
INSTALLATION & MAINTENANCE GUIDE
ORIGINS
RO400B • REVERSE OSMOSIS
ORIGINS
RO400B • OSMOSE INVERSE
Please read through the instructions carefully before using or installing the product and ensure
that the manual is kept in a safe place for future reference. The system must be properly installed
and located in accordance with the installation instructions before it is used.
Failure to install according to the Installation Guide and in accordance with applicable city,
state and local plumbing codes can result in leaks and/or water damage and will void your warranty.
Consult a professional for installation. We expressly disclaim any liability for damage caused by
leaks and/or other water damage.

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION! RO400B WATER FILTRATION SYSTEM CUSTOMER
This system is intended for use on potable water supplies or disinfected water containing cysts. Do not use where water is
microbiologically unsafe or with water of unknown quality. If bacterial contamination is present, a recognized method of water
disinfection is required.
The RO400B WATER FILTRATION SYSTEM contains a replaceable reverse osmosis membrane lter which is critical for
the effective reduction of Total Dissolved Solids. The ltered water should be tested periodically to verify that the system is
performing properly.
WARNING: Please read through the instructions carefully before using or installing the product and ensure
that the manual is kept in a safe place for future reference. The system must be properly installed
and located in accordance with the installation instructions before it is used.
Failure to install according to the Installation Guide and in accordance with applicable city,
state and local plumbing codes can result in leaks and/or water damage and will void your warranty. Consult a profes-
sional for installation. We expressly disclaim any liability for damage caused by
leaks and/or other water damage.
SAFE PRACTICES
Throughout this manual there are paragraphs set off by special headings.
NOTE: is used to emphasize installation, operation or maintenance information which is important,
but does not present any hazard. Example :
Note : The nipple must extend no more than 1 inch above the cover plate.
CAUTION!: is used when failure to follow directions could result in damage to equipment or property. Example:
CAUTION! Disassembly while under water pressure can result in ooding.
WARNING!: is used to indicate a hazard which could cause injury or death if ignored. Example:
WARNING! Do not drill through both sides of pipe.
SPECIFICATIONS
!
!
Daily Production Rate*
L/day (G/day) ............................................................ 189 L / 50 G
Typical System Flow Sequence .............................................. Sediment Filter –> Activated Carbon Prelter
–> Reverse Osmosis Membrane –> Storage Tank
–> Activated Carbon Postlter
–> Dispensing Faucet
Sediment Filter (Stage 1) ................................................... 5 Micron
Activated Carbon Prelter & Postlter (Stage 2&4) .............................. Carbon Block 5 Micron
Reverse Osmosis Membrane (Stage 3) ........................................ Thin Film Composite
Storage Capacity ......................................................... Plastic – Capacity 3.2 Gallon (12 Liters)
*The performance and life of a reverse osmosis membrane or lter element is highly dependent upon pressure, temperature and
dissolved solids (TDS).

3
REQUIRED TOOLS & MATERIALS
WARNING
!
Read this Manual BEFORE using this equipment.
This will not only familiarize you with the system, but it will help you determine the best
location for installation whether under a sink or in a remote location. Helpful diagrams follow.
Keep this Manual for future reference.
4-STAGE RO SYSTEM
• Tape Measure
• Phillips Head Screwdriver
• Adjustable Wrench
• Pencil
• Pan or Bucket
• Drill
• 1/8” & 7/32” Drill Bits
• Center Punch
• Safety Glasses
• Masking Tape
• Utility Knife
PACKAGE CONTENTS
RO System Base
Sediment Filter
Carbon Filter
RO Filter
3/8” Blue Tube
3/8” White Tube
1/4” Orange Tube
1/4” Black Tube
RO Faucet 1/4” to 3/8” Elbow1/4” RO Faucet Adapter
J.G. Tank Shut Off Valve
1/4” Angle Stop
Adapter ValveRO Filter Adapter
Pressure Tank
Drain Connector Assembly
Drain Connector
Screws Nuts Foam Seal
Mounting Screws

4
REPLACEMENT FILTER CARTRIDGE
Filter Purpose
Micron
Rating
Capacity Flow Rate
Working
Temperature
Range
Working
Pressure
Range
Rated
Life
Stage
Sediment Filter
(Part #49840)
Sediment Reduction 5
2500 gallons
(9460 liters)
0.5 gal/min
(1.9 liters/min)
4-38°C
(40-100°F)
40-125 psi
6 - 12
Months
1
Carbon Block Filter
(Part #49840)
Chlorine Taste and Odor 5 2&4
Granular Activated
Carbon Filter (GAC)
(Part #49840)
Chlorine Taste and Odor 5 1
Purpose
Recovery
(product Water
/ Inlet Water)
TDS
Reduction*
Rating**
Working
Temperature
Range
Working
Pressure
Range
1
Rated Life Stage
RO
Membrane
50 GPD
(Part #49841)
TDS
Reduction
30% 96%
50 gallons/day
(189 liters/day)
(No Storage
Tank Attached)
4-38°C
(40-100°F)
40-125 psi
2 years,
depending on
water quality
3
* The performance and life of a reverse osmosis membrane or lter element is highly dependent upon pressure, temperature and dissolved solids (TDS)
** Manufacturer’s Specication only with inlet conditions of 50 psi, 25° C (77° F), going to atmosphere. The actual volume of product water and rejection percentage will
vary with differences from the test conditions that membrane ratings are based upon
(1) Pressure Regulator is recommended for feed water pressures exceeding 80psi
Note: Rated life and capacity may vary depending on local water conditions and level
of preltration.
Note: The disposable lter cartridge must be replaced every 6 to 12 months,
at the rated capacity or if a noticeable reduction in ow rate occurs.
Note: Performance of the reverse osmosis membrane is affected by several factors which
must be considered when judging the condition of the system. The main factors which affect system
performance are pressure, temperature, total dissolved solids level, recovery and pH.
100mm
Total 548mm
100mm
200mm 200mm
Cupboard Wall
DIMENSIONS

5
RECOMMENDED INFLUENT WATER CHARACTERISTIC NOTES
System Pressure 40 - 125 psi (2.8 - 8.8kgf/cm
2
)
1. The reverse osmosis membrane used
in these systems may be damaged
by chlorine. These systems include
activated carbon lters which protect the
membranes by reducing chlorine. Inuent
chlorine should not exceed 3 mg/L.
Temperature 40 - 100 °F (4 - 38 °C)
pH range 5.0 - 10.0
Turbidity < 10 Net Turbidity (NTU)
Hardness (CaCO
3
) < 15 grains / Gallon
2. Additional information on factors that
affect RO performance can be found
in the “Performance & Technical
Information” section.
Iron (Fe) 0 - 0.3 ppm
Chlorine (Cl
2
) 0 - 3 ppm (0 - 3 mg/L)
ARSENIC FACTS
Arsenic (abbreviated As) is found naturally in some well water. Arsenic in water has no color, taste, or odor. It must be measured by a laboratory
test. Public water utilities must have their water tested for arsenic. You can get the results from your water utility. If you have your own well, you
can have the water tested. The local health department or the state environmental health agency can provide a list of certied labs. The cost
is typically $15 to $30. Information about arsenic in water can be found on the Internet at the U. S. Environmental Protection Agency website.
There are two forms of arsenic: pentavalent arsenic (also called As(V), As(+5), and arsenate) and trivalent arsenic (also called As(III), As(+3), and
arsenite). In well water, arsenic may be pentavalent, trivalent, or a combination of both. Special sampling procedures are needed for a lab to
determine what type and how much of each type of arsenic is in the water. Check with the labs in your area to see if they can provide this type
of service. Reverse osmosis (RO) water treatment systems do not remove trivalent arsenic from water very well. RO systems are very effective
at removing pentavalent arsenic. A free chlorine residual will rapidly convert trivalent arsenic to pentavalent arsenic. Other water treatment
chemicals such as ozone and potassium permanganate will also change trivalent arsenic to pentavalent arsenic. A combined chlorine residual
(also called chloramine) may not convert all the trivalent arsenic. If you get your water from a public water utility, contact the utility to nd out
if free chlorine or combined chlorine is used in the water system. The RO400B system is designed to remove pentavalent arsenic. It will not
convert trivalent arsenic to pentavalent arsenic. The system was tested in a lab. Under testing conditions, the system reduced [0.30 mg/L (ppm)
or 0.050 mg/L (ppm)] pentavalent arsenic to 0.010 mg/L (ppm) (the USEPA standard for drinking water) or less. The performance of the system
may be different at your installation. Have the treated water tested for arsenic to check if the system is working properly. The RO component of
the RO400B system must be replaced in accordance with this manual to ensure that the system will continue to remove pentavalent arsenic.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
TYPICAL INSTALLATION DIAGRAM
MODEL RO400B WALL MOUNT
• 3/8” White Tube 1M
• 3/8 Blue Tube 1M
• 1/4” Orange Tube
• 1/4” Black Tube
1/4” Angle Stop Adaptor
Valve(ASVPP1)
1/4” Orange Tube
NCPV 893 CP-KR01
1/4” Blue Tube
J.G Tank Shut Off Valve
1/4” White Tube
Pressure Tank TP-12P
1/4” Drain Saddle Valve
1/4” Black Tube
I

6
3.0625 IN
9.1875 IN
2.21875 IN
TEMPLATE FOR SCREW HOLE PATTERN
SCREW INSTALLATION
• Select the installation location and tape template to wall.
• Mark the wall where the screws are to be installed.
• Install screws into the wall, having 3/16 inch clearance between the head of
the screw and wall (drill pilot holes if needed).
Find a location under the sink to mount the system. Location should be easily
accessible, with clearance between the bottom of the replacement lter
cartridges and the oor or bottom of cabinet for easy lter cartridge replacement.

7
3.0625 IN
9.1875 IN
2.21875 IN
MOUNTING SYSTEM INSTALLATION IN WALL
• Remove template from the wall.
• Hang the lter head on the installed screws using the opening on the back of unit.
Remove all lter if installed into lter head for easy mounting system installation.
• Tighten the screws until a desired t is achieved.

8
STEP ONE – SELECT COMPONENT INSTALLATION LOCATIONS
Dispenser Faucet
• The faucet is designed to be mounted on the rear lip of the sink. It may be installed in an existing sprayer attachment
hole or in a hole drilled at the time of installation. It may also be mounted to an adjacent counter top. It should be
positioned so that water is dispensed over the sink. A 7/8” diameter hole is required.
Important Considerations
• Access to the bottom (undersink) of the faucet is required for attachment of product water line.
There should be no undersink obstructions which would prevent smooth tubing runs to the drain connection, or RO
module assembly.
Filter System Assembly
• The lter system assembly is designed to be mounted on any rigid vertical surface such as a cabinet sidewall, sheetrock
or exposed stud. It should be positioned such that there is access to an inlet water source and drain. The installation
should also allow convenient access for servicing.
Inlet Water Supply Connection
• Once a location is chosen for installation of the lter system assembly, select a nearby cold water line to provide the
water source for the system.
NOTE: Follow all local plumbing codes when connecting to service water.
Drain Connection
• The most convenient entry to the drain is directly above the P-trap of the kitchen sink. However, the drain water from
the system can be connected to adjacent sinks or a oor drain. Extra care should be taken when entering drains near
dishwashers or food waste disposals as back ow may occur through the air gap and cause ooding.
NOTE: Follow all local plumbing codes when connecting to drain.
TUBING CONNECTORS
Connect:
Cut the tubing squarely with a sharp knife (Figure 1). Be careful not to crush the tubing. To avoid leaks,
make sure the tubing end is smooth and free of burrs and abrasions. Lubricate the end of the tube with
water or a light coat of silicone and push the tube end rmly into the tting. You should feel it push past
the O-ring. Avoid bending the tubing sharply away from the tting.
Disconnect:
Hold the collar against the tting body and pull the tube from the tting (Figure 2). In the unlikely event
that the connection leaks, remove and re-cut the tubing. Check the inside of the tting for debris or
O-ring damage. Reconnect. Push-to-connect tubing connectors grip the outside diameter of the tube.
To help assure a reliable connection, it is important to use high quality tubing with a consistent outside diameter.
Quick-Connect Fitting
Insertion & Removal of Plastic or Copper Tubing
1. Simply push in tube to attach. 2. Tube is secured in position.
3. Push in collet from both sides to release tubing.
Cut tube squarely
with a sharp knife.
Figure 1
Figure 2

9
STEP TWO – FAUCET INSTALLATION
The RO400B Water Filtration System features reliable and convenient push-to-connect tubing connectors. Tubing is easily
connected and disconnected from these ttings (Figure 2).
To simplify its access and installation, we suggest you install the faucet on the rear lip of the sink. It should be evenly
positioned with the sink faucet and spray attachment. Should the spray faucet hole not be available for the installation, the
sink must be drilled.
CAUTION! It is recommended to retain the services of a professional counter top craft person
when a hole is needed in granite or other specialty counter top materials.
SINK DRILLING INSTRUCTIONS
Take length of 1/4” blue tube and make sure it has a fresh cut and is free of foreign materials and
any scratches on the outside surface. Install the tubing into the push in type tting at the base of the
faucet. Make certain that it is inserted all the way in; once inserted give it a slight pull to make sure it
is locked into the tting.
You have now completed the tubing connections.
NOTE: To disconnect tubing from the product water tting, hold the collet rmly against
tting body and pull the tube from the tting. Repeated assembly and disassembly
will cause wear to the inner body. Visually inspect for excessive wear and replace
the inner body as needed to protect against any leaks.
Stainless Steel Sink
1. Select and mark the
proper faucet location.
2. Center punch hole to
provide a starting point
for your drill.
3. Drill a 7/8” hole in the sink using a stepped 7/8”
drill bit. If no stepped bit is available, start by
drilling a 1/4” hole. Using this hole as a starting
point progressively drill larger holes. Increase
drill size by 1/8” until you reach a 7/8” hole.
Porcelain Enamel Sink
Follow these basic guidelines when drilling a porcelain sink:
Pilot Drill Spring Loaded Porcelain Saw
Finish Hole Saw
- Penetrate the porcelain to the base
material.
- Protect the surrounding porcelain
material.
- Use the appropriate tool to drill the
base material.
Product Line from
RO400 System
(1/4” Blue Tube)
1/4” Faucet Adapter

10
STEP THREE - INSTALL ADAPTER VALVE ON WATER SUPPLY
CAUTION! The adapter valve should be connected to cold water supply only.
Connection to hot water supply will damage the system and will void all warranty.
STEP FOUR – CONNECT SYSTEM DRAIN
This connection can usually be made beneath the sink. Incorrect installation may result in overow of the air gap or excessive
noise. Connections to undersink plumbing can be made with a saddle clamp designed to accept the drain tubing from the
faucet. Drain Saddle Kit is supplied for 1-1/2” undersink drain plumbing. Be sure to check and follow local plumbing
codes prior to installation.
1. Install the drain saddle valve on to the drain pipe. Use 1/4” saddle for drain water line.
WARNING! Do not overtighten.
2. Tighten the clamps with the help of the two bolts.
WARNING! Do not drill through both sides of pipe!
3. For the standard faucets drill a 1/4” hole through one side of the pipe. The drill should be kept straight and centered to
avoid damaging the saddle valve. Do not drill through both sides of the pipe!
1. Shut off water at supply valve.
Turn faucet on to release the
water pressure.
Verify the gasket is
properly seated
Cold Water
Line to
Faucet
Cold Water
Supply Valve
4. Connect riser hose to
adapter valve.
5. Insert 1/4” orange tube into
quick connect fitting on valve.
6. Open the cold water supply
valve and check for leaks.
2. Disconnect hose from supply
valve.
3. Install adapter valve on supply
valve.
NOTE: Make sure the
angle stop is turned to
the “OFF” position prior
to turning on cold water
supply. To ensure this
the 90 degree on/off
lever should be parallel
with the cold water tube,
not the 1/4” RO tube.
2 3 41
!
!

11
4. Attach 1/4” black tube by slipping the tube through the black compression nut and hand tighten the nut on to
the saddle valve.
CAUTION! The drill should be kept straight and centered to avoid damaging the saddle valve.
Many homes are equipped with disposals and dishwashers. Home drain plumbing must be free of any blockage since this
may cause a backup of dishwasher and disposal waste into the drain line and result in improper performance. To perform
a simple drain check, ll the sink basin with several inches of water, pull the plug, and observe the drainage. If water backs
up into the second sink (if present), or if drainage is slow or there is excessive gurgling, drain blockage may be present.
Undersink drain plumbing usually resembles one of the following descriptions. In all cases, the drain tubing from RO
membrane lter should run downward, free of dips and loops. This can vent sewer gas, which will produce foul odors.
STEP FIVE – START UP
1. Pressurize the storage tank.
Connect tank directly to the cold water supply 1/4”
tubing. Open angle stop on both cold water supply and
water tank. Allow tank to ll. Let sit for 5-10 minutes. Turn
off both angle stops and disconnect tubing. Reconnect
tubing according to installation instructions.
2. Check system to verify all components
are correctly installed.
3. Open inlet valve and tank valve.
4. Check system thoroughly for leaks. If any are found,
shut off both inlet and tank valves and correct the issue.
5. Open/turn on faucet to drain all tap water in tank.
6. Allow system to run & ll tank for 1-2 hours.
You will hear the water running to drain while the
unit is running. Once the water stops running to
drain the tank is full.
7. Open faucet to ush carbon nes & sanitation solution.
Once the ow begins to slow down (around 20 minutes
after opening) turn off the faucet.
8. Allow the tank to ll completely again.
9. Drain the second batch of water from the tank.
Once the tank is lled again, it is ready to use.
10. Close faucet and allow tank to ll.
11. System is ready to use.
Sink
Sink
Disposal
Do not install here
Install here
(1/4” drain saddle valve)

12
PERFORMANCE & TECHNICAL INFORMATION
The performance of the RO400B System cam be characterized and judged by the quality and quantity of the water produced
by the system. By measuring the contaminant removal performance and ow rates of the system, its operating status can be
easily evaluated.
Factors Which Affect Performance
Performance of the reverse osmosis membrane is affected by several factors which must be considered when judging the
condition of the system. The main factors which affect system performance are pressure, temperature, total dissolved solids
level, recovery and pH.
Pressure
Water pressure affects both the quantity and quality of the water produced by the RO membrane. Generally, the more water
pressure, the better the performance of the system. Be careful not to go below 40 psi or exceed 125 psi, the minimum and
maximum operating pressure of the system.
Temperature
The reverse osmosis process slows with decreasing temperature. To compensate, a temperature correction factor is used
to adjust the actual performance of the RO membrane lter to the standard temperature of 77° F (25° C). This allows the
performance of the unit to be accurately gauged against published standards. Temperature does not affect the concentrate
ow rate.
Total Dissolved Solids
The minimum driving force which is necessary to stop or reverse the natural osmosis process is termed osmotic pressure.
As the total dissolved solids level of the feed water increases, the amount of osmotic pressure increases and acts as back
pressure against the reverse osmosis process. Osmotic pressure becomes signicant at TDS levels above 500 mg/L (ppm).
Hardness
Hardness is the most common membrane fouling. If ignored, this relatively harmless component of feed water will scale a
membrane over time. Use of a softener will reduce the fouling effect on a membrane. One way to detect too much hardness
in the feed water is the weight of a membrane installed for a period of time. A fouled membrane (dried) will weigh signicantly
more than a new membrane. The increase in weight is a result of a precipitated hardness inside the membrane.
NOTE: Increased weight of the RO cartridge may be a fouling other than hardness.
FILTER CARTRIDGE REPLACEMENT
Note: The pre-lter and post-lters are replaceable cartridges located in stages 1, 2 and 4. It is recommended
replacing these cartridges at least every 2 years, depending on water quality. You may need to replace more
often with high water usage or high sediment level. Replacing these cartridges timely will protect the RO
membrane from high levels of chlorine and/or sediment. As these lters build up with sediment, you may
notice slower water output.
1. Turn off cold water shut-off valve to the RO Filter System.
2. Turn lter cartridge clockwise until unit releases. Gently pull down to remove from head. Discard used cartridge.
Note: Place a bucket or pan under system to catch any water drips.
Note: Replacement lter cartridges come in a 3-pack (Part No. 49480): Sediment (Stage 1); Carbon Block (Stage 2);
Carbon Block (Stage 4); RO Membrane (Part No. 49481) comes seperately and should be placed in Stage 3.
3. Lift lter cartridge straight up into the manifold.
4. Turn lter cartridge counter-clockwise until it stops.
5. Turn on cold water shut-off valve and RO faucet. Check for leaks.
6. Pressure test and purge as set forth on page 11 of this manual.

13
TROUBLESHOOTING GUIDE
If a problem cannot be corrected through the use of this troubleshooting guide contact an authorized Aerus Representative
or call Aerus Customer Service at 1.800.243.9078 (U.S.) or 1.800.668.0763 (Canada):
• Serial #
• Model #
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
1. Insufcient quantity of product water avail-
able to service.
a. Service greater than unit’s specied output.
a. Use optional large tank for more
storage capacity.
b. Insufcient feed water ow.
b. 1) Clogged shut-off valve or feed tubing;
clean out or replace. 2) Clogged prelter; re-
place. 3) Clogged manifold; clean or replace.
c. Insufcient feed water pressure
c. 1) Same as above (b). 2) Change in line pres-
sure; install booster pump.
d. Increase in feed water TDS
d. 1) Same as above (a).
2) Install booster pump
e. Reduced feed water temperature. e. Same as above.
f. Plugged prelter. f. Replace lter element.
g. Plugged polishing lter. g. Replace polishing lter.
h. RO membrane fouled with sediment.
h. Replace RO membrane and prelter ele-
ments.
i. Shutoff malfunction. i. Clean or replace shutoff.
2. Poor product water quality.
a. All of (1) above except (a) and (e). a. All of (1) above except (a), (e) and (g).
b. RO membrane lter worn out. b. Replace RO membrane.
c. Shut off malfunction. c. Replace shut off.
3. Bad tasting product water.
a. Decrease in product quality; see above (2). a. Same as above (2).
b. Foreign matter in storage tank. b. Clean, sanitize, and ush storage tank.
c. Polishing lter exhausted. c. Replace polishing lter.
d. Plugged capillary tube.
d. Replace capillary tube; replace prelter,
if necessary.
e. Storage tank bladder is ruptured.
e. Replace storage tank and check precharge
pressure.
4. External leakage.
a. Tubing not fully seated in tting. a. Check all ttings for tightness.
b. Tubing abraded in seal area. b. Re-cut tubing and redo connection.
5. Overow at faucet air gap (gurgling
sounds).
a. Concentrate tubing plugged. a. Clean concentrate tubing of debris.
b. Concentrate tubing not in continuous down-
ward slope.
b. Eliminate loops or low spots in tubing.
c. Obstructed home drain pipe. c. Free obstruction.
6. Foaming at faucet tip.
a. Storage tank is positioned on side (dissolved
air cannot escape).
a. Place tank in vertical position.
7. Foaming at air-gap.
a. Concentrate tubing connected to same drain
line as dishwasher, etc.
a. Find different drain for system.
b. When sink is full of soapy water and plug is
pulled, can back up at air-gap.
b. Obstructed home drain, free obstruction.
c. Obstructed home drain. c. Free obstruction.
8. Bad smell from product water.
a. Polishing lter exhausted. a. Replace polishing lter.
b. Prelter element. b. Replace lter element.
c. Unit needs disinfection. c. Sanitize unit.
9. Fast ow to drain. a. Defective ow control assembly. a. Replace ow control assembly.
10. Black specks in product water. a. Carbon nes. a. Flush polishing lter.
11. Low faucet pressure.
a. Inadequate pre-charge pressure
in storage tank
a. Check tank pre-charge pressure and add air
if required.
b. Polishing lter plugged Replace polishing lter.
12. Flow control plugging.
a. Excessive turbidity.
a. Install another 5 micron lter in series with
existing one or substitute carbon block lter
for granular activated carbon lter.
b. Iron fouled.
b. Pretreat for iron removal.
c. Iron-bacteria fouled. c. Sanitize plumbing.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
1. Insufcient quantity of product water avail-
able to service.
a. Service greater than unit’s specied output.
a. Use optional large tank for more
storage capacity.
b. Insufcient feed water ow.
b. 1) Clogged shut-off valve or feed tubing;
clean out or replace. 2) Clogged prelter; re-
place. 3) Clogged manifold; clean or replace.
c. Insufcient feed water pressure
c. 1) Same as above (b). 2) Change in line pres-
sure; install booster pump.
d. Increase in feed water TDS
d. 1) Same as above (a).
2) Install booster pump
e. Reduced feed water temperature. e. Same as above.
f. Plugged prelter. f. Replace lter element.
g. Plugged polishing lter. g. Replace polishing lter.
h. RO membrane fouled with sediment.
h. Replace RO membrane and prelter ele-
ments.
i. Shutoff malfunction. i. Clean or replace shutoff.
2. Poor product water quality.
a. All of (1) above except (a) and (e). a. All of (1) above except (a), (e) and (g).
b. RO membrane lter worn out. b. Replace RO membrane.
c. Shut off malfunction. c. Replace shut off.
3. Bad tasting product water.
a. Decrease in product quality; see above (2). a. Same as above (2).
b. Foreign matter in storage tank. b. Clean, sanitize, and ush storage tank.
c. Polishing lter exhausted. c. Replace polishing lter.
d. Plugged capillary tube.
d. Replace capillary tube; replace prelter,
if necessary.
e. Storage tank bladder is ruptured.
e. Replace storage tank and check precharge
pressure.
4. External leakage.
a. Tubing not fully seated in tting. a. Check all ttings for tightness.
b. Tubing abraded in seal area. b. Re-cut tubing and redo connection.
5. Overow at faucet air gap (gurgling
sounds).
a. Concentrate tubing plugged. a. Clean concentrate tubing of debris.
b. Concentrate tubing not in continuous down-
ward slope.
b. Eliminate loops or low spots in tubing.
c. Obstructed home drain pipe. c. Free obstruction.
6. Foaming at faucet tip.
a. Storage tank is positioned on side (dissolved
air cannot escape).
a. Place tank in vertical position.
7. Foaming at air-gap.
a. Concentrate tubing connected to same drain
line as dishwasher, etc.
a. Find different drain for system.
b. When sink is full of soapy water and plug is
pulled, can back up at air-gap.
b. Obstructed home drain, free obstruction.
c. Obstructed home drain. c. Free obstruction.
8. Bad smell from product water.
a. Polishing lter exhausted. a. Replace polishing lter.
b. Prelter element. b. Replace lter element.
c. Unit needs disinfection. c. Sanitize unit.
9. Fast ow to drain. a. Defective ow control assembly. a. Replace ow control assembly.
10. Black specks in product water. a. Carbon nes. a. Flush polishing lter.
11. Low faucet pressure.
a. Inadequate pre-charge pressure
in storage tank
a. Check tank pre-charge pressure and add air
if required.
b. Polishing lter plugged Replace polishing lter.
12. Flow control plugging.
a. Excessive turbidity.
a. Install another 5 micron lter in series with
existing one or substitute carbon block lter
for granular activated carbon lter.
b. Iron fouled.
b. Pretreat for iron removal.
c. Iron-bacteria fouled. c. Sanitize plumbing.

14
LIMITED THREE YEAR WARRANTY
Customer should not repackage and ship the Origins RO400B because irreparable damage can occur. For warranty
service, please contact your nearest Aerus Location.
WHAT IS COVERED BY THIS WARRANTY
Aerus warrants the Origins RO400B to the original customer, subject to the conditions below, against defects in
workmanship or material, provided that the products are returned to an Aerus location within the following time
periods:
• The Origins RO400B unit (excluding replaceable lters and RO membrane) within 3 years of date of purchase.
• Replaceable lters and RO membrane - within 90 days from the date of purchase.
INSTALLATION AND MAINTENANCE REQUIREMENTS
This warranty is expressly conditioned upon the following installation and maintenance requirements: (i) the Origins
RO400B must be installed by a licensed professional; (ii) the Origins RO400B must be installed in accordance with
National, State & local plumbing codes and the Installation Manual; (iii) all lters and RO membrane must be replaced
at the intervals prescribed in the Owner’s Manual (proof of lter change may be required) and (iv) the Origins RO400B
must be used and maintained in accordance with the Owner’s Manual. Failure to meet any of these requirements will
void this warranty. Servicing your Origins RO400B by parties other than an authorized Aerus representative and/or
using parts other than genuine Aerus parts will also void this warranty.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Customer must contact an Aerus location and provide proof of purchase within the above time periods. Aerus
will repair or replace and return the product, without charge and within a reasonable period of time, subject to the
conditions in the above paragraphs, if its examination shall disclose any part to be defective in workmanship or
material. If Aerus, in its discretion, is unable to repair the product after a reasonable number of attempts, Aerus will
provide either a refund of the purchase price or a replacement unit, at the company’s option.
WHAT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY
This product is intended for household use only. Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in
workmanship or material. These warranties do not apply for loss or damage caused by accident, re, abuse, misuse,
improper installation, leaking, modication, misapplication, delivery, commercial use, use of product where water is
microbiologically unsafe or of unknown quality without proper disinfection, or by any repairs other than those provided
by an authorized Aerus Service Center. This warranty does not cover any water damage or costs of installation.
MISSING SERIAL NUMBERS AND UNAUTHORIZED CHANNELS
If a valid serial number is missing from the product, the warranty will be voided. Aerus products are authorized for sale
through Aerus Independent Franchises only. Warranties are voided if a product is purchased through unauthorized
channels. This includes websites that are not authorized to use Aerus’ trademarked names, images and logos as well
as Internet auction sites (e.g. ebay and Craigslist). The only approved Internet presence for Aerus products is www.
aerushome.com. To conrm warranty coverage prior to purchasing a product, contact Aerus at 800.243.9078 and
Canada: 800.668.0763 with the serial number located on the back of the unit.
EXCLUSION OF OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS
EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, AERUS MAKES NO REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND. ALL OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
AERUS SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARISING FROM BREACH OF EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, CONDITIONS, GUARANTEES OR
REPRESENTATIONS, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR ANY OTHER LEGAL THEORY. Such excluded

15
damages include, but are not limited to, loss of prots or revenue and loss of the use of the products.
FOR U.S. APPLICATION ONLY
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some
states do not allow limitations on warranties, or on remedies for breach. In such states, the above limitations may not
apply to you.
FOR CANADIAN APPLICATION ONLY
Exclusion of Subsequent Owners: Except as otherwise required by applicable legislation, this warranty is not
transferable. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary from
province to province. Some provinces and territories do not allow limitations on warranties, or on remedies for
breach. In such provinces or territories, the above limitations may not apply to you. If any provision of this warranty
or part thereof is held by a court of competent jurisdiction to be invalid, illegal or unenforceable, the validity, legality
and enforceability of the remaining provisions or parts thereof will not in any way be affected or impaired within the
jurisdiction of that court. This entire warranty shall continue to be valid, legal and enforceable in any jurisdiction
where a similar determination has not been made.
SERVICE
Every effort is made to ensure that customers receive an up-todate instruction manual on the use of Aerus
®
products; however, from time to time, modications to our products may without notice make the information
contained herein subject to alteration. For the latest information, please visit aerushome.com.

16
FOR INFORMATION REGARDING THE USE OF THIS PRODUCT,
PLEASE CALL OUR CUSTOMER SERVICE:
1-800-243-9078 (U.S.)
1-800-668-0763 (CANADA)
Aerus, LLC
Dallas, TX 75240 USA
Aerus Canada, Inc.
Mississauga, ON L5L 5Y4
www.aerushome.com
00947-1890 EA-03741
System Tested and Certified by the Water Quality Association (WQA) against NSF/ANSI Standard 58 and CSA-483.1 for the reduction of
Cysts, Lead, Pentavalent Arsenic, Barium, Fluoride, Copper, Turbidity, Cadmium, Hexavalent Chromium, Trivalent Chromium, Selenium,
and Total Dissolved Solids (TDS).
Système testé et certifié par la Water Quality Association (WQA) pour la norme 58 de NSF/ANSI et CSA-483.1 concernant la réduction
des kystes, du plomb, de l’arsenic pentavalent, du cadmium, du chrome hexavalent, du baryum, du fluorure, du cuivre, du turbidité, du
chrome trivalent, du sélénium, et des matières dissoutes totales (MDT)

17
FOR INFORMATION REGARDING THE USE OF THIS PRODUCT,
PLEASE CALL OUR CUSTOMER SERVICE:
1-800-243-9078 (U.S.)
1-800-668-0763 (CANADA)
Aerus, LLC
Dallas, TX 75240 USA
Aerus Canada, Inc.
Mississauga, ON L5L 5Y4
www.aerushome.com
00947-1890 EA-03741
GUIDE D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
ORIGINS
RO400B • REVERSE OSMOSIS
ORIGINS
RO400B • OSMOSE INVERSE
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ou d’installer le produit, et assurez-vous
de ranger le manuel en lieu sûr pour toute référence ultérieure. Le système doit être correctement
situé et installé, conformément aux instructions d’installation, avant d’être utilisé.
Ne pas faire l’installation tel que recommandé dans le Guide d’installation et ne pas respecter
les codes locaux, municipaux et provinciaux de plomberie peuvent entraîner des fuites et/ou des
dommages causés par l’eau, et annuleront la garantie. Consultez un professionnel pour l’installation.
Nous nous dégageons expressément de toute responsabilité concernant les dommages causés
par des fuites et/ou d’autres dommages causés par l’eau.

18
SPÉCIFICATIONS
Capacité de production quotidienne*
Litres/jour (gallons/jour) ................................................ 189 l / 50 gal
Séquence d’écoulement typique du système ............................... Filtre à sédiments -> Préltre en charbon actif
–> Membrane d’osmose inverse -> Réservoir de stockage
–> Préltre en charbon actif
–> Robinet de distribution
Filtre à sédiments (étape 1) ............................................. 5 microns
Préltre et postltre en charbon actif (étapes 2 et 4) ......................... Bloc de charbon 5 microns
Membrane d’osmose inverse (étape 3) .................................... Composite à lm mince
Capacité de stockage ................................................. Plastique – Capacité de 3,2 gallons (12 litres)
*L’efcacité et la durée de vie d’une membrane d’osmose inverse, ou d’un élément ltrant, sont fortement dépendantes de la pression, de la
température et des matières dissoutes totales (MDT) de l’eau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION! SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU RO400B
Ce système est destiné à être utilisé avec un approvisionnement en eau potable ou de l’eau désinfectée contenant des kys-
tes. N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau microbiologiquement insalubre ou d’une qualité incertaine. En cas de contami-
nation bactérienne de l’eau, une méthode reconnue de désinfection doit être utilisée.
Le SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU RO400B contient un ltre à membrane d’osmose inverse remplaçable, indis-
pensable pour une réduction efcace des matières dissoutes totales. L’eau ltrée doit être testée périodiquement pour véri-
er que le système fonctionne correctement.
ATTENTION: Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ou d’installer le produit, et assurez-vous de ranger le
manuel en lieu sûr pour toute référence ultérieure. Le système doit être correctement situé et installé, conformément aux instruc-
tions d’installation, avant d’être utilisé.
Ne pas faire l’installation tel que recommandé dans le Guide d’installation et ne pas respecter les codes locaux, municipaux et
provinciaux de plomberie peuvent entraîner des fuites et/ou des dommages causés par l’eau, et annuleront la garantie. Consul-
tez un professionnel pour l’installation. Nous nous dégageons expressément de toute responsabilité concernant les dommages
causés par des fuites et/ou d’autres dommages causés par l’eau.
PRATIQUES SÉCURITAIRES
Tout au long de ce manuel, certains paragraphes sont marqués par des titres spéciaux.
REMARQUE : Utilisé pour souligner des informations en rapport avec l’installation, le fonctionnement ou
l’entretien qui sont importantes, mais ne présentent aucun danger. Par exemple :
Remarque : Le raccord ne doit pas dépasser de plus de 1 pouce au-dessus de la plaque-couvercle.
ATTENTION : Utilisé lorsque le non-respect des instructions pourrait entraîner des dommages à l’équipement ou aux biens.
Par exemple :
ATTENTION! Le démontage alors que l’eau est sous pression peut provoquer des inondations.
MISE EN GARDE : Utilisé pour signaler un danger qui pourrait causer des blessures ou la mort si les instructions ne sont pas
prises en compte. Par exemple :
MISE EN GARDE : Ne pas percer à travers les deux côtés du tuyau.
!
!

19
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
MISE EN GARDE
!
Lisez ce manuel AVANT d’utiliser cet équipement.
En plus de vous familiariser avec le système, ceci vous aidera à déterminer le meilleur endroit
où faire l’installation, que ce soit sous l’évier ou dans un endroit isolé. Des diagrammes
pratiques suivront.
Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
SYSTÈME OI À 4 ÉTAPES
• Ruban à mesurer
• Tournevis Phillips
• Clé ajustable
• Crayon
• Bac ou seau
• Perceuse
• Forets de 1/8 po et de 7/32 po
• Pointeau
• Lunettes de sécurité
• Ruban cache
• Couteau tout usage
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Collecteur du système OI
Filtre à sédiments
Filtre à charbon
Filtre OI
Tubulure bleue de 3/8 po
Tubulure blanche de 3/8 po
Tubulure orange de 1/4 po
Tubulure noire de 1/4 po
Robinet OI Adaptateur coudé 1/4 po à 3/8 poAdaptateur robinet OI 1/4 po
Vanne d’arrêt J.G. du réservoir
Vanne d’arrêt adaptateur
90 degrés de 1/4 po
Adaptateur de ltre OI
Réservoir sous pression
Assemblage du raccord de drain
Raccord de drain
Vis Écrous
Joint d’étanchéité
en mousse
Vis de montage
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT

20
CARTOUCHE-FILTRE DE RECHANGE
Filtre Fonction
Taille
nominale
(microns)
Capacité Débit
Plage de
température
utile
Plage de
pression utile
Durée
de vie
nominale
Étape
Filtre à sédiments (Pièce
no. 49840)
Réduction des sédiments 5
2 500 gallons
(9 460 litres)
0,5 gallon/min
(1,9 litre/min)
4-38 °C
(40-100 °F)
40-125 psi
6-12
mois
1
Filtre à bloc de charbon
(Pièce no. 49840)
Goût et odeur de chlore 5 2&4
Filtre à charbon actif
granulaire (CAG)
(Pièce no. 49840)
Goût et odeur de chlore 5 1
Fonction
Taux de récupération
(eau produite/eau
d’entrée)
Réduction des
MDT
Évaluation**
Plage de
température utile
Plage de
pression utile
Durée de vie nominale Étape
Membrane OI
50 GPD
(Pièce no. 49841)
Réduction
des MDT
30 % 96 %
50 gallons/jour
(189 litres/jour)
(Sans réservoir de
stockage)
4-38 °C
(40-100 °F)
40-125 psi
2 ans, en fonction de la
qualité de l’eau
3
* L’efcacité et la durée de vie d’une membrane d’osmose inverse, ou d’un élément ltrant, sont fortement dépendantes de la pression, de la température et des
matières dissoutes totales (MDT) de l’eau.
** Spécications fournies par le fabricant uniquement, avec conditions d’entrée de 50 psi, 25 °C (77 °F) et sortie à l’atmosphère. Le volume réel d’eau produite et le
pourcentage de rejet variera selon l’écart entre les conditions réelles d’utilisation et les conditions d’essai dans lesquelles l’efcacité nominale des membranes a été
déterminée.
(1) Un régulateur de pression est recommandé lorsque la pression de l’eau d’alimentation est supérieure à 80 psi.
Remarque : La durée de vie et la capacité nominales peuvent varier selon les conditions locales de l’eau et le
niveau de préltration.
Remarque : La cartouche ltre jetable doit être remplacée tous les 6 à 12 mois à la capacité nominale, ou dès
qu’une réduction sensible du débit se produit.
Remarque : L’efcacité de la membrane d’osmose inverse est affectée par plusieurs facteurs, qui doivent être
pris en compte au moment d’évaluer l’état du système. Les principaux facteurs qui affectent les
performances du système sont la pression, la température, le niveau de matières dissoutes totales,
le taux de récupération et le pH.
100 mm
Total 548 mm
100 mm
200 mm 200 mm
Cupboard Wall
DIMENSIONS
Paroi de l’armoire

21
CARACTÉRISTIQUES D’EAU D’ALIMENTATION RECOMMANDÉES REMARQUES
Pression du système 40 à 125 psi (2,8 à 8,8 kg/cm
2
)
1. La membrane d’osmose inverse utilisée dans
ces systèmes peut être endommagée par le
chlore. Ces systèmes sont dotés de ltres à
charbon actif qui protègent les membranes en
réduisant le chlore. Le taux de chlore de l’eau
d’alimentation ne doit pas dépasser 3 mg/l.
Température 40 à 100 °F (4 à 38 °C)
Plage de pH 5,0 à 10,0
Turbidité < 10 Turbidité nette (NTU)
Dureté (CaCO
3
) < 15 grains/gallon
2. Les facteurs qui affectent les performances
du système OI sont décrits en plus de détail
dans la section « Performances et informations
techniques ».
Fer (Fe) 0 à 0,3
Chlore (Cl
2
) 0 à 3 ppm (0 à 3 mg/l)
FAITS RELATIFS À L’ARSENIC
L’arsenic (As) se trouve de façon naturelle dans certaines eaux de puits. L’arsenic contenu dans l’eau est incolore, insipide et inodore. Il doit être mesuré en lab-
oratoire. Les services publics d’approvisionnement en eau doivent faire tester l’arsenic dans leur eau. Vous pouvez obtenir les résultats auprès de votre service
d’approvisionnement en eau. Si vous possédez votre propre puits, vous pouvez faire analyser l’eau. Le service de santé de votre région ou l’agence de santé
environnementale de votre province peut vous fournir une liste des laboratoires agréés. Le coût est normalement d’environ 15 à 30 $. Des renseignements relatifs
à la présence d’arsenic dans l’eau sont disponibles sur Internet, sur le site web de l’Agence de protection de l’environnement aux États-Unis. Il existe deux formes
d’arsenic : l’arsenic pentavalent (également appelé As(V), As (+5) ou arsénate) et l’arsenic trivalent (également appelé As (III), As (+3) ou arsénite). Dans l’eau d’un
puits, l’arsenic peut être pentavalent, trivalent ou un mélange des deux. Des procédures spéciales d’échantillonnage sont nécessaires pour qu’un laboratoire
détermine le type et la quantité d’arsenic présent dans l’eau. Adressez-vous aux laboratoires de votre région pour savoir s’ils fournissent ce type de service. Les
systèmes de traitement de l’eau par osmose inverse (OI) ne sont pas particulièrement efcaces pour éliminer l’arsenic trivalent de l’eau. En revanche, les systèmes
OI sont très efcaces pour éliminer l’arsenic pentavalent. Le chlore libre résiduel peut rapidement convertir l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent. D’autres
produits chimiques pour le traitement de l’eau, tels que l’ozone ou le permanganate de potassium, peuvent également transformer l’arsenic trivalent en arsenic
pentavalent. Le chlore combiné résiduel (également appelé chloramine) ne peut convertir qu’une partie de l’arsenic trivalent. Si votre eau provient d’un service
public de distribution d’eau, communiquez avec le service pour savoir si l’eau fournie contient du chlore libre ou du chlore combiné. Le système RO400B est conçu
pour éliminer l’arsenic pentavalent. Il ne peut pas convertir l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Le système a été testé en laboratoire. Dans des conditions
d’essai, le système est capable de réduire l’arsenic pentavalent [0,30 mg/l (ppm) ou 0,050 mg/l (ppm)] à 0,010 mg/l (ppm) (seuil EPA pour l’eau potable aux États-
Unis) ou moins. Les performances du système peuvent varier selon les caractéristiques de votre installation. Testez la teneur en arsenic de votre eau traitée pour
vérier si le système fonctionne correctement. Le composant OI du système RO400B doit être remplacé conformément à ce manuel pour s’assurer que le système
continue à éliminer l’arsenic pentavalent.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SCHÉMA D’INSTALLATION TYPIQUE
MONTAGE MURAL DU MODÈLE RO400B
• Tubulure blanche de 3/8 po (1 m)
• Tubulure bleue de 3/8 po (1 m)
• Tubulure orange de 1/4 po
• Tubulure noire de 1/4 po
Vanne d’arrêt adaptateur
90 degrés 1/4 po (ASVPP1)
Tubulure orange de 1/4 po
Tubulure bleue de 1/4 po
NCPV 893 CP-KR01
Vanne d’arrêt réservoir J.G.
Tubulure blanche de 1/4 po
Réservoir sous pression TP-12P
Robinet-vanne à étrier 1/4 po
Tubulure noire de 1/4 po
I

22
3,0625 PO
9,1875 PO
2,21875 PO
GABARIT DE POSITIONNEMENT DES TROUS DE VIS
INSTALLATION DES VIS
• Choisissez l’emplacement pour l’installation et collez le gabarit au mur.
• Marquez le mur à l’emplacement où les vis doivent être installées.
• Installez les vis au mur, en laissant 3/16 de pouce de jeu entre la tête de la
vis et le mur (percez des trous de guidage si nécessaire).
Localisez un emplacement sous l’évier pour monter le système. L’emplacement
doit être facilement accessible, avec un dégagement sufsant entre le bas des
cartouches-ltre de rechange et le sol ou le fond de l’armoire, an de faciliter le
remplacement de la cartouche ltre.

23
3,0625 PO
9,1875 PO
2,21875 PO
INSTALLATION AU MUR DU SYSTÈME DE FIXATION
• Retirez le gabarit du mur.
• Suspendez la tête de ltration sur les vis installées, en utilisant l’ouverture à l’arrière de l’unité.
Retirez tout ltre présent dans la tête de ltration, le cas échéant, an de faciliter l’installation du
système de xation.
• Serrez les vis jusqu’à ce que le système de xation soit solidement installé.

24
ÉTAPE 1 - CHOIX DE L’EMPLACEMENT POUR L’INSTALLATION DES COMPOSANTS
Robinet distributeur
• Le robinet est conçu pour être monté au rebord arrière de l’évier. Il peut être installé dans un trou pour pulvérisateur existant ou dans
un trou percé au moment de l’installation. Le robinet peut également être monté sur un comptoir adjacent. Il doit être positionné de
manière à ce que l’eau se déverse au-dessus de l’évier. Un trou de 7/8 po de diamètre est nécessaire.
Considérations importantes
• L’accès à la partie inférieure du robinet (sous l’évier) est nécessaire pour le raccordement de la conduite d’eau ltrée. Il ne doit pas y
avoir d’obstructions sous l’évier qui empêcheraient d’acheminer librement la tubulure au raccord de drain ou au module OI.
Unité de ltration
• L’unité de ltration est conçue pour être montée sur n’importe quelle surface verticale rigide telle qu’une paroi latérale d’armoire, du
placoplâtre, ou un poteau apparent. Elle doit être placée de manière à assurer un accès à une source d’eau et à un drain. L’installation
doit également permettre un accès facile pour l’entretien.
Raccordement de l’alimentation d’eau
• Une fois l’emplacement choisi pour l’installation de l’unité de ltration, sélectionnez une conduite d’eau froide à proximité, qui
constituera la source d’eau pour le système.
REMARQUE : Respectez tous les codes de plomberie locaux lors du raccordement au service de distribution d’eau.
Raccordement du drain
• Le point d’entrée le plus pratique pour le drain se situe directement au-dessus du siphon de l’évier de cuisine. Cependant, la conduite
de drainage du système peut être raccordée à des éviers adjacents ou à un drain de plancher. Des précautions particulières doivent
être prises en cas d’installation à proximité d’un lave-vaisselle ou d’un broyeur de déchets alimentaires, car un reux du drain peut se
produire dans l’espace de séparation et provoquer des inondations.
REMARQUE : Respectez tous les codes de plomberie locaux lors du raccordement du drain.
RACCORDS DE TUBULURES
Raccordement :
Coupez la tubulure carrément au moyen d’un couteau tranchant (Figure 1). Veillez à ne pas écraser la tubulure.
Pour éviter tout risque de fuite, assurez-vous que l’extrémité du tube est bien lisse et exempte de bavures
ou d’écorchures. Lubriez l’extrémité du tube avec de l’eau ou une ne couche de silicone et poussez-la
fermement dans le raccord. Le tube doit pénétrer au-delà du joint torique de manière percevable. Évitez de tordre
excessivement la tubulure au-delà du raccord.
Déconnexion :
Maintenez le collet contre le corps du raccord et tirez le tube pour le dégager du raccord (Figure 2). Dans le cas
peu probable où une fuite se produirait au niveau du raccord, retirez la tubulure et coupez-la de nouveau. Inspectez
l’intérieur du raccord pour vérier si des débris sont présents ou si le joint torique est endommagé. Raccordez de
nouveau la tubulure. Les raccords à pression s’agrippent à la paroi externe du tube. An d’assurer un raccordement able, il est important
d’utiliser des tubes de haute qualité, dont le diamètre externe est uniforme.
Raccord à déconnexion rapide
Insertion et retrait d’un tube en cuivre ou en plastique
1. Poussez simplement le tube pour le fixer. 2. Le tube se bloque en position.
3. Enfoncez le collet des deux côtés pour libérer le tube.
Coupez carrément
le tube à l’aide d’un
couteau tranchant.
Figure 1
Figure 2

25
ÉTAPE 2 - INSTALLATION DU ROBINET
Le système de ltration d’eau RO400B est doté de raccords à pression ables et pratiques. La tubulure s’attache et se détache facilement
sur ces raccords (Figure 2).
An de faciliter l’accès et l’installation, nous vous recommandons d’installer le robinet sur le rebord arrière de l’évier. Il doit être aligné avec le
robinet et le pulvérisateur de l’évier. Si aucun trou de pulvérisateur n’est disponible pour l’installation, un trou doit être percé dans l’évier.
ATTENTION! Il est recommandé de faire appel aux services d’un spécialiste des comptoirs lorsqu’un trou est nécessaire dans
un comptoir en granite ou autre matériau spécial.
INSTRUCTIONS POUR LE PERÇAGE DE L’ÉVIER
Prenez une section de tubulure bleue de 1/4 po et assurez-vous qu’elle est fraîchement coupée et exempte de
matières étrangères ou de rayures sur la surface externe. Installez la tubulure dans le raccord à pression à la
base du robinet. Veillez à insérer à fond le tube; une fois inséré, exercez une légère traction sur le tube pour vous
assurer qu’il est bien bloqué dans le raccord.
Le raccordement de la tubulure est maintenant terminé.
REMARQUE : Pour déconnecter la tubulure du raccord, maintenez fermement le collet contre le corps
du raccord et tirez le tube du raccord. Le montage et le démontage répétés du raccord
provoquent une usure du corps intérieur. Inspectez visuellement le raccord pour vérier
l’absence d’usure excessive, et remplacez-le au besoin pour prévenir toute fuite
éventuelle.
Évier en acier inoxydable
1. Choisissez et marquez le
bon emplacement du robinet.
2. Marquez le trou au pointeau
afin de créer un point de départ
pour la perceuse
3. Percez un trou de 7/8 po dans l’évier à l’aide
d’un foret à étages de 7/8 po. Si vous ne disposez
pas d’un foret à étages, commencez par percer un
trou de 1/4 po. À partir de ce trou de départ, percez
plusieurs trous successifs de plus en plus grands.
Augmentez la taille du foret par pas de 1/8 po
jusqu’à atteindre un diamètre de 7/8 po.
Évier en émail vitrifié
Respectez les consignes de base suivantes pour percer un évier en émail :
Foret de guidage Scie à porcelaine à ressort
Scie à cloche de finition
- Pénétrez l’émail jusqu’au matériau
sous-jacent.
- Protégez l’émail avoisinant
- Utilisez l’outil approprié pour percer le matériau
sous-jacent.
Conduite d’eau
filtrée provenant
du système RO400B
(tubulure bleue de 1/4 po)
Adaptateur de robinet 1/4 po

26
ÉTAPE 3 - INSTALLATION DE LA VANNE ADAPTATEUR SUR L’ARRIVÉE D’EAU
ATTENTION! La vanne adaptateur doit être raccordée à une conduite d’eau froide uniquement. Le raccordement de cette
vanne à une alimentation d’eau chaude aura pour effet d’endommager le système, et entraînera une annulation complète de
la garantie.
ÉTAPE 4 - RACCORDEMENT DU DRAIN
Ce raccordement peut généralement être réalisé sous l’évier. Une installation incorrecte peut entraîner un refoulement dans l’espace de
séparation ou un bruit excessif. Les raccordements à la tuyauterie sous l’évier peuvent être réalisés au moyen d’un étrier conçu pour
accepter la tubulure de drain provenant de l’évier. Un kit étrier pour drain est fourni pour une tuyauterie de drain sous évier de 1,5 po.
Assurez-vous de consulter et de respecter les codes de plomberie locaux avant l’installation.
1. Installez la vanne à étrier du drain sur la conduite de drainage. Utilisez un étrier de 1/4 po pour la conduite d’eau de drainage.
MISE EN GARDE Ne pas trop serrer.
2. Serrez les colliers à l’aide des deux boulons.
MISE EN GARDE Ne pas percer à travers les deux côtés du tuyau!
3. Pour les robinets standard, percez un trou de 1/4 po à travers un côté du tuyau. La perceuse doit rester droite et centrée pour éviter
d’endommager la vanne à étrier. Ne pas percer à travers les deux côtés de la conduite!
1. Coupez l’alimentation d’eau
au niveau du robinet principal.
Ouvrez le robinet de l’évier
pour libérer la pression de l’eau.
Assurez-vous que
le joint est correctement
positionné.
Conduite d’eau
froide vers
le robinet
Robinet
d’alimentation
en eau froide
4. Connectez le tuyau flexible
à la vanne adaptateur.
5. Insérez un tube orange de 1/4 po
dans le raccord à connexion rapide de la vanne.
6. Ouvrez le robinet d’alimentation en
eau froide et vérifiez l’absence de fuites.
2. Déconnectez le tuyau flexible
du robinet d’alimentation d’eau.
3. Installez la vanne adaptateur sur le
robinet d’alimentation en eau.
REMARQUE : Assurez-vous
que le clapet d’arrêt est
tourné à la position « OFF »
(fermé) avant de rétablir
l’alimentation en eau froide.
Pour s’en assurer, le levier
d’ouverture/fermeture à 90
degrés doit être parallèle à la
conduite d’eau froide, et non
au tube OI de 1/4 po.
2 3 41
!
!

27
4. Raccordez un tube noir de 1/4 po en l’insérant dans l’écrou à compression noir, puis serrez l’écrou à la main pour xer le tube à la
vanne à étrier.
ATTENTION! La perceuse doit rester droite et centrée pour éviter d’endommager la vanne à étrier.
De nombreuses maisons sont équipées d’un broyeur de déchets et d’un lave-vaisselle. La tuyauterie de drainage de la maison doit être
exempte de toute obstruction susceptible de causer un refoulement du lave-vaisselle ou du broyeur de déchets dans la conduite de
drainage, ainsi qu’un fonctionnement incorrect du système. Pour effectuer un contrôle simple du drain, remplissez l’évier d’eau, tirez le
bouchon et observez le drainage. Si de l’eau est refoulée dans le deuxième évier (si présent), ou si l’écoulement est lent ou produit un
gargouillement excessif, un blocage du drain est possible. La tuyauterie de drainage sous évier correspond généralement à l’une des
descriptions suivantes. Dans tous les cas, la tubulure de drainage provenant du ltre à membrane OI doit être orientée vers le bas, sans faire
de bosses ni de boucles. Ces dernières peuvent dégager des gaz d’égouts et causer des odeurs nauséabondes.
ÉTAPE 5 - DÉMARRAGE
1. Pressurisez le réservoir de stockage. Raccordez le réservoir
directement à la tubulure d’alimentation en eau froide de 1/4 po.
Ouvrez la vanne d’arrêt 90 degrés à la fois sur l’alimentation en
eau froide et sur le réservoir d’eau. Laissez le réservoir se remplir.
Laissez reposer le système pendant 5 à 10 minutes. Fermez
les deux vannes d’arrêt 90 degrés et déconnectez la tubulure.
Reconnectez la tubulure conformément aux
instructions d’installation.
2. Vériez le système pour vous assurer que tous les composants
sont correctement installés.
3. Ouvrez le robinet d’admission et la vanne du réservoir.
4. Vériez les fuites sur l’ensemble du système. En cas de fuite,
fermez le robinet d’admission et la vanne du réservoir et corrigez
le problème.
5. Ouvrez le robinet pour drainer complètement l’eau du réservoir.
6. Laissez le système fonctionner et remplissez le réservoir pendant 1 à 2 heures.
Vous entendrez couler l’eau dans la conduite de drainage pendant que l’unité
est en marche. Lorsque l’eau s’arrête de couler dans la conduite de drainage,
le réservoir est plein.
7. Ouvrez le robinet pour rincer les particules de charbon et la solution d’assainissement.
Lorsque le débit commence à ralentir (environ 20 minutes après ouverture), fermez le robinet.
8. Laissez le réservoir de nouveau se remplir complètement.
9. Drainez ce second volume d’eau du réservoir. Une fois rempli de nouveau,
le réservoir est prêt à être utilisé.
10. Fermez le robinet et laissez le réservoir se remplir.
11. Le système est prêt à être utilisé.
Évier
Évier
Broyeur de déchets
Ne pas installer ici
Installer ici (vanne à
étrier de drain de 1/4 po)

28
PERFORMANCES ET INFORMATIONS TECHNIQUES
Les performances du système RO400B peuvent être caractérisées et jugées en se basant sur la qualité et la quantité de l’eau produite par le
système. En mesurant l’efcacité d’élimination des contaminants et les débits du système, son état de fonctionnement peut facilement être
évalué.
Facteurs qui affectent les performances
L’efcacité de la membrane d’osmose inverse est affectée par plusieurs facteurs, qui doivent être pris en compte au moment d’évaluer
l’état du système. Les principaux facteurs qui affectent les performances du système sont la pression, la température, le niveau de matières
dissoutes totales, le taux de récupération et le pH.
Pression
La pression de l’eau affecte à la fois la quantité et la qualité de l’eau produite par la membrane OI. En général, plus la pression de l’eau
est élevée, plus les performances du système sont bonnes. Veillez à ne pas descendre en dessous de 40 psi ou dépasser 125 psi,
correspondant respectivement aux pressions de fonctionnement minimale et maximale du système.
Température
Le processus d’osmose inverse ralentit lorsque la température diminue. Pour compenser, un facteur de correction de température est utilisé
pour ajuster les performances mesurées du ltre à membrane OI à la température standard de 77 °F (25 °C). Cela permet aux performances
d’être correctement évaluées par rapport aux valeurs normatives publiées. La température n’affecte pas les débits de concentré.
Matières dissoutes totales
La force motrice minimale requise pour arrêter ou inverser le processus d’osmose naturelle est connue sous le nom de pression osmotique.
Lorsque le niveau de solides dissous dans l’eau d’alimentation augmente, la pression osmotique augmente également et agit comme une
contre-pression sur le processus d’osmose inverse. La pression osmotique devient signicative à des niveaux de MDT supérieurs à
500 mg/l (ppm).
Dureté
La dureté de l’eau est la cause la plus courante d’encrassement de la membrane. Si elle est ignorée, cette caractéristique relativement
inoffensive de l’eau d’alimentation aura pour effet d’écailler la membrane au l du temps. L’utilisation d’un adoucisseur d’eau permettra de
réduire les effets d’encrassement de la membrane. Une façon de détecter une dureté excessive de l’eau d’alimentation consiste à vérier le
poids d’une membrane installée pendant une période de temps donnée. Le poids d’une membrane encrassée (séchée) est beaucoup plus
important que celui d’une membrane neuve. L’augmentation de poids est le résultat d’une dureté précipitée à l’intérieur de la membrane.
REMARQUE : Une augmentation du poids de la cartouche OI peut être due à un encrassement autre que celui causé par la dureté de
l’eau.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE FILTRE
Remarque : Le préltre et le postltre sont des cartouches remplaçables utilisées aux étapes 1, 2 et 4 de l’osmose inverse. Il est
recommandé de remplacer ces cartouches au moins tous les 2 mois, en fonction de la qualité de l’eau. Vous pourriez
devoir les remplacer plus souvent selon votre consommation d’eau ou s’il y a des taux élevés de sédiments. Le
remplacement opportun de ces cartouches protégera la membrane OI des taux élevés de chlore et/ou de sédiments.
Vous remarquerez une réduction du débit d’eau causée par l’accumulation de sédiments dans ces ltres.
1. Fermez le robinet d’alimentation en eau froide vers le système de ltration OI.
2. Tournez la cartouche dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle se détache. Tirez doucement vers le bas pour la détacher de la tête. Jetez
la cartouche utilisée.
Remarque : Placez un seau ou un bac sous le système pour retenir l’eau qui pourrait s’écouler.
Remarque : Les cartouches-ltre de rechange sont livrées dans un emballage de 3 paquets (Pièce no. 49480) : ltre à sédiments
(étape 1); bloc de charbon (étape 2); bloc de charbon (étape 4); la membrane OI (Pièce no. 49481) est livrée séparément
et doit être installée à l’étape 3.
3. Soulevez la cartouche ltre vers le haut dans le collecteur.
4. Tournez la cartouche ltre dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
5. Ouvrez le robinet d’alimentation en eau froide et le robinet du système OI. Vériez s’il y a des fuites.
6. Effectuez un test sous pression et purgez le système tel que décrit à la page 11 de ce manuel.

29
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si un problème ne peut pas être corrigé à partir de ce guide de dépannage, contactez un représentant Aerus autorisé ou le service à la
clientèle Aerus au 1.800.243.9078 (États-Unis) ou au 1.800.668.0763 (Canada) :
• No. de série :
• No. de modèle :
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
1. Quantité d’eau ltrée disponible insufsante
pour les besoins.
a. Besoins supérieurs à la capacité nominale de
l’unité.
a. Utilisez un réservoir plus grand en option pour
augmenter la capacité de stockage.
b. Débit insufsant au niveau de l’eau d’alimentation.
b. 1) Vanne d’arrêt ou conduite d’alimentation
obstrués; nettoyez ou remplacez. 2) Préltre
colmaté; remplacez le préltre. 3) Collecteur
obstrué; nettoyez ou remplacez le collecteur.
c. Pression insufsante au niveau de l’eau
d’alimentation
c. 1) Idem que (b) ci-dessus. 2) Augmentez la
pression de travail, installez une pompe de
surpression.
d. Augmentation des MDT de l’eau d’alimentation
d. 1) Idem que (a) ci-dessus. 2) Installez une
pompe de surpression.
e. Réduction de la température de l’eau
d’alimentation.
e. Idem que ci-dessus.
f. Préltre obstrué. f. Remplacez l’élément ltrant
g. Filtre de polissage obstrué. g. Remplacez le ltre de polissage.
h. Membrane OI encrassée par des sédiments.
h. Remplacez la membrane OI et les éléments de
préltre.
i. Défaillance de la vanne d’arrêt. i. Nettoyez ou remplacez la vanne d’arrêt.
2. Eau produite de mauvaise qualité.
a. Toutes les causes du problème (1) ci-dessus
excepté (a) et (e).
a. Toutes les solutions au problème (1) ci-dessus
excepté (a), (e) et (g).
b. Filtre à membrane OI usé. b. Remplacez la membrane OI.
c. Défaillance de la vanne d’arrêt. c. Remplacez la vanne d’arrêt.
3. Goût désagréable dans l’eau produite.
a. Diminution de la qualité du produit; voir le
problème (2) ci-dessus.
a. Idem que pour le problème (2) ci-dessus.
b. Corps étrangers dans le réservoir de stockage.
b. Nettoyez, désinfectez et rincez le réservoir de
stockage.
c. Filtre de polissage épuisé. c. Remplacez le ltre de polissage.
d. Tube capillaire obstrué.
d. Remplacez le tube capillaire; remplacez le
préltre, si nécessaire.
e. Rupture de la vessie dans le réservoir de
stockage.
e. Remplacez le réservoir de stockage et vériez la
pression de préchargement.
4. Fuite externe.
a. La tubulure n’est pas complètement insérée dans
le raccord.
a. Vériez que tous les raccords sont bien serrés.
b. Abrasion de la tubulure au niveau de la surface
d’étanchéité.
b. Coupez de nouveau la tubulure et refaites le
raccordement.
5. Refoulement dans l’espace de séparation du
robinet (gargouillements).
a. Obstruction dans la tubulure de concentré. a. Nettoyez la tubulure an d’éliminer les débris.
b. La tubulure de concentré ne forme pas une pente
descendante continue.
b. Enlevez les boucles ou les points bas dans la
tubulure.
c. Obstruction de la conduite de drainage de la
maison.
c. Dégagez l’obstruction.
6. Formation de mousse à la sortie du robinet.
a. Réservoir de stockage positionné sur le côté (l’air
dissous ne peut pas s’échapper).
a. Placez le réservoir en position verticale.
7. Formation de mousse dans l’espace
de séparation.
a. Tubulure de concentré raccordée à la même
conduite de drainage qu’un lave-vaisselle, etc.
a. Trouvez un drain différent pour le système.
b. Lorsque l’évier est plein d’eau savonneuse et que
le bouchon est tiré, possibilité de refoulement
dans l’espace de séparation.
b. Obstruction du drain de la maison; dégagez
l’obstruction
c. Obstruction du drain de la maison. c. Dégagez l’obstruction.
8. Mauvaise odeur dans l’eau produite.
a. Filtre de polissage épuisé. a. Remplacez le ltre de polissage.
b. Élément de préltre. b. Remplacez l’élément ltrant.
c. Une désinfection de l’unité est nécessaire. c. Désinfectez l’unité.
9. Débit de drain trop rapide. a. Contrôleur de débit défectueux. a. Remplacez le contrôleur de débit.
10. Ponts noirs dans l’eau ltrée. a. Particules de charbon. a. Rincez le ltre de polissage.
11. Faible pression au niveau du robinet.
a. Pression de préchargement insufsante dans le
réservoir de stockage.
a. Vériez la pression de préchargement du
réservoir et ajoutez de l’air si nécessaire.
b. Obstruction du ltre de polissage. b. Remplacez le ltre de polissage.
12. Colmatage du contrôleur de débit.
a. Turbidité excessive.
a. Installez un ltre de 5 microns supplémentaire
en série avec le ltre existant, ou remplacez le
bloc de charbon ltrant par un ltre à charbon
actif granulaire.
b. Contamination au fer. b. Prétraitez le contrôleur pour en extraire le fer.
c. Contamination aux bactéries de fer. c. Désinfectez la tuyauterie.

30
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
Le client ne doit jamais emballer et expédier le système Origins RO400B, sous peine d’occasionner des dommages
irréparables. Pour le service sous garantie, veuillez contacter le détaillant Aerus le plus près de chez vous.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
Aerus garantit le système Origins RO400B au client d’origine contre tout défaut de matériau ou de fabrication, sous
réserve des conditions ci-dessous et que les produits visés soient retournés à un établissement Aerus dans les
délais suivants :
• L’unité Origins RO400B (à l’exclusion des ltres remplaçables et des membranes OI) dans les 3 ans suivant
la date d’achat.
• Les ltres remplaçables et les membranes OI dans les 90 jours suivant la date d’achat.
CONDITIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
Cette garantie est expressément conditionnelle aux exigences suivantes en matière d’installation et d’entretien : (i)
le système Origins RO400B doit être installé par un professionnel autorisé; (ii) le système Origins RO400B doit être
installé conformément aux codes de plomberie locaux, provinciaux et nationaux et au manuel d’installation; (iii) tous
les ltres et la membrane OI doivent être remplacés aux intervalles de temps prescrits dans le manuel de l’utilisateur
(une preuve du changement de ltre peut être exigée) et (iv) le système Origins RO400B doit être utilisé et entretenu
conformément au manuel de l’utilisateur. En cas de non-conformité à l’une de ces exigences, cette garantie sera
annulée. Faire faire l’entretien de votre système Origins RO400B par une personne ou un service autre que ceux
autorisés par Aerus et/ou utiliser des pièces autres que les pièces authentiques d’Aerus annulera également cette
garantie.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE
Le client doit contacter un établissement Aerus et fournir une preuve d’achat dans les délais prescrits ci-dessus.
Aerus réparera ou remplacera et retournera le produit sans frais et dans un délai normal, sous réserve des conditions
énoncées dans le paragraphe précédent, si son examen révèle un défaut de matériau ou de fabrication. Si, après
un nombre raisonnable de tentatives, Aerus, à sa discrétion, n’est pas en mesure de réparer le produit, elle en
remboursera le prix d’achat ou elle le remplacera, au gré de la compagnie.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE
Ce produit est destiné à un usage domestique seulement. L’usure normale n’est pas considérée comme un défaut
de matériau ou de fabrication. Ces garanties ne s’appliquent pas en cas de pertes ou de dommages résultant
d’un accident, d’un incendie, d’un usage impropre ou abusif, d’une mauvaise installation, d’une fuite, d’une
modication, d’une application erronée, d’une livraison, d’un usage commercial, d’une utilisation avec de l’eau
microbiologiquement insalubre ou d’une qualité incertaine sans désinfection adaptée, ou encore de toute réparation
qui n’est pas effectuée par un centre de service Aerus agréé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés
par l’eau ni les frais liés à l’installation.
NUMÉROS DE SÉRIE MANQUANTS ET POINTS DE VENTE NON AUTORISÉS
En cas d’absence de numéro de série sur le produit, la garantie sera annulée. Les produits Aerus ne sont autorisés à
la vente que par les franchises indépendantes Aerus. Les garanties s’annulent si un produit est acheté via un canal
non autorisé, comme un site Internet non autorisé à utiliser les noms de marque d’Aerus, ses images ou ses logos,
ou encore un site de vente aux enchères (p. ex. : eBay et Craigslist). Les produits Aerus ne peuvent être présents sur
Internet que sur le site www.aerushome.com. Pour conrmer la couverture par la garantie avant l’achat du produit,
contactez Aerus aux États-Unis : 800.243.9078 ou au Canada : 800.668.0763 avec le numéro de série situé au dos
de l’article.

31
EXCLUSION D’AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS
SOUS RÉSERVE DES DISPOSITIONS PRÉVUES AUX PRÉSENTES, AERUS N’ÉNONCE AUCUNE
REPRÉSENTATION OU GARANTIE, ET DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS
AERUS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES GARANTIES, CONDITIONS OU REPRÉSENTATIONS
EXPRESSES OU IMPLICITES, D’UNE VIOLATION DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE OU D’AUTRES THÉORIES
JURIDIQUES. Ces dommages exclus comprennent, sans s’y limiter, la perte de prots ou de revenus, et la perte de
jouissance du produit.
POUR LES ÉTATS-UNIS SEULEMENT
Cette garantie confère des droits juridiques précis qui peuvent être complétés par d’autres droits variant d’un État
à l’autre. Certains États ne permettent pas de limiter les garanties ou les recours en cas de non-respect. Dans ces
États, les dispositions limitatives ci-dessus peuvent être sans effet.
POUR LE CANADA SEULEMENT
Exclusion des propriétaires subséquents : Sauf disposition contraire dans les lois applicables, cette garantie n’est
pas transférable. Cette garantie confère des droits juridiques précis qui peuvent être complétés par d’autres droits
variant d’une province à l’autre. Certaines provinces et certains territoires ne permettent pas de limiter les garanties
ou les recours en cas de non-respect. Dans ces provinces ou territoires, les dispositions limitatives ci-dessus
peuvent être sans effet. Si une cour compétente prononce quelque disposition de cette garantie totalement ou
partiellement invalide, illégale ou inapplicable, les autres dispositions demeurent valides, légales et applicables, et
ne sont en aucun cas modiées ou atténuées dans le cadre de la compétence de cette cour. La garantie entière
continue d’être valide, légale et applicable dans toute juridiction ne s’étant pas prononcée de façon similaire.
SERVICE
Nous nous efforçons, dans toute la mesure du possible, de veiller à ce que nos clients reçoivent des manuels
d’utilisation Aerus
®
à jour; cependant, il se peut que nos produits subissent des modications sans préavis, ce
qui imposerait par la suite une modication des informations contenues dans ce manuel. Pour obtenir toutes les
nouvelles mises à jour, veuillez visiter aerushome.com.

32
Pour de plus amples renseignements concernant l’utilisation de cet appareil,
veuillez contacter notre service à la clientèle au :
1-800-243-9078 (É.-U.)
1-800-668-0763 (CANADA)
Aerus, LLC
Bristol, VA 24201 USA
Aerus Canada, Inc.
Mississauga, ON L5L 5Y4
www.aerushome.com
00947-1890 EA-03741
System Tested and Certified by the Water Quality Association (WQA) against NSF/ANSI Standard 58 and CSA-483.1 for the reduction of
Cysts, Lead, Pentavalent Arsenic, Barium, Fluoride, Copper, Turbidity, Cadmium, Hexavalent Chromium, Trivalent Chromium, Selenium,
and Total Dissolved Solids (TDS).
Système testé et certifié par la Water Quality Association (WQA) pour la norme 58 de NSF/ANSI et CSA-483.1 concernant la réduction des
kystes, du plomb, de l’arsenic pentavalent, du cadmium, du chrome hexavalent, du baryum, du fluorure, du cuivre, de la turbidité, du
chrome trivalent, du sélénium, et des matières dissoutes totales (MDT).
