
www.klarstein.com
DELICATESSA 60
Induktionskochfeld
Induction Hob
Placa de inducción
Plaque à induction
Piano cottura a induzione
10046565 10046566


3
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie
die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie
sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die
durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um
das Produkt zu erhalten.
INHALT
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10046565, 10046566
Stromversorgung 220–240 V ~ 50/60 Hz
Gesamtleistung 6.800–7.400 W
Produktdatenblatt 4
Sicherheitshinweise 5
Bedienungs- und Wartungsanleitung 6
Funktionsprinzip 8
Produktübersicht 9
Bedienfeld 10
Installation 11
Bedienung 16
Geräteschutz 24
Kochrichtlinien 25
Pege und Reinigung 26
Fehlersuche und Fehlerbehebung 28
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 31
Hinweise zur Entsorgung 33
Hersteller & Importeur (UK) 33
English 35
Español 65
Français 95
Italiano 125

4
DE
PRODUKTDATENBLATT
Symbol Wert Einheit
Identizierung des
Modells
10046565, 10046566
Art des Kochfeldes Einbaukochfeld
Anzahl der Kochzonen
und/oder Kochä-
chen
4
Heiztechnologie
(Induktionskochzo-
nen und -kochfelder,
Strahlungskochzo-
nen, feste Platten)
Induktionskochzone
Bei kreisförmigen
Kochzonen oder -ä-
chen: Durchmesser
der Nutzäche pro
elektrisch beheizter
Kochzone, gerundet
auf 5 mm
Ø
Links vorn
Links hinten
Rechts vorn
Rechts hinten
21
16
16
18
cm
Für nicht kreisförmi-
ge Kochzonen oder
-ächen: Länge und
Breite der Nutzäche
pro elektrisch beheiz-
ter Kochzone oder
-äche, gerundet auf
5 mm
L
B
cm
Energieverbrauch
pro Kochzone oder
Fläche, berechnet
pro kg
EC
Elektro
Kochfeld
Links vorn
Links hinten
Rechts vorn
Rechts hinten
198,2
182,5
178,7
182,4
Wh/kg
Energieverbrauch des
Kochfelds, berechnet
pro kg
EC
Elektro
Kochfeld
185,5 Wh/kg

5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Stromschlaggefahr
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Wartungen oder
Reparaturen am Gerät durchgeführt werden.
• Der Anschluss an ein gut geerdetes System ist unerlässlich und
vorgeschrieben.
• Änderungen an der Hausinstallation dürfen nur von einer qualizierten
Elektrofachkraft vorgenommen werden.
• Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu einem Stromschlag oder zum
Tod führen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Die Kanten des Bedienfeldes sind scharf.
Mangelnde Vorsicht kann zu Verletzungen oder Schnittwunden
führen.
Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
benutzen.
• Es dürfen zu keiner Zeit brennbare Materialien oder Produkte auf das Gerät
gestellt werden.
• Stellen Sie diese Informationen der Person zur Verfügung, die das Gerät
einbaut, da Sie dadurch gegebenenfalls Installationskosten sparen können.
• Um eine Gefährdung zu vermeiden, muss dieses Gerät gemäß dieser
Installationsanleitung installiert werden.
• Dieses Gerät darf nur von einer entsprechend qualizierten Person
ordnungsgemäß installiert und geerdet werden.
• Dieses Gerät sollte an einen Stromkreis angeschlossen werden, der über
einen Trennschalter verfügt, der eine vollständige Trennung von der
Stromversorgung gewährleistet.
• Eine unsachgemäße Installation des Geräts kann zum Erlöschen von Garantie-
oder Haftungsansprüchen führen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie dabei beaufsichtigt oder
in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen werden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Benutzer-
Wartung darf nicht ohne Aufsicht von Kindern durchgeführt werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.

6
DE
WARNUNG
Stromschlagrisiko! Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der
Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberäche
(Kochfeldoberäche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material, die
stromführende Teile schützt) Risse aufweist.
• Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht
auf der Kochäche abgelegt werden, da sie heiß werden können.
• Verwenden Sie keinen Dampfreiniger zur Reinigung des Kochfeldes.
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
• Behalten Sie das Kochfeld muss beim Kochen im Auge. Behalten Sie das
Kochfeld insbesondere bei kurzen Kochvorgängen immer im Auge.
• Lassen Sie das Gerät beim Kochen nie unbeaufsichtigt, da insbesondere
das Kochen mit Öl oder Fett gefährlich sein kann und eine Brandgefahr
darstellt. Versuchen Sie niemals, einen Fettbrand mit Wasser zu löschen!
Schalten Sie das Gerät stattdessen aus und decken Sie die Flamme mit einer
Feuerschutzdecke oder einem Topfdeckel ab.
WARNUNG
Brandgefahr! Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf die
Kochächen, außer Pfannen und Töpfe.
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
Stromschlaggefahr
• Kochen Sie nicht auf einem zerbrochenen oder gesprungenen Kochfeld. Sollte
die Oberäche des Kochfeldes brechen oder Risse aufweisen, schalten Sie
das Gerät sofort am Netzschalter (Wandschalter) aus und wenden Sie sich an
einen qualizierten Techniker.
• Schalten Sie das Kochfeld vor der Reinigung oder Wartung an der Wand aus.
• Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu einem Stromschlag oder zum
Tod führen.
Gesundheitsgefährdung
• Dieses Gerät entspricht elektromagnetischen Sicherheitsstandards.
• Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten
(wie beispielsweise Insulinpumpen) müssen jedoch vor der Verwendung des
Geräts ihren Arzt oder Implantathersteller kontaktieren, um sicherzustellen,
dass ihre Implantate nicht von dem elektromagnetischen Feld beeinusst
werden.
• Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zum Tod führen.

7
DE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs können
zugängliche Teile des Geräts so heiß werden, dass sie
Verbrennungen verursachen. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper,
Ihre Kleidung oder andere Gegenstände mit Ausnahme von
geeignetem Kochgeschirr das Induktionsglas nicht berühren, bis
die Oberäche abgekühlt ist.
• Halten Sie Kinder fern.
• Die Griffe von Töpfen können heiß werden. Stellen Sie sicher, dass die Griffe
der Töpfe nicht über andere eingeschaltete Kochstellen hinausragen.
• Halten Sie die Griffe außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Ein Nichtbefolgen kann zu Verbrennungen und Verbrühungen führen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Die rasiermesserscharfe Klinge eines
Kochfeldschabers liegt frei, wenn die Sicherheitsabdeckung
eingezogen ist. Verwenden Sie ihn mit äußerster Vorsicht und
lagern Sie ihn immer sicher und außerhalb der Reichweite von
Kindern. Mangelnde Vorsicht kann zu Verletzungen oder
Schnittwunden führen.
Allgemeine Hinweise
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn Sie es benutzen.
Überkochen führt zu Rauch und übergekochte fettige Substanzen können sich
entzünden.
• Verwenden Sie Ihr Gerät niemals als Arbeits- oder Ablageäche.
• Lassen Sie niemals Gegenstände oder sonstige Utensilien auf dem Gerät
liegen.
• Legen Sie keine magnetisierbaren Gegenstände (z. B. Kreditkarten,
Speicherkarten) oder elektronische Geräte (z. B. Computer, MP3-Player) in
die Nähe des Geräts und lassen Sie sie nicht dort liegen, da sie durch das
elektromagnetische Feld des Geräts beeinusst werden können.
• Verwenden Sie Ihr Gerät niemals zum Aufwärmen oder Heizen des Raumes.
• Schalten Sie die Kochzonen und das Kochfeld nach dem Gebrauch immer wie
in dieser Anleitung beschrieben aus (z. B. über die Touch-Bedienelemente).
• Verlassen Sie sich nicht darauf, dass die Topferkennung die Kochzonen
ausschaltet, wenn Sie die Töpfe herunternehmen.
• Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen, darauf zu sitzen, zu
stehen oder zu klettern.
• Bewahren Sie keine Gegenstände, die für Kinder interessant sind, in den
Schränken über dem Gerät auf. Kinder, die auf das Kochfeld klettern, können
sich schwer verletzen.
• Lassen Sie Kinder nicht allein oder unbeaufsichtigt in dem Bereich, in dem das
Gerät in Betrieb ist.

8
DE
• Kinder oder Personen mit einer Behinderung, die ihre Fähigkeit, das Gerät zu
benutzen, einschränkt, sollten von einer verantwortlichen und kompetenten
Person in die Benutzung des Geräts eingewiesen werden. Die einweisende
Person sollte sich vergewissern, dass die Personen das Gerät ohne Gefahr für
sich selbst oder ihre Umgebung benutzen können.
• Reparieren oder ersetzen Sie keine Teile des Geräts, es sei denn, dies
ist ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung angegeben. Alle anderen
Wartungsarbeiten sollten von einem qualizierten Techniker durchgeführt
werden.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kochfeld und lassen Sie sie
nicht darauf fallen.
• Stellen Sie sich nicht auf Ihr Kochfeld.
• Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit scharfen Kanten und ziehen Sie es nicht
über die Induktionsglasoberäche, da dies zu Kratzern im Glas führen kann.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Kochfelds keine Scheuermittel oder andere
scharfe, scheuernde Reinigungsmittel, da diese das Induktionsglas zerkratzen
können.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Bereichen
vorgesehen, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohnumgebungen; in Bed-and-Breakfast-Umgebungen.
• Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß.
• Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht berühren.
• Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, es sei denn sie stehen unter
kontinuierlicher Beaufsichtigung.
FUNKTIONSPRINZIP
Induktionskochen ist eine sichere, fortschrittliche, eziente und wirtschaftliche
Kochtechnologie. Es funktioniert durch elektromagnetische Vibrationen,
welche die Hitze direkt in dem Kochgeschirr erzeugen, anstatt indirekt durch
die Erwärmung der Glasoberäche. Das Glas wird nur heiß, weil es von dem
Kochgeschirr erwärmt wird.
Eisentopf
Magnetkreislauf
Glaskeramikplatte
Induktionsspule
Induktionsstrom

9
DE
PRODUKTÜBERSICHT
1
⌀ 210 mm
2.200-W-Zone
Boost: 2.400 W
Power-Boost: 2.600 W
3
⌀180mm
1.800-W-Zone
Boost: 2.000 W
Power-Boost: 2.400 W
2
⌀160mm
1.200-W-Zone
Boost: 1.300 W
Power-Boost: 1.500 W
4
⌀160mm
1.200-W-Zone
Boost: 1.300 W
Power-Boost: 1.500 W
5 Bedienfeld
1
2
3
4
5

10
DE
1
3 2
5
4
6789
BEDIENFELD
Tastenfunktionen
1 Kochzonen-Auswahl 6 Tastensperre
2 EIN/AUS-Taste 7 Timer
3 Tastensperre 8 Pausenfunktion
4 Brückenbereich 9 Boost-Funktion
5 Leistungsstufenregler

11
DE
INSTALLATION
Auswahl des Montage-Equipments
Schneiden Sie die Arbeitsäche entsprechend den auf der Zeichnung
angegebenen Maßen aus. Für die Installation und den Gebrauch muss um
das Loch herum ein Mindestabstand von 5 cm eingehalten werden. Achten Sie
darauf, dass die Dicke der Arbeitsäche mindestens 30 mm beträgt. Wählen
Sie hitzebeständiges und isoliertes Material für die Arbeitsäche (Holz und
ähnliches faseriges oder hygroskopisches Material darf nicht als Material für
die Arbeitsäche verwendet werden, es sei denn, es ist imprägniert), um einen
elektrischen Schlag und größere Verformungen durch die Wärmestrahlung der
Kochplatte zu vermeiden. Wie unten gezeigt.
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen den Seiten der Kochstelle und den
Innenseiten der Arbeitsäche sollte mindestens 3 mm betragen.
Hinweis: Bei den in der Tabelle angegebenen Maßen handelt es sich um „mm“.
L B H D A C X
590 520 58 54 565 495 min. 50
Vergewissern Sie sich unter allen Umständen, dass das Induktionskochfeld gut
belüftet ist und der Luftein- und -auslass nicht blockiert ist. Vergewissern Sie sich,
dass das Induktionskochfeld in gutem Zustand ist.

12
DE
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld und dem Schrank über
dem Kochfeld sollte mindestens 760 mm betragen.
Hinweis: Bei den in der Tabelle angegebenen Maßen handelt es sich um „mm“.
A B C D E
760 min. 50 min. 20 Lufteinlass Luftauslass 5 mm

13
DE
Vor der Installation des Kochfelds
Vergewissern Sie sich, dass:
• die Arbeitsäche gerade und waagerecht ist und keine strukturellen Elemente
den Platzbedarf beeinträchtigen
• die Arbeitsäche aus einem hitzebeständigen und isolierten Material gefertigt
ist
• der Backofen ein eingebautes Kühlgebläse hat, falls das Kochfeld über einem
Backofen installiert ist
• die Installation alle Abstandsanforderungen und geltenden Normen und
Vorschriften erfüllt
• ein geeigneter Trennschalter, der eine vollständige Trennung vom Stromnetz
ermöglicht, in die permanente Verkabelung integriert ist und so angebracht
und positioniert ist, dass er den örtlichen Verdrahtungsregeln und
-vorschriften entspricht
• Der Trennschalter muss ein zugelassenes Modell sein und einen Luftspalt
von 3 mm zwischen den Kontakten aller Pole aufweisen (oder zwischen allen
aktiven [Phasen-]Leitern, wenn die örtlichen Verdrahtungsvorschriften diese
Abweichung von den Anforderungen zulassen).
• der Trennschalter für den Kunden leicht zugänglich ist, wenn das Kochfeld
installiert ist
• Sie im Zweifelsfall die örtlichen Baubehörden und Verordnungen konsultieren
• Sie hitzebeständige und leicht zu reinigende Oberächen (wie Keramikiesen)
für die Wandächen rund um das Kochfeld verwenden
Nach der Installation des Kochfelds
Vergewissern Sie sich, dass:
• das Stromkabel nicht durch Schranktüren oder Schubladen zugänglich ist
• eine ausreichende Frischluftzufuhr von außerhalb des Schranks zur Basis des
Kochfelds gewährleistet ist
• unter dem Sockel des Kochfeldes eine Wärmeschutzbarriere angebracht wird,
falls das Kochfeld über einer Schublade oder einem Schrank installiert wird
• der Trennschalter für den Kunden leicht zugänglich ist

14
DE
Die Befestigungsklammern anbringen
Das Gerät sollte auf einer stabilen, glatten Oberäche stehen (verwenden Sie die
Verpackung). Üben Sie keinen Druck auf die aus dem Kochfeld herausragenden
Bedienelemente aus.
Schneiden Sie die Arbeitsplatte mit einem geeigneten Gerät gemäß den oben
angegebenen Maßen aus. Versiegeln Sie die Schnittkanten der Arbeitsplatte mit
Silikon oder PTFE und lassen Sie es vor dem Einbau des Kochfeldes trocknen.
Ziehen Sie die mitgelieferte Dichtung über die Unterkante des Kochfeldes und
achten Sie darauf, dass sich die Enden überlappen.
Verwenden Sie keinen Klebstoff, um das Kochfeld in der Arbeitsplatte zu
befestigen. Wenn die Dichtung angebracht ist, setzen Sie das Kochfeld in die dafür
vorgesehene Öffnung in der Arbeitsplatte ein. Achten Sie dabei auf eine gute
Abdichtung am äußeren Rand.

15
DE
Warnhinweise
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Das Induktionskochfeld muss von
qualiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Wir
haben Fachleute, die Ihnen zur Verfügung stehen.
Führen Sie die Installation niemals selbst durch.
• Das Kochfeld darf nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank,
Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner installiert
werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann.
• Das Induktionskochfeld muss so installiert werden, dass eine bessere
Wärmeabstrahlung gewährleistet ist, um seine Zuverlässigkeit zu erhöhen.
• Die Wand und die induzierte Heizzone oberhalb der Arbeitsäche müssen
hitzebeständig sein.
• Um Schäden zu vermeiden, müssen die Zwischenschicht und der Klebstoff
hitzebeständig sein.
• Ein Dampfreiniger darf nicht verwendet werden.
Anschließen des Kochfelds an das Stromnetz
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Dieses Kochfeld darf nur von einer
entsprechend qualizierten Person an das Stromnetz
angeschlossen werden.
Bevor das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen wird, überprüfen Sie, ob:
• die Hausinstallation für die Stromversorgung des Kochfeldes geeignet ist
• die Spannung dem auf dem Typenschild angegebenen Wert entspricht
• die Abschnitte des Stromversorgungskabels der auf dem Typenschild
angegebenen Belastung standhalten können
Verwenden Sie für den Anschluss des Kochfelds an das Stromnetz keine Adapter,
Reduzierstücke oder Abzweigvorrichtungen, da diese zu Überhitzung und Bränden
führen können. Das Stromversorgungskabel darf keine heißen Teile berühren
und muss so verlegt werden, dass seine Temperatur an keiner Stelle 75 °C
überschreitet.
Hinweis: Prüfen Sie mit einem Elektriker, ob die Hausverkabelung ohne
Änderungen geeignet ist. Alle Änderungen dürfen nur von einem qualizierten
Elektriker vorgenommen werden.

16
DE
• Wenn das Kabel beschädigt ist oder ausgetauscht werden muss, muss dies
von einer qualizierten Person mit entsprechendem Werkzeug durchgeführt
werden, um Unfälle zu vermeiden.
• Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen wird, muss ein
omnipolarer Schutzschalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den
Kontakten installiert werden.
• Der Installateur muss sich vergewissern, dass der elektrische Anschluss
korrekt ausgeführt wurde und den Sicherheitsvorschriften entspricht.
• Das Kabel darf nicht geknickt oder gestaucht werden.
• Das Kabel muss regelmäßig überprüft werden und darf nur von autorisierten
Technikern ausgetauscht werden.
BEDIENUNG
Touch-Bedienfeld
• Die Bedienelemente reagieren auf Berührung, sodass Sie keinen Druck
ausüben müssen.
• Benutzen Sie den Ballen Ihres Fingers, nicht die Spitze.
• Wenn eine Berührung registriert wird, ertönt jedes Mal ein Piepton.
• Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente immer sauber und trocken
sind und dass kein Gegenstand (z. B. ein Utensil oder ein Tuch) sie verdeckt.
Selbst ein dünner Wasserlm kann die Bedienung erschweren.

17
DE
Das richtige Kochgeschirr auswählen
Hinweis: Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem für das Induktionskochen
geeigneten Boden. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung
oder auf der Topfunterseite.
Sie können überprüfen, ob Ihr Kochgeschirr
geeignet ist, indem Sie einen Magnettest
durchführen. Bewegen Sie einen Magneten
zum Boden des Kochgeschirrs. Wenn er
angezogen wird, ist das Kochgeschirr
induktionsgeeignet.
Wenn Sie keinen Magnet haben:
1. Geben Sie etwas Wasser in das Kochgeschirr, das Sie überprüfen möchten.
2. Wenn das Display nicht blinkt und das Wasser erhitzt wird, ist das
Kochgeschirr geeignet.
Kochgeschirr aus den folgenden Materialien ist nicht geeignet: reiner Edelstahl,
Aluminium oder Kupfer ohne Magnetboden, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und
Steingut. Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit scharfen Kanten oder einem
gewölbten Boden.
Vergewissern Sie sich, dass der Boden Ihres Kochgeschirrs glatt ist, ach auf
dem Glas auiegt und die gleiche Größe wie die Kochzone hat. Verwenden Sie
Kochgeschirr, dessen Durchmesser so groß ist wie die Grak der ausgewählten
Zone. Bei der Verwendung eines etwas breiteren Topfes wird die Energie bei
maximaler Ezienz verwendet. Wenn Sie einen kleineren Topf nehmen, könnte
die Ezienz geringer sein als erwartet. Töpfe mit einem Durchmesser von weniger
als 140 mm könnten von der Kochstelle nicht erkannt werden. Stellen Sie das
Kochgeschirr immer mittig auf die Kochzone.

18
DE
Heben Sie Kochgeschirr immer vom Induktionskochfeld hoch; ziehen oder
schieben Sie es nicht, sonst kann das Glas zerkratzen.
Kochgeschirr-Abmessungen
Die Kochzonen werden bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an
den Durchmesser des Kochgeschirrs angepasst. Die Topfunterseite muss
entsprechend des Kochfeldes allerdings einen Mindestdurchmesser haben.
Um den besten Wirkungsgrad Ihres Kochfeldes zu erzielen, stellen Sie das
Kochgeschirr in die Mitte der Kochzone.
Kochzone Durchmesser der Unterseite von
Induktionskochgeschirr
Minimum (mm)
1, 2, 3, 4 120
Mit dem Kochen beginnen
Berühren Sie die EIN/AUS-Taste. Nach
dem Einschalten ertönt ein Signalton und
alle Anzeigen zeigen „-“ oder „--“ an, was
bedeutet, dass das Induktionskochfeld in
den Standby-Modus übergegangen ist.
Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr
auf die Kochzone, die Sie nutzen
möchten. Stellen Sie sicher, dass die
Unterseite des Topfes und die Oberäche
der Kochzone sauber und trocken sind.

19
DE
Wenn Sie die Taste zur Auswahl der
Heizzone berühren, blinkt eine Anzeige
neben der Taste.
Stellen Sie die Leistung ein, indem Sie entweder die Tasten „-“ oder „+“
berühren oder indem Sie mit dem Finger über den Temperaturregler fahren
oder ihn an einer beliebigen Stelle berühren.
• Wenn Sie nicht innerhalb einer Minute eine Temperatureinstellung wählen,
schaltet sich das Induktionskochfeld automatisch aus. Anschließend
müssen Sie das Gerät wieder einschalten und bei Schritt 1 beginnen.
• Sie können die Temperatureinstellung während des Garvorgangs jederzeit
ändern.
• Wenn Sie Ihren Finger entlang des Temperaturreglers bewegen, variiert die
Leistung von Stufe 1 bis Stufe 9.
Wenn die Anzeige abwechselnd mit der Temperatureinstellung blinkt:
• Sie haben das Kochgeschirr nicht auf die richtige Kochzone gestellt oder
• das Kochgeschirr, das Sie verwenden, ist nicht für das Induktionskochen
geeignet, oder
• das Kochgeschirr ist zu klein oder nicht richtig auf der Kochzone zentriert.
Es ndet keine Erwärmung statt, wenn sich kein geeignetes Kochgeschirr auf der
Kochzone bendet. Das Display schaltet sich nach 1 Minute automatisch ab, wenn
kein geeignetes Kochgeschirr daraufgestellt wird.

20
DE
Wenn Sie fertig gekocht haben
Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie auf „-“ tippen oder den Temperatur-
regler nach links schieben,
bis „0“ angezeigt wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Leistungsanzei-
ge „0“ und dann „H“ anzeigt. Schalten Sie das
gesamte Kochfeld aus, indem Sie die EIN/AUS-
Taste berühren.
„H“ zeigt an, welche Kochzone noch zu heiß zum Anfassen ist. Es erlischt, wenn
die Oberäche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. Dies kann auch als
Energiesparfunktion genutzt werden: Wenn Sie weitere Kochgefäße erhitzen
möchten, verwenden Sie die noch heiße Kochzone.
Die Boost-Funktion nutzen
Boost ist die Funktion, bei der die Leistung einer Zone innerhalb einer Sekunde für
eine Dauer von 5 Minuten höhergeschaltet wird. So können Sie leistungsfähiger
und schneller Kochen.
Verwendung der Boost-Funktion, um mehr Leistung zu erhalten
1. Berühren Sie die Auswahltaste für die Heizzone, die Sie verstärken möchten.
Eine Anzeige neben der Taste blinkt.
2. Berühren Sie die Boost-Taste , und die Heizzone beginnt im Boost-Modus
zu arbeiten. Auf der Leistungsanzeige wird „P“ angezeigt, um zu signalisieren,
dass die Zone mit Boost betrieben wird.
Hinweis: Der Boost dauert 5 Minuten an. Danach schaltet sich die Kochzone
automatisch auf Leistungsstufe 9 zurück. Wenn Sie den Boost während dieser
5 Minuten abbrechen möchten, berühren Sie die Taste für die Auswahl der
Heizzone; eine Anzeige neben der Taste blinkt. Berühren Sie dann die Boost-
Taste. Die Heizzone wird auf die Leistungsstufe zurückgesetzt, die vor dem
Boosten eingestellt war.

21
DE
3. Wenn Sie die Boost-Taste (E) 3 Sekunden lang drücken, zeigt die
Zonenanzeige „b“ an und die Zone wird mit der maximalen Leistung
betrieben: Zone 1 – 2.600 W, Zonen 2 und 4 – 1.500 W, Zone 3 – 2.400 W. Die
Boost-Funktion hält 5 Minuten an, dann wird die Leistung der entsprechenden
Zone automatisch auf die Leistungsstufe 9 zurückgesetzt.
Die Boost-Funktion ausschalten
1. Berühren Sie die Auswahltaste der Zone, bei der Sie die Boost-Funktion
beenden möchten.
2. Berühren Sie den Leistungsstufenregler, um die Boost-Funktion zu
deaktivieren.
Sperrung der Bedienelemente
• Sie können die Bedienelemente sperren, um eine unbeabsichtigte Benutzung
zu verhindern (z. B. das versehentliche Einschalten von Kochzonen durch
Kinder).
• Wenn die Tastensperre aktiviert ist, sind alle Bedienelemente außer der EIN/
AUS-Taste deaktiviert.
Die Bedienelemente sperren
Berühren Sie die Sperrtaste. Die Timer-Anzeige zeigt „Lo“ an.
Deaktivierung der Tastensperre
1. Stellen Sie sicher, dass das Kochfeld eingeschaltet ist.
2. Halten Sie die Sperrtaste eine Weile gedrückt.
3. Sie können Ihr Induktionskochfeld jetzt wieder nutzen.
Wenn sich das Kochfeld im Sperrmodus bendet, sind alle Bedienelemente außer
der EIN/AUS-Taste deaktiviert. Sie können das Induktionskochfeld im Notfall
immer über die EIN/AUS-Taste ausschalten, doch Sie müssen das Kochfeld erst
entsperren, bevor Sie weitere Aktionen vornehmen können.
Die Kochfunktionen nutzen
Sie können zwischen 5 praktischen Kochfunktionen wählen. Drücken Sie einfach
die Kochfunktionstaste , um zwischen den Funktionen zu wechseln.
Schmelzen oder auftauen (etwa 50 °C)
Aufwärmen oder Warmhalten (etwa 70 °C)
Köcheln, Temperatur nahe dem Siedepunkt.
Frittieren mit Öl, Öltemperatur auf ca. 160 °C halten.
Automatische Kochfunktion, bei Topfgröße entsprechend der
Kreisgröße auf dem Kochfeld wird das Wasser bis zum Siedepunkt
erhitzt und für 15 Minuten auf dieser Temperatur gehalten. Danach
wird die Kochzone automatisch ausgeschaltet.

22
DE
Nutzung der Pausen-Funktion
Die Pausen-Funktion kann jederzeit während des Kochvorgangs genutzt werden.
Sie ermöglicht es, das Induktionskochfeld vorübergehend aus- und unter
Beibehaltung aller vorherigen Einstellungen wieder einzuschalten.
1. Stellen Sie sicher, dass die Kochzone in Betrieb ist.
2. Berühren Sie die Pausentaste. Auf allen Anzeigen der Kochzonen wird
angezeigt. Der Betrieb des Induktionskochfelds wird mit Ausnahme der
Pausen-, der EIN/AUS- und der Sperrtaste deaktiviert.
3. Um den Pausenzustand aufzuheben, berühren Sie die Pausentaste und
drücken Sie anschließend eine beliebige Taste außer – dann schalten die
Kochzonen wieder auf die zuvor eingestellten Leistungsstufen zurück.
Die Tastensperre verwenden
• Sie können die Bedienelemente sperren, um eine unbeabsichtigte Benutzung
zu verhindern (z. B. das versehentliche Einschalten von Kochzonen durch
Kinder).
• Wenn die Bedienelemente gesperrt sind, sind alle Tasten außer der EIN/AUS-
Taste deaktiviert.
• Um die Tastensperre zu aktivieren, halten Sie die Sperrtaste 3 Sekunden lang
gedrückt. Die Timer-Anzeige zeigt „Lo“ an.
• Um die Tastensperre zu deaktivieren, stellen Sie zunächst sicher, dass das
Induktionskochfeld eingeschaltet ist. Halten Sie die Sperrtaste eine Weile
gedrückt. Sie können Ihr Induktionskochfeld jetzt wieder nutzen.
Wenn sich das Kochfeld im Sperrmodus bendet, sind alle
Bedienelemente außer der EIN/AUS-Taste deaktiviert. Sie können
das Induktionskochfeld im Notfall immer über die EIN/AUS-Taste
ausschalten, doch Sie müssen das Kochfeld vor der nächsten
Inbetriebnahme erst wieder entsperren, bevor Sie weitere
Aktionen vornehmen können.
Nutzung des Timers
Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden:
• Sie können ihn als Minutenzähler verwenden. In diesem Fall schaltet der
Timer keine Kochzone aus, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
• Sie können ihn so einstellen, dass eine Kochzone nach Ablauf der eingestellten
Zeit ausgeschaltet wird.
• Sie können den Timer auf bis zu 99 Minuten einstellen.
Verwendung des Timers als Minutenzähler
Verwendung des Timers, wenn Sie keine Kochzone auswählen
1. Vergewissern Sie sich, dass mindestens eine Kochzone eingeschaltet ist.
Hinweis: Sie können den Minutenzähler auch ohne Auswahl einer Kochzone
nutzen.

23
DE
2. Berühren Sie die Taste „-“ oder „+“ neben dem Leistungsregler. Die Timer-
Anzeige beginnt zu blinken und auf dem Display wird „00“ angezeigt.
3. Stellen Sie die Zeit durch Berühren der Tasten „-“ oder „+“ ein. Tippen Sie
einmal auf „-“ oder „+“, um den Wert um jeweils 1 Minute zu verringern oder
zu erhöhen. Halten Sie die Taste „-“ oder „+“ länger gedrückt, um die Zeit um
10 Minuten zu verringern oder zu erhöhen.
• Sobald die Zeit eingestellt ist, beginnt sie herunterzuzählen. Das Display zeigt
die verbleibende Zeit an.
• Der Piepton ertönt 30 Sekunden lang und die Timer-Anzeige erlischt, wenn die
eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Einstellung des Timers zum Ausschalten von einer oder mehreren Kochzonen
Wenn der Timer auf eine Zone eingestellt ist:
1. Wählen Sie die entsprechende Kochzone, die in Betrieb ist, durch Berühren
des Leistungsreglers. Die entsprechende Zonenanzeige blinkt.
2. Mit den Tasten „+“ und „-“ neben dem Leistungsstufenregler können Sie eine
Garzeit von 1 bis 99 Minuten einstellen.
3. Sobald die Zeit eingestellt ist, beginnt sie herunterzuzählen. Die verbleibende
Zeit wird angezeigt, und die Timer-Anzeige blinkt fünf Sekunden lang.
• Tippen Sie einmal auf „-“ oder „+“, um den Wert um jeweils 1 Minute zu
verringern oder zu erhöhen.
• Halten Sie die Taste „-“ oder „+“ länger gedrückt, um die Zeit um 10 Minuten
zu verringern oder zu erhöhen.
• Ein roter Punkt neben der Leistungsanzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, dass
die Zone ausgewählt wurde.
• Wenn der Timer abgelaufen ist, wird die entsprechende Kochzone
automatisch ausgeschaltet. Andere Kochzonen bleiben in Betrieb, wenn sie
zuvor eingeschaltet wurden.
• Wenn Sie zusätzlich zur automatischen Ausschaltfunktion den Timer als Alarm
verwenden, zeigt die Timer-Anzeige immer zuerst die verbleibende Zeit des
Alarms an. Drücken Sie die Auswahltaste der entsprechenden Kochzone, um
die verbleibende Zeit des Timers für diese Zone anzuzeigen.

24
DE
GERÄTESCHUTZ
Überhitzungsschutz
Ein eingebauter Temperatursensor kann die Temperatur im Inneren des
Induktions- und Infrarotkochfeldes überwachen. Wenn eine zu hohe Temperatur
festgestellt wird, schaltet sich das Induktions- und Infrarotkochfeld automatisch
ab.
Schutz vor Überlaufen
Der Überlaufschutz ist eine Sicherheitsschutzfunktion. Es schaltet das Kochfeld
automatisch innerhalb von 10 Sekunden aus, wenn Wasser zum Bedienfeld ießt.
Ein Piepton ertönt 1 Sekunde lang.
Erkennung von kleinen Gegenständen
Wenn sich ein Kochgeschirr von ungeeigneter Größe, ein nicht magnetisches
Kochgeschirr (z. B. Aluminium) oder ein anderer kleiner Gegenstand (z. B. Messer,
Gabel, Schlüssel) auf dem Kochfeld bendet, schaltet das Kochfeld nach 1 Minute
automatisch auf Standby. Der Lüfter kühlt das Induktionskochfeld eine weitere
Minute.
Automatischer Abschaltschutz
Das automatische Abschalten ist eine Sicherheitsfunktion für Ihr
Induktionskochfeld. Das Kochfeld schaltet sich automatisch ab, wenn Sie
vergessen, den Kochvorgang zu beenden. Die Standardzeit für verschiedene
Stufen sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt:
Leistungsstufe
1–3 4–6 7–8 9
Voreingestellte
Betriebszeit
(Stunden)
360 180 120 90
Wenn das Kochgeschirr entfernt wird, kann das Induktionskochfeld sofort
aufhören zu heizen, und das Kochfeld schaltet sich nach 2 Minuten automatisch
aus.
Vorsicht! Gefahr von Personenschäden
Menschen mit einem Herzschrittmacher sollten vor der
Verwendung dieses Geräts ihren Arzt oder ihre Ärztin konsultieren.

25
DE
KOCHRICHTLINIEN
WARNUNG
Seien Sie beim Frittieren vorsichtig, da sich Öl und Fett sehr schnell
erhitzen, besonders wenn Sie den Power-Boost verwenden. Bei
extrem hohen Temperaturen entzünden sich Öle und Fette von
selbst, was eine ernste Brandgefahr darstellt.
Kochtipps
• Wenn das Essen kocht, verringern Sie die Temperatur.
• Die Verwendung eines Deckels verkürzt die Garzeit und spart Energie, da die
Wärme gespeichert wird.
• Reduzieren Sie die Menge an Flüssigkeit oder Fett, um die Garzeit zu
verkürzen.
• Beginnen Sie den Garvorgang auf der höchsten Stufe und reduzieren Sie die
Einstellung, wenn das Essen durchgegart ist.
Köcheln, Reis kochen
• Das Köcheln ndet unterhalb des Siedepunkts statt, bei etwa 85 °C, wenn
nur gelegentlich Blasen zur Oberäche der Kochüssigkeit aufsteigen.
Es ist das Geheimnis für köstliche Suppen und zarte Eintöpfe, da sich die
Aromen entfalten, ohne dass die Speisen zerkocht werden. Sie sollten auf
Ei basierende und mit Mehl angedickte Soßen ebenfalls unterhalb des
Siedepunktes zubereiten.
• Bei einigen Zubereitungsarten, wie z. B. dem Garen von Reis nach der
Absorptionsmethode, kann eine höhere als die niedrigste Einstellung
erforderlich sein, um sicherzustellen, dass die Speisen in der empfohlenen Zeit
richtig gegart werden.
•
Steak scharf anbraten
Zum Garen leckerer, saftiger Steaks:
1. Lassen Sie das Fleisch vor dem Garen für ungefähr 20 Minuten bei
Raumtemperatur ruhen.
2. Erhitzen Sie eine schwere Bratpfanne.
3. Beide Seiten des Steaks mit Öl bestreichen. Etwas Öl in die heiße Pfanne
träufeln und dann das Fleisch in die heiße Pfanne legen.
4. Drehen Sie das Steak während des Anbratens nur ein einziges Mal um.
Die genaue Garzeit hängt von der Dicke des Steaks ab und davon, wie
durchgebraten Sie es haben möchten. Die Zeit kann pro Seite von 2–8 Minuten
variieren. Drücken Sie auf das Steak, um zu prüfen, wie durchgebraten es ist –
je fester es sich anfühlt, desto „durchgebratener“ ist es.

26
DE
5. Lassen Sie das Steak einige Minuten auf einem warmen Teller ruhen, damit es
sich entspannen kann und zart wird, bevor Sie es servieren.
Für unter Rühren kurz angebratene Speisen
1. Wählen Sie einen induktionsfähigen Wok mit achem Boden oder eine große
Bratpfanne.
2. Halten Sie alle Zutaten und Gerätschaften bereit. Das Anbraten unter Rühren
sollte schnell gehen. Wenn Sie große Mengen kochen, sollten Sie die Speisen
in mehreren kleineren Chargen zubereiten.
3. Erhitzen Sie die Pfanne kurz und geben Sie zwei Esslöffel Öl hinein.
4. Garen Sie das Fleisch zuerst, stellen Sie es beiseite und halten Sie es warm.
5. Braten Sie das Gemüse unter Rühren an. Wenn es heiß, aber noch knackig ist,
stellen Sie die Kochzone auf eine niedrigere Stufe, geben Sie das Fleisch in die
Pfanne zurück und fügen Sie die Sauce hinzu.
6. Rühren Sie die Zutaten vorsichtig um, damit sichergestellt ist, dass diese
durchgegart werden.
7. Sofort servieren.
Hinweis: Wenn sich ein Kochgeschirr von ungeeigneter Größe, ein nicht
magnetisches Kochgeschirr (z. B. Aluminium) oder ein anderer kleiner
Gegenstand (z. B. Messer, Gabel, Schlüssel) auf dem Kochfeld bendet, schaltet
das Kochfeld nach 1 Minute automatisch auf Standby. Der Lüfter kühlt das
Induktionskochfeld eine weitere Minute.
PFLEGE UND REINIGUNG
Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und
lassen Sie es abkühlen.
Was? Wie? Wichtig!
Alltägliche
Verschmutzung auf Glas
(Fingerabdrücke,
Flecken von
Lebensmitteln oder
nicht-zuckerhaltige
Überreste auf dem Glas)
1. Schalten Sie die
Stromversorgung des
Kochfeldes aus.
2. Tragen Sie einen
Kochfeldreiniger auf,
solange das Glas noch
warm (aber nicht heiß!)
ist
3. Spülen Sie diesen mit
sauberem Wasser ab
und trocknen Sie es mit
einem sauberen Tuch
oder Papiertuch ab.
4. Schalten Sie die
Stromversorgung des
Kochfeldes wieder an.
• Wenn die Stromzufuhr zum Kochfeld
ausgeschaltet ist, gibt es keine
Anzeige für „heiße Oberäche“, aber
die Kochzone kann noch heiß sein!
Seien Sie äußerst vorsichtig.
• Schwere Scheuerschwämme, einige
Nylonschwämme und scharfe/
abrasive Reinigungsmittel können
das Glas zerkratzen. Lesen Sie immer
das Etikett, um zu prüfen, ob Ihr
Reiniger oder Scheuermittel geeignet
ist.
• Lassen Sie niemals
Reinigungsrückstände auf dem
Kochfeld zurück: Das Glas kann sich
verfärben.

27
DE
Was? Wie? Wichtig!
Übergekochtes,
Geschmolzenes und
heiße Zuckerreste auf
dem Glas.
Entfernen Sie den Schmutz
mit einem Teppichmesser,
einer Rasierklinge oder einem
Kochfeldschaber, der für
Induktionskochfelder aus
Glas geeignet ist, aber achten
Sie darauf, dass Sie sich nicht
an dem heißen Kochfeld
verbrennen.
1. Schalten Sie die
Stromversorgung des
Kochfeldes aus.
2. Halten Sie die Klinge
oder das Utensil in einem
Winkel von 30° und kratzen
Sie die Verschmutzung in
einen kühlen Bereich des
Kochfeldes.
3. Wischen Sie die
Verschmutzung oder
das Übergekochte mit
einem Geschirrtuch oder
Papiertuch auf.
4. Führen Sie die Schritte
2 bis 4 für „Alltägliche
Verschmutzung auf Glas“
aus.
• Entfernen Sie Flecken
und Spritzer umgehend,
da sie sich schlechter
entfernen lassen,
wenn Sie erst mal kalt
geworden sind.
• Achtung:
Verletzungsgefahr!
Sobald die
Sicherheitsabdeckung
des Kochfeldschabers
entfernt wird, ragt die
scharfe Klinge heraus.
Gehen Sie vorsichtig
damit um, damit Sie
sich nicht verletzen.
Verstauen Sie den
Kochfeldschaber
immer mit aufgesetzter
Sicherheitsabdeckung,
außerhalb der
Reichweite von
Kindern. Verstauen Sie
den Schaber immer
mit aufgesetzter
Schutzabdeckung
außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Übergekochtes auf den
Touch-Bedienelementen
1. Schalten Sie die
Stromversorgung des
Kochfeldes aus.
2. Wischen Sie das
Verschüttete auf.
3. Wischen Sie den Bereich
der Touch-Steuerung mit
einem sauberen, feuchten
Schwamm oder Tuch ab.
4. Wischen Sie den Bereich
mit einem Küchenpapier
vollständig trocken.
5. Schalten Sie die Kochplatte
wieder ein.
• Es kann sein, dass das
Kochfeld piept und
sich selbst ausschaltet
und dass die Touch-
Bedienelemente nicht
funktionieren, wenn
Flüssigkeit darauf ist.
Vergewissern Sie sich,
dass Sie den Bereich der
Touch-Bedienelemente
trocken wischen, bevor
Sie das Kochfeld wieder
einschalten.

28
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen
Das Kochfeld lässt sich
nicht einschalten.
Kein Strom. Vergewissern Sie sich,
dass das Kochfeld an das
Stromnetz angeschlossen
und eingeschaltet ist.
Überprüfen Sie, ob es in
Ihrer Wohnung oder in
Ihrer Umgebung einen
Stromausfall gibt. Wenn
Sie alles überprüft haben
und das Problem weiterhin
besteht, rufen Sie einen
qualizierten Techniker.
Die Touch-Steuerung
reagiert nicht.
Die Bedienelemente sind
gesperrt.
Entsperren Sie die
Bedienelemente.
Die Tasten lassen sich
nur schwer bedienen.
Möglicherweise bendet
sich ein leichter Wasserlm
auf den Bedienelementen
oder Sie berühren die
Bedienelemente mit der
Fingerspitze.
Achten Sie darauf, dass der
Bereich der Touch-Bedienung
trocken ist, und berühren Sie
die Bedienelemente mit dem
Fingerballen.
Das Glas ist zerkratzt. Grobkantiges Kochgeschirr.
Ungeeignete, scheuernde
Scheuer- oder
Reinigungsmittel werden
verwendet.
Verwenden Sie Kochgeschirr
mit achem und glattem
Boden. Siehe: „Das richtige
Kochgeschirr auswählen“
Siehe: „Pege und
Reinigung“
Manches Kochgeschirr
macht knisternde oder
klickende Geräusche.
Dies kann durch die
Konstruktion Ihres
Kochgeschirrs verursacht
werden (Schichten aus
verschiedenen Metallen
schwingen unterschiedlich).
Dies ist normal für
Kochgeschirr und kein
Hinweis auf einen Fehler.
Das Induktionsgerät
gibt ein leises summen-
des Geräusch von sich,
wenn es mit einer hohen
Wärmeeinstellung ver-
wendet wird.
Dies wird durch die In-
duktionskochtechnologie
verursacht.
Das ist normal, aber das
Geräusch sollte leiser werden
oder ganz verschwinden,
wenn Sie die Hitzeeinstellung
verringern.

29
DE
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen
Lüftergeräusch vom
Induktionskochfeld.
Ein in Ihr Induktionskochfeld
eingebautes Kühlgebläse
hat sich eingeschaltet, um
die Elektronik vor Überhit-
zung zu schützen. Es kann
weiterlaufen, auch wenn
Sie das Induktionskochfeld
ausgeschaltet haben.
Das ist normal und erfordert
keine Maßnahmen. Trennen
Sie das Gerät nicht vom
Strom, wenn der Ventilator
des Geräts noch läuft.
Die Pfannen werden
nicht heiß und auf
dem Display wird
angezeigt.
1. Das Induktionskochfeld
kann die Pfanne nicht
erkennen, da sie nicht für
das Induktionskochen
geeignet ist.
2. Das Induktionskochfeld
kann die Pfanne nicht
erkennen, weil sie zu
klein für die Kochzone ist
oder nicht richtig darauf
zentriert ist.
Verwenden Sie für das
Induktionskochen geeignetes
Kochgeschirr. Siehe: Das
richtige Kochgeschirr
auswählen
Stellen Sie das Kochgeschirr
in die Mitte und achten Sie
darauf, dass der Boden
der Größe der Kochstelle
entspricht.
Das Induktionskochfeld
oder eine Kochzone
hat sich unerwartet
ausgeschaltet, es
ertönt ein Ton und
ein Fehlercode wird
angezeigt (in der
Regel im Wechsel mit
einer oder zwei Ziffern
in der Anzeige des
Kochtimers).
Technischer Fehler. Bitte notieren Sie sich
den Fehlercode, schalten
Sie das Gerät aus oder
trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung
und kontaktieren Sie den
Kundendienst oder eine
qualizierte Elektrofachkraft.

30
DE
Fehleranzeige und Inspektion
Das Induktionskochfeld ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Mit
diesem Test kann der Techniker die Funktion mehrerer Komponenten überprüfen,
ohne das Kochfeld auszubauen oder von der Arbeitsäche zu entfernen.
Fehlercode Mögliche Ursachen Was zu tun ist
ER03 Wasser oder Topf auf dem Bereich
der Bedienelemente
Das Bedienfeld frei machen oder
reinigen.
F1E Die Verbindung zwischen dem
Anzeigefeld und der linken Haupt-
platine ist gestört (die Kochzonen-
Anzeige zeigt „E“)
1. Das Verbindungskabel ist nicht
richtig eingesteckt oder defekt;
2. Hauptplatine ersetzen.
F3E Der Temperatursensor der Spule
ist ausgefallen (die Kochzonen-
Anzeige zeigt „E“)
Den Spulensensor ersetzen
F4E Der Temperatursensor der
Hauptplatine ist ausgefallen (die
Kochzonen-Anzeige zeigt „E“)
Hauptplatine ersetzen
E1E Der Temperatursensor der Glas-
keramikplatte ist hoch
Bitte erneut versuchen, nachdem
das Induktionskochfeld abgekühlt
ist.
E2 E Der Temperatursensor des IGBT
ist hoch.
Bitte erneut versuchen, nachdem
das Induktionskochfeld abgekühlt
ist.
E3 E Abnormale Versorgungsspannung
(zu hoch).
Prüfen Sie, ob die Stromversor-
gung normal ist. Schalten Sie das
Gerät ein, wenn die Stromversor-
gung normal ist.
E4 E Abnormale Versorgungsspannung
(zu niedrig).
Bitte prüfen Sie, ob die Stromver-
sorgung normal ist.
Schalten Sie das Gerät ein, wenn
die Stromversorgung normal ist.
E5 E Der Temperatursensor ist aus-
gefallen (die Kochzonen-Anzeige
zeigt „E“).
Das Verbindungskabel ist nicht
richtig eingesteckt oder defekt
montiert.
Die oben genannten Punkte decken die häugsten Fehler ab.
Bitte bauen Sie das Gerät nicht selbst auseinander, um Gefahren und Schäden am
Induktionskochfeld zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Lieferanten.

31
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

32
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.

33
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


35
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENTS
TECHNICAL DATA
Item number 10046565, 10046566
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Total output 6800–7400 W
Product Data Sheet 36
Safety Instructions 37
Instructions on Use and Maintenance 38
Operating Principle 40
Product Overview 41
Control Panel 42
Installation 43
Operation 48
Device Protection 56
Cooking Guidelines 57
Care and Cleaning 58
Troubleshooting 60
Disposal Considerations 63
Manufacturer & Importer (UK) 63

36
EN
PRODUCT DATA SHEET
Symbol Value Unit
Model identication 10046565, 10046566
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking
zones and/or areas
4
Heating technology
(induction cooking
zones and cooking ar-
eas, radiant cooking
zones, solid plates)
Induction cooking zone
For circular cooking
zones or area: diam-
eter of useful surface
area per electric
heated cooking zone,
rounded to the near-
est 5 mm
Ø
Left Front
Left Rear
Right Front
Right Rear
21
16
16
18
cm
For non-circular cook-
ing zones or areas:
length and width of
useful surface area
per electric heated
cooking zone or area,
rounded to the near-
est 5 mm
L
W
cm
Energy consumption
per cooking zone or
area calculated per
kg
EC
Electric
Cooking Hob
Left Front
Left Rear
Right Front
Right Rear
198.2
182.5
178.7
182.4
Wh/kg
Energy consumption
for the hob calculated
per kg
EC
Electric
Cooking Hob
185.5 Wh/kg

37
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Electrical Shock Hazard
• Disconnect the device from the power supply before any maintenance or
repairs are carried out on the device.
• Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
• Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualied
electrician.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
CAUTION
Risk of injury! Panel edges are sharp. Failure to use caution could
result in injury or cuts.
General Instructions
• Read these instructions carefully before installing or using this appliance.
• No combustible material or products should be placed on this appliance at
any time.
• Please make this information available to the person responsible for installing
the appliance as it could reduce your installation costs.
• In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these
instructions for installation.
• This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably
qualied person.
• This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating
switch providing full disconnection from the power supply.
• Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or
liability claims.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.

38
EN
WARNING
Risk of electric shock! To reduce the risk of electric shock, switch off
the appliance immediately if the surface (hob surface made of
glass ceramic or similar material that protects live parts) is cracked.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on
the hob surface since they can get hot.
• Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
• The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has
to be supervised continuously.
• Never leave the appliance unattended while cooking, as cooking with oil or fat
in particular can be dangerous and result in the outbreak of a re. Never try
to extinguish a grease re with water! Instead, switch off the appliance and
cover the ame with a re blanket or a pot lid.
WARNING
Risk of re! Do not store other items on the cooking surfaces,
except pans and pots.
INSTRUCTIONS ON USE AND MAINTENANCE
Electrical Shock Hazard
• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should
break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power
supply (wall switch) and contact a qualied technician.
• Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic safety standards.
• However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such
as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer
before using this appliance to make sure that their implants will not be
affected by the electromagnetic eld.
• Failure to follow this advice may result in death.

39
EN
CAUTION
Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will
become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing
or any item other than suitable cookware contact the Induction
glass until the surface is cool.
• Keep children away.
• Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not
overhang other cooking zones that are on.
• Keep handles out of reach of children.
• Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
WARNING
Risk of injury! The razor-sharp blade of a cooktop scraper is
exposed when the safety cover is retracted. Use with extreme care
and always store safely and out of reach of children. Failure to use
caution could result in injury or cuts.
General Instructions
• Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking
and greasy spillovers that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage surface.
• Never leave any objects or utensils on the appliance.
• Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory
cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance,
as they may be affected by its electromagnetic eld.
• Never use your appliance for warming or heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in
this manual (i.e. by using the touch controls).
• Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when
you remove the pans.
• Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance.
Children climbing on the cooktop could be seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is
in use.

40
EN
• Children or persons with a disability which limits their ability to use the
appliance should have a responsible and competent person to instruct them
in its use. The instructor should be satised that they can use the appliance
without danger to themselves or their surroundings.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless specically
recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualied
technician.
• Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass
surface as this can scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your
cooktop, as these can scratch the Induction glass.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as: staff kitchen areas in shops, oces and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
• The appliance and its accessible parts become hot during use.
• Care should be taken to avoid touching heating elements.
• Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
OPERATING PRINCIPLE
Induction cooking is a safe, advanced, ecient, and economical cooking
technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the
pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes
hot only because the pan eventually warms it up.
Iron pot
Magnetic circuit
Ceramic glass plate
Induction coil
Induced currents

41
EN
PRODUCT OVERVIEW
1
⌀210 mm
2200 W zone
boost: 2400 W
power boost: 2600 W
3
⌀180mm
1800W zone
boost: 2000 W
power boost 2400 W
2
⌀160mm
1200 zone
Boost 1300 W
Power boost 1500 W
4
⌀160mm
1200 W zone
Boost:1300 W
Power boost 1500 W
5 Control panel
1
2
3
4
5

42
EN
1
3 2
5
4
6789
CONTROL PANEL
Button functions
1 Cooking zone selection 6 Key lock control
2 ON/OFF control 7 Timer control
3 Key lock control 8 Pause
4 Bridge zone 9 Boost function control
5 Power level regulation bar

43
EN
INSTALLATION
Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the
purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved
around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm.
Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar
brous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless
impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the
heat radiation from the hotplate. As shown below.
Note: The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces
of the worktop should be at least 3 mm.
Note: The dimensions given in the table are “mm“.
L W H D A B X
590 520 58 54 565 495 min. 50
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated
and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is in
good work state.

44
EN
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the
hotplate should be at least 760 mm.
Note: The dimensions given in the table are “mm“.
A B C D E
760 min. 50 min. 20 Air intake Air exit 5 mm

45
EN
Before Installing the Hob
Make sure that:
• The work surface is square and level, and no structural members interfere
with space requirements.
• The work surface is made of a heat-resistant and insulated material.
• If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan.
• The installation will comply with all clearance requirements and applicable
standards and regulations.
• A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power
supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to
comply with the local wiring rules and regulations.
• The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap
contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local
wiring rules allow for this variation of the requirements).
• The isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob
installed.
• You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding
installation
• You use heat-resistant and easy-to-clean nishes (such as ceramic tiles) for
the wall surfaces surrounding the hob.
After Installing the Hob
Make sure that:
• The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers.
• There is adequate ow of fresh air from outside the cabinet to the base of the
hob.
• If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection
barrier is installed below the base of the hob.
• The isolating switch is easily accessible by the customer.

46
EN
Locating the xing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not
apply force onto the controls protruding from the hob.
Cut out worktop to supplied dimensions shown above with suitable equipment.
Seal the cut edge of the worktop using silicone or PTFE and allow to dry prior to
tting the hob.
Stretch out the supplied seal along the underside edge of the hob, ensuring the
ends overlap.
Do not use adhesive to x the hob into the worktop. Once the seal is tted,
position the hob into the cutout n the worktop ensuring a good seal around the
outer edge.

47
EN
Cautions
WARNING
Risk of injury! The induction hotplate must be installed by qualied
personnel or technicians. We have professionals at your service.
Please never conduct the operation by yourself.
• The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer,
washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob
electronics.
• The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be
ensured to enhance its reliability.
• The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand
heat.
• To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
• A steam cleaner is not to be used.
Connecting the Hob to the Mains Power Supply
WARNING
Risk of injury! This hob must be connected to the mains power
supply only by a suitably qualied person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
• The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
• The voltage corresponds to the value given in the rating plate
• The power supply cable sections can withstand the load specied on the
rating plate.
To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or
branching devices, as they can cause overheating and re. The power supply cable
must not touch any hot parts and must be positioned so that its temperature will
not exceed 75 °C at any point.
Note: Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable
without alterations. Any alterations must only be made by a qualied electrician.

48
EN
• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out
the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
• If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar
circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3 mm between
contacts.
• The installer must ensure that the correct electrical connection has been made
and that it is compliant with safety regulations.
• The cable must not be bent or compressed.
• The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only.
OPERATION
Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your nger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g.
a utensil or a cloth) covering them. Even a thin lm of water may make the
controls dicult to operate.
a

49
EN
Choosing the right Cookware
Note: Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for
the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan.
You can check whether your cookware is
suitable by carrying out a magnet test. Move
a magnet towards the base of the pan. If it is
attracted, the pan is suitable for induction.
If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not ash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel,
aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic,
and earthenware. Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits at against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the
graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its
maximum eciency. If you use smaller pot eciency could be less than expected.
Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre your pan on
the cooking zone.

50
EN
Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass.
Pan Dimension
The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the
pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according
to the corresponding cooking zone. To obtain the best eciency of your hob,
please place the pan in the centre of the cooking zone.
Cooking zone The base diameter of induction
cookware
Minimum (mm)
1, 2, 3, 4 120
Start cooking
Touch the ON/OFF control. After power
on, the buzzer beeps once, all displays
show “-“ or “--“, indicating that the
induction hob has entered the state of
standby mode.
Place a suitable pan on the cooking zone
that you wish to use. Make sure the
bottom of the pan and the surface of the
cooking zone are clean and dry.

51
EN
Touching the heating zone selection control,
and an indicator next to the key will ash.
Adjust the power by either touching the “-“ or “+” or by running your nger
along the temperature slider or touching anywhere on it.
• If you do not select a temperature setting within one minute, the induction
hob will switch off automatically. You must then switch the device on again
and start from step 1.
• You can change the temperature setting at any time during the cooking
process.
• If you move your nger along the temperature slider, the power varies
from stage 1 to stage 9.
If the display ashes alternately with the heat setting:
• you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
• the pan you are using is not suitable for induction cooking or,
• the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone. The
display will automatically turn off after 1 minute if no suitable pan is placed on it.

52
EN
When you have nished cooking
Turn the cooking zone off by slide along the “-” to the left point, and then
touching the “—”and scrolling down to “0”..
Make sure the power display shows “0”, then
shows “H”. Turn the whole cooktop off by touch-
ing the ON/OFF control.
‘H’ will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the
surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an
energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that
is still hot.
Using the boost function
Boost is the function that one zone is rising to a larger power in one second and
lasting for 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking.
Using the boost function to get larger power
1. Touch the heating zone selection button that you want to boost, an indicator
next to the key will ash.
2. Touch the boost button , the heating zone will begin to work at boost
mode. The power display will show “P” to indicate that the zone is boosting.
Note: The Boost power will last for 5 minutes and then the zone will go back to
the power level 9. If you want to cancel the Boost during this 5 minutes, touch
the heating zone selection button, an indicator next to the key will ash. And
then touch the Boost button. The heating zone will go back to the power stage
which was set before boost.
3. Long pressing the boost control key(E) for 3 seconds, the zone indicator
show “b” and the power reach max stage: zone 1 - 2600 W, zone 2&4 -
1500 W, zone 3 - 2400 W. Boost function will last for 5 minutes and then the
corresponding zone power will be back to power level 9 automatically and

53
EN
keep working.
Cancel the Boost function
1. Touch the zone selection button of the zone that you wish to cancel.
2. Touch the power regulating bar to cancel the Boost function.
Locking the controls
• You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
• When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are
disabled.
To lock the controls
Touch the keylock control. The timer indicator will show “Lo”.
To unlock the controls
1. Make sure the hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control for a while.
3. You can now start using your hob.
When the hob works in keylock mode, all the controls are disabled except for
the ON/OFF control. You can always turn the induction hob off with the ON/OFF
control in an emergency, but you’ll need to unlock the hob rst before you can
make any further operations.
Using cooking functions
You can choose 5 handy cooking functions by pressing the cooking functions key
each time moves from one function to the other.
Melt or defrost (about 50 °C)
Heating or keeping warm (about 70 °C)
Simmering, temperature close to boiling.
Oil Deep fry, maintain oil temperature around 160 °C.
Auto boiling function, with pot size same as serigraph will heat the
water till boiling temperature and maintain for 15 minutes then
burner will be turned off automatically.

54
EN
Using the Pause function - Stop and Go
The Pause function can be used at any time during cooking. It allows to stop the
induction hob and come back to it keeping all the settings.
1. Make sure that the cooking zone is operating.
2. Touch the Pause button. All the cooking zone displays will show . The
operation of the induction hob will be deactivated except the Pause, ON/OFF
and key lock button.
3. To cancel the pause status, touch Stop & Go, and then press anyother button
key except , then the cooking zones will go back to the power level which
you set before.
Using the key lock function
• You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
• When the controls are locked, all the controls except the OFF control are
disabled.
• To lock the controls touch the Key lock control key for 3 seconds. The timer
indicator will show “Lo“.
• To unlock the controls, make sure the induction hob is turned on. Touch and
hold the key lock control for a while. You can now start using your induction
hob.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable
except OFF, you can always turn the hob off with the OFF control
in an emergency, but you shall unlock the hob rst in the next
operation.
Using the timer
You can use the timer in two different ways:
• You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any
cooking zone off when the set time is up.
• You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up.
• You can set the timer for up to 99 minutes.
Using the timer as a minute minder
If you are not selecting any cooking zone
1. Make sure at least one cooking is turned on.
Note: you can use the minute minder if you are not selecting any cooking
zone.
2. Touch the “-” or “+” key nearby power slider. The timer indicator will start
ashing and “00” will show in the timer display.
3. Set the time by touching the “-” or “+” control key of the timer. Touch the
“-“ or ”+” control key of the timer once to decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-“or ”+” control key of the timer to decrease or increase

55
EN
by 10 minutes.
• When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time.
• The buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator will turn off when
the setting time nished.
Setting the timer to turn one or more cooking zones off
If the timer is set on one zone:
1. Select the relevant cooking zone which is working by touching the power
regulating bar. The corresponding zone indicator will ash.
2. Using the “+” and “-” keys nearby the power slider, you can carry out the
setting of timing from 1 to 99 minutes.
3. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time and the timer indicator ash for 5 seconds.
• Touch the “-” or “+” control key of the timer once will decrease or increase by
1 minute.
• Touch and hold the “-” or “+” control key of the timer will decrease or increase
by 10 minutes.
• The red dot next to the power level indicator will illuminate indicating that
zone is selected.
• When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched
off automatically. Other cooking zone will keep operating if they are turned on
previously.
• When using “the timer as an alarm” and “the timer to switch off the zones
together, the display will show the remaining time of alarm as rst priority.
Press cooking zone to show the remaining time of switch off timer.

56
EN
DEVICE PROTECTION
Over-temperature protection
A built-in temperature sensor can monitor the temperature inside the induction
and infrared hob. When an excessive temperature is monitored, the induction and
infrared hob will stop operation automatically.
Over-spillage protection
Over-spillage protection is a safety protection function. It switch off the hob
automatically within 10s if the water ow to the control panel, while buzzer will
beep 1 second.
Detection of small articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other
small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go
on to standby in 1 minute. The fan will keep cooling down the induction hob for a
further 1 minute.
Auto Shutdown protection
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. The hob will
shut down automatically if you forget to nish your cooking. The default working
time for various power levels are shown in the below table:
Power level
1-3 4-6 7-8 9
Default working time
(hours)
360 180 120 90
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the
hob automatically switch off after 2 minutes.
Caution! Danger of personal injury
People with a pacemaker should consult with their doctor before
using this unit.

57
EN
COOKING GUIDELINES
WARNING
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly,
particularly if you are using PowerBoost. At extremely high
temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this
presents a serious re risk.
Cooking Tips
• When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
• Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
• Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has
heated through.
Simmering, cooking rice
• Simmering occurs below boiling point, at around 85 °C, when bubbles are just
rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious
soups and tender stews because the avours develop without overcooking
the food. You should also cook egg-based and our thickened sauces below
boiling point.
• Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a
setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in
the time recommended.
•
Searing steak
To cook juicy avoursome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the
hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend
on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary
from about 2-8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is –
the rmer it feels the more “well done” it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax
and become tender before serving.
For stir-frying
1. Choose an induction compatible at-based wok or a large frying pan.

58
EN
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If
cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briey and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat rst, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone
to a lower setting, return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
Note: When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or
some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob
automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the
induction hob for a further 1 minute.
CARE AND CLEANING
Note: Always switch off the device and let it cool down before
cleaning.
What? How? Important!
Everyday soiling on glass
(ngerprints,
marks, stains left by food
or non-sugary spillovers
on the glass)
1. Switch the power to
the cooktop off.
2. Apply a cooktop
cleaner while the
glass is still warm
(but not hot!)
3. Rinse and wipe dry
with a clean cloth or
paper towel.
4. Switch the power
to the cooktop back
on.
• When the power
to the cooktop is
switched off, there
will be no “hot
surface” indication
but the cooking
zone may still be
hot! Take extreme
care.
• Heavy-duty
scourers, some
nylon scourers and
harsh/abrasive
cleaning agents may
scratch the glass.
Always read the
label to check if your
cleaner or scourer is
suitable.
• Never leave
cleaning residue
on the cooktop: the
glass may become
stained.

59
EN
What? How? Important!
Boilovers, melts, and
hot sugary spills on the
glass.
Remove the dirt with a
carpet knife, razor blade
or hob scraper suitable
for Induction glass
cooktops, but be careful
not to burn yourself on
the hot hob.
1. Switch the power to
the cooktop off.
2. Hold the blade or
utensil at a 30°
angle and scrape
the soiling or spill
to a cool area of the
cooktop.
3. Clean the soiling or
spill up with a dish
cloth or paper towel.
4. Follow steps 2 to 4
for “Everyday soiling
on glass” above.
• Remove the stains
and splashes
immediately, as they
are more dicult to
remove once they
have become cold.
• Attention: Risk of
injury! As soon as
the hob scraper’s
safety cover is
removed, the sharp
blade sticks out.
Handle it carefully
so that you do not
injure yourself.
Always store the
scraper with the
safety cover on,
out of the reach of
children. Always
store the scraper
with the protective
cover on, out of the
reach of children.
Spillovers on the touch
controls
1. Switch the power to
the cooktop off.
2. Soak up the spill.
3. Wipe the touch
control area with a
clean damp sponge
or cloth.
4. Wipe the area
completely dry with
a paper towel.
5. Turn the hotplate
back on.
• The cooktop may
beep and turn itself
off, and the touch
controls may not
function while there
is liquid on them.
Make sure you wipe
the touch control
area dry before
turning the cooktop
back on.

60
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes Possible solutions
The cooktop cannot be
turned on.
No power. Make sure the cooktop
is connected to the
power supply and that
it is switched on. Check
whether there is a power
outage in your home or
area. If you’ve checked
everything and the
problem persists, call a
qualied technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked. Unlock the controls.
The touch controls are
dicult to operate.
There may be a slight
lm of water over the
controls or you may be
using the tip of your
nger when touching
the controls.
Make sure the touch
control area is dry and
use the ball of your
nger when touching
the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive
scourer or cleaning
products being used.
Use cookware with at
and smooth bases. See
“Choosing the right
cookware”. See “Care
and cleaning”.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused
by the construction of
your cookware (layers
of different metals
vibrating differently).
This is normal for
cookware and does not
indicate a fault.
The induction hob
makes a low humming
noise when used on a
high heat setting.
This is caused by the
technology of induction
cooking.
This is normal, but the
noise should quieten
down or disappear com-
pletely when you de-
crease the heat setting.
Fan noise coming from
the induction hob.
A cooling fan built into
your induction hob has
come on to prevent the
electronics from over-
heating. It may continue
to run even after you‘ve
turned the induction
hob off.
This is normal and
requires no action.
Do not disconnect the
device from the power
supply while the device‘s
fan is still running.

61
EN
Problem Possible causes Possible solutions
Pans do not become hot
and appears in the
display.
1. The induction hob
cannot detect the
pan because it is
not suitable for
induction cooking.
2. The induction hob
cannot detect the
pan because it is
too small for the
cooking zone or not
properly centred
on it.
Use cookware suitable
for induction cooking.
See section „Choosing
the right cookware“.
Centre the pan and
make sure that its base
matches the size of the
cooking zone.
The induction hob or a
cooking zone has turned
itself off unexpectedly,
a tone sounds and an
error code is displayed
(typically alternating
with one or two digits
in the cooking timer
display).
Technical fault. Please make a note of
the error code, switch off
the device or disconnect
the device from the
power supply and
contact customer service
or a qualied electrician.
Failure Display and Inspection
The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test
the technician is able to check the function of several components without
disassembling or dismounting the hob from the working surface.
Error Code Possible causes What to do
ER03 Water or pot on the glass over
the control
Clean the user interface.
F1E The connection between the
display board and the left
mainboard is fail (the cooking
zone which indicator showing
“E”).
1. Connection cable not cor-
rectly plugged or defective;
2. Replace the Mainboard.
F3E Coil temperature sensor fail-
ure. (the cooking zone which
indicator showing “E”)
Replace the coil sensor
F4E Mainboard temperature sen-
sor failure. (the cooking zone
which indicator showing “E”)
Replace the mainboard.

62
EN
E1E Temperature sensor of the
ceramic glass plate is high.
Please restart after the induc-
tion hob cools down.
E2 E Temperature sensor of the
IGBT is high.
Please restart after the induc-
tion hob cools down.
E3 E Abnormal supply voltage (too
high).
Please inspect whether power
supply is normal. Power on af-
ter the power supply is normal.
E4 E Abnormal supply voltage (too
low).
Please inspect whether power
supply is normal;
Power on after the power sup-
ply is normal.
E5 E Temperature sensor failure(the
cooking zone which indicator
showing “E”).
Connection cable not correctly
plugged or assemble defective.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages
to the induction hob and please contact the supplier.

63
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


65
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR
para acceder al manual de usuario más reciente y a más
información sobre el producto.
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10046565, 10046566
Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Producción total 6800–7400 W
Ficha técnica del producto 66
Indicaciones de seguridad 67
Instrucciones de uso y mantenimiento 68
Principio de funcionamiento 70
Productos 71
Panel de control 72
Instalación 73
Puesta en funcionamiento 78
Protección del aparato 86
Pautas para cocinar 87
Cuidado y limpieza 88
Detección y reparación de anomalías 90
Indicaciones sobre la retirada del aparato 93
Fabricante 93

66
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Símbolo Valor Unidad
Identicación del modelo 10046565, 10046566
Tipo de placa Vitrocerámica empotrada
Número de zonas y/o áreas
de cocción
4
Tecnología de calenta-
miento (zonas de cocción
por inducción y ar- eas de
cocción, zonas de cocción
radiantes, placas sólidas)
Zona de cocción por inducción
Para zonas o áreas de coc-
ción circulares: diámetro
de la supercie útil por
zona de cocción calentada
eléctricamente, redondea-
do al máximo 5 mm
Ø
Frontal izqui-
erdo
Trasera izqui-
erda
Delantero
derecho
Trasero derecho
21
16
16
18
cm
Para zonas o áreas de coc-
ción no circulares: longitud
y anchura de la supercie
útil por zona o área de
cocción calentada eléctri-
camente, redondeadas al
máximo de 5 mm.
Largo
Ancho
cm
Consumo de energía por
zona o área de cocción
calculado por kg
CE
Eléctrico
Placa de
cocina
Frontal izqui-
erdo
Trasera izqui-
erda
Delantero
derecho
Trasero derecho
198.2
182.5
178.7
182.4
Wh/kg
Consumo de energía de la
placa de cocción calculado
por kg
CE
Eléctrico
Placa de
cocina
185.5 Wh/kg

67
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Peligro de descarga eléctrica
• Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación
de mantenimiento o reparación en el mismo.
• La conexión a un buen sistema de cableado de tierra es esencial y obligatoria.
• Las modicaciones en el sistema de cableado doméstico sólo deben ser
realizadas por un técnico cualicado
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar descargas eléctricas o
la muerte.
PRECAUCIÓN ¡
Peligro de lesiones! Los bordes del panel están alados. La falta
de precaución puede provocar lesiones o cortes.
Instrucciones generales
• Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o utilizar este aparato.
• En ningún momento deben colocarse materiales o productos combustibles
sobre este aparato.
• Ponga esta información a disposición de la persona responsable de la
instalación del aparato, ya que podría reducir los costes de instalación.
• Siga las presentes indicaciones a la hora de instalar el aparato para evitar
riesgos.
• Solamente un técnico especializado debe instalar y conectar este aparato a
tierra.
• Este aparato debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor
de aislamiento que proporcione una desconexión total de la fuente de
alimentación.
• La instalación incorrecta del aparato puede invalidar cualquier reclamación de
garantía o responsabilidad.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el
aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre
el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de
seguridad y los riesgos asociados.
• No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
su agente de servicio técnico o personas con cualicación similar para evitar
riesgos.

68
ES
ADVERTENCIA ¡
Riesgo de descarga eléctrica! Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, apague inmediatamente el aparato si la supercie
(supercie de la placa de vitrocerámica o material similar que
protege las partes activas) está agrietada.
• No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas,
sobre la supercie de la placa, ya que pueden calentarse.
• No utilice un limpiador de vapor para limpiar la placa de cocción.
• El aparato no está diseñado para funcionar mediante un temporizador
externo o un sistema de control remoto independiente.
• El proceso de cocción debe supervisarse. Un proceso de cocción de corta
duración debe supervisarse continuamente.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras cocina, ya que cocinar con
aceite o grasa puede ser peligroso y provocar un incendio. No intente nunca
apagar un incendio provocado por grasa con agua. En su lugar, apague el
aparato y cubra la llama con una manta ignífuga o la tapa de una olla.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio! No coloque otros objetos sobre las
supercies de cocción, excepto sartenes y ollas.
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
Peligro de descarga eléctrica
• No cocine sobre una placa rota o agrietada. Si la supercie de la placa de
cocción se rompe o agrieta, desconecte inmediatamente el aparato de la
red eléctrica (interruptor de pared) y póngase en contacto con un técnico
cualicado.
• Desconecte la placa de cocción de la pared antes de proceder a su limpieza o
mantenimiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar descargas eléctricas o
la muerte.
Peligro para la salud
• Este aparato cumple las normas de seguridad electromagnética.
• Sin embargo, las personas con marcapasos cardíacos u otros implantes
eléctricos (como bombas de insulina) deben consultar a su médico o al
fabricante del implante antes de utilizar este aparato para asegurarse de que
sus implantes no se verán afectados por el campo electromagnético.
• El incumplimiento de este consejo puede provocar la muerte.

69
ES
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Durante el uso, las partes accesibles de
este aparato se calientan lo suciente como para causar
quemaduras. No deje que su cuerpo, su ropa o cualquier otro
objeto que no sea un utensilio de cocina adecuado entre en
contacto con el cristal de inducción hasta que la supercie esté fría.
• Mantenga alejados a los niños.
• Las asas de las cacerolas pueden estar calientes al tacto. Compruebe que las
asas de las cacerolas no sobresalgan de otras zonas de cocción que estén
encendidas.
• Mantenga las asas fuera del alcance de los niños.
• El incumplimiento de esta indicación puede provocar quemaduras y
escaldaduras.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! La hoja alada de un rascador de encimera
queda expuesta cuando la cubierta de seguridad está recogida.
Utilícelo con extremo cuidado y guárdelo siempre en un lugar
seguro y fuera del alcance de los niños. La falta de precaución
puede provocar lesiones o cortes.
Instrucciones generales
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en uso. La ebullición
provoca humos y derrames grasientos que pueden inamarse.
• No utilice nunca el aparato como supercie de trabajo o almacenamiento.
• No deje nunca objetos o utensilios sobre el aparato.
• No coloque ni deje cerca del aparato objetos magnetizables (por ejemplo,
tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) ni aparatos electrónicos (por
ejemplo, ordenadores, reproductores MP3), ya que podrían verse afectados
por su campo electromagnético.
• No utilice nunca el aparato para calentar o caldear la habitación.
• Después del uso, apague siempre las zonas de cocción y la placa de cocción tal
y como se describe en este manual (es decir, utilizando los mandos táctiles).
• No confíe en la función de detección de ollas para apagar las zonas de cocción
cuando retire las ollas.
• No deje a los niños jugar con el aparato, sentarse, ponerse de pie o trepar
sobre él.
• No guarde objetos de interés para los niños en armarios situados encima del
aparato. Los niños que se suban a la placa de cocción podrían sufrir lesiones
graves.
• No deje a los niños solos o desatendidos en la zona donde se utiliza el
aparato.

70
ES
• Los niños o las personas con una discapacidad que limite su capacidad para
utilizar el aparato deben contar con una persona responsable y competente
que les instruya en su uso. El instructor debe cerciorarse de que pueden
utilizar el aparato sin peligro para sí mismos ni para su entorno.
• No repare ni sustituya ninguna pieza del aparato a menos que se recomiende
especícamente en el manual. Solamente un técnico cualicado debe llevar a
cabo cualquier mantenimiento.
• No coloque ni deje caer objetos pesados sobre la placa de cocción.
• No se ponga de pie sobre la placa de cocción.
• No utilice sartenes con bordes dentados ni arrastre sartenes por la supercie
de cristal de Inducción, ya que podría rayar el cristal.
• No utilice estropajos ni otros productos de limpieza abrasivos para limpiar la
placa de cocción, ya que pueden rayar el cristal de inducción.
• Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y
similares, tales como áreas de cocina para el personal en tiendas, ocinas y
otros entornos de trabajo; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial; entornos de tipo alojamiento y desayuno.
• El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
• Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores.
• Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén
continuamente supervisados.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
La cocina de inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eciente y
económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor
directamente en la sartén, en lugar de indirectamente a través del calentamiento
de la supercie de cristal. El vaso se calienta sólo porque la sartén acaba
calentándolo.
Olla de hierro
Circuito magnético
Placa de vidrio cerámico
Bobina de inducción
Corrientes inducidas

71
ES
PRODUCTOS
1
⌀210 mm
Max. zona de 2200 W
potencia: 2400 W
aumento de potencia: 2600 W
3
180mm
zona de 1800 W
potencia: 2000 W
aumento de potencia: 2400 W
2
⌀160mm
1200 zona
Boost 1300 W
Power boost 1500 W
4
⌀160mm
1200 W zona
Potencia:1300 W
Power boost 1500 W
5 Panel de control
1
2
3
4
5

72
ES
1
3 2
5
4
6789
PANEL DE CONTROL
Funciones de los botones
1 Selección de la zona de cocción 6 Control de bloqueo de teclas
2 Control ON/OFF 7 Temporizador
3 Control de bloqueo de teclas 8 Pausa
4 Zona del puente 9 Control de la función Boost
5
Barra de regulación del nivel de
potencia

73
ES
INSTALACIÓN
Selección del equipo de instalación
Recorte la supercie de trabajo según las medidas indicadas en la ilustración.
A efectos de instalación y uso, deberá conservarse un espacio mínimo de 5 cm
alrededor del oricio. Asegúrese de que el grosor de la supercie de trabajo es
de al menos 30 mm. Seleccione un material de supercie de trabajo resistente al
calor y aislante (la madera y otros materiales brosos o higroscópicos similares
no deben utilizarse como material de supercie de trabajo a menos que estén
impregnados) para evitar descargas eléctricas y deformaciones mayores causadas
por la radiación de calor de la placa de cocción. Como se muestra a continuación.
Nota: La distancia de seguridad entre los laterales de la placa de cocción y las
supercies interiores de la encimera debe ser de al menos 3 mm.
Nota: Las dimensiones indicadas en la tabla son en "mm".
Largo Ancho Alto D A B X
590 520 58 54 565 495 mín. 50
En cualquier caso, asegúrese de que la placa de cocción de inducción esté bien
ventilada y de que la entrada y la salida de aire no estén obstruidas. Asegúrese de
que la placa de inducción está en buen estado de funcionamiento.

74
ES
Nota: La distancia de seguridad entre la placa de cocción y el armario situado
encima de la placa debe ser de 760 mm como mínimo.
Nota: Las dimensiones indicadas en la tabla son en "mm".
A B C D E
760 mín. 50 mín. 20 Toma de aire Salida de aire 5
mm

75
ES
Antes de instalar la placa de cocción
Asegúrese de que:
• La supercie de trabajo es cuadrada y nivelada, y ningún elemento estructural
interere con los requisitos de espacio.
• La supercie de trabajo es de un material resistente al calor y aislante.
• Si la placa de cocción está instalada sobre un horno, este lleva incorporado un
ventilador de refrigeración.
• La instalación cumple todos los requisitos de espacio libre y las normas y
reglamentos aplicables.
• En el cableado permanente se incorpora un interruptor de aislamiento
adecuado que proporciona la desconexión total de la red eléctrica, montado y
colocado de acuerdo con las normas y reglamentos locales sobre cableado.
• El interruptor de aislamiento debe ser de un tipo aprobado y proporcionar
una separación de 3 mm entre los contactos en todos los polos (o en todos los
conductores activos [de fase] si las normas locales de cableado permiten esta
variación de los requisitos).
• Se puede acceder fácilmente al interruptor de aislamiento con la placa de
cocción instalada.
• En caso de duda sobre la instalación, consulte a las autoridades locales de
construcción y las ordenanzas municipales
• Utiliza acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como azulejos de
cerámica) para las supercies de las paredes que rodean la placa de cocción.
Después de instalar la placa de cocción
Asegúrese de que:
• No se puede acceder al cable de alimentación a través de puertas de armarios
o cajones.
• Hay un ujo adecuado de aire fresco desde el exterior del armario hasta la
base de la placa de cocción.
• Si la placa de cocción está instalada encima de un cajón o armario, hay una
barrera de protección térmica debajo de la base de la placa.
• Se puede acceder fácilmente al interruptor de aislamiento.

76
ES
Colocación de los soportes de jación
Coloque el aparato sobre una supercie estable y lisa (utilice el embalaje). No
aplique fuerza sobre los reguladores que sobresalen de la placa de cocción.
Recorte la encimera a las dimensiones suministradas que se muestran arriba con
el equipo adecuado. Selle el borde cortado de la encimera con silicona o PTFE y
deje secar antes de montar la placa.
Estire la junta suministrada a lo largo del borde inferior de la placa de cocción,
asegurándose de que los extremos se solapan.
No utilice adhesivo para jar la placa de cocción a la encimera. Una vez instalada
la junta, coloque la placa de cocción en el hueco de la encimera, asegurándose de
que quede bien sellada alrededor del borde exterior.

77
ES
Atención
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! Solamente un personal cualicado debe
instalar la placa de inducción. Tenemos profesionales a su servicio.
No realice nunca la instalación usted solo.
• La placa de cocción no se instalará directamente encima de un lavavajillas,
frigoríco, congelador, lavadora o secadora de ropa, ya que la humedad
podría dañar los componentes electrónicos de la placa.
• Instale la placa de inducción de forma que se garantice una mejor radiación
del calor para aumentar su abilidad.
• La pared y la zona de calentamiento inducido por encima de la supercie de la
encimera deberán soportar el calor.
• Para evitar cualquier daño, la capa sándwich y el adhesivo deben ser
resistentes al calor.
• No utilice limpiadores de vapor.
Conexión de la placa de cocción a la red eléctrica
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! Esta placa de cocción sólo debe ser conectada
a la red eléctrica por una persona debidamente cualicada.
Conexión de la placa de cocción a la red eléctrica
• La instalación eléctrica doméstica es adecuada para la potencia que consume
la placa de cocción.
• La tensión corresponde al valor indicado en la placa de características
• No coloque otros objetos sobre las supercies de cocción, excepto sartenes y
ollas.
Para conectar la placa de cocción a la red eléctrica, no utilice adaptadores,
reductores ni dispositivos de derivación, ya que pueden provocar
sobrecalentamiento e incendios. El cable de alimentación no debe tocar ninguna
pieza caliente y debe colocarse de forma que su temperatura no supere los 75 °C
en ningún punto.
Nota: Compruebe con un electricista si el sistema de cableado doméstico es
adecuado Cualquier modicación debe ser realizada exclusivamente por un
electricista cualicado.

78
ES
• Si el cable está dañado o debe ser sustituido, la operación debe ser llevada
a cabo por el agente de post-venta con herramientas especícas para evitar
cualquier accidente.
• Si el aparato se conecta directamente a la red eléctrica, debe instalarse un
interruptor automático omnipolar con una abertura mínima de 3 mm entre
los contactos.
• El instalador debe asegurarse de que se ha realizado la conexión eléctrica
correcta y de que cumple la normativa de seguridad.
• No doble ni aplaste el cable.
• Revise el cable periódicamente; solamente técnicos autorizados deben
sustituirlo.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Controles táctiles
• Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión.
• Utilice la yema del dedo, no la punta.
• Oirá un pitido cada vez que se registre una pulsación.
• Asegúrese de que los reguladores estén siempre limpios, secos y que no haya
ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) cubriéndolos. Incluso una
na película de agua puede dicultar el manejo de los reguladores.

79
ES
Elegir la batería de cocina adecuada
Nota: Utilice únicamente baterías de cocina con una base adecuada para la
cocción por inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en el
fondo de la olla.
Puede comprobar si su batería de cocina es
adecuada realizando una prueba magnética.
Mueva un imán hacia la base de la sartén. Si se
atrae, la sartén es apta para inducción.
Si no dispone de imán:
1. Ponga un poco de agua en la olla que desea comprobar.
2. Si no parpadea en la pantalla y el agua se calienta, la olla es adecuada.
No son adecuados los utensilios de cocina fabricados con los siguientes
materiales: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, vidrio,
madera, porcelana, cerámica y loza. No utilice utensilios de cocina con bordes
dentados o base curva.
Asegúrese de que la base de la sartén sea lisa, quede plana contra la placa de
vitrocerámica y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice ollas cuyo
diámetro sea tan grande como el gráco de la zona seleccionada. Utilizando una
olla un poco más ancha de energía se utilizará en su máxima eciencia. Si utiliza
recipientes de menor potencia, la ecacia podría ser menor de lo esperado. Una
olla de menos de 140 mm podría no ser detectada por la placa de cocción. Centre
siempre la sartén en la zona de cocción.

80
ES
Levante siempre las sartenes de la placa de inducción, no las deslice, ya que
podrían rayar el cristal.
Dimensión panorámica
Las zonas de cocción se adaptan automáticamente, hasta un cierto límite, al
diámetro de la olla. No obstante, el fondo de esta olla debe tener un diámetro
mínimo acorde con la zona de cocción correspondiente. Para obtener el mejor
rendimiento de su placa de cocción, coloque la olla en el centro de la zona de
cocción.
Zona de cocción Diámetro de la base de la placa de
inducción
Mínimo (mm)
1, 2, 3, 4 120
Empezar a cocinar
Toque el mando ON/OFF. Tras el
encendido, el zumbador emite un pitido
y todas las pantallas muestran "-" o "--",
lo que indica que la placa de inducción ha
entrado en el estado de espera.
Coloque una sartén adecuada en la
zona de cocción que desee utilizar.
Asegúrese de que el fondo de la sartén y
la supercie de la zona de cocción estén
limpios y secos.

81
ES
Al tocar el mando de selección de la zona
de calefacción y parpadeará un indicador
situado junto a la tecla.
Ajusta la potencia tocando los botones «-» o «+» o pasando el dedo por el
control deslizante de temperatura o tocando en cualquier parte del mismo.
• Si no selecciona un ajuste de temperatura en un minuto, la placa de
inducción se apagará automáticamente. A continuación, debe volver a
encender el aparato y empezar desde el paso 1.
• Puede cambiar el ajuste de temperatura en cualquier momento durante el
proceso de cocción.
• Si mueves el dedo por el control deslizante de temperatura, la potencia
varía de la fase 1 a la fase 9.
Si la pantalla parpadea alternativamente con el ajuste de calor:
• no ha colocado una sartén en la zona de cocción correcta o,
• la sartén que está utilizando no es adecuada para la cocción por inducción o,
• la sartén es demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de
cocción.
No se calienta a menos que haya una sartén adecuada en la zona de cocción. La
pantalla se apagará automáticamente al cabo de 1 minuto si no se coloca una olla
adecuada.

82
ES
Cuando haya terminado de cocinar,
Apague la zona de cocción deslizando el "-" hacia el punto izquierdo, y luego
tocando el "-" y bajando hasta el "0"..
Asegúrese de que la pantalla de encendido
muestra "0" y, a continuación, muestra "H".
Apague toda la placa de cocción pulsando el
control ON/OFF.
"H" signica que la zona de cocción está demasiado caliente para tocarla.
La señal desaparece cuando la supercie se ha enfriado a una temperatura
segura. También se puede utilizar como función de ahorro de energía si desea
calentar más sartenes, pues puede utilizar la zona de cocción que aún está
caliente.
Uso de la función boost
Boost es la función por la que una zona sube a mayor potencia en un segundo y
dura 5 minutos. Así se consigue una cocción más potente y rápida.
Uso de la función boost para obtener mayor potencia
1. Toque la tecla de selección de la zona de calefacción si quiere potencia, un
indicador junto a la tecla parpadeará.
2. Toque el botón boost , la zona de calefacción empezará a funcionar en
modo boost. La pantalla de potencia mostrará "P" para indicar que la zona
está impulsando.
Nota: La potencia Boost durará 5 minutos y después la zona volverá al nivel de
potencia 9. Si desea cancelar el Boost durante estos 5 minutos, toque el botón
de selección de zona de calefacción , un indicador junto a la tecla parpadeará.
Y luego toca el botón Boost. La zona de calentamiento volverá a la etapa de
potencia que estaba ajustada antes de la sobrealimentación.
3. Mantenga pulsada la tecla de control de potencia (E) durante 3 segundos,
el indicador de zona mostrará "b" y la potencia alcanzará el nivel máximo:
zona 1 - 2600 W, zona 2&4 - 1500 W, zona 3 - 2400 W. La función de potencia

83
ES
durará 5 minutos y después la potencia de la zona correspondiente volverá al
nivel de potencia 9 automáticamente y seguirá funcionando.
Cancela de la función boost
1. Toque el botón de selección de zona de la zona que desea cancelar.
2. Toque la barra de regulación de potencia para cancelar la función Boost.
Bloqueo de los controles
• Puede bloquear los controles para evitar un uso involuntario de la placa de
inducción (por ejemplo, que los niños enciendan accidentalmente las zonas de
cocción).
• Cuando los controles están bloqueados, todos los botones excepto el control
ON/OFF están desactivados.
Para bloquear los mandos
Pulse el control de bloqueo de botones. El indicador del temporizador mostrará
"Lo".
Para desbloquear los controles
1. Asegúrese de que la placa de cocción está encendida.
2. Mantenga pulsado el control de bloqueo durante unos segundos.
3. Ya puede empezar a utilizar su placa de cocción.
Cuando la placa de cocción funciona en modo de bloqueo de teclas, todos los
mandos están desactivados excepto el mando ON/OFF. Siempre puedes apagar la
placa de inducción con elmando ON/OFF en caso de emergencia, pero tendrás que
desbloquear primero la placa antes de poderrealizar cualquier otra operación.
Uso de las funciones de cocción
Puede elegir 5 prácticas funciones de cocción pulsando la tecla de funciones de
cocción cada vez pasa de una función a otra.
Fundir o descongelar (a unos 50 °C)
Calentar o mantener caliente (unos 70 °C)
Cocción a fuego lento, temperatura cercana a la ebullición.
Aceite Freír, mantener la temperatura del aceite alrededor de 160
°C.
La función de ebullición automática, con el mismo tamaño de
olla que la serigrafía, calentará el agua hasta la temperatura
de ebullición y la mantendrá durante 15 minutos, después el
quemador se apagará automáticamente.

84
ES
Uso de la función Pausa - stop and go
La función de pausa puede utilizarse en cualquier momento durante la cocción.
Permite parar la placa de inducción y volver a ella manteniendo todos los ajustes.
1. Asegúrese de que la zona de cocción esté en funcionamiento.
2. Toca el botón de pausa. Todas las pantallas de las zonas de cocción mostrarán
. El funcionamiento de la placa de inducción se desactivará excepto el botón
de Pausa, ON/OFF y bloqueo de teclas.
3. Para cancelar el estado de pausa, pulse Stop & Go y, a continuación, pulse
cualquier otra tecla excepto , y las zonas de cocción volverán al nivel de
potencia que haya ajustado anteriormente.
Uso de la función de bloqueo de teclas
• Puede bloquear los controles para evitar un uso involuntario de la placa de
inducción (por ejemplo, que los niños enciendan accidentalmente las zonas de
cocción).
• Cuando los controles están bloqueados, todos los botones excepto el control
OFF están desactivados.
• Para bloquear los mandos, toque la tecla de bloqueo de mandos durante 3
segundos. El indicador del temporizador mostrará "Lo".
• Asegúrese de que la placa de inducción está encendida. Mantenga pulsado
el control de bloqueo durante unos segundos. Ya puede empezar a utilizar la
placa de inducción.
Cuando la placa está en el modo de bloqueo, todos los
controles están desactivados excepto el de apagado, siempre
se puede apagar la placa con el control de apagado en caso
de emergencia, pero debe desbloquear la placa primero en la
siguiente operación.
Uso del temporizador
Puede utilizar el temporizador de dos formas distintas:
• Puede utilizarlo como minutero. En este caso, el temporizador no apagará
ninguna zona de cocción cuando se acabe el tiempo programado.
• Puede programarlo para que apague una zona de cocción una vez
transcurrido el tiempo programado.
• Puedes programar el temporizador hasta 99 minutos.
Uso del temporizador como minutero
Si no selecciona ninguna zona de cocción
1. Asegúrese de que al menos una cocina está encendida.
Nota: Puede utilizar el minutero aunque no esté seleccionando ninguna zona
de cocción.
2. Toca la tecla "-" o "+" cerca del control deslizante de encendido. El
temporizador empezará a parpadear y aparecerá "00" en la pantalla del

85
ES
temporizador.
3. Ajuste la hora tocando la tecla de control «-» o «+» del temporizador. Toque
el mando "-" o "+" una vez para disminuir o aumentar 1 minuto. Toque
y mantenga pulsada la tecla de control «-» o «+» del temporizador para
disminuir o aumentar 10 minutos.
• Una vez ajustada la hora, comenzará inmediatamente la cuenta atrás. La
pantalla mostrará el tiempo restante.
• El zumbador sonará durante 30 segundos y el indicador del temporizador se
apagará cuando nalice el tiempo de ajuste.
Ajuste del temporizador para apagar una o varias zonas de cocción
Si el temporizador está ajustado en una zona:
1. Seleccione la zona de cocción correspondiente que esté funcionando tocando
la barra de regulación de potencia. El indicador de zona correspondiente
parpadeará.
2. Con las teclas "+" y "-", situadas cerca del control deslizante de potencia,
puede ajustar la temporización de 1 a 99 minutos.
3. Una vez ajustada la hora, comenzará inmediatamente la cuenta atrás. En
la pantalla se mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador
parpadeará durante cinco segundos.
• Toque el mando "-" o "+" del temporizador una vez para disminuir o
aumentar 1 minuto.
• Pulse y mantenga pulsado el mando "-" o "+" del temporizador para
disminuir o aumentar en intervalos de 10 minutos.
• El punto rojo junto al indicador de nivel de potencia se iluminará indicando
que la zona está seleccionada.
• Cuando expire el temporizador de cocción, la zona de cocción correspondiente
se apagará automáticamente. Las demás zonas de cocción seguirán
funcionando si se han encendido previamente.
• Cuando se utiliza "el temporizador como alarma" y "el temporizador para
apagar las zonas conjuntamente, la pantalla mostrará el tiempo restante de
alarma como primera prioridad. Pulse la zona de cocción para mostrar el
tiempo restante del temporizador de desconexión.

86
ES
PROTECCIÓN DEL APARATO
Protección contra sobretemperatura
Un sensor de temperatura integrado puede controlar la temperatura en el interior
de la placa de inducción e infrarrojos. Cuando se controla una temperatura
excesiva, la placa de inducción e infrarrojos deja de funcionar automáticamente.
Protección contra derrames
La protección contra el derrame excesivo es una función de protección de
seguridad. La placa se apaga automáticamente en 10 segundos si el agua uye
hacia el panel de control, mientras que el zumbador emite un pitido de 1 segundo.
Detección de artículos pequeños
Cuando se ha dejado sobre la placa una sartén de tamaño inadecuado o no
magnética (por ejemplo, de aluminio), o algún otro objeto pequeño (por
ejemplo, un cuchillo, un tenedor, una llave), al cabo de 1 minuto la placa entra
automáticamente a modo de espera. El ventilador seguirá enfriando la placa de
inducción durante 1 minuto más.
Protección de apagado automático
El apagado automático es una función de protección de seguridad de la placa de
inducción. La placa de cocción se apagará automáticamente si olvida terminar
de cocinar. El tiempo de trabajo por defecto para varios niveles de potencia se
muestra en la siguiente tabla:
Nivel de potencia
1-3 4-6 7-8 9
Tiempo de trabajo por
defecto
(Horas)
360 180 120 90
Al retirar una olla, la placa de inducción deja de calentar inmediatamente y se
apaga automáticamente al cabo de 2 minutos.
¡Atención! Peligro de daños personales
Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes
de utilizar esta unidad.

87
ES
PAUTAS PARA COCINAR
ATENCIÓN
Tenga cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy
rápidamente, sobre todo si utiliza PowerBoost. A temperaturas
extremadamente altas, el aceite y la grasa se inaman
espontáneamente, lo que supone un grave riesgo de incendio.
Consejos de cocción
• Cuando los alimentos empiecen a hervir, reduzca la temperatura.
• El uso de una tapa reducirá el tiempo de cocción y ahorrará energía al retener
el calor.
• Reduzca al mínimo la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de
cocción.
• Empiece a cocinar a fuego alto y reduzca el fuego cuando los alimentos estén
bien calientes.
Hervir a fuego lento, cocer el arroz
• La cocción a fuego lento se produce por debajo del punto de ebullición, a
unos 85 °C, cuando las burbujas apenas suben ocasionalmente a la supercie
del líquido de cocción. Es la clave de las deliciosas sopas y los guisos tiernos,
porque los sabores se desarrollan sin cocer demasiado los alimentos. También
debe cocinar las salsas espesadas a base de huevo y harina por debajo del
punto de ebullición.
• Algunas tareas, incluida la cocción de arroz por el método de absorción,
pueden requerir un ajuste superior al más bajo para garantizar que los
alimentos se cocinen correctamente en el tiempo recomendado.
•
Filete a la plancha
Para cocinar letes jugosos y sabrosos:
1. Deje la carne a temperatura ambiente durante unos 20 minutos antes de
cocinarla.
2. Calentar una sartén de base gruesa.
3. Unte ambos lados del lete con aceite. Rocíe una pequeña cantidad de aceite
en la sartén caliente y, a continuación, baje la carne a la sartén caliente.
4. Dé la vuelta al lete sólo una vez durante la cocción. El tiempo exacto de
cocción dependerá del grosor del lete y de lo hecho que lo quiera. El tiempo
puede variar entre 2 y 8 minutos por cada lado. Presione el lete para medir
su grado de cocción: cuanto más rme, más hecho estará.
5. Deje reposar el lete en un plato caliente durante unos minutos para que se
relaje y se ablande antes de servirlo.

88
ES
Para saltear
1. Elige un wok plano compatible con inducción o una sartén grande.
2. Tenga listos todos los ingredientes y el equipo. El salteado debe ser rápido.
Si cocina grandes cantidades, cocine los alimentos en varias tandas más
pequeñas.
3. Precalentar brevemente la sartén y añadir dos cucharadas de aceite.
4. Cueza primero la carne, apártela y manténgala caliente.
5. Saltear las verduras. Cuando estén calientes pero todavía crujientes, ponga
la zona de cocción a un nivel más bajo, vuelva a poner la carne en la sartén y
añada la salsa.
6. Remover suavemente los ingredientes para asegurarse de que se calientan
bien.
7. Sírvalo inmediatamente.
Nota: Cuando se ha dejado sobre la placa una sartén de tamaño inadecuado
o no magnética (por ejemplo, de aluminio), o algún otro objeto pequeño (por
ejemplo, un cuchillo, un tenedor, una llave), la placa pasa automáticamente
a modo de espera en 1 minuto. El ventilador seguirá enfriando la placa de
inducción durante 1 minuto más.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Nota: Apague siempre el aparato y deje que se enfríe antes de
limpiarlo.
¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante!
Suciedad cotidiana en el
cristal (huellas,
marcas, manchas de
comida o derrames no
gaseosos en el cristal)
1. Desconecte la alimentación
de la placa de cocción.
2. Aplique un limpiador de
placas de cocina mientras el
cristal está todavía caliente
(¡pero no caliente!)
3. Aclare y seque con un paño
limpio o una toalla de papel.
4. Vuelva a encender la placa
de cocción.
• Cuando la placa de cocción
esté apagada, no habrá
indicación de "supercie
caliente", ¡pero la zona
de cocción puede seguir
caliente! Ten mucho cuidado.
• Los estropajos fuertes,
algunos estropajos de nailon
y los productos de limpieza
fuertes/abrasivos pueden
rayar el cristal. Lea siempre
la etiqueta para comprobar
si su limpiador o estropajo es
adecuado.
• No deje nunca residuos de
limpieza sobre la placa de
cocción: el cristal podría
mancharse.

89
ES
¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante!
Hervores, derretimientos
y derrames azucarados
calientes en el vaso.
Elimine la suciedad con un
cuchillo para alfombras,
una cuchilla de afeitar o
una rasqueta apta para
vitrocerámicas de inducción,
pero tenga cuidado de no
quemarse con la placa caliente.
1. Desconecte la alimentación
de la placa de cocción.
2. Sujete la cuchilla o el
utensilio en un ángulo de
30° y raspe la suciedad o el
derrame hacia una zona fría
de la placa de cocción.
3. Limpie la suciedad o el
derrame con un paño de
cocina o papel de cocina.
4. Siga los pasos 2 a 4 de
"Suciedad diaria en
cristales".
• Elimine las manchas
y salpicaduras
inmediatamente, ya
que son más difíciles de
quitar una vez que se han
enfriado.
• Atención: ¡Peligro de
lesiones! En cuanto se
retira la tapa de seguridad
del rascador de encimera,
sobresale la alada cuchilla.
Manéjela con cuidado para
no hacerse daño. Guarde
siempre el rascador con
la cubierta de seguridad
puesta, fuera del alcance de
los niños. Guarde siempre
el rascador con la cubierta
de protección puesta, fuera
del alcance de los niños.
Salpicaduras en los
controles táctiles
1. Desconecte la alimentación
de la placa de cocción.
2. Limpie las salpicaduras.
3. Limpie la zona de control
táctil con una esponja o
paño limpio y húmedo.
4. Seque completamente
la zona con una toalla de
papel.
5. Vuelva a encender la placa
de cocción.
• Es posible que la placa de
cocción emita un pitido
y se apague sola, y que
los controles táctiles no
funcionen mientras haya
líquido en ellos. Asegúrese
de secar la zona de control
táctil antes de volver a
encender la placa de
cocción.

90
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posibles causas Posible solución
La placa de cocción no
se puede encender.
No hay electricidad. Asegúrese de que la placa
de cocción está conectada
a la red eléctrica y que está
encendida. Revise si hay
un corte de electricidad
en su casa o área. Si ha
comprobado todo y el
problema persiste, llame a
un técnico cualicado.
Los controles táctiles no
responden.
Los controles están
bloqueados.
Desbloquee los controles.
Los controles táctiles son
difíciles de manejar.
Es posible que haya una ligera
película de agua sobre los
controles o que esté utilizando
la punta del dedo al tocar los
controles.
Asegúrese de que la zona
de control táctil está seca y
utilice la yema del dedo al
tocar los controles.
El cristal se está rayando. Emplea utensilios de cocina
con bordes rugosos. Emplea
estropajos o productos de
limpieza inadecuados y
abrasivos.
Utilice baterías de cocina
con base plana y lisa. Vea
"Elegir la batería de cocina
adecuada". Vea "Cuidado y
limpieza".
Algunas sartenes emiten
crujidos o chasquidos.
Esto puede deberse a la
estructura de su batería de
cocina (capas de diferentes
metales que vibran de forma
diferente).
Esto es normal en los
utensilios de cocina y no
indica ningún fallo.
La placa de inducción
emite un leve zumbido
cuando se utiliza a fuego
alto.
Esto se debe a la tecnología
de cocción por inducción.
Es normal, pero el ruido
debería atenuarse o desapa-
recer por completo al reducir
el ajuste de calor.
Ruido del ventilador
procedente de la placa
de inducción.
Un ventilador de refrigeración
incorporado en su placa de
inducción se ha puesto en
marcha para evitar que los
componentes electrónicos
se sobrecalienten. Es posible
que siga funcionando incluso
después de apagar la placa de
inducción.
Esto es normal y no requi-
ere ninguna acción. No
desconecte el aparato de
la red eléctrica mientras el
ventilador del aparato esté
en marcha.

91
ES
Problema Posibles causas Posible solución
Las cacerolas no se
calientan y aparecen
en la pantalla.
1. La placa de inducción no
puede detectar la sartén
porque no es adecuada
para la cocción por
inducción.
2. La placa de inducción no
detecta la sartén porque
es demasiado pequeña
para la zona de cocción o
no está bien centrada
Use únicamente baterías
de cocina con una base
adecuada para la cocción
por inducción. Vea "Elegir la
batería de cocina adecuada".
Centre la sartén y asegúrese
de que su base coincide
con el tamaño de la zona de
cocción.
La placa de inducción
o una zona de cocción
se ha apagado
inesperadamente,
suena un tono y se
muestra un código de
error (normalmente
alternando con uno o
dos dígitos en la pantalla
del temporizador de
cocción).
Fallo técnico. Anote el código de error,
apague el aparato o
desconéctelo de la red
eléctrica y póngase en
contacto con el servicio de
atención al cliente o con un
electricista cualicado.
Visualización e inspección de fallos
La placa de inducción está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta
prueba, el técnico puede comprobar el funcionamiento de varios componentes sin
desmontar la placa de cocción de la supercie de trabajo.
Códico de
error
Posibles causas Qué hacer
ER03 Agua u olla en el cristal sobre
el mando
Limpia la interfaz de usuario.
F1E Falla la conexión entre la placa
de visualización y la placa base
izquierda (la zona de cocción
cuyo indicador muestra "E").
1. Cable de conexión mal ench-
ufado o defectuoso;
2. Sustituya la placa base.
F3E Fallo del sensor de tempera-
tura del serpentín. (la zona
de cocción cuyo indicador
muestra "E")
Sustituir el sensor de la bobina

92
ES
F4E Fallo del sensor de tempera-
tura del serpentín. (la zona
de cocción cuyo indicador
muestra "E")
Sustituya la placa base.
E1E El sensor de temperatura de
la placa de vidrio cerámico es
alto.
Vuelva a encender la placa
de inducción cuando se haya
enfriado.
E2 E El sensor de temperatura del
IGBT está alto.
Vuelva a encender la placa
cuando se haya enfriado.
E3 E Tensión de alimentación anor-
mal (demasiado alto).
Compruebe si el suministro
eléctrico es normal. El encen-
dido después de la fuente de
alimentación es normal.
E4 E Tensión de alimentación anor-
mal (demasiado bajo).
Compruebe si el suministro
eléctrico es normal.
El encendido después de la
fuente de alimentación es
normal.
E5 E Fallo del sensor de tempera-
tura (la zona de cocción cuyo
indicador muestra «E»).
Cable de conexión mal enchu-
fado o montaje defectuoso.
Los fallos anteriores son el juicio y la inspección de averías comunes.
No desmonte el aparato usted mismo para evitar peligros y daños en la placa de
inducción y póngase en contacto con el proveedor.

93
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


95
FR
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez
lire attentivement les instructions suivantes et les
respecter an d'éviter tout dommage potentiel. Nous
déclinons toute responsabilité pour les dommages causés
par le non-respect des instructions et une utilisation
inappropriée. Scannez le code QR pour accéder au dernier
manuel d'utilisation et à d'autres informations sur le
produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10046565, 10046566
Alimentation élec-
trique
220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance totale 6800–7400 W
Fiche technique du produit 96
Consignes de sécurité 97
Mode d'emploi et instructions d'entretien 98
Pincipe de fonctionnement 100
Aperçu du produit 101
Panneau de contrôle 102
Installation 103
Fonctionnement 108
Protection de l'appareil 116
Conseils de cuisson 117
Entretien et nettoyage 118
Dépannage 120
Informations sur le recyclage 123
Fabricant 123

96
FR
FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT
Symbole Valeur Appareil
Identication du
modèle
10046565, 10046566
Type de plaque de
cuisson
Plaque de cuisson encastrée
Nombre de zones de
cuisson
4
Technologie de
chauffe (zones et
supports de cuisson
à induction, zones de
cuisson rayonnantes,
plaques solides)
Zone de cuisson à induction
Pour les zones de
cuisson circulaires :
diamètre de la sur-
face utile par zone de
cuisson chauffée élec-
triquement, arrondi à
5 mm près
Ø
Avant gauche
Arrière gauche
Avant droit
Arrière droit
21
16
16
18
cm
Pour les zones de
cuisson non-circu-
laires : longueur
et diamètre de la
surface utile par zone
de cuisson chauffée
électriquement, ar-
rondi à 5 mm près
L
W
cm
Consommation
d'énergie par zone
de cuisson calculée
par kg
CE
Électrique
Cuisinière
Avant gauche
Arrière gauche
Avant droit
Arrière droit
198,2
182,5
178,7
182,4
Wh/kg
Consommation
d'énergie pour la
table de cuisson
calculée par kg
CE
Électrique
Cuisinière
185,5 Wh/kg

97
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de choc électrique
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération
d'entretien ou de réparation.
• Le raccordement à un bon système de mise à la terre est essentiel et
obligatoire.
• Les modications du système de câblage domestique ne doivent être
effectuées que par un électricien qualié.
• Le non-respect de ces conseils peut entraîner un choc électrique ou la mort.
ATTENTION
Risque de blessure ! Les bords des panneaux sont tranchants. Le
non-respect des précautions peut entraîner des blessures ou des
coupures.
Instructions générales
• Lisez attentivement ces instructions avant d'installer ou d'utiliser cet appareil.
• Aucun matériau ou produit combustible ne doit être placé sur cet appareil à
aucun moment.
• Veuillez communiquer ces informations à la personne chargée de l'installation
de l'appareil, car elles pourraient réduire les coûts d'installation.
• An d'éviter tout risque, cet appareil doit être installé conformément aux
présentes instructions d'installation.
• Cet appareil doit être correctement installé et mis à la terre uniquement par
une personne qualiée.
• Cet appareil doit être raccordé à un circuit comprenant un disjoncteur
assurant une déconnexion totale de l'alimentation électrique.
• Si l'appareil n'est pas installé correctement, toute garantie ou responsabilité
peut être annulée.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une surveillance
ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
en comprennent les dangers.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le revendeur ou une personne de qualication similaire an d'éviter
tout danger.

98
FR
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique ! Pour réduire le risque d'électrocution,
éteignez immédiatement l'appareil si la surface (surface de la table
de cuisson en vitrocéramique ou en matériau similaire protégeant
les pièces sous tension) est ssurée.
• Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les
couvercles ne doivent pas être placés sur la table de cuisson car ils peuvent
devenir chauds.
• N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer votre table de cuisson.
• L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec une minuterie externe ou un
système de commande à distance séparé.
• Le processus de cuisson doit être supervisé. Un processus de cuisson à court
terme doit être surveillé en permanence.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant la cuisson, car la
cuisson avec de l'huile ou de la graisse, en particulier, peut être dangereuse
et provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu de graisse avec
de l'eau ! Au lieu de cela, éteignez l'appareil et couvrez la amme avec une
couverture ignifuge ou un couvercle de casserole.
MISE EN GARDE
Risque d'incendie ! Ne stockez pas d’autres objets sur les surfaces
de cuisson, à l’exception des poêles et des casseroles.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Risque de choc électrique
• Ne cuisinez pas sur une table de cuisson cassée ou ssurée. Si la surface de
la table de cuisson se brise ou se ssure, éteignez immédiatement l'appareil
à l'aide de l' alimentation électrique (interrupteur mural) et contactez un
technicien qualié.
• Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien, éteignez la table de cuisson
au niveau du mur.
• Le non-respect de ces conseils peut entraîner un choc électrique ou la mort.
Risque pour la santé
• Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétique.
• Toutefois, les personnes portant un stimulateur cardiaque ou d'autres
implants électriques (tels que des pompes à insuline) doivent consulter
leur médecin ou le fabricant de l'implant avant d'utiliser cet appareil,
an de s'assurer que leurs implants ne seront pas affectés par le champ
électromagnétique.
• Le non-respect de ces conseils peut entraîner la mort.

99
FR
ATTENTION
Risque de brûlures ! Pendant l'utilisation, les parties accessibles de
cet appareil peuvent devenir susamment chaudes pour
provoquer des brûlures. Ne laissez pas votre corps, vos vêtements
ou tout autre objet autre qu'un ustensile de cuisine approprié
entrer en contact avec le verre à induction tant que la surface n'est
pas refroidie.
• Tenir les enfants à l'écart.
• Les manches des casseroles peuvent être chaudes au toucher. Vériez que
les poignées des casseroles ne dépassent pas des autres zones de cuisson
allumées.
• Tenir les poignées hors de portée des enfants.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des brûlures et des
ébouillantages.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! La lame tranchante d'un grattoir de table de
cuisson est exposée lorsque le couvercle de sécurité est rétracté.
Utiliser avec une extrême prudence et toujours stocker en toute
sécurité et hors de portée des enfants. Le non-respect des
précautions peut entraîner des blessures ou des coupures.
Instructions générales
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous cuisinez.
L'ébullition provoque des fumées et des éclaboussures de graisse qui peuvent
s'enammer.
• N'utilisez jamais votre appareil comme surface de travail ou de rangement.
• Ne laissez jamais d'objets ou d'ustensiles sur l'appareil.
• Ne placez pas ou ne laissez pas d'objets magnétisables (par exemple, cartes
de crédit, cartes mémoire) ou d'appareils électroniques (par exemple,
ordinateurs, lecteurs MP3) à proximité de l' appareil, car ils pourraient être
affectés par son champ électromagnétique.
• N'utilisez jamais votre appareil pour chauffer ou réchauffer la pièce.
• Après utilisation, éteignez toujours les zones de cuisson et la table de cuisson
comme indiqué dans ce manuel (c'est-à-dire en utilisant les commandes
tactiles).
• Ne comptez pas sur la fonction de détection des casseroles pour éteindre les
zones de cuisson lorsque vous retirez les casseroles.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, s'asseoir, se tenir debout ou
grimper dessus.
• Ne rangez pas d'objets susceptibles d'intéresser les enfants dans les placards
au-dessus de l'appareil. Les enfants qui grimpent sur la table de cuisson
peuvent se blesser grièvement.
• Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans la zone où l'appareil
est utilisé.

100
FR
• Les enfants ou les personnes souffrant d'un handicap qui limite leur capacité
à utiliser l'appareil doivent être accompagnés d'une personne responsable
et compétente qui leur apprendra à l'utiliser. L'instructeur doit s'assurer
qu'il peut utiliser l'appareil sans danger pour lui-même ou pour son
environnement.
• Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l’appareil, sauf si cela est
spéciquement recommandé dans le manuel. Tout autre entretien doit être
effectué par un technicien qualié.
• Ne placez pas ou ne laissez pas tomber d'objets lourds sur votre table de
cuisson.
• Ne montez pas sur la table de cuisson.
• N'utilisez pas de casseroles à bords irréguliers et ne faites pas glisser les
casseroles sur la surface en verre de l'appareil à induction, car vous risquez de
rayer le verre.
• N'utilisez pas d'éponge ou d'autres produits de nettoyage abrasifs pour
nettoyer votre table de cuisson, car ils risquent de rayer le verre à induction.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et
similaires telles que les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux
et autres environnements de travail ; les fermes ; les clients dans les hôtels,
les motels et autres environnements de type résidentiel ; les environnements
de type chambres d'hôtes.
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation.
• Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être
surveillés en permanence.
PINCIPE DE FONCTIONNEMENT
La cuisson par induction est une technologie sûre, avancée, ecace et
économique. Elle fonctionne grâce à des vibrations électromagnétiques qui
génèrent de la chaleur directement dans la casserole, plutôt qu'indirectement en
chauffant la surface du verre. Le verre devient chaud uniquement parce que la
casserole nit par le réchauffer.
Casserole en fer
Circuit magnétique
Plaque vitrocéramique
Bobine d'induction
Courants induits

101
FR
APERÇU DU PRODUIT
1
⌀210 mm
Zone 2200 W
boost : 2400 W
power boost : 2600 W
3
⌀180mm
zone 1800 W
boost : 2000 W
power boost : 2400 W
2
⌀160mm
zone 1200
Boost 1300 W
power boost : 1500 W
4
⌀160mm
zone 1200 W
Boost : 1300 W
power boost : 1500 W
5 Panneau de contrôle
1
2
3
4
5

102
FR
1
3 2
5
4
6789
PANNEAU DE CONTRÔLE
Fonctions des boutons
1 Sélection de la zone de cuisson 6 Contrôle du verrouillage
2 Commande ON/OFF 7 Commande de minuterie
3 Contrôle du verrouillage 8 Pause
4 Zone de pont 9 Contrôle de la fonction Boost
5
Barre de régulation du niveau
de puissance

103
FR
INSTALLATION
Sélection du matériel d'installation
Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées dans le dessin. Pour
les besoins de l'installation et de l'utilisation, un espace minimum de 5 cm doit
être préservé autour du trou. Veillez à ce que l'épaisseur de la surface de travail
soit d'au moins 30 mm. Veuillez consulter le site pour choisir un matériau de
surface de travail résistant à la chaleur et isolé (le bois et lesmatériaux breux ou
hygroscopiques similaires ne doivent pas être utilisés comme matériau de surface
de travail, sauf s'ils sont imprégnés) an d'éviter les chocs électriques et les
déformations plus importantes provoqués par le rayonnement thermique de la
plaque chauffante. Comme indiqué ci-dessous.
Remarque : La distance de sécurité entre les côtés de la table de cuisson et les
surfaces intérieures du plan de travail doit être d'au moins 3 mm.
Remarque : Les dimensions indiquées dans le tableau sont en mm.
L W H D A B X
590 520 58 54 565 495 min. 50
En toutes circonstances, assurez-vous que la table de cuisson à induction est bien
ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que
la plaque de cuisson à induction est en bon état de fonctionnement.

104
FR
Remarque : La distance de sécurité entre la plaque de cuisson et le placard situé
au-dessus doit être d'au moins 760 mm.
Remarque : Les dimensions indiquées dans le tableau sont en mm.
A B C D E
760 min. 50 min. 20 Admission d'air Sortie d'air 5 mm

105
FR
Avant d'installer la table de cuisson
Vériez que :
• Le plan de travail est carré et au même niveau, et aucun élément structurel
n'interfère avec l'espace requis.
• La surface de travail est fabriquée dans un matériau résistant à la chaleur et
isolé.
• Si la table de cuisson est installée au-dessus d'un four, ce dernier est équipé
d'un ventilateur de refroidissement intégré.
• L'installation sera conforme à toutes les exigences en matière de dégagement
et aux normes et réglementations applicables.
• Un interrupteur d'isolement approprié assurant une déconnexion complète
de l'alimentation secteur est intégré au câblage permanent, monté et
positionné de manière à respecter les règles et réglementations de câblage
locales.
• Le sectionneur doit être d'un type approuvé et assurer une séparation
des contacts par entrefer de 3 mm dans tous les pôles (ou dans tous les
conducteurs actifs [de phase] si les règles locales de câblage autorisent cette
variation des exigences).
• L'interrupteur d'isolement sera facilement accessible au client lorsque la table
de cuisson sera installée.
• En cas de doute concernant l'installation, consultez les autorités locales
compétentes en matière de construction et de réglementation
• Utilisez des nitions résistantes à la chaleur et faciles à nettoyer (comme
des carreaux de céramique) pour les surfaces murales entourant la table de
cuisson.
Après avoir installé la table de cuisson
Vériez que :
• Le câble d'alimentation n'est pas accessible par les portes de placard ou les
tiroirs.
• Il y a un ux d’air frais adéquat de l’extérieur du meuble vers le dessous de la
table de cuisson.
• Si la table de cuisson est installée au-dessus d'un tiroir ou d'un placard, une
barrière de protection thermique est installée sous la base de la table de
cuisson.
• L'interrupteur d'isolement est facilement accessible par le client.

106
FR
Repérez les supports de xation
L'appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (utiliser l'emballage). Ne
forcez pas sur les commandes qui dépassent de la table de cuisson.
Découpez le plan de travail aux dimensions indiquées ci-dessus à l'aide d'un outil
approprié. Scellez le bord coupé du plan de travail à l'aide de silicone ou de PTFE
et laissez sécher avant d'installer la table de cuisson.
Étendez le joint fourni le long du bord inférieur de la table de cuisson en veillant à
ce que les extrémités se chevauchent.
N'utilisez pas de colle pour xer la table de cuisson au plan de travail. Une fois le
joint mis en place, placez la table de cuisson dans la découpe du plan de travail en
veillant à ce que le bord extérieur soit bien étanche.

107
FR
Attention
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! La plaque de cuisson à induction doit être
installée par des personnes qualiées ou des techniciens. Nous
avons des professionnels à votre service.
N'effectuez jamais l'opération vous-même.
• La table de cuisson ne doit pas être installée directement au-dessus d'un
lave-vaisselle, d'un réfrigérateur, d'un congélateur, d'un lave-linge ou d'un
sèche-linge, car l'humidité peut endommager les composants électroniques
de la table de cuisson.
• La plaque chauffante à induction doit être installée de manière à assurer un
meilleur rayonnement de la chaleur an d'améliorer sa abilité.
• La paroi et la zone de chauffage induite au-dessus de la surface de la table
doivent résister à la chaleur.
• Pour éviter tout dommage, la couche sandwich et l'adhésif doivent être
résistants à la chaleur.
• Il est interdit d'utiliser un nettoyeur à vapeur.
Raccordement de la table de cuisson au réseau électrique
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! Cette table de cuisson ne doit être raccordée
au réseau électrique que par une personne dûment qualiée.
Avant de brancher la table de cuisson sur le secteur, vériez que
• Le système de câblage domestique est adapté à la puissance absorbée par la
table de cuisson.
• La tension correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique
• Les sections du câble d'alimentation peuvent supporter la charge spéciée sur
la plaque signalétique.
Pour raccorder la table de cuisson au réseau électrique, n'utilisez pas
d'adaptateurs, de réducteurs ou de dispositifs de dérivation, car ils peuvent
provoquer une surchauffe et un incendie. Le câble d'alimentation ne doit pas
entrer en contact avec des parties chaudes et doit être placé de manière à ce que
sa température ne dépasse pas 75 °C en tout point.
Remarque : Vériez auprès d'un électricien que le système de câblage
domestique est adapté sans modications. Toute modication doit être
effectuée par un électricien qualié.

108
FR
• Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, l'opération doit être
effectuée par un agent après-vente avec des outils spéciques an d'éviter
tout accident.
• Si l'appareil est branché directement sur le réseau, un disjoncteur omnipolaire
doit être installé avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
• L'installateur doit s'assurer que le raccordement électrique est correct et
conforme aux règles de sécurité.
• Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
• Le câble doit être vérié régulièrement et remplacé uniquement par des
techniciens agréés.
FONCTIONNEMENT
Commandes tactiles
• Les commandes réagissent au toucher, il n'est donc pas nécessaire d'exercer
une quelconque pression.
• Utilisez la pulpe de votre doigt, et non son extrémité.
• Vous entendrez un bip à chaque fois qu'une touche est enregistrée.
• Veillez à ce que les commandes soient toujours propres et sèches et à ce
qu'aucun objet (par exemple un ustensile ou un chiffon) ne les recouvre.
Même une ne pellicule d'eau peut rendre les commandes diciles à utiliser.

109
FR
Choix des bons ustensiles de cuisine
Remarque : N'utilisez que des ustensiles de cuisine avec une base adaptée à
la cuisson par induction. Recherchez le symbole d'induction sur l'emballage ou
sur le fond de la casserole.
Vous pouvez vérier si votre ustensile de
cuisine est adapté en effectuant un test
d'aimantation. Déplacer un aimant vers la base
de la casserole. Si elle est attirée, la poêle est
adaptée à l'induction.
Si vous n'avez pas d'aimant :
1. Mettez un peu d'eau dans la casserole que vous voulez vérier.
2. Si ne clignote pas sur l'écran et que l'eau chauffe, la casserole est adaptée.
Les ustensiles de cuisine fabriqués à partir des matériaux suivants ne conviennent
pas : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans base magnétique, verre, bois,
porcelaine, céramique et faïence. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine aux bords
irréguliers ou à la base incurvée.
Assurez-vous que la base de votre casserole est lisse, qu'elle repose à plat
contre le verre et qu'elle est de la même taille que la zone de cuisson. Utiliser
des casseroles dont le diamètre est aussi grand que le graphique de la zone
sélectionnée. En utilisant une casserole un peu plus large, l'énergie sera utilisée
à son ecacité maximale. Si vous utilisez des casseroles plus petites, l'ecacité
pourrait être moindre que prévu. Les casseroles de moins de 140 mm pourraient
ne pas être détectées par la table de cuisson. Centrez toujours votre poêle sur la
zone de cuisson.

110
FR
Soulevez toujours les casseroles de la plaque de cuisson à induction - ne les faites
pas glisser, car elles risqueraient de rayer le verre.
Dimension de la poêle
Les zones de cuisson sont, jusqu'à une certaine limite, automatiquement adaptées
au diamètre de la poêle. Toutefois, le fond de cette poêle doit avoir un diamètre
minimum en fonction de la zone de cuisson correspondante. Pour obtenir le
meilleur rendement de votre table de cuisson, placez la poêle au centre de la zone
de cuisson.
Zone de cuisson Diamètre de la base des ustensiles de
cuisson à induction
Minimum (mm)
1, 2, 3, 4 120
Démarrer la cuisson
Touchez la commande ON/OFF. Après
la mise sous tension, le signal sonore
retentit une fois, tous les écrans achent
« - » ou « -- », ce qui indique que la table
de cuisson à induction est entrée en
mode veille.
Placez une poêle appropriée sur la zone
de cuisson que vous souhaitez utiliser.
Assurez-vous que le fond de la poêle
et la surface de la zone de cuisson sont
propres et secs.

111
FR
En touchant la commande de sélection de
la zone de cuisson, un témoin à côté de la
touche clignote.
Réglez la puissance en touchant le « - » ou le « + » ou en glissant votre doigt le
long du curseur de température ou en touchant n’importe où dessus.
• Si vous ne sélectionnez pas un réglage de température dans la minute qui
suit, la table de cuisson à induction s'éteint automatiquement. Vous devez
ensuite rallumer l'appareil et recommencer à l'étape 1.
• Vous pouvez modier le réglage de la température à tout moment pendant
la cuisson.
• Si vous glissez votre doigt le long du curseur de température, la puissance
varie de l'étape 1 à l'étape 9.
Si clignote à l'achage en alternance avec le réglage de la chaleur :
• vous n'avez pas placé de poêle sur la bonne zone de cuisson, ou bien
• la poêle que vous utilisez n'est pas adaptée à la cuisson par induction ou,
• la poêle est trop petite ou pas correctement centrée sur la zone de cuisson.
L'appareil ne chauffe pas tant qu'il n'y a pas de poêle appropriée sur la zone de
cuisson. L'écran s'éteint automatiquement au bout d'une minute si aucune poêle
appropriée n'est placée dessus.

112
FR
En n de cuisson
Désactivez la zone de cuisson en glissant le long du « - » jusqu'au point gauche,
puis
en touchant le « - » et en faisant déler vers le bas jusqu'à « 0 »
Assurez-vous que l'écran d'alimentation ache
« 0 », puis « H » Éteignez toute la table de cuis-
son en touchant la commande ON/OFF.
le témoin H s'ache, ce qui signie que la zone de cuisson est trop chaude
pour la toucher. Le témoin s'éteint lorsque la surface atteint une température
sûre. La chaleur résiduelle peut également servir de fonction d'économie
d'énergie si vous souhaitez chauffer d'autres casseroles, utilisez la plaque de
cuisson encore chaude.
Utilisation de la fonction Boost
La fonction Boost permet de faire passer une zone à une puissance supérieure en
une seconde et pendant 5 minutes. Vous pouvez ainsi obtenir une cuisson plus
puissante et plus rapide.
Utilisation de la fonction boost pour obtenir plus de puissance
1. Appuyez sur le bouton de sélection de la zone de chauffe que vous souhaitez
booster, un indicateur à côté de la touche clignotera.
2. Appuyez sur la touche boost , la zone de cuisson passe en mode boost.
L'écran d'achage de la puissance indique « P » pour indiquer que la zone est
en train d'amplier sa puissance.
Remarque : La puissance Boost durera 5 minutes puis la zone reviendra au
niveau de puissance 9. Si vous souhaitez annuler le Boost pendant ces 5
minutes, appuyez sur le bouton de sélection de la zone de chauffe, un voyant à
côté de la touche clignotera. Puis touchez le bouton Boost. La zone de chauffe
revient au niveau de puissance précédant le boost.
3. Appuyez longuement sur la touche de commande Boost (E) pendant 3
secondes, l'indicateur de zone ache « b » et la puissance atteint le niveau
maximum : zone 1 - 2600 W, zones 2 et 4 - 1500 W, zone 3 - 2400 W. La
fonction Boost durera 5 minutes, puis la puissance de la zone correspondante
reviendra automatiquement au niveau de puissance 9 et continuera à
fonctionner.

113
FR
Annulation de la fonction Boost
1. Eeurez la touche de sélection de la zone que vous souhaitez annuler.
2. Touchez la barre de réglage de la puissance pour annuler la fonction Boost.
Verrouillage des commandes
• Vous pouvez verrouiller les commandes an d'éviter toute utilisation
involontaire (par exemple, un enfant qui met accidentellement les zones de
cuisson en marche).
• Lorsque les commandes sont verrouillées, toutes les commandes, à
l'exception de la commande ON/OFF, sont désactivées.
Pour verrouiller les commandes
Touchez la commande de verrouillage. L'indicateur de la minuterie ache « Lo »
Pour déverrouiller les commandes
1. Assurez-vous que la plaque de cuisson à induction est allumée.
2. Maintenez la commande de verrouillage des touches pendant un moment.
3. Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre table de cuisson.
Lorsque la table de cuisson fonctionne en mode verrouillage, toutes les
commandes sont désactivées à l'exception de la commande ON/OFF. Vous pouvez
toujours éteindre la table de cuisson à induction avec la commande ON/OFF en
cas d'urgence, mais vous devrez d'abord déverrouiller la table de cuisson avant de
pouvoir effectuer d'autres opérations.
Utilisation des fonctions de cuisson
Vous pouvez choisir 5 fonctions de cuisson pratiques en appuyant sur la touche
des fonctions de cuisson à chaque fois que vous passez d'une fonction à
l'autre.
Fondre ou décongeler (environ 50 °C)
Chauffage ou maintien au chaud (environ 70 °C)
Mijotage, température proche de l'ébullition.
Friture bain d'huile, maintenir la température de l'huile autour de
160 °C.
La fonction d'ébullition automatique, avec la même taille de
casserole que la sérigraphie, chauffe l'eau jusqu'à la température
d'ébullition et la maintient pendant 15 minutes, puis le brûleur
s'éteint automatiquement.

114
FR
Utilisation de la fonction Pause - Stop and Go
La fonction pause peut être utilisée à tout moment pendant la cuisson. Elle permet
d'arrêter la plaque à induction et d'y revenir en conservant tous les réglages.
1. Assurez-vous que la zone de cuisson est allumée.
2. Appuyez sur le bouton Pause. Tous les écrans des zones de cuisson achent
. Le fonctionnement de la table de cuisson à induction sera désactivé à
l'exception des touches Pause, ON/OFF et de verrouillage des touches.
3. Pour annuler l'état de pause, appuyez sur la touche STOP & GO , puis la
zone de cuisson revient à l'étape de puissance précédente.
Utilisation de la fonction de verrouillage des touches
• Vous pouvez verrouiller les commandes an d'éviter toute utilisation
involontaire (par exemple, un enfant qui met accidentellement les zones de
cuisson en marche).
• Lorsque les commandes sont verrouillées, toutes les commandes sont
désactivées à l'exception de la commande OFF.
• Pour verrouiller les commandes, touchez la commande Keylock pendant 3
secondes. L'indicateur de la minuterie ache « Lo »
• Pour déverrouiller les commandes, assurez-vous que la plaque de cuisson à
induction est allumée. Maintenez la commande de verrouillage des touches
pendant un moment. Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre
table de cuisson à induction.
Lorsque la table de cuisson est en mode verrouillé, toutes les
commandes sont désactivées à l'exception de la commande OFF.
Vous pouvez toujours éteindre la table de cuisson à induction
avec la commande OFF en cas d'urgence, mais vous devez
d'abord déverrouiller la table de cuisson avant de la réutiliser.
Utilisation de la minuterie
Vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières différentes :
• Vous pouvez l'utiliser comme une minuterie. Dans ce cas, la minuterie n'éteint
aucune zone de cuisson lorsque le temps programmé est écoulé.
• Vous pouvez programmer l'arrêt d'une zone de cuisson à la n de la durée
programmée.
• Vous pouvez régler la minuterie sur une durée maximale de 99 minutes.
Utilisation de la minuterie comme un minuteur
si vous ne sélectionnez aucune zone de cuisson
1. Assurez-vous qu'au moins une cuisson est allumée.
Vous pouvez utiliser la minuterie même si vous ne sélectionnez aucune zone
de cuisson.
2. Appuyez sur la touche « - » ou « + » à proximité du curseur d’alimentation.
Le voyant du minuteur se met à clignoter et « 00 » s'ache sur l'écran du

115
FR
minuteur.
3. Réglez l’heure en appuyant sur la touche de commande « - » ou « + » de la
minuterie. Appuyez une fois sur la commande « - » ou « + » pour diminuer ou
augmenter d’une minute. Appuyez longuement sur la touche de commande
« - » ou « + » de la minuterie pour diminuer ou augmenter de 10 minutes.
• Lorsque la durée est réglée, le compte à rebours commence immédiatement.
L'écran ache le temps restant.
• Le buzzer émet un bip pendant 30 secondes et l'indicateur de minuterie
s'éteint une fois le temps programmé écoulé.
Réglage de la minuterie pour désactiver une ou plusieurs zones de cuisson
Si la minuterie est réglée sur une zone :
1. Sélectionnez la zone de cuisson qui fonctionne en touchant la barre de
réglage de la puissance. L'indicateur de zone correspondant clignote.
2. Utilisez les touches « + » et « - » à proximité du curseur d’alimentation pour
effectuer le réglage de la durée de 1 à 99 minutes.
3. Lorsque la durée est réglée, le compte à rebours commence immédiatement.
L'écran ache le temps restant et l'indicateur de la minuterie clignote
pendant 5 secondes.
• Appuyez une fois sur la commande de minuterie « - » ou « + » pour diminuer
ou augmenter d’une minute.
• Maintenez la commande de minuterie « - » ou « + » de la minuterie pour
diminuer ou augmenter de 10 minutes.
• Le point rouge à côté de l'indicateur de niveau de puissance s'allume pour
indiquer que la zone est sélectionnée.
• Lorsque la minuterie de cuisson expire, la zone de cuisson correspondante
s'éteint automatiquement. Remarque : Les autres zones de cuisson
continuent à fonctionner si elles ont été activées précédemment.
• Lorsque vous utilisez « la minuterie comme alarme » et « la minuterie pour
éteindre les zones ensemble », l'écran ache le temps restant de l'alarme en
priorité. Appuyez sur la zone de cuisson pour acher le temps restant de la
minuterie d'arrêt.

116
FR
PROTECTION DE L'APPAREIL
Protection contre la surchauffe
Un capteur de température intégré permet de contrôler la température à
l'intérieur de la table de cuisson à induction et à infrarouge. Lorsqu'une
température excessive est contrôlée, les plaques de cuisson à induction et à
infrarouge s'arrêtent automatiquement.
Protection contre les débordements
La protection contre les débordements est une fonction de protection et de
sécurité. Elle éteint automatiquement la plaque de cuisson dans les 10 secondes
si l'eau s'écoule vers le panneau de commande, tandis que l'avertisseur sonore
émet un bip d'une seconde.
Détection de petits ustensiles
Lorsqu'une casserole de taille inadaptée ou non magnétique (par exemple en
aluminium) ou un autre petit objet (par exemple un couteau, une fourchette, une
clé) est laissé sur la table de cuisson, la table de cuisson se met automatiquement
en veille au bout d'une minute. Le ventilateur continue de refroidir la plaque de
cuisson à induction pendant 1 minute supplémentaire.
Protection contre l'arrêt automatique
L'arrêt automatique est une fonction de protection de votre plaque de cuisson
à induction. La table de cuisson s'éteint automatiquement si vous oubliez de
terminer la cuisson. La durée de fonctionnement par défaut pour les différents
niveaux de puissance est indiquée dans le tableau ci-dessous :
Niveau de puissance
1-3 4-6 7-8 9
Durée de
fonctionnement par
défaut
(heures)
360 180 120 90
Lorsque la casserole est retirée, la plaque de cuisson à induction peut cesser de
chauffer immédiatement et la plaque s'éteint automatiquement après 2 minutes.
Attention ! Risque de dommages corporels
Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter
leur médecin avant d'utiliser cet appareil.

117
FR
CONSEILS DE CUISSON
MISE EN GARDE
Soyez prudent lors de la friture car l'huile et la graisse chauffent
très rapidement, en particulier si vous utilisez PowerBoost. À des
températures extrêmement élevées, l'huile et la graisse
s'enamment spontanément, ce qui présente un risque d'incendie
grave.
Astuces de cuisson
• Lorsque les aliments arrivent à ébullition, réduisez la température.
• L'utilisation d'un couvercle permet de réduire le temps de cuisson et
d'économiser de l'énergie en conservant la chaleur.
• Réduire la quantité de liquide ou de graisse pour diminuer le temps de
cuisson.
• Commencez la cuisson à température élevée et réduisez la température
lorsque les aliments sont bien chauds.
Mijoter, cuire du riz
• Le mijotage se produit en dessous du point d'ébullition, à environ 85 °C,
lorsque des bulles remontent occasionnellement à la surface du liquide de
cuisson. C'est la clé des délicieuses soupes et des ragoûts tendres, car les
saveurs se développent sans que les aliments ne soient trop cuits. Vous devez
également cuire les sauces épaissies à base d’œufs et de farine en dessous
du point d’ébullition.
• Certaines cuissons, notamment la cuisson du riz par absorption, peuvent
nécessiter un réglage plus élevé que le réglage le plus bas pour garantir une
cuisson correcte des aliments dans le temps recommandé.
•
Saisir un steak
Pour cuire des steaks juteux et savoureux :
1. Laissez la viande reposer à température ambiante pendant environ 20
minutes avant de la cuire.
2. Faites chauffer une poêle à fond épais.
3. Badigeonner les deux côtés du steak d'huile. Verser un peu d'huile dans la
poêle chaude et y déposer la viande.
4. Retourner le steak une seule fois pendant la cuisson. Le temps de cuisson
exact dépend de l'épaisseur du steak et du degré de cuisson souhaité. Le
temps de cuisson peut varier de 2 à 8 minutes par côté. Appuyez sur le steak
pour évaluer son degré de cuisson : plus il est ferme, plus il sera « bien cuit ».
5. Laisser reposer le steak sur une assiette chaude pendant quelques minutes

118
FR
pour qu'il se détende et soit tendre avant de le servir.
Pour faire sauter
1. Choisissez un wok à fond plat compatible induction ou une grande poêle.
2. Préparez tous les ingrédients et le matériel. La cuisson doit être rapide. Si vous
cuisinez de grandes quantités, faites cuire les aliments en plusieurs fois.
3. Préchauffer brièvement la poêle et ajouter deux cuillères à soupe d'huile.
4. Cuire d'abord la viande, la mettre de côté et la garder au chaud.
5. Faire sauter les légumes. Lorsqu'ils sont chauds mais encore croquants, réglez
la zone de cuisson à un niveau inférieur, remettez la viande dans la poêle et
ajoutez votre sauce.
6. Remuez doucement les ingrédients pour vous assurer qu’ils sont bien chauds.
7. Servez immédiatement.
Remarque : Lorsqu'une casserole de taille inadaptée ou non magnétique (par
exemple en aluminium) ou un autre petit objet (par exemple un couteau, une
fourchette, une clé) est laissé sur la table de cuisson, la table de cuisson se met
automatiquement en veille au bout d'une minute. Le ventilateur continue de
refroidir la plaque de cuisson à induction pendant 1 minute supplémentaire.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remarque: Toujours éteindre l'appareil et le laisser refroidir avant de
le nettoyer.
Quoi ? Comment ? Important !
Salissures quotidiennes
sur le verre (traces de
doigts,
marques, taches laissées
par les aliments ou
les éclaboussures non
sucrées sur le verre)
1. Éteindre la table de cuisson.
2. Appliquez un nettoyant pour
table de cuisson pendant que
le verre est encore chaud
(mais pas brûlant !)
3. Rincer et essuyer avec
un chiffon propre ou une
serviette en papier.
4. Allumer la table de cuisson.
• Lorsque la table de cuisson est
éteinte, il n'y a pas d'indication
de surface chaude , mais la zone
de cuisson peut encore être
chaude ! Soyez extrêmement
prudent.
• Les éponges abrasive, certaines
éponges en nylon et les produits
de nettoyage agressifs/abrasifs
peuvent rayer le verre. Lisez
toujours l'étiquette pour vérier si
votre nettoyant ou votre éponge
est adapté.
• Ne laissez jamais de résidus de
nettoyage sur la table de cuisson :
ils peuvent laisser des traces

119
FR
Quoi ? Comment ? Important !
Les ébullitions, les
aliments fondus et les
éclaboussures de sucre
chaud sur le verre.
Enlevez la saleté à l'aide
d'un couteau à tapis,
d'une lame de rasoir
ou d'un grattoir adapté
aux tables de cuisson en
verre à induction, mais
veillez à ne pas vous
brûler sur la table de
cuisson chaude.
1. Éteindre la table de
cuisson.
2. Tenez la lame ou
l'ustensile à un
angle de 30° et
raclez la salissure ou
le déversement sur
une zone froide de
la table de cuisson.
3. Nettoyez la salissure
ou le déversement à
l'aide d'un torchon
ou d'une serviette
en papier.
4. Suivez les étapes 2
à 4 de la section
« Salissures
quotidiennes sur le
verre » ci-dessus.
• Éliminez
immédiatement
les taches et les
éclaboussures,
car elles sont plus
diciles à éliminer
une fois froides.
• ATTENTION : Risque
de blessure ! Dès
que le couvercle de
sécurité du grattoir
est retiré, la lame
tranchante ressort.
Manipulez-le avec
précaution pour ne
pas vous blesser.
Rangez toujours
le grattoir avec
le couvercle de
sécurité, hors de
portée des enfants.
Rangez toujours
le grattoir avec
le couvercle de
protection, hors de
portée des enfants.
Débordement sur les
commandes tactiles
1. Éteindre la table de
cuisson.
2. Absorber ce qui a
débordé
3. Essuyez la zone de
contrôle tactile avec
une éponge ou un
chiffon propre et
humide.
4. Essuyer
complètement
la zone avec une
serviette en papier.
5. Mettre en marche la
plaque de cuisson
• La table de cuisson
peut émettre un
signal sonore et
s'éteindre d'elle-
même, et les
commandes tactiles
peuvent ne pas
fonctionner tant
qu'il y a du liquide
dessus. Veillez à
bien essuyer la zone
de contrôle tactile
avant de rallumer la
table de cuisson.

120
FR
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions possibles
La table de cuisson ne
s'allume pas.
Pas de courant. Assurez-vous que
la table de cuisson
est connectée à
l'alimentation électrique
et qu'elle est allumée.
Vériez s'il y a une
panne d'électricité dans
votre maison ou dans
votre quartier. Si vous
avez tout vérié et que
le problème persiste,
appelez un technicien
qualié.
Les commandes tactiles
ne répondent pas.
Les commandes sont
verrouillées.
Déverrouiller les
commandes.
Les commandes tactiles
sont diciles à utiliser.
Il se peut qu'une légère
pellicule d'eau recouvre
les commandes ou
que vous touchiez les
commandes du bout du
doigt.
Veillez à ce que la zone
des commandes tactiles
soit sèche et utlisez
votre doigt lorsque vous
touchez les commandes.
La vitre est rayée. Ustensiles de cuisine à
arêtes vives. Utilisation
d'une lavette ou de
produits de nettoyage
inadaptés et abrasifs.
Utilisez des ustensiles
de cuisine avec des
bases plates et lisses.
Voir " Choisir les bons
ustensiles de cuisine "
Voir " Entretien et
nettoyage ".
Certaines poêles
émettent des
craquements ou des
cliquetis.
Cela peut être dû à la
construction de votre
batterie de cuisine (des
niveaus de métaux
différents vibrant
différemment).
Ce phénomène est
normal pour les
ustensiles de cuisine et
n'indique pas un défaut.
La plaque de cuisson
à induction émet un
faible bourdonnement
lorsqu'elle est utilisée à
feu vif.
Cela est dû à la techno-
logie de la cuisson par
induction.
C'est normal, mais le
bruit devrait s'atténuer
ou disparaître complè-
tement en diminuant le
réglage de la chaleur.

121
FR
Problème Causes possibles Solutions possibles
Bruit de ventilateur
provenant de la plaque à
induction.
Un ventilateur de
refroidissement intégré
à votre table de cuisson
à induction s'est mis
en marche pour éviter
la surchauffe des com-
posants électroniques.
Il peut continuer à
fonctionner même après
avoir éteint la table de
cuisson à induction.
Cette situation est
normale et ne néces-
site aucune action.
Ne débranchez pas
l'appareil de l'alimenta-
tion électrique lorsque le
ventilateur de l'appareil
fonctionne encore.
Les casseroles ne
chauffent pas et
s'ache à l'écran.
1. La plaque à
induction ne peut
pas détecter la
casserole car elle
n'est pas adaptée
à la cuisson par
induction.
2. La table de cuisson
à induction ne
peut pas détecter
la casserole car
elle est trop petite
pour la zone de
cuisson ou n'est
pas correctement
centrée sur celle-ci.
N'utilisez que des
ustensiles de cuisine
adaptés à la cuisson par
induction. Voir « Choisir
les bons ustensiles de
cuisine »
Centrez la casserole
et assurez-vous que
sa base correspond à
la taille de la zone de
cuisson.
La table de cuisson à
induction ou une zone
de cuisson s'est éteinte
de manière inattendue,
un signal sonore retentit
et un code d'erreur
s'ache (généralement
en alternance avec un
ou deux chiffres dans
l'achage du minuteur
de cuisson).
Défaut technique. Veuillez noter le
code d'erreur,
éteindre l'appareil
ou le débrancher
de l'alimentation
électrique et contacter
le service clientèle ou un
électricien qualié.
Achage et inspection des pannes
La plaque de cuisson à induction est équipée d'une fonction d'autodiagnostic. Ce
test permet au technicien de vérier le fonctionnement de plusieurs composants
sans avoir à démonter ou à retirer la table de cuisson du plan de travail.

122
FR
Code erreur Causes possibles Solutions
ER03 Eau ou casserole sur le verre
au-dessus de la commande
Nettoyer l'interface utilisateur.
F1E La connexion entre le tableau
d'achage et le tableau princi-
pal gauche est défectueuse (la
zone de cuisson dont l'indica-
teur ache « E » ).
1. Câble de connexion mal
branché ou défectueux ;
2. Remplacer la carte mère.
F3E Défaut du capteur de tempé-
rature du serpentin. (la zone
de cuisson dont l'indicateur
ache « E » )
Remplacer le capteur de
bobine
F4E Défaut du capteur de tempéra-
ture de la carte mère. (la zone
de cuisson dont l'indicateur
ache « E » )
2. Remplacer la carte mère.
E1E Le capteur de température de
la plaque de vitrocéramique
est élevé.
Veuillez redémarrer après que
la table de cuisson a refroidi.
E2 E Le capteur de température de
l'IGBT est élevé.
Veuillez redémarrer après que
la table de cuisson a refroidi.
E3 E Tension d'alimentation anor-
male (trop élevée).
Veuillez vérier si l'alimenta-
tion électrique est normale.
La mise sous tension après
l'alimentation est normale.
E4 E Tension d'alimentation anor-
male (trop basse).
Veuillez vérier si l'alimenta-
tion électrique est normale.
La mise sous tension après
l'alimentation est normale.
E5 E Défaut du capteur de tempéra-
ture. (la zone de cuisson dont
l'indicateur ache « E » )
Câble de connexion mal bran-
ché ou montage défectueux ;
Ce qui précède concerne le diagnostic et l'inspection des défauts courants.
Ne démontez pas l'appareil vous-même an d'éviter tout danger ou dommage sur
la table de cuisson à induction.

123
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


125
IT
Gentile cliente,
Ti ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. Ti
invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e
a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata
osservanza delle istruzioni e da un uso improprio.
Scansionare il codice QR per accedere al manuale d'uso
più recente e a maggiori informazioni sul prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Numero dell'articolo 10046565, 10046566
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza complessiva 6800–7400 W
Scheda dei dati del prodotto 126
Avvertenze di sicurezza 127
Istruzioni per l'uso e la manutenzione 128
Principio di funzionamento 130
Descrizione del prodotto 131
Pannello di controllo 132
Installazione 133
Utilizzo 138
Tutela del dispositivo 146
Linee guida per la cottura 147
Pulizia e manutenzione 148
Risoluzione dei problemi 150
Avviso di smaltimento 153
Produttore 153

126
IT
SCHEDA DEI DATI DEL PRODOTTO
Simbolo Valore Unità
Identicazione del
modello
10046565, 10046566
Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso
Numero di zone e/o aree
di cottura
4
Tecnologia di riscalda-
mento (zone e aree di
cottura a induzione,
zone di cottura radianti,
piastre solide)
Zona di cottura a induzione
Per zone o aree di cot-
tura circolari: diametro
della supercie utile per
zona di cottura riscal-
data elettricamente,
arrotondato ai 5 mm più
vicini
Ø
Anteriore
sinistra
Posteriore
sinistra
Anteriore destra
Posteriore
destra
21
16
16
18
cm
Per zone o aree di
cottura non circolari:
lunghezza e larghezza
della supercie utile per
zona o area di cottura
riscaldata elettricamen-
te, arrotondato ai 5 mm
più vicini
L
W
cm
Consumo di energia per
zona o area di cottura
calcolato per kg
EC
Elettrico
Piano cot-
tura
Anteriore
sinistra
Posteriore
sinistra
Anteriore destra
Posteriore
destra
198,2
182,5
178,7
182,4
Wh/kg
Consumo di energia per
il piano cottura calcolato
per kg
EC
Elettrico
Piano cot-
tura
185,5 Wh/kg

127
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Pericolo di scosse elettriche
• Scollegare il dispositivo dall'alimentazione prima di eseguire qualsiasi
intervento di manutenzione o riparazione.
• Il collegamento a un buon impianto di messa a terra è essenziale e
obbligatorio.
• Le modiche al sistema di cablaggio domestico devono essere effettuate solo
da un elettricista qualicato
• La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare scosse elettriche
o morte.
ATTENZIONE
Rischio di lesioni! I bordi del pannello sono taglienti. La mancata
osservanza di questa precauzione può provocare lesioni o tagli.
Istruzioni generali
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare o utilizzare questo
dispositivo.
• Su questo dispositivo non devono mai essere posizionati materiali o prodotti
combustibili.
• Si prega dimettere queste informazioni a disposizione del responsabile
dell'installazione del dispositivo, in quanto potrebbero ridurre i costi di
installazione.
• Per evitare rischi, questo dispositivo deve essere installato secondo le presenti
istruzioni.
• L'installazione e la messa a terra di questo dispositivo devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualicato.
• Questo dispositivo deve essere collegato a un circuito con un interruttore di
isolamento integrato che garantisca il distacco completo dall'alimentazione.
• L'errata installazione del dispositivo potrebbe invalidare qualsiasi garanzia o
richiesta di risarcimento.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore
agli 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o
con mancanza di esperienza e conoscenza, qualora siano supervisionate o
abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo e comprendano i
rischi connessi.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione
da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza
supervisione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza o da una persona qualicata, per evitare
pericoli.

128
IT
AVVERTENZA
Rischio di scosse elettriche! Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se la supercie
(piano cottura in vetroceramica o materiale simile che protegge le
parti sotto tensione) è crepata.
• Gli oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono
essere appoggiati sulla supercie del piano cottura perché possono
surriscaldarsi.
• Non utilizzare un pulitore a vapore per pulire il piano cottura.
• Il dispositivo non è destinato ad essere azionato tramite un timer esterno o un
sistema di controllo a distanza separato.
• Il processo di cottura deve essere supervisionato. Un processo di cottura a
breve termine deve essere supervisionato costantemente.
• Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante la cottura, poiché in
particolare la cottura con olio o grasso può essere pericolosa e provocare un
incendio. Non tentare mai di spegnere un incendio di grasso con l'acqua!
Spegnere invece il dispositivo e coprire la amma con una coperta antincendio
o il coperchio di una pentola.
AVVERTENZA
Rischio di incendio! Non riporre oggetti sulle superci di cottura,
eccetto pentole e padelle.
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
Pericolo di scosse elettriche
• Non cucinare su un piano cottura rotto o crepato. Se il piano cottura dovesse
rompersi o creparsi, scollegare immediatamente il dispositivo dalla rete
elettrica (interruttore a parete) e rivolgersi a un tecnico qualicato.
• Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, spegnere il piano cottura
e staccare la spina.
• La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare scosse elettriche
o morte.
Pericolo per la salute
• Questo dispositivo è conforme alle norme di sicurezza elettromagnetica.
• Tuttavia, i portatori di pacemaker cardiaci o di altri impianti elettrici (come
le pompe per l'insulina) devono consultare il proprio medico o il produttore
dell'impianto prima di utilizzare questo dispositivo, per assicurarsi che i loro
impianti non vengano inuenzati dal campo elettromagnetico.
• La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare la morte.

129
IT
ATTENZIONE
Rischio di ustioni! Durante l'uso, le parti accessibili di questo
dispositivo possono diventare sucientemente calde da provocare
ustioni. Non lasciare che il corpo, gli indumenti o qualsiasi altro
oggetto che non sia una pentola adatta entrino in contatto con il
vetro a induzione nché la supercie non è fredda.
• Tenere lontani i bambini.
• I manici delle pentole possono essere caldi al tatto. Controllare che i manici
delle pentole non sporgano su altre zone di cottura accese.
• Tenere i manici fuori dalla portata dei bambini.
• La mancata osservanza di questa indicazione può provocare ustioni e
scottature.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni! La lama alata di un raschietto per piani
cottura viene esposta quando il coperchio di sicurezza è aperto.
Utilizzare con estrema attenzione e conservare sempre in modo
sicuro e fuori dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di
questa precauzione può provocare lesioni o tagli.
Istruzioni generali
• Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante l'uso. Il traboccamento
provoca fumo e fuoriuscite di grasso che possono incendiarsi.
• Non utilizzare mai il dispositivo come supercie di lavoro o di stoccaggio.
• Non lasciare mai oggetti o utensili sul dispositivo.
• Non poggiare o lasciare oggetti magnetizzabili (ad es. carte di credito, schede
di memoria) o apparecchiature elettroniche (ad es. computer, lettori MP3)
nelle vicinanze del dispositivo, poiché potrebbero essere inuenzati dal suo
campo elettromagnetico.
• Non utilizzare mai il dispositivo per riscaldare la stanza.
• Dopo l'uso, spegnere sempre le zone di cottura e il piano cottura come
descritto nel presente manuale (ad es. utilizzando i comandi touch).
• Non fare adamento sulla funzione di rilevamento delle pentole per spegnere
le zone di cottura quando si rimuovono le pentole.
• Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo, di sedercisi o starci in
piedi sopra o di arrampicarsi.
• Non riporre oggetti di interesse per i bambini negli armadietti sopra il
dispositivo. I bambini che si arrampicano sul piano cottura potrebbero ferirsi
gravemente.
• Non lasciare i bambini soli o incustoditi nell'area di utilizzo del dispositivo.

130
IT
• I bambini o le persone con disabilità che limitano la loro capacità di utilizzare il
dispositivo devono essere istruiti da una persona responsabile e competente.
L'istruttore deve accertarsi che la persona in questione sia in grado di
utilizzare il dispositivo senza pericolo per sé o per l'ambiente circostante.
• Non riparare o sostituire alcun componente del dispositivo se non
espressamente raccomandato nel manuale. Tutti gli altri interventi di
manutenzione devono essere eseguiti da un tecnico qualicato.
• Non posizionare o far cadere oggetti pesanti sul piano cottura.
• Non stare in piedi sul piano cottura.
• Non utilizzare padelle con bordi frastagliati e non trascinare le padelle sulla
supercie a induzione per non graare il vetro.
• Non utilizzare spatole o altri detergenti abrasivi per pulire il piano cottura,
perché potrebbero graare il vetro.
• Questo apparecchio è destinato a essere utilizzato in applicazioni domestiche
e simili, quali aree cucina per il personale di negozi, uci e altri ambienti
di lavoro; agriturismi; da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo
residenziale; ambienti di tipo bed and breakfast.
• Il dispositivo e le sue parti accessibili si surriscaldano durante l'uso.
• Evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
• I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani, a meno che
non siano costantemente sorvegliati.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
La cottura a induzione è una tecnologia sicura, avanzata, eciente ed economica.
Funziona grazie a vibrazioni elettromagnetiche che generano calore direttamente
nella pentola, anziché indirettamente attraverso il riscaldamento della supercie
del vetro. Il vetro diventa caldo solo perché la padella lo riscalda.
Pentola di ferro
Circuito magnetico
Piastra in vetroceramica
Bobina di induzione
Correnti indotte

131
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
⌀210 mm
Zona da 2200 W
Boost: 2400 W
Power boost: 2600 W
3
⌀180mm
Zona da 1800 W
Boost: 2000 W
Power boost: 2400 W
2
⌀160mm
Zona da 1200 W
Boost: 1300 W
Power boost: 1500 W
4
⌀160mm
Zona da 1200 W
Boost:1300 W
Power boost: 1500 W
5 Pannello di controllo
1
2
3
4
5

132
IT
1
3 2
5
4
6789
PANNELLO DI CONTROLLO
Funzione dei tasti
1 Selezione della zona di cottura 6 Controllo del blocco dei tasti
2 Comando ON/OFF 7 Controllo del timer
3 Controllo del blocco dei tasti 8 Pausa
4 Zona essibile 9 Comando della funzione boost
5
Barra di regolazione del livello
di potenza

133
IT
INSTALLAZIONE
Selezione dell'attrezzatura di installazione
Ritagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni indicate nel disegno. Ai ni
dell'installazione e dell'utilizzo, deve essere mantenuto uno spazio minimo di
5 cm intorno al foro. Assicurarsi che lo spessore della supercie di lavoro sia di
almeno 30 mm. Si prega di selezionare un materiale per la supercie di lavoro
resistente al calore e isolato (il legno e materiali simili brosi o igroscopici non
devono essere utilizzati come materiale per la supercie di lavoro, a meno che non
siano impregnati) per evitare scosse elettriche e deformazioni più grandi causate
dall'irradiazione di calore dalla piastra. Come mostrato di seguito.
Nota: la distanza di sicurezza tra i lati del piano cottura e le superci interne del
piano di lavoro deve essere di almeno 3 mm.
Nota: le dimensioni indicate nella tabella sono "mm".
L W H D A B X
590 520 58 54 565 495 min. 50
In ogni caso, assicurarsi che il piano cottura a induzione sia ben ventilato e che
l'ingresso e l'uscita dell'aria non siano bloccati. Assicurarsi che il piano cottura a
induzione sia in buono stato di funzionamento.

134
IT
Nota: la distanza di sicurezza tra il piano cottura e l'armadio sovrastante deve
essere di almeno 760 mm.
Nota: le dimensioni indicate nella tabella sono "mm".
A B C D E
760 min. 50 min. 20 Ingresso dell'aria Uscita dell'aria 5
mm

135
IT
Prima di installare il piano cottura
Assicurarsi che:
• La supercie di lavoro sia quadrata e piana e nessun elemento strutturale
interferisca con i requisiti di spazio.
• La supercie di lavoro sia realizzata in materiale isolante e resistente al calore.
• Se il piano di cottura è installato sopra un forno, quest'ultimo sia dotato di
una ventola di raffreddamento incorporata.
• L'installazione sarà conforme a tutti i requisiti di autorizzazione e agli
standard e regolamenti applicabili.
• Nel cablaggio permanente è integrato un sezionatore adeguato che fornisce
la disconnessione completa dalla rete di alimentazione, montato e posizionato
in modo da rispettare le norme e i regolamenti locali in materia di cablaggio.
• Il sezionatore deve essere di tipo approvato e prevedere una separazione dei
contatti di 3 mm in tutti i poli (o in tutti i conduttori attivi [di fase] se le norme
di cablaggio locali consentono questa variazione dei requisiti).
• Il sezionatore sarà facilmente accessibile al cliente con il piano cottura
installato.
• In caso di dubbi sull'installazione, consultare le autorità edilizie e le leggi
locali.
• Utilizzare niture resistenti al calore e facili da pulire (come le piastrelle in
ceramica) per le pareti intorno al piano cottura.
Dopo aver installato il piano cottura
Assicurarsi che:
• Il cavo di alimentazione non sia accessibile attraverso gli sportelli degli armadi
o i cassetti.
• Il usso d'aria fresca dall'esterno dell'armadio è suciente per raggiungere la
base del piano cottura.
• Se il piano cottura è installato sopra un cassetto o un armadio, sotto la base
del piano cottura viene installata una barriera di protezione termica.
• Il sezionatore è facilmente accessibile dal cliente.

136
IT
Posizionare le staffe di ssaggio
L'unità deve essere posizionata su una supercie stabile e liscia (utilizzare
l'imballaggio). Non applicare forza sui comandi che sporgono dal piano cottura.
Tagliare il piano di lavoro con un attrezzo adeguato in base alle dimensioni fornite
in precedenza. Sigillare il bordo tagliato del piano di lavoro con silicone o PTFE e
lasciare asciugare prima di montare il piano cottura.
Stendere la guarnizione in dotazione lungo il bordo inferiore del piano cottura,
assicurandosi che le estremità si sovrappongano.
Non utilizzare colla per ssare il piano cottura al piano di lavoro. Una volta
montata la guarnizione, posizionare il piano cottura nell'incavo del piano di lavoro
assicurando una buona tenuta intorno al bordo esterno.

137
IT
Attenzione
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni! La piastra a induzione deve essere installata da
personale qualicato o tecnici. Abbiamo professionisti al vostro
servizio.
Non eseguire mai l'operazione da soli.
• Il piano cottura non può essere installato direttamente sopra una
lavastoviglie, un frigorifero, un congelatore, una lavatrice o un'asciugatrice,
poiché l'umidità potrebbe danneggiare l'elettronica del piano cottura.
• La piastra a induzione deve essere installata in modo da garantire un migliore
irraggiamento del calore per aumentarne l'adabilità.
• La parete e la zona di riscaldamento indotto sopra la supercie del piano di
lavoro devono resistere al calore.
• Per evitare danni, lo strato interno e l'adesivo devono essere resistenti al
calore.
• Non si deve usare un pulitore a vapore.
Collegamento del piano cottura alla rete di alimentazione
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni! Questo piano cottura deve essere collegato alla
rete elettrica solo da una persona adeguatamente qualicata.
Prima di collegare il piano cottura all'alimentazione, assicurarsi
che:
• Il sistema di cablaggio domestico sia adatto alla potenza assorbita dal piano
cottura.
• La tensione corrisponda al valore indicato nella targhetta
• Le sezioni del cavo di alimentazione siano in grado di sopportare il carico
specicato sulla targhetta.
Per collegare il piano cottura alla rete elettrica, non utilizzare adattatori, riduttori
o dispositivi di diramazione, in quanto possono causare surriscaldamento e
incendi. Il cavo di alimentazione non deve toccare componenti caldi e deve essere
posizionato in modo che la sua temperatura non superi i 75 °C in nessun punto.
Nota: vericare con un elettricista se il sistema di cablaggio domestico è
adatto senza bisogno di modiche. Qualsiasi modica deve essere effettuata
esclusivamente da un elettricista qualicato.

138
IT
• Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere
eseguita da un agente post-vendita con appositi strumenti per evitare
incidenti.
• Se il dispositivo viene collegato direttamente alla rete elettrica, è necessario
installare un interruttore onnipolare con un'apertura minima di 3 mm tra i
contatti.
• L'installatore deve assicurarsi che il collegamento elettrico sia stato eseguito
correttamente e che sia conforme alle norme di sicurezza.
• Il cavo non deve essere piegato o schiacciato.
• Il cavo deve essere controllato regolarmente e sostituito solo da tecnici
autorizzati.
UTILIZZO
Controlli touch
• I comandi rispondono al tatto, quindi non è necessario esercitare alcuna
pressione.
• Utilizzare il polpastrello, non la punta delle dita.
• Ogni volta che viene registrato un tocco, si sente un segnale acustico.
• Assicurarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e che non siano coperti
da alcun oggetto (ad esempio un utensile o un panno). Anche una sottile
pellicola d'acqua può rendere dicile l'utilizzo dei comandi.

139
IT
Scegliere le pentole giuste
Nota: utilizzare solo pentole con un fondo adatto alla cottura a induzione.
Cercare il simbolo dell'induzione sulla confezione o sul fondo della pentola.
È possibile vericare se le pentole sono adatte
effettuando un test magnetico. Spostare un
magnete verso la base della pentola. Se è
attratto, la pentola è adatta all'induzione.
Se non si dispone di un magnete:
1. Mettere un po' d'acqua nella pentola che volete controllare.
2. Se il display non lampeggia e l'acqua si riscalda, la pentola è adatta.
Le pentole realizzate con i seguenti materiali non sono adatte: acciaio inossidabile
puro, alluminio o rame senza base magnetica, vetro, legno, porcellana, ceramica e
terracotta. Non utilizzare pentole con bordi frastagliati o con il fondo curvo.
Assicurarsi che la base della pentola sia liscia, appoggiata al vetro e della stessa
dimensione della zona di cottura. Utilizzare pentole il cui diametro sia pari al
graco della zona selezionata. Utilizzando una pentola un po' più larga l'energia
verrà utilizzata con la massima ecienza. Se si utilizzano pentole più piccole,
l'ecienza potrebbe essere inferiore a quella prevista. Un tegame più piccolo di
140 mm potrebbe non essere rilevato dal piano di cottura. Posizionare sempre la
padella al centro della zona di cottura.

140
IT
Sollevare sempre le pentole dal piano cottura a induzione, senza farle scivolare,
altrimenti potrebbero graare il vetro.
Dimensione tegame
Le zone di cottura si adattano automaticamente, no a un limite, al diametro della
pentola. Tuttavia, il fondo di questa pentola deve avere un diametro minimo in
base alla zona di cottura corrispondente. Per ottenere la massima ecienza del
piano cottura, posizionare la pentola al centro della zona di cottura.
Zona di cottura Diametro della base delle pentole a
induzione
Minimo (mm)
1, 2, 3, 4 120
Iniziare a cucinare
Toccare il comando ON/OFF. Dopo
l'accensione, viene emesso un segnale
acustico e tutti i display mostrano "-"
o "--", a indicare che il piano cottura a
induzione è entrato in modalità standby.
Posizionare una pentola adatta sulla
zona di cottura che si desidera utilizzare.
Assicurarsi che il fondo della pentola e
la supercie della zona di cottura siano
puliti e asciutti.

141
IT
Toccando il comando di selezione della
zona di riscaldamento, un indicatore posto
accanto al tasto lampeggia.
Regolare la potenza toccando i tasti "-" o "+", facendo scorrere il dito sul
cursore della temperatura o toccando un punto qualsiasi su di esso.
• Se non si seleziona un'impostazione di temperatura entro un minuto, il
piano cottura a induzione si spegne automaticamente. È quindi necessario
riaccendere il dispositivo e ricominciare dal 1° passaggio.
• È possibile modicare l'impostazione della temperatura in qualsiasi
momento durante la cottura.
• Muovendo il dito sul cursore della temperatura, la potenza varia dal livello
1 al livello 9.
Se sul display lampeggia alternativamente con l'impostazione del calore:
• non è stata posizionata una pentola sulla zona di cottura corretta oppure
• la pentola che si sta utilizzando non è adatta alla cottura a induzione oppure,
• la pentola è troppo piccola o non è correttamente centrata sulla zona di
cottura.
Il riscaldamento non avviene se non c'è una pentola adatta sulla zona di cottura.
Il display si spegne automaticamente dopo 1 minuto se non viene posizionata
alcuna pentola adatta.

142
IT
Al termine della cottura
Spegnere la zona di cottura facendo scorrere il cursore "-" verso sinistra e poi
toccare "-" e scorrere no a "0".
Assicurarsi che il display della potenza mostri
"0", poi "H". Spegnere l'intero piano cottura
toccando il comando ON/OFF.
Viene mostrata la lettera 'H', che indica che la zona di cottura è troppo calda
per essere toccata. Scompare quando la supercie si è raffreddata a una tem-
peratura sicura. Può essere utilizzata anche come funzione di risparmio energe-
tico. Se si desidera riscaldare altre pentole, utilizzare la piastra ancora calda.
Utilizzo della funzione boost
La funzione boost incrementa in un secondo la potenza di una zona per 5 minuti.
In questo modo è possibile ottenere una cottura più potente e veloce.
Utilizzo della funzione boost per ottenere una maggiore potenza
1. Toccare il tasto di selezione della zona di riscaldamento che si desidera
potenziare, un indicatore accanto al tasto lampeggia.
2. Premendo il tasto boost , la zona di riscaldamento inizierà a funzionare in
modalità boost. Il display della potenza mostra "P" per indicare che la zona è
in fase di boost.
Nota: la funzione boost rimane attiva per 5 minuti, poi la zona torna al livello di
potenza 9. Se si desidera annullare la funzione boost durante questi 5 minuti,
toccare il tasto di selezione della zona di riscaldamento; la spia accanto al tasto
lampeggia. Quindi toccare il tasto boost. La zona di riscaldamento tornerà al
livello di potenza impostato in precedenza.
3. Premendo il tasto di controllo boost (E) per 3 secondi, la spia della zona
mostra "b" e la potenza raggiunge il livello massimo: zona 1 - 2600 W, zone
2&4 - 1500 W, zona 3 - 2400 W. La funzione boost durerà per 5 minuti e poi

143
IT
la potenza della zona corrispondente tornerà automaticamente al livello 9 e
continuerà a funzionare.
Disattivare la funzione boost
1. Toccare il tasto di selezione della zona su cui si desidera disattivare la
funzione.
2. Toccare la barra di regolazione della potenza per disattivare la funzione boost.
Blocco dei comandi
• È possibile bloccare i comandi per evitare un uso involontario (ad esempio,
che i bambini accendano accidentalmente le zone di cottura).
• Quando sono bloccati, tutti i comandi, tranne ON/OFF, sono disattivati.
Per bloccare i comandi
Toccare il comando di blocco dei tasti. L'indicatore del timer mostra "Lo".
Per sbloccare i comandi
1. Accertarsi che il piano cottura sia acceso.
2. Toccare e tenere premuto il comando di blocco tasti per un po' di tempo.
3. Ora è possibile iniziare a utilizzare il piano cottura.
Quando il piano cottura funziona in modalità keylock, tutti i comandi sono
disattivati, tranne ON/OFF. In caso di emergenza, è sempre possibile spegnere
il piano cottura a induzione con il ON/OFF , ma è necessario sbloccare il piano
cottura prima di poter effettuare qualsiasi altra operazione.
Utilizzo delle funzioni di cottura
È possibile scegliere 5 pratiche funzioni di cottura premendo il tasto . Ogni volta
che si preme il tasto si passa da una funzione all'altra.
Sciogliere o scongelare (circa 50 °C)
Riscaldare o mantenere il calore (circa 70 °C)
A fuoco lento, temperatura prossima all'ebollizione.
Friggere, mantenendo la temperatura dell'olio intorno ai 160 °C.
La funzione di ebollizione automatica, con pentole delle stesse
dimensioni della serigraa, riscalda l'acqua no alla temperatura
di ebollizione e la mantiene per 15 minuti, poi la zona si spegne
automaticamente.

144
IT
Utilizzo della funzione di pausa - Stop and Go
La funzione di pausa può essere utilizzata in qualsiasi momento durante la cottura.
Permette di arrestare temporaneamente il piano cottura a induzione e di riavviarlo
mantenendo tutte le impostazioni.
1. Assicurarsi che la zona di cottura sia in funzione.
2. Toccare il tasto Pausa. Tutti i display delle zone di cottura mostreranno . Il
funzionamento del piano cottura a induzione viene disattivato, ad eccezione
dei tasti Pausa, ON/OFF e Blocco dei tasti.
3. Per annullare lo stato di pausa, toccare il tasto Stop & Go e un altro tasto
a piacere, eccetto . La zona di cottura tornerà al livello di potenza
precedentemente impostato.
Utilizzo della funzione di blocco dei tasti
• È possibile bloccare i comandi per evitare un uso involontario (ad esempio,
che i bambini accendano accidentalmente le zone di cottura).
• Quando sono bloccati, tutti i comandi, tranne OFF, sono disattivati.
• Per attivare il blocco, toccare il tasto per bloccare i comandi per 3 secondi.
L'indicatore del timer mostra "Lo".
• Per sbloccare i comandi, accertarsi che il piano cottura a induzione sia acceso.
Toccare e tenere premuto il tasto per bloccare i tasti per un po' di tempo. Ora
è possibile iniziare a utilizzare il piano cottura a induzione.
Quando il piano cottura è in modalità di blocco, tutti i comandi
sono disabilitati, tranne OFF. In caso di emergenza, è sempre
possibile spegnere il piano cottura con il comando OFF, ma è
necessario sbloccare il piano cottura prima di poter effettuare
qualsiasi altra operazione.
Impostare il timer
Il timer può essere utilizzato in due modi diversi:
• Si può usare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegnerà nessuna
zona di cottura allo scadere del tempo impostato.
• È possibile impostare lo spegnimento di una zona di cottura al termine del
tempo impostato.
• È possibile impostare il timer per un massimo di 99 minuti.
Usare il timer come contaminuti
Se non si seleziona alcuna zona di cottura
1. Assicurarsi che almeno una zona di cottura sia accesa.
Nota: è possibile utilizzare il contaminuti anche se non si seleziona alcuna
zona di cottura.
2. Toccare il tasto "-" o "+" vicino al cursore del livello di potenza. L'indicatore del
timer inizia a lampeggiare e sul display del timer appare "00".
3. Impostare la durata toccando il comando "-" o "+" del timer. Toccare una

145
IT
volta il comando "-" o "+" del timer per diminuire o aumentare di 1 minuto.
Tenere premuto il comando "-" o "+" del timer per diminuire o aumentare di
10 minuti.
• Quando la durata è impostata, inizia immediatamente il conto alla rovescia. Il
display mostra il tempo rimanente.
• Viene emesso un segnale acustico per 30 secondi e l'indicazione del timer si
spegne allo scadere del tempo impostato.
Impostazione del timer per spegnere una o più zone di cottura
Se il timer è impostato su una zona:
1. Selezionare la zona di cottura in funzione toccando la barra di regolazione
della potenza. La spia della zona corrispondente lampeggia.
2. Utilizzando i tasti "+" e "-" vicino al cursore della potenza, è possibile
impostare il timer da 1 a 99 minuti.
3. Quando la durata è impostata, inizia immediatamente il conto alla rovescia. Il
display mostra il tempo rimanente e la spia del timer lampeggia per 5 secondi.
• Toccare una volta il comando "-" o "+" del timer per diminuire o aumentare di
1 minuto.
• Tenere premuto il comando "-" o "+" del timer per diminuire o aumentare di
10 minuti.
• Il punto rosso accanto all'indicatore del livello di potenza si accende per
indicare che è stata selezionata una zona.
• Quando il timer scade, la zona di cottura corrispondente si spegne
automaticamente. Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se sono
state accese in precedenza.
• Quando si utilizza "il timer come allarme" e "il timer per spegnere le zone
insieme", il display mostrerà il tempo rimanente dell'allarme come prima
priorità. Premere la zona di cottura per visualizzare il tempo rimanente del
timer di spegnimento.

146
IT
TUTELA DEL DISPOSITIVO
Protezione da sovratemperatura
Un sensore di temperatura incorporato può monitorare la temperatura
all'interno del piano cottura a induzione e a infrarossi. Quando viene rilevata
una temperatura eccessiva, il piano cottura a induzione e a infrarossi interrompe
automaticamente il funzionamento.
Protezione contro la fuoriuscita di liquidi
La protezione contro la fuoriuscita di liquidi è una funzione di sicurezza. Il piano
cottura si spegne automaticamente entro 10 secondi se l'acqua arriva al pannello
di controllo e viene emesso un segnale acustico per 1 secondo.
Rilevamento di piccoli oggetti
Se sul piano cottura è stata lasciata una padella di dimensioni inadatte o non
magnetica (ad esempio, in alluminio), o un altro oggetto di piccole dimensioni (ad
esempio, coltello, forchetta, chiave), il piano cottura si mette automaticamente in
standby entro 1 minuto. La ventola continuerà a raffreddare il piano a induzione
per un altro minuto.
Protezione dallo spegnimento automatico
L'autospegnimento è una funzione di protezione per il piano cottura a induzione.
Il piano cottura si spegne automaticamente se ci si dimentica di terminare la
cottura. I tempi operativi predeniti per i vari livelli di potenza sono riportati nella
tabella seguente:
Livello di potenza
1-3 4-6 7-8 9
Tempo operativo
predenito
(ore)
360 180 120 90
Quando la pentola viene rimossa, il piano cottura a induzione può interrompere
immediatamente il riscaldamento e si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
Attenzione! Pericolo di lesioni personali
I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico
prima di utilizzare questo dispositivo.

147
IT
LINEE GUIDA PER LA COTTURA
AVVERTENZA
Fare attenzione quando si frigge, perché l'olio e il grasso si
riscaldano molto rapidamente, soprattutto se si utilizza
PowerBoost. A temperature estremamente elevate, l'olio e il
grasso prendono fuoco spontaneamente, con grave rischio di
incendio.
Consigli per la cottura
• Quando gli alimenti raggiungono l'ebollizione, ridurre la temperatura
impostata.
• L'uso di un coperchio riduce i tempi di cottura e fa risparmiare energia perché
trattiene il calore.
• Ridurre al minimo la quantità di liquido o di grasso per ridurre i tempi di
cottura.
• Iniziare la cottura con un'impostazione alta e ridurla quando gli alimenti si
sono riscaldati.
Sobbollire, cuocere il riso
• La cottura a fuoco lento avviene al di sotto del punto di ebollizione, a circa
85 °C, quando le bollicine salgono solo occasionalmente sulla supercie del
liquido di cottura. È la chiave per ottenere deliziose zuppe e teneri stufati,
perché i sapori si sviluppano senza cuocere troppo gli alimenti. È inoltre
consigliabile cuocere le salse a base di uova e quelle addensate con la farina
al di sotto del punto di ebollizione.
• Alcune operazioni, tra cui la cottura del riso con il metodo dell'assorbimento,
possono richiedere un'impostazione superiore a quella minima per garantire
una cottura corretta nel tempo consigliato.
•
Scottare la bistecca
Per cucinare bistecche succulente e saporite:
1. Tenere la carne a temperatura ambiente per circa 20 minuti prima della
cottura.
2. Riscaldare una padella con una base pesante.
3. Spennellare entrambi i lati della bistecca con dell'olio. Versare una piccola
quantità di olio nella padella calda e poi poggiare la carne sulla padella calda.
4. Girare la bistecca solo una volta durante la cottura. Il tempo di cottura esatto
dipenderà dallo spessore della bistecca e dalla cottura desiderata. I tempi
possono variare da 2 a 8 minuti per lato. Premere la bistecca per valutarne il
grado di cottura: più è soda, più sarà "ben cotta".

148
IT
5. Lasciare riposare la bistecca su un piatto caldo per qualche minuto per farla
rilassare e diventare tenera prima di servirla.
Per saltare in padella
1. Scegliere un wok piatto compatibile con l'induzione o una padella grande.
2. Preparare tutti gli ingredienti e gli utensili. Questo tipo di cottura deve essere
veloce. Se si cucinano grandi quantità di alimenti, cuocerle in diversi lotti più
piccoli.
3. Preriscaldare brevemente la padella e aggiungere due cucchiai di olio.
4. Cuocere prima la carne, metterla da parte e tenerla in caldo.
5. Saltare le verdure. Quando sono calde ma ancora croccanti, abbassare la zona
di cottura, rimettere la carne in padella e aggiungere la salsa.
6. Mescolare delicatamente gli ingredienti per assicurarsi che siano riscaldati.
7. Servire immediatamente.
Nota: se sul piano cottura è stata lasciata una padella di dimensioni inadatte
o non magnetica (ad esempio, in alluminio), o un altro oggetto di piccole
dimensioni (ad esempio, coltello, forchetta, chiave), il piano cottura si
mette automaticamente in standby entro 1 minuto. La ventola continuerà a
raffreddare il piano a induzione per un altro minuto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: spegnere sempre il dispositivo e lasciarlo raffreddare prima di
pulirlo.
Cosa? Come? Importante!
Sporco quotidiano sul
vetro (impronte delle
dita,
segni, macchie
lasciate da alimenti
o rovesciamenti non
zuccherini sul vetro)
1. Spegnere il piano cottura.
2. Applicare un detergente
per piani cottura quando
il vetro è ancora caldo (ma
non bollente!)
3. Risciacquare e asciugare
con un panno pulito o un
tovagliolo di carta.
4. Riaccendere il piano cottura.
• Quando il piano cottura è spento,
non vi sarà alcuna indicazione di
"supercie calda", ma la zona di
cottura potrebbe essere ancora
calda! Fare molta attenzione.
• Le spatole dure, alcune spatole di
nylon e i detergenti aggressivi/
abrasivi possono graare il vetro.
Leggere sempre l'etichetta per
vericare se il detergente o la
spatola sono adatti.
• Non lasciare mai residui di
detergenti sul piano di cottura: il
vetro può macchiarsi.

149
IT
Cosa? Come? Importante!
Rovesciamenti,
scioglimento e
fuoriuscite di zuccheri
caldi sul vetro.
Rimuovere lo sporco
con un taglierino per
tappeti, una lametta o
un raschietto per piani
cottura adatti ai piani
in vetro a induzione,
facendo attenzione a
non scottarsi sul piano
cottura caldo.
1. Spegnere il piano
cottura.
2. Tenere la lama
o l'utensile con
un angolo di 30°
e raschiare lo
sporco o il prodotto
rovesciato in
un'area fredda del
piano di cottura.
3. Pulire lo sporco o
il prodotto versato
con un panno per i
piatti o un tovagliolo
di carta.
4. Seguire i passaggi
da 2 a 4 per "Sporco
quotidiano sul
vetro".
• Rimuovere
immediatamente le
macchie e gli schizzi,
poiché sono più
dicili da eliminare
una volta che si
sono raffreddati.
• Attenzione: rischio
di lesioni! Non
appena si rimuove
il coperchio di
sicurezza del
raschietto, viene
esposta la lama
alata. Maneggiarlo
con cura per evitare
di ferirsi. Conservare
sempre il raschietto
con il coperchio
di sicurezza
posizionato, fuori
dalla portata
dei bambini.
Conservare sempre
il raschietto con il
coperchio protettivo
posizionato, fuori
dalla portata dei
bambini.
Prodotti rovesciati sui
controlli touch
1. Spegnere il piano
cottura.
2. Assorbire il prodotto
rovesciato.
3. Pulire l'area del
controllo touch
con una spugna o
un panno umido e
pulito.
4. Asciugare
completamente
l'area con un
tovagliolo di carta.
5. Riaccendere il piano.
• Il piano cottura
potrebbe emettere
un segnale acustico
e spegnersi e i
comandi touch
potrebbero non
funzionare in
presenza di liquido.
Assicurarsi di
asciugare l'area
del controllo touch
prima di riaccendere
il piano cottura.

150
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause Possibili soluzioni
Non è possibile
accendere il piano
cottura.
Non c'è corrente. Assicurarsi che il piano
cottura sia collegato
alla rete elettrica e che
sia acceso. Controllare
se c'è un'interruzione
di corrente nella casa
o nella zona. Se è stato
controllato tutto e il
problema persiste,
rivolgersi a un tecnico
qualicato.
I controlli touch non
reagiscono.
I comandi sono bloccati. Sbloccare i comandi.
I comandi touch sono
dicili da utilizzare.
È possibile che i comandi
siano ricoperti da una
leggera pellicola d'acqua
o che si stiano toccando
i comandi con la punta
del dito.
Assicurarsi che l'area
dei comandi touch sia
asciutta e utilizzare il
polpastrello quando si
toccano i comandi.
Il vetro si graa. Pentole con bordi
taglienti. Utilizzo di
prodotti per la pulizia
non idonei e abrasivi.
Utilizzare pentole con
basi piatte e lisce. V.
"Scegliere le pentole
giuste". V. "Pulizia e
manutenzione"
Alcune pentole
producono un rumore
crepitante o battente.
Questo può essere
causato dalla struttura
delle pentole (strati
di metalli diversi che
vibrano in modo
diverso).
Questo è normale per le
pentole e non indica un
difetto.
Il piano cottura a
induzione emette un
leggero ronzio quando
viene utilizzato a calore
elevato.
Ciò è dovuto alla tec-
nologia della cottura a
induzione.
Questo è normale, ma
il rumore dovrebbe
attenuarsi o scompari-
re del tutto quando si
riduce l'impostazione
del calore.

151
IT
Problema Possibili cause Possibili soluzioni
Rumore della ventola
proveniente dal piano
cottura a induzione.
La ventola di raffred-
damento integrata nel
piano cottura a indu-
zione si è attivata per
evitare che l'elettronica
si riscaldi eccessivamen-
te. Potrebbe continuare
a funzionare anche dopo
aver spento il piano
cottura a induzione.
Questo è normale e non
richiede alcun inter-
vento. Non scollegare il
dispositivo dall'alimenta-
zione quando la ventola
è ancora in funzione.
Le pentole non si
scaldano e appare sul
display.
1. Il piano cottura a
induzione non è in
grado di rilevare la
padella perché non
è adatta alla cottura
a induzione.
2. Il piano cottura a
induzione non è in
grado di rilevare
la pentola perché
è troppo piccola
per la zona o
non è centrata
correttamente.
Utilizzare solo pentole
adatte alla cottura a
induzione. V. il capitolo
"Scegliere le pentole
giuste".
Centrare la padella e
assicurarsi che la sua
base corrisponda alle
dimensioni della zona di
cottura.
Il piano a induzione
o una zona di
cottura si è spento
inaspettatamente,
viene emesso un
segnale acustico e viene
mostrato un codice
di errore (in genere
alternato a una o due
cifre sul display del timer
di cottura).
Guasto tecnico. Annotare il codice di
errore, spegnere il
dispositivo o scollegarlo
dall'alimentazione e
contattare il servizio
clienti o un elettricista
qualicato.
Visualizzazione e ispezione degli errori
Il piano cottura a induzione è dotato di una funzione di autodiagnosi. Con questo
test il tecnico è in grado di vericare il funzionamento di diversi componenti senza
smontare o disassemblare il piano cottura dalla supercie di lavoro.
Codice di
errore
Possibili cause Cosa fare

152
IT
ER03 Acqua o pentola sopra un
elemento di controllo
Pulire la supercie.
F1E Il collegamento tra la scheda
del display e la scheda madre
sinistra è difettoso (la zona di
cottura con l'indicazione "E").
1. Il cavo di collegamento non
è inserito correttamente o è
difettoso;
2. Sostituire la scheda madre.
F3E Guasto al sensore di tempe-
ratura della bobina (la zona di
cottura che mostra l'indicazio-
ne "E").
Sostituire il sensore della
bobina
F4E Guasto al sensore di tempe-
ratura della scheda madre (la
zona di cottura che mostra
l'indicazione "E").
Sostituire la scheda madre.
E1E Il sensore di temperatura della
piastra in vetroceramica è a un
livello elevato.
Riavviare dopo che il piano
cottura a induzione si è raf-
freddato.
E2 E Il sensore di temperatura
dell'IGBT è a un livello elevato.
Riavviare dopo che il piano
cottura a induzione si è raf-
freddato.
E3 E Tensione di alimentazione
anomala (troppo alta).
Vericare se l'alimentazione è
normale. Accendere il dispo-
sitivo quando l'alimentazione
torna alla normalità.
E4 E Tensione di alimentazione
anomala (troppo bassa).
Vericare se l'alimentazione è
normale.
Accendere il dispositivo quan-
do l'alimentazione torna alla
normalità.
E5 E Guasto al sensore di tempe-
ratura (la zona di cottura che
mostra l'indicazione "E").
Il cavo di collegamento non
è inserito correttamente o è
difettoso;
Quanto sopra rappresenta valutazioni e ispezioni di guasti comuni.
Non smontare autonomamente il dispositivo per evitare pericoli e danni al piano
cottura a induzione. Si prega di contattare il fornitore.

153
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom



www.klarstein.com
