
User Manual
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
W20V2DP (20V 4.0A)
W20V2AMP (20V 2.0A)

2
CHARGER SAFETY INFORMATION
WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
• Read all the instructions and cautions in this manual, on the charger, on the battery, and on the
product using the battery to prevent possible injury before using the charger.
WARNING: Charge only one lithium-ion rechargeable battery per charging port at a time. Other
types of batteries may burst, causing personal injury or damage.
• Do not use the charger outdoors or expose to wet or damp conditions. Water entering the charger
increases the risk of electric shock.
• Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in
a risk of re, electric shock, or injury to persons.
• Do not abuse the cord or charger. Never use the cord to carry the charger. Do not pull the charger
cord when disconnecting from receptacle. Damage to the cord or charger could occur and create
an electric shock hazard. If the cord or charger is damaged call customer service.
• Be sure the cord is located where it will not be stepped on, tripped over, contact sharp edges or
moving parts, or otherwise be subjected to damage or stress. This will reduce the risk of injury and
damage to the cord.
• Keep the cord and charger from heat to prevent damage to housing and internal parts.
• Do not let gasoline, oil, or petroleum-based products come in contact with plastic parts.
• Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to wear
the appropriate eye protection may result in serious injury.
• An extension cord should not be used unless necessary. Use of an improper extension cord could
result in a risk of re and electric shock. If an extension cord must be used, be sure:
a. That the pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape as those of
the plug on the charger.
b. The extension cord is properly wired and in good electrical condition; and
c. That the wire size is large enough for AC ampere rating of charger as specied below:
Cord Length (Feet) 25’ 50’ 100’
Cord Size (AWG) 16 16 16
• Do not operate the charger with a damaged cord or plug. If the charger is damaged, call customer
service.
• Do not operate the charger if it has been dropped or damaged.
• Do not disassemble the charger. Call customer service when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or re.
• Unplug the charger from the power source before performing any maintenance or cleaning.
• Disconnect charger from the power supply when it is not in use.
• Do not touch the uninsulated portion of output connector or uninsulated battery terminal.
• Keep these instructions and use them as needed.
BEFORE CHARGING:
WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to
be missing or damaged. Use of a product that is not properly and completely assembled or with
damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories or attachments not
recommended for use with this product. Any such alteration or modication is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.

3
CHARGER OPERATION
WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.
Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.
APPLICATIONS
Use this product for the following purpose:
• Charging Westinghouse 20 volt lithium-ion batteries
CAUTION: If at any point during the charging process none of the LEDs are lit, remove the battery
pack from the charger to avoid damaging the product. DO NOT insert another battery. Check the
GFCI plug, as the issue could be due to a tripped breaker. If the problem persists, contact customer
service for troubleshooting assistance.
NOTICE: Be sure to use this product in a well-ventilated area. Do not block charger vents. Keep the
charger vents clear to allow proper ventilation.
CHARGING PROCEDURE:
Battery packs are shipped in a low charge condition to prevent possible problems. Charge battery
packs to full charge (indicated by a solid green light) before rst use. If the charger does not
charge the battery pack under normal circumstances, contact customer support for troubleshooting
assistance or to arrange for a replacement of the battery.
Charge time varies and is dependent upon the amp hour capacity of battery pack.
• Be sure the power supply is normal household voltage, 120 volts, AC only, 60 Hz.
• Connect the charger to a power supply.
• Attach the battery pack to the charger by aligning the raised ribs on the battery pack with the
grooves in the charger, then slide the battery pack onto the charger.
• Press down on the battery pack, be sure contacts on the battery pack engage properly with slide in
the charger.
• Do not place the charger in an area of extreme heat or cold. It will work best at normal room
temperature.
• The battery pack will become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does
not indicate a problem.
• After charging is complete, the green LED will remain on.
• To remove the battery pack from the charger, pull up on the battery pack.
CHARGING A HOT BATTERY PACK
When using a tool continuously, the battery pack may become hot. A hot battery pack may be placed
directly onto the charger port but charging will not begin until the battery temperature cools to within
acceptable temperature range. When a hot battery pack is placed on the charger, the green LED will
turn OFF and the red LED will be FLASHING. Remove the battery for 30 minutes and allow it to cool
down, then place it back on the charger.
CHARGING A COLD BATTERY PACK
A cold battery pack may be placed directly onto the charger port but charging will not begin until the
battery temperature warms to within acceptable temperature range. When a cold battery pack is
placed on the charger, the green LED will turn OFF and the red LED will be FLASHING. The charger
will automatically begin charging when the battery pack warms.

4
CHARGER OPERATION
LED FUNCTIONS
GREEN
LED
RED LED MODE BATTERY
PACK
ACTION
ON -
SOLID
OFF Standby Battery Pack
Not Inserted
Ready to charge the battery
pack.
ON -
FLASHING
OFF Charging Battery Pack
Inserted
Battery is being charged.
ON -
SOLID
OFF Charged/
Energy Save
Mode
Battery Pack
Inserted
Battery pack is fully charged
and charger is in Energy
Save mode.
OFF ON -
FLASH(1Hz)
Temperature
Delay
Battery Pack
Inserted
When battery pack reaches
cooled temperature, charger
begins charge mode.
Battery Pack
Inserted
When battery pack reaches
warmed temperature, charger
begins charge mode.
OFF ON Error Battery Pack
Inserted
Inspect battery pack and
charger and call customer
service.
• Repeat the conditions a second time by removing and reinstalling the battery pack. If the LED
Error status repeats a second time, charge a dierent battery.
• If a dierent battery charges normally, dispose of the pack that received the Error (see your
battery pack manual for instructions).
• If a dierent battery also indicates Error, replace the charger.

5
NOTES/NOTAS

1
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT : LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de
toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
corporelles graves.
• Lisez toutes les instructions et précautions contenues dans ce manuel, sur le chargeur, sur la
batterie et sur le produit utilisant la batterie pour éviter d’éventuelles blessures avant d’utiliser le
chargeur.
AVERTISSEMENT: Ne chargez qu'une seule batterie lithium-ion rechargeable à la fois par port de
charge. D'autres types de batteries peuvent éclater et provoquer des blessures ou des dommages
corporels.
• N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur et ne l'exposez pas à des conditions humides. L'eau qui
pénètre dans le chargeur augmente le risque de décharge électrique.
• L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur de batterie
peut entraîner un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles.
• N'utilisez pas le cordon ou le chargeur de manière abusive. N'utilisez jamais le cordon pour
transporter le chargeur. Ne tirez pas sur le cordon du chargeur lorsque vous le débranchez de la
prise. Le cordon ou le chargeur risquent d'être endommagés et de créer un risque de décharge
électrique. Si le cordon ou le chargeur est endommagé, appelez le service client.
• Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où personne ne marchera dessus, ne
trébuchera dessus, n'entrera en contact avec des bords tranchants ou des pièces mobiles, ou
ne sera soumis à des dommages ou à des contraintes. Cela réduira le risque de blessure et
d'endommagement du cordon.
• Éloignez le cordon et le chargeur de la chaleur pour éviter d'endommager le boîtier et les pièces
internes.
• Ne laissez pas l'essence, l'huile ou les produits à base de pétrole entrer en contact avec les pièces
en plastique.
• Portez toujours une protection oculaire avec des protections latérales conformes à la norme ANSI
Z87.1. Le fait de ne pas porter une protection oculaire appropriée peut entraîner des blessures
graves.
• Une rallonge ne doit pas être utilisée sauf si cela est nécessaire. L'utilisation d'une rallonge
inappropriée peut entraîner un risque d'incendie et de décharge électrique. Si une rallonge doit être
utilisée, assurez-vous que :
a. Que les broches de la prise de la rallonge sont du même nombre, de la même taille et de la
même forme que celles de la prise du chargeur.
b. La rallonge est correctement câblée et en bon état électrique ; et
c. Que la taille du l est susamment grande pour l'intensité nominale CA du chargeur comme
indiqué ci-dessous :
Longueur du cordon (pieds) 25’ 50’ 100’
Taille du cordon (AWG) 16 16 16
• N'utilisez pas le chargeur si le cordon ou la che sont endommagés. Si le chargeur est
endommagé, appelez le service client.
• N'utilisez pas le chargeur s'il est tombé ou s'il est endommagé.
• Ne démontez pas le chargeur. Appelez le service client si une réparation ou un entretien est
nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de décharge électrique ou d'incendie.
• Débranchez le chargeur de la source d'alimentation avant d'eectuer tout entretien ou nettoyage.
• Débranchez le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Ne touchez pas la partie non isolée du connecteur de sortie ou la borne de batterie non isolée.
• Conservez ces instructions et utilisez-les selon vos besoins.
BEFORE CHARGING:

2
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de protection munies de protections latérales
conformes à la norme ANSI Z87.1. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la projection
d'objets dans vos yeux, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
APPLICATIONS
Utilisez ce produit pour l'usage suivant :
• Chargement des batteries lithium-ion Westinghouse 20 volts
AVERTISSEMENT: Si à un moment quelconque du processus de charge, aucun voyant n'est
allumé, retirez la batterie du chargeur pour éviter d'endommager le produit. N'INSÉREZ PAS une
autre batterie. Vériez la prise GFCI, car le problème pourrait être dû à un disjoncteur déclenché. Si
le problème persiste, contactez le service client pour obtenir de l'aide.
AVIS: Assurez-vous d'utiliser ce produit dans un endroit bien aéré. Ne bloquez pas les orices
d'aération du chargeur. Gardez les orices d'aération du chargeur dégagés pour permettre une
ventilation adéquate.
PROCÉDURE DE CHARGE:
Les batteries sont livrées avec une faible charge pour éviter d'éventuels problèmes. Chargez les
batteries jusqu'à ce qu'elles soient complètement chargées (indiquées par un voyant vert continu)
avant la première utilisation. Si le chargeur ne charge pas la batterie dans des circonstances
normales, contactez le service client pour obtenir de l'aide en cas de problème ou pour organiser le
remplacement de la batterie.
Le temps de charge varie et dépend de la capacité en ampères-heures de la batterie.
• Assurez-vous que l'alimentation électrique est de tension domestique normale, 120 volts, CA
uniquement, 60 Hz.
• Connectez le chargeur à une alimentation électrique.
• Fixez la batterie au chargeur en alignant les nervures surélevées de la batterie avec les rainures du
chargeur, puis faites glisser la batterie sur le chargeur.
• Appuyez sur la batterie, assurez-vous que les contacts de la batterie s'engagent correctement
dans le chargeur coulissant.
• Ne placez pas le chargeur dans une zone de chaleur ou de froid extrême. Il fonctionnera mieux à
température ambiante normale.
• La batterie deviendra légèrement chaude au toucher pendant la charge. Cela est normal et
n'indique pas un problème.
• Une fois la charge terminée, la LED verte restera allumée.
• Pour retirer la batterie du chargeur, tirez sur la batterie.
AVANT DE CHARGER:
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas ce produit s'il n'est pas complètement assemblé ou si des pièces
semblent manquantes ou endommagées. L'utilisation d'un produit qui n'est pas correctement et
complètement assemblé ou dont les pièces sont endommagées ou manquantes peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT: N'essayez pas de modier ce produit ou de créer des accessoires ou des
pièces non recommandés pour une utilisation avec ce produit. Toute modication de ce type constitue
une mauvaise utilisation et peut entraîner une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures
corporelles graves.

3
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR
CHARGE D'UNE BATTERIE CHAUDE
Lors de l'utilisation continue d'un outil, la batterie peut devenir chaude. Une batterie chaude peut
être placée directement sur le port du chargeur, mais la charge ne commencera pas tant que la
température de la batterie ne sera pas revenue à une température acceptable. Lorsqu'une batterie
chaude est placée sur le chargeur, le voyant vert s'éteint et le voyant rouge clignote. Retirez la
batterie pendant 30 minutes et laissez-la refroidir, puis remettez-la sur le chargeur.
CHARGE D'UNE BATTERIE FROIDE
Une batterie froide peut être placée directement sur le port du chargeur, mais la charge ne
commencera pas tant que la température de la batterie ne sera pas dans la plage de température
acceptable. Lorsqu'une batterie froide est placée sur le chargeur, la LED verte s'éteint et la LED
rouge clignote. Le chargeur commence automatiquement à charger lorsque la batterie se réchaue.
LED FONCTIONS
LED VERTE LED ROUGE MODE BATTERIE
PACK
ACTION
ON -
SOLIDE
OFF Veille Batterie non
insérée
Prêt à charger la batterie.
ON -
CLIGNOTANT
OFF Chargement Batterie
insérée
La batterie est en cours de
chargement.
ON -
SOLIDE
OFF Charge-
ment/Mode
économie
d'énergie
Batterie
insérée
La batterie est complètement
chargée et le chargeur est en
mode économie d'énergie.
OFF ON -
FLASH(1Hz)
Délai de
température
Batterie
insérée
Lorsque la batterie atteint une
température de refroidisse-
ment, le chargeur commence
le mode de charge.
Batterie
insérée
Lorsque la batterie atteint une
température de réchaue-
ment, le chargeur commence
le mode de charge.
OFF ON Erreur Batterie
insérée
Inspectez la batterie et le
chargeur et appelez le service
client.
• Répétez les conditions une deuxième fois en retirant et en réinstallant la batterie. Si le statut d'er-
reur du voyant LED se répète une deuxième fois, chargez une autre batterie.
• Si une autre batterie se charge normalement, jetez la batterie qui a reçu l'erreur (consultez le man-
uel de votre batterie pour obtenir des instructions).
• Si une autre batterie indique également une erreur, remplacez le chargeur.

4
NOTES/NOTAS

1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El no seguir todas las
instrucciones que se enumeran a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones personales graves.
• Lea todas las instrucciones y precauciones de este manual, del cargador, de la batería y del
producto que utiliza la batería para evitar posibles lesiones antes de utilizar el cargador.
ADVERTENCIA: Cargue solo una batería recargable de iones de litio por puerto de carga a la vez.
Otros tipos de baterías pueden explotar y provocar lesiones o daños personales.
• No utilice el cargador al aire libre ni lo exponga a condiciones húmedas o mojadas. El agua que
entra en el cargador aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
• El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de batería puede
provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas.
• No maltrate el cable ni el cargador. Nunca utilice el cable para transportar el cargador. No tire del
cable del cargador al desconectarlo del receptáculo. Podría dañarse el cable o el cargador y crear
un peligro de descarga eléctrica. Si el cable o el cargador están dañados, llame al servicio de
atención al cliente.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado en un lugar donde no se pueda pisar, tropezar con él,
entrar en contacto con bordes alados o piezas móviles, o estar sujeto de otro modo a daños o
tensión. Esto reducirá el riesgo de lesiones y daños al cable.
• Mantenga el cable y el cargador alejados del calor para evitar dañar la carcasa y las piezas
internas.
• No permita que la gasolina, el aceite o los productos derivados del petróleo entren en contacto con
las piezas de plástico.
• Utilice siempre protección para los ojos con protectores laterales marcados para cumplir con la
norma ANSI Z87.1. No utilizar la protección para los ojos adecuada puede provocar lesiones
graves.
• No se debe utilizar un cable de extensión a menos que sea necesario. El uso de un cable de
extensión inadecuado puede provocar un riesgo de incendio y descarga eléctrica. Si se debe
utilizar un cable de extensión, asegúrese de lo siguiente:
a. Que las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo número, tamaño y forma
que las del enchufe del cargador.
b. El cable de extensión esté correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y
c. Que el tamaño del cable sea lo sucientemente grande para la capacidad nominal de amperaje
de CA del cargador, como se especica a continuación:
Longitud del cable (pies) 25’ 50’ 100’
Tamaño del cable (AWG) 16 16 16
• No utilice el cargador si el cable o el enchufe están dañados. Si el cargador está dañado, llame al
servicio de atención al cliente.
• No utilice el cargador si se ha caído o ha sufrido daños.
• No desarme el cargador. Llame al servicio de atención al cliente cuando sea necesario realizarle
un mantenimiento o una reparación. Un montaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
• Desconecte el cargador de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza.
• Desconecte el cargador de la fuente de alimentación cuando no lo utilice.
• No toque la parte no aislada del conector de salida ni el terminal de batería no aislado.
• Conserve estas instrucciones y utilícelas cuando sea necesario.

2
FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR
ANTES DE CARGAR:
ADVERTENCIA: No utilice este producto si no está completamente ensamblado o si faltan piezas
o si parece que hay piezas dañadas. El uso de un producto que no esté ensamblado correctamente y
por completo o que tenga piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: No intente modicar este producto ni crear accesorios o complementos que
no se recomienden para su uso con este producto. Cualquier alteración o modicación de este tipo
constituye un uso indebido y podría generar una situación peligrosa que provoque posibles lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección ocular con protectores laterales marcados para
cumplir con la norma ANSI Z87.1. Si no lo hace, podrían salirle objetos arrojados a los ojos y
provocarle lesiones graves.
APLICACIONES
Utilice este producto para el siguiente propósito:
• Cómo cargar baterías de iones de litio de 20 voltios de Westinghouse
ADVERTENCIA: Si en algún momento durante el proceso de carga no se enciende ninguno de
los LED, retire la batería del cargador para evitar dañar el producto. NO inserte otra batería. Verique
el enchufe GFCI, ya que el problema podría deberse a un disyuntor disparado. Si el problema
persiste, comuníquese con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda para solucionar el
problema.
AVISO: Asegúrese de utilizar este producto en un área bien ventilada. No bloquee las rejillas de
ventilación del cargador. Mantenga las rejillas de ventilación del cargador despejadas para permitir
una ventilación adecuada.
PROCEDIMIENTO DE CARGA:
Los paquetes de baterías se envían con poca carga para evitar posibles problemas. Cargue los
paquetes de baterías hasta que estén completamente cargados (lo que se indica mediante una luz
verde ja) antes del primer uso. Si el cargador no carga el paquete de baterías en circunstancias
normales, comuníquese con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda para solucionar
problemas o para coordinar el reemplazo de la batería.
El tiempo de carga varía y depende de la capacidad de amperios por hora del paquete de baterías.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación sea de voltaje doméstico normal, 120 voltios, CA
únicamente, 60 Hz.
• Conecte el cargador a una fuente de alimentación.
• Conecte el paquete de baterías al cargador alineando las nervaduras elevadas del paquete de
baterías con las ranuras del cargador, luego deslice el paquete de baterías sobre el cargador.
• Presione el paquete de baterías hacia abajo, asegúrese de que los contactos del paquete de
baterías encajen correctamente con el cargador deslizante.
• No coloque el cargador en un área de calor o frío extremos. Funcionará mejor a temperatura
ambiente normal.
• El paquete de baterías se calentará levemente al tacto mientras se carga. Esto es normal y no
indica un problema.
• Una vez que se complete la carga, el LED verde permanecerá encendido.
• Para retirar el paquete de baterías del cargador, tire del paquete de baterías hacia arriba.

3
FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR
CARGA DE UNA BATERÍA CALIENTE
Al utilizar una herramienta de forma continua, la batería puede calentarse. Una batería caliente
puede colocarse directamente sobre el puerto del cargador, pero la carga no comenzará hasta que la
temperatura de la batería se enfríe hasta un rango aceptable. Cuando se coloca una batería caliente
sobre el cargador, el LED verde se APAGA y el LED rojo PARPADEA. Retire la batería durante 30
minutos y deje que se enfríe, luego vuelva a colocarla en el cargador.
CARGA DE UNA BATERÍA FRÍA
Se puede colocar una batería fría directamente en el puerto del cargador, pero la carga no
comenzará hasta que la temperatura de la batería alcance un rango aceptable. Cuando se coloca
una batería fría en el cargador, el LED verde se APAGA y el LED rojo PARPADEA. El cargador
comenzará a cargar automáticamente cuando la batería se caliente.
LED FUNCIONES
LED VERDE LED ROJO MODO BATERÍA ACCIÓN
ON -
SÓLIDO
OFF En espera La batería no
está insertada
Listo para cargar la batería.
ON -
PARPADE-
ANDO
OFF Cargando Paquete de bat-
ería insertado
La batería se está cargando.
ON -
SÓLIDO
OFF Modo de
carga/ahorro
de energía
Paquete de bat-
ería insertado
La batería está completa-
mente cargada y el cargador
está en modo de ahorro de
energía.
OFF ON -
FLASH(1Hz)
Retraso de
temperatura
Paquete de bat-
ería insertado
Cuando la batería alcanza una
temperatura baja, el cargador
comienza el modo de carga.
Paquete de bat-
ería insertado
Cuando la batería alcanza una
temperatura alta, el cargador
comienza el modo de carga.
OFF ON Error Paquete de bat-
ería insertado
Inspeccione la batería y el
cargador y llame al servicio de
atención al cliente.
• Repita las condiciones una segunda vez quitando y volviendo a instalar la batería. Si el estado de
error del LED se repite una segunda vez, cargue una batería diferente.
• Si una batería diferente se carga normalmente, deseche la batería que recibió el error (consulte el
manual de la batería para obtener instrucciones).
• Si una batería diferente también indica un error, reemplace el cargador.

4
NOTES/NOTAS

www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2023 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
09/24
W20V2AMP/W20V2DP
