Klarstein 10047883 PowerGlide induction hob 90 cm

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualPowerGlide induction hob 90 cm

This is the main product document for model 10047883.

The file format is pdf, 152 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.eu
POWERGLIDE
Induktionskochfeld
Induction Hob
Table de cuisson à induction
Piano cottura a induzione
Placa de inducción
10047882 10047883
background
background
3
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie
die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie
sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die
durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um
das Produkt zu erhalten.
INHALT
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10047882, 10047883
Kochzonen 5 Zonen
Stromversorgung 220-240 V ~ 50–60 Hz
Gesamtleistung 9800 W
Stromverbrauch im Standby-Modus n. z.
Stromverbrauch ausgeschaltet <0.5 W
Produktgröße L x B x H (mm) 900x520x60
Einbaumaße A x B (mm) 870x490
Produktdatenblatt 4
Sicherheitshinweise 5
Funktionsprinzip 8
Produktübersicht 9
Installation 10
Netzanschluss- und Verdrahtungsplan 14
Bedienung 16
Geräteschutz 22
Heizstufen 24
Pege und Reinigung 25
Fehlersuche und Fehlerbehebung 27
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 31
Hinweise zur Entsorgung 33
Hersteller 33
English 35
Español 63
Français 93
Italiano 123
background
4
DE
PRODUKTDATENBLATT
Symbol Wert Einheit
Modellkennung 10047882, 10047883
Art des Kochfeldes Einbaukochfeld
Anzahl der Kochzonen
und/oder Kochä-
chen
5
Heiztechnologie
(Induktionskochzo-
nen und -kochfelder,
Strahlungskochzo-
nen, feste Platten)
Induktionskochzone
Bei kreisförmigen
Kochzonen oder -ä-
chen: Durchmesser
der Nutzäche pro
elektrisch beheizter
Kochzone, gerundet
auf 5 mm
Ø
Vorne links
Hinten links
Mitte
Vorne rechts
Hinten rechts
16,5
18,5
21,5
16,5
18,5
cm
Für nicht kreisförmi-
ge Kochzonen oder
-ächen: Länge und
Breite der Nutzäche
pro elektrisch beheiz-
ter Kochzone oder
-äche, gerundet auf
5 mm
L
W
cm
Energieverbrauch
pro Kochzone oder
Fläche, berechnet
pro kg
EC
Elektro
Kochfeld
Vorne links
Hinten links
Mitte
Vorne rechts
Hinten rechts
189,06
185,88
196,98
187,53
183,86
Wh/kg
Energieverbrauch des
Kochfelds, berechnet
pro kg
EC
Elektro
Kochfeld
188,66 Wh/kg
background
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Stromschlaggefahr
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Wartungen oder
Reparaturen am Gerät durchgeführt werden.
Der Anschluss an ein gut geerdetes System ist unerlässlich und
vorgeschrieben.
Änderungen an der Hausinstallation dürfen nur von einer qualizierten
Elektrofachkraft vorgenommen werden. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise
kann zu einem Stromschlag oder zum Tod führen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Die Kanten des Bedienfeldes sind scharf.
Mangelnde Vorsicht kann zu Verletzungen oder Schnittwunden
führen.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Es dürfen zu keiner Zeit brennbare Materialien oder Produkte auf das Gerät
gestellt werden.
Stellen Sie diese Informationen der Person zur Verfügung, die das Gerät
einbaut, da Sie dadurch gegebenenfalls Installationskosten sparen können.
Um eine Gefährdung zu vermeiden, muss dieses Gerät gemäß dieser
Installationsanleitung installiert werden.
Dieses Gerät darf nur von einer entsprechend qualizierten Person
ordnungsgemäß installiert und geerdet werden.
Dieses Gerät sollte an einen Stromkreis angeschlossen werden, der über
einen Trennschalter verfügt, der eine vollständige Trennung von der
Stromversorgung gewährleistet.
Eine unsachgemäße Installation des Geräts kann zum Erlöschen von Garantie-
oder Haftungsansprüchen führen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie dabei beaufsichtigt oder
in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen werden und die damit
verbundenen Gefahren begreifen
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung darf
von Kindern ausschließlich unter Aufsicht einer für sie verantwortlichen
Person durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den
Kundendienst oder einer ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um
eine Gefährdung zu vermeiden.
WARNUNG
Stromschlagrisiko! Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der
Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberäche
(Kochfeldoberäche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material, die
stromführende Teile schützt) Risse aufweist.
background
6
DE
Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht
auf der Kochäche abgelegt werden, da sie heiß werden können.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger zur Reinigung des Kochfeldes.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
Behalten Sie das Kochfeld muss beim Kochen im Auge. Behalten Sie das
Kochfeld insbesondere bei kurzen Kochvorgängen immer im Auge.
Lassen Sie das Gerät beim Kochen nie unbeaufsichtigt, da insbesondere
das Kochen mit Öl oder Fett gefährlich sein kann und eine Brandgefahr
darstellt. Versuchen Sie niemals, einen Fettbrand mit Wasser zu löschen!
Schalten Sie das Gerät stattdessen aus und decken Sie die Flamme mit einer
Feuerschutzdecke oder einem Topfdeckel ab.
WARNUNG
Brandgefahr! Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf die
Kochächen, außer Pfannen und Töpfe.
Stromschlaggefahr
Kochen Sie nicht auf einem zerbrochenen oder gesprungenen Kochfeld. Sollte
die Oberäche des Kochfeldes brechen oder Risse aufweisen, schalten Sie
das Gerät sofort am Netzschalter (Wandschalter) aus und wenden Sie sich an
einen qualizierten Techniker.
Schalten Sie das Kochfeld vor der Reinigung oder Wartung an der Wand aus.
Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu einem Stromschlag oder zum
Tod führen.
Gesundheitsgefährdung
Dieses Gerät entspricht elektromagnetischen Sicherheitsstandards. Personen
mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (wie
beispielsweise Insulinpumpen) müssen jedoch vor der Verwendung des
Geräts ihren Arzt oder Implantathersteller kontaktieren, um sicherzustellen,
dass ihre Implantate nicht von dem elektromagnetischen Feld beeinusst
werden.
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zum Tod führen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs können
zugängliche Teile des Geräts so heiß werden, dass sie
Verbrennungen verursachen. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper,
Ihre Kleidung oder andere Gegenstände mit Ausnahme von
geeignetem Kochgeschirr das Induktionsglas nicht berühren, bis
die Oberäche abgekühlt ist.
background
7
DE
Halten Sie Kinder fern.
Die Griffe von Töpfen können heiß werden. Stellen Sie sicher, dass die Griffe
der Töpfe nicht über andere eingeschaltete Kochstellen hinausragen.
Halten Sie die Griffe außerhalb der Reichweite von Kindern.
Ein Nichtbefolgen kann zu Verbrennungen und Verbrühungen führen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Die rasiermesserscharfe Klinge eines
Kochfeldschabers liegt frei, wenn die Sicherheitsabdeckung
eingezogen ist. Verwenden Sie ihn mit äußerster Vorsicht und
lagern Sie ihn immer sicher und außerhalb der Reichweite von
Kindern. Mangelnde Vorsicht kann zu Verletzungen oder
Schnittwunden führen.
Allgemeine Hinweise
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn Sie es benutzen.
Überkochen kann zu Rauchentwicklung führen und übergekochte fettige
Substanzen können sich entzünden.
Verwenden Sie Ihr Gerät niemals als Arbeits- oder Ablageäche.
Lassen Sie niemals Gegenstände oder sonstige Utensilien auf dem Gerät
liegen.
Legen Sie keine magnetisierbaren Gegenstände (z. B. Kreditkarten,
Speicherkarten) oder elektronische Geräte (z. B. Computer, MP3-Player) in
die Nähe des Geräts und lassen Sie sie nicht dort liegen, da sie durch das
elektromagnetische Feld des Geräts beeinusst werden können.
Verwenden Sie Ihr Gerät niemals zum Aufwärmen oder Heizen des Raumes.
Schalten Sie die Kochzonen und das Kochfeld nach dem Gebrauch immer wie
in dieser Anleitung beschrieben aus (z. B. über die Touch-Bedienelemente).
Verlassen Sie sich nicht darauf, dass die Topferkennung die Kochzonen
ausschaltet, wenn Sie die Töpfe herunternehmen.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen, darauf zu sitzen, zu
stehen oder zu klettern.
Bewahren Sie keine Gegenstände, die für Kinder interessant sind, in den
Schränken über dem Gerät auf. Kinder, die auf das Kochfeld klettern, können
sich schwer verletzen.
Lassen Sie Kinder nicht allein oder unbeaufsichtigt in dem Bereich, in dem das
Gerät in Betrieb ist.
Kinder oder Personen mit einer Behinderung, die ihre Fähigkeit, das Gerät zu
benutzen, einschränkt, sollten von einer verantwortlichen und kompetenten
Person in die Benutzung des Geräts eingewiesen werden. Die einweisende
Person sollte sich vergewissern, dass die Personen das Gerät ohne Gefahr für
sich selbst oder ihre Umgebung benutzen können.
Reparieren oder ersetzen Sie keine Teile des Geräts, es sei denn, dies
ist ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung angegeben. Alle anderen
Wartungsarbeiten sollten von einem qualizierten Techniker durchgeführt
werden.
background
8
DE
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kochfeld und lassen Sie sie
nicht darauf fallen.
Stellen Sie sich nicht auf Ihr Kochfeld.
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit scharfen Kanten und ziehen Sie es nicht
über die Induktionsglasoberäche, da dies zu Kratzern im Glas führen kann.
Verwenden Sie zum Reinigen des Kochfelds keine Scheuermittel oder andere
scharfe, scheuernde Reinigungsmittel, da diese das Induktionsglas zerkratzen
können.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen
Anwendungen vorgesehen, wie z. B.:
– Küchenbereiche für das Personal in Geschäften,
– Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
– Bauernhöfe;
– von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen sowie
– Umgebungen wie Bed & Breakfasts;
Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß.
Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht berühren.
Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, es sei denn sie werden stets
beaufsichtigt.
FUNKTIONSPRINZIP
Induktionskochen ist eine sichere, fortschrittliche, eziente und wirtschaftliche
Kochtechnologie. Es funktioniert durch elektromagnetische Vibrationen,
welche die Hitze direkt in dem Kochgeschirr erzeugen, anstatt indirekt durch
die Erwärmung der Glasoberäche. Das Glas wird nur heiß, weil es von dem
Kochgeschirr erwärmt wird.
Eisentopf
Magnetkreislauf
Glaskeramikplatte
Induktionsspule
Induktionsstrom
background
9
DE
PRODUKTÜBERSICHT
1 Obere linke Heizzone 7 Kindersicherung
2 Untere linke Heizzone 8 Leistung/ Zeit senken
3 Obere rechte Heizzone 9 Schieberegler
4 Untere rechte Heizzone 10 Leistung/ Zeit erhöhen
5 Mittlere Heizzone 11 Boost-Funktion
6 EIN/AUS-Taste 12 Timer
1
8
2
5
7
10
4
6
3
9
11 12
background
10
DE
INSTALLATION
Auswahl des Montage-Equipments
Schneiden Sie die Arbeitsäche entsprechend den auf der Zeichnung
angegebenen Maßen aus.
Für die Installation und den Gebrauch muss um das Loch herum ein
Mindestabstand von 50 mm eingehalten werden.
Achten Sie darauf, dass die Dicke der Arbeitsäche mindestens 30 mm
beträgt. Wählen Sie hitzebeständiges und isoliertes Material für die
Arbeitsäche (Holz und ähnliches faseriges oder hygroskopisches Material
darf nicht als Material für die Arbeitsäche verwendet werden, es sei denn,
es ist imprägniert), um einen elektrischen Schlag und größere Verformungen
durch die Wärmestrahlung der Kochplatte zu vermeiden.
Wie unten gezeigt.
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen den Seiten der Kochstelle und den
Innenseiten der Arbeitsäche sollte mindestens 3 mm betragen.
Dichtungsstreifen
Bringen Sie die mit dem Kochfeld gelieferte Dichtungsleiste an, um es auf der
Arbeitsäche abzudichten.
Verwenden Sie kein Silikon. Bringen Sie die Dichtung am Rand des
Kochfeldbodens an, wobei ein Abstand von etwa 3 mm zum Glasrand
eingehalten werden muss.
Bringen Sie die Dichtung ringsherum an.
Kochfeldunterseite
Handtuch
Glasoberäche
Dichtung
selbstklebende
Dichtung
background
11
DE
Vor der Installation des Kochfelds
Vergewissern Sie sich, dass:
die Arbeitsäche gerade und waagerecht ist und keine strukturellen Elemente
den Platzbedarf beeinträchtigen
die Arbeitsäche aus einem hitzebeständigen und isolierten Material gefertigt
ist
der Backofen ein eingebautes Kühlgebläse hat, falls das Kochfeld über einem
Backofen installiert ist
die Installation alle Abstandsanforderungen und geltenden Normen und
Vorschriften erfüllt
ein geeigneter Trennschalter, der eine vollständige Trennung vom Stromnetz
ermöglicht, in die permanente Verkabelung integriert ist und so angebracht
und positioniert ist, dass er den örtlichen Verdrahtungsregeln und
-vorschriften entspricht
Der Trennschalter muss ein zugelassenes Modell sein und einen Luftspalt
von 3 mm zwischen den Kontakten aller Pole aufweisen (oder zwischen allen
aktiven [Phasen-]Leitern, wenn die örtlichen Verdrahtungsvorschriften diese
Abweichung von den Anforderungen zulassen).
der Trennschalter für den Kunden leicht zugänglich ist, wenn das Kochfeld
installiert ist
Sie im Zweifelsfall die örtlichen Baubehörden und Verordnungen konsultieren
Sie hitzebeständige und leicht zu reinigende Oberächen (wie Keramikiesen)
für die Wandächen rund um das Kochfeld verwenden
Modell L W H D A B X
10047882,
10047883
900 mm 520 mm 60 mm 55 mm 860 mm 490 mm 50 mm
Stellen Sie sicher, dass das Kochfeld gut belüftet ist und Lufteinlass und -auslass
nicht blockiert sind. Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld in gutem Zustand ist.
Wie nachfolgend gezeigt:
Dichtung
background
12
DE
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 Min. 20 Min. Lufteinlass Luftauslass
5 mm
Vor dem Anbringen der Halteklammern
Das Gerät sollte auf einer stabilen, glatten Oberäche platziert sein (verwenden
Sie die Verpackung). Wenden Sie keine Kraft auf die aus dem Kochfeld herausra-
genden Bedienelemente an. Befestigen Sie das Kochfeld auf der Arbeitsäche,
indem Sie nach dem Einbau vier Halteklammern am Boden des Kochfeldes fest-
schrauben (siehe Abbildung).
Die Befestigungsklammern anbringen
Befestigen Sie die Halteklammern auf der linken und rechten Seite mit
Schrauben.
Platzieren Sie das Induktionskochfeld in die ausgeschnittenen Oberäche.
background
13
DE
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Das Induktionskochfeld muss von
qualiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Wir
haben Fachleute, die Ihnen zur Verfügung stehen.
Führen Sie die Installation niemals selbst durch.
Nach der Installation des Kochfelds
Vergewissern Sie sich, dass:
das Stromkabel nicht durch Schranktüren oder Schubladen zugänglich ist
eine ausreichende Frischluftzufuhr von außerhalb des Schranks zur Basis des
Kochfelds gewährleistet ist
unter dem Sockel des Kochfeldes eine Wärmeschutzbarriere angebracht wird,
falls das Kochfeld über einer Schublade oder einem Schrank installiert wird
der Trennschalter für den Kunden leicht zugänglich ist.
Halterung
Halterung
Tisch
Tisch
Kochfeld
Kochfeld
background
14
DE
NETZANSCHLUSS- UND VERDRAHTUNGSPLAN
Anschließen des Kochfelds an das Stromnetz
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Dieses Kochfeld darf nur von einer
entsprechend qualizierten Person an das Stromnetz
angeschlossen werden.
Bevor das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen wird, überprüfen Sie, ob:
die Hausinstallation für die Stromversorgung des Kochfeldes geeignet ist
die Spannung dem auf dem Typenschild angegebenen Wert entspricht
die Abschnitte des Stromversorgungskabels der auf dem Typenschild
angegebenen Belastung standhalten können
Verwenden Sie für den Anschluss des Kochfelds an das Stromnetz keine Adapter,
Reduzierstücke oder Abzweigvorrichtungen, da diese zu Überhitzung und Bränden
führen können. Das Stromversorgungskabel darf keine heißen Teile berühren
und muss so verlegt werden, dass seine Temperatur an keiner Stelle 75 °C
überschreitet.
Hinweis: Prüfen Sie mit einem Elektriker, ob die Hausverkabelung ohne
Änderungen geeignet ist. Alle Änderungen dürfen nur von einem qualizierten
Elektriker vorgenommen werden.
Warnhinweise
Das Kochfeld darf nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank,
Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner installiert
werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann.
Das Induktionskochfeld muss so installiert werden, dass eine bessere
Wärmeabstrahlung gewährleistet ist, um seine Zuverlässigkeit zu erhöhen.
Die Wand und die induzierte Heizzone oberhalb der Arbeitsäche müssen
hitzebeständig sein.
Um Schäden zu vermeiden, müssen die Zwischenschicht und der Klebstoff
hitzebeständig sein.
Ein Dampfreiniger darf nicht verwendet werden.
background
15
DE
Wenn das Kabel beschädigt ist oder ausgetauscht werden muss, muss dies
von einer qualizierten Person mit entsprechendem Werkzeug durchgeführt
werden, um Unfälle zu vermeiden.
Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen wird, muss ein
omnipolarer Schutzschalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den
Kontakten installiert werden.
Der Installateur muss sich vergewissern, dass der elektrische Anschluss
korrekt ausgeführt wurde und den Sicherheitsvorschriften entspricht.
Das Kabel darf nicht geknickt oder gestaucht werden.
Das Kabel muss regelmäßig überprüft werden und darf nur von autorisierten
Technikern ausgetauscht werden.
Braun
Blau
Grün-Gelb
Braun
Braun
Schwarz
Schwarz
Blau
Blau
Grau
Grau
Grün-Gelb
Grün-Gelb
Braun
Blau
Grün-Gelb
background
16
DE
BEDIENUNG
Touch-Bedienfeld
Die Bedienelemente reagieren auf Berührung, sodass Sie keinen Druck
ausüben müssen.
Benutzen Sie den Ballen Ihres Fingers, nicht die Spitze.
Wenn eine Berührung registriert wird, ertönt jedes Mal ein Piepton.
Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente immer sauber und trocken
sind und dass kein Gegenstand (z. B. ein Utensil oder ein Tuch) sie verdeckt.
Selbst ein dünner Wasserlm kann die Bedienung erschweren.
background
17
DE
Das richtige Kochgeschirr auswählen
Hinweis: Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem für das Induktionskochen
geeigneten Boden. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung
oder auf der Topfunterseite.
Sie können überprüfen, ob Ihr Kochgeschirr
geeignet ist, indem Sie einen Magnettest
durchführen. Bewegen Sie einen Magneten
zum Boden des Kochgeschirrs. Wenn er
angezogen wird, ist das Kochgeschirr
induktionsgeeignet.
Wenn Sie keinen Magnet haben:
1. Geben Sie etwas Wasser in das Kochgeschirr, das Sie überprüfen möchten.
2. Wenn das Display nicht blinkt und das Wasser erhitzt wird, ist das
Kochgeschirr geeignet.
Kochgeschirr aus den folgenden Materialien ist nicht geeignet: reiner Edelstahl,
Aluminium oder Kupfer ohne Magnetboden, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und
Steingut. Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit scharfen Kanten oder einem
gewölbten Boden.
Vergewissern Sie sich, dass der Boden Ihres Kochgeschirrs glatt ist, ach auf
dem Glas auiegt und die gleiche Größe wie die Kochzone hat. Verwenden Sie
Kochgeschirr, dessen Durchmesser so groß ist wie die Grak der ausgewählten
Zone. Bei der Verwendung eines etwas breiteren Topfes wird die Energie bei
maximaler Ezienz verwendet. Wenn Sie einen kleineren Topf nehmen, könnte
die Ezienz geringer sein als erwartet. Töpfe mit einem Durchmesser von weniger
als 140 mm könnten von der Kochstelle nicht erkannt werden. Stellen Sie das
Kochgeschirr immer mittig auf die Kochzone. Heben Sie Kochgeschirr immer vom
Induktionskochfeld hoch; ziehen oder schieben Sie es nicht, sonst kann das Glas
zerkratzen.
background
18
DE
Kochgeschirr-Abmessungen
Die Kochzonen werden bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an
den Durchmesser des Kochgeschirrs angepasst. Die Topfunterseite muss
entsprechend des Kochfeldes allerdings einen Mindestdurchmesser haben.
Um den besten Wirkungsgrad Ihres Kochfeldes zu erzielen, stellen Sie das
Kochgeschirr in die Mitte der Kochzone.
Kochzone Durchmesser der Unterseite von Induktionskochgeschirr
Minimum (mm) Maximum (mm)
160 mm 120 160
180 mm 140 180
210 160 210
Hinweis: Die oben angegebenen Maße können je nach Qualität der
verwendeten Pfanne variieren.
Mit dem Kochen beginnen
Nach dem Einschalten des Geräts piept der Alarmton einmal und alle Anzeigen
leuchten eine Sekunde lang auf, dann schalten sie sich aus. Dies zeigt an, dass das
Gerät in den Standby-Modus gewechselt hat.
1. Nachdem das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet
wurde, drücken Sie die EIN/AUS-Taste. Alle Anzeigeleuchten zeigen „--“ an.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von 1 Minute keine Heizstufe wählen, schaltet sich
das Induktionskochfeld automatisch aus.
2. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die Kochzone, die Sie nutzen
möchten. Stellen Sie sicher, dass die Unterseite des Topfes und die Oberäche
der Kochzone sauber und trocken sind.
Einstellen der Heizstufe der Kochzone
3. Wenn Sie die Heizzonenauswahltaste drücken, blinkt eine Kontrollleuchte
neben der Taste.
4. Wählen Sie mit dem Schieberegler eine Heizstufe aus.
Wenn Sie nicht innerhalb einer Minute eine Einstellung wählen, schaltet sich
das Induktionskochfeld automatisch aus. Sie müssen dann wieder bei Schritt
eins beginnen.
Sie können die Temperatureinstellung während des Kochens jederzeit ändern.
background
19
DE
Wenn Sie fertig gekocht haben
1. Berühren Sie die Heizzone, die Sie ausschalten möchten.
2. Schalten Sie die Kochzone durch berühren des Schiebereglers aus.
Vergewissern Sie sich, dass das Display „0“ anzeigt.
3. Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie die EIN/AUS-Taste
berühren.
VORSICHT
Die Oberächen sind heiß! "H" zeigt an, welche Kochzone noch zu
heiß zum Anfassen ist. Es erlischt, wenn die Oberäche auf eine
sichere Temperatur abgekühlt ist. Dies kann auch als
Energiesparfunktion genutzt werden: Wenn Sie weitere
Kochgefäße erhitzen möchten, verwenden Sie die noch heiße
Kochzone.
Boost-Funktion
Mit der Boost-Funktion können Sie die Leistung der jeweiligen Kochzone für
maximal 5 Minuten erhöhen. Mit dieser Funktion kann die Garzeit verkürzt
werden, was besonders praktisch ist, wenn man es eilig hat!
Um die Boost-Funktion bei laufendem Betrieb des Kochfeldes zu nutzen,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Zonenwahltaste für die gewünschte Zone.
2. Berühren Sie dann die Boost-Taste. Auf dem Display wird „b“ angezeigt, um
darauf hinzuweisen, dass die Zone sich im Boost-Modus bendet.
Hinweis: Die maximale Betriebsdauer der Boost-Funktion beträgt 5 Minuten.
Wenn der Boost beendet ist, kehrt die Kochzone automatisch zu Stufe 9 zurück.
Die Boost-Funktion ausschalten
Nach 5 Minuten wird die Boost-Funktion automatisch deaktiviert. Gehen Sie wie
folgt vor, wenn Sie die Boost-Funktion vorzeitig beenden möchten:
1. Wenn Sie die Boost-Funktion innerhalb von fünf Minuten abbrechen möchten,
wählen Sie die Kochzone aus, auf der die Boost-Funktion aktiv ist.
2. Tippen Sie auf die Verringerungstaste oder den Schieberegler, um die Boost-
Funktion zu deaktivieren und die gewünschte Stufe zu wählen.
background
20
DE
Kindersicherungsfunktion
Sie können die Bedienelemente sperren, um eine unbeabsichtigte Benutzung zu
verhindern (z. B. das versehentliche Einschalten von Kochzonen durch Kinder),
indem Sie die Kindersicherung aktivieren.
Wenn die Bedienelemente gesperrt sind, sind alle anderen Tasten mit Ausnahme
der Tasten EIN/AUS und Kindersicherung deaktiviert.
Aktivierung der Tastensperre
Berühren Sie die Kindersicherungstaste. Die Timer-Anzeige zeigt „Lo“ an und die
Kindersicherung ist dann aktiv.
Deaktivierung der Tastensperre
1. Stellen Sie sicher, dass das Kochfeld eingeschaltet ist.
2. Halten Sie den Drehknopf der Kindersicherung etwa 3 Sekunden lang
gedrückt. „Lo“ verschwindet von der Timer-Anzeige, die Kindersicherung ist
dann nicht mehr aktiv.
3. Sie können Ihr Induktionskochfeld jetzt wieder nutzen.
Hinweis: Im Kindersicherungsmodus sind alle Bedientasten außer der EIN/
AUS-Taste und der Kindersicherungstaste deaktiviert: Sie können das Kochfeld
im Notfall immer mit der EIN/AUS-Taste ausschalten, müssen es aber bei der
nächsten Benutzung wieder entsperren.
Timer
Wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, können Sie den Timer auf zwei verschiedene
Arten verwenden:
Sie können es als Minutenzähler verwenden. In diesem Fall wird durch den
Timer keine Kochzone ausgeschaltet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Sie können es so einstellen, dass eine oder mehrere Zonen ausgeschaltet
werden.
Sie können den Minutenzähler/Timer auf bis zu 99 Minuten einstellen.
Verwendung des Timers als Minutenzähler
Wenn Sie keine Kochzonen auswählen:
1. Stellen Sie sicher, dass das Kochfeld eingeschaltet ist.
Hinweis: Sie können den Timer auch ohne Auswahl einer Kochzone nutzen.
2. Berühren Sie die "Timer"-Taste, die Anzeigeleuchte beginnt zu blinken und auf
der Timeranzeige erscheint „0“.
3. Stellen Sie den Timer durch Berühren des Schiebereglers ein.
background
21
DE
4. Berühren Sie den Timer-Regler erneut und die „1“ beginnt zu blinken.
5. Stellen Sie die Zeit durch Berühren des Schiebereglers ein.
6. Wenn der Timer eingestellt ist, beginnt er sofort herunterzuzählen. Das
Display zeigt die verbleibende Zeit an.
7. Der Signalton ertönt 30 Sekunden lang und die Timer-Anzeige zeigt „- -“ an,
wenn die Einstellungszeit abgelaufen ist.
Einstellung des Timers zum Ausschalten der Kochzone
Aktivierung
1. Berühren Sie die Taste zur Auswahl der Heizzone, für die Sie den Timer
einstellen möchten.
2. Drücken Sie die Timer-Taste. Die „0“ beginnt zu blinken und „10“ erscheint in
der Timer-Anzeige. Die Zonesanzeige blinkt ebenfalls.
3. Stellen Sie die Zeit durch Berühren des Schiebereglers ein.
4. Wenn Sie die Timer-Steuerung erneut berühren, beginnt die „0“ zu blinken.
5. Stellen Sie die Zeit durch Berühren des Schiebereglers ein.
6. Sobald Sie die Zeit eingestellt haben, beginnt der Countdown sofort. Das
Display zeigt die verbleibende Zeit an.
Hinweis: In der unteren rechten Ecke der Leistungsanzeige erscheint ein roter
Punkt, um anzuzeigen, dass die Zone ausgewählt ist.
7. Wenn der Koch-Timer abgelaufen ist, wird die entsprechende Kochzone
automatisch ausgeschaltet.
Hinweis: Andere Kochzonen, die zuvor eingeschaltet wurden, sind weiterhin in
Betrieb.
Einstellung des Timers zum Ausschalten von mehr als einer
Kochzone
1. Wenn Sie den Timer für mehrere Kochzonen einstellen, werden die roten
Punkte der entsprechenden Kochzonen angezeigt. Die Timer-Anzeige zeigt
den minimalen Timer an. Der Punkt der entsprechenden Zone blinkt.
2. Nach Ablauf des Countdown-Timers schaltet sich die entsprechende
Zone aus. Dann wird die neue Mindeststufe angezeigt und der Punkt der
entsprechenden Zone blinkt.
Hinweis: Wenn Sie das Bedienelement zur Auswahl der Heizzone berühren, wird
der entsprechende Timer in der Timer-Anzeige angezeigt.
Den Timer abbrechen
1. Tippen Sie auf das Auswahlfeld für die Heizzone, für die Sie den Timer
abbrechen möchten.
2. Wenn Sie die Timer-Steuerung berühren, blinkt die Anzeige.
3. Berühren Sie die Leistungswahltaste, um den Timer auf „00“ einzustellen,
woraufhin der Timer deaktiviert wird.
background
22
DE
GERÄTESCHUTZ
Erkennung von kleinen Gegenständen
Wenn die Anzeige abwechselnd mit der Temperatureinstellung blinkt:
Sie haben das Kochgeschirr nicht auf die richtige Kochzone gestellt oder
das Kochgeschirr, das Sie verwenden, ist nicht für das Induktionskochen
geeignet oder
das Kochgeschirr ist zu klein oder nicht richtig auf der Kochzone zentriert.
Es ndet keine Erwärmung statt, wenn sich kein geeignetes Kochgeschirr auf
der Kochzone bendet. Das Display schaltet sich nach 1 Minute automatisch
ab, wenn kein geeignetes Kochgeschirr daraufgestellt wird.
Es ndet keine Erwärmung statt, wenn sich kein geeignetes Kochgeschirr auf der
Kochzone bendet. Das Display schaltet sich nach 1 Minute automatisch ab, wenn
kein geeignetes Kochgeschirr daraufgestellt wird.
Wenn sich ein Kochgeschirr von ungeeigneter Größe, ein nicht magnetisches
Kochgeschirr (z. B. Aluminium) oder ein anderer kleiner Gegenstand (z. B. Messer,
Gabel, Schlüssel) auf dem Kochfeld bendet, schaltet sich das Kochfeld nach
1 Minute automatisch aus.
Überhitzungsschutz
Ein eingebauter Temperatursensor kann die Temperatur im Inneren des
Kochfeldes überwachen. Wenn eine zu hohe Temperatur festgestellt wird, schaltet
sich das Kochfeld automatisch ab.
Überlaufschutz
Zu Ihrer Sicherheit schaltet sich das Bedienfeld automatisch ab, wenn Sie
kochende Flüssigkeit verschütten oder ein nasses Tuch auf das Touch-
Bedienfeld legen. Alle Bedientasten mit Ausnahme der Tasten EIN/AUS und der
Kindersicherung sind deaktiviert, bis Sie den Bereich der Berührungssteuerung
trocken wischen.
Restwärme-Warnung
Wenn das Kochfeld einige Zeit in Betrieb ist, entsteht eine gewisse Restwärme. Der
Buchstabe "H" erscheint in der Anzeige der Leistungseinstellung, um Sie davor zu
warnen, sie zu berühren.
Dies kann auch als Energiesparfunktion genutzt werden: Wenn Sie weitere
Kochgefäße erhitzen möchten, verwenden Sie die noch heiße Kochzone.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs können
zugängliche Teile des Geräts so heiß werden, dass sie
Verbrennungen verursachen. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper,
Ihre Kleidung oder andere Gegenstände mit Ausnahme von
geeignetem Kochgeschirr das Induktionsglas nicht berühren, bis
die Oberäche abgekühlt ist.
background
23
DE
Automatischer Abschaltschutz
Das automatische Abschalten ist eine Sicherheitsfunktion für Ihr
Induktionskochfeld. Das Kochfeld schaltet sich automatisch ab, wenn Sie
vergessen, den Kochvorgang zu beenden. Die Standardzeit für verschiedene
Stufen sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt:
Leistungsstufe
1–3 4–6 7–9
Voreingestellte
Betriebszeit
(Stunden)
8 4 2
Wenn das Kochgeschirr entfernt wird, kann das Induktionskochfeld sofort
aufhören zu heizen, und das Kochfeld schaltet sich nach 1 Minute automatisch
aus.
Vorsicht! Gefahr von Personenschäden
Menschen mit einem Herzschrittmacher sollten vor der
Verwendung dieses Geräts ihren Arzt oder ihre Ärztin konsultieren.
background
24
DE
HEIZSTUFEN
WARNUNG
Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und
Fett sich sehr schnell erhitzen. Bei extrem hohen Temperaturen
entzünden sich Öle und Fette von selbst, was eine ernste
Brandgefahr darstellt.
Heizstufen
Die folgenden Einstellungen sind nur Richtlinien. Die genaue Einstellung hängt
von mehreren Faktoren ab, unter anderem von Ihrem Kochgeschirr und der
Menge, die Sie kochen. Experimentieren Sie mit dem Induktionskochfeld, um die
Einstellungen zu nden, die am besten passen.
Heizstufen Geeignet für
1–2 Schonendes Erwärmen von kleineren Speisemengen
Schmelzen von Schokolade, Butter und die Zubereitung
von Lebensmitteln, die schnell anbrennen
Leichtes Köcheln, langsames Aufwärmen
3–4 Wiederaufwärmen, schnelles Köcheln, Reiskochen
5–6 Pfannkuchen
7–8 Kochen von Nudeln
9 Unter Rühren braten, anbraten, Suppe zum Kochen
bringen, Wasser kochen
background
25
DE
PFLEGE UND REINIGUNG
Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und lassen
Sie es abkühlen.
Was? Wie? Wichtig!
Alltägliche
Verschmutzung auf Glas
(Fingerabdrücke,
Flecken von
Lebensmitteln oder
nicht-zuckerhaltige
Überreste auf dem Glas)
1. Schalten Sie die
Stromversorgung des
Kochfeldes aus.
2. Tragen Sie einen
Kochfeldreiniger auf,
solange das Glas noch
warm (aber nicht heiß!) ist.
3. Spülen Sie es mit sauberem
Wasser ab und trocknen
Sie es mit einem sauberen
Tuch oder Papiertuch ab.
4. Schalten Sie die
Stromversorgung des
Kochfeldes wieder an.
Wenn die Stromzufuhr zum
Kochfeld ausgeschaltet ist,
gibt es keine Anzeige für
„heiße Oberäche“, aber
die Kochzone kann noch
heiß sein! Seien Sie äußerst
vorsichtig.
Schwere
Scheuerschwämme,
einige Nylonschwämme
und scharfe/abrasive
Reinigungsmittel können
das Glas zerkratzen. Lesen
Sie immer das Etikett, um
zu prüfen, ob Ihr Reiniger
oder Scheuermittel
geeignet ist.
Lassen Sie niemals
Reinigungsrückstände auf
dem Kochfeld zurück: Das
Glas kann sich verfärben.
background
26
DE
Übergekochtes,
Geschmolzenes und
heiße Zuckerreste auf
dem Glas.
Entfernen Sie den Schmutz
mit einem Teppichmesser,
einer Rasierklinge oder einem
Kochfeldschaber, der für
Induktionskochfelder aus
Glas geeignet ist, aber achten
Sie darauf, dass Sie sich nicht
an dem heißen Kochfeld
verbrennen.
1. Schalten Sie die
Stromversorgung des
Kochfeldes aus.
2. Halten Sie die Klinge oder
das Utensil in einem Winkel
von 30° und kratzen Sie
die Verschmutzung in
einen kühlen Bereich des
Kochfeldes.
3. Wischen Sie die
Verschmutzung oder
das Übergekochte mit
einem Geschirrtuch oder
Papiertuch auf.
4. Führen Sie die Schritte
2 bis 4 für „Alltägliche
Verschmutzung auf Glas“
aus.
Entfernen Sie Flecken und
Spritzer umgehend, da sie
sich schlechter entfernen
lassen, wenn Sie erst mal
kalt geworden sind.
Achtung:
Verletzungsgefahr! Sobald
die Sicherheitsabdeckung
des Kochfeldschabers
entfernt wird, ragt die
scharfe Klinge heraus.
Gehen Sie vorsichtig damit
um, damit Sie sich nicht
verletzen. Verstauen Sie
den Kochfeldschaber
immer mit aufgesetzter
Sicherheitsabdeckung,
außerhalb der Reichweite
von Kindern. Verstauen
Sie den Schaber immer
mit aufgesetzter
Schutzabdeckung
außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Übergekochtes auf den
Touch-Bedienelementen
1. Schalten Sie die
Stromversorgung des
Kochfeldes aus.
2. Wischen Sie das
Verschüttete auf.
3. Wischen Sie den Bereich
der Touch-Steuerung mit
einem sauberen, feuchten
Schwamm oder Tuch ab.
4. Wischen Sie den Bereich
mit einem Küchenpapier
vollständig trocken.
5. Schalten Sie die Kochplatte
wieder ein.
Es kann sein, dass das
Kochfeld piept und sich
selbst ausschaltet und dass
die Touch-Bedienelemente
nicht funktionieren, wenn
Flüssigkeit darauf ist.
Vergewissern Sie sich,
dass Sie den Zone der
Touch-Bedienelemente
trocken wischen, bevor
Sie das Kochfeld wieder
einschalten.
background
27
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen
Das Kochfeld lässt sich
nicht einschalten.
Kein Strom. Vergewissern Sie sich, dass
das Kochfeld an das Stromnetz
angeschlossen und eingeschaltet
ist. Überprüfen Sie, ob es in Ihrer
Wohnung oder in Ihrer Umgebung
einen Stromausfall gibt. Wenn Sie alles
überprüft haben und das Problem
weiterhin besteht, rufen Sie einen
qualizierten Techniker.
Die Touch-Steuerung
reagiert nicht.
Die Bedienelemente sind
gesperrt.
Entsperren Sie die Bedienelemente.
Die Tasten lassen sich
nur schwer bedienen.
Möglicherweise bendet
sich ein leichter Wasserlm
auf den Bedienelementen
oder Sie berühren die
Bedienelemente mit der
Fingerspitze.
Achten Sie darauf, dass der Bereich
der Touch-Bedienung trocken ist, und
berühren Sie die Bedienelemente mit
dem Fingerballen.
Das Glas ist zerkratzt. Grobkantiges Kochgeschirr.
Ungeeignete, scheuernde
Scheuer- oder
Reinigungsmittel werden
verwendet.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit
achem und glattem Boden. Siehe:
„Das richtige Kochgeschirr auswählen“
Siehe: „Pege und Reinigung“
Manches Kochgeschirr
macht knisternde oder
klickende Geräusche.
Dies kann durch die
Konstruktion Ihres
Kochgeschirrs verursacht
werden (Schichten aus
verschiedenen Metallen
schwingen unterschiedlich).
Dies ist normal für Kochgeschirr und
kein Hinweis auf einen Fehler.
Das Induktionsgerät
gibt ein leises summen-
des Geräusch von sich,
wenn es mit einer hohen
Wärmeeinstellung ver-
wendet wird.
Dies wird durch die In-
duktionskochtechnologie
verursacht.
Das ist normal, aber das Geräusch soll-
te leiser werden oder ganz verschwin-
den, wenn Sie die Hitzeeinstellung
verringern.
Lüftergeräusch vom
Induktionskochfeld.
Ein in Ihr Induktionskochfeld
eingebautes Kühlgebläse
hat sich eingeschaltet, um
die Elektronik vor Überhit-
zung zu schützen. Es kann
weiterlaufen, auch wenn
Sie das Induktionskochfeld
ausgeschaltet haben.
Das ist normal und erfordert keine
Maßnahmen. Trennen Sie das Gerät
nicht vom Strom, wenn der Ventilator
des Geräts noch läuft.
background
28
DE
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen
Die Pfannen werden
nicht heiß und auf
dem Display wird
angezeigt.
1. Das Induktionskochfeld
kann das Kochgeschirr
nicht erkennen,
da es nicht für das
Induktionskochen
geeignet ist.
2. Das Induktionskochfeld
kann die Pfanne nicht
erkennen, weil sie zu
klein für die Kochzone ist
oder nicht richtig darauf
zentriert ist.
Verwenden Sie für das
Induktionskochen geeignetes
Kochgeschirr. Siehe: Das richtige
Kochgeschirr auswählen
Stellen Sie das Kochgeschirr in die Mitte
und achten Sie darauf, dass der Boden
der Größe der Kochstelle entspricht.
Das Induktionskochfeld
oder eine Kochzone
hat sich unerwartet
ausgeschaltet, es
ertönt ein Ton und
ein Fehlercode wird
angezeigt (in der
Regel im Wechsel mit
einer oder zwei Ziffern
in der Anzeige des
Kochtimers).
Technischer Fehler. Bitte notieren Sie sich den Fehlercode,
schalten Sie das Gerät aus oder
trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung und kontaktieren
Sie den Kundendienst oder eine
qualizierte Elektrofachkraft.
Das Gerät
funktioniert nicht
Unterbrechung der Strom-
zufuhr
Prüfen Sie, ob die
Hauptstromversorgung normal
ist; ob der Leckageschutzschalter
ausgeschaltet ist; wenn eine Sicherung
durchgebrannt ist, ersetzen Sie
sie durch eine neue; wenn die
Hauptstromversorgung normal ist,
prüfen Sie, ob der Stecker richtig mit
der Steckdose verbunden ist; wenn
das Kochfeld einen Kabelanschluss
hat, trennen Sie die Stromversorgung,
prüfen Sie, ob das Kabel lose ist;
trennen Sie die Stromversorgung,
prüfen Sie, ob der Hauptstecker
ausgeschaltet ist; wenn die oben
genannten Gründe ausgeschlossen
werden können, sollte das Gerät defekt
sein, senden Sie es zur Reparatur an
das Servicezentrum.
Während des Erhitzens,
hört das Gerät auf zu
laufen.
Aus-Timer ist eingestellt Prüfen Sie, ob der Timer für die
Ausschaltverzögerung eingestellt
ist. Wenn die Ausschaltverzögerung
eingestellt ist, schaltet sich das Gerät
nach Ablauf des Timers aus.
background
29
DE
Fehleranzeige und Inspektion
Das Induktionskochfeld ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Mit
diesem Test kann der Techniker die Funktion mehrerer Komponenten überprüfen,
ohne das Kochfeld auszubauen oder von der Arbeitsäche zu entfernen.
Feh-
ler-
code
Mögliche Ursachen Was zu tun ist
E1 Kein Kochgeschirr oder un-
geeignetes Kochgeschirr
Kein Kochgeschirr, nutzen Sie geeignetes Kochgeschirr.
Leiterplattensynchronisations- oder Antriebsstromkreisfeh-
ler, bitte zur Reparatur ins Service-Center bringen.
E2 Eingangsleistung zu hoch Hochspannung, die Spannung des Stromnetzes über-
schreitet 265 V. Bitte prüfen Sie, ob die Spannung des
Hauptstroms normal ist. Wenn die Netzspannung wieder
normal ist, starten Sie das Gerät neu. Wenn die Spannung
der Leiterplatte fehlerhaft ist, senden Sie das Gerät zur
Reparatur an das Service-Center.
E3 Eingangsleistung zu niedrig Niedrige Spannung, die Spannung der Hauptstromversor-
gung beträgt weniger als 185 V. Bitte prüfen Sie, ob die
Spannung der Hauptstromversorgung normal ist. Wenn
die Spannung der Hauptstromversorgung wieder normal
ist, starten Sie das Gerät neu. Wenn die Spannung der Lei-
terplatte fehlerhaft ist, senden Sie das Gerät zur Reparatur
an das Service-Center.
E4 Offener Schaltkreis des
IGBT-Sensors
Wenn der IGBT-Sensor einen offenen Stromkreis erkennt,
stellt der IGBT-Sensor seinen Betrieb ein.
E5 Kurzschluss des IGBT-
Sensors
Wenn der IGBT-Sensor einen Kurzschluss feststellt, stellt er
seinen Betrieb ein.
E6 Übertemperatur des IGBT-
Sensors
IGBT erreicht 100±5 °C für 3s (er kann sich automatisch
erholen, wenn die Temperatur um 50°C–70°C sinkt).
E7 Offener Kreislauf des Koch-
feldoberächensensors
Nach 60 Sekunden Betrieb stellt der IGBT seinen Betrieb
ein, wenn der Temperaturerkennungsschaltkreis des Top-
fes einen offenen Stromkreis festgestellt hat.
E8 Kurzschluss des Kochober-
ächensensors
IGBT hört auf zu arbeiten, wenn der Temperaturerken-
nungsschaltkreis des Topfes einen Kurzschluss festgestellt
hat.
E9 Hochtemperaturschutz für
Kochgeschirrsensor
IGBT stellt seinen Betrieb ein, wenn der Temperaturer-
kennungsschaltkreis des Topfes einen bestimmten Wert
überschreitet.
background
30
DE
EA Schutz vor Ausfall oder Ent-
fernung des Topfsensors
Wenn der Topfsensor herausgefahren wird und das
gesamte Gerät eine Zeit lang beheizt wird, erkennt der
entsprechende Bereich den herausgefahrenen Zustand des
Kochsensors und der Heizbereich hört auf zu heizen.
EB Kommunikationsfehler Die Stromversorgungsplatine empfängt innerhalb von 90
Sekunden kein gültiges Kommunikationssignal von der
Anzeigeplatine.
EC Kommunikationsfehler Die Anzeigeplatine empfängt innerhalb von 90 Sekunden
kein gültiges Kommunikationssignal von der Hauptplatine.
H Die Kochfeldoberäche hat
eine hohe Temperatur
Wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist und die Oberächen-
temperatur zu hoch ist, wird „H“ angezeigt und der Lüfter
arbeitet 2 Minuten lang weiter.
Die oben genannten Punkte decken die häugsten Fehler ab.
Bitte bauen Sie das Gerät nicht selbst auseinander, um Gefahren und Schäden am
Induktionskochfeld zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Lieferanten.
background
31
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
32
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
33
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
background
background
35
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENTS
TECHNICAL DATA
Item number 10047882, 10047883
Cooking zones 5 zones
Power supply 220-240 V ~ 50–60 Hz
Total output 9800 W
Power consumption in standy mode N/A
Power consumption in off mode <0.5 W
Product size LxWxH (mm) 900x520x60
Built-in dimension AxB (mm) 870x490
Product Data Sheet 36
Safety Instructions 37
Operating Principle 40
Product Overview 41
Installation 42
Mains connecting and wiring diagraM 46
Operation 48
Device Protection 54
Heat settings 56
Care and Cleaning 57
Troubleshooting 59
Disposal Considerations 62
Manufacturer & Importer (UK) 62
background
36
EN
PRODUCT DATA SHEET
Symbol Value Unit
Model identication 10047882, 10047883
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking
zones and/or areas
5
Heating technology
(induction cooking
zones and cooking ar-
eas, radiant cooking
zones, solid plates)
Induction cooking zone
For circular cooking
zones or area: diam-
eter of useful surface
area per electric
heated cooking zone,
rounded to the near-
est 5 mm
Ø
Front Left
Rear Left
Center
Front Right
Rear Right
16.5
18.5
21.5
16.5
18.5
cm
For non-circular cook-
ing zones or areas:
length and width of
useful surface area
per electric heated
cooking zone or area,
rounded to the near-
est 5 mm
L
W
cm
Energy consumption
per cooking zone or
area calculated per
kg
EC
Electric
Cooking Hob
Front Left
Rear Left
Center
Front Right
Rear Righ
189.06
185.88
196.98
187.53
183.86
Wh/kg
Energy consumption
for the hob calculated
per kg
EC
Electric
Cooking Hob
188.66 Wh/kg
background
37
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Electrical Shock Hazard
Disconnect the device from the power supply before any maintenance or
repairs are carried out on the device.
Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualied
electrician. Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
CAUTION
Risk of injury! Panel edges are sharp. Failure to use caution could
result in injury or cuts.
General Instructions
Read these instructions carefully before installing or using this appliance.
No combustible material or products should be placed on this appliance at
any time.
Please make this information available to the person responsible for installing
the appliance as it could reduce your installation costs.
In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these
instructions for installation.
This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably
qualied person.
This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating
switch providing full disconnection from the power supply.
Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or
liability claims.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
WARNING
Risk of electric shock! To reduce the risk of electric shock, switch off
the appliance immediately if the surface (hob surface made of
glass ceramic or similar material that protects live parts) is cracked.
background
38
EN
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on
the hob surface since they can get hot.
Do not use a steam cleaner to clean your cook-top.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has
to be supervised continuously.
Never leave the appliance unattended while cooking, as cooking with oil or fat
in particular can be dangerous and result in the outbreak of a re. Never try
to extinguish a grease re with water! Instead, switch off the appliance and
cover the ame with a re blanket or a pot lid.
WARNING
Risk of re! Do not store other items on the cooking surfaces,
except pans and pots.
Electrical Shock Hazard
Do not cook on a broken or cracked cook-top. If the cook-top surface should
break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power
supply (wall switch) and contact a qualied technician.
Switch the cook-top off at the wall before cleaning or maintenance. Failure to
follow this advice may result in electrical shock or death.
Health Hazard
This appliance complies with electromagnetic safety standards. However,
persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin
pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using
this appliance to make sure that their implants will not be affected by the
electromagnetic eld.
Failure to follow this advice may result in death.
CAUTION
Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will
become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing
or any item other than suitable cookware contact the Induction
glass until the surface is cool.
background
39
EN
Keep children away.
Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not
overhang other cooking zones that are on.
Keep handles out of reach of children.
Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
WARNING
Risk of injury! The razor-sharp blade of a cook-top scraper is
exposed when the safety cover is retracted. Use with extreme care
and always store safely and out of reach of children. Failure to use
caution could result in injury or cuts.
General Instructions
Never leave the appliance unattended when in use. Boil over can cause
smoking and greasy spill overs that may ignite.
Never use your appliance as a work or storage surface.
Never leave any objects or utensils on the appliance.
Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory
cards) or electronic devices (e.g. computers, MP-3 players) near the appliance,
as they may be affected by its electromagnetic eld.
Never use your appliance for warming or heating the room.
After use, always turn off the cooking zones and the cook-top as described in
this manual (i.e. by using the touch controls).
Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when
removing the pans.
Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.
Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance.
Children climbing on the cook-top could be seriously injured.
Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is
in use.
Children or persons with a disability which limits their ability to use the
appliance should have a responsible and competent person to instruct them
in its use. The instructor should be satised that they can use the appliance
without danger to themselves or their surroundings.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specically
recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualied
technician.
Do not place or drop heavy objects on your cook-top.
Do not stand on your cook-top.
Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass
surface as this can scratch the glass.
Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your
cook-top, as these can scratch the Induction glass.
This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as:
– staff kitchen areas in shops,
background
40
EN
– oces and other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type environments and
– bed and breakfast type environments.
The appliance and its accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
OPERATING PRINCIPLE
Induction cooking is a safe, advanced, ecient, and economical cooking
technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the
pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes
hot only because the pan eventually warms it up.
Iron pot
Magnetic circuit
Ceramic glass plate
Induction coil
Induced currents
background
41
EN
PRODUCT OVERVIEW
1 Upper left heating zone 7 Child-lock
2 Lower left heating zone 8 Decrease power/time
3 Upper right heating zone 9 Slider control
4 Lower right heating zone 10 Increase power/time
5 Center heating zone 11 Boost-function
6 ON/OFF control 12 Timer
1
8
2
5
7
10
4
6
3
9
11 12
background
42
EN
INSTALLATION
Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 50 mm space shall be
preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select
heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar brous
or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless
impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by
the heat radiation from the hotplate.
As shown below.
Note: The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces
of the worktop should be at least 3 mm.
Seal Strip
Apply the strip seal,supplied with the hop,which is for sealing it onto the work
surface.
Do not use silicone. Apply the seal to the edge of the bottom of the
hob,leaving about 3mm from the edge of glass.
Apply the seal all around the circumference.
Bottom of hob
Towel
Glass surface
Seal
Self-adhesive
seal
background
43
EN
Before Installing the Hob
Make sure that:
The work surface is square and level, and no structural members interfere
with space requirements.
The work surface is made of a heat-resistant and insulated material.
If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan.
The installation will comply with all clearance requirements and applicable
standards and regulations.
A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power
supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to
comply with the local wiring rules and regulations.
The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap
contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local
wiring rules allow for this variation of the requirements).
The isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob
installed.
You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding
installation
You use heat-resistant and easy-to-clean nishes (such as ceramic tiles) for
the wall surfaces surrounding the hob.
Model L W H D A B X
10047882,
10047883
900 mm 520 mm 60 mm 55 mm 860 mm 490 mm 50 mm
Make sure that the hob is well ventilated and that the air inlet and outlet are not
blocked. Ensure that the hob is in good working order. As shown below:
Seal
background
44
EN
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5 mm
background
45
EN
Before locating the xing brackets
The appliance should be placed on a stable, smooth surface (use the packag-
ing). Do not apply force to the controls protruding from the hob. Fix the hob on
the work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see picture) after
installation.
Locating the xing brackets
Fix the brackets on the left side and right side by screw.
Put the induction hob in the cut-out cabinet.
WARNING
Risk of injury! The induction hotplate must be installed by qualied
personnel or technicians. We have professionals at your service.
Please never conduct the operation by yourself.
After Installing the Hob
Make sure that:
The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers.
There is adequate ow of fresh air from outside the cabinet to the base of the
hob.
If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection
barrier is installed below the base of the hob.
The isolating switch is easily accessible by the customer.
Bracket
Bracket
Table
Table
Hob
Hob
background
46
EN
MAINS CONNECTING AND WIRING DIAGRAM
Connecting the Hob to the Mains Power Supply
WARNING
Risk of injury! This hob must be connected to the mains power
supply only by a suitably qualied person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
The voltage corresponds to the value given in the rating plate
The power supply cable sections can withstand the load specied on the
rating plate.
To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or
branching devices, as they can cause overheating and re. The power supply cable
must not touch any hot parts and must be positioned so that its temperature will
not exceed 75 °C at any point.
Note: Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable
without alterations. Any alterations must only be made by a qualied electrician.
Cautions
The hob should not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer,
washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob
electronics.
The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be
ensured to enhance its reliability.
The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand
heat.
To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
A steam cleaner is not to be used.
background
47
EN
If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out
the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar
circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3 mm between
contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made
and that it is compliant with safety regulations.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only.
Brown
Blue
Green-Yellow
Brown
Brown
Black
Black
Blue
Blue
Grey
Grey
Green-Yellow
Green-Yellow
Brown
Blue
Green-Yellow
background
48
EN
OPERATION
Touch Controls
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your nger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g.
a utensil or a cloth) covering them. Even a thin lm of water may make the
controls dicult to operate.
background
49
EN
Choosing the right Cookware
Note: Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for
the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan.
You can check whether your cookware is
suitable by carrying out a magnet test. Move
a magnet towards the base of the pan. If it is
attracted, the pan is suitable for induction.
If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not ash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel,
aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic,
and earthenware. Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits at against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the
graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its
maximum eciency. If you use smaller pot eciency could be less than expected.
Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre your pan on
the cooking zone. Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may
scratch the glass.
background
50
EN
Pan Dimension
The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the
pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according
to the corresponding cooking zone. To obtain the best eciency of your hob,
please place the pan in the centre of the cooking zone.
Cooking zone The base diameter of induction cookware
Minimum (mm) Maximum (mm)
160 mm 120 160
180 mm 140 180
210 160 210
Note: The measurements givan above may vary according to the quality of the
pan used.
Start cooking
After turning on the appliance, the buzzer will beep once and all the indicators
will light up for one second, then turn off. This indicates that the appliance has
entered standby mode.
1. After the hob has been connected to the power supply and switched on, press
the ON/OFF control button. All indicators will show “--“.
Note: If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the induction hob will
automatically switch off.
2. Place a suitable pan on the cooking zone you wish to use. Make sure the base
of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry.
Setting the heat level of the cooking zone
3. When you touch the heating zone selection control, an indicator light next to
the key will ash.
4. Select a heat setting by touching the slider control.
If you do not choose a setting within one minute, the induction hob will
automatically turn off. You will need to start over at step one.
You can change the heat setting at any time while cooking.
background
51
EN
When you have nished cooking
1. Touch the heating zone that you want to turn off.
2. Turn off the cooking zone by touching the slider control. Make sure the
display shows "0".
3. Turn the whole cooktop off by touching the "ON/OFF" control.
CAUTION
Beware of hot surfaces! “H“ will show which cooking zone is hot to
touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe
temperature. It can also be used as an energy saving function if
you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
Boost function
You can use the boost function to increase the power of the relevant cooking zone
for a maximum of 5 minutes. This function can reduce the cooking time, which is
great for cooking in a hurry!
To use the boost function when the hob is operating, follow the steps below:
1. Press the zone selection button to activate the zone for which you want to use
the boost function.
2. Touch the boost button. The display will show "b" to indicate that the zone is
boosting.
Note: The maximum operating period of the boost function is 5 minutes. When
the boost nishes, the cooking zone returns to level 9 automatically.
To cancel the boost function
After 5 minutes the boost function is automatically cancelled. Follow the procedure
below, if you want to cancel the boost function earlier:
1. If you want to cancel the boost function within ve minutes, select the cooking
zone where the boost is active.
2. Touch the Decrease button or the slider control to cancel the boost function
and to select the desired level.
background
52
EN
Child-lock function
You can lock the controls to prevent unintentional use (e.g. children accidentally
turning on the cooking zones) by activating the Child-lock function.
When the controls are locked, all other touch control buttons are disabled except
for the ON/OFF and Child Lock buttons.
To lock the controls
Touch the Child-lock control button. The timer indicator will show “Lo“ and the
Child-lock function will then be active.
To unlock the controls
1. Ensure that the hob is switched on.
2. Press and hold the Child Lock control knob for around 3 seconds. “Lo“ will
disappear from the timer display, the Child Lock function is then inactive.
3. You can now use your hob.
Note: In child lock mode, all control buttons are disabled except for the ON/OFF
button and the child lock button.You can always switch off the hob with the ON/
OFF control in an emergency, but you must unlock the hob the next time you
use it.
Timer
When the hob is on, you can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute-minder. In this case, the timer will not switch off
any of the cooking zones when the set time has elapsed.
You can set it to switch off one or more zones.
You can set the minute minder/timer for up to 99 minutes.
Using the timer as a minute minder
If you do not select any cooking zones:
1. Make sure the hob is switched on.
Note: You can use the timer even if you are not selecting any cooking zones.
2. Press the “Timer” button and the timer indicator will start ashing and the
timer display will show “0”.
3. Adjust the timer setting by touching the slider control.
4. Touch the timer-control again and “1“ will start ashing.
5. Set the time by touching the slider control.
background
53
EN
6. When the timer is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time.
7. The buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator will show “- -“
when the setting time nished.
Setting the timer for switching off one cooking zone
Activation
1. Touch the heating zone selection control that you want to set the timer for.
2. Press the timer button. “0“ will start ashing and "10" will appear in the timer
display. The zone indicator will also be blinking.
3. Set the time by touching the slider control.
4. If you touch the timer control again “0“ will start ashing.
5. Set the time by touching the slider control.
6. Once the time has been set, the countdown will begin immediately. The
display will show the remaining time.
Note: A red dot will appear in the bottom right corner of the power level indicator
to show that the zone is selected.
7. When the cooking timer expires, the corresponding cooking zone will switch
off automatically.
Note: Other cooking zones that were turned on previously will continue to
operate.
Setting the timer for switching off more than one cooking zone
1. When you set timer for several cooking zones, red dots of the relevant
cooking zones are indicated. The timer display shows the min. timer. The dot
of the corresponding zone blinks.
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off.
Then it will show the new min. tier and the dot of corresponding zone will
ash.
Note: If you touch the heating zone selection control, the corresponding timer will
be shown in the timer indicator.
Cancelling the timer
1. Touch the heating zone selection control that you want to cancel the timer for.
2. When touching the timer control, the indicator will ash.
3. Touch the power selection control to set the timer to “00“, the timer is then
cancelled.
background
54
EN
DEVICE PROTECTION
Detection of pan and small articles
If the display ashes alternately with the heat setting:
you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
the pan you're using is not suitable for induction cooking or,
the pan is too small or not properly centred on the cooking zone.
NO heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone. The
display will automatically turn off after 1 minute if no suitable pan is placed
on it.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone. The
display will automatically turn off after 1 minute if no suitable pan is placed on it.
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminum), or some other
small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the corresponding
cooking zone will automatically turn off in 1 minute.
Over-temperature protection
A built-in temperature sensor can monitor the temperature inside the hob. If an
excessive temperature is detected, the hob will automatically stop operating.
Overow protection
For your safety, the programmer will automatically shut down if you spill boiling
liquid or spill a wet cloth on the touch control panel. All control buttons except the
ON/OFF and child lock buttons will be disabled unless you wipe the touch control
area dry.
Residual heat warning
When the hob has been in use for some time, there will be some residual heat. The
letter "H" appears in the power setting display to warn you not to touch it.
This can also be used as an energy-saving function: if you want to heat other pans,
use the hot plate that is still hot.
CAUTION
Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will
become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing
or any item other than suitable cookware contact the Induction
glass until the surface is cool.
background
55
EN
Auto Shutdown protection
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. The hob will
shut down automatically if you forget to nish your cooking. The default working
time for various power levels are shown in the below table:
Power level
1–3 4–6 7–9
Default working time
(hours)
8 4 2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the
hob automatically switch off after 1 minute.
Caution! Danger of personal injury
People with a pacemaker should consult with their doctor before
using this unit.
background
56
EN
HEAT SETTINGS
WARNING
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly. At
extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously
and this presents a serious re risk.
Heat settings
The following settings are guidelines only. The exact setting will depend on several
factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment
with your induction hob to nd the settings that suit you best.
Heat settings Suitability
1–2 Delicate warming for small amounts of food
Melting chocolate, butter and foods that burn quickly
Gentle simmering, slow warming
3–4 Reheating, rapid simmering, cooking rice
5–6 Pancakes
7–8 Cooking pasta
9 Stir-frying, searing, bringing soup to the boil, boiling
water
background
57
EN
CARE AND CLEANING
Note: Always switch off the device and let it cool down before cleaning.
What? How? Important!
Everyday soiling on glass
(ngerprints,
marks, stains left by food
or non-sugary spillovers
on the glass)
1. Switch the power to the
cook-top off.
2. Apply a cook-top cleaner
while the glass is still warm
(but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a
clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the
cook-top back on.
When the power to the
cook-top is switched off,
there will be no “hot
surface” indication but the
cooking zone may still be
hot! Take extreme care.
Heavy-duty scourers, some
nylon scourers and harsh/
abrasive cleaning agents
may scratch the glass.
Always read the label to
check if your cleaner or
scourer is suitable.
Never leave cleaning
residue on the cook-top:
the glass may become
stained.
Boilovers, melts, and
hot sugary spills on the
glass.
Remove the dirt with a carpet
knife, razor blade or hob
scraper suitable for Induction
glass cook-tops, but be careful
not to burn yourself on the hot
hob.
1. Switch the power to the
cook-top off.
2. Hold the blade or utensil at
a 30° angle and scrape the
soiling or spill to a cool area
of the cook-top.
3. Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
“Everyday soiling on glass”
above.
Remove the stains and
splashes immediately, as
they are more dicult to
remove once they have
become cold.
Attention: Risk of injury! As
soon as the hob scraper’s
safety cover is removed,
the sharp blade sticks out.
Handle it carefully so that
you do not injure yourself.
Always store the scraper
with the safety cover on,
out of the reach of children.
Always store the scraper
with the protective cover
on, out of the reach of
children.
background
58
EN
Spillovers on the touch
controls
1. Switch the power to the
cook-top off.
2. Soak up the spill.
3. Wipe the touch control area
with a clean damp sponge
or cloth.
4. Wipe the area completely
dry with a paper towel.
5. Turn the hotplate back on.
The cook-top may beep
and turn itself off, and the
touch controls may not
function while there is
liquid on them. Make sure
you wipe the touch control
area dry before turning the
cook-top back on.
background
59
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes Possible solutions
The cooktop cannot be
turned on.
No power. Make sure the cooktop is connected to
the power supply and that it is switched
on. Check whether there is a power
outage in your home or area. If you’ve
checked everything and the problem
persists, call a qualied technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked. Unlock the controls.
The touch controls are
dicult to operate.
There may be a slight lm of
water over the controls or
you may be using the tip of
your nger when touching
the controls.
Make sure the touch control area is dry
and use the ball of your nger when
touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer
or cleaning products being
used.
Use cookware with at and smooth
bases. See “Choosing the right
cookware”. See “Care and cleaning”.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by
the construction of your
cookware (layers of different
metals vibrating differently).
This is normal for cookware and does
not indicate a fault.
The induction hob
makes a low humming
noise when used on a
high heat setting.
This is caused by the technol-
ogy of induction cooking.
This is normal, but the noise should
quieten down or disappear completely
when you decrease the heat setting.
Fan noise coming from
the induction hob.
A cooling fan built into your
induction hob has come on
to prevent the electronics
from overheating. It may
continue to run even after
you‘ve turned the induction
hob off.
This is normal and requires no action.
Do not disconnect the device from the
power supply while the device‘s fan is
still running.
Pans do not become hot
and appears in the
display.
1. The induction hob
cannot detect the pan
because it is not suitable
for induction cooking.
2. The induction hob
cannot detect the pan
because it is too small
for the cooking zone or
not properly centred
on it.
Use cookware suitable for induction
cooking. See section „Choosing the
right cookware“.
Centre the pan and make sure that its
base matches the size of the cooking
zone.
background
60
EN
Problem Possible causes Possible solutions
The induction hob or a
cooking zone has turned
itself off unexpectedly,
a tone sounds and an
error code is displayed
(typically alternating
with one or two digits
in the cooking timer
display).
Technical fault. Please make a note of the error code,
switch off the device or disconnect
the device from the power supply and
contact customer service or a qualied
electrician.
The appliance
does not work
Break in power supply Please check that the main power
supply is normal; whether the leakage
protection switch is off; if there is a
blown fuse, replace it with a new one; if
the main power supply is normal, check
whether the plug is properly connected
with the socket; if the hob has a wire
connection type, disconnect the power
supply, check whether the wire is loose;
disconnect the power supply, check
whether the main plug is off; if the
above reasons can be excluded, should
the appliance be faulty, send it to the
service centre for repair.
During heating,
the appliance stops
working
Off-Timer is set Check whether the delay off function
timer is set. If the delay off function is
set, the unit will stop when the delay
off time has elapsed.
background
61
EN
Failure Display and Inspection
The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test
the technician is able to check the function of several components without
disassembling or dismounting the hob from the working surface.
Error
Code
Possible causes What to do
E1 No pan or pan unsuitable No pan, please place the correct pan. PCB synchronisation
or drive circuit error, please return to service centre for
repair.
E2 Input power too high High voltage, the voltage of the main power exceeds 265
V. Please check if the voltage of the main power is normal.
When the voltage of the main power returns to normal,
restart the unit. If the voltage of the PCB is faulty, please
send the unit to the service centre for repair.
E3 Input power too low Low voltage, the voltage of the main power is less than 185
V. Please check if the main power voltage is normal. When
the voltage of the main power returns to normal, restart
the unit. If the voltage of the PCB is faulty, please send the
unit to the service centre for repair.
E4 IGBT sensor open-circuit When the IGBT sensor detects an open-circuit, the IGBT
sensor stops working.
E5 IGBT sensor short-circuit When the IGBT sensor detects an short-circuit, the IGBT
sensor stops working.
E6 IGBT sensor over
temperature
IGBT reaches 100±5 °C for 3s (It can recover automatically
when temperature decrease 50°C-70°C).
E7 Hob surface sensor open-
circuit
After 60 seconds of operation, IGBT stops working when
the temperature detection circuit of pot has detected an
open-circuit.
E8 Hob surface sensor short-
circuit
IGBT stops working when the temperature detection circuit
of pot has detected an short-circuit.
E9 High temperature
protection of pot sensor
IGBT stops working when the temperature detection circuit
of the pot is detected to exceed a certain value.
EA Pot sensor removal or
failure protection
When the pot sensor is moved out, and the whole machine
is heated for a period of time, the corresponding area will
detect the moving out state of the cooker sensor, and the
heating area will stop heating.
EB Communication error The power board does not receive a valid communication
signal from the display board for 90 seconds.
background
62
EN
EC Communication error The display board does not receive a valid communication
signal from the power board for 90 seconds.
H Hob surface is of high
temperature
After the hob is off, if the hob surface temperature is too
high, it will display "H", and the fan will delay working for
2 minutes.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages
to the induction hob and please contact the supplier.
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical and
electronic devices in your country, this symbol on the product or
on the packaging indicates that this product must not be disposed
of with household waste. Instead, it must be taken to a collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
disposing of it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings from
negative consequences. For information about the recycling and
disposal of this product, please contact your local authority or your
household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Germany.
Contact: info@electronic-star.de
background
63
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza por los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por haber
desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el
código QR para acceder al manual de usuario más reciente
y a más información sobre el producto.
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10047882, 10047883
Zonas de cocción 5 zonas
Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Producción total 9800 W
Consumo de energía en modo
reposo
N/A
Consumo de energía en modo off <0.5 W
Tamaño del producto Largo x ancho
x alto (mm)
900x520x60
Dimensiones de montaje AxB (mm) 870x490
Ficha técnica del producto 64
Indicaciones de seguridad 65
Principio de funcionamiento 68
Vista general del producto 69
Instalación 70
Diagrama de conexión a la red y cableado 74
Puesta en funcionamiento 76
Protección del aparato 82
Ajustes de calor 84
Cuidado y limpieza 85
Detección y reparación de anomalías 87
Indicaciones sobre la retirada del aparato 91
Fabricante 91
background
64
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Símbolo Valor Unidad
Identicación del
modelo
10047882, 10047883
Tipo de placa Vitrocerámica empotrada
Número de zonas y/o
áreas de cocción
5
Tecnología de calen-
tamiento (zonas de
cocción por inducción
y areas de cocción,
zonas de cocción radi-
antes, placas sólidas)
Zona de cocción por inducción
Para zonas o áreas
de cocción circulares:
diámetro de la su-
percie útil por zona
de cocción calentada
eléctricamente, re-
dondeado al máximo
5 mm
Ø
Delantero izquierdo
Trasera Izquierda
Centro
Delantero derecho
Trasera Derecha
16,5
18,5
21,5
16,5
18,5
cm
Para zonas o áreas de
cocción no circulares:
longitud y anchura
de la supercie útil
por zona o área de
cocción calentada
eléctricamente, re-
dondeadas al máximo
de 5 mm.
L
W
cm
Consumo de energía
por zona o área de
cocción calculado
por kg
CE
Eléctrico
Placa de
cocina
Delantero izquierdo
Trasera Izquierda
Centro
Delantero derecho
Trasera Derecha
189,06
185,88
196,98
187,53
183,86
Wh/kg
Consumo de energía
de la placa de cocción
calculado por kg
CE
Eléctrico
Placa de
cocina
188.66 Wh/kg
background
65
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación
de mantenimiento o reparación en el mismo.
La conexión a un buen sistema de cableado de tierra es esencial y obligatoria.
Las modicaciones en el sistema de cableado doméstico sólo deben ser
realizadas por un técnico cualicado El incumplimiento de esta advertencia
puede provocar descargas eléctricas o la muerte.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones! Los bordes del panel están alados. La falta
de precaución puede provocar lesiones o cortes.
Instrucciones generales
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o utilizar este aparato.
En ningún momento deben colocarse materiales o productos combustibles
sobre este aparato.
Ponga esta información a disposición de la persona responsable de la
instalación del aparato, ya que podría reducir los costes de instalación.
Siga las presentes indicaciones a la hora de instalar el aparato para evitar
riesgos.
Solamente un técnico especializado debe instalar y conectar este aparato a
tierra.
Este aparato debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor
de aislamiento que proporcione una desconexión total de la fuente de
alimentación.
La instalación incorrecta del aparato puede invalidar cualquier reclamación de
garantía o responsabilidad.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el
aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre
el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de
seguridad y los riesgos asociados.
No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
su agente de servicio técnico o personas con cualicación similar para evitar
riesgos.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica! Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, apague inmediatamente el aparato si la supercie
(supercie de la placa de vitrocerámica o material similar que
protege las partes activas) está agrietada.
background
66
ES
No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas,
sobre la supercie de la placa, ya que pueden calentarse.
No utilice un limpiador de vapor para limpiar la placa de cocción.
El aparato no está diseñado para funcionar mediante un temporizador
externo o un sistema de control remoto independiente.
El proceso de cocción debe supervisarse. Un proceso de cocción de corta
duración debe supervisarse continuamente.
No deje nunca el aparato desatendido mientras cocina, ya que cocinar con
aceite o grasa puede ser peligroso y provocar un incendio. No intente nunca
apagar un incendio provocado por grasa con agua. En su lugar, apague el
aparato y cubra la llama con una manta ignífuga o la tapa de una olla.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio! No coloque otros objetos sobre las
supercies de cocción, excepto sartenes y ollas.
Peligro de descarga eléctrica
No cocine sobre una placa rota o agrietada. Si la supercie de la placa de
cocción se rompe o agrieta, desconecte inmediatamente el aparato de la
red eléctrica (interruptor de pared) y póngase en contacto con un técnico
cualicado.
Desconecte la placa de cocción de la pared antes de proceder a su limpieza
o mantenimiento. El incumplimiento de esta advertencia puede provocar
descargas eléctricas o la muerte.
Peligro para la salud
Este aparato cumple las normas de seguridad electromagnética. Sin embargo,
las personas con marcapasos cardíacos u otros implantes eléctricos (como
bombas de insulina) deben consultar a su médico o al fabricante del implante
antes de utilizar este aparato para asegurarse de que sus implantes no se
verán afectados por el campo electromagnético.
El incumplimiento de este consejo puede provocar la muerte.
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Durante el uso, las partes accesibles de
este aparato se calientan lo suciente como para causar
quemaduras. No deje que su cuerpo, su ropa o cualquier otro
objeto que no sea un utensilio de cocina adecuado entre en
contacto con el cristal de inducción hasta que la supercie esté fría.
background
67
ES
Mantenga alejados a los niños.
Las asas de las cacerolas pueden estar calientes al tacto. Compruebe que las
asas de las cacerolas no sobresalgan de otras zonas de cocción que estén
encendidas.
Mantenga las asas fuera del alcance de los niños.
El incumplimiento de esta indicación puede provocar quemaduras y
escaldaduras.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! La hoja alada de un rascador de encimera
queda expuesta cuando la cubierta de seguridad está recogida.
Utilícelo con extremo cuidado y guárdelo siempre en un lugar
seguro y fuera del alcance de los niños. La falta de precaución
puede provocar lesiones o cortes.
Instrucciones generales
No deje nunca el aparato desatendido mientras está en uso. La ebullición
puede provocar humos y derrames grasientos que pueden inamarse.
No utilice nunca el aparato como supercie de trabajo o almacenamiento.
No deje nunca objetos o utensilios sobre el aparato.
No coloque ni deje cerca del aparato objetos magnetizables (por ejemplo,
tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) ni aparatos electrónicos (por
ejemplo, ordenadores, reproductores MP3), ya que podrían verse afectados
por su campo electromagnético.
No utilice nunca el aparato para calentar o caldear la habitación.
Después del uso, apague siempre las zonas de cocción y la placa de cocción tal
y como se describe en este manual (es decir, utilizando los mandos táctiles).
No confíe en la función de detección de ollas para apagar las zonas de cocción
cuando retire las ollas.
No deje a los niños jugar con el aparato, sentarse, ponerse de pie o trepar
sobre él.
No guarde objetos de interés para los niños en armarios situados encima del
aparato. Los niños que se suban a la placa de cocción podrían sufrir lesiones
graves.
No deje a los niños solos o desatendidos en la zona donde se utiliza el
aparato.
Los niños o las personas con una discapacidad que limite su capacidad para
utilizar el aparato deben contar con una persona responsable y competente
que les instruya en su uso. El instructor debe cerciorarse de que pueden
utilizar el aparato sin peligro para sí mismos ni para su entorno.
No repare ni sustituya ninguna pieza del aparato a menos que se recomiende
especícamente en el manual. Solamente un técnico cualicado debe llevar a
cabo cualquier mantenimiento.
No coloque ni deje caer objetos pesados sobre la placa de cocción.
No se ponga de pie sobre la placa de cocción.
No utilice sartenes con bordes dentados ni arrastre sartenes por la supercie
background
68
ES
de cristal de Inducción, ya que podría rayar el cristal.
No utilice estropajos ni otros productos de limpieza abrasivos para limpiar la
placa de cocción, ya que pueden rayar el cristal de inducción.
Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y
similares, tales como:
– zonas de cocina para el personal en las tiendas,
– ocinas y otros entornos de trabajo;
– granjas;
– por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y
– entornos tipo bed and breakfast.
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén
continuamente supervisados.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
La cocina de inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eciente y
económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor
directamente en la sartén, en lugar de indirectamente a través del calentamiento
de la supercie de cristal. El vaso se calienta sólo porque la sartén acaba
calentándolo.
Olla de hierro
Circuito magnético
Placa de vidrio cerámico
Bobina de inducción
Corrientes inducidas
background
69
ES
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO
1 Zona de calentamiento superior 7 Cierre para niños
2
Zona de calentamiento inferior
izquierda
8 Disminuir la potencia/tiempo
3 Zona de calentamiento superior 9 Mando deslizante
4 Zona de calentamiento inferior 10 Disminuir la potencia/tiempo
5 Zona de calentamiento central 11 Función Boost
6 Control ON/OFF 12 Temporizador
1
8
2
5
7
10
4
6
3
9
11 12
background
70
ES
INSTALACIÓN
Selección del equipo de instalación
Recorte la supercie de trabajo según las medidas indicadas en la ilustración.
A efectos de instalación y uso, deberá conservarse un espacio mínimo de 50
mm alrededor del oricio.
Asegúrese de que el grosor de la supercie de trabajo es de al menos 30
mm. Seleccione un material de supercie de trabajo resistente al calor y
aislante (la madera y otros materiales brosos o higroscópicos similares no
deben utilizarse como material de supercie de trabajo a menos que estén
impregnados) para evitar descargas eléctricas y deformaciones mayores
causadas por la radiación de calor de la placa de cocción.
Como se muestra a continuación.
Nota: La distancia de seguridad entre los laterales de la placa de cocción y las
supercies interiores de la encimera debe ser de al menos 3 mm.
Tira de sellado
Aplique la tira de sellado, suministrada con la tolva, que sirve para sellarla
sobre la supercie de trabajo.
No utilice silicona. Aplique la junta en el borde de la parte inferior de la placa
de cocción, dejando unos 3 mm desde el borde del cristal.
Aplique el producto de sellado en toda la circunferencia.
parte inferior del mando
Toalla
supercie acristalada
Junta
junta
autoadhesiva
background
71
ES
Antes de instalar la placa de cocción
Asegúrese de que:
La supercie de trabajo es cuadrada y nivelada, y ningún elemento estructural
interere con los requisitos de espacio.
La supercie de trabajo es de un material resistente al calor y aislante.
Si la placa de cocción está instalada sobre un horno, este lleva incorporado un
ventilador de refrigeración.
La instalación cumple todos los requisitos de espacio libre y las normas y
reglamentos aplicables.
En el cableado permanente se incorpora un interruptor de aislamiento
adecuado que proporciona la desconexión total de la red eléctrica, montado y
colocado de acuerdo con las normas y reglamentos locales sobre cableado.
El interruptor de aislamiento debe ser de un tipo aprobado y proporcionar
una separación de 3 mm entre los contactos en todos los polos (o en todos los
conductores activos [de fase] si las normas locales de cableado permiten esta
variación de los requisitos).
Se puede acceder fácilmente al interruptor de aislamiento con la placa de
cocción instalada.
En caso de duda sobre la instalación, consulte a las autoridades locales de
construcción y las ordenanzas municipales
Utiliza acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como azulejos de
cerámica) para las supercies de las paredes que rodean la placa de cocción.
Modelo L W H D A B X
10047882,
10047883
900 mm 520 mm 60 mm 55 mm 860 mm 490 mm 50 mm
Asegúrese de que la placa de inducción esté bien ventilada y de que la entrada y la
salida de aire no estén obstruidas. Asegúrese de que la placa de inducción está en
buen estado de funcionamiento. Como se muestra a continuación.
Junta
background
72
ES
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 (mín.) 20 (mín.) Toma de aire Salida de aire
5 mm
background
73
ES
Antes de colocar los soportes de jación
Coloque el aparato sobre una supercie estable y lisa (utilice el embalaje). No
aplique fuerza sobre los reguladores que sobresalen de la placa de cocción. Fije
la placa de cocción a la encimera atornillando 4 soportes en la parte inferior de la
placa de cocción (véase la imagen) después de la instalación.
Colocación de los soportes de jación
Fije los soportes en el lado izquierdo y derecho con tornillos.
Coloque la placa de inducción en el armario recortado.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! Solamente un personal cualicado debe
instalar la placa de inducción. Tenemos profesionales a su servicio.
No realice nunca la instalación usted solo.
Después de instalar la placa de cocción
Asegúrese de que:
No se puede acceder al cable de alimentación a través de puertas de armarios
o cajones.
Hay un ujo adecuado de aire fresco desde el exterior del armario hasta la
base de la placa de cocción.
Si la placa de cocción está instalada encima de un cajón o armario, hay una
barrera de protección térmica debajo de la base de la placa.
Se puede acceder fácilmente al interruptor de aislamiento.
Soporte
Soporte
mesa
mesa
placaplaca
background
74
ES
DIAGRAMA DE CONEXIÓN A LA RED Y CABLEADO
Conexión de la placa de cocción a la red eléctrica
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! Esta placa de cocción sólo debe ser conectada
a la red eléctrica por una persona debidamente cualicada.
Conexión de la placa de cocción a la red eléctrica
La instalación eléctrica doméstica es adecuada para la potencia que consume
la placa de cocción.
La tensión corresponde al valor indicado en la placa de características
No coloque otros objetos sobre las supercies de cocción, excepto sartenes y
ollas.
Para conectar la placa de cocción a la red eléctrica, no utilice adaptadores,
reductores ni dispositivos de derivación, ya que pueden provocar
sobrecalentamiento e incendios. El cable de alimentación no debe tocar ninguna
pieza caliente y debe colocarse de forma que su temperatura no supere los 75 °C
en ningún punto.
Nota: Compruebe con un electricista si el sistema de cableado doméstico es
adecuado Cualquier modicación debe ser realizada exclusivamente por un
electricista cualicado.
Atención
La placa de cocción no debe instalarse directamente encima de un lavavajillas,
un frigoríco, un congelador, una lavadora o una secadora de ropa, ya que la
humedad podría dañar los componentes electrónicos de la placa.
Instale la placa de inducción de forma que se garantice una mejor radiación
del calor para aumentar su abilidad.
La pared y la zona de calentamiento inducido por encima de la supercie de la
encimera deberán soportar el calor.
Para evitar cualquier daño, la capa sándwich y el adhesivo deben ser
resistentes al calor.
No utilice limpiadores de vapor.
background
75
ES
Si el cable está dañado o debe ser sustituido, la operación debe ser llevada
a cabo por el agente de post-venta con herramientas especícas para evitar
cualquier accidente.
Si el aparato se conecta directamente a la red eléctrica, debe instalarse un
interruptor automático omnipolar con una abertura mínima de 3 mm entre
los contactos.
El instalador debe asegurarse de que se ha realizado la conexión eléctrica
correcta y de que cumple la normativa de seguridad.
No doble ni aplaste el cable.
Revise el cable periódicamente; solamente técnicos autorizados deben
sustituirlo.
Marrón
Azul
L9 = verde-amarillo
Marrón
Marrón
Negro
Negro
Azul
Azul
Gris.
Gris.
L9 = verde-amarillo
Verde-amarillo
Marrón
Azul
L9 = verde-amarillo
background
76
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Controles táctiles
Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión.
Utilice la yema del dedo, no la punta.
Oirá un pitido cada vez que se registre una pulsación.
Asegúrese de que los reguladores estén siempre limpios, secos y que no haya
ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) cubriéndolos. Incluso una
na película de agua puede dicultar el manejo de los reguladores.
background
77
ES
Elegir la batería de cocina adecuada
Nota: Utilice únicamente baterías de cocina con una base adecuada para la
cocción por inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en el
fondo de la olla.
Puede comprobar si su batería de cocina es
adecuada realizando una prueba magnética.
Mueva un imán hacia la base de la sartén. Si se
atrae, la sartén es apta para inducción.
Si no dispone de imán:
1. Ponga un poco de agua en la olla que desea comprobar.
2. Si no parpadea en la pantalla y el agua se calienta, la olla es adecuada.
No son adecuados los utensilios de cocina fabricados con los siguientes
materiales: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, vidrio,
madera, porcelana, cerámica y loza. No utilice utensilios de cocina con bordes
dentados o base curva.
Asegúrese de que la base de la sartén sea lisa, quede plana contra la placa de
vitrocerámica y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice ollas cuyo
diámetro sea tan grande como el gráco de la zona seleccionada. Utilizando una
olla un poco más ancha de energía se utilizará en su máxima eciencia. Si utiliza
recipientes de menor potencia, la ecacia podría ser menor de lo esperado. Una
olla de menos de 140 mm podría no ser detectada por la placa de cocción. Centre
siempre la sartén en la zona de cocción. Levante siempre las sartenes de la placa
de inducción, no las deslice, ya que podrían rayar el cristal.
background
78
ES
Dimensión panorámica
Las zonas de cocción se adaptan automáticamente, hasta un cierto límite, al
diámetro de la olla. No obstante, el fondo de esta olla debe tener un diámetro
mínimo acorde con la zona de cocción correspondiente. Para obtener el mejor
rendimiento de su placa de cocción, coloque la olla en el centro de la zona de
cocción.
Zona de cocción Diámetro de la base de la placa de inducción
Mínimo (mm) Máximo (mm)
160 mm 120 160
180 mm 140 180
210 160 210
Nota: Las medidas indicadas pueden variar en función de la calidad de la sartén
utilizada.
Empezar a cocinar
Después de encender el aparato, el zumbador emitirá un pitido y todos los
indicadores se iluminarán durante un segundo, después se apagarán. Esto indica
que el aparato ha entrado en modo de espera.
1. Una vez conectada la placa de cocción a la red eléctrica y encendida, pulse el
botón de control ON/OFF. Todos los indicadores mostrarán "--".
Nota:Si no elige un ajuste de calor en 1 minuto, la placa de inducción se
apagará automáticamente.
2. Coloque una sartén adecuada en la zona de cocción que desee utilizar.
Asegúrese de que el fondo de la sartén y la supercie de la zona de cocción
estén limpios y secos.
Ajuste del nivel de calor de la zona de cocción
3. Cuando se toca el control de selección de la zona de calefacción, parpadeará
una luz indicadora junto a la tecla.
4. Seleccione un ajuste de calor tocando el mando.
Si no selecciona un ajuste en el plazo de un minuto, la placa de inducción se
background
79
ES
apagará automáticamente. Tendrá que empezar desde el primer paso.
Puede cambiar la conguración de calor en cualquier momento durante la
cocción.
Cuando haya terminado de cocinar
1. Toque la zona de calefacción que desea apagar.
2. Apague la zona de cocción tocando el mando deslizante. Asegúrese de que la
pantalla muestra «0».
3. Apague toda la placa de cocción pulsando el control «ON/OFF».
PRECAUCIÓN
¡Cuidado con las supercies calientes! «H» signica que la zona de
cocción está demasiado caliente para tocarla. La señal desaparece
cuando la supercie se ha enfriado a una temperatura segura.
También se puede utilizar como función de ahorro de energía si
desea calentar más sartenes, pues puede utilizar la zona de
cocción que aún está caliente.
Función de refuerzo
Puede utilizar la función boost para aumentar la potencia de la zona de cocción
correspondiente durante un máximo de 5 minutos. Esta función puede reducir el
tiempo de cocción, ¡lo que es estupendo para cocinar en un momento de apuro!
Para utilizar la función de refuerzo cuando la placa de cocción está en
funcionamiento, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse el botón de selección de zona para activar la zona para la que desea
utilizar la función de refuerzo.
2. Toca el botón Boost. La pantalla mostrará «b» para indicar que la zona está
aumentando la presión.
Nota: El periodo máximo de funcionamiento de la función boost es de 5 minutos.
Cuando naliza el impulso, la zona de cocción vuelve automáticamente al nivel 9.
Para cancelar la función de refuerzo
Después de 5 minutos, la función boost se cancela automáticamente. Siga el
procedimiento que se indica a continuación si desea cancelar antes la función de
refuerzo:
1. Si desea cancelar la función de refuerzo (boost) antes de que transcurran
cinco minutos, seleccione la zona de cocción en la que esté activo el refuerzo.
2. Toque el botón Disminuir o el control deslizante para cancelar la función de
aumento y seleccionar el nivel deseado.
background
80
ES
Función de bloqueo para niños
Puede bloquear los mandos para evitar un uso involuntario (por ejemplo, que
los niños enciendan accidentalmente las zonas de cocción) activando la función
Bloqueo para niños.
Cuando los controles están bloqueados, todos los demás botones de control táctil
están desactivados excepto los botones ON/OFF y Bloqueo para niños.
Para bloquear los mandos
Toque el botón de control del bloqueo para niños. El indicador del temporizador
mostrará «Lo» y la función de bloqueo para niños se activará.
Para desbloquear los controles
1. Asegúrese de que la placa de cocción está encendida.
2. Mantenga pulsado el mando de control del bloqueo para niños durante unos
3 segundos. "Lo" desaparecerá de la pantalla del temporizador, la función
Bloqueo Niños estará entonces inactiva.
3. Ya puede empezar a utilizar su placa de cocción.
Nota: en el modo de bloqueo para niños, todos los botones de control están
desactivados excepto el botón ON/OFF y el botón de bloqueo para niños.
Siempre podrá apagar la placa de cocción con el mando ON/OFF en caso de
emergencia, pero deberá desbloquear la placa la próxima vez que la utilice.
Temporizador
Cuando la placa de cocción está encendida, puede utilizar el temporizador de dos
formas diferentes:
Puedes utilizarlo como minutero. Puede utilizarlo como minutero.
Puede congurarlo para que apague una o varias zonas.
Puede ajustar el minutero/temporizador hasta 99 minutos.
Uso del temporizador como minutero
Si no selecciona ninguna zona de cocción:
1. Asegúrese de que la placa de cocción está encendida.
Nota: Puede utilizar el temporizador aunque no seleccione ninguna zona de
cocción.
2. Pulse el botón «Temporizador» y el indicador del temporizador empezará a
parpadear y la pantalla del temporizador mostrará «0».
3. Ajuste la conguración del temporizador tocando el control deslizante.
4. Vuelva a tocar el mando del temporizador y "1" empezará a parpadear.
background
81
ES
5. Ajuste la hora tocando el control deslizante.
6. When the timer is set, it will begin to count down immediately. La pantalla
mostrará el tiempo restante.
7. El zumbador sonará durante 30 segundos y el indicador del temporizador
mostrará «- -» cuando haya nalizado el tiempo establecido.
Ajuste del temporizador para apagar una zona de cocción
Activación
1. Pulse el control de selección de la zona para la que desea ajustar el
temporizador.
2. Pulse el botón del temporizador. «0» comenzará a parpadear y aparecerá «10»
en la pantalla del temporizador. El indicador de zona también parpadeará.
3. Ajuste la hora tocando el control deslizante.
4. Si vuelve a tocar el control del temporizador, «0» comenzará a parpadear.
5. Ajuste la hora tocando el control deslizante.
6. Una vez congurado el tiempo, la cuenta atrás comenzará inmediatamente.
La pantalla mostrará el tiempo restante.
Nota: Aparecerá un punto rojo en la esquina inferior derecha del indicador de
nivel de potencia para mostrar que la zona está seleccionada.
7. Cuando expire el temporizador de cocción, la zona de cocción correspondiente
se apagará automáticamente.
Nota: Las demás zonas de cocción encendidas anteriormente seguirán
funcionando.
Ajuste del temporizador para apagar más de una zona de cocción
1. Cuando se ajusta el temporizador para varias zonas de cocción, se indican
los puntos rojos de las zonas de cocción correspondientes. La pantalla del
temporizador muestra el tiempo mínimo del temporizador. El punto de la
zona correspondiente parpadea.
2. Una vez que expire el temporizador de cuenta atrás, la zona correspondiente
se apagará. Entonces mostrará el nuevo min. temporizador y el punto de la
zona correspondiente parpadeará.
Nota: Si toca el mando de selección de la zona de calefacción, el temporizador
correspondiente se mostrará en el indicador del temporizador.
Cancelación del temporizador
1. Pulse el control de selección de la zona para la que desea ajustar el
temporizador.
2. Al tocar el mando del temporizador, el indicador parpadeará.
3. Toque el mando de selección de potencia para poner el temporizador en "00",
el temporizador se cancela.
background
82
ES
PROTECCIÓN DEL APARATO
Detección de ollas y artículos pequeños
Si la pantalla parpadea alternativamente con el ajuste de calor:
no ha colocado una sartén en la zona de cocción correcta o,
la sartén que está utilizando no es adecuada para la cocción por inducción o,
la sartén es demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de
cocción.
No se calienta a menos que haya una sartén adecuada en la zona de cocción.
La pantalla se apagará automáticamente al cabo de 1 minuto si no se coloca
una olla adecuada.
No se calienta a menos que haya una sartén adecuada en la zona de cocción. La
pantalla se apagará automáticamente al cabo de 1 minuto si no se coloca una olla
adecuada.
Cuando se haya dejado sobre la placa de cocción una sartén de tamaño
inadecuado o no magnética (por ejemplo, de aluminio), o algún otro objeto
pequeño (por ejemplo, un cuchillo, un tenedor, una llave), la zona de cocción
correspondiente se apagará automáticamente en 1 minuto.
Protección contra sobretemperatura
Un sensor de temperatura incorporado puede controlar la temperatura en el
interior de la placa de cocción. Si se detecta una temperatura excesiva, la placa de
cocción dejará de funcionar automáticamente.
Protección contra desbordamiento
Para su seguridad, el programador se apagará automáticamente si derrama
líquido hirviendo o coloca un paño húmedo sobre el panel de control táctil. Todos
los botones de control, excepto los botones ON/OFF y de bloqueo para niños,
quedarán desactivados a menos que limpie en seco la zona de control táctil.
Aviso de calentamiento residual
Cuando la placa de cocción haya estado en uso durante algún tiempo, habrá algo
de calor residual. La letra «H» aparece en la pantalla de ajuste de potencia para
advertirle de que no la toque.
También se puede utilizar como función de ahorro de energía si desea calentar
más sartenes, pues puede utilizar la zona de cocción que aún está caliente.
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Durante el uso, las partes accesibles de
este aparato se calientan lo suciente como para causar
quemaduras. No deje que su cuerpo, su ropa o cualquier otro
objeto que no sea un utensilio de cocina adecuado entre en
contacto con el cristal de inducción hasta que la supercie esté fría.
background
83
ES
Protección de apagado automático
El apagado automático es una función de protección de seguridad de la placa de
inducción. La placa de cocción se apagará automáticamente si olvida terminar
de cocinar. El tiempo de trabajo por defecto para varios niveles de potencia se
muestra en la siguiente tabla:
Nivel de potencia
1–3 4–6 7–9
Tiempo de trabajo por
defecto
(Horas)
8 4 2
Cuando se retira la olla, la placa de inducción puede dejar de calentar
inmediatamente y la placa se apaga automáticamente al cabo de 1 minuto.
¡Atención! Peligro de daños personales
Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes
de utilizar esta unidad.
background
84
ES
AJUSTES DE CALOR
ATENCIÓN
Tenga cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy
rápidamente. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la
grasa se inaman espontáneamente, lo que supone un grave
riesgo de incendio.
Ajustes de calor
Los ajustes que se indican a continuación son sólo orientativos. El ajuste exacto
dependerá de varios factores, como la batería de cocina y la cantidad que cocine.
Experimente con su placa de inducción para encontrar los ajustes que más le
convengan.
Ajustes de calor Idoneidad
1–2 Calentamiento delicado para pequeñas cantidades de
comida
Derretir chocolate, mantequilla y alimentos que arden
rápidamente
Cocción suave, calentamiento lento
3–4 Recalentamiento, cocción rápida a fuego lento, cocción
de arroz
5–6 Tortitas
7–8 Cocinar pasta
9 Sofreír, rehogar, llevar la sopa a ebullición, hervir agua
background
85
ES
CUIDADO Y LIMPIEZA
Nota: Apague siempre el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante!
Suciedad cotidiana en el
cristal (huellas,
marcas, manchas de
comida o derrames no
gaseosos en el cristal)
1. Desconecte la alimentación
de la placa de cocción.
2. Aplique un limpiador de
placas de cocina mientras
el cristal está todavía
caliente (¡pero no caliente!)
3. Aclare y seque con un
paño limpio o una toalla de
papel.
4. Vuelva a encender la placa
de cocción.
Cuando la placa de cocción
esté apagada, no habrá
indicación de "supercie
caliente", ¡pero la zona
de cocción puede seguir
caliente! Ten mucho
cuidado.
Los estropajos fuertes,
algunos estropajos de
nailon y los productos de
limpieza fuertes/abrasivos
pueden rayar el cristal. Lea
siempre la etiqueta para
comprobar si su limpiador
o estropajo es adecuado.
No deje nunca residuos de
limpieza sobre la placa de
cocción: el cristal podría
mancharse.
background
86
ES
Hervores, derretimientos
y derrames azucarados
calientes en el vaso.
Elimine la suciedad con un
cuchillo para alfombras,
una cuchilla de afeitar o
una rasqueta apta para
vitrocerámicas de inducción,
pero tenga cuidado de no
quemarse con la placa caliente.
1. Desconecte la alimentación
de la placa de cocción.
2. Sujete la cuchilla o el
utensilio en un ángulo de
30° y raspe la suciedad o
el derrame hacia una zona
fría de la placa de cocción.
3. Limpie la suciedad o el
derrame con un paño de
cocina o papel de cocina.
4. Siga los pasos 2 a 4 de
"Suciedad diaria en
cristales".
Elimine las manchas
y salpicaduras
inmediatamente, ya
que son más difíciles de
quitar una vez que se han
enfriado.
Atención: ¡Peligro de
lesiones! En cuanto se
retira la tapa de seguridad
del rascador de encimera,
sobresale la alada cuchilla.
Manéjela con cuidado para
no hacerse daño. Guarde
siempre el rascador con
la cubierta de seguridad
puesta, fuera del alcance de
los niños. Guarde siempre
el rascador con la cubierta
de protección puesta, fuera
del alcance de los niños.
Salpicaduras en los
controles táctiles
1. Desconecte la alimentación
de la placa de cocción.
2. Limpie las salpicaduras.
3. Limpie la zona de control
táctil con una esponja o
paño limpio y húmedo.
4. Seque completamente
la zona con una toalla de
papel.
5. Vuelva a encender la placa
de cocción.
Es posible que la placa de
cocción emita un pitido
y se apague sola, y que
los controles táctiles no
funcionen mientras haya
líquido en ellos. Asegúrese
de secar la zona de control
táctil antes de volver a
encender la placa de
cocción.
background
87
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posibles causas Posible solución
La placa de cocción no
se puede encender.
No hay electricidad. Asegúrese de que la placa de cocción
está conectada a la red eléctrica y que
está encendida. Revise si hay un corte
de electricidad en su casa o área. Si
ha comprobado todo y el problema
persiste, llame a un técnico cualicado.
Los controles táctiles no
responden.
Los controles están
bloqueados.
Desbloquee los controles.
Los controles táctiles son
difíciles de manejar.
Es posible que haya una
ligera película de agua sobre
los controles o que esté
utilizando la punta del dedo
al tocar los controles.
Asegúrese de que la zona de control
táctil está seca y utilice la yema del
dedo al tocar los controles.
El cristal se está rayando. Emplea utensilios de cocina
con bordes rugosos. Emplea
estropajos o productos de
limpieza inadecuados y
abrasivos.
Utilice baterías de cocina con base
plana y lisa. Vea "Elegir la batería de
cocina adecuada". Vea "Cuidado y
limpieza".
Algunas sartenes emiten
crujidos o chasquidos.
Esto puede deberse a la
estructura de su batería de
cocina (capas de diferentes
metales que vibran de forma
diferente).
Esto es normal en los utensilios de
cocina y no indica ningún fallo.
La placa de inducción
emite un leve zumbido
cuando se utiliza a fuego
alto.
Esto se debe a la tecnología
de cocción por inducción.
Es normal, pero el ruido debería aten-
uarse o desaparecer por completo al
reducir el ajuste de calor.
Ruido del ventilador
procedente de la placa
de inducción.
Un ventilador de refrig-
eración incorporado en su
placa de inducción se ha
puesto en marcha para evitar
que los componentes elec-
trónicos se sobrecalienten.
Es posible que siga funcio-
nando incluso después de
apagar la placa de inducción.
Esto es normal y no requiere ninguna
acción. No desconecte el aparato de la
red eléctrica mientras el ventilador del
aparato esté en marcha.
background
88
ES
Problema Posibles causas Posible solución
Las cacerolas no se
calientan y aparecen
en la pantalla.
1. La placa de inducción no
puede detectar la sartén
porque no es adecuada
para la cocción por
inducción.
2. La placa de inducción no
detecta la sartén porque
es demasiado pequeña
para la zona de cocción
o no está bien centrada
Use únicamente baterías de cocina
con una base adecuada para la cocción
por inducción. Vea "Elegir la batería de
cocina adecuada".
Centre la sartén y asegúrese de que su
base coincide con el tamaño de la zona
de cocción.
La placa de inducción
o una zona de cocción
se ha apagado
inesperadamente,
suena un tono y se
muestra un código de
error (normalmente
alternando con uno o
dos dígitos en la pantalla
del temporizador de
cocción).
Fallo técnico. Anote el código de error, apague
el aparato o desconéctelo de la red
eléctrica y póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente o con un
electricista cualicado.
El aparato
no funciona
Interrupción del suministro
eléctrico
Por favor, compruebe que la fuente
de alimentación principal es normal;
si el interruptor de protección contra
fugas está apagado; si hay un fusible
quemado, sustitúyalo por uno nuevo;
si la fuente de alimentación principal
es normal, compruebe si el enchufe
está bien conectado con la toma
de corriente; si la placa de cocción
tiene un tipo de conexión por cable,
desconecte la fuente de alimentación,
compruebe si el cable está suelto;
desconecte la fuente de alimentación,
compruebe si el enchufe principal
está apagado; si se pueden excluir las
razones anteriores, en caso de que
el aparato esté defectuoso, envíelo al
centro de servicio para su reparación.
Durante el
calentamiento,
el aparato deja de
funcionar
El temporizador de apagado
está activado
Compruebe si el temporizador de la
función de retrasar el apagado está
ajustado. Si se ajusta la función de
retrasar el apagado, la unidad se
detendrá cuando haya transcurrido el
tiempo de retrasar el apagado.
background
89
ES
Visualización e inspección de fallos
La placa de inducción está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta
prueba, el técnico puede comprobar el funcionamiento de varios componentes sin
desmontar la placa de cocción de la supercie de trabajo.
Códi-
go de
error
Posibles causas Qué hacer
E1 Sin sartén o sartén inade-
cuada
No hay sartén, por favor coloque la sartén correcta. Error
de sincronización de la placa de circuito impreso o del
circuito de accionamiento, diríjase al centro de servicio
para la reparación.
E2 Potencia de entrada de-
masiado alta
Alta tensión, la tensión de la alimentación principal supera
los 265 V. Compruebe que la tensión de la alimentación
principal es normal. Cuando la tensión de la alimentación
principal vuelva a ser normal, reinicie la unidad. Si el voltaje
de la placa de circuito impreso está defectuoso, envíe la
unidad al centro de servicio para su reparación.
E3 Potencia de entrada de-
masiado baja
Baja tensión, la tensión de la alimentación principal es
inferior a 185 V. Compruebe si la tensión de la alimentación
principal es normal. Cuando la tensión de la alimentación
principal vuelva a ser normal, reinicie la unidad. Si la ten-
sión de la placa de circuito impreso es defectuosa, envíe la
unidad al centro de servicio para su reparación.
E4 Circuito abierto del sensor
IGBT
Cuando el sensor IGBT detecta un circuito abierto, deja de
funcionar.
E5 Cortocircuito del sensor
IGBT
Cuando el sensor IGBT detecta un circuito abierto, deja de
funcionar.
E6 Sobretemperatura del
sensor IGBT
IGBT alcanza 100±5 °C durante 3s (Puede recuperarse
automáticamente cuando la temperatura disminuye
50°C-70°C).
E7 Sensor de supercie de la
placa de cocción en circuito
abierto
Después de 60 segundos de funcionamiento, el IGBT deja
de funcionar cuando el circuito de detección de temperatu-
ra de la olla ha detectado un circuito abierto.
E8 Cortocircuito del sensor de
la supercie de la placa de
cocción
El IGBT deja de funcionar cuando el circuito de detección
de temperatura del potenciómetro detecta un cortocir-
cuito.
E9 Protección contra alta tem-
peratura del sensor de ollas
El IGBT deja de funcionar cuando el circuito de detección
de temperatura del recipiente detecta que se ha superado
un valor determinado.
background
90
ES
EA Protección contra la retirada
o el fallo del sensor de olla
Cuando el sensor de olla se mueve hacia fuera, y toda la
máquina se calienta durante un periodo de tiempo, el área
correspondiente detectará el estado de movimiento hacia
fuera del sensor de olla, y el área de calentamiento dejará
de calentarse.
EB Error de comunicación La placa de potencia no recibe una señal de comunicación
válida de la placa de pantalla durante 90 segundos.
CE Error de comunicación La placa de visualización no recibe una señal de comu-
nicación válida de la placa de alimentación durante 90
segundos.
H La supercie de la placa
de cocción es de alta tem-
peratura
Una vez apagada la placa, si la temperatura de la supercie
de la placa es demasiado alta, mostrará "H", y el ventilador
retrasará su funcionamiento durante 2 minutos.
Los fallos anteriores son el juicio y la inspección de averías comunes.
No desmonte el aparato usted mismo para evitar peligros y daños en la placa de
inducción y póngase en contacto con el proveedor.
background
91
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
background
background
93
FR
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez
lire attentivement les instructions suivantes et les
respecter an d'éviter tout dommage potentiel. Nous
déclinons toute responsabilité pour les dommages causés
par le non-respect des instructions et une utilisation
inappropriée. Scannez le code QR pour accéder au dernier
manuel d'utilisation et à d'autres informations sur le
produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10047882, 10047883
Zones de cuisson 5 zones
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance totale 9800 W
Consommation d'énergie en mode
veille
N/C
Consommation électrique en mode
arrêt
< 0,5 W
Dimensions du produit L×L×H (mm) 900 x 520 x 60
Dimensions d'encastrement A x B
(mm)
870 x 490
Fiche technique du produit 94
Consignes de sécurité 95
Pincipe de fonctionnement 98
Aperçu du produit 99
Installation 100
Schéma de raccordement et de câblage au réseau 104
Fonctionnement 106
Protection de l'appareil 112
Réglages de la chaleur 114
Entretien et nettoyage 115
Dépannage 117
Informations sur le recyclage 121
Fabricant 121
background
94
FR
FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT
Symbole Valeur Appareil
Identication du
modèle
10047882, 10047883
Type de plaque de
cuisson
Plaque de cuisson encastrée
Nombre de zones de
cuisson
5
Technologie de
chauffe (plaques et
zones de cuisson à
induction, zones de
cuisson radiantes,
plaques solides)
Zone de cuisson à induction
Pour les zones ou
surfaces de cuisson
circulaires : diamètre
de la surface utile
par zone de cuisson
chauffée électrique-
ment, arrondi à 5 mm
près
Ø
Avant gauche
Arrière gauche
Centre
Avant droite
Arrière droite
16,5
18,5
21,5
16,5
18,5
cm
Pour les zones de
cuisson non-circu-
laires : longueur
et diamètre de la
surface utile par zone
de cuisson chauffée
électriquement, ar-
rondi à 5 mm près
L
l
cm
Consommation
d'énergie par zone
de cuisson calculée
par kg
CE
Électrique
Cuisinière
Avant gauche
Arrière gauche
Centre
Avant droite
Arrière droite
189,06
185,88
196,98
187,53
183,86
Wh/kg
Consommation
d'énergie pour la
table de cuisson
calculée par kg
CE
Électrique
Cuisinière
188,66 Wh/kg
background
95
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de choc électrique
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération
d'entretien ou de réparation.
Le raccordement à un bon système de mise à la terre est essentiel et
obligatoire.
Les modications du système de câblage domestique ne doivent être
effectuées que par un électricien qualié. Le non-respect de ces conseils peut
entraîner un choc électrique ou la mort.
ATTENTION
Risque de blessure ! Les bords des panneaux sont tranchants. Le
non-respect des précautions peut entraîner des blessures ou des
coupures.
Instructions générales
Lisez attentivement ces instructions avant d'installer ou d'utiliser cet appareil.
Aucun matériau ou produit combustible ne doit être placé sur cet appareil à
aucun moment.
Veuillez communiquer ces informations à la personne chargée de l'installation
de l'appareil, car elles pourraient réduire les coûts d'installation.
An d'éviter tout risque, cet appareil doit être installé conformément aux
présentes instructions d'installation.
Cet appareil doit être correctement installé et mis à la terre uniquement par
une personne qualiée.
Cet appareil doit être raccordé à un circuit comprenant un disjoncteur
assurant une déconnexion totale de l'alimentation électrique.
Si l'appareil n'est pas installé correctement, toute garantie ou responsabilité
peut être annulée.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une surveillance
ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
en comprennent les dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le revendeur ou une personne de qualication similaire an d'éviter
tout danger.
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique ! Pour réduire le risque d'électrocution,
éteignez immédiatement l'appareil si la surface (surface de la table
de cuisson en vitrocéramique ou en matériau similaire protégeant
les pièces sous tension) est ssurée.
background
96
FR
Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les
couvercles ne doivent pas être placés sur la table de cuisson car ils peuvent
devenir chauds.
N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer votre table de cuisson.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec une minuterie externe ou un
système de commande à distance séparé.
La cuisson doit être surveillée. Un processus de cuisson à court terme doit
être surveillé en permanence.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant la cuisson, car la
cuisson avec de l'huile ou de la graisse, en particulier, peut être dangereuse
et provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu de graisse avec
de l'eau ! Au lieu de cela, éteignez l'appareil et couvrez la amme avec une
couverture ignifuge ou un couvercle de casserole.
MISE EN GARDE
Risque d'incendie ! Ne stockez pas d’autres objets sur les surfaces
de cuisson, à l’exception des poêles et des casseroles.
Risque de choc électrique
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson cassée ou ssurée. Si la surface de
la table de cuisson se brise ou se ssure, éteignez immédiatement l'appareil
à l'aide de l'alimentation électrique (interrupteur mural) et contactez un
technicien qualié.
Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien, éteignez la table de cuisson
au niveau du mur. Le non-respect de ces conseils peut entraîner un choc
électrique ou la mort.
Risque pour la santé
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétique.
Toutefois, les personnes portant un stimulateur cardiaque ou d'autres
implants électriques (tels que des pompes à insuline) doivent consulter
leur médecin ou le fabricant de l'implant avant d'utiliser cet appareil,
an de s'assurer que leurs implants ne seront pas affectés par le champ
électromagnétique.
Le non-respect de ces conseils est potentiellement mortel.
ATTENTION
Risque de brûlures ! Pendant l'utilisation, les parties accessibles de
cet appareil peuvent devenir susamment chaudes pour
provoquer des brûlures. Ne laissez pas votre corps, vos vêtements
ou tout autre objet autre qu'un ustensile de cuisine approprié
entrer en contact avec le verre à induction tant que la surface n'est
pas refroidie.
background
97
FR
Tenez les enfants à l'écart.
Les manches des casseroles peuvent être chaudes au toucher. Vériez que
les poignées des casseroles ne dépassent pas des autres zones de cuisson
allumées.
Tenir les poignées hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des brûlures et des
ébouillantages.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! La lame tranchante d'un grattoir de table de
cuisson est exposée lorsque le couvercle de sécurité est rétracté. À
utiliser avec une extrême prudence et toujours stocker en toute
sécurité et hors de portée des enfants. Le non-respect des
précautions peut entraîner des blessures ou des coupures.
Instructions générales
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous cuisinez. Un
débordement peut provoquer de la fumée et des débordements de graisse
qui peuvent s'enammer.
N'utilisez jamais votre appareil comme surface de travail ou de rangement.
Ne laissez jamais d'objets ou d'ustensiles sur l'appareil.
Ne placez pas ou ne laissez pas d'objets magnétisables (par exemple, cartes
de crédit, cartes mémoire) ou d'appareils électroniques (par exemple,
ordinateurs, lecteurs MP3) à proximité de l'appareil, car ils pourraient être
affectés par son champ électromagnétique.
N'utilisez jamais votre appareil pour chauffer ou réchauffer la pièce.
Après utilisation, éteignez toujours les zones de cuisson et la table de cuisson
comme indiqué dans ce manuel (c'est-à-dire en utilisant les commandes
tactiles).
Ne comptez par sur la fonction de détection de casserole pour éteindre les
zones de cuisson lorsque vous retirez les casseroles.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, s'asseoir, se tenir debout ou
grimper dessus.
Ne rangez pas d'objets susceptibles d'intéresser les enfants dans les placards
au-dessus de l'appareil. Les enfants qui grimpent sur la table de cuisson
peuvent se blesser grièvement.
Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans la zone où l'appareil
est utilisé.
Les enfants ou les personnes souffrant d'un handicap qui limite leur capacité
à utiliser l'appareil doivent être accompagnés d'une personne responsable
et compétente qui leur apprendra à l'utiliser. L'instructeur doit s'assurer
qu'il peut utiliser l'appareil sans danger pour lui-même ou pour son
environnement.
Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l’appareil, sauf si cela est
spéciquement recommandé dans le manuel. Tout autre entretien doit être
effectué par un technicien qualié.
background
98
FR
Ne placez pas ou ne laissez pas tomber d'objets lourds sur votre table de
cuisson.
Ne montez pas sur la table de cuisson.
N'utilisez pas de casseroles à bords irréguliers et ne faites pas glisser les
casseroles sur la surface en verre de l'appareil à induction, car vous risquez de
rayer le verre.
N'utilisez pas d'éponge ou d'autres produits de nettoyage abrasifs pour
nettoyer votre table de cuisson, car ils risquent de rayer le verre à induction.
Cet appareil est destiné à être utilisé pour un usage domestique et similaire
tel que :
- le personnel des cuisines des magasins,
- les bureaux et autres environnements de travail ;
- les fermes ;
- les clients des hôtels, des motels et d'autres environnements de type
résidentiel et
- les environnements de type « bed and breakfast. »
L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation.
Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être
surveillés en permanence.
PINCIPE DE FONCTIONNEMENT
La cuisson par induction est une technologie sûre, avancée, ecace et
économique. Elle fonctionne grâce à des vibrations électromagnétiques qui
génèrent de la chaleur directement dans la casserole, plutôt qu'indirectement en
chauffant la surface du verre. Le verre devient chaud uniquement parce que la
casserole nit par le réchauffer.
Casserole en fer
Circuit magnétique
Plaque vitrocéramique
Bobine d'induction
Courants induits
background
99
FR
APERÇU DU PRODUIT
1
Zone de cuisson supérieure
gauche
7 Verrouillage parental
2
Zone de cuisson inférieure
gauche
8
Diminuer la puissance / le
temps
3
Zone de cuisson supérieure
droite
9 Réglage par curseur
4
Zone de cuisson inférieure
droite
10
Augmenter la puissance / le
temps
5 Zone de cuisson centrale 11 Fonction Boost
6 Commande ON/OFF 12 Minuterie
1
8
2
5
7
10
4
6
3
9
11 12
background
100
FR
INSTALLATION
Sélection du matériel d'installation
Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin.
Pour les besoins de l'installation et de l'utilisation, un espace minimum de 50
mm doit être préservé autour du trou.
Veillez à ce que l'épaisseur de la surface de travail soit d'au moins 30
mm. Veuillez consulter le site pour choisir un matériau de surface de
travail résistant à la chaleur et isolé (le bois et les matériaux breux ou
hygroscopiques similaires ne doivent pas être utilisés comme matériau de
surface de travail, sauf s'ils sont imprégnés) an d'éviter les chocs électriques
et les déformations plus importantes provoqués par le rayonnement
thermique de la plaque chauffante.
Comme indiqué ci-dessous.
Remarque : La distance de sécurité entre les côtés de la table de cuisson et les
surfaces intérieures du plan de travail doit être d'au moins 3 mm.
Bande d'étanchéité
Appliquer la bande de joint fournie avec la table de cuisson qui assure
l'étanchéité de celle-ci sur le plan de travail.
Ne pas utiliser de silicone. Appliquez le joint sur le bord du fond de la table de
cuisson, en laissant environ 3 mm du bord de la vitre.
Appliquer le joint sur toute la circonférence.
fond de la table de cuisson
Serviette
surface vitrée
joint
Joint auto-
adhésif
background
101
FR
Avant d'installer la table de cuisson
Vériez que :
Le plan de travail est carré et au même niveau, et aucun élément structurel
n'interfère avec l'espace requis.
La surface de travail est fabriquée dans un matériau résistant à la chaleur et
isolé.
Si la table de cuisson est installée au-dessus d'un four, ce dernier est équipé
d'un ventilateur de refroidissement intégré.
L'installation sera conforme à toutes les exigences en matière de dégagement
et aux normes et réglementations applicables.
Un interrupteur d'isolement approprié assurant une déconnexion complète
de l'alimentation secteur est intégré au câblage permanent, monté et
positionné de manière à respecter les règles et réglementations de câblage
locales.
Le sectionneur doit être d'un type approuvé et assurer une séparation
des contacts par entrefer de 3 mm dans tous les pôles (ou dans tous les
conducteurs actifs [de phase] si les règles locales de câblage autorisent cette
variation des exigences).
L'interrupteur d'isolement sera facilement accessible au client lorsque la table
de cuisson sera installée.
En cas de doute concernant l'installation, consultez les autorités locales
compétentes en matière de construction et de réglementation
Utilisez des nitions résistantes à la chaleur et faciles à nettoyer (comme
des carreaux de céramique) pour les surfaces murales entourant la table de
cuisson.
Modèle L l H P A B X
10047882,
10047883
900 mm 520 mm 60 mm 55 mm 860 mm 490 mm 50 mm
joint
background
102
FR
Assurez-vous que la table de cuisson est bien ventilée et que l'entrée et la sortie
d'air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la plaque de cuisson est en bon état
de fonctionnement. Comme indiqué ci-dessous :
A (mm) B (mm) C (mm) P E
760 50 min. 20 min. Admission
d'air
Sortie d'air 5
mm
background
103
FR
Avant de placer les supports de xation
L'appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (utiliser l'emballage). Ne
forcez pas sur les commandes qui dépassent de la table de cuisson. Fixez la plaque
de cuisson sur le plan de travail en vissant quatre supports sur le dessous de la
plaque de cuisson (voir photo) après l'installation.
Repérez les supports de xation
Fixer les supports sur le côté gauche et le côté droit à l'aide de vis.
Placer la table de cuisson à induction dans le placard découpé.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! La plaque de cuisson à induction doit être
installée par des personnes qualiées ou des techniciens. Nous
avons des professionnels à votre service.
N'effectuez jamais l'opération vous-même.
Après avoir installé la table de cuisson
Vériez que :
Le câble d'alimentation n'est pas accessible par les portes de placard ou les
tiroirs.
Il y a un ux d’air frais adéquat de l’extérieur du meuble vers le dessous de la
table de cuisson.
Si vous installez la table de cuisson au-dessus d'un tiroir ou d'un placard, une
barrière de protection thermique doit être installée sous la base de la table de
cuisson.
Le disjoncteur est facilement accessible par le client.
Support
Support
table
table
Table de
cuisson
Table de
cuisson
background
104
FR
SCHÉMA DE RACCORDEMENT ET DE CÂBLAGE AU
RÉSEAU
Raccordement de la table de cuisson au réseau électrique
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! Cette table de cuisson ne doit être raccordée
au réseau électrique que par une personne dûment qualiée.
Avant de brancher la table de cuisson sur le secteur, vériez que :
Le système de câblage domestique est adapté à la puissance absorbée par la
table de cuisson.
La tension correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique
Les sections du câble d'alimentation peuvent supporter la charge spéciée sur
la plaque signalétique.
Pour raccorder la table de cuisson au réseau électrique, n'utilisez pas
d'adaptateurs, de réducteurs ou de dispositifs de dérivation, car ils peuvent
provoquer une surchauffe et un incendie. Le câble d'alimentation ne doit pas
entrer en contact avec des parties chaudes et doit être placé de manière à ce que
sa température ne dépasse pas 75 °C en tout point.
Remarque : Vériez auprès d'un électricien que le système de câblage
domestique est adapté sans modications. Toute modication doit être
effectuée par un électricien qualié.
Attention
La table de cuisson ne doit pas être installée directement au-dessus d'un
lave-vaisselle, d'un réfrigérateur, d'un congélateur, d'un lave-linge ou d'un
sèche-linge, car l'humidité peut endommager les composants électroniques
de la table de cuisson.
La plaque chauffante à induction doit être installée de manière à assurer un
meilleur rayonnement de la chaleur an d'améliorer sa abilité.
La paroi et la zone de chauffage induite au-dessus de la surface de la table
doivent résister à la chaleur.
Pour éviter tout dommage, la couche sandwich et l'adhésif doivent être
résistants à la chaleur.
Il est interdit d'utiliser un nettoyeur à vapeur.
background
105
FR
Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, l'opération doit être
effectuée par un agent après-vente avec des outils spéciques an d'éviter
tout accident.
Si l'appareil est branché directement sur le réseau, un disjoncteur omnipolaire
doit être installé avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
L'installateur doit s'assurer que le raccordement électrique est correct et
conforme aux règles de sécurité.
Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
Le câble doit être vérié régulièrement et remplacé uniquement par des
techniciens agréés.
Marron
Bleu
vert-jaune
Marron
Marron
Noir
Noir
Bleu
Bleu
Gris
Gris
Vert-jaune
Vert-jaune
Marron
Bleu
Vert-jaune
background
106
FR
FONCTIONNEMENT
Commandes tactiles
Les commandes réagissent au toucher, il n'est donc pas nécessaire d'exercer
une quelconque pression.
Utilisez la pulpe de votre doigt, et non son extrémité.
Vous entendrez un bip à chaque fois qu'une touche est enregistrée.
Veillez à ce que les commandes soient toujours propres et sèches et à ce
qu'aucun objet (par exemple un ustensile ou un chiffon) ne les recouvre. Une
ne pellicule d'eau sut à rendre les commandes diciles à utiliser.
background
107
FR
Choix des bons ustensiles de cuisine
Remarque : N'utilisez que des ustensiles de cuisine avec une base adaptée à
la cuisson par induction. Recherchez le symbole d'induction sur l'emballage ou
sur le fond de la casserole.
Vous pouvez vérier si votre ustensile de
cuisine est adapté en effectuant un test
d'aimantation. Déplacer un aimant vers la base
de la casserole. Si elle est attirée, la poêle est
adaptée à l'induction.
Si vous n'avez pas d'aimant :
1. Mettez un peu d'eau dans la casserole que vous voulez vérier.
2. Si ne clignote pas sur l'écran et que l'eau chauffe, la casserole est adaptée.
Les ustensiles de cuisine fabriqués à partir des matériaux suivants ne conviennent
pas : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans base magnétique, verre, bois,
porcelaine, céramique et faïence. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine aux bords
irréguliers ou à fond arrondi.
Assurez-vous que la base de votre casserole est lisse, qu'elle repose à plat
contre le verre et qu'elle est de la même taille que la zone de cuisson. Utiliser
des casseroles dont le diamètre est aussi grand que le graphique de la zone
sélectionnée. En utilisant une casserole un peu plus large, l'énergie sera utilisée
à son ecacité maximale. Si vous utilisez des casseroles plus petites, l'ecacité
pourrait être moindre que prévu. Les casseroles de moins de 140 mm pourraient
ne pas être détectées par la table de cuisson. Centrez toujours votre poêle sur
la zone de cuisson. Soulevez toujours les casseroles de la plaque de cuisson à
induction - ne les faites pas glisser, car elles risqueraient de rayer le verre.
background
108
FR
Dimension de la poêle
Les zones de cuisson sont, jusqu'à une certaine limite, automatiquement adaptées
au diamètre de la poêle. Toutefois, le fond de cette poêle doit avoir un diamètre
minimum en fonction de la zone de cuisson correspondante. Pour obtenir le
meilleur rendement de votre table de cuisson, placez la poêle au centre de la zone
de cuisson.
Zone de cuisson Diamètre de la base des ustensiles de cuisson à induction
Minimum (mm) Maximum (mm)
160 mm 120 160
180 mm 140 180
210 160 210
Remarque : Les mesures données ci-dessus peuvent varier en fonction de la
qualité de la casserole utilisée.
Démarrer la cuisson
Après la mise en marche de l'appareil, l'avertisseur sonore émet un son et tous les
indicateurs s'allument pendant une seconde, puis s'éteignent. Ceci indique que
l'appareil est entré en mode veille.
1. Une fois la table de cuisson branchée au secteur et allumée, appuyez sur le
bouton ON/OFF. Tous les indicateurs achent « -- »
Remarque : Si vous ne réglez pas la puissance dans la minute qui suit, la table
de cuisson à induction s'éteint automatiquement.
2. Placez une poêle adaptée sur la zone de cuisson à utiliser. Assurez-vous que la
base de la casserole et la surface de la zone de cuisson sont propres et sèches.
Réglage du niveau de chaleur de la zone de cuisson
3. Eeurez la commande de sélection de la zone de cuisson, un témoin à côté de
la touche clignote.
4. Sélectionnez un réglage de chaleur avec le curseur tactile.
Si vous ne réglez pas la puissance dans la minute qui suit, la table de cuisson à
induction s'éteint automatiquement. Vous devrez recommencer à l'étape 1.
background
109
FR
Vous pouvez modier le réglage de puissance à tout moment pendant la
cuisson.
En n de cuisson
1. Touchez la commande de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez
éteindre.
2. Éteignez la zone de cuisson avec le curseur tactile. Assurez-vous que l’écran
ache « 0 ».
3. Éteignez toute la table de cuisson en touchant la commande ON/OFF.
ATTENTION
surfaces chaudes ! le témoin H s'ache pour indiquer que la zone
de cuisson est trop chaude pour la toucher. Le témoin s'éteint
lorsque la surface redescend à une température sûre. La chaleur
résiduelle peut également servir de fonction d'économie d'énergie
si vous souhaitez chauffer d'autres casseroles, utilisez la plaque de
cuisson encore chaude.
Fonction Boost
La fonction Boost permet d'augmenter la puissance de la zone de cuisson
concernée pendant un maximum de 5 minutes. Cette fonction permet de réduire
le temps de cuisson, ce qui est idéal pour les cuisiniers pressés !
Pour utiliser la fonction Boost lorsque la table de cuisson est en marche,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton de sélection de la zone pour laquelle vous souhaitez
utiliser la fonction Boost.
2. Puis touchez le bouton Boost. L'écran d'achage de la puissance indique « b
» pour indiquer que la zone est ampliée.
Remarque : La durée maximale de fonctionnement de la fonction Boost est de 5
minutes. Lorsque le boost se termine, la zone de cuisson revient automatiquement
au niveau 9.
Annulation de la fonction Boost
Au bout de 5 minutes, la fonction Boost s'éteint automatiquement. Suivez la
procédure ci-dessous si vous souhaitez annuler la fonction Boost plus tôt :
1. Si vous souhaitez annuler la fonction Boost dans les cinq minutes,
sélectionnez la zone de cuisson où elle est active.
2. Eeurer la touche de diminution ou le curseur pour annuler la fonction Boost
et sélectionner le niveau souhaité.
background
110
FR
Fonction de verrouillage parental
Vous pouvez verrouiller les commandes an d'éviter toute utilisation involontaire
(par exemple, un enfant qui met accidentellement les zones de cuisson en marche)
en activant le verrouillage parental.
Lorsque les commandes sont verrouillées, tous les autres boutons de commande
tactile sont désactivés, à l'exception des boutons ON/OFF et Verrouillage parental.
Pour verrouiller les commandes
Appuyez sur la touche de verrouillage parental. L'écran de la minuterie ache « Lo
» et la fonction de verrouillage parental est activée.
Pour déverrouiller les commandes
1. Assurez-vous que la table de cuisson est allumée.
2. Maintenez la commande de verrouillage parental pendant environ 3 secondes.
« Lo » disparaît de l'achage de la minuterie, la fonction de verrouillage
parental est alors inactive.
3. Vous pouvez maintenant utiliser votre table de cuisson.
Remarque : en mode verrouillage parental, tous les boutons de commande
sont désactivés à l'exception du bouton ON/OFF et du bouton de verrouillage
parental. Vous pouvez toujours éteindre la table de cuisson avec la commande
ON/OFF en cas d'urgence, mais vous devez la déverrouiller pour pouvoir
l'utiliser à nouveau.
Minuterie
Lorsque la table de cuisson est allumée, vous pouvez utiliser la minuterie de deux
manières différentes :
Vous pouvez l'utiliser comme un minuteur. Dans ce cas, la minuterie n'éteint
aucune zone de cuisson une fois que le temps programmé est écoulé.
Vous pouvez le régler pour qu'il désactive une ou plusieurs zones.
Vous pouvez régler la minuterie sur une durée maximale de 99 minutes.
Utilisation de la minuterie comme un minuteur
si vous ne sélectionnez aucune zone de cuisson :
1. Assurez-vous que la plaque à induction est allumée.
Remarque : Vous pouvez utiliser la minuterie même sans sélectionner aucune
zone de cuisson.
2. Appuyez sur la touche de minuterie, le témoin lumineux se met à clignoter et
l'écran de la minuterie ache « 0. »
background
111
FR
3. Ajustez le réglage de la minuterie avec le curseur tactile.
4. Touchez à nouveau la commande de la minuterie et le chiffre « 1 » se met à
clignoter.
5. Réglez la durée avec le curseur tactile.
6. Lorsque la durée est réglée, le compte à rebours commence immédiatement.
L'écran ache le temps restant.
7. L'appareil sonne pendant 30 secondes et l'indicateur de minuterie ache «
-- » une fois le temps programmé écoulé.
Réglage de la minuterie pour arrêter une zone de cuisson
Activation
1. Appuyez sur la commande de sélection de la zone de cuisson pour laquelle
vous souhaitez régler la minuterie.
2. Appuyez sur la commande de minuterie. « 0 » se met à clignoter et « 10 »
apparaît sur l'écran de la minuterie. L'indicateur de zone clignote également.
3. Réglez la durée avec le curseur tactile.
4. Touchez à nouveau la commande de la minuterie et le chiffre « 0 » se met à
clignoter.
5. Réglez la durée avec le curseur tactile.
6. Une fois la durée réglée, le compte à rebours commence immédiatement.
L'écran ache le temps restant.
Remarque : Un point rouge apparaît dans le coin inférieur droit de l'indicateur de
niveau de puissance pour indiquer que la zone est sélectionnée.
7. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, la zone de cuisson correspondante
s'éteint automatiquement.
Remarque : Les autres zones de cuisson qui ont été activées précédemment
continuent de fonctionner.
Réglage de la minuterie pour arrêter une zone de cuisson
1. Lorsque vous réglez la durée pour plusieurs zones de cuisson simultanément,
les voyants rouges des zones de cuisson concernées sont allumés.
L'achage des minutes indique la durée la plus courte. Le point de la zone
correspondante clignote.
2. Une fois le compte à rebours terminé, la zone correspondante s'éteint.
Ensuite, l'appareil ache la nouvelle durée minimum et le point de la zone
correspondante clignote.
Remarque : Si vous touchez la commande de sélection de la zone de cuisson, la
minuterie correspondante s'ache dans l'indicateur de minuterie.
background
112
FR
Annulation de la minuterie
1. Appuyez sur la commande de sélection de la zone de cuisson pour laquelle
vous souhaitez supprimer la minuterie.
2. Lorsque vous touchez la commande de la minuterie, l'indicateur clignote.
3. Touchez la commande de sélection de la puissance et régler la minuterie sur
00, la minuterie est alors annulée.
PROTECTION DE L'APPAREIL
Détection de casserole et petits ustensiles
Si clignote à l'achage en alternance avec le réglage de la chaleur :
vous n'avez pas placé de poêle sur la bonne zone de cuisson, ou bien
la poêle que vous utilisez n'est pas adaptée à la cuisson par induction, ou
bien la poêle est trop petite ou mal centrée sur la zone de cuisson.
L'appareil ne chauffe PAS tant qu'il n'y a pas de poêle adaptée sur la zone de
cuisson. L'écran s'éteint automatiquement au bout d'une minute si aucune
poêle adaptée n'est placée dessus.
L'appareil ne chauffe pas tant qu'il n'y a pas de poêle adaptée sur la zone de
cuisson. L'écran s'éteint automatiquement au bout d'une minute si aucune poêle
adaptée n'est placée dessus.
Lorsqu'une casserole de taille inadaptée ou non magnétique (par exemple en
aluminium) ou un autre petit objet (par exemple un couteau, une fourchette, une
clé) est laissé sur la plaque de cuisson, la zone de cuisson correspondante s'éteint
automatiquement au bout d'une minute.
Protection contre la surchauffe
Un capteur de température intégré permet de surveiller la température à
l'intérieur de la plaque de cuisson. Lorsqu'une température excessive est
détectée, la table de cuisson s'arrête automatiquement.
Protection contre les débordements
Pour votre sécurité, le programmateur s'arrête automatiquement si vous
renversez un liquide bouillant ou si vous placez un chiffon mouillé sur le panneau
de commande tactile. Tous les boutons de commande, à l'exception des boutons
ON/OFF et de verrouillage parental, seront désactivés à moins que vous n'essuyiez
la zone de commande tactile.
background
113
FR
Alerte de chaleur résiduelle
Lorsque la table de cuisson fonctionne depuis un certain temps, elle émet une
chaleur résiduelle. La lettre « H » apparaît sur l'écran de réglage de la puissance
pour vous avertir de ne pas y toucher.
La chaleur résiduelle peut également servir de fonction d'économie d'énergie
car vous pouvez chauffer d'autres casseroles avec la plaque de cuisson encore
chaude.
ATTENTION
Risque de brûlures ! Pendant l'utilisation, les parties accessibles de
cet appareil peuvent devenir susamment chaudes pour
provoquer des brûlures. Ne laissez pas votre corps, vos vêtements
ou tout autre objet autre qu'un ustensile de cuisine approprié
entrer en contact avec le verre à induction tant que la surface n'est
pas refroidie.
Protection par arrêt automatique
L'arrêt automatique est une fonction de protection de votre plaque de cuisson
à induction. La table de cuisson s'éteint automatiquement si vous oubliez de
terminer la cuisson. La durée de fonctionnement par défaut pour les différents
niveaux de puissance est indiquée dans le tableau ci-dessous :
Niveau de puissance
1–3 4–6 7–9
Durée de
fonctionnement par
défaut
(heures)
8 4 2
Lorsque la casserole est retirée, la plaque de cuisson à induction peut cesser de
chauffer immédiatement et la plaque s'éteint automatiquement après 1 minute.
Attention ! Risque de dommages corporels
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent
consulter leur médecin avant d'utiliser cet appareil.
background
114
FR
RÉGLAGES DE LA CHALEUR
MISE EN GARDE
Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une friture, car
l'huile et la graisse chauffent très rapidement. À des températures
extrêmement élevées, l'huile et la graisse s'enamment
spontanément, ce qui présente un risque d'incendie grave.
Réglages de la chaleur
Les paramètres ci-dessous sont à titre indicatif uniquement. Le réglage exact
dépend de plusieurs facteurs, notamment de votre batterie de cuisine et de la
quantité à cuire. Expérimentez avec la table de cuisson pour trouver les réglages
qui vous conviennent le mieux.
Réglages de la
chaleur
Utilisation
1 - 2 Chauffage délicat de petites quantités d'aliments
faire fondre le chocolat, le beurre et les aliments qui
brûlent rapidement
Mijotage doux, réchauffement lent
3 - 4 Réchauffage, mijotage rapide, cuisson du riz
5-6 Crêpes
7-8 Cuisson des pâtes
9 Sauter, saisir, porter une soupe à ébullition, faire bouillir
de l'eau
background
115
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remarque: Toujours éteindre l'appareil et le laisser refroidir avant de le
nettoyer.
Quoi ? Comment ? Important !
Salissures quotidiennes
sur le verre (traces de
doigts,
marques, taches laissées
par les aliments ou
les éclaboussures non
sucrées sur la vitre)
1. Éteindre la table de cuisson.
2. Appliquez un nettoyant
pour table de cuisson
pendant que le verre est
encore chaud (mais pas
brûlant !)
3. Rincer et essuyer avec
un chiffon propre ou une
serviette en papier.
4. Rallumez la table de
cuisson.
Lorsque la table de cuisson
est éteinte, il n'y a pas
de témoin de chaleur
résiduelle, mais la zone
de cuisson peut encore
être chaude ! Soyez
extrêmement prudent.
Les éponges abrasive,
certaines éponges en
nylon et les produits de
nettoyage agressifs/
abrasifs peuvent rayer
le verre. Lisez toujours
l'étiquette pour vérier si
votre nettoyant ou votre
éponge est adapté.
Ne laissez jamais de résidus
de nettoyage sur la table de
cuisson : ils peuvent laisser
des traces sur la vitre
background
116
FR
Les ébullitions, les
aliments fondus et les
éclaboussures de sucre
chaud sur le verre.
Enlevez la saleté à l'aide d'un
couteau à tapis, d'une lame de
rasoir ou d'un grattoir adapté
aux tables de cuisson en verre
à induction, mais veillez à ne
pas vous brûler sur la table de
cuisson chaude.
1. Éteindre la table de cuisson.
2. Tenez la lame ou l’ustensile
à un angle de 30° et grattez
la saleté ou le déversement
vers une zone froide de la
table de cuisson.
3. Nettoyez les salissures ou le
déversement à l'aide d'un
torchon ou d'une serviette
en papier.
4. Suivez les étapes 2 à 4 pour
« Salissures quotidiennes
sur le verre » ci-dessus.
Éliminez immédiatement
les taches et les
éclaboussures, car elles
sont plus diciles à
éliminer une fois froides.
ATTENTION : Risque de
blessure ! Dès que le
couvercle de sécurité
du grattoir est retiré,
la lame tranchante
ressort. Manipulez-le
avec précaution pour ne
pas vous blesser. Rangez
toujours le grattoir avec
le couvercle de sécurité,
hors de portée des enfants.
Rangez toujours le grattoir
avec le couvercle de
protection, hors de portée
des enfants.
Débordement sur les
commandes tactiles
1. Éteindre la table de cuisson.
2. Absorber ce qui a débordé
3. Essuyez la zone de contrôle
tactile avec une éponge
ou un chiffon propre et
humide.
4. Essuyer complètement la
zone avec une serviette en
papier.
5. Remettre en marche la
plaque de cuisson
La table de cuisson peut
émettre un signal sonore
et s'éteindre d'elle-même,
et les commandes tactiles
peuvent ne pas fonctionner
tant qu'il y a du liquide
dessus. Veillez à bien
essuyer la zone de contrôle
tactile avant de rallumer la
table de cuisson.
background
117
FR
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions possibles
La table de cuisson ne
s'allume pas.
Pas de courant. Assurez-vous que la table de cuisson
est connectée à l'alimentation
électrique et qu'elle est allumée.
Vériez s'il y a une panne d'électricité
dans votre maison ou dans votre
quartier. Si vous avez tout vérié et
que le problème persiste, appelez un
technicien qualié.
Les commandes tactiles
ne répondent pas.
Les commandes sont
verrouillées.
Déverrouiller les commandes.
Les commandes tactiles
sont diciles à utiliser.
Il se peut qu'une légère
pellicule d'eau recouvre les
commandes ou que vous
touchiez les commandes du
bout du doigt.
Veillez à ce que la zone des commandes
tactiles soit sèche et utlisez votre doigt
lorsque vous touchez les commandes.
La vitre est rayée. Ustensiles de cuisine à
arêtes vives. Utilisation
d'une lavette ou de produits
de nettoyage inadaptés et
abrasifs.
Utilisez des ustensiles de cuisine avec
des bases plates et lisses. Voir " Choisir
les bons ustensiles de cuisine " Voir
" Entretien et nettoyage ".
Certaines poêles
émettent des
craquements ou des
cliquetis.
Cela peut être dû à la
construction de votre
batterie de cuisine (des
niveaus de métaux différents
vibrant différemment).
Ce phénomène est normal pour les
ustensiles de cuisine et n'indique pas
un défaut.
La plaque de cuisson
à induction émet un
faible bourdonnement
lorsqu'elle est utilisée à
feu vif.
Cela est dû à la technologie
de la cuisson par induction.
C'est normal, mais le bruit devrait s'at-
ténuer ou disparaître complètement en
diminuant le réglage de la chaleur.
Bruit de ventilateur
provenant de la plaque à
induction.
Un ventilateur de refroidis-
sement intégré à votre table
de cuisson à induction s'est
mis en marche pour éviter la
surchauffe des composants
électroniques. Il peut conti-
nuer à fonctionner même
après avoir éteint la table de
cuisson à induction.
Cette situation est normale et ne néces-
site aucune action. Ne débranchez pas
l'appareil de l'alimentation électrique
lorsque le ventilateur de l'appareil
fonctionne encore.
background
118
FR
Problème Causes possibles Solutions possibles
Les casseroles ne
chauffent pas et
s'ache à l'écran.
1. La plaque à induction
ne peut pas détecter la
casserole car elle n'est
pas adaptée à la cuisson
par induction.
2. La table de cuisson à
induction ne peut pas
détecter la casserole car
elle est trop petite pour
la zone de cuisson ou
n'est pas correctement
centrée sur celle-ci.
N'utilisez que des ustensiles de cuisine
adaptés à la cuisson par induction.
Voir « Choisir les bons ustensiles de
cuisine »
Centrez la casserole et assurez-vous
que sa base correspond à la taille de la
zone de cuisson.
La table de cuisson à
induction ou une zone
de cuisson s'est éteinte
de manière inattendue,
un signal sonore retentit
et un code d'erreur
s'ache (généralement
en alternance avec un
ou deux chiffres dans
l'achage du minuteur
de cuisson).
Défaut technique. Veuillez noter le code d'erreur,
éteindre l'appareil ou le débrancher de
l'alimentation électrique et contacter
le service clientèle ou un électricien
qualié.
L'appareil
ne fonctionne pas
Coupure d'alimentation
électrique
Veuillez vérier que l'alimentation
électrique principale est normale ; que
l'interrupteur de protection contre
les fuites est désactivé ; si un fusible a
sauté, remplacez-le par un nouveau ;
si l'alimentation électrique principale
est normale, vériez si la che est
correctement connectée à la prise ; si
la table de cuisson est équipée d'un
type de connexion laire, débranchez
l'alimentation électrique, vériez si le
l est lâche ; débranchez l'alimentation
électrique, vériez si la che principale
est désactivée ; si les raisons ci-dessus
peuvent être exclues, si l'appareil est
défectueux, envoyez-le au centre de
service pour le faire réparer.
Pendant le chauffage,
l'appareil cesse de
fonctionner.
La minuterie d'arrêt est
réglée
Vérier si la minuterie de la fonction
d'arrêt différé est réglée. Si la fonction
d'arrêt différé est activée, l'appareil
s'arrête lorsque le temps d'arrêt différé
est écoulé.
background
119
FR
Achage et identication des pannes
La plaque de cuisson à induction est équipée d'une fonction d'autodiagnostic. Ce
test permet au technicien de vérier le fonctionnement de plusieurs composants
sans avoir à démonter ou à retirer la table de cuisson du plan de travail.
Code
er-
reur
Causes possibles Solutions
E1 Pas de casserole ou casse-
role inadaptée
Il n'y a pas de casserole, veuillez placer une casserole
adaptée. Erreur de synchronisation du circuit imprimé ou
du circuit d'entraînement, contactez le service apreès-
vente pour réparation.
E2 Puissance d'entrée trop
élevée
Haute tension, la tension de l'alimentation principale dé-
passe 265 V. Veuillez vérier si la tension de l'alimentation
principale est normale. Lorsque la tension de l'alimenta-
tion principale redevient normale, redémarrer l'appareil.
Si la tension de la carte de circuit imprimé est défectueuse,
envoyez l'appareil au centre de service pour réparation.
E3 Puissance d'entrée trop
basse
Faible tension, la tension de l'alimentation principale
est inférieure à 185 V. Veuillez vérier si la tension de
l'alimentation principale est normale. Lorsque la tension
de l'alimentation principale redevient normale, redémarrez
l'appareil. Si la tension de la carte de circuit imprimé est
défectueuse, envoyez l'appareil au service après-vente
pour réparation.
E4 Circuit ouvert du capteur
IGBT.
Lorsque le capteur IGBT détecte un circuit ouvert, il cesse
de fonctionner.
E5 Court-circuit du capteur
IGBT.
Lorsque le capteur IGBT détecte un circuit ouvert, il cesse
de fonctionner.
E6 Surchauffe du capteur IGBT L'IGBT atteint 100±5 °C pendant 3 secondes (il peut se
rétablir automatiquement lorsque la température diminue
de 50°C à 70°C).
E7 Capteur de surface de la
table de cuisson en circuit
ouvert
Après 60 secondes de fonctionnement, l'IGBT s'arrête
lorsque le circuit de détection de la température de la
casserole a détecté un circuit ouvert.
E8 Court-circuit du capteur de
surface.
L'IGBT cesse de fonctionner lorsque le circuit de détection
de température de la casserole a détecté un court-circuit.
E9 Protection du détecteur de
casserole contre les hautes
températures
L'IGBT cesse de fonctionner lorsque le circuit de détection
de température du pot est détecté comme dépassant une
certaine valeur.
background
120
FR
EA Retrait de casserole ou pro-
tection contre la défaillance
Lorsque le capteur de casserole est déplacé et que
l'ensemble de la machine est chauffé pendant un certain
temps, la zone correspondante détecte le déplacement
du capteur de cuisinière et la zone de chauffage cesse de
chauffer.
EB Erreur de communication La carte d'alimentation ne reçoit pas de signal de com-
munication valide du tableau d'achage pendant 90
secondes.
CE Erreur de communication La carte d'achage ne reçoit pas de signal de communica-
tion valide de la carte d'alimentation pendant 90 secondes.
H La surface de la table de
cuisson est à haute tempé-
rature
Une fois la table de cuisson éteinte, si la température
de surface de la table de cuisson est trop élevée, l'écran
ache H et le ventilateur retarde son fonctionnement
pendant 2 minutes.
Ce qui précède concerne le diagnostic et l'inspection des problèmes courants.
Ne démontez pas l'appareil vous-même an d'éviter tout danger ou dommage sur
la table de cuisson à induction.
background
121
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
background
background
123
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. La
invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e
a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata
osservanza delle istruzioni e da un uso improprio.
Scansionare il codice QR per accedere al manuale d'uso
più recente e a maggiori informazioni sul prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Numero dell'articolo 10047882, 10047883
Zone di cottura 5 zone
Alimentazione 220-240 V ~ 50–60 Hz
Potenza complessiva 9800 W
Consumo di energia in modalità
standby
N/D
Consumo di energia a dispositivo
spento
<0.5 W
Dimensioni del prodotto Lung.
xLarg.xAlt. (mm)
900x520x60
Dimensioni per l'incasso A×B (mm) 870x490
Scheda dei dati del prodotto 124
Avvertenze di sicurezza 125
Principio di funzionamento 128
Descrizione del prodotto 129
Installazione 130
Schema di collegamento alla rete e di cablaggio 134
Utilizzo 136
Tutela del dispositivo 142
Impostazioni di riscaldamento 144
Pulizia e manutenzione 145
Risoluzione dei problemi 147
Avviso di smaltimento 151
Produttore 151
background
124
IT
SCHEDA DEI DATI DEL PRODOTTO
Simbolo Valore Unità
Identicazione del
modello
10047882, 10047883
Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso
Numero di zone e/o
aree di cottura
5
Tecnologia di riscal-
damento (zone e aree
di cottura a induzio-
ne, zone di cottura
radianti, piastre
solide)
Zona di cottura a induzione
Per zone o aree di
cottura circolari: dia-
metro della supercie
utile per zona di cot-
tura riscaldata elettri-
camente, arrotondato
ai 5 mm più vicini
Ø
Anteriore sinistra
Posteriore sinistra
Centrale
Anteriore destra
Posteriore destra
16,5
18,5
21,5
16,5
18,5
cm
Per zone o aree di
cottura non circolari:
lunghezza e larghezza
della supercie utile
per zona o area di cot-
tura riscaldata elettri-
camente, arrotondato
ai 5 mm più vicini
Lunghezza
Larghezza
cm
Consumo di energia
per zona o area di cot-
tura calcolato per kg
EC
Elettrico
Piano cot-
tura
Anteriore sinistra
Posteriore sinistra
Centrale
Anteriore destra
Posteriore destra
189,06
185,88
196,98
187,53
183,86
Wh/kg
Consumo di energia
per il piano cottura
calcolato per kg
EC
Elettrico
Piano cot-
tura
188,66 Wh/kg
background
125
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Pericolo di scosse elettriche
Scollegare il dispositivo dall'alimentazione prima di eseguire qualsiasi
intervento di manutenzione o riparazione.
Il collegamento a un buon impianto di messa a terra è essenziale e
obbligatorio.
Le modiche al sistema di cablaggio domestico devono essere effettuate solo
da un elettricista qualicato La mancata osservanza di questa avvertenza può
provocare scosse elettriche o morte.
ATTENZIONE
Rischio di lesioni! I bordi del pannello sono taglienti. La mancata
osservanza di questa precauzione può provocare lesioni o tagli.
Istruzioni generali
Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare o utilizzare questo
dispositivo.
Su questo dispositivo non devono mai essere posizionati materiali o prodotti
combustibili.
Si prega dimettere queste informazioni a disposizione del responsabile
dell'installazione del dispositivo, in quanto potrebbero ridurre i costi di
installazione.
Per evitare rischi, questo dispositivo deve essere installato secondo le presenti
istruzioni.
L'installazione e la messa a terra di questo dispositivo devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualicato.
Questo dispositivo deve essere collegato a un circuito con un interruttore di
isolamento integrato che garantisca il distacco completo dall'alimentazione.
L'errata installazione del dispositivo potrebbe invalidare qualsiasi garanzia o
richiesta di risarcimento.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore
agli 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o
con mancanza di esperienza e conoscenza, qualora siano supervisionate o
abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo e comprendano i
rischi connessi.
I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione
da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza
supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza o da una persona qualicata, per evitare
pericoli.
AVVERTENZA
Rischio di scosse elettriche! Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se la supercie
(piano cottura in vetroceramica o materiale simile che protegge le
parti sotto tensione) è crepata.
background
126
IT
Gli oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono
essere appoggiati sulla supercie del piano cottura perché possono
surriscaldarsi.
Non utilizzare un pulitore a vapore per pulire il piano cottura.
Il dispositivo non è destinato ad essere azionato tramite un timer esterno o un
sistema di controllo a distanza separato.
Il processo di cottura deve essere supervisionato. Un processo di cottura a
breve termine deve essere supervisionato costantemente.
Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante la cottura, poiché in
particolare la cottura con olio o grasso può essere pericolosa e provocare un
incendio. Non tentare mai di spegnere un incendio di grasso con l'acqua!
Spegnere invece il dispositivo e coprire la amma con una coperta antincendio
o il coperchio di una pentola.
AVVERTENZA
Rischio di incendio! Non riporre oggetti sulle superci di cottura,
eccetto pentole e padelle.
Pericolo di scosse elettriche
Non cucinare su un piano cottura rotto o crepato. Se il piano cottura dovesse
rompersi o creparsi, scollegare immediatamente il dispositivo dalla rete
elettrica (interruttore a parete) e rivolgersi a un tecnico qualicato.
Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, spegnere il piano
cottura e staccare la spina. La mancata osservanza di questa avvertenza può
provocare scosse elettriche o morte.
Pericolo per la salute
Questo dispositivo è conforme alle norme di sicurezza elettromagnetica.
Tuttavia, i portatori di pacemaker cardiaci o di altri impianti elettrici (come
le pompe per l'insulina) devono consultare il proprio medico o il produttore
dell'impianto prima di utilizzare questo dispositivo, per assicurarsi che i loro
impianti non vengano inuenzati dal campo elettromagnetico.
La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare la morte.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Durante l'uso, le parti accessibili di questo
dispositivo possono diventare sucientemente calde da provocare
ustioni. Non lasciare che il corpo, gli indumenti o qualsiasi altro
oggetto che non sia una pentola adatta entrino in contatto con il
vetro a induzione nché la supercie non è fredda.
background
127
IT
Tenere lontani i bambini.
I manici delle pentole possono essere caldi al tatto. Controllare che i manici
delle pentole non sporgano su altre zone di cottura accese.
Tenere i manici fuori dalla portata dei bambini.
La mancata osservanza di questa indicazione può provocare ustioni e
scottature.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni! La lama alata di un raschietto per piani
cottura viene esposta quando il coperchio di sicurezza è aperto.
Utilizzare con estrema attenzione e conservare sempre in modo
sicuro e fuori dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di
questa precauzione può provocare lesioni o tagli.
Istruzioni generali
Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante l'uso. Il traboccamento può
provocare fumo e fuoriuscite di grasso che possono incendiarsi.
Non utilizzare mai il dispositivo come supercie di lavoro o di stoccaggio.
Non lasciare mai oggetti o utensili sul dispositivo.
Non poggiare o lasciare oggetti magnetizzabili (ad es. carte di credito, schede
di memoria) o apparecchiature elettroniche (ad es. computer, lettori MP3)
nelle vicinanze del dispositivo, poiché potrebbero essere inuenzati dal suo
campo elettromagnetico.
Non utilizzare mai il dispositivo per riscaldare la stanza.
Dopo l'uso, spegnere sempre le zone di cottura e il piano cottura come
descritto nel presente manuale (ad es. utilizzando i comandi touch).
Non fare adamento sulla funzione di rilevamento delle stoviglie per
spegnere le zone di cottura quando si rimuovono le pentole.
Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo, di sedercisi o starci in
piedi sopra o di arrampicarsi.
Non riporre oggetti di interesse per i bambini negli armadietti sopra il
dispositivo. I bambini che si arrampicano sul piano cottura potrebbero ferirsi
gravemente.
Non lasciare i bambini soli o incustoditi nell'area di utilizzo del dispositivo.
I bambini o le persone con disabilità che limitano la loro capacità di utilizzare il
dispositivo devono essere istruiti da una persona responsabile e competente.
L'istruttore deve accertarsi che la persona in questione sia in grado di
utilizzare il dispositivo senza pericolo per sé o per l'ambiente circostante.
Non riparare o sostituire alcun componente del dispositivo se non
espressamente raccomandato nel manuale. Tutti gli altri interventi di
manutenzione devono essere eseguiti da un tecnico qualicato.
Non posizionare o far cadere oggetti pesanti sul piano cottura.
Non mettersi in piedi sul piano cottura.
Non utilizzare padelle con bordi frastagliati e non trascinare le padelle sulla
supercie a induzione per non graare il vetro.
Non utilizzare raschietti o altri detergenti abrasivi per pulire il piano cottura,
background
128
IT
perché potrebbero graare il vetro.
Questo dispositivo è destinato all'uso in contesti domestici e simili, come ad
esempio:
- cucine per il personale in esercizi commerciali,
uci e altri ambienti lavorativi;
- agriturismi;
- da clienti di alberghi, motel, altri ambienti di tipo residenziale,
bed and breakfast e similari;
Il dispositivo e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l'uso.
Evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani, a meno che
non siano costantemente sorvegliati.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
La cottura a induzione è una tecnologia sicura, avanzata, eciente ed economica.
Funziona grazie a vibrazioni elettromagnetiche che generano calore direttamente
nella pentola, anziché indirettamente attraverso il riscaldamento della supercie
del vetro. Il vetro diventa caldo solo perché la padella lo riscalda.
Pentola di ferro
Circuito magnetico
Piastra in vetroceramica
Bobina di induzione
Correnti indotte
background
129
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Zona di cottura in alto a sinistra 7 Blocco per i bambini
2
Zona di cottura in basso a
sinistra
8 Diminuire la potenza/durata
3 Zona di cottura in alto a destra 9 Cursore di controllo
4
Zona di cottura in basso a
destra
10 Aumentare la potenza/durata
5 Zona di cottura centrale 11 Funzione boost
6 Controllo ON/OFF 12 Timer
1
8
2
5
7
10
4
6
3
9
11 12
background
130
IT
INSTALLAZIONE
Selezione dell'attrezzatura di installazione
Realizzare il foro sul piano di lavoro secondo le dimensioni indicate nel
disegno.
Ai ni dell'installazione e dell'utilizzo, deve essere mantenuto uno spazio
minimo di 5 cm intorno al foro.
Assicurarsi che lo spessore della supercie di lavoro sia di almeno 30 mm.
Si prega di selezionare un materiale per la supercie di lavoro resistente al
calore e isolato (il legno e materiali simili brosi o igroscopici non devono
essere utilizzati come materiale per la supercie di lavoro, a meno che non
siano impregnati) per evitare scosse elettriche e deformazioni più grandi
causate dall'irradiazione di calore dalla piastra.
Come mostrato di seguito.
Nota: la distanza di sicurezza tra i lati del piano cottura e le superci interne del
piano di lavoro deve essere di almeno 3 mm.
Striscia di tenuta
Applicare la striscia di tenuta, fornita con il piano a induzione, che serve a
sigillarlo sul piano di lavoro.
Non utilizzare il silicone. Applicare la guarnizione sul bordo del fondo del
piano cottura, lasciando circa 3 mm dal bordo del vetro.
Applicare la guarnizione su tutta la circonferenza.
Fondo del piano cottura
Tassello
Supercie in vetro
Guarnizione
Guarnizione
autoadesiva
background
131
IT
Prima di installare il piano cottura
Assicurarsi che:
La supercie di lavoro sia quadrata e piana e nessun elemento strutturale
interferisca con i requisiti di spazio.
La supercie di lavoro sia realizzata in materiale isolante e resistente al calore.
Se il piano di cottura è installato sopra un forno, quest'ultimo sia dotato di
una ventola di raffreddamento incorporata.
L'installazione sarà conforme a tutti i requisiti di autorizzazione e agli
standard e regolamenti applicabili.
Nel cablaggio permanente è integrato un sezionatore adeguato che fornisce
la disconnessione completa dalla rete di alimentazione, montato e posizionato
in modo da rispettare le norme e i regolamenti locali in materia di cablaggio.
Il sezionatore deve essere di tipo approvato e prevedere una separazione dei
contatti di 3 mm in tutti i poli (o in tutti i conduttori attivi [di fase] se le norme
di cablaggio locali consentono questa variazione dei requisiti).
Il sezionatore sarà facilmente accessibile al cliente con il piano cottura
installato.
In caso di dubbi sull'installazione, consultare le autorità edilizie e le leggi
locali.
Utilizzare niture resistenti al calore e facili da pulire (come le piastrelle in
ceramica) per le pareti intorno al piano cottura.
Modello L W H D A B X
10047882, 10047883 900 mm 520 mm 60 mm 55 mm 860 mm 490 mm 50 mm
Assicurarsi che il piano cottura sia ben ventilato e che l'ingresso e l'uscita dell'aria
non siano bloccati. Assicurarsi che il piano cottura a induzione sia in buono stato di
funzionamento. Come mostrato di seguito:
Guarnizione
background
132
IT
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 min. 20 min. Ingresso
dell'aria
Uscita dell'a-
ria 5 mm
background
133
IT
Prima di posizionare le staffe di ssaggio
Il dispositivo deve essere posizionato su una supercie stabile e liscia (utilizzare
l'imballaggio). Non applicare forza sui comandi che sporgono dal piano cottura.
Dopo l'installazione, ssare il piano cottura al piano di lavoro avvitando le quattro
staffe sul telaio inferiore del piano cottura (vedi immagine).
Posizionare le staffe di ssaggio
Fissare le staffe sul lato sinistro e destro con una vite.
Collocare il piano di cottura a induzione nell'apposito mobile forato.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni! Il piano cottura a induzione deve essere
installato da personale qualicato o tecnici. Abbiamo professionisti
al vostro servizio.
Non eseguire mai l'installazione autonomamente.
Dopo aver installato il piano cottura
Assicurarsi che:
Il cavo di alimentazione non sia accessibile attraverso gli sportelli degli armadi
o i cassetti.
Il usso d'aria fresca dall'esterno dell'armadio sia suciente per raggiungere
la base del piano cottura.
Se il piano cottura è installato sopra un cassetto o un armadio, sotto la base
del piano cottura venga installata una barriera di protezione termica.
Il sezionatore sia facilmente accessibile dal cliente.
Staffa
Staffa
Tavolo
Tavolo
Piano
cottura
Piano
cottura
background
134
IT
SCHEMA DI COLLEGAMENTO ALLA RETE E DI
CABLAGGIO
Collegamento del piano cottura alla rete di alimentazione
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni! Questo piano cottura deve essere collegato alla
rete elettrica solo da una persona adeguatamente qualicata.
Prima di collegare il piano cottura all'alimentazione, assicurarsi
che:
Il sistema di cablaggio domestico sia adatto alla potenza assorbita dal piano
cottura.
La tensione corrisponda al valore indicato nella targhetta
Le sezioni del cavo di alimentazione siano in grado di sopportare il carico
specicato sulla targhetta.
Per collegare il piano cottura alla rete elettrica, non utilizzare adattatori, riduttori
o dispositivi di diramazione, in quanto possono causare surriscaldamento e
incendi. Il cavo di alimentazione non deve toccare componenti caldi e deve essere
posizionato in modo che la sua temperatura non superi i 75 °C in nessun punto.
Nota: vericare con un elettricista se il sistema di cablaggio domestico è
adatto senza bisogno di modiche. Qualsiasi modica deve essere effettuata
esclusivamente da un elettricista qualicato.
Attenzione
Il piano cottura non dovrebbe essere installato direttamente sopra una
lavastoviglie, un frigorifero, un congelatore, una lavatrice o un'asciugatrice,
poiché l'umidità potrebbe danneggiare l'elettronica del piano cottura.
La piastra a induzione deve essere installata in modo da garantire un migliore
irraggiamento del calore per aumentarne l'adabilità.
La parete e la zona di riscaldamento indotto sopra la supercie del piano di
lavoro devono resistere al calore.
Per evitare danni, lo strato interno e l'adesivo devono essere resistenti al
calore.
Non usare un pulitore a vapore.
background
135
IT
Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere
eseguita da un agente post-vendita con appositi strumenti per evitare
incidenti.
Se il dispositivo viene collegato direttamente alla rete elettrica, è necessario
installare un interruttore onnipolare con un'apertura minima di 3 mm tra i
contatti.
L'installatore deve assicurarsi che il collegamento elettrico sia stato eseguito
correttamente e che sia conforme alle norme di sicurezza.
Il cavo non deve essere piegato o schiacciato.
Il cavo deve essere controllato regolarmente e sostituito solo da tecnici
autorizzati.
Marrone
Blu
Verde-giallo
Marrone
Marrone
Nero
Nero
Blu
Blu
Grigio
Grigio
Verde-giallo
Verde-giallo
Marrone
Blu
Verde-giallo
background
136
IT
UTILIZZO
Controlli touch
I comandi rispondono al tatto, quindi non è necessario esercitare alcuna
pressione.
Utilizzare il polpastrello, non la punta delle dita.
Ogni volta che viene registrato un tocco, si sente un segnale acustico.
Assicurarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e che non siano coperti
da alcun oggetto (ad esempio un utensile o un panno). Anche una sottile
pellicola d'acqua può rendere dicile l'utilizzo dei comandi.
background
137
IT
Scegliere le stoviglie adatte
Nota: utilizzare solo pentole con un fondo adatto alla cottura a induzione.
Cercare il simbolo dell'induzione sulla confezione o sul fondo della pentola.
È possibile vericare se le pentole sono adatte
effettuando un test magnetico. Spostare un
magnete verso la base della pentola. Se è
attratto, la pentola è adatta all'induzione.
Se non si dispone di un magnete:
1. Mettere un po' d'acqua nella pentola che si desidera controllare.
2. Se il display non lampeggia e l'acqua si riscalda, la pentola è adatta.
Le pentole realizzate con i seguenti materiali non sono adatte: acciaio inossidabile
puro, alluminio o rame senza base magnetica, vetro, legno, porcellana, ceramica e
terracotta. Non utilizzare pentole con bordi frastagliati o con il fondo curvo.
Assicurarsi che la base della pentola sia liscia, appoggiata al vetro e della stessa
dimensione della zona di cottura. Utilizzare pentole il cui diametro sia pari al
graco della zona selezionata. Utilizzando una pentola un po' più larga l'energia
verrà utilizzata con la massima ecienza. Se si utilizzano pentole più piccole,
l'ecienza potrebbe essere inferiore a quella prevista. Una pentola più piccola
di 140 mm potrebbe non essere rilevata dal piano cottura. Posizionare sempre
la padella al centro della zona di cottura. Sollevare sempre le pentole dal piano
cottura a induzione, senza farle scivolare, altrimenti potrebbero graare il vetro.
background
138
IT
Dimensione della padella
Le zone di cottura si adattano automaticamente, no a un limite, al diametro della
padella. Tuttavia, il fondo di questa padella deve avere un diametro minimo in
base alla zona di cottura corrispondente. Per ottenere la massima ecienza del
piano cottura, posizionare la pentola al centro della zona di cottura.
Zona di cottura Diametro della base delle pentole a induzione
Minimo (mm) Massimo (mm)
160 mm 120 160
180 mm 140 180
210 160 210
Nota: le misure sopra riportate possono variare a seconda della qualità della
padella utilizzata.
Iniziare a cucinare
Dopo l'accensione del dispositivo, viene emesso un segnale acustico e tutti gli
indicatori si accendono per un secondo, poi si spengono. Indica che il dispositivo è
entrato in modalità standby.
1. Dopo aver collegato il piano cottura all'alimentazione elettrica e averlo acceso,
tenere premuto il tasto di controllo ON/OFF. Tutti gli indicatori mostreranno
"--".
Nota: se non si seleziona un'impostazione del calore entro 1 minuto, il piano
cottura a induzione si spegne automaticamente.
2. Posizionare una pentola adatta sulla zona di cottura che si desidera utilizzare.
Assicurarsi che il fondo della pentola e la supercie della zona di cottura siano
puliti e asciutti.
Impostazione del livello di calore della zona di cottura
3. Toccando il comando di selezione della zona di riscaldamento, un indicatore
luminoso posto accanto al tasto lampeggia.
4. Selezionare un'impostazione di calore toccando il cursore.
Se non si seleziona un'impostazione del calore entro un minuto, il piano
cottura a induzione si spegne automaticamente. Sarà necessario ricominciare
dal primo passaggio.
background
139
IT
È possibile cambiare l'impostazione del calore in qualsiasi momento durante
la cottura.
Al termine della cottura
1. Toccare il comando della zona che si desidera spegnere.
2. Spegnere la zona di cottura toccando il cursore. Assicurarsi che il display
mostri "0".
3. Spegnere l'intero piano cottura toccando il comando "ON/OFF".
ATTENZIONE
Fare attenzione alle superci calde! La lettera "H" indica che la
zona di cottura è troppo calda per essere toccata. Scompare
quando la supercie si è raffreddata a una temperatura sicura. Può
essere utilizzata anche come funzione di risparmio energetico. Se
si desidera riscaldare altre pentole, utilizzare la piastra ancora
calda.
Funzione boost
Con la funzione boost è possibile aumentare la potenza della zona di cottura
interessata per un massimo di 5 minuti. Questa funzione può ridurre il tempo di
cottura ed è ideale quando si è di fretta!
Per utilizzare la funzione boost quando il piano cottura è in funzione,
procedere come segue:
1. Premere il tasto di selezione della zona su cui si desidera utilizzare la funzione
boost.
2. Toccare il tasto boost. Il display mostra "P" per indicare che la zona è in fase
di boost.
Nota: la durata massima di utilizzo della funzione boost è di 5 minuti. Al termine
della funzione boost, la zona di cottura torna automaticamente al livello 9.
Per disattivare la funzione boost
Dopo 5 minuti la funzione boost si annulla automaticamente. Se si desidera
annullare la funzione boost in anticipo, seguire la procedura descritta di seguito:
1. Se si desidera annullare la funzione boost entro cinque minuti, selezionare la
zona di cottura in cui è attivo il boost.
2. Toccare il tasto per diminuire o il cursore per annullare la funzione boost e
selezionare il livello desiderato.
background
140
IT
Funzione di blocco per i bambini
È possibile bloccare i comandi per evitare un uso involontario (ad es. che i bambini
accendano accidentalmente le zone di cottura) attivando l'apposita funzione.
Quando i comandi sono bloccati, tutti gli altri tasti di controllo touch sono
disattivati, ad eccezione dei tasti ON/OFF e Blocco per i bambini.
Per bloccare i comandi
Toccare il tasto di controllo del blocco per i bambini. L'indicatore del timer mostra
"Lo" e la funzione di blocco per i bambini è attiva.
Per sbloccare i tasti
1. Accertarsi che il piano cottura sia acceso.
2. Tenere premuta la manopola di controllo del blocco per i bambini per circa
3 secondi. "Lo" scompare dal display del timer e la funzione di blocco per i
bambini è inattiva.
3. Ora è possibile utilizzare il piano cottura.
Nota: in modalità di blocco per i bambini, tutti i tasti di comando sono
disattivati, tranne ON/OFF e il tasto del blocco per i bambini. In caso di
emergenza, è sempre possibile spegnere il piano cottura con ON/OFF, ma è
necessario sbloccarlo al successivo utilizzo.
Timer
Quando il piano cottura è acceso, il timer può essere utilizzato in due modi diversi:
Può essere utilizzato come un contaminuti. In questo caso, il timer non
spegnerà nessuna zona di cottura quando il tempo impostato è scaduto.
È possibile impostare lo spegnimento di una o più zone.
È possibile impostare il contaminuti/timer per un massimo di 99 minuti.
Usare il timer come contaminuti
Se non si seleziona alcuna zona di cottura:
1. Assicurarsi che il piano cottura sia acceso.
Nota: è possibile utilizzare il timer anche se non si seleziona alcuna zona di
cottura.
2. Premere il tasto del timer, l'indicatore inizia a lampeggiare e il display del
timer mostra "0".
3. Regolare l'impostazione del timer con il cursore.
4. Toccare nuovamente il comando del timer e "1" inizierà a lampeggiare.
5. Impostare la durata toccando il cursore.
background
141
IT
6. Quando il timer è impostato, inizia immediatamente il conto alla rovescia. Il
display mostra il tempo rimanente.
7. Viene emesso un segnale acustico per 30 secondi e l'indicazione del timer
mostra "- -" allo scadere del tempo impostato.
Impostazione del timer per lo spegnimento di una zona di cottura
Attivazione
1. Toccare il comando di selezione della zona per la quale si desidera impostare
il timer.
2. Premere il tasto del timer. "0" inizia a lampeggiare e sul display del timer
appare "10". Anche l'indicatore della zona lampeggia.
3. Impostare la durata toccando il cursore.
4. Se si tocca nuovamente il comando del timer, "0" inizierà a lampeggiare.
5. Impostare la durata toccando il cursore.
6. Una volta impostato il tempo, il conto alla rovescia inizia immediatamente. Il
display mostra il tempo rimanente.
Nota: nell'angolo inferiore destro dell'indicatore del livello di potenza appare un
punto rosso per indicare che è stata selezionata la zona.
7. Quando il timer scade, la zona di cottura corrispondente verrà spenta
automaticamente.
Nota: le altre zone di cottura precedentemente attivate continueranno a
funzionare.
Impostazione del timer per lo spegnimento di diverse zone di
cottura
1. Quando si imposta il timer per più zone di cottura contemporaneamente,
vengono mostrati i punti rossi delle zone di cottura interessate. Il display del
timer mostra i minuti. Il punto della zona corrispondente lampeggia.
2. Una volta scaduto il timer del conto alla rovescia, la zona corrispondente si
spegne. Quindi viene mostrato il nuovo timer dei minuti e il punto della zona
corrispondente lampeggia.
Nota: se si tocca il comando di selezione della zona di riscaldamento, il timer
corrispondente viene mostrato nell'indicatore del timer.
Annullamento del timer
1. Toccare il comando di selezione della zona per la quale si desidera annullare
il timer.
2. Quando si tocca il comando del timer, l'indicatore lampeggia.
3. Toccare il comando di selezione della potenza per impostare il timer su "00"; il
timer viene quindi annullato.
background
142
IT
TUTELA DEL DISPOSITIVO
Rilevamento di padelle e piccoli oggetti
Se sul display lampeggia alternativamente con l'impostazione del
calore:
non è stata posizionata una pentola sulla zona di cottura corretta oppure
la pentola che si sta utilizzando non è adatta alla cottura a induzione oppure
la pentola è troppo piccola o non è correttamente centrata sulla zona di
cottura.
Il riscaldamento non avviene se non c'è una pentola adatta sulla zona di
cottura. Il display si spegne automaticamente dopo 1 minuto se non viene
posizionata alcuna pentola adatta.
Il riscaldamento non avviene se non c'è una pentola adatta sulla zona di cottura.
Il display si spegne automaticamente dopo 1 minuto se non viene posizionata
alcuna pentola adatta.
Se sul piano cottura è stata lasciata una padella di dimensioni inadatte o non
magnetica (ad esempio, in alluminio), o un altro oggetto di piccole dimensioni
(ad esempio, coltello, forchetta, chiave), la zona in questione verrà spenta
automaticamente entro 1 minuto.
Protezione da sovratemperatura
Un sensore di temperatura incorporato può monitorare la temperatura all'interno
del piano cottura. Se viene rilevata una temperatura eccessiva, il piano cottura
interrompe automaticamente il funzionamento.
Protezione dal traboccamento
Per sicurezza, il sistema di programmazione si spegne automaticamente se si
versa del liquido bollente o si appoggia un panno bagnato sul pannello di controllo
touch. Tutti i tasti di controllo, ad eccezione di ON/OFF e del blocco per i bambini,
saranno disattivati a meno che non si asciughi l'area di controllo touch.
Avviso di calore residuo
Quando il piano cottura è rimasto in uso per un po' di tempo, rimarrà un certo
calore residuo. La lettera "H" appare sul display dell'impostazione di potenza per
avvertire l'utente di non toccarlo.
Il calore residuo può essere utilizzato anche come funzione di risparmio
energetico: se si desidera riscaldare altre pentole, utilizzare la piastra ancora calda.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Durante l'uso, le parti accessibili di questo
dispositivo possono diventare sucientemente calde da provocare
ustioni. Non lasciare che il corpo, gli indumenti o qualsiasi altro
oggetto che non sia una pentola adatta entrino in contatto con il
vetro a induzione nché la supercie non è fredda.
background
143
IT
Spegnimento automatico di sicurezza
L'autospegnimento è una funzione di protezione per il piano cottura a induzione.
Il piano cottura si spegne automaticamente se ci si dimentica di terminare la
cottura. I tempi operativi predeniti per i vari livelli di potenza sono riportati nella
tabella seguente:
Livello di potenza
1–3 4–6 7–9
Tempo operativo
predenito
(ore)
8 4 2
Quando la pentola viene rimossa, il piano cottura a induzione può interrompere
immediatamente il riscaldamento e si spegne automaticamente dopo 1 minuto.
Attenzione! Pericolo di lesioni personali
I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico
prima di utilizzare questo dispositivo.
background
144
IT
IMPOSTAZIONI DI RISCALDAMENTO
AVVERTIMENTO
Prestare attenzione quando si frigge, perché l'olio e il grasso si
riscaldano molto rapidamente. A temperature estremamente
elevate, l'olio e il grasso prendono fuoco spontaneamente, con
grave rischio di incendio.
Impostazioni di riscaldamento
Le impostazioni seguenti sono solo indicative. L'impostazione esatta dipende da
diversi fattori, tra cui le pentole e la quantità di alimenti da cuocere. Sperimentare
con il piano cottura per trovare le impostazioni più adatte alle proprie esigenze.
Impostazioni di
riscaldamento
Idoneità
1–2 Riscaldamento delicato per piccole quantità di alimenti
Sciogliere cioccolato, burro e alimenti che bruciano
rapidamente
Sobbollire dolcemente, scaldare lentamente
3–4 Riscaldare, sobbollire rapidamente, cuocere il riso
5–6 Pancake
7–8 Cuocere la pasta
9 Soffriggere, scottare, portare a ebollizione una zuppa, far
bollire l'acqua
background
145
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: spegnere sempre il dispositivo e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
Cosa? Come? Importante!
Sporco quotidiano sul
vetro (impronte delle
dita,
segni, macchie
lasciate da alimenti
o rovesciamenti non
zuccherini sul vetro)
1. Spegnere il piano cottura.
2. Applicare un detergente
per piani cottura quando
il vetro è ancora caldo (ma
non bollente!)
3. Risciacquare e asciugare
con un panno pulito o un
tovagliolo di carta.
4. Riaccendere il piano
cottura.
Quando il piano cottura è
spento, non vi sarà alcuna
indicazione di "supercie
calda", ma la zona di
cottura potrebbe essere
ancora calda! Fare molta
attenzione.
Le spatole dure, alcune
spatole di nylon e i
detergenti aggressivi/
abrasivi possono graare
il vetro. Leggere sempre
l'etichetta per vericare se
il detergente o la spatola
sono adatti.
Non lasciare mai residui
di detergenti sul piano
cottura: il vetro può
macchiarsi.
background
146
IT
Rovesciamenti,
scioglimento e
fuoriuscite di zuccheri
caldi sul vetro.
Rimuovere lo sporco con un
taglierino per tappeti, una
lametta o un raschietto per
piani cottura adatti ai piani
in vetro a induzione, facendo
attenzione a non scottarsi sul
piano cottura caldo.
1. Spegnere il piano cottura.
2. Tenere la lama o l'utensile
con un angolo di 30° e
raschiare lo sporco o il
prodotto rovesciato in
un'area fredda del piano
cottura.
3. Pulire lo sporco o il
prodotto versato con un
panno per i piatti o un
tovagliolo di carta.
4. Seguire i passaggi da 2 a 4
per "Sporco quotidiano sul
vetro".
Rimuovere
immediatamente le
macchie e gli schizzi,
poiché sono più dicili da
eliminare una volta che si
sono raffreddati.
Attenzione: rischio di
lesioni! Non appena si
rimuove il coperchio di
sicurezza del raschietto,
viene esposta la lama
alata. Maneggiarlo con
cura per evitare di ferirsi.
Conservare sempre il
raschietto con il coperchio
di sicurezza posizionato,
fuori dalla portata dei
bambini. Conservare
sempre il raschietto con
il coperchio protettivo
posizionato, fuori dalla
portata dei bambini.
Prodotti rovesciati sui
controlli touch
1. Spegnere il piano cottura.
2. Assorbire il prodotto
rovesciato.
3. Pulire l'area del controllo
touch con una spugna o un
panno umido e pulito.
4. Asciugare completamente
l'area con un tovagliolo di
carta.
5. Riaccendere il piano.
Il piano cottura potrebbe
emettere un segnale
acustico e spegnersi e i
comandi touch potrebbero
non funzionare in presenza
di liquido. Assicurarsi
di asciugare l'area del
controllo touch prima di
riaccendere il piano cottura.
background
147
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause Possibili soluzioni
Non è possibile
accendere il piano
cottura.
Non c'è corrente. Assicurarsi che il piano cottura
sia collegato alla rete elettrica e
che sia acceso. Controllare se c'è
un'interruzione di corrente nella casa o
nella zona. Se è stato controllato tutto
e il problema persiste, rivolgersi a un
tecnico qualicato.
I controlli touch non
reagiscono.
I comandi sono bloccati. Sbloccare i comandi.
I comandi touch sono
dicili da utilizzare.
È possibile che i comandi
siano ricoperti da una
leggera pellicola d'acqua
o che si stiano toccando i
comandi con la punta del
dito.
Assicurarsi che l'area dei comandi
touch sia asciutta e utilizzare il
polpastrello quando si toccano i
comandi.
Il vetro si graa. Pentole con bordi taglienti.
Utilizzo di prodotti per la
pulizia non idonei e abrasivi.
Utilizzare pentole con basi piatte e
lisce. V. "Scegliere le stoviglie adatte".
V. "Pulizia e manutenzione"
Alcune pentole
producono un rumore
crepitante o battente.
Questo può essere causato
dalla struttura delle pentole
(strati di metalli diversi che
vibrano in modo diverso).
Questo è normale per le pentole e non
indica un difetto.
Il piano cottura a
induzione emette un
leggero ronzio quando
viene utilizzato a calore
elevato.
Ciò è dovuto alla tecnologia
di cottura a induzione.
Questo è normale, ma il rumore
dovrebbe attenuarsi o scomparire del
tutto quando si riduce l'impostazione
del calore.
Rumore della ventola
proveniente dal piano
cottura a induzione.
La ventola di raffreddamento
integrata nel piano cottura
a induzione si è attivata per
evitare che l'elettronica si
riscaldi eccessivamente.
Potrebbe continuare a
funzionare anche dopo aver
spento il piano cottura a
induzione.
Questo è normale e non richiede alcun
intervento. Non scollegare il dispositivo
dall'alimentazione quando la ventola è
ancora in funzione.
background
148
IT
Problema Possibili cause Possibili soluzioni
Le pentole non si
scaldano e appare sul
display.
1. Il piano cottura a
induzione non è in grado
di rilevare la padella
perché non è adatta alla
cottura a induzione.
2. Il piano cottura a
induzione non è in grado
di rilevare la pentola
perché è troppo piccola
per la zona o non è
centrata correttamente.
Utilizzare solo pentole adatte alla
cottura a induzione. V. il capitolo
"Scegliere le stoviglie adatte".
Centrare la padella e assicurarsi che la
sua base corrisponda alle dimensioni
della zona di cottura.
Il piano a induzione
o una zona di
cottura si è spento
inaspettatamente,
viene emesso un
segnale acustico e viene
mostrato un codice
di errore (in genere
alternato a una o due
cifre sul display del timer
di cottura).
Guasto tecnico. Annotare il codice di errore,
spegnere il dispositivo o scollegarlo
dall'alimentazione e contattare
il servizio clienti o un elettricista
qualicato.
Il dispositivo
non funziona
Interruzione dell'alimenta-
zione
Controllare se l'alimentazione
principale è normale; se l'interruttore
di protezione dalle perdite è spento;
se c'è un fusibile bruciato, sostituirlo
con uno nuovo; se l'alimentazione
principale è normale, controllare se
la spina è collegata correttamente
alla presa; se il piano cottura ha un
tipo di collegamento a lo, scollegare
l'alimentazione e controllare se il lo
è allentato; scollegare l'alimentazione
e controllare se la presa principale
è spenta; se le ragioni di cui sopra
possono essere escluse e il dispositivo
è difettoso, inviarlo al centro di
assistenza per la riparazione.
Durante il riscaldamento,
il dispositivo smette di
funzionare
Il timer di spegnimento è
impostato
Controllare se il timer della funzione di
spegnimento ritardato è impostato. Se
è impostata la funzione di spegnimento
ritardato, il dispositivo si arresta allo
scadere del tempo impostato.
background
149
IT
Visualizzazione e ispezione degli errori
Il piano cottura a induzione è dotato di una funzione di autodiagnosi. Con questo
test il tecnico è in grado di vericare il funzionamento di diversi componenti senza
smontare o disassemblare il piano cottura dalla supercie di lavoro.
Codi-
ce di
erro-
re
Possibili cause Cosa fare
E1 Nessuna padella o padella
inadatta
Non è stata posizionata una padella. Posizionare la padella
corretta. Errore di sincronizzazione del PCB o del circuito
di azionamento; rivolgersi al centro di assistenza per la
riparazione.
E2 Potenza in ingresso troppo
elevata
Alta tensione; la tensione dell'alimentazione principale è
superiore a 265 V. Vericare che la tensione dell'alimenta-
zione principale sia normale. Quando la tensione dell'ali-
mentazione principale torna normale, riavviare l'unità. Se
la tensione del PCB è difettosa, inviare l'unità al centro di
assistenza per la riparazione.
E3 Potenza in ingresso troppo
bassa
Bassa tensione; la tensione dell'alimentazione principale
è inferiore a 185 V. Vericare che la tensione dell'alimen-
tazione principale sia normale. Quando la tensione dell'a-
limentazione principale torna normale, riavviare l'unità.
Se la tensione del PCB è fallace, inviare l'unità al centro di
assistenza per la riparazione.
E4 Circuito aperto del sensore
dell'IGBT
Quando il sensore dell'IGBT rileva un circuito aperto, smet-
te di funzionare.
E5 Cortocircuito del sensore
dell'IGBT
Quando il sensore dell'IGBT rileva un cortocircuito, smette
di funzionare.
E6 Sovratemperatura del sen-
sore dell'IGBT
L'IGBT raggiunge 100±5 °C per 3 secondi (può tornare
a funzionare automaticamente quando la temperatura
diminuisce di 50-70 °C).
E7 Circuito aperto del sensore
di supercie del piano
cottura
Dopo 60 secondi di funzionamento, l'IGBT smette di fun-
zionare quando il circuito di rilevamento della temperatura
della pentola rileva un circuito aperto.
E8 Cortocircuito del sensore di
supercie del piano cottura
L'IGBT smette di funzionare quando il circuito di rilevamen-
to della temperatura della pentola rileva un cortocircuito.
E9 Protezione del sensore delle
pentole dalle alte tempe-
rature
L'IGBT smette di funzionare quando il circuito di rileva-
mento della temperatura della pentola misura un valore
superiore a un determinato livello.
background
150
IT
EA Protezione da rimozione o
guasto del sensore per le
pentole
Quando si sposta la pentola e l'intero dispositivo viene
riscaldato per un certo periodo di tempo, la zona corri-
spondente rileverà la rimozione della pentola e smetterà
di scaldare.
EB Errore di comunicazione La scheda di alimentazione non riceve un segnale di comu-
nicazione valido dalla scheda del display per 90 secondi.
EC Errore di comunicazione La scheda del display non riceve un segnale di comunica-
zione valido dalla scheda dell'alimentazione per 90 secondi.
H La supercie del piano
cottura è molto calda.
Dopo lo spegnimento del piano cottura, se la temperatura
della supercie è troppo alta, viene mostrata una "H" e la
ventola continua a funzionare per 2 minuti.
Quanto sopra rappresenta valutazioni e ispezioni di guasti comuni.
Non smontare autonomamente il dispositivo per evitare pericoli e danni al piano
cottura a induzione. Si prega di contattare il fornitore.
background
151
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
background

Specifications

Klarstein 10047883 Questions and Answers