Point POFS6016 16" stand fanFans

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

Product manual English

This is the main product document for model POFS6016.

The file format is pdf, 45 pages, you can download this manual here .

background
1 1
1:1
K
项目
文件名
A
1
2
4
6
3
5
1
2
4
6
3
5
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
技术要求(版本号: A,2017-01)
广东美的生活电器制造有限公司
会 签
材料: 见技术要求1
制 图
设 计
校 对
审 核
标准化
审 定
日 期
标记
处数 更改文件号 签 字 日 期
电风扇
16156000A32037
Point-
FS40-18BR(POFS6016)-0501 说明书
说明书
重点
校对项
1.版面尺寸
2.材质标注
3.物料编码
4.颜色标注
5.客户型号
6.产品名称
7.重量标注
8.电压功率
9.装订要求
说明书
70P以下为钉装
70P以上为胶装
特殊要求除外
1.规格材质与颜色要求:FS40-16CR 145 *210mm 双面印刷 22页 双铜纸 打钉 4色 128克;
2.供方必须要按照美的的图纸进行印刷,禁止私下更改美的的图纸内容,
图纸内容有异常的需要反馈给制单,制单修正图纸再生产
3.有ROHS指令要求的物料应符合美的企业标准QML-J11.006《产品中限制使用有害物质的技术标准》,要求符合ROHS要求。
李艳
-------
-----
-----
2019-11-22
A/5/更改每个语言最后一页内容/李艳/2019.11.22
A/5/更改每个语言最后一页内容/李艳/2019.11.22
background
POFS6016
User Manual
16'' Stand/Table Fan
尺寸:145x210mm 颜色:封面CMYK 制作:玮 版本:V2 警语字高15PT
background
2
Thank you for purchasing your new POINT 16" PEDESTAL FAN. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual in
order that you fully understand all the operational features it oers. Read
all the safety instructions carefully before use and keep this instruction
manual for future reference.
GB
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT 16" GULVVIFTE. Denne bruksanvisnin-
gen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte. Vi anbefaler at
du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med
alle funksjonene som tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk,
og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
ENNO
Kiitos, kun valitsit uuden POINT 16" -JALUSTATUULETTIMEN. Nämä
käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmär-
rät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue kaikki
turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas
myöhempää käyttöä varten.
ENFI
Tak for købet af dit nye POINT 16" GULDVENTILATOR. Disse brugervejled-
ninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefal-
er, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af hvor-
dan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden
brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
ENDK
Tack för att du har köpt ditt nya POINT 16" STÅENDE FLÄKT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt. Vi
rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för
att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder. Läs noga igenom
alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
SE
background
GBNOFIDKSE
3
Instruction Manual – English ........................ page 4 - 11
Bruksanvisning – Svenska ........................ sida 36 - 43
Brugervejledning – Dansk ........................ side 28 - 35
Bruksanvisning – Norsk ........................ side 12 - 19
Käyttöopas – Suomi ........................ sivu 20 - 27
background
4
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully.
1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
manufacturer,its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
3. Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, use
the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
4. Indoor and household use only.
5. When the appliance is not in use and before cleaning,
unplug the appliance from the mains power outlet.
6. To protect against the risk of electrical shock, do not
immerse the unit, mains power cable or plug in water or
other liquid.
7. Never take o the rotor blade guard after assembling.
WARNING
CAUTION
background
GB
5
Name of components
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE:
Before installation,
remove the fan
leaf locknut and the
mesh hood locknut
from the fuselage.
Chassis installation:
Install the chassis by
rotating the column.
Motor
Cable
Base
Pole
Rear grill
Install by
aligning
background
6
Guard
Catch
Align Catch of the Front Guard
with the illustrated position of
the Rear Guard.
Press guards sequentially
with both hands.
Self-Catch Installation.
Front and Rear Guard Installation
Lock nut of grill
Lock nut of blade
Blade
Screw the lock nut of grill clockwise,
and in the meantime, fix the rear grill.
Lock nut of blade
anticlockwise,
and then install the
front fan cover.
Pull the blade to rotate after installing,
so as to ensure that the blade can be
normally rotated.
Front grill
background
GB
7
NOTE:
The remote control should be used within 5 meters in front
of the product, and the deviation angle should be within 30°.
Instructions for use of the of remote controller
Battery
“ON/OFF”key
“TIMER”key
“OSC”key
“SPEED”key
INSTRUCTIONS FOR USE
background
8
Instructions for the operation of the body
INSTRUCTIONS FOR USE
Wind speed key:
short press the key to adjust
the wind speed, long press
the key for 2 seconds to set
the timer.
Tilt Adjustment
Manual
Height Adjustment
Control Adjustment
OSC
SPEED
ON/OFF
Turn counterclockwise and
take away for performing
height adjustment.
background
GB
9
The fan requires little maintenance. Do not try to fix it by yourself. Refer it to qualified
service personnel if service is needed.
1. Before cleaning and assembling, fan must be unplugged.
2. To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents at the rear of the motor
free of dust. Do not disassemble the fan to remove dust.
3. Wpe the exterior parts with a soft cloth soaking a mild detergent.
4. Do not use any abrasive detergent or solvents to avoid scratching the surface.
Do not use any of the following as a cleaner: gasoline, thinner.
5. Do not allow water or any other liquid into the motor housing or interior parts.
MAINTENANCE INSTRUCTION
CLEANING
1. Be sure to unplug from the mains power supply source before cleaning.
2. Plastic parts should be cleaned with a soft cloth moisten with mild
soap.Thoroughlyremove soap film with dry cloth.
background
10
SPECIFICATION :
Rated voltage : 220–240 V~ 50 Hz
Model : POFS6016
Rated power : 48W
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end of
its life separately from your household waste.There are separate
collection systems for recycling in the EU. For more information,
please contact the local authority or your retailer where you purchased
the product.
background
GB
11
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
1. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av
produsenten, produsentens servicerepresentant eller
tilsvarende fagperson for å unngå fare.
2. Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer
med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under
tilsyn eller har mottatt anvisning om bruk av apparatet
på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn
må ikke leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
3. Kaste produktet på riktig måte
Denne merkingen indikerer at dette produktet ikke skal
kastes med annet husholdningsavfall i hele EU. For å
beskytte miljøet og mennesker mot ukontrollert
avfallshåndtering må produktet kildesorteres på en
ansvarlig måte som fremmer gjenbruk av
materialressurser. For å returnere en brukt enhet må du
bruke retur- og innsamlingssystemer eller kontakte
forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan ta dette
produktet for miljøvennlig resirkulering.
4. Kun til bruk innendørs og i husholdning.
5. Når apparatet ikke er i bruk, og før rengjøring, må du
koble apparatet fra stikkontakten.
6. For å beskytte mot elektrisk støt må du ikke sette
motorenheten, strømkabelen eller støpselet i vann eller
annen væske.
7. Du må aldri ta av rotorbladvernet etter montering.
12
Les reglene for sikker drift og instruksjonene nøye.
ADVARSEL
FORSIKTIG
background
NO
13
Navn på deler
INSTALLASJONSINSTRUKSJONER
MERK:
Før installasjon
erner du
viftebladlåsemutteren og
maskehettelåsemutteren
fra kabinettet.
Montering: Monter ved å
dreie stangen.
Motor
Kabel
Sokkel
Stang
Bakre gitter
Monter ved
å sette på
linje
background
14
Vernfeste
ett festet på fremre vern på linje
med den illustrerte posisjonen for
bakre vern.
Trykk vernene etter hverandre
med begge hender.
Montering av feste.
Montering av fremre og bakre vern
Låsemutter på gitter
Låsemutter på blad
Blad
Skru låsemutteren på gitteret
med klokken, og fest samtidig
bakre gitter.
Fest mutteren på
bladet mot klokken,
og monter fremre
viftedeksel
Drei bladet rundt etter montering
for å sikre at det kan dreies.
Fremre gitter
background
NO
15
MERK:
Fjernkontrollen kan brukes innen 5 m foran på enheten og innen
en vinkel på 30°.
Instruksjoner for bruk av ernkontrollen
Batteri
PÅ/AV-knapp
TIDTAKER-knapp
BRUKSANVISNING
SVINGING-knapp
HASTIGHET-knapp
background
16
Instruksjoner for innstilling av kropp
BRUKSANVISNING
Vindhastighetsknapp:
Trykk kort på knappen for å
justere vindhastigheten.
Hold knappen inne i 2
sekunder for å stille inn
tidtakeren.
Justere vinkel
Manuell
Høydejustering
Kontroll justering
SVINGING
HASTIGHET
På/av
Drei mot klokken og ta vekk for
å justere høyden.
background
NO
17
VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
RENGJØRING
Viften krever lite vedlikehold. Ikke prøv å reparere selv. Spør kvalifisert fagperson ved
behov for service.
1. Viften må kobles fra før rengjøring og montering.
2. For å sikre tilstrekkelig luftsirkulasjon til motoren må ventilene på baksiden av
motoren holdes frie for støv. Ikke ta viften fra hverandre for å erne støv.
3. Tørk de utvendige delene med en myk klut fuktet med mildt rengjøringsmiddel.
4. Ikke bruk slipende vaskemidler eller løsemidler, da dette kan føre til riper i overflaten.
Ikke bruk noen av disse til rengjøring: bensin, tynner.
5. Ikke la vann eller annen væske komme inn i motorhuset eller andre indre deler.
1. Pass på å koble fra strømforsyningen før rengjøring.
2. Plastdeler bør rengjøres med en myk klut fuktet med mild såpe. Fjern såpefilm
grundig med en tørr klut.
background
18
SPESIFIKASJONER:
Merkespenning: 220-240V ~ 50 Hz
Modell: POFS6016
Merkeeekt: 48W
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske
og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når
det ikke lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for
resirkulering i EU. Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale
myndigheter eller forhandleren du kjøpte produktet hos.
background
NO
19
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
1. Vaarojen välttämiseksi vahingoittuneen virtajohdon saa
vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan valtuuttama
huoltoedustaja tai muu vastaavalla tavalla pätevä henkilö.
2. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai
aistit ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta ja tietoa, jos heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen
turvalliseen käyttöön ja selittää siihen kuuluvat vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
suorittaa puhdistustoimia tai käyttäjän kunnossapitotöitä
ilman valvontaa.
3. Tämän tuotteen oikea hävittäminen Tämä
merkintä tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
EU:n alueella normaalin kotitalousjätteen mukana.
Estääksesi mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat
hallitsemattoman jätteenhävityksen johdosta, kierrätä
jäte vastuullisesti edistääksesi materiaalien kestävää
uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteesi
palautus- ja keräysjärjestelmiin tai ottamalla yhteyttä
jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat huolehtia
tämän tuotteen ympäristöystävällisestä kierrätyksestä.
4. Vain sisä- ja kotitalouskäyttöön.
5. Kun laitetta ei käytetä ja ennen puhdistusta, irrota laite
pistorasiasta.
6. Sähköiskun vaaralta suojautuaksesi, älä upota laitetta,
virtakaapelia tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
7. Älä milloinkaan ota roottorin siiven suojaa pois
kokoonpanon jälkeen.
20
Lue turvallisen käytön säännöt ja ohjeet huolellisesti.
VAROITUS
VAARA
background
FI
21
Osien nimet
ASENNUSOHJEET
HUOMAUTUS:
Poista ennen
asennusta rungosta
tuulettimen
siipilukitusmutteri ja
verkkokuvun lukitusmutteri.
Rungon asennus:
Asenna runko pylvästä
kiertämällä.
Moottori
Kaapeli
Alusta
Pylväs
Takasäleikkö
Asenna
kohdistamalla
background
22
Suojasalpa
Kohdista etusuojan salpa
takasuojan kuvatun paikan kanssa.
Paina suojia peräkkäin
molemmin käsin.
Itselukittuvan salvan
asennus.
Etu- ja takasuojan asennus
Säleikön lukkomutteri
Siiven lukkomutteri
Siipi
Ruuvaa säleikön lukkomutteria
myötäpäivään, ja samaan aikaan
kiinnitä takasäleikkö.
Lukitse siiven
mutteri vastapäivään,
ja sen jälkeen asenna
etutuulettimen suojus.
Vedä siipi pyörimään asennuksen
jälkeen niin, että varmistat siiven
normaalin pyörimisen.
Etusäleikkö
background
FI
23
HUOMAUTUS:
Kaukosäädintä tulee käyttää 5 metrin etäisyydeltä tuotteen
edestä ja poikkeamakulman tulee olla alle 30°.
Kaukosäätimen käyttöohjeet
Akku
ASENNUS KÄYTTÖÖN
“OSC”-näppäin
“NOPEUS”-näppäin
“PÄÄLLE/
POIS”-näppäin
“AJASTIN”-näppäin
background
24
Rungon käyttöohjeet
ASENNUS KÄYTTÖÖN
Tuulen nopeusnäppäin:
Paina näppäintä lyhyesti
säätääksesi tuulen
nopeutta, paina näppäintä
pitkään 2 sekuntia
asettaaksesi ajastimen.
Kallistuksen säätö
Käyttöohje
Korkeuden asetus
Ohjauksen säätö
Pyöriminen
NOPEUS
PÄÄLLE/
POIS
Kierrä vastapäivään ja irrota
korkeuden säätämistä varten.
background
HUOLTO-OHJE
PUHDISTAMINEN
Tuuletin tarvitsee vähän huoltoa. Älä yritä korjata itse. Tarvittaessa jätä korjaus
ammattihenkilöstön tehtäväksi.
1. Ennen puhdistusta ja kokoonpanoa tuulettimen täytyy olla irrotettu sähköverkosta.
2. Varmistaaksesi riittävän ilmankierron moottorille pidä moottorin takana olevat
ilmanvaihtoaukot vapaina pölystä. Älä pura tuuletinta pölyn poistamiseksi.
3. Pyyhi ulkoiset osat pehmeällä, miedolla pesuaineella kostutetulla kankaalla.
4. Älä käytä mitään hankaavaa pesuainetta pinnan naarmuuntumisen välttämiseksi.
Älä käytä mitään seuraavista puhdistimena: bensiini, tinneri.
5. Älä anna veden tai minkään muun nesteen päästä moottorin koteloon tai sisäosiin.
1. Varmista, että irrotat tuulettimen pistorasiasta ennen puhdistusta.
2 .Muoviosat tulisi puhdistaa pehmeällä kankaalla, joka on kostutettu miedossa
saippuassa. Poista saippuakalvo perusteellisesti kuivalla liinalla.
FI
25
background
26
TEKNISET TIEDOT:
Nimellisjännite: 220–240 V~ 50 Hz
Malli: POFS6016
Nimellisvirta: 48W
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä
erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset
keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
background
FI
27
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
background
28
1. Hvis netledningen beskadiges, skal den, for at undgå fare,
udskiftes af enten producenten, dennes servicetekniker
eller af en tilsvarende kvalificeret person.
2. Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af
personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller med mangel på erfaring eller viden,
hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i,
hvordan dette apparat bruges sikkert, og forstår risikoen
ved at bruge det. Børn må ikke lege med dette apparat.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
3. Korrekt bortskaelse af dette produkt
Dette mærke angiver, at produktet ikke må bortskaes
som husholdningsaald. For at undgå eventuel skade
på miljøet eller menneskers sundhed pga. ukontrolleret
bortskaelse af aald, skal dette apparat genbruges,
for at fremme bæredygtig genbrug af materielle
ressourcer. Hvis du vil returnere det brugte apparat, skal
du bruge de etablerede genbrugsordninger eller kontakte
den forhandler, du købte produktet hos. Vedkommende
kan modtage produktet og sørge for miljømæssig korrekt
genbrug.
4. Må kun bruges indendørs i husholdningen.
5. Træk stikket ud af stikkontakten når apparatet ikke er i
brug, eller når det skal rengøres.
6. For at beskytte mod risikoen for elektrisk stød må du
ikke komme apparatet, netledningen eller stikket i vand
eller andre væsker.
7. Skærmen må aldrig tage af, når ventilatoren først er
blevet samlet.
Læs omhyggeligt Reglerne vedr. sikker betjening samt Instruktionerne.
ADVARSEL
FORSIGTIG
background
DK
29
Delenes navne
INSTALLATIONSVEJLEDNING
BEMÆRK:
Før monteringen skal
du erne låsen på
ventilatorbladene og
beskyttelsesgitteret.
Montering af stativ:
Monter stativet ved at
dreje det.
Motor
Ledning
Fod
Stativ
Bagskærm
Installer så
de passer
background
30
Skærmlås
Justere hakket i frontskærmen
med den viste position på
bagskærmen.
Tryk gitterskærmene mod
hinanden med begge hænder.
Selvlåsende montering.
Montering af skærmen for og bag
Låsemøtrik til skærm
Ventilatorbladenes låsemøtrik
Kniv
Skru låsemøtrikken af skærmen med uret,
og fastgør samtidig bagskærmen.
Skru låsemøtrikken
til ventilatorbladene
mod uret og sæt
frontskærmen på
Træk i ventilatorbladene for at rotere
dem efter monteringen, så du kan
sikre dig, at de drejer korrekt.
Frontskærm
background
DK
31
BEMÆRK:
Fjernbetjeningen skal bruges indenfor 5 m afstand fra
produktet og pege i en vinkel mod produktet på højst 30°.
Instruktionerne til ernbetjeningen
Batteri
"TÆND/SLUK"-knap
"TIMER"-knap
BRUGSANVISNING
"DREJ"-kna
"HASTIGHED"-knap
background
32
Brugsanvisning til stativet
BRUGSANVISNING
Hastighedsvælger:
tryk på knappen for at
indstille hastigheden. Hold
nede i 2 sekunder for at
indstille timeren.
Indstilling af hældningen
Brugsanvisning
Højdeindstilling
Knapjustering
SVING
HASTIGHED
TIL/FRA
Drej mod uret og tilpas højden.
background
DK
33
INSTRUKTIONER FOR VEDLIGEHOLD
RENGØRING
Ventilatoren kræver kun en smule vedligeholdelse. Prøv ikke at løse problemet selv.
Bed en kvalificeret tekniker om hjælp, hvis der er behov for det.
1. Før du rengør og samler ventilatoren, skal den trækkes ud af stikkontakten.
2. For at sikre tilstrækkelig luftcirkulation til motoren, skal du holde
ventilationsåbningerne på bagsiden af motoren fri for støv. Du må ikke skille
ventilatoren ad for at erne støv.
3. Tør de udvendige dele af med en blød klud dyppet et mildt rengøringsmiddel.
4. Brug ikke rengøringsmidler med slibemidler eller opløsningsmidler, da dette kan
skade overfladen.
Brug ikke følgende som rengøringsmidler: benzin, fortynder.
5. Sørg for, at der ikke trænger vand eller anden væske ind i motorhuset eller andre
indvendige dele.
1. Sørg for at trække stikket ud af stikkontakten før rengøring.
2. Apparatets plastikdele skal rengøres med en blød og fugtig klud og mild sæbevand.
Tær omhyggeligt sæbefilmen af med en tør klud.
background
34
SPECIFIKATIONER:
Nominel spænding: 220-240V~ 50 Hz
Model: POFS6016
Nominel eekt: 48W
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente
elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaes sammen med
husholdningsaald. I EU-lande findes der separate genbrugsordninger.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere
oplysninger.
background
DK
35
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
36
1. Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller av
motsvarande kvalificerad person för att undvika fara.
2. Denna apparat får användas av barn från 8 år och uppåt
och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och
kunskap om det sker under uppsyn eller om de får
anvisningar om hur man använder apparaten på ett
säkert sätt och är medveten om riskerna. Barn får inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll bör inte
utföras av barn utan tillsyn.
3. Korrekt avfallshantering av denna produkt
Denna märkning informerar om att produkten inte får
kasseras med annat hushållsavfall inom hela EU. För att
förhindra eventuella skador på miljön eller människors
hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering, återvinn
apparaten för att främja hållbar återanvändning av
materiella resurser. För att återvinna din använda enhet,
använd systemet för återvinning och insamling eller
kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. De kan
ta hand om den här apparaten för miljösäker återvinning.
4. Endast för hushållsbruk inomhus.
5. Dra ur kontakten ur eluttaget när apparaten inte används
och innan den rengörs.
6. För att skydda mot risken för elektriska stötar, placera
inte motorn eller elkabeln i vatten eller annan vätska.
7. Ta aldrig av rotorbladsskyddet efter montering.
Läs reglerna och bruksanvisningen noga för säker användning.
VARNING
FÖRSIKTIGHET
background
SE
37
Delarnas namn
INSTALLATIONSANVISNINGAR
OBS!
Ta bort låsmuttern
till fläktbladet och
gallerskyddet från
kroppen.
Montering av chassiet:
Montera chassiet genom
att vrida stången.
Motor
Kabel
Basenhet
Stång
Bakre galler
Montera
genom att
passa in
background
38
Skyddspärr
Passa in spärren på främre
skyddet med den plats som visas
på det bakre skyddet.
Tryck stegvis på skydden med
båda händerna.
Montering av självspärr.
Montering av främre och bakre skydd
Gallrets låsmutter
Fläktbladets låsmutter
Blad
Skruva gallrets låsmutter medurs och fixera
på samma gång det bakre gallret.
Skruva fläktbladets
låsmutter moturs
och montera sedan
den främre fläktkåpan.
Dra fläktbladet så att det roterar
efter montering, för att säkerställa
att fläktbladet kan roteras normalt.
Främre galler
background
SE
39
OBS!
Fjärrkontrollen ska användas inom 5 meter från produkten, och
avvikningsvinkeln ska vara inom 30°.
Instruktioner för användning av ärrkontrollen
Batteri
BRUKSANVISNING
“VRID”-knapp
“HASTIGHET”-knapp
"PÅ/AV"-knapp
“TIDINSTÄLLNING”
-knapp
background
40
Bruksanvisning
BRUKSANVISNING
Vindhastighetsknapp:
Tryck kort på knappen för
att justera vindhastigheten,
tryck 2 sekunder på
knappen för att ställa in
tidsinställningen.
Lutningsjustering
Bruksanvisning
Höjdjustering
Kontrollinställning
VRIDNING
HASTIGHET
PÅ/AV
Vrid moturs och lossa för att
justera höjden.
background
SE
41
UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
RENGÖRING
Fläkten kräver lite underhåll. Försök inte åtgärda det själv. Lämna in den till
kvalificerad servicepersonal om den behöver service.
1. Innan rengöring och montering måste fläkten vara frånkopplad.
2. För att säkerställa adekvat luftcirkulation till motorn, håll luftventilerna på baksidan
av motorn fria från damm. Montera inte isär fläkten för att ta bort damm.
3. Torka av de yttre delarna med en mjuk trasa som blötlagts i milt rengöringsmedel.
4. För att undvika att repa ytan, använd inte slipande rengöringsmedel eller
lösningsmedel.
Använd inte något av följande för rengöring: bensin, förtunningsmedel.
5. Låt inte vatten eller annan vätska komma in i motorhuset eller inre delar.
1. Var noga med att koppla ifrån elnätet före rengöring.
2. Plastdelar ska rengöras med en mjuk trasa som fuktats med mild tvållösning. Ta
noggrant bort tvållager med torr trasa
background
42
SPECIFIKATION:
Märkspänning: 220-240V~ 50 Hz
Modell: POFS6016
Märkeekt: 48W
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina
elektriska och elektroniska apparater ska källsorteras när de är förbrukade
och att de inte få slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda
insamlingssystem för återvinning inom EU. För ytterligare information,
kontakta din kommun eller din återförsäljare där du köpte produkten.
background
SE
43
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background

Specifications

Point POFS6016 Questions and Answers