
114 21 45-38
EN PART 1:3 SAFETY INSTRUCTIONS 2
DA DEL 1:3 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 5
NO DEL 1:3 SIKKERHETSANVISNINGER 8
SV DEL 1:3 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 11
FI OSA 1:3 TURVAOHJEET 14
DE TEIL 1:3 SICHERHEITSHINWEISE 17
FR PARTIE 1:3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 20
NL DEEL 1:3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 23
IT PARTE 1:3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 26
ES PARTE 1: 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 29
PW 125 PW 235 PW 235R PW 345C
PW 350 PW 360 PW 450 PW 460
PT PARTE 1:3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 32
EL
ΜΕΡΟΣ 1:3 ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
35
TR BÖLÜM 1:3 GÜVENLIK TALIMATLARI 38
CS ČÁST 1:3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 41
HU 3/1. RÉSZ: BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 44
PL CZĘŚĆ 1:3 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 47
HR DIO 1:3 SIGURNOSNE UPUTE 50
RS DEO 1:3 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA 53
SL 1. DEL:3 VARNOSTNA NAVODILA 56
SK ČASŤ 1:3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 59
LV DAĻA 1:3 NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU 62
LT 1:3 DALIS. SAUGOS INSTRUKCIJOS 65
ET OSA 1:3 OHUTUSJUHISED 68
RU
ЧАСТЬ 1:3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
71
UA ЧАСТИНА 1:3 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 74
RO
PARTEA 1:3 INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
77
BG ЧАСТ 1:3 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 80
JA
パート1:3安全性取扱説明書
83
86 AR
1:3 ءزجلا
OM 1-3 Safety 20191114.indd 1 2019-11-14 15:23:23

2
EN - SAFETY INSTRUCTIONS
Before rst use of the
machine, read the instruc-
tions carefully. Save in-
structions for later use.
Safety instructions marked
with this
symbol must be observed
to prevent personal
injury or serious damage
to property.
The instruction consists of 3 parts. Part 1:3 Safety Instruc-
tions. Part 2:3 Serial specic User Guide. Part 3:3 Serial
specic Technical Data and Declaration.
Warnings
This machine should only
use Husqvarna branded
detergents. The use of
other cleaning agents or
chemicals may adversely
affect the safety of the
machine.
High pressure
jets can be dan-
gerous if subject
to misuse. The jet
must not be
directed at
persons, live
electrical equip-
ment or the
machine itself.
Do not use the machine
within range of persons
unless they wear
protective clothes.
Do not direct the jet
against yourself or others
in order to clean footwear.
Risk of explosion
– Do not spray ammable
liquids.
High pressure washers
shall not be used by
children or untrained
personnel.
High pressure hoses,
ttings and couplings are
important for the safety
of the machine. Use only
hoses, ttings and
couplings recommended
by Husqvarna.
To ensure machine safety,
use only original spare
parts recommended by
Husqvarna.
Water that has own
through back-ow
preventers is considered
to be non-potable.
Don’t use the machine if a
supply cord or
important parts of the
machine are damaged,
e.g. safety devices, high
pressure hoses, trigger
gun.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 2 2019-11-14 15:23:24

3
EN - SAFETY INSTRUCTIONS
Inadequate extension
cords can be dange rous.
If an extension cord is
used, it shall be suitable
for outdoor use, and the
connection has to be kept
dry and off the ground.
It is recommended that
this is accomplished by
a cord reel which keeps
the socket at least 60 mm
above the ground.
Switch off and unplug
the machine when leav-
ing it unattended, when
nished using it or when
converting it to another
function, when doing
repair and maintenance.
During use of high
pressure washers, aero-
sols may be formed.
Inhalation of aerosols can
be hazardous to health,
for the protection against
aerosols a respiratory
mask of class FFP 2 or
equivalent may be
needed, depending on the
cleaning environment.
Intended use and terms of liability
The 100, 200, 300 and 400 series have been developed for
domestic cleaning pur poses only and for use in an upright
position. Any other use is considered as improper use.
A high pressure washer operates with different levels of
pressure and cleaning detergents for various cleaning tasks
and results. Always follow instructions on detergents for use,
emergency and disposal.
Do not operate the machine at temperatures below 0°C.
Never start a frozen machine, never use it indoor and never
cover it during use. This is considered improper and wrongful
use. Use of wrongful pressure, detergent and/or applica-
tions may cause damage to machine, surfaces, material
and devices. All of the above is considered improper and
wrongful use. Husqvarna accepts no liability for any damage
resulting from any improper or wrongful use. Please refer to
our website at www.husqvarna.com for further instructions
and information on use, emergency and disposal.
Safety devices and their functioning
The machine automa tically stops when releasing the trigger.
The machine will start again when reactivating the trigger.
The spray handle features a locking device. When activated,
the spray handle cannot be operated. The machine has an
automatic self-resetting thermal protector. If the machine is
overheated, the thermal protector will cut the power supply.
In this case, wait for the machine to cool down. An integrated
hydraulic safety valve protects the system from excessive
pressure.
Precautions
The electric supply connection shall be made by a qualied
electrician and comply with IEC 60364-1. It is recommended
that the electric supply to this machine should include either
a residual current device that will interrupt the supply if the
leakage current to earth exceeds 30 mA for 30 ms or a
device that will prove earth circuit.
Use motor start/delayed fuses with characteristic C, or D
according to IEC 898-1, or IEC947-2, or corresponding
standards outside IEC.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by an
authorized Husqvarna distributor or similar qualied person
in order to avoid a hazard.
No actions needed for adjusting machines marked with dual
voltage and frequency.
Supervise children not to play with
the machine.
The operator and any one in the immediate vicinity of the site
for cleaning should take action to protect oneself from being
struck by debris dislodged during operation.
Always wear safety boots, respiratory mask, ear protection,
goggles and protective clothing during operation.
The high pressure generated by the machine is a particu-
lar source of danger. Hold the spray lance rmly with both
hands. The spray lance is affected by a kickback force and a
sudden torque during operation.
See PART 3:3 for the actual size of the kickback force.
During transportation: Position the machine horizontally on
the backside and secure with straps.
Valid for model PW 235R
Batteries may not be discarded together with household
waste, but must be collected separately in accordance with
local laws and regulations.
CENELEC countries
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
This appliance can be used by
children aged from 8 years up
OM 1-3 Safety 20191114.indd 3 2019-11-14 15:23:25

4
EN - SAFETY INSTRUCTIONS
and persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities
or lack of experience, if they are
supervised or instructed how to
use the appliance in a safe way,
and if they understand the hazards
involved.
Children shall be supervised to
make sure that they do not play
with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children with-
out supervision.
Outside CENELEC countries
• Appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Part 2:3
Part 2:3 provides a general overview of the machine and
operation elements along with illustrated sections on
preparation, operation, water connection, storage, and user
maintenance.
A Unpacking and preparing for use
Follow illustrations in A.
B Connection to potable water mains
High pressure washers are not suitable for connection
to the potable water mains. Always check national regula-
tions before connecting the machine to potable water mains
and use a back-ow preventer if required.
Use ½" garden hose, 10-25 m.
Follow illustrations in B.
C Connection to other water sources
You can connect the machine to e.g. rain water vessels,
rivers, lakes and cisterns etc. and operate it in suction mode.
Follow illustrations in C.
D Pairing of spray handle and machine
R-models only. After battery insert, D1, you have 2 min. to
pair spray handle and machine. The light will ash orange
when searching for the machine. When paired, the light will
turn off. Follow illustrations D2. If pairing aborts, do pairing
according to illustrations D3. Power regulation is indicated by
green light, see illustration D5.
E Leaving the machine unattended > 5 min.
See listed warnings.
Follow the illustrations
in E.
F After use and storage
After use always:
• Turn off the machine.
• Empty machine and accessories of water to avoid frost
damage.
• Remove the plug from socket.
• Disconnect water inlet hose.
• Wind up electrical cable and high pressure hose to avoid
damage of cable, high pressure hose and ttings.
Storage of machine shall be frost free.
Follow illustrations in F.
G Maintenance, inspection and repair
Maintenance of the machine should always be done when
starting up after long time of storage.
Before use, always in-
spect the machine and
equipment for damages.
In case of damages, act
according to listed
warnings.
Do not attempt any maintenance not described in the instruc-
tions. If the machine refuses to start, stops, pulsates, pres-
sure uctuates, motor buzzes, fuse blows or no water comes
out, check the trouble shooting diagram at our website
www.husqvarna.com.
Any repair should always be made in Husqvarna authorized
workshop with original Husqvarna spare parts.
User maintenance according to illustrations in G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 4 2019-11-14 15:23:25

5
DA - SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs disse instruktioner
omhyggeligt, før maski-
nen tages i brug første
gang. Gem instruktioner-
ne til senere brug.
Sikkerhedsinstruktioner
markeret med dette sym-
bol skal overholdes for at
forhindre personskader
og alvorlige tingskader.
Instruktionen består af 3 dele. Del 1:3 Sikkerhedsinstruktio-
ner. Part 2:3 Seriespecik User Guide. Part 3:3 Seriespecik
Technical Data and Declaration.
Advardler
Denne maskine må kun
bruge Husqvarna-mærk-
ede vaske- og rengøring-
smidler. Brug af andre
rengøringsmidler eller
kemikalier kan påvirke sik-
kerheden for maskinen.
Højtryksstråler
kan være farlige,
hvis de misbru-
ges. Høj tryks-
strålen må aldrig
rettes mod perso-
ner, strømførende
elektrisk udstyr
eller maskinen
selv.
Apparatet må ikke
anvendes med andre per-
soner i nærheden, med-
mindre de bærer beskyt-
telsesbeklædning.
Ret ikke strålen mod dig
selv eller andre for at ren-
se fodtøj.
Risiko for eksplosion
– sprøjt ikke med brand-
farlige væsker.
Højtryksrensere må ikke
benyttes af børn eller
uerfarent personale.
Højtryks slanger, beslag
og koblinger er vigtige
for maskinens sikkerhed.
Brug kun slanger, beslag
og koblinger, som
anbefales af Husqvarna.
Af hensyn til maskinens
sikkerhed må der kun
bruges origi nale reserve-
dele anbefalet af
Husqvarna.
Vand, der er strømmet
gennem tilbagestrøm-
ningsspærrer, må ikke an-
vendes som drikkevand.
Benyt ikke maskinen,
hvis en elledning eller
vigtige dele af maskinen
er beskadigede, f. eks.
sikkerhedsanordninger,
høj tryksslanger,
sprøjtepistol.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 5 2019-11-14 15:23:25

6
DA - SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Mangelfulde forlænger-
ledninger kan være far-
lige. Hvis der benyttes
forlængerledning, skal
den være egnet til uden-
dørs brug, og tilslutnin-
gen skal holdes tør og fri
af terræn. Det anbefales
at opnå dette ved hjælp af
en kabeltromle med mel-
lemleddet anbragt mindst
60 mm over terræn.
Sluk for strømmen, og tag
stikket ud af maskinen,
når den forlades uden
opsyn, når du er færdig
med at bruge den, eller
når den konverteres til
en anden funktion under
udførelse af reparation og
vedligeholdelse.
Under brug af højtryks-
renseren kan der dannes
aerosoler. Ind ånding af
aerosoler kan være farlig
for sundheden. Til beskyt-
telse mod aerosoler kan
det være nødvendigt at
anvende ånde drætsværn
af klasse FFP 2 eller
tilsvarende, afhængigt af
miljøet i forbindelse med
rengøringen.
Tilsigtet brug og ansvarsbetingelser
Serierne 100, 200, 300 og 400 er udelukkende udviklet til
rengøring af boliger og til brug i stående position. Enhver
anden anvendelse anses for ukorrekt brug.
En højtryksrenser arbejder ved forskellige trykniveauer
og med forskellige rengøringsmidler til forskellige rengø-
ringsopgaver og resultater. Følg altid instruktionerne for
rengøringsmidlerne om brug, håndtering af nødsituationer og
bortskaffelse.
Maskinen må ikke bruges ved temperaturer under 0 °C. Start
aldrig en ma skine, der har været udsat for frost. Maskinen
må aldrig anbringes indendørs og må ikke tilldækkes under
brug. Dette betragtes som forkert og fejlagtig brug. Brug af
forkert tryk, rengøringsmiddel og/eller forkert anvendelse
kan forårsage skader på maskinen, overader, materialer og
apparater. Alt ovenstående betragtes som forkert og fejlagtig
brug. Husqvarna påtager sig ikke noget ansvar for skader
som følge af forkert eller fejlagtig brug. Se vores hjemme-
side på www.husqvarna.com for yderligere instruktioner
og information om brug, håndtering af nødsituationer og
bortskaffelse.
Sikkerhedsanordninger og deres
funktion
Maskinen standser automatisk, når du slipper aftrækkeren.
Maskinen starter igen, når du aktiverer aftrækkeren igen. Dy-
serøret er udstyret med en sikring. Når den er aktiveret, kan
dyserøret ikke betjenes. Maskinen har en termosikring, der
nulstiller sig selv automatisk. Hvis maskinen overophedes,
afbryder termosikringen strømmen. Hvis det sker, skal du
vente, indtil maskinen er kølet ned. En integreret hydraulisk
sikkerhedsventil beskytter systemet mod overtryk.
Forholdsregler
Tilslutningen til elforsyningen skal udføres af en autoriseret
elinstallatør og i overensstemmelse med IEC 60364-1. Det
anbefales at benytte en strømforsyning til højtryksrenseren,
der er sikret med en fejlstrømsafbryder, der bryder ved en
lækstrøm til jord på 30 mA i 30 ms, eller en enhed, der er
korrekt jordforbundet.
Brug motorstarter/automatsikring med C- eller D-karakteristik
i henhold til IEC 898-1, eller IEC 947-2, eller tilsvarende
standarder uden for IEC.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes
af en aut. Husqvarna-forhandler eller lignende kvalicerede
personer for at undgå fare.
Maskiner, som er mærket med dobbelt spænding og fre-
kvens, kræver ingen justering.
Hold børn under opsyn, så de ikke
leger med maskinen.
Operatøren og andre personer, der bender sig i umiddelbar
nærhed af rengøringsstedet, bør træffe passende foranstalt-
ning for at undgå at blive ramt af farlige stoffer løsnet ved
betjening af højtryksrenseren.
Bær altid sikkerhedssko, åndedrætsværn, høreværn, sikker-
hedsbriller og beskyttelsestøj under brug af maskinen.
Det høje tryk, der dannes af maskinen, er en særlig kilde til
farer. Hold godt fat i dyserøret med begge hænder. Dyserø-
ret påvirkes af en rekylkraft og et pludseligt moment under
betjening.
Se DEL 3:3 for rekylkraftens faktiske størrelse.
Under transport: Anbring maskinen vandret på bagsiden og
fastgør med stropper.
Egnet til model PW 235R
Batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaf-
fald, men skal indsamles separat i overensstemmelse med
lokale love og regler.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 6 2019-11-14 15:23:25

7
DA - SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
CENELEC-lande
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
Enheden kan bruges af børn fra
8 år og opefter og af personer med
nedsatte fysiske, følelsesmæssige
eller mentale evner eller manglede
erfaring, hvis de er under opsyn
eller har fået træning i brug af en-
heden på en sikker måde og forstår
de risici, der er forbundet med
brugen.
Børn skal være under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med enhe-
den.
Rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden
overvågning.
Udenfor CENELEC-lande
• Enheden er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske, følelsesmæssige
eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden,
medmindre de er under opsyn eller har fået træning i
brug af enheden af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
• Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med enheden.
Del 2:3
Del 2:3 indeholder en generel oversigt over maskinen og
dens betjeningselementer sammen med illustrerede afsnit
om klargøring, betjening, vandtilslutning, opbevaring og
vedligeholdelse.
A Udpakning og klargøring til brug
Følg illustrationerne i A.
B Tilslutning til drikkevandsudtag
Højtryksrensere er ikke egnet til tilslutning til drikke-
vandsudtag. Kontroller altid gældende regler og bestemmel-
ser før tilslutning af maskinen til drikkevandsudtag, og brug
en tilbagestrømningsspærre, hvis det er nødvendigt.
Brug ½" haveslange, 10-25 m.
Følg illustrationerne i B.
C Tilslutning til andre vandkilder
Du kan forbinde maskinen til f.eks. regnvandsbeholdere, o-
der, søer, cisterner m.m. og betjene maskinen i sugetilstand.
Følg illustrationerne i C.
D Parring af spulehåndtag og maskine
Kun R-modeller. Når batteriet er indsat, D1, har du 2 minutter
til at parre spulehåndtag og maskine. Lyset blinker orange
under søgning efter maskinen. Efter parringen slukkes lam-
pen. Følg illustration D2. Hvis parringen afbrydes, skal der
foretages parring som vist i illustration D3 Styrkeregulering
angives med grønt lys, se illustration D5.
E Når maskinen forlades uden opsyn i mere
end 5 min.
Se de anførte advarsler.
Følg illustrationerne i E.
F Efter brug og opbevaring
Efter brug skal følgende altid gøres:
• Sluk maskinen.
• Tøm maskinen og tilbehøret for vand for at undgå
frostskader.
• Tag stikket ud af fatningen.
• Frakobl vandindløbs slangen.
• Rul strømkablet og højtryksslangen sammen – for at
undgå beskadigelse af kabel, højtryksslange og beslag.
Maskinen skal opbevares frostfrit. Følg illustrationerne i F.
G Vedligeholdelse, inspektion og reparation
Der skal altid udføres vedligeholdelse ved start efter længere
tids opbevaring.
Før brug skal maskinen
og udstyret altid
undersøges for skader.
Følg de anførte advarsler
i tilfælde af skader.
Forsøg ikke at udføre vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i
instruktionerne. Hvis maskinen ikke starter, standser, dunker,
trykket svinger, motoren støjer, sikringen springer, eller der
ikke kommer vand ud, skal du kontrollere fejlndingsdia-
grammet på vores hjemmeside på www.husqvarna.com.
Reparationer skal altid foretages på aut. Husqvarna-værk-
steder med brug af originale Husqvarna-reservedele.
Brugervedligeholdelse ifølge illustrationerne i G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 7 2019-11-14 15:23:25

8
NO - SIKKERHETSANVISNINGER
Les anvisningene nøye
før du bruker maskinen
for første gang. Ta vare
på anvisningene til
senere bruk.
Sikkerhetsanvisninger
merket med dette
symbolet må følges for å
unngå personskade eller
alvorlige skader på
eiendom.
Anvisningene omfatter tre deler. Del 1/3 Sikkerhetsanvisnin-
ger. Del 2/3 Seriespesikk User Guide. Del 3/3 Serie spesikk
Technical Data and Declaration.
Advarsler
Du bør kun bruke
Husqvarna-vaskemidler
på denne maskinen. Bruk
av andre rengjøring-
smidler eller kjemikalier
kan påvirke sikkerheten
til maskinen.
Vannstråler med
høyt trykk kan
være farlige hvis
de brukes
feilaktig. Strålen
må ikke rettes
mot personer,
strømførende
utstyr eller selve
maskinen.
Ikke bruk maskinen i nær-
heten av personer som
ikke bruker verneutstyr.
Ikke rett strålen mot deg
selv eller andre personer
i den hensikt å rengjøre
fottøy.
Eksplosjonsfare – ikke
sprøyt brennbare væsker.
Høytrykksvaskere skal
ikke brukes av barn eller
uøvde personer.
Høytrykksslanger, tilbe-
hør og koblinger er vikti-
ge for maskinens sikker-
het. Bruk bare slanger,
tilbehør og koblinger som
er anbefalt av Husqvarna.
Av hensyn til maskinens
sikkerhet skal det bare
brukes originale reser-
vedeler anbefalt av Hus-
qvarna.
Vann som har gått
gjennom tilbakeslagsven-
tiler, betraktes som
uegnet som drikkevann.
Ikke bruk maskinen hvis
strømledningen eller
viktige deler av maskinen
er skadet, for
eksempel sikkerhets-
utstyr, høytrykksslanger
eller spylehåndtak.
Mangefulle skjøtelednin-
ger kan være farlige. En
eventuell skjøteledning
skal være egnet for bruk
utendørs, og kontakten
må holdes tørr og over
bakkenivå. Det anbefales
å bruke en kabeltrommel
som holder kontakten
minst 60 cm over bakken.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 8 2019-11-14 15:23:25

9
NO - SIKKERHETSANVISNINGER
Slå av maskinen og trekk
ut støpselet når du går fra
maskinen, er ferdig med
å bruke den, skifter over
til en annen funksjon eller
utfører reparasjoner og
vedlikehold.
Under bruk av høytrykks-
vaskere kan det dannes
aerosoler. Innånding av
aerosoler kan være hel-
sefarlig. Som beskyttelse
mot aerosoler kan det
være nødvendig å bruke
en åndedrettsmaske i
klasse FFP 2 eller
tilsvarende, avhengig av
omgivelsene der
rengjøringen skjer.
Bruksområde og ansvars-
bestemmelser
100, 200, 300 og 400 serien er utviklet utelukkende med tanke
på private rengjøringsformål, og maskinene skal bare brukes i
stående stilling. All annen bruk regnes som feilaktig bruk.
En høytrykksvasker opererer med ulike trykknivåer og ren-
gjøringsmidler avhengig av rengjøringsoppgaver og ønsket
resultat. Følg alltid anvisninger om type rengjøringsmidler,
nødprosedyrer og avhending.
Ikke bruk maskinen når temperaturen ligger under 0 °C. Start
aldri en frossen maskin, bruk den aldri innendørs og dekk
den aldri til mens den er i bruk. Dette betraktes som feilaktig
bruk. Bruk av feil trykk, rengjøringsmiddel og/eller bruksmåte
kan forårsake skade på maskinen, overater, materialer og
utstyr. Alle punktene som er nevnt ovenfor, betraktes som
feilaktig bruk. Husqvarna påtar seg ikke ansvar for eventuel-
le skader som oppstår på grunn av feilaktig bruk. Du nner
ere anvisninger og opplysninger om bruk, nødprosedyrer
og avhending på vårt nettsted www.husqvarna.com.
Sikkerhetsutstyr og hvordan dette
fungerer
Maskinen stopper automatisk når utløseren slippes. Mas-
kinen starter igjen når utløseren aktiveres. Spylehåndtaket
har en låseinnretning. Når låsen aktiveres, er det ikke mulig
å bruke spylehåndtaket. Maskinen har en termosikring som
tilbakestilles automatisk. Hvis maskinen blir overopphetet,
kutter termosikringen strømtilførselen. Du må da vente til
maskinen er avkjølt. En integrert hydraulisk sikkerhetsventil
beskytter systemet mot for høyt trykk.
Forholdsregler
Den elektriske tilkoblingen skal foretas av en autorisert
elektriker og være i samsvar med IEC 60364-1. Det anbefa-
les at strømforsyningen til maskinen har en jordfeilbryter som
kutter tilførselen hvis lekkasjestrømmen til jord overstiger 30
mA i 30 ms.
Bruk motorstartsikring / treg sikring med C- eller D-karak-
teristikk ifølge IEC 898-1, eller IEC 947-2, eller tilsvarende
standarder utenfor IEC.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av en autori-
sert Husqvarna-forhandler eller tilsvarende kvalisert person,
for å unngå at det oppstår farlige situasjoner.
Maskiner som er merket med to spenninger og frekvenser,
trenger ingen justering
Hold øye med barn så de ikke leker
med maskinen.
Operatøren og alle som benner seg i umiddelbar nærhet
av rengjøringsstedet, skal iverksette tiltak for å beskytte seg
selv mot å bli truffet av smuss som løsner under bruk.
Bruk alltid vernestøvler, åndedrettsmaske, hørselsvern,
vernebriller og verneklær under bruk.
Det høye trykket som maskinen produserer, er en særlig
farekilde. Hold lansen godt fast med begge hender. Lansen
blir utsatt for returkraft og brå kraftmomenter under bruk.
Se DEL 3/3 med hensyn til faktisk returkraft.
Under transport: Plasser maskinen horisontalt på enden og
fest den med stropper.
Gjelder for modellen PW 235R
Batterier skal ikke kastes sammen med vanlig hushold-
ningsavfall, men må samles inn separat i henhold til lokale
lover og regler.
CENELEC-land
(AT, BE, BG, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
Apparatet kan brukes av barn over
8 år, personer med redusert fysisk,
sansemessig eller mental kapasitet
eller personer uten erfaring hvis
de får tilsyn eller instruksjoner om
hvordan de bruker apparatet på en
sikker måte, og forstår farene ved
bruken.
Barn må holdes under oppsyn for
å sikre at de ikke leker med appa-
ratet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke
utføres av barn uten tilsyn.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 9 2019-11-14 15:23:26

10
NO - SIKKERHETSANVISNINGER
Utenfor CENELEC-land
• Maskinen er ikke ment for å brukes av personer (inklud-
ert barn) med redusert fysisk, sansemessig eller mental
kapasitet eller personer uten erfaring og kunnskap,
hvis de ikke er under tilsyn og får instruksjoner i bruk
av maskinen av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
• Barn må holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
Del 2:3
Del 2:3 inneholder en generell oversikt over maskinen og
betjeningsorganene sammen med en illustrert del som
omhandler klargjøring, bruk, tilkobling av vann, oppbevaring
og vedlikehold som brukeren selv kan utføre.
A Utpakking og klargjøring før bruk
Følg anvisningene i A.
B Tilkobling til drikkevannsledning
Høytrykksvaskere er ikke beregnet for tilkobling til
drikkevannsledninger. Sjekk alltid nasjonale bestemmelser
før maskinen kobles til drikkevannsledninger, og bruk en
tilbakeslagsventil hvis det er nødvendig.
Bruk en ½” hageslange, 10–25 m.
Følg illustrasjonene i B.
C Tilkobling til andre vannkilder
Maskinen kan kobles til regnvannsbeholdere, elver, innsjøer
og sisterner m.m. og brukes i sugemodus. Følg illustra-
sjonene i C.
D Paring av spylehåndtak og maskin
Bare R-modeller. Etter at batteriet er satt inn, D1, har du
to minutter på deg til å pare spylehåndtaket og maskinen.
Lyset blinker oransje når det søkes etter maskinen. Lyset
slokker når paringen er fullført. Følg illustrasjonene D2. Hvis
paringen blir avbrutt, skal den utføres i henhold til illustra-
sjonene D3. Effektregu leringen angis av et grønt lys, se
illustrasjonene D5.
E Gå fra maskinen uten tilsyn > 5 min.
Se advarsler. Følg
illustrasjonene i E.
F Etter bruk og oppbevaring
Husk alltid etter bruk:
• Slå av maskinen.
• Tøm maskinen og tilbehøret for vann for å unngå frost-
skader.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Koble fra vanninntaksslangen.
• Rull opp ledningen og høytrykksslangen for å unngå
skader på ledning, høytrykksslange og tilbehør.
Maskinen skal oppbevares frostfritt. Følg illustrasjonene i F.
G Vedlikehold, kontroll og reparasjon
Maskinen skal alltid vedlikeholdes før den tas i bruk igjen
etter lengre tids oppbevaring.
Før bruk skal maskin og
tilbehør alltid kontrolleres
med hensyn til skader.
Opptre i henhold til an-
gitte advarsler i tilfelle
skader.
Ikke forsøk å utføre vedlikehold som ikke er beskrevet i
anvisning ene. Hvis maskinen ikke vil starte, stopper, pul-
serer, trykket svinger, motoren summer, sikringen går eller
det ikke kommer noe vann: Sjekk feilsøkingstabellen på vårt
nettsted www.husqvarna.com.
Alle repara sjoner skal utføres ved et autorisert Hus-
qvarna-verksted med originale reservedeler fra Husqvarna.
Vedlikehold utført av bruker i henhold til illustrasjonene i G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 10 2019-11-14 15:23:26

11
SV - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs anvisningarna noga
innan du använder
maskinen första gången.
Spara instruktionerna för
senare bruk.
Säkerhetsföreskrifter
som markeras med denna
symbol måste följas för
att förhindra personska-
dor och skador på egen-
dom.
Anvisningarna består av tre delar. Del 1:3 Säkerhetsföreskrif-
ter. Del 2:3 Modellspecik User Guide. Del 3:3 Modellspecik
Technical Data and Declaration.
Varningar
Använd bara Husqvar-
na-märkta rengörings-
medel för den här maski-
nen. Använder du andra
rengöringsmedel eller
kemikalier kan det göra
att maskinen inte längre
är säker.
Högtrycksstrålar
kan vara farliga
om de används
felaktigt. Strålen
får inte riktas mot
personer, elek-
triska apparater
som står under
spänning eller
mot själva
maskinen.
Använd inte maskinen i
närheten av människor,
såvida de inte bär
skyddskläder.
Rikta inte strålen mot dig
själv eller andra personer
för att rengöra kläder eller
skor.
Risk för explosion
– Spruta inte lättantändli-
ga vätskor.
Högtryckstvättar skall
inte användas av barn
eller av personer som inte
vet hur dessa fungerar.
Högtrycksslangar, för-
bindningsdelar och kopp-
lingar är viktiga för ma-
skinens säkerhet. Använd
endast slangar, förbind-
ningsdelar och koppling-
ar som rekommenderas
av Husqvarna.
För att säkerställa ma-
skinsäkerheten: använd
alltid original-
reservdelar från
Husqvarna.
Vatten som runnit genom
återödesspärren betrak-
tas som icke drickbart.
Använd inte maskinen om
en nätkabel eller viktiga
maskindelar är skadade,
t.ex. säkerhetsutrustning,
högtrycksslangar,
avtryckarhandtaget.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 11 2019-11-14 15:23:26

12
SV - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Bristfälliga förlängnings-
kablar kan vara
farliga. Om man använder
förlängningskabel ska
denna vara avsedd för
utomhusbruk och kontak-
terna ska hållas torra och
inte ligga direkt på mar-
ken. Detta kan genomför-
as med hjälp av kabelvin-
da, som ser till att uttaget
är minst 60 mm över
marken.
Stäng av och dra ur stick-
kontakten om maskinen
ska lämnas utan uppsikt,
efter avslutad användning
eller för att växla över till
annan funktion. Det
samma gäller för repara-
tion och underhåll.
När man använder hög-
tryckstvätt kan det bildas
aerosoler. Det kan vara
skadligt för hälsan att
andas in aerosoler.
Använd en andningsmask
av klass FFP 2 eller
motsvarande, beroende
på rengöringsmiljön.
Avsedd användning och
Ansvarsvillkor
Modellserierna 100, 200, 300 och 400 är endast avsedda
för hemmabruk, i upprätt position. Alla annan användning
betraktas som felaktig.
En högtryckstvätt arbetar med olika trycknivåer och olika
rengöringsmedel för olika typer av rengöring. Följ alltid
anvisningar för användning, nödfall och avyttring som anges
på rengöringsbehållaren.
Använd inte maskinen vid temperaturer under 0 °C. Starta
aldrig en frusen maskin, använd aldrig maskinen inomhus
och täck aldrig över den under användning. Detta betraktas
som felaktig användning. Att använda fel tryck, rengörings-
medel och/eller tillbehör kan orsaka skador på maskinen,
ytor, material och enheter. Allt ovanstående betraktas som
felaktig användning. Husqvarna åtar sig inget ansvar för
skador som uppkommer av felaktig användning. På vår
webbsida, www.husqvarna.com, nns ytterligare anvisningar
och information om användning, nödsituationer och avfalls-
hantering.
Säkerhetsutrustning och hur den
fungerar
När man släpper spolhandtagets avtryckare stängs maski-
nen av automatiskt. Maskinen startar igen när man trycker
in avtryckaren. Spolhandtaget är utrustat med en spärr. När
spärrhaken aktiveras kan spolhandtaget inte användas.
Maskinen är utrustad med ett automatiskt, självåterställande
termoskydd. Om maskinen överhettas slår termosäkringen
från strömförsörjningen. Om detta händer, låt maskinen sval-
na. En inbyggd hydraulisk säkerhetsventil skyddar systemet
från att överbelastas.
Varning
Elanslutningen måste utföras av en behörig elektriker och
uppfylla IEC 60364-1. Maskinens strömförsörjning ska ende-
ra inkludera en jordfelsbrytare som bryter strömförsörjningen
om läckageström till jord överstiger 30 mA under 30 ms eller
en enhet som säkerställer jordanslutningen.
Använd startmotor/tröga säkringar med C- eller D-egenska-
per i enlighet med IEC 898-1, eller IEC 947-2, eller motsva-
rande icke IEC-standard.
Om el-kabeln skadas ska den, för att undvika fara, bytas ut
av en behörig Husqvarna-reparatör eller motsvarande.
Man behöver inte vidta åtgärder på maskiner märkta med
dubbel spänning och frekvens.
Håll alltid barn under uppsikt så att
de inte leker med maskinen.
Operatören eller någon annan i närheten av rengöringsplat-
sen ska se till att skydda sig från att träffas av smuts/skräp
som lossnar under användning av maskinen.
Använd alltid säkerhetsskor, andningsskydd, hörselskydd,
skyddsglasögon och skyddskläder när maskinen används.
Det högtryck som maskinen skapar utgör en fara. Håll spol-
röret i ett stadigt grepp med båda händerna. Under drift kan
spolröret påverkas av ”kickback”-krafter.
Se DEL 3:3 för information om ”kickback-kraft”.
Under transport: Placera maskinen liggande horisontellt på
rygg och spänn fast den med remmar.
Gäller för modell PW 235R
Batterier får inte kastas tillsammans med hushållssoporna
utan måste hämtas separat i enlighet med lokala lagar och
förordningar.
CENELEC-länder
(AT, BE, BG, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
Den här apparaten får användas
av barn från 8 år och uppåt och
OM 1-3 Safety 20191114.indd 12 2019-11-14 15:23:26

13
SV - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
personer med olika funktionshin-
der eller bristande erfarenhet och
kunskap om de hålls under uppsikt
eller får instruktioner om säker an-
vändning av apparaten och förstår
de risker användandet medför.
Barn ska övervakas för att säker-
ställa att de inte leker med appa-
raten.
Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn utan tillsyn.
Utanför CENELEC-länder
• Apparaten är inte avsedd för användning av personer
(inklusive barn) med olika funktionshinder eller bristande
erfarenhet och kunskap. De får endast använda ap-
paraten under uppsikt eller om de får instruktioner om
användning av apparaten av en person som ansvarar för
deras säkerhet.
• Barn ska övervakas för att garantera att de inte leker
med apparaten.
Del 2:3
Del 2:3 ger en allmän översikt över maskinen och dess
driftelement, här nns även illustrerade avsnitt rörande
förberedelser, användning, vattenanslutning, förvaring och
underhåll.
A Uppackning och förberedelse för användning
Följ anvisningarna i A.
B Anslutning till dricksvattenanslutning
Högtryckstvättar bör inte anslutas till dricksvattennätet.
Kontrollera alltid nationella bestämmelser innan maskinen
ansluts till dricksvattennätet, vid behov ska man använda en
återödesspärr.
Använd en ½-tum trädgårdsslang som är 10-25 m lång.
Följ illustrationerna i B.
C Anslutning till andra vattenkällor
Maskinen kan t.ex. anslutas till ett regnvattenkärl, bäck,
sjö eller vattencistern etc. och användas med sugläge. Följ
illustrationerna i C.
D Hopkoppling av spolhandtag och maskin
Endast R-modellerna. Efter att batteriet förts in, D1, har man
två (2) minuter på sig att koppla samman spolhandtaget
och maskinen. Lampan blinkar orange när handtaget söker
efter maskinen. När hopkoppling utförts slutar lampan att
blinka. Följ illustrationerna D2. Om hopkopplingen avbryts,
utför hopkoppling enligt illustrationerna D3. Effektstyrningen
indikeras via grön lampa, se illustration D5.
E Lämna maskinen utan uppsikt > 5 min.
Se säkerhetsföreskrifter-
na. Följ illustrationerna i E.
F Efter användning och förvaring
Efter användning ska man alltid:
• Stänga av maskinen.
• Tömma maskinen och tillbehör på vatten för att undvika
frostskador.
• Ta bort kontakten från vägg uttaget.
• Koppla bort vattenanslutningen.
• Rulla upp elkabeln och högtrycksslangen – detta för at
undvika skador på kabel, kontakt, högtrycksslang och
anslutningar.
Platsen där maskinen ska förvaras ska vara frostfri. Följ
illustrationerna i F.
G Underhåll, inspektion och reparation
Innan man startar maskinen efter en längre tids förvaring ska
man utföra underhåll.
Innan maskinen används,
kontrollera att maskin och
tillbehör inte är skadade.
Vid skador ska man följa
nedanstående varningar.
Utför endast det underhåll som beskrivs i bruksanvisningen.
Om maskinen inte startar eller om den stannar, pulserar,
trycket varierar, motorn brummar, säkringen går eller inget
vatten kommer ut, se Felsökningstabellen på webbsidan
www.husqvarna.com. Alla reparationer ska utföras av be-
hörig Husqvarna-verkstad och med originalreservdelar från
Husqvarna.
Underhåll ska utföras enligt illustrationerna i G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 13 2019-11-14 15:23:26

14
FI - TURVAOHJEET
Lue ohjeet huolellisesti
ennen laitteen käyttämis-
tä ensimmäistä kertaa.
Säilytä nämä ohjeet myö-
hempää käyttöä varten.
Tällä symbolilla merkit-
tyihin turvaohjeisiin on
kiinnitettävä huomiota
henkilö- tai vakavien
omaisuusvahinkojen vält-
tämiseksi.
Ohjeissa on kolme osaa. Osa 1:3 Turvallisuusohjeet Osa 2:3
Sarjakohtainen käyttöopas. Osa 3:3 Sarjakohtaiset tekniset
tiedot ja sarjakohtainen vakuutus.
Varoitukset
Tässä laitteessa saa käyt-
tää vain Husqvarna-merk-
kisiä pesuaineita. Muiden
puhdistusaineiden tai
kemikaalien käyttö voi
heikentää laitteen turval-
lisuutta.
Korkeapainesuih-
ku voi olla vaaral-
linen, jos sitä
käytetään väärin.
Älä suuntaa
suihkua ihmisiä,
jännitteisiä säh-
kölaitteita tai
laitetta itseään
kohti.
Älä käytä laitetta, jos sen
lähellä on ihmisiä, jotka
eivät ole pukeutuneet
suojavaatteisiin.
Älä suuntaa suihkua kohti
itseäsi tai muita jalkinei-
den puhdistamiseksi.
Räjähdysvaara: älä ruis-
kuta syttyviä nesteitä.
Lapset tai kouluttamat-
tomat henkilöt eivät saa
käyttää painepesureita.
Korkeapaineletkut ja lii-
tokset ovat tärkeitä lait-
teen turvallisuuden kan-
nalta. Käytä ainoastaan
Husqvarna suosittelemia
letkuja ja liitoksia.
Käytä vain alkuperäisiä
Husqvarna suosittelemia
varaosia laitteen turvalli-
suuden varmistamiseksi.
Takaiskuventtiilin läpi
virrannut vesi ei ole juo-
makelpoista.
Älä käytä laitetta, jos sen
tärkeät osat, kuten tur-
valaitteet, paineletku tai
liipaisin, tai sähköjohto
ovat kuluneet tai vahin-
goittuneet.
Puutteelliset jatkojohdot
voivat olla vaarallisia. Jos
jatkojohtoa käytetään,
sen on sovelluttava ul-
kokäyttöön. Liitäntä on
pidettävä kuivana ja irti
maasta. On suositeltavaa
käyttää johtokelaa, joka
pitää pistorasian vähin-
tään 60 mm:n korkeudella
maasta.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 14 2019-11-14 15:23:27

15
FI - TURVAOHJEET
Kun jätät laitteen ilman
valvontaa, lopetat sen
käyttämisen, muunnat
sen toista käyttötarkoi-
tusta varten sekä korjaa-
misen ja kunnossapidon
ajaksi katkaise laitteesta
virta ja irrota pistoke pis-
torasiasta.
Kun painepesuria käy-
tetään, voi muodostua
aerosoleja. Aerosolien
hengittäminen sisään voi
olla haitallista terveydel-
le. Suojaudu aerosoleilta
käyttämällä luokan FFP
2 tai vastaavaa hengitys-
suojainta puhdistamisym-
päristön mukaan.
Käyttötarkoitus ja vastuuehdot
100, 200, 300 ja 400-sarja on tarkoitettu kotona puhdis-
tamiseen ja pystyasennossa käytettäväksi. Muunlainen
käyttäminen on kielletty.
Painepesurissa käytetään puhdistamistarkoituksen ja
haluttujen tulosten mukaan erilaisia paineita ja pesuaineita.
Noudata aina puhdistusaineiden käyttö- ja hävittämisohjeita
sekä hätätilanteiden varalta annettuja ohjeita huolellisesti.
Älä käytä laitetta alle 0 °C:n lämpötilassa. Älä käynnistä
jäätynyttä laitetta. Älä käytä laitetta sisätiloissa äläkä peitä
sitä käyttämisen aikana. Tällainen käyttäminen on ohjeiden
vastaista ja virheellistä. Virheellinen paine, pesuaine ja/tai
toiminta voi vaurioittaa laitetta, pintoja, materiaaleja ja laittei-
ta. Kaikki edellä mainittu käyttäminen on ohjeiden vastaista
ja virheellistä. Husqvarna ei vastaa ohjeiden vastaisen tai
virheellisen käyttämisen aiheuttamista vahingoista. Sivustos-
samme www.husqvarna.com on lisätietoja käyttämisestä ja
hävittämisestä sekä ohjeita hätätilanteiden varalta.
Turvalaitteet ja niiden toiminta
Laite pysähtyy automaattisesti, kun liipaisin vapautetaan.
Laite käynnistyy uudelleen, kun liipaisinta painetaan. Ruis-
kutuskahvassa on lukituslaite. Kun se aktivoituu, ruiskutus-
kahvaa ei voi käyttää. Laitteessa on automaattinen itsestään
nollautuva ylikuumenemissuojaus. Jos laite ylikuumenee,
ylikuumenemissuojaus katkaisee virransyötön. Odota tällöin,
että laite jäähtyy. Sisäinen hydraulinen turvaventtiili suojaa
järjestelmää ylipaineelta.
Varotoimet
Sähköliitäntä on annettava pätevän sähköasentajan
tehtäväksi. Sen on täytettävä IEC 60364-1-määräykset. On
suositeltavaa, että laitteen sähköliitännässä on vikavirtakyt-
kin, joka katkaisee virransyötön, jos vikavirta ylittää 30 mA
30 ms:n ajan, tai maadoituksen koestuslaite.
Käytä luokan C, tai D moottorinkäynnistys-/hitaita sulakkeita,
jotka täyttävät IEC 898-1, tai IEC 947-2, -vaatimukset tai vas-
taavat IEC-alueen ulkopuolella käytössä olevat vaatimukset.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on vaaran välttämiseksi
vaihdatettava Husqvarnain valtuuttamassa huoltokorjaamos-
sa tai valtuutetulla ammattilaisella.
Laitteita, joissa on merkinnät kahdesta jännitteestä ja taa-
juudesta, ei tarvitse säätää.
Lapset eivät saa leikkiä tällä lait-
teella, joten heitä on valvottava.
Käyttäjän ja kaikkien puhdistettavan kohteen läheisyydessä
oleskelevien henkilöiden on suojauduttava puhdistamisen
aikana irtoavalta lialta.
Käytä turvajalkineita, hengityssuojainta, suojalaseja, kuulon-
suojaimia ja suojavaatteita käytön aikana.
Laitteen tuottama korkeapaine on pääasiallinen vaara. Pitele
suihkusuutinta tiukasti molemmilla käsillä. Käytön aikana
suih kusuuttimeen vaikuttaa takapotkuvoima ja vääntömo-
mentti.
OSASSA 3:3 kerrotaan takapotkuvoiman suuruudesta.
Kuljetuksen aikana: Aseta laite vaakasuoraan asentoon
pohja alaspäin. Kiinnitä hihnoilla.
Koskee mallia PW 235R
Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana, vaan ne on
kerättävä erikseen paikallisten lakien ja säädösten mukai-
sesti.
CENELEC-maat
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen, aistinvarainen tai
henkinen toimintakyky on alentunut
tai joilla ei ole riittävää kokemusta
laitteen käyttöön, saavat käyttää
laitetta valvonnan alaisena, tai jos
he ovat saaneet ohjausta tai ohjei-
ta laitteen turvallisesta käytöstä ja
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
Lapsia on valvottava, jotta voidaan
varmistaa, etteivät he leiki laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai hu-
oltaa laitetta ilman valvontaa.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 15 2019-11-14 15:23:27

16
FI - TURVAOHJEET
Muut kuin CENELEC-maat
• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien),
joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky
on alentunut. Laitetta eivät myöskään saa käyttää
henkilöt, joilla ei ole riittävää kokemusta tai taitoja laitteen
käyttöön, elleivät he ole saaneet ohjausta tai ohjeita
heidän turvallisuudestaan vastaavalta henkilöltä.
• Lapsia on valvottava, jotta voidaan varmistaa, etteivät he
leiki laitteella.
Osa 2:3
Osassa 2:3 on laitteen ja sen osien yleiskuvaus sekä kuvia
valmistelemisesta, käyttämisestä, vesiliitännästä, säilyttämi-
sestä ja käyttäjäkunnossapidosta.
A Poistaminen pakkuksesta ja valmistelemi-
nen käyttöä varten
Katso lisätietoja A-osan kuvista.
B Yhdistäminen juotavaksi tarkoitetun
veden syöttöön
Painepesurin avulla ei saa syöttää juotavaksi tarkoitet-
tua vettä. Ennen laitteen yhdistämistä juotavaksi tarkoitetun
veden syöttöön perehdy kansallisiin määräyksiin. Käytä
tarvittaessa takaiskuventtiiliä.
Käytä ½ tuuman ja 10-25 metrin puutarhaletkua.
Noudata B-osan kuvien ohjeita.
C Muiden vesilähteiden käyttäminen
Laitteen vedenoton voi yhdistää esimerkiksi sadevesityn-
nyriin, jokeen, järveen tai säiliöön ja käyttää laitetta imevänä.
Noudata C-osan kuvien ohjeita.
D Ruiskutuskahvan ja laitteen muodostami-
nen laitepariksi
Vain R-sarjan laitteet. Kun paristo on paikallaan, D1, ruis-
kutuskahva ja laite täytyy muodostaa laitepariksi 2 minuutin
kuluessa. Kun laitetta etsitään, merkkivalo vilkkuu oranssina.
Kun laitepari on muodostettu, merkkivalo sammuu. Noudata
kuvien D2 ohjeita. Jos laiteparin muodostaminen keskeytyy,
muodosta laitepari noudattamalla kuvien D3 ohjeita. Vihreä
merkkivalo ilmaisee tehon säätämisen. Katso kuvia D5.
E Laitteen jättäminen ilman valvontaa yli 5
minuutin ajaksi.
Katso varoitusluettelo.
Noudata E-osan kuvien
ohjeita.
F Käytön jälkeen ja säilytys
Käytön jälkeen:
• Sammuta laitteesta virta.
• Tyhjennä vesi laitteesta ja varusteista jäätymisvaurioiden
välttämiseksi.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Irrota vedensyöttöletku.
• Kelaa sähköjohto ja paineletku kiepille, jotta johto, pisto-
ke, paineletku ja liitokset eivät vaurioidu.
Laite täytyy säilyttää suojattuna jäätymiseltä. Noudata
F-osan kuvien ohjeita.
G Kunnossapitämnen, tarkastaminen ja
korjaaminen
Kun laite on ollut pitkään käyttämättä, se täytyy huoltaa
ennen sen käynnistämistä.
Tarkista aina ennen käyt-
tämistä, ettei laitteessa ja
varusteissa ole vaurioita.
Jos vaurioita on, toimi
varoitusluettelossa kuva-
tulla tavalla.
Älä yritä tehdä huoltoja, joita ei ole kuvattu näissä käyttö-
ohjeissa. Jos laite ei käynnisty tai pysähdy, jos se tärisee,
jos paine vaihtelee, jos moottorissa esiintyy käyntihäiriö, jos
sulake palaa tai jos vettä ei tule, tutustu ongelmanratkaisu-
kaavioon sivustossamme osoitteessa www.husqvarna.com.
Korjaustyöt on teetettävä Husqvarnain valtuuttamassa huol-
tokorjaamossa käyttämällä Husqvarna varaosia.
Käyttäjäkunnossapidon ohjeet ovat G-osan kuvissa.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 16 2019-11-14 15:23:27

17
DE - SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich vor dem ers-
ten Gebrauch des Geräts
die Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch. Heben
Sie diese Anleitung für spä-
teres Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise mit
diesem Symbol müssen
beachtet werden, um
Verletzungen von Perso-
nen und Sachschäden zu
vermeiden.
Die Anleitung ist in 3 Teile unterteilt. Teil 1:3 Sicher-
heitshinweise. Teil 2:3 Serienspezischer User Guide. Teil
3:3 Serienspezische Technical Data and Declaration.
Warnung
Für diese Maschine soll-
ten nur Reinigungsmittel
der Marke Husqvarna
verwendet werden. Die
Verwendung anderer
Reinigungsmittel oder
Chemikalien kann nega-
tive Auswirkungen auf die
Sicherheit der Maschine
haben.
Die missbräuchli-
che Verwendung
eines Hochdruck-
wasserstrahls ist
gefährlich. Den
Wasserstrahl nie-
mals auf Personen,
Strom führende
elektrische Geräte
und Installationen
oder das Gerät
selbst richten.
Das Gerät nicht in der
Umgebung von Perso-
nen verwenden, die keine
Schutzkleidung tragen.
Richten Sie den Wasser-
strahl niemals auf sich
selbst oder auf andere Per-
sonen, um z. B. Ihre oder
deren Schuhe zu reinigen.
Explosionsgefahr – Keine
entammbaren Flüssig-
keiten versprühen.
Hochdruckreiniger dürfen
von Kindern und von Per-
sonen, die in deren Ge-
brauch nicht geschult sind,
nicht verwendet werden.
Hochdruckschläuche, An-
schlüsse und Kupplungen
tragen entscheidend zur
Sicherheit des Geräts bei.
Verwenden Sie nur die von
Husqvarna empfohlenen
Schläuche, Anschlüsse
und Kupplungen.
Um die Sicherheit des
Geräts zu gewährleisten,
verwenden Sie nur die
von Husqvarna empfohle-
nen Originalersatzteile.
Wasser, das einmal durch die
Rückschlagventile geossen
ist, gilt als nicht trinkbar.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 17 2019-11-14 15:23:27

18
DE - SICHERHEITSHINWEISE
Nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb, wenn das Stromkabel
oder andere wichtige Teile des
Geräts beschädigt sind, z. B.
Sicherheitsvorrichtungen,
Hochdruckschläuche, Sprüh-
pistole.
Ungeeignete Verlängerungs-
kabel können gefährlich sein.
Wenn ein Verlängerungskabel
verwendet wird, muss darauf
geachtet werden, dass es
für den Außen einsatz geeig-
net ist. Der Anschluss muss
stets trocken und vom Boden
ferngehalten werden. Um dies
zu erreichen, wird der Einsatz
einer Kabeltrommel emp-
fohlen. So bendet sich der
Anschluss mindestens 60 mm
über dem Boden.
Das Gerät immer ausschalten
und den Netzstecker ziehen,
wenn es unbeaufsichtigt
gelassen wird, die Arbeiten
abgeschlossen sind, das
Gerät für eine andere Funktion
umgerüstet wird oder Repa-
ratur- und Wartungsarbeiten
durchgeführt werden sollen.
Beim Einsatz von Hochdruck-
reinigern können sich Aero-
sole bilden. Das Einatmen von
Aerosolen kann gesundheits-
schädlich sein. Zum Schutz
vor Aerosolen sollte bei Bedarf
und je nach Arbeitsumgebung
eine Atemschutzmaske der
Klasse FFP 2 oder eine gleich-
wertige Atemschutzmaske
getragen werden.
Verwendungszweck und Haftungsbedin-
gungen
Die Serien 100, 200, 300 und 400 sind nur für haushaltsübliche
Reinigungsarbeiten, die aufrecht stehend durchgeführt werden,
vorgesehen. Jegliche andere Verwendung gilt als unsachgemäße
Verwendung.
Ein Hochdruckreiniger kann für verschiedene Reinigungsarbeiten
und Ergebnisse mit verschiedenen Drücken und Reinigungsmitteln
eingesetzt werden. Befolgen Sie stets die Hinweise zum Gebrauch
und zur Entsorgung von Reinigungsmitteln sowie die Hinweise zum
richtigen Verhalten in Notfällen.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C. Ein-
gefrorene Geräte dürfen keinesfalls in Betrieb genommen werden.
Das Gerät nicht in geschlossenen Räumen verwenden und nicht
während des Gebrauchs abdecken. Dies wird als unsachgemäße
Verwendung angesehen. Falsche Druckeinstellungen, falsche
Reinigungsmittel und/oder falsche Anwendungszwecke können
zu Schäden am Gerät, an Oberächen, Materialien oder anderen
Geräten führen. Alle oben genannten Punkte werden als unsach-
gemäße Verwendung angesehen. Husqvarna übernimmt keinerlei
Haftung für Schäden aus unsachgemäßer oder missbräuchlicher
Verwendung. Auf unserer Website unter www.husqvarna.com
nden Sie weitere Hinweise und Informationen zum Gebrauch, zu
Notfallmaßnahmen und zur Entsorgung.
Sicherheitsvorrichtungen und ihre
Funktionsweise
Wenn der Auslöser losgelassen wird, stoppt das Gerät automatisch.
Durch erneutes Betätigen des Auslösers wird der Wasserstrahl
fortgesetzt. Die Sprühpistole verfügt über eine Sperrvorrichtung.
Wenn diese eingerastet ist, kann der Auslöser nicht betätigt wer-
den. Das Gerät ist mit einem automatischen, selbstrückstellenden
Thermoschutz versehen. Falls das Gerät überhitzt, unterbricht die-
ser die Stromversorgung. Sie müssen dann warten, bis das Gerät
abgekühlt ist. Außerdem ist ein Hydraulik-Sicherheitsventil verbaut,
das das System vor Überdruck schützt.
Sicherheitshinweise
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die von einem aus-
gebildeten Elektriker installiert wurden und der Norm IEC 60364-1
entsprechen. Es wird empfohlen, in den Netzanschluss einen
Fehlerstromschutzschalter zu integrieren, der die Stromversorgung
unterbricht, wenn ein Ableitstrom zur Erde von über 30 mA für mehr
als für 30 ms auftritt.
Verwenden Sie träge Motor-Start-Sicherungen mit C-, oder D-Cha-
rakteristik gemaß IEC 898-1, oder IEC 947-2, oder einer dieser
ähnlichen Norm außerhalb der IEC.
Wenn das Netzkabel be schädigt ist, muss es zur Vermeidung von
Gefahren von einem autorisierten Husqvarna-Händler oder einer
anderen qualizierten Person ersetzt werden.
Geräte, für die zwei Spannungs- und Frequenzangaben gemacht
werden, müssen nicht extra eingestellt werden.
Achten Sie darauf, dass Kinder
nicht mit dem Gerät spielen.
Der Bediener und alle Personen in der unmittelbaren Umgebung
des Arbeitsbereiches müssen Maßnahmen ergreifen, um sich vor
umheriegenden Teilchen zu schützen.
Während des Gebrauchs des Geräts stets Sicherheitsschuhe,
Atemschutzmaske, Gehörschutz, Spritzschutzbrillen und Schutz-
kleidung tragen.
Insbesondere der vom Gerät erzeugte hohe Druck ist eine Gefah-
renquelle. Die Sprühlanze fest in beiden Händen halten. Während
des Betriebs kann es zu einem Rückstoß oder einem plötzlichen
Drehmoment kommen.
Angaben zur Stärke des Rückstoßes nden Sie in TEIL 3:3.
Während des Transports: Stellen Sie das Gerät horizontal auf
seiner Unterseite ab und sichern Sie es mit Gurten.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 18 2019-11-14 15:23:27

19
DE - SICHERHEITSHINWEISE
Gültig für das Modell PW 235R
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen den geltenden Gesetzen und Vorschriften
entsprechend separat gesammelt werden.
CENELEC-Länder
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit
eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder psychischen Fähig-
keiten bzw. Personen ohne jegliche
Erfahrung verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder
ihnen die sichere Verwendung des
Geräts ausführlich erklärt wurde
und sie sich der Gefahren bewusst
sind.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen
lassen. Das Gerät ist kein Spiel-
zeug!
Die Reinigung und Wartung durch
den Anwender darf nicht von Kin-
dern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Außerhalb von CENELEC-Ländern
• Der Gebrauch des Geräts durch Personen (einschließlich
Kindern), die über eingeschränkte körperliche, sen-
sorische oder geistige Fähigkeiten verfügen oder denen
es an der erforderlichen Erfahrung und Kenntnissen
mangelt, ist untersagt, sofern sie nicht von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person bei der Arbeit überwa-
cht und im Gebrauch des Geräts zuvor geschult wurden.
• Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. Das Gerät ist
kein Spielzeug!
Teil 2:3
Teil 2:3 enthält einen allgemeinen Überblick über das Gerät und die
Betriebselemente sowie illustrierte Abschnitte über Vorbereitung, Be-
trieb, Wasseranschluss, Lagerung und Wartung durch den Benutzer.
A Auspacken und Vorbereiten
Befolgen Sie die Abbildungen in A.
B Anschluss an Trinkwasserleitung
Hochdruckreiniger sind nicht geeignet für den An-
schluss an Trinkwasserleitung en. Beachten Sie vor dem
Anschluss des Geräts an eine Trinkwasserleitung stets die
geltenden nationalen Vorschriften und verwenden Sie einen
Rohrtrenner, sofern dieser gefordert wird.
Verwenden Sie einen ½”-Gartenschlauch, 10-25 m.
Befolgen Sie die Abbildungen in B.
C Anschluss an andere Wasserquellen
Sie können das Gerät z. B. an Regenwasserbehälter, Flüs-
se, Seen, Zisternen usw. anschließen und es im Saugmodus
betreiben. Befolgen Sie die Abbildungen in C.
D Zusammenbau von Sprühpistole und
Gerät
Nur Serien R. Nach dem Einsetzen der Batterie, D1, haben
Sie 2 Minuten Zeit, um Sprühpistole und Gerät zusammen-
zubauen. Die Leuchte blinkt orange, während nach dem
Gerät gesucht wird. Nach dem erfolgreichen Zusammenbau
erlischt die Leuchte. Befolgen Sie die Abbildungen D2. Falls
der Zusammenbau abgebrochen wird, befolgen Sie die
Abbildungen D3. Die Stromversorgung wird durch ein grünes
Licht angezeigt. Siehe die Abbildungen D5.
E Gerät unbeaufsichtigt lassen > 5 Min.
Siehe die aufgeführten
Warnhinweise. Befolgen
Sie die Abbildungen in E.
F Nach dem Gebrauch und Lagerung
Nach dem Gebrauch:
• das Gerät stets ausschalten
• Wasser stets vollständig aus dem Gerät und dessen
Zubehör entfernen, um Frostschäden zu vermeiden.
• Netzstecker ziehen.
• Wasserzulaufschlauch trennen.
• Netzkabel und Hochdruckschlauch aufrollen, um Be-
schädigungen des Kabels, des Hochdruckschlauchs und
der Anschlüsse zu vermeiden.
Das Gerät muss frostgeschützt gelagert werden. Befolgen
Sie die Abbildungen in F.
G Wartung, Inspektion und Reparatur
Bevor das Gerät nach einer langen Lagerung in Betrieb
genommen wird, muss es gewartet werden.
Prüfen Sie Gerät und Zu-
behör vor dem Gebrauch
immer auf Schäden. Falls
Schäden festgestellt wer-
den, befolgen Sie die auf-
geführten Warnhinweise.
Niemals Wartungsarbeiten vornehmen, die nicht im
Handbuch beschrieben sind. Falls das Gerät nicht startet,
stoppt, Druckschwankungen auftreten, der Motor brummt,
Sicherungen auslösen oder kein Wasser aus der Lanze
kommt, ziehen Sie die Hinweise zur Fehlerbehebung auf
unserer Website www.husqvarna.com zu Rate.
Reparaturen sollten nur von Husqvarna autorisierten Werk-
stätten mit Originalersatzteilen von Husqvarna durchgeführt
werden.
Für die Wartung durch den Benutzer, folgen Sie bitte den
Abbildungen in G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 19 2019-11-14 15:23:27

20
FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser la machine, lisez
attentivement les instructions.
Conservez les instructions pour
consultation ultérieure.
Il y a lieu de respecter les
consignes de sécurité indi-
quées par ce symbole an de
prévenir toute blessure aux
personnes ou dégâts maté-
riels graves.
Les instructions comportent trois parties. Partie 1:3
Consignes de sécurité Partie 2:3 Guide de l’utilisateur spéci-
que à la série. Partie 3:3 Données techniques et déclaration
spéciques à la série.
Avertissements
Cette machine doit être
utilisée avec des déter-
gents de la marque
Husqvarna uniquement.
L'utilisation d'autres
produits de nettoyage ou
produits chimiques peut
affecter négativement la
abilité de la machine.
Les jets haute
pression peuvent
être dangereux s’ils
sont soumis à une
mauvaise utilisation.
Le jet d’eau ne doit
jamais être dirigé
vers des personnes,
des animaux, des
équipements élec-
triques sous tension
ni vers la machine
elle-même.
N'utilisez pas machine à
proximité de personnes qui ne
portent pas de vêtements de
protection.
Ne dirigez jamais le jet vers
vous-même ou d’autres per-
sonnes an de nettoyer des
chaussures.
Risque d’explosion – Ne va-
porisez pas de liquides inam-
mables à proximité.
Les nettoyeurs à haute pres-
sion ne doivent pas être
utilisés par des enfants ou du
personnel non formé.
Les exibles, raccords et
accouplements haute pres-
sion sont importants pour la
sécurité de la machine. Utili-
sez uniquement des tuyaux,
raccords et accouplements
recommandés par Husqvarna.
Pour assurer la sécurité de
la machine, utilisez unique-
ment des pièces détachées
d’origine recommandées par
Husqvarna.
De l’eau s’étant écoulée par
les clapets anti-retour est
considérée comme étant
non-potable.
N’utilisez pas la machine si
le câble d’alimentation ou
d’autres éléments importants
de la machine sont endomma-
gés, par exemple les disposi-
tifs de sécurité, les exibles
haute pression, la poignée
gâchette, la poignée de pulvé-
risation ou la lance.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 20 2019-11-14 15:23:28

21
FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Des câbles de rallonge ina-
daptés peuvent présenter
une source de dange r. Si un
câble de rallonge est utilisé,
il devra convenir pour une
utilisation en plein air, et le
raccordement doit être gardé
au sec et ne doit pas reposer
à terre. Il est recommandé de
le faire à l’aide d’un dévidoir
de câble qui maintient la prise
de courant à au moins 60 mm
au-dessus du sol.
Mettez la machine hors ten-
sion et débranchez-la lorsque
vous la laissez sans surveil-
lance, quand vous avez ni de
l’utiliser ou que vous la bas-
culez vers une autre fonction,
quand vous effectuez des
réparations ou des opérations
de maintenance.
En cas d’utilisation de net-
toyeurs à haute pression, des
aérosols peuvent se former.
L’inhalation d’aérosols peut
être dangereuse pour la santé.
Pour se protéger des aéro-
sols, un masque respiratoire
de classe FFP 2 ou équivalent
peut être nécessaire, en fonc-
tion de l’environnement de
nettoyage.
Usage prévu et conditions de
responsabilité
Les séries 100, 200, 300 et 400 ont été développées à des ns de net-
toyage domestique uniquement et pour un usage en position verticale.
Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme.
Un nettoyeur haute pression fonctionne avec différents niveaux de
pression et détergents pour différentes tâches et résultats. Respectez
toujours les instructions relatives aux détergents pour l’usage, l’urgence
et la mise au rebut.
Ne faites pas fonctionner la machine à des températures inférieures
à 0° C. Ne démarrez jamais une machine gelée, ne l’utilisez jamais à
l’intérieur et ne la couvrez jamais lorsqu’elle est en cours d’utilisation.
Cela est considéré comme un usage inadapté. L’utilisation d’une pres-
sion, d’un détergent et/ou d’application inadaptés peut endommager la
machine, les surfaces, le matériel et les appareils. Tout ce qui précède
est considéré comme un usage inadapté. Husqvarna ne pourra pas
être tenu pour responsable des dommages liés à une utilisation incor-
recte. Consultez notre site Web à l’adresse : www.husqvarna.com, pour
obtenir plus d’instructions et d’informations sur l’utilisation, l’urgence et
la mise au rebut.
Appareils de sécurité et leur
fonctionnement
La machine s’arrête automa tiquement quand la gâchette est relâchée.
La machine redémarrera lorsque vous appuierez à nouveau sur la
gâchette. La poignée gâchette est équipée d’un dispositif de verrouil-
lage. Lorsque celui-ci est enclenché, la poignée gâchette ne peut pas
être mise en service. La machine dispose d’une protection thermique
de réinitialisation automatique. Si la machine est en surchauffe, la
protection thermique coupera l’alimentation. Dans ce cas, attendez que
la machine refroidisse. Une soupape de sécurité hydraulique intégrée
protège le système d’une pression excessive.
Mesures de sécurité
Le raccordement à l’alimentation électrique doit être fait par un électri-
cien qualié et respecter la norme IEC 60364-1. Il est recommandé que
l’alimentation électrique de cette machine inclue un dispositif de courant
résiduel qui coupera l’alimentation si le courant de fuite vers la terre est
supérieur à 30 mA pour 30 millièmes de seconde, ou un dispositif qui
vériera le circuit de terre.
Utiliser des fusibles de démarrage/temporisés de type C, ou D, selon
la norme IEC 898-1, ou IEC 947-2, ou les normes correspondantes
hors IEC.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
distributeur Husqvarna autorisé ou une personne qualiée similaire an
d’éviter tout risque.
Aucune action n’est nécessaire pour ajuster les machines indiquées
comme acceptant une tension et une fréquence double.
Veillez à ce que les enfants ne
jouent pas avec la machine.
L’opérateur ainsi que toute personne se trouvant à proximité immédiate
doivent prendre des mesures an d’éviter d’être heurtés par des débris
détachés sous l’effet du nettoyage.
Portez toujours des chaussures de sécurité, un masque respiratoire,
une protection auditive, des lunettes et des vêtements de protection
lorsque vous faites fonctionner la machine.
La pression élevée générée par la machine est une source de danger
particulière. Tenez la lance de pulvérisation fermement des deux mains.
La lance de pulvérisation subit une force de retour et un couple soudain
pendant l’opération.
Voir la PARTIE 3:3 pour connaître la valeur effective de la force de
retour.
Pendant le transport : Placez la machine horizontalement sur l’arrière et
xez-la à l’aide de sangle.
Valable pour le modèle PW 235R
Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères, mais collectées séparément, conformément aux
lois et réglementations locales en vigueur.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 21 2019-11-14 15:23:28

22
FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pays CENELEC
AT, BE, BG, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et
plus, et des personnes ayant des
handicaps physiques, sensoriels
ou mentaux ou manquant d'ex-
périence et de connaissances, à
condition qu'ils bénécient de la
surveillance ou des instructions
appropriées concernant l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité et
qu'ils aient bien compris les risques
encourus.
Il convient de surveiller les enfants
et de les empêcher de jouer avec
l'appareil.
Le nettoyage et les opérations
d'entretien à effectuer par l'utilisa-
teur ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
Pays hors CENELEC
• L'appareil n'est pas destiné à une utilisation par des per-
sonnes (ou des enfants) aux capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience
et de connaissances, sauf si elles ont bénécié de la
surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil d'une personne responsable de leur sécurité.
• Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher
de jouer avec l'appareil.
Partie 2:3
La Partie 2:3 fournit une vue d’ensemble générale de la machine et
des éléments opérationnels avec des sections illustrées sur la pré-
paration, le fonctionnement, le raccordement à l’eau, le stockage et
la maintenance utilisateur.
A Déballage et préparation avant utilisation
Suivez les illustrations de la partie A.
B Raccordement au réseau d’eau potable
Les nettoyeurs haute pression ne conviennent pas pour un
raccordement à une prise d’eau potable. Vériez les réglementations
nationales avant de raccorder la machine à une prise d’eau potable et
utilisez un clapet anti-retour si nécessaire.
Utilisez ½" tuyau de jardin, 10-25 m.
Suivez les illustrations de la partie B.
C Raccordement à d’autres sources d’eau
Vous pouvez raccorder la machine à des réservoirs d’eau de pluie,
rivières, lacs et citernes, etc., et la faire fonctionner en mode aspiration.
Reportez-vous aux illustrations de la partie C.
D Appairage de la poignée gâchette et de la
machine
Séries R uniquement. Après insertion de la batterie, D1, vous avez 2
min. pour appairer la poignée gâchette et la machine. Le voyant cli-
gnotera en orange quand il cherchera la machine. Une fois la machine
appairée, le voyant s’éteindra. Suivez les illustrations D2. Si l’appairage
échoue, procédez conformément aux illustrations D3. La régulation de
puissance est indiquée par une lumière verte, voir les illustrations D5.
E Laisser la machine sans surveillance > 5 min.
Voir les avertissements
indiqués. Reportez-vous
aux illustrations de la
partie E.
F Après utilisation et stockage
Après utilisation, procédez toujours comme suit :
• Mettez la machine hors tension.
• Videz l’eau de la machine et des accessoires pour éviter
tout dégât du gel.
• Retirez le câble d’alimentation de la prise de courant.
• Débranchez le exible d’arrivée d’eau.
• Enroulez le câble électrique et le exible haute pression
an d’éviter d’endommager le câble, le exible haute
pression et les xations.
Le stockage de la machine doit se faire à l’écart du gel. Respectez les
illustrations de la partie F.
G Maintenance, inspection et réparation
Il convient de toujours procéder à la maintenance de la machine lors
d’un démarrage après une longue période de stockage.
Avant utilisation, inspectez
toujours la machine et l’équi-
pement pour vérier qu’il n’y
a pas de dégâts. En cas de
dommages, agissez confor-
mément aux avertissements
répertoriés.
N’essayez jamais d’effectuer des travaux de maintenance qui ne sont
pas décrits dans ce mode d’emploi. Si la machine ne démarre pas,
s’arrête ou vibre, si la pression uctue, si le moteur saccade, si le fusible
grille ou si aucune eau ne coule, consultez le schéma Diagnostic des
problèmes dece mode d’emploi sur notre site Web www.husqvarna.com.
Toute réparation doit être effectuée par un atelier agréé Husqvarna à
l’aide de pièces de rechange originales Husqvarna.
Maintenance utilisateur conformément aux illustrations de la partie G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 22 2019-11-14 15:23:28

23
NL - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees voor eerste gebruik
van het apparaat de in-
structies zorgvuldig door.
Bewaar de handleiding
voor later gebruik.
De veiligheidsaanwijzin-
gen die zijn gemarkeerd
met dit symbool moeten
worden nageleefd om li-
chamelijk letsel of ernstige
materiële schade te voor-
komen.
De handleiding bestaat uit drie delen. Deel 1:3 Veiligheids-
instructies. Deel 2:3 Seriespecieke User Guide. Deel 3:3
Seriespecieke Technical Data and Declaration.
Waarschuwingen
Voor deze machine mo-
gen uitsluitend reinig-
ingsmiddelen van het
merk Husqvarna worden
gebruikt. Het gebruik van
andere reinigingsmiddel-
en of chemicaliën kan een
nadelige invloed hebben
op de veiligheid van de
machine.
Bij verkeerd gebruik
kunnen hogedruk-
stralen gevaarlijk
zijn. Richt de water-
straal nooit op
personen, apparaten
die onder stroom
staan of de machine
zelf.
Gebruik de machine niet
in de buurt van personen,
tenzij deze beschermende
kleding dragen.
Richt de straal niet op uzelf
of anderen om schoeisel te
reinigen.
Explosiegevaar – Spuit niet
met ontvlambare vloeistoffen.
Hogedrukreinigers mogen
niet worden gebruikt door
kinderen of onbevoegden.
Hogedrukslangen, ttingen
en koppelingen zijn belang-
rijk voor de veiligheid van
de machine. Gebruik alleen
slangen, ttingen en koppe-
lingen die zijn aanbevolen
door de Husqvarna.
Om te zorgen voor de veilig-
heid van het apparaat moet u
altijd alleen originele reser-
veonderdelen gebruiken die
door Husqvarna aangeraden
zijn.
Water dat door de terug-
stroombeveiliger en ge-
stroomd is, wordt gezien als
niet-drinkbaar.
Gebruik de machine niet
indien een voedingskabel of
belangrijke onderdelen van
de machine beschadigd zijn,
zoals veiligheidsapparatuur,
hogedrukslangen of het
spuitpistool.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 23 2019-11-14 15:23:28

24
NL - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Ongeschikte verleng-
snoeren kunnen gevaar-
lijk zijn. Maak alleen
gebruik van een verleng-
snoer dat geschikt is voor
gebruik buitenshuis, en
zorg dat de verbinding
droog blijft en niet op de
grond ligt. Wij adviseren
u om een kabelhaspel te
gebruiken met een aan-
sluiting die zich op min-
stens 60 mm boven de
grond bevindt.
Schakel het apparaat uit
en trek de stekker uit het
stopcontact als u het on-
beheerd achterlaat, als u
klaar bent met gebruik of
als u het omwisselt naar
een andere functie, tijdens
reparaties en onderhoud.
Tijdens het gebruik van
hogedrukreinigers
kunnen gassen
vrijkomen. Het inhaleren
van gassen kan gevaarlijk
zijn voor de gezondheid.
Gebruik ter bescherming
tegen drijfgassen een
ademhalingsmasker klas-
se FFP 2 of hoger, afhan-
kelijk van de omgeving
die gereinigd wordt.
Bedoeld gebruik en aansprakelijk-
heidsvoorwaarden
De serie 100, 200, 300 en 400 zijn alleen bedoeld voor
huishoudelijke reinigingsdoeleinden en voor gebruik in
een verticale positie. Ieder ander gebruik wordt gezien als
incorrect.
Een hogedrukreiniger werkt voor verschillende reinigings-
taken en resultaten met verschillende drukniveaus en
reinigingsmiddelen. Volg altijd de instructies op reinigings-
middelen voor gebruik, noodgevallen en wegwerpen.
Gebruik het apparaat niet bij een temperatuur onder 0°C.
Start een bevroren apparaat nooit, gebruik het nooit binnen
en dek het nooit af tijdens gebruik. Dit wordt gezien als
incorrect en foutief gebruik. Gebruik van de foutieve druk,
een verkeerd reinigingsmiddel en/of toepassing kan schade
aan het apparaat, oppervlakken, materiaal en apparatuur
veroorzaken. Alle bovenstaande wordt gezien als incorrect
en foutief gebruik. Husqvarna aanvaardt geen aansprakelijk-
heid voor schade als gevolg van incorrect of foutief gebruik.
Zie de website www.husqvarna.com voor meer instructies en
informatie over gebruik, noodgevallen en wegwerpen.
Veiligheidsapparaten en hun werking
Het apparaat stopt automatisch wanneer de trekker van het
spuitpistool wordt losgelaten. Het apparaat start weer als u
de trekker weer indrukt. Het spuitpistool is voorzien van een
vergrendeling. Als hij geactiveerd is, kan het spuitpistool niet
bediend worden. Het apparaat beschikt over een zelfher-
stellende thermobescherming. Als het apparaat oververhit
is, schakelt de thermobescherming de stroom uit. Wacht in
dit geval tot het apparaat afgekoeld is. Een geïntegreerde
hydraulische veiligheidsklep beschermt het systeem tegen
ontoelaatbare overdruk.
Voorzorgsmaatregelen
De aansluiting van de elektriciteitstoevoer moet worden
uitgevoerd door een bevoegde elek tricien en conform IEC
60364-1. Het is aan te raden dat de stroomtoevoer naar
dit apparaat een aardlekschakelaar bevat die de toevoer
onderbreekt als het stroomverlies naar de aarde gedurende
30 ms hoger is dan 30 mA of een apparaat waarmee een
aardingscircuit ontstaat.
Gebruik motorstart/vertraagde zekeringen met eigenschap
C, of D, conform IEC 898-1, of IEC 947-2, of overeenstem-
mende normen buiten IEC.
Als het stroomsnoer beschadigd is, moet dit vervangen
worden door een bevoegd Husqvarna-distributeur of verge-
lijkbaar gekwaliceerd persoon om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Er is geen actie nodig voor het aanpassen van apparaten
met dubbel voltage en frequentie.
Laat kinderen niet met het appa-
raat spelen.
De gebruiker en iedereen in de directe nabijheid van de
locatie die gereinigd wordt, moet ervoor zorgen dat hij be-
schermd is tegen opspattend vuil tijdens het reinigen.
Draag altijd veiligheidslaarzen, een ademmasker, oorbe-
scherming, veiligheidsbril en beschermende kleding tijdens
gebruik.
De hoge druk die door het apparaat gegenereerd wordt,
vormt een aanzienlijk gevaar. Houd de spuitlans stevig en
met beide handen vast. Op de spuitlans wordt een terugslag-
kracht en een plotselinge momentkracht uitgeoefend tijdens
gebruik.
Zie DEEL 3:3 voor de daadwerkelijke omvang van de terug-
slagkracht.
Tijdens transport: Plaats het apparaat horizontaal op de
achterkant en maak vast met de banden.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 24 2019-11-14 15:23:28

25
NL - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Geldig voor model PW 235R
Accu's mogen niet samen met huisvuil worden weggegooid,
maar moeten apart worden ingezameld in overeenstemming
met de lokale wetten en voorschriften.
CENELEC-landen
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
Dit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en andere personen die ondanks
hun fysieke, sensorische of gees-
telijke handicap of gebrek aan
ervaring onder toezicht of instructie
van een verantwoordelijke persoon
in staat zijn veilig gebruik te maken
van het apparaat en als zij op de
hoogte zijn van alle gevaren.
Kinderen moeten onder toezicht
worden gehouden om er zeker van
te zijn dat ze niet met het apparaat
spelen.
Kinderen mogen het apparaat niet
zonder toezicht reinigen of onder-
houden.
Buiten de CENELEC-landen
• Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(waaronder kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestel-
ijke beperkingen, of een gebrek aan kennis en ervaring,
tenzij ze begeleiding bij of aanwijzingen voor het gebruik
van het apparaat hebben ontvangen van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er
zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Deel 2:3
Deel 2:3 bevat een algemeen overzicht van het apparaat en de
werkende elementen, en illustraties over voorbereiding, gebruik,
wateraansluiting, opslag en onderhoud door de gebruiker.
A Uitpakken en voorbereiden voor gebruik
Volg illustraties in A.
B Aansluiten op waterleiding
Hogedrukreinigers zijn niet geschikt voor aansluiting
op de drinkwaterleiding. Controleer altijd nationaal geldende
regels voor het aansluiten van het apparaat op een drinkwa-
terleiding en gebruik een terugstroombeveiliger, indien nodig.
Gebruik een tuinslang van 1 cm, 10-25 m.
Volg illustraties in B.
C Aansluiten op andere waterbronnen
U kunt het apparaat aansluiten op bijvoorbeeld regentonnen,
rivieren, meren en tanken, enz. en het in zuigmodus gebrui-
ken. Volg illustraties in C.
D Koppelen van spuitlans en apparaat
Alleen serie R. Na het plaatsen van de batterijen, D1, hebt u
twee minuten om de spuitlans en het apparaat te koppelen.
Het oranje lampje knippert als naar het apparaat gezocht
wordt. Als de onderdelen gekoppeld zijn, gaat het lampje uit.
Volg illustratie D2. Als het koppelen afgebroken wordt, voer het
dan uit aan de hand van illustratie D3. De voedingsregulering
wordt aangegeven met een groen lampje. Zie illustratie D5.
E Het apparaat langer dan 5 minuten
onbeheerd achterlaten.
Zie lijst met waarschuwin-
gen. Volg de illustraties
in E.
F Na gebruik en opslag
Doe na gebruik altijd het volgende:
• Schakel het apparaat uit.
• Laat het water uit het apparaat en de accessoires lopen
om schade door bevriezing te voorkomen.
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Koppel de waterinlaatslang los.
• Wikkel de stroomkabel en hogedrukslang op, om schade
aan de kabel, hogedrukslang en appendage te voorko-
men.
Het apparaat moet op een vorstvrije plek bewaard worden.
Volg illustraties in F.
G Onderhoud, inspectie en reparaties
Er dient altijd onderhoud aan het apparaat uitgevoerd te worden
als het apparaat na lange tijd in de opslag weer gebruikt wordt.
Inspecteer het apparaat
en de accessoires voor
gebruik altijd op bescha-
digingen. Handel bij scha-
de volgens de genoemde
waarschuwingen.
Voer geen onderhoud uit dat niet wordt beschreven in deze
gebruikershandleiding. Als het apparaat niet wil starten of
stoppen, pulseert, een schommelende druk heeft, de motor
hapert, zekeringen doorslaan of er geen water uitkomt, zie
dan het u het schema voor Fouten opsporen op onze web-
site www.husqvarna.com.
Alle reparaties dienen te worden uitgevoerd in een door
Husqvarna erkende werkplaats en met originele Husqvarna
reserveonderdelen.
Gebruiksonderhoud in overeenstemming met illustraties in G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 25 2019-11-14 15:23:29

26
IT - ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare la macchina
per la prima volta, leggere le
istruzioni attentamente. Con-
servare le istruzioni per even-
tuale consultazione futura.
Le istruzioni di sicurezza
contrassegnate con il pre-
sente simbolo devono essere
osservate, al ne di prevenire
lesioni personali o danni ma-
teriali gravi.
Le istruzioni sono composte da 3 parti. Parte 1:3 Istruzioni
di sicurezza. Parte 2:3 Speciche di serie User Guide. Parte
3:3 Speciche di serie Technical Data and Declaration.
Avvertenze
Questa macchina deve
utilizzare solo detergenti
a marchio Husqvarna.
L'utilizzo di altri detergen-
ti o sostanze chimiche
può pregiudicare la si-
curezza della macchina.
I getti ad alta pres
sione possono
essere pericolosi se
utilizzati in modo
improprio. Non
rivolgere mai il getto
verso persone,
apparecchi elettrici
sotto tensione, o ver-
so la macchina
stessa.
Non utilizzare la macchina
nelle vicinanze di persone, a
meno che non indossino indu-
menti di protezione.
Non indirizzare il getto verso
se stessi o altri allo scopo di
pulire le scarpe.
Rischio di esplosione – Non
spruzzare liquidi inammabili.
Le idropulitrici ad alta pressio-
ne non devono essere utilizza-
te da bambini o da personale
non addestrato.
I tubi essibili ad alta pressio-
ne, gli accessori e i dispositivi
di collegamento sono impor-
tanti per la sicurezza della
macchina. Utilizzare esclusiva-
mente tubi essibili, accessori
e dispositivi di collegamento
raccomandati da Husqvarna.
Al ne di garantire la sicurez-
za della macchina, utilizzare
esclusivamente ricambi ori-
ginali raccomandati da Husq-
varna.
L’acqua passata attraverso i
dispositivi antiriusso è con-
siderata come non potabile.
Non utilizzare la macchina se
un cavo di alimentazione o dei
componenti importanti della
macchina sono danneggiati,
ad es. i dispositivi di sicurez-
za, i tubi essibili ad alta pres-
sione, o la levetta di scatto
della pistola.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 26 2019-11-14 15:23:29

27
IT - ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Se i cavi non sono sufciente-
mente lunghi, possono in-
sorgere dei pericoli. Se viene
utilizzato un cavo di prolunga,
assicurarsi che sia adatto per
l’uso all’esterno e il collega-
mento deve restare asciutto e
lontano da terra. A tal ne, si
consiglia l’utilizzo di un rullo
avvolgicavo che mantenga la
presa elettrica a una distanza
da terra non inferiore a 60 mm.
La macchina deve essere
spenta e scollegata dalla
presa di corrente quando
viene lasciata incustodita,
quando non è in uso, prima
di convertirla ad altra funzio-
ne e durante le operazioni di
riparazione e manutenzione.
Durante l’uso di idropulitrici
ad alta pressione possono
formarsi degli aerosol. L’ina-
lazione di aerosol può esse-
re pericolosa per la salute,
per la protezione contro gli
aerosol può essere necessa-
rio indossare una maschera
respiratoria di classe FFP 2
o equivalente, in base all’am-
biente da pulire.
Destinazione d’uso e Condizioni di
responsabilità
Le serie 100, 200, 300 e 400 sono state sviluppate esclu-
sivamente per attività di pulizia domestica e per essere
utilizzate in posizione verticale. Ogni altro uso è considerato
uso improprio.
Una idropulitrice ad alta pressione funziona con livelli di
pressione e detergenti diversi in base alle varie attività e ai
risultati di pulizia richiesti. Seguire sempre le istruzioni rela-
tive ai detergenti da utilizzare, alle situazioni di emergenza e
allo smaltimento.
Non utilizzare la macchina a temperature inferiori a 0 °C.
Non avviare mai una macchina gelata, non usarla mai in
luoghi chiusi e non coprirla mai durante l’utilizzo. Tutti questi
sono considerati usi impropri e scorretti. L’utilizzo di una
pressione, di un detergente e/o di applicazioni scorretti può
causare danni alla macchina, alle superci, ai materiali e ai
dispositivi. Tutto quanto descritto sopra è considerato uso
improprio e scorretto. Husqvarna declina ogni responsabilità
per eventuali danni risultati da un uso improprio o scorretto.
Si prega di fare riferimento al nostro sito web www.husqvar-
na.com per ulteriori istruzioni e informazioni relative all’uso,
alle situazioni di emergenza e allo smaltimento.
Dispositivi di sicurezza e relativo
funzionamento
La macchina si arresta automaticamente quando la levetta
di scatto viene rilasciata. La macchina si avvierà di nuovo
quando la levetta di scatto sarà nuovamente azionata.
La maniglia del nebulizzatore è dotata di un dispositivo
di bloccaggio. Quando quest’ultimo è attivato, la maniglia
del nebulizzatore non può essere utilizzata. La macchina
dispone di un dispositivo di protezione termica con riarmo
automatico. Se la macchina è surriscaldata, il dispositivo di
protezione termica interrompe l’alimentazione. In tal caso,
attendere il raffreddamento della macchina. Una valvola
di sicurezza idraulica integrata protegge il sistema da una
pressione eccessiva.
Precauzioni
Il collegamento dell’alimentazione elettrica deve essere es-
eguito da un elettricista qualicato e deve essere conforme
alla normativa IEC 60364-1. È consigliabile che l’alimen-
tazione elettrica della macchina includa un dispositivo di
corrente residua che interrompa l’alimentazione qualora la
perdita di corrente a terra superi 30 mA per 30 ms, oppure
un dispositivo che testi il circuito di terra.
Usare un avviamento motore/dei fusibili ritardati con caratter-
istica C, o D, secondo la norma IEC 898-1, o IEC 947-2, o le
norme corrispondenti esterne alla IEC.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito da un rivenditore autorizzato Husqvarna o da una
persona simile qualicata, al ne di evitare rischi.
Nessuna azione è necessaria per la regolazione di macchine
contrassegnate con doppio voltaggio e frequenza.
Controllare che i bambini non
giochino con la macchina.
È necessario che l’operatore e chiunque si trovi nelle imme-
diate vicinanze del luogo di pulizia si proteggano da eventua-
li detriti che possono staccarsi durante il funzionamento.
Indossare sempre stivali di sicurezza, maschera respiratoria,
protezioni per le orecchie, occhiali e indumenti protettivi
durante il funzionamento.
L’alta pressione generata dalla macchina è una fonte partico-
lare di pericolo. Tenere la lancia saldamente con entrambe le
mani. La lancia è interessata da una forza di rinculo improv-
visa durante il funzionamento.
Vedere PARTE 3:3 per il valore effettivo della forza di rinculo.
Durante il trasporto: posizionare la macchina in orizzontale
sul lato posteriore e ssare con cinghie.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 27 2019-11-14 15:23:29

28
IT - ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Valido per il modello PW 235R
Le batterie richiedono la raccolta differenziata in conformità
con le normative vigenti.
Paesi membri del CENELEC
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
L'apparecchio può essere utilizzato
da bambini a partire dagli 8 anni e
da persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o con
mancanza di esperienza e conos-
cenza, a patto che siano sorvegliati
e ricevano assistenza o istruzioni
sull'utilizzo dell'apparecchio in
modo sicuro e purché ne com-
prendano i rischi.
I bambini dovranno essere sorveg-
liati per evitare che giochino con
l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite da bambi-
ni senza la supervisione di adulti.
Paesi non membri del CENELEC
• L'apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di
persone (bambini inclusi) con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza
e conoscenza, a meno che non siano controllate o siano
state istruite durante l’utilizzo da una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
• I bambini devono essere sorvegliati per evitare che
giochino con l'apparecchio.
Parte 2:3
Parte 2:3 fornisce una panoramica generale della macchina
e dei suoi componenti, unitamente a sezioni illustrate su
preparazione, funzionamento, collegamento idraulico, de-
posito e manutenzione da parte dell’utilizzatore.
A Disimballaggio e preparazione per l’uso
Seguire le illustrazioni in A.
B Collegamento a reti di acqua potabile
Le idropulitrici ad alta pressione non sono adatte per
essere collegate a reti di acqua potabile. Controllare sempre
i regolamenti nazionali in vigore prima di collegare la macchi-
na a reti di acqua potabile e usare un dispositivo antiriusso,
se necessario.
Usare un tubo essibile da giardino da ½”, 10-25 m.
Seguire le illustrazioni in B.
C Collegamento ad altre sorgenti di acqua
È possibile collegare la macchina ad es. a contenitori di
acqua piovana, umi, laghi e cisterne, ecc. e farla funzionare
in modalità aspirazione. Seguire le illustrazioni in C.
D Accoppiamento tra la maniglia del nebu-
lizzatore e la macchina
Solo serie R. Dopo avere inserito la batteria, D1, l’accoppia-
mento tra la maniglia del nebulizzatore e la macchina deve
essere eseguito entro 2 min. La spia lampeggerà di colore
arancione indicando la ricerca della macchina. Una volta
accoppiate, la spia si spegnerà. Seguire le illustrazioni D2.
Se l’accoppiamento non riesce, eseguire l’accoppiamento
secondo le illustrazioni D3. La regolazione della potenza è
indicata dalla spia verde, vedere illustrazioni D5.
E Lasciare la macchina incustodita > 5 min.
Vedere le avvertenze elen-
cate. Seguire le illustra-
zioni in E.
F Dopo l’uso e il deposito
Dopo l’uso:
• Spegnere sempre la macchina.
• Svuotare sempre l’acqua dalla macchina e dagli acces-
sori per evitare danni dovuti al gelo.
• Togliere la spina dalla presa.
• Scollegare il tubo essibile di ingresso dell’acqua.
• Avvolgere il cavo elettrico e il tubo essibile ad alta pres-
sione per evitare danni al cavo, al tubo essibile ad alta
pressione e agli accessori.
Il deposito della macchina deve avvenire in un luogo al
riparo dal gelo. Seguire le illustrazioni in F.
G Manutenzione, ispezione e riparazione
La manutenzione della macchina deve sempre essere eseguita
quando la macchina viene avviata dopo essere stata ferma a lungo.
Prima dell’uso, ispezio-
nare sempre la macchina
e l’equipaggiamento per
individuare l’eventuale
presenza di danni. In caso
di danni, agire secondo le
avvertenze elencate.
Non tentare interventi di manutenzione non descritti nelle
istruzioni. Se la macchina non si avvia, si arresta, vibra,
presenta uttuazioni di pressione, ronzii provenienti dal
motore, fusibili bruciati, o non fuoriesce acqua, consultare
la tabella di individuazione dei guasti sul nostro sito web
www.husqvarna.com. Le riparazioni devono sempre essere
eseguite presso ofcine autorizzate Husqvarna con ricambi
originali Husqvarna.
Manutenzione da parte dell’utilizzatore secondo le illustrazioni in G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 28 2019-11-14 15:23:29

29
ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes del primer uso de la
máquina, lea atentamente
las instrucciones. Guarde
las instrucciones para po-
der consultarlas.
Deben seguirse las ins-
trucciones de seguridad
marcadas con este símbo-
lo para evitar lesiones y
daños materiales.
Las instrucciones se componen de 3 partes. Parte 1: 3
Instrucciones de seguridad. Parte 2: 3 Guía del usuario
especíca de la serie. Parte 3:3 Datos técnicos y declaración
especícos de la serie.
Advertencias
Esta máquina debe uti-
lizar solo detergentes de
la marca Husqvarna. El
uso de otros productos
de limpieza o productos
químicos pueden afectar
negativamente a la segu-
ridad de la máquina.
Los chorros de alta
presión pueden ser
peligrosos si no se
aplican adecuada-
mente. El chorro no
debe dirigirse a per-
sonas, equipos
eléctricos funcio-
nando ni la propia
máquina.
No utilice la máquina si
hay personas a no ser
que usen ropa de protec-
ción.
No dirija el chorro contra
sí mismo ni contra otros
para limpiar el calzado.
Riesgo de explosión - No
rocíe líquidos inama-
bles.
Los limpiadores de alta
presión no deben ser uti-
lizados por niños ni per-
sonal no capacitado.
Las mangueras de alta
presión, los racores y los
acoplamientos son impor-
tantes para la seguridad
de la máquina. Utilice
únicamente mangueras,
racores y acoplamien-
tos recomendados por
Husqvarna.
Para garantizar la seguri-
dad de la máquina, utilice
sólo piezas de recambio
originales recomendadas
por Husqvarna.
El agua que pase por vál-
vulas de retorno de ujo
se considera no potable.
No utilice la máquina si
un cable de alimentación
o partes importantes de la
máquina están dañados,
por ejemplo, los dispo-
sitivos de seguridad, las
mangueras de alta pre-
sión o la pistola.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 29 2019-11-14 15:23:30

30
ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los cables de extensión
inadecuados pueden ser
peligrosos . Si utiliza un
alargador, éste debe ser
adecuado para usar al
aire libre y la conexión
tiene que mantenerse
seca y sin contacto con
el suelo. Se recomienda
usar un carrete de cable
que mantenga la toma a
al menos 60 mm por enci-
ma del suelo.
Apague y desenchufe la
máquina cuando no la
use, haya terminado de
usarla, la modique para
otra función o cuando
realice tareas de repara-
ción y mantenimiento.
Durante el uso de limpia-
dores de alta presión se
pueden formar aerosoles.
La inhalación de aeroso-
les puede ser peligrosa
para la salud. Para la pro-
tección contra los aeroso-
les puede ser necesaria
una máscara respiratoria
de clase FFP 2 o equiva-
lente, dependiendo del
entorno de la limpieza.
Uso previsto y Condiciones de
Responsabilidad
Las series 100, 200, 300 y 400 se han desarrollado para la limpieza
doméstica solamente y deben usarse en posición vertical. Cual-
quier otra utilización se considerará uso indebido.
Un limpiador de alta presión opera con diferentes niveles de
presión y detergentes para diversas tareas de limpieza y distintos
resultados. Siempre siga las instrucciones que aparecen en los
detergentes respecto al uso, emergencia y eliminación.
No haga funcionar la máquina a temperaturas inferiores a 0 °C.
Nunca ponga en marcha una máquina helada, nunca la utilice en
interiores y nunca la cubra durante el uso. Esto se considera uso
indebido y negligente. El uso a presión indebida, con un detergente
inadecuado o para aplicaciones no apropiadas puede causar daños
a la máquina, a las supercies, materiales y dispositivos. Todo lo
anterior se considera uso indebido y negligente. Husqvarna no se
responsabiliza de los daños causados por un uso inadecuado o ne-
gligente. Consulte nuestro sitio web en www.husqvarna.com para
obtener más instrucciones e información sobre uso, emergencias
y eliminación.
Dispositivos de seguridad y su
funcionamiento
La máquina se detiene automáticamente al soltar el gatillo. La
máquina arrancará de nuevo al accionar el gatillo. El mango de
pulverización tiene un dispositivo de bloqueo. Cuando se activa,
el mango de pulverización no puede usarse. La máquina dispone
de un protector térmico de restablecimiento automático. Si la
máquina se sobrecalienta, el protector térmico corta el suministro
de energía. En este caso, espere a que la máquina se enfríe. Una
válvula hidráulica de seguridad integrada protege al sistema de
una presión excesiva.
Precauciones
La conexión eléctrica debe realizarla un electricista cualicado
y ser conforme con la norma IEC 60364-1. Se recomienda que
el suministro eléctrico a esta máquina incluya un dispositivo de
corriente residual que interrumpa el suministro si la corriente de
fuga a tierra es superior a 30 mA durante 30 ms o un dispositivo de
conexión a tierra.
Utilícense fusibles de arranque del motor/retardados de tipo C, o
D, conforme a la norma IEC 898-1, o IEC 947-2, o a una norma
correspondiente.
Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo un distri-
buidor autorizado por Husqvarna o una persona cualicada para
evitar situaciones de peligro.
No es necesario realizar ninguna acción de ajuste en máquinas
marcadas para doble tensión y frecuencia.
Evite que los niños jueguen con la
máquina.
Tanto el operador como cualquier persona en las inmediaciones del
lugar de la limpieza deben tomar medidas para protegerse de ser
golpeados por escombros desprendidos durante el funcionamiento.
Use siempre botas de seguridad, máscara respiratoria, protección
para los oídos, gafas y ropa protectora durante la operación.
La alta presión generada por la máquina es una fuente de peligro.
Mantenga la lanza pulverizadora sujeta rmemente con ambas ma-
nos. La lanza pulverizadora sufre retroceso y un par súbito durante
el funcionamiento.
Consulte la PARTE 3:3 magnitud real de la fuerza de retroceso.
Durante el transporte: Coloque la máquina en posición horizontal
sobre la parte trasera y asegúrela con correas.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 30 2019-11-14 15:23:30

31
ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Válido para el modelo PW 235R
Las baterías no pueden tirarse a la basura de residuos
domésticos; deben desecharse por separado de acuerdo
con las leyes locales y los reglamentos aplicables.
Países CENELEC
(AT, BE, BG, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, RU)
Los niños mayores de ocho años
y las personas con facultades
físicas, psíquicas o sensoriales
disminuidas, o sin la experiencia
necesaria pueden usar este apara-
to si se les supervisa o instruye en
lo que respecta al uso seguro del
aparato y comprenden los peligros
existentes.
Debe vigilarse a los niños para
asegurarse de que no juegan con
el aparato.
Los niños no deberán llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento del
usuario sin supervisión.
Países no adscritos al CENELEC
• Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con habilidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o
reciban instrucción en relación con el uso del aparato por
parte de una persona responsable de su seguridad.
• Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
Part 2:3
Part 2:3 ofrece una visión general de los elementos de la
máquina y su funcionamiento junto con secciones ilustradas
sobre preparación, funcionamiento, conexión de agua, alma-
cenamiento y mantenimiento por parte del usuario.
A Desembalaje y preparación para su uso
Siga las ilustraciones de A.
B Conexión a la red de agua potable
Los limpiadores de alta presión no son adecuados para
la conexión a la red de agua potable. Compruebe siempre
las normativas nacionales antes de conectar la máquina a
la red de agua potable y utilice una válvula de reujo si es
necesario.
Utilice una manguera de jardín de ½", 10-25 m.
Siga ilustraciones en B.
C Conexión a otras fuentes de agua
Puede conectar la máquina a, por ejemplo, balsas de agua
de lluvia, ríos, lagos y cisternas, etc., y operar en modo de
succión. Siga las ilustraciones de C.
D Emparejamiento de pistola y máquina
Sólo series R. Después de insertar la batería, D1, tiene
2 minutos emparejar la pistola y la máquina. La luz par-
padea en naranja mientras busca la máquina. Cuando se
empareja, la luz se apagará. Siga las ilustraciones D2. Si el
emparejamiento se aborta, realícelo de acuerdo con las ilus-
traciones D3. La regulación de potencia se indica mediante
la luz verde, vea las ilustraciones D5.
E Dejar la máquina desatendida > 5 min.
Vea la lista de adverten-
cias. Siga las ilustracio-
nes en E.
F Después del uso y almacenamiento
Después de su uso, siempre:
• Apague la máquina.
• Vacíe la máquina y los accesorios para evitar daños por
heladas.
• Retire el enchufe de la toma.
• Desconecte la manguera de la toma de agua. Enrolle
el cable eléctrico y la manguera de alta presión para
evitar dañar el cable, la manguera de alta presión y los
accesorios.
La máquina deberá protegerse de las heladas durante su
almacenamiento. Siga las ilustraciones en F.
G Mantenimiento, inspección y reparación
El mantenimiento de la máquina debe hacerse siempre al
ponerla en marcha después de un largo tiempo de almace-
namiento.
Antes de usarla, com-
pruebe siempre si la
máquina y el equipo
presentan daños. En caso
de daños, actúe según la
lista de advertencias.
No intente realizar ninguna tarea de mantenimiento no
descrita en las instrucciones. Si la máquina no arranca, se
detiene, funciona de forma intermitente, uctúa la presión,
el motor suena, salta algún fusible o no sale agua, revise
el diagrama de solución de problemas en www.husqvarna.
com. Cualquier reparación deberá hacerse siempre en un
taller autorizado de Husqvarna con piezas originales de
Husqvarna.
Realice el mantenimiento del usuario de acuerdo con las
ilustraciones de G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 31 2019-11-14 15:23:30

32
PT - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes da primeira utili-
zação da máquina, leia
cuidadosamente as ins-
truções. Guarde as
instruções para utilização
posterior.
As instruções de seguran-
ça assinaladas com este
símbolo devem ser segui-
das para evitar lesões ou
danos materiais sérios.
As instruções são compostas por 3 partes. Parte 1:3
Instruções de Segurança. Parte 2:3 Guia de Utilizador
especíco da série. Parte 3:3 Declaração e Dados Técnicos
especícos da série.
Avisos
Esta máquina deve uti-
lizar apenas detergentes
da marca Husqvarna. A
utilização de outros agen-
tes de limpeza ou produ-
tos químicos pode afetar
a segurança da máquina.
Os jatos de alta
pressão podem ser
perigosos se forem
utilizados de forma
indevida. O jato não
deve ser direciona-
do para pessoas,
equipamentos
elétricos ligados ou
para a própria
máquina.
Não utilize a máquina
com pessoas nas proxi-
midades, a menos que
estas estejam a usar ves-
tuário de proteção.
Não vire o jato para si
próprio ou para outras
pessoas para limpar o
calçado.
Risco de explosão
– Não pulverize líquidos
inamáveis.
As máquinas de lavagem
de alta pressão não de-
vem ser usadas por
crianças ou pessoas não
preparadas.
As mangueiras de alta
pressão, acessórios e
ligações são importan-
tes para a segurança da
máquina. Utilize apenas
mangueiras, acessórios
e ligações recomendadas
pela Husqvarna.
Para garantir a segurança
da máquina, utilize ape-
nas peças sobresselentes
originais recomendadas
pela Husqvarna.
A água que sair através
dos dispositivos anti-
reuxo é considerada
como não potável.
Não utilize a máquina se um
cabo eléctrico ou partes im-
portantes da máquina estive-
rem danicados, por exem-
plo, dispositivos de seguran-
ça, mangueiras de alta pres-
são ou a pistola de gatilho.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 32 2019-11-14 15:23:30

33
PT - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Os cabos de extensão
inapropriados podem ser
perigo sos. Se utilizar um
cabo de extensão, este deve
ser adequado para utiliza-
ção no exterior e a ligação
tem de ser mantida seca e
fora do chão. Recomenda-
-se que esta operação seja
realizada por meio de uma
bobina de cabo que mante-
nha a tomada, pelo menos,
60 mm acima do chão.
Desligue e retire a cha
elétrica da máquina sem-
pre que a deixar sem vigi-
lância, quando acabar de a
utilizar ou quando a con-
verter para outra função
e quando efetuar alguma
reparação ou manutenção.
Durante a utilização de
máquinas de lavagem de
alta pressão, podem for-
mar-se aerossóis. A inala-
ção de aerossóis pode
ser perigosa para a saú-
de. Para garantir a prote-
ção contra os aerossóis
pode ser necessário utili-
zar uma máscara respira-
tória de classe FFP 2 ou
equivalente, conforme a
limpeza do ambiente.
Utilização Prevista e Condições de
Responsabilidade
As séries 100, 200, 300 e 400 foram desenvolvidas exclu-
sivamente para ns de lim peza e para utilizar em posição
vertical. Qualquer outra utilização é considerada como
utilização inapropriada.
Uma máquina de limpeza de alta pressão funciona com difer-
entes níveis de pressão e detergentes para diversas tarefas e
resultados de limpeza. Siga sempre as instruções sobre a uti-
lização de detergentes, situações de emergência e eliminação.
Não opere a máquina a temperaturas inferiores a 0 °C.
Nunca arranque uma máquina que esteja congelada, nunca
a utilize no interior e nunca a cubra durante a utilização.
Esta é considerada uma utilização inadequada e errada. A
utilização de pressões, detergentes e/ou aplicações errados
pode provocar danos sobre a máquina, superfícies, mate-
riais e dispositivos. Todas as situações acima referidas são
consideradas utilizações inadequadas e erradas. A Husqvar-
na não se responsabiliza por qualquer dano resultante de
qualquer utilização indevida ou errada. Deverá consultar o
nosso site em www.husqvarna.com para obter instruções
e informações adicionais sobre utilização, situações de
emergência e eliminação.
Dispositivos de segurança e
respetivo funcionamento
A máquina para automa ticamente quando se liberta o
gatilho. A máquina volta a funcionar quando se reativa o
gatilho. O manípulo do pulverizador possui um dispositivo de
bloqueio. Quando ativado, o manípulo do pulverizador não
pode ser operado. A máquina possui um protetor térmico de
reinicialização automática. Se a máquina estiver sobreaque-
cida, o protetor térmico irá cortar o fornecimento de energia.
Neste caso, espere até que a máquina arrefeça. Uma
válvula de segurança hidráulica integrada protege o sistema
contra pressões elevadas.
Precauções
A ligação à alimentação elétrica deverá ser realizada por um
eletricista qualicado e deverá estar em conformidade com a
norma IEC 60364-1. Recomenda-se que a fonte de alimen-
tação eléctrica deste equipamento inclua um dispositivo de
corrente residual que interrompa a alimentação se a corrente
de fuga para a terra exceder 30 mA durante 30 ms ou um
dispositivo que comprove o circuito de ligação à terra.
Utilizar fusíveis do motor de arranque/retardados da catego-
ria C, ou D, de acordo com a norma 898-1 da IEC, 947-2 da
IEC, ou normas equivalentes fora do âmbito da IEC.
Se o cabo de alimentação car danicado, deve ser substituí-
do por um distribuidor autorizado da Husqvarna ou por uma
pessoa devidamente qualicada para evitar qualquer perigo.
Não é necessária qualquer intervenção para ajustar máqui-
nas marcadas com dupla tensão e frequência.
Exerça vigilância para que as cri-
anças não brinquem com a máquina.
O operador e qualquer pessoa nas imediações do local de
limpeza devem adotar medidas de proteção para não serem
atingidos pelos fragmentos libertados durante a operação.
Use sempre botas de segurança, máscara respiratória,
protetores auditivos, óculos de segurança e vestuário de
proteção durante a operação.
A elevada pressão gerada pela máquina constitui uma fonte
particular de perigo. Segure rmemente a lança pulverizadora
com ambas as mãos. A lança pulverizadora é afetada por uma
força de recuo e uma viragem súbita durante a operação.
Consultar PARTE 3:3 sobre a dimensão efetiva da força de recuo.
Durante o transporte: Posicione a máquina horizontalmente
sobre o lado de trás e proteja com cintas.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 33 2019-11-14 15:23:30

34
PT - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Válido para o modelo PW 235R
As baterias não podem ser eliminadas juntamente com o lixo
doméstico, têm de ser recolhidas separadamente, de acordo
com a legislação e os regulamentos locais.
Países do CENELEC
(AT, BE, BG, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos
de idade e por pessoas com ca-
pacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de
experiência, desde que estas se
encontrem sob supervisão ou
tenham recebido instruções acerca
da utilização segura do aparelho
e que compreendam os perigos
envolvidos.
As crianças têm de ser supervisio-
nadas para garantir que não brin-
cam com o aparelho.
As tarefas de limpeza e ma-
nutenção a cargo do utilizador não
devem ser efetuadas por crianças
sem a devida supervisão.
Países fora do CENELEC
• Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas (in-
cluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e conheci-
mentos, exceto se sob supervisão ou depois de terem
recebido instruções acerca da utilização do aparelho por
parte de alguém responsável pela sua segurança
• As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com a ferramenta.
Parte 2:3
Parte 2:3 apresenta uma visão geral da máquina e elemen-
tos de operação juntamente com secções ilustradas sobre
preparação, operação, ligação de água, armazenamento e
manutenção do utilizador.
A Desembalar e preparar para utilizar
Siga as ilustrações em A.
B Ligação à rede de distribuição de água potável
As máquinas de lavagem de alta pressão não estão
preparadas para serem ligadas à rede de distribuição de
água potável. Consulte sempre os regulamentos nacionais
antes de ligar a máquina à rede de distribuição de água
potável e use um dispositivo anti-retorno.
Utilize uma mangueira de jardim de ½", com 10 a 25 m.
Siga as ilustrações em B.
C Ligação a outras fontes de água
Pode ligar a máquina a, por ex., tanques de água pluvial,
rios, lagos, cisternas, etc. e operá-la em modo de sucção.
Siga as ilustrações em C.
D Emparelhamento do manípulo do pulver-
izador com a máquina
Apenas as séries R. Após a inserção da bateria, D1, tem
2 min. para emparelhar o manípulo do pulverizador com a
máquina. Será emitida uma luz intermitente cor de laranja
enquanto procura pela máquina. Quando emparelhar, a luz
será desligada. Siga as ilustrações D2. Se o emparelhamento
abortar, emparelhe de acordo com as ilustrações D3. A regu-
lação de potência é indicada pela luz verde, ver ilustração D5.
E Deixar a máquina sem vigilância > 5 min.
Ver avisos apresentados.
Siga as ilustrações em E.
F Após a utilização e armazenamento
Após a utilização deve sempre:
• Desligar a máquina.
• Esvaziar a água da máquina e dos acessórios para
evitar danos de congelação.
• Retirar a cha da tomada.
• Desligar a mangueira de entrada de água.
• Enrolar o cabo eléctrico e a mangueira de alta pressão para evitar
danos no cabo, na mangueira de alta pressão e nos acessórios.
O armazenamento da máquina não deve estar sujeito a
congelamento. Siga as ilustrações em F.
G Manutenção, inspeção e reparação
A manutenção da máquina deverá ser feita sempre que a colo-
car a funcionar após um longo período de armazenamento.
Antes da utilização, veri-
que sempre se existem
danos na máquina e nos
equipamentos. Em caso de
danos, atue de acordo com-
os avisos apresentados.
Não tente proceder a qualquer manutenção não descrita nas
instruções. Se a máquina não arrancar, parar, trepidar, apre-
sentar utuações de pressão, solavancos do motor, fusíveis
fundidos ou se não sair água, consulte o diagrama de res-
olução de problemas no nosso site www.husqvarna.com.
Qualquer reparação deverá ser sempre realizada numa oci-
na autorizada pela Husqvarna com peças sobresselentes
originais da Husqvarna.
Manutenção do utilizador de acordo com as ilustrações em G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 34 2019-11-14 15:23:31

35
EL - ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Πριν την πρώτη χρήση
του μηχανήματος, διαβά-
στε προσεκτικά τις οδηγί-
ες. Φυλάξτε τις οδηγίες για
μελλοντική χρήση.
Οι οδηγίες ασφαλείας που
επισημαίνονται με αυτό το
σύμβολο πρέπει να ακο-
λουθούνται πιστά για την
αποφυγή προσωπικού
τραυματισμού ή σοβαρής
υλικής ζημιάς.
Οι οδηγίες αποτελούνται από 3 μέρη. Μέρος 1:3 Οδηγίες
ασφαλείας. Μέρος 2:3 Οδηγίες χρήσης. Μέρος 3:3 Τεχνικά
δεδομένα και τεκμηρίωση.
Προειδοποιήσεις
Για αυτό το μηχάνημα
θα πρέπει να
χρησιμοποιούνται μόνο
απορρυπαντικά με την
επωνυμία Husqvarna. Η
χρήση άλλων καθαριστικών
ή χημικών ουσιών μπορεί
να επηρεάσει αρνητικά
την ασφάλεια του
μηχανήματος.
Οι εκτοξευτήρες υψη-
λής πίεσης ενδέχεται
να είναι επικίνδυνοι
εάν χρησιμοποιη-
θούν εσφαλμένα. Ο
πίδακας δεν πρέπει
να είναι στραμμένος
σε ανθρώπους,
ηλεκτρικό εξοπλισμό
υπό τάση ή στο ίδιο
το μηχάνημα καθαρι-
σμού.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχά-
νημα κοντά σε άλλα άτομα,
εκτός εάν φορούν προστατευ-
τικά ρούχα.
Μη στοχεύετε τους εκτοξευτή-
ρες προς το μέρος σας ή προς
το μέρος άλλων ατόμων για να
καθαρίσετε υποδήματα.
Κίνδυνος έκρηξης – Μην ψεκά-
ζετε εύφλεκτα υγρά.
Τα μηχανήματα πλύσης υψη-
λής πίεσης δεν πρέπει να χρη-
σιμοποιούνται από παιδιά ή
μη εκπαιδευμένο προσωπικό.
Οι ελαστικοί σωλήνες υψηλής
πίεσης, τα εξαρτήματα και οι
σύνδεσμοι είναι σημαντικοί
για την ασφάλεια της συσκευ-
ής. Να χρησιμοποιείτε μόνο
ελαστικούς σωλήνες, εξαρτή-
ματα και συνδέσμους που συ-
νιστώνται από τη Husqvarna.
Για την εξασφάλιση της
ασφάλειας του μηχανήματος,
να χρησιμοποιείτε μόνο
γνήσια ανταλλακτικά
που συνιστώνται από τη
Husqvarna.
Το νερό που έχει περάσει από
τη βαλβίδα αποτροπής αντί-
στροφης ροής θεωρείται μη
πόσιμο.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 35 2019-11-14 15:23:31

36
EL - ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας ή άλλα ση-
μαντικά εξαρτήματα έχουν
υποστεί ζημιά, π.χ. συ-
σκευές ασφαλείας, ελα-
στικοί σωλήνες υψηλής
πίεσης, σκανδάλη πιστο-
λέτου.
Τα ακατάλληλα καλώδια
επέκτασης ενδέχεται να είναι
επικίνδυνα. Εάν χρησιμο-
ποιείται καλώδιο επέκτασης,
πρέπει να είναι κατάλληλο
για εξωτερική χρήση και η
σύνδεση να διατηρείται στε-
γνή και μακριά από το έδα-
φος. Το καλώδιο συνιστάται
να συνοδεύεται από καρούλι
που θα κρατά την πρίζα του-
λάχιστον 60 mm πάνω από
το έδαφος.
Απενεργοποιείτε πάντα τη
συσκευή και αποσυνδέετε το
βύσμα από την πρίζα μετά το
πέρας της εργασίας ή την εναλ-
λαγή της συσκευής σε άλλη
λειτουργία και κατά τις εργασίες
συντήρησης και επισκευής.
Κατά τη χρήση του μηχανή-
ματος καθαρισμού υψηλής
πίεσης, μπορεί να δημιουρ-
γηθούν αερολύματα. Η ει-
σπνοή αερολυμάτων μπορεί
να είναι επικίνδυνη για την
υγεία. Ενδέχεται να χρειάζο-
νται αναπνευστικές μάσκες
κλάσης FFP 2 ή αντίστοιχων
προδιαγραφών, ανάλογα με
το περιβάλλον καθαρισμού.
Προοριζόμενη χρήση και όροι ευθύνης
Οι σειρές 100, 200, 300 και 400 έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για
οικιακή χρήση και χρήση σε όρθια θέση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση
θεωρείται ακατάλληλη.
Ένα μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης λειτουργεί με διαφορετικά
επίπεδα πίεσης και απορρυπαντικά για διάφορες εργασίες καθα-
ρισμού και αποτελέσματα. Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες σχετικά
με τη χρήση και τη διάθεση των απορρυπαντικών, καθώς και τις
οδηγίες έκτακτης ανάγκης.
Μην λειτουργείτε το μηχάνημα σε θερμοκρασίες κάτω από 0°C.
Ποτέ μην θέτετε το μηχάνημα σε λειτουργία αν είναι παγωμένο, μην
το χρησιμοποιείτε σε εσωτερικούς χώρους και μην το καλύπτετε
κατά τη χρήση. Αυτό θεωρείται ακατάλληλη και εσφαλμένη χρήση.
Η χρήση ακατάλληλης πίεσης, απορρυπαντικών ή/και εφαρμογών
ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες στο μηχάνημα, σε επιφάνειες,
υλικά και συσκευές. Όλα τα παραπάνω θεωρούνται ακατάλληλη
και εσφαλμένη χρήση. Η Husqvarna δεν αποδέχεται τη νομική
ευθύνη για οποιαδήποτε ζημιά προκύψει από ακατάλληλη χρήση.
Ανατρέξτε στην ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση www.husqvarna.com
για περαιτέρω οδηγίες και πληροφορίες σχετικά με τη χρήση, τις
περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης και τη διάθεση.
Συσκευές ασφαλείας και η λειτουργία τους
Το μηχάνημα σταματά αυτόματα όταν αφήσετε τη σκανδάλη. Η
συσκευή θα αρχίσει ξανά να λειτουργεί όταν ενεργοποιήσετε εκ
νέου τη σκανδάλη. Η λαβή ψεκασμού διαθέτει ένα μηχανισμό κλει-
δώματος. Όταν έχει ενεργοποιηθεί, η λαβή ψεκασμού δεν μπορεί
να χρησιμοποιηθεί. Το μηχάνημα διαθέτει αυτόματη αυτο-επαναφε-
ρόμενη θερμική προστασία. Αν το μηχάνημα υπερθερμανθεί, ο θερ-
μοστάτης διακόπτει την παροχή ρεύματος. Σε αυτή την περίπτωση,
περιμένετε μέχρι να ψυχθεί το μηχάνημα. Μια ενσωματωμένη
υδραυλική βαλβίδα ασφαλείας προστατεύει το σύστημα από πιθανή
υπερβολική αύξηση της πίεσης.
Προφυλάξεις
Η σύνδεση ηλεκτρικής παροχής πρέπει να πραγματοποιείται
από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και σύμφωνα με το πρότυπο IEC
60364-1. Συνιστάται η ηλεκτρική παροχή σε αυτή τη συσκευή να
περιλαμβάνει είτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής που θα
διακόπτει την παροχή εάν η διαρροή ρεύματος προς τη γη υπερβεί
τα 30 mA για 30 ms, είτε μια διάταξη που θα επιβεβαιώνει το
κύκλωμα γείωσης.
Χρησιμοποιήστε τις ασφάλειες εκκίνησης/καθυστέρησης του μοτέρ
με το χαρακτηριστικό C, ή D, σύμφωνα με το πρότυπο IEC 898-1, ή
IEC 947-2, ή με αντίστοιχα πρότυπα εκτός IEC.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικα-
τασταθεί από έναν εξουσιοδοτημένο διανομέα της Husqvarna ή από
ένα εξίσου εξειδικευμένο άτομο για αποφυγή κινδύνων.
Δεν χρειάζεται καμία ενέργεια για την προσαρμογή μηχανημάτων με
ένδειξη διπλής τάσης και συχνότητας.
Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να μην
παίζουν με το μηχάνημα.
Ο χειριστής και οποιοσδήποτε βρίσκεται κοντά στο χώρο κατά τη
διάρκεια του καθαρισμού θα πρέπει να προστατεύσει τον εαυτό του
από θραύσματα που μπορεί να εκτοξευτούν κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
Να φοράτε πάντα υποδήματα ασφαλείας, μάσκα, ωτοασπίδες, προ-
στατευτικά γυαλιά και προστατευτική ενδυμασία κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας.
Η υψηλή πίεση που δημιουργείται από το μηχάνημα είναι μια
ιδιαίτερη πηγή κινδύνου. Κρατάτε τη διάταξη ψεκασμού γερά και με
τα δύο χέρια. Στη διάταξη ψεκασμού ασκείται πίεση ώθησης κατά
τη λειτουργία.
Ανατρέξτε στο ΜΕΡΟΣ 3: 3 για το πραγματικό μέγεθος της πίεσης
ώθησης.
Κατά τη μεταφορά: Τοποθετήστε το μηχάνημα σε οριζόντια θέση στο
OM 1-3 Safety 20191114.indd 36 2019-11-14 15:23:31

37
EL - ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
πίσω μέρος και στερεώστε το με ιμάντες.
Ισχύει για το μοντέλο PW 235R
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα, αλλά πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά,
σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς.
Χώρες CENELEC
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB).
Αυτό το μηχάνημα μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 ετών και άνω και από άτομα
με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή
από άτομα χωρίς εμπειρία, εφόσον
το χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση
ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με
την ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους κινδύνους που
ενέχονται.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται
ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
Δεν θα πρέπει να γίνονται εργασίες
καθαρισμού και συντήρησης από
παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Χώρες εκτός CENELEC
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες
σωματικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή από
άτομα με έλλειψη γνώσεων και εμπειρίας, εκτός εάν
τελούν υπό την εποπτεία ή καθοδήγηση ατόμου
υπεύθυνου για την ασφάλειά τους αναφορικά με τη
χρήση αυτής της συσκευής.
• Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλιστεί
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Το μέρος 2:3
Το μέρος 2:3 παρέχει μια γενική επισκόπηση του μηχανήματος και
της λειτουργίας μαζί με εικόνες σχετικά με την προετοιμασία, τη
λειτουργία, τη σύνδεση με την παροχή νερού, την αποθήκευση και
τη συντήρηση από τον χρήστη.
A Αποσυσκευασία και προετοιμασία για τη χρήση
Ακολουθήστε τις εικόνες στο A.
B Σύνδεση με το δίκτυο πόσιμου νερού
Τα μηχανήματα πλύσης υψηλής πίεσης πλυντήρια, δεν είναι
κατάλληλα για σύνδεση με το δίκτυο πόσιμου νερού. Να ελέγχετε
πάντα τους εθνικούς κανονισμούς προτού συνδέσετε το μηχάνημα
στο δίκτυο πόσιμου νερού και να χρησιμοποιείτε μία βαλβίδα απο-
τροπής αντίστροφης ροής, εάν απαιτείται.
Χρησιμοποιήστε ποτιστικό λάστιχο ½", 10-25 m.
Ακολουθήστε τις εικόνες στο B.
Γ Σύνδεση σε άλλες παροχές νερού
Μπορείτε να συνδέσετε το μηχάνημα π.χ. σε δεξαμενές όμβριων
υδάτων, ποτάμια, λίμνες και δεξαμενές κ.λπ και να το λειτουργήσετε
σε λειτουργία αναρρόφησης. Ακολουθήστε τις εικόνες στο C.
Δ Σύζευξη λαβής ψεκασμού και
μηχανήματος
Σειρές R μόνο. Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας, D1, έχετε
2 λεπτά για να κάνε τη σύζευξη της λαβής ψεκασμού με το
μηχάνημα. Η λυχνία αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα κατά την
αναζήτηση του μηχανήματος. Όταν γίνει η σύζευξη, η λυχνία
σβήνει. Ακολουθήστε τις εικόνες D2. Αν η σύζευξη ματαιωθεί,
προχωρήστε σε σύζευξη σύμφωνα με τις εικόνες D3. Η ρύθμιση
ισχύος υποδεικνύεται από την πράσινη λυχνία, δείτε εικόνες D5.
E Παραμονή συσκευής χωρίς επίβλεψη > 5 λεπτά.
Δείτε τις προειδοποιήσεις.
Ακολουθήστε τις εικόνες στο E.
ΣΤ Ολοκλήρωση χρήσης και αποθήκευση
Πάντοτε μετά τη χρήση:
• Σβήστε το μηχάνημα.
• Αδειάστε το μηχάνημα και τα αξεσουάρ από το νερό για
να αποφύγετε τυχόν βλάβες από παγετό.
• Αφαιρέστε το φις από την πρίζα.
• Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα εισόδου νερού.
• Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής
πίεσης – για να αποφύγετε την πρόκληση φθοράς στο καλώδιο,
στον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα.
Κατά την αποθήκευση, το μηχάνημα πρέπει να είναι προστα-
τευμένο από τον παγετό. Ακολουθήστε τις εικόνες στο F.
Ζ Συντήρηση, επιθεώρηση και επισκευή
Η συντήρηση του μηχανήματος πρέπει να γίνεται πάντα κατά την εκκί-
νηση λειτουργίας μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα αποθήκευσης.
Πριν από τη χρήση, να επιθε-
ωρείτε πάντα το μηχάνημα και
τον εξοπλισμό για τυχόν ζημιές.
Σε περίπτωση ζημιών, ενεργή-
στε σύμφωνα με τις προειδο-
ποιήσεις που παρατίθενται.
Μην επιχειρήσετε να πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία
συντήρησης που δεν περιγράφεται στις οδηγίες. Αν η συσκευή δεν
ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται, εάν παρουσιάζει δονήσεις, εάν
υπάρχουν αυξομειώσεις στην πίεση, εάν υπάρχει πρόβλημα στον
κινητήρα, εάν η ασφάλεια έχει καεί ή εάν δεν εξέρχεται νερό, ανατρέξτε
στο διάγραμμα αντιμετώπισης προβλημάτων στην ιστοσελίδα μας στο
www.husqvarna.com.
Όλες οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται πάντα από εξουσι-
οδοτημένο συνεργείο της Husqvarna και με αυθεντικά ανταλλακτικά
Husqvarna.
Συντήρηση από το χρήστη σύμφωνα με τις εικόνες στο G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 37 2019-11-14 15:23:31

38
TR - GÜVENLIK TALIMATLARI
Makinenin ilk
kullanımından önce
talimatları dikkatli biçimde
okuyun. Talimatlar, daha
sonra gerekebileceğinden
saklanmalıdır.
Kişisel yaralanmaları ve
eşyalarda meydana ge-
lebilecek ciddi zararları
önlemek için, bu simgeyle
işaretlenen güvenlik yö-
nergelerine uyulmalıdır.
Talimatlar 3 bölümden oluşmaktadır. Bölüm 1:3 Güvenlik
Talimatları Bölüm 2:3 Seriye özel Kullanıcı Kılavuzu. Bölüm
3:3 Seriye özel Teknik Veriler ve Bildiri.
Uyarılar
Bu makinede yalnızca
Husqvarna markalı de-
terjanlar kullanılmalıdır.
Diğer temizlik maddelerin-
in veya kimyasal madde-
lerin kullanılması, mak-
ine güvenliğini olumsuz
yönde etkileyebilir.
Yüksek basınçlı su
jetleri, yanlış
kullanılırsa tehlike-
li olabilir. Su jeti,
insanlara, canlı
elektrik bulunan
cihazlara ya da
makinenin kendisi-
ne yönlendirilme-
melidir.
Makineyi, koruyucu giysiler
giymedikleri sürece insan-
ların menzil içinde bulun-
duğu yerlerde kullanmayın.
Ayakkabıları temizlemek
için kendinize ya da başka-
larına doğrultmayın.
Patlama riski – Yanıcı sıvı-
lar püskürtmeyin.
Yüksek basınçlı yıkama
makineleri, çocuklar ya da
eğitimsiz personel tarafın-
dan kullanılmamalıdır.
Yüksek basınçlı hortumlar,
montaj elemanları ve bağ-
lantı parçaları, makinenin
güvenliği açısından önem-
lidir. Yalnızca Husqvarna
tarafından önerilen hortum-
ları, montaj elemanlarını ve
bağlantı parçalarını kullanın.
Makinenin güvenliğinden
emin olmak için yalnızca
Husqvarna tarafından öne-
rilen orijinal yedek parçala-
rı kullanın.
Geri tepme önleyiciden
geriye akan su, içilemez
olarak kabul edilmektedir.
Makinenin, elektrik kablo-
su ya da güvenlik araçları,
yüksek basınçlı hortum
ya da tetikli tabanca gibi
önemli parçaları hasar
görmüşse makineyi kullan-
mayın.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 38 2019-11-14 15:23:32

39
TR - GÜVENLIK TALIMATLARI
Yetersiz nitelikteki uzatma
kabloları tehlikeli olabilir.
Eğer bir uzatma kablosu
kullanılıyorsa, bu kablo
dış mekanda kullanıma uy-
gun olmalı ve bağlantının
kuru ve yerden yukarıda
tutulması gerekmektedir.
Bunun, prizi en az yerden
60 mm yukarıda tutan bir
kablo makarası ile yapıl-
ması önerilmektedir.
Yanında kimse olmadan
bırakırken, kullanmayı
tamamladığınızda ya da
başka bir işlev için dö-
nüştürürken, onarım ve
bakım yaparken makineyi
kapatın ve şini çekin.
Yüksek basınçlı yıkama
makinelerinin kullanımı
sırasında aerosoller orta-
ya çıkabilir. Aerosollerin
solunması, sağlık açı-
sından tehlikeli olabilir.
Aerosollere karşı koruma
sağlamak için temizlik
ortamına bağlı olarak
FFP 2 ya da eşdeğeri bir
solunum maskesi gerekli
olabilir.
Hedeenen Kullanım ve Sorumluluk
Koşulları
100, 200, 300 ve 400-serisi, yalnızca ev tipi temizlik amaçları
için ve yalnızca dikey konumda kullanılmak üzere geliştiril-
miştir. Tüm diğer uygulamalar uygunsuz kullanım olarak
kabul edilecektir.
Yüksek basınçlı yıkama makinesi çeşitli temizlik görevleri ve
sonuçları için farklı basınç seviyeleri ve temizlik deterjanları
ile çalışır. Her zaman kullanım, acil durum ve atma ile ilgili
olarak deterjanların üzerindeki talimatları uygulayın.
Makineyi 0°C’den düşük sıcaklıklarda çalıştırmayın. Donmuş
bir makineyi asla çalıştırmayın, makineyi asla kapalı alanlar-
da kullanmayın ve kullanım sırasında üstünü kapatmayın.
Bunlar uygunsuz ve yanlış kullanım olarak kabul edilmekte-
dir. Yanlış basınç, deterjan ve/veya uygulamaların kullanıl-
ması makinede, yüzeylerde, malzemelerde ve cihazlarda
hasara neden olabilir. Yukarıdakilerin tümü uygunsuz ve yan-
lış kullanım olarak kabul edilmektedir. Husqvarna, uygunsuz
ya da yanlış kullanımdan kaynaklanacak hasarlardan dolayı
hiçbir sorumluluk kabul etmemektedir. Kullanım, acil durum
ve atma ile ilgili daha fazla talimat ve bilgi için lütfen
www.husqvarna.com adresindeki web sitemize bakın.
Güvenlik araçları ve çalışmaları
Tetik bırakıldığında makine otomatik olarak durur. Tetiğine
yeniden basıldığında makine yeniden çalışmaya başlar.
Püskürtme kolunda bir kilitleme düzeneği bulunmaktadır.
Devreye sokulduğunda püskürtme kolu çalıştırılamaz. Mak-
inede kendini otomatik olarak sıfırlayan bir termal koruma
sistemi bulunmaktadır. Makine fazla ısındığında termal koru-
ma elektrik beslemesini kesecektir. Bu durumda makinenin
soğumasını bekleyin. Tümleşik hidrolik emniyet val, sistemi
aşırı yüksek basınçlara karşı korumaktadır.
Önlemler
Elektrik besleme bağlantısı, nitelikli bir elektrikçi tarafından
ve IEC 60364-1’e uygun biçimde yapılmalıdır. Bu makinenin
bağlanacağı elektrik kaynağında, toprağa geçen akım kaçağı
30 ms boyunca 30 mA’yı aştığında, elektrik beslemesini
kesecek bir fazla akım cihazı ya da toprak devresini kanıtlay-
acak bir cihaz bulunmalıdır.
IEC 898-1, veya IEC 947-2'ye göre C, veya D, özellikli ya
da IEC'nin dışında karışılık gelen standartlara uygun motor
çalıştırma/geciktirme sigortaları kullanın.
Elektrik kablosu zarar gördüğünde tehlike yaratmaması için
yetkili Husqvarna dağıtıcısı ya da benzer şekilde niteliklere
sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
Çift voltaj ve frekansla işaretlenen makinelerin ayarlanması
için herhangi bir işlem yapılması gerekmez.
Çocukların makineyle oynamaması
için gözetim altında tutun.
Makineyi kullanan kişi ve temizlik yapılan bölgenin hemen
yakınında bulunan kişiler, temizlik işlemi sırasında yerinden
fırlayabilecek maddelerin çarpması tehlikesine karşı kendi-
lerini korumalıdır.
Çalıştırma sırasında her zaman güvenlik botları, solunum
maskesi, kulak koruması, gözlük takın ve koruyucu giysiler
giyin.
Bu makine ile oluşturulan yüksek basınç önemli bir tehlike
kaynağıdır. Püskürtme borusunu iki elinizle sıkıca tutun!
Püskürtme borusu çalışma sırasında geri tepme kuvvetinden
ve ani torktan etkilenir.
Geri tepme kuvvetinin gerçek büyüklüğü için BÖLÜM 3:3’e
bakın.
Taşıma sırasında: Makineyi yatay olarak arkaya yatırın ve
kayışlarla sabitleyin.
PW 235R modeli için geçerlidir
Aküler, evsel atıklarla birlikte atılmamalı; yerel yasalar ve
düzenlemeler uyarınca toplanmalıdır.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 39 2019-11-14 15:23:32

40
TR - GÜVENLIK TALIMATLARI
CENELEC ülkeleri
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
Bu cihaz, gözetim altında tutulma-
ları ya da cihazın güvenli şekilde
kullanımına ilişkin talimatların sağl-
anması ve olası tehlikelerin açıkl-
anması durumunda 8 yaşından
büyük çocuklar ve ziksel, duyusal
ya da zihinsel yetenekleri sınırlı
olan veya gerekli deneyime sahip
olmayan kişiler tarafından kullanıla-
bilir.
Cihaz ile oynamamaları için çocuk-
lar gözetim altında tutulmalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakım işlem-
leri gözetim olmadan çocuklar
tarafından gerçekleştirilmemelidir.
CENELEC dışı ülkeler
• Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından
gözetim altında tutulmadıkları ya da cihazın kullanımına
ilişkin talimatlar sağlanmadıkça, ziksel, duyusal veya
zihinsel yetenekleri sınırlı olan ya da gerekli deneyim ve
bilgiye sahip olmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından
kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
• Cihaz ile oynamamaları için çocuklar gözetim altında
tutulmalıdır.
Bölüm 2:3
Bölüm 2:3 Makine ve çalışan parçalarıyla ilgili genel bilgiler
verirken aynı zamanda hazırlık, çalıştırma, su bağlantısı,
saklama ve kullanıcı bakım işlemleriyle ilgili resimli bölümler
içerir.
A Ambalajı açma ve kullanma hazırlığı
A’da verilen resimlere bakın.
B Musluk suyu şebekesine bağlantı
Yüksek basınçlı yıkama makineleri musluk suyu
şebekesine bağlantıya uygun değildir. Makineyi musluk suyu
şebekesine bağlamadan önce her zaman ulusal yönetmelik-
leri kontrol edin ve gerekiyorsa geri tepme önleyici kullanın.
10-25 m uzunluğunda ½” bahçe hortumu kullanın.
B’de verilen talimatları uygulayın.
C Diğer su kaynaklarına bağlantı
Makineyi yağmur suyu biriktirme haznelerine, nehirlere,
göllere ve sarnıçlara vb. bağlayabilir ve emme modunda
kullanabilirsiniz. C’de verilen talimatları uygulayın.
D Püskürtme kolu veyalnızca
R serisi makinelerin eşleştirilmesi. Pilleri taktıktan sonra, D1,
püskürtme kolu ile makineyi eşleştirmek için 2 dakika süreniz
vardır. Makine aranırken ışık turuncu renkte yanıp sönecek-
tir. Eşleştirildiğinde ışık sönecektir. D2 arası resimlere uygun
hareket edin. Eşleştirme yarıda kesilirse D3 arası resimlerde
verilen şekilde eşleştirme yapın. Güç düzenlemesi yeşil
ışıkla gösterilir, D5 resimlerine bakın.
E Makinenin 5 dakikadan uzun süre yanında
kimse olmadan bırakılması
Listelenen uyarılara
bakın. E’de verilen tali-
matları uygulayın.
F Kullandıktan ve saklamadan sonra
Kullandıktan sonra her zaman şunları yapın:
• Makineyi kapatın.
• Donmaya bağlı hasarları önlemek için makineyi ve akse-
suarları boşaltın.
• Fişi prizden çıkartın.
• Su girişi hortumunu ayırın.
• Kablo, yüksek basınçlı hortum ve bağlantı parçalarının
zarar görmesini önlemek için elektrik kablosunu ve yük-
sek basınçlı hortumu sarın.
Makinenin saklandığı yerde donma riski olmamalıdır. F’de
verilen talimatları uygulayın.
G Bakım, inceleme ve onarım
Uzun süre saklandıktan sonra ilk çalıştırma sırasında her
zaman makinenin bakımı yapılmalıdır.
Kullanmadan önce ma-
kineyi ve donanımları her
zaman hasarlara karşı in-
celeyin. Hasar durumun-
da, listelenen uyarılara
göre hareket edin.
Bu kullanma talimatlarında verilmeyen hiçbir bakım işi yap-
maya çalışmayın. Eğer makine başlamazsa, durursa, çalışıp
duruyorsa, basınç değişiyorsa, motor zorlanıyorsa, sigorta
atıyorsa ya da su çıkmıyorsa, www.husqvarna.com web
sitemizdeki sorun giderme tablosuna bakın.
Tüm gerekli onarım işlemleri mutlaka bir Husqvarna yetkili
bir bakım atölyesinde ve orijinal Husqvarna yedek parçalar
kullanılarak yapılmalıdır.
Kullanıcı bakım işlemleri G’de verilen resimlere göre yapıl-
malıdır.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 40 2019-11-14 15:23:32

41
CS - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím
zařízení si pečlivě
přečtěte pokyny. Pokyny
si uschovejte pro pozděj-
ší použití.
Bezpečnostní pokyny
označené tímto symbol-
em musí být dodržovány,
aby nedošlo ke zraněním
či vážným škodám na
majetku.
Návod se skládá ze 3 částí. Část 1:3 Bezpečnostní pokyny.
Část 2:3 Specická Uživatelská příručka pro danou řadu.
Část 3:3 Specické Technické údaje a prohlášení pro danou
řadu.
Varování
Tento stroj by měl použí-
vat pouze sapo náty
značky Husqvarna. Použití
jiných čisticích prostřed-
ků nebo chemikálií může
nepříznivě ovlivnit bez-
pečnost stroje.
Vysokotlaké
trysky mohou být
při nesprávném
použití nebez-
pečné. Tryskou
není dovoleno
mířit na osoby,
elektrická zařízení
pod napětím ani
na samotné čis-
ticí zařízení.
Nepoužívejte zařízení
v oblastech s výskytem
osob, jež nejsou vyba-
veny ochranným oděvem.
Nemiřte tryskou proti
sobě ani jiným osobám za
účelem čištění obuvi.
Nebezpečí vý-
buchu – nestříkejte
hořlavé kapaliny.
Vysokotlaké čisticí
zařízení nesmějí používat
děti ani neškolený per-
sonál.
Vysokotlaké hadice,
šroubení a spojky jsou
důležité pro bezpečnost
stroje. Používejte pouze
hadice, šroubení a spojky
doporučené společností
Husqvarna.
V rámci zajištění bez-
pečnosti zařízení použí-
vejte pouze originální
náhradní díly doporučené
společností Husqvarna.
Vodu procházející zpět-
ným ventilem nelze poklá-
dat za pitnou.
Zařízení nepoužívejte,
jestliže je poškozený
napájecí kabel nebo
důležité díly, např. bez-
pečnostní zařízení, vy-
sokotlaké hadice nebo
stříkací pistole.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 41 2019-11-14 15:23:32

42
CS - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Nevhodné prodlužovací
kabely mohou být nebez-
pečné. Pokud se používá
prodlužovací kabel, musí
být vhodný pro venkovní
použití, přípojka musí
být udržována v suchu
a nesmí ležet na zemi.
Doporučujeme použít
kabelový naviják, jenž
bude mít zásuvku alespoň
60 mm nad zemí.
Při ponechání zařízení
bez dozoru, po dokončení
práce, při změně funkce
nebo provádění oprav
a údržby nezapomeňte
zařízení vypnout a odpojit
ze zásuvky.
Při používání vysoko-
tlakých čisticích zařízení
může docházet k tvor-
bě aerosolu. Vdecho-
vání aerosolů může být
nebezpečné pro zdraví.
K ochraně před aerosoly
může být zapotřebí použít
respirátor ltrační třídy
FFP3 nebo ekvivalentní
pomůcku – v závislosti na
prostředí.
Účel použití a podmínky odpověd-
nosti
Produkty řady 100, 200, 300 a 400 byly vyvinuty pouze pro
účely čištění v domácnosti a pro použití ve svislé poloze.
Jakékoli jiné použití je pokládáno za nesprávné.
Vysokotlaké čisticí zařízení pracuje s různými úrovněmi tlaku
a čistícími prostředky pro různé čisticí práce a výsledky. Při
používání, řešení nouzových situací a likvidaci vždy postupu-
jte podle návodů k použití čisticích prostředků.
Se zařízením nepracujte při teplotách pod 0 °C. Nikdy
nestartujte promrzlé zařízení, nikdy nepracujte ve vnitřních
prostorách a zařízení v průběhu používání nikdy nezakrýve-
jte. Takové používání se pokládá za nesprávné a nepatřičné.
Použití nesprávného tlaku, nesprávného mycího prostředku
či nesprávná aplikace může způsobit poškození mycího
stroje, čištěných ploch, materiálů či zařízení. Veškeré výše
uvedené případy jsou pokládány za nesprávné a nepatřičné
používání. Společnost Husqvarna nenese žádnou odpověd-
nost za jakékoli škody vzniklé nesprávným nebo nepatřičným
používáním. Další pokyny k používání, řešení nouzových
situací a likvidaci naleznete na našich webových stránkách
www.husqvarna.com.
Bezpečnostní zařízení a jejich
funkce
Po uvolnění spouště se zařízení automaticky vypne.
Opětovné spuštění provedete stisknutím spouště. Stříkací
pistole je vybavena pojistkou. Při její aktivaci nelze stříkací
pistoli používat. Zařízení je vybaveno tepelnou ochranou
s automatickým samočinným resetováním. Při přehřátí
tepelná ochrana odpojí přívod napájení. V takovém případě
počkejte, až zařízení vychladne. Integrovaný hydraulický
pojistný ventil chrání systém před nadměrným tlakem.
Bezpečnostní opatření
Elektrickou přípojku musí zajistit kvalikovaný elektrikář
v souladu s normou IEC 60364-1. Doporučuje se, aby
elektrické připojení zařízení zahrnovalo proudový chránič
přerušující dodávku energie, jestliže svodový zemní proud
překročí hodnotu 30 mA za 30 ms, nebo zařízení zajišťující
uzemnění obvodu.
Použijte motorové jištění se zpožděným vybavením s cha-
rakteristikou C, nebo D, dle normy IEC 898-1, nebo IEC 947-
2, nebo dle odpovídajících norem mimo IEC.
Jestliže je napájecí kabel poškozený, musí být v rámci před-
cházení nebezpečí vyměněn dodavatelem autorizovaným
společností Husqvarna nebo podobně kvalikovanou
osobou.
U zařízení s vyznačeným duálním napětím a kmitočtem není
třeba provádět žádné úpravy.
Dohlédněte na děti, aby si se
zařízením nehrály.
Obsluha a veškeré osoby v bezprostřední blízkosti místa
čištění musí provést opatření k vlastní ochraně před
zasažením drobnými úlomky odvrženými během provozu.
Při práci vždy používejte bezpečnostní obuv, respirátor,
ochranu sluchu, brýle a ochranný oděv.
Vysoký tlak generovaný zařízením je zvláštním zdrojem
nebezpečí. Stříkací násadec držte pevně oběma rukama.
Na stříkací násadec působí při provozu síly zpětného rázu
a náhlý točivý moment.
Skutečné hodnoty síly zpětného rázu jsou uvedeny v ČÁSTI
3:3.
Během přepravy: Zařízení postavte vodorovně na zadní
stranu a zajistěte jej pásy.
Platí pro model PW 235R
Baterie se nesmí vyhazovat společně s běžným domácím
odpadem, ale musí s nimi být nakládáno samostatně v sou-
ladu s místními zákony a předpisy.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 42 2019-11-14 15:23:32

43
CS - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Země CENELEC
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
Toto zařízení smí používat děti
od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi za
podmínky, že budou pod dozorem
odpovědné osoby, nebo že jim
takováto osoba poskytne pokyny,
které zajistí, že budou zařízení
používat bezpečným způsobem.
Děti by měly být pod dozorem, aby
si se zařízením nehrály.
Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
Země mimo CENELEC
• Toto zařízení není určeno k použití osobami (včetně dětí)
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi či
znalostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo pokud
jim osobou zodpovídající za jejich bezpečnost nebyly
sděleny pokyny k používání zařízení.
• Děti by měly být pod dozorem, aby si se zařízením
nehrály.
Část 2:3
Část 2:3 poskytuje obecný přehled o zařízení a prvcích
obsluhy spolu s ilustrovanými částmi týkajícími se přípravy,
provozu, připojení vody, skladování a uživatelské údržby.
A Rozbalení a příprava k použití
Viz obrázky v části A.
B Připojení k přívodu pitné vody
Vysokotlaká čisticí zařízení nejsou vhodná pro připojení
k přívodu pitné vody. Před připojením zařízení k přívodu
pitné vody vždy zkontrolujte vnitrostátní předpisy a v případě
potřeby použijte zpětný ventil.
Použijte ½" zahradní hadici, 10–25 m.
Postupujte podle obrázků v části B.
C Připojení k jiným zdrojům vody
Zařízení můžete připojit např. k nádobám s dešťovou vodou,
říčním tokům, jezerům, cisternám apod. a provozovat jej
v sacím režimu. Postupujte podle obrázků v části C.
D Spárování stříkací pistole se zařízením
Pouze pro řadu R. Po vložení akumulátoru, D1, máte
2 minuty na spárování stříkací pistole se zařízením. Při
vyhledávání zařízení bude kontrolka oranžově blikat. Po
spárování kontrolka zhasne. Postupujte podle obrázků D2.
Jestliže se spárování přeruší, proveďte spárování podle
obrázků D3. Regulaci výkonu signalizuje zelená kontrolka,
viz obrázky D5.
E Při ponechání zařízení bez dozoru > 5 min.
Viz uvedená varování.
Postupujte podle obrázků
v části E.
F Po použití a skladování
Po použití vždy proveďte následující kroky:
• Vypněte zařízení.
• Ze zařízení i z příslušenství vypusťte vodu, aby nedošlo
k poškození mrazem.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Odpojte přívodní hadici.
• Naviňte elektrický kabel a vysokotlakou hadici, aby
nedošlo k poškození kabelu, vysokotlaké hadice
a šroubení.
Prostor k uložení zařízení nesmí promrzat. Postupujte podle
obrázků v části F.
G Údržba, prohlídky a opravy
Údržbu zařízení je třeba provést vždy před spuštěním
zařízení po delším skladování.
Před použitím zařízení
a příslušenství vždy zkon-
trolujte, zda nedošlo k
poškození. Při zjištění po-
škození postupujte podle
uvedených varování.
Nepokoušejte se provádět žádné kroky údržby, jež nejsou
popsány v návodu. Nelze-li zařízení zapnout či vypnout,
pulsuje-li, kolísá tlak, motor bzučí, vypadává jistič nebo
jestliže vytéká voda, zkontrolujte schéma odstraňování potíží
na našem webovém serveru www.husqvarna.com.
Veškeré opravy musí vždy provést opravna autorizovaná
společností Husqvarna s využitím originálních náhradních
dílů Husqvarna.
Uživatelská údržba podle obrázků v části G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 43 2019-11-14 15:23:32

44
HU - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A készülék használat-
ba vétele előtt olvas-
sa el gyelmesen az
utasításokat. Tegye ezt az
útmutatót olyan helyre,
ahol később is megtalálja.
Az ezzel a szimbólum-
mal jelölt biztonsági
előírásokat be kell tar-
tani személyi sérülések
vagy az eszközök ron-
gálódásának megelőzése
érdekében.
Ez az útmutató 3 részből áll. 3/1. rész: Biztonsági előírások.
3/2. rész: Az adott sorozatra vonatkozó User Guide. 3/3.
rész: Az adott sorozatra vonatkozó Technical Data and
Declaration.
Figyelmeztetés
A gépet kizárólag
Husqvarna márkájú tisz-
títószerekkel szabad
tisztítani. Egyéb tisz-
títószerek vagy vegysze-
rek használata negatívan
befolyásolhatja a gép
biztonságát.
Óvatlanság es-
etén a nagy-
nyomású vízsug-
ár veszélyes
lehet. Ne irányítsa
a vízsugarat
emberek, bekapc-
solt villamos
berendezések
vagy vissza a
készülék felé.
Védőruházatot nem viselő
személyek közelében tilos
a készülék használata.
Ne irányítsa a vízsuga-
rat saját magára vagy
másokra a lábbeli meg-
tisztítása céljából!
Robbanásveszély – Ne
szórjon a készülékkel
gyúlékony folyadékokat!
A nagynyomású mosókat
gyermekek és felkészüle-
tlen személyek nem
használhatják.
A nagynyomású töm-
lők, szerelvények és
csatlakozók fontosak a
készülék biztonsága sze-
mpontjából. Kizárólag
Husqvarna által javasolt
tömlőket, szerelvényeket és
csatlakozókat használjon.
A készülék biztonsá-
ga érdekében csak a
Husqvarna által ajánlott,
eredeti alkatrészeket
használjon.
A visszafolyásgátlókon
átfolyt víz nem minősül
ivóvíznek.
Ne használja a
készüléket, ha egy tápká-
bel vagy a készülék val-
amelyik fontos alkatrésze
sérült (pl. biztonsági
eszközök, nagynyomású
tömlő, szórópisztoly).
OM 1-3 Safety 20191114.indd 44 2019-11-14 15:23:33

45
HU - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A nem megfelelő elek-
tromos hosszabbítók
veszélyesek lehetnek. Ha
a készülékhez elektromos
hosszabbítót használ,
akkor az alkalmas legyen
kültéri használatra, a
csatlakozót pedig úgy kell
szárazon tartani, hogy az
ne legyen a padlózaton.
Ajánlatos ezt egy olyan
kábeldobbal megoldani,
ami az aljzatot legalább
60 mm-rel a padlószint
fölé emeli.
Mindig kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki
az aljzatból a tápkábelt,
mielőtt őrizetlenül hagy-
ja vagy más funkcióra
átszereli a készüléket, ha
a munkát befejezte, illetve
javítás és karbantartás
előtt.
A nagynyomású mosók
használata közben aer-
oszolok képződhetnek.
Az aeroszolok beléleg-
zése ártalmas lehet az
egészségre, az aero-
szolok elleni védelemhez
a tisztítási környezettől
függően FFP 2 vagy an-
nak megfelelő osztályú
légzésvédő maszkra lehet
szükség.
Rendeltetés és felelősség
A 100-as, a 200-as, a 300-as és a 400-as sorozat háztartási
tisztítási célokra, álló helyzetben történő használatra lett
tervezve. Minden egyéb használat nem rendeltetésszerű
használatnak minősül.
A nagynyomású mosók eltérő nagyságú nyomással, a külön-
féle tisztítási feladatoknak és követelményeknek megfelelő
tisztítószerekkel üzemelnek. Mindig tartsa be a tisztítósze-
rhez mellékelt, használatra, vészhelyzetekre és ártalmat-
lanításra vonatkozó utasításokat.
A készüléket tilos 0 °C alatti hőmérsékleten üzemeltetni.
Nem szabad elindítani a készüléket, ha befagyott, ha beltér-
ben van, és tilos használat közben letakarni. Ez helytelen és
hibás használatnak minősül. Helytelen nyomás, tisztítószer
és/vagy alkalmazás esetén károsodhat a készülék, a
felületek, az anyagok és az eszközök. A felsoroltak mind he-
lytelen és hibás használatnak minősülnek. A Husqvarna nem
vállal felelősséget a helytelen és hibás használatból eredő
károkért. A használatra, vészhelyzetekre és ártalmatlanítás-
ra vonatkozóan további utasításokat és információkat talál
honlapunkon: www.husqvarna.com.
Biztonsági eszközök és funkciójuk
A ravasz felengedésekor a készülék automatikusan leáll.
Ha újból meghúzza a ravaszt, a készülék újból bekapcsol.
A szórópisztolyon biztonsági zár található. Ha aktiválva van,
a szórópisztoly nem működtethető. A készülék automatikus,
magától visszakapcsoló hővédelemmel van ellátva. Ha a
készülék túlmelegszik, a hővédelem megszakítja az áramel-
látást. Ebben az esetben meg kell várni, hogy a készülék
lehűljön. A rendszert beépített hidraulikus biztonsági szelep
védi a túlnyomástól.
Óvintézkedések
Az elektromos bekötést egy képesített villanyszerelőnek kell
elvégeznie, az IEC 60364-1 szabvány szerint. Ajánlott, hogy
a készülék tápáramkörébe legyen hibaáram-védőkapcsoló
szerelve – amely megszakítja az áramellátást, ha a hiba-
áram 30 milliszekundumon át meghaladja a 30 mA-t – vagy
egy földáramkört ellenőrző eszköz.
Použijte motorové jištění se zpožděným vybavením s
charakteristikou C, nebo D, dle normy IEC 898-1, nebo IEC
947-2, nebo dle odpovídajících norem mimo IEC.
Ha a tápkábel sérült, akkor a veszélyek megelőzésére
cseréltesse ki egy hivatalos Husqvarna viszonteladóval vagy
más képzett szakemberrel.
A kétféle tápfeszültségről és frekvenciáról üzemelő
készülékek esetében semmilyen beállításra nincs szükség.
Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel.
A kezelőnek és a tisztítás közvetlen közelében tartózkodó
személyeknek védekezniük kell a munka során a tisztított
felületről lecsapódó szennyeződések ellen.
Használat közben viseljen védőlábbelit, légzésvédő maszkot,
fülvédőt, védőszemüveget és védőruházatot.
A készülék által előállított magas nyomás kifejezett veszély-
forrást jelent. Tartsa a szórócsövet határozottan, két kézzel.
Használat közben a szórószárat visszalökő erő és hirtelen
nyomaték éri.
A visszalökő erő nagyságát lásd a 3/3. részben.
Szállítás közben: A készüléket vízszintesen, a hátoldalára
fektetve kell elhelyezni, és hevederekkel kell rögzíteni.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 45 2019-11-14 15:23:33

46
HU - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A PW 235R típusra vonatkozik
Az akkumulátorokat nem szabad a normál háztartási
hulladékba helyezni, hanem külön kell gyűjteni őket a helyi
szabályoknak és szabályozásoknak megfelelően.
A CENELEC (Európai Elektrotechnikai Szab-
ványügyi Bizottság) tagországai
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
A készüléket 8 éven felü-
li gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy a
készülék működtetésében járatlan
személyek is használhatják, amen-
nyiben ezt felügyelet mellett teszik,
illetve ismerik a készülék biz-
tonságos működtetésének módját
és az azzal járó veszélyeket.
Biztosítsa, hogy gyermekek ne
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek csak felügyelet mellett
végezhetnek tisztítást és karban-
tartást.
Nem CENELEC-tagországok
• A készüléket csökkent zikai, érzékelési vagy mentá-
lis képességekkel rendelkező, illetve a szükséges
tapasztalattal és tudással nem rendelkező személy
(beleértve a gyermekeket is) csak akkor használhatja,
ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket vagy
útmutatást nyújt számukra.
• Biztosítsa, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülék-
kel.
A 3/2. rész
A 3/2. rész általános áttekintést ad a készülékről és annak
kezelőelemeiről, és ábrákkal illusztrálva mutatja be a
használat előkészítését, a használatot, a vízhálózatra
csatlakoztatást, a tárolást és a felhasználó által végzett
karbantartást.
A Kicsomagolás és előkészítés a használatra
Kövesse az „A” ábrát.
B Csatlakoztatás az ivóvízhálózatra
A nagynyomású mosók nem alkalmasak az ivóvízháló-
zatra történő csatlakoztatásra. A készülék ivóvízhálózatra
csatlakoztatása előtt ellenőrizze a nemzeti előírásokat, és ha
kell, használjon visszafolyásgátlót.
Használjon ½ colos, 10–25 méteres kerti tömlőt.
Kövesse a „B” ábrát.
C Csatlakoztatás egyéb vízforrásra
A készülék szívó üzemmódban csatlakoztatható például
esővízgyűjtő tartályokra, folyókra, tavakra, ciszternákra is.
Kövesse a „C” ábrát.
D A készülék és a szórómarkolat párosítása
Csak az R sorozat esetében. Az elemek behelyezése, D1,
után 2 perc áll rendelkezésre a szórómarkolat és a készülék
párosítására. A jelzőfény narancssárgán villog a készülék
keresése közben. Ha megtörtént a párosítás, a jelzőfény
kialszik. Kövesse a D2 ábrát. Ha a párosítás megszakad,
végezze el a párosítást a D3 ábrák szerint. A teljesítménysz-
abályozás szintjét zöld fény jelzi, lásd a D5 ábrát.
E A készülék őrizetlenül hagyása > 5 percre.
Lásd a felsorolt -
gyelmeztetéseket.
Kövesse az „E” ábrát.
F Használat után, tárolás
Használat után mindig:
• kapcsolja ki a készüléket.
• a fagykárok elkerülése érdekében ürítse ki a készülékből
és a tartozékaiból a vizet.
• húzza ki a villamos csatlakozódugaszt az aljzatból.
• húzza ki a vízbevezető tömlőt.
• csévélje fel az elektromos kábelt és a nagynyomású
tömlőt, hogy a kábel, a nagynyomású tömlő és a sze-
relvények ne sérüljenek meg.
A készüléket fagymentes helyen kell tárolni. Kövesse az „F”
ábrát.
G Javítás, ellenőrzés és karbantartás
Hosszú ideig tartó tárolás utáni használat előtt mindig el kell
végezni a készülék karbantartását.
Használat előtt vizsgálja
át a készüléket és a tar-
tozékait, és ellenőrizze az
épségüket. Ha sérülést
észlel, járjon el a felsorolt
gyelmeztetések szerint.
Ne kísérletezzen olyan karbantartással, amely nincs leírva
az útmutatóban. Ha a készülék nem indul be, leáll, lüktetve
működik, ingadozik a nyomás, búg a motor, kiég a biztosíték,
vagy nem jön belőle víz, akkor nézzen utána a problémának
a www.husqvarna.com honlap Hibaelhárítás részében.
A javításokat csak hivatalos Husqvarna szerviz végezheti,
eredeti Husqvarna pótalkatrészekkel.
Felhasználó által végzett karbantartás a G ábra szerint.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 46 2019-11-14 15:23:33

47
PL - INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem
maszyny należy uważnie
przeczytać instrukcje. In-
strukcje należy zachować do
wglądu w przyszłości.
Instrukcje bezpieczeństwa
wyróżnione tym symbolem
muszą być przestrzegane w
celu uniknięcia obrażeń oraz
poważnych szkód material-
nych.
Instrukcja zawiera 3 części. Część 1:3 Instrukcje bezpie-
czeństwa. Część 2:3 User Guide dla danej serii. Część 3:3
Technical Data and declaration dla danej serii.
Ostrzeżenia
Do czyszczenia masz-
yny należy stosować
wyłącznie detergenty
marki Husqvarna. Stoso-
wanie innych środków
czyszczących lub chemi-
kaliów może niekorzyst-
nie wpłynąć na bezpiec-
zeństwo maszyny.
Strumień pod wyso-
kim ciśnieniem
używany w niepra-
widłowy sposób
może być niebez-
pieczny. Nie wolno
kierować strumie-
nia wody na osoby,
urządzenia elek-
tryczne pod napię-
ciem ani na samą
maszynę.
Nie używać maszyny w po-
bliżu osób, które nie noszą
odzieży ochronnej.
Nie należy kierować stru-
mienia na siebie lub inne
osoby w celu wyczyszczenia
odzieży lub obuwia.
Ryzyko wybuchu – nie
należy rozpryskiwać cieczy
łatwopalnych.
Dzieci i osoby nieprzeszko-
lone nie powinny używać my-
jek wysokociśnieniowych.
Węże wysokociśnieniowe,
mocowania i złączki stano-
wią istotne elementy decy-
dujące o bezpiecznej pracy
maszyny. Używać tylko węży,
mocowań i złączek zaleca-
nych przez Husqvarna.
Aby zagwarantować bez-
pieczną pracę urządzenia,
należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne
zalecane przez Husqvarna.
Woda, która przepłynęła
przez izolator przepływu
zwrotnego jest uznawana za
niezdatną do picia.
Nie używać maszyny z
uszkodzonym przewodem
zasilającym lub uszkodzo-
nymi elementami, takimi
jak zabezpieczenia, węże
wysokociśnieniowe, pistolet
natryskowy.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 47 2019-11-14 15:23:33

48
PL - INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Nieodpowiedni przedłu-
żacz może być niebez-
pieczny. Przedłużacze
muszą być przystosowa-
ne do użytku zewnętrzne-
go. Połączenie musi być
przez cały czas suche
i nie może leżeć na zie-
mi. Zaleca się używanie
przedłużaczy nawijanych
na bęben, który utrzymu-
je gniazda na poziomie
co najmniej 60 mm nad
podłożem.
Maszynę należy wyłączyć
i odłączyć od zasilania
przed pozostawieniem jej
bez nadzoru, po zakoń-
czeniu pracy, podczas
przełączania na inną funk-
cję oraz na czas napraw i
konserwacji.
Podczas używania myjek
wysokociśnieniowych
mogą powstawać aero-
zole. Wdychanie aerozoli
może być niebezpiecz-
ne dla zdrowia. W celu
ochrony przed aerozolami
konieczne może być sto-
sowanie maski oddecho-
wej klasy FFP 2 lub rów-
noważnej, w zależności
od otoczenia.
Przeznaczenie urządzenia oraz
warunki odpowiedzialności
Serie 100, 200, 300 i 400 są przeznaczone wyłącznie do za-
stosowań domowych i użytku w położeniu pionowym. Wszel-
kie inne zastosowania stanowią nieprawidłowe użytkowanie.
Myjka wysokociśnieniowa działa z różnymi ciśnieniami i
środkami czyszczącymi, w zależności od rodzaju czyszcze-
nia i oczekiwanego wyniku. Zawsze przestrzegać instrukcji
stosowania, postępowania w nagłych wypadkach i utylizacji
środków czyszczących.
Nie używać maszyny przy temperaturach poniżej 0°C. Nigdy
nie uruchamiać maszyny zamarzniętej, nigdy nie używać jej
wewnątrz pomieszczeń ani nie przykrywać podczas używa-
nia. Jest to uznawane za nieprawidłowe użytkowanie. Sto-
sowanie nieprawidłowego ciśnienia, środka czyszczącego i/
lub wykorzystywanie do niewłaściwych zastosowań może
spowodować uszkodzenie maszyny, powierzchni, materiałów
lub innych urządzeń. Jest to uznawane za nieprawidłowe
użytkowanie. Firma Husqvarna nie ponosi żadnej odpo-
wiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania
urządzenia w sposób nieprawidłowy. Więcej informacji na te-
mat obsługi, postępowania w nagłych wypadkach i utylizacji
można znaleźć na naszej stronie internetowej
www.husqvarna.com.
Zabezpieczenia i ich działanie
Maszyna zatrzymuje się automatycznie po zwolnieniu
spustu. Ponowne wciśnięcie spustu powoduje ponowne
uruchomienie maszyny. Uchwyt natryskowy jest wyposażony
w blokadę. Jeżeli blokada zadziałała, z uchwytu rozpyla-
jącego nie można korzystać. Maszyna jest wyposażona w
automatyczne, samoresetujące się zabezpieczenie termicz-
ne. Zabezpieczenie termiczne odcina zasilanie maszyny w
przypadku przegrzania. W takim przypadku należy poczekać
na schłodzenie maszyny. Zintegrowany hydrauliczny zawór
bezpieczeństwa chroni układ przed zbyt wysokim ciśnieniem.
Środki ostrożności
Podłączenie elektryczne powinien wykonać wykwalikowany
elektryk, zgodnie z normą IEC 60364-1. Zalecamy wyposa-
żenie obwodu zasilania elektrycznego w wyłącznik różnico-
woprądowy, który odetnie zasilanie, kiedy prąd upływowy do
uziemienia przekroczy 30 mA przez 30 ms, lub w urządzenie
kontrolujące obwód uziemienia.
Używać rozrusznika silnika/bezpieczników zwłocznych
o charakterystykach C, lub D, wg normy IEC 898-1, lub
IEC 947-2, lub wg innych odpowiednich norm poza normą
IEC.
Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymie-
niony przez autoryzowanego dystrybutora Husqvarna lub
osobę posiadającą niezbędne kwalikacje w celu wyelimino-
wania potencjalnego zagrożenia.
W maszynach przeznaczonych do dwóch napięć i częstotli-
wości zasilania nie są konieczne żadne regulacje.
Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem.
Operator oraz osoby znajdujące się w bezpośrednim sąsiedztwie
czyszczonego miejsca powinny podjąć odpowiednie środki w celu
uniknięcia uderzenia odpadami rozrzucanymi podczas pracy.
Podczas pracy zawsze zakładać obuwie ochronne, maskę od-
dechową, ochronę słuchu, okulary ochronne i odzież ochronną.
Wysokie ciśnienie wytwarzane przez maszynę stanowi
szczególne zagrożenie. Lancę rozpylającą należy mocno
trzymać obydwoma rękami. Podczas pracy maszyny na
lancę rozpylającą działa siła odrzutu oraz nagłe zmiany
momentu obrotowego.
Rzeczywista wartość siły odrzutu – patrz CZĘŚĆ 3:3.
Podczas transportu: Umieścić maszynę poziomo na tylnej
powierzchni i zabezpieczyć pasami.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 48 2019-11-14 15:23:33

49
PL - INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Dotyczy modelu PW 235R
Akumulatory nie mogą być wyrzucane razem z odpadami
komunalnymi; należy je gromadzić oddzielnie zgodnie z
lokalnymi przepisami i wymogami.
Kraje CENELEC
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
Urządzenie może być używane
przez dzieci, które ukończyły 8 rok
życia oraz przez osoby o ogran-
iczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych lub umysłowych,
lub nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia, jeśli są one pod na-
dzorem lub zostały poinstruowane
w zakresie bezpiecznego użyt-
kowania urządzenia i rozumieją
wiążące się z nim zagrożenia.
Dzieci muszą być pod nadzorem, aby
nie mogły bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą bez nadzoru
czyścić urządzenia ani przeprow-
adzać jego konserwacji.
Kraje spoza CENELEC
• Urządzenie nie może być używane przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych lub umysłowych ani osoby nieposiada-
jące odpowiedniego doświadczenia czy wiedzy, chyba
że są pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat
użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
• Dzieci muszą być pod nadzorem, aby nie mogły bawić
się urządzeniem.
Część 2:3
Część 2:3 zawiera ogólny opis maszyny i sposobu obsługi wraz z ilu-
stracjami, przedstawiający przygotowanie, obsługę, podłączanie wody,
przechowywanie i konserwację wykonywaną przez użytkownika.
A Rozpakowanie i przygotowanie do użycia
Postępować zgodnie z instrukcjami z punktu A.
B Podłączanie do wodociągu
Myjki wysokociśnieniowe nie powinny być podłączane
do wodociągów wody pitnej. Przed podłączeniem maszy-
ny do wodociągu wody pitnej należy sprawdzić przepisy
obowiązujące w danym kraju i w razie potrzeby zastosować
zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym.
Użyć węża ogrodowego ½", o długości 10 – 25 m.
Postępować zgodnie z ilustracjami z punktu B.
C Podłączanie do innych źródeł wody
Maszynę można podłączyć np. do zbiorników z wodą
deszczową, rzek, jezior, cystern itp. i używać jej w trybie
ssania. Postępować zgodnie z ilustracjami z punktu C.
D Łączenie uchwytu rozpylającego z
maszyną
Tylko serie R. Po włożeniu akumulatora, D1, czas na
połączenie uchwytu rozpylającego z maszyną wynosi 2 min.
Podczas wyszukiwania maszyny miga pomarańczowa lampka.
Po nawiązaniu połączenia lampka gaśnie. Postępować zgod-
nie z ilustracjami D2. W przypadku niepowodzenia połączenia,
postępować zgodnie z ilustracjami D3. Regulacja mocy wska-
zywana jest za pomocą zielonej lampki, patrz ilustracje D5.
E Pozostawianie maszyny bez nadzoru na
ponad 5 min.
Patrz lista ostrzeżeń.
Postępować zgodnie z
ilustracjami z punktu E.
F Po użyciu i przechowanie
Po użyciu zawsze należy:
• Wyłączyć maszynę.
• Aby uniknąć uszkodzenia z powodu zamarznięcia, opróż-
nić maszynę i akcesoria z wody.
• Wyjąć wtyczkę z gniazda.
• Odłączyć wąż dopływu wody.
• Zwinąć kabel zasilający i wąż wysokociśnieniowy, aby zapobiec
uszkodzeniom kabla, węża wysokociśnieniowego i końcówek.
Miejsce przechowywania maszyny musi być chronione przed
mrozem. Postępować zgodnie z ilustracjami z punktu F.
G Konserwacja, sprawdzanie i naprawy
Konserwację maszyny zawsze należy wykonywać przed
uruchomieniem po dłuższym okresie przechowywania.
Przed użyciem zawsze
sprawdzać, czy maszyna
i jej osprzęt nie są usz-
kodzone. W przypadku
uszkodzeń postępować
zgodnie z listą ostrzeżeń.
Nie należy się podejmować prac konserwacyjnych wykracza-
jących poza zakres podany w tej instrukcji. Jeżeli maszyna
nie daje się uruchomić, wyłącza się, pojawią się drgania,
wahania ciśnienia, hałasy silnika, przepali się bezpiecznik
lub woda nie wypływa, należy skorzystać z tabeli rozwiązy-
wania problemów na naszej stronie internetowej
www.husqvarna.com.
Wszystkie naprawy powinny być wykonywane w autoryzo-
wanych warsztatach Husqvarna i przy użyciu oryginalnych
części zamiennych Husqvarna.
Konserwacja wykonywana przez użytkownika zgodnie z
ilustracjami z punktu G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 49 2019-11-14 15:23:34

50
HR - SIGURNOSNE UPUTE
Prije prve uporabe stroja
pažljivo pročitajte upute.
Sačuvajte upute za kasn-
iju uporabu.
Morate se pridržavati
sigurnosnih uputa koje su
označene s ovim simbo-
lom kako biste spriječili
osobne ozljede ili ozbiljna
oštećenja na vlasništvu.
Upute se sastoje od 3 dijela. Dio 1:3 Sigurnosne upute. Dio
2:3 Vodič za korištenje za specičnu seriju. Dio 3:3 Tehnički
podaci and Izjava za specičnu seriju.
Upozorenja
Za stroj trebate koristiti
isključivo deterdžente
marke Husqvarna. Up-
oraba drugih sredstava
za čišćenje ili kemikalija
može nepovoljno utjecati
na sigurnost stroja.
Mlazovi pod
visokim tlakom
mogu biti oprezni
ako su predmet
nepravilne upora-
be. Mlaz se ne
smije usmjeravati
ka osobama,
životinjama,
električnim uređa-
jima, niti prema
samom stroju.
Stroj nemojte koristi ako
u njegovom djelokrugu
ima ljudi osim ako ne
nose zaštitnu odjeću.
Mlaz ne usmjeravajte
prema sebi ili drugima da
biste oprali obuću.
Opasnost od eksplozije
– ne prskajte zapaljivim
tekućinama.
Visokotlačne perače ne
smiju koristiti djeca ili
osoblje bez obuke.
Visokotlačna crijeva,
priključci i spojnice su
važni za sigurnost stro-
ja. Rabite samo crijeva,
priključke i spojnice
koje preporučuje tvrtka
Husqvarna.
Kako biste osigurali
sigurnost stroja, koris-
tite isključivo rezervne
dijelove koje preporučuje
tvrtka Husqvarna.
Voda koja proteče kroz
nepovratne ventile ne
smatra se pitkom.
Nemojte rabiti stroj ako
su strujni kabel ili važni
dijelovi stroja oštećeni,
npr. sigurnosni uređa-
ji, visokotlačna crijeva,
pištolj s okidačem.
Neprikladni produžni ka-
beli mogu biti opasni. Ako
koristite produžni kabel,
on mora biti pogodan za
korištenje na otvorenom
prostoru, a priključak
mora uvijek biti suh i po-
dignut s tla. Preporučuje
se korištenje koluta za ka-
bel čija se utičnica nalazi
bar 60 mm iznad tla.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 50 2019-11-14 15:23:34

51
HR - SIGURNOSNE UPUTE
Isključite i iskopčajte stroj
kada ga ostavljate bez
nadzora, kada završite
s njegovom uporabom
ili kada odabirete drugu
funkciju te prilikom pop-
ravaka i održavanja.
Tijekom uporabe visokot-
lačnih perača može doći
do stvaranja aerosola.
Udisanje aerosola može
biti opasan po zdravlje.
Za zaštitu od aerosola
može biti potrebna res-
piratorna maska razreda
FFP 2 ili ekvivalentna,
ovisno o okolini u kojoj
se vrši čišćenje.
Namjena i uvjeti odgovornosti
Serije 100, 200, 300 i 400 projektirane su samo za svrhe
čišćenja u domaćinstvima te za uporabu u uspravnom
položaju. Bilo kakvo drugo korištenje smatra se kao ne-
pravilno korištenje.
Visokotlačni perač radi s različitim razinama tlaka i deter-
džentima za različite zadatke i rezultate čišćenja. Za upora-
bu, hitne slučajeve i zbrinjavanje uvijek se pridržavajte uputa.
Ne koristite stroj pri temperaturama nižim od 0°C. Nikada ne
posrećite zamrznuti stroj, nikada ga ne koristite u zatvore-
nom prostoru i nikada ga ne pokrivajte tijekom uporabe. To
se smatra nepropisnom i pogrešnom uporabom. Uporabom
pogrešnog tlaka, deterdženata i/ili pogrešnim primjenom
mogu se oštetiti stroj, površine, materijali i uređaji. Sve gore
navedeno smatra se nepropisnom i pogrešnom uporabom.
Tvrtka Husqvarna nikako nije odgovorna za bilo kakvo
oštećenje nastalo kao rezultat nepropisne ili pogrešne
uporabe. Za dodatne upute i informacije o uporabi, hitnim
slučajevima i zbrinjavaju pogledajte naše web mjesto na
www.husqvarna.com.
Sigurnosni uređaji i njihove funkcije
Kada otpustite okidač, stroj se automatski zaustavlja. Stroj
će se ponovno pokrenuti kada ponovno aktivirate okidač.
Drška raspršivača sadrži uređaj za zaključavanje. Kad se
aktivira, s drškom raspršivača ne se može raditi. Stroj je
opremljen automatskim zaštitnim termalnim uređajem sa
samostalnim resetiranjem. Ako se stroj pregrije, termalna
zaštita prekinut će napajanje. U tom slučaju pričekajte da se
stroj ohladi. Ugrađeni hidraulički sigurnosni ventil štiti sustav
od previsokog tlaka.
Mjere predostrožnosti
Priključak na električno napajanje treba izvršiti kvalicirani
električar i biti u sukladnosti s IEC 60364-1. Preporučuje se
da bi svaki dovod električne energije trebao uključivati bilo
uređaj za rezidualnu struju koji bi prekinuo napajanje ako bi
struja rasipanja u zemlju premašila 30 mA za 30 ms ili uređaj
koji će dokazati krug uzemljenja.
Uporabite osigurače za pokretanje/odgodu motora karakter-
istike C, ili D, u skladu sa standardom IEC 898-1, ili IEC 947-
2, ili odgovarajućim standardima izvan IEC-a.
Ako je električni kabel oštećen, da bi se izbjegla opasnost
mora ga zamijeniti ovlašteni distributer tvrtke Husqvarna ili
slična kvalicirana osoba.
Na strojevima označenim dvama naponima i frekvencijama
nisu potrebna nikakva prilagođavanja.
Nadzirite djecu kako se ne bi igrala
sa strojem.
Rukovatelj i sve osobe u neposrednoj blizini mjesta čišćenja
moraju se zaštititi da ih tijekom rada ne bi udarili komadi
nečistoće.
Tijekom rada uvijek nosite zaštitne čizme, respiratornu mas-
ku, zaštitu za uši, naočale i zaštitnu odjeću.
Visoki tlak koji generira stroj posebno je opasan. Čvrs-
to držite koplje za raspršivanje s obje ruke. Cijev za
raspršivanje tijekom je rada pod utjecajem trzajne sile i
snažnog okretnog momenta.
Pogledajte DIO 3:3 za stvarnu veličinu trajne sile.
Tijekom transporta: Postavite stroj vodoravno na stražnju
stranu i pričvrstite ga trakama.
Vrijedi za model PW 235R
Baterije nije dopušteno zbrinjavati s kućanskim otpadom,
nego se moraju posebno sakupiti u skladu s lokalnim zakon-
ima i propisima.
U državama članicama udruge CENELEC
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR i GB).
Uređaj mogu koristiti djeca od
8 godina i starija te osobe s uman-
jenim zičkim, osjetilnim ili mental-
nim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva ako je osiguran njihov
nadzor ili ako su upućeni u sigurno
korištenje uređaja te razumiju obu-
hvaćene opasnosti.
Djecu treba nadzirati kako se ne bi
igrala s uređajem.
Čišćenje i održavanje ne smiju
provoditi djeca bez nadzora.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 51 2019-11-14 15:23:34

52
HR - SIGURNOSNE UPUTE
U državama koje nisu članice udruge CENELEC
• Uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) s
umanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnosti-
ma ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako im osoba
odgovorna za njihovu sigurnost nije osigurala nadzor ili
uputila u sigurno korištenje uređaja.
• Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s uređajem.
Dio 2:3
Dio 2:3 pruža opći pregled stroja i radnih elemenata, zajedno
s ilustriranim poglavljima o pripremi, uporabi, priključku vode,
spremanju i korisničkom održavanju.
A Raspakiravanje i priprema za uporabu
Slijedite upute na A.
B Priključivanje na javnu vodovodnu mrežu
Visokotlačni prči nisu prikladni za priključivanje na javnu
vodovodnu mrežu. Uvijek provjerite nacionalne propise prije
priključivanja stroja na javnu vodovodnu mrežu i po potrebi
uporabite nepovratni ventil.
Uporabite vrtno crijevo od ½ inča, 10-25 m.
Slijedite upute na B.
C Priključivanje na druge izvore vode
Stroj se može snabdijevati vodom iz spremnika s vodom,
rijeka, jezera i cisterni itd. te raditi u usisnom režimu rada.
Slijedite upute na C.
D Uparivanje drške za raspršivanje i stroja
Samo serije R. Nakon umetanja baterije, D1, imate 2
minute za uparivanje drške za raspršivanje i stroja. Lampica
će bljeskati narančasto tijekom traženja stroja. Kada se
uparivanje dovrši, lampica će se isključiti. Slijedite ilustracije
od D2. Ako se uparivanje prekine, izvršite uparivanje u
skladu s ilustracijama od D3. Regulacija snage označena je
zelenom lampicom, pogledajte ilustracije D5.
E Ostavljanje stroja bez nadzora > 5 min.
Pogledajte navedena upo-
zorenja. Slijedite ilustraci-
je na E.
F Nakon uporabe i spremanje
Nakon uporabe uvijek:
• Isključite stroj.
• Ispraznite vodu iz stroja i pribora kako biste izbjegli
oštećenja zbog mraza.
• Iskopčajte utikač iz utičnice.
• Odspojite crijevo za dovod vode.
• Namotajte električni kabel i visokotlačno crijevo – kako
biste izbjegli oštećenje kabela, visokotlačnog crijeva i
spojeva.
Stroj treba spremiti na mjesto bez mraza. Slijedite upute na C.
G Održavanje, pregledi i popravci
Održavanje stroja treba vršiti uvijek prilikom pokretanja stroja
nakon dugotrajnog skladištenja.
Prije uporabe uvijek
provjerite jesu li stroj i
oprema oštećeni. U sluča-
ju oštećenja postupite u
skladu s navedenim upo-
zorenjima.
Nemojte pokušavati nikakvo održavanje koje nije opisano
u uputama. Ako se uređaj odbija pokrenuti, stoji, radi na
prekide, ima iznenadne promjene tlaka, motor se zagušuje,
osigurač iskoči ili iz njega ne izlazi voda, pogledajte dijagram
za rješavanje na našem web-mjestu www.husqvarna.com.
Svaki popravak uvijek treba izvršiti ovlaštena radionica
tvrtke Husqvarna s originalnim rezervnim dijelovima tvrtke
Husqvarna.
Korisničko održavanje u skladu s ilustracijama na G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 52 2019-11-14 15:23:34

53
RS - BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Pažljivo pročitajte uput-
stva pre prvog korišćenja
mašine. Sačuvajte uputst-
va za kasniju upotrebu.
Morate se pridržavati bez-
bednosnih uputstava koja
su označena ovim sim-
bolom kako biste sprečili
telesne povrede ili ozbil-
jnu štetu na vlasništvu.
Uputstva se sastoje od 3 dela. Deo 1:3 Bezbednosna uput-
stva. Deo 2:3 Uputstvo za upotrebu za specičnu seriju. Deo
3:3 Tehnički podaci i Deklaracija za specičnu seriju.
Upozorenja
Ova mašina treba da ko-
risti samo deterdžente tr-
govačke marke Husqvar-
na. Upotreba drugih
sredstava za čišćenje ili
hemikalija može imati
nepovoljan uticaj na bez-
bednost mašine.
Mlazovi pod
visokim pritiskom
mogu biti opasni
ako su predmet
nepravilne upo-
trebe. Mlaz se ne
sme usmeravati
ka osobama,
električnim
uređajima pod
naponom ili
samoj mašini.
Nemojte koristiti mašinu
ako se u njenom opsegu
nalaze ljudi osim ako ne
nose zaštitnu odeću.
Nemojte usmeravati mlaz
ka sebi ili drugima kako
biste oprali obuću.
Rizik od eksplozije – ne
prskajte zapaljive tečnosti.
Perače pod visokim
pritiskom ne smeju ko-
ristiti deca ili osoblje bez
obuke.
Creva visokog pritiska,
priključci i spojnice su
važni za bezbednost
mašine. Koristite samo
creva, priključke i spo-
jnice koje preporučuje
kompanija Husqvarna.
Kako biste osigurali bez-
bednost mašine, koris-
tite isključivo originalne
rezervne delove koje
preporučuje kompanija
Husqvarna.
Voda koja protiče kroz
ventile za sprečavanje
povratnog toka ne smatra
se pitkom.
Nemojte koristiti mašinu
ako su kabl za napajan-
je ili drugi važni delovi
mašine oštećeni, npr. bez-
bednosni uređaji, creva
visokog pritiska, pištolj
sa okidačem.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 53 2019-11-14 15:23:35

54
RS - BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Neodgovarajući produžni
kablovi mogu biti opasni.
Ako koristite produžni
kabl, on mora biti
pogodan za korišćenje
na otvorenom prostoru, a
priključak mora uvek biti
suv i podignut sa tla. U
tu svrhu se preporučuje
korišćenje kotura za kabl
čija se utičnica nalazi bar
60 mm iznad tla.
Isključite i iskopčajte
mašinu kada je ostavl-
jate bez nadzora, kada
završite sa korišćenjem
mašine ili kada birate dru-
gu funkciju, kao i prilikom
popravke i održavanja.
Prilikom korišćenja
perača pod visokim
pritiskom može doći do
stvaranja aerosola. Ud-
isanje aerosola može biti
opasno po zdravlje. U
cilju zaštite od aerosola
može biti potrebna res-
piratorna maska klase
FFP 2 ili ekvivalentna, u
zavisnosti od okruženja u
kojem se vrši čišćenje.
Namena i uslovi odgovornosti
Serije 100, 200, 300 i 400 izrađene su samo za svrhe
čišćenja u domaćinstvima i samo za korišćenje u uspravnom
položaju. Svako drugo korišćenje smatra se nepravilnim
korišćenjem.
Perač pod visokim pritiskom radi sa različitim nivoima pritis-
ka i deterdžentima za čišćenje za različite zadatke i rezultate
čišćenja. Uvek se pridržavajte uputstava na deterdžentima
za upotrebu, hitne slučajeve i odlaganje.
Nemojte koristiti mašinu pri temperaturama nižim od 0 °C.
Nikada nemojte pokretati zaleđenu mašinu, nikada nemojte
koristiti mašinu u zatvorenom prostoru i nikada nemojte
pokrivati mašinu tokom korišćenja. To se smatra nepravilnim
i pogrešnim korišćenjem. Korišćenjem pogrešnog pritiska,
deterdženta i/ili pogrešnom primenom mogu se oštetiti
mašina, površine, materijal i uređaji. Sve gore navedeno
smatra se nepravilnim i pogrešnim korišćenjem. Kompanija
Husqvarna nikako nije odgovorna za bilo kakvo oštećenje
nastalo kao rezultat nepravilnog ili pogrešnog korišćenja.
Za dodatna uputstva i informacije o korišćenju, hitnim sluča-
jevima i odlaganju pogledajte našu veb stranicu na www.
husqvarna.com.
Bezbednosni uređaji i njihovo funk-
cionisanje
Mašina se automatski zaustavlja kada otpustite okidač. Maši-
na će se ponovno pokrenuti kada ponovo aktivirate okidač.
Drška raspršivača sadrži uređaj za zaključavanje. Kada se
aktivira, sa drškom raspršivača ne se može raditi. Mašina je
opremljena automatskim zaštitnim termalnim uređajem sa
samostalnim resetovanjem. Ako se mašina pregreje, termal-
na zaštita će prekinuti napajanje. U tom slučaju, sačekajte
da se mašina ohladi. Ugrađeni hidraulički sigurnosni ventil
štiti sistem od previsokog pritiska.
Mere predostrožnosti
Priključivanje za električno napajanje treba da izvrši kvali-
kovani električar tako da bude u skladu sa IEC 60364-1.
Preporučuje se da bi svaki dovod električne energije trebao
uključivati ili uređaj za rezidualnu struju koji bi prekinuo
napajanje ako bi struja rasipanja premašila 30 mA za 30 ms
ili uređaj koji će dokazati krug uzemljenja.
Koristite osigurače za pokretanje/odlaganje motora karakter-
istike C, ili D, u skladu sa standardom IEC 898-1, ili IEC 947-
2, ili odgovarajućim standardima izvan IEC-a.
Ako je kabl za napajanje oštećen, mora biti zamenjen od
strane ovlašćenog distributera kompanije Husqvarna ili
slične kvalikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.
Na mašinama označenim dvostrukim naponom i frekvenci-
jom nisu potrebna nikakva prilagođavanja.
Vršite nadzor nad decom kako
biste se uverili da se ne igraju sa
mašinom.
Rukovalac i sve osobe u neposrednoj blizini mesta čišćenja
moraju preduzeti mere kako bi se zaštititi da ih tokom rada
ne bi udarili komadi nečistoće.
Tokom rada uvek nosite zaštitne čizme, respiratornu masku,
zaštitu za uši, zaštitne naočare i zaštitnu odeću.
Visoki pritisak koji proizvodi mašina je naročito opasan.
Čvrsto držite cev za raspršivanje sa obe ruke. Cev za
raspršivanje tokom rada je pod uticajem sile povratnog
udarca i iznenadnog obrtnog momenta.
Pogledajte DEO 3:3 za stvarnu vrednost sile povratnog
udarca.
Tokom transporta: Postavite mašinu horizontalno na zadnju
stranu i pričvrstite je trakama.
Važi za model PW 235R
Baterije se ne mogu odlagati zajedno sa otpadom iz do-
maćinstva, već moraju biti odvojeno prikupljene u skladu sa
lokalnim zakonima i propisima.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 54 2019-11-14 15:23:35

55
RS - BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Države članice CENELEC-a
(AT, BE, BG, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB).
Ovaj uređaj mogu koristiti deca
starija od 8 godina i osobe
ograničenih zičkih, čulnih ili men-
talnih sposobnosti ili osobe kojima
nedostaje iskustvo, ako su pod
nadzorom tokom korišćenja ili su
upućene u korišćenje uređaja na
bezbedan način i ako razumeju
moguće opasnosti koje su pov-
ezane sa korišćenjem uređaja.
Potrebno je vršiti stalni nadzor nad
decom kako biste bili sigurni da se
ne igraju sa uređajem.
Deca ne smeju da čiste i održavaju
uređaj bez nadzora.
Države koje nisu članice CENELEC-a
• Uređaj ne bi trebalo da koriste osobe (uključujući decu)
ograničenih zičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti, ili
osobe kojima nedostaje znanje i iskustvo, osim ako ih
osoba odgovorna za njihovu bezbednost ne nadgleda ili
im ne da uputstva koja se tiču korišćenja uređaja.
• Potrebno je vršiti stalni nadzor nad decom da biste bili
sigurni da se ne igraju sa uređajem.
Deo 2:3
Deo 2:3 pruža opšti pregled mašine i radnih elemenata, za-
jedno sa ilustrovanim poglavljima o pripremi, radu, priključku
za vodu, skladištenju i korisničkom održavanju.
A Raspakivanje i priprema za korišćenje
Pratite ilustracije u A.
B Priključivanje na javnu vodovodnu mrežu
Perači pod visokim pritiskom nisu prikladni za prikl-
jučivanje na javnu vodovodnu mrežu. Uvek proverite nacion-
alne propise pre priključivanja mašine na javnu vodovodnu
mrežu i po potrebi koristite ventil za sprečavanje povratnog
toka.
Koristite baštensko crevo od ½", 10-25 m.
Pratite ilustracije u B.
C Priključivanje na druge izvore vode
Možete priključiti mašinu na snabdevanje vodom iz sudova
za kišnicu, reka, jezera, cisterni itd. i raditi u usisnom režimu
rada. Pratite ilustracije u C.
D Uparivanje drške za raspršivanje i mašine
Samo R modeli. Nakon umetanja baterije, D1, imate 2 minu-
ta za uparivanje drške za raspršivanje i mašine. Lampica
će treptati narandžasto tokom traženja mašine. Kada se
uparivanje završi, lampica će se isključiti. Pratite ilustracije
D2. Ako se uparivanje prekine, izvršite uparivanje u skladu
sa ilustracijama D3. Regulacija snage označena je zelenom
lampicom, pogledajte ilustraciju D5.
E Ostavljanje mašine bez nadzora > 5 min.
Pogledajte navedena upo-
zorenja. Pratite ilustracije u E.
F Nakon korišćenja i skladištenje
Nakon korišćenja uvek:
• Isključite mašinu.
• Ispraznite vodu iz mašine i opreme kako biste izbegli
oštećenje zbog mraza.
• Iskopčajte utikač iz utičnice.
• Odspojite crevo za dovod vode.
• Namotajte električni kabl i crevo visokog pritiska kako
biste izbegli oštećenje kabla, creva visokog pritiska i
priključaka.
Uskladištite mašinu na mesto zaštićeno od mraza.
Pratite ilustracije u F.
G Održavanje, pregled i popravke
Održavanje mašine treba uvek vršiti prilikom pokretanja
mašine nakon dugotrajnog skladištenja.
Pre korišćenja, uvek pre-
gledajte mašinu i opremu
kako biste proverili da
li su oštećeni. U slučaju
oštećenja, postupite u
skladu sa navedenim up-
ozorenjima.
Nemojte pokušavati nikakvo održavanje koje nije opisano
u uputstvima. Ako mašina odbija da se pokrene, zaustavlja
se, radi na prekide, ima iznenadne promene pritiska, motor
se zagušuje, osigurač iskoči ili iz mašine ne izlazi voda,
pogledajte dijagram za rešavanje problema na našoj veb
stranici www.husqvarna.com.
Svaku popravku uvek treba izvršiti u ovlašćenoj radionici
kompanije Husqvarna uz korišćenje originalnih rezervnih
delova kompanije Husqvarna.
Korisničko održavanje u skladu sa ilustracijama u G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 55 2019-11-14 15:23:35

56
SL - VARNOSTNA NAVODILA
Pred uporabo naprave
pozorno preberite navodi-
la. Navodila shranite za
kasnejšo uporabo.
Treba je upoštevati var-
nostna navodila označe-
na s tem simbolom, da
se prepreči nevarnost
poškodbe ali škode na
stvareh.
Navodila obsegajo 3 dele. 1. del:3 Varnostna navodila.
2. del:3 User Guide za posamezno serijo naprave. 3.del:3
Technical Data and Declaration za posamezno serijo
naprave.
Opozorilo
Pri tem stroju je dovol-
jeno uporabljati le deter-
gente znamke Husqvarna.
Uporaba drugih čistil ali
kemičnih sredstev lahko
negativno vpliva na var-
nost stroja.
Visokotlačni
curek je lahko pri
napačni uporabi
nevaren. Curek
se ne sme usmer-
iti proti osebam,
električni opremi
pod napetostjo ali
proti sami napra-
vi.
Ne usmerjajte naprave v
neposredni bližini ljudi,
če niso zaščiteni z us-
trezno zaščitno obleko.
Curka ne smete usmeriti
proti sebi ali drugim ose-
bam, da bi očistili čevlje.
Nevarnost eksplozije - ne
brizgajte vnetljivih te-
kočin.
Visokotlačnih čistilnikov
ne smejo uporabljati
otroci ali osebe, ki niso
strokovno usposobljene.
Visokotlačne cevi, ar-
mature in spojke so
pomembni sestavni deli
za varnost vaše naprave.
Uporabljajte le visokot-
lačne cevi, armature in
spojke, ki jih priporoča
Husqvarna.
Za zagotavljanje varnos-
ti naprave uporabljajte
aparat le z nastavki in
rezervnimi deli, ki so odo-
breni s strani Husqvarna.
Voda, ki je tekla skozi
zaščito pred povratnim
tokom in skozi visokot-
lačni čistilec, ni pitna.
Ne uporabljajte naprave,
če je napajalni kabel ali
drug vitalni del naprave
poškodovan, npr. varnos-
tna naprava, visokotlačne
cevi, sprožilec pištole.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 56 2019-11-14 15:23:35

57
SL - VARNOSTNA NAVODILA
Uporaba neustreznega
podaljška je lahko usod-
na. V primeru uporabe el-
ektričnega podaljška, naj
bo ta primeren za zunanjo
uporabo, povezave kabla
pa morajo biti na suhem
in nad tlemi. Priporočamo
uporabo koluta za kable,
ki omogoča, da je vtičnica
vsaj 60 mm nad tlemi.
Ugasnite in izklopite
napravo v primerih, ko je
ne nadzorujete, po upora-
bi ali ko spreminjate funk-
cijo naprave ter v času
popravil in vzdrževanja
naprave.
Med uporabo visokot-
lačnih čistilnikov lahko
nastajajo aerosoli. Vdiha-
vanje aerosolov je lah-
ko zdravju škodljivo, za
zaščito dihal pred aero-
soli in glede na lokacijo
čiščenja, uporabljajte
respiratorno masko razre-
da FFP2 ali višjega.
Predvidena uporaba in pogoji
odgovornosti
Serije 100, 200, 300 in 400 so namenjene le za čiščenje v
gospodinjstvih in za čiščenje v pokončnem položaju. Ostali
načini uporabe veljajo za nepravilno uporabo.
Visokotlačni čistilnik deluje z različnimi nivoji tlaka ter omog-
oča uporabo čistil za različne namene uporabe in želenega
rezultata. Upoštevajte navodila na čistilih za pravilno upora-
bo, upoštevanje tveganj in pravilno odlaganje.
Ne upravljajte z napravo pri temperaturi pod 0°C. Nikoli ne
zaganjajte zmrznjene naprave, nikoli je ne uporabljate v
notranjih prostorih in jo med uporabo ne prekrivajte. Tovrstna
uporaba velja za nepravilno uporabo. Uporaba napačnega
tlaka, čistila in/ali nastavkov lahko povzroči poškodbe na
napravi, na površini, materialih ali ostalih napravah. Vsi
zgoraj navedeni načini uporabe veljajo za nepravilno upora-
bo. Husqvarna ne prevzema odgovornosti za nastalo škodo,
ki je posledica napačne uporabe. Na spletni strani
www.husqvarna.com preverite dodatna navodila in informaci-
je o uporabi, tveganjih in odlaganju odpadkov.
Varnostne naprave in delovanje
Naprava se samodejno ustavi ko sprostite sprožilec.
Naprava se bo ponovno vklopila, ko boste znova pritisnili
sprožilec. Brizgalna pištola je opremljena z zaporo. Ko je
vklopljen zaporni mehanizem, pištola ne deluje. Naprava
je opremljena s samodejno zaščito pred pregretjem. Ko se
naprava pregreje, bo zaščita pred pregretjem izklopila dovod
električne energije. V tem primeru počakajte da se naprava
ohladi. Vgrajeni hidravlični varnostni ventil ščiti napravo pred
previsokim tlakom.
Varnostni ukrep
Priklop na električno omrežje mora opraviti kvaliciran elek-
tričar skladno s standardom IEC 60364-1. Priporočamo, da
je napajanje električnega toka k napravi izvedeno tako, da
vsebuje diferencialno tokovno zaščito, ki bo samodejno pre-
kinila napajanje, če bo odvod toka skozi ozemljitev presegel
30 mA v 30 ms ali napravo, ki bo preizkusila ozemljitev.
Uporabite varovalke za zagon/časovno zakasnitev motorja
z značilnim C, ali D, v skladu s standardom IEC 898-1, ali
IEC 947-2, ali zadevnimi standardi zunaj IEC.
Če je električni kabel poškodovan, ga mora pooblaščeni
distributer za Husqvarna ali kvalicirana oseba zamenjati, da
bi se izognili tveganju.
Ukrepati ni potrebno pri prilagojenih napravah, ki so
označene za delovanje z dvojno napetostjo in frekvenco.
Nadzirajte otroke naj se z napravo
ne igrajo.
Operater in kdorkoli drug, ki se nahaja v bližini mesta čiščen-
ja, mora poskrbeti za zaščito pred udarci delcev, ki odletijo
med čiščenjem.
Med uporabo naprave nosite zaščitno obutev, respiratorno
masko, zaščito ušes, zaščitna očala in zaščitna oblačila.
Visoki tlak, ki ga ustvarja naprava, predstavlja vir nevarnosti.
Držite nastavek za pršenje trdno z obema rokama. Med
delovanjem se na nastavku za pršenje pojavi povratni sunek
in nenaden vrtilni moment.
Glejte 3. del:3 za natančne vrednosti povratnih sil.
Med prevozom: Postavite napravo vodoravno v zadnjem
delu vozila ter jo pritrdite z trakovi.
Velja za model PW 235R
Baterij ni dovoljeno zavreči z običajnimi gospodinjskimi
odpadki, temveč jih je treba zavreči ločeno v skladu z na-
cionalno zakonodajo.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 57 2019-11-14 15:23:36

58
SL - VARNOSTNA NAVODILA
Države CENELEC
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
Ta aparat lahko uporabljajo otro-
ci, stari 8 let in več, ter osebe z
omejenimi telesnimi, zaznavalnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izkušenj, če so pri
tem pod nadzorom ali so podučeni
o varni uporabi ter morebitnih ne-
varnostih.
Otroci morajo biti pod nadzorom,
da se s strojem ne igrajo.
Otroci naprave brez nadzora ne
smejo čistiti, ali opravljati običa-
jnih uporabnikovih vzdrževalnih
posegov.
Zunaj držav članic CENELEC
• Stroj ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno z otroci)
z omejenimi telesnimi, zaznavalnimi ali duševnimi spos-
obnostmi ali osebe z nezadostnimi izkušnjami in znan-
jem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim o uporabi
svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
• Otroci se s strojem ne smejo igrati.
2. del:3
2. del:3 pregled naprave in delovanja opremljeno z ilus-
triranimi vsebinami za pripravo, delovanje, priklop vode,
shranjevanje in uporabniško vzdrževanje.
A Odpiranje embalaže in priprave za uporabo
Sledite ilustracijam v delu A.
B Priklop k vodovodnemu omrežju
Visokotlačni čistilniki niso primerni za priklop na pitne
vire vodovodnega omrežja. Pred priklopom naprave na pitne
vire vodovodnega omrežja preverite nacionalne predpise in
v kolikor je to zahtevano, uporabljajte zaščito pred povratnim
tokom.
Uporabljajte vrtno cev ½", 10-25 m.
Upoštevajte varnostne napotke v poglavju B.
C Priklop na druge vodne vire
Napravo lahko priklopite tudi na vire kot so zbiralniki
deževnice, reke, jezera in cisterne in jo uporabljate v načinu
sesanja. Upoštevajte varnostne napotke v poglavju C.
D Povezava naprave in brizgalne pištole
Le za serije R. V času 2 minut po vstavljanju baterije, D1,
vzpostavite povezavo med brizgalno pištolo in napravo. Opo-
zorilna lučka bo utripala oranžno v času, ko išče napravo.
Ko je povezava vzpostavljena, bo lučka ugasnila. Upoštev-
ajte varnostne napotke v poglavjih D2. Če se povezovanje
prekine, ponovno povezujte kot je prikazano na slikah D3.
Upravljanje moči je nakazano z zeleno lučjo, glejte slike D5.
E Puščanje naprave na samem > 5 min.
Preverite navedena opo-
zorila. Upoštevajte var-
nostne napotke v
poglavju E.
F Po uporabi in shranjevanje
Vedno po uporabi:
• Izključite napravo.
• Za zaščito pred zmrzaljo morate iz črpalke, cevi in pripo-
močkov odstraniti vodo.
• Odklopite vtič iz vtičnice.
• Odklopite vodno dovodno cev z vodnega omrežja.
• Navijte električni kabel in visokotlačno cev – da se
izognete poškodbi kabla, visokotlačne cevi in armatur.
Napravo morate hraniti v prostoru, kjer ne zmrzuje. Upoštev-
ajte varnostne napotke v poglavju F.
G Vzdrževanje, pregledovanje in popravila
Po dolgotrajni neuporabi vedno izvedite vzdrževanje
naprave.
Pred uporabo preverite,
da je naprava v brezhib-
nem stanju. V primeru
poškodbe postopajte kot
je opisano v opozorilih.
Ne lotite se vzdrževalnih del, ki niso opisana v navodilih. Če
se naprava noče zagnati, se zaustavlja, pulzira, če se pojavl-
jajo uktuacije tlaka, blokira motor, pregori varovalka ali če ni
pretoka vode, preverite shemo iskanja in odpravljanja motenj
na spletni strani www.husqvarna.com.
Vsako popravilo naj se izvede v pooblaščeni delavnici pod-
jetja Husqvarna z originalnimi nadomestnimi deli.
Vzdrževanje kot je prikazano na sliki G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 58 2019-11-14 15:23:36

59
SK - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred prvým použitím
zariadenia si dôkladne
prečítajte návod. Návod
si uschovajte pre prípad
potreby.
Bezpečnostné pokyny
označené týmto symbol-
om je nutné dodržiavať,
aby sa predišlo poraneniu
osôb alebo vážnym škod-
ám na majetku.
Návod sa skladá z 3 častí. Časť 1:3 Bezpečnostné pokyny.
Časť 2:3 User Guide špecický pre sériu. Časť 3:3 Technical
Data and Declaration špecické pre sériu.
Varovanie
Na zariadenie používajte
iba čistiace prostriedky
značky Husqvarna. Použitie
iných čistiacich prostried-
kov alebo chemikálií môže
nepriaznivo ovplyvniť bez-
pečnosť zariadenia.
Prúdy s vysokým
tlakom môžu byť
nebezpečné, ak
sa používajú
nevhodným
spôsobom. Prúd
sa nesmie smer-
ovať na osoby,
elektrické zariad-
enia pod napätím
ani na samotné
zariadenie.
Toto zariadenie nepouží-
vajte v blízkosti osôb, ak
nepoužívajú ochranné
oblečenie.
Prúd nesmerujte na seba
ani na žiadne iné osoby s
cieľom očistenia obuvi.
Riziko výbuchu – nestrie-
kajte horľavé tekutiny.
Vysokotlakové čis-
tiace zariadenia nesmú
používať deti ani nevy-
školený personál.
Vysokotlakové hadice,
tvarovky a prípojky sú
dôležité pre bezpečnosť
tohto zariadenia. Použív-
ajte iba hadice, tvarovky
a prípojky odporúčané
spoločnosťou Husqvarna.
Používajte iba originálne
náhradné diely od-
porúčané spoločnosťou
Husqvarna, aby sa zaruči-
la bezpečnosť zariadenia.
Voda, ktorá pretečie cez
spätnú klapku, sa považu-
je za nepitnú.
Zariadenie nepoužívajte,
ak je poškodený napájací
kábel alebo iné dôležité
časti zariadenia, napr.
bezpečnostné zariadenia,
vysokotlakové hadice,
rozstrekovacia pištoľ.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 59 2019-11-14 15:23:36

60
SK - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Nevhodné predlžovacie
káble môžu byť nebez-
pečné. V prípade, že
sa používa predlžovací
kábel, musí byť vhodný
na používanie v exteriéri
a prípojka musí byť mimo
zeme v suchom prostredí.
V tomto prípade sa od-
porúča použiť káblový
navijak, pri ktorom sa
zásuvka nachádza min-
imálne 60 mm nad zemou.
Zariadenie vždy vypnite
a zástrčku odpojte zo
sieťovej zásuvky, keď
zariadenie nechávate
bez dozoru, po ukončení
používania alebo pri zmene
funkcie, oprave a údržbe.
Počas používania vy-
sokotlakových čistiacich
zariadení sa môže tvoriť
aerosól. Vdychovanie
aerosolov môže byť
nebezpečné pre zdravie,
preto môže byť v závis-
losti od čisteného prostre-
dia potrebné na ochranu
pred aerosolmi používajte
respiračnú masku triedy
FFP 2 alebo podobnú.
Účel použitia a podmienky
zodpove dnosti
Série 100, 200, 300 a 400 boli vytvorené iba na čistenie
domácností a smú sa používať iba vo zvislej polohe.
Akékoľvek iné použitie sa považuje za nesprávne.
Vysokotlakové čistiace zariadenie využíva rôzne úrovne
tlaku a rôzne čistiace prostriedky v závislosti od čistiacich
úloh a požadovaných výsledkov. Vždy dodržiavajte návod na
používanie čistiacich prostriedkov, ich likvidáciu a riešenie
núdzových situácií.
Zariadenie nepoužívajte pri teplote nižšej ako 0 °C. Nikdy
nezapínajte zmrznuté zariadenie, nikdy ho nepoužívajte
vo vnútri a počas používania ho nikdy nezakrývajte. Toto
používanie sa považuje za nevhodné a nesprávne. V
prípade používania nesprávneho tlaku, čistiaceho pros-
triedku a/alebo aplikácií môže dôjsť k poškodeniu zaria-
denia, povrchov, materiálov a zariadení. Vyššie uvedené
spôsoby sa považujú za nevhodné a nesprávne. Spoločnosť
Husqvarna nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek
škody vzniknuté v dôsledku nevhodného alebo nesprávneho
použitia tohto zariadenia. Navštívte našu webovú lokalitu
www.husqvarna.com, kde nájdete ďalšie pokyny a informá-
cie týkajúce sa používania, núdzových situácií a likvidácie.
Bezpečnostné zariadenia a ich
prevádzka
Zariadenie sa automaticky vypne po uvoľnení spúšte.
Zariadenie sa znova zapne po opätovnej aktivácii spúšte.
Rukoväť rozprašovača je vybavená blokovacím zariadením.
V prípade jeho aktivácie rukoväť rozprašovača nie je možné
používať. Zariadenie je vybavené samoresetovacou tepelnou
ochranou. V prípade prehriatia zariadenia tepelná ochrana
odpojí napájanie. V danom prípade počkajte, kým zariadenie
vychladne. Integrovaný hydraulický poistný ventil chráni
systém pred nadmerným tlakom.
Opatrenia
Pripojenie k elektrickému zdroju, ktoré musí zodpovedať
norme IEC 60364-1, musí vykonať kvalikovaný elektrikár.
Odporúča sa, aby elektrický zdroj tohto zariadenia bol vybav-
ený buď zariadením na ochranu pred zvyškovým prúdom,
ktoré odpojí napájací zdroj v prípade, že zvodový prúd do
zeme je vyšší ako 30 mA za 30 ms, alebo zariadením, ktoré
zabezpečí uzemnený obvod.
Použite počiatočné / oneskorené poistky motora s charakter-
istikou C, alebo D, podľa IEC 898-1, alebo IEC 947-2, alebo
zodpovedajúcimi normami mimo IEC.
V prípade, že je elektrický kábel poškodený, musí ho vy-
meniť autorizovaný distribútor spoločnosti Husqvarna alebo
podobne kvalikovaná osoba, aby sa predišlo akémukoľvek
nebezpečenstvu.
Zariadenia označené dvojitým napätím a frekvenciou sa
nemusia nijakým spôsobom nastavovať.
Dbajte na to, aby sa deti zo zaria-
dením nehrali.
Obsluha zariadenia a každá osoba v bezprostrednej blízkosti
čistiaceho pracoviska sa musí chrániť pred zásahom úlomk-
ov vznikajúcich počas prevádzky.
Počas používania zariadenia vždy používajte bezpečnostnú
obuv, respiračnú masku, ochranu sluchu, ochranné okuliare
a ochranný odev.
Vysoký tlak generovaný zariadením je zdrojom mimoriad-
neho nebezpečenstva. Striekaciu rúrku držte pevne oboma
rukami. Striekacia rúrka je počas prevádzky vystavená
spätnému rázu a náhlemu krútiacemu momentu.
Informácie o aktuálnej hodnote spätného rázu nájdete
v ČASTI 3:3.
Počas prepravy: Zariadenie dajte do horizontálnej polohy na
bok a zaistite popruhmi.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 60 2019-11-14 15:23:36

61
SK - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Platí pre model PW 235R
Akumulátory nevyhadzujte spolu s komunálnym odpadom,
ale ich odovzdajte samostatne v súlade s miestnymi zákonmi
a nariadeniami.
Združenie krajín CENELEC (Európsky výbor
pre normalizáciu v elektrotechnike)
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
Toto zariadenie smú používať
deti vo veku od 8 rokov a osoby
s obmedzenými fyzickými, zmys-
lovými alebo mentálnymi scho-
pnosťami alebo s nedostatkom
skúseností, pokiaľ sú tieto osoby
pod dohľadom alebo boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia
a chápu súvisiace riziká.
Deti musia byť pod dohľadom, aby
sa zabezpečilo, že sa so zaria-
dením nehrajú.
Deti nesmú vykonávať čistenie ani
údržbu zariadenia, ak nie sú pod
dozorom.
Krajiny mimo združenia CENELEC
• Zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane
detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, pokiaľ tieto osoby nie sú pod
dohľadom alebo ak neboli poučené o používaní spotre-
biča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
• Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zabezpečilo, že
sa so zariadením nehrajú.
Časť 2:3
Časť 2:3 uvádza všeobecný prehľad zariadenia a prevádzk-
ových komponentov, ako aj ilustrácie znázorňujúce prípravu,
prevádzku, pripojenie vody, skladovanie a používateľskú údržbu.
A Vybalenie a príprava na používanie
Postupujte podľa ilustrácií v časti A.
B Pripojenie k zdroju pitnej vody
Vysokotlakové čistiace zariadenia sa nesmú pripájať
k zdroju pitnej vody. Pred pripojením zariadenia k zdroju pit-
nej vody si vždy overte národné predpisy a v prípade potreby
použite spätnú klapku.
Použite záhradnú hadicu ½", 10 - 25 m.
Postupujte podľa ilustrácií v časti B.
C Pripojenie k iným zdrojom vody
Zariadenie je možné pripojiť napríklad k nádobe z dažďovou
vodou, rieke, jazeru, cisterne a pod. a zapnúť v nasávacom
režime. Postupujte podľa ilustrácií v časti C.
D Spárovanie rukoväte rozprašovača so
zariadením
Iba séria R. Po vložení akumulátora, D1, máte 2 min. na
spárovanie rukoväte rozprašovača so zariadením. Počas
vyhľadávania zariadenia bude blikať oranžové svetlo. Po
spárovaní svetlo zhasne. Postupujte podľa ilustrácií v časti
D2. Po zrušení párovania párovanie vykonajte v súlade
s ilustráciami D3. Reguláciu napájania označuje zelené
svetlo, pozri ilustrácie D5.
E Ponechanie zariadenia bez dozoru > 5 min.
Pozri zoznam varovaní.
Postupujte podľa
ilustrácií v časti E.
F Po použití a skladovanie
Vždy po použití:
• Zariadenie vypnite.
• Zariadenie a príslušenstvo vyprázdnite, aby sa predišlo
poškodeniu spôsobenému mrazom.
• Zástrčku vytiahnite zo sieťovej zásuvky.
• Odpojte prívodnú hadicu vody.
• Elektrický kábel a vysokotlakovú hadicu zviňte, aby sa prediš-
lo poškodeniu kábla, vysokotlakovej hadice a tvaroviek.
Zariadenie musí byť počas skladovania chránené pred
mrazom. Postupujte podľa ilustrácii v časti F.
G Údržba, kontrola a oprava
Údržbu zariadenia je potrebné vykonať vždy pred opätovným
používaním zariadenia po dlhodobom skladovaní.
Pred použitím vždy
skontrolujte zariade-
nie a príslušenstvo, či
nedošlo k poškodeniu.
V prípade poškodenia,
konajte v súlade s uve-
denými varovaniami.
Nikdy nevykonávajte údržbu, ktorá nie je popísaná v tomto
návode. V prípade, že sa zariadenie nezapne, zastaví,
pulzuje, ak dochádza ku kolísaniu tlaku, ak motor bzučí, ak
sa vypálila poistka alebo ak zo zariadenia nevychádza voda,
pozrite si schému riešení problémov uvedenú na webovej
lokalite www.husqvarna.com.
Každá oprava zariadenia sa musí vždy vykonať v autori-
zovanej servisnej dielni spoločnosti Husqvarna, s použitím
originálnych náhradných dielov značky Husqvarna.
Používateľská údržba v súlade s ilustráciami v časti G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 61 2019-11-14 15:23:36

62
LV - NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU
Pirms iekārtas pirmā
lietojuma rūpīgi izlasiet
visus norādījumus. Sagla-
bājiet norādījumus turp-
mākai uzziņai.
Ar šo simbolu apzīmētie
norādījumi par drošību
jāievēro, lai novērstu
ziskas traumas vai lielus
materiālos zaudējumus.
Norādījumus veido 3 daļas. Daļa 1:3 Norādījumi par drošību.
Daļa 2:3 Konkrētās sērijas User Guide. Daļa 3:3 Konkrētās
sērijas Technical Data and Declaration.
Brīdinājumi
Šai iekārtai drīkst izman-
tot tikai Husqvarna zīmola
mazgāšanas līdzekļus.
Citu tīrīšanas līdzekļu vai
ķīmisku vielu izmantoša-
na var nelabvēlīgi ietek-
mēt iekārtas drošību.
Nepareizi lietotas,
augstspiediena
strūklas var būt
bīstamas. Strūklu
nedrīkst vērst
pret personām,
strādājošām
elektroierīcēm vai
pašu iekārtu.
Nelietojiet iekārtu vietās, kur
uzturas cilvēki, ja vien viņi
nevalkā aizsargapģērbu.
Nevērsiet strūklu pret sevi
vai citiem, lai notīrītu apavus.
Eksplozijas risks –
neizsmidziniet uzliesmo-
jošus šķidrumus.
Bērni vai neapmācīts per-
sonāls nedrīkst lietot augst-
spiediena mazgātājus.
Augstspiediena šļūtenēm,
uzmavām un savieno-
jumiem ir būtiska nozīme
iekārtas drošībā. Lietojiet
tikai Husqvarna ieteiktās
šļūtenes, uzmavas un
savienojumus.
Lai garantētu iekārtas
drošību, izmantojiet ti-
kai Husqvarna ieteiktās
oriģinālās rezerves daļas.
Ūdens, kas izplūdis caur
pretvārstiem, ir uzskatāms
par nedzeramu.
Nestrādājiet ar iekārtu,
ja barošanas kabelis vai
būtiskas iekārtas daļas
ir bojātas, piemēram,
drošības ierīces, augst-
spiediena šļūtenes, pistole.
Neatbilstīgu pagarināju-
ma kabeļu lietojums var
būt bīstams. Ja tiek li-
etots pagarinājuma kabe-
lis, tam jābūt piemērotam
lietošanai ārpus telpām,
savienojuma vieta jāuztur
tīra, un nav pieļaujama
tās saskare ar zemi. Ietei-
cams to īstenot ar kabeļa
spoles palīdzību, kas
kontaktligzdu tur vismaz
60 mm augstumā virs
zemes.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 62 2019-11-14 15:23:37

63
LV - NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU
Atstājot iekārtu bez uz-
raudzības, pabeidzot
darbu ar to vai pārveido-
jot to citai funkcijai, kā arī
veicot remontu vai apko-
pi, izslēdziet iekārtu un
atvienojiet to elektrotīkla.
Augstspiediena mazgātā-
ju lietošanas laikā var
veidoties izsmidzinā-
jumi. Izsmidzinājumu
ieelpošana var būt
bīstama veselībai, tādēļ
aizsardzības nolūkā pret
izsmidzinājumiem, iespē-
jams (atkarībā no tīrāmās
vides), nepieciešama FFP
2 klases vai līdzvērtīga
elpošanas maska.
Paredzētais lietojums un atbildības
noteikumi
100, 200, 300 un 400 sērija ir izstrādāta tikai sadzīviskas
tīrīšanas nolūkā un lietojumam stateniskā stāvoklī. Jebkāds
cits lietojums ir uzskatāms par neatbilstošu lietojumu.
Augstspiediena mazgātājs darbojas ar dažādiem spiediena
līmeņiem un tīrīšanas līdzekļiem, kas paredzēti atšķirīgiem
tīrīšanas uzdevumiem un rezultātiem. Vienmēr ievērojiet uz
mazgāšanas līdzekļiem iespiestos norādījumus par lietoju-
mu, rīcību ārkārtas situācijā un likvidēšanu.
Nedarbiniet iekārtu temperatūrā, kas zemāka par 0°C. Nekad
neiedarbiniet sasalušu iekārtu, nekad nelietojiet to telpās un
nekad to lietošanas laikā nepārsedziet. Tas ir uzskatāms par
neatbilstīgu un nepareizu lietojumu. Nepareiza spiediena,
mazgāšanas līdzekļu un/vai programmu lietojums var sabojāt
iekārtu, virsmas, materiālus un ierīces. Viss iepriekš minētais
ir uzskatāms par neatbilstīgu un nepareizu lietojumu.
Husqvarna neuzņemas nekādu atbildību par zaudējumiem,
kas radušies neatbilstīga vai nepareiza lietojuma dēļ. Papildu
norādījumus un informāciju par lietojumu, rīcību ārkārtas
gadījumā un likvidēšanu, lūdzu, skatiet mūsu tīmekļa vietnē
www.husqvarna.com.
Aizsargierīces un to funkcijas
Atlaižot mēlīti, iekārtas darbība tiek apturēta automātiski.
Iekārta būs iedarbināma no jauna, atkal piespiežot mēlīti.
Smidzinātāja rokturim ir bloķējoša ierīce. Kad tā ir aktivizēta,
smidzināšanas rokturi nav iespējams darbināt. Iekārtai ir
termoaizsargs ar automātiskas pašatiestates funkciju. Ja
iekārta ir pārkarsusi, termoaizsargs pārtrauks elektroenerģi-
jas padevi. Tādā gadījumā jānogaida, līdz iekārta atdziest.
Integrēts hidrauliskais drošības vārsts aizsargā sistēmu pret
pārmērīgu spiedienu.
Piesardzības pasākumi
Elektropadeves savienojumu drīkst izveidot kvalicēts elek-
triķis, un savienojumam ir jāatbilst IEC 60364-1. Ieteicams,
lai elektropadevē uz šo iekārtu būtu ierīkota atlikumstrāvas
ierīce, kas pārtrauktu padevi tad, kad noplūdes strāva uz
zemi 30 ms pārsniedz 30 mA, vai ierīce, kas nodrošina
zemējuma ķēdi.
Lietot ieslēgšanas/inertos drošinātājus ar parametru C, vai
D, saskaņā ar IEC 898-1, vai IEC 947-2, vai saskaņā ar
atbilstošiem standartiem IEC.
Ja barošanas kabelis ir bojāts, tas jānomaina pilnvarotam
Husqvarna izplatītājam vai līdzīgi kvalicētai personai, lai
izvairītos no apdraudējuma.
Iekārtas, kas marķētas ar duālu spriegumu un frekvenci, nav
nepieciešams regulēt.
Bērni jāuzrauga, lai viņi nespēlētos
ar iekārtu.
Operatoram un ikvienam, kurš atrodas tiešā tīrīšanas vietas
tuvumā, ir jāveic pasākumi, lai pasargātu sevi no darbības
laikā izsviestu gružu šļakatām.
Darba laikā vienmēr valkājiet aizsargzābakus, elpošanas
masku, ausu aizsargus, aizsargbrilles un aizsargapģērbu.
Iekārtas ģenerētais augstspiediens ir īpašs apdraudējuma
avots. Turiet smidzinātāja rokturi stingri ar abām rokām. Dar-
ba laikā uz smidzinātāja rokturi iedarbojas atsitiena spēks un
pēkšņa grieze.
Faktisko atsitiena spēka lielumu skatiet DAĻĀ 3:3.
Transportēšanas laikā: iekārta jānovieto horizontāli au-
tomašīnas aizmugurē un jānostiprina ar siksnām.
Derīgs modelim PW 235R
Akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar saimniecības atkri-
tumiem. Tie ir jāsavāc atsevišķi saskaņā ar vietējiem tiesību
aktiem un noteikumiem.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 63 2019-11-14 15:23:37

64
LV - NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU
CENELEC valstis
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
Šo iekārtu drīkst izmantot bērni
no 8 gadu vecuma un cilvēki ar
ierobežotām ziskajām, maņu vai
garīgajām spējām vai bez pieredz-
es tikai tad, ja tos uzrauga vai
instruē par ierīces drošu lietošanu
un tie saprot iespējamo risku.
Uzraugiet, lai bērni nespēlētos ar
iekārtu.
Ierīces tīrīšanu un apkopes darbus
bērni drīkst veikt tikai atbildīgās
personas uzraudzībā.
Ārpus CENELEC valstīm
• Iekārtu nedrīkst lietot personas (tostarp bērni) ar
ierobežotām ziskajām, maņu vai garīgajām spējām un
nepietiekamu pieredzi vai zināšanām, izņemot gadīju-
mus, kad par šo personu drošību atbildīgā persona šīs
personas uzrauga vai ir atbilstoši instruējusi par iekārtas
lietošanu.
• Uzraugiet, lai bērni nespēlētos ar iekārtu.
Daļā 2:3
Daļā 2:3 sniegts vispārējs iekārtas un darba elementu
pārskats līdz ar ilustrētām sadaļām par sagatavošanu,
ekspluatāciju, ūdens pieslēgumu, uzglabāšanu un lietotājam
veicamo apkopi.
A Izpakošana un sagatavošana lietojumam
Skatiet ilustrācijas A.
B Savienojums ar dzeramā ūdens ūdens-
vadu
Augstspiediena mazgātāji nav piemēroti savienošanai
ar dzeramā ūdens ūdensvadu. Pirms iekārtas pievienošanas
dzeramā ūdens ūdensvadam vienmēr ieskatieties valstī
spēkā esošajos normatīvajos aktos un, ja tā tiek prasīts,
lietojiet pretvārstu.
Lietojiet ½" dārza šļūteni, 10–25 m.
Skatiet ilustrācijas B.
C Savienojums ar citiem ūdens avotiem
Iekārtu var pievienot, piemēram, lietus ūdens traukiem,
upēm, ezeriem, cisternām u. tml., un darbināt sūkšanas
režīmā. Skatiet ilustrācijas C.
D Smidzinātāja roktura un iekārtas sav-
ienošana
Tikai R sērija. Pēc akumulatora ievietošanas (D1) jums ir
2 min. laika, lai savienotu smidzinātāja rokturi un iekārtu.
Meklējot iekārtu, indikators mirgos oranžā krāsā. Kad sav-
ienojums būs izdarīts, indikators nodzisīs. Skatiet ilustrācijas
D2. Ja savienošana tiek priekšlaicīgi pārtraukta, veiciet
savienošanu atbilstoši D3. Uz jaudas regulējumu norāda zaļš
indikators, skatiet ilustrācijas D5.
E Iekārtas atstāšana bez
uzraudzības > 5 min.
Skatiet uzskaitītos
brīdinājumus. Skatiet
ilustrācijas E.
F Pēc lietošanas un uzglabāšana
Pēc lietošanas vienmēr jāveic tālāk minētās darbības.
• Iekārta jāizslēdz.
• No iekārtas un piederumiem jāiztukšo ūdens, lai ne-
pieļautu sasalšanas nodarītus bojājumus.
• Kontaktdakša jāizņem no kontaktligzdas.
• Jāatvieno ūdens ieplūdes šļūtene.
• Jāsatin elektrokabelis un augstspiediena šļūtene, lai
nepieļautu kabeļa, augstspiediena šļūtenes un uzmavu
sabojāšanu.
Iekārta jāuzglabā vietā, kas nav pakļauta sala iedarbībai.
Skatiet ilustrācijas F.
G Apkope, vizuālā pārbaude un remonts
Kad iekārta jādarbina pēc ilgstošas uzglabāšanas, vienmēr
jāveic iekārtas apkope.
Pirms lietošanas vienmēr
vizuāli pārbaudiet, vai
iekārta un aprīkojums nav
bojāts. Bojājumu gadī-
jumā rīkojieties saskaņā
ar uzskaitītajiem brīdinā-
jumiem.
Nemēģiniet veikt nekādu tehnisko apkopi, kas nav aprakstīta
norādījumos. Ja iekārta nav iedarbināma, tās darbība
apstājas, iekārta pulsē, spiediens svārstās, motors dūc,
drošinātājs izdeg vai no iekārtas neplūst ārā ūdens, skatiet
traucējummeklēšanas diagrammu mūsu tīmekļa vietnē
www.husqvarna.com.
Visi remonti vienmēr jāveic Husqvarna autorizētā darbnīcā ar
oriģinālajām Husqvarna rezerves daļām.
Lietotājam veicamā apkope saskaņā ar ilustrācijām G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 64 2019-11-14 15:23:37

65
LT - SAUGOS INSTRUKCIJOS
Prieš eksploatuodami
pirmą kartą, atidžiai per-
skaitykite instrukcijas.
Pasilikite instrukcijas
ateičiai.
Kad nesusižalotų žmonės
ir nebūtų stipriai apga-
dinta nuosavybė, vado-
vaukitės šiuo simboliu
pažymėtomis saugos
instrukcijomis.
Instrukcijas sudaro 3 dalys. 1:3 dalis. Saugos instrukcijos.
2:3 dalis. Konkrečios serijos vartotojo vadovas. 3:3 dalis.
Konkrečios serijos techniniai duomenys ir deklaracija.
Įspėjimai
Šiam prietaisui plauti
turi būti naudojamos tik
„Husqvarna“ prekės žen-
klo plovimo priemonės.
Naudodami kitus valiklius
ar chemines medžiagas
galite pakenkti įrenginio
saugumui.
Netinkamai nau-
dojama aukšto
slėgio vandens
srovė yra pavojin-
ga. Srovės negali-
ma nukreipti į
žmones, veiki-
ančią elektros
įrangą ar patį
plautuvą.
Nenaudokite prietaiso
arti kitų asmenų, jeigu
jie nedėvi apsauginių
drabužių.
Nenukreipkite srovės į
save ar kitus žmones,
norėdami nuvalyti av-
alynę.
Sprogimo pavojus.
Nepurkškite degių
skysčių.
Draudžiama slėginius
plautuvus naudoti vai-
kams arba neišmokytiems
darbuotojams.
Aukšto slėgio žarnos,
jungiamosios detalės ir
movos yra labai svarbios
prietaiso saugumui. Nau-
dokite tik „Husqvarna“
rekomenduojamas žar-
nas, jungiamąsias detales
ir movas.
Kad mašina būtų saugi,
naudokite tik „Husqvar-
na“ rekomenduojamas
atsargines detales.
Pro atbulinio srauto stab-
diklius pratekėjęs vanduo
yra laikomas netinkamu
gerti.
Prietaiso nenaudokite, jei
maitinimo laidas ar svar-
bios prietaiso dalys yra
pažeistos, pavyzdžiui, ap-
saugos prietaisai, aukšto
slėgio žarnos, pistoletas.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 65 2019-11-14 15:23:38

66
LT - SAUGOS INSTRUKCIJOS
Netinkami pailginimo laid-
ai gali kelti pavojų. Nau-
dojamas pailginimo laidas
turi būti tinkamas naudoti
lauke, o sujungimo vieta
turi būti laikoma sausai ir
pakelta nuo žemės. Šiuo
tikslu rekomenduojama
naudoti laido ritę, kuri
prilaiko lizdą mažiausiai
60 mm virš žemės.
Palikdami be priežiūros,
baigę darbus, keisdami
funkciją, remontuodami
ar atlikdami techninės
priežiūros darbus, prie-
taisą išjunkite ir ištraukite
iš lizdo.
Naudojant aukšto slėgio
plautuvus gali susifor-
muoti aerozoliai. Įkvėpus
aerozolių gali kilti pavojus
sveikatai. Atsižvelgdami
į aplinką, apsaugai nuo
aerozolių naudokite FFP
2 arba aukštesnės klasės
kvėpavimo apsaugos
priemones.
Paskirtis ir įsipareigojimo sąlygos
100, 200, 300 ir 400 serijos skirtos tik buitiniam naudojimui,
prietaisą laikant pastatytą statmenai. Naudojimas kitu tikslu
yra laikomas netinkamu naudojimui.
Aukšto slėgio plautuve galima nustatyti kelių lygių slėgį ir
naudoti įvairiems darbams atlikti bei rezultatams pasiekti
skirtus ploviklius. Būtinai laikykitės ploviklių naudojimo,
nenumatytų atvejų ir utilizavimo nurodymų.
Prietaiso neeksploatuokite žemesnėje kaip 0 °C aplinko-
je. Jokiu būdu nejunkite užšalusio prietaiso, nenaudokite
patalpoje ir naudodami niekada neuždenkite. Tai laikoma
netinkamu naudojimu. Pasirinkus netinkamą slėgį, ploviklį ir
(arba) naudojimo vietą galima apgadinti prietaisą, paviršius,
medžiagas ir įtaisus. Visa tai yra laikoma netinkamu naudo-
jimu. „Husqvarna“ neprisiima atsakomybės už bet kokią žalą,
padarytą dėl netinkamo naudojimo. Daugiau nurodymų ir
informacijos apie naudojimą, nenumatytus atvejus ir utiliza-
vimą rasite mūsų interneto puslapyje www.husqvarna.com.
Apsaugos ir jų veikimas
Atleidus spragtuką, prietaisas išsijungia automatiškai. Vėl
įjungus spragtuką, prietaisas įsijungia. Purkštuvo rankenoje
yra sumontuotas blokavimo įtaisas. Įjungus purkštuvo rank-
ena nebeveikia. Prietaise sumontuotas automatinis savaime
atsistatantis terminis saugiklis. Prietaisui perkaitus, terminis
saugiklis nutraukia elektros tiekimą. Tokiu atveju palaukite,
kol prietaisas atvės. Integruotas hidraulinis apsauginis vožtu-
vas saugo sistemą nuo per didelio slėgio.
Atsargumo priemonės
Elektros jungtis turi įrengti kvalikuotas elektrikas. Taikomi
IEC 60364-1 direktyvos reikalavimai. Elektros tiekimo į šią
mašiną grandinėje rekomenduojama sumontuoti liekamosios
srovės įtaisus, kurie nutraukia tiekimą, jei per 30 ms srovės
nuotėkis į žemę viršija 30 mA, arba įtaisus, kurie užtikrina
grandinės įžeminimą.
Naudokite variklio paleidimo / delsos saugiklius su būdingu
C, arba D, pagal IEC 898-1, arba IEC 947-2, arba atit-
inkamus standartus už IEC ribų.
Jei maitinimo laidas pažeistas, pavojų išvengsite, jei jį pakeis
„Husqvarna“ įgaliotas platintojas ar kitas reikiamos kvalik-
acijos asmuo.
Dvigubos įtampos ir dažnio lipdukais pažymėtų prietaisų
reguliuoti nereikia.
Prižiūrėkite vaikus, kad jie su prie-
taisu nežaistų.
Operatorius ir visi netoli valymo vietos esantys asmenys,
turėtų imtis veiksmų, kad apsaugotų save nuo proceso metu
galinčių atsirasti nuolaužų.
Darbo metu mūvėkite apsauginius batus, kvėpavimo kaukes,
ausų apsaugą, apsauginius akinius ir apsauginius drabužius.
Prietaiso sukuriamas aukštas slėgis kelia didelį pavojų.
Purškimo antgalį laikykite tvirtai suėmę abiem rankomis. Vei-
kimo metu purškimo antgalį veikia atatrankos jėga ir staigus
sukimo momentas.
Tikslias atatrankos jėgos vertes rasite 3:3 DALYJE.
Transportuojant: pastatykite prietaisą horizontaliai ant šono ir
pritvirtinkite diržais.
Taikoma modeliui PW 235R
Baterijų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Jas
reikia rinkti atskirai, pagal vietinius teisės aktus ir reikalavi-
mus.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 66 2019-11-14 15:23:38

67
LT - SAUGOS INSTRUKCIJOS
CENELEC šalyse
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo
8 metų amžiaus ir kiti asmenys su
ribotais ziniais, jutiminiais ar pro-
tiniais sugebėjimais, arba stokojan-
tys patirties, jei yra prižiūrimi arba
instruktuoti, kaip saugiai naudoti
naudoti prietaisą, ir supranta gre-
siančius pavojus.
Žiūrėkite, kad su prietaisu nežaistų
vaikai.
Be priežiūros vaikai neturėtų va-
lyti prietaiso ir atlikti naudotojo
priežiūros darbų.
Ne CENELEC šalyse
• Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (tarp jų ir
vaikams) su ribotais ziniais, jutiminiais ar protiniais
gebėjimais, neturinčiais patirties ar žinių, nebent asmuo,
atsakingas už jų saugą, pateikė atitinkamas instrukcijas.
• Žiūrėkite, kad su prietaisu nežaistų vaikai.
2:3 dalis
2:3 dalyje pateikiamas bendrojo pobūdžio prietaiso ir
veikimo elementų aprašymas bei iliustracijos, susijusios
su paruošimu, eksploatavimu, vandens tiekimo prijungimu,
sandėliavimu ir technine priežiūra.
A Išpakavimas ir paruošimas eksploatuoti
Vadovaukitės A punkto iliustracijomis.
B Prijungimas prie geriamojo vandens
vandentiekio
Prietaiso negalima jungti prie geriamojo vandens
vandentiekio. Prieš prietaisą jungdami prie geriamojo van-
dens vandentiekio ir naudodami atbulinio srauto stabdiklius
(jei reikia), atsižvelkite į vietinius reikalavimus.
Naudokite pusantro colio skersmens sodo žarną, 10–25 m.
Vadovaukitės B punkto iliustracijomis.
C Prijungimas prie kitų vandens šaltinių
Prietaisą galite prijungti prie, pavyzdžiui, lietaus vandens
talpyklų, upių, ežerų, cisternų ir kt. bei leisti jai veikti siurbimo
režimu. Vadovaukitės C punkto iliustracijomis.
D Purkštuvo rankenos ir prietaiso susiejimas
Tik R serijoms. Įdėję bateriją, D1, turite 2 minutes susieti
purkštuvo rankeną su prietaisu. Ieškant prietaiso, lemputė
mirksės oranžine spalva. Susiejus lemputė išsijungs. Žr.
iliustracijas D2. Jei susiejimo procesas nutrūksta, procesą
atlikite pagal iliustracijų D3 nurodymus. Maitinimo būsena
nurodoma žalios spalvos lempute, žr. D5 iliustracijas.
E Prietaiso palikimas be priežiūros > 5 min.
Žr. išvardintus įspėjimus.
Vadovaukitės E punkto
iliustracijomis.
F Baigus naudoti ir sandėliuojant
Baigę naudoti būtinai:
• išjunkite prietaisą
• iš prietaiso ir priedų išleiskite vandenį, kad jis neužšaltų ir
neapgadintų prietaiso
• iš lizdo ištraukite kištuką
• atjunkite vandens įleidimo žarną
• suvyniokite elektros laidą ir aukšto slėgio žarną, kad jų
bei jungiamųjų detalių nepažeistumėte
Prietaisą laikykite tokioje vietoje, kurioje jis nesušaltų. Vado-
vaukitės F punkto iliustracijomis.
G Techninė priežiūra, tikrinimas ir remontas
Jei prietaisas ilgesnį laiką buvo nenaudojamas, prieš įjungi-
ant visuomet reikia atlikti techninę priežiūrą.
Prieš naudodami būtinai
patikrinkite, ar prietaisas
ir įranga nėra pažeista.
Aptikę pažeidimų, elkitės
taip, kaip nurodyta įspė-
jimų sąraše.
Nemėginkite atlikti kokių nors instrukcijose nenurodytų tech-
ninės priežiūros darbų. Jei prietaisas neįsijungia, sustoja,
pulsuoja, jei spaudimas svyruoja, užsikerta variklis, perdega
saugiklis ar nebėga vanduo, patikrinkite mūsų interneto
puslapyje (www.husqvarna.com) esančią trikčių šalinimo
diagramą.
Visi remonto darbai turi būti atliekami įgaliotosiose „Husqvar-
na“ dirbtuvėse naudojant originalias „Husqvarna“ atsargines
dalis.
Techninė priežiūra turi būti atliekama pagal G punkto ilius-
tracijas
OM 1-3 Safety 20191114.indd 67 2019-11-14 15:23:38

68
ET - OHUTUSJUHISED
Enne masina esmakord-
set kasutamist lugege
hoolikalt läbi juhised.
Hoidke juhised edaspi-
diseks kasutamiseks
alles.
Selle sümboliga
tähistatud ohutusjuhiseid
tuleb järgida, et vältida
vigastusi või tõsist mate-
riaalset kahju.
Juhised koosnevad 3 osast. Osa 1:3 Ohutusjuhised. Osa
2:3 Seeriapõhine kasutusjuhend. Osa 3:3 Seeriapõhised
tehnilised andmed ja avaldus.
Hoiatused
Selle masina puhul võib
kasutada ainult Husqvar-
na kaubamärki kandvaid
puhastusvahendeid.
Muude puhastusvahen-
dite või kemikaalide
kasutamine võib seadme
ohutust vähendada.
Kõrgsurvejoad
võivad olla ohtli-
kud mittenõuete-
kohase kasutuse
korral. Juga ei
tohi suunata
isikutele, voolu
all olevatele
elektriseadmetele
või masinale
endale.
Ärge kasutage masinat
kaitseriietuseta isikute
juuresolekul.
Ärge suunake juga endale
või teistele jalanõude pu-
hastamiseks.
Plahvatusoht – ärge
pihustage tuleohtlikke
vedelikke.
Lapsed või väljaõppeta
töötajad ei tohi kõrgsur-
vepesurit kasutada.
Kõrgsurvevoolikud, liit-
mikud ja ühendused on
masina ohutuse seisuko-
halt olulised. Kasutage
ainult Husqvarna soovi-
tatud voolikuid, liitmikke
ja ühendusi.
Masina ohutuse tag-
amiseks kasutage ainult
Husqvarna soovitatud
originaalvaruosi.
Vett, mis on voolanud läbi
tagasivoolu tõkestavate
seadmete, peetakse teh-
niliseks veeks.
Ärge kasutage masinat,
kui kahjustada on saanud
elektrijuhe või sellised
olulised masina osad
nagu näiteks ohutussead-
med, kõrgsurvevoolikud,
pesupüstol.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 68 2019-11-14 15:23:38

69
ET - OHUTUSJUHISED
Sobimatud pikendusju-
htmed võivad olla oht-
likud. Pikendusjuhtme
kasutamisel peab see ole-
ma sobiv välistingimus-
tes kasutamiseks ning
ühendused tuleb hoida
kuivana ning maapinnast
kõrgemal. Soovitame
seda teha juhtmerulli abil,
mis hoiab pistikupesa
maapinnast vähemalt 60
mm kõrgusel.
Pärast masina järelvalveta
jätmist, pärast masinaga
töötamise lõpetamist või
selle funktsiooni muut-
mise korral, remondi- ja
hooldustööde tegemise
korral lülitage see alati
välja ja eemalda ge elek-
tripistik vooluvõrgust.
Kõrgsurvepesuri
kasutamisel võivad tek-
kida aerosoolid. Aero-
soolide sissehingamine
võib olla tervisele kahju-
lik, olenevalt puhastus-
keskkonnast võib aero-
soolide eest kaitseks vaja
minna FFP 2 või
võrdväärse klassi
respiraatoreid.
Otstarbekohane kasutus ja vastutus
100-, 200-, 300- ja 400-seeria on välja töötatud vaid kodu-
puhastuse otstarbel ning püstises asendis kasutamiseks.
Igasugust muud kasutust loetakse mittenõuetekohadeks
kasutuseks.
Kõrgsurvepesur töötab erineva survetugevusega ja erinevate
puhastusvahenditega, mis võimaldab teha mitmesuguseid
puhastustöid ja saavutada erinev tulemus. Järgige alati va-
hendite kasutamise, hädaolukorra ja kõrvaldamise juhiseid.
Ärge kasutage masinat temperatuuril alla 0°C. Ärge käivit-
age kunagi külmunud masinat, ärge kasutage seda kunagi
sisetingimustes ning ärge katke seda kunagi kasutamise
ajal kinni. Seda peetakse mittenõuetekohaseks ja valeks
kasutuseks. Vale surve, vahendi ja/või tarvikute kasutamine
võib masinat, pindasid, materjali ja seadmeid kahjustada.
Kogu eespool nimetatut peetakse mittenõuetekohaseks ja
valeks kasutuseks. Husqvarna ei võta mittenõuetekohasest
või valest kasutusest tulenevate kahjustuste eest endale
vastutust. Täiendavate juhiste ning kasutus-, hädaolukor-
ra- ja kõrvaldamisalase teabe saamiseks külastage palun
veebisaiti www.husqvarna.com
Ohutusseadmed ja nende toimimine
Päästiku vabastamisel seiskub masin automaatselt. Päästiku
taasaktiveerimisel käivitub masin uuesti. Pesupüstol on
varustatud lukustusseadisega. Aktiveeritud olekus ei saa pe-
supüstolit kasutada. Masinal on automaatne iseseadistusega
termokaitse. Masina ülekuumenemise korral katkestab
termokaitse elektritoite. Sellisel juhul oota, et masin maha
jahtuks. Integreeritud hüdrauliline kaitseklapp kaitseb süs-
teemi ülemäärase surve eest.
Ettevaatusabinõud
Elektritoite ühenduse peab looma kvalitseeritud elektrik
ning see peab vastama IEC 60364-1 standardile. Soovita-
takse, et masina elektritoide hõlmaks jääkvooluseadet, mis
katkestab voolu, kui lekkevool maasse ületab 30 mA / 30 ms,
või maandusseadet.
Kasutage selliseid mootori käivituskaitseid / viitega kaitseid,
mis vastavad karakteristikule C, või D, kooskõlas stand-
ardiga IEC 898-1, või IEC 947-2, või vastava muu kui IEC
standardiga.
Kui elektrijuhe on kahjustunud, siis peab ohu vältimiseks
selle asendama volitatud Husqvarna edasimüüja või teine
sarnane kvalitseeritud isik.
Kahe pingega ja sagedusega tähistatud masinate kohan-
damiseks ei ole vaja meetmeid rakendada.
Jälgige lapsi, et nad ei mängiks
masinaga.
Masinaga töötaja ja kõik puhastuspaiga vahetus läheduses
olijad peaksid kasutusele võtma enesekaitsemeetmed, et
mitte pihta saada puhastamise ajal eemalduva prahiga.
Kandke alati masina kasutamise ajal kaitsesaapaid, res-
piraatorit, kõrvakaitsmeid, kaitseprille ja kaitseriietust.
Masina tekitatav kõrgsurve on suur ohuallikas. Hoidke
pesutoru kindlalt mõlema käega. Pesutoru mõjutab masina
kasutamise ajal tagasitõukejõud ja äkiline pöördemoment.
Tagasitõukejõu tegeliku tugevuse kohta vaadake OSA 3:3.
Transportimise ajal: asetage masin horisontaalselt tagakül-
jele ja kinnitage kinnitusrihmadega.
Kehtib mudeli PW 235R puhul
Akusid ei tohi visata olmeprügi hulka, vaid need tuleb kogu-
da eraldi vastavalt kohalikele seadustele ja eeskirjadele.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 69 2019-11-14 15:23:39

70
ET - OHUTUSJUHISED
CENELEC-i riikides
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
Seda masinat tohivad kasuta-
da lapsed alates 8. eluaastast
ja isikud, kellel on vähenenud
füüsilised, sensoorsed või vaimsed
võimed või puudulikud kogemused,
kui nad teevad seda järelevalve all
või kui neid on juhendatud masina
ohutu kasutamise osas ning nad
mõistavad seotud ohtusid.
Lapsi tuleb jälgida, et nad masina-
ga ei mängiks.
Lapsed ei tohi masinat ilma järele-
valveta puhastada ega hooldada.
Väljaspool CENELEC-i riike
• Masinat ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kellel on
nõrgemad füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või
puudulikud teadmised ja kogemused, välja arvatud juhul,
kui neid jälgitakse või juhendatakse masina kasutamisel
isiku poolt, kes vastutab nende ohutuse eest.
• Lapsi tuleb jälgida, et nad masinaga ei mängiks.
Osa 2:3
Osa 2:3 annab üldise ülevaate masinast ja tööelementidest
koos ettevalmistamist, kasutust, vee ühendamist, hoiusta-
mist ja hooldust illustreerivate illustratsioonidega.
A Lahtipakendamine ja kasutuseks ette-
valmistamine
Järgige A-osas esitatud illustratsioone.
B Ühendamine joogiveetorustikuga
Kõrgsurvepesur ei sobi ühendamiseks joogiveeto-
rustikuga. Enne masina ühendamist joogiveetorustikuga
kontrollige alati riiklikke määrusi ning kasutage vajaduse
korral tagasivoolu takistavat seadet.
Kasutage ½” aiavoolikut, 10–25 m.
Järgige B-osas esitatud illustratsioone.
C Ühendamine muude vooluallikatega
Saate masina ühendada näiteks vihmaveeanumaga, jõge-
dega, järvedega ja tsisternidega jms ning kasutada masinat
imirežiimis. Järgige C-osas esitatud illustratsioone.
D Pesupüstoli ja masina ühendamine
Ainult R seeriad. Pärast patarei sisestamist, D1, on teil
2 minutit aega pesupüstoli ja masina ühendamiseks. Tuli
läheb oranžiks masina otsimise ajal. Kui need on omavahel
ühendatud, tuli kustub. Järgige illustratsioone D2. Katkes-
tuste ühendamisel toimige illustratsioonide D3 kohaselt.
Võimsuse taset näitab roheline tuli, vaadake illustratsioone
D5.
E Masina järelevalveta jätmisel kauemaks
kui 5 minutiks.
Vaadake loetletud hoiatu-
si. Järgige E-osas
esitatud illustratsioone.
F Pärast kasutust ja hoiustamine
Pärast kasutust tehke alati järgmist.
• Lülitage masin välja.
• Tühjendage masin ja tarvikud veest, et vältida külmakah-
justusi.
• Võtke pistik pistikupesast välja.
• Ühendage vee sisselaskevoolik lahti.
• Kerige elektrijuhe ja kõrgsurvevoolik kokku, et vältida
juhtme, kõrgsurvevooliku ja liitmike kahjustusi.
Masina hoiustamine peab toimuma jäätumisvabalt. Järgige
F-osas esitatud illustratsioone.
G Hooldus, kontroll ja remont
Masinat tuleb hooldada alati, kui see käivitatakse pärast
pikaajalist hoiustamist.
Enne kasutust kontrollige
alati, et masinal ja sead-
metel ei oleks kahjustusi.
Kahjustuste korral
toimige loetletud
hoiatuste kohaselt.
Ärge üritage teha masinale hooldust, mida pole juhendis
kirjeldatud. Kui masin ei käivitu, lakkab töötamast, turtsub,
kui surve kõigub, mootor põksub, sulavkaitse põleb läbi või
kui masinast ei tule vett, vaadake meie veebisaidilt
www.husqvarna.com rikkeotsingu tabelit.
Igasugused parandustööd peaks tegema Husqvarnai voli-
tatud töökojas Husqvarna originaalvaruosadega.
Hooldus vastavalt illustratsioonile G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 70 2019-11-14 15:23:39

71
RU - УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед первым использованием
машины следует внимательно
прочитать указания. Данные
указания должны быть
сохранены для обращения к
ним впоследствии.
Указания по технике
безопасности, помеченные
таким значком, обязательны к
соблюдению во избежание травм
и серьезного ущерба.
Данные указания состоят из 3 частей. Часть 1:3 Указания
по технике безопасности. Часть 2:3 Руководство
пользователя для оборудования конкретной серии. Часть
3:3. Технические данные и декларация для оборудования
конкретной серии.
Предупреждения
С данным инструментом
следует использовать только
фирменные моющие средства
Husqvarna. Использование
других чистящих средств или
химикатов может отрицательно
сказаться на безопасности
инструмента.
Насадки высокого
давления могут
представлять
опасность в случае
ненадлежащего
использования.
Нельзя направлять
струю на людей,
электрообо-рудование
под напряжением или
на сам инструмент.
Запрещается использовать
машину в окружении людей,
если они не носят защитную
одежду.
Нельзя направлять
насадку на себя или других
людей для очистки обуви.
Риск взрыва – не распылять
огнеопасные жидкости.
Очистители высокого
давления не предназначены
для использования детьми
или необученным персоналом.
Шланги, фитинги и муфты,
находящиеся под высоким
давлением, являются важными
элементами обеспечения
безопасности машины.
Допускается использование
только шлангов, фитингов
и муфт, рекомендованных
компанией Husqvarna.
Для обеспечения
безопасности разрешается
использовать только
оригинальные запасные
части Husqvarna.
Вода, прошедшая через
обратный клапан, считается
непригодной для питья.
Запрещается эксплуатировать
машину с поврежденным
шнуром питания или
основными компонентами
(защитными устройствами,
шлангами высокого
давления, распылителем с
переключателем и т.д.).
OM 1-3 Safety 20191114.indd 71 2019-11-14 15:23:39

72
RU - УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Несоответствующие
удлинительные кабели
могут быть опасны.
Удлинительный кабель (если
используется) должен быть
пригоден для наружного
применения, не допускается
намокание соединений и их
соприкосновение с землей.
Рекомендуется использовать
кабельный барабан,
обеспечивающий расстояние от
розетки до земли не менее 60 мм.
По окончании работы, а
также оставляя машину без
присмотра, выбирая другую
функцию, выполняя ремонт
или обслуживание, необходимо
выключить машину и извлечь
вилку из розетки.
При использовании
очистителей высокого
давления могут
образовываться аэрозоли.
Вдыхание аэрозолей может
быть опасным для здоровья.
В зависимости от окружения,
для защиты от аэрозолей
может потребоваться
респираторная маска класса
FFP 2 или ее аналог.
Использование по назначению и
ответственность
Устройства серий 100, 200, 300 и 400 разработаны
для использования в бытовых целях в вертикальном
положении. Любое другое использование является
использованием не по назначению.
Для получения необходимого результата в определенных
условиях используется различное давление и различные
моющие средства. Требуется соблюдать указания по
применению, утилизации моющего средства и действиям
в экстренных ситуациях.
Запрещено использовать машину при температурах
ниже 0°C. Запрещено запускать замерзшую машину,
эксплуатировать ее вне помещения и накрывать
во время использования. Эти действия считаются
использованием не по назначению. Неверное
использование, а также применение несоответствующего
давления и моющего средства могут привести к
повреждению машины, поверхности, материала и других
устройств. Эти действия считаются использованием
не по назначению. За ущерб любого рода из-за
неверного использования машины компания Husqvarna
ответственности не несет. Дополнительную информацию
по эксплуатации, утилизации и действиям в экстренных
ситуациях см. на веб-сайте www.husqvarna.com.
Устройства обеспечения
безопасности и их функции
При отпускании пускового механизма машина
автоматически останавливается. При активации
пускового механизма машина снова начинает работать.
На рукоятке распылителя имеется блокирующее
устройство. Заблокированный распылитель активировать
нельзя. Машина оснащена системой защиты от
перегрева, автоматически возвращающейся в исходное
состояние. При перегреве система отключает подачу
электропитания. В этом случае следует дождаться
охлаждения машины. Встроенный гидравлический
предохранительный клапан защищает систему от
избыточного давления.
Меры предосторожности
Подключение электропитания должно осуществляться
квалифицированным электриком и соответствовать
стандарту МЭК 60364-1. Рекомендуется использовать
систему питания либо с устройством остаточного тока,
которое будет прерывать питание в случае тока утечки
более 30 мА на протяжении 30 мс, либо с устройством,
которое будет контролировать цепь заземления.
Пусковые предохранители двигателя и предохранители
с задержкой срабатывания, имеющие характеристику
«C», или «D», следует использовать в соответствии со
стандартом МЭК 898-1, или МЭК 947-2, или другими
применимыми стандартами, не регулируемыми МЭК.
Во избежание несчастного случая поврежденный
шнур питания подлежит замене авторизованным
дистрибьютором компании Husqvarna или другим
квалифицированным специалистом.
Дополнительных действий для настройки машин,
отмеченных двойным напряжением и частотой, не
требуется.
Нельзя позволять детям играть с
машиной.
Операторам и другим лицам, находящимся в
непосредственной близости от места проведения
работ, необходимо принять меры по защите себя от
разлетающегося мусора.
Во время работы необходимо носить защитную
обувь, маску, средства защиты органов слуха, очки и
специальную одежду.
Вырабатываемое машиной высокое давление является
источником опасности. Распылитель следует удерживать
крепко обеими руками. Во время работы на распылитель
воздействует сила отдачи и резко возникающий крутящий
момент.
Соотношение размера и силы отдачи см. в части 3:3.
Транспортировка: поместите машину горизонтально на
заднюю сторону и закрепить ремнями.
Действительно для модели PW 235R
Утилизация аккумуляторных батарей вместе с бытовыми
отходами не допускается; их следует утилизировать
отдельно в соответствии с местным законодательством и
нормативами.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 72 2019-11-14 15:23:39

73
RU - УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Страны CENELEC
(AT, BE, BG, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV,
LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI, SE, CH, TR, GB)
Дети старше 8 лет и лица с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или недостатком
опыта могут использовать
данное оборудование только
под надзором или после
прохождения инструктажа
относительно безопасной
эксплуатации оборудования и
возможных рисков.
Необходимо следить, что дети
не используют оборудование в
качестве игрушки.
Очистка и техническое обслуживание
пользователем не должны
проводиться детьми без надзора.
Страны, не входящие в CENELEC
• Оборудование не предназначено для использования
лицами (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также лицами с недостаточным
опытом или знаниями. Данные лица могут работать
с оборудованием только под присмотром людей,
отвечающих за их безопасность, или после
прохождения соответствующего инструктажа.
• Необходимо убедиться, что дети не используют
оборудование в качестве игрушки.
Дата производства:
В серийном номере указана дата производства в следующем
формате: ГГГГННннннн, где Г=год, Н=неделя, а н= номер
Местные контактные данные:
ООО «Хускварна». 141400, Россия, Московская обл., г. Химки,
ул. Ленинградская, владение 39, строение 6, здание II, этаж 4,
тел. 8-800-200-1689
Часть 2:3
Часть 2:3 Обзор машины и компонентов; иллюстрированные
разделы, касающиеся подготовки, эксплуатации,
подключения воды, хранения и обслуживания.
A Распаковка и подготовка к использованию
См. иллюстрации в разделе A.
B Подключение к водопроводу с питьевой водой
Моющие машины высокого давления не
предназначены для подключения к водопроводу с
питьевой водой. При подключении машины к водопроводу
необходимо учитывать национальное законодательство и
при необходимости использовать обратный клапан.
Садовый шланг ½”, 10-25 м.
См. иллюстрацию в разделе B.
C Подключение к другим источникам воды
В режиме всасывания машину можно подключить к
баку дождевой воды, реке, озеру, цистерне и т.п. См.
иллюстрации в разделе C.
D Установление связи машины с рукояткой
Только версии R. Установить связь между машиной
и рукояткой требуется в течение 2 минут после
установки батареи, D1. Во время поиска машины
мигает оранжевый индикатор. После установления
связи индикатор погаснет. См. иллюстрации D2. Если
связь не установлена, следует выполнить процедуру в
соответствии с иллюстрациями D3. Регулировка питания
обозначается зеленым светом, см. иллюстрации D5.
E Оставление машины без присмотра
более чем на 5 минут
См. предупреждения. См.
иллюстрацию в разделе Е.
F Действия после использования и хранение
После использования требуется выполнить следующее:
• Выключить машину.
• Опорожнить машину и принадлежности от воды,
чтобы не допустить замерзания.
• Извлечь вилку из розетки.
• Отсоединить шланг подачи воды.
• Свернуть шнур питания и шланг высокого давления во
избежание повреждения шнура, вилки, шланга и креплений.
Хранить машину следует при температуре выше нуля.
См. иллюстрации в разделе F.
G Обслуживание, осмотр и ремонт
После длительного хранения перед использованием
требуется провести обслуживание машины.
Перед использованием
необходимо осматривать
машину и оборудование на
наличие повреждений. При
выявлении повреждений
следует действовать в
соответствии с приведенными
предупреждениями.
Нельзя выполнять какие-либо работы по обслуживанию
помимо тех, которые описаны в данном руководстве.
Если машина не запускается, останавливается,
вибрирует, в случае колебаний давления, проблем
с двигателем, перегорания предохранителя или
утечки воды сверьтесь со схемой поиска и устранения
неисправностей на веб-сайте www.husqvarna.com.
Ремонтные работы любого рода выполняются только в
мастерских, уполномоченных компанией Husqvarna, с
использованием фирменных запчастей производства
Husqvarna.
Обслуживание осуществляется в соответствии с
иллюстрациями в разделе G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 73 2019-11-14 15:23:40

74
UA - ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте інструкції
перед першим використан-
ням інструмента. Збережіть
посібник для подальшого
використання.
Необхідно завжди дотриму-
ватися правил техніки без-
пеки, позначених цим симво-
лом, щоб запобігти травмам
або пошкодженню майна.
Інструкція складається з 3 частин. Частина 1:3 Правила
техніки безпеки. Частина 2:3 Посібник користувача відпо-
відно до серійного номера. Частина 3:3 Технічні дані та
декларації відповідно до серійного номера.
Попередження
Цей пристрій має
використовувати лише
миючі засоби від Husqvar-
na. Використання інших
миючих засобів або хімічних
речовин може негативно
вплинути на безпеку роботи
з інструментом.
У разі неправиль-
ного використання,
струмені високого
тиску також можуть
становити загрозу.
Забороняється
направляти струме-
ні на людей, працю-
юче електрооблад-
нання або сам
інструмент.
Не користуйтеся інструмен-
том поблизу інших людей
за винятком випадків, коли
вони мають захисний одяг.
Забороняється направляти
струмінь на себе або інших
людей з метою очищення
взуття.
Небезпека вибуху: забороня-
ється розпилювати легкоза-
ймисті рідини.
Дітям та ненавченим робіт-
никам забороняється кори-
стуватися високонапірним
промивальним пристроєм.
Шланги, фітінги та з’єднан-
ня, призначені для високого
тиску, є важливим фактором
забезпечення безпеки робо-
ти інструмента. Використо-
вуйте лише рекомендовані
компанією Husqvarna шлан-
ги, фітінги та з’єднання.
Для забезпечення безпеки
роботи інструмента вико-
ристовуйте лише рекомен-
довані компанією Husqvarna
оригінальні запасні частини.
Вода, що пройшла через за-
побіжник зворотного потоку,
вважається не питною.
Забороняється використову-
вати інструмент у разі пошко-
дження шнура живлення або
інших важливих деталей ма-
шини, наприклад, захисних
пристроїв, шлангів високого
тиску, пускового пристрою.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 74 2019-11-14 15:23:40

75
UA - ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Невідповідні подовжувальні
шнури можуть становити не-
безпеку. У разі використання
подовжувального шнура, він
повинен бути придатним для
використання поза примі-
щенням, а з’єднання з ним
необхідно тримати в сухому
місці подалі від землі. Реко-
мендується використовувати
котушку для шнура зі ште-
псельною розеткою на висоті
не менше 60 мм над землею.
Перш ніж залишати інстру-
мент без нагляду, після за-
кінчення роботи або під час
перемикання функції інстру-
мента, виконання ремонтних
робіт або обслуговування,
вимкніть та відімкніть його
від мережі живлення.
Під час використання висо-
конапірних промивальних
пристроїв у повітрі можуть
утворюватися аерозольні
частки. Вдихання аерозольних
часток може бути небезпечним
для здоров’я. У залежності від
навколишніх умов для захисту
від аерозольних часток необ-
хідна респіраторна маска класу
FFP 2 або еквівалентна до неї.
Цільове призначення та умови відповідальності
Серії 100, 200, 300 та 400 розроблені лише для домашнього приби-
рання та використання у вертикальному положенні. Використання в
будь-яких інших цілях вважається неправильним.
Для виконання різноманітних завдань та досягнення результатів
прибирання, високонапірний промивальний пристрій використовує
різні рівні тиску та миючі засоби. Під час використання, надзвичайних
ситуацій або утилізації завжди користуйтеся інструкціями, наведеними
на упаковках миючих засобів.
Забороняється використовувати інструмент за навколишніх температур
нижче 0°C. Забороняється запускати замерзлий інструмент, вико-
ристовувати його в приміщеннях та накривати під час роботи. Це буде
вважатися неправильним та шкідливим застосуванням. Використання
неправильного тиску, миючих засобів та/або умов роботи може призве-
сти до пошкодження інструмента, поверхонь, матеріалів або приладів.
Все вищезазначене вважається неправильним та шкідливим засто-
суванням. Компанія Husqvarna не несе відповідальності за будь-які
пошкодження в результаті неправильного або шкідливого застосування.
Подальші інструкції та інформацію щодо використання, надзвичайних
ситуацій та утилізації дивіться на нашому веб-сайті www.husqvarna.com.
Захисні пристрої та їх функціонування
Якщо відпустити пусковий пристрій, інструмент зупиняється автоматич-
но. У разі натискання на пусковий пристрій інструмент почне працювати
знову. На рукоятці розпилення знаходиться пристрій блокування. У
разі активування пристрою, рукоятка розпилення працювати не буде.
Інструмент обладнаний автоматичним тепловим запобіжником. У разі
перегрівання машини тепловий запобіжник зупинить подачу живлення.
У цьому випадку необхідно дочекатися, доки інструмент охолоне.
Вбудований гідравлічний запобіжний клапан захищає систему від
надмірного тиску.
Заходи безпеки
Підключення живлення має виконувати кваліфікований електротехнік,
з’єднання повинно відповідати вимогам IEC 60364-1. Рекомендується
включати в систему живлення інструмента пристрій захисного відклю-
чення, який буде зупиняти подачу живлення в разі витоку струму на
землю, що буде перевищувати 30 мА за 30 мс, або пристрій зі схемою
заземлення.
Використовуйте запобіжники запуску/затримки двигуна з характеристи-
кою C, або D, відповідно до IEC 898-1, або IEC 947-2, або відповідних
стандартів за межами IEC.
Для запобігання небезпечним ситуаціям заміна пошкодженого шнура
повинна здійснюватися авторизованим дистриб’ютором Husqvarna або
кваліфікованим спеціалістом.
Для налаштування інструментів, на яких зазначені подвійні значення
напруги та частоти, нічого робити не треба.
Дітям забороняється гратися з
інструментом.
Оператор та особи, що знаходяться біля ділянки очищення, повинні
вжити заходів для захисту себе від травмування уламками, що будуть
з’являтися під час роботи інструмента.
Під час роботи необхідно завжди надягати захисне взуття, респіраторну
маску, захист органів слуху, окуляри та захисний одяг.
Високий тиск, який створює інструмент, є окремим джерелом небезпеки.
Міцно утримуйте штангу-розпилювач обома руками. Під час роботи на
штангу-розпилювач буде діяти віддача та можуть з’являтися раптові
обертальні моменти.
Інформацію про фактичну силу віддачі дивіться в ЧАСТИНІ 3:3.
Під час транспортування: Встановіть інструмент горизонтально на спині
та закріпіть його ременями.
Для використання з моделлю PW 235R
Батареї забороняється викидати разом із побутовими
відходами. Їх необхідно збирати окремо й утилізувати
відповідно до діючого місцевого законодавства.
Країни CENELEC (Європейський комітет
електротехнічної стандартизації)
(Австрія, Бельгія, Болгарія, Хорватія, Кіпр, Чехія, Данія,
Естонія Фінляндія, Франція, Німеччина, Греція, Угорщина,
Ісландія, Ірландія, Італія, Латвія, Литва, Люксембург,
Малі, Мальта, Нідерланди, Норвегія, Польща, Португалія,
Румунія, Іспанія, Словаччина, Словенія, Швеція,
Швейцарія, Туреччина, Велика Британія)
OM 1-3 Safety 20191114.indd 75 2019-11-14 15:23:40

76
UA - ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Діти віком від 8 років та особи
з обмеженими фізичними,
сенсорними або психічними
можливостями, або особи, які
не мають досвіду та знань,
можуть використовувати цей
пристрій лише під наглядом або
після належного інструктажу
щодо безпечного використання
пристрою, за умови розуміння
ними пов’язаних із таким
використанням ризиків.
Необхідно наглядати за дітьми,
щоб вони не гралися з цим
приладом.
Дітям забороняється виконувати
чищення та обслуговування без
нагляду.
Країни, що не входять до CENELEC
(Європейський комітет електротехнічної
стандартизації)
• Цей прилад не призначений для експлуатації
особами з обмеженими фізичними, сенсорними або
психічними можливостями або тими, які не мають
досвіду та знань (у тому числі дітьми), хіба що вони
користуються виробом під наглядом відповідальної
за їхню безпеку особи або належним чином
проінструктовані нею.
• Необхідно наглядати за дітьми, щоб вони не гралися
з цим приладом.
Частина 2:3
У частині 2:3 наведений загальний огляд інструмента та еле-
ментів керування, а також ілюстрації підготовки, експлуатації,
під’єднання води, зберігання та технічного обслуговування
користувачем.
A Розпакування та підготовка до використання
Виконуйте дії, зазначені на рисунку в розділі A.
B Під’єднання до джерела питної води
Високонапірні промивальні пристрої не призначені для
під’єднання до джерел питної води. Перед під’єднанням інстру-
мента до джерела питної води необхідно завжди перевіряти
державне законодавство та використовувати запобіжник
зворотнього потоку.
Використовуйте садовий шланг ½", 10-25 м.
Виконуйте дії, зазначені на рисунку в розділі B.
C Під’єднання до інших джерел води
Інструмент можна під’єднати до баків з дощовою водою, рік,
озер, цистерн тощо, та використовувати його в режимі всмокту-
вання. Виконуйте дії, зазначені на рисунку в розділі C.
D З’єднання рукоятки розпилення з інструментом
Тільки для R-моделей. Після встановлення акумулятора, D1,
у вас буде 2 хвилини для з’єднання рукоятки розпилення з
інструментом. Під час пошуку машини блиматиме оранжевий
індикатор. Після з’єднання індикатор вимкнеться. Виконуйте дії,
зазначені на D2. У разі переривання з’єднання, виконайте з’єд-
нання у відповідності до рисунка D3. Регулювання потужності
позначається зеленим індикатором, див. рисунок D5.
E Залишання інструмента без нагляду
більш, ніж на 5 хв.
Дивіться зазначені
попередження.
Дотримуйтесь рисунків
у розділі E.
F Дії після використання та зберігання
Після використання завжди:
• Вимикайте інструмент.
• Спорожнюйте інструмент та приладдя від води, щоб запо-
бігти пошкодженням у результаті замерзання.
• Виймайте штепсельну вилку з розетки.
• Від’єднуйте шланг подачі води.
• Змотуйте електричний кабель та шланг високого тиску, щоб
уникнути пошкодження кабелю, шланга та з’єднань.
Зберігати інструмент необхідно в теплому приміщенні.
Виконуйте дії, зазначені на рисунку в розділі F.
G Технічне обслуговування, огляд та ремонт
Технічне обслуговування необхідно проводити кожного разу
після тривалого зберігання перед запуском.
Перед використанням
необхідно завжди оглядати
інструмент та обладнання
на предмет пошкоджень.
У разі виявлення пошко-
джень дійте згідно із зазна-
ченими попередженнями.
Не намагайтеся виконувати дії з технічного обслуговування, які
не наведені в цій інструкції. Якщо інструмент не запускається,
зупиняється, вібрує, працює з коливанням тиску, гудінням двигу-
на, перегорянням запобіжників або не видає воду, зверніться до
таблиці пошуку несправностей на нашому веб-сайті
www.husqvarna.com.
Будь-який ремонт необхідно проводити в авторизованих май-
стернях Husqvarna із залученням оригінальних запасних частин
Husqvarna.
Технічне обслуговування користувачем згідно з рисунком у
розділі G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 76 2019-11-14 15:23:40

77
RO - INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Înainte de prima utilizare
a maşinii, citiţi cu atenţie
instrucţiunile. Păstraţi in-
strucţiunile pentru utiliza-
rea ulterioară.
Măsurile de protecţie
marcate cu acest simbol
trebuie respectate, pentru
a preveni rănirea per-
soanelor sau deteriorarea
gravă a bunului.
Instrucţiunea constă din 3 părţi. Partea 1:3 Instrucţiuni de
securitate. Partea 2:3 Ghid de utilizare specic seriei. Partea
3:3 Date tehnice şi declaraţie specice seriei.
Avertismente
Acest aparat trebuie să
utilizeze numai deter-
genţi marca Husqvarna.
Utilizarea altor agenţi de
curăţare sau substanţe
chimice poate afecta neg-
ativ siguranţa aparatului.
Jeturile de apă sub presi-
une mare pot periculoa-
se dacă sunt utilizate
greşit. Nu îndreptaţi jetul
spre persoane,
echipamente elec-
trice sub tensiune
sau spre aparat.
Nu folosiți aparatul în
apro pierea persoanelor,
decât dacă acestea poar-
tă îmbrăcăminte de pro-
tecție.
Nu îndreptaţi jetul spre
dumneavoastră sau spre
alte persoane pentru a
curăţa încălţămintea.
Pericol de explozie – Nu
pulverizaţi lichide in-
amabile.
Aparatele de curățare cu
înaltă presiune nu vor
utilizate de copii sau
de personal neinstruit.
Furtunurile, tingurile
şi racordurile de înaltă
presiune sunt impor-
tante pentru siguranţa
aparatului. Folosiţi doar
furtunurile, tingurile şi
racordurile recomandate
de Husqvarna.
Pentru a asigura sigu-
ranţa aparatului, folosiţi
numai piese de schimb
originale, recomandate de
Husqvarna.
Apa care s-a scurs prin
supapa de reţinere este
considerată ca ind nep-
otabilă.
Nu folosiţi aparatul în
cazul în care cablul de
alimentare sau piese
importante din aparat
sunt deteriorate, de ex-
emplu, dispozitivele de
siguranţă, furtunurile de
înaltă presiune, pistolul
de presiune.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 77 2019-11-14 15:23:41

78
RO - INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Cablurile prelungitoare
necorespunzătoare pot
periculoase. În cazul
în care se foloseşte un
cablu prelungitor, aces-
ta trebuie să e adecvat
pentru utilizarea în exte-
rior, iar ştecherul trebuie
menţinut uscat şi la dis-
tanţă de sol. Se recoman-
dă ca aceasta să se real-
izeze prin
intermediul unui tambur
de cablu, care menţine
priza la cel puţin 60 mm
deasupra solului.
Opriţi sau deconectaţi
aparatul de la sursa de
alimentare atunci când
îl lăsaţi nesupravegheat,
când aţi terminat utiliza-
rea acestuia sau când îl
treceţi la o altă funcţie,
când realizaţi reparaţii
sau operaţii de întreţi-
nere.
În timpul utilizării aparat-
elor de curăţare cu înal-
tă presiune pot apărea
aerosoli. Inhalarea aer-
osolilor poate pericu-
loasă pentru sănătate.
Pentru protecție împotriva
aerosolilor, poate utilă
o mască respiratorie de
clasa FFP 2 sau echiva-
lentă, în funcţie de mediul
de curăţare.
Utilizare intenţionată şi termeni de
responsabilitate
Seriile 100, 200, 300 şi 400 au fost create numai pentru scopuri
de curăţenie casnică şi pentru utilizare în poziţie verticală.
Orice altă utilizare este considerată ca ind utilizare incorectă.
Un aparat de spălare la presiune înaltă funcţionează cu diverse
niveluri de presiune şi detergenţi de curăţare pentru diverse
sarcini şi rezultate de curăţare. Respectaţi întotdeauna instruc-
ţiunile detergenţilor în ceea ce priveşte utilizarea, situaţiile de
urgenţă şi eliminarea.
Nu exploataţi aparatul la temperaturi sub 0°C. Niciodată nu
porniţi un aparat îngheţat, nu îl folosiţi niciodată în interior şi
nu îl acoperiţi în timpul utilizării. Aceasta este considerată a
utilizare incorectă şi greşită. Utilizarea presiunii, detergentului
şi/sau a aplicaţiilor greşite poate produce avarierea utilajului,
a suprafeţelor, materialelor şi dispozitivelor. Toate cele de mai
sus sunt considerate utilizare incorectă şi greşită. Husqvarna
nu îşi asumă responsabilitatea pentru daunele rezultate în
urma utilizării incorecte şi greşite. Vă rugăm să consultaţi
site-ul nostru web, la adresa www.husqvarna.com pentru in-
strucţiuni suplimentare referitoare la utilizare, situaţii de urgenţă
şi utilizare.
Dispozitive de siguranţă şi funcţion-
area acestora
Aparatul se opreşte automat la eliberarea declanşatorului.
Aparatul va porni din nou când reactivaţi declanşatorul. Mâne-
rul pistolului este prevăzut cu un dispozitiv de blocare. Când
este activat, mânerul pistolului nu poate acţionat. Utilajul
are un dispozitiv de protecţie termic cu resetare automată. În
cazul supraîncălzirii aparatului, protecţia termică va întrerupe
alimentarea electrică. În acest caz, aşteptaţi ca aparatul să se
răcească. Sistemul este prevăzut cu o supapă hidraulică de
siguranţă, integrată, care oferă protecţie la presiune excesivă.
Măsuri de precauţie
Conexiunea electrică trebuie să e realizată de către un electri-
cian autorizat şi să e conformă cu IEC 60364-1. Se recoman-
dă ca alimentarea electrică la acest aparat să includă e un
dispozitiv pentru curent rezidual care va întrerupe alimentarea
în cazul în care curentul de scurgere la masă depăşeşte 30 mA
timp de 30 ms sau un dispozitiv care va acţiona circuitul de
împământare.
Folosiţi siguranţe pentru pornirea motorului/întârziate cu ca-
racteristica C, sau D, conform IEC 898-1, sau IEC 947-2, sau
standardelor corespunzătoare, altele decât IEC
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de către un distribuitor autorizat Husqvarna sau
o persoană similar calicată pentru a evita un pericol.
Nu sunt necesare acţiuni pentru ajustarea aparatelor marcate
cu tensiune şi frecvenţă duale.
Supravegheaţi copiii, pentru a nu
se juca cu aparatul.
Operatorul şi orice persoană din imediata vecinătate a locului
de utilizare în scopul curăţării trebuie să întreprindă acţiuni
pentru a îşi proteja propria persoană împotriva lovirii de către
deşeurile dizlocate în timpul operării aparatului.
Purtaţi întotdeauna ghete de siguranţă, mască pentru protecţia
respiraţiei, dispozitive de protecţie a auzului, ochelari de
protecţie şi îmbrăcăminte de protecţie în timpul exploatării
aparatului.
Presiunea înaltă generată de aparat reprezintă o sursă deose-
bită de pericol. Ţineţi bine tija de pulverizare, cu ambele mâini.
Tija de pulverizare este afectată de o forţă de recul şi un cuplu
rapid în timpul operării.
Vezi PARTEA 3:3 pentru dimensiunea reală a forţei de recul.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 78 2019-11-14 15:23:41

79
RO - INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
În timpul transportului: Poziţionaţi aparatul orizontal pe partea
posterioară şi xaţi-l cu chingi.
Valabil pentru modelul PW 235R
Bateriile nu pot aruncate împreună cu gunoiul menajer, ci
trebuie colectate separat în conformitate cu legile şi regle-
mentările locale.
Ţările CENELEC
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
Acest aparat poate utilizat de
copiii cu vârsta peste 8 ani şi de
persoane care au capacităţi zice,
senzoriale sau mentale reduse sau
care nu au experienţa, dacă sunt
supravegheate sau dacă au primit
instrucţiuni referitoare la utilizarea
în siguranţă a aparatului şi dacă
înţeleg riscurile implicate.
Copiii trebuie supravegheați, pen-
tru a vă asigura că nu se joacă cu
aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea nu se vor
efectua de copii fără supraveghere.
Alte ţări în afară de CENELEC
• Aparatul nu este destinat utilizării de persoane (inclusiv
copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse
sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare, cu
excepţia situaţiei în care sunt supravegheate sau au
primit instrucţiuni referitoare la utilizarea dispozitivului din
partea unei persoane responsabile pentru siguranţa lor.
• Copiii trebuie supravegheați, pentru a vă asigura că nu
se joacă cu aparatul.
Partea 2:3
Partea 2:3 reprezintă o prezentare generală a aparatului şi a
elementelor de operare, împreună cu secţiuni ilustrate referi-
toare la pregătirea, operarea, racordarea la apă, depozitarea
şi întreţinerea realizate de către operator.
A Despachetarea şi pregătirea pentru uti-
lizare
Respectaţi ilustraţiile din A.
B Racordarea la sursa de apă potabilă
Aparatele de curăţare la presiune înaltă nu sunt
adecvate pentru racordare la sursa de apă potabilă. Vericaţi
întotdeauna reglementările naţionale înainte de conectarea
aparatului la sursa de apă potabilă şi folosiţi supapa de
reţinere dacă este necesar.
Folosiţi un furtun de grădină de ½", 10-25 m.
Respectaţi ilustraţiile din B.
C Conectarea la alte surse de apă
Puteţi conecta aparatul de ex. la vase de colectare a apei
pluviale, râuri, lacuri şi cisterne etc. şi îl puteţi exploata în
modul aspiraţie. Respectaţi ilustraţiile de la C.
D Asocierea mânerului de
pulverizare şi a aparatului
Numai seriile R. După introducerea bateriei, D1, aveţi 2
minute pentru a asocia mânerul de pulverizare şi aparatul.
Lumina va clipi în portocaliu în timpul căutării aparatului.
După asociere, lumina se va stinge. Respectaţi ilustraţiile
D2. În cazul renunţării la asociere, realizaţi asocierea con-
form ilustraţiilor de la D3. Reglarea alimentării electrice este
indicată de lumina verde, vezi ilustraţiile D5.
E Lăsarea aparatului nesupravegheat > 5 min.
Vezi avertismentele enu-
merate. Respectaţi ilus-
traţiile de la E.
F După utilizare şi stocare
După utilizare, întotdeauna:
• Opriţi aparatul.
• Goliţi de apă aparatul şi accesoriile pentru a evita ava-
rierea prin îngheţare.
• Scoateţi ştecherul din priză.
• Deconectaţi furtunul de admisie a apei.
• Înfăşuraţi cablul electric şi furtunul de înaltă presiune
pentru a evita avarierea cablului, a furtunului de înaltă
presiune şi a tingurilor.
Depozitarea aparatului se va face în locuri în care nu există
pericolul de îngheţ.Respectaţţi ilustraţiile de la F.
G Întreţinere, inspecţie şi reparaţii
Întreţinerea aparatului trebuie să se realizeze întotdeauna la
pornirea după o perioadă lungă de depozitare.
Înainte de utilizare, întot-
deauna inspectaţi aparatul
şi echipamentul pentru a
constata eventuale avarii.
În cazul avariilor, acţionaţi
conform avertismentelor
enumerate.
Nu încercaţi să efectuaţi nicio întreţinere care nu este
descrisă în instrucţiuni. Dacă aparatul refuză să pornească,
refuză să se oprească, vibrează, are uctuații de presiune,
dacă motorul huruie, siguranța sare sau apa nu iese din
aparat, vericați diagrama de depanare din aceste instrucți-
uni, la site-ul nostru web de la adresa www.husqvarna.com.
Orice reparaţie trebuie să e efectuată întotdeauna de un
atelier Husqvarna autorizat, cu piese de schimb Husqvarna
originale.
Întreţinerea realizată de către utilizator se face conform
ilustraţiilor de la G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 79 2019-11-14 15:23:41

80
BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате тази
машина за първи път,
прочетете внимателно
инструкциите. Запазете
инструкциите, за да ги
използвате и по-нататък.
Инструкциите за безопасност,
отбелязани с този символ,
трябва да бъдат спазвани
с цел предотвратяване на
физически наранявания или
нанасяне на сериозни щети
на имуществото.
Тази инструкция се състои от 3 части. Част 1:3
Инструкции за безопасност. Част 2:3 Ръководство за
потребителите за определената серия уреди. Част 3:3
Технически данни и декларация за определената серия
уреди.
Предупреждения
С тази машина трябва
да се използват само
препарати на марката
Husqvarna. Употребата
на други почистващи
препарати или химикали
може да наруши
безопасността на
машината.
Водната струя под
високо налягане
може да бъде
опасна в случай на
неправилна
употреба. Водната
струя не трябва да
се насочва към
хора, електрическо
оборудване или
самата машина.
Не използвайте машината,
ако в обсега й има хора,
които не са със защитно
облекло.
Не насочвайте водната
струя срещу себе си или
други хора, за да почиствате
обувки.
Риск от експлозия – не
пръскайте запалими
течности.
Водоструйните машини под
високо налягане не трябва
да бъдат използвани от деца
или необучен персонал.
Шланговете за високо
налягане, фитингите и
съединенията са важни за
безопасността на машината.
Използвайте само такива,
които са препоръчани от
Husqvarna.
За да поддържате
безопасността на машината,
използвайте само оригинални
резервни части, препоръчани
от Husqvarna.
Водата, която преминава през
възвратния клапан, е негодна
за пиене.
Не използвайте машината,
ако захранващият кабел или
други нейни важни части
са увредени, например
приспособленията за
безопасност, шланговете за
високо налягане, пистолетът
за пръскане.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 80 2019-11-14 15:23:41

81
BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Неподходящите удължаващи
кабели може да са опасни.
Ако се използва удължаващ
кабел, той трябва да е
подходящ за използване
на открито, а мястото на
свързване трябва да се
запазва сухо и далеч от
земята. Препоръчва се това
да се осъществява чрез
макара, която поддържа
електрическия контакт на
разстояние поне 60 mm над
земята.
Изключвайте машината
от съответния бутон и от
електрическата мрежа, когато
я оставяте без надзор, когато
приключите с използването й
или когато преминавате към
друга функция, при ремонт
или поддръжка.
При използване на
водоструйни машини под
високо налягане може да
се образуват аерозоли.
Вдишването на аерозоли
може да е опасно за здравето.
За защита от вдишване
на аерозоли използвайте
респираторна маска клас
FFP 2 или неин еквивалент
в зависимост от работната
среда.
Използване по предназначение и
условия за поемане на отговорност
Уредите от серии 100, 200, 300 и 400 са предназначени
само за домашна употреба и за използване в изправено
положение. Всякакъв друг начин на използване се счита
за неправилен.
Водоструйната машина под високо налягане работи с
различни нива на налягане и почистващи препарати
за изпълнение на редица задачи и постигането на
различни резултати. Винаги спазвайте инструкциите за
употреба, спешни случаи и изхвърляне, предоставени за
съответния почистващ препарат.
Не използвайте машината при температури под 0°C.
Никога не стартирайте машината, ако е замръзнала.
Никога не я използвайте на закрито и не я покривайте
по време на използване. Това се счита за неподходящо
и неправилно използване. Използването с неправилно
налягане, неподходящ почистващ препарат или
за неподходяща цел може да увреди машината,
повърхностите, материалите и устройствата. Всичко
посочено по-горе се счита за неподходящо и неправилно
използване. Husqvarna не носи отговорност за каквито
и да било щети вследствие на неподходящо или
неправилно използване. Моля, разгледайте нашия
уебсайт на адрес www.husqvarna.com за допълнителни
инструкции и информация относно използването,
спешните случаи и правилата за изхвърляне на машината.
Приспособления за безопасност и
функционирането им
Машината спира автоматично при отпускане на
спусъковия механизъм на пистолета за пръскане.
При повторното му активиране машината стартира
автоматично. Пистолетът за пръскане е снабден с
блокиращо устройство. Когато е активирано, пистолетът
за пръскане не може да се използва. Машината е
снабдена с автоматично топлинно защитно устройство.
То спира подаването на захранване при прегряване на
машината. В такъв случай трябва да изчакате машината
да се охлади. Вграден хидравличен предпазен вентил
защитава системата от прекомерно налягане.
Предпазни мерки
Свързването към източник на електрозахранване трябва
да бъде извършено от квалифициран електротехник
и да е в съответствие с IEC 60364-1. Препоръчва се
електрозахранването на тази машина да включва или
устройство за остатъчен разряд, което ще прекъсва
захранването, ако токовата загуба от утечки превиши
30 mA за 30 мсек, или устройство, което ще осигурява
постоянно заземена верига.
Използвайте моторни прекъсвачи за старт/отложен старт с характеристики
C,
или
D, съгласно IEC 898-1,
или
IEC 947-2, или съответните стандарти
извън IEC.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде
подменен от дистрибутор на Husqvarna или от подобно
квалифицирано лице с цел избягване на опасност.
Не се изискват действия за настройка на машина за
двойно напрежение и честота.
Съблюдавайте с машината да не
играят деца.
Операторът и лицата, намиращи се в непосредствена
близост до работната зона, трябва да вземат
необходимите мерки, за да не бъдат засегнати от
остатъците, които се отделят по време на почистване.
При използване на уреда винаги носете предпазни
ботуши, очила и облекло, защитни средства за ушите и
респираторна маска.
Създаваното от машината високо налягане е източник
на особен риск. Дръжте накрайника за пръскане здраво
с две ръце. По време на използване накрайникът за
пръскане е под влияние на сили на откат и внезапен
въртящ момент.
Вижте ЧАСТ 3:3 за действителната големина на силите на откат.
При транспортиране: Поставете машината хоризонтално
върху задната й страна и я укрепете с ремъци.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 81 2019-11-14 15:23:41

82
BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Важи за модел PW 235R
Батериите не трябва да се изхвърлят заедно с
битовите отпадъци, а трябва да се събират отделно в
съответствие с местните закони и разпоредби.
Държави членки на CENELEC
(AT, BE, BG, HR,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS,
IE, IT, LV, LT, LU, ML, MT, NL, NO, PL, PT, RO, ES, SK, SI,
SE, CH, TR, GB)
Този уред може да се използва
от деца на възраст над 8 години
и лица с намалени физически,
сетивни или умствени
способности или липса на опит,
ако са под наблюдение или
инструктирани как да използват
уреда по безопасен начин и
ако разбират свързаните с това
опасности.
Децата трябва да бъдат
наглеждани, за да е сигурно, че
не си играят с уреда.
Почистването и потребителската
поддръжка не трябва да се
извършват от деца без надзор.
Държави извън CENELEC
• Уредът не е предназначен за употреба от лица
(включително деца) с намалени физически, сетивни
или умствени способности или липса на опит и
познания, освен ако не са под наблюдение или
инструктирани относно използването на уреда от
лице, отговарящо за тяхната безопасност.
• Децата трябва да бъдат наглеждани, за да е сигурно,
че не си играят с уреда.
Част 2:3
Част 2:3 предоставя обща информация за машината и
нейните части, както и отделни раздели с илюстрации,
обясняващи подготовката, използването, свързването
към източник на вода, съхранението и поддръжката й.
А Изваждане от опаковката и подготовка
за използване
Следвайте илюстрациите в раздел А.
B Свързване към източник на питейна вода
Водоструйните машини под високо налягане не са
подходящи за свързване към източник на питейна вода.
Винаги проверявайте националните разпоредби, преди
да свържете машината към източник на питейна вода, и
използвайте възвратен клапан, когато се изисква.
Използвайте градински маркуч ½", 10 – 25 m.
Следвайте илюстрациите в раздел B.
C Свързване към други източници на вода
Можете да свързвате машината например към съдове
за дъждовна вода, реки, езера, резервоари и др. и
да я използвате в режим на всмукване. Следвайте
илюстрациите в раздел C.
D Свързване на пистолета за пръскане с машината
Само за сериите R. След поставяне на батерията, D1,
имате 2 минути, за да свържете пистолета за пръскане
с машината. Ще светне оранжева светлина, указваща,
че се извършва търсене на машината. При свързване
светлината ще изгасне. Следвайте илюстрациите от D2.
Ако свързването прекъсне, извършете го, като следвате
илюстрациите от D3. Зелената светлина е индикатор за
регулиране на мощността. Вижте илюстрациите от D5.
E Оставяне на машината без надзор > 5 минути.
Вижте посочените
предупреждения. Следвайте
илюстрациите в раздел E.
F След използване и съхранение
След използване винаги:
• Изключвайте машината.
• Изпразвайте водата от машината и аксесоарите, за
да избегнете повреди поради замръзване.
• Изваждайте щепсела от контакта.
• Изваждайте маркуча за водата.
• Навивайте електрическия кабел и маркуча за високо
напрежение, за да избегнете повредата им, както и
тази на фитингите.
Машината трябва да се съхранява без опасност от
замръзване. Следвайте илюстрациите в раздел F.
G Техническо обслужване, инспекция и ремонт
Техническо обслужване на машината трябва да се
извършва винаги преди използване след продължителен
период на съхранение.
Преди използване винаги
проверявайте машината и
оборудването за евентуални
повреди. В случай че
установите такива, следвайте
посочените предупреждения.
Не се опитвайте да извършвате операции, които не са
посочени в инструкциите. Ако машината не може да
се стартира, спира, пулсира, налягането се променя,
двигателят бръмчи, има проблем с прекъсвача или не
пръска вода, проверете диаграмата за отстраняване на
проблеми, предоставена на уебсайта ни на адрес
www.husqvarna.com.
Всички ремонти се извършват от упълномощен от
Husqvarna сервиз и с оригинални части на Husqvarna.
Поддръжка от потребителя съгласно илюстрациите в раздел G.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 82 2019-11-14 15:23:42

83
JA - 安全性取扱説明書
機械をご使用になる前に、注意深くこ
の取扱説明書をお読みください。後
に使用するために取扱説明書を保管
しておいてください。
怪我や施設への重大な損害を防ぐた
めに、このシンボルの付いた安全指示
を必ず守ってください。
取扱説明書は3部によって構成されています。パート1:3安全性取
扱説明書。 パート2:3 シリーズ特定のユーザーガイド 。 パート
3:3 シリーズ特定の技術データおよび宣言。
警告
本 機で は 、ハクス バ ーナブランドの 洗
剤のみを使用してください。その他の
洗剤や化学薬品を使用すその他の
洗剤や化学物質を使用すると、本機
の安全性に悪影響を及ぼすことがあ
ります。
高圧ジェットは、誤って使
用すると危険です。ジェッ
トは、人、使用中の電子機
器あるいは機械そのもの
にに向けてはいけません。
保護服を着用していない人がいる範
囲内で機械を使用しないで下さい。
靴を洗浄する際、絶対にジェットを他
人やご自身に向けないでください。
爆発の危険性 – 可燃性の液体を噴霧
しないでください。
高圧洗浄機は子供や訓練されていな
い職員が使用してはいけません。
高圧ホース、金具、カップリングは機器
の安全のために重要です。
Husqvarna
から推奨されたホース、フィッティン
グ、およびカップリングのみをご使用
くだ さ い 。
機械の安全性を保障するために、
Husqvarna からのオリジナルの部品
のみを使用してください。
逆流防止器を介した水は、飲用不可と
されています。
電源コードや、安全装置、高圧ホース、
トリガーガン、などの機械の重要な部
品が損傷している場合は使用しない
でくだ さ い 。
不適切な延長コードの使用は危険で
す。延長コードを使用する場合、屋外
での使用に適したもので、接続プラグ
が乾いた状態で地面から離れている
必要があります。コードリールを使用
し、ソケットの高さを地面から 60 mm
以上に維 持することを推 奨します。
機械から離れる際、使用後、他の機能
に変更している際、修理あるいはメン
テナンスをする際には、スイッチを切
ってプラグを抜いて下さい。
高圧洗浄機の使用中、エアロゾルが
生成される場合がありますエアロゾ
ルを吸い込むことで健康に害を及ぼ
す危険性がありますので、洗浄環境
によっては、エアロゾルから保護する
ために FFP 2 あるいはそれと同等ク
ラスの呼吸マスクが必要となること
が あります。
OM 1-3 Safety 20191114.indd 83 2019-11-14 15:23:43

84
JA - 安全性取扱説明書
使用目的と責任に関する規約
100-, 200-, 300- と 400-シリーズは、家庭内の清掃のみを目的と
して直立した状態で使用することを条件に開発されました。その
他の目的での使用は、不適切な使用と見なされます。
高圧洗浄機はさまざまなレベルの圧力および洗剤で作動し、さま
ざまな洗浄作業および効果のために使用されます。常に使用、緊
急時および処置に関する取扱説明に従ってください。
機械を操作する際、0℃以下では使用しないでください。また、
凍った状態で機械を始動すること、屋内で使用すること、使用中
にカバーをすることはしないでください。これは、不適切および
不正使用とみなされます。不適切な圧力、洗剤、用途で使用す
ると、機械、表面および素材や機器への損傷の原因となります。
上記の全てが不適切で不正な使用とみなされます。Husqvarna
は、そのような不適切で不正な使用によって生じたいかなる損
傷についても責任を負いません。使用、緊急時および処置に関す
るさらなる取扱説明および情報については、当社のウェブサイト
www.husqvarna.com をご参照ください。
安全装置およびそれらの機能
機械は、トリガーが解除されると自動的に停止します。リガーが再
始動されると機械は再び作動します。スプレーハンドルはロック
装置を装備しています。作動すると、スプレーハンドルは操作で
きなくなります。機械は自動自己リセットサーマルプロテクター
を完備しています。機械が過熱状態になると、サーマルプロテク
ターが自動的に電気供給を停止します。この場合には、機械が
冷めるまでお待ちください。内蔵の油圧安全バルブが、システム
を過剰な圧力から保護します。
注意事項
電気供給の接続は有資格の電気技師が行い、IEC 60364-1 を
順守するものとします。本機械への電気供給には、アースへの
リーク電流が 30 ms の間 30 mA を超過した場合に供給を遮断
する残留電流装置か、アース回路となる装置のいずれかを含む
ことを推奨します。
IEC 898-1か IEC947-2かIEC外の対応する標準に準拠する特性C
かDを備えたモータ始動/遅延ヒューズを使用します
電源コードが損傷している場合には、危険を回避するために認
可されているHusqvarnaの販売代理店か同様の有資格者が交
換する必要があります。
二重電圧および周波数が示されている機械を調整する際に、特
に必要なことはありません。
子供が機械で遊ばないように気を付
けてください。
オペレーターおよび洗浄現場のすぐ近くにいる人は、操作中
に除去された破片が当たらないように自分の身を守る必要が
ありま す。
常に、安全ブーツ、呼吸用マスク、耳保護、ゴーグル、および保護
用の服装を作業中に着用してください。
機械が生成する高圧は特定の危険性の原因となり得ます。噴霧
ランスはしっかりと両手で保持して下さい。噴霧ランスは操作
中のキックバックフォースあるいは急なトルクに影響されます。
パート3:3をキックバックフォースの実際のサイズを見るために
参照してください。
操作中:裏面に水平に機械を置き、ストラップで固定します。
モデル PW 235R に有効
バッテリーは家庭ゴミと共に廃棄せず、現地の法律と規制に
従って別々に廃棄しなければなりません。
CENELEC 加盟国
(AT、 BE、 BG、 HR、 CY、 CZ、 DK、 EE、 FI、FR、 DE、 GR、 HU、 IS、
IE、 IT、 LV、 LT、 LU、 ML、 MT、 NL、 NO、 PL、 PT、 RO、 ES、 SK、 SI、
SE、 CH、 TR、 GB)
本機は、8 才以上の小児および身体
的、知覚的、精神的障害のある方、ま
たは経験の浅い方でも、保護者また
は責任者の監視の下にある場合、あ
るいは本装置の安全な使用方法に
関する説明を受け、起こりうる危険に
ついて理解した場合には使用するこ
とができます。
子供が本機で遊ばないように、監視
する必要があります。
クリーニングおよびメンテナンスは、
保護者による監視のない限り、小児
に行わせてはいけません。
CENELEC 加盟国以外
• 本機は、正常な体力や感覚、精神力のない方や、経験と知識
のない方(子供を含む)の使用を想定していません。ただし、使
用者の安全に責任を持つ人物が本機の使用に関して監督や指
導をする場合を除きます。
• 子供が本機で遊ばないように、監視する必要があります。
パート 2:3
パート 2:3 では、準備、操作、水源への接続、格納およびユーザー
メンテナンスについて図で示しながら、機械の全般的概略と各種
操作エレメントを紹介します。
A 使用の準備のための開梱
A内にある図に従ってください。
B 飲料水蛇口への接続
高圧洗浄機は飲料水蛇口への接続に適していません。機械
を飲料水蛇口に接続する前に、常に国の規制を確認し、必要であ
れば逆流防止器を使用してください。
½”庭用ホース(10-25 m)を使用してください。
B内の図に従ってください。
C その他の水源に接続する
雨水、河水、湖水および、水槽などの水源に機械を接続して、吸水
モードで操作することができます。C内の図に従ってください。
D スプレ ー ハンドルと機 械 の ペアリング
R モデルのみ。バッテリーの挿入後(D1)、スプレーハンドルと機
械のペアリングには 2 分かかります。機械を検索している際には
オレンジ色にライトが点滅します。ペアリングされると、ライトは
消えます。D2の図に従ってください。ペアリングが中断した場
合には、D3の図に従ってペアリングしてください。電力調整は、
緑色のライトによって示されます。、D5の図を参照してください。
E 機械から5分以上離れるとき
記載されている警告をご覧ください。
E内の図に従ってください。
OM 1-3 Safety 20191114.indd 84 2019-11-14 15:23:43

85
JA - 安全性取扱説明書
F 使用後および格納時
使用後は常に:
• 機械を停止します。
• 機械とアクセサリーの水を空にして、凍結による損傷を回
避します。
• ソケットからプラグを抜きます。
• 吸水ホースを取り外します。
• ケーブル、高圧ホースおよびフィティングの損傷を避けるた
めに、電子ケーブルと高圧ホースを巻き取ります。
機械を格納するところは凍結しない場所にしてください。F内の
図に従ってください。
G メンテナンス、点検、修理、
長期間にわたって格納した後に起動する際には、常に機械のメ
ンテナンスをしてから使用してください。
機械を使用する前には常に機械に問
題がないかを検査してください。損傷
がある場合は、記載されている警告
に 従ってくださ い 。
取扱説明書で説明されていないメインテナンスはいずれも行わ
ないでください。機械が始動、停止、脈動、圧力変動を行わず、モ
ーターのバズ音、ヒューズが飛ぶ、あるいは水が出ないなどの問
題が起こった場合には、トラブルシューティングダイアグラムを当
社のウェブサイト www.husqvarna.com でチェックしてください。
いかなる修理も常にHusqvarnaの公認工場でHusqvarnaのオリ
ジナルのスペアパーツで行われなければいけません。
ユーザーメインテナンスは G 内の図に従ってください。
OM 1-3 Safety 20191114.indd 85 2019-11-14 15:23:43

86
AR - تعليمات السلامة
زاهجلا مادختسا لبق ةيانعب تاميلعتلا أرقا
عوجرلل تاميلعتلاب ظفتحاو .ةرم لو
.دعب اميف اهيلإ
ةملعملا ةمسلا تاميلعت ةاعارم بجي
تاباص ضرعتلا عنمل زمرلا اذهب
ررضل تاكلتمملا ضرعت وأ ةيصخش
.ريطخ
مدختسم ليلد 2:3 ءزجلا .ةمسلا تاميلعت 1:3 ءزجلا .ءازجأ 3 نم تاميلعتلا نوكتت
.يلسلستلا مقرلاب صاخ نايبو ةينف تامولعم 3:3 ءزجلا .يلسلستلا مقرلاب صاخ
تاريذحت
نم تافظنم مادختسا طقف بجي
دقف .زاهجلا اذه عم Husqvarna
داوم وأ فيظنت داوم مادختسا رثؤي
.زاهجلا ةمس ىلع ا
ً
بلس ىرخأ ةيئايميك
طغضلا ةيلاع ثفانملا لثمت دق
ءوسل تضرعت اذإ ةروطخ
هجوي أ بجي .مادختسا
وأ صاخشا وحن ثفنملا
ةلصوملا ةيبرهكلا تادعملا
.هسفن زاهجلا وأ ءابرهكلاب
صاخشأ قاطن يف زاهجلا مدختست
سبم نيدترم اونوكي مل ام نيرخآ
.ةيقاو
نيرخا وحن وأ كوحن ثفنملا هجوت
.ةيذحا فيظنت ةيغب
لئاوسلا شرب مقت - راجفنا رطخ
.لاعتشل ةلباقلا
طغضلا ةيلاع تاسغلا مادختسا زوجي
.نيبردملا ريغ دارفا وأ لافطا ةطساوب
تابيكرتلاو ميطارخلا مادختسا مهملا نم
يلاعلا طغضلاب ةصاخلا تاكرتشملاو
ىوس مدختست و .زاهجلا ةمسل
تاكرتشملاو تابيكرتلاو ميطارخلا
.Husqvarna نم اهب ىصوملا
ىوس مدختست ،زاهجلا ةمس نامضل
نم اهب ىصوملا ةيلصا رايغلا عطق
.Husqvarna
دادترا عنام ربع ةقفدتملا هايملا ربعت
.برشلل ةحلاص ريغ يسكعلا
تباك دحأ ناك اذإ زاهجلا مدختست
ىلع ،
ً
افلات زاهجلا ءازجأ وأ ءابرهكلا
ميطارخو ناما ةزهجأ لاثملا ليبس
عفدملاو شاشرلا ديو يلاعلا طغضلا
.زفحملا
ةمئملا ريغ ديدمتلا تباك ضرعت دق
لباك مادختسا ةلاح يفو .رطخلل مدختسملا
مادختسل
ً
ابسانم نوكي نأ بجي ،ديدمت
ىلع ةظفاحملا بجيو ،لزنملا جراخ
.ضرا نع ةديعبو ةفاج ةلصولا
تباك ةركب مادختساب كلذ لمعب ىصويو
ً
اعفترم ءابرهكلا ردصم ءاقبإ ىلع ظفاحت
.لقا ىلع مم 60 رادقمب ضرا نع
ءابرهكلا ذخأم نع هلصفاو زاهجلا فقوأ
ءاهتنا دنع وأ ةظحم نود هكرت دنع
ةفيظو ىلإ هليوحت دنع وأ همادختسا نم
.ةنايصلاو تاحصا ءارجإ دنعو ىرخأ
مادختسا دنع (ذاذر) لوسوريإ نوكتي دق
ببسي دق .طغضلا ةيلاع تاسغلا
،ةيحص
ً
ارارضأ لوسوريا قاشنتسا
ةجاح كانه نوكت دق هنم ةيامحللو
FFP 2 ةئفلا نم سفنت عانق مادختس
.فيظنتلا ةئيب بسح كلذو هلداعي ام وأ
OM 1-3 Safety 20191114.indd 86 2019-11-14 15:23:44

87
AR - تعليمات السلامة
زاهجلاو شاشرلا دي نارتقا D
دي نيب نارقلل ناتقيقد كمامأ نوكي - D1 لكشلا - ةيراطبلا بيكرت دعب .طقف R ناتلسلسلا
فقوتيو ،زاهجلا نع ثحبلل يلاقتربلا نوللاب حابصملا ضموي فوس .زاهجلاو شاشرلا
ً
اقبط همامتإ كنكمي نارتقا لشف دنع .D2 نم ةيحيضوتلا لاكشا عبتا .نارتقا دنع
لكشلا رظنا ،ةقاطلا طبض ىلإ رضخا ءوضلا ريشي .D3 نم ةيحيضوتلا لاكشل
.D5 يحيضوتلا
قئاقد 5 ةظحم نود زاهجلا كرت E
لاكشا عبتا .ةروكذملا تاريذحتلا عجار
.E ةرقفلا يف ةدوجوملا ةيحيضوتلا
نيزختلاو مادختسا دعب ام F
:مادختسا دعب
ً
امئاد بجي
•.زاهجلا فاقيإ
•.عيقصلا نع ةمجانلا رارضا بنجتل ءاملا نم تاقحلملاو زاهجلا غيرفت
•.ذخأملا نم سباقلا عزن
•.هايملا لخدم موطرخ لصف
• طغضلا موطرخو لباكلا فلت بنجتل يلاعلا طغضلا موطرخو ءابرهكلا لباك فل
.تابيكرتلاو يلاعلا
ةيحيضوتلا لاكشا عبتا .عيقصلا نم لاخ ناكم يف زاهجلا نيزخت نوكي نأ بجي
.F ةرقفلا يف ةدوجوملا
حصاو صحفلاو ةنايصلا G
.ةليوط نيزخت ةرتف دعب هليغشت ءدب دنع
ً
امئاد زاهجلا ةنايص تايلمع ىدؤت نأ بجي
لبق
ً
امئاد تادعملاو زاهجلا صحفا
،فلتلا نطاوم ىلع فرعتلل مادختسا
ً
اقبط فرصت ،فلت يأ دوجو ةلاح يفو
.ةروكذملا تاريذحتلل
زاهجلا ضفر ةلاح يف .تاميلعتلا يف ةحضوم ريغ ةنايص لامعأ يأب مايقلا لواحت
وأ روتوملا ةركرك وأ طغضلا بذبذت وأ تاضبنل هثادحإ وأ هفقوت وأ ليغشتلا ءدب
انعقوم ىلع دوجوملا تكشملا لح ططخم عجار ،هايم جورخ مدع وأ زويفلا قارتحا
www.husqvarna.com
رايغ عطقب Husqvarna نم ةدمتعم ةشرو يف
ً
امئاد اهب مايقلا يغبني تاحصإ يأ
.Husqvarna نم ةيلصأ
.G ةرقفلا يف ةدوجوملا ةيحيضوتلا لاكشل
ً
اقبط ةنايصلا مدختسملا يرجي
OM 1-3 Safety 20191114.indd 87 2019-11-14 15:23:44

88
AR - تعليمات السلامة
تائفلا تروط ةيلوؤسملا طورشو ررقملا مادختسا
ةيعضولا يف مادختسلو طقف يلخادلا فيظنتلا ضارغ -400و -300و -200و -100
.ميلس ريغ
ً
امادختسا ربتعي رخآ مادختسا يأو .ةيسأرلا
فيظنتلا ماهمل فيظنتلا داومو طغضلا نم ةفلتخم تايوتسمب طغضلا ةيلاع ةلاسغلا لمعت
تاحو مادختساب ةصاخلا ،فظنملا ىلع ةنودملا تاميلعتلا
ً
امئاد عبتا .ةفلتخملا جئاتنلاو
.هنم صلختلاو ئراوطلا
،
ً
ادمجتم
ً
ازاهج
ً
ادبأ لغشت و ،ةيوئم ةجرد 0 نم لقأ ةرارح ةجرد يف زاهجلا لغشت
ً
ائطاخ
ً
امادختسا كلذ دعي ذإ .مادختسا ءانثأ هيطغت وأ ةيلخاد نكامأ يف همدختست وأ
زاهجلا فلت ىلإ ةئطاخلا تاقيبطتلاو تافظنملاو طغضلا مادختسا يدؤي دق .ميلس ريغو
و ،ميلس ريغو
ً
ائطاخ
ً
امادختسا
ً
اقباس ركذ ام لك دعيو .ةزهجاو ةداملاو حطسلاو
وأ ميلسلا ريغ مادختسا نع أشنت رارضأ ةيأ نع ةيلوؤسم ةيأ Husqvarna لمحتت
ديزملا ىلع عطل www.husqvarna.com انعقوم ىلإ عوجرلا ىجري .ئطاخلا
.زاهجلا نم صلختلاو ئراوطلا تاحو مادختساب ةقلعتملا تامولعملاو تاميلعتلا نم
اهفئاظوو ةمسلا رصانع
دنع ىرخأ ةرم لمعلل زاهجلا دوعيو .دانزلا ريرحت دنع لمعلا نع
ً
ايئاقلت زاهجلا فقوتي
نكمي و .(نيمأتلا) لافقل زاهج ىلع اهئاوتحاب شاشرلا دي زاتمت .دانزلا ليعفت ةداعإ
.
ً
ايتاذ اهطبض داعي ةيرارح ةيامح ةادأب زاهجلا دوز .هليعفت دنع شاشرلا دي ليغشت
ٍ
ذئدنع
زاهجلا ةرارح ةجرد عافترا دنع ةقاطلاب ديوزتلا ردصم ةيرارحلا ةيامحلا ةادأ عطقتو
نامأ مامص موقي .زاهجلا دربي ىتح راظتنا بجي ةلاحلا هذه يفو ،هب حومسملا دحلا نع
.دئازلا طغضلا نم ماظنلا ةيامحب جمدم يكيلورديه
تاطايتحا
رايعملل ةقباطمو لهؤم يئابرهك ةطساوب ةدع
ُ
م ءابرهكلاب ديوزتلا ةلصو نوكت نأ بجي
ىلع زاهجلا اذهب لصتملا يئابرهكلا رايتلا ةرئاد لمتشت نأب ىصوي .IEC 60364-1
يللم 30 ضرا ىلإ برستملا رايتلا زواجت اذإ رايتلا عطقب موقي يقبتملا رايتلل زاهج
.ةيضرا ةرئادلا تابث زاهج وأ ةيناث يللم 30 يف ريبمأ
رايعمل
ً
اقبط ,D وأ ,C ةفصاوملا تاذ كرحملا ليغشت ريخأت/ليغشتل تازويف مادختسا
.IEC ريياعمل ةرياغملا ريياعملل ةقباطم وأ ,IEC 947-2 وأ ,IEC 898-1
وأ Husqvarna نم دمتعملا عزوملا ةطساوب هلادبتسا بجي ءابرهكلا لباك فلت دنع
.رطخ ي ضرعتلا بنجت لجأ نم نيلهؤملا صاخشا نم هلثم
.ددرتلاو ةيتلوفلا ةيئانث اهنأب ةفوصوملا تانيكاملا ليدعتل ءارجإ ي ةجاح كانه تسيل
.زاهجلاب مهثبع بنجتل لافطا ىلع فارشا بجي
ةيامحل ةمزلا تاءارجا فيظنتلا عقوم نم برقلاب صخش يأو لغشملا ذختي نأ بجي
.ليغشتلا ءانثأ طقاستملا ماطحلاب ةباصا نم هسفن
نذا يقاوو سفنتلا عانقو ةليوطلا ةبقرلا تاذ ةمسلا ةيذحأ مادختسا
ً
امئاد بجي
.ليغشتلا ءانثأ ةيقاولا سبملاو تاراظنلاو
نيديلا اتلكب شرلا حمرب كسمأ .رطخلل
ً
اردصم زاهجلا هدلوي يذلا يلاعلا طغضلا لثمي
.ليغشتلا ءانثأ ئجافملا نارودلا مزعو لعفلا در ةوقب شاشرلا حمر رثأتي .ماكحإب
.لعفلا در ةوقل يلعفلا مجحلا ةفرعمل 3:3 ءزجلا عجار
.ةمزحاب هنمأو هرهظ ىلع
ً
ايقفأ زاهجلا هجو :ليغشتلا ءانثأ
PW 235R زارطلل حلاص
لصفنم لكشب اهعيمجت بجي لب ،ةيلزنملا تايافنلا عم تايراطبلا نم صلختلا مدع بجي
.ةيلحملا ةمظناو نيناوقلل ا
ً
قفو
تاينقتلل يسايقلا ديحوتلل ةيبوروا ةنجللا يف ءاضعا نادلبلا
(CENELEC) ةيئابرهكلا
،ادنلنف ،اينوتسإ ،كرامندلا ،كيشتلا ةيروهمج ،صربق ،ايتاورك ،ايراغلب ،اكيجلب ،اسمنلا)
،غروبمسكول ،ايناوتيل ،ايفت ،ايلاطيإ ،ادنلريإ ،ادنلسيأ ،ايراغنه ،نانويلا ،ايناملأ ،اسنرف
،اينيفولس ،ايكافولس ،اينابسإ ،اينامور ،لاغتربلا ،ادنلوب ،جورنلا ،ادنلوه ،اطلام ،يلام
(ةدحتملا ةكلمملاو ايكرت ،ارسيوس ،ديوسلا
نيذلا لافطا لبق نم زاهجلا اذه مادختسا نكمي
صاخشاو رثكأ وأ تاونس 8 رمعلا نم نوغلبي
ةيسحلا وأ ةيدسجلا تاردقلا يف ا
ً
صقن نوناعي نيذلا
ةفرعملاو ةربخلاب نوعتمتي نيذلا وأ ،ةيلقعلا وأ
لوح تاميلعتلا وأ فارشا اوقلت اذإ طقف ،نيتيفاكلا
نومهفي اوناك اذإو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختسا ةيفيك
.ةلمتحملا رطاخملا
مدع نم دكأتلل فارشل لافطا عضخي نأ يغبني
.زاهجلاب مهبعل
ةنايصلاو فيظنتلا لامعأب لافطا موقي نأ يغبني
.فارشإ نود نم
تاينقتلل يسايقلا ديحوتلل ةيبوروا ةنجللا يف ءاضعا ريغ نادلبلا
(CENELEC) ةيئابرهكلا
• نيذلا (لافطا مهيف نمب) صاخشا لب
ِ
ق نم مادختسل صصخم ريغ زاهجلا
نوعتمتي نيذلا وأ ،ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيدسجلا تاردقلا يف ا
ً
صقن نوناعي
مادختسا نأشب تاميلعتلا وأ فارشا اوقلتي مل ام ،نيتيفاكلا ةفرعملاو ةربخلاب
.مهتمس نع لوؤسم صخش دي ىلع زاهجلا
•.زاهجلاب مهبعل مدع نامضل فارشل لافطا عضخي نأ يغبني
2:3 ءزجلا
حضوي مسق بناج ىلإ ليغشتلا رصانعو زاهجلا ىلع ةماع ةرظن ءزجلا اذه يقلي 2:3 ءزجلا
.مدختسملا لبق نم ةنايصلاو نيزختلاو ءاملا ليصوتو ليغشتلاو ريضحتلا ةقيرط روصلاب
مادختسل دادعاو فيلغتلا كف A
.A ةرقفلا يف ةدوجوملا ةيحيضوتلا لاكشا عبتا
برشلل ةحلاصلا هايملا رداصمب ليصوتلا B
عجار .برشلا هايم رداصمب ليصوتلا يلاعلا طغضلا تاذ تاسغلا بسانت
قفدتلا عنام مادختساو برشلا هايم ردصمب زاهجلا ليصوت لبق ةيلحملا حئاوللا
ً
امئاد
.ةجاحلا دنع يسكعلا
.
ً
ارتم 10-25 لوطب ةصوب فصن ساقم ةقيدح موطرخ مادختسا
.B ةرقفلا يف ةدوجوملا ةيحيضوتلا لاكشا عبتا
رخا هايملا رداصمب ليصوتلا C
تاريحبلاو راهناو رطملا هايم جيراهصب لاثملا ليبس ىلع زاهجلا ليصوت كنكمي
ةيحيضوتلا لاكشا عبتا .طفشلا عضو ىلع اهليغشتو اهريغو ةيضرا تانازخلاو
.C ةرقفلا يف ةدوجوملا
OM 1-3 Safety 20191114.indd 88 2019-11-14 15:23:44

89
EN - Equipment marked with the crossed-out wheeled bin symbol indicates that used electrical and electronic
equipment should not be discarded together with unseparated household waste. To avoid negative effects on hu-
man health and the environment the equipment must be collected separately at the designated collection points.
Users of electrical and electronic household equipment must use the municipal collection schemes. Please note
that commercially used electrical and electronic equipment, shall not be disposed of via municipal collection
schemes. We will be pleased to inform you about suitable disposal options.
DA - Udstyr mærket med en overstreget skraldespand symbol angiver, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr
ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald. For at undgå nega-tive virkninger på menneskers
sundhed og miljøet udstyret skal indsamles særskilt på de udpe-gede indsamlingssteder. Brugere af elektrisk og
elektronisk husholdningsudstyr skal bruge de kommunale indsamlingsordninger. Bemærk, at kommercielt brugt
elektrisk og elektronisk udstyr, må ikke bortskaffes via kommunale indsamlingsordninger. Vi vil være glade for at
informere dig om egnede bortskaffelsesmuligheder.
NO - Utstyr merket med symbolet for krysset kasse viser at elektrisk og elektronisk utstyr ikke skal kastes sam-
men med uavhengig husholdningsavfall. For å unngå negative virkninger på menneskers helse og miljøet må
utstyret samles inn separat ved de utpekte innsamling spunktene.Brukere av elektrisk og elektronisk hushold-
ningsutstyr må bruke kommunale innsamlings-ordninger. Vær oppmerksom på at kommersielt brukt elektrisk
og elektronisk utstyr, må ikke avhendes via kommunale innkrevingsordninger. Vi vil gjerne informere deg om
passende avhendingsalternativer.
SV - Utrustning märkt med den överkorsade soptunnan symbolen anger att förbrukade elektriska och elektron-
iska produkter inte ska kasseras tillsammans med osorterat hushållsavfall. För att undvika negativa effekter på
människors hälsa och miljön utrustningen måste samlas in separat på de utsedda insamlingsställen.
Användare av elektrisk och elektronisk hushållsutrustning måste använda de kommunala insamlingssystemen.
Observera att kommersiellt använda elektrisk och elektronisk utrustning får inte kastas i systemen kommunala
uppsamlings. Vi kommer att vara glada att informera dig om lämpliga alternativ avfallshantering.
FI - Jos tuotteessa on pyörillä olevan jäteastian symboli, jonka yli on piirretty rasti, tuote sisältää sel-laisia sähkö-
ja elektro-niikkalaitteita, joita ei tule heittää pois erottamattoman talousjätteen mukana. Ihmisten terveydelle
ja ympäristölle haitallisten vaikutusten välttämiseksi laitteet on kerättävä erikseen nimetyissä keräyspisteissä.
Sähköisten ja elektronisten kotitalouslaitteiden kohdalla on käytettävä kuntien keräysjärjestelmiä. Ole hyvä ja
huomaa, että kaupallisesti käytettäviä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kunnallisten keräysjärjestelm-
ien kautta. Ilmoitamme mie-lellämme sinulle sopivista hävittämisvaihtoehdoista.
DE - Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass gebrauchte elektrische und elektronis-
che Alt-geräte, die mit dieser Kennzeichnung markiert sind, nicht zusammen mit dem unsortierten Hausmüll ent-
sorgt werden dürfen. Um negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden,
müssen solche Geräte an den dafür vorgesehenen Sammelstellen getrennt abgegeben werden.
Benutzer von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten müssen die kommunalen Sammelsysteme
verwenden. Bitte beachten Sie, dass kommerziell genutzte elektrische und elektronische Altgeräte, nicht über die
kommuna-len Sammelsystemen entsorgt werden dürfen. Wir informieren Sie gerne über geeignete Entsorgung-
smöglichkeiten.
FR - Un équipement marqué d’un symbole de poubelle avec roues barrée d’une croix indique que cet équipe-
ment él-ectrique et électronique usagé ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères non séparées. Pour
éviter des effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement, l’équipement doit être déposé séparément aux
points de collecte désignés. Les utilisateurs d’équipements ménagers électriques et électroniques doivent utiliser
les systèmes de collecte munici-paux. Veuillez noter que les équipements électriques et électroniques utilisés
dans le commerce ne doivent pas être éliminés via des systèmes de collecte d’ordures municipaux. Nous serons
heureux de vous donner des informations concernant des options d’élimination ap-propriées.
NL - Apparaten met het doorkruiste afvalcontainer geeft aan dat gebruikte elektrische en elektroni-sche appa-
ratuur niet samen worden weggegooid met ongescheiden huisvuil. Om negatieve effecten op de menselijke
gezondheid en het milieu van de apparatuur moet afzonderlijk op de daarvoor bestemde verzamelplaatsen
worden verzameld te vermijden. Gebruikers van elektrische en elektronische huishoudelijke apparatuur moet de
gemeentelijke inzamelingsregelingen gebruiken. Houd er rekening mee dat in de handel gebruikte elektrische
en elektronische apparatuur, worden niet weggegooid te worden via gemeentelijke inzamelingsregelingen. We
zullen blij zijn om u te informeren over geschikte opties ter beschikking zijn.
IT - Il simbolo del bidone della spazzatura barrato apposto sull’apparecchio indica che le apparecchiature
elettriche ed elettroniche usate non devono essere gettate nella raccolta indifferenziata di riuti domestici. Per
evitare effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, le apparecchiature devono essere smaltite separata-
mente, presso i punti di raccolta designati. Gli utenti di apparecchiature elettriche ed elettroniche domestiche
devono smaltirle presso i Centri di raccolta differenziata del territorio di residenza. Vi preghiamo di notare che le
apparecchiature elettriche ed elettroniche commerciali non devono essere smaltite presso i sistemi di raccolta
comunali. Saremo lieti di informarvi sulle opzioni di smaltimento adeguate.
ES - El equipo marcado con el símbolo del contenedor con ruedas tachado indica que los equipos eléctricos
y electrónicos usados no deben desecharse junto con la basura doméstica no separada. Para evitar efectos
negativos en la salud humana y el medio ambiente, el equipo debe recolectarse por separado en los puntos de
recolección designados. Los usuarios de equipos domésticos eléctricos y electrónicos deben usar los esquemas
de recolección municipales. Tenga en cuenta que los equipos eléctricos y electrónicos usados comercialmente
no deben desecharse a través de los esquemas de recolección municipales. Estamos dispuestos a informarle
acerca de las opciones de eliminación adecuadas.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 89 2019-11-14 15:23:44

90
PT - Equipamentos marcados com o símbolo de contentor cruzado indica que os equipamentos eléctricos e
electrónicos utilizados não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico não separado. Para evitar
efeitos negativos na saúde humana e no meio ambiente, o equipamento deve ser recolhido separadamente nos
pontos de recolha designados. Os utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos domésticos devem
utilizar os sistemas de recolha munici-pais. Note que os equipamentos eléctricos e electrónicos utilizados comer-
cialmente não devem ser eliminados por meio de esquemas de recolha municipais. Teremos o maior prazer em
informá-lo sobre as opções de eliminação adequadas
EL - Εξοπλισμό που φέρει το διαγραμμένο σύμβολο τροχοφόρου κάδου υποδεικνύει ότι τα χρησιμοποιημένα
ηλεκτρικά και ηλεκτρονικού εξοπλισμού δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα συνεχόμενα οικιακά
απορρίμματα. Για να αποφευχθούν οι αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον, ο
εξοπλισμός πρέπει να συλλέγονται χωριστά σε καθορισμένα σημεία συλλογής. Οι χρήστες ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού οικιακής χρήσης πρέπει να χρησιμοποιούν τα συστήματα συλλογής αστικών.
Παρακαλείστε να σημειώσετε ότι η χρησιμοποιούμενη στο εμπόριο ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών,
δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μέσω δημοτικά συστήματα συλλογής. Θα είναι στην ευχάριστη θέση να σας
ενημερώσουμε σχετικά με κατάλληλες επιλογές διάθεσης.
TR - Üzerinde çarpı işareti bulunan çöp kutusu sembolü ile işaretlenmiş aletler kullanılan elektrikli ve elektronik
aletler ayrılmamış ev atıkları ile birlikte atılması gerektiğini belirtir. insan sağlığı ve ekipmanları belirlenmiş topla-
ma nokta-larında ayrı ayrı toplanması gerekir çevreye olumsuz etkileri önlemek için. elektrikli ve elektronik ev
eşyasında kullanıcıları belediye toplama düzenlerini kullanmalıdır. Belediye toplama pro-gramları yoluyla bertaraf
edilemez, yani ticari olarak kullanılan elektrikli ve elektronik ekipman unutmayınız. Biz uygun bertaraf seçenekleri
hakkında sizi bilgilendirmek için memnun olacaktır.
CS - Zařízení označené přeškrtnuté Symbol pojízdné popelnice znamená, že použité elektrické a elektronické
vybavení ne-smí být zlikvidován spolu s domovním odpadem neoddělené. Aby se zabránilo negativním dopadům
na lidské zdraví a životní prostředí musí být zařízení odděleně sebraných na určených sběrných místech.
Uživatelé elektrických a elektronických zařízení pro domácnost musí používat obecní systémů sběru. Vezměte
prosím na vědomí, že komerčně používané elektrické a elektronické zařízení nesmí být likvidováno prostřednict-
vím ko-munálních sběrných schémat. Budeme rádi, že Vás informovali o vhodných možnostech likvidace.
HU - Felszerelés jelölt áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelzi, hogy a használt elektromos és elektronikus
berendezések nem kell dobni együtt bontatlan háztartási hulladékkal. Ahhoz, hogy elkerüljük a negatív hatást
gyakorolhat az emberi egészségre és a környezetre a berendezés külön kell gyűjteni a kijelölt gyűjtőhelyre. Az
elektromos és elektronikus háztartási készülékek felhasználói kötelesek az önkormányzati gyűjtési rendszereket
használni. Kérjük, vegye gyelembe, hogy a kereskedelmi forgalomban kapható elektromos és elektronikus ber-
endezéseket nem szabad az önkormányzati gyűjtési rendszereken keresztül értékesíteni. Örömmel tájékoztatjuk
Önöket megfelelő ártalmatlanítási lehetőségekre.
PL - Urządzenia oznaczone symbolem przekreślonego kosza na śmieci symbol wskazuje, że używane urządze-
nia elektryczne i elektroniczne nie powinny być odrzucane wraz z nierozdzielonych odpadów domowych. Aby
uniknąć negatywnych skutków dla zdrowia ludzkiego i środowiska, sprzęt musi być zbierany selektywnie w
wyznaczonych punktach zbiórki. Użytkownicy sprzętu elektrycznego i elektronicznego z gospodarstw domowych
muszą korzystać z systemów zbie-rania odpadów komunalnych. Należy pamiętać, że stosowane komercyjnie
sprzęt elektryczny i elektroniczny nie powinien być usuwany za pomocą systemów zbiórki komunalnych. Będzie
nam bardzo miło poinformować Państwa o odpowiednich opcji utylizacji.
HR - Oprema označena simbolom s kotačima na kotačima na kotačima označava da upotrijebljena električna i
elektronička oprema ne smije biti odbijena zajedno s neizmirenim kućnim otpadom. Kako bi se izbjegli negativni
učinci na ljudsko zdravlje i okoliš, oprema se mora odvojeno prikupiti na određenim točkama prikupljanja. Korisn-
ici električne i elektroničke opreme za kućanstvo moraju koristiti općinske sustave prikupljanja. Imajte na umu
da se komercijalno upotrebljavana električna i elektronička oprema ne smije odlagati putem komunalnih sustava
priku-pljanja. Rado ćemo vas obavijestiti o odgovarajućim mogućnostima zbrinjavanja.
SR - Simbol precrtane kante za otpatke sa točkićima kojim je obeležena oprema znači da takva električna i ele-
ktronska oprema ne sme da se odlaže zajedno sa nesortiranim otpadom iz domaćinstva. Da bi se izbegao neg-
ativan uticaj na ljudsko zdravlje i okolinu, takva oprema mora da se odlaže zasebno, na namenskim mestima za
skupljanje te vrste otpada. Korisnici električne i elektronske opreme za domaćinstvo moraju da koriste opštinski
plan skupljanja takvog otpada. Imajte u vidu da se električna i elektronska oprema koja se komercijalno koristila
ne odlaže preko opštinskog plana skupljanja. Rado ćemo vas informisati o dostupnim opcijama za odlaganje.
SL - Oprema, označena s simbolom prečrtanega smetnjaka, kaže, da se rabljene električne in elektronske
opreme ne sme zavreči skupaj z nerazdeljenimi gospodinjskimi odpadki. Da bi se izognili negativnim vplivom na
zdravje ljudi in okolje, je treba opremo opremiti ločeno na določenih zbirnih mestih. Uporabniki električne in elek-
tronske opreme za gospodinjstvo morajo uporabljati občinske sisteme zbiranja. Upoštev-ajte, da se komercialno
uporabljena električna in elektronska oprema ne sme odlagati prek občinskih sistemov zbi-ranja. Z veseljem vas
bomo obvestili o ustreznih možnostih odstranjevanja.
SK - Zariadenie označené preškrtnutej Symbol pojazdné popolnice znamená, že použité elektrické a elektronické
zariade-nia nesmie byť zlikvidovaný spolu s domovým odpadom neoddelené. Aby sa zabránilo negatívnym vply-
vom na ľudské zdravie a životné prostredie sa musí zariadenie oddelene zozbieraných na určených zberných mi-
estach. Používatelia elektrických a elektronických zariadení pre domácnosť musia používať komunálne schémy
zberu. Upo-zorňujeme, že bežne používané elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať prostred-
níctvom komunáln-ych systémov zberu. Budeme radi, že Vás informovali o vhodných možnostiach likvidácie.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 90 2019-11-14 15:23:45

91
LV - Aprīkojums, kas atzīmēts ar pārsvītrotu atkritumu kastes simbolu, norāda, ka neizmantotās elektriskās un
elektro-niskās iekārtas nedrīkst iznīcināt kopā ar neizolētām sadzīves atkritumiem. Lai izvairītos no negatīvas
ietekmes uz cilvēku veselību un vidi, iekārta atsevišķi jāsavāc norādītajos savākšanas punktos. Elektrisko un
elektronisko sadzīves iekārtu lietotājiem ir jāizmanto pašvaldību savākšanas shēmas. Lūdzu, ņemiet vērā, ka
komerciāli izmantotas elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst iznīcināt, izmantojot pašvaldības sa-
vākšanas shēmas. Mēs labprāt jūs informēsim par piemērotām utilizācijas iespējām.
LT - Įranga, pažymėta užbrauktos šiukšliadėžės su ratukais simboliu, nurodo, kad naudota elektrinė ir elektron-
inė įranga negali būti išmetama su neatskirtomis buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti neigiamo poveikio
žmogaus sveikatai ir aplinkai, įranga turi būti išmetama atskirai, tam skirtuose rinkimo punktuose, nustatytuose
savivaldybės. Elektrinės ir elektroninės namų įrangos naudotojai privalo naudotis savivaldybės nustatyta tokių
atliekų rinkimo tvarka. Svarbu pažymėti, kad naudotos komercinės elektrinės ir elektroninės įrangos negalima
išmesti savivaldybės surinkimo punktuose. Mes Jus imformuosime apie tinkamus išmetimo pasirinkimus.
ET - Seadmed, millele on märgitud ratastega prügikonteiner, millele on rist peale tõmmatud, on elektri- ja
elektroonikase-admed mida ei tohi kõrvaldada koos sorteerimata kodumajapidamisjäätmetega. Inimestele ja
keskkonnale negatiivse mõju vältimiseks tuleb sellised seadmed koguda eraldi ja vastavas kogumispunktis.
Kodumajapidamise elektri- ja elektroonikaseadmete kasutajad peavad kasutama kohalikke kogumisskeeme.
Arvesta-da tuleb, et kaubanduslikult kasutatavaid elektri- ja elektroonikaseadmeid ei saa kõrvaldada omavalit-
suse kogumis-skeemide kaudu. Anname hea meelega teavet sobilike kõrvaldamise võimaluste kohta.
RU - Оборудование, обозначенное символом перечеркнутого контейнера на колесах, указывает,
что используемое электрическое и электронное оборудование не следует утилизировать вместе с
неразделенными бытовыми отходами. Во избежание негативного воздействия на здоровье человека
и окружающую среду оборудование необходимо собирать отдельно в назначенных пунктах сбора.
Пользователи электрического и электронного бытовой оборудования должны использовать схемы
муниципального сбора. Обращаем ваше внимание на то, что коммерчески используемое электрическое
и электронное оборудование не должно утилизироваться с помощью схем муниципального сбора. Мы
будем рады сообщить вам о подходящих вариантах утилизации.
UK - Якщо на маркуванні обладнання зображено символ закресленого бака з коліщатками, це вказує на те,
що таке електричне й електронне обладнання слід утилізувати окремо від звичайного побутового сміття.
Щоб уникнути шкоди здоров’ю людей і навколишньому середовищу, таке обладнання слід передати в
пункт прийому утилізованої сировини окремо від інших відходів. Користувачі електричного й електронного
побутового обладнання мають утилізувати його за місцевими правилами утилізації. Забороняється
утилізувати електричне й електронне обладнання, яке використовувалося з комерційною метою, через
місцеву систему утилізації відходів. Ми із задоволенням розповімо вам про належні варіанти утилізації.
RO - Echipamente marcate cu simbolul unui coș de gunoi barat indică faptul că echipamentele electrice și
electronice uzate nu trebuie să e aruncat împreună cu deșeurile menajere neseparat. Pentru a evita efectele
negative asupra sănătății umane și asupra mediului echipamentul trebuie să e colectate separat la punctele
de colectare desemnate. Utilizatorii de echipamente electrice și electronice de uz casnic trebuie să utilizeze
schemele de colectare municipale. Vă rugăm să rețineți că echipamentele electrice și electronice utilizate în scop
comercial, nu trebuie să e eliminate prin intermediul sistemelor de colectare municipale. Vom încântați să vă
informeze cu privire la opțiunile de eliminare adecvate
BG - Оборудване маркирани с колела символ зачеркната кофа за боклук указва, че използваното
електрическо и електронно оборудване не трябва да се изхвърля заедно с неразделени битови отпадъци.
За да се избегнат негативните последици за човешкото здраве и околната среда, оборудването трябва да
се събират разделно в определените за целта пунктове за събиране.
Потребителите на електрическо и електронно оборудване на домакинствата трябва да използват схемите
за общински събиране. Моля, имайте предвид, че търговски използван електрическо и електронно
оборудване, не трябва да се изхвърлят в схеми за събиране общински. Ние ще се радваме да ви
информираме за подходящи възможности за пласиране
JA- バツ印が付いた車輪付きごみ箱のマークが表示された機器は、使用済み電気電子機器を分別されていない家庭
ごみと一緒に廃棄してはならないことを示します。 人の健康と環境への被害を避けるため、指定された場所にて機器
を個別に収集する必要があります。電気電子機器を家庭で使用されているユーザーは、各地方自治体の回収スキーム
を利用する必要があります。 商業的に使用されている電気電子機器は、各地方自治体の回収スキームによって処分し
てはならないことに注意してください。お問い合わせいただければ、適切な廃棄オプションについてお知らせさせてい
ただきます。
-AR
تشير المعد
ّ
ات التي تحمل رمز سلة المهملات المدولبة مع خطين متقاطعين إلى أنه يجب عدم التخل
ّ
ص من المعد
ّ
ات الكهربائية
والإلكترونية مع النفايات المنزلية غير المفرزة. لتفادي التأثيرات السلبية على صحة الإنسان والبيئة، يجب جمع
المعد
ّ
ات بشكل منفصل في نقاط الجمع المخصصة لها. يتعي
ّ
ن على مستخدمي المعد
ّ
ات المنزلية الكهربائية والإلكترونية
استخدام مخططات جمع النفايات البلدية. تجدر الإشارة إلى أنه يجب عدم التخل
ّ
ص من المعد
ّ
ات الكهربائية والإلكترونية
المستخد
َ
مة لأغراض تجارية باتباع مخططات جمع النفايات البلدية. يسر
ّ
نا إطلاعك على خيارات التخل
ّ
ص من النفايات
المناسبة.
OM 1-3 Safety 20191114.indd 91 2019-11-14 15:23:45

2019-11-12
www.husqvarna.com
114 21 45-38
Original instructions
Originale instruktioner
Originale instruksjoner
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Originalanweisungen
Instructions d’origine
Originele instructies
Istruzioni originali
Instrucciones originales
Instruções originais
Αρχικές οδηγίες
Orijinal talimatlar
Původní pokyny
Eredeti útmutatás
Oryginalne instrukcje
Originalne upute
Originalna uputstva
Izvirna navodila
Pôvodné pokyny
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originalios instrukcijos
Originaaljuhend
Оригинальные инструкции
Оригінальні інструкції
Instrucţiuni iniţiale
Оригинални инструкции
取扱説明書原本
ةيلصا تاداشرا
OM 1-3 Safety 20191114.indd 92 2019-11-14 15:23:45
