Philips NA331/00 3000 Series Airfyer 6.5 Qt

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • KA 2025 NA32x NA33x NA34x Important Information Manual EU - (Latvian) Download
NA331/00 photo

KA 2024 NA32X NA33X NA34X User Manual EU9

This is the main product document for model NA331/00.

The file format is pdf, 780 pages, you can download this manual here .

background
NA32X, NA33X
NA34X
background
background
English 4
Čeština 27
Dansk 51
Deutsch 74
Eesti 101
Español 124
Français 150
Hrvatski 176
Italiano 200
Latviešu 225
Lietuviškai 250
Magyar 275
Nederlands 301
Norsk 326
Polski 349
Português 374
Română 400
Shqip 425
Slovenščina 450
Slovensky 473
Srpski 497
Suomi 521
Svenska 545
Türkçe 567
Ελληνικά 591
Български 619
Македонски 647
Русский 675
Українська 704
Қазақша 731
תירבע 758
background
English
4
English
Contents
Important ________________________________________________________________________________ 4
Recycling _________________________________________________________________________________ 6
Warranty and support _____________________________________________________________________ 7
Introduction ______________________________________________________________________________ 7
General description _______________________________________________________________________ 7
Before first use____________________________________________________________________________ 9
Preparations before first use _______________________________________________________________ 9
Using the appliance _______________________________________________________________________ 9
Cleaning__________________________________________________________________________________ 23
Storage___________________________________________________________________________________ 24
Troubleshooting __________________________________________________________________________ 24
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and save
it for future reference.
Danger
-
Do not place the appliance on or near a hot gas stove or all kinds of electric
stove and electric cooking plates, or in a heated oven.
-
Never immerse the appliance in water nor rinse it under the tap.
-
Do not let any water or other liquid enter the appliance to prevent electric
shock.
-
Always put the ingredients to be fried in the pan, to prevent them from
coming into contact with the heating elements.
-
Do not cover the air inlet and the air outlet openings while the appliance is
operating.
-
Do not fill the pan with oil as this may cause a fire hazard.
-
Do not use the appliance, if the plug, the mains cord or the appliance itself is
damaged.
-
Never touch the inside of the appliance while it is operating.
-
Never put any amount of food that exceeds the maximum level indicated in
the pan.
-
Always make sure heater is free and no food stuck in heater.
Warning
-
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
-
Only connect the appliance to an earthed wall socket, protected by an earth
leakage circuit breaker.
-
Always make sure that the plug is inserted into the wall socket properly.
-
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer
or a separate remote control system.
background
5
English
-
The accessible surfaces may become hot during use.
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
-
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
-
Keep the appliance and its cord out of the reach of children less than 8 years.
-
Do not place the appliance against a wall or against other appliances. Leave
at least 10 cm free space at the back, on both sides and above the appliance.
Do not place anything on top of the appliance.
-
During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings.
Keep your hands and face at a safe distance from the steam and from the air
outlet openings. Also, be careful of hot steam and air when you remove the
pan from the appliance.
-
Never use light ingredients or baking paper in the appliance.
-
Accessible surfaces may become hot during use.
-
Storage of potatoes: The temperature shall be appropriate to the potato
variety stored and it shall be above 6 °C to minimize the risk of acrylamide
exposure in the prepared foodstuff.
-
Never fill the pan with oil.
-
This appliance is designed to be used at ambient temperatures between 5°C
and 40°C.
-
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
-
Keep the mains cord away from hot surfaces.
-
Do not place the appliance on or near combustible materials such as a
tablecloth or curtain.
-
Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual
and use only original Philips accessories.
-
Do not let the appliance operate unattended.
-
The pan and accessories placed inside the cooking chamber becomes hot
during and after use of the appliance, always handle carefully.
-
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use
the appliance for the first time. Refer to the instructions in the manual.
-
Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the
appliance. Wait for the smoke emission to stop before you pull the pan out of
the appliance.
-
Do not plug in the appliance or operate the control panel with wet hands.
Caution
-
This appliance is intended for normal household use only. It is not intended
for use in environments such as staff kitchens of shops, offices, farms or other
work environments. Nor is it intended to be used by clients in hotels, motels,
bed and breakfasts and other residential environments.
-
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and
before you assemble, disassemble, store or cleaning.
-
Place the appliance on a horizontal, even and stable surface.
background
6
English
-
If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional
purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual,
the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage
caused.
-
Always return the appliance to a service center authorized by Philips for
examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself,
otherwise the guarantee becomes invalid.
-
Always unplug the appliance after use.
-
Let the appliance cool down for approximately 30 minutes before you handle
or clean it.
-
Make sure the ingredients prepared in this appliance come out golden-yellow
instead of dark or brown.
-
Remove burnt remnants. Do not fry fresh potatoes at a temperature above
180°C (to minimize the production of acrylamide).
-
Be careful when cleaning the upper area of the cooking chamber: Hot
heating element, edge of Metal parts.
-
Always make sure that you have the control over your Airfryer, also when
using the remote function or delayed start.
-
When cooking fatty food, the Airfryer could emit smoke. Pay special attention
when using the remote control function or delayed start.
-
Make sure that only one person at a time is using the remote control
function.
-
Be cautious when cooking easy perishable food with the delayed start
function (bacteria may breed).
Electromagnetic fields (EMF)
This appliance complies with the applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
Automatic shut-off
-
This appliance is equipped with an automatic shut-off function. If you do not
press a button within 20 minutes, the appliance switches off automatically.
To switch off the appliance manually, press the power On/off button.
Recycling
-
This symbol means that electrical products shall not be disposed of with
normal household waste.
-
Follow your country's rules for the separate collection of electrical products.
background
7
English
Warranty and support
Versuni offers a two-year warranty after purchase on this product. This warranty
is not valid if a defect is due to incorrect use or poor maintenance. Our warranty
does not affect your rights under law as a consumer. For more information or for
invoking the warranty, please visit our website www.philips.com/support.
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that we offer, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 MAX indication for ingredients
2 MAX indication for frozen potato based snacks
3 Eject button
4 Basket handle
5 Basket
6 Pan
background
8
English
7 Power cord
8 Air outlets
9 Control panel
a On/off button
b Shaking reminder indication
Your airfryer has a shaking reminder that reminds you to shake, stir or turn
your food during cooking to ensure even cooking, particularly for foods
with many pieces, like fries, or when cooking items like chicken drumsticks
that need to be turned over.
The shaking reminder will automatically turn on. You can turn off the
shaking reminder in the settings by press the button.
c Temperature button
You can set the cooking temperature between 40° and 200° Celsius in the
manual cooking mode.
When the temperature is set between 40 - 100°C, you can set a cooking
time of up to 24 hours
When the temperature is set over 100°C, you can set a cooking time of up
to three hours.
d Preset buttons
See "Cooking with a preset" for details on preset functions.
e Time button
You can set the cooking time between 1 minute and 24 hours.
f Start/pause button
g Increase and decrease for temperature and time control button
h Favorite setting
Your Airfryer comes with a save favorite setting mode. You select your
favorite cooking temperature and time, then press and hold the save
favorite button. You will hear a beep after the setting is saved. If you want
to change your favorite setting, do the previous steps again.
i Status display
It shows the remaining time and temperature for cooking.
j Light button
You can press the light button to turn it on. When you turn the light on, it
will stay on until appliance is turned off automatically. You can also turn
off the light by pressing the button.
k Keep warm button
Your Airfryer has a keep warm mode that you can activate by pressing the
keep warm button at any time before or during cooking. More details can
be found in the "keep warm" chapter.
background
9
English
Before first use
1 Remove all packing material including the protective paperboard in/under
the drawer.
2 Remove any stickers or labels (if applicable) from the appliance.
3 Remove the protection foil from the display.
4 Thoroughly clean the appliance before first use (see chapter "cleaning").
Preparations before first use
Place the appliance on a stable, horizontal, level and heat-resistant surface.
Note
-
Do not put anything on top or on the sides of the appliance. This could
disrupt the airflow and affect the frying result.
-
Do not place the operating appliance near or underneath objects that could
be damaged by steam, such as walls and cupboard.
Using the appliance
Food table
The table below helps you select the basic settings for the types of food you
want to prepare.
Note
-
Make sure not to exceed the MAX level indication in the basket when
cooking fries for even cooking results.
-
Keep in mind that these settings are suggestions. As ingredients differ in
origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for
your ingredients.
When preparing larger amount of food (e.g. fries, prawns, drumsticks, frozen
snacks), shake, turn, or stir the ingredients in the pan 2 to 3 times in order to
achieve a consistent result.
background
10
English
NA32X (model number)
Ingredients Max. amount Temperature Cooking time Note
Thin frozen fries
(7x7 mm/0.3x0.3
in)
500g 180 26-28 Shake, turn, or stir 3
times in between
Homemade fries
(10x10
mm/0.4x0.4 in
thick)
500g 180 34-36 Shake, turn, or stir 3
times in between
Frozen spring rolls 500g 200 15-17 Shake, turn, or stir
halfway
Hamburger
(around 150 g/5
oz)
3 patties 200 12-14 Turn halfway
Meat loaf 1000g 150 43-45 Use the baking
accessory
Meat chops
without bone
(around 190 g/7
oz)
2 chops 200 11-14 Shake, turn, or stir
halfway
Chicken
drumsticks
(around 125 g/4.5
oz)
6 pieces 180 24-28 Shake, turn, or stir
halfway
Chicken breast
(around 160 g/6
oz)
3 pieces 180 19-21 Turn halfway
Whole fish
(around 300-400
g/11-14 oz)
1 fish 200 11-15
Eggs with toast 2 eggs, 1 toast 160 11 egg first 6 min, add
toast 5 min
Falafel (50g each,
diameter 4cm)
9 pieces 180 20-22 Shake, turn, or stir
halfway
Dehydrated fruit
(apple chips, cut
into 2mm slides)
100g 75 90 Shake, turn, or stir
halfway
background
11
English
Mixed vegetables
(roughly chopped)
800g 180 12-14 Set the cooking
time according to
your own taste -
Shake, turn or stir 2
times in between
Muffins (around
50g/1.8oz per
paper cup)
5 cups 160 15-18
NA33X (model number)
Ingredients Max. amount Temperature Cooking time Note
Thin frozen fries
(7x7 mm/0.3x0.3
in)
800g 180 26-28 Shake, turn, or stir 3
times in between
Homemade fries
(10x10
mm/0.4x0.4 in
thick)
800g 180 34-36 Shake, turn, or stir 3
times in between
Frozen spring rolls 700g 200 13-15 Shake, turn, or stir
halfway
Hamburger
(around 150 g/5
oz)
5 patties 200 13-15 Turn halfway
Meat loaf 1200g 150 51-53 Use the baking
accessory
Meat chops
without bone
(around 190 g/7
oz)
3 chops 200 13-16 Shake, turn, or stir
halfway
Chicken
drumsticks
(around 125 g/4.5
oz)
8 pieces 180 28-30 Shake, turn, or stir
halfway
Chicken breast
(around 160 g/6
oz)
4 pieces 180 20-22 Turn halfway
Whole chicken
(1200g/42oz)
1 piece 180 55-65
Whole fish
(around 300-400
g/11-14 oz)
2 fish 200 14-16
Eggs with toast 3 eggs, 2 toasts 160 11 egg first 6 min, add
toast 5 min
background
12
English
Falafel (50g each,
diameter 4cm)
12 pieces 180 19-21 Shake, turn, or stir
halfway
Dehydrated fruit
(apple chips, cut
into 2mm slides)
150g 75 90 Shake, turn, or stir
halfway
Mixed vegetables
(roughly chopped)
1000g 180 12-14 Set the cooking
time according to
your own taste -
Shake, turn or stir 2
times in between
Muffins (around
50g/1.8oz per
paper cup)
7 cups 160 15-18
NA34X (model number)
Ingredients Max. amount Temperature Cooking time Note
Thin frozen fries
(7x7 mm/0.3x0.3
in)
1000g 180 26-28 Shake, turn, or stir 3
times in between
Homemade fries
(10x10
mm/0.4x0.4 in
thick)
1000g 180 32-34 Shake, turn, or stir 3
times in between
Frozen spring rolls 800g 200 13-15 Shake, turn, or stir
halfway
Hamburger
(around 150 g/5
oz)
6 patties 200 15-17 Turn halfway
Meat loaf 1400g 150 51-53 Use the baking
accessory
Meat chops
without bone
(around 190 g/7
oz)
4 chops 200 15-18 Shake, turn, or stir
halfway
Chicken
drumsticks
(around 125 g/4.5
oz)
10 pieces 180 24-28 Shake, turn, or stir
halfway
Chicken breast
(around 160 g/6
oz)
5 pieces 180 17-19 Turn halfway
Whole chicken
(1200g/42oz)
1 piece 180 50-65
background
13
English
Whole fish
(around 300-400
g/11-14 oz)
2 fish 200 14-16
Eggs with toast 4 eggs, 3 toasts 160 12 egg first 6 min, add
toast 5 min
Falafel (50g each,
diameter 4cm)
15 pieces 180 21-23 Shake, turn, or stir
halfway
Dehydrated fruit
(apple chips, cut
into 2mm slides)
180g 75 90 Shake, turn, or stir
halfway
Mixed vegetables
(roughly chopped)
1400g 180 12-14 Set the cooking
time according to
your own taste -
Shake, turn or stir 2
times in between
Muffins (around
50g/1.8oz per
paper cup)
9 cups 160 15-18
Airfrying
Caution
-
This is an Airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil,
frying fat or any other liquid.
-
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Handle the hot pan
with oven-safe gloves.
-
This appliance is for household use only.
-
This appliance may produce some smoke when you use it for the first
time. This is normal.
-
Preheating of the appliance is not necessary.
1 Put the plug in the wall outlet.
background
14
English
2 Remove the pan from the appliance by pulling the handle.
3 By pulling the handle, pull the pan out horizontally to remove it from the
appliance.
Caution
-
Do not pull the pan out at an inclined angle to avoid scratching the
pot.
4 Put the ingredients in the pan.
Note
-
The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the ‘Food
table’ for the right quantities and approximate cooking times.
-
Do not exceed the amount indicated in the ‘Food table’ section or overfill
the pan beyond the ‘MAX’ indication as this could affect the quality of the
end result.
-
Do not exceed the MAX indication with a fries icon for frozen potato
based snacks and homemade fries.
-
If you want to prepare different ingredients at the same time, make sure
you check the suggested cooking time required for the different
ingredients before you start to cook them simultaneously.
5 Put the pan horizontally back into the Airfryer.
Caution
-
Never use the pan without the basket in it.
-
Do not touch the pan during and for some time after use, as it could
get very hot.
-
Do not put the pan in at an inclined angle to avoid scratching the pot.
6 Press the power on/off button to switch on the appliance.
7 Press the temperature button.
background
15
English
8 Press the increase or decrease button to set the temperature.
9 Press the time button.
10 Press the increase of decrease button to set the time.
11 Press the start/pause button to start the cooking process.
Note
-
During cooking the temperature and time are shown alternately.
-
The last cooking minute counts down in seconds.
-
Refer to the food table with basic cooking settings for different types of food.
Tip
-
While cooking, press the up or down button at any time to change the
cooking time or temperature.
-
To pause the cooking process, press the start/pause button. To resume the
cooking process, press the same button again to continue the cooking
process.
-
The device is automatically in pause mode when you pull out the pan. The
cooking process continues when the pan is put in the appliance again.
background
16
English
Note
-
Some ingredients require shaking or turning halfway through the cooking
time (see ‘Food table’). To shake the ingredients, release the basket from the
pan first. Slide the switch on the handle towards the basket to reveal the eject
button, then press it to release the basket from the pan. Shake the basket
over the sink. Then put the pan with basket back into the appliance.
-
If you do not set the required cooking time within 20 minutes, the appliance
automatically shuts off for safety reasons.
12 When you hear the timer bell, the cooking time has elapsed.
Note
-
You can manually stop the cooking process by pressing the start/pause
button.
13 Pull out the pan and check if the ingredients are ready.
Caution
-
The Airfryer pan is hot after the cooking process. Always place it on a
heat resistant work top (eg. trivet, etc.) when you remove the pan
from the device.
Note
-
If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the
Airfryer and add a few extra minutes.
14 Empty the contents into a bowl or onto a plate.
Caution
-
After the cooking process, the pan, the interior housing, the window
and the ingredients are hot. Depending on the type of ingredients in
the Airfryer, steam may escape from the pan.
Note
-
To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift out the
ingredients.
-
Excess oil or rendered fat from the ingredients is collected on the bottom
of the pan.
-
Depending on the type of ingredients cooking, you may want to carefully
pour off any excess oil or rendered fat from the pan after each batch or
before shaking. Place the pan on a heat-resistant surface. Wear oven-safe
gloves to pour off excess oil or rendered fat. Return the pan into the
appliance.
-
When a batch of ingredients is ready, the Airfryer is instantly ready for
preparing another batch.
-
Repeat steps 3 to 12 if you want to prepare another batch.
background
17
English
Using the keep warm mode
1 Press the power on/off button to switch on the appliance.
2 Press the keep warm button.
3 Press the start/pause button to activate the keep warm mode.
Note
-
To change the keep warm time, press the time down button (1 - 30 minutes).
-
The temperature cannot be changed in keep warm mode.
4 To pause the keep warm mode, press the start/pause button. To resume the
keep warm mode, press the start/pause button again.
5 To exit the keep warm mode, press the On/Off button.
Tip
-
If French fries lose crispness during keep warm mode, either reduce the keep
warm time or crisp them up for 2-3 minutes at 180°C.
-
During keep warm mode, the appliance's fan and heater turn on
intermittently.
-
The keep warm mode is for keeping your food warm after cooking and not
for reheating.
Using the keep warm mode for presets
You can activate or deactivate the keep warm mode before or after preset
cooking starts.
1 Press the keep warm button after selecting a preset to activate the keep
warm mode.
The keep warm mode automatically will be activated after cooking.
2 Press the keep warm button again to deactivate the keep warm mode if
needed.
background
18
English
Cooking with a preset
1 Follow steps 1 to 5 in chapter “Airfrying”.
2 Press the desired preset button.
The selected preset is blinking.
3 Start the cooking process by pressing the start/pause button.
Note
-
When cooking with fresh fries or frozen potato-based snacks preset, the
appliance will automatically remind you to shake the food for even cooking
with shake reminder. To disable this reminder, press the frozen potato-based
snacks preset and the homemade fries preset simultaneously after turning on
the appliance. To re-enable the shaking reminder, repeat this action.
-
If you set the time for fresh fries and potato snacks to less than 5 minutes
when customizing the preset, the shaking reminder will be disabled.
-
The appliance will remind you to shake several times when using one of those
two presets. To stop the beeping sound during cooking, pull out the basket
to shake the fries. This will silence the sound for this cooking process, but
won't turn off the shaking reminder function.
Personalize the preset settings
To save your customized time and temperature for a preset on the Airfryer, you
can
1 Press the preferred preset button briefly.
2 Adjust the time and/or temperature.
3 Press the time or temperature button to confirm your settings.
4 Press the time or temperature button again to go back to the main menu.
5 Long press the same preset button until the device beeps.
-
The adjusted preset setting is saved.
Restore to the default preset settings
To reset your customized preset settings, you can
1 Select and press the customized preset setting.
2 Long press its preset button until the appliance beeps.
-
The selected preset setting is reset to default.
background
19
English
NA32X (model number)
Presets Preset time
(min)
Pre-set
temperature
Weight (Max.) Remark
Thin
frozen fries
28 180 500g - Frozen Potato based
snacks like frozen French
fries, potato wedges,
criss-cross fries etc.
- Shake, turn or stir 3
times in between
French
fries
35 180 500g - Use mealy potatoes
- 10 x 10 mm/0.4 x 04 in
thick cut
- Soak 30 minutes in
water, dry then add ¼ to
1 tbsp of oil.
- Shake, turn or stir 3
times in between
Chicken
drumsticks
28 180 6 pieces - Up to 6 chicken
drumsticks
- Shake, turn or stir in
between
Meat
chops
14 200 2 chops - Up to 2 meat chops
without bone
- Turn in between
Dehydrat
ed fruit
90 75 100g - Cut into 2mm slices
- Soak 15 minutes in
water, and dry them
before cook
- Turn in between
Vegan
20 180 9 pieces - Up to 9 pieces falafel
- Shake, turn or stir in
between
Eggs with
toast
11 160 2 eggs, 1 toast - Add egg first 6 min, add
toast 5 min
Muffins
18 160 5 cups - Up to 5 cups of muffin
Mixed
vegetables
12 180 800g - Roughly chopped
- Use the baking accessory
- Stir 2 times in between
background
20
English
Whole fish
14 200 300g - 1 fish, 300g each
Keep
warm
30 80 N/A - Temperature cannot be
adjusted
NA33X (model number)
Presets Preset time
(min)
Pre-set
temperature
Weight (Max.) Remark
Thin
frozen fries
28 180 800g - Frozen Potato based
snacks like frozen French
fries, potato wedges,
criss-cross fries etc.
- Shake, turn or stir 3
times in between
French
fries
36 180 800g - Use mealy potatoes
- 10 x 10 mm/0.4 x 04 in
thick cut
- Soak 30 minutes in
water, dry then add ¼ to
1 tbsp of oil.
- Shake, turn or stir 3
times in between
Chicken
drumsticks
30 180 8 pieces - Up to 8 chicken
drumsticks
- Shake, turn or stir in
between
Meat
chops
16 200 3 chops - Up to 3 meat chops
without bone
- Turn in between
Dehydrat
ed fruit
90 75 150g - Cut into 2mm slices
- Soak 15 minutes in
water, and dry them
before cook
- Turn in between
Vegan
21 180 12 pieces - Up to 12 pieces falafel
- Shake, turn or stir in
between
Eggs with
toast
11 160 3 eggs, 2 toasts - Add egg first 6 min, add
toast 5 min
background
21
English
Muffins
18 160 7 cups - Up to 7 cups of muffin
Mixed
vegetables
12 180 1000g - Roughly chopped
- Use the baking accessory
- Stir 2 times in between
Whole fish
16 200 600g - 2 fish, 300g each
Keep
warm
30 80 N/A - Temperature cannot be
adjusted
NA34X (model number)
Presets Preset time
(min)
Pre-set
temperature
Weight (Max.) Remark
Thin
frozen
fries
28 180 1000g - Frozen Potato based
snacks like frozen
French fries, potato
wedges, criss-cross fries
etc.
- Shake, turn or stir 3
times in between
French
fries
34 180 1000g - Use mealy potatoes
- 10 x 10 mm/0.4 x 04 in
thick cut
- Soak 30 minutes in
water, dry then add ¼
to 1 tbsp of oil.
- Shake, turn or stir 3
times in between
Chicken
drumsticks
28 180 10 pieces - Up to 10 chicken
drumsticks
- Shake, turn or stir in
between
Meat
chops
18 200 4 chops - Up to 4 meat chops
without bone
- Turn in between
Dehydrat
ed fruit
90 75 180g - Cut into 2mm slices
- Soak 15 minutes in
water, and dry them
before cook
- Turn in between
background
22
English
Vegan
23 180 15 pieces - Up to 15 pieces falafel
- Shake, turn or stir in
between
Eggs with
toast
12 160 4 eggs, 3 toasts - Add egg first 7 min, add
toast 5 min
Muffins
18 160 9 cups - Up to 9 cups of muffin
Mixed
vegetables
12 180 1400g - Roughly chopped
- Use the baking
accessory
- Stir 2 times in between
Whole fish
16 200 600g - 2 fish, 300g each
Keep
warm
30 80 N/A - Temperature cannot be
adjusted
Cooking with another preset
1 During the cooking process, press preset button to go back to the main
menu.
2 Press another preferred preset button.
3 Press the start/pause button again to start the new cooking process.
Save your favorite setting
1 Press the On/Off button to switch on the appliance.
2 Press the Favorite button.
3 Press the temperature button.
4 Select the temperature.
5 Press the time button.
6 Select the time.
7 After selecting time, press the time button to the main menu.
8 Press and hold the button for 2 second to save the settings to your favourite.
You will hear a beep after the setting is saved.
9 Press the Start button to start the cooking process.
Cooking with a favorite setting
1 Press the On/Off button to switch on the appliance.
2 Press the favorite button.
3 Press the Start button to start the cooking process.
background
23
English
Making home-made fries
To make great home-made fries in the Airfryer:
-
Choose a potato variety suitable for making fries, e.g. fresh, (slightly) floury
potatoes.
-
It is best to air fry the fries in portions of up to 500 g / 18 oz for an even result.
Larger quantities of fries tend to be less crispy than smaller portions.
1 Peel the potatoes and cut into fries (10x10 mm / 0.4x0.4 in thick).
2 Soak the potato sticks in a bowl of water for at least 30minutes.
3 Empty the bowl and dry the potato sticks with a dish towel or paper towel.
4 Pour one tablespoon of cooking oil into the bowl, put the sticks in the bowl
and mix until the sticks are coated with oil.
5 Remove the sticks from the bowl with your fingers or a slotted kitchen utensil
so excess oil remains in the bowl.
Note
-
Do not tilt the bowl to pour all the sticks in the pan at once to prevent
excess oil from going into the pan.
6 Put the sticks into the pan.
7 Fry the potato sticks and stir them 2-3 times during cooking.
Cleaning
Warning
-
Unplug from outlet before cleaning
-
Let the pan and the inside of the appliance cool down completely before
you start cleaning.
-
The pan has a non-stick coating. Do not use metal kitchen utensils or
abrasive cleaning materials as this may damage the non-stick coating.
Clean the appliance after every use. Remove oil and fat from the bottom of the
pan after every use.
1 Press the on/off button to switch off the appliance, remove the plug from the
wall outlet and let the appliance cool down.
Tip
-
Remove the pan to let the Airfryer cool down faster.
2 Dispose of rendered fat or oil from the bottom of the pan.
3 Clean the pan and basket in a dishwasher. You can also clean them with hot
water, dishwashing liquid and a non-abrasive sponge (see "cleaning table").
Tip
-
If food residues stuck to the pan or basket, you can soak them in hot water
and dishwashing liquid for 10–15 minutes. Soaking loosens the food
residues and makes it easier to remove. Make sure you use a dishwashing
liquid that can dissolve oil and grease. If there are grease stains on the pan
or basket and you have not been able to remove them with hot water and
dishwashing liquid, use a liquid degreaser.
background
24
English
-
If necessary, food residues stuck to the heating element can be removed
with a soft to medium bristle brush. Do not use a steel wire brush or a hard
bristle brush, as this might damage the heating element.
4 Wipe the outside of the appliance with a moist cloth.
Note
-
Ensure the control panel is dry after cleaning by using a cloth to wipe away
any moisture.
5 Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food
residues.
6 Clean the inside of the appliance with hot water and a non-abrasive sponge.
7 Clean the window of the appliance with a soft cloth.
Storage
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Make sure all parts are clean and dry before storing.
Note
-
When carrying the Airfryer, hold it horizontally and support the pan at the
front to prevent any accidental tilting and potential damage to the parts.
-
Always make sure that the removable parts of the Airfryer are fixed before
you carry and/or store it.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information
below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions
or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The outside of the
appliance becomes
hot during use.
The heat inside
radiates to the
outside walls.
This is normal. All handles and knobs that you need to touch
during use stay cool enough to touch.
The pan and the inside of the appliance always become hot
when the appliance is switched on to ensure the food is properly
cooked. These parts are always too hot to touch.
background
25
English
Problem Possible cause Solution
If you leave the appliance switched on for a longer time, some
areas get too hot to touch. These areas are marked on the
appliance with the following icon:
As long as you are aware of the hot areas and avoid touching
them, the appliance is completely safe to use.
My home-made
fries do not turn out
as I expected.
You did not use
the right potato
type.
To get the best results, use fresh floury potatoes. If you need to
store the potatoes, do not store them in a cold environment like
in a fridge. Choose potatoes whose package states that they are
suitable for frying.
The amount of
ingredients in the
pan is too big.
Follow the instructions in this user manual to prepare home-
made fries.
Certain types of
ingredients need
to be shaken
halfway through
the cooking time.
Follow the instructions in this user manual to prepare home-
made fries.
The Airfryer does
not switch on.
The appliance is
not plugged in.
Check if the plug is inserted in the wall outlet properly.
Several appliances
are connected to
one outlet.
The Airfryer has a high wattage. Try a different outlet and check
the fuses.
I see some peeling
off spots inside my
Airfryer.
Some small spots
can appear inside
the pan of the
Airfryer due to the
incidental
touching or
scratching of the
coating (e.g.
during cleaning
with harsh
cleaning tools
and/or while
inserting the
basket).
You can prevent damage by lowering the basket into the pan
properly. If you insert the basket at an angle, its side may knock
against the wall of the pan, causing small pieces of coating to
chip off. If this occurs, please be informed that this is not harmful
as all materials used are food-safe.
White smoke comes
out of the
appliance.
You are cooking
fatty ingredients.
Carefully pour off any excess oil or fat from the pan and then
continue cooking.
The pan still
contains greasy
residues from
previous use.
White smoke is caused by greasy residues heating up in the pan.
Always clean the pan and the basket thoroughly after every use.
background
26
English
Problem Possible cause Solution
Breading or
coating did not
adhere properly to
the food.
Tiny pieces of airborne breading can cause white smoke. Firmly
press breading or coating to food to ensure it sticks.
Marinade, liquid or
meat juices are
splattering in the
rendered fat or
grease.
Pat food dry before placing it in the pan.
The screen on the
Airfryer shows "E1".
Your Airfryer
might be stored in
a place where it is
too cold.
If your device was stored at a low ambient temperature, let it
warm up to room temperature for at least 15 minutes before you
plug it in again.
If the problem persists, call the Philips service hot line or contact
the Consumer Care Center in your country.
The screen on the
Airfryer shows "E9".
The appliance is
plugged into a
malfunctioning
power strip or in
unstable grid
conditions.
Unplug the appliance from the power strip and plug it into the
wall socket.
If the problem persists, call the Philips service hot line or contact
the Consumer Care Center in your country.
The screen on the
Airfryer shows
"E12".
The appliance runs
into an error.
Unplug the appliance and plug in again.
If the problem persists, call the Philips service hot line or contact
the Consumer Care Center in your country.
background
Čeština
27
Čeština
Obsah
Důležité informace ________________________________________________________________________ 27
Recyklace_________________________________________________________________________________ 29
Záruka apodpora _________________________________________________________________________ 30
Úvod _____________________________________________________________________________________ 30
Všeobecný popis __________________________________________________________________________ 30
Před prvním použitím _____________________________________________________________________ 32
Příprava před prvním použitím_____________________________________________________________ 32
Použití přístroje ___________________________________________________________________________ 32
Čištění____________________________________________________________________________________ 47
Skladování________________________________________________________________________________ 48
Řešení problémů __________________________________________________________________________ 48
Důležité informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými informacemi
a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
-
Neumisťujte přístroj na horký plynový sporák, ani vjeho blízkosti.
Nepokládejte přístroj na jakýkoli druh elektrického vařiče nebo elektrickou
topnou desku nebo do rozehřáté trouby.
-
Přístroj nikdy neponořujte do vody ani ho neoplachujte pod tekoucí vodou.
-
Zamezte proniknutí vody nebo jiné kapaliny do přístroje. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
-
Přísady, které chcete fritovat, vložte vždy do nádoby, aby nepřišly do styku
stopnými tělesy.
-
Pokud je přístroj vprovozu, nezakrývejte vstup vzduchu ani otvory pro výstup
vzduchu.
-
Nádobu neplňte olejem, hrozí nebezpečí požáru.
-
Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na napájecím kabelu nebo na přístroji,
dále jej nepoužívejte.
-
Nedotýkejte se vnitřní strany přístroje, pokud je vprovozu.
-
Nikdy nevkládejte větší množství potravin, než je maximální množství
uvedené vnádobě.
-
Vždy se ujistěte, že je ohřívač prázdný aže vohřívači nejsou žádné potraviny.
Varování
-
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost
Philips, její servisní pracovníci nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste
předešli možnému nebezpečí.
-
Přístroj zapojujte pouze do řádně uzemněných zásuvek, které jsou chráněné
uzemněným elektrickým jističem.
-
Vždy zkontrolujte řádné zapojení zástrčky do síťové zásuvky.
-
Přístroj není určen ktomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače nebo
samostatného dálkového ovladače.
background
28
Čeština
-
Přístupné povrchy mohou být během používání přístroje horké.
-
Tento přístroj mohou používat děti starší 8let aosoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
aznalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání přístroje apokud byly obeznámeny spříslušnými riziky.
-
Děti si spřístrojem nesmí hrát. Čištění aúdržbu smí provádět děti, pouze
pokud jsou starší 8let ajsou pod dozorem.
-
Přístroj ajeho kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8let.
-
Přístroj neumisťujte ke zdi ani kjiným spotřebičům. Za přístrojem, po obou
jeho stranách anad přístrojem ponechte alespoň 10cm volného prostoru. Na
přístroj nic nepokládejte.
-
Během horkovzdušného fritování se otvory pro výstup vzduchu uvolňuje
horká pára. Udržujte ruce aobličej vbezpečné vzdálenosti od páry iod otvorů
pro výstup vzduchu. Na horkou páru avzduch dávejte pozor také při
vytahování nádoby zpřístroje.
-
Nikdy vpřístroji nepoužívejte lehké přísady nebo pečicí papír.
-
Přístupné povrchy mohou být během používání přístroje horké.
-
Skladování brambor: Teplota musí odpovídat skladované odrůdě brambor
amusí být vyšší než 6°C, aby se minimalizovalo riziko uvolnění akrylamidu
vpřipravované potravině.
-
Nikdy neplňte nádobu olejem.
-
Přístroj je navržen pro použití při okolních teplotách mezi 5ºC a 40ºC.
-
Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na
přístroji souhlasí snapětím vmístní elektrické síti.
-
Napájecí kabel nenechávejte vblízkosti horkých povrchů.
-
Zařízení neumisťujte na hořlavé materiály nebo do jejich blízkosti, například
na ubrus či poblíž závěsu.
-
Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené vtéto příručce. Používejte
pouze originální příslušenství Philips.
-
Přístroj nenechávejte vprovozu bez dozoru.
-
Nádoba apříslušenství umístěny uvnitř varné komory se během používání
přístroje apo něm zahřívají, vždy snimi manipulujte opatrně.
-
Před prvním použitím přístroje důkladně umyjte všechny díly, které přicházejí
do styku spotravinami. Pokyny naleznete vuživatelské příručce.
-
Vidíte-li ze zařízení vycházet tmavý kouř, ihned jej odpojte. Vyčkejte, dokud
kouř nepřestane vystupovat, a teprve poté vyjměte nádobu ze zařízení.
-
Nezapojujte přístroj anemanipulujte sovládacím panelem, pokud máte
mokré ruce.
Upozornění
-
Tento přístroj je určen pouze pro běžné použití vdomácnosti. Není určen pro
používání vprostředích, jako jsou kuchyňky pro personál obchodů, kanceláře
nebo farmy, nebo vjiných pracovních prostředích. Přístroj není určen ani
kpoužívání klienty vhotelech, motelech, zařízeních poskytujících nocleh se
snídaní ajiných ubytovacích zařízeních.
-
Při ponechání přístroje bez dozoru apřed jeho sestavováním, rozebíráním,
uskladněním nebo čištěním ho vždy odpojte od napájení.
-
Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou astabilní podložku.
background
29
Čeština
-
Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či
poloprofesionální účely nebo vpřípadě použití vrozporu spokyny vtéto
uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti aspolečnost Philips odmítá
jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody.
-
Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu autorizovanému
společností Philips. Nepokoušejte se přístroj sami opravovat, jinak záruka
nebude platná.
-
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
-
Před manipulací nebo čištěním přístroje počkejte alespoň 30minut, než
přístroj vychladne.
-
Dbejte na to, aby suroviny připravené vtomto přístroji byly zlatožluté, anikoli
tmavé nebo hnědé.
-
Vyjměte spálené zbytky. Čerstvé brambory nefritujte při teplotách nad 180°C
(minimalizujete tak tvorbu akrylamidu).
-
Při čištění horní části varné komory buďte opatrní: Horké topné těleso, okraj
kovových částí.
-
Vždy se ujistěte, že máte kontrolu nad fritézou Airfryer, ato ipři použití
funkce dálkového ovládání nebo při odloženém spuštění.
-
Při vaření tučných potravin může zfritézy Airfryer vycházet kouř. Zvláštní
pozornost věnujte použití funkce dálkového ovládání nebo odloženého
spuštění.
-
Ujistěte se, že funkci dálkového ovládání používá vdanou chvíli vždy pouze
jedna osoba.
-
Při vaření rychle se kazících potravin buďte opatrní, pokud jde ofunkci
odloženého spuštění (může dojít kmnožení bakterií).
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj odpovídá platným normám apředpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Automatické vypnutí
-
Tento přístroj je vybaven funkcí automatického vypnutí. Pokud tlačítko
nestisknete během 20minut, dojde kautomatickému vypnutí přístroje.
Chcete-li přístroj manuálně vypnout, stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí.
Recyklace
-
Tento symbol znamená, že elektrické výrobky nelze likvidovat sběžným
komunálním odpadem.
-
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických výrobků.
background
30
Čeština
Záruka apodpora
Společnost Versuni poskytuje na tento produkt po zakoupení dvouletou záruku.
Tato záruka se nevztahuje na závady vzniklé vdůsledku nesprávného použití
nebo špatné údržby. Naše záruka nemá vliv na vaše zákonná práva spotřebitele.
Potřebujete-li další informace nebo uplatnit záruku, navštivte náš web
www.philips.com/support.
Úvod
Gratulujeme knákupu avítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Chcete-li plně využívat naši podporu, zaregistrujte svůj výrobek na stránce
www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Označení MAX pro ingredience
2 Označení MAX pro pochoutky obsahující smažené brambory
3 Uvolňovací tlačítko
4 Rukojeť košíku
5 Koš
background
31
Čeština
6 Posunout
7 Napájecí kabel
8 Výstupy vzduchu
9 Ovládací panel
a Vypínač
b Indikátor upozornění na protřepání
Fritéza Airfryer je vybavena upozorněním, které vám připomene, abyste
jídlo během přípravy protřepali, zamíchali nebo obrátili azajistili tak jeho
rovnoměrné propečení. To se hodí zejména upokrmů složených zmnoha
kousků, jako jsou hranolky, nebo při přípravě jídel jako kuřecí paličky, které
je třeba otočit.
Upozornění na protřepání se zapne automaticky. Upozornění na
protřepání můžete vypnout vnastavení stisknutím tlačítka.
c Tlačítko teploty
Teplotu přípravy můžete vrežimu manuální přípravy nastavit mezi 40°
a200° Celsia.
Když je teplota nastavena vrozmezí 40–100°C, můžete nastavit dobu
přípravy až 24hodin
Když je teplota nastavena nad 100°C, můžete nastavit dobu přípravy až tři
hodiny.
d Tlačítka přednastavení
Podrobnosti opřednastavených funkcích viz „Vaření pomocí předvolby“.
e Tlačítko času
Můžete vybrat dobu přípravy od 1minuty až do 24hodin.
f Tlačítko pro spuštění/pozastavení
g Ovládací tlačítko pro zvyšování asnižování teploty ačasu
h Oblíbené nastavení
Fritéza Airfryer je vybavena režimem uložení oblíbeného nastavení. Zvolíte
oblíbenou teplotu adobu přípravy apak stisknete apodržíte tlačítko
uložení oblíbeného nastavení. Po uložení nastavení se ozve pípnutí. Pokud
chcete své oblíbené nastavení změnit, zopakujte předchozí kroky.
i Zobrazení stavu
Ukazuje zbývající čas ateplotu přípravy.
j Tlačítko osvětlení
Můžete jej zapnout stisknutím tlačítka osvětlení. Když zapnete osvětlení,
zůstane svítit, dokud se přístroj automaticky nevypne. Osvětlení můžete
také vypnout stisknutím tlačítka.
k Tlačítko udržování teploty
Fritéza Airfryer je vybavena režimem udržování teploty, který můžete
kdykoli před přípravou nebo během ní aktivovat stisknutím tlačítka
udržování teploty. Podrobnější informace najdete vkapitole „Udržování
teploty“.
background
32
Čeština
Před prvním použitím
1 Odstraňte všechen obalový materiál včetně ochranné lepenky vpřihrádce
apod ní.
2 Sejměte zpřístroje všechny (případné) nálepky nebo štítky.
3 Sejměte ochrannou fólii zdispleje.
4 Před prvním použitím přístroj důkladně vyčistěte (viz kapitola „Čištění“).
Příprava před prvním použitím
Přístroj postavte na stabilní, vodorovný avyrovnaný povrch odolný proti žáru.
Note
-
Na přístroj ani těsně vedle něj nepokládejte žádné předměty. Mohlo by to
narušit proud vzduchu a ovlivnit výsledek fritování.
-
Nepokládejte přístroj vprovozu do blízkosti předmětů nebo pod předměty,
které se mohou poškodit párou, například stěny askříň.
Použití přístroje
Tabulka pokrmů
Spomocí níže uvedené tabulky můžete vybrat základní nastavení pro typy
pokrmů, které chcete připravit.
Poznámka
-
Nezapomeňte, že aby se hranolky propekly rovnoměrně, nesmíte při přípravě
překročit úroveň označení MAX vkošíku.
-
Nezapomeňte, že tato nastavení jsou orientační. Suroviny jsou různého
původu, velikosti, tvaru i značky, proto nejlepší nastavení pro vaše suroviny
nemůžeme zaručit.
Při přípravě většího množství jídla (např. hranolky, krevety, kuřecí paličky,
mražené pokrmy) ingredience vnádobě dvakrát až třikrát protřeste, otočte nebo
promíchejte, aby se propekly stejnoměrně.
background
33
Čeština
NA32X (číslo modelu)
Ingredience Maximální
množství
Teplota Doba vaření Poznámka
Tenké mražené
hranolky
(7x7mm/
0,3x0,3in)
500g 180°C 26-28 Mezi tím třikrát
protřepejte, otočte
nebo zamíchejte
Domácí hranolky
(silné
10x10mm/
0,4x0,4in)
500g 180°C 34-36 Mezi tím třikrát
protřepejte, otočte
nebo zamíchejte
Zmražené jarní
závitky
500g 200°C 15-17 Vpolovině
protřeste, otočte
nebo zamíchejte
Hamburger
(zhruba 150g/
5oz)
3 karbanátky 200°C 12-14 Vpolovině otočte
Sekaná pečeně 1000g 150°C 43-45 Použijte pečicí
příslušenství
Kotlety bez kosti
(zhruba 190g/
7oz)
2 kotlety 200°C 11-14 Vpolovině
protřeste, otočte
nebo zamíchejte
Kuřecí stehna
(zhruba 125g/
4,5oz)
6kusy 180°C 24-28 Vpolovině
protřeste, otočte
nebo zamíchejte
Kuřecí prsa
(zhruba 160g/
6oz)
3kusy 180°C 19-21 Vpolovině otočte
Celá ryba (zhruba
300–400g/
11–14oz)
1ryba 200°C 11-15
Vejce stoastem 2vejce, 1toust 160°C 11 Vejce nejprve 6min,
přidat toast na
5min
Falafel (po 50g,
průměr 4cm)
9kusy 180°C 20-22 Vpolovině
protřeste, otočte
nebo zamíchejte
Sušené ovoce
(jablečné lupínky
nakrájené na 2mm
plátky)
100g 75°C 90 Vpolovině
protřeste, otočte
nebo zamíchejte
background
34
Čeština
Směs zeleniny
(hrubě krájená)
800g 180°C 12-14 Dobu přípravy
nastavte podle
vlastní chuti – mezi
tím ingredience
dvakrát protřepejte,
otočte nebo
zamíchejte
Muffiny (zhruba
50g/1,8oz na
jeden papírový
košíček)
5košíčků 160°C 15-18
NA33X (číslo modelu)
Ingredience Maximální
množství
Teplota Doba vaření Poznámka
Tenké mražené
hranolky
(7x7mm/
0,3x0,3in)
800g 180°C 26-28 Mezi tím třikrát
protřepejte, otočte
nebo zamíchejte
Domácí hranolky
(silné
10x10mm/
0,4x0,4in)
800g 180°C 34-36 Mezi tím třikrát
protřepejte, otočte
nebo zamíchejte
Zmražené jarní
závitky
700g 200°C 13-15 Vpolovině
protřeste, otočte
nebo zamíchejte
Hamburger
(zhruba 150g/
5oz)
5karbanátků 200°C 13-15 Vpolovině otočte
Sekaná pečeně 1200g 150°C 51-53 Použijte pečicí
příslušenství
Kotlety bez kosti
(zhruba 190g/
7oz)
3kotlety 200°C 13-16 Vpolovině
protřeste, otočte
nebo zamíchejte
Kuřecí stehna
(zhruba 125g/
4,5oz)
8kusy 180°C 28-30 Vpolovině
protřeste, otočte
nebo zamíchejte
Kuřecí prsa
(zhruba 160g/
6oz)
4kusy 180°C 20-22 Vpolovině otočte
Celé kuře
(1200g/42oz)
1kus 180°C 55-65
Celá ryba (zhruba
300–400g/
11–14oz)
2ryby 200°C 14-16
background
35
Čeština
Vejce stoastem 3vejce, 2tousty 160°C 11 Vejce nejprve 6min,
přidat toast na
5min
Falafel (po 50g,
průměr 4cm)
12kusy 180°C 19-21 Vpolovině
protřeste, otočte
nebo zamíchejte
Sušené ovoce
(jablečné lupínky
nakrájené na 2mm
plátky)
150g 75°C 90 Vpolovině
protřeste, otočte
nebo zamíchejte
Směs zeleniny
(hrubě krájená)
1000g 180°C 12-14 Dobu přípravy
nastavte podle
vlastní chuti – mezi
tím ingredience
dvakrát protřepejte,
otočte nebo
zamíchejte
Muffiny (zhruba
50g/1,8oz na
jeden papírový
košíček)
7košíčků 160°C 15-18
NA34X (číslo modelu)
Ingredience Maximální
množství
Teplota Doba vaření Poznámka
Tenké mražené
hranolky
(7x7mm/
0,3x0,3in)
1000g 180°C 26-28 Mezi tím třikrát
protřepejte, otočte
nebo zamíchejte
Domácí hranolky
(silné
10x10mm/
0,4x0,4in)
1000g 180°C 32-34 Mezi tím třikrát
protřepejte, otočte
nebo zamíchejte
Zmražené jarní
závitky
800g 200°C 13-15 Vpolovině
protřeste, otočte
nebo zamíchejte
Hamburger
(zhruba 150g/
5oz)
6karbanátků 200°C 15-17 Vpolovině otočte
Sekaná pečeně 1400g 150°C 51-53 Použijte pečicí
příslušenství
Kotlety bez kosti
(zhruba 190g/
7oz)
4kotlety 200°C 15-18 Vpolovině
protřeste, otočte
nebo zamíchejte
background
36
Čeština
Kuřecí stehna
(zhruba 125g/
4,5oz)
10kusy 180°C 24-28 Vpolovině
protřeste, otočte
nebo zamíchejte
Kuřecí prsa
(zhruba 160g/
6oz)
5kusy 180°C 17-19 Vpolovině otočte
Celé kuře
(1200g/42oz)
1kus 180°C 50-65
Celá ryba (zhruba
300–400g/
11–14oz)
2ryby 200°C 14-16
Vejce stoastem 4vejce, 3tousty 160°C 12 Vejce nejprve 6min,
přidat toast na
5min
Falafel (po 50g,
průměr 4cm)
15kusy 180°C 21-23 Vpolovině
protřeste, otočte
nebo zamíchejte
Sušené ovoce
(jablečné lupínky
nakrájené na 2mm
plátky)
180g 75°C 90 Vpolovině
protřeste, otočte
nebo zamíchejte
Směs zeleniny
(hrubě krájená)
1400g 180°C 12-14 Dobu přípravy
nastavte podle
vlastní chuti – mezi
tím ingredience
dvakrát protřepejte,
otočte nebo
zamíchejte
Muffiny (zhruba
50g/1,8oz na
jeden papírový
košíček)
9košíčků 160°C 15-18
Fritování ve fritéze Airfryer
Upozornění
-
Tato fritéza Airfryer pracuje shorkým vzduchem. Nádobu neplňte
olejem, tukem na smažení ani jinou kapalinou.
-
Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte rukojeti nebo knoflíky a
otočné ovladače. Shorkou nádobou manipulujte vkuchyňských
rukavicích.
-
Přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnosti.
-
Při prvním použití přístroje zněj může unikat slabý kouř. To je normální
jev.
-
Předehřívání přístroje není nutné.
background
37
Čeština
1 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
2 Zatažením za rukojeť vyjměte nádobu zpřístroje.
3 Zatažením za rukojeť vodorovně vytáhněte nádobu avyjměte ji zpřístroje.
Upozornění
-
Nevytahujte nádobu ven pod nakloněným úhlem, abyste ji
nepoškrábali.
4 Do nádoby vložte suroviny.
Poznámka
-
Fritéza Airfryer dokáže připravit celou řadu přísad. Správné množství
přísad a přibližnou dobu vaření naleznete v„Tabulce pokrmů“.
-
Nepřekračujte množství uvedené včásti „Tabulka pokrmů“, ani nádobu
nepřeplňujte nad ukazatel „MAX“, protože by to mohlo ovlivnit kvalitu
konečného výsledku.
-
Množství mražených bramborových pokrmů ani domácích hranolek ve
fritéze by nemělo překračovat úroveň označení MAX sikonou hranolek.
-
Pokud chcete připravovat různé přísady současně, ujistěte se ještě před
začátkem vaření, že znáte pro tyto různé přísady doporučenou dobu
přípravy.
5 Vložte nádobu zpět do fritézy Airfryer.
Upozornění
-
Nádobu nepoužívejte bez košíku.
-
Na nádobu během použití anějakou dobu po něm nesahejte, může
být velmi horká.
-
Nevkládejte nádobu pod nakloněným úhlem, abyste ji nepoškrábali.
6 Stisknutím vypínače zapněte přístroj.
background
38
Čeština
7 Stiskněte tlačítko teploty.
8 Stisknutím tlačítka pro zvýšení nebo snížení nastavte teplotu.
9 Stiskněte tlačítko času.
10 Stisknutím tlačítka pro zvýšení nebo snížení nastavte čas.
11 Stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení spusťte proces vaření.
Poznámka
-
Během přípravy pokrmu se střídavě zobrazuje teplota ačas.
-
Poslední minuta vaření se odpočítává vsekundách.
-
Základní nastavení pro přípravu různých typů pokrmů najdete vtabulce
pokrmů.
Tip
-
Stisknutím tlačítka nahoru nebo dolů kdykoli během přípravy změňte dobu
přípravy nebo teplotu.
-
Chcete-li proces vaření pozastavit, znovu stiskněte tlačítko pro
spuštění/pozastavení. Chcete-li pokračovat vprocesu vaření, stiskněte znovu
stejné tlačítko apokračujte ve vaření.
background
39
Čeština
-
Zařízení se automaticky přepne do režimu pozastavení, když vytáhnete
nádobu. Proces vaření pokračuje po opětovném vložení nádoby do přístroje.
Poznámka
-
Některé suroviny je nutné vpolovině doby přípravy protřepat (viz část
„Tabulka pokrmů“). Pokud chcete ingredience protřepat, uvolněte nejprve
košík znádoby. Posuňte spínač na držadle směrem ke košíku, aby se objevilo
tlačítko pro vysunutí, apoté jeho stisknutím uvolněte košík znádoby.
Protřepejte košík nad dřezem. Poté nádobu spolu skošíkem vložte zpět do
přístroje.
-
Pokud nenastavíte požadovanou dobu přípravy do 20minut, přístroj se
zbezpečnostních důvodů automaticky vypne.
12 Až uslyšíte zvonek časovače, doba přípravy uplynula.
Poznámka
-
Proces přípravy můžete ručně zastavit stisknutím tlačítka
spuštění/pozastavení.
13 Vytáhněte nádobu azkontrolujte, zda jsou suroviny připraveny.
Upozornění
-
Nádoba fritézy Airfryer je po dokončení vaření horká. Vždy ji
umístěte na žáruvzdorný pracovní povrch (např. na trojnožku apod.),
když ji vyjmete ze zařízení.
Poznámka
-
Pokud suroviny ještě nejsou hotové, jednoduše pomocí rukojeti zasuňte
nádobu zpět do fritézy Airfryer apřidejte knastavenému času několik
minut navíc.
14 Nádobu vyprázdněte do mísy nebo na talíř.
Upozornění
-
Po přípravě jsou nádoba, plášť vnitřku přístroje, okénko apřísady
horké. Podle typu přísad ve fritéze Airfryer může znádoby unikat
pára.
Poznámka
-
Kvyjmutí velkých nebo křehkých přísad použijte kleště, kterými přísady
vytáhnete.
-
Zbytky oleje nebo vyškvařený tuk ze surovin se ukládají na dně nádoby.
-
Podle toho, jaké přísady připravujete, budete možná chtít po přípravě
každé dávky surovin před protřesením veškerý přebytečný olej nebo
vypečený tuk znádoby opatrně vylít. Položte nádobu na žáruvzdorný
povrch. Při vylévání přebytečného oleje nebo vypečeného tuku používejte
rukavice určené kbezpečné manipulaci vtroubě. Vraťte nádobu do
přístroje.
-
Jakmile je dávka surovin hotova, fritézu Airfryer lze ihned použít kpřípravě
další dávky.
-
Chcete-li připravit další dávku, opakujte kroky3 až 12.
background
40
Čeština
Použití režimu udržování teploty
1 Stisknutím vypínače zapněte přístroj.
2 Stiskněte tlačítko uchování teploty.
3 Stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení aktivujete režim udržování teploty.
Poznámka
-
Pokud chcete změnit dobu udržování teploty, stiskněte tlačítko pro snížení
času (1–30minut).
-
Vrežimu udržování teploty nelze měnit teplotu.
4 Režim udržování teploty pozastavíte stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení.
Režim udržování teploty obnovíte opětovným stisknutím tlačítka
spuštění/pozastavení.
5 Režim udržování teploty ukončíte stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí.
Tip
-
Pokud hranolky přestanou být během režimu udržování teploty křupavé,
zkraťte dobu udržování teploty nebo je 2–3minuty opékejte dokřupava na
180°C.
-
Během režimu udržování teploty se ventilátor aohřívač přístroje přerušovaně
zapínají.
-
Režim udržování teploty slouží ktomu, aby jídlo po přípravě zůstalo teplé,
nikoli kohřívání.
Použití režimu udržování teploty vpředvolbách
Režim udržování teploty můžete aktivovat či deaktivovat před zahájením
přednastavené přípravy nebo během ní.
1 Stisknutím tlačítka udržování teploty po výběru předvolby aktivujete režim
udržování teploty.
Režim udržování teploty se po přípravě automaticky aktivuje.
background
41
Čeština
2 Chcete-li funkci udržování teploty vypnout, opětovně stiskněte tlačítko pro
udržování teploty.
Vaření pomocí předvolby
1 Postupujte podle kroků1 až 5vkapitole „Fritování ve fritéze Airfryer“.
2 Stiskněte tlačítko požadované předvolby.
Vybraná předvolba bliká.
3 Spusťte proces vaření stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení.
Poznámka
-
Pokud připravujete čerstvé hranolky nebo mražené pochutiny zbrambor
pomocí předvolby, přístroj vás automaticky upozorní, kdy je potřeba pokrm
protřepat, aby se rovnoměrně propekl. Pokud chcete toto upozornění
vypnout, stiskněte po zapnutí přístroje současně předvolbu pro mražené
pochutiny zbrambor apředvolbu pro domácí hranolky. Pokud chcete
upozornění na protřepání znovu zapnout, tento postup zopakujte.
-
Pokud při přizpůsobování předvolby nastavíte dobu přípravy hranolek
apochutin zbrambor na méně než 5minut, upozornění na protřepání
zůstane vypnuté.
-
Pokud používáte jednu ztěchto dvou předvoleb, přístroj vám protřepání
připomene několikrát. Zvuk pípání během přípravy se přestane ozývat, když
vytáhnete košík ahranolky protřepete. Zvuk pro tento proces přípravy se tak
ztlumí, ale funkce upozornění na protřepání se nevypne.
Přizpůsobení nastavení předvoleb
Pokud chcete ufritézy Airfryer uložit přizpůsobený čas ateplotu jako předvolbu
1 Krátce stiskněte tlačítko preferované předvolby.
2 Upravte čas a/nebo teplotu.
3 Stiskněte tlačítko času nebo teploty apotvrďte tak nastavení.
4 Opakovaným stisknutím tlačítka času nebo teploty se vraťte do hlavní
nabídky.
5 Dlouze stiskněte totéž tlačítko předvolby, dokud přístroj nezapípá.
-
Upravené nastavení předvolby se uloží.
Obnovení výchozích nastavení předvolby
Pokud chcete upravená nastavení předvolby resetovat
1 Vyberte astiskněte přizpůsobené nastavení předvolby.
2 Dlouze stiskněte dané tlačítko předvolby, dokud přístroj nezapípá.
-
Zvolené nastavení předvolby se resetuje na výchozí nastavení.
background
42
Čeština
NA32X (číslo modelu)
Předvol
by
Předvolený čas
(min)
Přednastavená
teplota
Hmotnost (max.) Poznámka
Tenké
mražené
hranolky
28 180°C 500g - Mražené bramborové
pokrmy jako hranolky,
americké brambory,
vroubkované hranolky
apod.
- Vprůběhu třikrát
protřepejte, otočte nebo
zamíchejte
Hranolky
35 180°C 500g - Použijte moučnaté
brambory
- Kousky ovelikosti
10x10mm
- Namočte na 30minut do
vody, osušte apřidejte
1/4 až 1lžíci oleje.
- Vprůběhu třikrát
protřepejte, otočte nebo
zamíchejte
Kuřecí
stehna
28 180°C 6kusy - Až 6kuřecích stehen
- Vprůběhu protřepejte,
otočte nebo zamíchejte
Kotlety
14 200°C 2 kotlety - Až 2kotlety bez kosti
- Vprůběhu obraťte
Sušené
ovoce
90 75°C 100g - Nakrájejte na plátky silné
2mm
- Před přípravou je
namočte na 15minut do
vody aosušte
- Vprůběhu obraťte
background
43
Čeština
Veganské
20 180°C 9kusy - Až 9ks falafelu
- Vprůběhu protřepejte,
otočte nebo zamíchejte
Vejce
stoastem
11 160°C 2vejce, 1toust - Nejprve přidejte vejce na
6min, poté přidejte
toast na 5min
Muffiny
18 160°C 5košíčků - Až 5košíčků muffinů
Zeleninová
směs
12 180°C 800g - Nakrájené na hrubo
- Použijte pečicí
příslušenství
- Vprůběhu dvakrát
zamíchejte
Celá ryba
14 200°C 300g - 1ryba, po 300g
Uchov.
teplé
30 80°C N/A - Teplotu nelze upravit
NA33X (číslo modelu)
Předvol
by
Předvolený čas
(min)
Přednastavená
teplota
Hmotnost (max.) Poznámka
Tenké
mražené
hranolky
28 180°C 800g - Mražené bramborové
pokrmy jako hranolky,
americké brambory,
vroubkované hranolky
apod.
- Vprůběhu třikrát
protřepejte, otočte nebo
zamíchejte
Hranolky
36 180°C 800g - Použijte moučnaté
brambory
- Kousky ovelikosti
10x10mm
- Namočte na 30minut
do vody, osušte
apřidejte 1/4 až 1lžíci
oleje.
- Vprůběhu třikrát
protřepejte, otočte nebo
zamíchejte
background
44
Čeština
Kuřecí
stehna
30 180°C 8kusy - Až 8kuřecích stehen
- Vprůběhu protřepejte,
otočte nebo zamíchejte
Kotlety
16 200°C 3kotlety - Až 3kotlety bez kosti
- Vprůběhu obraťte
Sušené
ovoce
90 75°C 150g - Nakrájejte na plátky
silné 2mm
- Před přípravou je
namočte na 15minut do
vody aosušte
- Vprůběhu obraťte
Veganské
21 180°C 12kusy - Až 12ks falafelu
- Vprůběhu protřepejte,
otočte nebo zamíchejte
Vejce
stoastem
11 160°C 3vejce, 2tousty - Nejprve přidejte vejce na
6min, poté přidejte
toast na 5min
Muffiny
18 160°C 7košíčků - Až 7košíčků muffinů
Zeleninová
směs
12 180°C 1000g - Nakrájené na hrubo
- Použijte pečicí
příslušenství
- Vprůběhu dvakrát
zamíchejte
Celá ryba
16 200°C 600g - 2ryby, po 300g
Uchov.
teplé
30 80°C N/A - Teplotu nelze upravit
NA34X (číslo modelu)
Předvol
by
Předvolený čas
(min)
Přednastavená
teplota
Hmotnost (max.) Poznámka
background
45
Čeština
Tenké
mražené
hranolky
28 180°C 1000g - Mražené bramborové
pokrmy jako hranolky,
americké brambory,
vroubkované hranolky
apod.
- Vprůběhu třikrát
protřepejte, otočte nebo
zamíchejte
Hranolky
34 180°C 1000g - Použijte moučnaté
brambory
- Kousky ovelikosti
10x10mm
- Namočte na 30minut
do vody, osušte
apřidejte 1/4 až 1lžíci
oleje.
- Vprůběhu třikrát
protřepejte, otočte nebo
zamíchejte
Kuřecí
stehna
28 180°C 10kusy - Až 10kuřecích stehen
- Vprůběhu protřepejte,
otočte nebo zamíchejte
Kotlety
18 200°C 4kotlety - Až 4kotlety bez kosti
- Vprůběhu obraťte
Sušené
ovoce
90 75°C 180g - Nakrájejte na plátky
silné 2mm
- Před přípravou je
namočte na 15minut do
vody aosušte
- Vprůběhu obraťte
Veganské
23 180°C 15kusy - Až 15ks falafelu
- Vprůběhu protřepejte,
otočte nebo zamíchejte
Vejce
stoastem
12 160°C 4vejce, 3tousty - Nejprve přidejte vejce na
7min, poté přidejte
toast na 5min
Muffiny
18 160°C 9košíčků - Až 9košíčků muffinů
Zeleninová
směs
12 180°C 1400g - Nakrájené na hrubo
- Použijte pečicí
příslušenství
- Vprůběhu dvakrát
zamíchejte
background
46
Čeština
Celá ryba
16 200°C 600g - 2ryby, po 300g
Uchov.
teplé
30 80°C N/A - Teplotu nelze upravit
Vaření pomocí jiné předvolby
1 Během procesu přípravy stiskněte tlačítko předvolby avraťte se do hlavní
nabídky.
2 Stiskněte další tlačítko preferované předvolby.
3 Opětovným stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení spusťte nový proces
přípravy.
Uložení oblíbeného nastavení
1 Stisknutím vypínače zapněte přístroj.
2 Stiskněte tlačítko Oblíbené.
3 Stiskněte tlačítko teploty.
4 Zvolte teplotu.
5 Stiskněte tlačítko času.
6 Zvolte čas.
7 Po zvolení času stiskněte tlačítko času vhlavní nabídce.
8 Stisknutím apodržením tlačítka po dobu 2sekund uložte nastavení oblíbené
položky.
Po uložení nastavení se ozve pípnutí.
9 Stisknutím tlačítka Start spusťte přípravu.
Příprava pokrmu soblíbeným nastavením
1 Stisknutím vypínače zapněte přístroj.
2 Stiskněte tlačítko Oblíbené.
3 Stisknutím tlačítka Start spusťte přípravu.
Příprava domácích hranolků
Postup přípravy skvělých domácích hranolků ve fritéze Airfryer:
-
Vyberte si druh brambor vhodný pro přípravu hranolků, například čerstvé,
(mírně) moučné brambory.
-
Nejvhodnější je fritovat hranolky vdávkách po 500g/ 18uncí, aby se propekly
rovnoměrně. Větší množství hranolek způsobuje, že bývají méně křupavé než
menší porce.
1 Brambory oloupejte a nakrájejte na hranolky (tloušťka 10x10mm/
0,4x0,4palců).
2 Namočte bramborové hranolky alespoň na 30minut do mísy svodou.
3 Vyprázdněte mísu aosušte bramborové hranolky ubrouskem nebo papírovou
utěrkou.
background
47
Čeština
4 Nalijte do mísy jednu lžíci oleje, vložte do ní hranolky amíchejte, dokud
nejsou hranolky pokryté olejem.
5 Vyjměte hranolky zmísy prsty nebo děrovaným kuchyňským náčiním, aby
přebytečný olej zůstal vmíse.
Poznámka
-
Mísu nenaklánějte, abyste do nádoby vložili všechny hranolky najednou,
zabráníte tak stékání přebytečného oleje do nádoby.
6 Vložte hranolky do nádoby.
7 Osmažte bramborové hranolky aběhem vaření je 2–3krát promíchejte.
Čištění
Varování
-
Před čištěním přístroj odpojte ze zásuvky
-
Než začnete sčištěním, nechte nádobu avnitřní stranu přístroje úplně
vychladnout.
-
Nádoba má nepřilnavý povrch. Nepoužívejte žádné kovové kuchyňské
náčiní ani abrazivní čisticí materiály, protože by mohly nepřilnavý
povrch poškodit.
Po každém použití přístroj vyčistěte. Po každém použití odstraňte olej a tuk ze
dna nádoby.
1 Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí přístroj vypněte, odpojte zástrčku ze
síťové zásuvky anechejte zařízení vychladnout.
Tip
-
Nádobu vyjměte, aby mohla fritéza Airfryer rychleji vychladnout.
2 Vypečený tuk nebo olej ze dna nádoby zlikvidujte.
3 Nádobu akošík umyjte vmyčce na nádobí. Můžete je také umýt horkou
vodou, čisticím prostředkem na nádobí aneabrazivní houbičkou (viz „Tabulka
čištění“).
Tip
-
Pokud na nádobě nebo košíku ulpívají zbytky pokrmu, můžete je na
10–15minut namočit do horké vody sčisticím prostředkem na nádobí.
Namočením se zbytky pokrmu uvolní a lze je snáze odstranit. Dbejte,
abyste použili takový čisticí prostředek na nádobí, který dokáže rozpustit
olej a tuk. Jsou-li na nádobě nebo košíku mastné skvrny a nepodařilo se
vám je odstranit horkou vodou sčisticím prostředkem na nádobí, použijte
tekutý odmašťovač.
-
Zbytky pokrmu ztopného tělesa lze vpřípadě potřeby odstranit kartáčkem
směkkými nebo středně tvrdými štětinami. Nepoužívejte kartáček
zocelového drátu ani kartáček stvrdými štětinami, protože by mohlo dojít
kpoškození topného tělesa.
4 Vnější povrch přístroje čistěte navlhčeným hadříkem.
Poznámka
-
Po čištění zajistěte, aby byl ovládací panel suchý– veškerou vlhkost otřete
hadříkem.
5 Topné tělísko vyčistěte čisticím kartáčem, abyste odstranili všechny zbytky
potravin.
6 Vnitřek přístroje vyčistěte horkou vodou a neabrazivní houbou.
background
48
Čeština
7 Okénko přístroje očistěte měkkým hadříkem.
Skladování
1 Přístroj odpojte od sítě a nechte ho vychladnout.
2 Ujistěte se, že jsou všechny součásti před uložením čisté asuché.
Poznámka
-
Při přenášení držte fritézu Airfryer vodorovně anádobu vpředu podpírejte,
aby se zabránilo jakémukoli náhodnému naklonění amožnému poškození
součástí.
-
Vždy se ujistěte, že jsou odnímatelné části fritézy Airfryer před přenášením
nebo ukládáním zajištěné.
Řešení problémů
Vtéto kapitole najdete nejběžnější problémy, snimiž se můžete upřístroje
setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit spomocí následujících informací,
navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam
nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče ozákazníky ve své zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Vnější povrch
přístroje je při
používání horký.
Vnitřní teplo
vyzařuje do
vnějších stěn.
To je normální jev. Všechny rukojeti a knoflíky či otočné ovladače,
na které během používání potřebujete sahat, jsou dostatečně
chladné na dotek.
Nádoba avnitřní část přístroje jsou vždy horké, když se přístroj
zapne, aby byl pokrm správně připravený. Tyto součásti jsou vždy
příliš horké na dotek.
Necháte-li přístroj zapnutý delší dobu, některé plochy se zahřejí
příliš na to, abyste se jich mohli dotknout. Tyto plochy jsou na
přístroji označeny následující ikonou:
Pokud si stále uvědomujete, kde jsou horké plochy, a nedotýkáte
se jich, je používání přístroje zcela bezpečné.
background
49
Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Moje domácí
hranolky nevyšly
podle očekávání.
Nepoužili jste
správný typ
brambor.
Kdosažení nejlepších výsledků použijte čerstvé, moučné
brambory. Pokud potřebujete brambory skladovat, neskladujte je
vchladném prostředí, jako je lednice. Vyberte si brambory, na
jejichž obalu je uvedeno, že jsou vhodné kfritování.
Množství přísad
vnádobě je příliš
velké.
Při přípravě domácích hranolků postupujte podle pokynů vtéto
uživatelské příručce.
Určité typy
suroviny je nutné
vpolovině doby
vaření protřepat.
Při přípravě domácích hranolků postupujte podle pokynů vtéto
uživatelské příručce.
Fritéza Airfryer se
nezapne.
Přístroj není
připojen do sítě.
Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně zapojená do síťové zásuvky.
Kjedné zásuvce je
připojeno více
přístrojů.
Fritéza Airfryer má vysoký výkon. Zkuste jinou zásuvku a
zkontrolujte pojistky.
Mám ve fritéze
Airfryer místa, která
se odlupují.
Uvnitř nádoby
vpřístroji Airfryer
se mohou objevit
body vzniklé
vdůsledku
náhodného
poškrábání
povrchu (například
během čištění
drsnými nástroji
nebo při vkládání
košíku).
Poškození zabráníte tím, že budete vkládat košík do nádoby
správným způsobem. Vkládáte-li košík nakloněný, jeho bok může
zavadit o stěnu nádoby a způsobit odloupnutí malých kousků
povrchové vrstvy. Pokud ktomu dojde, rádi bychom vás
informovali, že to není škodlivé, protože všechny použité
materiály lze bezpečně používat ve styku spotravinami.
Zpřístroje vychází
bílý kouř.
Připravujete tučné
přísady.
Opatrně zpánve vylijte veškerý přebytečný olej nebo tuk apoté
pokračujte ve vaření.
Nádoba stále
obsahuje zbytky
mastnoty po
předchozím
použití.
Příčinou bílého kouře jsou zbytky mastnoty, které se zahřívají
vnádobě. Nádobu akošík po každém použití důkladně vyčistěte.
Obal nebo
strouhanka
správně nepřilnuly
kpokrmu.
Bílý kouř mohou způsobit malé kousky strouhanky vířící
vzduchem. Strouhanku nebo obal pevně přitiskněte na pokrm,
aby dobře přilnuly.
Marináda, tekutiny
nebo šťáva zmasa
stříkají ve vzniklém
tuku nebo
mastnotě.
Před vložením do nádoby potraviny osušte.
background
50
Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Na obrazovce
fritézy Airfryer se
zobrazí „E1“.
Fritéza Airfryer
může být uložena
na místě, kde je
příliš chladno.
Pokud byl přístroj uložen při nízké okolní teplotě, nechte jej po
dobu alespoň 15minut ohřát na pokojovou teplotu, než jej
znovu zapojíte do zásuvky.
Pokud bude problém přetrvávat, obraťte se na servisní linku
společnosti Philips nebo na středisko péče ozákazníky ve vaší
zemi.
Na obrazovce
fritézy Airfryer se
zobrazí „E9“.
Přístroj je zapojen
do vadného
prodlužovacího
kabelu nebo jsou
nestabilní
podmínky
elektrické sítě.
Odpojte přístroj od prodlužovacího kabelu azapojte jej do
zásuvky ve zdi.
Pokud bude problém přetrvávat, obraťte se na servisní linku
společnosti Philips nebo na středisko péče ozákazníky ve vaší
zemi.
Na obrazovce
fritézy Airfryer se
zobrazí „E12“.
Přístroj
zaznamenal chybu.
Vypojte přístroj ze zásuvky aznovu ji zapojte.
Pokud bude problém přetrvávat, obraťte se na servisní linku
společnosti Philips nebo na středisko péče ozákazníky ve vaší
zemi.
background
Dansk
51
Dansk
Indhold
Vigtigt ___________________________________________________________________________________ 51
Genbrug__________________________________________________________________________________ 53
Reklamationsret og support _______________________________________________________________ 54
Indledning________________________________________________________________________________ 54
Generel beskrivelse________________________________________________________________________ 54
Før apparatet tages i brug _________________________________________________________________ 56
Forberedelser før første anvendelse ________________________________________________________ 56
Sådan bruges apparatet ___________________________________________________________________ 56
Rengøring ________________________________________________________________________________ 70
Opbevaring_______________________________________________________________________________ 71
Fejlfinding ________________________________________________________________________________ 71
Vigtigt
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem dem til eventuelt senere brug.
Fare
-
Placér ikke apparatet på eller i nærheden af et varmt gasblus eller de
forskellige slags elkomfurer og elvarmeplader eller i en varm ovn.
-
Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
-
Lad ikke vand eller nogen væske komme ind i apparatet, da der ellers er risiko
for elektrisk stød.
-
Læg altid de ingredienser, der skal steges, i beholderen for at forhindre
kontakt med varmelegemerne.
-
Tildæk ikke luftindtagene og luftudtagene, mens apparatet er i brug.
-
Kom ikke olie i beholderen, da dette kan udgøre en brandfare.
-
Brug ikke apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er
beskadiget.
-
Berør aldrig indersiden af apparatet, mens det er i brug.
-
Kom aldrig mere mad i beholderen end det maksimale niveau, der er angivet
på kurven.
-
Sørg altid for, at varmelegemet er frit, og at der ikke sidder mad fast på det.
Advarsel
-
Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun
udskiftes af Philips, en autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvalificeret
fagmand.
-
Tilslut kun apparatet til en jordet stikkontakt, der er beskyttet af en
jordafledningsafbryder.
-
Sørg altid for, at stikket er sat korrekt i stikkontakten.
-
Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent af en ekstern timer eller et
separat fjernbetjeningssystem.
background
52
Dansk
-
De tilgængelige overflader kan blive varme under brug.
-
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring
og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de
medfølgende risici.
-
Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn, medmindre de er over 8 år gamle og under opsyn.
-
Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år.
-
Anbring ikke apparatet mod en væg eller mod andre apparater. Sørg for, at
der er mindst 10 cm luft bagved, på begge sider og oven over apparatet.
Placer ikke noget ovenpå apparatet.
-
Under madlavning med varmluft frigives varm damp gennem luftudtagene.
Hold hænder og ansigt på sikker afstand af dampen og luftudtagene. Pas
også på den varme damp og luft, når du fjerner beholderen fra apparatet.
-
Brug aldrig lyse ingredienser eller bagepapir i apparatet.
-
De tilgængelige overflader kan blive varme under brug.
-
Opbevaring af kartofler: Temperaturen skal være passende for den
kartoffelsort, der opbevares, og den skal overstige 6 °C for at minimere
risikoen for dannelse af acrylamid i de tilberedte madprodukter.
-
Fyld aldrig olie i beholderen.
-
Dette apparat er beregnet til at blive brugt ved omgivende temperaturer på
mellem 5 ºC og 40 ºC.
-
Kontroller, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale
netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
-
Sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring med varme flader.
-
Placer ikke apparatet på eller i nærheden af brændbare materialer, f.eks. et
viskestykke eller gardin.
-
Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i brugervejledningen, og
benyt kun originalt tilbehør fra Philips.
-
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens det er tændt.
-
Beholderen og tilbehør placeret i tilberedningskammeret bliver varme under
og efter brug af apparatet og skal altid håndteres forsigtigt.
-
Sørg for grundigt at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden
du bruger apparatet første gang. Se instruktionerne i manualen.
-
Fjern øjeblikkeligt apparatet fra stikkontakten, hvis du konstaterer mørk røg
fra apparatet. Vent på, at røgudledningen stopper, før du fjerner
fedtopsamlingsbeholderen fra apparatet.
-
Undgå at sætte apparatet i stikkontakten eller betjene betjeningspanelet
med våde hænder.
Forsigtig
-
Dette apparat er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet. Det er ikke
beregnet til brug i miljøer som personalekøkkener i butikker, på kontorer, på
gårde eller andre arbejdspladser. Det er heller ikke beregnet til brug af
gæster på hoteller, moteller, på bed and breakfasts eller i andre værelser til
udlejning.
-
Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis det efterlades uden opsyn, og før du
samler, demonterer, opbevarer eller rengør det.
-
Stil apparatet på et vandret, jævnt og stabilt underlag.
background
53
Dansk
-
Hvis apparatet anvendes forkert eller til professionelle eller semi-
professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med
brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips' ansvar for
eventuelle skader.
-
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i
så fald bortfalder.
-
Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
-
Lad apparatet køle af i ca. 30 minutter, før du tager dig af det eller rengør det.
-
Sørg for, at de ingredienser, der tilberedes i dette apparat, bliver gyldenbrune
og ikke mørke eller brune.
-
Fjern brændte rester. Steg ikke friske kartofler ved en temperatur på over 180
°C (for at minimere dannelsen af acrylamid).
-
Vær forsigtig ved rengøring af det øverste område af tilberedningskammeret:
Varmelegeme, kanten af metaldele.
-
Sørg altid for, at du har styr på din Airfryer, også når du bruger
fjernbetjeningsfunktionen eller forsinket start.
-
Ved tilberedning af fedtholdige fødevarer kan din Airfryer afgive røg. Vær
særligt opmærksom, når du bruger fjernbetjeningsfunktionen eller forsinket
start.
-
Sørg for, at kun én person ad gangen bruger fjernbetjeningsfunktionen.
-
Vær forsigtig, når du tilbereder letfordærvelige fødevarer med funktionen
forsinket start (der kan muligvis gro bakterier).
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette apparat overholder gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Auto-sluk
-
Dette apparat er udstyret med automatisk slukkefunktion. Hvis du ikke
trykker på en knap inden for 20 minutter, slukker apparatet automatisk.
Apparatet slukkes manuelt ved at trykke på tænd-/sluk-knappen.
Genbrug
-
Dette symbol betyder, at elektriske produkter ikke må bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald.
-
Følg de lokale regler for særskilt indsamling af elektriske produkter.
background
54
Dansk
Reklamationsret og support
Versuni tilbyder to års garanti efter købet af dette produkt. Garantien er ikke
gyldig, hvis en defekt skyldes forkert brug eller dårlig vedligeholdelse. Vores
garanti påvirker ikke dine rettigheder i henhold til forbrugerlovgivningen. Du
kan finde flere oplysninger eller gøre brug af garantien ved at besøge vores
websted www.philips.com/support.
Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!
For at få fuldt udbytte af den support, som vi tilbyder, skal du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 MAX-markering til ingredienser
2 MAX-markering til frosne kartoffelbaserede snacks
3 Udløserknap
4 Håndtag på kurv
5 Kurv
background
55
Dansk
6 Beholder
7 Netledning
8 Luftudtag
9 Kontrolpanel
a Tænd-/sluk-knap
b Rystepåmindelse
Din airfryer har en rystepåmindelse, der minder dig om at ryste, røre eller
vende din mad under tilberedningen for at sikre jævn tilberedning, især
ved tilberedning af mange stykker, som pomfritter, eller når du laver
kyllingelår, der skal vendes.
Rystepåmindelsen tændes automatisk. Du kan slå rystepåmindelsen fra i
indstillingerne ved at trykke på knappen.
c Temperaturknap
Du kan indstille tilberedningstemperaturen til mellem 40 og 200 °C i den
manuelle tilberedningstilstand.
Når temperaturen er indstillet til mellem 40 og 100 °C, kan du indstille en
tilberedningstid på op til 24 timer
Når temperaturen er indstillet til over 100 °C, kan du indstille en
tilberedningstid på op til tre timer.
d Forudindstillingsknapper
Se "Tilberedning med en forudindstilling" for at få flere oplysninger om
forudindstillede funktioner.
e Tidsknap
Du kan indstille tiden til mellem 1 minut og 24 timer.
f Start/pause-knap
g Betjeningsknap til at skrue op og ned for temperatur og tid
h Foretrukken indstilling
Din Airfryer leveres med mulighed for at gemme din foretrukne indstilling.
Du vælger din foretrukne tilberedningstemperatur og -tid. Tryk derefter
på knappen til lagring af foretrukken indstilling, og hold den nede. Der
lyder et bip, når indstillingen er gemt. Hvis du vil ændre din foretrukne
indstilling, skal du udføre de forrige trin igen.
i Statusdisplay
Det viser den resterende tid og temperatur for tilberedningen.
j Lysknap
Du kan trykke på lysknappen for at tænde den. Når du tænder lyset,
forbliver det tændt, indtil apparatet slukkes automatisk. Du kan også
slukke lyset ved at trykke på knappen.
k Hold varm-knap
Din Airfryer har en hold varm-funktion, som du kan aktivere ved at trykke
på hold varm-knappen på et hvilket som helst tidspunkt før eller under
tilberedningen. Du finder flere detaljer i kapitlet "Hold varm".
background
56
Dansk
Før apparatet tages i brug
1 Fjern al emballage inklusive beskyttelsespapiret i/under skuffen.
2 Fjern alle klistermærker og etiketter (hvis relevant) fra apparatet.
3 Fjern beskyttelsesfilmen fra displayet.
4 Rengør apparatet grundigt, inden du bruger det første gang (se kapitlet
"Rengøring").
Forberedelser før første anvendelse
Stil apparatet på et stabilt, vandret, plant og varmefast underlag.
Bemærk
-
Placer ikke noget oven på eller på siderne af apparatet. Dette kan blokere
luftstrømmen og påvirke tilberedningsresultatet.
-
Undlad at stille det kørende apparatet i nærheden af eller under genstande,
der kan tage skade af damp, såsom murværk og skabe.
Sådan bruges apparatet
Madtabel
Tabellennedenfor hjælper dig med at vælge de grundlæggende indstillinger til
den mad, som du vil tilberede.
Bemærk
-
Sørg for ikke, at du ikke overskrider MAX-niveaumærket i kurven, når du
tilbereder pomfritter, så du opnår et ensartet resultat.
-
Husk, at disse indstillinger er forslag. Eftersom ingredienser afviger i
oprindelse, størrelse, form og mærke, kan vi ikke garantere en optimal
indstilling for dine ingredienser.
Når du tilbereder større mængder mad (f.eks. pomfritter, rejer, kyllingelår, frosne
snacks), skal du ryste, vende eller røre i ingredienserne i beholderen 2 til 3 gange
for at opnå et ensartet resultat.
background
57
Dansk
NA32X (modelnummer)
Ingredienser Maks. mængde Temperatur Tilberedningstid Bemærk
Tynde, frosne
pomfritter (7 x 7
mm)
500 g 180 °C 26 - 28 Omryst, vend eller
rør 3 gange med
jævne mellemrum
Hjemmelavede
pomfritter (10 x 10
mm)
500 g 180 °C 34 - 36 Omryst, vend eller
rør 3 gange med
jævne mellemrum
Frosne forårsruller 500 g 200 °C 15 - 17 Ryst, vend eller rør
rundt halvvejs
Hamburger (ca.
150 g)
3 hakkebøffer 200 °C 12 - 14 Vend, når halvdelen
af
tilberedningstiden
er gået
Farsbrød 1000 g 150 °C 43 - 45 Brug bagetilbehøret
Koteletter uden
ben (ca. 190 g)
2 koteletter 200 °C 11 - 14 Ryst, vend eller rør
rundt halvvejs
Kyllingelår (ca.
125g)
6 stk. 180 °C 24 - 28 Ryst, vend eller rør
rundt halvvejs
Kyllingebryst (ca.
160 g)
3 stk. 180 °C 19 - 21 Vend, når halvdelen
af
tilberedningstiden
er gået
Hele fisk (ca.
300-400 g)
1 fisk 200 °C 11 - 15
Æg med ristet
brød
2 æg, 1 skive ristet
brød
160 °C 11 æg først 6 min,
tilsæt ristet brød 5
min.
Falafel (50 g hver,
diameter 4 cm)
9 stk. 180 °C 20 - 22 Ryst, vend eller rør
rundt halvvejs
Tørret frugt
(æblechips, skåret
i 2 mm skiver)
100 g 75 °C 90 Ryst, vend eller rør
rundt halvvejs
background
58
Dansk
Blandede
grøntsager
(grofthakkede)
800 g 180 °C 12 - 14 Indstil
tilberedningstiden
efter din egen smag
- omryst, vend eller
rør 2 gange med
jævne mellemrum
Muffins (ca. 50 g
pr. papirform)
5 cups 160 °C 15 - 18
NA33X (modelnummer)
Ingredienser Maks. mængde Temperatur Tilberedningstid Bemærk
Tynde, frosne
pomfritter (7 x 7
mm)
800 g 180 °C 26 - 28 Omryst, vend eller
rør 3 gange med
jævne mellemrum
Hjemmelavede
pomfritter (10 x 10
mm)
800 g 180 °C 34 - 36 Omryst, vend eller
rør 3 gange med
jævne mellemrum
Frosne forårsruller 700 g 200 °C 13 - 15 Ryst, vend eller rør
rundt halvvejs
Hamburger (ca.
150 g)
5 hakkebøffer 200 °C 13 - 15 Vend, når halvdelen
af
tilberedningstiden
er gået
Farsbrød 1200 g 150 °C 51 - 53 Brug bagetilbehøret
Koteletter uden
ben (ca. 190 g)
3 koteletter 200 °C 13 - 16 Ryst, vend eller rør
rundt halvvejs
Kyllingelår (ca.
125g)
8 stk. 180 °C 28 - 30 Ryst, vend eller rør
rundt halvvejs
Kyllingebryst (ca.
160 g)
4 stk. 180 °C 20 - 22 Vend, når halvdelen
af
tilberedningstiden
er gået
Hel kylling (1200
g)
1 stk. 180 °C 55 - 65
Hele fisk (ca.
300-400 g)
2 fisk 200 °C 14 - 16
Æg med ristet
brød
3 æg, 2 skiver ristet
brød
160 °C 11 æg først 6 min,
tilsæt ristet brød 5
min.
Falafel (50 g hver,
diameter 4 cm)
12 stk. 180 °C 19 - 21 Ryst, vend eller rør
rundt halvvejs
background
59
Dansk
Tørret frugt
(æblechips, skåret
i 2 mm skiver)
150 g 75 °C 90 Ryst, vend eller rør
rundt halvvejs
Blandede
grøntsager
(grofthakkede)
1000 g 180 °C 12 - 14 Indstil
tilberedningstiden
efter din egen smag
- omryst, vend eller
rør 2 gange med
jævne mellemrum
Muffins (ca. 50 g
pr. papirform)
7 cups 160 °C 15 - 18
NA34X (modelnummer)
Ingredienser Maks. mængde Temperatur Tilberedningstid Bemærk
Tynde, frosne
pomfritter (7 x 7
mm)
1000 g 180 °C 26 - 28 Omryst, vend eller
rør 3 gange med
jævne mellemrum
Hjemmelavede
pomfritter (10 x 10
mm)
1000 g 180 °C 32 - 34 Omryst, vend eller
rør 3 gange med
jævne mellemrum
Frosne forårsruller 800 g 200 °C 13 - 15 Ryst, vend eller rør
rundt halvvejs
Hamburger (ca.
150 g)
6 hakkebøffer 200 °C 15 - 17 Vend, når halvdelen
af
tilberedningstiden
er gået
Farsbrød 1400 g 150 °C 51 - 53 Brug bagetilbehøret
Koteletter uden
ben (ca. 190 g)
4 koteletter 200 °C 15 - 18 Ryst, vend eller rør
rundt halvvejs
Kyllingelår (ca.
125g)
10 stk. 180 °C 24 - 28 Ryst, vend eller rør
rundt halvvejs
Kyllingebryst (ca.
160 g)
5 stk. 180 °C 17 - 19 Vend, når halvdelen
af
tilberedningstiden
er gået
Hel kylling (1200
g)
1 stk. 180 °C 50 - 65
Hele fisk (ca.
300-400 g)
2 fisk 200 °C 14 - 16
Æg med ristet
brød
4 æg, 3 skiver ristet
brød
160 °C 12 æg først 6 min,
tilsæt ristet brød 5
min.
background
60
Dansk
Falafel (50 g hver,
diameter 4 cm)
15 stk. 180 °C 21 - 23 Ryst, vend eller rør
rundt halvvejs
Tørret frugt
(æblechips, skåret
i 2 mm skiver)
180 g 75 °C 90 Ryst, vend eller rør
rundt halvvejs
Blandede
grøntsager
(grofthakkede)
1400 g 180 °C 12 - 14 Indstil
tilberedningstiden
efter din egen smag
- omryst, vend eller
rør 2 gange med
jævne mellemrum
Muffins (ca. 50 g
pr. papirform)
9 cups 160 °C 15 - 18
Airfrying
Forsigtig
-
Dette er en Airfryer, der arbejder med varm luft. Hæld ikke olie,
friturefedt eller andre væsker i beholderen.
-
Undgå at berøre varme overflader. Brug håndtag eller knapper. Brug
grydelapper, når du håndterer den varme beholder.
-
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.
-
Dette apparat ryger måske en smule, når det tages i brug første gang.
Dette er normalt.
-
Forvarmning af apparatet er ikke nødvendigt.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Fjern beholderen fra apparatet ved at trække i håndtaget.
3 Ved at trække i håndtaget trækkes beholderen ud vandret for at fjerne den
fra apparatet.
Forsigtig
-
Træk ikke beholderen ud i en skrå vinkel for at undgå at ridse
beholderen.
background
61
Dansk
4 Læg ingredienserne i beholderen.
Bemærk
-
Din Airfryer kan tilberede en lang række ingredienser. Se de korrekte
mængder og omtrentlige tilberedningstider i madtabellen.
-
Overskrid ikke den mængde, der er angivet i afsnittet "Madtabel", og fyld
ikke beholderen over MAX-markeringen, da dette kan påvirke kvaliteten
af slutresultatet.
-
Overskrid ikke MAX-mærket med et pomfritter-ikon til frosne
kartoffelbaserede snacks og hjemmelavede pomfritter.
-
Hvis du vil tilberede forskellige ingredienser på samme tid, skal du
kontrollere de foreslåede tilberedningstider for hver ingrediens, inden du
begynder at tilberede dem samtidigt.
5 Sæt beholderen vandret tilbage i din Airfryer.
Forsigtig
-
Brug aldrig fedtopsamlingsbeholderen uden kurven.
-
Undgå at berøre beholderen under og i et stykke tid efter brug, da
den kan blive meget varm.
-
Sæt ikke beholderen tilbage i en skrå vinkel for at undgå at ridse
beholderen.
6 Tryk på tænd-/sluk-knappen for at tænde apparatet.
7 Tryk på temperaturknappen.
8 Tryk på op- eller ned-knappen for at indstille temperaturen.
background
62
Dansk
9 Tryk på tidsknappen.
10 Tryk på op- eller ned-knappen for at indstille tiden.
11 Tryk på start/standby-knappen for at starte tilberedningsprocessen.
Bemærk
-
Under tilberedningen vises temperatur og tid skiftevis.
-
Det sidste tilberedningsminut tælles ned i sekunder.
-
Se madtabellen med grundlæggende tilberedningsindstillinger til forskellige
typer mad.
Tip
-
Under tilberedning kan du til enhver tid trykke på op- eller ned-knappen for
at ændre tilberedningstiden eller -temperaturen.
-
Sæt tilberedningen på pause ved at trykke på start/pause-knappen. Du kan
genoptage tilberedningen ved at trykke på den samme knap igen, hvilket
fortsætter tilberedningen.
-
Enheden går automatisk i pausetilstand, når du trækker beholderen ud.
Tilberedningen fortsætter, når beholderen sættes i apparatet igen.
Bemærk
-
Visse ingredienser skal rystes eller vendes i løbet af tilberedningen (se
"Madtabel"). Hvis du vil ryste ingredienserne, skal du først frigøre kurven fra
beholderen. Skub kontakten på håndtaget mod kurven for at få vist
udløserknappen, og tryk derefter på den for at frigøre kurven fra beholderen.
Ryst kurven over vasken. Sæt beholderen med kurven tilbage i apparatet.
-
Hvis du ikke indstiller den ønskede tilberedningstid inden for 20 minutter,
slukkes apparatet automatisk af sikkerhedshensyn.
background
63
Dansk
12 Når du hører timerklokken, er tilberedning færdig.
Bemærk
-
Du kan manuelt starte tilberedningen ved at trykke på start/pause-knappen.
13 Træk beholderen ud, og kontroller, om ingredienserne er klar.
Forsigtig
-
Din Airfryers beholder er varm efter tilberedningen. Placer altid
beholderen på en varmebestandig overflade (f.eks. bordskåner osv.),
når du fjerner den fra enheden.
Bemærk
-
Hvis ingredienserne endnu ikke er klar, skal du blot skubbe beholderen
tilbage i din Airfryer og tilberede yderligere nogle minutter.
14 Hæld indholdet i en skål eller op på en tallerken.
Forsigtig
-
Efter tilberedningen er beholderen, de indvendige dele, ruden og
ingredienserne varme. Afhængigt af typen af ingredienser i din
Airfryer kan der slippe damp ud af beholderen.
Bemærk
-
Brug en tang til at tage store eller skrøbelige ingredienser ud.
-
Overskydende olie eller afsmeltet fedt fra ingredienserne opsamles i
bunden af beholderen.
-
Afhængigt af, hvilken type ingredienser der tilberedes, kan du have behov
for forsigtigt at hælde evt. overskydende olie eller afsmeltet fedt fra
beholderen ud efter hver portion, eller før beholderen rystes. Anbring
beholderen på et varmebestandigt underlag. Brug grydelapper, når du
hælder overskydende olie eller afsmeltet fedt fra. Sæt beholderen tilbage i
din Airfryer.
-
Når en portion ingredienser er færdigtilberedt, er din Airfryer med det
samme klar til at tilberede en ny portion.
-
Gentag trin 3 til 12, hvis du vil tilberede endnu en portion.
Brug af hold varm-funktionen
1 Tryk på tænd-/sluk-knappen for at tænde apparatet.
2 Tryk på hold varm-knappen.
3 Tryk på start/pause-knappen for at starte hold varm-funktionen.
Bemærk
-
Hvis du vil ændre hold varm-tiden, skal du trykke på tid ned-knappen (1-30
minutter).
-
Temperaturen kan ikke ændres i hold varm-tilstand.
background
64
Dansk
4 Du kan sætte hold varm-tilstanden på pause ved at trykke på start/pause-
knappen. Du kan genoptage hold varm-tilstanden ved at trykke på
start/pause-knappen igen.
5 Du kan afslutte hold varm-tilstanden ved at trykke på tænd-/sluk-knappen.
Tip
-
Hvis pomfritter mister deres sprødhed under hold varm-funktionen, skal du
enten reducere hold varm-tiden eller gøre dem sprøde dem i 2-3 minutter
ved 180 °C.
-
Under hold varm-funktionen tændes apparatets blæser og varmelegeme
med mellemrum.
-
Hold varm-funktionen er beregnet til at holde maden varm efter tilberedning
og ikke til opvarmning.
Brug af hold varm-funktionen med forudindstillinger
Du kan aktivere eller deaktivere hold varm-funktionen før eller efter
forudindstillet tilberedning starter.
1 Tryk på hold varm-knappen, når du har valgt en forudindstilling for at
aktivere hold varm-funktionen.
Hold varm-funktionen aktiveres automatisk efter tilberedning.
2 Tryk på hold varm-knappen igen for at deaktivere hold-varm-funktionen.
Tilberedning med en forudindstilling
1 Følg trin 1 til 5 i kapitlet "Airfrying".
2 Tryk på den ønskede forudindstillingsknap.
Den valgte forudindstilling blinker.
3 Start tilberedningen ved at trykke på start/pause-knappen.
Bemærk
background
65
Dansk
-
Når du tilbereder friske pomfritter eller frosne kartoffelbaserede snacks med
en forudindstilling, vil apparatet automatisk minde dig om at ryste maden for
opnå en ensartet tilberedning. For at deaktivere denne påmindelse skal du
trykke på forudindstillingen for frosne kartoffelbaserede snacks og
forudindstillingen for hjemmelavede pomfritter samtidigt, når du har tændt
for apparatet. Gentag denne handling for at aktivere rystepåmindelsen igen.
-
Hvis du indstiller tiden for friske pomfritter og kartoffelsnacks til mindre end 5
minutter, når du tilpasser forudindstillingen, deaktiveres rystepåmindelsen.
-
Apparatet minder dig om at ryste flere gange, når du tilbereder med en af de
to forudindstillinger. Hvis du vil stoppe biplyden under tilberedningen, skal du
trække kurven ud for at ryste pomfritterne. Dette vil dæmpe lyden for denne
tilberedningsproces, men vil ikke slukke rystepåmindelsesfunktionen.
Tilpas de forudindstillede indstillinger
Hvis du vil gemme din tilpassede tid og temperatur som en forudindstilling på
din Airfryer, kan du
1 Trykke kortvarigt på den foretrukne forudindstillingsknap.
2 Justere tiden og/eller temperaturen.
3 Trykke på tids- eller temperaturknappen for at bekræfte indstillingerne.
4 Trykke på tids- eller temperaturknappen igen for at gå tilbage til
hovedmenuen.
5 Tryk på den samme forudindstillingsknap, indtil enheden bipper.
-
Den justerede forudindstilling gemmes.
Gendan til standard-forudindstillingerne
Du kan nulstille dine tilpassede forudindstillinger ved at
1 Vælge og trykke på den tilpassede forudindstilling.
2 Tryk på forindstillingsknappen, indtil apparatet bipper.
-
Den valgte forudindstilling nulstilles til standard.
NA32X (modelnummer)
Foru
dindstil
linger
Forudindstillet
tid (min)
Forudindstillet
temperatur
Vægt (maks.) Bemærkning
background
66
Dansk
Tynde,
frosne
pomfritter
28 180 °C 500 g - Frosne kartoffelbaserede
snacks som frosne
pomfritter,
kartoffelbåde, criss-
cross-pomfritter osv.
- Omryst, vend eller rør 3
gange med jævne
mellemrum
Pomfritter
35 180 °C 500 g - Brug melede kartofler
- 10 x 10 mm tykt skårne
- Kom dem i vand i 30
minutter, lad dem tørre,
og tilsæt så ¼ til 1 spsk.
olie.
- Omryst, vend eller rør 3
gange med jævne
mellemrum
Kyllingelår
28 180 °C 6 stk. - Op til 6 kyllingelår
- Ryst, vend eller rør rundt
med jævne mellemrum
Koteletter
14 200 °C 2 koteletter - Op til 2 koteletter uden
ben
- Vend med jævne
mellemrum
Tørret
frugt
90 75 °C 100 g - Skåret i skiver på 2 mm
- Læg i blød i vand i 15
minutter, og tør dem før
tilberedning
- Vend med jævne
mellemrum
Vegansk
20 180 °C 9 stk. - Op til 9 falafler
- Ryst, vend eller rør rundt
med jævne mellemrum
Æg med
ristet brød
11 160 °C 2 æg, 1 skive ristet
brød
- Tilsæt æg først 6 min,
tilsæt ristet brød 5 min.
Muffins
18 160 °C 5 cups - Op til 5 muffinforme
Blandede
grøntsager
12 180 °C 800 g - Grofthakket
- Brug bagetilbehøret
- Rør 2 gange med jævne
mellemrum
background
67
Dansk
Hel fisk
14 200 °C 300 g - 1 fisk, 300 g hver
Hold varm
30 80 °C N/A - Temperaturen kan ikke
justeres
NA33X (modelnummer)
Foru
dindstil
linger
Forudindstillet
tid (min)
Forudindstillet
temperatur
Vægt (maks.) Bemærkning
Tynde,
frosne
pomfritter
28 180 °C 800 g - Frosne
kartoffelbaserede snacks
som frosne pomfritter,
kartoffelbåde, criss-
cross-pomfritter osv.
- Omryst, vend eller rør 3
gange med jævne
mellemrum
Pomfritter
36 180 °C 800 g - Brug melede kartofler
- 10 x 10 mm tykt skårne
- Kom dem i vand i 30
minutter, lad dem tørre,
og tilsæt så ¼ til 1 spsk.
olie.
- Omryst, vend eller rør 3
gange med jævne
mellemrum
Kyllingelår
30 180 °C 8 stk. - Op til 8 kyllingelår
- Ryst, vend eller rør rundt
med jævne mellemrum
Koteletter
16 200 °C 3 koteletter - Op til 3 koteletter uden
ben
- Vend med jævne
mellemrum
Tørret
frugt
90 75 °C 150 g - Skåret i skiver på 2 mm
- Læg i blød i vand i 15
minutter, og tør dem før
tilberedning
- Vend med jævne
mellemrum
Vegansk
21 180 °C 12 stk. - Op til 12 falafler
- Ryst, vend eller rør rundt
med jævne mellemrum
background
68
Dansk
Æg med
ristet brød
11 160 °C 3 æg, 2 skiver ristet
brød
- Tilsæt æg først 6 min,
tilsæt ristet brød 5 min.
Muffins
18 160 °C 7 cups - Op til 7 muffinforme
Blandede
grøntsager
12 180 °C 1000 g - Grofthakket
- Brug bagetilbehøret
- Rør 2 gange med jævne
mellemrum
Hel fisk
16 200 °C 600 g - 2 fisk, 300 g hver
Hold varm
30 80 °C N/A - Temperaturen kan ikke
justeres
NA34X (modelnummer)
Foru
dindstil
linger
Forudindstillet
tid (min)
Forudindstillet
temperatur
Vægt (maks.) Bemærkning
Tynde,
frosne
pomfritter
28 180 °C 1000 g - Frosne
kartoffelbaserede
snacks som frosne
pomfritter,
kartoffelbåde, criss-
cross-pomfritter osv.
- Omryst, vend eller rør 3
gange med jævne
mellemrum
Pomfritter
34 180 °C 1000 g - Brug melede kartofler
- 10 x 10 mm tykt skårne
- Kom dem i vand i 30
minutter, lad dem tørre,
og tilsæt så ¼ til 1 spsk.
olie.
- Omryst, vend eller rør 3
gange med jævne
mellemrum
Kyllingelår
28 180 °C 10 stk. - Op til 10 kyllingelår
- Ryst, vend eller rør rundt
med jævne mellemrum
Koteletter
18 200 °C 4 koteletter - Op til 4 koteletter uden
ben
- Vend med jævne
mellemrum
background
69
Dansk
Tørret
frugt
90 75 °C 180 g - Skåret i skiver på 2 mm
- Læg i blød i vand i 15
minutter, og tør dem før
tilberedning
- Vend med jævne
mellemrum
Vegansk
23 180 °C 15 stk. - Op til 15 falafler
- Ryst, vend eller rør rundt
med jævne mellemrum
Æg med
ristet brød
12 160 °C 4 æg, 3 skiver ristet
brød
- Tilsæt æg først 7 min,
tilsæt ristet brød 5 min.
Muffins
18 160 °C 9 cups - Op til 9 muffinforme
Blandede
grøntsager
12 180 °C 1400 g - Grofthakket
- Brug bagetilbehøret
- Rør 2 gange med jævne
mellemrum
Hel fisk
16 200 °C 600 g - 2 fisk, 300 g hver
Hold varm
30 80 °C N/A - Temperaturen kan ikke
justeres
Tilberedning med en anden forudindstilling
1 Under tilberedningen skal du trykke på forudindstillingsknappen for at gå
tilbage til hovedmenuen.
2 Tryk på en anden knap til en foretrukken indstilling.
3 Tryk på start/pause-knappen igen for at starte den nye tilberedning.
Gem din foretrukne indstilling
1 Tænd apparatet ved at trykke på tænd-/sluk-knappen .
2 Tryk på knappen for fortrukken indstilling.
3 Tryk på temperaturknappen.
4 Vælg temperaturen.
5 Tryk på tidsknappen.
6 Vælg tiden.
7 Når du har valgt tid, skal du trykke på tidsknappen i hovedmenuen.
8 Tryk på knappen, og hold den nede i 2 sekunder for at gemme indstillingerne
som din foretrukken.
Der lyder et bip, når indstillingen er gemt.
9 Tryk på Start-knappen for at starte tilberedningen.
background
70
Dansk
Madlavning med en foretrukken indstilling
1 Tænd apparatet ved at trykke på tænd-/sluk-knappen .
2 Tryk på knappen for foretrukken indstilling.
3 Tryk på Start-knappen for at starte tilberedningen.
Sådan laver du hjemmelavede pomfritter
Sådan laver du lækre hjemmelavede pomfritter i Airfryeren:
-
Vælg en kartoffelsort, der er velegnet til pomfritter, f.eks. friske, let melede
kartofler.
-
Det bedste og ensartede resultat fås ved at luftstege pomfritter i portioner på
op til 500g. Større pomfritter har en tendens til at blive mindre sprøde end
mindre pomfritter.
1 Skræl kartoflerne, og skær dem i stave (8x8 mm tykkelse).
2 Læg kartoffelstavene i blød i en skål med vand i mindst 30minutter.
3 Tøm skålen, og tør kartoffelstavene med et viskestykke eller køkkenrulle.
4 Hæld en spiseskefulde olivenolie i skålen, læg stavene i skålen, og bland, indtil
stavene er dækket med olie.
5 Fjern stavene fra skålen med fingrene eller et fladt køkkenredskab, så
overskydende olie bliver i skålen.
Bemærk
-
Vend ikke skålen for at hælde alle stavene i beholderen på én gang –
således undgår du, at overskydende olie ender i beholderen.
6 Kom stavene i beholderen.
7 Steg kartoffelstavene, og rør i dem 2-3 gange under tilberedningen.
Rengøring
Advarsel
-
Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring
-
Lad beholderen og indersiden af apparatet køle helt af, inden du rengør
dem.
-
Beholderen har en slip-let-belægning. Brug ikke køkkenredskaber af
metal eller skuremidler, da det kan ødelægge slip-let-belægningen.
Rengør altid apparatet efter brug. Fjern olie og fedt fra bunden af beholderen
efter hver brug.
1 Tryk på tænd-/sluk-knappen for at slukke for apparatet, tag stikket ud af
stikkontakten, og lad apparatet køle af.
Tip
-
Fjern beholderen, så din Airfryer kan køle hurtigere ned.
2 Fjern afsmeltet fedt eller olie fra bunden af beholderen.
background
71
Dansk
3 Rengør beholderen og kurven i en opvaskemaskine. Du kan også rengøre
dem med varmt vand, opvaskemiddel og en ikke-ridsende svamp (se
"rengøringsskemaet").
Tip
-
Hvis madrester sidder fast i beholderen eller kurven, kan du stille dem i
blød i varmt vand og opvaskemiddel i 10-15 minutter. Opblødning løsner
madrester og gør det lettere at fjerne dem. Sørg for at bruge et
opvaskemiddel, der kan opløse olie og fedt. Hvis der er fedtpletter i
beholderen eller kurven, og de ikke kunne fjernes med varmt vand og
opvaskemiddel, skal du anvende et flydende affedtningsmiddel.
-
Eventuelle madrester, der har brændt sig fast på varmelegemet, kan
fjernes med en blød til mellemhård børste. Brug ikke en stålbørste eller en
børste med stive børstehår, da dette kan beskadige varmelegemet.
4 Tør apparatets yderside af med en fugtig klud.
Bemærk
-
Sørg for, at kontrolpanelet er tørt efter rengøring ved at bruge en klud til at
fjerne eventuel fugt.
5 Rengør varmelegemet med en opvaskebørste for at fjerne evt. madrester.
6 Rengør indersiden af apparatet med varmt vand og en ikke-ridsende svamp.
7 Rengør apparatets rude med en blød klud.
Opbevaring
1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af.
2 Kontroller, at alle delene er rene og tørre før opbevaring.
Bemærk
-
Når du bærer Airfryeren, skal du holde den vandret og støtte beholderen
foran for at forhindre, at du vipper apparatet og beskadiger delene.
-
Sørg altid for, at Airfryerens aftagelige dele er fastgjort, inden du
transporterer og/eller opbevarer den.
Fejlfinding
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit
apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående
oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede spørgsmål på
background
72
Dansk
www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit
lokale Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Ydersiden af
apparatet bliver
varm under brug.
Varmen indeni
stråler ud til de
udvendige vægge.
Dette er normalt. Alle håndtag og knapper, som du skal røre ved
under brug, forbliver kølige nok til at røre ved.
Beholderen og indersiden af apparatet bliver altid varme, når
apparatet er tændt, for at sikre, at maden bliver tilberedt korrekt.
Disse dele er altid for varme til at røre ved.
Hvis du lader apparatet være tændt i længere tid, bliver nogle
områder for varme til at røre ved. Disse områder er markeret på
apparatet med følgende ikon:
Så længe du er opmærksom på de varme områder og undgår at
røre ved dem, er apparatet helt sikkert at bruge.
Mine
hjemmelavede
pomfritter bliver
ikke som forventet.
Du har ikke brugt
den rette
kartoffeltype.
Du opnår det bedste resultat ved at bruge friske, melede
kartofler. Hvis du har brug for at opbevare kartoflerne, må du
ikke opbevare dem i et koldt miljø som i et køleskab. Vælg
kartofler, der er egnet til stegning.
Der er for mange
ingredienser i
beholderen.
Følg instruktionerne i denne brugervejledning for at tilberede
hjemmelavede pomfritter.
Visse
ingredienstyper
skal omrystes
halvvejs gennem
tilberedningstiden.
Følg instruktionerne i denne brugervejledning for at tilberede
hjemmelavede pomfritter.
Airfryeren tænder
ikke.
Apparatet er ikke
sat i stikkontakten.
Kontrollér, om stikket er sat rigtigt i stikkontakten.
Flere apparater er
tilsluttet en
stikkontakt.
Airfryer har en højt watt-styrke. Prøv en anden stikkontakt, og
kontrollér sikringerne.
Jeg ser nogle
afskallede pletter
inde i min Airfryer.
Nogle små pletter
kan forekomme i
Airfryer-
beholderen, hvis
belægningen
utilsigtet berøres
eller ridses (f.eks.
under rengøring
med skarpe
rengøringsværktø
jer og/eller ved
indsætning af
kurven).
Du kan forebygge skader ved at sænke kurven ned i beholderen
på korrekt vis. Hvis du indsætter kurven i en vinkel, kan siden slå
mod beholderens vægge, så små stykker belægning falder af.
Hvis dette forekommer, skal du være opmærksom på, at dette
ikke er skadeligt, da alle anvendte materialer er fødevaresikre.
background
73
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Der kommer hvid
røg ud af apparatet.
Du tilbereder
ingredienser med
et højt
fedtindhold.
Hæld forsigtigt overskydende olie eller fedt fra beholderen, og
fortsæt derefter tilberedningen.
Beholderen
indeholder
fedtholdige rester
fra tidligere brug.
Hvid røg skyldes fedtholdige rester, der opvarmes i beholderen.
Rengør altid beholderen og kurven grundigt efter hver brug.
Panering eller
belægning
klæbede ikke
ordentligt fast på
madvaren.
Små stykker af luftbåren panering kan forårsage hvid røg. Tryk
hårdt på paneringen eller belægning på maden for at sikre, at
den sidder fast.
Marinade, væske
eller kødsaft
sprøjter i det
afsmeltede fedt.
Dup maden tør, inden du lægger den i beholderen.
Skærmen på
Airfryer viser "E1".
Din Airfryer
opbevares muligvis
på et sted, hvor
der er for koldt.
Hvis din enhed blev opbevaret ved en lav omgivende temperatur,
skal du lade den varme op til stuetemperatur i mindst 15
minutter, før du slutter den til igen.
Hvis problemet fortsætter, bedes ud kontakte Philips'
servicehotline eller dit lokale Philips Kundecenter.
Skærmen på
Airfryer viser "E9".
Apparatet er
tilsluttet en defekt
stikdåse eller
under ustabile
forsyningsforhold.
Tag stikket ud af stikdåsen, og sæt det i stikkontakten.
Hvis problemet fortsætter, bedes ud kontakte Philips'
servicehotline eller dit lokale Philips Kundecenter.
Skærmen på
Airfryer viser "E12".
Der er opstået en
fejl i apparatet.
Tag stikket ud af stikkontakten, og sæt det i igen.
Hvis problemet fortsætter, bedes ud kontakte Philips'
servicehotline eller dit lokale Philips Kundecenter.
background
Deutsch
74
Deutsch
Inhalt
Wichtig! __________________________________________________________________________________ 74
Recycling _________________________________________________________________________________ 77
Garantie und Support _____________________________________________________________________ 78
Einführung _______________________________________________________________________________ 78
Allgemeine Beschreibung__________________________________________________________________ 79
Vor dem ersten Gebrauch__________________________________________________________________ 80
Vorbereiten vor dem ersten Gebrauch ______________________________________________________ 81
Das Gerät benutzen _______________________________________________________________________ 81
Reinigen__________________________________________________________________________________ 96
Aufbewahrung ___________________________________________________________________________ 97
Fehlerbehebung __________________________________________________________________________ 98
Wichtig!
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
-
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen heißen Gas- oder Elektroherd jeglicher
Art, elektrische Kochplatten oder in den beheizten Ofen.
-
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser; spülen Sie es auch nicht unter
fließendem Wasser ab.
-
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät
eindringen, um Stromschläge zu vermeiden.
-
Geben Sie die zu bratenden Zutaten in die Pfanne, damit sie nicht mit den
Heizelementen in Kontakt kommen.
-
Lufteinlass und Luftaustrittsöffnungen müssen unbedeckt bleiben, während
das Gerät in Betrieb ist.
-
Füllen Sie die Pfanne nicht mit Öl, da sonst Brandgefahr besteht.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder
das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.
-
Berühren Sie nie die Innenseite des Geräts, während es in Betrieb ist.
-
Befüllen Sie die Pfanne nie über den angegebenen Maximalpegel.
-
Stellen Sie jederzeit sicher, dass sich auf dem Heizelement keine Gegenstände
oder Lebensmittel befinden.
Warnung
-
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
-
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an, die durch einen
Erdschlussschutzschalter geschützt ist.
-
Achten Sie stets darauf, dass der Stecker fest in der Steckdose sitzt.
-
Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über einen externen Timer oder ein
separates Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
background
75
Deutsch
-
Die zugänglichen Oberflächen können während des Betriebs heiß werden.
-
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
-
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf
nicht von Kindern durchgeführt werden, außer Sie sind älter als 8Jahre und
beaufsichtigt.
-
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8Jahren auf.
-
Stellen Sie das Gerät nicht an einer Wand oder angelehnt an andere Geräte
auf. Lassen Sie rund um das Gerät herum mindestens 10cm Platz frei. Stellen
Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
-
Während des Heißluftgarens tritt heißer Dampf aus den
Luftaustrittsöffnungen aus. Halten Sie Hände und Gesicht in sicherer
Entfernung vom Dampf und den Luftaustrittsöffnungen. Achten Sie zudem
auf heißen Dampf und heiße Luft, wenn Sie die Pfanne aus dem Gerät
nehmen.
-
Verwenden Sie keine leichten Zutaten und kein Backpapier im Gerät.
-
Zugängliche Oberflächen können während des Betriebs heiß werden.
-
Lagerung von Kartoffeln: Die Temperatur sollte für die gelagerte
Kartoffelsorte passend sein und über 6°C liegen, um der Gefahr von
Acrylamidaufnahme über die fertigen Gerichte vorzubeugen.
-
Füllen Sie die Pfanne niemals mit Öl.
-
Dieses Gerät wurde speziell für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen zwischen 5°C und 40°C entworfen.
-
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe
auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der Nähe heißer Flächen
verläuft.
-
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren Materialien
auf, wie z.B. Tischdecken oder Vorhängen.
-
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Zwecke und verwenden Sie ausschließlich Original-
Zubehörteile von Philips.
-
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt.
-
Die Pfanne und die Zubehörteile werden während und nach dem Gebrauch
des Geräts heiß. Seien Sie vorsichtig.
-
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen. Beachten Sie die Anweisungen in der
Bedienungsanleitung.
-
Ziehen Sie sofort den Stecker, wenn dunkler Rauch aus dem Gerät austritt.
Warten Sie, bis die Rauchentwicklung abgeklungen ist, bevor Sie die Pfanne
aus dem Gerät nehmen.
-
Trocknen Sie Ihre Hände sorgfältig ab, bevor Sie das Gerät anschließen oder
das Bedienfeld betätigen.
background
76
Deutsch
Vorsicht
-
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in gewöhnlichen
Haushalten vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in Personalküchen
von Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen
Arbeitsbereichen vorgesehen. Auch ist es nicht für den Gebrauch in Hotels,
Motels, Pensionen oder anderen Gastgewerben bestimmt.
-
Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie es
unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es zusammensetzen,
auseinandernehmen, verwahren oder reinigen.
-
Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Unterlage.
-
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder
professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der
Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche
Haftung für entstandene Schäden ab.
-
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips
autorisiertes Servicecenter. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
-
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
-
Lassen Sie das Gerät ca. 30Minuten abkühlen, bevor Sie es anfassen oder
reinigen.
-
Vergewissern Sie sich, dass die Zutaten, die in diesem Gerät zubereitet
werden, goldbraun statt dunkel oder braun sind.
-
Entfernen Sie verbrannte Reste. Frittieren Sie frische Kartoffeln bei einer
Temperatur von mindestens 180°C (um der Entwicklung von Acrylamid
vorzubeugen).
-
Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung des oberen Bereichs der Kochkammer:
Heißes Heizelement, heiße Kante der Metallteile.
-
Stellen Sie sicher, dass Sie jederzeit die Kontrolle über den Airfryer haben,
auch wenn Sie das Gerät per Fernsteuerungsfunktion oder Startverzögerung
verwenden.
-
Bei der Zubereitung fetthaltiger Lebensmittel kann der Airfryer Rauch
abgeben. Bei der Verwendung der Fernsteuerungsfunktion oder der
Startverzögerung ist besondere Vorsicht geboten.
-
Stellen Sie sicher, dass jeweils nur eine Person das Gerät per
Fernsteuerungsfunktion bedient.
-
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie leicht verderbliche Lebensmittel mit der
Startverzögerungsfunktion zubereiten (es könnten sich Bakterien
ansammeln).
Elektromagnetische Felder
Dieses Gerät erfüllt die entsprechenden Normen und Vorschriften bezüglich
Gefährdung durch elektromagnetischen Felder.
Automatische Abschaltung
-
Dieses Gerät ist mit einer automatischen Abschaltungsfunktion ausgestattet.
Wenn innerhalb von 20Minuten keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das
Gerät automatisch aus. Um das Gerät manuell auszuschalten, drücken Sie den
Ein-/Ausschalter.
background
77
Deutsch
Recycling
-
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische Produkte nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
-
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von
elektrischen Produkten.
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können
durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe
ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Lampen, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen
zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung
noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten
getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftungear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel
möglich. Informationen über Sammel- und Recyclingquoten:
https://www.bmu.de
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400
m² für Elektround Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit
einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt
bereitstellen.
Diese Händler müssen:
-
beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art
kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach
Hause.
-
bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer als 25 cm)
kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen,
ohne Neukaufverpflichtung.
Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Pflicht zur
1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-
/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die
1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie die
0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer
Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Die Versuni Germany GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”.
Mehr Information unter: www.take-eback.de. So Verbraucher über Versuni
Netherlands B.V ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die
background
78
Deutsch
Möglichkeiten des Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Versuni Germany GmbH und die Versuni Netherlands B.V sind Mitglied beim
Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Öffnungszeiten
siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben,
haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für Haushalts- und
Gewerbeverpackungen sind die Versuni Germany GmbH und die Versuni
Netherlands B.V . Mitglied beim Sammel- und Verwertungssystem RecycleMe
GmbH.
Garantie und Support
Versuni bietet für das Produkt eine zweijährige Garantie ab dem Kaufdatum. Die
Garantie kommt nicht zu tragen, wenn ein Defekt auf eine falsche Benutzung
oder auf eine mangelhafte Wartung zurückzuführen ist. Unsere Garantie
beeinträchtigt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Besuchen Sie bitte
unsere Website www.philips.com/support, um weitere Informationen zu
erhalten oder die Garantie in Anspruch zu nehmen.
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um unser Kundendienstangebot vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
background
79
Deutsch
Allgemeine Beschreibung
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 MAX-Markierung für Zutaten
2 MAX-Anzeige für gefrorene Snacks auf Kartoffelbasis
3 Auswurftaste
4 Korbgriff
5 Korb
6 Pfanne
7 Netzkabel
8 Luftauslässe
9 Bedienfeld
a Ein-/Ausschalter
b Anzeige für Schüttelerinnerung
Ihr Airfryer verfügt über eine Schüttelerinnerung, die Sie daran erinnert,
Ihre Speisen während des Garvorgangs zu schütteln, umzurühren oder zu
wenden, um ein gleichmäßiges Garen sicherzustellen. Dies gilt
insbesondere für mehrteilige Lebensmittel wie Pommes frites oder für das
Kochen von Hähnchenschenkeln, die gewendet werden müssen.
Die Schüttelerinnerung wird automatisch eingeschaltet. Sie können die
Schüttelerinnerung in den Einstellungen ausschalten, indem Sie die Taste
drücken.
c Temperaturtaste
background
80
Deutsch
Sie können die Gartemperatur im manuellen Garmodus zwischen 40° und
200°C einstellen.
Wenn die Temperatur zwischen 40° und 100°C eingestellt ist, können Sie
eine Garzeit von bis zu 24 Stunden einstellen
Wenn die Temperatur auf über 100°C eingestellt ist, können Sie eine
Garzeit von bis zu drei Stunden einstellen.
d Voreinstellungstasten
Weitere Informationen zu voreingestellten Funktionen finden Sie unter
„Kochen mit einer Voreinstellung“.
e Zeittaste
Sie können die Garzeit zwischen 1 Minute und 24 Stunden einstellen.
f Start-/Pausetaste
g Steuertaste zum Erhöhen und Verringern der Temperatur und Zeit
h Favoriteneinstellung
Ihr Airfryer verfügt über einen Modus zum Speichern Ihrer
Favoriteneinstellung Wählen Sie Ihre bevorzugte Gartemperatur und -Zeit
aus, und halten Sie dann die Favoritentaste gedrückt. Sie hören einen
Signalton, wenn die Einstellung gespeichert wurde. Wenn Sie Ihre
Favoriteneinstellung ändern möchten, führen Sie die vorherigen Schritte
erneut aus.
i Statusanzeige
Sie zeigt die verbleibende Zeit und Temperatur für das Garen an.
j Lichttaste
Sie können auf die Lichttaste drücken, um es einzuschalten. Wenn Sie das
Licht einschalten, bleibt es eingeschaltet, bis das Gerät automatisch
ausgeschaltet wird. Sie können auch das Licht durch mehrmaliges Drücken
der Taste ausschalten.
k KEEP WARM-Taste
Ihr Airfryer verfügt über einen Warmhaltemodus, den Sie jederzeit vor
oder während des Garvorgangs durch Drücken der Warmhaltetaste
aktivieren können. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel
„Warmhalten“.
Vor dem ersten Gebrauch
1 Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, einschließlich der
schützenden Pappe im/unter dem Korb.
2 Entfernen Sie gegebenenfalls Aufkleber oder Etiketten vom Gerät.
3 Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display.
4 Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich (siehe Kapitel
„Reinigung“).
background
81
Deutsch
Vorbereiten vor dem ersten Gebrauch
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte, ebene und hitzebeständige
Oberfläche.
Hinweis
-
Legen Sie keine Gegenstände auf oder neben dem Gerät ab. Dies kann den
Luftstrom stören und das Garergebnis beeinträchtigen.
-
Stellen Sie das laufende Gerät nicht in der Nähe von Wänden oder unter
Schränken und anderen Gegenständen auf, die durch den Dampf beschädigt
werden können.
Das Gerät benutzen
Grillzeiten-Tabelle
Die folgende Tabelle hilft Ihnen dabei, die grundlegenden Einstellungen für die
Lebensmittel auszuwählen, die Sie zubereiten möchten.
Hinweis
-
Stellen Sie sicher, dass die MAX-Markierung im Korb nicht überschritten wird,
wenn Sie Pommes frites zubereiten, um gleichmäßige Ergebnisse zu erzielen.
-
Beachten Sie, dass es sich bei diesen Einstellungen nur um Empfehlungen
handelt. Da Zutaten sich in ihrer Herkunft, Größe, Form und Marke
unterscheiden, kann eine optimale Einstellung für Ihre Zutaten nicht
garantiert werden.
Bei der Zubereitung größerer Mengen (z.B. Pommes frites, Garnelen,
Hähnchenschenkel, tiefgekühlte Snacks) schütteln, wenden oder rühren Sie die
Zutaten im Korb 2 bis 3Mal, um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen.
NA32X (Modellnummer)
Zutaten Max. Menge Temperatur Garzeit Hinweis
background
82
Deutsch
Dünne gefrorene
Pommes frites
(7x7mm)
500g 180°C 26–28 Dazwischen 3Mal
schütteln, wenden
oder umrühren
Hausgemachte
Pommes frites
(10x10mm)
500g 180°C 34–36 Dazwischen 3Mal
schütteln, wenden
oder umrühren
Gefrorene
Frühlingsrollen
500g 200°C 15–17 Schütteln, wenden
oder rühren nach
der Hälfte der Zeit
Hamburger (ca.
150g)
1–3Stücke 200°C 12–14 Nach der Hälfte der
Garzeit wenden
Hackbraten 1000g 150°C 43–45 Backzubehör
verwenden
Fleischkoteletts
ohne Knochen (ca.
190g)
3Stücke 200°C 11–14 Schütteln, wenden
oder rühren nach
der Hälfte der Zeit
Hähnchenschen
kel (ca. 125g)
6 Stücke 180°C 24–28 Schütteln, wenden
oder rühren nach
der Hälfte der Zeit
Hähnchenbrust
(ca. 160g)
3 Stücke 180°C 19–21 Nach der Hälfte der
Garzeit wenden
Ganzer Fisch (ca.
300 – 400g)
1Fisch 200°C 11–15
Eier mit Toast 2 Eier, 1 Toast 160°C 11 Ei zuerst für 6
Minuten, Toast für 5
Minuten
Falafel (je 50 g,
Durchmesser 4cm)
9 Stücke 180°C 20–22 Schütteln, wenden
oder rühren nach
der Hälfte der Zeit
Dehydriertes Obst
(Apfelchips, auf
2mm geschnitten)
100g 75°C 90 Schütteln, wenden
oder rühren nach
der Hälfte der Zeit
Gemischtes
Gemüse (grob
gehackt)
800g 180°C 12–14 Stellen Sie die
Garzeit nach Ihrem
eigenen Geschmack
ein – schütteln,
wenden oder
rühren Sie 2 Mal
zwischendurch
Muffins (ca. 50g
pro Förmchen)
1–5 Förmchen 160°C 15–18
background
83
Deutsch
NA33X (Modellnummer)
Zutaten Max. Menge Temperatur Garzeit Hinweis
Dünne gefrorene
Pommes frites
(7x7mm)
800g 180°C 26–28 Dazwischen 3Mal
schütteln, wenden
oder umrühren
Hausgemachte
Pommes frites
(10x10mm)
800g 180°C 34–36 Dazwischen 3Mal
schütteln, wenden
oder umrühren
Gefrorene
Frühlingsrollen
700g 200°C 13–15 Schütteln, wenden
oder rühren nach
der Hälfte der Zeit
Hamburger (ca.
150g)
1–5Stücke 200°C 13–15 Nach der Hälfte der
Garzeit wenden
Hackbraten 1200g 150°C 51–53 Backzubehör
verwenden
Fleischkoteletts
ohne Knochen (ca.
190g)
1–3Stücke 200°C 13–16 Schütteln, wenden
oder rühren nach
der Hälfte der Zeit
Hähnchenschen
kel (ca. 125g)
8 Stücke 180°C 28–30 Schütteln, wenden
oder rühren nach
der Hälfte der Zeit
Hähnchenbrust
(ca. 160g)
4 Stücke 180°C 20–22 Nach der Hälfte der
Garzeit wenden
Ganzes Hähnchen
(1200 g)
1Stück 180°C 55–65
Ganzer Fisch (ca.
300 – 400g)
2 Fische 200°C 14 – 16
Eier mit Toast 3 Eier, 2 Toasts 160°C 11 Ei zuerst für 6
Minuten, Toast für 5
Minuten
Falafel (je 50 g,
Durchmesser 4cm)
12 Stücke 180°C 19–21 Schütteln, wenden
oder rühren nach
der Hälfte der Zeit
Dehydriertes Obst
(Apfelchips, auf
2mm geschnitten)
150g 75°C 90 Schütteln, wenden
oder rühren nach
der Hälfte der Zeit
background
84
Deutsch
Gemischtes
Gemüse (grob
gehackt)
1000g 180°C 12–14 Stellen Sie die
Garzeit nach Ihrem
eigenen Geschmack
ein – schütteln,
wenden oder
rühren Sie 2 Mal
zwischendurch
Muffins (ca. 50g
pro Förmchen)
1–7 Förmchen 160°C 15–18
NA34X (Modellnummer)
Zutaten Max. Menge Temperatur Garzeit Hinweis
Dünne gefrorene
Pommes frites
(7x7mm)
1000g 180°C 26–28 Dazwischen 3Mal
schütteln, wenden
oder umrühren
Hausgemachte
Pommes frites
(10x10mm)
1000g 180°C 32–34 Dazwischen 3Mal
schütteln, wenden
oder umrühren
Gefrorene
Frühlingsrollen
800g 200°C 13–15 Schütteln, wenden
oder rühren nach
der Hälfte der Zeit
Hamburger (ca.
150g)
1–6Stücke 200°C 15–17 Nach der Hälfte der
Garzeit wenden
Hackbraten 1400g 150°C 51–53 Backzubehör
verwenden
Fleischkoteletts
ohne Knochen (ca.
190g)
1–4Stücke 200°C 15–18 Schütteln, wenden
oder rühren nach
der Hälfte der Zeit
Hähnchenschen
kel (ca. 125g)
10 Stücke 180°C 24–28 Schütteln, wenden
oder rühren nach
der Hälfte der Zeit
Hähnchenbrust
(ca. 160g)
5 Stücke 180°C 17–19 Nach der Hälfte der
Garzeit wenden
Ganzes Hähnchen
(1200 g)
1Stück 180°C 50bis 65
Ganzer Fisch (ca.
300 – 400g)
2 Fische 200°C 14 – 16
Eier mit Toast 4 Eier, 3 Toasts 160°C 12 Ei zuerst für 6
Minuten, Toast für 5
Minuten
Falafel (je 50 g,
Durchmesser 4cm)
15 Stücke 180°C 21–23 Schütteln, wenden
oder rühren nach
der Hälfte der Zeit
background
85
Deutsch
Dehydriertes Obst
(Apfelchips, auf
2mm geschnitten)
180g 75°C 90 Schütteln, wenden
oder rühren nach
der Hälfte der Zeit
Gemischtes
Gemüse (grob
gehackt)
1400g 180°C 12–14 Stellen Sie die
Garzeit nach Ihrem
eigenen Geschmack
ein – schütteln,
wenden oder
rühren Sie 2 Mal
zwischendurch
Muffins (ca. 50g
pro Förmchen)
1–9 Förmchen 160°C 15–18
Garen mit dem Airfryer
Vorsicht
-
Dieser Airfryer funktioniert mit Heißluft. Füllen Sie die Pfanne nicht mit
Öl, Frittierfett oder anderen Flüssigkeiten.
-
Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht. Verwenden Sie immer die
Griffe. Berühren Sie die heiße Pfanne nur mit Ofenhandschuhen.
-
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
-
Beim ersten Gebrauch kann das Gerät etwas Rauch entwickeln. Das ist
normal.
-
Das Geräts muss nicht vorgeheizt werden.
1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2 Ziehen Sie die Pfanne am Griff aus dem Gerät.
3 Ziehen Sie die Pfanne durch Ziehen am Griff horizontal heraus, um sie vom
Gerät zu entfernen.
Vorsicht
-
Ziehen Sie die Pfanne nicht schräg heraus, um Kratzer am Topf zu
vermeiden.
background
86
Deutsch
4 Geben Sie die Zutaten in die Pfanne.
Hinweis
-
Der Airfryer kann viele verschiedene Zutaten zubereiten. Die richtigen
Mengen und entsprechenden Garzeiten finden Sie in der
Lebensmitteltabelle.
-
Überschreiten Sie niemals die in der Lebensmitteltabelle angegebene
Menge, und füllen Sie die Pfanne nie über die MAX-Markierung hinaus, da
dies die Qualität des Endergebnisses beeinträchtigen kann.
-
Überschreiten Sie nicht die MAX-Markierung mit einem Pommes frites-
Symbol für gefrorene Snacks auf Kartoffelbasis und hausgemachte
Pommes frites.
-
Wenn Sie unterschiedliche Zutaten gleichzeitig zubereiten möchten,
prüfen Sie die empfohlene Garzeit für die jeweiligen Lebensmittel, bevor
Sie den Garvorgang starten.
5 Schieben Sie die Pfanne horizontal zurück in den Airfryer.
Vorsicht
-
Verwenden Sie die Pfanne nie ohne den Korb.
-
Berühren Sie die Pfanne während und einige Zeit nach der
Verwendung nicht, da sie sehr heiß werden kann.
-
Stellen Sie die Pfanne nicht schräg ein, um Kratzer auf dem Topf zu
vermeiden.
6 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten.
7 Drücken Sie die Temperaturtaste.
background
87
Deutsch
8 Drücken Sie die Taste „Erhöhen“ oder „Verringern“, um die gewünschte
Temperatur auszuwählen.
9 Drücken Sie die Zeittaste.
10 Drücken Sie die Taste „Erhöhen“ oder „Verringern“, um die gewünschte
Garzeit auszuwählen.
11 Drücken Sie die Start-/Pausetaste, um den Garvorgang zu starten.
Hinweis
-
Während des Garvorgangs werden Temperatur und Zeit abwechselnd
angezeigt.
-
Die letzte Minute des Garvorgangs wird in Sekunden heruntergezählt.
-
Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle mit grundlegenden
Gareinstellungen für verschiedene Arten von Nahrungsmitteln.
Tipp
-
Drücken Sie während des Garvorgangs jederzeit die Taste „Erhöhen“ oder
„Verringern“, um die Garzeit oder Temperatur zu ändern.
-
Um den Garvorgang zu pausieren, drücken Sie die Start-/Pausetaste. Um den
Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie dieselbe Taste erneut.
-
Das Gerät wechselt automatisch in den Pausenmodus, wenn Sie die Pfanne
herausziehen. Der Garvorgang wird fortgesetzt, wenn die Pfanne wieder in
das Gerät eingesetzt wird.
background
88
Deutsch
Hinweis
-
Einige Zutaten müssen zur Hälfte der Garzeit geschüttelt oder gewendet
werden (siehe Lebensmitteltabelle). Um die Zutaten zu schütteln, lösen Sie
den Korb zuerst aus der Pfanne. Schieben Sie den Schalter am Griff in
Richtung Korb, um die Auswurftaste sichtbar zu machen. Drücken Sie diese
anschließend, um den Korb aus der Pfanne zu lösen. Schütteln Sie den Korb
über einem Spülbecken. Geben Sie dann die Pfanne mit dem Korb zurück in
das Gerät.
-
Wenn Sie die erforderliche Garzeit nicht innerhalb von 20Minuten einstellen,
schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen automatisch aus.
12 Wenn das Timer-Signal ertönt, ist die Garzeit abgelaufen.
Hinweis
-
Sie können den Garvorgang manuell starten, indem Sie die Start-/Pause-Taste
drücken.
13 Ziehen Sie die Pfanne heraus und überprüfen Sie, ob die Zutaten fertig gegart
sind.
Vorsicht
-
Die Pfanne des Airfryers ist nach dem Kochen heiß. Stellen Sie sie
immer auf eine hitzebeständige Arbeitsfläche (z.B. eine Unterschale),
wenn Sie die Pfanne aus dem Gerät nehmen.
Hinweis
-
Wenn die Zutaten noch nicht fertig gegart sind, schieben Sie die Pfanne
einfach zurück in den Airfryer, und stellen Sie den Timer auf ein paar
zusätzliche Minuten ein.
14 Leeren Sie den Inhalt in eine Schüssel oder auf einen Teller.
Vorsicht
-
Nach dem Garvorgang sind Pfanne, Innengehäuse, Fenster und
Zutaten heiß. Je nach Art der Zutaten im Airfryer kann Dampf aus der
Pfanne austreten.
Hinweis
-
Um große oder zerbrechliche Zutaten herauszunehmen, verwenden Sie
eine Zange, um die Zutaten aus dem Korb zu heben.
-
Überschüssiges Öl oder ausgeschmolzenes Fett von den Speisen sammelt
sich am Boden der Pfanne.
-
Je nach Art der gegarten Speisen sollten Sie überschüssiges Öl oder
ausgeschmolzenes Fett nach jeder Portion oder vor dem Schütteln
vorsichtig aus der Pfanne gießen. Legen Sie die Pfanne auf eine
hitzebeständige Oberfläche. Tragen Sie Ofenhandschuhe zum Abgießen
von überschüssigem Öl oder ausgeschmolzenem Fett. Setzen Sie die
Pfanne wieder in das Gerät ein.
-
Wenn Ihre Zutaten fertig sind, können Sie sofort weitere Zutaten im
Airfryer zubereiten.
-
Wiederholen Sie die Schritte3 bis12, um weitere Speisen im Airfryer
zuzubereiten.
background
89
Deutsch
Verwenden des Warmhaltemodus
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten.
2 Drücken Sie die Warmhaltetaste.
3 Drücken Sie die Start-/Pause-Taste, um den Warmhaltemodus zu aktivieren.
Hinweis
-
Drücken Sie die Taste zum Verringern der Zeit (1–30 Minuten), um die
Warmhaltezeit zu ändern.
-
Die Temperatur kann im Warmhaltemodus nicht geändert werden.
4 Um den Warmhaltemodus zu unterbrechen, drücken Sie die Start-/Pause-
Taste. Drücken Sie erneut die Start-/Pause-Taste, um den Warmhaltemodus
fortzusetzen.
5 Um den Warmhaltemodus zu beenden, drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
Tipp
-
Wenn Pommes frites im Warmhaltemodus knusprig werden, reduzieren Sie
entweder die Warmhaltezeit, oder garen Sie sie 2–3 Minuten lang bei 180°C.
-
Im Warmhaltemodus werden Lüfter und Heizung des Geräts zeitweise
eingeschaltet.
-
Der Warmhaltemodus dient dazu, Ihre Speisen nach dem Garen warm zu
halten und nicht zum Aufwärmen.
Verwenden des Warmhaltemodus für Voreinstellungen
Sie können den Warmhaltemodus vor oder nach dem Start des voreingestellten
Garvorgangs aktivieren oder deaktivieren.
1 Drücken Sie die Warmhaltetaste, nachdem Sie eine Voreinstellung
ausgewählt haben, um den Warmhaltemodus zu aktivieren.
Der Warmhaltemodus wird nach dem Garen automatisch aktiviert.
background
90
Deutsch
2 Drücken Sie die Warmhaltetaste erneut, um bei Bedarf die
Warmhaltefunktion zu deaktivieren.
Garen mit einer Voreinstellung
1 Befolgen Sie die Schritte 1bis5 im Kapitel „Garen mit dem Airfryer“.
2 Drücken Sie auf die gewünschte Voreinstellungstaste.
Die ausgewählte Voreinstellung blinkt.
3 Starten Sie den Garvorgang, indem Sie die Start-/Pause-Taste drücken.
Hinweis
-
Wenn Sie frische Pommes frites oder gefrorene Snacks auf Kartoffelbasis
zubereiten, erinnert Sie das Gerät mit der Schüttelerinnerung daran, die
Speisen zu schütteln, um ein gleichmäßiges Garergebnis zu erhalten. Um
diese Erinnerung zu deaktivieren, drücken Sie nach dem Einschalten des
Geräts gleichzeitig die Voreinstellungen für gefrorene Snacks aus Kartoffeln
und für hausgemachte Pommes frites. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um
die Schüttelerinnerung wieder zu aktivieren.
-
Wenn Sie die Zeit für frische Pommes frites und Kartoffel-Snacks beim
Anpassen der Voreinstellung auf weniger als 5 Minuten einstellen, wird die
Schüttelerinnerung deaktiviert.
-
Das Gerät erinnert Sie mehrmals daran, den Inhalt zu schütteln, wenn Sie eine
dieser beiden Voreinstellungen nutzen. Um den Piepton während des
Garvorgangs zu beenden, ziehen Sie den Korb heraus, um die Pommes frites
zu schütteln. Dadurch wird der Ton für diesen Garvorgang stummgeschaltet,
aber die Schüttelerinnerungsfunktion wird nicht ausgeschaltet.
Voreinstellungen personalisieren
Damit Sie Ihre benutzerdefinierte Zeit und Temperatur für eine Voreinstellung
im Airfryer speichern können,
1 drücken Sie kurz auf die gewünschte Voreinstellungstaste.
2 Stellen Sie die Zeit und/oder Temperatur ein.
3 Drücken Sie die Zeit- oder Temperaturtaste, um die Auswahl zu bestätigen.
4 Drücken Sie erneut die Zeit- oder Temperaturtaste, um zum Hauptmenü
zurückzukehren.
5 Halten Sie dieselbe Voreinstellungstaste gedrückt, bis das Gerät einen
Signalton ausgibt.
-
Die angepasste Voreinstellung wird gespeichert.
Die Standard-Voreinstellungen wiederherstellen
Um Ihre benutzerdefinierten Voreinstellungen zurückzusetzen, können Sie
1 die benutzerdefinierte Voreinstellung auswählen und drücken.
2 Halten Sie die Voreinstellungstaste gedrückt, bis das Gerät einen Signalton
ausgibt.
background
91
Deutsch
-
Die ausgewählte Voreinstellung wird auf die Standardeinstellung
zurückgesetzt.
NA32X (Modellnummer)
Vorein
stellun
gen
Voreingestellte
Zeit (Min.)
Voreingestellte
Temperatur
Gewicht (max.) Anmerkung
Dünne
gefrorene
Pommes
frites
28 180°C 500g - Gefrorene Snacks aus
Kartoffeln wie gefrorene
Pommes frites,
Kartoffelecken, Curly
Fries usw.
- Dazwischen 3Mal
schütteln, wenden oder
umrühren
Pommes
frites
35 180°C 500g - Mehligkochende
Kartoffeln verwenden
- 10 x 10mm/0,4 x
0,4Zoll in dicken
Scheiben
- 30Minuten in Wasser
einweichen, trocknen
und dann 1/4 bis 1EL Öl
hinzufügen.
- Dazwischen 3Mal
schütteln, wenden oder
umrühren
Hähnchen
schenkel
28 180°C 6 Stücke - Bis zu
6Hähnchenschenkel
- Dazwischen schütteln,
wenden oder umrühren
background
92
Deutsch
Fleischko
teletts
14 200°C 2Stücke - Bis zu 2Fleischkoteletts
ohne Knochen
- Zwischendurch wenden
Dehydrier
tes Obst
90 75°C 100g - In 2mm/0,08Zoll dicke
Scheiben schneiden
- 15 Minuten in Wasser
einweichen und vor dem
Kochen trocknen
- Zwischendurch wenden
Vegan
20 180°C 9 Stücke - Bis zu 9 Falafel
- Dazwischen schütteln,
wenden oder umrühren
Eier mit
Toast
11 160°C 2 Eier, 1 Toast - Ei zuerst für 6 Minuten,
Toast für 5 Minuten
hinzugeben
Muffins
18 160°C 1–5 Förmchen - Bis zu 5Muffin-
Förmchen
Gemisch
tes
Gemüse
12 180°C 800g - Grob gehackt
- Backzubehör verwenden
- 2 bis 3 Mal
zwischendurch
umrühren
Ganzer
Fisch
14 200°C 300g - 1 Fisch, je 300g
Warmhal
ten
30 80°C N/V - Temperatur kann nicht
eingestellt werden
NA33X (Modellnummer)
Vorein
stellun
gen
Voreingestellte
Zeit (Min.)
Voreingestellte
Temperatur
Gewicht (max.) Anmerkung
Dünne
gefrorene
Pommes
frites
28 180°C 800g - Gefrorene Snacks aus
Kartoffeln wie gefrorene
Pommes frites,
Kartoffelecken, Curly
Fries usw.
- Dazwischen 3Mal
schütteln, wenden oder
umrühren
background
93
Deutsch
Pommes
frites
36 180°C 800g - Mehligkochende
Kartoffeln verwenden
- 10 x 10mm/0,4 x
0,4Zoll in dicken
Scheiben
- 30Minuten in Wasser
einweichen, trocknen
und dann 1/4 bis 1EL Öl
hinzufügen.
- Dazwischen 3Mal
schütteln, wenden oder
umrühren
Hähnchen
schenkel
30 180°C 8 Stücke - Bis zu
8Hähnchenschenkel
- Dazwischen schütteln,
wenden oder umrühren
Fleischko
teletts
16 200°C 3Stücke - Bis zu 3Fleischkoteletts
ohne Knochen
- Zwischendurch wenden
Dehydrier
tes Obst
90 75°C 150g - In 2mm/0,08Zoll dicke
Scheiben schneiden
- 15 Minuten in Wasser
einweichen und vor dem
Kochen trocknen
- Zwischendurch wenden
Vegan
21 180°C 12 Stücke - Bis zu 12 Falafel
- Dazwischen schütteln,
wenden oder umrühren
Eier mit
Toast
11 160°C 3 Eier, 2 Toasts - Ei zuerst für 6 Minuten,
Toast für 5 Minuten
hinzugeben
Muffins
18 160°C 1–7 Förmchen - Bis zu 7Muffin-
Förmchen
Gemisch
tes
Gemüse
12 180°C 1000g - Grob gehackt
- Backzubehör verwenden
- 2 bis 3 Mal
zwischendurch
umrühren
background
94
Deutsch
Ganzer
Fisch
16 200°C 600g - 2 Fisch, je 300g
Warmhal
ten
30 80°C N/V - Temperatur kann nicht
eingestellt werden
NA34X (Modellnummer)
Vorein
stellun
gen
Voreingestellte
Zeit (Min.)
Voreingestellte
Temperatur
Gewicht (max.) Anmerkung
Dünne
gefrorene
Pommes
frites
28 180°C 1000g - Gefrorene Snacks aus
Kartoffeln wie
gefrorene Pommes
frites, Kartoffelecken,
Curly Fries usw.
- Dazwischen 3Mal
schütteln, wenden oder
umrühren
Pommes
frites
34 180°C 1000g - Mehligkochende
Kartoffeln verwenden
- 10 x 10mm/0,4 x
0,4Zoll in dicken
Scheiben
- 30Minuten in Wasser
einweichen, trocknen
und dann 1/4 bis 1EL Öl
hinzufügen.
- Dazwischen 3Mal
schütteln, wenden oder
umrühren
Hähnchen
schenkel
28 180°C 10 Stücke - Bis zu
10Hähnchenschenkel
- Dazwischen schütteln,
wenden oder umrühren
Fleischko
teletts
18 200°C 4Stücke - Bis zu 4Fleischkoteletts
ohne Knochen
- Zwischendurch wenden
Dehydrier
tes Obst
90 75°C 180g - In 2mm/0,08Zoll dicke
Scheiben schneiden
- 15 Minuten in Wasser
einweichen und vor
dem Kochen trocknen
- Zwischendurch wenden
background
95
Deutsch
Vegan
23 180°C 15 Stücke - Bis zu 15 Falafel
- Dazwischen schütteln,
wenden oder umrühren
Eier mit
Toast
12 160°C 4 Eier, 3 Toasts - Ei zuerst für 7 Minuten,
Toast für 5 Minuten
hinzugeben
Muffins
18 160°C 1–9 Förmchen - Bis zu 9Muffin-
Förmchen
Gemisch
tes
Gemüse
12 180°C 1400g - Grob gehackt
- Backzubehör
verwenden
- 2 bis 3 Mal
zwischendurch
umrühren
Ganzer
Fisch
16 200°C 600g - 2 Fisch, je 300g
Warmhal
ten
30 80°C N/V - Temperatur kann nicht
eingestellt werden
Garen mit einer anderen Voreinstellung
1 Drücken Sie während des Garvorgangs die Voreinstellungstaste, um zum
Hauptmenü zurückzukehren.
2 Drücken Sie eine andere gewünschte Voreinstellungstaste.
3 Drücken Sie die Start-/Pause-Taste erneut, um den neuen Garvorgang zu
starten.
Speichern Sie Ihre Favoriteneinstellung
1 Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten.
2 Drücken Sie die Favoritentaste.
3 Drücken Sie die Temperaturtaste.
4 Wählen Sie die Temperatur aus.
5 Drücken Sie die Zeittaste.
6 Wählen Sie die Zeit aus.
7 Drücken Sie nach Auswahl von Zeit die Taste Zeit, um zum Hauptmenü zu
gelangen.
8 Halten Sie die Taste 2 Sekunde lang gedrückt, um die Einstellungen auf Ihrem
Favoriten zu speichern.
Sie hören einen Signalton, wenn die Einstellung gespeichert wurde.
9 Drücken Sie die Starttaste, um den Garvorgang zu starten.
Garen mit einer Favoriteneinstellung
1 Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten.
background
96
Deutsch
2 Drücken Sie die Favoritentaste.
3 Drücken Sie die Starttaste, um den Garvorgang zu starten.
Zubereiten von hausgemachten Pommes frites
So bereiten Sie köstliche hausgemachte Pommes frites im Airfryer zu:
-
Wählen Sie eine Kartoffelsorte, die sich zur Herstellung von Pommes frites
eignet, z.B. frische, (leicht) mehlig kochende Kartoffeln.
-
Garen Sie die Pommes frites am besten in Portionen von bis zu 500g, um ein
gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen. Größere Mengen Pommes frites werden
in der Regel nicht so knusprig wie kleinere Portionen.
1 Schälen Sie die Kartoffeln und schneiden Sie sie in Stifte (10x10mm dick).
2 Lassen Sie die Kartoffelstifte mindestens 30Minuten in Wasser ziehen.
3 Gießen Sie das Wasser ab und tupfen Sie die Kartoffelstifte mit einem
Küchen- oder Papiertuch ab.
4 Geben Sie einen Esslöffel Speiseöl in eine Schüssel, geben Sie die
Kartoffelstifte hinzu, und wenden Sie diese, bis sie mit Öl bedeckt sind.
5 Nehmen Sie die Stifte mit den Fingern oder einer Schaumkelle aus der
Schüssel, sodass überschüssiges Öl in der Schüssel zurückbleibt.
Hinweis
-
Beim Einfüllen der Stifte in die Pfanne die Schüssel nicht neigen, weil dabei
überschüssiges Öl in die Pfanne gelangen kann.
6 Geben Sie die Stifte in die Pfanne.
7 Garen Sie die Kartoffelstifte und rühren Sie sie während des Garens 2bis
3Mal um.
Reinigen
Warnung
-
Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
-
Lassen Sie die Pfanne und die Innenseite des Geräts vollständig
abkühlen, bevor Sie mit dem Reinigungsvorgang beginnen.
-
Die Pfanne verfügt über eine Antihaftbeschichtung. Verwenden Sie
keine Küchenutensilien aus Metall oder scheuernde Reinigungsmittel,
da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen kann.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Entfernen Sie nach jeder
Verwendung Öl und Fett aus der Pfanne.
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie
dann den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Tipp
-
Nehmen Sie die Pfanne heraus, damit der Airfryer schneller abkühlt.
2 Entsorgen Sie das ausgeschmolzene Fett oder Öl vom Boden der Pfanne.
background
97
Deutsch
3 Reinigen Sie die Pfanne und den Korb in der Spülmaschine. Sie können sie
auch mit einem nicht kratzenden Schwamm in heißem Spülwasser reinigen
(siehe „Reinigungstabelle“).
Tipp
-
Wenn an der Pfanne oder am Korb Lebensmittelreste festsitzen, weichen
Sie die Teile 10bis 15Minuten in heißem Wasser mit Spülmittel ein. Durch
das Einweichen lösen sich die Lebensmittelreste und lassen sich leichter
entfernen. Stellen Sie sicher, dass Sie ein Spülmittel verwenden, das Öl und
Fett auflösen kann. Wenn sich Fettrückstände an der Pfanne oder dem
Korb befinden, die sich nicht mit heißem Wasser und Spülmittel entfernen
lassen, verwenden Sie einen Anti-Fett-Flüssigreiniger.
-
Falls erforderlich können Lebensmittelreste, die am Heizelement
festhängen, mit einer Bürste mit weichen bis mittelharten Borsten entfernt
werden. Verwenden Sie keine Stahldrahtbürste oder harte Bürste, da
dadurch das Heizelement beschädigt werden könnte.
4 Reinigen Sie die Oberflächen des Geräts mit einem feuchten Tuch.
Hinweis
-
Stellen Sie sicher, dass das Bedienfeld nach der Reinigung trocken ist, indem
Sie Feuchtigkeit mit einem Tuch abwischen.
5 Reinigen Sie das Heizelement mit einer Reinigungsbürste, um etwaige
Lebensmittelrückstände zu entfernen.
6 Reinigen Sie die Innenseite des Geräts mit heißem Wasser und einem nicht
kratzenden Schwamm.
7 Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen Tuch.
Aufbewahrung
1 Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2 Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind, bevor Sie das Gerät
verstauen.
Hinweis
-
Halten Sie den Airfryer beim Tragen waagerecht und stützen Sie die
Pfanne an der Vorderseite ab, um ein versehentliches Kippen und eine
Beschädigung der Teile zu vermeiden.
-
Achten Sie immer darauf, dass die abnehmbaren Teile des Airfryer
befestigt sind, bevor Sie ihn tragen und/oder wegräumen.
background
98
Deutsch
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch
Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, finden Sie auf unserer
Website unter www.philips.com/support eine Liste mit häufig gestellten
Fragen (FAQ), oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Problem Mögliche
Ursache
Lösung
Die Außenseite des
Geräts wird
während des
Gebrauchs heiß.
Die Hitze im
Inneren strahlt bis
nach außen zum
Gehäuse.
Das ist normal. Alle Griffe und Tasten, die Sie während der
Verwendung betätigen müssen, können gefahrlos angefasst
werden.
Die Pfanne und die Innenseite des Geräts werden immer heiß,
wenn das Gerät eingeschaltet ist, um sicherzustellen, dass die
Speisen gar werden. Diese Bereiche sind immer zu heiß zum
Anfassen.
Wenn Sie das Gerät über eine längere Zeit eingeschaltet lassen,
werden einige Bereiche zu heiß, um gefahrlos angefasst zu
werden. Diese Bereiche sind auf dem Gerät mit folgendem
Symbol markiert:
Solange Sie die heißen Bereiche kennen und sie nicht berühren,
kann das Gerät gefahrlos verwendet werden.
Meine
hausgemachten
Pommes frites
gelingen nicht wie
erwartet.
Sie haben die
falsche
Kartoffelsorte
verwendet.
Verwenden Sie für ein optimales Ergebnis frische, mehlig
kochende Kartoffeln. Wenn Sie die Kartoffeln lagern müssen,
lagern Sie sie nicht in einer kalten Umgebung wie z.B. einem
Kühlschrank. Wählen Sie Kartoffeln aus, auf deren Verpackung
steht, dass sie sich zum Frittieren eignen.
Die Zutatenmenge
in der Pfanne ist zu
groß.
Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung,
um hausgemachte Pommes frites zuzubereiten.
Bestimmte Zutaten
müssen nach der
Hälfte der Garzeit
geschüttelt
werden.
Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung,
um hausgemachte Pommes frites zuzubereiten.
Der Airfryer lässt
sich nicht
einschalten.
Das Gerät ist nicht
an das Stromnetz
angeschlossen.
Überprüfen Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose
eingesteckt wurde.
Es sind mehrere
Geräte an der
gleichen Steckdose
angeschlossen.
Der Airfryer verfügt über eine hohe Wattleistung. Verwenden Sie
eine andere Steckdose, und prüfen Sie die Sicherungen.
background
99
Deutsch
Problem Mögliche
Ursache
Lösung
In meinem Airfryer
treten sich
ablösende Flecken
auf.
Einige kleine
Flecken können in
der Pfanne des
Airfryer auftreten,
wenn Sie
beispielsweise die
Beschichtung
unbeabsichtigt
berührt oder
zerkratzt haben
(z.B. beim
Reinigen mit
scheuernden
Reinigungswerk
zeugen und/oder
beim Einsetzen des
Korbs).
Setzen Sie den Korb ordnungsgemäß in die Pfanne ein, um
Beschädigungen zu vermeiden. Wenn Sie den Korb in einem
schrägen Winkel einsetzen, können die Seiten gegen die Pfanne
schlagen und die Beschichtung beschädigen. Beachten Sie, dass
dies nicht schädlich ist, da alle verwendeten Materialien
lebensmittelecht sind.
Es tritt weißer
Rauch aus dem
Gerät aus.
Sie bereiten fettige
Zutaten zu.
Gießen Sie überschüssiges Öl oder Fett aus der Pfanne, und
setzen Sie den Garvorgang fort.
Die Pfanne enthält
noch
Fettrückstände
vom vorherigen
Gebrauch.
Weißer Rauch entsteht, wenn Fettrückstände in der Pfanne
erhitzt werden. Reinigen Sie die Pfanne und den Korb nach jeder
Verwendung gründlich.
Die Panade haftet
nicht ausreichend
an den
Lebensmitteln.
Lose Panadenstücke können weißen Rauch verursachen.
Drücken Sie die Panade an den Lebensmitteln fest, um
sicherzustellen, dass sie ausreichend haftet.
Marinade,
Flüssigkeiten oder
Fleischsaft
gelangen in das
ausgetretene Fett.
Tupfen Sie die Lebensmittel trocken, bevor Sie sie in die Pfanne
geben.
Auf dem Display
des Airfryers wird
„E1“ angezeigt.
Eventuell wird der
Airfryer an einem
zu kalten Ort
gelagert.
Wenn das Gerät bei niedriger Umgebungstemperatur gelagert
wurde, lassen Sie es mindestens 15Minuten lang bei
Raumtemperatur aufwärmen, bevor Sie es erneut anschließen.
Wenn das Problem weiterhin besteht, rufen Sie die Philips
Service-Hotline an oder wenden Sie sich an den Kundendienst in
Ihrem Land.
background
100
Deutsch
Problem Mögliche
Ursache
Lösung
Auf dem Display
des Airfryers wird
„E9“ angezeigt.
Das Gerät ist an
eine fehlerhafte
Steckdosenleiste
angeschlossen
oder befindet sich
in einem instabilen
Netzzustand.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdosenleiste, und stecken
Sie das Gerät in die Steckdose.
Wenn das Problem weiterhin besteht, rufen Sie die Philips
Service-Hotline an oder wenden Sie sich an den Kundendienst in
Ihrem Land.
Auf dem Display
des Airfryers wird
„E12“ angezeigt.
Beim Gerät tritt ein
Fehler auf.
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts und stecken Sie ihn erneut
ein.
Wenn das Problem weiterhin besteht, rufen Sie die Philips
Service-Hotline an oder wenden Sie sich an den Kundendienst in
Ihrem Land.
background
Eesti
101
Eesti
Sisukord
Tähtis!____________________________________________________________________________________ 101
Ümbertöötlus _____________________________________________________________________________ 103
Garantii ja tootetugi_______________________________________________________________________ 103
Tutvustus_________________________________________________________________________________ 104
Üldine kirjeldus ___________________________________________________________________________ 104
Enne esimest kasutamist___________________________________________________________________ 105
Ettevalmistused enne esmakordset kasutust ________________________________________________ 106
Seadme kasutamine _______________________________________________________________________ 106
Puhastamine______________________________________________________________________________ 120
Hoiustamine ______________________________________________________________________________ 121
Veaotsing ________________________________________________________________________________ 121
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht!
-
Ärge asetage seadet kuumale gaasipliidile, mis tahes elektripliidile,
elektrilistele küpsetusplaatidele ega kuuma ahju või nende lähedale.
-
Ärge kunagi kastke seadet vette ega loputage seda voolava vee all.
-
Elektrilöögi vältimiseks hoolitsege selle eest, et seadmesse ei satuks vett.
-
Asetage küpsetatavad toiduained alati pannile, et need ei puutuks vastu
küttekehasid.
-
Ärge blokeerige seadme töötamise ajal õhu sissevoolu- ega väljavooluavasid.
-
Ärge täitke potti õliga, kuna see võib tekitada tuleohtliku olukorra.
-
Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitekaabel või seade ise on
kahjustatud.
-
Ärge kunagi puutuge seadme sisemust ajal, mil seade töötab.
-
Ärge kunagi täitke panni üle suurima lubatud taseme.
-
Veenduge, et kuumuti oleks vaba ja toit ei oleks selle külge kinni kleepunud.
Hoiatus
-
Ohtlike olukordade vältimiseks tuleb kahjustatud toitekaabel lasta uue vastu
vahetada Philipsil, tema hooldusesindusel või samaväärse kvalifikatsiooniga
isikul.
-
Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
-
Veenduge alati, et pistik oleks korralikult pistikupesaga ühendatud.
-
Seade ei ole mõeldud välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil
kasutamiseks.
background
102
Eesti
-
Seadme pinnad võivad kasutamise käigus kuumeneda.
-
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete
ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised,
kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
-
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed tohivad seadet puhastada ja
hooldada ainult siis, kui nad on vanemad kui 8aastat ja täiskasvanu
järelevalve all.
-
Hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8-aastastele lastele kättesaamatus kohas.
-
Ärge asetage seadet vastu seina ega teisi seadmeid. Jätke seadme tagant,
mõlemalt küljelt ja pealt vähemalt 10 cm vaba ruumi. Ärge asetage midagi
seadme peale.
-
Kuuma õhuga küpsetamise ajal väljub õhu väljavooluavadest kuuma auru.
Hoidke oma käed ja nägu aurust ja õhu väljavooluavadest ohutust kauguses.
Pidage kuuma auru ja õhku silmas ka poti seadmest eemaldamisel.
-
Ärge kasutage seadmes kunagi kergeid koostisaineid ega küpsetuspaberit.
-
Seadme pinnad võivad kasutuse käigus kuumeneda.
-
Kartulite hoiustamine Temperatuur sõltub hoiustatavast kartulisordist ja see
peab olema üle 6°C, et vähendada toidus akrüülamiidi teket.
-
Ärge kunagi täitke panni õliga.
-
See seade on mõeldud kasutamiseks ümbritseva temperatuuri vahemikus
5–40°C.
-
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud
toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
-
Hoidke toitekaabel kuumadest pindadest eemal.
-
Ärge asetage seadet kergesti süttivate materjalide, näiteks laudlina või
kardina peale ega lähedusse.
-
Ärge kasutage seadet muuks kui selles juhendis kirjeldatud otstarbeks ja
kasutage ainult Philipsi originaaltarvikuid.
-
Ärge jätke seadet järelevalveta tööle.
-
Küpsetuskambrisse paigutatud pann ja tarvikud lähevad seadme kasutamise
ajal ning pärast seda kuumaks, käsitsege neid alati hoolikalt.
-
Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu peske hoolikalt kõik
toiduainetega kokkupuutuvad osad puhtaks. Lugege kasutusjuhendis olevaid
juhiseid.
-
Eemaldage seade viivitamata vooluvõrgust, kui näete seadmest väljuvat
musta suitsu. Enne poti seadmest eemaldamist oodake, kuni suitsu enam ei
tule.
-
Ärge ühendage seadet toitevõrku ega käsitsege juhtpaneeli märgade kätega.
Ettevaatust
-
Seade on mõeldud üksnes tavapäraseks kodukasutuseks. See pole mõeldud
kasutamiseks kaupluste, kontorite, talumajapidamiste ega muude
töökeskkondade töötajate köökides. Samuti ei ole see mõeldud kasutamiseks
klientidele hotellides, motellides, öömajades ega teistes majutusasutustes.
-
Eemaldage toitejuhe seinakontaktist enne seadme kokkupanemist,
lahtivõtmist, ladustamist või puhastamist või kui seade on järelevalveta.
-
Paigaldage seade horisontaalsele, tasasele ja kindlale pinnale.
background
103
Eesti
-
Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel
eesmärgil või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab
garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust põhjustatud
kahjustuste eest.
-
Viige seade uurimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud
hoolduskeskusesse. Ärge parandage seadet ise, vastasel juhul muutub
garantii kehtetuks.
-
Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
-
Enne käsitsemist ja puhastamist laske seadmel umbes pool tundi jahtuda.
-
Küpsetage toiduained seadmes kuldkollaseks, mitte mustaks ega pruuniks.
-
Eemaldage kõrbenud osad. Ärge praadige tooreid kartuleid temperatuuril üle
180 °C (et vähendada akrüülamiidi teket).
-
Olge küpsetusnõu ülemise osa puhastamisel ettevaatlik: küttekeha,
metallosade ääred.
-
Alati veenduge, et teil oleks oma Airfryeri üle täielik kontroll. Seda tuleb
jälgida ka kaugfunktsiooni või viiteaja kasutamisel.
-
Rasvaste toitude küpsetamisel võib Arifryerist tulla suitsu. Eriti ettevaatlik
tuleb olla kaugfunktsiooni või viiteaja kasutamisel.
-
Veenduge, et kaugfunktsiooni kasutaks korraga ainult üks inimene.
-
Pöörake erilist tähelepanu kiirestirikneva toidu küpsetamisele koos viiteajaga
(bakterid võivad paljunema hakata).
Elektromagnetväljad (EMV)
See seade vastab elektromagnetväljadega kokkupuute suhtes kohaldatavatele
standarditele ja eeskirjadele.
Automaatne väljalülitus
-
Seadmel on automaatse väljalülitamise funktsioon. Kui te ei vajuta nuppu
20minuti jooksul, lülitub seade automaatselt välja. Seadme käsitsi
väljalülitamiseks vajutage sisse-/väljalülitamise nuppu.
Ümbertöötlus
-
See sümbol tähendab, et elektrilisi tooteid ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka.
-
Järgige elektriliste toodete lahuskogumise kohalikke eeskirju.
Garantii ja tootetugi
Versuni annab pärast ostmist sellele tootele kaheaastase garantii. Garantii ei
kehti, kui defekt tuleneb valest kasutamisest või puudulikust hooldusest. Meie
background
104
Eesti
garantii ei mõjuta teie seadusest tulenevaid tarbijaõigusi. Lisateabe saamiseks
või garantii kasutamiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/support.
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Kogu toe eeliste kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
Üldine kirjeldus
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 MAX koostisainete näidik
2 MAX külmutatud kartulipõhiste suupistete näidik
3 Vabastusnupp
4 Korvi käepide
5 Korv
6 Pott
7 Toitekaabel
8 Õhu väljalaskeavad
9 Juhtpaneel
a Toitenupp
background
105
Eesti
b Raputamise meeldetuletus
Õhkfritteril on raputamise meeldetuletus, mis tuletab teile meelde, et
raputaksite, segaksite või pööraksite toitu küpsetamise ajal, et tagada selle
ühtlane küpsemine, eriti paljude tükkidega toitude puhul, nagu
friikartulid, või kui küpsetate sellist toitu nagu kanakoivad, mida tuleb
ümber pöörata.
Raputamise meeldetuletus lülitub automaatselt sisse. Saate raputamise
meeldetuletuse sätetes välja lülitada, kui vajutate nuppu.
c Temperatuuri nupp
Saate käsitsi küpsetamise režiimis määrata toiduvalmistamise
temperatuuri vahemikus 40kuni 200°C.
Kui temperatuur on seatud vahemikku 40–100°C, saate määrata
küpsetusajaks kuni 24tundi.
Kui määratud temperatuur on üle 100°C, saate määrata küpsetusajaks
kuni kolm tundi.
d Seadistusnupud
Vaadake eelsättega funktsioonide kohta jaotist „Eelsättega
toiduvalmistamine“.
e Aja nupp
Valmistusaja saab seada vahemikus 1minut kuni 24tundi.
f Käivitus-/pausinupp
g Temperatuuri tõstmise ja alandamise ning aja määramise nupp
h Lemmiksäte
Airfryeril on lemmiksätte salvestamise režiim. Valige oma
lemmiktemperatuur ja -aeg, seejärel vajutage ja hoidke all nuppu
„Salvesta lemmik“. Kui säte on salvestatud, kuulete piiksu. Kui soovite oma
lemmiksätet muuta, tehke eelmised toimingud uuesti.
i Olekukuva
Näitab toiduvalmistamise allesjäänud aega ja temperatuuri.
j Valgustuse nupp
Selle sisselülitamiseks vajutage valgustuse nuppu. Kui lülitate valguse sisse,
jääb see põlema, kuni seade lülitatakse automaatselt välja. Valgustuse
saab ka välja lülitada, vajutades nuppu.
k Soojas hoidmise nupp
Teie Airfryeril on soojas hoidmise režiim, mille saate aktiveerida, kui
vajutate enne toiduvalmistamist või toiduvalmistamise ajal soojas
hoidmise nuppu. Rohkem üksikasju leiate peatükist „Soojana hoidmine“.
Enne esimest kasutamist
1 Eemaldage kõik pakkematerjalid, sealhulgas kaitsev papp sahtli sees/all.
2 Eemaldage seadmelt kõik kleebised ja sildid (kui neid on).
background
106
Eesti
3 Eemaldage ekraanilt kaitsekile.
4 Puhastage seade enne selle esmakordset kasutamist (vt peatükki
„puhastamine“).
Ettevalmistused enne esmakordset kasutust
Paigutage seade stabiilsele, horisontaalsele, tasasele ja kuumakindlale alusele.
Märkus
-
Ärge asetage midagi seadme peale või külgedele. See võib õhuvoolu
takistada ja frittimistulemust mõjutada.
-
Ärge asetage töötavat seadet esemete lähedusse, mida võib aur kahjustada
(nt seinad ja riiulid).
Seadme kasutamine
Toidutabel
Järgnev tabel aitab teil valida küpsetatavate toiduainete jaoks sobivad
põhiseaded.
Märkus
-
Veenduge, et friikartulite küpsetamisel ei ületaks korvi MAX-taseme
märgendit, et saavutada ühtlane küpsetamistulemus.
-
Pidage meeles, et need seaded on üksnes soovituslikud. Kuna toiduainete
päritolu, suurus, kuju ja tootemark võivad erineda, ei saa me tagada, et need
seaded on ka just teie toiduainete jaoks parimad.
Suurte toidukoguste valmistamisel (nt friikartulid, krevetid, kanakoivad,
külmutatud suupisted) raputage, keerake või segage korvis olevat toitu kaks või
kolm korda, et saavutada ühtlast tulemust.
background
107
Eesti
NA32X (mudelinumber)
Koostisained Max kogus Temperatuur Küpsetusaeg Märkus
Õhukesed
külmutatud
friikartulid (7x7
mm/0,3x0,3 tolli)
Maht 500 g 180°C 26–28 Raputage, keerake
või segage vahepeal
3 korda
Kodus valmistatud
friikartulid (10x10
mm/0,4x0,4 tolli
paksud)
Maht 500 g 180°C 34–36 Raputage, keerake
või segage vahepeal
3 korda
Külmutatud
kevadrullid
Maht 500 g 200°C 15–17 Raputage, keerake
või segage vahepeal
Hamburger
(umbes 150 g/5
oz)
3 tükki 200°C 12–14 Pööra poolele teele
Pikkpoiss Maht 1000 g 150°C 43–45 Kasutage
küpsetustarvikut
Lihatükid ilma
kondita (umbes
190 g/7 oz)
2 lihatükki 200°C 11–14 Raputage, keerake
või segage vahepeal
Kanakoivad
(umbes 125 g/4,5
oz)
6 tükki 180°C 24–28 Raputage, keerake
või segage vahepeal
Kanarind (umbes
160 g/6 oz)
3 tükki 180°C 19–21 Pööra poolele teele
Terve kala (umbes
300-400 g/11-14
oz)
1 kala 200°C 11–15
Munad röstsaiaga 2 muna, 1 röstsai 160°C 11 algul 6 min muna,
seejärel lisage 5 min
röstsai
Falafel (50g tükk,
läbimõõt 4cm)
9 tükki 180°C 20–22 Raputage, keerake
või segage vahepeal
Kuivatatud puuvili
(õunaliistakud,
lõigatud 2mm
paksusteks
viiludeks)
Maht 100 g 75°C 90 Raputage, keerake
või segage vahepeal
background
108
Eesti
Köögiviljade segu
(jämedalt hakitud)
Maht 800 g 180°C 12–14 Küpsetusaja
määramisel järgige
oma maitse-
eelistust –
Raputage, keerake
või segage vahepeal
2 korda
Muffinid (umbes
50g / 1,8untsi
pabertopsis)
5 tassi 160°C 15–18
NA33X (mudelinumber)
Koostisained Max kogus Temperatuur Küpsetusaeg Märkus
Õhukesed
külmutatud
friikartulid (7x7
mm/0,3x0,3 tolli)
Maht 800 g 180°C 26–28 Raputage, keerake
või segage vahepeal
3 korda
Kodus valmistatud
friikartulid (10x10
mm/0,4x0,4 tolli
paksud)
Maht 800 g 180°C 34–36 Raputage, keerake
või segage vahepeal
3 korda
Külmutatud
kevadrullid
Maht 700 g 200°C 13–15 Raputage, keerake
või segage vahepeal
Hamburger
(umbes 150 g/5
oz)
5 tükki 200°C 13–15 Pööra poolele teele
Pikkpoiss Maht 1200 g 150°C 51–53 Kasutage
küpsetustarvikut
Lihatükid ilma
kondita (umbes
190 g/7 oz)
3 lihatükki 200°C 13–16 Raputage, keerake
või segage vahepeal
Kanakoivad
(umbes 125 g/4,5
oz)
8 tükki 180°C 28–30 Raputage, keerake
või segage vahepeal
Kanarind (umbes
160 g/6 oz)
4 tükki 180°C 20–22 Pööra poolele teele
Terve kana
(1200g / 42untsi)
1 tükki 180°C 55–65
Terve kala (umbes
300-400 g/11-14
oz)
2 kala 200°C 14–16
Munad röstsaiaga 3 muna, 2 röstsaia 160°C 11 algul 6 min muna,
seejärel lisage 5 min
röstsai
background
109
Eesti
Falafel (50g tükk,
läbimõõt 4cm)
12 tükki 180°C 19–21 Raputage, keerake
või segage vahepeal
Kuivatatud puuvili
(õunaliistakud,
lõigatud 2mm
paksusteks
viiludeks)
Maht 150 g 75°C 90 Raputage, keerake
või segage vahepeal
Köögiviljade segu
(jämedalt hakitud)
Maht 1000 g 180°C 12–14 Küpsetusaja
määramisel järgige
oma maitse-
eelistust –
Raputage, keerake
või segage vahepeal
2 korda
Muffinid (umbes
50g / 1,8untsi
pabertopsis)
7 tassi 160°C 15–18
NA34X (mudelinumber)
Koostisained Max kogus Temperatuur Küpsetusaeg Märkus
Õhukesed
külmutatud
friikartulid (7x7
mm/0,3x0,3 tolli)
Maht 1000 g 180°C 26–28 Raputage, keerake
või segage vahepeal
3 korda
Kodus valmistatud
friikartulid (10x10
mm/0,4x0,4 tolli
paksud)
Maht 1000 g 180°C 32–34 Raputage, keerake
või segage vahepeal
3 korda
Külmutatud
kevadrullid
Maht 800 g 200°C 13–15 Raputage, keerake
või segage vahepeal
Hamburger
(umbes 150 g/5
oz)
6 tükki 200°C 15–17 Pööra poolele teele
Pikkpoiss Maht 1400 g 150°C 51–53 Kasutage
küpsetustarvikut
Lihatükid ilma
kondita (umbes
190 g/7 oz)
4 lihatükki 200°C 15–18 Raputage, keerake
või segage vahepeal
Kanakoivad
(umbes 125 g/4,5
oz)
10 tükki 180°C 24–28 Raputage, keerake
või segage vahepeal
Kanarind (umbes
160 g/6 oz)
5 tükki 180°C 17–19 Pööra poolele teele
background
110
Eesti
Terve kana
(1200g / 42untsi)
1 tükki 180°C 50-65
Terve kala (umbes
300-400 g/11-14
oz)
2 kala 200°C 14–16
Munad röstsaiaga 4 muna, 3 röstsaia 160°C 12 algul 6 min muna,
seejärel lisage 5 min
röstsai
Falafel (50g tükk,
läbimõõt 4cm)
15 tükki 180°C 21–23 Raputage, keerake
või segage vahepeal
Kuivatatud puuvili
(õunaliistakud,
lõigatud 2mm
paksusteks
viiludeks)
Maht 180 g 75°C 90 Raputage, keerake
või segage vahepeal
Köögiviljade segu
(jämedalt hakitud)
Maht 1400 g 180°C 12–14 Küpsetusaja
määramisel järgige
oma maitse-
eelistust –
Raputage, keerake
või segage vahepeal
2 korda
Muffinid (umbes
50g / 1,8untsi
pabertopsis)
9 tassi 160°C 15–18
Õhkfrittimine
Ettevaatust
-
See Airfryer töötab kuuma õhu abil. Ärge täitke potti õli, praadimisrasva
ega mis tahes muu vedelikuga.
-
Ärge puudutage kuumi pindu. Kasutage käepidemeid või nuppe.
Kasutage kuuma poti käsitlemiseks pajakindaid.
-
Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.
-
Esmakordsel kasutamisel võib seade pisut suitseda. See on normaalne.
-
Seadet ei ole vaja eelsoojendada.
1 Sisestage pistik seinakontakti.
background
111
Eesti
2 Eemaldage pann seadmest, tõmmates seda käepidemest.
3 Tõmmake pott käepidemest hoides horisontaalselt välja, et see seadmest
eemaldada.
Ettevaatust
-
Ärge tõmmake potti välja kallutatult, et vältida poti kriimustamist.
4 Asetage toiduained pannile.
Märkus
-
Airfryeri abil saate valmistada paljusid erinevaid toite. Sobivaid
toidukoguseid ja ligikaudseid valmistamisaegasid kontrollige "Toitude
tabelist".
-
Ärge kunagi ületage toitude tabelis näidatud kogust ega täitke korvi üle
MAX-tähise, kuna vastasel juhul ei pruugi te saavutada soovitud
lõpptulemust.
-
Ärge ületage friikartulite MAX-märgist, kui kasutate külmutatud
kartulipõhiseid suupisteid ja kodusvalmistatud friikartuleid.
-
Kui soovite valmistada korraga erinevaid toiduaineid, kontrollige enne
nende koos küpsetamist erinevate toiduainete jaoks sobivat
valmistusaega.
5 Pange pott horisontaalselt tagasi Airfryerisse.
Ettevaatust
-
Ärge kunagi kasutage potti ilma korvita.
-
Ärge katsuge panni kasutamise ajal ning mõne aja jooksul pärast
kasutamist, sest see läheb väga tuliseks.
-
Ärge pange potti tagasi kallutatult, et vältida poti kriimustamist.
6 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-väljalülitamise nuppu.
7 Vajutage temperatuurinuppu.
background
112
Eesti
8 Temperatuuri määramiseks vajutage suurendamise või vähendamise nuppu.
9 Vajutage ajanuppu.
10 Aja määramiseks vajutage suurendamise või vähendamise nuppu.
11 Küpsetamisprotsessi alustamiseks vajutage käivitus-/pausinuppu.
Märkus
-
Küpsetamise ajal kuvatakse temperatuuri ja aega kordamööda.
-
Viimase minuti jooksul loeb seade järelejäänud sekundeid.
-
Erinevate toitude küpsetamise seadistused leiate toitude tabelist.
Näpunäide
-
Küpsetamise ajal võite vajutada üles- või allanuppu, et muuta küpsetusaega
või temperatuuri.
-
Küpsetamise pausile panemiseks vajutage käivitus-/pausinuppu.
Küpsetusprotsessi jätkamiseks vajutage uuesti sama nuppu.
-
Kui tõmbate panni välja, läheb seade automaatselt pausile. Kui asetate panni
tagasi seadmesse, läheb küpsetusprotsess edasi.
Märkus
-
Mõningaid toiduaineid on vaja poole valmistusaja möödudes raputada või
pöörata (vt toitude tabelit). Toiduainete raputamiseks vabastage kõigepealt
korv potist. Lükake käepidemel olevat lülitit korvi poole, et ilmuks
vabastusnupp, seejärel vajutage nuppu, et korvi potist vabastada. Raputage
korvi valamu kohal. Seejärel pange pott koos korviga seadmesse tagasi.
-
Kui te ei vali 20minuti jooksul soovitud küpsetusaega, lülitub seade ohutuse
tagamiseks automaatselt välja.
background
113
Eesti
12 Kui kuulete taimerihelinat, siis tähendab see seda, et küpsetusaeg on läbi
saanud.
Märkus
-
Küpsetamise käsitsi peatamiseks vajutage käivitus-/pausinuppu.
13 Tõmmake pott välja ja kontrollige, kas toit on valmis.
Ettevaatust
-
Airfryeri pott on pärast küpsetusprotsessi kuum. Panni seadme
küljest eemaldamisel asetage see alati kuumusekindlale tööpinnale
(nt trivet jne).
Märkus
-
Kui toiduained pole veel küpsed, libistage pott tagasi Airfryerisse ja lisage
paar lisaminutit.
14 Tühjendage sisu kaussi või taldrikule.
Ettevaatust
-
Pärast küpsetuse lõppemist on pott, seadme sisemus, aken ja
toiduained kuumad. Olenevalt Airfryeris töödeldavatest
toiduainetest võib potist eralduda ka auru.
Märkus
-
Suurte või kergesti murenevate toiduainete korvist eemaldamiseks
kasutage köögitange.
-
Toiduainetest väljuv liigne õli või rasv koguneb poti põhja.
-
Olenevalt toiduvalmistamise koostisosade tüübist võite pärast iga partiid
või enne raputamist pannilt hoolikalt ära valada liigse õli või sulatatud
rasva. Asetage pann kuumakindlale pinnale. Kui soovite liigse õli või rasva
välja kallata, pange kätte pajakindad. Pange pann tagasi seadmesse.
-
Kui üks ports toiduaineid sai valmis, on Airfryer kohe valmis järgmise
portsu valmistamiseks.
-
Järgmise toiduportsu valmistamiseks korrake samme 3–12.
Soojas hoidmise režiimi kasutamine
1 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-väljalülitamise nuppu.
2 Vajutage soojas hoidmise nuppu.
3 Soojas hoidmise režiimi aktiveerimiseks vajutage käivitus-/pausinuppu.
Märkus
-
Soojana hoidmise aja muutmiseks vajutage aja vähendamise nuppu
(1–30minutit).
-
Temperatuuri ei saa soojas hoidmise režiimis muuta.
4 Soojas hoidmise režiimi pausile panemiseks vajutage käivitus-/pausinuppu.
Soojas hoidmise režiimi jätkamiseks vajutage uuesti käivitus-/pausinuppu.
background
114
Eesti
5 Soojas hoidmise režiimist väljumiseks vajutage sisse-/väljalülitusnuppu.
Näpunäide
-
Kui friikartulid kaotavad soojana hoidmise ajal krõbeduse, siis kas lühendage
soojana hoidmise aega või muutke nad temperatuuril 180°C 2–3 minuti
jooksul krõbedaks.
-
Soojana hoidmise režiimi ajal lülituvad seadme ventilaator ja kütteseade aeg-
ajalt sisse.
-
Soojana hoidmise režiim on pärast valmistamist toidu soojana hoidmiseks,
mitte üles soojendamiseks.
Soojana hoidmise režiimi eelsätted
Soojana hoidmise režiimi saab sisse või välja lülitada enne või pärast
eelseadistatud toiduvalmistamise algust.
1 Soojana hoidmise režiimi sisse lülitamiseks vajutage pärast eelsätte valimist
soojana hoidmise nuppu.
Soojana hoidmise režiim aktiveerub pärast toiduvalmistamist automaatselt.
2 Soojana hoidmise režiimi välja lülitamiseks vajutage veel kord soojana
hoidmise nuppu.
Eelsättega toiduvalmistamine
1 Järgige peatüki „Õhkfrittimine“ toiminguid 1–5.
2 Vajutage soovitud eelseadistuse nuppu.
Valitud eelseadistus vilgub.
3 Küpsetusprotsessi alustamiseks vajutage käivitus-/pausinuppu.
Märkus
background
115
Eesti
-
Värskete friikartulite või külmutatud kartulipõhiste suupistetega
eelseadistatud toiduvalmistamisel tuletab seade teile raputamise
meeldetuletusega automaatselt meelde, et raputaksite toitu selle ühtlaseks
küpsemiseks. Meeldetuletuse väljalülitamiseks vajutage pärast seadme
sisselülitamist samaaegselt külmutatud kartulipõhiste suupistete
eelseadistust ja omatehtud friikartulite eelseadistust. Raputamise
meeldetuletuse uuesti lubamiseks korrake seda toimingut.
-
Kui määrate eelseadistuse kohandamisel värskete friikartulite ja
kartulisnäkkide ajaks vähem kui 5 minutit, lülitatakse raputamise
meeldetuletus välja.
-
Seade tuletab teile meelde, et raputaksite mitu korda, kui kasutate ühte neist
kahest eelseadistusest. Küpsetamise ajal piiksuva heli peatamiseks tõmmake
korvi välja, et friikartuleid raputada. See vaigistab toiduvalmistamise ajaks
heli, kuid ei lülita välja raputamise meeldetuletust.
Eelseadistuste isikupärastamine
Airfryeri eelseadistused kohandatud aja ja temperatuuri salvestamine.
1 Vajutage korraks eelistatud eelseadistuse nuppu.
2 Kohandage küpsetusaega ja -temperatuuri.
3 Seadete kinnitamiseks vajutage aja- või temperatuurinuppu.
4 Põhimenüüsse naasmiseks vajutage uuesti aja- või temperatuurinuppu.
5 Vajutage pikalt sama eelseadistuse nuppu, kuni seade annab helisignaali.
-
Kohandatud eelseadistus on salvestatud.
Eelseadistatud vaikeseadete taastamine
Kohandatud eelseadistuse sätete lähtestamiseks tehke järgmist
1 Valige kohandatud eelseadistuse säte ja vajutage sellele pikalt.
2 Vajutage pikalt selle eelseadistuse nuppu, kuni seade annab helisignaali.
-
Valitud eelseadistuse säte lähtestatakse.
NA32X (mudelinumber)
Eelseadi
stused
Eelseadistatud
aeg (min)
Eelseadistatud
temperatuur
Kaal (max) Märkus
background
116
Eesti
Peened
külmutatu
d
friikartulid
28 180°C Maht 500 g - Kartulipõhised
külmutatud suupisted,
nagu külmutatud
friikartulid,
kartulikrõpsud,
krõbekartulid jne.
- Raputage, keerake või
segage vahepeal 3 korda
Friikartulid
35 180°C Maht 500 g - Kasutage tärkliserikkaid
kartuleid
- 10×10mm / 0,4×0,4
tolli paks viil
- Leotage 30min vees,
kuivatage ja seejärel
lisage ¼ kuni 1
supilusikatäis õli
- Raputage, keerake või
segage vahepeal 3 korda
Kanakoiva
d
28 180°C 6 tükki - Kuni 6 kanapoolkoiba
- Raputage, keerake või
segage vahepeal
Lihaviilud
14 200°C 2 lihatükki - Kuni 2 lihaviilu ilma
kondita
- Vahepeal keerake
Kuivatatud
puuvili
90 75°C Maht 100 g - Lõigake 2mm
paksusteks viiludeks
- Leotage 15minutit vees
ja kuivatage enne
keetmist.
- Vahepeal keerake
Veganitele
20 180°C 9 tükki - Kuni 9 falafeli tükki
- Raputage, keerake või
segage vahepeal
Munad
röstsaiaga
11 160°C 2 muna, 1 röstsai - Lisage algul 6 min muna,
seejärel lisage 5 min
röstsai
Muffinid
18 160°C 5 tassi - Kuni 5 muffini topsi
Köögivilja
segu
12 180°C Maht 800 g - Jämedalt hakitud
- Kasutage
küpsetustarvikut
- Segage vahepeal 2
korda
background
117
Eesti
Terve kala
14 200°C Maht 300 g - 1 kala, 300 g tükk
Soojana
hoidmine
30 80° C Ei kohaldu - Temperatuuri ei saa
reguleerida
NA33X (mudelinumber)
Eelseadi
stused
Eelseadistatud
aeg (min)
Eelseadistatud
temperatuur
Kaal (max) Märkus
Peened
külmutatu
d
friikartulid
28 180°C Maht 800 g - Kartulipõhised
külmutatud suupisted,
nagu külmutatud
friikartulid,
kartulikrõpsud,
krõbekartulid jne.
- Raputage, keerake või
segage vahepeal 3 korda
Friikartulid
36 180°C Maht 800 g - Kasutage tärkliserikkaid
kartuleid
- 10×10mm / 0,4×0,4
tolli paks viil
- Leotage 30min vees,
kuivatage ja seejärel
lisage ¼ kuni 1
supilusikatäis õli
- Raputage, keerake või
segage vahepeal 3 korda
Kanakoiva
d
30 180°C 8 tükki - Kuni 8 kanakoiba
- Raputage, keerake või
segage vahepeal
Lihaviilud
16 200°C 3 lihatükki - Kuni 3 lihaviilu ilma
kondita
- Vahepeal keerake
Kuivatatud
puuvili
90 75°C Maht 150 g - Lõigake 2mm
paksusteks viiludeks
- Leotage 15minutit vees
ja kuivatage enne
keetmist.
- Vahepeal keerake
Veganitele
21 180°C 12 tükki - Kuni 12 falafeli tükki
- Raputage, keerake või
segage vahepeal
background
118
Eesti
Munad
röstsaiaga
11 160°C 3 muna, 2 röstsaia - Lisage algul 6 min muna,
seejärel lisage 5 min
röstsai
Muffinid
18 160°C 7 tassi - Kuni 7 muffini topsi
Köögivilja
segu
12 180°C Maht 1000 g - Jämedalt hakitud
- Kasutage
küpsetustarvikut
- Segage vahepeal 2
korda
Terve kala
16 200°C Maht 600 g - 2 kala, 300 g tükk
Soojana
hoidmine
30 80° C Ei kohaldu - Temperatuuri ei saa
reguleerida
NA34X (mudelinumber)
Eelseadi
stused
Eelseadistatud
aeg (min)
Eelseadistatud
temperatuur
Kaal (max) Märkus
Peened
külmutat
ud
friikartulid
28 180°C Maht 1000 g - Kartulipõhised
külmutatud suupisted,
nagu külmutatud
friikartulid,
kartulikrõpsud,
krõbekartulid jne.
- Raputage, keerake või
segage vahepeal 3
korda
Friikartulid
34 180°C Maht 1000 g - Kasutage tärkliserikkaid
kartuleid
- 10×10mm / 0,4×0,4
tolli paks viil
- Leotage 30min vees,
kuivatage ja seejärel
lisage ¼ kuni 1
supilusikatäis õli
- Raputage, keerake või
segage vahepeal 3
korda
Kanakoiva
d
28 180°C 10 tükki - Kuni 10 kanapoolkoiba
- Raputage, keerake või
segage vahepeal
background
119
Eesti
Lihaviilud
18 200°C 4 lihatükki - Kuni 4 lihaviilu ilma
kondita
- Vahepeal keerake
Kuivatatud
puuvili
90 75°C Maht 180 g - Lõigake 2mm
paksusteks viiludeks
- Leotage 15minutit vees
ja kuivatage enne
keetmist.
- Vahepeal keerake
Veganitele
23 180°C 15 tükki - Kuni 15 falafeli tükki
- Raputage, keerake või
segage vahepeal
Munad
röstsaiaga
12 160°C 4 muna, 3 röstsaia - Lisage algul 7 min
muna, seejärel lisage 5
min röstsai
Muffinid
18 160°C 9 tassi - Kuni 9 muffini topsi
Köögivilja
segu
12 180°C Maht 1400 g - Jämedalt hakitud
- Kasutage
küpsetustarvikut
- Segage vahepeal 2
korda
Terve kala
16 200°C Maht 600 g - 2 kala, 300 g tükk
Soojana
hoidmine
30 80° C Ei kohaldu - Temperatuuri ei saa
reguleerida
Teise eelsättega toiduvalmistamine
1 Vajutage toiduvalmistamise ajal eelseadistuse nuppu, et naasta
põhimenüüsse.
2 Vajutage teist eelistatud eelseadistuse nuppu.
3 Uue küpsetusprotsessi alustamiseks vajutage uuesti käivitus-/pausinuppu.
Salvestage oma lemmikseaded
1 Seadme sisselülitamiseks vajutage toitenuppu.
2 Vajutage lemmikute nuppu.
3 Vajutage temperatuurinuppu.
4 Valige temperatuur.
5 Vajutage ajanuppu.
6 Valige aeg.
7 Pärast aja valimist vajutage põhimenüüsse naasmiseks aja nuppu.
8 Vajutage ja hoidke nuppu 2 sekundit all, et salvestada seaded lemmikuks.
background
120
Eesti
Kui säte on salvestatud, kuulete piiksu.
9 Küpsetusprotsessi alustamiseks vajutage käivitusnuppu.
Lemmikute seadistustega küpsetamine
1 Seadme sisselülitamiseks vajutage toitenuppu.
2 Vajutage lemmikute nuppu.
3 Küpsetusprotsessi alustamiseks vajutage käivitusnuppu.
Koduste friikartulite valmistamine
Airfryeris suurepäraste koduste friikartulite valmistamiseks toimige järgmiselt.
-
Valige friikartulite valmistamiseks sobiv kartulisort, nt värsked ja (kergelt)
jahused kartulid.
-
Parima tulemuse saamiseks tasub frittida kuni 500-grammiseid (18-untsiseid)
portsjoneid. Suuremad friikartulid on tavaliselt vähem krõbedad kui väiksed.
1 1Koorige kartulid ja lõigake need ribadeks (8 × 8mm / 0,3 tolli).
2 Pange kartuliribad vähemalt 30minutiks vette seisma.
3 Tühjendage nõu ja kuivatage kartuliviile köögirätiku või paberist käterätiga.
4 Valage kaussi 1sl toiduõli, kallake peale kartuliviilud ja segage, kuni kartulid
on õliga koos.
5 Võtke kartuliviilud sõrmede või sobiva köögiriista abil kausist välja, nii et
üleliigne õli kausi põhja jääks.
Märkus
-
Ärge kallutage kaussi, et kõik kartuliviilud korraga korvi valada, vastasel
juhul satub üleliigne õli panni põhja.
6 Asetage kartuliviilud pannile.
7 Praadige kartuliviile ja segage praadimise ajal 2–3 korda.
Puhastamine
Hoiatus
-
Enne seadme puhastamist eemaldage pistik pistikupesast
-
Enne puhastamise alustamist laske pannil ja seadme sisemusel täielikult
maha jahtuda.
-
Pannil on mittenakkuv kate. Ärge kasutage metallist köögiriistu ega
abrasiivseid puhastusvahendeid, kuna need võivad külgevõtmatu
kattega pindu kahjustada.
Puhastage seadet alati pärast kasutamist. Eemaldage pärast iga kasutuskorda
poti põhjas olev õli ja rasv.
1 Lülitage seade sisse-/väljalülitusnupust välja, eemaldage pistik pistikupesast
ja laske seadmel jahtuda.
Näpunäide
-
Selleks, et kuumaõhufritüür kiiremini maha jahtuks, eemaldage seadmest
pann.
background
121
Eesti
2 Kallake liigne õli või kogutud rasv potist välja.
3 Peske pott ja korv nõudepesumasinas puhtaks. Võite neid pesta ka kuuma
vee, nõudepesuvahendi ja mitteabrasiivse käsnaga (vt „puhastamise tabelit“).
Näpunäide
-
Kui poti või korvi külge on kinni jäänud toidujääke, võite neid leotada
10–15minutit kuumas vees ja nõudepesuvahendis. Leotamine muudab
toidujäägid pehmeks ja hõlpsasti eemaldatavaks. Kasutage
nõudepesuvahendit, mis lahustab õli ja rasva. Kui potil või korvil on
rasvaplekke, mida ei õnnestu kuuma vee ja nõudepesuvahendiga
eemaldada kasutage vedelat rasvaeemaldit.
-
Vajaduse korral saab küttekeha külge jäänud toidujäägid eemaldada
pehmete kuni keskmiste harjastega harjaga. Ärge kasutage terasest või
kõvade harjastega harja, kuna see võib kütteelementi kahjustada.
4 Puhastage seadme välispinda niiske lapiga.
Märkus
-
Veenduge, et juhtpaneel oleks pärast puhastamist kuiv, pühkides lapiga
niiskuse ära.
5 Puhastage küttekeha puhastusharjaga, et eemaldada kõik toidujäägid.
6 Puhastage seadme sisemust kuuma vee ja mitteabrasiivse nuustikuga.
7 Puhastage seadme akent pehme lapiga.
Hoiustamine
1 Eemaldage seade elektrivõrgust ja laske sel jahtuda.
2 Enne hoiustamist veenduge, et kõik detailid oleksid puhtad ja kuivad.
Märkus
-
Airfryeri kandmisel hoidke seda horisontaalselt ja toetage potti eest, et
vältida tahtmatut kallutamist ja osade võimalikku kahjustamist.
-
Veenduge, et Airfryeri eemaldatavad osad oleksid enne seadme
transportimist ja/või hoiustamist kinnitatud.
Veaotsing
See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega
seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada,
külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma
background
122
Eesti
kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega.
Probleem Võimalik
põhjus
Lahendus
Seadme välispind
läheb kasutamise
ajal kuumaks.
Sisemine kuumus
kiirgub
välispindadele.
See on normaalne. Kõik käepidemed ja nupud, mida tuleb
kasutamise ajal puudutada, peaks püsima puudutamiseks
piisavalt jahedad.
Pann ja seadme sisemus muutuvad seadme sisselülitamisel alati
kuumaks, et tagada toidu korralik küpsemine. Need detailid on
alati puudutamiseks liiga kuumad.
Kui seade on pikemat aega sisselülitatud, võivad veel mõned
osad liiga kuumaks muutuda. Need detailid on märgitud
järgmise ikooniga:
Seade on kasutamiseks täiesti ohutu, kui olete teadlik kuumadest
detailidest ja väldite nende puudutamist.
Minu kodused
friikartulid ei tulnud
õigesti välja.
Te ei kasutanud
õiget kartulisorti.
Parimate tulemuste saavutamiseks kasutage värskeid ja jahuseid
kartuleid. Ärge säilitage kartuleid külmas kohas, nt külmikus.
Valige kartulid, mille pakendile on märgitud, et need sobivad
praadimiseks.
Pannil oleva toidu
kogus on liiga
suur.
Koduste friikartulite valmistamiseks järgige selles
kasutusjuhendis välja toodud juhiseid.
Teatud toiduaineid
on vaja küpsemise
ajal raputada.
Koduste friikartulite valmistamiseks järgige selles
kasutusjuhendis välja toodud juhiseid.
Airfryer ei lülitu
sisse.
Seadme
toitekaabel ei ole
vooluvõrku
ühendatud.
Kontrollige, kas pistik on korralikult seinakontakti sisestatud.
Ühte seinakontakti
on ühendatud
mitu seadet.
Airfryeril on suur nimivõimsus. Proovige mõnda teist
seinakontakti ja kontrollige kaitsmeid.
background
123
Eesti
Probleem Võimalik
põhjus
Lahendus
Näen Airfryeris
kooruvaid laike.
Airfryeri potti
võivad tekkida
mõned väiksed
laigud, mis on
tingitud
pinnakatte
puudutamisest või
kriimustamisest (nt
teravate
puhastusvahendit
ega puhastamisel
ja/või korvi
sisestamisel).
Kahjustuste vältimiseks tuleb korv korralikult potti langetada. Kui
sisestate korvi nurga all, võib see tabada poti seinu ja tekitada
pinnakatte sisse täkkeid. Kui see peaks juhtuma, pole see
kahjulik, kuna kõik kasutatud materjalid on allaneelamisel
ohutud.
Seadmest väljub
valget suitsu.
Kasutate rasvaseid
toiduaineid.
Kallake liigne õli või rasv ettevaatlikult potist välja ja jätkate
küpsetamist.
Potti on jäänud
varasemast
kasutamisest
rasvajääke.
Potis olevad rasvajäägid tekitavad valget suitsu. Puhastage pott
ja korv põhjalikult pärast iga kasutamist.
Paneering või kate
ei jäänud
korralikult toidu
külge.
Väikesed paneeringuosakesed võivad tekitada valget suitsu.
Vajutage paneering või kate korralikult toidu külge, et see lahti ei
tuleks.
Marinaad, vedelik
või lihamahlad
pritsivad
kogunenud rasva
seest välja.
Patsutage toit enne pannile panekut kuivaks.
Airfryeri ekraanil
kuvatakse „E1“.
Airfryerit võidi
hoiustada liiga
külmas kohas.
Kui seadet hoiustati madala temperatuuriga keskkonnas, laske
sellel enne sisselülitamist vähemalt 15 minutit toatemperatuurini
soojeneda.
Probleemi püsimisel helistage Philipsi klienditeenindusele või
võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Airfryeri ekraanil
kuvatakse „E9“.
Seade on
ühendatud katkise
pikendusjuhtme
külge või
ebastabiilsesse
võrku.
Eemaldage seadme pistik pikendusjuhtme küljest ja ühendage
seade seinakontakti.
Probleemi püsimisel helistage Philipsi klienditeenindusele või
võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Airfryeri ekraanil
kuvatakse „E12“.
Seadmel tekib
tõrge.
Ühendage seade lahti ja ühendage uuesti.
Probleemi püsimisel helistage Philipsi klienditeenindusele või
võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
background
Español
124
Español
Contenido
Importante _______________________________________________________________________________ 124
Reciclaje __________________________________________________________________________________ 126
Garantía y asistencia_______________________________________________________________________ 127
Introducción ______________________________________________________________________________ 127
Descripción general _______________________________________________________________________ 127
Antes del primer uso ______________________________________________________________________ 129
Preparativos antes del primer uso __________________________________________________________ 129
Uso del aparato ___________________________________________________________________________ 129
Limpieza__________________________________________________________________________________ 145
Almacenamiento __________________________________________________________________________ 146
Solución de problemas ____________________________________________________________________ 147
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Peligro
-
No coloque el aparato sobre o cerca de una estufa de gas caliente ni
cualquier tipo de estufa eléctrica, cocina eléctrica, o en un horno caliente.
-
No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
-
No deje que entre agua ni ningún otro líquido en el aparato para evitar
descargas eléctricas.
-
Coloque siempre los ingredientes que va a freír en el recipiente para evitar
que entren en contacto con las resistencias.
-
No cubra las aberturas de entrada y salida de aire mientras el aparato está en
funcionamiento.
-
No llene el recipiente con aceite, ya que esto puede causar un riesgo de
incendio.
-
No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato
están dañados.
-
Nunca toque el interior del aparato mientras esté en funcionamiento.
-
No exceda nunca el nivel máximo indicado en el recipiente.
-
Asegúrese siempre de que la resistencia esté libre y de que no haya alimentos
atascados.
Advertencia
-
Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá sustituirlo Philips,
personal del servicio técnico o personas con una cualificación similar para
evitar que se produzcan situaciones de peligro.
-
Conecte el aparato únicamente a un enchufe de pared con toma de tierra,
protegido por un diferencial.
-
Asegúrese siempre de que el enchufe esté insertado correctamente en la
toma de corriente.
-
Este aparato no está diseñado para funcionar a través de un temporizador
externo o con un sistema de control remoto adicional.
background
125
Español
-
Las superficies accesibles pueden calentarse durante el uso.
-
Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan
los riesgos que conlleva su uso.
-
No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a
cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que tengan más de 8años o
sean supervisados.
-
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de
8años.
-
No coloque el aparato contra una pared ni contra otros aparatos. Deje al
menos 10cm de espacio libre por detrás, a ambos lados y por encima del
aparato. No coloque nada sobre el aparato.
-
Mientras el aparato fríe con aire caliente, sale vapor caliente por las aberturas
de salida de aire. Mantenga la cara y las manos a una distancia segura del
vapor y de las aberturas de salida de aire. Tenga también cuidado con el
vapor caliente y el aire al retirar el recipiente del aparato.
-
No utilice nunca ingredientes ligeros ni papel para hornear en el aparato.
-
Las superficies accesibles pueden calentarse durante el uso.
-
Almacenamiento de las patatas: la temperatura debe ser acorde a la variedad
de patata almacenada y superior a 6°C para minimizar el riesgo de
exposición a la acrilamida en los alimentos preparados.
-
Nunca llene el recipiente con aceite.
-
Este aparato se ha diseñado para su uso a temperaturas ambientales entre
5°C y 40°C.
-
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la red local.
-
Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
-
No coloque el aparato sobre materiales inflamables ni cerca de ellos (p. ej.
manteles o cortinas).
-
No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este
manual y utilice únicamente accesorios originales de Philips.
-
No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
-
El recipiente y los accesorios dentro de la cámara de cocción se calientan
durante y después de utilizar el aparato. Manipúlelos siempre con cuidado.
-
Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a
entrar en contacto con los alimentos. Consulte las instrucciones en el manual.
-
Desenchufe inmediatamente el aparato si observa que sale humo oscuro.
Espere a que termine de salir humo antes de extraer el recipiente del aparato.
-
No enchufe el aparato ni utilice el panel de control con las manos mojadas.
Precaución
-
Este aparato se ha diseñado solo para uso doméstico en interiores normal. No
está diseñado para un uso en entornos como zonas de cocina en tiendas,
oficinas, granjas y otros entornos laborales. Tampoco lo deben usar clientes
de hoteles, hostales, moteles y entornos residenciales de otro tipo.
-
Desenchufe siempre el aparato de la fuente de alimentación si lo va a dejar
desatendido y antes de montarlo, desmontarlo, guardarlo o limpiarlo.
background
126
Español
-
Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, plana y estable.
-
Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con fines profesionales o
semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo con las
instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará
responsabilidades por ningún daño.
-
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su
comprobación y reparación. No intente reparar el aparato por su cuenta; si lo
hiciera, la garantía dejaría de ser válida.
-
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
-
Antes de limpiar o manipular el aparato, deje que se enfríe durante unos
30minutos.
-
Asegúrese de que los ingredientes preparados en este aparato tienen un
color dorado o amarillo en lugar de un color oscuro o marrón.
-
Elimine los restos quemados. No fría patatas a una temperatura superior a
180°C (para reducir al máximo la producción de acrilamida).
-
Tenga cuidado al limpiar el área superior de la cámara de cocción, ya que la
resistencia y el borde de las piezas metálicas estarán calientes.
-
Asegúrese siempre de que tiene el control sobre la Airfryer, también cuando
utilice la función remota o el inicio diferido.
-
Al cocinar alimentos grasos, es posible que la Airfryer emita humo. Preste
especial atención cuando utilice la función de control remoto o el inicio
diferido.
-
Asegúrese de que no utiliza la función de control remoto más de una persona
a la vez.
-
Tenga cuidado al cocinar alimentos muy perecederos con la función de inicio
diferido (las bacterias pueden reproducirse).
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato cumple los estándares y normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
Desconexión automática
-
Este aparato dispone de una función de desconexión automática. Si no pulsa
ningún botón antes de 20minutos, el aparato se apaga automáticamente.
Para apagar el aparato manualmente, pulse el botón de encendido.
Reciclaje
-
This symbol means that electrical products shall not be disposed of with
normal household waste.
-
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos
eléctricos.
background
127
Español
Garantía y asistencia
Versuni ofrece una garantía de dos años después de la compra para este
producto. Esta garantía no es válida si algún defecto se debe al uso incorrecto o
mantenimiento deficiente. Nuestra garantía no afecta sus derechos bajo la ley
como consumidor. Para obtener más información o para invocar la garantía, vaya
a nuestro sitio web www.philips.com/support.
Introducción
Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips.
Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrecemos, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Indicación MAX para ingredientes
2 Indicación MAX para aperitivos a base de patatas congelados
3 Botón de expulsión
4 Asa de la cesta
5 Cesta
background
128
Español
6 Recipiente
7 Cable de alimentación
8 Salidas de aire
9 Panel de control
a Botón de encendido
b Indicación de recordatorio de agitación
La Airfryer cuenta con un recordatorio de agitación que le recuerda que
debe agitar, remover o dar la vuelta a los alimentos mientras se cocinan
para garantizar una cocción uniforme, especialmente en el caso de
alimentos con muchas piezas, como patatas fritas, o al cocinar productos a
los que se les debe dar la vuelta, como muslos de pollo.
El recordatorio de agitación se activará automáticamente. Puede apagar el
recordatorio de agitación presionando el botón correspondiente en los
ajustes.
c Botón de temperatura
En el modo de cocción manual, puede ajustar la temperatura de cocción
entre 40 y 200°C.
Cuando establezca la temperatura entre 40 y 100°C, puede configurar un
tiempo de cocción de hasta 24 horas.
Si establece la temperatura a más de 100°C, puede configurar un tiempo
de cocción de hasta tres horas.
d Botones de preajustes
Consulte el apartado "Cocción con un ajuste predeterminado" para
obtener más detalles sobre las funciones preestablecidas.
e Botón de tiempo
Puede establecer el tiempo de cocción entre un minuto y 24 horas.
f Botón de inicio/pausa
g Botón de control de aumento y disminución de temperatura y tiempo
h Ajuste favorito
La Airfryer incluye un modo para guardar su ajuste favorito. Seleccione su
temperatura y tiempo de cocción favoritos y, a continuación, mantenga
pulsado el botón de guardar como favorito. Oirá un pitido después de
guardar el ajuste. Si desea cambiar su ajuste favorito, repita los pasos
anteriores.
i Pantalla de estado
Muestra el tiempo restante y la temperatura de cocción.
j Botón de luz
Pulse el botón de luz para encenderla. Cuando encienda la luz,
permanecerá encendida hasta que el aparato se apague
automáticamente. También puede apagar la luz pulsando el botón.
k Botón de conservación del calor
La Airfryer dispone de un modo de conservación del calor que se activa
pulsando el botón correspondiente en cualquier momento, antes o
durante la cocción. Para saber más, consulte el apartado "Modo de
conservación del calor".
background
129
Español
Antes del primer uso
1 Retire todo el material de embalaje, incluido el cartón protector que se
encuentra dentro o debajo del cajón.
2 Elimine cualquier pegatina o etiqueta (si las hubiera) del aparato.
3 Retire la lámina protectora de la pantalla.
4 Limpie a fondo el aparato antes de usarlo por primera vez (consulte el
capítulo "Limpieza").
Preparativos antes del primer uso
Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal, plana y resistente al
calor.
Note
-
No ponga nada encima ni en los laterales del aparato. Esto podría interrumpir
el flujo de aire y afectar al resultado de los alimentos fritos.
-
No coloque el aparato en funcionamiento debajo o cerca de objetos a los que
pudiera perjudicarles el vapor, como paredes o armarios.
Uso del aparato
Tabla de alimentos
La siguiente tabla le ayudará a seleccionar los ajustes básicos para los tipos de
alimentos que desee preparar.
Note
-
Asegúrese de no superar la indicación de nivel MAX de la cesta cuando vaya a
cocinar patatas fritas para obtener una cocción uniforme.
-
Tenga en cuenta que estos ajustes son indicaciones. Debido a que los
ingredientes varían según su origen, tamaño, forma o marca, no podemos
garantizar el mejor ajuste para sus ingredientes.
Al preparar grandes cantidades de alimentos (como patatas fritas, gambas,
muslos de pollo o aperitivos congelados), sacuda, gire o remueva los
ingredientes en el recipiente 2 o 3veces para obtener un resultado uniforme.
background
130
Español
NA32X (número de modelo)
Ingredientes Cantidad máxima Temperatura Tiempo de
cocción
Note
Patatas fritas de
corte fino
congeladas
(7x7mm/0,3x0,
3")
500g 180°C 26 - 28 Agite, gire o
remueva tres veces
durante la
preparación
Patatas fritas
caseras
(10x10mm/0,4x
0,4" de grosor)
500g 180°C 34 - 36 Agite, gire o
remueva tres veces
durante la
preparación
Rodillos de
primavera
congelados
500g 200°C 15 - 17 Agite, gire o
remueva a mitad
del tiempo de
preparación
Hamburguesa (de
unos 150g/5oz)
3hamburguesas 200°C 12 - 14 Gire a mitad del
tiempo de
preparación
Budín de carne 1000g 150°C 43 - 45 Utilice el accesorio
de horneado
Chuletas de carne
sin hueso (de unos
190g/7oz)
2chuletas 200°C 11 - 14 Agite, gire o
remueva a mitad
del tiempo de
preparación
Muslos de pollo
(de unos
125g/4,5oz)
6 piezas 180°C 24 - 28 Agite, gire o
remueva a mitad
del tiempo de
preparación
Pechuga de pollo
(de unos
160g/6oz)
3 piezas 180°C 19 - 21 Gire a mitad del
tiempo de
preparación
Pescado entero
(de unos
300-400g/11-14
oz)
1 pescado 200°C 11 - 15
background
131
Español
Huevos con
tostada
2huevos, 1 tostada 160°C 11 Añada los huevos
primero 6min,
después la tostada
5min
Falafel (50g cada
uno, diámetro de
4cm)
9 piezas 180°C 20 - 22 Agite, gire o
remueva a mitad
del tiempo de
preparación
Fruta
deshidratada (tiras
crujientes de
manzana, cortadas
con un grosor de
2mm)
100g 75°C 90 Agite, gire o
remueva a mitad
del tiempo de
preparación
Verduras variadas
(cortadas en
trozos grandes)
800g 180°C 12 - 14 Ajuste el tiempo de
cocción a su gusto.
Agite, gire o
remueva dos veces
durante la
preparación.
Magdalenas (de
unos 50g/1,8oz
por vaso de papel)
5tazas 160°C 15 - 18
NA33X (número de modelo)
Ingredientes Cantidad máxima Temperatura Tiempo de
cocción
Note
Patatas fritas de
corte fino
congeladas
(7x7mm/0,3x0,
3")
800g 180°C 26 - 28 Agite, gire o
remueva tres veces
durante la
preparación
Patatas fritas
caseras
(10x10mm/0,4x
0,4" de grosor)
800g 180°C 34 - 36 Agite, gire o
remueva tres veces
durante la
preparación
Rodillos de
primavera
congelados
700g 200°C 13 - 15 Agite, gire o
remueva a mitad
del tiempo de
preparación
Hamburguesa (de
unos 150g/5oz)
5hamburguesas 200°C 13 - 15 Gire a mitad del
tiempo de
preparación
Budín de carne 1200g 150°C 51 - 53 Utilice el accesorio
de horneado
background
132
Español
Chuletas de carne
sin hueso (de unos
190g/7oz)
3chuletas 200°C 13 - 16 Agite, gire o
remueva a mitad
del tiempo de
preparación
Muslos de pollo
(de unos
125g/4,5oz)
8 piezas 180°C 28 - 30 Agite, gire o
remueva a mitad
del tiempo de
preparación
Pechuga de pollo
(de unos
160g/6oz)
4 piezas 180°C 20 - 22 Gire a mitad del
tiempo de
preparación
Pollo entero
(1200g/42oz)
1 pieza 180°C 55 - 65
Pescado entero
(de unos
300-400g/11-14
oz)
2 pescados 200°C 14 - 16
Huevos con
tostada
3huevos, 2tostadas 160°C 11 Añada los huevos
primero 6min,
después la tostada
5min
Falafel (50g cada
uno, diámetro de
4cm)
12 piezas 180°C 19 - 21 Agite, gire o
remueva a mitad
del tiempo de
preparación
Fruta
deshidratada (tiras
crujientes de
manzana, cortadas
con un grosor de
2mm)
150g 75°C 90 Agite, gire o
remueva a mitad
del tiempo de
preparación
Verduras variadas
(cortadas en
trozos grandes)
1000g 180°C 12 - 14 Ajuste el tiempo de
cocción a su gusto.
Agite, gire o
remueva dos veces
durante la
preparación.
Magdalenas (de
unos 50g/1,8oz
por vaso de papel)
7tazas 160°C 15 - 18
NA34X (número de modelo)
Ingredientes Cantidad máxima Temperatura Tiempo de
cocción
Note
background
133
Español
Patatas fritas de
corte fino
congeladas
(7x7mm/0,3x0,
3")
1000g 180°C 26 - 28 Agite, gire o
remueva tres veces
durante la
preparación
Patatas fritas
caseras
(10x10mm/0,4x
0,4" de grosor)
1000g 180°C 32 - 34 Agite, gire o
remueva tres veces
durante la
preparación
Rodillos de
primavera
congelados
800g 200°C 13 - 15 Agite, gire o
remueva a mitad
del tiempo de
preparación
Hamburguesa (de
unos 150g/5oz)
6hamburguesas 200°C 15 - 17 Gire a mitad del
tiempo de
preparación
Budín de carne 1400g 150°C 51 - 53 Utilice el accesorio
de horneado
Chuletas de carne
sin hueso (de unos
190g/7oz)
4chuletas 200°C 15 - 18 Agite, gire o
remueva a mitad
del tiempo de
preparación
Muslos de pollo
(de unos
125g/4,5oz)
10 piezas 180°C 24 - 28 Agite, gire o
remueva a mitad
del tiempo de
preparación
Pechuga de pollo
(de unos
160g/6oz)
5 piezas 180°C 17 - 19 Gire a mitad del
tiempo de
preparación
Pollo entero
(1200g/42oz)
1 pieza 180°C 50 - 65
Pescado entero
(de unos
300-400g/11-14
oz)
2 pescados 200°C 14 - 16
Huevos con
tostada
4huevos, 3tostadas 160°C 12 Añada los huevos
primero 6min,
después la tostada
5min
Falafel (50g cada
uno, diámetro de
4cm)
15 piezas 180°C 21 - 23 Agite, gire o
remueva a mitad
del tiempo de
preparación
background
134
Español
Fruta
deshidratada (tiras
crujientes de
manzana, cortadas
con un grosor de
2mm)
180g 75°C 90 Agite, gire o
remueva a mitad
del tiempo de
preparación
Verduras variadas
(cortadas en
trozos grandes)
1400g 180°C 12 - 14 Ajuste el tiempo de
cocción a su gusto.
Agite, gire o
remueva dos veces
durante la
preparación.
Magdalenas (de
unos 50g/1,8oz
por vaso de papel)
9tazas 160°C 15 - 18
Freír con aire
Precaución
-
Esta Airfryer funciona con aire caliente. No llene el recipiente con aceite,
grasa para freír ni con cualquier otro líquido.
-
No toque las superficies calientes. Utilice las asas y los botones.
Manipule el recipiente con guantes para horno cuando esté caliente.
-
Este aparato es solo para uso doméstico.
-
Es posible que este aparato emita un poco de humo cuando lo utilice por
primera vez. Esto es normal.
-
No es necesario precalentar el aparato.
1 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
2 Retire el recipiente del aparato tirando del asa.
3 Tirando del asa, retire el recipiente horizontalmente para extraerlo del
aparato.
Precaución
-
No retire el recipiente en un ángulo inclinado para evitar arañarlo.
background
135
Español
4 Ponga los ingredientes en el recipiente.
Note
-
La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la
sección "Tabla de alimentos" para conocer las cantidades adecuadas y los
tiempos de cocción aproximados.
-
No exceda la cantidad indicada en la sección "Tabla de alimentos" ni llene
el recipiente por encima de la indicación "MAX", ya que esto podría
afectar a la calidad del resultado.
-
No supere la indicación MAX con un icono de patatas fritas para aperitivos
de patata congelados y patatas fritas caseras.
-
Si desea preparar diferentes ingredientes a la vez, asegúrese de
comprobar el tiempo de cocción recomendado necesario para los
diferentes ingredientes antes de empezar a cocinarlos de forma
simultánea.
5 Vuelva a introducir el recipiente horizontalmente en la Airfryer.
Precaución
-
Nunca utilice la sartén si no está la cesta en su interior.
-
No toque el recipiente mientras el aparato esté en funcionamiento y
durante un tiempo después del uso, ya que se calienta mucho.
-
No introduzca el recipiente en un ángulo inclinado para evitar
arañarlo.
6 Pulse el botón de encendido para encender el aparato.
7 Pulse el botón de temperatura.
background
136
Español
8 Pulse el botón de aumento o disminución para establecer la temperatura.
9 Pulse el botón de tiempo.
10 Pulse el botón de aumento o disminución para establecer el tiempo.
11 Pulse el botón de inicio o pausa para iniciar el proceso de cocinado.
Note
-
Durante la cocción, la temperatura y el tiempo se muestran de forma
alternada.
-
La cuenta atrás del último minuto de cocción se realiza en segundos.
-
Consulte la tabla de alimentos con los ajustes de cocción básicos según el tipo
de alimento.
Consejo
-
En cualquier momento de la cocción, pulse el botón de aumento o
disminución para cambiar el tiempo de cocción o la temperatura.
-
Para pausar el proceso de cocción, pulse el botón de inicio o pausa. Para
reanudar el proceso de cocción, vuelva a pulsar el mismo botón.
-
El dispositivo cambia al modo de pausa automáticamente cuando se extrae el
recipiente. El proceso de cocción continúa cuando se vuelve a colocar el
recipiente en el aparato.
background
137
Español
Note
-
Es necesario sacudir o dar la vuelta a algunos ingredientes a mitad del tiempo
de cocción (consulte la sección "Tabla de alimentos"). Para agitar los
ingredientes, saque primero la cesta del recipiente. Deslice el interruptor del
asa hacia la cesta para dejar al descubierto el botón de expulsión y púlselo
para soltar la cesta del recipiente. Agite la cesta sobre el fregadero. Después,
vuelva a colocar el recipiente con la cesta en el aparato.
-
Si no ajusta el tiempo de cocción necesario antes de 20minutos, el aparato se
apagará automáticamente por motivos de seguridad.
12 Cuando escuche el timbre del temporizador, habrá terminado el tiempo de
cocción establecido.
Note
-
Puede detener el proceso de cocción manualmente pulsando el botón de
inicio/pausa.
13 Retire el recipiente y compruebe si los ingredientes están listos.
Precaución
-
El recipiente de la Airfryer estará caliente tras el proceso de cocción.
Colóquelo siempre sobre una superficie resistente al calor (por
ejemplo, un salvamanteles, etc.) al retirar el recipiente del aparato.
Note
-
Si los ingredientes no están listos aún, solo tiene que volver a introducir el
recipiente en la Airfryer y añadir unos pocos minutos más.
14 Vacíe el contenido en un recipiente o en un plato.
Precaución
-
Tras el proceso de cocción, el recipiente, la carcasa interior, la ventana
y los ingredientes estarán calientes. En función del tipo de
ingredientes que haya en la Airfryer, puede que escape vapor del
recipiente.
Note
-
Para retirar ingredientes delicados o de gran tamaño, utilice unas pinzas
para sacar los ingredientes.
-
El exceso de aceite o grasa procedente de los ingredientes se recoge en el
fondo del recipiente.
-
Dependiendo del tipo de ingredientes que cocine, extraiga con cuidado el
exceso de aceite o grasa del recipiente después de preparar cada lote o
antes de sacudir. Coloque el recipiente sobre una superficie resistente al
calor. Para extraer el exceso de aceite o grasa, utilice guantes para horno.
Vuelva a colocar el recipiente en el aparato.
-
Cuando un lote de ingredientes está listo, la Airfryer está
instantáneamente preparada para cocinar otro lote.
-
Repita los pasos del 3 al 12 si desea cocinar otro lote.
background
138
Español
Modo de conservación del calor
1 Pulse el botón de encendido para encender el aparato.
2 Pulse el botón de conservación del calor.
3 Pulse el botón de inicio/pausa para activar el modo de conservación del calor.
Note
-
Para cambiar el tiempo de conservación del calor, pulse el botón de
disminución de tiempo (1-30 minutos).
-
La temperatura no se puede cambiar en el modo de conservación del calor.
4 Para poner en pausa el modo de conservación del calor, presione el botón de
inicio o pausa. Para reanudar el modo de conservación del calor, presione de
nuevo el botón de inicio o pausa.
5 Para salir del modo de conservación del calor, pulse el botón de encendido.
Consejo
-
Si las patatas fritas pierden su punto crujiente durante el modo de
conservación del calor, reduzca el tiempo de conservación del calor o dórelas
durante 2-3 minutos a 180°C.
-
Durante el modo de conservación del calor, el ventilador y el calefactor del
aparato se encienden de forma intermitente.
-
El modo de conservación del calor sirve para mantener los alimentos calientes
después de cocinarlos, no para recalentar.
Uso del modo de conservación del calor con ajustes
predeterminados
Puede activar o desactivar el modo de conservación del calor antes o después de
que se inicie la cocción preestablecida.
1 Pulse el botón de conservación del calor después de seleccionar un ajuste
predeterminado para activar el modo de conservación del calor.
El modo de conservación del calor se activará automáticamente después de la
cocción.
background
139
Español
2 Si es necesario, vuelva a pulsar el botón para desactivar el modo de
conservación del calor.
Cocción con un ajuste predeterminado
1 Siga los pasos del 1 al 5 de la sección "Freír con aire".
2 Pulse el botón de ajuste predeterminado deseado.
El ajuste predeterminado seleccionado parpadeará.
3 Para iniciar el proceso de cocción, pulse el botón de inicio o pausa.
Note
-
Al cocinar con el ajuste predeterminado para patatas fritas frescas o
aperitivos a base de patatas congelados, el aparato le recordará
automáticamente que agite los alimentos para que se cocinen de forma
uniforme. Para desactivar este recordatorio, pulse simultáneamente los
ajustes predeterminados para aperitivos a base de patatas congelados y para
patatas fritas caseras después de encender el aparato. Para reactivar el
recordatorio de agitación, repita esta acción.
-
Si, al personalizar el ajuste predeterminado establece el tiempo para patatas
fritas frescas y aperitivos a base de patatas en menos de cinco minutos, el
recordatorio de agitación se desactivará.
-
El aparato le recordará varias veces que debe agitar la comida al utilizar uno
de esos dos ajustes predeterminados. Para detener el pitido durante la
cocción, retire la cesta para agitar las patatas. Así se detendrá el sonido
durante el proceso de cocción, pero no se desactivará el recordatorio de
agitación.
Personalizar los ajustes predeterminados
Para guardar su tiempo y temperatura personalizados como un ajuste
predeterminado en la Airfryer, siga estos pasos:
1 Pulse brevemente el botón predeterminado preferido.
2 Ajuste el tiempo o la temperatura.
3 Pulse el botón del tiempo o la temperatura para confirmar sus ajustes.
4 Vuelva a pulsar el botón del tiempo o la temperatura para volver al menú
principal.
5 Mantenga pulsado el mismo botón de ajuste predeterminado hasta que el
dispositivo emita un pitido.
-
Los cambios en el ajuste predeterminado se guardarán.
Restablecer los ajustes predeterminados
Para restablecer sus ajustes predeterminados personalizados, siga estos pasos:
1 Seleccione y pulse el ajuste predeterminado personalizado.
2 Mantenga pulsado el botón de ajuste predeterminado hasta que el aparato
emita un pitido.
background
140
Español
-
El ajuste predeterminado seleccionado se restablecerá.
NA32X (número de modelo)
Preselec
ciones
Tiempo
predeterminado
(min)
Temperatura
preestablecida
Peso (máx.) Comentario
Patatas
paja
congela
das
28 180°C 500g - Aperitivos a base de
patatas congelados,
como patatas fritas,
gajos de patata, patatas
rejilla, etc.
- Agite, gire o remueva 3
veces durante la
preparación
Patatas
fritas
35 180°C 500g - Utilice patatas harinosas
- 10x10mm/0,4x0,4 de
grosor
- Sumérjalas 30minutos
en agua, séquelas y
añada entre ¼ y 1
cucharada de aceite.
- Agite, gire o remueva 3
veces durante la
preparación
Muslos de
pollo
28 180°C 6 piezas - Hasta 6 muslos de pollo
- Agite, gire o remueva
durante la preparación
Chuletas
de carne
14 200°C 2chuletas - Hasta 2 chuletas de
carne sin hueso
- Gire durante la
preparación
background
141
Español
Fruta
deshidra
tada
90 75°C 100g - Cortar en rodajas de
2mm
- Sumérjala 15 minutos en
agua y séquela antes de
cocinarla
- Gire durante la
preparación
Vegano
20 180°C 9 piezas - Hasta 9 piezas de falafel
- Agite, gire o remueva
durante la preparación
Huevos
con
tostada
11 160°C 2huevos, 1 tostada - Añada primero el huevo
6min, después añada la
tostada 5min
Magdale
nas
18 160°C 5tazas - Hasta 5 magdalenas
Verduras
variadas
12 180°C 800g - Cortada en trozos
grandes
- Utilice el accesorio de
horneado
- Remueva dos veces
durante la cocción
Pescado
entero
14 200°C 300g - 1 pescado, 300g por
pieza
Conserva
ción del
calor
30 80°C N/A - La temperatura no se
puede ajustar
NA33X (número de modelo)
Preselec
ciones
Tiempo
predetermina
do (min)
Temperatura
preestablecida
Peso (máx.) Comentario
Patatas
paja
congela
das
28 180°C 800g - Aperitivos a base de
patatas congelados,
como patatas fritas,
gajos de patata, patatas
rejilla, etc.
- Agite, gire o remueva 3
veces durante la
preparación
background
142
Español
Patatas
fritas
36 180°C 800g - Utilice patatas harinosas
- 10x10mm/0,4x0,4 de
grosor
- Sumérjalas 30minutos
en agua, séquelas y
añada entre ¼ y 1
cucharada de aceite.
- Agite, gire o remueva 3
veces durante la
preparación
Muslos de
pollo
30 180°C 8 piezas - Hasta 8 muslos de pollo
- Agite, gire o remueva
durante la preparación
Chuletas
de carne
16 200°C 3chuletas - Hasta 3 chuletas de
carne sin hueso
- Gire durante la
preparación
Fruta
deshidra
tada
90 75°C 150g - Cortar en rodajas de
2mm
- Sumérjala 15 minutos en
agua y séquela antes de
cocinarla
- Gire durante la
preparación
Vegano
21 180°C 12 piezas - Hasta 12 piezas de
falafel
- Agite, gire o remueva
durante la preparación
Huevos
con
tostada
11 160°C 3huevos, 2tostadas - Añada primero el huevo
6min, después añada la
tostada 5min
Magdale
nas
18 160°C 7tazas - Hasta 7 magdalenas
Verduras
variadas
12 180°C 1000g - Cortada en trozos
grandes
- Utilice el accesorio de
horneado
- Remueva dos veces
durante la cocción
background
143
Español
Pescado
entero
16 200°C 600g - 2 pescado, 300g por
pieza
Conserva
ción del
calor
30 80°C N/A - La temperatura no se
puede ajustar
NA34X (número de modelo)
Preselec
ciones
Tiempo
predetermina
do (min)
Temperatura
preestablecida
Peso (máx.) Comentario
Patatas
paja
congela
das
28 180°C 1000g - Aperitivos a base de
patatas congelados,
como patatas fritas,
gajos de patata, patatas
rejilla, etc.
- Agite, gire o remueva 3
veces durante la
preparación
Patatas
fritas
34 180°C 1000g - Utilice patatas harinosas
- 10x10mm/0,4x0,4 de
grosor
- Sumérjalas 30minutos
en agua, séquelas y
añada entre ¼ y 1
cucharada de aceite.
- Agite, gire o remueva 3
veces durante la
preparación
Muslos de
pollo
28 180°C 10 piezas - Hasta 10 muslos de
pollo
- Agite, gire o remueva
durante la preparación
Chuletas
de carne
18 200°C 4chuletas - Hasta 4 chuletas de
carne sin hueso
- Gire durante la
preparación
Fruta
deshidra
tada
90 75°C 180g - Cortar en rodajas de
2mm
- Sumérjala 15 minutos
en agua y séquela antes
de cocinarla
- Gire durante la
preparación
background
144
Español
Vegano
23 180°C 15 piezas - Hasta 15 piezas de
falafel
- Agite, gire o remueva
durante la preparación
Huevos
con
tostada
12 160°C 4huevos, 3tostadas - Añada primero el huevo
7min, después añada la
tostada 5min
Magdale
nas
18 160°C 9tazas - Hasta 9 magdalenas
Verduras
variadas
12 180°C 1400g - Cortada en trozos
grandes
- Utilice el accesorio de
horneado
- Remueva dos veces
durante la cocción
Pescado
entero
16 200°C 600g - 2 pescado, 300g por
pieza
Conserva
ción del
calor
30 80°C N/A - La temperatura no se
puede ajustar
Cocinar con otro ajuste predeterminado
1 Durante el proceso de cocción, pulse el botón de ajuste predeterminado para
volver al menú principal.
2 Pulse otro botón de ajuste predeterminado.
3 Vuelva a pulsar el botón de inicio/pausa para iniciar el nuevo proceso de
cocción.
Guardar sus ajustes favoritos
1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
2 Pulse el botón de favoritos.
3 Pulse el botón de temperatura.
4 Seleccione la temperatura.
5 Pulse el botón de tiempo.
6 Seleccione el tiempo.
7 Después de seleccionar el tiempo, pulse el botón de tiempo del menú
principal.
8 Mantenga pulsado el botón durante dos segundos para guardar los ajustes
en favoritos.
Oirá un pitido después de guardar el ajuste.
background
145
Español
9 Pulse el botón de inicio para iniciar el proceso de cocción.
Cocinar con un ajuste favorito
1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
2 Pulse el botón de favoritos.
3 Pulse el botón de inicio para iniciar el proceso de cocción.
Preparación de patatas fritas caseras
Para preparar unas fantásticas patatas fritas caseras en la Airfryer:
-
Elija una variedad de patata adecuada para freír, por ejemplo, patatas frescas
y (ligeramente) harinosas.
-
Es mejor freír con aire las patatas por lotes de hasta 500g/18oz para obtener
unos resultados uniformes. Las cantidades de patatas fritas más grandes
tienden a quedarse menos crujientes que las más pequeñas.
1 Pele las patatas y córtelas en tiras (10x10mm/0,4x0,4" de grosor).
2 Ponga las patatas en tiras en remojo en un recipiente con agua durante al
menos 30minutos.
3 Vacíe el recipiente y seque las patatas en tiras con un paño de cocina o papel
de cocina.
4 Vierta unacucharada de aceite para cocinar en un bol, coloque las tiras en el
bol y mézclelas hasta que estén cubiertas de aceite.
5 Saque las tiras del bol con los dedos o una espumadera para que el exceso de
aceite quede en el bol.
Nota
-
No incline el bol para verter todas las tiras en el recipiente de una sola vez;
de este modo, evitará que el aceite sobrante acabe en el recipiente.
6 Coloque las tiras en el recipiente.
7 Fría las tiras de patata y remuévalas 2 o 3 veces durante la cocción.
Limpieza
Advertencia
-
Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo
-
Deje que el recipiente y el interior del aparato se enfríen completamente
antes de limpiarlos.
-
El recipiente tiene una capa antiadherente. No use utensilios de cocina
metálicos ni materiales de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar esta
capa antiadherente.
Limpie siempre el aparato después de usarlo. Retire el aceite y la grasa del fondo
del recipiente después de cada uso.
1 Pulse el botón de encendido para apagar el aparato, retire el enchufe de la
toma de corriente y deje que al aparato se enfríe.
Consejo
background
146
Español
-
Retire el recipiente para permitir que la Airfryer se enfríe más rápido.
2 Elimine la grasa o el aceite sobrante que haya quedado en el fondo del
recipiente.
3 Lave el recipiente y la cesta en el lavavajillas. También puede lavarlos con
agua caliente, lavavajillas líquido y una esponja no abrasiva (consulte la "tabla
de limpieza").
Consejo
-
Si se pegan restos de alimentos al recipiente o a la cesta, puede ponerlos
en remojo en agua caliente con lavavajillas líquido de 10 a 15minutos. Al
ponerlos en remojo, los restos de alimentos se sueltan y resulta más fácil
eliminarlos. Asegúrese de usar lavavajillas líquido que pueda disolver el
aceite y la grasa. Si hay manchas de grasa en el recipiente o la cesta y no
puede retirarlas con agua caliente y lavavajillas líquido, utilice un
desengrasante líquido.
-
Si es necesario, se pueden retirar los restos de alimentos pegados a la
resistencia con un cepillo de cerdas blandas o de dureza media. No utilice
un cepillo con cerdas de acero ni cerdas duras, ya que podría dañar la
resistencia.
4 Limpie la parte exterior del aparato con un paño húmedo.
Note
-
Asegúrese de que el panel de control esté seco después de limpiarlo
utilizando un paño para quitar la humedad.
5 Limpie la resistencia con un cepillo de limpieza para eliminar cualquier
residuo de alimento.
6 Limpie el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva.
7 Limpie la ventana del aparato con un paño suave.
Almacenamiento
1 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
2 Asegúrese de que todas las piezas están limpias y secas antes de guardarlo.
Note
-
Al transportar la Airfryer, sosténgala en posición horizontal y sujete el
recipiente por la parte delantera para evitar que se incline
accidentalmente y se dañen las piezas.
-
Asegúrese siempre de que las piezas desmontables de la Airfryer estén
fijas antes de transportarla o almacenarla.
background
147
Español
Solución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el
aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite
www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más
frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su
país.
Problema Posible causa Solución
El exterior del
aparato se calienta
durante el uso.
El calor del interior
sale por las
paredes exteriores.
Esto es normal. Todas las asas y los botones que hay que tocar
durante el uso se mantienen lo suficientemente fríos al tacto.
El recipiente y el interior del aparato siempre se pondrán
calientes cuando el aparato esté encendido para preparar de
forma adecuada los alimentos. Estas piezas están siempre
calientes al tacto.
Si deja el aparato encendido durante mucho tiempo, algunas
zonas se calientan demasiado para tocarlas. Estas zonas están
marcadas en el aparato con el icono siguiente:
Siempre que conozca las zonas calientes y evite tocarlas, el uso
del aparato es completamente seguro.
Mis patatas fritas
caseras no quedan
como esperaba.
No ha utilizado el
tipo correcto de
patata.
Para obtener los mejores resultados, utilice patatas frescas y
harinosas. Si necesita guardar las patatas, no lo haga en un
entorno frío, como el frigorífico. Elija patatas en cuyo embalaje se
indique que son adecuadas para freír.
La cantidad de
ingredientes que
hay en el
recipiente es
demasiado
grande.
Siga las instrucciones indicadas en este manual de usuario para
preparar patatas fritas caseras.
Ciertos tipos de
ingredientes se
tienen que sacudir
a mitad del tiempo
de cocción.
Siga las instrucciones indicadas en este manual de usuario para
preparar patatas fritas caseras.
La Airfryer no se
enciende.
El aparato no está
enchufado.
Asegúrese de que la clavija se ha enchufado correctamente a la
red.
Hay varios
aparatos
conectados a una
toma.
La Airfryer tiene una potencia elevada. Pruebe otra toma y
compruebe los fusibles.
background
148
Español
Problema Posible causa Solución
Hay algunas zonas
desconchadas
dentro de la
Airfryer.
Pueden aparecer
pequeñas
manchas en el
interior del
recipiente de la
Airfryer debido al
contacto o a
arañazos
accidentales en el
revestimiento (por
ejemplo, durante
la limpieza con
utensilios duros o
al introducir la
cesta).
Puede evitar los daños introduciendo la cesta en el recipiente
correctamente. Si introduce la cesta formando un ángulo, su
lateral puede golpear la pared del recipiente y provocar que se
desconchen pequeños trozos del revestimiento. Si esto ocurre,
debe saber que no es algo nocivo, ya que todos los materiales
utilizados son seguros para la alimentación.
Sale humo blanco
del aparato.
Está cocinando
ingredientes
grasientos.
Extraiga con cuidado el exceso de aceite o grasa del recipiente y,
a continuación, siga cocinando.
El recipiente
todavía contiene
restos de grasa de
la última vez.
El humo blanco se debe a los restos de grasa que se calientan en
el recipiente. Limpie siempre a fondo el recipiente y la cesta
después de cada uso.
El empanado,
rebozado o
marinado no
quedó bien
adherido a los
alimentos.
Las pequeñas partículas de empanado pueden provocar el humo
blanco. Presione bien el empanado o rebozado de los alimentos
para garantizar que quede adherido.
El exceso de grasa
salpica restos de
adobo, líquido o
jugo de la carne.
Seque bien los alimentos antes de colocarlos en el recipiente.
La pantalla de la
Airfryer muestra
"E1".
Es posible que la
Airfryer se
encuentre
almacenada en un
lugar demasiado
frío.
Si el dispositivo se ha guardado a una temperatura ambiente
baja, deje que se caliente a temperatura ambiente durante al
menos 15minutos antes de volver a conectarlo.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio
técnico de Philips o con el servicio de atención al cliente de
Philips de su país.
background
149
Español
Problema Posible causa Solución
La pantalla de la
Airfryer muestra
"E9".
El aparato está
enchufado a una
regleta que no
funciona
correctamente o la
red eléctrica es
inestable.
Desconecte el aparato de la regleta y conéctelo directamente a
un enchufe de pared.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio
técnico de Philips o con el servicio de atención al cliente de
Philips de su país.
La pantalla de la
Airfryer muestra
"E12".
El aparato
presenta un error.
Desenchufe el aparato y vuelva a enchufarlo.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio
técnico de Philips o con el servicio de atención al cliente de
Philips de su país.
background
Français
150
Français
Sommaire
Important ________________________________________________________________________________ 150
Recyclage_________________________________________________________________________________ 153
Garantie et assistance _____________________________________________________________________ 153
Introduction ______________________________________________________________________________ 153
Description générale ______________________________________________________________________ 154
Avant la première utilisation _______________________________________________________________ 155
Préparations avant la première utilisation___________________________________________________ 156
Utilisation de l'appareil ____________________________________________________________________ 156
Nettoyage ________________________________________________________________________________ 172
Rangement _______________________________________________________________________________ 173
Dépannage _______________________________________________________________________________ 173
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et
conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
-
Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'une cuisinière chaude à gaz ou
de tout type de cuisinière électrique ou de plaques de cuisson électriques, ou
dans un four chaud.
-
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne le rincez pas sous le robinet.
-
Veillez à ne pas faire pénétrer d'eau ou d'autres liquides dans la friteuse afin
d'éviter tout risque d'électrocution.
-
Placez toujours les aliments à frire dans la cuve afin d'éviter qu'ils entrent en
contact avec les résistances.
-
Ne couvrez pas les entrées et sorties d'air pendant que l'appareil fonctionne.
-
Ne remplissez pas la cuve d'huile afin d'éviter tout risque d'incendie.
-
N'utilisez pas l'appareil si la prise, le cordon d'alimentation ou l'appareil lui-
même est endommagé.
-
Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil pendant qu'il fonctionne.
-
Veillez à ce que la quantité de nourriture utilisée ne dépasse pas le niveau
maximal indiqué dans la cuve.
-
Assurez-vous toujours que le dispositif de chauffe est dégagé et exempt de
tout aliment.
Avertissement
-
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips,
son agent de maintenance ou d'autres personnes disposant des qualifications
appropriées afin d'éviter tout accident.
-
Branchez l'appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre,
protégée par un disjoncteur adapté.
-
Assurez-vous toujours que la fiche est correctement insérée dans la prise
murale.
-
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un minuteur externe ou un
système de contrôle séparé.
background
151
Français
-
Les surfaces accessibles peuvent chauffer lorsque l'appareil fonctionne.
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à
condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils
aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils
aient pris connaissance des dangers encourus.
-
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être réalisés par des enfants sauf s'ils sont âgés de plus de 8ans
et sous surveillance.
-
Tenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8ans.
-
Ne placez pas l'appareil contre un mur ou contre d'autres appareils. Laissez
un espace libre d'au moins 10cm à l'arrière, sur les côtés et au-dessus de
l'appareil. Ne placez jamais d'objets au-dessus de l'appareil.
-
Lors de la cuisson à l'air chaud, de la vapeur brûlante s'échappe des sorties
d'air. Gardez les mains et le visage à distance de la vapeur et des sorties d'air.
Faites également attention à la vapeur et à l'air chauds lorsque vous retirez la
cuve de l'appareil.
-
N'utilisez jamais d'aliments légers ou du papier sulfurisé dans l'appareil.
-
Les surfaces accessibles peuvent chauffer lorsque l'appareil fonctionne.
-
Conservation des pommes de terre: La température doit être adaptée à la
variété des pommes de terre entreposées et doit être supérieure à 6°C pour
minimiser le risque d'exposition à l'acrylamide dans les aliments préparés.
-
Ne remplissez jamais la cuve d'huile.
-
Cet appareil est conçu pour être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 5°C et 40°C.
-
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil
correspond à la tension supportée par le secteur local.
-
Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chaudes.
-
Ne placez jamais l'appareil sur des matériaux combustibles, comme une
nappe ou des rideaux, ou à proximité de ce type de matériaux.
-
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles indiquées dans le présent
manuel et utilisez uniquement des accessoires Philips d'origine.
-
Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.
-
La cuve et les accessoires placés dans la chambre de cuisson sont chauds
pendant et après l'utilisation de l'appareil. Manipulez-les toujours avec
précaution.
-
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en
contact avec des aliments. Reportez-vous aux instructions du manuel
d'utilisation.
-
Débranchez tout de suite l'appareil si vous voyez de la fumée noire s'en
échapper. Attendez que la fumée cesse pour sortir la cuve de l'appareil.
-
Ne branchez pas l'appareil et ne touchez pas au panneau de commande si
vos mains sont mouillées.
background
152
Français
Attention
-
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique normal. Il n'a
pas été conçu pour une utilisation dans des environnements tels que des
cuisines destinées aux employés dans les entreprises, magasins et autres
environnements de travail. Il n'est pas non plus destiné à être utilisé par des
clients dans des hôtels, motels, chambres d'hôtes et autres environnements
résidentiels.
-
Débranchez toujours l'appareil du secteur lorsqu'il n'est pas surveillé et avant
de l'assembler, de le démonter, de le ranger ou de le nettoyer.
-
Posez l'appareil sur une surface horizontale, plane et stable.
-
S'il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi-
professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du mode
d'emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute responsabilité
concernant les dégâts occasionnés.
-
Confiez toujours l'appareil à un CentreServiceAgréé Philips pour vérification
ou réparation. N'essayez jamais de réparer l'appareil vous-même; toute
intervention indue entraîne l'annulation de la garantie.
-
Débranchez toujours l'appareil après utilisation.
-
Laissez l'appareil refroidir pendant environ 30minutes avant de le nettoyer
ou de le manipuler.
-
Assurez-vous que les aliments cuits dans cet appareil sont dorés et non bruns
ou noirs.
-
Enlevez les résidus brûlés. Ne faites pas frire de pommes de terre fraîches à
une température supérieure à 180°C (pour limiter la création d'acrylamide).
-
Faites preuve de prudence lorsque vous nettoyez la partie supérieure de la
chambre de cuisson: la résistance et le bord des pièces métalliques sont
brûlants.
-
Assurez-vous toujours que votre Airfryer est sous votre contrôle, y compris
lorsque vous utilisez la fonction de télécommande ou le démarrage différé.
-
Il est possible que l'Airfryer émette de la fumée lors de la cuisson d'aliments
gras. Faites tout particulièrement attention lorsque vous utilisez la fonction
de télécommande ou le démarrage différé.
-
Assurez-vous qu'une seule personne utilise la fonction de télécommande à la
fois.
-
Faites preuve de prudence pour la cuisson d'aliments facilement périssables
lorsque vous utilisez la fonction de démarrage différé (les bactéries peuvent
se multiplier).
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables relatives à
l'exposition aux champs électromagnétiques.
Arrêt automatique
-
Cet appareil est équipé d'une fonction d'arrêt automatique. L'appareil
s'arrête automatiquement si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant
20minutes. Pour éteindre l'appareil manuellement, appuyez sur le bouton
marche/arrêt.
background
153
Français
Recyclage
-
Ce symbole signifie que les produits électriques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères.
-
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des
produits électriques.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Garantie et assistance
Versuni offre une garantie de 2ans sur ce produit à compter de sa date d’achat.
Cette garantie n’est pas valide si un défaut résulte d’une utilisation incorrecte ou
d’un mauvais entretien de l’appareil. Notre garantie n'a aucune incidence sur vos
droits légaux de consommateur. Si vous avez besoin d'informations
supplémentaires ou souhaitez invoquer la garantie, consultez notre site Web
www.philips.com/support.
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips!
Pour profiter pleinement de l'assistance que nous proposons, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante: www.philips.com/welcome.
background
154
Français
Description générale
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Indicateur MAX pour les ingrédients
2 Indicateur MAX pour les en-cas surgelés à base de pommes de terre
3 Bouton d'éjection
4 Poignée du panier
5 Panier
6 Panoramique
7 Cordon d'alimentation
8 Sorties d'air
9 Panneau de commande
a Bouton marche/arrêt
b Voyant de rappel de secouage
Votre Airfryer dispose d'un rappel de secouage qui vous rappelle de
secouer, de remuer ou de retourner vos aliments pendant la cuisson pour
garantir une cuisson uniforme, en particulier pour les préparations
contenant de nombreux morceaux, tels que des frites, ou lorsque vous
cuisinez des ingrédients tels que des pilons de poulet qui doivent être
retournés.
Le rappel de secouage s'active automatiquement. Pour le désactiver,
rendez-vous dans les paramètres et appuyez sur le bouton correspondant.
c Thermostat
background
155
Français
Vous pouvez régler la température de cuisson entre 40 et 200°C pour le
mode de cuisson manuel.
Lorsque la température est réglée entre 40 et 100°C, vous pouvez définir
un temps de cuisson allant jusqu'à 24heures.
Lorsque la température est réglée sur plus de 100°C, vous pouvez définir
un temps de cuisson allant jusqu'à 3heures.
d Boutons de présélection
Reportez-vous à la section «Utilisation d'une présélection» pour plus de
détails sur les fonctions prédéfinies.
e Bouton de temps de cuisson
Vous pouvez définir un temps de cuisson compris entre 1minute et
24heures.
f Bouton marche/pause
g Bouton d'augmentation et de diminution de la température et du temps
de cuisson
h Réglage favori
Votre Aifryer est équipé d'un mode Enregistrer votre plat favori.
Sélectionnez la température et le temps de cuisson de votre choix, puis
appuyez longuement sur le bouton Enregistrer votre plat favori. Vous
entendrez un signal sonore une fois le réglage enregistré. Si vous
souhaitez modifier votre réglage favori, répétez les étapes précédentes.
i Fenêtre d'état
Indique le temps restant et la température pour la cuisson.
j Bouton d'éclairage
Vous pouvez appuyer sur le bouton d'éclairage pour l'allumer. Lorsque
vous allumez l'éclairage, il reste activé jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne
automatiquement. Vous pouvez également éteindre l'éclairage en
appuyant sur le bouton.
k Bouton de maintien au chaud
Votre Airfryer dispose d'un mode de maintien au chaud que vous pouvez
activer en appuyant à tout moment sur le bouton Maintien au chaud,
avant ou pendant la cuisson. Vous trouverez plus de détails sur cette
fonction dans le chapitre «Maintien au chaud».
Avant la première utilisation
1 Retirez tous les emballages de l'appareil, y compris le carton de protection qui
se trouve dans/sous le tiroir.
2 Le cas échéant, retirez tous les autocollants et étiquettes de l'appareil.
3 Retirez le film de protection de l'écran.
4 Nettoyez soigneusement l'appareil avant la première utilisation (voir le
chapitre «Nettoyage»).
background
156
Français
Préparations avant la première utilisation
Placez l'appareil sur une surface horizontale, stable, plane et résistante à la
chaleur.
Remarque
-
Ne posez rien sur le dessus ni les côtés de l'appareil. Cela pourrait entraver la
circulation de l'air et affecter le résultat de friture.
-
Ne placez jamais l'appareil en marche à proximité ou en dessous d'objets qui
pourraient être endommagés par la vapeur (murs, placards, etc.).
Utilisation de l'appareil
Tableau des aliments
Le tableau ci-dessous vous aide à choisir les réglages de base pour certains types
d'aliments.
Remarque
-
Assurez-vous de ne pas dépasser l'indicateur MAX du panier lors de la cuisson
des frites, afin d'obtenir une cuisson homogène.
-
N'oubliez pas que ces réglages sont donnés à titre d'indication. Étant donné
que les aliments n'ont pas tous la même origine, la même taille ou la même
forme et qu'ils sont de marques différentes, nous ne pouvons pas garantir le
meilleur réglage pour leur cuisson.
Lorsque vous préparez de grandes quantités d'aliments (par exemple des frites,
des crevettes, des pilons de poulet ou des en-cas surgelés), secouez, retournez
ou mélangez les ingrédients dans la cuve 2 ou 3fois pour obtenir un résultat
homogène.
NA32X (numéro de modèle)
Ingrédients Quantité max. Température Temps de
cuisson
Remarque
background
157
Français
Frites surgelées
fines (7 x 7mm /
0,3x0,3pouce)
500g 180°C 26-28 Secouez, retournez
ou mélangez 3fois
en cours de cuisson
Frites maison
(10x10mm /
0,4x0,4pouce
d'épaisseur)
500g 180°C 34-36 Secouez, retournez
ou mélangez 3fois
en cours de cuisson
Rouleaux de
printemps
surgelés
500g 200°C 15-17 Secouez, retournez,
ou mélangez à mi-
cuisson
Hamburger
(environ 150g /
5oz)
3steaks hachés 200°C 12-14 Retournez à mi-
cuisson
Pain de viande 1000g 150°C 43-45 Utilisez l'accessoire
de cuisson
Côtelettes
désossées (environ
190g / 7oz)
2côtelettes 200°C 11-14 Secouez, retournez,
ou mélangez à mi-
cuisson
Pilons de poulet
(environ 125g /
4,5oz)
6pièces 180°C 24-28 Secouez, retournez,
ou mélangez à mi-
cuisson
Blanc de poulet
(environ 160g /
6oz)
3pièces 180°C 19-21 Retournez à mi-
cuisson
Poisson entier
(environ
300-400g /
11-14oz)
1poisson 200°C 11-15
Œufs avec pain
grillé
2œufs, 1tranche de
pain grillé
160°C 11 Cuire les œufs les
6premières
minutes, puis
ajouter le pain grillé
pendant 5minutes
Falafel (50g par
boulette de 4cm
de diamètre)
9pièces 180°C 20-22 Secouez, retournez,
ou mélangez à mi-
cuisson
Fruits déshydratés
(chips de pommes,
coupées en
tranches de 2mm
d'épaisseur)
100g 75°C 90 Secouez, retournez,
ou mélangez à mi-
cuisson
background
158
Français
Mélange de
légumes (hachés
grossièrement)
800g 180°C 12-14 Réglez le temps de
cuisson selon vos
préférences.
Secouez, retournez
ou mélangez 2fois
en cours de cuisson
Muffins (environ
50g/ 1,8oz par
moule en papier)
5moules en papier 160°C 15-18
NA33X (numéro de modèle)
Ingrédients Quantité max. Température Temps de
cuisson
Remarque
Frites surgelées
fines (7 x 7mm /
0,3x0,3pouce)
800g 180°C 26-28 Secouez, retournez
ou mélangez 3fois
en cours de cuisson
Frites maison
(10x10mm /
0,4x0,4pouce
d'épaisseur)
800g 180°C 34-36 Secouez, retournez
ou mélangez 3fois
en cours de cuisson
Rouleaux de
printemps
surgelés
700g 200°C 13-15 Secouez, retournez,
ou mélangez à mi-
cuisson
Hamburger
(environ 150g /
5oz)
5steaks hachés 200°C 13-15 Retournez à mi-
cuisson
Pain de viande 1200g 150°C 51-53 Utilisez l'accessoire
de cuisson
Côtelettes
désossées (environ
190g / 7oz)
3côtelettes 200°C 13-16 Secouez, retournez,
ou mélangez à mi-
cuisson
Pilons de poulet
(environ 125g /
4,5oz)
8pièces 180°C 28-30 Secouez, retournez,
ou mélangez à mi-
cuisson
Blanc de poulet
(environ 160g /
6oz)
4pièces 180°C 20-22 Retournez à mi-
cuisson
Poulet entier
(1200g/ 42oz)
1pièce 180°C 55-65
Poisson entier
(environ
300-400g /
11-14oz)
2poissons 200°C 14-16
background
159
Français
Œufs avec pain
grillé
3œufs, 2tranches de
pain grillé
160°C 11 Cuire les œufs les
6premières
minutes, puis
ajouter le pain grillé
pendant 5minutes
Falafel (50g par
boulette de 4cm
de diamètre)
12pièces 180°C 19-21 Secouez, retournez,
ou mélangez à mi-
cuisson
Fruits déshydratés
(chips de pommes,
coupées en
tranches de 2mm
d'épaisseur)
150g 75°C 90 Secouez, retournez,
ou mélangez à mi-
cuisson
Mélange de
légumes (hachés
grossièrement)
1000g 180°C 12-14 Réglez le temps de
cuisson selon vos
préférences.
Secouez, retournez
ou mélangez 2fois
en cours de cuisson
Muffins (environ
50g/ 1,8oz par
moule en papier)
7moules en papier 160°C 15-18
NA34X (numéro de modèle)
Ingrédients Quantité max. Température Temps de
cuisson
Remarque
Frites surgelées
fines (7 x 7mm /
0,3x0,3pouce)
1000g 180°C 26-28 Secouez, retournez
ou mélangez 3fois
en cours de cuisson
Frites maison
(10x10mm /
0,4x0,4pouce
d'épaisseur)
1000g 180°C 32-34 Secouez, retournez
ou mélangez 3fois
en cours de cuisson
Rouleaux de
printemps
surgelés
800g 200°C 13-15 Secouez, retournez,
ou mélangez à mi-
cuisson
Hamburger
(environ 150g /
5oz)
6steaks hachés 200°C 15-17 Retournez à mi-
cuisson
Pain de viande 1400g 150°C 51-53 Utilisez l'accessoire
de cuisson
Côtelettes
désossées (environ
190g / 7oz)
4côtelettes 200°C 15-18 Secouez, retournez,
ou mélangez à mi-
cuisson
background
160
Français
Pilons de poulet
(environ 125g /
4,5oz)
10pièces 180°C 24-28 Secouez, retournez,
ou mélangez à mi-
cuisson
Blanc de poulet
(environ 160g /
6oz)
5pièces 180°C 17-19 Retournez à mi-
cuisson
Poulet entier
(1200g/ 42oz)
1pièce 180°C 50-65
Poisson entier
(environ
300-400g /
11-14oz)
2poissons 200°C 14-16
Œufs avec pain
grillé
4œufs, 3tranches de
pain grillé
160°C 12 Cuire les œufs les
6premières
minutes, puis
ajouter le pain grillé
pendant 5minutes
Falafel (50g par
boulette de 4cm
de diamètre)
15pièces 180°C 21-23 Secouez, retournez,
ou mélangez à mi-
cuisson
Fruits déshydratés
(chips de pommes,
coupées en
tranches de 2mm
d'épaisseur)
180g 75°C 90 Secouez, retournez,
ou mélangez à mi-
cuisson
Mélange de
légumes (hachés
grossièrement)
1400g 180°C 12-14 Réglez le temps de
cuisson selon vos
préférences.
Secouez, retournez
ou mélangez 2fois
en cours de cuisson
Muffins (environ
50g/ 1,8oz par
moule en papier)
9moules en papier 160°C 15-18
Cuisson à l'air chaud
Attention
background
161
Français
-
Cette friteuse Airfryer fonctionne avec de l'air chaud. Ne remplissez pas
la cuve d'huile, de graisse de friture, ni d'aucun autre liquide.
-
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les
boutons. Manipulez la cuve chaude avec des gants de cuisine.
-
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
-
Lors de la première utilisation, de la fumée peut se dégager de cet
appareil. Ce phénomène est normal.
-
Il n'est pas nécessaire de préchauffer l'appareil.
1 Branchez la fiche sur la prise murale.
2 Retirez la cuve de l'appareil en tirant sur la poignée.
3 En tirant sur la poignée, tirez la cuve horizontalement pour la retirer de
l'appareil.
Attention
-
Ne tirez pas la cuve vers l'extérieur en l'inclinant pour éviter de la
rayer.
4 Mettez les aliments dans la cuve.
Remarque
-
L'Airfryer permet de préparer une grande variété d'aliments. Consultez le
tableau des aliments pour connaître les bonnes quantités et les temps de
cuisson approximatifs.
-
Ne dépassez pas la quantité indiquée dans la section Tableau des aliments
et ne remplissez pas la cuve au-delà de l'indication MAX car cela pourrait
impacter la qualité du résultat final.
-
Ne dépassez pas le niveau MAX avec l'icône en forme de frites pour les en-
cas surgelés à base de pommes de terre et les frites maison.
-
Si vous souhaitez faire frire des ingrédients différents en même temps,
vérifiez le temps de cuisson suggéré pour chaque ingrédient avant de
commencer à les faire frire.
5 Remettez la cuve horizontalement dans l'Airfryer.
Attention
-
N'utilisez jamais la cuve sans le panier à l'intérieur.
-
Ne touchez pas la cuve pendant que l'appareil fonctionne ou
refroidit, car elle peut être très chaude.
-
N'insérez pas la cuve en l'inclinant pour éviter de la rayer.
background
162
Français
6 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil.
7 Appuyez sur le bouton du thermostat.
8 Appuyez sur le bouton d'augmentation ou de diminution pour régler la
température.
9 Appuyez sur le bouton du minuteur.
10 Appuyez sur le bouton d'augmentation ou de diminution pour sélectionner
la durée.
background
163
Français
11 Appuyez sur le bouton marche/pause pour lancer la cuisson.
Remarque
-
Pendant la cuisson, la température et le temps de cuisson s'affichent en
alternance.
-
Les secondes sont décomptées pendant la dernière minute de cuisson.
-
Reportez-vous au tableau des aliments pour connaître les réglages de cuisson
standard des différents aliments.
Astuce
-
Pendant la cuisson, appuyez sur le bouton d'augmentation ou de diminution
à tout moment pour modifier le temps de cuisson ou la température.
-
Pour interrompre la cuisson, appuyez sur le bouton marche/pause. Pour
relancer le processus de cuisson, appuyez à nouveau sur le même bouton.
-
L'appareil passe automatiquement en pause lorsque vous retirez la cuve. La
cuisson reprend lorsque la cuve est réinsérée dans l'appareil.
Remarque
-
Certains aliments doivent être secoués ou retournés à mi-cuisson (voir le
tableau de cuisson des aliments). Pour secouer les aliments, retirez d'abord le
panier de la cuve. Faites glisser le bouton de la poignée vers le panier pour
faire apparaître le bouton d'éjection, puis appuyez dessus pour retirer le
panier de la cuve. Secouez le panier au-dessus de l'évier. Remettez ensuite la
cuve avec le panier dans l'appareil.
-
Si vous ne réglez pas le temps de cuisson requis dans les 20minutes,
l'appareil s'éteint automatiquement pour des raisons de sécurité.
12 Lorsque vous entendez la sonnerie du minuteur, cela signifie que le temps de
cuisson défini s'est écoulé.
Remarque
-
Vous pouvez également arrêter la cuisson manuellement en appuyant sur le
bouton marche/pause.
13 Retirez la cuve et vérifiez que les aliments sont cuits.
Attention
-
La cuve de l'Airfryer est chaude après la cuisson. Placez toujours la
cuve que vous avez retirée de l'appareil sur une surface résistant à la
chaleur (dessous de plat ou autre).
Remarque
-
Si les aliments ne sont pas encore cuits, réinsérez la cuve dans l'Airfryer et
ajoutez quelques minutes de temps de cuisson.
14 Videz le contenu dans un saladier ou un plat.
Attention
-
Une fois la cuisson terminée, la cuve, l'intérieur de l'appareil, la
fenêtre et les ingrédients sont chauds. En fonction du type d'aliments
placés dans l'Airfryer, de la vapeur peut s'échapper de la cuve.
Remarque
-
Pour sortir les aliments volumineux ou fragiles, utilisez des pinces.
-
L'excédent d'huile ou la graisse fondue sont recueillis au fond de la cuve.
background
164
Français
-
Selon le type d'aliment préparé, videz soigneusement l'excès d'huile ou de
graisse fondue de la cuve après chaque tournée ou avant de secouer.
Placez la cuve sur une surface résistant à la chaleur. Portez des gants de
cuisine pour vider l'excédent d'huile ou de graisse fondue. Replacez la
cuve dans l'appareil.
-
Lorsqu'un panier d'aliments est cuit, vous pouvez immédiatement en faire
cuire un autre dans la friteuse Airfryer.
-
Répétez les étapes3 à 12 si vous souhaitez préparer une nouvelle tournée.
Utilisation du mode de maintien au chaud
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil.
2 Appuyez sur le bouton de maintien au chaud.
3 Appuyez sur le bouton marche/pause pour activer le mode de maintien au
chaud.
Remarque
-
Pour modifier le temps de maintien au chaud, appuyez sur le bouton de
diminution de la durée (1 à 30minutes).
-
La température ne peut pas être changée en mode de maintien au chaud.
4 Pour interrompre le mode de maintien au chaud, appuyez sur le bouton
marche/pause. Pour repasser en mode de maintien au chaud, appuyez de
nouveau sur le bouton marche/pause.
5 Pour quitter le mode de maintien au chaud, appuyez sur le bouton de
marche/arrêt.
Astuce
-
Si les frites perdent de leur croustillant en mode de maintien au chaud,
réduisez le temps de maintien au chaud ou remettez-les à cuire pendant 2à
3minutes à une température de 180°C.
-
En mode de maintien au chaud, le ventilateur et le chauffage de l'appareil
s'allument par intermittence.
-
Le mode de maintien au chaud est conçu pour conserver les aliments au
chaud après leur cuisson, plutôt que pour les réchauffer.
background
165
Français
Utilisation du mode de maintien au chaud pour les
présélections
Vous pouvez activer ou désactiver le mode de maintien au chaud avant ou après
le début du programme de cuisson présélectionné.
1 Pour activer le mode de maintien au chaud, appuyez sur le bouton
correspondant après avoir choisi une présélection.
Le mode de maintien au chaud s'active automatiquement après la cuisson.
2 Appuyez à nouveau sur le bouton de maintien au chaud pour désactiver la
fonction si nécessaire.
Utilisation d'une présélection
1 Suivez les étapes1 à 5 du chapitre «Cuisson à l'air chaud».
2 Appuyez sur le bouton de la présélection souhaitée.
La présélection choisie clignote.
3 Démarrez le processus de cuisson en appuyant sur le bouton marche/pause.
Remarque
-
Lorsque vous préparez des frites fraîches ou des en-cas surgelés à base de
pommes de terre avec les présélections, le rappel de secouage de l'appareil
vous rappelle automatiquement de secouer les aliments pour permettre une
cuisson uniforme. Pour désactiver ce rappel, appuyez simultanément sur les
présélections des en-cas surgelés à base de pommes de terre et des frites
maison après avoir allumé l'appareil. Pour réactiver le rappel de secouage,
procédez de la même façon.
-
Si vous réglez un temps de cuisson de moins de 5minutes pour des frites et
des en-cas à base de pommes de terre lors de la personnalisation de la
présélection, le rappel de secouage sera désactivé.
background
166
Français
-
L'appareil vous rappelle de secouer plusieurs fois lorsque vous utilisez l'une
de ces deux présélections. Pour arrêter le signal sonore pendant la cuisson,
sortez le panier pour secouer les frites. Cela interrompt le signal sonore
pendant le processus de cuisson en cours, mais ne désactive pas la fonction
de rappel de secouage.
Personnalisation des présélections
Pour enregistrer votre temps de cuisson et votre température personnalisés pour
une présélection sur l'Airfryer, vous pouvez:
1 Appuyer brièvement sur le bouton de présélection de votre choix.
2 Régler le temps de cuisson et/ou la température.
3 Appuyer sur le bouton de sélection du temps de cuisson ou de la température
pour confirmer vos réglages.
4 Appuyer à nouveau sur le bouton de sélection du temps de cuisson ou de la
température pour revenir au menu principal.
5 Appuyer longuement sur le même bouton de présélection jusqu'à ce que
l'appareil émette un signal sonore.
-
La présélection ajustée est enregistrée.
Rétablissement des réglages par défaut des présélections
Pour rétablir les réglages par défaut des présélections, vous pouvez:
1 Sélectionner la présélection personnalisée et appuyer dessus.
2 Appuyer longuement sur son bouton de présélection jusqu'à ce que
l'appareil émette un signal sonore.
-
Les paramètres par défaut de la présélection sélectionnée sont rétablis.
NA32X (numéro de modèle)
Présélec
tions
Durée
prédéfinie (min)
Température
prédéfinie
Poids (max.) Remarque
background
167
Français
Frites
surgelées
fines
28 180°C 500g - En-cas surgelés à base
de pomme de terre tels
que des frites, des
potatoes, des pommes
de terre gaufrées, etc.
- Secouez, retournez ou
mélangez 3fois en cours
de cuisson
Frites
35 180°C 500g - Utilisez des pommes de
terre à chair farineuse
- 10x10mm/
0,4x0,4po pour des
frites épaisses
- Faites tremper
30minutes dans l'eau,
séchez, puis ajoutez ¼ à
1cuillerée à soupe
d'huile.
- Secouez, retournez ou
mélangez 3fois en cours
de cuisson
Pilons de
poulet
28 180°C 6pièces - Jusqu'à 6pilons de
poulet
- Secouez, retournez, ou
mélangez en cours de
cuisson
Côtelettes
14 200°C 2côtelettes - Jusqu'à 2côtelettes
désossées
- Retournez en cours de
cuisson
Fruits
déshydra
tés
90 75°C 100g - Coupés en tranches de
2mm
- Les faire tremper
15minutes dans l'eau et
les sécher avant de les
cuire
- Retournez en cours de
cuisson
Végan
20 180°C 9pièces - Jusqu'à 9boulettes de
falafel
- Secouez, retournez, ou
mélangez en cours de
cuisson
Œufs avec
pain grillé
11 160°C 2œufs, 1tranche de
pain grillé
- Cuire les œufs les
6premières minutes,
puis ajouter le pain grillé
pendant 5minutes
background
168
Français
Muffins
18 160°C 5moules en papier - Jusqu'à 5moules à
muffins
Mélange
de
légumes
12 180°C 800g - Grossièrement coupés
- Utilisez l'accessoire de
cuisson
- Remuez deux fois en
cours de cuisson
Poisson
entier
14 200°C 300g - 1poisson, 300g
Maintien
au chaud
30 80°C S.O. - La température n'est pas
réglable
NA33X (numéro de modèle)
Présélec
tions
Durée
prédéfinie
(min)
Température
prédéfinie
Poids (max.) Remarque
Frites
surgelées
fines
28 180°C 800g - En-cas surgelés à base
de pomme de terre tels
que des frites, des
potatoes, des pommes
de terre gaufrées, etc.
- Secouez, retournez ou
mélangez 3fois en cours
de cuisson
Frites
36 180°C 800g - Utilisez des pommes de
terre à chair farineuse
- 10x10mm/
0,4x0,4po pour des
frites épaisses
- Faites tremper
30minutes dans l'eau,
séchez, puis ajoutez ¼ à
1cuillerée à soupe
d'huile.
- Secouez, retournez ou
mélangez 3fois en cours
de cuisson
Pilons de
poulet
30 180°C 8pièces - Jusqu'à 8pilons de
poulet
- Secouez, retournez, ou
mélangez en cours de
cuisson
background
169
Français
Côtelettes
16 200°C 3côtelettes - Jusqu'à 3côtelettes
désossées
- Retournez en cours de
cuisson
Fruits
déshydra
tés
90 75°C 150g - Coupés en tranches de
2mm
- Les faire tremper
15minutes dans l'eau et
les sécher avant de les
cuire
- Retournez en cours de
cuisson
Végan
21 180°C 12pièces - Jusqu'à 12boulettes de
falafel
- Secouez, retournez, ou
mélangez en cours de
cuisson
Œufs avec
pain grillé
11 160°C 3œufs, 2tranches
de pain grillé
- Cuire les œufs les
6premières minutes,
puis ajouter le pain grillé
pendant 5minutes
Muffins
18 160°C 7moules en papier - Jusqu'à 7moules à
muffins
Mélange
de
légumes
12 180°C 1000g - Grossièrement coupés
- Utilisez l'accessoire de
cuisson
- Remuez deux fois en
cours de cuisson
Poisson
entier
16 200°C 600g - 2poissons, 300g chacun
Maintien
au chaud
30 80°C S.O. - La température n'est pas
réglable
NA34X (numéro de modèle)
Présélec
tions
Durée
prédéfinie
(min)
Température
prédéfinie
Poids (max.) Remarque
background
170
Français
Frites
surgelées
fines
28 180°C 1000g - En-cas surgelés à base
de pomme de terre tels
que des frites, des
potatoes, des pommes
de terre gaufrées, etc.
- Secouez, retournez ou
mélangez 3fois en cours
de cuisson
Frites
34 180°C 1000g - Utilisez des pommes de
terre à chair farineuse
- 10x10mm/
0,4x0,4po pour des
frites épaisses
- Faites tremper
30minutes dans l'eau,
séchez, puis ajoutez ¼ à
1cuillerée à soupe
d'huile.
- Secouez, retournez ou
mélangez 3fois en cours
de cuisson
Pilons de
poulet
28 180°C 10pièces - Jusqu'à 10pilons de
poulet
- Secouez, retournez, ou
mélangez en cours de
cuisson
Côtelettes
18 200°C 4côtelettes - Jusqu'à 4côtelettes
désossées
- Retournez en cours de
cuisson
Fruits
déshydra
tés
90 75°C 180g - Coupés en tranches de
2mm
- Les faire tremper
15minutes dans l'eau et
les sécher avant de les
cuire
- Retournez en cours de
cuisson
Végan
23 180°C 15pièces - Jusqu'à 15boulettes de
falafel
- Secouez, retournez, ou
mélangez en cours de
cuisson
Œufs avec
pain grillé
12 160°C 4œufs, 3tranches de
pain grillé
- Cuire les œufs les
7premières minutes,
puis ajouter le pain grillé
pendant 5minutes
background
171
Français
Muffins
18 160°C 9moules en papier - Jusqu'à 9moules à
muffins
Mélange
de
légumes
12 180°C 1400g - Grossièrement coupés
- Utilisez l'accessoire de
cuisson
- Remuez deux fois en
cours de cuisson
Poisson
entier
16 200°C 600g - 2poissons, 300g
chacun
Maintien
au chaud
30 80°C S.O. - La température n'est
pas réglable
Utilisation d'une autre présélection
1 Pendant la cuisson, appuyez sur le bouton de présélection pour revenir au
menu principal.
2 Appuyez sur le bouton de présélection de votre choix.
3 Appuyez à nouveau sur le bouton marche/pause pour lancer la nouvelle
cuisson.
Enregistrement de votre réglage Favori:
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil.
2 Appuyez sur le bouton Favori.
3 Appuyez sur le bouton du thermostat.
4 Réglez la température.
5 Appuyez sur le bouton du minuteur.
6 Réglez le temps de cuisson.
7 Après avoir réglé le temps de cuisson, appuyez sur le bouton du minuteur
pour revenir au menu principal.
8 Maintenez le bouton enfoncé pendant 2secondes pour enregistrer les
réglages dans vos favoris.
Vous entendrez un signal sonore une fois le réglage enregistré.
9 Appuyez sur le bouton de démarrage pour lancer la cuisson.
Cuisson avec un réglage favori
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil.
2 Appuyez sur le bouton Favori.
3 Appuyez sur le bouton de démarrage pour lancer la cuisson.
background
172
Français
Préparation de frites maison
Pour préparer de délicieuses frites maison dans l'Airfryer:
-
Choisissez une variété de pommes de terre qui convient à la préparation de
frites, par ex. des pommes de terre fraîches, (légèrement) farineuses.
-
Il est préférable de cuire les frites par portions de 500g / 18oz maximum
pour un résultat homogène. Les frites cuites par grosses quantités sont
généralement moins croustillantes que les petites portions.
1 Épluchez les pommes de terre et découpez-les en bâtonnets (10x10mm /
0,4x0,4pouce d'épaisseur).
2 Faites tremper les bâtonnets de pomme de terre dans un saladier rempli
d'eau pendant au moins 30minutes.
3 Videz le plat et séchez les bâtonnets de pomme de terre à l'aide d'un torchon
de cuisine ou d'une feuille d'essuie-tout.
4 Versez une cuillère à soupe d'huile dans un saladier, puis ajoutez-y les
bâtonnets et mélangez jusqu'à ce qu'ils soient enrobés d'huile.
5 Sortez les bâtonnets du saladier avec les mains ou un ustensile de cuisine à
égoutter, pour que l'excédent d'huile reste dans le saladier.
Remarque
-
N'inclinez pas le saladier pour verser directement les pommes de terre
coupées dans la cuve afin d'éviter qu'une trop grande quantité d'huile ne
se retrouve dans la cuve.
6 Mettez les bâtonnets dans la cuve.
7 Faites frire les bâtonnets de pomme de terre et mélangez-les 2 à3 fois
pendant la cuisson.
Nettoyage
Avertissement
-
Débranchez l'appareil de la prise avant de procéder au nettoyage.
-
Laissez refroidir entièrement la cuve et l'intérieur de l'appareil avant de
commencer le nettoyage.
-
La cuve est dotée d'un revêtement antiadhésif. N'utilisez pas
d'ustensiles de cuisine métalliques ou de produits nettoyants abrasifs
afin d'éviter d'endommager le revêtement antiadhésif.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Videz l'huile et la graisse du fond de
la cuve après chaque utilisation.
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l'appareil, débranchez la
fiche de la prise secteur et laissez l'appareil refroidir.
Astuce
-
Retirez la cuve pour que l'Airfryer refroidisse rapidement.
2 Jetez la graisse ou l'huile qui se trouve au fond de la cuve.
3 Nettoyez la cuve et le panier au lave-vaisselle. Vous pouvez aussi les nettoyer
avec de l'eau chaude, du liquide vaisselle et une éponge non abrasive (voir le
chapitre «Tableau relatif au nettoyage»).
Astuce
background
173
Français
-
Si des résidus d'aliments adhèrent à la cuve ou au panier, vous pouvez les
laisser tremper dans de l'eau chaude et du liquide vaisselle pendant 10 à
15minutes. Les résidus d'aliments se détacheront et pourront être
facilement éliminés. Assurez-vous que vous utilisez du liquide vaisselle qui
peut dissoudre l'huile et la graisse. Si des taches de graisse persistent dans
la cuve ou le panier et que vous ne parvenez pas à les éliminer avec de
l'eau chaude et du liquide vaisselle, utilisez un produit dégraissant.
-
Si nécessaire, les résidus d'aliments collés à la résistance chauffante
peuvent être éliminés avec une brosse à brins souples à moyennement
souples. N'utilisez pas de brosse métallique ou de brosse à brins durs car
vous risqueriez d'endommager la résistance chauffante.
4 Essuyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide.
Remarque
-
Après le nettoyage, assurez-vous que le panneau de commande est sec en
utilisant un chiffon pour essuyer toute trace d'humidité.
5 Nettoyez la résistance chauffante avec une brosse pour éliminer les résidus de
nourriture.
6 Nettoyez l'intérieur de l'appareil à l'eau chaude avec une éponge non
abrasive.
7 Nettoyez la fenêtre de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux.
Rangement
1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2 Veillez à nettoyer et sécher tous les éléments avant de ranger l'appareil.
Remarque
-
Lorsque vous transportez l'Airfryer, tenez-le horizontalement et soutenez
le panier à l'avant pour empêcher toute inclinaison accidentelle et éviter
d'endommager les composants.
-
Assurez-vous toujours que les pièces amovibles de l'Airfryer sont fixées
avant de transporter et/ou de ranger l'appareil.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à
l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support
background
174
Français
pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service
Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
L'extérieur de
l'appareil devient
chaud en cours
d'utilisation.
La chaleur interne
chauffe les parois
extérieures.
Ce phénomène est normal. Tous les boutons et poignées que
vous êtes amené(e) à toucher pendant l'utilisation resteront
suffisamment froids pour que vous puissiez les toucher.
Lorsque l'appareil est allumé, la cuve et l'intérieur de l'appareil
deviennent toujours chauds, afin d'assurer une cuisson correcte
des aliments. Ces pièces sont toujours trop chaudes pour que
vous puissiez les toucher.
Si vous laissez l'appareil allumé pendant longtemps, certaines
zones seront très chaudes au toucher. L'icône suivante vous
permet de reconnaître ces zones:
À partir du moment où vous savez qu'il y a des zones très
chaudes et que vous évitez de les toucher, l'appareil ne présente
aucun danger.
Mes frites maison
ne sont pas comme
je l'espérais.
Vous n'avez pas
utilisé la bonne
variété de pommes
de terre.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez des pommes de terre
fraîches et farineuses. Si vous avez besoin de conserver les
pommes de terre, ne les placez pas en milieu froid comme un
réfrigérateur. Choisissez des pommes de terre pour lesquelles il
est indiqué sur l'emballage qu'elles conviennent à la friture.
La quantité
d'aliments dans la
cuve est trop
importante.
Suivez les instructions de ce manuel d'utilisation pour préparer
des frites maison.
Certains types
d'aliments doivent
être mélangés à
mi-cuisson.
Suivez les instructions de ce manuel d'utilisation pour préparer
des frites maison.
L'Airfryer ne
s'allume pas.
L'appareil n'est pas
branché.
Vérifiez si la fiche est correctement insérée dans la prise secteur.
Plusieurs appareils
sont branchés sur
une même prise.
L'Airfryer est très puissant. Essayez une autre prise et vérifiez les
fusibles.
background
175
Français
Problème Cause possible Solution
Je vois des éraflures
dans mon Airfryer.
De petites taches
peuvent apparaître
dans la cuve de
l'Airfryer suite à un
contact accidentel
avec le revêtement
(par exemple en
nettoyant avec des
outils de
nettoyage durs
et/ou en insérant
le panier).
Vous pouvez éviter ces éraflures en abaissant correctement le
panier dans la cuve. Si vous insérez le panier de travers, le côté
peut taper contre la paroi de la cuve et abîmer le revêtement. Si
cela se produit, sachez que ce n'est pas nocif car tous les
matériaux utilisés sont sûrs pour les aliments.
De la fumée
blanche s'échappe
de l'appareil.
Vous faites cuire
des aliments riches
en matières
grasses.
Videz avec précaution l'excédent d'huile ou de graisse de la cuve
et poursuivez la cuisson.
La cuve contient
des résidus de
graisse de
l'utilisation
précédente.
La fumée blanche est causée par la cuisson de résidus de graisse
dans la cuve. Nettoyez soigneusement la cuve et le panier après
chaque utilisation.
La chapelure
n'adhère pas
correctement aux
aliments.
De petits morceaux de chapelure peuvent provoquer un
dégagement de fumée blanche. Appuyez bien la chapelure sur
aliments afin qu'elle adhère.
Il y a des
éclaboussures de
marinade, de
liquide ou de jus
de viande dans la
graisse fondue ou
l'huile.
Épongez les aliments avant de les placer dans la cuve.
L'écran de l'Airfryer
indique «E1».
L'Airfryer est peut-
être rangée dans
un endroit trop
froid.
Si votre appareil a été stocké à basse température, laissez-le
retrouver une température ambiante pendant au moins
15minutes avant de le rebrancher.
Si le problème persiste, appelez la hotline de la SAV Philips ou
contactez le ServiceConsommateurs de votre pays.
L'écran de l'Airfryer
indique «E9».
L'appareil est
branché sur une
multiprise
défectueuse ou sur
un réseau
électrique instable.
Débranchez l'appareil de la multiprise et branchez-le sur la prise
secteur.
Si le problème persiste, appelez la hotline de la SAV Philips ou
contactez le ServiceConsommateurs de votre pays.
L'écran de l'Airfryer
indique «E12».
L'appareil
rencontre une
erreur.
Débranchez l'appareil, puis rebranchez-le.
Si le problème persiste, appelez la hotline de la SAV Philips ou
contactez le ServiceConsommateurs de votre pays.
background
Hrvatski
176
Hrvatski
Sadržaj
Važno ____________________________________________________________________________________ 176
Recikliranje _______________________________________________________________________________ 178
Jamstvo i podrška _________________________________________________________________________ 179
Uvod _____________________________________________________________________________________ 179
Opći opis _________________________________________________________________________________ 179
Prije prve uporabe_________________________________________________________________________ 181
Pripreme prije prve uporabe _______________________________________________________________ 181
Uporaba aparata __________________________________________________________________________ 181
Čišćenje __________________________________________________________________________________ 196
Pohrana __________________________________________________________________________________ 197
Rješavanje problema ______________________________________________________________________ 197
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za
buduće potrebe.
Opasnost
-
Aparat nemojte stavljati na vrući plinski štednjak, bilo koju vrstu električnog
štednjaka i električnih ploča za kuhanje niti blizu njih, kao niti u zagrijanu
pećnicu.
-
Aparat nikad nemojte uranjati u vodu niti ga ispirati pod mlazom vode.
-
Kako biste spriječili strujni udar, pazite da voda ili druga tekućina ne dospije u
aparat.
-
Sastojke za prženje obavezno stavite u posudu kako ne bi došli u dodir s
grijaćim elementima.
-
Nemojte pokrivati otvore za ulaz i izlaz zraka dok aparat radi.
-
Nemojte puniti posudu uljem jer to može uzrokovati požar.
-
Aparat nemojte upotrebljavati ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat
oštećeni.
-
Nikad nemojte dodirivati unutrašnjost aparata dok on radi.
-
Nikad nemojte stavljati toliko hrane da prekoračite maksimalnu razinu
naznačenu na posudi.
-
Obavezno provjerite je li grijač slobodan i uvjerite se da u njemu nema
zaglavljene hrane.
Upozorenje
-
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti Philips, serviser
proizvođača ili druga osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegle opasnosti.
-
Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu, zaštićenu sigurnosnim
prekidačem strujnog kruga koji sprječava curenje uzemljenja.
-
Obavezno provjerite je li utikač ispravno umetnut u zidnu utičnicu.
-
Ovaj aparat nije namijenjen uporabi u kombinaciji s vanjskim timerom ili
zasebnim sustavom za daljinsko upravljanje.
background
177
Hrvatski
-
Površine aparata koje dodirujete mogu postati vruće tijekom uporabe.
-
Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa
smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili
upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće
opasnosti.
-
Djeca se ne smiju igrati aparatom. Čišćenje i korisničko održavanje smiju
izvršavati djeca starija od 8 godina uz nadzor odrasle osobe.
-
Aparat i njegov kabel držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
-
Aparat nemojte naslanjati na zid ili na druge aparate. Iza i iznad te s obje
strane aparata ostavite barem 10 cm slobodnog prostora. Nemojte ništa
stavljati na aparat.
-
Tijekom prženja kroz otvore za zrak izlazi vruća para. Ruke i lice držite na
sigurnoj udaljenosti od otvora za paru i zrak. Na vruću paru i zrak pazite i
kada odmičete posudu od aparata.
-
U aparat nikada nemojte stavljati lagane sastojke niti papir za pečenje.
-
Površine aparata koje dodirujete mogu postati vruće tijekom uporabe.
-
Spremanje krumpira: Temperatura treba odgovarati vrsti krumpira, a svakako
viša od 6°C kako bi se smanjio rizik od izlaganja akrilamidima u pripremljenoj
hrani.
-
Posudu nikad nemojte puniti uljem.
-
Aparat je osmišljen za uporabu pri ambijentalnim temperaturama između
5ºC i 40ºC.
-
Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na
aparatu naponu lokalne mreže.
-
Kabel za napajanje držite podalje od vrućih površina.
-
Aparat nemojte stavljati na zapaljive materijale kao što su stolnjak ili zavjesa,
niti u njihovu blizinu.
-
Aparat upotrebljavajte isključivo u svrhe opisane u ovom priručniku i
upotrebljavajte isključivo originalnu dodatnu opremu tvrtke Philips.
-
Ne ostavljajte aparat da radi bez nadzora.
-
Posuda i dodatni pribor unutar komore za kuhanje postaju vrući tijekom i
nakon uporabe aparata pa njima uvijek pažljivo rukujte.
-
Prije prve uporabe aparata temeljito operite dijelove koji će dolaziti u kontakt
s hranom. Pogledajte upute u korisničkom priručniku.
-
Odmah iskopčajte aparat ako vidite da iz njega izlazi tamni dim. Prije nego što
izvučete posudu iz aparata pričekajte da se prestane dimiti.
-
Nemojte ukopčavati aparat niti rukovati upravljačkom pločom ako su vam
ruke mokre.
Oprez
-
Ovaj aparat namijenjen je isključivo uobičajenoj kućnoj uporabi. Nije
namijenjen uporabi u okruženjima poput kuhinja za osoblje u trgovinama,
uredima, na farmama ili u drugim radnim okruženjima. Nije namijenjen niti
uporabi od strane gostiju u hotelima, motelima, prenoćištima ili drugim
vrstama smještaja.
-
Obavezno iskopčajte aparat iz napajanja ako ga ostavljate bez nadzora te
prije njegovog sastavljanja, rastavljanja, spremanja ili čišćenja.
-
Aparat stavite na vodoravnu, ravnu i stabilnu površinu.
background
178
Hrvatski
-
Ako se aparat nepravilno upotrebljava, ako se upotrebljava za profesionalne
ili poluprofesionalne svrhe ili ako se ne upotrebljava u skladu s uputama u
korisničkom priručniku, jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips neće biti
odgovorna za nastalu štetu.
-
Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili
popravak. Ne pokušavajte sami popraviti aparat jer će u tom slučaju jamstvo
prestati vrijediti.
-
Nakon uporabe aparat obavezno iskopčajte.
-
Ostavite aparat da se hladi oko 30 minuta prije nego što ga dotaknete ili
čistite.
-
Pazite da sastojci pripremljeni u ovom aparatu budu zlatno-žuti, a ne tamni ili
smeđi.
-
Uklonite zagorjele ostatke sastojaka. Nemojte pržiti svježe krumpire pri
temperaturi većoj od 180 °C (kako bi se stvaranje akrilamida svelo na
najmanju mjeru).
-
Budite oprezni tijekom čišćenja gornjeg dijela komore za kuhanje: Vrući su
grijaći element, rub metalnih dijelova.
-
U svakom trenutku morate imati potpunu kontrolu nad aparatom Airfryer,
uključujući i pri upotrebi daljinske funkcije ili odgođenog pokretanja.
-
Pri prženju masne hrane, iz aparata Airfryer može izlaziti dim. Budite naročito
oprezni pri upotrebi funkcije daljinskog upravljanja ili odgođenog pokretanja.
-
Funkciju daljinskog upravljanja ne smije upotrebljavati više osoba
istovremeno.
-
Budite oprezni kada pripremate kvarljivu hranu pomoću funkcije odgođenog
pokretanja (može doći do množenja bakterija).
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat sukladan je primjenjivim standardima i propisima koji se tiču
izloženosti elektromagnetskim poljima.
Automatsko isključivanje
-
Ovaj aparat ima funkciju automatskog isključivanja. Ako ne pritisnete gumb
unutar 20 minuta, aparat se automatski isključuje. Za ručno isključenje
aparata pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.
Recikliranje
-
Ovaj simbol naznačuje da se električni proizvodi ne smiju odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva.
-
Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda.
background
179
Hrvatski
Jamstvo i podrška
Versuni nudi dvogodišnje jamstvo na ovaj proizvod nakon kupnje. Ovo jamstvo
ne vrijedi ako je kvar posljedica nepravilne uporabe ili lošeg održavanja. Ovo
jamstvo ne utječe na vaša zakonska potrošačka prava. Ako trebate više
informacija ili se želite pozvati na jamstvo, posjetite naše web-mjesto
www.philips.com/support.
Uvod
Čestitamo Vam na kupnji i dobro došli u Philips!
Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudimo, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Opći opis
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Oznaka MAX za sastojke
2 Oznaka MAX za zamrznute grickalice na bazi krumpira
3 Gumb za izbacivanje
4 Ručka košare
5 Košara
background
180
Hrvatski
6 Posuda
7 Kabel za napajanje
8 Izlazi zraka
9 Upravljačka ploča
a Tipka za uključivanje/isključivanje
b Oznaka podsjetnika na protresanje
Vaš Airfryer sadrži podsjetnik na potresanje koji vas podsjeća da
protresete, promiješate ili okrenete hranu tijekom kuhanja kako bi se
ravnomjerno skuhala. To se naročito odnosi na hranu s više komada, kao
što su krumpirići, ili na pripremu hrane koja se treba okrenuti, kao što su
pileći bataci.
Podsjetnik na potresanje automatski će se uključiti. Podsjetnik na
potresanje možete isključiti pritiskom gumba u postavkama.
c Gumb za temperaturu
U načinu rada ručnog kuhanja možete postaviti temperaturu kuhanja
između 40 °C i 200 °C.
Kada je temperatura postavljena između 40 °C i 100 °C, vrijeme kuhanja
možete postaviti na najviše 24 sata
Kada je temperatura postavljena na preko 100 °C, vrijeme kuhanja možete
postaviti na najviše tri sata.
d Gumbi za prethodne postavke
Pojedinosti o funkcijama prethodnog postavljanja potražite u odjeljku
„Kuhanje s prethodno postavljenom postavkom”.
e Gumb za vrijeme
Možete postaviti vrijeme kuhanja između 1 minute i 24 sata.
f Gumb za pokretanje/pauziranje
g Povećanje i smanjenje temperature i gumb za kontrolu vremena
h Omiljena postavka
Vaš aparat Airfryer sadrži način rada spremanja omiljene postavke.
Odaberite omiljenu temperaturu i vrijeme kuhanja, a zatim pritisnite i
držite gumb za spremanje omiljene postavke. Nakon spremanja postavke
oglasit će se zvučni signal. Ako želite promijeniti omiljenu postavku,
ponovite prethodni korak.
i Prikaz statusa
Pokazuje preostalo vrijeme i temperaturu kuhanja.
j Gumb za svjetlo
Pritisnite gumb za svjetlo kako biste ga uključili. Kada uključite svjetlo,
ostat će uključeno dok se aparat automatski ne isključi. Isto tako, svjetlo
možete isključiti pritiskom gumba.
k Gumb za održavanje topline
Aparat Airfryer ima način rada za održavanje topline koji možete aktivirati
pritiskom gumba za održavanje topline u bilo kojem trenutku prije ili
tijekom kuhanja. Dodatne pojedinosti možete pronaći u poglavlju
„Održavanje topline”.
background
181
Hrvatski
Prije prve uporabe
1 Uklonite sav ambalažni materijal, uključujući zaštitni karton u ladici ili ispod
nje.
2 Uklonite sve naljepnice ili etikete (ako postoje) s aparata.
3 Uklonite zaštitnu foliju sa zaslona.
4 Prije prve uporabe temeljito očistite aparat (provjerite poglavlje „Čišćenje“).
Pripreme prije prve uporabe
Aparat stavite na stabilnu, vodoravnu i ravnu površinu otpornu na toplinu.
Napomena
-
Nemojte ništa stavljati na aparat niti na njegove bočne strane. To bi moglo
omesti kruženje zraka i utjecati na rezultate.
-
Dok radi, aparat nemojte stavljati u blizinu ili ispodpredmeta koje bi para
mogla oštetiti, kao što su zidovi i kuhinjski ormarići.
Uporaba aparata
Tablica hrane
Tablica u nastavku pomoći će vam u odabiru osnovnih postavki za vrste hrane
koje želite pripremiti.
Napomena
-
Kako biste dobili ravnomjerne rezultate prilikom pripreme krumpirića,
nemojte premašiti naznačenu oznaku MAX u košari.
-
Imajte na umu da su te postavke samo prijedlozi. Ne možemo jamčiti najbolje
postavke za vaše sastojke jer se sastojci razlikuju po porijeklu, veličini, obliku i
proizvođaču.
Kad pripremate veću količinu hrane (npr. krumpiriće, kozice, batake, zamrznute
grickalice), dva do tri puta protresite, okrenite ili promiješajte sastojke u posudi
kako biste ostvarili dosljedan rezultat.
background
182
Hrvatski
NA32X (broj modela)
Sastojci Maks. količina Temperatura Vrijeme kuhanja Napomena
Tanki zamrznuti
krumpirići (7x7
mm / 0,3x0,3 inča)
500 g 180 °C 26 – 28 U međuvremenu 3
puta protresite,
okrenite ili
promiješajte
Domaći krumpirići
(10 x 10 mm / 0,4
x 0,4 inča debljine)
500 g 180 °C 34 – 36 U međuvremenu 3
puta protresite,
okrenite ili
promiješajte
Zamrznute
proljetne rolice
500 g 200 °C 15 – 17 Napola protresite,
okrenite ili
promiješajte
Hamburger (oko
150 g / 5 oz)
3 popečka 200 °C 12 – 14 Okrenite na pola
puta
Mesna štruca 1000 g 150 °C 43 – 45 Upotrebljavajte
dodatak za pečenje
Mesni kotleti bez
kosti (oko 190 g /
7 oz)
2 kotleta 200 °C 11 – 14 Napola protresite,
okrenite ili
promiješajte
Pileći bataci (oko
125 g / 4,5 oz)
6 komada 180 °C 24 – 28 Napola protresite,
okrenite ili
promiješajte
Pileća prsa (oko
160 g / 6 oz)
3 komada 180 °C 19 – 21 Okrenite na pola
puta
Cijela riba (oko
300 – 400 g / 11 –
14 oz)
1 riba 200 °C 11 – 15
Jaja s tostom 2 jaja, 1 tost 160 °C 11 Najprije jaje 6
minuta, a zatim
dodajte tost 5
minuta
Falafel (50 g svaki,
promjer 4 cm)
9 komada 180 °C 20 – 22 Napola protresite,
okrenite ili
promiješajte
Dehidrirano voće
(čips od jabuke
narezan na ploške
od 2 mm)
100 g 75 °C 90 Napola protresite,
okrenite ili
promiješajte
background
183
Hrvatski
Miješano povrće
(grubo narezano)
800 g 180 °C 12 – 14 Postavite vrijeme
kuhanja prema
vlastitom ukusu – u
međuvremenu 2
puta protresite,
okrenite ili
promiješajte
Muffini (oko 50 g /
1,8 oz po
papirnatom
kalupu)
5 kalupa 160 °C 15 – 18
NA33X (broj modela)
Sastojci Maks. količina Temperatura Vrijeme kuhanja Napomena
Tanki zamrznuti
krumpirići (7x7
mm / 0,3x0,3 inča)
800 g 180 °C 26 – 28 U međuvremenu 3
puta protresite,
okrenite ili
promiješajte
Domaći krumpirići
(10 x 10 mm / 0,4
x 0,4 inča debljine)
800 g 180 °C 34 – 36 U međuvremenu 3
puta protresite,
okrenite ili
promiješajte
Zamrznute
proljetne rolice
700 g 200 °C 13 – 15 Napola protresite,
okrenite ili
promiješajte
Hamburger (oko
150 g / 5 oz)
5 popečaka 200 °C 13 – 15 Okrenite na pola
puta
Mesna štruca 1200 g 150 °C 51 – 53 Upotrebljavajte
dodatak za pečenje
Mesni kotleti bez
kosti (oko 190 g /
7 oz)
3 kotleta 200 °C 13 – 16 Napola protresite,
okrenite ili
promiješajte
Pileći bataci (oko
125 g / 4,5 oz)
8 komada 180 °C 28 – 30 Napola protresite,
okrenite ili
promiješajte
Pileća prsa (oko
160 g / 6 oz)
4 komada 180 °C 20 – 22 Okrenite na pola
puta
Cijelo pile (1200 g
/ 42 oz)
1 komad 180 °C 55 – 65
Cijela riba (oko
300 – 400 g / 11 –
14 oz)
2 ribe 200 °C 14 – 16
background
184
Hrvatski
Jaja s tostom 3 jaja, 2 tosta 160 °C 11 Najprije jaje 6
minuta, a zatim
dodajte tost 5
minuta
Falafel (50 g svaki,
promjer 4 cm)
12 komada 180 °C 19 – 21 Napola protresite,
okrenite ili
promiješajte
Dehidrirano voće
(čips od jabuke
narezan na ploške
od 2 mm)
150 g 75 °C 90 Napola protresite,
okrenite ili
promiješajte
Miješano povrće
(grubo narezano)
1000 g 180 °C 12 – 14 Postavite vrijeme
kuhanja prema
vlastitom ukusu – u
međuvremenu 2
puta protresite,
okrenite ili
promiješajte
Muffini (oko 50 g /
1,8 oz po
papirnatom
kalupu)
7 kalupa 160 °C 15 – 18
NA34X (broj modela)
Sastojci Maks. količina Temperatura Vrijeme kuhanja Napomena
Tanki zamrznuti
krumpirići (7x7
mm / 0,3x0,3 inča)
1000 g 180 °C 26 – 28 U međuvremenu 3
puta protresite,
okrenite ili
promiješajte
Domaći krumpirići
(10 x 10 mm / 0,4
x 0,4 inča debljine)
1000 g 180 °C 32 – 34 U međuvremenu 3
puta protresite,
okrenite ili
promiješajte
Zamrznute
proljetne rolice
800 g 200 °C 13 – 15 Napola protresite,
okrenite ili
promiješajte
Hamburger (oko
150 g / 5 oz)
6 popečaka 200 °C 15 – 17 Okrenite na pola
puta
Mesna štruca 1400 g 150 °C 51 – 53 Upotrebljavajte
dodatak za pečenje
Mesni kotleti bez
kosti (oko 190 g /
7 oz)
4 kotleta 200 °C 15 – 18 Napola protresite,
okrenite ili
promiješajte
background
185
Hrvatski
Pileći bataci (oko
125 g / 4,5 oz)
10 komada 180 °C 24 – 28 Napola protresite,
okrenite ili
promiješajte
Pileća prsa (oko
160 g / 6 oz)
5 komada 180 °C 17 – 19 Okrenite na pola
puta
Cijelo pile (1200 g
/ 42 oz)
1 komad 180 °C 50 – 65
Cijela riba (oko
300 – 400 g / 11 –
14 oz)
2 ribe 200 °C 14 – 16
Jaja s tostom 4 jaja, 3 tosta 160 °C 12 Najprije jaje 6
minuta, a zatim
dodajte tost 5
minuta
Falafel (50 g svaki,
promjer 4 cm)
15 komada 180 °C 21 – 23 Napola protresite,
okrenite ili
promiješajte
Dehidrirano voće
(čips od jabuke
narezan na ploške
od 2 mm)
180 g 75 °C 90 Napola protresite,
okrenite ili
promiješajte
Miješano povrće
(grubo narezano)
1400 g 180 °C 12 – 14 Postavite vrijeme
kuhanja prema
vlastitom ukusu – u
međuvremenu 2
puta protresite,
okrenite ili
promiješajte
Muffini (oko 50 g /
1,8 oz po
papirnatom
kalupu)
9 kalupa 160 °C 15 – 18
Prženje zrakom
Oprez
-
Ovo je Airfryer koji prži vrućim zrakom. Posudu nemojte puniti uljem,
mašću niti nekom drugom tekućinom.
-
Nemojte dodirivati vruće površine. Upotrebljavajte drške i regulatore.
Vruću tavu primajte s kuhinjskim rukavicama.
-
Aparat je namijenjen isključivo kućnoj uporabi.
-
Prilikom prve uporabe možda ćete primijetiti malo dima. To je normalno.
-
Aparat ne treba prethodno zagrijavati.
background
186
Hrvatski
1 Ukopčajte utikač u zidnu utičnicu.
2 Izvadite posudu iz aparata tako da povučete ručku.
3 Povlačenjem ručke povucite posudu vodoravno kako biste je izvadili iz
aparata.
Oprez
-
Nemojte vaditi posudu pod nagibom kako je ne biste oštetili.
4 Sastojke stavite u posudu.
Napomena
-
U aparatu Airfryer možete pripremati širok raspon namirnica.
Odgovarajuće količine i vremena kuhanja potražite u Tablici hrane.
-
Nemojte premašiti količine navedene u odjeljku Tablica hrane ili previše
napuniti posudu iznad oznake MAX jer to može utjecati na kvalitetu
krajnjeg rezultata.
-
Nemojte prekoračivati oznaku MAX s ikonom krumpirića za zamrznute
grickalice na bazi krumpira i domaće krumpiriće.
-
Ako želite istovremeno pripremati različite namirnice, najprije provjerite
predložena vremena kuhanja za različite namirnice.
5 Vratite posudu u Airfryer u vodoravnom položaju.
Oprez
-
Posudu nikad nemojte upotrebljavati bez košare.
-
Nemojte dodirivati posudu tijekom i neko vrijeme nakon uporabe jer
su jako zagrijane.
-
Nemojte umetati posudu pod nagibom kako je ne biste oštetili.
6 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat.
background
187
Hrvatski
7 Pritisnite gumb za temperaturu.
8 Pritisnite gumb za povećanje ili smanjenje kako biste postavili temperaturu.
9 Pritisnite gumb za vrijeme.
10 Pritisnite gumb za povećanje ili smanjenje kako biste postavili vrijeme.
11 Pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje kako biste pokrenuli proces
kuhanja.
Napomena
-
Tijekom pripreme hrane, naizmjenično se prikazuju temperatura i vrijeme.
-
Zadnja minuta tijekom pripreme hrane odbrojava se u sekundama.
-
U tablici hrane potražite osnovne postavke za različite vrste hrane.
Savjet
-
Tijekom kuhanja, u bilo kojem trenutku pritisnite gumb za povećanje ili
smanjenje kako biste promijenili vrijeme kuhanja ili temperaturu.
-
Za pauziranje procesa kuhanja pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje.
Kako biste nastavili kuhanje, ponovo pritisnite isti gumb.
background
188
Hrvatski
-
Kad izvadite posudu, aparat automatski prelazi u način rada pauziranja.
Proces pripreme hrane nastavit će se nakon što u aparat vratite posudu.
Napomena
-
Neki sastojci moraju se protresti ili okrenuti nakon isteka pola vremena
kuhanja (pogledajte Tablicu hrane). Kako biste protresli sastojke, najprije
izvadite košaru iz posude. Pomicanjem prekidača na dršci prema košari
prikazat će se gumb za izbacivanje koji zatim trebate pritisnuti kako biste
otpustili košaru iz posude. Protresite košaru iznad sudopera. Zatim vratite
posudu s košarom natrag u aparat.
-
Ako željeno vrijeme kuhanja ne postavite u roku od 20 minuta, aparat se
automatski isključuje iz sigurnosnih razloga.
12 Kad se oglasi zvono mjerača vremena, vrijeme kuhanja je isteklo.
Napomena
-
Ručno prekinite postupak kuhanja pritiskom gumba za
pokretanje/pauziranje.
13 Izvadite posudu i provjerite jesu li sastojci gotovi.
Oprez
-
Posuda aparata Airfryer nakon procesa pripreme hrane bit će vrela.
Uvijek je stavite na radnu površinu otpornu na toplinu (npr.
podmetač ili sl.) nakon vađenja iz aparata.
Napomena
-
Ako sastojci nisu gotovi, jednostavno vratite posudu u Airfryer i dodajte još
nekoliko minuta.
14 Sadržaj ispraznite u zdjelu ili na tanjur.
Oprez
-
Posuda, unutrašnjost kućišta, prozor i sastojci vrući su nakon kuhanja.
Ovisno o vrsti namirnica u aparatu Airfryer, iz posude može izlaziti
para.
Napomena
-
Kako biste izvadili velike ili krhke sastojke, upotrijebite hvataljke.
-
Višak ulja ili masnoće iz sastojaka skuplja se na dnu posude.
-
Ovisno o vrsti sastojaka koje pripremate, nakon svake porcije ili prije
protresanja pažljivo izlijte višak ulja ili masti iz posude. Posudu stavite na
površinu otpornu na toplinu. Pri izlijevanju viška ulja ili masnoće nosite
kuhinjske rukavice. Posudu vratite u aparat.
-
Nakon pripremanja jedne skupine sastojaka, Airfryer je odmah spreman za
pripremu nove skupine.
-
Ako želite pripremiti drugu skupinu, ponovite korake 3 do 12.
background
189
Hrvatski
Uporaba načina za održavanje topline
1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat.
2 Pritisnite gumb za održavanje topline.
3 Kako biste pokrenuli način rada za održavanje topline, pritisnite gumb za
pokretanje/pauziranje.
Napomena
-
Kako biste promijenili vrijeme za održavanje topline, pritisnite gumb za
smanjenje vremena (1 – 30 minuta).
-
Temperatura se ne može promijeniti u načinu rada za održavanje topline.
4 Kako biste pauzirali način rada za održavanje topline, pritisnite gumb za
pokretanje/pauziranje. Kako biste nastavili način rada za održavanje topline,
ponovo pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje.
5 Kako biste izašli iz načina rada za održavanje topline, pritisnite gumb za
uključivanje/isključivanje.
Savjet
-
Ako krumpirići omekane u načinu rada za održavanje topline, skratite vrijeme
održavanje topline ili ih učinite hrskavima zagrijavanjem na temperaturu od
180 °C kroz 2 – 3 minute.
-
U načinu rada za održavanje topline, ventilator i grijač na aparatu povremeno
se uključuju.
-
Način rada za održavanje topline služi za održavanje hrane toplom nakon
kuhanja, a ne za podgrijavanje.
Uporaba načina rada za održavanje topline za prethodno
postavljene postavke
Način rada za održavanje topline možete uključiti ili isključiti prije ili nakon
početka kuhanja s prethodno postavljenim postavkama.
1 Nakon odabira prethodno postavljene postavke, pritisnite gumb za
održavanje topline kako biste pokrenuli način rada za održavanje topline.
Način rada za održavanje topline automatski će se pokrenuti nakon kuhanja.
background
190
Hrvatski
2 Ponovno pritisnite gumb za održavanje topline kako biste isključili način rada
za održavanje topline, po potrebi.
Kuhanje s prethodno postavljenom postavkom
1 Slijedite korake 1 – 5 u poglavlju „Prženje zrakom“.
2 Pritisnite gumb željene prethodne postavke.
Odabrana prethodno postavljena postavka će bljeskati.
3 Pokrenite postupak kuhanja pritiskom gumba za pokretanje/pauziranje.
Napomena
-
Prilikom pripreme svježih krumpirića ili zamrznutih grickalica na bazi krumpira
s uključenom prethodno postavljenom postavkom, aparat će vas s pomoću
podsjetnika na protresanje automatski podsjetiti da protresete hranu radi
postizanja ravnomjernih rezultata kuhanja. Kako biste isključili taj podsjetnik,
istovremeno pritisnite prethodno postavljenu postavku za zamrznute
grickalice na bazi krumpira te prethodno postavljenu postavku za domaće
krumpiriće nakon uključivanja aparata. Kako biste ponovno uključili
podsjetnik na protresanje, ponovite tu radnju.
-
Ako prilikom prilagođavanja prethodno postavljene postavke postavite
vrijeme za pripremu svježih krumpirića i grickalica od krumpira na manje od 5
minuta, podsjetnik na protresanje onemogućit će se.
-
Prilikom upotrebe jedne od te dvije prethodno postavljene postavke, aparat
će vas podsjetiti da hranu protresete nekoliko puta. Kako biste isključili zvučni
signal koji se oglašava tijekom pripreme, izvucite košaru i protresite
krumpiriće. Time će se utišati zvuk koji se oglašava tijekom ove vrste pripreme,
međutim, neće se isključiti funkcija podsjetnika na protresanje.
Personaliziranje prethodno postavljenih postavki
Kako biste spremili prilagođeno vrijeme i temperaturu u sklopu prethodno
postavljene postavke na aparatu Airfryer, možete:
1 Kratko pritisnuti gumb željene prethodno postavljene postavke.
2 Prilagoditi vrijeme i/ili temperaturu.
3 Pritisnuti gumb za vrijeme ili temperaturu kako biste potvrdili odabrane
postavke.
4 Ponovno pritisnuti gumb za vrijeme ili temperaturu kako biste se vratili na
glavni izbornik.
5 Pritisnuti i dugo držati isti gumb za prethodno postavljene postavke dok se ne
oglasi zvučni signal na aparatu.
-
Prilagođena prethodno postavljena postavka je spremljena.
Povratak na zadane prethodno postavljene postavke
Kako biste ponovo postavili prilagođene prethodne postavljene postavke,
možete:
background
191
Hrvatski
1 Odabrati i pritisnuti prilagođenu prethodno postavljenu postavku.
2 Pritisnuti i dugo držati gumb za prethodno postavljene postavke dok se ne
oglasi zvučni signal na aparatu.
-
Odabrana prethodno postavljena postavka ponovno je postavljena na
zadanu opciju.
NA32X (broj modela)
Prethod
ne
postavke
Prethodno
postavljeno
vrijeme (min)
Prethodno
postavljena
temperatura
Masa (maks.) Napomena
Tanki
zamrznuti
krumpirići
28 180 °C 500 g - Zamrznute grickalice na
bazi krumpira, kao što su
zamrznuti krumpirići,
kriške krumpira, rebrasti
krumpirići itd.
- U međuvremenu 3 puta
protresite, okrenite ili
promiješajte
Krumpirići
35 180 °C 500 g - Upotrebljavajte škrobasti
krumpir
- 10 x 10mm / 0,4 x
0,4debelo narezanih
ploški
- Namačite 30 minuta u
vodi, osušite i zatim
dodajte ¼ do 1 jušnu
žlicu ulja.
- U međuvremenu 3 puta
protresite, okrenite ili
promiješajte
Pileći
bataci
28 180 °C 6 komada - Do 6 pilećih bataka
- Protresite, okrenite ili
promiješajte na pola
puta
background
192
Hrvatski
Mesni
kotleti
14 200 °C 2 kotleta - Do 2 mesnih kotleta bez
kosti
- Okrenite u
međuvremenu
Dehidrira
no voće
90 75 °C 100 g - Narezano na ploške
debljine 2 mm
- Namačite 15 minuta u
vodi i zatim osušite prije
kuhanja
- Okrenite u
međuvremenu
Veganski
20 180 °C 9 komada - Najviše 9 komada
falafela
- Protresite, okrenite ili
promiješajte na pola
puta
Jaja s
tostom
11 160 °C 2 jaja, 1 tost - Najprije jaje 6 minuta, a
zatim tost još 5 minuta
Muffini
18 160 °C 5 kalupa - Najviše 5 kalupa za
muffine
Miješano
povrće
12 180 °C 800 g - Grubo narezano
- Upotrebljavajte dodatak
za pečenje
- U međuvremenu
promiješajte 2 puta
Cijela riba
14 200 °C 300 g - 1 riba, svaka 300 g
Održavanj
e topline
30 80 °C Nije primjenjivo - Temperatura se ne može
podesiti
NA33X (broj modela)
Prethod
ne
postavke
Prethodno
postavljeno
vrijeme (min)
Prethodno
postavljena
temperatura
Masa (maks.) Napomena
Tanki
zamrznuti
krumpirići
28 180 °C 800 g - Zamrznute grickalice na
bazi krumpira, kao što su
zamrznuti krumpirići,
kriške krumpira, rebrasti
krumpirići itd.
- U međuvremenu 3 puta
protresite, okrenite ili
promiješajte
background
193
Hrvatski
Krumpirići
36 180 °C 800 g - Upotrebljavajte
škrobasti krumpir
- 10 x 10mm / 0,4 x
0,4debelo narezanih
ploški
- Namačite 30 minuta u
vodi, osušite i zatim
dodajte ¼ do 1 jušnu
žlicu ulja.
- U međuvremenu 3 puta
protresite, okrenite ili
promiješajte
Pileći
bataci
30 180 °C 8 komada - Do 8 pilećih bataka
- Protresite, okrenite ili
promiješajte na pola
puta
Mesni
kotleti
16 200 °C 3 kotleta - Do 3 mesnih kotleta bez
kosti
- Okrenite u
međuvremenu
Dehidrira
no voće
90 75 °C 150 g - Narezano na ploške
debljine 2 mm
- Namačite 15 minuta u
vodi i zatim osušite prije
kuhanja
- Okrenite u
međuvremenu
Veganski
21 180 °C 12 komada - Najviše 12 komada
falafela
- Protresite, okrenite ili
promiješajte na pola
puta
Jaja s
tostom
11 160 °C 3 jaja, 2 tosta - Najprije jaje 6 minuta, a
zatim tost još 5 minuta
Muffini
18 160 °C 7 kalupa - Najviše 7 kalupa za
muffine
Miješano
povrće
12 180 °C 1000 g - Grubo narezano
- Upotrebljavajte dodatak
za pečenje
- U međuvremenu
promiješajte 2 puta
background
194
Hrvatski
Cijela riba
16 200 °C 600 g - 2 ribe, svaka 300 g
Održavanj
e topline
30 80 °C Nije primjenjivo - Temperatura se ne može
podesiti
NA34X (broj modela)
Prethod
ne
postavke
Prethodno
postavljeno
vrijeme (min)
Prethodno
postavljena
temperatura
Masa (maks.) Napomena
Tanki
zamrznuti
krumpirići
28 180 °C 1000 g - Zamrznute grickalice na
bazi krumpira, kao što
su zamrznuti krumpirići,
kriške krumpira, rebrasti
krumpirići itd.
- U međuvremenu 3 puta
protresite, okrenite ili
promiješajte
Krumpirići
34 180 °C 1000 g - Upotrebljavajte
škrobasti krumpir
- 10 x 10mm / 0,4 x
0,4debelo narezanih
ploški
- Namačite 30 minuta u
vodi, osušite i zatim
dodajte ¼ do 1 jušnu
žlicu ulja.
- U međuvremenu 3 puta
protresite, okrenite ili
promiješajte
Pileći
bataci
28 180 °C 10 komada - Do 10 pilećih bataka
- Protresite, okrenite ili
promiješajte na pola
puta
Mesni
kotleti
18 200 °C 4 kotleta - Do 4 mesna kotleta bez
kosti
- Okrenite u
međuvremenu
Dehidrira
no voće
90 75 °C 180 g - Narezano na ploške
debljine 2 mm
- Namačite 15 minuta u
vodi i zatim osušite prije
kuhanja
- Okrenite u
međuvremenu
background
195
Hrvatski
Veganski
23 180 °C 15 komada - Najviše 15 komada
falafela
- Protresite, okrenite ili
promiješajte na pola
puta
Jaja s
tostom
12 160 °C 4 jaja, 3 tosta - Najprije jaje 7 minuta, a
zatim tost još 5 minuta
Muffini
18 160 °C 9 kalupa - Najviše 9 kalupa za
muffine
Miješano
povrće
12 180 °C 1400 g - Grubo narezano
- Upotrebljavajte dodatak
za pečenje
- U međuvremenu
promiješajte 2 puta
Cijela riba
16 200 °C 600 g - 2 ribe, svaka 300 g
Održavanj
e topline
30 80 °C Nije primjenjivo - Temperatura se ne
može podesiti
Kuhanje s drugom prethodno postavljenom postavkom
1 Tijekom procesa pripreme pritisnite gumb za prethodno postavljenu
postavku kako biste se vratili glavni izbornik.
2 Pritisnite gumb za drugu željenu prethodnu postavljenu postavku.
3 Ponovno pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje kako biste pokrenuli novi
proces pripreme.
Spremite omiljenu postavku
1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat.
2 Pritisnite gumb za omiljenu postavku.
3 Pritisnite gumb za temperaturu.
4 Odaberite temperaturu.
5 Pritisnite gumb za vrijeme.
6 Odaberite vrijeme.
7 Nakon što ste odabrali vrijeme, pritisnite gumb za vrijeme kako biste se vratili
na glavni izbornik.
8 Pritisnite gumb i zadržite ga 2 sekunde kako biste spremili postavke u
omiljene opcije.
Nakon spremanja postavke oglasit će se zvučni signal.
9 Pritisnite gumb za pokretanje kako biste pokrenuli kuhanje.
Kuhanje s omiljenom postavkom
1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat.
background
196
Hrvatski
2 Pritisnite gumb za omiljene postavke.
3 Pritisnite gumb za pokretanje kako biste pokrenuli kuhanje.
Priprema domaćih krumpirića
Priprema odličnih domaćih krumpirića u aparatu Airfryer:
-
Odaberite vrstu krumpira pogodnu za pržene krumpiriće, npr. svježe, (blago)
brašnaste krumpire.
-
Kako bi se postigli ravnomjerni rezultati, krumpiriće je najbolje pržiti zrakom u
porcijama do 500 g / 18 oz. Veće količine krumpirića rezultiraju manje
hrskavim krumpirićima.
1 Ogulite krumpire i narežite ih na štapiće (debljine 10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 inča).
2 Namačite štapiće krumpira u zdjeli s vodom najmanje 30 minuta.
3 Ispraznite zdjelu i osušite štapiće krumpirića krpom ili papirnatim ručnikom.
4 U zdjelu ulijte jednu jušnu žlicu ulja za kuhanje, stavite štapiće i miješajte dok
se štapići ne prekriju uljem.
5 Izvadite štapiće iz zdjele prstima ili kuhinjskim priborom s prorezima kako bi
višak ulja ostao u zdjeli.
Napomena
-
Nemojte naginjati zdjelu kako biste sve štapiće odjednom istresli u posudu
jer će višak ulja završiti u posudi.
6 Stavite štapiće u posudu.
7 Pržite štapiće krumpira i protresite ih 2 – 3 puta tijekom kuhanja.
Čišćenje
Upozorenje
-
Iskopčajte iz utičnice prije čišćenja
-
Prije čišćenja ostavite posudu i unutrašnjost aparata da se potpuno
ohlade.
-
Posuda ima premaz koji sprječava lijepljenje. Nemojte upotrebljavati
metalne ili abrazivne materijale za čišćenje jer mogu oštetiti sloj koji
sprječava lijepljenje.
Očistite aparat nakon svake uporabe. Nakon svake uporabe uklonite ulje i mast s
dna posude.
1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili aparat,
iskopčajte utikač iz zidne utičnice i pričekajte da se aparat ohladi.
Savjet
-
Izvadite posudu iz aparata Airfryer kako bi se brže ohladio.
2 Odložite masnoću ili ulje iz sastojaka s dna posude.
3 Posudu i košaru operite u perilici posuđa. Možete ih oprati i vrućom vodom,
sredstvom za pranje posuđa i neabrazivnom spužvicom (pogledajte „Tablica
za čišćenje“).
background
197
Hrvatski
Savjet
-
Ako se ostaci hrane zalijepe za posudu ili košaru, možete ih namočiti u
vrućoj vodi s deterdžentom za posuđe 10 – 15 minuta. Namakanjem će se
odvojiti ostaci hrane pa će ih biti lakše ukloniti. Svakako upotrebljavajte
sredstvo za pranje posuđa koje razgrađuje ulje i masnoću. Ako na posudi
ili košari ima masnih mrlja koje ne možete ukloniti vrućom vodom i
sredstvom za pranje posuđa, upotrijebite tekućinu za odmašćivanje.
-
Prema potrebi, ostatke hrane koji su se zalijepili za grijaći element možete
ukloniti mekom ili srednje tvrdom četkom. Nemojte upotrebljavati žičanu
ili tvrdu četku jer njome biste mogli oštetiti grijaći element.
4 Vanjske dijelove aparata obrišite vlažnom krpom.
Napomena
-
Nakon što očistite kontrolnu ploču, osušite je krpom.
5 Grijaće elemente očistite četkom za čišćenje kako biste uklonili ostatke hrane.
6 Unutrašnjost aparata očistite vrućom vodom i neabrazivnom spužvom.
7 Prozor aparata obrišite mekanom krpom.
Pohrana
1 Iskopčajte aparat iz napajanja i ostavite ga da se ohladi.
2 Prije spremanja provjerite jesu li svi dijelovi čisti i suhi.
Napomena
-
Prilikom nošenja aparata Airfryer, držite ga vodoravno i pridržavajte
posudu sprijeda kako biste spriječili slučajno naginjanje ili oštećenje
dijelova.
-
Prije nošenja i/ili spremanja obavezno provjerite jesu li odvojivi dijelovi
aparata Airfryer fiksirani.
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata.
Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite
www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite
centru za korisničku podršku u svojoj državi.
background
198
Hrvatski
Problem Mogući uzrok Rješenje
Vanjska površina
aparata zagrijat će
se tijekom uporabe.
Vrućina iznutra širi
se na vanjsku
površinu.
To je normalno. Sve drške i regulatori koje dodirujete tijekom
uporabe ostat će dovoljno hladni da se mogu dodirivati.
Posuda i unutrašnjost aparata uvijek će postati vrući kada se
aparat uključi kako bi se osiguralo ispravno kuhanje hrane. Ti
dijelovi uvijek su previše vrući da se dodiruju.
Ako aparat dugo vremena ostavite uključen, neka područja
zagrijat će se previše da bi se mogla dodirnuti. Ta područja na
aparatu naznačena su sljedećom ikonom:
Sve dok znate za vruća područja i izbjegavate ih dodirivati, aparat
je potpuno siguran za uporabu.
Moji domaći
krumpirići nisu
onakvi kakve sam
očekivala.
Niste
upotrebljavali
odgovarajuću vrstu
krumpira.
Za najbolje rezultate, upotrebljavajte svježe, brašnaste krumpire.
Ako trebate spremiti krumpire, nemojte ih spremati na hladnom
mjestu kao što je hladnjak. Odaberite krumpire na čijem je
pakiranju naznačeno da su pogodni za prženje.
U posudi je
prevelika količina
sastojaka.
Za pripremu domaćih prženih krumpirića slijedite upute iz ovog
korisničkog priručnika.
Određene sastojke
treba promiješati
nakon isteka pola
vremena kuhanja.
Za pripremu domaćih prženih krumpirića slijedite upute iz ovog
korisničkog priručnika.
Airfryer se ne
uključuje.
Aparat nije
ukopčan u
napajanje.
Provjerite je li utikač pravilno umetnut u zidnu utičnicu.
Nekoliko aparata
priključeno je na
jednu utičnicu.
Airfryer ima visoku vatažu. Pokušajte upotrijebiti drugu utičnicu i
provjerite osigurače.
Unutar aparata
Airfryer vidljive su
točke na kojima se
oljuštio.
Unutar posude
aparata Airfryer
mogu se pojaviti
male točke nastale
uslijed slučajnog
dodirivanja ili
grebanja
površinskog sloja
(npr. prilikom
čišćenja grubim
priborom za
čišćenje i/ili
prilikom umetanja
košare).
Oštećenje možete spriječiti ispravnim spuštanjem košare u
posudu. Ako košaru umetnete pod kutom, njezina bočna strana
može udariti u stjenku posude, uzrokujući ljuštenje malih
komadića površinskog sloja. Ako se to dogodi, imajte na umu da
nije štetno jer su svi materijali sigurni za hranu.
background
199
Hrvatski
Problem Mogući uzrok Rješenje
Iz aparata izlazi
bijeli dim.
Pripremate masne
sastojke.
Pažljivo izlijte višak ulja ili masnoće iz posude i zatim nastaviti
kuhati.
U posudi su još
uvijek ostaci
masnoće od
prethodne
uporabe.
Bijeli dim uzrokuju masni ostaci koji se zagrijavaju u posudi.
Posudu i košaru obavezno temeljito operite nakon svake
uporabe.
Krušne mrvice ili
smjesa za
paniranje nije se
dobro zalijepila za
hranu.
Sitne čestice smjese za paniranje koje se prenose zrakom mogu
uzrokovati bijeli dim. Krušne mrvice ili smjesu za paniranje čvrsto
utisnite na hranu kako bi dobro prionula.
Marinada,
tekućina ili sokovi
od mesa pršću u
masnoći koja se
nakupila.
Hranu prije postavljanja u posudu posušite tapkanjem.
Na zaslonu aparata
Airfryer prikazuje se
„E1“.
Airfryer je možda
bio spremljen na
mjestu gdje je
previše hladno.
Ako je uređaj bio spremljen na niskoj temperaturi okruženja,
ostavite ga da se zagrijava najmanje 15 minuta do sobne
temperature prije ponovnog ukopčavanja.
Ako se problem nastavi, nazovite servisnu službu tvrtke Philips ili
se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
Na zaslonu aparata
Airfryer prikazuje se
„E9“.
Aparat je ukopčan
u neispravan
produžni kabel ili
funkcionira pod
nestabilnim
uvjetima sustava
za energetsko
napajanje.
Iskopčajte aparat iz produžnog kabela i ukopčajte ga u zidnu
utičnicu.
Ako se problem nastavi, nazovite servisnu službu tvrtke Philips ili
se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
Na zaslonu aparata
Airfryer prikazuje se
„E12“.
Aparat je naišao na
pogrešku.
Iskopčajte aparat iz utičnice i ponovo ga ukopčajte.
Ako se problem nastavi, nazovite servisnu službu tvrtke Philips ili
se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
background
Italiano
200
Italiano
Sommario
Importante _______________________________________________________________________________ 200
Riciclaggio ________________________________________________________________________________ 203
Garanzia e assistenza ______________________________________________________________________ 203
Introduzione______________________________________________________________________________ 203
Descrizione generale ______________________________________________________________________ 204
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta __________________________________________ 205
Prima del primo utilizzo ___________________________________________________________________ 206
Utilizzo dell'apparecchio___________________________________________________________________ 206
Pulizia ____________________________________________________________________________________ 221
Conservazione ____________________________________________________________________________ 222
Risoluzione dei problemi __________________________________________________________________ 222
Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente queste informazioni
importantie conservarle per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
-
Non posizionare l'apparecchio al di sopra o in prossimità di fornelli a gas o
ogni tipo di fornello o piastra di cottura elettrici, né all'interno di forni
riscaldati.
-
Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua e non risciacquarlo sotto l'acqua
corrente.
-
Non lasciare entrare acqua o altri liquidi all'interno dell'apparecchio per
evitare scariche elettriche.
-
Inserire sempre gli ingredienti da friggere nel recipiente in modo da evitare
che vengano a contatto con le resistenze.
-
Non coprire le aperture di circolazione dell'aria mentre l'apparecchio è in
funzione.
-
Non riempire il recipiente di olio per evitare il pericolo di incendi.
-
Non utilizzare l'apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o
l'apparecchio stesso sono danneggiati.
-
Non toccare mai l'interno dell'apparecchio mentre è in funzione.
-
Non inserire mai una quantità di cibo superiore al livello massimo indicato sul
recipiente.
-
Assicurarsi sempre che la resistenza sia pulita e priva di residui di cibo.
Avvertenza
-
Se il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da
Philips, da personale tecnico dell'assistenza o da personale analogo
qualificato, al fine di evitare possibili danni.
-
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa a muro con messa a terra,
protetta da un interruttore differenziale sensibile alle correnti di dispersione
verso terra.
-
Accertarsi sempre che la spina sia correttamente inserita nella presa a muro.
background
201
Italiano
-
Questo apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato in
abbinamento a un timer esterno o a un sistema separato con telecomando a
distanza.
-
La superficie accessibile potrebbe diventare calda durante l'uso.
-
Quest'apparecchio può essere usato da bambini da 8 anni in su e da persone
con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza
o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a tale uso.
-
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e
manutenzione non possono essere effettuate da bambini, a meno che siano
di età superiore a 8 anni e sotto la supervisione di un adulto.
-
Tenere l'apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata di bambini di età
inferiore agli 8 anni.
-
Non collocare l'apparecchio contro una parete o un altro apparecchio.
Lasciare almeno 10 cm di spazio libero sul retro, su entrambi i lati e al di sopra
dell'apparecchio. Non posizionare alcun oggetto sopra l'apparecchio.
-
Durante la frittura ad aria calda viene emesso vapore caldo dalle prese d'aria.
Tenere le mani e il viso a distanza di sicurezza dal vapore e dalle prese d'aria.
Fare attenzione al vapore e all'aria calda anche quando si rimuove il
recipiente dall'apparecchio.
-
Non inserire ingredienti dal peso ridotto o carta forno nell'apparecchio.
-
Le superfici accessibili potrebbero diventare calde durante l'uso.
-
Conservazione delle patate: la temperatura deve essere adatta alla varietà di
patate conservate e superiore ai 6 °C, in modo da minimizzare i rischi di
esposizione all'acrilammide negli ingredienti preparati.
-
Non riempire mai il recipiente di olio.
-
Questo apparecchio deve essere utilizzato a una temperatura ambiente
compresa tra 5 °C e 40 °C.
-
Prima di collegare l'apparecchio, verificare che la tensione riportata
corrisponda alla tensione di rete locale.
-
Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici incandescenti.
-
Non appoggiare l'apparecchio sopra o in prossimità di materiale
combustibile, ad esempio tovaglie e tende.
-
Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel presente
manuale e utilizzare solo accessori originali Philips.
-
Non lasciare mai incustodito l'apparecchio in funzione.
-
Il recipiente e gli accessori all'interno della camera di cottura diventano caldi
durante e dopo l'utilizzo dell'apparecchio; maneggiarli sempre con
attenzione.
-
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le parti
che verranno a contatto con gli ingredienti. Consultare le istruzioni riportate
nel manuale.
-
Scollegare subito l'apparecchio se da quest'ultimo fuoriesce del fumo scuro.
Attendere che dall'apparecchio non fuoriesca più fumo prima di rimuovere il
recipiente.
-
Non collegare l'apparecchio alla presa di corrente e non toccareil pannello di
controllocon le mani bagnate.
background
202
Italiano
Attenzione
-
Questo apparecchio è stato progettato per il normale uso domestico. Non è
progettato per l'uso in ambienti quali zone dedicate alla cucina all'interno di
negozi, uffici e altri ambienti di lavoro. Non è ideato per essere utilizzato dagli
ospiti di alberghi, motel, bed and breakfast e in altri ambienti residenziali.
-
Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se viene lasciato
incustodito e prima di montarlo, smontarlo, riporlo o pulirlo.
-
Posizionare l'apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile.
-
Se l'apparecchio non viene utilizzato correttamente, è destinato a usi
professionali o semi-professionali, oppure viene utilizzato senza attenersi alle
istruzioni del manuale dell'utente, la garanzia non è più valida e Philips non
risponde per eventuali danni.
-
Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro autorizzato
Philips. Non tentare di riparare l'apparecchio da soli per non invalidare la
garanzia.
-
Dopo l'utilizzo, scollegare sempre l'apparecchio.
-
Lasciare raffreddare l'apparecchio per circa 30 minuti prima di pulirlo o
maneggiarlo.
-
Assicurarsi che gli ingredienti preparati con questo apparecchio siano di
colore giallo-dorato e non scuri o marroni.
-
Rimuovere i residui bruciati. Non friggere patate fresche a una temperatura
superiore a 180 °C (per ridurre al minimo la produzione di acrilammide).
-
Prestare attenzione quando si pulisce la parte superiore della camera di
cottura: la resistenza, i bordi delle parti metalliche.
-
Assicurarsi sempre di avere il controllo del sistema Airfryer, anche quando si
utilizza la funzione di controllo a distanza o di avvio programmato.
-
Durante la cottura di cibi grassi, il sistema Airfryer potrebbe emettere fumo.
Prestare particolare attenzione quando si utilizza la funzione di controllo a
distanza o di avvio programmato.
-
Assicurarsi che la funzione di controllo a distanza venga utilizzata da una sola
persona alla volta.
-
Prestare attenzione quando si cuociono alimenti facilmente deperibili con la
funzione di avvio programmato (potrebbero formarsi batteri).
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio è conforme agli standard e alle norme applicabili relativi
all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Spegnimento automatico
-
Questo apparecchio è dotato di una funzione di spegnimento automatico. Se
non si preme un tasto entro 20 minuti, l'apparecchio si spegne
automaticamente. Per spegnere l'apparecchio manualmente, premere il
pulsante on/off.
background
203
Italiano
Riciclaggio
-
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
-
Seguire le regole del proprio Paese per la raccolta differenziata dei prodotti
elettrici.
-
Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto
vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al
rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con
dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con
superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m
2
.
-
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute.
-
Raccolta differenziata dei rifiuti. Controlla le linee guida del tuo Comune.
-
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente e per
la salute.
Garanzia e assistenza
Versuni offre una garanzia di due anni su questo prodotto dalla data di acquisto.
La garanzia non sarà valida in caso di malfunzionamenti dovuti a un utilizzo
errato o a una scarsa manutenzione. La garanzia non pregiudica i diritti del
consumatore previsti dalla legge. Per maggiori informazioni o per invocare la
garanzia, visitate il nostro sito web www.philips.com/support.
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto. Ti diamo il benvenuto in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
background
204
Italiano
Descrizione generale
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Indicazione MAX per gli ingredienti
2 Indicazione MAX per snack surgelati a base di patate
3 Pulsante di espulsione
4 Impugnatura del cestello
5 Cestello
6 Recipiente
7 Cavo di alimentazione
8 Prese di aerazione
9 Pannello di controllo
a Pulsante on/off
b Indicazione promemoria di scuotimento del cibo
Il sistema Airfryer è dotato di un promemoria che ricorda di scuotere,
mescolare o girare gli alimenti durante la cottura per garantire una cottura
uniforme, in particolare per alimenti con più pezzi, come le patatine fritte,
o per cuocere alimenti che devono essere girati, come le cosce di pollo.
Il promemoria di scuotimento si attiva automaticamente. È possibile
disattivare il promemoria di scuotimento nelle impostazioni premendo il
pulsante.
c Pulsante della temperatura
background
205
Italiano
È possibile impostare la temperatura di cottura tra 40° e 200° Celsius nella
modalità di cottura manuale.
Quando la temperatura è impostata tra 40 e 100 °C, è possibile impostare
un tempo di cottura massimo di 24 ore
Quando la temperatura è impostata su 100 °C, è possibile impostare un
tempo di cottura massimo di tre ore.
d Pulsanti delle preimpostazioni
Per ulteriori informazioni sulle funzioni preimpostate, vedere la sezione
"Cottura con una preimpostazione".
e Pulsante timer
È possibile impostare il tempo di cottura tra 1 minuto e 24 ore.
f Pulsante di avvio/pausa
g Pulsante di controllo per aumentare e diminuire la temperatura e il tempo
h Impostazione preferita
Airfryer è dotato di una modalità per il salvataggio dell'impostazione
preferita. È possibile selezionare la temperatura e il tempo di cottura
preferiti, quindi tenere premuto l'apposito pulsante per salvare
l'impostazione preferita. Dopo il salvataggio dell'impostazione viene
emesso un segnale acustico. Se si desidera modificare l'impostazione
preferita, ripetere i passaggi precedenti.
i Display dello stato
Mostra il tempo rimanente e la temperatura per la cottura.
j Pulsante luce
È possibile premere il pulsante luce per attivarlo. Quando si accende la
luce, rimane accesa finché l'apparecchio non si spegne automaticamente.
È possibile anche spegnere la luce premendo più volte il pulsante.
k Pulsante di mantenimento della temperatura
Airfryer è dotato di una modalità di mantenimento della temperatura che
può essere attivata premendo il pulsante di mantenimento della
temperatura in qualsiasi momento prima o durante la cottura. Ulteriori
dettagli sono disponibili nel capitolo "Mantenimento della temperatura".
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
1 Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, incluso il cartone protettivo
all'interno/sotto il cassetto.
2 Rimuovere tutti gli eventuali adesivi o etichette dall'apparecchio.
3 Rimuovere la pellicola protettiva dal display.
4 Pulire accuratamente l'apparecchio quando viene utilizzato per la prima volta
(vedere il capitolo "Pulizia").
background
206
Italiano
Prima del primo utilizzo
Posizionare l'apparecchio su una superficie orizzontale, piana, stabile e
termoresistente.
Nota
-
Non collocare oggetti sopra o accanto all'apparecchio. Farlo potrebbe
ostacolare il flusso di aria e compromettere il risultato della frittura.
-
Non posizionare l'apparecchio mentre è in funzione vicino o sotto a oggetti
che possono essere danneggiati dal vapore come pareti e armadietti.
Utilizzo dell'apparecchio
Tabella dei cibi
La tabella sottostante aiuta a selezionare le impostazioni di base per il cibo che si
desidera preparare.
Nota
-
Assicurarsi di non superare l'indicazione di livello MAX nel cestello quando si
cucinano le patatine fritte per risultati di cottura uniformi.
-
Tenere a mente che queste impostazioni sono dei suggerimenti. Dal
momento che gli ingredienti sono di origine, dimensione, forma e marca
diversa, non possiamo garantire le impostazioni migliori per gli ingredienti
utilizzati.
Quando si preparano grandi quantità di cibo (ad esempio patatine fritte,
gamberi, cosce di pollo o snack surgelati), scuotere, girare o mescolare gli
ingredienti nel cestello 2 o 3 volte per ottenere un risultato uniforme.
NA32X (numero di modello)
Ingredienti Quantità
massima
Temperatura Tempo di
cottura
Nota
background
207
Italiano
Patatine surgelate
sottili (7 x 7mm)
500g 180 °C 26-28 Scuotere, girare o
mescolare per 3
volte
Patatine fritte
fatte in casa (10 x
10mm di
spessore)
500g 180 °C 34-36 Scuotere, girare o
mescolare per 3
volte
Involtini primavera
surgelati
500g 200 °C 15-17 Scuotere, girare o
mescolare a metà
cottura
Hamburger (circa
150g)
3 hamburger 200 °C 12-14 Girare a metà
cottura
Polpettone 1000g 150 °C 43-45 Utilizzare
l'accessorio per la
cottura in forno
Braciole senza
osso (circa 190g)
2 braciole 200 °C 11-14 Scuotere, girare o
mescolare a metà
cottura
Bastoncini di pollo
(circa 125g)
6 pezzi 180 °C 24-28 Scuotere, girare o
mescolare a metà
cottura
Petto di pollo
(circa 160g)
3 pezzi 180 °C 19-21 Girare a metà
cottura
Pesce intero (circa
300-400g)
1 pesce 200 °C 11-15
Uova con toast 2 uova, 1 toast 160 °C 11 Uova prima per 6
minuti, aggiungere
il toast per 5 minuti
Falafel (50 g
ciascuno, diametro
4°cm)
9 pezzi 180 °C 20-22 Scuotere, girare o
mescolare a metà
cottura
Frutta disidratata
(chips di mela,
ricavare fettine
spesse 2°mm)
100g 75 °C 90 Scuotere, girare o
mescolare a metà
cottura
Verdure miste
(tagliate
grossolanamente)
800g 180 °C 12-14 Impostare il tempo
di cottura in base ai
propri gusti -
Scuotere, girare o
mescolare per 2
volte
Muffin (circa 50°g
per pirottino)
5 pirottini 160 °C 15-18
background
208
Italiano
NA33X (numero di modello)
Ingredienti Quantità
massima
Temperatura Tempo di
cottura
Nota
Patatine surgelate
sottili (7 x 7mm)
800g 180 °C 26-28 Scuotere, girare o
mescolare per 3
volte
Patatine fritte
fatte in casa (10 x
10mm di
spessore)
800g 180 °C 34-36 Scuotere, girare o
mescolare per 3
volte
Involtini primavera
surgelati
700g 200 °C 13-15 Scuotere, girare o
mescolare a metà
cottura
Hamburger (circa
150g)
5 hamburger 200 °C 13-15 Girare a metà
cottura
Polpettone 1200g 150 °C 51-53 Utilizzare
l'accessorio per la
cottura in forno
Braciole senza
osso (circa 190g)
3 braciole 200 °C 13-16 Scuotere, girare o
mescolare a metà
cottura
Bastoncini di pollo
(circa 125g)
8 pezzi 180 °C 28-30 Scuotere, girare o
mescolare a metà
cottura
Petto di pollo
(circa 160g)
4 pezzi 180 °C 20-22 Girare a metà
cottura
Pollo intero
(1200°g)
1 pezzo 180 °C 55-65
Pesce intero (circa
300-400g)
2 pesci 200 °C 14-16
Uova con toast 3 uova, 2 toast 160 °C 11 Uova prima per 6
minuti, aggiungere
il toast per 5 minuti
Falafel (50 g
ciascuno, diametro
4°cm)
12 pezzi 180 °C 19-21 Scuotere, girare o
mescolare a metà
cottura
Frutta disidratata
(chips di mela,
ricavare fettine
spesse 2°mm)
150g 75 °C 90 Scuotere, girare o
mescolare a metà
cottura
background
209
Italiano
Verdure miste
(tagliate
grossolanamente)
1000g 180 °C 12-14 Impostare il tempo
di cottura in base ai
propri gusti -
Scuotere, girare o
mescolare per 2
volte
Muffin (circa 50°g
per pirottino)
7 pirottini 160 °C 15-18
NA34X (numero di modello)
Ingredienti Quantità
massima
Temperatura Tempo di
cottura
Nota
Patatine surgelate
sottili (7 x 7mm)
1000g 180 °C 26-28 Scuotere, girare o
mescolare per 3
volte
Patatine fritte
fatte in casa (10 x
10mm di
spessore)
1000g 180 °C 32-34 Scuotere, girare o
mescolare per 3
volte
Involtini primavera
surgelati
800g 200 °C 13-15 Scuotere, girare o
mescolare a metà
cottura
Hamburger (circa
150g)
6 hamburger 200 °C 15-17 Girare a metà
cottura
Polpettone 1400g 150 °C 51-53 Utilizzare
l'accessorio per la
cottura in forno
Braciole senza
osso (circa 190g)
4 braciole 200 °C 15-18 Scuotere, girare o
mescolare a metà
cottura
Bastoncini di pollo
(circa 125g)
10 pezzi 180 °C 24-28 Scuotere, girare o
mescolare a metà
cottura
Petto di pollo
(circa 160g)
5 pezzi 180 °C 17-19 Girare a metà
cottura
Pollo intero
(1200°g)
1 pezzo 180 °C 50-65
Pesce intero (circa
300-400g)
2 pesci 200 °C 14-16
Uova con toast 4 uova, 3 toast 160 °C 12 Uova prima per 6
minuti, aggiungere
il toast per 5 minuti
background
210
Italiano
Falafel (50 g
ciascuno, diametro
4°cm)
15 pezzi 180 °C 21-23 Scuotere, girare o
mescolare a metà
cottura
Frutta disidratata
(chips di mela,
ricavare fettine
spesse 2°mm)
180g 75 °C 90 Scuotere, girare o
mescolare a metà
cottura
Verdure miste
(tagliate
grossolanamente)
1400g 180 °C 12-14 Impostare il tempo
di cottura in base ai
propri gusti -
Scuotere, girare o
mescolare per 2
volte
Muffin (circa 50°g
per pirottino)
9 pirottini 160 °C 15-18
Frittura ad aria
Attenzione
-
la friggitrice Airfryer utilizza aria calda. Non riempire il recipiente di olio,
grasso per frittura o altri liquidi.
-
non toccare le superfici calde. Usare le impugnature o le manopole.
Maneggiare il recipiente caldo con guanti da forno.
-
questo apparecchio è esclusivamente per uso domestico.
-
la prima volta che l'apparecchio viene utilizzato potrebbe produrre del
fumo. Si tratta di un fenomeno normale.
-
Non è necessario preriscaldare l'apparecchio.
1 Inserire la spina nella presa a muro.
2 Estrarre il recipiente dall'apparecchio afferrando l'impugnatura.
3 Tirando l'impugnatura, estrarre il recipiente in orizzontale per rimuoverlo
dall'apparecchio.
Attenzione
-
Non estrarre il recipiente con un'angolazione inclinata per evitare di
graffiare la pentola.
background
211
Italiano
4 Mettere gli ingredienti nel recipiente.
Nota
-
Airfryer è in grado di preparare un'ampia varietà di ingredienti. Consultare
la tabella dei cibi per le quantità corrette e i tempi di cottura
approssimativi.
-
Non superare le quantità indicate nella tabella dei cibi, né riempire il
recipiente oltre l'indicazione "MAX", in quanto ciò potrebbe
compromettere la qualità del risultato finale.
-
Non superare l'indicazione MAX con l'icona delle patatine fritte per gli
snack surgelati a base di patate e le patatine fritte fatte in casa.
-
Se si desidera preparare ingredienti diversi contemporaneamente,
assicurarsi di controllare i tempi di cottura suggeriti per i diversi ingredienti
prima di iniziare a cuocerli insieme.
5 Reinserire in orizzontale il recipiente all'interno di Airfryer.
Attenzione
-
non utilizzare mai il recipiente senza il cestello al suo interno.
-
Non toccare il recipiente durante e subito dopo l'uso, poiché può
diventare molto caldo.
-
Non inserire il recipiente con un'angolazione inclinata per evitare di
graffiare la pentola.
6 Premere il pulsante on/off per accendere l'apparecchio.
7 Premere il pulsante della temperatura.
8 Premere il pulsante di aumento o di diminuzione per impostare la
temperatura.
background
212
Italiano
9 Premere il pulsante timer.
10 Premere il pulsante di aumento o di diminuzione per impostare il tempo.
11 Premere il pulsante di avvio/pausa per avviare il processo di cottura.
Nota
-
Durante la cottura, il livello di temperatura e il tempo rimanente vengono
visualizzati in modo alternato.
-
L'ultimo minuto di cottura viene conteggiato in secondi.
-
Fare riferimento alla tabella dei cibi con le impostazioni di cottura di base per
i vari tipi di alimenti.
Consiglio
-
Durante la cottura, premere il pulsante su o giù in qualsiasi momento per
modificare il tempo o la temperatura di cottura.
-
Per mettere in pausa il processo di cottura, premere il pulsante di
avvio/pausa. Per riprendere il processo di cottura, premere lo stesso pulsante.
-
Il dispositivo viene automaticamente messo in pausa quando si estrae il
recipiente. Il processo di cottura riprende quando il recipiente viene reinserito
nell'apparecchio.
Nota
-
Alcuni ingredienti richiedono di essere scossi o girati durante la cottura
(vedere la tabella dei cibi). Per agitare gli ingredienti, rilasciare prima il
cestello dal recipiente. Far scorrere l'interruttore sull'impugnatura verso il
cestello per visualizzare il pulsante di espulsione, quindi premerlo per
sganciare il cestello dal recipiente. Scuotere il cestello sopra il lavandino.
Quindi riposizionare il recipiente con il cestello nell'apparecchio.
-
Se non viene impostato il tempo di cottura richiesto entro 20 minuti,
l'apparecchio si spegne automaticamente per motivi di sicurezza.
background
213
Italiano
12 Quando l'apparecchio emette un segnale acustico, il tempo di cottura
impostato è trascorso.
Nota
-
È possibile interrompere manualmente il processo di cottura premendo il
pulsante di avvio/pausa.
13 Estrarre il recipiente e verificare che gli ingredienti siano pronti.
Attenzione
-
Il recipiente di Airfryer è caldo dopo il processo di cottura. Quando si
estrae il recipiente dall'apparecchio, posizionarlo sempre su una
superficie di lavoro resistente al calore (ad esempio, un sottopentola,
ecc.).
Nota
-
Se gli ingredienti non sono ancora pronti, reinserire il recipiente all'interno
di Airfryer e aggiungere qualche minuto di cottura.
14 Svuotare il contenuto in una ciotola o in un piatto.
Attenzione
-
Dopo la cottura, il recipiente, l'alloggiamento interno, la finestra e gli
ingredienti sono caldi. A seconda del tipo di ingredienti in Airfryer,
potrebbe fuoriuscire vapore dal recipiente.
Nota
-
Per rimuovere ingredienti grandi o fragili, sollevarli utilizzando un paio di
pinze.
-
l'olio in eccesso o il grasso sciolto degli ingredienti si raccoglie sul fondo
del recipiente.
-
A seconda del tipo di ingredienti cucinati, eliminare con cautela l'olio in
eccesso o il grasso sciolto dal recipiente dopo la cottura di ogni gruppo di
ingredienti o prima di scuotere. Posizionare il recipiente su una superficie
termoresistente. Indossare guanti da forno per eliminare l'olio in eccesso o
il grasso sciolto. Reinserire il recipiente nell'apparecchio.
-
quando è pronta una prima parte di ingredienti, Airfryer è subito pronto
per friggerne un'altra.
-
Ripetere i passaggi da 3 a 12 se si desidera preparare altri ingredienti.
Utilizzo della modalità di mantenimento della temperatura
1 Premere il pulsante on/off per accendere l'apparecchio.
2 Premere il pulsante di mantenimento della temperatura.
3 Premere il pulsante di avvio/pausa per attivare la modalità di mantenimento
della temperatura.
Nota
background
214
Italiano
-
Per modificare il tempo di mantenimento della temperatura, premere il
pulsante di riduzione del tempo (1 - 30 minuti).
-
La temperatura non può essere modificata in modalità di mantenimento
della temperatura.
4 Per mettere in pausa la modalità di mantenimento della temperatura,
premere il pulsante di avvio/pausa. Per riattivare la modalità di
mantenimento della temperatura, premere nuovamente il pulsante di
avvio/pausa.
5 Per uscire dalla modalità di mantenimento della temperatura, premere il
pulsante on/off.
Consiglio
-
Se le patatine fritte perdono croccantezza durante la modalità di
mantenimento della temperatura, ridurre il tempo di mantenimento della
temperatura o farle ridiventare croccanti per 2-3 minuti a 180 °C.
-
Durante la modalità di mantenimento della temperatura, la ventola e la
resistenza dell'apparecchio si attivano a intermittenza.
-
La modalità di mantenimento della temperatura serve a mantenere caldi gli
alimenti dopo la cottura e non a riscaldarli.
Utilizzo della modalità di mantenimento della temperatura
per le preimpostazioni
È possibile attivare o disattivare la modalità di mantenimento della temperatura
prima o dopo l'avvio della cottura preimpostata.
1 Premere il pulsante di mantenimento della temperatura dopo aver scelto una
preimpostazione per attivare la modalità di mantenimento della
temperatura.
La modalità di mantenimento della temperatura viene attivata
automaticamente dopo la cottura.
2 Premere di nuovo il pulsante di mantenimento della temperatura per
disattivare tale modalità se necessario.
background
215
Italiano
Cottura con una preimpostazione
1 Seguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione "Frittura ad aria".
2 Premere il pulsante di preimpostazione desiderato.
La preimpostazione selezionata lampeggia.
3 Avviare il processo di cottura premendo il pulsante di avvio/pausa.
Nota
-
Quando si cucina con preimpostazioni per patatine fritte fresche o snack
surgelati a base di patate, l'apparecchio ricorda automaticamente di scuotere
gli alimenti per ottenere una cottura omogenea con il promemoria di
scuotimento. Per disattivare tale promemoria, dopo aver acceso
l'apparecchio, premere contemporaneamente il pulsante di preimpostazione
per snack surgelati a base di patate e il pulsante di preimpostazione per
patatine fritte fatte in casa. Per riattivare il promemoria di scuotimento,
ripetere la procedura.
-
Se si imposta il tempo per le patatine fritte e gli snack di patate a meno di 5
minuti quando si personalizza la preimpostazione, il promemoria di
scuotimento viene disattivato.
-
L'apparecchio ricorda di scuotere alcune volte durante l'utilizzo di una di
queste due preimpostazioni. Per interrompere il segnale acustico durante la
cottura, estrarre il cestello per scuotere le patatine. In questo modo, il segnale
acustico relativo al processo di cottura viene disattivato, ma la funzione di
promemoria di scuotimento non viene disattivata.
Personalizzare le preimpostazioni
Per salvare le preimpostazioni di tempo e temperatura personalizzati su Airfryer,
è possibile
1 Premere brevemente il pulsante di preimpostazione preferito.
2 Regolare l'ora e/o la temperatura.
3 Premere il pulsante del tempo o della temperatura per confermare
l'impostazione.
4 Premere nuovamente il pulsante del tempo o della temperatura per tornare
al menu principale.
5 Premere a lungo lo stesso pulsante di preimpostazione fino a quando il
dispositivo non emette un segnale acustico.
-
Le preimpostazioni scelte vengono salvate.
Ripristinare le preimpostazioni originali
Per ripristinare le preimpostazioni personalizzate, è possibile
1 Selezionare e premere la preimpostazione personalizzata.
2 Premere a lungo il relativo pulsante di preimpostazione fino a quando
l'apparecchio non emette un segnale acustico.
-
La preimpostazione selezionata viene ripristinata con i valori predefiniti.
background
216
Italiano
NA32X (numero di modello)
Preimpo
stazioni
Preimpost.
tempo cottura
(min)
Temperatura
preimpostata
Peso (max) Consiglio
Patatine
surgelate
sottili
28 180 °C 500g - Snack surgelati a base di
patate, come patatine
fritte surgelate, patate a
fette, patatine fritte a
rete, ecc.
- Scuotere, girare o
mescolare per 3 volte
Patatine
fritte
35 180 °C 500g - Utilizzare patate
- 10 x 10mm di spessore
- Immergere in acqua per
30 minuti, asciugare e
aggiungere da ¼ a 1
cucchiaio di olio
- Scuotere, girare o
mescolare per 3 volte
Cosce di
pollo
28 180 °C 6 pezzi - Fino a 6 bastoncini di
pollo
- Scuotere, girare o
mescolare
Braciole
14 200 °C 2 braciole - Fino a 2 braciole senza
osso
- Girare durante la cottura
Frutta
disidratata
90 75 °C 100g - Ricavare fettine spesse
2°mm
- Immergere per 15
minuti in acqua e
asciugarle prima di
cuocere
- Girare durante la cottura
Vegano
20 180 °C 9 pezzi - Fino a 9 pezzi di falafel
- Scuotere, girare o
mescolare
background
217
Italiano
Uova con
toast
11 160 °C 2 uova, 1 toast - Aggiungere prima l'uovo
per 6 min, aggiungere il
toast per 5 min
Muffin
18 160 °C 5 pirottini - Fino a 5 pirottini di
muffin
Verdure
miste
12 180 °C 800g - Tritare grossolanamente
- Utilizzare l'accessorio
per la cottura in forno
- Mescolare 2 volte
durante la cottura
Pesce
intero
14 200 °C 300g - 1 pesce, 300°g ciascuno
Manteni
mento
della
tempera
tura
30 80 °C N/D - La temperatura non può
essere regolata
NA33X (numero di modello)
Preimpo
stazioni
Preimpost.
tempo cottura
(min)
Temperatura
preimpostata
Peso (max) Consiglio
Patatine
surgelate
sottili
28 180 °C 800g - Snack surgelati a base di
patate, come patatine
fritte surgelate, patate a
fette, patatine fritte a
rete, ecc.
- Scuotere, girare o
mescolare per 3 volte
Patatine
fritte
36 180 °C 800g - Utilizzare patate
- 10 x 10mm di spessore
- Immergere in acqua per
30 minuti, asciugare e
aggiungere da ¼ a 1
cucchiaio di olio
- Scuotere, girare o
mescolare per 3 volte
Cosce di
pollo
30 180 °C 8 pezzi - Fino a 8 bastoncini di
pollo
- Scuotere, girare o
mescolare
background
218
Italiano
Braciole
16 200 °C 3 braciole - Fino a 3 braciole senza
osso
- Girare durante la cottura
Frutta
disidratata
90 75 °C 150g - Ricavare fettine spesse
2°mm
- Immergere per 15
minuti in acqua e
asciugarle prima di
cuocere
- Girare durante la cottura
Vegano
21 180 °C 12 pezzi - Fino a 12 pezzi di falafel
- Scuotere, girare o
mescolare
Uova con
toast
11 160 °C 3 uova, 2 toast - Aggiungere prima
l'uovo per 6 min,
aggiungere il toast per 5
min
Muffin
18 160 °C 7 pirottini - Fino a 7 pirottini di
muffin
Verdure
miste
12 180 °C 1000g - Tritare grossolanamente
- Utilizzare l'accessorio
per la cottura in forno
- Mescolare 2 volte
durante la cottura
Pesce
intero
16 200 °C 600g - 2 pesce, 300°g ciascuno
Manteni
mento
della
tempera
tura
30 80 °C N/D - La temperatura non può
essere regolata
NA34X (numero di modello)
Preimpo
stazioni
Preimpost.
tempo cottura
(min)
Temperatura
preimpostata
Peso (max) Consiglio
Patatine
surgelate
sottili
28 180 °C 1000g - Snack surgelati a base di
patate, come patatine
fritte surgelate, patate a
fette, patatine fritte a
rete, ecc.
- Scuotere, girare o
mescolare per 3 volte
background
219
Italiano
Patatine
fritte
34 180 °C 1000g - Utilizzare patate
- 10 x 10mm di spessore
- Immergere in acqua per
30 minuti, asciugare e
aggiungere da ¼ a 1
cucchiaio di olio
- Scuotere, girare o
mescolare per 3 volte
Cosce di
pollo
28 180 °C 10 pezzi - Fino a 10 bastoncini di
pollo
- Scuotere, girare o
mescolare
Braciole
18 200 °C 4 braciole - Fino a 4 braciole senza
osso
- Girare durante la
cottura
Frutta
disidratata
90 75 °C 180g - Ricavare fettine spesse
2°mm
- Immergere per 15
minuti in acqua e
asciugarle prima di
cuocere
- Girare durante la
cottura
Vegano
23 180 °C 15 pezzi - Fino a 15 pezzi di falafel
- Scuotere, girare o
mescolare
Uova con
toast
12 160 °C 4 uova, 3 toast - Aggiungere prima
l'uovo per 7 min,
aggiungere il toast per 5
min
Muffin
18 160 °C 9 pirottini - Fino a 9 pirottini di
muffin
Verdure
miste
12 180 °C 1400g - Tritare grossolanamente
- Utilizzare l'accessorio
per la cottura in forno
- Mescolare 2 volte
durante la cottura
background
220
Italiano
Pesce
intero
16 200 °C 600g - 2 pesce, 300°g ciascuno
Manteni
mento
della
tempera
tura
30 80 °C N/D - La temperatura non può
essere regolata
Cottura con un'altra preimpostazione
1 Durante la cottura, premere il pulsante di preimpostazione per tornare al
menu principale.
2 Premere un altro pulsante di preimpostazione preferito.
3 Premere nuovamente il pulsante di avvio/pausa per avviare il nuovo processo
di cottura.
Salvare l'impostazione preferita
1 Premere il pulsante On/Off per accendere l'apparecchio.
2 Premere il pulsante dell'impostazione preferita.
3 Premere il pulsante della temperatura.
4 Selezionare la temperatura.
5 Premere il pulsante timer.
6 Selezionare il tempo.
7 Dopo aver selezionato il tempo, premere il pulsante timer per accedere al
menu principale.
8 Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per salvare le impostazioni come
preferite.
Dopo il salvataggio dell'impostazione viene emesso un segnale acustico.
9 Premere il pulsante di avvio per iniziare la cottura.
Cucinare con un'impostazione preferita
1 Premere il pulsante On/Off per accendere l'apparecchio.
2 Premere il pulsante dell'impostazione preferita.
3 Premere il pulsante di avvio per iniziare la cottura.
Preparazione di patatine fritte fatte in casa
Per preparare eccellenti patatine fritte con Airfryer:
-
Scegliere una varietà di patate adatta alla frittura, ad esempio patate fresche
(leggermente) farinose.
-
Per risultati ottimali, è consigliabile dividere le patatine in porzioni di massimo
500grammi circa. Le patatine fritte in quantità maggiori tendono a essere
meno croccanti rispetto alle porzioni più piccole.
background
221
Italiano
1 Pelare le patate e tagliarle a bastoncini (8x8mm di spessore).
2 Mettere a bagno le patate a bastoncini in una ciotola con acqua per almeno
30 minuti.
3 Svuotare il recipiente e asciugare le patate con uno strofinaccio o della carta
da cucina.
4 Versare un cucchiaio di olio nel recipiente, aggiungere le patate a bastoncini
e mescolarle bene fino a quando non sono ricoperte di olio.
5 Rimuovere le patate con le dita o con un utensile da cucina forato in modo
che l'olio in eccesso resti nel recipiente.
Nota
-
Non inclinare la ciotola per versare le patate a bastoncini nel recipiente in
una volta sola in quanto potrebbe fuoriuscire dell'olio.
6 Mettere le patate nel recipiente.
7 Friggere i bastoncini di patate e mescolarli 2-3 volte durante la cottura.
Pulizia
Avvertenza
-
Scollegare la presa di corrente prima della pulizia
-
Prima della pulizia, lasciare raffreddare completamente il recipiente e
l'interno dell'apparecchio.
-
Il recipiente è dotato di un rivestimento antiaderente. Non usare utensili
da cucina o materiali per la pulizia abrasivi, in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento antiaderente.
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. Rimuovere l'olio e il grasso dal fondo del
recipiente dopo ogni utilizzo.
1 Premere il pulsante on/off per spegnere l'apparecchio, scollegare la spina
dalla presa a muro e lasciare raffreddare l'apparecchio.
Consiglio
-
Rimuovere il recipiente per lasciar raffreddare Airfryer più rapidamente.
2 Eliminare l'olio o il grasso sciolto dal fondo del recipiente.
3 Lavare il recipiente e il cestello in lavastoviglie. È possibile anche lavarli con
acqua calda, detersivo per piatti e una spugna non abrasiva (vedere la
"Tabella di pulizia").
Consiglio
-
Se residui di cibo sono rimasti attaccati al recipiente o al cestello, metterli a
bagno in acqua calda e detersivo per piatti per 10-15 minuti. Ciò scioglierà
i residui di cibo e consentirà di rimuoverli più facilmente. Assicurarsi di
utilizzare un detersivo per piatti in grado di dissolvere l'olio e il grasso. Se
sono presenti macchie di grasso sul recipiente o sul cestello che non è
stato possibile rimuovere con acqua calda e detersivo per piatti, utilizzare
uno sgrassatore liquido.
-
Se necessario, rimuovere i residui di cibo presenti sulla resistenza con una
spazzola con setole morbide o medie. Non utilizzare una spazzola in
acciaio o una spazzola con setole dure, poiché potrebbero danneggiare la
resistenza.
4 Pulire la superficie esterna dell'apparecchio con un panno umido.
Nota
background
222
Italiano
-
Assicurarsi che il pannello di controllo sia asciutto dopo la pulizia e utilizzare
un panno per eliminare l'eventuale umidità.
5 Per rimuovere eventuali residui di cibo, pulire la resistenza con una spazzola.
6 Pulire la parte interna dell'apparecchio con acqua calda e una spugna non
abrasiva.
7 Pulire la superficie esterna dell'apparecchio con un panno morbido.
Conservazione
1 Scollegare la spina dall'apparecchio e lasciarlo raffreddare.
2 Accertarsi che tutte le parti siano pulite e asciutte prima di riporle.
Nota
-
Quando si trasporta l'Airfryer, tenerlo in posizione orizzontale e
appoggiare il recipiente sulla parte anteriore per evitare che si inclini
accidentalmente e che i componenti possano danneggiarsi.
-
Assicurarsi sempre che le parti smontabili del sistema Airfryer siano ben
fissate prima di trasportarlo e/o riporlo.
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso
dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni
riportate di seguito, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di
domande frequenti oppure contattare il centro assistenza clienti del proprio
paese.
Problema Possibile causa Soluzione
L'esterno
dell'apparecchio
diventa caldo
durante l'uso.
Il calore all'interno
viene irradiato alle
pareti esterne.
Si tratta di un fenomeno normale. Tutte le impugnature e le
manopole che devono essere toccate durante l'uso restano
abbastanza fredde da poter essere maneggiate.
Il recipiente e l'interno dell'apparecchio si surriscaldano quando
l'apparecchio è acceso per garantire che il cibo venga cotto
adeguatamente. Queste parti sono sempre troppo calde per
poter essere toccate.
background
223
Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
Se si lascia l'apparecchio acceso troppo a lungo, alcune aree
potrebbero diventare troppo calde per poter essere toccate.
Queste aree sono contrassegnate sull'apparecchio con la
seguente icona:
Se si è consapevoli delle aree calde e si evita di toccarle, l'uso
dell'apparecchio è del tutto sicuro.
Le patatine fritte
fatte in casa non
vengono come
vorrei.
Non si sta
friggendo il tipo di
patate giusto.
Per risultati ottimali, utilizzare patate fresche e farinose. Se è
necessario conservare le patate, non tenerle in un ambiente
freddo come il frigo. Scegliere patate adatte per la frittura, come
indicato sul sacchetto.
La quantità di
ingredienti
all'interno del
recipiente è
eccessiva.
Seguire le istruzioni riportate in questo manuale di istruzioni per
preparare le patatine fritte fatte in casa.
Alcuni tipi di
ingredienti devono
essere agitati a
metà cottura.
Seguire le istruzioni riportate in questo manuale di istruzioni per
preparare le patatine fritte fatte in casa.
Airfryer non si
accende.
L'apparecchio non
è collegato alla
presa di corrente.
Verificare di aver inserito correttamente la spina nella presa di
corrente.
Diversi apparecchi
sono collegati a
un'unica presa.
Il sistema Airfryer ha un'elevata potenza in watt. Provare una
presa diversa e controllare i fusibili.
All'interno di
Airfryer sono visibili
delle screpolature.
All'interno del
recipiente di
Airfryer possono
formarsi delle
piccole macchie in
seguito al contatto
o a graffi
accidentali sul
rivestimento (ad
esempio, durante
l'inserimento del
cestello e/o la
pulizia con
materiali abrasivi).
È possibile prevenire danni inserendo il cestello nel recipiente
correttamente. Se si inserisce il cestello inclinandolo, uno dei suoi
lati potrebbe urtare la parete del recipiente rimuovendo piccoli
frammenti del rivestimento. Questi frammenti non sono
comunque nocivi per la salute, in quanto tutti i materiali utilizzati
sono specifici per alimenti.
Dall'apparecchio
fuoriesce del fumo
bianco.
Si stanno
cuocendo
ingredienti grassi.
Eliminare con cautela l'olio o il grasso in eccesso dal recipiente e
proseguire con la cottura.
background
224
Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
Il recipiente
contiene residui
grassi degli
ingredienti
cucinati in
precedenza.
Il fumo bianco è prodotto dai residui grassi riscaldati nel
recipiente. Pulire sempre il recipiente e il cestello accuratamente
dopo ogni uso.
La panatura non
aderisce al cibo
come dovrebbe.
Piccole parti di panatura potrebbero produrre del fumo bianco.
Premere con forza la panatura sul cibo per assicurarsi che
aderisca.
Marinature, liquidi
o i succhi della
carne schizzano
nel grasso sciolto.
Tamponare il cibo prima di posizionarlo nel recipiente.
Sullo schermo di
Airfryer viene
visualizzata la
scritta "E1".
Airfryer potrebbe
essere stato
conservato in un
luogo troppo
freddo.
Se il dispositivo è stato conservato in un ambiente a bassa
temperatura, lasciarlo riscaldare a temperatura ambiente per
almeno 15 minuti prima di ricollegarlo.
Se il problema persiste, chiamare l'assistenza telefonica Philips o
rivolgersi al centro assistenza clienti del proprio paese.
Sullo schermo di
Airfryer viene
visualizzata la
scritta "E9".
L'apparecchio è
collegato a una
presa multipla non
funzionante o in
condizioni di rete
instabili.
Scollegare l'apparecchio dalla presa multipla e collegarlo alla
presa a muro.
Se il problema persiste, chiamare l'assistenza telefonica Philips o
rivolgersi al centro assistenza clienti del proprio paese.
Sullo schermo di
Airfryer viene
visualizzata la
scritta "E12".
Sull'apparecchio
viene visualizzato
un errore.
Scollegare l'apparecchio e ricollegarlo.
Se il problema persiste, chiamare l'assistenza telefonica Philips o
rivolgersi al centro assistenza clienti del proprio paese.
background
Latviešu
225
Latviešu
Saturs
Svarīgi____________________________________________________________________________________ 225
Otrreizējā pārstrāde _______________________________________________________________________ 227
Garantija un atbalsts ______________________________________________________________________ 227
Ievads ____________________________________________________________________________________ 228
Vispārīgs apraksts _________________________________________________________________________ 228
Pirms pirmās lietošanas reizes______________________________________________________________ 230
Sagatavošana pirms pirmās lietošanas reizes ________________________________________________ 230
Ierīces lietošana ___________________________________________________________________________ 230
Tīrīšana___________________________________________________________________________________ 246
Glabāšana ________________________________________________________________________________ 247
Problēmu novēršana ______________________________________________________________________ 247
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, lai
vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Bīstami!
-
Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes plīts vai blakus tai vai uz jebkura veida
elektriskās plīts un elektriskās plīts virsmas, kā arī karstā cepeškrāsnī.
-
Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī, kā arī neskalojiet tekošā ūdenī.
-
Lai izvairītos no elektrotrieciena, uzmanieties, lai ierīcē neiekļūst ūdens vai
kāds cits šķidrums.
-
Cepšanai paredzētās sastāvdaļas vienmēr ievietojiet pannā, lai tās nesaskartos
ar sildelementiem.
-
Nenosprostojiet gaisa ieplūdes un izplūdes atveres, kad ierīce darbojas.
-
Nepiepildiet pannu ar eļļu, jo tas ir ugunsbīstami.
-
Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāts tās kontaktspraudnis, elektrības vads vai pati
ierīce.
-
Nekādā gadījumā nepieskarieties ierīces iekšpusei, kad ierīce darbojas.
-
Nekad nelieciet ierīcē pārtikas daudzumu, kas pārsniedz pannā norādīto
maksimālo līmeni.
-
Vienmēr pārliecinieties, ka sildītājs ir brīvs un tajā nav iesprūdusi pārtika.
Brīdinājums!
-
Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic Philips, tā servisa pārstāvim vai
līdzīgi kvalificētām personām, lai novērstu bīstamību.
-
Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktligzdai, kas
aprīkota ar noplūdstrāvas aizsargslēdzi.
-
Vienmēr pārliecinieties, vai kontaktdakša ir stingri ievietota sienas
kontaktrozetē.
-
Šī ierīce nav paredzēta darbināšanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības
sistēmu.
background
226
Latviešu
-
Ierīcei darbojoties, saskares virsmas var sakarst.
-
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām
fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām,
ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un
panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
-
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi drīkst veikt bērni,
kas ir vecāki par 8gadiem un tiek uzraudzīti.
-
Glabājiet ierīci un tās strāvas vadu vietā, kur tam nevar piekļūt bērni, kam
mazāk par 8gadiem.
-
Nenovietojiet ierīci pret sienu vai citām ierīcēm. Atstājiet vismaz 10cm brīvas
vietas ierīces abās pusēs un virs tās. Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz
ierīces.
-
Cepšanas ar karsto gaisu laikā pa gaisa izplūdes atverēm izplūst karsts tvaiks.
Turiet rokas un seju drošā attālumā no tvaika un gaisa izplūdes atverēm.
Sargieties no karstā tvaika un gaisa, kad noņemat pannu no ierīces.
-
Nekādā gadījumā ierīcē neizmantojiet vieglas sastāvdaļas vai cepampapīru.
-
Ierīcei darbojoties, saskares virsmas var sakarst.
-
Kartupeļu glabāšana: temperatūrai jāatbilst kartupeļu šķirnei, un tai jābūt virs
6°C, lai samazinātu akrilamīda iedarbības risku iepriekš sagatavotajā pārtikā.
-
Nekādā gadījumā nepiepildiet pannu ar eļļu.
-
Šī ierīce ir izstrādāta izmantošanai apkārtējās vides temperatūrā no 5°C līdz
40°C.
-
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais
spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
-
Neglabājiet elektrības vadu tuvu karstām virsmām.
-
Nenovietojiet ierīci uz viegli uzliesmojošiem materiāliem vai to tuvumā,
piemēram, uz galdauta vai aizkaru tuvumā.
-
Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, izņemot tos, kas aprakstīti šajā
rokasgrāmatā, un izmantojiet tikai oriģinālos Philips piederumus.
-
Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
-
Panna un piederumi, kas ievietoti gatavošanas kamerā, ierīces lietošanas laikā
uzkarst un pēc lietošanas ir karsti, tāpēc vienmēr rīkojieties uzmanīgi.
-
Pirms ierīces pirmās lietošanas, rūpīgi notīriet daļas, kas būs saskarē ar
produktiem. Skatiet norādījumus šajā rokasgrāmatā.
-
Nekavējoties atvienojiet ierīci, ja no ierīces plūst tumši dūmi. Pirms izņemat
pannu no ierīces, pagaidiet, kamēr no tās vairs neplūst dūmi.
-
Nepievienojiet ierīci kontaktligzdai un nepieskarieties vadības panelim ar
slapjām rokām.
Uzmanību!
-
Ierīce ir paredzēta tikai parastai lietošanai mājās. Tā nav paredzēta lietošanai
veikalu darbinieku virtuvēs, birojos, fermās vai citās darba telpās. Tāpat tā nav
paredzēta izmantošanai klientiem viesnīcās, moteļos, pansijās un citās
apmešanās vietās.
-
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja atstājat to bez uzraudzības un
pirms salikšanas, izjaukšanas, glabāšanas vai tīrīšanas.
-
Novietojiet ierīci uz horizontālas, gludas un stabilas virsmas.
background
227
Latviešu
-
Ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši vai profesionālā/pusprofesionālā nolūkā
vai arī ja tā netiek izmantota atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā sniegtajām
instrukcijām, garantija zaudē spēku, un Philips neuzņemsies atbildību par
iespējamiem bojājumiem.
-
Vienmēr nododiet ierīci Philips pilnvarotam servisa centram, ja nepieciešama
apskate vai remonts. Nemēģiniet patstāvīgi labot ierīci, citādi garantija kļūs
nederīga.
-
Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
-
Pirms ierīces tīrīšanas vai lietošanas ļaujiet tai atdzist aptuveni 30minūtes.
-
Gatavojiet sastāvdaļas šajā ierīcē, līdz tās kļūst zeltaini dzeltenas, nevis tumšas
vai brūnas.
-
Izņemiet sadegušos atlikumus. Negatavojiet svaigus kartupeļus temperatūrā,
kas pārsniedz 180°C (lai samazinātu akrilamīda izdalīšanos).
-
Ievērojiet piesardzību, tīrot gatavošanas nodalījuma augšdaļu: karsto
sildelementu un metālisko daļu malu.
-
Vienmēr nodrošiniet, ka jūs kontrolējat savu Airfryer ierīci arī tad, ja
izmantojat tālvadības funkciju vai aizkavētu ieslēgšanu.
-
Gatavojot treknu ēdienu, Airfryer var izdalīt dūmus. Pievērsiet īpašu
uzmanību, kad izmantojat tālvadības funkciju vai aizkavēto ieslēgšanu.
-
Nodrošiniet, ka tālvadības funkciju vienlaikus lieto tikai viena persona.
-
Esiet uzmanīgs, kad ar aizkavētas ieslēgšanas funkciju gatavojat pārtiku, kas
ātri bojājas (iespējama baktēriju vairošanās).
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī ierīce atbilst piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Automātiskā izslēgšanās
-
Šī ierīce ir aprīkota ar automātiskas izslēgšanās funkciju. Ja 20minūšu laikā
nenospiežat pogu, ierīce automātiski izslēdzas. Lai ierīci izslēgtu manuāli,
nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu.
Otrreizējā pārstrāde
-
Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus nedrīkst izmest kopā ar
parastiem sadzīves atkritumiem.
-
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko produktu
savākšanu.
Garantija un atbalsts
Šim izstrādājumam uzņēmums Versuni sniedz divu gadu garantiju kopš tā
iegādes datuma. Garantija nav spēkā, ja defekts radās nepareizas lietošanas dēļ
background
228
Latviešu
vai neatbilstošas tehniskās apkopes dēļ. Mūsu garantija neietekmē jūsu kā
patērētāja likumā noteiktās tiesības. Plašāku informāciju par garantijas
izmantošanu skatiet mūsu tīmekļa vietnē www.philips.com/support.
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips!
Lai pilnībā izmantotu mūsu piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu
vietnē www.philips.com/welcome.
Vispārīgs apraksts
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Atzīme “MAX” sastāvdaļām
2 Atzīme “MAX” saldētām kartupeļu uzkodām
3 Izstumšanas poga
4 Groza rokturis
5 Grozs
6 Panna
7 Strāvas padeves vads
8 Gaisa izplūdes atveres
9 Vadības panelis
background
229
Latviešu
a Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
b Sakratīšanas atgādinājuma indikators
Ierīcei Airfryer ir sakratīšanas atgādinājums, kas atgādina sakratīt, apmaisīt
vai apgriezt ēdienu gatavošanas laikā, lai tas būtu vienmērīgi pagatavots;
tas it īpaši attiecas uz ēdieniem, kas ir gabaliņos, kā fritētiem kartupeļiem,
vai arī, gatavojot vistu kājiņas, kuras nepieciešams apgriezt.
Sakratīšanas atgādinājums ieslēdzas automātiski. Iestatījumos varat izslēgt
sakratīšanas atgādinājumu, nospiežot pogu.
c Temperatūras poga
Manuālajā gatavošanas režīmā varat iestatīt gatavošanas temperatūru
diapazonā no 40°C līdz 200°C.
Ja iestatītā temperatūra ir 40–100°C, gatavošanas laiku var iestatīt līdz
24stundām.
Ja iestatītā temperatūra pārsniedz 100°C, gatavošanas laiku var iestatīt
līdz trim stundām.
d Iepr. iestatījumu pogas
Detalizētu informāciju par priekšiestatījumu funkcijām skatiet sadaļā
“Gatavošana ar priekšiestatījumu”.
e Laika poga
Varat iestatīt gatavošanas laiku no 1minūtes līdz 24stundām.
f Poga Sākt/pauzēt
g Kontroles poga temperatūras un laika palielināšanai un samazināšanai.
h Iecienītie iestatījumi
Ierīcei Airfryer ir režīms, kas ļauj saglabāt iecienītos iestatījumus. Atlasiet
vajadzīgo gatavošanas temperatūru un laiku, un tad nospiediet un turiet
nospiestu iecienīto iestatījumu saglabāšanas pogu. Pēc iestatījuma
saglabāšanas jūs dzirdēsiet pīkstienu. Ja vēlaties mainīt iecienītos
iestatījumus, veiciet iepriekš norādītās darbības vēlreiz.
i Statusa rādījums
Tajā redzams gatavošanas atlikušais laiks un temperatūra.
j Apgaismojuma poga
Varat nospiest apgaismojuma pogu un ieslēgt apgaismojumu. Ieslēdzot
apgaismojumu, tas paliek ieslēgts, līdz ierīce automātiski izslēdzas. Varat
arī izslēgt apgaismojumu, nospiežot pogu.
k Siltuma uzturēšanas poga
Ierīce Airfryer ir aprīkota ar siltuma uzturēšanas režīmu; to varat aktivizēt,
nospiežot siltuma uzturēšanas pogu jebkurā brīdī pirms ēdiena
gatavošanas vai tās laikā. Plašāku informāciju skatiet sadaļā “Siltuma
uzturēšana”.
background
230
Latviešu
Pirms pirmās lietošanas reizes
1 Noņemiet visu iepakojuma materiālu, tostarp arī aizsargājošo kartonu
atvilktnē vai zem tās.
2 Noņemiet no ierīces visas uzlīmes vai etiķetes (ja tādas ir).
3 Noņemiet aizsargplēvi no displeja.
4 Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi iztīriet ierīci (sk. nodaļu “Tīrīšana”).
Sagatavošana pirms pirmās lietošanas reizes
Novietojiet ierīci uz stabilas, horizontālas, līdzenas un siltumizturīgas virsmas.
Piezīme
-
Nenovietojiet neko uz ierīces vai tai blakus. Tas var traucēt gaisa plūsmu un
ietekmēt gatavošanas rezultātu.
-
Nenovietojiet ieslēgtu ierīci pie vai zem priekšmetiem, kurus tvaiks varētu
sabojāt, piemēram, sienām un bufetes.
Ierīces lietošana
Pārtikas tabula
Tālāk sniegtajā tabulā ietverta informācija par dažādu veidu ēdieniem
piemērotiem pamata iestatījumiem.
Piezīme
-
Lai fritētie kartupeļi būtu pagatavoti vienmērīgi, nepārsniedziet “MAX”
līmeņa atzīmi grozā.
-
Ņemiet vērā, ka šie iestatījumi ir tikai ieteikumi. Tā kā produkti atšķiras pēc
izcelsmes, lieluma, formas un zīmola, nevaram garantēt vislabāko iestatījumu
jūsu produktiem.
Gatavojot lielāku ēdiena daudzumu (piemēram, kartupeļus, garneles, stilbiņus,
saldētas uzkodas), pannas sastāvdaļas sakrata, apgriež vai samaisa 2–3reizes, lai
ēdiens pagatavotos vienmērīgi.
background
231
Latviešu
NA32X (modeļa numurs)
Sastāvdaļas Maks. daudzums Temperatūra Gatavošanas
laiks
Piezīme
Plāni saldēti
kartupeļi fritēšanai
(7x7mm /
0,3x0,3collas)
500 g 180°C 26–28 Gatavošanas laikā
sakratiet, apgrieziet
vai samaisiet
3reizes
Mājās gatavoti
fritēti kartupeļi
(10x10mm /
0,4x0,4collas)
500 g 180°C 34–36 Gatavošanas laikā
sakratiet, apgrieziet
vai samaisiet
3reizes
Saldētas pildītās
pankūkas
500 g 200°C 15–17 Gatavošanas
procesā sakratiet,
apgrieziet vai
samaisiet
Hamburgers
(apmēram 150g/
5unces)
3kotletes 200°C 12–14 Apgrieziet procesa
vidū
Gaļas kukulītis 1000 g 150°C 43–45 Izmantojiet
cepšanas
piederumu
Gaļas karbonādes
bez kaula
(apmēram 190g /
7unces)
2karbonādes 200°C 11–14 Gatavošanas
procesā sakratiet,
apgrieziet vai
samaisiet
Cāļa stilbiņi
(apmēram 125g/
4,5unces)
6 gabali 180°C 24–28 Gatavošanas
procesā sakratiet,
apgrieziet vai
samaisiet
Vistas krūtiņa
(apmēram 160g/
6unces)
3gabali 180°C 19–21 Apgrieziet procesa
vidū
Vesela zivs
(apmēram
300–400g /
11–14unces)
1zivs 200°C 11–15
Olas ar grauzdiņu 2olas, 1grauzdiņš 160°C 11 vispirms ola– 6min,
pievienojiet
grauzdiņu– 5min
Falafels (50g
katrs, diametrs
4cm)
9gabali 180°C 20–22 Gatavošanas
procesā sakratiet,
apgrieziet vai
samaisiet
background
232
Latviešu
Kaltēti augļi
(2mm biezās
šķēlēs sagriezti
āboli)
100 g 75°C 90 Gatavošanas
procesā sakratiet,
apgrieziet vai
samaisiet
Dārzeņu
sajaukums (rupji
sagriezti dārzeņi)
800 g 180°C 12–14 Iestatiet
gatavošanas laiku
atbilstoši vēlmēm–
gatavošanas laikā
sakratiet, apgroziet
vai samaisiet
2reizes
Kēksiņi (aptuveni
50g/1,8unces,
papīra formiņās)
5formiņas 160°C 15–18
NA33X (modeļa numurs)
Sastāvdaļas Maks. daudzums Temperatūra Gatavošanas
laiks
Piezīme
Plāni saldēti
kartupeļi fritēšanai
(7x7mm /
0,3x0,3collas)
800 g 180°C 26–28 Gatavošanas laikā
sakratiet, apgrieziet
vai samaisiet
3reizes
Mājās gatavoti
fritēti kartupeļi
(10x10mm /
0,4x0,4collas)
800 g 180°C 34–36 Gatavošanas laikā
sakratiet, apgrieziet
vai samaisiet
3reizes
Saldētas pildītās
pankūkas
700 g 200°C 13–15 Gatavošanas
procesā sakratiet,
apgrieziet vai
samaisiet
Hamburgers
(apmēram 150g/
5unces)
5kotletes 200°C 13–15 Apgrieziet procesa
vidū
Gaļas kukulītis 1200 g 150°C 51–53 Izmantojiet
cepšanas
piederumu
Gaļas karbonādes
bez kaula
(apmēram 190g /
7unces)
3karbonādes 200°C 13–16 Gatavošanas
procesā sakratiet,
apgrieziet vai
samaisiet
Cāļa stilbiņi
(apmēram 125g/
4,5unces)
8gabali 180°C 28–30 Gatavošanas
procesā sakratiet,
apgrieziet vai
samaisiet
background
233
Latviešu
Vistas krūtiņa
(apmēram 160g/
6unces)
4gab. 180°C 20–22 Apgrieziet procesa
vidū
Vesela vista
(1200g/42unces)
1gab. 180°C 55–65
Vesela zivs
(apmēram
300–400g /
11–14unces)
2zivis 200°C 14–16
Olas ar grauzdiņu 3olas, 2grauzdiņi 160°C 11 vispirms ola– 6min,
pievienojiet
grauzdiņu– 5min
Falafels (50g
katrs, diametrs
4cm)
12gabali 180°C 19–21 Gatavošanas
procesā sakratiet,
apgrieziet vai
samaisiet
Kaltēti augļi
(2mm biezās
šķēlēs sagriezti
āboli)
150 g 75°C 90 Gatavošanas
procesā sakratiet,
apgrieziet vai
samaisiet
Dārzeņu
sajaukums (rupji
sagriezti dārzeņi)
1000 g 180°C 12–14 Iestatiet
gatavošanas laiku
atbilstoši vēlmēm–
gatavošanas laikā
sakratiet, apgroziet
vai samaisiet
2reizes
Kēksiņi (aptuveni
50g/1,8unces,
papīra formiņās)
7formiņas 160°C 15–18
NA34X (modeļa numurs)
Sastāvdaļas Maks. daudzums Temperatūra Gatavošanas
laiks
Piezīme
Plāni saldēti
kartupeļi fritēšanai
(7x7mm /
0,3x0,3collas)
1000 g 180°C 26–28 Gatavošanas laikā
sakratiet, apgrieziet
vai samaisiet
3reizes
Mājās gatavoti
fritēti kartupeļi
(10x10mm /
0,4x0,4collas)
1000 g 180°C 32–34 Gatavošanas laikā
sakratiet, apgrieziet
vai samaisiet
3reizes
Saldētas pildītās
pankūkas
800 g 200°C 13–15 Gatavošanas
procesā sakratiet,
apgrieziet vai
samaisiet
background
234
Latviešu
Hamburgers
(apmēram 150g/
5unces)
6kotletes 200°C 15–17 Apgrieziet procesa
vidū
Gaļas kukulītis 1400 g 150°C 51–53 Izmantojiet
cepšanas
piederumu
Gaļas karbonādes
bez kaula
(apmēram 190g /
7unces)
4karbonādes 200°C 15–18 Gatavošanas
procesā sakratiet,
apgrieziet vai
samaisiet
Cāļa stilbiņi
(apmēram 125g/
4,5unces)
10gabali 180°C 24–28 Gatavošanas
procesā sakratiet,
apgrieziet vai
samaisiet
Vistas krūtiņa
(apmēram 160g/
6unces)
5gabali 180°C 17–19 Apgrieziet procesa
vidū
Vesela vista
(1200g/42unces)
1gab. 180°C 50–65
Vesela zivs
(apmēram
300–400g /
11–14unces)
2zivis 200°C 14–16
Olas ar grauzdiņu 4olas, 3grauzdiņi 160°C 12 vispirms ola– 6min,
pievienojiet
grauzdiņu– 5min
Falafels (50g
katrs, diametrs
4cm)
15gabali 180°C 21–23 Gatavošanas
procesā sakratiet,
apgrieziet vai
samaisiet
Kaltēti augļi
(2mm biezās
šķēlēs sagriezti
āboli)
180 g 75°C 90 Gatavošanas
procesā sakratiet,
apgrieziet vai
samaisiet
Dārzeņu
sajaukums (rupji
sagriezti dārzeņi)
1400 g 180°C 12–14 Iestatiet
gatavošanas laiku
atbilstoši vēlmēm–
gatavošanas laikā
sakratiet, apgroziet
vai samaisiet
2reizes
Kēksiņi (aptuveni
50g/1,8unces,
papīra formiņās)
9formiņas 160°C 15–18
background
235
Latviešu
Cepšana ar karsto gaisu
Uzmanību!
-
Šī ir Airfryer ierīce, kas darbojas ar karstu gaisu. Nepiepildiet pannu ar
eļļu, cepšanas taukiem vai jebkādu citu šķidrumu.
-
Nepieskarieties karstām virsmām. Izmantojiet rokturus vai pogas.
Rīkojoties ar karstu pannu, lietojiet karstumizturīgus virtuves cimdus.
-
Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās.
-
Lietojot ierīci pirmo reizi, tā var izdalīt dūmus. Tas ir normāli.
-
Ierīci nav nepieciešams iepriekš uzsildīt.
1 Iespraudiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
2 No ierīces izņemiet pannu, velkot aiz roktura.
3 Turot aiz roktura, horizontālā virzienā izvelciet pannu ārā no ierīces.
Uzmanību!
-
Nevelciet pannu ārā šķībi vai sasvērtu, jo tādā veidā var saskrāpēt
katlu.
4 Ielieciet produktus pannā.
Piezīme
-
Airfryer var pagatavot lielu produktu klāstu. Skatiet pārtikas tabulu, lai
uzzinātu pareizo daudzumu un aptuveno gatavošanas laiku.
-
Nepārsniedziet sadaļā “Pārtikas tabula” norādīto daudzumu un
nepārpildiet pannu virs atzīmes “MAX”, jo tas var ietekmēt rezultātu.
-
Nepārsniedziet MAX. līmeņa atzīmi ar frī kartupeļu ikonu saldētām
kartupeļu uzkodām un mājās gatavotiem frī kartupeļiem.
-
Ja vēlaties vienlaikus pagatavot vairākus produktus, skatiet ieteicamo
gatavošanas laiku šiem produktiem, pirms sākat gatavošanu.
background
236
Latviešu
5 Ielieciet pannu horizontāli atpakaļ Airfryer.
Uzmanību!
-
Nekādā gadījumā neizmantojiet pannu, ja grozs ir izņemts.
-
Nepieskarieties pannai lietošanas laikā un kādu laiku pēc tam, jo tā
var ļoti uzkarst.
-
Neievietojiet pannu šķībi vai sasvērtu, jo tādā veidā var saskrāpēt
katlu.
6 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci.
7 Nospiediet temperatūras regulēšanas pogu.
8 Nospiediet palielināšanas vai samazināšanas pogu, lai iestatītu temperatūru.
9 Nospiediet laika pogu.
background
237
Latviešu
10 Nospiediet palielināšanas vai samazināšanas pogu, lai iestatītu laiku.
11 Lai sāktu gatavošanu, nospiediet pogu Sākt/pauze.
Piezīme
-
Gatavošanas laikā temperatūra un laiks tiek rādīti pārmaiņus.
-
Pēdējā gatavošanas minūte tiek skaitīta sekundēs.
-
Dažādu ēdienu veidu pagatavošanas iestatījumus skatiet pārtikas tabulā.
Padoms
-
Gatavošanas laikā jebkurā brīdī nospiediet palielināšanas vai samazināšanas
pogu, lai izmainītu gatavošanas laiku vai temperatūru.
-
Lai uz brīdi apturētu gatavošanas procesu, nospiediet pogu Sākt/pauze. Lai
atsāktu gatavošanas procesu, vēlreiz nospiediet to pašu pogu, un gatavošana
tiks turpināta.
-
Izvelkot pannu no ierīces, tā automātiski pārslēdzas uz pauzes režīmu.
Gatavošanas process atsākas, kad pannu ievieto atpakaļ ierīcē.
Piezīme
-
Daži produkti ir jāsakrata vai jāapgriež gatavošanas laika vidū (skatiet pārtikas
tabulu). Lai sakratītu ēdienu, vispirms atbrīvojiet grozu no pannas. Bīdiet
slēdzi uz roktura groza virzienā, lai piekļūtu izstumšanas pogai, tad nospiediet
šo pogu, lai atvienotu grozu no pannas. Turot grozu virs izlietnes, sakratiet to.
Pēc tam ievietojiet pannu ar grozu atpakaļ ierīcē.
-
Ja 20minūšu laikā netiek iestatīts nepieciešamais gatavošanas laiks, drošības
apsvērumu dēļ ierīce automātiski izslēdzas.
12 Kad atskan taimera zvans, iestatītais gatavošanas laiks ir beidzies.
Piezīme
-
Gatavošanas procesu varat manuāli pārtraukt, nospiežot pogu Sākt/pauze.
13 Izvelciet pannu un pārbaudiet, vai sastāvdaļas ir gatavas.
Uzmanību!
-
Airfryer panna pēc gatavošanas procesa ir karsta. Kad izņemat pannu
no ierīces, vienmēr novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas
(piemēram, paliktņa utt.).
Piezīme
-
Ja produkti vēl nav gatavi, vienkārši iebīdiet pannu atpakaļ Airfryer ierīcē
un pievienojiet laikam vēl dažas minūtes.
background
238
Latviešu
14 Iztukšojiet pannas saturu bļodā vai uz šķīvja.
Uzmanību!
-
Pēc gatavošanas procesa beigām panna, korpusa iekšpuse, lodziņš un
produkti ir karsti. Atkarībā no Airfryer ievietoto produktu veida no
pannas var izplūst tvaiks.
Piezīme
-
Lai izņemtu lielus vai trauslus produktus, izmantojiet standziņas, lai tos
izceltu.
-
Liekā eļļa vai izkusušie tauki tiek savākti pannas apakšā.
-
Atkarībā no gatavojamo produktu veida varat pēc katras porcijas vai pirms
sakratīšanas uzmanīgi izliet no pannas lieko eļļu vai savāktos taukus.
Novietojiet pannu uz karstumizturīgas virsmas. Uzvelciet karstumizturīgus
virtuves cimdus, lai nolietu lieko eļļu vai izkusušos taukus. Ielieciet pannu
atpakaļ ierīcē.
-
Kad produktu porcija ir gatava, ierīciAirfryer uzreiz var izmantot nākamās
porcijas pagatavošanai.
-
Atkārtojiet no 3.darbības līdz 12.darbībai, ja vēlaties sagatavot vēl vienu
porciju.
Siltuma uzturēšanas režīma lietošana
1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci.
2 Nospiediet siltuma uzturēšanas pogu.
3 Nospiediet pogu Sākt/pauze, lai aktivizētu siltuma uzturēšanas režīmu.
Piezīme
-
Lai mainītu siltuma uzturēšanas laiku, nospiediet laika samazināšanas pogu
(1–30minūtes).
-
Siltuma uzturēšanas režīmam nevar mainīt temperatūru.
4 Lai apturētu siltuma uzturēšanas režīmu, nospiediet pogu Sākt/pauze. Lai
atsāktu izmantot siltuma uzturēšanas režīmu, vēlreiz nospiediet pogu
Sākt/pauze.
5 Lai izietu no siltuma uzturēšanas režīma, nospiediet barošanas pogu.
Padoms
-
Ja siltuma uzturēšanas režīma darbības laikā fritētie kartupeļi zaudē
kraukšķīgumu, varat samazināt siltuma uzturēšanas laiku vai arī vēl uz
2–3minūtēm ieslēgt gatavošanas režīmu 180°C temperatūrā.
-
Siltuma uzturēšanas režīma darbības laikā ar pārtraukumiem ieslēdzas ierīces
ventilators un sildītājs.
-
Siltuma uzturēšanas režīms ir paredzēts, lai saglabātu ēdienu siltu pēc
gatavošanas; tas nav paredzēts ēdiena atkārtotai uzsildīšanai.
background
239
Latviešu
Siltuma uzturēšanas režīma lietošana priekšiestatījumiem
Varat aktivizēt vai deaktivizēt siltuma uzturēšanas režīmu, pirms uzsākat ēdiena
gatavošanu ar priekšiestatījumiem vai arī pēc tam.
1 Lai aktivizētu siltuma uzturēšanas režīmu, izvēlieties priekšiestatījumu un tad
nospiediet siltuma uzturēšanas pogu.
Siltuma uzturēšanas režīms tiks aktivizēts automātiski pēc gatavošanas
pabeigšanas.
2 Vēlreiz nospiediet siltuma uzturēšanas pogu, lai nepieciešamības gadījumā
deaktivizētu siltuma uzturēšanas režīmu.
Gatavošana ar priekšiestatījumu
1 Izpildiet nodaļā “Gatavošana ar Airfryer” norādītās darbības– no 1. līdz 5.
2 Nospiediet vēlamā priekšiestatījuma pogu.
Izvēlētais priekšiestatījums mirgo.
3 Sāciet gatavošanas procesu, nospiežot sākšanas/pauzes pogu.
Piezīme
-
Gatavojot ēdienu ar priekšiestatījumu svaigu kartupeļu vai saldētu kartupeļu
uzkodu gatavošanai, ierīce automātiski atgādinās sakratīt ēdienu, lai tas būtu
vienmērīgi pagatavots. Lai atspējotu šo atgādinājumu, pēc ierīces ieslēgšanas
vienlaicīgi nospiediet saldētu kartupeļu uzkodu priekšiestatījuma un ceptu
kartupeļu priekšiestatījuma pogu. Lai atkal iespējotu sakratīšanas
atgādinājumu, atkārtojiet šo darbību.
-
Ja priekšiestatījuma pielāgošanas laikā svaigo kartupeļu un kartupeļu uzkodu
gatavošanas laiks tiek iestatīts mazāks par 5minūtēm, sakratīšanas
atgādinājums tiek atspējots.
-
Izmantojot kādu no šiem priekšiestatījumiem, ierīce atgādinās vairākas reizes
sakratīt ēdienu. Lai gatavošanas laikā izslēgtu pīkstiena skaņu, izvelciet grozu
un sakratiet fritētos kartupeļus. Tādā veidā skaņa tiks izslēgta šim ēdiena
gatavošanas procesam, bet tas neizslēdz sakratīšanas atgādinājuma funkciju.
background
240
Latviešu
Priekšiestatījumu personalizēšana
Lai Airfryer ierīcē priekšiestatījumam saglabātu savu pielāgoto laika un
temperatūras iestatījumu, varat veikt tālāk norādītās darbības.
1 Īsi nospiediet vēlamā priekšiestatījuma pogu.
2 Pielāgojiet laiku un/vai temperatūru.
3 Nospiediet laika vai temperatūras pogu, lai apstiprinātu iestatījumu.
4 Vēlreiz nospiediet laika vai temperatūras pogu, lai atgrieztos galvenajā
izvēlnē.
5 Ilgāk turiet nospiestu to pašu priekšiestatījuma pogu, līdz atskan pīkstiens.
-
Pielāgotais priekšiestatījuma iestatījums ir saglabāts.
Noklusējuma priekšiestatījumu iestatījumu atjaunošana
Lai atiestatītu pielāgotos priekšiestatījuma iestatījumus, varat veikt tālāk
norādītās darbības.
1 Atlasiet un nospiediet pielāgoto priekšiestatījuma iestatījumu.
2 Ilgāk turiet nospiestu priekšiestatījuma pogu, līdz atskan pīkstiens.
-
Izvēlētajam priekšiestatījuma iestatījumam ir atjaunota noklusējuma vērtība.
NA32X (modeļa numurs)
Priekšies
tatījumi
Priekšiestatītais
laiks (min.)
Priekšiestatītā
temperatūra
Svars (maks.) Piezīmes
Plāni
sagriezti
saldēti
kartupeļi
28 180°C 500 g - Saldētas kartupeļu
uzkodas, piemēram,
saldēti fritēti kartupeļi,
kartupeļu daiviņas,
fritētas kartupeļu restītes
u.c.
- Gatavošanas laikā
sakratiet, apgrieziet vai
samaisiet 3reizes
background
241
Latviešu
Frī
kartupeļi
35 180°C 500 g - Izmantojiet miltainus
kartupeļus
- 10 x 10mm/0,4x
0,4collas biezās šķēlēs
- Mērcējiet ūdenī
30minūtes, nosusiniet,
tad pievienojiet no ¼
līdz 1ēdamkarotei eļļas.
- Gatavošanas laikā
sakratiet, apgrieziet vai
samaisiet 3reizes
Cāļa
stilbiņi
28 180°C 6 gabali - Līdz 6cāļa stilbiņiem
- Gatavošanas laikā
sakratiet, apgrieziet vai
samaisiet
Gaļas
karbonād
es
14 200°C 2karbonādes - Līdz 2gaļas karbonādēm
bez kaula
- Gatavošanas laikā
apgrieziet
Kaltēti
augļi
90 75°C 100 g - Sagrieziet 2mm biezās
šķēlēs
- 15minūtes mērcējiet
ūdenī, pirms
gatavošanas nožāvējiet
- Gatavošanas laikā
apgrieziet
Vegānisks
20 180°C 9gabali - Līdz 9 falafela
gabaliņiem
- Gatavošanas laikā
sakratiet, apgrieziet vai
samaisiet
Olas ar
grauzdiņu
11 160°C 2olas, 1grauzdiņš - Vispirms pievienojiet
olu– 6min, pievienojiet
grauzdiņu– 5min
Kēksiņi
18 160°C 5formiņas - Līdz 5kēksiņu formiņām
Jaukti
dārzeņi
12 180°C 800 g - Rupji sagriezti
- Izmantojiet cepšanas
piederumu
- Gatavošanas laikā
2reizes samaisiet
background
242
Latviešu
Vesela zivs
14 200°C 300 g - 1zivs, 300g katra
Siltuma
uzturēšana
30 80°C N.P. - Temperatūru nevar
regulēt
NA33X (modeļa numurs)
Priekšies
tatījumi
Priekšiestatītais
laiks (min.)
Priekšiestatītā
temperatūra
Svars (maks.) Piezīmes
Plāni
sagriezti
saldēti
kartupeļi
28 180°C 800 g - Saldētas kartupeļu
uzkodas, piemēram,
saldēti fritēti kartupeļi,
kartupeļu daiviņas,
fritētas kartupeļu
restītes u.c.
- Gatavošanas laikā
sakratiet, apgrieziet vai
samaisiet 3reizes
Frī
kartupeļi
36 180°C 800 g - Izmantojiet miltainus
kartupeļus
- 10 x 10mm/0,4x
0,4collas biezās šķēlēs
- Mērcējiet ūdenī
30minūtes, nosusiniet,
tad pievienojiet no ¼
līdz 1ēdamkarotei eļļas.
- Gatavošanas laikā
sakratiet, apgrieziet vai
samaisiet 3reizes
Cāļa
stilbiņi
30 180°C 8gabali - Līdz 8cāļa stilbiņiem
- Gatavošanas laikā
sakratiet, apgrieziet vai
samaisiet
Gaļas
karbonād
es
16 200°C 3karbonādes - Līdz 3gaļas karbonādēm
bez kaula
- Gatavošanas laikā
apgrieziet
Kaltēti
augļi
90 75°C 150 g - Sagrieziet 2mm biezās
šķēlēs
- 15minūtes mērcējiet
ūdenī, pirms
gatavošanas nožāvējiet
- Gatavošanas laikā
apgrieziet
background
243
Latviešu
Vegānisks
21 180°C 12gabali - Līdz 12 falafela
gabaliņiem
- Gatavošanas laikā
sakratiet, apgrieziet vai
samaisiet
Olas ar
grauzdiņu
11 160°C 3olas, 2grauzdiņi - Vispirms pievienojiet
olu– 6min, pievienojiet
grauzdiņu– 5min
Kēksiņi
18 160°C 7formiņas - Līdz 7kēksiņu formiņām
Jaukti
dārzeņi
12 180°C 1000 g - Rupji sagriezti
- Izmantojiet cepšanas
piederumu
- Gatavošanas laikā
2reizes samaisiet
Vesela zivs
16 200°C 600 g - 2zivis, 300g katra
Siltuma
uzturēšana
30 80°C N.P. - Temperatūru nevar
regulēt
NA34X (modeļa numurs)
Priekšie
statījumi
Priekšiestatītai
s laiks (min.)
Priekšiestatītā
temperatūra
Svars (maks.) Piezīmes
Plāni
sagriezti
saldēti
kartupeļi
28 180°C 1000 g - Saldētas kartupeļu
uzkodas, piemēram,
saldēti fritēti kartupeļi,
kartupeļu daiviņas,
fritētas kartupeļu
restītes u.c.
- Gatavošanas laikā
sakratiet, apgrieziet vai
samaisiet 3reizes
Frī
kartupeļi
34 180°C 1000 g - Izmantojiet miltainus
kartupeļus
- 10 x 10mm/0,4x
0,4collas biezās šķēlēs
- Mērcējiet ūdenī
30minūtes, nosusiniet,
tad pievienojiet no ¼
līdz 1ēdamkarotei eļļas.
- Gatavošanas laikā
sakratiet, apgrieziet vai
samaisiet 3reizes
background
244
Latviešu
Cāļa
stilbiņi
28 180°C 10gabali - Līdz 10cāļa stilbiņiem
- Gatavošanas laikā
sakratiet, apgrieziet vai
samaisiet
Gaļas
karbonād
es
18 200°C 4karbonādes - Līdz 4gaļas
karbonādēm bez kaula
- Gatavošanas laikā
apgrieziet
Kaltēti
augļi
90 75°C 180 g - Sagrieziet 2mm biezās
šķēlēs
- 15minūtes mērcējiet
ūdenī, pirms
gatavošanas nožāvējiet
- Gatavošanas laikā
apgrieziet
Vegānisks
23 180°C 15gabali - Līdz 15 falafela
gabaliņiem
- Gatavošanas laikā
sakratiet, apgrieziet vai
samaisiet
Olas ar
grauzdiņu
12 160°C 4olas, 3grauzdiņi - Vispirms pievienojiet
olu– 7min, pievienojiet
grauzdiņu– 5min
Kēksiņi
18 160°C 9formiņas - Līdz 9kēksiņu formiņām
Jaukti
dārzeņi
12 180°C 1400 g - Rupji sagriezti
- Izmantojiet cepšanas
piederumu
- Gatavošanas laikā
2reizes samaisiet
Vesela zivs
16 200°C 600 g - 2zivis, 300g katra
Siltuma
uzturēšana
30 80°C N.P. - Temperatūru nevar
regulēt
Gatavošana ar citu priekšiestatījumu
1 Ēdiena gatavošanas laikā nospiediet priekšiestatījuma pogu, lai atgrieztos
galvenajā izvēlnē.
2 Nospiediet citu vēlamā priekšiestatījuma pogu.
3 Vēlreiz nospiediet pogu Sākt/pauze, lai sāktu jauno gatavošanas procesu.
background
245
Latviešu
Iecienītā iestatījuma saglabāšana
1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci.
2 Nospiediet izlases pogu.
3 Nospiediet temperatūras regulēšanas pogu.
4 Iestatiet temperatūru.
5 Nospiediet laika pogu.
6 Iestatiet laiku.
7 Pēc laika iestatīšanas nospiediet laika pogu, lai atgrieztos galvenajā izvēlnē.
8 Nospiediet pogu un turiet to nospiestu 2sekundes, lai saglabātu izlases
iestatījumus.
Pēc iestatījuma saglabāšanas jūs dzirdēsiet pīkstienu.
9 Lai sāktu gatavošanu, nospiediet pogu Sākt.
Ēdienu gatavošana ar iecienītāko iestatījumu
1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci.
2 Nospiediet izlases pogu.
3 Lai sāktu gatavošanu, nospiediet pogu Sākt.
Mājās gatavoti fritētikartupeļi
Lai pagatavotu lieliskus fritētus kartupeļus Airfryer ierīcē, rīkojieties, kā norādīts
tālāk.
-
Izvēlieties fritēšanai piemērotus kartupeļus, piemēram, svaigus, (mazliet)
miltainus kartupeļus.
-
Vienmērīgākam rezultātam vislabāk fritētos kartupeļus gatavot porcijās līdz
500g/18uncēm. Ja daudzums ir lielāks, fritētie kartupeļi nav tik kraukšķīgi kā
mazākās porcijās.
1 Nomizojiet kartupeļus un sagrieziet tos salmiņos (10x10mm/ 0,4x0,4collu
biezumā).
2 Iemērciet kartupeļu nūjiņas ūdens bļodā vismaz uz 30 minūtēm.
3 Iztukšojiet bļodu un nosusiniet kartupeļu nūjiņas ar trauku dvieli vai papīra
dvieli.
4 Ielejiet bļodā 1ēdamkaroti cepamās eļļas, ielieciet nūjiņas bļodā un maisiet,
līdz nūjiņas ir pārklātas ar eļļu.
5 Izņemiet nūjiņas no bļodas ar pirkstiem vai kādu caurumotu virtuves rīku, lai
liekā eļļa paliktu bļodā.
Piezīme
-
Nesagāziet bļodu, lai izbērtu visas nūjiņas vienlaikus, jo pannā ieplūdīs
lieka eļļa.
6 Ielieciet nūjiņas pannā.
7 Apcepiet kartupeļu nūjiņas un gatavošanas laikā apmaisiet tās 2–3reizes.
background
246
Latviešu
Tīrīšana
Brīdinājums!
-
Pirms tīrīšanas uzsākšanas atvienojiet ierīces kontaktdakšu no
kontaktligzdas
-
Ļaujiet pannai un ierīces iekšpusei pilnībā atdzist, pirms sākat tīrīšanu.
-
Pannai ir nepiedegošs pārklājums. Neizmantojiet metāla virtuves rīkus
vai abrazīvus tīrīšanas materiālus, jo varat sabojāt nepiedegošo
pārklājumu.
Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci. Pēc katras lietošanas reizes iztīriet eļļu un
taukus no pannas apakšdaļas.
1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu ierīci, atvienojiet
kontaktdakšu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
Padoms
-
Izņemiet pannu, lai Airfryer ātrāk atdzistu.
2 Atbrīvojiet pannas apakšu no savāktajiem taukiem vai eļļas.
3 Mazgājiet pannu un grozu trauku mazgājamajā mašīnā. Varat tos arī mazgāt
karstā ūdenī ar trauku mazgāšanas līdzekli un neabrazīvu sūkli (skatiet
“Tīrīšanas tabula”).
Padoms
-
Ja pannai vai grozam ir pielipušas ēdiena atliekas, varat tos iemērkt karstā
ūdenī ar trauku mazgāšanas līdzekļa piejaukumu uz 10–15minūtēm.
Mērcēšana palīdz atdalīt ēdiena atliekas, un tās ir vieglāk notīrīt.
Izmantojiet trauku mazgāšanas līdzekli, kas var izšķīdināt eļļu un taukus. Ja
uz pannas vai groza ir tauku traipi un nevarat tos notīrīt ar karstu ūdeni un
trauku mazgāšanas līdzekli, izmantojiet šķidro attaukotāju.
-
Ja nepieciešams, sildelementā iestrēgušās ēdienu atliekas var iztīrīt ar
mīkstu vai vidēji mīkstu saru suku. Neizmantojiet tērauda stiepļu suku vai
cietu saru suku, jo tā var sabojāt sildelementu.
4 Noslaukiet ierīces ārpusi ar mitru drāniņu.
Piezīme
-
Pēc tīrīšanas gādājiet, lai vadības panelis būtu sauss, un ar drānu noslaukiet
visu mitrumu.
5 Notīriet sildelementu, izmantojot tīrīšanas suku, lai noņemtu pārtikas atliekas.
6 Notīriet ierīces iekšpusi ar karstu ūdeni un neabrazīvu sūkli.
7 Ar mīkstu drāniņu notīriet ierīces lodziņu.
background
247
Latviešu
Glabāšana
1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist.
2 Pirms novietot glabāšanā pārbaudiet, vai visas daļas ir tīras un sausas.
Piezīme
-
Nesot ierīci Airfryer, turiet to horizontāli un priekšpusē atbalstiet pannu, lai
tā nejauši nesasvērtos un nesabojātu ierīces daļas.
-
Vienmēr pārliecinieties, vai Airfryer noņemamās daļas ir fiksētas, pirms
pārvietot ierīci un/vai novietot to glabāšanā.
Problēmu novēršana
Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties
ierīces darbībā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto
informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži
uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā
valstī.
Problēma Iespējamais
cēlonis
Risinājums
Ierīces ārpuse
lietošanas laikā
sakarst.
Iekšpusē esošais
siltums izstarojas
uz ārējām
sieniņām.
Tas ir normāli. Visi rokturi un pogas, kam jāpieskaras, ir
pietiekami vēsi, lai tiem pieskartos.
Panna un ierīces iekšpuse vienmēr kļūst karstas, kad ierīce ir
ieslēgta, lai nodrošinātu, ka ēdiens tiek atbilstoši pagatavots. Šīs
daļas vienmēr ir pārāk karstas, lai tām pieskartos.
Ja atstājat ierīci ieslēgtu ilgāku laiku, dažas zonas kļūst pārāk
karstas, lai tām pieskartos. Šīs zonas ir atzīmētas uz ierīces ar šādu
ikonu:
Ja jūs zināt karstās zonas un tām nepieskaraties, ierīci ir pavisam
droši lietot.
Mani fritētie
kartupeļi nav tādi,
kā cerēts.
Tika izmantoti
nepareizi kartupeļi.
Lai iegūtu vislabākos rezultātus, izmantojiet svaigus, miltainus
kartupeļus. Ja jums jāglabā kartupeļi, neglabājiet tos vēsā vietā,
piemēram, ledusskapī. Izvēlieties kartupeļus, uz kuru iepakojuma
norādīts, ka tie ir piemēroti cepšanai.
Pannā ir ielikts
pārāk daudz
produktu.
Sekojiet norādēm lietotāja rokasgrāmatā, lai pagatavotu fritētus
kartupeļus.
Noteiktus
produktus
gatavošanas laikā
nepieciešams
sakratīt.
Sekojiet norādēm lietotāja rokasgrāmatā, lai pagatavotu fritētus
kartupeļus.
background
248
Latviešu
Problēma Iespējamais
cēlonis
Risinājums
Nevar ieslēgt
Airfryer.
Ierīce nav pieslēgta
elektrotīklam.
Pārbaudiet, vai kontaktdakša ir pareizi ievietota sienas
kontaktligzdā.
Vairākas ierīces ir
pievienotas vienai
ligzdai.
Ierīcei Airfryer ir liela jauda. Izmantojiet citu ligzdu un pārbaudiet
drošinātājus.
Airfryer iekšpusē
redzama lobīšanās.
Airfryer pannas
iekšpusē var
parādīties nelieli
lobīšanās punkti,
kas radušies no
nejaušas
pieskaršanās
pārklājumam vai tā
noskrāpēšanas
(piemēram,
tīrīšanas laikā ar
rupjiem tīrīšanas
rīkiem un/vai
groza ievietošanas
laikā).
Varat novērst bojājumus, pareizi ievietojot grozu pannā. Ja
ievietojat grozu leņķī, tā sāni var atsisties pret pannas malu, un
nelielas pārklājuma daļiņas var atlobīties. Šādā gadījumā ņemiet
vērā, ka tas nav bīstami, jo visi izmantotie materiāli ir droši
pārtikai.
No ierīcesizplūst
baltidūmi.
Jūs gatavojat
treknus produktus.
Uzmanīgi nolejiet lieko eļļu vai taukus no pannas un pēc tam
turpiniet gatavot.
Pannā ir palikuši
tauku pārpalikumi
no iepriekšējās
cepšanas reizes.
Baltos dūmus izraisa tauku atlikumu uzsilšana pannā. Vienmēr
rūpīgi notīriet pannu un grozu pēc katras lietošanas reizes.
Panējums vai
pārklājums neturas
uz ēdiena.
Nelieli panējuma gabaliņi var izraisīt baltus dūmus. Stingri
piespiediet panējumu vai pārklājumu pie ēdiena, lai tas turētos.
Taukos izšļakstās
marināde,
šķidrums vai gaļas
sulas.
Pirms produktu ievietošanas pannā nokratiet no tiem lieko
šķidrumu.
Airfryer ekrānā
redzams “E1”.
Iespējams, Airfryer
tiek uzglabāta
vietā, kur ir pārāk
auksts.
Ja ierīce tika uzglabāta zemā apkārtējās vides temperatūrā,
vismaz 15minūtes ļaujiet tai pielāgoties istabas temperatūrai
pirms atkal pievienojat to elektrotīklam.
Ja problēma joprojām pastāv, zvaniet uz Philips klientu
apkalpošanas nodaļu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas
centru jūsu valstī.
background
249
Latviešu
Problēma Iespējamais
cēlonis
Risinājums
Airfryer ekrānā
redzams “E9”.
Ierīce ir pievienota
bojātam
pagarinātājam vai
nestabilam strāvas
tīklam.
Atvienojiet ierīci no pagarinātāja un pievienojiet sienas
kontaktligzdai.
Ja problēma joprojām pastāv, zvaniet uz Philips klientu
apkalpošanas nodaļu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas
centru jūsu valstī.
Airfryer ekrānā
redzams “E12”.
Ierīcei ir radusies
kļūda.
Atvienojiet ierīci no kontaktligzdas un vēlreiz pievienojiet to
kontaktligzdai.
Ja problēma joprojām pastāv, zvaniet uz Philips klientu
apkalpošanas nodaļu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas
centru jūsu valstī.
background
Lietuviškai
250
Lietuviškai
Turinys
Svarbu ___________________________________________________________________________________ 250
Perdirbimas_______________________________________________________________________________ 252
Garantija ir pagalba _______________________________________________________________________ 253
Įvadas ____________________________________________________________________________________ 253
Bendrasis aprašymas ______________________________________________________________________ 253
Prieš naudojant pirmą kartą________________________________________________________________ 255
Paruošimas naudoti pirmą kartą____________________________________________________________ 255
Prietaiso naudojimas ______________________________________________________________________ 255
Valymas __________________________________________________________________________________ 271
Laikymas _________________________________________________________________________________ 272
Trikčių diagnostika ir šalinimas_____________________________________________________________ 272
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir
saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Pavojus
-
Nedėkite prietaiso ant arba šalia karštos dujinės viryklės, bet kokio tipo
elektrinės viryklės, elektrinių virimo plokščių arba į šildomą orkaitę.
-
Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ir neskalaukite po iš čiaupo tekančiu
vandeniu.
-
Siekdami išvengti elektros smūgio, neleiskite, kad į prietaisą patektų vandens
ar bet kokio kito skysčio.
-
Norimus kepti produktus visada dėkite į keptuvą, kad jie neprisiliestų prie
kaitinimo elementų.
-
Neuždenkite oro įleidimo ir oro išleidimo angų, kol prietaisas veikia.
-
Nepripildykite keptuvo aliejumi, nes gali kilti gaisro pavojus.
-
Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kištukas, maitinimo laidas arba pats
prietaisas.
-
Niekada nelieskite veikiančio prietaiso vidaus.
-
Niekada nedėkite didesnio maisto kiekio nei ant keptuvo nurodytas
didžiausias lygis.
-
Visada įsitikinkite, kad šildytuvas yra laisvas ir jame nėra įstrigusio maisto.
Įspėjimas
-
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“, jos techninės priežiūros
centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kad būtų išvengta
pavojaus.
-
Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį elektros lizdą, apsaugotą įžemėjimo
jungtuvu.
-
Visada įsitikinkite, kad kištukas tinkamai įkištas į sieninį elektros lizdą.
-
Šis prietaisas negali būti naudojamas su išoriniu laikmačiu ar atskira
nuotolinio valdymo sistema.
background
251
Lietuviškai
-
Naudojimo metu prieinami paviršiai gali įkaisti.
-
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai,
jutimo ar protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus prižiūrimi ar išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir
supažindinti su susijusiais pavojais.
-
Vaikams negalima žaisti su šiuo prietaisu. Vaikai neturėtų valyti ir taisyti
prietaiso, nebent jie būtų vyresni nei 8 metų ir prižiūrimi.
-
Laikykite prietaisą ir jo laidą jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
-
Nestatykite prietaiso prie sienos ar kitų prietaisų. Už prietaiso, iš abiejų
prietaiso pusių ir virš prietaiso palikite mažiausiai 10 cm laisvos vietos. Nieko
nedėkite ant prietaiso viršaus.
-
Kepant karštu oru, karšti garai išleidžiami per oro išleidimo angas. Rankas ir
veidą laikykite saugiu atstumu nuo garų ir oro išleidimo angų. Taip pat
saugokitės karštų garų ir oro nuimdami išimdami keptuvą iš prietaiso.
-
Niekada į prietaisą nedėkite lengvų produktų ar kepimo popieriaus.
-
Naudojimo metu prieinami paviršiai gali įkaisti.
-
Bulvių laikymas: temperatūra turi tikti laikomų bulvių veislei ir būti aukštesnė
nei 6°C, kad sumažėtų pavojus, jog į paruoštą maistą pateks akrilamido.
-
Niekada nepilkite į keptuvą aliejaus.
-
Prietaisas yra skirtas naudoti, kai aplinkos temperatūra yra 5–40 ºC.
-
Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa
atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.
-
Saugokite maitinimo laidą nuo karštų paviršių.
-
Nestatykite prietaiso ant arba šalia lengvai užsidegančių medžiagų, pvz.,
staltiesės arba užuolaidų.
-
Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, išskyrus nurodytus šiame vadove, ir
naudokite tik originalius „Philips“ priedus.
-
Nepalikite prietaiso veikti be priežiūros.
-
Keptuvas ir priedai, esantys virimo kameros viduje, prietaiso naudojimo metu
ir po to yra karšti, todėl visada elkitės atsargiai.
-
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liesis
su maistu. Žr. instrukcijas vadove.
-
Jei matote iš prietaiso sklindančius tamsius dūmus, nedelsdami išjunkite
prietaisą iš elektros tinklo. Palaukite, kol nustos kilti dūmai, ir tik tada
ištraukite keptuvę iš prietaiso.
-
Nejunkite prietaiso ir nesinaudokite valdymo pultu šlapiomis rankomis.
Dėmesio
-
Šis prietaisas skirtastik įprastai naudoti buityje. Jis neskirtas naudoti tokioje
aplinkoje kaip parduotuvių, biurų, ūkių personalo virtuvėse arba kitoje darbo
aplinkoje. Jis taip pat neskirtas naudoti klientams viešbučiuose, moteliuose,
įstaigose, kuriose teikiama nakvynė su pusryčiais, ir kitoje apgyvendinimo
aplinkoje.
-
Prieš palikdami prietaisą be priežiūros, surinkdami, ardydami, laikydami ar
valydami visada ištraukite maitinimo laidą iš tinklo.
-
Pastatykite prietaisą ant horizontalaus, lygaus ir stabilaus paviršiaus.
background
252
Lietuviškai
-
Jei prietaisą naudosite netinkamai ar profesionaliems arba pusiau
profesionaliems tikslams, arba jei jį naudosite ne pagal vartotojo vadovo
instrukcijas, garantija nebegalios ir „Philips“ jokiomis aplinkybėmis nebus
atsakinga už kilusią žalą.
-
Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite į „Philips“ įgaliotąjį techninės
priežiūros centrą. Nebandykite prietaiso taisyti patys, priešingu atveju
garantija nebegalios.
-
Baigę naudoti prietaisą, būtinai jį išjunkite iš maitinimo tinklo.
-
Prieš valydami ar tvarkydami prietaisą, palaukite apie 30 minučių, kol jis atvės.
-
Pasirūpinkite išimti šiame prietaise iškeptus produktus, kai jie yra geltonos
aukso spalvos, o ne tamsūs ar rudi.
-
Pašalinkite sudegusius likučius. Šviežių bulvių nekepkite aukštesnėje nei
180°C temperatūroje (kad būtų mažesnis akrilamido išskyrimas).
-
Būkite atsargūs valydami viršutinę gaminimo kameros dalį: karštas kaitinimo
elementas, metalinių dalių kraštai.
-
Visada įsitikinkite, kad kontroliuojate „Airfryer“ veikimą, taip pat ir tada, kai
naudojate nuotolinio valdymo funkciją ar paleidimo atidėjimo funkciją.
-
Gaminant riebų maistą iš „Airfryer“ gali sklisti dūmai. Atkreipkite ypatingą
dėmesį naudodami nuotolinio valdymo funkciją arba paleidimo atidėjimo
funkciją.
-
Įsitikinkite, kad vienu metu nuotolinio valdymo funkciją naudoja tik vienas
asmuo.
-
Būkite atsargūs gamindami greitai gendantį maistą su paleidimo atidėjimo
funkcija (gali daugintis bakterijos).
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis prietaisas atitinka taikomus standartus ir nuostatas dėl elektromagnetinių
laukų poveikio.
Automatinis išjungimas
-
Prietaise įdiegta automatinio išjungimo funkcija. Jei per 20 min. nepaspausite
jokio mygtuko, prietaisas automatiškai išsijungs. Norėdami prietaisą išjungti
rankiniu būdu, paspauskite maitinimo įjungimo / išjungimo mygtuką.
Perdirbimas
-
Šis simbolis reiškia, kad elektrinių gaminių negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis.
-
Laikykitės savo šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas
atskiras elektros gaminių surinkimas.
background
253
Lietuviškai
Garantija ir pagalba
„Versuni“ siūlo dviejų metų garantiją šiam gaminiui po jo pirkimo. Garantija
negalioja, jei defektas atsirado dėl netinkamo naudojimo ar prastos priežiūros.
Mūsų garantija nepaveikia jūsų kaip vartotojo įstatyminių teisių. Prireikus
daugiau informacijos arba norėdami pasinaudoti garantija, aplankykite mūsų
žiniatinklio svetainę www.philips.com/support.
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!
Norėdami pasinaudoti mūsų siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį
adresu www.philips.com/welcome.
Bendrasis aprašymas
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 MAX indikacija produktams
2 MAX indikacija šaldytiems bulvių užkandžiams
3 Išstūmimo mygtukas
4 Krepšelio rankena
5 Krepšys
background
254
Lietuviškai
6 Keptuvas
7 Maitinimo laidas
8 Oro išleidimo angos
9 Valdymo skydelis
a Įjungimo / išjungimo mygtukas
b Priminimo pakratyti indikatorius
Jūsų „AirFryer“ turi priminimą pakratyti, kuris primena, kad gaminant
maistą reikia pakratyti, pamaišyti arba apversti maistą, kad jis iškeptų
tolygiai, ypač kai gaminami daug gabalėlių turintys maisto produktai,
pavyzdžiui, bulvytės, arba tokie produktai kaip vištienos blauzdelės, kurias
reikia apversti.
Priminimas pakratyti įsijungia automatiškai. Priminimą pakratyti galite
išjungti nustatymuose paspausdami mygtuką.
c Temperatūros mygtukas
Rankinio gaminimo režimu galite nustatyti maisto ruošimo temperatūrą
nuo 40° iki 200° C.
Kai temperatūra nustatyta nuo 40 iki 100 °C, galite nustatyti maisto
ruošimo trukmę iki 24 val.
Kai nustatyta aukštesnė nei 100 °C temperatūra, galite nustatyti maisto
ruošimo trukmę iki trijų valandų.
d Išankstinio nustatymo mygtukai
Išsamesnės informacijos apie iš anksto nustatytas funkcijas rasite skyriuje
„Maisto ruošimas naudojant išankstinį nustatymą“.
e Laiko nustatymo mygtukas
Galite pasirinkti ruošimo laiką nuo 1 minutės iki 24 valandų.
f Paleidimo / pauzės mygtukas
g Temperatūros ir laiko padidinimo ir sumažinimo mygtukas
h Mėgstamas nustatymas
Jūsų „AirFryer“ įdiegtas mėgstamų nustatymų išsaugojimo režimas.
Pasirenkate mėgstamą gaminimo temperatūrą ir laiką, tada paspaudžiate
ir laikote nuspaudę mėgstamų nustatymų išsaugojimo mygtuką. Po to, kai
nustatymas bus išsaugotas, išgirsite pyptelėjimą. Jei norite pakeisti
mėgstamą nustatymą, dar kartą atlikite ankstesnius veiksmus.
i Būsenos ekranas
Rodomas likęs gaminimo laikas ir temperatūra.
j Apšvietimo mygtukas
Norėdami įjungti, galite paspausti apšvietimo mygtuką. Įjungus šviesą, ji
šviečia tol, kol prietaisas automatiškai išsijungia. Šviesą taip pat galite
išjungti paspausdami mygtuką.
k Karščio palaikymo mygtukas
Jūsų „Airfryer“ turi karščio palaikymo režimą, kurį galite įjungti
paspausdami karščio palaikymo mygtuką bet kuriuo metu prieš
gamindami arba gaminimo metu. Išsamesnės informacijos rasite skyriuje
„Karščio palaikymas“.
background
255
Lietuviškai
Prieš naudojant pirmą kartą
1 Nuimkite visą pakavimo medžiagą, įskaitant apsauginį kartoną stalčiuje ir
(arba) po juo.
2 Nuo prietaiso nuimkite visus lipdukus ar etiketes (jei tokių yra).
3 Nuo ekrano nuimkite apsauginę plėvelę.
4 Prieš primą kartą naudodami prietaisą, kruopščiai jį išvalykite (žr. skyrių
„Valymas“).
Paruošimas naudoti pirmą kartą
Prietaisą pastatykite ant stabilaus, lygaus, horizontalaus ir karščiui atsparaus
paviršiaus.
Pastaba
-
Nieko nedėkite ant prietaiso viršaus ar iš šonų. Tai trukdo oro srautui ir turi
įtakos kepimo karštu oru rezultatui.
-
Nedėkite veikiančio prietaiso šalia arba podaiktais, kuriuos gali sugadinti
garai, pvz., prie sienų ir po spintelėmis.
Prietaiso naudojimas
Maisto lentelė
Toliau pateikta lentelė padės pasirinkti pagrindinius nustatymus ruošiamam
maistui.
Pastaba
-
Kad masitas būtų paruoštas tolygai, įsitikinkite, kad kepdami bulvytes
neviršijate krepšelyje esančios MAX lygio indikacijos.
-
Turėkite omeny, kad šie nustatymai yra siūlomi. Produktų kilmė, dydis, forma
ir prekių ženklas gali skirtis, todėl mes negalime užtikrinti geriausių nustatymų
jūsų produktams.
Ruošdami didesnį maisto kiekį (pvz., keptas bulvytes, krevetes, kulšeles, šaldytus
užkandžius), pakratykite, apverskite ar pamaišykite produktus keptuve 2–3
kartus, kad iškeptų vienodai.
background
256
Lietuviškai
NA32X (modelio numeris)
Produktai Maks. kiekis Temperatūra Gaminimo laikas Pastaba
Plonos šaldytos
bulvytės (7 x 7 mm
/ 0,3 x 0,3 in)
500 g 180 °C 26–28 Kepdami
papurtykite
apverskite ir
pamaišykite 3
kartus
Naminės bulvytės
(10 x 10 mm / 0,4
x 0,4 in storio)
500 g 180 °C 34–36 Kepdami
papurtykite
apverskite ir
pamaišykite 3
kartus
Šaldyti suktinukai 500 g 200 °C 15–17 Pakratykite,
apverskite ar
pamaišykite įpusėję
ruošti maistą
Mėsainiai (apie
150 g/ 5unc.)
3 paplotėliai 200 °C 12–14 Apverskite įpusėję
ruošti maistą
Mėsos kepsnys 1000 g 150 °C 43–45 Naudokite kepimo
priedą
Mėsos pjausniai be
kaulų (apie 190 g /
7 oz)
2 pjausniai 200 °C 11–14 Pakratykite,
apverskite ar
pamaišykite įpusėję
ruošti maistą
Vištienos kulšelės
(apie 125g /
4,5unc.)
6 dalys 180 °C 24–28 Pakratykite,
apverskite ar
pamaišykite įpusėję
ruošti maistą
Vištienos krūtinėlė
(apie 160g /
6unc.)
3 dalys 180 °C 19–21 Apverskite įpusėję
ruošti maistą
Visa žuvis (apie
300–400 g /
11–14 oz)
1 žuvis 200 °C 11–15
Kiaušiniai su
skrebučiu
2 kiaušiniai, 1
skrebutis
160 °C 11 Pirmiausia įmuškite
kiaušinį 6 min.,
įdėkite skrebutį 5
min.
background
257
Lietuviškai
Falafeliai (po 50 g,
skersmuo – 4 cm)
9 dalys 180 °C 20–22 Pakratykite,
apverskite ar
pamaišykite įpusėję
ruošti maistą
Džiovinti vaisiai
(obuolių
traškučiai,
supjaustyti 2 mm
skiltelėmis)
100 g 75 °C 90 Pakratykite,
apverskite ar
pamaišykite įpusėję
ruošti maistą
Įvairios daržovės
(stambiai
pjaustytos)
800 g 180 °C 12–14 Nustatykite maisto
ruošimo trukmę
pagal savo skonį –
tarp ruošimų 2
kartus pakratykite,
apverskite arba
pamaišykite
Keksiukai (apie 50
g/1,8 unc.
popieriniame
puodelyje)
5 puodeliai 160 °C 15–18
NA33X (modelio numeris)
Produktai Maks. kiekis Temperatūra Gaminimo laikas Pastaba
Plonos šaldytos
bulvytės (7 x 7 mm
/ 0,3 x 0,3 in)
800 g 180 °C 26–28 Kepdami
papurtykite
apverskite ir
pamaišykite 3
kartus
Naminės bulvytės
(10 x 10 mm / 0,4
x 0,4 in storio)
800 g 180 °C 34–36 Kepdami
papurtykite
apverskite ir
pamaišykite 3
kartus
Šaldyti suktinukai 700 g 200 °C 13–15 Pakratykite,
apverskite ar
pamaišykite įpusėję
ruošti maistą
Mėsainiai (apie
150 g/ 5unc.)
5 paplotėliai 200 °C 13–15 Apverskite įpusėję
ruošti maistą
Mėsos kepsnys 1200 g 150 °C 51–53 Naudokite kepimo
priedą
Mėsos pjausniai be
kaulų (apie 190 g /
7 oz)
3 pjausniai 200 °C 13–16 Pakratykite,
apverskite ar
pamaišykite įpusėję
ruošti maistą
background
258
Lietuviškai
Vištienos kulšelės
(apie 125g /
4,5unc.)
8 dalys 180 °C 28–30 Pakratykite,
apverskite ar
pamaišykite įpusėję
ruošti maistą
Vištienos krūtinėlė
(apie 160g /
6unc.)
4 vnt. 180 °C 20–22 Apverskite įpusėję
ruošti maistą
Visa vištiena (1200
g/42 unc.)
1 vienetas 180 °C 55–65
Visa žuvis (apie
300–400 g /
11–14 oz)
2 žuvys 200 °C 14–16
Kiaušiniai su
skrebučiu
3 kiaušiniai, 2
skrebučiai
160 °C 11 Pirmiausia įmuškite
kiaušinį 6 min.,
įdėkite skrebutį 5
min.
Falafeliai (po 50 g,
skersmuo – 4 cm)
12 dalys 180 °C 19–21 Pakratykite,
apverskite ar
pamaišykite įpusėję
ruošti maistą
Džiovinti vaisiai
(obuolių
traškučiai,
supjaustyti 2 mm
skiltelėmis)
150 g 75 °C 90 Pakratykite,
apverskite ar
pamaišykite įpusėję
ruošti maistą
Įvairios daržovės
(stambiai
pjaustytos)
1000 g 180 °C 12–14 Nustatykite maisto
ruošimo trukmę
pagal savo skonį –
tarp ruošimų 2
kartus pakratykite,
apverskite arba
pamaišykite
Keksiukai (apie 50
g/1,8 unc.
popieriniame
puodelyje)
7 puodeliai 160 °C 15–18
NA34X (modelio numeris)
Produktai Maks. kiekis Temperatūra Gaminimo laikas Pastaba
Plonos šaldytos
bulvytės (7 x 7 mm
/ 0,3 x 0,3 in)
1000 g 180 °C 26–28 Kepdami
papurtykite
apverskite ir
pamaišykite 3
kartus
background
259
Lietuviškai
Naminės bulvytės
(10 x 10 mm / 0,4
x 0,4 in storio)
1000 g 180 °C 32–34 Kepdami
papurtykite
apverskite ir
pamaišykite 3
kartus
Šaldyti suktinukai 800 g 200 °C 13–15 Pakratykite,
apverskite ar
pamaišykite įpusėję
ruošti maistą
Mėsainiai (apie
150 g/ 5unc.)
6 paplotėliai 200 °C 15–17 Apverskite įpusėję
ruošti maistą
Mėsos kepsnys 1400 g 150 °C 51–53 Naudokite kepimo
priedą
Mėsos pjausniai be
kaulų (apie 190 g /
7 oz)
4 pjausniai 200 °C 15–18 Pakratykite,
apverskite ar
pamaišykite įpusėję
ruošti maistą
Vištienos kulšelės
(apie 125g /
4,5unc.)
10 dalys 180 °C 24–28 Pakratykite,
apverskite ar
pamaišykite įpusėję
ruošti maistą
Vištienos krūtinėlė
(apie 160g /
6unc.)
5 dalys 180 °C 17–19 Apverskite įpusėję
ruošti maistą
Visa vištiena (1200
g/42 unc.)
1 vienetas 180 °C 50–65
Visa žuvis (apie
300–400 g /
11–14 oz)
2 žuvys 200 °C 14–16
Kiaušiniai su
skrebučiu
4 kiaušiniai, 3
skrebučiai
160 °C 12 Pirmiausia įmuškite
kiaušinį 6 min.,
įdėkite skrebutį 5
min.
Falafeliai (po 50 g,
skersmuo – 4 cm)
15 dalys 180 °C 21–23 Pakratykite,
apverskite ar
pamaišykite įpusėję
ruošti maistą
Džiovinti vaisiai
(obuolių
traškučiai,
supjaustyti 2 mm
skiltelėmis)
180 g 75 °C 90 Pakratykite,
apverskite ar
pamaišykite įpusėję
ruošti maistą
background
260
Lietuviškai
Įvairios daržovės
(stambiai
pjaustytos)
1400 g 180 °C 12–14 Nustatykite maisto
ruošimo trukmę
pagal savo skonį –
tarp ruošimų 2
kartus pakratykite,
apverskite arba
pamaišykite
Keksiukai (apie 50
g/1,8 unc.
popieriniame
puodelyje)
9 puodeliai 160 °C 15–18
Kepimas karštu oru
Dėmesio
-
Šis „AirFryer“ prietaisas veikia naudodamas karštą orą. Nepilkite į
keptuvą aliejaus, kepimo ar kito skysčio.
-
Nelieskite karštų paviršių. Prietaisą imkite tik už rankenų. Karštą keptuvą
imkite virtuvinėmis pirštinėmis.
-
Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
-
Pirmą kartą naudojamas prietaisas gali skleisti šiek tiek dūmų. Tai
normalu.
-
Prietaiso įkaitinti nereikia.
1 Kištuką įkiškite į sieninį elektros lizdą.
2 Išimkite keptuvą iš prietaiso traukdami už rankenos.
3 Patraukdami už rankenos ištraukite keptuvą horizontaliai, kad išimtumėte jį iš
prietaiso.
Dėmesio
-
Netraukite keptuvo pasvirusiu kampu, kad nesubraižytumėte puodo.
background
261
Lietuviškai
4 Įdėkite produktus į keptuvą.
Pastaba
-
Naudojant „AirFryer“ galima paruošti įvairiausių patiekalų. Vadovaukitės
maisto lentelėje nurodytų kiekio ir maisto ruošimo laiko
rekomendacijomis.
-
Neviršykite kiekio, nurodyto maisto lentelėje, ir niekada nepripildykite
keptuvo virš žymės „MAX“, nes dėl to gali nukentėti galutinio rezultato
kokybė.
-
Kepdami šaldytų bulvių užkandžius ar namines bulvytes, neviršykite MAX
indikacijos, pažymėtos bulvyčių piktograma.
-
Jeigu norite ruošti skirtingus produktus tuo pačiu metu, prieš pradėdami
juos ruošti, būtinai patikrinkite skirtingų produktų ruošimo laiką ir
temperatūrą.
5 Įstatykite keptuvą horizontaliai atgal į „AirFryer“.
Dėmesio
-
Niekad nenaudokite keptuvo be jame įdėto krepšelio.
-
Panaudoję kurį laiką nelieskitekeptuvo, nes jis gali labai įkaisti.
-
Nedėkite keptuvo pasvirusiu kampu, kad nesubraižytumėte puodo.
6 Įjunkite prietaisą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką.
7 Paspauskite temperatūros mygtuką.
8 Paspauskite didinimo arba mažinimo mygtuką, norėdami pasirinkti
temperatūrą.
background
262
Lietuviškai
9 Paspauskite laiko mygtuką.
10 Paspauskite didinimo arba mažinimo mygtuką, norėdami pasirinkti laiką.
11 Pradėkite maisto ruošimą, paspaudę paleidimo / pauzės mygtuką.
Pastaba
-
Gaminant temperatūra ir laikas rodomi pakaitomis.
-
Paskutinė gaminimo minutė skaičiuojama atgal sekundėmis.
-
Skirtingo maisto rūšims skirtus pagrindinius gaminimo nustatymus rasite
maisto lentelėje.
Patarimas
-
Gamindami maistą, bet kuriuo metu paspauskite mygtuką aukštyn arba
žemyn, kad pakeistumėte gaminimo laiką arba temperatūrą.
-
Norėdami sustabdyti gaminimo procesą, paspauskite paleidimo / pauzės
mygtuką. Norėdami atnaujinti maisto ruošimą, dar kartą paspauskite tą patį
mygtuką, kad procesas būtų tęsiamas.
-
Ištraukus keptuvą, prietaise automatiškai įjungiamas pauzės režimas.
Gaminimo procesas tęsiamas, kai į prietaisą vėl įdedamas keptuvas.
Pastaba
-
Tam tikrus produktus reikia pakratyti arba apversti įpusėjus maisto ruošimo
laikui (žr. „Maisto lentelė“). Norėdami pakratyti produktus, pirmiausia
atskirkite krepšį nuo keptuvo. Pastumkite rankenos jungiklį link krepšio, kad
matytųsi išstūmimo mygtukas, tada paspauskite jį, kad krepšys būtų ištrauktas
iš keptuvo. Pakratykite krepšį virš kriauklės. Tada įdėti keptuvą su krepšeliu
atgal į prietaisą.
-
Jeigu nenustatysite reikiamo gaminimo laiko per 20 min., prietaisas dėl
saugumo automatiškai išsijungs.
background
263
Lietuviškai
12 Praėjus maisto ruošimo laikui, pasigirsta laikmačio skambutis.
Pastaba
-
Galite pradėti ruošti maistą rankiniu būdu, paspausdami paleidimo / pauzės
mygtuką.
13 Ištraukite keptuvą ir patikrinkite, ar produktai paruošti.
Dėmesio
-
Pabaigus gaminti „Airfryer“ keptuvas yra karštas. Visada išėmę
keptuvą iš prietaiso dėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus (pvz.,
padėklo, kt.).
Pastaba
-
Jeigu produktai dar neparuošti, paprasčiausiai įstumkite keptuvą atgal į
„AirFryer“ ir pridėkite keletą papildomų minučių.
14 Ištuštinkite į dubenį arba į lėkštę.
Dėmesio
-
Pasibaigus gaminimo procesui, keptuvas, vidinis korpusas, langelis ir
produktai yra karšti. Atsižvelgiant į „AirFryer“ sudėtų produktų tipą,
iš keptuvo gali veržtis garai.
Pastaba
-
Norėdami išimti didelius arba trapius produktus, juos iškelkite naudodami
žnyples.
-
Aliejaus perteklius arba iš produktų išbėgę riebalai surenkami keptuvo
dugne.
-
Priklausomai nuo kepamų produktų rūšies, gali būti, kad norėsite atsargiai
išpilti aliejaus perteklių ar išbėgusius riebalus iš keptuvo iškepę kiekvieną
porciją ar prieš pakratydami. Keptuvą padėkite ant karščiui atsparaus
paviršiaus. Norėdami išpilti aliejaus perteklių ar išbėgusius riebalus,
dėvėkite orkaitei skirtas pirštines. Įdėkite keptuvą atgal į prietaisą.
-
Kai viena produktų porcija paruošta, „AirFryer“ iš karto yra parengtas kitai
porcijai kepti.
-
Norėdami paruošti kitą porciją, kartokite 3–12 veiksmus.
Karščio palaikymo režimo naudojimas
1 Įjunkite prietaisą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką.
2 Paspauskite šilumos išlaikymo mygtuką.
3 Paspauskite paleidimo / pauzės mygtuką, kad įjungtumėte karščio palaikymo
režimą.
Pastaba
-
Norėdami pakeisti karščio palaikymo laiką, paspauskite laiko mažinimo
mygtuką (1–30 min.).
background
264
Lietuviškai
-
Veikiant karščio palaikymo režimu, temperatūros keisti negalima.
4 Norėdami pristabdyti karščio palaikymo režimą, paspauskite paleidimo /
pauzės mygtuką. Norėdami tęsti karščio palaikymo režimą, dar kartą
paspauskite paleidimo / pauzės mygtuką.
5 Norėdami išeiti iš šilumos išlaikymo režimo, paspauskite įjungimo / išjungimo
mygtuką.
Patarimas
-
Jei bulvytės, veikiant palaikymo režimui, praranda traškumą, sutrumpinkite
palaikymo laiką arba 2–3 minutes 180°C temperatūroje jas apkepkite, kad jos
būtų traškios.
-
Karščio palaikymo režimo metu prietaiso ventiliatorius ir šildytuvas įsijungia
su pertraukomis.
-
Šilumos palaikymo režimas skirtas palaikyti maistą šiltą po gaminimo, o ne jį
pašildyti.
Karščio palaikymo režimo naudojimas pagal iš anksto
nustatytus nustatymus
Galite įjungti arba išjungti karščio palaikymo režimą prieš prasidedant iš anksto
nustatytam gaminimui arba jam jau prasidėjus.
1 Pasirinkę išankstinį nustatymą paspauskite karščio palaikymo režimo
mygtuką, kad įjungtumėte režimą.
Karščio palaikymo režimas bus automatiškai įjungtas po gaminimo.
2 Paspauskite karščio palaikymo mygtuką dar kartą, norėdami karščio
palaikymo režimą.
Maisto ruošimas naudojant išankstinį nustatymą
1 Atlikite 1–5 veiksmus, aprašytus skyriuje „Kepimas karštu oru“.
2 Paspauskite norimą išankstinio nustatymo mygtuką.
Mirksi pasirinktas išankstinis nustatymas.
background
265
Lietuviškai
3 Pradėkite ruošti maistą paspausdami paleidimo / pauzės mygtuką.
Pastaba
-
Gaminant šviežias bulvytes ar šaldytus bulvių užkandžius pagal išankstinį
nustatymą, prietaisas automatiškai primins, kad reikia pakratyti maistą, kad jis
tolygiai pasigamintų, Norėdami išjungti šį priminimą, įjungę prietaisą vienu
metu paspauskite šaldytų bulvių užkandžių išankstinį nustatymą ir naminių
bulvyčių išankstinį nustatymą. Norėdami vėl įjungti priminimą pakratyti,
pakartokite šį veiksmą.
-
Jei pritaikydami išankstinį nustatymą nustatysite trumpesnį nei 5 minučių
šviežių bulvyčių ir bulvių užkandžių laiką, priminimas pakratyti bus išjungtas.
-
Jei naudosite vieną iš šių dviejų išankstinių nustatymų, prietaisas primins
pakratyti produktus kelis kartus. Norėdami sustabdyti pypsėjimą gaminimo
metu, ištraukite krepšį ir pakratykite bulvytes. Kepimo proceso garsas bus
nutildytas, bet priminimo pakratyti funkcija neišsijungs.
Pritaikykite iš anksto nustatytus nustatymus
Norėdami išsaugoti pasirinktą laiką ir temperatūrą iš anksto nustatytam
„Airfryer“ nustatymui, galite
1 Spustelėkite norimą išankstinio nustatymo mygtuką.
2 Sureguliuoti laiką ir (arba) temperatūrą.
3 Paspauskite laiko arba temperatūros mygtuką, kad patvirtintumėte
nustatymus.
4 Dar kartą paspauskite laiko arba temperatūros mygtuką, kad grįžtumėte į
pagrindinį meniu.
5 Palaikykite paspaudę tą patį išankstinio nustatymo mygtuką, kol prietaisas
pyptelės.
-
Pakoreguotas išankstinis nustatymas išsaugomas.
Numatytųjų išankstinių nustatymų atkūrimas
Norėdami atkurti pritaikytus išankstinius nustatymus, galite
1 Pasirinkti ir paspausti pritaikytą išankstinį nustatymą.
2 Paspauskite ir palaikykite išankstinio nustatymo mygtuką, kol prietaisas
pyptelės.
-
Pasirinktas išankstinis nustatymas atkuriamas į numatytąjį.
background
266
Lietuviškai
NA32X (modelio numeris)
Išanksti
niai
nustaty
mai
Išankstinio
nustatymo
trukmė (min.)
Iš anksto
nustatyta
temperatūra
Svoris (maks.) Pastabos
Plonos
šaldytos
bulvytės
28 180 °C 500 g - Šaldyti užkandžiai su
bulvėmis, pvz., šaldytos
bulvytės, bulvių skiltelės,
vaflinės bulvytės ir kt.
- Kepdami papurtykite
apverskite ir pamaišykite
3 kartus
Gruzdintos
bulvytės
35 180 °C 500 g - Naudokite miltingas
bulves
- 10 x 10 mm/0,4 x 04 col.
storio pjūvis
- Pamirkykite 30 min.
vandenyje, nusausinkite,
tada įpilkite nuo ¼ iki 1
valgomojo šaukšto
aliejaus.
- Kepdami papurtykite
apverskite ir pamaišykite
3 kartus
Vištienos
kulšelės
28 180 °C 6 dalys - Iki 6 vištienos blauzdelių
- Pakratykite, pamaišykite
įpusėję gaminti
Mėsos
pjausniai
14 200 °C 2 pjausniai - Iki 2 mėsos pjausnių be
kaulų
- Apverskite gamindami
Džiovinti
vaisiai
90 75 °C 100 g - Supjaustykite 2 mm
griežinėliais
- 15 minučių pamirkykite
vandenyje ir prieš
gamindami nusausinkite
- Apverskite gamindami
Veganų
virtuvė
20 180 °C 9 dalys - Iki 9 gabalėlių falafelių
- Pakratykite, pamaišykite
įpusėję gaminti
Kiaušiniai
su
skrebučiu
11 160 °C 2 kiaušiniai, 1
skrebutis
- Pirmiausia įmuškite
kiaušinį 6 min., įdėkite
skrebutį 5 min.
background
267
Lietuviškai
Keksiukai
18 160 °C 5 puodeliai - Iki 5 puodelių keksiukų
Įvairios
daržovės
12 180 °C 800 g - Stambiai pjaustytos
- Naudokite kepimo
priedą
- Gamindami 2 kartus
pamaišykite
Visa žuvis
14 200 °C 300 g - 1 žuvis, po 300 g
Šilumos
išlaikymas
30 80 °C N/A - Negalima reguliuoti
temperatūros
NA33X (modelio numeris)
Išanksti
niai
nustaty
mai
Išankstinio
nustatymo
trukmė (min.)
Iš anksto
nustatyta
temperatūra
Svoris (maks.) Pastabos
Plonos
šaldytos
bulvytės
28 180 °C 800 g - Šaldyti užkandžiai su
bulvėmis, pvz., šaldytos
bulvytės, bulvių skiltelės,
vaflinės bulvytės ir kt.
- Kepdami papurtykite
apverskite ir pamaišykite
3 kartus
Gruzdintos
bulvytės
36 180 °C 800 g - Naudokite miltingas
bulves
- 10 x 10 mm/0,4 x 04 col.
storio pjūvis
- Pamirkykite 30 min.
vandenyje, nusausinkite,
tada įpilkite nuo ¼ iki 1
valgomojo šaukšto
aliejaus.
- Kepdami papurtykite
apverskite ir pamaišykite
3 kartus
Vištienos
kulšelės
30 180 °C 8 dalys - Iki 8 vištienos blauzdelių
- Pakratykite, pamaišykite
įpusėję gaminti
Mėsos
pjausniai
16 200 °C 3 pjausniai - Iki 3 mėsos pjausnių be
kaulų
- Apverskite gamindami
background
268
Lietuviškai
Džiovinti
vaisiai
90 75 °C 150 g - Supjaustykite 2 mm
griežinėliais
- 15 minučių pamirkykite
vandenyje ir prieš
gamindami nusausinkite
- Apverskite gamindami
Veganų
virtuvė
21 180 °C 12 dalys - Iki 12 gabalėlių falafelių
- Pakratykite, pamaišykite
įpusėję gaminti
Kiaušiniai
su
skrebučiu
11 160 °C 3 kiaušiniai, 2
skrebučiai
- Pirmiausia įmuškite
kiaušinį 6 min., įdėkite
skrebutį 5 min.
Keksiukai
18 160 °C 7 puodeliai - Iki 7 puodelių keksiukų
Įvairios
daržovės
12 180 °C 1000 g - Stambiai pjaustytos
- Naudokite kepimo
priedą
- Gamindami 2 kartus
pamaišykite
Visa žuvis
16 200 °C 600 g - 2 žuvis, po 300 g
Šilumos
išlaikymas
30 80 °C N/A - Negalima reguliuoti
temperatūros
NA34X (modelio numeris)
Išanksti
niai
nustaty
mai
Išankstinio
nustatymo
trukmė (min.)
Iš anksto
nustatyta
temperatūra
Svoris (maks.) Pastabos
Plonos
šaldytos
bulvytės
28 180 °C 1000 g - Šaldyti užkandžiai su
bulvėmis, pvz., šaldytos
bulvytės, bulvių skiltelės,
vaflinės bulvytės ir kt.
- Kepdami papurtykite
apverskite ir pamaišykite
3 kartus
background
269
Lietuviškai
Gruzdintos
bulvytės
34 180 °C 1000 g - Naudokite miltingas
bulves
- 10 x 10 mm/0,4 x 04 col.
storio pjūvis
- Pamirkykite 30 min.
vandenyje, nusausinkite,
tada įpilkite nuo ¼ iki 1
valgomojo šaukšto
aliejaus.
- Kepdami papurtykite
apverskite ir pamaišykite
3 kartus
Vištienos
kulšelės
28 180 °C 10 dalys - Iki 10 vištienos
blauzdelių
- Pakratykite, pamaišykite
įpusėję gaminti
Mėsos
pjausniai
18 200 °C 4 pjausniai - Iki 4 mėsos pjausnių be
kaulų
- Apverskite gamindami
Džiovinti
vaisiai
90 75 °C 180 g - Supjaustykite 2 mm
griežinėliais
- 15 minučių pamirkykite
vandenyje ir prieš
gamindami nusausinkite
- Apverskite gamindami
Veganų
virtuvė
23 180 °C 15 dalys - Iki 15 gabalėlių falafelių
- Pakratykite, pamaišykite
įpusėję gaminti
Kiaušiniai
su
skrebučiu
12 160 °C 4 kiaušiniai, 3
skrebučiai
- Pirmiausia įmuškite
kiaušinį 7 min., įdėkite
skrebutį 5 min.
Keksiukai
18 160 °C 9 puodeliai - Iki 9 puodelių keksiukų
Įvairios
daržovės
12 180 °C 1400 g - Stambiai pjaustytos
- Naudokite kepimo
priedą
- Gamindami 2 kartus
pamaišykite
background
270
Lietuviškai
Visa žuvis
16 200 °C 600 g - 2 žuvis, po 300 g
Šilumos
išlaikymas
30 80 °C N/A - Negalima reguliuoti
temperatūros
Maisto ruošimas naudojant kitą išankstinį nustatymą
1 Gaminimo proceso metu paspauskite išankstinio nustatymo mygtuką, kad
grįžtumėte į pagrindinį meniu.
2 Paspauskite kito pageidaujamo išankstinio nustatymo mygtuką.
3 Norėdami paleisti naują gaminimo procesą, paspauskite paleidimo / pauzės
mygtuką.
Išsaugokite mėgstamą nustatymą
1 Prietaisui įjungti paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
2 Paspauskite mėgstamo nustatymo mygtuką.
3 Paspauskite temperatūros mygtuką.
4 Pasirinkite temperatūrą.
5 Paspauskite laiko mygtuką.
6 Pasirinkite laiką.
7 Pasirinkę laiką, paspauskite laiko mygtuką į pagrindinį meniu.
8 Paspauskite ir palaikykite mygtuką 2 sekundes, kad išsaugotumėte mėgstamą
nustatymą.
Po to, kai nustatymas bus išsaugotas, išgirsite pyptelėjimą.
9 Norėdami pradėti ruošti maistą, paspauskite paleidimo mygtuką.
Gaminimas naudojant mėgstamą nustatymą
1 Prietaisui įjungti paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
2 Paspauskite mėgstamo nustatymo mygtuką.
3 Norėdami pradėti ruošti maistą, paspauskite paleidimo mygtuką.
Naminių bulvyčių kepimas
Namuose ruoštų bulvyčių kepimas „Airfryer“
-
Pasirinkite bulves, tinkančias gruzdinti, pvz., šviežias, (šiek tiek) miltingas
bulves.
-
Kad apkeptų vienodai, geriausia bulvytes gruzdinti porcijomis iki 500g /
18unc. Įdėjus daugiau bulvyčių, jos nebus tokios traškios kaip įdėjus mažiau.
1 Nuskuskite bulves ir supjaustykite lazdelėmis (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 storio).
2 Bent 30 min. pamerkite bulvių lazdeles į dubenį su vandeniu.
3 Išpilkite bulvytes iš dubens ir nusausinkite jas indų rankšluosčiu arba
popieriniu rankšluosčiu.
background
271
Lietuviškai
4 Į dubenį įpilkite 1 valgomąjį šaukštą aliejaus, suberkite bulvių lazdeles ir
maišykite, kol lazdelės pasidengs aliejumi.
5 Išimkite lazdeles iš dubens pirštais arba virtuvės įrankiu su tarpais, kad aliejaus
perteklius liktų dubenyje.
Pastaba
-
Nepakreipkite dubens, kad supiltumėte visas lazdeles į keptuvą iš karto,
nes aliejaus perteklius sutekės į keptuvo dugną.
6 Sudėkite lazdeles į keptuvą.
7 Kepkite bulvių lazdeles ir kepdami 2–3 kartus jas pamaišykite.
Valymas
Įspėjimas
-
Prieš valydami ištraukite kištuką iš elektros lizdo
-
Prieš valydami palaukite, kol keptuvas ir prietaiso vidus iki galo atvės.
-
Keptuvas padengtas nelimpančia danga. Nenaudokite metalinių virtuvės
įrankių ar šiurkščių valymo medžiagų jiems valyti, nes galite pažeisti
nepridegančią dangą.
Po naudojimo visada išvalykite prietaisą. Pašalinkite aliejų ir riebalus iš keptuvo
dugno kiekvieną kartą panaudoję.
1 Norėdami išjungti prietaisą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką,
ištraukite kištuką iš sieninio lizdo ir leiskite prietaisui atvėsti.
Patarimas
-
Išimkite keptuvą, kad „AirFryer“ greičiau atvėstų.
2 Išpilkite išbėgusius riebalus ar aliejų iš keptuvo dugno.
3 Išplaukite keptuvą ir krepšelį indaplovėje. Taip pat galite juos plauti karštu
vandeniu su indų plovikliu ir nešiurkščia kempine (žr. „Valymo lentelė“).
Patarimas
-
Jei ant keptuvo ar krepšelio yra prikibusių maisto likučių, galite juos 10–15
min. pamirkyti karštame vandenyje su indų plovimo skysčiu. Pamirkius
atkimba maisto likučiai ir juos lengviau nuvalyti. Būtina naudoti indų
plovimo skystį, kuris skaido riebalus. Jei ant keptuvo ar krepšelio yra
riebalų dėmių ir jų nepavyksta pašalinti karštu vandeniu ir indų plovimo
skysčiu, naudokite riebalus šalinantį skystį.
-
Jei reikia, prie kaitinimo elemento prikepusius maisto likučius galima
pašalinti minkštu arba vidutinio kietumo šepetėliu. Nenaudokite plieninės
vielos šepečių arba šepetėlių su kietais šereliais, nes taip galite pažeisti
kaitinimo elementą.
4 Prietaiso išorę nuvalykite drėgna šluoste.
Pastaba
-
Po valymo įsitikinkite, kad valdymo skydelis yra sausas, šluoste nuvalykite
drėgnas vietas.
5 Nuplaukite kaitinimo elementą valymo šepečiu, kad pašalintumėte maisto
likučius.
6 Išplaukite prietaiso vidų karštu vandeniu ir nešiurkščia kempine.
7 Prietaiso langelį valykite sausa šluoste.
background
272
Lietuviškai
Laikymas
1 Prietaisą išjunkite iš elektros lizdo ir palikite atvėsti.
2 Prieš padėdami prietaisą įsitikinkite, kad visos dalys yra švarios ir sausos.
Pastaba
-
Pernešdami „AirFryer“ laikykite horizontaliai ir prilaikykite keptuvą
priekyje, kad išvengtumėte atsitiktinio pakreipimo ir galimo dalių
pažeidimo.
-
Prieš nešdami ir (arba) padėdami „Airfryer“ visada įsitikinkite, kad
išimamos dalys yra užfiksuotos.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurios kyla naudojant
šį prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos,
apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų
klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Problema Galima
priežastis
Sprendimas
Šio prietaiso išorė
naudojant įkaista.
Viduje esantis
karštis
perduodamas
išorinėms
sienelėms.
Tai normalu. Visos rankenėlės ir valdymo rankenėlės naudojimo
metu neįkaista tiek, kad jų negalėtumėte paliesti.
Įjungus prietaisą, keptuvas ir prietaiso vidus visada įkaista, kad
maistas būtų paruoštas tinkamai. Prilietus šios dalys yra karštos.
Jei įjungtą prietaisą paliksite ilgesniam laikui, kai kurios vietos
labai įkais ir jų nebus galima paliesti. Tokios prietaiso vietos
pažymėtos nurodyta piktograma:
Jei saugositės šių vietų ir jų neliesite, naudoti prietaisą bus visiškai
saugu.
background
273
Lietuviškai
Problema Galima
priežastis
Sprendimas
Nepavyksta
tinkamai paruošti
naminių bulvyčių.
Naudojote
netinkamos rūšies
bulves.
Kad pasiektumėte geriausių rezultatų, naudokite šviežias ir
miltingas bulves. Jei bulves reikia laikyti, jokiu būdu nelaikykite jų
šaltoje vietoje, pvz., šaldytuve. Rinkitės tas bulves, ant kurių
pakuotės nurodyta, kad jos tinkamos gruzdinti.
Per didelis
produktų kiekis
keptuve.
Norėdami paruošti namines bulvytes, laikykitės šiame naudotojo
vadove pateiktų instrukcijų.
Tam tikrų rūšių
produktus reikia
pakratyti, kai
įpusėja jų ruošimo
laikas.
Norėdami paruošti namines bulvytes, laikykitės šiame naudotojo
vadove pateiktų instrukcijų.
„AirFryer“
neįsijungia.
Prietaisas
neįjungtas į
elektros tinklą.
Patikrinkite, ar kištukas tinkamai įkištas į sieninį lizdą.
Vienu metu į
elektros tinklo
lizdą sujungti keli
prietaisai.
„AirFryer“ pasižymi didele galia. Pabandykite įjungti į kitą elektros
tinklo lizdą ir patikrinkite saugiklius.
„AirFryer“ viduje
matosi kelios
šveitimo dėmės.
„AirFryer“ keptuvo
viduje gali atsirasti
mažų dėmelių dėl
atsitiktinio
prisilietimo ar
dangos
subraižymo (pvz.,
kai valymui
naudojami aštrūs
įrankiai arba
galima subraižyti
įstatant krepšelį).
Tokių pažeidimų galite išvengti tinkamai nuleisdami krepšelį į
keptuvą. Jei krepšelį įstatysite pakreiptą kampu, jo kraštai gali
liestis prie keptuvo sienelių ir palikti mažus dangos įbrėžimus. Jei
taip nutiks, atminkite, kad tai nėra pavojinga, nes visas
medžiagas galima saugiai naudoti su maistu.
Iš prietaiso kyla balti
dūmai.
Ruošiate riebius
produktus.
Atsargiai išpilkite aliejaus ar riebalų perteklių iš keptuvo ir tęskite
gaminimą.
Keptuve vis dar yra
riebalų likučių nuo
ankstesnio
naudojimo.
Baltus dūmus sukelia keptuve kaistantys riebalai. Visada po
kiekvieno naudojimo kruopščiai išvalykite keptuvą ir krepšelį.
Maistas
netinkamai
apvoliotas
džiūvėsėliuose ar
kitaip paniruotas.
Dėl ore sklandančių smulkių džiūvėsėlių gali kilti baltų dūmų.
Tinkamai prispauskite džiūvėsėlius ar kitą paniruotę prie maisto.
background
274
Lietuviškai
Problema Galima
priežastis
Sprendimas
Ant riebalų
patekęs marinatas,
skystis ar mėsos
sultys taškosi.
Prieš dėdami į keptuvą maistą nusausinkite.
„AirFryer“ ekrane
rodoma „E1“.
„AirFryer“ gali būti
laikomas per
šaltoje vietoje.
Jei prietaisas buvo laikomas žemoje aplinkos temperatūroje, bent
15 min. leiskite jam pastovėti kambario temperatūroje ir tik
tuomet prijunkite prie elektros lizdo.
Jei problema nedingsta, skambinkite į „Philips“ techninės
priežiūros karštąją liniją arba kreipkitės į savo šalies klientų
aptarnavimo centrą.
„AirFryer“ ekrane
rodoma „E9“.
Prietaisas įjungtas į
netinkamai
veikiančią
maitinimo juostą
arba esant
nestabilioms tinklo
sąlygoms.
Atjunkite prietaisą nuo maitinimo juostos ir įjunkite jį į sieninį
elektros lizdą.
Jei problema nedingsta, skambinkite į „Philips“ techninės
priežiūros karštąją liniją arba kreipkitės į savo šalies klientų
aptarnavimo centrą.
„AirFryer“ ekrane
rodoma „E12“.
Prietaisas susiduria
su klaida.
Atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo ir prijunkite iš naujo.
Jei problema nedingsta, skambinkite į „Philips“ techninės
priežiūros karštąją liniją arba kreipkitės į savo šalies klientų
aptarnavimo centrą.
background
Magyar
275
Magyar
Tartalom
Fontos____________________________________________________________________________________ 275
Újrahasznosítás ___________________________________________________________________________ 278
Garancia és terméktámogatás______________________________________________________________ 278
Bevezetés_________________________________________________________________________________ 278
Általános leírás ___________________________________________________________________________ 279
Teendők az első használat előtt ____________________________________________________________ 280
Előkészületek az első használat előtt _______________________________________________________ 281
A készülék használata _____________________________________________________________________ 281
Tisztítás __________________________________________________________________________________ 297
Tárolás ___________________________________________________________________________________ 298
Hibaelhárítás _____________________________________________________________________________ 298
Fontos
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és
őrizze meg későbbi használatra.
Veszély
-
Ne helyezze a készüléket forró gáztűzhelyre, elektromos tűzhelyre,
elektromos főzőlapra, vagy ezek közelébe, illetve forró sütőbe.
-
Ne merítse a készüléket vízbe és ne öblítse le vízcsap alatt.
-
Az áramütés elkerülése érdekében ügyeljen rá, hogy a készülékbe ne
juthasson víz vagy egyéb folyadék.
-
A sütnivaló alapanyagokat mindig a sütőedénybe tegye, hogy ne
érintkezhessenek a fűtőelemekkel.
-
Működés közben tilos a készülék levegőbemeneti és levegőkimeneti nyílásait
letakarni.
-
Ne töltse fel a sütőedényt olajjal, mivel ez tüzet okozhat.
-
Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a
készülék sérült.
-
Működés közben tilos a készülék belsejét megérinteni.
-
Soha ne helyezzen a sütőedénybe a maximális szintet meghaladó
ételmennyiséget.
-
Minden használatkor ellenőrizze, hogy a fűtőelem szabadon van, és
nincsenek ételdarabok rátapadva.
Figyelmeztetés
-
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a
Philips vagy annak a szervizképviselője vagy egy hivatalos szakszerviz köteles
kicserélni.
-
A készüléket kizárólag olyan földelt fali aljzathoz csatlakoztassa, amelyet
földzárlat-megszakító véd.
-
Mindig gondoskodjon arról, hogy a csatlakozódugót megfelelően helyezze
be a fali aljzatba.
-
A készüléket ne használja külső időzítővel, illetve külön távvezérlőrendszerrel.
background
276
Magyar
-
Használat közben a készülék hozzáférhető felületei felforrósodhatnak.
-
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan
személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó
veszélyeket.
-
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a
felhasználó által is végezhető karbantartást soha ne végezze 8 éven aluli
gyermek, és 8 éven felüli gyermek is csak felügyelet mellett végezheti el
ezeket.
-
A készüléket és a vezetéket tartsa távol 8 éven aluli gyermekektől.
-
Ne helyezze a készüléket fal vagy más készülékek mellé. Hagyjon legalább 10
cm szabad helyet hátul, mindkét oldalon és a készülék felett. Ne tegyen
semmit a készülékre.
-
Forró levegős sütés közben a levegőkimeneti nyílásokon át forró gőz távozik.
Tartsa a kezét és az arcát a gőztől és a levegőkimeneti nyílásoktól biztonságos
távolságra. Akkor is ügyeljen a forró gőzre és levegőre, amikor leveszi
a sütőedényt a készülékről.
-
Soha ne használjon könnyű alapanyagokat vagy sütőpapírt a készülékben.
-
Használat közben a készülék hozzáférhető felületei felforrósodhatnak.
-
Burgonyafélék tárolása: A hőmérsékletnek megfelelőnek kell lennie a tárolt
fajtához, és 6 °C-nál magasabbnak kell lennie, hogy minimálisra lehessen
csökkenteni az akrilamid-kitettség kockázatát az elkészült ételben.
-
Soha ne töltsön olajat a sütőedénybe.
-
A készüléket 5 °C és 40 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra
tervezték.
-
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett
feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
-
Tartsa a hálózati kábelt távol a forró felületektől.
-
Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagokra vagy azok közelébe (pl.
asztalterítőre vagy függöny mellé).
-
Csak a jelen felhasználói kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint
használja a készüléket, és csak eredeti Philips tartozékokat használjon.
-
Ne hagyja a működő készüléket felügyelet nélkül.
-
A sütőedény és a főzőkamrába helyezett tartozékok a készülék használata
közben és után felforrósodnak, ezért mindig óvatosan kezelje őket.
-
A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket,
amelyek az étellel érintkezni fognak. Olvassa el a használati utasításban
leírtakat.
-
Ha a készülék sötét füstöt bocsát ki, azonnal húzza ki a csatlakozódugóját fali
aljzatból. Várjon, amíg a füstkibocsátás megszűnik, és csak utána vegye ki a
sütőedényt a készülékből.
-
Ne csatlakoztassa a készüléket az aljzatba és ne használja a kezelőfelületet
nedves kézzel.
background
277
Magyar
Vigyázat!
-
A készüléket kizárólag normál háztartási használatra tervezték. Nem ajánlott
üzletek, irodák, gazdaságok és egyéb munkahelyek személyzeti konyhájába.
Valamint hotelekben, motelekben, panziókban és egyéb vendéglátó-ipari
környezetekben való használatra sem ajánlott.
-
Mindig húzza ki a tápkábelt, ha felügyelet nélkül hagyja a készüléket,
továbbá mielőtt összeszerelné, szétszerelné, eltenné vagy tisztítaná azt.
-
A készüléket vízszintes, egyenletes és stabil felületen helyezze el.
-
A készülék nem rendeltetés- vagy szakszerű használata, illetve nem a
használati utasításnak megfelelő használata esetén a garancia érvényét
veszti, és a Philips nem vállal felelősséget a keletkezett kárért.
-
A készüléket kizárólag hivatalos Philips szakszervizbe vigye átvizsgálásra,
illetve javításra. Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a
készüléket, a garanciaérvényét veszti.
-
Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
-
Tárolás és tisztítás előtt hagyja kb. 30 percig hűlni a készüléket.
-
Ügyeljen rá, hogy a készülékben elkészített ételt aranysárgán, nem pedig
sötétre vagy sötétbarnára sütve vegye ki.
-
Távolítsa el a megégett részeket. Ne süssön friss burgonyát 180 °C feletti
hőmérsékleten (az akril-amid termelődésének minimalizálása érdekében).
-
Legyen óvatos a sütőkamra felső részének tisztításakor: Ügyeljen a forró
fűtőelemre, a fémrészek éleire.
-
Mindig győződjön meg arról, hogy az Airfryer készülék az Ön irányításával
működik, a távvezérlő funkció vagy a késleltetett indítás használatakor is.
-
Zsíros étel főzésekor az Airfryer füstöt bocsáthat ki. A távvezérlő funkció vagy
a késleltetett indítás használatakor legyen különösen figyelmes.
-
Egyszerre csak egy személy használja a távvezérlőt.
-
Legyen elővigyázatos, amikor romlandó alapanyagból főz a késleltetett
indítás funkció használatával (előfordulhat, hogy baktériumok szaporodnak
el az ételben).
Elektromágneses mezők (EMF)
A készülék megfelel az elektromágneses terekre érvényes vonatkozó
szabványoknak és előírásoknak.
Automatikus kikapcsolás
-
A készülék automatikus kikapcsolás funkcióval van ellátva. Ha 20
másodpercen belül nem nyom meg gombot, a készülék automatikusan
kikapcsol. A készülék manuális kikapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló
gombot.
background
278
Magyar
Újrahasznosítás
-
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos termékeket nem szabad a
normál háztartási hulladékkal együtt hulladékba helyezni.
-
Kövesse az elektronikus termékek elkülönített gyűjtésére vonatkozó országos
szabályokat.
Garancia és terméktámogatás
A Versuni a vásárlás után két év jótállást ad a termékre. Ez a garancia nem
érvényes, ha a hiba helytelen használatra vagy nem megfelelő karbantartásra
vezethető vissza. Ez a jótállás nem érinti az Ön törvény adta fogyasztói jogait.
További információért vagy a jótállás érvényesítéséhez látogasson el
webhelyünkre: www.philips.com/support.
Bevezetés
A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz!
Az általunk biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a
terméket a www.philips.com/welcome oldalon.
background
279
Magyar
Általános leírás
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 MAX jelzés a hozzávalókhoz
2 MAX jelzés a fagyasztott burgonya alapú snackekhez
3 Kiadó gomb
4 Kosárfogantyú
5 Kosár
6 Sütőedény
7 Hálózati kábel
8 Levegőkimeneti nyílások
9 Kezelőpanel
a Be-/kikapcsoló gomb
b Rázásemlékeztető jelzője
Az Airfryer rázásemlékeztető funkcióval rendelkezik, amely az egyenletes
átsülés érdekében emlékezteti az étel sütés közbeni megrázására,
megkeverésére, átforgatására, különösen a sok kis darabból álló ételek –
mint például a hasábburgonya – vagy az átforgatást igénylő ételek – mint
például a csirkecomb – esetében.
A rázásemlékeztető automatikusan bekapcsol. A rázásemlékeztetőt a
beállításokban kapcsolhatja ki a gomb megnyomásával.
c Hőmérséklet-szabályozó gomb
background
280
Magyar
A manuális ételkészítési üzemmódban 40 és 200 Celsius-fok között
állíthatja be a sütési hőmérsékletet.
Ha a hőmérséklet 40 és 100 °C közé van beállítva, a sütési idő legfeljebb
24 órára állítható be.
Ha a hőmérséklet 100 °C fölé van beállítva, a sütési idő legfeljebb három
órára állítható be.
d Programgombok
Az előbeállítási funkciók részleteit lásd a „Sütés előbeállítások
segítségével” című részen.
e Idő gomb
A sütési időt 1 perc és 24 óra közötti időtartamra állíthatja be.
f Indítás/szüneteltetés gomb
g Növelés és csökkentés gomb a hőmérséklet és az idő szabályozásához
h Kedvenc beállítás
Az Airfryer rendelkezik a kedvenc beállítási mód elmentési lehetőségével.
Miután kiválasztotta a kedvenc sütési hőmérsékletet és időt, nyomja meg
hosszan a kedvenc elmentése gombot. A beállítások elmentését követően
egy hangjelzést fog hallani. Ha módosítani szeretné a kedvenc beállítását,
ismételje meg az előző lépéseket.
i Állapotjelző
Mutatja a hátralévő sütési időt és a hőmérsékletet.
j Világítás gomb
Bekapcsolhatja a világítás gomb megnyomásával. Ha bekapcsolja a
világítást, az addig marad bekapcsolva, amíg a készülék ki nem kapcsol
automatikusan. A gomb megnyomásával is kikapcsolhatja a világítást.
k Melegen tartás gomb
Az Airfryer melegen tartás üzemmóddal rendelkezik, amelyet sütés előtt
vagy alatt a melegen tartás gomb megnyomásával bármikor aktiválhat.
További részletek a „Melegen tartás” című fejezetben találhatók.
Teendők az első használat előtt
1 Távolítson el minden csomagolóanyagot, köztük a fiókban/a fiók alatt
található védő kartonpapírt is.
2 Távolítsa el a készülékre ragasztott összes matricát vagy címkét (ha vannak
ilyenek).
3 Távolítsa el a védőfóliát a kijelzőről.
4 Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg a készüléket (lásd a „Tisztítás” c.
részt).
background
281
Magyar
Előkészületek az első használat előtt
A készüléket stabil, vízszintes, sík és hőálló felületre helyezze.
Megjegyzés
-
Ne helyezzen semmit a készülék tetejére vagy oldalaira. Ellenkező esetben ez
akadályozhatja a légáramlást, illetve befolyásolhatja a végeredményt.
-
Ne helyezze a működő készüléket olyan tárgyak – például falak vagy
szekrények – közelébe vagy alá, amelyekben kárt tehet a gőz.
A készülék használata
Élelmiszer-táblázat
Az alábbi táblázat segítségével kiválaszthatja az alapvető beállításokat az
elkészíteni kívánt ételtípusokhoz.
Megjegyzés
-
Ügyeljen rá, hogy az egyenletes sütési eredmény érdekében hasábburgonya
sütésekor ne lépje túl a kosárban található MAX szintjelzést.
-
Ne feledje, hogy ezek a beállítások csak tanácsként szolgálnak. Mivel a
hozzávalók származási helyüket, méretüket, alakjukat és márkájukat tekintve
eltérőek, nem garantálhatjuk a legjobb beállítást a hozzávalóihoz.
Ha nagyobb mennyiségű ételt készít (pl. hasábburgonya, garnélarák, csirke
alsócomb, fagyasztott rágcsálnivaló), az egyenletes átsütés érdekében rázza
meg, fordítsa át vagy keverje meg a kosárban lévő alapanyagokat 2 vagy 3
alkalommal.
NA32X (típusszám)
Alapanyagok Max. mennyiség Hőmérséklet Sütési idő Megjegyzés
background
282
Magyar
Vékonyra vágott,
fagyasztott
hasábburgonya (7
x7 mm/0,3x0,3
hüvelyk)
500g 180 °C 26–28 Menet közben
háromszor rázza
össze, fordítsa meg
vagy keverje meg
Házi készítésű
hasábburgonya
(10 x 10mm/0,4 x
0,4 hüvelyk
vastag)
500g 180 °C 34–36 Menet közben
háromszor rázza
össze, fordítsa meg
vagy keverje meg
Fagyasztott tavaszi
tekercsek
500g 200 °C 15–17 Rázza meg, forgassa
át vagy keverje meg
félidőben.
Hamburger (kb.
150 g/5 uncia)
3 húspogácsa 200 °C 12–14 Félidőben forgassa
át.
Fasírt 1000g 150 °C 43–45 Használja a
sütőtartozékot
Csont nélküli
hússzeletek (kb.
190 g/7 uncia)
2 szelet 200 °C 11–14 Rázza meg, forgassa
át vagy keverje meg
félidőben.
Csirkecomb (kb.
125 g/4,5 uncia)
6 db 180 °C 24–28 Rázza meg, forgassa
át vagy keverje meg
félidőben.
Csirkemell (kb. 160
g/6 uncia)
3 db 180 °C 19–21 Félidőben forgassa
át.
Egész hal (kb.
300-400 g/11-14
uncia)
1 hal 200 °C 11–15
Tojás pirítóssal 2 tojás, 1 pirítós 160 °C 11 Először a tojást adja
hozzá 6 percre,
majd a pirítóst 5
percre
Falafel (50 g
darabonként,
átmérő: 4 cm)
9 db 180 °C 20–22 Rázza meg, forgassa
át vagy keverje meg
félidőben.
Aszalt gyümölcs
(almaszirom, 2
mm-es szeletekre
vágva)
100g 75 °C 90 Rázza meg, forgassa
át vagy keverje meg
félidőben.
background
283
Magyar
Vegyes zöldség
(durvára vágva)
800g 180 °C 12–14 Állítsa be ízlése
szerint a sütési időt
– menet közben
kétszer rázza össze,
fordítsa meg vagy
keverje meg
Muffin (kb. 50
g/1,8 uncia papír
kelyhenként)
5 muffinkehely 160 °C 15–18
NA33X (típusszám)
Alapanyagok Max. mennyiség Hőmérséklet Sütési idő Megjegyzés
Vékonyra vágott,
fagyasztott
hasábburgonya (7
x7 mm/0,3x0,3
hüvelyk)
800g 180 °C 26–28 Menet közben
háromszor rázza
össze, fordítsa meg
vagy keverje meg
Házi készítésű
hasábburgonya
(10 x 10mm/0,4 x
0,4 hüvelyk
vastag)
800g 180 °C 34–36 Menet közben
háromszor rázza
össze, fordítsa meg
vagy keverje meg
Fagyasztott tavaszi
tekercsek
700g 200 °C 13–15 Rázza meg, forgassa
át vagy keverje meg
félidőben.
Hamburger (kb.
150 g/5 uncia)
5 húspogácsa 200 °C 13–15 Félidőben forgassa
át.
Fasírt 1200g 150 °C 51–53 Használja a
sütőtartozékot
Csont nélküli
hússzeletek (kb.
190 g/7 uncia)
3 szelet 200 °C 13–16 Rázza meg, forgassa
át vagy keverje meg
félidőben.
Csirkecomb (kb.
125 g/4,5 uncia)
8 db 180 °C 28–30 Rázza meg, forgassa
át vagy keverje meg
félidőben.
Csirkemell (kb. 160
g/6 uncia)
4 db 180 °C 20–22 Félidőben forgassa
át.
Egész csirke (1200
g/42 uncia)
1 darab 180 °C 55–65
Egész hal (kb.
300-400 g/11-14
uncia)
2 hal 200 °C 14–16
background
284
Magyar
Tojás pirítóssal 3 tojás, 2 pirítós 160 °C 11 Először a tojást adja
hozzá 6 percre,
majd a pirítóst 5
percre
Falafel (50 g
darabonként,
átmérő: 4 cm)
12 db 180 °C 19–21 Rázza meg, forgassa
át vagy keverje meg
félidőben.
Aszalt gyümölcs
(almaszirom, 2
mm-es szeletekre
vágva)
150g 75 °C 90 Rázza meg, forgassa
át vagy keverje meg
félidőben.
Vegyes zöldség
(durvára vágva)
1000g 180 °C 12–14 Állítsa be ízlése
szerint a sütési időt
– menet közben
kétszer rázza össze,
fordítsa meg vagy
keverje meg
Muffin (kb. 50
g/1,8 uncia papír
kelyhenként)
7 muffinkehely 160 °C 15–18
NA34X (típusszám)
Alapanyagok Max. mennyiség Hőmérséklet Sütési idő Megjegyzés
Vékonyra vágott,
fagyasztott
hasábburgonya (7
x7 mm/0,3x0,3
hüvelyk)
1000g 180 °C 26–28 Menet közben
háromszor rázza
össze, fordítsa meg
vagy keverje meg
Házi készítésű
hasábburgonya
(10 x 10mm/0,4 x
0,4 hüvelyk
vastag)
1000g 180 °C 32–34 Menet közben
háromszor rázza
össze, fordítsa meg
vagy keverje meg
Fagyasztott tavaszi
tekercsek
800g 200 °C 13–15 Rázza meg, forgassa
át vagy keverje meg
félidőben.
Hamburger (kb.
150 g/5 uncia)
6 húspogácsa 200 °C 15–17 Félidőben forgassa
át.
Fasírt 1400g 150 °C 51–53 Használja a
sütőtartozékot
Csont nélküli
hússzeletek (kb.
190 g/7 uncia)
4 szelet 200 °C 15–18 Rázza meg, forgassa
át vagy keverje meg
félidőben.
background
285
Magyar
Csirkecomb (kb.
125 g/4,5 uncia)
10 db 180 °C 24–28 Rázza meg, forgassa
át vagy keverje meg
félidőben.
Csirkemell (kb. 160
g/6 uncia)
5 db 180 °C 17–19 Félidőben forgassa
át.
Egész csirke (1200
g/42 uncia)
1 darab 180 °C 50-65
Egész hal (kb.
300-400 g/11-14
uncia)
2 hal 200 °C 14–16
Tojás pirítóssal 4 tojás, 3 pirítós 160 °C 12 Először a tojást adja
hozzá 6 percre,
majd a pirítóst 5
percre
Falafel (50 g
darabonként,
átmérő: 4 cm)
15 db 180 °C 21–23 Rázza meg, forgassa
át vagy keverje meg
félidőben.
Aszalt gyümölcs
(almaszirom, 2
mm-es szeletekre
vágva)
180g 75 °C 90 Rázza meg, forgassa
át vagy keverje meg
félidőben.
Vegyes zöldség
(durvára vágva)
1400g 180 °C 12–14 Állítsa be ízlése
szerint a sütési időt
– menet közben
kétszer rázza össze,
fordítsa meg vagy
keverje meg
Muffin (kb. 50
g/1,8 uncia papír
kelyhenként)
9 muffinkehely 160 °C 15–18
Az Airfryer készülék használata
Vigyázat!
-
Ez egy Airfryer, amely forró levegővel működik. A sütőedénybe ne
töltsön olajat, sütőzsírt vagy egyéb folyadékot.
-
Ne érjen a készülék felforrósodott részeihez! Használja a fogantyúkat
vagy gombokat! A forró sütőedény megfogásához használjon
sütőkesztyűt.
-
A készülék kizárólag háztartási használatra készült.
-
A készülék első használatakor némi füst keletkezhet. Ez normális
jelenség.
-
Nem szükséges előmelegíteni a készüléket.
background
286
Magyar
1 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba.
2 A fogantyúnál fogva vegye ki a sütőedényt a készülékből.
3 A fogantyúnál fogva, vízszintesen húzza ki a sütőedényt a készülékből.
Vigyázat!
-
Ne ferde szögben húzza ki a sütőedényt, hogy elkerülje az edény
megkarcolását.
4 Tegye az alapanyagokat a sütőedénybe.
Megjegyzés
-
Az Airfryer sütővel számos különböző alapanyagú étel készíthető. Tekintse
meg az „Élelmiszer-táblázatot” a megfelelő mennyiségek és a
hozzávetőleges sütési idők érdekében.
-
Ne lépje túl az „Élelmiszer-táblázat” fejezetben megadott mennyiségeket,
továbbá ne töltse a sütőedényt a „MAX” jelzésen túl, mert az ronthatja a
végeredmény minőségét.
-
Ne lépje túl a hasábburgonya ikonjával ellátott MAX jelzés értékét a
fagyasztott burgonyából készült snackek és a házi készítésű
hasábburgonya esetében.
-
Ha különböző ételeket szeretne készíteni egy időben, ellenőrizze a
különböző hozzávalókhoz javasolt főzési időt, mielőtt egyszerre kezdené
el őket főzni.
5 Helyezze vissza vízszintesen a sütőedényt az Airfryer készülékbe.
Vigyázat!
-
Tilos a sütőedényt a kosár nélkül használni.
-
Ne érintse meg a sütőedényt használat közben és azt követően egy
ideig, mivel az nagyon felforrósodhat.
-
Ne ferde szögben helyezze be a sütőedényt, hogy elkerülje az edény
megkarcolását.
background
287
Magyar
6 Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gombbal.
7 Nyomja meg a hőmérséklet-kiválasztó gombot.
8 A növelés vagy csökkentés gombbal állítsa be a hőmérsékletet.
9 Nyomja meg az idő gombot.
10 A növelés vagy csökkentés gombbal állítsa be az időt.
background
288
Magyar
11 A főzés vagy sütés megkezdéséhez nyomja meg az indítás/szünet gombot.
Megjegyzés
-
Főzés vagy sütés közben a hőmérséklet és az idő felváltva látható.
-
A főzés vagy sütés utolsó percében a hátralévő idő másodpercekben látható.
-
Lásd az alapvető sütési beállításokat tartalmazó élelmiszer-táblázatot a
különböző típusú ételekhez.
Tipp
-
Sütés közben a fel vagy le gomb megnyomásával bármikor módosíthatja a
sütési időt vagy hőmérsékletet.
-
A főzés vagy sütés szüneteltetéséhez nyomja meg az indítás/szünet gombot.
A sütés folytatásához nyomja meg ismét ugyanazt a gombot.
-
A készülék automatikusan szünet üzemmódba lép, amikor kihúzza a
sütőedényt. A főzési vagy sütési folyamat folytatódik, amikor a sütőedényt
visszahelyezi a készülékbe.
Megjegyzés
-
Egyes alapanyagokat a sütési idő felénél össze kell rázni (lásd „Élelmiszer-
táblázatot”). A hozzávalók megrázásához először oldja ki a kosarat a
sütőedényből. Csúsztassa a fogantyún lévő kapcsolót a kosár felé a kiadó
gomb felfedéséhez, majd nyomja meg a gombot a kosár sütőedényből való
eltávolításához. Rázza meg a kosarat a mosogató felett. Ezután helyezze
vissza a sütőedényt a kosárral együtt a készülékbe.
-
Ha 20 percen belül nem állítja be a szükséges sütési időt, a készülék
biztonsági okokból automatikusan kikapcsol.
12 Amikor megszólal az időzítő, letelt a sütési idő.
Megjegyzés
-
A sütési művelet manuálisan is leállítható. Ehhez nyomja meg az
indítás/szünet gombot.
13 Húzza ki a sütőedényt, és ellenőrizze, hogy a hozzávalók átsültek-e.
Vigyázat!
-
A sütési folyamatot követően az Airfryer sütőedénye forró. Amikor
kiveszi a sütőedényt a készülékből, mindig hőálló munkafelületre (pl.
alátétre stb.) helyezze.
Megjegyzés
-
Ha a hozzávalók még nem sültek meg, egyszerűen csúsztassa vissza a
sütőedényt az Airfryerbe, és növelje néhány perccel a sütési időt.
14 Ürítse a tartalmát egy tálba vagy egy tányérra.
Vigyázat!
-
A sütési folyamatot követően a sütőedény, a belső készülékház, az
ablak és a hozzávalók forrók. Az Airfryer készülékben lévő
alapanyagok típusától függően a sütőedényből gőz csaphat ki.
Megjegyzés
-
A nagy és törékeny hozzávalók eltávolításához használjon csipeszt a
hozzávalók kiemeléséhez.
-
Az alapanyagokból származó felesleges zsiradék vagy a megmaradt olaj a
sütőedény alján gyűlik össze.
background
289
Magyar
-
A sütésben lévő alapanyagoktól függően minden adag után, vagy mielőtt
megrázná, óvatosan kiöntheti a sütőedényből a felesleges olajat vagy zsírt.
Helyezze a sütőedényt hőálló felületre. A felesleges olaj vagy zsír
kiöntéséhez viseljen sütőkesztyűt. Helyezze vissza a sütőedényt a
készülékbe.
-
Ha egy adag étel elkészült, az Airfryer azonnal készen áll a következő adag
sütésére.
-
Egy új ételadag elkészítéséhez ismételje meg a 3–12. lépéseket.
A melegen tartás mód használata
1 Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gombbal.
2 Nyomja meg a melegen tartás gombot.
3 Nyomja meg az indítás/szünet gombot a melegen tartás üzemmód
aktiválásához.
Megjegyzés
-
A melegen tartási idő módosításához nyomja meg az idő csökkentése
gombot (1–30 másodpercig).
-
A hőmérséklet melegen tartás üzemmódban nem módosítható.
4 A melegen tartás üzemmód szüneteltetéséhez nyomja meg az indítás/szünet
gombot. A melegen tartás üzemmód folytatásához nyomja meg ismét az
indítás/szünet gombot.
5 A melegen tartás üzemmód kikapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló
gombot.
Tipp
-
Ha a hasábburgonya veszít a ropogósságából a melegen tartás üzemmód
használata közben, csökkentse a melegen tartási időt, vagy 2-3 percig 180 °C-
on sütve tegye a burgonyát újra ropogóssá.
-
A melegen tartás üzemmód használata alatt a készülék ventilátora és
fűtőegysége időnként bekapcsol.
-
A melegen tartás üzemmód az étel sütés utáni melegen tartására szolgál,
nem pedig a felmelegítésére.
background
290
Magyar
A melegen tartás üzemmód használata az előbeállításokhoz
A melegen tartás üzemmódot az előbeállított sütés kezdete előtt vagy után
kapcsolhatja be vagy ki.
1 Nyomja meg a melegen tartás gombot az előbeállítás kiválasztása után a
melegen tartás bekapcsolásához.
A melegen tartás üzemmód sütés után automatikusan bekapcsol.
2 Szükség esetén nyomja meg újra a melegen tartás gombot a melegen tartás
üzemmód kikapcsolásához.
Sütés előbeállítások segítségével
1 Kövesse „Az Airfryer készülék használata” című fejezet 1–5. lépéseit.
2 Nyomja meg a kívánt előbeállítás gombját.
A kiválasztott előbeállítás villog.
3 Az indítás/szünet gomb megnyomásával indítsa el a sütést.
Megjegyzés
-
Ha friss hasábburgonya vagy fagyasztott burgonya alapú ételek előbeállítást
használ, a készülék automatikusan rázásemlékeztetővel emlékezteti Önt,
hogy rázza meg az ételt, hogy az egyenletesen átsüljön. Az emlékeztető
kikapcsolásához kapcsolja be a készüléket, majd egyszerre nyomja meg a
fagyasztott burgonya alapú ételek előbeállítást és a házi hasábburgonya
előbeállítást. A rázásemlékeztető újbóli bekapcsolásához ismételje meg a
műveletet.
-
Ha az előbeállítás testreszabásakor kevesebb, mint 5 percet állít be a friss
hasábburgonyához és a burgonyaalapú snackekhez, a rázásemlékeztető ki
lesz kapcsolva.
background
291
Magyar
-
A készülék emlékeztetni fogja, hogy többször rázza meg, amikor e két
előbeállítás valamelyikét használja. Ha sütés közben le szeretné állítani a
hangjelzést, húzza ki a kosarat, és rázza meg a hasábburgonyát. Ez
megszünteti a hangjelzést az adott sütési folyamatra vonatkozóan, azonban
a rázásemlékeztető funkciót nem kapcsolja ki.
Az előbeállítások testreszabása
Ha egy testreszabott időt és hőmérsékletet el szeretne menteni egy
előbeállításhoz az Airfryer készüléken, tegye az alábbiakat:
1 Nyomja meg röviden a kívánt előbeállítás gombját.
2 Állítsa be az időt és/vagy a hőmérsékletet.
3 Nyomja meg az idő vagy a hőmérséklet gombot a beállítások
megerősítéséhez.
4 Nyomja meg újra az idő vagy a hőmérséklet gombot a főmenübe történő
visszatéréshez.
5 Nyomja meg hosszan ugyanazt az előbeállítás gombot, amíg a készülék
hangjelzést nem ad.
-
A módosított előbeállítás el van mentve.
Visszaállítás az alapértelmezett előbeállításokra
A testreszabott előbeállítások alapértelmezettre való visszaállításához tegye a
következőket:
1 Válassza ki és nyomja meg a testreszabott előbeállítást.
2 Nyomja meg hosszan az adott előbeállítás gombját, amíg a készülék
hangjelzést nem ad.
-
A kiválasztott előbeállítás visszaállt az alapértelmezett értékekre.
NA32X (típusszám)
Előbeállí
tások
Előre beállított
idő (perc)
Előre beállított
hőmérséklet
Tömeg (max.) Megjegyzés
background
292
Magyar
Vékonyra
vágott,
fagyasztott
hasábbur
gonya
28 180 °C 500g - Fagyasztott burgonya
alapú ételek, például
fagyasztott
hasábburgonya,
steakburgonya, rácsos
sült burgonya stb.
- 3-szer rázza össze,
forgassa meg vagy
keverje meg.
Hasábbur
gonya
35 180 °C 500g - Használjon lisztes
burgonyát
- 10 x 10 mm/0,4 x 0,4
hüvelyk vastagságban
- Áztassa vízbe 30 percre,
szárítsa meg, majd adjon
hozzá ¼–1 evőkanál
olajat.
- 3-szer rázza össze,
forgassa meg vagy
keverje meg.
Csirke
comb
28 180 °C 6 db - Legfeljebb 6 csirkecomb
- Időnként rázza össze,
forgassa meg vagy
keverje meg
Csont
nélküli
hússzele
tek
14 200 °C 2 szelet - Legfeljebb 2 hússzelet
csont nélkül
- Fordítsa meg menet
közben
Aszalt
gyümölcs
90 75 °C 100g - Vágja fel 2 mm-es
szeletekre
- Áztassa 15 percig
vízben, majd szárítsa
meg a sütés előtt
- Fordítsa meg menet
közben
Vegán
20 180 °C 9 db - Legfeljebb 9 db falafel
- Időnként rázza össze,
forgassa meg vagy
keverje meg
Tojás
pirítóssal
11 160 °C 2 tojás, 1 pirítós - Először a tojást adja
hozzá 6 percre, majd a
pirítóst 5 percre
Muffin
18 160 °C 5 muffinkehely - Legfeljebb 5
muffinkehely
background
293
Magyar
Vegyes
zöldségek
12 180 °C 800g - Durvára vágva
- Használja a
sütőtartozékot
- Keverje meg kétszer
menet közben
Egész hal
14 200 °C 300g - 1 hal, 300 g
darabonként
Melegen
tartás
30 80 °C nincs - A hőmérséklet nem
állítható
NA33X (típusszám)
Előbeállí
tások
Előre beállított
idő (perc)
Előre beállított
hőmérséklet
Tömeg (max.) Megjegyzés
Vékonyra
vágott,
fagyasztott
hasábbur
gonya
28 180 °C 800g - Fagyasztott burgonya
alapú ételek, például
fagyasztott
hasábburgonya,
steakburgonya, rácsos
sült burgonya stb.
- 3-szer rázza össze,
forgassa meg vagy
keverje meg.
Hasábbur
gonya
36 180 °C 800g - Használjon lisztes
burgonyát
- 10 x 10 mm/0,4 x 0,4
hüvelyk vastagságban
- Áztassa vízbe 30 percre,
szárítsa meg, majd adjon
hozzá ¼–1 evőkanál
olajat.
- 3-szer rázza össze,
forgassa meg vagy
keverje meg.
Csirke
comb
30 180 °C 8 db - Legfeljebb 8 csirkecomb
- Időnként rázza össze,
forgassa meg vagy
keverje meg
Csont
nélküli
hússzele
tek
16 200 °C 3 szelet - Legfeljebb 3 hússzelet
csont nélkül
- Fordítsa meg menet
közben
background
294
Magyar
Aszalt
gyümölcs
90 75 °C 150g - Vágja fel 2 mm-es
szeletekre
- Áztassa 15 percig
vízben, majd szárítsa
meg a sütés előtt
- Fordítsa meg menet
közben
Vegán
21 180 °C 12 db - Legfeljebb 12 db falafel
- Időnként rázza össze,
forgassa meg vagy
keverje meg
Tojás
pirítóssal
11 160 °C 3 tojás, 2 pirítós - Először a tojást adja
hozzá 6 percre, majd a
pirítóst 5 percre
Muffin
18 160 °C 7 muffinkehely - Legfeljebb 7
muffinkehely
Vegyes
zöldségek
12 180 °C 1000g - Durvára vágva
- Használja a
sütőtartozékot
- Keverje meg kétszer
menet közben
Egész hal
16 200 °C 600g - 2 hal, 300 g
darabonként
Melegen
tartás
30 80 °C nincs - A hőmérséklet nem
állítható
NA34X (típusszám)
Előbeállí
tások
Előre beállított
idő (perc)
Előre beállított
hőmérséklet
Tömeg (max.) Megjegyzés
Vékonyra
vágott,
fagyasz
tott
hasábbur
gonya
28 180 °C 1000g - Fagyasztott burgonya
alapú ételek, például
fagyasztott
hasábburgonya,
steakburgonya, rácsos
sült burgonya stb.
- 3-szer rázza össze,
forgassa meg vagy
keverje meg.
background
295
Magyar
Hasábbur
gonya
34 180 °C 1000g - Használjon lisztes
burgonyát
- 10 x 10 mm/0,4 x 0,4
hüvelyk vastagságban
- Áztassa vízbe 30 percre,
szárítsa meg, majd
adjon hozzá ¼–1
evőkanál olajat.
- 3-szer rázza össze,
forgassa meg vagy
keverje meg.
Csirke
comb
28 180 °C 10 db - Legfeljebb 10
csirkecomb
- Időnként rázza össze,
forgassa meg vagy
keverje meg
Csont
nélküli
hússzele
tek
18 200 °C 4 szelet - Legfeljebb 4 hússzelet
csont nélkül
- Fordítsa meg menet
közben
Aszalt
gyümölcs
90 75 °C 180g - Vágja fel 2 mm-es
szeletekre
- Áztassa 15 percig
vízben, majd szárítsa
meg a sütés előtt
- Fordítsa meg menet
közben
Vegán
23 180 °C 15 db - Legfeljebb 15 db falafel
- Időnként rázza össze,
forgassa meg vagy
keverje meg
Tojás
pirítóssal
12 160 °C 4 tojás, 3 pirítós - Először a tojást adja
hozzá 7 percre, majd a
pirítóst 5 percre
Muffin
18 160 °C 9 muffinkehely - Legfeljebb 9
muffinkehely
Vegyes
zöldségek
12 180 °C 1400g - Durvára vágva
- Használja a
sütőtartozékot
- Keverje meg kétszer
menet közben
background
296
Magyar
Egész hal
16 200 °C 600g - 2 hal, 300 g
darabonként
Melegen
tartás
30 80 °C nincs - A hőmérséklet nem
állítható
Sütés egy másik előbeállítással
1 A sütési folyamat alatt nyomja meg az előbeállítás gombot a főmenübe való
visszatéréshez.
2 Nyomja meg egy másik kívánt előbeállítás gombját.
3 Az új sütési folyamat megkezdéséhez nyomja meg az indítás/szünet gombot.
Elmentheti kedvenc beállítását
1 A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket.
2 Nyomja meg a Kedvenc gombot.
3 Nyomja meg a hőmérséklet-kiválasztó gombot.
4 Válassza ki a hőmérsékletet.
5 Nyomja meg az idő gombot.
6 Válassza ki az időt.
7 Az idő kiválasztása után nyomja meg az idő gombot a főmenübe való
visszatéréshez.
8 Nyomja meg és tartsa nyomva 2 másodpercig a gombot a beállítások
kedvencként történő elmentéséhez.
A beállítások elmentését követően egy hangjelzést fog hallani.
9 A sütés megkezdéséhez nyomja meg az Indítás gombot.
Sütés kedvenc beállítással
1 A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket.
2 Nyomja meg a kedvenc gombot.
3 A sütés megkezdéséhez nyomja meg az Indítás gombot.
Házi hasábburgonya készítése
Az Airfryer készülékben való nagyszerű házi hasábburgonya készítéséhez:
-
Válasszon ki egy megfelelő fajta burgonyát a hasábburgonya-készítéshez, pl.
friss (enyhén) lisztes burgonyákat.
-
Az egyenletes átsütés érdekében a legjobb maximum 500grammos
(18unciás) adagokban sütni a hasábburgonyát. Ha ennél többet süt
egyszerre, a hasábburgonya általában nem lesz olyan ropogós, mintha
kevesebbet sütne.
1 Hámozza meg és vágja hasábokra (10×10 mm/0,4×0,4 hüvelyk vastagságúra)
a burgonyát.
2 Áztassa 30percen keresztül egy tál vízben a burgonyahasábokat.
background
297
Magyar
3 Öntse ki a tálból a vizet, és szárítsa meg a hasábburgonyákat egy konyharuha
vagy egy papírkendő segítségével.
4 Öntsön egy evőkanál sütőolajat a tálba, tegye a burgonyahasábokat a tálba,
majd addig keverje, amíg a burgonyahasábokra rá nem tapad az olaj.
5 Távolítsa el a burgonyahasábokat a tálból az ujjai vagy egy lyukacsos konyhai
eszköz segítségével, így a felesleges olaj a tálban marad.
Megjegyzés
-
Ne döntse meg a tálat a burgonyahasábok sütőedénybe öntéséhez,
ezáltal megelőzheti, hogy túl sok olaj kerüljön a sütőedénybe.
6 Tegye a burgonyahasábokat a sütőedénybe.
7 Süsse meg a burgonyahasábokat, és közben 2-3-szor keverje meg.
Tisztítás
Figyelmeztetés
-
Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót az aljzatból
-
Tisztítás előtt várja meg, hogy a sütőedény és a készülék belseje teljesen
lehűljön.
-
A sütőedény tapadásmentes bevonattal rendelkezik. Ne használjon fém
konyhai eszközöket vagy karcoló tisztítóanyagokat, mivel ezek kárt
tehetnek a tapadásmentes bevonatban.
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. Minden használatot követően
távolítsa el az olajat és zsírt a sütőedény aljából.
1 Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a készülék kikapcsolásához, húzza ki a
csatlakozódugót a fali aljzatból, majd hagyja lehűlni a készüléket.
Tipp
-
Az Airfryer gyorsabban lehűl, ha kiveszi belőle a sütőedényt.
2 Öntse ki a felesleges zsírt vagy olajat a sütőedény aljából.
3 Tisztítsa meg mosogatógépben a sütőedényt és a kosarat. Forró,
mosogatószeres meleg vízzel és karcolásmentes szivaccsal is tisztíthatja őket
(lásd: „tisztítási táblázat”).
Tipp
-
Ha ételmaradék ragad a sütőedénybe vagy a kosárba, 10–15 percig
áztassa forró, mosogatószeres vízben. Az áztatásnak köszönhetően
fellazulnak az ételmaradványok, és könnyebbé válik az eltávolításuk.
Ellenőrizze, hogy a mosogatószer oldja-e az olajat és zsírt. Ha zsíros foltok
vannak a sütőedényen vagy a kosáron, és nem tudta őket eltávolítani forró
vízzel és mosogatószerrel, használjon folyékony zsíroldószert.
-
Szükség esetén – pl. ha a fűtőelembe ételmaradvány ragadt – puha vagy
közepes keménységű kefe is használható. Ne használjon acél drótkefét
vagy durva sörtéjű kefét, mivel ezzel kárt tehet a fűtőelemben.
4 A készülék burkolatát törölje le egy nedves ruhával.
Megjegyzés
-
A kezelőpanelnek száraznak kell lennie, ezért tisztítás után egy kendővel
törölje le róla a nedvességet.
5 Egy tisztítókefével távolíthatja el a fűtőelemről a lerakódott ételmaradékokat.
6 A készülék belsejét forró vízzel és karcolásmentes szivaccsal tisztítsa.
background
298
Magyar
7 A készülék ablakát puha ronggyal tisztítsa.
Tárolás
1 Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorból és hagyja
lehűlni.
2 Mielőtt eltenné, győződjön meg arról, hogy minden alkatrész teljesen száraz.
Megjegyzés
-
Az Airfryer készüléket vízszintesen hordozza, és az elülső részen támassza
meg kezével a sütőedényt, hogy az ne dőlhessen meg véletlenül, így
elkerülhető az alkatrészek károsodása.
-
Mindig gondoskodjon róla, hogy az Airfryer készülék levehető részei
rögzítve legyenek, mielőtt mozgatja és/vagy elteszi a készüléket.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban
felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja
elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a
gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes
vevőszolgálathoz.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék a
használat során
kívül is
felforrósodik.
A hő belülről a
külső falakra
sugárzik.
Ez normális jelenség. Minden olyan fogantyú és gomb továbbra
is kellően hideg marad, amelyet a használat során meg kell
érintenie.
A sütőedény és a készülék belseje mindig felforrósodik, amikor a
készüléket bekapcsolják annak érdekében, hogy az étel kellően
megsüljön. Ezek az alkatrészek mindig túl forrók ahhoz, hogy
megérintse őket.
Ha hosszabb ideig bekapcsolva hagyja a készüléket, néhány része
túl forróvá válik ahhoz, hogy megérintse őket. Ezen területeket a
következő ikon jelzi a készüléken:
background
299
Magyar
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Amennyiben odafigyel a forró területekre, és nem érinti meg
őket, a készülék használata teljesen biztonságos.
A házi készítésű
hasábburgonyáim
nem a vártnak
megfelelőek.
Nem megfelelő
fajtájú burgonyát
használt.
A legjobb eredmény érdekében használjon friss, lisztes
burgonyákat. Ha tárolni szeretné a burgonyát, ne tegye hideg
helyre, pl. a hűtőszekrénybe. Válasszon olyan burgonyát, amely
csomagolásán fel van tüntetve, hogy alkalmas sütésre.
Túl nagy
mennyiségű
hozzávalót tett a
sütőedénybe.
Kövesse a használati útmutatóban szereplő, házi készítésű
hasábburgonyák készítésére vonatkozó utasításokat.
Bizonyos
alapanyagokat az
elkészítési idő
felénél meg kell
rázni.
Kövesse a használati útmutatóban szereplő, házi készítésű
hasábburgonyák készítésére vonatkozó utasításokat.
Az Airfryer készülék
nem kapcsol be.
Nem
csatlakoztatta a
készüléket.
Ellenőrizze, hogy a csatlakozó megfelelően be van-e dugva a fali
aljzatba.
Ugyanazon fali
aljzathoz több
készülék is
csatlakozik.
Az Airfryer nagy teljesítményfelvétellel működik. Próbálkozzon
egy másik fali aljzattal, és ellenőrizze a biztosítékokat.
Észrevettem néhány
sérülési pontot az
Airfryer belsejében.
A bevonattal való
véletlen
érintkezések vagy
súrlódások
következtében pár
apró folt jelenhet
meg az Airfryer
sütőedényének
belsejében (ezt
okozhatja, hogy
tisztítás közben
érdes
tisztítóeszközöket
használ és/vagy a
kosár
behelyezésének
módja).
A károsodás elkerülése érdekében megfelelően engedje le a
kosarat a sütőedénybe. Ha nem megfelelő szögben helyezi be a
kosarat, annak oldala hozzáütődhet a sütőedény falához,
melynek következtében apró darabok pattoghatnak le a
bevonatról. Ez esetben ne aggódjon, a felhasznált anyagok nem
károsak az egészségre.
A készülék fehér
füstöt bocsát ki.
Zsíros
alapanyagokat süt.
Óvatosan öntse ki a sütőedényből a felesleges olajat vagy zsírt,
majd folytassa a sütést.
A sütőedényben
még vannak
maradványok az
előzőleg használt
zsírból.
A fehér füstöt a sütőedényben felhevülő zsíros maradványok
okozzák. Minden használatot követően alaposan tisztítsa meg a
sütőedényt és a kosarat.
background
300
Magyar
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A panír nem tapad
megfelelően az
ételre.
A lebegő, apró panírdarabok fehér füstöt okozhatnak. Erősen
nyomja az ételre a panírt, hogy hozzátapadjon.
Páclé, folyadék
vagy húslé
csapódhat a
felesleges zsírba.
Itassa fel az ételről a nedvességet, mielőtt a sütőedénybe
helyezné.
Az Airfryer
kijelzőjén „E1”
felirat látható.
Előfordulhat, hogy
az Airfryer
készüléket túl
hideg helyen
tárolja.
Ha a készüléket alacsony környezeti hőmérsékleten tárolta,
hagyja szobahőmérsékletre felmelegedni legalább 15 percen át,
mielőtt újra csatlakoztatja.
Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a Philips szerviz
forródrótját, vagy forduljon az országa vevőszolgálatához.
Az Airfryer
kijelzőjén „E9”
felirat látható.
A készülék hibás
elektromos
elosztóba vagy
instabil elektromos
hálózatba van
csatlakoztatva.
Húzza ki a készülék csatlakozóját az elektromos elosztóból, és
csatlakoztassa fali aljzatba.
Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a Philips szerviz
forródrótját, vagy forduljon az országa vevőszolgálatához.
Az Airfryer
kijelzőjén „E12”
felirat látható.
A készülékben
hiba jelentkezik.
Húzza ki a készülék hálózati dugóját, majd csatlakoztassa újra.
Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a Philips szerviz
forródrótját, vagy forduljon az országa vevőszolgálatához.
background
Nederlands
301
Nederlands
Inhoud
Belangrijk ________________________________________________________________________________ 301
Recycling _________________________________________________________________________________ 304
Garantie en ondersteuning ________________________________________________________________ 304
Introductie _______________________________________________________________________________ 304
Algemene beschrijving ____________________________________________________________________ 305
Voor het eerste gebruik____________________________________________________________________ 306
Voorbereiding vóór het eerste gebruik _____________________________________________________ 307
Het apparaat gebruiken ___________________________________________________________________ 307
Schoonmaken_____________________________________________________________________________ 322
Opbergen ________________________________________________________________________________ 323
Problemen oplossen_______________________________________________________________________ 323
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
-
Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een heet gasfornuis of
elektrisch fornuis, hete elektrische kookplaat of in een warme oven.
-
Dompel het apparaat nooit in water en spoel het nooit af onder de kraan.
-
Zorg dat er geen water of een andere vloeistof in het apparaat terechtkomt
om een elektrische schok te voorkomen.
-
Doe de etenswaren die u wilt bakken altijd in de pan om te voorkomen dat ze
met de verwarmingselementen in contact komen.
-
Bedek de luchtinlaat- en -uitlaatopeningen niet wanneer het apparaat in
gebruik is.
-
Vul de pan niet met olie, want dit kan brandgevaar veroorzaken.
-
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf
beschadigd is.
-
Raak nooit de binnenkant van het apparaat aan wanneer het is ingeschakeld.
-
Overschrijd nooit het maximumniveau dat is aangegeven in de pan.
-
Zorg dat het verwarmingselement niet bedekt is en dat er geen voedsel
tussen zit geklemd.
Waarschuwing
-
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips,
een Philips-dealer of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
-
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact, beschermd door
een aardlekschakelaar.
-
Controleer altijd of de stekker goed in het stopcontact zit.
-
Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met een externe timer of
een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
background
302
Nederlands
-
De aanraakbare oppervlakken kunnen tijdens gebruik heet worden.
-
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
-
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 jaar en
alleen onder toezicht.
-
Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8
jaar.
-
Plaats het apparaat niet tegen een muur of tegen andere apparaten. Laat
achter, boven en aan beide zijden van het apparaat een ruimte van ten
minste 10 cm vrij. Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
-
Tijdens het heteluchtfrituren komt hete stoom uit de luchtuitlaatopeningen.
Houd uw handen en gezicht op veilige afstand van de stoom en van de
luchtuitlaatopeningen. Pas ook op voor hete stoom en lucht wanneer u de
pan uit het apparaat haalt.
-
Doe nooit lichte ingrediënten of bakpapier in het apparaat.
-
De aanraakbare oppervlakken kunnen heet worden tijdens gebruik.
-
Aardappels bewaren: Aardappels moeten worden bewaard bij een
temperatuur die past bij de aardappelsoort en die boven 6 °C ligt om het
risico op blootstelling aan acrylamide te minimaliseren.
-
Vul de pan nooit met olie.
-
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur
tussen 5°C en 40 °C.
-
Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.
-
Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken.
-
Zet het apparaat niet op of in de buurt van brandbare materialen, zoals een
tafelkleed of gordijnen.
-
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing en gebruik alleen originele Philips-accessoires.
-
Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
-
De pan en accessoires in de bereidingsruimte worden heet tijdens en na
gebruik van het apparaat; wees altijd voorzichtig.
-
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat
u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Raadpleeg de handleiding.
-
Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact wanneer er donkere rook uit
het apparaat komt. Wacht tot er geen rook meer uit het apparaat komt
voordat u de pan uit het apparaat haalt.
-
Steek de stekker niet in het stopcontact en gebruik het bedieningspaneel niet
als uw handen nat zijn.
background
303
Nederlands
Let op
-
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal gebruik binnenshuis. Het
apparaat is niet bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld
winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare werkomgevingen. Het is ook
niet bedoeld voor gebruik door gasten van hotels, motels, bed & breakfasts
en andere verblijfsaccommodaties.
-
Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd
achterlaat en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of
schoonmaakt.
-
Plaats het apparaat op een horizontale, vlakke en stabiele ondergrond.
-
Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik en bij gebruik dat niet
overeenkomt met de instructies in de gebruiksaanwijzing, vervalt de garantie
en weigert Philips iedere aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane schade.
-
Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum
voor onderzoek of reparatie. Probeer het apparaat niet zelf te repareren,
omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
-
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
-
Laat het apparaat ongeveer 30 minuten afkoelen voordat u het aanraakt of
schoonmaakt.
-
Zorg ervoor dat de etenswaren die in dit apparaat zijn bereid, goudgeel zijn
en niet donker of bruin.
-
Verwijder verbrande resten. Frituur verse aardappelen niet bij een
temperatuur hoger dan 180 °C (om het ontstaan van acrylamide tot een
minimum te beperken).
-
Wees voorzichtig als u het bovenste gedeelte van de bereidingsruimte
schoonmaakt: Het verwarmingselement en de randen van metalen
onderdelen zijn heet.
-
Zorg altijd dat u de Airfryer in het oog houdt, ook wanneer u het apparaat op
afstand bedient of geprogrammeerd start.
-
Bij het bereiden van vettig voedsel kan er wat rook uit de Airfryer komen. Let
extra goed op wanneer u het apparaat op afstand bedient of
geprogrammeerd start.
-
Zorg dat er maar één persoon tegelijk gebruikmaakt van de functie voor
bediening op afstand.
-
Wees voorzichtig bij het bereiden van bederfelijk voedsel wanneer u de
functie voor bediening op afstand gebruikt (risico op bacterieverspreiding).
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke richtlijnen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Automatische uitschakeling
-
Dit apparaat heeft een functie voor automatische uitschakeling. Als u niet
binnen 20 minuten op een knop drukt, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. Om het apparaat handmatig uit te schakelen, drukt u op de
aan-uitknop.
background
304
Nederlands
Recycling
-
Dit symbool betekent dat u elektrische producten niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag weggooien.
-
Volg de regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische
producten.
Garantie en ondersteuning
Versuni biedt voor dit product een garantie van 2 jaar vanaf de datum van
aankoop. Deze garantie is niet geldig als het defect is ontstaan door onjuist
gebruik of slecht onderhoud. Onze garantie heeft geen invloed op uw wettelijke
rechten als consument. Voor meer informatie of om een garantieclaim in te
dienen kunt u terecht op onze website www.philips.com/support.
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van onze ondersteuning.
background
305
Nederlands
Algemene beschrijving
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 MAX-aanduiding voor ingrediënten
2 MAX-aanduiding voor bevroren snacks van aardappel
3 Uitwerpknop
4 Handvat van mand
5 Mand
6 Pan
7 Voedingskabel
8 Luchtuitlaatopeningen
9 Bedieningspaneel
a Aan-uitknop
b Indicator voor schudherinnering
Uw Airfryer is voorzien van een schudherinnering zodat u weet wanneer u
het eten moet schudden, roeren of omdraaien voor een gelijkmatig
bakresultaat. Dit geldt in het bijzonder voor etenswaren met veel stuks,
zoals frites, of wanneer u etenswaren bereidt die moeten worden
omgedraaid, zoals kipdrumsticks.
De schudherinnering wordt automatisch actief. U kunt de
schudherinnering uitschakelen in de instellingen door op de knop te
drukken.
c Temperatuurknop
background
306
Nederlands
U kunt de bereidingstemperatuur instellen tussen de 40° and 200° Celsius
in de handmatige bereidingsmodus.
Als de temperatuur is ingesteld tussen de 40 en 100° C, kunt u een
bereidingstijd van maximaal 24 uur instellen
Als de temperatuur is ingesteld op boven de 100° C, kunt u een
bereidingstijd van maximaal drie uur instellen.
d Snelkeuzeknoppen
Zie 'Voedsel bereiden met een voorinstelling' voor meer informatie over
vooraf ingestelde functies.
e Tijdknop
U kunt de bereidingstijd instellen tussen 1 minuut en 24 uur.
f Start-/stopknop
g Knop omhoog/omlaag voor het instellen van temperatuur en tijd
h Favoriete instelling
Uw Airfryer beschikt over een modus om uw favoriete instelling op te
slaan. U selecteert uw favoriete bereidingstemperatuur en -tijd, en houdt
vervolgens de knop voor het opslaan van uw favoriete instelling
ingedrukt. U hoort een piepje als de instelling is opgeslagen. Als u uw
favoriete instelling wilt wijzigen, kunt u de vorige stappen herhalen.
i Statusweergave
Deze geeft de resterende bereidingstijd en de bereidingstemperatuur
weer.
j Lichtknop
U kunt op de lichtknop drukken om de verlichting in te schakelen. Als u de
verlichting aanzet, blijft deze aan totdat het apparaat automatisch wordt
uitgeschakeld. U kunt de verlichting ook uitschakelen door op de knop te
drukken.
k Warmhoudknop
Uw Airfryer beschikt over een warmhoudmodus die u op elk gewenst
moment kunt activeren door vóór of tijdens de bereiding op de
warmhoudknop te drukken. Meer informatie vindt u in het hoofdstuk
'Warmhouden'.
Voor het eerste gebruik
1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief het beschermende karton
in/onder de lade.
2 Verwijder eventuele stickers of labels (indien van toepassing) van het
apparaat.
3 Verwijder de beschermfolie van het display.
4 Maak het apparaat grondig schoon voordat u het voor de eerste gebruikt (zie
hoofdstuk 'Schoonmaken').
background
307
Nederlands
Voorbereiding vóór het eerste gebruik
Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale, vlakke en hittebestendige
ondergrond.
Opmerking
-
Plaats geen voorwerpen op of op de zijkanten van het apparaat. Dit zou de
luchtstroom kunnen onderbreken en het eindresultaat kunnen beïnvloeden.
-
Plaats het ingeschakelde apparaat niet in de buurt van of onder voorwerpen
die door stoom kunnen worden beschadigd, zoals muren en kastjes.
Het apparaat gebruiken
Tabel voor etenswaren
De onderstaande tabel vermeldt de basisstanden voor veelvoorkomende
etenswaren die u wilt bereiden.
Opmerking
-
Let erop dat u de aanduiding van het MAX-niveau in de mand niet
overschrijdt als u frites bakt. Zo krijgt u een gelijkmatig bakresultaat.
-
Houd er rekening mee dat deze standen slechts indicaties zijn. Aangezien
etenswaren verschillen in herkomst, grootte, vorm en merk, kunnen we niet
de beste stand voor uw etenswaren garanderen.
Bij het bereiden van grotere hoeveelheden voedsel (bijv. friet, garnalen,
kippenbouten, bevroren snacks), schud, draai of roer de ingrediënten in de pan
dan 2 tot 3 keer om voor een consistent resultaat.
NA32X (modelnummer)
Ingrediënten Max. hoeveelheid Temperatuur Bereidingstijd Opmerking
background
308
Nederlands
Dunne bevroren
frites (7 x 7
mm/0,3 x 0,3 in)
500 g 180°C 26-28 Schud, draai of roer
3 keer tussendoor
Zelfgemaakte
frites (10 x 10
mm/0,4 x 0,4 in
dik)
500 g 180°C 34-36 Schud, draai of roer
3 keer tussendoor
Bevroren
loempia's
500 g 200°C 15-17 Schud, draai of roer
halverwege
Hamburger
(ongeveer 150 g/5
oz)
3 burgers 200°C 12-14 Keer halverwege
Gehaktbrood 1000 g 150°C 43-45 Gebruik het
bakaccessoire
Karbonades
zonder bot
(ongeveer 190 g/7
oz)
2 stuks 200°C 11-14 Schud, draai of roer
halverwege
Kippendrumsticks
(ongeveer 125
g/4,5 oz)
6 stuks 180°C 24-28 Schud, draai of roer
halverwege
Kipfilet (ongeveer
160 g/6 oz)
3 stuks 180°C 19-21 Keer halverwege
Hele vis (ongeveer
300-400g/11-14
oz)
1 vis 200°C 11-15
Eieren met toast 2 eieren, 1 snee
brood
160°C 11 eerst ei 6 min, voeg
dan brood toe 5
min
Falafel (50 g per
stuk, diameter 4
cm)
9 stuks 180°C 20-22 Schud, draai of roer
halverwege
Gedroogd fruit
(plakjes appel van
2 mm)
100 g 75°C 90 Schud, draai of roer
halverwege
Gemengde
groenten (grof
gesneden)
800 g 180°C 12-14 Stel de
bereidingstijd naar
eigen voorkeur in -
Schud, draai of roer
2 keer tussendoor
Muffins (ca. 50
g/1,8 oz per
papieren vormpje)
5 stuks 160°C 15-18
background
309
Nederlands
NA33X (modelnummer)
Ingrediënten Max. hoeveelheid Temperatuur Bereidingstijd Opmerking
Dunne bevroren
frites (7 x 7
mm/0,3 x 0,3 in)
800 g 180°C 26-28 Schud, draai of roer
3 keer tussendoor
Zelfgemaakte
frites (10 x 10
mm/0,4 x 0,4 in
dik)
800 g 180°C 34-36 Schud, draai of roer
3 keer tussendoor
Bevroren
loempia's
700 g 200°C 13-15 Schud, draai of roer
halverwege
Hamburger
(ongeveer 150 g/5
oz)
5 burgers 200°C 13-15 Keer halverwege
Gehaktbrood 1200 g 150°C 51-53 Gebruik het
bakaccessoire
Karbonades
zonder bot
(ongeveer 190 g/7
oz)
3 stuks 200°C 13-16 Schud, draai of roer
halverwege
Kipdrumsticks
(ongeveer 125
g/4,5 oz)
8 stuks 180°C 28-30 Schud, draai of roer
halverwege
Kipfilet (ongeveer
160 g/6 oz)
4 stuks 180°C 20-22 Keer halverwege
Hele kip (1200
g/42 oz)
1 stuk 180°C 55-65
Hele vis (ongeveer
300-400g/11-14
oz)
2 vis 200°C 14-16
Eieren met toast 3 eieren, 2 sneeën
brood
160°C 11 eerst ei 6 min, voeg
dan brood toe 5
min
Falafel (50 g per
stuk, diameter 4
cm)
12 stuks 180°C 19-21 Schud, draai of roer
halverwege
Gedroogd fruit
(plakjes appel van
2 mm)
150 g 75°C 90 Schud, draai of roer
halverwege
background
310
Nederlands
Gemengde
groenten (grof
gesneden)
1000 g 180°C 12-14 Stel de
bereidingstijd naar
eigen voorkeur in -
Schud, draai of roer
2 keer tussendoor
Muffins (ca. 50
g/1,8 oz per
papieren vormpje)
7 stuks 160°C 15-18
NA34X (modelnummer)
Ingrediënten Max. hoeveelheid Temperatuur Bereidingstijd Opmerking
Dunne bevroren
frites (7 x 7
mm/0,3 x 0,3 in)
1000 g 180°C 26-28 Schud, draai of roer
3 keer tussendoor
Zelfgemaakte
frites (10 x 10
mm/0,4 x 0,4 in
dik)
1000 g 180°C 32-34 Schud, draai of roer
3 keer tussendoor
Bevroren
loempia's
800 g 200°C 13-15 Schud, draai of roer
halverwege
Hamburger
(ongeveer 150 g/5
oz)
6 burgers 200°C 15-17 Keer halverwege
Gehaktbrood 1400 g 150°C 51-53 Gebruik het
bakaccessoire
Karbonades
zonder bot
(ongeveer 190 g/7
oz)
4 stuks 200°C 15-18 Schud, draai of roer
halverwege
Kipdrumsticks
(ongeveer 125
g/4,5 oz)
10 stuks 180°C 24-28 Schud, draai of roer
halverwege
Kipfilet (ongeveer
160 g/6 oz)
5 stuks 180°C 17-19 Keer halverwege
Hele kip (1200
g/42 oz)
1 stuk 180°C 50-65
Hele vis (ongeveer
300-400g/11-14
oz)
2 vis 200°C 14-16
Eieren met toast 4 eieren, 3 sneeën
brood
160°C 12 eerst ei 6 min, voeg
dan brood toe 5
min
background
311
Nederlands
Falafel (50 g per
stuk, diameter 4
cm)
15 stuks 180°C 21-23 Schud, draai of roer
halverwege
Gedroogd fruit
(plakjes appel van
2 mm)
180 g 75°C 90 Schud, draai of roer
halverwege
Gemengde
groenten (grof
gesneden)
1400 g 180°C 12-14 Stel de
bereidingstijd naar
eigen voorkeur in -
Schud, draai of roer
2 keer tussendoor
Muffins (ca. 50
g/1,8 oz per
papieren vormpje)
9 stuks 160°C 15-18
Heteluchtfrituren
Let op
-
Dit is een Airfryer en dit apparaat werkt met hete lucht. Vul de pan niet
met olie, frituurvet of een andere vloeistof.
-
Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik handgrepen of knoppen.
Draag ovenwanten als u de hete pan wilt verplaatsen.
-
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
-
Er kan wat rook uit het apparaat komen wanneer u dit voor het eerst
gebruikt. Dit is normaal.
-
Het apparaat hoeft niet te worden voorverwarmd.
1 Steek de stekker in het stopcontact.
2 Haal de pan uit het apparaat door aan het handvat te trekken.
3 Door aan het handvat te trekken, kunt u de pan horizontaal uit het apparaat
verwijderen.
Let op
-
Trek de pan er niet schuin naar boven of beneden uit om krassen te
voorkomen.
background
312
Nederlands
4 Doe de etenswaren in de pan.
Opmerking
-
Met de Airfryer kunt u een grote verscheidenheid aan etenswaren
bereiden. Raadpleeg de ‘Tabel voor etenswaren’ voor de juiste
hoeveelheden en de kooktijden bij benadering.
-
De hoeveelheden uit de ‘Tabel voor etenswaren’ mogen niet worden
overschreden en de pan mag niet tot boven de 'MAX'-aanduiding worden
gevuld omdat dit een negatief effect op de kwaliteit van het eindresultaat
kan hebben.
-
Overschrijd de MAX-aanduiding met een fritesicoontje niet voor bevroren
snacks van aardappel en zelfgemaakte frites.
-
Als u verschillende etenswaren tegelijkertijd wilt bereiden, moet u de
voorgestelde bereidingstijd die nodig is voor de verschillende etenswaren
controleren voordat u met de gelijktijdige bereiding begint.
5 Zet de pan horizontaal terug in de Airfryer.
Let op
-
Gebruik de pan nooit zonder mand.
-
Raak de pan tijdens en een tijdje na gebruik niet aan, want deze
wordt heel heet.
-
Zet de pan er niet schuin naar beneden of boven in om krassen te
voorkomen.
6 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen.
7 Druk op de temperatuurknop.
background
313
Nederlands
8 Druk op de knop omhoog/omlaag om de temperatuur in te stellen.
9 Druk op de tijdknop.
10 Druk op de knop omhoog/omlaag om de tijd in te stellen.
11 Druk op de start-/pauzeknop om de bereiding te starten.
Opmerking
-
Tijdens de bereiding worden afwisselend de temperatuur en tijd
weergegeven.
-
De laatste kookminuut telt af in seconden.
-
Raadpleeg de etenswarentabel met standaardbereidingsinstellingen voor
verschillende soorten voedsel.
Tip
-
Tijdens de bereiding kunt u op elk gewenst moment op de knop
omhoog/omlaag drukken om de bereidingstijd of de temperatuur te
wijzigen.
-
Druk op de start-/pauzeknop om de bereiding te pauzeren. Als u de
bereiding weer wilt hervatten, drukt u nogmaals op dezelfde knop.
-
Het apparaat gaat automatisch in de pauzemodus wanneer u een pan eruit
haalt. De bereiding gaat verder als de pan weer terug in het apparaat wordt
gezet.
background
314
Nederlands
Opmerking
-
Sommige etenswaren moeten halverwege de bereidingstijd worden geschud
of gedraaid (zie 'Tabel voor etenswaren' ). Als u de ingrediënten wilt
schudden, moet u de mand eerst losmaken van de pan. Duw de schuifknop
op het handvat in de richting van de mand om de uitwerpknop zichtbaar te
maken. Druk hier vervolgens op om de mand uit de pan te halen. Schud de
mand boven de gootsteen. Plaats dan de pan met de mand terug in het
apparaat.
-
Als u de noodzakelijke bereidingstijd niet binnen 20 minuten instelt, wordt
het apparaat om veiligheidsredenen uitgeschakeld.
12 Wanneer u het belsignaal hoort, is de bereidingstijd verstreken.
Opmerking
-
U kunt het bereidingsproces handmatig stoppen door op de start-/stopknop
te drukken.
13 Haal de pan eruit en controleer of de etenswaren gaar zijn.
Let op
-
De pan van de Airfryer is heet na het koken. Plaats deze altijd op een
hittebestendige ondergrond (bijv. een onderzetter e.d.) wanneer u de
pan uit het apparaat haalt.
Opmerking
-
Als de etenswaren nog niet klaar zijn, schuift u eenvoudigweg de pan
terug in de Airfryer en voegt u wat extra minuten toe.
14 Leeg de pan in een schaal of op een bord.
Let op
-
Na het bereidingsproces zijn de pan, de binnenkant van de behuizing,
het venster en de etenswaren heet. Afhankelijk van het type
etenswaren in de Airfryer kan er stoom uit de pan komen.
Opmerking
-
Om grote of kwetsbare etenswaren uit de pan te verwijderen, kunt u het
beste een tang gebruiken.
-
Overtollige olie of vet van de etenswaren wordt opgevangen op de
bodem van de pan.
-
Afhankelijk van het soort etenswaren dat u bereidt, kunt u voorzichtig
overtollige olie of overtollig gesmolten vet uit de pan afgieten na elke
portie of voordat u de pan schudt. Plaats de pan op een hittebestendig
oppervlak. Draag ovenwanten om overtollige olie of vet weg te gieten. Zet
de pan terug in het apparaat.
-
Zodra er een portie klaar is, is de Airfryer direct klaar om een volgende
portie te bereiden.
-
Herhaal stap 3 tot en met 12 als u nog een portie wilt bereiden.
background
315
Nederlands
De warmhoudmodus gebruiken
1 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen.
2 Druk op de warmhoudknop.
3 Druk op de start-/stopknop om de warmhoudmodus te starten.
Opmerking
-
Om de warmhoudtijd te wijzigen kunt u op de knop omlaag voor de tijd
drukken (1 - 30 minuten).
-
In de warmhoudmodus kan de temperatuur niet worden gewijzigd.
4 Druk op de start-/pauzeknop om de warmhoudmodus te pauzeren. Druk
nogmaals op de start-/pauzeknop om de warmhoudmodus weer te
activeren.
5 Druk op de aan-uitknop om de warmhoudmodus af te sluiten.
Tip
-
Als frites minder knapperig wordt in de warmhoudmodus, kunt u de
warmhoudtijd inkorten of de frites in 2-3 minuten op 180° C knapperig
maken.
-
In de warmhoudmodus worden de ventilator en verwarming van het
apparaat met tussenpozen ingeschakeld.
-
De warmhoudmodus is bedoeld om het eten warm te houden na bereiding,
niet voor opwarmen.
De warmhoudmodus gebruiken voor voorinstellingen
U kunt de warmhoudmodus activeren of deactiveren voor of na aanvang van de
vooraf ingestelde bereiding.
1 Druk op de warmhoudknop na het selecteren van een voorinstelling om de
warmhoudmodus te activeren.
De warmhoudmodus wordt dan automatisch geactiveerd na de bereiding.
2 Druk nogmaals op de warmhoudknop om de warmhoudmodus indien nodig
te deactiveren.
background
316
Nederlands
Voedsel bereiden met een voorinstelling
1 Volg stappen 1 t/m 5 uit het hoofdstuk 'Heteluchtfrituren'.
2 Druk op de gewenste voorinstelling.
De geselecteerde voorinstelling knippert.
3 Start de bereiding door op de start-/pauzeknop te drukken.
Opmerking
-
Als u de voorinstelling voor de bereiding van verse frites of bevroren snacks
van aardappel gebruikt, herinnert het apparaat u er met de schudherinnering
automatisch aan om de etenswaren te schudden voor een gelijkmatig
bakresultaat. Om deze herinnering uit te schakelen, kunt u gelijktijdig op de
voorinstelling voor bevroren snacks van aardappel en de voorinstelling voor
verse frites drukken nadat u het apparaat heeft aangezet. Herhaal deze
handeling om de schudherinnering weer te activeren.
-
Als u bij het aanpassen van de voorinstelling de tijd voor verse frites en snacks
van aardappel instelt op minder dan 5 minuten, wordt de schudherinnering
uitgeschakeld.
-
Het apparaat herinnert u eraan om meerdere keren te schudden wanneer u
een van deze twee voorinstellingen gebruikt. Om de pieptoon tijdens de
bereiding te stoppen, haalt u de mand eruit om de frites te schudden. De
pieptoon verdwijnt dan voor dit bereidingsproces, maar de schudherinnering
wordt niet uitgeschakeld.
De voorinstellingen personaliseren
Om uw aangepaste tijd en temperatuur voor een voorinstelling op de Airfryer op
te slaan, kunt u
1 Kort op de gewenste snelkeuzeknop drukken.
2 De tijd en/of de temperatuur aanpassen.
3 Op de tijd- of temperatuurknop drukken om uw instellingen te bevestigen.
4 Nogmaals op de tijd- of temperatuurknop drukken om terug te gaan naar het
hoofdmenu.
5 Dezelfde snelkeuzeknop lang indrukken totdat het apparaat piept.
-
De aangepaste voorinstelling is opgeslagen.
De standaard voorinstellingen herstellen
Om uw aangepaste voorinstellingen te resetten, kunt u
1 De aangepaste voorinstelling selecteren en hierop drukken.
2 De bijbehorende keuzeknop lang indrukken totdat het apparaat piept.
-
De geselecteerde voorinstelling is teruggezet naar standaard.
background
317
Nederlands
NA32X (modelnummer)
Voorkeu
zezen
ders
Vooringestelde
tijd (min.)
Vooringestelde
temperatuur
Gewicht (max.) Opmerking
Dunne
bevroren
frites
28 180°C 500 g - Bevroren snacks van
aardappel zoals
bevroren Franse frites,
aardappelpartjes,
wafelfrites etc.
- Schud, draai of roer 3
keer tussendoor
Frites
35 180°C 500 g - Gebruik kruimige
aardappelen
- 10 x 10 mm/0,4 x 0,4 in,
dik gesneden
- Week 30 minuten in
water, droog af en voeg
¼ tot 1 el olie toe.
- Schud, draai of roer 3
keer tussendoor
Kippen
drumsticks
28 180°C 6 stuks - Tot 6 kipdrumsticks
- Schud, draai of roer
tussendoor
Karbona
des
14 200°C 2 stuks - Tot 2 karbonades zonder
bot
- Draai tussendoor
Gedroogd
fruit
90 75°C 100 g - Snijd in plakjes van 2
mm
- Week 15 minuten in
water, droog voor het
bakken
- Draai tussendoor
Veganis
tisch
20 180°C 9 stuks - Maximaal 9 stuks falafel
- Schud, draai of roer
tussendoor
Eieren met
toast
11 160°C 2 eieren, 1 snee
brood
- Voeg eerst ei toe 6 min,
voeg toast toe 5 min
background
318
Nederlands
Muffins
18 160°C 5 stuks - Maximaal 5 muffins
Gemengde
groenten
12 180°C 800 g - Grof gesneden
- Gebruik het
bakaccessoire
- Roer 2 keer tussendoor
Hele vis
14 200°C 300 g - 1 vis, 300 g
Warmhou
den
30 80°C N.V.T. - De temperatuur kan niet
worden gewijzigd
NA33X (modelnummer)
Voorkeu
zezen
ders
Vooringestelde
tijd (min.)
Vooringestelde
temperatuur
Gewicht (max.) Opmerking
Dunne
bevroren
frites
28 180°C 800 g - Bevroren snacks van
aardappel zoals
bevroren Franse frites,
aardappelpartjes,
wafelfrites etc.
- Schud, draai of roer 3
keer tussendoor
Frites
36 180°C 800 g - Gebruik kruimige
aardappelen
- 10 x 10 mm/0,4 x 0,4 in,
dik gesneden
- Week 30 minuten in
water, droog af en voeg
¼ tot 1 el olie toe.
- Schud, draai of roer 3
keer tussendoor
Kippen
drumsticks
30 180°C 8 stuks - Tot 8 kipdrumsticks
- Schud, draai of roer
tussendoor
Karbona
des
16 200°C 3 stuks - Tot 3 karbonades
zonder bot
- Draai tussendoor
background
319
Nederlands
Gedroogd
fruit
90 75°C 150 g - Snijd in plakjes van 2
mm
- Week 15 minuten in
water, droog voor het
bakken
- Draai tussendoor
Veganis
tisch
21 180°C 12 stuks - Maximaal 12 stuks
falafel
- Schud, draai of roer
tussendoor
Eieren met
toast
11 160°C 3 eieren, 2 sneeën
brood
- Voeg eerst ei toe 6 min,
voeg toast toe 5 min
Muffins
18 160°C 7 stuks - Maximaal 7 muffins
Gemengde
groenten
12 180°C 1000 g - Grof gesneden
- Gebruik het
bakaccessoire
- Roer 2 keer tussendoor
Hele vis
16 200°C 600 g - 2 vissen, 300 g per stuk
Warmhou
den
30 80°C N.V.T. - De temperatuur kan niet
worden gewijzigd
NA34X (modelnummer)
Voorkeu
zezen
ders
Vooringestelde
tijd (min.)
Vooringestelde
temperatuur
Gewicht (max.) Opmerking
Dunne
bevroren
frites
28 180°C 1000 g - Bevroren snacks van
aardappel zoals
bevroren Franse frites,
aardappelpartjes,
wafelfrites etc.
- Schud, draai of roer 3
keer tussendoor
background
320
Nederlands
Frites
34 180°C 1000 g - Gebruik kruimige
aardappelen
- 10 x 10 mm/0,4 x 0,4 in,
dik gesneden
- Week 30 minuten in
water, droog af en voeg
¼ tot 1 el olie toe.
- Schud, draai of roer 3
keer tussendoor
Kippen
drumsticks
28 180°C 10 stuks - Tot 10 kipdrumsticks
- Schud, draai of roer
tussendoor
Karbona
des
18 200°C 4 stuks - Tot 4 karbonades
zonder bot
- Draai tussendoor
Gedroogd
fruit
90 75°C 180 g - Snijd in plakjes van 2
mm
- Week 15 minuten in
water, droog voor het
bakken
- Draai tussendoor
Veganis
tisch
23 180°C 15 stuks - Maximaal 15 stuks
falafel
- Schud, draai of roer
tussendoor
Eieren met
toast
12 160°C 4 eieren, 3 sneeën
brood
- Voeg eerst ei toe 7 min,
voeg toast toe 5 min
Muffins
18 160°C 9 stuks - Maximaal 9 muffins
Gemeng
de
groenten
12 180°C 1400 g - Grof gesneden
- Gebruik het
bakaccessoire
- Roer 2 keer tussendoor
Hele vis
16 200°C 600 g - 2 vissen, 300 g per stuk
Warmhou
den
30 80°C N.V.T. - De temperatuur kan niet
worden gewijzigd
background
321
Nederlands
Voedsel bereiden met een andere voorinstelling
1 Druk tijdens het bereidingsproces op de snelkeuzeknop om terug te gaan
naar het hoofdmenu.
2 Druk op een andere gewenste snelkeuzeknop.
3 Druk nogmaals op de start-/stopknop om het nieuwe bereidingsproces te
starten.
Uw favoriete instelling opslaan
1 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen.
2 Druk op de favorietenknop.
3 Druk op de temperatuurknop.
4 Selecteer de temperatuur.
5 Druk op de tijdknop.
6 Selecteer de tijd.
7 Druk na het selecteren van de tijd op de tijdknop om terug te gaan naar het
hoofdmenu.
8 Houd de knop 2 seconden ingedrukt om de instellingen op te slaan als
favoriet.
U hoort een piepje als de instelling is opgeslagen.
9 Druk op de startknop om het bereidingsproces te starten.
Koken met een favoriete instelling
1 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen.
2 Druk op de favorietenknop.
3 Druk op de startknop om het bereidingsproces te starten.
Zelfgemaakte frites maken
Ga als volgt te werk om zelfgemaakte frites in de Airfryer te bereiden:
-
Kies een aardappelsoort die geschikt is voor het maken van frites,
bijvoorbeeld verse, (enigszins) kruimige aardappelen.
-
U kunt de frites het best bakken in porties van maximaal 500g/18oz voor
een gelijkmatig resultaat. Grotere hoeveelheden frites worden minder
krokant dan kleinere porties.
1 Schil de aardappelen en snijd ze in frites (10x10 mm / 0,4x0,4 inch dik).
2 Laat de aardappelstaafjes minimaal 30 minuten weken in een kom met
water.
3 Giet de kom leeg en droog de aardappelstaafjes met een theedoek of
keukenpapier.
4 Giet een eetlepel olie die geschikt is om te bakken en frituren in de kom, leg
de staafjes in de kom en meng het geheel totdat de aardappelstaafjes met
een laagje olie bedekt zijn.
5 Verwijder de aardappelstaafjes met de hand of met keukengerei uit de kom
zodat overtollige olie in de kom achterblijft.
Opmerking
background
322
Nederlands
-
Kantel de kom niet om alle staafjes in één keer in de pan te doen. Zo
voorkomt u dat overtollige olie onder in de pan terechtkomt.
6 Leg de aardappelstaafjes in de pan.
7 Frituur de aardappelreepjes en schep ze 2-3 keer om tijdens het bereiden.
Schoonmaken
Waarschuwing
-
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u begint
met schoonmaken
-
Laat de pan en de binnenkant van het apparaat volledig afkoelen
voordat u begint met reinigen.
-
De pan heeft een antiaanbaklaag. Gebruik geen metalen keukengerei of
schurende schoonmaakmaterialen om te voorkomen dat de
antiaanbaklaag beschadigd raakt.
Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Verwijder na elk gebruik olie en vet
van de bodem van de pan.
1 Druk op de aan-uitknop om het apparaat uit te schakelen. Haal vervolgens de
stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Tip
-
Haal de pan eruit als u de Airfryer sneller wilt laten afkoelen.
2 Haal het gesmolten vet of de olie van de bodem van de pan en gooi het weg.
3 Reinig de pan en de mand in een vaatwasmachine. U kunt ze ook reinigen
met warm water, afwasmiddel en een niet-schurend sponsje (zie de
'schoonmaaktabel').
Tip
-
Als er voedselresten aan de pan of de mand vastzitten, kunt u deze 10 tot
15 minuten in heet water met afwasmiddel laten weken. Het weken
maakt de voedselresten los, waarna u deze gemakkelijk kunt verwijderen.
Gebruik een afwasmiddel dat olie en vet kan oplossen. Als er vetvlekken
op de pan of mand zitten en u deze niet met heet water en afwasmiddel
hebt kunnen verwijderen, gebruikt u een vloeibare ontvetter.
-
Indien nodig kunt u voedselresten die vastzitten aan het
verwarmingselement verwijderen met een zachte tot middelharde borstel.
Gebruik geen staalborstel of een harde borstel, anders kunt u het
verwarmingselement beschadigen.
4 Veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek.
Opmerking
-
Zorg ervoor dat het bedieningspaneel droog is na het schoonmaken door
met een doek eventueel vocht te verwijderen.
5 Maak het verwarmingselement schoon met een schoonmaakborsteltje om
etensresten te verwijderen.
6 Maak de binnenkant van het apparaat schoon met warm water en een niet-
schurend sponsje.
7 Reinig het venster van het apparaat met een zachte doek.
background
323
Nederlands
Opbergen
1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2 Controleer of alle onderdelen schoon en droog zijn voordat u het apparaat
opbergt.
Opmerking
-
Houd de Airfryer altijd horizontaal tijdens het dragen, en ondersteun de
pan hierbij aan de voorkant om kantelen, en daarmee mogelijke schade
aan de onderdelen, te voorkomen.
-
Zorg er altijd voor dat de verwijderbare onderdelen van de Airfryer
vastzitten voordat u het apparaat oppakt en/of opbergt.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen
tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u het probleem niet met de
onderstaande informatie kunt oplossen, gaat u naar
www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u
contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem Mogelijke
oorzaak
Oplossing
De buitenkant van
het apparaat wordt
heet tijdens
gebruik.
De warmte in het
apparaat straalt uit
naar de
buitenwanden.
Dit is normaal. Alle handgrepen en knoppen die u tijdens het
gebruik moet aanraken, blijven koel genoeg om aan te raken.
De pan en de binnenzijde van het apparaat worden altijd heet
wanneer het apparaat is ingeschakeld. Hierdoor wordt het
gerecht goed gaar. Deze onderdelen zijn altijd te heet om aan te
raken.
Als u het apparaat langere tijd ingeschakeld laat, worden
bepaalde delen te heet om aan te raken. Deze delen zijn op het
apparaat gemarkeerd met het volgende pictogram:
background
324
Nederlands
Probleem Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Zolang u zich bewust bent van de hete delen en u deze delen
niet aanraakt, is het apparaat volkomen veilig.
Mijn zelfgemaakte
frites zijn niet goed
gelukt.
U hebt de
verkeerde soort
aardappelen
gebruikt.
Voor het beste resultaat gebruikt u verse, kruimige aardappelen.
Bewaar de aardappelen niet op een koude plaats zoals in de
koelkast. Kies aardappelen waarvan op de verpakking staat dat
ze geschikt zijn voor frituren.
De hoeveelheid
etenswaren in de
pan is te groot.
Volg de instructies in deze gebruiksaanwijzing voor de bereiding
van verse frites.
Bepaalde
etenswaren
moeten
halverwege de
bereidingstijd
worden geschud.
Volg de instructies in deze gebruiksaanwijzing voor de bereiding
van verse frites.
De Airfryer kan niet
worden
ingeschakeld.
De stekker van het
apparaat zit niet in
het stopcontact.
Controleer of de stekker goed in het stopcontact is gestoken.
Er zijn meerdere
apparaten op één
stopcontact
aangesloten.
De Airfryer heeft een hoog wattage. Probeer een ander
stopcontact en controleer de stoppen.
Ik zie wat
afbladderingen in
mijn Airfryer.
In de pan van de
Airfryer kunnen
kleine plekjes
ontstaan wanneer
u de coating per
ongeluk hebt
aangeraakt of
bekrast,
bijvoorbeeld
tijdens het
reinigen met
agressieve
schoonmaakmid
delen en/of bij het
plaatsen van de
mand).
U kunt beschadigingen voorkomen door de mand correct in de
pan te plaatsen. Als u de mand onder een hoek laat zakken, kan
de zijkant van de mand tegen de wand van de pan stoten,
waardoor de coating beschadigd kan raken. Dit is echter niet
schadelijk: alle gebruikte materialen zijn niet gevaarlijk als ze in
uw voedsel terechtkomen.
Er komt witte rook
uit het apparaat.
U bereidt vette
etenswaren.
Giet voorzichtig overtollige olie of overtollig vet uit de pan en zet
vervolgens de bereiding voort.
Er zitten nog
vetresten in de pan
van de vorige keer.
Witte rook wordt veroorzaakt door vetresten die in de pan
worden verhit. Reinig de pan en de mand grondig na elk gebruik.
background
325
Nederlands
Probleem Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Een paneerlaag of
omhulling is niet
goed aan de
etenswaren vast
blijven zitten.
Kleine rondzwevende stukjes van een paneerlaag of omhulling
kunnen witte rook veroorzaken. Druk een paneerlaag of
omhulling stevig op de etenswaren om er zeker van te zijn dat
deze goed blijft zitten.
Marinade, vloeistof
of vleessap spat in
de olie of het
gesmolten vet.
Dep het voedsel droog voordat u het in de pan plaatst.
Op het scherm van
de Airfryer wordt
'E1' weergegeven.
Mogelijk bewaart
u de Airfryer op
een te koude plek.
Als u het apparaat hebt bewaard op een koude plek, laat u het
eerst minstens 15 minuten opwarmen tot kamertemperatuur
voordat u het weer aansluit.
Als het probleem zich blijft voordoen, bel dan de helpdesk van
Philips of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw
land.
Op het scherm van
de Airfryer wordt
'E9' weergegeven.
Het apparaat is
aangesloten op
een defecte
contactdoos of
onder onstabiele
omstandigheden
van het
spanningsnet.
Haal de stekker van het apparaat uit de contactdoos en steek
deze in het stopcontact.
Als het probleem zich blijft voordoen, bel dan de helpdesk van
Philips of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw
land.
Op het scherm van
de Airfryer wordt
'E12' weergegeven.
Het apparaat geeft
een foutmelding
weer.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en steek
hem er vervolgens opnieuw in.
Als het probleem zich blijft voordoen, bel dan de helpdesk van
Philips of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw
land.
background
Norsk
326
Norsk
Innhold
Viktig ____________________________________________________________________________________ 326
Resirkulering _____________________________________________________________________________ 328
Garanti og støtte __________________________________________________________________________ 328
Innledning________________________________________________________________________________ 329
Generell beskrivelse _______________________________________________________________________ 329
Før bruk første gang_______________________________________________________________________ 330
Forberedelser før første gangs bruk ________________________________________________________ 331
Bruke apparatet___________________________________________________________________________ 331
Rengjøring _______________________________________________________________________________ 345
Oppbevaring _____________________________________________________________________________ 346
Feilsøking ________________________________________________________________________________ 347
Viktig
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den
for senere referanse.
Fare
-
Ikke plasser apparatet på eller i nærheten av en varm gassdrevet komfyr eller
alle slags elektriske komfyrer og elektriske stekeplater, eller i en oppvarmet
ovn.
-
Apparatet må aldri senkes ned i vann eller skylles under springen.
-
Ikke la vann eller annen væske komme inn i apparatet, da dette kan føre til
elektrisk støt.
-
Ingrediensene som skal stekes, må alltid plasseres i pannen. Dette er for å
hindre at de kommer i kontakt med varmeelementene.
-
Ikke dekk til åpningene for innluft og utluft mens apparatet er i gang.
-
Ikke fyll pannen med olje, da dette kan føre til brannfare.
-
Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er
ødelagt.
-
Rør aldri innsiden av apparatet mens det er i gang.
-
Ikke legg i mer mat enn maksimalnivået som indikeres i pannen.
-
Sørg alltid for at varmeapparatet står for seg selv, og at mat ikke sitter fast i
det.
Advarsel
-
Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, en reparatør eller
lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner.
-
Apparatet må bare kobles til en jordet stikkontakt, beskyttet av en
jordfeilbryter.
-
Pass alltid på at støpselet er satt ordentlig inn i stikkontakten.
-
Dette apparatet er ikke beregnet på bruk med en ekstern timer eller et
separat fjernkontrollsystem.
background
327
Norsk
-
De tilgjengelige overflatene kan bli varme under bruk.
-
Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt
sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med
manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker
bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over
risikoen.
-
Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke rengjøre eller vedlikeholde
apparatet med mindre de er over 8år, og har tilsyn.
-
Hold apparatet og ledningen utenfor rekkevidden til barn under 8 år.
-
Ikke plasser apparatet inntil en vegg eller andre apparater. La det være minst
10cm ledig plass bak, på begge sider av og over apparatet. Ikke plasser
gjenstander oppå apparatet.
-
Varm damp slippes ut gjennom luftuttakene når apparatet er i bruk. Hold
hender og ansikt på trygg avstand fra dampen og luftuttakene. Vær forsiktig
når du fjerner pannen fra apparatet, fordi varm damp kommer ut av
apparatet.
-
Bruk aldri lyse ingredienser eller bakepapir i apparatet.
-
De tilgjengelige overflatene kan bli varme under bruk.
-
Oppbevaring av poteter: Temperaturen må tilpasses potettypen som
oppbevares, og den må være på mer enn 6°C for å redusere faren for
akrylamideksponering i den tilberedte matvaren.
-
Aldri fyll pannen med olje.
-
Dette apparatet er beregnet på å brukes ved romtemperaturer mellom 5°C
og 40°C.
-
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på
apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
-
Hold nettledningen unna varme overflater.
-
Ikke plasser apparatet på eller nær brennbart materiale slik som duker eller
gardiner.
-
Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i
brukerhåndboken, og bruk kun originalt Philips-tilbehør.
-
Ikke la apparatet være i bruk uten tilsyn.
-
Pannen og tilbehøret som plasseres i stekekammeret, blir varme under og
etter bruk av apparatet. Håndter dette alltid forsiktig.
-
Før du bruker apparatet for første gang, må alle deler som kommer i kontakt
med mat, rengjøres grundig. Se instruksjonene i håndboken.
-
Du må trekke ut stikkontakten umiddelbart hvis du ser mørk røyk komme ut
av apparatet. Vent til røyken forsvinner før du trekker pannen ut av
apparatet.
-
Ikke vær våt på hendene når du skal koble til apparatet eller bruke
kontrollpanelet.
Forsiktig
-
Dette apparatet er kun beregnet på bruk i privat husholdning. Det er ikke
beregnet på bruk i kjøkken for ansatte i butikker, på kontorer, på gårder eller
andre arbeidsmiljøer. Det er heller ikke beregnet på bruk av gjester på
hoteller, moteller eller andre overnattingssteder.
-
Koble alltid apparatet fra strømnettet hvis du lar det stå uten tilsyn, før du
setter det sammen, tar det fra hverandre, setter det bort eller rengjør det.
background
328
Norsk
-
Sett apparatet på et flatt, jevnt og stabilt underlag.
-
Hvis apparatet brukes feil eller på en måte som tilsvarer profesjonell bruk,
eller hvis bruksanvisningen ikke følges, blir garantien ugyldig, og Philips påtar
seg da ikke noe ansvar for eventuelle skader.
-
Ta alltid med apparatet til et autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse
eller reparasjon. Ikke prøv å reparere apparatet selv. Dette vil føre til at
garantien blir ugyldig.
-
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
-
La apparatet avkjøles i ca. 30 minutter før du håndterer eller rengjør det.
-
Kontroller at ingrediensene som tilberedes i apparatet, får en gyllen farge i
stedet for mørk eller brun.
-
Fjern brente matrester. Ikke stek ferske poteter ved høyere temperaturer enn
180°C (for å minimere dannelsen av akrylamid).
-
Vær forsiktig når du rengjør det øvre området av tilberedningsrommet: Varmt
varmeelement, varm kant på metalldeler.
-
Du må alltid sørge for at du har kontroll over Airfryer, også når du bruker
fjernkontrollfunksjonen eller forsinket start.
-
Når du steker fet mat, kan Airfryer avgi røyk. Vær spesielt oppmerksom når du
bruker fjernkontrollfunksjonen eller forsinket start.
-
Pass på at bare én person om gangen bruker fjernkontrollfunksjonen.
-
Vær forsiktig når du steker mat som blir fort dårlig, med funksjonen for
forsinket start (bakterier kan oppstå).
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette apparatet overholder aktuelle standarder og forskrifter om eksponering
for elektromagnetiske felt.
Automatisk av-funksjon
-
Dette apparatet er utstyrt med en automatisk av-funksjon. Hvis du ikke
trykker på en knapp i løpet av 20minutter, slår apparatet seg av automatisk.
Du slår av apparatet manuelt ved å trykke på av/på-knappen.
Resirkulering
-
Dette symbolet betyr at elektriske produkter ikke skal kasseres som restavfall
-
Følg nasjonale regler for avfallsdeponering av elektriske produkter.
Garanti og støtte
Versuni tilbyr en 2-års garanti på dette produktet etter kjøp. Denne garantien er
ikke gyldig hvis en defekt oppstår grunnet uriktig bruk eller dårlig vedlikehold.
background
329
Norsk
Garantien vår påvirker ikke lovfestede retter du har som forbruker. Hvis du vil vite
mer eller benytte deg av garantien, går du til nettstedet vårt
www.philips.com/support.
Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips!
Hvis du vil dra full nytte av brukerstøtten som vi tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Generell beskrivelse
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 MAKS-indikasjon for ingredienser
2 MAKS-indikasjon for frosne potetbaserte snacks
3 Utløserknapp
4 Kurvhåndtak
5 Kurv
6 Panne
7 Nettledning
8 Luftuttak
9 Kontrollpanel
background
330
Norsk
a Av/på-knapp
b Indikator for påminnelse om risting
Airfryeren har en funksjon som minner deg om å riste, røre eller snu maten
mens du tilbereder den, for å sikre at den tilberedes jevnt. Dette gjelder
særlig for matvarer i mange stykker eller deler, som pommes frites, eller
når man tilbereder ting som kyllingklubber som må snus.
Påminnelsen om risting slås automatisk på. Du kan slå av påminnelsen om
risting i innstillingene ved å trykke på knappen.
c Temperaturknapp
Du kan stille inn temperaturen mellom 40 og 200°C i modusen for
manuell tilberedning.
Når temperaturen er stilt inn mellom 40 og 100°C, kan du angi en
tilberedningstid på opptil 24timer
Når temperaturen er stilt inn over 100°C, kan du angi en tilberedningstid
på opptil tre timer.
d Forhåndsinnstilte knapper
Se «Lage mat med en forhåndsinnstilling» for mer informasjon om
forhåndsinnstilte funksjoner.
e Tidsknapp
Du kan stille inn tilberedningstiden mellom 1minutt og 24timer.
f Start/stopp-knapp
g Kontrollknapp for økning og redusering av temperatur- og tid
h Favorittinnstilling
Airfryer leveres med en modus for å lagre favorittinnstillinger. Du velger
favorittemperatur og -tid for tilberedning, og trykker på og holder nede
lagre favoritt-knappen. Du hører et pip når innstillingen er lagret. Hvis du
vil endre favorittinnstillingen, utfører du de forrige trinnene på nytt.
i Statusvisning
Den viser gjenværende tid og temperatur for tilberedning.
j Lysknapp
Trykk på lysknappen for å slå det på. Når du slår på lyset, vil det forbli på til
apparatet slås av automatisk. Du kan også slå av lyset ved å trykke på
knappen.
k Varmholdingsknapp
Airfryeren har en modus for varmholding som du kan aktivere ved å trykke
på knappen for varmholding når som helst før eller under tilberedningen.
Du finner mer informasjon i avsnittet «Varmholding».
Før bruk første gang
1 Fjern all emballasje inkludert det beskyttende papiret i/under skuffen.
background
331
Norsk
2 Fjern eventuelle klistremerker eller etiketter (om gjeldende) fra apparatet.
3 Fjern beskyttelsesfolien fra skjermen.
4 Rengjør apparatet grundig før det brukes for første gang (se avsnittet
«Rengjøring»).
Forberedelser før første gangs bruk
Plasser apparatet på en stabil, vannrett, jevn og varmebestandig overflate.
Merk
-
Ikke plasser noen gjenstander oppå eller på sidene av apparatet. Dette kan
forstyrre luftstrømmen eller påvirke stekeresultatet.
-
Ikke plasser apparatet i nærheten av eller under objekter som kan bli skadet
av damp, for eksempel vegger og skap.
Bruke apparatet
Matvaretabell
Du kan bruke tabellen nedenfor når du skal velge grunnleggende innstillinger
for ulike typer mat som du skal tilberede.
Merk
-
Pass på at du ikke overskrider MAKS-nivået i kurven når du tilbereder
pommes frites, slik at du får enda bedre tilberedningsresultater.
-
Vær oppmerksom på at disse innstillingene er forslag. Vi kan ikke garantere
at innstillingene vil være de beste for maten din, ettersom ingredienser
varierer når det gjelder opprinnelse, størrelse, form og merke.
Når du tilbereder større mengde mat (f.eks. pommes frites, reker, kyllingklubber,
frosne snacks), må du riste, snu eller røre i ingrediensene i pannen to til tre
ganger for å oppnå et jevnt stekeresultat.
background
332
Norsk
NA32X (modellnummer)
Ingredienser Maks. beløp Temperatur Tilberedningstid Merk
Tynne, frosne
pommes frites
(7x7mm/
0,3x0,3tommer)
500g. 180°C 26–28 Rist, snu eller rør
3ganger
innimellom
Hjemmelaget
pommes frites
(10x10mm/
0,4x0,4tommer
tykk)
500g. 180°C 34–36 Rist, snu eller rør
3ganger
innimellom
Frosne vårruller 500g. 200°C 15–17 Riste, snu eller røre
halvveis
Hamburger (ca.
150g/ 5oz)
3hamburgere 200°C 12–14 Vend etter halvgått
tid
Kjøttpudding 1000g. 150°C 43–45 Bruk baketilbehøret
Koteletter uten
ben (ca. 190g/
7oz)
2koteletter 200°C 11–14 Riste, snu eller røre
halvveis
Kyllingklubber (ca.
125g/ 4,5oz)
6 stykk 180°C 24–28 Riste, snu eller røre
halvveis
Kyllingbryst (ca.
160g/ 6oz)
3 stykk 180°C 19–21 Vend etter halvgått
tid
Hel fisk (rundt
300–400g/
11–14oz)
1 fisk 200°C 11–15
Egg med
brødskive
2 egg, 1 ristet
brødskive
160°C 11 egg først
6minutter, tilsett
brødskive
5minutter
Falafel (50g hver,
diameter 4cm)
9 stykk 180°C 20–22 Riste, snu eller røre
halvveis
Tørket frukt
(eplebiter kuttet i
2mm skiver)
100g. 75°C 90 Riste, snu eller røre
halvveis
Blandede
grønnsaker
(grovhakket)
800g. 180°C 12–14 Angi koketiden
etter eget ønske –
rist, snu eller rør
2ganger
innimellom
Muffins (ca. 50g
per muffinsform)
5 former 160°C 15–18
background
333
Norsk
NA33X (modellnummer)
Ingredienser Maks. beløp Temperatur Tilberedningstid Merk
Tynne, frosne
pommes frites
(7x7mm/
0,3x0,3tommer)
800g. 180°C 26–28 Rist, snu eller rør
3ganger
innimellom
Hjemmelaget
pommes frites
(10x10mm/
0,4x0,4tommer
tykk)
800g. 180°C 34–36 Rist, snu eller rør
3ganger
innimellom
Frosne vårruller 700g. 200°C 13–15 Riste, snu eller røre
halvveis
Hamburger (ca.
150g/ 5oz)
5hamburgere 200°C 13–15 Vend etter halvgått
tid
Kjøttpudding 1200g. 150°C 51–53 Bruk baketilbehøret
Koteletter uten
ben (ca. 190g/
7oz)
3koteletter 200°C 13–16 Riste, snu eller røre
halvveis
Kyllingklubber (ca.
125g/ 4,5oz)
8 stykk 180°C 28–30 Riste, snu eller røre
halvveis
Kyllingbryst (ca.
160g/ 6oz)
4 stykk 180°C 20–22 Vend etter halvgått
tid
Hel kylling (1200g
/ 42oz)
1 stykke 180°C 55–65
Hel fisk (rundt
300–400g/
11–14oz)
2 fisk 200°C 14–16
Egg med
brødskive
3 egg, 2 ristede
brødskiver
160°C 11 egg først
6minutter, tilsett
brødskive
5minutter
Falafel (50g hver,
diameter 4cm)
12 stykk 180°C 19–21 Riste, snu eller røre
halvveis
Tørket frukt
(eplebiter kuttet i
2mm skiver)
150g. 75°C 90 Riste, snu eller røre
halvveis
background
334
Norsk
Blandede
grønnsaker
(grovhakket)
1000g. 180°C 12–14 Angi koketiden
etter eget ønske –
rist, snu eller rør
2ganger
innimellom
Muffins (ca. 50g
per muffinsform)
7 former 160°C 15–18
NA34X (modellnummer)
Ingredienser Maks. beløp Temperatur Tilberedningstid Merk
Tynne, frosne
pommes frites
(7x7mm/
0,3x0,3tommer)
1000g. 180°C 26–28 Rist, snu eller rør
3ganger
innimellom
Hjemmelaget
pommes frites
(10x10mm/
0,4x0,4tommer
tykk)
1000g. 180°C 32–34 Rist, snu eller rør
3ganger
innimellom
Frosne vårruller 800g. 200°C 13–15 Riste, snu eller røre
halvveis
Hamburger (ca.
150g/ 5oz)
6hamburgere 200°C 15–17 Vend etter halvgått
tid
Kjøttpudding 1400g. 150°C 51–53 Bruk baketilbehøret
Koteletter uten
ben (ca. 190g/
7oz)
4koteletter 200°C 15–18 Riste, snu eller røre
halvveis
Kyllingklubber (ca.
125g/ 4,5oz)
10 stykk 180°C 24–28 Riste, snu eller røre
halvveis
Kyllingbryst (ca.
160g/ 6oz)
5 stykk 180°C 17–19 Vend etter halvgått
tid
Hel kylling (1200g
/ 42oz)
1 stykke 180°C 50–65
Hel fisk (rundt
300–400g/
11–14oz)
2 fisk 200°C 14–16
Egg med
brødskive
4 egg, 3 ristede
brødskiver
160°C 12 egg først
6minutter, tilsett
brødskive
5minutter
Falafel (50g hver,
diameter 4cm)
15 stykk 180°C 21–23 Riste, snu eller røre
halvveis
background
335
Norsk
Tørket frukt
(eplebiter kuttet i
2mm skiver)
180g. 75°C 90 Riste, snu eller røre
halvveis
Blandede
grønnsaker
(grovhakket)
1400g. 180°C 12–14 Angi koketiden
etter eget ønske –
rist, snu eller rør
2ganger
innimellom
Muffins (ca. 50g
per muffinsform)
9 former 160°C 15–18
Bruke Airfryer
Forsiktig
-
Dette er en Airfryer som fungerer med varmluft. Ikke fyll pannen med
olje, frityrfett eller annen væske.
-
Ikke berør varme overflater. Bruk håndtakene eller bryterne. Håndter
den varme pannen med grytevotter.
-
Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
-
Dette apparatet kan avgi litt røyk når du bruker det for første gang.
Dette er normalt.
-
Du trenger ikke forvarme apparatet.
1 Sett støpselet i stikkontakten.
2 Fjern pannen fra apparatet ved å trekke i håndtaket.
3 Når du trekker i håndtaket, trekker du pannen ut horisontalt for å fjerne den
fra apparatet.
Forsiktig
-
For å unngå å skrape gryten bør du ikke trekke ut pannen ut i
hellende vinkel.
background
336
Norsk
4 Legg ingrediensene i pannen.
Merk
-
Med Airfryer kan du tilberede en rekke ulike ingredienser. Se i mattabellen
for riktige mengder og tilnærmet steketid.
-
Ikke overstig mengden angitt i avsnittet Mattabell eller overfyll pannen
over MAX-merket da det kan påvirke kvaliteten på sluttresultatet.
-
Ikke overskrid MAKS-merket med pommes frites-ikonet for frosne
potetbaserte snacks og hjemmelaget pommes frites.
-
Hvis du vil tilberede ulike ingredienser samtidig, må du først kontrollere
den foreslåtte steketiden for de ulike ingrediensene.
5 Sett pannen horisontalt tilbake i airfryeren.
Forsiktig
-
Bruk aldri pannen uten kurven.
-
Ikke berør pannen under bruk og en stund etter, siden den kan bli
svært varm.
-
For å unngå å skrape opp gryten bør du ikke legge pannen i skrå
vinkel.
6 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet.
7 Trykk på temperaturknappen.
8 Trykk på opp- eller nedknappen for å angi temperaturen.
background
337
Norsk
9 Trykk på timerknappen.
10 Trykk på opp- eller nedknappen for å angi tiden.
11 Trykk på start/pause-knappen for å starte stekeprosessen.
Merk
-
Under stekingen vises temperatur og tid vekselvis.
-
Det siste stekeminuttet teller ned i sekunder.
-
Se mattabellen med grunnleggende tilberedningsinnstillinger for forskjellige
typer mat.
Tips
-
Trykk på opp- eller ned-knappen når som helst under tilberedningen for å
endre tilberedningstiden eller temperaturen.
-
Hvis du vil fortsette stekeprosessen, trykker du på start/pause-knappen. Hvis
du vil fortsette stekeprosessen, trykker du på den samme knappen igjen for å
fortsette stekeprosessen.
-
Enheten går automatisk i pausemodus når du trekker ut pannen.
Stekeprosessen fortsetter når pannen legges i apparatet igjen.
Merk
-
Når du tilbereder enkelte ingredienser, må du riste eller snu dem etter halve
tilberedningstiden (se Mattabell). Løsne kurven fra pannen før du rister
ingrediensene. Skyv bryteren på håndtaket mot kurven for å vise
utløserknappen, og trykk deretter på den for å løsne kurven fra pannen. Rist
kurven over vasken. Sett pannen med kurven tilbake i apparatet.
-
Hvis du ikke angir ønsket tilberedningstid i løpet av 20 minutter, slår
apparatet seg av automatisk på grunn av sikkerhetshensyn.
background
338
Norsk
12 Når tiden er ute, ringer timeralarmen.
Merk
-
Du kan stoppe stekeprosessen manuelt ved å trykke på start/pause-knappen.
13 Trekk ut pannen, og kontroller om ingrediensene er klare.
Forsiktig
-
Pannen til Airfryer er varm etter stekeprosessen. Plasser den alltid på
et varmebestandig underlag (f.eks. gryteunderlag osv.) når du fjerner
pannen fra enheten.
Merk
-
Hvis ingrediensene ikke er klare ennå, skyver du bare pannen tilbake i
Airfryer og legger til noen ekstra minutter.
14 Tøm innholdet ut i en skål eller på en tallerken.
Forsiktig
-
Etter stekeprosessen er pannen, innsiden, vinduet og ingrediensene
varme. Det kan komme damp fra pannen, avhengig av typen
ingredienser du har i Airfryer.
Merk
-
Bruk en mattang til å løfte ut store eller skjøre ingredienser.
-
Overflødig olje eller fettrester fra ingrediensene samles opp nederst i
pannen.
-
Du bør forsiktig helle overflødig olje eller fett fra pannen etter hver
omgang eller før du rister, avhengig av typen ingredienser du steker.
Plasser pannen på et varmebestandig underlag. Bruk grytevotter til å helle
av overflødig olje eller fettrester. Sett pannen tilbake i apparatet.
-
Når en omgang med ingredienser er klar, er Airfryer umiddelbart klar til
tilberedning av en ny omgang.
-
Gjenta trinn 3 til 12 hvis du ønsker å tilberede en omgang til.
Bruke modus for varmholding
1 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet.
2 Trykk på knappen for varmholding.
3 Trykk på start/pause-knappen for å aktivere modusen for varmholding.
Merk
-
Hvis du vil endre tiden maten skal holdes varm, trykker du på
nedtellingsknappen (1–30minutter).
-
Temperaturen kan ikke endres i modus for varmholding.
4 For å sette modusen for varmholding på pause trykker du på start/pause-
knappen. For å gjenoppta modusen for varmholding trykker du på
start/pause-knappen på nytt.
background
339
Norsk
5 Hvis du vil slå av modusen for varmholding, trykker du på av/på-knappen.
Tips
-
Hvis pommes fritesen blir mindre sprø under modus for varmholding, kan du
enten redusere tiden for varmholding eller gjøre dem sprøere ved å fritere
dem på 180°C i 2–3minutter.
-
I modus for varmholding slås viften og varmeapparatet på med jevne
mellomrom.
-
Modusen for varmholding gjør det mulig å holde maten varm etter
tilberedning, og skal ikke brukes til oppvarming.
Bruke modus for varmholding for forhåndsinnstillinger
Du kan aktivere eller deaktivere modusen for varmholding før eller etter at
forhåndsinnstilt tilberedning starter.
1 Trykk på knappen for varmholding etter at du har valgt en
forhåndsinnstilling, for å aktivere modusen for varmholding.
Modusen for varmholding aktiveres automatisk etter tilberedningen.
2 Trykk på knappen for varmholding på nytt for å deaktivere modusen for
varmholding om nødvendig.
Lage mat med en forhåndsinnstilling
1 Følg trinn 1–5 i avsnittet «Bruke Airfryer».
2 Trykk på ønsket forhåndsinnstillingsknapp.
Den valgte forhåndsinnstillingen blinker.
3 Start stekeprosessen ved å trykke på start/pause-knappen.
Merk
background
340
Norsk
-
Når du tilbereder med forhåndsinnstillinger for ferske pommes frites eller
frosne potetbaserte snacks, minner apparatet deg automatisk på at du bør
riste maten for å oppnå jevn tilberedning, ved hjelp av en ristepåminnelse.
Hvis du vil deaktivere denne påminnelsen, trykker du på forhåndsinnstillingen
for frosne potetbaserte snacks og forhåndsinnstillingen for hjemmelagde
pommes frites samtidig etter at du har slått på apparatet. Gjenta denne
handlingen for å aktivere påminnelsen om risting.
-
Hvis du angir tiden for fersk pommes frites og potetsnacks til mindre enn
5minutter når du tilpasser forhåndsinnstillingen, deaktiveres påminnelsen
om risting.
-
Apparatet minner deg på å riste flere ganger når du bruker en av disse to
forhåndsinnstillingene. Hvis du vil stoppe pipingen under tilberedningen,
trekker du ut kurven for å riste pommes fritesen. Dette demper lyden for
denne tilberedningsprosessen, men slår ikke av funksjonen for påminnelsen
for risting.
Tilpass de forhåndsinnstilte innstillingene
For å lagre den tilpassede tiden og temperaturen for en forhåndsinnstilling på
Airfryeren, kan du
1 trykke kort på ønsket forhåndsinnstillingsknapp.
2 Juster tiden og/eller temperaturen.
3 Trykk på tids- eller startknappen for å bekrefte innstillingene.
4 Trykk på tids- eller temperaturknappen en gang til for å gå tilbake til
hovedmenyen.
5 Hold inne den samme forhåndsinnstilte knappen til enheten piper.
-
Innstillingen for justert forhåndsinnstilling er lagret.
Gjenopprett standard forhåndsinnstillinger
For å tilbakestille de tilpassede forhåndsinnstillingene kan du
1 velge og trykke på den tilpassede forhåndsinnstillingen.
2 Hold inne den forhåndsinnstilte knappen til apparatet piper.
-
Den valgte innstillingen tilbakestilles til standard.
background
341
Norsk
NA32X (modellnummer)
Forhånd
sinnstilli
nger
Forhåndsinnstilt
tid (min)
Forhåndsinnstilt
temperatur
Vekt (maks.) Merknad
Tynn
frossen
pommes
frites
28 180°C 500g. - Frosne potetbaserte
snacks som riflede og
glatte pommes frites,
potetbåter, vaffelchips
o.l.
- Rist, snu eller rør
3ganger mellom
Pommes
frites
35 180°C 500g. - Bruk melne poteter
- 10 x 10mm tykke biter
- Bløtlegg i vann i 30
minutter, tørk, og tilsett
deretter 1/4 til 1ss olje.
- Rist, snu eller rør
3ganger mellom
Kyllingklu
bber
28 180°C 6 stykk - Opptil 6 kyllingklubber
- Rist, snu eller rør
innimellom
Koteletter
14 200°C 2koteletter - Opptil 2 koteletter uten
bein
- Snu innimellom
Tørket
frukt
90 75°C 100g. - Skjær dem i 2mm tynne
skiver
- Bløtlegg i vann i
15minutter og tørk dem
før tilberedning
- Snu innimellom
Vegansk
20 180°C 9 stykk - Opptil 9stykker med
falafel
- Rist, snu eller rør
innimellom
Egg med
brødskive
11 160°C 2 egg, 1 ristet
brødskive
- Tilsett egg først
6minutter, tilsett ristet
brød 5minutter
Muffins
18 160°C 5 former - Opptil 5former med
muffins
background
342
Norsk
Blandede
grønnsake
r
12 180°C 800g. - Grovhakket
- Bruk baketilbehøret
- Rør 2ganger innimellom
Hel fisk
14 200°C 300g. - 1fisk, 300g hver
Varmholdi
ng
30 80°C I/T - Temperaturen kan ikke
justeres
NA33X (modellnummer)
Forhånd
sinnstilli
nger
Forhåndsinnsti
lt tid (min)
Forhåndsinnstilt
temperatur
Vekt (maks.) Merknad
Tynn
frossen
pommes
frites
28 180°C 800g. - Frosne potetbaserte
snacks som riflede og
glatte pommes frites,
potetbåter, vaffelchips
o.l.
- Rist, snu eller rør
3ganger mellom
Pommes
frites
36 180°C 800g. - Bruk melne poteter
- 10 x 10mm tykke biter
- Bløtlegg i vann i 30
minutter, tørk, og tilsett
deretter 1/4 til 1ss olje.
- Rist, snu eller rør
3ganger mellom
Kyllingklu
bber
30 180°C 8 stykk - Opptil 8 kyllingklubber
- Rist, snu eller rør
innimellom
Koteletter
16 200°C 3koteletter - Opptil 3 koteletter uten
bein
- Snu innimellom
Tørket
frukt
90 75°C 150g. - Skjær dem i 2mm tynne
skiver
- Bløtlegg i vann i
15minutter og tørk dem
før tilberedning
- Snu innimellom
background
343
Norsk
Vegansk
21 180°C 12 stykk - Opptil 12stykker med
falafel
- Rist, snu eller rør
innimellom
Egg med
brødskive
11 160°C 3 egg, 2 ristede
brødskiver
- Tilsett egg først
6minutter, tilsett ristet
brød 5minutter
Muffins
18 160°C 7 former - Opptil 7former med
muffins
Blandede
grønnsak
er
12 180°C 1000g. - Grovhakket
- Bruk baketilbehøret
- Rør 2ganger innimellom
Hel fisk
16 200°C 600g. - 2fisk, 300g hver
Varmholdi
ng
30 80°C I/T - Temperaturen kan ikke
justeres
NA34X (modellnummer)
Forhånd
sinnstilli
nger
Forhåndsinnst
ilt tid (min)
Forhåndsinnstilt
temperatur
Vekt (maks.) Merknad
Tynn
frossen
pommes
frites
28 180°C 1000g. - Frosne potetbaserte
snacks som riflede og
glatte pommes frites,
potetbåter, vaffelchips
o.l.
- Rist, snu eller rør
3ganger mellom
Pommes
frites
34 180°C 1000g. - Bruk melne poteter
- 10 x 10mm tykke biter
- Bløtlegg i vann i 30
minutter, tørk, og tilsett
deretter 1/4 til 1ss olje.
- Rist, snu eller rør
3ganger mellom
Kyllingklu
bber
28 180°C 10 stykk - Opptil 10 kyllingklubber
- Rist, snu eller rør
innimellom
background
344
Norsk
Koteletter
18 200°C 4koteletter - Opptil 4 koteletter uten
bein
- Snu innimellom
Tørket
frukt
90 75°C 180g. - Skjær dem i 2mm tynne
skiver
- Bløtlegg i vann i
15minutter og tørk dem
før tilberedning
- Snu innimellom
Vegansk
23 180°C 15 stykk - Opptil 15stykker med
falafel
- Rist, snu eller rør
innimellom
Egg med
brødskive
12 160°C 4 egg, 3 ristede
brødskiver
- Tilsett egg først
7minutter, tilsett
brødskive 5minutter
Muffins
18 160°C 9 former - Opptil 9former med
muffins
Blandede
grønnsak
er
12 180°C 1400g. - Grovhakket
- Bruk baketilbehøret
- Rør 2ganger
innimellom
Hel fisk
16 200°C 600g. - 2fisk, 300g hver
Varmhold
ing
30 80°C I/T - Temperaturen kan ikke
justeres
Tilberede mat med en annen forhåndsinnstilling
1 Trykk på den forhåndsinnstilte knappen under tilberedningsprosessen for å
gå tilbake til hovedmenyen.
2 Trykk på en annen foretrukket forhåndsinnstillingsknapp.
3 Trykk på start/pause-knappen igjen for å starte en ny stekeprosess.
Lagre favorittinnstillingen din
1 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet.
2 Trykk på favorittknappen.
3 Trykk på temperaturknappen.
4 Velg temperaturen.
5 Trykk på timerknappen.
6 Velg tid.
7 Når du har valgt tid, trykker du på timerknappen til hovedmenyen.
background
345
Norsk
8 Trykk og hold inne knappen i 2sekunder for å lagre innstillingene til
favoritten din.
Du hører et pip når innstillingen er lagret.
9 Trykk på startknappen for å starte tilberedningsprosessen.
Lage mat med en favorittinnstilling
1 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet.
2 Trykk på favorittknappen.
3 Trykk på startknappen for å starte tilberedningsprosessen.
Lage hjemmelaget pommes frites
Slik lager du god, hjemmelaget pommes frites i Airfryer:
-
Velg poteter som egner seg godt til å lage pommes frites av, for eksempel
nypoteter med en litt melaktig konsistens.
-
Det er best å luftsteke pommes frites i porsjoner på opptil 500g/ 18oz for å
få et jevnt resultat. Store mengder pommes frites er ofte mindre sprø enn
mindre porsjoner.
1 Skrell potetene og kutt dem deretter i staver (10x10mm / 0,4x0,4tommer
tykke).
2 Bløtlegg potetstavene i en bolle med vann i minst 30minutter.
3 Tøm bollen, og tørk potetstavene med et kjøkkenhåndkle eller tørkepapir.
4 Tilsett én spiseskje matolje i bollen, ha i potetstavene, og bland dem godt slik
at de dekkes av oljen.
5 Ta potetstavene ut av bollen med fingrene eller en silsleiv, slik at den
overflødige oljen forblir i bollen.
Merk
-
For å unngå at den overflødige oljen havner i pannen må du ikke helle
potetstavene fra bollen og ned i pannen.
6 Legg potetstavene i pannen.
7 Stek potetstavene, og rist dem 2–3 ganger under steking.
Rengjøring
Advarsel
-
Ta støpselet ut av stikkontakten før rengjøring
-
La pannen og innsiden av apparatet avkjøles helt før du rengjør delene.
-
Pannen har et non-stick-belegg. Ikke bruk kjøkkenredskaper i stål eller
slipende rengjøringsmidler. Det kan føre til skade på belegget.
Rengjør alltid apparatet etter bruk. Fjern olje og fett fra bunnen av pannen etter
hver bruk.
1 Trykk på av/på-knappen for å slå av apparatet, fjern støpselet fra
stikkontakten, og la apparatet avkjøles.
Tips
background
346
Norsk
-
Fjern pannen for at Airfryer skal avkjøles raskere.
2 Kast olje- eller fettrester som har samlet seg i bunnen av pannen.
3 Rengjør pannen og kurven i oppvaskmaskinen. Du kan også rengjøre dem
med varmt vann, oppvaskmiddel og en slipefri svamp (se
«Rengjøringstabell»).
Tips
-
Du kan bløtlegge pannen eller kurven i varmt vann med oppvaskmiddel i
10–15minutter for å fjerne matrester som sitter fast. Matrester blir enklere
å fjerne etter bløtlegging. Sørg for at du bruker et oppvaskmiddel som
løser opp olje og fett. Hvis du ikke får til å fjerne matrester fra pannen eller
kurven med varmt vann og oppvaskmiddel, kan du bruke flytende
avfettingsmiddel.
-
Eventuelle matrester som sitter fast på varmeelementet, kan fjernes med
en oppvaskbørste med myk eller middels stiv bust. Ikke bruk en stålbørste
eller en oppvaskbørste med stive buster, da dette kan skade
varmeelementet.
4 Tørk av utsiden av apparatet med en fuktig klut.
Merk
-
Kontroller at kontrollpanelet er tørt etter rengjøring ved å tørke bort
eventuell fuktighet med en klut.
5 Rengjør varmeelementet med en rengjøringsbørste for å fjerne eventuelle
matrester.
6 Rengjør innsiden av apparatet med varmt vann og en svamp uten
skureeffekt.
7 Rengjør vinduet til apparatet med en myk klut.
Oppbevaring
1 Koble fra apparatet, og la det kjøle seg ned.
2 Kontroller at alle delene er rene og tørre før du oppbevarer dem.
Merk
-
Når du bærer Airfryeren, hold den horisontalt og støtt pannen foran for å
hindre utilsiktet vipping og potensiell skade på delene.
-
Kontroller alltid at de avtakbare delene til Airfryer er festet før du bærer
og/eller setter apparatet bort.
background
347
Norsk
Feilsøking
Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med
apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor,
kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål,
eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Problem Mulig årsak Løsning
Utsiden av
apparatet blir varm
ved bruk.
Varmen på
innsiden stråler ut
til utsiden.
Dette er normalt. Alle håndtak og bryter som du må ta på, holder
seg kjølige nok til at du kan ta på dem.
Pannen og innsiden av apparatet blir alltid varme når apparatet
er slått på for å sørge for at maten blir ordentlig gjennomstekt.
Disse delene er alltid for varme å ta på.
Hvis du lar apparatet stå på over lengre tid, blir noen deler for
varme å ta på. Disse delene markeres på apparatet med følgende
ikon:
Så lenge du er oppmerksom på hvilke områder som er varme, og
lar være å ta på dem, er apparatet helt trygt å bruke.
De hjemmelagde
pommes fritesene
blir ikke som
forventet.
Du har ikke brukt
riktig potettype.
Bruk nypoteter med en melete konsistens for best mulig resultat.
Hvis du må oppbevare potetene, må du ikke oppbevare dem på
kalde steder, som kjøleskapet. Velg poteter der det står på
emballasjen at de egner seg til steking.
Det er for mye
ingredienser i
pannen.
Følg instruksjonene i denne brukerhåndboken for å tilberede
hjemmelaget pommes frites.
Visse typer av
ingredienser må
ristes halvveis i
steketiden.
Følg instruksjonene i denne brukerhåndboken for å tilberede
hjemmelaget pommes frites.
Airfryer slås ikke på: Apparatet er ikke
koblet til
veggkontakten.
Se om støpselet sitter ordentlig i stikkontakten.
Flere apparater er
koblet til samme
stikkontakt.
Airfryer har høy wattstyrke. Prøv en annen stikkontakt og
kontroller sikringene.
background
348
Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Jeg ser at deler av
innsiden på
airfryeren skaller av.
Enkelte små
flekker med
avskalling på
innsiden av
pannen til
airfryeren kan
oppstå når du
kommer borti
belegget (f.eks.
hvis du rengjør
med slipende
rengjøringsredska
per og/eller når du
setter i kurven).
Du kan hindre avskallingen ved å sette i kurven på riktig måte.
Hvis du setter inn kurven i en vinkel, kan den dunke borti
panneveggen og forårsake at små deler av belegget skaller av.
Dette er ikke skadelig. Alle materialene er mattrygge.
Det kommer hvit
røyk ut av
apparatet.
Du tilbereder
fettholdige
ingredienser.
Du kan forsiktig helle av overflødig olje eller fett fra pannen og
deretter fortsette med matlagingen.
Pannen inneholder
fremdeles
fettrester fra
tidligere bruk.
Hvit røyk kommer av at fettrester varmes opp i pannen. Rengjør
alltid pannen og kurven grundig etter hver bruk.
Brødsmulene eller
annet som maten
er vendt i, har ikke
festet seg godt
nok.
Små brødsmuler kan forårsake hvit røyk. Press brødsmuler eller
annet godt rundt maten, slik at du er sikker på at det sitter fast.
Marinade, væsker
eller kjøttsafter
spruter på grunn
av oljen eller fettet.
Klapp maten tørr før du legger den i friteringsinnlegget.
Skjermen på
airfryeren viser
«E1».
Airfryer kan være
lagret på et sted
der den er for kald.
Hvis enheten har vært oppbevart ved en lav
omgivelsestemperatur, må den varmes opp til romtemperatur i
minst 15 minutter før du kobler den til igjen.
Ring Philips' servicetelefonnummer eller kontakt
forbrukerstøtten i landet du bor i hvis problemet vedvarer.
Skjermen på
airfryeren viser
«E9».
Apparatet er
koblet til en
strømskinne som
ikke fungerer, eller
er tilkoblet et
ustabil strømnett.
Koble apparatet fra strømskinnen, og koble den til stikkontakten.
Ring Philips' servicetelefonnummer eller kontakt
forbrukerstøtten i landet du bor i hvis problemet vedvarer.
Skjermen på
airfryeren viser
«E12».
Det oppstår en feil
i apparatet.
Koble fra apparatet og koble den til igjen.
Ring Philips' servicetelefonnummer eller kontakt
forbrukerstøtten i landet du bor i hvis problemet vedvarer.
background
Polski
349
Polski
Spis treści
Ważne ___________________________________________________________________________________ 349
Recykling _________________________________________________________________________________ 352
Gwarancja i pomoc techniczna _____________________________________________________________ 352
Wstęp ____________________________________________________________________________________ 352
Opis ogólny_______________________________________________________________________________ 353
Przed pierwszym użyciem _________________________________________________________________ 354
Przygotowanie do pierwszego użycia_______________________________________________________ 355
Zasady używania urządzenia_______________________________________________________________ 355
Czyszczenie_______________________________________________________________________________ 370
Przechowywanie __________________________________________________________________________ 371
Rozwiązywanie problemów _______________________________________________________________ 371
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z tą ulotką
informacyjną i zachowaj ją w razie potrzeby.
Niebezpieczeństwo
-
Nie stawiaj urządzenia na rozgrzanej kuchence gazowej, kuchence
elektrycznej i elektrycznej płycie grzewczej ani w ich pobliżu. Nie wkładaj go
też do rozgrzanego piekarnika.
-
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie płucz go pod kranem.
-
Uważaj, aby woda lub inne płyny nie dostały się do wnętrza urządzenia, gdyż
grozi to porażeniem prądem.
-
Zawsze wkładaj na patelnię składniki, które chcesz usmażyć, tak aby nie
stykały się z elementami grzejnymi.
-
Podczas działania urządzenia nie kładź żadnych przedmiotów na otworach
wlotowych i wylotowych powietrza.
-
Nie napełniaj patelni olejem, gdyż może to spowodować zagrożenie
pożarowe.
-
Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub
samo urządzenie.
-
Nie dotykaj wnętrza urządzenia podczas jego pracy.
-
Nigdy nie wkładaj na patelnię produktów w ilości, która przekracza
maksymalny oznaczony na niej poziom.
-
Zawsze upewniaj się, że grzałka jest czysta i nie utknęła w niej żywność.
Ostrzeżenie
-
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymiany musi dokonać firma
Philips, pracownik serwisu lub odpowiednio wykwalifikowana osoba, tak aby
uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
-
Podłączaj urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego,
zabezpieczonego wyłącznikiem automatycznym.
-
Za każdym razem sprawdzaj, czy wtyczka została prawidłowo włożona do
gniazdka elektrycznego.
background
350
Polski
-
Urządzenia nie należy podłączać do zewnętrznego wyłącznika czasowego lub
oddzielnego układu zdalnego sterowania.
-
Powierzchnia urządzenia może się nagrzewać podczas jego pracy.
-
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób
oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.
-
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Urządzenia nie mogą czyścić ani
obsługiwać dzieci poniżej 8 roku życia. Starsze dzieci podczas wykonywania
tych czynności powinny być nadzorowane przez osoby dorosłe.
-
Przechowuj urządzenie oraz przewód sieciowy poza zasięgiem dzieci poniżej
8 roku życia.
-
Nie ustawiaj urządzenia bezpośrednio przy ścianie ani przy żadnym innym
urządzeniu. Pozostaw co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni z tyłu, po obu
stronach i nad urządzeniem. Nie stawiaj żadnych przedmiotów na
urządzeniu.
-
Podczas korzystania z urządzenia przez otwory wylotu powietrza uchodzi
gorąca para. Zachowaj bezpieczną odległość i nie zbliżaj rąk ani twarzy do
pary ani do otworów wylotowych powietrza. Również podczas wyjmowania
patelni z urządzenia należy uważać na gorącą parę i powietrze.
-
Nigdy nie używaj w urządzeniu lekkich składników ani papieru do pieczenia.
-
Powierzchnia urządzenia może się nagrzewać podczas jego pracy.
-
Przechowywanie ziemniaków: temperatura powinna być odpowiednia dla
przechowywanej odmiany ziemniaków i powinna przekraczać 6°C w celu
zminimalizowania ryzyka wydzielania się akrylamidu w przygotowanej
żywności.
-
Nigdy nie napełniaj patelni olejem.
-
Urządzenia można używać, gdy temperatura otoczenia mieści się w
przedziale od 5°C do 40°C.
-
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
-
Trzymaj przewód sieciowy z dala od rozgrzanych powierzchni.
-
Nie umieszczaj urządzenia na łatwopalnych materiałach, takich jak obrus lub
zasłona, ani w ich pobliżu.
-
Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji,
i korzystaj wyłącznie z oryginalnych akcesoriów firmy Philips.
-
Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
-
Patelnia i akcesoria umieszczone wewnątrz komory gotowania nagrzewają
się w trakcie i po zakończeniu użytkowania urządzenia. Należy zawsze
zachowywać ostrożność.
-
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia
stykające się z żywnością. Stosuj się do instrukcji zawartych w instrukcji
obsługi.
-
Jeśli z urządzenia zacznie się wydobywać ciemny dym, natychmiast odłącz je
od zasilania Przed wyjęciem patelni z urządzenia poczekaj, aż przestanie się z
niego wydobywać dym.
-
Nie podłączaj urządzenia ani nie obsługuj panelu sterowania mokrymi
rękami.
background
351
Polski
Przestroga
-
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do normalnego użytku
domowego. Nie jest ono przeznaczone do użytku w takich miejscach jak
kuchnie w sklepach, biurach, w gospodarstwach rolnych i w innych miejscach
pracy. Nie jest również przeznaczone do użytku w hotelach, motelach,
pensjonatach typu „bed and breakfast” ani innych miejscach mieszkalnych.
-
Przed rozpoczęciem montażu, demontażu lub czyszczenia urządzenia, a także
wtedy, gdy chcesz je schować lub pozostawić bez nadzoru, odłącz je od
źródła zasilania.
-
Ustaw urządzenie na płaskiej, równej i stabilnej powierzchni.
-
Używanie tego urządzenia w celach profesjonalnych lub półprofesjonalnych
bądź w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie
gwarancji. Firma Philips nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w
takich przypadkach.
-
Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do
autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips. Nie podejmuj
samodzielnych prób naprawy urządzenia. Spowoduje to unieważnienie
gwarancji.
-
Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmuj wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
-
Przed chwyceniem lub czyszczeniem urządzenia odczekaj około 30minut,
aby ostygło.
-
Składniki przygotowywane w urządzeniu powinny mieć po wyjęciu
złotawożółty kolor, a nie ciemny lub brązowy.
-
Usuń spalone resztki. Nie smaż świeżych ziemniaków w temperaturze
przekraczającej 180°C (aby zminimalizować produkcję akrylamidu).
-
Zachowaj ostrożność podczas mycia górnej części komory gotowania: Gorący
element grzejny, krawędzie części metalowych.
-
Zawsze upewnij się, że masz kontrolę nad urządzeniem Airfryer, także
podczas korzystania z funkcji zdalnego sterowania lub opóźnionego startu.
-
Podczas gotowania tłustych potraw z urządzenia Airfryer może wydobywać
się dym. Zachowaj szczególną ostrożność podczas korzystania z funkcji
zdalnego sterowania lub opóźnionego startu.
-
Upewnij się, że tylko jedna osoba korzysta z funkcji pilota zdalnego
sterowania w tym samym czasie.
-
Uważaj podczas przygotowywania łatwo psujących się potraw, korzystając z
funkcji opóźnionego startu (z powodu możliwości rozwijania się bakterii).
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie jest zgodne z obowiązującymi normami i przepisami dotyczącymi
narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Automatyczne wyłączanie
-
To urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego wyłączania. Jeśli
w ciągu 20 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie wyłączy
się automatycznie. Aby ręcznie wyłączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik.
background
352
Polski
Recykling
Ten symbol oznacza, że produktów elektrycznych po okresie ich użytkowania,
nie można wyrzucać wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych. Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt do podmiotu
prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego,
tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego
sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć
szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną
zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego
użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym
etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra
jakim jest czyste środowisko naturalne.
Gwarancja i pomoc techniczna
Versuni udziela dwuletniej gwarancji na ten produkt po jego zakupie. Gwarancją
nie są objęte usterki będące następstwem niewłaściwego użytkowania lub
niedostatecznej konserwacji. Nasza gwarancja nie ma wpływu na ustawowe
prawa użytkownika jako konsumenta. Aby uzyskać więcej informacji lub
skorzystać z gwarancji, odwiedź naszą stronę internetową
www.philips.com/support.
Wstęp
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips!
Aby w pełni skorzystać ze świadczonej przez nas obsługi, należy zarejestrować
zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
background
353
Polski
Opis ogólny
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Oznaczenie MAX dla składników
2 Oznaczenie MAX dla mrożonych przekąsek na bazie ziemniaków
3 Przycisk wysuwający
4 Uchwyt kosza
5 Kosz
6 Patelnia
7 Przewód zasilający
8 Wyloty powietrza
9 Panel sterowania
a Włącznik/wyłącznik
b Wskaźnik przypomnienia o potrząsaniu
Urządzenie Airfryer jest wyposażone w funkcję przypominania o
potrząsaniu, która przypomina o potrząsaniu, mieszaniu lub obracaniu
żywności podczas gotowania, aby zapewnić równomierne gotowanie,
szczególnie w przypadku żywności z wieloma kawałkami, takiej jak frytki,
lub podczas gotowania takich produktów, jak podudzia z kurczaka, które
należy odwrócić.
Przypomnienie o potrząsaniu włączy się automatycznie. Przypomnienie o
potrząsaniu można wyłączyć w ustawieniach, naciskając przycisk.
c Przycisk regulacji temperatury
background
354
Polski
W trybie gotowania ręcznego można ustawić temperaturę gotowania w
zakresie od 40° do 200° Celsjusza.
Po ustawieniu temperatury w zakresie 40-100°C można ustawić czas
gotowania do 24 godzin
Po ustawieniu temperatury powyżej 100°C można ustawić czas gotowania
do 3 godzin.
d Przyciski wstępnych ustawień
Szczegółowe informacje na temat zaprogramowanych funkcji znajdują się
w sekcji „Gotowanie za pomocą zaprogramowanego ustawienia”.
e Przycisk czasu
Czas gotowania można ustawić w zakresie od 1 minuty do 24 godzin.
f Przycisk uruchomienia/wstrzymania
g Przycisk zwiększania i zmniejszania temperatury i czasu
h Ulubione ustawienia
Urządzenie Airfryer jest wyposażone w tryb zapisywania ulubionych
ustawień. Po wybraniu ulubionej temperatury i czasu gotowania należy
nacisnąć i przytrzymać przycisk zapisywania ulubionych ustawień. Po
zapisaniu ustawienia rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Jeśli chcesz zmienić
ulubione ustawienie, wykonaj poprzednie kroki ponownie.
i Wyświetlacz stanu
Pokazuje pozostały czas i temperaturę gotowania.
j Przycisk podświetlenia
Można nacisnąć przycisk podświetlenia, aby je włączyć. Po włączeniu
światła pozostanie ono włączone do momentu automatycznego
wyłączenia urządzenia. Światło można również wyłączyć, naciskając
przycisk.
k Przycisk utrzymywania ciepła
Urządzenie Airfryer jest wyposażone w tryb utrzymywania ciepła, który
można aktywować, naciskając przycisk utrzymywania ciepła w dowolnym
momencie przed gotowaniem lub w jego trakcie. Więcej szczegółów
można znaleźć w rozdziale „Utrzymywanie ciepła”.
Przed pierwszym użyciem
1 Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, w tym tekturę ochronną znajdującą
się w/pod szufladą.
2 Usuń wszystkie nalepki i etykiety (jeśli dotyczy) z urządzenia.
3 Zdejmij folię ochronną z wyświetlacza.
4 Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia (patrz
rozdział „Czyszczenie”).
background
355
Polski
Przygotowanie do pierwszego użycia
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej i poziomej powierzchni odpornej na
wysokie temperatury.
Uwaga
-
nie stawiaj żadnych przedmiotów na urządzeniu ani obok niego. Może to
zakłócić przepływ powietrza i wpłynąć na rezultaty smażenia.
-
Nie stawiaj włączonego urządzenia w pobliżu przedmiotów, które mogłyby
ulec uszkodzeniu w wyniku działania pary — np. ściany czy szafki — ani pod
takimi przedmiotami.
Zasady używania urządzenia
Tabela żywności
Poniższa tabela pomoże w wyborze podstawowych ustawień dla typów potraw,
które chcesz przyrządzić.
Uwaga
-
Upewnij się, że nie przekraczasz wskazania poziomu MAX w koszu podczas
gotowania frytek, aby uzyskać równomierne rezultaty gotowania.
-
Ustawienia te są jedynie sugestią. Jako że składniki różnią się pod względem
pochodzenia, rozmiaru, kształtu i producenta, nie możemy zagwarantować
najlepszego ustawienia dla Twoich składników.
Podczas przygotowywania większej ilości jedzenia (np. frytek, krewetek, nóżek
kurczaka, mrożonych przekąsek) należy potrząsnąć, obrócić lub wymieszać
składniki na patelni 2–3 razy, aby osiągnąć równomierne rezultaty.
NA32X (numer modelu)
Składniki Maks. ilość Temperatura Czas gotowania Uwaga
background
356
Polski
Cienkie mrożone
frytki (7 x 7 mm /
0,3 x 0,3 cala)
500g 180°C 26–28 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj 3 razy
Domowe frytki (10
x 10 mm / 0,4 x
0,4 cala grubości)
500g 180°C 34–36 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj 3 razy
Mrożone sajgonki 500g 200°C 15–17 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj w
połowie czasu
smażenia
Hamburger (ok.
150 g / 5 uncji)
3 kotlety 200°C 12–14 Obróć w połowie
czasu
Pieczeń 1000g 150°C 43–45 Użyj akcesorium do
pieczenia
Kotlety mięsne
bez kości (około
190 g / 7 uncji)
2 kotlety 200°C 11–14 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj w
połowie czasu
smażenia
Udka z kurczaka
(około 125 g / 4,5
uncji)
6 sztuki 180°C 24–28 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj w
połowie czasu
smażenia
Pierś z kurczaka
(około 160 g / 6
uncji)
3 sztuki 180°C 19–21 Obróć w połowie
czasu
Cała ryba (ok.
300–400g /
11–14uncji)
1 ryba 200°C 11–15
Jajka z tostem 2 jajka, 1 opiekana
kromka chleba
160°C 11 jajko najpierw 6
min, dodać tosty na
5 min
Falafel (50 g
każdy, średnica 4
cm)
9 sztuki 180°C 20–22 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj w
połowie czasu
smażenia
Suszone owoce
(chipsy jabłkowe,
pocięte na 2 mm
kawałki)
100g 75°C 90 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj w
połowie czasu
smażenia
background
357
Polski
Mieszanka warzyw
(grubo posiekana)
800g 180°C 12–14 Ustaw czas
gotowania zgodnie
z własnymi
upodobaniami —
Wstrząśnij, obróć
lub zamieszaj 2 razy
w międzyczasie.
Muffiny (około 50
g/1,8 uncji na
papierowy kubek)
5filiżanki 160°C 15–18
NA33X (numer modelu)
Składniki Maks. ilość Temperatura Czas gotowania Uwaga
Cienkie mrożone
frytki (7 x 7 mm /
0,3 x 0,3 cala)
800g 180°C 26–28 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj 3 razy
Domowe frytki (10
x 10 mm / 0,4 x
0,4 cala grubości)
800g 180°C 34–36 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj 3 razy
Mrożone sajgonki 700g 200°C 13–15 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj w
połowie czasu
smażenia
Hamburger (ok.
150 g / 5 uncji)
5 kotlety 200°C 13–15 Obróć w połowie
czasu
Pieczeń 1200g 150°C 51–53 Użyj akcesorium do
pieczenia
Kotlety mięsne
bez kości (około
190 g / 7 uncji)
3 kotlety 200°C 13–16 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj w
połowie czasu
smażenia
Udka z kurczaka
(około 125 g / 4,5
uncji)
8 sztuki 180°C 28–30 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj w
połowie czasu
smażenia
Pierś z kurczaka
(około 160 g / 6
uncji)
4 sztuki 180°C 20–22 Obróć w połowie
czasu
Cały kurczak (1200
g/ 42 uncje)
1 sztuka 180°C 55–65
Cała ryba (ok.
300–400g /
11–14uncji)
2 ryby 200°C 14–16
background
358
Polski
Jajka z tostem 3 jajka, 2 opiekane
kromki chleba
160°C 11 jajko najpierw 6
min, dodać tosty na
5 min
Falafel (50 g
każdy, średnica 4
cm)
12 sztuki 180°C 19–21 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj w
połowie czasu
smażenia
Suszone owoce
(chipsy jabłkowe,
pocięte na 2 mm
kawałki)
150g 75°C 90 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj w
połowie czasu
smażenia
Mieszanka warzyw
(grubo posiekana)
1000g 180°C 12–14 Ustaw czas
gotowania zgodnie
z własnymi
upodobaniami —
Wstrząśnij, obróć
lub zamieszaj 2 razy
w międzyczasie.
Muffiny (około 50
g/1,8 uncji na
papierowy kubek)
7filiżanki 160°C 15–18
NA34X (numer modelu)
Składniki Maks. ilość Temperatura Czas gotowania Uwaga
Cienkie mrożone
frytki (7 x 7 mm /
0,3 x 0,3 cala)
1000g 180°C 26–28 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj 3 razy
Domowe frytki (10
x 10 mm / 0,4 x
0,4 cala grubości)
1000g 180°C 32–34 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj 3 razy
Mrożone sajgonki 800g 200°C 13–15 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj w
połowie czasu
smażenia
Hamburger (ok.
150 g / 5 uncji)
6 kotlety 200°C 15–17 Obróć w połowie
czasu
Pieczeń 1400g 150°C 51–53 Użyj akcesorium do
pieczenia
Kotlety mięsne
bez kości (około
190 g / 7 uncji)
4 kotlety 200°C 15–18 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj w
połowie czasu
smażenia
background
359
Polski
Udka z kurczaka
(około 125 g / 4,5
uncji)
10 sztuki 180°C 24–28 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj w
połowie czasu
smażenia
Pierś z kurczaka
(około 160 g / 6
uncji)
5 sztuki 180°C 17–19 Obróć w połowie
czasu
Cały kurczak (1200
g/ 42 uncje)
1 sztuka 180°C 50–65
Cała ryba (ok.
300–400g /
11–14uncji)
2 ryby 200°C 14–16
Jajka z tostem 4 jajka, 3 opiekane
kromki chleba
160°C 12 jajko najpierw 6
min, dodać tosty na
5 min
Falafel (50 g
każdy, średnica 4
cm)
15 sztuki 180°C 21–23 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj w
połowie czasu
smażenia
Suszone owoce
(chipsy jabłkowe,
pocięte na 2 mm
kawałki)
180g 75°C 90 Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj w
połowie czasu
smażenia
Mieszanka warzyw
(grubo posiekana)
1400g 180°C 12–14 Ustaw czas
gotowania zgodnie
z własnymi
upodobaniami —
Wstrząśnij, obróć
lub zamieszaj 2 razy
w międzyczasie.
Muffiny (około 50
g/1,8 uncji na
papierowy kubek)
9filiżanki 160°C 15–18
Smażenie gorącym powietrzem
Przestroga
-
To urządzenie Airfryer wykorzystuje gorące powietrze. Nie napełniaj
patelni olejem, tłuszczem do smażenia ani innym płynem.
-
Nie dotykaj gorących powierzchni. Używaj uchwytów lub pokręteł. Do
wyjmowania i podnoszenia patelni należy używać rękawic ochronnych.
-
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
-
Podczas pierwszego użycia z urządzenia może wydostawać się niewielka
ilość dymu. Jest to zjawisko normalne.
-
Wstępne rozgrzewanie urządzenia nie jest konieczne.
background
360
Polski
1 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
2 Wyjmij patelnię z urządzenia, pociągając za uchwyt.
3 Pociągając za uchwyt, wyciągnij patelnię poziomo, aby wyjąć ją z urządzenia.
Przestroga
-
Nie wyciągaj patelni pod kątem, aby uniknąć zarysowania garnka.
4 Włóż składniki na patelnię.
Uwaga
-
Urządzenie Airfryer może przygotowywać szeroką gamę składników.
Zapoznaj się z „Tabelą żywności”, aby poznać prawidłowe ilości i
przybliżone czasy gotowania.
-
Nie przekraczaj ilości wskazanych w sekcji „Tabela żywności” ani nie
przepełniaj patelni powyżej oznaczenia „MAX”, ponieważ może to
wpłynąć na jakość efektu końcowego.
-
Nie należy przekraczać wskaźnika MAX z ikoną frytek dla mrożonych
przekąsek na bazie ziemniaków i domowych frytek.
-
Jeśli chcesz przygotować kilka różnych składników jednocześnie, przed
uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy został ustawiony właściwy czas
gotowania dla różnych składników.
5 Włóż patelnię poziomo z powrotem do urządzenia Airfryer.
Przestroga
-
nie używaj patelni bez włożonego kosza.
-
Nie dotykaj patelni podczas działania urządzenia oraz krótko po jego
zakończeniu, ponieważ może ona nagrzewać się do bardzo wysokiej
temperatury.
-
Nie wyciągaj patelni pod kątem, aby uniknąć zarysowania garnka.
6 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie.
background
361
Polski
7 Naciśnij przycisk regulacji temperatury.
8 Naciśnij przycisk zwiększania lub zmniejszania temperatury, aby ustawić
żądaną temperaturę.
9 Naciśnij przycisk czasu.
10 Naciśnij przycisk wydłużania lub skracania czasu, aby ustawić żądany czas.
11 Naciśnij przycisk uruchomienia/wstrzymania, aby rozpocząć proces
gotowania.
Uwaga
-
Podczas smażenia temperatura i czas są wyświetlane na przemian.
-
Przez ostatnią minutę smażenia czas jest odliczany w sekundach.
-
Informacje na temat podstawowych ustawień gotowania dla różnych
rodzajów jedzenia można znaleźć w tabeli potraw dla ręcznych ustawień
czasu/temperatury.
Wskazówka
-
Podczas gotowania można w dowolnym momencie nacisnąć przycisk w górę
lub w dół, aby zmienić czas gotowania lub temperaturę.
background
362
Polski
-
Aby wstrzymać smażenie, naciśnij przycisk uruchomienia/wstrzymania. Aby
wznowić proces gotowania, naciśnij ponownie ten sam przycisk.
-
Po wyciągnięciu patelni urządzenie automatycznie przechodzi w tryb
wstrzymania. Smażenie będzie kontynuowane po ponownym umieszczeniu
patelni w urządzeniu.
Uwaga
-
Niektórymi składnikami należy wstrząsnąć lub obrócić je w połowie czasu
gotowania (patrz „Tabela żywności”). Aby wstrząsnąć składnikami, należy
najpierw zwolnić kosz z patelni. Przesuń przełącznik na uchwycie w kierunku
kosza, aby odsłonić przycisk wysuwania, a następnie naciśnij go, aby zwolnić
kosz z patelni. Potrząśnij koszem nad zlewem. Następnie włóż patelnię z
koszem z powrotem do urządzenia.
-
Jeśli żądany czas gotowania nie zostanie ustawiony w ciągu 20minut,
urządzenie wyłączy się automatycznie ze względów bezpieczeństwa.
12 Wyemitowany przez urządzenie sygnał dźwiękowy oznacza, że ustawiony
czas smażenia upłynął.
Uwaga
-
Ręcznie zatrzymaj proces gotowania, naciskając przycisk
uruchomienia/wstrzymania.
13 Wyciągnij patelnię i sprawdź, czy składniki są gotowe.
Przestroga
-
Patelnia urządzenia Airfryer jest gorąca po zakończeniu smażenia. Po
wyjęciu z urządzenia należy zawsze odkładać ją na powierzchnię
żaroodporną (np. podstawkę pod garnek).
Uwaga
-
Jeśli składniki nie są jeszcze gotowe, wsuń patelnię z powrotem do
urządzenia wielofunkcyjnego Airfryer, a następnie dodaj kilka minut.
14 Opróżnij zawartość, umieszczając ją w misce lub na talerzu.
Przestroga
-
Po zakończeniu procesu smażenia patelnia wewnętrzna komora,
okno oraz składniki są bardzo gorące. Zależnie od rodzaju składników
w urządzeniu Airfryer z patelni może wydobywać się para.
Uwaga
-
W celu wyjęcia dużych lub delikatnych składników skorzystaj ze
szczypców.
-
Nadmiar oleju lub wytopiony tłuszcz ze składników gromadzi się na dnie
patelni.
-
Zależnie od rodzaju składników w urządzeniu może być konieczne
ostrożne wylanie nadmiaru oleju lub wytopionego tłuszczu z patelni po
każdej porcji albo przed potrząśnięciem. Patelnię umieszczaj na
żaroodpornej powierzchni. Podczas wylewania nadmiaru oleju lub
wytopionego tłuszczu należy używać rękawic ochronnych. Włóż patelnię z
powrotem do urządzenia.
-
gdy składniki będą już gotowe, można natychmiast użyć urządzenia
wielofunkcyjnego Airfryer do przygotowania następnych potraw.
-
Jeśli chcesz przygotować następną porcję, powtórz czynności od 3 do 12.
background
363
Polski
Korzystanie z trybu utrzymywania ciepła
1 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie.
2 Naciśnij przycisk utrzymywania ciepła.
3 Naciśnij przycisk uruchomienia/wstrzymania, aby aktywować tryb
utrzymywania ciepła.
Uwaga
-
Aby zmienić czas utrzymywania ciepła, naciśnij przycisk zmniejszania czasu
(1–30 minut).
-
W trybie utrzymywania ciepła nie można zmienić temperatury.
4 Aby wstrzymać tryb utrzymywania ciepła, naciśnij przycisk
uruchomienia/wstrzymania. Aby wznowić tryb utrzymywania ciepła, naciśnij
ponownie przycisk uruchomienia/wstrzymania.
5 Aby wyłączyć tryb utrzymywania ciepła, naciśnij wyłącznik.
Wskazówka
-
Jeśli frytki stracą chrupkość w trybie utrzymywania ciepła, należy skrócić czas
utrzymywania ciepła lub przypiec je przez 2–3 minuty w temperaturze 180°C.
-
W trybie utrzymywania ciepła wentylator i grzałka urządzenia włączają się
sporadycznie.
-
Tryb utrzymywania ciepła służy do utrzymywania ciepła potraw po
ugotowaniu, a nie do odgrzewania.
Korzystanie z trybu utrzymywania ciepła dla ustawień
wstępnych
Tryb utrzymywania ciepła można aktywować lub dezaktywować przed
rozpoczęciem lub po zakończeniu zaprogramowanego gotowania.
1 Naciśnij przycisk utrzymywania w cieple po wybraniu ustawienia wstępnego,
aby włączyć tryb utrzymywania w cieple.
Tryb utrzymywania ciepła zostanie automatycznie włączony po zakończeniu
gotowania.
background
364
Polski
2 W razie potrzeby ponownie naciśnij przycisk utrzymywania ciepła, aby
wyłączyć tryb utrzymywania ciepła.
Gotowanie za pomocą zaprogramowanego ustawienia
1 Wykonaj czynności od 1 do 5 opisane w części „Smażenie gorącym
powietrzem”.
2 Naciśnij przycisk wybranego zaprogramowanego ustawienia.
Wybrane ustawienie będzie migać.
3 Rozpocznij proces gotowania, naciskając przycisk uruchomienia/wstrzymania.
Uwaga
-
Podczas gotowania ze świeżymi frytkami lub mrożonymi przekąskami
ziemniaczanymi urządzenie automatycznie przypomni o konieczności
potrząśnięcia potrawą w celu równomiernego ugotowania. Aby wyłączyć to
przypomnienie, po włączeniu urządzenia naciśnij jednocześnie ustawienie
wstępne mrożonych przekąsek ziemniaczanych i ustawienie wstępne
domowych frytek. Aby ponownie włączyć przypomnienie o potrząsaniu,
powtórz tę czynność.
-
Jeśli podczas dostosowywania ustawienia wstępnego ustawisz czas dla
świeżych frytek i przekąsek ziemniaczanych na mniej niż 5 minut,
przypomnienie o potrząsaniu zostanie wyłączone.
-
Urządzenie przypomni o konieczności potrząśnięcia wiele razy podczas
korzystania z jednego z tych dwóch ustawień. Aby zatrzymać sygnał
dźwiękowy podczas gotowania, wyciągnij koszyk, aby potrząsnąć frytkami.
Spowoduje to wyciszenie dźwięku dla tego procesu gotowania, ale nie
wyłączy funkcji przypomnienia o potrząsaniu.
Personalizacja ustawień wstępnych
Aby zapisać niestandardowy czas i temperaturę dla ustawienia wstępnego w
urządzeniu Airfryer:
1 Krótko naciśnij przycisk preferowanego zaprogramowanego ustawienia.
2 Ustaw czas i/lub temperaturę.
3 Naciśnij przycisk czasu lub temperatury, aby potwierdzić ustawienia.
4 Naciśnij ponownie przycisk czasu lub temperatury, aby powrócić do menu
głównego.
5 Naciśnij i przytrzymaj ten sam przycisk, aż urządzenie wyemituje sygnał
dźwiękowy.
-
Dostosowane ustawienie wstępne zostanie zapisane.
Przywróć domyślne ustawienia zaprogramowane
Aby zresetować niestandardowe ustawienia wstępne:
1 Wybierz i naciśnij niestandardowe ustawienie wstępne.
background
365
Polski
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień wstępnych, aż urządzenie wyemituje
sygnał dźwiękowy.
-
Wybrane ustawienie wstępne zostanie zresetowane do ustawień
domyślnych.
NA32X (numer modelu)
Ustawie
nie
zapro
gramo
wane
Zaprogramowa
ny czas (min)
Zaprogramowa
na temperatura
Waga (maks.) Uwaga
Cienko
krojone
frytki
28 180°C 500g - Mrożone przekąski na
bazie ziemniaków, takie
jak mrożone frytki,
łódeczki ziemniaczane,
frytki w kratkę itp.
- Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj 3 razy
Frytki
35 180°C 500g - Użyj mączystych
ziemniaków
- 10 x 10 mm/0,4 x 04
przy grubym cięciu
- Namaczaj przez 30
minut w wodzie, a
następnie dodaj od ¼
do 1 łyżki oleju.
- Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj 3 razy
Nóżki
kurczaka
28 180°C 6 sztuki - Do 6 udek z kurczaka
- Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj
background
366
Polski
Kotlety
mięsne
14 200°C 2 kotlety - Do 2 kotletów bez kości
- Włącz pomiędzy
Suszone
owoce
90 75°C 100g - Pokrój na plasterki o
grubości 2 mm
- Mocz przez 15 minut w
wodzie i osusz przed
gotowaniem
- Włącz pomiędzy
Wegańskie
20 180°C 9 sztuki - Do 9 kawałków falafela
- Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj
Jajka z
tostem
11 160°C 2 jajka, 1 opiekana
kromka chleba
- Najpierw dodaj jajko na
6 min, później dodaj
tosty na 5 min
Babeczki
18 160°C 5filiżanki - Do 5 muffinów
Mieszanka
warzyw
12 180°C 800g - Grubo posiekane
- Użyj akcesorium do
pieczenia
- Wymieszaj 2 razy w
międzyczasie
Cała ryba
14 200°C 300g - 1 ryba, 300 g każda
Utrzymy
wanie
ciepła
30 80°C nie dot. - Nie można regulować
temperatury
NA33X (numer modelu)
Ustawie
nie
zapro
gramo
wane
Zaprogramo
wany czas
(min)
Zaprogramowa
na temperatura
Waga (maks.) Uwaga
Cienko
krojone
frytki
28 180°C 800g - Mrożone przekąski na
bazie ziemniaków, takie
jak mrożone frytki,
łódeczki ziemniaczane,
frytki w kratkę itp.
- Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj 3 razy
background
367
Polski
Frytki
36 180°C 800g - Użyj mączystych
ziemniaków
- 10 x 10 mm/0,4 x 04
przy grubym cięciu
- Namaczaj przez 30
minut w wodzie, a
następnie dodaj od ¼
do 1 łyżki oleju.
- Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj 3 razy
Nóżki
kurczaka
30 180°C 8 sztuki - Do 8 udek z kurczaka
- Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj
Kotlety
mięsne
16 200°C 3 kotlety - Do 3 kotletów bez kości
- Włącz pomiędzy
Suszone
owoce
90 75°C 150g - Pokrój na plasterki o
grubości 2 mm
- Mocz przez 15 minut w
wodzie i osusz przed
gotowaniem
- Włącz pomiędzy
Wegańskie
21 180°C 12 sztuki - Do 12 kawałków falafela
- Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj
Jajka z
tostem
11 160°C 3 jajka, 2 opiekane
kromki chleba
- Najpierw dodaj jajko na
6 min, później dodaj
tosty na 5 min
Babeczki
18 160°C 7filiżanki - Do 7 muffinów
Mieszanka
warzyw
12 180°C 1000g - Grubo posiekane
- Użyj akcesorium do
pieczenia
- Wymieszaj 2 razy w
międzyczasie
Cała ryba
16 200°C 600g - 2 ryba, 300 g każda
Utrzymy
wanie
ciepła
30 80°C nie dot. - Nie można regulować
temperatury
background
368
Polski
NA34X (numer modelu)
Ustawie
nie
zapro
gramo
wane
Zaprogramo
wany czas
(min)
Zaprogramowa
na temperatura
Waga (maks.) Uwaga
Cienko
krojone
frytki
28 180°C 1000g - Mrożone przekąski na
bazie ziemniaków, takie
jak mrożone frytki,
łódeczki ziemniaczane,
frytki w kratkę itp.
- Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj 3 razy
Frytki
34 180°C 1000g - Użyj mączystych
ziemniaków
- 10 x 10 mm/0,4 x 04
przy grubym cięciu
- Namaczaj przez 30
minut w wodzie, a
następnie dodaj od ¼
do 1 łyżki oleju.
- Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj 3 razy
Nóżki
kurczaka
28 180°C 10 sztuki - Do 10 udek z kurczaka
- Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj
Kotlety
mięsne
18 200°C 4 kotlety - Do 4 kotletów bez kości
- Włącz pomiędzy
Suszone
owoce
90 75°C 180g - Pokrój na plasterki o
grubości 2 mm
- Mocz przez 15 minut w
wodzie i osusz przed
gotowaniem
- Włącz pomiędzy
Wegańskie
23 180°C 15 sztuki - Do 15 kawałków
falafela
- Potrząśnij, obróć lub
wymieszaj
Jajka z
tostem
12 160°C 4 jajka, 3 opiekane
kromki chleba
- Najpierw dodaj jajko na
7 min, później dodaj
tosty na 5 min
background
369
Polski
Babeczki
18 160°C 9filiżanki - Do 9 muffinów
Mieszanka
warzyw
12 180°C 1400g - Grubo posiekane
- Użyj akcesorium do
pieczenia
- Wymieszaj 2 razy w
międzyczasie
Cała ryba
16 200°C 600g - 2 ryba, 300 g każda
Utrzymy
wanie
ciepła
30 80°C nie dot. - Nie można regulować
temperatury
Gotowanie za pomocą innego zaprogramowanego ustawienia
1 Podczas procesu gotowania naciśnij przycisk ustawień wstępnych, aby
powrócić do menu głównego.
2 Naciśnij przycisk innego preferowanego zaprogramowanego ustawienia.
3 Naciśnij przycisk uruchomienia/wstrzymania raz jeszcze, aby rozpocząć nowy
proces gotowania.
Zapisz ulubione ustawienie
1 Naciśnij wyłącznik , aby włączyć urządzenie.
2 Naciśnij przycisk ulubionych ustawień.
3 Naciśnij przycisk regulacji temperatury.
4 Wybierz temperaturę.
5 Naciśnij przycisk czasu.
6 Wybierz czas.
7 Po wybraniu czasu naciśnij przycisk czasu, aby przejść do menu głównego.
8 Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, aby zapisać ustawienia jako
ulubione.
Po zapisaniu ustawienia rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
9 Naciśnij przycisk uruchomienia, aby rozpocząć proces gotowania.
Gotowanie z ulubionym ustawieniem
1 Naciśnij wyłącznik , aby włączyć urządzenie.
2 Naciśnij przycisk ulubionych ustawień.
3 Naciśnij przycisk uruchomienia, aby rozpocząć proces gotowania.
Przygotowanie domowych frytek
Aby przygotować pyszne domowe frytki w urządzeniu Airfryer:
background
370
Polski
-
Wybierz odmianę ziemniaków odpowiednią do frytek, np. świeże, (delikatnie)
mączyste ziemniaki.
-
Najlepiej jest przygotowywać frytki w porcjach po maksymalnie 500 gramów
/ 18 uncji, co pozwoli usmażyć je w równomierny sposób. Większe ilości
frytek są z reguły mniej chrupiące niż mniejsze porcje.
1 Obierz ziemniaki i pokrój na frytki (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 cala grubości).
2 Namaczaj słupki ziemniaków w misce wody przez co najmniej 30minut.
3 Następnie wyjmij słupki i osusz za pomocą papierowego ręcznika lub ręcznika
do naczyń.
4 Wlej łyżkę oleju do miski, włóż do miski pokrojone w słupki ziemniaki i
mieszaj do momentu, gdy będą pokryte olejem.
5 Wyjmij słupki z miski rękoma lub za pomocą sztućców tak, aby nadmiar oleju
pozostał w misce.
Uwaga
-
Nie przechylaj miski w celu wsypania wszystkich słupków naraz na
patelnię, aby do patelni nie wlało się za dużo oleju.
6 Przełóż słupki na patelnię.
7 Usmaż słupki ziemniaczane i potrząśnij patelnią 2–3 razy podczas gotowania.
Czyszczenie
Ostrzeżenie
-
Przed czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę od gniazdka
-
Patelnia oraz wnętrze urządzenia muszą kompletnie ostygnąć przed
rozpoczęciem czyszczenia.
-
Patelnia ma powłokę zapobiegającą przywieraniu. Nie używaj
metalowych przyrządów kuchennych ani ściernych materiałów do
czyszczenia, gdyż mogą uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu.
Po użyciu zawsze czyść urządzenie. Po każdym użyciu należy usunąć olej i tłuszcz
z dna patelni.
1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie, wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Wskazówka
-
Wyjmij patelnię, aby urządzenie Airfryer szybciej ostygło.
2 Usuń wytopiony tłuszcz lub olej z patelni.
3 Patelnię i kosz można myć w zmywarce. Można je również myć w gorącej
wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń za pomocą delikatnej gąbki
niepowodującej powstawania zarysowań (patrz „Tabela dotycząca
czyszczenia”).
Wskazówka
-
Jeśli resztki jedzenia przywarły do patelni lub kosza, pozostaw je w gorącej
wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń na około 10–15minut.
Namoczenie spowoduje odczepienie resztek jedzenia i ułatwi ich
usunięcie. Użyj płynu do mycia naczyń, który rozpuszcza olej i tłuszcz. Jeśli
nie jesteś w stanie usunąć plam z tłuszczu pozostałych na patelni lub koszu
za pomocą gorącej wody z dodatkiem płynu do mycia naczyń, użyj
płynnego środka odtłuszczającego.
background
371
Polski
-
W razie potrzeby resztki jedzenia, które przywarły do elementu grzejnego,
można usunąć szczotką o miękkim lub średnim włosiu. Nie używaj szczotki
ze stalowego drutu ani szczotki z twardym włosiem, ponieważ mogą one
spowodować uszkodzenie powłoki elementu grzejnego.
4 Przetrzyj obudowę urządzenia wilgotną szmatką.
Uwaga
-
Upewnij się, że panel sterowania jest suchy po czyszczeniu, używając szmatki
do wytarcia wilgoci.
5 Wyczyść element grzejny za pomocą szczoteczki do czyszczenia w celu
usunięcia wszelkich osadów z resztek jedzenia.
6 Wyczyść wnętrze urządzenia gorącą wodą i delikatną gąbką niepowodującą
powstawania zarysowań.
7 Przetrzyj okno urządzenia miękką szmatką.
Przechowywanie
1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż
urządzenie ostygnie.
2 Przed odstawieniem urządzenia do przechowywania upewnij się, że
wszystkie części są czyste i suche.
Uwaga
-
Podczas przenoszenia urządzenia Airfryer należy trzymać je poziomo i
podpierać patelnię z przodu, aby zapobiec przypadkowemu przechyleniu i
potencjalnemu uszkodzeniu części.
-
Przed przeniesieniem lub schowaniem urządzenia Airfryer należy zawsze
upewnić się, że jego wyjmowane części są prawidłowo zamocowane.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć,
korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do
rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której
znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi
Klienta w swoim kraju.
background
372
Polski
Problem Prawdopodob
na przyczyna
Rozwiązanie
Zewnętrzna część
urządzenia mocno
się nagrzewa.
Zgromadzone
ciepło promieniuje
na ścianki
zewnętrzne.
Jest to zjawisko normalne. Uchwyty i pokrętła, których musisz
dotykać w trakcie użytkowania, nie nagrzewają się.
Patelnia i wewnętrzna część urządzenia zawsze nagrzewają się
po włączeniu urządzenia, aby można było prawidłowo
przygotować jedzenie. Te części są zawsze gorące i nie należy ich
dotykać.
Jeśli urządzenie jest włączone przez dłuższy czas, niektóre
obszary bardzo się nagrzewają. Te obszary oznaczono na
urządzeniu następującą ikoną:
Użytkowanie urządzenia jest całkowicie bezpieczne, jeśli
użytkownik wie, które obszary się nagrzewają i ich nie dotyka.
Moje domowe
frytki nie spełniają
moich oczekiwań.
Użyto
niewłaściwego
rodzaju
ziemniaków.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, użyj świeżych, mącznych
ziemniaków. Nie przechowuj ziemniaków w zimnym miejscu,
takim jak lodówka. Wybieraj ziemniaki, które mają na
opakowaniu informację, że nadają się do smażenia.
Za duża ilość
składników na
patelni.
Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji
obsługi, aby przygotować domowe frytki.
Niektórymi typami
składników trzeba
potrząsnąć w
połowie czasu
gotowania.
Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji
obsługi, aby przygotować domowe frytki.
Urządzenie Airfryer
nie daje się włączyć.
Urządzenie nie jest
podłączone do
zasilania.
Sprawdź, czy wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka
elektrycznego.
Kilka urządzeń
podłączono do
jednego gniazdka.
Urządzenie Airfryer ma dużą moc. Wypróbuj inne gniazdko i
sprawdź bezpieczniki.
background
373
Polski
Problem Prawdopodob
na przyczyna
Rozwiązanie
W urządzeniu
Airfryer występują
fragmenty
złuszczonej
powierzchni.
Złuszczanie może
wystąpić
wewnątrz patelni
Airfryer na skutek
przypadkowego
dotknięcia lub
zarysowania
powłoki (np.
podczas
czyszczenia
twardymi
narzędziami i/lub
wkładania kosza).
Uszkodzeniom można zapobiec, wkładając kosz do patelni w
odpowiedni sposób. Jeśli wkładasz kosz pod kątem, jego boki
mogą uderzać o ścianę patelni, powodując odpryskiwanie
fragmentów powłoki. W takim przypadku należy pamiętać, że
nie jest to szkodliwe, ponieważ wszystkie użyte materiały są
bezpieczne dla żywności.
Z urządzenia unosi
się biały dym.
Potrawy smażone
w urządzeniu są
tłuste.
Ostrożnie odlej nadmiar oleju lub wytopiony tłuszcz z patelni i
kontynuuj smażenie.
Na patelni wciąż
znajdują się resztki
tłuszczu z
poprzedniego
użycia.
Biały dym jest spowodowany podgrzewaniem się tłustych resztek
na patelni. Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia
dokładnie czyść patelnię i kosz.
Panierka nie
przywiera dobrze
do produktu.
Kawałeczki unoszącej się w powietrzu panierki mogą
powodować biały dym. Dociśnij panierkę do produktu, aby
dobrze przywarła.
Marynata, płyny
lub soki z mięsa
rozpryskują się w
wytopionym
tłuszczu.
Osusz żywność przed włożeniem na patelnię.
Na ekranie
urządzenia Airfryer
pojawia się
komunikat „E1”.
Urządzenie
Airfryer może być
przechowywana w
miejscu, w którym
jest zbyt zimno.
Jeśli urządzenie było przechowywane w niskiej temperaturze,
odczekaj co najmniej 15 minut przed ponownym podłączeniem
urządzenia do zasilania, aż nagrzeje się ono do temperatury
pokojowej.
Zadzwoń na linię serwisową Philips lub skontaktuj się z Centrum
Obsługi Klienta w swoim kraju, jeśli problem się utrzymuje.
Na ekranie
urządzenia Airfryer
pojawia się
komunikat „E9”.
Urządzenie jest
podłączone do
nieprawidłowo
działającej listwy
zasilającej lub w
niestabilnych
warunkach
sieciowych.
Odłącz urządzenie od listwy zasilającej i podłącz je do gniazdka
ściennego.
Zadzwoń na linię serwisową Philips lub skontaktuj się z Centrum
Obsługi Klienta w swoim kraju, jeśli problem się utrzymuje.
Na ekranie
urządzenia Airfryer
pojawia się
komunikat „E12”.
Urządzenie
napotyka problem.
Odłącz urządzenie od zasilania i podłącz je ponownie.
Zadzwoń na linię serwisową Philips lub skontaktuj się z Centrum
Obsługi Klienta w swoim kraju, jeśli problem się utrzymuje.
background
Português
374
Português
Conteúdo
Importante _______________________________________________________________________________ 374
Reciclagem _______________________________________________________________________________ 377
Garantia e assistência______________________________________________________________________ 377
Introdução________________________________________________________________________________ 377
Descrição geral____________________________________________________________________________ 378
Antes da primeira utilização _______________________________________________________________ 379
Preparações antes da primeira utilização____________________________________________________ 380
Utilizar o aparelho ________________________________________________________________________ 380
Limpeza __________________________________________________________________________________ 395
Armazenamento __________________________________________________________________________ 396
Resolução de problemas ___________________________________________________________________ 396
Importante
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
-
Não coloque o aparelho próximo ou em cima de um fogão a gás ou qualquer
tipo de fogão elétrico ou de placas elétricas, nem num forno aquecido.
-
Nunca mergulhe o aparelho em água nem o enxague em água corrente.
-
Não permita que água ou qualquer substância líquida penetre no aparelho
para evitar o perigo de choques elétricos.
-
Coloque os ingredientes a fritar sempre dentro do recipiente, para evitar que
estes entrem em contacto com a resistência.
-
Não cubra as aberturas de entrada e saída de ar enquanto o aparelho estiver
em funcionamento.
-
Não encha o recipiente com óleo, pois tal pode provocar risco de incêndio.
-
Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho
estiverem danificados.
-
Nunca toque no interior do aparelho enquanto este está em funcionamento.
-
Nunca coloque uma quantidade de alimentos que exceda o nível máximo
indicado no recipiente.
-
Certifique-se sempre de que o aquecedor está vazio e de que não há
alimentos presos no aquecedor.
Aviso
-
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pela
Philips, pelo técnico de assistência da Philips ou por uma pessoa com
qualificação equivalente para evitar perigos.
-
Este aparelho só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra, protegida
por um disjuntor diferencial.
-
Certifique-se sempre de que a ficha está introduzida corretamente na
tomada elétrica.
-
Este aparelho não se destina a ser utilizado através de um temporizador
externo nem de um sistema de controlo remoto independente.
background
375
Português
-
As superfícies acessíveis podem aquecer durante a utilização.
-
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou
lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e
se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos.
-
As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção
não podem ser efetuadas por crianças, a não ser que tenham idade superior a
8 anos e sejam supervisionadas.
-
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de crianças com
idade inferior a 8 anos.
-
Não encoste o aparelho a uma parede ou a outros aparelhos. Deixe, no
mínimo, 10cm de espaço livre na parte posterior, nas laterais e por cima do
aparelho. Não coloque nada sobre o aparelho.
-
Durante a fritura com ar quente, é libertado vapor quente pelas aberturas de
saída de ar. Mantenha as mãos e o rosto a uma distância segura do vapor e
das aberturas de saída de ar. Tenha também cuidado com o vapor quente e o
ar quando retirar o recipiente do aparelho.
-
Nunca utilize ingredientes leves ou papel vegetal no aparelho.
-
As superfícies acessíveis podem aquecer durante a utilização.
-
Armazenamento de batatas: A temperatura deve ser adequada à variedade
de batata armazenada e superior a 6°C para minimizar o risco de exposição à
acrilamida nos alimentos preparados.
-
Nunca encha o recipiente com óleo.
-
Este aparelho foi concebido para ser utilizado a temperaturas ambiente entre
os 5°C e os 40°C.
-
Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem
elétrica local antes de o ligar.
-
Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.
-
Não coloque o aparelho sobre ou próximo de materiais inflamáveis, tais como
toalhas de mesa ou cortinas.
-
Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual e
utilize apenas acessórios originais Philips.
-
Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
-
O recipiente e os acessórios no interior da câmara de preparação ficam
quentes durante e após a utilização do aparelho. Manuseie-os sempre com
cuidado.
-
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os
alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Consulte as
instruções no manual.
-
Desligue imediatamente o aparelho da tomada se detetar fumo escuro a sair
do aparelho. Aguarde até que a emissão de fumo pare antes de retirar o
recipiente do aparelho.
-
Não ligue a ficha do aparelho à tomada nem opere o painel de controlo com
as mãos molhadas.
background
376
Português
Atenção
-
Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica normal. Não se
destina à utilização em ambientes como cozinhas de lojas, escritórios, quintas
ou outros ambientes de trabalho. Também não deve ser utilizado por clientes
em hotéis, motéis, estalagens e outros ambientes residenciais.
-
Desligue sempre o aparelho da alimentação se o deixar sem supervisão e
antes de o montar, desmontar, guardar ou limpar.
-
Coloque o aparelho na horizontal, sobre uma superfície estável e nivelada.
-
Se o aparelho for utilizado de forma inapropriada ou para fins profissionais
ou semiprofissionais, ou se não for utilizado de acordo com as instruções no
manual do utilizador, a garantia torna-se inválida e a Philips rejeita qualquer
responsabilidade pelos danos causados.
-
Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para
verificação ou reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso
contrário, a garantia perde a validade.
-
Desligue sempre da corrente após cada utilização.
-
Deixe o aparelho arrefecer durante aproximadamente 30 minutos antes de o
manusear ou limpar.
-
Assegure-se de que os ingredientes preparados neste aparelho saem amarelo
dourado em vez de tostados ou castanhos.
-
Retire os resíduos queimados. Não frite batatas frescas a uma temperatura
superior a 180°C (para reduzir a produção de acrilamida).
-
Tenha cuidado ao limpar a área superior da câmara de preparação: Elemento
de aquecimento quente, rebordos de peças metálicas quentes.
-
Certifique-se sempre de que tem controlo sobre a Airfryer, mesmo quando
utiliza a função remota ou o início atrasado.
-
Ao cozinhar alimentos gordurosos, a Airfryer pode libertar fumo. Preste
especial atenção quando utilizar a função de controlo remoto ou o início
atrasado.
-
Certifique-se de que apenas uma pessoa de cada vez está a utilizar a função
de controlo remoto.
-
Tenha cuidado ao cozinhar alimentos perecíveis fáceis com a função de início
atrasado (possível produção de bactérias).
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à
exposição a campos eletromagnéticos.
Desativação automática
-
Este aparelho está equipado com uma função de desativação automática. Se
não premir um botão no espaço de 20minutos, o aparelho desliga-se
automaticamente. Para desligar o aparelho manualmente, prima o botão
ligar/desligar.
background
377
Português
Reciclagem
-
Este símbolo significa que os produtos elétricos não devem ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos comuns.
-
Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos elétricos.
Garantia e assistência
Neste produto, a Versuni oferece uma garantia de dois anos após a aquisição.
Esta garantia não é válida se o defeito tiver sido causado por utilização incorreta
ou manutenção imprópria. A nossa garantia não afeta os seus direitos legais ao
abrigo da legislação enquanto consumidor. Para obter mais informações ou
invocar a garantia, visite o nosso website www.philips.com/support.
Introdução
Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips!
Para tirar o máximo partido da nossa assistência, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
background
378
Português
Descrição geral
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Indicação MAX para ingredientes
2 Indicação MAX para snacks congelados à base de batata
3 Botão de ejeção
4 Pega do cesto
5 Cesto
6 Recipiente
7 Cabo de alimentação
8 Saídas de ar
9 Painel de controlo
a Botão de alimentação
b Indicação do lembrete de agitação
A sua Airfryer dispõe de um lembrete de agitação que o recorda de agitar,
mexer ou virar os alimentos durante a preparação para garantir uma
preparação uniforme, especialmente no caso de alimentos com muitos
pedaços, como as batatas fritas, ou quando prepara itens como coxas de
frango que precisam de ser viradas.
O lembrete de agitação é ligado automaticamente. É possível desligar o
lembrete de agitação nas definições premindo o botão.
c Botão da temperatura
background
379
Português
É possível definir a temperatura de preparação entre 40° e 200° Celsius no
modo de preparação manual.
Quando a temperatura for definida entre 40 °C - 100 °C, é possível definir
um tempo de preparação até 24 horas
Quando a temperatura for definida acima de 100 °C, é possível definir um
tempo de preparação até três horas.
d Botões predefinidos
Consulte "Cozinhar com uma predefinição" para mais informações sobre
as funções predefinidas.
e Botão do tempo
É possível definir o tempo de preparação entre 1 minuto e 24 horas.
f Botão iniciar/interromper
g Aumento e diminuição para o botão da temperatura e do controlo do
tempo
h Definição favorita
A sua Airfryer vem com um modo de gravação de definição favorita. O
utilizador seleciona o seu tempo e a sua temperatura de preparação
favoritos e, em seguida, mantém premido o botão de gravação de
favorito. Ouvirá um sinal sonoro depois de guardar a definição. Se
pretender alterar a sua definição favorita, execute os passos anteriores
novamente.
i Ecrã de estado
Mostra o tempo restante e a temperatura de preparação.
j Botão da luz
Pode premir o botão da luz para a ligar. Quando liga a luz, esta fica acesa
até o aparelho se desligar automaticamente. Também pode desligar a luz
premindo o botão.
k Botão para manter quente
A sua Airfryer tem um modo de manter quente que pode ser ativado
premindo o botão para manter quente a qualquer momento antes ou
durante a preparação. Podem ser encontradas mais informações no
capítulo "Manter quente".
Antes da primeira utilização
1 Retire todo o material de embalagem, incluindo o cartão de proteção no
interior/por baixo da gaveta.
2 Retire todos os autocolantes ou etiquetas (se aplicáveis) do aparelho.
3 Retire a película de proteção do ecrã.
4 Limpe bem o aparelho antes da primeira utilização (consulte o capítulo
“Limpeza”).
background
380
Português
Preparações antes da primeira utilização
Coloque o aparelho numa superfície estável, horizontal, nivelada e resistente ao
calor.
Nota
-
Não coloque nada sobre o aparelho, nem encoste às partes laterais deste. Isto
pode prejudicar o fluxo de ar e influenciar o resultado da fritura.
-
Não coloque o aparelho em funcionamento perto ou por baixo de objetos
que possam ser danificados pelo vapor, como paredes e armários.
Utilizar o aparelho
Tabela de alimentos
A tabela abaixo ajuda a selecionar as definições básicas para os tipos de
alimentos que pretende preparar.
Nota
-
Certifique-se de que não excede a indicação de nível MAX no cesto quando
prepara batatas fritas, para obter resultados homogéneos.
-
Não se esqueça de que estas definições são sugestões. Visto que os
ingredientes diferem em origem, tamanho, formato e marca, não podemos
garantir a melhor definição para os seus ingredientes.
Ao preparar uma quantidade maior de alimentos (por exemplo, batatas fritas,
camarões, coxas de frango, salgadinhos congelados), agite, vire ou mexa os
ingredientes no recipiente 2 a 3vezes para obter um resultado uniforme.
NA32X (número do modelo)
Ingredientes Quantidade máx. Temperatura Tempo de
preparação
Nota
background
381
Português
Batatas fritas finas
congeladas (7 x
7mm)
500g 180°C 26-28 Agite, vire ou mexa
3 vezes ao longo da
preparação
Batatas fritas
caseiras (10 x
10mm de
espessura)
500g 180°C 34-36 Agite, vire ou mexa
3 vezes ao longo da
preparação
Crepes chineses
congelados
500g 200°C 15-17 Agite, volte ou
mexa a meio
Hambúrguer
(aproximadamen
te 150g)
3 unidades 200°C 12-14 Vire a meio
Rolo de carne 1000g 150°C 43-45 Utilize o acessório
de cozedura
Costeletas sem
osso
(aproximadamen
te 190g)
2 costeletas 200°C 11-14 Agite, volte ou
mexa a meio
Coxas de frango
(aproximadamen
te 125g)
6 peças 180°C 24-28 Agite, volte ou
mexa a meio
Peito de frango
(aproximadamen
te 160g)
3 peças 180°C 19-21 Vire a meio
Peixe inteiro
(aproximadamen
te 300-400g)
1 peixe 200°C 11-15
Ovos com torrada 2 ovos, 1 torrada 160°C 11 ovo primeiro 6 min,
adicione a torrada 5
min
Falafel (50 g cada,
4 cm de diâmetro)
9 peças 180°C 20-22 Agite, volte ou
mexa a meio
Fruta desidratada
(pedaços de maçã,
corte em fatias de
2 mm)
100g 75°C 90 Agite, volte ou
mexa a meio
background
382
Português
Legumes variados
(picados
grosseiramente)
800g 180°C 12-14 Defina o tempo de
preparação de
acordo com o seu
gosto pessoal -
Agite, vire ou mexa
2 vezes ao longo da
cozedura
Muffins (cerca de
50 g por copo de
papel)
5 chávenas 160°C 15-18
NA33X (número do modelo)
Ingredientes Quantidade máx. Temperatura Tempo de
preparação
Nota
Batatas fritas finas
congeladas (7 x
7mm)
800g 180°C 26-28 Agite, vire ou mexa
3 vezes ao longo da
preparação
Batatas fritas
caseiras (10 x
10mm de
espessura)
800g 180°C 34-36 Agite, vire ou mexa
3 vezes ao longo da
preparação
Crepes chineses
congelados
700g 200°C 13-15 Agite, volte ou
mexa a meio
Hambúrguer
(aproximadamen
te 150g)
5 unidades 200°C 13-15 Vire a meio
Rolo de carne 1200g 150°C 51-53 Utilize o acessório
de cozedura
Costeletas sem
osso
(aproximadamen
te 190g)
3 costeletas 200°C 13-16 Agite, volte ou
mexa a meio
Coxas de frango
(aproximadamen
te 125g)
8 peças 180°C 28-30 Agite, volte ou
mexa a meio
Peito de frango
(aproximadamen
te 160g)
4 peças 180°C 20-22 Vire a meio
Frango inteiro
(1200 g/42 oz)
1unidade 180°C 55-65
Peixe inteiro
(aproximadamen
te 300-400g)
2 peixes 200°C 14-16
background
383
Português
Ovos com torrada 3 ovos, 2 torradas 160°C 11 ovo primeiro 6 min,
adicione a torrada 5
min
Falafel (50 g cada,
4 cm de diâmetro)
12 peças 180°C 19-21 Agite, volte ou
mexa a meio
Fruta desidratada
(pedaços de maçã,
corte em fatias de
2 mm)
150g 75°C 90 Agite, volte ou
mexa a meio
Legumes variados
(picados
grosseiramente)
1000g 180°C 12-14 Defina o tempo de
preparação de
acordo com o seu
gosto pessoal -
Agite, vire ou mexa
2 vezes ao longo da
cozedura
Muffins (cerca de
50 g por copo de
papel)
7 chávenas 160°C 15-18
NA34X (número do modelo)
Ingredientes Quantidade máx. Temperatura Tempo de
preparação
Nota
Batatas fritas finas
congeladas (7 x
7mm)
1000g 180°C 26-28 Agite, vire ou mexa
3 vezes ao longo da
preparação
Batatas fritas
caseiras (10 x
10mm de
espessura)
1000g 180°C 32-34 Agite, vire ou mexa
3 vezes ao longo da
preparação
Crepes chineses
congelados
800g 200°C 13-15 Agite, volte ou
mexa a meio
Hambúrguer
(aproximadamen
te 150g)
6 unidades 200°C 15-17 Vire a meio
Rolo de carne 1400g 150°C 51-53 Utilize o acessório
de cozedura
Costeletas sem
osso
(aproximadamen
te 190g)
4 costeletas 200°C 15-18 Agite, volte ou
mexa a meio
Coxas de frango
(aproximadamen
te 125g)
10 peças 180°C 24-28 Agite, volte ou
mexa a meio
background
384
Português
Peito de frango
(aproximadamen
te 160g)
5 peças 180°C 17-19 Vire a meio
Frango inteiro
(1200 g/42 oz)
1unidade 180°C 50-65
Peixe inteiro
(aproximadamen
te 300-400g)
2 peixes 200°C 14-16
Ovos com torrada 4 ovos, 3 torradas 160°C 12 ovo primeiro 6 min,
adicione a torrada 5
min
Falafel (50 g cada,
4 cm de diâmetro)
15 peças 180°C 21-23 Agite, volte ou
mexa a meio
Fruta desidratada
(pedaços de maçã,
corte em fatias de
2 mm)
180g 75°C 90 Agite, volte ou
mexa a meio
Legumes variados
(picados
grosseiramente)
1400g 180°C 12-14 Defina o tempo de
preparação de
acordo com o seu
gosto pessoal -
Agite, vire ou mexa
2 vezes ao longo da
cozedura
Muffins (cerca de
50 g por copo de
papel)
9 chávenas 160°C 15-18
Fritar a ar quente
Atenção
-
Isto é uma Airfryer que funciona com ar quente. Não encha o recipiente
com óleo, gordura para fritar, nem qualquer outro líquido.
-
Não toque nas superfícies quentes. Utilize pegas ou botões. Manuseie o
recipiente quando quente usando luvas de forno.
-
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
-
Este aparelho pode libertar algum fumo ao ser utilizado pela primeira
vez. Isto é normal.
-
Não é necessário pré-aquecer o aparelho.
background
385
Português
1 Ligue a ficha à tomada elétrica.
2 Retire o recipiente do aparelho, puxando a pega.
3 Puxando pela pega, puxe o recipiente para fora na horizontal para removê-lo
do aparelho.
Atenção
-
Não puxe o recipiente para fora num ângulo inclinado para evitar
riscar o recipiente.
4 Coloque os ingredientes no recipiente.
Nota
-
A Airfryer pode preparar uma vasta gama de ingredientes. Consulte as
quantidades corretas e tempos de preparação aproximados na "Tabela de
alimentos".
-
Não exceda a quantidade indicada na secção "Tabela de alimentos" nem
encha o recipiente além da indicação "MAX", visto que tal pode afetar a
qualidade do resultado final.
-
Não exceda a indicação MAX com um ícone de batatas fritas com snacks
congelados à base de batata e batatas fritas caseiras.
-
Se quiser preparar ingredientes diferentes em simultâneo, assegure-se de
que verifica o tempo de preparação sugerido para os diferentes
ingredientes, antes de iniciar a sua preparação simultânea.
5 Volte a colocar o recipiente horizontalmente na Airfryer.
Atenção
-
Nunca utilize o recipiente sem o cesto.
-
Não toque no recipiente durante a utilização e algum tempo após a
utilização, pois este aquece muito.
-
Não coloque o recipiente num ângulo inclinado para evitar riscar o
recipiente.
6 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho.
background
386
Português
7 Prima o botão da temperatura.
8 Prima o botão para aumentar ou diminuir para definir a temperatura.
9 Prima o botão do tempo.
10 Prima o botão para aumentar ou diminuir para definir o tempo.
11 Prima o botão iniciar/interromper para iniciar o processo de preparação.
Nota
-
Durante a preparação, a temperatura e o tempo são apresentados
alternadamente.
-
O último minuto de cozedura é contado em segundos de forma decrescente.
-
Consulte a tabela de alimentos para obter as definições de preparação
básicas para diferentes tipos de alimentos.
Dica
-
Durante a preparação, premir o botão para cima ou para baixo a qualquer
momento para alterar o tempo ou a temperatura de preparação.
background
387
Português
-
Para interromper o processo de preparação, prima o botão para
iniciar/interromper. Para retomar o processo de preparação, prima
novamente o mesmo botão para continuar.
-
O dispositivo fica automaticamente no modo de pausa quando retira o
recipiente. O processo de preparação continua quando o recipiente é
novamente colocado no aparelho.
Nota
-
Alguns ingredientes necessitam de ser agitados ou voltados a meio do tempo
de preparação (consulte a "Tabela de alimentos"). Para agitar os ingredientes,
solte o cesto do recipiente primeiro. Deslize o botão da pega na direção do
cesto para revelar o botão de ejeção e, em seguida, prima-o para soltar o
cesto do recipiente. Agite o cesto por cima do lava-louça. Depois coloque
novamente o recipiente com o cesto no aparelho.
-
Se não definir o tempo de preparação necessário num intervalo de
20minutos, o aparelho desliga-se automaticamente por razões de segurança.
12 Quando ouvir a campainha do temporizador, o tempo de preparação
terminou.
Nota
-
É possível parar o processo de preparação manualmente premindo o botão
iniciar/interromper.
13 Retire o recipiente e verifique se os ingredientes estão prontos.
Atenção
-
O recipiente da Airfryer está quente após o processo de preparação.
Quando retirar o recipiente do dispositivo, coloque-o sempre numa
superfície resistente ao calor (por exemplo, base, etc.).
Nota
-
Se os ingredientes ainda não estiverem prontos, basta introduzir
novamente o recipiente na Airfryer e adicionar alguns minutos.
14 Esvazie o conteúdo para uma taça ou um prato.
Atenção
-
Após o processo de preparação, o recipiente, a estrutura interior, a
janela e os ingredientes estão quentes. Dependendo do tipo de
ingredientes na Airfryer, o recipiente pode libertar vapor.
Nota
-
Para retirar ingredientes grandes ou frágeis, utilize uma pinça de cozinha
para retirar os ingredientes.
-
O óleo em excesso ou a gordura libertada pelos ingredientes acumulam-se
no fundo do recipiente.
-
Consoante o tipo de ingredientes em preparação, poderá ser necessário
esvaziar cuidadosamente um eventual excesso de óleo ou gordura
libertada acumulada no recipiente após cada porção ou antes de agitar.
Coloque o recipiente numa superfície resistente ao calor. Use luvas de
forno para verter o excesso de óleo ou gordura libertada. Volte a colocar o
recipiente no aparelho.
-
Quando uma porção de ingredientes estiver pronta, a Airfryer está
imediatamente pronta para preparar outra porção.
-
Repita os passos 3 a 12 se quiser preparar outra porção.
background
388
Português
Utilizar o modo para manter quente
1 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho.
2 Prima o botão para manter quente.
3 Prima o botão iniciar/interromper para ativar o modo para manter quente.
Nota
-
Para alterar o tempo para manter quente, prima o botão de tempo para
baixo (1 - 30 minutos).
-
A temperatura não pode ser alterada no modo para manter quente.
4 Para interromper o modo para manter quente, prima o botão
iniciar/interromper. Para retomar o modo para manter quente, prima
novamente o botão iniciar/interromper.
5 Para sair do modo para manter quente, prima o botão ligar/desligar.
Dica
-
Se as batatas fritas ficarem moles durante o modo para manter quente,
reduza o tempo para manter quente ou volte a fritá-las durante 2-3 minutos
a 180 °C.
-
Durante o modo para manter quente, a ventoinha e o aquecedor do aparelho
são ligados de forma intermitente.
-
O modo para manter quente serve para manter a comida quente após a
preparação e não para voltar a aquecer.
Utilizar o modo para manter quente para predefinições
É possível ativar ou desativar o modo para manter quente antes ou depois do
início da preparação predefinida.
1 Prima o botão para manter quente depois de selecionar uma predefinição
para ativar o modo para manter quente.
O modo para manter quente é ativado automaticamente após a preparação.
background
389
Português
2 Prima o botão para manter quente novamente para desativar o modo para
manter quente, caso seja necessário.
Cozinhar com uma predefinição
1 Siga os passos 1 a 5 da secção "Fritar a ar".
2 Prima o botão de programação pretendido.
A predefinição selecionada está intermitente.
3 Inicie o processo de preparação premindo o botão iniciar/interromper.
Nota
-
Quando preparar batatas fritas ou snacks congelados à base de batata em
predefinição, o aparelho irá avisar automaticamente que deve agitar os
alimentos para obter um resultado homogéneo com o lembrete para agitar.
Para desativar este lembrete, prima a predefinição de snacks congelados à
base de batata e a predefinição de batatas fritas caseiras em simultâneo
depois de ligar o aparelho. Para voltar a ativar o lembrete para agitar, repita
esta ação.
-
Se definir o tempo para batatas fritas e snacks à base de batata para menos
de 5 minutos ao personalizar a predefinição, o lembrete para agitar será
desativado.
-
O aparelho irá avisar para agitar várias vezes quando utilizar uma dessas duas
predefinições. Para parar o sinal sonoro durante a preparação, puxe o cesto
para fora para agitar as batatas fritas. Isto vai silenciar o sinal sonoro para este
processo de preparação, mas não vai desativar a função de lembrete para
agitar.
Personalizar as predefinições
Para guardar o tempo e a temperatura personalizados numa predefinição na
Airfryer, pode
1 Premir brevemente o botão predefinido pretendido.
2 Ajustar o tempo e/ou a temperatura.
3 Premir o botão de tempo ou temperatura para confirmar as suas definições.
4 Premir de novo o botão de tempo ou temperatura para regressar ao menu
principal.
5 Premir longamente o mesmo botão predefinido até que o dispositivo emita
um sinal sonoro.
-
A predefinição ajustada é guardada.
Restaurar as predefinições
Para repor as predefinições personalizadas, pode
1 Selecionar e premir a predefinição personalizada.
2 Premir longamente o respetivo botão predefinido até que o aparelho emita
um sinal sonoro.
background
390
Português
-
A predefinição selecionada é reposta para o original.
NA32X (número do modelo)
Predefi
nições
Tempo
predefinido
(min)
Temperatura
predefinida
Peso (máx.) Comentário
Batatas
finas
congela
das
28 180°C 500g - Snacks congelados à
base de batata, como
batatas fritas
congeladas, gomos de
batata, batatas fritas em
rodelas, etc.
- Agite, vire ou mexa 3
vezes ao longo da
cozedura
Batatas
fritas
35 180°C 500g - Utilize batatas para assar
ou fritar
- Corte com 10 x 10 mm
de espessura
- Demolhe durante
30minutos em água,
seque e, em seguida,
adicione ¼ a 1c.s. de
óleo.
- Agite, vire ou mexa 3
vezes ao longo da
cozedura
Coxas de
frango
28 180°C 6 peças - Até 6 coxas de frango
- Agite, volte ou mexa a
meio
background
391
Português
Costeletas
14 200°C 2 costeletas - Até 2 costeletas sem
osso
- Vire ao longo da
preparação
Fruta
desidrata
da
90 75°C 100g - Corte em fatias de 2 mm
- Demolhe durante 15
minutos em água e
seque antes de preparar
- Vire ao longo da
preparação
Vegano
20 180°C 9 peças - Até 9 peças de falafel
- Agite, volte ou mexa a
meio
Ovos com
torrada
11 160°C 2 ovos, 1 torrada - Adicione o ovo primeiro
6 min, adicione a torrada
5 min
Muffins
18 160°C 5 chávenas - Até 5 chávenas de
muffins
Legumes
variados
12 180°C 800g - Picados grosseiramente
- Utilize o acessório de
cozedura
- Mexa 2 vezes ao longo
da preparação
Peixe
inteiro
14 200°C 300g - 1 peixe, 300 g cada
Manter
quente
30 80°C N/A - A temperatura não pode
ser ajustada
NA33X (número do modelo)
Predefi
nições
Tempo
predefinido
(min)
Temperatura
predefinida
Peso (máx.) Comentário
Batatas
finas
congela
das
28 180°C 800g - Snacks congelados à
base de batata, como
batatas fritas
congeladas, gomos de
batata, batatas fritas em
rodelas, etc.
- Agite, vire ou mexa 3
vezes ao longo da
cozedura
background
392
Português
Batatas
fritas
36 180°C 800g - Utilize batatas para assar
ou fritar
- Corte com 10 x 10 mm
de espessura
- Demolhe durante
30minutos em água,
seque e, em seguida,
adicione ¼ a 1c.s. de
óleo.
- Agite, vire ou mexa 3
vezes ao longo da
cozedura
Coxas de
frango
30 180°C 8 peças - Até 8 coxas de frango
- Agite, volte ou mexa a
meio
Costeletas
16 200°C 3 costeletas - Até 3 costeletas sem
osso
- Vire ao longo da
preparação
Fruta
desidrata
da
90 75°C 150g - Corte em fatias de 2 mm
- Demolhe durante 15
minutos em água e
seque antes de preparar
- Vire ao longo da
preparação
Vegano
21 180°C 12 peças - Até 12 peças de falafel
- Agite, volte ou mexa a
meio
Ovos com
torrada
11 160°C 3 ovos, 2 torradas - Adicione o ovo primeiro
6 min, adicione a torrada
5 min
Muffins
18 160°C 7 chávenas - Até 7 chávenas de
muffins
Legumes
variados
12 180°C 1000g - Picados grosseiramente
- Utilize o acessório de
cozedura
- Mexa 2 vezes ao longo
da preparação
background
393
Português
Peixe
inteiro
16 200°C 600g - 2 peixe, 300 g cada
Manter
quente
30 80°C N/A - A temperatura não pode
ser ajustada
NA34X (número do modelo)
Predefi
nições
Tempo
predefinido
(min)
Temperatura
predefinida
Peso (máx.) Comentário
Batatas
finas
congela
das
28 180°C 1000g - Snacks congelados à
base de batata, como
batatas fritas
congeladas, gomos de
batata, batatas fritas em
rodelas, etc.
- Agite, vire ou mexa 3
vezes ao longo da
cozedura
Batatas
fritas
34 180°C 1000g - Utilize batatas para
assar ou fritar
- Corte com 10 x 10 mm
de espessura
- Demolhe durante
30minutos em água,
seque e, em seguida,
adicione ¼ a 1c.s. de
óleo.
- Agite, vire ou mexa 3
vezes ao longo da
cozedura
Coxas de
frango
28 180°C 10 peças - Até 10 coxas de frango
- Agite, volte ou mexa a
meio
Costeletas
18 200°C 4 costeletas - Até 4 costeletas sem
osso
- Vire ao longo da
preparação
Fruta
desidrata
da
90 75°C 180g - Corte em fatias de 2 mm
- Demolhe durante 15
minutos em água e
seque antes de preparar
- Vire ao longo da
preparação
background
394
Português
Vegano
23 180°C 15 peças - Até 15 peças de falafel
- Agite, volte ou mexa a
meio
Ovos com
torrada
12 160°C 4 ovos, 3 torradas - Adicione o ovo primeiro
7 min, adicione a
torrada 5 min
Muffins
18 160°C 9 chávenas - Até 9 chávenas de
muffins
Legumes
variados
12 180°C 1400g - Picados grosseiramente
- Utilize o acessório de
cozedura
- Mexa 2 vezes ao longo
da preparação
Peixe
inteiro
16 200°C 600g - 2 peixe, 300 g cada
Manter
quente
30 80°C N/A - A temperatura não
pode ser ajustada
Cozinhar com outra predefinição
1 Durante o processo de preparação, prima o botão predefinido para regressar
ao menu principal.
2 Prima outro botão predefinido pretendido.
3 Prima o botão iniciar/interromper novamente para iniciar o novo processo de
preparação.
Guarda a sua definição favorita
1 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho.
2 Prima o botão dos favoritos.
3 Prima o botão da temperatura.
4 Selecione a temperatura.
5 Prima o botão do tempo.
6 Selecione o tempo.
7 Depois de selecionar o tempo, prima o botão do tempo para o menu
principal.
8 Mantenha premido o botão durante 2 para guardar as definições como
favoritas.
Ouvirá um sinal sonoro depois de guardar a definição.
9 Prima o botão de iniciar para iniciar o processo de preparação.
Cozinhar com uma definição favorita
1 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho.
2 Prima o botão dos favoritos.
background
395
Português
3 Prima o botão de iniciar para iniciar o processo de preparação.
Preparar batatas fritas caseiras
Para preparar ótimas batatas fritas caseiras na Airfryer:
-
Escolha uma variedade de batatas apropriada para fritar, por exemplo,
batatas frescas (ligeiramente) farinhentas.
-
É melhor fritar as batatas fritas a ar quente em doses de até 500g para um
resultado uniforme. Grandes quantidades de batatas fritas tendem a ficar
menos estaladiças do que porções mais pequenas.
1 Descasque as batatas e corte-as em palitos (10 x 10mm de espessura).
2 Demolhe os palitos de batata numa taça com água durante 30minutos, no
mínimo.
3 Esvazie a taça e seque os palitos de batata com um pano da loiça ou papel de
cozinha.
4 Verta uma colher de sopa de óleo de cozinha para uma taça, coloque os
palitos na taça e misture até os palitos estarem cobertos de óleo.
5 Retire os palitos da taça com a mão ou um utensílio de cozinha com furos
para que o óleo em excesso permaneça na taça.
Nota
-
Não incline a taça para colocar todos os palitos no recipiente de uma só
vez, para evitar que o óleo em excesso seja vertido para o recipiente.
6 Coloque os palitos no recipiente.
7 Frite os palitos de batata e vire-os 2 a 3 vezes durante a preparação.
Limpeza
Aviso
-
Desligue da tomada antes de limpar
-
Deixe o recipiente e o interior do aparelho arrefecerem completamente
antes de começar a limpar.
-
O recipiente dispõe de um revestimento antiaderente. Não utilize
utensílios de cozinha em metal nem materiais de limpeza abrasivos, pois
isto pode danificar o revestimento antiaderente.
Limpe o aparelho após cada utilização. Remova o óleo e a gordura do fundo do
recipiente após cada utilização.
1 Prima o botão ligar/desligar para desligar o aparelho, retire a ficha da
tomada elétrica e deixe o aparelho arrefecer.
Dica
-
Retire o recipiente para deixar a Airfryer arrefecer mais rapidamente.
2 Elimine a gordura libertada ou o óleo do fundo do recipiente.
3 Lave o recipiente e o cesto na máquina de lavar loiça. Também pode lavá-los
com água quente, detergente da loiça e uma esponja não abrasiva (consulte
"Tabela de limpeza").
background
396
Português
Dica
-
Se os resíduos de alimentos aderirem ao recipiente ou ao cesto, pode
demolhá-los em água quente e detergente da loiça durante 10 a 15
minutos. Ao demolhar, os resíduos de alimentos soltam-se, facilitando a
sua remoção. Assegure-se de que utiliza um detergente da loiça que
consegue dissolver gordura. Se o recipiente ou o cesto tiverem manchas
de gordura que não conseguiu remover com água quente e detergente da
loiça, utilize um anti-gorduras em líquido.
-
Se necessário, os resíduos de alimentos que aderiram à resistência podem
ser retirados com uma escova de cerdas macias ou médias. Não utilize
uma escova de aço nem uma escova de cerdas duras, pois isto poderá
danificar a resistência.
4 Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido.
Nota
-
Certifique-se de que o painel de controlo está seco após a limpeza utilizando
um pano para secar a humidade.
5 Limpe a resistência com uma escova de limpeza para retirar quaisquer
resíduos de alimentos.
6 Limpe o interior do aparelho com água quente e uma esponja não abrasiva.
7 Limpe a janela do aparelho com um pano macio.
Armazenamento
1 Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer.
2 Assegure-se de que todas as peças estão limpas e secas antes de as arrumar.
Nota
-
Quando transportar a Airfryer, segure-a na horizontal e apoie o recipiente
na frente para evitar qualquer inclinação acidental e potenciais danos nas
peças.
-
Certifique-se sempre de que as peças amovíveis da Airfryer estão fixas
antes de transportar e/ou guardar o aparelho.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho.
Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir,
background
397
Português
visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas
frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema Possível causa Solução
O exterior do
aparelho aquece
durante a
utilização.
O calor no interior
irradia para as
paredes exteriores.
Isto é normal. Todas as pegas e os botões em que tem de tocar
durante a utilização mantêm-se suficientemente frios ao toque.
O recipiente e o interior do aparelho aquecem sempre que o
aparelho é ligado para assegurar que os alimentos são
cozinhados de forma adequada. Estas peças estão sempre
demasiado quentes para lhes tocar.
Se deixar o aparelho ligado durante um período de tempo
demasiado longo, algumas áreas ficarão demasiado quentes
para lhes tocar. Estas áreas estão identificadas no aparelho com o
seguinte ícone:
Se souber quais são as áreas quentes e evitar tocar-lhes, a
utilização do aparelho é completamente segura.
As minhas batatas
fritas caseiras não
apresentam o
resultado que eu
esperava.
Não utilizou o tipo
correto de batatas.
Para obter os melhores resultados, utilize batatas frescas
farinhentas. Se precisar de armazenar batatas, não as guarde
num ambiente frio como um frigorífico. Escolha batatas com a
indicação na embalagem de que são adequadas para fritar.
A quantidade de
ingredientes no
recipiente é
demasiado
elevada.
Siga as instruções deste manual do utilizador para preparar
batatas fritas caseiras.
Alguns tipos de
ingredientes têm
de ser agitados a
meio do tempo de
preparação.
Siga as instruções deste manual do utilizador para preparar
batatas fritas caseiras.
A Airfryer não liga. O aparelho está
ligado à corrente.
Verifique se a ficha foi corretamente introduzida na tomada
elétrica.
Há vários
aparelhos ligados
a uma tomada
elétrica.
A Airfryer tem uma potência elevada. Experimente outra tomada
e verifique os fusíveis.
background
398
Português
Problema Possível causa Solução
Vejo algumas áreas
com
descascamento no
interior da minha
Airfryer.
Podem surgir
pequenos
descascamentos
no interior do
recipiente da
Airfryer devido a
toques ou
arranhões
acidentais do
revestimento (por
ex. durante a
limpeza com
utensílios
abrasivos e/ao
inserir o cesto).
Pode prevenir os danos inserindo o cesto no recipiente de forma
adequada. Se inserir o cesto numa posição inclinada, a sua parte
lateral pode bater na parede do recipiente, causando a remoção
de pequenos pedaços de revestimento. Caso isto ocorra, não será
nocivo pois todos os materiais são seguros para os alimentos.
Sai fumo branco do
aparelho.
Está a preparar
ingredientes
gordurosos.
Esvazie cuidadosamente qualquer óleo ou gordura em excesso
do recipiente e continue a cozinhar.
O recipiente ainda
contém resíduos
de gordura da
utilização anterior.
O fumo branco pode ser causado por resíduos de gordura no
recipiente que estão a aquecer. Limpe sempre cuidadosamente o
recipiente e o cesto após cada utilização.
Preparados de pão
ralado ou polmes
não aderiram
corretamente aos
alimentos.
Pequenas migalhas de pão ralado a circular no ar podem causar
fumo branco. Pressione firmemente o pão ralado ou envolva
cuidadosamente em polmes para asseguram que estes aderem.
Marinadas,
líquidos ou sucos
da carne estão a
ser salpicados na
gordura
acumulada.
Remova a gordura dos alimentos com papel de cozinha antes de
os colocar no recipiente.
O ecrã da Airfryer
apresenta "E1".
A Airfryer pode ser
guardada num
local demasiado
frio.
Se o dispositivo tiver sido guardado a uma temperatura
ambiente baixa, deixe-o aquecer até atingir a temperatura
ambiente durante, pelo menos, 15 minutos antes de o voltar a
ligar à tomada.
Se o problema persistir, contacte a linha de assistência da Philips
ou contacte o centro de apoio ao cliente no seu país.
background
399
Português
Problema Possível causa Solução
O ecrã da Airfryer
apresenta "E9".
O aparelho está
ligado a uma
extensão
defeituosa ou em
condições de rede
elétrica instáveis.
Desligue o aparelho da extensão e ligue-o à tomada de parede.
Se o problema persistir, contacte a linha de assistência da Philips
ou contacte o centro de apoio ao cliente no seu país.
O ecrã da Airfryer
apresenta "E12".
O aparelho
apresenta um erro.
Desligue o aparelho e ligue-o novamente.
Se o problema persistir, contacte a linha de assistência da Philips
ou contacte o centro de apoio ao cliente no seu país.
background
Română
400
Română
Cuprins
Important ________________________________________________________________________________ 400
Reciclarea_________________________________________________________________________________ 402
Garanţie şi asistenţă _______________________________________________________________________ 403
Introducere _______________________________________________________________________________ 403
Descriere generală ________________________________________________________________________ 403
Înainte de prima utilizare __________________________________________________________________ 405
Pregătiri înainte de prima utilizare _________________________________________________________ 405
Utilizarea aparatului_______________________________________________________________________ 405
Curăţarea_________________________________________________________________________________ 420
Depozitarea ______________________________________________________________________________ 422
Depanare _________________________________________________________________________________ 422
Important
Citeşte cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi
păstrează-le pentru a le putea consulta ulterior.
Pericol
-
Nu aşeza aparatul pe sau lângă o sobă pe gaz fierbinte sau alte tipuri de sobe
electrice şi plite electrice sau într-un cuptor încălzit.
-
Nu scufunda aparatul în apă şi nici nu îl clăti la robinet.
-
Pentru a preveni electrocutarea, nu permite pătrunderea apei sau a altor
lichide în aparat.
-
Pune întotdeauna în tavă ingredientele pe care doreşti să le prăjeşti, pentru a
nu permite contactul cu elementele de încălzire.
-
Nu acoperi orificiile de admisie şi de evacuare a aerului în timpul funcţionării
aparatului.
-
Nu umple tava cu ulei, deoarece acest lucru poate provoca un pericol de
incendiu.
-
Nu folosi aparatul dacă ştecărul, cablul de alimentare sau aparatul este
deteriorat.
-
Nu atinge niciodată interiorul aparatului în timpul funcţionării.
-
Nu introdu niciodată o cantitate de alimente care depăşeşte nivelul maxim
indicat pe tavă.
-
Asigură-te întotdeauna că elementul de încălzire este liber şi că nu există
alimente blocate în acesta.
Avertisment
-
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
Philips, reprezentantul său de service sau de personal calificat în domeniu
pentru a evita orice pericol.
-
Conectează aparatul numai la o priză de perete cu împământare, protejată de
un întrerupător cu scurgere în pământ.
-
Asigură-te întotdeauna că ştecărul este bine introdus în priza de perete.
-
Acest aparat nu este destinat operării prin intermediul unui cronometru
exterior sau al unui sistem separat de telecomandă.
background
401
Română
-
Este posibil ca zonele accesibile să se încălzească puternic în timpul utilizării.
-
Acest aparat poate fi utilizat de către persoane care au capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau care sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe
şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă sunt supravegheaţi sau instruiţi cu
privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele
implicate.
-
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către
utilizator nu trebuie efectuate de copii, decât dacă aceştia au vârsta de peste
8 ani şi sunt supravegheaţi.
-
Nu lăsa aparatul şi cablul acestuia la îndemâna copiilor cu vârsta de sub 8 ani.
-
Nu aşeza aparatul sprijinit de perete sau de alte aparate. Lasă un spaţiu liber
de cel puţin 10 cm în spatele, în ambele părţi laterale şi deasupra aparatului.
Nu aşeza nimic pe aparat.
-
În timpul prăjirii cu aer fierbinte, se eliberează abur fierbinte prin orificiile de
evacuare a aerului. Nu îţi apropia mâinile sau faţa de abur şi de orificiile de
evacuare a aerului. De asemenea, trebuie să ai grijă la aburul şi la aerul
fierbinte atunci când scoţi tava din aparat.
-
Nu utiliza ingrediente uşoare sau hârtie de copt în aparat.
-
Suprafeţele accesibile pot deveni fierbinţi în timpul utilizării.
-
Depozitarea cartofilor: Depozitarea cartofilor: temperatura trebuie să fie
potrivită pentru soiul de cartofi depozitaţi şi mai mare de 6 °C pentru a
reduce la minimum riscul de expunere la acrilamidă din produsul alimentar
preparat.
-
Nu umple niciodată tava cu ulei.
-
Aparatul este proiectat pentru a fi utilizat la temperaturi ambientale între 5
°C şi 40°C.
-
Înainte de a conecta aparatul, verifică dacă tensiunea indicată pe aparat
corespunde tensiunii de alimentare locale.
-
Nu ţine cablul electric de suprafeţe fierbinţi.
-
Nu aşeza aparatul pe materiale inflamabile, precum feţe de masă sau perdele,
şi nici în apropierea acestora.
-
Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual şi foloseşte
numai accesorii Philips originale.
-
Nu lăsa aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
-
Tava şi accesoriile plasate în interiorul camerei de preparare se încălzesc în
timpul şi după utilizarea aparatului, întotdeauna mânuieşte-le cu atenţie.
-
Curăţă foarte bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de
a utiliza aparatul pentru prima oară. Consultă instrucţiunile din manual.
-
Scoate imediat aparatul din priză dacă din acesta iese fum negru. Aşteaptă să
nu mai iasă fum înainte de a scoate tava din aparat.
-
Nu conecta cablul de alimentare al aparatul şi nu opera panoul de control cu
mâinile ude.
Atenţie
-
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic obişnuit. Nu este conceput
pentru utilizarea în medii cum ar fi bucătării ale angajaţilor din magazine,
birouri, ferme sau alte medii de lucru. De asemenea, aparatul nu este
conceput pentru utilizarea de către clienţi în hoteluri, moteluri, pensiuni şi
alte medii rezidenţiale.
background
402
Română
-
Deconectează întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare dacă îl laşi
nesupravegheat şi înainte de a-l asambla, dezasambla, depozita sau curăţa.
-
Aşază aparatul pe o suprafaţă orizontală, plată şi stabilă.
-
Dacă aparatul este utilizat în mod necorespunzător sau în scopuri
profesionale sau semiprofesionale ori fără respectarea instrucţiunilor din
manualul de utilizare, garanţia este anulată, iar Philips refuză orice
răspundere pentru dauna provocată.
-
Pentru verificare sau reparaţii, du întotdeauna aparatul la un centru de service
Philips autorizat. Nu încerca să repari aparatul personal, deoarece acest lucru
va determina anularea garanţiei.
-
Scoate întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
-
Lasă aparatul să se răcească aproximativ 30 de minute înainte de a-l manevra
sau curăţa.
-
Prepară ingredientele în aparat până când devin galben-aurii şi nu închise la
culoare sau maronii.
-
Îndepărtează resturile arse. Nu prăji cartofi proaspeţi la o temperatură de
peste 180 °C (pentru a reduce la minimum generarea de acrilamidă).
-
Ai grijă când cureţi zona superioară a camerei de gătit: Element de încălzire
fierbinte, marginea pieselor metalice.
-
Asigură-te întotdeauna că ai controlul asupra aparatului Airfryer, inclusiv
atunci când utilizezi funcţia de la distanţă sau pornirea întârziată.
-
Când găteşti alimente grase, Airfryer poate să producă fum. Ai mare grijă
când foloseşti funcţia de control de la distanţă sau pornirea întârziată.
-
Asigură-te că o singură persoană foloseşte funcţia de control de la distanţă la
un moment dat.
-
Ai grijă când găteşti alimente uşor perisabile cu funcţia de pornire întârziată
(se pot acumula bacterii).
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat respectă standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea
la câmpuri electromagnetice.
Oprire automată
-
această aplicaţie dispune de funcţie de oprire automată. Dacă nu apeşi niciun
buton în interval de 20 de minute, aparatul se opreşte automat. Pentru a opri
manual aparatul, apasă butonul de pornire/oprire.
Reciclarea
-
Acest simbol înseamnă că produsele electrice nu pot fi eliminate împreună cu
gunoiul menajer.
-
Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor
electrice.
background
403
Română
Garanţie şi asistenţă
Versuni oferă o garanție de doi ani pentru acest produs după cumpărare.
Garanția nu este valabilă dacă un defect este cauzat de utilizarea incorectă sau
de întreținerea necorespunzătoare. Garanția noastră nu afectează drepturile dvs.
legale în calitate de consumator. Pentru mai multe informații sau pentru
invocarea garanției, vizitați site-ul nostru web www.philips.com/support.
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!
Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi
produsul la www.philips.com/welcome.
Descriere generală
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Indicator MAX pentru ingrediente
2 Indicator MAX pentru gustări din cartofi congelaţi
3 Buton detaşare
4 Mâner coş
5 Coş
background
404
Română
6 Tigaie
7 Cablu de alimentare
8 Orificii de ieşire a aerului
9 Panou de control
a Butonul de pornire/oprire
b Indicator memento agitare
Aparatul Airfryer are un memento de agitare care îţi reaminteşte să agiţi,
să amesteci sau să întorci alimentele în timpul preparării pentru a asigura
gătirea uniformă, în special pentru alimentele compuse din multe bucăţi,
cum sunt cartofii prăjiţi, sau atunci când găteşti alimente, precum
ciocănele de pui, care trebuie întoarse.
Mementoul pentru agitare se va activa automat. Poţi dezactiva
mementoul pentru agitare din setări apăsând butonul.
c Buton pentru temperatură
Poţi seta temperatura de gătit între 40° şi 200° Celsius în modul de gătit
manual.
Când temperatura este setată între 40 - 100°C, poţi seta un timp de
preparare de până la 24 de ore
Când temperatura este setată la peste 100°C, poţi seta un timp de
preparare de maximum trei ore.
d Butoane presetate
Consultă „Gătirea cu o presetare” pentru detalii despre funcţiile presetate.
e Buton pentru timp
Poţi seta un timp de preparare cuprins între 1 minut şi 24 de ore.
f Butonul Start/pauză
g Buton de creştere şi scădere pentru controlul temperaturii şi timpului
h Setarea preferată
Aparatul Airfryer are un mod de salvare a setării preferate. Selectează
temperatura şi timpul de preparare preferate, apoi apasă şi menţine
apăsat butonul de salvare a preferinţelor. Vei auzi un semnal sonor scurt
după salvarea setărilor. Dacă vrei să modifici setarea preferată, parcurge
din nou paşii anteriori.
i Afişare stare
Afişează timpul rămas şi temperatura pentru preparare.
j Buton de lumină
Poţi apăsa butonul de lumină pentru a-l activa din nou. Când aprinzi
lumina, aceasta va rămâne aprinsă până când aparatul se opreşte
automat. De asemenea, poţi stinge lumina apăsând butonul.
k Buton de păstrare la cald
Aparatul Airfryer are un mod de păstrare la cald pe care îl poţi activa,
apăsând butonul de păstrare la cald în orice moment înainte sau în timpul
preparării. Mai multe detalii sunt disponibile în capitolul „Păstrarea la
cald”.
background
405
Română
Înainte de prima utilizare
1 Îndepărtează toate ambalajele, inclusiv cartonul de protecţie din/de sub
sertar.
2 Îndepărtează toate autocolantele sau etichetele de pe aparat (dacă este
cazul).
3 Îndepărtează folia de protecţie de pe afişaj.
4 Curăţă bine aparatul înainte de prima utilizare (vezi capitolul „Curăţarea”).
Pregătiri înainte de prima utilizare
Aşază aparatul pe o suprafaţă plană, stabilă, orizontală şi termorezistentă.
Note
-
Nu aşeza nimic pe partea superioară sau pe cele laterale ale aparatului.
Aceasta poate afecta fluxul de aer şi rezultatul prăjirii.
-
Nu pune aparatul lângă sau sub obiecte care se pot deteriora la contactul cu
aburul, cum ar fi pereţi sau dulapuri.
Utilizarea aparatului
Tabelul de alimente
Tabelul de mai jos te ajută să selectezi setările de bază pentru tipurile de
alimente pe care doreşti să le prepari.
Notă
-
Asigură-te că nu depăşeşti indicaţia de nivel MAX de pe coş atunci când
prepari cartofi prăjiţi pentru a obţine rezultate uniforme.
-
Reţine că aceste setări au doar un caracter de sugestii. Deoarece
ingredientele diferă ca origine, formă, dimensiune şi marcă, nu putem
garanta cea mai bună setare pentru ingredientele tale.
Atunci când pregăteşti o cantitate mai mare de alimente (de ex., cartofi prăjiţi,
creveţi, ciocănele, gustări congelate), agită, întoarce sau amestecă ingredientele
din tavă de 2 sau de 3 ori pentru a obţine un rezultat uniform.
background
406
Română
NA32X (număr model)
Ingrediente Cantitate max. Temperatura Timpul de
preparare
Notă
Cartofi pai
congelaţi subţiri
(7x7 mm/0,3x0,3
in.)
500 g 180°C 26 - 28 Agită, întoarce sau
amestecă de 3 ori în
timpul preparării
Cartofi prăjiţi de
casă (10x10
mm/0,4x0,4 in.
grosime)
500 g 180°C 34 - 36 Agită, întoarce sau
amestecă de 3 ori în
timpul preparării
Pacheţele de
primăvară
congelate
500 g 200°C 15 - 17 Agită, întoarce sau
amestecă la
jumătatea timpului
de gătire
Hamburger (circa
150 g/5 oz)
3 chiftele 200°C 12 - 14 Întoarce la
jumătatea timpului
de preparare
Chiftele 1000 g 150°C 43 - 45 Foloseşte accesoriul
de copt
Cotlete fără os
(circa 190 g/7 oz)
2 cotlete 200°C 11 - 14 Agită, întoarce sau
amestecă la
jumătatea timpului
de gătire
Ciocănele de pui
(circa 125 g/4,5
oz)
6 buc. 180°C 24 - 28 Agită, întoarce sau
amestecă la
jumătatea timpului
de gătire
Piept de pui (circa
160 g/6 oz)
3 buc. 180°C 19 - 21 Întoarce la
jumătatea timpului
de preparare
Peşte întreg (circa
300-400 g/11-14
oz)
1 peşte 200°C 11 - 15
Ouă cu pâine
prăjită
2 ouă, 1 felie de
pâine prăjită
160°C 11 mai întâi oul 6 min.,
se adaugă pâinea
prăjită 5 min.
background
407
Română
Falafel (50 g
fiecare, diametru
de 4 cm)
9 buc. 180°C 20 - 22 Agită, întoarce sau
amestecă la
jumătatea timpului
de gătire
Fructe
deshidratate
(chipsuri de mere,
tăiate în felii de 2
mm)
100 g 75°C 90 Agită, întoarce sau
amestecă la
jumătatea timpului
de gătire
Amestec de
legume (tăiate în
bucăţi mari)
800 g 180°C 12 - 14 Setează timpul de
preparare după
gust - agită,
întoarce sau
amestecă de 2 ori în
timpul preparării
Brioşe
(aproximativ
50g/1,8oz per
formă de hârtie)
5 forme 160°C 15 - 18
NA33X (număr model)
Ingrediente Cantitate max. Temperatura Timpul de
preparare
Notă
Cartofi pai
congelaţi subţiri
(7x7 mm/0,3x0,3
in.)
800 g 180°C 26 - 28 Agită, întoarce sau
amestecă de 3 ori în
timpul preparării
Cartofi prăjiţi de
casă (10x10
mm/0,4x0,4 in.
grosime)
800 g 180°C 34 - 36 Agită, întoarce sau
amestecă de 3 ori în
timpul preparării
Pacheţele de
primăvară
congelate
700 g 200°C 13 - 15 Agită, întoarce sau
amestecă la
jumătatea timpului
de gătire
Hamburger (circa
150 g/5 oz)
5 chiftele 200°C 13 - 15 Întoarce la
jumătatea timpului
de preparare
Chiftele 1200 g 150°C 51 - 53 Foloseşte accesoriul
de copt
Cotlete fără os
(circa 190 g/7 oz)
3 cotlete 200°C 13 - 16 Agită, întoarce sau
amestecă la
jumătatea timpului
de gătire
background
408
Română
Ciocănele de pui
(circa 125 g/4,5
oz)
8 buc. 180°C 28 - 30 Agită, întoarce sau
amestecă la
jumătatea timpului
de gătire
Piept de pui (circa
160 g/6 oz)
4 buc. 180°C 20 - 22 Întoarce la
jumătatea timpului
de preparare
Pui întreg
(1200g/42oz)
1 bucată 180°C 55 - 65
Peşte întreg (circa
300-400 g/11-14
oz)
2 peşti 200°C 14 - 16
Ouă cu pâine
prăjită
3 ouă, 2 felii de pâine
prăjită
160°C 11 mai întâi oul 6 min.,
se adaugă pâinea
prăjită 5 min.
Falafel (50 g
fiecare, diametru
de 4 cm)
12 buc. 180°C 19 - 21 Agită, întoarce sau
amestecă la
jumătatea timpului
de gătire
Fructe
deshidratate
(chipsuri de mere,
tăiate în felii de 2
mm)
150 g 75°C 90 Agită, întoarce sau
amestecă la
jumătatea timpului
de gătire
Amestec de
legume (tăiate în
bucăţi mari)
1000 g 180°C 12 - 14 Setează timpul de
preparare după
gust - agită,
întoarce sau
amestecă de 2 ori în
timpul preparării
Brioşe
(aproximativ
50g/1,8oz per
formă de hârtie)
7 forme 160°C 15 - 18
NA34X (număr model)
Ingrediente Cantitate max. Temperatura Timpul de
preparare
Notă
Cartofi pai
congelaţi subţiri
(7x7 mm/0,3x0,3
in.)
1000 g 180°C 26 - 28 Agită, întoarce sau
amestecă de 3 ori în
timpul preparării
Cartofi prăjiţi de
casă (10x10
mm/0,4x0,4 in.
grosime)
1000 g 180°C 32 - 34 Agită, întoarce sau
amestecă de 3 ori în
timpul preparării
background
409
Română
Pacheţele de
primăvară
congelate
800 g 200°C 13 - 15 Agită, întoarce sau
amestecă la
jumătatea timpului
de gătire
Hamburger (circa
150 g/5 oz)
6 chiftele 200°C 15 - 17 Întoarce la
jumătatea timpului
de preparare
Chiftele 1400 g 150°C 51 - 53 Foloseşte accesoriul
de copt
Cotlete fără os
(circa 190 g/7 oz)
4 cotlete 200°C 15 - 18 Agită, întoarce sau
amestecă la
jumătatea timpului
de gătire
Ciocănele de pui
(circa 125 g/4,5
oz)
10 buc. 180°C 24 - 28 Agită, întoarce sau
amestecă la
jumătatea timpului
de gătire
Piept de pui (circa
160 g/6 oz)
5 buc. 180°C 17 - 19 Întoarce la
jumătatea timpului
de preparare
Pui întreg
(1200g/42oz)
1 bucată 180°C 50 - 65
Peşte întreg (circa
300-400 g/11-14
oz)
2 peşti 200°C 14 - 16
Ouă cu pâine
prăjită
4 ouă, 3 felii de pâine
prăjită
160°C 12 mai întâi oul 6 min.,
se adaugă pâinea
prăjită 5 min.
Falafel (50 g
fiecare, diametru
de 4 cm)
15 buc. 180°C 21 - 23 Agită, întoarce sau
amestecă la
jumătatea timpului
de gătire
Fructe
deshidratate
(chipsuri de mere,
tăiate în felii de 2
mm)
180 g 75°C 90 Agită, întoarce sau
amestecă la
jumătatea timpului
de gătire
background
410
Română
Amestec de
legume (tăiate în
bucăţi mari)
1400 g 180°C 12 - 14 Setează timpul de
preparare după
gust - agită,
întoarce sau
amestecă de 2 ori în
timpul preparării
Brioşe
(aproximativ
50g/1,8oz per
formă de hârtie)
9 forme 160°C 15 - 18
Prăjirea cu aer fierbinte
Atenţie
-
Acest aparat Airfryer funcţionează cu aer fierbinte. Nu umple tava cu
ulei, grăsime de gătit sau alte lichide.
-
Nu atinge suprafeţele fierbinţi. Utilizează mânerele şi butoanele.
Manevrează tava fierbinte cu mănuşi pentru cuptor.
-
Acest aparat este exclusiv pentru uz casnic.
-
În timpul primei utilizări, acest aparat poate produce puţin fum. Acest
lucru este normal.
-
Nu este necesară preîncălzirea aparatului.
1 Introdu ştecărul în priză.
2 Scoate tava din aparat, trăgând de mâner.
3 Trăgând de mâner, trage tava orizontal pentru a o scoate din aparat.
Atenţie
-
Nu scoate tava într-un unghi înclinat pentru a evita zgârierea
acesteia.
background
411
Română
4 Pune ingredientele în tigaie.
Notă
-
Aparatul de gătit Airfryer poate prepara o gamă largă de ingrediente.
Consultă tabelul cu alimente pentru cantităţile adecvate şi duratele de
preparare aproximative.
-
Nu depăşi cantitatea indicată în secţiunea „Tabelul cu alimente” şi nu
umple tava dincolo de indicaţia „MAX”, deoarece aceasta poate afecta
calitatea rezultatului final.
-
Nu depăşi indicatorul MAX cu pictograma cartofi prăjiţi pentru gustări
congelate pe bază de cartofi şi cartofi prăjiţi de casă.
-
Dacă doreşti să prepari diverse ingrediente simultan, asigură-te că verifici
timpului de preparare sugerat necesar pentru diferitele ingrediente
înainte de a începe să le pregăteşti împreună.
5 Introdu tava orizontal înapoi în Airfryer.
Atenţie
-
Nu utiliza niciodată tava fără să aibă coşul în aceasta.
-
Nu atinge tava în timpul utilizării sau după un anumit timp de la
utilizare, deoarece devine foarte fierbinte.
-
Nu introdu tava într-un unghi înclinat pentru a evita zgârierea
acesteia.
6 Apasă butonul de pornire/oprire pentru a porni aparatul.
7 Apasă butonul de temperatură.
8 Apasă butonul de mărire sau micşorare pentru a seta temperatura.
background
412
Română
9 Apasă butonul pentru timp.
10 Apasă butonul de mărire sau micşorare pentru a seta timpul.
11 Apăsaţi butonul pornire/pauză pentru a porni procesul de preparare.
Notă
-
În timpul preparării, temperatura şi timpul sunt afişate alternativ.
-
Ultimul minut de preparare este contorizat în secunde.
-
Consultă tabelul de alimente cu setările de bază pentru gătirea diferitelor
tipuri de alimente.
Sfat
-
În timpul preparării, apasă butonul sus sau jos în orice moment pentru a
modifica timpul de preparare sau temperatura.
-
Pentru a întrerupe procesul de preparare, apasă butonul start/pauză. Pentru
a relua procesul de preparare, apasă din nou acelaşi buton pentru a continua
procesul de preparare.
-
Când scoţi tava, aparatul trece automat în modul pauză. Procesul de
preparare continuă după ce tava este introdusă din nou în aparat.
Notă
-
Unele ingrediente trebuie agitate sau întoarse la jumătatea timpului de
preparare (consultă „Tabelul de alimente”). Pentru a agita ingredientele,
scoate mai întâi coşul din tavă. Glisează comutatorul de pe mâner spre coş
pentru a avea acces la butonul de detaşare, apoi apasă-l pentru a elibera
coşul din tavă. Agită coşul deasupra chiuvetei. Apoi introdu tava cu coşul
înapoi în Airfryer.
-
Dacă nu setezi timpul de preparare necesar timp de 20 de minute, aparatul se
opreşte automat, din motive de siguranţă.
background
413
Română
12 Când auzi clopoţelul cronometrului, timpul de preparare setat s-a scurs.
Notă
-
Poţi opri manual procesul de preparare apăsând butonul start/pauză.
13 Trage tava afară şi verifică dacă ingredientele sunt gata.
Atenţie
-
După procesul de preparare, tava Airfryer este fierbinte. Pune
întotdeauna tava pe o suprafaţă termorezistentă (de exemplu, un
suport pentru oale etc.) atunci când o scoţi din dispozitiv.
Notă
-
Dacă ingredientele nu sunt încă gata, glisează tava înapoi în Airfryer şi
adaugă câteva minute în plus.
14 Goleşte coşul într-un castron sau pe o farfurie.
Atenţie
-
După procesul de preparare, tava, carcasa interioară, fereastra şi
ingredientele sunt fierbinţi. În funcţie de tipul ingredientelor din
Airfryer, este posibil să existe emanaţii de abur din tavă.
Notă
-
Pentru a scoate ingredientele mari sau fragile, utilizează un cleşte.
-
Excesul de ulei sau grăsime topită din ingrediente este colectat la baza
tăvii.
-
În funcţie de tipul de ingrediente preparate, este posibil să vrei să scurgi cu
atenţie excesul de ulei sau de grăsime din tavă după fiecare şarjă
preparată, înainte de a agita. Pune coşul pe o suprafaţă termorezistentă.
Poartă mănuşi pentru cuptor când verşi excesul de ulei sau grăsime topită.
Introdu tava înapoi în aparat.
-
Atunci când o şarjă de ingrediente este gata, Airfryer este gata
instantaneu pentru prepararea unei alte şarje.
-
Repetă paşii de la 3 la 12 dacă doreşti să prepari o altă şarjă.
Utilizarea modului de păstrare la cald
1 Apasă butonul de pornire/oprire pentru a porni aparatul.
2 Apasă butonul de păstrare la cald.
3 Apasă butonul de pornire/pauză pentru a activa modul de păstrare la cald.
Notă
-
Pentru a modifica durata de păstrare la cald, apasă butonul jos pentru timp
(1- 30 minute).
-
Temperatura nu poate fi modificată în modul de păstrare la cald.
4 Pentru a întrerupe modul de păstrare la cald, apasă butonul start/pauză.
Pentru a relua modul de păstrare la cald, apasă din nou butonul start/pauză.
background
414
Română
5 Pentru a ieşi din modul de păstrare la cald, apasă butonul de pornire/oprire.
Sfat
-
În cazul în care cartofii prăjiţi îşi pierd forma crocantă în modului de păstrare
la cald, fie reduci timpul de păstrare la cald, fie îi mai prăjeşti 2-3 minute la
180°C.
-
În modul de păstrare la cald, ventilatorul şi încălzitorul aparatului pornesc
intermitent.
-
Modul de păstrare la cald are scopul de a menţine alimentele calde după
preparare, nu de a le reîncălzi.
Utilizarea modului de păstrare la cald pentru presetări
Poţi activa sau dezactiva modul de păstrare la cald înainte sau după ce începe
prepararea presetată.
1 Apasă butonul de păstrare la cald după selectarea unei presetări pentru a
activa modul de păstrare la cald.
Modul de păstrare la cald va fi activat automat după preparare.
2 Apasă din nou butonul de păstrare la cald pentru a dezactiva modul de
păstrare la cald.
Gătitul cu o presetare
1 Urmează paşii de la 1 la 5 din secţiunea „Prăjirea cu aer fierbinte”.
2 Apasă butonul pentru presetarea preferată.
Presetarea selectată se aprinde intermitent.
3 Începe procesul de preparare apăsând butonul start/pauză.
Notă
background
415
Română
-
Când găteşti cu presetarea pentru cartofi prăjiţi proaspeţi sau gustări din
cartofi congelaţi, aparatul îţi va reaminti automat să agiţi alimentele pentru
gătire omogenă prin mementoul pentru agitare. Pentru a dezactiva acest
memento, apasă simultan presetarea pentru gustări din cartofi congelaţi şi
presetarea pentru cartofi prăjiţi de casă după pornirea aparatului. Pentru a
activa din nou avertismentul pentru agitare, repetă această acţiune.
-
Dacă setezi timpul pentru cartofii prăjiţi proaspeţi şi gustările din cartofi la
mai puţin de 5 minute atunci când personalizezi presetarea, mementoul
pentru agitare va fi dezactivat.
-
Aparatul îţi va reaminti să agiţi de mai multe ori atunci când foloseşti una
dintre cele două presetări. Pentru a opri avertizarea sonoră din timpul
preparării, scoate coşul pentru a agita cartofii prăjiţi. Această acţiune va
dezactiva sunetul pentru acest proces de preparare, dar nu va dezactiva
funcţia de reamintire pentru agitare.
Personalizează setările prestabilite
Pentru a salva timpul şi temperatura personalizate pentru o presetare pentru
Airfryer, poţi
1 Apasă scurt butonul pentru presetarea preferată.
2 Reglează timpul şi/sau temperatura.
3 Apasă butonul de timp sau temperatură pentru a confirma setările.
4 Apasă din nou butonul de timp sau temperatură pentru a reveni la meniul
principal.
5 Apasă lung acelaşi buton pentru presetare până când dispozitivul emite un
semnal sonor.
-
Setarea presetării ajustate este salvată.
Restabileşte setările implicite ale presetării
Pentru a reseta setările presetate personalizate, poţi
1 Selectează şi apasă setarea presetată personalizată.
2 Apasă lung butonul pentru presetare până când aparatul emite un semnal
sonor.
-
Setarea presetată selectată este resetată la valoarea implicită.
background
416
Română
NA32X (număr model)
Prese
tările
Timp presetat
(min.)
Temperatură
presetată
Greutate (max.) Observaţie
Cartofi pai
congelaţi
28 180°C 500 g - Gustări din cartofi
congelaţi, cum ar fi
cartofi prăjiţi congelaţi,
cartofi wedges, vafe de
cartofi etc.
- Agită, întoarce sau
amestecă de 3 ori în
timpul preparării
Cartofi
prăjiţi
35 180°C 500 g - Foloseşte cartofi făinoşi
- 10x10mm/0,4x0,4in
grosime
- Înmoaie-i 30 de minute
în apă, usucă-i şi apoi
adaugă ¼ până la 1
lingură de ulei.
- Agită, întoarce sau
amestecă de 3 ori în
timpul preparării
Ciocănele
de pui
28 180°C 6 buc. - Până la 6 ciocănele de
pui
- Agită, întoarce sau
amestecă în timpul
preparării
Cotlete
14 200°C 2 cotlete - Până la 2 cotlete fără os
- Întoarce între
Fructe
deshidra
tate
90 75°C 100 g - Tăiate în felii de 2 mm
- Înmoaie-le 15 minute în
apă şi usucă-le înainte
de a le prepara
- Întoarce între
Vegan
20 180°C 9 buc. - Până la 9 bucăţi de
falafel
- Agită, întoarce sau
amestecă în timpul
preparării
Ouă cu
pâine
prăjită
11 160°C 2 ouă, 1 felie de
pâine prăjită
- Se adaugă mai întâi oul
6 min., apoi pâinea
prăjită 5 min.
Brioşe
18 160°C 5 forme - Până la 5 forme pentru
brioşe
background
417
Română
Amestec
de legume
12 180°C 800 g - Tăiate în bucăţi mari
- Foloseşte accesoriul de
copt
- Agită de 2 ori între
Peşte
întreg
14 200°C 300 g - 1 peşte, 300g fiecare
Păstrarea
la cald
30 80°C N/A - Temperatura nu poate fi
reglată
NA33X (număr model)
Prese
tările
Timp presetat
(min.)
Temperatură
presetată
Greutate (max.) Observaţie
Cartofi pai
congelaţi
28 180°C 800 g - Gustări din cartofi
congelaţi, cum ar fi
cartofi prăjiţi congelaţi,
cartofi wedges, vafe de
cartofi etc.
- Agită, întoarce sau
amestecă de 3 ori în
timpul preparării
Cartofi
prăjiţi
36 180°C 800 g - Foloseşte cartofi făinoşi
- 10x10mm/0,4x0,4in
grosime
- Înmoaie-i 30 de minute
în apă, usucă-i şi apoi
adaugă ¼ până la 1
lingură de ulei.
- Agită, întoarce sau
amestecă de 3 ori în
timpul preparării
Ciocănele
de pui
30 180°C 8 buc. - Până la 8 ciocănele de
pui
- Agită, întoarce sau
amestecă în timpul
preparării
Cotlete
16 200°C 3 cotlete - Până la 3 cotlete fără os
- Întoarce între
Fructe
deshidra
tate
90 75°C 150 g - Tăiate în felii de 2 mm
- Înmoaie-le 15 minute în
apă şi usucă-le înainte
de a le prepara
- Întoarce între
background
418
Română
Vegan
21 180°C 12 buc. - Până la 12 bucăţi de
falafel
- Agită, întoarce sau
amestecă în timpul
preparării
Ouă cu
pâine
prăjită
11 160°C 3 ouă, 2 felii de
pâine prăjită
- Se adaugă mai întâi oul
6 min., apoi pâinea
prăjită 5 min.
Brioşe
18 160°C 7 forme - Până la 7 forme pentru
brioşe
Amestec
de legume
12 180°C 1000 g - Tăiate în bucăţi mari
- Foloseşte accesoriul de
copt
- Agită de 2 ori între
Peşte
întreg
16 200°C 600 g - 2 peşte, 300g fiecare
Păstrarea
la cald
30 80°C N/A - Temperatura nu poate fi
reglată
NA34X (număr model)
Prese
tările
Timp presetat
(min.)
Temperatură
presetată
Greutate (max.) Observaţie
Cartofi pai
congelaţi
28 180°C 1000 g - Gustări din cartofi
congelaţi, cum ar fi
cartofi prăjiţi congelaţi,
cartofi wedges, vafe de
cartofi etc.
- Agită, întoarce sau
amestecă de 3 ori în
timpul preparării
Cartofi
prăjiţi
34 180°C 1000 g - Foloseşte cartofi făinoşi
- 10x10mm/0,4x0,4in
grosime
- Înmoaie-i 30 de minute
în apă, usucă-i şi apoi
adaugă ¼ până la 1
lingură de ulei.
- Agită, întoarce sau
amestecă de 3 ori în
timpul preparării
background
419
Română
Ciocănele
de pui
28 180°C 10 buc. - Până la 10 ciocănele de
pui
- Agită, întoarce sau
amestecă în timpul
preparării
Cotlete
18 200°C 4 cotlete - Până la 4 cotlete fără os
- Întoarce între
Fructe
deshidra
tate
90 75°C 180 g - Tăiate în felii de 2 mm
- Înmoaie-le 15 minute în
apă şi usucă-le înainte
de a le prepara
- Întoarce între
Vegan
23 180°C 15 buc. - Până la 15 bucăţi de
falafel
- Agită, întoarce sau
amestecă în timpul
preparării
Ouă cu
pâine
prăjită
12 160°C 4 ouă, 3 felii de pâine
prăjită
- Se adaugă mai întâi oul
7 min., apoi pâinea
prăjită 5 min.
Brioşe
18 160°C 9 forme - Până la 9 forme pentru
brioşe
Amestec
de legume
12 180°C 1400 g - Tăiate în bucăţi mari
- Foloseşte accesoriul de
copt
- Agită de 2 ori între
Peşte
întreg
16 200°C 600 g - 2 peşte, 300g fiecare
Păstrarea
la cald
30 80°C N/A - Temperatura nu poate fi
reglată
Gătitul cu altă presetare
1 În timpul procesului de preparare, apasă butonul pentru presetare pentru a
reveni la meniul principal.
2 Apasă butonul pentru altă presetare preferată.
3 Apasă din nou butonul start/pauză pentru a porni noul proces de preparare.
Salvarea setării preferate
1 Apasă butonul de pornire/oprire pentru a porni aparatul.
background
420
Română
2 Apasă butonul pentru preferinţe.
3 Apasă butonul de temperatură.
4 Selectează temperatura.
5 Apasă butonul pentru timp.
6 Selectează timpul.
7 După selectarea timpului, apasă butonul de timp pentru a accesa meniul
principal.
8 Menţine apăsat butonul timp de 2 secunde pentru a salva setările în setarea
preferată.
Vei auzi un semnal sonor scurt după salvarea setărilor.
9 Apasă butonul de pornire pentru a începe procesul de preparare.
Gătitul cu o setare preferată
1 Apasă butonul de pornire/oprire pentru a porni aparatul.
2 Apasă butonul pentru preferinţe.
3 Apasă butonul de pornire pentru a începe procesul de preparare.
Prepararea în casă a cartofilor prăjiţi
Pentru a prepara cartofi prăjiţi de casă excelenţi în Airfryer:
-
Alege o varietate de cartofi adecvată pentru cartofi prăjiţi, de ex., cartofi
proaspeţi, (uşor) făinoşi.
-
Se recomandă prăjirea cartofilor în aer fierbinte în porţii de până la 500 g/18
oz, pentru un rezultat uniform. În cantităţi mai mari, cartofii tind să fie mai
puţin crocanţi decât în porţii mai mici.
1 Curăţă cartofii de coajă şi taie-i pai (10 x 10 mm/0,4 x 0,4 grosime).
2 Înmoaie cartofii tăiaţi într-un bol cu apă timp de cel puţin 30 de minute.
3 Goleşte vasul şi foloseşte un prosop de vase sau de hârtie pentru a usca
cartofii tăiaţi.
4 Toarnă o lingură de ulei de gătit în vas, pune cartofii tăiaţi în vas şi amestecă-i
până când sunt acoperiţi cu ulei.
5 Scoate cartofii pai din vas cu degetele sau cu o ustensilă de bucătărie cu
crestături, astfel încât excesul de ulei rămâne în vas.
Note
-
Nu înclina vasul pentru a turna cartofii pai toţi deodată în tavă, pentru a
nu lăsa uleiul să curgă în tavă în cantităţi prea mari.
6 Pune cartofii pai în tavă.
7 Prăjeşte cartofii pai şi agită-i de 2-3 ori în timpul preparării.
Curăţarea
Avertisment
-
Deconectează de la priză înainte de curăţare
background
421
Română
-
Lasă tava şi interiorul aparatului să se răcească complet înainte de a
începe curăţarea.
-
Tava are un strat antiaderent. Nu utiliza ustensile de bucătărie din metal
sau materiale de curăţare abrazive, deoarece pot deteriora suprafaţa
antiaderentă.
Curăţă aparatul după fiecare utilizare. Îndepărtează uleiul şi grăsimea de pe
fundul tăvii după fiecare utilizare.
1 Apasă butonul de pornire/oprire pentru a opri aparatul, scoate cablul din
priză şi lasă aparatul să se răcească.
Sfat
-
Scoate tava pentru a permite răcirea mai rapidă a aparatului Airfryer.
2 Elimină grăsimea topită sau uleiul din partea inferioară a tăvii.
3 Curăţă tava şi coşul într-o maşină de spălat vase. De asemenea, poţi să le
cureţi cu apă fierbinte, detergent de vase şi un burete neabraziv (consultă
„Tabelul de curăţare”).
Sfat
-
Dacă resturile alimentare se lipesc de tavă sau coş, le poţi înmuia în apă
fierbinte cu detergent lichid de vase timp de 10-15 minute. Prin înmuiere
se slăbesc resturile alimentare, devenind mai uşor de îndepărtat. Asigură-
te că utilizezi un detergent de vase care poate dizolva uleiul şi grăsimea.
Dacă pe tigaie sau pe coş sunt pete de grăsime care nu au putut fi
eliminate cu apă caldă şi detergent lichid de vase, utilizează o soluţie de
degresant lichid.
-
Dacă este necesar, resturile de alimente lipite pe elementul de încălzire
pot fi îndepărtate cu ajutorul unei perii cu peri moi spre medii. Nu utiliza o
perie de sârmă sau o perie cu peri duri, deoarece aceasta poate deteriora
elementul de încălzire.
4 Curăţă partea exterioară a aparatului cu o lavetă umedă.
Notă
-
Asigură-te că panoul de control este uscat după curăţare, folosind o lavetă
pentru a şterge umezeala.
5 Curăţă elementul de încălzire cu o perie de curăţare pentru a îndepărta toate
resturile de alimente.
6 Curăţă interiorul aparatului cu apă caldă şi un burete neabraziv.
7 Curăţă fereastra aparatului cu o lavetă moale.
background
422
Română
Depozitarea
1 Scoate ştecărul din priză şi lasă aparatul să se răcească.
2 Înainte de depozitare, asigură-te că toate componentele sunt curate şi uscate.
Notă
-
Atunci când transporţi aparatul Airfryer, ţine-l orizontal şi sprijină tava din
partea din faţă pentru a preveni înclinarea accidentală şi eventuala
deteriorare a componentelor.
-
Asigură-te întotdeauna că orice componente detaşabile ale aparatului
Airfryer sunt fixate înainte de transport şi/sau depozitare.
Depanare
Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la
utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de
mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări
frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Partea exterioară a
aparatului se
încinge în timpul
utilizării.
Căldura din
interior radiază
înspre pereţii
exteriori.
Acest lucru este normal. Toate mânerele şi butoanele rotative pe
care trebuie să le atingi rămân suficient de reci pentru a putea fi
atinse.
Tava şi interiorul aparatului se încing întotdeauna la pornirea
aparatului, pentru a asigura prepararea adecvată a alimentelor.
Aceste piese sunt întotdeauna prea fierbinţi pentru atingere.
Dacă laşi aparatul pornit prea mult timp, unele porţiuni devin
prea fierbinţi pentru a fi atinse. Aceste porţiuni sunt marcate pe
aparat cu următoarea pictogramă:
Cât timp cunoşti care sunt zonele fierbinţi şi eviţi să le atingi,
aparatul poate fi utilizat în perfectă siguranţă.
Cartofii mei prăjiţi
de casă nu ies
conform
aşteptărilor.
Nu ai folosit tipul
corect de cartofi.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate, foloseşte cartofi făinoşi
proaspeţi. Dacă trebuie să depozitezi cartofii, nu-i depozita în
medii reci, precum frigiderul. Alege cartofii din pachete care
conţine indicaţia că sunt adecvaţi pentru prăjire.
Cantitatea de
ingrediente din
tavă este prea
mare.
Pentru a prepara cartofi prăjiţi de casă, urmează instrucţiunile din
acest manual de utilizare.
Anumite tipuri de
ingrediente
trebuie să fie
agitate la
jumătatea timpului
de preparare.
Pentru a prepara cartofi prăjiţi de casă, urmează instrucţiunile din
acest manual de utilizare.
background
423
Română
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul Airfryer nu
porneşte.
Aparatul nu este
conectat la priză.
Asigură-te că ştecărul este bine introdus în priză.
Mai multe aparate
sunt conectate la
aceeaşi priză.
Airfryer are o mare putere. Încearcă o altă priză şi verifică
siguranţele.
În interiorul
aparatului Airfryer
se văd unele zone
exfoliate.
Mici zone pot
apărea în interiorul
tăvii aparatului
Airfryer din cauza
atingerii sau a
zgârierii
accidentale a
stratului de
acoperire (de ex.,
în timpul curăţării
cu unelte de
curăţare dure
şi/sau în timpul
introducerii
coşului).
Poţi preveni deteriorarea prin coborârea corespunzătoare a
coşului în tavă. Dacă introduci coşul în poziţie înclinată, partea sa
laterală se poate lovi de peretele tăvii, determinând exfolierea
unor mici porţiuni de strat de acoperire. În acest caz, reţine că nu
este niciun pericol, deoarece toate materialele utilizate sunt
compatibile cu produsele alimentare.
Iese fum alb din
aparat.
Prepari
ingrediente grase.
Varsă cu atenţie excesul de ulei sau grăsime din tavă, apoi
continuă prepararea.
Tava conţine încă
reziduuri grase de
la utilizarea
anterioară.
Fumul alb este produs de reziduurile grase care se încălzesc în
tavă. După fiecare utilizare, curăţă bine întotdeauna tava şi coşul.
Stratul de
acoperire sau de
pane nu s-a lipit în
mod adecvat de
alimente.
Mici bucăţi de pane aeriene pot cauza fum alb. Apasă ferm
stratul de pane sau de acoperire, pentru a te asigura că se lipeşte.
Marinata, sucurile
lichide sau de
carne stropesc din
ulei sau grăsimea
topită.
Usucă alimentele cu un şervet înainte de a le introduce în tavă.
Ecranul Airfryer
afişează „E1”.
Este posibil ca
Airfryer să fie
depozitat într-un
loc prea rece.
Dacă aparatul a fost depozitat la o temperatură ambiantă
scăzută, lasă-l să ajungă la temperatura camerei timp de cel puţin
15 minute înainte de a-l reconecta.
Dacă problema persistă, apelează serviciul de asistenţă telefonică
Philips sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din
ţara ta.
background
424
Română
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Ecranul Airfryer
afişează „E9”.
Aparatul este
conectat la un
prelungitor defect
sau reţeaua
electrică este
instabilă.
Scoate aparatul din priză şi conectează-l la priza de perete.
Dacă problema persistă, apelează serviciul de asistenţă telefonică
Philips sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din
ţara ta.
Ecranul Airfryer
afişează „E12”.
Aparatul are o
eroare.
Scoate aparatul Airfryer din priză şi conectează-l din nou.
Dacă problema persistă, apelează serviciul de asistenţă telefonică
Philips sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din
ţara ta.
background
Shqip
425
Shqip
Përmbajtja
E rëndësishme ____________________________________________________________________________ 425
Riciklimi __________________________________________________________________________________ 428
Garancia dhe mbështetja __________________________________________________________________ 428
Hyrje _____________________________________________________________________________________ 428
Përshkrim i përgjithshëm __________________________________________________________________ 429
Përpara përdorimit të parë_________________________________________________________________ 430
Përgatitjet para përdorimit të parë _________________________________________________________ 431
Përdorimi i pajisjes ________________________________________________________________________ 431
Pastrimi __________________________________________________________________________________ 445
Vendruajtja _______________________________________________________________________________ 447
Zgjidhja e problemeve_____________________________________________________________________ 447
E rëndësishme
Lexoni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara se ta vini në punë
pajisjen dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
Rrezik
-
Mos e vendosni pajisjen mbi apo pranë një stufe të nxehtë me gaz apo mbi të
gjitha llojet e stufave elektrike dhe pianurave elektrike ose në një furrë të
nxehtë.
-
Mos e zhytni kurrë pajisjen në ujë dhe as mos e shpëlani në çezmë.
-
Mos lejoni futjen e ujit ose të ndonjë lëngu tjetër brenda në pajisje, për të
shmangur goditjen elektrike.
-
Gjithmonë futini përbërësit për skuqje brenda tiganit, për të parandaluar
kontaktin e tyre me rezistencat.
-
Mos i mbuloni vrimat e hyrjes dhe të daljes së ajrit ndërkohë që pajisja është
duke punuar.
-
Mos e mbushni tiganin me vaj pasi ky veprim mund të përbëjë rrezik për zjarr.
-
Mos e përdorni pajisjen nëse spina, kordoni elektrik ose vetë pajisja është e
dëmtuar.
-
Mos e prekni kurrë pjesën e brendshme të pajisjes ndërkohë që është duke
punuar.
-
Mos futni kurrë sasi më të madhe ushqimi sesa niveli maksimal që tregohet
në tigan.
-
Gjithmonë sigurohuni që nxehësi është i lirë dhe brenda tij nuk ka ngecur
asnjë ushqim.
Paralajmërim
-
Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga “Philips”, agjenti
i tij i servisit apo persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të
shmangen rreziqet.
-
Lidheni pajisjen vetëm me një prizë muri të tokëzuar, të mbrojtur nga një
ndërprerës i rrjedhjeve të tokës.
-
Sigurohuni gjithnjë që spina të futet siç duhet në prizë.
background
426
Shqip
-
Kjo pajisje nuk është menduar të vihet në përdorim me anë të një kohëmatësi
të jashtëm apo një sistemi të veçantë për komandimin nga distanca.
-
Sipërfaqet e aksesueshme mund të nxehen gjatë përdorimit.
-
Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe nga
persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijore ose mendore, apo që kanë
mungesë përvoje dhe njohurish vetëm nëse ata mbikëqyren ose udhëzohen
për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe nëse kuptojnë rreziqet e përfshira.
-
Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga
përdoruesi nuk duhen kryer nga fëmijët, përveç nëse janë më të mëdhenj se 8
vjeç dhe nën mbikëqyrje.
-
Mbajeni pajisjen dhe kordonin larg vendeve ku mund të arrihet nga fëmijët e
moshës nën 8 vjeç.
-
Mos e mbështetni pajisjen në mur ose në pajisje të tjera. Lini të paktën 10 cm
hapësirë të lirë në pjesën e pasme, në të dyja anë e pajisjet dhe sipër saj. Mos
vendosni asgjë mbi pajisje.
-
Gjatë skuqjes me ajër të nxehtë del avull i nxehtë nga vrimat e daljes së ajrit.
Mbani duart dhe fytyrën në distancë të sigurt larg avullit dhe vrimave të daljes
së ajrit. Gjithashtu tregohuni të kujdesshëm për avullin e nxehtë kur nxirrni
tiganin nga pajisja.
-
Mos përdorni kurrë përbërës me peshë të lehtë ose letër pjekjeje në pajisje.
-
Sipërfaqet e aksesueshme mund të nxehen gjatë përdorimit.
-
Ruajtja e patateve: Temperatura duhet të jetë e përshtatshme për varietetin e
patates që ruhet dhe ajo duhet të jetë mbi 6°C për të minimizuar riskun e
ekspozimit ndaj akrilamidit në ushqimet e përgatitura.
-
Mos hidhni kurrë vaj në tigan.
-
Kjo pajisje është projektuar për t'u përdorur në temperaturë ambienti midis
5°C dhe 40°C.
-
Përpara se ta vini në punë pajisjen kontrolloni nëse tensioni i treguar në
pajisje përkon me tensionin e rrjetit elektrik lokal.
-
Mbajeni kordonin elektrik larg sipërfaqeve të nxehta.
-
Mos e vendosni pajisjen mbi apo pranë materialeve që marrin flakë, si për
shembull mbulesë tavoline ose perde.
-
Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër përveç atij të përshkruar në
këtë manual dhe përdorni vetëm aksesorë origjinalë të Philips.
-
Mos e lini pajisjen në punë pa mbikëqyrje.
-
Tigani dhe aksesorët e vendosur brenda hapësirës së gatimit nxehen gjatë
dhe pas përdorimit të pajisjes, manovrojini gjithmonë me kujdes.
-
Përpara se ta përdorni pajisjen për herë të parë, pastrojini mirë pjesët që bien
në kontakt me ushqimin. Referojuni udhëzimeve në manual.
-
Hiqni menjëherë pajisjen nga priza nëse shihni të dalë prej saj tym i zi. Prisni
që të ketë mbaruar lëshimi i tymit përpara se të hiqni tiganin nga pajisja.
-
Mos e vendosni spinën e pajisjes në prizë dhe mos e prekni panelin e
kontrollit me duar të lagura.
background
427
Shqip
Kujdes
-
Kjo pajisje është parashikuar vetëm për përdorim të zakonshëm në shtëpi. Ajo
nuk është menduar për përdorim në ambiente si kuzhinat profesionale apo
dyqane, zyra, ferma ose ambiente të tjera pune. Ajo as nuk është menduar
për përdorim nga klientët në hotele, motele, ambiente për fjetje dhe mëngjes
dhe mjedise të tjera banimi.
-
Shkëputeni gjithmonë pajisjen nga priza nëse e lini të pamonitoruar dhe
përpara se ta montoni, çmontoni, ta vendosni në ruajtje ose përpara se ta
pastroni.
-
Vëreni pajisjen mbi një sipërfaqe horizontale, të drejtë dhe të qëndrueshme.
-
Nëse pajisja përdoret në mënyrë të papërshtatshme apo për qëllime
profesionale ose gjysmë-profesionale apo nuk përdoret sipas udhëzimeve në
këtë manual përdorimi, garancia bëhet e pavlefshme dhe "Philips" refuzon
çdo lloj përgjegjësie për dëmin e shkaktuar.
-
Gjithmonë dërgojeni pajisjen në pikë servisi të autorizuar nga Philips për
kontroll ose riparim. Mos tentoni ta riparoni vetë pajisjen, përndryshe
garancia bëhet e pavlefshme.
-
Hiqeni gjithnjë pajisjen nga priza pas përdorimit.
-
Lëreni pajisjen të ftohet për rreth 30 minuta përpara se ta përdorni apo ta
pastroni atë.
-
Sigurohuni që përbërësit e përgatitur në këtë pajisje të dalin në ngjyrë të
verdhë të artë në vend të një ngjyre të verdhë të errët apo ngjyrë kafe.
-
Largoni mbetjet e djegura. Mos skuqni patate të freskëta në temperaturë mbi
180°C (për të minimizuar prodhimin e akrilamidit).
-
Tregoni kujdes gjatë pastrimit të zonës së sipërme të dhomës së gatimit:
Rezistenca nxehëse, skaji i pjesëve metalike.
-
Sigurohuni gjithmonë që keni nën kontroll Airfryer, edhe kur përdorni
funksionin e kontrollit nga largësia ose nisjen e vonuar.
-
Kur gatuani ushqime me yndyrë, nga Airfryer mund të dalë tym. Tregoni
kujdes të veçantë kur përdorni funksionin e kontrollit nga largësia ose nisjen e
vonuar.
-
Sigurohuni që funksioni i kontrollit nga largësia të përdoret vetëm nga një
person në çdo rast.
-
Bëni kujdes kur gatuani ushqime që prishen shpejt kur përdorni funksionin e
nisjes së vonuar (mund të krijohen baktere).
Fushat elektromagnetike (EMF)
Kjo pajisje është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për
ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike.
Fikja automatike
-
Kjo pajisje është e pajisur me një funksion fikjeje automatike. Nëse nuk
shtypni një buton brenda 20 minutave, pajisja fiket automatikisht. Për ta fikur
manualisht pajisjen, shtypni butonin e ndezjes/fikjes.
background
428
Shqip
Riciklimi
-
Ky simbol do të thotë se produktet elektrike nuk duhet të hidhen me
mbeturinat normale të shtëpisë.
-
Ndiqni rregullat shtetërore për grumbullimin e veçuar të produkteve
elektrike.
Garancia dhe mbështetja
"Versuni" ofron një garanci dy vjeçare pas blerjes të këtij produkti. Garancia nuk
është e vlefshme nëse një defekt shkaktohet për shkak të përdorimit të gabuar
ose mosmirëmbajtjes. Garancia jonë nuk ndikon të drejtat tuaja ligjore si
konsumator, sipas ligjit. Për më shumë informacion ose për të shfaqur garancinë,
vizitoni faqen e internetit www.philips.com/support.
Hyrje
Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips!
Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofrojmë, regjistrojeni produktin në
faqen www.Philips.com/welcome.
background
429
Shqip
Përshkrim i përgjithshëm
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Treguesi MAX për përbërësit
2 Treguesi MAX për ushqimet me bazë patatesh të ngrira
3 Butoni "Eject"
4 Doreza e koshit
5 Koshi
6 Tigani
7 Kordoni elektrik
8 Vrimat e daljes së ajrit
9 Paneli i kontrollit
a Butoni i ndezjes/fikjes
b Treguesi i rikujtuesit të tundjes
Friteza ka një kujtesë tundjeje që ju kujton të tundni, përzieni ose ktheni
ushqimin gjatë gatimit për të siguruar gatim të njëtrajtshëm, veçanërisht
për ushqimet me shumë copa, si patatet e skuqura ose kur gatuani artikuj
si shkopinj pule që duhen kthyer nga ana tjetër.
Rikujtuesi i tundjes do të aktivizohet automatikisht. Mund ta çaktivizoni
rikujtuesin e tundjes në cilësime duke shtypur butonin.
c Butoni i temperaturës
background
430
Shqip
Mund ta caktoni temperaturën e gatimit midis 40° dhe 200° Celsius në
modalitetin e gatimit manual.
Kur temperatura caktohet 40–100°C, mund të caktoni një kohë gatimi deri
në 24 orë
Kur temperatura caktohet mbi 100°C, mund të caktoni një kohë gatimi
deri në tri orë.
d Butonat e preseteve
Shikoni "Gatimi me presete" për detaje mbi funksionet e preseteve.
e Butoni i kohës
Kohën e gatimit mund ta caktoni nga 1 minutë deri në 24 orë.
f Butoni i nisjes/pauzës
g Rritja dhe ulja për butonin e kontrollit të temperaturës dhe të kohës
h Cilësimi i preferuar
Friteza vjen me një modalitet ruajtjeje cilësimesh të preferuara. Ju zgjidhni
temperaturën dhe kohën e preferuar të gatimit, pastaj shtypni e mbani
butonin e ruajtjes së preferencës. Do të dëgjoni një tingëllimë pasi të ruhet
cilësimi. Nëse dëshironi të ndryshoni cilësimin tuaj të preferuar, kryeni
përsëri hapat e mëparshëm.
i Shfaqja e statusit
Tregon kohën dhe temperaturën e mbetur për gatim.
j Butoni i dritës
Mund të shtypni butonin e dritës për ta ndezur. Kur ndizni dritën, do të
qëndrojë ndezur derisa pajisja të fiket automatikisht. Mund dhe ta fikni
dritën duke shtypur butonin.
k Butoni i mbajtjes ngrohtë
Friteza ka një modalitet të mbajtjes së ngrohtë që mund ta aktivizoni duke
shtypur butonin e mbajtjes së ngrohtë në çdo kohë përpara ose gjatë
gatimit. Më shumë detaje mund të gjenden në kapitullin e "mbajtjes
ngrohtë".
Përpara përdorimit të parë
1 Hiqni të gjithë materialin e paketimit duke përfshirë kartonin mbrojtës
brenda/nën sirtar.
2 Hiqni çdo ngjitëse ose etiketë (nëse ka) nga pajisja.
3 Hiqni shtresën mbrojtëse nga ekrani.
4 Pastrojeni plotësisht pajisjen përpara përdorimit të parë (shih kapitullin
"Pastrimi").
background
431
Shqip
Përgatitjet para përdorimit të parë
Vëreni pajisjen mbi një sipërfaqe të qëndrueshme, horizontale, të rrafshët dhe
rezistente ndaj nxehtësisë.
Shënim
-
Mos vendosni asgjë sipër ose në anët e pajisjes. Kjo mund të ndërpresë
rrjedhën e ajrit dhe të ndikojë në rezultatin e skuqjes.
-
Mos e vendosni pajisjen e ndezur pranë apo poshtë objekteve që mund të
dëmtohen nga avulli, si muret dhe dollapët.
Përdorimi i pajisjes
Tryeza e ushqimit
Tryeza më poshtë ju ndihmon të zgjidhni cilësimet bazë për llojet e ushqimit që
dëshironi të përgatisni.
Shënim
-
Sigurohuni që të mos e tejkaloni treguesin e nivelit MAX në kosh kur gatuani
patate të skuqura për rezultate të njëtrajtshme gatimi.
-
Vini re se këto cilësime janë sugjerime. Duke qenë se përbërësit ndryshojnë në
origjinë, madhësi, formë, si dhe markë, ne nuk mund të garantojmë cilësimin
optimal për përbërësit tuaj.
Kur përgatitni një sasi më të madhe ushqimi (p.sh. patate të skuqura, karkaleca
deti, fije peshku, ushqime çasti të ngrira), tundini, kthejini ose trazojini përbërësit
në tigan 2–3 herë për të arritur një rezultat të njëtrajtshëm.
NA32X (numri i modelit)
Përbërësit Sasia maks. Temperatura Koha e gatimit Shënim
background
432
Shqip
Patate të holla të
ngrira (7x7
mm/0.3x0.3 in)
500 g 180°C 26-28 Tundini, kthejini ose
trazojini 3 herë
ndërmjet
Patate të skuqura
shtëpie (10x10
mm/0.4x0.4 in
trashësi)
500 g 180°C 34-36 Tundini, kthejini ose
trazojini 3 herë
ndërmjet
Role të ngrira 500 g 200°C 15-17 Tundini, kthejini ose
trazojini deri në
gjysmë
Hamburger (rreth
150 g/5 oz)
3 qofte 200°C 12-14 Kthejeni në gjysmë
të kohës
Copë mishi 1000 g 150°C 43-45 Përdorni aksesorin e
pjekjes
Thela mishi pa
kockë (rreth 190
g/7 oz)
2 thela 200°C 11-14 Tundini, kthejini ose
trazojini deri në
gjysmë
Kofshë pule (rreth
125 g/4.5 oz)
6 copë 180°C 24-28 Tundini, kthejini ose
trazojini deri në
gjysmë
Gjoks pule (rreth
160 g/6 oz)
3 copë 180°C 19-21 Kthejeni në gjysmë
të kohës
Peshk i plotë (rreth
300-400 g/11-14
oz)
1 peshk 200°C 11-15
Vezë me bukë të
thekur
2 vezë, 1 bukë e
thekur
160°C 11 veza përpara (6
min), shtoni bukën
e thekur (5 min)
Falafel (50 g secila,
diametri 4 cm)
9 copë 180°C 20-22 Tundini, kthejini ose
trazojini deri në
gjysmë
Fruta të
dehidratuara
(mollë të skuqura,
të prera në feta 2
mm)
100 g 75°C 90 Tundini, kthejini ose
trazojini deri në
gjysmë
Perime të përziera
(të prera trashë)
800 g 180°C 12-14 Vendosni kohën e
gatimit sipas
dëshirës - Tundini,
kthejini ose
përziejini 2 herë
ndërmjet
Kekë të vegjël
(rreth 50 g/1,8 oz
për gotë kartoni)
5 gota 160°C 15-18
background
433
Shqip
NA33X (numri i modelit)
Përbërësit Sasia maks. Temperatura Koha e gatimit Shënim
Patate të holla të
ngrira (7x7
mm/0.3x0.3 in)
800 g 180°C 26-28 Tundini, kthejini ose
trazojini 3 herë
ndërmjet
Patate të skuqura
shtëpie (10x10
mm/0.4x0.4 in
trashësi)
800 g 180°C 34-36 Tundini, kthejini ose
trazojini 3 herë
ndërmjet
Role të ngrira 700 g 200°C 13-15 Tundini, kthejini ose
trazojini deri në
gjysmë
Hamburger (rreth
150 g/5 oz)
5 qofte 200°C 13-15 Kthejeni në gjysmë
të kohës
Copë mishi 1200 g 150°C 51-53 Përdorni aksesorin e
pjekjes
Thela mishi pa
kockë (rreth 190
g/7 oz)
3 thela 200°C 13-16 Tundini, kthejini ose
trazojini deri në
gjysmë
Kofshë pule (rreth
125 g/4.5 oz)
8 copë 180°C 28-30 Tundini, kthejini ose
trazojini deri në
gjysmë
Gjoks pule (rreth
160 g/6 oz)
4 copë 180°C 20-22 Kthejeni në gjysmë
të kohës
Pulë e plotë (1200
g/42 oz)
1 copë 180°C 55-65
Peshk i plotë (rreth
300-400 g/11-14
oz)
2 peshq 200°C 14-16
Vezë me bukë të
thekur
3 vezë, 2 bukë të
thekura
160°C 11 veza përpara (6
min), shtoni bukën
e thekur (5 min)
Falafel (50 g secila,
diametri 4 cm)
12 copë 180°C 19-21 Tundini, kthejini ose
trazojini deri në
gjysmë
Fruta të
dehidratuara
(mollë të skuqura,
të prera në feta 2
mm)
150 g 75°C 90 Tundini, kthejini ose
trazojini deri në
gjysmë
background
434
Shqip
Perime të përziera
(të prera trashë)
1000 g 180°C 12-14 Vendosni kohën e
gatimit sipas
dëshirës - Tundini,
kthejini ose
përziejini 2 herë
ndërmjet
Kekë të vegjël
(rreth 50 g/1,8 oz
për gotë kartoni)
7 gota 160°C 15-18
NA34X (numri i modelit)
Përbërësit Sasia maks. Temperatura Koha e gatimit Shënim
Patate të holla të
ngrira (7x7
mm/0.3x0.3 in)
1000 g 180°C 26-28 Tundini, kthejini ose
trazojini 3 herë
ndërmjet
Patate të skuqura
shtëpie (10x10
mm/0.4x0.4 in
trashësi)
1000 g 180°C 32-34 Tundini, kthejini ose
trazojini 3 herë
ndërmjet
Role të ngrira 800 g 200°C 13-15 Tundini, kthejini ose
trazojini deri në
gjysmë
Hamburger (rreth
150 g/5 oz)
6 qofte 200°C 15-17 Kthejeni në gjysmë
të kohës
Copë mishi 1400 g 150°C 51-53 Përdorni aksesorin e
pjekjes
Thela mishi pa
kockë (rreth 190
g/7 oz)
4 thela 200°C 15-18 Tundini, kthejini ose
trazojini deri në
gjysmë
Kofshë pule (rreth
125 g/4.5 oz)
10 copë 180°C 24-28 Tundini, kthejini ose
trazojini deri në
gjysmë
Gjoks pule (rreth
160 g/6 oz)
5 copë 180°C 17-19 Kthejeni në gjysmë
të kohës
Pulë e plotë (1200
g/42 oz)
1 copë 180°C 50-65
Peshk i plotë (rreth
300-400 g/11-14
oz)
2 peshq 200°C 14-16
Vezë me bukë të
thekur
4 vezë, 3 bukë të
thekura
160°C 12 veza përpara (6
min), shtoni bukën
e thekur (5 min)
background
435
Shqip
Falafel (50 g secila,
diametri 4 cm)
15 copë 180°C 21-23 Tundini, kthejini ose
trazojini deri në
gjysmë
Fruta të
dehidratuara
(mollë të skuqura,
të prera në feta 2
mm)
180 g 75°C 90 Tundini, kthejini ose
trazojini deri në
gjysmë
Perime të përziera
(të prera trashë)
1400 g 180°C 12-14 Vendosni kohën e
gatimit sipas
dëshirës - Tundini,
kthejini ose
përziejini 2 herë
ndërmjet
Kekë të vegjël
(rreth 50 g/1,8 oz
për gotë kartoni)
9 gota 160°C 15-18
Skuqja me ajër
Kujdes
-
Kjo është një Airfryer që punon me ajër të nxehtë. Mos e mbushni
tiganin me vaj, yndyrë skuqjeje apo ndonjë lëng tjetër.
-
Mos i prekni sipërfaqet e nxehta. Përdorni dorezat ose rrotullat. Kapeni
tiganin e nxehtë me doreza të sigurta për furrë.
-
Kjo pajisje është vetëm për përdorim shtëpiak.
-
Kjo pajisje mund të lëshojë njëfarë tymi kur e përdorni për herë të parë.
Kjo është normale.
-
Ngrohja paraprake e pajisjes nuk është e nevojshme.
1 Futeni spinën në prizë.
2 Hiqeni tiganin nga pajisja duke tërhequr dorezën.
3 Duke tërhequr dorezën, nxirrni tiganin horizontalisht për ta hequr nga pajisja.
Kujdes
-
Mos e tërhiqni tiganin me kënd të pjerrët për të shmangur
gërvishtjen e tenxheres.
background
436
Shqip
4 Vendosini përbërësit në tigan.
Shënim
-
Friteza mund të përgatisë një larmi të gjerë përbërësish. Shikoni "Tabelën
e ushqimeve" për sasitë e duhura dhe kohët e përafërta të gatimit.
-
Mos e tejkaloni sasinë e përcaktuar në "Tabelën e ushqimeve" dhe mos e
tejmbushni tiganin përtej treguesit "MAX" pasi mund të ndikoni në
cilësinë e rezultatit përfundimtar.
-
Mos e tejkaloni treguesin MAX me ikonën e të skuqurave për ushqime
çasti me bazë patatesh dhe patate të skuqura shtëpie.
-
Nëse dëshironi të përgatisni përbërës të ndryshëm njëherësh, sigurohuni
të kontrolloni kohën e sugjeruar të gatimit të kërkuar për përbërës të
ndryshëm përpara se të filloni t'i gatuani njëherësh.
5 Vendoseni sërish tiganin horizontalisht në Airfryer.
Kujdes
-
Mos e përdorni tiganin pa koshin brenda.
-
Mos e prekni tiganin gjatë përdorimit dhe për ca kohë pas përdorimit,
pasi mund të nxehet shumë.
-
Mos e vendosni tiganin në kënd të pjerrët për të shmangur
gërvishtjen e tenxheres.
6 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur pajisjen.
7 Shtypni butonin e temperaturës.
8 Shtypni butonin e rritjes ose të uljes për të caktuar temperaturën.
background
437
Shqip
9 Shtypni butonin e kohës.
10 Shtypni butonin e rritjes ose të uljes për të caktuar kohën.
11 Shtypni butonin e nisjes/pushimit për të filluar procesin e gatimit.
Shënim
-
Gjatë gatimit temperatura dhe koha shfaqen me alternim.
-
Minuta e fundit e gatimit shfaqet me numërim mbrapsht të sekondave.
-
Shihni tabelën e ushqimeve me cilësimet bazë të gatimit për lloje të
ndryshme ushqimi.
Këshillë
-
Gjatë gatimit, shtypni butonin lart ose poshtë në çdo kohë për të ndryshuar
kohën ose temperaturën e gatimit.
-
Për të pushuar procesin e gatimit, shtypni butonin e nisjes/pushimit. Për të
rifilluar procesin e gatimit, shtypni sërish të njëjtin buton.
-
Pajisja është automatikisht në modalitetin e pauzës kur hiqni tiganin. Procesi i
gatimit vazhdon kur tigani rifutet në pajisje.
Shënim
-
Disa përbërë kërkojnë tundje ose kthim në gjysmën e kohës së gatimit
(shikoni "Tabelën e ushqimeve"). Për të tundur përbërësit, fillimisht lironi
koshin nga tigani. Rrëshqitni çelësin e dorezës drejt koshit për të zbuluar
butonin e nxjerrjes, pastaj shtypeni për ta liruar koshin nga tigani. Tundni
koshin mbi lavaman. Më pas rifuteni tiganin me kosh sërish në pajisje.
-
Nëse nuk e caktoni kohën e kërkuar të gatimit brenda 20 minutave, pajisja
fiket automatikisht për arsye sigurie.
background
438
Shqip
12 Kur dëgjoni zilen e kohëmatësit, koha e gatimit ka kaluar.
Shënim
-
Mund ta ndaloni manualisht procesin e gatimit duke shtypur butonin e
fillimit/pauzës.
13 Nxirrni tiganin dhe kontrolloni nëse përbërësit janë gati.
Kujdes
-
Tigani i fritezës është i nxehtë pas procesit të gatimit. Gjithmonë
vendoseni mbi një sipërfaqe pune rezistente ndaj nxehtësisë (p.sh.
trivetë etj.) kur e hiqni tiganin nga pajisja.
Shënim
-
Nëse përbërësit nuk janë ende gati, thjesht rrëshqitni tiganin përsëri në
Airfryer dhe shtoni disa minuta.
14 Zbrazeni përmbajtjen në një tas ose pjatë.
Kujdes
-
Pas procesit të gatimit, tigani, hapësira e brendshme, dritarja dhe
përbërësit janë të nxehtë. Në varësi të llojit të përbërësve në Airfryer,
mund të dalë avull nga tigani.
Shënim
-
Për të hequr përbërës të mëdhenj ose të brishtë, përdorni një palë kapëse
për ngritjen e përbërësve.
-
Vaji i tepërt ose yndyra e përdorur nga përbërësit mblidhen në fund të
tiganit.
-
Në varësi të llojit të përbërësve në gatim, mund të dëshironi ta derdhni me
kujdes vajin ose yndyrën e përdorur jashtë tiganit pas çdo grupi ose
përpara tundjes. Vendoseni tiganin në një sipërfaqe rezistente ndaj
nxehtësisë. Mbani doreza të sigurta për furrë për derdhjen e tepricës së
vajit apo yndyrës së përdorur. Kthejeni sërish tiganin në pajisje.
-
Kur një grup përbërësish janë gati, Airfryer është në çast gati për të bërë
grupin e radhës.
-
Përsërisni hapat 3 deri 12 nëse dëshironi të përgatisni një grup tjetër.
Përdorimi i modalitetit të mbajtjes ngrohtë
1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur pajisjen.
2 Shtypni butonin e mbajtjes ngrohtë.
3 Shtypni butonin e nisjes/pauzës për të aktivizuar modalitetin e mbajtjes
ngrohtë.
Shënim
-
Për të ndryshuar kohën e mbajtjes së ngrohjes, shtypni butonin e uljes së
kohës (1–30 minuta).
background
439
Shqip
-
Temperatura nuk mund të ndryshohet në modalitetin me mbajtjes ngrohtë.
4 Për ta pushuar modalitetin e mbajtjes ngrohtë, shtypni butonin e
nisjes/pushimit. Për të vazhduar modalitetin e mbajtjes ngrohtë, shtypni
sërish butonin e nisjes/pushimit.
5 Për të dalë nga modaliteti i mbajtjes ngrohtë, shtypni butonin e
ndezjes/fikjes.
Këshillë
-
Nëse patatet e skuqura humbasin krokantësinë gjatë modalitetit të mbajtjes
së ngrohtë ose ulni kohën e mbajtjes së ngrohtë ose skuqini për 2–3 minuta
në 180°C.
-
Gjatë modalitetit të mbajtjes së ngrohtë, ventilatori dhe ngrohësi i pajisjes
ndizen me ndërprerje.
-
Modaliteti i mbajtjes së ngrohtë është për ta mbajtur ushqimin të ngrohtë pas
gatimit dhe jo për ta ringrohur.
Përdorimi i modalitetit të mbajtjes së ngrohtë për presetet
Mund të aktivizoni ose çaktivizoni modalitetin e mbajtjes së ngrohtë përpara ose
pas fillimit të gatimit me presete.
1 Shtypni butonin e mbajtjes së ngrohtë pasi të zgjidhni një preset për të
aktivizuar modalitetin e mbajtjes së ngrohtë.
Modaliteti i mbajtjes së ngrohtë do të aktivizohet automatikisht pas gatimit.
2 Shtypni sërish butonin e mbajtjes ngrohtë për të çaktivizuar funksionin e
mbajtjes ngrohtë nëse është nevoja.
Gatimi me presete
1 Ndiqni hapat 1 deri 5 në kapitullin "Skuqja me ajër".
2 Shtypni butonin e presetit të dëshiruar.
Preseti i zgjedhur pulson.
3 Filloni procesin e gatimit duke shtypur butonin e nisjes/pushimit.
background
440
Shqip
Shënim
-
Kur gatuani me patate të skuqura të freskëta ose me preset ushqimi me bazë
patatesh të ngrira, pajisja do t'ju kujtojë automatikisht të tundni ushqimin për
gatim të njëtrajtshëm me rikujtuesin e tundjes. Për të çaktivizuar këtë
rikujtues, shtypni njëkohësisht presetin e ushqimeve me bazë patatesh të
ngrira dhe patatet e skuqura të bëra vetë pasi të keni ndezur pajisjen. Për të
riaktivizuar rikujtuesin e tundjes, përsëritni këtë veprim.
-
Nëse e caktoni kohën për patate të skuqura të freskëta dhe ushqime çasti me
patate në më pak se 5 minuta kur personalizoni presetin, rikujtuesi i tundjes
do të çaktivizohet.
-
Pajisja do t'ju kujtojë ta tundni disa herë gjatë kur përdorni një prej këtyre dy
preseteve. Për të ndaluar tingullin karaktristik gjatë gatimit, tërhiqeni koshin
për të tundur patatet e skuqura. Kjo do ta fikë tingullin për këtë proces
gatimi, por nuk do të çaktivizojë funksionin e rikujtuesit të tundjes.
Personalizimi i cilësimeve të preseteve
Për të kursyer kohën dhe temperaturën të personalizuar për një preset në
Airfryer, mund të
1 Shtypni shkurtimisht butonin e presetit të preferuar.
2 Rregulloni kohën dhe/ose temperaturën.
3 Shtypni butonin e kohës ose të temperaturës për të konfirmuar cilësimet.
4 Shtypni sërish butonin e orës ose të temperaturës për t'u kthyer në menynë
kryesore.
5 Shtypni gjatë të njëjtin buton preseti derisa pajisja të lëshojë tingull.
-
Cilësimi i rregulluar i presetit ruhet.
Kthimi në cilësimet bazë të presetit
Për të rikthyer cilësimet e personalizuara të preseteve, mund të
1 Zgjidhni e shtypni cilësimin e personalizuar të presetit.
2 Shtypni gjatë butonin e presetit derisa pajisja të lëshojë tingull.
-
Cilësimi i zgjedhur i presetit rikthehet në vlerat bazë.
background
441
Shqip
NA32X (numri i modelit)
Presetet Koha e presetit
(min)
Temperatura e
paracaktuar
Pesha (maks.) Shënim
Patate të
holla të
ngrira
28 180°C 500 g - Ushqime çasti me bazë
patatesh të ngrira, si
p.sh. patate të ngrira për
skuqje, copa patatesh,
patate të valëzuara etj.
- Tundini, kthejini ose
trazojini 3 herë ndërmjet
Patate të
skuqura
35 180°C 500 g - Përdorni patate miellëse
- Prerje të trasha 10 x 10
mm/0.4 x 04 in
- Zhyteni për 30 minuta
në ujë, thajeni dhe më
pas shtoni ¼ deri në 1
lugë gjelle vaj.
- Tundini, kthejini ose
trazojini 3 herë ndërmjet
Kofshë
pule
28 180°C 6 copë - Deri në 6 kofshë pule
- Tundini, kthejini ose
trazojini ndërmjet
Thela mishi
14 200°C 2 thela - Deri në 2 thela mishi pa
kockë
- Kthejini në gjysmë të
kohës
Fruta të
dehidratu
ara
90 75°C 100 g - Pritini në feta 2 mm
- Zhytini 15 minuta në ujë
dhe thajini para se t'i
gatuani
- Kthejini në gjysmë të
kohës
Vegan
20 180°C 9 copë - Deri në 9 copë falafel
- Tundini, kthejini ose
trazojini ndërmjet
Vezë me
bukë të
thekur
11 160°C 2 vezë, 1 bukë e
thekur
- Shtoni vezën përpara (6
min), shtoni bukën e
thekur (5 min)
Kekë të
vegjël
18 160°C 5 gota - Deri në 5 gota kekë të
vegjël
background
442
Shqip
Perime të
përziera
12 180°C 800 g - Të prera trashë
- Përdorni aksesorin e
pjekjes
- Trazojeni 2 herë në
gjysmë të kohës
Peshk i
tërë
14 200°C 300 g - 1 peshk, 300 g secili
Mbajeni
ngrohtë
30 80°C N/A - Temperatura nuk mund
të rregullohet
NA33X (numri i modelit)
Presetet Koha e presetit
(min)
Temperatura e
paracaktuar
Pesha (maks.) Shënim
Patate të
holla të
ngrira
28 180°C 800 g - Ushqime çasti me bazë
patatesh të ngrira, si
p.sh. patate të ngrira për
skuqje, copa patatesh,
patate të valëzuara etj.
- Tundini, kthejini ose
trazojini 3 herë ndërmjet
Patate të
skuqura
36 180°C 800 g - Përdorni patate miellëse
- Prerje të trasha 10 x 10
mm/0.4 x 04 in
- Zhyteni për 30 minuta
në ujë, thajeni dhe më
pas shtoni ¼ deri në 1
lugë gjelle vaj.
- Tundini, kthejini ose
trazojini 3 herë ndërmjet
Kofshë
pule
30 180°C 8 copë - Deri në 8 kofshë pule
- Tundini, kthejini ose
trazojini ndërmjet
Thela mishi
16 200°C 3 thela - Deri në 3 thela mishi pa
kockë
- Kthejini në gjysmë të
kohës
Fruta të
dehidratu
ara
90 75°C 150 g - Pritini në feta 2 mm
- Zhytini 15 minuta në ujë
dhe thajini para se t'i
gatuani
- Kthejini në gjysmë të
kohës
background
443
Shqip
Vegan
21 180°C 12 copë - Deri në 12 copë falafel
- Tundini, kthejini ose
trazojini ndërmjet
Vezë me
bukë të
thekur
11 160°C 3 vezë, 2 bukë të
thekura
- Shtoni vezën përpara (6
min), shtoni bukën e
thekur (5 min)
Kekë të
vegjël
18 160°C 7 gota - Deri në 7 gota kekë të
vegjël
Perime të
përziera
12 180°C 1000 g - Të prera trashë
- Përdorni aksesorin e
pjekjes
- Trazojeni 2 herë në
gjysmë të kohës
Peshk i
tërë
16 200°C 600 g - 2 peshk, 300 g secili
Mbajeni
ngrohtë
30 80°C N/A - Temperatura nuk mund
të rregullohet
NA34X (numri i modelit)
Presetet Koha e presetit
(min)
Temperatura e
paracaktuar
Pesha (maks.) Shënim
Patate të
holla të
ngrira
28 180°C 1000 g - Ushqime çasti me bazë
patatesh të ngrira, si
p.sh. patate të ngrira për
skuqje, copa patatesh,
patate të valëzuara etj.
- Tundini, kthejini ose
trazojini 3 herë
ndërmjet
Patate të
skuqura
34 180°C 1000 g - Përdorni patate miellëse
- Prerje të trasha 10 x 10
mm/0.4 x 04 in
- Zhyteni për 30 minuta
në ujë, thajeni dhe më
pas shtoni ¼ deri në 1
lugë gjelle vaj.
- Tundini, kthejini ose
trazojini 3 herë
ndërmjet
background
444
Shqip
Kofshë
pule
28 180°C 10 copë - Deri në 10 kofshë pule
- Tundini, kthejini ose
trazojini ndërmjet
Thela
mishi
18 200°C 4 thela - Deri në 4 thela mishi pa
kockë
- Kthejini në gjysmë të
kohës
Fruta të
dehidratu
ara
90 75°C 180 g - Pritini në feta 2 mm
- Zhytini 15 minuta në ujë
dhe thajini para se t'i
gatuani
- Kthejini në gjysmë të
kohës
Vegan
23 180°C 15 copë - Deri në 15 copë falafel
- Tundini, kthejini ose
trazojini ndërmjet
Vezë me
bukë të
thekur
12 160°C 4 vezë, 3 bukë të
thekura
- Shtoni vezën përpara (7
min), shtoni bukën e
thekur (5 min)
Kekë të
vegjël
18 160°C 9 gota - Deri në 9 gota kekë të
vegjël
Perime të
përziera
12 180°C 1400 g - Të prera trashë
- Përdorni aksesorin e
pjekjes
- Trazojeni 2 herë në
gjysmë të kohës
Peshk i
tërë
16 200°C 600 g - 2 peshk, 300 g secili
Mbajeni
ngrohtë
30 80°C N/A - Temperatura nuk mund
të rregullohet
Gatimi me preset tjetër
1 Gjatë procesit të gatimit, shtypni butonin e presetit për t'u kthyer në menynë
kryesore.
2 Shtypni një buton preseti tjetër të preferuar.
3 Rishtypni butonin e nisjes/pauzës për të filluar procesin e ri të gatimit.
background
445
Shqip
Ruani cilësimin tuaj të preferuar
1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur pajisjen.
2 Shtypni butonin e të preferuarave.
3 Shtypni butonin e temperaturës.
4 Zgjidhni temperaturën.
5 Shtypni butonin e kohës.
6 Zgjidhni kohën.
7 Pasi të zgjidhni kohën, shtypni butonin e kohës në menynë kryesore.
8 Shtypni e mbani butonin për 2 sekonda për të ruajtur cilësimet në
preferencën tuaj.
Do të dëgjoni një tingëllimë pasi të ruhet cilësimi.
9 Shtypni butonin e ndezjes për të nisur procesin e gatimit.
Gatimi me një cilësim të preferuar
1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur pajisjen.
2 Shtypni butonin e të preferuarave.
3 Shtypni butonin e ndezjes për të nisur procesin e gatimit.
Skuqja e patateve të shtëpisë
Për patate fantastike shtëpie në Airfryer:
-
Zgjidhni një variete patatesh të përshtatshme për skuqje, p.sh. patate të
freskëta, (pak) miellëse.
-
Është më mirë të skuqni patate të skuqura në porcione deri në 500 g / 18 oz
për një rezultat të njëtrajtshëm. Sasi më të mëdha të patatesh të skuqura
priren të jenë më pak krokante sesa pjesët më të vogla.
1 Qërojini patatet dhe pritini në formë për skuqje (10x10 mm / 0,4x0,4 në
trashësi).
2 Njomini patatet e prera në një tas me ujë për të paktën 30 minuta.
3 Zbrazeni tasin dhe thajini patatet e prera me një pecetë enësh ose letre.
4 Hidhni një lugë gjelle vaj gatimi në tas, vendosini patatet në tas dhe trazojini
derisa patatet të vishen me vaj.
5 Hiqini patatet nga tasi me gishta ose një kapëse kulluese që vaji të mbetet në
tas.
Shënim
-
Mos e anoni tasin për t'i hedhur të gjitha patatet e prera njëherësh në
tigan, që të evitoni derdhjen e vajit të tepërt në tigan.
6 Hidhini patatet e prera në tigan.
7 Skuqini patatet e prera dhe tundini 2-3 herë gjatë gatimit.
Pastrimi
Paralajmërim
-
Hiqeni nga priza përpara se ta pastroni
background
446
Shqip
-
Lërini tiganin dhe hapësirën e brendshme të pajisjes të ftohet plotësisht
përpara se të filloni pastrimin.
-
Tigani ka një shtresë që nuk ngjit. Mos përdorni enë kuzhine metalike
ose materiale gërryese pastrimi, pasi mund të dëmtoni veshjen
jongjitëse.
Pastroni pajisjen pas çdo përdorimi. Hiqni vajin dhe yndyrën nga fundi i tiganit
pas çdo përdorimi.
1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të fikur pajisjen, hiqni spinën nga priza
dhe lëreni pajisjen të ftohet.
Këshillë
-
Hiqeni tiganin që Airfryer të ftohet më shpejt.
2 Hidheni yndyrën ose vajin e përdorur nga fundi i tiganit.
3 Pastrojeni tiganin dhe koshin në enëlarëse. Gjithashtu mund t'i pastroni me
ujë të nxehtë, solucion për larjen e enëve dhe një sfungjer jogërryes (shihni
"Tabelën e pastrimit").
Këshillë
-
Nëse në tigan ose në kosh ka mbetje ushqimi, mund t'i njomni në ujë të
nxehtë dhe detergjent enësh për 10-15 minuta. Njomja i liron mbetjet
ushqimore dhe lehtëson heqjen e tyre. Sigurohuni që të përdorni një lëng
larës që mund të shpërbëjë vajin dhe yndyrën. Nëse ka njolla yndyre në
tigan ose në kosh dhe nuk keni pasur mundësi t'i hiqni me ujë të nxehtë
dhe detergjent enësh, përdorni sgrasator.
-
Nëse është nevoja, mbetjet ushqimore të ngjitura pas rezistencës mund të
hiqen me një furçë me fije të vuta deri mesatare. Mos përdorni furçë me
tel apo me fije të forta, pasi mund të dëmtoni rezistencën.
4 Fshijeni pjesën e jashtme të pajisjes me një leckë të njomë.
Shënim
-
Sigurohuni që paneli i kontrollit të jetë i thatë pas pastrimit duke përdorur një
leckë për të fshirë çfarëdo lagështie.
5 Pastroni elementin ngrohës me një furçë pastrimi për të hequr çdo mbetje
ushqimore.
6 Pastroni pjesën e brendshme të pajisjes me ujë të nxehtë dhe një sfungjer jo
gërryes.
7 Pastrojeni dritaren e pajisjes me një leckë të njomë.
background
447
Shqip
Vendruajtja
1 Hiqeni pajisjen nga priza dhe lëreni të ftohet.
2 Sigurohuni që të gjitha pjesët të jenë të pastra dhe të thata përpara se t'i
ruani.
Shënim
-
Kur e transportoni fritezën, mbajeni horizontalisht dhe mbështeteni
tiganin në pjesën e përparme për të parandaluar animin pa dashje dhe
dëmtimin e mundshëm të pjesëve.
-
Sigurohuni gjithnjë që pjesët e heqshme të fritezës të fiksohen përpara se
ta transportoni dhe/ose magazinoni.
Zgjidhja e problemeve
Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen.
Nëse nuk e zgjidhni problemin duke përdorur informacionin e mëposhtëm,
vizitoni www.philips.com/support për listën e pyetjeve më të shpeshta ose
kontaktoni me Qendrën e Shërbimit të Klientit për shtetin tuaj.
Problemi Shkaku i
mundshëm
Zgjidhja
Pjesa e jashtme e
pajisjes nxehet
gjatë përdorimit.
Nxehtësia brenda
rrezaton në muret
e jashtme.
Kjo është normale. Të gjitha dorezat dhe pullat që duhet të
prekni gjatë përdorimit qëndrojnë mjaftueshëm të ftohta për t'i
prekur.
Tigani dhe brendësia e pajisjes mund të nxehen gjithnjë kur
pajisja ndizet për t'u siguruar që ushqimi të gatuhet siç duhet.
Këto pjesë janë gjithmonë shumë të nxehta për t'u prekur.
Nëse e lini pajisjen të ndezur për një kohë më të gjatë, disa zona
nxehen shumë për t'u prekur. Këto zona janë shënuar në pajisje
me ikonën e mëposhtme:
Për sa kohë që jeni të vetëdijshëm për zonat e nxehta dhe
shmangni prekjen e tyre, pajisja është plotësisht e sigurt për t'u
përdorur.
Patatet e skuqura të
shtëpisë nuk dalin
ashtu siç i prisja.
Nuk keni përdorur
llojin e duhur të
patateve.
Për rezultate optimale, përdorni patate të freskëta miellëse. Nëse
ju duhet t'i ruani patatet për më vonë, mos i mbani në ambient
të ftohtë, si p.sh. frigoriferi. Zgjidhni patate paketimi i të cilave
pohon se janë të përshtatshme për skuqje.
Sasia e përbërësve
në tigan është
shumë e madhe.
Ndiqni udhëzimet në këtë manual përdorimi për të përgatitur
patate të skuqura shtëpie.
Përbërës të llojeve
të caktuara mund
të jetë nevoja të
tunden deri në
gjysmën e kohës së
gatimit.
Ndiqni udhëzimet në këtë manual përdorimi për të përgatitur
patate të skuqura shtëpie.
background
448
Shqip
Problemi Shkaku i
mundshëm
Zgjidhja
Airfryer nuk ndizet. Pajisja nuk është
në prizë.
Kontrolloni nëse spina është futur siç duhet në prizën e murit.
Disa pajisje janë të
lidhura në një
prizë.
Airfryer ka fuqi të lartë. Provoni një prizë tjetër dhe kontrolloni
siguresat.
Dalloj disa zona të
rrjepura brenda
Airfryer sime.
Disa njolla të vogla
mund të shfaqen
brenda tiganit të
Airfryer për shkak
të prekjes ose
gërvishtjes së
rastësishme të
veshjes (p.sh. gjatë
pastrimit me mjete
të forta pastrimi
dhe/ose gjatë
futjes së koshit).
Mund ta parandaloni dëmtimin duke e ulur me kujdes koshin në
tigan. Nëse e futni koshin me kënd, ana e tij mund të përpiqet
kundër mureve të tiganit duke shkaktuar ciflosjen e veshjes. Nëse
ndodh diçka e tillë, vini re se kjo nuk është e rrezikshme pasi të
gjitha materialet e përdorura janë të sigurta për përdorim
ushqimor.
Del tym i bardhë
nga pajisja.
Po gatuani
përbërës të
yndyrshëm.
Derdheni me kujdes tepricën e vajit ose të yndyrës nga tigani dhe
vazhdoni me gatimin.
Tigani përmban
ende mbetje të
yndyrshme nga
përdorimi i
mëparshëm.
Tymi i bardhë shkaktohet nga mbetjet e yndyrshme që ngrohin
tiganin. Pastrojeni gjithnjë me kujdes tiganin dhe koshin pas çdo
përdorimi.
Buka ose kuvertura
nuk ngjitet mirë
me ushqimin.
Thërrime të vogla buke mund të shkaktojnë tym të bardhë.
Shtypeni mirë mbulimin me bukë ose kuverturën me ushqimin
për t'u siguruar që të ngjisin.
Marinadat, lëngjet
e ndryshme ose të
mishit spërkaten
në yndyrën e
përdorur.
Takojeni ushqimin derisa të thahet përpara se ta vendosni në
tigan.
Ekrani i fritezës
tregon "E1".
Friteza mund të
ruhet në një vend
ku bën shumë
ftohtë.
Nëse e keni mbajtur pajisjen diku me temperaturë të ulët
ambienti, lëreni të vijë në temperaturën e ambientit të ri për të
paktën 15 minuta përpara se ta fusni në prizë.
Nëse problemi vazhdon, telefononi linjën e shërbimit të Philips
ose qendrën e shërbimit të klientit për shtetin ku ndodheni.
background
449
Shqip
Problemi Shkaku i
mundshëm
Zgjidhja
Ekrani i fritezës
tregon "E9".
Pajisja është futur
në prizë në ndonjë
kasetë elektrike
me defekt apo në
kushte të
paqëndrueshme të
rrjetit.
Hiqeni pajisjen nga priza dhe futeni në prizën e murit.
Nëse problemi vazhdon, telefononi linjën e shërbimit të Philips
ose qendrën e shërbimit të klientit për shtetin ku ndodheni.
Ekrani i fritezës
tregon "E12".
Pajisja shfaq një
gabim.
Hiqeni dhe rifuteni në prizë pajisjen.
Nëse problemi vazhdon, telefononi linjën e shërbimit të Philips
ose qendrën e shërbimit të klientit për shtetin ku ndodheni.
background
Slovenščina
450
Slovenščina
Kazalo
Pomembno _______________________________________________________________________________ 450
Recikliranje _______________________________________________________________________________ 452
Jamstvo in podpora _______________________________________________________________________ 452
Uvod _____________________________________________________________________________________ 453
Splošni opis_______________________________________________________________________________ 453
Pred prvo uporabo ________________________________________________________________________ 455
Priprava pred prvo uporabo________________________________________________________________ 455
Uporaba aparata __________________________________________________________________________ 455
Čiščenje __________________________________________________________________________________ 470
Shranjevanje______________________________________________________________________________ 471
Odpravljanje težav ________________________________________________________________________ 471
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne informacije in jih
shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
-
Aparata ne postavljajte na vroč plinski štedilnik, druge električne štedilnike in
električne kuhalne plošče ali v njihovo bližino ter v segreto pečico.
-
Aparata ne potapljajte v vodo in ga ne spirajte pod tekočo vodo.
-
Pazite, da v aparat ne pride voda ali druga tekočina, ker to lahko povzroči
električni udar.
-
Sestavine za cvrtje vedno položite v posodo, da ne pridejo v stik z grelnimi
elementi.
-
Med delovanjem aparata ne pokrivajte odprtin za dovod in odvod zraka.
-
Posode ne napolnite z oljem, ker to lahko povzroči nevarnost požara.
-
Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtič, napajalni kabel ali sam aparat.
-
Med delovanjem aparata se ne dotikajte njegove notranjosti.
-
Nikoli ne vstavljajte živil v količini, ki bi presegala oznako na posodi za
največjo dovoljeno količino.
-
Vedno se prepričajte, da je grelnik prost in v njem ni zataknjenih živil.
Opozorilo
-
Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja samo družba Philips, njen
servisni zastopnik ali druga usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti.
-
Aparat priključite samo v ozemljeno stensko vtičnico, zaščiteno z
odklopnikom za ozemljitveni tok.
-
Vtič mora biti pravilno vstavljen v stensko vtičnico.
-
Tega aparata ni mogoče upravljati z zunanjim časovnikom ali ločenim
sistemom za daljinsko upravljanje.
background
451
Slovenščina
-
Dostopne površine lahko med delovanjem postanejo vroče.
-
Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali
jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne
nevarnosti.
-
Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci aparata ne smejo čistiti in
vzdrževati, če niso starejši od 8 in pod nadzorom.
-
Aparat in kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od 8 let.
-
Aparata ne postavljajte ob steno ali ob druge aparate. Na zadnji strani, ob
straneh in nad aparatom naj bo vsaj 10cm prostora. Na aparat ne postavljajte
predmetov.
-
Med cvrtjem z vročim zrakom se skozi odprtine za odvod zraka odvaja vroča
para. Pazite, da bodo vaše roke in obraz na varni oddaljenosti od pare in
odprtin za odvod zraka. Pazite tudi na vročo paro in zrak, ko odstranjujete
posodo iz aparata.
-
V aparatu nikoli ne uporabite lahkih sestavin ali papirja za peko.
-
Dostopne površine med delovanjem lahko postanejo vroče.
-
Shranjevanje krompirja: temperatura mora biti primerna za sorto shranjenega
krompirja in mora znašati nad 6°C, s čimer se zmanjša nevarnost
izpostavljenosti akrilamidu v pripravljenem živilu.
-
Posode nikoli ne napolnite z oljem.
-
Aparat je namenjen uporabi pri temperaturi okolja med 5°C in 40°C.
-
Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali napetost,
navedena na aparatu, ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
-
Omrežnega kabla ne hranite v bližini vročih površin.
-
Aparata ne postavljajte na vnetljive materiale, kot so prti in zavese, ali v
njihovo bližino.
-
Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem priročniku, in
uporabljajte samo originalne Philipsove dodatke.
-
Aparata ne pustite delovati brez nadzora.
-
Posoda in dodatki, ki so v komori za pripravo hrane, so med uporabo aparata
in po njej vroči, zato z njimi vedno ravnajte previdno.
-
Pred prvo uporabo aparata skrbno očistite vse dele, ki bodo prišli v stik s
hrano. Glejte navodila v priročniku.
-
Če iz aparata prihaja temen dim, ga nemudoma izklopite. Preden iz aparata
odstranite posodo, počakajte, da preneha oddajati dim.
-
Aparata ne priključite in ne upravljajte nadzorne plošče z mokrimi rokami.
Previdno
-
Aparat je namenjen izključno običajni uporabi v gospodinjstvu. Ni namenjen
uporabi v okoljih, kot so čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah, kmetijah in
drugih delovnih okoljih. Prav tako ni namenjen uporabi s strani gostov v
hotelih, motelih, gostiščih in drugih namestitvenih objektih.
-
Če aparata ne uporabljate, pred sestavljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem,
ga odklopite iz električnega omrežja.
-
Aparat postavite na vodoravno, ravno in stabilno podlago.
background
452
Slovenščina
-
Če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne oziroma
polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z uporabniškim
priročnikom, postane garancija neveljavna, Philips pa ne prevzema nikakršne
odgovornosti za morebitno povzročeno škodo.
-
Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni servis.
Aparata ne poskušajte popravljati sami, saj boste s tem razveljavili garancijo.
-
Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
-
Preden aparat primete ali očistite, naj se ohlaja približno 30minut.
-
Sestavine, pripravljene v tem aparatu, morajo biti po cvrtju zlatorumene, in ne
temne ali rjave barve.
-
Odstranite zažgane ostanke. Surovega krompirja ne cvrite pri temperaturi
nad 180 °C (da zmanjšate nastajanje akrilamidov).
-
Bodite previdni pri čiščenju zgornjega dela komore za pripravo hrane: grelni
element in robovi kovinskih delov so vroči.
-
Vedno poskrbite, da boste imeli cvrtnik Airfryer pod nadzorom – tudi ko
uporabljate funkcijo daljinskega upravljanja ali zakasnjenega začetka.
-
Pri pripravljanju mastne hrane lahko iz cvrtnika Airfryer izhaja dim. Bodite še
posebej pozorni, ko uporabljate funkcijo daljinskega upravljanja ali
zakasnjenega začetka.
-
Poskrbite, da funkcijo daljinskega upravljanja hkrati uporablja le ena oseba.
-
Bodite pazljivi, ko s funkcijo zakasnjenega začetka pripravljate hitro
pokvarljivo hrano (lahko se namnožijo bakterije).
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta aparat ustreza veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti
elektromagnetnim poljem.
Samodejni izklop
-
Aparat je opremljen s funkcijo samodejnega izklopa. Če v roku 20minut ne
pritisnete gumba, se aparat samodejno izklopi. Aparat ročno izklopite tako,
da pritisnete gumb za vklop/izklop.
Recikliranje
-
Ta simbol pomeni, da električnih izdelkov ne smete odlagati skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki.
-
Upoštevajte nacionalne predpise za ločeno zbiranje električnih izdelkov.
Jamstvo in podpora
Versuni daje dveletno jamstvo za ta izdelek (po nakupu). Ta garancija ni veljavna,
če je vzrok za napako nepravilna uporaba ali nezadostno vzdrževanje. Naše
background
453
Slovenščina
jamstvo ne vpliva na vaše zakonite pravice potrošnika. Če potrebujete več
informacij ali želite uveljaviti jamstvo, obiščite naše spletno mesto
www.philips.com/support.
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu!
Da bi v celoti izkoristili vse prednosti naše podpore, izdelek registrirajte na
www.philips.com/welcome.
Splošni opis
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Oznaka MAX za sestavine
2 Oznaka MAX za zamrznjene krompirjeve prigrizke
3 Gumb za izmet
4 Ročaj košare
5 Košara
6 Posoda
7 Napajalni kabel
8 Odvod zraka
9 Nadzorna plošča
background
454
Slovenščina
a Gumb za vklop/izklop
b Prikaz opomnika za stresanje
Vaš cvrtnik Airfryer ima opomnik za stresanje, ki vas opozarja, da morate
hrano med kuhanjem stresati, mešati ali obračati, da zagotovite
enakomerno kuhanje, zlasti pri živilih z več kosi, kot je krompirček, ali pri
kuhanju živil, kot so piščančja bedra, ki jih je treba obračati.
Opomnik za stresanje se bo samodejno vklopil. Opomnik za stresanje
lahko izklopite v nastavitvah s pritiskom gumba.
c Gumb za temperaturo
Pri ročni pripravi hrane lahko nastavite temperaturo kuhanja med 40°C in
200°C.
Ko je temperatura nastavljena med 40°C in 100°C, lahko nastavite čas
kuhanja do 24 ur.
Ko je temperatura nastavljena nad 100°C, lahko nastavite čas kuhanja do
tri ure.
d Gumbi za prednastavitve
Za podrobnosti o funkcijah prednastavitev glejte "Kuhanje s
prednastavitvijo".
e Gumb za časovnik
Čas kuhanja lahko nastavite od 1 minute do 24 ur.
f Gumb za zagon/premor
g Gumb za povečanje in zmanjšanje temperature in časa
h Priljubljena nastavitev
Vaš cvrtnik Airfryer je opremljen z načinom za shranjevanje priljubljene
nastavitve. Izberite najljubšo temperaturo in čas kuhanja, nato pa pritisnite
in pridržite gumb za shranjevanje priljubljene nastavitve. Ko so nastavitve
shranjene, boste zaslišali kratek pisk. Če želite spremeniti priljubljeno
nastavitev, ponovite prejšnje korake.
i Prikaz stanja
Prikazuje preostali čas in temperaturo kuhanja.
j Gumb za luč
Pritisnite gumb za luč, če jo želite prižgati. Ko prižgete luč, bo ostala
prižgana, dokler se aparat samodejno ne izklopi. Luč lahko ugasnete tudi s
pritiskom gumba.
k Gumb za ohranjanje toplote
Vaš cvrtnik Airfryer ima način za ohranjanje toplote, ki ga lahko aktivirate s
pritiskom gumba za ohranjanje toplote kadar koli pred ali med kuhanjem.
Več podrobnosti je na voljo v poglavju "ohranjanje toplote".
background
455
Slovenščina
Pred prvo uporabo
1 Odstranite ves embalažni material, vključno z zaščitnim kartonom v predalu
oziroma pod njim.
2 Z aparata odstranite vse (morebitne) nalepke in etikete.
3 Z zaslona odstranite zaščitno folijo.
4 Pred prvo uporabo aparat temeljito očistite (glejte poglavje "Čiščenje").
Priprava pred prvo uporabo
Aparat postavite na stabilno, vodoravno, ravno in na vročino odporno površino.
Opomba
-
Na aparat ali zraven njega ne postavljajte predmetov. To lahko ovira pretok
zraka in vpliva na rezultate cvrtja.
-
Delujočega aparata ne postavljajte ob ali pod predmete, ki jih para lahko
poškoduje, na primer ob ali pod stene in omare.
Uporaba aparata
Preglednica s hrano
S spodnjo preglednico si lahko pomagate pri izbiri osnovnih nastavitev za vrsto
hrane, ki jo želite pripraviti.
Opomba
-
Pazite, da pri kuhanju krompirčka ne prekoračite indikatorja MAX v košari, saj
boste le tako dosegli enakomerno kuhanje.
-
Te nastavitve so samo predlogi. Ker imajo sestavine različen izvor, velikost,
obliko in znamko, ne moremo zagotoviti najboljših nastavitev za določene
sestavine.
Ko pripravljate večje količine hrane (npr. krompirček, kozice, piščančja bedra,
zamrznjene prigrizke), med pripravo dvakrat ali trikrat pretresite, obrnite ali
premešajte sestavine v posodi, da dosežete najboljši rezultat.
background
456
Slovenščina
NA32X (številka modela)
Sestavine Največja količina Temperatura Čas priprave Opomba
Tanek zamrznjen
krompirček (7x
7mm/0,3x
0,3palca)
500 g 180 °C 26–28 Vmes trikrat
pretresite, obrnite
ali premešajte
Domači ocvrt
krompirček
(debeline 10x
10mm/0,4x0,4p
alca)
500 g 180 °C 34–36 Vmes trikrat
pretresite, obrnite
ali premešajte
Zamrznjeni
spomladanski
zavitki
500 g 200 °C 15–17 Na polovici
pretresite, obrnite
ali premešajte.
Hamburger (pribl.
150g/5oz)
3 polpeti 200 °C 12–14 Na polovici obrnite.
Mesna štruca 1000 g 150 °C 43–45 Uporabite
pripomoček za peko
Kotleti brez kosti
(pribl. 190g/7oz)
2 kotleta 200 °C 11–14 Na polovici
pretresite, obrnite
ali premešajte.
Piščančja bedra
(pribl.
125g/4,5oz)
6kosov 180 °C 24–28 Na polovici
pretresite, obrnite
ali premešajte.
Piščančja prsa
(pribl. 160g/6oz)
3kosi 180 °C 19–21 Na polovici obrnite.
Cela riba (pribl.
300–400g/11–
14oz)
1 riba 200 °C 11–15
Jajca z opečenim
kruhkom
2 jajci, 1 opečen
kruhek
160 °C 11 Najprej jajce – 6
min, dodajte
opečen kruhek – 5
min
Falafel (50g vsak,
premer 4cm)
9kosov 180 °C 20–22 Na polovici
pretresite, obrnite
ali premešajte.
Dehidrirano sadje
(rezine jabolka,
narezane na 2 mm
debeline)
100 g 75 °C 90 Na polovici
pretresite, obrnite
ali premešajte.
background
457
Slovenščina
Mešana zelenjava
(grobo nasekljana)
800 g 180 °C 12–14 Čas priprave
nastavite po svojem
okusu – vmes
dvakrat pretresite,
obrnite ali
premešajte
Mafini (približno
50 g/1,8 oz na
papirnat
modelček)
5 modelčkov 160 °C 15–18
NA33X (številka modela)
Sestavine Največja količina Temperatura Čas priprave Opomba
Tanek zamrznjen
krompirček (7x
7mm/0,3x
0,3palca)
800 g 180 °C 26–28 Vmes trikrat
pretresite, obrnite
ali premešajte
Domači ocvrt
krompirček
(debeline 10x
10mm/0,4x0,4p
alca)
800 g 180 °C 34–36 Vmes trikrat
pretresite, obrnite
ali premešajte
Zamrznjeni
spomladanski
zavitki
700 g 200 °C 13–15 Na polovici
pretresite, obrnite
ali premešajte.
Hamburger (pribl.
150g/5oz)
5 polpetov 200 °C 13–15 Na polovici obrnite.
Mesna štruca 1200 g 150 °C 51–53 Uporabite
pripomoček za peko
Kotleti brez kosti
(pribl. 190g/7oz)
3 kotleti 200 °C 13–16 Na polovici
pretresite, obrnite
ali premešajte.
Piščančja bedra
(pribl.
125g/4,5oz)
8kosov 180 °C 28–30 Na polovici
pretresite, obrnite
ali premešajte.
Piščančja prsa
(pribl. 160g/6oz)
4kosi 180 °C 20–22 Na polovici obrnite.
Cel piščanec
(1200g/ 42oz)
1 kos 180 °C 55–65
Cela riba (pribl.
300–400g/11–
14oz)
2 ribi 200 °C 14–16
background
458
Slovenščina
Jajca z opečenim
kruhkom
3 jajca, 2 opečena
kruhka
160 °C 11 Najprej jajce – 6
min, dodajte
opečen kruhek – 5
min
Falafel (50g vsak,
premer 4cm)
12kosov 180 °C 19–21 Na polovici
pretresite, obrnite
ali premešajte.
Dehidrirano sadje
(rezine jabolka,
narezane na 2 mm
debeline)
150 g 75 °C 90 Na polovici
pretresite, obrnite
ali premešajte.
Mešana zelenjava
(grobo nasekljana)
1000 g 180 °C 12–14 Čas priprave
nastavite po svojem
okusu – vmes
dvakrat pretresite,
obrnite ali
premešajte
Mafini (približno
50 g/1,8 oz na
papirnat
modelček)
7 modelčkov 160 °C 15–18
NA34X (številka modela)
Sestavine Največja količina Temperatura Čas priprave Opomba
Tanek zamrznjen
krompirček (7x
7mm/0,3x
0,3palca)
1000 g 180 °C 26–28 Vmes trikrat
pretresite, obrnite
ali premešajte
Domači ocvrt
krompirček
(debeline 10x
10mm/0,4x0,4p
alca)
1000 g 180 °C 32–34 Vmes trikrat
pretresite, obrnite
ali premešajte
Zamrznjeni
spomladanski
zavitki
800 g 200 °C 13–15 Na polovici
pretresite, obrnite
ali premešajte.
Hamburger (pribl.
150g/5oz)
6 polpetov 200 °C 15–17 Na polovici obrnite.
Mesna štruca 1400 g 150 °C 51–53 Uporabite
pripomoček za peko
Kotleti brez kosti
(pribl. 190g/7oz)
4 kotleti 200 °C 15–18 Na polovici
pretresite, obrnite
ali premešajte.
background
459
Slovenščina
Piščančja bedra
(pribl.
125g/4,5oz)
10kosov 180 °C 24–28 Na polovici
pretresite, obrnite
ali premešajte.
Piščančja prsa
(pribl. 160g/6oz)
5kosov 180 °C 17–19 Na polovici obrnite.
Cel piščanec
(1200g/ 42oz)
1 kos 180 °C 50–65
Cela riba (pribl.
300–400g/11–
14oz)
2 ribi 200 °C 14–16
Jajca z opečenim
kruhkom
4 jajca, 3 opečeni
kruhki
160 °C 12 Najprej jajce – 6
min, dodajte
opečen kruhek – 5
min
Falafel (50g vsak,
premer 4cm)
15kosov 180 °C 21–23 Na polovici
pretresite, obrnite
ali premešajte.
Dehidrirano sadje
(rezine jabolka,
narezane na 2 mm
debeline)
180 g 75 °C 90 Na polovici
pretresite, obrnite
ali premešajte.
Mešana zelenjava
(grobo nasekljana)
1400 g 180 °C 12–14 Čas priprave
nastavite po svojem
okusu – vmes
dvakrat pretresite,
obrnite ali
premešajte
Mafini (približno
50 g/1,8 oz na
papirnat
modelček)
9 modelčkov 160 °C 15–18
Cvrtje z vročim zrakom
Previdno
-
To je Airfryer, ki uporablja vroč zrak. Posode ne napolnite z oljem,
maščobo za pečenje ali drugo tekočino.
-
Ne dotikajte se vročih površin. Uporabljajte ročaje ali gumbe. Vročo
posodo prijemajte z zaščitnimi rokavicami za peko.
-
Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
-
Pri prvi uporabi se lahko iz aparata malo pokadi. To je normalno.
-
Predgrevanje aparata ni potrebno.
background
460
Slovenščina
1 Vtič priključite v stensko vtičnico.
2 Posodo vzemite iz aparata tako, da povlečete ročaj.
3 Posodo s potegom za ročaj vodoravno izvlecite, da jo odstranite iz aparata.
Previdno
-
Posode ne izvlecite pod kotom, da ne bi opraskali lonca.
4 Sestavine položite v posodo.
Opomba
-
Airfryer lahko pripravi pestro izbiro sestavin. Ustrezne količine in približne
čase priprave poiščite v "Preglednici s hrano".
-
Ne prekoračite količin, navedenih v "Preglednici s hrano", in ne polnite
posode prek oznake "MAX", saj lahko poslabšate kakovost pripravljene
hrane.
-
Ne prekoračite oznake MAX z ikono s krompirčkom, če pripravljate
zamrznjene krompirjeve prigrizke in domači ocvrt krompirček.
-
Če hkrati želite pripraviti več različnih sestavin, pred pripravo preverite čas
kuhanja za različne sestavine.
5 Posodo namestite vodoravno nazaj v Airfryer.
Previdno
-
Posodo uporabljajte samo, če je v njej košara.
-
Med in nekaj časa po uporabi se ne dotikajte posode, ker se lahko
zelo segreje.
-
Posode ne vstavljajte pod kotom, da ne bi opraskali lonca.
6 Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop.
background
461
Slovenščina
7 Pritisnite gumb za temperaturo.
8 Pritiskajte gumb za zvišanje ali znižanje, da nastavite želeno temperaturo.
9 Pritisnite gumb za časovnik.
10 Pritiskajte gumb za zvišanje ali znižanje, da nastavite želeni čas.
11 Pritisnite gumb za zagon/premor, za zaženete pripravo jedi.
Opomba
-
Med pripravo jedi se izmenično prikazujeta temperatura in čas.
-
Zadnja minuta priprave se odšteva v sekundah.
-
Glejte preglednico s hrano z osnovnimi nastavitvami priprave različnih vrst
hrane.
Nasvet
-
Med kuhanjem kadar koli pritisnite gumb navzgor ali navzdol, če želite
spremeniti čas kuhanja ali temperaturo.
-
Če želite začasno ustaviti pripravo jedi, pritisnite gumb za zagon/premor. Če
želite nadaljevati pripravo jedi, ponovno pritisnite isti gumb.
background
462
Slovenščina
-
Ko izvlečete posodo, se aparat samodejno preklopi v način premora. Priprava
jedi se nadaljuje, ko v aparat ponovno vstavite posodo.
Opomba
-
Nekatere sestavine je treba pretresti ali obrniti na polovici časa priprave
(glejte "Preglednico s hrano"). Če želite pretresti sestavine, najprej sprostite
košaro iz posode. Varovalo na ročaju potisnite proti košari, da se pojavi gumb
za izmet, nato pa ga pritisnite, da sprostite košaro iz posode. Košaro
pretresite nad lijakom. Nato namestite posodo s košaro nazaj v aparat.
-
Če v 20 minutah ne nastavite želenega časa priprave jedi, se aparat iz
varnostnih razlogov samodejno izklopi.
12 Ko časovnik zazvoni, je čas priprave potekel.
Opomba
-
Postopek priprave hrane lahko ročno ustavite, tako da pritisnete gumb za
zagon/premor.
13 Izvlecite posodo in preverite, ali so sestavine pripravljene.
Previdno
-
Posoda cvrtnika Airfryer je po pripravi vroča. Ko posodo vzamete iz
aparata, jo obvezno postavite na pult, ki je odporen na vročino (npr.
na podstavek za posodo).
Opomba
-
Če sestavine še niso pripravljene, enostavno potisnite posodo nazaj v
Airfryer in dodajte nekaj minut.
14 Vsebino izpraznite v skledo ali na krožnik.
Previdno
-
Po končani pripravi so posoda, notranje ohišje, okence in sestavine
vroči. Glede na vrsto sestavin v cvrtniku Airfryer lahko iz posode
izhaja para.
Opomba
-
Ko želite odstraniti večje ali krhke sestavine, jih dvignite s prijemalkami.
-
Odvečno olje ali stopljena maščoba iz sestavin se nabira na dnu posode.
-
Odvisno od vrste sestavin, ki jih pripravljate, boste morda želeli po pripravi
vsake porcije ali pred pretresanjem previdno odliti odvečno olje ali
raztopljeno maščobo. Posodo postavite na površino, ki je odporna na
vročino. Ko odlivate odvečno olje ali raztopljeno maščobo, uporabljajte
zaščitne rokavice za peko. Posodo vrnite v aparat.
-
Ko so sestavine pripravljene, je Airfryer takoj pripravljen za pripravo nove
porcije.
-
Če želite pripraviti še eno porcijo, ponovite korake 3–12.
background
463
Slovenščina
Uporaba načina ohranjanja toplote
1 Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop.
2 Pritisnite gumb za ohranjanje toplote (Keep warm).
3 Za aktivacijo načina za ohranjanje toplote pritisnite gumb za zagon/premor.
Opomba
-
Če želite spremeniti čas ohranjanja toplote, pritisnite gumb za zmanjšanje
časa (od 1 do 30 minut).
-
V načinu za ohranjanje toplote ni mogoče spremeniti temperature.
4 Če želite začasno ustaviti način za ohranjanje toplote, pritisnite gumb za
zagon/premor. Za ponovni zagon načina ohranjanja toplote znova pritisnite
gumb za zagon/premor.
5 Za izhod iz načina ohranjanja toplote pritisnite gumb za vklop/izklop.
Nasvet
-
Če krompirček med načinom ohranjanja toplote izgubi hrustljavost, skrajšajte
čas ohranjanja toplote ali pa ga hrustljavo zapecite 2 do 3 minute pri 180°C.
-
Med načinom ohranjanja toplote se ventilator in grelnik aparata vklopita s
prekinitvami.
-
Način ohranjanja toplote je namenjen ohranjanju toplote hrane po kuhanju
in ne za ponovno segrevanje.
Uporaba načina ohranjanja toplote s prednastavitvami
Način ohranjanja toplote lahko aktivirate ali deaktivirate pred začetkom ali po
začetku prednastavljene priprave.
1 Po izbiri prednastavitve pritisnite gumb za ohranjanje toplote, da aktivirate
način ohranjanja toplote.
Način ohranjanja toplote se samodejno aktivira po kuhanju.
2 Po potrebi ponovno pritisnite gumb za ohranjanje toplote, da deaktivirate
način ohranjanja toplote.
background
464
Slovenščina
Priprava s prednastavitvijo
1 Sledite korakom 1 do 5 v poglavju "Cvrtje z vročim zrakom".
2 Pritisnite želeni gumb za prednastavitev.
Izbrana prednastavitev utripa.
3 Pritisnite gumb za zagon/premor, da se začne postopek priprave.
Opomba
-
Pri kuhanju svežega krompirčka ali zamrznjenih krompirjevih prigrizkov vas
bo aparat z opomnikom za stresanje samodejno opomnil, da morate hrano
pretresti za enakomerno kuhanje. Če želite ta opomnik onemogočiti, po
vklopu aparata hkrati pritisnite prednastavitev za zamrznjene krompirjeve
prigrizke in prednastavitev za domači krompirček. Če želite ponovno vklopiti
opomnik za stresanje, ponovite to dejanje.
-
Če pri prilagajanju prednastavitev nastavite čas za sveži krompirček in
krompirjeve prigrizke na manj kot 5 minut, bo opomnik za stresanje
onemogočen.
-
Aparat vas bo ob uporabi ene izmed teh dveh prednastavitev opozoril, da
hrano večkrat pretresete. Piskanje med pripravo jedi lahko ustavite, tako da
izvlečete košaro in nato pretresete krompirček. To bo utišalo zvok pri tej
pripravi hrane, ne bo pa izklopilo funkcije opomnika za stresanje.
Prilagajanje prednastavljenih nastavitev
Če želite shraniti prilagojeni čas in temperaturo za prednastavitev v cvrtniku
Airfryer:
1 Na kratko pritisnite želeni gumb za prednastavitev.
2 Nastavite čas in/ali temperaturo kuhanja.
3 Pritisnite gumb za čas ali temperaturo, da potrdite nastavitev.
4 Znova pritisnite gumb za čas ali temperaturo, da se vrnete v glavni meni.
5 Za dalj časa pritisnite isti gumb za prednastavitev, dokler aparat ne zapiska.
-
Nastavljena prednastavitev je shranjena.
Povrnitev privzetih vrednosti prednastavitev
Če želite ponastaviti prilagojene prednastavitve:
1 Izberite in pritisnite prilagojeno prednastavitev.
2 Za dalj časa pritisnite gumb za prednastavitev, dokler aparat ne zapiska.
-
Izbrana prednastavitev je ponastavljena na privzeto vrednost.
background
465
Slovenščina
NA32X (številka modela)
Predna
stavitve
Prednastavljeni
čas (min)
Prednastavljena
temperatura
Teža (največ) Opomba
Tanek
zamrznjen
krompirček
28 180 °C 500 g - Zamrznjenikrompirjevi
prigrizki, kot so
zamrznjen krompirček,
krompir v kosih, rebrasti
čips itd.
- Vmes trikrat pretresite,
obrnite ali premešajte
Ocvrt
krompirček
35 180 °C 500 g - Uporabite moknat
krompir
- 10 x 10 mm/0,4 x 0,4
palca, narezano na
debelo
- Namakajte 30 minut v
vodi, nato osušite in
dodajte od ¼ do 1 žlico
olja.
- Vmes trikrat pretresite,
obrnite ali premešajte
Piščančja
bedra
28 180 °C 6kosov - Do 6 piščančjih beder
- Vmes pretresite, obrnite
ali premešajte.
Kotleti
14 200 °C 2 kotleta - Do 2 kotleta brez kosti
- Vmes obrnite
Dehidri
rano sadje
90 75 °C 100 g - Narezano na 2 mm
debele rezine
- Namakajte v vodi 15
minut in osušite pred
pripravo
- Vmes obrnite
Primerno
za vegane
20 180 °C 9kosov - Do 9 kosov falafla
- Vmes pretresite, obrnite
ali premešajte.
Jajca z
opečenim
kruhkom
11 160 °C 2 jajci, 1 opečen
kruhek
- Dodajte najprej jajce – 6
min, nato dodajte
opečen kruhek – 5 min
background
466
Slovenščina
Mafini
18 160 °C 5 modelčkov - Do 5 mafinov v
modelčkih
Mešana
zelenjava
12 180 °C 800 g - Grobo nasekljana
- Uporabite pripomoček
za peko
- Vmes dvakrat
premešajte
Cela riba
14 200 °C 300 g - 1 riba, 300g vsak kos
Ohranjanje
toplote
30 80 °C Ni na voljo - Temperature ni mogoče
prilagajati
NA33X (številka modela)
Predna
stavitve
Prednastavljeni
čas (min)
Prednastavljena
temperatura
Teža (največ) Opomba
Tanek
zamrznjen
krompir
ček
28 180 °C 800 g - Zamrznjenikrompirjevi
prigrizki, kot so
zamrznjen krompirček,
krompir v kosih, rebrasti
čips itd.
- Vmes trikrat pretresite,
obrnite ali premešajte
Ocvrt
krompir
ček
36 180 °C 800 g - Uporabite moknat
krompir
- 10 x 10 mm/0,4 x 0,4
palca, narezano na
debelo
- Namakajte 30 minut v
vodi, nato osušite in
dodajte od ¼ do 1 žlico
olja.
- Vmes trikrat pretresite,
obrnite ali premešajte
Piščančja
bedra
30 180 °C 8kosov - Do 8 piščančjih beder
- Vmes pretresite, obrnite
ali premešajte.
Kotleti
16 200 °C 3 kotleta - Do 3 kotletov brez kosti
- Vmes obrnite
background
467
Slovenščina
Dehidri
rano sadje
90 75 °C 150 g - Narezano na 2 mm
debele rezine
- Namakajte v vodi 15
minut in osušite pred
pripravo
- Vmes obrnite
Primerno
za vegane
21 180 °C 12kosov - Do 12 kosov falafla
- Vmes pretresite, obrnite
ali premešajte.
Jajca z
opečenim
kruhkom
11 160 °C 3 jajca, 2 opečena
kruhka
- Dodajte najprej jajce – 6
min, nato dodajte
opečen kruhek – 5 min
Mafini
18 160 °C 7 modelčkov - Do 7 mafinov v
modelčkih
Mešana
zelenjava
12 180 °C 1000 g - Grobo nasekljana
- Uporabite pripomoček
za peko
- Vmes dvakrat
premešajte
Cela riba
16 200 °C 600 g - 2 ribi, 300g vsak kos
Ohranjanje
toplote
30 80 °C Ni na voljo - Temperature ni mogoče
prilagajati
NA34X (številka modela)
Predna
stavitve
Prednastavljeni
čas (min)
Prednastavljena
temperatura
Teža (največ) Opomba
Tanek
zamrznjen
krompir
ček
28 180 °C 1000 g - Zamrznjenikrompirjevi
prigrizki, kot so
zamrznjen krompirček,
krompir v kosih, rebrasti
čips itd.
- Vmes trikrat pretresite,
obrnite ali premešajte
background
468
Slovenščina
Ocvrt
krompir
ček
34 180 °C 1000 g - Uporabite moknat
krompir
- 10 x 10 mm/0,4 x 0,4
palca, narezano na
debelo
- Namakajte 30 minut v
vodi, nato osušite in
dodajte od ¼ do 1 žlico
olja.
- Vmes trikrat pretresite,
obrnite ali premešajte
Piščančja
bedra
28 180 °C 10kosov - Do 10 piščančjih beder
- Vmes pretresite, obrnite
ali premešajte.
Kotleti
18 200 °C 4 kotleti - Do 4 kotleti brez kosti
- Vmes obrnite
Dehidri
rano sadje
90 75 °C 180 g - Narezano na 2 mm
debele rezine
- Namakajte v vodi 15
minut in osušite pred
pripravo
- Vmes obrnite
Primerno
za vegane
23 180 °C 15kosov - Do 15 kosov falafla
- Vmes pretresite, obrnite
ali premešajte.
Jajca z
opečenim
kruhkom
12 160 °C 4 jajca, 3 opečeni
kruhki
- Dodajte najprej jajce – 7
min, nato dodajte
opečen kruhek – 5 min
Mafini
18 160 °C 9 modelčkov - Do 9 mafinov v
modelčkih
Mešana
zelenjava
12 180 °C 1400 g - Grobo nasekljana
- Uporabite pripomoček
za peko
- Vmes dvakrat
premešajte
Cela riba
16 200 °C 600 g - 2 ribi, 300g vsak kos
Ohranjanje
toplote
30 80 °C Ni na voljo - Temperature ni mogoče
prilagajati
background
469
Slovenščina
Priprava z drugo prednastavitvijo
1 Med kuhanjem pritisnite gumb za prednastavitve, da se vrnete v glavni meni.
2 Pritisnite na želeni gumb za drugo prednastavitev.
3 Znova pritisnite gumb za zagon/premor, da začnete novo pripravo jedi.
Shranjevanje priljubljene nastavitve
1 Pritisnite gumb za vklop/izklop, da vklopite aparat.
2 Pritisnite gumb za priljubljeno nastavitev.
3 Pritisnite gumb za temperaturo.
4 Izberite temperaturo.
5 Pritisnite gumb za časovnik.
6 Izberite čas.
7 Po izbiri časa pritisnite gumb za časovnik, da se vrnete v glavni meni.
8 Pritisnite in držite gumb 2 sekundi, da shranite nastavitve v svojo priljubljeno
izbiro.
Ko so nastavitve shranjene, boste zaslišali kratek pisk.
9 Pritisnite gumb za zagon, da pričnete s pripravo.
Priprava jedi s priljubljenimi nastavitvami
1 Pritisnite gumb za vklop/izklop, da vklopite aparat.
2 Pritisnite gumb za priljubljeno nastavitev.
3 Pritisnite gumb za zagon, da pričnete s pripravo.
Priprava domačega krompirčka
Za pripravo odličnega domačega krompirčka v cvrtniku Airfryer:
-
Izberite vrsto krompirja, ki je primerna za prečen krompirček, na primer svež,
(rahlo) mokast krompir.
-
Za enakomeren rezultat je najbolje cvreti krompir z vročim zrakom v porcijah
do 500g/18oz. Večje količine krompirčka so običajno manj hrustljave od
manjših.
1 Krompir olupite in ga narežite na paličice (debeline
10x10mm/0,4x0,4palca).
2 Krompirjeve paličice vsaj 30 minut namakajte v skledi z vodo.
3 Izpraznite skledo in osušite krompirjeve paličke s krpo ali papirnato brisačo.
4 V skledo dodajte žlico olja za cvrtje, vanjo položite paličice in mešajte, dokler
niso vse paličice prekrite z oljem.
5 S prsti ali kuhinjskim priborom palčke vzemite iz sklede, da odvečno olje
ostane v posodi.
Opomba
-
Posode ne nagibajte, če želite v posodo hkrati dati vse palčke, da odvečno
olje ne bo končalo v posodi.
6 Palčke položite v posodo.
7 Krompirjeve palčke cvrite in jih medtem dvakrat ali trikrat premešajte.
background
470
Slovenščina
Čiščenje
Opozorilo
-
Pred čiščenjem odklopite iz električne vtičnice
-
Pred čiščenjem počakajte, da se posoda in notranjost aparata povsem
ohladita.
-
Posoda ima prevleko proti sprijemanju. Ne uporabljajte kovinskega ali
hrapavega kuhinjskega pribora, saj lahko poškodujete premaz proti
sprijemanju.
Po vsaki uporabi aparat očistite. Po vsaki uporabi odstranite olje in maščobo z
dna posode.
1 Pritisnite gumb za vklop/izklop in tako izklopite aparat. Nato izvlecite vtič iz
stenske vtičnice in počakajte, da se aparat ohladi.
Nasvet
-
Odstranite posodo, da se bo Airfryer hitreje ohladil.
2 Zavrzite stopljeno maščobo ali olje, ki se je nabralo na dnu posode.
3 Posodo in košaro pomijte v pomivalnem stroju. Lahko ju pomijete tudi z vročo
vodo, detergentom za pomivanje posode in mehko gobico (glejte
"Preglednico čiščenja").
Nasvet
-
Če se ostanki hrane sprimejo s posodo ali košaro, jih za 10–15 minut
namočite v vroči vodi z dodatkom detergenta za pomivanje posode. Po
namakanju je ostanke hrane lažje odstraniti. Uporabite detergent za
pomivanje posode, saj raztopi olje in maščobo. Če so na posodi ali košari
mastni madeži, ki jih niste uspeli odstraniti z vročo vodo in detergentom za
pranje posode, uporabite razmaščevalec v tekoči obliki.
-
Če je treba, lahko ostanke hrane na grelnem elementu odstranite s ščetko
z mehkimi ali srednje trdimi ščetinami. Ne uporabite žične ščetke ali ščetke
s trdimi ščetinami, saj lahko poškodujete premaz grelnega elementa.
4 Zunanjost aparata obrišite z vlažno krpo.
Opomba
-
Po čiščenju se prepričajte, da je nadzorna plošča suha, tako da s krpo obrišete
morebitno vlago.
5 Grelni element očistite s čistilno ščetko, da odstranite ostanke hrane.
6 Notranjost aparata očistite z vročo vodo in gladko gobico.
7 Okence aparata očistite z mehko krpo.
background
471
Slovenščina
Shranjevanje
1 Aparat izključite iz električnega omrežja in ga pustite, da se ohladi.
2 Pred shranjevanjem poskrbite, da so vsi deli čisti in suhi.
Opomba
-
Ko prenašate cvrtnik Airfryer, ga držite vodoravno in podprite posodo
spredaj, da preprečite nenamerno nagibanje in morebitne poškodbe
delov.
-
Pred prenašanjem in/ali shranjevanjem se vedno prepričajte, ali so
odstranljivi deli cvrtnika Airfryer, fiksno nameščeni.
Odpravljanje težav
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri
uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani
www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na
center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Težava Možni vzrok Rešitev
Zunanjost aparata
se med uporabo
zelo segreje.
Notranja vročina
segreje zunanje
stene.
To je normalno. Vsi ročaji in gumbi, ki se jih morate med uporabo
dotikati, ostanejo dovolj hladni.
Posoda in notranjost aparata se po vklopu aparata vedno
segrejeta, kar zagotavlja, da je hrana ustrezno pripravljena. Ti deli
so prevroči, zato se jih ne dotikajte.
Če pustite aparat dolgo vklopljen, bo na določenih mestih
prevroč za dotik. Ta mesta so na aparatu označena z ikono:
Če poznate vroča mesta in se jih ne dotikate, je aparat
popolnoma varen za uporabo.
Moj domači
krompirček ni
takšen, kot sem
pričakoval.
Niste uporabili
prave vrste
krompirja.
Za najboljše rezultate uporabite svež, mokast krompir. Krompirja
ne hranite v hladnem okolju, kot je hladilnik. Izberite krompir, na
embalaži katerega je označeno, da je primeren za cvrtje.
Količina sestavin v
posodi je prevelika.
Sledite navodilom za pripravo domačega krompirčka v tem
uporabniškem priročniku.
Določene sestavine
morate med
pripravo pretresti.
Sledite navodilom za pripravo domačega krompirčka v tem
uporabniškem priročniku.
Airfryer se ne
vklopi.
Aparat ni
priključen v
električno omrežje.
Preverite, ali je vtič pravilno vstavljen v stensko vtičnico.
Na vtičnico je
priključenih več
aparatov.
Airfryer ima visoko moč. Poskusite drugo vtičnico in preverite
varovalke.
background
472
Slovenščina
Težava Možni vzrok Rešitev
V notranjosti
mojega cvrtnika
Airfryer so znaki
odstopanja
premaza.
V posodi cvrtnika
Airfryer se lahko
zaradi
nenamernega
dotikanja ali
praskanja premaza
(med čiščenjem z
grobim priborom
in/ali med
vstavljanjem
košare) pojavijo
manjše lise.
Škodo lahko preprečite tako, da košaro previdno spuščate v
posodo. Če vstavite košaro pod kotom, lahko z robovi zadene ob
steno posode in poškoduje premaz. V tem primeru morate
vedeti, da to ni škodljivo, saj so vsi uporabljeni materiali varni za
živila.
Aparat oddaja bel
dim.
Pripravljate mastne
sestavine.
Previdno odlijte odvečno olje ali maščobo iz posode in nato
nadaljujete s pripravo.
V posodi so še
ostanki maščobe iz
prejšnje uporabe.
Bel dim povzročajo ostanki maščobe, ki se segrevajo v njej. Po
vsaki uporabi temeljito očistite posodo in košaro.
Drobtine ali
premaz se niso
ustrezno prijeli
hrane.
Drobci drobtin v zraku lahko povzročijo bel dim. Pritisnite
drobtine ali premaz ob hrano, da se je zagotovo oprimejo.
Marinada,
tekočina ali sokovi
iz mesa škropijo po
stopljeni maščobi
ali masti.
Preden postavite hrano v posodo, jo osušite.
Na zaslonu cvrtnika
Airfryer je
prikazano "E1".
Morda je Airfryer
shranjen na
prehladnem
mestu.
Če je bil aparat shranjen v okolju z nizko temperaturo, počakajte
vsaj 15 minut, da se segreje na sobno temperaturo, preden ga
znova priključite.
Če težave ne odpravite, pokličite Philipsovo številko za stik z
uporabniki ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji
državi.
Na zaslonu cvrtnika
Airfryer je
prikazano "E9".
Naprava je
priključena na
nedelujoč
razdelilnik ali v
nestabilno
omrežje.
Odklopite napravo iz napajalnega razdelilnika in jo priključite v
stensko vtičnico.
Če težave ne odpravite, pokličite Philipsovo številko za stik z
uporabniki ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji
državi.
Na zaslonu cvrtnika
Airfryer je
prikazano "E12".
Aparat javi
napako.
Aparat izključite iz električnega omrežja in ga ponovno
priključite.
Če težave ne odpravite, pokličite Philipsovo številko za stik z
uporabniki ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji
državi.
background
Slovensky
473
Slovensky
Obsah
Dôležité __________________________________________________________________________________ 473
Recyklácia ________________________________________________________________________________ 475
Záruka apodpora _________________________________________________________________________ 476
Úvod _____________________________________________________________________________________ 476
Opis zariadenia ___________________________________________________________________________ 476
Pred prvým použitím ______________________________________________________________________ 478
Prípravy pred prvým použitím _____________________________________________________________ 478
Používanie zariadenia _____________________________________________________________________ 478
Čistenie___________________________________________________________________________________ 493
Odkladanie _______________________________________________________________________________ 494
Riešenie problémov _______________________________________________________________________ 494
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie aodložte
si ich na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
-
Zariadenie nepokladajte na horúci plynový sporák, akýkoľvek elektrický
sporák, elektrické varné dosky alebo do rozohriatej rúry aani do ich blízkosti.
-
Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod tečúcou vodou.
-
Aby nedošlo kzásahu elektrickým prúdom, nesmie do zariadenia preniknúť
voda ani iná kvapalina.
-
Suroviny, ktoré idete smažiť, vždy vložte do nádoby, aby neprišli do kontaktu
sohrevnými telesami.
-
Počas prevádzky zariadenia nezakrývajte otvory pre prívod aodvod vzduchu.
-
Do nádoby nenalievajte olej, inak hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru.
-
Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo
samotné zariadenie.
-
Počas prevádzky sa nikdy nedotýkajte vnútra zariadenia.
-
Do nádoby vkladajte vždy iba toľko jedla, aby ste neprekročili maximálnu
označenú úroveň.
-
Vždy sa uistite, či má ohrievač dostatok miesta ači vňom nezostalo jedlo.
Varovanie
-
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť spoločnosť Philips,
poskytovateľ servisných služieb výrobcu alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa
predišlo nebezpečným situáciám.
-
Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky sprerušovačom zemného
spojenia.
-
Vždy sa uistite, či je zástrčka riadne zasunutá velektrickej zásuvke.
-
Toto zariadenie nemá byť ovládané pomocou externého časovača ani
samostatného systému diaľkového ovládania.
background
474
Slovensky
-
Prístupné povrchy sa počas používania môžu zohriať na vysokú teplotu.
-
Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností aznalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo
vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že
rozumejú príslušným rizikám.
-
Deti sa nesmú hrať stýmto spotrebičom. Toto zariadenie smú čistiť a
udržiavať iba deti staršie ako 8 rokov a musia byť pritom pod dozorom.
-
Zariadenie ajeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8rokov.
-
Zariadenie neopierajte ostenu ani iné zariadenia. Za zariadením, po obidvoch
jeho stranách aj nad ním nechajte aspoň 10cm voľného priestoru. Na
zariadenie neklaďte žiadne predmety.
-
Počas teplovzdušného fritovania vystupuje zo vzduchových otvorov horúca
para. Ruky a tvár majte od pary a vzduchových otvorov v bezpečnej
vzdialenosti. Na horúcu paru avzduch si dajte pozor aj pri vyberaní nádoby zo
spotrebiča.
-
V zariadení nikdy nepoužívajte ľahké prísady ani papier na pečenie.
-
Prístupné povrchy sa počas používania môžu zohriať na veľmi vysokú teplotu.
-
Skladovanie zemiakov: Potrebná teplota skladovania zemiakov sa odvíja od
skladovanej odrody ale nemá klesnúť pod 6°C, aby sa minimalizovalo riziko
vystavenia pripravovaného jedla účinkom akrylamidu.
-
Do nádoby nikdy nenalievajte olej.
-
Toto zariadenie je určené na používanie pri okolitej teplote od 5ºC do 40ºC.
-
Pred pripojením spotrebiča skontrolujte, či sa napätie uvedené na spotrebiči
zhoduje snapätím vmiestnej sieti.
-
Zabráňte kontaktu napájacieho kábla shorúcimi povrchmi.
-
Zariadenie neumiestňujte na horľavé materiály, ako napríklad obrus alebo
záclonu, ani do ich blízkosti.
-
Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie, ktoré sú opísané vtomto
návode, apoužívajte iba originálne príslušenstvo od spoločnosti Philips.
-
Počas používania nenechávajte zariadenie bez dozoru.
-
Buďte opatrní počas apo používaní spotrebiča, pretože sa nádoba adoplnky
vkomore na pečenie zahrievajú.
-
Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky diely, ktoré prídu do
styku spotravinami. Postupujte podľa pokynov v návode.
-
Ak uvidíte zo zariadenia vychádzať tmavý dym, ihneď ho odpojte zo siete.
Počkajte, kým zo zariadenia prestane vychádzať dym, a potom vytiahnite
panvicu zo zariadenia.
-
Zariadenie nepripájajte doelektrickej zásuvky mokrými rukami ani sa
mokrými rukami nedotýkajte ovládacieho panela.
Upozornenie
-
Tento spotrebič je určený len nabežné používanie vdomácnosti. Nie je
určený na používanie vprostredí, ako sú kuchynky pre zamestnancov
vobchodoch či kanceláriách, na farmách ani viných pracovných priestoroch.
Takisto nie je určený pre klientov hotelov, motelov, penziónov ani iných
ubytovacích zariadení.
background
475
Slovensky
-
Pred montážou, demontážou, uskladnením alebo čistením, ako aj vprípade,
že zariadenie necháte bez dozoru, zariadenie vždy odpojte od zdroja
napájania.
-
Zariadenie umiestnite na stabilný, vodorovný ahladký povrch.
-
Vprípade, že zariadenie používate nevhodným spôsobom, na profesionálne
alebo na poloprofesionálne účely alebo ak ho používate vrozpore spokynmi
vtomto návode, záruka stráca platnosť aspoločnosť Philips nenesie žiadnu
zodpovednosť za spôsobené škody.
-
Zariadenie vždy vráťte do servisného centra autorizovaného spoločnosťou
Philips, kde ho skontrolujú alebo opravia. Nepokúšajte sa zariadenie opraviť
sami, inak záruka stráca platnosť.
-
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
-
Pred manipuláciou alebo čistením nechajte zariadenie približne 30minút
vychladnúť.
-
Dbajte na to, aby mali suroviny pripravené vtomto zariadení zlatožltú farbu
aneboli tmavé ani hnedé.
-
Odstráňte spálené zvyšky. Čerstvé zemiaky nesmažte pri teplote nad 180°C
(aby sa minimalizovala produkcia akrylamidu).
-
Pri čistení hornej časti komory na prípravu jedla buďte opatrní: Horúci
ohrevný prvok, okraj kovových častí.
-
Fritézu Airfryer majte vždy pod kontrolou; to platí aj pre prípad použitia
diaľkového ovládania alebo oneskoreného spustenia.
-
Pri varení mastných jedál môže z fritézy Airfryer vychádzať dym. Pri používaní
diaľkového ovládania alebo oneskoreného spustenia buďte obzvlášť opatrní.
-
Zabezpečte, aby diaľkové ovládanie nepoužívali viacerí ľudia súčasne.
-
Pri varení potravín, ktoré sa rýchlo kazia, buďte pri používaní funkcie
oneskoreného spustenia opatrní (môže dôjsť k rozmnoženiu baktérií).
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič vyhovuje príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa
vystavenia elektromagnetickým poliam.
Automatické vypnutie
-
Toto zariadenie je vybavené funkciou automatického vypnutia. Ak do
20minút nestlačíte žiadne tlačidlo, zariadenie sa automaticky vypne. Ak
chcete zariadenie vypnúť manuálne, stlačte vypínač.
Recyklácia
-
Tento symbol znamená, že elektrické výrobky sa nesmú likvidovať sbežným
komunálnym odpadom.
-
Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine týkajúcich sa
separovaného zberu elektrických výrobkov.
background
476
Slovensky
Záruka apodpora
Spoločnosť Versuni poskytuje na tento produkt po zakúpení dvojročnú záruku.
Táto záruka sa nevzťahuje na chyby v dôsledku nesprávneho používania alebo
nedostatočnej údržby. Naša záruka nemá vplyv na vaše zákonné práva
spotrebiteľa. Ak potrebujete ďalšie informácie alebo uplatniť záruku, navštívte
náš web www.philips.com/support.
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe avítame vás medzi používateľmi produktov
spoločnosti Philips!
Ak chcete naplno využiť podporu, ktorú ponúkame, zaregistrujte svoj výrobok na
stránke www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Značka MAX pre potraviny
2 Značka MAX pre zmrazené chuťovky na báze zemiakov
3 Tlačidlo na uvoľnenie nadstavcov
4 Rukoväť košíka
background
477
Slovensky
5 Košík
6 Nádoba
7 Sieťový kábel
8 Výstupy vzduchu
9 Ovládací panel
a Vypínač
b Indikátor pripomenutia potrasenia
Teplovzdušná fritéza má indikátor pripomenutia potrasenia, ktorý vám
pripomenie, aby ste počas varenia potriasli, premiešali alebo otočili jedlo,
aby ste zabezpečili rovnomerné varenie, najmä pri potravinách s mnohými
kusmi, ako sú hranolčeky alebo pri varení položiek, ako sú kuracie stehná,
ktoré je potrebné otočiť.
Indikátor pripomenutia potrasenia sa automaticky zapne. Indikátor
pripomenutia potrasenia môžete vypnúť v nastaveniach stlačením tlačidla.
c Tlačidlo nastavenia teploty
Teplotu varenia môžete nastaviť v režime manuálneho varenia v rozsahu
od 40° do 200° Celzia.
Ak je teplota nastavená v rozmedzí 40 – 100°C, môžete nastaviť dobu
varenia až 24 hodín
Keď je teplota nastavená na 100°C, môžete nastaviť dobu varenia až tri
hodiny.
d Tlačidlá predvolených funkcií
Podrobnosti o prednastavených funkciách nájdete v časti „Varenie s
predvoľbami“.
e Tlačidlo času
Čas varenia sa dá nastaviť v rozmedzí 1 minúta a 24 hodín.
f Tlačidlo zapnutia/pozastavenia
g Tlačidlo na zvýšenie a zníženie teploty a času
h Obľúbené nastavenie
Teplovzdušná fritéza sa dodáva s nastavovacím režimom na uloženie
obľúbených nastavení. Vyberte svoju obľúbenú teplotu a čas varenia,
potom stlačte a podržte tlačidlo uloženia obľúbených nastavení. Po
uložení nastavenia začujete pípnutie. Ak chcete zmeniť svoje obľúbené
nastavenie, zopakujte predchádzajúce kroky.
i Zobrazenie stavu
Zobrazuje zostávajúci čas a teplotu varenia.
j Tlačidlo svetla
Stlačením tlačidla svetla ho môžete zapnúť. Keď zapnete svetlo, zostane
svietiť dovtedy, kým sa zariadenie automaticky nevypne. Svetlo môžete
vypnúť aj stlačením tlačidla.
k Tlačidlo udržiavania teploty
Teplovzdušná fritéza Airfryer má režim udržiavania teploty, ktorý môžete
aktivovať stlačením tlačidla udržiavania teploty kedykoľvek pred alebo
počas varenia. Ďalšie podrobnosti nájdete v kapitole „Udržiavanie tepla“.
background
478
Slovensky
Pred prvým použitím
1 Odstráňte všetok baliaci materiál vrátane ochrannej lepenky v zásuvke/pod
zásuvkou.
2 Zo zariadenia odstráňte všetky nálepky a štítky (ak sú prítomné).
3 Z displeja odstráňte ochrannú fóliu.
4 Pred prvým použitím zariadenie očistite (pozri kapitolu „Čistenie“).
Prípravy pred prvým použitím
Zariadenie položte na stabilný, horizontálny, rovný a teplu odolný povrch.
Poznámka
-
Navrch ani na alebo kbokom zariadenia nič neumiestňujte. Mohli by dôjsť
kzablokovaniu prúdenia vzduchu anáslednému zhoršeniu výsledkov prípravy
jedla.
-
Keď je zariadenie v prevádzke, neumiestňujte ho do blízkosti predmetov ani
pod predmety, ktoré by sa mohli parou poškodiť, ako sú steny a kuchynská
linka.
Používanie zariadenia
Tabuľka potravín
Nižšie uvedená tabuľka vám pomôže vybrať základné nastavenia pre typy
potravín, ktoré chcete pripraviť.
Poznámka
-
Pri príprave hranolčekov dbajte na to, aby ste neprekročili značku MAX
úrovne v košíku, aby ste dosiahli rovnomerné výsledky varenia.
-
Majte na pamäti, že tieto nastavenia sú všeobecnými odporúčaniami. Keďže
sa suroviny líšia podľa pôvodu, veľkosti, tvaru aznačky, nemôžeme zaručiť to
najlepšie nastavenie pre vaše suroviny.
Pri príprave veľkých porcií (napríklad hranolčeky, krevety, kuracie stehná,
zmrazené chuťovky) suroviny vkošíku 2 až 3-krát potraste, otočte alebo
premiešajte, aby sa dosiahol konzistentný výsledok.
background
479
Slovensky
NA32X (číslo modelu)
Suroviny Max. množstvo Teplota Doba varenia Poznámka
Tenké mrazené
hranolčeky (7 x
7mm)
500 g 180°C 26 – 28 Medzitým 3-krát
potraste, otočte
alebo premiešajte
Domáce hranolky
(hrúbka 10x10
mm)
500 g 180°C 34 – 36 Medzitým 3-krát
potraste, otočte
alebo premiešajte
Mrazené jarné
závitky
500 g 200°C 15 – 17 V strede pečenia
potraste, otočte
alebo pohýbte
Hamburger (cca.
150 g)
3placky 200°C 12 – 14 Otočte vpolovici
smaženia
Sekaná 1000 g 150°C 43 – 45 Používajte
príslušenstvo na
pečenie
Mäsové kotlety
bez kosti (cca.
190g)
2kotlety 200°C 11 – 14 V strede pečenia
potraste, otočte
alebo pohýbte
Kuracie stehná
(cca. 125 g)
6 kusy 180°C 24 – 28 V strede pečenia
potraste, otočte
alebo pohýbte
Kuracie prsia (cca.
160 g)
3 kusy 180°C 19 – 21 Otočte vpolovici
smaženia
Celé ryby (cca.
300-400 g)
1 ryba 200°C 11 – 15
Vajcia s hriankou 2vajcia, 1hrianka 160°C 11 vajíčko prvých 6
min., pridajte
hrianku 5 min.
Falafel (každá
50g, priemer
4cm)
9 kusy 180°C 20 – 22 V strede pečenia
potraste, otočte
alebo pohýbte
Sušené ovocie
(jablkové lupienky,
nakrájané na
2mm plátky)
100 g 75°C 90 V strede pečenia
potraste, otočte
alebo pohýbte
background
480
Slovensky
Zmiešaná zelenina
(nahrubo
nasekaná)
800 g 180°C 12 – 14 Nastavte čas varenia
podľa vlastnej chuti
– medzitým 2-krát
potraste, otočte
alebo miešajte
Muffiny (približne
50g/jeden
papierový košíček)
5košíčkov 160°C 15 – 18
NA33X (číslo modelu)
Suroviny Max. množstvo Teplota Doba varenia Poznámka
Tenké mrazené
hranolčeky (7 x
7mm)
800 g 180°C 26 – 28 Medzitým 3-krát
potraste, otočte
alebo premiešajte
Domáce hranolky
(hrúbka 10x10
mm)
800 g 180°C 34 – 36 Medzitým 3-krát
potraste, otočte
alebo premiešajte
Mrazené jarné
závitky
700 g 200°C 13 – 15 V strede pečenia
potraste, otočte
alebo pohýbte
Hamburger (cca.
150 g)
5placky 200°C 13 – 15 Otočte vpolovici
smaženia
Sekaná 1200 g 150°C 51 – 53 Používajte
príslušenstvo na
pečenie
Mäsové kotlety
bez kosti (cca.
190g)
3kotlety 200°C 13 – 16 V strede pečenia
potraste, otočte
alebo pohýbte
Kuracie stehná
(cca. 125 g)
8 kusy 180°C 28 – 30 V strede pečenia
potraste, otočte
alebo pohýbte
Kuracie prsia (cca.
160 g)
4 kusy 180°C 20 – 22 Otočte vpolovici
smaženia
Celé kurča (1200
g)
1kus 180°C 55 – 65
Celé ryby (cca.
300-400 g)
2 ryba 200°C 14 – 16
Vajcia s hriankou 3vajcia, 2hrianky 160°C 11 vajíčko prvých 6
min., pridajte
hrianku 5 min.
Falafel (každá
50g, priemer
4cm)
12 kusy 180°C 19 – 21 V strede pečenia
potraste, otočte
alebo pohýbte
background
481
Slovensky
Sušené ovocie
(jablkové lupienky,
nakrájané na
2mm plátky)
150 g 75°C 90 V strede pečenia
potraste, otočte
alebo pohýbte
Zmiešaná zelenina
(nahrubo
nasekaná)
1000 g 180°C 12 – 14 Nastavte čas varenia
podľa vlastnej chuti
– medzitým 2-krát
potraste, otočte
alebo miešajte
Muffiny (približne
50g/jeden
papierový košíček)
7košíčkov 160°C 15 – 18
NA34X (číslo modelu)
Suroviny Max. množstvo Teplota Doba varenia Poznámka
Tenké mrazené
hranolčeky (7 x
7mm)
1000 g 180°C 26 – 28 Medzitým 3-krát
potraste, otočte
alebo premiešajte
Domáce hranolky
(hrúbka 10x10
mm)
1000 g 180°C 32 – 34 Medzitým 3-krát
potraste, otočte
alebo premiešajte
Mrazené jarné
závitky
800 g 200°C 13 – 15 V strede pečenia
potraste, otočte
alebo pohýbte
Hamburger (cca.
150 g)
6placky 200°C 15 – 17 Otočte vpolovici
smaženia
Sekaná 1400 g 150°C 51 – 53 Používajte
príslušenstvo na
pečenie
Mäsové kotlety
bez kosti (cca.
190g)
4kotlety 200°C 15 – 18 V strede pečenia
potraste, otočte
alebo pohýbte
Kuracie stehná
(cca. 125 g)
10 kusy 180°C 24 – 28 V strede pečenia
potraste, otočte
alebo pohýbte
Kuracie prsia (cca.
160 g)
5 kusy 180°C 17 – 19 Otočte vpolovici
smaženia
Celé kurča (1200
g)
1kus 180°C 50 – 65
Celé ryby (cca.
300-400 g)
2 ryba 200°C 14 – 16
background
482
Slovensky
Vajcia s hriankou 4vajcia, 3hrianky 160°C 12 vajíčko prvých 6
min., pridajte
hrianku 5 min.
Falafel (každá
50g, priemer
4cm)
15 kusy 180°C 21 – 23 V strede pečenia
potraste, otočte
alebo pohýbte
Sušené ovocie
(jablkové lupienky,
nakrájané na
2mm plátky)
180 g 75°C 90 V strede pečenia
potraste, otočte
alebo pohýbte
Zmiešaná zelenina
(nahrubo
nasekaná)
1400 g 180°C 12 – 14 Nastavte čas varenia
podľa vlastnej chuti
– medzitým 2-krát
potraste, otočte
alebo miešajte
Muffiny (približne
50g/jeden
papierový košíček)
9košíčkov 160°C 15 – 18
Teplovzdušné smaženie
Upozornenie
-
Táto teplovzdušná fritéza Airfryer využíva horúci vzduch. Do nádoby
nedávajte olej, fritovaciu masť ani žiadnu inú tekutinu.
-
Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Používajte rukoväte alebo rúčky.
Shorúcou nádobou manipulujte vkuchynských teplovzdorných
rukaviciach.
-
Toto zariadenie je určené len na použitie vdomácnosti.
-
Počas prvého použitia môže zfritézy stúpať určité množstvo dymu. Ide o
bežný jav.
-
Predhrievanie zariadenia nie je potrebné.
1 Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky.
background
483
Slovensky
2 Nádobku vyberte zo zariadenia potiahnutím za rukoväť.
3 Potiahnutím rukoväte vytiahnite nádobu vodorovne von a vyberte ju zo
zariadenia.
Upozornenie
-
Nádobu nevyťahujte šikmo, aby ste zabránili poškriabaniu hrnca.
4 Suroviny vložte do nádoby.
Poznámka
-
Fritéza Airfryer dokáže pripraviť veľké spektrum surovín. Pozrite si časť
„Tabuľka potravín“, kde nájdete správne množstvá apribližné časy varenia.
-
Neprekračujte množstvá uvedené včasti „Tabuľka potravín“ ani
neprepĺňajte nádobu nad úroveň označenia „MAX“, pretože by to mohlo
ovplyvniť kvalitu konečného výsledku.
-
Neprekračujte značku MAX so symbolom hranolčekov pre zmrazené
chuťovky na báze zemiakov a pre domáce hranolčeky.
-
Ak chcete naraz pripravovať rôzne potraviny, skôr než ich začnete
pripravovať súčasne, skontrolujte odporúčanú dobu varenia jednotlivých
potravín.
5 Nádobu zasuňte horizontálne do teplovzdušnej fritézy.
Upozornenie
-
Nádobu nikdy nepoužívajte bez vloženého košíka.
-
Počas používania ani istú dobu po ukončení používania sa
nedotýkajte nádoby, pretože môže byť veľmi horúca.
-
Nádobu nevkladajte šikmo, aby ste zabránili poškriabaniu hrnca.
6 Stlačením tlačidla vypínača zapnite spotrebič.
7 Stlačte tlačidlo teploty.
background
484
Slovensky
8 Stlačením tlačidla zvýšenia alebo zníženia nastavte teplotu.
9 Stlačte tlačidlo času.
10 Stlačením tlačidla zvýšenia alebo zníženia nastavte čas.
11 Stlačením tlačidla spustenia/pozastavenia spustite tepelnú úpravu.
Poznámka
-
Počas varenia sa striedavo zobrazuje teplota a čas.
-
Posledná minúta varenia sa odpočítava v sekundách.
-
Pozrite si tabuľku jedál so základnými nastaveniami varenia pre rôzne druhy
jedál.
Tip
-
Počas varenia kedykoľvek stlačte tlačidlo nahor alebo nadol, čím zmeníte čas
alebo teplotu varenia.
-
Proces varenia pozastavíte stlačením tlačidla spustenia/pozastavenia. Ak
chcete pokračovať vtepelnej úprave, opätovným stlačením rovnakého tlačidla
pokračujte vtepelnej úprave.
-
Keď nádobu akošík vytiahnete, zariadenie je automaticky vrežime
pozastavenia. Tepelná úprava pokračuje, keď nádobu znovu vložíte do
zariadenia.
background
485
Slovensky
Poznámka
-
Niektoré suroviny je potrebné počas tepelnej prípravy potriasť alebo otočiť
(pozrite si časť „Tabuľka jedál“). Ak chcete potraviny potriasať, najskôr
uvoľnite košík z nádoby. Posunutím spínača na rukoväti smerom ku košíku
odkryjete tlačidlo na vysunutie a potom jeho stlačením uvoľníte košík z
nádoby. Košíkom potraste košíkom nad dresom. Potom vložte nádobu s
košíkom späť do zariadenia.
-
Ak do 20minút nenastavíte požadovanú dobu varenia, zariadenie sa z
bezpečnostných dôvodov automaticky vypne.
12 Keď zaznie signalizácia časovača, čas varenia uplynul.
Poznámka
-
Proces prípravy pokrmu môžete manuálne zastaviť stlačením tlačidla
zapnutia/pozastavenia.
13 Vytiahnite nádobu askontrolujte, či sú prísady hotové.
Upozornenie
-
Panvica fritézy Airfryer je po ukončení varenia horúca. Pri vyberaní
nádoby zo zariadenia ju vždy položte na teplovzdornú pracovnú
dosku (napr. drevenú).
Poznámka
-
Ak suroviny ešte nie sú hotové, nádobu zasuňte späť do teplovzdušnej
fritézy Airfryer pomocou rukoväte apridajte niekoľko minút navyše.
14 Obsah vyprázdnite do misky alebo na tanier.
Upozornenie
-
Po tepelnej príprave sú nádoba, kryt vnútra, okienko aj potraviny
horúce. Vzávislosti od typu surovín vo fritéze Airfryer môže znádoby
vychádzať para.
Poznámka
-
Na vybratie veľkých alebo krehkých prísad použite kliešte.
-
Zvyšný olej alebo tuk zo surovín sa zachytáva nadne nádoby.
-
Vzávislosti od typu varených surovín môžete opatrne vyliať nadbytočný
olej alebo vytopený tuk znádoby po každej dávke alebo pred pretrasením.
Nádobu položte na tepluvzdorný povrch. Na vyliatie prebytočného oleja
alebo vytopeného tuku si nasaďte kuchynské teplovzdorné rukavice.
Nádobu vráťte naspäť do spotrebiča.
-
Po príprave jednej dávky surovín je fritéza Airfryer ihneď pripravená na
prípravu ďalšej dávky.
-
Ak chcete pripraviť ďalšiu dávku zopakujte krok 3 až 12.
background
486
Slovensky
Používanie režimu udržiavania teploty
1 Stlačením tlačidla vypínača zapnite spotrebič.
2 Stlačte tlačidlo udržiavania teploty.
3 Stlačením tlačidla zapnutia/pozastavenia spustite režim udržiavania teploty.
Poznámka
-
Ak chcete zmeniť čas udržiavania teploty, stlačte tlačidlo času nadol (1 – 30
minút).
-
V režime udržiavania teploty nie je možné meniť teplotu.
4 Režim udržiavania teploty pozastavíte stlačením tlačidla
zapnutia/pozastavenia. Režim udržiavania teploty obnovíte opätovným
stlačením tlačidla zapnutia/pozastavenia.
5 Režim udržiavania teploty vypnete stlačením vypínača.
Tip
-
Ak hranolčeky počas režimu udržiavania teploty strácajú chrumkavosť, buď
skráťte čas udržiavania teploty, alebo ich nechajte 2–3 minúty pri teplote
180°C.
-
Počas režimu udržiavania teploty sa ventilátor a ohrievač zariadenia
prerušovane zapínajú.
-
Režim udržiavania teploty slúži na udržiavanie teploty jedla po uvarení a nie
na opätovné ohrievanie.
Použitie režimu udržiavania teploty pre predvoľby
Režim udržiavania teploty môžete aktivovať alebo deaktivovať pred spustením
prednastaveného varenia alebo po ňom.
1 Po výbere predvoľby stlačte tlačidlo udržiavania teploty, aby ste aktivovali
režim udržiavania teploty.
Po ukončení varenia sa automaticky aktivuje režim udržiavania teploty.
2 V prípade potreby znova stlačte tlačidlo udržiavania teploty s cieľom
deaktivovať režim udržiavania teploty.
background
487
Slovensky
Varenie s predvolením
1 Postupujte podľa krokov 1 až 5 v kapitole „Teplovzdušné smaženie“.
2 Stlačte požadované tlačidlo predvoľby.
Vybraná predvoľba bliká.
3 Spustite proces prípravy pokrmu stlačením tlačidla zapnutia/pozastavenia.
Poznámka
-
Pri príprave s predvoľbou na čerstvé hranolčeky alebo mrazené chuťovky na
báze zemiakov vám zariadenie automaticky pripomenie, aby ste potriasli
jedlo, a tým zaistili rovnomernú prípravu vďaka indikátoru pripomenutia
potrasenia. Ak chcete tento indikátor pripomenutia potrasenia vypnúť, po
zapnutí zariadenia súčasne stlačte predvoľbu zmrazených chuťoviek na báze
zemiakov a predvoľbu domácich hranolčekov. Ak chcete znovu zapnúť
indikátor pripomenutia potrasenia, zopakujte tento úkon.
-
Ak nastavíte čas na čerstvé hranolčeky a zemiakové chuťovky na menej ako 5
minút pri prispôsobovaní predvoľby, indikátor pripomenutia potrasenia sa
vypne.
-
Zariadenie vám pripomenie, aby ste počas prípravy pomocou jednej z týchto
dvoch predvolieb niekoľkokrát potravinami potriasli. Ak chcete počas varenia
zastaviť pípanie, vytiahnite košík, aby ste hranolčeky potriasali. Týmto
spôsobom sa stlmí zvuk tohto procesu varenia, ale funkcia pripomenutia
potrasenia sa nevypne.
Prispôsobenie predvolených nastavení
Ak chcete ušetriť prispôsobený čas a teplotu, ktorá je vopred nastavená na
teplovzdušnej fritéze:
1 Krátko stlačte tlačidlo preferovanej predvoľby.
2 Nastavte čas a/alebo teplotu.
3 Stlačením tlačidla času alebo teploty potvrďte svoje nastavenia.
4 Opätovným stlačením tlačidla času alebo teploty sa vráťte do hlavnej ponuky.
5 Dlho stláčajte tlačidla rovnakej predvoľby, kým zariadenie nepípne.
-
Upravené nastavenie predvoľby sa uloží.
Návrat k štandardným nastaveniam predvolieb
Ak chcete obnoviť prispôsobené nastavenia predvolieb:
1 Vyberte a stlačte prispôsobené nastavenie predvoľby.
2 Dlho stláčajte tlačidlo predvoľby dovtedy, kým zariadenie nepípne.
-
Nastavenie vybranej predvoľby sa obnoví na predvolené.
background
488
Slovensky
NA32X (číslo modelu)
Predvoľ
by
Predvolený čas
(min)
Prednastavená
teplota
Hmotnosť (max.) Poznámka
Tenké
mrazené
hranolčeky
28 180°C 500 g - Mrazené chuťovky na
báze zemiakov, ako sú
mrazené hranolčeky,
zemiakové mesiačiky,
„criss-cross“ hranolčeky
atď.
- Medzitým 3-krát
potraste, otočte alebo
premiešajte
Hranolčeky
35 180°C 500 g - Používajte múčnaté
zemiaky
- Nakrájané na hrúbku
10x10mm
- Namočte na 30minút do
vody, potom osušte
apridajte ¼ až 1PL
oleja.
- Medzitým 3-krát
potraste, otočte alebo
premiešajte
Kuracie
stehienka
28 180°C 6 kusy - Až 6 kuracích stehien
- Medzitým 2-3-krát
pretrepte, otočte alebo
premiešajte
Mäsové
kotlety
14 200°C 2kotlety - Až 2 mäsové kotlety bez
kosti
- V polovici prípravy
otočte
Sušené
ovocie
90 75°C 100 g - Nakrájajte na 2mm
plátky
- Namočte na 15 minút do
vody a pred varením ich
osušte
- V polovici prípravy
otočte
Vegan
20 180°C 9 kusy - Až 9 kusov falafel
- Medzitým 2-3-krát
pretrepte, otočte alebo
premiešajte
background
489
Slovensky
Vajcia s
hriankou
11 160°C 2vajcia, 1hrianka - Pridajte vajce prvých 6
min., pridajte hrianku 5
min.
Muffiny
18 160°C 5košíčkov - Až 5 košíčkov muffinov
Miešaná
zelenina
12 180°C 800 g - Nahrubo nakrájané
- Používajte príslušenstvo
na pečenie
- Medzitým 2-krát
premiešajte
Ryba v
celku
14 200°C 300 g - 1 ryba, každých 300g
Udržiava
nie tepla
30 80°C Nie je k dispozícii - Teplotu nie je možné
nastaviť
NA33X (číslo modelu)
Predvoľ
by
Predvolený čas
(min)
Prednastavená
teplota
Hmotnosť (max.) Poznámka
Tenké
mrazené
hranolčeky
28 180°C 800 g - Mrazené chuťovky na
báze zemiakov, ako sú
mrazené hranolčeky,
zemiakové mesiačiky,
„criss-cross“ hranolčeky
atď.
- Medzitým 3-krát
potraste, otočte alebo
premiešajte
Hranolčeky
36 180°C 800 g - Používajte múčnaté
zemiaky
- Nakrájané na hrúbku
10x10mm
- Namočte na 30minút
do vody, potom osušte
apridajte ¼ až 1PL
oleja.
- Medzitým 3-krát
potraste, otočte alebo
premiešajte
Kuracie
stehienka
30 180°C 8 kusy - Až 8 kuracích stehien
- Medzitým 2-3-krát
pretrepte, otočte alebo
premiešajte
background
490
Slovensky
Mäsové
kotlety
16 200°C 3kotlety - Až 3 mäsové kotlety bez
kosti
- V polovici prípravy
otočte
Sušené
ovocie
90 75°C 150 g - Nakrájajte na 2mm
plátky
- Namočte na 15 minút
do vody a pred varením
ich osušte
- V polovici prípravy
otočte
Vegan
21 180°C 12 kusy - Až 12 kusov falafel
- Medzitým 2-3-krát
pretrepte, otočte alebo
premiešajte
Vajcia s
hriankou
11 160°C 3vajcia, 2hrianky - Pridajte vajce prvých 6
min., pridajte hrianku 5
min.
Muffiny
18 160°C 7košíčkov - Až 7 košíčkov muffinov
Miešaná
zelenina
12 180°C 1000 g - Nahrubo nakrájané
- Používajte príslušenstvo
na pečenie
- Medzitým 2-krát
premiešajte
Ryba v
celku
16 200°C 600 g - 2 ryba, každých 300g
Udržiava
nie tepla
30 80°C Nie je k dispozícii - Teplotu nie je možné
nastaviť
NA34X (číslo modelu)
Predvoľ
by
Predvolený čas
(min)
Prednastavená
teplota
Hmotnosť (max.) Poznámka
background
491
Slovensky
Tenké
mrazené
hranolčeky
28 180°C 1000 g - Mrazené chuťovky na
báze zemiakov, ako sú
mrazené hranolčeky,
zemiakové mesiačiky,
„criss-cross“ hranolčeky
atď.
- Medzitým 3-krát
potraste, otočte alebo
premiešajte
Hranolče
ky
34 180°C 1000 g - Používajte múčnaté
zemiaky
- Nakrájané na hrúbku
10x10mm
- Namočte na 30minút
do vody, potom osušte
apridajte ¼ až 1PL
oleja.
- Medzitým 3-krát
potraste, otočte alebo
premiešajte
Kuracie
stehienka
28 180°C 10 kusy - Až 10 kuracích stehien
- Medzitým 2-3-krát
pretrepte, otočte alebo
premiešajte
Mäsové
kotlety
18 200°C 4kotlety - Až 4 mäsové kotlety bez
kosti
- V polovici prípravy
otočte
Sušené
ovocie
90 75°C 180 g - Nakrájajte na 2mm
plátky
- Namočte na 15 minút
do vody a pred varením
ich osušte
- V polovici prípravy
otočte
Vegan
23 180°C 15 kusy - Až 15 kusov falafel
- Medzitým 2-3-krát
pretrepte, otočte alebo
premiešajte
Vajcia s
hriankou
12 160°C 4vajcia, 3hrianky - Pridajte vajce prvých 7
min., pridajte hrianku 5
min.
Muffiny
18 160°C 9košíčkov - Až 9 košíčkov muffinov
background
492
Slovensky
Miešaná
zelenina
12 180°C 1400 g - Nahrubo nakrájané
- Používajte príslušenstvo
na pečenie
- Medzitým 2-krát
premiešajte
Ryba v
celku
16 200°C 600 g - 2 ryba, každých 300g
Udržiava
nie tepla
30 80°C Nie je k dispozícii - Teplotu nie je možné
nastaviť
Varenie s inou predvoľbou
1 Počas procesu varenia sa stlačením tlačidla predvoľby vrátite do hlavnej
ponuky.
2 Stlačte tlačidlo inej preferovanej predvoľby.
3 Opätovným stlačením tlačidla spustenia/pozastavenia spustite nový proces
varenia.
Uloženie obľúbeného nastavenia
1 Stlačením vypínača zapnite zariadenie.
2 Stlačte tlačidlo obľúbených nastavení.
3 Stlačte tlačidlo teploty.
4 Vyberte teplotu.
5 Stlačte tlačidlo času.
6 Vyberte čas.
7 Po výbere času stlačte tlačidlo času na návrat do hlavnej ponuky.
8 Stlačením a podržaním tlačidla na 2 sekundy uložte nastavenia do
obľúbených položiek.
Po uložení nastavenia začujete pípnutie.
9 Stlačením tlačidla zapnutia spustíte proces varenia.
Varenie s obľúbenými nastaveniami
1 Stlačením vypínača zapnite zariadenie.
2 Stlačte tlačidlo obľúbených nastavení.
3 Stlačením tlačidla zapnutia spustíte proces varenia.
Príprava domácich hranolčekov
Na prípravu skvelých domácich hranolčekov vo fritéze Airfryer:
-
Vyberte typ zemiakov, ktoré sú vhodné na prípravu hranolčekov (t.j. čerstvé,
(mierne) sypké zemiaky).
background
493
Slovensky
-
Rovnomerné výsledky dosiahnete, ak budete pripravovať hranolčeky po
porciách shmotnosťou max.500gramov. Väčšie porcie zvyknú byť menej
chrumkavé ako menšie.
1 Ošúpte zemiaky anakrájajte ich na hranolčeky (10x10mm hrubé).
2 Minimálne na 30minút namočte zemiakové hranolčeky do misky svodou.
3 Vodu zmisky vylejte azemiakové hranolčeky osušte vkuchynskej utierke
alebo pomocou papierových servítok.
4 Do misky nalejte jednu polievkovú lyžicu kuchynského oleja, hranolčeky
vložte do misky amiešajte ich, kým nebudú pokryté vrstvou oleja.
5 Hranolčeky vyberte zmisky prstami alebo dierovanou naberačkou, aby
nadbytočný olej zostal vmiske.
Poznámka
-
Misku nenakláňajte, aby ste naraz premiestnili všetky hranolčeky do
nádoby. Zabránite tomu, aby sa prebytočný olej dostal do nádoby.
6 Hranolčeky vložte do nádoby.
7 Smažte zemiakové hranolčeky apočas pečenia 2-3-krát potraste.
Čistenie
Varovanie
-
Pred čistením odpojte zo zásuvky
-
Pred spustením čistenia nechajte nádobu avnútro spotrebiča úplne
vychladnúť.
-
Nádoba má nepriľnavý povrch. Nepoužívajte kovové kuchynské náčinie
ani abrazívne čistiace materiály, pretože by mohlo dôjsť kpoškodeniu
nepriľnavého povrchu.
Zariadenie očistite po každom použití. Po každom použití odstráňte olej atuk
zdna nádoby.
1 Stlačením vypínača zariadenie vypnite, vytiahnite zástrčku zo stenovej
zásuvky anechajte zariadenie vychladnúť.
Tip
-
Ak chcete, aby teplovzdušná fritéza Airfryer vychladla rýchlejšie, vyberte
nádobu.
2 Vylejte vytopený tuk alebo olej z dna nádoby.
3 Nádobu a košík umyte v umývačke riadu. Môžete ich umyť aj horúcou vodou,
prostriedkom na umývanie riadu ajemnou špongiou (pozri časť „Tabuľka
čistenia“).
Tip
-
Ak sa zvyšky jedla prichytia na nádobe alebo košík, môžete ich na10 až
15minút namočiť do horúcej vody sprostriedkom na umývanie riadu.
Namáčanie uvoľňuje zvyšky potravín auľahčuje ich odstránenie. Uistite sa,
že používaný čistiaci prostriedok rozpúšťa olej amastnotu. Ak sa na
nádobe alebo na košíku nachádzajú mastné škvrny, ktoré nedokážete
odstrániť pomocou horúcej vody aprostriedku na umývanie riadu, použite
tekutý odmasťovač.
background
494
Slovensky
-
Vprípade potreby sa zvyšky tuku, ktoré sa prilepia na ohrevné teleso,
môžu odstrániť jemnou alebo stredne tvrdou štetinovou kefou.
Nepoužívajte oceľovú drôtenú kefu ani kefu stvrdými štetinami, pretože
by mohli poškodiť ohrevné teleso.
4 Vonkajšok zariadenia očistite navlhčenou handričkou.
Poznámka
-
Po očistení sa uistite, že je ovládací panel suchý, a utrite ho pomocou
handričky, aby ste mohli zotrieť akúkoľvek vlhkosť.
5 Ohrevné teleso očistite čistiacou kefkou aodstráňte všetky prípadné zvyšky
potravín.
6 Vnútro zariadenia vyčistite jemnou špongiou namočenou vhorúcej vode.
7 Vonkajšiu stranu okienka zariadenia očistite mäkkou tkaninou.
Odkladanie
1 Odpojte zariadenie zo zásuvky anechajte ho vychladnúť.
2 Pred odložením sa presvedčte, či sú všetky časti čisté asuché.
Poznámka
-
Pri prenášaní teplovzdušnej fritézy držte fritézu vodorovne a podoprierajte
nádobu vpredu, aby ste zabránili náhodnému nakloneniu a možnému
poškodeniu súčastí.
-
Pred prenášaním a/alebo skladovaním sa vždy uistite, či sú odnímateľné
časti fritézy Airfryer upevnené.
Riešenie problémov
Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní
spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť snižšie uvedenými
informáciami, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej
nájdete zoznam často kladených otázok, alebo sa obráťte na Stredisko
starostlivosti ozákazníkov vo svojej krajine.
Problém Možná príčina Riešenie
Vonkajšok
zariadenia sa počas
používania
zohrieva.
Teplo vo vnútri je
vyžarované na
vonkajšie steny.
Ide o bežný jav. Všetky rukoväte arúčky, ktoré môžete počas
prevádzky potrebovať použiť, zostávajú dostatočne chladné na
dotyk.
background
495
Slovensky
Problém Možná príčina Riešenie
Nádoba avnútorné časti zariadenia sa po zapnutí zariadenia
vždy zahrejú, aby sa zabezpečila správna príprava jedál. Tieto
časti sú vždy príliš horúce na dotyk.
Ak zariadenie necháte dlhšie zapnuté, niektoré časti sa zohrejú
na teplotu nebezpečnú na dotyk. Tieto oblasti sú na zariadení
označené nasledujúcou ikonou:
Ak budete mať horúce miesta na pamäti avyhýbať sa im,
zariadenie je úplne bezpečné na používanie.
Moje domáce
hranolčeky nevyšli
podľa mojich
predstáv.
Nepoužili ste
správny typ
zemiakov.
Ak chcete dosiahnuť najlepšie možné výsledky, použite čerstvé a
suché zemiaky. Ak potrebujete zemiaky skladovať, neskladujte
ich vchladnom prostredí, ako je chladnička. Vyberte zemiaky, na
ktorých balení sa uvádza, že sú vhodné na fritovanie.
Množstvo surovín
vnádobe je príliš
veľké.
Domáce hranolčeky pripravte podľa pokynov v tomto návode
návod na používanie.
Niektoré druhy
surovín je
potrebné vpolovici
varenia potriasť.
Domáce hranolčeky pripravte podľa pokynov v tomto návode
návod na používanie.
Fritéza Airfryer sa
nezapne.
Zariadenie nie je
zapojené do siete.
Skontrolujte, či je zástrčka správne pripojená do sieťovej zásuvky.
Niekoľko
spotrebičov je
pripojených do
jednej zásuvky.
Fritéza Airfryer má vysoké napätie. Vyskúšajte inú zásuvku
askontrolujte poistky.
Vo fritéze Airfryer
vidím nejaké
miesta, zktorých sa
odlupuje materiál.
Vnádobe fritézy
Airfryer sa môžu
objaviť malé škvrny
vdôsledku
náhodného dotyku
alebo poškriabania
povrchovej vrstvy
(napr. pri čistení
drsnými čistiacimi
nástrojmi alebo pri
vkladaní
príslušenstva do
varnej komory).
Poškodeniu môžete zabrániť tým, že košík vkladáte do nádoby
správne. Ak košík vkladáte pod uhlom, jeho strana môže naraziť
na stenu nádoby, čo spôsobí, že malé kúsky povlaku sa odlúpia.
Ak ktomu dôjde, berte do úvahy, že vám nehrozí nebezpečie,
pretože všetky použité materiály sú bezpečné amôžu prichádzať
do styku spotravinami.
Zo zariadenia
vychádza biely dym.
Varíte mastné
suroviny.
Opatrne vylejte nadbytočný olej alebo tuk znádoby anásledne
pokračujte vpríprave.
background
496
Slovensky
Problém Možná príčina Riešenie
Nádoby na
potraviny stále
obsahujú mastné
zvyšky
zpredchádzajúce
ho použitia.
Biely dym je spôsobený mastnými zvyškami, ktoré sa zahrievajú
vnádobe. Po každom použití nádobu akošík dôkladne umyte.
Obal, napr.
strúhanka
svajíčkom, sa
dostatočne
nespojil so
surovinou.
Drobné kúsky obalu, ktoré sa rozptýlia vo vzduchu, môžu
spôsobiť biely dym. Obal pevne pritlačte kpotravine, aby sa
dobre prilepil.
Marináda, tekuté
suroviny alebo
šťava zmäsa
prskajú pri
kontakte
svytopeným
tukom alebo
masťou.
Jedlo pred vložením do nádoby osušte.
Na obrazovke
fritézy Airfryer sa
zobrazí „E1“.
Fritéza Airfryer
môže byť uložená
na mieste, kde je
príliš chladno.
Ak bolo zariadenie uložené pri nízkej okolitej teplote, nechajte
ho pred opätovným pripojením k sieti zohriať na izbovú teplotu
aspoň 15 minút.
Ak problém pretrváva, zavolajte servisnú linku spoločnosti Philips
alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti ozákazníkov vo svojej
krajine.
Na obrazovke
fritézy Airfryer sa
zobrazí „E9“.
Zariadenie je
zapojené do
nefunkčnej
predlžovačky alebo
do nestabilnej
siete.
Zariadenie odpojte z predlžovačky a zapojte ho do elektrickej
zásuvky.
Ak problém pretrváva, zavolajte servisnú linku spoločnosti Philips
alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti ozákazníkov vo svojej
krajine.
Na obrazovke
fritézy Airfryer sa
zobrazí „E12“.
Vspotrebiči sa
vyskytla chyba.
Spotrebič odpojte zo siete aznova ho pripojte.
Ak problém pretrváva, zavolajte servisnú linku spoločnosti Philips
alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti ozákazníkov vo svojej
krajine.
background
Srpski
497
Srpski
Sadržaj
Važno ____________________________________________________________________________________ 497
Recikliranje _______________________________________________________________________________ 499
Garancija i podrška ________________________________________________________________________ 500
Uvod _____________________________________________________________________________________ 500
Opšti opis_________________________________________________________________________________ 500
Pre prve upotrebe _________________________________________________________________________ 502
Pripreme pre prve upotrebe________________________________________________________________ 502
Upotreba aparata _________________________________________________________________________ 502
Čišćenje __________________________________________________________________________________ 517
Odlaganje ________________________________________________________________________________ 518
Rešavanje problema_______________________________________________________________________ 519
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za
buduće potrebe.
Opasnost
-
Nemojte da stavljate aparat na vreli šporet na plin ili na bilo koji šporet na
struju i električne grejne ploče, odnosno blizu istih, kao niti u zagrejanu
pećnicu.
-
Nikada ne uranjajte aparat u vodu i ne ispirajte ga pod mlazom vode.
-
Ne dozvolite da voda ili neka druga tečnost prodre u aparat da ne bi došlo do
strujnog udara.
-
Sastojke koje želite da pržite uvek stavite u posudu kako biste sprečili da dođu
u dodir sa grejnim elementima.
-
Nemojte pokrivati ulazne i izlazne otvore za vazduh dok aparat radi.
-
Posudu nemojte da punite uljem zato što to može da dovede do požara.
-
Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam
aparat.
-
Nikada nemojte da dodirujete unutrašnjost aparata dok radi.
-
Nikada nemojte da stavljate veću količinu hrane od maksimalnog nivoa koji je
označen na posudi.
-
Uvek proverite da li je grejni element slobodan i da nema ostataka hrane na
grejnom elementu.
Upozorenje
-
Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga zameni kompanija Philips, njen
servisni agent ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegla
opasnost.
-
Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu zaštićenu uzemljenim
osiguračem.
-
Uvek proverite da li je utikač pravilno umetnut u zidnu utičnicu.
-
Aparat nije namenjen za upotrebu sa spoljnim tajmerom ili odvojenim
sistemom za daljinsko upravljanje.
background
498
Srpski
-
Površine koje se dodiruju mogu da postanu vruće dok aparat radi.
-
Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i
znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za
bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti.
-
Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. Čišćenje i korisničko održavanje
dopušteno je samo deci starijoj od 8 godina i uz nadzor odraslih.
-
Aparat i njegov kabl držite van domašaja dece mlađe od 8 godina.
-
Nemojte da stavljate aparat uz zid niti uz druge aparate. Ostavite bar 10 cm
slobodnog prostora pozadi, sa obe strane i iznad aparata. Nemojte ništa da
stavljate na aparat.
-
Tokom prženja pomoću vrućeg vazduha kroz izlazne otvore za vazduh
oslobađa se vruća para. Držite ruke i lice na bezbednoj udaljenosti od pare i
od izlaznih otvora za vazduh. Takođe, pazite na vruću paru i vazduh prilikom
uklanjanja posude iz aparata.
-
Nikada nemojte da stavljate lagane sastojke ili papir za pečenje u aparat.
-
Dostupne površine mogu da postanu vruće dok aparat radi.
-
Odlaganje krompira: Temperatura bi trebalo da odgovara vrsti krompira koja
se odlaže i trebalo bi da bude iznad 6 °C kako bi se maksimalno smanjio rizik
od izlaganja akrilamidu u pripremljenoj hrani.
-
Nikada nemojte da punite posudu uljem.
-
Aparat je dizajniran za korišćenje na temperaturama okoline između 5 °C i 40
°C.
-
Pre uključivanja aparata, proverite da li napon naveden na aparatu odgovara
naponu lokalne električne mreže.
-
Držite kabl dalje od vrelih površina.
-
Aparat nemojte da držite na zapaljivim materijalima kao što je stolnjak ili
zavesa niti u njihovoj blizini.
-
Aparat nemojte da koristite ni u jednu svrhu osim one opisane u ovom
priručniku i koristite isključivo originalne Philips dodatke.
-
Nikada nemojte da ostavljate aparat da radi bez nadzora.
-
Posuda i dodaci u komori za kuvanje postaju vrući tokom i nakon upotrebe
aparata, uvek pažljivo rukujte.
-
Pre prve upotrebe aparata temeljno očistite delove koji dolaze u dodir sa
hranom. Pogledajte uputstva u priručniku.
-
Odmah isključite aparat iz utičnice ako primetite da iz njega dopire taman
dim. Sačekajte da dim prestane da izlazi pre nego što izvučete posudu iz
aparata.
-
Nemojte da priključujete aparat nitida rukujete kontrolnom tablommokrim
rukama.
Oprez
-
Ovaj aparat je namenjen isključivo standardnoj upotrebi u domaćinstvu. Nije
namenjen za upotrebu u okruženjima kao što su kuhinje za osoblje u
prodavnicama, kancelarijama, na farmama i u drugim radnim okruženjima.
Nije namenjen ni za upotrebu od strane klijenata u hotelima, motelima,
prenoćištima i drugim vrstama smeštaja.
-
Uvek isključite aparat iz napajanja ako ga ostavljate bez nadzora, odnosno
pre sklapanja, rasklapanja, odlaganja ili čišćenja.
background
499
Srpski
-
Postavite aparat na horizontalnu, ravnu i stabilnu podlogu.
-
Ako se aparat upotrebljava nepropisno, za profesionalne ili poluprofesionalne
namene ili se koristi na način koji nije u skladu sa uputstvima iz korisničkog
priručnika, garancija će prestati da važi, a Philips neće prihvatiti odgovornost
ni za kakva nastala oštećenja.
-
U slučaju ispitivanja ili popravke uvek vratite uređaj u ovlašćeni Philips servisni
centar. Nemojte pokušavati da sami popravite aparat, jer će u suprotnom
garancija biti poništena.
-
Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.
-
Pre rukovanja ili odlaganja ostavite aparat da se hladi oko 30 minuta.
-
Uverite se da namirnice pripremljene u ovom aparatu imaju zlatnožutu boju,
a ne tamnu ili braon.
-
Uklonite izgorele ostatke. Nemojte da pržite sveže krompire na temperaturi
većoj od 180 °C (da bi se maksimalno smanjilo stvaranje akrilamida).
-
Budite pažljivi prilikom čišćenja gornjeg dela komore za kuvanje: vrući grejni
element, ivice metalnih delova.
-
Uvek budite sigurni da imate punu kontrolu nad aparatom Airfryer, a to se
odnosi na korišćenje daljinske funkcije ili odloženog starta.
-
Prilikom pripreme masne hrane, Airfryer može da proizvodi dim. Budite
naročito pažljivi kada koristite funkciju daljinskog upravljanja ili odloženog
starta.
-
Uverite se da samo jedna osoba istovremeno koristi funkciju daljinskog
upravljanja.
-
Budite oprezni prilikom pripreme lako kvarljive hrane pomoću funkcije
odloženog starta (može da dođe do razvoja bakterija).
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj aparat usklađen je sa primenjivim standardima i propisima u vezi sa
izlaganjem elektromagnetnim poljima.
Automatsko isključivanje
-
Ovaj aparat je opremljen funkcijom automatskog isključivanja. Ako ne
pritisnete nijedno dugme u roku od 20 minuta, aparat se automatski
isključuje. Da biste ručno isključili aparat, pritisnite dugme za
uključivanje/isključivanje.
Recikliranje
-
Ovaj simbol ukazuje na to da električni proizvodi ne smeju da se odlažu sa
običnim kućnim otpadom.
-
Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih električnih
proizvoda.
background
500
Srpski
Garancija i podrška
Versuni za ovaj proizvod pruža dve godine garancije nakon kupovine. Ova
garancija nije važeća ukoliko kvar nastane usled nepravilnog korišćenja ili lošeg
održavanja. Naša garancija ne utiče na vaša zakonska prava u skladu sa Zakonom
o potrošačima. Za više informacija ili pokretanje garancije, posetite našu veb-
stranicu www.philips.com/support.
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips!
Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudimo, registrujte proizvod na
www.philips.com/welcome.
Opšti opis
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Indikator MAX za sastojke
2 Indikator MAX za smrznute grickalice na bazi krompira
3 Dugme za izbacivanje
4 Drška korpe
5 Korpa
background
501
Srpski
6 Posuda
7 Kabl za napajanje
8 Otvor za izlaz vazduha
9 Kontrolna tabla
a Dugme za uključivanje/isključivanje
b Indikator podsetnika za protresanje
Vaš Airfryer ima podsetnik za protresanje koji vas podseća da protresete,
promešate ili okrenete namirnice tokom pripreme kako biste osigurali
ravnomerne rezultate, naročito za namirnice sa velikim brojem komada,
kao što je pomfrit, odnosno kada pripremate namirnice poput pilećih
bataka koje je potrebno okrenuti.
Podsetnik za protresanje će se automatski uključiti. Podsetnik za
protresanje možete da isključite u postavkama pritiskom na dugme.
c Dugme za temperaturu
Temperaturu za pripremu možete da podesite između 40° i 200° Celzijusa
u ručnom režimu.
Kada je temperatura podešena između 40 i 100 °C, možete da podesite
vreme pripreme do 24 sata
Kada je temperatura podešena preko 100 °C, možete da podesite vreme
pripreme do 3 sata.
d Unapred podešena dugmad
Pogledajte „Kuvanje pomoću unapred podešene postavke“ za detalje o
unapred podešenim funkcijama.
e Dugme za vreme
Vreme pripreme možete da podesite između 1 minut i 24 sata.
f Dugme za pokretanje/pauziranje
g Povećavanje i smanjivanje za dugmad za kontroli temperature i vremena
h Omiljena postavka
Airfryer dolazi sa režimom za čuvanje omiljenih postavki. Izaberete
omiljenu temperaturu i vreme pripreme, pa pritisnete i držite dugme za
čuvanje omiljene postavke. Oglasiće se zvučni signal nakon čuvanja
postavke. Ako želite da promenite omiljenu postavku, ponovite prethodne
korake.
i Prikaz statusa
Prikazuje preostalo vreme i temperaturu pripreme.
j Dugme za svetlo
Možete da pritisnete dugme za svetlo da biste ga uključili. Kada uključite
svetlo, ostaće uključeno dok se aparat ne isključi automatski. Takođe
možete da isključite svetlo pritiskom na dugme.
k Dugme za održavanje temperature
Vaš Airfryer ima režim za održavanje temperature koji možete da
aktivirate pritiskom na dugme za održavanje temperature bilo kada pre ili
tokom pripreme. Više detalja potražite u poglavlju „Održavanje
temperature“.
background
502
Srpski
Pre prve upotrebe
1 Uklonite svu ambalažu, uključujući zaštitni karton u fioci i ispod nje.
2 Uklonite sve nalepnice ili oznake sa aparata (ako ih ima).
3 Uklonite zaštitnu foliju sa ekrana.
4 Temeljno očistite aparat pre prve upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje“).
Pripreme pre prve upotrebe
Aparat stavite na stabilnu, horizontalnu i ravnu površinu otpornu na toplotu.
Napomena
-
Nemojte ništa da stavljate na aparat niti pored njega. To može da ometa
protok vazduha i da utiče na rezultat prženja.
-
Nemojte da stavljate uključen aparat pored ili ispod predmeta koje može da
ošteti para, kao što su zidovi i ormari.
Upotreba aparata
Tabela hrane
Donja tabela pomaže vam da izaberete osnovne postavke za vrste hrane koju
želite da pripremate.
Napomena
-
Vodite računa da ne prekoračite indikator nivoa MAX u korpi prilikom
pripreme pomfrita radi dobijanja ravnomernih rezultata.
-
Imajte u vidu da te postavke predstavljaju preporuke. Pošto se namirnice
razlikuju po poreklu, veličini, obliku i vrsti nije moguće garantovati najbolje
postavke.
Kada pripremate veću količinu hrane (npr. pomfrit, škampe, batake, zamrznute
grickalice), protresite, okrenite ili promešajte sastojke u posudi 2 do 3 puta kako
biste postigli ravnomeran rezultat.
background
503
Srpski
NA32X (broj modela)
Sastojci Maks. količina Temperatura Vreme kuvanja Napomena
Tanki zamrznuti
pomfrit (7 x 7 mm
/ 0,3 x 0,3 inča)
500 g 180 °C 26–28 Protresite, okrenite
ili promešajte 3
puta u
međuvremenu
Domaći pomfrit
(10 x 10 mm / 0,4
x 0,4 inča debljine)
500 g 180 °C 34–36 Protresite, okrenite
ili promešajte 3
puta u
međuvremenu
Zamrznute
prolećne rolnice
500 g 200 °C 15–17 Protresite, okrenite
ili promešajte na
pola pripreme
Hamburger
(približno 150 g /
5 oz)
3 komada 200 °C 12–14 Okrenite na pola
pripreme
Rolat od mesa 1000 g 150 °C 43–45 Koristite dodatak za
pečenje
Mesni odresci bez
kostiju (približno
190 g / 7 oz)
2 odreska 200 °C 11–14 Protresite, okrenite
ili promešajte na
pola pripreme
Mali pileći bataci
(približno 125 g /
4,5 oz)
6 komada 180 °C 24–28 Protresite, okrenite
ili promešajte na
pola pripreme
Pileća prsa
(približno 160 g /
6 oz)
3 komada 180 °C 19–21 Okrenite na pola
pripreme
Cela riba (približno
300–400 g /
11–14 oz)
1 riba 200 °C 11–15
Jaja sa tostom 2 jajeta, 1 tost 160 °C 11 Prvo jaja 6 min,
dodajte tost još 5
min
Falafel (50 g po
komadu, prečnik 4
cm)
9 komada 180 °C 20–22 Protresite, okrenite
ili promešajte na
pola pripreme
background
504
Srpski
Dehidrirano voće
(čips od jabuke, u
kriškama od 2
mm)
100 g 75 °C 90 Protresite, okrenite
ili promešajte na
pola pripreme
Mešano povrće
(grubo isečeno)
800 g 180 °C 12–14 Podesite vreme
pripreme prema
sopstvenom ukusu –
protresite, okrenite
ili promešajte 2
puta u
međuvremenu
Mafini (približno
50 g / 1,8 oz po
papirnom kalupu)
5 kalupa 160 °C 15–18
NA33X (broj modela)
Sastojci Maks. količina Temperatura Vreme kuvanja Napomena
Tanki zamrznuti
pomfrit (7 x 7 mm
/ 0,3 x 0,3 inča)
800 g 180 °C 26–28 Protresite, okrenite
ili promešajte 3
puta u
međuvremenu
Domaći pomfrit
(10 x 10 mm / 0,4
x 0,4 inča debljine)
800 g 180 °C 34–36 Protresite, okrenite
ili promešajte 3
puta u
međuvremenu
Zamrznute
prolećne rolnice
700 g 200 °C 13–15 Protresite, okrenite
ili promešajte na
pola pripreme
Hamburger
(približno 150 g /
5 oz)
5 komada 200 °C 13–15 Okrenite na pola
pripreme
Rolat od mesa 1200 g 150 °C 51–53 Koristite dodatak za
pečenje
Mesni odresci bez
kostiju (približno
190 g / 7 oz)
3 odreska 200 °C 13–16 Protresite, okrenite
ili promešajte na
pola pripreme
Mali pileći bataci
(približno 125 g /
4,5 oz)
8 komada 180 °C 28–30 Protresite, okrenite
ili promešajte na
pola pripreme
Pileća prsa
(približno 160 g /
6 oz)
4 komada 180 °C 20–22 Okrenite na pola
pripreme
Celo pile (1200 g /
42 oz)
1 riba 180 °C 55–65
background
505
Srpski
Cela riba (približno
300–400 g /
11–14 oz)
2 ribe 200 °C 14–16
Jaja sa tostom 3 jajeta, 2 tosta 160 °C 11 Prvo jaja 6 min,
dodajte tost još 5
min
Falafel (50 g po
komadu, prečnik 4
cm)
12 komada 180 °C 19–21 Protresite, okrenite
ili promešajte na
pola pripreme
Dehidrirano voće
(čips od jabuke, u
kriškama od 2
mm)
150 g 75 °C 90 Protresite, okrenite
ili promešajte na
pola pripreme
Mešano povrće
(grubo isečeno)
1000 g 180 °C 12–14 Podesite vreme
pripreme prema
sopstvenom ukusu –
protresite, okrenite
ili promešajte 2
puta u
međuvremenu
Mafini (približno
50 g / 1,8 oz po
papirnom kalupu)
7 kalupa 160 °C 15–18
NA34X (broj modela)
Sastojci Maks. količina Temperatura Vreme kuvanja Napomena
Tanki zamrznuti
pomfrit (7 x 7 mm
/ 0,3 x 0,3 inča)
1000 g 180 °C 26–28 Protresite, okrenite
ili promešajte 3
puta u
međuvremenu
Domaći pomfrit
(10 x 10 mm / 0,4
x 0,4 inča debljine)
1000 g 180 °C 32–34 Protresite, okrenite
ili promešajte 3
puta u
međuvremenu
Zamrznute
prolećne rolnice
800 g 200 °C 13–15 Protresite, okrenite
ili promešajte na
pola pripreme
Hamburger
(približno 150 g /
5 oz)
6 komada 200 °C 15–17 Okrenite na pola
pripreme
Rolat od mesa 1400 g 150 °C 51–53 Koristite dodatak za
pečenje
Mesni odresci bez
kostiju (približno
190 g / 7 oz)
4 odreska 200 °C 15–18 Protresite, okrenite
ili promešajte na
pola pripreme
background
506
Srpski
Mali pileći bataci
(približno 125 g /
4,5 oz)
10 komada 180 °C 24–28 Protresite, okrenite
ili promešajte na
pola pripreme
Pileća prsa
(približno 160 g /
6 oz)
5 komada 180 °C 17–19 Okrenite na pola
pripreme
Celo pile (1200 g /
42 oz)
1 riba 180 °C 50–65
Cela riba (približno
300–400 g /
11–14 oz)
2 ribe 200 °C 14–16
Jaja sa tostom 4 jajeta, 3 tosta 160 °C 12 Prvo jaja 6 min,
dodajte tost još 5
min
Falafel (50 g po
komadu, prečnik 4
cm)
15 komada 180 °C 21–23 Protresite, okrenite
ili promešajte na
pola pripreme
Dehidrirano voće
(čips od jabuke, u
kriškama od 2
mm)
180 g 75 °C 90 Protresite, okrenite
ili promešajte na
pola pripreme
Mešano povrće
(grubo isečeno)
1400 g 180 °C 12–14 Podesite vreme
pripreme prema
sopstvenom ukusu –
protresite, okrenite
ili promešajte 2
puta u
međuvremenu
Mafini (približno
50 g / 1,8 oz po
papirnom kalupu)
9 kalupa 160 °C 15–18
Prženje na vazduhu
Oprez
-
Ovo je Airfryer koji za pripremu koristi vruć vazduh. Nemojte da punite
posudu uljem, mašću za prženje niti bilo kojom drugom tečnošću.
-
Nemojte da dodirujete vruće površine. Koristite ručke ili regulatore.
Vrućom posudom rukujte rukavicama otpornim na toplotu.
-
Ovaj aparat namenjen je isključivo upotrebi u domaćinstvu.
-
Pri prvoj upotrebi ovaj aparat može da proizvodi izvesnu količinu dima.
To je normalno.
-
Prethodno zagrevanje aparata nije potrebno.
background
507
Srpski
1 Uključite utikač u zidnu utičnicu.
2 Izvadite posudu iz aparata tako što ćete povući ručku.
3 Pomoću ručke horizontalno povucite posudu da biste je uklonili iz aparata.
Oprez
-
Nemojte da izvlačite posudu pod uglom kako biste izbegli grebanje
posude.
4 Stavite sastojke u posudu.
Napomena
-
U aparatu Airfryer možete da pripremate širok opseg namirnica.
Pogledajte Tabelu hrane za odgovarajuće količine i približna vremena
pripreme.
-
Nemojte da prekoračite količinu navedenu u odeljku Tabela hrane niti da
prepunjavate posudu preko oznake „MAX“, pošto to može da utiče na
kvalitet krajnjeg rezultata.
-
Nemojte da prekoračite indikator MAX za pomfrit za grickalice zasnovane
na zamrznutom krompiru i domaći pomfrit.
-
Ako želite istovremeno da pripremate različite namirnice, obavezno
proverite preporučeno vreme pripreme potrebno za različite namirnice
pre nego što počnete da ih pripremate istovremeno.
5 Vratite posudu horizontalno u Airfryer.
Oprez
-
Nikada nemojte da koristite posudu bez korpe.
-
Nemojte da dodirujete posudu tokom upotrebe i neko vreme nakon
toga, pošto postaje veoma vruća.
-
Nemojte da vraćate posudu pod uglom kako biste izbegli grebanje
posude.
6 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat.
background
508
Srpski
7 Pritisnite dugme za temperaturu.
8 Pritisnite dugme za povećavanje ili smanjivanje da biste podesili temperaturu.
9 Pritisnite dugme za vreme.
10 Pritisnite dugme za povećavanje ili smanjivanje da biste podesili vreme.
11 Pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje da biste pokrenuli proces kuvanja.
Napomena
-
Tokom kuvanja se naizmenično prikazuju temperatura i vreme.
-
Poslednji minut kuvanja se odbrojava u sekundama.
-
Pogledajte tabelu hrane za osnovne postavke za pripremu različitih vrsta
hrane.
Savet
-
Bilo kada tokom pripreme pritisnite dugme nagore ili nadole da biste
promenili vreme ili temperaturu pripreme.
-
Da biste pauzirali proces kuvanja, pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje.
Da biste nastavili proces kuvanja, ponovo pritisnite isto dugme kako biste
nastavili proces kuvanja.
background
509
Srpski
-
Aparat automatski prelazi u režim pauze kada izvadite posudu. Proces
kuvanja se nastavlja kada se posuda vrati u aparat.
Napomena
-
Neke namirnice zahtevaju da ih protresete ili okrenete na pola vremena
pripreme (pogledajte „Tabela hrane“). Da biste protresli sastojke, prvo
odvojite korpu od posude. Pomerite prekidač na ručki prema korpi da biste
otkrili dugme za izbacivanje, pa ga pritisnite da biste oslobodili korpu od
posude. Protresite posudu nad sudoperom. Zatim vratite posudu sa korpom
nazad u aparat.
-
Ako ne budete podesili željeno vreme pripreme u roku od 20 minuta, aparat
će se automatski isključiti iz bezbednosnih razloga.
12 Kada se oglasi zvuk tajmera, vreme pripreme je isteklo.
Napomena
-
Možete ručno da zaustavite proces pripreme tako što ćete pritisnuti dugme
za pokretanje/pauziranje.
13 Izvadite posudu i proverite li je hrana pripremljena.
Oprez
-
Airfryer posuda je vruća nakon procesa pripreme. Uvek je stavite na
radnu površinu otpornu na toplotu (npr. podmetač itd.) kada je
izvadite iz aparata.
Napomena
-
Ako još uvek nije pripremljena, samovratite posudu u Airfryer i kuvajte je
još nekoliko minuta.
14 Ispraznite sadržaj u činiju ili na tanjir.
Oprez
-
Nakon procesa pripreme, vrući su posuda, unutrašnjost kućišta,
prozor i namirnice. U zavisnosti od vrste namirnica u aparatu Airfryer,
para može da izlazi iz posude.
Napomena
-
Koristite mašice da biste uklonili velike ili krhke namirnice.
-
Višak ulja ili masnoća iz namirnica sakuplja se na dnu posude.
-
U zavisnosti od vrste namirnica koje pripremate, možda bi trebalo da
pažljivo izlijete višak ulja ili masnoće iz posude nakon svake količine ili pre
protresanja. Postavite posudu na vatrostalnu površinu. Nosite rukavice
otporne na toplotu prilikom izlivanja viška ulja ili masnoće. Vratite posudu
u aparat.
-
Nakon pripremanja određene količine namirnica Airfryer je odmah
spreman za pripremanje nove količine.
-
Ponovite korake 3 do 12 ako želite da pripremite dodatnu količinu.
background
510
Srpski
Korišćenje režima za održavanje temperature
1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat.
2 Pritisnite dugme za održavanje temperature.
3 Pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje da biste aktivirali režim za
održavanje temperature.
Napomena
-
Pritisnite dugme za smanjivanje vremena da biste promenili vreme
održavanja temperature(1–30 minuta).
-
Temperaturu nije moguće promeniti u režimu održavanja temperature.
4 Da biste pauzirali režim održavanja temperature, pritisnite dugme za
pokretanje/pauziranje. Da biste nastavili režim održavanja temperature,
ponovo pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje.
5 Da biste izašli iz režima održavanja temperature, pritisnite dugme za
uključivanje/isključivanje.
Savet
-
Ako pomfrit izgubi hrskavost tokom režima za održavanje temperature,
skratite vreme za održavanje temperature ili ih zarešite 2–3 minuta na 180 °C.
-
U režimu za održavanje temperature povremeno se uključuju ventilator i
grejač aparata.
-
Režim za održavanje temperature služi za održavanje hrane toplom nakon
pripreme, a ne za podgrevanje.
Korišćenje režima za održavanje temperature za unapred
podešene postavke
Možete da aktivirate ili deaktivirate režim za održavanje temperature pre ili
nakon početka pripreme sa unapred podešenim postavkama.
1 Pritisnite dugme za održavanje temperature nakon izbora unapred podešene
postavke da biste aktivirali režim za održavanje temperature.
Režim za održavanje temperature automatski će se aktivirati nakon pripreme.
background
511
Srpski
2 Ponovo pritisnite dugme za održavanje temperature da biste po potrebi
deaktivirali režim za održavanje temperature.
Kuvanje pomoću unapred podešene postavke
1 Pratite korake 1 do 5 u poglavlju „Prženje na vazduhu“.
2 Pritisnite željeno unapred podešeno dugme.
Izabrana unapred podešena postavka treperi.
3 Pokrenite proces kuvanja tako što ćete pritisnuti dugme za
pokretanje/pauziranje.
Napomena
-
Kada za pripremu koristite unapred podešenu postavku za svež pomfrit ili
smrznute grickalice na bazi krompira, aparat će vas automatski podsetiti da
protresete hranu da biste dobili ravnomeran rezultat pripreme. Da biste
onemogućili ovaj podsetnik, istovremeno pritisnite unapred podešenu
postavku za smrznute grickalice na bazi krompira i unapred podešenu
postavku za domaći pomfrit nakon uključivanja aparata. Da biste ponovo
omogućili podsetnik za protresanje, ponovite ovu radnju.
-
Ako vreme za svež pomfrit i grickalice od krompira podesite na manje od 5
minuta prilikom prilagođavanja unapred podešene postavke, podsetnik za
protresanje će biti onemogućen.
-
Aparat će vas podsetiti da nekoliko puta protresete kada koristite jednu od te
2 unapred podešene postavke. Da biste zaustavili zvučni signal tokom
pripreme, izvucite korpu da biste protresli pomfrit. Ovo će utišati zvuk za tu
sesiju pripreme, ali neće isključiti funkciju podsetnika za protresanje.
Personalizovanje unapred podešenih postavki
Da biste sačuvali prilagođeno vreme i temperaturu za unapred podešenu
postavku na aparatu Airfryer, možete da:
1 Kratko pritisnete željeno dugme za unapred podešenu postavku.
2 Podesite vreme i/ili temperaturu.
3 Pritisnete dugme za vreme ili temperaturu da biste potvrdili postavke.
4 Ponovo pritisnete dugme za vreme ili temperaturu da biste se vratili u glavni
meni.
5 Pritisnete i držite isto dugme za unapred podešenu postavku dok se aparat ne
oglasi zvučnim signalom.
-
Prilagođena unapred podešena postavka je sačuvana.
Vraćanje na podrazumevane unapred podešene postavke
Da biste resetovali prilagođene unapred podešene postavke, možete da:
1 Izaberete i pritisnete prilagođenu unapred podešenu postavku.
2 Pritisnete i držite dugme unapred podešene postavke dok se aparat ne oglasi
zvučnim signalom.
background
512
Srpski
-
Izabrana unapred podešena postavka je resetovana.
NA32X (broj modela)
Unapred
podešen
e
postavke
Unapred
podešeno
vreme (min.)
Unapred
podešena
temperatura
Težina (maks.) Napomena
Tanak
zamrznut
pomfrit
28 180 °C 500 g - Smrznute grickalice na
bazi krompira, kao što su
smrznuti pomfrit,
režnjevi krompira, cik-
cak pomfrit itd.
- Protresite, okrenite ili
promešajte 3 puta u
međuvremenu
Krompirići
35 180 °C 500 g - Koristite brašnjave
krompire
- 10 x 10 mm / 0,4 x 0,4
inča
- Potopite ih u vodu na 30
minuta, osušite, pa
dodajte ¼ do 1 kašike
ulja.
- Protresite, okrenite ili
promešajte 3 puta u
međuvremenu
Bataci
28 180 °C 6 komada - Do 6 malih pilećih
bataka
- Protresite, okrenite ili
promešajte u
međuvremenu
background
513
Srpski
Mesni
odresci
14 200 °C 2 odreska - Do 2 mesnih odrezaka
bez koske
- Okrenite u
međuvremenu
Dehidrira
no voće
90 75 °C 100 g - Isečeno na komade od 2
mm
- Potopite u vodu 15
minuta i osušite pre
pripreme
- Okrenite u
međuvremenu
Posne
20 180 °C 9 komada - Do 9 komada falafela
- Protresite, okrenite ili
promešajte u
međuvremenu
Jaja sa
tostom
11 160 °C 2 jajeta, 1 tost - Prvo dodajte jaja 6 min,
pa tost još 5 min
Mafini
18 160 °C 5 kalupa - Do 5 kalupa sa mafinima
Mešano
povrće
12 180 °C 800 g - Grubo isečeno
- Koristite dodatak za
pečenje
- Promešajte 2 puta u
međuvremenu
Cela riba
14 200 °C 300 g - 1 riba, 300 g po komadu
Održavanj
e
temperat
ure
30 80 °C Nije dostupno - Temperaturu nije
moguće menjati
NA33X (broj modela)
Unapred
podešen
e
postavke
Unapred
podešeno
vreme (min.)
Unapred
podešena
temperatura
Težina (maks.) Napomena
background
514
Srpski
Tanak
zamrznut
pomfrit
28 180 °C 800 g - Smrznute grickalice na
bazi krompira, kao što su
smrznuti pomfrit,
režnjevi krompira, cik-
cak pomfrit itd.
- Protresite, okrenite ili
promešajte 3 puta u
međuvremenu
Krompirići
36 180 °C 800 g - Koristite brašnjave
krompire
- 10 x 10 mm / 0,4 x 0,4
inča
- Potopite ih u vodu na 30
minuta, osušite, pa
dodajte ¼ do 1 kašike
ulja.
- Protresite, okrenite ili
promešajte 3 puta u
međuvremenu
Bataci
30 180 °C 8 komada - Do 8 malih pilećih
bataka
- Protresite, okrenite ili
promešajte u
međuvremenu
Mesni
odresci
16 200 °C 3 odreska - Do 3 mesnih odrezaka
bez koske
- Okrenite u
međuvremenu
Dehidrira
no voće
90 75 °C 150 g - Isečeno na komade od 2
mm
- Potopite u vodu 15
minuta i osušite pre
pripreme
- Okrenite u
međuvremenu
Posne
21 180 °C 12 komada - Do 12 komada falafela
- Protresite, okrenite ili
promešajte u
međuvremenu
Jaja sa
tostom
11 160 °C 3 jajeta, 2 tosta - Prvo dodajte jaja 6 min,
pa tost još 5 min
Mafini
18 160 °C 7 kalupa - Do 7 kalupa sa mafinima
background
515
Srpski
Mešano
povrće
12 180 °C 1000 g - Grubo isečeno
- Koristite dodatak za
pečenje
- Promešajte 2 puta u
međuvremenu
Cela riba
16 200 °C 600 g - 2 riba, 300 g po komadu
Održavanj
e
temperat
ure
30 80 °C Nije dostupno - Temperaturu nije
moguće menjati
NA34X (broj modela)
Unapred
podešen
e
postavke
Unapred
podešeno
vreme (min.)
Unapred
podešena
temperatura
Težina (maks.) Napomena
Tanak
zamrznut
pomfrit
28 180 °C 1000 g - Smrznute grickalice na
bazi krompira, kao što
su smrznuti pomfrit,
režnjevi krompira, cik-
cak pomfrit itd.
- Protresite, okrenite ili
promešajte 3 puta u
međuvremenu
Krompirići
34 180 °C 1000 g - Koristite brašnjave
krompire
- 10 x 10 mm / 0,4 x 0,4
inča
- Potopite ih u vodu na 30
minuta, osušite, pa
dodajte ¼ do 1 kašike
ulja.
- Protresite, okrenite ili
promešajte 3 puta u
međuvremenu
Bataci
28 180 °C 10 komada - Do 10 malih pilećih
bataka
- Protresite, okrenite ili
promešajte u
međuvremenu
Mesni
odresci
18 200 °C 4 odreska - Do 4 mesna odreska bez
koske
- Okrenite u
međuvremenu
background
516
Srpski
Dehidrira
no voće
90 75 °C 180 g - Isečeno na komade od 2
mm
- Potopite u vodu 15
minuta i osušite pre
pripreme
- Okrenite u
međuvremenu
Posne
23 180 °C 15 komada - Do 15 komada falafela
- Protresite, okrenite ili
promešajte u
međuvremenu
Jaja sa
tostom
12 160 °C 4 jajeta, 3 tosta - Prvo dodajte jaja 7 min,
pa tost još 5 min
Mafini
18 160 °C 9 kalupa - Do 9 kalupa sa mafinima
Mešano
povrće
12 180 °C 1400 g - Grubo isečeno
- Koristite dodatak za
pečenje
- Promešajte 2 puta u
međuvremenu
Cela riba
16 200 °C 600 g - 2 riba, 300 g po komadu
Održavanj
e
temperat
ure
30 80 °C Nije dostupno - Temperaturu nije
moguće menjati
Kuvanje pomoću druge unapred podešene postavke
1 Tokom procesa pripreme, pritisnite dugme unapred podešene postavke da
biste se vratili u glavni meni.
2 Pritisnite drugo željeno dugme unapred podešene postavke.
3 Ponovo pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje da biste pokrenuli novi
proces pripreme.
Čuvanje omiljenih postavki
1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat.
2 Pritisnite dugme za omiljenu postavku.
3 Pritisnite dugme za temperaturu.
4 Izaberite temperaturu.
5 Pritisnite dugme za vreme.
6 Izaberite vreme.
background
517
Srpski
7 Nakon što izaberete vreme, pritisnite dugme za vreme da biste se vratili u
glavni meni.
8 Pritisnite dugme i držite ga 2 sekunde da biste postavku sačuvali kao
omiljenu.
Oglasiće se zvučni signal nakon čuvanja postavke.
9 Pritisnite dugme za pokretanje da biste započeli proces pripreme.
Kuvanje pomoću omiljenih postavki
1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat.
2 Pritisnite dugme za omiljenu postavku.
3 Pritisnite dugme za pokretanje da biste započeli proces pripreme.
Pravljenje domaćeg pomfrita
Da biste napravili odličan domaći pomfrit u aparatu Airfryer:
-
Odaberite vrstu krompira koja je pogodna za pravljenje pomfrita, npr. sveži,
(blago) brašnjavi krompiri.
-
Najbolje je da krompire pržite na vazduhu u porcijama do 500 g / 18 oz radi
dobijanja ravnomernijih rezultata. Kada se priprema veća količina, pomfrit je
obično manje hrskav nego kada se priprema manja porcija pomfrita.
1 Oljuštite krompire i isecite ih na štapiće (debljine 10x10mm / 0,4x0,4inča).
2 Potopite štapiće od krompira u činiju sa vodom na 30minuta.
3 Ispraznite činiju i osušite štapiće od krompira kuhinjskom krpom ili ubrusom.
4 Sipajte jednu kašiku ulja u činiju, stavite štapiće u nju i mešajte dok štapići ne
budu prekriveni uljem.
5 Rukom ili kuhinjskim priborom sa prorezima uklonite štapiće iz činije, tako da
višak ulja ostane u činiji.
Napomena
-
Nemojte da naginjete činiju da biste istresli sve štapiće odjednom kako
višak ulja ne bi završio u posudi.
6 Stavite štapiće u posudu.
7 Pržite pomfrit i promešajte 2–3 puta tokom pripreme.
Čišćenje
Upozorenje
-
Isključite iz zidne utičnice pre čišćenja
-
Ostavite posudu i unutrašnjost aparata da se potpuno ohlade pre nego
što započnete čišćenje.
-
Posuda ima premaz protiv lepljenja. Nemojte da koristite metalni
kuhinjski pribor niti abrazivne materijale za čišćenje zato što mogu da
oštete premaz protiv lepljenja.
Aparat očistite nakon svakog korišćenja. Uklonite ulje i mast sa dna posude
nakon svake upotrebe.
background
518
Srpski
1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste isključili aparat,
isključite utikač iz zidne utičnice i sačekajte da se aparat ohladi.
Savet
-
Izvadite posudu da biste omogućili da se Airfryer brže ohladi.
2 Uklonite masnoću ili ulje sa dna posude.
3 Operite posudu i korpu u mašini za pranje sudova. Takođe možete da očistite
vrućom vodom sa deterdžentom za sudove i neabrazivnim sunđerom
(pogledajte „Tabelu čišćenja“).
Savet
-
Ako su se ostaci hrane zalepili za posudu ili korpu, možete da ih potopite u
vruću vodu sa deterdžentom za sudove na 10–15 minuta. Potapanje
oslobađa ostatke hrane i olakšava njihovo uklanjanje. Proverite da li
koristite deterdžent za sudove koji može da rastvori ulje i masnoću. Ako na
posudi ima fleka od masnoće na posudi ili korpi i ne možete da uh
uklonite vrućom vodom i deterdžentom za sudove, upotrebite tečno
sredstvo za uklanjanje masnoće.
-
Po potrebi, ostatke hrane koji su zalepljeni za grejni element možete da
uklonite pomoću četke sa mekanim ili srednje tvrdim vlaknima. Nemojte
da koristite četku sa metalnim vlaknima niti četku sa tvrdim vlaknima
pošto one mogu da oštete grejni element.
4 Spoljašnji deo aparata obrišite vlažnom krpom.
Napomena
-
Uverite se da je kontrolna tabla suva nakon čišćenja tako što ćete krpom
ukloniti svu vlagu.
5 Očistite grejni element pomoću četke za čišćenje kako biste uklonili ostatke
hrane.
6 Očistite unutrašnjost aparata vrelom vodom i neabrazivnim sunđerom.
7 Prozor aparata očistite mekanom krpom.
Odlaganje
1 Isključite aparat iz električne mreže i ostavite ga da se ohladi.
2 Uverite se da su svi delovi čisti i suvi pre odlaganja.
Napomena
-
Kada nosite Airfryer, držite ga horizontalno i pridržavajte posudu sa
prednje strane kako biste sprečili potencijalno naginjanje i oštećivanje
delova.
background
519
Srpski
-
Uvek proverite da li su uklonjivi delovi aparata Airfryer fiksirani pre nošenja
i/ili odlaganja.
Rešavanje problema
U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe
sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u
nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih
pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Problem Mogući uzrok Rešenje
Spoljašnjost
aparata postaje
vruća tokom
upotrebe.
Toplota iz
unutrašnjosti
prenosi se i na
spoljašnje zidove.
To je normalno. Sve ručke i regulatori koje je potrebno dodirivati
tokom upotrebe ostaju dovoljno hladni da možete da ih
dodirnete.
Posuda i unutrašnjost aparata uvek postaju vrući kada se aparat
uključi kako bi se hrana pravilno pripremila. Ti delovi su uvek
prevrući za dodirivanje.
Ako ostavite aparat uključen duže vreme, neki delovi postaju
prevrući na dodir. Ti delovi su na aparatu označeni sledećom
ikonom:
Ako ste svesni vrućih delova i izbegavate da ih dodirujete, aparat
je potpuno bezbedan za upotrebu.
Moj domaći pomfrit
ne ispada kao što je
očekivano.
Niste upotrebili
odgovarajuću vrstu
krompira.
Da biste dobili najbolje rezultate, koristite sveže brašnjave
krompire. Ako je potrebno da odložite krompir, nemojte da ih
odlažete na hladno mesto poput frižidera. Odaberite krompire
na čijoj ambalaži je navedeno da su pogodni za prženje.
U posudu ste stavili
preveliku količinu
namirnica.
Pratite uputstva u ovom korisničkom priručniku da biste
pripremili domaći pomfrit.
Neke vrste
namirnica
potrebno je
promešati na pola
vremena pripreme.
Pratite uputstva u ovom korisničkom priručniku da biste
pripremili domaći pomfrit.
Airfryer neće da se
uključi.
Aparat nije
uključen u zidnu
utičnicu.
Proverite da li je utikač pravilno uključen u zidnu utičnicu.
Nekoliko aparata
je povezano na
jednu utičnicu.
Airfryer koristi visok napon. Probajte sa drugom utičnicom i
proverite osigurače.
background
520
Srpski
Problem Mogući uzrok Rešenje
Vidim neka
oguljena mesta u
aparatu Airfryer.
Neke male tačke
mogu da se pojave
u posudi aparata
Airfryer usled
slučajnog
dodirivanja ili
grebanja premaza
(npr. prilikom
čišćenja grubim
alatkama i/ili
prilikom umetanja
korpe).
Oštećenja možete da sprečite pravilnim spuštanjem korpe u
posudu. Ako korpu umećete pod uglom, njena bočna strana
može da udari o zid posude, što može da dovede do skidanja
malih delova premaza. Ako dođe do toga, imajte na umu da to
nije štetno zato što su svi korišćeni materijali bezbedni za
korišćenje sa hranom.
Aparat ispušta beli
dim.
Kuvate masnu
hranu.
Pažljivo izlijte višak ulja ili masnoće iz posude, pa nastavite sa
pripremom.
U posudi ima
ostataka masnoće
od prethodne
upotrebe.
Beli dim javlja se usled ostataka masnoće koji se zagrevaju u
posudi. Uvek temeljno očistite posudu i korpu nakon svake
upotrebe.
Prezle ili premaz se
nisu pravilno
naneli na hranu.
Sićušni delovi prezle koji lete mogu da dovedu do pojave belog
dima. Čvrsto nanesite prezle ili premaz na hranu da biste bili
sigurni da će ostati.
Marinada, tečnost
ili sokovi od mesa
prskaju u masnoću
ili ulje.
Osušite hranu pre nego što je stavite u posudu.
Na ekranu aparata
Airfryer se prikazuje
„E1“.
Airfryer možda
stoji na mestu koje
je previše hladno.
Ako je aparat stajao na mestu sa niskom temperaturom, ostavite
ga da se ugreje na sobnu temperaturu bar 15 minuta pre nego
što ga ponovo uključite.
Ako problem potraje, pozovite Philips servisnu liniju za pomoć ili
se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Na ekranu aparata
Airfryer se prikazuje
„E9“.
Aparat je
priključen na
neispravan
produžni kabl ili su
uslovi na
naponskoj mreži
nestabilni.
Isključite aparat iz produžnog kabla i priključite ga na zidnu
utičnicu.
Ako problem potraje, pozovite Philips servisnu liniju za pomoć ili
se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Na ekranu aparata
Airfryer se prikazuje
„E12“.
Aparat je naišao na
grešku.
Isključite aparat i ponovo ga priključite.
Ako problem potraje, pozovite Philips servisnu liniju za pomoć ili
se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
background
Suomi
521
Suomi
Sisältö
Tärkeää___________________________________________________________________________________ 521
Kierrätys__________________________________________________________________________________ 523
Takuu ja tuki______________________________________________________________________________ 524
Johdanto _________________________________________________________________________________ 524
Yleiskuvaus _______________________________________________________________________________ 524
Ennen käyttöönottoa______________________________________________________________________ 526
Käyttöönoton valmistelu __________________________________________________________________ 526
Käyttö____________________________________________________________________________________ 526
Puhdistus_________________________________________________________________________________ 541
Säilytys___________________________________________________________________________________ 542
Vianmääritys______________________________________________________________________________ 542
Tärkeää
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja
säilytä ne vastaisen varalle.
Vaara
-
Älä sijoita laitetta kaasu- tai sähkölieden tai keittolevyn päälle tai viereen tai
kuumaan uuniin.
-
Älä koskaan upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.
-
Älä päästä laitteeseen vettä tai muuta nestettä, jottet saa sähköiskua.
-
Aseta aina kypsennettävät ainekset kattilaan, jotta ne eivät kosketa
lämmityselementtejä.
-
Älä peitä ilmanotto- ja poistoaukkoja, kun laite on käynnissä.
-
Älä kaada kattilaan öljyä, koska se voi aiheuttaa tulipalovaaran.
-
Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut.
-
Älä kosketa laitteen sisäpuolta, kun laite on käynnissä.
-
Kun laitat ruoka-aineksia kattilaan, älä ylitä siihen merkittyä ainesten
enimmäismäärää.
-
Varmista aina, että lämmitin on vapaa eikä siihen ole tarttunut ruokaa.
Varoitus
-
Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Philips, valtuutettu
huoltoliike tai muu ammattitaitoinen henkilö. Viallinen johto saattaa olla
vaarallinen.
-
Kytke laite vain vikavirtasuojakytkimellä suojattuun maadoitettuun
seinäliitäntään.
-
Varmista aina, että pistoke on kunnolla seinäliitännässä.
-
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen
kaukosäädinjärjestelmän kanssa.
background
522
Suomi
-
Laitteen ulkopinta voi kuumentua käytön aikana.
-
Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai
tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat.
-
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Yli 8-vuotiaat lapset voivat puhdistaa tai
huoltaa laitetta valvonnan alaisena.
-
Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
-
Älä aseta laitetta seinää tai muita laitteita vasten. Jätä vähintään 10cm
vapaata tilaa laitteen taakse, molemmille sivuille ja yläpuolelle. Älä aseta
mitään laitteen päälle.
-
Kuumalla ilmalla paistamisen aikana ilmanpoistoaukoista tulee kuumaa
höyryä. Pidä kädet ja kasvot turvallisen etäisyyden päässä höyrystä ja
ilmanpoistoaukoista. Varo kuumaa höyryä ja ilmaa myös, kun poistat kattilan
laitteesta.
-
Älä käytä laitteessa keveitä aineksia tai leivinpaperia.
-
Laitteen ulkopinta voi kuumentua käytön aikana.
-
Perunoiden säilytys: Varmista, että säilytyslämpötila on yli 6°C, jotta
valmistettuun ruokaan ei kerry akryyliamidia.
-
Älä koskaan täytä kattilaa öljyllä.
-
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi 5–40ºC:n lämpötilassa.
-
Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
-
Älä päästä verkkojohtoa kosketuksiin kuumien pintojen kanssa.
-
Älä aseta laitetta syttyvien materiaalien (kuten pöytäliina tai verho) päälle tai
lähelle.
-
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen. Käytä vain alkuperäisiä Philips-lisävarusteita.
-
Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.
-
Kattila ja paistotilan sisälle asetetut tarvikkeet ovat kuumia laitteen käytön
aikana ja sen jälkeen. Käsittele niitä varovasti.
-
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen käyttöönottoa.
Katso ohjeet käyttöoppaasta.
-
Irrota laite heti seinäliitännästä, jos laitteesta tulee tummaa savua. Odota,
että savuaminen loppuu, ennen kuin poistat kattilan laitteesta.
-
Älä liitä pistoketta pistorasiaan tai käytä ohjauskytkintä märillä käsillä.
Huomio
-
Tämä laite on tarkoitettu vain normaaliin kotitalouskäyttöön. Laitetta ei ole
tarkoitettu henkilökuntakeittiöihin esimerkiksi kaupoissa, toimistoissa tai
maatiloilla tai asiakaskäyttöön hotelleissa, motelleissa, aamiaismajoituksessa
tai muissa majoituslaitoksissa.
-
Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ennen sen kokoamista, purkamista,
asettamista säilytykseen tai puhdistamista ja jos aiot jättää laitteen ilman
valvontaa.
-
Aseta laite vaakasuoralle ja tasaiselle alustalle.
background
523
Suomi
-
Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos
sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy, eikä Philips vastaa
mahdollisista vahingoista.
-
Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun
raukeamisen.
-
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
-
Anna laitteen jäähtyä noin 30 minuuttia ennen sen käsittelemistä ja
puhdistamista.
-
Varmista, että laitteessa valmistettu ruoka on valmiina kullankeltaista eikä
tummaa tai ruskeaa.
-
Poista palaneet tähteet. Älä kypsennä perunoita yli 180°C:n lämpötilassa
(jottei niihin muodostuisi akryyliamidia).
-
Ole varovainen puhdistaessasi seuraavia paistotilan yläosassa olevia osia:
kuuma lämmitysvastus, metalliosien reunat.
-
Varmista aina, että Airfryer on hallinnassasi, myös kun käytät etätoimintoa tai
viivästettyä käynnistystä.
-
Airfryerista saattaa tulla savua, kun valmistat rasvaista ruokaa. Ole erityisen
tarkkaavainen, kun käytät kauko-ohjaustoimintoa tai viivästettyä
käynnistystä.
-
Varmista, että vain yksi henkilö käyttää kauko-ohjaustoimintoa kerrallaan.
-
Ole varovainen, kun valmistat helposti pilaantuvaa ruokaa viivästetyllä
käynnistystoiminnolla (bakteerit saattavat lisääntyä).
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä laite noudattaa sähkömagneettisia kenttiä koskevia sovellettavia
standardeja ja säännöksiä.
Automaattinen virrankatkaisu
-
Tässä laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto. Jos et paina mitään
painiketta 20minuutin kuluessa, laite sammuu automaattisesti. Sammuta
laite manuaalisesti painamalla virtapainiketta.
Kierrätys
-
Tämä merkki tarkoittaa, että sähkölaitteita ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
-
Noudata oman maasi sähkölaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä.
background
524
Suomi
Takuu ja tuki
Versuni myöntää tälle tuotteelle ostopäivästä kaksi vuotta voimassa olevan
takuun. Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai huonosta
kunnossapidosta. Takuumme ei vaikuta kuluttajansuojalain mukaisiin
lakisääteisiin oikeuksiisi. Saat lisätietoja ja voit hyödyntää takuuta osoitteessa
www.philips.com/support.
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi!
Pääset hyödyntämään tukipalvelujamme, kun rekisteröit tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 MAX-merkki aineksille
2 MAX-merkki perunasta valmistetuille välipaloille
3 Poistopainike
4 Korin kahva
5 Kori
background
525
Suomi
6 Kattila
7 Virtajohto
8 Ilmanpoistoaukot
9 Ohjauspaneeli
a Virtapainike
b Ravistusmuistutuksen ilmaisin
Airfryerissa on ravistusmuistutus, joka muistuttaa sinua ravistamaan,
kääntämään tai sekoittamaan ruokaa valmistuksen aikana, jotta tulos on
tasainen. Toiminto koskee erityisesti useista paloista koostuvia ruokia,
kuten ranskanperunoita, tai kanankoipia, jotka on käännettävä.
Ravistusmuistutus käynnistyy automaattisesti. Voit poistaa
ravistusmuistutuksen käytöstä painamalla sen painiketta asetuksissa.
c Lämpötilapainike
Manuaalisessa kypsennystilassa voit asettaa kypsennyslämpötilaksi
40–200° C.
Kun lämpötilaksi on asetettu 40–100° C, voit asettaa kypsennysajaksi
enintään 24tuntia.
Kun lämpötilaksi on asetettu yli 100° C, voit asettaa kypsennysajaksi
enintään kolme tuntia.
d Pikavalintapainikkeet
Katso lisätietoja kohdasta Esiasetusten käyttö ruoanvalmistuksessa.
e Aikapainike
Voit asettaa kypsennysajan 1minuutista 24tuntiin.
f Käynnistyspainike
g Lämpötilan ja ajan lisäys- ja vähennyspainikkeet
h Suosikkiasetus
Airfryerissa voi tallentaa suosikkiasetuksen. Valitse haluamasi
kypsennyslämpötila ja -aika ja pidä sitten suosikkien tallennuspainiketta
painettuna. Kuulet äänimerkin, kun asetus on tallennettu. Jos haluat
muuttaa suosikkiasetusta, suorita edelliset vaiheet uudelleen.
i Tilanäyttö
Näyttää kypsennyksen jäljellä olevan ajan ja lämpötilan.
j Valopainike
Voit sytyttää valon painamalla valopainiketta. Kun sytytät valon, se pysyy
päällä, kunnes laite sammuu automaattisesti. Voit myös sammuttaa valon
painamalla painiketta.
k Lämpimänäpitopainike
Airfryerissa on lämpimänäpitotila, jonka voi ottaa käyttöön painamalla
lämpimänäpitotilan painiketta milloin tahansa ennen kypsennystä tai sen
jälkeen. Lisätietoja on kohdassa Lämpimänäpito.
background
526
Suomi
Ennen käyttöönottoa
1 Poista kaikki pakkausmateriaalit, myös lokerossa tai sen alla oleva suojapahvi.
2 Irrota mahdolliset tarrat tai etiketit laitteesta.
3 Poista suojakalvo näytöstä.
4 Puhdista laite perusteellisesti ennen käyttöönottoa (katso kohtaa Puhdistus).
Käyttöönoton valmistelu
Aseta laite tukevalle, vaakasuoralle, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle.
Huomautus
-
Älä aseta mitään laitteen päälle tai sivuille. Muussa tapauksessa ilmankierto
voi estyä ja paistotulos heiketä.
-
Älä aseta laitetta sellaisten kohteiden, esimerkiksi seinien tai kaappien, lähelle
tai alle, joita höyry voi vahingoittaa.
Käyttö
Ruokataulukko
Seuraavan taulukon avulla voit valita perusasetukset valmistettavan ruoan
mukaan.
Huomautus
-
Varmista, että et ylitä korin MAX-merkkiä, kun kypsennät ranskanperunoita,
jotta tulos on tasainen.
-
Muista, että nämä asetukset ovat ohjeellisia. Koska ruoka-aineiden alkuperä,
koko, muoto ja merkki saattavat vaihdella, emme voi taata, että jokin tietty
asetus on paras valmistamallesi ruoalle.
Kun valmistat suuria määriä ruokaa (kuten ranskanperunoita, jättikatkarapuja,
kanankoipia tai pakastettuja välipaloja), saat tasaisen lopputuloksen ravistamalla
kattilaa tai sekoittamalla aineksia 2–3 kertaa valmistuksen aikana.
background
527
Suomi
NA32X (mallinumero)
Ainekset Enimmäismäärä Lämpötila Kypsennysaika Huomautus
Ohuet
pakasteranskan
perunat
(7x7mm)
500g 180 °C 26–28 Ravista, kääntele tai
sekoita 3kertaa
kypsennyksen
aikana
Kotitekoiset
ranskanperunat
(paksuus
10x10mm)
500g 180 °C 34–36 Ravista, kääntele tai
sekoita 3kertaa
kypsennyksen
aikana
Pakastekevätkää
ryleet
500g 200 °C 15–17 Ravista tai sekoita.
Hampurilainen
(noin 150g)
3pihviä 200 °C 12-14 Käännä
kypsennyksen
puolivälissä.
Lihamureke 1000g 150 °C 43–45 Käytä leivontaan
tarkoitettua
lisätarviketta.
Luuttomat
kyljykset (noin
190g)
2kyljystä 200 °C 11–14 Ravista tai sekoita.
Kanankoivet (noin
125g)
6kpl 180 °C 24–28 Ravista tai sekoita.
Kananrinta (noin
160g)
3kpl 180 °C 19–21 Käännä
kypsennyksen
puolivälissä.
Kokonainen kala
(noin 300–400g)
1 kala 200 °C 11–15
Kananmunat ja
paahtoleipä
2 kananmunaa, 1
paahtoleipä
160 °C 11 Kypsennä ensin
munia 6minuuttia,
lisää joukkoon
paahtoleipä
5minuutiksi
Falafel (50g/kpl,
halkaisija 4cm)
9kpl 180 °C 20–22 Ravista tai sekoita.
Kuivatut hedelmät
(omenalastut,
viipaleen paksuus
2mm)
100g 75 °C 90 Ravista tai sekoita.
background
528
Suomi
Vihannekset
(reiluina paloina)
800g 180 °C 12-14 Aseta haluamasi
kypsennysaika –
ravista, kääntele tai
sekoita 2kertaa
kypsennyksen
aikana
Muffinit (noin
50g/paperivuoka)
5vuoallista 160 °C 15–18
NA33X (mallinumero)
Ainekset Enimmäismäärä Lämpötila Kypsennysaika Huomautus
Ohuet
pakasteranskan
perunat
(7x7mm)
800g 180 °C 26–28 Ravista, kääntele tai
sekoita 3kertaa
kypsennyksen
aikana
Kotitekoiset
ranskanperunat
(paksuus
10x10mm)
800g 180 °C 34–36 Ravista, kääntele tai
sekoita 3kertaa
kypsennyksen
aikana
Pakastekevätkää
ryleet
700g 200 °C 13–15 Ravista tai sekoita.
Hampurilainen
(noin 150g)
5pihviä 200 °C 13–15 Käännä
kypsennyksen
puolivälissä.
Lihamureke 1200g 150 °C 51–53 Käytä leivontaan
tarkoitettua
lisätarviketta.
Luuttomat
kyljykset (noin
190g)
3kyljystä 200 °C 13–16 Ravista tai sekoita.
Kanankoivet (noin
125g)
8kpl 180 °C 28–30 Ravista tai sekoita.
Kananrinta (noin
160g)
4kpl 180 °C 20–22 Käännä
kypsennyksen
puolivälissä.
Kokonainen kana
(1200kg)
1kpl 180 °C 55–65
Kokonainen kala
(noin 300–400g)
2 kalaa 200 °C 14–16
Kananmunat ja
paahtoleipä
3 kananmunaa, 2
paahtoleipää
160 °C 11 Kypsennä ensin
munia 6minuuttia,
lisää joukkoon
paahtoleipä
5minuutiksi
background
529
Suomi
Falafel (50g/kpl,
halkaisija 4cm)
12kpl 180 °C 19–21 Ravista tai sekoita.
Kuivatut hedelmät
(omenalastut,
viipaleen paksuus
2mm)
150g 75 °C 90 Ravista tai sekoita.
Vihannekset
(reiluina paloina)
1000g 180 °C 12-14 Aseta haluamasi
kypsennysaika –
ravista, kääntele tai
sekoita 2kertaa
kypsennyksen
aikana
Muffinit (noin
50g/paperivuoka)
7vuoallista 160 °C 15–18
NA34X (mallinumero)
Ainekset Enimmäismäärä Lämpötila Kypsennysaika Huomautus
Ohuet
pakasteranskan
perunat
(7x7mm)
1000g 180 °C 26–28 Ravista, kääntele tai
sekoita 3kertaa
kypsennyksen
aikana
Kotitekoiset
ranskanperunat
(paksuus
10x10mm)
1000g 180 °C 32–34 Ravista, kääntele tai
sekoita 3kertaa
kypsennyksen
aikana
Pakastekevätkää
ryleet
800g 200 °C 13–15 Ravista tai sekoita.
Hampurilainen
(noin 150g)
6pihviä 200 °C 15–17 Käännä
kypsennyksen
puolivälissä.
Lihamureke 1400g 150 °C 51–53 Käytä leivontaan
tarkoitettua
lisätarviketta.
Luuttomat
kyljykset (noin
190g)
4kyljystä 200 °C 15–18 Ravista tai sekoita.
Kanankoivet (noin
125g)
10kpl 180 °C 24–28 Ravista tai sekoita.
Kananrinta (noin
160g)
5kpl 180 °C 17–19 Käännä
kypsennyksen
puolivälissä.
Kokonainen kana
(1200kg)
1kpl 180 °C 50–65
background
530
Suomi
Kokonainen kala
(noin 300–400g)
2 kalaa 200 °C 14–16
Kananmunat ja
paahtoleipä
4 kananmunaa, 3
paahtoleipää
160 °C 12 Kypsennä ensin
munia 6minuuttia,
lisää joukkoon
paahtoleipä
5minuutiksi
Falafel (50g/kpl,
halkaisija 4cm)
15kpl 180 °C 21–23 Ravista tai sekoita.
Kuivatut hedelmät
(omenalastut,
viipaleen paksuus
2mm)
180g 75 °C 90 Ravista tai sekoita.
Vihannekset
(reiluina paloina)
1400g 180 °C 12-14 Aseta haluamasi
kypsennysaika –
ravista, kääntele tai
sekoita 2kertaa
kypsennyksen
aikana
Muffinit (noin
50g/paperivuoka)
9vuoallista 160 °C 15–18
Paistaminen ilmalla
Huomio
-
Tämä Airfryer paistaa kuumalla ilmalla. Älä kaada kattilaan öljyä,
paistorasvaa tai muuta nestettä.
-
Älä kosketa kuumia pintoja. Käytä kahvoja tai nuppeja. Käsittele
kuumaa kattilaa uunikintailla.
-
Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön.
-
Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa tulla hieman käryä. Tämä
on normaalia.
-
Laitetta ei tarvitse esikuumentaa.
1 Työnnä pistoke pistorasiaan.
background
531
Suomi
2 Poista kattila laitteesta vetämällä kahvasta.
3 Poista kattila laitteesta vetämällä kattilaa kahvasta vaakasuunnassa.
Huomio
-
Älä vedä kattilaa ulos vinossa kulmassa, jotta astia ei naarmuunnu.
4 Laita ainekset kattilaan.
Huomautus
-
Airfryerilla voit valmistaa monenlaista ruokaa. Katso valmistusaineiden
oikea määrä ja ohjeelliset kypsennysajat ruokataulukosta.
-
Älä ylitä ruokataulukossa annettua määrää tai täytä kattilaa MAX-merkin
yli, koska tämä voi heikentää paistotulosta.
-
Älä ylitä ranskanperunakuvakkeella varustettua MAX-merkkiä, kun
valmistat pakastettuja perunavälipaloja tai kotitekoisia ranskanperunoita.
-
Tarkista eri ainesosien ohjeelliset valmistusajat ennen kuin alat valmistaa
niitä samanaikaisesti.
5 Aseta kattila vaakasuunnassa takaisin Airfryeriin.
Huomio
-
Älä koskaan käytä kattilaa ilman koria.
-
Älä koske kattilaan käytön aikana äläkä hetkeen käytön jälkeen,
koska siitä tulee hyvin kuuma.
-
Älä aseta kattilaa laitteeseen vinossa kulmassa, jotta astia ei
naarmuunnu.
6 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta.
7 Paina lämpötilapainiketta.
background
532
Suomi
8 Aseta haluamasi lämpötila painamalla lisäys- tai vähennyspainiketta.
9 Paina aikapainiketta.
10 Aseta haluamasi aika painamalla lisäys- tai vähennyspainiketta.
11 Aloita ruoan valmistus painamalla käynnistyspainiketta.
Huomautus
-
Ruoanvalmistuksen aikana lämpötila ja aika näkyvät vuorotellen.
-
Viimeisen minuutin kesto esitetään sekunteina.
-
Näet eri ruokalajien valmistusajat oheisessa taulukossa.
Vihje
-
Kypsennyksen aikana voit muuttaa kypsennysaikaa tai -lämpötilaa milloin
tahansa painamalla ylös- tai alas-painikkeita.
-
Keskeytä ruuanvalmistus painamalla käynnistyspainiketta. Voit jatkaa
ruonvalmistusta painamalla samaa painiketta uudelleen.
-
Laite siirtyy automaattisesti keskeytystilaan, kun kattila vedetään ulos.
Ruoanvalmistus jatkuu, kun kattila laitetaan takaisin laitteeseen.
Huomautus
-
Joitakin ruokia on ravistettava tai käännettävä valmistusajan puolivälissä
(katso lisätietoja ruokataulukosta). Irrota kori kattilasta ennen ainesten
ravistamista. Poistopainike tulee näkyviin, kun kahvan kytkintä liu'utetaan
kohti koria. Vapauta kori kattilasta painamalla poistopainiketta. Ravista koria
pesualtaan päällä. Laita sitten kattila ja kori takaisin laitteeseen.
-
Jos et aseta haluttua valmistusaikaa 20 minuutin kuluessa, laitteen virta
katkeaa automaattisesti turvallisuussyistä.
background
533
Suomi
12 Kun kuulet ajastimen merkkiäänen, asetettu kypsennysaika on kulunut.
Huomautus
-
Voit pysäyttää ruoanvalmistuksen manuaalisesti painamalla
käynnistyspainiketta.
13 Vedä kattila ulos ja tarkista, ovatko ainekset kypsiä.
Huomio
-
Airfryer-kattila on käytön jälkeen kuuma. Kun irrotat kattilan
laitteesta, aseta se aina lämmönkestävälle työtasolle (esim. aluselle).
Huomautus
-
Jos ainekset eivät ole kypsiä, aseta kattila takaisin Airfryeriin ja lisää
muutama minuutti aikaa.
14 Tyhjennä sisältö kulhoon tai lautaselle.
Huomio
-
Ruoanvalmistuksen jälkeen kattila, laitteen sisäpuoli, ikkuna ja
ainekset ovat kuumia. Kattilasta saattaa tulla höyryä sen mukaan,
minkä tyyppistä ruokaa Airfryerissa on valmistettu.
Huomautus
-
Suurikokoiset tai hauraat ruoka-aineet kannattaa nostaa pihdeillä.
-
Ruoasta irronnut ylimääräinen öljy ja sulanut rasva kerääntyy kattilan
pohjalle.
-
Jos käytetyt ainekset sitä edellyttävät, kaada ylimääräinen öljy tai sulanut
rasva pois kattilasta jokaisen erän jälkeen tai ennen ravistamista. Aseta
kattila lämmönkestävälle alustalle. Käytä uunikintaita ja kaada pois
ylimääräinen öljy tai sulanut rasva. Aseta kattila takaisin laitteeseen.
-
Kun yksi ruokaerä on valmis, Airfryer on heti valmis uuden erän
valmistamiseen.
-
Toista vaiheet 3–12, jos haluat valmistaa toisen erän.
Lämpimänäpitotilan käyttäminen
1 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta.
2 Paina lämpimänäpitotilan painiketta.
3 Käynnistä lämpimänäpitotila painamalla käynnistyspainiketta.
Huomautus
-
Voit muuttaa lämpimänäpitoaikaa painamalla ajan vähennyspainiketta
(1–30minuuttia).
-
Lämpötilaa ei voi muuttaa lämpimänäpitotilassa.
4 Voit keskeyttää lämpimänäpitotilan painamalla käynnistyspainiketta. Voit
palata lämpimänäpitotilaan painamalla käynnistyspainiketta uudelleen.
background
534
Suomi
5 Voit poistua lämpimänäpitotilasta painamalla virtapainiketta.
Vihje
-
Jos ranskanperunat menettävät rapeuttaan lämpimänäpitotilassa, lyhennä
lämpimänäpitoaikaa tai rapeuta perunat lämmittämällä niitä 2–3minuutin
ajan 180°C:n lämpötilassa.
-
Lämpimänäpitotilan aikana laitteen tuuletin ja lämmitin käynnistyvät
ajoittain.
-
Lämpimänäpitotila on tarkoitettu ruoan pitämiseen lämpimänä
kypsennyksen jälkeen, mutta ei ruoan uudelleenlämmittämiseen.
Lämpimänäpitotilan käyttäminen pikavalintojen kanssa
Voit käynnistää lämpimänäpitotilan tai poistaa sen käytöstä ennen esimääritetyn
ruoanvalmistuksen käynnistymistä tai sen jälkeen.
1 Ota lämpimänäpitotila käyttöön painamalla lämpimänäpitotilan painiketta
pikavalinnan valitsemisen jälkeen.
Lämpimänäpitotila käynnistyy automaattisesti kypsennyksen jälkeen.
2 Poista lämpimänäpitotila tarvittaessa käytöstä painamalla
lämpimänäpitopainiketta uudelleen.
Esiasetusten käyttö ruoanvalmistuksessa
1 Noudata Paistaminen ilmalla -kohdan vaiheita 1–5.
2 Paina haluamaasi pikavalintapainiketta.
Valittu pikavalintapainike vilkkuu.
3 Käynnistä ruoanvalmistus painamalla käynnistyspainiketta.
Huomautus
background
535
Suomi
-
Kun valmistat ruokaa ranskanperunoiden tai pakastettujen perunavälipalojen
pikavalinnalla, laite muistuttaa sinua ravistamaan ruokaa automaattisesti
ravistusmuistutuksella. Voit poistaa muistutuksen käytöstä painamalla
pakastettujen perunavälipalojen pikavalintapainiketta ja ranskanperunoiden
pikavalintapainiketta samanaikaisesti sen jälkeen, kun olet käynnistänyt
laitteen. Voit ottaa muistutuksen käyttöön toistamalla tämän toimenpiteen.
-
Jos määrität ranskanperunoiden ja perunavälipalojen ajaksi alle 5minuuttia
mukauttaessasi pikavalintaa, ravistusmuistutus poistetaan käytöstä.
-
Laite muistuttaa sinua ravistamisesta useita kertoja, kun käytät
jompaakumpaa näistä pikavalintapainikkeista. Jotta piippaava ääni loppuu
valmistuksen aikana, vedä kori ulos ja ravista ranskanperunoita. Tämä
vaientaa äänen ruoanvalmistuksen ajaksi, mutta ei poista ravistusmuistutusta
käytöstä.
Mukauta pikavalinta-asetuksia
Jos haluat tallentaa mukautetun ajan ja lämpötilan Airfryerin pikavalintaan,
toimi näin:
1 Paina haluamaasi pikavalintapainiketta lyhyesti.
2 Säädä aikaa ja/tai lämpötilaa.
3 Vahvista asetukset painamalla aika- tai lämpötilapainiketta.
4 Palaa päävalikkoon painamalla aika- tai lämpötilapainiketta uudelleen.
5 Paina samaa pikavalintapainiketta pitkään, kunnes laite piippaa.
-
Muutettu pikavalinta-asetus tallennetaan.
Palauta oletusarvoiset pikavalinta-asetukset
Jos haluat nollata mukautetut pikavalinta-asetukset, toimi näin:
1 Valitse mukautettu pikavalinta-asetus ja paina sitä.
2 Paina pikavalintapainiketta pitkään, kunnes laite piippaa.
-
Valittu pikavalinta-asetus palautetaan oletusasetukseen.
NA32X (mallinumero)
Pikava
linnat
Esiasetettu aika
(min)
Esiasetettu
lämpötila
Paino (enint.) Huomautus
background
536
Suomi
Ohuet
jäiset
ranskanpe
runat
28 180 °C 500g - Pakastetut
perunavälipalat, kuten
pakastetut
ranskanperunat,
lohkoperunat,
ristikkoperunat jne.
- Ravista, kääntele tai
sekoita 3kertaa
kypsennyksen aikana
Ranskan
perunat
35 180 °C 500g - Käytä jauhoisia
perunoita
- Paksuja 10x10mm:n
suikaleita
- Liota 30minuuttia
vedessä, kuivaa ja lisää
¼–1rkl öljyä.
- Ravista, kääntele tai
sekoita 3kertaa
kypsennyksen aikana
Kanankoi
vet
28 180 °C 6kpl - Enintään 6kanankoipea
- Ravista, kääntele tai
sekoita kypsennyksen
aikana.
Kyljykset
14 200 °C 2kyljystä - Enintään 2luutonta
kyljystä.
- Kääntele kypsennyksen
aikana
Kuivatut
hedelmät
90 75 °C 100g - 2mm:n paksuisia
viipaleita
- Liota 15minuuttia
vedessä ja kuivaa ennen
kypsennystä
- Kääntele kypsennyksen
aikana
Vegaani
nen
20 180 °C 9kpl - Enintään 9kpl falafeleja
- Ravista, kääntele tai
sekoita kypsennyksen
aikana.
Kananmu
nat ja
paahtolei
11 160 °C 2 kananmunaa, 1
paahtoleipä
- Kypsennä ensin munia
6minuuttia, lisää
joukkoon paahtoleipä
5minuutiksi
Muffinit
18 160 °C 5vuoallista - Enintään
5muffinivuokaa
background
537
Suomi
Sekavihan
nekset
12 180 °C 800g - Reiluina paloina
- Käytä leivontaan
tarkoitettua
lisätarviketta.
- Sekoita 2kertaa
kypsennyksen aikana
Kokonai
nen kala
14 200 °C 300g - 1 kala, 300g/kpl
Lämpimä
näpito
30 80 °C - Lämpötilaa ei voi säätää
NA33X (mallinumero)
Pikava
linnat
Esiasetettu aika
(min)
Esiasetettu
lämpötila
Paino (enint.) Huomautus
Ohuet
jäiset
ranskanpe
runat
28 180 °C 800g - Pakastetut
perunavälipalat, kuten
pakastetut
ranskanperunat,
lohkoperunat,
ristikkoperunat jne.
- Ravista, kääntele tai
sekoita 3kertaa
kypsennyksen aikana
Ranskan
perunat
36 180 °C 800g - Käytä jauhoisia
perunoita
- Paksuja 10x10mm:n
suikaleita
- Liota 30minuuttia
vedessä, kuivaa ja lisää
¼–1rkl öljyä.
- Ravista, kääntele tai
sekoita 3kertaa
kypsennyksen aikana
Kanankoi
vet
30 180 °C 8kpl - Enintään 8kanankoipea
- Ravista, kääntele tai
sekoita kypsennyksen
aikana.
Kyljykset
16 200 °C 3kyljystä - Enintään 3luutonta
kyljystä.
- Kääntele kypsennyksen
aikana
background
538
Suomi
Kuivatut
hedelmät
90 75 °C 150g - 2mm:n paksuisia
viipaleita
- Liota 15minuuttia
vedessä ja kuivaa ennen
kypsennystä
- Kääntele kypsennyksen
aikana
Vegaani
nen
21 180 °C 12kpl - Enintään 12kpl
falafeleja
- Ravista, kääntele tai
sekoita kypsennyksen
aikana.
Kananmu
nat ja
paahtolei
11 160 °C 3 kananmunaa, 2
paahtoleipää
- Kypsennä ensin munia
6minuuttia, lisää
joukkoon paahtoleipä
5minuutiksi
Muffinit
18 160 °C 7vuoallista - Enintään
7muffinivuokaa
Sekavihan
nekset
12 180 °C 1000g - Reiluina paloina
- Käytä leivontaan
tarkoitettua
lisätarviketta.
- Sekoita 2kertaa
kypsennyksen aikana
Kokonai
nen kala
16 200 °C 600g - 2 kalaa, 300g/kpl
Lämpimä
näpito
30 80 °C - Lämpötilaa ei voi säätää
NA34X (mallinumero)
Pikava
linnat
Esiasetettu
aika (min)
Esiasetettu
lämpötila
Paino (enint.) Huomautus
Ohuet
jäiset
ranskanpe
runat
28 180 °C 1000g - Pakastetut
perunavälipalat, kuten
pakastetut
ranskanperunat,
lohkoperunat,
ristikkoperunat jne.
- Ravista, kääntele tai
sekoita 3kertaa
kypsennyksen aikana
background
539
Suomi
Ranskan
perunat
34 180 °C 1000g - Käytä jauhoisia
perunoita
- Paksuja 10x10mm:n
suikaleita
- Liota 30minuuttia
vedessä, kuivaa ja lisää
¼–1rkl öljyä.
- Ravista, kääntele tai
sekoita 3kertaa
kypsennyksen aikana
Kanankoi
vet
28 180 °C 10kpl - Enintään
10kanankoipea
- Ravista, kääntele tai
sekoita kypsennyksen
aikana.
Kyljykset
18 200 °C 4kyljystä - Enintään 4luutonta
kyljystä
- Kääntele kypsennyksen
aikana
Kuivatut
hedelmät
90 75 °C 180g - 2mm:n paksuisia
viipaleita
- Liota 15minuuttia
vedessä ja kuivaa ennen
kypsennystä
- Kääntele kypsennyksen
aikana
Vegaani
nen
23 180 °C 15kpl - Enintään 15kpl
falafeleja
- Ravista, kääntele tai
sekoita kypsennyksen
aikana.
Kananmu
nat ja
paahtolei
12 160 °C 4 kananmunaa, 3
paahtoleipää
- Lisää ensin munat 7min,
lisää leipä 5min
Muffinit
18 160 °C 9vuoallista - Enintään
9muffinivuokaa
Sekavihan
nekset
12 180 °C 1400g - Reiluina paloina
- Käytä leivontaan
tarkoitettua
lisätarviketta.
- Sekoita 2kertaa
kypsennyksen aikana
background
540
Suomi
Kokonai
nen kala
16 200 °C 600g - 2 kalaa, 300g/kpl
Lämpimä
näpito
30 80 °C - Lämpötilaa ei voi säätää
Muiden esiasetusten käyttö ruoanvalmistuksessa
1 Palaa päävalikkoon painamalla pikavalintapainiketta valmistuksen aikana.
2 Paina haluamaasi pikavalintapainiketta.
3 Aloita ruoanvalmistus painamalla käynnistyspainiketta uudelleen.
Suosikkiasetuksen tallentaminen
1 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta.
2 Paina suosikkipainiketta.
3 Paina lämpötilapainiketta.
4 Valitse lämpötila.
5 Paina aikapainiketta.
6 Valitse aika.
7 Kun olet valinnut ajan, palaa päävalikkoon painamalla aikapainiketta.
8 Tallenna asetukset suosikiksi painamalla-painiketta 2sekunnin ajan.
Kuulet äänimerkin, kun asetus on tallennettu.
9 Aloita ruoanvalmistus painamalla käynnistyspainiketta.
Suosikkiasetuksen käyttö ruoanvalmistuksessa
1 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta.
2 Paina suosikkipainiketta.
3 Aloita ruoanvalmistus painamalla käynnistyspainiketta.
Ranskanperunoiden valmistaminen itse
Erinomaisten ranskanperunoiden valmistaminen Airfryerilla:
-
Valitse ranskanperunoiden valmistukseen sopiva perunalajike. Esimerkiksi
hieman jauhoiset perunat sopivat tähän tarkoitukseen.
-
Ranskanperunat kannattaa valmistaa enintään 500gramman erissä niin, että
ne kypsyvät tasaisesti. Suuremmista määristä ranskalaisia tulee yleensä
vähemmän rapeita kuin pienemmistä annoksista.
1 Kuori perunat ja leikkaa ne suikaleiksi (10 x 10mm).
2 Liota perunasuikaleita vedessä ainakin 30 minuuttia.
3 Kaada vesi pois ja kuivaa perunasuikaleet pyyhkeellä tai talouspaperilla.
4 Kaada kulhoon ruokalusikallinen ruokaöljyä, lisää perunasuikaleet ja sekoita,
kunnes perunat ovat öljyn peitossa.
background
541
Suomi
5 Nosta perunasuikaleet kulhosta sormin tai reikäkauhalla, jotta ylimääräinen
öljy jää kulhoon.
Huomautus
-
Älä kaada kaikkia perunasuikaleita koriin kerralla, jotta kattilaan ei valu
ylimääräistä öljyä.
6 Laita perunasuikaleet kattilaan.
7 Paista perunasuikaleet ja sekoita niitä 2–3 kertaa kypsennyksen aikana.
Puhdistus
Varoitus
-
Irrota laite pistorasiasta ennen puhdistamista.
-
Anna kattilan ja laitteen sisäpuolen jäähtyä kokonaan ennen niiden
puhdistamista.
-
Kattilassa on tarttumaton pinnoite. Älä käytä metallisia keittiövälineitä
tai hankaavia puhdistusaineita, koska ne voivat vahingoittaa
tarttumatonta pinnoitetta.
Puhdista laite aina käytön jälkeen. Poista öljy ja rasva kattilan pohjasta jokaisen
käyttökerran jälkeen.
1 Katkaise laitteesta virta painamalla virtapainiketta, irrota pistoke pistorasiasta
ja anna laitteen jäähtyä.
Vihje
-
Airfryer jäähtyy nopeammin, kun poistat siitä kattilan.
2 Poista ylimääräinen öljy tai sulanut rasva kattilan alaosasta.
3 Puhdista kattila ja paistokori astianpesukoneessa. Voit pestä ne myös
kuumalla vedellä, astianpesuaineella ja hankaamattomalla sienellä (katso
lisätietoja puhdistustaulukosta).
Vihje
-
Jos kattilaan tai paistokoriin on tarttunut ruoantähteitä, liota niitä
kuumassa tiskiaineliuoksessa 10–15 minuuttia. Liottaminen irrottaa
ruoantähteitä ja helpottaa niiden poistamista. Varmista, että käytät
astianpesuainetta, joka poistaa öljyn ja rasvan. Jos kattilassa tai korissa on
rasvatahroja, jotka eivät ole irronneet kuumalla vedellä ja
astianpesuaineella, käytä nestemäistä rasvanpoistoainetta.
-
Lämmitysvastukseen tarttuneet ruokajäämät voi tarvittaessa poistaa
pehmeällä tai puolikovalla harjalla. Älä käytä teräsharjaa tai kovaa harjaa,
jotta lämmitysvastus ei vaurioidu.
4 Pyyhi laitteen ulkopuoli kostealla liinalla.
Huomautus
-
Pyyhi ohjauspaneeliin jäänyt kosteus liinalla, jotta ohjauspaneeli on varmasti
kuiva puhdistamisen jälkeen.
5 Irrota loput ruoan jäämät lämmitysvastuksesta puhdistusharjalla.
6 Puhdista laitteen sisäpuoli kuumalla vedellä ja hankaamattomalla sienellä.
7 Pyyhi laitteen ikkuna puhtaaksi pehmeällä liinalla.
background
542
Suomi
Säilytys
1 Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
2 Varmista ennen varastointia, että kaikki osat ovat puhtaita ja kuivia.
Huomautus
-
Kun kannat Airfryeria, pidä se vaakatasossa ja tue etuosassa olevaa
kattilaa, jotta laite ei kallistu vahingossa eivätkä osat vaurioidu.
-
Ennen kuin siirrät laitetta tai varastoit sen, varmista aina, että Airfryerin
irrotettavat osat on kiinnitetty paikalleen.
Vianmääritys
Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi
laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta
www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota
yhteys maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
Ongelma Mahdollinen
syy
Ratkaisu
Laitteen ulkopuoli
kuumenee käytön
aikana.
Sisäpuolen lämpö
säteilee myös
ulkopuoleen.
Tämä on normaalia. Kaikki kahvat ja nupit, joihin on voitava
koskea käytön aikana, pysyvät riittävän viileinä.
Kattila ja laitteen sisäpuoli kuumenevat aina kun laite on
käynnissä, jotta ruoka kypsentyy kunnolla. Nämä osat
kuumenevat aina niin paljon, että niihin ei voi koskea.
Jos laite on käytössä pitkään, jotkin osat kuumenevat niin paljon,
että niihin ei voi koskea. Nämä alueet on merkitty laitteeseen
tällä kuvakkeella:
Laitetta on turvallista käyttää, kun tiedät kuumat osat etkä koske
niihin.
background
543
Suomi
Ongelma Mahdollinen
syy
Ratkaisu
Itsetehdyt
ranskanperunat
eivät onnistu.
Et käyttänyt
oikeanlaista
perunalajiketta.
Saat parhaan tuloksen käyttämällä tuoreita, jauhoisia perunoita.
Jos joudut säilyttämään perunoita, älä säilytä niitä kylmässä
paikassa, kuten jääkaapissa. Valitse perunalajike, joka soveltuu
friteeraukseen.
Kattilassa on liian
paljon aineksia.
Valmista kotitekoiset ranskanperunat tämän käyttöoppaan
ohjeiden mukaisesti.
Tiettyjä ruokia on
ravistettava
valmistusajan
puolivälissä.
Valmista kotitekoiset ranskanperunat tämän käyttöoppaan
ohjeiden mukaisesti.
Airfryer ei
käynnisty.
Laitetta ei ole
liitetty
verkkovirtaan.
Tarkista, että pistoke on liitetty kunnolla pistorasiaan.
Yhteen
pistorasiaan on
liitetty useampia
laitteita.
Airfryerin wattiluku on suuri. Kokeile toista pistorasiaa ja tarkista
sulakkeet.
Pinnoite on
irronnut joistakin
kohdista Airfryerin
sisäpuolella.
Airfryerin kattilan
sisäpuolen
pinnoite voi irrota
joistakin kohdista,
jos sitä on
vahingossa
kosketettu tai
naarmutettu
(esimerkiksi
puhdistettaessa
karkealla
puhdistusvälineellä
ja/tai koria
asetettaessa).
Voit ehkäistä vaurioita laskemalla korin kattilaan oikein. Jos
asetat korin vinosti kattilaan, sen reuna voi osua kattilan seinään
ja irrottaa pieniä paloja pinnoitteesta. Tämä ei kuitenkaan ole
vaarallista, koska kaikki käytetyt materiaalit ovat turvallisia
elintarvikekäytössä.
Laitteesta tulee
valkoista savua.
Valmistettava
ruoka on rasvaista.
Kaada ylimääräinen öljy tai rasva varovasti pois kattilasta ja jatka
ruoan valmistusta.
Kattilassa on vielä
rasvajäämiä
edellisestä
paistokerrasta.
Kattilassa kuumenevat rasvajäämät aiheuttavat valkoista savua.
Puhdista kattila ja kori aina perusteellisesti jokaisen käyttökerran
jälkeen.
Leivityspinta tai
kuorrute ei
tarttunut ruokaan
kunnolla.
Pienet määrät kiertoilman mukana kulkevaa leivitettä voivat
aiheuttaa valkoista savua. Paina leivite tai kuorrute tiukasti
ruokaan, jotta se pysyy kiinni.
background
544
Suomi
Ongelma Mahdollinen
syy
Ratkaisu
Marinadi, neste tai
lihan nesteet
roiskuvat
sulaneessa
rasvassa.
Pyyhi ylimääräiset nesteet aineksista ennen niiden asettamista
kattilaan.
Airfryerin näytössä
lukee E1.
Airfryerin
säilytyspaikka
saattaa olla liian
kylmä.
Jos laitetta on säilytetty matalassa lämpötilassa, anna sen
lämmetä huoneenlämpötilaan vähintään 15minuutin ajan
ennen verkkovirtaan liittämistä.
Jos ongelma ei ratkea, soita Philipsin puhelinneuvontaan tai ota
yhteys oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
Airfryerin näytössä
lukee E9.
Laite on liitetty
vialliseen
jatkojohtoon tai
sähköverkko on
epävakaa.
Irrota laite jatkojohdosta ja liitä virtapistoke pistorasiaan.
Jos ongelma ei ratkea, soita Philipsin puhelinneuvontaan tai ota
yhteys oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
Airfryerin näytössä
lukee E12.
Laitteessa ilmenee
virhe.
Irrota laite pistorasiasta ja kytke se siihen uudelleen.
Jos ongelma ei ratkea, soita Philipsin puhelinneuvontaan tai ota
yhteys oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
background
Svenska
545
Svenska
Innehåll
Viktigt____________________________________________________________________________________ 545
Återvinning_______________________________________________________________________________ 547
Garanti och support _______________________________________________________________________ 547
Introduktion ______________________________________________________________________________ 548
Allmän beskrivning _______________________________________________________________________ 548
Före första användningen _________________________________________________________________ 549
Förberedelser före första användning ______________________________________________________ 550
Använda apparaten _______________________________________________________________________ 550
Rengöring ________________________________________________________________________________ 564
Förvaring _________________________________________________________________________________ 565
Felsökning________________________________________________________________________________ 565
Viktigt
Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och
spara sedan häftet för framtida bruk.
Fara
-
Placera inte apparaten på eller nära en varm gasspis eller på någon typ av
elspis, elektriska kokplattor, eller i en uppvärmd ugn.
-
Sänk aldrig ned apparaten i vatten och skölj den inte under kranen.
-
Se till att inte vatten eller någon annan vätska kommer in i apparaten
eftersom det medför risk för elektriska stötar.
-
Lägg alltid ingredienserna som ska friteras i pannan för att förhindra att de
kommer i kontakt med värmeelementen.
-
Täck inte luftintags- och utblåsöppningarna när apparaten är igång.
-
Fyll inte pannan med olja eftersom det kan utgöra en brandrisk.
-
Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten
är skadad.
-
Vidrör aldrig insidan av apparaten när den är igång.
-
Lägg aldrig i så mycket mat så att mängden överskrider den högsta nivån som
indikeras på pannan.
-
Se alltid till att värmaren inte vidrörs och att ingen mat fastnat i värmaren.
Varning
-
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett
serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
-
Anslut endast apparaten till ett jordat vägguttag som skyddas av en
jordfelsbrytare.
-
Se alltid till att kontakten sitter ordentligt i vägguttaget.
-
Den här apparaten är inte avsedd att användas med en extern timer eller ett
separat fjärrstyrningssystem.
background
546
Svenska
-
Ytorna kan bli varma när apparaten används.
-
Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre och av
personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur
apparaten används, så länge de övervakas och får instruktioner angående
säker användning och förstår riskerna som medföljer.
-
Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och underhåll bör inte göras av
barn under 8 år om de inte är under tillsyn av vuxen.
-
Se till att apparaten och dess sladd är utom räckhåll för barn under 8 år.
-
Placera inte apparaten mot en vägg eller andra apparater. Lämna ett
utrymme på minst 10cm baktill, på båda sidorna och ovanför apparaten.
Placera inte något ovanpå apparaten.
-
Vid varmluftsfritering släpps varm ånga ut från utblåsen. Håll händer och
ansikte på säkert avstånd från ångan och från utblåsen. Se även upp med
varm ånga och luft när du tar ut pannan ur apparaten.
-
Använd aldrig lätta ingredienser eller bakplåtspapper i apparaten.
-
Ytor som är lättåtkomliga kan bli heta under användning.
-
Förvaring av potatis: Temperaturen ska anpassas till potatissorten och den ska
vara över 6°C för att minimera risken för exponering av akrylamid i det
förberedda livsmedlet.
-
Fyll aldrig pannan med olja.
-
Den här apparaten är utformad för att användas vid omgivningstemperaturer
mellan 5 och 40°C.
-
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med
den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.
-
Låt inte nätsladden komma i kontakt med varma ytor.
-
Placera inte apparaten på eller nära antändningsbara material som en
bordsduk eller gardin.
-
Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i
användarhandboken och använd endast originaltillbehören från Philips.
-
Lämna inte apparaten obevakad när den är igång.
-
Pannan och tillbehören i tillagningskärlet blir varma under och efter
användning av apparaten. Hantera dem försiktigt.
-
Rengör noggrant de delar som kommer i kontakt med livsmedel innan du
använder apparaten för första gången. Läs instruktionerna som finns i
användarhandboken.
-
Koppla genast ur apparaten om du ser mörk rök som bolmar ur den. Vänta
tills det slutat ryka innan du tar ut pannan ur apparaten.
-
Anslut inte apparaten och använd inte kontrollpanelen med våta händer.
Varning
-
Apparaten är endast avsedd för användning i vanlig hemmiljö. Den är inte
avsedd att användas i miljöer som personalkök i butiker, på kontor,
bondgårdar eller andra arbetsplatser. Den är inte heller avsedd att användas
av kunder på hotell, motell, bed- and breakfast eller andra liknande
boendemiljöer.
-
Koppla alltid bort apparaten från elnätet om du lämnar den obevakad och
innan du monterar, tar isär, ställer undan eller rengör den.
-
Placera apparaten på en horisontal, jämn och stabil yta.
background
547
Svenska
-
Om den används på felaktigt sätt eller i storskaligt bruk eller om den inte
används enligt anvisningarna i användarhandboken upphör garantin att gälla
och Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma.
-
Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för
undersökning och reparation. Försök inte att reparera apparaten själv. Om du
gör det upphör garantin att gälla.
-
Dra alltid ut nätsladden efter användning.
-
Låt apparaten svalna i cirka 30minuter innan du hanterar eller rengör den.
-
Se till att ingredienserna som tillreds i apparaten blir gyllengula och inte
mörka eller bruna.
-
Ta bort brända rester. Fritera inte färsk potatis vid en temperatur högre än
180°C (för att minimera produktionen av akrylamid).
-
Var försiktig när du rengör tillagningskammarens övre del: värmeelementet,
kanten på metalldelarna.
-
Se alltid till att du har kontroll över din Airfryer, även när du använder
fjärrfunktionen eller fördröjd start.
-
När du tillagar feta livsmedel kan Airfryern avge rök. Var särskilt uppmärksam
när du använder fjärrkontrollsfunktionen eller fördröjd start.
-
Kontrollera att endast en person i taget använder fjärrkontrollsfunktionen.
-
Var försiktig när du tillagar färskvaror med funktionen fördröjd start (tillväxt
av bakterier kan uppstå).
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten uppfyller tillämpliga standarder och regler gällande
exponering av elektromagnetiska fält.
Automatisk avstängning
-
Apparaten är utrustad med en automatisk avstängningsfunktion. Om du inte
trycker på någon knapp inom 20 minuter stängs apparaten av automatiskt.
Du stänger av apparaten manuellt genom att trycka på på/av-knappen.
Återvinning
-
Den här symbolen betyder att elektriska produkter inte ska slängas bland
hushållssoporna.
-
Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska produkter.
Garanti och support
Versuni erbjuder en garanti på 2år efter köpet på denna produkt. Denna garanti
gäller inte om en defekt beror på felaktig användning eller dåligt underhåll. Vår
garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter som konsument. Om du vill
background
548
Svenska
ha mer information eller åberopa garantin kan du besöka vår webbplats
www.philips.com/support.
Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips!
Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra
nytta av den support vi erbjuder.
Allmän beskrivning
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 MAX-indikering för ingredienser
2 MAX-indikering för frysta potatisbaserade snacks
3 Frigöringsknapp
4 Korghandtag
5 Korg
6 Panna
7 Nätkabel
8 Luftutblås
9 Kontrollpanel
a På/av-knapp
background
549
Svenska
b Indikering för skakningspåminnelse
Airfryern har en skakningspåminnelse som påminner dig om att skaka,
röra om eller vända på maten för att få en jämn tillagning, i synnerhet mat
med många delar, som pommes frites, eller vid tillagning av mat som
kycklinglår som behöver vändas.
Skakningspåminnelsen slås på automatiskt. Du kan stänga av
skakningspåminnelsen i inställningarna genom att trycka på knappen.
c Temperaturknapp
Du kan ställa in tillagningstemperaturen på 40–200°C i det manuella
tillagningsläget.
Du kan ställa in en tillagningstid på upp till 24 timmar när temperaturen är
inställd på 40–100°C.
Du kan ställa in en tillagningstid på upp till tre timmar när temperaturen
är över 100°C.
d Förinställningsknappar
Se ”Använda ett snabbval” för mer information om förinställning.
e Tidsknapp
Du kan ställa in tillagningstiden på mellan 1 minut och 24 timmar.
f Start/paus-knapp
g Öknings- och minskningsknapp för temperatur och tidsstyrning
h Inställning av favorit
Airfryern har ett läge för inställning av favorit. Välj den temperatur och
tillagningstid du föredrar och håll sedan in knappen för att spara favorit.
Du hör ett pip när inställningen har sparats. Gör om steget om du vill
ändra inställning av favorit.
i Statusdisplay
Den visar kvarvarande tid och tillagningstemperatur.
j Ljusknapp
Du kan trycka på lampknappen för att slå på den. När du satt på lampan
lyser den tills apparaten stängs av automatiskt. Du kan även släcka lampan
genom att trycka på knappen.
k Varmhållningsknapp
Airfryern har ett varmhållningsläge som du aktiverar genom att trycka på
knappen för varmhållning när som helst före eller under matlagningen.
Mer information finns i kapitlet ”Varmhållning”.
Före första användningen
1 Ta bort allt förpackningsmaterial, inklusive skyddspappret i/under lådan.
2 Ta bort alla dekaler eller etiketter (om tillämpligt) från apparaten.
3 Ta bort skyddsfilmen från skärmen.
background
550
Svenska
4 Rengör apparaten noggrant före första användning (se kapitlet ”Rengöring”).
Förberedelser före första användning
Placera apparaten på en stabil, plan och jämn värmetålig yta.
Anteckning
-
Placera inte något ovanpå eller på sidorna av apparaten. Det kan störa
luftflödet och påverka friteringsresultatet.
-
Placera inte apparaten i närheten av eller under föremål som kan skadas av
ånga, t.ex. väggar och skåp.
Använda apparaten
Livsmedelstabell
Tabellen nedan hjälper dig att välja grundläggande inställningar för de typer av
livsmedel som du vill tillaga.
Anteckning
-
Se till att inte överskrida indikeringen av MAX-nivå i korgen när du tillagar
pommes frites, för att få ett jämnt resultat.
-
Tänk på att de här inställningarna är förslag. Vi kan inte garantera den bästa
inställningen för dina ingredienser då de skiljer sig i ursprung, storlek, form
samt varumärke.
När du tillagar en större mängd livsmedel (till exempel pommes frites, räkor,
kycklingklubbor, frysta snacks) ska du skaka, vända eller röra om bland
ingredienserna i pannan 2–3 gånger för att uppnå ett konsekvent resultat.
NA32X (modellnummer)
Ingredienser Maximal mängd Temperatur Tillagningstid Anteckning
background
551
Svenska
Tunna frysta
pommes frites (7x
7mm)
500g 180°C 26–28 Skaka, vänd eller rör
om 3 gånger under
tiden
Hemgjorda
pommes frites (10
x 10mm tjocka)
500g 180°C 34–36 Skaka, vänd eller rör
om 3 gånger under
tiden
Frysta vårrullar 500g 200°C 15–17 Skaka, vänd eller rör
om halvvägs
Hamburgare (cirka
150g)
3 biffar 200°C 12–14 Vänd halvvägs
Köttfärslimpa 1000g 150°C 43–45 Använd
baktillbehöret
Benfria
köttkotletter (cirka
190g)
2 kotletter 200°C 11–14 Skaka, vänd eller rör
om halvvägs
Kycklingklubbor
(cirka 125g)
6 stycken 180°C 24–28 Skaka, vänd eller rör
om halvvägs
Kycklingbröst
(cirka 160g)
3 stycken 180°C 19–21 Vänd halvvägs
Hel fisk
(300–400g)
1 fisk 200°C 11–15
Ägg med rostat
bröd
2 ägg, 1 rostat bröd 160°C 11 ägg först i 6 min,
rosta bröd i 5 min
Falafel (50g styck,
diameter 4cm)
9 stycken 180°C 20–22 Skaka, vänd eller rör
om halvvägs
Torkad frukt
(äppelchips,
skurna i 2mm
skivor)
100g 75°C 90 Skaka, vänd eller rör
om halvvägs
Blandade
grönsaker
(grovhackade)
800g 180°C 12–14 Ställ in
tillagningstiden
efter egen smak –
skaka, vänd eller rör
om 2 gånger under
tiden
Muffins (cirka 50g
per pappersform)
5 formar 160°C 15–18
NA33X (modellnummer)
Ingredienser Maximal mängd Temperatur Tillagningstid Anteckning
Tunna frysta
pommes frites (7x
7mm)
800g 180°C 26–28 Skaka, vänd eller rör
om 3 gånger under
tiden
background
552
Svenska
Hemgjorda
pommes frites (10
x 10mm tjocka)
800g 180°C 34–36 Skaka, vänd eller rör
om 3 gånger under
tiden
Frysta vårrullar 700g 200°C 13–15 Skaka, vänd eller rör
om halvvägs
Hamburgare (cirka
150g)
5 biffar 200°C 13–15 Vänd halvvägs
Köttfärslimpa 1200g 150°C 51–53 Använd
baktillbehöret
Benfria
köttkotletter (cirka
190g)
3 kotletter 200°C 13–16 Skaka, vänd eller rör
om halvvägs
Kycklingklubbor
(cirka 125g)
8 stycken 180°C 28–30 Skaka, vänd eller rör
om halvvägs
Kycklingbröst
(cirka 160g)
4 stycken 180°C 20–22 Vänd halvvägs
Hel kyckling
(1200g)
1 st. 180°C 55–65
Hel fisk
(300–400g)
2fiskar 200°C 14–16
Ägg med rostat
bröd
3 ägg, 2 rostade
bröd
160°C 11 ägg först i 6 min,
rosta bröd i 5 min
Falafel (50g styck,
diameter 4cm)
12 stycken 180°C 19–21 Skaka, vänd eller rör
om halvvägs
Torkad frukt
(äppelchips,
skurna i 2mm
skivor)
150g 75°C 90 Skaka, vänd eller rör
om halvvägs
Blandade
grönsaker
(grovhackade)
1000g 180°C 12–14 Ställ in
tillagningstiden
efter egen smak –
skaka, vänd eller rör
om 2 gånger under
tiden
Muffins (cirka 50g
per pappersform)
7 formar 160°C 15–18
NA34X (modellnummer)
Ingredienser Maximal mängd Temperatur Tillagningstid Anteckning
Tunna frysta
pommes frites (7x
7mm)
1000g 180°C 26–28 Skaka, vänd eller rör
om 3 gånger under
tiden
background
553
Svenska
Hemgjorda
pommes frites (10
x 10mm tjocka)
1000g 180°C 32–34 Skaka, vänd eller rör
om 3 gånger under
tiden
Frysta vårrullar 800g 200°C 13–15 Skaka, vänd eller rör
om halvvägs
Hamburgare (cirka
150g)
6 biffar 200°C 15–17 Vänd halvvägs
Köttfärslimpa 1400g 150°C 51–53 Använd
baktillbehöret
Benfria
köttkotletter (cirka
190g)
4 kotletter 200°C 15–18 Skaka, vänd eller rör
om halvvägs
Kycklingklubbor
(cirka 125g)
10 stycken 180°C 24–28 Skaka, vänd eller rör
om halvvägs
Kycklingbröst
(cirka 160g)
5 stycken 180°C 17–19 Vänd halvvägs
Hel kyckling
(1200g)
1 st. 180°C 50–65
Hel fisk
(300–400g)
2fiskar 200°C 14–16
Ägg med rostat
bröd
4 ägg, 3 rostade
bröd
160°C 12 ägg först i 6 min,
rosta bröd i 5 min
Falafel (50g styck,
diameter 4cm)
15 stycken 180°C 21–23 Skaka, vänd eller rör
om halvvägs
Torkad frukt
(äppelchips,
skurna i 2mm
skivor)
180g 75°C 90 Skaka, vänd eller rör
om halvvägs
Blandade
grönsaker
(grovhackade)
1400g 180°C 12–14 Ställ in
tillagningstiden
efter egen smak –
skaka, vänd eller rör
om 2 gånger under
tiden
Muffins (cirka 50g
per pappersform)
9 formar 160°C 15–18
Luftfritering
Varning
background
554
Svenska
-
Det här är en Airfryer som använder varm luft. Fyll inte pannan med olja,
frityrolja eller annan vätska.
-
Vidrör inte varma ytor. Använd handtagen eller vreden. Använd
ugnsvantar när du hanterar den heta pannan.
-
Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
-
Apparaten kan avge lite rök första gången du använder den. Det är
normalt.
-
Du behöver inte förvärma apparaten.
1 Sätt i kontakten i vägguttaget.
2 Ta ut pannan ur apparaten genom att dra i handtaget.
3 Dra ut pannan horisontellt i handtaget ur apparaten.
Varning
-
Vinkla inte pannan när du drar ut den, den kan då bli repig.
4 Lägg ingredienserna i pannan.
Anteckning
-
Din Airfryer kan tillaga en stor mängd ingredienser. Se Livsmedelstabell för
rätt kvantiteter och ungefärliga tillagningstider.
-
Överskrid inte mängden som anges i avsnittet Livsmedelstabell och fyll
inte pannan över MAX-indikeringen eftersom det kan påverka
slutresultatets kvalitet.
-
Överskrid inte MAX-indikeringen med en pommes frites-ikon för frysta
potatisbaserade snacks och hemgjorda pommes frites.
-
Om du vill tillaga olika ingredienser samtidigt ska du ta reda på
tillagningstiden som rekommenderas för de olika ingredienserna innan du
börjar tillreda dem samtidigt.
5 Skjut tillbaka pannan horisontellt i Airfryern.
Varning
-
Använd aldrig pannan utan korgen.
-
Rör inte pannan under eller en tid efter användning, eftersom den
blir mycket varm.
-
Vinkla inte pannan när du sätter in den, den kan då bli repig.
background
555
Svenska
6 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen.
7 Tryck på temperaturknappen.
8 Tryck på öknings- eller minskningsknappen för att ställa in temperaturen.
9 Tryck på tidsknappen.
10 Tryck på öknings- eller minskningsknappen för att ställa in tiden.
background
556
Svenska
11 Tryck på start-/pausknappen för att starta tillagningsprocessen.
Anteckning
-
Under tillagningen visas temperatur och tid växelvis.
-
Den sista tillagningsminuten räknar ned i sekunder.
-
I livsmedelstabellen finns grundläggande tillagningsinställningar för olika
slags livsmedel.
Tips
-
Tryck på öknings- eller minskningsknappen när som helst under tillagningen
för att ändra tillagningstid eller temperatur.
-
Tryck på start-/pausknappen för att pausa tillagningsprocessen. Tryck på
samma knapp igen för att återuppta och fortsätta tillagningsprocessen.
-
Enheten pausas automatiskt när du drar ut pannan. Tillagningsprocessen
fortsätter när pannan förs tillbaka i apparaten igen.
Anteckning
-
Du kan behöva skaka eller vända på vissa ingredienser efter halva
tillagningstiden (se Livsmedelstabell). Lossa först korgen från pannan för att
skaka om ingredienserna. Skjut reglaget på handtaget mot korgen för att få
fram frigöringsknappen. Tryck sedan på den för att frigöra korgen från
pannan. Skaka korgen över diskhon. För tillbaka pannan med korgen i
apparaten.
-
Om du inte ställer in rätt tillagningstid inom 20 minuter, stängs apparaten av
automatiskt av säkerhetsskäl.
12 När timerklockan ringer betyder det att tillagningen är färdig.
Anteckning
-
Du kan trycka på start-/pausknappen manuellt för att påbörja
tillagningsprocessen.
13 Dra ut pannan och kontrollera om ingredienserna är klara.
Varning
-
Airfryer-pannan är varm efter tillagningen. Placera den alltid på en
värmetålig arbetsbänk (till exempel ett underlägg) när du tar bort
pannan från enheten.
Anteckning
-
Om ingredienserna inte är klara än för du in pannan i Airfryern igen. Lägg
sedan till några minuter.
14 Töm innehållet i en skål eller på en tallrik.
Varning
-
Efter tillagningen är pannan, innerhöljet, fönstret och ingredienserna
heta. Det kan komma ånga från pannan beroende på typ av
ingredienser i Airfryern.
Anteckning
-
Använd en mattång för att lyfta bort stora och ömtåliga ingredienser.
-
Överflödig olja eller smält fett från ingredienserna samlas på botten av
pannan.
background
557
Svenska
-
Beroende på vilken typ av ingredienser som tillagas kanske du försiktigt vill
hälla av överflödig olja eller smält fett från pannan efter varje omgång
eller innan du skakar. Ställ pannan på en värmetålig yta. Använd
ugnsvantar för att hälla bort överflödig olja eller smält fett. För tillbaka
pannan i pannan.
-
När en sats med ingredienser är klar kan du genast använda Airfryern för
att tillaga nästa sats.
-
Upprepa steg 3 till 12 om du vill tillaga mer mat.
Använda varmhållningsläget
1 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen.
2 Tryck på knappen för varmhållning.
3 Tryck på start-/pausknappen för att aktivera varmhållningsläget.
Anteckning
-
Tryck på minskningsknappen för tid för att ändra varmhållningstiden (1–30
minuter).
-
Temperaturen kan inte ändras i varmhållningsläget.
4 Tryck på start-/pausknappen för att pausa varmhållningsläget. Tryck på start-
/pausknappen igen för att återuppta varmhållningsläget.
5 Tryck på på/av-knappen för att avsluta varmhållningsläget.
Tips
-
Om pommes fritesen förlorar sin krispighet i varmhållningsläget kan du
minska varmhållningstiden eller göra dem krispiga igen i 2–3 minuter på
180°C.
-
Apparatens fläkt och värmefläkt slås på med jämna mellanrum i
varmhållningsläget.
-
Varmhållningsläget är till för att hålla maten varm efter tillagning, inte för att
värma upp mat på nytt.
Använda varmhållningsläget för förinställd tillagning
Du kan aktivera eller inaktivera varmhållningsläget före eller efter att den
förinställda tillagningen startar.
background
558
Svenska
1 Välj förinställning och tryck på knappen för varmhållning för att aktivera
varmhållningsläget.
Varmhållningsläget aktiveras automatiskt efter tillagning.
2 Tryck på varmhållningsknappen igen för att inaktivera varmhållningsläget vid
behov.
Använda ett snabbval
1 Följ stegen 1 till 5 i kapitlet ”Luftfritering”.
2 Tryck på önskad snabbvalsknapp.
Då blinkar den valda förinställningen.
3 Tryck på start-/pausknappen för att påbörja tillagningsprocessen.
Anteckning
-
När du lagar färska pommes frites eller frysta potatisbaserade snacks med
förinställning påminner apparaten dig automatiskt om att skaka maten för
att få ett jämnt tillagningsresultat. Inaktivera påminnelsen genom att trycka
på förinställningen för frysta potatisbaserade snacks och förinställningen för
hemlagade pommes frites samtidigt efter att du satt på apparaten. Upprepa
för att aktivera skakningspåminnelsen på nytt.
-
Skakningspåminnelsen inaktiveras om du ställer in tiden för färska pommes
frites och potatissnacks till mindre än 5 minuter när du anpassar
förinställningen.
-
Apparaten påminner dig att skaka flera gånger när du använder en av de två
förinställningarna. Dra ut korgen för att skaka pommes fritesen om du vill
stänga av pipljudet under tillagningen. Det får ljudet att tystna för det här
matlagningstillfället men stänger inte av skakningspåminnelsen.
Anpassa förinställningarna
Spara din anpassade tid och temperatur som en förinställning av Airfryern
genom att
1 snabbt trycka på önskad förinställningsknapp
2 justera tiden och/eller temperaturen
3 trycka på tids- eller temperaturknappen för att bekräfta inställningarna.
4 Tryck på tids- eller temperaturknappen igen för att återgå till huvudmenyn.
5 Tryck länge på samma förinställningsknapp tills enheten piper.
-
Den justerade förinställningen är sparad.
background
559
Svenska
Gå tillbaka till standardförinställningarna
Återställ dina anpassade förinställningar genom att
1 välja och trycka på den anpassade förinställningen
2 trycka länge på förinställningsknappen tills enheten piper.
-
Den valda förinställningen är återställd till standard.
NA32X (modellnummer)
Snabbval Snabbvalstid
(min.)
Förinställd
temperatur
Vikt (max.) Kommentar
Tunna
frysta
pommes
frites
28 180°C 500g - Potatisbaserade frysta
snacks som frysta
pommes frites,
potatisklyftor, räfflade
pommes frites osv.
- Skaka, vänd eller rör om
3 gånger under tiden
Pommes
frites
35 180°C 500g - Använd mjölig potatis
- 10 x 10mm i tjocka
skivor
- Blötlägg i 30 minuter i
vatten, torka och tillsätt
¼ till 1msk olja.
- Skaka, vänd eller rör om
3 gånger under tiden
Kyckling
klubbor
28 180°C 6 stycken - Upp till sex
kycklingklubbor
- Skaka, vänd eller rör om
under tiden
Köttkotlet
ter
14 200°C 2 kotletter - Upp till två benfria
köttkotletter
- Vänd emellanåt
background
560
Svenska
Torkad
frukt
90 75°C 100g - Skär i 2 mm tjocka skivor
- Blötlägg i vatten i 15
minuter och torka av
före tillagning
- Vänd emellanåt
Veganskt
20 180°C 9 stycken - Upp till 9 falaflar
- Skaka, vänd eller rör om
under tiden
Ägg med
rostat bröd
11 160°C 2 ägg, 1 rostat bröd - Tillaga ägg först i 6 min,
rosta bröd i 5 min
Muffins
18 160°C 5 formar - Upp till 5 muffinsformar
Blandade
grönsaker
12 180°C 800g - Grovhackade
- Använd baktillbehöret
- Rör om två gånger
Hel fisk
14 200°C 300g - 1 fisk, 300g var
Varmhåll
ning
30 80°C Ej tillämpligt - Det går inte att justera
temperaturen
NA33X (modellnummer)
Snabbval Snabbvalstid
(min.)
Förinställd
temperatur
Vikt (max.) Kommentar
Tunna
frysta
pommes
frites
28 180°C 800g - Potatisbaserade frysta
snacks som frysta
pommes frites,
potatisklyftor, räfflade
pommes frites osv.
- Skaka, vänd eller rör om
3 gånger under tiden
Pommes
frites
36 180°C 800g - Använd mjölig potatis
- 10 x 10mm i tjocka
skivor
- Blötlägg i 30 minuter i
vatten, torka och tillsätt
¼ till 1msk olja.
- Skaka, vänd eller rör om
3 gånger under tiden
background
561
Svenska
Kyckling
klubbor
30 180°C 8 stycken - Upp till åtta kycklinglår
- Skaka, vänd eller rör om
under tiden
Köttkotlet
ter
16 200°C 3 kotletter - Upp till tre benfria
köttkotletter
- Vänd emellanåt
Torkad
frukt
90 75°C 150g - Skär i 2 mm tjocka skivor
- Blötlägg i vatten i 15
minuter och torka av
före tillagning
- Vänd emellanåt
Veganskt
21 180°C 12 stycken - Upp till 12 falaflar
- Skaka, vänd eller rör om
under tiden
Ägg med
rostat bröd
11 160°C 3 ägg, 2 rostade
bröd
- Tillaga ägg först i 6 min,
rosta bröd i 5 min
Muffins
18 160°C 7 formar - Upp till 7 muffinsformar
Blandade
grönsaker
12 180°C 1000g - Grovhackade
- Använd baktillbehöret
- Rör om två gånger
Hel fisk
16 200°C 600g - 2 fisk, 300g var
Varmhåll
ning
30 80°C Ej tillämpligt - Det går inte att justera
temperaturen
NA34X (modellnummer)
Snabbval Snabbvalstid
(min.)
Förinställd
temperatur
Vikt (max.) Kommentar
Tunna
frysta
pommes
frites
28 180°C 1000g - Potatisbaserade frysta
snacks som frysta
pommes frites,
potatisklyftor, räfflade
pommes frites osv.
- Skaka, vänd eller rör om
3 gånger under tiden
background
562
Svenska
Pommes
frites
34 180°C 1000g - Använd mjölig potatis
- 10 x 10mm i tjocka
skivor
- Blötlägg i 30 minuter i
vatten, torka och tillsätt
¼ till 1msk olja.
- Skaka, vänd eller rör om
3 gånger under tiden
Kyckling
klubbor
28 180°C 10 stycken - Upp till tio kycklinglår
- Skaka, vänd eller rör om
under tiden
Köttkotlet
ter
18 200°C 4 kotletter - Upp till fyra benfria
köttkotletter
- Vänd emellanåt
Torkad
frukt
90 75°C 180g - Skär i 2 mm tjocka skivor
- Blötlägg i vatten i 15
minuter och torka av
före tillagning
- Vänd emellanåt
Veganskt
23 180°C 15 stycken - Upp till 15 falaflar
- Skaka, vänd eller rör om
under tiden
Ägg med
rostat bröd
12 160°C 4 ägg, 3 rostade bröd - Tillaga ägg först i 7 min,
rosta bröd i 5 min
Muffins
18 160°C 9 formar - Upp till 9 muffinsformar
Blandade
grönsaker
12 180°C 1400g - Grovhackade
- Använd baktillbehöret
- Rör om två gånger
Hel fisk
16 200°C 600g - 2 fisk, 300g var
Varmhåll
ning
30 80°C Ej tillämpligt - Det går inte att justera
temperaturen
Använda en annan förinställning
1 Tryck på förinställningsknappen under tillagningen för att gå tillbaka till
huvudmenyn.
background
563
Svenska
2 Tryck på en annan förinställningsknapp.
3 Tryck på start-/pausknappen igen för att starta den nya tillagningsprocessen.
Spara din favoritinställning
1 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen.
2 Tryck på knappen Favoriter.
3 Tryck på temperaturknappen.
4 Välj temperatur.
5 Tryck på tidsknappen.
6 Välj tid.
7 När du valt tid, tryck på tidsknappen för att gå till huvudmenyn.
8 Håll in knappen i 2 sekunder för att spara inställningen som favorit.
Du hör ett pip när inställningen har sparats.
9 Tryck på startknappen för att starta tillagningsprocessen.
Laga mat med en favoritinställning
1 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen.
2 Tryck på knappen Favoriter.
3 Tryck på startknappen för att starta tillagningsprocessen.
Göra hemgjorda pommes frites
Så här gör du goda hemlagade pommes frites i Airfryern:
-
Välj en typ av potatis som lämpar sig för pommes frites, t.ex. färska och
(något) möjliga potatisar.
-
Det är bäst att luftfritera pommes frites i portioner på upp till 500gram för
ett jämnt resultat. Större mängder pommes frites blir oftast mindre krispiga
än mindre portioner.
1 Skala potatisen och skär den i stavar (10 x 10mm tjocka).
2 Blötlägg potatisstavarna i en skål med vatten och låt dem ligga i minst 30
minuter.
3 Töm skålen och torka potatisstavarna med en kökshandduk eller
pappershandduk.
4 Häll en matsked matolja i skålen, lägg stavarna i skålen och blanda tills
stavarna är täckta av oljan.
5 Ta stavarna från skålen med händerna eller en hålslev så att den överflödiga
oljan blir kvar i skålen.
Anteckning
-
Häll inte stavarna direkt från skålen till pannan för att undvika att få med
den överflödiga oljan i pannan.
6 Lägg stavarna i pannan.
7 Fritera potatisstavarna och rör om 2–3 gånger under tillagningen.
background
564
Svenska
Rengöring
Varning
-
Dra ur kontakten före rengöring
-
Låt korgen och apparatens insida svalna helt innan du börjar rengöra
dem.
-
Pannan har en non-stick-beläggning. Använd inte köksredskap i metall
eller slipande rengöringsmaterial eftersom det kan skada non-stick-
beläggningen.
Rengör apparaten efter varje användningstillfälle. Avlägsna olja och fett från
pannans botten efter varje användningstillfälle.
1 Tryck på på/av-knappen för att stänga av apparaten, dra ut kontakten ur
vägguttaget och låt apparaten svalna.
Tips
-
Ta ut pannan så att din Airfryer svalnar snabbare.
2 Kassera smält fett eller olja från botten av pannan.
3 Rengör pannan och korgen i diskmaskinen. Du kan även rengöra dem med
varmvatten, diskmedel och en icke-slipande svamp (se ”Rengöringstabell”).
Tips
-
Om matrester sitter fast i pannan eller korgen, kan du låta dem ligga i
varmvatten och diskmedel i 10–15 minuter. Blötläggningen får
matresterna att lossna och underlättar rengöring. Se till så att du använder
ett diskmedel som kan lösa upp olja och fett. Om det finns fettfläckar på
pannan eller korgen och du inte har kunnat avlägsna dem med
varmvatten och diskmedel ska du använda ett avfettningsmedel.
-
Om det behövs kan du ta bort livsmedelsrester som har fastnat på
värmeelementet med en mjuk till medelhård borste. Använd inte en
stålborste eller hård borste eftersom det kan skada värmeelementet.
4 Torka av apparatens utsida med en fuktig trasa.
Anteckning
-
Torka bort all fukt på kontrollpanelen med en trasa efter rengöring, för att
vara säker på att den är torr.
5 Rengör värmeelementet med en rengöringsborste för att ta bort eventuella
matrester.
6 Rengör apparatens insida med hett vatten och en icke-slipande svamp.
7 Rengör apparatens fönster med en mjuk trasa.
background
565
Svenska
Förvaring
1 Koppla ur apparaten och låt den svalna.
2 Se till att alla delar är rena och torra innan de läggs undan.
Anteckning
-
Bär Airfryern horisontellt och stötta pannan framifrån för att undvika att
delarna lutar och riskerar att bli skadade.
-
Se alltid till att Airfryerns löstagbara delar sitter fast innan du bär eller
ställer undan den.
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för
med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen
nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med
vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Problem Möjlig orsak Lösning
Apparaten utsida
blir het under
användning.
Värmen inuti
tränger igenom till
de yttre väggarna.
Det är normalt. Alla handtag och vred som du måste använda vid
fritering håller sig svala.
Pannan och apparatens insida blir alltid heta när apparaten är
påslagen för att säkerställa att maten blir ordentligt tillagad.
Dessa delar är alltid för heta för beröring.
Om du låter apparaten stå påslagen en längre tid kan vissa
områden bli för heta för att ta i. Dessa områden är märkta på
apparaten med följande ikon:
Apparaten är säker att använda så länge som du är medveten
om dessa heta områden och undviker att röra vid dem.
Mina hemmagjorda
pommes frites blev
inte som jag tänkt
mig.
Du använde inte
rätt typ av potatis.
Du får bäst resultat genom att använda färska och mjöliga
potatisar. Om du måste förvara potatisarna ska du undvika att
förvara dem på en kall plats, som i ett kylskåp. Välj potatis som
enligt förpackningen passar för fritering.
Pannan innehåller
för stor mängd
ingredienser.
Följ instruktionerna i den här användarhandboken för att tillaga
hemgjorda pommes frites.
Vissa typer av
ingredienser måste
skakas efter halva
tillagningstiden.
Följ instruktionerna i den här användarhandboken för att tillaga
hemgjorda pommes frites.
Airfryern startar
inte.
Apparaten är inte
ansluten till
elnätet.
Kontrollera att kontakten har satts in ordentligt i vägguttaget.
background
566
Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
Flera apparater är
anslutna till ett
uttag.
Airfryern har ett högt wattal. Pröva ett annat uttag och
kontrollera säkringarna.
Jag ser flagnande
fläckar inuti
Airfryern.
Ett par små
flagnande fläckar
kan visa sig inuti
Airfryerns panna
på grund av att
beläggningen har
skrapats
oavsiktligen (t.ex.
vid rengöring med
grova
rengöringsredskap
eller när korgen
sätts på plats).
Du kan undvika skada genom att sätta ned korgen i pannan på
rätt sätt. Om du sätter i korgen från en vinkel kommer dess
kanter att skrapa mot pannans vägg, vilket gör så att små bitar av
beläggningen skrapas av. Tänk då på att det inte är skadligt
eftersom alla material som används är livsmedelssäkra.
Det kommer vit rök
ur apparaten.
Du tillagar feta
ingredienser.
Häll försiktigt av överflödig olja eller fett från pannan och fortsätt
sedan med tillredningen.
Pannan innehåller
fortfarande
fettrester från
tidigare
användning.
Vit rök orsakas av fettrester som värms upp i pannan. Rengör
alltid pannan och korgen noga efter varje användning.
Paneringen eller
pudringen fastnar
inte på maten.
Små bitar av panering i luften kan orsaka vit rök. Tryck in
paneringen eller pudringen i maten ordentligt så att den fastnar.
Marinad, vätskor
eller köttsafter
stänker i stekfettet
eller oljan.
Torka livsmedlen torra innan du placerar dem i pannan.
Skärmen på
Airfryern visar ”E1”.
Din Airfryer kan
förvaras på en
plats där det är för
kallt.
Om enheten har förvarats på en plats med låg omgivande
temperatur ska du låta den värmas upp till rumstemperatur i
minst 15 minuter innan du ansluter den igen.
Ring Philips servicenummer eller kontakta Philips kundtjänst i ditt
land om problemet kvarstår.
Skärmen på
Airfryern visar ”E9”.
Apparaten är
ansluten till en
felaktig
grenkontakt eller
så är elnätet
instabilt.
Dra ur apparaten från grenkontakten och sätt i den i en
väggkontakt.
Ring Philips servicenummer eller kontakta Philips kundtjänst i ditt
land om problemet kvarstår.
Skärmen på
Airfryern visar
”E12”.
Ett fel har uppstått
i Airfryern.
Koppla ur apparaten och anslut den igen.
Ring Philips servicenummer eller kontakta Philips kundtjänst i ditt
land om problemet kvarstår.
background
Türkçe
567
Türkçe
İçerik
Önemli ___________________________________________________________________________________ 567
Geri dönüşüm_____________________________________________________________________________ 570
Garanti ve destek _________________________________________________________________________ 570
Giriş______________________________________________________________________________________ 570
Genel açıklama____________________________________________________________________________ 571
İlk kullanımdan önce ______________________________________________________________________ 572
İlk kullanımdan önce yapılacak hazırlıklar___________________________________________________ 572
Cihazı kullanma ___________________________________________________________________________ 573
Temizlik __________________________________________________________________________________ 587
Saklama __________________________________________________________________________________ 588
Sorun giderme ____________________________________________________________________________ 589
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatle okuyun ve gelecekte
başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
-
Cihazı sıcak gaz ocağının yakınına veya üzerine ya da elektrikli ocakların
üzerine veya sıcak fırının içine koymayın.
-
Cihazı kesinlikle suya batırmayın veya musluk altında durulamayın.
-
Elektrik çarpmasını önlemek için su veya diğer sıvıların cihaza girmesine izin
vermeyin.
-
Isıtma elemanlarıyla temas etmelerini önlemek için pişirilecek malzemeleri her
zaman tavaya koyun.
-
Cihaz çalışırken hava giriş ve hava çıkış açıklıklarının üstünü kapatmayın.
-
Yangın tehlikesine neden olabileceğinden tavayı yağ ile doldurmayın.
-
Cihazın fişi, elektrik kablosu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın.
-
Çalışırken cihazın içine kesinlikle dokunmayın.
-
Tavaya yiyecek koyarken kesinlikle belirtilen maksimum seviyeyi aşmayın.
-
Isıtıcının boş olduğundan ve ısıtıcıya herhangi bir yiyecek sıkışmadığından
daima emin olun.
Uyarı
-
Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi bir tehlikenin ortaya çıkmasını
önlemek için kablonun Philips, servis temsilcisi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir.
-
Cihazı, sadece topraklama kaçağı devre kesiciyle korunan topraklı bir duvar
prizine takın.
-
Fişin prize, her zaman doğru şekilde takılı olduğundan emin olun.
-
Bu cihaz, harici zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile birlikte
kullanılmamalıdır.
background
568
Türkçe
-
Kullanım sırasında açık yüzeyler ısınabilir.
-
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyumsal ya da zihinsel
becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından
kullanımı sadece bu kişilerin denetiminden sorumlu kişilerin bulunması veya
güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin
anlatılması durumunda mümkündür.
-
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaşından
büyük ve gözetim altında olmadıkları sürece, çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
-
Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyecekleri yerlerde
muhafaza edin.
-
Cihazı duvara veya diğer cihazlara dayanacak şekilde yerleştirmeyin. Cihazın
arkasında, yan kısımlarında ve üzerinde en az 10 cm boşluk bırakın. Cihazın
üzerine hiçbir şey koymayın.
-
Sıcak havayla pişirme sırasında hava çıkışı açıklıklarından sıcak buhar çıkar.
Ellerinizi ve yüzünüzü buhardan ve hava çıkışı açıklıklarından uzakta, güvenli
bir mesafede tutun. Ayrıca, tavayı cihazdan çıkarırken sıcak buhara ve havaya
karşı dikkatli olun.
-
Cihazda kesinlikle hafif malzemeler veya pişirme kağıdı kullanmayın.
-
Kullanım sırasında açık yüzeyler ısınabilir.
-
Patateslerin saklanması: Sıcaklık, depolanan patates çeşidine uygun ve
hazırlanan gıda ürününün akrilamide maruz kalma riskini en aza indirmek için
6°C'nin üzerinde olmalıdır.
-
Tavayı kesinlikle yağ ile doldurmayın.
-
Bu cihaz 5ºC ile 40ºC arasındaki ortam sıcaklığında kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
-
Cihazı prize takmadan önce cihazın üstünde yazılı olan gerilimin evinizdeki
şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin.
-
Şebeke kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
-
Cihazı masa örtüsü veya perde gibi yanabilen maddelerin üzerine veya
yakınına koymayın.
-
Cihazı, bu kılavuzda belirtilenin dışında, başka herhangi bir amaçla
kullanmayın ve yalnızca orijinal Philips aksesuarları ile kullanın.
-
Cihazı çalışır durumdayken gözetimsiz bırakmayın.
-
Tava ve pişirme haznesinin içine yerleştirilen aksesuarlar, cihaz kullanılırken ve
kullanıldıktan sonra sıcak olur. Bunları tutarken her zaman dikkatli olun.
-
Cihazı ilk kez kullanmadan önce yiyeceklerle temas eden parçalarını iyice
temizleyin. Kılavuzda verilen talimatlara başvurun.
-
Cihazdan siyah bir duman çıktığını görürseniz cihazı fişten çekin. Tavayı
cihazdan çıkarmadan önce duman çıkışının durmasını bekleyin.
-
Elleriniz ıslakken cihazı fişe takmayın ya da kontrol panelini kullanmayın.
Dikkat
-
Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır. Mağazaların, ofislerin,
çiftliklerin veya diğer çalışma ortamlarının personel mutfakları gibi ortamlarda
kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Otel, motel, pansiyon ve diğer konaklama
ortamlarındaki müşteriler tarafından kullanıma da uygun değildir.
background
569
Türkçe
-
Monte etmeden, sökmeden, saklamadan veya temizlemeden önce ve
gözetimsiz bırakılacağı durumlarda cihazın güç kaynağı bağlantısını mutlaka
kesin.
-
Cihazı yatay, düz ve sabit bir zemin üzerine yerleştirin.
-
Cihazın uygun olmayan şekillerde, profesyonel veya yarı profesyonel
amaçlarla ya da kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun olmayan şekillerde
kullanılması durumunda, garanti geçerliliğini yitirecek ve Philips söz konusu
zararla ilgili olarak her türlü sorumluluğu reddedecektir.
-
Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine
gönderin. Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın. Aksi takdirde garantiniz
geçerliliğini yitirir.
-
Her kullanımdan sonra cihazın fişini mutlaka çekin.
-
Cihazı tutmadan veya temizlemeden önce yaklaşık 30 dakika soğumasını
bekleyin.
-
Bu cihazda hazırlanan yiyeceklerin kararmış veya kahverengi değil de altın
sarısı renkte çıkmasına dikkat edin.
-
Yanmış kalıntıları çıkarın. Taze patatesleri 180°C'nin üzerinde bir sıcaklıkta
kızartmayın (akrilamid üretimini en aza indirmek için).
-
Pişirme haznesinin üst kısmını temizlerken dikkatli olun: Isıtma elemanı, metal
kısımların kenarları sıcak olabilir.
-
Uzaktan kontrol işlevi veya gecikmeli başlatma özelliğini kullandığınız
zamanlar dahil olmak üzere daima Airfyer'ın kontrolünün sizde olduğundan
emin olun.
-
Yağlı yiyecekler pişirirken Airfryer'dan duman çıkabilir. Uzaktan kontrol işlevi
veya gecikmeli başlatma özelliğini kullanırken daha dikkatli olun.
-
Uzaktan kontrol işlevini aynı anda yalnızca tek bir kişinin kullandığından emin
olun.
-
Gecikmeli başlatma işlevi ile kolayca bozulabilen yiyecekleri pişirirken dikkatli
olun (Bakteri üreyebilir).
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli standartlara ve
düzenlemelere uygundur.
Otomatik kapanma
-
Bu cihaz otomatik kapanma işlevine sahiptir. 20 dakika içerisinde bir düğmeye
basmazsanız cihaz otomatik olarak kapanır. Cihazı manuel olarak kapatmak
için Açma/Kapama düğmesine basın.
background
570
Türkçe
Geri dönüşüm
-
Bu sembol, elektrikli ürünlerin normal evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiği anlamına gelir.
-
Ülkenizin, elektrikli ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili kurallarına uyun.
Garanti ve destek
Versuni, satın alındıktan sonra bu ürün için iki yıl garanti vermektedir. Bu garanti,
yanlış kullanım veya yetersiz bakımdan kaynaklanan bir kusur olması durumunda
geçerli değildir. Bu garanti, bir tüketici olarak yasalar kapsamında sunulan
haklarınızı etkilemez. Daha fazla bilgi edinmek veya garantiyi kullanmak için
lütfen www.philips.com/support adresindeki web sitemizi ziyaret edin.
Giriş
Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz!
Sunduğumuz destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü
www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
background
571
Türkçe
Genel açıklama
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Malzemeler için MAX göstergesi
2 Dondurulmuş patatesli atıştırmalıklar için MAX göstergesi
3 Çıkarma düğmesi
4 Sepet sapı
5 Sepet
6 Tava
7 Güç kablosu
8 Hava çıkışları
9 Kontrol paneli
a Açma/kapama düğmesi
b Sallama hatırlatıcı göstergesi
Airfryer'ınızda, özellikle de patates kızartması gibi çok parçalı yiyecekler
veya tavuk baget gibi çevrilmesi gereken şeyler pişirirken malzemelerin eşit
pişmesi için yemeği sallamanızı, karıştırmanızı veya çevirmenizi hatırlatan
bir sallama hatırlatıcısı vardır.
Sallama hatırlatıcısı otomatik olarak açıktır. Sallama hatırlatıcısını
ayarlardan ilgili düğmeye basarak kapatabilirsiniz.
c Sıcaklık düğmesi
background
572
Türkçe
Manuel pişirme modunda, pişirme sıcaklığını 40° ile 200° Santigrat arası
bir değere ayarlayabilirsiniz.
40-100°C arası sıcaklıklar için pişirme süresini 24 saate kadar olacak şekilde
ayarlayabilirsiniz
100°C'nin üzerindeki sıcaklıklar için pişirme süresini üç saate kadar olacak
şekilde ayarlayabilirsiniz.
d Ön ayar düğmeleri
Ön ayar işlevleri hakkında ayrıntılı bilgi için bkz. "Bir ön ayar ile pişirme".
e Süre düğmesi
Pişirme süresini 1 dakika ile 24 saat arasında bir değere ayarlayabilirsiniz.
f Başlat/duraklat düğmesi
g Sıcaklık ve zaman kontrolü için artırma ve azaltma düğmesi
h Favori ayar
Airfryer'ınızın favori ayar kaydetme modu vardır. En sevdiğiniz pişirme
sıcaklığını ve süresini seçip favori ayarı kaydetme düğmesini basılı tutun.
Ayar kaydedildiğinde sesli bir uyarı duyarsınız. Favori ayarınızı değiştirmek
istiyorsanız önceki adımları tekrar uygulayın.
i Durum ekranı
Pişirme için kalan süreyi ve sıcaklığı gösterir.
j Işık düğmesi
Işık düğmesine basarak ışığı açabilirsiniz. Işığı açtığınızda, cihaz otomatik
olarak kapanana kadar ışık açık kalır. İsterseniz aynı düğmeye basarak ışığı
kapatabilirsiniz.
k Sıcak tutma düğmesi
Airfryer'ınız, pişirme öncesinde veya sırasında sıcak tutma düğmesine
basarak etkinleştirebileceğiniz bir sıcak tutma moduna sahiptir. "Sıcak
tutma" bölümünden daha ayrıntılı bilgi edinebilirsiniz.
İlk kullanımdan önce
1 Çekmecenin içindeki/altındaki koruyucu karton dahil tüm ambalaj
malzemelerini çıkarın.
2 Cihazdaki yapışkanları veya etiketleri (varsa) çıkarın.
3 Koruyucu folyoyu ekrandan çıkarın.
4 İlk kullanımdan önce cihazı iyice temizleyin (bkz. "Temizlik" bölümü).
İlk kullanımdan önce yapılacak hazırlıklar
Cihazı sabit, yatay, düz ve ısıya dayanıklı bir zemin üzerine yerleştirin.
Not
background
573
Türkçe
-
Cihazın üzerine veya yanlarına hiçbir şey koymayın. Bu, hava akışını bozabilir
ve pişirme sonucunu etkileyebilir.
-
Çalışır durumdaki cihazı, duvarlar veya dolaplar gibi buhardan zarar
görebilecek nesnelerin yanına veya altına yerleştirmeyin.
Cihazı kullanma
Yiyecek tablosu
Aşağıdaki tablo hazırlamak istediğiniz yiyecek türleri için temel ayarları
seçmenize yardımcı olur.
Not
-
Patates kızartırken patateslerin eşit pişmesi için sepetteki MAX seviye
göstergesini aşmamaya dikkat edin.
-
Bu ayarların öneri niteliğinde olduğunu unutmayın. Malzemelerin menşe,
boyut, şekil ve marka özellikleri farklılık göstereceğinden bunlar için en iyi
ayarı sunacağımızı garanti edemeyiz.
Büyük miktarlarda yiyecekler hazırlarken (ör. patates kızartması, karides, tavuk
baget, dondurulmuş atıştırmalıklar) tutarlı bir sonuç elde etmek için tavadaki
malzemeleri 2 ila 3 kez sallayın, çevirin veya karıştırın.
NA32X (model numarası)
Malzemeler Maks. miktar Sıcaklık Pişirme süresi Not
İnce donmuş
patates kızartması
(7x7 mm/0,3x0,3
inç)
500 g 180°C 26 - 28 Pişirme sırasında 3
kez sallayın, çevirin
veya karıştırın
background
574
Türkçe
Ev yapımı patates
kızartması (10x10
mm/0,4x0,4 inç
kalınlığında)
500 g 180°C 34 - 36 Pişirme sırasında 3
kez sallayın, çevirin
veya karıştırın
Donmuş sigara
böreği
500 g 200°C 15 - 17 Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Hamburger
(yaklaşık 150 g/5
oz)
3 burger 200°C 12 - 14 Yarısında çevirin
Rulo köfte 1000 g 150°C 43 - 45 Pişirme aksesuarını
kullanın
Kemiksiz pirzola
(yaklaşık 190 g/7
oz)
2 parça 200°C 11 - 14 Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Baget tavuk
(yaklaşık 125 g/4,5
oz)
6 tane 180°C 24 - 28 Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Tavuk göğsü
(yaklaşık 160 g/6
oz)
3 tane 180°C 19 - 21 Yarısında çevirin
Bütün balık
(yaklaşık 300-400
g/11-14 oz)
1 balık 200°C 11 - 15
Kızarmış ekmekli
yumurta
2 yumurta, 1 kızarmış
ekmek
160°C 11 ilk 6 dakika
yumurta, ekmek
ekleyip 5 dakika
daha
Falafel (her biri 50
g, 4 cm çapında)
9 tane 180°C 20 - 22 Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Kurutulmuş meyve
(elma cipsi, 2 mm
dilimler halinde)
100 g 75°C 90 Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Karışık sebze
(büyükçe
doğranmış)
800 g 180°C 12 - 14 Pişirme süresini
damak tadınıza
göre ayarlayın.
Pişirme sırasında 2
kez sallayın, çevirin
veya karıştırın
Muffin (kağıt kek
kalıbı başına
yaklaşık 50 g/1,8
oz)
5 kap 160°C 15 - 18
background
575
Türkçe
NA33X (model numarası)
Malzemeler Maks. miktar Sıcaklık Pişirme süresi Not
İnce donmuş
patates kızartması
(7x7 mm/0,3x0,3
inç)
800 g 180°C 26 - 28 Pişirme sırasında 3
kez sallayın, çevirin
veya karıştırın
Ev yapımı patates
kızartması (10x10
mm/0,4x0,4 inç
kalınlığında)
800 g 180°C 34 - 36 Pişirme sırasında 3
kez sallayın, çevirin
veya karıştırın
Donmuş sigara
böreği
700 g 200°C 13 - 15 Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Hamburger
(yaklaşık 150 g/5
oz)
5 burger 200°C 13 - 15 Yarısında çevirin
Rulo köfte 1200 g 150°C 51 - 53 Pişirme aksesuarını
kullanın
Kemiksiz pirzola
(yaklaşık 190 g/7
oz)
3 parça 200°C 13 - 16 Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Baget tavuk
(yaklaşık 125 g/4,5
oz)
8 tane 180°C 28 - 30 Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Tavuk göğsü
(yaklaşık 160 g/6
oz)
4 tane 180°C 20 - 22 Yarısında çevirin
Bütün tavuk (1200
g/42 oz)
1 parça 180°C 55 - 65
Bütün balık
(yaklaşık 300-400
g/11-14 oz)
2 balık 200°C 14 - 16
Kızarmış ekmekli
yumurta
3 yumurta, 2 kızarmış
ekmek
160°C 11 ilk 6 dakika
yumurta, ekmek
ekleyip 5 dakika
daha
Falafel (her biri 50
g, 4 cm çapında)
12 tane 180°C 19 - 21 Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Kurutulmuş meyve
(elma cipsi, 2 mm
dilimler halinde)
150 g 75°C 90 Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
background
576
Türkçe
Karışık sebze
(büyükçe
doğranmış)
1000 g 180°C 12 - 14 Pişirme süresini
damak tadınıza
göre ayarlayın.
Pişirme sırasında 2
kez sallayın, çevirin
veya karıştırın
Muffin (kağıt kek
kalıbı başına
yaklaşık 50 g/1,8
oz)
7 kap 160°C 15 - 18
NA34X (model numarası)
Malzemeler Maks. miktar Sıcaklık Pişirme süresi Not
İnce donmuş
patates kızartması
(7x7 mm/0,3x0,3
inç)
1000 g 180°C 26 - 28 Pişirme sırasında 3
kez sallayın, çevirin
veya karıştırın
Ev yapımı patates
kızartması (10x10
mm/0,4x0,4 inç
kalınlığında)
1000 g 180°C 32 - 34 Pişirme sırasında 3
kez sallayın, çevirin
veya karıştırın
Donmuş sigara
böreği
800 g 200°C 13 - 15 Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Hamburger
(yaklaşık 150 g/5
oz)
6 burger 200°C 15 - 17 Yarısında çevirin
Rulo köfte 1400 g 150°C 51 - 53 Pişirme aksesuarını
kullanın
Kemiksiz pirzola
(yaklaşık 190 g/7
oz)
4 parça 200°C 15 - 18 Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Baget tavuk
(yaklaşık 125 g/4,5
oz)
10 tane 180°C 24 - 28 Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Tavuk göğsü
(yaklaşık 160 g/6
oz)
5 tane 180°C 17 - 19 Yarısında çevirin
Bütün tavuk (1200
g/42 oz)
1 parça 180°C 50 - 65
Bütün balık
(yaklaşık 300-400
g/11-14 oz)
2 balık 200°C 14 - 16
background
577
Türkçe
Kızarmış ekmekli
yumurta
4 yumurta, 3 kızarmış
ekmek
160°C 12 ilk 6 dakika
yumurta, ekmek
ekleyip 5 dakika
daha
Falafel (her biri 50
g, 4 cm çapında)
15 tane 180°C 21 - 23 Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Kurutulmuş meyve
(elma cipsi, 2 mm
dilimler halinde)
180 g 75°C 90 Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Karışık sebze
(büyükçe
doğranmış)
1400 g 180°C 12 - 14 Pişirme süresini
damak tadınıza
göre ayarlayın.
Pişirme sırasında 2
kez sallayın, çevirin
veya karıştırın
Muffin (kağıt kek
kalıbı başına
yaklaşık 50 g/1,8
oz)
9 kap 160°C 15 - 18
Havayla kızartma
Dikkat
-
Bu, sıcak havayla çalışan bir Airfryer'dır. Tavayı yağ, kızartma yağı veya
başka bir sıvıyla doldurmayın.
-
Sıcak yüzeylere dokunmayın. Sapları veya düğmeleri kullanın. Sıcak
tavayı fırın eldiveniyle tutun.
-
Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır.
-
İlk kullanımında cihaz bir miktar duman çıkarabilir. Bu normaldir.
-
Cihazın önceden ısıtılması gerekmez.
1 Fişi prize takın.
background
578
Türkçe
2 Tavayı sapından çekerek cihazdan çıkarın.
3 Tavayı sapından tutup yatay olarak çekerek cihazdan çıkarın.
Dikkat
-
Haznenin çizilmesini önlemek için tavayı eğimli bir açıyla dışarı
çekmeyin.
4 Yiyecekleri tavaya koyun.
Not
-
Airfryer, çok çeşitli malzemeler hazırlamak için kullanılabilir. Doğru
miktarlar ve yaklaşık pişirme süreleri için "Yemek tablosu"na başvurun.
-
Yemek kalitesini etkileyebileceğinden "Yemek tablosu" bölümünde
belirtilen miktarı aşmayın veya tavayı "MAX" göstergesinden daha fazla
doldurmayın.
-
Dondurulmuş patatesli atıştırmalıklar ve ev yapımı patates kızartması için
üzerinde kızartma simgesi olan MAX göstergesini aşmayın.
-
Aynı anda farklı malzemeler pişirmek istiyorsanız birlikte pişirme işlemine
başlamadan önce farklı malzemeler için önerilen pişirme sürelerini kontrol
edin.
5 Tavayı tekrar yatay olarak Airfryer'a yerleştirin.
Dikkat
-
Tavayı asla içinde sepet olmadan kullanmayın.
-
Tava çok sıcak olacağından kullanım sırasında veya kullanımdan
sonra bir süre tavaya dokunmayın.
-
Haznenin çizilmesini önlemek için tavayı eğimli bir açıyla
yerleştirmeyin.
6 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın.
7 Sıcaklık düğmesine basın.
background
579
Türkçe
8 Artırma veya azaltma düğmesine basarak sıcaklığı ayarlayın.
9 Süre düğmesine basın.
10 Artırma veya azaltma düğmesine basarak süreyi ayarlayın.
11 Yemek pişirme işlemini başlatmak için başlat/durdur düğmesine basın.
Not
-
Pişirme sırasında sıcaklık ve süre değişimli olarak gösterilir.
-
Pişirme sırasında kalan son dakika saniye cinsinden geriye sayılarak gösterilir.
-
Farklı yiyecek çeşitleri için temel pişirme ayarlarının bulunduğu yiyecek
tablosuna bakın.
İpucu
-
Pişirme sırasında dilediğiniz zaman yukarı veya aşağı düğmesine basarak
pişirme süresini veya sıcaklığını değiştirebilirsiniz.
-
Pişirme işlemini duraklatmak için açma/kapama düğmesine basın. Pişirme
işlemine devam etmek için aynı düğmeye tekrar basın.
-
Tavayı çekip çıkardığınızda cihaz otomatik olarak duraklatma moduna girer.
Tava tekrar cihaza yerleştirildiğinde pişirme işlemi devam eder.
background
580
Türkçe
Not
-
Bazı malzemelerin pişirme sırasında karıştırılması veya yarısında döndürülmesi
gerekir ("Yemek tablosu"na bakın). Malzemeleri sallamak için önce sepeti
tavadan çıkarın. Saptaki düğmeyi sepete doğru kaydırarak çıkarma düğmesini
açın, ardından düğmeye basarak sepeti tavadan çıkarın. Sepeti lavabonun
üzerinde sallayın. Sonra tavayı sepetle birlikte cihaza geri yerleştirin.
-
Gerekli pişirme süresini 20 dakika içinde ayarlamazsanız cihaz güvenlik
nedeniyle otomatik olarak kapanır.
12 Zamanlayıcı uyarısını duyduğunuzda pişirme süresi tamamlanmıştır.
Not
-
Başlat/duraklat düğmesine basarak pişirme işlemini manuel olarak
durdurabilirsiniz.
13 Sepeti çekip çıkarın ve malzemelerin hazır olup olmadığını kontrol edin.
Dikkat
-
Pişirme işleminden sonra Airfryer tavası sıcak olur. Tavayı cihazdan
çıkarırken mutlaka ısıya dayanıklı bir çalışma yüzeyine (ör. nihale
gibi) koyun.
Not
-
Malzemeler henüz hazır değilse tavayı tekrar Airfryer'ın içine yerleştirin ve
birkaç dakika daha ekleyin.
14 Malzemeleri bir kaseye veya tabağa boşaltın.
Dikkat
-
Pişirme işlemi bittiğinde tava, iç muhafaza, cam ve malzemeler sıcak
olur. Airfryer'da bulunan malzemelere bağlı olarak tavadan buhar
çıkabilir.
Not
-
Büyük veya yumuşak malzemeleri çıkarmak için malzemeleri maşa
kullanarak kaldırın.
-
Malzemelerden çıkan fazla yağ süzülen yağ tavanın dibinde birikir.
-
Pişirilen malzemelerin türüne bağlı olarak, her pişirme işleminden sonra
veya tavayı sallamadan önce tavadaki fazla veya süzülmüş yağı dikkatli bir
şekilde boşaltmanız gerekebilir. Tavayı ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
Süzülen fazla yağı boşaltırken fırın eldiveni kullanın. Tavayı tekrar cihaza
yerleştirin.
-
Yiyecekler hazır olduğunda, Airfryer bir sonraki pişirme işlemi için anında
kullanıma hazırdır.
-
Pişirme işlemine yeniden başlamak istiyorsanız 3-12 arasındaki adımları
tekrarlayın.
background
581
Türkçe
Sıcak tutma modunun kullanımı
1 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın.
2 Sıcak tutma düğmesine basın.
3 Sıcak tutma modunu etkinleştirmek için başlat/duraklat düğmesine basın.
Not
-
Sıcak tutma süresini değiştirmek için süre azaltma düğmesine basın (1-30
dakika).
-
Sıcak tutma modunda sıcaklık değiştirilemez.
4 Sıcak tutma modunu duraklatmak için başlat/duraklat düğmesine basın. Sıcak
tutma moduna devam etmek için tekrar başlat/duraklat düğmesine basın.
5 Sıcak tutma modundan çıkmak için Açma/Kapama düğmesine basın.
İpucu
-
Sıcak tutma modunda kızarmış patatesler çıtırlıklarını kaybediyorsa sıcak
tutma süresini kısaltın veya 180°C'de 2-3 dakika pişirin.
-
Sıcak tutma modunda cihazın fanı ve ısıtıcısı ara ara açılır.
-
Sıcak tutma modu, yemeklerinizi yeniden ısıtmak için değil pişirdikten sonra
sıcak tutmak içindir.
Ön ayarlar için sıcak tutma modunun kullanımı
Ön ayarla pişirmeden önce veya sonra sıcak tutma modunu etkinleştirebilir ya da
devre dışı bırakabilirsiniz.
1 Bir ön ayar seçtikten sonra sıcak tutma modunu etkinleştirmek için sıcak
tutma düğmesine basın.
Pişirme işleminden sonra sıcak tutma modu otomatik olarak etkinleştirilir.
2 Gerekirse sıcak tutma modunu devre dışı bırakmak için tekrar sıcak tutma
düğmesine basın.
background
582
Türkçe
Bir ön ayar ile pişirme
1 "Havayla kızartma" bölümündeki 1-5 arası adımları uygulayın.
2 İstediğiniz ön ayar düğmesine basın.
Seçilen ön ayar yanıp sönüyor.
3 Başlat/duraklat düğmesine basarak pişirme işlemini başlatın.
Not
-
Taze patates kızartması veya dondurulmuş patatesli atıştırmalıklar ön ayarıyla
pişirirken malzemelerin eşit şekilde pişmesi için cihaz, yiyecekleri sallama
hatırlatması yapacaktır. Bu hatırlatıcıyı devre dışı bırakmak için cihazı açtıktan
sonra dondurulmuş patatesli atıştırmalıklar ön ayarı ile ev yapımı kızartma ön
ayarına aynı anda basın. Sallama hatırlatıcısını yeniden etkinleştirmek için bu
işlemi tekrarlayın.
-
Ön ayarı özelleştirirken taze patates kızartması ve patatesli atıştırmalıkların
süresini 5 dakikadan kısa bir süreye ayarlarsanız sallama hatırlatıcısı devre dışı
bırakılır.
-
Cihaz, bu iki ön ayardan biriyle pişirirken size birkaç kez sallama hatırlatması
yapar. Pişirme sırasında bip sesini kapatmak için sepeti çıkararak kızartmaları
sallayın. Bunu yaptığınızda mevcut pişirme işlemi için ses kapatılır ancak
sallama hatırlatıcısı işlevi kapanmaz.
Ön ayarları kişiselleştirme
Özelleştirilmiş süre ve sıcaklık ayarınızı bir Airfryer ön ayarı olarak kaydetmek için
1 Tercih edilen ön ayar düğmesine kısa bir süre basın.
2 Süreyi ve/veya sıcaklığı ayarlayın.
3 Süre veya sıcaklık düğmesine basarak ayarlarınızı onaylayın.
4 Ana menüye dönmek için süre veya sıcaklık düğmesine tekrar basın.
5 Aynı ön ayar düğmesine cihaz bip sesi çıkarana kadar uzun basın.
-
Değiştirilen ön ayar kaydedilir.
Varsayılan ön ayarları geri yükleme
Özelleştirilmiş ön ayar ayarlarınızı sıfırlamak için
1 Özelleştirilmiş ön ayarı seçip basılı tutun.
2 Ön ayar düğmesine cihaz bip sesi çıkarana kadar uzun basın.
-
Seçili ön ayar varsayılan ayara sıfırlanır.
background
583
Türkçe
NA32X (model numarası)
Ön
Ayarlar
Ön ayar süresi
(dakika)
Ön ayar sıcaklığı Ağırlık (Maks.) Açıklama
Dondurul
muş ince
patates
kızartması
28 180°C 500 g - Patates kızartması,
patates dilimleri, tırtıklı
patates kızartması vb.
dondurulmuş patatesli
atıştırmalıklar
- Pişirme sırasında 3 kez
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Patates
kızartması
35 180°C 500 g - Kuru patates kullanın
- 10 x 10 mm/0,4 x 04 inç
kalınlığında kesilmiş
- 30 dakika suda bekletin,
kurulayın ve ¼ ila 1
yemek kaşığı yağ ekleyin.
- Pişirme sırasında 3 kez
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Baget
tavuk
28 180°C 6 tane - En fazla 6 adet baget
tavuk
- Pişirme sırasında sallayın,
çevirin veya karıştırın
Pirzola
14 200°C 2 parça - En fazla 2 adet kemiksiz
pirzola
- Pişirme sırasında çevirin
Kurutul
muş meyve
90 75°C 100 g - 2 mm kalınlığında
dilimleyin
- 15 dakika suda bekletin
ve pişirmeden önce
kurulayın
- Pişirme sırasında çevirin
Vegan
20 180°C 9 tane - 9 parçaya kadar falafel
- Pişirme sırasında sallayın,
çevirin veya karıştırın
Kızarmış
ekmekli
yumurta
11 160°C 2 yumurta, 1
kızarmış ekmek
- İlk 6 dakika yumurta,
ekmek ekleyip 5 dakika
daha
Muffin
18 160°C 5 kap - En fazla 5 kap muffin
background
584
Türkçe
Karışık
sebze
12 180°C 800 g - Büyükçe doğranmış
- Pişirme aksesuarını
kullanın
- Pişirme sırasında 2 kez
karıştırın
Bütün
balık
14 200°C 300 g - 1 balık, her biri 300 g
Sıcak
tutma
30 80°C Geçerli Değil - Sıcaklık ayarlanamaz
NA33X (model numarası)
Ön
Ayarlar
Ön ayar süresi
(dakika)
Ön ayar sıcaklığı Ağırlık (Maks.) Açıklama
Dondurul
muş ince
patates
kızartması
28 180°C 800 g - Patates kızartması,
patates dilimleri, tırtıklı
patates kızartması vb.
dondurulmuş patatesli
atıştırmalıklar
- Pişirme sırasında 3 kez
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Patates
kızartması
36 180°C 800 g - Kuru patates kullanın
- 10 x 10 mm/0,4 x 04 inç
kalınlığında kesilmiş
- 30 dakika suda bekletin,
kurulayın ve ¼ ila 1
yemek kaşığı yağ
ekleyin.
- Pişirme sırasında 3 kez
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Baget
tavuk
30 180°C 8 tane - En fazla 8 adet baget
tavuk
- Pişirme sırasında sallayın,
çevirin veya karıştırın
Pirzola
16 200°C 3 parça - En fazla 3 adet kemiksiz
pirzola
- Pişirme sırasında çevirin
Kurutul
muş meyve
90 75°C 150 g - 2 mm kalınlığında
dilimleyin
- 15 dakika suda bekletin
ve pişirmeden önce
kurulayın
- Pişirme sırasında çevirin
background
585
Türkçe
Vegan
21 180°C 12 tane - 12 parçaya kadar falafel
- Pişirme sırasında sallayın,
çevirin veya karıştırın
Kızarmış
ekmekli
yumurta
11 160°C 3 yumurta, 2
kızarmış ekmek
- İlk 6 dakika yumurta,
ekmek ekleyip 5 dakika
daha
Muffin
18 160°C 7 kap - En fazla 7 kap muffin
Karışık
sebze
12 180°C 1000 g - Büyükçe doğranmış
- Pişirme aksesuarını
kullanın
- Pişirme sırasında 2 kez
karıştırın
Bütün
balık
16 200°C 600 g - 2 balık, her biri 300 g
Sıcak
tutma
30 80°C Geçerli Değil - Sıcaklık ayarlanamaz
NA34X (model numarası)
Ön
Ayarlar
Ön ayar süresi
(dakika)
Ön ayar sıcaklığı Ağırlık (Maks.) Açıklama
Dondurul
muş ince
patates
kızartması
28 180°C 1000 g - Patates kızartması,
patates dilimleri, tırtıklı
patates kızartması vb.
dondurulmuş patatesli
atıştırmalıklar
- Pişirme sırasında 3 kez
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Patates
kızartması
34 180°C 1000 g - Kuru patates kullanın
- 10 x 10 mm/0,4 x 04 inç
kalınlığında kesilmiş
- 30 dakika suda bekletin,
kurulayın ve ¼ ila 1
yemek kaşığı yağ
ekleyin.
- Pişirme sırasında 3 kez
sallayın, çevirin veya
karıştırın
background
586
Türkçe
Baget
tavuk
28 180°C 10 tane - En fazla 10 adet baget
tavuk
- Pişirme sırasında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Pirzola
18 200°C 4 parça - En fazla 4 adet kemiksiz
pirzola
- Pişirme sırasında çevirin
Kurutul
muş
meyve
90 75°C 180 g - 2 mm kalınlığında
dilimleyin
- 15 dakika suda bekletin
ve pişirmeden önce
kurulayın
- Pişirme sırasında çevirin
Vegan
23 180°C 15 tane - 15 parçaya kadar falafel
- Pişirme sırasında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Kızarmış
ekmekli
yumurta
12 160°C 4 yumurta, 3 kızarmış
ekmek
- İlk 7 dakika yumurta,
ekmek ekleyip 5 dakika
daha
Muffin
18 160°C 9 kap - En fazla 9 kap muffin
Karışık
sebze
12 180°C 1400 g - Büyükçe doğranmış
- Pişirme aksesuarını
kullanın
- Pişirme sırasında 2 kez
karıştırın
Bütün
balık
16 200°C 600 g - 2 balık, her biri 300 g
Sıcak
tutma
30 80°C Geçerli Değil - Sıcaklık ayarlanamaz
Başka bir ön ayar ile pişirme
1 Pişirme işlemi sırasında ana menüye dönmek için ön ayar düğmesine basın.
2 Başka bir tercih edilen ön ayarın düğmesine basın.
3 Yeni pişirme işlemini başlatmak için başlat/duraklat düğmesine tekrar basın.
Favori ayarınızı kaydetme
1 Cihazı çalıştırmak için Açma/Kapama düğmesine basın.
background
587
Türkçe
2 Favori düğmesine basın.
3 Sıcaklık düğmesine basın.
4 Sıcaklığı seçin.
5 Süre düğmesine basın.
6 Süreyi seçin.
7 Süreyi seçtikten sonra ana menüye dönmek için süre düğmesine basın.
8 Favori ayarlarınızı kaydetmek için düğmeyi 2 saniye basılı tutun.
Ayar kaydedildiğinde sesli bir uyarı duyarsınız.
9 Pişirme işlemini başlatmak için Başlat düğmesine basın.
Favori ayarınızla pişirme
1 Cihazı çalıştırmak için Açma/Kapama düğmesine basın.
2 Favori düğmesine basın.
3 Pişirme işlemini başlatmak için Başlat düğmesine basın.
Ev yapımı patates kızartması yapma
Airfryer'da ev yapımı harika patates kızartmaları yapmak için:
-
Kızartma yapmaya uygun patatesler seçin ör. taze, nispeten daha olgun
patatesler.
-
Eşit bir kızartma sonucu elde etmek için patatesleri en fazla 500 g/18 oz
porsiyonlar halinde havayla kızartın. Daha büyük miktarda patates
kullanılması, küçük porsiyonlara kıyasla daha az çıtır olur.
1 Patatesleri soyun ve dilimleyin (10x10 mm / 0,4x0,4 inç kalınlığında).
2 Patates dilimlerini en az 30dakika boyunca su dolu bir kasede bekletin.
3 Kaseyi boşaltın ve patates dilimlerini bir havlu veya kağıt havluyla kurulayın.
4 Kaseye bir yemek kaşığı yağ koyun, patates dilimlerini kaseye koyun ve tüm
dilimler yağla kaplanana kadar karıştırın.
5 Patatesleri kaseden parmaklarınızla veya delikli bir mutfak aletiyle çıkarın,
böylece fazla yağ kasede kalır.
Not
-
Fazla yağın tavanın içine girmesini önlemek için tüm patates dilimlerini
tavaya tek seferde dökecek şekilde kaseyi eğmeyin.
6 Dilimleri tavaya koyun.
7 Patates dilimlerini kızartın ve pişirme sırasında 2-3 kez karıştırın.
Temizlik
Uyarı
-
Temizlemeden önce fişi prizden çekin
-
Temizlemeye başlamadan önce tavanın ve cihazın iç kısmının
soğumasını bekleyin.
background
588
Türkçe
-
Tavada yapışmaz kaplama vardır. Yapışmaz kaplamaya zarar
verebileceğinden, metal mutfak aletleri veya aşındırıcı temizlik
malzemeleri kullanmayın.
Her kullanımdan sonra cihazı temizleyin. Tavanın tabanındaki yağı her
kullanımdan sonra temizleyin.
1 Cihazı kapatmak için açma/kapatma düğmesine basın, fişi prizden çıkarın ve
cihazı soğumaya bırakın.
İpucu
-
Airfryer'ın daha hızlı soğuması için tavayı çıkarın.
2 Tavanın tabanındaki süzülmüş yağı dökün.
3 Tavayı ve sepeti bulaşık makinesinde yıkayın. Bunları ayrıca sıcak su, bulaşık
deterjanı ve aşındırıcı olmayan süngerle temizleyebilirsiniz (bkz. "temizleme
tablosu").
İpucu
-
Tava veya sepete yemek kalıntıları yapışmışsa bu parçaları sıcak suda veya
bulaşık deterjanlı suda 10-15 dakika bekletebilirsiniz. Islattığınızda yiyecek
kalıntıları gevşer ve temizlemek kolaylaşır. Yağ ve yağ artıklarını
çözebilecek bir bulaşık deterjanı kullandığınızdan emin olun. Tava veya
sepetteki yağ lekelerini sıcak suda veya bulaşık deterjanlı suda bekleterek
temizleyemiyorsanız sıvı yağ çözücü kullanın.
-
Gerekirse ısıtma elemanına yapışan yemek kalıntıları yumuşak ila orta
sertlikte bir kıl fırça ile temizlenebilir. Çelik kıllı fırça veya sert kıllı fırça
kullanmayın. Bunlar, ısıtma elemanına zarar verebilir.
4 Cihazın dış kısmını nemli bir bezle silin.
Not
-
Temizlikten sonra nem kaldıysa bir bezle silerek kontrol panelinin kuru
olduğundan emin olun.
5 Yemek kalıntılarını çıkarmak için ısıtma elemanını bir temizleme fırçasıyla
temizleyin.
6 Cihazın iç kısmını sıcak su ve aşındırıcı olmayan bir sünger ile temizleyin.
7 Cihazın camını yumuşak bir bezle temizleyin.
Saklama
1 Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.
2 Saklamadan önce tüm parçaların temiz ve kuru olduğundan emin olun.
Not
background
589
Türkçe
-
Airfryer'ı taşırken kazara eğilmesini ve parçaların hasar görmesini önlemek
için yatay hizada tutun ve ön taraftan tavayı destekleyin.
-
Airfryer'ın çıkarılabilir parçalarının taşıma sırasında ve/veya saklanırken
yerlerinde sabit olduklarından emin olun.
Sorun giderme
Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu
aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için
www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri
Destek Merkezi ile iletişime geçin.
Sorun Olası neden Çözüm
Cihazın dış kısmı
kullanım sırasında
ısınıyor.
İçerideki ısı dış
duvarlara yayılır.
Bu normaldir. Kullanım sırasında dokunmanız gereken tüm saplar
ve düğmeler dokunabileceğiniz kadar soğuk kalır.
Yiyeceklerin düzgün bir şekilde pişirilmesi için cihaz açıldığında
tava ve cihazın iç kısmı daima ısınır. Bu parçalar her zaman
dokunulamayacak kadar sıcaktır.
Cihazı daha uzun süre açık bırakırsanız bazı alanlar
dokunulamayacak kadar ısınır. Bu alanlar cihazın üzerinde
aşağıdaki simgeyle işaretlenmiştir:
Sıcak bölgelerin farkında olduğunuz ve bunlara dokunmaktan
kaçındığınız sürece, cihazın kullanımı tamamen güvenlidir.
Ev yapımı patates
kızartmaları
beklediğim gibi
olmuyor.
Doğru patates
türünü
kullanmamışsınızd
ır.
En iyi sonuçları elde etmek için taze, olgun patatesler kullanın.
Patatesleri saklamanız gerekiyorsa buzdolabı gibi soğuk bir
ortamda saklamayın. Paketinde kızartma için uygun olduğu
belirtilen patatesleri seçin.
Tavadaki malzeme
miktarı çok
fazladır.
Ev yapımı patates kızartması hazırlamak için bu kullanım
kılavuzunda yer alan talimatları uygulayın.
Bazı malzemeler
pişirme süresinin
yarısında
sallanmalıdır.
Ev yapımı patates kızartması hazırlamak için bu kullanım
kılavuzunda yer alan talimatları uygulayın.
Airfryer açılmıyor. Cihazın fişi prize
takılmamıştır.
Fişin prize düzgün bir şekilde takılıp takılmadığını kontrol edin.
Tek bir prize birçok
cihaz bağlıdır.
Airfryer, yüksek bir watt değerine sahiptir. Farklı bir priz deneyin
ve sigortaları kontrol edin.
background
590
Türkçe
Sorun Olası neden Çözüm
Airfryer'ımın
içindeki bazı
noktaların
soyulduğunu
görüyorum.
Kaplamaya temas
edilmesi veya
kaplamanın
çizilmesi nedeniyle
(ör. sert temizlik
araçlarıyla temizlik
yaparken ve/veya
sepeti takarken)
Airfryer'ın
tavasında bazı
küçük noktalar
görülebilir.
Sepeti tepsiye doğru şekilde indirip yerleştirerek hasarı
önleyebilirsiniz. Sepeti açılı olarak yerleştirirseniz yan tarafı,
tavanın duvarına çarparak küçük kaplama parçalarının
dökülmesine neden olabilir. Kullanılan tüm malzemeler gıdaya
uygun olduğundan böyle bir durumun zararlı olmadığını lütfen
unutmayın.
Cihazdan beyaz
duman çıkıyor.
Yağlı malzemeler
pişiriyorsunuz.
Süzülen fazla yağı tavadan dikkatlice boşaltıp pişirme işlemine
devam edin.
Tavada önceki
kullanımdan kalan
yağlı kalıntılar
vardır.
Beyaz duman, tavada ısınan yağlı kalıntılardan kaynaklanır. Tava
ve sepeti her kullanımdan sonra mutlaka iyice temizleyin.
Ekmek kırıntıları
veya kaplama,
yiyeceğe düzgün
şekilde
yapışmamıştır.
Havaya karışan küçük ekmek kırıntıları beyaz dumana neden
olabilir. Yapıştığından emin olmak için ekmek kırıntılarını veya
kaplamayı yiyeceğe sıkıca bastırın.
Marine sosu, sıvı
veya et suyu
süzülen yağ veya
yağ kalıntıları
içinde sıçrıyordur.
Yiyeceği tavaya yerleştirmeden önce kurulayın.
Airfryer'ın
ekranında "E1"
görüntüleniyor.
Airfryer'ınız çok
soğuk bir yerde
saklanıyor olabilir.
Cihazınız düşük bir ortam sıcaklığında saklanmışsa tekrar fişe
takmadan önce en az 15 dakika oda sıcaklığında ısınmasını
bekleyin.
Sorun devam ederse Philips servis yardım hattını arayın veya
ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin.
Airfryer'ın
ekranında "E9"
görüntüleniyor.
Cihazın arızalı bir
uzatma kablosuna
takılıdır veya
şebeke elektriği
kararsız
durumdadır.
Cihazı uzatma kablosundan çıkarıp duvar prizine takın.
Sorun devam ederse Philips servis yardım hattını arayın veya
ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin.
Airfryer'ın
ekranında "E12"
görüntüleniyor.
Cihaz bir hatayla
karşılaşıyor.
Cihazın fişini prizden çekip tekrar takın.
Sorun devam ederse Philips servis yardım hattını arayın veya
ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin.
background
Ελληνικά
591
Ελληνικά
Περιεχόμενα
Σημαντικό! _______________________________________________________________________________ 591
Ανακύκλωση______________________________________________________________________________ 594
Εγγύηση και υποστήριξη___________________________________________________________________ 594
Εισαγωγή _________________________________________________________________________________ 594
Γενική περιγραφή _________________________________________________________________________ 595
Πριν την πρώτη χρήση ____________________________________________________________________ 596
Προετοιμασίες πριν από την πρώτη χρήση _________________________________________________ 597
Χρήση της συσκευής ______________________________________________________________________ 597
Καθάρισμα _______________________________________________________________________________ 614
Αποθήκευση ______________________________________________________________________________ 615
Αντιμετώπιση προβλημάτων ______________________________________________________________ 615
Σημαντικό!
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
-
Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή κοντά σε ζεστό φούρνο αερίου ή κάθε
τύπου ηλεκτρικό φούρνο και ηλεκτρικές πλάκες μαγειρέματος ή μέσα σε
προθερμασμένο φούρνο.
-
Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την ξεπλένετε με νερό
βρύσης.
-
Αποφύγετε την εισχώρηση νερού ή άλλου υγρού στη συσκευή, προκειμένου
να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
-
Να τοποθετείτε πάντα στον κάδο τα υλικά που θέλετε να τηγανίσετε, ώστε να
μην έρχονται σε επαφή με τις αντιστάσεις.
-
Μην καλύπτετε τα ανοίγματα εισόδου και εξόδου αέρα ενόσω η συσκευή
βρίσκεται σε λειτουργία.
-
Μην προσθέτετε λάδι στον κάδο, προκειμένου να αποφύγετε τον κίνδυνο
πρόκλησης φωτιάς.
-
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το βύσμα, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή
έχει υποστεί φθορά.
-
Μην αγγίζετε ποτέ το εσωτερικό της συσκευής ενόσω η συσκευή βρίσκεται
σε λειτουργία.
-
Μην προσθέτετε ποτέ υλικά που υπερβαίνουν τη μέγιστη ένδειξη στον κάδο.
-
Βεβαιωθείτε ότι το θερμαντικό στοιχείο είναι καθαρό και δεν έχει κολλημένα
υπολείμματα τροφών.
Προειδοποίηση
-
Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί
από τη Philips, τον εκπρόσωπο επισκευών της Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
-
Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε γειωμένη πρίζα, η οποία προστατεύεται
από ρελέ.
-
Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το βύσμα είναι σωστά τοποθετημένο στην πρίζα.
background
592
Ελληνικά
-
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη
ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού.
-
Οι προσβάσιμες επιφάνειες μπορεί να ζεσταθούν πολύ όταν η συσκευή
βρίσκεται σε λειτουργία.
-
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω
και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι
τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
-
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να
καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή, παρά μόνο αν είναι ηλικίας άνω
των 8 ετών και επιβλέπονται.
-
Διατηρήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω
των 8 ετών.
-
Μην ακουμπάτε τη συσκευή στον τοίχο ή σε άλλες συσκευές. Αφήστε
τουλάχιστον 10 εκ. αέρα στην πίσω πλευρά, στο πλάι και πάνω από τη
συσκευή. Μην τοποθετείτε τίποτα πάνω στη συσκευή.
-
Κατά το τηγάνισμα σε ζεστό αέρα, βγαίνει καυτός ατμός από τα ανοίγματα
εξόδου αέρα. Κρατήστε τα χέρια και το πρόσωπό σας σε ασφαλή απόσταση
από τον ατμό και τα ανοίγματα εξόδου αέρα. Επίσης, να είστε προσεκτικοί με
τον καυτό ατμό και αέρα όταν αφαιρείτε τον κάδο από τη συσκευή.
-
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ελαφριά υλικά ή λαδόκολλα στη συσκευή.
-
Οι προσβάσιμες επιφάνειες μπορεί να ζεσταθούν πολύ όταν η συσκευή
βρίσκεται σε λειτουργία.
-
Αποθήκευση πατατών: Η θερμοκρασία πρέπει να είναι κατάλληλη για την
εκάστοτε ποικιλία πατάτας που αποθηκεύετε και πρέπει να είναι πάνω από 6
°C για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο έκθεσης σε ακρυλαμίδιο στο
προμαγειρεμένο φαγητό.
-
Μην προσθέσετε ποτέ λάδι στον κάδο.
-
Η συσκευή είναι σχεδιασμένη να λειτουργεί σε θερμοκρασία περιβάλλοντος
5ºC έως 40ºC.
-
Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική
τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
-
Κρατάτε το καλώδιο μακριά από ζεστές επιφάνειες.
-
Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε εύφλεκτα υλικά, όπως
τραπεζομάντηλα ή κουρτίνες.
-
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανέναν άλλο σκοπό εκτός από αυτόν
που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά
αξεσουάρ Philips.
-
Μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς επίβλεψη.
-
Ο κάδος και τα αξεσουάρ που βρίσκονται μέσα στον θάλαμο μαγειρέματος
θερμαίνονται τόσο κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όσο και μετά. Γι'
αυτό, πρέπει να χειρίζεστε με προσοχή τη συσκευή.
-
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά
τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα. Ανατρέξτε στις
οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο.
-
Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή αν δείτε μαύρο καπνό να βγαίνει από τη
συσκευή. Περιμένετε να σταματήσει η εκπομπή καπνού, πριν βγάλετε τον
κάδο από τη συσκευή.
background
593
Ελληνικά
-
Μην συνδέετε τη συσκευή στην πρίζα και μην χειρίζεστε τον πίνακα ελέγχου
με υγρά χέρια.
Προσοχή
-
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για φυσιολογική οικιακή χρήση. Δεν
προορίζεται για χρήση σε περιβάλλοντα όπως κουζίνες προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία, αγροκτήματα ή λοιπούς χώρους εργασίας. Επίσης,
δεν προορίζεται για χρήση από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και
λοιπούς χώρους διαμονής.
-
Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την τροφοδοσία όταν την αφήνετε
αφύλακτη, καθώς και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση
ή τον καθαρισμό της.
-
Τοποθετείτε τη συσκευή σε οριζόντια, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
-
Εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με μη ενδεδειγμένο τρόπο ή για
επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν χρησιμοποιηθεί
σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται
άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες
που θα προκληθούν.
-
Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Μην επιχειρήσετε να
επιδιορθώσετε τη συσκευή μόνοι σας, διαφορετικά η εγγύηση θα καταστεί
άκυρη.
-
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση.
-
Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά προτού τη
χειριστείτε ή την καθαρίσετε.
-
Φροντίστε να βγάζετε τα υλικά που μαγειρεύετε στη συσκευή όταν αποκτούν
χρυσοκίτρινο χρώμα και όχι σκούρο ή καφέ χρώμα.
-
Αφαιρέστε τα καμένα υπολείμματα. Μην τηγανίζετε τις φρέσκες πατάτες σε
θερμοκρασία υψηλότερη των 180°C (προκειμένου να περιορίσετε την
παραγωγή ακρυλαμιδίου).
-
Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν καθαρίζετε το επάνω μέρος του
θαλάμου μαγειρέματος: Καυτό θερμαντικό στοιχείο, άκρη μεταλλικών
εξαρτημάτων.
-
Πάντα να φροντίζετε να έχετε τον έλεγχο της συσκευής Airfryer, ακόμη κι
όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία τηλεχειρισμού ή την καθυστερημένη
έναρξη.
-
Όταν μαγειρεύετε λιπαρά φαγητά, το Airfryer μπορεί να βγάζει καπνό. Δώστε
ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση της λειτουργίας τηλεχειρισμού ή της
καθυστερημένης έναρξης.
-
Βεβαιωθείτε ότι μόνο ένα άτομο τη φορά χρησιμοποιεί τη λειτουργία
τηλεχειρισμού.
-
Να είστε προσεκτικοί όταν μαγειρεύετε εύκολα ευπαθή φαγητά με τη
λειτουργία καθυστερημένης έναρξης (μπορεί να αναπτυχθούν βακτήρια).
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς
σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
background
594
Ελληνικά
Αυτόματος τερματισμός λειτουργίας
-
Αυτή η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης. Εάν δεν
πατήσετε κανένα κουμπί εντός 20 λεπτών, η συσκευή απενεργοποιείται
αυτόματα. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή μη αυτόματα, πατήστε το
κουμπί κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
Ανακύκλωση
-
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα δεν πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με κανονικά οικιακά απορρίμματα.
-
Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή
των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων.
Εγγύηση και υποστήριξη
Η Versuni προσφέρει μια εγγύηση δύο ετών για αυτό το προϊόν μετά την αγορά
του. Η εγγύηση δεν ισχύει εάν ένα ελάττωμα οφείλεται σε εσφαλμένη χρήση ή
κακή συντήρηση. Η εγγύησή μας δεν επηρεάζει τα δικαιώματά σας ως
καταναλωτή βάσει της νομοθεσίας. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να
επικαλεστείτε την εγγύηση, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας
www.philips.com/support.
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips!
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχουμε, δηλώστε το
προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
background
595
Ελληνικά
Γενική περιγραφή
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Ένδειξη MAX για συστατικά
2 Ένδειξη ΜΑΧ για κατεψυγμένα σνακ με βάση την πατάτα
3 Κουμπί εξαγωγής
4 Λαβή καλαθιού
5 Καλάθι
6 Οριζόντια κίνηση
7 Καλώδιο ρεύματος
8 Ανοίγματα εξόδου αέρα
9 Πίνακας ελέγχου
a Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
b Ένδειξη υπενθύμισης ανακίνησης
Το Airfryer διαθέτει μια υπενθύμιση ανακίνησης, που σας υπενθυμίζει να
ανακινείτε, να ανακατεύετε ή να γυρίζετε το φαγητό σας κατά τη διάρκεια
του μαγειρέματος, για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο μαγείρεμα, ειδικά
για τρόφιμα με πολλά κομμάτια, όπως πατάτες, ή όταν μαγειρεύετε υλικά
όπως κοπανάκι κοτόπουλο που πρέπει να τα γυρίζετε.
Η υπενθύμιση ανακίνησης θα ενεργοποιηθεί αυτόματα. Μπορείτε να
απενεργοποιήσετε την υπενθύμιση ανακίνησης στις ρυθμίσεις πατώντας
το κουμπί.
c Κουμπί θερμοκρασίας
background
596
Ελληνικά
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία μαγειρέματος μεταξύ 40° και
200° Κελσίου στη μη αυτόματη λειτουργία μαγειρέματος.
Όταν η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί μεταξύ 40 - 100°C, μπορείτε να
ρυθμίσετε χρόνο μαγειρέματος έως και 24 ώρες
Όταν η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί πάνω από 100°C, μπορείτε να
ρυθμίσετε χρόνο μαγειρέματος έως και τρεις ώρες.
d Κουμπιά προεπιλεγμένων προγραμμάτων
Ανατρέξτε στην ενότητα "Μαγείρεμα με προεπιλεγμένη ρύθμιση" για
λεπτομέρειες σχετικά με τις προκαθορισμένες λειτουργίες.
e Κουμπί χρόνου
Μπορείτε να ρυθμίσετε τον χρόνο μαγειρέματος μεταξύ 1 λεπτού και 24
ωρών.
f Κουμπί έναρξης/παύσης
g Κουμπί αύξησης και μείωσης θερμοκρασίας και κουμπί ελέγχου χρόνου
h Αγαπημένη ρύθμιση
Το Airfryer διαθέτει λειτουργία αποθήκευσης αγαπημένων ρυθμίσεων.
Επιλέξτε την αγαπημένη σας θερμοκρασία και ώρα μαγειρέματος και, στη
συνέχεια, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αποθήκευσης αγαπημένου.
Θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα μετά την αποθήκευση της ρύθμισης. Εάν
θέλετε να αλλάξετε την αγαπημένη σας ρύθμιση, επαναλάβετε τα
προηγούμενα βήματα.
i Ένδειξη κατάστασης
Δείχνει τον υπόλοιπο χρόνο και τη θερμοκρασία μαγειρέματος.
j Κουμπί φωτός
Μπορείτε να πατήσετε το κουμπί φωτός για να το ενεργοποιήσετε. Όταν
ανάψετε το φως, θα παραμείνει αναμμένο μέχρι να απενεργοποιηθεί
αυτόματα η συσκευή. Μπορείτε επίσης να σβήσετε το φως πατώντας το
κουμπί.
k Κουμπί διατήρησης θερμοκρασίας
Το Airfryer διαθέτει λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας, την οποία
μπορείτε να ενεργοποιήσετε πατώντας το κουμπί διατήρησης
θερμοκρασίας οποιαδήποτε στιγμή πριν ή κατά τη διάρκεια του
μαγειρέματος. Περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να βρείτε στο
κεφάλαιο "Διατήρηση θερμοκρασίας".
Πριν την πρώτη χρήση
1 Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένου του
προστατευτικού χαρτονιού μέσα/κάτω από το συρτάρι.
2 Αφαιρέστε τυχόν αυτοκόλλητα ή ετικέτες (αν υπάρχουν) από τη συσκευή.
3 Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη από την οθόνη.
background
597
Ελληνικά
4 Καθαρίστε σχολαστικά τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά (δείτε το κεφάλαιο "Καθαρισμός").
Προετοιμασίες πριν από την πρώτη χρήση
Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, οριζόντια και επίπεδη επιφάνεια που
αντέχει στις υψηλές θερμοκρασίες.
Σημείωση
-
Μην τοποθετείτε τίποτα πάνω ή δίπλα στη συσκευή. Η τοποθέτηση
αντικειμένων μπορεί να εμποδίζει τη ροή αέρα και να επηρεάσει το
αποτέλεσμα του τηγανίσματος.
-
Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, μην την τοποθετείτε κοντά ή κάτω
από αντικείμενα στα οποία θα μπορούσε να προκαλέσει ζημιά ο ατμός, όπως
τοίχους και ντουλάπια.
Χρήση της συσκευής
Πίνακας τροφίμων
Ο παρακάτω πίνακας σάς βοηθά να επιλέξετε τις βασικές ρυθμίσεις για τα
διάφορα είδη φαγητού που θέλετε να φτιάξετε.
Σημείωση
-
Φροντίστε να μην υπερβαίνετε την ένδειξη της στάθμης MAX (Μέγιστη) στο
καλάθι όταν μαγειρεύετε πατάτες, για ομοιόμορφο αποτέλεσμα.
-
Λάβετε υπόψη ότι αυτές οι ρυθμίσεις είναι ενδεικτικές. Δεδομένου ότι τα
υλικά έχουν διαφορετική προέλευση, μέγεθος και σχήμα ή είναι
διαφορετικής μάρκας, δεν είμαστε σε θέση να προτείνουμε τη βέλτιστη
ρύθμιση για κάθε υλικό.
Όταν ετοιμάζετε μεγαλύτερες ποσότητες φαγητού (π.χ. τηγανητές πατάτες,
γαρίδες, μπουτάκια κοτόπουλου, κατεψυγμένα σνακ), ανακινήστε, γυρίστε ή
ανακατέψτε τα υλικά στον κάδο 2 έως 3 φορές, για να πετύχετε ομοιόμορφο
αποτέλεσμα.
background
598
Ελληνικά
NA32X (αριθμός μοντέλου)
Υλικά Μέγ. ποσότητα Θερμοκρασία Χρόνος
μαγειρέματος
Σημείωση
Λεπτές
κατεψυγμένες
τηγανητές
πατάτες
(7x7χιλ.
/0,3x0,3ίντσες)
500 γρ. 180°C 26-28 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε
3φορές στο
ενδιάμεσο
Σπιτικές
τηγανητές
πατάτες (πάχους
10x10χιλ.
/0,4x0,4ίντσες)
500 γρ. 180°C 34-36 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε
3φορές στο
ενδιάμεσο
Κατεψυγμένα
σπρινγκ ρολ
500 γρ. 200°C 15-17 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε στα
μισά του χρόνου
μαγειρέματος
Χάμπουργκερ
(περίπου
150γρ./5oz)
3 μπιφτέκια 200°C 12-14 Γυρίστε στον μισό
χρόνο
Ρολό με κιμά 1000 γρ. 150°C 43-45 Χρησιμοποιήστε το
αξεσουάρ
ψησίματος
Μπριζολάκια
χωρίς κόκκαλο
(περίπου
190γρ./7 oz)
2μπριζολάκια 200°C 11-14 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε στα
μισά του χρόνου
μαγειρέματος
Μπουτάκια
κοτόπουλου
(περίπου
125γρ./4,5oz)
6 τεμάχια 180°C 24-28 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε στα
μισά του χρόνου
μαγειρέματος
Στήθος
κοτόπουλο
(περίπου
160γρ./6oz)
3 τεμάχια 180°C 19-21 Γυρίστε στον μισό
χρόνο
Ολόκληρο ψάρι
(περίπου
300-400γρ.
/11-14oz)
1 ψάρι 200°C 11-15
Αυγά με τοστ 2 αυγά, 1 φέτα ψωμί 160°C 11 Το αυγό πρώτα για
6 λεπτά, προσθέστε
το τοστ για 5 λεπτά
background
599
Ελληνικά
Φαλάφελ (50 γρ.
το καθένα,
διάμετρος 4εκ.)
9 τεμάχια 180°C 20-22 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε στα
μισά του χρόνου
μαγειρέματος
Αποξηραμένα
φρούτα (τσιπς
μήλου, κομμένα
σε λωρίδες των
2χιλ.)
100 γρ. 75°C 90 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε στα
μισά του χρόνου
μαγειρέματος
Ανάμεικτα
λαχανικά
(χοντροκομμένα)
800 γρ. 180°C 12-14 Ρυθμίστε τον χρόνο
μαγειρέματος
σύμφωνα με τα
γούστα σας -
ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε 2
φορές στο
ενδιάμεσο
Μάφιν (περίπου
50γρ./1,8oz ανά
χάρτινο κύπελλο)
5 κύπελλα 160°C 15-18
NA33X (αριθμός μοντέλου)
Υλικά Μέγ. ποσότητα Θερμοκρασία Χρόνος
μαγειρέματος
Σημείωση
Λεπτές
κατεψυγμένες
τηγανητές
πατάτες
(7x7χιλ.
/0,3x0,3ίντσες)
800 γρ. 180°C 26-28 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε
3φορές στο
ενδιάμεσο
Σπιτικές
τηγανητές
πατάτες (πάχους
10x10χιλ.
/0,4x0,4ίντσες)
800 γρ. 180°C 34-36 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε
3φορές στο
ενδιάμεσο
Κατεψυγμένα
σπρινγκ ρολ
700 g 200°C 13-15 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε στα
μισά του χρόνου
μαγειρέματος
Χάμπουργκερ
(περίπου
150γρ./5oz)
5 μπιφτέκια 200°C 13-15 Γυρίστε στον μισό
χρόνο
Ρολό με κιμά 1200 γρ. 150°C 51-53 Χρησιμοποιήστε το
αξεσουάρ
ψησίματος
background
600
Ελληνικά
Μπριζολάκια
χωρίς κόκκαλο
(περίπου
190γρ./7 oz)
3μπριζολάκια 200°C 13-16 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε στα
μισά του χρόνου
μαγειρέματος
Μπουτάκια
κοτόπουλου
(περίπου
125γρ./4,5oz)
8 τεμάχια 180°C 28-30 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε στα
μισά του χρόνου
μαγειρέματος
Στήθος
κοτόπουλο
(περίπου
160γρ./6oz)
4 τεμάχια 180°C 20-22 Γυρίστε στον μισό
χρόνο
Ολόκληρο
κοτόπουλο
(1200γρ./42oz)
1 τεμάχιο 180°C 55-65
Ολόκληρο ψάρι
(περίπου
300-400γρ.
/11-14oz)
2 ψάρι 200°C 14-16
Αυγά με τοστ 3 αυγά, 2 φέτες ψωμί 160°C 11 Το αυγό πρώτα για
6 λεπτά, προσθέστε
το τοστ για 5 λεπτά
Φαλάφελ (50 γρ.
το καθένα,
διάμετρος 4εκ.)
12 τεμάχια 180°C 19-21 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε στα
μισά του χρόνου
μαγειρέματος
Αποξηραμένα
φρούτα (τσιπς
μήλου, κομμένα
σε λωρίδες των
2χιλ.)
150 γρ. 75°C 90 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε στα
μισά του χρόνου
μαγειρέματος
Ανάμεικτα
λαχανικά
(χοντροκομμένα)
1000 γρ. 180°C 12-14 Ρυθμίστε τον χρόνο
μαγειρέματος
σύμφωνα με τα
γούστα σας -
ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε 2
φορές στο
ενδιάμεσο
Μάφιν (περίπου
50γρ./1,8oz ανά
χάρτινο κύπελλο)
7 κύπελλα 160°C 15-18
NA34X (αριθμός μοντέλου)
Υλικά Μέγ. ποσότητα Θερμοκρασία Χρόνος
μαγειρέματος
Σημείωση
background
601
Ελληνικά
Λεπτές
κατεψυγμένες
τηγανητές
πατάτες
(7x7χιλ.
/0,3x0,3ίντσες)
1000 γρ. 180°C 26-28 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε
3φορές στο
ενδιάμεσο
Σπιτικές
τηγανητές
πατάτες (πάχους
10x10χιλ.
/0,4x0,4ίντσες)
1000 γρ. 180°C 32-34 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε
3φορές στο
ενδιάμεσο
Κατεψυγμένα
σπρινγκ ρολ
800 γρ. 200°C 13-15 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε στα
μισά του χρόνου
μαγειρέματος
Χάμπουργκερ
(περίπου
150γρ./5oz)
6 μπιφτέκια 200°C 15-17 Γυρίστε στον μισό
χρόνο
Ρολό με κιμά 1400 g 150°C 51-53 Χρησιμοποιήστε το
αξεσουάρ
ψησίματος
Μπριζολάκια
χωρίς κόκκαλο
(περίπου
190γρ./7 oz)
4μπριζολάκια 200°C 15-18 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε στα
μισά του χρόνου
μαγειρέματος
Μπουτάκια
κοτόπουλου
(περίπου
125γρ./4,5oz)
10 τεμάχια 180°C 24-28 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε στα
μισά του χρόνου
μαγειρέματος
Στήθος
κοτόπουλο
(περίπου
160γρ./6oz)
5 τεμάχια 180°C 17-19 Γυρίστε στον μισό
χρόνο
Ολόκληρο
κοτόπουλο
(1200γρ./42oz)
1 τεμάχιο 180°C 50-65
Ολόκληρο ψάρι
(περίπου
300-400γρ.
/11-14oz)
2 ψάρι 200°C 14-16
Αυγά με τοστ 4 αυγά, 3 φέτες ψωμί 160°C 12 Το αυγό πρώτα για
6 λεπτά, προσθέστε
το τοστ για 5 λεπτά
background
602
Ελληνικά
Φαλάφελ (50 γρ.
το καθένα,
διάμετρος 4εκ.)
15 τεμάχια 180°C 21-23 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε στα
μισά του χρόνου
μαγειρέματος
Αποξηραμένα
φρούτα (τσιπς
μήλου, κομμένα
σε λωρίδες των
2χιλ.)
180 γρ. 75°C 90 Ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε στα
μισά του χρόνου
μαγειρέματος
Ανάμεικτα
λαχανικά
(χοντροκομμένα)
1400 g 180°C 12-14 Ρυθμίστε τον χρόνο
μαγειρέματος
σύμφωνα με τα
γούστα σας -
ανακινήστε, γυρίστε
ή ανακατέψτε 2
φορές στο
ενδιάμεσο
Μάφιν (περίπου
50γρ./1,8oz ανά
χάρτινο κύπελλο)
9 κύπελλα 160°C 15-18
Τηγάνισμα σε αέρα
Προσοχή
-
Αυτό το Airfryer λειτουργεί με ζεστό αέρα. Μην βάζετε λάδι, λιπαρές
ουσίες για τηγάνισμα ή άλλο υγρό στον κάδο.
-
Μην ακουμπάτε τις θερμές επιφάνειες. Να χρησιμοποιείτε τις λαβές ή
τους διακόπτες. Πιάστε τον καυτό κάδο με γάντια φούρνου.
-
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
-
Η συσκευή μπορεί να βγάλει λίγο καπνό όταν τη χρησιμοποιήσετε για
πρώτη φορά. Αυτό είναι φυσιολογικό.
-
Δεν χρειάζεται να προθερμάνετε τη συσκευή.
1 Συνδέστε το φις στην πρίζα.
background
603
Ελληνικά
2 Αφαιρέστε τον κάδο από τη συσκευή τραβώντας τη λαβή.
3 Τραβώντας τη λαβή, τραβήξτε την οριζόντια προς τα έξω για να την
αφαιρέσετε από τη συσκευή.
Προσοχή
-
Μην τραβάτε τον κάδο υπό γωνία, για να αποφύγετε το γδάρσιμο.
4 Τοποθετήστε τα υλικά στον κάδο.
Σημείωση
-
Το Airfryer μπορεί να μαγειρέψει μια μεγάλη ποικιλία υλικών.
Συμβουλευτείτε τον "Πίνακα τροφίμων" για τις κατάλληλες ποσότητες και
τους κατά προσέγγιση χρόνους μαγειρέματος.
-
Μην υπερβαίνετε την ποσότητα που υποδεικνύεται στην ενότητα
"Πίνακας τροφίμων" και μην γεμίζετε τον κάδο πάνω από την ένδειξη
"MAX", καθώς μπορεί να επηρεαστεί η ποιότητα του τελικού
αποτελέσματος.
-
Όταν μαγειρεύετε σπιτικές τηγανητές πατάτες ή κατεψυγμένα σνακ με
βάση τις πατάτες, μην υπερβαίνετε την ένδειξη MAX που συνοδεύεται
από το εικονίδιο με τις τηγανητές πατάτες.
-
Αν θέλετε να μαγειρέψετε διαφορετικά υλικά ταυτόχρονα, βεβαιωθείτε
ότι έχετε ελέγξει τον προτεινόμενο χρόνο μαγειρέματος για κάθε υλικό
προτού αρχίσετε το μαγείρεμα.
5 Τοποθετήστε τον κάδο ξανά οριζόντια μέσα στο Airfryer.
Προσοχή
-
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τον κάδο χωρίς το καλάθι μέσα του.
-
Μην αγγίζετε τον κάδο κατά τη διάρκεια της χρήσης και για λίγη ώρα
μετά τη χρήση, καθώς αναπτύσσει πολύ υψηλή θερμοκρασία.
-
Μην τοποθετείτε τον κάδο υπό γωνία, για να αποφύγετε το γδάρσιμο.
6 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
background
604
Ελληνικά
7 Πατήστε το κουμπί θερμοκρασίας.
8 Πατήστε το κουμπί αύξησης ή μείωσης για να ορίσετε τη θερμοκρασία.
9 Πατήστε το κουμπί χρόνου.
10 Πατήστε το κουμπί αύξησης ή μείωσης για να ορίσετε τον χρόνο.
11 Πατήστε το κουμπί έναρξης/παύσης για να ξεκινήσετε τη διαδικασία
μαγειρέματος.
Σημείωση
-
Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, η θερμοκρασία και ο χρόνος
εμφανίζονται εναλλάξ.
-
Το τελευταίο λεπτό μαγειρέματος εμφανίζεται σε δευτερόλεπτα.
-
Ανατρέξτε στον πίνακα τροφίμων με τις βασικές ρυθμίσεις μαγειρέματος για
διαφορετικά είδη τροφίμων.
Συμβουλή
-
Κατά το μαγείρεμα, πατήστε το επάνω ή κάτω κουμπί οποιαδήποτε στιγμή,
για να αλλάξετε το χρόνο ή τη θερμοκρασία μαγειρέματος.
background
605
Ελληνικά
-
Για να θέσετε σε παύση τη διαδικασία μαγειρέματος, πιέστε το κουμπί
έναρξης/παύσης. Για να συνεχίσετε τη διαδικασία μαγειρέματος, πιέστε ξανά
το ίδιο κουμπί.
-
Όταν τραβάτε προς τα έξω τον κάδο, η συσκευή τίθεται αυτόματα σε
λειτουργία παύσης. Η διαδικασία μαγειρέματος συνεχίζεται όταν ο κάδος
τοποθετηθεί ξανά στη συσκευή.
Σημείωση
-
Ορισμένα υλικά χρειάζονται ανακάτεμα ή γύρισμα στα μισά του χρόνου
μαγειρέματος (ανατρέξτε στον "Πίνακα τροφίμων"). Για να ανακινήσετε τα
υλικά, απελευθερώστε πρώτα το καλάθι από τον κάδο. Σύρετε τον διακόπτη
στη λαβή προς το καλάθι για να αποκαλύψετε το κουμπί εξαγωγής και, στη
συνέχεια, πατήστε το για να απελευθερώσετε το καλάθι από τον κάδο.
Ανακινήστε το καλάθι πάνω από το νεροχύτη. Στη συνέχεια, τοποθετήστε
πάλι τον κάδο με το καλάθι στη συσκευή.
-
Αν δεν ρυθμίσετε τον απαιτούμενο χρόνο μαγειρέματος εντός 20 λεπτών, η
συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα για λόγους ασφαλείας.
12 Όταν ακούσετε το κουδουνάκι, σημαίνει ότι έχει παρέλθει ο χρόνος
μαγειρέματος.
Σημείωση
-
Μπορείτε να διακόψετε μη αυτόματα τη διαδικασία μαγειρέματος πατώντας
το κουμπί έναρξης/παύσης.
13 Τραβήξτε προς τα έξω τον κάδο και ελέγξτε αν τα υλικά είναι έτοιμα.
Προσοχή
-
Ο κάδος του Airfryer είναι καυτός μετά τη διαδικασία μαγειρέματος.
Να τον τοποθετείτε πάντα πάνω σε πυρίμαχη επιφάνεια (π.χ. σουπλά
κατσαρόλας κ.λπ.) όταν τον αφαιρείτε από τη συσκευή.
Σημείωση
-
Αν τα υλικά δεν είναι ακόμα έτοιμα, απλώς τοποθετήστε τον κάδο ξανά
μέσα στο Airfryer και προσθέστε μερικά επιπλέον λεπτά.
14 Αδειάστε το περιεχόμενο σε ένα μπολ ή πιάτο.
Προσοχή
-
Μετά το μαγείρεμα, ο κάδος, το εσωτερικό περίβλημα, το παράθυρο
και τα υλικά είναι καυτά. Ανάλογα με το είδος των υλικών που
υπάρχουν στο Airfryer, μπορεί να διαφύγει ατμός από τον κάδο.
Σημείωση
-
Για να αφαιρέσετε μεγάλα ή ευαίσθητα υλικά, χρησιμοποιήστε μια λαβίδα
για να τα απομακρύνετε.
-
Το περιττό λάδι ή το λιωμένο λίπος από τα υλικά συλλέγεται στο κάτω
μέρος του κάδου.
-
Ανάλογα με το είδος των υλικών που μαγειρεύετε, μπορείτε να θέλετε να
αφαιρέσετε προσεκτικά τυχόν περιττό λάδι ή λιωμένο λίπος από τον κάδο
μετά από κάθε δόση ή προτού ανακινήσετε τον κάδο. Τοποθετήστε τον
κάδο πάνω σε μια επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα. Φορέστε γάντια
φούρνου για να χύσετε το περιττό λάδι ή το λιωμένο λίπος. Τοποθετήστε
ξανά τον κάδο μέσα στη συσκευή.
-
Όταν μια δόση υλικών είναι έτοιμη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αμέσως
το Airfryer για την προετοιμασία της επόμενης δόσης.
-
Επαναλάβετε τα βήματα 3 έως 12 αν θέλετε να προετοιμάσετε άλλη δόση.
background
606
Ελληνικά
Χρήση της λειτουργίας διατήρησης θερμοκρασίας
1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
2 Πατήστε το κουμπί διατήρησης θερμοκρασίας.
3 Πιέστε το κουμπί έναρξης/παύσης για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία
διατήρησης θερμοκρασίας.
Σημείωση
-
Για να αλλάξετε τον χρόνο διατήρησης θερμοκρασίας, πατήστε το κουμπί
μείωσης χρόνου (1 - 30 λεπτά).
-
Δεν μπορείτε να αλλάξετε τη θερμοκρασία στη λειτουργία διατήρησης
θερμοκρασίας.
4 Για να θέσετε σε παύση τη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας, πιέστε το
κουμπί έναρξης/παύσης. Για να συνεχίσετε τη λειτουργία διατήρησης
θερμοκρασίας, πιέστε ξανά το κουμπί έναρξης/παύσης.
5 Για να εξέλθετε από τη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας, πιέστε το
κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
Συμβουλή
-
Εάν οι τηγανητές πατάτες χάσουν την τραγανότητά κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας διατήρησης θερμοκρασίας, μειώστε τον χρόνο διατήρησης
θερμοκρασίας ή ψήστε τις για 2-3 λεπτά στους 180°C.
-
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας διατήρησης θερμοκρασίας, ο ανεμιστήρας
και ο θερμαντήρας της συσκευής ενεργοποιούνται κατά διαστήματα.
-
Η λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας προορίζεται για τη διατήρηση του
φαγητού σας ζεστού μετά το μαγείρεμα και όχι για αναθέρμανση.
Χρήση της λειτουργίας διατήρησης θερμοκρασίας για
προεπιλεγμένες ρυθμίσεις
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία διατήρησης
θερμοκρασίας πριν ή μετά την εκκίνηση του προκαθορισμένου μαγειρέματος.
background
607
Ελληνικά
1 Πατήστε το κουμπί διατήρησης θερμοκρασίας αφού επιλέξετε μια
προεπιλεγμένη ρύθμιση, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία διατήρησης
θερμοκρασίας.
Η λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας ενεργοποιείται αυτόματα μετά το
μαγείρεμα.
2 Πατήστε ξανά το κουμπί διατήρησης θερμοκρασίας για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας, εάν χρειάζεται.
Μαγείρεμα με προεπιλεγμένη ρύθμιση
1 Ακολουθήστε τα βήματα 1 έως 5 στο κεφάλαιο "Τηγάνισμα σε αέρα".
2 Πατήστε το προτιμώμενο κουμπί προεπιλεγμένης ρύθμισης.
Αναβοσβήνει η επιλεγμένη προεπιλογή.
3 Ξεκινήστε τη διαδικασία μαγειρέματος πιέζοντας το κουμπί έναρξης/παύσης.
Σημείωση
-
Όταν μαγειρεύετε με φρέσκες πατάτες ή κατεψυγμένα σνακ με βάση την
πατάτα, η συσκευή θα σας υπενθυμίσει αυτόματα να ανακινήσετε το φαγητό
για ομοιόμορφο μαγείρεμα με υπενθύμιση ανακίνησης. Για να
απενεργοποιήσετε αυτήν την υπενθύμιση, πατήστε ταυτόχρονα τις
προεπιλεγμένες ρυθμίσεις κατεψυγμένων σνακ με βάση την πατάτα και για
σπιτικές πατάτες μετά την ενεργοποίηση της συσκευής. Για να
ενεργοποιήσετε ξανά την υπενθύμιση ανακίνησης, επαναλάβετε αυτήν την
ενέργεια.
-
Εάν ρυθμίσετε τον χρόνο για φρέσκες πατάτες και σνακ πατάτας σε λιγότερο
από 5λεπτά κατά την προσαρμογή της προεπιλογής, η υπενθύμιση
ανακίνησης θα απενεργοποιηθεί.
-
Η συσκευή θα σας υπενθυμίσει πολλές φορές να ανακινήσετε όταν
χρησιμοποιείτε μία από αυτές τις 2 προεπιλογές. Για να σταματήσετε το
ηχητικό σήμα κατά το μαγείρεμα, τραβήξτε έξω το καλάθι για να ανακινήσετε
τις πατάτες. Αυτό θα θέσει σε σίγαση τον ήχο για αυτήν τη διαδικασία
μαγειρέματος, αλλά δεν θα απενεργοποιήσει τη λειτουργία υπενθύμισης
ανακίνησης.
Εξατομίκευση των προκαθορισμένων ρυθμίσεων
Για να εξοικονομήσετε προσαρμοσμένο χρόνο και θερμοκρασία για μια
προεπιλεγμένη ρύθμιση στο Airfryer, μπορείτε να
1 Πατήσετε στιγμιαία το προτιμώμενο κουμπί προεπιλογής.
2 Ρυθμίσετε τον χρόνο ή/και τη θερμοκρασία.
background
608
Ελληνικά
3 Πατήσετε το κουμπί χρόνου ή θερμοκρασίας για να επιβεβαιώσετε τις
ρυθμίσεις σας.
4 Πατήσετε ξανά το κουμπί χρόνου ή θερμοκρασίας για να επιστρέψετε στο
κύριο μενού.
5 Πατήσετε παρατεταμένα το ίδιο κουμπί προεπιλογής μέχρι να ακουστεί ένα
ηχητικό σήμα από τη συσκευή.
-
Η ρυθμισμένη προκαθορισμένη ρύθμιση αποθηκεύεται.
Επαναφορά στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις
Για να επαναφέρετε τις προσαρμοσμένες προκαθορισμένες ρυθμίσεις σας,
μπορείτε να
1 Επιλέξετε και να πατήσετε την προσαρμοσμένη προκαθορισμένη ρύθμιση.
2 Πατήσετε παρατεταμένα το κουμπί προεπιλογής μέχρι να ακουστεί ένα
ηχητικό σήμα από τη συσκευή.
-
Η επιλεγμένη προεπιλεγμένη ρύθμιση επαναφέρεται στην προεπιλογή.
NA32X (αριθμός μοντέλου)
Προεπι
λεγμένες
ρυ
θμίσεις
Προεπιλεγμένος
χρόνος (λεπτά)
Προεπιλεγμένη
θερμοκρασία
Βάρος (Μέγ.) Παρατήρηση
Λεπτές
κατεψυγ
μένες
τηγανητές
πατάτες
28 180°C 500 γρ. - Κατεψυγμένα σνακ με
βάση την πατάτα, όπως
τηγανητές πατάτες,
πατάτες σε φέτες,
πατάτες ζιγκ-ζαγκ κ.λπ.
- Ανακινήστε, γυρίστε ή
ανακατέψτε 3φορές στο
ενδιάμεσο
background
609
Ελληνικά
Πατάτες
τηγανιτές
35 180°C 500 γρ. - Χρησιμοποιήστε
πατάτες με υψηλή
περιεκτικότητα σε
άμυλο
- 10 x 10χιλ./0,4 x 04 σε
χοντρές φέτες
- Μουλιάστε για 30 λεπτά
σε νερό, στεγνώστε και
προσθέστε ¼ έως 1κ.σ.
λάδι.
- Ανακινήστε, γυρίστε ή
ανακατέψτε 3φορές στο
ενδιάμεσο
Μπούτια
κοτόπου
λου
28 180°C 6 τεμάχια - Έως 6 μπουτάκια
κοτόπουλου
- Ανακινήστε, γυρίστε ή
ανακατέψτε στο
ενδιάμεσο
Μπριζο
λάκια
14 200°C 2μπριζολάκια - Έως 2 μπριζολάκια
χωρίς κόκκαλο
- Γυρίστε στο ενδιάμεσο
Αποξηρα
μένα
φρούτα
90 75°C 100 γρ. - Κόψτε σε φέτες των
2χιλ.
- Μουλιάστε για 15 λεπτά
σε νερό και στεγνώστε
τα πριν τα μαγειρέψετε
- Γυρίστε στο ενδιάμεσο
Λαχανικά
20 180°C 9 τεμάχια - Έως 9 κομμάτια
φαλάφελ
- Ανακινήστε, γυρίστε ή
ανακατέψτε στο
ενδιάμεσο
Αυγά με
τοστ
11 160°C 2 αυγά, 1 φέτα ψωμί - Προσθέστε πρώτα το
αυγό για 6 λεπτά, και
κατόπιν προσθέστε το
τοστ για 5 λεπτά
Μάφιν
18 160°C 5 κύπελλα - Έως 5 φλιτζάνια μάφιν
Ανάμεικτα
λαχανικά
12 180°C 800 γρ. - Χοντροκομμένα
- Χρησιμοποιήστε το
αξεσουάρ ψησίματος
- Ανακατέψτε 2 φορές στο
ενδιάμεσο
background
610
Ελληνικά
Ολόκληρο
ψάρι
14 200°C 300 γρ. - 1 ψάρι, 300 γρ. το
καθένα
Διατήρηση
θερμοκρα
σίας
30 80°C Δ/Υ - Δεν είναι δυνατή η
ρύθμιση της
θερμοκρασίας
NA33X (αριθμός μοντέλου)
Προεπι
λεγμένες
ρυ
θμίσεις
Προεπιλεγ
μένος χρόνος
(λεπτά)
Προεπιλεγμένη
θερμοκρασία
Βάρος (Μέγ.) Παρατήρηση
Λεπτές
κατεψυγ
μένες
τηγανητές
πατάτες
28 180°C 800 γρ. - Κατεψυγμένα σνακ με
βάση την πατάτα, όπως
τηγανητές πατάτες,
πατάτες σε φέτες,
πατάτες ζιγκ-ζαγκ κ.λπ.
- Ανακινήστε, γυρίστε ή
ανακατέψτε 3φορές στο
ενδιάμεσο
Πατάτες
τηγανιτές
36 180°C 800 γρ. - Χρησιμοποιήστε
πατάτες με υψηλή
περιεκτικότητα σε
άμυλο
- 10 x 10χιλ./0,4 x 04 σε
χοντρές φέτες
- Μουλιάστε για 30 λεπτά
σε νερό, στεγνώστε και
προσθέστε ¼ έως 1κ.σ.
λάδι.
- Ανακινήστε, γυρίστε ή
ανακατέψτε 3φορές στο
ενδιάμεσο
Μπούτια
κοτόπου
λου
30 180°C 8 τεμάχια - Έως 8 μπουτάκια
κοτόπουλου
- Ανακινήστε, γυρίστε ή
ανακατέψτε στο
ενδιάμεσο
Μπριζο
λάκια
16 200°C 3μπριζολάκια - Έως 3 μπριζολάκια
χωρίς κόκκαλο
- Γυρίστε στο ενδιάμεσο
background
611
Ελληνικά
Αποξηρα
μένα
φρούτα
90 75°C 150 γρ. - Κόψτε σε φέτες των
2χιλ.
- Μουλιάστε για 15 λεπτά
σε νερό και στεγνώστε
τα πριν τα μαγειρέψετε
- Γυρίστε στο ενδιάμεσο
Λαχανικά
21 180°C 12 τεμάχια - Έως 12 κομμάτια
φαλάφελ
- Ανακινήστε, γυρίστε ή
ανακατέψτε στο
ενδιάμεσο
Αυγά με
τοστ
11 160°C 3 αυγά, 2 φέτες ψωμί - Προσθέστε πρώτα το
αυγό για 6 λεπτά, και
κατόπιν προσθέστε το
τοστ για 5 λεπτά
Μάφιν
18 160°C 7 κύπελλα - Έως 7 φλιτζάνια μάφιν
Ανάμεικτα
λαχανικά
12 180°C 1000 γρ. - Χοντροκομμένα
- Χρησιμοποιήστε το
αξεσουάρ ψησίματος
- Ανακατέψτε 2 φορές στο
ενδιάμεσο
Ολόκληρο
ψάρι
16 200°C 600 g - 2 ψάρι, 300 γρ. το
καθένα
Διατήρηση
θερμοκρα
σίας
30 80°C Δ/Υ - Δεν είναι δυνατή η
ρύθμιση της
θερμοκρασίας
NA34X (αριθμός μοντέλου)
Προεπι
λεγμένες
ρυ
θμίσεις
Προεπιλεγ
μένος χρόνος
(λεπτά)
Προεπιλεγμένη
θερμοκρασία
Βάρος (Μέγ.) Παρατήρηση
Λεπτές
κατεψυγ
μένες
τηγανητές
πατάτες
28 180°C 1000 γρ. - Κατεψυγμένα σνακ με
βάση την πατάτα, όπως
τηγανητές πατάτες,
πατάτες σε φέτες,
πατάτες ζιγκ-ζαγκ κ.λπ.
- Ανακινήστε, γυρίστε ή
ανακατέψτε 3φορές στο
ενδιάμεσο
background
612
Ελληνικά
Πατάτες
τηγανιτές
34 180°C 1000 γρ. - Χρησιμοποιήστε
πατάτες με υψηλή
περιεκτικότητα σε
άμυλο
- 10 x 10χιλ./0,4 x 04 σε
χοντρές φέτες
- Μουλιάστε για 30 λεπτά
σε νερό, στεγνώστε και
προσθέστε ¼ έως 1κ.σ.
λάδι.
- Ανακινήστε, γυρίστε ή
ανακατέψτε 3φορές στο
ενδιάμεσο
Μπούτια
κοτόπου
λου
28 180°C 10 τεμάχια - Έως 10 μπουτάκια
κοτόπουλου
- Ανακινήστε, γυρίστε ή
ανακατέψτε στο
ενδιάμεσο
Μπριζο
λάκια
18 200°C 4μπριζολάκια - Έως 4 μπριζολάκια
χωρίς κόκκαλο
- Γυρίστε στο ενδιάμεσο
Αποξηρα
μένα
φρούτα
90 75°C 180 γρ. - Κόψτε σε φέτες των
2χιλ.
- Μουλιάστε για 15 λεπτά
σε νερό και στεγνώστε
τα πριν τα μαγειρέψετε
- Γυρίστε στο ενδιάμεσο
Λαχανικά
23 180°C 15 τεμάχια - Έως 15 κομμάτια
φαλάφελ
- Ανακινήστε, γυρίστε ή
ανακατέψτε στο
ενδιάμεσο
Αυγά με
τοστ
12 160°C 4 αυγά, 3 φέτες ψωμί - Προσθέστε πρώτα το
αυγό για 7 λεπτά, και
κατόπιν προσθέστε το
τοστ για 5 λεπτά
Μάφιν
18 160°C 9 κύπελλα - Έως 9 φλιτζάνια μάφιν
Ανάμεικτα
λαχανικά
12 180°C 1400 g - Χοντροκομμένα
- Χρησιμοποιήστε το
αξεσουάρ ψησίματος
- Ανακατέψτε 2 φορές
στο ενδιάμεσο
background
613
Ελληνικά
Ολόκληρο
ψάρι
16 200°C 600 g - 2 ψάρι, 300 γρ. το
καθένα
Διατήρηση
θερμοκρα
σίας
30 80°C Δ/Υ - Δεν είναι δυνατή η
ρύθμιση της
θερμοκρασίας
Μαγείρεμα με άλλη προεπιλεγμένη ρύθμιση
1 Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μαγειρέματος, πατήστε το κουμπί
προεπιλογής για να επιστρέψετε στο κύριο μενού.
2 Πατήστε ένα άλλο κουμπί προτιμώμενης προεπιλογής.
3 Πατήστε ξανά το κουμπί έναρξης/παύσης για να ξεκινήσετε τη νέα διαδικασία
μαγειρέματος.
Αποθήκευση της αγαπημένης σας ρύθμισης
1 Πατήστε το κουμπί Οn/Οff για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2 Πατήστε το κουμπί αγαπημένων.
3 Πατήστε το κουμπί θερμοκρασίας.
4 Επιλέξτε τη θερμοκρασία.
5 Πατήστε το κουμπί χρόνου.
6 Επιλέξτε τον χρόνο.
7 Μετά την επιλογή του χρόνου, πατήστε το κουμπί χρόνου στο κύριο μενού.
8 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για 2 δευτερόλεπτο, για να αποθηκεύσετε
τις ρυθμίσεις στα αγαπημένα σας.
Θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα μετά την αποθήκευση της ρύθμισης.
9 Πατήστε το κουμπί έναρξης για να ξεκινήσετε τη διαδικασία μαγειρέματος.
Μαγείρεμα με μια αγαπημένη ρύθμιση
1 Πατήστε το κουμπί Οn/Οff για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2 Πατήστε το κουμπί αγαπημένων.
3 Πατήστε το κουμπί έναρξης για να ξεκινήσετε τη διαδικασία μαγειρέματος.
Παρασκευή σπιτικών τηγανητών πατατών
Για να φτιάξετε τις τέλειες σπιτικές τηγανητές πατάτες με το Airfryer:
-
Επιλέξτε μια ποικιλία πατάτας που είναι κατάλληλη για τηγάνισμα, όπως οι
φρέσκες, (ελαφρώς) αμυλώδεις πατάτες.
-
Είναι καλύτερο να τηγανίζετε τις πατάτες σε μερίδες έως 500 γρ./18 oz, για
ομοιόμορφο αποτέλεσμα. Οι μεγαλύτερες ποσότητες πατάτας συνήθως
είναι λιγότερο τραγανές από τις μικρότερες μερίδες.
1 Ξεφλουδίστε τις πατάτες και κόψτε τις σε λωρίδες (πάχους 10x10 χιλ./0,4x0,4
ίντσες).
background
614
Ελληνικά
2 Μουλιάστε τις κομμένες πατάτες σε ένα μπολ με νερό για τουλάχιστον 30
λεπτά.
3 Αδειάστε το νερό και σκουπίστε τις πατάτες με πετσέτα ή χαρτί κουζίνας.
4 Ρίξτε μία κουταλιά της σούπας λάδι στο μπολ, προσθέστε τις πατάτες και
ανακατέψτε μέχρι να καλυφθούν οι πατάτες με λάδι.
5 Βγάλτε τις πατάτες από το μπολ με τα χέρια σας ή με μια τρυπητή κουτάλα,
ώστε να μείνει το περιττό λάδι στο μπολ.
Σημείωση
-
Μην γείρετε το μπολ για να ρίξετε όλες τις πατάτες μαζί στον κάδο, καθώς
μπορεί να πέσει περιττό λάδι.
6 Βάλτε τις πατάτες στον κάδο.
7 Τηγανίστε τις πατάτες, ανακινώντας τις 2-3 φορές κατά τη διάρκεια του
μαγειρέματος.
Καθάρισμα
Προειδοποίηση
-
Αποσυνδέστε από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό
-
Προτού αρχίσετε το καθάρισμα, αφήστε τον κάδο και το εσωτερικό της
συσκευής να κρυώσουν εντελώς.
-
Ο κάδος διαθέτει αντικολλητική επίστρωση. Μην χρησιμοποιείτε
μεταλλικά σκεύη ή διαβρωτικά καθαριστικά, καθώς μπορεί να
καταστρέψουν την αντικολλητική επιφάνεια.
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Να αφαιρείτε το λάδι και το λίπος
από το κάτω μέρος του κάδου μετά από κάθε χρήση.
1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή, βγάλτε το φις από την πρίζα και αφήστε τη
συσκευή να κρυώσει.
Συμβουλή
-
Για να κρυώσει πιο γρήγορα το Airfryer, αφαιρέστε τον κάδο.
2 Απορρίψτε το λιωμένο λίπος ή το λάδι από το κάτω μέρος του κάδου.
3 Πλύνετε τον κάδο και το καλάθι στο πλυντήριο πιάτων. Μπορείτε, επίσης, να
τα πλύνετε με ζεστό νερό, υγρό απορρυπαντικό πιάτων και σφουγγαράκι που
δεν χαράσσει (βλ. "πίνακας καθαρισμού").
Συμβουλή
-
Αν έχουν κολλήσει υπολείμματα φαγητού στον κάδο ή το καλάθι,
μπορείτε να τα μουλιάσετε σε καυτό νερό και υγρό απορρυπαντικό
πιάτων για 10-15 λεπτά. Το μούλιασμα μαλακώνει τα υπολείμματα
φαγητού και διευκολύνει την αφαίρεσή τους. Βεβαιωθείτε ότι
χρησιμοποιείτε ένα υγρό απορρυπαντικό πιάτων που διαλύει τα λίπη. Αν
υπάρχουν κηλίδες λίπους στον κάδο ή το καλάθι που δεν καταφέρατε να
αφαιρέσετε με ζεστό νερό και υγρό απορρυπαντικό πιάτων,
χρησιμοποιήστε ένα υγρό καθαριστικό για την αφαίρεση λίπους.
-
Αν χρειάζεται, τα υπολείμματα φαγητού που έχουν κολλήσει στην
αντίσταση μπορούν να αφαιρεθούν με μια μαλακή έως μέτρια βούρτσα.
Μην χρησιμοποιείτε ατσάλινη βούρτσα ή σκληρή βούρτσα, γιατί μπορεί
να καταστρέψει την αντίσταση.
4 Σκουπίστε το εξωτερικό μέρος της συσκευής με ένα υγρό πανί.
background
615
Ελληνικά
Σημείωση
-
Βεβαιωθείτε ότι ο πίνακας ελέγχου είναι στεγνός μετά τον καθαρισμό,
χρησιμοποιώντας ένα πανί για να απομακρύνετε τυχόν υγρασία.
5 Καθαρίστε την αντίσταση με ένα βουρτσάκι καθαρισμού, για να αφαιρέσετε
τυχόν υπολείμματα φαγητού.
6 Καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής με ζεστό νερό και ένα μη διαβρωτικό
σφουγγαράκι.
7 Καθαρίστε το παράθυρο της συσκευής με ένα μαλακό πανί.
Αποθήκευση
1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει.
2 Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι καθαρά και στεγνά προτού την
αποθηκεύσετε.
Σημείωση
-
Κατά τη μεταφορά του Airfryer, κρατήστε το οριζόντια και στηρίξτε τον
κάδο στο μπροστινό μέρος, για να αποφύγετε τυχόν τυχαία κλίση και
πιθανή ζημιά στα εξαρτήματα.
-
Ελέγχετε πάντα ότι τα αποσπώμενα μέρη του Airfryer είναι καλά
στερεωμένα προτού δοκιμάσετε να μεταφέρετε ή/και να αποθηκεύσετε
τη συσκευή.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να
αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με
τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη
διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Το εξωτερικό μέρος
της συσκευής
θερμαίνεται κατά
τη χρήση.
Η θερμότητα στο
εσωτερικό
μεταφέρεται στα
εξωτερικά
τοιχώματα.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Όλες οι λαβές και οι διακόπτες που
πρέπει να αγγίξετε κατά τη χρήση παραμένουν αρκετά κρύα,
ώστε να μπορείτε να τα πιάσετε.
background
616
Ελληνικά
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Ο κάδος και το εσωτερικό της συσκευής θερμαίνονται πάντα
όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, ώστε να μαγειρεύεται
σωστά το φαγητό. Αυτά τα μέρη είναι πάντα πολύ ζεστά για να
τα αγγίξετε.
Αν αφήσετε ενεργοποιημένη τη συσκευή για μεγαλύτερο
διάστημα, ορισμένα σημεία της θερμαίνονται υπερβολικά για να
τα αγγίξετε. Τα σημεία αυτά επισημαίνονται στη συσκευή με το
εξής εικονίδιο:
Από τη στιγμή που γνωρίζετε αυτά τα ζεστά σημεία και δεν τα
αγγίζετε, η συσκευή είναι απολύτως ασφαλής για χρήση.
Οι σπιτικές
τηγανητές πατάτες
δεν είναι όπως τις
περίμενα.
Δεν
χρησιμοποιήσατε
το σωστό τύπο
πατάτας.
Για τέλειο αποτέλεσμα, χρησιμοποιήστε φρέσκες, αμυλώδεις
πατάτες. Αν χρειάζεται να φυλάξετε τις πατάτες, μην τις
αποθηκεύετε σε κρύο περιβάλλον (π.χ. στο ψυγείο). Επιλέγετε
πατάτες στη συσκευασία των οποίων αναγράφεται ότι είναι
κατάλληλες για τηγάνισμα.
Η ποσότητα των
υλικών που έχετε
βάλει στον κάδο
είναι υπερβολικά
μεγάλη.
Ακολουθήστε τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης για να
μαγειρέψετε σπιτικές τηγανητές πατάτες.
Ορισμένοι τύποι
υλικών
χρειάζονται
ανακάτεμα
περίπου στα μισά
του χρόνου
μαγειρέματος.
Ακολουθήστε τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης για να
μαγειρέψετε σπιτικές τηγανητές πατάτες.
Το Airfryer δεν
ενεργοποιείται.
Η συσκευή δεν
είναι συνδεδεμένη
στη πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισάγει σωστά το φις στην πρίζα.
Έχετε συνδέσει
πολλές συσκευές
στην ίδια πρίζα.
Το Airfryer έχει υψηλή ισχύ. Δοκιμάστε μια άλλη πρίζα και
ελέγξτε τις ασφάλειες.
background
617
Ελληνικά
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Παρατηρώ κάποια
σημάδια
ξεφλουδίσματος
στο εσωτερικό του
Airfryer.
Μπορεί να
εμφανιστούν
ορισμένα σημάδια
στον κάδο του
Airfryer αν
ακουμπήσετε ή
ξύσετε κατά λάθος
την επιφάνεια (π.χ.
κατά το πλύσιμο
με σκληρά
εργαλεία
καθαρισμού ή/και
την τοποθέτηση
του καλαθιού στη
συσκευή).
Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς, να τοποθετείτε το
καλάθι στον κάδο με προσοχή. Αν τοποθετείτε το καλάθι με
κλίση, μπορεί να χτυπήσει στο τοίχωμα του κάδου,
προκαλώντας ξεφλούδισμα σε ορισμένα σημεία. Αν συμβεί κάτι
τέτοιο, λάβετε υπόψη ότι δεν είναι επικίνδυνο, καθώς όλα τα
υλικά της συσκευής είναι ασφαλή για τα τρόφιμα.
Από τη συσκευή
βγαίνει λευκός
καπνός.
Μαγειρεύετε
λιπαρά υλικά.
Αφαιρέστε προσεκτικά τυχόν περιττό λάδι ή λίπος από τον κάδο
και συνεχίστε το μαγείρεμα.
Έχουν μείνει
υπολείμματα
λίπους στον κάδο
από προηγούμενη
χρήση.
Ο λευκός καπνός σχηματίζεται από υπολείμματα λίπους που
θερμαίνονται στον κάδο. Να καθαρίζετε πάντα τον κάδο και το
καλάθι σχολαστικά μετά από κάθε χρήση.
Το φαγητό δεν έχει
παναριστεί ή
αλειφθεί σωστά.
Τα μικροσκοπικά κομμάτια του παναρίσματος που
μεταφέρονται με τον αέρα μπορούν να προκαλέσουν λευκό
καπνό. Πιέστε καλά το πανάρισμα ώστε να κολλήσει ή αλείψτε
καλά το φαγητό.
Η μαρινάδα, τα
υγρά ή το ζουμί
του κρέατος
πέφτουν στο
λιωμένο λίπος.
Στεγνώστε τα τρόφιμα με ελαφρές κινήσεις πριν τα
τοποθετήσετε στον κάδο.
Στην οθόνη του
Airfryer εμφανίζεται
η ένδειξη "E1".
Το Airfryer μπορεί
να είναι
αποθηκευμένο σε
σημείο όπου
επικρατούν πολύ
χαμηλές
θερμοκρασίες.
Αν η συσκευή σας είναι αποθηκευμένη σε περιβάλλον με
χαμηλές θερμοκρασίες, αφήστε τη να ζεσταθεί σε θερμοκρασία
δωματίου τουλάχιστον για 15 λεπτά πριν τη συνδέσετε στην
πρίζα.
Αν το πρόβλημα παραμένει, καλέστε τη γραμμή εξυπηρέτησης
της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών στη χώρα σας.
background
618
Ελληνικά
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Στην οθόνη του
Airfryer εμφανίζεται
η ένδειξη "E9".
Η συσκευή είναι
συνδεδεμένη σε
πολύπριζο που
παρουσιάζει
δυσλειτουργία ή
σε ασταθείς
συνθήκες δικτύου.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το πολύπριζο και συνδέστε την
στην πρίζα.
Αν το πρόβλημα παραμένει, καλέστε τη γραμμή εξυπηρέτησης
της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών στη χώρα σας.
Στην οθόνη του
Airfryer εμφανίζεται
η ένδειξη "E12".
Η συσκευή
παρουσιάζει
κάποιο σφάλμα.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και συνδέστε την ξανά.
Αν το πρόβλημα παραμένει, καλέστε τη γραμμή εξυπηρέτησης
της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών στη χώρα σας.
background
Български
619
Български
Съдържание
Важно____________________________________________________________________________________ 619
Рециклиране _____________________________________________________________________________ 622
Гаранция и поддръжка ___________________________________________________________________ 622
Въведение _______________________________________________________________________________ 622
Общо описание __________________________________________________________________________ 623
Преди първата употреба _________________________________________________________________ 624
Подготовка преди първата употреба _____________________________________________________ 625
Използване на уреда _____________________________________________________________________ 625
Почистване ______________________________________________________________________________ 642
Съхранение ______________________________________________________________________________ 643
Отстраняване на неизправности __________________________________________________________ 643
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна информация
и я запазете за справка в бъдеще.
Опасност
-
Не поставяйте уреда върху или близо до горещ газов котлон или всички
видове електрически котлони и електрически плочи за готвене, или в
загрята фурна.
-
Никога не потапяйте уреда във вода и не го плакнете под чешмата.
-
Не допускайте в уреда да попадне вода или друга течност, за да
избегнете електрически удар.
-
Винаги слагайте продуктите за пържене в кофата, за да не влизат в
контакт с нагревателните елементи.
-
Не закривайте отворите за входящ и изходящ въздух, докато уредът
работи.
-
Не пълнете кофата с олио, тъй като това може да създаде опасност от
пожар.
-
Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или самият
уред са повредени.
-
Никога не бъркайте в уреда, докато работи.
-
Никога не поставяйте количество храна, което превишава максималното
ниво, обозначено върху кофата.
-
Винаги се уверявайте, че нагревателят е свободен и в него няма
заседнала храна.
Предупреждение
-
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от Philips,
негов представител или лица с подобна квалификация, за да се избегнат
опасни ситуации.
-
Свързвайте уреда само към заземен стенен контакт, защитен с прекъсвач
за утечка на земя.
-
Винаги проверявайте дали щепселът е поставен добре в контакта.
background
620
Български
-
Този уред не е предназначен за използване с външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
-
Външните повърхности може да се нагорещят, докато уредът работи.
-
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от хора
с намалени физически възприятия или умствени недостатъци или без
опит и познания, ако са инструктирани за безопасна употреба на уреда и
са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна употреба и ако са им
разяснени евентуалните опасности.
-
Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Почистване и поддръжка
на уреда може да се извършва от деца на възраст над 8 години и под
родителски надзор.
-
Пазете уреда и захранващия кабел далече от достъпа на деца на възраст
под 8 години.
-
Не поставяйте уреда до стена или до други уреди. Оставете поне 10 см
свободно пространство отзад, от двете страни и над уреда. Не
поставяйте нищо върху уреда.
-
По време на пържене с горещ въздух през отворите за изходящ въздух
излиза гореща пара. Дръжте ръцете и лицето си на безопасно
разстояние от парата и от изходите за въздух. Също така внимавайте с
горещите пара и въздух, когато премахвате кофата от уреда.
-
Никога не използвайте леки съставки или хартия за печене в уреда.
-
Външните повърхности може да се нагорещят, докато уредът работи.
-
Съхранение на картофи: Температурата трябва да бъде подходяща за
съхранения сорт картофи и да е над 6°C за свеждане до минимум на
риска от излагане на акриламид на приготвените хранителни продукти.
-
Никога не пълнете кофата с олио.
-
Този уред е проектиран за използване при температура на околната
среда между 5°C и 40°C.
-
Преди да включите уреда в контакта, проверете дали посоченото на
уреда напрежение отговаря на това на местната ел. захранваща мрежа.
-
Внимавайте кабелът да е далече от горещи повърхности.
-
Не поставяйте уреда върху или близо до леснозапалими материали, като
покривки или пердета.
-
Не използвайте уреда за цели, различни от указаните в ръководството, и
използвайте само оригинални аксесоари на Philips.
-
Не оставяйте уреда да работи без надзор.
-
Кофата и аксесоарите, поставени вътре в камерата за готвене, се
нагряват по време на и след употреба на уреда – винаги работете с тях
внимателно.
-
Преди да използвате уреда за първи път, почистете добре частите, които
влизат в контакт с храната. Направете справка с инструкциите в
ръководството.
-
Незабавно изключете уреда, ако видите тъмен дим, излизащ от уреда.
Изчакайте изпускането на дим да спре, преди да издърпате тавата от
уреда.
-
Не включвайте уреда в контакта и не работете с контролния панел с
мокри ръце.
background
621
Български
Внимание
-
Този уред е предназначен само за стандартна домашна употреба. Не е
предназначен за употреба в среди, като кухни за персонала в магазини,
офиси, ферми и подобни работни среди. Освен това не е предназначен
за употреба от клиенти в хотели, мотели, места за нощуване и закуска и
подобни жилищни среди.
-
Винаги изключвайте уреда от електрическата мрежа, ако е оставен без
надзор и преди сглобяване, разглобяване, съхранение или почистване.
-
Поставете уреда върху хоризонтална, равна и стабилна повърхност.
-
Ако уредът се използва неправилно или за професионални или
полупрофесионални цели, както и ако се използва по начин, който не е в
съответствие с указанията в ръководството за потребителя, гаранцията
става невалидна и Philips не поема отговорност за каквито и да било
причинени щети.
-
За проверка или ремонт винаги носете уреда в упълномощен от Philips
сервиз. Не опитвайте да ремонтирате уреда сами, в противен случай
гаранцията става невалидна.
-
След употреба винаги изключвайте уреда от контакта.
-
Изчаквайте уредът да се охлади за около 30 минути, преди да работите с
него или да го почиствате.
-
Приготвяйте продуктите в уреда до златистожълт цвят, а не до тъмен или
кафяв.
-
Отстранявайте изгорелите остатъци. Не пържете пресни картофи при
температура над 180°C (за намаляване на отделянето на акриламид).
-
Бъдете внимателни, когато почиствате горната част на камерата за
готвене: Горещ нагревателен елемент, ръб на метални части.
-
Винаги се уверявайте, че имате контрол над вашия Airfryer, а също и
когато използвате отдалечената функция или отложен старт.
-
Когато готвите мазна храна, от Airfryer може да излиза дим. Обърнете
специално внимание, когато използвате функцията за дистанционно
управление или отложен старт.
-
Уверете се, че само един човек едновременно използва функцията за
дистанционно управление.
-
Внимавайте, когато готвите лесно развалящи се храни с функцията за
отложен старт (могат да се размножат бактерии).
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред е в съответствие с приложимите стандарти и разпоредби относно
излагането на електромагнитни полета.
Автоматично изключване
-
Този уред е снабден с функция за функция за автоматично изключване.
Ако не натиснете бутон в рамките на 20 минути, уредът се изключва
автоматично. За да изключите уреда ръчно, натиснете бутона за
вкл./изкл. на захранването.
background
622
Български
Рециклиране
-
Този символ означава, че електрическите продукти не трябва да се
изхвърлят заедно с обикновените битови отпадъци.
-
Следвайте правилата на държавата си относно разделното събиране на
електрическите продукти.
Гаранция и поддръжка
Versuni предоставя двегодишна гаранция за този продукт от датата му на
закупуване. Тази гаранция не е валиден, ако дефектът е заради неправилна
употреба или лоша поддръжка. Нашата гаранция не засяга вашите
законови права като потребител. За повече информация или за позоваване
на гаранцията посетете нашия уебсайт www.philips.com/support.
Въведение
Поздравления за покупката и добре дошли във Philips!
За да се възползвате изцяло от предлаганата от нас поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
background
623
Български
Общо описание
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Индикация MAX за съставки
2 Индикация MAX за замразени картофени закуски
3 Бутон за изваждане
4 Дръжка на кошницата
5 Кошница
6 Кофа
7 Захранващ кабел
8 Изходи за въздух
9 Контролен панел
a Бутон за вкл./изкл.
b Индикация за напомняне на разклащане
Вашият Airfryer има напомняне за разклащане, което ви напомня да
разклащате, разбърквате или обръщате храната по време на готвене,
за да осигурите равномерно готвене, особено при храни с много
парчета, като пържени картофи, или при готвене на продукти, като
пилешки бутчета, които трябва да се обърнат.
Напомнянето за разклащане ще се включи автоматично. Можете да
изключите напомнянето за разклащане в настройките, като натиснете
бутона.
c Бутон за температурата
background
624
Български
Можете да настроите температурата на готвене между 40° и 200° по
Целзий в режим на ръчно готвене.
Когато температурата е зададена между 40 и 100°C, можете да
зададете време за готвене до 24 часа
Когато температурата е над 100°C, можете да зададете време за
готвене до три часа.
d Програмирани бутони
Вижте "Готвене с предварителна настройка" за подробности относно
функциите на предварителната настройка.
e Бутон за време
Можете да изберете време за готвене между 1 минути и 24 часа.
f Бутон за старт/пауза
g Бутон за увеличаване и намаляване на температурата и за
регулиране на времето
h Любима настройка
Вашият Airfryer е снабден с режим за запазване на любима настройка.
Избирате любимите си температура и време за готвене, след което
натискате и задържате бутона за запазване на любимите. Ще чуете
звуков сигнал, след като настройката бъде запазена. Ако искате да
промените любимата си настройка, извършете отново предишните
стъпки.
i Дисплей за състоянието
Той показва оставащото време и температура за готвене.
j Бутон за светлина
Можете да натиснете бутона за светлина, за да го включите. Когато
включите светлината, тя ще остане включена, докато уредът не се
изключи автоматично. Можете също така да изключите светлината,
като натиснете бутона.
k Бутон за поддържане на топлината
Вашият Airfryer разполага с режим за запазване на топлината, който
можете да активирате, като натиснете бутона за запазване на
топлината по всяко време преди или по време на готвене. Повече
подробности можете да намерите в главата "Запазване на
топлината".
Преди първата употреба
1 Отстранете всички опаковъчни материали, включително защитния
картон в/под чекмеджето.
2 Отстранете всички стикери или етикети (ако има такива) от уреда.
3 Махнете предпазното фолио от дисплея.
background
625
Български
4 Преди първата употреба почистете уреда много добре (вижте раздел
"Почистване").
Подготовка преди първата употреба
Поставяйте уреда върху стабилна, хоризонтална, равна и топлоустойчива
повърхност.
Забележка
-
Не поставяйте нищо върху или отстрани на уреда. Това може да наруши
притока на въздух и да окаже влияние върху резултата от пърженето.
-
Не поставяйте работещия уред до или под предмети, които могат да се
повредят от парата, например стени или шкафове.
Използване на уреда
Таблица на храните
Таблицата по-долу ви помага да изберете основните настройки за типа
храна, която искате да приготвяте.
Забележка
-
Уверете се, че при готвене на пържени картофи не превишавате
обозначението за ниво MAX в кошницата, за да постигнете равномерни
резултати при готвене.
-
Имайте предвид, че тези настройки се дават само като предложения. Тъй
като продуктите се различават по произход, размер, форма и марка, ние
не можем да гарантираме коя е най-добрата настройка за вашите
продукти.
Когато приготвяте по-голямо количество храна (например пържени
картофи, скариди, бутчета, замразени закуски), разклатете, обърнете или
разбъркайте съставките в кофата 2 до 3 пъти, за да постигнете равномерен
резултат.
background
626
Български
NA32X (номер на модел)
Продукти Макс.
количество
Температура Продължителн
ост на готвене
Забележка
Тънки замразени
картофки за
пържене (7x7
мм/0,3x0,3 in)
500g 180°C 26 – 28 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте по 3
пъти през това
време
Домашно
приготвени
пържени
картофки (с
дебелина 10 х 10
мм/0,4 х 0,4 in)
500g 180°C 34 – 36 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте по 3
пъти през това
време
Замразени
пролетни рулца
500g 200°C 15 – 17 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте
наполовина
Хамбургер
(около 150 г/5
унции)
3 кюфтета 200°C 12 – 14 Обърнете, като
изтече половината
време
Руло „Стефани“ 1000 г 150°C 43 – 45 Използвайте
приставката за
печене
Пържоли без кост
(около 190 г/7
унции)
2 пържоли 200°C 11 – 14 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте
наполовина
Пилешки бутчета
(около 125 г/4,5
унции)
6 броя 180°C 24 – 28 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте
наполовина
Пилешки гърди
(около 160 г/6
унции)
3 броя 180°C 19 – 21 Обърнете, като
изтече половината
време
Цяла риба (около
300 – 400 г/11 –
14 унции)
1 риба 200°C 11 – 15
Яйца с препечен
хляб
2 яйца, 1 препечена
филийка
160°C 11 първо яйцата за 6
мин, добавете
препечената
филия за 5 мин
Фалафел (50 г
всеки, диаметър
4 см)
9 броя 180°C 20 – 22 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте
наполовина
background
627
Български
Изсушени
плодове
(ябълков чипс,
нарязан на 2 мм
парченца)
100g 75°C 90 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте
наполовина
Микс от
зеленчуци (едро
нарязани)
800 г 180°C 12 – 14 Настройте
времето за готвене
според собствения
си вкус –
разклатете,
обърнете или
разбъркайте по 2
пъти през това
време
Мъфини (около
50 г/1,8 унции на
хартиена чаша)
5 чаши 160°C 15 – 18
NA33X (номер на модел)
Продукти Макс.
количество
Температура Продължителн
ост на готвене
Забележка
Тънки замразени
картофки за
пържене (7x7
мм/0,3x0,3 in)
800 г 180°C 26 – 28 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте по 3
пъти през това
време
Домашно
приготвени
пържени
картофки (с
дебелина 10 х 10
мм/0,4 х 0,4 in)
800 г 180°C 34 – 36 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте по 3
пъти през това
време
Замразени
пролетни рулца
700g 200°C 13 – 15 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте
наполовина
Хамбургер
(около 150 г/5
унции)
5 кюфтета 200°C 13 – 15 Обърнете, като
изтече половината
време
Руло „Стефани“ 1200 г 150°C 51 – 53 Използвайте
приставката за
печене
Пържоли без кост
(около 190 г/7
унции)
3 пържоли 200°C 13 – 16 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте
наполовина
background
628
Български
Пилешки бутчета
(около 125 г/4,5
унции)
8 броя 180°C 28 – 30 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте
наполовина
Пилешки гърди
(около 160 г/6
унции)
4 броя 180°C 20 – 22 Обърнете, като
изтече половината
време
Цяло пиле (1200
г/42 унции)
1 бр. 180°C 55 – 65
Цяла риба (около
300 – 400 г/11 –
14 унции)
2 риби 200°C 14 – 16
Яйца с препечен
хляб
3 яйца, 2 препечени
филийки
160°C 11 първо яйцата за 6
мин, добавете
препечената
филия за 5 мин
Фалафел (50 г
всеки, диаметър
4 см)
12 броя 180°C 19 – 21 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте
наполовина
Изсушени
плодове
(ябълков чипс,
нарязан на 2 мм
парченца)
150g 75°C 90 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте
наполовина
Микс от
зеленчуци (едро
нарязани)
1000 г 180°C 12 – 14 Настройте
времето за готвене
според собствения
си вкус –
разклатете,
обърнете или
разбъркайте по 2
пъти през това
време
Мъфини (около
50 г/1,8 унции на
хартиена чаша)
7 чаши 160°C 15 – 18
NA34X (номер на модел)
Продукти Макс.
количество
Температура Продължителн
ост на готвене
Забележка
Тънки замразени
картофки за
пържене (7x7
мм/0,3x0,3 in)
1000 г 180°C 26 – 28 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте по 3
пъти през това
време
background
629
Български
Домашно
приготвени
пържени
картофки (с
дебелина 10 х 10
мм/0,4 х 0,4 in)
1000 г 180°C 32 – 34 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте по 3
пъти през това
време
Замразени
пролетни рулца
800 г 200°C 13 – 15 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте
наполовина
Хамбургер
(около 150 г/5
унции)
6 кюфтета 200°C 15 – 17 Обърнете, като
изтече половината
време
Руло „Стефани“ 1400g 150°C 51 – 53 Използвайте
приставката за
печене
Пържоли без кост
(около 190 г/7
унции)
4 пържоли 200°C 15 – 18 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте
наполовина
Пилешки бутчета
(около 125 г/4,5
унции)
10 броя 180°C 24 – 28 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте
наполовина
Пилешки гърди
(около 160 г/6
унции)
5 броя 180°C 17 – 19 Обърнете, като
изтече половината
време
Цяло пиле (1200
г/42 унции)
1 бр. 180°C 50 – 65
Цяла риба (около
300 – 400 г/11 –
14 унции)
2 риби 200°C 14 – 16
Яйца с препечен
хляб
4 яйца, 3 препечени
филийки
160°C 12 първо яйцата за 6
мин, добавете
препечената
филия за 5 мин
Фалафел (50 г
всеки, диаметър
4 см)
15 броя 180°C 21 – 23 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте
наполовина
Изсушени
плодове
(ябълков чипс,
нарязан на 2 мм
парченца)
180g 75°C 90 Разклатете,
обърнете или
разбъркайте
наполовина
background
630
Български
Микс от
зеленчуци (едро
нарязани)
1400g 180°C 12 – 14 Настройте
времето за готвене
според собствения
си вкус –
разклатете,
обърнете или
разбъркайте по 2
пъти през това
време
Мъфини (около
50 г/1,8 унции на
хартиена чаша)
9 чаши 160°C 15 – 18
Пържене с горещ въздух
Внимание
-
Този Airfryer работи с горещ въздух. Не пълнете кофата с олио,
мазнина за пържете или каквато и да е друга течност.
-
Не докосвайте горещите повърхности. Използвайте дръжки или
ръкохватки. Работете с горещата кофа с предпазни ръкавици.
-
Този уред е само за битови цели.
-
Когато използвате уреда за пръв път, от него може да се вдигне
малко дим. Това е нормално.
-
Предварително нагряване на уреда не е нужно.
1 Вкарайте щепсела в контакта.
2 Махнете кофата от уреда, като издърпате дръжката.
3 Като издърпате дръжката, издърпайте кофата хоризонтално, за да я
извадите от уреда.
Внимание
-
Не издърпвайте кофата под наклонен ъгъл, за да не надраскате
съда.
background
631
Български
4 Сложете продуктите в кофата.
Забележка
-
Airfryer може да приготвя голям набор от продукти. Консултирайте се
с "Таблица на храните" за правилните количества и приблизителните
времена на готвене.
-
Не превишавайте количеството, посочено в раздел "Таблица на
храните", и не препълвайте кофата над индикацията "МАХ", тъй като
това може да засегне качеството на крайния резултат.
-
Не превишавайте индикацията MAX със символа за пържени картофи
за замразени закуски на картофена основа и домашно приготвени
пържени картофи.
-
Ако искате да приготвяте различни продукти по едно и също време,
проверете предлаганото време за готвене, което е нужно за
различните продукти, преди да започнете да ги готвите
едновременно.
5 Поставете кофата хоризонтално обратно в Airfryer.
Внимание
-
Никога не използвайте кофата без кошницата в нея.
-
Не докосвайте кофата по време на готвенето и известно време
след това, тъй като тя може да се нагорещи много.
-
Не поставяйте кофата под наклонен ъгъл, за да не надраскате
съда.
6 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда.
7 Натиснете бутона за температурата.
background
632
Български
8 Натиснете бутона за увеличаване или намаляване, за да зададете
температура.
9 Натиснете бутона за време.
10 Натиснете бутона за увеличаване или намаляване, за да зададете
времето.
11 Натиснете бутона за старт/пауза, за да започне готвенето.
Забележка
-
По време на готвене се показват температурата и времето
последователно.
-
Последната минута за готвене се отброява в секунди.
-
Вижте таблицата за продуктите с основни настройки за готвене за
различни видове хранителни продукти.
Съвет
-
По време на готвене натискайте бутона за увеличаване или намаляване
по всяко време, за да промените времето за готвене или температурата.
-
За да поставите готвенето на пауза, натиснете отново бутона за
старт/пауза. За да възобновите процеса на готвене, натиснете същия
бутон, за да продължите процеса на готвене.
-
Устройството автоматично се поставя в режим на пауза, когато извадите
кофата. Готвенето продължава, когато кофата отново се постави в уреда.
background
633
Български
Забележка
-
Някои продукти изискват разклащане или обръщане на половината от
времето за готвене (вижте "Таблица на храните"). За да разклатите
съставките, първо освободете кошницата от кофата. Плъзнете
превключвателя на дръжката към кошницата, за да откриете бутона за
изваждане, след което го натиснете, за да освободите кошницата от
кофата. Разклатете кошницата над мивката. След това поставете кофата
с кошницата обратно в уреда.
-
Ако не сте задали времето за приготвяне в рамките на 20 минути, уредът
се изключва автоматично от съображения за безопасност.
12 Когато чуете прозвучаването на таймера, настроеното време за готвене
е изтекло.
Забележка
-
Можете ръчно да спрете процеса на готвене, като натиснете бутона за
старт/пауза.
13 Издърпайте кофата и проверете дали съставките са готови.
Внимание
-
Кофата на Airfryer е нагорещена след готвенето. Винаги я
поставяйте върху топлоустойчив плот (напр. подложка и др.),
когато изваждате кофата от устройството.
Забележка
-
Ако съставките още не са готови, просто плъзнете кофата обратно в
Airfryer, и добавете още няколко минути към зададеното време.
14 Изпразнете съдържанието в купа или в чиния.
Внимание
-
След процеса на готвене кофата, вътрешният корпус, прозорчето
и съставките са горещи. В зависимост от типа на продуктите в
Airfryer от кофата може да излиза пара.
Забележка
-
За изваждане на големи или крехки съставки, използвайте щипки за
да ги повдигнете.
-
Излишното олио или разтопената мазнина от съставките се събира на
дъното на кофата.
-
В зависимост от вида на продуктите, които готвите, може да е удачно
внимателно да излеете излишното олио или разтопена мазнина от
кофата след всяка партида или преди разклащане. Поставете кофата
върху топлоустойчива повърхност. Сложете предпазни ръкавици, за
да излеете излишно олио или разтопена мазнина. Върнете кофата в
уреда.
-
Когато партидата продукти е готова, Airfryer е готов веднага за
обработка на следващата партида.
-
Повторете стъпки 3 до 12, ако искате да подготвите друга партида.
background
634
Български
Използване на режима за запазване на топлината
1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда.
2 Натиснете бутона за поддържане на топлината.
3 Натиснете бутона за старт/пауза, за да стартирате режима за запазване
на топлината.
Забележка
-
За да промените времето за запазване на топлината, натиснете бутона за
намаляване на времето (1 – 30 минути).
-
Температурата не може да се променя в режим на поддържане на
топлината.
4 За да спрете на пауза режима на поддържане на топлината, натиснете
бутона за старт/пауза. За да възобновите режима на поддържане на
топлината, натиснете отново бутона за старт/пауза.
5 За да излезете от режима на поддържане на топлината, натиснете
бутона за вкл./изкл.
Съвет
-
Ако пържените картофи загубят хрупкавостта си по време на режима за
запазване на топлината, намалете времето за запазване на топлината
или ги запечете за 2 – 3 минути при 180°C.
-
По време на режима за запазване на топлината вентилаторът и
нагревателят на уреда се включват с прекъсвания.
-
Режимът за запазване на топлината е предназначен за поддържане на
храната топла след готвене, а не за претопляне.
Използване на режима за запазване на топлината за
предварителни настройки
Можете да активирате или дезактивирате режима за запазване на
топлината преди или след началото на предварително зададеното готвене.
1 Натиснете бутона за запазване на топлината, след като изберете
предварителна настройка, за да активирате режима за запазване на
топлината.
Режимът за запазване на топлината се активира автоматично след
приключване на готвенето.
background
635
Български
2 Натиснете бутона за запазване на топлината отново, за да изключите
функцията за запазване на топлината, ако е нужно.
Готвене с предварителна настройка
1 Следвайте стъпки от 1 до 5 в главата "Пържене с горещ въздух".
2 Натиснете бутона за желаната предварителна настройка.
Избраната предпочитана настройка мига.
3 Започнете процеса на готвене, като натиснете бутона за старт/пауза.
Забележка
-
Когато готвите с предварителна настройка за пресни пържени картофи
или замразени картофени закуски, уредът автоматично ще ви напомни
да разклатите храната за равномерно готвене с напомняне за
разклащане. За да дезактивирате това напомняне, натиснете
едновременно предварителната настройка за замразени картофени
закуски и предварителната настройка за домашно приготвени пържени
картофи, след като включите уреда. За да активирате отново
напомнянето за разклащане, повторете това действие.
-
Ако при персонализиране на предварителната настройка зададете
време за пресни картофи и картофени закуски по-малко от 5 минути,
напомнянето за разклащане ще бъде дезактивирано.
-
Устройството ще ви напомни да разклатите няколко пъти, когато
използвате една от тези две предварителни настройки. За да спрете
звуковия сигнал по време на готвене, извадете кошницата, за да
разклатите картофите. Това ще заглуши звука за този процес на готвене,
но няма да изключи функцията за напомняне за разклащане.
Персонализиране на предварително зададените настройки
За да запазите персонализираните време и температура за дадена
предварителна настройка на Airfryer, можете да
1 Натиснете за кратко бутона за предпочитаната предварителна
настройка.
2 Регулирате времето и/или температурата.
3 Натиснете бутона за време или температура, за да потвърдите
настройките си.
4 Натиснете отново бутона за време или температура, за да се върнете към
главното меню.
5 Натиснете продължително същия бутон за предварителна настройка,
докато устройството издаде звуков сигнал.
-
Коригираната предварителна настройка е запазена.
background
636
Български
Възстановяване на предварително зададените настройки по
подразбиране
За да нулирате персонализираните си предварително зададени настройки,
можете да
1 Изберете и натиснете настройката за персонализирана предварително
зададена настройка.
2 Натиснете продължително нейния бутон за предварителна настройка,
докато уредът издаде звуков сигнал.
-
Избраната предварително зададена настройка се връща към
настройката по подразбиране.
NA32X (номер на модел)
Предв
арите
лно
задад
ени
настро
йки
Предварите
лно зададено
време (мин)
Предварително
зададена
температура
Тегло (макс.) Забележка
Тънки
замразени
картофи
28 180°C 500g - Замразени картофени
закуски, като
замразени картофки за
пържене, картофки с
кожичка, картофени
пелети и т.н.
- Разклатете, обърнете
или разбъркайте по 3
пъти през това време
background
637
Български
Пържени
картофки
35 180°C 500g - Използвайте картофи с
високо съдържание на
нишесте
- 10 x 10 мм/0,4 x 0,4
инча дебелина
- Накиснете за 30
минути във вода,
изсушете и след това
добавете ¼ до 1 супена
лъжица олио.
- Разклатете, обърнете
или разбъркайте по 3
пъти през това време
Пилешки
бутчета
28 180°C 6 броя - До 6 пилешки бутчета
- Разклащайте,
обръщайте или
разбърквайте през
това време
Пържоли
14 200°C 2 пържоли - До 2 пържоли без кост
- Обръщайте през това
време
Изсушени
плодове
90 75°C 100g - Нарежете на 2 мм
резени
- Накиснете ги за 15
минути във вода и ги
подсушете преди
готвене
- Обръщайте през това
време
Веган
20 180°C 9 броя - До 9 парчета фалафел
- Разклащайте,
обръщайте или
разбърквайте през
това време
Яйца с
препечен
хляб
11 160°C 2 яйца, 1
препечена
филийка
- Добавете първо яйцата
за 6 мин, добавете
препечената филия за
5 мин
Мъфини
18 160°C 5 чаши - До 5 чаши за мъфини
Микс от
зеленчуци
12 180°C 800 г - Едро нарязани
- Използвайте
приставката за печене
- Разбъркайте 2 пъти
през това време
background
638
Български
Цяла риба
14 200°C 300g - 1 риба, 300 г всяка
Поддърж
ане на
топлината
30 80°C Няма данни - Температурата не
може да се регулира
NA33X (номер на модел)
Предв
арите
лно
задад
ени
настро
йки
Предварите
лно зададено
време (мин)
Предварително
зададена
температура
Тегло (макс.) Забележка
Тънки
замразени
картофи
28 180°C 800 г - Замразени картофени
закуски, като
замразени картофки за
пържене, картофки с
кожичка, картофени
пелети и т.н.
- Разклатете, обърнете
или разбъркайте по 3
пъти през това време
Пържени
картофки
36 180°C 800 г - Използвайте картофи с
високо съдържание на
нишесте
- 10 x 10 мм/0,4 x 0,4
инча дебелина
- Накиснете за 30
минути във вода,
изсушете и след това
добавете ¼ до 1
супена лъжица олио.
- Разклатете, обърнете
или разбъркайте по 3
пъти през това време
Пилешки
бутчета
30 180°C 8 броя - До 8 пилешки бутчета
- Разклащайте,
обръщайте или
разбърквайте през
това време
Пържоли
16 200°C 3 пържоли - До 3 пържоли без кост
- Обръщайте през това
време
background
639
Български
Изсушени
плодове
90 75°C 150g - Нарежете на 2 мм
резени
- Накиснете ги за 15
минути във вода и ги
подсушете преди
готвене
- Обръщайте през това
време
Веган
21 180°C 12 броя - До 12 парчета
фалафел
- Разклащайте,
обръщайте или
разбърквайте през
това време
Яйца с
препечен
хляб
11 160°C 3 яйца, 2
препечени
филийки
- Добавете първо яйцата
за 6 мин, добавете
препечената филия за
5 мин
Мъфини
18 160°C 7 чаши - До 7 чаши за мъфини
Микс от
зеленчуци
12 180°C 1000 г - Едро нарязани
- Използвайте
приставката за печене
- Разбъркайте 2 пъти
през това време
Цяла риба
16 200°C 600g - 2 риба, 300 г всяка
Поддърж
ане на
топлината
30 80°C Няма данни - Температурата не
може да се регулира
NA34X (номер на модел)
Предв
арите
лно
задад
ени
настро
йки
Предварите
лно зададено
време (мин)
Предварително
зададена
температура
Тегло (макс.) Забележка
background
640
Български
Тънки
замраз
ени
картофи
28 180°C 1000 г - Замразени картофени
закуски, като
замразени картофки
за пържене, картофки
с кожичка, картофени
пелети и т.н.
- Разклатете, обърнете
или разбъркайте по 3
пъти през това време
Пържени
картофки
34 180°C 1000 г - Използвайте картофи с
високо съдържание на
нишесте
- 10 x 10 мм/0,4 x 0,4
инча дебелина
- Накиснете за 30
минути във вода,
изсушете и след това
добавете ¼ до 1
супена лъжица олио.
- Разклатете, обърнете
или разбъркайте по 3
пъти през това време
Пилешки
бутчета
28 180°C 10 броя - До 10 пилешки бутчета
- Разклащайте,
обръщайте или
разбърквайте през
това време
Пържоли
18 200°C 4 пържоли - До 4 пържоли без кост
- Обръщайте през това
време
Изсушени
плодове
90 75°C 180g - Нарежете на 2 мм
резени
- Накиснете ги за 15
минути във вода и ги
подсушете преди
готвене
- Обръщайте през това
време
Веган
23 180°C 15 броя - До 15 парчета
фалафел
- Разклащайте,
обръщайте или
разбърквайте през
това време
Яйца с
препечен
хляб
12 160°C 4 яйца, 3 препечени
филийки
- Добавете първо
яйцата за 7 мин,
добавете препечената
филия за 5 мин
background
641
Български
Мъфини
18 160°C 9 чаши - До 9 чаши за мъфини
Микс от
зеленчуци
12 180°C 1400g - Едро нарязани
- Използвайте
приставката за печене
- Разбъркайте 2 пъти
през това време
Цяла риба
16 200°C 600g - 2 риба, 300 г всяка
Поддърж
ане на
топлината
30 80°C Няма данни - Температурата не
може да се регулира
Готвене с друга предварителна настройка
1 По време на процеса на готвене натиснете бутона за предварителна
настройка, за да се върнете към главното меню.
2 Натиснете бутон за друга предварителна настройка.
3 Натиснете бутона за старт/пауза, за да стартирате новия процес на
готвене.
Запазете любимите си настройки
1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда.
2 Натиснете бутона за любима настройка.
3 Натиснете бутона за температурата.
4 Изберете температурата.
5 Натиснете бутона за време.
6 Изберете времето.
7 След като изберете времето, натиснете бутона за времето, за да влезете
в главното меню.
8 Натиснете и задръжте бутона за 2 секунди, за да запаметите настройките
като любими.
Ще чуете звуков сигнал, след като настройката бъде запазена.
9 Натиснете бутона за стартиране, за да започне готвенето.
Готвене с любима настройка
1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда.
2 Натиснете бутона за любима настройка.
3 Натиснете бутона за стартиране, за да започне готвенето.
background
642
Български
Приготвяне на домашни пържени картофки
За да приготвите страхотни домашни пържени картофки в Airfryer:
-
Изберете подходящ сорт картофи за пържене, напр. пресни, (леко) сухи
картофи.
-
Най-добре е да пържите с въздух картофките на порции, не по-големи от
500г/18унции, за да постигнете равномерно изпържване. По-големите
количества картофки обикновено са по-малко хрупкави от по-малките
порции.
1 Обелете картофите и нарежете на продълговати парчета за пържене (10
x 10 мм/0,4 x 0,4 инча).
2 Накиснете нарязаните картофи в купа с вода за поне 30минути.
3 Изпразнете купата и изсушете нарязаните картофи с кърпа за съдове или
домакинска хартия.
4 Изсипете една супена лъжица олио в купата, поставете картофите и
смесете, докато картофите не се покрият с олио.
5 Извадете картофите от купата с пръсти или с решетъчна лъжица, така че
излишното олио да остане в купата.
Забележка
-
Не накланяйте купата, за да изсипете всички картофи в кофата
наведнъж, защото така излишното олио ще отиде в кофата.
6 Сложете картофите в кофата.
7 Запържете нарязаните картофи и ги разбъркайте 2 – 3 пъти по време на
готвене.
Почистване
Предупреждение
-
Изключете щепсела от контакта преди почистване
-
Оставете кофата и вътрешността на уреда да се охладят напълно,
преди да започнете да почиствате.
-
Кофата има незалепващо покритие. Не използвайте метални
кухненски прибори или абразивни почистващи материали, тъй като
те могат да повредят незалепващото покритие.
Почиствайте уреда след всяка употреба. Махайте олиото и мазнината от
дъното на кофата след всяка употреба.
1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да изключите уреда, извадете щепсела
от контакта и оставете уреда да се охлади.
Съвет
-
Извадете кофата за по-бързо охлаждане на Airfryer.
2 Изхвърлете разтопената мазнина или олио от дъното на кофата.
3 Почистете кофата и кошницата в съдомиялна машина. Можете също
така да ги почистите с гореща вода, веро и неабразивна гъба (вижте
"Таблица за почистване").
Съвет
background
643
Български
-
Ако остатъци от храната залепнат по кофата, можете да ги накиснете
в гореща вода и веро за 10 – 15 минути. Накисването размеква
остатъците от храна и така те могат по-лесно да се изчистят. Уверете
се, че използвате веро, което може да разтваря олио и мазнина. Ако
има мазни петна по кофата или кошницата и не можете да ги
отстраните с гореща вода и веро, използвайте течен обезмаслител.
-
Ако е необходимо, залепналите към нагревателния елемент
хранителни остатъци могат да се свалят с четка с мек или средномек
косъм. Не използвайте метална телена четка или четка с твърд косъм,
тъй като това може да повреди нагревателния елемент.
4 Избършете уреда отвън с влажна кърпа.
Забележка
-
Уверете се, че контролният панел е сух след почистване, като използвате
кърпа, за да избършете влагата.
5 Почистете нагревателния елемент с четка за почистване, за да
отстраните хранителните остатъци.
6 Почистете вътрешността на уреда с гореща вода и мека гъба.
7 Почистете прозорчето на уреда с мека кърпа.
Съхранение
1 Извадете щепсела от контакта и оставете уредът да изстине.
2 Уверете се, че всички части са чисти и сухи, преди да ги съхранявате.
Забележка
-
Когато пренасяте Airfryer, дръжте го хоризонтално и придържайте
кофата отпред, за да предотвратите случайно накланяне и
евентуална повреда на частите.
-
Винаги се уверявайте, че подвижните части на Airfryer са фиксирани,
преди да го премествате и/или съхранявате.
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете
да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите
проблема с помощта на информацията по-долу, посетете
www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се
свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
background
644
Български
Проблем Възможна
причина
Решение
Външната част на
уреда се
нагорещява при
употреба.
Топлината
отвътре се
предава към
външните стени.
Това е нормално. Всички дръжки и ръкохватки, които трябва
да докосвате по време на употреба, остават достатъчно
студени, за да могат да бъдат докосвани.
Кофата и вътрешността на уреда винаги се нагорещяват,
когато уредът се включи, за да се гарантира правилното
сготвяне на храната. Тези части винаги са твърде горещи, за
да бъдат докосвани.
Ако оставите уреда включен за по-дълго, някои зони също
ще се нагорещят твърде много, за да бъдат докосвани. Тези
зони са маркирани върху уреда със следната икона:
Уредът е напълно безопасен за употреба, стига да внимавате
за горещите зони и да не ги докосвате.
Моите домашно
приготвени
пържени картофки
не се получиха
така, както
очаквах.
Използвали сте
неподходящ сорт
картофи.
За да получите най-добри резултати, използвайте пресни,
леко сипкави картофи. Ако трябва да съхранявате
картофите, не ги слагайте на студено, като напр. в
хладилник. Избирайте картофи, за които на опаковката
пише, че са подходящи за пържене.
Количеството
продукти в
кофата е
прекалено
голямо.
Следвайте инструкциите в това ръководство, за да
приготвите домашни пържени картофки.
Някои видове
продукти
изискват
разклащане на
половината
време на готвене.
Следвайте инструкциите в това ръководство, за да
приготвите домашни пържени картофки.
Airfryer не се
включва.
Уредът не е
включен в
контакта.
Проверете дали щепселът е поставен правилно в контакта на
стената.
Няколко уреда са
свързани към
един контакт.
Airfryer има висока мощност. Опитайте с друг контакт и
проверете предпазителите.
background
645
Български
Проблем Възможна
причина
Решение
Виждам някакви
петна отвътре на
Airfryer.
От вътрешната
страна на кофата
на Airfryer могат
да се появят
малки петна
поради
инцидентно
докосване или
одраскване на
покритието
(напр. по време
на почистване с
груби
почистващи
инструменти
и/или при
вкарване на
кошницата).
За да не допуснете повреждане на уреда, сваляйте
кошницата в кофата правилно. Ако вкарате кошницата под
ъгъл, страничната й част може да се удари в стената на
кофата, което ще отчупи малки парченца от покритието. Ако
такова нещо се случи, имайте предвид, че това не е вредно,
тъй като всички използвани материали са безопасни за
храните.
От уреда излиза
бял дим.
Готвите мазни
продукти.
Внимателно излейте излишното олио или мазнина от кофата
и след това продължете с готвенето.
По кофата има
остатъци от
мазнина от
предишното
използване.
Белият дим се причинява от мазни остатъци, които се
нагряват в кофата. Винаги почиствайте кофата и кошницата
добре след употреба.
Панировката и
галетата не
залепват
правилно за
храната.
Малки парчета от панировката, които се носят по въздуха,
могат да причинят бял дим. Притиснете добре панировката и
галетата към храната, за да се уверите, че залепват.
Маринатата,
течностите или
соковете от
месото пръскат
при попадане в
разтопената
мазнина или
олиото.
Подсушавайте храната, преди да я поставите в кофата.
На екрана на
Airfryer се показва
"E1".
Вашият Airfryer е
възможно да е
съхраняван на
място, където е
твърде студено.
Ако устройството ви е било съхранявано при ниска
температура на околната среда, оставете го да се затопли до
стайна температура в продължение на поне 15 минути,
преди да го включите отново.
Ако проблемът не бъде решен, позвънете на пряката
телефонна линия за обслужване на Philips или се свържете с
центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
background
646
Български
Проблем Възможна
причина
Решение
На екрана на
Airfryer се показва
"E9".
Уредът е включен
към неизправен
разклонител или
при нестабилни
условия на
мрежата.
Изключете уреда от разклонителя и го включете в стенния
контакт.
Ако проблемът не бъде решен, позвънете на пряката
телефонна линия за обслужване на Philips или се свържете с
центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
На екрана на
Airfryer се показва
"E12".
Уредът отчита
грешка.
Изключете уреда от контакта и го включете отново.
Ако проблемът не бъде решен, позвънете на пряката
телефонна линия за обслужване на Philips или се свържете с
центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
background
Македонски
647
Македонски
Содржина
Важно____________________________________________________________________________________ 647
Рециклирање ____________________________________________________________________________ 650
Гаранција и поддршка____________________________________________________________________ 650
Вовед ____________________________________________________________________________________ 650
Општ опис _______________________________________________________________________________ 651
Пред првото користење __________________________________________________________________ 652
Подготовки пред прва употреба __________________________________________________________ 653
Користење на апаратот___________________________________________________________________ 653
Чистење__________________________________________________________________________________ 670
Складирање______________________________________________________________________________ 671
Решавање проблеми _____________________________________________________________________ 672
Важно
Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да го користите
апаратот и зачувајте ги за во иднина.
Опасност
-
Немојте да го поставувате апаратот на или близу до жежок плински
шпорет, каков било електричен шпорет и електрични грејни плочи или
во загреана рерна.
-
Немојте никогаш да го потопувате апаратот во вода ниту да го плакнете
под чешма.
-
За да спречите струен удар, внимавајте да не навлезе вода или друга
течност во апаратот.
-
Состојките за пржење секогаш ставајте ги во садот за да не дојдат во
допир со грејните елементи.
-
Немојте да ги покривате отворите за влез и излез на воздух додека
работи апаратот.
-
Немојте да го полните садот со масло бидејќи тоа може да предизвика
пожар.
-
Немојте да го користите апаратот ако е оштетен приклучокот, кабелот за
напојување или самиот апарат.
-
Никогаш немојте да ја допирате внатрешноста на апаратот додека
работи.
-
Никогаш немојте да ставате количина на храна што го надминува
максималното ниво означено во садот.
-
Секогаш проверувајте дали грејачот е слободен и дали има заглавено
храна во грејачот.
Предупредување
-
Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да го замени
компанијата Philips, нејзин сервисер или други лица со слични
квалификации за да се избегне опасност.
-
Апаратот приклучувајте го само во заземјен ѕиден штекер, заштитен со
земјоспојно реле.
background
648
Македонски
-
Секогаш проверувајте дали приклучокот правилно сте го вметнале во
штекерот.
-
Овој апарат не е наменет за употреба со надворешен тајмер или со
засебен систем за далечинско управување.
-
Површините што се допираат може да станат врели додека работи
апаратот.
-
Овој апарат може да го користат деца постари од 8 години и лица со
ограничени физички, сензорни или ментални способности или лица со
недостаток на искуство и знаење, под услов да се под надзор или да
добиле упатства за безбедно користење на апаратот и да ги разбираат
можните опасности.
-
Децата не смеат да си играат со апаратот. Чистење и корисничко
одржување смеат да вршат деца постари од 8 години под надзор на
возрасно лице.
-
Апаратот и кабелот држете ги подалеку од дофат на деца помлади од 8
години.
-
Немојте да го потпирате апаратот на ѕид или на други апарати. Оставете
најмалку 10 cm слободен простор од задната страна, од двете бочни
страни и над апаратот. Не ставајте ништо врз апаратот.
-
За време на пржењето со врел воздух, од отворите за излез на воздух се
ослободува врела пареа. Држете ги рацете и лицето на безбедно
растојание од пареата и од отворите за излез на воздух. Исто така,
внимавајте на врелата пареа и воздухот кога го вадите садот од
апаратот.
-
Никогаш не користете лесни состојки или хартија за печење во апаратот.
-
Површините што се допираат може да станат врели додека работи
апаратот.
-
Складирање компири: температурата мора да биде соодветна на
складираната сорта компир и мора да биде над 6 °C за да се
минимизира ризикот од изложеност на акриламид во подготвената
храна.
-
Никогаш немојте да го полните садот со масло.
-
Апаратот е предвиден за употреба при амбиентални температури
помеѓу 5 °C и 40 °C.
-
Пред да го вклучите апаратот, проверете дали напонот наведен на
апаратот одговара на напонот на локалната електрична мрежа.
-
Кабелот за напојување држете го подалеку од жешки површини.
-
Немојте да го поставувате апаратот на или близу до запаливи
материјали како што се чаршаф или завеса.
-
Апаратот употребувајте го единствено за намените опишани во овој
прирачник и користете само оригинални додатоци од Philips.
-
Не оставајте апаратот да работи без надзор.
-
Садот и додатоците ставени во комората за готвење стануваат врели во
текот и по користењето на апаратот, па секогаш ракувајте со нив
внимателно.
-
Пред првото користење на апаратот темелно исчистете ги деловите што
доаѓаат во допир со храната. Погледнете ги упатствата во прирачникот.
-
Веднаш исклучете го апаратот од штекер ако видите дека од него
излегува црн дим. Почекајте да престане димењето пред да ја извлечете
тавата од апаратот.
background
649
Македонски
-
Немојте да го приклучувате апаратот ниту да ракувате со контролната
табла со мокри раце.
Внимание
-
Овој апарат е наменет само за стандардна употреба во домаќинства. Не
е наменет за употреба во опкружувања како што се кујни за персонал во
продавници, канцеларии, фарми или други работни опкружувања. Не е
наменет ниту за употреба од клиенти во хотели, мотели, угостителски
објекти кои нудат ноќевање и појадок и други видови сместување.
-
Секогаш исклучувајте го апаратот од напојувањето ако го оставате без
надзор, како и пред склопување, расклопување, складирање или
чистење.
-
Поставете го апаратот на хоризонтална, рамна и стабилна површина.
-
Ако апаратот се користи неправилно, ако се користи за професионални
или полупрофесионални цели или ако не се користи во согласност со
упатствата во прирачникот за корисници, гаранцијата ќе биде
поништена и Philips нема да прифати одговорност за настанатата штета.
-
Ако е потребна проверка или поправка на апаратот, секогаш носете го
во овластен сервисен центар на Philips. Не обидувајте се сами да го
поправате апаратот, во спротивно гаранцијата ќе биде поништена.
-
Секогаш исклучувајте го апаратот од штекер по користењето.
-
Оставете го апаратот да се олади приближно 30 минути пред да
ракувате со него или да го чистите.
-
Внимавајте состојките подготвени во овој апарат да бидат златножолти,
а не темни или кафени.
-
Отстранете ги загорените остатоци. Не пржете свежи компири на
температура поголема од 180 °C (со цел создавањето на акриламид да
се сведе на минимум).
-
Бидете внимателни кога го чистите горниот дел од комората за готвење:
Жежок греен елемент, раб на металните делови.
-
Погрижете се секогаш да имате контрола над вашиот Airfryer, како и кога
ја користите функцијата за далечинско управување или за одложено
активирање.
-
Кога пржите мрсна храна, апаратот Airfryer може да испушта дим. Бидете
особено внимателни кога ја користите функцијата за далечинско
управување или за одложено активирање.
-
Погрижете се само едно лице истовремено да ја користи функцијата за
далечинско управување.
-
Бидете внимателни кога готвите лесно расиплива храна со функцијата за
одложено активирање (може да се размножат бактерии).
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој апарат е усогласен со важечките стандарди и прописи што се
однесуваат на изложеноста на електромагнетни полиња.
background
650
Македонски
Автоматско исклучување
-
Овој апарат има функција за автоматско исклучување. Ако не
притиснете копче во рок од 20 минути, апаратот автоматски ќе се
исклучи. За рачно исклучување на апаратот, притиснете го копчето за
вклучување/исклучување.
Рециклирање
-
Овој симбол означува дека електричните производи не смее да се
фрлаат со обичниот отпад од домаќинствата.
-
Придржувајте се до законите во вашата земја за одделно собирање на
електричните производи.
Гаранција и поддршка
Versuni нуди две годишна гаранција по купувањето на овој производ. Оваа
гаранција не е важечка ако настане дефект поради неправилно користење
или лошо одржување. Нашата гаранција не ги ограничува вашите законски
права како потрошувач. За повеќе информации или за активирање на
гаранцијата, посетете ја нашата веб-страница www.philips.com/support.
Вовед
Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips!
За да ја искористите целосната поддршка што ја нуди Philips, регистрирајте
го вашиот производ на www.philips.com/welcome.
background
651
Македонски
Општ опис
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Ознака MAX за состојки
2 Ознака MAX за замрзнати закуски од компир
3 Копче за исфрлување
4 Рачка на корпата
5 Корпа
6 Тава
7 Кабел за напојување
8 Отвори за излез на воздух
9 Контролна табла
a Копче за вклучување/исклучување
b Индикатор за потсетникот за протресување
Вашиот Airfryer има потсетник за протресување што ве потсетува да ја
протресете, измешате или превртите храната за време на готвењето
за да се постигне рамномерно готвење, особено за храна со многу
парчиња, како помфрит, или кога готвите храна како пилешки батаци
што треба да се превртат.
Потсетникот за протресување ќе се вклучи автоматски. Можете да го
исклучите потсетникот за протресување во поставките со
притиснување на копчето.
c Копче за температура
background
652
Македонски
Температурата на готвење може да ја поставите помеѓу 40 ° и 200 °
Целзиусови во режимот за рачно готвење.
Кога температурата е поставена помеѓу 40 - 100 °C, можете да
поставите време на готвење до 24 часа
Кога температурата е поставена над 100 °C, можете да поставите
време на готвење до три часа.
d Копчиња за однапред поставени програми
Погледнете во „Готвење со однапред поставена програма“ за да
најдете детални информации за однапред поставените функции.
e Копче за време
Времето на готвење може да го поставите помеѓу 1 минута и 24 часа.
f Копче за започнување/паузирање
g Зголемување и намалување на температурата и копче за контрола на
времето
h Поставка за додавање во омилени
Вашиот Airfryer има режим за зачувување омилени поставки. Ја
избирате омилената температура и време на готвење, а потоа
притиснете и задржете го копчето за зачувување омилени. Ќе
слушнете звучен сигнал кога ќе се зачува поставката. Ако сакате да ја
промените омилената поставка, повторно извршете ги претходните
чекори.
i Приказ на статусот
Ги покажува преостанатото време и температурата на готвење.
j Копче за светло
Можете да го притиснете копчето за светло за да го вклучите
светлото. Кога ќе го вклучите светлото, тоа ќе остане вклучено сè
додека апаратот не се исклучи автоматски. Со притиснување на
копчето можете да го исклучите светлото.
k Копче за одржување топлина
Вашиот Airfryer има режим за одржување топлина што можете да го
активирате со притиснување на копчето за одржување топлина во
секое време пред или за време на готвењето. Подетални
информации може да најдете во поглавјето „Одржување топлина“.
Пред првото користење
1 Отстранете ја целата амбалажа вклучувајќи го и заштитниот картон
во/под фиоката.
2 Отстранете ги налепниците или ознаките (ако ги има) од апаратот.
3 Отстранете ја заштитната фолија од екранот.
4 Темелно исчистете го апаратот пред првата употреба (видете го
поглавјето „чистење“).
background
653
Македонски
Подготовки пред прва употреба
Ставете го апаратот на стабилна, хоризонтална и рамна површина којашто
е отпорна на топлина.
Забелешка
-
Не поставувајте ништо врз или од страните на апаратот. Тоа може да го
попречи протокот на воздух и да влијае на пржењето.
-
Немојте да го поставувате активниот апарат во близина или под
предмети коишто пареата може да ги оштети, како што се ѕидови и
ормани.
Користење на апаратот
Табела за храна
Табелата подолу ви помага да ги изберете основните поставки за видот на
храна што сакате да ја подготвите.
Забелешка
-
Немојте да ја надминувате ознаката за нивото MAX во корпата кога
подготвувате помфрит за рамномерни резултати при готвењето.
-
Имајте предвид дека овие поставки се предлози. Не можеме да ви
гарантираме најдобра поставка за одредена состојка бидејќи сите
состојки имаат различно потекло, големина, форма и бренд.
Кога подготвувате поголема количина на храна (на пр. помфрит, шкампи,
батаци, замрзнати закуски), протресете, превртете или измешајте ги
состојките во тавата од 2 до 3 пати за да постигнете рамномерен резултат.
NA32X (број на модел)
Состојки Макс. количина Температура Време на
готвење
Забелешка
background
654
Македонски
Тенок замрзнат
помфрит (7x7
mm/0,3x0,3 in)
500 g 180 °C 26-28 Протресете,
превртете или
измешајте 3 пати
при готвењето
Домашен
помфрит
(дебелина од
10x10
mm/0,4x0,4 in)
500 g 180 °C 34-36 Протресете,
превртете или
измешајте 3 пати
при готвењето
Замрзнати
пролетни
ролнички
500 g 200 °C 15-17 Протресете,
превртете или
измешајте на
половина од
процесот на
готвење
Хамбургер
(приближно 150
g/5 oz)
3 плескавици 200 °C 12-14 Превртете на
половина од
процесот на
готвење
Ролат од месо 1000 g 150 °C 43-45 Користете го
додатокот за
печење
Месни котлети
без коска
(приближно 190
g/7 oz)
2 котлети 200 °C 11-14 Протресете,
превртете или
измешајте на
половина од
процесот на
готвење
Пилешки батаци
(приближно 125
g/4,5 oz)
6 парчиња 180 °C 24-28 Протресете,
превртете или
измешајте на
половина од
процесот на
готвење
Пилешки гради
(приближно 160
g/6 oz)
3 парчиња 180 °C 19-21 Превртете на
половина од
процесот на
готвење
Цела риба
(приближно
300-400 g/11-14
oz)
1 риба 200 °C 11-15
Јајца со тост 2 јајца, 1 тост 160 °C 11 Ставете ги прво
јајцата 6 мин., а
потоа додајте го
тостот 5 мин.
background
655
Македонски
Фалафел (50 g по
парче, дијаметар
4 cm)
9 парчиња 180 °C 20-22 Протресете,
превртете или
измешајте на
половина од
процесот на
готвење
Суво овошје
(чипс од јаболка,
исечен на
резанки од 2 mm)
100 g 75 °C 90 Протресете,
превртете или
измешајте на
половина од
процесот на
готвење
Мешан зеленчук
(крупно исечкан)
800 g 180 °C 12-14 Поставете го
времето на
готвење по ваша
желба -
протресете,
превртете или
измешајте 2 пати
при готвењето
Мафини
(приближно 50
g/1,8 oz по
хартиен калап)
5 калапи 160 °C 15-18
NA33X (број на модел)
Состојки Макс. количина Температура Време на
готвење
Забелешка
Тенок замрзнат
помфрит (7x7
mm/0,3x0,3 in)
800 g 180 °C 26-28 Протресете,
превртете или
измешајте 3 пати
при готвењето
Домашен
помфрит
(дебелина од
10x10
mm/0,4x0,4 in)
800 g 180 °C 34-36 Протресете,
превртете или
измешајте 3 пати
при готвењето
Замрзнати
пролетни
ролнички
700 g 200 °C 13-15 Протресете,
превртете или
измешајте на
половина од
процесот на
готвење
Хамбургер
(приближно 150
g/5 oz)
5 плескавици 200 °C 13-15 Превртете на
половина од
процесот на
готвење
background
656
Македонски
Ролат од месо 1200 g 150 °C 51-53 Користете го
додатокот за
печење
Месни котлети
без коска
(приближно 190
g/7 oz)
3 котлети 200 °C 13-16 Протресете,
превртете или
измешајте на
половина од
процесот на
готвење
Пилешки батаци
(приближно 125
g/4,5 oz)
8 парчиња 180 °C 28-30 Протресете,
превртете или
измешајте на
половина од
процесот на
готвење
Пилешки гради
(приближно 160
g/6 oz)
4 парчиња 180 °C 20-22 Превртете на
половина од
процесот на
готвење
Цела кокошка
(1200 g/42 oz)
1 парче 180 °C 55-65
Цела риба
(приближно
300-400 g/11-14
oz)
2 риби 200 °C 14-16
Јајца со тост 3 јајца, 2 тоста 160 °C 11 Ставете ги прво
јајцата 6 мин., а
потоа додајте го
тостот 5 мин.
Фалафел (50 g по
парче, дијаметар
4 cm)
12 парчиња 180 °C 19-21 Протресете,
превртете или
измешајте на
половина од
процесот на
готвење
Суво овошје
(чипс од јаболка,
исечен на
резанки од 2 mm)
150 g 75 °C 90 Протресете,
превртете или
измешајте на
половина од
процесот на
готвење
background
657
Македонски
Мешан зеленчук
(крупно исечкан)
1000 g 180 °C 12-14 Поставете го
времето на
готвење по ваша
желба -
протресете,
превртете или
измешајте 2 пати
при готвењето
Мафини
(приближно 50
g/1,8 oz по
хартиен калап)
7 калапи 160 °C 15-18
NA34X (број на модел)
Состојки Макс. количина Температура Време на
готвење
Забелешка
Тенок замрзнат
помфрит (7x7
mm/0,3x0,3 in)
1000 g 180 °C 26-28 Протресете,
превртете или
измешајте 3 пати
при готвењето
Домашен
помфрит
(дебелина од
10x10
mm/0,4x0,4 in)
1000 g 180 °C 32-34 Протресете,
превртете или
измешајте 3 пати
при готвењето
Замрзнати
пролетни
ролнички
800 g 200 °C 13-15 Протресете,
превртете или
измешајте на
половина од
процесот на
готвење
Хамбургер
(приближно 150
g/5 oz)
6 плескавици 200 °C 15-17 Превртете на
половина од
процесот на
готвење
Ролат од месо 1400 g 150 °C 51-53 Користете го
додатокот за
печење
Месни котлети
без коска
(приближно 190
g/7 oz)
4 котлети 200 °C 15-18 Протресете,
превртете или
измешајте на
половина од
процесот на
готвење
background
658
Македонски
Пилешки батаци
(приближно 125
g/4,5 oz)
10 парчиња 180 °C 24-28 Протресете,
превртете или
измешајте на
половина од
процесот на
готвење
Пилешки гради
(приближно 160
g/6 oz)
5 парчиња 180 °C 17-19 Превртете на
половина од
процесот на
готвење
Цела кокошка
(1200 g/42 oz)
1 парче 180 °C 50-65
Цела риба
(приближно
300-400 g/11-14
oz)
2 риби 200 °C 14-16
Јајца со тост 4 јајца, 3 тоста 160 °C 12 Ставете ги прво
јајцата 6 мин., а
потоа додајте го
тостот 5 мин.
Фалафел (50 g по
парче, дијаметар
4 cm)
15 парчиња 180 °C 21-23 Протресете,
превртете или
измешајте на
половина од
процесот на
готвење
Суво овошје
(чипс од јаболка,
исечен на
резанки од 2 mm)
180 g 75 °C 90 Протресете,
превртете или
измешајте на
половина од
процесот на
готвење
Мешан зеленчук
(крупно исечкан)
1400 g 180 °C 12-14 Поставете го
времето на
готвење по ваша
желба -
протресете,
превртете или
измешајте 2 пати
при готвењето
Мафини
(приближно 50
g/1,8 oz по
хартиен калап)
9 калапи 160 °C 15-18
Пржење со врел воздух
Внимание
background
659
Македонски
-
Ова е Airfryer којшто пржи со врел воздух. Немојте да ја полните
тавата со масло, маст за пржење или друга течност.
-
Не допирајте ги жешките површини. Користете ги рачките или
дршките. Носете заштитни ракавици кога ракувате со врелата тава.
-
Овој апарат е наменет само за употреба во домаќинства.
-
Овој уред може да испушта чад при првото користење. Тоа е
нормално.
-
Не е потребно претходно загревање на апаратот.
1 Вметнете го приклучокот во ѕидниот штекер.
2 Извадете го садот од апаратот со повлекување на рачката.
3 Со повлекување на рачката, извлечете го садот хоризонтално за да го
извадите од апаратот.
Внимание
-
Немојте да го извлекувате садот под агол за да избегнете
гребење на апаратот.
4 Ставете ги состојките во садот.
Забелешка
-
Во апаратот Airfryer може да подготвувате различни состојки.
Погледнете ги точните количини и приближното време на готвење во
„Табелата за храна“.
-
Немојте да ја надминувате количината наведена во делот „Табела за
храна“ или да го преполнувате садот над ознаката „MAX“ бидејќи тоа
може да го намали квалитетот на крајниот резултат.
-
Немојте да ја надминувате ознаката MAX со икона за помфрит
наменета за замрзнати закуски од компир и домашен помфрит.
-
Ако сакате да подготвувате различни состојки истовремено,
проверете го предложеното време на готвење потребно за
различните состојки пред да почнете да ги готвите истовремено.
5 Вратете го садот хоризонтално во апаратот Airfryer.
Внимание
-
Никогаш не користете ја тавата без корпата во неа.
-
Не допирајте го садот за време на користењето и одредено време
по употребата, бидејќи е многу жежок.
-
Немојте да го вметнувате садот под агол за да избегнете гребење
на апаратот.
background
660
Македонски
6 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да го вклучите
апаратот.
7 Притиснете го копчето за температура.
8 Притиснете го копчето за зголемување или намалување за да поставите
температура.
9 Притиснете го копчето за време.
10 Притиснете го копчето за зголемување или намалување за да поставите
време.
background
661
Македонски
11 Притиснете го копчето за започнување/паузирање за да го започнете
процесот на готвење.
Забелешка
-
За време на готвењето, температурата и времето се прикажуваат
наизменично.
-
Последната минута готвење се одбројува во секунди.
-
Погледнете ја табелата за храна со основни поставки за готвење на
различни видови храна.
Совет
-
За време на готвењето, притиснете го копчето за зголемување или
намалување во секое време за да го промените времето или
температурата на готвење.
-
За да го паузирате процесот на готвење, притиснете го копчето за
започнување/паузирање. За да го продолжите процесот на готвење,
повторно притиснете го истото копче.
-
Уредот автоматски преминува во режим на пауза кога ќе го извлечете
садот. Процесот на готвење продолжува кога садот повторно ќе го
ставите во апаратот.
Забелешка
-
Некои состојки треба да се протресат или превртат на половина од
времето на готвење (видете „Табела за храна“). За да ги протресете
состојките, прво отпуштете ја корпата од садот. Турнете го прекинувачот
на рачката кон корпата за да го откриете копчето за исфрлување, а
потоа притиснете го за да ја отпуштите корпата од садот. Протресете ја
корпата над мијалникот. Потоа, вратете го садот со корпата во апаратот.
-
Ако не го поставите потребното време на готвење во траење од 20
минути, апаратот автоматски ќе се исклучи од безбедносни причини.
12 Кога ќе го слушнете ѕвончето на тајмерот, времето на готвење изминало.
Забелешка
-
Можете рачно да го запрете процесот на готвење со притиснување на
копчето за започнување/паузирање.
13 Извлечете го садот и проверете дали состојките се готови.
Внимание
-
Садот на Airfryer е жежок по процесот на готвење. Секогаш
ставајте ја на работна површина отпорна на топлина (на пр.
подлога итн.) кога ќе ја извадите од апаратот.
Забелешка
-
Ако состојките сè уште не се подготвени, турнете го садот во апаратот
Airfryer и додајте неколку дополнителни минути.
14 Истурете ја храната во сад или на чинија.
Внимание
-
По процесот на готвење, садот, внатрешноста, прозорецот и
состојките се жешки. Во зависност од видот на состојките во
Airfryer, од тавата може да излезе пареа.
Забелешка
-
За да отстраните големи или кршливи состојки, користете штипалка
за да ги подигнете состојките.
background
662
Македонски
-
На дното од тавата се собира вишокот масло или маста од состојките.
-
Во зависност од видот на состојките што ги готвите, можеби ќе сакате
внимателно да го истурите вишокот масло или маснотии од садот по
секоја количина, или пред да го протресете. Ставете го садот на
површина отпорна на топлина. Носете заштитни ракавици за да го
истурите вишокот масло или маста од храната. Вратете го садот во
апаратот.
-
Кога една количина состојки е подготвена, Airfryer е веднаш
подготвен за подготовка на друга количина.
-
Повторете ги чекорите од 3 до 12 ако сакате да подготвите друга
количина.
Користење на режимот за одржување топлина
1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да го вклучите
апаратот.
2 Притиснете го копчето за одржување топлина.
3 Притиснете го копчето за започнување/паузирање за да го активирате
режимот за одржување топлина.
Забелешка
-
За да го промените времето за одржување топлина, притиснете го
копчето за намалување на времето (1 - 30 минути).
-
Температурата не може да се промени во режимот за одржување
топлина.
4 За да го паузирате режимот за одржување топлина, притиснете го
копчето за започнување/паузирање. За да го продолжите режимот за
одржување топлина, повторно притиснете го копчето за
започнување/паузирање.
5 За да излезете од режимот за одржување топлина, притиснете го
копчето за вклучување/исклучување.
Совет
-
Ако помфритот ја изгуби крцкавоста за време на режимот за одржување
топлина, намалете го времето за одржување топлина или пржете ги 2-3
минути на 180 °C.
-
За време на режимот за одржување топлина, вентилаторот и грејачот на
апаратот се вклучуваат повремено.
-
Режимот за одржување топлина е наменет за одржување на топлината
на храната по готвењето, а не за подгревање.
background
663
Македонски
Користење на режимот за одржување топлина за
однапред поставени програми
Режимот за одржување топлина може да го активирате или деактивирате
пред или по започнувањето на однапред поставената програма за готвење.
1 Притиснете го копчето за одржување топлина откако ќе изберете
однапред поставена програма за да го активирате режимот за
одржување топлина.
Режимот за одржување топлина автоматски ќе се активира по
готвењето.
2 Повторно притиснете го копчето за одржување топлина за да го
деактивирате режимот за одржување топлина, доколку е потребно.
Готвење со однапред поставена програма
1 Следете ги чекорите од 1 до 5 во поглавјето „Пржење со врел воздух“.
2 Притиснете го саканото копче за однапред поставена програма.
Избраната однапред поставена програма ќе почне да трепка.
3 Започнете го процесот на готвење со притиснување на копчето за
започнување/паузирање.
Забелешка
-
Кога готвите со однапред поставена програма за свеж помфрит или
замрзнати закуски од компир, апаратот автоматски ќе ве потсети да ја
протресете храната за рамномерно готвење со потсетникот за
протресување. За да го оневозможите овој потсетник, притиснете ја
однапред поставената програма за замрзнати закуски од компир и
однапред поставената програма за домашен помфрит откако ќе го
вклучите апаратот. За повторно да го овозможите потсетникот за
протресување, повторете го овој чекор.
-
Ако времето за свеж помфрит и закуски од компир го поставите на
помалку од 5 минути при приспособување на однапред поставената
програма, тогаш потсетникот за протресување ќе се оневозможи.
background
664
Македонски
-
Апаратот ќе ве потсети да ја протресете храната неколку пати ако
користите една од тие две однапред поставени програми. За да го
запрете звучниот сигнал за време на готвењето, извлечете ја корпата за
да го протресете помфритот. Ова ќе го исклучи звукот за овој процес на
готвење, но нема да го исклучи потсетникот за протресување.
Персонализирање на поставките за однапред поставени
програми
За да зачувате приспособено време и температура за однапред поставена
програма на Airfryer, можете
1 Кратко да го притиснете копчето за претпочитана однапред поставена
програма.
2 Да го приспособите времето и/или температурата.
3 Да го притиснете копчето за време или температура за да ги потврдите
вашите поставки.
4 Повторно да го притиснете копчето за време или температура за да се
вратите на главното мени.
5 Долго да го притиснете истото однапред поставено копче сè додека
уредот не се огласи со звучен сигнал.
-
Приспособената поставка за однапред поставена програма е зачувана.
Враќање на зададените поставки за однапред поставената
програма
За да ги ресетирате приспособените поставки за однапред поставената
програма, можете
1 Да ја изберете и притиснете приспособената поставка за однапред
поставената програма.
2 Долго да го притиснете копчето за однапред поставена програма сè
додека апаратот не се огласи со звучен сигнал.
-
Избраната поставка за однапред поставената програма се ресетира на
зададените поставки.
background
665
Македонски
NA32X (број на модел)
Однапр
ед
поставе
ни
програ
ми
Однапред
поставено
време (мин.)
Однапред
поставена
температура
Тежина (макс.) Забелешка
Тенок
замрзнат
помфрит
28 180 °C 500 g - Замрзнати закуски од
компир како што се
замрзнат помфрит,
пекарски компир, чипс
итн.
- Протресете, превртете
или измешајте 3 пати
при готвењето
Помфрит
35 180 °C 500 g - Користете брашнест
компир
- Дебелина од 10 x 10
mm/0,4 x 0,4
- Потопете 30 минути во
вода, исушете и потоа
додадете од ¼ до 1
супена лажица масло.
- Протресете, превртете
или измешајте 3 пати
при готвењето
Пилешки
батаци
28 180 °C 6 парчиња - До 6 пилешки батаци
- Протресете, превртете
или измешајте при
готвењето
Месни
котлети
14 200 °C 2 котлети - До 2 месни котлети без
коска
- Превртете при
готвењето
Суво
овошје
90 75 °C 100 g - Исечете на резанки од
2 mm
- Потопете го 15 минути
во вода и исушете го
пред готвењето
- Превртете при
готвењето
Веганско
20 180 °C 9 парчиња - До 9 парчиња фалафел
- Протресете, превртете
или измешајте при
готвењето
background
666
Македонски
Јајца со
тост
11 160 °C 2 јајца, 1 тост - Ставете ги прво јајцата
6 мин., а потоа додајте
го тостот 5 мин.
Мафини
18 160 °C 5 калапи - До 5 калапи за мафини
Мешан
зеленчук
12 180 °C 800 g - Крупно исечкан
- Користете го
додатокот за печење
- Измешајте 2 пати при
готвењето
Цела риба
14 200 °C 300 g - 1 риба, 300 g
Одржува
ње
топлина
30 80 °C Не е достапно - Температурата не
може да се приспособи
NA33X (број на модел)
Однапр
ед
поставе
ни
програ
ми
Однапред
поставено
време (мин.)
Однапред
поставена
температура
Тежина (макс.) Забелешка
Тенок
замрзнат
помфрит
28 180 °C 800 g - Замрзнати закуски од
компир како што се
замрзнат помфрит,
пекарски компир, чипс
итн.
- Протресете, превртете
или измешајте 3 пати
при готвењето
Помфрит
36 180 °C 800 g - Користете брашнест
компир
- Дебелина од 10 x 10
mm/0,4 x 0,4
- Потопете 30 минути во
вода, исушете и потоа
додадете од ¼ до 1
супена лажица масло.
- Протресете, превртете
или измешајте 3 пати
при готвењето
background
667
Македонски
Пилешки
батаци
30 180 °C 8 парчиња - До 8 пилешки батаци
- Протресете, превртете
или измешајте при
готвењето
Месни
котлети
16 200 °C 3 котлети - До 3 месни котлети без
коска
- Превртете при
готвењето
Суво
овошје
90 75 °C 150 g - Исечете на резанки од
2 mm
- Потопете го 15 минути
во вода и исушете го
пред готвењето
- Превртете при
готвењето
Веганско
21 180 °C 12 парчиња - До 12 парчиња
фалафел
- Протресете, превртете
или измешајте при
готвењето
Јајца со
тост
11 160 °C 3 јајца, 2 тоста - Ставете ги прво јајцата
6 мин., а потоа додајте
го тостот 5 мин.
Мафини
18 160 °C 7 калапи - До 7 калапи за мафини
Мешан
зеленчук
12 180 °C 1000 g - Крупно исечкан
- Користете го
додатокот за печење
- Измешајте 2 пати при
готвењето
Цела риба
16 200 °C 600 g - 2 риба, 300 g
Одржува
ње
топлина
30 80 °C Не е достапно - Температурата не
може да се приспособи
background
668
Македонски
NA34X (број на модел)
Однапр
ед
поставе
ни
програ
ми
Однапред
поставено
време (мин.)
Однапред
поставена
температура
Тежина (макс.) Забелешка
Тенок
замрзнат
помфрит
28 180 °C 1000 g - Замрзнати закуски од
компир како што се
замрзнат помфрит,
пекарски компир, чипс
итн.
- Протресете, превртете
или измешајте 3 пати
при готвењето
Помфрит
34 180 °C 1000 g - Користете брашнест
компир
- Дебелина од 10 x 10
mm/0,4 x 0,4
- Потопете 30 минути во
вода, исушете и потоа
додадете од ¼ до 1
супена лажица масло.
- Протресете, превртете
или измешајте 3 пати
при готвењето
Пилешки
батаци
28 180 °C 10 парчиња - До 10 пилешки батаци
- Протресете, превртете
или измешајте при
готвењето
Месни
котлети
18 200 °C 4 котлети - До 4 месни котлети без
коска
- Превртете при
готвењето
Суво
овошје
90 75 °C 180 g - Исечете на резанки од
2 mm
- Потопете го 15 минути
во вода и исушете го
пред готвењето
- Превртете при
готвењето
Веганско
23 180 °C 15 парчиња - До 15 парчиња
фалафел
- Протресете, превртете
или измешајте при
готвењето
background
669
Македонски
Јајца со
тост
12 160 °C 4 јајца, 3 тоста - Ставете ги прво јајцата
7 мин., а потоа додајте
го тостот 5 мин.
Мафини
18 160 °C 9 калапи - До 9 калапи за мафини
Мешан
зеленчук
12 180 °C 1400 g - Крупно исечкан
- Користете го
додатокот за печење
- Измешајте 2 пати при
готвењето
Цела риба
16 200 °C 600 g - 2 риба, 300 g
Одржува
ње
топлина
30 80 °C Не е достапно - Температурата не
може да се
приспособи
Готвење со друга однапред поставена програма
1 За време на процесот на готвење, притиснете го копчето за однапред
поставена програма за да се вратите на главното мени.
2 Притиснете друго копче за претпочитана однапред поставена програма.
3 Повторно притиснете го копчето за започнување/паузирање за да го
започнете новиот процес на готвење.
Изберете ја омилената поставка
1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да го вклучите
апаратот.
2 Притиснете го копчето за додавање во омилени.
3 Притиснете го копчето за температура.
4 Изберете температура.
5 Притиснете го копчето за време.
6 Изберете време.
7 Откако ќе изберете време, притиснете го копчето за време во главното
мени.
8 Притиснете и задржете го копчето 2 секунди за да ги зачувате поставките
како омилени.
Ќе слушнете звучен сигнал кога ќе се зачува поставката.
9 Притиснете го копчето за започнување за да го започнете процесот на
готвење.
Готвење со омилена поставка
1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да го вклучите
апаратот.
2 Притиснете го копчето за додавање во омилени.
background
670
Македонски
3 Притиснете го копчето за започнување за да го започнете процесот на
готвење.
Подготвување домашен помфрит
За да направите одличен домашен помфрит во Airfryer:
-
Изберете сорта на компир соодветна за правење помфрит, на пр. свежи,
(малку) брашнести компири.
-
Најдобро е помфритот да се пржи со врел воздух во количини до 500 g
/18 oz за рамномерен резултат. Помфритот во поголеми количини
обично е помалку крцкав од помфритот во помали порции.
1 Излупете ги компирите и исечете ги на стапчиња (дебелина од 10x10 mm
/ 0,4x0,4 in).
2 Потопете ги стапчињата од компир во сад со вода најмалку 30 минути.
3 Испразнете го садот и исушете ги стапчињата од компир со крпа за
садови или со хартиена крпа.
4 Сипете една супена лажица масло за јадење во садот, ставете ги
стапчињата во садот и мешајте сè додека стапчињата не се премачкаат
со масло.
5 Отстранете ги стапчињата од садот со прсти или кујнски прибор со
дупчиња за вишокот масло да остане во садот.
Забелешка
-
Немојте да ја навалувате чинијата за да ги истурите сите стапчиња во
садот одеднаш за вишокот масло да не влезе во садот.
6 Ставете ги стапчињата во садот.
7 Пржете ги стапчињата од компир и протресете ги 2-3 пати за време на
готвењето.
Чистење
Предупредување
-
Исклучете го апаратот од штекер пред да го чистите
-
Почекајте садот и внатрешноста на апаратот целосно да се оладат
пред да започнете со чистење.
-
Садот е обложен со нелеплив слој. Немојте да користите метален
кујнски прибор или абразивни материјали за чистење бидејќи може
да го оштетат нелепливиот слој.
Исчистете го апаратот по секоја употреба. Отстранете ги маслото и
маснотиите од дното на садот по секоја употреба.
1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да го исклучите
апаратот, извадете го приклучокот од ѕидниот штекер и оставете го
апаратот да се олади.
Совет
-
Извадете го садот за да овозможите побрзо ладење на Airfryer.
background
671
Македонски
2 Исфрлете ги маснотиите или маслото од дното на садот.
3 Исперете ги садот и корпата во машина за садови. Можете да ги
исчистите и со топла вода, течност за миење садови и неабразивен
сунѓер (погледнете во „Табела за чистење“).
Совет
-
Ако остатоци од храна се залепат на тавата или корпата, можете да ги
потопите во врела вода и течност за миење садови 10-15 минути.
Потопувањето ги омекнува остатоците од храната и го олеснува
нивното отстранување. Користете течност за миење садови што може
да ги раствори маслото и маснотиите. Ако има дамки од маснотии на
тавата или корпата и не сте можеле да ги отстраните со врела вода и
течност за миење садови, користете течен одмастувач.
-
Доколку е потребно, остатоците од храна залепени на грејниот
елемент може да се отстранат со четка со меки до средни влакна. Не
користете четка со челична жица или четка со тврди влакна бидејќи
тоа може да го оштети грејниот елемент.
4 Избришете ја надворешноста на апаратот со влажна крпа.
Забелешка
-
Уверете се дека контролната табла е сува по чистењето, така што ќе ја
избришете водата со крпа.
5 Исчистете го грејниот елемент со четка за чистење за да ги отстраните
сите остатоци од храна.
6 Исчистете ја внатрешноста на апаратот со врела вода и неабразивен
сунѓер.
7 Исчистете го прозорецот на апаратот со мека крпа.
Складирање
1 Исклучете го апаратот од штекер и оставете го да се олади.
2 Проверете дали сите делови се чисти и суви пред да ги складирате.
Забелешка
-
Кога го носите апаратот Airfryer, држете го хоризонтално и држете го
садот од предната страна за да спречите случајно навалување и
потенцијално оштетување на деловите.
-
Секогаш проверувајте дали отстранливите делови на Airfryer се
прицврстени пред да го носите и/или складирате.
background
672
Македонски
Решавање проблеми
Во ова поглавје се опишани најчестите проблеми со кои може да се соочите
при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со
помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб-страницата
www.philips.com/support за да најдете листа на најчести прашања или
обратете се на центарот за корисничка поддршка во вашата земја.
Проблем Можна
причина
Решение
Надворешноста на
апаратот се
вжештува за
време на
употребата.
Топлината од
внатрешноста се
шири кон
надворешните
ѕидови.
Тоа е нормално. Рачките и копчињата коишто ги допирате за
време на употребата нема да бидат топли на допир.
Садот и внатрешноста на апаратот секогаш се вжештуваат
кога апаратот е вклучен за да може храната соодветно да се
зготви. Овие делови се секогаш врели на допир.
Ако апаратот е вклучен подолго време, некои делови
стануваат врели на допир. Овие делови на уредот се
обележани со следната икона:
Ако имате предвид дека одредени делови се вжештуваат и
не ги допирате, уредот е целосно безбеден за употреба.
Домашниот
помфрит не ми
излегува како што
очекував.
Не сте ја
користеле
соодветната
сорта на компир.
За да добиете најдобри резултати, користете свеж брашнест
компир. Ако треба да ги складирате компирите, немојте да
ги чувате во ладна средина како, на пример, во фрижидер.
Изберете компири на чие пакување пишува дека се погодни
за пржење.
Количината на
состојки во садот
е преголема.
Следете ги упатствата во ова упатство за користење за да
подготвите домашен помфрит.
Одредени видови
состојки треба да
се протресат на
половина од
времето на
готвење.
Следете ги упатствата во ова упатство за користење за да
подготвите домашен помфрит.
Апаратот Airfryer
не се вклучува.
Апаратот не е
приклучен.
Проверете дали приклучокот е соодветно вклучен во
ѕидниот штекер.
Во штекерот се
приклучени
повеќе апарати.
Апаратот Airfryer има голема моќност. Приклучете го во друг
штекер и проверете ги осигурувачите.
background
673
Македонски
Проблем Можна
причина
Решение
Забележувам
лупење на
одредени места во
внатрешноста на
мојот Airfryer.
Во тавата на
Airfryer може да
се појават мали
дамки поради
случајни допири
или гребење на
површината (на
пример, при
чистење со груби
алати за чистење
и/или при
вметнување на
корпата).
Можете да спречите оштетување со правилно спуштање на
корпата во тавата. Ако ја вметнете корпата под агол,
нејзиниот страничен дел може да удри во ѕидот на тавата
што предизвикува лупење на мали парчиња од
површинскиот слој. Во таков случај, имајте предвид дека тоа
не е штетно бидејќи сите материјали што се користат се
безбедни за храната.
Од апаратот
излегува бел чад.
Готвите масни
состојки.
Внимателно истурете го вишокот масло или масти од тавата
и продолжете со готвењето.
Тавата сѐ уште
содржи масни
остатоци од
претходна
употреба.
Белиот чад е предизвикан од масните остатоци што се
загреваат во тавата. Секогаш чистете ги тавата и корпата
темелно по секоја употреба.
Лебните трошки
или смесата за
панирање не се
залепила добро
за храната.
Ситните честички од смесата за панирање што се
пренесуваат во воздухот може да предизвикаат бел чад.
Цврсто притиснете ги лебните трошки или смесата за
панирање на храната за добро да се залепат.
Маринадата,
течностите или
соковите од
месото прскаат
во насобраните
маснотии.
Соберете го вишокот течности од храната со тапкање пред
да ја ставите во садот.
Екранот на Airfryer
прикажува „E1“.
Можеби го чувате
вашиот Airfryer на
премногу студено
место.
Ако го чувате вашиот уред на ниска амбиентална
температура, почекајте да се загрее на собна температура
најмалку 15 минути пред повторно да го приклучите.
Ако проблемот не се отстрани, јавете се во сервисниот
центар на Philips или контактирајте со центарот за
корисничка поддршка во вашата земја.
background
674
Македонски
Проблем Можна
причина
Решение
Екранот на Airfryer
прикажува „E9“.
Апаратот е
приклучен во
неисправен
продолжителен
кабел или во
нестабилна
електрична
мрежа.
Исклучете го апаратот од продолжителниот кабел и
приклучете го во ѕидниот штекер.
Ако проблемот не се отстрани, јавете се во сервисниот
центар на Philips или контактирајте со центарот за
корисничка поддршка во вашата земја.
Екранот на Airfryer
прикажува „E12“.
Апаратот наиде
на грешка.
Исклучете го апаратот од штекер и повторно приклучете го.
Ако проблемот не се отстрани, јавете се во сервисниот
центар на Philips или контактирајте со центарот за
корисничка поддршка во вашата земја.
background
Русский
675
Русский
Оглавление
Важная информация _____________________________________________________________________ 675
Утилизация ______________________________________________________________________________ 678
Гарантия и поддержка ___________________________________________________________________ 678
Введение_________________________________________________________________________________ 678
Общее описание _________________________________________________________________________ 679
Перед первым использованием __________________________________________________________ 680
Перед первым использованием __________________________________________________________ 681
Использование прибора__________________________________________________________________ 681
Очистка __________________________________________________________________________________ 699
Хранение ________________________________________________________________________________ 700
Поиск и устранение неисправностей ______________________________________________________ 700
Важная информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с
настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
Опасно!
-
Запрещается ставить прибор на нагретую газовую плиту, электрическую
плиту любого вида, электрическую варочную панель или рядом с ними, а
также в нагретый духовой шкаф.
-
Запрещается погружать прибор в воду или мыть его под струей воды.
-
Попадание воды или других жидкостей внутрь устройства может
привести к поражению электрическим током.
-
Во избежание контакта с нагревающими элементами всегда кладите
продукты для жарки в противень.
-
Не закрывайте отверстия входа и выхода воздуха во время работы
прибора.
-
Запрещается наливать масло в противень во избежание возгорания.
-
Запрещено пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур
или сам прибор повреждены.
-
Запрещается прикасаться к внутренним частям прибора во время его
работы.
-
Не кладите в противень ингредиенты в количестве, превышающем
отметку максимального уровня.
-
Всегда проверяйте наличие свободного пространства возле
нагревательного элемента и отсутствие еды на нагревательном
элементе.
Предупреждение
-
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. В
целях безопасности замена должна выполняться компанией Philips,
сервисным агентом или специалистами аналогичной квалификации.
-
Подключайте прибор только к заземленной розетке, защищенной
автоматическим выключателем в случае утечки на землю.
background
676
Русский
-
Убедитесь, что сетевая вилка должным образом вставлена в розетку
электросети.
-
Запрещается подключать данный прибор к внешнему таймеру или
системам дистанционного управления.
-
Во время использования прибора его поверхности могут нагреваться.
-
Дети старше 8лет и лица с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут
пользоваться этим прибором под присмотром или после получения
инструкций о безопасном использовании прибора и потенциальных
опасностях.
-
Не позволяйте детям играть с прибором. Дети могут осуществлять
очистку и уход за прибором, только если они старше 8 лет и находятся
под присмотром взрослых.
-
Храните прибор и шнур в месте, недоступном для детей младше 8 лет.
-
Не кладите прибор возле стены или других приборов. Сзади, по бокам от
прибора и над ним должно оставаться не менее 10см свободного
пространства. Не ставьте на прибор посторонние предметы.
-
Во время приготовления в аэрогриле через специальные отверстия
выходит горячий пар. Оставайтесь на безопасном расстоянии от пара и
отверстий выхода воздуха. Также помните о горячем воздухе, когда
снимаете противень с прибора.
-
Не кладите в прибор легкие по консистенции ингредиенты и не
используйте бумагу для выпекания.
-
Во время использования устройства некоторые поверхности могут
нагреваться.
-
Хранение картофеля: картофель необходимо хранить при температуре
не менее 6°C, чтобы свести к минимуму риск воздействия акриламида
на готовую пищу.
-
Не наливайте масло в противень.
-
Прибор рекомендуется использовать при температуре окружающей
среды от 5°C до 40°C.
-
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем
напряжение соответствует напряжению местной электросети.
-
Избегайте контакта сетевого шнура с горячими поверхностями.
-
Не ставьте прибор на легко воспламеняющиеся материалы (скатерть
или занавески) или рядом с ними.
-
Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в данной
инструкции по эксплуатации, и используйте только оригинальные
аксессуары Philips.
-
Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
-
Противень и аксессуары, положенные в камеру для приготовления,
становятся горячими во время и после использования прибора;
используйте их с осторожностью.
-
Перед первым применением прибора тщательно промойте все детали,
которые будут соприкасаться с пищевыми продуктами. См. прилагаемую
инструкцию по эксплуатации.
-
Если вы заметили, что из прибора идет темный дым, немедленно
отключите прибор от сети. Дождитесь, пока из прибора не перестанет
идти дым, и только потом извлекайте сковороду.
background
677
Русский
-
Запрещается подключать прибор к электросети и работать с панелью
управления мокрыми руками.
Внимание!
-
Прибор предназначен только для использования в обычных бытовых
условиях. Он не предназначен для использования в таких условиях, как
столовые и кухни для персонала в магазинах, офисах и т.п. Прибор
также не предназначен для использования постояльцами гостиниц,
гостевых домов и т.п.
-
Перед сборкой, разборкой, хранением и очисткой, а также если вы
оставляете прибор без присмотра, обязательно отключайте прибор от
электросети.
-
Установите прибор на горизонтальную ровную и устойчивую
поверхность.
-
В случае нарушения правил использования прибора, при его
использовании в качестве профессионального или
полупрофессионального оборудования, а также при нарушении правил
данной инструкции по эксплуатации гарантийные обязательства
утрачивают свою силу, и в этом случае компания Philips не несет
ответственности за какой бы то ни было причиненный ущерб.
-
Для проверки или ремонта прибора следует обращаться только в
авторизованный сервисный центр Philips. Не пытайтесь выполнять
ремонт прибора самостоятельно, в противном случае гарантийные
обязательства утрачивают свою силу.
-
После завершения работы отключите прибор от розетки электросети.
-
Прежде чем очищать устройство или брать в руки его компоненты, дайте
ему остыть в течение примерно 30минут.
-
Убедитесь, что ингредиенты, приготовленные в аэрогриле, получаются с
корочкой золотистого цвета, а не прожаренными до темно-коричневого
цвета.
-
Извлеките подгоревшие остатки. Не жарьте свежий картофель при
температуре свыше 180°C (чтобы свести к минимуму образование
акриламида).
-
Соблюдайте осторожность во время очистки верхней части камеры
приготовления: горячий нагревательный элемент, края металлических
деталей.
-
Всегда проверяйте, что полностью контролируете работу аэрогриля,
включая использование функции удаленного управления или
отложенного запуска.
-
При приготовлении жирной пищи из аэрогриля может идти дым. Будьте
особенно осторожны при использовании функции удаленного
управления или отложенного запуска.
-
Убедитесь, что функцию удаленного управления не используют
одновременно несколько человек.
-
Будьте осторожны при приготовлении быстропортящихся продуктов с
помощью отложенного старта (могут распространиться бактерии).
background
678
Русский
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор соответствует применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей.
Автоотключение
-
Этот прибор имеет функцию автоматического отключения. Если в
течение 20минут не будет нажата ни одна кнопка, прибор
автоматически выключится. Чтобы выключить прибор вручную, нажмите
кнопку включения/выключения.
Утилизация
-
Этот символ означает, что электрические изделия не могут быть
утилизированы вместе с бытовыми отходами.
-
Выполняйте раздельную утилизацию электрических и электронных
изделий в соответствии с правилами, принятыми в вашей стране.
Гарантия и поддержка
Versuni предлагает двухлетнюю гарантию на это изделие после покупки. Эта
гарантия недействительна, если дефект возник из-за неправильного
использования или ненадлежащего ухода. Наша гарантия не влияет на
ваши права потребителя в соответствии с законом. Для получения
дополнительной информации или для вызова гарантии, посетите наш веб-
сайт www.philips.com/support.
Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами нашей поддержки,
зарегистрируйте продукт на сайте www.philips.com/welcome.
background
679
Русский
Общее описание
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Индикация MAX для ингредиентов
2 Индикация MAX для закусок из замороженного картофеля
3 Кнопка отсоединения
4 Ручка корзины
5 Корзина
6 Противень
7 Шнур питания
8 Отверстия выхода воздуха
9 Панель управления
a Кнопка включения/выключения
b Индикатор напоминания о встряхивании
Ваш аэрогриль предлагает напоминание о необходимости
встряхивания, с которым вы не забудете встряхнуть, перемешать или
перевернуть ингредиенты для равномерного приготовления,
особенно если это ингредиент из множества кусочков, такой как
картофель фри, или когда его обязательно нужно перевернуть,
например при приготовлении куриных ножек.
Напоминание о встряхивании включится автоматически. Вы можете
отключить напоминание о встряхивании через настройки нажатием
кнопки.
background
680
Русский
c Кнопка выбора температуры
Вы можете задать температуру приготовления между 40 и 200°C в
ручном режиме приготовления.
При выборе температуры от 40 до 100°C можно задать время
приготовления до 24часов.
При выборе температуры свыше 100°C можно задать время
приготовления до 3часов.
d Кнопки функций
Выберите "Приготовление с заданными настройками" для обзора
предустановленных функций.
e Кнопка настройки времени
Можно задать время приготовления в диапазоне от 1минуты до
24часов.
f Кнопка начала/паузы
g Кнопка увеличения/уменьшения температуры и времени
h Настройка избранного
Ваш аэрогриль поставляется с режимом сохранения избранных
настроек. Выберите любимые настройки температуры и времени
приготовления, после чего нажмите и удерживайте кнопку
сохранения избранного. При сохранении настроек вы услышите
звуковой сигнал. Для изменения избранного рецепта повторно
выполните действия выше.
i Экран состояния
На этом экране отображается оставшееся время и температура
приготовления.
j Кнопка подсветки
Вы можете нажать кнопку подсветки для ее включения. При
включении подсветки она останется гореть, пока прибор
автоматически не отключится. Вы также можете выключить подсветку
повторным нажатием этой кнопки.
k Кнопка режима поддержания температуры
Ваш аэрогриль имеет режим поддержания температуры, который
активируется нажатием кнопки поддержания температуры в любой
момент перед началом или во время приготовления. Больше
информации см. в разделе "Поддержание температуры".
Перед первым использованием
1 Удалите все упаковочные материалы, включая защитный картон
внутри/под лотком.
2 Снимите с прибора все наклейки и ярлыки (если имеются).
3 Снимите с дисплея защитную пленку.
background
681
Русский
4 Перед первым использованием очистите прибор (см. раздел Очистка).
Перед первым использованием
Прибор необходимо ставить на горизонтальную ровную поверхность,
устойчивую к высоким температурам.
Примечание
-
Не накрывайте прибор и не ставьте возле него посторонние предметы.
Это может заблокировать поток воздуха и повлиять на результат
приготовления.
-
Не устанавливайте работающий прибор рядом или под предметами,
которые могут быть повреждены паром, например, под полками или
рядом со стеной.
Использование прибора
Таблица с ингредиентами
Таблица ниже позволяет установить основные настройки для
приготовления различных типов продуктов.
Примечание
-
Убедитесь, что не превысили отметку MAX в корзине, чтобы достичь
оптимальных результатов приготовления картофеля фри.
-
Помните, что это лишь рекомендованные значения. Поскольку продукты
различаются по происхождению, размеру и производителю, мы не
можем гарантировать, что эти значения будут лучшим выбором для
приготовления выбранных вами ингредиентов.
При приготовлении большого количества продуктов (например, картофеля
фри, креветок, куриных ножек и замороженных закусок) 2–3раза
встряхните, поверните или помешайте ингредиенты в противне для их
равномерного приготовления.
background
682
Русский
NA32X (номер модели)
Ингредиенты Макс.
количество
Температура Время
приготовления
Примечание
Тонкий
замороженный
картофель фри
(7x7мм)
500г 180°C 26–28 Потребуется
встряхнуть,
перевернуть или
помешать 3раза в
процессе
приготовления
Домашний
картофель фри
(10x10мм в
толщину)
500г 180°C 34–36 Потребуется
встряхнуть,
перевернуть или
помешать 3раза в
процессе
приготовления
Замороженные
спринг-роллы
500г 200°C 15–17 Встряхнуть,
повернуть или
помешать в
середине
приготовления
Гамбургер (около
150г)
3котлеты 200°C 12–14 Перевернуть по
истечении
половины
времени
Мясной рулет 1000г 150°C 43–45 Нужно
использовать
приспособление
для выпечки
Мясные
отбивные без
косточки (около
190г)
2отбивные 200°C 11–14 Встряхнуть,
повернуть или
помешать в
середине
приготовления
Куриные ножки
(около 125г)
6шт. 180°C 24–28 Встряхнуть,
повернуть или
помешать в
середине
приготовления
Куриная грудка
(около 160г)
3шт. 180°C 19–21 Перевернуть по
истечении
половины
времени
Целая рыба
(около 300–400г)
1рыба 200°C 11–15
background
683
Русский
Яйца и тост 2яйца, 1тост 160°C 11 сначала яйцо на
6минут, потом
добавить тост на
5минут
Фалафель (50г
каждый,
диаметром 4см)
9шт. 180°C 20–22 Встряхнуть,
повернуть или
помешать в
середине
приготовления
Сушеные фрукты
(яблочные
дольки 2мм
толщиной)
100г 75°C 90 Встряхнуть,
повернуть или
помешать в
середине
приготовления
Овощная смесь
(крупно
порезанная)
800г 180°C 12–14 Установите время
приготовления на
свой вкус—
поверните,
переверните или
помешайте 2раза
в процессе
приготовления
Кексы (около 50г
в каждой
бумажной
формочке)
5чашки 160°C 15–18
NA33X (номер модели)
Ингредиенты Макс.
количество
Температура Время
приготовления
Примечание
Тонкий
замороженный
картофель фри
(7x7мм)
800г 180°C 26–28 Потребуется
встряхнуть,
перевернуть или
помешать 3раза в
процессе
приготовления
Домашний
картофель фри
(10x10мм в
толщину)
800г 180°C 34–36 Потребуется
встряхнуть,
перевернуть или
помешать 3раза в
процессе
приготовления
Замороженные
спринг-роллы
700г 200°C 13–15 Встряхнуть,
повернуть или
помешать в
середине
приготовления
background
684
Русский
Гамбургер (около
150г)
5котлет 200°C 13–15 Перевернуть по
истечении
половины
времени
Мясной рулет 1200г 150°C 51–53 Нужно
использовать
приспособление
для выпечки
Мясные
отбивные без
косточки (около
190г)
3отбивные 200°C 13–16 Встряхнуть,
повернуть или
помешать в
середине
приготовления
Куриные ножки
(около 125г)
8шт. 180°C 28–30 Встряхнуть,
повернуть или
помешать в
середине
приготовления
Куриная грудка
(около 160г)
4шт. 180°C 20–22 Перевернуть по
истечении
половины
времени
Целая курица
(1200г)
1шт. 180°C 55–65
Целая рыба
(около 300–400г)
2рыба 200°C 14–16
Яйца и тост 3яйца, 2тоста 160°C 11 сначала яйцо на
6минут, потом
добавить тост на
5минут
Фалафель (50г
каждый,
диаметром 4см)
12шт. 180°C 19–21 Встряхнуть,
повернуть или
помешать в
середине
приготовления
Сушеные фрукты
(яблочные
дольки 2мм
толщиной)
150г 75°C 90 Встряхнуть,
повернуть или
помешать в
середине
приготовления
background
685
Русский
Овощная смесь
(крупно
порезанная)
1000г 180°C 12–14 Установите время
приготовления на
свой вкус—
поверните,
переверните или
помешайте 2раза
в процессе
приготовления
Кексы (около 50г
в каждой
бумажной
формочке)
7чашки 160°C 15–18
NA34X (номер модели)
Ингредиенты Макс.
количество
Температура Время
приготовления
Примечание
Тонкий
замороженный
картофель фри
(7x7мм)
1000г 180°C 26–28 Потребуется
встряхнуть,
перевернуть или
помешать 3раза в
процессе
приготовления
Домашний
картофель фри
(10x10мм в
толщину)
1000г 180°C 32–34 Потребуется
встряхнуть,
перевернуть или
помешать 3раза в
процессе
приготовления
Замороженные
спринг-роллы
800г 200°C 13–15 Встряхнуть,
повернуть или
помешать в
середине
приготовления
Гамбургер (около
150г)
6котлет 200°C 15–17 Перевернуть по
истечении
половины
времени
Мясной рулет 1400г 150°C 51–53 Нужно
использовать
приспособление
для выпечки
Мясные
отбивные без
косточки (около
190г)
4отбивные 200°C 15–18 Встряхнуть,
повернуть или
помешать в
середине
приготовления
background
686
Русский
Куриные ножки
(около 125г)
10шт. 180°C 24–28 Встряхнуть,
повернуть или
помешать в
середине
приготовления
Куриная грудка
(около 160г)
5шт. 180°C 17–19 Перевернуть по
истечении
половины
времени
Целая курица
(1200г)
1шт. 180°C 50–65
Целая рыба
(около 300–400г)
2рыба 200°C 14–16
Яйца и тост 4яйца, 3тоста 160°C 12 сначала яйцо на
6минут, потом
добавить тост на
5минут
Фалафель (50г
каждый,
диаметром 4см)
15шт. 180°C 21–23 Встряхнуть,
повернуть или
помешать в
середине
приготовления
Сушеные фрукты
(яблочные
дольки 2мм
толщиной)
180г 75°C 90 Встряхнуть,
повернуть или
помешать в
середине
приготовления
Овощная смесь
(крупно
порезанная)
1400г 180°C 12–14 Установите время
приготовления на
свой вкус—
поверните,
переверните или
помешайте 2раза
в процессе
приготовления
Кексы (около 50г
в каждой
бумажной
формочке)
9чашки 160°C 15–18
Приготовление в аэрогриле
Внимание!
background
687
Русский
-
Этот аэрогриль работает за счет горячего воздуха. Не наливайте
масло, фритюр и другие жидкости в противень.
-
Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Используйте ручки и
регуляторы. Удерживайте горячий противень термостойкими
ухватками.
-
Прибор предназначен только для домашнего использования.
-
При первом включении прибора может выделяться немного дыма.
Это нормально.
-
Предварительно нагревать прибор необязательно.
1 Вставьте сетевую вилку в розетку.
2 Извлеките противень из прибора, потянув за ручку.
3 Потяните за ручку, чтобы горизонтально извлечь противень из прибора.
Внимание!
-
Не извлекайте противень под углом, чтобы избежать появления
царапин на емкости.
4 Положите ингредиенты в противень.
Примечание
-
С помощью аэрогриля можно готовить различные продукты питания.
См. таблицу продуктов, чтобы найти информацию о порциях и
приблизительном времени приготовления.
-
Не готовьте порции, превышающие указанные в таблице продуктов, и
не наполняйте противень свыше отметки MAX, поскольку это может
повлиять на результат приготовления.
-
Не превышайте отметку MAX, готовя закуски из замороженного
картофеля и домашний картофель фри в соответствующей
программе.
-
Если вы хотите одновременно приготовить несколько разных
ингредиентов, убедитесь, что вы посмотрели рекомендованное
время приготовления для каждого из них перед началом работы с
аэрогрилем.
background
688
Русский
5 Строго горизонтально установите противень назад в аэрогриль.
Внимание!
-
Запрещается использовать противень без установленной в нем
корзины.
-
Не прикасайтесь к противню во время и некоторое время после
использования прибора, поскольку он сильно нагревается.
-
Не устанавливайте противень под углом, чтобы избежать
появления царапин на емкости.
6 Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы начать работу с
прибором.
7 Нажмите кнопку выбора температуры.
8 С помощью кнопки увеличения или уменьшения выберите температуру.
9 Нажмите кнопку выбора времени.
background
689
Русский
10 С помощью кнопки увеличения или уменьшения выберите время.
11 Нажмите кнопку пуска/паузы, чтобы начать процесс приготовления.
Примечание
-
Во время приготовления время и температура отображаются
попеременно.
-
Последняя минута приготовления отображается в секундах.
-
См. таблицу продуктов для поиска времени/температуры для поиска
базовых параметров приготовления различных продуктов.
Совет
-
Во время приготовления можно в любой момент нажатием кнопки
вверх или вниз изменить время или температуру приготовления.
-
Для паузы процесса приготовления нажмите кнопку пуска/паузы. Чтобы
возобновить процесс приготовления, снова нажмите эту кнопку.
-
Устройство автоматически приостанавливает приготовление, если
извлечь из него противень. Если повторно установить его в устройство,
оно возобновит приготовление.
Примечание
-
Некоторые ингредиенты требуют встряхивания или помешивания во
время приготовления (см. таблицу продуктов). Чтобы встряхнуть
ингредиенты, сначала извлеките корзину из противня. Сдвиньте
переключатель на ручке в сторону корзины, чтобы получить доступ к
кнопке отсоединения, после чего нажмите ее, чтобы извлечь корзину из
противня. Встряхните корзину над раковиной. Затем задвиньте
противень с корзиной обратно в прибор.
-
Если в течение 20минут не будет выбрано время приготовления, прибор
автоматически отключается в целях безопасности.
12 Если прибор издает звуковой сигнал, это означает, что приготовление
завершено.
Примечание
-
Можно вручную запустить процесс приготовления, нажав кнопку
пуска/паузы.
13 Выдвиньте противень и убедитесь, что ингредиенты готовы.
Внимание!
-
Поле приготовления противень аэрогриля будет горячим. Всегда
ставьте его на термостойкую поверхность (например, подставку и
др.) после извлечения из устройства.
Примечание
-
Если ингредиенты еще не готовы, просто задвиньте противень
обратно в аэрогриль и увеличьте время приготовления на несколько
минут.
background
690
Русский
14 Положите приготовленную пищу в миску или тарелку.
Внимание!
-
После приготовления противень, внутренние компоненты
корпуса, окошко для просмотра и ингредиенты будут горячими.
В зависимости от загруженных в аэрогриль ингредиентов из
корпуса прибора может поступать пар.
Примечание
-
Чтобы извлечь большие или легко ломающиеся ингредиенты,
используйте пару длинных щипцов.
-
Лишнее масло и жир от продуктов собирается в нижней части
противня.
-
В зависимости от типа ингредиентов вы можете аккуратно слить
излишки масла или жира с противня после приготовления или
встряхивания порции продуктов. Поместите противень на
термостойкую поверхность. Сливая излишки масла или жира,
пользуйтесь ухватками. Установите противень обратно в прибор.
-
После приготовления порции продуктов в аэрогриле можно сразу же
начать приготовление второй порции продуктов.
-
Для приготовления еще одной порции повторите шаги 3–12.
Выбор режима поддержания температуры
1 Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы начать работу с
прибором.
2 Нажмите кнопку поддержания температуры.
3 Чтобы запустить режим поддержания температуры, нажмите кнопку
пуска/паузы.
Примечание
-
Чтобы изменить время поддержания температуры, нажмите кнопку
установки времени (1–30минут).
-
В режиме поддержания температуры изменить ее нельзя.
4 Чтобы приостановить режим поддержания температуры, нажмите
кнопку пуска/паузы. Чтобы возобновить его, снова нажмите ту же
кнопку.
5 Чтобы выйти из режима поддержания температуры, нажмите кнопку
включения/выключения.
Совет
-
Если картофель фри размокает во время поддержания температуры,
можно уменьшить время поддержания температуры или вернуть
картофелю нужную кондицию, поджарив его в течение 2–3минут при
температуре 180°C.
background
691
Русский
-
В режиме поддержания температуры вентилятор и нагревательный
элемент прибора работают с интервалом.
-
Режим поддержания температуры предназначен для того, чтобы ваша
еда оставалась теплой после приготовления, а не для ее подогрева.
Использование режима поддержания температуры с
предустановками
Вы можете включить или выключить режим поддержания температуры
перед запуском или во время приготовления с предустановкой.
1 Чтобы запустить режим поддержания температуры после выбора
предустановки, нажмите кнопку поддержания температуры.
Режим поддержания температуры автоматически включится по
окончании приготовления.
2 Повторно нажмите кнопку поддержания температуры, чтобы при
необходимости выключить режим поддержания температуры.
Приготовление с заданными настройками
1 Выполните шаги1–5, описанные в главе "Приготовление в аэрогриле".
2 Нажмите кнопку соответствующей предустановки.
Выбранная предустановка будет мигать.
3 Запустите процесс приготовления, нажав кнопку пуска/паузы.
Примечание
background
692
Русский
-
При приготовлении свежего картофеля фри или замороженных закусок
из картофеля с помощью предустановок прибор автоматически
напомнит вам, когда необходимо встряхнуть еду для равномерного
приготовления продуктов со всех сторон. Чтобы отключить
напоминание о встряхивании, одновременно выберите предустановку
для закусок из замороженного картофеля и предустановку для
домашнего картофеля фри, когда прибор включен. Чтобы повторно
включить напоминание о встряхивании, повторно выполните эти
действия.
-
Если при настройке предустановки вы выберете для свежего картофеля
фри и закусок из картофеля время приготовления менее 5минут,
напоминание о встряхивании не отобразится.
-
Прибор напомнит вам о необходимости встряхнуть ингредиенты
несколько раз при использовании любой из этих предустановок. Чтобы
выключить звуковой сигнал при приготовлении, извлеките картофель
фри и встряхните его. Звуковой сигнал прекратится до окончания
приготовления, однако функция напоминания о встряхивании останется
включена.
Персонализация предустановок
Для сохранения выбранных вами температуры и времени в качестве
предустановки на аэрогриле:
1 Нажмите и отпустите кнопку предпочитаемой предустановки.
2 Измените время и/или температуру приготовления.
3 Нажмите кнопку установки времени/температуры, чтобы подтвердить
выбранные параметры.
4 Повторно нажмите кнопку установки времени/температуры, чтобы
вернуться в главное меню.
5 Нажмите и удерживайте ту же кнопку предустановки, пока устройство не
издаст звуковой сигнал.
-
Измененная предустановка сохранена.
Восстановление настроек предустановки по умолчанию
Чтобы сбросить перенастроенные параметры предустановки:
1 Выберите и нажмите перенастроенную предустановку.
2 Нажмите и удерживайте кнопку предустановки, пока прибор не издаст
звуковой сигнал.
-
Выбранная предустановка сброшена до значений по умолчанию.
background
693
Русский
NA32X (номер модели)
Преду
станов
ки
Отсрочка по
времени (мин.)
Предустано
вленная
температура
Вес (макс.) Примечание
Тонкий
заморо
женный
карто
фель фри
28 180°C 500г - Закуски из
замороженного
картофеля, например
картофель фри,
картофель дольками
или решетками.
- Потребуется
встряхнуть
перевернуть или
помешать 3раза в
процессе
приготовления
Карто
фель фри
35 180°C 500г - Нужен рассыпчатый
картофель
- Ломтики 10x10мм
- Вымачивать 30минут в
воде, затем высушить и
добавить от 1/4 до
1ст.л. масла.
- Потребуется
встряхнуть
перевернуть или
помешать 3раза в
процессе
приготовления
Куриные
ножки
28 180°C 6шт. - Можно готовить до
6куриных ножек
- Потребуется
встряхнуть,
перевернуть или
помешать в процессе
приготовления
Отбивные
14 200°C 2отбивные - До2 отбивных без
кости
- Перевернуть во время
приготовления
Сушеные
фрукты
90 75°C 100г - Нарезать на ломтики
толщиной 2мм
- Замочить в воде на
15минут и высушить
перед приготовлением
- Перевернуть во время
приготовления
background
694
Русский
Веганское
блюдо
20 180°C 9шт. - Фалафель, до 9шт.
- Потребуется
встряхнуть,
перевернуть или
помешать в процессе
приготовления
Яйца и
тост
11 160°C 2яйца, 1тост - Сначала яйцо на
6минут, потом
добавить тост на
5минут
Кекс
18 160°C 5чашки - До 5формочек с
кексами
Овощная
смесь
12 180°C 800г - Крупная нарезка
- Нужно использовать
приспособление для
выпечки
- Перемешать 2раза во
время приготовления
Целая
рыба
14 200°C 300г - 1рыба, 300г
Поддер
жание
темпера
туры
30 80°C - Температуру нельзя
изменить
NA33X (номер модели)
Преду
станов
ки
Отсрочка по
времени
(мин.)
Предустано
вленная
температура
Вес (макс.) Примечание
Тонкий
заморо
женный
карто
фель фри
28 180°C 800г - Закуски из
замороженного
картофеля, например
картофель фри,
картофель дольками
или решетками.
- Потребуется
встряхнуть
перевернуть или
помешать 3раза в
процессе
приготовления
background
695
Русский
Карто
фель фри
36 180°C 800г - Нужен рассыпчатый
картофель
- Ломтики 10x10мм
- Вымачивать 30минут в
воде, затем высушить и
добавить от 1/4 до
1ст.л. масла.
- Потребуется
встряхнуть
перевернуть или
помешать 3раза в
процессе
приготовления
Куриные
ножки
30 180°C 8шт. - Можно готовить до
8куриных ножек
- Потребуется
встряхнуть,
перевернуть или
помешать в процессе
приготовления
Отбивные
16 200°C 3отбивные - До3 отбивных без
кости
- Перевернуть во время
приготовления
Сушеные
фрукты
90 75°C 150г - Нарезать на ломтики
толщиной 2мм
- Замочить в воде на
15минут и высушить
перед приготовлением
- Перевернуть во время
приготовления
Веганское
блюдо
21 180°C 12шт. - Фалафель, до 12шт.
- Потребуется
встряхнуть,
перевернуть или
помешать в процессе
приготовления
Яйца и
тост
11 160°C 3яйца, 2тоста - Сначала яйцо на
6минут, потом
добавить тост на
5минут
Кекс
18 160°C 7чашки - До 7формочек с
кексами
background
696
Русский
Овощная
смесь
12 180°C 1000г - Крупная нарезка
- Нужно использовать
приспособление для
выпечки
- Перемешать 2раза во
время приготовления
Целая
рыба
16 200°C 600г - 2рыба, 300г
Поддер
жание
темпера
туры
30 80°C - Температуру нельзя
изменить
NA34X (номер модели)
Преду
станов
ки
Отсрочка по
времени
(мин.)
Предустано
вленная
температура
Вес (макс.) Примечание
Тонкий
заморо
женный
карто
фель фри
28 180°C 1000г - Закуски из
замороженного
картофеля, например
картофель фри,
картофель дольками
или решетками.
- Потребуется
встряхнуть
перевернуть или
помешать 3раза в
процессе
приготовления
Карто
фель фри
34 180°C 1000г - Нужен рассыпчатый
картофель
- Ломтики 10x10мм
- Вымачивать 30минут в
воде, затем высушить
и добавить от 1/4 до
1ст.л. масла.
- Потребуется
встряхнуть
перевернуть или
помешать 3раза в
процессе
приготовления
background
697
Русский
Куриные
ножки
28 180°C 10шт. - Можно готовить до
10куриных ножек
- Потребуется
встряхнуть,
перевернуть или
помешать в процессе
приготовления
Отбивные
18 200°C 4отбивные - До4 отбивных без
кости
- Перевернуть во время
приготовления
Сушеные
фрукты
90 75°C 180г - Нарезать на ломтики
толщиной 2мм
- Замочить в воде на
15минут и высушить
перед приготовлением
- Перевернуть во время
приготовления
Веганское
блюдо
23 180°C 15шт. - Фалафель, до 15шт.
- Потребуется
встряхнуть,
перевернуть или
помешать в процессе
приготовления
Яйца и
тост
12 160°C 4яйца, 3тоста - Сначала яйцо на
7минут, потом
добавить тост на
5минут
Кекс
18 160°C 9чашки - До 9формочек с
кексами
Овощная
смесь
12 180°C 1400г - Крупная нарезка
- Нужно использовать
приспособление для
выпечки
- Перемешать 2раза во
время приготовления
Целая
рыба
16 200°C 600г - 2рыба, 300г
Поддер
жание
темпера
туры
30 80°C - Температуру нельзя
изменить
background
698
Русский
Приготовление с другой предустановкой
1 Во время приготовления нажмите кнопку предустановки, чтобы
вернуться в главное меню.
2 Нажмите кнопку другой выбранной предустановки.
3 Нажмите кнопку пуска/паузы, чтобы начать процесс приготовления
заново.
Сохранение избранных параметров
1 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора.
2 Нажмите кнопку "Избранное".
3 Нажмите кнопку выбора температуры.
4 Выберите температуру.
5 Нажмите кнопку выбора времени.
6 Выберите время приготовления.
7 После выбора времени нажмите кнопку установки времени, чтобы
вернуться в главное меню.
8 Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2секунд, чтобы сохранить эти
настройки как избранное.
При сохранении настроек вы услышите звуковой сигнал.
9 Нажмите кнопку пуска, чтобы начать процесс приготовления.
Приготовление с использованием избранных настроек
1 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора.
2 Нажмите кнопку "Избранное".
3 Нажмите кнопку пуска, чтобы начать процесс приготовления.
Приготовление домашнего картофеля фри
Для приготовления вкусного домашнего картофеля фри в аэрогриле:
-
Выберите картофель, который подходит для приготовления фри, т.е.
свежий и с небольшим содержанием крахмала.
-
Лучше всего жарить картофель порциями не более 500г для
равномерного результата. Небольшие порции картофеля получаются
более хрустящими, чем большие.
1 Почистите картофель и нарежьте его длинными ломтиками (10x10мм
толщиной).
2 Вымачивайте картофельные ломтики в емкости с водой в течение не
менее 30минут.
3 Слейте воду и извлеките картофель из кастрюли и высушите его на
полотенце.
4 Налейте в емкость одну столовую ложку масла, поместите в нее ломтики
картофеля и перемешивайте их, пока они не будут равномерно покрыты
маслом.
5 Выньте ломтики из кастрюли пальцами или при помощи кухонного
прибора так, чтобы масло осталось в кастрюле.
background
699
Русский
Примечание
-
Не рекомендуется перемещать ломтики картофеля в противень
наклоном кастрюли, иначе в противень попадет слишком много
масла.
6 Положите ломтики в противень.
7 Обжарьте картофель и помешайте его 2–3 раза во время
приготовления.
Очистка
Предупреждение
-
Отключите от электросети перед очисткой
-
Перед началом очистки дайте противню и внутренним
компонентам прибора полностью остыть.
-
Противень имеет антипригарное покрытие. Не используйте
металлические кухонные чистящие средства и абразивные чистящие
материалы; в противном случае вы можете повредить
антипригарное покрытие.
Всегда очищайте устройство после использования. Сливайте масло и жир с
нижней части противня после каждого использования.
1 Нажмите кнопку включения/отключения для отключения прибора,
отсоедините вилку от розетки электросети и дайте прибору остыть.
Совет
-
Для более быстрого охлаждения аэрогриля извлеките противень.
2 Слейте с нижней части противня скопившееся масло и жир.
3 Очистите противень и корзину в посудомоечной машине. Вы также
можете очистить их под горячей водой с помощью неабразивной губки с
добавлением моющего средства (см. таблицу по уходу за прибором).
Совет
-
Если к противню или корзине прилипли остатки еды, вы можете
замочить эти детали в горячей воде с добавлением моющего
средства на 10–15минут. Это поспособствует простому удалению
остатков еды. Убедитесь, что используете моющее средство, которое
растворяет жир. Если на противне или корзине есть жирные пятна,
которые не удалось удалить при помощи горячей воды и моющего
средства, воспользуйтесь обезжиривающим жидким средством.
-
Если к противню или корзине прилипли остатки еды, вы можете
замочить эти детали в горячей воде с добавлением моющего
средства на 10–15минут. Не используйте щетку с жесткой или
металлической щетиной, т.к. она может повредить нагревательный
элемент.
4 Протрите внешнюю поверхность прибора влажной тканью.
Примечание
-
Убедитесь, что на панели управления не осталось влаги, протерев ее от
тканью.
5 Используйте щетку, чтобы очистить нагревательный элемент от остатков
пищи.
background
700
Русский
6 Промойте внутренние части устройства под горячей водой и с
использованием неабразивной губки.
7 Протирайте наружную поверхность окошка для просмотра мягкой
тканью.
Хранение
1 Отключите прибор от сети и дайте ему остыть.
2 Прежде чем убрать прибор на хранение, убедитесь, что все его детали
абсолютно сухие и чистые.
Примечание
-
При переноске аэрогриля удерживайте его горизонтально и
поддерживайте противень спереди, чтобы избежать случайного
наклона и возможного повреждения компонентов.
-
Перед переноской или хранением убедитесь, что съемные детали
аэрогриля были полностью зафиксированы.
Поиск и устранение неисправностей
В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают
при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими
проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-
странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки
потребителей в вашей стране.
Проблема Возможная
причина
Решение
Во время
использования
прибора внешняя
часть корпуса
становится
горячим.
Тепло внутри
прибора
нагревает и его
внешний корпус.
Это нормально. Все ручки и регуляторы, которыми нужно
пользоваться во время готовки, не будут нагреваться.
Противень и внутренние компоненты прибора всегда
нагреваются при его использовании, чтобы обеспечить
нужную температуру. Эти компоненты всегда слишком
горячие, чтобы прикасаться к ним.
background
701
Русский
Проблема Возможная
причина
Решение
Если оставить прибор включенным на долгое время,
некоторые поверхности сильно нагреются. Эти области
помечены на приборе следующим значком:
Прибор абсолютно безопасен для использования. Главное —
не дотрагиваться до поверхностей, которые могут сильно
нагреваться.
Домашний
картофель фри
получился не
таким, как мне
хотелось.
Вы использовали
не тот картофель.
Для наилучших результатов используйте свежий картофель с
большим содержанием крахмала. Не храните картофель в
холодном месте, например в холодильнике. Выбирайте
картофель, на упаковке которого указано, что он подходит
для приготовления во фритюре.
В противень
помещено
слишком
большое
количество
продуктов.
Следуйте указаниям в этой инструкции по эксплуатации для
приготовления домашнего картофеля фри.
Некоторые
ингредиенты
необходимо
встряхивать в
середине
приготовления.
Следуйте указаниям в этой инструкции по эксплуатации для
приготовления домашнего картофеля фри.
Аэрогриль не
включается.
Прибор не
подключен к
электросети.
Убедитесь, что вилка должным образом подключена к
розетке электросети.
Несколько
приборов
подключены к
одной розетке.
Аэрогриль использует высокое напряжение. Попробуйте
подключить его к другой розетке и проверьте состояние
кабеля.
background
702
Русский
Проблема Возможная
причина
Решение
Внутри аэрогриля
появились
пузыри/царапины.
Вы могли
случайно
повредить/поца
рапать
внутреннее
покрытие
противня
аэрогриля
(например, при
установке
корзины или если
очистка
проводилась с
использованием
агрессивных
материалов),
вследствие чего
появились
небольшие пятна.
Предотвратить повреждение можно, должным образом
установив корзину в противень. Если корзина установлена
под углом, она может съехать в сторону стенки противня,
повредив покрытие на них. В этом случае помните, что это не
влияет на безопасность использования, поскольку все
материалы безопасны для контакта с пищевой продукцией.
Из устройства
выходит белый
дым.
Вы готовите
жирные
ингредиенты.
Аккуратно слейте излишки масла или жира из противня и
продолжайте приготовление.
На противне
имеются остатки
жира от ранее
приготовленных
продуктов.
При нагреве остатков жира в противне образуется белый
дым. Тщательно очищайте противень и корзину после
каждого использования.
Панировочные
сухари или кляр
не закрепились
на
приготавливае
мых
ингредиентах.
Небольшие частицы панировочных сухарей в воздухе могут
привести к образованию белого дыма. Плотно прижмите
панировку или кляр к ингредиентам, чтобы обеспечить
правильное приготовление.
Маринад,
жидкость или сок
мяса смешались с
жиром или
маслом.
Кладите в противень только сухие ингредиенты.
На дисплее
появилось
сообщение "E1".
Возможно, вы
хранили
аэрогриль в
слишком
холодном месте.
Дайте прибору постоять 15минут в помещении с комнатной
температурой, прежде чем снова включить его в сеть.
Если проблема не устранена, позвоните по горячей линии
Philips или в центр поддержки потребителей в вашей стране.
background
703
Русский
Проблема Возможная
причина
Решение
На дисплее
появилось
сообщение "E9".
Прибор
подключен к
нерабочему
сетевому фильтру
или в электросети
происходят
скачки
напряжения.
Отсоедините прибор от сетевого фильтра и подключите его
к розетке электросети.
Если проблема не устранена, позвоните по горячей линии
Philips или в центр поддержки потребителей в вашей стране.
На дисплее
появилось
сообщение "E12".
На приборе
произошла
ошибка.
Отсоедините прибор от электросети и повторно подключите
его.
Если проблема не устранена, позвоните по горячей линии
Philips или в центр поддержки потребителей в вашей стране.
background
Українська
704
Українська
Зміст
Важлива інформація _____________________________________________________________________ 704
Переробка _______________________________________________________________________________ 707
Гарантія та підтримка ____________________________________________________________________ 707
Вступ_____________________________________________________________________________________ 707
Загальний опис___________________________________________________________________________ 708
Перед першим використанням ___________________________________________________________ 709
Підготовка до першого використання ____________________________________________________ 710
Використання пристрою__________________________________________________________________ 710
Чищення _________________________________________________________________________________ 726
Зберігання _______________________________________________________________________________ 727
Усунення несправностей _________________________________________________________________ 728
Важлива інформація
Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед початком користування
пристроєм та зберігайте його для майбутньої довідки.
Небезпечно
-
Не ставте пристрій на гарячу газову плиту, на усі види електроплит та
електричних пластин чи у розігріту духовку або біля них.
-
Ніколи не занурюйте пристрій у воду та не мийте його під краном.
-
Для запобігання ураженню електричним струмом слідкуйте, щоб
усередину пристрою не потрапила вода чи інша рідина.
-
Завжди кладіть продукти для смаження у чашу, щоб вони не торкалися
нагрівальних елементів.
-
Не накривайте отвори входу і виходу повітря, коли пристрій працює.
-
Для запобігання пожежі не наливайте в чашу олію.
-
Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам
пристрій пошкоджено.
-
Не торкайтеся внутрішньої частини пристрою, коли він працює.
-
Не кладіть продукти вище максимального рівня, вказаного в чаші.
-
Слідкуйте, щоб нагрівач був вільний і щоб до нього не прилипала їжа.
Попередження
-
Якщо кабель живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його
потрібно замінити лише у Philips, звернувшись до сервісного агента
компанії або кваліфікованих осіб.
-
Під’єднуйте пристрій лише до заземленої розетки, захищеної
автоматичним вимикачем.
-
Завжди перевіряйте, чи штекер встановлено у розетку належним чином.
-
Цей пристрій не призначено для керування за допомогою зовнішнього
таймера чи окремої системи дистанційного керування.
background
705
Українська
-
Коли пристрій працює, доступні для дотику поверхні можуть нагріватися.
-
Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8років або більше
чи особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими
здібностями, чи без належного досвіду та знань, за умови, що
користування відбувається під наглядом, їм було проведено інструктаж
щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про
можливі ризики.
-
Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям до 8років
виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих.
-
Зберігайте пристрій і його кабель подалі від дітей віком до 8років.
-
Не встановлюйте пристрій біля стіни або інших пристроїв. Залиште
щонайменше 10см вільного місця за пристроєм, над ним і з обох сторін.
Не ставте нічого зверху на пристрій.
-
Під час смаження із використанням гарячого потоку повітря з отворів
виходу повітря виходить гаряча пара. Тримайте руки та обличчя на
безпечній відстані від пари і від отворів виходу повітря. Також будьте
обережні, коли виймаєте чашу із пристрою, щоб не обпектися гарячою
парою і повітрям.
-
Ніколи не використовуйте легкі продукти або папір для випікання у
пристрої.
-
Коли пристрій працює, можуть нагріватися доступні для дотику поверхні.
-
Зберігання картоплі: температура повинна відповідати сорту картоплі,
яка зберігається, і має бути вище 6°C для зменшення ризику впливу
акриламіду на приготовану їжу.
-
Ніколи не наливайте в чашу олію.
-
Цей пристрій створено для використання за температури середовища
від 5ºC до 40ºC.
-
Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі, перевірте, чи
збігається напруга, вказана на пристрої, з напругою у мережі.
-
Тримайте шнур живлення подалі від гарячих поверхонь.
-
Не встановлюйте пристрій на або біля займистих матеріалів (наприклад,
скатертини або занавісок).
-
Не використовуйте пристрій для інших цілей, ніж описано в цьому
посібнику користувача, і користуйтеся лише оригінальними аксесуарами
Philips.
-
Не залишайте пристрій працювати без нагляду.
-
Під час і після використання пристрою чаша й аксесуари, розміщені
всередині відділення для приготування їжі, нагріваються. Завжди
поводьтеся обережно.
-
Перед першим використанням ретельно почистіть частини, які
контактуватимуть із їжею. Див. вказівки у посібнику.
-
Якщо із пристрою почне виходити темний дим, негайно від’єднайте його
від мережі. Зачекайте, поки дим перестане виходити, а потім вийміть
чашу із пристрою.
-
Не під’єднуйте пристрій до мережі та не користуйтеся панеллю
керування вологими руками.
background
706
Українська
Увага!
-
Цей пристрій призначено виключно для побутового використання. Його
не призначено для використання на службових кухнях у магазинах,
офісах, фермерських господарствах та в інших виробничих умовах. Його
не призначено для використання клієнтами в готелях, мотелях, готелях із
комплексом послуг «ночівля і сніданок» та інших жилих середовищах.
-
Завжди від’єднуйте пристрій від мережі, якщо залишаєте його без
нагляду, та перед тим як збирати, розбирати, чистити або відкладати
його на зберігання.
-
Поставте пристрій на горизонтальну, рівну і стійку поверхню.
-
Якщо пристрій використовується неналежно, у професійних чи
напівпрофесійних цілях або іншим чином всупереч цій інструкції,
гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за
заподіяну шкоду.
-
Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно в сервісному
центрі, уповноваженому Philips. Не намагайтеся ремонтувати пристрій
самостійно, це призведе до втрати гарантії.
-
Після використання завжди від’єднуйте пристрій від мережі.
-
Дайте пристрою охолонути протягом прибл. 30хвилин, перед тим як
брати його або чистити.
-
Готуйте продукти в цьому пристрої до золотисто-жовтого, а не до
темного або коричневого кольору.
-
Видаляйте обгорілі залишки. Не смажте свіжу картоплю за температури
вище 180°C (щоб мінімізувати утворення акриламіду).
-
Будьте обережні, коли будете чистити верхню частину відділення для
приготування: гарячий нагрівальний елемент, край металевих частин.
-
Завжди майте повний контроль над мультипіччю, також під час
використання функції дистанційного керування чи відкладеного старту.
-
Під час приготування жирної їжі з мультипечі може виходити дим. Будьте
особливо уважні, коли використовуєте функцію дистанційного
керування чи відкладеного старту.
-
Слідкуйте, щоб функцію дистанційного керування використовувала лише
одна особа за раз.
-
Будьте уважні, коли готуєте продукти, які швидко псуються, за
допомогою функції відкладеного старту (можливе розмноження
бактерій).
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій відповідає чинним стандартам і правовим нормам, що
стосуються впливу електромагнітних полів.
Автоматичне вимкнення
-
Пристрій обладнано функцією автоматичного вимкнення. Якщо
впродовж 20хвилин не натиснути жодної кнопки, пристрій вимкнеться
автоматично. Щоб вимкнути пристрій вручну, натисніть кнопку «увімк.
/вимк.».
background
707
Українська
Переробка
-
Цей символ означає, що електричні вироби не підлягають утилізації зі
звичайними побутовими відходами
-
Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних пристроїв у вашій
країні.
Гарантія та підтримка
Компанія Versuni надає дворічну гарантію на цей виріб із дати придбання.
Гарантія не розповсюджується на дефекти, що виникли внаслідок
неправильного використання або погане технічне обслуговування. Ця
гарантія не порушує ваші права, передбачені законами про захист прав
споживачів. Якщо вам необхідна додаткова інформація або ви хочете
скористатися гарантією, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.
Вступ
Вітаємо з придбанням виробу Philips!
Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку ми пропонуємо,
зареєструйте свій виріб на вебсайті www.philips.com/welcome.
background
708
Українська
Загальний опис
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Індикація MAX для продуктів
2 Індикація MAX для закусок на базі замороженої картоплі
3 Кнопка виймання
4 Ручка кошика
5 Кошик
6 Чаша
7 Кабель живлення
8 Отвори виходу повітря
9 Панель керування
a Кнопка увімк./вимк.
b Індикація нагадування про струшування
Мультипіч має нагадування про струшування, яке нагадує про
необхідність струшування, перемішування чи перевертання їжі під час
приготування для рівномірного приготування, особливо їжі з великою
кількістю шматків (наприклад картоплі-фрі) або під час приготування,
наприклад, курячих гомілок, які потрібно перевертати.
Нагадування про струшування автоматично увімкнеться. Вимкнути
функцію нагадування про струшування можна в налаштуваннях
натисненням кнопки.
c Кнопка налаштування температури
background
709
Українська
Можна налаштувати температуру приготування у межах від 40°C до
200°C у режимі приготування вручну.
Коли температуру налаштовано в межах від 40°C до 100°C, можна
налаштувати час приготування до 24годин.
Коли температуру налаштовано в межах понад 100°C, можна
налаштувати час приготування до трьохгодин.
d Кнопки попередньо встановлених налаштувань
Детальніше про попередньо встановлені функції читайте в розділі
"Приготування з попередніми налаштуваннями".
e Кнопка налаштування часу
Можна вибрати час приготування від 1хвилини до 24годин.
f Кнопка пуску/паузи
g Кнопка збільшення та зменшення температури й регулювання часу
h Налаштування вибраного
Мультипіч має режим налаштування збереження вибраного.
Необхідно вибрати потрібну температуру й час приготування, а потім
натиснути й утримувати кнопку збереження вибраного. Коли
налаштування буде збережено, пролунає звуковий сигнал. Щоб
змінити вибране налаштування, виконайте попередні кроки знову.
i Дисплей стану
Відображення решти часу й температури приготування.
j Кнопка підсвітки
Можна натиснути кнопку підсвітки, щоб увімкнути її. Коли ви
увімкнете підсвітку, вона буде світитися, поки пристрій не вимкнеться
автоматично. Вимкнути підсвітку можна також за допомогою цієї
кнопки.
k Кнопка збереження тепла
Мультипіч має режим збереження тепла, який можна увімкнути за
допомогою кнопки збереження тепла в будь-який час або під час
приготування. Детальнішу інформацію можна знайти в розділі
"Збереження тепла".
Перед першим використанням
1 Зніміть увесь пакувальний матеріал, зокрема захисний картон у шухляді
або під нею.
2 Зніміть із пристрою етикетки або наклейки (за наявності).
3 Зніміть захисну плівку із дисплея.
4 Перед першим використанням ретельно почистьте пристрій (див. розділ
«Чищення»).
background
710
Українська
Підготовка до першого використання
Поставте пристрій на стійку, горизонтальну, рівну та жаростійку поверхню.
Примітка
-
Не ставте нічого на пристрій або з його боків. Це може перешкоджати
потоку повітря і впливати на результат смаження.
-
Не ставте увімкнений пристрій біля або під предметами, які можуть
пошкодитися під дією пари (наприклад, стіни та шафа).
Використання пристрою
Таблиця продуктів
Подана нижче таблиця допоможе вибрати основні налаштування для
приготування потрібних страв.
Примітка
-
Не кладіть у кошик продукти вище рівня MAX під час приготування
картоплі-фрі для забезпечення рівномірних результатів
-
Пам’ятайте, що ці налаштування є рекомендованими. Оскільки продукти
відрізняються походженням, розміром, формою і сортом, ми не можемо
подати оптимальних налаштувань для приготування продуктів.
Готуючи більшу кількість їжі (наприклад, картоплю-фрі, креветки, курячі
лапки, заморожені закуски), струшуйте, перевертайте або помішуйте
продукти в чаші 2–3рази протягом приготування, щоб досягти рівномірних
результатів.
NA32X (номер моделі)
Інгредієнти Макс. кількість Температура Час
приготування
Примітка
background
711
Українська
Заморожена
картопля-фрі
тонкої нарізки
(7x7мм)
500г 180°C 26–28 Струсіть,
переверніть або
перемішайте
3рази в процесі
приготування
Картопля фрі по-
домашньому
(товщиною
10x10мм)
500г 180°C 34–36 Струсіть,
переверніть або
перемішайте
3рази в процесі
приготування
Заморожені
налисники
500г 200°C 15–17 Струшуйте,
перевертайте або
помішуйте в
процесі
приготування
Гамбургер
(приблизно 150г)
3котлети 200°C 12–14 Переверніть у
процесі
приготування
М’ясний хлібець 1000 г 150°C 43–45 Використовуйте
форму для
випікання
М’ясні відбивні
без кістки
(приблизно 190г)
2відбивні 200°C 11–14 Струшуйте,
перевертайте або
помішуйте в
процесі
приготування
Курячі гомілки
(приблизно 125г)
6шматків 180°C 24–28 Струшуйте,
перевертайте або
помішуйте в
процесі
приготування
Куряча грудка
(приблизно 160г)
3шматки 180°C 19–21 Переверніть у
процесі
приготування
Ціла риба
(приблизно
300–400г)
1риба 200°C 11–15
Яйця з тостами 2яйця, 1тост 160°C 11 Спочатку яйця 6хв,
додайте тост + 5хв
Фалафель (50г
кожна, діаметр
4см)
9шматків 180°C 20–22 Струшуйте,
перевертайте або
помішуйте в
процесі
приготування
background
712
Українська
Сушені фрукти
(яблучні чипси,
нарізані
скибками по
2мм)
100г 75°C 90 Струшуйте,
перевертайте або
помішуйте в
процесі
приготування
Овочеве асорті
(грубо нарізане)
800г 180°C 12–14 Налаштуйте час
приготування на
свій смак –
струшуйте,
перевертайте чи
помішуйте 2рази
під час
приготування
Мафіни (прибл.
50г на паперову
форму)
5чашок 160°C 15–18
NA33X (номер моделі)
Інгредієнти Макс. кількість Температура Час
приготування
Примітка
Заморожена
картопля-фрі
тонкої нарізки
(7x7мм)
800г 180°C 26–28 Струсіть,
переверніть або
перемішайте
3рази в процесі
приготування
Картопля фрі по-
домашньому
(товщиною
10x10мм)
800г 180°C 34–36 Струсіть,
переверніть або
перемішайте
3рази в процесі
приготування
Заморожені
налисники
700г 200°C 13–15 Струшуйте,
перевертайте або
помішуйте в
процесі
приготування
Гамбургер
(приблизно 150г)
5котлет 200°C 13–15 Переверніть у
процесі
приготування
М’ясний хлібець 1200г 150°C 51–53 Використовуйте
форму для
випікання
М’ясні відбивні
без кістки
(приблизно 190г)
3відбивні 200°C 13–16 Струшуйте,
перевертайте або
помішуйте в
процесі
приготування
background
713
Українська
Курячі гомілки
(приблизно 125г)
8шматків 180°C 28–30 Струшуйте,
перевертайте або
помішуйте в
процесі
приготування
Куряча грудка
(приблизно 160г)
4шт. 180°C 20–22 Переверніть у
процесі
приготування
Ціла курка
(1200г)
1шт. 180°C 55–65
Ціла риба
(приблизно
300–400г)
2риби 200°C 14–16
Яйця з тостами 3яйця, 2тости 160°C 11 Спочатку яйця 6хв,
додайте тости +
5хв
Фалафель (50г
кожна, діаметр
4см)
12шматків 180°C 19–21 Струшуйте,
перевертайте або
помішуйте в
процесі
приготування
Сушені фрукти
(яблучні чипси,
нарізані
скибками по
2мм)
150г 75°C 90 Струшуйте,
перевертайте або
помішуйте в
процесі
приготування
Овочеве асорті
(грубо нарізане)
1000 г 180°C 12–14 Налаштуйте час
приготування на
свій смак –
струшуйте,
перевертайте чи
помішуйте 2рази
під час
приготування
Мафіни (прибл.
50г на паперову
форму)
7чашок 160°C 15–18
NA34X (номер моделі)
Інгредієнти Макс. кількість Температура Час
приготування
Примітка
Заморожена
картопля-фрі
тонкої нарізки
(7x7мм)
1000 г 180°C 26–28 Струсіть,
переверніть або
перемішайте
3рази в процесі
приготування
background
714
Українська
Картопля фрі по-
домашньому
(товщиною
10x10мм)
1000 г 180°C 32–34 Струсіть,
переверніть або
перемішайте
3рази в процесі
приготування
Заморожені
налисники
800г 200°C 13–15 Струшуйте,
перевертайте або
помішуйте в
процесі
приготування
Гамбургер
(приблизно 150г)
6котлет 200°C 15–17 Переверніть у
процесі
приготування
М’ясний хлібець 1400г 150°C 51–53 Використовуйте
форму для
випікання
М’ясні відбивні
без кістки
(приблизно 190г)
4відбивні 200°C 15–18 Струшуйте,
перевертайте або
помішуйте в
процесі
приготування
Курячі гомілки
(приблизно 125г)
10шматків 180°C 24–28 Струшуйте,
перевертайте або
помішуйте в
процесі
приготування
Куряча грудка
(приблизно 160г)
5шматків 180°C 17–19 Переверніть у
процесі
приготування
Ціла курка
(1200г)
1шт. 180°C 50–65
Ціла риба
(приблизно
300–400г)
2риби 200°C 14–16
Яйця з тостами 4яйця, 3тости 160°C 12 Спочатку яйця 6хв,
додайте тости +
5хв
Фалафель (50г
кожна, діаметр
4см)
15шматків 180°C 21–23 Струшуйте,
перевертайте або
помішуйте в
процесі
приготування
background
715
Українська
Сушені фрукти
(яблучні чипси,
нарізані
скибками по
2мм)
180г 75°C 90 Струшуйте,
перевертайте або
помішуйте в
процесі
приготування
Овочеве асорті
(грубо нарізане)
1400г 180°C 12–14 Налаштуйте час
приготування на
свій смак –
струшуйте,
перевертайте чи
помішуйте 2рази
під час
приготування
Мафіни (прибл.
50г на паперову
форму)
9чашок 160°C 15–18
Приготування в мультипечі
Увага!
-
Ця мультипіч працює із використанням гарячого повітря. Не
наливайте в чашу олію, жир для смаження або іншу рідину.
-
Не торкайтеся гарячих поверхонь. Використовуйте ручки або
регулятори. Щоб узяти гарячу чашу, використовуйте рукавички для
печі.
-
Цей пристрій призначений виключно для побутового використання.
-
Під час першого використання з пристрою може виходити дим. Це
нормально.
-
Пристрій не потребує попереднього нагрівання.
1 Вставте штекер у розетку.
2 Вийміть чашу з пристрою, потягнувши за ручку.
3 Потягнувши за ручку, витягніть чашу горизонтально, щоб вийняти її з
пристрою.
Увага!
-
Не виймайте чашу під похилим кутом, щоб не подряпати її.
background
716
Українська
4 Покладіть продукти в чашу.
Примітка
-
За допомогою мультипечі можна готувати різноманітні страви.
Потрібні кількості продуктів та приблизний час приготування шукайте
в розділі «Таблиця продуктів».
-
Не перевищуйте кількість, вказану в розділі «Таблиця продуктів», і не
наповнюйте чашу вище позначки MAX, оскільки це може вплинути на
якість готової страви.
-
Не перевищуйте кількість закусок на основі картоплі та картоплі-фрі
по-домашньому і не наповнюйте кошик вище позначки MAX із
піктограмою картоплі-фрі.
-
Щоб одночасно приготувати різні продукти, спочатку перевірте
рекомендований час їх приготування.
5 Встановіть чашу горизонтально назад у мультипіч.
Увага!
-
Не використовуйте чашу без кошика.
-
Не торкайтеся чаші під час використання та якийсь час потому,
адже вона дуже нагрівається.
-
Не виймайте чашу під похилим кутом, щоб не подряпати її.
6 Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку увімкнення/вимкнення.
7 Натисніть кнопку температури.
8 Натисніть кнопку збільшення або зменшення, щоб установити потрібну
температуру.
background
717
Українська
9 Натисніть кнопку часу.
10 Щоб налаштувати потрібний час, натисніть кнопку збільшення чи
зменшення.
11 Щоб почати приготування, натисніть кнопку пуску/паузи.
Примітка
-
Під час приготування відображаються по черзі температура і час.
-
Остання хвилина приготування відраховується в секундах.
-
Типові налаштування для приготування різних типів їжі дивіться у
таблиці продуктів.
Порада
-
Під час приготування натисніть кнопку вгору чи вниз у будь-який час,
щоб змінити час і температуру приготування.
-
Щоб призупинити процес приготування, натисніть кнопку пуску/паузи.
Щоб відновити процес приготування, натисніть ту саму кнопку ще раз,
щоб продовжити.
-
Якщо витягнути чашу, пристрій автоматично перейде у режим паузи.
Процес приготування продовжиться, коли чашу знову буде встановлено
у пристрій.
Примітка
-
Під час приготування деякі продукти потрібно час від часу струшувати
або перевертати (див. «Таблиця продуктів»). Щоб струсити продукти,
спершу вийміть кошик із чаші. Посуньте перемикач на ручці до кошика
для натиснути кнопку виймання, а потім натисніть її, щоб вийняти кошик
із чаші. Струсіть кошик над раковиною. Потім вставте чашу з кошиком
назад у мультипіч.
-
Якщо не налаштувати потрібний час приготування протягом 20хвилин, з
міркувань безпеки пристрій автоматично вимкнеться.
background
718
Українська
12 Коли таймер подасть звуковий сигнал, це означає, що минув
встановлений час приготування.
Примітка
-
Зупинити процес приготування можна також вручну. Для цього натисніть
кнопку пуску/паузи.
13 Витягніть чашу і перевірте, чи страва готова.
Увага!
-
Після приготування чаша мультипечі гаряча. Завжди кладіть її
жаростійку робочу поверхню (наприклад, підставку тощо), коли
виймаєте чашу з пристрою.
Примітка
-
Якщо страва ще не готова, просто вставте чашу назад у мультипіч і
додайте до встановленого часу ще кілька хвилин.
14 Викладіть продукти в миску або на тарілку.
Увага!
-
Після приготування чаша, внутрішня частина корпусу, віконце та
продукти є гарячими. Залежно від типу продуктів у мультипечі із
чаші може виходити пара.
Примітка
-
Великі або крихкі продукти виймайте за допомогою щипців.
-
Надлишок олії або перероблений жир із продуктів збирається на дні
чаші.
-
Залежно від типу продуктів, які готуються, можливо, ви захочете
обережно зцідити зайву олію чи топлений жир із чаші після
приготування кожної порції або перед тим, як струшувати. Поставте
чашу на жаростійку поверхню. Одягайте рукавички для печі для
безпечного виливання зайвої олії або переробленого жиру. Поставте
чашу назад у пристрій.
-
Приготувавши одну порцію продуктів, у мультипечі відразу можна
готувати іншу.
-
Щоб приготувати наступну порцію, повторіть кроки 3–12.
Використання режиму збереження тепла
1 Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку увімкнення/вимкнення.
2 Натисніть кнопку збереження тепла.
3 Щоб запустити режим збереження тепла, натисніть кнопку пуску/паузи.
Примітка
-
Щоб змінити режим збереження тепла, натисніть кнопку зменшення часу
(1–30хвилин).
background
719
Українська
-
Змінити температуру в режимі збереження тепла неможливо.
4 Щоб призупинити режим збереження тепла, натисніть кнопку
пуску/паузи. Щоб відновити режим збереження тепла, натисніть кнопку
пуску/паузи знову.
5 Щоб вимкнути режим збереження тепла, натисніть кнопку увімк./вимк.
Порада
-
Якщо картопля-фрі втрачає хрусткість у режимі збереження тепла,
зменшіть час збереження тепла або готуйте їх 2–3хвилини за
температури 180°C.
-
У режимі збереження тепла вентилятор та обігрівач періодично
вмикаються.
-
Режим збереження тепла призначено для збереження температури їжі
після приготування, а не для розігрівання.
Використання режиму збереження тепла для попередньо
встановлених налаштувань
Можна увімкнути чи вимкнути режим збереження тепла до чи після початку
приготування з попередньо встановленими налаштуваннями.
1 Щоб запустити режим збереження тепла, натисніть кнопку збереження
тепла, вибравши попередньо встановлене налаштування.
Режим збереження тепла увімкнеться автоматично після приготування.
2 Натисніть кнопку збереження тепла знову, щоб вимкнути функцію
збереження тепла в разі потреби.
Приготування з попередніми налаштуваннями
1 Виконайте кроки 1–5 у розділі "Приготування в мультипечі".
2 Натисніть потрібну кнопку з попереднім налаштуванням.
Вибране попереднє налаштування блимає.
3 Почніть процес приготування, натиснувши кнопку пуску/паузи.
background
720
Українська
Примітка
-
Під час приготування свіжої картоплі-фрі чи закусок із замороженою
картоплею пристрій автоматично нагадає вам про необхідність
струшування їжі для рівномірного приготування (спрацює нагадування
про струшування). Щоб вимкнути це нагадування, увімкніть пристрій та
одночасно натисніть кнопку попереднього налаштування закусок із
замороженою картоплею та картоплі фрі по-домашньому. Щоб знову
увімкнути нагадування про струшування, повторіть цю дію.
-
Якщо під час встановлення попереднього налаштування ви налаштуєте
час для приготування свіжої картоплі-фрі та картопляних закусок на
менше, ніж на 5хвилин, нагадування про струшування вимкнеться.
-
Пристрій кілька разів нагадає про струшування страви під час
приготування за одним із цих двох попередніх налаштувань. Щоб
зупинити звуковий сигнал під час приготування, вийміть кошик і струсіть
картоплю-фрі. Це вимкне звук під час приготування, але не вимкне
нагадування про струшування.
Персоналізація попередньо встановлених налаштувань
Щоб зберегти налаштований час і температуру для попередньо
встановлено налаштування на мультипечі, можна виконати подані далі дії.
1 Коротко натисніть кнопку потрібного попередньо встановленого
налаштування.
2 Налаштуйте час та/або температуру.
3 Натисніть кнопку часу або температури для підтвердження налаштувань.
4 Знову натисніть кнопку часу або температури для повернення для
головного меню.
5 Натисніть та утримуйте ту саму кнопку попередньо встановленого
налаштування, поки не пролунає звуковий сигнал.
-
Налаштоване попередньо встановлене налаштування збережено.
Скидання до стандартних попередніх налаштувань
Щоб відновити персоналізовані попередньо встановлені налаштування,
можна виконати подані далі кроки.
1 Виберіть і натисніть персоналізоване попереднє налаштування.
2 Натисніть та утримуйте кнопку попередньо встановленого
налаштування, поки не пролунає звуковий сигнал.
-
Вибране попередньо встановлене налаштування скинуто до
стандартного значення.
background
721
Українська
NA32X (номер моделі)
Попере
дні
налашт
ування
Встановлений
час (хв)
Попередньо
налаштована
температура
Вага (макс.) Примітка
Заморож
ена
картопля-
фрі тонкої
нарізки
28 180°C 500г - Закуски із
замороженою
картоплею, такі як
картопля-фрі,
картопля дольками,
картопля сіточкою
тощо
- Струсіть, переверніть
або перемішайте 3
рази в процесі
приготування
Картопля
фрі
35 180°C 500г - Використовуйте
розсипчасту картоплю
- Наріжте товщиною 10 x
10мм
- Замочіть на 30хвилин
у воді, висушіть, після
чого додайте ¼–1стол.
лож. олії.
- Струсіть, переверніть
або перемішайте 3
рази в процесі
приготування
Курячі
гомілки
28 180°C 6шматків - До 6курячих гомілок
- Струсіть, переверніть
або перемішайте в
процесі приготування
М’ясні
відбивні
14 200°C 2відбивні - До 2м’ясних відбивних
без кістки
- Перевертайте під час
приготування
Сушені
фрукти
90 75°C 100г - Поріжте на 2-мм
скибки
- Замочіть на 15хвилин
у воді і висушіть перед
приготуванням
- Перевертайте під час
приготування
background
722
Українська
Для
веганів
20 180°C 9шматків - Фалафель, до 9шт.
- Струсіть, переверніть
або перемішайте в
процесі приготування
Яйця з
тостами
11 160°C 2яйця, 1тост - Спочатку додайте яйця
6хв, додайте тост + 5
хв
Мафіни
18 160°C 5чашок - До 5чашок мафінів
Овочеве
асорті
12 180°C 800г - Грубої нарізки
- Використовуйте форму
для випікання
- Перемішайте 2рази в
процесі приготування
Ціла риба
14 200°C 300г - 1риба, 300г кожна
Збережен
ня тепла
30 80°C Немає - Температуру
налаштувати
неможливо
NA33X (номер моделі)
Попере
дні
налашт
ування
Встановлений
час (хв)
Попередньо
налаштована
температура
Вага (макс.) Примітка
Заморож
ена
картопля-
фрі тонкої
нарізки
28 180°C 800г - Закуски із
замороженою
картоплею, такі як
картопля-фрі,
картопля дольками,
картопля сіточкою
тощо
- Струсіть, переверніть
або перемішайте 3
рази в процесі
приготування
background
723
Українська
Картопля
фрі
36 180°C 800г - Використовуйте
розсипчасту картоплю
- Наріжте товщиною 10 x
10мм
- Замочіть на 30хвилин
у воді, висушіть, після
чого додайте ¼–1стол.
лож. олії.
- Струсіть, переверніть
або перемішайте 3
рази в процесі
приготування
Курячі
гомілки
30 180°C 8шматків - До 8курячих гомілок
- Струсіть, переверніть
або перемішайте в
процесі приготування
М’ясні
відбивні
16 200°C 3відбивні - До 3м’ясних відбивних
без кістки
- Перевертайте під час
приготування
Сушені
фрукти
90 75°C 150г - Поріжте на 2-мм
скибки
- Замочіть на 15хвилин
у воді і висушіть перед
приготуванням
- Перевертайте під час
приготування
Для
веганів
21 180°C 12шматків - Фалафель, до 12шт.
- Струсіть, переверніть
або перемішайте в
процесі приготування
Яйця з
тостами
11 160°C 3яйця, 2тости - Спочатку додайте яйця
6хв, додайте тости + 5
хв
Мафіни
18 160°C 7чашок - До 7чашок мафінів
Овочеве
асорті
12 180°C 1000 г - Грубої нарізки
- Використовуйте форму
для випікання
- Перемішайте 2рази в
процесі приготування
background
724
Українська
Ціла риба
16 200°C 600г - 2риби, 300г кожна
Збережен
ня тепла
30 80°C Немає - Температуру
налаштувати
неможливо
NA34X (номер моделі)
Попере
дні
налашт
ування
Встановлений
час (хв)
Попередньо
налаштована
температура
Вага (макс.) Примітка
Заморож
ена
картопля-
фрі тонкої
нарізки
28 180°C 1000 г - Закуски із
замороженою
картоплею, такі як
картопля-фрі,
картопля дольками,
картопля сіточкою
тощо
- Струсіть, переверніть
або перемішайте 3
рази в процесі
приготування
Картопля
фрі
34 180°C 1000 г - Використовуйте
розсипчасту картоплю
- Наріжте товщиною 10
x 10мм
- Замочіть на 30хвилин
у воді, висушіть, після
чого додайте ¼–1стол.
лож. олії.
- Струсіть, переверніть
або перемішайте 3
рази в процесі
приготування
Курячі
гомілки
28 180°C 10шматків - До 10курячих гомілок
- Струсіть, переверніть
або перемішайте в
процесі приготування
М’ясні
відбивні
18 200°C 4відбивні - До 4м’ясних відбивних
без кістки
- Перевертайте під час
приготування
background
725
Українська
Сушені
фрукти
90 75°C 180г - Поріжте на 2-мм
скибки
- Замочіть на 15хвилин
у воді і висушіть перед
приготуванням
- Перевертайте під час
приготування
Для
веганів
23 180°C 15шматків - Фалафель, до 15шт.
- Струсіть, переверніть
або перемішайте в
процесі приготування
Яйця з
тостами
12 160°C 4яйця, 3тости - Додайте спочатку яйця
7хв, додайте тости + 5
хв
Мафіни
18 160°C 9чашок - До 9чашок мафінів
Овочеве
асорті
12 180°C 1400г - Груба нарізка
- Використовуйте форму
для випікання
- Перемішайте 2рази в
процесі приготування
Ціла риба
16 200°C 600г - 2риби, 300г кожна
Збережен
ня тепла
30 80°C Немає - Температуру
налаштувати
неможливо
Приготування з іншим попереднім налаштуванням
1 Під час приготування натисніть кнопку попередньо встановленого
налаштування, щоб повернутися до головного меню.
2 Натисніть іншу бажану кнопку попереднього налаштування.
3 Щоб почати новий процес приготування, натисніть кнопку пуску/паузи
знову.
Збереження улюблених налаштувань
1 Натисніть кнопку увімк./вимк., щоб увімкнути пристрій.
2 Натисніть кнопку вибраного.
3 Натисніть кнопку температури.
4 Виберіть температуру.
5 Натисніть кнопку часу.
6 Виберіть час.
7 Вибравши час, натисніть кнопку часу в головному меню.
8 Щоб зберегти вибране, натисніть та утримуйте кнопку 2секунди.
Коли налаштування буде збережено, пролунає звуковий сигнал.
background
726
Українська
9 Щоб почати приготування, натисніть кнопку пуску.
Приготування з вибраним налаштуванням
1 Натисніть кнопку увімк./вимк., щоб увімкнути пристрій.
2 Натисніть кнопку вибраного.
3 Щоб почати приготування, натисніть кнопку пуску.
Приготування картоплі фрі по-домашньому
Щоб приготувати смачну картоплю фрі по-домашньому у мультипечі:
-
Вибирайте такий сорт картоплі, який підходить для приготування
картоплі фрі, наприклад свіжу, трохи розсипчасту картоплю.
-
Для рівномірного підсмажування найкраще готувати картоплю-фрі у
мультипечі порціями по 500г. Більші шматки картоплі-фрі будуть менш
хрусткими, ніж менші.
1 Почистьте картоплю і поріжте її соломкою (товщиною 10x10мм).
2 Замочіть картоплю, нарізану соломкою, у мисці з водою принаймні на
30хвилин.
3 Спорожніть миску і висушіть картоплю, нарізану соломкою, на кухонному
або паперовому рушнику.
4 Налийте в миску 1столову ложку олії, викладіть нарізану соломкою
картоплю і перемішайте її з олією.
5 Руками або кухонним приладдям з отворами вийміть картоплю із миски
так, щоб олія стекла в миску.
Примітка
-
Не нахиляйте миску, щоб викласти всю картоплю в чашу за один раз,
оскільки надлишок олії може потрапити в чашу.
6 Покладіть картопляну соломку в чашу.
7 Смажте нарізану соломкою картоплю і струсіть 2–3рази під час
приготування.
Чищення
Попередження
-
Перед чищенням вийміть пристрій із розетки
-
Перед чищенням дайте чаші та внутрішній частині пристрою
повністю охолонути.
-
Чаша має антипригарне покриття. Не використовуйте металеве
кухонне приладдя або абразивні засоби для чищення, оскільки вони
можуть пошкодити антипригарне покриття.
Завжди чистьте пристрій після кожного використання. Видаляйте олію та
жир із дна чаші після кожного використання.
1 Натисніть кнопку увімкнення живлення, щоб вимкнути пристрій, вийміть
штекер із розетки й дайте пристрою охолонути.
background
727
Українська
Порада
-
Щоб мультипіч швидше охолонула, вийміть чашу.
2 Утилізуйте топлений жир чи олію із дна чаші.
3 Помийте чашу і кошик у посудомийній машині. Можна також помити їх із
використанням неабразивної губки у гарячій воді, додавши рідину для
миття посуду (див. «Таблиця з чищення»).
Порада
-
Якщо залишки їжі прилипнуть до чаші або кошика, їх можна замочити
в гарячій воді з миючим засобом на 10–15хвилин. Замочування
розщеплює залишки їжі та полегшує їх видалення. Використовуйте
рідину для миття посуду, що розчиняє олію та жир. Якщо на чаші або
кошику є жирні плями, які не вдалося видалити в гарячій воді та
рідині для миття посуду, скористайтеся знежирюючою рідиною.
-
За потреби залишки їжі, які прилипли до нагрівального елемента,
можна видалити щіткою з м’якою або середньою щетиною. Не
використовуйте дротяну щітку або щітку з твердою щетиною, щоб не
пошкодити нагрівальний елемент.
4 Протирайте пристрій всередині та ззовні вологою ганчіркою.
Примітка
-
Перевірте, чи панель керування суха після чищення, витерши вологу
ганчіркою.
5 Почистьте нагрівальний елемент щіткою для чищення, щоб видалити
залишки їжі.
6 Скориставшись неабразивною губкою, помийте пристрій всередині
гарячою водою.
7 Почистіть віконце пристрою м’якою тканиною.
Зберігання
1 Від'єднайте пристрій від електромережі і дайте йому охолонути.
2 Перш ніж відкладати пристрій на зберігання, перевірте, чи всі частини
чисті та сухі.
Примітка
-
Переносьте мультипіч горизонтально і підтримуйте чашу спереду,
щоб вона не нахилялася і щоб не пошкодити частини.
-
Перш ніж переносити та/або відкладати пристрій на зберігання,
завжди перевіряйте, чи знімні частини мультипечі зафіксовано.
background
728
Українська
Усунення несправностей
У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час
використання пристрою. Якщо ви не в змозі вирішити проблему за
допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт
www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
Проблема Можлива
причина
Вирішення
Під час
використання
зовнішня частина
пристрою
нагрівається.
Тепло всередині
поширюється на
зовнішні стіни.
Це нормально. Усі ручки та регулятори, яких потрібно
торкатися під час використання, залишаються достатньо
холодними.
Чаша і внутрішня частина пристрою завжди нагріваються,
коли пристрій увімкнено, щоб забезпечити належне
приготування їжі. Ці частини надто гарячі для дотику.
Якщо залишити пристрій увімкненим довший час, деякі
ділянки стають надто гарячими для дотику. Ці ділянки
позначено на пристрої таким значком:
Допоки ви пам’ятаєте про гарячі ділянки і не торкаєтеся їх,
пристрій можна цілком безпечно використовувати.
Картопля фрі по-
домашньому не
така, як
очікувалося.
Ви берете
невідповідну
картоплю.
Для отримання найкращих результатів беріть свіжу
розсипчасту картоплю. Не зберігайте картоплю у холодному
місці, наприклад в холодильнику. Вибирайте картоплю, на
упакуванні якої вказано, що вона підходить для смаження.
У чаші надто
багато продуктів.
Виконайте вказівки в цьому посібнику користувача для
приготування домашньої картоплі-фрі.
Під час
приготування
деякі продукти
потрібно час від
часу струшувати.
Виконайте вказівки в цьому посібнику користувача для
приготування домашньої картоплі-фрі.
Мультипіч не
вмикається.
Пристрій не
під'єднано до
мережі.
Перевірте, чи штекер вставлено в розетку належним чином.
До однієї розетки
під’єднано кілька
пристроїв.
Мультипіч має високу потужність. Скористайтеся іншою
розеткою і перевірте запобіжники.
background
729
Українська
Проблема Можлива
причина
Вирішення
У мультипечі
видно плями
злущеного
матеріалу.
У чаші мультипечі
можуть з’явитися
невеликі плями
через випадкове
торкання або
дряпання
покриття
(наприклад, під
час чищення за
допомогою
жорстких засобів
для чищення
та/або під час
встановлення
кошика).
Можна запобігти пошкодженню, понизивши кошик у чаші
належним чином. У разі встановлення кошика під певним
кутом можна вдарити його бік об стінку чаші, спричиняючи
відлущування невеликих шматків покриття. Якщо це
станеться, знайте, що це не шкідливо, оскільки всі матеріали,
які використовуються, сумісні з харчовими продуктами.
Із пристрою
виходить білий
дим.
Ви готуєте жирні
продукти.
Обережно зцідіть зайву олію або жир із чаші, а потім
продовжити приготування.
У чаші
залишилися
жирні залишки їжі
ще з
попереднього
разу.
Білий дим з’являється через нагрівання жирних залишків їжі
в чаші. Завжди ретельно чистьте чашу та кошик після
кожного використання.
Сухарі не
прилипли до їжі
належним чином.
Дрібні шматки сухарів у повітрі можуть спричинити появу
білого диму. Добре притисніть сухарі до їжі, щоб вони
прилипли.
Маринад, рідина
або соки м’яса
розбризкуються у
вигляді
топленого жиру.
Підсушіть продукти, перш ніж класти їх у чашу.
На екрані
мультипечі
відображається
індикація «E1».
Можливо,
мультипіч
зберігали в місці,
де надто холодно.
Якщо пристрій зберігався за низької температури
навколишнього середовища, дайте йому нагрітися до
кімнатної температури принаймні протягом 15хвилин, перш
ніж знову під’єднати його до мережі.
Якщо проблему не вдасться вирішити, зателефонуйте на
гарячу лінію служби підтримки Philips або зверніться до
Центру обслуговування клієнтів у вашій країні.
background
730
Українська
Проблема Можлива
причина
Вирішення
На екрані
мультипечі
відображається
індикація «E9».
Пристрій
підключено до
несправного
мережевого
фільтра або в
нестійких умовах
мережі.
Відключіть пристрій від мережевого фільтра і вставте його в
розетку.
Якщо проблему не вдасться вирішити, зателефонуйте на
гарячу лінію служби підтримки Philips або зверніться до
Центру обслуговування клієнтів у вашій країні.
На екрані
мультипечі
відображається
індикація «E12».
Виникла помилка
на пристрої.
Від’єднайте пристрій від розетки й підключіть його знову.
Якщо проблему не вдасться вирішити, зателефонуйте на
гарячу лінію служби підтримки Philips або зверніться до
Центру обслуговування клієнтів у вашій країні.
background
Қазақша
731
Қазақша
Мазмұны
Маңызды ақпарат ________________________________________________________________________ 731
Өңдеу____________________________________________________________________________________ 734
Кепілдік және қолдау көрсету ____________________________________________________________ 734
Кіріспе ___________________________________________________________________________________ 734
Жалпы сипаттамасы______________________________________________________________________ 735
Бірінші рет қолданар алдында____________________________________________________________ 736
Алғаш рет қолданар алдындағы дайындықтар____________________________________________ 737
Құрылғыны қолдану _____________________________________________________________________ 737
Тазалау __________________________________________________________________________________ 754
Сақтау ___________________________________________________________________________________ 755
Ақаулықтарды жою ______________________________________________________________________ 755
Маңызды ақпарат
Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып шығып,
оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
-
Құралды ыстық газ плитасының немесе электр плитасы мен электр
табаларының барлық түрлерінің үстіне немесе жанына, не болмаса
қыздырылған пештің ішіне қоймаңыз.
-
Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға да, оны ағын судың
астында да шаюға да болмайды.
-
Ток соғу қаупін алдын алу үшін, құралға су немесе басқа сұйықтық кірмеу
керек.
-
Қыздыру элементіне тимеуі үшін, қуырылатын ингредиенттерді әрдайым
табаға салыңыз.
-
Құрал жұмыс істеп жатқанда, ауа кіретін және шығатын тесіктерді
жаппаңыз.
-
Табаға май құймаңыз. Өрт шығуы мүмкін.
-
Штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзі зақымданған болса, құралды
қолданбаңыз.
-
Жұмыс істеп жатқанда, құралдың ішін қолмен ұстамаңыз.
-
Ешқашан табада көрсетілген максималды деңгейден асатын тамақ
көлемін салмаңыз.
-
Пештің таза болуын және онда тағам қалдықтарының болмауын
әрқашан тексеріңіз.
Ескерту
-
Қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін, оны Philips, оның
қызмет агенті немесе сол сияқты кәсіби мамандар алмастыруы тиіс.
-
Құралды жерге тұйықталу сөндіргішімен қорғалған жерге тұйықталған
розеткаға ғана қосыңыз.
-
Ашаның қабырға розеткасына дұрыс салынғанын әрдайым тексеріңіз.
-
Бұл құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан басқару
құралымен басқарылмайды.
background
732
Қазақша
-
Пайдалану барысында құралдың ұстауға келетін жерлері ысып кетуі
мүмкін.
-
Бақылау астында болса немесе құралды қауіпсіз түрде пайдалану туралы
нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құралды
8 бен одан жоғары жастағы балалар және физикалық, сезу немесе ойлау
қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз адамда пайдалана алады.
-
Балалар құралмен ойнамауы керек. 8 жасқа толмаған балалар ересектің
қадағалауынсыз тазалау және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын
жүргізбеуі тиіс.
-
Құрал мен оның баусымын бірге, 8 жасқа толмаған балалардың қолы
жетпейтін жерге сақтаңыз.
-
Құралды қабырғаға қарсы немесе басқа да құралдарға қарсы қоймаңыз.
Құрылғылардың артында, екі жағынан және құрылғының үстінен кемінде
10см бос орын қалдырыңыз. Құрылғының жоғарғы жағына ешнәрсе
қоймаңыз.
-
Қатты қуыру кезінде ыстық бу ауа шығаруға арналған саңылаулардан
босатылады. Қолыңыз бен бетіңізді будан және ауа шығаруға арналған
саңылаулардан қауіпсіз қашықтықта ұстаңыз. Сонымен қатар, құралдан
табаны алу кезінде ыстық бу мен ауадан сақ болыңыз.
-
Құрылғыда жеңіл ингредиенттерді немесе пісіру қағазын пайдалануға
болмайды.
-
Пайдалану барысында құрылғының ашық беттері қатты ысып кетуі
мүмкін.
-
Картопты сақтау: Температура сақталатын картоп түрлеріне сәйкес
болуы және дайындалған тағамдарда акриламид әсері қаупін азайту
үшін 6°C-тан жоғары болуы тиіс.
-
Ешқашан табаға майды толтырып құймаңыз.
-
Бұл құрал 5°C және 40°C аралығындағы қоршаған орта
температурасында пайдалануға арналған.
-
Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
-
Қуат сымын ыстық жерлерден аулақ ұстаңыз.
-
Құралды дастарқан немесе перде сияқты тез жанатын материалдардың
үстіне немесе жанына қоймаңыз.
-
Құралды осы нұсқаулықта сипатталғаннан басқа ешқандай мақсаттарда
пайдаланбаңыз, тек Philips түпнұсқалық керек-жарақтарын ғана
пайдаланыңыз.
-
Істеп тұрғанда, құралды қадағалаусыз қалдыруға болмайды.
-
Пісіру камерасының ішіне қойылған таба мен керек-жарақтар
құрылғыны пайдалану кезінде және одан кейін қызып кетеді, әрқашан
абайлап ұстаңыз.
-
Құралды алғаш қолданар алдында, азыққа тиетін бөлшектерді жақсылап
тазалаңыз. Осы пайдаланушы нұсқаулықтағы нұсқауларды қараңыз.
-
Құрылғыдан қара түтін шықса, оны бірден ажыратыңыз. Құрылғыдан
табаны тартып шығару алдында түтін шығысының тоқтауын күтіңіз.
-
Су қолмен құралды розеткаға жалғауға және басқару тақтасымен жұмыс
істеуге болмайды.
background
733
Қазақша
Сақ болыңыз
-
Бұл құрал тек үйде әдеттегідей қолдануға арналған. Ол, басқа жағдайда,
соның ішінде: дүкендердегі қызметкерлерге арналған ас үйлерде,
кеңселерде, фермерлік шаруашылықтарда және сондай басқа да
жерлерде қолданылуға арналмаған. Ол мейманханалардың,
мотельдердің, қонақүйлердің және сондай басқа да мекемелердің
тұрғындары тарапынан қолданылуға арналмаған.
-
Қараусыз қалдырсаңыз немесе жинау, бөлшектеу, сақтау және тазалау
алдында әрқашан құралды қуат көзінен ажыратыңыз.
-
Құралды көлденең, тегіс және тұрақты бетке қойыңыз.
-
Құралды дұрыс қолданбаса, кәсіби немесе жартылай кәсіби мақсаттарда
қолданса, пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес
қолданбаса, кепілдік жарамсыз болады және Philips компаниясы болған
зақымдарға байланысты кез келген жауапкершіліктен бас тартады.
-
Құрылғыны тексеру немесе жөндеу үшін, оны тек Philips компаниясының
қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндеуге
тырыспаңыз, әйтпесе кепілдік жарамсыз болады.
-
Пайдаланып болғаннан кейін, аспапты қуат көзінен ажыратыңыз.
-
Құралды ұстамас немесе тазаламас бұрын, құралды 30 минуттай суытып
алыңыз.
-
Құралда дайындалған ингредиенттердің қара не қоңыр болмай, алтын
сары болып шығуын қадағалаңыз.
-
Күйіп кеткен қалдықтарын алып тастаңыз. Балғын картопты 180°C-тан
жоғары температурада қуырмаңыз (акриламидтің түзілуін болдырмау
үшін).
-
Пісіру камерасының үстіңгі бөлігін абайлап тазалаңыз: Қыздыру элементі,
металл бөлшектердің шеттері ыстық.
-
Әрқашан, сондай-ақ, қашықтан басқару функциясы немесе кідіртілген
іске қосуды пайдалану кезінде мультипешті бақылап отырғаныңызға көз
жеткізіңіз.
-
Майлы тағам пісіру кезінде мультипеш түтін шығаруы мүмкін. Қашықтан
басқару функциясын немесе кідіртілген іске қосуды пайдалану кезінде
ерекше назар аударыңыз.
-
Қашықтан басқару функциясын бір уақытта тек бір ғана адам пайдалана
алатынын ескеріңіз.
-
Кідіртілген іске қосу функциясымен оңай бұзылатын тағамды пісіру
кезінде сақ болыңыз (бактериялар көбеюі мүмкін).
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл құрал электрмагниттік өрістердің әсеріне қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сай.
Автоматты түрде өшіру
-
Құрал автоматты өшіру функциясымен жабдықталған. Егер 20 минут
ішінде түймені баспасаңыз, құрал автоматты түрде өшіп қалады. Құралды
қолмен өшіру үшін, қуатты қосу/өшіру түймесін басыңыз.
background
734
Қазақша
Өңдеу
-
Бұл таңба осы электр өнімін қалыпты тұрмыстық қалдықпен тастауға
болмайтынын білдіреді.
-
Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау
жөніндегі еліңіздегі ережелерді сақтаңыз.
Кепілдік және қолдау көрсету
Осы өнімді сатып алғаннан кейін, Versuni компаниясы ол бойынша екі
жылдық кепілдік ұсынады. Дұрыс пайдаланбау немесе нашар техникалық
қызмет көрсету салдарынан ақау болса, бұл кепілдік жарамсыз. Біздің
кепілдік тұтынушы ретіндегі заңды құқықтарыңызға әсер етпейді. Қосымша
ақпарат алу немесе кепілдікті пайдалану үшін www.philips.com/support
веб-сайтымызға кіріңіз.
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз!
Біз ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз.
background
735
Қазақша
Жалпы сипаттамасы
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1 Ингредиенттер үшін «MAX» (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткіші
2 Мұздатылған картоп негізіндегі тіскебасарларға арналған «MAX» (ЕҢ
ЖОҒ.) көрсеткіші
3 Босату түймесі
4 Себет тұтқасы
5 Себет
6 Таба
7 Ток сымы
8 Ауа шығыс жерлері
9 Басқару панелі
a Қосу/өшіру түймесі
b Шайқау туралы еске салғыш көрсеткіші
Аэрогрильде біркелкі пісіру үшін пісіріп жатқанда, әсіресе картоп
сияқты көп бөліктері бар тағамдар үшін немесе аударылуы керек
тауық аяқтары сияқты тағамдарды пісіру кезінде тағамды шайқау,
араластыру немесе аудару керектігін еске салатын шайқау туралы
еске салғыш бар.
Шайқау туралы еске салғыш автоматты түрде қосылады.
Параметрлерден шайқау туралы еске салғышты түймені басу арқылы
өшіруге болады.
background
736
Қазақша
c Температура түймесі
Пісіру температурасын қолмен пісіру режимінде 40-200°C градус
аралығында орнатуға болады.
Температура 40-100°C аралығында орнатылғанда, пісіру уақытын 24
сағатқа дейін орнатуға болады
Температура 100°C-тан жоғары етіп орнатылған кезде, пісіру уақытын
үш сағатқа дейін орнатуға болады.
d Алдын ала орнатылған түймелер
Алдын ала орнатылған функциялар туралы толық ақпаратты «Алдын
ала орнату арқылы дайындау» бөлімінен қараңыз.
e Уақыт түймесі
Пісіру уақытын 1 минут пен 24 сағат аралығына орнатуға болады.
f Бастау/уақытша тоқтату түймесі
g Температура мен уақытты арттыру мен азайтуға арналған басқару
түймесі
h Таңдаулы параметр
Аэрогриль «таңдаулы параметрлер» режимі орнатылған күйде келеді.
Өзіңіз қалаған пісіру температурасы мен уақытты таңдап,
«таңдаулыларды сақтау» түймесін басып тұрыңыз. Параметр
сақталғаннан кейін дыбыстық сигнал естисіз. Егер таңдаулы
параметрді өзгерткіңіз келсе, алдыңғы қадамдарды қайталаңыз.
i Күйді көрсету
Қалған пісіру уақыты мен температураны көрсетеді.
j Жарық түймешігі
Оны қосу үшін жарық түймешігін басуға болады. Шамды қосқанда, ол
құрылғы автоматты түрде өшкенше жанып тұрады. Сондай-ақ түймені
басу арқылы шамды өшіруге болады.
k Keep warm (Жылы етіп ұстау) түймесі
Аэрогрильде жылы етіп ұстау режимі бар, оны пісіру алдында немесе
пісіру кезінде кез келген уақытта жылы етіп ұстау түймесін басу
арқылы қосуға болады. Толық ақпаратты «жылы етіп сақтау»
тарауынан қараңыз.
Бірінші рет қолданар алдында
1 Барлық қаптау материалдарын, соның ішінде тартпаның
ішіндегі/астындағы қорғаныш картонын алып тастаңыз.
2 Құралдың барлық жапсырмаларын немесе белгілерін (егер болса) алып
тастаңыз.
3 Дисплейден қорғаныш фольгасын алып тастаңыз.
4 Алғаш рет қолданар алдында, құралды тазалаңыз («Тазалау» тарауын
қараңыз).
background
737
Қазақша
Алғаш рет қолданар алдындағы дайындықтар
Құралды тұрақты, көлденең, тегіс және жылуға төзімді беткі қабаттарға
қойыңыз.
Ескертпе
-
Құралдың үстіне немесе жан-жағына ешнәрсе қоймаңыз. Бұл ауа ағынын
бұзуы және қуыру нәтижесіне әсер етуі мүмкін.
-
Жұмыс істеп тұрған құралды қабырғалар мен ыдыс-аяқ шкафтары сияқты
буқұрылғымен зақымданатын заттардың жанына немесе астына қоюға
болмайды.
Құрылғыны қолдану
Тағам кестесі
Төмендегі кесте дайындағыңыз келетін тағам түрлеріне арналған негізгі
параметрлерді таңдауға көмектеседі.
Ескертпе
-
Біркелкі етіп пісіру үшін картопты пісіру кезінде себеттегі «MAX» (ЕҢ
ЖОҒ.) деңгей көрсеткішінен аспаңыз.
-
Мына параметрлер ұсынылатынын есте сақтаңыз. Ингредиенттер
шыққан жеріне, өлшеміне, пішіміне, сондай-ақ, брендіне қарай өзгеше
болатындықтан, ингредиенттеріңіз үшін барынша сәйкес келетін
параметрге кепілдік бере алмаймыз.
Көбірек тағам көлемін әзірлейтін кезде (мысалы, қуырмаштар, асшаяндар,
сан еттер, мұздатылған тіскебасарлар), біркелкі нәтижеге қол жеткізу үшін
табадағы ингредиенттерді 2-3 рет шайқаңыз, аударыңыз немесе
араластырыңыз.
NA32X (үлгі нөмірі)
Азық түрлері Ең көп көлемі Температура Пісіру уақыты Ескертпе
background
738
Қазақша
Жұқа
мұздатылған фри
картоптары (7x7
мм/0,3x0,3 дюйм)
500 г 180°C 26-28 Арасында 3 рет
шайқап, аударып
немесе
араластырып
тұрыңыз
Үйде әзірленген
фри картоптары
(жуандығы 10x10
мм / 0,4x0,4
дюйм)
500 г 180°C 34-36 Арасында 3 рет
шайқап, аударып
немесе
араластырып
тұрыңыз
Салмасы бар
мұздатылған
құймақтар
500 г 200°C 15-17 Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып
тұрыңыз
Гамбургер
(шамамен 150 г/5
унция)
3 котлет 200°C 12-14 Жартылай
піскенде
аударыңыз
Ет орамасы 1000 г 150°C 43-45 Пісіруге арналған
құрылғыны
пайдаланыңыз
Сүйексіз
жанышталған ет
(шамамен 190 г/7
ун)
2 кесек 200°C 11-14 Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып
тұрыңыз
Тауық сандары
(шамамен 125
г/4,5 унция)
6 бөлік 180°C 24-28 Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып
тұрыңыз
Тауықтың төс еті
(шамамен 160 г/6
унция)
3 бөлік 180°C 19-21 Жартылай
піскенде
аударыңыз
Тұтас балық
(шамамен
300-400 г/11-14
унция)
1 балық 200°C 11-15
Тост пен
жұмыртқа
2 жұмыртқа, 1
қуырылған нан
160°C 11 алдымен 6 мин
жұмыртқаны, кейін
тост қосып, 5 мин
қойыңыз
Фалафель
(әрқайсысы 50 г,
диаметрі 4 см)
9 бөлік 180°C 20-22 Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып
тұрыңыз
background
739
Қазақша
Кептірілген жеміс
(алма чипстері, 2
мм тілім етіп
кесілген)
100 г 75°C 90 Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып
тұрыңыз
Аралас көкөніс
(ірілеп туралған)
800 г 180°C 12-14 Пісіру уақытын
қалауыңызша
орнатыңыз -
арасында 2 рет
шайқап, аударып
немесе
араластырып
тұрыңыз
Маффиндер
(шамамен қағаз
шыныаяққа 50 г/
1,8 унция)
5 шыныаяқ 160°C 15-18
NA33X (үлгі нөмірі)
Азық түрлері Ең көп көлемі Температура Пісіру уақыты Ескертпе
Жұқа
мұздатылған фри
картоптары (7x7
мм/0,3x0,3 дюйм)
800 г 180°C 26-28 Арасында 3 рет
шайқап, аударып
немесе
араластырып
тұрыңыз
Үйде әзірленген
фри картоптары
(жуандығы 10x10
мм / 0,4x0,4
дюйм)
800 г 180°C 34-36 Арасында 3 рет
шайқап, аударып
немесе
араластырып
тұрыңыз
Салмасы бар
мұздатылған
құймақтар
700 г 200°C 13-15 Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып
тұрыңыз
Гамбургер
(шамамен 150 г/5
унция)
5 котлет 200°C 13-15 Жартылай
піскенде
аударыңыз
Ет орамасы 1200 г 150°C 51-53 Пісіруге арналған
құрылғыны
пайдаланыңыз
Сүйексіз
жанышталған ет
(шамамен 190 г/7
ун)
3 кесек 200°C 13-16 Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып
тұрыңыз
Тауық сандары
(шамамен 125
г/4,5 унция)
8 бөлік 180°C 28-30 Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып
тұрыңыз
background
740
Қазақша
Тауықтың төс еті
(шамамен 160 г/6
унция)
4 бөлік 180°C 20-22 Жартылай
піскенде
аударыңыз
Тұтас тауық еті
(1200 г/42 унция)
1 бөлік 180°C 55-65
Тұтас балық
(шамамен
300-400 г/11-14
унция)
2 балық 200°C 14-16
Тост пен
жұмыртқа
3 жұмыртқа, 2
қуырылған нан
160°C 11 алдымен 6 мин
жұмыртқаны, кейін
тост қосып, 5 мин
қойыңыз
Фалафель
(әрқайсысы 50 г,
диаметрі 4 см)
12 бөлік 180°C 19-21 Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып
тұрыңыз
Кептірілген жеміс
(алма чипстері, 2
мм тілім етіп
кесілген)
150 г 75°C 90 Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып
тұрыңыз
Аралас көкөніс
(ірілеп туралған)
1000 г 180°C 12-14 Пісіру уақытын
қалауыңызша
орнатыңыз -
арасында 2 рет
шайқап, аударып
немесе
араластырып
тұрыңыз
Маффиндер
(шамамен қағаз
шыныаяққа 50 г/
1,8 унция)
7 шыныаяқ 160°C 15-18
NA34X (үлгі нөмірі)
Азық түрлері Ең көп көлемі Температура Пісіру уақыты Ескертпе
Жұқа
мұздатылған фри
картоптары (7x7
мм/0,3x0,3 дюйм)
1000 г 180°C 26-28 Арасында 3 рет
шайқап, аударып
немесе
араластырып
тұрыңыз
Үйде әзірленген
фри картоптары
(жуандығы 10x10
мм / 0,4x0,4
дюйм)
1000 г 180°C 32-34 Арасында 3 рет
шайқап, аударып
немесе
араластырып
тұрыңыз
background
741
Қазақша
Салмасы бар
мұздатылған
құймақтар
800 г 200°C 13-15 Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып
тұрыңыз
Гамбургер
(шамамен 150 г/5
унция)
6 котлет 200°C 15-17 Жартылай
піскенде
аударыңыз
Ет орамасы 1400 г 150°C 51-53 Пісіруге арналған
құрылғыны
пайдаланыңыз
Сүйексіз
жанышталған ет
(шамамен 190 г/7
ун)
4 кесек 200°C 15-18 Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып
тұрыңыз
Тауық сандары
(шамамен 125
г/4,5 унция)
10 бөлік 180°C 24-28 Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып
тұрыңыз
Тауықтың төс еті
(шамамен 160 г/6
унция)
5 бөлік 180°C 17-19 Жартылай
піскенде
аударыңыз
Тұтас тауық еті
(1200 г/42 унция)
1 бөлік 180°C 50-65
Тұтас балық
(шамамен
300-400 г/11-14
унция)
2 балық 200°C 14-16
Тост пен
жұмыртқа
4 жұмыртқа, 3
қуырылған нан
160°C 12 алдымен 6 мин
жұмыртқаны, кейін
тост қосып, 5 мин
қойыңыз
Фалафель
(әрқайсысы 50 г,
диаметрі 4 см)
15 бөлік 180°C 21-23 Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып
тұрыңыз
Кептірілген жеміс
(алма чипстері, 2
мм тілім етіп
кесілген)
180 г 75°C 90 Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып
тұрыңыз
background
742
Қазақша
Аралас көкөніс
(ірілеп туралған)
1400 г 180°C 12-14 Пісіру уақытын
қалауыңызша
орнатыңыз -
арасында 2 рет
шайқап, аударып
немесе
араластырып
тұрыңыз
Маффиндер
(шамамен қағаз
шыныаяққа 50 г/
1,8 унция)
9 шыныаяқ 160°C 15-18
Аэрогрильде пісіру
Сақ болыңыз
-
Бұл ыстық ауада жұмыс істейтін аэрогриль. Табаға май, қуыруға
арналған май немесе басқа сұйықтық құймаңыз.
-
Ыстық беттерді ұстамаңыз. Тұтқаларды немесе тетіктерді
пайдаланыңыз. Ыстық табаны ыстыққа төзімді пешке арналған
қолғаппен ұстаңыз.
-
Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған.
-
Құралды алғаш рет пайдаланғанда түтін шығуы мүмкін. Бұл —
қалыпты жағдай.
-
Құралды алдын ала қыздырудың қажеті жоқ.
1 Тығынды қабырға розеткасына қосыңыз.
2 Тұтқаны тарту арқылы табаны құралдан алыңыз.
3 Тұтқаны тартып, табаны көлденеңінен ұстап, құрылғыдан шығарыңыз.
Сақ болыңыз
-
Ыдысты сызып алмау үшін табаны қисайтып тартпаңыз.
background
743
Қазақша
4 Ингредиенттерді табаға салыңыз.
Ескертпе
-
Аэрогриль үлкен көлемдегі ингредиенттерді әзірлей алады. Дұрыс
мөлшері және болжалды пісіру уақыттары бойынша «Тағам кестесін»
қараңыз.
-
«Тағам кестесі» бөлімінде көрсетілген көлемнен асырмаңыз немесе
себетті «МАКС.» көрсеткішінен асыра толтырмаңыз, себебі бұл түпкі
нәтиженің сапасына ықпал етуі мүмкін.
-
Мұздатылған картоп негізіндегі тіскебасарлар мен үйде әзірленген
фри картоптарын салғанда «MAX» (ЕҢ ЖОҒ.) деңгей көрсеткішінен
аспаңыз.
-
Егер бір уақытта әртүрлі ингредиенттерді әзірлегіңіз келсе, оларды
бір уақытта пісірмес бұрын, түрлі ингредиенттерді пісіру үшін қажетті
ұсынылатын пісіру уақытын тексеріңіз.
5 Табаны қайта аэрогрильге көлденеңінен салыңыз.
Сақ болыңыз
-
Себет салынбаса, табаны пайдаланбаңыз.
-
Табаны пайдалану кезінде және пайдаланғаннан кейін
ұстамаңыз, себебі ол өте ыстық болады.
-
Ыдысты сызып алмау үшін табаны қисайтып салмаңыз.
6 Құралды қосу үшін, қуатты қосу/өшіру түймесін басыңыз.
7 Температура түймесін басыңыз.
background
744
Қазақша
8 Температураны орнату үшін арттыру немесе азайту түймесін басыңыз.
9 Уақыт түймесін басыңыз.
10 Уақытты орнату үшін арттыру немесе азайту түймесін басыңыз.
11 Пісіру процесін бастау үшін бастау/уақытша тоқтату түймесін басыңыз.
Ескертпе
-
Пісіру кезінде температура мен уақыт кезекпен көрсетіледі.
-
Пісірудің соңғы минуты секундпен саналады.
-
Әртүрлі тағам түрлері үшін негізгі пісіру параметрлері берілген тағам
кестесін қараңыз.
Кеңес
-
Пісіру кезінде пісіру уақытын немесе температурасын өзгерту үшін кез
келген уақытта жоғары немесе төмен түймесін басыңыз.
-
Пісіру процесін кідірту үшін бастау/уақытша тоқтату түймесін басыңыз.
Пісіру процесін жалғастыру үшін пісіру процесін жалғастыратын түймені
қайта басыңыз.
-
Табаны шығарған кезде құрылғы автоматты түрде уақытша тоқтату
режимінде болады. Пісіру процесі табаны қайтадан құралға салған кезде
жалғасады.
background
745
Қазақша
Ескертпе
-
Кейбір ингредиенттер пісіру уақыты бойынша арасында шайқауды
немесе аударуды талап етеді («Тағам кестесін» қараңыз).
Ингредиенттерді шайқау үшін алдымен себетті табадан босатыңыз.
Тұтқадағы қосқышты себетке қарай сырғытып, шығару түймесін ашыңыз
да себетті табадан босату үшін оны басыңыз. Себетті раковинаның
үстінде шайқаңыз. Табаны себетпен бірге қайтадан құралға салыңыз.
-
20 минут ішінде қажетті пісіру уақытын орнатпасаңыз, қауіпсіздік
шараларына байланысты құрал автоматты түрде өшеді.
12 Таймер қоңырауы естілсе, бұл пісіру уақытының аяқталғанын білдіреді.
Ескертпе
-
Бастау/уақытша тоқтату түймесін басу арқылы пісіру процессін қолмен
тоқтатуға болады.
13 Табаны шығарып алыңыз да, ингредиенттердің дайын екенін тексеріңіз.
Сақ болыңыз
-
Пісіру процесі аяқталғаннан кейін аэрогриль табасы ыстық
болады. Табаны құралдан шығарған кезде оны әрқашан ыстыққа
төзімді жұмыс бетіне (мысалы, қойғыш, т.б.) қойыңыз.
Ескертпе
-
Ингредиенттер әлі дайын болмаса, табаны аэрогрильдің ішіне қарай
сырғытып, қосымша бірнеше минут қосыңыз.
14 Ішіндегісін тостағанға немесе табаққа салыңыз.
Сақ болыңыз
-
Пісіру процесінен кейін, таба, ішкі корпус, терезе және
ингредиенттер ыстық болады. Аэрогрильдегі ингредиенттердің
түріне байланысты, табадан бу шығуы мүмкін.
Ескертпе
-
Үлкен немесе тез пісіп кететін ингредиенттерді алып тастау үшін
ингредиенттерді көтергенде қысқыштарды пайдаланыңыз.
-
Ингредиенттерден шығатын артық май немесе еріген май
табаныңтүбіне жиналады.
-
Пісірілетін ингредиенттер түріне байланысты әр бөліктен кейін
немесе шайқамас бұрын, табадан кез келген артық майды немесе
ерітілген майды құйып алғыңыз келуі мүмкін. Табаны ыстыққа төзімді
бетке қойыңыз. Артық немесе пайдаланылған майды төгу үшін
ыстыққа төзімді пешке арналған қолғап киіңіз. Табаны қайтадан
құралға салыңыз.
-
Ингредиенттердің бір бөлігі дайын болғанда, аэрогриль бірден екінші
бөлігін пісіре дайын болады.
-
Басқа бір бөлікті әзірлегіңіз келсе, 3-12-шы қадамдарды орындаңыз.
background
746
Қазақша
Жылы етіп ұстау режимін пайдалану
1 Құралды қосу үшін, қуатты қосу/өшіру түймесін басыңыз.
2 Жылы етіп ұстау түймесін басыңыз.
3 Жылы етіп ұстау режимін қосу үшін бастау/уақытша тоқтату түймесін
басыңыз.
Ескертпе
-
Жылы етіп ұстау уақытын өзгерту үшін уақытты азайту түймесін басыңыз
(1-30 минут).
-
Температураны жылуды ұстау режимінде өзгертуге болмайды.
4 Жылы ұстау режимін уақытша тоқтату үшін, бастау/уақытша тоқтату
түймесін басыңыз. Жылы ұстау режимін жалғастыру үшін,
бастау/уақытша тоқтату түймесін қайта басыңыз.
5 Жылы етіп ұстау режимінен шығу үшін, Қосу/өшіру түймесін басыңыз.
Кеңес
-
Егер фри картоптары жылы етіп ұстау режимінде қытырлақтығын
жоғалтса, жылы етіп ұстау уақытын азайтыңыз немесе 180°C
температурада 2-3 минут қуырыңыз.
-
Жылы етіп ұстау режимінде құрылғының желдеткіші мен жылытқышы
мезгіл-мезгіл қосылып тұрады.
-
Жылы етіп ұстау режимі тағамды қайта қыздыруға емес, пісіргеннен
кейін жылы ұстауға арналған.
Алдын ала орнатулар үшін жылы етіп ұстау режимін
пайдалану
Алдын ала орнатылған пісіру процесі басталғанға дейін немесе одан кейін
жылы етіп ұстау режимін қосуға немесе өшіруге болады.
1 Жылы етіп ұстау режимін қосу үшін алдын ала орнатылған параметрді
таңдап, жылы етіп ұстау түймесін басыңыз.
Жылы етіп ұстау режимі пісіргеннен кейін автоматты түрде қосылады.
background
747
Қазақша
2 Қажет болса, жылы етіп ұстау режимін өшіру үшін жылы етіп ұстау
түймесін тағы да басыңыз.
Алдын ала орнату арқылы дайындау
1 «Ауада қуыру» бөліміндегі 1-ден 5-ке дейінгі қадамдарды орындаңыз.
2 Қажетті алдын ала орнатылған түймені басыңыз.
Таңдалған алдын ала орнату шамы жыпылықтап тұр.
3 Бастау/уақытша тоқтату түймесін басу арқылы пісіру процессін іске
қосыңыз.
Ескертпе
-
Жаңа туралған фри немесе мұздатылған картоптан жасалған
тіскебасарларды алдын ала орнату режимінде пісіру кезінде құрылғы
тағамды біркелкі пісіру үшін шайқау туралы еске салғышпен шайқау
керектігін автоматты түрде еске салады. Бұл еске салғышты өшіру үшін
құрылғыны қосқаннан кейін мұздатылған картоп негізіндегі тағамдар
мен үйде әзірленген фри картоптары үшін алдын ала орнатылған
бағдарламаны бір уақытта басыңыз. Шайқау туралы еске салғышты қайта
қосу үшін осы әрекетті қайталаңыз.
-
Алдын ала орнатылған параметрді реттеу кезінде жаңа піскен фри
картобы мен картоптан жасалған тағамдар уақытын 5 минуттан аз
уақытқа орнатсаңыз, шайқау туралы еске салғыш өшеді.
-
Құрылғы осы екі алдын ала орнатулардың бірін пайдаланған кезде
бірнеше рет шайқау керектігін еске салады. Пісіру кезінде дыбыстық
сигналды тоқтату үшін себетті шығарып, картопты шайқаңыз. Бұл пісіру
процесінің дыбысын өшіреді, бірақ шайқау туралы еске салғыш
функциясын өшірмейді.
Алдын ала орнатылған параметрлерді өзіңізге лайықтау
Аэрогрильде алдын ала орнату үшін теңшелген уақыт пен температураны
үнемдеу үшін мыналарды орындауға болады
1 Қалаған алдын ала орнату түймесін аз уақыт басыңыз.
2 Уақытты және/немесе температураны реттеңіз.
3 Параметрлерді растау үшін уақыт немесе температура түймесін басыңыз.
4 Негізгі мәзірге оралу үшін уақыт немесе температура түймесін қайтадан
басыңыз.
5 Құрылғы дыбыстық сигнал бергенше сол алдын ала орнату түймесін ұзақ
басып тұрыңыз.
-
Реттелген алдын ала орнатылған параметр сақталады.
Әдепкі алдын ала орнатылған параметрлерді қалпына
келтіру
Теңшелген алдын ала орнатылған параметрлерді қалпына келтіру үшін
background
748
Қазақша
1 Теңшелген алдын ала орнатылған параметрді таңдап, басыңыз.
2 Құрылғы дыбыстық сигнал бергенше оның алдын ала орнату түймесін
ұзақ басып тұрыңыз.
-
Таңдалған алдын ала орнатылған параметр әдепкі күйіне қайтарылады.
NA32X (үлгі нөмірі)
Алдын
ала
орнаты
лған
бағдарл
амалар
Алдын ала
орнату уақыты
(мин)
Алдын ала
орнатылған
температура
Салмағы (макс.) Аңғартпа
Жұқа,
мұздатыл
ған
картоп
тілімдері
28 180°C 500 г - Мұздатылған фри
картобы, картоп
тілімдері, айқышталған
фри картобы және т.с.с
картоп негізіндегі
мұздатылған
тіскебасарлар.
- Арасында 3 рет
шайқап, аударып
немесе араластырып
тұрыңыз
Қуырылға
н картоп
35 180°C 500 г - ұнды картопты
пайдаланыңыз
- Қалыңдығы 10x10
мм/0,4x0,4 етіп
кесілген
- 30 минут суға батырып
алыңыз да, құрғатып,
¼-тен 1 ас қасыққа
дейін май қосыңыз.
- Арасында 3 рет
шайқап, аударып
немесе араластырып
тұрыңыз
background
749
Қазақша
Тауық
аяқтары
28 180°C 6 бөлік - 6 тауық аяғына дейін
- Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып тұрыңыз
Жанышта
лған ет
14 200°C 2 кесек - Сүйексіз 2
жанышталған ет
- Арасында
араластырыңыз
Кептірілг
ен жеміс
90 75°C 100 г - 2 мм тілімдерге кесіңіз
- 15 минут суға салып,
пісірер алдында
құрғатыңыз
- Арасында
араластырыңыз
Вегетари
андық
20 180°C 9 бөлік - 9 данаға дейін
фалафель
- Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып тұрыңыз
Тост пен
жұмыртқа
11 160°C 2 жұмыртқа, 1
қуырылған нан
- Алдымен 6 мин
жұмыртқаны, кейін тост
қосып, 5 мин қойыңыз
Маффин
18 160°C 5 шыныаяқ - 5 кесеге дейін маффин
Аралас
көкөністе
р
12 180°C 800 г - Кесек кесілген
- Пісіруге арналған
құрылғыны
пайдаланыңыз
- Арасында 2 рет
араластырыңыз
Тұтас
балық
14 200°C 300 г - 1 балық, әрқайсысы
300 г
Жылы етіп
сақтау
30 80°C Қолдану мүмкін
емес
- Температура
реттелмейді
background
750
Қазақша
NA33X (үлгі нөмірі)
Алдын
ала
орнаты
лған
бағдарл
амалар
Алдын ала
орнату уақыты
(мин)
Алдын ала
орнатылған
температура
Салмағы (макс.) Аңғартпа
Жұқа,
мұздатыл
ған
картоп
тілімдері
28 180°C 800 г - Мұздатылған фри
картобы, картоп
тілімдері, айқышталған
фри картобы және т.с.с
картоп негізіндегі
мұздатылған
тіскебасарлар.
- Арасында 3 рет
шайқап, аударып
немесе араластырып
тұрыңыз
Қуырылға
н картоп
36 180°C 800 г - ұнды картопты
пайдаланыңыз
- Қалыңдығы 10x10
мм/0,4x0,4 етіп
кесілген
- 30 минут суға батырып
алыңыз да, құрғатып,
¼-тен 1 ас қасыққа
дейін май қосыңыз.
- Арасында 3 рет
шайқап, аударып
немесе араластырып
тұрыңыз
Тауық
аяқтары
30 180°C 8 бөлік - 8 тауық аяқтарына
дейін
- Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып тұрыңыз
Жанышта
лған ет
16 200°C 3 кесек - Сүйексіз 3
жанышталған ет
- Арасында
араластырыңыз
Кептірілг
ен жеміс
90 75°C 150 г - 2 мм тілімдерге кесіңіз
- 15 минут суға салып,
пісірер алдында
құрғатыңыз
- Арасында
араластырыңыз
background
751
Қазақша
Вегетари
андық
21 180°C 12 бөлік - 12 данаға дейін
фалафель
- Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып тұрыңыз
Тост пен
жұмыртқа
11 160°C 3 жұмыртқа, 2
қуырылған нан
- Алдымен 6 мин
жұмыртқаны, кейін
тост қосып, 5 мин
қойыңыз
Маффин
18 160°C 7 шыныаяқ - 7 кесеге дейін маффин
Аралас
көкөністе
р
12 180°C 1000 г - Кесек кесілген
- Пісіруге арналған
құрылғыны
пайдаланыңыз
- Арасында 2 рет
араластырыңыз
Тұтас
балық
16 200°C 600 г - 2 балық, әрқайсысы
300 г
Жылы етіп
сақтау
30 80°C Қолдану мүмкін
емес
- Температура
реттелмейді
NA34X (үлгі нөмірі)
Алдын
ала
орнаты
лған
бағдарл
амалар
Алдын ала
орнату
уақыты (мин)
Алдын ала
орнатылған
температура
Салмағы (макс.) Аңғартпа
Жұқа,
мұздатыл
ған
картоп
тілімдері
28 180°C 1000 г - Мұздатылған фри
картобы, картоп
тілімдері, айқышталған
фри картобы және т.с.с
картоп негізіндегі
мұздатылған
тіскебасарлар.
- Арасында 3 рет
шайқап, аударып
немесе араластырып
тұрыңыз
background
752
Қазақша
Қуырылғ
ан картоп
34 180°C 1000 г - ұнды картопты
пайдаланыңыз
- Қалыңдығы 10x10
мм/0,4x0,4 етіп
кесілген
- 30 минут суға батырып
алыңыз да, құрғатып,
¼-тен 1 ас қасыққа
дейін май қосыңыз.
- Арасында 3 рет
шайқап, аударып
немесе араластырып
тұрыңыз
Тауық
аяқтары
28 180°C 10 бөлік - 10 тауық аяғына дейін
- Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып тұрыңыз
Жанышта
лған ет
18 200°C 4 кесек - Сүйексіз 4
жанышталған ет
- Арасында
араластырыңыз
Кептірілг
ен жеміс
90 75°C 180 г - 2 мм тілімдерге кесіңіз
- 15 минут суға салып,
пісірер алдында
құрғатыңыз
- Арасында
араластырыңыз
Вегетари
андық
23 180°C 15 бөлік - 15 данаға дейін
фалафель
- Арасында шайқап,
аударып немесе
араластырып тұрыңыз
Тост пен
жұмыртқа
12 160°C 4 жұмыртқа, 3
қуырылған нан
- Алдымен 7 мин
жұмыртқаны, кейін
тост қосып, 5 мин
қойыңыз
Маффин
18 160°C 9 шыныаяқ - 9 кесеге дейін маффин
Аралас
көкөністе
р
12 180°C 1400 г - Кесек кесілген
- Пісіруге арналған
құрылғыны
пайдаланыңыз
- Арасында 2 рет
араластырыңыз
background
753
Қазақша
Тұтас
балық
16 200°C 600 г - 2 балық, әрқайсысы
300 г
Жылы етіп
сақтау
30 80°C Қолдану мүмкін
емес
- Температура
реттелмейді
Басқа алдын ала орнату арқылы дайындау
1 Пісіру процесінде негізгі мәзірге оралу үшін алдын ала орнату түймесін
басыңыз.
2 Басқа таңдаулы алдын ала орнату түймесін басыңыз.
3 Жаңа пісіру процесін бастау үшін бастау/уақытша тоқтату түймесін тағы
да басыңыз.
Сүйікті параметрді сақтау
1 Құрылғыны қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз.
2 Таңдаулы түймесін басыңыз.
3 Температура түймесін басыңыз.
4 Температураны таңдаңыз.
5 Уақыт түймесін басыңыз.
6 Уақытты таңдаңыз.
7 Уақытты таңдағаннан кейін негізгі мәзірдегі уақыт түймесін басыңыз.
8 Параметрлерді таңдаулыға сақтау үшін түймені 2 секунд басып тұрыңыз.
Параметр сақталғаннан кейін дыбыстық сигнал естисіз.
9 Пісіру процесін бастау үшін бастау түймесін басыңыз.
Таңдаулы параметрімен пісіру
1 Құрылғыны қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз.
2 Таңдаулы түймесін басыңыз.
3 Пісіру процесін бастау үшін бастау түймесін басыңыз.
Үйде жасалған картоп тілімдерін дайындау
Аэрогрильде керемет үйде жасалған картоп тілімдерін әзірлеу үшін:
-
Фри картобын жасауға қолайлы картоп түрін таңдаңыз, мысалы,
жақында қазып алынған, (аздап) ұнды картоп.
-
Біркелкі нәтиже алу үшін картопты 500 г/18 унциядан бөліп ауамен
қуырған дұрыс. Порциясы аздау картоп көбірек картопқа қарағанда
қытырлақ болады.
1 Картопты тазалап, фри етіп (қалыңдығы 10x10 мм / 0,4x0,4) кесіңіз.
2 Картоп таяқшаларын жылы су бар тостағанға кемінде 30 минут салып
қойыңыз.
3 Тостағанды босатып, картоп таяқшаларын майлықпен немесе қағаз
майлықпен құрғатыңыз.
background
754
Қазақша
4 Тостағанға бір ас қасық күнбағыс майын құйып, таяқшаларды тостағанға
салып, таяқшалар сырты май болғанша араластырыңыз.
5 Таяқшаларды тостағаннан артық май тостағанда қалу үшін
саусақтарыңызбен немесе тесіктері бар ыдыспен алыңыз.
Ескертпе
-
Артық майды табаға құйып жібермес үшін, тостағандағы барлық
таяқшаны төгу үшін тостағанды еңкейтпеңіз.
6 Таяқшаларды табаға салыңыз.
7 Картоп таяқшаларын қуырыңыз және пісіру уақытында себетті 2-3 рет
шайқаңыз.
Тазалау
Ескерту
-
Тазалау алдында розеткадан ажыратыңыз
-
Тазаламастан бұрын табаны және құралдың ішін әбден суытып
алыңыз.
-
Табаның жабыспайтын қабаты бар. Металдан жасалған ас үй
ыдыстарын немесе абразивті тазалаушы заттарды пайдаланбаңыз,
себебі бұл жабыспайтын қабатты зақымдауы мүмкін.
Құралды қолданған сайын тазалаңыз. Әрбір қолданыстан кейін табаның
түбіндегі майды алып тастаңыз.
1 Құралды өшіру үшін қуатты қосу/өшіру түймесін басыңыз да ашаны
розеткадан суырып, құралды суытыңыз.
Кеңес
-
Аэрогриль жылдамырақ суу үшін табаны шығарып алыңыз.
2 Табаның түбінде ерітілген майды төгіп тастаңыз.
3 Табаны және себетті ыдыс жуғыш машинада тазалаңыз. Сонымен қатар,
оларды ыстық сумен, ыдыс жууға арналған сұйықтықпен және абразивті
емес спонжбен тазалай аласыз («тазалау кестесін» қараңыз).
Кеңес
-
Егер тағам қалдықтары табаға немесе себетке жабысып қалса,
оларды ыстық суға немесе ыдыс жууға арналған сұйықтыққа 10-15
минутқа батырып қоюға болады. Батырып қою тағам қалдықтарын
жібітеді және оны алу оңай болады. Май мен кірді кетіретін ыдыс
жууға арналған сұйықтықты пайдаланыңыз. Егер табада немесе
себетте майлы дақтар қалып қойса және оларды ыстық сумен және
ыдыс жуғыш сұйықтықпен кетіре алмасаңыз, майды кетіретін
сұйықтықты пайдаланыңыз.
-
Қажет болса, қыздыру элементіне жабысып қалған тағам
қалдықтарын жұмсақ-орташа талшықты щеткамен алуға болады.
Болаттан жасалған сымды щетканы немесе қатты талшықты щетканы
пайдаланбаңыз, әйтпесе қыздыру элементіне зақым келуі мүмкін.
4 Құралдың сыртын дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
Ескертпе
-
Шүберекпен тазалағаннан кейін ылғалды кетіргеннен кейін басқару
панелінің құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
background
755
Қазақша
5 Тамақ қалдықтарын алып тастау үшін, қыздыру элементін щеткамен
тазалаңыз.
6 Құралдың ішін ыстық сумен және қырмайтын ысқышпен тазалаңыз.
7 Құралдың терезесін жұмсақ шүберекпен сүртіп тазалаңыз.
Сақтау
1 Құралды розеткадан ажыратып, суытып алыңыз.
2 Барлық бөлшектерді сақтаудың алдында, олар таза және құрғақ болуы
қажет.
Ескертпе
-
Аэрогрильді тасымалдағанда, оны көлденең ұстаңыз және кездейсоқ
қисайып, бөлшектердің ықтимал зақымдалуының алдын алу үшін
табаның алдыңғы жағынан ұстаңыз.
-
Оны алып жүру және/немесе сақтау алдында аэрогрильдің алынбалы
бөліктерінің бекітілгенін тексеріңіз.
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құрылғыда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулар
жинақталған. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше
алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын
сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз.
Мәселе Ықтимал
себебі
Шешімі
Құралдың сыртқы
жағы пайдалану
кезінде қызады.
Ішкі қызуы
сыртқы
қабырғаларына
беріледі.
Бұл — қалыпты жағдай. Пайдалану кезінде ұстауыңыз керек
барлық тұтқалар ұстауға болатындай салқын болады.
Тағам дұрыс пісуі үшін құрал қосылған кезде таба мен
құралдың ішкі жағы әрқашан ыстық болады. Бұл бөліктері
әрқашан қатты ыстық болады.
background
756
Қазақша
Мәселе Ықтимал
себебі
Шешімі
Егер құралды ұзақ уақыт бойы қосулы қалдырсаңыз, кейбір
аймақтары ұстай алмайтындай ыстық болады. Бұл аймақтар
құралда келесі белгішемен белгіленеді:
Ыстық аймақтары белгілі болған сәтте және ұстай алмайтын
кезде құрал толықтай пайдалануға қауіпсіз.
Менің үйде
жасалған картоп
тілімдерім өзім
күткендей
шықпады.
Картоп түрі дұрыс
таңдалмаған.
Жақсы нәтижелер алу үшін, балғын ұнды картоптарды
пайдаланыңыз. Егер картопты сақтау қажет болса, оларды
тоңазытқыш сияқты салқын ортада сақтамаңыз.
Қаптамасында қуыруға арналған деп жазылған картоптарды
таңдаңыз.
Табадағы
ингредиенттер
мөлшері тым көп.
Үйде дайындалған картопты әзірлеу үшін осы пайдаланушы
нұсқаулығында берілген нұсқауларды орындаңыз.
Ингредиенттерді
ң кейбір түрлерін
пісіру уақытының
жартысы өткенде
сілкілеу керек.
Үйде дайындалған картопты әзірлеу үшін осы пайдаланушы
нұсқаулығында берілген нұсқауларды орындаңыз.
Аэрогриль
қосылмайды.
Құрал розеткаға
жалғанбаған.
Ашаның қабырға розеткасына дұрыс қосылғанын тексеріңіз.
Бір розеткаға
бірнеше құрал
қосылған.
Аэрогрильдің ваты жоғары. Басқа розеткаға қосып көріңіз
және сақтандырғышын тексеріңіз.
Аэрогриль ішінде
кейбір алынып
қалған дақтарды
көремін.
Қабатын
байқаусызда
ұстап немесе
қырнап алуға
байланысты
аэрогрильдің
табасында
аздаған шағын
дақтар пайда
болуы мүмкін
(мысалы, қатты
тазалау
құралдарымен
тазалау
және/немесе
себетті салу
кезінде).
Себетті табаға тиісінше түсіру арқылы зақымның алдын алуға
болады. Егер себетті бұрышқа қойсаңыз, оның бүйірі табаның
қабырғасына соғылып, қабатының кішкентай бөліктерінің
түсіп қалуына әкелуі мүмкін. Егер осы жағдай орын алса,
мұның зиян емес екенін біліп жүріңіз, себебі пайдаланылған
барлық материалдар тағам үшін қауіпсіз.
Құралдан ақ түтін
шығады.
Майлы заттарды
пісіріп жатырсыз.
Артық майды табадан абайлап төгіп тастап, пісіруді
жалғастырыңыз.
background
757
Қазақша
Мәселе Ықтимал
себебі
Шешімі
Табада алдыңғы
пайдаланудан
қалған май
қалдықтары бар.
Ақ түтін табада қызған майлы қалдықтардан пайда болады.
Әр қолданыстан кейін әрқашан таба мен себетті жақсылап
тазалаңыз.
Ұнтақ нан немесе
жабу тиісінше
тағамға
қолданылмайды.
Ұнтақ нанның ауадағы кішкентай бөлшектері ақ түтінге
себепші болуы мүмкін. Оның жабысуын қамтамасыз ету үшін
ұнтақ нан немесе жабу түймесін қатты басыңыз.
Маринад, сұйық
немесе ет
шырындары
майда немесе
ерітілген майда
шашырайды.
Табаға салмай тұрып тамақты құрғатыңыз.
Аэрогриль
экранында «E1»
жазуы пайда
болады.
Аэрогриль аса
суық жерде
сақталған болуы
мүмкін.
Егер сіздің құрылғы қоршаған орта температурасы төмен
кезде сақталса, оны желіге қайта қоспас бұрын, кемінде 15
минут бойы бөлме температурасына дейін жылытыңыз.
Мәселе шешілмесе, Philips шұғыл байланыс желісіне қоңырау
шалыңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз.
Аэрогриль
экранында «E9»
жазуы пайда
болады.
Құрылғы ақаулы
ұзартқыш сымға
немесе тұрақсыз
желіге қосылған.
Құрылғыны ұзартқыш сымнан ажыратып, қабырға
розеткасына қосыңыз.
Мәселе шешілмесе, Philips шұғыл байланыс желісіне қоңырау
шалыңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз.
Аэрогриль
экранында «E12»
жазуы пайда
болады.
Құралда қате
пайда болды.
Құралды розеткадан суырып, қайта қосыңыз.
Мәселе шешілмесе, Philips шұғыл байланыс желісіне қоңырау
шалыңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз.
background
עברית
758
תירבע
םיניינעה ןכות
758 _____________________________________________________________________________________בושח
760 _____________________________________________________________________________________רוזחמ
760 ____________________________________________________________________________הכימתו תוירחא
760 _____________________________________________________________________________________אובמ
761 _________________________________________________________________________________יללכ רואית
762 _______________________________________________________________________ןושארה שומישה ינפל
762 _________________________________________________________________ןושארה שומישה ינפל תונכה
763 _____________________________________________________________________________רישכמב שומיש
777 ______________________________________________________________________________________יוקינ
778 _____________________________________________________________________________________ןוסחא
778 _______________________________________________________________________________תויעב ןורתפ
בושח
.דיתעב ןויעל ותוא רומשלו הז בושח עדימ הדיפקב אורקל שי ,רישכמב שומישה ינפל
הנכס
-
םייריכו למשח רונת לש גוס לכ וא למשח וא זג םייריכ יבג לע רישכמה תא חינהל ןיא
.םח רונת ךותב וא ,םהל ךומסב וא םימח תוילמשח
-
.םימרוז זרב ימב ותוא ףוטשל וא םימב רישכמה תא לובטל ןיא :הרהזא
-
.רישכמל רחא לזונ וא םימ תסינכ רשפאל ןיא - תולמשחתה עונמל ידכ
-
.םומיחה ףוג םע םהלש עגמ עונמל ידכ ,ריסב דימת םישל שי ןוגיטל םיביכרמה תא
-
.לעופ רישכמהש ןמזב ריוואה תסינכ חתפ תאו ריוואה תאיצי חתפ תא תוסכל ןיא
-
.הפירשל םורגל הלולע וז הלועפש םושמ ןמשב ריסה תא אלמל ןיא
-
.םימוגפ ומצע רישכמה וא למשחה לבכ ,עקשה םא רישכמב שמתשהל ןיא
-
.לעופ ודועב רישכמה לש ימינפה וקלחב תעגל ןיא םלועל
-
.ריסה לע ןיוצמה יברמה סלפמה לע הלועה תומכב ןוזמ םישל ןיא םלועל
-
.ןוזמ וב עקתנ אלשו ישפוח םומיחה ףוגש דימת אדוול שי
הרהזא
-
זכרמב ,ספיליפ לצא ותוא ףילחהל שי ,םוגפ למשחה לבכ םא ,הנכס עונמל ידכ
.המוד הכמסה ילעב תוריש ינתונ לצא וא ספיליפ לש תורישה
-
ידי לע ןגומו ,הקראהב דיוצמה ריקב למשח עקשל קרו ךא רישכמה תא רבחל שי
.למשח תגילז תעינמל לגעמ קספמ
-
.ריקב למשחה עקשל תואיכ סנכוה עקתהש דיפקהל שי
-
הטילש תכרעמ וא ינוציח (רמייט) ןמז בצוק תועצמאב הלעפהל דעוימ וניא רישכמה
.תדרפנ קוחרמ
background
759
תירבע
-
.שומישה ךלהמב םמחתהל םילולע םישיגנה םיחטשמה
-
וא ,תולבגומ תוילכש וא תויתשוחת ,תויזיפ תולוכי ילעב םירגובמו הלעמו 8 ינב םידלי
תחת השענ שומישה םא קר הז רישכמב שמתשהל םילוכי ,עדיו ןויסינ ירסח םירגובמ
תא םיניבמ םהו וב חוטבה שומישה ןפוא לע הכרדה ולביקש רחאל וא החגשה
.םיכורכה םינוכיסה
-
הקוזחתו יוקינ תולועפ עצבל םידליל רשפאל ןיא .רישכמה םע קחשל םידליל רוסא
.רגובמ תחגשהבו םינש הנומש ינב םה םא אלא
-
תוחפ ינב םידלי לש םדי גשיהמ קחרה ולש למשחה לבכ תאו רישכמה תא קיזחהל שי
.םינש 8-מ
-
מ"ס 10 לש חוורמ ריאשהל שי .םירחא םירישכמ וא ריק לע רישכמה תא ןיעשהל ןיא
.רישכמה יבג לע רבד חינהל ןיא .וילעמו וידדצ ינשמ ,רישכמה לש רוחאה קלחב תוחפל
-
קחרמ לע דיפקהל שי .ריוואה תאיצי יחתפמ םיטלפנ םימח םידא ,םח ריוואב ןוגיט ןמזב
םידאמ רהזיהל שי ,ןכ ומכ .ריוואה תאיצי יחתפמו םידאהמ םינפהו םיידיה לש ןוחטיב
.רישכמהמ ריסה תא םיאיצומשכ םח ריוואמו םימח
-
.הייפא ריינב וא םילק םיביכרמב רישכמב שמתשהל ןיא םלועל
-
.שומישה ךלהמב םמחתהל םילולע םישיגנ םיחטשמ
-
היהתו םינסחואמה המדא יחופת גוסל םיאתהל הרוטרפמטה לע :המדא יחופת ןוסחא
.םיניכמש ןוזמב דימאלירקאל הפישחל ןוכיסה תא רעזמל תנמ לע 6°C לעמ
-
.ןמשב ריסה תא אלמל ןיא
-
.40°C-ל 5°C ןיבש הביבס תורוטרפמטב שומישל ןנכות רישכמה
-
למשחה חתמל םיאתמ רישכמה לע ןיוצמה חתמהש אדוול שי ,רישכמה רוביח ינפל
.ימוקמה
-
.םימח םיחטשממ למשחה לבכ תא קיחרהל שי
-
.םהילא ךומסב וא ,ןוליו וא ןחלוש תפמ ןוגכ ,םיקילד םירמוח לע רישכמה תא חינהל ןיא
-
שמתשהל שי .הז ךירדמב תראותמה וז דבלמ תרחא הרטמל רישכמב שמתשהל ןיא
.ספיליפ לש םיירוקמה םירזיבאב קרו ךא
-
.החגשה אלל לועפל רישכמל רשפאת לא
-
,וירחאלו שומישה ךלהמב םיממחתמ לושיבה את ךותב םיאצמנה םירזיבאהו ריסה
.םהב שומישה םעב רהזיה דימת
-
םע עגמב םיאבה םיקלחה תא תוידוסיב תוקנל שי ,רישכמב ןושארה שומישה ינפל
.הז ךירדמבש תוארוהב ןייע .ןוזמ
-
םויסל דע ןיתמהל שי .ידיימ ןפואב למשחהמ ותוא קתנל שי - ןשע רישכמהמ טלפנ םא
.רישכמהמ ריסה תא איצוהל ןכמ רחאל קרו ןשעה תטילפ
-
.תובוטר םיידיב הרקבה חול תא ליעפהל וא למשחה עקשמ רישכמה תא קתנל ןיא
תוריהז
-
יחבטמ ומכ תוביבסב שומישל דעונ אל אוה .דבלב ליגר יתיב שומישל דעונ הז רישכמ
שומישל דעוימ וניא םג אוה .תורחא תומוד תוביבס וא תווח ,םידרשמ ,תויונח וא תווצ
.תורחא תומוד תוביבסבו (B&B) חוריא תומוקמב ,תוינולמב ,ןולמ יתבב תוחוקל ידי לע
-
,וקוריפ ,ותבכרה ינפלו החגשה אלל ראשומ אוהשכ למשחהמ רישכמה תא קתנ דימת
.ויוקינ וא ונוסחא
-
.רשיו ביצי ,יקפוא חטשמ לע רישכמה תא חינהל שי
-
םג ומכ ,הצחמל תויעוצקמ וא תויעוצקמ תורטמל ותלעפה וא רישכמב ןיקת אל שומיש
ףקות תלילשל ומרגי שמתשמל ךירדמב תולולכה תויחנהה יפ לע אלש שומיש
.ומרגייש םיקזנ ןיגב תובח םושב אשית אל ספיליפו תוירחאה
-
.ספיליפ ידי לע השרומש תוריש זכרמל רישכמה תא ריזחהל שי ,ןוקית וא הקידב ךרוצל
.ףקותמ תוירחאה תא איצוי הזכ דעצ .דבל רישכמה תא ןקתל תוסנל ןיא
-
.למשחה עקשמ רישכמה תא קתנל דימת דפקה ,שומיש רחאל
background
760
תירבע
-
.ותוא םיקנמ וא וב םילפטמש ינפל תוקד 30-כ ךשמב ררקתהל רישכמל חינהל שי
-
.םוח וא ההכ אלו בוהצ-בוהז עבצב םיאצוי הז רישכמב םיניכמש םיביכרמהש אדוול שי
-
180°C לע הלועה הרוטרפמטב םיירט המדא יחופת ןגטל ןיא .תופורש תויראש וריסה
.(דימאלירקא לש הריציה תא רעזמל ידכ)
-
םיקלחה תווצק ,םח םומיח ףוג :לושיבה את לש ןוילעה קלחה יוקינ ךלהמב רהזיהל שי
.םייתכתמה
-
וא קוחר טלשה תייצקנופב שומיש תעב םג ,Airfryer-ב םיטלוש םתאש דימת אדוול שי
.תיהשומ הלעפהב
-
שומיש תעב דחוימב בל םישל שי .ןשע טולפל יושע Airfryer-ה ,ינמוש ןוזמ לושיב תעב
.תיהשומה הלעפהה וא קוחרה טלשה תייצקנופב
-
.קוחר טלשה תייצקנופב שמתשמ דבלב דחא םדאש אדוול שי
-
הלעפהה תייצקנופ תועצמאב תולקב הלכתמה ןוזמ לושיב תעב תוריהז טוקנל שי
.(הללוסב ךרוצ שיש ןכתי) תיהשומה
(EMF) םייטנגמורטקלא תודש
.םייטנגמורטקלא תודשל הפישחל עגונב םילחה תונקתבו םינקתב דמוע הז רישכמ
תיטמוטוא הריגס
-
20 ךות והשלכ ןצחל לע ץחלת אל םא .תיטמוטוא הריגס תייצקנופב דיוצמ הז רישכמ
ןצחל לע ץחל ,ינדי ןפואב רישכמה תא תובכל ידכ .תיטמוטוא הבכיי רישכמה ,תוקד
.יוביכ/הלעפהה
רוזחמ
-
.הליגר תיתיב הפשא םע למשח ירצומ ךילשהל ןיאש ןייצמ הז למס
-
.למשח ירצומ לש דרפנ ףוסיא יבגל ךתנידמב םיגוהנה םיללכה יפל לועפל שי
הכימתו תוירחא
הניא וז תוירחא .השיכרה רחאל הז רצומ לע םייתנשל תוירחא העיצמ Versuni תרבח
ךיתויוכז לע העיפשמ אל תוירחאה .היוקל הקוזחת וא ןוכנ אל שומישמ עבונ םגפ םא הפקת
,ונלש רתאב אוצמל ןתינ ,תוירחאה תלעפה לע עדימ ללוכ ,ףסונ עדימ .ןכרצכ תויקוחה
.www.philips.com/support תבותכב
אובמ
!ספיליפ ירצומ תחפשמל ךאוב ךורבו ךתשיכר לע וניתוכרב
תבותכברצומה תא םושרל שי ,םיעיצמ ונחנאש הכימתהמ תלעותה אולמ תא קיפהל ידכ
.www.philips.com/welcome
background
761
תירבע
יללכ רואית
a
d
e
a
b
c
i
h
g
f
k j i h g
cb d e f
1םיביכרמ רובע םומיסקמה ןומיס
2םיאופק המדא יחופת ססובמ ףיטחל םומיסקמה ןומיס
3הפילש ןצחל
4לס תידי
5לס
6ריס
7חתמ לבכ
8ריווא תאיצי יחתפ
9הרקב חול
aיוביכ/הלעפה ןצחל
bרועינל תרוכזת ןווחמ
לכואה תא בבוסל וא בברעל ,רענל ךל הריכזמש רועינל תרוכזת שי Airfryer-ל
,ספי'צ ןוגכ ,םיבר םיביכר םע םילכאמל דחוימב ,הדיחא האצותל לושיבה ךלהמב
.ףוע ןוגכ ,לושיבל םיביכרהמ קלח ךופהל ךירצשכ וא
רועינה תרוכזת תא תובכל רשפא .יטמוטוא ןפואב לעפות רועינל תרוכזתה
.רותפכה לע הציחל ידי לע תורדגהב
cהרוטרפמט ןצחל
לושיבה בצמב סויזלצ 200°-ל 40° ןיב לושיבה תרוטרפמט תא רידגהל רשפא
.ינדיה
background
762
תירבע
דע לושיב ןמז רידגהל רשפא ,סויזלצ תולעמ 100-ל 40 ןיב הענ הרוטרפמטהשכ
תועש 24
דע לושיב ןמז רידגהל רשפא ,סויזלצ תולעמ 100-ל 40 ןיב הענ הרוטרפמטהשכ
.תועש שולש
dשארמ םיעובק םינצחל
תורדגהה לע םיטרפל "שארמ העובק הרדגה םע לושיב" קרפב ןייעל שי
.שארמ תועובקה
eןמז ןצחל
.תועש 24-ל תחא הקד ןיב לושיבה ןמז תא רידגהל לכות
fהייהשה/הלעפה ןצחל
g ןמז תרקב ןצחלו הרוטרפמט תדרוהו הפסוה
hתופדעומ תורדגה
תא רוחבל רשפא .תופדעומ תורדגה בצמ תרימשל תורשפא םע עיגמ Airfryer-ה
רותפכ לע הכורא הציחל ץוחלל זאו ,לושיבל םיפדעומה הרוטרפמטהו ןמזה
תונשל ךנוצרב םא .ףוצפצ עמשיי רמשית הרדגההש ירחא .תופדעהה תרימש
.םימדוקה םידעצה לע רוזחל ןתינ ,ךלש תופדעומה תורדגהה תא
iסוטטס תגוצת
.הרוטרפמטה תאו לושיבל רתונש ןמזה תא הגיצמ
jרוא ןצחל
דע לעפומ ראשיי אוה ,רואה תלעפהב .ותוא ליעפהלו רואה רותפכ לע ץוחלל ןתינ
לע הציחל ידי לע רואה תא תובכל םג ןתינ .יטמוטוא ןפואב הבכיי רישכמהש
.רותפכה
k'םח בצמב הרימש' ןצחל
הרימש' רותפכ לע הציחל ידי לע ליעפהל ןתינש םוח תרימש בצמ שי Airfryer-ל
קרפב םיפסונ םיטרפ אוצמל ןתינ .לושיבה ךלהמב וא ינפל ןמז לכב 'םח בצמב
."םח בצמב הרימש"
ןושארה שומישה ינפל
1.היתחתמ וא הריגמה ךותב אצנש ןוטרקה ללוכ הזיראה ירמוח לכ תא ריסהל שי
2.רישכמהמ (תומייק םא) תויוותה וא תוקבדמה לכ תא רסה
3.גצהמ הנגהה דידר תא רסה
4.("יוקינ" קרפה תא האר) ןושארה שומישה ינפל תוידוסיב רישכמה תא הקנ
ןושארה שומישה ינפל תונכה
.םוח ינפב דימעו רשי ,יקפוא ,ביצי חטשמ לע רישכמה תא חנה
הרעה
-
עיפשהלו ריוואה תמירז תא שבשל לולע אוה .וידדצמ וא רישכמה יבג לע רבד חינת לא
.ןוגיטה תאצות לע
background
763
תירבע
-
,םידאמ סרהיהל םילולעש םירבדל תחתמ וא דיל ותוא חינהל ןיא ,הלועפב רישכמהשכ
.חבטמ תונורא וא תוריק ומכ
רישכמב שומיש
ןוזמ תלבט
.ןיכהל ךנוצרבש ןוזמה יגוס רובע תויסיסבה תורדגהה תא רוחבל ךל עייסת ןלהלש הלבטה
הרעה
-
לבקל ידכ ,ספי'צ לושיב תעב לסבש ילמיסקמה סלפמה ןמיס תא רובעל אל בושח
.תודיחא לושיב תואצות
-
,םרוקמב הזמ הז םינוש ןוזמ יביכרש ןוויכמ .העצה רדגב ןה הלא תורדגהש רוכז
יביכרל רתויב הבוטה הרדגהה וזש חיטבהל ןתינ אל ,םהלש גתומבו םתרוצב ,םלדוגב
.םכלש ןוזמה
שי ,(םיאופק םיפיטח ,םייערכ ,םינטרס ,ספי'צ ,לשמל) ןוזמ לש רתוי הלודג תומכ תנכה תעב
האצות גישהל ידכ םימעפ שולש דע םיימעפ ריסב םיביכרמה תא בברעל וא ךופהל ,רענל
.הדיחא
(םגד רפסמ) NA32X
הרעה לושיבה ןמז הרוטרפמט תיברמ תומכ םיביכרמ
וא ךופהל ,רענל שי
םימעפ 3 בברעל
לושיבה עצמאב
26-28 180°C םרג 500 7x7) קד אופק ספי'צ
('ץניא 0.3x0.3/מ"מ
וא ךופהל ,רענל שי
םימעפ 3 בברעל
לושיבה עצמאב
34-36 180°C םרג 500 תיב תרצות ספי'צ
10x10)
'ץניא 0.4x0.4/מ"מ
(יבועב
וא ךופהל ,רענל שי
עצמאב בברעל
ךילהתה
15-17 200°C םרג 500 םילור גנירפס
םיאופק
background
764
תירבע
ןמז תיצחמב ךופהל שי
הנכהה
12-14 200°C תוציצק 3 150 ךרעב) רגרובמה
(תורביל 5/םרג
רזיבאב שמתשה
הייפאה
43-45 150°C םרג 1000 רשב ץיצק
וא ךופהל ,רענל שי
עצמאב בברעל
ךילהתה
11-14 200°C תועלצ 2 אלל רשב תועלצ
190 ךרעב) תומצע
(תורביל 7/םרג
וא ךופהל ,רענל שי
עצמאב בברעל
ךילהתה
24-28 180°C תודיחי 6 125 ךרעב) ףוע יערכ
(תורביל 4.5/םרג
ןמז תיצחמב ךופהל שי
הנכהה
19-21 180°C תודיחי 3 160 ךרעב) ףוע הזח
(תורביל 6/םרג
11-15 200°C דחא גד ךרעב) םלש גד
400-300
(תורביל 14-11/םרג
6-ב דבלב הציבה
זאו ,תונושארה תוקדה
טסוטה תא ףיסוהל
תופסונ תוקד 5-ל
11 160°C דחא טסוט ,םיציב 2 הציב םע יולק םחל
וא ךופהל ,רענל שי
עצמאב בברעל
ךילהתה
20-22 180°C תודיחי 9 לכ םרג 50) לפאלפ
(מ"ס 4 רטוק ,דחא
וא ךופהל ,רענל שי
עצמאב בברעל
ךילהתה
90 75°C םרג 100 ינגוט) שבוימ ירפ
2-ל םיכותח ,חופת
(הכיתחל מ"מ
ןמז תא רידגהל שי
- ךמעט יפל לושיבה
וא ךופהל ,רענל
םיימעפ בברעל
לושיבה ךלהמב
12-14 180°C םרג 800 םיברועמ תוקרי
(סג םיצוצק)
15-18 160°C תוסוכ 5 50-כ) סניפאמ
לכל תורביל 1.8/םרג
(ריינ סוכ
(םגד רפסמ) NA33X
הרעה לושיבה ןמז הרוטרפמט תיברמ תומכ םיביכרמ
וא ךופהל ,רענל שי
םימעפ 3 בברעל
לושיבה עצמאב
26-28 180°C םרג 800 7x7) קד אופק ספי'צ
('ץניא 0.3x0.3/מ"מ
וא ךופהל ,רענל שי
םימעפ 3 בברעל
לושיבה עצמאב
34-36 180°C םרג 800 תיב תרצות ספי'צ
10x10)
'ץניא 0.4x0.4/מ"מ
(יבועב
background
765
תירבע
וא ךופהל ,רענל שי
עצמאב בברעל
ךילהתה
13-15 200°C םרג 700 םילור גנירפס
םיאופק
ןמז תיצחמב ךופהל שי
הנכהה
13-15 200°C תוציצק 5 150 ךרעב) רגרובמה
(תורביל 5/םרג
רזיבאב שמתשה
הייפאה
51-53 150°C םרג 1200 רשב ץיצק
וא ךופהל ,רענל שי
עצמאב בברעל
ךילהתה
13-16 200°C תועלצ 3 אלל רשב תועלצ
190 ךרעב) תומצע
(תורביל 7/םרג
וא ךופהל ,רענל שי
עצמאב בברעל
ךילהתה
28-30 180°C תודיחי 8 125 ךרעב) ףוע יערכ
(תורביל 4.5/םרג
ןמז תיצחמב ךופהל שי
הנכהה
20-22 180°C תודיחי 4 160 ךרעב) ףוע הזח
(תורביל 6/םרג
55-65 180°C הדיחי 1 1200) םלש ףוע
(תורביל 42/םרג
14-16 200°C םיגד ינש ךרעב) םלש גד
400-300
(תורביל 14-11/םרג
6-ב דבלב הציבה
זאו ,תונושארה תוקדה
טסוטה תא ףיסוהל
תופסונ תוקד 5-ל
11 160°C םיטסוט 2 ,םיציב 3 הציב םע יולק םחל
וא ךופהל ,רענל שי
עצמאב בברעל
ךילהתה
19-21 180°C תודיחי 12 לכ םרג 50) לפאלפ
(מ"ס 4 רטוק ,דחא
וא ךופהל ,רענל שי
עצמאב בברעל
ךילהתה
90 75°C םרג 150 ינגוט) שבוימ ירפ
2-ל םיכותח ,חופת
(הכיתחל מ"מ
ןמז תא רידגהל שי
- ךמעט יפל לושיבה
וא ךופהל ,רענל
םיימעפ בברעל
לושיבה ךלהמב
12-14 180°C םרג 1000 םיברועמ תוקרי
(סג םיצוצק)
15-18 160°C תוסוכ 7 50-כ) סניפאמ
לכל תורביל 1.8/םרג
(ריינ סוכ
(םגד רפסמ) NA34X
הרעה לושיבה ןמז הרוטרפמט תיברמ תומכ םיביכרמ
background
766
תירבע
וא ךופהל ,רענל שי
םימעפ 3 בברעל
לושיבה עצמאב
26-28 180°C םרג 1000 7x7) קד אופק ספי'צ
('ץניא 0.3x0.3/מ"מ
וא ךופהל ,רענל שי
םימעפ 3 בברעל
לושיבה עצמאב
32-34 180°C םרג 1000 תיב תרצות ספי'צ
10x10)
'ץניא 0.4x0.4/מ"מ
(יבועב
וא ךופהל ,רענל שי
עצמאב בברעל
ךילהתה
13-15 200°C םרג 800 םילור גנירפס
םיאופק
ןמז תיצחמב ךופהל שי
הנכהה
15-17 200°C תוציצק 6 150 ךרעב) רגרובמה
(תורביל 5/םרג
רזיבאב שמתשה
הייפאה
51-53 150°C םרג 1400 רשב ץיצק
וא ךופהל ,רענל שי
עצמאב בברעל
ךילהתה
15-18 200°C תועלצ 4 אלל רשב תועלצ
190 ךרעב) תומצע
(תורביל 7/םרג
וא ךופהל ,רענל שי
עצמאב בברעל
ךילהתה
24-28 180°C תודיחי 10 125 ךרעב) ףוע יערכ
(תורביל 4.5/םרג
ןמז תיצחמב ךופהל שי
הנכהה
17-19 180°C תודיחי 5 160 ךרעב) ףוע הזח
(תורביל 6/םרג
50-65 180°C הדיחי 1 1200) םלש ףוע
(תורביל 42/םרג
14-16 200°C םיגד ינש ךרעב) םלש גד
400-300
(תורביל 14-11/םרג
6-ב דבלב הציבה
זאו ,תונושארה תוקדה
טסוטה תא ףיסוהל
תופסונ תוקד 5-ל
12 160°C םיטסוט 3 ,םיציב 4 הציב םע יולק םחל
וא ךופהל ,רענל שי
עצמאב בברעל
ךילהתה
21-23 180°C תודיחי 15 לכ םרג 50) לפאלפ
(מ"ס 4 רטוק ,דחא
וא ךופהל ,רענל שי
עצמאב בברעל
ךילהתה
90 75°C םרג 180 ינגוט) שבוימ ירפ
2-ל םיכותח ,חופת
(הכיתחל מ"מ
background
767
תירבע
ןמז תא רידגהל שי
- ךמעט יפל לושיבה
וא ךופהל ,רענל
םיימעפ בברעל
לושיבה ךלהמב
12-14 180°C םרג 1400 םיברועמ תוקרי
(סג םיצוצק)
15-18 160°C תוסוכ 9 50-כ) סניפאמ
לכל תורביל 1.8/םרג
(ריינ סוכ
Airfrying ןוגיט
תוריהז
-
וא ןוגיטל ןמושב ,ןמשב ריסה תא אלמת לא .םח ריווא לע דבועש Airfryer והז
.רחא לזונ לכב
-
םע םחה ריסב עג .תוגוחב וא תוידיב שמתשה .םימח םיחטשמב עגית לא
.רונתל תוחיטב תופפכ
-
.דבלב יתיב שומישל אוה הז רישכמ
-
.הניקת וז העפות .ןושארה שומישב ןשע טולפי הז רישכמש ןכתיי
-
.רישכמה תא שארמ םמחל ךרוצ ןיא
1.ריקבש עקשל עקתה תא סינכהל שי
2.תידיה תכישמ ידי לע רישכמהמ ריסה תא ריסהל שי
3ותוא ריסהל ידכ תיקפוא הרוצב הצוחה ריסה תא ךושמל שי ,תידיה תכישמב
.רישכמהמ
תוריהז
-
תא טורשלמ ענמיהל ידכ ,תעפושמ תיווזב הצוחה ריסה תא ךושמל ןיא
.ריסה
4.ריסב םיכרצמה לכ תא םישל שי
הרעה
-
'ןוזמה תלבט' ףיעסב ןייעל שי .םיביכרמ לש בחר ןווגמ ןיכהל לוכי Airfryer-ה
.םירעושמה לושיבה ינמזו תוקיודמה תויומכה תלבקל
-
רבעמ ריסה תא אלמת וא 'ןוזמה תלבט' ףיעסב ןיוצמה םוכסהמ גורחת לא
האצותה תוכיא לע עיפשהל הלולע וז הלועפש רחאמ ,םומיסקמה ןומיסל
.תיפוסה
-
המדא יחופת יפיטח תנכה תעב ספי'צה למס םע םומיסקמה ןומיסמ גורחת לא
.תיב תרצות ספי'צו םיאופק
background
768
תירבע
-
עצומה לושיבה ןמז תא קודבל דפקה ,תינמז-וב םינוש םיביכרמ ןיכהל ךנוצרב םא
.תינמז-וב םתוא לשבל ליחתתש ינפל םינושה םיביכרמה רובע
5.Airfryer-ה ךותל הרזחב תיקפוא הרוצב ריסה תא סינכהל שי
תוריהז
-
.וכותב לסה אלל ריסב שמתשהל ןיא םלועל
-
םח אוהש ןוויכמ ,וירחאל המ ןמז ךשמבו שומישה ךלהמב ריסב עגית לא
.דואמ
-
.ריסה תא טורשלמ ענמיהל ידכ ,תעפושמ תיווזב ריסה תא סינכהל ןיא
6.רישכמה תא ליעפהל ידכ יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץוחלל שי
7.הרוטרפמטה ןצחל לע ץוחלל שי
8.הרוטרפמטה תא רידגהל ידכ התחפהה וא הפסוהה ןצחל לע ץוחלל שי
9.ןמזה ןצחל לע ץוחלל שי
background
769
תירבע
10.ןמזה ךשמ תא רידגהל ידכ התחפהה וא הפסוהה ןצחל לע ץוחלל שי
11.לושיבה ךילהתב ליחתהל ידכ היהשה/הלעפהה ןצחל לע ץוחלל שי
הרעה
-
.ןיגוריסל םיגצומ ןמזהו הרוטרפמטה ,לושיבה ןמזב
-
.תוינשב תרפסנ הנורחאה לושיבה תקד
-
.םינוש ןוזמ יגוסל תויסיסב לושיב תורדגה םע ןוזמה תלבטב ןייע
הצע
-
ןמז תא תונשל ידכ ןמז לכב 'הטמל' וא 'הלעמל' רותפכה לע ץוחלל ןתינ ,לושיבה ןמזב
.הרוטרפמטה תא וא לושיבה
-
תא ךישמהל ידכ .הייהשה/הלעפהה ןצחל לע ץחל ,לושיבה ךילהת תא תוהשהל ידכ
.ןצחלה ותוא לע בוש ץחל ,לושיבה ךילהת
-
ךילהת .הצוחה ריסה תכישמ תעב יטמוטוא ןפואב היהשה בצמב אצמנ רישכמה
.רישכמה ךותל בוש סנכומ ריסה רשאכ ךישממ לושיבה
הרעה
-
.('ןוזמה תלבט'ב ןייע) הנכהה ןמז עצמאב הכיפה וא רועינ םישרוד םימיוסמ םיביכרמ
גתמה תא קילחהל שי .ריסהמ לסה תא הליחת ררחשל שי ,םיביכרה תא רענל ידכ
ךותמ לסה תא ררחשל זאו ,הפילשה ןצחל תא ףושחל ידכ ריסה ןוויכל תידיה לעש
הרזחב לסה םע ריסה תא םישל שי ,ןכמ רחאל .רויכה לעמ לסה תא רענל שי .ריסה
.רישכמה ךותל
-
תיטמוטוא הבכיי רישכמה ,תוקד 20 ךות שרדנה לושיבה ןמז תא תרדגה אל םא
.תוחיטב תוביסמ
12.רמגנ לושיבה ןמז ,רמייטה ןומעפ עמשיישכ
הרעה
-
.היהשה/הלעפהה ןצחל לע הציחל ידי לע תינדי לושיבה ךילהת תא ליחתהל ןתינ
13.םינכומ םיביכרמה םא קודבלו ריסה תא הצוחה ךושמל שי
תוריהז
-
חטשמ לע ותוא חינהל שי דימת .לושיבה ךילהת רחאל םח Airfryer-ה ריס
.רישכמהמ ריסה תרסה תעב ('וכו ץעמ תיתחת לשמל) םוחל דימע
הרעה
-
Airfryer-ה לא הרזחב ריסה תא סינכהל שי ,ןיידע םינכומ םניא םיביכרמה םא
.תופסונ תוקד המכ ףיסוהלו
background
770
תירבע
14.תחלצ וא הרעק ךותל הלוכתה תא ןקורל שי
תוריהז
-
.םימח םיביכרמהו ןולחה ,םינפה זראמ ,ריסה ,לושיבה ךילהת רחאל
םידא תאצל םילולע ,Airfryer-ב םיאצמנה םיביכרמה גוסל םאתהב
.ריסהמ
הרעה
-
.םתוא םירהל ידכ םייחקלמב שמתשה ,םיירירבש וא םילודג םיביכרמ ריסהל ידכ
-
.ריסה תיתחתב רבטצמ םיביכרמהמ ןמוש וא ןמש ףדוע
-
ןמוש וא ןמש לכ תוריהזב ךופשל הצרתש ןכתיי ,לושיבב םיביכרמה גוסל םאתהב
דימע חטשמ לע ריסה תא חנה .רועינ ינפל וא הצובק לכ רחאל ריסהמ ףדוע
שי .ףדועה ןמושה וא ןמשה תכיפש תעב רונתל תוחיטב תופפכ שבל .םוחל
.רישכמה ךותל ריסה תא ריזחהל
-
.ידיימ ןפואב תפסונ הצובק ןיכהל לוכי Airfryer-ה ,הנכומ םיביכרמ תצובק רשאכ
-
.תפסונ הצובק ןיכהל ךנוצרב םא 12 דע 3 םיבלש לע רוזח
'םח בצמב הרימש' בצמב שומיש
1.רישכמה תא ליעפהל ידכ יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץוחלל שי
2.'םח בצמב הרימש' ןצחל לע ץוחלל שי
3 .'םח בצמב הרימש' בצמ תא ליעפהל ידכ הייהשה/הלעפהה ןצחל לע ץוחלל
הרעה
-
.(תוקד 30 - 1) ןמזה תדרוה רותפכ לע ץוחלל שי ,םוחה תרימש ןמז תא תונשל ידכ
-
.'םח בצמב הרימש' בצמב הרוטרפמטה תא תונשל ןתינ אל
4ידכ .הייהשה/הלעפהה ןצחל לע ץחל ,'םח בצמב הרימש' בצמ תא תוהשהל ידכ
.בוש הייהשה/הלעפהה ןצחל לע ץחל ,'םח בצמב הרימש' בצמ תא ךישמהל
5.יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץוחלל שי ,'םח בצמב הרימש' בצממ תאצל ידכ
הצע
-
ןמז תא תיחפהל ןתינ ,"םח בצמב הרימש" ךלהמב תוכירפה תא דבאמ ספי'צה םא
.סויזלצ תולעמ 180-ב תוקד 2-3 ךשמל םתוא תולצל וא םוחה תרימש
-
.ןיגוריסל םילעפומ םומיחה ףוגו ררוואמה ,"םח בצמב הרימש" ךלהמב
-
שדחמ םומיחל אלו ,לושיבה רחאל םח לכואה לע רומשל הדעונ "םח בצמב הרימש"
.רק ןוזמ לש
background
771
תירבע
שארמ תועובק תורדגה םע "םח בצמב הרימש"ב שומיש
תורדגה םע לושיב תלחתה ירחא וא ינפל םוחה תרימש בצמ תא תיבשהל וא ליעפהל ןתינ
.שארמ תועובק
1בצמל שארמ תועובק תורדגה ורחבנש רחאל 'םח בצמב הרימש' ןצחל לע ץוחלל שי
.םוח לע הרימש
.לושיבה רחאל תיטמוטוא לעפות "םח בצמב הרימש"
2יפל םוחה תרימש בצמ תא תיבשהל ידכ תינש 'םח בצמב הרימש' ןצחל לע ץוחלל שי
.ךרוצל
שארמ העובק הרדגה םע לושיב
1."Airfrying ןוגיט" קרפב 5 דע 1 םיבלש תא עצב
2.יוצרה שארמ עובקה ןצחלה לע ץחל
.ובהבהי ורחבנש שארמ תועובקה תורדגהה
3.היהשה/הלעפהה ןצחל לע הציחל ידי לע לושיבה ךילהת תא לחתה
הרעה
-
,םיאופק המדא חופת יפיטחל שארמ תועובק תורדגה םע וא ירט ספי'צ לושיבב
.תודיחא תואצותל רועינה תרוכזת םע לכואה תא רענל תיטמוטוא ךל ריכזי רישכמה
חופת יפיטח לש שארמ העובקה הרדגהה לע ץוחלל שי ,תרוכזתה תא לטבל ידכ
רחאל תינמז וב תיב תרצות ספי'צ לש שארמ העובקה הרדגהה לעו םיאופק המדא
.וז הלועפ לע רוזחל שי ,רועינה תרוכזת תא שדחמ ליעפהל ידכ .רישכמה תקלדה
-
ךלהמב תוקד 5-מ תוחפ לע המדא חופת יפיטחלו ירט ספי'צל רמייטה תא תרדגה םא
.תבשות רועינה תרוכזת ,שארמ העובקה הרדגהה לש תישיא המאתה
-
תועובקה תורדגהה יתשמ תחאב שומיש תעב םימעפ רפסמ רענל ךל ריכזי רישכמה
תא הצוחה ךושמל שי ,לושיבה ךלהמב ףוצפצה לילצ תא קיספהל ידכ .וללה שארמ
אל לבא ,לושיבה ןמז ךשמל לילצה תא קיתשת הז הלועפ .ספי'צה תא רענלו לסה
.רועינל תרוכזת תייצקנופ תא הבכת
background
772
תירבע
שארמ תועובקה תורדגהה לש תישיא המאתה
רישכמ לש שארמ תועובקה תורדגהה רובע תישיא םירדגומ הרוטרפמטו ןמז רומשל ידכ
ןתינ ,Airfryer
1.ףדעומה שארמ עובקה ןצחלה לע הרצק הציחל ץוחלל
2.הרוטרפמטה וא/ו ןמזה תא ןנווכל
3.תורדגהה תא רשאל ידכ הרוטרפמטה ןצחל לע וא ןמזה ןצחל לע ץוחלל
4.ישארה טירפתל רוזחל ידכ בוש הרוטרפמטה ןצחל לע וא ןמזה ןצחל לע ץוחלל
5.ףצפצמ רישכמהש דע שארמ תועובק תורדגה רותפכ ותוא לע הכורא הציחל ץוחלל
-
.רמשית תננווכש שארמ העובקה הרדגהה
שארמ תועובקה תורדגהה לש לדחמה תרירבל רוזחש
ךיילע ,תישיא תמאתהש שארמ תועובקה תורדגהה תא ספאל ידכ
1.תישיא המאתוהש שארמ העובקה הרדגהה לע ץוחללו רוחבל
2.ףצפצמ רישכמהש דע שארמ העובקה הרדגהה רותפכ לע הכורא הציחל ץוחלל
-
.לדחמה תרירבל ספאתת הרחבנש שארמ העובקה הרדגהה
(םגד רפסמ) NA32X
הרעה (יברמ) לקשמ העובק הרוטרפמט
שארמ
שארמ עובק ןמז
('קד)
תורדגה
תועובק
שארמ
-םייושע םיאופק םיפיטח
ספי'צ ןוגכ המדא יחופתמ
ספי'צ ,הבע ספי'צ ,אופק
.דועו לסלוסמ
-3 בברע וא ךופה ,רענ
לושיבה עצמאב םימעפ
םרג 500 180°C 28
םיקד ספי'צ
םינגוטמ
background
773
תירבע
-יחופתב שמתשהל שי
םייחמק המדא
-0.4 x 0.4 / מ"מ 10 x 10
הבע ךותיחב 'ץניא
-ךשמב םימב תורשהל שי
ףיסוהלו שבייל ,תוקד 30
.ןמש תופכ 1 דע 1/4
-3 בברע וא ךופה ,רענ
לושיבה עצמאב םימעפ
םרג 500 180°C 35
ספי'צ
-ףוע יערכ 6 דע
-בברע וא ךופה ,רענ
לושיבה עצמאב
תודיחי 6 180°C 28
ףוע עקלופ
-אלל רשב תועלצ 2 דע
תומצע
-לושיבה עצמאב ךופהל
תועלצ 2 200°C 14
רשב תועלצ
-2 יבועב תוסורפל םיכתוח
מ"מ
-,תוקד 15 םימב תורשהל
לושיבה ינפל שביילו
-לושיבה עצמאב ךופהל
'ג 100 75°C 90
םישבי תוריפ
-לפאלפ ירודכ 9 דע
-בברע וא ךופה ,רענ
לושיבה עצמאב
תודיחי 9 180°C 20
ינועבט
-דבלב הציבה תא ףיסוהל
,תונושארה תוקדה 6-ב
טסוטה תא םג ףיסוהל
תופסונ תוקד 5-ל
דחא טסוט ,םיציב 2 160°C 11
יולק םחל
הציב םע
-סניפאמ תוינבת 5 דע תוסוכ 5 160°C 18
סניפאמ
-סג םיצוצק
-הייפאה רזיבאב שמתשה
-םיימעפ בברעל שי
לושיבה ךלהמב
םרג 800 180°C 12
תוקרי
םיברועמ
-לכ םרג 300 ,דחא גד
דחא
םרג 300 200°C 14
םלש גד
-תא ןווכל ןתינ אל
הרוטרפמטה
N\A 80°C 30
לע רמוש
םוחה
(םגד רפסמ) NA33X
הרעה (יברמ) לקשמ העובק הרוטרפמט
שארמ
שארמ עובק ןמז
('קד)
תורדגה
תועובק
שארמ
background
774
תירבע
-םייושע םיאופק םיפיטח
ספי'צ ןוגכ המדא יחופתמ
ספי'צ ,הבע ספי'צ ,אופק
.דועו לסלוסמ
-3 בברע וא ךופה ,רענ
לושיבה עצמאב םימעפ
םרג 800 180°C 28
םיקד ספי'צ
םינגוטמ
-יחופתב שמתשהל שי
םייחמק המדא
-0.4 x 0.4 / מ"מ 10 x 10
הבע ךותיחב 'ץניא
-ךשמב םימב תורשהל שי
ףיסוהלו שבייל ,תוקד 30
.ןמש תופכ 1 דע 1/4
-3 בברע וא ךופה ,רענ
לושיבה עצמאב םימעפ
םרג 800 180°C 36
ספי'צ
-ףוע יערכ 8 דע
-בברע וא ךופה ,רענ
לושיבה עצמאב
תודיחי 8 180°C 30
ףוע עקלופ
-אלל רשב תועלצ 3 דע
תומצע
-לושיבה עצמאב ךופהל
תועלצ 3 200°C 16
רשב תועלצ
-2 יבועב תוסורפל םיכתוח
מ"מ
-,תוקד 15 םימב תורשהל
לושיבה ינפל שביילו
-לושיבה עצמאב ךופהל
םרג 150 75°C 90
תוריפ
םישבי
-לפאלפ ירודכ 12 דע
-בברע וא ךופה ,רענ
לושיבה עצמאב
תודיחי 12 180°C 21
ינועבט
-דבלב הציבה תא ףיסוהל
,תונושארה תוקדה 6-ב
טסוטה תא םג ףיסוהל
תופסונ תוקד 5-ל
םיטסוט 2 ,םיציב 3 160°C 11
יולק םחל
הציב םע
-סניפאמ תוינבת 7 דע תוסוכ 7 160°C 18
סניפאמ
-סג םיצוצק
-הייפאה רזיבאב שמתשה
-םיימעפ בברעל שי
לושיבה ךלהמב
םרג 1000 180°C 12
תוקרי
םיברועמ
background
775
תירבע
-דחא לכ םרג 300 ,םיגד 2 םרג 600 200°C 16
םלש גד
-תא ןווכל ןתינ אל
הרוטרפמטה
N\A 80°C 30
לע רמוש
םוחה
(םגד רפסמ) NA34X
הרעה (יברמ) לקשמ העובק הרוטרפמט
שארמ
שארמ עובק ןמז
('קד)
תורדגה
תועובק
שארמ
-םייושע םיאופק םיפיטח
ספי'צ ןוגכ המדא יחופתמ
ספי'צ ,הבע ספי'צ ,אופק
.דועו לסלוסמ
-3 בברע וא ךופה ,רענ
לושיבה עצמאב םימעפ
םרג 1000 180°C 28
םיקד ספי'צ
םינגוטמ
-יחופתב שמתשהל שי
םייחמק המדא
-0.4 x 0.4 / מ"מ 10 x 10
הבע ךותיחב 'ץניא
-ךשמב םימב תורשהל שי
ףיסוהלו שבייל ,תוקד 30
.ןמש תופכ 1 דע 1/4
-3 בברע וא ךופה ,רענ
לושיבה עצמאב םימעפ
םרג 1000 180°C 34
ספי'צ
-ףוע יערכ 10 דע
-בברע וא ךופה ,רענ
לושיבה עצמאב
תודיחי 10 180°C 28
ףוע עקלופ
-אלל רשב תועלצ 4 דע
תומצע
-לושיבה עצמאב ךופהל
תועלצ 4 200°C 18
רשב תועלצ
-2 יבועב תוסורפל םיכתוח
מ"מ
-,תוקד 15 םימב תורשהל
לושיבה ינפל שביילו
-לושיבה עצמאב ךופהל
םרג 180 75°C 90
תוריפ
םישבי
-לפאלפ ירודכ 15 דע
-בברע וא ךופה ,רענ
לושיבה עצמאב
תודיחי 15 180°C 23
ינועבט
-דבלב הציבה תא ףיסוהל
,תונושארה תוקדה 7-ב
טסוטה תא םג ףיסוהל
תופסונ תוקד 5-ל
םיטסוט 3 ,םיציב 4 160°C 12
יולק םחל
הציב םע
background
776
תירבע
-סניפאמ תוינבת 9 דע תוסוכ 9 160°C 18
סניפאמ
-סג םיצוצק
-הייפאה רזיבאב שמתשה
-םיימעפ בברעל שי
לושיבה ךלהמב
םרג 1400 180°C 12
תוקרי
םיברועמ
-דחא לכ םרג 300 ,םיגד 2 םרג 600 200°C 16
םלש גד
-תא ןווכל ןתינ אל
הרוטרפמטה
N\A 80°C 30
לע רמוש
םוחה
תרחא שארמ העובק הרדגה םע לושיב
1רוזחל ידכ שארמ תועובקה תורדגהה ןצחל לע ץוחלל שי ,לושיבה ךילהת ךלהמב
.ישארה טירפתל
2.רחא ףדעומ שארמ עובק ןצחל לע ץוחלל שי
3.שדחה לושיבה ךילהתב ליחתהל ידכ הייהשה/הלעפהה ןצחל לע בוש ץוחלל שי
ךיילע תפדעומה החוראה תא רומשל שי
1.רישכמה גתמ ליעפהל ידכ יוביכ/הלעפה ןצחל לע ץוחלל שי
2.םיפדעומה ןצחל לע ץוחלל שי
3.הרוטרפמטה ןצחל לע ץוחלל שי
4.הרוטרפמט רוחבל שי
5.ןמזה ןצחל לע ץוחלל שי
6.ןמז רוחבל שי
7.ישארה טירפתהמ ןמזה ןצחל לע ץוחלל שי ,ןמז תריחב רחאל
8תורדגהה תא רומשל ידכ תוינש 2 ךשמב רותפכה לע הכורא הציחל ץוחלל שי
.םיפדעומל
.ףוצפצ עמשיי רמשית הרדגההש ירחא
9.לושיבה ךילהתב ליחתהל ידכ הלעפהה ןצחל לע ץוחלל שי
תופדעומ תורדגה םע לושיב
1.רישכמה גתמ ליעפהל ידכ יוביכ/הלעפה ןצחל לע ץוחלל שי
2.םיפדעומה ןצחל לע ץוחלל שי
3.לושיבה ךילהתב ליחתהל ידכ הלעפהה ןצחל לע ץוחלל שי
תיב תרצות ספי'צ תנכה
:Airfryer-ב רדהנ תיב תרצות ספי'צ תא ןיכהל ידכ
-
.יחמק (טעמ) וא ירט לשמל ,ספי'צ תנכהל םיאתמש המדא חופת גוס רוחבל שי
background
777
תירבע
-
.הדיחא האצות תלבקל תויקנוא 18 / םרג 500 דע לש תונמב ספי'צה תא ןגטל ץלמומ
רשאמ תוכירפ תוחפ תויהל תוטונ רתוי תולודג ספי'צ תוכיתח לש רתוי תולודג תויומכ
.רתוי תונטק ספי'צ תוכיתח
1.('ץניא 0.4x0.4 / מ"מ 10x10 יבוע) ספי'צל ךותחלו המדאה יחופת תא ףלקל שי
2.תוחפל תוקד 30 ךשמב םימ תרעקב המדאה יחופת תולקמ תא הרשה
3.ריינ תבגמב וא חבטמ תבגמב המדאה יחופת תולקמ תא שביו הרעקה תא ןקור
4דע בברעו הרעקב תולקמה תא םיש ,הרעקל לושיב ןמש לש תחא ףכ ךופש
.ןמשב םיפוצמ ויהי תולקמהש
5ףדוע ןמשש ידכ ץרוחמ חבטמ ילכ תא וא םיידיה םע הרעקהמ תולקמה תא רסה
.הרעקב ראשיי
הרעה
-
ףדועמ עונמל ידכ תחא תבב ריסל תולקמה לוכ תכיפשל הרעקה תא הטת לא
.ריסל סנכיהל ןמשה
6.ריסל תולקמה תא סנכה
7.לושיב ןמזב םימעפ 3-2 םתוא בברעו המדאה יחופת תולקמ תא ןגט
יוקינ
הרהזא
-
ןויקינה ינפל למשחהמ רישכמה תא קתנל שי
-
.ירמגל וררקתי רישכמה םינפו ריסהש הכח ,יוקינה תלחתה ינפל
-
יוקינ ירמוחב וא םייתכתמ חבטמ ילכב שמתשת לא .קבדנ אל יופיצ שי ריסב
.קבדנ אל יופיצל קזנ םורגל םילולע םהש רחאמ ,םיקחוש
רחאל ריסה תיתחתמ ןמושה תאו ןמשה תא רסה .שומיש לכ רחאל רישכמה תא תוקנל שי
.שומיש לוכ
1למשחה עקשמ עקתה תא רסה ,רישכמה תא תובכל ידכ יוביכ/הלעפה ןצחל לע ץחל
.ררקתהל רישכמל חנהו ריקבש
הצע
-
.רתוי רהמ ררקתהל Airfryer-ל רשפאל ידכ ריסה תא רסה
2.ריסה לש ןותחתה קלחהמ ףדועה ןמושה וא ןמשה תא ךופש
3לזונ ,םימח םימ תועצמאב םתוא תוקנל םג ןתינ .םילכ חידמב לסהו ריסה תא תוקנל שי
.("יוקינה תלבט"ב ןייע) קחוש אל גופסו םילכ תפיטשל
הצע
-
לזונבו םימח םימב םתוא תורשהל ןתינ ,לסב וא ריסב תועוקת ןוזמ תויראש םא
הלקמו ןוזמה תויראש תא תררחשמ היירשה .תוקד 10–15 ךשמל םילכ תפיטשל
םא .ןמושו ןמש ססומל לוכיש םילכ תפיטשל לזונב שמתשהל דפקה .ןתרסה תא
לזונבו םימח םימב ריסהל תחלצה אלש לסב וא ריסב ןמוש ימתכ םימייק
.ילזונ ןמוש ריסמב שמתשה ,םילכ תפיטשל
-
תועצמאב ריסהל ןתינ םומיחה ףוגב ועקתנש ןוזמה תויראש תא ,ךרוצ שי םא
יטוח םע תלעב תשרבמב שמתשהל ןיא .םיינוניב דע םיכר םיפיז תלעב תשרבמ
ףוגל קזנ םורגל לולע רבדהש םושמ ,םישק םיפיז תלעב תשרבמ וא הדלפ
.םומיחה
4.החל תילטמב רישכמה לש ינוציחה קלחה תא בגנל שי
הרעה
-
.תוחל לכ ריסהל ידכ תילטמ תועצמאב יוקינה רחאל שבי הרקבה חולש אדוול שי
5.ןוזמה תויראש תא ריסהל ידכ יוקינ תשרבמ תרזעב םומיחה ףוג תא תוקנל שי
6.קחוש אל גופסו םימח םימב רישכמה לש ימינפה קלחה תא תוקנל שי
background
778
תירבע
7.הכר תילטמב רישכמה ןולח תא וקנ
ןוסחא
1.ררקתהל ול רשפאו למשחה עקשמ רישכמה תא קתנ
2.םנוסחא ינפל םיקלחה לכ תא שביילו תוקנל דפקה
הרעה
-
תיזחב ריסב הכימת ךות תיקפוא הרוצב ותוא וקיזחה ,Airfryer-ה רישכמ תזזהב
.םיקלחל קזנו הזוזת עונמל ידכ
-
םוקמב םינקתומ Airfryer-ה לש הרסהל םינתינה םיקלחהש אדוול דפקה דימת
.םתוא ןסחאמ וא/ו אשונ התאש ינפל הכלהכ
תויעב ןורתפ
תרזעב היעבה תא רותפל ןתינ אל םא .רישכמב רתויב תוצופנה תויעבה תא םכסמ הז קרפ
תולאש לש המישר תלבקל www.philips.com/support רתאב ורקב ,ןלהלש עדימה
.םכתנידמב תוחוקלה תוריש זכרמל ונפ וא ,תוצופנ
ןורתפ תירשפא הביס היעב
וראשיי שומישה ךלהמב ךל תושורדה תוגוחהו תוידיה לכ .הניקת וז העפות
.עגמל קיפסמ תורק
ןרקומ םינפב םוחה
תוריקה לא
.םיינוציחה
לש ינוציחה קלחה
םמחתמ רישכמה
.שומישה ךלהמב
אדוול ידכ ,לעפומ רישכמה רשאכ םיממחתמ דימת רישכמה םינפו ריסה
.עגמל ידמ םימח דימת הלא םיקלח .הכלהכ לשובמ ןוזמהש
ויהי םימיוסמ םירוזא ,רתוי ךורא ןמז קרפל לעפומ רישכמה תא ריאשת םא
:אבה למסב רישכמב םינמוסמ הלא םירוזא .עגמל ידמ םימח
חוטב רישכמה ,םהב תעגלמ ענמנו םימחה םירוזאל עדומ התא דוע לכ
.ירמגל שומישל
םיירט המדא יחופתב שמתשה ,רתויב תובוטה תואצותה תלבקל
םתוא ןסחאת לא ,המדאה יחופת תא ןסחאל ךירצ התא םא .םייחמקו
םהלש הזיראה לע בותכש המדא יחופת רחב .ררקמב ומכ הרק הביבסב
.ןוגיטל םימיאתמ םהש
גוסב תשמתשה אל
המדאה חופת
.םיאתמה
תיב תרצות ספי'צה
.יופצכ לשבתמ אל ילש
background
779
תירבע
ןורתפ תירשפא הביס היעב
תרצות ספי'צ ןיכהל ידכ הז שמתשמל ךירדמב תוארוהה רחא בוקעל שי
.תיב
ןוזמה יביכרמ תומכ
.ידמ הלודג ריסב
תרצות ספי'צ ןיכהל ידכ הז שמתשמל ךירדמב תוארוהה רחא בוקעל שי
.תיב
יגוס רענל שי
םימיוסמ םיביכרמ
.לושיבה ןמז עצמאב
.ריקב עקשל הכלהכ סנכומ עקתה םא קודב .רבוחמ וניא רישכמה תא ליעפהל ןתינ אל
.Airfryer-ה
תא קודבו רחא עקש הסנ .הובג אוה Airfryer-ה לש ילמשחה קפסהה
.םיזויפה
רפסמ םנשי
םירבוחמ םירישכמ
.דחא עקשל
לסה תא סינכת םא .הכלהכ ריסל לסה תסנכה ידי לע קזנ עונמל ןתינ
לש תונטק תוכיתחל םורגלו ריסה ריקב עקתיהל לולע ולש דצה ,תיווזב
רחאמ קיזמ וניא אוהש בל םיש ,שחרתמ הז רבד םא .ףלקתהל יופיצה
.ןוזמל םיחוטב םה שומיש השענ םהבש םירמוחה לכש
עיפוהל תויושע
ךותב תונטק תודוקנ
עגמ בקע Airfryer-ה
תוטירש וא ירקמ
ןמזב לשמל) יופיצב
יוקינ ילכ םע יוקינ
תעב וא/ו םיחישק
.(לסה תסנכה
תומוקמ המכ האור ינא
-ה ךותב םיפלקתמ
.ילש Airfryer
.לושיבב ךשמהו ריסהמ ףדועה ןמושה וא ןמשה תא תוריהזב רסה םיביכרמ לשבמ התא
.םיינמוש
אצוי ןבל ןשע
.רישכמהמ
תא הקנ דימת .ריסב תוממחתמה תוינמוש תויראש בקע םרגנ ןבל ןשע
.שומיש לוכ רחאל תוידוסיב לסה תאו ריסה
ליכמ ןיידע ריסה
תוינמוש תויראש
.םדוקה שומישהמ
ץחל .ןבל ןשעל םורגל םילולע ריוואב םחל ירוריפ לש םינטק םיקלח
.םיקבדנ םהש אדוול ידכ ןוזמה לע יופיצה וא םחלה ירוריפ לע הקזוחב
ירוריפ וא יופיצה
וקבדנ אל םחלה
.ןוזמל הכלהכ
.ריסב ותחנה ינפל שבי ןוזמ בגנ וא םילזונה ,תודנירמה
רשבה יצימ
וא ןמשב םיצירפשמ
.ףדועה ןמושב
םמחתיש הכח ,הכומנ הרוטרפמט םע הביבסב ןסחוא רישכמה םא
.בוש ותוא רבחתש ינפל תוחפל תוקד 15 ךשמב רדחה תרוטרפמטל
דקומל הנפ וא ספיליפ תוריש לש םחה וקל רשקתה ,תכשמנ היעבה םא
.ךתנידמב תוחוקלה תוריש
Airfryer-הש ןכתיי
םוקמב ןסחואמ ךלש
.ידמ רק
Airfryer-ה לש ךסמה
."E1" גיצמ
.למשחה עקתל ותוא רבחלו לצפמהמ רישכמה תא קתנל שי
דקומל הנפ וא ספיליפ תוריש לש םחה וקל רשקתה ,תכשמנ היעבה םא
.ךתנידמב תוחוקלה תוריש
רבוחמ רישכמה
וניאש למשח לצפמל
יאנתל וא דקפתמ
אל למשח תשר
.םיביצי
Airfryer-ה לש ךסמה
."E9" גיצמ
.שדחמ רבחלו רישכמה תא קתנל שי
דקומל הנפ וא ספיליפ תוריש לש םחה וקל רשקתה ,תכשמנ היעבה םא
.ךתנידמב תוחוקלה תוריש
לקתנ רישכמה
.האיגשב
Airfryer-ה לש ךסמה
."E12" גיצמ
background
2024 © Versuni Holding B.V.
PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used
under license.
This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and
Versuni Holding B.V. is the warrantor in relation to this product.

Specifications

Philips NA331/00 Questions and Answers