Black+Decker Black+Decker KE1700SD-RFP Electric Cordless Kettle 1.7L Stainless Steel

KE1700SD Use and Care Manual

For KE1700SD-RFP.

PDF File Manual, 2 pages, Read Online | Download pdf file

KE1700SD-RFP photo
background
• Fill kettle to maximum fill line with cold water. Bring to boil, discard and repeat. Kettle is now
ready for use.
Note: The kettle only operates when placed on the base with the ON/OFF (I/O) button in the
ON (I) position. The kettle automatically shuts off when water has boiled or there is no water
in the kettle.
Important:
• Do NOT fill the kettle with any substance other than water. Heat water only.
• Do NOT operate the kettle without water.
• Do NOT operate the kettle without the filter in place.
• Do NOT overfill the kettle. (Keep water level below the max fill line.)
FILLING THE KETTLE
1. Remove the kettle from the base.
2. Pull lid handle up to remove the lid.
3. Make sure the removable filter is in place.To install, slide
filter into kettle. (A)
4. Fill with desired amount of cold tap water. Use the water
level tabs inside the kettle as a guide for 1 to 3 cups of
water.
Do not fill past Max fill line.
5. Put the lid back on the kettle.
6. Unwind cord from base.
7. Place the kettle securely on the base.
BOILING WATER
1. Plug cord on the base into standard electrical outlet.
2. Press the On/Off (I/O) switch to the On (I) position. The water begins to heat.
3. When water boils, the kettle will automatically turn off.
Note: You can also turn the appliance off at any time by lifting the ON/OFF (I/O) switch to the
OFF (O) position.
Warning: Kettle filled with boiling water is hot. Use only the handle to pick it up.
When taking kettle to the table, carry kettle with caution to avoid spilling. Set it on a trivet or hot
pad to protect the table surface or tablecloth.
Important: Hold kettle handle firmly when pouring, especially when filled to the max fill
line. Do not pour too fast.
4. Unplug the kettle when not in use.
Note: This kettle has a boil dry protection feature that automatically turns the kettle and power
indicator light off when water has boiled or if there is no water in the kettle.
BUILT-IN SCALE PROTECTION
Note: Lime scale forms over time in the kettle when water is heated. Though harmless, it may
be bothersome. The kettle has a removable filter behind the pour spout to prevent particles from
pouring into your beverage.
Always have the removable filter in place just behind the spout when using the kettle.
CARE AND CLEANING
This appliance contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING
1. Before cleaning, be sure the base is unplugged and the kettle has cooled completely. Empty
any remaining water from the kettle.
2. Pull out the removable filter for cleaning. Wash the filter in hot water with dish soap and rinse or
place it in the utensil holder of the dishwasher.
3. Wash the inside of the kettle with hot water and dish soap and rinse.
Important: Never immerse the kettle in water or other liquids or place in a dishwasher.
4. Wipe exterior of the kettle and base with a damp cloth or sponge and dry.
Note: The heating element at the bottom of the interior may discolor over time. This will not affect
performance. Do not use abrasive soaps, cleansers, or scouring pads on the kettle.
Note: Over time, the kettle may heat up but will not boil. When this happens, it is time for
descaling.
To Descale
Fill kettle with 4 cups cold tap water and bring to a boil.
Add 2 cups white vinegar, let stand for at least 1 hour or overnight and discard.
Fill kettle to maximum fill line with cold water. Bring to boil, discard and repeat. Kettle is now
ready for use.
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol-
lowed, including the following:
Read all Instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse
cord, plug, kettle, or base in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Contact
Consumer Support at the toll free number listed in the warranty section.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
To disconnect, lift the ON/OFF switch to OFF (O) then remove plug from wall
outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Scalding may occur if the lid is removed during the heating cycle.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible or their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into
a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection
of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified
electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of
the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the
outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
c) If an extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type
3-wire cord; and
3) The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department listed in these instruc
-
tions.
HOW TO USE
This unit is for household use only.
BEFORE USING YOUR KETTLE
• Remove all packing materials, any stickers and the plastic band around the power plug.
• To register your product, go to www.prodprotect.com/blackanddecker.
• Wash all parts as instructed in Care and Cleaning section.
• Select a level surface where this unit is to be used allowing enough space for steam to escape
without damage to counters, cabinets and walls.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones
a las personas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
Para protegerse contra incendio, descargas eléctricas y lesiones personales, no
sumerja el cable, enchufe, hervidor o la base en agua ni en ningún otro líquido.
Se requiere la supervisión de un adulto cuando algún electrodoméstico está
siendo utilizado cerca de los niños.
Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
Permita que se enfríe antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiar el
aparato.
No utilice ningún electrodoméstico con un cable o un enchufe dañado ni después
de haber ocurrido un mal funcionamiento ni si se ha caído o dañado de alguna
forma. Llame al número de servicio para el consumidor que aparece en este
manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
No utilice el aparato a la intemperie.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador ni que toque
supercies calientes.
No coloque el electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica
ni adentro de un horno caliente.
Para desconectar, mueva el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) a la
posición de apagado (O) luego retire el enchufe del tomacorriente.
No utilice el electrodoméstico para otro fin que no sea para el que fué
diseñado.
Si la tapa es removida durante el ciclo de calentamiento, esto podría ocasionar
quemaduras.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños)
con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta
de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda
seguridad sin supervisión o instrucción.
Los ninos deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el
aparato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato electrico es para uso
domestico unicamente.
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto está equipado con un enchufe de tierra
que se conecta a un tomacorriente de tres patas. No trate de alterar esta medida de
seguridad. La conexión impropia del conductor de tierra puede resultar en el riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si tiene alguna duda en
cuanto a si la salida es correcta a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto
no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con
un cable más largo.
b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el cuidado
debido en su uso.
c) Si se utiliza un cable de extensión:
1) La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual a la
clasificación eléctrica del aparato;
2) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres
alambres de conexión a tierra; y
3) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa para
evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin darse cuenta.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del departamento de
garantía que aparece en estar instrucciones.
COMO USAR
Este producto es solamente para uso doméstico.
ANTES DE USAR SU HERVIDOR
Retiere todo material de empaque, etiquetas y la tira plástica alrededor del enchufe.
Por favor, visite www.prodprotect.com/blackanddecker para registrar su garantía.
Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA.
Escoja una superficie nivelada donde la unidad va a ser utilizada, dejando suficiente espacio
para que el vapor escape sin dañar los mostradores, gabinetes o las paredes.
Llene el hervidor con agua fría hasta la línea de llenado máxima. Deje hervir, deseche el agua y
repita el procedimiento. El hervidor ya está listo para ser utilizado.
Nota: El hervidor solo funciona cuando es colocado sobre la base con el interruptor de encendido/
apagado (I/O) en la posición de encendido (I). El hervidor se apaga automáticamente cuando el
agua ha terminado de hervir o cuando está vacío.
Importante:
NO llene el hervidor con ninguna sustancia que no sea agua. Solamente caliente agua.
NO opere el hervidor sin agua.
NO opere el hervidor sin el filtro colocado en su lugar.
NO sobrellene el hervidor. (Mantenga el nivel de agua por debajo de la línea de llenado
x. marcada).
LLENADO DEL HERVIDOR
1. Retire el hervidor de la base.
2. Remueva la tapa tirando de su asa hacia arriba.
3. Asegúrese de que el fitro removible esté en su lugar. Para
instalar, deslice el filtro en el hervidor. (A)
4. Llene con la cantidad deseada de agua fría de la llave.
Utilice las lengüetas para el nivel de agua adentro del
hervidor como una guía para 1 a 3 tazas de agua. No
llene pasado de la línea de llenado Max.
5. Coloque la tapa de nuevo en el hervidor.
6. Desenrolle el cable de la base.
7. Coloque el hervidor de forma segura sobre la base.
HERVIDO DE AGUA
1. Enchufe el cable en la base a un tomacorriente estándar.
2. Presione el interruptor de encendido/apagado (I/O) a la posición de encendido (I). El agua
comienza a calentar.
3. Cuando el agua hierve, el hervidor se apagarán automáticamente.
Nota: Usted también puede apagar el hervidor en cualquier momento, moviendo el interruptor de
encendido/apagado (I/O) a la posición de apagado (O).
Advertencia: Un hervidor lleno de agua hirviendo está caliente. Utilice solo el asa para
levantarlo de la base.
Cuando transporte el hervidor a la mesa, proceda con precaución al llevarlo para evitar derrames.
Colóquelo sobre un salvamanteles para proteger la superficie de la mesa o el mantel.
Importante: Sujete firmemente el asa del hervidor cuando vaya a verter agua,
especialmente cuando está lleno hasta la línea de llenado max. No vierta demasiado
rápido.
4. Desenchufe el hervidor cuando no esté en uso.
Nota: Este hervidor está equipado con un dispositivo de protección contra hervido en seco que
automáticamente apaga el hervidor y la luz indicadora de funcionamiento cuando el agua se ha
hervido o si el hervidor está vacío.
PROTECCIÓN INTEGRADA CONTRA EL SARRO
Nota: Con el transcurso del tiempo, se forma sarro al calentar el agua. A pesar de que no es
dañino, el sarro puede resultar molestoso. El hervidor cuenta con un filtro localizado detrás de la
boquilla para evitar que caígan partículas dentro de su bebida al verter el agua.
Siempre asegúrese de que el filtro removible esté en posición detrás de la boquilla cuando
utilice el hervidor.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que se deban reparar por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
1. Antes de limpiarlo, asegúrese de que la base esté desenchufada y de que el hervidor se haya
enfriado completamente. Deseche el agua que quede en el hervidor.
2. Remueva el filtro para limpiarlo. Lávelo con agua caliente jabonosa y enjuáguelo o colóquelo en
el sostenedor de utensilios de la máquina lavaplatos.
3. Lave el interior del hervidor con agua caliente jabonosa y enjuáguelo.
Importante: Nunca sumerja el hervidor en agua o en ningun otro líquido ni lo coloque en la
máquina lavaplatos.
4. Limpie el exterior del hervidor y la base con un paño húmedo o esponja y séquelos.
Nota: Es posible que el elemento de calor en la parte inferior del interior se decolore con el trans
-
A
A
Loading page 2...

Other documents for Black+Decker KE1700SD-RFP

The following documents are available:
User Manual Photos

Specifications

KE1700SD Use and Care Manual - Transcript

  • Page 1 - English - : Fill kettle to maximum fill line with cold water Bring to boil discard and repeat Kettle is now ready for use Note The kettle only operates when placed on the base with the ONOFF IO button in the ON I position The kettle automatically shuts off when water has boiled or there is no water in the kettle Important Do NOT fill the kettle with any substance other than water Heat water only Do NOT operate the kettle without water Do NOT operate the kettle without the filter in place Do NOT overfill the kettle Keep water level below the max fill line FILLING THE KETTLE 1 Remove the kettle from the base 2 Pull lid handle up to remove the lid 3 Make sure the removable filter is in placeTo install slide filter into kettle A 4 Fill with desired amount of cold tap water Use the water level tabs inside the kettle as a guide for 1 to 3 cups of water Do not fill past Max fill line 5 Put the lid back on the kettle 6 Unwind cord from base 7 Place the kettle securely on the base BOILING WATER 1 Plug cord on the base into standard electrical outlet 2 Press the OnOff IO switch to the On I position The water begins to heat 3 When water boils the kettle will automatically turn off Note You can also turn the appliance off at any time by lifting the ONOFF IO switch to the OFF O position Warning Kettle filled with boiling water is hot Use only the handle to pick it up When taking kettle to the table carry kettle with caution to avoid spilling Set it on a trivet or hot pad to protect the table surface or tablecloth Important Hold kettle handle firmly when pouring especially when filled to the max fill line Do not pour too fast 4 Unplug the kettle when not in use Note This kettle has a boil dry protection feature that automatically turns the kettle and power indicator light off when water has boiled or if there is no water in the kettle BUILTIN SCALE PROTECTION Note Lime scale forms over time in the kettle when water is heated Though harmless it may be bothersome The kettle has a removable filter behind the pour spout to prevent particles from pouring into your beverage Always have the removable filter in place just behind the spout when using the kettle CARE AND CLEANING This appliance contains no userserviceable parts Refer service to qualified service personnel CLEANING 1 Before cleaning be sure the base is unplugged and the kettle has cooled completely Empty any remaining water from the kettle 2 Pull out the removable filter for cleaning Wash the filter in hot water with dish soap and rinse or place it in the utensil holder of the dishwasher 3 Wash the inside of the kettle with hot water and dish soap and rinse Important Never immerse the kettle in water or other liquids or place in a dishwasher 4 Wipe exterior of the kettle and base with a damp cloth or sponge and dry Note The heating element at the bottom of the interior may discolor over time This will not affect performance Do not use abrasive soaps cleansers or scouring pads on the kettle Note Over time the kettle may heat up but will not boil When this happens it is time for descaling To Descale Fill kettle with 4 cups cold tap water and bring to a boil Add 2 cups white vinegar let stand for at least 1 hour or overnight and discard Fill kettle to maximum fill line with cold water Bring to boil discard and repeat Kettle is now ready for use Please Read and Save this Use and Care Book IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances basic safety precautions should always be fol lowed including the following Read all Instructions Do not touch hot surfaces Use handles or knobs To protect against fire electric shock and injury to persons do not immerse cord plug kettle or base in water or other liquid Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children Unplug from outlet when not in use and before cleaning Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner Contact Consumer Support at the toll free number listed in the warranty section The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire electric shock or injury to persons Do not use outdoors Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven To disconnect lift the ONOFF switch to OFF O then remove plug from wall outlet Do not use appliance for other than intended use Scalding may occur if the lid is removed during the heating cycle This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible or their safety Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is for household use only GROUNDED PLUG As a safety feature this product is equipped with a grounded plug which will only fit into a threeprong outlet Do not attempt to defeat this safety feature Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded TAMPERRESISTANT SCREW Warning This appliance is equipped with a tamperresistant screw to prevent removal of the outer cover To reduce the risk of fire or electric shock do not attempt to remove the outer cover There are no userserviceable parts inside Repair should be done only by authorized service personnel ELECTRICAL CORD a A short powersupply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord b Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use c If an extension cord is used 1 The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance 2 If the appliance is of the grounded type the extension cord should be a groundingtype 3wire cord and 3 The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over Note If the power cord is damaged please contact the warranty department listed in these instruc tions HOW TO USE This unit is for household use only BEFORE USING YOUR KETTLE Remove all packing materials any stickers and the plastic band around the power plug To register your product go to wwwprodprotectcomblackanddecker Wash all parts as instructed in Care and Cleaning section Select a level surface where this unit is to be used allowing enough space for steam to escape without damage to counters cabinets and walls Por favor lea este instructivo antes de usar el producto INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio descarga eléctrica yo lesiones a las personas incluyendo las siguientes Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas Para protegerse contra incendio descargas eléctricas y lesiones personales no sumerja el cable enchufe hervidor o la base en agua ni en ningún otro líquido Se requiere la supervisión de un adulto cuando algún electrodoméstico está siendo utilizado cerca de los niños Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo Permita que se enfríe antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiar el aparato No utilice ningún electrodoméstico con un cable o un enchufe dañado ni después de haber ocurrido un mal funcionamiento ni si se ha caído o dañado de alguna forma Llame al número de servicio para el consumidor que aparece en este manual El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar incendios descargas eléctricas o lesiones No utilice el aparato a la intemperie No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador ni que toque superficies calientes No coloque el electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni adentro de un horno caliente Para desconectar mueva el interruptor de encendidoapagado ONOFF a la posición de apagado O luego retire el enchufe del tomacorriente No utilice el electrodoméstico para otro fin que no sea para el que fué diseñado Si la tapa es removida durante el ciclo de calentamiento esto podría ocasionar quemaduras Este aparato no está diseñado para ser usado por personas incluído niños con capacidad limitada física mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción Los ninos deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato electrico es para uso domestico unicamente ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad este producto está equipado con un enchufe de tierra que se conecta a un tomacorriente de tres patas No trate de alterar esta medida de seguridad La conexión impropia del conductor de tierra puede resultar en el riesgo de descarga eléctrica Consulte a un electricista calificado si tiene alguna duda en cuanto a si la salida es correcta a tierra TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico por favor no trate de remover la cubierta exterior Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado CABLE ELÉCTRICO a Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más largo b Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el cuidado debido en su uso c Si se utiliza un cable de extensión 1 La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser como mínimo igual a la clasificación eléctrica del aparato 2 Si el aparato es del tipo de conexión a tierra el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra y 3 El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin darse cuenta Nota Si el cable de alimentación está dañado por favor llame al número del departamento de garantía que aparece en estar instrucciones COMO USAR Este producto es solamente para uso doméstico ANTES DE USAR SU HERVIDOR Retiere todo material de empaque etiquetas y la tira plástica alrededor del enchufe Por favor visite wwwprodprotectcomblackanddecker para registrar su garantía Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA Escoja una superficie nivelada donde la unidad va a ser utilizada dejando suficiente espacio para que el vapor escape sin dañar los mostradores gabinetes o las paredes Llene el hervidor con agua fría hasta la línea de llenado máxima Deje hervir deseche el agua y repita el procedimiento El hervidor ya está listo para ser utilizado Nota El hervidor solo funciona cuando es colocado sobre la base con el interruptor de encendido apagado IO en la posición de encendido I El hervidor se apaga automáticamente cuando el agua ha terminado de hervir o cuando está vacío Importante NO llene el hervidor con ninguna sustancia que no sea agua Solamente caliente agua NO opere el hervidor sin agua NO opere el hervidor sin el filtro colocado en su lugar NO sobrellene el hervidor Mantenga el nivel de agua por debajo de la línea de llenado máx marcada LLENADO DEL HERVIDOR 1 Retire el hervidor de la base 2 Remueva la tapa tirando de su asa hacia arriba 3 Asegúrese de que el fitro removible esté en su lugar Para instalar deslice el filtro en el hervidor A 4 Llene con la cantidad deseada de agua fría de la llave Utilice las lengüetas para el nivel de agua adentro del hervidor como una guía para 1 a 3 tazas de agua No llene pasado de la línea de llenado Max 5 Coloque la tapa de nuevo en el hervidor 6 Desenrolle el cable de la base 7 Coloque el hervidor de forma segura sobre la base HERVIDO DE AGUA 1 Enchufe el cable en la base a un tomacorriente estándar 2 Presione el interruptor de encendidoapagado IO a la posición de encendido I El agua comienza a calentar 3 Cuando el agua hierve el hervidor se apagarán automáticamente Nota Usted también puede apagar el hervidor en cualquier momento moviendo el interruptor de encendidoapagado IO a la posición de apagado O Advertencia Un hervidor lleno de agua hirviendo está caliente Utilice solo el asa para levantarlo de la base Cuando transporte el hervidor a la mesa proceda con precaución al llevarlo para evitar derrames Colóquelo sobre un salvamanteles para proteger la superficie de la mesa o el mantel Importante Sujete firmemente el asa del hervidor cuando vaya a verter agua especialmente cuando está lleno hasta la línea de llenado max No vierta demasiado rápido 4 Desenchufe el hervidor cuando no esté en uso Nota Este hervidor está equipado con un dispositivo de protección contra hervido en seco que automáticamente apaga el hervidor y la luz indicadora de funcionamiento cuando el agua se ha hervido o si el hervidor está vacío PROTECCIÓN INTEGRADA CONTRA EL SARRO Nota Con el transcurso del tiempo se forma sarro al calentar el agua A pesar de que no es dañino el sarro puede resultar molestoso El hervidor cuenta con un filtro localizado detrás de la boquilla para evitar que caígan partículas dentro de su bebida al verter el agua Siempre asegúrese de que el filtro removible esté en posición detrás de la boquilla cuando utilice el hervidor CUIDADO Y LIMPIEZA Este producto no contiene piezas que se deban reparar por el consumidor Para servicio acuda a personal de servicio calificado LIMPIEZA 1 Antes de limpiarlo asegúrese de que la base esté desenchufada y de que el hervidor se haya enfriado completamente Deseche el agua que quede en el hervidor 2 Remueva el filtro para limpiarlo Lávelo con agua caliente jabonosa y enjuáguelo o colóquelo en el sostenedor de utensilios de la máquina lavaplatos 3 Lave el interior del hervidor con agua caliente jabonosa y enjuáguelo Importante Nunca sumerja el hervidor en agua o en ningun otro líquido ni lo coloque en la máquina lavaplatos 4 Limpie el exterior del hervidor y la base con un paño húmedo o esponja y séquelos Nota Es posible que el elemento de calor en la parte inferior del interior se decolore con el trans A A
  • Page 2 - French - : ModelModeloModèle KE1700SD Customer Care Line 18004656070 For online customer service wwwprodprotectcomblackanddecker Línea de Atención del Cliente 18004656070 Para servicio al cliente en línea wwwprodprotectcomblackanddecker Ligne Service à la Clientèle 18004656070 Pour le service à la clientèle en ligne wwwprodprotectcomblackanddecker 1 17 L 60oz kettle 2 Removable filter 3 Water level tabs inside kettle 4 Removable lid 5 Handle 6 IO OnOff switch 7 360 swivel base 8 Cord storage under the base 17 L BRUSHED STAINLESS STEEL CORDLESS KETTLE Product may vary slightly from what is illustrated El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado 1 Hervidor de 17 litros 60 onzas 2 Filtro removible 3 Lengüetas de nivel de agua dentro del hervidor 4 Tapa removible 5 Asa 6 Interruptor de encendidoapagado IO 7 Base giratoria de 360 grados 8 Almacenamiento del cable debajo de la base 1 Bouilloire de 17 L 60 oz 2 Filtre anti tartre amovible 3 Lignes indiquant le niveau deau à lintérieur de la bouilloire 4 Couvercle amovible 5 Poignée 6 Interrupteur marchearrêt IO 7 Base pivotante sur 360 8 Range cordon sous la base BOUILLOIRE SANS FIL DE 17 L EN ACIER INOXYDABLE BROSSÉ Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré HERVIDOR INALÁMBRICO DE ACERO INOXIDABLE CEPILLADO DE 17 L curso del tiempo Esto no afectará el rendimiento No utilice detergentes abrasivos limpiadores o almohadilla con fibras metálicas en el hervidor Nota Con el transcurso del tiempo el hervidor puede que caliente pero no hierva Cuando esto suceda es tiempo de descalcificar PARA DESCALCIFICAR Llene el hervidor con 4 tazas de agua fría de la llave y deje que hierva Añada 2 tazas de vinagre blanco deje reposar como mínimo por 1 hora o durante la noche y deseche Llene el hervidor hasta la línea de llenado máxima Deje que hierva deseche y repita El hervidor ya está listo para ser utilizado Veuillez lire et conserver ce guide dentretien et dutilisation IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsquon utilise des appareils électriques il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales notamment les suivantes Lisez toutes les instructions Ne touchez pas les surfaces chaudes Utilisez les poignées ou les boutons Pour vous protéger contre les risques dincendie de choc électrique ou de blessures nimmergez pas le cordon dalimentation la fiche la bouilloire ou la base de la bouilloire dans leau ou tout autre liquide Une supervision étroite est indispensable lorsque lappareil est utilisé par ou près des enfants Débranchez lappareil lorsquil nest pas utilisé et avant tout nettoyage Laissez refroidir lappareil avant dy poser ou den retirer des pièces et avant le nettoyage Ne faites pas fonctionner lappareil avec un cordon ou une prise endommagée ou si lappareil fonctionne mal ou quil est endommagé de quelque façon que ce soit Communiquer avec le Service de soutien à la clientèle au numéro sans frais indiqué à la section Garantie Lutilisation daccessoires non recommandés par le fabricant de lappareil peut causer un risque dincendie de choc électrique ou de blessures Nutilisez pas cet appareil à lextérieur Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir ni entrer en contact avec des surfaces chaudes Ne posez pas lappareil sur ou près dun brûleur à gaz ou électrique ni dans un four chaud Pour débrancher mettre lappareil hors tension en tournant tous les boutons à OFF O puis retirer la fiche de la prise murale Nutilisez pas lappareil à dautres fins que celles pour lesquelles il a été conçu Un risque de brûlure existe si le couvercle est retiré lors du cycle de chauffage de leau Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par des personnes notamment des enfants dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent dexpérience ou de connaissances à moins quelles ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant lutilisation Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé par un enfant ou près dun enfant CONSERVER CES MESURES Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement FICHE MISE À LA TERRE Par mesure de sécurité le produit comporte une fiche mise à la terre qui nentre que dans une prise à trois trous Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques Communiquer avec un électricien certifié lorsquon se demande si la prise est bien mise à la terre VIS INDESSERRABLE AVERTISSEMENT Lappareil est doté dune vis indesserrable empêchant lenlèvement du couvercle extérieur Pour réduire les risques dincendie ou de secousses électriques ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur Lutilisateur ne peut pas remplacer les pièces de lappareil En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés CORDON DALIMENTATION a Un cordon dalimentation court est fourni pour éviter quun cordon long semmêle ou fasse trébucher b Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées avec prudence c En cas dutilisation dune rallonge 1 Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi élevé que celui de lappareil 2 si lappareil est mis à la terre la rallonge doit être de type mise à la terre avec 3 broches et 3 le cordon électrique doit être disposé de façon à ce quil ne pende pas du comptoir ou de la table quil ne soit pas à la portée des enfants et quil ne fasse pas trébucher Remarque Si le cordon dalimentation est endommagé veuillez communiquer avec le Service de la garantie dont les coordonnées figurent dans les présentes instructions UTILISATION Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement AVANT DUTILISER LA BOUILLOIRE Retirer tout matériau demballage toute étiquette et la bande de plastique entourant la fiche Aller à wwwprodprotectcomblackanddecker pour enregistrer votre produit Bien nettoyer la bouilloire avant de lutiliser pour la première fois Laver lintérieur de la bouilloire en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE Choisir une surface de niveau où placer lappareil en laissant suffisamment despace pour permettre à la vapeur de séchapper sans endommager les comptoirs les armoires et les murs Remplir la bouilloire deau froide jusquà la ligne de remplissage maximal Amener leau à ébullition jeter leau et répéter La bouilloire est prête à être utilisée Remarque La bouilloire ne fonctionne que lorsquelle est placée sur la base avec linterrupteur marchearrêt IO à la position de marche I La bouilloire séteint automatiquement quand leau atteint le point débullition ou lorsquil ny a pas deau dans la bouilloire IMPORTANT NE PAS remplir la bouilloire dune substance autre que de leau Chauffe uniquement de leau NE PAS mettre la bouilloire en marche lorsquelle ne contient pas deau NE PAS mettre la bouilloire en marche sans le filtre NE PAS trop remplir la bouilloire Le niveau deau doit demeurer sous la ligne de remplissage maximal REMPLISSAGE DE LA BOUILLOIRE 1 Retirer la bouilloire de la base 2 Tirer la poignée du couvercle vers le haut pour retirer le couvercle 3 Sassurer que le filtre amovible est en place Pour linstallation glisser le filtre dans la bouilloire A 4 Verser la quantité voulue deau froide du robinet dans la bouilloire Ne pas remplir audelà de la ligne de remplissage maximal 5 Remettre le couvercle sur la bouilloire 6 Dérouler le cordon qui se trouve dans la base 7 Bien mettre en place la bouilloire sur la base ÉBULLITION DE LEAU 1 Brancher le cordon de la base dans une prise de courant standard 2 Mettre linterrupteur marchearrêt IO à la position de marche I Leau commence à chauffer 3 Lorsque leau bout la bouilloire séteignent automatiquement Remarque Vous pouvez aussi éteindre lappareil en tout temps en ramenant linterrupteur marchearrêt IO à la position darrêt O Avertissement La bouilloire remplie deau bouillante est très chaude Prendre la bouilloire uniquement par la poignée Lorsque vous apportez la bouilloire à la table procéder soigneusement pour éviter de renverser de leau Placer la bouilloire sur un sousplat pour protéger la surface de la table ou la nappe Important Tenir la poignée de la bouilloire fermement lorsque vous versez de leau particulièrement lorsquelle est remplie jusquà la ligne de remplissage maximal Ne pas verser leau trop rapidement 4 Débrancher la bouilloire lorsquelle ne sert pas Remarque Cette bouilloire comporte une fonction de protection contre le fonctionnement à vide qui éteint automatiquement la bouilloire et le témoin de fonctionnement quand leau atteint le point débullition ou lorsquil ny a pas deau dans la bouilloire A T229003458A h 29672 ESF Sello del Distribuidor Fecha de compra Modelo 1500W 120V 60Hz Please do not throw this product away with normal household waste If possible take it to an official collection point in your area that recycles this type of product Thank you for considering the environment No deseche este producto junto con los residuos domésticos Si es possible llévalo a un lugar oficial para su correcto reciclaje ayúdanos a preservar elmedio ambiente Veuillez ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères normales Si possible apportezle à un point de collecte officiel de votre région qui recycle ce type de produit Merci davoir pensé à lenvironnement BLACK DECKER and the BLACK DECKER logos are trademarks of The Black amp Decker Corporation used under license by Empower Brands LLC a subsidiary of Spectrum Brands Inc for its manufacturing and sale of this product All rights reserved All other marks are trademarks of Empower Brands LLC BLACKDECKER y los logotipos BLACKDECKER son marcas registradas de Black amp Decker Corporationutilizados por Empower Brands LLC una subsidiaria de Spectrum Brands Inc bajo su licencia para su fabricación y venta de este producto Todos los derechos reservados Todas la Demas marcas son Marcas Registrades de Empower Brands LLC BLACKDECKER et les logos BLACKDECKER sont des marques de commerce de Black amp Decker Corporation utilisées sous licence par Empower Brands LLC une filiale de Spectrum Brands Inc pour la fabrication et la vente de ce produit Tous droits réservés Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Empower Brands LLC 2023 Empower Brands LLC All rights reserved Tous droits réservés Todos los derechos reservados Empower Brands LLC Middleton WI 53562 Made in China Fabricado en China Fabriqué en Chine PROTECTION ANTITARTRE INTÉGRÉE Remarque Du tartre se forme au fil du temps dans la bouilloire lorsque leau est chauffée Bien que ce tartre soit sans danger il peut être désagréable La bouilloire est dotée dun filtre amovible derrière le bec verseur afin déviter que des particules ne soient versées dans les boissons Toujours utiliser la bouilloire avec le filtre amovible placé immédiatement à larrière du bec verseur ENTRETIEN ET NETTOYAGE Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par lutilisateur En confier la réparation à un technicien qualifié NETTOYAGE 1 Avant le nettoyage vérifier que la base est débranchée et que la bouilloire a complètement refroidi Vider la bouilloire de leau restante 2 Enlever le filtre amovible afin de le nettoyer Laver le filtre à leau chaude savonneuse et le rincer ou le placer dans le panier à ustensiles du lavevaisselle 3 Laver lintérieur de la bouilloire à leau chaude savonneuse puis rincer Important Ne jamais immerger la bouilloire dans leau ou dautres liquides ni la mettre au lavevaisselle 4 Essuyer lextérieur de la bouilloire et la base avec un linge humide ou une éponge puis assécher Remarque Il se peut que lélément chauffant au fond de la bouilloire se décolore avec le temps Cela naura aucune incidence sur le rendement de la bouilloire Ne pas utiliser de savonsnettoyants abrasifs ou de tampons à récurer pour nettoyer la bouilloire Remarque Au fil du temps il se peut que la bouilloire parvienne à chauffer leau mais plus à la faire bouillir Si cela se produit il est temps deffectuer un détartrage DÉTARTRAGE Remplir la bouilloire avec 1 l 4 tasses deau froide du robinet et amener leau à ébullition Ajouter 500 ml 2 tasses de vinaigre blanc Laisser reposer au moins une heure ou toute la nuit puis jeter Remplir la bouilloire deau froide jusquà la ligne de remplissage maximal Amener leau à ébullition jeter leau et répéter La bouilloire est prête à être utilisée