
DG551EU
BRUGERVEJLEDNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
NOTICE D’UTILISATION
GARANTIE NINJA
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
INSTRUÇÕES
OHJEET
INSTRUKTIONER
GRILL & AIR FRYER
ninjakitchen.eu
DG551EU
BRUGERVEJLEDNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
NOTICE D’UTILISATION
GARANTIE NINJA
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
INSTRUÇÕES
OHJEET
INSTRUKTIONER
GRILL & AIR FRYER
ninjakitchen.eu

DANSK
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240V~ 50-60Hz
Watt: 1760watt
GEM DISSE OPLYSNINGER
Modelnummer:
_____________________________________________________________________________
Serienummer:
_____________________________________________________________________________
Købsdato:
_____________________________________________________________________________
(Behold din kvittering)
Forretning, hvor apparatet er købt:
_____________________________________________________________________________
REGISTRER DIT KØB
TAK, for at du har købt Ninja Foodi Grill og Airfryer
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scan QR-koden med en mobilenhed
FOODI GRILL & AIR FRYER
DG551EU | Anvisninger
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS OMHYGGELIGT INDEN IBRUGTAGNING • KUN BEREGNET TIL HUSHOLDNINGSBRUG
ADVARSEL
For at mindske faren for personskade, brand, elektrisk stød eller beskadigelse af ejendom er det
vigtigt altid at følge de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, inklusive de følgende
nummererede advarsler og efterfølgende vejledninger. Brug kun apparatet til det, det er beregnet til.
1 For at undgå kvælningsfare for små børn skal alle emballagematerialer kasseres straks efter
udpakning.
2 Dette apparat kan bruges af personer med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller
manglende erfaring og viden, hvis de har fået vejledning eller instruktion i at bruge apparatet på en
sikker måde og forstår de risici, der er i forbindelse med brug af apparatet.
3 Hold apparatet og dets ledning uden for børns rækkevidde. Apparatet må IKKE bruges af børn. Det
er nødvendigt at overvåge apparatet nøje, hvis det bruges i nærheden af børn.
4 Dette apparat er kun til privat brug. Brug IKKE apparatet til andet end det, det er beregnet til. Brug
IKKE apparatet i biler eller både i bevægelse. Må IKKE bruges udendørs. Forkert brug kan medføre
personskader.
5 Sørg for, at overfladen er plan, ren og tør. Apparatet må IKKE placeres i nærheden af en kant under brug.
6 Sørg ALTID for, at apparatet er samlet korrekt før brug. Du må IKKE anbringe apparatet på eller
nær et gas- eller elkomfur eller i en opvarmet ovn.
7 Når du bruger dette apparat, skal du sørge for, at der er mindst 15cm friplads over og til alle sider,
så luften kan cirkulere.
8 Brug IKKE en forlængerledning. Der bruges en kort strømledning for at undgå, at børn kan tage fat i
ledningen og blive viklet ind i den, og for at reducere risikoen for, at personer falder over en lang ledning.
9 For at undgå elektrisk stød må du IKKEnedsænke ledningen, stikket eller apparatets hovedenhed i
vand eller anden væske.
10 Brug IKKE apparatet, hvis der er skader på ledningen eller stikket. Inspicer apparatet og ledningen
regelmæssigt. Hvis apparatet fungerer forkert eller er beskadiget på nogen måde, skal du straks
slukke det og ringe til kundeservice.
11 Brug ALDRIG stikkontakter under bordhøjde.
12 Placér IKKE apparatet på, og lad ikke ledningen hænge ud over, kanten af bordet eller i berøring
med varme overflader.
13 Anvend kun anbefalet tilbehør, der følger med dette apparat eller er godkendt af SharkNinja. Brug af
tilbehør eller udstyr, der ikke er anbefalet af SharkNinja, kan medføre risiko for brand eller personskade.
14 Inden evt. tilbehør placeres i apparatet, skal du sørge for, at delene er rene og tørre.
15 Brug IKKE apparatet, hvis den aftagelige gryde eller stænkplade ikke er sat i.
16 Sørg ALTID for, at låget er helt lukket, før du bruger apparatet.
17 Flyt IKKE apparatet, mens det er i brug.
Læs og gennemgå anvisningerne for at få en forståelse af produktets betjening og anvendelse.
Dette symbol viser, at der er fare for personskade, død eller omfattende skade
på ejendele, hvis advarslen der bringes sammen med symbolet ignoreres.
Sørg for at undgå kontakt med varme overflader. Beskyt altid hænderne for at undgå
forbrændinger.
Udelukkende beregnet til indendørs husholdningsbrug.

DANSK
4 5
ninjakitchen.eu
18 Dæk IKKE indsugnings- eller udluftningsventilen til under tilberedning. Hvis du gør dette, bliver
maden ikke ensartet tilberedt, og apparatet kan blive beskadiget eller overophedet.
19 Rør IKKE ved varme overflader. Apparatet er varmt under og efter brug. For at undgå forbrændinger
eller anden personskade skal du ALTID bruge grillhandsker, grydelapper eller lignende og bruge
apparatets håndtag.
20 Rør IKKE ved udstyr under eller lige efter brug. Grillpladen og kurven bliver meget varme under
tilberedningsprocessen. Undgå fysisk kontakt, når du fjerner tilbehør fra apparatet. For at undgå
forbrændinger eller personskade skal du ALTID udvise forsigtighed ved brug af produktet. Der
anbefales brug af langskaftede redskaber og grydelapper eller grillhandsker.
21 Brug IKKE dette apparat til friturestegning.
22 Placér IKKE hænderne i nærheden af ledningen til Foodi™ Smart-termometeret, når det er i brug
for at forhindre forbrænding eller skoldning.
23 Foodi Smart-termometeret ERSTATTER IKKE et eksternt stegetermometer.
24 For at undgå potentielle sygdomme skal du ALTID bruge et termometer til at måle, om din mad
har nået den anbefalede kernetemperatur.
25 Hvis der opstår brand i fedtstoffet, eller apparatet udsender sort røg, skal du straks trække
stikket ud. Vent, til røgen er stoppet, før du fjerner udstyret.
26 Se afsnittet om rengøring og vedligeholdelse for regelmæssig vedligeholdelse af apparatet.
27 For at afbryde skal du slukke for apparatet og trække stikket ud, når det ikke er i brug, samt før
rengøring.
28 Lad apparatet afkøle inden rengøring, demontering, opbevaring, og inden du tager dele af eller
sætter dem på.
29 Rengør IKKE med grydesvampe af metal. Det kan efterlade metalstykker, der kan røre elektroniske
dele og forårsage elektrisk stød.
30 Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn.
31 Du må IKKE anbringe den på eller i nærheden af gas eller elektriske brændere eller i en opvarmet ovn.
32 Vær yderst forsigtig, når apparatet skal flyttes med varmt indhold som varm olie eller andre varme
væsker.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS OMHYGGELIGT INDEN IBRUGTAGNING • KUN BEREGNET TIL HUSHOLDNINGSBRUG
ADVARSEL
For at mindske faren for personskade, brand, elektrisk stød eller beskadigelse af ejendom
er det vigtigt altid at følge de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, inklusive de følgende
nummererede advarsler og efterfølgende vejledninger. Brug kun apparatet til det, det er
beregnet til.
DELE OG TILBEHØR
A Grillplade
B Gryde
C Grillkurv
D Aftagelig stænkplade
E Låg
F Hovedenhed (ledning ikke vist)
G Kontrolpanel
H Opbevaring til integreret
termometer
I Dobbeltsidet rengøringsbørste
J Foodi® Smart-termometer
A
C
B
D
E
G
F
1 Fjern al emballage, mærkater og tape fra apparatet.
2 Fjern alt tilbehør fra pakken, og læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Vær særligt
opmærksom på betjeningsvejledninger, advarsler og vigtige sikkerhedsanvisninger, så du undgår
skader på personer eller ting.
3 Vask grillpladen, stænkpladen, grillkurven, rengøringsbørsten og gryden i varmt sæbevand, skyl
dem af, og tør grundigt. Alt tilbehør, bortset fra stegetermometeret, kan vaskes i opvaskemaskinen.
Hoveddelen må ALDRIG komme i opvaskemaskinen.
INDEN FØRSTE BRUG
I
J
RESERVEDELE
Hvis du ønsker at bestille reservedele og tilbehør, besøg www.ninjakitchen.eu
H

DANSK
6 7
ninjakitchen.eu
FUNKTIONSKNAPPER
GRILL Grill indendørs og få stadig grillstriber
og-smag.
LUFTSTEG For sprødhed og knas med meget
lidt olie.
BAG Bag kager, lækkerier, desserter med mere.
STEG Gør kødet mørt, steg grøntsager
med mere.
DEHYDRER Dehydrer kød, frugt
og grøntsager for sunde snacks.
GENOPVARM Giv nyt liv til madrester ved at
varme dem stille og roligt op, så får du et lækkert,
sprødt resultat
BETJENINGSKNAPPER
AFBRYDERKNAP Når apparatets stik
er sat i stikkontakten, skal du trykke på
afbryderknappen
for at tænde
apparatet. Tryk
på afbryderknappen under tilberedning vil stoppe
den igangværende
tilberedningsfunktion og
apparatet slukker.
Venstre pile Brug pilene op
og ned til
venstre for displayet for at justere temperaturen
i alle funktioner, eller indstil den ønskede
kernetemperatur ved at bruge knapperne under
PRESET (forudindstil) og MANUAL (manuel).
Højre pile Brug pilene op
og ned til
højre for displayet til at indstille madtype
under PRESET (forudindstil), eller juster
tilberedningstiden, når du ikke bruger Foodi
Smart-termometeret.
Indstillingen MANUAL (manuel) Skifter
displayet, så du manuelt kan indstille den ønskede
kernetemperatur. Manuel-knappen virker ikke med
funktionen Dehydrer.
Indstillingen PRESET (forudindstil) Skifter
displayet, så du kan indstille stegetermometeret,
madtypen og den ønskede kernetemperatur
ud fra de forudindstillede temperaturer. Preset-
knappen virker ikke med funktionen Dehydrer.
START-/STOP-knap Når du har valgt temperatur
og tid, kan du starte tilberedningen ved at trykke
på START/STOP-knappen.
Standbytilstand Efter 10 minutter uden
tilberedning af mad eller aktivitet på
kontrolpanelet, går apparatet i standbytilstand,
og lyset i kontrolpanelet bliver svagt.
Forvarm Hvis apparatet foropvarmer, indikeres
det med en statusbjælke på displayet, og
knappen PREHEAT (FORVARMNING) lyser. For at
slukke for Preheat (forvarm) trykkes på knappen
PREHEAT (forvarm),
mens grillen står på
forvarm. ADD FOOD (TILSÆT MAD) vil blive vist.
Termometer: For at aktivere termometeret trykkes
og programmeres på apparatets venstre side.
KOM I GANG MED DIN FOODI GRILL OG AIRFRYER
Skift til grill efter at have brugt en anden
funktion
Hvis apparatet allerede er varmt efter at have
brugt en anden funktion, kan ADD FOOD (tilsæt
mad) vises på skærmen øjeblikkeligt. Vi anbefaler
at lade grillpladen varme op i mindst 6minutter,
inden du placerer råvarer på den.
Grilning af flere portioner
Når du griller mere end to portioner mad efter
hinanden, anbefaler vi, at du tømmer fedtbakken.
Det anbefales på det KRAFTIGSTE at rengøre
stænkpladen efter hver brug. Dette vil hjælpe med
at forebygge, at fedtet brænder eller udvikler røg.
BEMÆRK: Apparatet kan udvikle røg
ved tilberedning af ingredienser ved en
højere temperatur end anbefalet. For flere
madlavningsskemaer henvises du til din
Inspirationsguide, eller besøg ninjakitchen.eu
BEMÆRK: Tryk på pilene op og ned for at
justere temperatur eller tid under tilberedning.
Apparatet vil derefter bruge disse indstillinger.
AIR FRY REHEAT
STÆNKPLADE
Stænkpladen, der er placeret på undersiden
af låget, holder varmeelementet rent. Sørg
ALTID for, at stænkpladen er monteret under
tilberedning. Manglende brug af stænkpladen
resulterer i olieophobning på varmeelementet,
hvilket kan forårsage røg.
Montering af
stænkpladen
For at montere skal du
først sætte den venstre
side af stænkbeskyttelsen
på plads, og derefter
sætte den højre side på
plads, indtil du hører den
klikke, og den føles sikker.
Fjernelse af stænkpladen og rengøring
Fjern stænkpladen,
og rengør den efter
hver brug. Lad
stænkpladen køle
helt af, og fjern
derefter stænkpladen
fra bagsiden af låget
ved at trykke den
øverste tap tilbage
og derefter trække
håndtaget fremad.
Ringkærv på
varmeskjold
Tryk på
knappen
GRILL CONTROL-TEKNOLOGI
Brug kun funktionen med grillplade
Apparatet kan udvikle røg ved tilberedningaf
råvarer ved en højere temperatur end anbefalet.
LO (lav) MED
(mellem)
HI (høj) MAX
(maks.)
• Bacon
• Pølser
• Ved brug
af tyk
barbe-
cuesauce
• Frossent
kød
• Marineret
kød/kød
med sauce
• Hakkebøf-
fer
• Bøer
• Kylling
• Hotdogs
• Kødspyd
• Grøntsager
• Frugt
• Pizza
• Friske/
frosne
skaldyr
• Grønt-
sagsspyd
BEMÆRK: For at begrænse mængden af røg
anbefaler vi brug af raps-, raneret kokos-,
avocado- eller vegetabilsk olie i stedet for
olivenolie. Hvis olien opvarmes for meget, kan
maden få en brændt og bitter smag.

DANSK
8 9
ninjakitchen.eu
BRUG AF FOODI SMART-TERMOMETERET
Inden første brug
Sørg for, at stikket til termometeret er rent, og
ledningen ikke slår knuder, før du sætter det i.
BRUG AF TERMOMETERET
1 Træk ud i opbevaringsrummet til termometeret
på højre side af apparatet. Rul derefter ledningen
ud af rummet for at fjerne termometeret.
2 Sæt termometeret i stikket, der findes på
venstre side af apparatet. Tryk fast ned på
stikket, indtil den ikke kan komme længere.
Sæt opbevaringsrummet tilbage på siden af
apparatet.
3 Når termometeret er sat i stikket, lyser
knappen PRESET (forudindstil) og MANUAL
(manuel) til termometeret. Vælg den ønskede
tilberedningsfunktion (f.eks. grill) samt
tilberedningstemperatur.
4 Tryk på knappen til termometeret for at aktivere
dets indstilling PRESET (forudindstil). PRESET
(forudindstil) vil lyse op. Brug pilene til højre for
displayet til at vælge den ønskede madtype og
pilene til venstre for displayet til at indstille den
ønskede kernetemperatur (rød til gennemstegt).
5 Sæt det tilbehør, som du skal bruge til den
valgte funktion, i grillen og luk låget. Tryk på
START/STOP for at begynde forvarmning.
BEMÆRK: Det er ikke nødvendigt at indstille
tilberedningstiden, da apparatet automatisk
slukker for varmeelementet og påminder dig,
når maden er færdig.
MADTYPE:
RESULTAT EFTER
TILBEREDNING
Fisk Medium (50°C)
Medium-gennemstegt
(60°C)
Gennemstegt (65°C)
Kylling/kalkun Gennemstegt (75°C)
Svinekød Medium (55°C)
Medium-gennemstegt
(65°C)
Gennemstegt (70°C)
Oksekød/
lammekød
Rødt (50°C)
Medium-rødt (55˚C)
Medium (60°C)
Medium-gennemstegt
(65°C)
Gennemstegt (70°C)
BEMÆRK: Tilbereder du forskellige typer kød
eller de samme til forskellige temperaturer?
Se næste side for flere oplysninger om
programmering.
BEMÆRK: Foudindstillede tilberedningsniveauer
for BEEF/LAMB (oksekød/lam) er lavere end
normale anbefalinger, da apparatet medregner
hviletid med 5-10°C.
VIGTIGT: Placér IKKE hænderne i nærheden
af ledningen til Foodi Smart-termometeret, når
det er i brug for at forhindre forbrænding eller
skoldning.
Korrekt placering af termometeret.
Termometergrebet er helt inde i enheden.
TILBEREDNINGSFUNKTIONER - FORTSAT
6 Mens apparatet forvarmes, sættes
stegetermometeret vandret ind til midten af
proteinets tykkeste del. Se skemaet på den
efterfølgende side for flere anvisninger til
isætning af stegetermometer.
7 Når apparatet er forvarmet, og ADD FOOD
(tilsæt mad) vises på skærmen, skal du åbne
låget, tilsætte maden med stegetermometeret
i og lukket låget over stegetermometerets
ledning.
8 Statusbjælken øverst i displayet følger
tilberedningen. Når kernetemperatur blinker,
betyder det fremskridt til det niveau.
9 Apparatet stopper automatisk, når dit ønskede
resultat næsten er nået, da det medregner
hviletid, og GET FOOD (tag mad) vises på
skærmen.
10 Læg kødet på en tallerken, mens REST (hvil)
vises på displayet. Termometeret behøver ikke
stadig at være sat i. Kødstykket fortsætter
tilberedning med hviletid til den ønskede
temperatur, hvilket tager omkring 3-5minutter.
Dette er et vigtigt trin, da resultatet kan se
“mindre” tilberedt ud, uden hviletid. Hviletid
kan variere baseret på kødstykkets størrelse,
udskæring og type.
For at bruge indstillingen MANUAL (manuel)
til termometeret skal du trykke to gange på
Thermometer 1, indtil MANUAL lyser helt op.
Brug de anbefalede temperaturer nedenfor.

DANSK
10 11
ninjakitchen.eu
4 Tryk på START/STOP for at begynde
forvarmning. Statusbjælken begynder at
lyse. Det tager ca. tre minutter at forvarme
apparatet.
5 Når forvarmningen er færdig, bipper apparatet
og “ADD FOOD” (tilsæt mad) blinker i
displayet.
6 Åbn låget, og placér råvarerne i grillkurven.
Når låget er lukket, vil tilberedningen
begynde, og timeren vil starte nedtællingen.
7 For at opnå de bedste resultater anbefaler
vi, at du jævnligt ryster råvarerne i kurven.
Når du åbner låget, vil apparatet sættes på
pause. Brug tang med gummibelægning
eller ovnhandsker til at ryste kurven. Når
du er færdig, skal du sætte kurven tilbage
i apparatet og lukke
låget
. Tilberedning vil
automatisk fortsætte, når
låget
lukkes.
8 Når tilberedningstiden er gået, bipper
apparatet, og displayet viser END (færdig).
BEMÆRK: Selvom vi kraftigt anbefaler
forvarmning for at opnå det bedste resultat, kan
du vælge at springe processen over ved at trykke
på knappen Skip Preheat (spring forvarmning
over)
. ADD FOOD (tilsæt mad) vil vises på
skærmen. Åbn låget, og placér ingredienserne i
grillkurven. Når låget er lukket, vil tilberedningen
begynde, og timeren vil starte nedtællingen.
BEMÆRK: For at tjekke din mads
kernetemperatur skal du trykke på MANUAL
(manuel) i tosekunder, hvorefter madens
kernetemperatur vises på skærmen. Tryk på
knappen igen og hold den nede for at afbryde.
BRUG AF NINJA FOODI GRILL OG AIRFRYER – FORTSAT
7 Når tilberedningstiden er gået, bipper
apparatet, og displayet viser END (færdig).
Air Fry (luftstegning)
1 Placér gryden i apparatet med grydens
indhak placeret på linje med fremspringet på
den bagerste del af hovedenheden. Placér
grillkurven i gryden. Sørg for, at stænkpladen
er monteret, og luk låget.
2 Tryk på knappen AIR FRY (luftstegning).
Standardtemperaturen vises. Brug pilene
til venstre for displayet til at justere
temperaturen op til 200°C.
3 Brug pilene til højre for displayet til at justere
tilberedningstiden i ét minuts-intervaller op til
entime. Hvis du bruger termometeret, skal du se
afsnittet Brug af Foodi™ Smart-termometeret.
4 Tryk på START/STOP for at begynde
forvarmning.
Statusbjælken begynder at
lyse. Det tager ca. timinutter at forvarme
apparatet.
5 Når forvarmningen er færdig, bipper
apparatet og ADD FOOD (tilsæt mad) vil
blinke i displayet.
6 Åbn låget, og placér råvarerne på grillpladen.
Når låget er lukket, vil tilberedningen begynde,
og timeren vil starte nedtællingen.
BEMÆRK: Hvis du tilbereder flere portioner,
se side 8 for anvisninger.
BEMÆRK: Hvis du gerne vil bruge termometeret
til at måle din mads kernetemperatur, skal du
trykke på MANUAL (manuel) i tosekunder,
hvorefter madens kernetemperatur vises på
skærmen. Tryk på knappen igen og hold den
nede for at afbryde.
For at tænde apparatet skal du sætte ledningen i en kontakt og trykke på -knappen.
For at tænde apparatet skal du sætte ledningen i en kontakt og trykke på -knappen.
Grill
1 Placér gryden i apparatet med grydens indhak
placeret på linje med fremspringet på den
bagerste del af hovedenheden. Placér derefter
grillristen i gryden med håndtagene vendt
opad. Sørg for, at stænkpladen er monteret, og
luk låget.
2 Tryk på knappen GRILL. Standardtemperaturen
vises. Brug pilene til venstre for displayet til at
justere temperaturen op til MAX.
3 Brug pilene til højre for displayet til at justere
tilberedningstiden i ét minuts-intervaller op til
30minutter. Hvis du bruger termometeret, skal
du se anvisningerne på de foregående sider.
SÅDAN INDSÆTTES TERMOMETERET KORREKT
BEMÆRK: Brug IKKE stegetermometeret til frosne kødstykker eller kødudskæringer tyndere end 2,5cm.
MADTYPE: PLACERING KORREKT UKORREKT
Bøer
Svinekoteletter
Lammekoteletter
Kyllingebryst
Hakkebøer
Oksemørbrad
Fiskefilet
• Indsæt termometeret vandret ind i midten
afkødets tykkeste del.
• Sørg for, at termometeret er tæt på (uden
atrøre ved) benet og væk fra fedt eller brusk.
• Sørg for, at termometerets spids er sat lige
ind i midten af kødet, ikke vinklet mod bunden
eller toppen.
BEMÆRK: Den tykkeste del af fileten er ikke
nødvendigvis midten. Det er vigtigt, at spidsen af
stegetermometeret rammer dette område, så du opnår
det ønskede resultat.
Hel kylling
• Indsæt termometeret vandret i den tykkeste
del af brystet parallelt med benet (uden at
røre det).
• Sørg for, at spidsen rammer i midten af den
tykkeste del af brystet og ikke går hele vejen
ind i brysthulen.

DANSK
12 13
ninjakitchen.eu
BRUG AF NINJA FOODI SMART XL GRILL – FORTSAT.
5 Når forvarmningen er færdig, bipper
apparatet og “ADD FOOD” (tilsæt mad)
blinker i displayet.
6 Åbn låget og læg råvarerne i gryden, eller stil
din bageplade direkte i bunden af gryden,
og luk låget for at begynde tilberedningen.
Når låget er lukket, vil tilberedningen
begynde, og timeren vil starte nedtællingen.
7 Når tilberedningstiden er gået, bipper
apparatet, og displayet viser END (færdig).
Bake (bagning)
1 Placér gryden i apparatet med grydens indhak
placeret på linje med fremspringet på den
bagerste del af hovedenheden. Sørg for, at
stænkpladen er monteret, og luk låget.
2 Tryk på knappen BAKE (bag).
Standardtemperaturen vises. Brug pilene
til venstre for displayet til at justere
temperaturen.
3 Brug pilene til højre for displayet til at justere
tilberedningstiden i ét minuts-intervaller op til
entime og fem-minutters-intervaller i 1-2timer.
Hvis du bruger termometeret, skal du se afsnittet
Brug af Foodi™ Smart-termometeret.
4 Tryk på START/STOP for at begynde
forvarmning. Statusbjælken begynder at lyse.
Det tager ca. tre minutter at forvarme apparatet.
BEMÆRK: Selvom vi kraftigt anbefaler at
udføre forvarmning for at opnå det bedste
resultat, kan du vælge at springe processen
over ved at trykke på knappen FORVARM. ADD
FOOD (tilsæt mad) vil vises på skærmen. Åbn
låget, og placér ingredienserne i grillkurven. Når
låget er lukket, vil tilberedningen begynde, og
timeren vil starte nedtællingen.
BEMÆRK: For at konvertere fra opskrifter til
almindelig ovn skal du reducere temperaturen
med 10°C. Se ofte til maden, så du undgår, at
den får for meget.
BEMÆRK: Hvis du gerne vil bruge
termometeret til at måle din mads
kernetemperatur, skal du trykke på MANUAL
(manuel) i tosekunder, hvorefter madens
kernetemperatur vises på skærmen. Tryk på
knappen igen og hold den nede for at afbryde.
5 Når forvarmningen er færdig, bipper apparatet
og “ADD FOOD” (tilsæt mad) blinker i
displayet.
6 Åbn låget, og placér råvarerne i gryden.
Når låget er lukket, vil tilberedningen
begynde, og timeren vil starte nedtællingen.
7 Når tilberedningstiden er gået, bipper
apparatet, og displayet viser END (færdig).
BEMÆRK: For at konvertere fra opskrifter til
almindelig ovn skal du reducere temperaturen
med 10°C. Se ofte til maden, så du undgår, at
den får for meget.
BEMÆRK: Selvom vi kraftigt anbefaler at
udføre forvarmning for at opnå det bedste
resultat, kan du vælge at springe processen
over ved at trykke på knappen PREHEAT
(FORVARM). ADD FOOD (tilsæt mad) vil
vises på skærmen. Åbn låget, og placér
ingredienserne i gryden. Når låget er lukket, vil
tilberedningen begynde, og timeren vil starte
nedtællingen.
BEMÆRK: Hvis du gerne vil bruge termometeret
til at måle din mads kernetemperatur, skal du
trykke på MANUAL (manuel) i tosekunder,
hvorefter madens kernetemperatur vises på
skærmen. Tryk på knappen igen og hold den
nede for at afbryde.
Roast (stegning)
1 Placér gryden i apparatet med grydens indhak
placeret på linje med fremspringet på den
bagerste del af hovedenheden. Sørg for, at
stænkpladen er monteret, og luk låget.
2 Tryk på knappen ROAST (steg).
Standardtemperaturen vises. Brug pilene
til venstre for displayet til at justere
temperaturen.
3 Brug pilene til højre for displayet til at justere
tilberedningstiden i ét minuts-intervaller op til
entime og fem-minutters-intervaller i 1-4timer.
Hvis du bruger termometeret, skal du se afsnittet
Brug af Foodi Smart-termometeret.
4 Tryk på START/STOP for at begynde
forvarmning. Statusbjælken begynder at
lyse. Det tager ca. tre minutter at forvarme
apparatet.
Bageplade
medfølger ikke
For at tænde apparatet skal du sætte ledningen i en kontakt og trykke på -knappen.
For at tænde apparatet skal du sætte ledningen i en kontakt og trykke på -knappen.

DANSK
14 15
ninjakitchen.eu
RENGØRING AF DIN NINJA FOODI GRILL OG AIRFRYER
Apparatet skal altid rengøres grundigt efter brug.
Lad altid apparatet køle af, før du rengør det.
• Tag apparatet ud af stikkontakten før
rengøring. Hold låget åbent, når du har taget
din mad ud, så apparatet køler hurtigere af.
• Gryden, grillpladen, grillkurven, stænkpladen,
rengøringsbørsten og andet tilbehør
kan tåle opvaskemaskine, bortset fra
termometeret. Termometeret må IKKE vaskes
i opvaskemaskinen.
• For at opnå det bedste resultat i
opvaskemaskinen anbefaler vi, at du skyller
grillpladen, grillkurven, stænkpladen og andet
tilbehør af med varmt vand, inden du vasker
dem i opvaskemaskinen.
• Hvis du vasker delene op i hånden,
anbefaler vi, at du bruger den medfølgende
rengøringsbørste. Brug den modsatte ende
af rengøringsbørsten til at skrabe fastbrændt
mad af. Lufttør eller aftør alle dele efter
opvask i hånden.
• Hvis madrester eller fedt sidder fast på
grillpladen, stænkpladen eller andre aftagelige
dele, kan du lægge dem i blød i varmt
sæbevand før opvask.
• Rengør stænkpladen efter hver brug. Det
hjælper at lægge stænkpladen i blød natten
over for at løsne det fastbrændte fedt. Efter
iblødlægning bruges rengøringsbørsten til at
fjerne fedtet fra rammen af rustfrit stål og de
forreste flige.
• Vask stænkpladen grundigt ved at sætte den
i en gryde med vand og kog den i 10minutter.
Skyl den derefter i vand med stuetemperatur
og lad den tørre helt.
• Foodi Smart-termometeret og holderen må
kun vaskes i hånden. Nedsænk IKKE nogen del
af termometeret i vand eller anden væske. Vi
anbefaler, at du kun rengør med en fugtig klud.
Dehydrate (dehydrer) (findes ikke på alle modeller)
1 Placér gryden i apparatet med grydens
indhak placeret på linje med fremspringet på
den bagerste del af hovedenheden. Placér
et enkelt lag ingredienser i gryden. Sæt så
grillkurven i gryden ovenpå ingredienserne og
placér et lag ingredienser i kurven. Sørg for,
at stænkpladen er monteret, og luk låget.
2 Tryk på knappen DEHYDRATE (dehydrer).
Standardtemperaturen vises. Brug pilene
til venstre for displayet til at justere
temperaturen. optil 195°C.
3 Brug pilene til højre for displayet til at justere
dehydreringstiden med 15-minutters-
intervaller op til 12timer.
4 Tryk på START/STOP for at sætte den
i gang. (Apparatet forvarmer ikke i
dehydreringstilstand.)
5 Når dehydreringstiden er gået, bipper
apparatet, og displayet viser END (færdig).
Reheat (genopvarmning)
1 Placér gryden i apparatet med grydens indhak
placeret på linje med fremspringet på den
bagerste del af hovedenheden. Put råvarerne
igryden. Sørg for, at stænkpladen er monteret,
og luk låget.
2 Tryk på knappen REHEAT (genopvarm).
Standardtemperaturen vises. Brug pilene til
venstre for displayet til at justere temperaturen.
3 Brug pilene til højre for displayet til at justere
tilberedningstiden i ét minuts-intervaller op
til 30minutter. Hvis du bruger termometeret,
skal du se afsnittet Brug af Foodi™ Smart-
termometeret.
4 Tryk på START/STOP for at sætte den i gang.
5 Når tilberedningstiden er gået, bipper
apparatet, og displayet viser END (færdig).
BEMÆRK: Brug ALDRIG slibende redskaber
eller rengøringsmidler. Hovedenheden må
ALDRIG komme i vand eller andre former for
væske.
BEMÆRK: Brug IKKE opvaskemiddel på eller
i nærheden af stikket til termometeret. Vi
anbefaler, at der bruges trykluft og en vatpind
for at undgå at ødelægge stikket.
BRUG AF NINJA FOODI GRILL OG AIRFRYER – FORTSAT
BEMÆRK: For at tjekke din mads
kernetemperatur skal du trykke på MANUAL
(manuel) i tosekunder, hvorefter madens
kernetemperatur vises på skærmen. Tryk på
knappen igen og hold den nede for at afbryde.

DANSK
16 17
ninjakitchen.eu
PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
Når du som forbruger køber et produkt i Europa,
drager du fordel af de juridiske rettigheder
i forbindelse med produktets kvalitet (dine
"lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse
lovbestemte rettigheder gældende over for
forhandleren. Hos Ninja er vi dog så sikre på vores
produkters ("produkterne") kvalitet, at vi giver dig
en fabriksgaranti på to år. Denne garanti gælder kun,
hvis produktet købes i ny og ubrugt tilstand. Disse
vilkår og betingelser gælder udelukkende vores
garantier – dine lovbestemte rettigheder som køber
påvirkes ikke.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne
og omfanget af vores garantier, som gives af
SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management
GmbH, Excellent Business Center 10. + 11. Stock,
Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Tyskland) (“os”, “vores” or “vi”). Den påvirker ikke
dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers
forpligtelser og din kontrakt med dem. Det samme
gælder, hvis du har købt produktet direkte hos Ninja.
Ninja®-garantier
Et husholdningsapparat til køkkenet udgør en stor
investering. Dit nye apparat skal fungere korrekt
så længe som muligt. Garantien, der følger med
apparatet, er vigtig at tage i betragtning, da den
afspejler, hvor megen tiltro producenten har til
produktet og fabrikationskvaliteten.
Du kan også finde support online på
www.ninjakitchen.eu.
Hvordan registrerer jeg min garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for
28dage efter købet. For at spare tid skal du vide
følgende om dit apparat:
• Modelnr.
• Serienummer (kun hvis tilgængeligt)
• Produktets købsdato (kvittering eller
følgeseddel)
Hvis du vil registrere online, skal du gå til
www.ninjakitchen.eu
VIGTIGT
• Garantien dækker dit produkt i toår fra og med
købsdatoen.
• Behold altid kvitteringen. Hvis du får brug for at
anvende din garanti, skal vi bruge kvitteringen til
at bekræfte de oplysninger, du giver os. Hvis en
gyldig kvittering ikke kan fremvises, vil det gøre
din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min garanti?
Når du registrerer din garanti, kan du vælge at
modtage vores nyhedsbrev med tips, råd og
konkurrencer. Få de seneste nyheder om ny Ninja-
teknologi og lanceringer. Registreres garantien
online, får du straks bekræftelse på, at vi har
modtaget dine oplysninger.
Du kan finde flere oplysninger om vores
fortrolighedspolitik på www.ninjakitchen.eu
Hvor længe dækker garantien for vores produkter?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol
betyder, at dit produkt har to års garanti.
Hvad dækker garantien?
Reparation eller udskiftning (efter Ninjas valg)
af dit produkt, inklusive alle dele og alt arbejde
i tilfælde af defekter i design, materialer og
håndværksmæssig udførelse (inklusive transport-
og forsendelsesomkostninger). Vores garanti er
en udvidelse af dine lovbestemte rettigheder som
forbruger.
Hvad dækker garantien ikke?
• Normal slitage.
• Utilsigtet skade, fejl forårsaget af uforsigtig brug
eller behandling, misbrug, forsømmelse, skødesløs
betjening eller håndtering af køkkenapparatet,
som ikke er i overensstemmelse med den Ninja®-
betjeningsvejledning, der fulgte med din maskine.
• Brug af køkkenapparatet til andre formål end
normal husholdningsbrug.
• Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret
ioverensstemmelse med brugsanvisningerne.
• Brug af dele og tilbehør, der ikke er originale
Ninja®-komponenter.
• Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er
udført af Ninja®).
• Reparationer eller ændringer udført af andre
end Ninja eller deres repræsentanter, medmindre
du kan dokumentere, at de reparationer
eller ændringer, der er udført af andre, ikke
er relaterede til den defekt, som du gør den
udvidede garanti gældende for.
Hvor kan jeg købe originale Ninja-dele
og tilbehør?
Ninja-dele og tilbehør er udviklet af de samme
teknikere, der også har udviklet dit Ninja-
køkkenapparat. Du finder et komplet udvalg
af Ninja-dele, reservedele og tilbehør til alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu
Husk, at brug af uoriginale Ninja-dele kan gøre din
fabriksgaranti ugyldig. Dine lovbestemte rettigheder
påvirkes dog ikke.
FEJLFINDING
• Add Food (Tilsæt mad) vises på betjeningsdisplayet.
Apparatet er færdigt med forvarmning, og du kan nu tilsætte din ingredienser.
• Meddelelsen “Shut Lid” (luk låg) vises på kontrolpanelets display.
Låget er åbent og skal lukkes, for at den valgte funktion kan starte.
• Plug in (tilslut) vises på kontrolpanelets display.
Termometeret er ikke sat i stikket på højre side af kontrolpanelet. Sæt termometeret i, før du
fortsætter. Tryk på termometeret, indtil du hører et klik.
• ”PRBE ERR” (fejl på termometeret) vises på kontrolpanelets display.
Dette betyder, at apparatet stoppede, før maden nåede den ønskede temperatur. Af
sikkerhedsmæssige årsager kan apparatet kun køre i en bestemt varighed ved bestemte
temperaturer.
• “E” vises på kontrolpanelets display.
Apparatet fungerer ikke, som det skal. Kontakt kundeservice på +44 (0)800 862 0453. Hvis du har
registreret dit produkt online på ninjakitchen.eu/register-guarantee og har produktet foran dig, når
du ringer, kan vi bedre hjælpe dig.
• Hvorfor får min mad for meget eller for lidt, selvom jeg bruger stegetermometeret?
Det er vigtigt at indsætte termometeret vandret i den tykkeste del af maden for at opnå den mest
korrekte læsning. Sørg for, at maden hviler i
tre-femminutter, så den kan blive helt færdig. For mere information henvises til afsnittet Brug af
Foodi™ Smart-termometeret.
• Hvorfor starter forvarmningens statusbjælke ikke fra begyndelsen?
Når apparatet allerede er varmt fra tidligere brug, er det ikke nødvendigt at gennemføre hele
forvarmningsperioden.
• Kan jeg annullere eller springe forvarmning over?
For det bedste resultat anbefaler vi kraftigt forvarmning, men du kan springe forvarmning over ved
at vælge funktionen PREHEAT (FORVARM), når du har trykket på START-/STOP-knappen.
• Skal jeg lægge mine ingredienser i før eller efter forvarmning?
For det bedste resultat opvarmes apparatet, inden der kommes noget i.
• Hvorfor ryger det fra mit apparat?
Når du bruger Grill-funktionen, skal du altid vælge den anbefalede temperatur. Anbefalede
indstillinger kan findes i Inspirationsguiden. Sørg for, at stænkpladen er monteret.
• Hvordan sætter jeg apparatet på pause, så jeg kan kontrollere min mad?
Når låget åbnes under madlavning, sættes apparatet automatisk på pause.
• Smelter termometerets håndtag, hvis det rører ved den varme grillplade?
Nej, håndtaget er lavet af gummi, der kan klare de høje temperaturer i Ninja® Foodi® Air Grill Max.
• Min mad er brændt på.
Tilsæt ikke mad, før den anbefalede forvarmning er færdig. For at opnå det bedste resultat skal du
kigge til maden under tilberedning, og tage den ud, når den har fået nok. Tag straks maden ud, når
tilberedningstiden er slut, så du undgår, at den får for meget.
• Hvorfor har apparatet en skala fra 1-9 under Beef Preset (forudindstilling af oksekød)?
Opfattelsen af, hvordan en specifik stegning ser ud, er forskellig fra person til person, selv restaurant
til restaurant. Skalaen fra 1-9 giver en række muligheder til hvert niveau, så du kan tilpasse
stegningen efter dine præferencer.

DANSK
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung: 220–240V ~ 50–60Hz
Leistung: 1760Watt
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN GUT AUF
Modellnummer:
_________________________________________________________________________________________
Seriennummer:
_________________________________________________________________________________________
Kaufdatum:
_________________________________________________________________________________________
(Bewahren Sie die Quittung sorgfältig auf)
Gekauft bei:
_________________________________________________________________________________________
REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF
DANKE für Ihren Kauf des Foodi Grill & Heißluftfritteuse
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scannen Sie den QR-Code mit einem
Mobilgerät
FOODI GRILL & AIR FRYER
DG551EU| Bedienungsanleitung
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR DEM GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN •NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
WARNUNG
Um Verletzungen, Feuer, Stromschläge oder Sachschäden zu vermeiden, sind stets grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich der im Folgenden aufgeführten Warnungen und der
nachfolgenden Bedienungsanleitung. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es bestimmt ist.
1 Um eine Erstickungsgefahr für Kleinkinder zu vermeiden, entsorgen Sie alle Verpackungen sofort nach dem Entpacken.
2 Dieses Gerät kann unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung von Personen mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden,
wenn sie die damit verbundenen Risiken kennen.
3 Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Gerät und das Stromkabel haben. Das Gerät darf NICHT von Kindern verwendet
werden. Falls das Gerät in der Nähe von Kindern betrieben werden soll, müssen diese unbedingt beaufsichtigt werden.
4 Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch vorgesehen. Verwenden Sie dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH für den
Zweck, für den es bestimmt ist. NICHT in fahrenden Fahrzeugen oder Booten verwenden. Verwenden Sie das Gerät
NICHT im Freien. Zweckentfremdung kann zu Verletzungen führen.
5 Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche eben, sauber und trocken ist. Stellen Sie das Gerät während des Betriebs
NICHT in Nähe der Kante der Arbeitsfläche auf.
6 IMMER vergewissern, dass das Gerät vor Gebrauch richtig zusammengebaut wurde. Das Gerät NICHT auf oder
neben einen Gasofen oder elektrischen Herd oder in einen beheizten Ofen stellen.
7 Achten Sie bei der Verwendung dieses Geräts darauf, dass oben und an allen Seiten mindestens 15,25cm für die
Luftzirkulation vorhanden sind.
8 KEIN Verlängerungskabel verwenden. Ein kurzes Stromkabel wird verwendet, um die Gefahr zu verringern, dass Kinder
das Kabel greifen oder sich verfangen, und um das Risiko zu verringern, dass Personen über ein längeres Kabel stolpern.
9 Um Stromschläge zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel, den Stecker sowie andere Teile der Hauptgerät NIEMALS in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
10 Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn ein Stromkabel oder Stecker beschädigt sind. Überprüfen Sie regelmäßig
das Gerät und das Stromkabel. Wenn das Gerät nicht funktioniert oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde,
stellen Sie die Nutzung sofort ein und rufen Sie den Kundendienst an.
11 Verwenden Sie NIEMALS Steckdosen unter der Arbeitsplatte.
12 Lassen Sie das Kabel NICHT über die Kante von Tisch oder Arbeitsfläche hängen oder heiße Oberflächen berühren
und stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe solcher Oberflächen auf.
13 Verwenden Sie ausschließlich empfohlenes Zubehör, das im Lieferumfang dieses Geräts enthalten ist oder von
SharkNinja autorisiert wurde. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von SharkNinja empfohlen wird, kann zu
Bränden oder Verletzungen führen.
14 Bevor Sie das Zubehör in den Grill einsetzen, stellen Sie sicher, dass beide sauber und trocken sind.
15 Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn der abnehmbare Kochtopf und der Spritzschutz nicht installiert sind.
16 Stellen Sie vor der Nutzung IMMER sicher, dass der Deckel vollständig geschlossen ist.
17 Bewegen Sie das Gerät NICHT, wenn es in Gebrauch ist.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit dem Betrieb und der Nutzung des Geräts
vertraut zu machen.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen Sachschäden führen kann,
wenn ein mit diesem Symbol gekennzeichneter Warnhinweis missachtet wird.
Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Oberflächen. Verwenden Sie stets einen Handschutz, um
Verbrennungen vorzubeugen.
Nur zum Gebrauch im Innenbereich und für private Zwecke vorgesehen.

DANSK
20 21
ninjakitchen.eu
18 Decken Sie den Lufteinlass und den Luftauslass NICHT ab, wenn das Gerät in Gebrauch ist. Dadurch würde der
gleichmäßige Garvorgang gestört und das Gerät beschädigt oder überhitzt werden.
19 Berühren Sie KEINE heißen Oberflächen. Die Außenwände des Geräts sind während und nach dem Betrieb heiß.
Verwenden Sie IMMER schützende Topflappen oder isolierte Ofenhandschuhe sowie vorhandene Griffe und Knöpfe,
um Verbrennungen oder Verletzungen zu vermeiden.
20 Berühren Sie während des Grillens oder unmittelbar danach NICHT das Zubehör. Die Grillplatte und der Korb
erhitzen sich während des Garvorgangs erheblich. Vermeiden Sie physischen Kontakt, wenn Sie das Zubehör
aus dem Gerät entfernen. Um Verbrennungen und Verletzungen zu vermeiden, gehen Sie IMMER vorsichtig vor,
wenn Sie das Produkt nutzen. Die Verwendung von Gegenständen mit langem Stiel und schützenden Topflappen
oder isolierten Ofenhandschuhen ist empfohlen.
21 Dieses Gerät NICHT zum Frittieren mit Öl verwenden.
22 Bringen Sie NIEMALSIhre Hände in die Nähe des Kabels des Foodi™ Smart Thermometer, wenn er in Betrieb ist,
um Verbrennungen und Verbrühungen zu verhindern.
23 Der Foodi Smart Thermometer ERSETZT KEINEN externen Lebensmittelthermometer.
24 Um mögliche Krankheitserreger abzutöten, überprüfen Sie STETS mit einem externen Lebensmittelthermometer,
ob die Lebensmittel gemäß den empfohlenen Temperaturen gegart wurden.
25 Sollte es zu einem Fettbrand kommen oder schwarzer Rauch aus dem Gerät austreten, trennen Sie das
Netzkabel unverzüglich vom Stecker. Warten Sie, bis kein Rauch
mehr austritt, bevor Sie Kochzubehör entfernen.
26 Informationen zur regelmäßigen Wartung des Geräts finden Sie im Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
27 Um das Gerät auszuschalten, schalten Sie es auf „off“ (aus). Dann trennen Sie es bei Nichtverwendung oder
vor der Reinigung von der Stromquelle.
28 Lassen Sie Gerät vor Reinigung, Zerlegen, Einlegen oder Abnehmen von Bestandteilen und bevor Sie es
wegräumen abkühlen.
29 Verwenden Sie zur Reinigung KEINEN Scheuerschwamm aus Metall. Von dem Schwamm können sich Stücke lösen
und elektrische Teile berühren, wodurch die Gefahr eines Stromschlags entsteht.
30 Die Reinigung und durch den Anwender vorzunehmende Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt
werden.
31 Stellen Sie das Gerät NICHT auf heiße Oberflächen oder in die Nähe einer heißen Gas- oder Elektroherdplatte oder
in einen beheizten Ofen.
32 Beim Transport eines Geräts mit heißem Öl oder anderen heißen Flüssigkeiten ist extreme Vorsicht geboten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR DEM GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN •NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
WARNUNG
Um Verletzungen, Feuer, Stromschläge oder Sachschäden zu vermeiden, sind stets grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich der im Folgenden aufgeführten Warnungen und der nachfolgenden
Bedienungsanleitung. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es bestimmt ist.
TEILE UND ZUBEHÖR
A Grillplatte
B Kochtopf
C Crisper Korb
D Abnehmbarer Spritzschutz
E Deckel
F Hauptgerät (Stromkabel nicht
abgebildet)
G Bedienfeld
H Thermometerfach
I Doppelseitige Reinigungsbürste
J Foodi® Smart Thermometer
A
C
B
D
E
G
F
1 Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial, Werbeetiketten und Klebeband vom Gerät.
2 Nehmen Sie sämtliches Zubehör aus der Verpackung und lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Dabei sind
besonders die Betriebsanweisungen, Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise zu beachten, um Verletzungen
oder Sachschäden zu vermeiden.
3 Reinigen Sie die Grillplatte, den Spritzschutz, den Crisper Korb, das Thermometer, die Reinigungsbürste und den
Kochtopf in warmem Spülwasser und spülen und trocknen Sie anschließend alles gründlich ab. Alle Zubehörteile,
außer dem Thermometer, sind spülmaschinengeeignet. Reinigen Sie das Hauptgerät oder das Thermometer
NIEMALS in der Spülmaschine.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
I
J
ERSATZTEILE
Um Zubehör zu bestellen, besuchen Sie ninjakitchen.eu
H

DEUTSCH
22 23
ninjakitchen.eu
FUNKTIONSTASTEN
GRILL Zum Grillen in Innenräumen, für gleichmäßige
Ergebnisse, Grillstreifen und einen großartigen
Grillgeschmack.
AIR FRY (Heißluft-Frittieren) Zum Heißluft-Frittieren für
krosse und knusprige Speisen mit wenig oder keinem Öl.
BAKE (Backen) Zum Backen von Kuchen, Süßigkeiten,
Nachspeisen und mehr.
ROAST (Braten) Machen Sie Ihr Fleisch wunderbar zart,
rösten Sie Gemüse und mehr.
DEHYDRATE (Dörren) Dörren Sie Fleisch, Obst
und Gemüse, um gesunde Snacks zuzubereiten.
REHEAT (Aufwärmen) Durch vorsichtiges Erwärmen
werden selbst Speisen vom Vortag knusprig.
BEDIENTASTEN
EIN-/AUSSCHALT-Taste Wenn Sie das Gerät an
das Stromnetz angeschlossen haben, drücken Sie auf
die Ein-/Aus
-Taste, um das
Gerät einzuschalten. Wenn
Sie die Taste während des Garvorgangs drücken, wird die
aktuelle
Zubereitungsfunktion unterbrochen und das
Gerät wird abgeschaltet.
Linke Pfeile Verwenden Sie die Pfeile nach oben
und
unten
links neben der Anzeige, um die Gartemperatur
der Funktionen anzupassen oder die innere Garstufe
bei Verwendung der PRESET- und MANUAL-Taste
einzustellen.
Rechte Pfeile Verwenden Sie die Pfeile nach oben
und unten rechts neben der Anzeige, um
den Lebensmitteltyp einzustellen, wenn Sie PRESET
verwenden, oder um die Garzeit anzupassen, wenn Sie
nicht mit dem Foodi Smart Thermometer kochen.
MANUAL-Einstellung Schaltet die Anzeige ein, damit Sie
das Thermometer manuell auf die gewünschte Garstufe
einstellen können. Die MANUAL-Taste lässt sich bei der
Funktion Dehydrate (dörren) nicht anwenden.
PRESET-Einstellung Schaltet die Anzeige ein, damit Sie
das Thermometer, den Lebensmitteltyp und die innere
Garstufe basierend auf den voreingestellten Temperaturen
einstellen können. Die PRESET-Taste lässt sich bei der
Funktion Dehydrate (dörren) nicht anwenden.
START-/STOP-Taste Starten Sie den Garvorgang nach
Auswahl der Zeit und Temperatur, indem Sie die START-/
STOP-Taste drücken.
Standby-Modus Wenn 10Minuten lang keine Interaktion
mit dem Bedienfeld stattgefunden hat und der Garvorgang
noch nicht abgeschlossen ist, geht das Gerät in den
Standby-Modus über und das Bedienfeld erlischt.
Vorheizen Wenn das Gerät vorheizt, wird dies durch
eine Fortschrittsleiste auf der Anzeige angezeigt, und
die PREHEAT-Taste (vorheizen) leuchtet auf. Um das
Vorheizen zu beenden, drücken Sie die PREHEAT-Taste
(vorheizen)
, während sich der Grill vorheizt.ADD
FOOD (LEBENSMITTEL HINZUFÜGEN) wird angezeigt.
Thermometer: Drücken Sie, um das Thermometer
zu aktivieren, auf die linke Seite des Geräts und
programmieren Sie ihn.
LERNEN SIE IHREN NINJA FOODI GRILL & HEISSLUFTFRITTEUSE
Auf Grill umschalten, nachdem zuvor eine andere
Funktion genutzt wurde
Wenn das Gerät bereits durch die Verwendung einer
anderen Funktion erwärmt wurde, kann es sein, dass
auf der Anzeige sofort „ADD FOOD“ (Grill-/Gargut
hineinlegen) erscheint. Wir empfehlen, die Grillplatte
vor der Nutzung mindestens 6Minuten vorzuheizen.
Grillen größerer Mengen
Wenn Sie mehr als zweimal nacheinander größere Mengen
an Grill-/Gargut grillen, wird empfohlen, das Fett/Öl
aus der Fett-Auangschale abzugießen. Es wird auch
DRINGEND empfohlen, den Spritzschutz zwischen den
Verwendungen zu reinigen. Dadurch wird verhindert,
dass das Fett brennt und Rauch entsteht.
HINWEIS: Aus dem Gerät kann Rauch austreten,
wenn Zutaten bei höherer Temperatur als empfohlen
zubereitet werden. Weitere Kochtabellen finden Sie in
Ihrem Rezeptbuch oder besuchen Sie ninjakitchen.eu.
HINWEIS: Verwenden Sie die Pfeiltasten nach oben
und unten, um während des Garens die Temperatur
oder Garzeit anzupassen. Das Gerät übernimmt dann
diese Einstellungen.
AIR FRY REHEAT
SPRITZSCHUTZ
Der Spritzschutz befindet sich auf der Unterseite des
Deckels und hält das Heizelement sauber. Stellen Sie
IMMER sicher, dass der Spritzschutz beim Garen installiert
ist. Wenn die Spritzschutzvorrichtung nicht verwendet
wird, sammelt sich Öl auf dem Heizelement, was zu
Rauchbildung führen kann.
Einsetzen des Spritzschutzes
Zum Einsetzen die linke Seite
des Spritzschutzes einsetzen
und dann die rechte Seite
andrücken, bis Sie hören,
wie sie einrastet.
Entfernen und Reinigen des Spritzschutzes
Entfernen Sie den
Spritzschutz zur
Reinigung nach jeder
Verwendung. Lassen
Sie den Spritzschutz
komplett abkühlen,
bevor sie ihn von der
Rückseite des Deckels
lösen, indem Sie die
obere Lasche nach
hinten drücken und den Gri nach vorne ziehen.
Hitzeschutzring-
Kerbe
Lasche
drücken
GRILL CONTROL-TECHNOLOGIE
Verwenden Sie diese Funktion nur mit der Grillplatte
Aus dem Gerät kann Rauch austreten, wenn das
Grill-/Gargut bei höherer Temperatur als der empfohlenen
zubereitet wird.
LO (Niedrig) MED (Mittel) HI (Hoch) MAX
•Speck
•Würstchen
• Bei Verwen-
dung dicker
BBQ-Sauce
• Gefrorenes
Fleisch
• Mariniertes
Fleisch/mit
Sauce
•Burger
•Steaks
•Hühnchen
•Hotdogs
• Fleisch-
Spieße
•Gemüse
•Obst
•Pizza
• Frische/
gefrorene
Meeresfrüchte
• Gemüse-
Spieße
HINWEIS: Um den Rauch zu reduzieren, empfehlen
wir Ihnen, anstatt Olivenöl Raps-, raniertes Kokos-,
Avocado- oder Pflanzenöl zu verwenden. Wenn man
Öl über seinen Rauchpunkt hinaus erhitzt, kann das
bei den Speisen zu einem verbrannten, strengen
Geschmack führen.

DEUTSCH
24 25
ninjakitchen.eu
VERWENDUNG DES FOODI
SMART THERMOMETERS
Vor dem ersten Gebrauch
Stellen Sie sicher, dass die Buchse des Thermometers
frei von Rückständen ist und das Kabel keine Knoten hat,
bevor Sie es in die Buchse stecken.
VERWENDUNG DES THERMOMETERS
1 Ziehen Sie das Fach zur Aufbewahrung des Thermometer
rechts aus dem Gerät heraus. Wickeln Sie das Kabel aus
dem Fach ab, um das Thermometer herauszunehmen.
2 Stecken Sie das Thermometer in die Buchse auf der linken
Seite des Geräts. Drücken Sie den Stecker fest herein, bis
er nicht weiter in die Buchse eindringt. Verstauen Sie das
Aufbewahrungsfach wieder seitlich am Gerät.
3 Sobald das Thermometer in der Buchse eingesteckt ist,
leuchten die Thermometer-Tasten PRESET und MANUAL
auf. Wählen Sie die gewünschte Zubereitungsfunktion
(z.B. Grill) und die Temperatur aus.
4 Drücken Sie die Thermometer-Taste, um die PRESET-
Thermometer-Einstellungen zu aktivieren. PRESET
leuchtet auf. Verwenden Sie die Pfeile rechts neben
der Anzeige, um den gewünschten Lebensmitteltyp
auszuwählen, und die Pfeile links neben der Anzeige,
um die innere Garstufe der Speisen (Rare bis Well Done)
einzustellen.
5 Platzieren Sie das für die gewählte Garfunktion
erforderliche Zubehör in das Gerät und schließen Sie
den Deckel. Zum Vorheizen auf START/STOP drücken.
HINWEIS: Es muss keine Garzeit eingestellt
werden, da das Gerät das Heizelement automatisch
ausschalten und Sie benachrichtigen wird, wenn
Ihr Essen gar ist.
LEBENSMITTELTYP: GAR-ERGEBNIS
Fisch Medium (50°C)
Medium Well (60°C)
Well Done (65°C)
Hähnchen/Pute Well Done (75°C)
Schweinefleisch Medium (55°C)
Medium Well (65°C)
Well Done (70°C)
Rindfleisch/
Lammfleisch
Rare (50°C)
Medium Rare (55˚C)
Medium (60°C)
Medium Well (65°C)
Well Done (70°C)
HINWEIS: Garen Sie verschiedene Fleischsorten
oder die gleichen mit verschiedenen Garstufen?
Einzelheiten zur Programmierung finden Sie auf der
nächsten Seite.
HINWEIS: Das eingestellte Garstufe für RINDFLEISCH/
LAMMFLEISCH, sind niedriger als die normalen
Empfehlungen, da das Gerät 5–10°C weitergart.
WICHTIG: Bringen Sie NIEMALS Ihre Hände in die
Nähe des Kabels des Foodi Smart Thermometer, wenn
er in Betrieb ist, um Verbrennungen und Verbrühungen
zu verhindern.
Korrekte Thermometerposition.
Der Gri des Thermometers befindet sich
vollständig im Gerät.
ZUBEREITUNGSFUNKTIONEN– FORTSETZUNG
6 Während das Gerät vorheizt, stecken Sie das
Thermometer horizontal in die Mitte des dicksten Teils
der Proteinquelle. In der Tabelle auf der nächsten Seite
finden Sie weitere Anweisungen zur Platzierung des
Thermometers.
7 Sobald das Gerät vorgeheizt hat und „ADD FOOD”
(Lebensmittel hinzufügen) auf der Anzeige erscheint,
önen Sie den Deckel, legen die Lebensmittel mit dem
eingesteckten Thermometer in das Gerät und schließen
den Deckel über dem Kabel des Thermometers.
8 Die Fortschrittsleiste oben auf der Anzeige gibt die
Garstufen im Verlauf des Garens an. Die blinkende
Garstufe zeigt den Fortschritt auf dem Weg zur
gewünschten endgültigen Garstufe an.
9 Das Gerät schaltet automatisch ab, wenn das
gewünschte Ergebnis fast erreicht ist, da es das
Weitergaren berücksichtigt, und es wird „GET FOOD“
(Essen entnehmen) angezeigt.
10 Legen Sie die Proteinquelle auf einen Teller,
während die Anzeige „REST” (Ruhen) anzeigt. Das
Thermometer kann jetzt herausgenommen werden.
Die Proteinquelle gart noch etwa 3–5Minuten lang
weiter bis zur eingestellten Garstufe. Dies ist ein
wichtiger Schritt, da die Ergebnisse „weniger gar“
aussehen können, wenn das Ruhen ausgelassen wird.
Die Garzeiten können je nach Größe, Cut oder Art der
Proteinquelle variieren.
Um die MANUAL-Einstellungen des Thermometers zu
nutzen, drücken Sie zweimal auf Thermometer1, bis
MANUAL vollständig erleuchtet ist. Wählen Sie dann die
folgenden, empfohlenen inneren Gartemperaturen.

DEUTSCH
26 27
ninjakitchen.eu
4 Drücken Sie auf START/STOP, um mit dem Vorheizen
zu beginnen.Daraufhin leuchtet die Fortschrittsleiste
auf. Das Vorheizen des Geräts dauert ca. 3Minuten.
5 Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, gibt das Gerät
einen Signalton ab und auf der Anzeige erscheint ADD
FOOD (Grill-/Gargut hineinlegen).
6 Önen Sie den Deckel und legen Sie das Gargut in
den Crisper Korb. Nach dem Schließen des Deckels
beginnt der Garvorgang und der Timer fängt an,
herunterzuzählen.
7 Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, empfehlen
wir Ihnen, das Gargut häufig zu schütteln. Wenn Sie
den Deckel önen, pausiert das Gerät. Verwenden
Sie zum Schütteln des Korbs eine Silikonzange oder
Backofenhandschuhe. Wenn Sie fertig sind, setzen Sie
den Korb wieder ein und schließen Sie den
Deckel
. Das
Garen wird automatisch fortgesetzt, nachdem
der
Deckel
geschlossen ist.
8 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, piept das
Gerät und auf der Anzeige erscheint END.
HINWEIS: Obwohl das Vorheizen für das bestmögliche
Ergebnis ausdrücklich empfohlen wird, können Sie
diesen Schritt auch überspringen, indem Sie auf die
„Skip Preheat“-Taste (Vorheizen überspringen) drücken
. „ADD FOOD“ (Grillgut hinzufügen) erscheint auf
der Anzeige. Önen Sie den Deckel und legen Sie das
Gargut in den Crisper Korb. Nach dem Schließen des
Deckels beginnt der Garvorgang und der Timer fängt
an, herunterzuzählen.
HINWEIS: Um die innere Garstufe Ihrer Speisen prüfen,
drücken Sie 2Sekunden lang auf MANUAL und die
innere Temperatur der Lebensmittel wird auf dem
Bildschirm angezeigt. Halten Sie die Taste erneut
gedrückt, um den Modus zu verlassen.
VERWENDUNG DES NINJA FOODI GRILL & HEISSLUFTFRITTEUSE –
FORTS.
7 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, piept das
Gerät und auf der Anzeige erscheint END.
Heißluft-Frittieren
1 Setzen Sie den Kochtopf in das Gerät ein, indem Sie die
Vertiefung des Topfes an der Wölbung des Hauptgeräts
ausrichten. Setzen Sie den Crisper Korb in den Topf ein.
Stellen Sie sicher, dass der Spritzschutz eingesetzt ist,
und schließen Sie dann den Deckel.
2 Drücken Sie auf die Taste Air FRY(Heißluft-Frittieren).
Die Standard-Temperatureinstellung wird angezeigt.
Verwenden Sie die Pfeile links neben der Anzeige,
um die Temperatur bis zu 200°C anzupassen.
3 Verwenden Sie die Pfeile rechts neben der Anzeige,
um die Garzeit in 1-Minuten-Schritten anzupassen (max.
1Stunde) oder, falls Sie das Thermometer verwenden,
handeln Sie entsprechend dem Abschnitt „Verwendung
des Foodi™ Smart Thermometer“.
4 Drücken Sie auf START/STOP, um mit dem
Vorheizen
zu beginnen.
Daraufhin leuchtet die Fortschrittsleiste
auf. Das Vorheizen des Geräts dauert ca. 10Minuten.
5 Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, gibt das Gerät
einen Signalton aus und auf der Anzeige erscheint
„ADD FOOD“ (Grill-/Gargut hineinlegen).
6 Önen Sie den Deckel und legen Sie das Grill-/Gargut
auf die Grillplatte. Nach dem Schließen des Deckels
beginnt der Garvorgang und der Timer fängt an,
herunterzuzählen.
HINWEIS: Zum Garen mehrerer Chargen finden Sie
auf Seite8 Anweisungen.
HINWEIS: Wenn Sie das Thermometer nur verwenden
möchten, um die innere Garstufe Ihrer Speisen zu
prüfen, drücken Sie 2Sekunden lang auf MANUAL
und die innere Temperatur der Lebensmittel wird auf
dem Bildschirm angezeigt. Halten Sie die Taste erneut
gedrückt, um den Modus zu verlassen.
Zum Einschalten des Geräts stecken Sie das Stromkabel in eine Steckdose und drücken Sie die Taste.
Zum Einschalten des Geräts stecken Sie das Stromkabel in eine Steckdose und drücken Sie die Taste.
Grill
1 Setzen Sie den Kochtopf in das Gerät ein, indem
Sie die Vertiefung des Topfes an der Wölbung des
Hauptgeräts ausrichten. Platzieren Sie anschließend
den Grillrost mit den Grien nach oben auf den Topf.
Stellen Sie sicher, dass der Spritzschutz eingesetzt ist,
und schließen Sie dann die Haube.
2 Drücken Sie auf die GRILL-Taste. Die Standard-
Temperatureinstellung wird angezeigt. Verwenden
Sie die Pfeile links neben der Anzeige, um die
Temperatur bis zu MAX anzupassen.
3 Verwenden Sie die Pfeile rechts neben der Anzeige,
um die Garzeit in 1-Minuten-Schritten auf bis zu
30Minuten einzustellen, oder sehen Sie sich die
Anweisungen auf den vorherigen Seiten an, falls
Sie das Thermometer verwenden.
RICHTIGE PLATZIERUNG DES THERMOMETERS
HINWEIS: Den Temperaturfühler NICHT bei gefrorenem Fleisch oder bei Fleischstücken, die dünner als 2,5cm sind, verwenden.
LEBENSMITTELTYP: PLATZIERUNG RICHTIG FALSCH
Steaks
Schweinekoteletts
Lammkoteletts
Hähnchenbrüste
Burger
Filets
Fischfilets
• Führen Sie das Thermometer horizontal in die Mitte
des dicksten Teils des Fleischs ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Thermometer nahe am
Knochen ist (ihn aber nicht berührt) und großzügigen
Abstand von Fett oder Knorpel hat.
• Stellen Sie dabei sicher, dass Sie die Spitze des
Thermometers direkt in die Mitte des Fleischs einführen,
nicht in einem Winkel nach unten oder oben.
HINWEIS: Der dickste Teil des Filets muss nicht unbedingt die
Mitte sein. Es ist wichtig, dass das Ende des Thermometers in
diesem Teil steckt, damit die gewünschten Ergebnisse erzielt
werden.
Ganzes Hähnchen
• Stecken Sie das Thermometer horizontal in den
dicksten Teil der Brust, parallel zum Knochen, aber
ohne diesen zu berühren.
• Vergewissern Sie sich, dass die Spitze in die Mitte des
dicksten Teils der Brust gelangt und nicht vollständig
durch die Brust sticht und in den Hohlraum ragt.

DEUTSCH
28 29
ninjakitchen.eu
VERWENDUNG DES NINJA FOODI SMART XL GRILLS– FORTS.
5 Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, gibt das Gerät
einen Signalton ab und auf der Anzeige erscheint
„ADD FOOD“ (Grill-/Gargut hineinlegen).
6 Önen Sie den Deckel und legen Sie die Zutaten in
den Topf oder platzieren Sie die Backform unmittelbar
in den Topf und schließen Sie den Deckel, um den
Garvorgang zu starten. Nach dem Schließen des
Deckels beginnt der Garvorgang und der Timer fängt
an, herunterzuzählen.
7 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, piept das
Gerät und auf der Anzeige erscheint END.
Bake (Backen)
1 Setzen Sie den Kochtopf in das Gerät ein, indem Sie die
Vertiefung des Topfes an der Wölbung des Hauptgeräts
ausrichten. Stellen Sie sicher, dass der Spritzschutz
eingesetzt ist, und schließen Sie dann den Deckel.
2 Drücken Sie die Taste BAKE (Backen). Die Standard-
Temperatureinstellung wird angezeigt. Verwenden
Sie die Pfeile links neben der Anzeige, um die
Temperatur anzupassen.
3 Verwenden Sie die Pfeile rechts neben der Anzeige, um
die Garzeit in 1-Minuten-Schritten (max. 1Stunde) bzw.
5-Minuten-Schritte (1–2Stunden) anzupassen, falls Sie
das Thermometer verwenden, handeln Sie entsprechend
dem Abschnitt „Verwendung des Foodi™ Smart
Thermometer“.
4 Drücken Sie auf START/STOP, um das Vorheizen zu
starten. Daraufhin leuchtet die Fortschrittsleiste auf.
Das Vorheizen des Geräts dauert ca. 3Minuten.
HINWEIS: Obwohl das Vorheizen für das bestmögliche
Ergebnis ausdrücklich empfohlen ist, können Sie diesen
Schritt auch überspringen, indem Sie auf die PREHEAT-
Taste drücken. „ADD FOOD“ (Grillgut hinzufügen)
erscheint auf der Anzeige. Önen Sie den Deckel und
legen Sie das Gargut in den Crisper Korb. Nach dem
Schließen des Deckels beginnt der Garvorgang und
der Timer beginnt mit dem Herunterzählen.
HINWEIS: Bei herkömmlichen Ofenrezepten sollten
Sie die Temperatur um 10°C reduzieren. Behalten
Sie Ihr Essen im Auge, damit es nicht übergart wird.
HINWEIS: Wenn Sie das Thermometer nur verwenden
möchten, um die innere Garstufe Ihrer Speisen zu
prüfen, drücken Sie 2Sekunden lang auf MANUAL
und die innere Temperatur der Lebensmittel wird auf
dem Bildschirm angezeigt. Halten Sie die Taste erneut
gedrückt, um den Modus zu verlassen.
5 Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, gibt das Gerät
einen Signalton ab und auf der Anzeige erscheint
ADD FOOD (Grill-/Gargut hineinlegen).
6 Önen Sie den Deckel und legen Sie die Zutaten
in den Topf. Nach dem Schließen des Deckels
beginnt der Garvorgang und der Timer fängt an,
herunterzuzählen.
7 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, piept das
Gerät und auf der Anzeige erscheint END.
HINWEIS: Bei herkömmlichen Ofenrezepten sollten Sie
die Temperatur um 10°C reduzieren. Behalten Sie Ihr
Essen im Auge, damit es nicht übergart wird.
HINWEIS: Obwohl das Vorheizen für das bestmögliche
Ergebnis ausdrücklich empfohlen ist, können Sie diesen
Schritt auch überspringen, indem Sie auf die PREHEAT-
Taste drücken. „ADD FOOD“ (Grillgut hinzufügen)
erscheint auf der Anzeige. Önen Sie den Deckel und
legen Sie die Zutaten in den Kochtopf. Nach dem
Schließen des Deckels beginnt der Garvorgang und der
Timer beginnt mit dem Herunterzählen.
HINWEIS: Wenn Sie das Thermometer nur verwenden
möchten, um die innere Garstufe Ihrer Speisen zu
prüfen, drücken Sie 2Sekunden lang auf MANUAL
und die innere Temperatur der Lebensmittel wird auf
dem Bildschirm angezeigt. Halten Sie die Taste erneut
gedrückt, um den Modus zu verlassen.
Braten
1 Setzen Sie den Kochtopf in das Gerät ein, indem Sie die
Vertiefung des Topfes an der Wölbung des Hauptgeräts
ausrichten. Stellen Sie sicher, dass der Spritzschutz
eingesetzt ist, und schließen Sie dann den Deckel.
2 Drücken Sie die Taste ROAST (Braten). Die Standard-
Temperatureinstellung wird angezeigt. Verwenden
Sie die Pfeile links neben der Anzeige, um die
Temperatur anzupassen.
3 Verwenden Sie die Pfeile rechts neben der Anzeige, um
die Garzeit in 1-Minuten-Schritten (max. 1Stunde) bzw.
5-Minuten-Schritte (1–4Stunden) anzupassen, falls Sie
das Thermometer verwenden, handeln Sie entsprechend
dem Abschnitt „Verwendung des Foodi Smart
Thermometer“.
4 Drücken Sie auf START/STOP, um das Vorheizen zu
starten. Daraufhin leuchtet die Fortschrittsleiste auf.
Das Vorheizen des Geräts dauert ca. 3Minuten.
Backform
nicht im Lieferumfang
enthalten
Um das Gerät einzuschalten, stecken Sie das Stromkabel in eine Steckdose und drücken Sie anschließend
die
Taste .
Um das Gerät einzuschalten, stecken Sie das Stromkabel in eine Steckdose
und drücken Sie anschließend die
Taste .

DEUTSCH
30 31
ninjakitchen.eu
REINIGUNG DES NINJA FOODI GRILL & HEISSLUFTFRITTEUSE
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gründlich
gereinigt werden. Lassen Sie das Gerät vor der
Reinigung abkühlen.
• Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom
Stromnetz. Lassen Sie den Deckel oen, nachdem
Sie Ihr zubereitetes Essen herausgenommen haben,
damit das Gerät schneller abkühlen kann.
• Der Kochtopf, die Grillplatte, der Crisper Korb, der
Spritzschutz, die Reinigungsbürste und sonstiges
enthaltenes Grillzubehör sind spülmaschinenfest,
ausgenommen das Thermometer. Das Thermometer
NICHT in der Spülmaschine reinigen.
• Für bestmögliche Ergebnisse mit der Spülmaschine
empfehlen wir, die Grillplatte, den Crisper Korb, den
Spritzschutz und anderes Zubehör mit warmem
Wasser abzuspülen, bevor Sie die Teile in die
Spülmaschine stellen.
• Wenn Sie per Hand spülen, empfehlen wir, die
enthaltene Reinigungsbürste zu verwenden, um die
Einzelteile zu säubern. Verwenden Sie das andere Ende
der Reinigungsbürste als Schaber, um Anhaftungen von
Saucen oder Käse zu entfernen. Lassen Sie sämtliche
Teile nach dem Reinigen an der Luft trocknen oder
trocknen Sie sie mit einem Handtuch ab.
• Wenn Lebensmittelrückstände oder Fett an der
Grillplatte, dem Spritzschutz oder einem anderen
entfernbaren Teil festkleben, weichen Sie diese vor
dem Reinigen in warmem Seifenwasser ein.
• Reinigen Sie den Spritzschutz nach jeder Verwendung.
Wenn Sie den Spritzschutz über Nacht einweichen,
werden Fettrückstände aufgeweicht. Verwenden Sie
nach dem Einweichen die Reinigungsbürste, um das
Fett vom Edelstahlrahmen und den Frontriegeln zu
entfernen.
• Reinigen Sie den Spritzschutz gründlich, indem Sie
ihn in einen Topf mit Wasser legen und 10Minuten
lang kochen. Anschließend mit lauwarmem Wasser
abspülen und vollständig trocknen lassen.
• Das Foodi Smart Thermometer und der Halter dürfen nur
von Hand gespült werden. Tauchen Sie das Thermometer
NIEMALS ganz oder teilweise in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit. Die Reinigung sollte nur mit einem feuchten
Tuch erfolgen.
Dehydrate (dörren) (Nicht bei allen Modellen verfügbar)
1 Setzen Sie den Kochtopf in das Gerät ein, indem
Sie die Vertiefung des Topfes an der Wölbung des
Hauptgeräts ausrichten. Geben Sie eine einzige
Schicht der Zutaten in den Topf. Platzieren Sie dann
den Crisper Korb in den Topf auf die Zutaten und
geben Sie eine Schicht aus Zutaten in den Korb.
Stellen Sie sicher, dass der Spritzschutz eingesetzt ist,
und schließen Sie dann den Deckel.
2 Drücken Sie die Taste DEHYDRATE (Dörren). Die
Standard-Temperatureinstellung wird angezeigt.
Verwenden Sie die Pfeile links neben der Anzeige,
um die Temperatur auf biszu 195°C anzupassen.
3 Verwenden Sie die Pfeile rechts neben der Anzeige,
um die Dörrzeit in 15-Minuten-Schritten (max.
12Stunden) einzustellen.
4 Drücken Sie auf START/STOP, um zu beginnen. (Das
Gerät heizt im Modus Dehydrate (dörren) nicht vor.)
5 Wenn die Dörrzeit abgelaufen ist, piept das Gerät und
auf der Anzeige erscheint END.
Reheat (Aufwärmen)
1 Setzen Sie den Kochtopf in das Gerät ein, indem
Sie die Vertiefung des Topfes an der Wölbung des
Hauptgeräts ausrichten. Geben Sie die Zutaten in
den Topf. Stellen Sie sicher, dass der Spritzschutz
eingesetzt ist, und schließen Sie dann den Deckel.
2 Drücken Sie die Taste REHEAT (Aufwärmen).
Die Standard-Temperatureinstellung wird angezeigt.
Verwenden Sie die Pfeile links neben der Anzeige,
um die Temperatur anzupassen.
3 Verwenden Sie die Pfeile rechts neben der Anzeige,
um die Garzeit in 1-Minuten-Schritten anzupassen (max.
30Minuten) oder, falls Sie das Thermometer verwenden,
handeln Sie entsprechend dem Abschnitt „Verwendung
des Foodi™ Smart Thermometer“.
4 Drücken Sie auf START/STOP, um zu beginnen.
5 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, piept das
Gerät und auf der Anzeige erscheint END.
HINWEIS: Verwenden Sie NIEMALS scheuernde
Hilfs- oder Reinigungsmittel. Tauchen Sie das
Hauptgerät NIEMALS in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
HINWEIS: Nutzen Sie KEIN Spülmittel auf oder in der
Nähe der Thermometer-Buchse. Wir empfehlen die
Verwendung von Druckluft oder Wattestäbchen, um
Schäden an der Buchse zu vermeiden.
VERWENDUNG DES NINJA FOODI GRILL & HEISSLUFTFRITTEUSE –
FORTS.
HINWEIS: Um die innere Garstufe Ihrer Speisen
prüfen, drücken Sie 2Sekunden lang auf MANUAL
und die innere Temperatur der Lebensmittel wird auf
dem Bildschirm angezeigt. Halten Sie die Taste erneut
gedrückt, um den Modus zu verlassen.

DEUTSCH
32 33
ninjakitchen.eu
PRODUKTREGISTRIERUNG
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Europa kaufen,
erhalten Sie automatisch Gewährleistungsrechte hinsichtlich
der Produktqualität (Ihre „gesetzlichen Rechte“). Sie können
diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber
geltend machen. Allerdings haben wir bei Ninja so großes
Vertrauen in die Qualität unserer Produkte (die „Produkte“),
dass wir Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren bieten.
Diese Garantie gilt nur, wenn das Produkt neu und unbenutzt
gekauft wird. Diese Bedingungen beziehen sich nur auf
unsere Garantien– Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer
bleiben davon unberührt.
In den nachstehenden Bedingungen werden die
Bedingungen und der Umfang Ihrer Garantie beschrieben,
die von der SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus
Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11. Stock,
Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Deutschland)
(„uns“, „unser“ oder „wir“) gewährt wird. Sie beeinträchtigen
keine gesetzlichen Rechte oder die Verpflichtungen Ihres
Einzelhändlers und die Ihres Kaufvertrags mit ihm. Das gilt
auch, wenn Sie das Produkt direkt von Ninja erworben haben.
Ninja® Garantie
Ein Haushaltsküchengerät ist eine beträchtliche Investition.
Ein neues Gerät sollte daher so lange wie möglich
funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle
und spiegelt wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein
Produkt und die Herstellungsqualität hat.
Sie erhalten Online-Unterstützung unter www.ninjakitchen.de.
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28Tagen ab dem
Kaufdatum online registrieren. Um Zeit zu sparen, halten Sie
bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
• Seriennummer (falls verfügbar)
• Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)
Um sich online zu registrieren, besuchen Sie bitte www.
ninjakitchen.eu
WICHTIG
• Die Garantie für Ihr Produkt gilt zwei (2) Jahre ab dem
Kaufdatum.
• Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn
ein Garantiefall eintritt, benötigen wir den Kaufbeleg
für die Überprüfung der Richtigkeit der von Ihnen
angegebenen Informationen. Wenn Sie keinen gültigen
Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren
Garantieanspruch.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner
Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren
Newsletter mit Tipps, Ratschlägen und Gewinnspielen
abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle
Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja.
Wenn Sie Ihre Garantie online registrieren, erhalten Sie sofort
eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Einzelheiten zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter
www.ninjakitchen.eu.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die
Qualitätskontrolle setzen, ist die Garantie für Ihr Produkt
zwei Jahre lang gültig.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von
Ninja), einschließlich aller Teile und der Arbeitszeit bei
Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive
Transport- und Versandkosten). Unsere Garantie erhalten Sie
zusätzlich zu Ihren Rechten als Verbraucher.
Was wird durch die Garantie nicht abgedeckt?
• Normaler Verschleiß.
• Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht
durch fahrlässigen Gebrauch oder nachlässige Pflege,
Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder
unsachgemäße Handhabung des Küchengerätes, die
nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der
mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja® zu Ihrem
Gerät erfolgt.
• Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als
dem normalen Gebrauch im Haushalt.
• Der Gebrauch von Teilen, die nicht gemäß den
Anweisungen in der Bedienungsanleitung montiert oder
installiert wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine
Originalkomponenten von Ninja® sind.
• Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von
Ninja® durchgeführt wurde).
• Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja und
seinen Handelsvertretern oder Vertragshändlern, sondern
von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn, Sie können
nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die
von anderen durchgeführt wurden, nicht mit dem Mangel
zusammenhängen, für den Sie die Garantie in Anspruch
nehmen.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von
Ninja kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben
Ingenieuren entwickelt, die auch Ihr Küchengerät von Ninja
entwickelt haben. Die vollständige Palette der Ersatz- und
Zubehörteile von Ninja für alle Ninja-Geräte finden Sie unter
www.ninjakitchen.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Herstellergarantie erlischt,
wenn Sie keine Originalersatzteile von Ninja verwenden. Ihre
gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
• „Add Food“ (Essen hinzufügen) wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
Das Gerät hat das Vorheizen abgeschlossen und Sie können nun das Grill-/Gargut auflegen.
• „Shut Lid“ (Deckel schließen) wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
Der Deckel ist oen und muss geschlossen werden, um die ausgewählte Funktion zu starten.
• Auf dem Bedienfeld wird „Plug In“ (Einstecken) angezeigt.
Das Thermometer ist nicht richtig in die Buchse rechts vom Bedienfeld eingesteckt. Schließen Sie vor dem nächsten
Schritt das Thermometer an. Drücken Sie das Thermometer hinein, bis ein Klicken zu hören ist.
• „PRBE ERR“ (TEMP FEHLER) wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
Dies bedeutet, dass die Betriebszeit des Geräts abgelaufen ist, bevor das Grill-/Gargut die eingestellte innere Temperatur
erreicht hat. Als Schutz für das Gerät kann es bei bestimmten Temperaturen nur eine begrenzte Zeit lang laufen.
• „E“ wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
Das Gerät funktioniert nicht richtig. Kontaktieren Sie den Kundenservice unter +49 800 000 9063. Damit wir Ihnen
besser helfen können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte online unter ninjakitchen.eu/register-guarantee und haben
Sie das Produkt bei Ihrem Anruf zur Hand.
• Warum ist mein Essen verkocht oder noch zu roh, obwohl ich das Thermometer benutzt habe?
Es ist wichtig, die Sonde des Thermometers längs in die dickste Stelle der Zutat einzuführen, um einen möglichst
genauen Messwert zu erhalten. Lassen Sie die Speisen
3–5Minuten ruhen, um den Garvorgang abzuschließen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Verwendung
des Foodi™ Smart Thermometer“.
• Warum beginnt der Fortschrittsbalken für das Vorheizen nicht am Anfang?
Wenn das Gerät aufgrund der vorherigen Nutzung noch warm ist, wird nicht die gesamte Vorheizzeit benötigt.
• Kann ich das Vorheizen abbrechen oder überspringen?
Das Vorheizen ist empfohlen, um das bestmögliche Ergebnis zu erreichen. Sie können das Vorheizen jedoch
überspringen, indem Sie auf die PREHEAT-Taste drücken, nachdem Sie auf die START-/STOP-Taste gedrückt haben.
• Soll ich das Grill-/Gargut vor oder nach dem Vorheizen hineinlegen?
Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät vorheizen lassen und anschließend das Grill-/Gargut
hineingeben.
• Warum tritt Rauch aus meinem Gerät aus?
Wenn Sie die Grillfunktion verwenden, wählen Sie immer die empfohlene Temperatureinstellung aus. Die empfohlenen
Einstellungen können Sie dem Rezeptbuch entnehmen. Stellen Sie sicher, dass der Spritzschutz angebracht ist.
• Wie unterbreche ich den Garvorgang, um nach dem Grill-/Gargut zu sehen?
Wenn der Deckel während des Garvorgangs geönet wird, unterbricht das Gerät diesen automatisch.
• Schmilzt der Gri des Thermometers, wenn er die heiße Grillplatte berührt?
Nein, der Gri besteht aus hochtemperaturfestem Silikon, das den hohen Temperaturen des Foodi® Air Grill Max von
Ninja® widerstehen kann.
• Mein Essen ist angebrannt.
Fügen Sie kein Essen hinzu, bis die empfohlene Vorheizzeit abgeschlossen ist. Für beste Ergebnisse sollten Sie den
Fortschritt beim Kochen überprüfen und das Essen herausnehmen, wenn die gewünschte Bräunung erreicht ist. Nach
Ablauf der Garzeit sollten Sie das Essen umgehend herausnehmen, um ein Verkochen zu vermeiden.
• Warum verfügt das Gerät über eine Skala von 1 bis 9 für die Funktion PRESET (Voreinstellungen) bei Rindfleisch?
Die Ansichten, wie eine bestimmte Garstufe im Inneren aussieht, sind von Person zu Person unterschiedlich, sogar
von Restaurant zu Restaurant. Die Skala von 1 bis 9 bietet zahlreiche Optionen für jede Garstufe, um sie nach Belieben
anzupassen.

ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~ 50-60 Hz
Watts: 1760 Watts
RECORD THIS INFORMATION
Model Number:
_____________________________________________________________________________
Serial Number:
_____________________________________________________________________________
Date of Purchase:
_____________________________________________________________________________
(Keep receipt)
Store of Purchase:
_____________________________________________________________________________
REGISTER YOUR PURCHASE
THANK YOU for purchasing the Ninja Foodi Grill & Air Fryer
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scan QR code using mobile device
FOODI GRILL & AIR FRYER
DG551EU | Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE • FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING
To reduce the risk of injury, fire, electrical shock or property damage, basic safety precautions
must always be followed, including the following numbered warnings and subsequent instructions.
Do not use appliance for other than intended use.
1 To eliminate a choking hazard for young children, discard all packaging materials immediately upon
unpacking.
2 This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
3 Keep the appliance and its power cord out of reach of children. DO NOT allow the appliance to be
used by children. Close supervision is necessary when used near children.
4 This appliance is for household use only. DO NOT use this appliance for anything other than its intended
use. DO NOT use in moving vehicles or boats. DO NOT use outdoors. Misuse may cause injury.
5 Ensure the surface is level, clean and dry. DO NOT place the appliance near the edge of a
countertop during operation.
6 ALWAYS ensure the appliance is properly assembled before use. DO NOT place appliance on or
near a gas oven or electric stovetop, or in a heated oven.
7 When using this appliance, provide at least 6 inches (15.25 cm) of space above and on all sides for
air circulation.
8 DO NOT use an extension cord. A short power-supply cord is used to reduce the risk of children
grabbing the cord or becoming entangled and to reduce the risk of people tripping over a longer cord.
9 To protect against electrical shock DO NOT immerse cord, plugs, or main unit housing in water or
other liquid.
10 DO NOT use the appliance if there is damage to the power cord or plug. Regularly inspect the
appliance and power cord. If the appliance malfunctions or has been damaged in any way,
immediately stop use and call Customer Service.
11 NEVER use plug sockets below countertop surface.
12 DO NOT place appliance and let cord hang over edges of tables, counters or touch hot surfaces.
13 Only use recommended accessories included with this appliance or authorised by SharkNinja. The
use of accessories or attachments not recommended by SharkNinja may cause a risk of fire or injury.
14 Before placing any accessory into the cooker, ensure they are clean and dry.
15 DO NOT use the appliance without the removable cooking pot and splatter guard installed.
16 ALWAYS ensure lid is fully closed before operating.
17 DO NOT move the appliance when in use.
Read and review instructions to understand operation and use of product.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury, death or substantial
property damage if the warning included with this symbol is ignored.
Avoid contact with hot surface. Always use hand protection to avoid burns.
For indoor and household use only.

ENGLISH
36 37
ninjakitchen.eu
18 DO NOT cover the air intake vent or air outlet vent while unit is operating. Doing so will prevent
even cooking and may damage the unit or cause it to overheat.
19 DO NOT touch hot surfaces. Appliance surfaces are hot during and after operation. To prevent burns
or personal injury, ALWAYS use protective hot pads or insulated oven mitts and use available handles
and knobs.
20 DO NOT touch accessories during or immediately after cooking. The grill plate and basket
becomes extremely hot during the cooking process. Avoid physical contact while removing
the accessory from the appliance. To prevent burns or personal injury ALWAYS use care when
interfacing with product. Recommend use of long handed utensil and protective hot pads or
insulated oven mitts.
21 DO NOT use this appliance for deep-frying.
22 DO NOT place hands near Foodi™ Smart Thermometer cord when in use to prevent burning or
scalding.
23 The Foodi Smart Thermometer DOES NOT replace an external food thermometer.
24 To prevent possible illness, ALWAYS use an external food thermometer to check that your food is
cooked to the recommended temperatures.
25 Should a grease fire occur or the unit emits black smoke, unplug immediately. Wait for smoking
to stop before removing any cooking accessories.
26 Please refer to the Cleaning & Maintenance section for regular maintenance of the appliance.
27 To disconnect, turn unit to “off”, then unplug from socket when not in use and before cleaning.
28 Allow to cool before cleaning, dissasembly, putting in or taking off parts and storage.
29 DO NOT clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts,
creating a risk of electric shock.
30 Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
31 DO NOT place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
32 Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE • FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING
To reduce the risk of injury, fire, electrical shock or property damage, basic safety
precautions must always be followed, including the following numbered warnings and
subsequent instructions. Do not use appliance for other than intended use.
PARTS & ACCESSORIES
A Grill Plate
B Cooking Pot
C Crisper Basket
D Removable Splatter Guard
E Lid
F Main Unit (power cord not shown)
G Control Panel
H Onboard Thermometer Storage
I Double-sided Cleaning Brush
J Foodi® Smart Thermometer
A
C
B
D
E
G
F
1 Remove all packaging material, promotional labels, and tape from the unit.
2 Remove all accessories from the package and read this manual carefully. Please pay particular
attention to operational instructions, warnings, and important safety instructions to avoid any
injury or property damage.
3 Wash the grill plate, splatter guard, crisper basket, thermometer, cleaning brush, and
cooking pot in warm, soapy water, then rinse and dry thoroughly. All accessories, except the
thermometer, are dishwasher safe. NEVER clean the main unit or thermometer in the dishwasher.
BEFORE FIRST USE
I
J
REPLACEMENT PARTS
To order additional parts and accessories, visit ninjakitchen.eu
H

ENGLISH
38 39
ninjakitchen.eu
FUNCTION BUTTONS
GRILL Grill indoors while creating even char, grill
marks, and grilled flavour.
AIR FRY For crispiness and crunch with little to
no oil.
BAKE Bake cakes, treats, desserts, and more.
ROAST Tenderise meats, roast vegetables,
and more.
DEHYDRATE Dehydrate meats, fruits,
and vegetables for healthy snacks.
REHEAT Revive leftovers by gently warming
them, leaving you with crispy results
OPERATING BUTTONS
POWER button Once the unit is plugged
in, press the power
button to turn on the
unit. Pressing it during cooking stops the current
cooking function and turns o the unit.
Left arrows Use the up
and down arrows
to the left of the display to adjust the cooking
temperature in any function or to set the internal
doneness when using PRESET and MANUAL
button.
Right arrows Use the up
and down
arrows to the right of the display to set the food
type when using PRESET or to adjust the cook
time when not cooking with the Foodi Smart
Thermometer.
MANUAL setting Switches the display screen so
you can manually set the thermometer internal
doneness. Manual button does not work with
Dehydrate function.
PRESET setting Switches the display screen
so you can set the thermometer, food type,
and internal doneness based on the preset
temperatures. Preset button does not work with
Dehydrate function.
START/STOP button After selecting temperature
and time, press the
START/STOP button to begin cooking.
Standby Mode If there has been no interaction
with the control panel for
10 minutes and the unit is not cooking,
the unit will go into Standby Mode and
the control panel will dim.
Preheat If the unit is preheating, it will
be indicated by a progress bar on the display
screen and the PREHEAT button will illuminate.
To turn o Preheat, press the PREHEAT button
while the grill is in preheat state. ADD FOOD
will display.
Thermometer: Press to activate thermometer on
left side of unit and program.
GETTING TO KNOW THE NINJA FOODI GRILL & AIR FRYER
Switching to Grill after using another function
If the unit is already warm from using a dierent
function, ADD FOOD may appear on the display
immediately. We recommend allowing the grill
plate to heat up for at least 6 minutes before
placing ingredients on it.
Batch grilling
When grilling more than two consecutive
batches of food, it is recommended that you
empty the fat/oil from the grease catch. It is
also HIGHLY recommended to clean the splatter
guard between uses. This will help prevent
grease from burning and causing smoke.
NOTE: The unit may produce smoke when
cooking ingredients on a hotter setting than
what is recommended. For more cooking
charts, refer to your Inspiration Guide or visit
ninjakitchen.eu
NOTE: To adjust the temperature or time
during cooking, press the up and down arrows.
The unit will then resume at those settings.
AIR FRY REHEAT
SPLATTER Guard
Located on the underside of the lid, the splatter
guard keeps the heating element clean. ALWAYS
ensure the splatter guard is installed when
cooking. Failure to use the splatter guard will
result in oil buildup on the heating element, which
can cause smoking.
Installing the
splatter guard
To install, hook the left
side of the splatter guard
into place and then snap
the right side into place
until you hear it click and
it feels secure.
Removing the splatter guard and cleaning
Remove the splatter
guard for cleaning
after each use. Allow
the guard to cool
completely, then
unhook it from the
back of the lid by
pressing the top tab
back, then pulling the
handle forward.
Heat Guard
Ring Notch
Press
Tab
GRILL CONTROL TECHNOLOGY
Use function with grill plate only
The unit may produce smoke when cooking
ingredients on a setting hotter than
recommended.
LO MED HI MAX
• Bacon
• Sausages
• When
using
thick BBQ
sauce
• Frozen
meats
• Marinated/
sauced
meats
• Burgers
• Steaks
• Chicken
• Hot dogs
• Meat
kebabs
• Veggies
• Fruit
• Pizzas
• Fresh/
frozen
seafood
• Veggie
Kebabs
NOTE: For less smoke, we recommend using
Canola, Refined Coconut, Avocado, Vegetable
or Rapeseed oil instead of olive oil. Heating oil
past its smoke point can impart food with a
burnt, acrid flavour.

ENGLISH
40 41
ninjakitchen.eu
USING THE FOODI
SMART THERMOMETER
Before First Use
Make sure the thermometer jack is free of any
residue and the cord is free of knots before
plugging it into the jack.
USING THE THERMOMETER
1 Pull the thermometer storage compartment on
the right side of the unit outward. Then unwind
the cord from the compartment to remove the
thermometer.
2 Plug the thermometer into the jack on the left
side of the unit. Push firmly on the plug until it
cannot go into the jack any further. Place the
storage compartment back onto the side of
the unit.
3 Once the thermometer is plugged into the
jack, it will illuminate the PRESET and MANUAL
thermometer button. Select the desired cook
function (e.g., Grill) and cook temperature.
4 Press the Thermometer button to enable
PRESET thermometer settings. PRESET will
illuminate. Use the arrows to the right of the
display to select your desired food type and the
arrows to the left of the display to set the internal
doneness of your food (Rare through Well).
5 Place the accessory required for your selected
cook function in the unit and close the lid.
Press START/STOP to begin preheating.
NOTE: There is no need to set a cook time, as
the unit will automatically turn o the heating
element and alert you when your food has
finished cooking.
FOOD TYPE: COOK FINISH
Fish Medium (50°C)
Medium Well (60°C)
Well Done (65°C)
Chicken/Turkey Well Done (75°C)
Pork Medium (55°C)
Medium Well (65°C)
Well Done (70°C)
Beef/Lamb Rare (50°C)
Medium Rare (55°C)
Medium (60°C)
Medium Well (65°C)
Well Done (70°C)
NOTE: Cooking dierent meats or the sames
ones to dierent doneness? Refer to the next
page for details on programming.
NOTE: Set doneness for BEEF/LAMB are
lower than normal recommendations as unit
will carry-over cook 5-10°C.
IMPORTANT: DO NOT place hands near Foodi
Smart Thermometer cord when in use to
prevent burning or scalding.
Correct thermometer placement.
Thermometer grip is fully inside unit.
COOKING FUNCTIONS – CONT.
6 While the unit is preheating, insert the
thermometer horizontally into the center of
the thickest part of the piece of protein. Refer
to the chart on the adjacent page on further
thermometer placement instructions.
7 When the unit has preheated and “ADD FOOD”
appears on the screen, open the lid, place food
with inserted thermometer in the unit, and close
the lid over the thermometer cord.
8 The progress bar at the top of the display will
track doneness. Flashing doneness indicates
progression to that doneness.
9 The unit will automatically stop when desired
doneness is almost reached, as it accounts for
carry-over cooking, and “GET FOOD” will display
on the screen.
10 Transfer the protein to a plate while “REST”
displays on the screen. Thermometer does
not need to still be inserted. The protein
will continue to carry-over cook to your set
doneness, which will take about 3–5 minutes.
This is an important step, as not resting could
lead to results looking “less” cooked. Carry-
over cook times can vary based on size of
protein, cut of protein, and type of protein.
To use MANUAL thermometer settings, press
Thermometer 1 twice until MANUAL is fully
illuminated and use the below recommended
internal cook temperatures.

ENGLISH
42 43
ninjakitchen.eu
4 Press START/STOP to begin preheating. The
progress bar will begin illuminating. It will
take approximately 3 minutes for the unit to
preheat.
5 When preheating is complete, the unit will beep
and “ADD FOOD” will appear on the display.
6 Open the lid and place ingredients in the
crisper basket. Once the lid is closed, cooking
will begin and the timer will start counting
down.
7 For best results, we recommend shaking
ingredients frequently. When you open the
lid, the unit will pause. Use silicone-tipped
tongs or oven mitts to shake the basket.
When done, replace the basket and close the
lid
. Cooking will automatically resume after
lid
is closed.
8 When cook time is complete, the unit will beep
and END will appear on the display.
NOTE: While preheating is strongly recommended
for best results, you can skip it by pressing
the Skip Preheat Button
. “ADD FOOD” will
appear on the display. Open the lid and place
ingredients in the crisper basket. Once the lid
is closed, cooking will begin and the timer will
start counting down.
NOTE: To check your food’s internal doneness,
press MANUAL for 2 seconds and the food’s
internal temperature will appear on the screen.
Press and hold button again to exit mode.
USING THE NINJA FOODI GRILL & AIR FRYER – CONT.
7 When cook time is complete, the unit will
beep and END will appear on the display.
Air Fry
1 Place cooking pot in the unit with the indent on
the pot aligned with the bump on the main unit.
Place the crisper basket in the pot. Ensure the
splatter guard is in place, then close the lid.
2 Press the AIR FRY button. The default
temperature setting will display. Use the set
of arrows to the left of the display to adjust
the temperature up to 200°C.
3 Use the set of arrows to the right of the display
to adjust the cook time, in 1-minute increments,
up to 1 hour, or, if using the thermometer, refer to
Using the Foodi™ Smart Thermometer section.
4 Press START/STOP to begin
preheating.
The
progress bar will begin illuminating. It will
take approximately 10 minutes for the unit to
preheat.
5 When preheating is complete, the unit will
beep and “ADD FOOD” will appear on the
display.
6 Open the lid and place ingredients on the grill
plate. Once the lid is closed, cooking will begin
and the timer will start counting down.
NOTE: If batch cooking, refer to page 8 for
instructions.
NOTE: To use the thermometer just to check your
food’s internal doneness, press MANUAL for 2
seconds and the food’s internal temperature will
appear on the screen. Press and hold button
again to exit mode.
To turn on the unit, plug the power cord into a plug socket, then press the button.
To turn on the unit, plug the power cord into a plug socket, then press the button.
Grill
1 Place the cooking pot in the unit with the
indent on the pot aligned with the bump on
the main unit. Then place the grill grate in the
pot with the handles facing up. Ensure the
splatter shield is in place, then close the hood.
2 Press the GRILL button. The default
temperature setting will display. Use the set of
arrows to the left of the display to adjust the
temperature up to MAX.
3 Use the set of arrows to the right of the display
to adjust the cook time, in 1-minute increments,
up to 30 minutes, or, if using the thermometer,
refer to the instructions on previous pages.
HOW TO CORRECTLY INSERT THE THERMOMETER
NOTE: DO NOT use the thermometer with frozen protein or for cuts of meat thinner than 2.5cm (1 inch)..
FOOD TYPE: PLACEMENT CORRECT INCORRECT
Steaks
Pork chops
Lamb chops
Chicken breasts
Burgers
Tenderloins
Fish fillets
• Insert thermometer horizontally into the center
of the thickest part of the meat.
• Make sure the thermometer is close to
(but not touching) the bone and away from
any fat or gristle.
• Make sure the tip of the thermometer is
inserted straight into the center of the meat,
not angled toward the bottom or top of it.
NOTE: The thickest part of the fillet may not be the
center. It is important that the end of the thermometer
hits this area so that desired results are achieved.
Whole chicken
• Insert thermometer horizontally into the
thickest part of the breast, parallel to, but not
touching, the bone.
• Make sure the tip reaches the center of the
thickest part of the breast and doesn’t go all
the way through the breast into the cavity.

ENGLISH
44 45
ninjakitchen.eu
USING THE NINJA FOODI SMART XL GRILL – CONT.
5 When preheating is complete, the unit will
beep and “ADD FOOD” will appear on the
display.
6 Open the lid and add ingredients to the pot or
set the bake pan directly in the pot, and close
the lid to start cooking. Once the lid is closed,
cooking will begin and the timer will start
counting down.
7 When cook time is complete, the unit will beep
and END will appear on the display.
Bake
1 Place cooking pot in the unit with the indent on
the pot aligned with the bump on the main unit.
Ensure the splatter guard is in place, then close
the lid.
2 Press the BAKE button. The default
temperature setting will display. Use the set of
arrows to the left of the display to adjust the
temperature.
3 Use the set of arrows to the right of the display
to adjust the cook time, in 1-minute increments,
up to 1 hour and in 5-minutes increments from 1
to 2 hours, or, if using the thermometer, refer to
Using the Foodi™ Smart Thermometer section.
4 Press START/STOP to begin preheating. The
progress bar will begin illuminating. It will take
approximately 3 minutes for the unit to preheat.
NOTE: While preheating is strongly
recommended for best results, you can skip
it by pressing the PREHEAT button. “ADD
FOOD” will appear on the display. Open the
lid and place ingredients in the crisper basket.
Once the lid is closed, cooking will begin and
the timer will start counting down.
NOTE: Convert traditional oven recipes by
reducing the temperature by 10°C. Check
food frequently to avoid overcooking.
NOTE: To use the thermometer to just
check your food’s internal doneness, press
MANUAL for 2 seconds and the food’s internal
temperature will appear on the screen. Press
and hold button again to exit mode.
5 When preheating is complete, the unit will beep
and “ADD FOOD” will appear on the display.
6 Open the lid and place ingredients in the pot.
Once the lid is closed, cooking will begin and
the timer will start counting down.
7 When cook time is complete, the unit will beep
and END will appear on the display.
NOTE: Convert traditional oven recipes by
reducing the temperature by 10°C. Check food
frequently to avoid overcooking.
NOTE: While preheating is strongly
recommended for best results, you can skip
it by pressing the PREHEAT button. “ADD
FOOD” will appear on the display. Open the lid
and place ingredients in the cooking pot. Once
the lid is closed, cooking will begin and the
timer will start counting down.
NOTE: To use the thermometer just to check your
food’s internal doneness, press MANUAL for 2
seconds and the food’s internal temperature will
appear on the screen. Press and hold button
again to exit mode.
Roast
1 Place cooking pot in the unit with the indent
on the pot aligned with the bump on the main
unit. Ensure the splatter guard is in place, then
close the lid.
2 Press the ROAST button. The default
temperature setting will display. Use the set
of arrows to the left of the display to adjust
the temperature.
3 Use the set of arrows to the right of the display
to adjust the cook time, in 1-minute increments
up to 1 hour and 5-minute increments from 1 to
4 hours, or, if using the thermometer, refer to the
Using the Foodi Smart Thermometer section.
4 Press START/STOP to begin preheating. The
progress bar will begin illuminating. It will take
approximately 3 minutes for the unit to preheat.
Bake pan
not included
To turn on the unit, plug the power cord into a wall outlet, then press the button.
To turn on the unit, plug the power cord into a wall outlet, then press the button.

ENGLISH
46 47
ninjakitchen.eu
CLEANING YOUR NINJA FOODI GRILL & AIR FRYER
The unit should be cleaned thoroughly after
every use. Always let the appliance cool before
cleaning.
• Unplug the unit from the plug socket before
cleaning. Keep the lid open after removing
your food to allow the unit to cool quicker.
• The cooking pot, grill plate, crisper basket,
splatter guard, cleaning brush, and any other
included accessories are dishwasher safe,
except the thermometer. DO NOT place the
thermometer in the dishwasher.
• For the best dishwasher cleaning results,
we recommend rinsing the grill plate,
crisper basket, splatter guard, and any other
accessories with warm water before placing
them in the dishwasher.
• If hand-washing, we recommend using the
included cleaning brush to help wash the
parts. Use the opposite end of the cleaning
brush as a scraper to assist with releasing
baked-on sauces or cheese. Air-dry or towel-
dry all parts after hand-washing.
• If food residue or grease are stuck on the grill
plate, splatter guard, or any other removable
part, soak in warm soapy water before
cleaning.
• Clean the splatter guard after every use.
Soaking the splatter guard overnight will help
soften the baked-on grease. After soaking, use
the cleaning brush to remove the grease from
the stainless steel frame and front tabs.
• Deep clean the splatter guard by putting it in
a pot of water and boiling it for 10 minutes.
Then, rinse with room temperature water and
allow to dry completely.
• The Foodi Smart Thermometer and holder are
hand-wash only. DO NOT immerse any part of
the thermometer in water or any other liquid. We
recommend cleaning with a damp cloth only.
Dehydrate (Not available on all models)
1 Place cooking pot in the unit with the indent
on the pot aligned with the bump on the main
unit. Place a single layer of ingredients in the
pot. Then place the crisper basket in the pot
on top of the ingredients and add another
layer of ingredients to the basket. Ensure the
splatter guard is in place, then close
the lid.
2 Press the DEHYDRATE button. The default
temperature setting will display. Use the set of
arrows to the left of the display to adjust the
temperature up
to 195°C.
3 Use the set of arrows to the right of the display
to adjust the dehydration time, in 15-minute
increments, up to 12 hours.
4 Press START/STOP to begin. (The unit does
not preheat in Dehydrate mode.)
5 When dehydration time is complete, the unit
will beep and END will appear on the display.
Reheat
1 Place cooking pot in the unit with the indent
on the pot aligned with the bump on the main
unit. Place ingredients in the pot. Ensure the
splatter guard is in place, then close the lid.
2 Press the REHEAT button. The default
temperature setting will display. Use the set of
arrows to the left of the display to adjust the
temperature
3 Use the set of arrows to the right of the
display to adjust the cook time, in 1-minute
increments up to 30 minutes, or, if using the
thermometer, refer to the Using the Foodi™
Smart Thermometer section.
4 Press START/STOP to begin.
5 When cook time is complete, the unit will beep
and END will appear on the display.
NOTE: NEVER use abrasive tools or cleaners.
NEVER immerse the main unit in water or any
other liquid.
NOTE: DO NOT use washing up liquid on or
near the thermometer jack. We recommend
using compressed air or a cotton swab to
avoid damaging the jack.
USING THE NINJA FOODI GRILL & AIR FRYER – CONT.
NOTE: To check your food’s internal
doneness, press MANUAL for 2 seconds and
the food’s internal temperature will appear
on the screen. Press and hold button again
to exit mode.

ENGLISH
48 49
ninjakitchen.eu
PRODUCT REGISTRATION
TWO (2) YEAR LIMITED GUARANTEE
When you buy a product in Europe as a consumer,
you get the benefit of legal rights relating to the
quality of the product (your “statutory rights”).
You can enforce these statutory rights against
your retailer. However, at Ninja we are so confident
about the quality of our products (the “Products”)
that we give you a manufacturer’s guarantee
of two years. This guarantee only applies to
the Product if it is bought in new and unused
condition. These terms and conditions relate to our
guarantees only – your statutory rights as a buyer
are unaected.
The conditions below describe the prerequisites
and scope of our guarantees which are issued
by SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus
Management GmbH, Excellent Business Center
10. + 11. Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt
am Main (Germany) (“us”, “our” or “we”). They do
not aect your statutory rights or the obligations
of your retailer and your contract with them. The
same applies if you have purchased the product
directly from Ninja.
Ninja® Guarantees
A household kitchen appliance constitutes a
sizeable investment. Your new machine
needs to work properly for as long as possible.
The guarantee it comes with is an important
consideration - and reflects how much confidence
the manufacturer has in its product and
manufacturing quality.
You’ll find online support at www.ninjakitchen.eu.
How do I register my guarantee?
You can register your guarantee online within 28
days of purchase. To save time, you’ll need the
following information about your machine:
• Model no.
• Serial Number (only if available)
• Date of purchase of the Product (receipt or
delivery note)
To register online, please visit www.ninjakitchen.eu
IMPORTANT
• The guarantee covers your Product for 2 years
starting on the date of purchase.
• Please keep the receipt at all times. Should you
need to use your guarantee we will need the
receipt to verify the information supplied to
us is correct. The inability to produce a valid
receipt will invalidate your guarantee.
What are the benefits of registering my
guarantee?
When you register your guarantee, you can choose
to receive our newsletter containing
tips, advice and competitions. Hear the latest news
about new Ninja technology and launches. If you
register your guarantee online, you’ll get instant
confirmation that
we’ve received your details.
For details of our privacy policy please visit www.
ninjakitchen.eu
How long are our Products guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control
means that your Product is guaranteed
for two years.
What is covered by the guarantee?
Repair or replacement (at Ninja’s discretion)
of your Product, including all parts and labour
in case of any defect in design, materials and
workmanship (including transport and shipping
costs). Our guarantee is in addition to your legal
rights as a consumer.
What is not covered by the guarantee?
• Normal wear and tear.
• Accidental damage, faults caused by negligent
use or care, misuse, neglect, careless operation
or handling of the kitchen appliance which is
not in accordance with the Ninja® Instruction
Manual supplied with your machine.
• Use of the kitchen appliance for anything other
than normal domestic household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in
accordance with the operating instructions.
• Use of parts and accessories which are not
Ninja® Genuine Components.
• Faulty installation (except where installed by
Ninja®).
• Repairs or alterations carried out by parties
other than Ninja or its agents, unless you can
show that the repairs or alterations carried
out by others are not related to the defect for
which you exercise the guarantee.
Where can I buy genuine Ninja spares and
accessories?
Ninja spares and accessories are developed by the
same engineers who developed your Ninja kitchen
appliance. You’ll find a full range of Ninja spares,
replacement parts and accessories for all Ninja
machines at www.ninjakitchen.eu
Please remember that using non-Ninja spares
may invalidate your manufacturer's guarantee.
However, your statutory rights are unaected.
TROUBLESHOOTING
• “Add Food” appears on the control panel display.
The unit has completed preheating and it is now time to add your ingredients.
• “Shut Lid” appears on the control panel display.
The lid is open and needs to be closed for the selected function to start.
• “Plug In” appears on the control panel display.
The thermometer is not plugged into the jack on the right side of the control panel. Plug the
thermometer in before proceeding. Press the thermometer in until you hear a click.
• “PRBE ERR” appears on the control panel display.
This means the unit timed out before food reached the set internal temperature. As a protection for
the unit, it can run for only certain lengths of time at specific temperatures.
• “E” appears on the control panel display.
The unit is not functioning properly. Contact Customer Service at 0800 862 0453. So we may better
assist you, please register your product online at ninjakitchen.eu/register-guarantee and have the
product on hand when you call.
• Why is my food overcooked or undercooked even though I used the thermometer?
It is important to insert the thermometer lengthwise into the thickest part of the ingredient to get
the most accurate reading. Make sure to allow food to rest for
3–5 minutes to complete cooking. For more information, refer to the Using the Foodi™ Smart
Thermometer section.
• Why does the preheat progress bar not start from the beginning?
When the unit is warm from previously being used, it will not require the full preheating time.
• Can I cancel or override preheating?
Preheating is highly recommended for best results, but you can skip it by selecting the PREHEAT
button after you press the START/STOP button.
• Should I add my ingredients before or after preheating?
For best results, let the unit preheat before adding ingredients.
• Why is my unit emitting smoke?
When using the Grill function, always select the recommended temperature setting. Recommended
settings can be found in the Inspiration Guide. Make sure the splatter guard is installed.
• How do I pause the unit so I can check my food?
When the lid is opened during a cooking function, the unit will automatically pause.
• Will the thermometer grip melt if it touches the hot grill plate?
No, the grip is made of a high-temperature silicone that can handle the Ninja® Foodi® Air Grill Max’s
high temperatures.
• My food is burned.
Do not add food until recommended preheat time is complete. For best results, check progress
throughout cooking, and remove food when desired level of brownness has been achieved. Remove
food immediately after the cook time is complete to avoid overcooking.
• Why does the unit have a 1–9 scale for the Beef Preset?
Perception of what a specific internal doneness looks like diers from person to person, even
restaurant to restaurant. The 1–9 scale provides a wide range of options for each doneness level so
you can customize doneness to your liking.

ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 220-240V~ 50-60Hz
Vatios: 1760W
INDICA LOS SIGUIENTES DATOS
Número de modelo:
_________________________________________________________________________________________
Número de serie:
_________________________________________________________________________________________
Fecha de compra:
_________________________________________________________________________________________
(Guarda el comprobante)
Establecimiento de compra:
_________________________________________________________________________________________
REGISTRA TU COMPRA
GRACIAS por adquirir Parrilla de interior y Freidora de aire Ninja Foodi
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Escanea el código QR utilizando
undispositivo móvil
FOODI GRILL & AIR FRYER
DG551EU | Manual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LÉELAS ATENTAMENTE ANTES DE USAR EL PRODUCTO • PARA USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas, incendios, descargas eléctricas o daños materiales, deben respetarse
siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes advertencias y subsiguientes instrucciones
numeradas. No utilices el producto para fines distintos a los que está destinado.
1 Con el fin de evitar que los niños pequeños puedan asfixiarse, desecha todos los materiales de embalaje
inmediatamente después de desempaquetar el producto.
2 Este producto pueden utilizarlo personas con facultades físicas, sensoriales o intelectuales disminuidas, o que
carezcan de la experiencia y los conocimientos debidos, siempre que sea bajo supervisión y si han recibido
instrucciones para utilizar el producto de manera segura, además de entender los posibles riesgos.
3 Mantén el producto y su cable fuera del alcance de los niños. NO permitas que los niños utilicen el producto.
Extrema la precaución cuando lo utilices cerca de ellos.
4 Este producto está destinado únicamente a uso doméstico. NO emplees el producto para fines distintos a los que está
destinado. NO lo utilices en vehículos o embarcaciones que estén en marcha. NO lo utilices al aire libre. El uso indebido
del producto podría ocasionar lesiones.
5 Asegúrate de que la superficie esté nivelada, limpia y seca. NO coloques el producto cerca del borde de una
encimera mientras esté en funcionamiento.
6 SIEMPRE debes asegurarte de que el producto esté montado adecuadamente antes de usarlo. NO coloques el
producto cerca o encima de un horno de gas o una cocina eléctrica, ni tampoco dentro de un horno caliente.
7 Al utilizar este producto, procura dejar al menos 15,25cm de espacio por encima y a su alrededor para permitir que
circule el aire.
8 NO utilices alargaderas de cable. El cable de alimentación del producto es corto para reducir el riesgo de que los niños lo
agarren o se enreden con él, así como para evitar tropezar con él.
9 Para evitar descargas eléctricas, NO sumerjas el cable, los enchufes ni la unidad principal en agua u otros líquidos.
10 NO utilices el producto si el cable o el enchufe presentan desperfectos. Inspecciona con regularidad el producto
y el cable de alimentación. Si el producto sufre alguna avería o cualquier tipo de desperfecto, deja de utilizarlo
inmediatamente y llama al Servicio de Atención al Cliente.
11 NUNCA utilices enchufes debajo de la superficie de la encimera.
12 NO coloques el producto cerca de bordes de mesas o encimeras ni en contacto con superficies calientes, ni dejes
que el cable cuelgue de estas superficies ni que igualmente toque superficies calientes.
13 Utiliza únicamente los accesorios incluidos con este producto o aquellos autorizados por SharkNinja. El uso de
accesorios o complementos no recomendados por SharkNinja podría provocar incendios o lesiones.
14 Antes de colocar cualquier accesorio en el producto, asegúrate de que esté limpio y seco.
15 NO utilices el producto si no lleva instalados el recipiente de cocción extraíble y el protector antisalpicaduras.
16 SIEMPRE debes asegurarte de que la tapa esté completamente cerrada antes de poner en marcha el producto.
17 NO muevas el producto mientras lo estés usando.
Lee y revisa el manual de instrucciones para entender cómo funciona el producto y aprender
a usarlo.
Indica que existen riesgos que pueden causar lesiones, muerte o daños materiales
considerables si se pasa por alto el aviso señalado por este símbolo.
Evita el contacto con cualquier superficie caliente. Utiliza siempre protección en las
manos para evitar quemaduras.
Solo para uso doméstico y en interiores.

ESPAÑOL
52 53
ninjakitchen.eu
18 NO tapes el conducto de entrada de aire ni de salida de aire mientras el producto esté en funcionamiento.
Si lo haces, impedirás una cocción uniforme y puedes dañar la unidad o hacer que se sobrecaliente.
19 NO toques las superficies calientes. Las superficies del producto se calientan durante su funcionamiento
y permanecen calientes tras su uso. Para prevenir quemaduras y lesiones, usa SIEMPRE salvamanteles o manoplas
de cocina aislantes, así como las asas y tiradores disponibles.
20 NO toques los accesorios durante la cocción o inmediatamente después de esta. La parrilla y la cesta pueden
alcanzar temperaturas muy altas durante el proceso de cocción. Evita tocarlas cuando los retires del producto.
Para evitar quemaduras o lesiones, ten sumo cuidado EN TODO MOMENTO al interactuar con el producto.
Se recomienda el uso de utensilios de mango largo y manoplas o guantes aislantes para horno.
21 NO utilices este producto para freír en abundante aceite.
22 NO pongas las manos cerca del cable del termómetro inteligente Foodi™ cuando lo estés usando para evitar
quemaduras.
23 El termómetro inteligente Foodi NO sustituye a un termómetro de cocina externo.
24 Con el fin de prevenir posibles enfermedades, utiliza SIEMPRE un termómetro de cocina externo para comprobar
que la comida se cocine a las temperaturas recomendadas.
25 En caso de que se produzca un incendio provocado por la grasa, o si sale humo negro del producto,
desenchúfalo de inmediato. Espera a que deje de salir humo antes de retirar los accesorios de cocina.
26 Consulta la sección Limpieza y mantenimiento para obtener información sobre el mantenimiento habitual
del producto.
27 Para desconectar el producto, apágalo y desenchúfalo de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo.
28 Deja que el producto se enfríe antes de limpiarlo, desmontarlo, colocar piezas o extraerlas y almacenarlo.
29 NO lo limpies con estropajos abrasivos de metal. Se pueden desprender fibras del estropajo y hacer contacto
con las piezas eléctricas, lo que podría dar lugar a una descarga eléctrica.
30 Los niños no deben encargarse de la limpieza ni el mantenimiento del producto.
31 NO pongas el producto sobre ni cerca de una cocina de gas o eléctrica que esté caliente ni dentro de un horno
caliente.
32 Ten mucho cuidado al mover el producto con aceite u otros líquidos calientes en su interior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LÉELAS ATENTAMENTE ANTES DE USAR EL PRODUCTO • PARA USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas, incendios, descargas eléctricas o daños materiales, deben respetarse
siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes advertencias y subsiguientes
instrucciones numeradas. No utilices el producto para fines distintos a los que está destinado.
PIEZAS Y ACCESORIOS
A Parrilla
B Recipiente de cocción extraíble
C Cesta para freír con aire
D Protector antisalpicaduras extraíble
E Tapa
F Unidad principal (no se muestra
el cable de alimentación)
G Panel de control
H Almacenamiento del termómetro
integrado
I Cepillo limpiador de doble cara
J Termómetro inteligente Foodi®
A
C
B
D
E
G
F
1 Retira todo el material de embalaje, las etiquetas promocionales y la cinta adhesiva del producto.
2 Extrae del embalaje todos los accesorios y lee este manual con detenimiento. Te rogamos que prestes especial
atención a las instrucciones de funcionamiento, las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes
para evitar lesiones y daños materiales.
3 Lava la parrilla, el protector antisalpicaduras, la cesta para freír con aire, el termómetro, el cepillo de limpieza
y el recipiente de cocción extraíble con agua tibia y jabón, enjuágalos y sécalos a conciencia. Todos los accesorios,
excepto el termómetro, se pueden lavar en el lavavajillas. NUNCA laves la unidad principal o el termómetro
en el lavavajillas.
ANTES DEL PRIMER USO
I
J
PIEZAS DE RECAMBIO
Para pedir piezas y accesorios adicionales, visita ninjakitchen.es.
H

ESPAÑOL
54 55
ninjakitchen.eu
BOTONES DE FUNCIÓN
GRILL (parrilla) Cocina a la parrilla en interiores creando
incluso las marcas y el sabor de la parrilla.
AIR FRY (freír con aire) Consigue un acabado crujiente
con poco o nada de aceite.
BAKE (hornear) Prepara pasteles, dulces, postres
y mucho más.
ROAST (asar) Asa carnes, verduras
y mucho más.
DEHYDRATE (deshidratar) Deshidrata carne, fruta
y verdura para preparar unos aperitivos sanos.
REHEAT (recalentar) Aprovecha las sobras
recalentándolas lentamente y consigue un
resultado crujiente.
BOTONES DE FUNCIONAMIENTO
BOTÓN de encendido/apagado Una vez enchufada
la unidad, pulsa el botón de encendido/apagado
para
encenderla
. Si se pulsa durante el cocinado, la función de
cocción actual
se detiene y la unidad se apaga.
Flechas de la izquierda Cuando uses los botones
PRESET (predefinido) y MANUAL (manual), utiliza las
flechas ascendente
y descendente a la izquierda
de la pantalla para ajustar la temperatura de cocción de
cualquier función o para establecer el punto de cocción
interno.
Flechas de la derecha Utiliza las flechas ascendente
y descendente a la derecha de la pantalla para
ajustar el tipo de comida cuando uses el botón PRESET
(predefinido) o para ajustar el tiempo de cocción cuando
no cocines con el termómetro inteligente Foodi.
Ajuste MANUAL (manual) Cambia la pantalla para
que puedas establecer el punto de cocción interno del
termómetro manualmente. El botón Manual (manual) no
está habilitado durante la función Dehydrate (deshidratar).
Ajuste PRESET (predefinido) Cambia la pantalla para
que puedas ajustar el termómetro, el tipo de comida
y el punto de cocción interno según las temperaturas
predefinidas. El botón Preset (predefinido) no está
habilitado durante la función Dehydrate (deshidratar).
Botón START/STOP (iniciar/detener) Después de
seleccionar el tiempo y la temperatura, pulsa el botón
START/STOP (iniciar/detener) para dar comienzo a la
cocción.
Standby Mode (modo espera) Si no has usado el panel
de control durante
10minutos y la unidad no está en funcionamiento,
el producto entra en modo espera y
la luz del panel de control se atenúa.
Preheat (precalentar) Si la unidad se está precalentando,
se indicará con una barra de progreso en la pantalla y el
botón PREHEAT (precalentar) se iluminará. Para detener
este proceso, pulsa el botón PREHEAT (precalentar)
mientras la parrilla está en estado de precalentamiento.
Se mostrará ADD FOOD (AÑADIR ALIMENTOS).
Termómetro: para activar el termómetro, pulsa el botón
de la parte izquierda de la unidad o programa.
CARACTERÍSTICAS DE PARRILLA DE INTERIOR Y FREIDORA
DE AIRE NINJA FOODI
Cambiar a Grill (parrilla) después de usar otra función
Si la unidad ya está caliente por haber usado otra función,
ADD FOOD (añadir alimentos) aparecerá en la pantalla
inmediatamente. Recomendamos dejar que la parrilla se
caliente durante al menos 6minutos antes de colocar los
ingredientes encima.
Cocinar a la parrilla en tandas
Cuando hagas a la parrilla más de dos tandas
consecutivas de alimentos, se recomienda que vacíes
la grasa o el aceite del contenedor de grasa. También
se recomienda ENCARECIDAMENTE limpiar el protector
antisalpicaduras después de cada uso. Esto ayudará
a evitar que la grasa se queme y genere humo.
NOTA: La unidad puede generar humo al cocinar
ingredientes con un ajuste más caliente de lo
recomendado. Para ver más tablas de tiempos
de cocción, consulta la Guía de inspiración con
recetas o visita ninjakitchen.es.
NOTA: Para ajustar la temperatura o el tiempo
mientras cocinas, pulsa las flechas ascendente o
descendente. El producto volverá a activarse al llegar
a esos ajustes.
AIR FRY REHEAT
Protector ANTISALPICADURAS
El protector antisalpicaduras, situado en la parte inferior
de la tapa, mantiene limpia la resistencia. Comprueba
SIEMPRE que el protector antisalpicaduras esté instalado
cuando cocines. Si no usas el protector, se acumulará
aceite en la resistencia, lo que puede causar humo.
Instalación del
protector antisalpicaduras
Para instalarlo, engancha el
lado izquierdo del protector
en su sitio y, después, encaja
el lado derecho en su lugar
hasta que escuches un clic
y quede bien fijado.
Extracción y limpieza del protector antisalpicaduras
Retira el protector
antisalpicaduras para
su limpieza después
de cada uso. Deja
que el protector se
enfríe por completo,
desengánchalo de la
parte posterior de la
tapa presionando la
pestaña superior hacia
atrás y, después, tira
de la manilla hacia delante.
Muesca
del anillo
protector
de calor
Presionar
pestaña
TECNOLOGÍA GRILLCONTROL
Utiliza la función con la parrilla únicamente
La unidad puede generar humo al cocinar ingredientes
con un ajuste más caliente de lo recomendado.
LO (baja) MED
(media)
HI (alta) MAX
(máxima)
• Beicon
• Salchichas
• Al usar
salsa
barbacoa
espesa
• Carnes
congeladas
• Carnes
marinadas/
en salsa
• Hambur-
guesas
• Filetes
• Pollo
• Perritos
calientes
• Kebabs
de carne
• Verduras
• Fruta
• Pizzas
• Mariscos
frescos/
congelados
• Kebabs de
verduras
NOTA: Para que se genere menos humo, recomendamos
usar aceite de girasol, coco refinado, aguacate, nabina
u otros aceites vegetales en lugar de aceite de oliva.
Calentar aceite por encima de su punto de humeo puede
conferirle a la comida un sabor acre y a quemado.

ESPAÑOL
56 57
ninjakitchen.eu
USO DEL TERMÓMETRO
INTELIGENTE FOODI
Antes del primer uso
Asegúrate de que la clavija del termómetro no tiene ningún
residuo y el cable no está enredado antes de enchufarlo.
USO DEL TERMÓMETRO
1 Tira del compartimento de almacenamiento del
termómetro en el lado derecho de la unidad. Después,
desenrolla el cable del compartimento para sacar
el termómetro.
2 Conecta el termómetro a la clavija situada en el lado
izquierdo de la unidad. Empújalo firmemente hasta
que no puedas introducirlo más en la clavija. Vuelve
a colocar el compartimento de almacenamiento en
el lado de la unidad.
3 Cuando el termómetro esté conectado en la clavija,
el botón PRESET (predefinido) y MANUAL (manual)
del termómetro se iluminará. Selecciona la función de
cocción deseada (p.ej., Grill [Parrilla]) y la temperatura
de cocción.
4 Pulsa el botón del termómetro para activar los ajustes
PRESET (predefinidos). PRESET (predefinido) se
iluminará. Usa las flechas a la derecha de la pantalla
para seleccionar el tipo de comida deseada y las flechas
a la izquierda para ajustar el punto de cocción interno de
la comida (de muy poco a muy hecho).
5 Coloca el accesorio necesario para la función de cocción
seleccionada en la unidad y cierra la tapa. Pulsa START/
STOP (iniciar/detener) para comenzar el precalentamiento.
NOTA: No es necesario seleccionar un tiempo
de cocción, ya que la unidad apagará la resistencia
y te avisará cuando la comida se haya cocinado
completamente.
TIPO DE ALIMENTO PUNTO DE COCCIÓN
Pescado Al punto (50°C)
Hecho (60°C)
Muy hecho (65°C)
Pollo/Pavo Muy hecho (75°C)
Cerdo Al punto (55°C)
Hecho (65°C)
Muy hecho (70°C)
Ternera/Cordero Muy poco hecho (50°C)
Poco hecho (55°C)
Al punto (60°C)
Hecho (65°C)
Muy hecho (70°C)
NOTA: ¿Deseas cocinar la misma o distinta carne
con un punto de cocción diferente? Consulta la
siguiente página para obtener más información sobre
programación.
NOTA: El punto de cocción establecido para
BEEF/LAMB (ternera/cordero) es más bajo que el
recomendado normalmente, ya que la unidad acumula
una temperatura residual de 5-10°C.
IMPORTANTE: NO pongas las manos cerca del cable
del termómetro inteligente Foodi cuando lo estés
usando para evitar quemaduras.
Colocación correcta del termómetro.
El mango del termómetro está
completamente dentro de la unidad.
FUNCIONES DE COCCIÓN (CONTINUACIÓN)
6 Mientras se precalienta la unidad, inserta el termómetro
horizontalmente en el centro de la parte más gruesa del
alimento proteico. Consulta el gráfico de la siguiente
página para obtener más instrucciones sobre dónde
colocar el termómetro.
7 Cuando la unidad se haya precalentado y el mensaje
ADD FOOD (añadir alimentos) aparezca en la pantalla,
abre la tapa, coloca el alimento con el termómetro
insertado en la unidad y cierra la tapa sobre el cable
del termómetro.
8 La barra de progreso de la parte superior de la pantalla
hará un seguimiento del punto de cocción. El punto
de cocción parpadeante indica el punto en el que se
encuentra el cocinado.
9 La parrilla se detendrá automáticamente cuando casi
haya alcanzado el punto de cocción seleccionado, ya que
tienen en cuenta la temperatura residual. El mensaje GET
FOOD (sacar la comida) se mostrará en la pantalla.
10 Pasa la alimento proteico a un plato cuando la pantalla
muestre el mensaje REST (reposo). No hace falta
dejar el termómetro insertado. El alimento proteico
seguirá cocinándose con la temperatura residual hasta
alcanzar el punto de cocción fijado pasados unos
3-5minutos. Este paso es importante, ya que, si no
la dejas reposar, podría acabar menos cocinada de lo
que querías. El tiempo de cocción con la temperatura
residual puede variar según el tamaño, el corte y el
tipo de alimento proteico.
Para utilizar los ajustes MANUAL (manual) del
termómetro, pulsa el termómetro una vez hasta que
MANUAL (manual) se ilumine totalmente y utiliza
las siguientes temperaturas de cocción interna
recomendadas.

ESPAÑOL
58 59
ninjakitchen.eu
4 Pulsa START/STOP (iniciar/detener) para comenzar
el precalentamiento. La barra de progreso empezará
a iluminarse. La unidad tardará unos 3minutos
en precalentarse.
5 Cuando el precalentamiento haya concluido, la unidad
emitirá un pitido y el mensaje ADD FOOD (añadir
alimentos) aparecerá en la pantalla.
6 Abre la tapa y coloca los ingredientes en la cesta para
freír con aire. Cuando se cierre la tapa, empezará la
cocción y el temporizador iniciará la cuenta atrás.
7 Para obtener los mejores resultados, recomendamos
agitar los ingredientes con frecuencia. Cuando se
abra la tapa, la unidad se pausará. Utiliza pinzas de
silicona o manoplas de horno para agitar la cesta.
Una vez hecho esto, vuelve a colocar la cesta en
su sitio y cierra la
tapa
. La cocción se reanudará
automáticamente al cerrar la
tapa
.
8 Cuando finalice el tiempo de cocción, la unidad
emitirá un pitido y la palabra END (fin) aparecerá
en la pantalla.
NOTA: El precalentamiento se recomienda
encarecidamente para obtener los mejores resultados,
pero puedes omitir este paso pulsando el botón Skip
Preheat (omitir precalentamiento)
. ADD FOOD
(añadir alimentos) aparecerá en la pantalla. Abre la tapa
y coloca los ingredientes en la cesta para freír con aire.
Cuando se cierre la tapa, empezará la cocción
y el temporizador iniciará la cuenta atrás.
NOTA: Para para comprobar el punto de cocción
interno del alimento, pulsa MANUAL (manual) durante
2segundos y la temperatura interna aparecerá en la
pantalla. Mantén pulsado el botón de nuevo para salir
del modo.
USO DE PARRILLA DE INTERIOR Y FREIDORA DE AIRE NINJA FOODI
(CONTINUACIÓN)
7 Cuando finalice el tiempo de cocción, la unidad
emitirá un pitido y la palabra END (fin) aparecerá
en la pantalla.
Air Fry (freír con aire)
1 Coloca el recipiente de cocción extraíble en la unidad con
la muesca alineada con el tope de la unidad principal.
Coloca la cesta para freír con aire en el recipiente.
Asegúrate de que el protector antisalpicaduras esté en
su sitio y, a continuación, cierra la tapa.
2 Pulsa el botón AIR FRY (freír con aire). Se visualizará
el ajuste de temperatura predeterminado. Utiliza las
flechas situadas a la izquierda de la pantalla para
ajustar la temperatura hasta 200°C.
3 Utiliza las flechas de la derecha de la pantalla para
ajustar el tiempo de cocción, en incrementos de 1minuto,
hasta 1hora, o bien, si utilizas el termómetro, consulta la
sección Uso del termómetro inteligente Foodi™.
4 Pulsa START/STOP (iniciar/detener) para comenzar
el precalentamiento.
La barra de progreso empezará
a iluminarse. La unidad tardará unos 10minutos
en precalentarse.
5 Cuando el precalentamiento haya concluido, la unidad
emitirá un pitido y el mensaje ADD FOOD (añadir
alimentos) aparecerá en la pantalla.
6 Abre la tapa y coloca los ingredientes en la parrilla.
Cuando se cierre la tapa, empezará la cocción y el
temporizador iniciará la cuenta atrás.
NOTA: Si vas a cocinar en tandas, consulta la
página8 para obtener las instrucciones.
NOTA: Para usar el termómetro para comprobar el
punto de cocción interno del alimento, pulsa MANUAL
(manual) durante 2segundos y la temperatura interna
aparecerá en la pantalla. Mantén pulsado el botón
de nuevo para salir del modo.
Para encender la unidad, enchufa el cable en una toma y, a continuación, pulsa el botón .
Para encender la unidad, enchufa el cable en una toma y, a continuación, pulsa el botón .
Grill (parrilla)
1 Coloca el recipiente de cocción extraíble en la unidad
con la muesca alineada con el tope de la unidad
principal. A continuación, coloca la rejilla de la parrilla
en el recipiente con los agarres orientados hacia
arriba. Asegúrate de que el protector antisalpicaduras
esté en su sitio y, a continuación, cierra la tapa.
2 Presiona el botón GRILL (parrilla). Se visualizará el
ajuste de temperatura predeterminado. Utiliza las
flechas situadas a la izquierda de la pantalla para
ajustar la temperatura hasta MAX (máxima).
3 Utiliza las flechas de la derecha de la pantalla para
ajustar el tiempo de cocción, en incrementos de
1minuto, hasta 30minutos, o bien, si utilizas el
termómetro, consulta las instrucciones de las páginas
anteriores.
CÓMO COLOCAR CORRECTAMENTE EL TERMÓMETRO
NOTA: NO utilices el termómetro con alimentos proteicos congelados o con cortes de carne de menos de 2,5cm.
TIPO DE ALIMENTO: COLOCACIÓN CORRECTA INCORRECTA
Filetes
Chuletas de cerdo
Chuletas de cordero
Pechugas de pollo
Hamburguesas
Solomillos
Filetes de pescado
• Inserta el termómetro horizontalmente en el centro
de la parte más gruesa de la carne.
• Asegúrate de que el termómetro está cerca del hueso
(pero sin tocarlo) y alejado de la grasa o el cartílago.
• Asegúrate de que la punta del termómetro se inserta
exactamente en el centro de la carne, sin inclinarse
hacia abajo o la parte superior.
NOTA: Puede que la parte más gruesa del filete no sea el centro.
Es importante que la punta del termómetro toque la parte más
gruesa para conseguir los resultados deseados.
Pollo entero
• Inserta el termómetro horizontalmente en la parte
más densa de la pechuga, en paralelo al hueso, pero
sin tocarlo.
• Asegúrate de que la punta llega a la parte más
gruesa de la pechuga sin atravesarla totalmente
hasta llegar a la cavidad.

ESPAÑOL
60 61
ninjakitchen.eu
USO DE NINJA FOODI AIR SMART XL GRILL (CONTINUACIÓN)
5 Cuando el precalentamiento haya concluido, la unidad
emitirá un pitido y el mensaje ADD FOOD (añadir
alimentos) aparecerá en la pantalla.
6 Abre la tapa y añade los ingredientes en el recipiente
o coloca el molde para hornear directamente en
el recipiente y cierra la tapa para iniciar la cocción.
Cuando se cierre la tapa, empezará la cocción
y el temporizador iniciará la cuenta atrás.
7 Cuando finalice el tiempo de cocción, la unidad emitirá
un pitido y la palabra END (fin) aparecerá en la pantalla.
Bake (hornear)
1 Coloca el recipiente de cocción extraíble en la unidad con
la muesca alineada con el tope de la unidad principal.
Asegúrate de que el protector antisalpicaduras esté
en su sitio y, a continuación, cierra la tapa.
2 Pulsa el botón BAKE (hornear). Se visualizará el ajuste
de temperatura predeterminado. Utiliza las flechas
situadas a la izquierda de la pantalla para ajustar
la temperatura.
3 Utiliza las flechas de la derecha de la pantalla para ajustar
el tiempo de cocción, en incrementos de 1minuto hasta
1hora y en incrementos de 5minutos de 1 a 2horas, o
bien, si utilizas el termómetro, consulta la sección Uso del
termómetro inteligente Foodi™.
4 Pulsa START/STOP (iniciar/detener) para comenzar
el precalentamiento. La barra de progreso empezará
a iluminarse. La unidad tardará unos 3minutos en
precalentarse.
NOTA: El precalentamiento se recomienda
encarecidamente para obtener los mejores resultados,
pero puedes omitir este paso pulsando el botón
PREHEAT (precalentamiento). ADD FOOD (añadir
alimentos) aparecerá en la pantalla. Abre la tapa y
coloca los ingredientes en la cesta para freír con aire.
Cuando se cierre la tapa, empezará la cocción y el
temporizador iniciará la cuenta atrás.
NOTA: Para adaptar recetas para horno tradicionales,
reduce la temperatura 10°C. Vigila la comida con
frecuencia para evitar que se pase.
NOTA: Para usar el termómetro para comprobar el
punto de cocción interno del alimento, pulsa MANUAL
(manual) durante 2segundos y la temperatura interna
aparecerá en la pantalla. Mantén pulsado el botón de
nuevo para salir del modo.
5 Cuando el precalentamiento haya concluido, la unidad
emitirá un pitido y el mensaje ADD FOOD (añadir
alimentos) aparecerá en la pantalla.
6 Abre la tapa y coloca los ingredientes en el recipiente.
Cuando se cierre la tapa, empezará la cocción y el
temporizador iniciará la cuenta atrás.
7 Cuando finalice el tiempo de cocción, la unidad emitirá
un pitido y la palabra END (fin) aparecerá en la pantalla.
NOTA: Para adaptar recetas para horno tradicionales,
reduce la temperatura 10°C. Vigila la comida con
frecuencia para evitar que se pase.
NOTA: El precalentamiento se recomienda
encarecidamente para obtener los mejores resultados,
pero puedes omitir este paso pulsando el botón
PREHEAT (precalentamiento). ADD FOOD (añadir
alimentos) aparecerá en la pantalla. Abre la tapa y
coloca los ingredientes en el recipiente de cocción
extraíble. Cuando se cierre la tapa, empezará la
cocción y el temporizador iniciará la cuenta atrás.
NOTA: Para usar el termómetro para comprobar el
punto de cocción interno del alimento, pulsa MANUAL
(manual) durante 2segundos y la temperatura interna
aparecerá en la pantalla. Mantén pulsado el botón de
nuevo para salir del modo.
Roast (asar)
1 Coloca el recipiente de cocción extraíble en la unidad con
la muesca alineada con el tope de la unidad principal.
Asegúrate de que el protector antisalpicaduras esté en
su sitio y, a continuación, cierra la tapa.
2 Pulsa el botón ROAST (asar). Se visualizará el ajuste
de temperatura predeterminado. Utiliza las flechas
situadas a la izquierda de la pantalla para ajustar
la temperatura.
3 Utiliza las flechas de la derecha de la pantalla para ajustar
el tiempo de cocción, en incrementos de 1minuto hasta
1hora y en incrementos de 5minutos de 1 a 4horas,
o bien, si utilizas el termómetro, consulta la sección
Uso del termómetro inteligente Foodi.
4 Pulsa START/STOP (iniciar/detener) para comenzar
el precalentamiento. La barra de progreso empezará
a iluminarse. La unidad tardará unos 3minutos
en precalentarse.
Molde para
hornear
no incluido
Para encender la unidad, enchufa el cable en una toma y, a continuación, pulsa el botón .
Para encender la unidad, enchufa el cable en una toma y, a continuación, pulsa el botón .

ESPAÑOL
62 63
ninjakitchen.eu
LIMPIEZA DE TU PARRILLA DE INTERIOR Y FREIDORA DE AIRE
NINJA FOODI
El producto debe limpiarse concienzudamente después
de cada uso. Deja siempre que el producto se enfríe
antes de limpiarlo.
• Desenchufa la unidad de la toma de corriente antes
de limpiarla. Mantén la tapa abierta después de retirar
los alimentos para que el producto se enfríe más
rápidamente.
• El recipiente de cocción extraíble, la parrilla, la cesta
para freír con aire, el protector antisalpicaduras, el
cepillo de limpieza y cualquier otro accesorio incluido
son aptos para lavavajillas, excepto el termómetro.
NO laves el termómetro en el lavavajillas.
• Para obtener los mejores resultados con el lavavajillas,
recomendamos que enjuagues la parrilla, la cesta para
freír con aire, el protector antisalpicaduras y cualquier
otro accesorio con agua templada antes de meterlos
en el lavavajillas.
• Si los lavas a mano, utiliza el cepillo de limpieza
incluido para ayudarte a lavar las piezas. Utiliza
el extremo opuesto del cepillo de limpieza como
raspador para despegar los restos de salsas o queso.
Seca al aire o con un paño todas las piezas tras
lavarlas a mano.
• Si hay restos de comida o grasa pegados en la parrilla,
el protector antisalpicaduras o cualquier otra pieza
extraíble, déjalos en remojo con agua templada antes
de limpiarlos.
• Limpia el protector antisalpicaduras después de cada
uso. Dejar en remojo el protector antisalpicaduras
durante la noche ayudará a reblandecer la grasa
pegada. Tras el remojo, utiliza el cepillo de limpieza
para quitar la grasa del marco de acero inoxidable
y de las pestañas delanteras.
• Limpia bien el protector antisalpicaduras
introduciéndolo en una olla con agua e hirviéndolo
durante 10minutos. A continuación, límpialo con agua
templada y deja que se seque completamente.
• El termómetro inteligente Foodi y el soporte solo se
pueden lavar a mano. NO sumerjas ninguna parte
del termómetro en agua o en cualquier otro líquido.
Recomendamos limpiarlos solamente con un
paño húmedo.
Dehydrate (deshidratar) (No disponible en todos los
modelos)
1 Coloca el recipiente de cocción extraíble en la unidad
con la muesca alineada con el tope de la unidad
principal. Coloca una sola capa de ingredientes en el
recipiente. A continuación, coloca la cesta para freír
con aire en el recipiente encima de los ingredientes
y añade otra capa de ingredientes en la cesta.
Asegúrate de que el protector antisalpicaduras esté
en su sitio y, a continuación, cierra la tapa.
2 Pulsa el botón DEHYDRATE (deshidratar). Se
visualizará el ajuste de temperatura predeterminado.
Utiliza las flechas situadas a la izquierda de la pantalla
para ajustar la temperatura hasta 195°C.
3 Usa las flechas a la derecha de la pantalla para ajustar
el tiempo de deshidratación en incrementos de
15minutos, hasta 12horas.
4 Pulsa el botón START/STOP (iniciar/detener) para
comenzar. (La unidad no se precalienta en modo
Dehydrate [deshidratar]).
5 Cuando finalice el tiempo de deshidratación, la unidad
emitirá un pitido y la palabra END (fin) aparecerá en
la pantalla.
Reheat (recalentar)
1 Coloca el recipiente de cocción extraíble en la unidad
con la muesca alineada con el tope de la unidad
principal. Introduce los ingredientes en el recipiente.
Asegúrate de que el protector antisalpicaduras esté
en su sitio y, a continuación, cierra la tapa.
2 Pulsa el botón REHEAT (recalentar). Se visualizará
el ajuste de temperatura predeterminado. Utiliza las
flechas situadas a la izquierda de la pantalla para
ajustar la temperatura.
3 Utiliza las flechas de la derecha de la pantalla para ajustar
el tiempo de cocción, en incrementos de 1minuto, hasta
30minutos, o bien, si utilizas el termómetro, consulta la
sección Uso del termómetro inteligente Foodi™.
4 Pulsa el botón START/STOP (iniciar/detener)
para comenzar.
5 Cuando finalice el tiempo de cocción, la unidad emitirá
un pitido y la palabra END (fin) aparecerá en la pantalla.
NOTA: NUNCA utilices limpiadores ni accesorios
abrasivos. NUNCA sumerjas la unidad en agua ni en
ningún otro líquido.
NOTA: NO utilices líquido lavavajillas en la clavija del
termómetro ni cerca de ella. Recomendamos usar aire
comprimido o un bastoncillo de algodón para evitar
dañarla.
USO DE PARRILLA DE INTERIOR Y FREIDORA DE AIRE NINJA
FOODI (CONTINUACIÓN)
NOTA: Para comprobar el punto de cocción interno
del alimento, pulsa MANUAL (manual) durante
2segundos y la temperatura interna aparecerá en
la pantalla. Mantén pulsado el botón de nuevo para
salir del modo.

ESPAÑOL
64 65
ninjakitchen.eu
REGISTRO DEL PRODUCTO
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2)AÑOS
Cuando adquieres un producto en Europa en calidad de
consumidor, te amparan derechos legales en lo que respecta
a la calidad de dicho producto. Puedes hacer valer esos
derechos legales ante tu proveedor. Noobstante, Ninja confía
tanto en la calidad de sus productos (los «Productos») que
te otorgamos una garantía del fabricante de dos años. Esta
garantía solo se aplica a los Productos en el caso de que en
el momento de su compra sean nuevos y no se hayan usado.
Estos términos y condiciones se aplican solamente a nuestras
garantías, sin que tus derechos legales como comprador se
vean afectados.
Las condiciones que figuran más abajo describen los
requisitos previos y la cobertura de nuestras garantías,
emitidas por SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus
Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11. Stock,
Westhafenplatz 1, 60327, Fráncfort del Meno (Alemania)
(«nosotros», «nuestro/a/s» o «nos»). Dichas condiciones
no afectan a tus derechos legales, a las obligaciones de tu
proveedor ni a los acuerdos que hayas estipulado con él. Lo
anteriormente mencionado resulta igualmente de aplicación
en el caso de que hayas comprado el producto a Ninja de
forma directa.
Garantías de Ninja®
Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión
considerable. El nuevo producto debe funcionar
correctamente el mayor tiempo posible. La garantía
queloacompaña constituye un compromiso importante
yrefleja el grado de confianza del fabricante en la calidad
de su producto y la fabricación del mismo.
Encontrarás asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Cómo debo registrar mi garantía?
Puedes registrar tu garantía en línea en un plazo de 28días
a partir de la fecha de compra. Para ahorrar tiempo, te
informamos de que necesitarás los siguientes datos de tu
producto:
• Número de modelo
• Número de serie (solo si está disponible)
• Fecha de compra del producto (factura, recibo
o albarán)
Para el registro en línea, visita www.ninjakitchen.es.
IMPORTANTE
• La garantía cubre el producto durante dos (2)años a
partir de la fecha de compra.
• Te rogamos que conserves en todo momento la factura
o el recibo de compra. Si necesitas utilizar la garantía,
deberás proporcionarnos la factura o el recibo de compra
para comprobar que la información suministrada es
correcta. En caso de no poder presentar una factura o un
recibo de compra válido, la garantía quedará invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía?
Si registras tu garantía, podrás elegir si quieres recibir nuestro
boletín, donde se ofrecen consejos y recomendaciones, y
se convocan concursos. Estarás al tanto de las noticias más
recientes sobre los nuevos productos y tecnologías de Ninja.
Si registras tu garantía en línea, recibirás inmediatamente la
confirmación de que hemos recibido tus datos.
Para obtener información sobre nuestra política de
privacidad, visita www.ninjakitchen.es.
¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de
calidad nos permite garantizar el Producto durante dos
(2)años.
¿Qué cubre la garantía?
La reparación o la sustitución del producto (a discreción de
Ninja), incluidas todas las piezas y la mano de obra en caso
de que existiese algún defecto en el diseño, en los materiales
o en la fabricación (incluyendo los gastos de transporte
y envío). Nuestra garantía es adicional a tus derechos legales
como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía?
• Desgaste normal por el uso.
• Daños accidentales y averías debidas a uso
o mantenimiento negligentes, uso indebido,
descuido, acciones imprudentes o manipulación
del electrodoméstico de cocina sin respetar lo indicado
en el manual de instrucciones de Ninja® suministrado
con el producto.
• Uso del electrodoméstico de cocina para fines distintos
de los propios del hogar.
• Uso de piezas no montadas o no instaladas de acuerdo
con las instrucciones de uso.
• Uso de piezas y accesorios que nosean componentes
Ninja® originales.
• Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado
Ninja®).
• Reparaciones o modificaciones realizadas por personas
ajenas a Ninja o sus representantes, salvo que puedas
demostrar que las reparaciones o modificaciones
realizadas por terceros noestán relacionadas con el
defecto por el cual haces uso de la garantía.
¿Dónde se pueden adquirir recambios y accesorios
Ninja originales?
Los recambios y los accesorios Ninja están diseñados por los
mismos ingenieros que desarrollaron el electrodoméstico
de cocina Ninja. Puedes ver el catálogo de recambios, piezas
de repuesto y accesorios Ninja correspondientes a todos los
productos Ninja en www.ninjakitchen.es.
Recuerda que el uso de recambios no originales de Ninja
podría anular la garantía del fabricante. No obstante, tus
derechos legales no se verán afectados.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Aparece Add Food (añadir alimentos) en la pantalla del panel de control.
La unidad ha completado el precalentamiento y ahora es el momento de añadir los ingredientes.
• Aparece Shut Lid (cerrar tapa) en la pantalla del panel de control.
La tapa está abierta y debe cerrarse para iniciar la función seleccionada.
• Aparece Plug In (conectar) en la pantalla del panel de control.
El termómetro no está conectado a la clavija del lado derecho del panel de control. Conecta el termómetro antes
de continuar. Empuja el termómetro hasta escuchar un clic.
• Aparece PRBE ERR (error de sensor) en la pantalla del panel de control.
Esto significa que el tiempo de cocción se ha acabado antes de que la comida haya llegado a la temperatura interna
seleccionada. Como medida de protección, la unidad solo puede funcionar durante cierto tiempo a temperaturas
específicas.
• Aparece E en la pantalla del panel de control.
La unidad no funciona correctamente. Ponte en contacto con el Servicio de Atención al Cliente llamando al 900 839 453.
Para que podamos ayudarte mejor, registra tu producto en línea en ninjakitchen.eu/register-guarantee y tenlo a mano
cuando llames.
• ¿Por qué está mi comida demasiado o poco hecha aunque haya usado el termómetro?
Es importante insertar el termómetro longitudinalmente en la parte más densa del alimento para conseguir la
medición más exacta posible. Asegúrate de dejar que la comida repose durante 3-5 minutos para que se termine
de cocinar. Para obtener más información, consulta la sección Uso del termómetro inteligente Foodi™.
• ¿Por qué la barra de progreso de precalentamiento no comienza desde el principio?
Cuando la unidad está caliente debido a un uso anterior, no requiere el tiempo de precalentamiento completo.
• ¿Puedo anular u omitir el precalentamiento?
El precalentamiento se recomienda encarecidamente para obtener los mejores resultados, pero puedes omitir este
paso pulsando el botón PREHEAT (precalentamiento) tras pulsar el botón START/STOP (iniciar/detener).
• ¿Se deben incorporar los ingredientes antes o después del precalentamiento?
Para obtener los mejores resultados, deja que la unidad se precaliente antes de añadir los ingredientes.
• ¿Por qué sale humo de la unidad?
Al utilizar la función Grill (parrilla), selecciona siempre el ajuste de temperatura recomendado. Los ajustes
recomendados se pueden encontrar en la Guía de inspiración con recetas. Asegúrate de que el protector
antisalpicaduras esté instalado.
• ¿Cómo puedo pausar la unidad para revisar los alimentos?
Cuando la tapa se abre durante una función de cocción, la unidad se pausa automáticamente.
• ¿Se derretirá el mango del termómetro si toca la parrilla caliente?
No, el mango está fabricado con una silicona resistente a altas temperaturas que soporta las altas temperaturas
de la parrilla de interior Ninja® Foodi® Air Grill Max.
• La comida se ha quemado.
No incorpores alimentos hasta que haya finalizado el tiempo de precalentamiento recomendado. Para lograr un resultado
óptimo, vigila el progreso durante toda la cocción y retira la comida cuando se haya alcanzado el resultado deseado.
Retira la comida inmediatamente después de que haya terminado el tiempo de cocción para evitar que se pase.
• ¿Por qué la unidad tiene una escala del 1 al 9 para el ajuste Beef Preset (predefinido de ternera)?
La percepción del punto específico de un alimento puede variar entre distintas personas e incluso entre distintos
restaurantes. La escala del 1 al 9 proporciona un amplio rango de opciones para cada punto concreto para que
puedas personalizar el resultado a tu gusto.

FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 220à 240V~, 50à 60Hz
Puissance (W): 1760watts
VEILLER À PRENDRE NOTE DE CES INFORMATIONS
Numéro de modèle:
________________________________________________________________________________________
Numéro de série:
________________________________________________________________________________________
Date d’achat:
________________________________________________________________________________________
(Conserver le justificatif d’achat)
Magasin d’achat:
_____________________________________________________________________________
ENREGISTREMENT DE L’ACHAT
MERCI d’avoir acheté le gril d’intérieur Grill et Friteuse sans huile Ninja Foodi
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scanner le QR code avec un appareil mobile
FOODI GRILL & AIR FRYER
DG551EU | Notice d’utilisation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION • DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, d’incendie, de choc électrique ou de dommages matériels, les consignes
de sécurité de base doivent toujours être respectées, notamment les avertissements numérotés ci-dessous
et les consignes qui les suivent. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles prévues.
1 Afin d’éliminer tout risque d’étouffement chez les jeunes enfants, jeter immédiatement tous les matériaux
d’emballage lors du déballage.
2 Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités mentales, sensorielles ou physiques sont réduites,
ou présentant un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçu des
consignes sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, et qu’elles comprennent les risques liés à son utilisation.
3 Garder l’appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants. NE PAS laisser l’appareil entre les mains
d’enfants. Redoubler de vigilance en cas d’utilisation de l’appareil à proximité d’enfants.
4 Cet appareil est réservé à un usage domestique. NE PAS utiliser cet appareil à des fins autres que celles prévues. NE PAS
utiliser dans des véhicules en mouvement ou sur des bateaux. NE PAS utiliser en extérieur. Une mauvaise utilisation peut
causer des blessures.
5 S’assurer que la surface est plane, propre et sèche. NE PAS placer l’appareil au bord du plan de travail lorsqu’il est
en cours d’utilisation.
6 TOUJOURS s’assurer que l’appareil est assemblé correctement avant de l’utiliser. NE PAS placer l’appareil sur des
plaques de cuisson électriques ou au gaz, ou à proximité, ou dans un four chaud.
7 Prévoir un espace d’au moins 15cm au-dessus et sur les côtés de l’appareil pour permettre la circulation de l’air lors
de son fonctionnement.
8 NE PAS utiliser de rallonge. Un câble d’alimentation court est utilisé pour réduire le risque que des enfants l’attrapent,
s’y emmêlent ou que des personnes trébuchent sur un câble plus long.
9 Afin d’éviter tout risque de choc électrique, NE PAS immerger le câble, les prises ou le boîtier de l’unité principale
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
10 NE PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e). Inspecter régulièrement
l’appareil et le cordon d’alimentation. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou a été endommagé de quelque
façon que ce soit, arrêter immédiatement de l’utiliser et appeler le service client.
11 NE JAMAIS utiliser de prises situées sous le plan de travail.
12 NE PAS placer l’appareil sur le bord d’une table ou d’un plan de travail, ni laisser pendre le cordon d’alimentation,
et éviter tout contact de l’appareil avec des surfaces chaudes.
13 Utiliser uniquement les accessoires recommandés fournis avec cet appareil ou approuvés par SharkNinja.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par SharkNinja peut entraîner des risques d’incendie ou de blessures.
14 Avant de placer les accessoires dans l’appareil, s’assurer qu’ils sont propres et secs.
15 NE PAS utiliser l’appareil sans la cuve de cuisson amovible et la grille anti-éclaboussures.
16 TOUJOURS s’assurer que le couvercle est complètement fermé avant utilisation.
17 NE PAS déplacer l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation.
Lire la notice d’utilisation pour comprendre le fonctionnement et l’utilisation du produit.
Indique un risque de blessure grave ou fatale, ou de dommage matériel important en cas de non-respect
de la mise en garde représentée par ce symbole.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours porter des gants de protection pour éviter les brûlures.
Appareil réservé à un usage domestique et en intérieur.

FRANÇAIS
68 69
ninjakitchen.eu
18 NE PAS couvrir l’entrée ou la sortie d’air quand l’appareil est en cours d’utilisation. Cela provoquerait une cuisson
inégale et pourrait endommager l’appareil ou le faire surchauffer.
19 NE PAS toucher les surfaces chaudes. Pendant et après son utilisation, les surfaces de l’appareil sont très chaudes.
Afin d’éviter toute brûlure ou blessure, TOUJOURS utiliser des maniques ou des gants de cuisson isolants, et les
poignées et boutons prévus à cet effet.
20 NE PAS toucher les accessoires pendant ou immédiatement après la cuisson. La plaque à griller et le panier
Crousti deviennent extrêmement chauds lors de la cuisson. Éviter tout contact physique en retirant l’accessoire
de l’appareil. Pour éviter toute brûlure ou blessure, TOUJOURS prendre les précautions nécessaires lors du
contact avec le produit. Il est recommandé d’utiliser des ustensiles à manche long et des maniques ou des
gants de cuisine isolants.
21 NE PAS utiliser cet appareil pour la friture.
22 NE PAS approcher les mains du cordon de la thermosonde Foodi™ Smart pendant l’utilisation afin d’éviter tout
risque de brûlure.
23 La thermosonde Foodi Smart NE remplace PAS une thermosonde alimentaire externe.
24 Afin d’éviter toute maladie éventuelle, TOUJOURS utiliser une thermosonde alimentaire externe pour garantir
que les aliments soient cuits aux températures recommandées.
25 Si l’huile prend feu ou si l’appareil émet de la fumée noire, le débrancher immédiatement. Attendre que l’appareil
arrête d’émettre de la fumée avant de retirer les accessoires de cuisson.
26 Consulter la section Nettoyage et entretien pour l’entretien régulier de l’appareil.
27 Pour débrancher l’appareil, l’éteindre («OFF») puis débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant
de le nettoyer.
28 Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer, de le démonter, d’ajouter ou de retirer des pièces, ou de le ranger.
29 NE PAS nettoyer avec des tampons abrasifs métalliques. Des morceaux de tampon pourraient se détacher et
toucher des composants électriques, créant ainsi un risque d’électrocution.
30 Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants.
31 NE PAS placer sur ou près d’une cuisinière électrique ou à gaz chaude ou dans un four chaud.
32 Faire très attention lors de la manipulation de l’appareil s’il contient de l’huile ou d’autres liquides très chauds.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION • DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, d’incendie, de choc électrique ou de dommages matériels, les consignes
de sécurité de base doivent toujours être respectées, notamment les avertissements numérotés ci-dessous
et les consignes qui les suivent. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles prévues.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
A Plaque à griller
B Cuve de cuisson
C Panier Crousti
D Grille anti-éclaboussures amovible
E Couvercle
F Appareil principal (cordon
d’alimentation non illustré)
G Panneau de commande
H Rangement intégré pour la thermosonde
I Brosse de nettoyage double face
J Thermosonde Foodi® Smart
A
C
B
D
E
G
F
1 Retirer tous les matériaux d’emballage, les étiquettes et le ruban adhésif de l’appareil.
2 Retirer tous les accessoires de l’emballage et lire attentivement la présente notice. Il convient de prêter une attention
toute particulière aux consignes de fonctionnement, aux avertissements et aux consignes de sécurité importantes,
afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel.
3 Laver la plaque à griller, la grille anti-éclaboussures, le panier Crousti, la thermosonde, la brosse de nettoyage et
la cuve de cuisson dans de l’eau chaude et savonneuse, puis rincer et sécher soigneusement. Tous les accessoires,
à l’exception de la thermosonde, peuvent aller au lave-vaisselle. Ne JAMAIS mettre l’appareil principal et la
thermosonde au lave-vaisselle.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
I
J
PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces et accessoires supplémentaires, se rendre sur ninjakitchen.eu
H

FRANÇAIS
70 71
ninjakitchen.eu
MODES DE CUISSON
GRILL (Griller) Pour griller en intérieur de façon uniforme
avec les marques du gril, et apporter une saveur
authentique de grillade.
AIR FRY (Frire sans huile) Pour faire dorer et croustiller
les aliments, avec peu ou pas d’huile.
BAKE (Cuire au four) Pour cuire des gâteaux, pâtisseries,
desserts, etc.
ROAST (Rôtir): pour préparer des viandes tendres,
des légumes rôtis, etc.
DEHYDRATE (Déshydrater) Pour déshydrater viandes,
fruits et légumes et en faire des en-cas sains.
REHEAT (Réchauer) Pour rendre aux restes tout leur
croustillant en les réchauant en douceur.
BOUTONS DE COMMANDE
BOUTON marche/arrêt Une fois l’appareil branché,
appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour allumer
l’appareil. Appuyer sur le bouton pendant la cuisson
pour
arrêter le mode de cuisson en cours et éteindre l’appareil.
Flèches de gauche Les flèches haut
et bas
situées à gauche de l’écran permettent de régler la
température de cuisson dans toutes les fonctions, ou
de définir le résultat de cuisson lorsque les boutons
PRESET (Préréglage) et MANUAL (Manuel) sont utilisés.
Flèches de droite Les flèches haut
et bas situées
à droite de l’écran permettent de définir le type d’aliment
lorsque la fonction PRESET (Préréglage) est utilisée, ou
de régler le temps de cuisson lorsque la thermosonde
Foodi Smart n’est pas utilisée.
Mode MANUAL (Manuel) Permet d’utiliser le panneau de
commande afin de régler manuellement le résultat de cuisson
à cœur de la thermosonde. Le bouton MANUAL (Manuel) ne
fonctionne pas avec le mode Dehydrate (Déshydrater).
Mode PRESET (Préréglage) Ache l’écran de réglage de
la thermosonde, du type d’aliment et du résultat de cuisson
à cœur selon les températures préréglées. Ce bouton ne
fonctionne pas avec le mode Dehydrate (Déshydrater).
Bouton START/STOP (Marche/Arrêt) Après avoir
sélectionné la durée et la température, appuyer sur
le bouton START/STOP (Marche/Arrêt) pour démarrer
la cuisson.
Mode Standby (Veille) En l’absence d’interaction avec
le panneau de commande pendant 10minutes et si
l’appareil n’est pas en marche, ce dernier passe en mode
de veille et le panneau de commande s’éteint.
Preheat (Préchauage) Si l’appareil est en cours de
préchauage, une barre de progression s’ache sur
l’écran et le bouton PREHEAT (Préchauage) s’allume.
Pour arrêter le préchauage, appuyer sur le bouton
PREHEAT (Préchauage)
pendant le préchauage du
gril. L’indication ADD FOOD (Ajouter aliments) s’achera.
Thermosonde: Appuyer pour activer la thermosonde
sur le côté gauche de l’appareil et du programme.
PRÉSENTATION DU GRILL ET FRITEUSE SANS HUILE NINJA
FOODI
Passer en mode Grill (Griller) après l’utilisation
d’un autre mode de cuisson
Si l’appareil est déjà chaud suite à l’utilisation d’un autre
mode de cuisson, ADD FOOD (Ajouter des aliments) peut
apparaître directement sur l’écran. Il est recommandé
de laisser la plaque à griller chauer pendant au moins
6minutes avant de mettre des ingrédients dessus.
Cuisson en plusieurs fournées
Pour cuire plus de deux fournées consécutives, il est
recommandé de vider la graisse et l’huile de la cuve
de cuisson. Il est également VIVEMENT recommandé
de nettoyer la grille anti-éclaboussures entre chaque
utilisation. Ceci permettra d’éviter à l’huile de prendre
feu et de produire de la fumée.
REMARQUE: l’appareil peut générer de la fumée
pendant la cuisson d’aliments à une température plus
élevée que celle recommandée. Pour plus de tableaux
de cuisson, consulter le Guide d’inspiration ou se
rendre sur le site ninjakitchen.eu
REMARQUE: pour ajuster la température ou le temps
de cuisson au cours de la cuisson, utiliser les flèches
haut et bas. La cuisson reprendra ensuite selon les
réglages définis.
AIR FRY REHEAT
Grille ANTI-ÉCLABOUSSURES
Située sous le couvercle, la grille anti-éclaboussures
protège la résistance de chaue. TOUJOURS veiller
à ce que la grille anti-éclaboussures soit installée lorsque
l’appareil est utilisé. En cas contraire, un dépôt d’huile
se forme sur la résistance de chaue et peut provoquer
l’apparition de fumée.
Installation de la
grille anti-éclaboussures
Pour installer la grille anti-
éclaboussures, enclencher
le côté gauche de la grille puis
enfoncer le côté droit jusqu’à
entendre un «clic».
Retrait et nettoyage de la grille anti-éclaboussures
Retirer la grille anti-
éclaboussures pour la
nettoyer après chaque
utilisation. Laisser la grille
refroidir complètement,
puis la décrocher du
couvercle en appuyant
sur la languette
supérieure. Tirer ensuite
le manche vers l’avant.
Encoche
de l’anneau
de protection
contre la chaleur
Appuyer
sur la
languette
TECHNOLOGIE DE CONTRÔLE DU GRIL
Utiliser le programme uniquement avec la plaque à griller
L’appareil peut générer de la fumée pendant la cuissondes
aliments lorsqu’il est réglé à une température plus élevée
que celle recommandée.
LO MED HI (Élevé) MAX
•Bacon
•Saucisses
• Lors de
l’utilisation
d’une sauce
barbecue
épaisse
• Viandes
surgelées
• Viandes
marinées/en
sauce
•Hamburgers
•Steaks
•Poulet
•Hot dogs
• Viandes
grillées
style
kebab
•Légumes
•Fruits
•Pizzas
• Fruits de mer
frais/surgelés
• Légumes
grillés style
kebab
REMARQUE: pour éviter la fumée, nous
recommandons l’utilisation d’huile de colza, d’huile de
coco ranée, d’avocat, végétale ou de pépins de raisin
à la place de l’huile d’olive. Une huile de cuisson qui a
dépassé son point de fumée peut altérer les aliments
en leur donnant une saveur brûlée et âcre.

FRANÇAIS
72 73
ninjakitchen.eu
UTILISATION DE LA THERMOSONDE
FOODI SMART
Avant la première utilisation
Veiller à ce que la prise de la thermosonde ne présente
aucun résidu et que le câble ne soit pas emmêlé avant
le branchement.
UTILISER LA THERMOSONDE
1 Sortir le compartiment de rangement de la thermosonde
situé à droite de l’appareil. Dérouler ensuite le cordon hors
du compartiment pour sortir la thermosonde.
2 Raccorder la thermosonde à la prise située sur le côté
gauche de l’appareil. Appuyer fermement sur la fiche
jusqu’à ce qu’elle s’insère complètement. Repositionner
le compartiment de rangement sur le côté de l’appareil.
3 Une fois la thermosonde branchée, les boutons PRESET
(Préréglage) et MANUAL (Manuel) s’illumineront.
Sélectionner le mode de cuisson souhaité (par ex.
Grill [Griller]) et la température de cuisson.
4 Appuyer sur le bouton de la thermosonde pour activer
les réglages PRESET (Préréglage) de la thermosonde.
PRESET (Préréglage) s’illuminera. Utiliser les flèches
à droite de l’écran pour sélectionner le type d’aliment.
Utiliser ensuite les flèches de gauche pour choisir le
résultat de cuisson à cœur des aliments (entre peu
cuit et à point).
5 Placer l’accessoire requis pour le mode de cuisson
sélectionné dans l’appareil et fermer le couvercle.
Appuyer sur START/STOP (Marche/Arrêt) pour
démarrer le préchauage.
REMARQUE: il est inutile de définir un temps
de cuisson. L’appareil éteint automatiquement
la résistance de chaue et vous avertit lorsque la
cuisson est terminée.
TYPE D’ALIMENT: FIN DE CUISSON
Poisson À point (50°C)
Cuit (60°C)
Bien cuit (65°C)
Poulet/dinde Bien cuit (75°C)
Porc À point (55°C)
Cuit (65°C)
Bien cuit (70°C)
Bœuf/agneau Bleu (50°C)
Saignant (55°C)
À point (60°C)
Cuit (65°C)
Bien cuit (70°C)
REMARQUE: envie de cuire des viandes diérentes
ou d’obtenir des résultats de cuisson diérents?
Consulter la page suivante pour plus d’informations
sur la programmation.
REMARQUE: les résultats de cuisson définis pour
BEEF/LAMB (Bœuf/agneau) sont inférieurs aux
recommandations normales, car l’appareil tient
compte de la poursuite de la cuisson liée à la chaleur
résiduelle de 5 à 10°C.
IMPORTANT: NE PAS approcher les mains du cordon
de la thermosonde Foodi Smart pendant l’utilisation
afin d’éviter tout risque de brûlure.
Positionnement correct de la thermosonde.
La poignée de la thermosonde doit être
complètement à l’intérieur de l’appareil.
MODES DE CUISSON - SUITE
6 Lorsque l’appareil est en cours de préchauage, insérer
la thermosonde horizontalement au centre de la partie
la plus épaisse du morceau à cuire. Consulter le tableau
sur la page adjacente pour plus d’informations sur
le positionnement de la thermosonde.
7 Lorsque le préchauage est terminé et que «ADD
FOOD» (Ajouter des aliments) apparaît à l’écran, ouvrir
le couvercle, placer les aliments avec la thermosonde
dans l’appareil, et fermer le couvercle sur le câble
de la thermosonde.
8 La barre de progression en haut de l’écran permet
de contrôler le résultat de cuisson. Le clignotement du
résultat de cuisson indique la progression de la cuisson
vers le résultat souhaité.
9 L’appareil s’arrête automatiquement lorsque le résultat
de cuisson souhaité est presque atteint car il tient compte
de la poursuite de la cuisson liée à la chaleur résiduelle, et
«GET FOOD» (Sortir les aliments) apparaît à l’écran.
10 Transférer la pièce de protéine dans une assiette.
«REST» (Repos) apparaît à l’écran. La thermosonde
n’a plus besoin d’être insérée. Le morceau de protéine
va continuer à cuire par la chaleur résiduelle jusqu’au
résultat de cuisson défini, ce qui peut prendre 3à
5minutes. Cette étape est importante. En eet, ne pas
laisser le plat reposer peut entraîner une sous-cuisson.
Le temps de cuisson par la chaleur résiduelle varie
selon la taille, la découpe et le type de protéine.
Pour utiliser le mode MANUAL (Manuel) de la
thermosonde, appuyer deux fois sur Thermometer
1 (Thermosonde1) jusqu’à ce que MANUAL (Manuel) soit
complètement illuminé, puis utiliser les températures
à cœur recommandées ci-dessous.

FRANÇAIS
75
ninjakitchen.eu
74
4 Appuyer sur START/STOP (Marche/Arrêt) pour
démarrer le préchauage. La barre de progression
s’illumine. Le préchauage de l’appareil dure
environ 3minutes.
5 Lorsque le préchauage est terminé, l’appareil émet un
signal sonore et «ADD FOOD» (Ajouter des aliments)
apparaît sur l’écran.
6 Ouvrir le couvercle et mettre les ingrédients dans le
panier Crousti. Une fois le couvercle fermé, la cuisson
commence et le minuteur se met en marche.
7 Pour de meilleurs résultats, nous recommandons de
remuer fréquemment les ingrédients. Lors de l’ouverture
du couvercle, l’appareil se met en pause. Utiliser des
gants ou des pinces avec des embouts en silicone
pour secouer le panier. Remettre ensuite le panier
en place et fermer le
couvercle
. La cuisson reprendra
automatiquement une fois le
couvercle
refermé.
8 Lorsque le temps de cuisson est atteint, l’appareil
sonne et «END» (Fin) apparaît sur l’écran.
REMARQUE: le préchauage est fortement
recommandé pour obtenir de meilleurs résultats, mais
il est possible de l’omettre en appuyant sur le bouton
Skip Preheat (Passer le préchauage)
. «ADD
FOOD» (Ajouter des aliments) s’ache à l’écran.
Ouvrir le couvercle et mettre les ingrédients dans le
panier Crousti. Une fois le couvercle fermé, la cuisson
commence et le minuteur se met en marche.
REMARQUE: pour contrôler le résultat de cuisson
à cœur des aliments, appuyer sur MANUAL (Manuel)
pendant 2secondes. La température à cœur s’achera
à l’écran. Appuyer et maintenir de nouveau le bouton
pour sortir du mode.
UTILISATION DU GRILL ET FRITEUSE SANS HUILE NINJA FOODI –
SUITE
7 Lorsque le temps de cuisson est atteint, l’appareil
sonne et «END» (Fin) apparaît sur l’écran.
Air Fry (Frire sans huile)
1 Introduire la cuve de cuisson dans l’appareil en
alignant l’encoche de la cuve avec la saillie de l’unité
principale. Placer le panier Crousti dans la cuve.
S’assurer que la grille anti-éclaboussures est bien
en place et fermer le couvercle.
2 Appuyer sur le bouton AIR FRY (Frire sans huile).
Le réglage par défaut de la température s’ache sur
l’écran. Utiliser les flèches à gauche de l’écran pour
régler la température jusqu’à 200°C.
3 Utiliser les flèches à droite de l’écran pour régler le temps
de cuisson, par paliers de 1minute jusqu’à 1heure ou, si la
thermosonde est utilisée, se référer à la section Utilisation
de la thermosonde Foodi™ Smart.
4 Appuyer sur START/STOP (Marche/Arrêt) pour
démarrer le
préchauage.
La barre de progression
s’illumine. Le préchauage de l’appareil dure environ
10minutes.
5 Lorsque le préchauage est terminé, l’appareil émet
un signal sonore et «ADD FOOD» (Ajouter des
aliments) apparaît sur l’écran.
6 Ouvrir le couvercle et disposer les ingrédients sur la
plaque à griller. Une fois le couvercle fermé, la cuisson
commence et le minuteur se met en marche.
REMARQUE: en cas de cuisson en plusieurs fournées,
consulter la page8 pour plus d’informations.
REMARQUE: pour contrôler le résultat de cuisson à cœur
des aliments à l’aide de la thermosonde, appuyer sur
MANUAL (Manuel) pendant 2secondes. La température
à cœur s’achera à l’écran. Appuyer et maintenir de
nouveau le bouton pour sortir du mode.
Pour allumer l’appareil, brancher le cordon d'alimentation sur une prise de courant, puis appuyer sur le bouton .
Pour allumer l’appareil, brancher le cordon d'alimentation sur une prise de courant, puis appuyer sur le bouton .
Grill (Griller)
1 Introduire la cuve de cuisson dans l’appareil en alignant
l’encoche de la cuve avec la saillie de l’unité principale.
Puis placer la plaque à griller dans la cuve, les poignées
tournées vers le haut. S’assurer que la grille anti-
éclaboussures est bien en place et fermer le couvercle.
2 Appuyer sur le bouton GRILL (Griller). Le réglage par
défaut de la température s’ache sur l’écran. Utiliser
les flèches à gauche de l’écran pour régler
la température jusqu’à MAX.
3 Utiliser les flèches à droite de l’écran pour régler
le temps de cuisson, par paliers de 1minute jusqu’à
30minutes ou, si la thermosonde est utilisée, se
référer aux consignes des pages précédentes.
INSÉRER CORRECTEMENT LA THERMOSONDE
REMARQUE: NE PAS utiliser la thermosonde avec des aliments surgelés ou des morceaux de moins de 2,5cm d’épaisseur.
TYPE D’ALIMENT: POSITIONNEMENT
CORRECT INCORRECT
Steaks
Côtelettes de porc
Côtelettes d’agneau
Blancs de poulet
Hamburgers
Filets
Filets de poisson
• Insérer la thermosonde horizontalement au centre
de la partie la plus épaisse de la pièce de viande.
• S’assurer que la thermosonde se trouve à proximité
de l’os (sans le toucher) et à distance de corps gras
ou de cartilage.
• S’assurer que l’embout de la thermosonde est inséré
tout droit dans le centre de la pièce de viande, et non
incliné vers le bas ou vers le haut.
REMARQUE: la partie la plus épaisse du filet n’est pas
toujours située au centre. Il est essentiel que l’extrémité
de la thermosonde se trouve dans cette zone pour obtenir
les résultats souhaités.
Poulet entier • Insérer la thermosonde horizontalement dans
la partie la plus épaisse du filet, parallèle à l’os (sans
le toucher).
• S’assurer que la pointe se trouve au centre de la
partie la plus épaisse du filet et ne le traverse pas
de part en part jusque dans la cavité.

FRANÇAIS
76 77
ninjakitchen.eu
UTILISATION DU NINJA FOODI SMART XL GRILL – SUITE
5 Lorsque le préchauage est terminé, l’appareil émet
un signal sonore et «ADD FOOD» (Ajouter des
aliments) apparaît sur l’écran.
6 Ouvrir le couvercle et introduire les ingrédients dans
la cuve ou placer directement le plat de cuisson dans la
cuve. Fermer le couvercle pour commencer la cuisson.
Une fois le couvercle fermé, la cuisson commence et
le minuteur se met en marche.
7 Lorsque le temps de cuisson est atteint, l’appareil sonne
et «END» (Fin) apparaît sur l’écran.
Bake (Cuire au four)
1 Introduire la cuve de cuisson dans l’appareil en alignant
l’encoche de la cuve avec la saillie de l’unité principale.
S’assurer que la grille anti-éclaboussures est bien en
place et fermer le couvercle.
2 Appuyer sur le bouton BAKE (Cuire au four). Le
réglage par défaut de la température s’ache sur
l’écran. Utiliser les flèches à gauche de l’écran pour
régler la température.
3 Utiliser les flèches à droite de l’écran pour régler le temps
de cuisson, par paliers de 1minute jusqu’à 1heure, par
paliers de 5minutes de 1à 2heures ou, si la thermosonde
est utilisée, se référer à la section Utilisation de la
thermosonde Foodi™ Smart.
4 Appuyer sur START/STOP (Marche/Arrêt) pour démarrer
le préchauage. La barre de progression s’illumine. Le
préchauage de l’appareil dure environ 3minutes.
REMARQUE: le préchauage est fortement
recommandé pour obtenir de meilleurs résultats, mais
il est possible de l’omettre en appuyant sur le bouton
PREHEAT (Préchauage). «ADD FOOD» (Ajouter
des aliments) s’ache à l’écran. Ouvrir le couvercle
et mettre les ingrédients dans le panier Crousti. Une
fois le couvercle fermé, la cuisson commence et le
minuteur se met en marche.
REMARQUE: il est possible de réaliser des recettes avec
cuisson en four traditionnel en réduisant la température
de 10°C. Il convient de vérifier régulièrement les aliments
pour ne pas trop les cuire.
REMARQUE: pour contrôler le résultat de cuisson
à cœur des aliments à l’aide de la thermosonde,
appuyer sur MANUAL (Manuel) pendant 2secondes.
La température à cœur s’achera à l’écran. Appuyer
et maintenir de nouveau le bouton pour sortir du mode.
5 Lorsque le préchauage est terminé, l’appareil émet un
signal sonore et «ADD FOOD» (Ajouter des aliments)
apparaît sur l’écran.
6 Ouvrir le couvercle et mettre les ingrédients dans
la cuve. Une fois le couvercle fermé, la cuisson
commence et le minuteur se met en marche.
7 Lorsque le temps de cuisson est atteint, l’appareil sonne
et «END» (Fin) apparaît sur l’écran.
REMARQUE: il est possible de réaliser des recettes avec
cuisson en four traditionnel en réduisant la température
de 10°C. Il convient de vérifier régulièrement les aliments
pour ne pas trop les cuire.
REMARQUE: le préchauage est fortement
recommandé pour obtenir de meilleurs résultats, mais
il est possible de l’omettre en appuyant sur le bouton
PREHEAT (Préchauage). «ADD FOOD» (Ajouter
des aliments) s’ache à l’écran. Ouvrir le couvercle et
mettre les ingrédients dans la cuve de cuisson. Une
fois le couvercle fermé, la cuisson commence et le
minuteur se met en marche.
REMARQUE: pour contrôler le résultat de cuisson
à cœur des aliments à l’aide de la thermosonde,
appuyer sur MANUAL (Manuel) pendant 2secondes.
La température à cœur s’achera à l’écran. Appuyer et
maintenir de nouveau le bouton pour sortir du mode.
Roast (Rôtir)
1 Introduire la cuve de cuisson dans l’appareil en alignant
l’encoche de la cuve avec la saillie de l’unité principale.
S’assurer que la grille anti-éclaboussures est bien en
place et fermer le couvercle.
2 Appuyer sur le bouton ROAST (Rôtir). Le réglage
par défaut de la température s’ache sur l’écran.
Utiliser les flèches à gauche de l’écran pour régler
la température.
3 Utiliser les flèches à droite de l’écran pour régler le temps
de cuisson, par paliers de 1minute jusqu’à 1heure, par
paliers de 5minutes de 1à 4heures ou, si la thermosonde
est utilisée, se référer à la section Utilisation de la
thermosonde Foodi™ Smart.
4 Appuyer sur START/STOP (Marche/Arrêt) pour
démarrer le préchauage. La barre de progression
s’illumine. Le préchauage de l’appareil dure environ
3minutes.
Plat de cuisson
non inclus
Pour allumer l’appareil, brancher le cordon d’alimentation dans une prise murale, puis appuyer sur le bouton .
Pour allumer l’appareil, brancher le cordon d’alimentation dans une prise murale, puis appuyer sur le bouton .

FRANÇAIS
78 79
ninjakitchen.eu
NETTOYAGE DU GRILL ET FRITEUSE SANS HUILE NINJA FOODI
L’appareil doit être soigneusement nettoyé après
chaque utilisation. Toujours laisser l’appareil refroidir
avant de le nettoyer.
• Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Laisser le
couvercle ouvert après avoir retiré les aliments pour
permettre un refroidissement plus rapide de l’appareil.
• La cuve de cuisson, la plaque à griller, le panier Crousti,
la grille anti-éclaboussures, la brosse de nettoyage et
tous les autres accessoires supplémentaires peuvent
aller au lave-vaisselle, à l’exception de la thermosonde.
NE PAS mettre la thermosonde au lave-vaisselle.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons
de rincer la plaque à griller, le panier Crousti, la grille anti-
éclaboussures et tout autre accessoire à l’eau chaude
avant de les mettre au lave-vaisselle.
• En cas de lavage à la main, il est recommandé
d’utiliser la brosse de nettoyage fournie pour nettoyer
les diérentes pièces. Utiliser l’extrémité opposée de
la brosse de nettoyage comme une raclette pour ôter
les résidus de sauce ou de fromage. Laisser toutes
les pièces sécher à l’air libre ou les essuyer après le
nettoyage à la main.
• Si des résidus d’aliment ou de la graisse restent collés
à la plaque à griller, à la grille anti-éclaboussures ou à
toute autre pièce amovible, faire tremper la pièce dans
de l’eau chaude et savonneuse avant le nettoyage.
• Nettoyer la grille anti-éclaboussures après chaque
utilisation. Laisser tremper la grille anti-éclaboussures
toute une nuit permettra de ramollir la graisse
incrustée. Après le trempage, utiliser la brosse de
nettoyage pour enlever la graisse du cadre en acier
inoxydable et des languettes avant.
• Réaliser un nettoyage approfondi de la grille anti-
éclaboussures en la mettant dans une casserole d’eau
bouillante pendant 10minutes. Rincer ensuite avec
de l’eau à température ambiante, et laisser sécher
complètement.
• La thermosonde Foodi et le support sont lavables à la
main uniquement. NE PAS immerger la thermosonde
dans de l’eau ou tout autre liquide. Nous recommandons
de la nettoyer à l’aide d’un chion humide uniquement.
Dehydrate (Déshydrater) (Pas disponible sur
tous les modèles)
1 Introduire la cuve de cuisson dans l’appareil en alignant
l’encoche de la cuve avec la saillie de l’unité principale.
Introduire une seule couche d’ingrédients dans la
cuve. Placer ensuite le panier Crousti dans la cuve
au-dessus des ingrédients, et ajouter une autre couche
d’ingrédients dans le panier. S’assurer que la grille anti-
éclaboussures est bien en place et fermer le couvercle.
2 Appuyer sur le bouton DEHYDRATE (DÉSHYDRATER).
Le réglage par défaut de la température s’ache sur
l’écran. Utiliser les flèches à gauche de l’écran pour
régler la température jusqu’à 195°C.
3 Utiliser les flèches à droite de l’écran pour régler le
temps de déshydratation, par paliers de 15minutes
jusqu’à 12heures.
4 Appuyer sur START/STOP (Marche/Arrêt) pour
démarrer. (L’appareil n’eectue pas de préchauage
en mode Dehydrate [Déshydrater].)
5 Lorsque le temps de déshydratation s’est écoulé,
l’appareil sonne et END (Fin) apparaît sur l’écran.
Reheat (Réchauer)
1 Introduire la cuve de cuisson dans l’appareil en alignant
l’encoche de la cuve avec la saillie de l’unité principale.
Mettre les ingrédients dans la cuve. S’assurer que la
grille anti-éclaboussures est bien en place et fermer
le couvercle.
2 Appuyer sur le bouton REHEAT (RÉCHAUFFER).
Le réglage par défaut de la température s’ache sur
l’écran. Utiliser les flèches à gauche de l’écran pour
régler la température.
3 Utiliser les flèches à droite de l’écran pour régler le temps
de cuisson, par paliers de 1minute jusqu’à 30minutes
ou, si la thermosonde est utilisée, se référer à la section
Utilisation de la thermosonde Foodi™ Smart.
4 Appuyer sur START/STOP (Marche/Arrêt) pour
démarrer.
5 Lorsque le temps de cuisson est atteint, l’appareil sonne
et «END» (Fin) apparaît sur l’écran.
REMARQUE: NE JAMAIS utiliser d’instruments
ou de nettoyants abrasifs. NE JAMAIS immerger
l’appareil principal dans de l’eau ou d’autres liquides.
REMARQUE: NE PAS utiliser de liquide vaisselle
sur ou à proximité de la prise de la thermosonde. Il
est recommandé d’utiliser un coton-tige ou de l’air
comprimé pour éviter d’endommager la prise.
UTILISATION DU GRILL ET FRITEUSE SANS HUILE NINJA FOODI–
SUITE
REMARQUE: pour contrôler le résultat de cuisson
à cœur des aliments, appuyer sur MANUAL (Manuel)
pendant 2secondes. La température à cœur s’achera
à l’écran. Appuyer et maintenir de nouveau le bouton
pour sortir du mode.

FRANÇAIS
80 81
ninjakitchen.eu
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2)ANS
Lorsque vous achetez un produit en Europe, vous bénéficiez,
en tant que consommateur, de droits légaux relatifs à la
qualité du produit (vos «droits statutaires»). Le client
peut faire valoir ces droits légaux auprès de son détaillant.
Toutefois, Ninja a une grande confiance dans la qualité de
ses produits (les «Produits») et fournit donc une garantie
fabricant de deux ans. Cette garantie s’applique uniquement
aux Produits achetés neufs. Ces conditions générales se
réfèrent uniquement à nos garanties et n’aectent en rien les
droits légaux dont vous bénéficiez en tant qu’acheteur.
Les conditions ci-dessous décrivent les conditions de nos
garanties, émises par SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus
Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11. Stock,
Westhafenplatz 1, 60327 Francfort-sur-le-Main (Allemagne)
(«nous», «notre» ou «nos»). Elles n’aectent en rien vos
droits légaux ni les obligations de votre revendeur à votre
égard. Les mêmes conditions s’appliquent si vous avez
acheté le produit directement chez Ninja.
Garanties Ninja®
Un appareil électroménager de cuisine constitue un gros
investissement. Votre nouvel appareil doit donc fonctionner
correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie
avec l’appareil reflète la confiance du fabricant en ses
produits et témoigne de la qualité de la fabrication.
Vous trouverez une assistance en ligne sur
www.ninjakitchen.eu.
Comment puis-je enregistrer ma garantie?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un
délai de 28jours après la date d’achat de votre produit.
Pour gagner du temps, il convient de préparer les données
suivantes concernant votre appareil:
• Numéro de modèle
• Numéro de série (seulement si disponible)
• Date d’achat du Produit (reçu ou bon de livraison)
Pour l’enregistrer en ligne, se rendre sur le site www.
ninjakitchen.eu
IMPORTANT
• La garantie couvre votre Produit pendant 2ans
à compter de la date d’achat.
• Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat.
Pour utiliser la garantie, vous devez présenter le
justificatif d’achat afin que nous puissions vérifier vos
droits. L’impossibilité de présenter un justificatif d’achat
valable annulera la garantie.
Quels sont les avantages de l’enregistrement
de ma garantie?
Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir
de recevoir notre newsletter contenant des astuces, conseils
et concours. Restez au courant des nouvelles technologies
et des nouveaux produits Ninja. Si vous enregistrez votre
garantie en ligne, la réception de vos informations vous sera
confirmée instantanément.
Pour plus de détails concernant notre politique de
confidentialité, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu
Quelle est la durée de la garantie des Produits?
Compte tenu de notre confiance dans la conception et le
contrôle qualité, votre Produit
bénéficie d’une garantie de deux ans.
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie?
La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja)
de votre Produit, y compris les pièces et la main-d’œuvre,
ainsi que les frais de transport et d’expédition, en cas de
défaut de conception, de matériaux et de confection.
Notre garantie s’ajoute à vos droits statutaires en tant que
consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?
• L’usure normale.
• Les dommages accidentels, les défauts causés par
des négligences, un manque d’entretien, une mauvaise
utilisation ou une manipulation inappropriée de l’appareil
de cuisine non conformes à la notice d’utilisation Ninja®
fournie avec votre appareil.
• L’utilisation de l’appareil de cuisine à des fins autres que
l’usage domestique normal.
• L’utilisation de pièces non assemblées ou non installées
conformément à la notice d’utilisation.
• L’utilisation de pièces et d’accessoires autres que des
composants d’origine Ninja®.
• Les installations défectueuses (sauf si elles ont été
réalisées par Ninja®).
• Les réparations ou les altérations réalisées par des
personnes autres que le personnel de Ninja ou ses agents,
à moins de pouvoir démontrer que les réparations ou les
altérations réalisées par des tiers n’ont pas de lien avec le
défaut pour lequel la garantie est mise en œuvre.
Où puis-je acheter des pièces et accessoires
d’origine Ninja?
Les pièces de rechange et accessoires Ninja sont développés
par les ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine
Ninja. Vous trouverez une gamme complète de pièces de
rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja
sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine
Ninja peut annuler votre garantie fabricant. Cependant, vos
droits légaux ne sont pas aectés.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
• «Add Food» (Ajouter des aliments) s’ache sur l’écran du panneau de commande.
L’appareil a terminé le préchauage et il est maintenant temps d’ajouter vos ingrédients.
• «Shut Lid» (Fermer le couvercle) s’ache sur l’écran du panneau de commande.
Le couvercle est ouvert et doit être fermé pour que le mode cuisson sélectionné démarre.
• «Plug In» (Brancher) s’ache sur l’écran du panneau de commande.
La thermosonde n’est pas branchée sur la prise du côté droit du panneau de commande. Brancher la thermosonde
avant de poursuivre. Appuyer sur la thermosonde jusqu’à entendre un «clic».
• «PRBE ERR» (Erreur thermosonde) s’ache sur l’écran du panneau de commande.
Cette erreur signifie que la cuisson s’est interrompue avant que les aliments n’aient atteint la température à
cœur souhaitée. Afin de protéger l’appareil, la cuisson ne peut fonctionner que pendant un certain temps à des
températures spécifiques.
• «E» (Erreur) s’ache sur l’écran du panneau de commande.
L’appareil ne fonctionne pas correctement. Contacter le service client au +33(800)908874. Afin de faciliter notre
démarche d’assistance, il est conseillé d’enregistrer le produit en ligne sur ninjakitchen.eu/registerguarantee et avoir
le produit à portée de main lors de l’appel.
• Pour quelle raison mes aliments sont-ils trop cuits ou pas assez, bien que j’utilise la thermosonde?
Il est important d’insérer la thermosonde sur toute sa longueur dans la partie la plus épaisse du morceau
de viande/poisson pour obtenir le relevé le plus précis possible. Il est important de laisser reposer les aliments
3à 5minutes pour finaliser la cuisson. Pour plus d’informations, se référer à la section Utilisation de la thermosonde
Foodi™ Smart.
• Pourquoi la barre de progression du préchauage ne commence-t-elle pas depuis le début?
Lorsque l’appareil est chaud suite une utilisation antérieure, un préchauage entier n’est pas nécessaire.
• Puis-je annuler ou ignorer le préchauage?
Le préchauage est fortement recommandé pour de meilleurs résultats, mais il est possible de l’omettre en appuyant
sur le bouton PREHEAT (Préchauage) après avoir appuyé sur le bouton START/STOP (Marche/Arrêt).
• Dois-je ajouter mes ingrédients avant ou après le préchauage?
Pour de meilleurs résultats, laisser l’appareil préchauer avant d’y placer des ingrédients.
• Pourquoi mon appareil dégage-t-il de la fumée?
Lors de l’utilisation de la fonction Grill (Griller), toujours choisir le réglage de température recommandé.
Les réglages recommandés sont disponibles dans le Guide d’inspiration. Veiller à ce que la grille anti-éclaboussures
soit bien installée.
• Comment puis-je mettre l’appareil en pause pour vérifier la cuisson des aliments?
Lorsque le couvercle est ouvert pendant la cuisson, l’appareil se met automatiquement en pause.
• La poignée de la thermosonde ne risque-t-elle pas de fondre si elle touche la plaque à griller chaude?
Non. La poignée est conçue en silicone résistant à des températures élevées. Elle supporte donc les températures
élevées de l’appareil Ninja® Foodi® Air Grill Max.
• Mes aliments ont brûlé.
Ne pas mettre d’aliments avant la fin du délai de préchauage recommandé. Pour de meilleurs résultats, il est
recommandé de contrôler la cuisson et de retirer les aliments dès le niveau de cuisson souhaité est atteint. Retirer
immédiatement les aliments à la fin du temps de cuisson pour éviter de trop les cuire.
• Pour quelle raison l’appareil propose-t-il 9niveaux de réglage pour le bœuf?
La perception d’un résultat de cuisson spécifique dière d’une personne à l’autre, et même d’un restaurant à l’autre.
Cette échelle de1 à9 ore ainsi un large éventail d’options pour chaque résultat de cuisson, afin de le personnaliser
selon les envies.

ITALIANO
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione: 220-240V~, 50-60Hz
Watt: 1760Watt
INDICARE I SEGUENTI DATI
Numero del modello:
_________________________________________________________________________________________
Numero di serie:
_________________________________________________________________________________________
Data di acquisto:
_________________________________________________________________________________________
(conservare lo scontrino fiscale)
Negozio in cui è stato acquistato:
_________________________________________________________________________________________
REGISTRA IL TUO ACQUISTO
GRAZIE per aver acquistato Griglia e friggitrice ad aria Ninja Foodi
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scansiona il codice QR usando
un dispositivo mobile
FOODI GRILL & AIR FRYER
DG551EU | Istruzioni
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’UTILIZZO • SOLO PER USO DOMESTICO
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di lesioni, incendio, elettrocuzione e danni all’abitazione, è necessario seguire sempre
le basilari precauzioni di sicurezza, comprese le seguenti avvertenze numerate e le successive istruzioni.
Non utilizzare l’apparecchio per impieghi diversi da quello previsto.
1 Per eliminare il rischio di soffocamento per i bambini piccoli, smaltire tutti i materiali di imballaggio immediatamente
dopo l’apertura della confezione.
2 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive
di esperienza e conoscenze solo sotto supervisione oppure dopo aver ricevuto istruzioni adeguate sull’uso
dell’apparecchio, sulla sicurezza e sui possibili pericoli.
3 Tenere l’apparecchio e il relativo cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. NON consentire ai bambini
di utilizzare l’elettrodomestico. Prestare estrema attenzione quando lo si utilizza in prossimità di bambini.
4 Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso domestico. NON utilizzare questo apparecchio per
impieghi diversi da quello previsto. NON utilizzare su veicoli in movimento o imbarcazioni. NON utilizzare all’aperto.
Un uso improprio può causare lesioni.
5 Verificare che la superficie sia piana, pulita e asciutta. NON posizionare l’apparecchio vicino al bordo di un piano
di lavoro durante il funzionamento.
6 Prima dell’uso, verificare SEMPRE che l’apparecchio sia montato correttamente. NON collocare l’apparecchio sopra
o nei pressi di piani cottura elettrici, forni a gas, o all’interno di forni accesi.
7 Per un’adeguata circolazione dell’aria durante l’uso, assicurarsi che vi siano almeno 15,25cm di spazio sopra
e lungo i lati dell’apparecchio.
8 NON utilizzare prolunghe. L’unità include un cavo di alimentazione corto pensato appositamente per evitare che
i bambini lo afferrino o vi rimangano impigliati, oppure che le persone vi inciampino.
9 Al fine di evitare scosse elettriche, NON immergere il cavo, le spine o l’alloggiamento dell’unità principale in acqua
o altri liquidi.
10 NON utilizzare l’apparecchio se la spina o il cavo di alimentazione risultano danneggiati. Controllare regolarmente
l’apparecchio e il cavo di alimentazione. Se l’apparecchio non funziona correttamente o è stato danneggiato,
interromperne immediatamente l’uso e chiamare il Servizio clienti.
11 NON utilizzare MAI prese elettriche sotto la superficie del piano di lavoro.
12 NON lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o del piano di lavoro, né che entri in contatto con superfici calde.
13 Utilizzare solo ed esclusivamente gli accessori in dotazione con questo apparecchio o autorizzati da SharkNinja.
L’uso di accessori o componenti non raccomandati da SharkNinja potrebbe causare incendi o lesioni.
14 Prima di utilizzare gli accessori, assicurarsi che siano puliti e asciutti.
15 NON utilizzare l’apparecchio senza aver inserito la casseruola rimovibile e la protezione antischizzo.
16 Prima dell’utilizzo assicurarsi SEMPRE che il coperchio sia completamente chiuso.
17 NON spostare l’apparecchio durante l’uso.
Leggere e prendere visione delle istruzioni per comprendere il funzionamento e l’uso del prodotto.
Questo simbolo indica la presenza di un pericolo che, se ignorato, può causare lesioni personali,
decesso o danni materiali rilevanti.
Evitare il contatto con superfici calde. Usare sempre una protezione per le mani per evitare ustioni.
Per uso casalingo e da interni.

ITALIANO
84 85
ninjakitchen.eu
18 NON coprire le prese di ingresso o di uscita dell’aria durante il funzionamento dell’unità. In caso contrario,
la cottura potrebbe risultare poco uniforme e l’unità potrebbe subire danni o surriscaldarsi.
19 NON toccare le superfici calde. La temperatura delle superfici dell’apparecchio è elevata sia durante, sia dopo
l’utilizzo. Per evitare di bruciarsi o incorrere in lesioni, utilizzare SEMPRE presine o guanti da forno isolanti e utilizzare
i manici e i pomelli disponibili.
20 NON toccare gli accessori durante o subito dopo la cottura. La griglia e il cestello raggiungono temperature
estremamente elevate durante il processo di cottura. Evitare qualunque contatto fisico quando si estrae
l’accessorio dall’apparecchio. Per evitare ustioni o ferite, prestare SEMPRE la massima attenzione durante
l’utilizzo del prodotto. Si consiglia l’uso di utensili con manici lunghi e presine o guanti da forno isolanti.
21 NON utilizzare l’apparecchio per la frittura a immersione.
22 NON avvicinare le mani nei pressi del cavo di alimentazione del termometro smart Foodi™ quando è in funzione,
per prevenire scottature o ustioni.
23 Il termometro smart Foodi NON sostituisce un termometro per alimenti esterno.
24 Per evitare danni alla salute, utilizzare SEMPRE un termometro per alimenti esterno che consenta di monitorare
l’esatta temperatura del cibo.
25 Se il grasso di cottura dovesse prendere fuoco o l’apparecchio dovesse emettere fumo nero, scollegare
immediatamente l’unità. Attendere che il fumo sia scomparso prima di rimuovere gli accessori di cottura.
26 Per informazioni sulla manutenzione periodica dell’apparecchio fare riferimento alla sezione “Pulizia e manutenzione”.
27 Quando l’apparecchio non è in uso e prima della pulizia, spegnerlo e scollegare la spina dalla presa di corrente.
28 Lasciare raffreddare l’unità prima di pulire, smontare, montare o rimuovere i componenti e prima
di riporre l’apparecchio.
29 NON pulire con pagliette metalliche. Frammenti di pagliette metalliche potrebbero staccarsi ed entrare in contatto
con le parti elettriche, favorendo il rischio di scariche elettriche.
30 La manutenzione e la pulizia non devono essere effettuate dai bambini.
31 NON posizionare l’apparecchio in prossimità o al di sopra di piani cottura a gas o elettrici o all’interno di forni accesi.
32 Prestare estrema attenzione quando si sposta un elettrodomestico contenente olio bollente o altri liquidi
a temperatura elevata.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’UTILIZZO • SOLO PER USO DOMESTICO
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di lesioni, incendio, elettrocuzione e danni all’abitazione, è necessario seguire sempre
le basilari precauzioni di sicurezza, comprese le seguenti avvertenze numerate e le successive istruzioni.
Non utilizzare l’apparecchio per impieghi diversi da quello previsto.
COMPONENTI E ACCESSORI
A Griglia di cottura
B Casseruola
C Cestello per frittura
D Protezione antischizzo rimovibile
E Coperchio
F Unità principale (cavo di
alimentazione non ragurato)
G Pannello di controllo
H Alloggiamento del termometro integrato
I Spazzola per la pulizia double face
J Termometro smart Foodi®
A
C
B
D
E
G
F
1 Rimuovere il materiale di imballaggio, le etichette promozionali e il nastro adesivo dall’unità.
2 Estrarre tutti gli accessori dalla confezione e leggere attentamente il presente manuale. Prestare particolare
attenzione alle istruzioni sul funzionamento dell’apparecchio, la sicurezza e le avvertenze, in quanto un utilizzo
improprio potrebbe comportare lesioni o danni materiali.
3 Lavare la griglia di cottura, la protezione antischizzo, il cestello per frittura, il termometro, la spazzola per la pulizia
e la casseruola di cottura con acqua calda e detergente, quindi risciacquare e asciugare accuratamente. Tutti
gli accessori, eccetto il termometro, possono essere lavati in lavastoviglie. NON lavare MAI l’unità principale
o il termometro nella lavastoviglie.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
I
J
PEZZI DI RICAMBIO
Per ordinare parti e accessori aggiuntivi, visitare ninjakitchen.eu
H

ITALIANO
86 87
ninjakitchen.eu
PULSANTI E PROGRAMMI
GRILL (COTTURA ALLA GRIGLIA) Per cuocere in casa
pietanze alla griglia preservando tutte le caratteristiche
e il sapore del barbecue.
AIR FRY (FRITTURA AD ARIA) Per pietanze fragranti
e croccanti con poco o zero olio.
BAKE (COTTURA AL FORNO) Per cuocere torte, dolci,
dessert e altro.
ROAST (ARROSTO) per cucinare tenera carne,
verdure arrosto e molto altro.
DEHYDRATE (ESSICCAZIONE) Per essiccare carne,
frutta e verdure e preparare spuntini sani.
REHEAT (RISCALDAMENTO) Per riscaldare leggermente
gli avanzi e renderli squisitamente croccanti.
PULSANTI OPERATIVI
PULSANTE DI accensione Una volta collegata
l’unità, premere il pulsante di accensione
per
accenderla. Premendolo durante la cottura, il programma
di cottura
in corso si interrompe e l’unità si spegne.
Frecce a sinistra Le frecce
e sul lato sinistro
del display consentono di regolare la temperatura di
cottura per qualsiasi programma o di impostare il livello
di cottura interna quando si preme il pulsante PRESET
(PREDEFINITO) e MANUAL (MANUALE).
Frecce a destra Le frecce
e sul lato destro del
display consentono di impostare il tipo di cibo quando si
utilizza la funzione PRESET (PREDEFINITO) o di regolare
il tempo di cottura quando non si utilizza il termometro
smart Foodi.
Impostazione MANUAL (MANUALE) Per cambiare il display
e impostare manualmente il termometro a seconda del livello
di cottura interna desiderato. Il pulsante Manual (Manuale)
non funziona insieme al programma Dehydrate (Essicazione).
Impostazione PRESET (PREDEFINITO) Il display cambierà
e sarà possibile impostare il termometro, il tipo di cibo e il
livello di cottura interna in base alle temperature predefinite.
Il pulsante Preset (Predefinito) non funziona con
il programma Dehydrate (Essicazione).
Pulsante START/STOP (AVVIO/ARRESTO) Dopo aver
selezionato la durata e la temperatura, avviare la cottura
premendo il pulsante START/STOP (AVVIO/ARRESTO).
Modalità Standby Quando l’unità non è in funzione
e l’utente non interagisce con il pannello di controllo
per almeno 10 minuti, la modalità Standby si attiva
e il pannello di controllo si oscura.
Preheat (Preriscaldamento) Durante la fase di
preriscaldamento dell’unità, sul display apparirà
una barra di avanzamento e si accenderà il pulsante
PREHEAT (PRERISCALDAMENTO). Per arrestare questa
funzione, premere nuovamente il pulsante PREHEAT
(PRERISCALDAMENTO)
. Apparirà la dicitura
ADD FOOD (AGGIUNGI ALIMENTI).
Termometro: Premere per attivare il termometro sul lato
sinistro dell’unità e il programma desiderato.
PRESENTAZIONE DI GRIGLIA E FRIGGITRICE AD ARIA NINJA
FOODI
Passare alla funzione Grill (Cottura alla griglia) dopo
aver utilizzato un’altra funzione
Se l’unità si è già riscaldata utilizzando un altro programma,
sul display potrebbe apparire immediatamente la dicitura
“ADD FOOD” (AGGIUNGI ALIMENTI). Si consiglia di far
scaldare la griglia di cottura per almeno 6 minuti prima
di adagiarvi gli ingredienti.
Grigliate consecutive
Quando si eettuano due grigliate consecutive di cibo, si
consiglia di svuotare il grasso/olio dal vassoio di raccolta
grasso. È ALTAMENTE consigliato pulire la protezione
antischizzo dopo ogni utilizzo per evitare che il grasso
bruci portando alla formazione di fumo.
NOTA: L’unità potrebbe emettere fumo se si cuociono
gli ingredienti a una temperatura più elevata di quella
consigliata. Per altre tabelle di cottura, fare riferimento
al ricettario o al sito ninjakitchen.eu
NOTA: per regolare la temperatura o il tempo durante
la cottura, utilizzare le frecce Su e Giù. La cottura
riprenderà in base alle nuove impostazioni.
AIR FRY REHEAT
Protezione ANTISCHIZZO
La protezione antischizzo, situata nella parte inferiore
del coperchio, mantiene pulito l’elemento riscaldante.
Verificare SEMPRE che la protezione antischizzo sia
installata durante la cottura. Il mancato utilizzo della
protezione antischizzo provocherà un accumulo di olio
sull’elemento riscaldante e la formazione di fumo.
Installazione della
protezione antischizzo
Per installare la protezione
antischizzo, agganciare il
lato sinistro della protezione
e spingere il lato destro per
bloccarlo in posizione,
finché non emette un
clic e appare stabile.
Rimozione e pulizia della protezione antischizzo
Rimuovere e pulire la
protezione antischizzo
dopo ogni utilizzo.
Lasciare rareddare
del tutto la protezione,
quindi sganciarla dal
retro del coperchio
premendo sul retro della
linguetta superiore
e tirando in avanti
la maniglia.
Intaglio anello
di isolamento
termico
Premere la
linguetta
TECNOLOGIA GRILL CONTROL
Utilizzare questa funzione solo con la griglia di cottura
L’unità potrebbe emettere fumo se si cuociono gli ingredienti
a una temperatura più elevata di quella consigliata.
LO
(BASSO)
MED
(MEDIO)
HI
(ALTO)
MAX
(MASSIMO)
• Pancetta
• Salsicce
• Quando si
utilizza salsa
BBQ densa
• Carne
congelata
• Carne
marinata
o cosparsa di
condimento
• Hamburger
• Bistecche
• Pollo
• Hot dog
• Spiedini
di carne
• Ortaggi
• Frutta
• Pizze
• Pesce fresco/
congelato
• Spiedini
vegetariani
NOTA: Per ridurre il fumo, consigliamo di usare olio
vegetale, di cocco, di avocado o di vinaccioli invece
dell’olio di oliva. Riscaldare l’olio oltre il punto di fumo
può trasmettere agli alimenti un sapore acre
o di bruciato.

ITALIANO
88 89
ninjakitchen.eu
UTILIZZO DEL TERMOMETRO SMART FOODI
Prima del primo utilizzo
Prima di inserire il termometro nell’attacco, assicurarsi
che il connettore sia privo di residui e che il cavo non
sia attorcigliato.
UTILIZZO DEL TERMOMETRO
1 Estrarre l’alloggiamento del termometro situato sul lato
destro dell’unità. Quindi distendere il cavo ed estrarre
il termometro.
2 Inserire la spina del termometro nell’apposito
attacco situato sul lato sinistro dell’unità. Premere con
fermezza la spina fino a farla entrare completamente.
Riporre l’alloggiamento nell’apposito vano, nella parte
laterale dell’unità.
3 Una volta inserita la spina del termometro, il pulsante
PRESET (PREDEFINITO) e MANUAL (MANUALE) si
illuminerà. Selezionare il programma di cottura (ad es.
Grill (Cottura alla griglia)) e la temperatura desiderati.
4 Premere il pulsante del termometro per attivare PRESET
(PREDEFINITO) e impostare il termometro. PRESET
(PREDEFINITO) si illuminerà. Utilizzare le frecce sul lato
destro del display per selezionare il tipo di alimento
desiderato e le frecce sul lato sinistro per impostare
la cottura interna dell’alimento (da Rare (Al sangue)
a Well (Ben cotta)).
5 Posizionare l’accessorio richiesto per il programma di
cottura selezionato nell’unità e chiudere il coperchio.
Premere START/STOP (AVVIO/ARRESTO) per avviare
il preriscaldamento.
NOTA: Non è necessario impostare il tempo di
cottura, poiché l’unità spegnerà automaticamente
l’elemento riscaldante ed emetterà un segnale
acustico al completamento della cottura.
TIPO DI ALIMENTO LIVELLO DI COTTURA
Pesce Medio (50°C)
Medio - cotto (60°C)
Ben cotto (65°C)
Pollo/Tacchino Ben cotto (75°C)
Maiale Medio (55°C)
Medio - cotto (65°C)
Ben cotto (70°C)
Manzo/Agnello Al sangue (50°C)
Medio - al sangue (55°C)
Medio (60°C)
Medio - cotto (65°C)
Ben cotto (70°C)
NOTA: Per cucinare diversi tipi di carne o lo stesso
tipo di carne con gradi di cottura diversi, fare
riferimento alla pagina seguente per dettagli
sulla programmazione.
NOTA: Il livello di cottura impostato per MANZO/
AGNELLO è inferiore alla norma in quanto l’unità
esegue una cottura di riporto rispetto alla
temperatura indicata (5-10°C).
IMPORTANTE: NON avvicinare le mani nei pressi del
cavo di alimentazione del termometro smart Foodi
quando è in funzione per evitare scottature o ustioni.
Posizione corretta del termometro.
L’impugnatura del termometro rimane
completamente all’interno dell’unità.
PROGRAMMI DI COTTURA – CONT.
6 Durante la fase di preriscaldamento dell’unità inserire il
termometro orizzontalmente al centro della parte più
spessa della carne o del pesce. Consultare la tabella
della pagina successiva per maggiori istruzioni sul
posizionamento del termometro.
7 Una volta preriscaldata l’unità e dopo che sullo schermo
verrà visualizzata la dicitura “ADD FOOD (AGGIUNGI
ALIMENTI)”, aprire il coperchio, adagiare l’alimento con
il termometro inserito all’interno dell’unità e chiudere
il coperchio al di sopra del cavo del termometro.
8 La barra di avanzamento in alto sul display mostrerà lo
stato di avanzamento della cottura. Il grado di cottura
inizierà a lampeggiare per indicare che l’alimento ha
raggiunto il livello di cottura impostato.
9 L’unità interromperà la cottura automaticamente poco
prima di aver raggiunto il grado di cottura desiderato,
tenendo conto del tempo di cottura di riporto.
Sul display apparirà quindi la dicitura
“GET FOOD (RITIRA ALIMENTI)”.
10 Trasferire la pietanza in un piatto quando il display
mostra la dicitura “REST (RIPOSO)” mantenendo
il termometro ancora in posizione. La cottura
dell’alimento continuerà per altri 3-5minuti circa fino
al raggiungimento del livello di cottura desiderato.
Prestare particolare attenzione in questa fase: senza
la fase di riposo, il livello di cottura potrebbe risultare
“inferiore” rispetto a quanto previsto. I tempi di cottura
di riporto possono variare in base alle dimensioni,
al taglio e al tipo di alimento.
Per utilizzare la funzione MANUAL (MANUALE), premere
due volte Thermometer 1 (Termometro 1) finché MANUAL
(MANUALE) non si illumina completamente e utilizzare le
temperature di cottura interna raccomandate qui sotto.

ITALIANO
90 91
ninjakitchen.eu
4 Premere START/STOP (AVVIO/ARRESTO) per avviare
il preriscaldamento. La barra di avanzamento comincerà
a illuminarsi. La fase di preriscaldamento durerà circa
3 minuti.
5 Una volta completata la fase di preriscaldamento, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display apparirà la
dicitura “ADD FOOD” (AGGIUNGI ALIMENTI).
6 Aprire il coperchio e posizionare gli ingredienti nel
cestello per frittura. Una volta chiuso il coperchio la
cottura avrà inizio e il timer avvierà il conto alla rovescia.
7 Per risultati migliori consigliamo di agitare spesso gli
ingredienti. Quando si apre il coperchio la cottura si
arresta. Utilizzare delle pinze con punta in silicone
o un paio di guanti da forno per agitare il cestello.
Al termine, riposizionare il cestello e chiudere il
coperchio
. La cottura riprenderà automaticamente
non appena
verrà chiuso
il coperchio.
8 Al termine del tempo di cottura, l’unità emetterà
un segnale acustico e sul display apparirà la dicitura
“END” (FINE).
NOTA: anche se il preriscaldamento dell’unità
garantisce risultati migliori, è possibile ignorare
questo passaggio premendo nuovamente il pulsante
“Preheat” (Preriscaldamento)
. Sul display apparirà la
dicitura “ADD FOOD” (AGGIUNGI ALIMENTI). Aprire il
coperchio e posizionare gli ingredienti nel cestello per
frittura. Una volta chiuso il coperchio la cottura avrà
inizio e il timer avvierà il conto alla rovescia.
NOTA: per verificare il grado di cottura interna degli
alimenti, premere MANUAL (MANUALE) per 2 secondi
e il grado di cottura verrà visualizzato sul display.
Tenere premuto il pulsante per uscire dalla modalità.
UTILIZZO DI GRIGLIA E FRIGGITRICE AD ARIA NINJA FOODI
– CONT.
7 Al termine del tempo di cottura, l’unità emetterà un
segnale acustico e sul display apparirà la dicitura
“END” (FINE).
Frittura ad aria
1 Inserire la casseruola nell’unità allineandone la parte
concava con quella convessa dell’unità principale.
Posizionare il cestello per frittura nella casseruola.
Assicurarsi che la protezione antischizzo sia ben
posizionata e chiudere il coperchio.
2 Premere il pulsante AIR FRY (FRITTURA AD ARIA).
Verrà visualizzata l’impostazione di temperatura
predefinita. Utilizzare le frecce sul lato sinistro del
display per regolare la temperatura fino a 200°C.
3 Utilizzare le frecce sul lato destro del display per regolare
il tempo di cottura fino a 1 ora in incrementi di 1 minuto,
oppure, se si usa il termometro, fare riferimento alla
sezione “Utilizzo del termometro smart Foodi™”.
4 Premere START/STOP (AVVIO/ARRESTO) per avviare
il
preriscaldamento.
La barra di avanzamento comincerà
a illuminarsi. La fase di preriscaldamento durerà circa
10 minuti.
5 Una volta completata la fase di preriscaldamento, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display apparirà
la dicitura “ADD FOOD” (AGGIUNGI ALIMENTI).
6 Aprire il coperchio e posizionare gli alimenti sulla griglia
di cottura. Una volta chiuso il coperchio la cottura avrà
inizio e il timer avvierà il conto alla rovescia.
NOTA: per cotture consecutive vedere pagina 8 per
le istruzioni.
NOTA: se si desidera utilizzare il termometro solo per
verificare il grado di cottura interna degli alimenti, premere
MANUAL (MANUALE) per 2 secondi e il grado di cottura
verrà visualizzato sul display. Tenere premuto il pulsante
per uscire dalla modalità.
Per accendere l’unità, collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente, quindi premere il pulsante .
Per accendere l’unità, collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente, quindi premere il pulsante .
Cottura alla griglia
1 Inserire la casseruola nell’unità allineando la parte
concava a quella convessa dell’unità principale. Quindi
posizionare la griglia di cottura nella casseruola, con le
maniglie rivolte verso l’alto. Assicurarsi che la protezione
antischizzo sia ben posizionata e chiudere il coperchio.
2 Premere il pulsante GRILL (COTTURA ALLA GRIGLIA).
Verrà visualizzata l’impostazione di temperatura
predefinita. Utilizzare le frecce sul lato sinistro del display
per regolare la temperatura fino a MAX (MASSIMO).
3 Utilizzare le frecce sul lato destro del display per regolare
il tempo di cottura fino a 30 minuti in incrementi di
1minuto, oppure, se si usa il termometro, fare riferimento
alle istruzioni riportate nelle pagine precedenti.
COME INSERIRE CORRETTAMENTE IL TERMOMETRO
NOTA: NON inserire il termometro all’interno di cibi congelati o tagli di carne inferiori a 2,5cm.
TIPO DI ALIMENTO: POSIZIONAMENTO CORRETTO NON CORRETTO
Bistecche
Braciole di maiale
Costolette d’agnello
Petti di pollo
Hamburger
Filetto
Filetti di pesce
• Inserire il termometro orizzontalmente al centro nella
parte più spessa del pezzo di carne.
• Assicurarsi che il termometro sia vicino all’osso (ma non
a contatto) e lontano dal grasso o dalla cartilagine.
• Assicurarsi che la punta del termometro sia inserita
dritta al centro della carne, non inclinata verso la parte
inferiore o superiore della stessa.
NOTA: il punto di maggiore spessore del filetto potrebbe non
essere il centro. È importante che l’estremità del termometro sia
inserita nella parte più spessa per ottenere il risultato desiderato.
Pollo intero
• Inserire il termometro orizzontalmente nella parte più
spessa del petto, parallelamente all’osso ma non
a contatto con esso.
• Assicurarsi che la punta raggiunga il centro
della parte più spessa del petto e non vada
ad attraversarne la parte cava.

ITALIANO
92 93
ninjakitchen.eu
UTILIZZO DI NINJA FOODI SMART XL GRILL – CONT.
5 Una volta completata la fase di preriscaldamento, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display apparirà la
dicitura “ADD FOOD” (AGGIUNGI ALIMENTI).
6 Aprire il coperchio e aggiungere gli ingredienti nella
casseruola o posizionarvi direttamente la tortiera
e chiudere il coperchio per iniziare la cottura. Una
volta chiuso il coperchio la cottura avrà inizio
e il timer avvierà il conto alla rovescia.
7 Al termine del tempo di cottura, l’unità emetterà un
segnale acustico e sul display apparirà la dicitura
“END” (FINE).
Cottura al forno
1 Inserire la casseruola nell’unità allineandone la parte
concava con quella convessa dell’unità principale.
Assicurarsi che la protezione antischizzo sia ben
posizionata e chiudere il coperchio.
2 Premere il pulsante BAKE (COTTURA AL FORNO).
Verrà visualizzata l’impostazione di temperatura
predefinita. Utilizzare le frecce sul lato sinistro
del display per regolare la temperatura.
3 Utilizzare le frecce sul lato destro del display per regolare
il tempo di cottura, fino a 1 ora in incrementi di 1 minuto
e da 1 a 2 ore in incrementi di 5 minuti, oppure, se si usa
il termometro, fare riferimento alla sezione “Utilizzo del
termometro smart Foodi™”.
4 Premere START/STOP (AVVIO/ARRESTO) per avviare il
preriscaldamento. La barra di avanzamento comincerà
a illuminarsi. La fase di preriscaldamento durerà circa
3 minuti.
NOTA: anche se preriscaldando l’unità si
ottengono risultati migliori, è possibile ignorare
questo passaggio premendo il pulsante PREHEAT
(PRERISCALDAMENTO). Sul display apparirà la
dicitura “ADD FOOD” (AGGIUNGI ALIMENTI). Aprire
il coperchio e posizionare gli ingredienti nel cestello
per frittura. Una volta chiuso il coperchio la cottura
avrà inizio e il timer avvierà il conto alla rovescia.
NOTA: per convertire le ricette che richiedono la
cottura nel forno tradizionale, ridurre la temperatura
di 10°C. Controllare con frequenza il cibo per evitare
di cuocerlo eccessivamente.
NOTA: se si desidera utilizzare il termometro
solo per verificare il grado di cottura interna degli
alimenti, premere MANUAL (MANUALE) per 2 secondi
e il grado di cottura verrà visualizzato sul display.
Tenere premuto il pulsante per uscire dalla modalità.
5 Una volta completata la fase di preriscaldamento, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display apparirà la
dicitura “ADD FOOD” (AGGIUNGI ALIMENTI).
6 Aprire il coperchio e posizionare gli ingredienti nella
casseruola. Una volta chiuso il coperchio la cottura
avrà inizio e il timer avvierà il conto alla rovescia.
7 Al termine della cottura, l’unità emetterà un segnale
acustico e sul display apparirà la dicitura “END” (FINE).
NOTA: per convertire le ricette che richiedono la
cottura nel forno tradizionale, ridurre la temperatura
di 10°C. Controllare con frequenza il cibo per evitare
di cuocerlo eccessivamente.
NOTA: anche se preriscaldando l’unità si
ottengono risultati migliori, è possibile ignorare
questo passaggio premendo il pulsante PREHEAT
(PRERISCALDAMENTO). Sul display apparirà la
dicitura “ADD FOOD” (AGGIUNGI ALIMENTI). Aprire il
coperchio e posizionare gli ingredienti nella casseruola.
Una volta chiuso il coperchio la cottura avrà inizio
e il timer avvierà il conto alla rovescia.
NOTA: se si desidera utilizzare il termometro solo
per verificare il grado di cottura interna degli alimenti,
premere MANUAL (MANUALE) per 2 secondi e il grado
di cottura verrà visualizzato sul display. Tenere premuto
il pulsante per uscire dalla modalità.
Cottura arrosto
1 Inserire la casseruola nell’unità allineandone la parte
concava con quella convessa dell’unità principale.
Assicurarsi che la protezione antischizzo sia ben
posizionata e chiudere il coperchio.
2 Premere il pulsante ROAST (COTTURA ARROSTO).
Verrà visualizzata l’impostazione di temperatura
predefinita. Utilizzare le frecce sul lato sinistro
del display per regolare la temperatura.
3 Utilizzare le frecce sul lato destro del display per regolare
il tempo di cottura fino a 1 ora in incrementi di 1 minuto
e da 1 a 4 ore in incrementi di 5 minuti, oppure, se si usa
il termometro, fare riferimento alla sezione Utilizzo del
termometro smart Foodi.
4 Premere START/STOP (AVVIO/ARRESTO) per avviare
ilpreriscaldamento. La barra di avanzamento comincerà
a illuminarsi. La fase di preriscaldamento durerà circa
3 minuti.
Tortiera
non inclusa
Per accendere l’unità, collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro, quindi premere il pulsante .
Per accendere l’unità, collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro, quindi premere il pulsante .

ITALIANO
94 95
ninjakitchen.eu
PULIZIA DI GRIGLIA E FRIGGITRICE AD ARIA NINJA FOODI
L’unità deve essere pulita a fondo dopo ogni uso.
Lasciare sempre che l’unità si rareddi completamente
prima di iniziare la pulizia.
• Scollegare l’unità dalla presa di corrente prima di
pulirla. Dopo aver rimosso il cibo, lasciare il coperchio
aperto per permettere all’unità di rareddarsi più
velocemente.
• La casseruola, la griglia di cottura, il cestello per
frittura, la protezione antischizzo, la spazzola per la
pulizia e gli altri accessori inclusi possono essere lavati
in lavastoviglie, eccetto il termometro. NON mettere
il termometro in lavastoviglie.
• Per ottenere risultati migliori, sciacquare con acqua
calda la griglia di cottura, il cestello per frittura, la
protezione antischizzo e qualsiasi altro accessorio
prima di metterlo in lavastoviglie.
• In caso di lavaggio a mano, utilizzare l’apposita
spazzola per la pulizia. Usare l’estremità opposta
della spazzola come raschietto per staccare i residui
di condimento o formaggio. Dopo il lavaggio
a mano, lasciare asciugare i componenti all’aria
oppure asciugarli con uno strofinaccio.
• Se sulla griglia di cottura, sulla protezione antischizzo
o su qualsiasi altro componente rimovibile sono rimasti
attaccati residui di cibo o di grasso, immergere in acqua
calda contenente un detergente prima del lavaggio.
• Pulire la protezione antischizzo dopo ogni utilizzo.
Lasciare in ammollo la protezione antischizzo tutta
la notte aiuterà ad ammorbidire i depositi di grasso.
Dopo l’ammollo, usare la spazzola per la pulizia per
rimuovere i residui di unto dalla struttura in acciaio
inox e dalle linguette anteriori.
• Pulire a fondo la protezione antischizzo immergendola
in una pentola d’acqua e lasciando bollire per 10 minuti.
Quindi sciacquare con acqua a temperatura ambiente e
lasciare asciugare completamente.
• Il termometro smart Foodi e l’alloggiamento devono
essere lavati esclusivamente a mano. NON immergere
alcuna parte del termometro in acqua o in altri liquidi.
Si raccomanda di eettuare la pulizia unicamente
con un panno umido.
Essicazione (Non disponibile su tutti i modelli)
1 Inserire la casseruola nell’unità allineandone la parte
concava con quella convessa dell’unità principale.
Collocare nella casseruola uno strato singolo di
ingredienti. Posizionare il cestello per frittura nella
casseruola sugli ingredienti e aggiungere un altro
strato di ingredienti nel cestello. Assicurarsi che
la protezione antischizzo sia ben posizionata
e chiudere il coperchio.
2 Premere il pulsante DEHYDRATE (ESSICCAZIONE).
Verrà visualizzata l’impostazione di temperatura
predefinita. Utilizzare le frecce sul lato sinistro del
display per regolare la temperatura fino a 195°C.
3 Utilizzare le frecce sul lato destro del display per
regolare il tempo di essiccazione, in incrementi
di 15 minuti, fino a 12 ore.
4 Premere START/STOP (AVVIO/ARRESTO) per iniziare.
(In modalità Dehydrate (Essicazione) l’unità non
richiede il preriscaldamento).
5 Al termine del tempo di essicazione, l’unità emetterà
un segnale acustico e sul display apparirà la dicitura
“END” (FINE).
Riscaldamento
1 Inserire la casseruola nell’unità allineandone la parte
concava con quella convessa dell’unità principale.
Collocare gli ingredienti nella casseruola. Assicurarsi
che la protezione antischizzo sia ben posizionata
e chiudere il coperchio.
2 Premere il pulsante REHEAT (RISCALDAMENTO).
Verrà visualizzata l’impostazione di temperatura
predefinita. Utilizzare le frecce sul lato sinistro
del display per regolare la temperatura.
3 Utilizzare le frecce sul lato destro del display per regolare
il tempo di cottura fino a 30 minuti in incrementi di
1minuto, oppure, se si usa il termometro, fare riferimento
alla sezione Utilizzo del termometro smart Foodi™.
4 Premere START/STOP (AVVIO/ARRESTO) per iniziare.
5 Al termine del tempo di cottura, l’unità emetterà un
segnale acustico e sul display apparirà la dicitura
“END” (FINE).
NOTA: NON usare MAI strumenti o detergenti
abrasivi. Non immergere mai l’unità principale
nell’acqua o in altri liquidi.
NOTA: NON utilizzare liquido detergente su o vicino
all’attacco del termometro. Si raccomanda l’uso di
aria compressa o di un cotton fioc per evitare di
danneggiare l’attacco.
UTILIZZO DI GRIGLIA E FRIGGITRICE AD ARIA NINJA FOODI –
CONT.
NOTA: per verificare il grado di cottura interna
degli alimenti, premere MANUAL (MANUALE) per
2 secondi e il grado di cottura verrà visualizzato
sul display. Tenere premuto il pulsante per uscire
dalla modalità.

ITALIANO
96 97
ninjakitchen.eu
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
Quando un consumatore acquista un prodotto in Europa,
beneficia dei diritti di legge relativi alla qualità del prodotto
(“diritti di legge”). Puoi far valere la Garanzia legale nei
confronti del rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Ninja
nella qualità dei propri prodotti (i “Prodotti”) è tale da
portarla a fornire un’ulteriore garanzia come produttore
della durata di due anni. La presente Garanzia del produttore
è valida solo per i Prodotti acquistati come nuovi e non
come usati. I presenti termini e condizioni si riferiscono
solo alla nostra Garanzia del produttore; i diritti di legge
dell’acquirente rimangono inalterati.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il
campo di applicazione della garanzia di SharkNinja Germany
GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business
Center 10. + 11. Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am
Main (Germania) (“noi”, “nostro”, “ci”). Tali condizioni non
alterano in alcun modo la Garanzia legale o gli obblighi di
legge del venditore o il contratto dell’utente con lo stesso.
Lo stesso vale se hai acquistato il prodotto direttamente
da Ninja.
Garanzie Ninja®
Un elettrodomestico per la cucina costituisce un
investimento considerevole. Il nuovo apparecchio deve
funzionare correttamente per il maggior tempo possibile.
La garanzia di cui è provvisto è un fattore importante e
riflette il grado di fiducia che il produttore ha nella qualità
del proprio prodotto e del processo di produzione.
È possibile ricevere assistenza online visitando il sito
www.ninjakitchen.eu.
Come devo fare per registrare la mia Garanzia?
È possibile registrare la propria garanzia online entro
28 giorni dall’acquisto. Per procedere velocemente alla
registrazione, informiamo i clienti che sono necessarie
le seguenti informazioni relative all’apparecchio:
• Modello n.
• Numero di serie (solo se disponibile)
• Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla
di consegna)
Per la registrazione online visitare il sito www.ninjakitchen.eu
IMPORTANTE
• La garanzia copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla
data di acquisto.
• Conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora
dovessi far valere la Garanzia del produttore, avremo
bisogno dello scontrino fiscale per verificare che le
informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu
non sia in grado di fornirci uno scontrino fiscale valido, le
garanzie non saranno valide, ivi inclusa la Garanzia legale.
Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia del
produttore?
Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere
di ricevere la nostra newsletter con suggerimenti, consigli
e concorsi e conoscere le ultime novità riguardanti la nuova
tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Registrando la garanzia
online, il cliente riceverà una conferma immediata della
ricezione dei dati.
Per consultare la nostra informativa sulla privacy,
visitare il sito www.ninjakitchen.eu
Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite
la Garanzia convenzionale?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione
e nel nostro controllo qualità, possiamo garantire il Prodotto
per due anni.
Che cosa copre la Garanzia del produttore?
La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del
Prodotto, tutti i ricambi e la manodopera in caso di difetti
diprogettazione, i materiali e le lavorazioni, compresi i costi
di trasporto e spedizione. La nostra Garanzia del produttore
va ad aggiungersi ai tuoi diritti di legge come consumatore.
Che cosa non copre la Garanzia del produttore?
• Normale usura.
• Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo
o nella cura, uso improprio, incuria, azionamento o
movimentazione scorretti dell’elettrodomestico per la
cucina non conformi al Manuale di istruzioni di Ninja®
fornito con il tuo apparecchio.
• Utilizzo dell’apparecchio per la cucina per scopi diversi
dal normale impiego domestico.
• Utilizzo di componenti non assemblati o installati in
conformità alle istruzioni d’uso.
• Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti
originali Ninja®.
• Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja®).
• Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da
Ninja o dai suoi agenti, a meno che non sia possibile
dimostrare che le riparazioni o le modifiche eettuate
da altri non sono correlate al difetto per il quale ci si
intende avvalere della garanzia.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja?
I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi
ingegneri che hanno sviluppato il tuo prodotto Ninja. È
possibile trovare la gamma completa di ricambi, componenti
sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja sul
sito www.ninjakitchen.eu
Ricordati che l’uso di ricambi non originali Ninja può rendere
nulla la garanzia del produttore, fermo restando che i tuoi
diritti di legge non possono essere alterati in alcun modo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
• Sul display del pannello di controllo comparirà la dicitura “Add food” (Aggiungi alimenti).
L’unità ha terminato il preriscaldamento ed è giunto il momento di aggiungere gli ingredienti.
• Sul display del pannello di controllo comparirà la dicitura “Shut Lid” (Chiudere il coperchio).
Il coperchio è aperto e deve essere chiuso perché possa avviarsi la funzione selezionata.
• Sul display del pannello di controllo comparirà la dicitura “Plug In” (Collega).
Il termometro non è collegato all’attacco situato sul lato destro del pannello di controllo. Collegare il termometro
spingendolo fino a udire un clic.
• Sul display del pannello di controllo compare la dicitura “PRBE ERR” (ERRORE SONDA).
Il tempo di cottura è scaduto prima che l’alimento abbia potuto raggiungere la temperatura interna impostata.
Per motivi di sicurezza l’unità può funzionare a determinate temperature solo per periodi di tempo prestabiliti.
• Sul display del pannello di controllo compare la lettera “E”.
L’unità non funziona correttamente. Contattare il Servizio clienti al numero 800 961655. Per ricevere una migliore
assistenza, registrare il prodotto online all’indirizzo ninjakitchen.eu/register-guarantee e tenerlo a portata di mano
in caso di chiamate.
• Perché i miei alimenti risultano stracotti o poco cotti anche se utilizzo il termometro?
Il termometro va inserito orizzontalmente nella parte più spessa dell’alimento per ottenere una lettura accurata.
Assicurarsi di lasciare riposare gli alimenti per 3-5 minuti prima di consumarli per completare la cottura. Per maggiori
informazioni, fare riferimento alla sezione “Utilizzo del termometro smart Foodi™”.
• Perché la barra di avanzamento del preriscaldamento non si avvia dall’inizio?
Se l’unità è stata già utilizzata per altre cotture e risulta ancora calda non richiede l’intero tempo di preriscaldamento.
• Posso annullare o saltare la fase di preriscaldamento?
La fase di preriscaldamento consente di ottenere risultati migliori. Per ignorarla è suciente premere nuovamente
il tasto PREHEAT (PRERISCALDAMENTO) dopo aver avviato l’unità.
• Gli ingredienti devono essere aggiunti prima o dopo la fase di preriscaldamento?
Per risultati ottimali lasciare preriscaldare l’unità prima di aggiungere gli ingredienti.
• Perché l’unità emette fumo?
Quando si usa la funzione Grill, è importante selezionare sempre le impostazioni di temperatura consigliate.
Le impostazioni raccomandate sono contenute all’interno del Ricettario. Assicurarsi che la protezione
antischizzo sia installata.
• Come posso mettere in pausa l’unità per controllare il cibo?
L’unità si arresta automaticamente quando viene aperto il coperchio durante la cottura.
• L’impugnatura del termometro si scioglie se viene a contatto con la griglia di cottura rovente?
No, l’impugnatura è realizzata in silicone adatto alle alte temperature ed è in grado di resistere alle temperature
raggiunte da Ninja® Foodi® Air Grill Max.
• Il cibo si è bruciato.
Non aggiungere cibo fino al termine della fase di preriscaldamento. Per ottenere risultati migliori, controllare il cibo
durante la cottura ed estrarlo non appena raggiunto il livello di rosolatura desiderato. Estrarre il cibo subito dopo
il completamento del tempo di cottura per evitare una cottura eccessiva.
• Perché l’unità presenta una scala da 1 a 9 per la cottura preimpostata del manzo?
La percezione della cottura interna ottimale di un alimento varia da persona a persona e persino da ristorante
a ristorante. La scala da 1 a 9 fornisce una vasta gamma di opzioni per ciascun livello di cottura, in modo tale
da consentire ad ognuno di personalizzare la cottura a proprio piacimento.

NEDERLANDS
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning: 220-240 V~ 50-60 Hz
Watt: 1760 watt
SCHRIJF DEZE INFORMATIE OP
Modelnummer:
_________________________________________________________________________________________
Serienummer:
_________________________________________________________________________________________
Datum van aankoop:
_________________________________________________________________________________________
(bewaar de kassabon)
Winkel waar u het product heeft gekocht:
_________________________________________________________________________________________
REGISTREER UW AANKOOP
BEDANKTvoor de aankoop van de Ninja Foodi Grill & Airfryer
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scan de QR-code met een mobiel apparaat
FOODI GRILL & AIRFRYER
DG551EU | Instructies
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
AANDACHTIG LEZEN VÓÓR GEBRUIK • UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
WAARSCHUWING
Om het risico op letsel, brand, elektrische schokken of schade aan eigendommen te beperken, dient u altijd
basisveiligheidsmaatregelen te nemen, waaronder het volgen van de volgende genummerde waarschuwingen
en verdere instructies. Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is.
1 Gooi alle verpakkingsmaterialen onmiddellijk na het uitpakken weg om verstikkingsgevaar voor jonge kinderen
te voorkomen.
2 Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis, mits deze personen het apparaat onder toezicht gebruiken of instructies hebben
gekregen over het veilig gebruik ervan en zij begrijpen welke gevaren ermee gepaard gaan.
3 Houd dit apparaat en het netsnoer uit de buurt van kinderen. Laat kinderen het apparaat NIET gebruiken.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk als het apparaat in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
4 Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Dit apparaat NIET voor andere doeleinden gebruiken dan waarvoor
het is bedoeld. Het apparaat NIET in bewegende voertuigen of boten gebruiken. Gebruik het apparaat NOOIT buiten.
Onjuist gebruik kan letsel veroorzaken.
5 Zorg ervoor dat het apparaat op een vlak, schoon en droog oppervlak staat. Zet het apparaat terwijl
het in gebruik is NIET in de buurt van de rand van het aanrecht.
6 Controleer ALTIJD of het apparaat goed in elkaar is gezet voordat u het in gebruik neemt. Plaats het apparaat
NIET op of in de buurt van een gaspit, elektrische kookpit of in een verwarmde oven.
7 Wanneer u dit apparaat gebruikt, moet u boven en aan alle kanten minstens 15 cm ruimte vrijhouden voor luchtcirculatie.
8 Gebruik NOOIT een verlengsnoer. Het korte netsnoer verkleint het risico dat kinderen het snoer vastpakken of erin
verstrikt raken, alsook het risico dat mensen over een lang snoer struikelen.
9 Dompel, om elektrische schokken te voorkomen, het snoer, de stekkers of de behuizing van de hoofdeenheid
NOOIT onder in water of andere vloeistoffen.
10 Gebruik het apparaat NIET als het netsnoer of de stekker is beschadigd. Inspecteer het apparaat en het netsnoer
regelmatig. Als het apparaat niet goed werkt of op een of andere manier beschadigd is, dient u het gebruik ervan
onmiddellijk te staken en contact op te nemen met de klantenservice.
11 NOOIT stopcontacten onder het aanrechtblad gebruiken.
12 Het apparaat en het netsnoer NIET over de rand van de tafel of het aanrecht laten hangen of op hete oppervlakken leggen.
13 Gebruik alleen de aanbevolen accessoires die bij dit apparaat zijn geleverd of die door SharkNinja zijn goedgekeurd. Het
gebruik van accessoires of hulpstukken die niet worden aanbevolen door SharkNinja kan brand of letsel veroorzaken.
14 Zorg ervoor dat accessoires schoon en droog zijn alvorens ze in de kookpan te plaatsen.
15 Gebruik het appaaraat NIET zonder dat de verwijderbare kookpan en spetterbescherming zijn geïnstalleerd.
16 Zorg er ALTIJD voor dat het deksel volledig gesloten is voor gebruik.
17 Verplaats het apparaat NIET terwijl het in gebruik is.
Lees en bekijk de instructies om de werking en het gebruik van het product te begrijpen.
Geeft de aanwezigheid van een risico weer. Er kan letsel, overlijden of substantiële eigendomsschade
plaatsvinden als de waarschuwing die wordt omschreven met dit symbool wordt genegeerd.
Vermijd contact met hete oppervlakken. Gebruik altijd beschermende handschoenen om
brandwonden te voorkomen.
Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.

NEDERLANDS
100 101
ninjakitchen.eu
18 Dek de luchtinlaat of luchtafvoer NOOIT af wanneer het apparaat in werking is. Als u dat wel doet,
wordt uw eten niet gelijkmatig gegaard en kan het apparaat beschadigd of oververhit raken.
19 Raak de hete oppervlakken NIET aan. De oppervlakken van het apparaat zijn heet, zowel tijdens als na gebruik.
Gebruik ALTIJD beschermende pannenlappen of geïsoleerde ovenwanten en de beschikbare hendels
en knoppen om brandwonden en letsel te voorkomen.
20 Raak GEEN accessoires aan tijdens of onmiddellijk na het koken. De grillplaat en mand worden tijdens het
kookproces uiterst heet. Vermijd fysiek contact als u het accessoire uit het apparaat verwijdert. Ga ALTIJD
voorzichtig om met het product om brandwonden of lichamelijk letsel te voorkomen. Het gebruik van
langwerpig keukengerei en beschermende pannenlappen of geïsoleerde ovenhandschoenen is aanbevolen.
21 Gebruik dit apparaat NIET om te frituren.
22 Plaats uw handen NIET in de buurt van het snoer van de ingebouwde thermometer wanneer deze
in gebruik is, om brandwonden te voorkomen.
23 The Foodi Smart Thermometer is GEEN vervanging voor een externe voedselthermometer.
24 Om mogelijke ziekten te voorkomen, moet u ALTIJD een externe voedselthermometer gebruiken
om te controleren of uw eten op de aanbevolen temperatuur b•ereid is.
25 Als er een vetbrand optreedt of zwarte rook uit het apparaat komt, dient u de stekker onmiddellijk uit het
stopcontact te halen. Wacht tot er geen rook meer vanaf komt voordat u eventuele kookaccessoires verwijdert.
26 Raadpleeg het onderdeel Reiniging en onderhoud voor meer informatie over regelmatig onderhoud aan het apparaat.
27 Om los te koppelen, zet u het apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact, als het niet gebruikt wordt en
voordat u het reinigt.
28 Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt, demonteert, opbergt of er onderdelen op aanbrengt of uit verwijdert.
29 NIET reinigen met schuursponsjes. Onderdelen van het schuursponsje kunnen afbreken en in aanraking komen met
elektrische onderdelen, waardoor er risico op een elektrische schok ontstaat.
30 Schoonmaken en onderhouden mag niet door kinderen worden uitgevoerd.
31 NIET plaatsen op of in de buurt van een gaspit of elektrische kookpit of in een verwamde oven.
32 U moet extreem voorzichtig zijn bij het verplaatsen van een apparaat dat hete olie of andere hete vloeistoffen bevat.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
AANDACHTIG LEZEN VÓÓR GEBRUIK • UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
WAARSCHUWING
Om het risico op letsel, brand, elektrische schokken of schade aan eigendommen te beperken, dient u altijd
basisveiligheidsmaatregelen te nemen, waaronder het volgen van de volgende genummerde waarschuwingen
en verdere instructies. Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is.
ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
A Grillplaat
B Kookpan
C Crispmand
D Verwijderbare spetterbescherming
E Deksel
F Hoofdeenheid (netsnoer niet weergegeven)
G Bedieningspaneel
H Opbergvak voor thermometer
I Dubbelzijdige reinigingsborstel
J Foodi® Smart Thermometer
A
C
B
D
E
G
F
1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen, promotielabels en plakband van het apparaat.
2 Verwijder alle accessoires uit de verpakking en neem deze handleiding zorgvuldig door. Lees met name
de bedieningsinstructies, waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinstructies om letsel of schade
aan eigendommen te voorkomen.
3 Was de grillplaat, spetterbescherming, de crispmand, de thermometer, het reinigingsborsteltje en de kookpan
in warm water en zeep, spoel en droog daarna grondig af. Alle accessoires, behalve de thermometer,
zijn vaatwasserbestendig. Maak het apparaat of de thermometer NOOIT schoon in de vaatwasser.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
I
J
RESERVEONDERDELEN
Om extra onderdelen en accessoires te bestellen, bezoek ninjakitchen.eu
H

NEDERLANDS
102 103
ninjakitchen.eu
FUNCTIEKNOPPEN
GRILL (grillen) Grill binnenshuis en creëer gelijkmatige
grillsporen en een gegrilde smaak.
AIR FRY (airfryen) Voor knapperig en krokant eten
met weinig of geen gebruik van olie.
BAKE (bakken) Cakes, lekkernijen, desserts en meer.
ROAST (braden) Bereid mals vlees, braad groenten
en meer.
DEHYDRATE (drogen) Droog vlees, fruit en groenten
als gezonde snacks.
REHEAT (opwarmen) Maak restjes opnieuw knapperig
door ze zachtjes te verwarmen.
BEDIENINGSKNOPPEN
AAN-/UIT-knop Druk als het apparaat op het
stopcontact is aangesloten
de aan-/uitknop in om het
apparaat in te schakelen. Door de knop tijdens het koken
in te drukken, stopt de huidige
kookfunctie en wordt het
apparaat uitgeschakeld.
Linker pijlen Gebruik de omhoog
en omlaag
pijlen links van het display om de kooktemperatuur aan te
passen in een functie of om de interne garing in te stellen
bij gebruik van de knoppen PRESET (standaardinstelling)
en MANUAL (handmatig).
Pijlen rechts Gebruik de omhoog
en omlaag
pijlen rechts van het display om het type eten in te stellen
bij gebruik van PRESET (standaardinstelling) of om de
kooktijd aan te passen als er niet met de Foodi Smart
Thermometer wordt gekookt.
MANUAL (handmatig) Verandert het display zodat u
de interne garing handmatig voor de thermometer kunt
instellen met de draaiknop. De Manual (handmatig)-knop
werkt niet met de functie Drogen.
PRESET (standaardinstelling) Verandert het display
zodat u de thermometer, het type eten en de interne
garing kunt instellen op basis van de vooraf ingestelde
temperaturen. De Preset (standaardinstelling)-knop
werkt niet met de functie Dehydrate (Drogen).
START/STOP-knop Begin na de tijd en temperatuur
te hebben geselecteerd met koken door te drukken
op de START/STOP-knop.
Stand-by-modus Als er gedurende
10 minuten geen interactie met het bedieningspaneel
heeft plaatsgevonden en het apparaat niet aan het
koken is, gaat het apparaat in de stand-by-modus en
wordt het bedieningspaneel gedimd.
Voorverwarmen Als het apparaat aan het voorverwarmen
is, zal dit worden aangegeven door een voortgangsbalk
op het display en zal de knop PREHEAT (voorverwarmen)
oplichten. Als u Preheat (voorverwarmen) wilt uitschakelen,
drukt u op PREHEAT
(voorverwarmen) terwijl de grill
aan het voorverwarmen is. ADD FOOD
(eten toevoegen) wordt weergegeven.
Thermometer: Druk hierop om de thermometer aan de
linkerkant van het apparaat te activeren en programmeren.
DE NINJA FOODI GRILL & AIRFRYER LEREN KENNEN
Overschakelen naar grillen nadat u een andere functie
heeft gebruikt
Als het apparaat al warm is door het gebruik van een
andere functie, is het mogelijk dat ADD FOOD (eten
toevoegen) onmiddellijk op het scherm verschijnt.
We adviseren om de grillplaat minimaal 6 minuten
op te warmen voordat u er ingrediënten op plaatst.
Batchgrillen
Bij het grillen van meer dan twee opeenvolgende
batches aan eten, is het raadzaam om het vet/de olie uit
de vetopvangbak te verwijderen. Tevens wordt STERK
aanbevolen om de spetterbescherming tussendoor
schoon te maken. Dit zal helpen voorkomen dat vet
verbrandt en rook veroorzaakt.
OPMERKING: Het apparaat kan rook produceren als
ingrediënten worden bereid op een warmere instelling dan
wordt aanbevolen. Raadpleeg voor meer kooktabellen
uw Inspiratiegids of ga naar ninjakitchen.eu.
OPMERKING: Gebruik de pijlen omhoog en omlaag om
tijdens het koken de temperatuur en tijd aan te passen.
Het apparaat gaat daarna met die instellingen verder.
AIR FRY REHEAT
SPETTERBESCHERMING
De spetterbescherming aan de onderkant van het deksel
zorgt ervoor dat het verwarmingselement schoon blijft.
Zorg ervoor dat de spetterbescherming ALTIJD is
bevestigd tijdens het koken. Als u de spetterbescherming
niet gebruikt kan olie zich ophopen op het kookelement,
wat rook kan veroorzaken.
Installeren van
de spetterbescherming
Om de spetterbescherming te
installeren, haak de linkerkant
van de spetterbescherming
vast en klik vervolgens de
rechterkant vast tot u een klik
hoort en hij stevig aanvoelt.
Verwijderen en reinigen van de spetterbescherming
Verwijder de
spetterbescherming
voor het reinigen na
elk gebruik. Laat de
bescherming volledig
afkoelen, maak de
bescherming vervolgens
los van de achterkant
van het deksel door
het bovenste lipje naar
achteren te drukken en
vervolgens de handgreep
naar voren te trekken.
Lipje op ring van
hittebescherming
Druk op
het lipje
GRILL CONTROL TECHNOLOGY
Functie alleen gebruiken met grilplaat
Het apparaat kan rook produceren als ingrediënten worden
bereid op een warmere instelling dan wordt aanbevolen.
LO MED HI MAX
• Spek
• Worstjes
• Bij gebruik
van dikke
barbecuesaus
• Bevroren
vlees
• Gemarineerd/
vlees met
saus
• Burgers
• Steaks
• Kip
• Hot dogs
• Vleesspiesjes
• Groenten
• Fruit
• Pizza's
• Verse/
bevroren vis
• Groentespiesjes
OPMERKING: Voor minder rook raden we aan
koolzaad-, geraneerde kokosnoot-, avocado- of
plantaardige olie te gebruiken in plaats van olijfolie.
Het verwarmen van olie voorbij zijn rookpunt kan
eten een verbrande, wrange smaak geven.

NEDERLANDS
104 105
ninjakitchen.eu
DE FOODI SMART
THERMOMETER GEBRUIKEN
Voor het eerste gebruik
Zorg ervoor dat er geen resten op de aansluiting van de
thermometer zitten en dat er geen knopen in het snoer
zitten, voordat u de stekker in de aansluiting steekt.
DE THERMOMETER GEBRUIKEN
1 Trek het opbergvak van de thermometer aan de
rechterkant van het apparaat naar buiten. Wikkel
vervolgens het snoer van het opbergvak uit om de
thermometer te verwijderen.
2 Steek de thermometer in de aansluiting aan de
linkerkant van het apparaat. Druk stevig op de stekker
totdat deze niet verder in de aansluiting kan. Plaats het
opbergvak terug aan de zijkant van het apparaat.
3 Zodra de thermometer in de aansluiting zit, gaan
PRESET (standaardinstelling) en MANUAL (handmatig)
branden. Selecteer de gewenste kookfunctie (bijv. Grill
(grillen)) en kooktemperatuur.
4 Druk op de Thermometer-knop om de
thermometerinstelling PRESET (standaardinstelling) in
te schakelen. PRESET licht op. Gebruik de pijlen rechts
van de display om het gewenste type eten te kiezen en
de pijlen links van de display om de interne garing van
uw eten in te stellen (rauw tot doorbakken).
5 Plaats het voor de gekozen kookfunctie benodigde
accessoire in het apparaat en sluit het deksel. Druk op
START/STOP om te beginnen met voorverwarmen.
OPMERKING: Het is niet nodig om een kooktijd
in te stellen, omdat het apparaat automatisch het
verwarmingselement uitschakelt en u waarschuwt
wanneer uw eten voldoende gekookt is.
TYPE ETEN: GARING
Vis Medium (50 °C)
Half doorbakken (60 ˚C)
Doorbakken (65 °C)
Kip/kalkoen Doorbakken (75 °C)
Varkensvlees Medium (55 °C)
Half doorbakken (65 ˚C)
Doorbakken (70 °C)
Rundvlees/lam Rauw (50 °C)
Licht doorbakken (55 °C)
Medium (60 °C)
Half doorbakken (65 ˚C)
Doorbakken (70 °C)
OPMERKING: Bereidt u verschillende soorten vlees of
hetzelfde vlees met een andere gewenste gaarheid?
Raadpleeg de volgende pagina voor details met
betrekking tot de programmering.
OPMERKING: Vooraf ingestelde kookniveaus voor
RUNDVLEES/LAM zijn lager dan de normaal aanbevolen
niveaus, aangezien het apparaat 5-10°C zal doorkoken.
BELANGRIJK: Plaats uw handen NIET in de buurt van
het snoer van de Foodi Smart Thermometer wanneer
deze in gebruik is, om brandwonden te voorkomen.
Correcte plaatsing van de thermometer.
Het handvat van de thermometer bevindt
zich volledig in het apparaat.
KOOKFUNCTIES - VERVOLG
6 Terwijl het apparaat voorverwarmt, steekt u de
thermometer horizontaal in het midden van het dikste
deel van het stuk vlees. Raadpleeg de tabel op de
pagina hiernaast voor meer instructies voor het
plaatsen van de thermometer.
7 Wanneer het apparaat is voorverwarmd en “ADD
FOOD” (eten toevoegen) op het display verschijnt,
opent u het deksel, plaatst u het eten met de
thermometer erin geplaatst in het apparaat en sluit
u het deksel over het snoer van de thermometer.
8 De voortgangsbalk aan de bovenzijde van het display
geeft de garing aan. De indicator die knippert geeft aan
hoe gaar het eten al is.
9 Het apparaat stopt automatisch wanneer uw keuze bijna
is bereikt, omdat het rekening houdt met doorkoken
en “GET FOOD” (eten uitnemen) zal worden
weergegeven op het display.
10 Plaats het vlees op een bord terwijl “REST” (rusten) op
het display wordt weergegeven. De thermometer hoeft
niet meer ingebracht te worden. Het vlees zal verder
doorkoken op de door u ingestelde garing, wat ongeveer
3-5 minuten zal duren. Dit is een belangrijke stap, omdat
het niet laten rusten “minder” doorbakken resultaten
kan geven. De doorkooktijd varieert afhankelijk van het
formaat, het soort en het type vlees.
Als u de thermometer wilt instellen met MANUAL
(handmatig), drukt u eenmaal op Thermometer 1
totdat MANUAL volledig brandt. Gebruik de hieronder
aanbevolen interne bereidingstemperaturen.

NEDERLANDS
106 107
ninjakitchen.eu
4 Druk op START/STOP om te beginnen met
voorverwarmen. De voortgangsbalk zal beginnen op
te lichten. Het duurt ongeveer 3minuten voordat het
apparaat isvoorverwarmd.
5 Wanneer het voorverwarmen is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er “ADD FOOD”
(eten toevoegen) op het display.
6 Open het deksel en leg de ingrediënten in de
crispmand. Zodra het deksel is gesloten, start de
kookcyclus en begint de timer af te tellen.
7 Voor de beste resultaten raden we aan de ingrediënten
regelmatig door elkaar te schudden. Wanneer het
deksel wordt geopend, zal het apparaat pauzeren.
Gebruik een tang met een siliconen punt of ovenwanten
om de mand te schudden. Wanneer u klaar bent, plaatst
u de mand terug en sluit u het
deksel
. Het koken wordt
automatisch hervat nadat het
deksel
is gesloten.
8 Wanneer het koken is voltooid, geeft het apparaat een
pieptoon en verschijnt er END (einde) op het display.
OPMERKING: Hoewel voorverwarmen voor de
beste resultaten ten zeerste wordt aanbevolen,
kunt u dit overslaan door op de knop Skip
Preheat
(voorverwarmen overslaan) te
drukken. “ADD FOOD” (eten toevoegen)
verschijnt op het display. Open het deksel
enleg de ingrediënten in de crispmand.
Zodrahet deksel is gesloten, start de
kookcyclus en begint de timer af te tellen.
OPMERKING: Om de inwendige garing van uw
eten te controleren, druk dan 2 seconden op
MANUAL (handmatig) waarna de inwendige
temperatuur van het eten op het display zal
verschijnen. Houd de knop opnieuw ingedrukt
om de modus te verlaten.
DE NINJA FOODI GRILL & AIRFRYER GEBRUIKEN – VERVOLG
7 Wanneer het koken is voltooid, geeft het apparaat
een pieptoon en verschijnt er END (einde) op het
display.
Airfryen
1 Plaats de kookpan in het apparaat met de inkeping in
de pan in lijn met de bobbel op het hoofdapparaat.
Plaats de crispmand in de pan. Zorg ervoor dat de
spetterbescherming op zijn plaats zit en sluit vervolgens
het deksel.
2 Druk op de knop AIRFRY. De standaard
temperatuurinstelling verschijnt op het display. Gebruik
de pijlen links van het display om de temperatuur aan te
passen tot max. 200 °C.
3 Gebruik de pijlen rechts van het display om de
kooktijd in te stellen in stappen van 1 minuut (tot max.
1 uur) of raadpleeg bij gebruik van de thermometer
de instructies bij De Foodi™ Smart Thermometer
gebruiken.
4 Druk op START/STOP om te beginnen met
voorverwarmen.
De voortgangsbalk zal beginnen
opte lichten. Het duurt ongeveer 10 minuten voordat
het apparaat is voorverwarmd.
5 Wanneer het voorverwarmen is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er “ADD FOOD”
(eten toevoegen) op het display.
6 Open het deksel en leg de ingrediënten op de grillplaat.
Zodra het deksel is gesloten, start de kookcyclus en
begint de timer af te tellen.
OPMERKING: Raadpleeg pagina 8 voor
instructies als u grote hoeveelheden kookt.
OPMERKING: Als u de thermometer wilt gebruiken om
de inwendige garing van uw eten te controleren, druk
dan 2 seconden op MANUAL (handmatig) waarna de
inwendige temperatuur van het eten op het display
zal verschijnen. Houd de knop opnieuw ingedrukt
om de modus te verlaten.
Steek het snoer in een stopcontact om het apparaat in te schakelen en druk op de knop .
Steek het snoer in een stopcontact om het apparaat in te schakelen en druk op de knop .
Grill (grillen)
1 Plaats de kookpan in het apparaat met de inkeping in
de pan in lijn met de bobbel op het hoofdapparaat.
Plaats de grillplaat vervolgens in de pan met de
handgrepen naar boven gericht. Zorg ervoor dat
de spetterbescherming op zijn plaats zit en sluit
vervolgens het deksel.
2 Druk de GRILL-knop in. De standaard
temperatuurinstelling verschijnt op het display.
Gebruik de pijlen links van het display om de
temperatuur aan te passen tot MAX.
3 Gebruik de pijlen rechts van het display om
de kooktijd in te stellen in stappen van 1 minuut
(totmax. 30 minuten) of raadpleeg bij gebruik van
dethermometer de instructies op de vorige pagina's.
HOE U DE THERMOMETER CORRECT PLAATST
OPMERKING: Gebruik de thermometer NIET met bevroren vlees of voor stukken vlees die dunner zijn dan 2,5 cm.
TYPE ETEN: PLAATSING JUIST ONJUIST
Biefstukken
Varkenskoteletten
Lamskoteletten
Kipfilets
Hamburgers
Varkenshaasjes
Visfilets
• Plaats de thermometer horizontaal in het midden van
het dikste gedeelte van het vlees.
• Zorg ervoor dat de thermometer zich dicht bij
het bot bevindt (maar het niet aanraakt) en niet in
aanraking komt met vet of kraakbeen.
• Zorg ervoor dat de punt van de thermometer recht in
het midden van het vlees wordt geplaatst, niet schuin
naar beneden of naar boven.
OPMERKING: Het dikste deel van de filet hoeft niet per se het
midden te zijn. Het is belangrijk dat het uiteinde van de thermometer
dit gebied raakt, om het gewenste resultaat te bereiken.
Hele kip
• Plaats de thermometer horizontaal in het dikste
gedeelte van de borst, evenwijdig aan, maar niet
tegen het bot aan.
• Zorg ervoor dat de bovenkant het midden van het
dikste deel van de borst bereikt en niet helemaal
door de borst heen in de holte wordt geplaatst.

NEDERLANDS
108 109
ninjakitchen.eu
DE NINJA FOODI SMART XL GRILL GEBRUIKEN – VERVOLG
5 Wanneer het voorverwarmen is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er “ADD FOOD”
(eten toevoegen) op het display.
6 Open het deksel en voeg ingrediënten toe aan de
pan of plaats de bakpan direct in de pan en sluit het
deksel om te beginnen met koken. Zodra het deksel is
gesloten, start de kookcyclus en begint de timer af
te tellen.
7 Wanneer het koken is voltooid, geeft het apparaat een
pieptoon en verschijnt er END (einde) op het display.
Bake (bakken)
1 Plaats de kookpan in het apparaat met de inkeping in
de pan in lijn met de bobbel op het hoofdapparaat.
Zorg ervoor dat de spetterbescherming op zijn plaats
zit en sluit vervolgens het deksel.
2 Druk op BAKE (bakken). De standaard
temperatuurinstelling verschijnt op het display.
Gebruik de pijlen links van het display om de
temperatuur aan te passen.
3 Gebruik de pijlen rechts van het display om de kooktijd
in te stellen in stappen van 1 minuut (tot max. 1 uur) en
5 minuten (van 1 tot 2 uur) of raadpleeg bij gebruik van
de thermometer de instructies bij De Foodi™ Smart
Thermometer gebruiken.
4 Druk op START/STOP om te beginnen met
voorverwarmen. De voortgangsbalk zal beginnen op
te lichten. Het duurt ongeveer 3 minuten voordat het
apparaat is voorverwarmd.
OPMERKING: Hoewel voorverwarmen voor de beste
resultaten ten zeerste wordt aanbevolen, kunt u dit
overslaan door op de knop PREHEAT (voorverwarmen)
te drukken. “ADD FOOD” (eten toevoegen) verschijnt
op het display. Open het deksel en leg de ingrediënten
in de crispmand. Zodra het deksel is gesloten, start
de kookcyclus en begint de timer af te tellen.
OPMERKING: Zet traditionele ovenrecepten om door
de temperatuur met 10 °C te verlagen. Controleer het
eten regelmatig om overgaring te voorkomen.
OPMERKING: Als u de thermometer wilt gebruiken om
de inwendige garing van uw eten te controleren, druk
dan 2 seconden op MANUAL (handmatig) waarna de
inwendige temperatuur van het eten op het display zal
verschijnen. Houd de knop opnieuw ingedrukt om de
modus te verlaten.
5 Wanneer het voorverwarmen is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er “ADD FOOD”
(eten toevoegen) op het display.
6 Open het deksel en plaats de ingrediënten in de pan.
Zodra het deksel is gesloten, start de kookcyclus en
begint de timer af te tellen.
7 Wanneer het koken is voltooid, geeft het apparaat een
pieptoon en verschijnt er END (einde) op het display.
OPMERKING: Zet traditionele ovenrecepten om door
de temperatuur met 10 °C te verlagen. Controleer het
eten regelmatig om overgaring te voorkomen.
OPMERKING: Hoewel voorverwarmen voor de
beste resultaten ten zeerste wordt aanbevolen,
kunt u dit overslaan door op de knop PREHEAT
(voorverwarmen) te drukken. “ADD FOOD” (eten
toevoegen) verschijnt op het display. Open het deksel
en plaats de ingrediënten in de kookpan. Zodra het
deksel is gesloten, start de kookcyclus en begint de
timer af te tellen.
OPMERKING: Als u de thermometer wilt gebruiken om
de inwendige garing van uw eten te controleren, druk
dan 2 seconden op MANUAL (handmatig) waarna de
inwendige temperatuur van het eten op het display zal
verschijnen. Houd de knop opnieuw ingedrukt om de
modus te verlaten.
Roast (braden)
1 Plaats de kookpan in het apparaat met de inkeping in
de pan in lijn met de bobbel op het hoofdapparaat.
Zorg ervoor dat de spetterbescherming op zijn plaats
zit en sluit vervolgens het deksel.
2 Druk op ROAST (braden). De standaard
temperatuurinstelling verschijnt op het display.
Gebruik de pijlen links van het display om de
temperatuur aan te passen.
3 Gebruik de pijlen rechts van het display om de kooktijd
in te stellen in stappen van 1 minuut (tot max. 1 uur)
en 5 minuten (van 1 tot 4 uur) of raadpleeg bij gebruik
van de thermometer de instructies bij De Foodi Smart
Thermometer gebruiken.
4 Druk op START/STOP om te beginnen met
voorverwarmen. De voortgangsbalk zal beginnen op
te lichten. Het duurt ongeveer 3 minuten voordat het
apparaat is voorverwarmd.
Braadpan is
niet inbegrepen
Steek het snoer in een stopcontact om het apparaat in te schakelen en druk vervolgens op de knop .
Steek het snoer in een stopcontact om het apparaat in te schakelen en druk vervolgens op de knop .

NEDERLANDS
110 111
ninjakitchen.eu
DE NINJA FOODI GRILL & AIRFRYER REINIGEN
Het apparaat moet na ieder gebruik grondig worden
gereinigd. Laat het apparaat altijd afkoelen alvorens
het te reinigen.
• Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact
voordat u het reinigt. Laat het deksel na het
verwijderen van het eten openstaan, zodat
het apparaat sneller kan afkoelen.
• De kookpan, grillplaat, crispmand,
spetterbescherming, reinigingsborstel en de eventuele
andere meegeleverde accessoires, behalve de
thermometer, zijn vaatwasmachinebestendig. Plaats
de thermometer NIET in de vaatwasmachine.
• Voor het beste reinigingsresultaat in de vaatwasser
raden wij aan om de grillplaat, de crispmand, de
spetterbescherming en alle andere accessoires
met warm water af te spoelen alvorens
ze in de vaatwasser te plaatsen.
• Indien met de hand wordt afgewassen, raden we aan om
de meegeleverde reinigingsborstel te gebruiken om de
onderdelen te reinigen. Gebruik het tegenovergestelde
uiteinde van de reinigingsborstel als pannenlikker om te
helpen bij het verwijderen van aangebakken sauzen en
kaas. Droog alle onderdelen na het afwassen met
de hand in de lucht of met een theedoek.
• Als er etensresten of vet op de grillplaat, de
spetterbescherming of op een ander verwijderbaar
onderdeel vastzitten, laat ze dan vóór het reinigen
eerst in warm water met zeep weken.
• Reinig de spetterbescherming na elk gebruik. Door de
spetterbescherming een nacht te laten weken, wordt
het aangekoekte vet verzacht. Gebruik na het weken
de reinigingsborstel om het vet van het roestvrijstalen
frame en de lipjes aan de voorkant te verwijderen.
• Maak de spetterbescherming grondig schoon door
hem in een pan met water te plaatsen en 10 minuten
te laten koken. Spoel hem vervolgens af met water op
kamertemperatuur en laat hem volledig opdrogen.
• De Foodi Smart Thermometer en houder mogen alleen
met de hand worden gewassen. Dompel GEEN enkel
deel van de thermometer onder in water of andere
vloeistoen. We raden aan om alleen met een vochtige
doek schoon te maken.
Dehydrate (drogen) (niet beschikbaar op alle modellen)
1 Plaats de kookpan in het apparaat met de inkeping in
de pan in lijn met de bobbel op het hoofdapparaat.
Plaats een enkele laag ingrediënten in de pan. Plaats
vervolgens de crispmand in de pan bovenop de
ingrediënten en voeg nog een laag ingrediënten toe
aan de mand. Zorg ervoor dat de spetterbescherming
op zijn plaats zit en sluit vervolgens het deksel.
2 Druk op DEHYDRATE (drogen). De standaard
temperatuurinstelling verschijnt op het display.
Gebruik de pijlen links van het display om de
temperatuur aan te passen tot max. 195 °C.
3 Gebruik de pijlen rechts van het display om de
uitdroogtijd aan te passen, in stappen van 15 minuten,
tot max. 12 uur.
4 Druk op START/STOP om te beginnen. (Het apparaat
wordt niet voorverwarmd in de Drogen-modus.)
5 Wanneer het drogen is voltooid, geeft het apparaat een
pieptoon en verschijnt er END (einde) op het display.
Reheat (opwarmen)
1 Plaats de kookpan in het apparaat met de inkeping in
de pan in lijn met de bobbel op het hoofdapparaat.
Plaats ingrediënten in de pan. Zorg ervoor dat
de spetterbescherming op zijn plaats zit en sluit
vervolgens het deksel.
2 Druk op REHEAT (opwarmen). De standaard
temperatuurinstelling verschijnt op het display.
Gebruik de pijlen links van het display om de
temperatuur aan te passen.
3 Gebruik de pijlen rechts van het display om de kooktijd
in te stellen in stappen van 1 minuut (tot max. 30 uur) of
raadpleeg bij gebruik van de thermometer de instructies
bij De Foodi™ Smart Thermometer gebruiken.
4 Druk op START/STOP om te beginnen.
5 Wanneer het koken is voltooid, geeft het apparaat een
pieptoon en verschijnt er END (einde) op het display.
OPMERKING: Gebruik NOOIT schuurmiddelen
of reinigingsmiddelen. Dompel de hoofdeenheid
NOOIT onder in water of een andere vloeistof.
OPMERKING: Gebruik GEEN afwaswater op of vlak
bij de thermometeraansluiting. We raden aan
om perslucht of een wattenstaafje te gebruiken
om de aansluiting niet te beschadigen.
DE NINJA FOODI GRILL & AIRFRYER GEBRUIKEN – VERVOLG
OPMERKING: Als u de inwendige garing van
uw eten te controleren, druk dan 2 seconden
op MANUAL (handmatig) waarna de inwendige
temperatuur van het eten op het display zal
verschijnen. Houd de knop opnieuw ingedrukt om
de modus te verlaten.

NEDERLANDS
112 113
ninjakitchen.eu
PRODUCTREGISTRATIE
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR
Als u een product in Europa koopt als klant, kunt u aanspraak
maken op uw wettelijke rechten t.a.v. de kwaliteit van het
product (uw "wettelijke rechten"). U kunt deze wettelijke
rechten uitoefenen ten opzichte van de verkoper van
het product. Echter, bij Ninja zijn we zo overtuigd van de
kwaliteit van onze producten (de "Producten"), dat wij u een
fabrieksgarantie van twee jaar geven. Deze garantie geldt
uitsluitend voor Producten die in nieuwe en ongebruikte
staat worden gekocht. Deze voorwaarden hebben alleen
betrekking op onze garanties, uw wettelijke rechten als
klant blijven hierbij gelden.
De voorwaarden hieronder beschrijven de voorwaarden en
omvang van onze garanties die worden uitgegeven door
SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11. Stock, Westhafenplatz
1, 60327 Frankfurt am Main (Duitsland) (“ons”, “onze” of
“wij”). Deze hebben geen invloed op uw wettelijke rechten
of de verplichtingen van de verkoper van het product en uw
overeenkomst met de verkoper. Hetzelfde is van toepassing
als u het product rechtstreeks bij Ninja heeft gekocht.
Ninja®-garanties
Een huishoudelijk keukenapparaat is een aanzienlijke
investering. Uw nieuwe apparaat moet zo lang mogelijk
correct werken. De garantie bij het apparaat is een
belangrijke indicator en laat zien hoeveel vertrouwen de
fabrikant in zijn product heeft en in de kwaliteit hiervan.
U vindt ook online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Hoe registreer ik mijn garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online
registreren. Om tijd te besparen, heeft u de volgende
informatie over uw apparaat nodig:
• Model nr.
• Serienummer (indien beschikbaar)
• Aankoopdatum van het product
(aankoopbewijs of afleveringsbewijs)
Ga om online te registreren naar www.ninjakitchen.eu
BELANGRIJK
• De garantie dekt uw Product gedurende 2 jaar
vanaf de datum van aankoop.
• Bewaar altijd het aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken
van uw garantie, dan hebben wij het aankoopbewijs
nodig om te controleren of de verstrekte informatie
correct is. Als u geen geldig aankoopbewijs kunt
overleggen, zal uw garantie komen te vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn garantie?
Wanneer u uw garantie registreert, kunt u ervoor kiezen
onze nieuwsbrief met
tips, advies en mededelingen te ontvangen. Ontvang het
laatste nieuws over nieuwe Ninja-technologie en introducties.
Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk
een bevestiging dat
wij uw gegevens hebben ontvangen.
Bezoek voor meer informatie over ons privacybeleid
www.ninjakitchen.eu
Hoe lang krijg ik garantie op Producten?
Door het vertrouwen dat wij hebben in ons ontwerp en
onze kwaliteitscontrole, geven wij x-linefeed twee jaar
garantie op uw Product.
Wat wordt er door de garantie gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Product (naar beoordeling
van Ninja), inclusief alle onderdelen en arbeid in geval van
een gebrek in het ontwerp, het materiaal en vakmanschap
(inclusief transport en verzendkosten). Onze garantie is
een aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.
Wat dekt de garantie niet?
• Normale slijtage.
• Onopzettelijke schade, defecten veroorzaakt door
nalatig gebruik of zorg, verkeerd gebruik, verwaarlozing,
onzorgvuldige bediening of behandeling van het
keukenapparaat die niet in overeenstemming is met de
Ninja®-gebruiksaanwijzing die bij uw apparaat is geleverd.
• Het gebruik van het keukenapparaat voor andere
doeleinden dan de standaard huishoudelijke activiteiten.
• Het gebruik van onderdelen die niet overeenkomstig de
bedieningsinstructies zijn gemonteerd of geïnstalleerd.
• Het gebruik van onderdelen en accessoires die geen
Ninja® originele onderdelen zijn.
• Foutieve installatie (behalve wanneer de installatie
door Ninja® is uitgevoerd).
• Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door anderen dan
Ninja of haar agenten, tenzij u kunt aantonen dat de
door anderen uitgevoerde reparaties of wijzigingen geen
verband houden met het gebrek waarvoor u een beroep
doet op de garantie.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires
van Ninja kopen?
Onderdelen en accessoires van Ninja zijn ontworpen door
dezelfde ingenieurs die uw Ninja-keukenapparaat hebben
ontworpen. U vindt een uitgebreid assortiment Ninja-
onderdelen, -vervangingsonderdelen en -accessoires
voor alle apparaten van Ninja op www.ninjakitchen.eu
Onthoud dat uw garanties kunnen vervallen als u onderdelen
gebruikt die niet van Ninja zijn. Uw wettelijke rechten
blijven echter gelden.
PROBLEMEN OPLOSSEN
• Op het display van het bedieningspaneel verschijnt "Add Food" (eten toevoegen).
Het apparaat heeft de voorverwarming voltooid en het is nu tijd om uw ingrediënten toe te voegen.
• “Shut Lid” (deksel sluiten) verschijnt op het display.
Het deksel staat open en moet gesloten worden voordat de geselecteerde functie kan worden gestart.
• “Plug In” (aansluiten) verschijnt op het display.
De thermometer is niet in de aansluiting aan de rechterzijde van het bedieningspaneel gestoken.
Sluit eerst de thermometer aan en ga dan pas verder. Druk de thermometer in totdat u een klik hoort.
• “PRBE ERR” (fout met thermometer) verschijnt op het display.
Dit betekent dat het apparaat is uitgeschakeld voordat het eten de ingestelde interne temperatuur heeft bereikt.
Ter bescherming van het apparaat kan het slechts gedurende een bepaalde tijd op bepaalde temperaturen werken.
• “E” verschijnt op het display van het bedieningspaneel.
Het apparaat functioneert niet goed. Neem contact op met de klantenservice: 0800 - 862 0453. Om u beter van
dienst te zijn, vragen we u uw product online te registeren op ninjakitchen.eu/register-guarantee en te zorgen
dat u het product bij de hand hebt als u belt.
• Waarom is mijn eten te gaar of niet gaar genoeg, ondanks dat ik de thermometer heb gebruikt?
Het is belangrijk om de thermometer in de lengte in het dikste gedeelte van het ingrediënt te steken om de meest
nauwkeurige aflezing te krijgen. Zorg ervoor dat u het eten 3-5 minuten laat rusten om het volledig te koken.
Lees voor meer informatie het gedeelte De Foodi™ Smart Thermometer gebruiken.
• Waarom begint de voortgangsbalk voor voorverwarmen niet vanaf het begin?
Als het apparaat warm is als gevolg van een eerder gebruik, heeft het niet de volledige voorverwarmtijd nodig.
• Kan ik het voorverwarmen annuleren of onderbreken?
Voorverwarmen wordt sterk aanbevolen voor de beste resultaten. U kunt het echter overslaan door
op de knop PREHEAT (voorverwarmen) te drukken nadat u op de START/STOP-knop heeft gedrukt.
• Moet ik de ingrediënten vóór of na het voorverwarmen toevoegen?
Voor de beste resultaten raden wij aan om het apparaat voor te verwarmen, voordat u de ingrediënten toevoegt.
• Waarom produceert mijn apparaat rook?
Selecteer wanneer u de Grill-functie gebruikt altijd de aanbevolen temperatuurinstelling. De aanbevolen instellingen
kunnen worden gevonden in de inspiratiegids. Zorg ervoor dat de spetterbescherming is geïnstalleerd.
• Hoe pauzeer ik het apparaat zodat ik mijn eten kan controleren?
Wanneer het deksel wordt geopend tijdens een kookfunctie, zal het apparaat automatisch pauzeren.
• Smelt het handvat van de thermometer als het de hete grillplaat aanraakt?
Nee, het handvat is gemaakt van silicone dat bestand is tegen de hoge temperaturen van de Ninja® Foodi® Air Grill Max.
• Mijn eten is verbrand.
Voeg geen eten toe tot het voorverwarmen voltooid is. Controleer voor het beste resultaat het eten tijdens
het koken voortdurend en verwijder eten zodra dat het bruin genoeg geworden is. Als de kooktijd is voltooid
moet u het eten onmiddellijk verwijderen om overgaring te voorkomen.
• Waarom heeft het apparaat een schaal van 1-9 voor de voorinstelling voor rundvlees?
Een specifiek intern kookresultaat wordt door iedereen anders ervaren. Ook voor restaurants is dit zo.
De schaal van 1-9 biedt een breed scala aan opties voor elke garing, zodat u deze naar wens kunt aanpassen.

NORSK
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 220–240V ~ 50–60Hz
Watt: 1760Watt
ARKIVER DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer:
_____________________________________________________________________________
Serienummer:
_____________________________________________________________________________
Kjøpsdato:
_____________________________________________________________________________
(Ta vare på kvitteringen)
Butikken du kjøpte varen i:
_____________________________________________________________________________
REGISTRER KJØPET DITT
TAKK for at du kjøpte Ninja Foodi Grill & Airfryer
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Skann QR-koden med en mobilenhet
FOODI GRILL & AIRFRYER
DG551EU | Instruksjoner
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES NØYE FØR BRUK • KUN TIL HJEMMEBRUK
ADVARSEL
For å redusere risikoen for personskade, brann, elektrisk støt og skade på eiendom må
grunnleggende sikkerhetsforholdsregler alltid følges, inkludert å ta hensyn til alle advarsler
ogetterfølgende instruksjoner. Ikke bruk dette apparatet til noe annet enn tiltenkt bruk.
1 For å eliminere en kvelningsfare for små barn, kast alle emballasjematerialer umiddelbart ved utpakking.
2 Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har blitt gitt tilsyn eller gitt veiledning om bruken
avapparatet på en sikker måte og forstår farene som er involvert.
3 Hold apparatet og apparatets strømledning utilgjengelig for barn. IKKE la barn bruke apparatet.
Vær ekstra oppmerksom når apparatet brukes i nærheten av barn.
4 Dette apparatet er kun for husholdningsbruk. IKKE bruk dette apparatet til noe annet enn tilsiktet
bruk. IKKE for bruk i kjøretøy eller båter som er i bevegelse. IKKE for utendørs bruk. Misbruk kan
forårsake skader.
5 Kontroller at overflaten er jevn, ren og tørr. IKKE plasser enheten nær kanten av kjøkkenbenken
under bruk.
6 ALLTID kontroller at apparatet er montert riktig før bruk. IKKE plasser apparatet på eller
i nærheten av gassdrevne eller elektriske kokeplater, eller i en oppvarmet ovn.
7 Sørg for at det er minst 15,25 cm med plass til
luftsirkulasjon både over og rundt denne enheten når den er i bruk.
8 IKKE bruk en skjøteledning. En kort strømledning brukes for å redusere risikoen for at barn drar
i eller setter seg fast i ledningen, eller for at folk snubler over en lengre ledning.
9 For å avverge elektrisk støt, må ledninger, støpsler eller selve apparatet IKKE senkes ned i vann
eller andre væsker.
10 IKKE bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er skadet. Inspiser apparatet og
strømledningen regelmessig. Dersom enheten svikter eller er skadet, må du slutte å bruke
den umiddelbart og ringe kundesenteret.
11 ALDRI bruk stikkontakter under kjøkkenbenken.
12 IKKE plasser apparatet og la ledningen henge over bordkanter, kjøkkenbenker eller berøre
varme overlater.
13 Bruk bare anbefalt tilbehør som følger med dette apparatet eller som er godkjent av SharkNinja. Bruk
av tilbehør eller tilleggsutstyr som ikke er anbefalt av SharkNinja, kan forårsake brann eller skade.
14 Før du plasserer tilbehør i gryten, må du sørge for at det er rent og tørt.
15 IKKE bruk apparatet uten å ha installert den uttakbare gryten og sølebeskyttelsen.
16 Sørg ALLTID for at lokket er helt lukket før bruk.
17 IKKE flytt apparatet under bruk.
Les og gå gjennom instruksjonene for å lære om drift og bruk av produktet.
Indikerer risikoområde som kan forårsake personskader, dødsfall eller alvorlige
skader på eiendom ved neglisjering av varselet tilknyttet dette symbolet.
Unngå kontakt med varme overflater. Beskytt alltid hendene for å unngå brannskader.
Kun til bruk innendørs og i husholdninger.

NORSK
117
ninjakitchen.eu
116
18 IKKE dekk til ventiler for luftinntak og -uttak mens ovnen er i bruk. Dette vil forhindre
jevn tilberedning og kan skade apparatet eller føre til overoppheting.
19 IKKE berør varme overflater. Enhetens overflater er varme under og etter bruk. For å forhindre
forbrenninger og personskader, bruk ALLTID varmeisolerende puter eller forede grytekluter,
og bruk tilgjengelige håndtak og knotter.
20 IKKE berør tilbehøret under eller rett etter steking. Grillplaten og kurven blir ekstremt varme
under matlagingen. Unngå fysisk kontakt når du tar tilbehøret ut av apparatet. For å forhindre
forbrenninger og personskader må du ALLTID være forsiktig når du bruker produktet.
Vi anbefaler deg å bruke lange kjøkkenredskaper og beskyttende varmeisolerende puter
eller forede grytevotter.
21 IKKE bruk dette apparatet til frityrsteking.
22 IKKE plasser hendene i nærheten av ledningen til Foodi™ Smart-termometeret når det
er i bruk for å forhindre forbrenning eller skålding.
23 Foodi Smart-termometeret erstatter IKKE et eksternt mattermometer.
24 For å forebygge mulig sykdom, må du ALLTID kontrollere at maten er tilstrekkelig stekt
til anbefalte temperaturer med et eksternt steketermometer.
25 Trekk ledningen ut av stikkontakten hvis det oppstår brann forårsaket av olje eller hvis det
kommer svart røyk. Vent til det slutter å komme ut røyk før du forsøker å fjerne kjøkkenredskaper.
26 Les «Rengjøring og vedlikehold» for informasjon om regelmessig vedlikehold av enheten.
27 For å koble fra, skru enheten til «off» (av), og koble deretter fra kontakten når den ikke
er i bruk og før rengjøring.
28 Enheten må kjøles ned før rengjøring, demontering, håndtering og oppbevaring, eller før du setter
i eller tar ut deler.
29 IKKE rengjør med metallbaserte skureskrubber. Biter kan løsne fra svampen og komme
i kontakt med elektriske deler og medføre elektrisk støt.
30 Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn.
31 IKKE sett enheten på eller i nærheten av varme gassdrevne eller elektriske ovner,
eller i en oppvarmet ovn.
32 Det må utvises ekstrem forsiktighet ved flytting av et apparat som inneholder varm
olje eller andre varme væsker.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES NØYE FØR BRUK • KUN TIL HJEMMEBRUK
ADVARSEL
For å redusere risikoen for personskade, brann, elektrisk støt og skade på eiendom må
grunnleggende sikkerhetsforholdsregler alltid følges, inkludert å ta hensyn til alle advarsler
og etterfølgende instruksjoner. Ikke bruk dette apparatet til noe annet enn tiltenkt bruk.
DELER OG TILBEHØR
A Grillplate
B Gryte
C Frityrkurv
D Uttakbar sølebeskyttelse
E Lokk
F Hovedenhet (strømledning ikke vist)
G Betjeningspanel
H Oppbevaring for innebygd
termometer
I Tosidig rengjøringsbørste
J Foodi® Smart-termometer
A
C
B
D
E
G
F
1 Fjern all emballasje, reklamemerker og teip fra apparatet.
2 Ta alt tilbehøret ut av emballasjen og les denne håndboken nøye. Vær spesielt oppmerksom
på bruksanvisninger, advarsler og viktige sikkerhetsinstruksjoner for å unngå personskader
eller materielle skader.
3 Vask grillplaten, sølebeskyttelsen, frityrkurven, termometeret, rengjøringsbørsten og gryten
i varmt såpevann, og skyll deretter grundig. Alt tilbehør, unntatt termometeret, kan vaskes
i oppvaskmaskinen. Hovedenheten eller termometeret må ALDRI vaskes i oppvaskmaskin.
FØR FØRSTE GANGS BRUK
I
J
RESERVEDELER
For å bestille flere deler og tilbehør, besøk ninjakitchen.eu
H

NORSK
118 119
ninjakitchen.eu
FUNKSJONSKNAPPER
GRILL Grill innendørs mens du skaper jevn
grilling, grillmerker og grillsmak.
AIR FRY (LUFTFRITYR) For sprø og knasende
mat med lite eller ingen olje.
BAKE (BAKING) Bruk til baking av kaker,
snacks, desserter og mer.
ROAST (STEKING) For mørning av kjøtt,
steking av grønnsaker og mer.
DEHYDRATE (TØRKING) Tørk kjøtt, frukt
og grønnsaker som sunn snacks.
REHEAT (OPPVARMING)Varsom oppvarming
av rester for å oppnå et sprøtt resultat
DRIFTSKNAPPER
STRØM-knapp Trykk på strømknappen for
å slå
på apparatet når enheten er plugget
i
stikkontakten. Hvis du trykker på den under
matlaging, stanser den aktuelle
funksjonen,
og enheten skrus av.
Piler på venstre side Bruk opp-
og
ned
-pilene på displayet for å justere
steketemperaturen i hvilken som helst funksjon,
eller for å angi kjernetemperaturen når du bruker
knappene PRESET (forhåndsinnstilling)
og MANUAL (manuell).
Piler på høyre side Bruk opp-
og ned- pilene
til høyre for displayet for å stille inn mattypen når
du bruker PRESET (forhåndsinnstilling), eller for
å justere steketiden når du ikke steker med Foodi
Smart-termometeret.
MANUAL-knapp Bytter om skjermbildet slik
at du manuelt kan stille inn termometerets
kjernetemperatur. Manual-knappen fungerer ikke
med tørkefunksjonen.
PRESET (forhåndsinnstilling) Bytter skjermbildet
slik at du kan stille inn termometeret, mattype
og kjernetemperatur basert på forhåndsinnstilte
temperaturer. Preset-knappen fungerer ikke med
Dehydrate (tørkefunksjonen).
START/STOP-knapp Etter at du har valgt
temperatur og tid, trykk på START/STOP-
knappen for å starte matlagingen.
Hvilemodus Hvis det ikke har vært noen
interaksjon med kontrollpanelet på 10 minutter
og enheten ikke steker, vil enheten gå over i
hvilemodus og kontrollpanelet vil dempes.
Forvarme Hvis enheten forvarmer, indikeres
det med en fremdriftslinje på skjermen og
PREHEAT (forvarming)-knappen lyser. For å slå
av forvarming, trykk på PREHEAT (forvarming)-
knappen
mens grillen forvarmes. ADD FOOD
(TILSETT MAT) vises.
Termometer: Trykk for å aktivere termometeret
på venstre side av enheten og programmet.
BLI KJENT MED NINJA FOODI GRILL & AIRFRYER
Bytte til Grill etter å ha brukt en annen funksjon
Hvis enheten allerede er varm fra å ha brukt en
annen funksjon, kan «ADD FOOD» (tilsett mat)
vises på skjermen umiddelbart. Vi anbefaler
at du lar grillristen bli varmet opp i minst
6minutter før du plasserer ingredienser på den.
Mengdegrilling
Ved grilling av to eller flere partier med mat,
anbefaler vi at du fjerner fettet/oljen fra
fettfangeren. Det anbefales også STERKT å
rengjøre sølebeskyttelsen mellom hvert bruk.
Dette bidrar til å forhindre røyk og at maten
brenner seg.
MERK: Enheten kan produsere røyk under
steking på varmere innstillinger enn det som er
anbefalt. For flere matlagingstabeller kan du se
i inspirasjonsguiden, eller gå til ninjakitchen.eu
MERK: For å justere temperaturen eller tiden
under matlagingen, trykker du på opp- og
ned-pilene. Deretter vil enheten fortsette med
disse innstillingene.
AIR FRY REHEAT
SØLE-beskyttelse
Sølebeskyttelsen er plassert under lokket og
holder varmeelementet rent. Sørg ALLTID for
at sølebeskyttelsen er installert under matlaging.
Hvis sølebeskyttelsen ikke brukes, vil det samle
seg olje på varmeelementet, noe som kan
føre til røykutvikling.
Installering av
sølebeskyttelsen
For å montere hekter
du venstre side av
sølebeskyttelsen på
plass og klikker deretter
høyre side på plass til du
hører et klikk og det føles
sikkert.
Fjerning og rengjøring av sølebeskyttelsen
Fjern sølebeskyttelsen
for rengjøring etter
hvert bruk. La
beskyttelsen avkjøles
helt, og løsne den
deretter fra baksiden
av lokket ved å trykke
den øverste tappen
bakover og deretter
trekke håndtaket
fremover.
Varmebesk-
yttelsesring
Trykk på
knappen
Denne funksjon skal kun brukes med grillplaten
Enheten kan produsere røyk hvis ingredienser
stekes på varmere temperaturer enn det
som er anbefalt.
LO (lav) MED
(middels)
HI (høy) MAX
(maks.)
• Bacon
• Pølser
• Når du
bruker
tykk
BBQ-saus
• Frosset
kjøtt
• Marinert
kjøtt
• Burger
• Bi/stek
• Kylling
• Pølser
• Kebabkjøtt
• Grønnsaker
• Frukt
• Pizza
• Fersk/
frossen
sjømat
• Vegetarisk
kebab
MERK: For mindre røyk anbefaler vi å bruke
rapsolje, ranert kokosolje, avokadoolje
eller vegetabilsk olje i stedet for olivenolje.
Hvis oljen varmes opp over røykpunktet,
kan maten få en brent og skarp smak.

NORSK
120 121
ninjakitchen.eu
BRUKE FOODI
SMART-TERMOMETERET
Før første gangs bruk
Sørg for at termometeret er fritt for rester og at
ledningen er fri for knuter før du kobler den til
kontakten.
BRUKE TERMOMETERET
1 Trekk termometerets oppbevaringsrom på høyre
side av enheten utover. Ta deretter ledningen ut
fra rommet for å fjerne termometeret.
2 Plugg termometeret inn i kontakten på høyre
side av enheten. Trykk pluggen godt på plass,
til den ikke kommer lenger inn i kontakten.
Plasser oppbevaringsrommet tilbake på siden
av enheten.
3 Når termometeret er koblet til kontakten, vil
PRESET- og MANUAL-knappene lyse. Velg
ønsket tilberedningsfunksjon (f.eks. Grill) og
steketemperatur.
4 Trykk på termometerknappen for å aktivere
PRESET (termometerets forhåndsinnstilte
innstillinger). PRESET vil lyse. Bruk pilene
til høyre for displayet for å velge ønsket
mattype, og pilene til venstre for å stille inn
kjernetemperaturen til maten (fra Rare (lettstekt)
til Well done (gjennomstekt)).
5 Plasser tilbehøret som er nødvendig for din
valgte funksjon i enheten, og lukk lokket. Trykk
på START/STOPP for å starte forvarmingen.
MERK: Det er ikke nødvendig å stille inn
steketid, da enheten automatisk slår av
varmeelementet og varsler deg når maten er
ferdig tilberedt.
TYPE MAT: RESULTAT
Fisk Medium stekt (50°C)
Medium gjennomstekt (60°C)
Gjennomstekt (65°C)
Kylling / kalkun Gjennomstekt (75°C)
Svin Medium stekt (55°C)
Medium gjennomstekt (65°C)
Gjennomstekt (70°C)
Storfekjøtt / lam Lettstekt (50°C)
Medium lettstekt (55°C)
Medium stekt (60°C)
Medium gjennomstekt (65°C)
Gjennomstekt (70°C)
MERK: Lager du ulike typer kjøtt, eller de
samme typene, men med ulik ferdighetsgrad?
Se neste side for detaljer om programmering.
MERK: Forhåndsinnstilte kjernetemperatur av
BEEF/LAMB (storfekjøtt/lam) er lavere enn
vanlig anbefaling, ettersom enheten beregner
hviletid 5–10°C.
VIKTIG: IKKE plasser hendene i nærheten av
Foodi Smart-termometerets ledning når det er
i bruk for å forhindre forbrenning eller skålding.
Riktig plassering av termometer.
Termometergrep er fullstendig inne i enheten.
MATLAGINGSFUNKSJONER – FORTS.
6 Mens enheten forvarmes, setter du
termometeret horisontalt inn i midten av den
tykkeste delen av kjøttstykket. Se diagrammet
på tilstøtende side for ytterligere instruksjoner
om termometerets plassering.
7 Når enheten er varm og «ADD FOOD» (tilsett
mat) vises på skjermen, kan du åpne lokket,
plassere maten med innsatt termometer
inn i enheten og lukke lokket over
termometerets ledning.
8 Fremdriftslinjen øverst på skjermen sporer
stadiene i tilberedningen. Blinking indikerer
progresjon til det nivået.
9 Grillen stopper automatisk når ønsket resultat
nesten er nådd, ettersom den regner med
hviletid, og «GET FOOD» (ta ut mat) vil
vises på skjermen.
10 Overfør kjøttet til en tallerken mens «REST»
(hvile) vises på skjermen. Termometeret
trenger ikke å fortsatt være satt inn. Proteinet
vil fortsette å ettervarmes til ditt innstilte
resultat er oppnådd, noe som vil ta omtrent
3–5 minutter. Dette er et viktig steg, hvis du
ikke lar proteinet hvile kan det føre til «mindre»
stekte resultater. Hviletid kan variere basert
på type protein, stykke protein og proteinets
størrelse.
For å bruke MANUELLE termometerinnstillinger,
trykk på termometer 1 to ganger til MANUAL lyser
helt, og bruk de anbefalte kjernetemperaturene
nedenfor.

NORSK
122 123
ninjakitchen.eu
4 Trykk på START/STOP for å begynne
forvarmingen. Fremdriftslinjen begynner å lyse.
Det vil ta omtrent 3 minutter før enheten er varm.
5 Når forvarmingen er fullført vil enheten pipe og
vise «ADD FOOD» (tilsett mat) på displayet.
6 Åpne lokket og plasser ingrediensene
i frityrkurven. Når lokket er lukket, vil
matlagingen starte, og tidsuret vil begynne
åtelle ned.
7 For best mulig resultat anbefaler vi å riste
ingrediensene med jevne mellomrom. Når
du åpner lokket, settes enheten på pause.
Bruk en klype med silikontupper for å riste
kurven. Når du er ferdig, bytt ut kurven og
lukk
lokket
. Tilberedningen starter igjen
automatisk når
lokket
er lukket.
8 Når tilberedningstiden er fullført, piper enheten
og «END» (ferdig) vises på displayet.
MERK: Forvarming anbefales på det sterkeste
for best mulig resultat, men du kan hoppe
over det ved å trykke på «Skip Preheat» (hopp
over forvarming)-knappen.
. «ADD FOOD»
(tilsett mat) vises på displayet. Åpne lokket og
plasser ingrediensene i frityrkurven. Når lokket
er lukket, vil matlagingen starte, og tidsuret vil
begynne å telle ned.
MERK: For å sjekke matens ferdighetsgrad, kan
du trykke og holde knappen «MANUAL» inne
i2sekunder, så vises matens kjernetemperatur
på skjermen. Trykk og hold knappen inne igjen
for å gå ut av modusen.
BRUKE NINJA FOODI GRILL & AIRFRYER – FORTS.
7 Når tilberedningstiden er fullført, piper
enheten og «END» (ferdig) vises på displayet.
Air Fry (luftfrityr)
1 Plasser gryten i enheten med innrykket på
linje med klumpen på hovedenheten. Plasser
frityrkurven i gryten. Sørg for at sølebeskyttelsen
er plassert riktig, og lukk deretter lokket.
2 Trykk på «AIR FRY»-knappen.
Standardtemperaturen vises på displayet.
Bruk pilene til venstre for skjermen for å
justere temperaturen opp til 200 °C.
3 Bruk pilene til høyre for skjermen for å justere
steketiden, i trinn på 1 minutt, opptil 1 time, eller,
hvis du bruker termometeret, se instruksjonene
for Bruke Foodi™ Smart-termometeret.
4 Trykk på START/STOP for å begynne
forvarmingen.
Fremdriftslinjen begynner
å lyse. Det vil ta omtrent 10 minutter før
enheten er varm.
5 Når forvarmingen er fullført, vil enheten
pipe og vise «ADD FOOD» (tilsett mat) på
displayet.
6 Åpne lokket og plasser ingrediensene på
grillplaten. Når lokket er lukket, vil matlagingen
starte, og tidsuret vil begynne å telle ned.
MERK: Hvis du tilbereder flere ting samtidig,
se side 8 for instruksjoner.
MERK: For å bruke termometeret til å sjekke
matens ferdighetsgrad kan du trykke og holde
knappen «MANUAL» inne i 2 sekunder, så vises
matens kjernetemperatur på skjermen. Trykk og
hold knappen inne igjen for å gå ut av modusen.
For å slå på apparatet, plugg inn strømledningen i en stikkontakt, og trykk på -knappen.
For å slå på apparatet, plugg inn strømledningen i en stikkontakt, og trykk på -knappen.
Grill
1 Plasser gryten i enheten med innrykket på
linje med klumpen på hovedenheten. Plasser
deretter grillristen i gryten med håndtakene
vendt oppover. Sørg for at sølebeskyttelsen
erplassert riktig, og lukk deretter lokket.
2 Trykk på GRILL-knappen.
Standardtemperaturen vises på displayet.
Brukpilene til venstre for skjermen for å justere
temperaturen opp til MAX.
3 Bruk pilene til høyre for skjermen for å justere
tilberedningstiden, i trinn på 1 minutt, opptil
30minutter, eller, hvis du bruker termometeret,
se instruksjonene på de forrige sidene.
SLIK SETTER DU INN TERMOMETERET KORREKT
MERK: IKKE bruk termometeret på frosne proteiner eller til kjøttstykker som er tynnere enn 2,5cm.
TYPE MAT: PLASSERING KORREKT FEIL
Bier
Svinekoteletter
Lammekoteletter
Kyllingbryst
Burgere
Indrefileter
Fiskefileter
• Sett termometeret horisontalt inn i midten
avden tykkeste delen av kjøttet.
• Sørg for at termometeret er i nærheten av
(men ikke berører) beinet og vekk fra fett eller
brusk.
• Sørg for at termometeret er plassert rett inn
imidten av kjøttet, ikke vinklet mot bunnen
eller toppen.
MERK: Det kan være at den tykkeste delen av
fileten ikke er i midten. Det er viktig at enden av
termometeret treer den tykkeste delen slik at
ønskede resultater oppnås.
Hel kylling
• Sett termometeret horisontalt inn i den
tykkeste delen av brystet, parallelt med, men
uten å berøre, beinet.
• Sørg for at tuppen når midten av den
tykkeste delen av brystet, og ikke går helt
gjennom brystet inn i hulrommet.

NORSK
124 125
ninjakitchen.eu
BRUKE NINJA FOODI SMART XL GRILL – FORTS.
5 Når forvarmingen er fullført, vil enheten pipe
og vise «ADD FOOD» (tilsett mat) på displayet.
6 Åpne lokket og tilsett ingrediensene i gryten,
eller sett stekebrettet direkte i gryten, og lukk
lokket for å starte matlagingen. Når lokket
er lukket, vil matlagingen starte, og tidsuret
vil begynne å telle ned.
7 Når tilberedningstiden er fullført, piper enheten
og «END» (ferdig) vises på displayet.
Bake (baking)
1 Plasser gryten i enheten med innrykket på
linje med klumpen på hovedenheten. Sørg for
at sølebeskyttelsen er plassert riktig, og lukk
deretter lokket.
2 Trykk på «BAKE» (baking)-knappen.
Standardtemperaturen vises på displayet.
Bruk pilene til venstre for skjermen for
å justere temperaturen.
3 Bruk pilene til høyre for skjermen for å justere
steketiden i trinn på 1 minutt, opptil 1 time, og
i trinn på 5 minutter fra 1 til 2 timer, eller, hvis
du bruker termometeret, se instruksjonene
for Bruke Foodi™ Smart-termometeret.
4 Trykk på START/STOP for å begynne
forvarmingen. Fremdriftslinjen begynner
å lyse. Det vil ta omtrent 3 minutter før
enheten er varm.
MERK: Forvarming anbefales på det
sterkeste for best mulig resultat, men du kan
hoppe over det ved å trykke på PREHEAT
(forvarming)-knappen. «ADD FOOD» (tilsett
mat) vises på displayet. Åpne lokket og
plasser ingrediensene ifrityrkurven. Når lokket
er lukket, vil matlagingen starte, og tidsuret vil
begynne å telle ned.
MERK: Konverter konvensjonelle
stekeovnsoppskrifter ved å redusere
temperaturen med 10 °C. Sjekk maten hyppig
for å sikre at maten ikke blir overstekt.
MERK: Hvis du vil bruke termometeret til
å sjekke matens kjernetemperatur, kan du
trykke og holde «MANUAL»-knappen inne i 2
sekunder, så vises matens kjernetemperatur på
skjermen i 5 sekunder. Trykk og hold knappen
inne igjen for å gå ut av modusen.
5 Når forvarmingen er fullført vil enheten pipe og
vise «ADD FOOD» (tilsett mat) på displayet.
6 Åpne lokket og plasser ingrediensene i
gryten. Når lokket er lukket, vil matlagingen
starte, og tidsuret vil begynne å telle ned.
7 Når tilberedningstiden er fullført, piper enheten
og «END» (ferdig) vises på displayet.
MERK: Konverter konvensjonelle
stekeovnsoppskrifter ved å redusere
temperaturen med 10 °C. Sjekk maten hyppig
for å sikre at maten ikke blir overstekt.
MERK: Forvarming anbefales på det sterkeste
for best mulig resultat, men du kan hoppe over
det ved å trykke på PREHEAT (forvarming)-
knappen. «ADD FOOD» (tilsett mat) vises på
displayet. Åpne lokket og plasser ingrediensene
i gryten. Når lokket er lukket, vil matlagingen
starte, og tidsuret vil begynne å telle ned.
MERK: For å bruke termometeret til å sjekke
matens ferdighetsgrad kan du trykke og holde
knappen «MANUAL» inne i 2 sekunder, så vises
matens kjernetemperatur på skjermen. Trykk og
hold knappen inne igjen for å gå ut av modusen.
Roast (steke)
1 Plasser gryten i enheten med innrykket på
linje med klumpen på hovedenheten. Sørg for
at sølebeskyttelsen er plassert riktig, og lukk
deretter lokket.
2 Trykk på Roast (steke)-knappen.
Standardtemperaturen vises på displayet.
Bruk pilene til venstre for skjermen for å
justere temperaturen.
3 Bruk pilene til høyre for skjermen for å justere
steketiden i trinn på 1 minutt, opptil 1 time, og i
trinn på 5 minutter fra 1 til 4 timer, eller, hvis du
bruker termometeret, se instruksjonene for Bruke
Foodi™ Smart-termometeret.
4 Trykk på START/STOP for å begynne
forvarmingen. Fremdriftslinjen begynner
å lyse. Det vil ta omtrent 3 minutter før
enheten er varm.
Bakebrett er
ikke inkludert
Koble strømledningen i en stikkontakt og trykk på -knappen.
Koble strømledningen i en stikkontakt og trykk på -knappen.

NORSK
126 127
ninjakitchen.eu
RENGJØRING AV NINJA FOODI GRILL & AIRFRYER
Enheten bør rengjøres grundig etter hver bruk.
La alltid apparatet kjøles ned før rengjøring.
• Koble enheten fra stikkontakten før rengjøring.
Hold lokket åpent etter å ha fjernet maten,
så apparatet kjøles raskere ned.
• Gryten, grillplaten, frityrkurven,
sølebeskyttelsen, rengjøringsbørsten
og alt annet utstyr som følger med kan
vaskes i oppvaskmaskin, bortsett fra
termometeret. IKKE plasser termometeret
ioppvaskmaskinen.
• For å oppnå best mulig rengjøring med
oppvaskmaskinen, anbefaler vi å skylle
grillplaten, frityrkurven, sølebeskyttelsen
og alt annet tilbehør med varmt vann før
du setter dem i oppvaskmaskinen.
• Ved rengjøring for hånd anbefaler vi å bruke
den medfølgende rengjøringsbørsten. Bruk
motsatt ende av rengjøringsbørsten som en
skraper for å løsne fastbrent saus eller ost
som har satt seg fast på brettet. La alle deler
lufttørke etter bruk, eller tørk av med
et håndkle etter håndvask.
• Hvis matrester eller fett sitter fast på
grillplaten, sølebeskyttelsen eller en hvilken
som helst annen del som kan fjernes,
bløt i varmt såpevann før rengjøring.
• Rengjør sølebeskyttelsen etter hvert bruk.
Hvis du lar sølebeskyttelsen stå i vann over
natten, løsner fettet. Etter at det har stått,
bruk rengjøringsbørsten til å fjerne fett fra
rammen og de fremre flikene i rustfritt stål.
• Rengjør sølebeskyttelsen skikkelig ved
åleggeden i en panne med vann og
koke deni 10 minutter. Skyll deretter med
romtemperert vann og la tørke helt.
• Foodi Smart-termometeret og holderen skal
kun vaskes for hånd. IKKE senk noen del av
termometeret ned i vann eller annen væske.
Vi anbefaler kun rengjøring med en fuktig klut.
Dehydrate (tørking) (Ikke tilgjengelig på alle modeller)
1 Plasser gryten i enheten med innrykket på
linje med klumpen på hovedenheten. Legg et
enkelt lag med ingredienser i gryten. Plasser
så frityrkurven i gryten over ingrediensene og
tilsett et lag med ingredienser i frityrkurven.
Sørg for at sølebeskyttelsen er plassert riktig,
og lukk deretter lokket.
2 Trykk på DEHYDRATE (DEHYDRERE)-knappen.
Standardtemperaturen vises på displayet. Bruk
pilene til venstre for skjermen for å justere
temperaturen opp til 195 °C.
3 Bruk pilene til høyre for skjermen for å justere
tørketiden, med 15 minutters intervaller,
i opptil 12 timer.
4 Trykk på START/STOP for å begynne
matlagingen. (Denne enheten forvarmer
ikke i Dehydrate (dehydrere)-modus.))
5 Når tørketiden er fullført, piper enheten
og «END» (ferdig) vises på displayet.
Reheat (oppvarming)
1 Plasser gryten i enheten med innrykket
på linje med klumpen på hovedenheten.
Legg ingrediensene i gryten. Sørg for at
sølebeskyttelsen er plassert riktig, og lukk
deretter lokket.
2 Trykk på REHEAT-knappen.
Standardtemperaturen vises på displayet.
Bruk pilene til venstre for skjermen for
å justere temperaturen
3 Bruk pilene til høyre for skjermen for å justere
steketiden, i trinn på 1 minutt, opptil 30
minutter, eller, hvis du bruker termometeret,
se instruksjonene for Bruk Foodi™ Smart-
termometeret.
4 Trykk på START/STOP for å begynne
matlagingen.
5 Når tilberedningstiden er fullført, piper enheten
og END (ferdig) vises på displayet.
MERK: ALDRI bruk slipende verktøy
eller rengjøringsmidler. ALDRI dypp
hovedenheten i vann eller annen væske.
MERK: IKKE bruk oppvaskmiddel på eller
i nærheten av termometerkontakten. Vi
anbefaler at du bruker trykkluft eller en
bomullspinne for å unngå skade på kontakten.
BRUKE NINJA FOODI GRILL & AIRFRYER – FORTS.
MERK: For å sjekke matens ferdighetsgrad,
kan du trykke og holde knappen «MANUAL»
inne i 2 sekunder, så vises matens
kjernetemperatur på skjermen. Trykk og hold
knappen inne igjen for å gå ut av modusen.

NORSK
128 129
ninjakitchen.eu
PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI
Når du kjøper et produkt i Europa som forbruker
får du visse lovmessige rettigheter når det gjelder
produktets kvalitet (dine «lovfestede rettigheter»).
Du kan håndheve disse lovmessige rettighetene
overfor forhandleren din. Hos Ninja er vi imidlertid
så sikre på kvaliteten på produktene våre
(«produktene») at vi gir deg en produsentgaranti på
to år. Denne garantien gjelder kun dersom produktet
er kjøpt som nytt og ubrukt. Disse vilkårene og
betingelsene gjelder kun for garantiene våre – dine
lovfestede rettigheter som kjøper påvirkes ikke.
Betingelsene nedenfor beskriver forutsetningene
og omfanget av garantiene våre, som utstedes av
SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management
GmbH, Excellent Business Center 10. + 11. Stock,
Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Tyskland) («oss», «vår» eller «vi»). De påvirker
ikke dine lovfestede rettigheter eller forhandlerens
forpliktelser og din kontrakt med dem. Det samme
gjelder hvis du har kjøpt produktet direkte fra Ninja.
Ninja®-garantier
En kjøkkenmaskin utgjør en betydelig investering.
Din nye maskin må fungere riktig så lenge som
mulig. Garantien den kommer med er en viktig
faktor – og viser hvor stor tillit produsenten har
til produktet sitt og sin produksjonskvalitet.
Du finner nettbasert støtte på www.ninjakitchen.eu.
Hvordan registrerer jeg garantien min?
Du kan registrere garantien din på nettet innen
28 dager etter kjøpet. For å spare tid trenger
du følgende informasjon om maskinen:
• Modellnr.
• Serienummer (kun hvis det er tilgjengelig)
• Kjøpsdato for produktet
(kvittering eller følgeseddel)
For å registrere online, gå til www.ninjakitchen.eu
VIKTIG
• Batterigarantien dekker produktet ditt
i 2 år og starter fra kjøpsdatoen.
• Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte
deg av garantien, trenger vi kvitteringen for å
bekrefte at informasjonen du har oppgitt til oss
er korrekt. Hvis du ikke kan fremlegge en gyldig
kvittering, vil det føre til at garantien blir ugyldig.
Hva er fordelene ved å registrere garantien min?
Når du registrerer garantien din, kan du velge
å motta vårt nyhetsbrev med tips, råd og
konkurranser. Få med deg siste nytt om Ninja-
teknologi og lanseringer. Hvis du registrerer
garantien på nett, får du umiddelbart bekreftelse
på at vi har mottatt personopplysningene dine.
Nærmere informasjon om våre retningslinjer om
personvern finner du på www.ninjakitchen.eu
Hvor lenge er det garanti på produktene våre?
Vår tillit til vår egen design og kvalitetskontroll
betyr at det nye produktet ditt er garantert
i til sammen to år.
Hva dekkes av garantien?
Reparasjon eller erstatning (etter Ninjas
skjønn) av produktet ditt, inkludert alle deler
og arbeidskostnader i tilfelle defekt på design,
materialer og utførelse (inkludert transport- og
forsendelseskostnader). Garantien vår gis i tillegg
til dine lovfestede rettigheter som forbruker.
Hva dekkes ikke av garantien?
• Normal slitasje.
• Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk
eller vedlikehold, feilaktig bruk, forsømmelse,
uforsiktig bruk eller all annen håndtering av
apparatet som ikke er i samsvar med Ninja®
sin håndbok som fulgte med maskinen din.
• Bruk av kjøkkenmaskinen til alt annet
enn normale husholdningsformål.
• Bruk av deler som ikke er satt sammen
eller montert i henhold til håndboken.
• Bruk av deler eller tilbehør som ikke er
originale Ninja®-komponenter.
• Feil montering (unntatt når monteringen
utføres av Ninja®).
• Reparasjoner eller endringer utført av andre enn
Ninja eller deres representanter, med mindre du
kan vise at reparasjonene eller endringene utført
av andre ikke er relatert til den defekten du gjør
garantien gjeldende for.
Hvor kan jeg kjøpe originale Ninja-reservedeler
og -tilbehør?
Ninja-reservedeler og tilbehør er utviklet av de
samme ingeniørene som har utviklet din Ninja-
kjøkkenmaskin. Du finner et komplett utvalg
av Ninja-reservedeler og tilbehør for alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Ninja
kan føre til at produksjonsgarantien din blir ugyldig.
Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.
FEILSØKING
• «Add Food» (tilsett mat) vises på kontrollpanelets display.
Enheten har fullført forvarmingen, og du kan nå tilsette ingrediensene.
• «Shut Lid» (lukk lokk) vises på kontrollpanelets display.
Lokket er åpent og må lukkes for at den valgte funksjonen skal starte.
• «Plug In» (koble til) vises på kontrollpanelets display.
Termometeret er ikke koblet til kontakten på høyre side av kontrollpanelet. Koble til termometeret før
du fortsetter. Trykk termometeret inn til du hører et klikk.
• «PRBE ERR» (sonde-feil) vises på kontrollpanelets display.
Dette betyr at tiden utløp før maten nådde den innstilte kjernetemperaturen. Som en
beskyttelsesmekanisme for enheten, kan den kun kjøre i visse tidsrom ved bestemte temperaturer.
• «E» vises på kontrollpanelets display.
Enheten fungerer ikke ordentlig. Ta kontakt med kundeservice på +44 (0) 800 862 0453. For at
vi skal kunne hjelpe deg på best mulig måte, registrer produktet ditt online på ninjakitchen.eu/
register-guarantee og ha produktet tilgjengelig når du ringer.
• Hvorfor ble maten min for mye eller for lite stekt, selv om jeg brukte termometeret?
Det er viktig å sette termometeret på langs i den tykkeste delen av ingrediensen for å få den mest
nøyaktige avlesningen. Sørg for at maten får hvile i 3–5 minutter for å fullføre tilberedningen.
For mer informasjon, se instruksjonene for Bruke Foodi™ Smart-termometeret.
• Hvorfor begynner ikke fremdriftslinjen for forvarmingen fra starten?
Når enheten er varm fra tidligere bruk, er ikke fullstendig forvarmingstid nødvendig.
• Kan jeg avbryte eller overstyre forvarmingen?
Forvarming anbefales for best mulig resultat, men du kan hoppe over den ved å velge trykke
på PREHEAT (forvarming)-knappen etter å ha trykket på START/STOP-knappen.
• Bør jeg tilsette ingrediensene før eller etter forhåndsvarming?
Det anbefales å forhåndsvarme enheten i fem minutter før du setter i maten.
• Hvorfor kommer det røyk ut av enheten?
Når Grill-funksjonen brukes, må det alltid velges anbefalt temperaturinnstilling.
Anbefalte innstillinger finner du i inspirasjonsguiden. Sørg for at sølebeskyttelsen er installert.
• Hvordan setter jeg enheten på pause, slik at jeg kan sjekke maten?
Når lokket åpnes under matlaging, settes enheten automatisk på pause.
• Vil termometerets håndtak smelte hvis den berører den varme grillplaten?
Nei, håndtaket er laget av et spesielt silikon som takler de høye temperaturene
til Ninja® Foodi® Air Grill Max.
• Maten min er brent.
Ikke tilsett mat før den anbefalte forvarmingstiden er fullført. Du får best resultat ved å kontrollere
maten mens den tilberedes, og ta den ut når du har oppnådd ønsket brunfarge. Ta ut maten
umiddelbart når tilberedningstiden er over for å unngå oversteking.
• Hvorfor har enhetens Beef Preset (forhåndsinnstilling for storfekjøtt) en skala fra 1–9?
Oppfatningen av hvordan et spesifikt internt resultat ser ut varierer fra person til person, til og med
fra restaurant til restaurant. En skala fra 1–9 gir et bredt spekter av alternativer, slik at du kan tilpasse
etter eget ønske.

PORTUGUÊS
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão: 220-240V – 50-60Hz
Watts: 1760Watts
REGISTE ESTAS INFORMAÇÕES
Número do modelo:
_____________________________________________________________________________
Número de série:
_____________________________________________________________________________
Data da compra:
_____________________________________________________________________________
(Guarde o recibo)
Loja de compra:
_____________________________________________________________________________
REGISTE A SUA COMPRA
OBRIGADO por ter adquirido o Parilla de interior y Freidora de Aire Ninja Foodi
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Faça a leitura do código QR com o telemóvel
FOODI GRILL & AIR FRYER
DG551EU | Instruções
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
LEIA ATENTAMENTE ANTES DE USAR • APENAS PARA USO DOMÉSTICO
AVISO
Para reduzir o risco de ferimentos, incêndio, choque elétrico ou danos materiais, devem ser sempre seguidas
as precauções básicas de segurança, incluindo os seguintes avisos numerados e instruções subsequentes.
Não utilize o aparelho para outros fins que não os previstos.
1 Para afastar o perigo de asfixia em crianças pequenas, elimine imediatamente todos os materiais de embalagem
ao desembalar.
2 Este aparelho pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimentos, caso tenham supervisão ou tenham recebido instruções sobre como usar
o aparelho em segurança e compreendam os perigos envolvidos.
3 Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças. NÃO permita que o aparelho seja usado
por crianças. É necessária uma supervisão atenta quando usado perto de crianças.
4 Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. NÃO utilize o aparelho para outros fins que não os previstos.
NÃO utilize em veículos rodoviários ou barcos em movimento. NÃO utilize no exterior. A utilização indevida pode causar
ferimentos.
5 Certifique-se de que a superfície está nivelada, limpa e seca. NÃO coloque o aparelho próximo da extremidade
de uma bancada durante o funcionamento.
6 Certifique-se SEMPRE de que o aparelho está montado corretamente antes da utilização.NÃO coloque o aparelho
sobre ou perto de um fogão a gás ou placa elétrica ou num forno aquecido.
7 Quando utilizar este aparelho, certifique-se de que existe um espaço de, pelo menos, 15,25 cm por cima e por todos
os lados para
circulação de ar.
8 NÃO utilize um cabo de extensão. É utilizado um cabo de alimentação curto para reduzir o risco de crianças o agarrarem
ou ficarem enredadas e para reduzir o risco de as pessoas tropeçarem num cabo mais comprido.
9 Para se proteger de choques elétricos, NÃO mergulhe o cabo, as fichas ou o aparelho em água ou noutro líquido.
10 NÃO utilize o aparelho se existirem danos no cabo de alimentação ou na ficha. Verifique regularmente o aparelho
e o cabo de alimentação. Se o aparelho não funcionar corretamente ou se tiver sido danificado de alguma maneira,
pare de o utilizar e contacte a linha de Apoio ao Cliente.
11 NUNCA use tomadas de corrente por baixo da superfície da bancada.
12 NÃO coloque o aparelho nem deixe o cabo pendurado nas bordas de mesas ou bancadas, nem a tocar em
superfícies quentes.
13 Utilize apenas os acessórios recomendados fornecidos com este aparelho ou autorizados pela SharkNinja.
A utilização de acessórios não recomendados pela SharkNinja pode causar incêndios ou ferimentos.
14 Antes de colocar qualquer acessório no aparelho, certifique-se de que este está limpo e seco.
15 NÃO utilize o aparelho sem que o recipiente de cozedura amovível e a proteção contra salpicos estejam colocados.
16 Assegure-se SEMPRE de que a tampa está completamente fechada antes de utilizar o aparelho.
17 NÃO mova o aparelho quando estiver a ser utilizado.
Leia e reveja as instruções para compreender o funcionamento e a utilização do produto.
Indica a presença de um perigo que pode causar ferimentos, morte ou danos materiais consideráveis
se o aviso incluído com este símbolo for ignorado.
Evite o contacto com a superfície quente. Utilize sempre proteção das mãos para evitar queimaduras.
Apenas para utilização doméstica interior.

PORTUGUÊS
132 133
ninjakitchen.eu
18 NÃO tape a entrada nem a saída do ar de ventilação enquanto o aparelho estiver a ser utilizado. Se tal
acontecer, os alimentos não vão cozinhar de modo uniforme e pode danificar o aparelho ou fazer com que este
sobreaqueça.
19 NÃO toque nas superfícies quentes. As superfícies dos aparelhos ficam quentes durante e após o funcionamento.
Para evitar queimaduras e ferimentos, utilize SEMPRE pegas protetoras ou luvas de forno isolantes e utilize as pegas
e os botões disponíveis.
20 NÃO toque nos acessórios durante a cozedura ou imediatamente depois. A placa de grelhados e o cesto
ficam extremamente quentes durante o processo de cozedura. Evite o contacto físico ao retirar o acessório
do aparelho. Para evitar queimaduras ou ferimentos, tenha SEMPRE cuidado ao interagir com o produto.
Recomenda-se o uso de utensílios de cabo longo e pegas protetoras ou luvas de forno isolantes.
21 NÃO utilize este aparelho para fritura por imersão.
22 NÃO coloque as mãos perto do cabo do termómetro Foodi™ Smart quando este estiver a ser utilizado para
evitar queimaduras.
23 O termómetro Foodi Smart NÃO substitui um termómetro alimentar externo.
24 Para evitar possíveis doenças, utilize SEMPRE um termómetro alimentar externo para verificar se os alimentos
são cozinhados à temperatura recomendada.
25 Se a gordura se incendiar ou se o aparelho produzir um fumo negro, desligue o aparelho imediatamente.
Aguarde até o fumo
parar antes de remover quaisquer acessórios de cozedura.
26 Consulte a secção de Limpeza e Manutenção para efetuar a manutenção regular do aparelho.
27 Para desligar, coloque o controlo em “Off” (Desligado) e depois retire a ficha da tomada quando o aparelho
não estiver a ser usado e antes da limpeza.
28 Deixe arrefecer antes de limpar, desmontar, colocar ou retirar peças e guardar.
29 NÃO limpe com esfregões metálicos. Podem libertar-se fragmentos do esfregão que poderão entrar em contacto
com as peças elétricas e criar um risco de choque elétrico.
30 A limpeza e manutenção não podem ser realizadas por crianças.
31 NÃO coloque sobre ou perto de um queimador quente a gás ou elétrico ou num forno aquecido.
32 Deve ter o máximo cuidado ao mover um aparelho que contenha óleo quente ou outros líquidos quentes.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LEIA ATENTAMENTE ANTES DE USAR • APENAS PARA USO DOMÉSTICO
AVISO
Para reduzir o risco de ferimentos, incêndio, choque elétrico ou danos materiais, devem ser sempre seguidas
as precauções básicas de segurança, incluindo os seguintes avisos numerados e instruções subsequentes.
Não utilize o aparelho para outros fins que não os previstos.
PEÇAS E ACESSÓRIOS
A Placa de grelhados
B Recipiente de cozedura
C Cesto de tostagem
D Proteção contra salpicos amovível
E Tampa
F Unidade Principal
(cabo de alimentação não mostrado)
G Painel de controlo
H Armazenamento do termómetro interno
I Escova de limpeza com dois lados
J Termómetro Foodi® Smart
A
C
B
D
E
G
F
1 Retire qualquer material de embalagem, etiquetas promocionais e fita adesiva do aparelho.
2 Retire todos os acessórios da embalagem e leia este manual cuidadosamente. Tenha especial atenção a instruções
de funcionamento, avisos e salvaguardas importantes para evitar qualquer tipo de ferimentos e danos materiais.
3 Lave a placa de grelhados, a proteção contra salpicos, o cesto de tostagem, o termómetro, a escova de limpeza
e o recipiente de cozedura em água morna com sabão, depois enxague e seque bem. Todos os acessórios, exceto
o termómetro, podem ser lavados na máquina de lavar louça. NUNCA lave a unidade principal na máquina de lavar
louça.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
I
J
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
Para encomendar peças sobressalentes e acessórios, visite ninjakitchen.eu
H

PORTUGUÊS
134 135
ninjakitchen.eu
BOTÕES DE FUNÇÕES
GRILL (Grelhar) Grelhe no interior, criando marcas
de grelha uniformes e sabor a grelhado.
AIR FRY (Fritar a ar) Para obter alimentos crocantes
e estaladiços com pouco ou nenhum óleo.
BAKE (Fazer bolos) Prepare bolos, guloseimas, sobremesas
e muito mais.
ROAST (Assar) Amacie carnes, asse legumes e
muito mais.
DEHYDRATE (Desidratar) Desidrate carnes,
frutasevegetais para criar lanches saudáveis.
REHEAT (Reaquecer) Dê nova vida às sobras aquecendo-
as suavemente e obtendo resultados estaladiços.
BOTÕES DE OPERAÇÕES
BOTÃO DE alimentação Quando o aparelho estiver
ligado à tomada, prima o
botão de alimentação para
o
ligar. Quando premido durante a cozedura, interrompe
a
função de cozedura atual e desliga o aparelho.
Setas à esquerdaUtilize as setas para cima
e para
baixo
à esquerda do visor para ajustar a temperatura
de cozedura em qualquer função ou para definir o
resultado interno quando utilizar os botões PRESET
(Predefinição) e MANUAL.
Setas à direita Utilize as setas
para cima e para baixo
à direita do visor para definir o tipo de alimento
quando utilizar a função PRESET (Predefinição) ou para
ajustar o tempo de cozedura quando não estiver
a cozinhar com o termómetro Foodi Smart.
Definição MANUAL Muda o visor de modo a poder definir
manualmente o ponto de cozedura interno do termómetro.
O botão Manual não funciona com a função de Desidratar.
Definição PRESET (Predefinição)Muda o ecrã de
visualização para que possa definir o termómetro, o tipo
de alimento e o nível de cozedura interna com base nas
temperaturas predefinidas. O botão Preset (Predefinição)
não funciona com a função de Desidratar.
Botão START/STOP (Iniciar/Parar) Depois de selecionar
a temperatura e o tempo, prima o botão
START/STOP (Iniciar/Parar) para começar a cozinhar.
Modo de espera Se não tiver havido qualquer interação
com o painel de controlo durante 10 minutos e o
aparelho não estiver a cozinhar, entrará em Modo
de espera e o painel de controlo escurecerá.
Pré-aquecimento Se o aparelho estiver em
pré-aquecimento, isso será indicado por uma barra
de progresso no ecrã do visor e o botão PREHEAT
(Pré-aquecimento) acender-se-á. Para desligar
o aquecimento prévio, prima o botão PREHEAT
(Pré-aquecimento)
enquanto o grelhador estiver
no estado de pré-aquecimento. APARECERÁ
A INDICAÇÃO PARA adicionar os alimentos.
Termómetro: Prima para ativar o termómetro no lado
esquerdo da unidade e programar.
CONHEÇA O PARRILLA DE INTERIOR Y FREIDORA DE AIRE
NINJA FOODI
Mudar para Grill (Grelhar) depois de utilizar outra
função
Se o aparelho já estiver quente devido à utilização
de uma outra função, pode aparecer imediatamente
no visor a indicação ADD FOOD (Adicionar alimentos).
Recomendamos que deixe a placa de grelhados aquecer
durante, pelo menos, 6 minutos antes de colocar
os ingredientes.
Grelhar por lotes
Quando grelhar mais de duas porções consecutivas
de alimentos, recomenda-se que esvazie a gordura/óleo
do depósito de gordura. É ALTAMENTE recomendada a
limpeza da proteção contra salpicos entre utilizações. Isto
ajudará a evitar que a gordura queime e produza fumo.
NOTA: O aparelho pode produzir fumo ao cozinhar
ingredientes numa definição mais quente do que
a recomendada. Para ver mais tabelas de cozedura,
consulte o seu Guia de Inspiração ou visite
ninjakitchen.eu
NOTA: Para ajustar a temperatura ou o tempo durante
a cozedura, prima as setas para cima e para baixo.
O aparelho irá retomar com essas definições.
AIR FRY REHEAT
Proteção contra SALPICOS
Localizada na parte inferior da tampa, a proteção contra
salpicos mantém a resistência limpa. Certifique-se
SEMPRE de que a proteção contra salpicos está instalada
quando cozinhar. A não utilização da proteção contra
salpicos resultará na acumulação de óleo na resistência,
o que pode produzir fumo.
Instalar a proteção
contra salpicos
Para instalar, prenda o lado
esquerdo da proteção contra
salpicos no lugar com o
gancho e, em seguida, encaixe
o lado direito no lugar até
escutar um clique e sentir
que está bem fixo.
Remoção da proteção contra salpicos e limpeza
Remova a proteção
contra salpicos para
limpeza após cada
utilização. Deixe a
proteção arrefecer
completamente e, em
seguida, solte-a da
parte de trás da tampa,
premindo a patilha
superior para trás
e puxando a pega para
a frente.
Entalhe do anel
de proteção
térmica
Prima
a patilha
TECNOLOGIA GRILL CONTROL
Utilize a função apenas com a placa de grelhados
O aparelho pode produzir fumo quando cozinhar
ingredientes numa temperatura superior à recomendada.
LO (Baixoa) MED (Média) HI (Alta) MAX (Máxima)
• Bacon
• Salsichas
• Quando
usar molho
de barbecue
espesso
• Carnes
congeladas
• Carnes
marinadas/
salteadas
• Hambúrgue-res
• Bifes
• Frango
• Cachorros-
quentes
• Kebabs
de carne
• Vegetais
• Fruta
• Pizzas
• Marisco fresco/
congelado
• Kebabs
de vegetais
NOTA: Para reduzir o fumo, recomendamos
a utilização de óleo de canola, de coco refinado,
de abacate, de legumes ou de colza em vez de azeite.
Aquecer o óleo para além do seu ponto de fumo pode
transmitir aos alimentos um sabor acre e queimado.

PORTUGUÊS
136 137
ninjakitchen.eu
UTILIZAÇÃO DO TERMÓMETRO
FOODI SMART
Antes da primeira utilização
Certifique-se de que a ficha do termómetro está livre
de quaisquer resíduos e de que o cabo não tem nós antes
de o ligar à ficha.
USAR O TERMÓMETRO
1 Puxe para fora o compartimento de armazenamento
do termómetro no lado direito do aparelho. Em seguida,
desenrole o cabo do compartimento para retirar
o termómetro.
2 Ligue o termómetro à tomada situada no lado
esquerdo da unidade. Empurre firmemente a ficha
até estar completamente inserida na tomada. Volte
a colocar o compartimento de armazenamento
na lateral do aparelho.
3 Assim que o termómetro for ligado à tomada, será
ativado e as opções PRESET (Predefinição) e MANUAL
ficarão iluminadas. Selecione a função de cozedura
desejada (por exemplo, grelhar) e a temperatura
de cozedura.
4 Prima o botão do termómetro para ativar a opção
PRESET (Predefinição) do mesmo. PRESET
(Predefinição) iluminar-se-á. Use as setas à direita
do visor para selecionar o tipo de alimento desejado
e as setas à esquerda para definir o nível de cozedura
interna (De mal passado a bem passado).
5 Coloque o acessório necessário para a função
de cozedura que selecionou no aparelho e feche
a tampa. Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para iniciar
o pré-aquecimento.
NOTA: Não é necessário definir um tempo
de cozedura, uma vez que o aparelho desligará
automaticamente a resistência e alertará quando
os alimentos tiverem terminado de cozinhar.
TIPO DE ALIMENTO: ACABAMENTO DO COZINHADO
Peixe Médio (50°C)
Entre meio passado
e bem passado (60°C)
Bem passado (65°C)
Frango/Peru Bem passado (75°C)
Porco Médio (55°C)
Entre meio passado
e bem passado (65°C)
Bem passado (70°C)
Vaca/Borrego Mal passado (50°C)
Entre meio passado
e mal passado (55˚C)
Médio (60°C)
Entre meio passado
e bem passado (65°C)
Bem passado (70°C)
NOTA: Quer cozinhar carnes diferentes ou o
mesmo tipo de carne, mas com pontos de cozedura
diferentes? Consulte a página seguinte para obter
mais informações sobre a programação.
NOTA: O ponto de cozedura definido para a CARNE
DE VACA/VITELA é inferior às recomendações
normais, uma vez que a unidade efetua uma cozedura
de transição de 5-10°C.
IMPORTANTE: NÃO coloque as mãos perto do cabo
do termómetro Foodi Smart quando este estiver a ser
utilizado para evitar queimaduras.
Colocação correta do termómetro.
O suporte do termómetro fica totalmente
dentro da unidade.
FUNÇÕES DE COZEDURA – CONT.
6 Enquanto o aparelho estiver a pré-aquecer, introduza
a sonda horizontalmente no centro da parte mais
espessa do pedaço de proteína. Consulte o gráfico
na página adjacente para obter instruções adicionais
sobre a colocação do termómetro.
7 Quando o aparelho tiver pré-aquecido e “ADD FOOD”
(Adicionar alimentos) aparecer no ecrã, abra a tampa,
coloque os alimentos com o termómetro introduzido na
unidade e feche a tampa sobre o cabo do termómetro.
8 A barra de progressão na parte superior do visor irá
acompanhar as fases de cozedura. A indicação do nível
de cozedura a piscar indica o estado de progressão para
esse nível de cozedura.
9 O aparelho parará automaticamente quando estiver
quase a atingir o ponto de cozedura pretendido, uma
vez que tem em conta a cozedura de transição, e a
mensagem "GET FOOD" (Retire os alimentos) será
apresentada no ecrã.
10 Transfira o pedaço de proteína para um tabuleiro
enquanto “REST (Repousar)” aparece no ecrã. O
termómetro não precisa de continuar inserido. A
proteína continuará a cozedura de transição até atingir
o ponto de cozedura definido, o que demorará cerca
de 3-5 minutos. Este é um passo importante pois, se
não deixar repousar, isso poderá resultar num prato
que parece “menos cozinhado” do que deveria. Os
tempos de cozedura de transição podem variar de
acordo com o tamanho, o corte e o tipo de proteína.
Para utilizar as definições do termómetro no modo
MANUAL, prima duas vezes Thermometer 1
(Termómetro 1) até a indicação "MANUAL" estar
totalmente iluminada e utilize as temperaturas internas
de cozedura recomendadas abaixo.

PORTUGUÊS
138 139
ninjakitchen.eu
4 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para iniciar
o pré-aquecimento. A barra de progresso começará
a acender. O aparelho demorará cerca de 3 minutos
a fazer o pré-aquecimento.
5 Quando o pré-aquecimento terminar, o aparelho
emitirá um sinal sonoro e apresentará a indicação
“ADD FOOD” (Adicionar alimentos) no visor.
6 Abra a tampa e coloque os ingredientes no cesto
de tostagem. Quando a tampa for fechada,
a cozedura começará e o temporizador iniciará
a contagem decrescente.
7 Para obter os melhores resultados, recomendamos
que agite os ingredientes com frequência. Quando
abrir a tampa, o aparelho irá parar. Para agitar
o cesto, utilize pinças com pontas de silicone ou
luvas de forno. Quando terminar, volte a colocar o
cesto e feche a
tampa
. A cozedura será retomada
automaticamente quando a
tampa
for fechada.
8 Quando o tempo de cozedura terminar, o aparelho
emitirá um sinal sonoro e surgirá no visor a indicação
“END” (Fim).
NOTA: Embora o pré-aquecimento seja fortemente
recomendado para que tenha os melhores resultados,
pode ignorá-lo premindo o botão Skip Preheat (Saltar
o pré-aquecimento)
. Surgirá no visor a indicação
“ADD FOOD” (Adicionar alimentos). Abra a tampa
e coloque os ingredientes no cesto de tostagem.
Quando a tampa for fechada, a cozedura começará
e o temporizador iniciará a contagem decrescente.
NOTA: Para verificar o nível de cozedura interna
dosalimentos, prima MANUAL durante 2 segundos
eaparecerá no ecrã a temperatura interna dos alimentos.
Prima e mantenha premido o botão novamente para sair
do modo.
UTILIZAÇÃO DO PARRILLA DE INTERIOR Y FREIDORA DE AIRE
NINJA FOODI
– CONT.
7 Quando o tempo de cozedura terminar, o aparelho
emitirá um sinal sonoro e surgirá no visor a indicação
“END” (Fim).
Fritar a ar
1 Coloque o recipiente de cozedura no aparelho
com o entalhe alinhado com a saliência da unidade
principal. Coloque o cesto de tostagem no recipiente
de cozedura. Certifique-se de que a proteção contra
salpicos está colocada e, em seguida, feche a tampa.
2 Prima o botão AIR FRY (Fritar a ar). Será
apresentada a temperatura predefinida. Use
o conjunto de setas à esquerda do visor para ajustar
a temperatura até 200°C.
3 Utilize o conjunto de setas à direita do visor para ajustar
o tempo de cozedura, em incrementos de 1 minuto
até 1 hora, ou então, se estiver a utilizar o termómetro,
consulte a secção Utilização do Termómetro Foodi™
Smart.
4
Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para iniciar
o pré-aquecimento. A barra de progresso começará
a acender. O aparelho demorará cerca de 10 minutos
a fazer o pré-aquecimento.
5 Quando o pré-aquecimento terminar, o aparelho
emitirá um sinal sonoro e apresentará a indicação
ADD FOOD (Adicionar alimentos) no visor.
6 Abra a tampa e coloque os ingredientes na placa
de grelhados. Quando a tampa for fechada, a cozedura
começará e o temporizador iniciará a contagem
decrescente.
NOTA: Para cozinhar por lotes, consulte as instruções
na página 8.
NOTA: Para utilizar o termómetro apenas para verificar
a temperatura interna dos alimentos, prima MANUAL
durante 2 segundos e aparecerá no ecrã a temperatura
interna dos alimentos. Prima e mantenha premido
o botão novamente para sair do modo.
Para ligar o aparelho, ligue a ficha a uma tomada e depois prima o botão .
Para ligar o aparelho, ligue a ficha a uma tomada e depois prima o botão .
Grelhar
1 Coloque o recipiente de cozedura no aparelho com
o entalhe alinhado com a saliência da unidade
principal. Depois, coloque a placa de grelhados
no recipiente com as pegas viradas para cima.
Certifique-se de que a proteção contra salpicos
está no lugar e, em seguida, feche a tampa.
2 Prima o botão GRILL (Grelhar). Será apresentada
a temperatura predefinida. Use o conjunto de setas
à esquerda do visor para ajustar a temperatura até
ao nível MAX (Máximo).
3 Use as setas à direita do visor para ajustar o tempo de
cozedura, em incrementos de 1 minuto, até 30 minutos,
ou, se estiver a utilizar o termómetro, consulte as
instruções nas páginas anteriores.
COMO INTRODUZIR CORRETAMENTE O TERMÓMETRO
NOTA: NÃO utilize o termómetro com proteínas congeladas ou para cortes de carne mais finos do que 2,5 cm (1 polegada).
TIPO DE ALIMENTO: COLOCAÇÃO CORRETO INCORRETO
Bifes
Costeletas de porco
Costeletas
de borrego
Peitos de frango
Hambúrgueres
Lombos de vaca
Filetes de peixe
• Introduza o termómetro horizontalmente no centro
da parte mais espessa da carne.
• Certifique-se de que o termómetro está próximo
do osso (mas sem tocar) e afastado de qualquer
gordura ou cartilagem.
• Certifique-se de que a ponta do termómetro
é introduzida exatamente no centro da carne
e não inclinada na direção do fundo ou do topo.
NOTA: A parte mais espessa da peça pode não ser o centro.
É importante que a extremidade do termómetro atinja esta área
para sejam alcançados os resultados desejados.
Frango inteiro • Insira o termómetro horizontalmente na parte mais
espessa do peito, paralelamente ao osso, mas sem
tocar nele.
• Certifique-se de que a ponta chega ao centro
da parte mais espessa do peito e que não passa
completamente através do peito para a cavidade.

PORTUGUÊS
140 141
ninjakitchen.eu
UTILIZAÇÃO DO NINJA FOODI SMART XL GRILL – CONT.
5 Quando o pré-aquecimento terminar, o aparelho
emitirá um sinal sonoro e apresentará a indicação
“ADD FOOD” (Adicionar alimentos) no visor.
6 Abra a tampa e adicione os ingredientes no recipiente
de cozedura ou coloque a forma diretamente no
mesmo e feche a tampa para começar a cozinhar.
Quando a tampa for fechada, a cozedura começará
e o temporizador iniciará a contagem decrescente.
7 Quando o tempo de cozedura terminar, o aparelho
emitirá um sinal sonoro e surgirá no visor a indicação
“END” (Fim).
Fazer bolos
1 Coloque o recipiente de cozedura no aparelho com
o entalhe da panela alinhado com a saliência da unidade
principal. Certifique-se de que a proteção contra
salpicos está colocada e, em seguida, feche a tampa.
2 Prima o botão BAKE (Fazer bolos). Será apresentada
a temperatura predefinida. Utilize o conjunto de setas
à esquerda do ecrã para ajustar a temperatura.
3 Utilize o conjunto de setas à direita do visor para ajustar
o tempo de cozedura, em incrementos de 1 minuto,
até 1 hora e em incrementos de 5 minutos de 1 a 2 horas,
ou então, se estiver a utilizar o termómetro, consulte
a secção “Utilização do Termómetro Foodi™ Smart”.
4 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para iniciar
o pré-aquecimento. A barra de progresso começará
a acender. O aparelho demorará cerca de 3 minutos
a fazer o pré-aquecimento.
NOTA: Embora o pré-aquecimento seja fortemente
recomendado para que tenha os melhores resultados,
pode ignorá-lo premindo o botão PREHEAT
(Pré-aquecimento). Surgirá no visor a indicação
“ADD FOOD” (Adicionar alimentos). Abra a tampa
e coloque os ingredientes no cesto de tostagem.
Quando a tampa for fechada, a cozedura começará
e o temporizador iniciará a contagem decrescente.
NOTA: Converta as receitas de forno tradicionais
reduzindo a temperatura em 10°C. Verifique
frequentemente os alimentos para evitar que fiquem
demasiado cozinhados.
NOTA: Para utilizar o termómetro apenas para verificar
o nível de cozedura interna dos alimentos, prima
MANUAL durante 2 segundos e aparecerá no ecrã a
temperatura interna dos alimentos. Prima e mantenha
premido o botão novamente para sair do modo.
5 Quando o pré-aquecimento terminar, o aparelho
emitirá um sinal sonoro e apresentará a indicação
“ADD FOOD” (Adicionar alimentos) no visor.
6 Abra a tampa e coloque os ingredientes
no recipiente. Quando a tampa for fechada,
a cozedura começará e o temporizador iniciará
a contagem decrescente.
7 Quando o tempo de cozedura terminar, o aparelho
emitirá um sinal sonoro e surgirá no visor a indicação
“END” (Fim).
NOTA: Converta as receitas de forno tradicionais
reduzindo a temperatura em 10°C. Verifique
frequentemente os alimentos para evitar que fiquem
demasiado cozinhados.
NOTA: Embora o pré-aquecimento seja fortemente
recomendado para que tenha os melhores resultados,
pode ignorá-lo premindo o botão PREHEAT
(Pré-aquecimento). Surgirá no visor a indicação
“ADD FOOD” (Adicionar alimentos). Abra a tampa
e coloque os ingredientes no recipiente de cozedura.
Quando a tampa for fechada, a cozedura começará
e o temporizador iniciará a contagem decrescente.
NOTA: Para utilizar o termómetro apenas para verificar
a temperatura interna dos alimentos, prima MANUAL
durante 2 segundos e aparecerá no ecrã a temperatura
interna dos alimentos. Prima e mantenha premido
o botão novamente para sair do modo.
Assar
1 Coloque o recipiente de cozedura no aparelho com
o entalhe alinhado com a saliência da unidade
principal. Assegure-se de que a proteção contra
salpicos está colocada e, em seguida, feche a tampa.
2 Prima o botão ROAST (Assar). Será apresentada
a temperatura predefinida. Utilize o conjunto de
setas à esquerda do ecrã para ajustar a temperatura.
3 Utilize o conjunto de setas à direita do visor para ajustar
o tempo de cozedura, em incrementos de 1 minuto até
1 hora e em incrementos de 5 minutos de 1 a 4 horas,
ou então, se estiver a utilizar o termómetro, consulte a
secção Utilização do Termómetro Foodi Smart.
4 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para iniciar o
pré-aquecimento. A barra de progresso começará a
acender. O aparelho demorará cerca de 3 minutos a
fazer o pré-aquecimento.
Forma
não incluída
Para ligar a unidade, ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede e, em seguida, prima o botão .
Para ligar a unidade, ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede e, em seguida, prima o botão .

PORTUGUÊS
142 143
ninjakitchen.eu
LIMPEZA DO SEU PARRILLA DE INTERIOR Y FREIDORA DE AIRE
NINJA FOODI
O aparelho deve ser cuidadosamente limpo após cada
utilização. Deixe sempre o aparelho arrefecer antes
de limpar.
• Desligue o aparelho da tomada de corrente antes de
o limpar. Mantenha a tampa aberta depois de retirar
os alimentos para permitir que o aparelho arrefeça
mais rapidamente.
• O recipiente de cozedura, a placa de grelhados,
o cesto de tostagem, a proteção contra salpicos,
a escova de limpeza e quaisquer outros acessórios
incluídos podem ser lavados na máquina de lavar
louça, exceto o termómetro. NÃO coloque
o termómetro na máquina de lavar louça.
• Para obter os melhores resultados de limpeza
da máquina de lavar loiça, recomendamos que
enxague a placa de grelhados, o cesto de tostagem,
a proteção contra salpicos e quaisquer outros
acessórios com água morna antes de os colocar
na máquina de lavar louça.
• Se lavar à mão, recomendamos que utilize a escova
de limpeza incluída para ajudar a lavar as peças.
Utilize a extremidade oposta da escova de limpeza
como raspador para ajudar a libertar molhos
agarrados ou queijo. Seque todas as peças ao ar
oucom um pano depois de lavar à mão.
• Se houver resíduos de alimentos ou gordura agarrados
à placa de grelhados, à proteção contra salpicos ou a
qualquer outra peça amovível, mergulhe-a em água
morna com detergente antes de a limpar.
• Limpe a proteção contra salpicos após cada utilização.
Deixar a proteção contra salpicos mergulhada durante
a noite ajudará a suavizar a gordura agarrada. Depois
de mergulhar, utilize a escova de limpeza para
remover a gordura da estrutura em aço inoxidável
e das patilhas frontais.
• Limpe profundamente a proteção contra salpicos
colocando-a numa panela com água e fervendo-a
durante 10 minutos. Depois, enxague com água à
temperatura ambiente e deixe secar completamente.
• O termómetro Foodi Smart e o suporte só podem
ser lavados à mão. NÃO mergulhe qualquer parte do
termómetro em água ou em qualquer outro líquido.
Recomendamos que limpe apenas com um pano húmido.
Desidratar (Não disponível em todos os modelos)
1 Coloque o recipiente de cozedura no aparelho
com o entalhe da panela alinhado com a saliência
da unidade principal. Coloque uma única camada
de ingredientes no recipiente de cozedura. Depois,
coloque o cesto de tostagem no recipiente por
cima dos ingredientes e adicione outra camada
de ingredientes ao cesto. Assegure-se de que a
proteção contra salpicos está colocada e, em seguida,
feche a tampa.
2 Prima o botão DEHYDRATE (DESIDRATAR).
Será apresentada a temperatura predefinida. Use
o conjunto de setas à esquerda do visor para ajustar
a temperatura até 195°C.
3 Use as setas à direita do visor para ajustar o tempo
de desidratação, em incrementos de 15 minutos,
até 12 horas.
4 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para começar.
(O aparelho não faz pré-aquecimento no modo
de Desidratar.)
5 Quando o tempo de desidratação tiver terminado,
o aparelho emitirá um sinal sonoro e apresentará
a indicação “END” (Fim) no visor.
Reaquecer
1 Coloque o recipiente de cozedura no aparelho com
o entalhe alinhado com a saliência da unidade
principal. Coloque os ingredientes no recipiente
de cozedura. Assegure-se de que a proteção contra
salpicos está colocada e, em seguida, feche a tampa.
2 Prima o botão REHEAT (Reaquecer). Será apresentada
a temperatura predefinida. Utilize o conjunto de setas
à esquerda do ecrã para ajustar a temperatura
3 Utilize o conjunto de setas à direita do visor para ajustar
o tempo de cozedura, em incrementos de 1 minuto até
30 minutos, ou então, se estiver a utilizar o termómetro,
consulte a secção “Utilização do Termómetro Foodi™
Smart”.
4 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para começar.
5 Quando o tempo de cozedura terminar, o aparelho
emitirá um sinal sonoro e surgirá no visor a indicação
“END” (Fim).
NOTA: NUNCA utilize ferramentas ou produtos
de limpeza abrasivos. NUNCA mergulhe a unidade
principal em água ou em qualquer outro líquido.
NOTA: NÃO utilize detergente líquido sobre ou perto
da ficha do termómetro. Recomendamos a utilização
de ar comprimido ou de um cotonete para evitar
danificar a ficha.
UTILIZAÇÃO DO PARRILLA DE INTERIOR Y FREIDORA DE AIRE
NINJA FOODI
– CONT.
NOTA: Para verificar o nível de cozedura interna
dos alimentos, prima MANUAL durante 2 segundos
e aparecerá no ecrã a temperatura interna dos
alimentos. Prima e mantenha premido o botão
novamente para sair do modo.

PORTUGUÊS
144 145
ninjakitchen.eu
REGISTO DO PRODUTO
GARANTIA LIMITADA DE DOIS (2) ANOS
Quando um consumidor compra um produto na Europa,
obtém o benefício dos direitos legais relacionados com
a qualidade do produto (os seus “direitos legais”). Pode
exigir o cumprimento destes direitos legais perante o seu
revendedor. Contudo, na Ninja, estamos tão confiantes
quanto à qualidade dos nossos produtos (os “Produtos”)
que lhe oferecemos uma garantia do fabricante de dois anos.
Esta garantia só se aplica ao Produto se este for comprado
em estado novo e não utilizado. Estes termos e condições
referem-se apenas às nossas garantias — os seus direitos
legais de comprador não são afetados.
As condições abaixo descrevem os pré-requisitos e o âmbito
das garantias emitidas pela SharkNinja Germany GmbH,
c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center
10. + 11. Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Alemanha) (“nós”, “nosso” ou “nos”). Não afetam os seus
direitos legais ou as obrigações do seu revendedor, nem
o seu contrato com este. O mesmo se aplica se tiver
adquirido o produto diretamente à Ninja.
Garantias Ninja®
Um eletrodoméstico de cozinha constitui um investimento
considerável. O seu novo aparelho tem de trabalhar
corretamente, o máximo de tempo possível. A garantia
que o acompanha é um aspeto importante a considerar
e reflete a confiança que o fabricante tem no seu produto
e na qualidade de fabrico.
Também encontrará apoio online em www.ninjakitchen.eu.
Como posso registar a minha garantia?
Pode registar a garantia online até 28dias após a compra.
Para poupar tempo, irá precisar das seguintes informações
sobre o seu aparelho:
• Modelo n.º
• Número de série (apenas se disponível)
• Data da compra do Produto (recibo ou nota de entrega)
Para se registar online, por favor visite www.ninjakitchen.eu
IMPORTANTE
• A garantia cobre o seu Produto durante 2 anos a partir
da data de compra.
• Guarde sempre o seu recibo. Caso tenha de utilizar
a sua garantia, vamos precisar do recibo para verificar
se as informações que nos disponibilizou estão corretas.
A impossibilidade de apresentação de um recibo válido
anulará a sua garantia.
Quais são os benefícios de registar a minha garantia?
Ao registar a sua garantia, pode optar por receber a nossa
newsletter contendo sugestões, conselho e concursos. Saiba
as últimas notícias sobre a nova tecnologia Ninja e os seus
lançamentos. Se registar a sua garantia online, receberá uma
confirmação instantânea de que recebemos os seus dados.
Para detalhes sobre a nossa política de privacidade, visite
www.ninjakitchen.eu
Durante quanto tempo os nossos produtos têm garantia?
A nossa confiança na nossa conceção e controlo de
qualidade significam que o seu produto tem uma garantia
durante dois anos.
O que está abrangido pela garantia?
Reparação ou substituição (a critério da Ninja) do seu
Produto, incluindo todas as peças e mão de obra em caso
de qualquer defeito de fabrico, materiais e acabamentos
(incluindo custos de transporte e envio). A nossa garantia
complementa os seus direitos legais enquanto consumidor.
O que não está abrangido pela garantia?
• Desgaste normal.
• Danos acidentais, avarias causadas por uso negligente
ou falta de cuidado, má utilização, negligência, operação
descuidada ou um manuseamento do aparelho de
cozinha que não esteja de acordo com o Manual de
Instruções Ninja® fornecido com a sua máquina.
• O uso do aparelho de cozinha para qualquer outro fim
que não seja a utilização doméstica normal.
• A utilização de peças que não foram montadas ou
instaladas de acordo com as instruções de funcionamento.
• Utilização de peças e acessórios que não sejam
componentes Ninja® genuínos.
• Instalação incorreta (exceto quando instalado pela Ninja®).
• Reparações ou alterações efetuadas por outras partes
que não a Ninja ou os seus agentes, a menos que possa
demonstrar que as reparações ou alterações efetuadas
por outras partes não estão relacionadas com o defeito
para o qual está a invo car a garantia.
Onde posso comprar peças sobresselentes e acessórios
genuínos Ninja?
As peças sobresselentes e acessórios Ninja são concebidos
pelos mesmos engenheiros que conceberam o seu aparelho
de cozinha Ninja. Encontrará uma ampla gama de peças
sobresselentes Ninja, peças de reposição e acessórios para
todos os aparelhos Ninja em www.ninjakitchen.eu
Não se esqueça de que o uso de peças sobresselentes que
não sejam da Ninja podem invalidar a garantia do fabricante.
No entanto, os seus direitos legais permanecem inalterados.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• É apresentada a indicação “Add Food” (Adicionar alimentos) no visor do painel de controlo.
O aparelho concluiu o pré-aquecimento e chegou a altura de adicionar os seus ingredientes.
• Aparece no visor do painel de controlo a indicação “Shut Lid” (Fechar a tampa).
A tampa está aberta e tem de estar fechada para que a função selecionada inicie.
• Aparece “Plug In” (Ligar) no visor do painel de controlo.
O termómetro não está ligado à tomada no lado direito do painel de controlo. Ligue o termómetro à tomada antes
de prosseguir. Pressione o termómetro até ouvir um clique.
• Aparece no visor do painel de controlo a indicação “PRBE ERR” (Erro na sonda).
Isto significa que o aparelho excedeu o tempo antes de os alimentos atingirem a temperatura interna definida. Como
proteção para o aparelho, só pode funcionar durante determinados períodos de tempo a temperaturas específicas.
• Surge no visor do painel de controlo a indicação “E”.
O aparelho não está a funcionar corretamente. Contacte o Apoio ao Cliente através do número +44 (0) 800862 0453
Para o ajudarmos melhor, registe o seu produto online em ninjakitchen.eu/register-guarantee e tenha o produto
consigo quando telefonar.
• Por que motivo os meus alimentos estão demasiado cozinhados ou mal cozinhados, apesar de ter utilizado
o termómetro?
É importante inserir o termómetro no sentido do comprimento na parte mais grossa do ingrediente para obter
a leitura mais precisa. Certifique-se de que deixa os alimentos repousar durante 3 a 5 minutos para concluir
a cozedura. Para mais informações, consulte a secção “Utilização do Termómetro Foodi™ Smart”.
• Por que razão a barra de progresso de pré-aquecimento não começa desde o início?
Se o aparelho já estiver quente devido a uma utilização anterior, não necessitará de todo o tempo de pré-aquecimento.
• Posso cancelar ou substituir o pré-aquecimento?
O pré-aquecimento é altamente recomendado para melhores resultados, mas pode ignorá-lo selecionando o botão
PREHEAT (Pré–aquecimento) depois de premir o botão START/STOP (Iniciar/Parar).
• Devo adicionar os ingredientes antes ou depois do pré-aquecimento?
Para obter os melhores resultados, deixe o aparelho pré-aquecer antes de adicionar os ingredientes.
• Porque é que o meu aparelho emite fumo?
Ao utilizar a função Grelhador, selecione sempre a definição de temperatura recomendada. As definições recomendadas
podem ser encontradas no Guia de Inspiração. Certifique-se de que a proteção contra salpicos está instalada.
• Como posso colocar o aparelho em pausa para poder verificar os meus alimentos?
Quando a tampa é aberta durante uma função de cozedura, o aparelho para automaticamente.
• O punho do termómetro derrete se tocar na placa de grelhados quente?
Não, a pega é feita de um silicone para altas temperaturas, capaz de lidar com as altas temperaturas do Ninja® Foodi®
Air Grill Max.
• Os meus alimentos estão queimados.
Não adicione alimentos até que o tempo de pré-aquecimento recomendado esteja concluído. Para obter os melhores
resultados, verifique o progresso durante a cozedura e retire os alimentos quando o nível de tostagem desejado tiver
sido alcançado. Retire os alimentos imediatamente quando o tempo de cozedura terminar para evitar que cozam
em excesso.
• Por que razão o aparelho tem uma escala de 1 a 9 para a Predefinição de carne de vaca?
A perceção do aspeto de um resultado interno específico difere de pessoa para pessoa e até de restaurante
para restaurante. A escala de 1 a 9 oferece uma vasta gama de opções para cada nível de cozedura para que possa
personalizar ao seu gosto.

SUOMI
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 220–240V~ 50–60Hz
Teho: 1760 W
KIRJAA MUISTIIN SEURAAVAT TIEDOT
Mallinumero:
_____________________________________________________________________________
Sarjanumero:
_____________________________________________________________________________
Ostopäivämäärä:
_____________________________________________________________________________
(Säilytä kuitti)
Ostoliike:
_____________________________________________________________________________
REKISTERÖI OSTOKSESI
KIITOS, kun ostit Ninja Foodi-Grilli ja - Air Fryer
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella
FOODI GRILL & AIR FRYER
DG551EU | Ohjeet
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ • VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
VAROITUS
Perusturvallisuusohjeita täytyy aina noudattaa loukkaantumisien, tulipalon, sähköiskun tai
omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Tällaisiin ohjeisiin sisältyvät myös seuraavat numeroidut varoitukset
ja niitä seuraavat ohjeet. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttötarkoitustaan vastaavaan käyttöön.
1 Pienten lasten tukehtumisvaaran välttämiseksi hävitä kaikki pakkausmateriaalit heti, kun olet
purkanut laitteen pakkauksesta.
2 Laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai heille annetaan laitteen
turvalliseen käyttöön liittyviä ohjeita ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
3 Pidä laite ja sen virtajohto lasten ulottumattomissa. ÄLÄ anna lasten käyttää laitetta. Tarkka valvonta
on välttämätöntä, kun laitetta käytetään lasten lähellä.
4 Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ÄLÄ käytä laitetta mihinkään muuhun kuin
suunniteltuun käyttötarkoitukseensa. ÄLÄ käytä liikkuvissa ajoneuvoissa tai veneissä. EI SAA käyttää
ulkona. Väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen.
5 Varmista, että pinta on tasainen, puhdas ja kuiva. ÄLÄ aseta laitetta lähelle työtason reunaa käytön aikana.
6 Varmista AINA ennen käyttöä, että laite on koottu oikein. ÄLÄ aseta laitetta kaasu-uunin päälle tai
sähköliedelle, niiden läheisyyteen tai kuumaan uuniin.
7 Varmista tätä laitetta käyttäessäsi, että laitteen yläpuolelle ja kaikille sivuille jää ainakin 15,25cm tilaa
ilmanvaihtoa varten.
8 ÄLÄ käytä jatkojohtoa. Lyhyen virtajohdon tarkoituksena on pienentää riskiä, että lapset tarttuisivat tai
sotkeutuisivat johtoon tai että joku kompastuisi siihen.
9 Suojautuaksesi sähköiskulta ÄLÄ upota johtoa, pistokkeita tai pääyksikön koteloa veteen tai muuhun
nesteeseen.
10 ÄLÄ käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vahingoittunut. Tarkasta laite ja virtajohto
säännöllisin väliajoin. Jos laitteen toiminnassa on häiriöitä tai se on vahingoittunut, lopeta käyttö
välittömästi ja ota yhteyttä asiakaspalveluun.
11 ÄLÄ KOSKAAN käytä työtasojen alla olevia pistorasioita.
12 ÄLÄ aseta laitetta siten, että johto roikkuu pöytien tai työtasojen reunojen yli tai koskettaa
kuumia pintoja.
13 Käytä vain suositeltuja lisävarusteita, jotka tulevat laitteen mukana tai jotka ovat SharkNinjan
valtuuttamia. Muiden kuin SharkNinjan suosittelemien lisävarusteiden käyttö saattaa aiheuttaa
tulipalon tai vamman.
14 Ennen lisävarusteen laittamista keittimeen varmista, että se on puhdas ja kuiva.
15 ÄLÄ käytä laitetta, jos irrotettava kattila ja roiskesuoja eivät ole paikallaan.
16 Varmista AINA, että kansi on täysin suljettu ennen käyttöä.
17 ÄLÄ siirrä laitetta käytön aikana.
Lue ohjeet tuotteen toiminnan ja käytön ymmärtämiseksi.
Ilmoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa loukkaantumisen, kuoleman tai huomattavia
omaisuusvahinkoja, jos tähän symboliin sisältyvä varoitus jätetään huomioimatta.
Varo kuuman pinnan koskettamista. Suojaa aina kädet välttyäksesi palovammoilta.
Vain sisä- ja kotitalouskäyttöön.

SUOMI
148 149
ninjakitchen.eu
18 ÄLÄ peitä ilmanottoaukkoa tai ilmanpoistoaukkoa laitteen ollessa toiminnassa. Tämä estää
tasaisen kypsymisen ja saattaa myös vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa sen ylikuumenemisen.
19 ÄLÄ kosketa kuumia pintoja. Laitteen pinnat ovat kuumia käytön aikana ja sen jälkeen. Käytä AINA
suojaavia patalappuja tai uunikintaita palo- ja muiden vammojen välttämiseksi, ja tartu laitteeseen
käyttäen sen kahvoja ja nuppeja.
20 ÄLÄ koske lisävarusteisiin kypsennyksen aikana tai heti sen jälkeen. Grillilevy ja kori kuumenevat
erittäin paljon ruoanlaiton aikana. Vältä koskettamasta varustetta ottaessasi sitä laitteesta.
Tuotetta käyttäessäsi ole AINA varovainen välttääksesi palo- ja henkilövammat. Suosittelemme
pitkäkahvaisen apuvälineen ja suojaavien patalappujen tai uunikintaiden käyttöä.
21 ÄLÄ käytä tätä laitetta uppopaistamiseen.
22 Palovammojen ehkäisemiseksi käsiä EI SAA laittaa Foodi™-älypaistomittarin johdon lähelle
käytön aikana.
23 Foodi-älypaistomittari EI korvaa ulkoista paistomittaria.
24 Välttääksesi mahdollisen sairastumisen tarkista AINA ulkoisella paistomittarilla, että ruoka
kypsentyy suositusten mukaisiin lämpötiloihin.
25 Jos rasva syttyy palamaan tai tuotteesta tulee mustaa savua, irrota se välittömästi pistorasiasta.
Odota, kunnes savuaminen lakkaa, ennen kuin poistat mitään ruoanlaittovälineitä.
26 Katso laitteen huolto-ohjeet kohdasta Puhdistus ja huolto.
27 Irrota laite virtalähteestä kytkemällä laite off-asentoon (pois päältä) ja irrottamalla pistoke
pistorasiasta laitteen ollessa pois käytöstä sekä ennen puhdistusta.
28 Anna jäähtyä ennen puhdistusta, purkamista sekä osien kiinnittämistä tai irrottamista ja varastoon
viemistä.
29 ÄLÄ puhdista metallisilla hankaussienillä. Sienestä voi irrota paloja, jotka koskettavat sähköosia ja
aiheuttavat sähköiskun vaaran.
30 Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tätä laitetta.
31 ÄLÄ aseta kuumalle kaasu- tai sähköliedelle tai sellaisen läheisyyteen tai kuumaan uuniin.
32 Ole erittäin varovainen siirtäessäsi laitetta, jossa on kuumaa öljyä tai muita kuumia nesteitä.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ • VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
VAROITUS
Perusturvallisuusohjeita täytyy aina noudattaa loukkaantumisien, tulipalon, sähköiskun tai
omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Tällaisiin ohjeisiin sisältyvät myös seuraavat numeroidut varoitukset
ja niitä seuraavat ohjeet. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttötarkoitustaan vastaavaan käyttöön.
OSAT JA LISÄVARUSTEET
A Grillilevy
B Kattila
C Rapeutuskori
D Irrotettava roiskesuoja
E Kansi
F Pääyksikkö (virtajohtoa ei kuvassa)
G Ohjauspaneeli
H Laitteen mukana tulevan
paistomittarin säilytyslokero
I Kaksipuolinen puhdistusharja
J Foodi®-älypaistomittari
A
C
B
D
E
G
F
1 Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit, mainostarrat ja teipit.
2 Ota pakkauksesta kaikki lisävarusteet ja lue tämä käyttöopas huolellisesti. Kiinnitä erityistä
huomiota käyttöohjeisiin, varoituksiin ja tärkeisiin turvallisuusohjeisiin välttääksesi henkilö- ja
omaisuusvahingot.
3 Pese grillilevy, roiskesuoja, rapeutuskori, paistomittari, puhdistusharja ja kattila lämpimällä
saippuavedellä ja huuhtele ja kuivaa ne huolellisesti. Kaikki lisävarusteet, paistomittaria lukuun
ottamatta, voidaan pestä astianpesukoneessa. ÄLÄ KOSKAAN pese pääyksikköä tai paistomittaria
astianpesukoneessa.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
I
J
VARAOSAT
Tilaa vara- ja lisäosat osoitteesta ninjakitchen.eu
H

SUOMI
150 151
ninjakitchen.eu
TOIMINTOPAINIKKEET
GRILL (grillaus) Grillaa sisätiloissa ja saa tasainen
ruskistus, grillausjäljet ja grillauksen maku.
AIR FRY (ilmafriteeraus) Rapeutta ja rousketta
pienellä öljymäärällä tai ilman.
BAKE (paisto) Kakut, herkut, jälkiruoat ja muut.
ROAST (paahto) Mureuta lihaa, paahda
vihanneksia ja paljon muuta.
DEHYDRATE (kuivaus) Kuivaa lihaa, hedelmiä
ja kasviksia terveellisiksi välipaloiksi.
REHEAT (uudelleenlämmitys) Hyödynnä tähteet
lämmittämällä ne hellävaroen herkullisen rapeiksi.
KÄYTTÖPAINIKKEET
VIRTAPAINIKE Kun laite on kytketty
pistorasiaan, paina virtapainiketta
kytkeäksesi virta
laitteeseen. Sen painaminen
kypsennyksen aikana pysäyttää meneillään olevan
kypsennystoiminnon ja kytkee laitteen pois päältä.
Vasemmat nuolet Käytä näytön vasemmalla
puolella olevia ylä-
ja alanuolia
kypsennyslämpötilan säätämiseen missä tahansa
toiminnossa tai halutun sisäisen kypsyyden
asettamiseen PRESET (esiasetus)- ja MANUAL
(manuaalinen) -painikkeita käytettäessä.
Oikeat nuolet Käytä näytön oikealla puolella
olevia ylä-
ja alanuolia ruokatyypin
asettamiseen PRESET-asetusta käytettäessä ja
kypsennysajan säätämiseen, kun kypsennyksessä
ei käytetä Foodi-älypaistomittaria.
MANUAL (manuaalinen) Vaihtaa näyttöä,
jolloin voit asettaa halutun sisäisen kypsyyden
paistomittariin. Manual-painike ei toimi
kuivaustoiminnon kanssa.
PRESET (esiasetus) Vaihtaa näytön, jolloin
voit asettaa paistomittarin, ruokatyypin
ja sisäisen kypsyyden esiasetettujen
lämpötilojen perusteella. Preset-painike ei toimi
kuivaustoiminnon kanssa.
START/STOP-painike Kun olet valinnut ajan ja
lämpötilan, aloita kypsennys painamalla
START/STOP-painiketta.
Valmiustila Jos ohjauspaneelilla ei tehdä mitään
10 minuuttiin ja laite ei kypsennä, laite menee
valmiustilaan ja ohjauspaneeli himmenee.
Esilämmitys Jos laite esilämmittää, tämä
näkyy näytön tilanneilmaisimesta ja PREHEAT
(esilämmitys) -painike syttyy. Voit kytkeä
esilämmityksen pois päältä painamalla
PREHEAT-painiketta (esilämmitys),
kun grilli
on esilämmitystilassa. ADD FOOD (lisää ruoka)
näkyy näytössä.
Paistomittari: Paina aktivoidaksesi ja
ohjelmoidaksesi paistomittarin laitteen
vasemmalta puolelta.
NINJA FOODI-GRILLI JA -AIR FRYER TUTUKSI
Grillaukseen vaihtaminen toisen toiminnon
käyttämisen jälkeen
Jos laite on jo lämmin toisen toiminnon jäljiltä,
näytöllä saattaa näkyä välittömästi ADD FOOD
(lisää ruoka). Suosittelemme, että annat grillilevyn
lämmetä vähintään 6minuuttia ennen kuin laitat
sen päälle aineksia.
Grillaaminen erissä
Grillatessasi enemmän kuin kaksi ruokaerää on
suositeltavaa tyhjentää rasva/öljy rasva-alustasta.
Suosittelemme VAHVASTI, että roiskesuoja
puhdistetaan käyttökertojen välillä. Tämä auttaa
estämään rasvan palamista ja savuamista.
HUOMAUTUS: Laite saattaa tuottaa savua,
jos aineksia kypsennetään suositeltua
korkeammassa lämpötilassa. Katso lisää
kypsennystaulukoita inspiraatio-oppaasta tai
osoitteesta ninjakitchen.eu.
HUOMAUTUS: Käytä lämpötilan tai ajan
säätämiseen ylä- ja alanuolia kypsennyksen
aikana. Laite ottaa sitten nämä asetukset
käyttöön.
AIR FRY REHEAT
ROISKESUOJA
Kannen alapuolella sijaitseva roiskesuoja pitää
lämmityselementin puhtaana. Varmista AINA,
että roiskesuoja on asennettuna kypsennyksen
aikana. Jos roiskesuojaa ei käytetä, öljyä
kerääntyy lämmityselementtiin, mikä voi
aiheuttaa savuamista.
Roiskesuojan
asentaminen
Asenna kiinnittämällä
roiskesuojan vasen
puoli paikalleen ja
napsauttamalla oikea
puolipaikalleen, kunnes
kuulet sen napsahtavan
jase tuntuu tukevalta.
Roiskesuojan poistaminen ja puhdistaminen
Poista roiskesuoja
puhdistusta varten
jokaisen käytön
jälkeen. Anna
suojan jäähtyä
kunnolla, irrota
sitten suoja kannen
takaa painamalla
yläkieleke taakse ja
vetämällä kädensijaa
eteenpäin.
Lämpösuo-
jarenkaan lovi
Paina
kielekettä
GRILL CONTROL -TEKNOLOGIA
Käytä toimintoa ainoastaan grillilevyn kanssa.
Laite saattaa tuottaa savua, jos aineksia
kypsennetään suositeltua korkeammassa
lämpötilassa.
LO
(matala)
MED
(keskitaso)
HI
(korkea)
MAX
(maksimi)
• Pekoni
• Makkarat
• Kun
käytät
paksua
BBQ-
kastiketta
• Pakasteliha
• Marinoitu
liha / liha
kastikkeessa
• Jauheliha-
pihvit
• Pihvit
• Kana
• Nakit
• Lihavar-
taat
• Kasvikset
• Hedelmät
• Pitsa
• Tuoreet/
pakastetut
merenelävät
• Kasvisvar-
taat
HUOMAUTUS: Savun vähentämiseksi
suosittelemme rapsi-, kookos-, avokado-, kasvi-
tai rypsiöljyn käyttöä oliiviöljyn sijaan. Öljyn
kuumentaminen savupistettä kuumemmaksi
saattaa antaa ruoalle palaneen, karvaan maun.

SUOMI
152 153
ninjakitchen.eu
FOODI-ÄLYPAISTOMITTARIN KÄYTTÖ
Ennen ensimmäistä käyttöä
Varmista ennen liittimeen kytkemistä, että
paistomittarin liitännässä ei ole jäämiä eikä
johdossa ole solmuja.
PAISTOMITTARIN KÄYTTÖ
1 Vedä laitteen oikealla puolella olevaa
paistomittarin säilytyslokeroa ulospäin. Irrota
paistomittari purkamalla lokerosta ensin johto.
2 Kiinnitä paistomittari laitteen vasemmalla
puolella olevaan liittimeen. Työnnä pistoketta
lujasti, kunnes se ei mene enää syvemmälle
liitäntään. Aseta säilytyslokero takaisin
laitteen sivulle.
3 Kun olet yhdistänyt paistomittarin liittimeen,
paistomittarin PRESET- (esiasetus) ja MANUAL
(manuaalinen) -painikkeisiin syttyy valo. Valitse
haluamasi kypsennystoiminto (esim. Grill
(grillaus)) ja lämpötila.
4 Paina Thermometer-painiketta (paistomittari)
ottaaksesi käyttöön paistomittarin PRESET-
esiasetukset. PRESET-painikkeeseen
(esiasetus) syttyy valo. Käytä näytön oikealla
puolella olevia nuolia valitaksesi halutun
ruokatyypin ja vasemmalla olevia nuolia
asettaaksesi ruoan halutun sisäisen kypsyyden
(välillä ”rare” ja ”well done”).
5 Aseta vaadittu lisävaruste valittuun
kypsennystoimintoon laitteeseen ja sulje kansi.
Aloita esilämmitys painamalla START/STOP-
painiketta.
HUOMAUTUS: Kypsennysaikaa ei tarvitse
asettaa, sillä laite kytkee lämmityselementin
automaattisesti pois päältä ja hälyttää, kun
ruoka on kypsää.
RUOKATYYPPI: KYPSENNYSTULOS
Kala Medium (50°C)
Medium Well (60°C)
Well Done (65°C)
Kana/kalkkuna Well Done (75°C)
Porsas Medium (55°C)
Medium Well (65°C)
Well Done (70°C)
Nauta/lammas Rare (50°C)
Medium Rare (55°C)
Medium (60°C)
Medium Well (65°C)
Well Done (70°C)
HUOMAUTUS: Kypsennätkö erityyppisiä lihoja tai
samaa lihaa, mutta haluat eri kypsyyden? Katso
ohjelmointiin liittyviä tietoja seuraavalta sivulta.
HUOMAUTUS: Asetetut NAUDAN-/
LAMPAANLIHAN kypsyystasot ovat
alhaisempia kuin normaalit suositukset, sillä
ruoka jatkaa paistumista laitteessa 5–10°C:ssa.
TÄRKEÄÄ: Palovammojen ehkäisemiseksi
käsiä EI SAA laittaa Foodi-älypaistomittarin
johdon lähelle käytön aikana.
Paistomittarin oikea sijoittaminen.
Paistomittarin kahva on kokonaan
laitteen sisällä.
KYPSENNYSTOIMINNOT – JATKUU
6 Kun laite esilämmittää, työnnä paistomittari
vaakasuoraan lihan paksuimman kohdan
keskelle. Katso viereisen sivun kaaviosta
paistomittarin asettamisohjeita.
7 Kun laite on esilämmitetty ja ”ADD FOOD” näkyy
näytöllä, avaa kansi, aseta ruoka laitteeseen
paistomittari paikalleen asetettuna ja sulje kansi
mittarin johdon päälle.
8 Näytön yläosassa oleva tilanneilmaisin seuraa
kypsennyksen edistymistä. Kypsyystason
vilkkuminen merkitsee kypsennyksen
edistymistä.
9 Grilli pysähtyy automaattisesti, kun haluttu
kypsyys on melkein saavutettu, sillä se laskee
jälkilämmöllä kypsennyksen vaikutuksen.
Näytössä näkyy ”GET FOOD” (ota ruoka).
10 Siirrä proteiinituote lautaselle, kun näytössä
näkyy ”REST” (tauko). Paistomittarin voi jo
poistaa lihasta. Liha kypsyy jälkilämmöllä
asettamaasi kypsyyteen vielä noin
3–5minuutin ajan. Tämä on tärkeä vaihe, sillä
ellei ruoan anneta vetäytyä keittimessä, tulos ei
välttämättä näytä aivan kypsältä. Jälkilämmöllä
kypsennyksen ajat vaihtelevat proteiinituotteen
koon, kappaleen ja tyypin mukaan.
Jos haluat käyttää paistomittarin manuaalisia
MANUAL-asetuksia, paina Thermometer 1 kaksi
kertaa, kunnes MANUAL-painikkeeseen syttyy
valo, ja käytä alla suositeltuja sisälämpötiloja.

SUOMI
154 155
ninjakitchen.eu
4 Aloita esilämmitys painamalla START/
STOP-painiketta (käynnistä/pysäytä).
Tilanneilmaisimen valo syttyy. Laitteen
esilämmityksessä kestää noin 3minuuttia.
5 Kun esilämmitys päättyy, laitteesta kuuluu
äänimerkki ja näytölle tulee teksti ”ADD FOOD”
(lisää ruoka).
6 Avaa kansi ja aseta ainekset rapeutuskoriin.
Kun kansi on suljettu, kypsennys alkaa ja
ajastin alkaa laskea aikaa alaspäin.
7 Suosittelemme sekoittamaan aineksia usein
parhaan tuloksen saamiseksi. Kun avaat
kannen, laite keskeyttää toimintonsa. Käytä
silikonikärkisiä pihtejä tai uunikintaita korin
ravistamiseen. Kun olet valmis, laita kori
takaisin ja sulje
kansi
. Kypsennys jatkuu
automaattisesti, kun
kansi
on suljettu.
8 Kun kypsennysaika päättyy, laitteesta kuuluu
äänimerkki ja näytölle tulee teksti END (loppu).
HUOMAUTUS: Vaikka esilämmitystä suositellaankin
parhaiden tulosten saavuttamiseksi, voit ohittaa
sen painamalla Skip Preheat -painiketta (ohita
esilämmitys)
. ”ADD FOOD” (lisää ruoka)
ilmestyy näyttöön. Avaa kansi ja aseta ainekset
rapeutuskoriin. Kun kansi on suljettu, kypsennys
alkaa ja ajastin alkaa laskea aikaa alaspäin.
HUOMAUTUS: Jos haluat tarkistaa ruoan sisäisen
kypsyyden, paina MANUAL-painiketta 2sekunnin
ajan ja ruoan sisälämpötila näkyy näytöllä. Poistu
tilasta painamalla painiketta uudelleen pitkään.
NINJA FOODI-GRILLI JA -AIR FRYER -GRILLIN KÄYTTÖ –
JATKUU
7 Kun kypsennysaika päättyy, laitteesta kuuluu
äänimerkki ja näytölle tulee teksti END (loppu).
Air Fry (ilmafriteeraus)
1 Aseta kattila laitteeseen siten, että kattilan
sisennys on linjassa pääyksikön ulokkeen kanssa.
Aseta rapeutuskori kattilaan. Varmista, että
roiskesuoja on paikallaan, ja sulje kansi.
2 Paina AIR FRY (ilmafriteeraus) -painiketta.
Näyttöön tulee oletuslämpötila-asetus. Käytä
näytön vasemmalla puolella olevia nuolia
lämpötilan säätöön enintään 200°C:seen.
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia nuolia
kypsennysajan säätöön minuutin tarkkuudella
yhteen tuntiin asti tai paistomittaria
käytettäessä katso ohjeita kohdasta Foodi™-
älypaistomittarin käyttö.
4 Aloita esilämmitys painamalla START/
STOP-painiketta
(käynnistä/pysäytä).
Tilanneilmaisimen valo syttyy. Laitteen
esilämmityksessä kestää noin 10minuuttia.
5 Kun esilämmitys päättyy, laitteesta kuuluu
äänimerkki ja näytölle tulee teksti ”ADD
FOOD” (lisää ruoka).
6 Avaa kansi ja aseta ainekset grillilevylle. Kun
kansi on suljettu, kypsennys alkaa ja ajastin
alkaa laskea aikaa alaspäin.
HUOMAUTUS: Jos kypsennät ruokaa erissä,
katso ohjeet sivulta 8.
HUOMAUTUS: Jos haluat käyttää mittaria
tarkistamaan ruoan sisäisen kypsyyden, paina
MANUAL-painiketta 2sekunnin ajan, ja ruoan
sisälämpötila näkyy näytöllä. Poistu tilasta
painamalla painiketta uudelleen pitkään.
Käynnistä laite kytkemällä virtajohto pistorasiaan, ja paina sitten -painiketta.
Käynnistä laite kytkemällä virtajohto pistorasiaan, ja paina sitten -painiketta.
Grill (grillaus)
1 Aseta kattila laitteeseen siten, että kattilan
sisennys on linjassa pääyksikön ulokkeen
kanssa. Aseta sitten grilliritilä kattilaan kahvat
ylöspäin. Varmista, että roiskesuoja on
paikallaan, ja sulje kansi.
2 Paina GRILL-painiketta (grillaus). Näyttöön
tulee oletuslämpötila-asetus. Käytä näytön
vasemmalla puolella olevia nuolia lämpötilan
säätöön enintään MAX-asetukselle (maksimi).
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia nuolia
kypsennysajan säätöön minuutin tarkkuudella
30minuuttiin asti tai paistomittaria
käytettäessä katso ohjeita edellisiltä sivuilta.
PAISTOMITTARIN ASETTAMINEN OIKEIN
HUOMAUTUS: ÄLÄ käytä paistomittaria pakastelihaan tai lihapaloihin, jotka ovat 2,5 cm ohuempia.
RUOKATYYPPI: ASETUS OIKEIN VÄÄRIN
Pihvit
Porsaankyljykset
Lampaankyljykset
Kananrinta
Jauhelihapihvit
Sisäfilee
Kalafilee
• Aseta paistomittari vaakasuuntaan lihan
paksuimman kohdan keskiosaan.
• Varmista, että paistomittari on lähellä luuta
(mutta ei kosketa sitä) eikä se kosketa rasvaa
tai rustoa.
• Varmista, että paistomittarin pää syötetään
suoraan lihan keskiosaan, ei vinosti sen ylä- tai
alaosaa kohti.
HUOMAUTUS: Fileen paksuin kohta ei välttämättä ole
keskellä. Halutun tuloksen saavuttamiseksi on tärkeää,
että paistomittarin pää osuu paksuimpaan kohtaan.
Kokonainen kana
• Syötä paistomittari vaakasuoraan rinnan
paksuimpaan kohtaan samansuuntaisesti luun
kanssa, mutta sitä koskettamatta.
• Varmista, että paistomittarin pää koskee
rinnan paksuimman kohdan keskiosaa eikä
mene rinnan läpi rintaonkaloon.

SUOMI
156 157
ninjakitchen.eu
NINJA FOODI SMART XL -GRILLIN KÄYTTÖ – JATKUU
5 Kun esilämmitys päättyy, laitteesta kuuluu
äänimerkki ja näytölle tulee teksti ”ADD
FOOD” (lisää ruoka).
6 Avaa kansi ja lisää ainekset kattilaan tai aseta
paistopannu suoraan kattilaan ja sulje kansi
kypsennyksen aloittamiseksi. Kun kansi on
suljettu, kypsennys alkaa ja ajastin alkaa
laskea aikaa alaspäin.
7 Kun kypsennysaika päättyy, laitteesta kuuluu
äänimerkki ja näytölle tulee teksti END (loppu).
Bake (paisto)
1 Aseta kattila laitteeseen siten, että kattilan
sisennys on linjassa pääyksikön ulokkeen
kanssa. Varmista, että roiskesuoja on
paikallaan, ja sulje kansi.
2 Paina BAKE-painiketta (paisto). Näyttöön tulee
oletuslämpötila-asetus. Käytä näytön vasemmalla
puolella olevia nuolia lämpötilan säätöön.
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia nuolia
kypsennysajan säätöön minuutin tarkkuudella
yhteen tuntiin asti ja viiden minuutin
tarkkuudella 1–2tuntiin asti tai paistomittaria
käytettäessä katso ohjeita kohdasta Foodi™-
älypaistomittarin käyttö.
4 Aloita esilämmitys painamalla START/STOP-
painiketta (käynnistä/pysäytä). Tilanneilmaisimen
valo syttyy. Laitteen esilämmityksessä kestää
noin 3minuuttia.
HUOMAUTUS: Vaikka esilämmitystä
suositellaankin parhaiden tulosten
saavuttamiseksi, voit ohittaa sen painamalla
PREHEAT-painiketta (esilämmitys). ”ADD
FOOD” (lisää ruoka) ilmestyy näyttöön. Avaa
kansi ja aseta ainekset rapeutuskoriin. Kun
kansi on suljettu, kypsennys alkaa ja ajastin
alkaa laskea aikaa alaspäin.
HUOMAUTUS: Jos haluat muuntaa
tavallisessa uunissa käytetyt reseptit, laske
lämpötilaa 10°C. Tarkista ruoan kypsyys usein
ylikypsymisen välttämiseksi.
HUOMAUTUS: Jos haluat käyttää mittaria
tarkistamaan ruoan sisäisen kypsyyden, paina
MANUAL-painiketta 2sekunnin ajan ja ruoan
sisälämpötila näkyy näytöllä. Poistu tilasta
painamalla painiketta uudelleen pitkään.
5 Kun esilämmitys päättyy, laitteesta kuuluu
äänimerkki ja näytölle tulee teksti ”ADD FOOD”
(lisää ruoka).
6 Avaa kansi ja aseta ainekset kattilaan. Kun
kansi on suljettu, kypsennys alkaa ja ajastin
alkaa laskea aikaa alaspäin.
7 Kun kypsennysaika päättyy, laitteesta kuuluu
äänimerkki ja näytölle tulee teksti END (loppu).
HUOMAUTUS: Jos haluat muuntaa
tavallisessa uunissa käytetyt reseptit, laske
lämpötilaa 10°C. Tarkista ruoan kypsyys usein
ylikypsymisen välttämiseksi.
HUOMAUTUS: Vaikka esilämmitystä
suositellaankin parhaiden tulosten
saavuttamiseksi, voit ohittaa sen painamalla
PREHEAT-painiketta (esilämmitys). ”ADD
FOOD” (lisää ruoka) ilmestyy näyttöön. Avaa
kansi ja aseta ainekset kattilaan. Kun kansi on
suljettu, kypsennys alkaa ja ajastin alkaa laskea
aikaa alaspäin.
HUOMAUTUS: Jos haluat käyttää mittaria
tarkistamaan ruoan sisäisen kypsyyden, paina
MANUAL-painiketta 2sekunnin ajan, ja ruoan
sisälämpötila näkyy näytöllä. Poistu tilasta
painamalla painiketta uudelleen pitkään.
Roast (paahto)
1 Aseta kattila laitteeseen siten, että kattilan
sisennys on linjassa pääyksikön ulokkeen
kanssa. Varmista, että roiskesuoja on
paikallaan, ja sulje kansi.
2 Paina Roast (paahto) -painiketta. Näyttöön
tulee oletuslämpötila-asetus. Käytä näytön
vasemmalla puolella olevia nuolia
lämpötilan säätöön.
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia nuolia
kypsennysajan säätöön minuutin tarkkuudella
yhteen tuntiin asti ja viiden minuutin
tarkkuudella 1–4tuntiin asti tai paistomittaria
käytettäessä katso ohjeita kohdasta Foodi-
älypaistomittarin käyttö.
4 Aloita esilämmitys painamalla START/
STOP-painiketta (käynnistä/pysäytä).
Tilanneilmaisimen valo syttyy. Laitteen
esilämmityksessä kestää noin 3minuuttia.
Paistinpannu
ei sisälly
pakkaukseen
Kytke laite päälle liittämällä virtajohto pistorasiaan ja painamalla sitten -painiketta.
Kytke laite päälle liittämällä virtajohto pistorasiaan ja painamalla sitten -painiketta.

SUOMI
158 159
ninjakitchen.eu
NINJA FOODI-GRILLI JA -AIR FRYER-GRILLIN
PUHDISTAMINEN
Laite tulee puhdistaa perusteellisesti jokaisen
käytön jälkeen. Anna laitteen aina jäähtyä
ennen puhdistusta.
• Irrota laite pistorasiasta ennen puhdistusta.
Jätä kansi auki ruoan poistamisen jälkeen
nopeuttaaksesi laitteen jäähtymistä.
• Kattila, grillilevy, rapeutuskori, roiskesuoja,
puhdistusharja ja muut Ninja-grillin
mukana tulevat lisävarusteet kestävät
konepesun. Paistomittari ei kestä
konepesua. Paistomittaria EI SAA laittaa
astianpesukoneeseen.
• Suosittelemme grillilevyn, rapeutuskorin,
roskesuojan ja muiden varusteiden huuhtelua
lämpimällä vedellä ennen konepesua parhaan
konepesutuloksen saavuttamiseksi.
• Jos peset ne käsin, käytä puhdistusharjaa
osien puhdistamiseen. Käytä puhdistusharjan
vastakkaista päätä kaapimena kiinni
jämähtäneiden kastikkeiden tai juuston
poistamisessa. Anna kaikkien osien kuivua tai
kuivaa ne pyyhkeellä käsinpesun jälkeen.
• Jos ruokajäämiä tai rasvaa jämähtää kiinni
grillilevyyn tai muuhun irrotettavaan osaan,
liota sitä saippuavedessä ennen puhdistusta.
• Puhdista roiskesuoja jokaisen käytön
jälkeen. Roiskesuojan liottaminen yön
yli saattaa auttaa pehmentämään siihen
paistunutta rasvaa. Liottamisen jälkeen
poista rasva teräsrungosta ja etukielekkeistä
puhdistusharjalla.
• Syväpuhdista roiskesuoja asettamalla
se kattilalliseen vettä ja keittämällä sitä
10minuutin ajan. Huuhtele se sitten
huoneenlämpöisellä vedellä ja anna
kuivua täysin.
• Foodi-älypaistomittari ja pidike tulee pestä
ainoastaan käsin. Paistomittarin osia EI
SAA upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
Suosittelemme puhdistamaan sen ainoastaan
kostealla liinalla.
Dehydrate (kuivaus) (Ei kaikissa malleissa)
1 Aseta kattila laitteeseen siten, että kattilan
sisennys on linjassa pääyksikön ulokkeen
kanssa. Asettele yksi kerros aineksia kattilaan.
Aseta rapeutuskori kattilaan ainesten päälle ja
lisää yksi kerros aineksia koriin. Varmista, että
roiskesuoja on paikallaan, ja sulje kansi.
2 Paina DEHYDRATE-painiketta (kuivaus).
Näyttöön tulee oletuslämpötila-asetus. Käytä
näytön vasemmalla puolella olevia nuolia
lämpötilan säätöön enintään 195°C:seen.
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia nuolia
kuivausajan säätöön 15minuutin tarkkuudella
enintään 12tuntiin.
4 Aloita painamalla START/STOP-painiketta
(käynnistä/pysäytä). (Laite ei esilämmitä
kuivaustilassa).
5 Kun kuivausaika päättyy, laitteesta kuuluu
äänimerkki ja näytölle tulee teksti
END (loppu).
Reheat (uudelleenlämmitys)
1 Aseta kattila laitteeseen siten, että kattilan
sisennys on kohdistettuna pääyksikön
ulokkeeseen. Laita ainekset kattilaan. Varmista,
että roiskesuoja on paikallaan, ja sulje kansi.
2 Paina REHEAT-painiketta (uudelleenlämmitys).
Näyttöön tulee oletuslämpötila-asetus. Käytä
näytön vasemmalla puolella olevia nuolia
lämpötilan säätöön.
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia nuolia
kypsennysajan säätöön minuutin tarkkuudella
30minuuttiin asti tai paistomittaria käytettäessä
katso ohjeita kohdasta Foodi™-älypaistomittarin
käyttö.
4 Aloita painamalla START/STOP-painiketta
(käynnistä/pysäytä).
5 Kun kypsennysaika päättyy, laitteesta kuuluu
äänimerkki ja näytölle tulee teksti END (loppu).
HUOMAUTUS: ÄLÄ KOSKAAN käytä
hankaavia työkaluja tai puhdistusaineita.
ÄLÄ KOSKAAN upota pääyksikköä veteen
tai muuhun nesteeseen.
HUOMAUTUS: ÄLÄ käytä nestemäistä
pesuainetta paistomittarin liittimen
läheisyydessä. Suosittelemme paineilman
tai vanupuikon käyttöä pistorasian
vahingoittumisen estämiseksi.
NINJA FOODI-GRILLI JA -AIR FRYER -GRILLIN KÄYTTÖ –
JATKUU
HUOMAUTUS: Jos haluat tarkistaa ruoan
sisäisen kypsyyden, paina MANUAL-
painiketta 2sekunnin ajan ja ruoan
sisälämpötila näkyy näytöllä. Poistu tilasta
painamalla painiketta uudelleen pitkään.

SUOMI
160 161
ninjakitchen.eu
TUOTTEEN REKISTERÖINTI
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Kun ostat tuotteen Euroopassa kuluttajana,
sinulla on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet
(”lakisääteiset oikeudet”). Voit käyttää näitä
lakisääteisiä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan.
Me Ninjalla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita
tuotteidemme (”tuotteet”) laadusta, että
myönnämme niille valmistajan takuun jopa
kahden vuoden ajalle. Tämä takuu koskee tuotetta
ainoastaan silloin, jos se on ostettu uutena ja
käyttämättömänä. Nämä ehdot koskevat vain
meidän takuitamme, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin
oikeuksiisi ostajana.
Jäljempänä esitetyissä ehdoissa kuvataan
takuidemme edellytykset ja laajuus. Takuut myöntää
SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management
GmbH, Excellent Business Center 10. + 11. Stock,
Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Saksa)
(”me”, ”meidän”, ”meille” jne.). Ne eivät vaikuta
lakisääteisiin oikeuksiisi tai oman jälleenmyyjäsi
velvollisuuksiin eivätkä jälleenmyyjän kanssa
solmimaasi sopimukseen. Näin on myös, jos olet
ostanut tuotteen suoraan Ninjalta.
Ninja®-takuun sisältö
Keittiökodinkone on melko suuri investointi. Uuden
laitteesi on toimittava kunnolla mahdollisimman
kauan. Kodinkoneelle myönnettävä takuu on
huomionarvoinen asia ja kertoo valmistajan
luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja
valmistuksen laatuun.
Saat palvelua verkossa osoitteessa
www.ninjakitchen.eu.
Miten rekisteröin takuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28päivän kuluessa
tuotteen ostamisesta. Tarvitset seuraavat tiedot
laitteestasi:
• Mallinro
• Sarjanumero (vain, jos saatavilla)
• Tuotteen ostopäivämäärä (kuitista tai
lähetysilmoituksesta)
Rekisteröi verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu.
TÄRKEÄÄ
• Takuu on voimassa ensimmäiset 2vuotta
tuotteen ostopäivästä alkaen.
• Säilytä kuitti koko takuuajan. Mikäli sinun
täytyy hyödyntää takuuta, tarvitsemme kuitin
tarkistaaksemme, että antamasi tiedot ovat
oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen
mitätöi takuun.
Mitä etua on takuun rekisteröinnistä?
Kun rekisteröit takuun, voit valita, haluatko
vastaanottaa vinkkejä, neuvoja ja kilpailuita
sisältävän uutiskirjeemme. Kuulet myös viimeisimmät
uutiset Ninjan tekniikoista ja tuotelanseerauksista.
Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti
vahvistuksen tietojesi vastaanottamisesta.
Lisätietoja tietosuojalausekkeestamme saat
osoitteesta www.ninjakitchen.eu.
Kuinka pitkä takuu tuotteilla on?
Koska luotamme suunnitteluumme ja
laadunvalvontaamme, myönnämme tuotteellesi
kahden vuoden takuun.
Mitä takuu kattaa?
Tuotteen korjaus ja vaihto (Ninjan päätöksellä),
mukaan lukien kaikki osat ja työ, mikäli tuotteessa
on valmistus- tai materiaalivikoja (toimitus- ja
lähetyskulut mukaan lukien). Takuumme on lisäys
kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä takuu ei kata?
• normaalia kulumista
• vahinkojen aiheuttamia vaurioita, keittiölaitteen
huolimattoman käytön tai huollon, väärinkäytön,
laiminlyöntien, varomattoman käytön tai laitteen
mukana toimitetun Ninja®-käyttöoppaan
vastaisen käsittelyn aiheuttamia vikoja
• keittiölaitteen käyttöä muuhun kuin normaaliin
kotitalouskäyttöön
• sellaisten osien käyttöä, joita ei ole koottu tai
asennettu käyttöohjeiden mukaisesti
• muiden kuin alkuperäisten Ninja®-varaosien ja
-varusteiden käyttöä
• virheellistä asennusta (paitsi jos asennuksen on
tehnyt Ninja®)
• muiden kuin Ninjan tai sen edustajien tekemiä
korjauksia tai muutoksia, ellet pysty osoittamaan,
että muiden tekemät korjaukset tai muutokset
eivät liity vikaan, jota koskien hyödynnät takuuta.
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Ninja-varaosia
ja -varusteita?
Ninja-varaosat ja -varusteet ovat samojen
insinöörien kehittelemiä, jotka ovat suunnitelleet
Ninja-keittiölaitteesi. Löydät Ninja-laitteiden,
Ninja-varaosien ja -varusteiden koko valikoiman
osoitteesta www.ninjakitchen.eu.
Huomaa, että muiden kuin Ninja-varaosien käyttö
saattaa mitätöidä valmistajan takuun. Tämä ei
kuitenkaan vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
VIANMÄÄRITYS
• Ohjauspaneelin näytölle tulee teksti ”Add Food” (lisää ruoka).
Laite on suorittanut esilämmityksen, ja nyt on aika lisätä ainekset.
• Ohjauspaneelin näytölle tulee teksti ”Shut lid” (sulje kansi).
Rapeutuskansi on auki, ja se on suljettava, jotta valittu toiminto voidaan käynnistää.
• Ohjauspaneelin näytölle tulee teksti ”Plug In” (kytke).
Paistomittaria ei ole kytketty ohjauspaneelin oikealla puolella olevaan liittimeen. Kytke paistomittari
ennen kuin jatkat. Paina paistomittaria, kunnes kuulet napsauksen.
• Ohjauspaneelin näytölle tulee teksti ”PRBE ERR” (mittarivirhe).
Tämä tarkoittaa, että laite aikakatkaistiin ennen kuin ruoka saavutti asetetun sisälämpötilan. Laitteen
suojaamiseksi sitä voidaan käyttää vain tietyn ajanjakson ajan tietyissä lämpötiloissa.
• Ohjauspaneelin näytöllä näkyy ”E”-kirjain.
Laite ei toimi asianmukaisesti. Ota yhteyttä asiakaspalveluun soittamalla numeroon +44 (0)800 862
0453. Jotta pystymme paremmin auttamaan sinua, rekisteröi tuotteesi osoitteessa ninjakitchen.eu/
register-guarantee ja pidä se käden ulottuvilla soittaessasi.
• Miksi ruokani on yli- tai alikypsennettyä, vaikka käytinkin paistomittaria?
On tärkeää asettaa paistomittari pituussuunnassa aineksen paksuimpaan kohtaan mahdollisimman
tarkan lukeman saamiseksi. Varmista, että ruoka voi seistä 3–5 minuutin ajan kypsyäkseen valmiiksi.
Lisätietoja saat kohdasta Foodi™-älypaistomittarin käyttö.
• Miksi esilämmityksen tilanneilmaisin ei aloita alusta?
Kun yksikkö on lämmin aiemmasta käytöstä, se ei tarvitse esilämmitysaikaa täysimittaisena.
• Voinko peruuttaa tai ohittaa esilämmityksen?
Suosittelemme esilämmitystä parhaiden tulosten saavuttamiseksi. Esilämmitys voidaan ohittaa
valitsemalla PREHEAT-painike sen jälkeen, kun painoit START/STOP-painiketta.
• Lisäänkö ainekset ennen esilämmitystä vai sen jälkeen?
On suositeltavaa antaa laitteen esilämmetä ennen ainesten lisäämistä parhaiden tulosten saamiseksi.
• Miksi laite savuaa?
Grillaustoimintoa käytettäessä valitse aina suositeltu lämpötila-asetus. Suositellut asetukset löydät
inspiraatio-oppaasta. Varmista, että roiskesuoja on asennettu paikoilleen.
• Kuinka pysäytän laitteen, jotta voin tarkistaa ruoan?
Kun kansi avataan kypsennystoiminnon aikana, laitteen toiminta pysähtyy automaattisesti.
• Sulaako paistomittari, jos se koskettaa kuumaa grillilevyä?
Ei, sillä paistomittarin kahva on tehty korkean lämpötilan silikonista, joka kestää Ninja® Foodi® Air Grill
Max -grillin korkeat lämpötilat.
• Ruokani on palanut.
Älä lisää ruokaa ennen kuin esilämmitys on valmis. Parhaaseen tulokseen pääset, kun tarkkailet
tilannetta ruoan kypsyessä ja otat ruoan ulos, kun toivottu väri on saavutettu. Ota ruoka laitteesta
välittömästi kypsennysajan päätyttyä ylikypsymisen välttämiseksi.
• Miksi laitteessa on asteikko 1–9 naudanlihan esiasetusta varten?
Näkemykset siitä, miltä tietyissä kypsyysasteissa valmistettu ruoka näyttää, vaihtelevat henkilöittäin
ja jopa ravintoloittain. Asteikko välillä 1 ja 9 tarjoaa laajan valikoiman vaihtoehtoja kuhunkin
kypsyystasoon, jolloin voit räätälöidä kypsyyden mieltymystesi mukaisesti.

SVENSKA
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning: 220–240V~ 50–60Hz
Eekt: 1760Watt
NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer:
_____________________________________________________________________________
Serienummer:
_____________________________________________________________________________
Inköpsdatum:
_____________________________________________________________________________
(Spara kvittot)
Inköpsställe:
_____________________________________________________________________________
REGISTRERA DITT KÖP
TACK för att du köpte Ninja Foodi Grill Och Airfryer
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Skanna QR-kod med mobilenhet
FOODI GRILL & AIR FRYER
DG551EU | Instruktioner
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
LÄS IGENOM FÖRE ANVÄNDNING • ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
VARNING
För att minska risken för personskador, brand, elektriska stötar eller sakskador, måste grundläggande
försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive nedan numrerade varningstexter och efterföljande
anvisningar. Använd inte den här apparaten till någonting annat än det avsedda ändamålet.
1 För att eliminera kvävningsrisken för små barn ska allt förpackningsmaterial omhändertas direkt
efter uppackning.
2 Denna apparat kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
saknar erfarenhet och kunskap, och som har fått instruktioner om säker användning av produkten
och förstår möjliga risker och faror.
3 Förvara apparat och nätsladd oåtkomligt för barn. Låt INTE barn använda apparaten. Noggrann
övervakning krävs när apparaten används i närheten av barn.
4 Den här apparaten är endast avsedd för hushållsanvändning. Använd INTE den här apparaten för
någonting annat än dess avsedda användning. Använd INTE i fordon eller båtar i rörelse. Använd INTE
utomhus. Felaktig användning kan leda till personskada.
5 Se till att ytan är jämn, ren och torr. Placera INTE apparaten nära kanten på en bänkskiva vid användning.
6 Se ALLTID till att apparaten är monterad på rätt sätt före användning. Placera INTE
apparaten på eller intill en gasugn eller elektrisk kokplatta eller i en varm ugn.
7 Se till att apparaten under användning är placerad med minst 15,25cm fritt utrymme ovanför och
på alla sidor så att luftcirkulationen inte hindras.
8 Använd INTE förlängningssladd. En kort sladd används för att minska risken för att barn tar tag eller
trasslar in sig och för att minska risken för att någon snubblar över den.
9 För att undvika elstötar får sladd, kontakter eller huvudenhet INTE sänkas ned i vatten eller annan vätska.
10 Använd INTE apparaten om sladden eller stickkontakten har skadats. Inspektera apparaten och
sladden med jämna mellanrum. Om apparaten inte fungerar eller har skadats på något sätt ska
du genast sluta att använda den och ringa kundtjänst.
11 Använd ALDRIG eluttag under bänkskivor.
12 Låt INTE sladden hänga över kanter på bord eller bänkar eller ligga mot heta ytor och placera heller
inte apparaten där.
13 Använd endast tillbehör som rekommenderas, medföljer apparaten eller är godkända av SharkNinja.
Användning av tillbehör som inte har rekommenderats av SharkNinja kan innebära risk för brand
eller personskador.
14 Tillbehör som placeras i spisen måste vara rena och torra.
15 Använd INTE apparaten om inte den avtagbara grytan eller stänkskyddet sitter på plats.
16 Se ALLTID till att locket är helt stängt innan du använder apparaten.
17 Flytta INTE apparaten under användning.
Läs och granska alla instruktioner så att du förstår hur produkten ska användas.
Anger risk som kan orsaka personskada, dödsfall eller ansenlig egendomsskada om den
varning som inkluderas med denna symbol ignoreras.
Undvik kontakt med heta ytor. Använd alltid skyddande handskar för att undvika brännskador.
Endast för hushållsanvändning inomhus.

SVENSKA
164 165
ninjakitchen.eu
18 Täck INTE över luftintaget eller luftutsläppsventilen när apparaten är påslagen. Om du gör det
kommer maten inte att tillagas jämnt och du riskerar att skada apparaten eller få den att överhettas.
19 Vidrör INTE heta ytor. Apparatens ytor är varma under och efter användning. Använd ALLTID
skyddande grytlappar eller isolerande grytvantar för att undvika bränn- eller personskador och
använd tillgängliga handtag och knoppar.
20 Vidrör INTE tillbehören under eller direkt efter tillagning. Grillplattan och korgen blir mycket
varma under tillagningsförloppet. Undvik fysisk kontakt när du avlägsnar korgen eller plattan
från apparaten. Var ALLTID försiktig vid hantering av apparaten för att undvika brännskador
eller personskador. Användning av redskap med långa skaft och grytlappar eller isolerande
ugnshandskar rekommenderas.
21 Använd INTE apparaten för fritering.
22 Placera INTE händerna nära Foodi™ Smart-termometerns sladd när den används för att undvika
bränn- eller skållskador.
23 Foodi Smart-termometern ersätter INTE en extern matlagningstermometer.
24 För att förhindra eventuell sjukdom, kontrollera ALLTID tillagningstemperaturen med en
matlagningstermometer.
25 Dra omedelbart ur stickkontakten om fett fattar eld eller apparaten avger svart rök. Vänta tills
den har slutat ryka innan du avlägsnar några tillagningstillbehör.
26 Se rengörings- och underhållsavsnittet för information om regelbundet underhåll av apparaten.
27 Stäng av apparaten genom att välja ”off”-läget, och dra därefter ur stickkontakten efter avslutad
användning och före rengöring.
28 Låt enheten kallna före rengöring, nedmontering eller innan du sätter i eller plockar bort delar
för förvaring.
29 Rengör INTE med stålull. Delar från stålullen kan falla av och komma i kontakt med strömledande
delar, vilket leder till risk för elstötar.
30 Låt inte barn utföra rengöring och underhåll.
31 Placera INTE på eller intill en het gaslåga, elektrisk värmekälla eller i varm ugn.
32 Iaktta extrem försiktighet när du flyttar på en apparat som innehåller varm olja eller andra
varma vätskor.
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
LÄS IGENOM FÖRE ANVÄNDNING • ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
VARNING
För att minska risken för personskador, brand, elektriska stötar eller sakskador, måste grundläggande
försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive nedan numrerade varningstexter och efterföljande
anvisningar. Använd inte den här apparaten till någonting annat än det avsedda ändamålet.
DELAR OCH TILLBEHÖR
A Grillplatta
B Tillagningsgryta
C Krispningskorg
D Borttagbart stänkskydd
E Lock
F Huvudenhet (nätsladd visas ej)
G Kontrollpanel
H Integrerad termometerförvaring
I Tvåsidig rengöringsborste
J Foodi® Smart-termometer
A
C
B
D
E
G
F
1 Avlägsna förpackningsmaterial, reklametiketter och tejp från apparaten.
2 Ta ut alla tillbehör ur förpackningen och läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Var särskilt
uppmärksam på driftinstruktioner, varningar och viktiga säkerhetsinstruktioner för att undvika
personskador eller skador på egendom.
3 Diska grillplattan, stänkskyddet, krispningskorgen, termometern, rengöringsborsten och
tillagningsgrytan med varmt vatten och diskmedel och skölj och låt torka helt. Alla tillbehör
utomtermometern tål maskindisk. Diska ALDRIG huvudenheten eller termometern i en diskmaskin.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
I
J
RESERVDELAR
Besök ninjakitchen.eu för att beställa ytterligare delar och komponenter
H

SVENSKA
166 167
ninjakitchen.eu
FUNKTIONSKNAPPAR
GRILL (grilla) Grilla inomhus och skapa en jämn
stekyta, grillmärken och grillsmak.
AIR FRY (luftfritera) För knaprigt och krispigt
resultat med lite eller utan olja.
BAKE (baka) Baka kakor, desserter med mera.
STEKA (ugnssteka) Mört kött, ugnsstekta
grönsaker med mera.
DEHYDRATE (torka) Torka kött, frukter
och grönsaker för hälsosamma tilltugg.
REHEAT (värma upp) Ge nytt liv åt dina
matrester genom att värma upp dem,
med ett krispigt resultat.
DRIFTSKNAPPAR
STRÖM-knappen När apparaten är ansluten,
tryck på ström
knappen för att starta
den.
Om du trycker på knappen under matlagningen
avbryts den pågående
funktionen och apparaten
stängs av.
Pilarna till vänster Använd upp-
och ner-
pilarna till vänster om displayen för justering av
tillagningstemperaturen för varje funktion eller
för att ställa in invändig färdighetsgrad när du
använder PRESET- och MANUAL-knappen.
Pilarna till höger Använd upp-
och ner-
pilarna till höger om displayen till att ställa in
typ av mat när du använder PRESET eller för
att justera tillagningstiden när du inte lagar
med Foodi Smart-termometern.
MANUAL (manuell) Växlar displayskärm så att
du kan ställa in invändig färdighetsgrad manuellt
på termometern. MANUAL fungerar inte
tillsammans med torkfunktionen.
PRESET (förinställd)Växlar displayskärm så
att du kan ställa in termometer, typ av mat och
invändig färdighetsgrad baserat på förinställda
temperaturer. PRESET-knappen fungerar inte
tillsammans med torkfunktionen.
START/STOP När du har valt tid och temperatur,
starta tillagningen genom att trycka på
START/STOP.
Viloläge Om manöverpanelen inte har använts
på 10 minuter och tillagning inte pågår försätts
apparaten i viloläge och displayen släcks.
Förvärmning Om enheten förvärms anges
det av en förloppsindikator på displayen
och PREHEAT-knappen tänds. Stäng av
förvärmning genom att trycka på knappen
PREHEAT (förvärma)
medan apparaten
är i förvärmningsläge. ADD FOOD visas.
Termometer: Tryck för att aktivera termometern
på vänster sida av enheten och programmera.
LÄR KÄNNA NINJA FOODI GRILL OCH AIRFRYER
Växla till grillfunktionen efter användning av en
annan funktion
Om enheten redan är varm efter användning av
en annan funktion kan meddelandet ADD FOOD
visas på displayen. Vi rekommenderar att du låter
grillplattan värmas upp i minst 6 minuter innan
du lägger ingredienser på den.
Satsgrillning
Vid grillning av fler än två satser i följd
rekommenderas att du tömmer fettet/oljan i
fettuppsamlaren. Vi rekommenderar STARKT att
du rengör stänkskyddet mellan användningarna.
Därigenom hindras att fett bränns och avger rök.
OBS! Apparaten kan avge rök under
tillagning vid högre temperaturer än de
rekommenderade. För fler recept kan du
läsa inspirationsguiden eller gå in på
ninjakitchen.eu
OBS! Justera temperaturen eller tiden under
matlagningens gång med hjälp av upp- och
nedpilarna. Enheten kommer sedan att
fortsätta med dessa inställningar.
AIR FRY REHEAT
STÄNKSKYDD
Stänkskyddet på lockets undersida håller
värmeelementet rent. Se ALLTID till att
stänkskyddet sitter på plats vid matlagning.
Om stänkskyddet inte används samlas olja på
värmeelementet, vilket kan leda till rökbildning.
Montera
stänkskyddet
För att montera
stänkskyddet, haka fast
vänster sida och tryck
sedan skyddet åt höger
sida tills du hör ett
klick och det sitter
fast ordentligt.
Ta bort stänkskyddet och rengöring
Ta bort stänkskyddet
för rengöring efter
varje användning.
Låtskyddet svalna
helt. Haka sedan
loss det från lockets
baksida genom att
trycka den övre fliken
bakåt, och dra sedan
handtaget framåt.
Värmeskyddsring
Tryck
på fliken
GRILLENS REGLERINGSFUNKTIONER
Använd endast funktionen med grillplattan
Apparaten kan avge rök under tillagning vid
högre temperaturer än de rekommenderade.
LO MED HÖG MAX
• Bacon
• Korv
• När du har
en tjock
BBQ-sås
• Fruset kött
• Marinerat/
glaserat kött
• Burgare
• Bi
• Kyckling
• Varmkorv
• Köttkebab
• Grönsaker
• Frukt
• Pizza
• Färska/
frusna
skaldjur
• Grönsaks-
kebab
OBS! För att undvika rök rekommenderas
användning av ranerad kokosolja, avokadoolja,
vegetabilisk olja eller rapsolja i stället för olivolja.
Uppvärmning av olja förbi dess rykpunkt kan
ge maten en bränd, bitter smak.

SVENSKA
168 169
ninjakitchen.eu
ANVÄNDNING AV FOODI
SMART-TERMOMETERN
Före första användning
Se till att termometerns uttag är rent och att det
inte finns några knutar på sladden innan den
sätts i uttaget.
ANVÄNDNING AV TERMOMETERN
1 Dra förvaringsfacket för termometern till höger
på enheten utåt. Nysta sedan ut sladden ur facket
och ta ut termometern.
2 Koppla in termometern i uttaget som finns
på enhetens vänstra sida. Tryck bestämt
på kontakten tills den inte kommer längre
in i uttaget. Sätt tillbaka locket på facket.
3 När termometern är inkopplad i uttaget tänds
termometerknapparna PRESET och MANUAL.
Välj önskad tillagningsfunktion (t.ex. Grill)
och tillagningstemperatur.
4 Tryck på termometerknappen för att aktivera
termometerinställningen PRESET. PRESET
tänds. Välj önskad mattyp med pilarna till höger
om displayen och invändig färdighetsgrad med
pilarna till vänster (från Rare till Well).
5 Placera det tillbehör som krävs för vald
tillagningsfunktion i apparaten och stäng
locket. Tryck på START/STOP för att börja
förvärmningen.
OBS! Tillagningstiden behöver inte ställas
in eftersom enheten automatiskt stänger
av värmeelementet och varnar dig när
tillagningen av rätten är klar.
TYP AV MAT: TILLAGNINGSRESULTAT
Fisk Medium (50°C)
Medium Well (60°C)
Well Done (65°C)
Kyckling/kalkon Well Done (75°C)
Fläsk Medium (55°C)
Medium Well (65°C)
Well Done (70°C)
Nöt/lamm Rare (50°C)
Medium Rare (55°C)
Medium (60°C)
Medium Well (65°C)
Well Done (70°C)
OBS! Laga olika sorters kött eller samma slags
kött med olika färdighetsgrad? Se nästa sida
för programmeringsinformation.
OBS! Inställd färdighetsgrad för BEEF/
LAMB (nötkött/lamm) är lägre än normala
rekommendationer, eftersom enheten
eftersteker 5–10°C.
VIKTIGT: Placera INTE händerna nära sladden
på Foodi Smart-termometern när den används,
för att undvika bränn- eller skållskador.
Korrekt termometerplacering.
Termometergreppet är helt och hållet
inuti enheten.
TILLAGNINGSFUNKTIONER – FORTS.
6 Medan enheten förvärms, stick in
termometern horisontellt i mitten av den
tjockaste delen i proteinet. Se tabellen på
föregående sida för mer information om
hur termometern ska placeras.
7 När enheten har förvärmts och ”ADD FOOD”
(lägg i mat) visas på skärmen, öppna locket, lägg
i maten med instucken termometer i enheten
och stäng locket över termometerns sladd.
8 Förloppsindikatorn högst upp på displayen
visar hur färdighetsgraden fortskrider. Blinkande
färdighetsgrad visar förloppet till denna
färdighetsgrad.
9 Apparaten stoppas automatiskt när önskad
färdighetsgrad nästan har uppnåtts, eftersom
den tar hänsyn till efterstekning, och ”GET
FOOD” (ta mat) visas på skärmen.
10 Lägg över köttet på ett fat medan ”REST”
visas på skärmen. Termometern kan nu tas
ut. Köttet fortsätter att efterstekas till inställd
färdighetsgrad, vilket kan ta cirka 3–5 minuter.
Detta är ett viktigt steg, eftersom maten kan
se ”mindre tillagad” ut om den inte får vila.
Efterstekningstiden kan påverkas av köttbitens
storlek, hur den har lagts i grillen och typen av
kött.
För att använda termometerinställningen
MANUAL, tryck två gånger på Thermometer
1 tills MANUAL lyser helt och använd följande
rekommenderade innertemperaturer för tillagning.

SVENSKA
170 171
ninjakitchen.eu
4 Tryck på START/STOP för att börja
förvärmningen. Förloppsindikatorn tänds.
Det tar ungefär 3 minuter för enheten
att förvärmas.
5 När förvärmningen är klar piper enheten till och
”ADD FOOD” (lägg i mat) visas på displayen.
6 Öppna locket och placera ingredienserna
ikrispkorgen. Tillagningen och tidtagningen
startar när locket har stängts.
7 För bästa resultat rekommenderas att
ingredienserna skakas ofta. Tidtagningen
pausas medan locket är öppet. Hantera
korgen med tänger med värmeisolerade
handtag eller grytvantar. När du är klar,
sätt tillbaka korgen och stäng
locket
.
Matlagningen återupptas automatiskt
när
locket
stängs.
8 När tillagningstiden har gått ut hörs en
ljudsignal och END (slut) visas på displayen.
OBS! Förvärmning rekommenderas starkt för
bästa resultat, men du kan hoppa över det
genom att trycka på knappen Skip Preheat
(hoppa över förvärmning)
. ”ADD FOOD”
visas på displayen. Öppna locket och placera
maten i krispkorgen. Tillagningen och
tidtagningen startar när locket har stängts.
OBS! För att kontrollera matens invändiga
färdighetsgrad, tryck på MANUAL i två
sekunder så visas matens innertemperatur
på skärmen. Tryck på knappen igen och
håll den intryckt för att avsluta läget.
ANVÄNDNING AV NINJA FOODI GRILL OCH AIRFRYER
– FORTS.
7 När tillagningstiden har gått ut hörs en
ljudsignal och END (slut) visas på displayen.
Luftfritera
1 Placera grytan i grillen med grytans urtag
inriktat mot förhöjningen i huvudenheten.
Placera krispningskorgen i grytan. Kontrollera att
stänkskyddet sitter på plats och stäng locket.
2 Tryck på knappen AIR FRY (luftfritera).
Förvald temperaturinställning visas. Använd
pilarna till vänster om displayen för att
justera temperaturen upp till 200°C.
3 Justera tillagningstiden upp till 1 timme i steg
om en minut med pilarna till höger om displayen.
Om du använder termometern, se avsnittet
Användning av Foodi™ Smart-termometern.
4 Tryck på START/STOP för att börja
förvärmningen.
Förloppsindikatorn tänds.
Det tar ungefär 10 minuter för enheten
att förvärmas.
5 När förvärmningen är klar piper enheten
till och ”ADD FOOD” (lägg i mat) visas
på displayen.
6 Öppna locket och lägg ingredienserna på
grillplattan. Tillagningen och tidtagningen
startar när locket har stängts.
OBS! Om du tillagar en sats, se anvisningarna
på sid. 8.
OBS! För att använda termometern till att
kontrollera matens invändiga färdighetsgrad,
tryck på MANUAL i två sekunder så visas matens
innertemperatur på skärmen. Tryck på knappen
igen och håll den intryckt för att avsluta läget.
Aktivera apparaten genom att sätta i stickkontakten i ett eluttag och slå på apparaten med -knappen.
Aktivera apparaten genom att sätta i stickkontakten i ett eluttag och slå på apparaten med -knappen.
Grill (grillning)
1 Placera grytan i grillen med grytans urtag
inriktat mot förhöjningen i huvudenheten.
Placera sedan grillgallret i grytan
med handtagen uppåt. Kontrollera att
stänkskyddet sitter på plats och stäng locket.
2 Tryck på GRILL-knappen. Förvald
temperaturinställning visas. Använd pilarna
till vänster om displayen för att justera
temperaturen upp till MAX.
3 Justera tillagningstiden upp till 30 minuter
i steg om en minut med pilarna till höger
om displayen. Om du använder termometern,
se anvisningarna på föregående sidor.
HUR MAN SÄTTER IN TERMOMETERN KORREKT
OBS! Använd INTE termometern med fruset protein eller för köttbitar som är tunnare än 2,5cm.
TYP AV KÖTT: PLACERING RÄTT FEL
Bi
Fläskkotlett
Lammkotlett
Kycklingbröst
Burgare
Filé
Fiskfilé
• Stick in termometern horisontellt mitt i den
tjockaste delen av köttet.
• Se till att termometern sitter nära
(men inte vidrör) benet och på avstånd från
fett och brosk.
• Se till att spetsen på termometern sticks rakt
in i mitten av köttet, och inte i vinkel nedåt eller
uppåt.
OBS! Den tjockaste delen av filén sitter kanske inte i
mitten. Det är viktigt att spetsen på termometern når
den tjockaste, delen så att önskat resultat uppnås.
Hel kyckling
• Stick in termometern horisontellt i den
tjockaste delen av bröstet, parallellt med
benet, men utan att vidröra det.
• Se till att spetsen når in mitt i den tjockaste
delen av bröstet och inte går hela vägen
igenom bröstet in i håligheten.

SVENSKA
172 173
ninjakitchen.eu
ANVÄNDNING AV NINJA FOODI SMART XL GRILL – FORTS.
5 När förvärmningen är klar piper enheten och
”ADD FOOD” (lägg i mat) visas på displayen.
6 Öppna locket och lägg i ingredienserna i
grytan eller placera bakplåten direkt i grytan
och stäng locket för att starta tillagningen.
Tillagningen och tidtagningen startar när
locket har stängts.
7 När tillagningstiden har gått ut hörs en
ljudsignal och END (slut) visas på displayen.
Bake (baka)
1 Placera grytan i enheten med grytans urtag
inriktat mot förhöjningen i huvudenheten.
Kontrollera att stänkskyddet sitter på plats
och stäng locket.
2 Tryck på knappen BAKE (baka). Förvald
temperaturinställning visas. Justera
temperaturen med pilarna till vänster
om displayen.
3 Justera tillagningstiden upp till 1 timme i steg
om en minut, eller från 1 till 2 timmar i steg om
fem minuter, med pilarna till höger om displayen.
Om du använder termometern, se avsnittet
Användning av Foodi™ Smart-termometern.
4 Tryck på START/STOP för att börja
förvärmningen. Förloppsindikatorn tänds. Det
tar ungefär 3 minuter för enheten att förvärmas.
OBS! Förvärmning rekommenderas starkt
för bästa resultat, men du kan hoppa över
det genom att trycka på PREHEAT. ”ADD
FOOD” visas på displayen. Öppna locket och
placera maten i krispkorgen. Tillagningen
ochtidtagningen startar när locket har stängts.
OBS! Omvandla recept för vanlig ugn genom
att minska temperaturen med 10°C. Titta till
maten med jämna mellanrum för att undvika
att den tillagas för länge.
OBS! För att använda termometern till att
kontrollera matens invändiga färdighetsgrad,
tryck på MANUAL i två sekunder så visas
matens innertemperatur på skärmen. Tryck
på knappen igen och håll den intryckt för
att avsluta läget.
5 När förvärmningen är klar piper enheten till och
”ADD FOOD” (lägg i mat) visas på displayen.
6 Öppna locket och placera ingredienserna
i grytan. Tillagningen och tidtagningen
startar när locket har stängts.
7 När tillagningstiden har gått ut hörs en
ljudsignal och END (slut) visas på displayen.
OBS! Omvandla recept för vanlig ugn
genomatt minska temperaturen med 10°C.
Titta till maten med jämna mellanrum för att
undvika att den tillagas för länge.
OBS! Förvärmning rekommenderas bestämt
för bästa resultat, men du kan hoppa över den
genom att trycka på PREHEAT. ”ADD FOOD”
visas på displayen. Öppna locket och placera
ingredienserna i grytan. Tillagningen och
tidtagningen startar när locket har stängts.
OBS! För att använda termometern till att
kontrollera matens invändiga färdighetsgrad,
tryck på MANUAL i två sekunder så visas
matens innertemperatur på skärmen. Tryck
på knappen igen och håll den intryckt för att
avsluta läget.
Roast (ugnssteka)
1 Placera grytan i grillen med grytans urtag
inriktat mot förhöjningen i huvudenheten.
Kontrollera att stänkskyddet sitter på plats
och stäng locket.
2 Tryck på knappen ROAST (ugnssteka).
Förvald temperaturinställning visas.
Justera temperaturen med pilarna till
vänster om displayen.
3 Justera tillagningstiden upp till 1 timme i steg
om en minut, eller från 1 till 4 timmar i steg om
fem minuter, med pilarna till höger om displayen.
Om du använder termometern, se avsnittet
Användning av Foodi Smart-termometern.
4 Tryck på START/STOP för att börja
förvärmningen. Förloppsindikatorn tänds. Det
tar ungefär 3 minuter för enheten att förvärmas.
Bakplåt
medföljer ej
För att slå på enheten, anslut sladden till ett vägguttag och tryck sedan på -knappen.
För att slå på enheten, anslut sladden till ett vägguttag och tryck sedan på -knappen.

SVENSKA
174 175
ninjakitchen.eu
RENGÖRING AV DIN NINJA FOODI GRILL OCH AIRFRYER
Enheten bör rengöras ordentligt efter varje
användning. Låt alltid apparaten svalna före
rengöring.
• Dra ur apparatens kontakt från eluttaget före
rengöring. Låt locket vara öppet efter urtagning
av maten så att apparaten svalnar snabbare.
• Grytan, grillplattan, krispningskorgen,
stänkskyddet, rengöringsborsten och andra
tillbehör, utom termometern, tål maskindisk.
Lägg INTE termometern i diskmaskinen.
• För bästa maskindiskresultat
rekommenderar vi att du sköljer av grillplattan,
krispningskorgen, stänkskyddet och andra
tillbehör under varmt vatten innan du lägger
in dem i en diskmaskin.
• Vid handdisk rekommenderar vi att du
använder den medföljande diskborsten för att
underlätta rengöringen av delarna. Ta skrapan
på diskborsten till hjälp för att ta bort rester
av sås eller ost som har bränt fast. Låt alla
delar lufttorka eller torka dem med handduk
efter handdisk.
• Om matrester eller fett har fastnat på
grillplattan, stänkskyddet eller annan
borttagbar del, lägg dem i blöt i vatten
med diskmedel före rengöring.
• Rengör stänkskyddet efter varje användning.
Fettrester kan lösas upp lättare genom
blötläggning av stänkskyddet över
natten. Använd, efter blötläggningen,
rengöringsborsten för att avlägsna fettet
från stålramen och de främre flikarna.
• Rengör stänkskyddet ordentligt genom
att lägga det i en kastrull vatten och koka
det i10minuter. Skölj det sedan med
rumstempererat vatten och låt det bli helt torrt.
• Foodi Smart-termometern och hållaren ska
endast diskas för hand. Lägg ALDRIG någon
del av termometern i vatten eller annan vätska.
Vi rekommenderar rengöring med endast
en fuktig trasa.
Dehydrate (torka) (inte tillgängligt på alla modeller)
1 Placera grytan i enheten med grytans urtag
inriktat mot förhöjningen i huvudenheten.
Lägg ett lager med ingredienser i grytan.
Placera krispningskorgen i grytan ovanpå
ingredienserna och lägg ytterligare ett lager
med ingredienser i korgen. Kontrollera
att stänkskyddet sitter på plats och
stäng locket.
2 Tryck på knappen DEHYDRATE (TORKA).
Förvald temperaturinställning visas. Använd
pilarna till vänster om displayen för att justera
temperaturen upp
till 195°C.
3 Justera torktiden upp till 12 timmar i steg om
15 minuter med pilarna till höger om displayen.
4 Tryck på START/STOP för att börja. (Enheten
förvärms inte i Dehydrate-läge.)
5 När torkningstiden har gått hörs en ljudsignal
och END (slut) visas på displayen.
Reheat (värma upp)
1 Placera grytan i enheten med grytans urtag
inriktat mot förhöjningen i huvudenheten.
Tillsätt ingredienserna i grytan. Kontrollera att
stänkskyddet sitter på plats och stäng locket.
2 Tryck på knappen REHEAT (VÄRMA UPP).
Förvald temperaturinställning visas. Justera
temperaturen med pilarna till vänster
om displayen.
3 Justera tillagningstiden upp till 30 minuter i steg
om en minut med pilarna till höger om displayen.
Om du använder termometern, se avsnittet
Användning av Foodi™ Smart-termometern.
4 Tryck på START/STOP för att börja.
5 När tillagningstiden har gått ut hörs en
ljudsignal och END (slut) visas på displayen.
OBS! Använd ALDRIG grova redskap
eller rengöringsmedel. Sänk ALDRIG ner
huvudenheten i vatten eller annan vätska.
OBS! Använd INTE diskmedel vid eller
nära termometerjacket. Vi rekommenderar
komprimerad luft eller en bomullspinne för
att undvika att skada kontakten.
ANVÄNDNING AV NINJA FOODI GRILL OCH AIRFRYER –
FORTS.
OBS! För att kontrollera matens invändiga
färdighetsgrad, tryck på MANUAL i två
sekunder så visas matens innertemperatur
på skärmen. Tryck på knappen igen och
håll den intryckt för att avsluta läget.

SVENSKA
176 177
ninjakitchen.eu
PRODUKTREGISTRERING
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
När du som konsument köper en produkt i Europa
har du förmånen med lagliga rättigheter som gäller
produktens kvalitet (”lagstadgade rättigheter”).
Du kan driva igenom dessa lagstadgade rättigheter
mot din återförsäljare. Hos Ninja är vi dock så säkra
på våra produkters kvalitet att vi erbjuder två (2)
års tillverkningsgaranti. Denna garanti gäller för
produkten om den har köpt i nytt och oanvänt skick.
Dessa villkor gäller endast vår garanti och dina
lagstadgade rättigheter som köpare påverkas inte.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna och
omfattningen för vår garanti som utfärdas av
SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management
GmbH, Excellent Business Center 10. + 11. Stock,
Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Tyskland) (”oss”, ”vår” eller ”vi”). De påverkar inte
dina lagstadgade rättigheter eller återförsäljarens
skyldigheter och ditt avtal med dem. Detsamma
gäller om du har köpt produkten direkt från Ninja.
Ninja®-garantier
En köksapparat till hushållet är en stor investering.
Din nya maskin behöver fungera korrekt under en
så lång tid som möjligt. Den medföljande garantin
återspeglar tillverkarens förtroende för sin
produkt- och tillverkningskvalitet.
Du hittar hjälp online på www.ninjakitchen.eu.
Hur registrerar jag min garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar
från inköp. För att spara tid, ha följande information
om din apparat tillhands:
• Modellnr
• Serienummer (endast i förekommande fall)
• Datum för produktens inköp
(kvitto eller leveranskvitto)
För registrering via internet, besök
www.ninjakitchen.eu
VIKTIGT
• Garantin gäller för din produkt under två (2)
år från och med inköpsdatumet.
• Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda
din garanti behöver vi kvittot för att bekräfta att
den information vi har fått är korrekt. Om du inte
kan visa upp ett giltigt kvitto kommer detta att
ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera min garanti?
När du registrerar din garanti kan du välja att få
vårt nyhetsbrev med tips, råd och tävlingar. Få
senaste nytt om Ninja-teknik och lanseringar. Om
du registrerar din garanti online, får du genast en
bekräftelse om att vi har tagit emot dina uppgifter.
För information om vår integritetspolicy,
besök www.ninjakitchen.eu/eu/support.
Under hur lång tid gäller garantin på våra
produkter?
Vår tilltro till vår produkts utförande och
vår kvalitetskontroll gör att vi kan lämna två
(2) års garanti.
Vad täcks av garantin?
Reparation eller byte (enligt Ninjas bedömning) av
din produkt, inklusive alla delar och arbete i händelse
av ett fel i design, material eller tillverkning (inklusive
transport- och fraktkostnader). Vår garanti gäller
utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av garantin?
• Normalt slitage.
• Oavsiktlig skada, fel orsakade av vårdslös
användning eller skötsel, felaktig användning,
försummelse, vårdslös användning eller hantering
av köksapparaten som inte är förenligt med den
Ninja®-bruksanvisning som medföljer din maskin.
• Användning av köksapparaten för något annat
än normala hushållsändamål.
• Användning av delar som inte monterats eller
installerats i enlighet med bruksanvisningen.
• Användning av delar och tillbehör som inte
är äkta Ninja®-komponenter.
• Felaktig installation (om den inte har utförts
av Ninja®).
• Reparationer eller ändringar som har utförts
av andra parter än Ninja eller dess ombud,
såvida du inte kan visa att reparationerna eller
ändringarna som har utförts av andra inte är
relaterade till det fel för vilket du utnyttjar den
utökade garantin.
Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar
och tillbehör?
Ninjas reservdelar och tillbehör utvecklas av samma
ingenjörer som har utvecklat din Ninja-köksapparat.
Ett fullständigt sortiment av Ninjas reservdelar
och tillbehör för alla Ninja-maskiner erbjuds
på www.ninjakitchen.eu/eu/support.
Kom ihåg att användning av andra reservdelar än
Ninja-originaldelar kan innebära att fabriksgarantin
ogiltigförklaras. Dina lagstadgade rättigheter
påverkas dock inte.
FELSÖKNING
• ”Add Food” (Lägg i mat) visas på manöverpanelens display.
Enhetens förvärmning är klar och det är dags att lägga i maten.
• ”Shut lid” (Stäng locket) visas på manöverpanelens display.
Locket är öppet och måste stängas för att den valda funktionen ska startas.
• ”Plug In” (Anslut) visas på manöverpanelens display.
Termometern är inte ansluten till jacket till höger om manöverpanelen. Anslut termometern innan
du fortsätter. Tryck in termometern tills du hör ett klick.
• ”PRBE ERR” visas på manöverpanelens display.
Det innebär att enheten stängdes av innan maträtten nådde den inställda innertemperaturen.
För att skydda enheten, kan den bara köras under en viss tid vid en given temperatur.
• ”E” visas på manöverpanelens display.
Enheten fungerar inte som den ska. Kontakta kundtjänst på +44 800 862 0453.
För att vi ska kunna erbjuda bättre service, ber vi dig registrera din produkt online
på ninjakitchen.eu/register-guarantee och ha produkten till hands när du ringer.
• Varför är maten för mycket eller för lite tillagad trots att jag använde matlagningstermometern?
Det är viktigt att sticka in termometern på längden i den tjockaste delen av ingrediensen för att
få den bästa mätningen. Låt köttet vila i 3–5 minuter så att tillagningen kan slutföras. För mer
information, se avsnittet Användning av Foodi™ Smart-termometern.
• Varför börjar inte förloppsindikatorn för förvärmning från början?
Om grillen är varm efter tidigare användning, krävs inte full förvärmningstid.
• Kan jag avbryta eller hoppa över förvärmningen?
Förvärmning rekommenderas bestämt för bästa resultat, men kan utelämnas genom att välja
PREHEAT-funktionen när du har tryckt på START/STOP-knappen.
• Ska jag lägga i maten före eller efter förvärmning?
För bästa resultat, låt enheten förvärmas innan ingredienserna tillsätts.
• Varför avger enheten rök?
Välj alltid rekommenderad temperaturinställning vid användning av grillfunktionen.
Rekommenderade inställningar finns i Inspirationsguiden. Se till att stänkskyddet är isatt.
• Hur stänger man av enheten tillfälligt för att kontrollera maten?
Om locket öppnas under tillagningsfunktionen stängs grillen av automatiskt.
• Smälter greppet på termometern om det kommer i kontakt med den heta grillplattan?
Nej, greppet är gjort av högtemperaturbeständigt silikon som kan hantera de höga temperaturerna
i Ninja® Foodi® Air Grill Max.
• Maten blir bränd.
Lägg inte i maten förrän den rekommenderade förvärmningstiden är klar. För bästa resultat bör
du titta till maten då och då under tillagningen och ta bort den när den har fått önskad färg.
Ta bort maten direkt när tillagningstiden är klar så att du inte tillagar den för länge.
• Varför har enheten en skala graderad 1–9 för förinställning för nötkött?
Hur väl tillagat köttet ska vara inuti är en smaksak och kan också vara olika på olika restauranger.
Skalan 1–9 erbjuder ett brett intervall av alternativ för varje färdighetsgrad, så att du kan anpassa
den efter din smak.

178 179
ninjakitchen.eu

DG551EU_IB_MP_240819_MV1
SharkNinja Germany GmbH,
Rotfeder-Ring 9,
60327 Frankfurt am Main,
Germany
ninjakitchen.eu
SharkNinjaEurope Ltd,
1st/2nd Floor Building 3150,
Thorpe Park, Century Way,
Leeds, England, LS15 8ZB
ninjakitchen.co.uk
DANSK
Illustrationerne kan afvige fra det aktuelle produkt. Vi
bestræber os hele tiden på at forbedre vores produkter,
hvorfor specifikationerne i denne brugsanvisning kan blive
ændret uden varsel.
NINJA er et registreret varemærke i den Europæiske
Union tilhørende SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. TRYKT I KINA
DEUTSCH
Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt
abweichen. Im ständigen Bemühen um die fortlaufende
Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns Änderungen
der hierin enthaltenen Spezifikationen ohne Ankündigung vor.
NINJA ist eine in der Europäischen Union eingetragene
Marke von SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. GEDRUCKT IN CHINA
ENGLISH
Illustrations may dier from actual product. We are constantly
striving to improve our products, therefore the specifications
contained herein are subject to change withoutnotice.
NINJA is a registered trademark in the European Union
of SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. PRINTED IN CHINA
ESPAÑOL
Las ilustraciones pueden variar con respecto al producto. Nos
esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos,
por lo tanto, las especificaciones incluidas en la presente guía
están sujetas a cambio sin aviso previo.
NINJA es una marca registrada en la Unión Europea
para SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja
Operating LLC. IMPRESO EN CHINA
FRANÇAIS
Les illustrations peuvent être diérentes du produit réel. Nous
nous eorçons d’améliorer constamment nos produits, par
conséquent, les spécifications contenues dans ce manuel
peuvent être modifiées sanspréavis.
NINJA est une marque déposée de SharkNinja
Operating LLC dans l’Union européenne.
©2024 SharkNinjaOperatingLLC. IMPRIMÉ EN CHINE
ITALIANO
Il prodotto illustrato può essere diverso dal prodotto eettivo.
Ci impegniamo costantemente a migliorare i nostri prodotti,
pertanto le specifiche descritte nel presente documento
possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
NINJA è un marchio di SharkNinja Operating LLC
registrato nel Regno Unito.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. STAMPATO IN CINA
NEDERLANDS
De afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke product.
Wij streven er constant naar om onze producten te verbeteren,
daarom zijn de specificaties in dit document onderhevig aan
wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
NINJA is een geregistreerd handelsmerk in de
Europese Unie van SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. GEDRUKT IN CHINA
NORSK
Illustrasjonene kan avvike fra det faktiske produktet. Vi streber
kontinuerlig etter å forbedre produktene våre, derfor kan
spesifikasjonene i dette dokumentet bli endret uten varsel.
NINJA er et registrert varemerke i Den europeiske
union som tilhører SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. TRYKKET I KINA
PORTUGUÊS
As ilustrações podem diferir do produto real. Melhoramos
continuamente os nossos produtos, assim, as especificações
aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
NINJA é uma marca comercial registada na União
Europeia em nome da SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. IMPRESSO NA CHINA
SUOMI
Kuvat saattavat näyttää erilaisilta kuin varsinainen tuote.
Pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme. Siksi tässä
annetut tiedot voivat muuttua milloin tahansa ilman erillistä
ilmoitusta.
NINJA on SharkNinja Operating LLC -yhtiön Euroopan
unionissa rekisteröity tavaramerkki.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. PAINETTU KIINASSA
SVENSKA
Illustrationerna kan avvika från den verkliga produkten.
Vi strävar ständigt efter att förbättra våra produkter och
därför kan specifikationerna i detta dokument ändras utan
föregående meddelande.
NINJA är ett registrerat varumärke i Europeiska
unionen som tillhör SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. TRYCKT I KINA
DG551EU_IB_MP_240819_MV1
SharkNinja Germany GmbH,
Rotfeder-Ring 9,
60327 Frankfurt am Main,
Germany
ninjakitchen.eu
SharkNinjaEurope Ltd,
1st/2nd Floor Building 3150,
Thorpe Park, Century Way,
Leeds, England, LS15 8ZB
ninjakitchen.co.uk
DANSK
Illustrationerne kan afvige fra det aktuelle produkt. Vi
bestræber os hele tiden på at forbedre vores produkter,
hvorfor specifikationerne i denne brugsanvisning kan blive
ændret uden varsel.
NINJA er et registreret varemærke i den Europæiske
Union tilhørende SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. TRYKT I KINA
DEUTSCH
Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt
abweichen. Im ständigen Bemühen um die fortlaufende
Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns Änderungen
der hierin enthaltenen Spezifikationen ohne Ankündigung vor.
NINJA ist eine in der Europäischen Union eingetragene
Marke von SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. GEDRUCKT IN CHINA
ENGLISH
Illustrations may dier from actual product. We are constantly
striving to improve our products, therefore the specifications
contained herein are subject to change withoutnotice.
NINJA is a registered trademark in the European Union
of SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. PRINTED IN CHINA
ESPAÑOL
Las ilustraciones pueden variar con respecto al producto. Nos
esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos,
por lo tanto, las especificaciones incluidas en la presente guía
están sujetas a cambio sin aviso previo.
NINJA es una marca registrada en la Unión Europea
para SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja
Operating LLC. IMPRESO EN CHINA
FRANÇAIS
Les illustrations peuvent être diérentes du produit réel. Nous
nous eorçons d’améliorer constamment nos produits, par
conséquent, les spécifications contenues dans ce manuel
peuvent être modifiées sanspréavis.
NINJA est une marque déposée de SharkNinja
Operating LLC dans l’Union européenne.
©2024 SharkNinjaOperatingLLC. IMPRIMÉ EN CHINE
ITALIANO
Il prodotto illustrato può essere diverso dal prodotto eettivo.
Ci impegniamo costantemente a migliorare i nostri prodotti,
pertanto le specifiche descritte nel presente documento
possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
NINJA è un marchio di SharkNinja Operating LLC
registrato nel Regno Unito.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. STAMPATO IN CINA
NEDERLANDS
De afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke product.
Wij streven er constant naar om onze producten te verbeteren,
daarom zijn de specificaties in dit document onderhevig aan
wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
NINJA is een geregistreerd handelsmerk in de
Europese Unie van SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. GEDRUKT IN CHINA
NORSK
Illustrasjonene kan avvike fra det faktiske produktet. Vi streber
kontinuerlig etter å forbedre produktene våre, derfor kan
spesifikasjonene i dette dokumentet bli endret uten varsel.
NINJA er et registrert varemerke i Den europeiske
union som tilhører SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. TRYKKET I KINA
PORTUGUÊS
As ilustrações podem diferir do produto real. Melhoramos
continuamente os nossos produtos, assim, as especificações
aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
NINJA é uma marca comercial registada na União
Europeia em nome da SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. IMPRESSO NA CHINA
SUOMI
Kuvat saattavat näyttää erilaisilta kuin varsinainen tuote.
Pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme. Siksi tässä
annetut tiedot voivat muuttua milloin tahansa ilman erillistä
ilmoitusta.
NINJA on SharkNinja Operating LLC -yhtiön Euroopan
unionissa rekisteröity tavaramerkki.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. PAINETTU KIINASSA
SVENSKA
Illustrationerna kan avvika från den verkliga produkten.
Vi strävar ständigt efter att förbättra våra produkter och
därför kan specifikationerna i detta dokument ändras utan
föregående meddelande.
NINJA är ett registrerat varumärke i Europeiska
unionen som tillhör SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. TRYCKT I KINA
