
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
SCALP MASSAGER USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with
competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar
expressions used by us only represents an estimate of savings
you might benefit from buying certain tools with us compared to
the major top brands and does not necessarily mean to cover all
categories of tools offered by us. You are kindly reminded to
verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
MODEL:K-111
PRECAUTIONS
Correct Disposal
PRECAUTIONS PRODUCT DIAGRAM AND BASIC PARAMETERS
Warning: please read the operation manual carefully
before using to reduce the potential risks offir, burning,
electric accident, injury etc. please plug off after usage
or before you cleanit.
The company do not take responsibility of the consequence
of any wrong usage.Please follow the instruction below:
Those who use life-sustaining medical electronics such asheart
rate regulators and artificial heart and lungs.
Those with heart disease or medical history, patients with
acute illness, skin diseases, malignant tumors, and stroke;
Infants and children who cannot independently understand
the contents of theinstruction manual.
Have product questions? Need technical support? Please
feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
After charging, please unplug the plug to avoid any
potential risks.
If this happens, shut down the machine immediately
This machine can only be repaired by technicians.
Please Keep kids away from the device to avoid any
potential risks. Please plug off the machine immediately
when any abnormal cases happen. The machine can be
only repaired by technician.
Kind reminder: After using the product, please massage
the area before moving to the next place. Do not use the
massager as a comb to avoid hair entanglement with the
massager.
Please remove the lithium battery as the rechargeable
lithium battery could cause environment damage.
To avoid any potential risks, Please do not touch the
metal contact when you plug in.
The machine is water proof which can be used during
shower, do not put in water toolong: the charger is not
water proof which can be only used in dry place.
Persons with below conditions are prohibited for using:
Please do not use if physical conditions are below:
Please do not use if physical conditions are below:
Product basic parameters
body part under plastic operation
Skin infection, sun-burn
ON KEY/MODE SWIFT
Massage claw
Charging interface
Foundation plate
Hot compress area
Indicator light
product name
Product type
Power input
Service output
Host battery
Service cycle
Box specification
WARRANTY AND REPAIR
Any failures during usage please refer to below form, and other
failures please contact the service center.The machine can be
only repaired by technician.
This product is subject to the provision of european
Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie
bin crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with
this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be
taken to acollection point for recycling electrical and
electronic devices.
FCC INFORMATION:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not
expressly approved by the party.responsible for compliance
could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC
Rules, These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
Failure Possible causes
Low battery
Low battery
The main device is not put
on the charging palate
UsB wrong plugged
Charger or USB failure
Charger is not compatible
with the device
Low battery
solutions
Charge the battery
Charge the battery
Proper put and adjust the
device
Proper plug in and adjust
Replace another charger
or USB
Replace 5V/1Acharger
Charge the battery
Unable to start
Working strength
weak/low speed
Failure of charging
Charging indicator
flashes
SCALP
K-111
5V/1A
5W
1200mAh
Every 10min
131*126*78mm
Vibrating/Heating/
Infrared therapy
Injury,eczema, swollen, purulence etc
Prohibited for charging the device in bath room.
CLEANING AND MAINTENANCE
Please disassemble the massage claw and clean it
then assemble
Please strictly follow the operation manual, miss usage
could cause the machine damage
Please dry the machine completely with tower especially
the charge contact
Please power off before you clean the machine
Keep the machine dry after usage
Keep the machine cleaning if you don't use it for a while
Please power off if the machine is fully charged
Please don't scratch the machine surface
Please keep the machine stored in dry place
Please handle the machine with care
Please clean the hair and dirt with water
OPERATION INSTRUCTION
Please charge the machine prior for first time usage.Battery
light flashing while low battery
Please using 5V/1A charger (not included) to charge this
device.
Please Keep the machine dry before you charge it,other wise
it maycause product wrong functioning.
Please Keep the massage claws in folded state for proper
charge,in case of charging failure.
Every Charging time is required for 2 hours, working time
is around 1 hour.deviations could happen according to dierent
environmental temperature,massage strength
Battery light flashes 3 times indicates turning into sleep
modal while low battery; When charging, the main engine
stops working for self protecting ,The red light of the ON key
flashes, and when it is fully charged,The red light turnon in
continuing station.
“ ”press the ON KEY to turn the device on ,short press for
swift mode;there are 4 diff erent modes (low speed,high
speed,low-high 5s speed-changing,infrared therapy),power
indicator flashes every time swift mode.
While the device is turned on ,press“ ”:long press:heat
therapyon/off (indicator light turns red );short press:vibrating
on/off;double press:infrared therapy on/off .
Control Panel diagram
vibrating/heat therapy/lnfrared therapy power ON key/swift mode
Long press:heattherapy on/off
Long press:power on/off
Short press:4 diff erent mode swift
Short press:vibrating on/off
Double press:infrared therapyon/off
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
SCALP MASSAGER
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual
instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear
interpretation of our user manual. The appearance of the
product shall be subject to the product you received. Please
forgive us that we won't inform you again if there are any
technology or software updates on our product.
MODEL:K-111
BATTERY DISPOSAL
To minimize hazards to health and the environment at
the end of this product's life,laws dealing with Waste
Electrical and Electronic Equipment(WEEE)and The
Waste Battery Directive require you to dispose of this
product at a suitable collection facility where it will be
sent in order to remove the batteries and for appropriate
recycling.Please contact your local authorities for more
details on recycling and safe disposal of these in your
area.
Manufacturer: Kalok Health (Shenzhen)Technology Co., Ltd.
Address: Room 201, Building A, No.17, Guangjin Road, Shapu
Community, Songgang Street, Bao 'an District, Shenzhen, China
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprix
compétitifs."Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpression
similairequenousutilisonsnereprésentequ'uneestimationdeséconomies
dontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtoutesles
catégoriesd'outilsproposés.parnous.Nousvousrappelonsdevérifier
attentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Forcedetravail
solutions
Remplacezunautrechargeurou
USB
Remplacerlechargeur5V/1A
Chargerlabatterie
Causespossibles
Mettreetréglercorrectement
l'appareil
Indicateurdecharge
Échecdelarecharge
clignote
Batteriefaible
vitessefaible/faible
PanneduchargeurouduportUSB
Chargerlabatterie
Chargerlabatterie
Brancheretréglercorrectement
Lechargeurn'estpascompatible
avecl'appareil
Batteriefaible
Échec
Batteriefaible
L'appareilprincipaln'estpasmis
surlepalaisdechargement
USBmalbranchée
Incapabledecommencer
Appuicourt:vibrationmarche/arrêt
Doublepression:thérapieinfrarougeactivée/désactivée
Appuilong:activation/désactivationdelathermothérapie
thérapieparvibration/chaleur/thérapieinfrarouge
Appuilong:marche/arrêt
Touchedemisesoustension/moderapide
Appuicourt:4modesdifférentsrapides
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Voyant
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide.
Spécificationdelaboîte
Ilestinterditauxpersonnesrépondantauxconditionscidessousd'utiliser:
Lamachineestétancheetpeutêtreutiliséependant
Adresse:salle201,bâtimentA,n°17,routeGuangjin,communautéShapu,rueSonggang,
districtdeBao'an,Shenzhen,ChineImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.
Veuillezséchercomplètementlamachineaveclatourenparticulier
Vibrant/Chauffage/
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotre
manueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Veuilleznouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjour
technologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/
UE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduit
nécessiteunecollectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Ceci
s'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Les
produitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesordures
ménagèresnormales,maisdoiventêtre
Veuillezéteindreavantdenettoyerlamachine
Chaquetempsdechargeestrequispendant2heures,tempsdetravail
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencessusceptibles
deprovoquerunfonctionnementindésirable.
MainzerLandstr.69,60329
FrancfortsurleMain.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpas
installéetutiliséconformémentauxinstructions,ilpeutprovoquerdesinterférences
nuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,riennegarantitquedes
interférencesneseproduirontpasdansuneinstallationparticulière.Sice
produitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,cequi
peutêtredéterminéenéteignantetrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéà
essayerdecorrigerlesinterférencesenprenantuneouplusieursdesmesuressuivantes.
Sicelaseproduit,éteignezimmédiatementlamachine
Lesnourrissonsetlesenfantsquinepeuventpascomprendredemanière
indépendantelecontenudumanueld'instructions.
Infectioncutanée,coupdesoleil
Interditdechargerl'appareildanslasalledebain.
"
pourraitendommagerlamachine
Veuillezgarderlesenfantsloindel'appareilpourévitertout
Veuilleznepasutilisersilesconditionsphysiquessontcidessous:
Entréedepuissance
5V/1A
Toutesles10minutes
appareil.
1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australie
lecontactdecharge
Veuillezconserverlamachinestockéedansunendroitsec
Levoyantdelabatterieclignote3foispourindiquerqu'ilsemetenveille
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
responsabledelaconformitépourraientannulerledroitdel'utilisateuràutiliser
l'équipement!
Rappelaimable:aprèsavoirutiliséleproduit,veuillezmasserlazoneavantde
passeràl'endroitsuivant.N'utilisezpaslemasseurcommepeignepouréviterque
lescheveuxnes'emmêlentaveclemasseur.
Riquespotentiels.Veuillezdébrancherlamachineimmédiatement
Veuilleznettoyerlescheveuxetlasaletéavecdel'eau
estd'environ1heure.Desécartspeuventsurvenirenfonctiondelatempératureambiante
etdelaforcedumassage.
zone.
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnon
expressémentapprouvésparlapartieresponsabledelaconformitépourraientannuler
l'autoritédel'utilisateuràutiliserleproduit.
Attention:veuillezlireattentivementlemanueld'utilisationavantutilisationafin
deréduirelesrisquespotentielsdefeu,debrûlure,
Ceuxquiutilisentdesappareilsélectroniquesmédicauxessentielsaumaintiendelavie,telsquedes
régulateursdefréquencecardiaqueetdescœursetpoumonsartificiels.
Veuilleznepasutilisersilesconditionsphysiquessontcidessous:
douche,nepasmettredansl'eautroplongtemps:lechargeurn'estpas
Plaquedefondation
Blessure,eczéma,gonflement,purulence,etc.
Pourévitertoutrisquepotentiel,veuilleznepastoucherle
"AppuyezsurlatoucheONpourallumerl'appareil,appuyezbrièvementpour
L'indicateurclignoteàchaquefoisenmoderapide.
YHCONSULTINGLIMITÉE.
Gardezlamachinepropresivousnel'utilisezpaspendantuncertaintemps
Riquespotentiels.
131*126*78mm
Veuillezgarderlamachineausecavantdelacharger,sinoncelapourraitentraînerun
mauvaisfonctionnementduproduit.
Afindeminimiserlesrisquespourlasantéetl'environnementàlafinde
laduréedeviedeceproduit,lesloisrelativesauxdéchetsd'équipements
électriquesetélectroniques(DEEE)etladirectivesurlespilesusagées
exigentquevousjetiezceproduitdansuncentredecollecteapproprié
oùilseraenvoyé.afinderetirerlespilesetpourunrecyclageapproprié.
Veuillezcontactervosautoritéslocalespourplusdedétailssurlerecyclage
etl'éliminationentoutesécuritédecellescidansvotre
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
Cettemachinenepeutêtreréparéequepardestechniciens.
Sortieduservice
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L’exploitationestsoumiseauxdeux
conditionssuivantes:
lorsquedescasanormauxsurviennent.Lamachinenepeutêtreréparéequepar
untechnicien.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?
N'hésitezpasànouscontacter:
Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Veuillezretirerlabatterieaulithiumcarelleestrechargeable
Veuillezchargerlamachineavantlapremièreutilisation.Batterie
Veuillezgarderlesgriffesdemassagepliéespourunbon
modallorsquelabatterieestfaible;Lorsduchargement,lemoteurprincipalcesse
defonctionnerpourseprotéger,levoyantrougedelatoucheONclignoteetlorsqu'ilest
complètementchargé,levoyantrouges'allumedanslastationcontinue.
accidentélectrique,blessure,etc.veuillezledébrancheraprèsutilisationouavant
delenettoyer.
Ceuxquiontunemaladiecardiaqueoudesantécédentsmédicaux,lespatientssouffrantd'une
maladieaiguë,demaladiesdelapeau,detumeursmalignesetd'accidentsvasculairescérébraux;
partieducorpssousopérationplastique
étancheàl'eauquinepeutêtreutiliséquedansunendroitsec.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
Encasdepannependantl'utilisation,veuillezvousréférerauformulairecidessous,etpour
d'autrespannes,veuillezcontacterlecentredeservice.Lamachinenepeutêtreréparée
queparuntechnicien.
moderapide;ilexiste4modesdifférents(bassevitesse,haute
déposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareils
électriquesetélectroniques.
Veuillezéteindresilamachineestcomplètementchargée
Veuillezmanipulerlamachineavecprécaution
SURTOUCHE/MODESWIFT
Zonedecompressechaude
Thérapieinfrarouge
nomduproduit
5W
Lorsquel'appareilestallumé,appuyezsur«»:appui
long:thérapiethermique
activée/désactivée(levoyantdevientrouge);pressioncourte:vibrationactivée/
désactivée;doublepression:thérapieinfrarougeactivée/désactivée.
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
Schémadupanneaudecommande
Batteriehôte
CUIRCHEVELU
contactmétalliquelorsquevousbranchez.
Veuillezdémonterlagriffedemassageetlanettoyer
C/OYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
House,LondonRoad,StainesuponThames,
Surrey,TW184AX
Labatterieaulithiumpourraitcauserdesdommagesàl'environnement.
levoyantclignotelorsquelabatterieestfaible
Charge,encasdepannedecharge.
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquellerécepteurest
connecté.
Cycledeservice
vitesse,changementdevitessefaibleélevé5s,thérapieinfrarouge),puissance
Gardezlamachineausecaprèsutilisation
Aprèslechargement,veuillezdébrancherlaprisepourévitertout
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
Lasociétén'assumeaucuneresponsabilitédesconséquencesd'unemauvaise
utilisation.Veuillezsuivrelesinstructionscidessous:
Bureau250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Typedeproduit
1200mAh
Veuillezutiliserunchargeur5V/1A(noninclus)pourchargercela.
ECrossStuGmbH
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeauxlimitesd'unappareil
numériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimites
sontconçuespourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférences
nuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
Interfacedechargement
K111
Fabricant:KalokHealth(Shenzhen)TechnologyCo.,Ltd.
puisassemblez
Veuilleznepasrayerlasurfacedelamachine
Veuillezsuivrestrictementlemanueld'utilisation,manquerl'utilisation
Griffedemassage
Paramètresdebaseduproduit
MANUELD'UTILISATIONDUMASSAGERDUCUIRCHEVELU
MASSEURDECUIRCHEVELU
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
www.vevor.com/support
MODÈLE:K111
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
MODÈLE:K111
PRÉCAUTIONS
INFORMATIONSFCC:
SCHÉMADUPRODUITETPARAMÈTRESDEBASE
PRÉCAUTIONS
Éliminationcorrecte
INSTRUCTIOND'OPÉRATION
NETTOYAGEETENTRETIEN
ÉLIMINATIONDELABATTERIE
GARANTIEETRÉPARATION
Machine Translated by Google

Kurz drücken: Vibration ein/aus
Doppeltes Drücken: Infrarottherapie ein/aus
Langes Drücken: Wärmetherapie ein/aus
Vibrations-/Wärmetherapie/Infrarottherapie Einschalttaste/Schnellmodus
Kurz drücken: 4 verschiedene Modi schnell
Langes Drücken: Ein-/Ausschalten
Lade die Batterie auf
schwache/niedrige Geschwindigkeit
Ladegerät- oder USB-Fehler
Ladefehler
Ladeanzeige
Stellen Sie das Gerät ordnungsgemäß auf und
justieren Sie es
Lade die Batterie auf
Mögliche Ursachen
blitzt
Ersetzen Sie ein anderes Ladegerät
oder USB
Arbeitsstärke
Lösungen
5V/1A Ladegerät ersetzen
Nicht möglich zu starten
Niedriger Batteriestatus
Das Hauptgerät ist nicht
Niedriger Batteriestatus
Versagen
auf dem Ladegaumen
Niedriger Batteriestatus
USB falsch angeschlossen
Ladegerät ist nicht kompatibel
Richtig einstecken und einstellen
Lade die Batterie auf
mit dem Gerät
Grundlegende Produktparameter
BENUTZERHANDBUCH FÜR KOPFHAUTMASSAGEGERÄT
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
KOPFHAUTMASSAGEGERÄT
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu
wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber
Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen
lediglich eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf
bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken
erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen
Werkzeugkategorien abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer
Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Hersteller: Kalok Health (Shenzhen) Technology Co., Ltd.
Adresse: Zimmer 201, Gebäude A, Nr. 17, Guangjin Road, Shapu Community, Songgang
Street, Bao 'an District, Shenzhen, China. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD.
Bitte trocknen Sie die Maschine insbesondere mit dem Turm vollständig ab
Box-Spezifikation
Die Maschine ist wasserdicht und kann verwendet werden während
Personen mit den folgenden Erkrankungen ist die Nutzung untersagt:
· Wenden Sie sich für Hilfe an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen,
die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Bitte schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen
Für jede Ladezeit sind 2 Stunden Arbeitszeit erforderlich
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare
Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt
von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie
nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-
Updates gibt.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf
hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung
bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind. Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen, müssen
aber nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden
Vibrieren/Heizen/
Das Aufladen des Geräts im Badezimmer ist verboten.
„
Säuglinge und Kinder, die den Inhalt der Bedienungsanleitung nicht
selbstständig verstehen können.
Hautinfektion, Sonnenbrand
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch
ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird,
kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen. Es gibt jedoch keine
Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen
auftreten. Wenn dieses Produkt Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs
verursacht (was durch Ein- und Ausschalten des Produkts festgestellt werden kann), wird
dem Benutzer empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen
zu beheben.
Sollte dies passieren, schalten Sie die Maschine sofort ab
Mainzer Landstr.69, 60329
Frankfurt am Main.
Gerät.
Leistungsaufnahme
Alle 10min
Bitte halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Gefahren zu vermeiden
Bitte nicht verwenden, wenn die folgenden körperlichen Bedingungen vorliegen:
5 V/1 A
kann zu Maschinenschäden führen
Freundliche Erinnerung: Massieren Sie nach der Verwendung des Produkts
den Bereich, bevor Sie mit der nächsten Stelle fortfahren. Verwenden Sie das
Massagegerät nicht als Kamm, um zu vermeiden, dass sich Haare im
Massagegerät verfangen.
Das dreimalige Blinken der Batterieleuchte zeigt an, dass der Schlafmodus eingeschaltet ist.
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die
Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des
Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen!
potenzielle Risiken. Bitte ziehen Sie den Stecker sofort aus der
Bitte lagern Sie die Maschine an einem trockenen Ort
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
der Ladekontakt
Bitte nicht verwenden, wenn die folgenden körperlichen Voraussetzungen vorliegen:
Duschen, nicht ins Wasser tauchen, das Ladegerät nicht
Achtung: Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig
durch, um mögliche Risiken wie Feuer, Verbrennungen,
Diejenigen, die lebenserhaltende medizinische Elektronik wie Herzfrequenzregler und
künstliche Herzen und Lungen verwenden.
Bereich.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht
ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden,
können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
Bitte reinigen Sie Haare und Schmutz mit Wasser
beträgt etwa 1 Stunde. Je nach Umgebungstemperatur und Massagestärke kann es zu
Abweichungen kommen
mögliche Risiken.
Die Anzeige blinkt jedes Mal im Swift-Modus.
Halten Sie die Maschine sauber, wenn Sie sie eine Weile nicht benutzen
Um mögliche Risiken zu vermeiden, berühren Sie das Gerät bitte nicht
”Drücken Sie die EIN-TASTE, um das Gerät einzuschalten, drücken Sie kurz für
Fundamentplatte
Verletzung, Ekzem, Schwellung, Eiter usw.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Diese Maschine kann nur von Technikern repariert werden.
Service-Ausgabe
YH CONSULTING LIMITED.
Bitte halten Sie die Maschine vor dem Aufladen trocken, da es sonst zu Funktionsstörungen
kommen kann.
Um die Gefahren für Gesundheit und Umwelt am Ende der Lebensdauer
dieses Produkts zu minimieren, schreiben die Gesetze zu Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) und die Altbatterierichtlinie vor, dass Sie
dieses Produkt bei einer geeigneten Sammelstelle abgeben müssen, wo
es zur Entfernung der Batterien und zum ordnungsgemäßen Recycling
hingeschickt wird. Weitere Informationen zum Recycling und zur sicheren
Entsorgung dieser Batterien erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
131*126*78 mm
Bitte halten Sie die Massagekrallen in gefaltetem Zustand für eine ordnungsgemäße
modal bei niedrigem Batteriestand; Beim Laden stoppt der Hauptmotor zum
Selbstschutz, das rote Licht der EIN-Taste blinkt und wenn die Batterie vollständig
geladen ist, leuchtet das rote Licht in der Dauerstation auf.
Bitte entnehmen Sie die Lithiumbatterie, da der Akku
Bitte laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch auf. Akku
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung?
Bitte kontaktieren Sie uns:
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/
support
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
zwei Bedingungen:
wenn ungewöhnliche Fälle auftreten. Die Maschine kann nur von einem Techniker
repariert werden.
Bitte gehen Sie vorsichtig mit der Maschine um
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Schnellmodus; es gibt 4 verschiedene Modi (niedrige Geschwindigkeit, hohe
wasserdicht, kann nur an trockenen Orten verwendet werden.
Bei Störungen während des Betriebs wenden Sie sich bitte an das unten stehende Formular.
Bei anderen Störungen wenden Sie sich bitte an das Servicecenter. Die Maschine kann
nur von einem Techniker repariert werden.
Bei Stromunfällen, Verletzungen usw. schalten Sie bitte nach dem Gebrauch oder vor
der Reinigung den Netzstecker aus.
Personen mit Herzerkrankungen oder entsprechender Krankengeschichte, Patienten
mit akuten Erkrankungen, Hauterkrankungen, bösartigen Tumoren und Schlaganfall;
Körperteil unter plastischer Operation
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät „ “: lange
drücken: Wärmetherapie ein/aus
(Kontrollleuchte wird rot); kurz drücken: Vibration ein/aus; zweimal drücken:
Infrarottherapie ein/aus.
Infrarot-Therapie
Produktname
5W
EIN-TASTE/MODE SWIFT
Heißkompressenbereich
an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Bitte zerlegen Sie die Massageklaue und reinigen Sie sie
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
KOPFHAUT
Metallkontakt beim Anschließen.
Bitte schalten Sie das Gerät aus, wenn es vollständig aufgeladen ist
Host-Batterie
Bedienfelddiagramm
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Servicezyklus
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als
den, an den der Empfänger angeschlossen ist.
Lithiumbatterien können Umweltschäden verursachen.
Licht blinkt bei schwacher Batterie
Aufladen, falls der Ladevorgang fehlschlägt.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für die Folgen einer unsachgemäßen
Verwendung. Bitte befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen:
Ziehen Sie nach dem Laden bitte den Stecker, um Schäden zu vermeiden
Geschwindigkeit, niedrig-hoch 5s Geschwindigkeitsänderung, Infrarottherapie), Leistung
Halten Sie die Maschine nach dem Gebrauch trocken
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale
Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen
einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei der
Installation in Wohngebieten bieten.
Ladeschnittstelle
E-CrossStu GmbH
Bitte verwenden Sie zum Aufladen ein 5V/1A-Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten).
Produktart
1200 mAh
Massageklaue
Kontrollleuchte
Bitte zerkratzen Sie nicht die Maschinenoberfläche
Bitte halten Sie sich strikt an die Bedienungsanleitung.
dann zusammenbauen
K-111
MODELL: K-111
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
MODELL: K-111
PRODUKTDIAGRAMM UND GRUNDPARAMETER
FCC-INFORMATIONEN:
VORSICHTSMASSNAHMEN
VORSICHTSMASSNAHMEN
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Richtige Entsorgung
BEDIENUNGSANLEITUNG
GARANTIE UND REPARATUR
ENTSORGUNG DER BATTERIE
www.vevor.com/support
Zertifikat für technischen Support und E-Garantie
Machine Translated by Google

Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi
competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra
espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del
risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con
noi rispetto ai principali marchi più importanti e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da
noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine
con noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Forza di lavoro
soluzioni
Sostituisci un altro caricabatterie o
USB
Sostituire il caricabatterie da 5 V/1 A
Caricare la batteria
Cause possibili
Posizionare e regolare correttamente il
dispositivo
Indicatore di carica
Mancata ricarica
lampeggia
Batteria scarica
debole/bassa velocità
Guasto al caricabatterie o all'USB
Caricare la batteria
Caricare la batteria
Collegare e regolare correttamente
Il caricabatterie non è compatibile
con il dispositivo
Batteria scarica
Fallimento
Batteria scarica
Il dispositivo principale non è inserito
sul palato di carica
UsB collegato in modo errato
Impossibile avviare
Pressione breve: vibrazione on/off
Doppia pressione: accensione/spegnimento della terapia a infrarossi
Pressione prolungata: accensione/spegnimento della termoterapia
terapia vibrante/calore/terapia a infrarossi
Pressione prolungata: accensione/spegnimento
tasto di accensione/modalità rapida
Pressione breve: 4 modalità diverse rapide
www.vevor.com/support
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Spia
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
Specifica della scatola
Alle persone con le seguenti condizioni è vietato l'uso di:
La macchina è impermeabile e può essere utilizzata durante
Indirizzo: Room 201, Building A, No.17, Guangjin Road, Shapu Community, Songgang
Street, Bao 'an District, Shenzhen, Cina Importato in Australia: SIHAO PTY LTD.
Si prega di asciugare completamente la macchina soprattutto con la torre
Vibrante/Riscaldante/
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro
manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti
preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea
2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che
nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò
vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I
prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali
rifiuti domestici, ma devono esserlo
Si prega di spegnere prima di pulire la macchina
Ogni tempo di ricarica è richiesto per 2 ore, orario di lavoro
2)Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze
che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Mainzer Landstr.69, 60329
Francoforte sul Meno.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non
installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, cosa
che può essere determinata spegnendo e accendendo il prodotto, si consiglia all'utente
di provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure.
Se ciò accade, spegnere immediatamente la macchina
Neonati e bambini che non riescono a comprendere autonomamente il contenuto
del manuale di istruzioni.
Infezione della pelle, scottature solari
Vietato caricare il dispositivo in bagno.
“
potrebbe causare danni alla macchina
Si prega di tenere i bambini lontani dal dispositivo per evitarne il verificarsi
Si prega di non utilizzare se le condizioni fisiche sono le seguenti:
Ingresso alimentazione
5 V/1 A
Ogni 10 minuti
dispositivo.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
il contatto di carica
Si prega di conservare la macchina in un luogo asciutto
La spia della batteria lampeggia 3 volte indica che si sta entrando in modalità di sospensione
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare
l'apparecchiatura!
Promemoria gentile: dopo aver utilizzato il prodotto, massaggiare l'area prima
di passare al luogo successivo. Non utilizzare il massaggiatore come un pettine
per evitare che i capelli si impiglino nel massaggiatore.
rischi potenziali. Si prega di spegnere immediatamente la macchina
Si prega di pulire i capelli e lo sporco con acqua
è di circa 1 ora. Potrebbero verificarsi deviazioni in base alla diversa temperatura
ambientale e alla forza del massaggio
la zona.
AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero annullare l'autorità
dell'utente a utilizzare il prodotto.
Avvertenza: leggere attentamente il manuale operativo prima dell'uso per
ridurre i potenziali rischi di bruciatura,
Coloro che utilizzano dispositivi elettronici medici salvavita, come regolatori della
frequenza cardiaca e cuore e polmoni artificiali.
Si prega di non utilizzare se le condizioni fisiche sono le seguenti:
doccia, non immergere l'acqua troppo a lungo: il caricabatterie no
Piastra di fondazione
Lesioni, eczema, gonfiore, purulenza, ecc
Per evitare potenziali rischi, non toccare il
"Premere il TASTO ON per accendere il dispositivo, premere brevemente per
l'indicatore lampeggia ogni volta in modalità rapida.
YH CONSULTAZIONE LIMITATA.
Mantenere la macchina pulita se non la si utilizza per un po'
rischi potenziali.
131*126*78mm
Si prega di mantenere la macchina asciutta prima di caricarla, altrimenti potrebbe
causare un funzionamento errato del prodotto.
Per ridurre al minimo i rischi per la salute e l'ambiente al termine della
vita di questo prodotto, le leggi relative ai rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) e la Direttiva sullo smaltimento delle
batterie richiedono di smaltire questo prodotto presso un centro di
raccolta adeguato dove verrà inviato per rimuovere le batterie e per un
riciclaggio appropriato. Contatta le autorità locali per ulteriori dettagli sul
riciclaggio e sullo smaltimento sicuro di queste batterie
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Questa macchina può essere riparata solo da tecnici.
Uscita del servizio
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto
alle seguenti due condizioni:
quando si verificano casi anomali. La macchina può essere riparata solo da un
tecnico.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a
contattarci: Supporto tecnico
e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Rimuovere la batteria al litio come ricaricabile
Si prega di caricare la macchina prima del primo utilizzo. Batteria
Si prega di mantenere gli artigli massaggianti piegati per il corretto utilizzo
modale mentre la batteria è scarica; Durante la ricarica, il motore principale
smette di funzionare per autoprotezione, la luce rossa del tasto ON lampeggia e,
quando è completamente carica, la luce rossa si accende nella stazione continua.
incidenti elettrici, lesioni, ecc., scollegare l'apparecchio dopo l'uso o prima di
pulirlo.
Quelli con malattie cardiache o anamnesi, pazienti con malattie acute, malattie
della pelle, tumori maligni e ictus;
parte del corpo sotto operazione di plastica
resistente all'acqua che può essere utilizzato solo in luogo asciutto.
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd.
Per eventuali guasti durante l'uso fare riferimento al modulo sottostante, mentre per altri
guasti contattare il centro assistenza. La macchina può essere riparata solo da un
tecnico.
modalità rapida; ci sono 4 modalità diverse (bassa velocità, alta
portato in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed
elettronici.
Si prega di spegnere se la macchina è completamente carica
Si prega di maneggiare la macchina con cura
SU TASTO/MODALITÀ SWIFT
Area impacco caldo
Terapia a infrarossi
nome del prodotto
5 W
Mentre il dispositivo è acceso, premere " ": pressione
prolungata: terapia del calore
attivata/disattivata (la spia diventa rossa); pressione breve: vibrazione attivata/disattivata;
doppia pressione: terapia a infrarossi attivata/disattivata.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
Schema del pannello di controllo
Batteria ospite
CUOIO CAPELLUTO
contatto metallico quando si collega.
Si prega di smontare l'artiglio del massaggio e pulirlo
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
la batteria al litio potrebbe causare danni all'ambiente.
luce lampeggiante mentre la batteria è scarica
caricare, in caso di mancata ricarica.
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
ricevitore.
Ciclo di servizio
velocità, cambio di velocità basso-alto 5s, terapia a infrarossi), potenza
Mantenere la macchina asciutta dopo l'uso
Dopo la ricarica, scollegare la spina per evitare qualsiasi problema
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
L'azienda non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze di eventuali usi
errati. Seguire le istruzioni seguenti:
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Tipologia di prodotto
1200 mAh
Si prega di utilizzare un caricabatterie da 5 V/1 A (non incluso) per caricarlo
E-CrossStu GmbH
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per un dispositivo
digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati
per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in
un'installazione residenziale.
Interfaccia di ricarica
K-111
Produttore: Kalok Health (Shenzhen) Technology Co., Ltd.
quindi assemblare
Si prega di non graffiare la superficie della macchina
Si prega di seguire rigorosamente il manuale operativo, evitare l'utilizzo
Artiglio da massaggio
Parametri base del prodotto
MANUALE D'USO DEL MASSAGGIATORE DEL CUTE
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MASSAGGIATORE DEL CUTE
www.vevor.com/support
MODELLO:K-111
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
MODELLO:K-111
SCHEMA DEL PRODOTTO E PARAMETRI BASE
INFORMAZIONI FCC:
PRECAUZIONI
PRECAUZIONI
Corretto smaltimento
ISTRUZIONI PER L'USO
PULIZIA E MANUTENZIONE
SMALTIMENTO BATTERIA
GARANZIA E RIPARAZIONE
Machine Translated by Google

Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecios
competitivos."Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotra
expresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentaunaestimacióndelos
ahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotros
encomparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrir
todaslascategoríasdeherramientasofrecidas.pornosotros.Le
recordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Fuerzadetrabajo
soluciones
ReemplaceotrocargadoroUSB
Reemplaceelcargador5V/1A
Cargalabatería
PosiblesCausas
Colocaryajustarcorrectamenteel
dispositivo.
Indicadordecarga
Fallodecarga
parpadea
Bateríabaja
velocidaddébil/baja
FallodelcargadoroUSB
Cargalabatería
Cargalabatería
Enchufeyajusteadecuados
Elcargadornoescompatible
coneldispositivo
Bateríabaja
Falla
Bateríabaja
Eldispositivoprincipalnoestápuesto.
enelpaladarcargado
USBmalconectado
Incapazdecomenzar
Pulsacióncorta:vibraciónencendida/apagada.
Doblepulsación:terapiainfrarrojaencendida/apagada.
Pulsaciónlarga:encendido/apagadodeterapiadecalor.
Vibración/terapiadecalor/terapiainfrarroja
Pulsaciónlarga:encendido/apagado.
Tecladeencendido/modorápido
Pulsacióncorta:4modosdiferentesrápidos
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Luzindicadora
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVparaobtener
ayuda.
Especificacionesdelacaja
Laspersonasconlassiguientescondicionestienenprohibidoeluso:
Lamáquinaesresistentealaguaysepuedeutilizardurante
Dirección:Sala201,EdificioA,No.17,GuangjinRoad,ComunidadShapu,Calle
Songgang,DistritoBao'an,Shenzhen,ChinaImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
Sequelamáquinacompletamenteconlatorre,especialmente
Vibración/Calefacción/
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclarade
nuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproducto
querecibió.Perdonequenoleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesde
tecnologíaosoftwareennuestroproducto.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachado
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivadebasuraenlaUnión
Europea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadoscon
estesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopodrándesecharse
conlabasuradomésticanormal,sinoquedeberánser
Apagueantesdelimpiarlamáquina.
Cadatiempodecargaserequieredurante2horas,tiempodetrabajo
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslasinterferencias
quepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
MainzerLandstr.69,60329
FráncfortdelMeno.
Esteproductogenera,usaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinose
instalayusadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasdañinas
enlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadequeno
seproduzcaninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Sieste
productocausainterferenciasdañinasenlarecepciónderadiootelevisión,lo
cualsepuededeterminarapagandoyencendiendoelproducto,serecomiendaal
usuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
Siestosucede,apaguelamáquinainmediatamente.
Bebésyniñosquenopuedencomprenderdeformaindependienteel
contenidodelmanualdeinstrucciones.
Infeccióndelapiel,quemadurassolares.
Prohibidocargareldispositivoenelbaño.
“
podríacausardañosalamáquina
Mantengaalosniñosalejadosdeldispositivoparaevitarcualquier
Noloutilicesilascondicionesfísicassonlassiguientes:
Entradadealimentación
5V/1A
Cada10min
dispositivo.
1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australia
elcontactodecarga
Mantengalamáquinaguardadaenunlugarseco.
Laluzdelabateríaparpadea3vecesindicaqueestáentrandoenmododesuspensión
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperar
elequipo!
Recordatorioamable:despuésdeusarelproducto,masajeeeláreaantesde
pasaralsiguientelugar.Noutiliceelmasajeadorcomopeineparaevitarqueel
cabelloseenredeconelmasajeador.
riesgospotenciales.Porfavor,desconectelamáquinainmediatamente.
Limpiaelcabelloylasuciedadconagua.
Esalrededorde1hora.Puedenocurrirdesviacionessegúnlatemperaturaambiental
diferente,lafuerzadelmasaje.
área.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductoquenoestén
aprobadosexpresamenteporlaparteresponsabledelcumplimientopodríananular
laautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
Advertencia:leaatentamenteelmanualdefuncionamientoantesdeusarlo
parareducirlosriesgospotencialesdeincendio,quemaduras,
Aquellosqueutilizandispositivoselectrónicosmédicosparamantenerlavida,como
reguladoresdefrecuenciacardíacaycorazonesypulmonesartificiales.
Noloutilicesilascondicionesfísicassonlassiguientes:
ducharse,nosumergirdemasiadotiempoenagua:elcargadorno
Placadecimentación
Lesiones,eccema,hinchazón,purulencia,etc.
Paraevitarriesgospotenciales,notoqueel
"presionelaTECLAONparaencendereldispositivo,presionebrevementepara
Elindicadorparpadeacadavezqueelmodorápido.
YHCONSULTINGLIMITADO.
Mantengalamáquinalimpiasinolausaporuntiempo
riesgospotenciales.
131*126*78mm
Mantengalamáquinasecaantesdecargarla,delocontrariopodríaprovocarunmal
funcionamientodelproducto.
Paraminimizarlosriesgosparalasaludyelmedioambientealfinalde
lavidaútildeesteproducto,lasleyesquetratansobreresiduosde
aparatoseléctricosyelectrónicos(WEEE)ylaDirectivasobreresiduos
debateríasexigenquedesecheesteproductoenunainstalaciónde
recolecciónadecuadadondeseráenviado.pararetirarlasbateríasy
paraelreciclajeadecuado.Comuníqueseconlasautoridadeslocalespara
obtenermásdetallessobreelreciclajeylaeliminaciónseguradeestas
ensu
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Estamáquinasólopuedeserreparadaportécnicos.
Salidadelservicio
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónestásujeta
alasdoscondicionessiguientes:
cuandoocurrealgúncasoanormal.Lamáquinasólopuedeserreparadapor
untécnico.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodude
encontactarnos:Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/
support
Retirelabateríadelitioyaqueesrecargable.
Carguelamáquinaantesdeusarlaporprimeravez.Batería
Mantengalasgarrasdemasajeenestadoplegadoparaunacorrecta
modalconbateríabaja;Durantelacarga,elmotorprincipaldejadefuncionar
paraprotegerse.LaluzrojadelateclaONparpadeay,cuandoestácompletamente
cargada,laluzrojaseenciendeenlaestacióncontinua.
accidenteeléctrico,lesión,etc.,desconéctelodespuésdeusarlooantesde
limpiarlo.
Aquellosconenfermedadescardíacasoantecedentesmédicos,pacientescon
enfermedadesagudas,enfermedadesdelapiel,tumoresmalignosyaccidentescerebrovasculares;
partedelcuerpobajooperaciónplástica
Resistentealaguaysolosepuedeutilizarenlugaressecos.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
Cualquierfalladuranteeluso,consulteelformularioacontinuación,yotrasfallas,
comuníqueseconelcentrodeservicio.Lamáquinasolopuedeserreparadaporun
técnico.
modorápido;hay4modosdiferentes(bajavelocidad,alta
llevadosaunpuntoderecogidaparaelreciclajedeaparatos
eléctricosyelectrónicos.
Apaguesilamáquinaestácompletamentecargada.
Manejelamáquinaconcuidado.
ENTECLA/MODOSWIFT
Zonadecompresascalientes
terapiainfrarroja
nombredelproducto
5W
Mientraseldispositivoestáencendido,presione“”:presión
prolongada:encendido/apagado
delaterapiadecalor(laluzindicadorasevuelveroja);presióncorta:encendido/apagadode
vibración;presióndoble:encendido/apagadodelaterapiadeinfrarrojos.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
Diagramadelpaneldecontrol
Bateríaanfitriona
CUEROCABELLUDO
Contactometálicoalenchufarlo.
Desmontelagarrademasajeylímpiela.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
House,LondonRoad,StainesuponThames,
Surrey,TW184AX
Labateríadelitiopodríacausardañosalmedioambiente.
Laluzparpadeamientraslabateríaestábaja.
Carga,encasodefallodecarga.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestá
conectadoelreceptor.
ciclodeservicio
velocidad,cambiodevelocidad5sbajoalto,terapiainfrarroja),potencia
Mantengalamáquinasecadespuésdesuuso.
Despuésdecargar,desenchufeelenchufeparaevitarcualquier
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
Laempresanosehaceresponsabledelasconsecuenciasdecualquieruso
incorrecto.Sigalasinstruccionesacontinuación:
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Tipodeproducto
1200mAh
Utiliceuncargadorde5V/1A(noincluido)paracargareste
ECrossStuGmbH
Nota:Esteproductohasidoprobadoycumpleconloslímitesparaundispositivodigital
ClaseBdeconformidadconlaParte15delasreglasdelaFCC.Estoslímitesestán
diseñadosparabrindarunaprotecciónrazonablecontrainterferencias
dañinasenunainstalaciónresidencial.
Interfazdecarga
K111
Fabricante:KalokHealth(Shenzhen)TechnologyCo.,Ltd.
luegoensamblar
Norayelasuperficiedelamáquina.
Sigaestrictamenteelmanualdeoperación,omitaeluso.
Garrademasaje
Parámetrosbásicosdelproducto
MANUALDELUSUARIODELMASAJEADORDELCUEROCABELLUDO
MASAJEADORDELCUEROCUERO
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
www.vevor.com/support
MODELO:K111
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
MODELO:K111
PRECAUCIONES
INFORMACIÓNDELAFCC:
DIAGRAMADELPRODUCTOYPARÁMETROSBÁSICOS
PRECAUCIONES
Eliminacióncorrecta
INSTRUCCIÓNDEOPERACIÓN
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
ELIMINACIÓNDELABATERÍA
GARANTÍAYREPARACIÓN
Machine Translated by Google

Krótkie naciśnięcie: włączenie/wyłączenie wibracji
Podwójne naciśnięcie: włączenie/wyłączenie terapii na podczerwień
Długie naciśnięcie: włączenie/wyłączenie terapii cieplnej
wibracja/terapia cieplna/terapia podczerwienią Klawisz włączania/tryb szybki
Krótkie naciśnięcie: 4 różne tryby szybkie
Długie naciśnięcie: włączanie/wyłączanie zasilania
słaba/niska prędkość
Awaria ładowarki lub USB
Naładować baterię
Niepowodzenie ładowania
Wskaźnik ładowania
Naładować baterię
Możliwe przyczyny
Prawidłowo załóż i wyreguluj
urządzenie
miga
Siła robocza
rozwiązania
Wymień inną ładowarkę lub USB
Wymień ładowarkę 5V/1A
Niski poziom baterii
Nie można zacząć
Główne urządzenie nie jest umieszczone
Awaria
Niski poziom baterii
na podniebieniu ładującym
Niski poziom baterii
USB źle podłączone
Ładowarka nie jest kompatybilna
Naładować baterię
Prawidłowo podłącz i wyreguluj
z urządzeniem
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASAŻU SKÓRY SKÓRY
Podstawowe parametry produktu
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MASAŻ SKÓRY SKÓRY
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu
narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę
ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone
narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie
oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi
przez nas. Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas
dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z czołowymi markami.
Import do USA: Sanven Technology Ltd.
”naciśnij klawisz ON, aby włączyć urządzenie, naciśnij krótko
tryb szybki; dostępne są 4 różne tryby (niska prędkość, wysoka
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ.
wypadek elektryczny, obrażenia itp. należy odłączyć po użyciu lub przed
czyszczeniem.
Osoby z chorobami serca lub historią medyczną, pacjenci z ostrymi chorobami,
chorobami skóry, nowotworami złośliwymi i udarem;
część ciała poddana operacji plastycznej
wodoodporny, można go używać tylko w suchym miejscu.
Proszę wyjąć baterię litową jako akumulator
Proszę naładować urządzenie przed pierwszym użyciem. Bateria
Wszelkie awarie powstałe podczas użytkowania prosimy o zapoznanie się z poniższym formularzem,
natomiast w przypadku innych usterek prosimy o kontakt z centrum serwisowym. Maszyna może
być naprawiana wyłącznie przez technika.
Aby zapewnić prawidłowe działanie, pazury masujące powinny być złożone
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym
dwóm warunkom:
gdy zdarzy się jakiś nietypowy przypadek. Maszynę może naprawiać wyłącznie
technik.
oddać do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego
przeznaczonego do recyklingu.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy
o kontakt: Wsparcie techniczne
i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
OSKALPOWAĆ
metalowy styk po podłączeniu.
Proszę zdemontować pazur masujący i wyczyścić go
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
Proszę obchodzić się z maszyną ostrożnie
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
modalny przy niskim poziomie naładowania baterii; Podczas ładowania główny
silnik przestaje działać w celu samoobrony, miga czerwona lampka klawisza ON, a
gdy jest w pełni naładowany, czerwona lampka włącza się na stacji kontynuującej.
Bateria hosta
Terapia podczerwienią
Nazwa produktu
5W
Gdy urządzenie jest włączone, naciśnij „”: długie naciśnięcie:
włączenie/wyłączenie terapii cieplnej
(lampka kontrolna zmienia kolor na czerwony); krótkie naciśnięcie: włączenie/wyłączenie wibracji;
podwójne naciśnięcie: włączenie/wyłączenie terapii na podczerwień.
Wyłącz urządzenie, jeśli urządzenie jest w pełni naładowane
Schemat Panelu Sterowania
NA KLUCZU/TRYBIE SWIFT
Gorący obszar kompresu
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
Firma nie ponosi odpowiedzialności za skutki niewłaściwego użytkowania. Postępuj
zgodnie z poniższą instrukcją:
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
prędkość, niska-wysoka zmiana prędkości 5s, terapia na podczerwień), moc
Po użyciu utrzymuj maszynę w suchości
Po naładowaniu odłącz wtyczkę, aby tego uniknąć
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest
odbiornik.
Cykl serwisowy
bateria litowa może spowodować szkody dla środowiska.
lampka miga przy niskim poziomie naładowania baterii
ładowanie w przypadku niepowodzenia ładowania.
Proszę nie drapać powierzchni maszyny
Proszę ściśle przestrzegać instrukcji obsługi, przegap użycie
Masaż pazurem
Kontrolka
K-111
Producent: Kalok Health (Shenzhen) Technology Co., Ltd.
następnie zbierz się
E-CrossStu GmbH
Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że spełnia ograniczenia dla
urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają
na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w
instalacjach domowych.
Rodzaj produktu
1200 mAh
Interfejs ładowania
Aby to naładować, użyj ładowarki 5 V/1 A (brak w zestawie).
Proszę wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem urządzenia
Każdy czas ładowania jest wymagany przez 2 godziny, czas pracy
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które
mogą powodować niepożądane działanie.
Wibracje/Ogrzewanie/
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu,
który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować
Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania
naszego produktu.
Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/
UE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga
selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu
i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych
jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale
należy to zrobić
Adres: pokój 201, budynek A, nr 17, Guangjin Road, Shapu Community, Songgang Street,
Bao 'an District, Shenzhen, Chiny Import do Australii: SIHAO PTY LTD.
Proszę całkowicie wysuszyć maszynę, szczególnie z wieżą
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu
uzyskania pomocy.
Osobom spełniającym poniższe warunki nie wolno używać:
Specyfikacja pudełka
Wejście zasilania
Co 10 minut
Urządzenie jest wodoodporne i można z niego korzystać w trakcie
urządzenie.
może spowodować uszkodzenie maszyny
Trzymaj dzieci z dala od urządzenia, aby tego uniknąć
Proszę nie używać, jeśli warunki fizyczne są poniżej:
5 V/1 A
Niemowlęta i dzieci, które nie są w stanie samodzielnie zrozumieć treści instrukcji
obsługi.
Zakażenie skóry, oparzenie słoneczne
Zabrania się ładowania urządzenia w łazience.
„
Mainzer Landstr.69, 60329
Frankfurt nad Menem.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości
radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowany i nie będzie używany zgodnie z
instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji
radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji nie wystąpią
zakłócenia. Jeśli produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub
telewizji, co można stwierdzić poprzez wyłączenie i włączenie produktu, zachęca się
użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z
poniższych środków.
Jeśli tak się stanie, natychmiast wyłącz maszynę
Ostrzeżenie: przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi,
aby zmniejszyć potencjalne ryzyko pożaru, poparzenia,
Osoby korzystające z podtrzymującej życie elektroniki medycznej, takiej jak regulatory
tętna oraz sztuczne serce i płuca.
Proszę nie używać, jeśli warunki fizyczne są poniżej:
prysznic, nie wkładaj zbyt długo wody: ładowarka nie
Proszę oczyścić włosy i brud wodą
wynosi około 1 godziny. Odchylenia mogą wystąpić w zależności od temperatury
otoczenia i siły masażu
obszar.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały
wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić
uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
Kontrolka baterii miga 3 razy, wskazując przejście w stan uśpienia
potencjalne zagrożenia. Proszę natychmiast wyłączyć urządzenie
Uprzejme przypomnienie: po użyciu produktu należy masować daną okolicę
przed przejściem do kolejnego miejsca. Nie używaj masażera jako grzebienia,
aby uniknąć splątania włosów z masażerem.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do
obsługi urządzenia!
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
styk ładowania
Proszę przechowywać maszynę w suchym miejscu
Aby zminimalizować zagrożenia dla zdrowia i środowiska pod koniec
okresu użytkowania tego produktu, przepisy dotyczące zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz dyrektywa w sprawie zużytych
baterii wymagają, aby produkt ten był utylizowany w odpowiednim
punkcie zbiórki, gdzie zostanie wysłany aby wyjąć baterie i przeprowadzić
odpowiedni recykling. Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu i
bezpiecznej utylizacji baterii, skontaktuj się z lokalnymi władzami
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
To urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez techników.
131*126*78mm
Wyjście serwisowe
Przed ładowaniem urządzenie powinno być suche, w przeciwnym razie może to
spowodować nieprawidłowe działanie produktu.
Wskaźnik miga przy każdym uruchomieniu trybu szybkiego.
Jeśli nie używasz urządzenia przez jakiś czas, utrzymuj je w czystości
potencjalne zagrożenia.
Płyta fundamentowa
Urazy, egzema, obrzęk, ropa itp
Aby uniknąć potencjalnego ryzyka, nie dotykaj
MODEL:K-111
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
MODEL:K-111
SCHEMAT PRODUKTU I PODSTAWOWE PARAMETRY
INFORMACJE FCC:
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Prawidłowa utylizacja
INSTRUKCJA OPERACJI
GWARANCJA I NAPRAWA
UTYLIZACJA BATERII
www.vevor.com/support
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Machine Translated by Google

We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende
prijs te bieden. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen
die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de
besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons
koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs
dat ze alle categorieën van aangeboden gereedschappen dekken. door ons.
Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons goed na
te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
Werkkracht
oplossingen
Kan niet starten
Vervang de 5V/1A-oplader
Lage batterij
Het hoofdapparaat is niet geplaatst
Lage batterij
Mislukking
Lage batterij
op het oplaadpalet
USB verkeerd aangesloten
Oplader is niet compatibel
Correct aansluiten en afstellen
Laad de batterij op
met het apparaat
Laad de batterij op
zwakke/lage snelheid
Lader- of USB-fout
Mislukken van opladen
Oplaadindicator
Apparaat correct plaatsen en
afstellen
Laad de batterij op
Mogelijke oorzaken
knippert
Vervang een andere oplader of
USB
Kort indrukken: trillen aan/uit
Lang indrukken: aan/uit
Lang indrukken: warmtetherapie aan/uit
vibratie/warmtetherapie/infraroodtherapie AAN-knop/snelle modus
Kort indrukken: 4 verschillende modi snel
Dubbel drukken: infraroodtherapie aan/uit
productnaam
Infrarood therapie
5W
Terwijl het apparaat is ingeschakeld, drukt u op “ ”:
lang indrukken:
warmtetherapie aan/uit (indicatielampje wordt rood); kort indrukken: trillen aan/uit;
dubbel drukken: infraroodtherapie aan/uit.
is ongeveer 1 uur. Afwijkingen kunnen optreden afhankelijk van verschillende
omgevingstemperaturen en massagesterkte
Schakel het apparaat uit als het volledig is opgeladen
AAN SLEUTEL/MODUS SWIFT
Heet kompresgebied
metalen contact wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
HOOFDHUID
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
Demonteer de massageklauw en maak deze schoon
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
gebied.
Gastheer batterij
Schema van het bedieningspaneel
Laad de machine vóór het eerste gebruik op. Batterij
Verwijder de lithiumbatterij omdat deze oplaadbaar is
modaal terwijl de batterij bijna leeg is; Tijdens het opladen stopt de hoofdmotor
met werken om zichzelf te beschermen. Het rode lampje van de AAN-toets knippert
en wanneer deze volledig is opgeladen, gaat het rode lampje branden in het
doorlopende station.
Houd de massageklauwen in gevouwen toestand voor een goede werking
wanneer zich abnormale gevallen voordoen. De machine kan alleen door een
technicus worden gerepareerd.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
volgende twee voorwaarden:
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust
contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
naar een inzamelpunt gebracht voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
snelle modus; er zijn 4 verschillende modi (lage snelheid, hoog
Ga voorzichtig om met de machine
Mensen met een hartaandoening of medische geschiedenis, patiënten met een
acute ziekte, huidziekten, kwaadaardige tumoren en beroertes;
elektrisch ongeluk, letsel enz. Schakel de stekker uit na gebruik of voordat u
hem schoonmaakt.
lichaamsdeel onder kunststof bediening
waterdicht die alleen op een droge plaats kan worden gebruikt.
Voor eventuele storingen tijdens het gebruik verwijzen wij u naar het onderstaande formulier.
Voor andere storingen kunt u contact opnemen met het servicecentrum. De machine kan
alleen door een technicus worden gerepareerd.
E-CrossStu GmbH
Opmerking: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat
van Klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld
om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een
residentiële installatie.
Oplaadinterface
1200 mAh
Product type
Gebruik een 5V/1A-oplader (niet meegeleverd) om deze op te laden
Maak geen krassen op het oppervlak van de machine
Indicatielampje
Massage klauw
Fabrikant: Kalok Health (Shenzhen)Technology Co., Ltd.
K-111
Volg strikt de gebruikershandleiding, mis het gebruik
dan monteren
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de
ontvanger is aangesloten.
Servicecyclus
opladen, in geval van een oplaadfout.
lithiumbatterij kan schade aan het milieu veroorzaken.
lampje knippert terwijl de batterij bijna leeg is
Het bedrijf aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor de gevolgen van verkeerd
gebruik. Volg de onderstaande instructies:
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Houd de machine na gebruik droog
snelheid, laag-hoog 5s snelheidsverandering, infraroodtherapie), vermogen
Haal na het opladen de stekker uit het stopcontact om dit te voorkomen
Huidinfectie, zonnebrand
Baby's en kinderen die de inhoud van de gebruiksaanwijzing niet zelfstandig
kunnen begrijpen.
“
Verboden voor het opladen van het apparaat in de badkamer.
Mainzer Landstr.69, 60329
Frankfurt am Main.
Als dit gebeurt, schakel dan de machine onmiddellijk uit
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het
niet wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan
het schadelijke interferentie aan radiocommunicatie veroorzaken. Er is
echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde
installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio- of
televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en weer in te
schakelen, wordt de gebruiker aangeraden te proberen de interferentie te corrigeren door
een of meer van de volgende maatregelen.
Elke 10min
Stroomaansluiting
apparaat.
kan schade aan de machine veroorzaken
Gelieve niet te gebruiken als de fysieke omstandigheden hieronder zijn:
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat om dit te voorkomen
5V/1A
Adres: kamer 201, gebouw A, nr. 17, Guangjin Road, Shapu Community, Songgang
Street, Bao 'an District, Shenzhen, China Geïmporteerd in AUS: SIHAO PTY LTD.
Droog de machine vooral volledig met de toren
Het is personen met onderstaande voorwaarden verboden gebruik te maken van:
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
De machine is waterdicht en kan tijdens het gebruik worden gebruikt
Doosspecificatie
Elke oplaadtijd is vereist voor 2 uur werktijd
Schakel de machine uit voordat u deze schoonmaakt
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een
ongewenste werking kan veroorzaken.
Trillen/Verwarmen/
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/
EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het
product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt
voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd mogen niet bij het normale
huisvuil worden gegooid, maar moeten wel
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding
zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke
interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product
is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we
u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn
voor ons product.
indicator knippert elke keer in de snelle modus.
potentiële risico's.
Houd de machine schoon als u deze een tijdje niet gebruikt
Letsel, eczeem, gezwollen, purulentie etc
Funderingsplaat
YH CONSULTING LIMITED.
Om mogelijke risico's te vermijden, raak de a.u.b. niet aan
”Druk op de AAN-TOETS om het apparaat in te schakelen, druk kort op
Om de gevaren voor de gezondheid en het milieu aan het einde van de
levensduur van dit product tot een minimum te beperken, vereisen de
wetten met betrekking tot afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) en de richtlijn betreffende afgedankte batterijen dat u
dit product weggooit bij een geschikt inzamelpunt waar het naartoe wordt
gestuurd. om de batterijen te verwijderen en voor passende recycling. Neem
contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over
recycling en veilige verwijdering ervan in uw
Deze machine kan alleen door technici worden gerepareerd.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Service-uitvoer
131*126*78mm
Houd de machine droog voordat u hem oplaadt, anders kan het product verkeerd
functioneren.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
partij die verantwoordelijk is voor naleving kunnen de bevoegdheid van de
gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken!
potentiële risico's. Schakel de machine onmiddellijk uit
Het batterijlampje knippert 3 keer om aan te geven dat het in slaap valt
Vriendelijke herinnering: masseer het gebied na gebruik van het product
voordat u naar de volgende plaats gaat. Gebruik het massageapparaat niet
als kam om te voorkomen dat het haar in het massageapparaat verstrikt
raakt.
het laadcontact
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Bewaar de machine op een droge plaats
Degenen die levensondersteunende medische elektronica gebruiken, zoals
hartslagregelaars en kunstmatige hart- en longen.
Waarschuwing: lees vóór gebruik de gebruikershandleiding zorgvuldig door
om de potentiële risico's op brand, verbranding,
douchen, niet te lang in water zetten: de oplader niet
Gelieve niet te gebruiken als de fysieke omstandigheden hieronder zijn:
Reinig het haar en het vuil met water
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving
kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
GEBRUIKERSHANDLEIDING HOOFDMASSAGER
Basisparameters van producten
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
HOOFDHUID MASSAGER
MODEL: K-111
www.vevor.com/support
FCC-INFORMATIE:
MODEL: K-111
PRODUCTDIAGRAM EN BASISPARAMETERS
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
VOORZORGSMAATREGELEN
VOORZORGSMAATREGELEN
Correcte verwijdering
BEDIENINGSINSTRUCTIE
GARANTIE EN REPARATIE
VERWIJDERING VAN BATTERIJEN
REINIGING EN ONDERHOUD
www.vevor.com/support
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Machine Translated by Google

Produktens grundläggande parametrar
SCALP MASSAGER ANVÄNDARHANDBOK
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till
konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra
liknande uttryck som används av oss representerar bara en
uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte
nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en
beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Kort tryckning: vibrering på/av
strömbrytare/snabbläge
Långt tryck: värmeterapi på/av
vibrerande/värmeterapi/lnfraröd terapi
Långt tryck: ström på/av
Dubbeltryck: infraröd terapi på/av
Kort tryckning: 4 olika lägen snabbt
www.vevor.com/support
Teknisk support och e-garanticertifikat
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
laddningskontakten
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Förvara maskinen på torr plats
Batterilampan blinkar 3 gånger indikerar övergång till viloläge
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av
den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens
behörighet att använda utrustningen!
Vänlig påminnelse: Efter att ha använt produkten, massera området innan
du flyttar till nästa plats. Använd inte massageapparaten som en kam för att
undvika att håret trasslar in sig med massageapparaten.
potentiella risker. Koppla från maskinen omedelbart
Rengör håret och smutsen med vatten
är cirka 1 timme. avvikelser kan inträffa beroende på omgivningens temperatur,
massagestyrka
område.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte
uttryckligen godkänts av den part som är ansvarig för efterlevnaden kan
upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Varning: läs bruksanvisningen noggrant före användning för att minska
de potentiella riskerna för brännskador,
De som använder livsuppehållande medicinsk elektronik såsom pulsregulatorer och
konstgjorda hjärtan och lungor.
Vänligen använd inte om de fysiska förhållandena är nedan:
dusch, lägg inte i vatten toolong: laddaren är inte
Grundplatta
Skada, eksem, svullnad, purulens etc
För att undvika eventuella risker, vänligen rör inte vid
"Tryck på PÅ-KNAPPEN för att slå på enheten, tryck kort för
indikatorn blinkar varje gång snabbläge.
YH CONSULTING LIMITED.
Håll maskinen ren om du inte använder den på ett tag
potentiella risker.
131*126*78 mm
Håll maskinen torr innan du laddar den, annars kan det leda till att produkten
fungerar felaktigt.
För att minimera risker för hälsa och miljö vid slutet av denna produkts
livslängd, kräver lagar som handlar om avfall från elektrisk och elektronisk
utrustning (WEEE) och direktivet om avfallsbatterier att du kasserar denna
produkt på en lämplig insamlingsanläggning dit den kommer att skickas in
för att ta bort batterierna och för lämplig återvinning. Kontakta dina lokala
myndigheter för mer information om återvinning och säker kassering av dessa
i din
· Omorientera eller flytta mottagningsantennen.
Denna maskin kan endast repareras av tekniker.
Serviceutgång
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
Box specifikation
Personer med nedanstående villkor är förbjudna att använda:
Maskinen är vattentät som kan användas under
Adress: Rum 201, Building A, No.17, Guangjin Road, Shapu Community, Songgang
Street, Bao 'an District, Shenzhen, Kina Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
Vänligen torka maskinen helt med torn speciellt
Vibrerande/värme/
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon
teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger
att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som
sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, men
måste göras
Vänligen stäng av innan du rengör maskinen
Varje laddningstid krävs för 2 timmar, arbetstid
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar
som kan orsaka oönskad funktion.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna kan den
orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock
ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss
installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-
mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och på produkten,
uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande
åtgärder.
Om detta händer, stäng av maskinen omedelbart
Spädbarn och barn som inte självständigt kan förstå innehållet i bruksanvisningen.
Hudinfektion, solbränna
Förbjudet för laddning av enheten i badrummet.
"
kan orsaka skador på maskinen
Håll barn borta från enheten för att undvika några
Vänligen använd inte om de fysiska förhållandena är nedan:
Strömingång
5V/1A
Var 10:e minut
enhet.
litiumbatteri kan orsaka miljöskador.
lampan blinkar när batteriet är lågt
laddning, vid laddningsfel.
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.
Servicecykel
hastighet,låg-hög 5s hastighetsförändring, infraröd terapi), kraft
Håll maskinen torr efter användning
Efter laddning, vänligen dra ur kontakten för att undvika några
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
Företaget tar inte ansvar för följderna av felaktig användning. Följ instruktionerna
nedan:
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Produkttyp
1200mAh
Använd 5V/1A laddare (ingår ej) för att ladda detta
E-CrossStu GmbH
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en
digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är
utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i en
bostadsinstallation.
Laddningsgränssnitt
K-111
Tillverkare: Kalok Health (Shenzhen)Technology Co., Ltd.
montera sedan ihop
Vänligen repa inte maskinens yta
Vänligen följ bruksanvisningen strikt, missa användningen
Massageklo
Indikator ljus
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två
villkor:
när några onormala fall inträffar. Maskinen kan endast repareras av en
tekniker.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Teknisk support och e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Ta bort litiumbatteriet som uppladdningsbart
Ladda maskinen innan den används för första gången. Batteri
Håll massageklorna i vikt tillstånd för korrekt
modal medan batterinivån är låg; Vid laddning slutar huvudmotorn att
fungera för att skydda sig själv. Den röda lampan på ON-nyckeln blinkar och
när den är fulladdad tänds den röda lampan i den fortsatta stationen.
elolycka, skada etc. vänligen koppla ur efter användning eller innan du
rengör den.
De med hjärtsjukdom eller medicinsk historia, patienter med akut sjukdom,
hudsjukdomar, maligna tumörer och stroke;
kroppsdel under plastdrift
vattentät som endast kan användas på torr plats.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Eventuella fel under användning, se nedanstående formulär, och andra fel, kontakta
servicecentret. Maskinen kan endast repareras av en tekniker.
snabbläge; det finns 4 olika lägen (låg hastighet, hög
tas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska
apparater.
Stäng av maskinen om maskinen är fulladdad
Hantera maskinen varsamt
ON KEY/LÄGE SWIFT
Infraröd terapi
Varmt kompressområde
produktnamn
5W
Medan enheten är påslagen trycker du på“ ”:långt
tryck:värmeterapi på/av
(indikatorlampan blir röd); kort tryckning:vibrerande på/av;dubbeltryck:infrarödterapi
på/av.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
Kontrollpanel diagram
Värdbatteri
SKALP
metallkontakt när du ansluter.
Ta isär massageklon och rengör den
Ladda batteriet
Möjliga orsaker
Rätt placera och justera enheten
på laddningssmaken
Arbetsstyrka
lösningar
Byt ut en annan laddare eller USB
Laddningsindikator
svag/låg hastighet
Laddare eller USB-fel
blinkar
Låg batterinivå
Misslyckad laddning
Ladda batteriet
Laddaren är inte kompatibel
Låg batterinivå
USB fel ansluten
Ladda batteriet
Koppla in ordentligt och justera
med enheten
Kan inte starta
Byt ut 5V/1A laddare
Fel
Låg batterinivå
Huvudenheten sätts inte
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
HÅLLBUNDSMASSAGER
Teknisk support och e-garanticertifikat
FCC-INFORMATION:
www.vevor.com/support
GARANTI OCH REPARATION
PRODUKTDIAGRAM OCH GRUNDLÄGGANDE PARAMETRAR
MODELL:K-111
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
STÄDNING OCH UNDERHÅLL
ANVÄNDNINGSINSTRUKTION
AVFALLSHANTERING AV BATTERI
Korrekt avfallshantering
MODELL:K-111
Machine Translated by Google
