Avanti MTAF130K3S Microwave Air Fry, Convection Oven 3-in-1, 1.3 cu. ft.

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Instruction Guide

This is the main product document for model MTAF130K3S. Additionally, the document applies to other Avanti models: 079841000258

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
Register this and other Avanti Products® products through our website:
https://www.avantiproducts.com/pages/product-registration
Product registration is not required to activate warranty.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
©2024 Avanti Products® www.AvantiProducts.com
3-in-1 Microwave Air Fryer Oven
Instruction Manual
Models : MTAF130K3S, MTAF130K3S-43
English
Important Safety Instructions ..............................................................................................................................................2
Installation Guide ...................................................................................................................................................................... 3
Precautions .................................................................................................................................................................................. 4
Cooking Utensils Guide .......................................................................................................................................................... 4
Grounding Instructions ............................................................................................................................................................5
Operating Your Microwave ................................................................................................................................................5-6
Two-Step Door Opening Function ..................................................................................................................................... 6
Operation Instructions .......................................................................................................................................................7-12
Setting The Clock .................................................................................................................................................................... 7
Timer Function .........................................................................................................................................................................7
Microwave Cooking .............................................................................................................................................................. 8
Express Cooking ..................................................................................................................................................................... 8
Convection ................................................................................................................................................................................ 8
Microwave Convection ........................................................................................................................................................ 8
Time Defrost ............................................................................................................................................................................. 9
Weight Defrost ........................................................................................................................................................................ 9
Air Fry .........................................................................................................................................................................................10
Bake .............................................................................................................................................................................................11
Roast ............................................................................................................................................................................................11
Multi Stage Cooking ............................................................................................................................................................12
Child Lock .................................................................................................................................................................................12
Protection .................................................................................................................................................................................12
Button Adhesion Protection ............................................................................................................................................ 12
Auto Cook .................................................................................................................................................................................12
Cleaning And Care ...................................................................................................................................................................13
Warranty .......................................................................................................................................................................................14
background
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of re, electric shock, and/or injury to persons including the following:
Precautions to avoid possible exposure to excessive microwave energy.
1. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet.
See GROUNDING INSTRUCTIONS.
2. Install or locate the appliance only in accordance with the provided installation instructions.
3. When cleaning surfaces of door and oven that comes together on the closing door, use only
mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
4. Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point
without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed
from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS
SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers-(for example, closed glass jars)
may explode and should not be heated in microwave oven.
6. Use this microwave oven only for its intended use as described in this manual.
7. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specically
designed to heat, cook, or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
8. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
9. Do not operate this microwave oven if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been damaged or dropped.
10. To reduce the risk of re in the oven cavity:
Do not overcook food. Carefully attend microwave oven if paper, plastic, or combustible
materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
Remove wire twist-ties from bags before placing bag in oven.
If materials inside the oven should ignite, keep oven door closed, turn oven off at the wall
switch, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils,
or food in the cavity when not in use.
11. Only qualied service personnel should service this appliance. Contact the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
12. Do not cover or block any openings on this appliance.
13. Do not use this microwave oven to heat corrosive chemicals (for example, suldes and
chlorides). Vapors from such corrosive chemicals may interact with the contact and springs
of the safety interlock switches thereby rendering them inoperable.
14. Do not immerse cord or plug in water.
15. Keep cord away from heated surfaces.
16. Do not let cord hang over edge of table or counter.
17. Never clean appliance parts with ammable uids. The fumes can create a re hazard or
explosion.
18. Do not store or use gasoline or any other ammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance. The fumes can create a re hazard or explosion.
IMPORTANT SAFEGUARDS
English - 2
background
English - 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Congratulations on your purchase of a Avanti Products® 3-IN-1 Microwave Air Fryer Oven!
BEFORE USING YOUR MICROWAVE OVEN
Remove the exterior and interior packing.
Check to be sure you have all of the following parts:
Glass Tray
Turntable Roller Assembly (Roller or Roller Ring)
Instruction Manual
Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as:
Misaligned Door
Damaged Door
Dents or Holes in Door Window and Screen
Dents in Cavity
If any of the above is visible, DO NOT use the oven.
INSTALLATION OF YOUR MICROWAVE OVEN
When positioning the microwave oven, it should be set on a at, steady surface.
Do not block air vents. If they are blocked during operation, the oven may overheat and
eventually cause oven failure.
Poor television reception and radio interference may result if the oven is located close
to a TV, radio, antenna, or antenna wire. Position the oven as far from them as possible.
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
Keep the oven away from hot air, steam or splashing liquids when choosing a place to
locate it, otherwise, the unit’s operation may be adversely affected, causing it to break
down.
Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical
consumption.
Plug the appliance into an exclusive properly installed-grounded wall outlet. Do not
under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Any questions concerning power and or grounding should be directed toward a certied
electrician or an authorized Avanti Products service center.
DO NOT place anything on the top of the oven.
Keep the oven at least 5 inches away from both sidewalls and away from rear wall to
ensure the proper ventilation.
DO NOT remove the turn-table drive shaft.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
ATTENTION
Should you wish to use the French control panel sticker, please
adhere control panel sticker directly overtop English control
panel on unit. Do not remove English control panel.
Please Note: Not all models will include the French Control Panel Sticker
background
English - 4
This section lists which utensils can be used in this microwave, which have limited use for short
periods, and which should not be used in this microwave.
COOKING UTENSILS GUIDE
Microwave browning dish — Use to brown the exterior of small items such as
steaks, chops, or pancakes. Follow the directions provided with your browning dish.
Microwaveable plastic wrap — Use to retain steam. Leave a small opening for some
steam to escape and avoid placing it directly on the food.
Paper towels and napkins — Use for short-term heating and covering; these absorb
excess moisture and prevent spattering. Do not use recycled paper towels, which
may contain metal and could ignite.
Glass and glass-ceramic bowls and dishes — Use for heating or cooking.
Paper plates and cups — Use for short-term heating at low temperatures. Do not
use recycled paper, which may contain metal and could ignite.
Wax paper — Use as a cover to prevent spattering.
Thermometers — Use only those labeled “Microwave Safe” and follow all directions.
Check the food in several places. Conventional thermometers may be used on
microwave food once the food has been removed from the oven.
Glass jars and bottles — Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can
shatter and cause damage and injury.
Paper bagsThese are a re hazard, except for popcorn bags that are designed for
microwave use.
Styrofoam plates and cups — These can melt and leave an unhealthy residue on food.
Plastic storage and food containers — Containers such as margarine tubs can melt
in the microwave.
Metal utensils — These can damage your oven. Remove all metal before cooking.
Note: Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the empty dish
in the oven and microwave on HIGH for 30 seconds. A dish which becomes very hot
should not be used.
Aluminum foil — Use narrow strips of foil to prevent overcooking of exposed areas.
Using too much foil can damage your oven, so be careful. You should keep distance
of 1 inch (2.54cm) between aluminum foil and cavity.
Ceramic, porcelain, and stoneware— Use these if they are labeled “Microwave Safe”.
If they are not labeled, test them to make sure they can be used safely.
Plastic — Use only if labeled “Microwave Safe”. Other plastics can melt.
RECOMMENDED
NOT RECOMMENDED LIMITED USE
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
A. Do not attempt to operate this oven with the door-open since open-door operation can
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper
with the safety interlocks.
B. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
C. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door
close properly and that there is no damage to the: (1) Door (bent), (2) Hinges and latches
(broken or loosened), (3) Door seals and sealing surfaces.
D. The oven should not be adjusting or repaired by anyone except properly qualied
service personnel.
background
English - 5
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces
the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is
equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be inserted
into an outlet that is properly installed and grounded.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC only, 20 amp. It is recommended that
a separate circuit serving only the oven be provided. The oven is equipped with a 3-prong
grounding plug. It must be plugged into a wall outlet properly installed and grounded.
POWER CORD
1. A short power supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
3. If long cord or extension cord is used.
a) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the appliance.
b) The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord, and the longer cord should be
arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on
by children or tripped over unintentionally.
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualied
electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood,
or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded, and i f it is necessary to
use an extension cord, use only a 3 wire extension cord that has a 3 blade grounding plug
and a 3 slot receptacle that will accept the plug on the appliance. The marked rating of the
extension cord shall be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
OPERATING YOUR MICROWAVE
Although your oven is provided with safety features, it is important to observe the following:
It is important not to defeat or tamper with safety interlocks.
Do not place any object between the oven front face and the door or allow residue to
accumulate on sealing surfaces. Wipe the sealing area frequently with a mild detergent,
rinse and wipe dry. Never use abrasive powders or pads.
When opened, the door must not be subjected to strain, for example, a child hanging on
an opened door or any load which could cause the oven to fall forward and cause injury
and damage the door.
Do not operate the oven if it is damaged, until it has been repaired by a qualied service
person. It is particularly important that the oven closes properly and that there is no
damage to the:
Door (bent)
Hinges and latches (broken or loosened)
Door seals and sealing surfaces
The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualied
service personnel.
background
English - 6
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
FEATURE DISPLAY
DESCRIPTION
Electronic display shows Cooking Time, Cooking Power,
Time Remaining in Cooking Cycle, and the Present Time.
BAKE / AIRFRY /
ROAST
Use bake, air fry and roast functions to cook food.
MICRO.
Press to select microwave power level.
CONV.
Press to set convection cooking program.
MICRO. + CONV.
Press to set microwave and convection combination
cooking programs.
AUTO COOK BUTTONS
Instant settings to cook popular foods..
DEFROST
TIME / WEIGHT
Press once to defrost food based on time.
Press twice to defrost food based on weight.
NUMBER BUTTONS
Press to set clock time, cooking time,
temperature , etc.
CLOCK / TIMER
Press to set clock time or timer function.
+30 SEC.
Press to set express cooking program.
START
Press to start cooking programs.
STOP / CANCEL
Press once to temporarily stop cooking, or twice to
cancel cooking altogether.
It is also used to set child lock.
UNIT FEATURES UNIT SPECIFICATIONS
Power
Consumption:
120V ~ 60HZ,
1500W
Output
(Watts):
1000W
Operation
Frequency:
2450MHz
Unit
Dimensions
(HxWxD):
11.8 x 21.3
x 18.5
Oven Cavity
Dimensions
(HxWxD):
8.25 x 14.75 x
16
Oven
Capacity:
1.3 cu. ft
Cooking
Uniformity:
Turntable
Net Weight: 49 Lbs
BAKE
AIRFRY
ROAST
MICRO.
CONV.
MICRO. + CONV.
POPCORN
POTATO
BEVERAGE
REHEAT
FROZEN DINNER
DEFROST
TIME / WEIGHT
background
English - 7
TWO-STEP DOOR OPENING FUNCTION
For safety, this microwave requires a 2-step process to open the door. This safety door lock
feature reduces the risks to young children by reducing the likelihood of them handling
hot food and beverage items. If the two-step door opening function is enabled, it is not
possible to open the oven door during cooking cycles or briefly after. You will need to
follow the Opening Door with Safety Lock Enabled instructions below.
When the Safety Lock is enabled, you must complete the 2-step process each time you
open the door. If there are no young children in your household, or disabilities make it
difficult for adults to operate the 2-step door latch, refer to the instructions below to
disable the safety lock feature and convert the door to a 1-step push button latch.
Opening Door with Safety Lock Enabled:
When the microwave is in use or has recently finished cooking, press STOP/CANCEL
button, then press the door latch release button on the front of the microwave.
If the microwave is inactive or has been at least 30 minutes since the last cooking cycle,
you will be able to open the oven door.
Disabling the Safety Lock: Press the START+STOP+POWER buttons simultaneously to turn
the function On or Off. The display will show “ON” or “Off.”
Note: In the event of a power failure or when the product is powered on, it will
automatically default to the two-step door safety function.
Caution: Turning off this function will enable you to open the oven door at any time.
OPERATION INSTRUCTIONS
When the oven plugged in, a beep will sound and the display will show “CLOCK “
and “12:00”.
During setup, if nothing happens for 30 seconds the oven will return to standby mode.
During cooking, press STOP/CANCEL button to pause the program, then press START
button to resume. But if press STOP/CANCEL button twice, the program will be canceled.
If the cooking time is more than 2 minutes, after cooking end, the screen will display
“Fan” for 1 minute, then display “End”. But if the cooking time is less than 2 minutes. After
cooking end, the display will show “End” and beep will sound every two minutes, after
pressing STOP/CANCEL button or opening the door, the oven return to standby mode.
This microwave is equipped with an automatic cooling feature in-order to prolong the life
of the oven. When using microwave, convection or combination cooking mode for a period
greater than 2 minutes. Once the program has nished, has been manually stopped or the
door is open the internal fan will run for approximately 1 minute to help cool the oven.
SETTING THE CLOCK
This is a 24 or 12 hour clock. You can choose to set the clock time in 24 or 12 hour by pressing
the CLOCK TIMER button in standby mode.
1. In standby mode press and hold CLOCK TIMER button for 3 seconds to choose 24 hour
clock, then press it repeatedly to choose 12 or 24 hour clock
2. Use number buttons to set the correct time
3. Press CLOCK TIMER or START button once to conrm.
TIMER FUNCTION
1. In standby mode or during cooking , press CLOCK TIMER button once
2. Use number buttons to set desired time The longest time is 99 minutes and 99 seconds
3. Press CLOCK TIMER or START button to conrm.
NOTE: When the countdown ends, the buzzer will beep to remind you. You can check the
countdown time by pressing CLOCK TIMER button , if STOP/CANCEL button is pressed when
the display shows the time, the function can be canceled.
background
English - 8
MICROWAVE COOKING
1. In standby mode, press MICRO. button repeatedly to select power level.
2. Use number buttons to set cooking time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds
3. Press START button to conrm
Select power level by pressing the MICRO. button:
EXPRESS COOKING
During cooking, you can check the power by pressing MICRO. button If you want to set 100%
power level, omit the step 1.
CONVECTION
During convection cooking, hot air is circulated throughout the oven cavity to brown and
crisp foods quickly and evenly. The number buttons on the keypad include corresponding
temperatures from 180˚F 400˚F and are used to select the desired convection oven temperature:
180--400˚F, 1--180 ˚F, 2--225 ˚F, 3--250 ˚F, 4--275 ˚F, 5--300 ˚F, 6--325 ˚F, 7--335 ˚F, 8--350 ˚F,
9--375 ˚F, 0--400 ˚F.
TO PREHEAT AND COOK WITH CONVECTION:
Your oven can be programmed to combine preheating and convection cooking operations.
1. In standby mode, press CONV. button once.
2. Use number buttons to indicate convection temperature.
3. Press START button once. Beeps w ill sound when the designated temperature is reached.
4. Open the door and place container of food at the center of the turntable
(or press STOP/ CANCEL).
5. Use number button s to set cooking time.
6. Press START button to start.
NOTE: The longest preheat time is 30 minutes, and the preheat time cannot be set. When reached
designated temperature, beep will sound, the oven will return to standby mode if there is not any
operation within 30 minutes.
TO COOK WITH CONVECTION:
1. In stand by mode, press CONV button once.
2. Use number button s button to indicate convection temperature.
3. Use number buttons to set cooking time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds.
4. Press START button to start.
MICROWAVE + CONVECTION
This oven has four preprogrammed settings that make it easy to cook with both convection heat
and microwave automatically.
1. In standby mode, press MICRO CONV button repeatedly to select temperature 225˚F, 275˚F,
350˚F, 400 ˚F.
2. Use number buttons to set cooking time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds
3. Press START button to start.
NOTE: During cooking, you can check the combination temperature by pressing MICRO CONV
button.
NOTE: During cooking, you can check the power by pressing MICRO. button If you want to set
100% power level, omit the step 1.
Press MICRO. button Power (Display) Press MICRO. button Power (Display)
Once 100% (P-100) 7 times 40% (P-40)
Twice 90% (P-90) 8 times 30% (P-30)
3 times 80% (P-80) 9 times 20% (P-20)
4 times 70% (P-70) 10 times 10% (P-10)
5 times 60% (P-60) 11 times 0% (P-00)
6 times 50% (P-50)
background
TIME DEFROST
1. In stand by mode, press DEFROST/TIME/ WEIGHT button once
2. Use number buttons to set defrosting time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds.
3. Press START button to start.
NOTE: During defrosting, the system will pause to remind user to turn food over, and then press
START button to resume the defrosting.
WEIGHT DEFROST
The defrosting time and power level are automatically set once the food category and weight are
programmed.
1. In stand by mode, press DEFROST/TIME/ WEIGHT button twice.
2. Use number buttons (1~3) to select food category.
3. Press START button.
4. Use number buttons to set food weight.
5. Press START button to start.
The maximum allowable weight for each category is shown below:
NOTE:
During defrosting the system will pause to remind you to turn food over, after that, press START
button to resume.
Weight must be in pounds and ounces. If label gives weight in pounds only, change the fraction
of a pound to ounces using the following chart.
Converting fractions of a pound to ounces:
English - 9
Fractions of a pound Ounces Fractions of a pound Ounces
Less than .03 0 .54 to .59 9
.03 to .09 1 .60 to .65 10
.10 to .15 2 .66 to .71 11
.16 to .21 3 .72 to .78 12
.22 to .27 4 .79 to .84 13
.28 to .34 5 .85 to .90 14
.35 to .40 6 .91 to .97 15
.41 to .46 7 above .97 go to next even
.47 to .53 8
Code Food Maximum Weight
DEF1 Meat 48 oz
DEF2 Poultry 48 oz
DEF3 Seafood 32 oz
background
English - 10
AIR FRY - For food codes “AF 1”~”AF 7”:
1. In standby mode, press AIR FRY button twice, then press it repeatedly again to select food codes.
2. Press START button once.
3. Press AIR FRY button repeatedly to set food weight
4. Press START button to start.
For other foods:
1. In standby mode, press AIR FRY button once
2. Use number buttons (0~9) to select temperature.
3. Press START button once.
4. Use number buttons to set cooking time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds.
5. Press START button to start.
Code Food Weight Time Display Power
AF-1 Onion Rings
8 oz 18:00
400˚F
12 oz 21:00
AF-2 Chicken Drumsticks
8 oz 27:00
400˚F
16 oz 30:00
24 oz 33:00
32 oz 36:00
40 oz 40:00
AF-3 Chicken Wings
8 oz 27:00
400˚F
16 oz 30:00
24 oz 33:00
32 oz 36:00
AF-3 Chicken Nuggets
8 oz 17:00
400˚F
10 oz 18:00
12 oz 19:00
16 oz 21:00
20 oz 23:00
AF-4
Popcorn Chicken
8 oz
18:00
400˚F
10 oz
19:00
12 oz
20:00
16 oz
22:00
20 oz
25:00
AF-5
Mozzarella Sticks
8 oz
12:00
400˚F
10 oz
12:30
12 oz
13:00
14 oz
13:30
16 oz
14:00
18 oz
15:00
AF-6
French Fries
8 oz
22:00
400˚F
10 oz
24:00
12 oz
26:00
14 oz
28:00
background
.
English - 11
BAKE - For food codes “AB 1”~”AB 3”:
1. In standby mode, press BAKE button twice , then press it repeatedly again to select food codes.
2. Press START button once.
3. When reached designated temperature, beep will Open the oven door, and then place food into the oven.
4. Press START button to start.
Auto bake menus:
ROAST - For food codes “AR 1”~”AR 5”:
1. In standby mode, press ROAST button twice, then press it repeatedly again to select food codes.
2. Press START button.
3. Press ROAST button to select food weight.
4. Press START button to start.
Auto roast menus:
For other foods:
1. In standby mode, press ROAST button once.
2. Use number buttons (0~9) to select temperature.
3. Press START button.
4. Use number buttons to set cooking time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds.
5. Press START button to start.
For other foods:
1. In standby mode, press BAKE button once.
2. Use number buttons (0~9) to select temperature.
3. Press START button once.
4. Use number buttons to set cooking time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds.
5. Press START button to start.
6. When reached designated temperature , beep will Open the oven door , and then place food
into the oven.
7. Press START button to start.
Code Food Weight Time Display Power
AR-1 Salmon Fillet
8 oz 18:00
400˚F
12 oz 21:00
16 oz 27:00
24 oz 30:00
32 oz 33:00
AR-2 Whole Chicken 4 lb 60:00 400˚F
AR-3 Pork Loin
2 lb 35:00
400˚F
3 lb 45:00
AR-4 Pork Tenderloin
1 lb 25:00
400˚F
2 lb 35:00
AR-5 Roasted Potatoes
4 oz 23:00
400˚F
6 oz 24:00
8 oz 25:00
10 oz 26:00
12 oz 27:00
16 oz 30:00
Code Food Display Power Cooking Time
AB-1 Cookies 350˚F 13:00
AB-2 Brownies 350˚F 35:00
AB-3 Cake 350˚F 20:00
background
English - 12
MULTI-STAGE COOKING
Your oven can be programmed for up to 2 automatic cooking sequences.
Suppose you want to set the following cooking program.
Microwave cooking
Microwave cooking (with lower power level)
1. In standby mode, place food into the oven.
2. Input the rst microwave cooking program. Do not press START button.
3. Input the second microwave cooking program.
4. Press START button to start.
NOTE: Express cooking, weight defrost, time defrost, auto cook menus, bake function, air fry function
and toast function cannot be set in multi-stage cooking program.
CHILD LOCK
Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children.
To set: In standby mode, press and hold STOP/CANCEL button for 5 seconds, then a beep will sound,
the oven will auto enter child lock mode and the lock indicator light will turn on.
To cancel: Press and hold STOP/CANCEL button for 5 seconds, then a beep will sound and the
indicator light will disappear.
PROTECTION
OVERHEATING PROTECTION: When the system enters into super high temperature protection status,
the digital display shows “E03” and continues to beep After pressing STOP/CANCEL the system
comes back to normal standby mode (except microwave function).
LOW TEMPERATURE PROTECTION: When the system enters into super low temperature protection
status, the digital display shows “E04” and continues to beep After pressing STOP/CANCEL the
system comes back to normal standby mode (except microwave function).
SENSOR MALFUNCTION PROTECTION: The system enters into protection mode when the system
sensor is open circuited or short circuited. The display shows “E05” or “E06” and buzzer makes alarm
sound. After pressing STOP/CANCEL, the system comes back to normal standby mode. (except
microwave).
BUTTON ADHESION PROTECTION
In any state, if any button on the control panel is adhesion for 60 seconds , the program stops
working immediately, the display shows “FAIL” and the system will sound beep. If the button is
adhesion all the time, beep will sound every one minute. Any button is invalid at this time. After
troubleshooting, press the STOP/CANCEL button to return standby mode.
AUTO COOK
For the following food or cooking mode, it is not necessary to program the cooking time and power.
It is sufcient to indicate the type of food that you want to cook as well as the weight or servings of
this food.
1. In standby mode, press corresponding menu button repeatedly to select food weight.
2. Press START button to start.
Auto cook menus:
FOOD NOTE
Popcorn (1.75 oz, 3 oz, 3.5 oz)
The result of auto cook depends on factors
such as the shape and size of food, your
personal preference as to the doneness of
certain foods and even how well you happen
to place food in the oven. If you nd the result
at any rate not quite satisfactory, please
adjust the cooking time a little bit accordingly.
Potato (8 oz-24 oz)
Beverage (8 oz, 10 oz, 12 oz)
Reheat (8 oz-24 oz)
Frozen Dinner (8 oz-24 oz)
background
English - 13
1. Turn off the oven and unplug the power cord from the wall when cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls,
wipe with a damp cloth. Mild detergents may be used if the oven gets very dirty. Avoid using
spray or other harsh cleaners. They may stain, streak or dull the door surface.
3. The outside of the oven should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the
operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation
openings.
4. Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts frequently with
a damp cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner.
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning
the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth.
This may occur when the microwave oven is operated under high humidity condition, and
it is normal.
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy
water or in a dishwasher.
8. The roller ring and oven oor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply
wipe the bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in
mild soapy water or in a dishwasher. When removing the roller ring, be sure to replace it in
the proper position.
9. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon
in a microwaveable bowl. Microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
10. If the light bulb burns out, please contact customer service to have it replaced.
11. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. Failure
to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of surface that could
adversely affect the life of the unit and could possibly result in a hazardous situation.
12. Please do not dispose of this appliance in the garbage bin; it should be disposed in accordance
with local by laws or take to the nearest recycling center
13. When the microwave oven with grill function is rst used, it may produce slight smoke and
smell. This is a normal phenomenon, because the oven is made of a steel plate coated with
lubricating oil, and the new oven will produce fumes and odor generated by burning the
lubricating oil. This phenomenon will disappear after a period of using.
CARE AND MAINTENANCE
SERVICE FOR YOUR APPLIANCE
We are proud of our customer service organization and the network of professional service
technicians that provide service on your Avanti Products appliances. With the purchase of your
Avanti Products appliance, you can be condent that if you ever need additional information or
assistance, the Avanti Products Customer Service team will be here for you. Just call us toll-free.
Avanti Products CUSTOMER SERVICES
Product Information
800-323-5029
Whatever your questions are about our products,
help is available.
Part Orders
800-220-5570
You may order parts and accessories that will
be delivered directly to your home by personal
check, money order, Master Card, or Visa.
In-Home Repair Service
800-220-5570
A Avanti Products authorized service center will
provide expert repair service, scheduled at a time
that is convenient for you. Our trained servicers
know your appliance inside and out.
background
English - 14
Warranty – Microwave
YOUR AVANTI
PRODUCT WARRANTY
Staple your sales receipt here.
Proof of original purchase date is needed
to obtain service under warranty.
WHAT IS COVERED – LIMITED ONE – YEAR WARRANTY
Avanti Products warrants that the product is free from defects in materials and/or workmanship for a period of
twelve (12) months from the date of purchase by the original owner. The foregoing timeline begins to run upon
the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended for any reason whatsoever unless
described in detail in the warranty document. For one year from the date of purchase by the original owner,
Avanti products will, at its option, repair or replace any part of the product which proves to be defective in material
or workmanship under normal use. Avanti Products will provide you with a reasonably similar product that is
either new or factory refurbished. During this period Avanti Products will provide all parts and labor necessary
to correct such defects free of charge, so long as the product has been installed and operated in accordance
with the written instructions in this manual. In rental or commercial use, the warranty period is 90 days. All Avanti
appliances of 3.5 cubic feet capacity or less must be brought/sent to the appliance service center for repair.
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
During the second year of use, Avanti Products will furnish, as needed a replacement part at no
charge in exchange for any original part, which fails due to a defect in material or workmanship. All
labor and transportation charges are the responsibility of the consumer.
LIMITED SEVEN YEAR WARRANTY
For an additional 6-year period beyond the rst year of the general coverage of this warranty, Avanti
Products will replace a magnetron tube, which fails due to a defect in material or workmanship. All
labor and transportation charges are the responsibility of the consumer.
WARRANTY EXCLUSIONS / WHAT IS NOT COVERED:
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault
of Avanti Products, including without limitation, one or more of the following:
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
r e g u l a t i o n s , o r l a w s , i n c l u d i n g f a i l u r e t o i n s t a l l t h e p r o d u c t i n s t r i c t c o n f o r m i t y w i t h l o c a l r e a n d b u i l d i n g c o d e s
and regulations.
Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain,
wind, sand, oods, res, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure
to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
Content losses of food or other content due to
spoilage.
Incidental or consequential damages
Parts and labor costs for the following will not be
considered as warranty:
• Inner door panels, door shelves, door rails, and/or
door supports.
• Light bulbs and/or plastic housing.
• Plastic cabinet liners.
Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit.
Repairs performed by unauthorized servicers.
Service calls that are related to external problems,
such as abuse, misuse, inadequate electrical power,
accidents, re, oods, or any other acts of God.
Failure of the product if it is used for other than it
intended purpose.
The warranty does not apply outside the
Continental USA.
Surcharges including but not limited to, any after
hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to
remote areas.
In no event shall Avanti Products have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding
property, including cabinetry, oors, ceilings, and other structures and/or objects around the product. Also
excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and other cosmetic damages on external
surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced or removed;
service visits for customer education, or visits where there is nothing wrong with the product; correction of
installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the product, including all
electrical, plumbing and/or other connecting facilities, for proper foundation/ooring, and for any alterations
including without limitation cabinetry, walls, oors, shelving etc., as well as the resetting of breakers or fuses.
OUT OF WARRANTY PRODUCT
Avanti Products is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including
repairs, pro-rates, or product replacement, once this warranty has expired.
Warranty – Microwave
background
Enregistrez ce produit et d’autres produits Avanti Products® sur notre site Web:
https://www.avantiproducts.com/pages/product-registration
L’enregistrement du produit n’est pas nécessaire pour activer la garantie.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE FUTURE
©2024 Avanti Products® www.AvantiProducts.com
Four à friteuse à micro-ondes 3 en 1
Mode d’emploi
Modèles: MTAF130K3S, MTAF130K3S-43
Français
Consignes de sécurité importantes ..................................................................................................................................2
Guide d’installation .................................................................................................................................................................. 3
Précautions .................................................................................................................................................................................. 4
Guide des ustensiles de cuisine ........................................................................................................................................ 4
Instructions de mise à la terre ............................................................................................................................................5
Utilisation de votre micro-ondes ...................................................................................................................................5-6
Fonction d’ouverture de porte à deuxniveaux ............................................................................................................. 6
Instructions d’utilisation ...................................................................................................................................................7-12
Réglage de l’horloge ..............................................................................................................................................................7
Fonction de minuterie ..........................................................................................................................................................7
Cuisson au micro-ondes .................................................................................................................................................... 8
Cuisine express ....................................................................................................................................................................... 8
Convection ................................................................................................................................................................................ 8
Convection micro-ondes .................................................................................................................................................... 8
Temps de décongélation .................................................................................................................................................... 9
Poids dégivrage ...................................................................................................................................................................... 9
Friture à l’air ............................................................................................................................................................................10
Cuire .............................................................................................................................................................................................11
Rôti ................................................................................................................................................................................................11
Cuisson en plusieurs étapes ...........................................................................................................................................12
Verrouillage enfant ..............................................................................................................................................................12
Protection .................................................................................................................................................................................12
Protection d’adhérence des boutons ..........................................................................................................................12
Cuisine automatique ........................................................................................................................................................... 12
Nettoyage et entretien ..........................................................................................................................................................13
Garantie ........................................................................................................................................................................................14
background
Français - 2
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les mesures de sécurité de base doivent toujours
être suivies pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles,
notamment les suivantes:
1. Précautions pour éviter une exposition possible à une énergie micro-ondes excessive.
2. Cet appareil doit être mis à la terre. Connectez uniquement à la prise correctement mise à la terre.
Voir les INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
3. Installez ou placez l'appareil uniquement conformément aux instructions d'installation fournies.
4. Lors du nettoyage des surfaces de la porte et du four qui se rejoignent sur la porte de fermeture,
n'utilisez que des savons doux et non abrasifs ou des détergents appliqués à l'aide d'une éponge ou
d'un chiffon doux.
5. Liquides comme l'eau, le café ou le thé sont capables de chauffer au-delà de leur point d'ébullition
sans sembler bouillir. Lorsque le contenant est enlevé du four à micro-ondes, les bulles ou le
bouillonnement ne sont pas toujours visibles. CELA POURRAIT ENTRAÎNER UNE ÉBULLITION
SOUDAINE DE LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQUE LE RÉCIPIENT EST PERTURBÉ OU QU'UN
USTENSILE EST INSÉRÉDANS
LE LIQUIDE.
6. Certains produits tels que les œufs entiers et les récipients scellés (par exemple, les pots en verre
fermés) peuvent exploser et ne doivent pas être chauffés au four à micro-ondes.
7. Utilisez ce four à micro-ondes uniquement pour l'usage auquel il est destiné, tel que décrit dans le
présent manuel.
8. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs ou de la vapeur dans cet appareil. Ce type de four
a été spécialement conçu pour chauffer, cuire ou sécher des aliments. Il n'est pas conçu pour une
utilisation industrielle ou dans un laboratoire.
9. Une surveillance accrue est nécessaire lorsqu'il est utilisé par des enfants, comme pour tout autre
appareil.
10. N'utilisez pas cet appareil si son cordon ou sa che sont endommagés, s'il ne fonctionne pas
correctement, s'il a été endommagé ou échappé par terre.
11. Pour réduire le risque d'incendie dans la cavité du four:
Évitez de cuire les aliments trop longtemps. Assister soigneusement au four à micro-ondes si du
papier, du plastique ou des matériaux combustibles sont placés à l'intérieur du four pour faciliter
la cuisson.
Retirez les liens torsadés des sacs avant de placer le sac dans le four.
Si des matériaux à l'intérieur du four s'enamment, gardez la porte du four fermée, éteignez
le four au niveau de l'interrupteur mural ou coupez l'alimentation au niveau du fusible ou du
panneau du disjoncteur.
Ne pas utiliser le four à des ns de stockage. Ne laissez pas de produits en papier, d'ustensiles de
cuisson ou des aliments à l'intérieur lorsqu'il n'est pas utilisé.
12. Seul le personnel d'entretien qualié doit entretenir cet appareil. Contacter le centre de service
agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
13. Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de l'appareil.
14. N'utilisez pas ce four à micro-ondes pour chauffer des produits chimiques corrosifs (par exemple,
des sulfures et des chlorures). Les vapeurs de ces produits chimiques corrosifs peuvent interagir
avec le contact et les ressorts des interrupteurs de verrouillage de sécurité, les rendant ainsi
inopérants.
15. Ne plongez pas le cordon ou la che dans l'eau.
16. Tenir le cordon d'alimentation loin des surfaces chauffées.
17. Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus du bord de la table ou du comptoir.
18. Ne nettoyez jamais les pièces de l'appareil avec des liquides inammables. Les émanations
pourraient causer un feu ou une explosion.
19. Ne rangez pas ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil. Les émanations pourraient causer un feu ou une explosion.
CONSIGNES DE CURITÉ IMPORTANTES
background
Français - 3
Félicitations pour votre achat d’un four à micro-ondes et friteuse à air 3-EN-1 Avanti Products
®
!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
AVANT D'UTILISER VOTRE FOUR MICRO-ONDES
Retirez l'emballage extérieur et intérieur.
Vériez que vous disposez de toutes les pièces suivantes:
Plateau en verre
Ensemble de rouleau de plateau tournant (rouleau ou anneau de rouleau)
Mode d’emploi
Inspectez le four après le déballage pour détecter tout dommage visuel tel que:
Porte mal alignée
Porte endommagée
Dents ou trous dans la fenêtre et l'écran de la porte
Dents dans la cavité
Si l'un des éléments ci-dessus est visible, N'UTILISEZ PAS le four.
INSTALLATION DE VOTRE FOUR MICRO-ONDES
Lors du positionnement du four à micro-ondes, il doit être placé sur une surface plane et régulière.
Ne pas obstruer les grilles d’aération. S'ils sont bloqués pendant le fonctionnement, le four peut
surchauffer et éventuellement provoquer une défaillance du four.
Une mauvaise réception de la télévision et des interférences radio peuvent se produire si le four est
situé à proximité d'un câble de télévision, de radio, d'antenne ou d'antenne. Placez le four le plus loin
possible d'eux.
Nettoyez la surface intérieure à l'eau tiède à l'aide d'un chiffon doux.
Gardez le four à l'écart de l'air chaud, de la vapeur ou des éclaboussures de liquides lorsque vous
choisissez un endroit pour le localiser, sinon le fonctionnement de l'appareil peut être affecté, ce qui
le décompose.
La lumière directe du soleil peut affecter le revêtement acrylique et les sources de chaleur peuvent
augmenter la consommation électrique.
Branchez l'appareil sur une prise murale exclusive, correctement installée et mise à la terre. La
che de la mise à la terre ne doit, en aucune circonstance, être coupée ou retirée. Toute question
concernant l'alimentation et/ou la mise à la terre doit être adressée à un électricien certié ou à un
centre de service de produits agréé Avanti Products.
Ne placez rien sur la partie supérieure de l'unité.
Gardez le four à au moins 5pouces (12,7cm) des deuxparois latérales et à l'écart de la paroi arrière
pour assurer une ventilation adéquate.
Ne retirez PAS l'arbre d'entraînement de la table tournante.
ATTENTION
Si vous voulez utiliser l’autocollant en français pour le panneau de commandes,
veuillez coller cet autocollant directement sur le panneau de
commandes en anglais. N’enlevez pas le panneau
de commandes en anglais.
Remarque : L’autocollant du panneau de commandes en
français n’est pas inclus avec tous les modèles.
background
Français - 4
Cette section répertorie les ustensiles qui peuvent être utilisés dans ce micro-ondes, ceux dont l’utilisation
est limitée pendant de courtes périodes et ceux qui ne doivent pas être utilisés dans ce micro-ondes.
GUIDE DES USTENSILES DE CUISINE
Plat à dorer pour micro-ondes — Utilisez-le pour dorer l’extérieur de petits aliments tels que des
steaks, des côtelettes ou des crêpes. Suivez les instructions fournies avec votre plat à dorer.
Film plastique pour micro-ondes — Utilisez-le pour retenir la vapeur. Laissez une petite
ouverture pour que la vapeur puisse s’échapper et évitez de le placer directement sur les
aliments.
Essuie-tout et serviettes en papier — Utilisez-le pour chauffer et couvrir à court terme ; ils
absorbent l’excès d’humidité et évitent les éclaboussures. N’utilisez pas d’essuie-tout recyclé,
qui peut contenir du métal et s’enammer.
Bols et plats en verre et en vitrocéramique — Utilisez-le pour chauffer ou cuisiner.
Assiettes et tasses en papier — Utilisez-le pour chauffer à court terme à basse température.
N’utilisez pas de papier recyclé, qui peut contenir du métal et s’enammer.
Papier ciré — Utilisez-le comme couvercle pour éviter les éclaboussures.
Thermomètres
Utilisez uniquement ceux étiquetés « Micro-ondes » et suivez toutes les
instructions. Vériez les aliments à plusieurs endroits. Les thermomètres conventionnels peuvent
être utilisés sur les aliments au micro-ondes une fois que les aliments ont été retirés du four.
Bocaux et bouteilles en verre : le verre ordinaire est trop n pour être utilisé au micro-ondes. Il
peut se briser et causer des dommages et des blessures.
Sacs en papier : ils présentent un risque d’incendie, à l’exception des sacs de maïs soufé conçus
pour être utilisés au micro-ondes.
Assiettes et tasses en polystyrène : ils peuvent fondre et laisser un résidu nocif sur les aliments.
Récipients de stockage et récipients alimentaires en plastique : les récipients tels que les pots de
margarine peuvent fondre au micro-ondes.
Ustensiles en métal : ils peuvent endommager votre four. Retirez tout métal avant la cuisson.
Remarque : si vous souhaitez vérier si un plat peut être passé au micro-ondes, placez le plat vide
dans le four et faites-le chauffer à puissance ÉLEVÉE pendant 30 secondes. Un plat qui devient
très chaud ne doit pas être utilisé.
Feuille d’aluminium — Utilisez des bandes étroites de papier aluminium pour éviter de
trop cuire les zones exposées.
L’utilisation d’une trop grande quantité de papier aluminium peut endommager votre four,
alors soyez prudent. Vous devez maintenir une distance de 1 pouce (2,54 cm) entre la
feuille d’aluminium et la cavité.
Céramique, porcelaine et grès — Utilisez-les s’ils portent la mention «Convient au
micro-ondes». Si ce n’est pas le cas, testez-les pour vous assurer qu’ils peuvent être
utilisés en toute sécurité.
Plastique — N’utilisez que s’ils portent la mention «Convient au micro-ondes». Les
autres plastiques peuvent fondre.
RECOMMANDÉ
NON RECOMMANDÉ
UTILISATION
LIMITÉE
A. Évitez de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, car cela peut entraîner une exposition
nocive à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas modier ou d’altérer le dispositif
de verrouillage de sécurité.
B. Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne laissez pas la saleté ou les
résidus de nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
C. N’utilisez pas le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte
du four se ferme correctement et qu’il n’y ait pas de dommages sur: (1)la porte (pliée),
(2)les charnières et les loquets (cassés ou desserrés), (3)les joints de porte et les surfaces
d’étanchéité.
D. Le four ne doit pas être ajusté ou réparé par quelqu’un d’autre que le personnel d’entretien
dûment qualié.
PRÉCAUTIONS VISANT À ÉVITER UNE ÉVENTUELLE
SUREXPOSITION À L'ÉNERGIE DES MICRO-ONDES
background
Français - 5
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE
UTILISATION DE VOTRE MICRO-ONDES
Bien que votre four soit équipé de dispositifs de sécurité, il est important de respecter les points suivants:
Il est important de ne pas modier ou d'altérer le dispositif de verrouillage de sécurité.
Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne laissez pas la saleté ou les
résidus de nettoyage s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité. Essuyez fréquemment la zone
d'étanchéité avec un détergent doux, rincez et séchez. N'utilisez jamais de poudres ou de
tampons abrasifs.
Lors de l'ouverture, la porte ne doit pas être soumise à des contraintes, par exemple, un enfant
suspendu à une porte ouverte ou toute charge qui pourrait faire tomber le four vers l'avant et
causer des blessures et endommager la porte.
N'utilisez pas le four s'il est endommagé, jusqu'à ce qu'il ait été réparé par un technicien qualié.
Il est particulièrement important que la porte du four puisse bien se fermer et qu'il n'y ait aucun
dommage:
à la porte (pliée),
aux charnières et aux loquets (cassés ou desserrés),
aux joints d'étanchéité de la porte et aux surfaces d'étanchéité.
Le four ne doit pas être modié ou réparé par une personne autre que le personnel
d'entretien qualié.
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit
le risque de décharge électrique en fournissant un l d’échappement au courant électrique. Cet
appareil est équipé d’un cordon doté d’un l de mise à la terre et d’une che de mise à la terre.
La che doit être insérée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Les exigences électriques sont de 120 volts 60 Hz, CA uniquement, 20 ampères. Il est
recommandé de prévoir un circuit séparé desservant uniquement le four. Le four est équi
d’une che de mise à la terre à 3 broches. Elle doit être branchée sur une prise murale
correctement installée et mise à la terre.
CORDON D’ALIMENTATION
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de
trébuchement sur un cordon plus long.
2. Des cordons plus longs ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés si l’on fait
attention lors de leur utilisation.
3. Si un cordon long ou une rallonge est utilisé.
a) La puissance électrique indiqe sur le cordon ou la rallonge doit être au moins aussi
grande que la puissance électrique de l’appareil.
b) La rallonge doit être un cordon à 3 ls avec mise à la terre, et le cordon le plus long doit
être disposé de manière à ne pas tomber sur le plan de travail ou la table où il pourrait être
tiré par des enfants ou trébuché involontairement.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner un risque de décharge électrique.
Consultez un électricien ou un technicien qualié si les instructions de mise à la terre ne
sont pas entièrement comprises, ou si vous avez un doute quant à la mise à la terre correcte
de l’appareil. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utilisez uniquement une rallonge
à 3 ls dotée d’une che de mise à la terre à 3 broches et d’une prise à 3 fentes qui acceptera
la che de l’appareil. La valeur nominale indiquée sur la rallonge doit être égale ou supérieure
à la valeur nominale électrique de l’appareil.
background
CARACTÉRISTIQUES
DE L’UNITÉ
SPÉCIFICATIONS
DE L’UNITÉ
Certains modèles peuvent inclure un revêtement de panneau
de contrôle en français pour plus de commodité. Le panneau
de contrôle réel de votre appareil peut différer légèrement
des images de ce guide.
Français - 6
PANNEAU DE COMMANDES
AFFICHAGE DES
CARACTÉRISTIQUES
DU PANNEAU DE
COMMANDES
DESCRIPTION
L’afchage électronique indique le temps de cuisson, la
puissance de cuisson, le temps restant dans le cycle de
cuisson et l’heure actuelle.
CUIRE / CUISSON À L’AIR
FRITEUSE / RÔTI
Utilisez les fonctions de cuisson, de friture à air et de rôtissage pour
cuire les aliments.
MICRO.
Appuyez pour sélectionner le niveau de puissance du micro-ondes.
CONV.
Appuyez pour régler le programme de cuisson par convection.
MICRO. + CONV.
Appuyez pour régler les programmes de cuisson combinés micro-
ondes et convection.
BOUTONS DE CUISSON
AUTOMATIQUE
Paramètres instantanés pour cuisiner des aliments populaires.
CONGÉLATION
TEMPS / POIDS
Appuyez une fois pour décongeler les aliments en fonction du temps.
Appuyez deux fois pour décongeler les aliments en fonction du poids.
TOUCHES NUMÉRIQUES
Appuyez pour régler l’heure, le temps de cuisson, la température, etc.
HORLOGE / MINUTERIE
Appuyez pour régler l’heure de l’horloge ou la fonction minuterie.
+30 SEC.
Appuyez pour régler le programme de cuisson express.
COMMENCER
Appuyez pour démarrer les programmes de cuisson.
ARRÊTER / ANNULER
Appuyez une fois pour arrêter temporairement la cuisson ou deux fois
pour annuler complètement la cuisson. Il est également utilisé pour
régler le verrouillage enfant.
Consommation
d’énergie :
120V ~ 60HZ,
1500W
Sortie (Watts): 1000W
Opération
Fréquence :
2450MHz
Dimensions
de l’unité
(HxLxP):
11.8 x 21.3 x
18.5
Cavité du four
Dimensions
(HxLxP):
8.25 x 14.75 x
16
Capacité
du four:
1.3 cu. ft
Uniformité de
cuisson:
Plaque
tournante
Poids net : 49 Lbs
CUIRE
CUISSON À L’AIR
FRITEUSE
RÔTI
MICRO.
CONV.
MICRO. + CONV.
POPCORN
POMME DE TERRE
BOISSON
RÉCHAUFFER
DÎNER SURGELÉ
DÉCONGÉLATION
TEMPS / POIDS
background
Français - 7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Lorsque le four est branché, un bip sonore retentit et l’écran afche « CLOCK » et « 12:00 ».
Pendant la conguration, si rien ne se passe pendant 30 secondes, le four revient en mode veille.
Pendant la cuisson, appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour mettre le programme en pause,
puis appuyez sur le bouton START pour le reprendre. Mais si vous appuyez deux fois sur le bouton
STOP/CANCEL, le programme sera annulé.
Si le temps de cuisson est supérieur à 2 minutes, après la n de la cuisson, l’écran afchera
« Fan » pendant 1 minute, puis afchera « End ». Mais si le temps de cuisson est inférieur à 2
minutes. Après la n de la cuisson, l’écran afchera « End » et un bip sonore retentira toutes les
deux minutes. Après avoir appuyé sur le bouton STOP/CANCEL ou ouvert la porte, le four revient
en mode veille.
Ce micro-ondes est équipé d’une fonction de refroidissement automatique an de prolonger
la durée de vie du four. Lorsque vous utilisez le mode de cuisson micro-ondes, convection ou
combinaison pendant une période supérieure à 2 minutes. Une fois le programme terminé,
arrêté manuellement ou la porte ouverte, le ventilateur interne fonctionnera pendant environ 1
minute pour aider à refroidir le four.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Il s’agit d’une horloge de 24 ou 12 heures. Vous pouvez choisir de régler l’heure de l’horloge
sur 24 ou 12 heures en appuyant sur le bouton CLOCK TIMER en mode veille.
1. En mode veille, appuyez sur le bouton CLOCK TIMER et maintenez-le enfoncé pendant 3
secondes pour choisir l’horloge de 24 heures, puis appuyez plusieurs fois dessus pour choisir
l’horloge de 12 ou 24 heures.
2. Utilisez les touches numériques pour régler l’heure correcte.
3. Appuyez une fois sur le bouton CLOCK TIMER ou START pour conrmer.
GUIDE DU VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ DES PORTES À DEUX ÉTAPES
Pour des raisons de sécurité, ce micro-ondes nécessite un processus en deux étapes pour ouvrir la
porte. Cette fonction de verrouillage de la porte de sécurité réduit les risques pour les jeunes enfants
en réduisant la probabilité qu'ils manipulent des aliments et des boissons chauds. Si l'opération
d'ouverture de la porte en deux étapes est activée, il n'est pas possible d'ouvrir la porte du four
pendant les cycles de cuisson ou brièvement après. Vous devrez suivre les instructions ci-dessous
concernant l'ouverture de la porte avec verrouillage de sécurité activé.
Lorsque le verrouillage de sécurité est activé, vous devez effectuer le processus en deux étapes
chaque fois que vous ouvrez la porte. S'il n'y a pas de jeunes enfants dans votre foyer, ou si des
handicaps empêchent les adultes de faire fonctionner le loquet de porte à deux étapes, reportez-
vous aux instructions ci-dessous pour désactiver la fonction de verrouillage de sécurité et convertir
la porte en loquet à bouton-poussoir à une étape.
Ouverture de la porte avec verrouillage de sécurité activé :
Lorsque le micro-ondes est utilisé ou a récemment terminé la cuisson, appuyez sur le bouton
ARRÊT/ANNULER, puis appuyez sur le bouton de déverrouillage du loquet de la porte à l'avant
du micro-ondes.
Si le micro-ondes est inactif ou s'il s'est écoulé au moins 30 minutes depuis le dernier cycle de
cuisson, vous pourrez ouvrir la porte du four.
Désactivation du verrouillage de sécurité : Appuyez simultanément sur les boutons DÉMARRAGE +
ARRÊT + ALIMENTATION, afin d'activer ou de désactiver la fonction. L'écran affichera « ON » (Activé)
ou « OFF » (Désactivé).
Remarque : En cas de panne de courant ou lorsque le produit est mis sous tension, il passera
automatiquement par défaut à la fonction de sécurité de la porte en deux étapes.
Attention : La désactivation de cette fonction vous permettra d'ouvrir la porte du four à tout moment.
background
Français - 8
FONCTION MINUTERIE
1. En mode veille ou pendant la cuisson, appuyez une fois sur le bouton CLOCK TIMER
2. Utilisez les touches numériques pour régler la durée souhaitée. La durée maximale est
de 99 minutes et 99 secondes.
3. Appuyez sur le bouton CLOCK TIMER ou START pour conrmer.
REMARQUE : lorsque le compte à rebours se termine, le buzzer émet un bip pour vous le rappeler.
Vous pouvez vérier le compte à rebours en appuyant sur le bouton CLOCK TIMER. Si le bouton
STOP/CANCEL est enfoncé lorsque l’écran afche l’heure, la fonction peut être annulée.
CUISSON AU MICRO-ONDES
1. En mode veille, appuyez plusieurs fois sur le bouton MICRO pour sélectionner le niveau
de puissance.
2. Utilisez les touches numériques pour régler le temps de cuisson. Le temps de cuisson
le plus long est de 99 minutes et 99 secondes.
3. Appuyez sur le bouton START pour conrmer.
lectionnez le niveau de puissance en appuyant sur le bouton MICRO. :
CUISSON EXPRESS
Pendant la cuisson, vous pouvez vérier la puissance en appuyant sur le bouton MICRO. Si vous
souhaitez régler le niveau de puissance à 100 %, omettez l’étape 1.
CONVECTION
Pendant la cuisson par convection, l’air chaud circule dans toute la cavité du four pour dorer
et croustiller les aliments rapidement et uniformément. Les boutons numériques du clavier
comprennent des températures correspondantes de 180 ˚F à 400 ˚F et sont utilisés pour
sélectionner la température du four à convection souhaitée : 180--400 ˚F, 1--180 ˚F, 2--225 ˚F, 3--
250 ˚F, 4--275 ˚F, 5--300 ˚F, 6--325 ˚F, 7--335 ˚F, 8--350 ˚F, 9--375 ˚F, 0--400 ˚F.
POUR PRÉCHAUFFER ET CUIRE PAR CONVECTION:
Votre four peut être programmé pour combiner les opérations de préchauffage et de cuisson par
convection.
1. En mode veille, appuyez une fois sur le bouton CONV.
2. Utilisez les touches numériques pour indiquer la température de convection.
3. Appuyez une fois sur le bouton START. Des bips retentissent lorsque la température désignée
est atteinte.
4. Ouvrez la porte et placez le récipient contenant les aliments au centre du plateau tournant (ou
appuyez sur STOP/CANCEL).
5. Utilisez les touches numériques s pour régler le temps de cuisson.
6. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
REMARQUE : Le temps de préchauffage maximal est de 30 minutes et il n’est pas possible de le
régler. Une fois la température dénie atteinte, un bip retentit et le four revient en mode veille s’il
n’y a aucune opération pendant 30 minutes.
POUR CUISINER PAR CONVECTION :
1. En mode veille, appuyez une fois sur le bouton CONV.
2. Utilisez les touches numériques s pour indiquer la température de convection.
REMARQUE : Pendant la cuisson, vous pouvez vérier la puissance en appuyant sur le bouton
MICRO. Si vous souhaitez régler un niveau de puissance à 100 %, omettez l’étape 1.
Press MICRO. button Power (Display) Press MICRO. button Power (Display)
Once 100% (P-100) 7 times 40% (P-40)
Twice 90% (P-90) 8 times 30% (P-30)
3 times 80% (P-80) 9 times 20% (P-20)
4 times 70% (P-70) 10 times 10% (P-10)
5 times 60% (P-60) 11 times 0% (P-00)
6 times 50% (P-50)
background
3. Utilisez les touches numériques pour régler le temps de cuisson. Le temps le plus long est de
99 minutes et 99 secondes.
4. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
MICRO-ONDES + CONVECTION
Ce four dispose de quatre réglages préprogrammés qui facilitent la cuisson avec la chaleur par
convection et le micro-ondes automatiquement.
1. En mode veille, appuyez plusieurs fois sur le bouton MICRO CONV pour sélectionner la
température 225˚F, 275˚F, 350˚F, 400 ˚F.
2. Utilisez les touches numériques pour régler le temps de cuisson. Le temps le plus long est de
99 minutes et 99 secondes.
3. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
REMARQUE : Pendant la cuisson, vous pouvez vérier la température combinée en appuyant sur
le bouton MICRO CONV.
CONGÉLATION TEMPORAIRE
1. En mode veille, appuyez une fois sur le bouton DÉCONGÉLATION/DURÉE/POIDS
2. Utilisez les touches numériques s pour régler le temps de décongélation. Le temps le plus
long est de 99 minutes et 99 secondes.
3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER pour démarrer.
REMARQUE : Pendant la décongélation, le système s’arrête pour rappeler à l’utilisateur de
retourner les aliments, puis d’appuyer sur le bouton START pour reprendre la décongélation.
POIDS DÉGIVRAGE
Le temps de décongélation et le niveau de puissance sont réglés automatiquement une fois la
catégorie et le poids des aliments programmés.
1. En mode veille, appuyez deux fois sur le bouton DÉCONGÉLATION/DURÉE/POIDS.
2. Utilisez les touches numériques (1 à 3) pour sélectionner la catégorie d’aliments.
3. Appuyez sur le bouton START.
4. Utilisez les touches numériques pour régler le poids des aliments.
5. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
Le poids maximum autorisé pour chaque
catégorie est indiqué ci-dessous:
REMARQUE :
Pendant la décongélation, le système s’arrête pour vous rappeler de retourner les aliments.
Après cela, appuyez sur le bouton START pour reprendre.
Le poids doit être indiqué en livres et en onces. Si l’étiquette indique le poids en livres
uniquement, remplacez la fraction de livre par des onces à l’aide du tableau suivant.
Conversion des fractions d’une livre en onces:
Français - 9
Fractions d’une livre Onces Fractions d’une livre Onces
Moins que .03 0 .54 à .59 9
.03 à .09 1 .60 à .65 10
.10 à .15 2 .66 à .71 11
.16 à .21 3 .72 à .78 12
.22 à .27 4 .79 à .84 13
.28 à .34 5 .85 à .90 14
.35 à .40 6 .91 à .97 15
.41 à .46 7 au-dessus de .97
aller à la prochaine étape
.47 à .53 8
Code Nourriture Poids maximal
DEF1 Viande 48 oz
DEF2 La Volaille 48 oz
DEF3 Fruit de mer 32 oz
background
Français - 10
AIR FRY - Pour les codes alimentaires « AF 1 » à « AF 7 » :
1. En mode veille, appuyez deux fois sur le bouton AIR FRY, puis appuyez à nouveau plusieurs fois
pour sélectionner les codes alimentaires.
2. Appuyez une fois sur le bouton START.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton AIR FRY pour régler le poids des aliments.
4. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
Pour les autres aliments :
1. En mode veille, appuyez une fois sur le bouton AIR FRY.
2. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour sélectionner la température.
3. Appuyez une fois sur le bouton START.
4. Utilisez les touches numériques pour régler le temps de cuisson. Le temps le plus long est de
99 minutes et 99 secondes.
5. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
Code Nourriture Poids Temps Puissance d’afchage
AF-1 Rondelles d’oignon
8 oz 18:00
400˚F
12 oz 21:00
AF-2 Pilons de poulet
8 oz 27:00
400˚F
16 oz 30:00
24 oz 33:00
32 oz 36:00
40 oz 40:00
AF-3 Ailes de poulet
8 oz 27:00
400˚F
16 oz 30:00
24 oz 33:00
32 oz 36:00
AF-3 Nuggets de poulet
8 oz 17:00
400˚F
10 oz 18:00
12 oz 19:00
16 oz 21:00
20 oz 23:00
AF-4
pop-corn au poulet
8 oz
18:00
400˚F
10 oz
19:00
12 oz
20:00
16 oz
22:00
20 oz
25:00
AF-5
âtonnets
de mozzarella
8 oz
12:00
400˚F
10 oz
12:30
12 oz
13:00
14 oz
13:30
16 oz
14:00
18 oz
15:00
AF-6
Frites
8 oz
22:00
400˚F
10 oz
24:00
12 oz
26:00
14 oz
28:00
background
.
Français - 11
BAKE - Pour les codes alimentaires « AB 1 » à « AB 3 » :
1. En mode veille, appuyez deux fois sur le bouton BAKE, puis appuyez à nouveau plusieurs fois pour
sélectionner les codes alimentaires.
2. Appuyez une fois sur le bouton START.
3. Une fois la température désignée atteinte, un bip retentit. Ouvrez la porte du four, puis placez
les aliments dans le four.
4. Appuyez sur le bouton START
pour démarrer.
Menus de cuisson automatique:
ROAST - Pour les codes alimentaires « AR 1 » à « AR 5 » :
1. En mode veille, appuyez deux fois sur le bouton ROAST, puis appuyez à nouveau plusieurs fois
pour sélectionner les codes des aliments.
2. Appuyez sur le bouton START.
3. Appuyez sur le bouton ROAST pour sélectionner le poids des aliments.
4. Appuyez sur le bouton
START pour démarrer.
Menus de torréfaction
automatique:
Pour les autres aliments :
1. En mode veille, appuyez une fois sur le bouton ROAST.
2. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour sélectionner la température.
3. Appuyez sur le bouton START.
4. Utilisez les touches numériques pour régler le temps de cuisson. Le temps de cuisson le plus
long est de 99 minutes et 99 secondes.
5. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
Pour les autres aliments :
1. En mode veille, appuyez une fois sur le bouton BAKE.
2. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour sélectionner la température.
3. Appuyez une fois sur le bouton START.
4. Utilisez les touches numériques s pour régler le temps de cuisson. Le temps le plus long est de
99 minutes et 99 secondes.
5. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
6. Une fois la température désignée atteinte, un bip retentit. Ouvrez la porte du four, puis placez les
aliments dans le four.
7. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
Code Nourriture Poids Temps Puissance d’afchage
AR-1 Filet de saumon
8 oz 18:00
400˚F
12 oz 21:00
16 oz 27:00
24 oz 30:00
32 oz 33:00
AR-2 Poulet entier 4 lb 60:00 400˚F
AR-3 Longe de porc
2 lb 35:00
400˚F
3 lb 45:00
AR-4 Filet de porc
1 lb 25:00
400˚F
2 lb 35:00
AR-5
Pommes
de terre rôties
4 oz 23:00
400˚F
6 oz 24:00
8 oz 25:00
10 oz 26:00
12 oz 27:00
16 oz 30:00
Code Nourriture Puissance d’afchage Temps de cuisson
AB-1 Biscuits 350˚F 13:00
AB-2 Brownies 350˚F 35:00
AB-3 Gâteau 350˚F 20:00
background
Français - 12
CUISSON EN PLUSIEURS ÉTAPES
Votre four peut être programmé pour jusqu’à 2 séquences de cuisson automatiques.
Supposons que vous souhaitiez régler le programme de cuisson suivant.
Cuisson au micro-ondes
Cuisson au micro-ondes (avec un niveau de puissance inférieur)
1. En mode veille, placez les aliments dans le four.
2. Saisissez le premier programme de cuisson au micro-ondes. N’appuyez pas sur le bouton START.
3. Saisissez le deuxième programme de cuisson au micro-ondes.
4. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
NOTE: La cuisson express, la décongélation par poids, la décongélation par temps, les menus de cuisson
automatique, la fonction de cuisson au four, la fonction de friture à l’air et la fonction grillage ne peuvent pas
être dénis dans un programme de cuisson en plusieurs étapes.
VERROUILLAGE ENFANTIN
Permet d’empêcher l’utilisation du four sans surveillance par de jeunes enfants.
Pour régler : en mode veille, appuyez sur le bouton STOP/CANCEL et maintenez-le enfoncé pendant 5
secondes, puis un bip retentit, le four passe automatiquement en mode de verrouillage enfant et le voyant de
verrouillage s’allume.
Pour annuler : appuyez sur le bouton STOP/CANCEL et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, puis un bip
retentit et le voyant lumineux disparaît.
PROTECTION
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE : Lorsque le système entre en état de protection contre les
températures très élevées, l’écran numérique afche « E03 » et continue d’émettre un bip. Après avoir appuyé
sur STOP/CANCEL, le système revient au mode veille normal (sauf fonction micro-ondes).
PROTECTION CONTRE LES BASSE TEMPERATURES : Lorsque le système entre en état de protection contre
les températures très basses, l’afchage numérique indique « E04 » et continue d’émettre un bip. Après avoir
appuyé sur STOP/CANCEL, le système revient au mode veille normal (sauf fonction micro-ondes).
PROTECTION CONTRE LE DYSFONCTIONNEMENT DU CAPTEUR : Le système entre en mode de protection
lorsque le capteur du système est en circuit ouvert ou en court-circuit. L’écran afche « E05 » ou « E06 » et
le buzzer émet une alarme. Après avoir appuyé sur STOP/CANCEL, le système revient en mode veille normal.
(sauf micro-ondes).
PROTECTION D’ADHÉRENCE DES BOUTON
Dans n’importe quel état, si un bouton du panneau de commande reste enfoncé pendant 60 secondes, le
programme cesse immédiatement de fonctionner, l’écran afche « FAIL » et le système émet un bip. Si le
bouton reste enfoncé en permanence, un bip retentit toutes les minutes. N’importe quel bouton est invalide à
ce moment. Après le dépannage, appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour revenir en mode veille.
CUISINE AUTOMATIQUE
Pour l’aliment ou le mode de cuisson suivant, il n’est pas nécessaire de programmer le temps et la puissance
de cuisson. Il suft d’indiquer le type d’aliment que vous souhaitez cuire ainsi que le poids
ou les portions de cet aliment.
5. En mode veille, appuyez plusieurs fois sur le bouton de menu correspondant pour sélectionner
le poids des aliments.
6. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
Menus de cuisson automatique :
NOURRITURE NOTE
Popcorn (1.75 oz, 3 oz, 3.5 oz) Le résultat de la cuisson automatique dépend
de facteurs tels que la forme et la taille des
aliments, vos préférences personnelles quant
à la cuisson de certains aliments et même la
façon dont vous placez les aliments au four.
Si vous trouvez que le résultat n’est pas tout à
fait satisfaisant, veuillez ajuster légèrement le
temps de cuisson en conséquence.
Pomme de terre (8 oz-24 oz)
Boisson (8 oz, 10 oz, 12 oz)
Réchauffer (8 oz-24 oz)
Dîner surgelé (8 oz-24 oz)
background
Français - 13
1. Éteignez le four et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale lors du nettoyage.
2. Gardez l’intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures de nourriture ou des liquides renversés
adhèrent aux parois du four, essuyez-les avec un chiffon humide. Des détergents doux peuvent être
utilisés si le four est très sale. Évitez d’utiliser des nettoyants en spray ou autres nettoyants agressifs. Ils
peuvent tacher, laisser des traces ou ternir la surface de la porte.
3. L’extérieur du four doit être nettoyé avec un chiffon humide. Pour éviter d’endommager les pièces de
fonctionnement à l’intérieur du four, l’eau ne doit pas s’inltrer dans les ouvertures de ventilation.
4. Essuyez fréquemment la porte et la fenêtre des deux côtés, les joints de porte et les pièces adjacentes
avec un chiffon humide pour éliminer les déversements ou les éclaboussures. N’utilisez pas de
nettoyant abrasif.
5. Ne laissez pas le panneau de commande devenir humide. Nettoyez avec un chiffon doux et humide.
6. Lors du nettoyage du panneau de commande, laissez la porte du four ouverte pour éviter que le four ne
s’allume accidentellement.
7. Il est parfois nécessaire de retirer le plateau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau à l’eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle.
8. La bague de roulement et le fond du four doivent être nettoyés régulièrement pour éviter un bruit excessif.
Essuyez simplement la surface inférieure du four avec un détergent doux. La bague de roulement peut
être lavée à l’eau savonneuse douce ou au lave-vaisselle. Lorsque vous retirez la bague de roulement,
assurez-vous de la replacer dans la bonne position.
9. Éliminez les odeurs de votre four en mélangeant une tasse d’eau avec le jus et la peau d’un citron dans un
bol allant au micro-ondes. Faites chauffer au micro-ondes pendant 5 minutes. Essuyez soigneusement et
séchez avec un chiffon doux.
10. Si l’ampoule grille, veuillez contacter le service client pour la faire remplacer.
11. Le four doit être nettoyé régulièrement et tous les dépôts alimentaires doivent être éliminés. Le fait de
ne pas maintenir le four dans un état de propreté peut entraîner une détérioration de la surface, ce qui
pourrait nuire à la durée de vie de l’appareil et entraîner une situation dangereuse.
12. Veuillez ne pas jeter cet appareil à la poubelle ; il doit être éliminé conformément aux lois locales ou
apporté au centre de recyclage le plus proche
13. When the microwave oven with grill function is rst used, it may produce slight smoke and smell. This is
a normal phenomenon, because the oven is made of a steel plate coated with lubricating oil, and the new
oven will produce fumes and odor generated by burning the lubricating oil. This phenomenon will disappear
after a period of using.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
SERVICE POUR VOTRE APPAREIL
Nous sommes ers de notre service clientèle et du réseau de techniciens de service professionnels
qui assurent le service après-vente de vos appareils Avanti Products. À l’achat de votre appareil Avanti
Products, vous pouvez être sûr que si vous avez besoin d’informations ou d’assistance supplémentaires,
l’équipe du service clientèle de Avanti Products sera là pour vous. Appelez-nous sans frais.
SERVICE CLIENTÈLE DES PRODUITS Avanti Products
Information produit
800-323-5029
Quelles que soient vos questions sur nos produits, une aide est
disponible.
Commandes
de pièces détachées
800-220-5570
Vous pouvez commander des pièces et des accessoires qui vous
seront livrés directement à votre domicile par chèque personnel,
mandat postal, Master Card ou Visa.
Service de réparation
à domicile
800-220-5570
Un centre de service agréé Avanti Products vous fournira un
service de réparation expert, programmé à un moment qui vous
convient. Nos techniciens qualiés connaissent parfaitement
votre appareil.
background
Français-13
Garantie – Micro-ondes
VOTRE AVANTI
GARANTIE DU PRODUIT
Agrafez votre reçu de vente ici.
Une preuve de la date d'achat originale est
nécessaire pour obtenir un service sous garantie.
CE QUI EST COUVERT – GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Au cours de la deuxième année d'utilisation, Avanti Products fournira, au besoin, une pièce de rechange sans frais en échange de
toute pièce d'origine, qui échoue en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication. Tous les frais de main-d’œuvre et de transport
sont à la charge du consommateur.
GARANTIE LIMITÉE DE SEPT ANS
Pour une riode supplémentaire de 6 ans au-delà de la première année de la couverture générale de cette garantie, Avanti
Products remplacera un tube magnétron, qui échoue en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication. Tous les frais de
main-d’œuvre et de transport sont à la charge du consommateur.
EXCLUSIONS DE GARANTIE/CE QUI N’EST PAS COUVERT :
La couverture de garantie décrite ici exclut tous les défauts ou dommages qui ne sont pas la faute directe de Avanti
Products, y compris, mais sans s’y limiter, un ou plusieurs des éléments suivants :
Le défaut de se conformer aux codes, réglementations ou lois applicables en matière d’électricité, de plomberie et/ou de
construction de l’État, locaux, de la ville ou du comté, y compris lefaut d’installer le produit en stricte conformité aux codes et
réglementations locaux en matière d’incendie et de construction.
Tous les facteurs et forces externes, él
émentaires et/ou environnementaux, y compris, mais sans s’y limiter, la pluie, le vent,
le sable, les inondations, les incendies, les coulées de boue, les températures glaciales, l’humidité excessive ou l’exposition
prolone à l’humidité, la foudre, les surtensions, les faillances structurelles entourant l’appareil et les cas de force majeure.
Pertes de contenu alimentaire ou d'autres contenus en raison
de leur détérioration.
Dommages indirects ou consécutifs.
Les pièces et les coûts de main-d’œuvre pour les éléments
suivants ne seront pas considérés comme sous garantie :
Panneaux de porte intérieurs, étagères de porte, rails de
porte et/ou supports de porte.
Ampoules et/ou boîtier en plastique.
Revêtements en plastique pour compartiment intérieur.
Frais d’expédition et de manutention associés au
remplacement de l’appareil.
Réparations effectuées par des réparateurs non autorisés.
Appels de service liés à des problèmes externes, tels que
des abus, une mauvaise utilisation, une alimentation
électrique inadéquate, des accidents, un incendie, des
inondations ou tout autre acte de Dieu.
celles prévues.
La garantie ne s’applique pas en dehors de la zone
continentale des États-Unis.
Les suppléments, y compris, mais sans s’y limiter, les appels
de service après l’heure, le week-end ou les vacances, les
péages, les frais de voyage en ferry ou les frais de kilométrage
pour les appels de service vers les régions éloignées.
En aucun cas, Avanti Products ne peut être tenue responsable des dommages causés aux biens environnants, y compris les armoires,
les planchers, les plafonds et autres structures et/ou objets autour du produit. Sont également exclus de cette garantie les rayures,
les entailles, les bosses mineures et autres dommages esthétiques sur les surfaces externes et les pièces exposées; les produits sur
il n’y a rien d’anormal avec le produit; la correction des problèmes d’installation (vous êtes seul responsable de toute structure et
de tout réglage du produit, y compris toutes les installations électriques, de plomberie et/ou autres installations de connexion, des
les étagères, etc., ainsi que la réinitialisation des disjoncteurs ou des fusibles).
PRODUIT HORS GARANTIE
Avanti Products n’a aucune obligation, en droit ou autrement, de vous fournir des concessions, y compris des réparations,
des tarifs proportionnels ou le remplacement de produits, une fois cette garantie expirée.
Garantie – Micro-ondes
Avanti Products garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et/ou de fabrication pendant une période de douze
(12) mois à compter de la date d’achat ou de livraison au propriétaire d’origine, la dernière en date étant retenue. Le calendrier
qui précède commence à être effectif à la date d’achat et ne doit pas être retardé, restreint, prolongé ou suspendu pour quelque
raison que ce soit, à moins qu’il ne soit décrit en détail dans le document de garantie. Pendant un an à compter de la date
d’achat par le propriétaire initial, Avanti Products réparera ou remplacera, à son choix, toute partie du produit qui s’avère
défectueuse en matière de matériau ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation. Avanti Products vous
fournira un produit raisonnablement similaire, neuf ou remis à neuf en usine. Pendant cette riode, Avanti Products
fournira gratuitement toutes les pièces et la main-d’œuvre nécessaires pour corriger ces défauts, à condition que le produit ait
été installé et utilisé conformément aux instructions figurant dans ce manual. En cas de location ou d’utilisation
commerciale, la période de garantie est de 90 jours. Tous les appareils Avanti d’une capacité de 3,5 pieds cubes ou moins
doivent êtr
e apportés/envoyés au centre de service après-vente de l’appareil pour réparation.
background
Registre este y otros productos Avanti Products® a través de nuestra página web:
https://www.avantiproducts.com/pages/product-registration
El registro del producto no es necesario para activar la garantía.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
©2024 Avanti Products® www.AvantiProducts.com
Horno freidora de aire para microondas 3 en 1
Manual de instrucciones
Modelos : MTAF130K3S, MTAF130K3S-43
Español
Instrucciones Importantes de Seguridad .......................................................................................................................2
Instrucciones de Instalación ............................................................................................................................................... 3
Precauciones para Evitar la Posible Exposición a Demasiada Energía de Microondas .......................... 4
Guía de Utensilios de Cocina ............................................................................................................................................... 4
Instrucciones de Conexión A Tierra ...................................................................................................................................5
Operando su Microondas ...................................................................................................................................................5-6
Función de Apertura de Puerta en Dos Pasos ............................................................................................................. 6
Instrucciones de Funcionamiento ...............................................................................................................................7-12
Ajustar el Relo ..........................................................................................................................................................................7
Función de Temporizador ....................................................................................................................................................7
Cocinar con Microondas ..................................................................................................................................................... 8
Cocinar Rápido ........................................................................................................................................................................ 8
Convección ............................................................................................................................................................................... 8
Microondas+Convección .................................................................................................................................................... 8
Tiempo para Descongelar .................................................................................................................................................. 9
Descongelar por Peso ......................................................................................................................................................... 9
Freír con Aire ...........................................................................................................................................................................10
Hornear .......................................................................................................................................................................................11
Asar ..............................................................................................................................................................................................11
Cocción en Varias Etapas .................................................................................................................................................12
Bloqueo para Niños .............................................................................................................................................................12
Protección ................................................................................................................................................................................ 12
Protección Contra la Adhesión de Botones ............................................................................................................. 12
Cocción Automática ............................................................................................................................................................12
Limpieza y Cuidado .................................................................................................................................................................13
Garantía ........................................................................................................................................................................................14
background
Español - 2
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir ciertas precauciones básicas
para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales, entre las que se
encuentran:
Precauciones para evitar una posible exposición por potencia excesiva del microondas
1. Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Conecte solo al tomacorriente
correctamente conectado a tierra.
Consulte las INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA.
2. Instale o coloque el electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones de instalación.
3. Cuando limpie las supercies de la puerta y el horno que se juntan al cerrar la puerta, use solo
jabones suaves no abrasivos, o detergentes aplicados con una esponja o paño suave.
4. Líquidos, como agua, café o té, pueden calentarse más allá del punto de ebullición sin que
parezca que están hirviendo. Cuando se retira el recipiente del horno microondas, no siempre se
encuentra en estado de burbujeo o ebullición. ESTO PODRÍA CONLLEVAR A QUE LÍQUIDOS MUY
CALIENTES HIERVAN DE INMEDIATO CUANDO SE MUEVA SU RECIPIENTE O SE INSERTE UN
UTENSILIO EN
EL LÍQUIDO.
5. Algunos productos, como huevos enteros y recipientes sellados (por ejemplo, frascos de vidrio
cerrados), pueden explotar y no deben calentarse en el horno microondas.
6. Utilice este horno microondas solo para la nalidad prevista, tal como se describe en este manual.
7. No use productos químicos o vapores corrosivos en este electrodoméstico. Este tipo de horno
microondas está diseñado especícamente para calentar, cocinar o secar alimentos. No está
diseñado para un uso industrial o de laboratorio.
8. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesario supervisar de cerca cuando los niños lo utilizan.
9. No utilice este horno microondas si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente o si sufrió algún daño o caída.
10. A n de reducir el riesgo de incendio dentro del horno:
No cocine en exceso la comida. Vigile con cuidado al horno microondas si se coloca papel,
plástico o materiales combustibles dentro de él para facilitar la cocción.
Retire las sujeciones de alambre de las bolsas antes de colocarlas en el horno.
Si los materiales comienzan a arder dentro del horno, mantenga la puerta cerrada, apáguelo
y desconéctelo del enchufe en la pared, o bien corte la energía en el fusible o en la caja de
disyuntores.
No utilice la cavidad del horno como almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios
de cocina o alimentos en el interior cuando el aparato no esté en uso.
11. Solo el personal de servicio calicado debe reparar este electrodoméstico. Devuelva el electrodoméstico
al centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
12. No cubra ni obstruya las aberturas de este electrodoméstico.
13. No utilice el horno microondas para calentar productos químicos corrosivos (por ejemplo,
sulfuros y cloruros). Los vapores de dichos productos químicos corrosivos pueden interactuar
con el contacto y los resortes de los interruptores de bloqueo de seguridad, lo que los hace
inoperables.
14. No sumerja el cable ni el enchufe en agua.
15. Mantenga el cable alejado de supercies calientes.
16. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador.
17. Nunca limpie las piezas del aparato con líquidos inamables. Los vapores pueden derivar en un
peligro de incendio o explosión.
18. No almacene ni use gasolina u otros vapores o líquidos inamables cerca de este o cualquier
otro aparato. Los vapores pueden derivar en un peligro de incendio o explosión.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
background
Español - 3
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
¡Felicitaciones por su compra de un horno freidora de aire microondas 3 en 1 de Avanti Products®!
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO MICROONDAS
Retire el embalaje exterior e interior.
Asegúrese de tener todas las siguientes piezas:
Plato de cristal
Conjunto de rodillos de la plataforma giratoria (rodillo o anillo de rodillos)
Manual de instrucciones
Inspeccione el horno después de desembalarlo para detectar daños visuales como:
Puerta desalineada
Puerta dañada
Abolladuras u oricios en la pantalla y la ventana de la puerta
Abolladuras en la cavidad
Si se visualiza algo de lo mencionado anteriormente, NO utilice el horno.
INSTALACIÓN DE SU HORNO MICROONDAS
Cuando instale el horno microondas, debe colocarlo sobre una supercie plana y estable.
No bloquee las salidas de aire. Si se bloquean durante el funcionamiento, el horno puede
sobrecalentarse y terminar fallando.
La señal de la televisión y la interferencia de radio pueden ser decientes si el horno está
ubicado cerca de un televisor, radio, antena o cable de antena. Coloque el horno lo más lejos
de ellos posible.
Limpie la supercie interior con agua tibia con un paño suave.
Cuando elija el lugar donde colocar el horno, manténgalo alejado del aire caliente, el vapor
o las salpicaduras de líquidos; de lo contrario, el funcionamiento de la unidad puede verse
afectado negativamente y provocar su avería.
La luz solar directa puede afectar el recubrimiento acrílico y las fuentes de calor pueden
aumentar el consumo eléctrico.
Enchufe el electrodoméstico a una toma de corriente de pared con conexión a tierra exclusiva
instalada correctamente. En ningún caso corte o retire la tercera clavija (tierra) del cable de
alimentación. Cualquier pregunta relacionada con la alimentación o la conexión a tierra debe
dirigirse a un electricista certicado o a un centro de servicio autorizado de Avanti Products.
NO coloque nada encima del horno.
Mantenga el horno al menos a 5 pulgadas de distancia de ambas paredes laterales y lejos de
la pared posterior para garantizar la ventilación adecuada.
NO retire el eje de transmisión de la plataforma giratoria.
background
Español - 4
Esta sección enumera cuáles son los utensilios que se pueden usar en este microondas, cuáles
tienen un uso limitado por períodos cortos y cuáles no se deben usar.
GUÍA DE UTENSILIOS DE COCINA
Plato para dorar para microondas — úselo para dorar el exterior de alimentos pequeños como
letes, chuletas o panqueques. Siga las instrucciones proporcionadas con el plato para dorar.
Envoltura de plástico para microondas — se usa para retener el vapor. Deje una pequeña
abertura para que salga un poco de vapor y evite colocarlo directamente sobre la comida.
Toallas y servilletas de papel — se utilizan para calentar y cubrir durante períodos breves;
absorben el exceso de humedad y evitan las salpicaduras. No utilice toallas de papel
recicladas, ya que pueden contener metal y se podrían incendiar.
Cuencos y platos de vidrio y vitrocerámica — se utilizan para calentar o cocinar..
Platos y vasos de papel — se utilizan para calentar durante períodos breves a bajas
temperaturas. No utilice papel reciclado, ya que pueden contener metal y se podrían
incendiar.
Papel encerado — utilícelo como cubierta para evitar salpicaduras
Termómetros — use solo aquéllos etiquetados como “Aptos para microondas” y siga todas
las instrucciones. Revise la comida en varios lugares. Los termómetros convencionales se
pueden usar en alimentos para microondas una vez que éstos se han retirado del horno.
Frascos y botellas de vidrio — el vidrio normal es demasiado delgado para usarse en un horno
microondas. Puede romperse y causar daños y lesiones.
Bolsas de papel — representan un riesgo de incendio, a excepción de las bolsas de palomitas
de maíz que están diseñadas para usarse en un horno microondas.
Platos y vasos de espuma de poliestireno — se pueden derretir y dejar un residuo dañino en
los alimentos.
Envases de plástico para alimentos — recipientes como los de margarina se pueden derretir
en el horno microondas.
Utensilios de metal — pueden dañar su horno. Retire todo el metal antes de cocinar
Nota: Si desea vericar si un plato es seguro para microondas, coloque el plato vacío en el horno
y cocine en el microondas en ALTO durante 30 segundos. No se debe utilizar un plato que esté
muy caliente.
Papel de aluminio — use tiras estrechas de papel de aluminio para evitar que las áreas
expuestas se cocinen demasiado. Usar demasiado papel de aluminio puede dañar su horno,
así que tenga cuidado. Se debe mantener una distancia de 2,54 cm (1 pulgada) entre el papel
de aluminio y la cavidad.
Cerámica, porcelana y gres— utilícelos si están etiquetados como “Apto para microondas”.
Si no están etiquetados, pruébelos para asegurarse de que se puedan usar de manera segura.
Plástico — utilícelo sólo si está etiquetado como “apto para microondas”. Otros plásticos se
pueden derretir.
RECOMENDADO
NO RECOMENDADO USO LIMITADO
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN
A DEMASIADA ENERGÍA DE MICROONDAS
A. No intente utilizar este microondas con la puerta abierta ya que la utilización de éste con
la puerta abierta puede resultar en la exposición peligrosa a la energía de las microondas.
Es importante no modicar o alterar los bloqueos de seguridad.
B. No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni permita que se
acumule suciedad o restos de productos de limpieza sobre las supercies de sellado.
C. No utilice el horno si está dañado. Es importante que la puerta del horno cierre
correctamente y que no haya ningún tipo de daños en la (1) Puerta (torcida), (2) Bisagras y
cerrojos (rotos o sueltos), (3) Juntas herméticas de la puerta y supercies de sellado.
D. Solo el personal calicado del servicio técnico está autorizado para ajustar o reparar el
horno microondas.
background
Español - 5
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un cable con un enchufe de conexión
a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente que esté correctamente instalado y
conectado a tierra.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Los requisitos eléctricos son 120 voltios 60 Hz, CA únicamente, 20 amperios. Se recomienda
disponer de un circuito independiente que atienda únicamente al horno. El horno está equipado
con un enchufe de conexión a tierra de 3 clavijas. Debe enchufarse a un tomacorriente de
pared correctamente instalado y conectado a tierra.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
1. Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos resultantes de
enredarse o tropezar con un cable más largo.
2. Hay disponibles juegos de cables más largos o cables de extensión que pueden usarse si se
tiene cuidado al usarlos.
3. Si se utiliza un cable largo o una extensión.
a) La clasicación ectrica marcada del cable o cable de extensión debe ser al menos tan
grande como la clasicación eléctrica del aparato.
b) El cable de extensión debe ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra y el cable más
largo debe ser dispuesto de manera que no cuelgue sobre el mostrador o la mesa donde
se pueda tirar.
¡ADVERTENCIA!
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico,
la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de
escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un
cable con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente
que esté correctamente instalado y conectado a tierra.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS
Aunque su horno cuenta con características de seguridad, es importante tener en cuenta
lo siguiente:
Es importante no tratar de forzar los cierres de seguridad.
No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni permita que se
acumulen residuos sobre las supercies de sellado. Limpie el área de sellado con frecuencia
con un detergente suave, enjuague y seque con un paño. Nunca utilice polvos abrasivos o
pastillas.
Cuando se abre, la puerta no debe someterse a tensión, por ejemplo, un niño que cuelga de
una puerta abierta o cualquier carga que pueda hacer que el horno se caiga hacia adelante y
cause rupturas y daños a la puerta.
No utilice el horno si está dañado, hasta que lo haya reparado un técnico calicado. Es
importante que el microondas cierre correctamente y que no haya desperfectos en:
Puerta (torcida)
Bisagras y pestillos (rotos o sueltos)
Sellos de la puerta y supercies de sellado
Solo el personal calicado del servicio técnico está autorizado para ajustar o reparar el horno.
background
Español - 6
PANEL DE CONTROL
PANTALLA DE
FUNCIONES
DEL PANEL DE CONTROL
DESCRIPCIÓN
La pantalla electrónica muestra el tiempo de cocción, la
potencia de cocción, el tiempo restante en el ciclo de cocción
y el tiempo actual.
HORNEAR/FRITAR/ASAR
Utilice las funciones de hornear, freír al aire y asar para cocinar
alimentos.
MICRO.
Presione para seleccionar el nivel de potencia del microondas.
CONV.
Presione para congurar el programa de cocción por convección.
MICRO. + CONV.
Presione para congurar los programas de cocción combinados
de microondas y convección.
BOTONES DE COCCIÓN
AUTOMÁTICA
Conguraciones instanneas para cocinar comidas populares.
DESCONGELAR
TIEMPO / PESO
Presione una vez para descongelar los alimentos según el tiempo.
Presione dos veces para descongelar los alimentos sen el
peso.
BOTONES NUMÉRICOS
Presione para congurar la hora del reloj, el tiempo de cocción, la
temperatura, etc.
RELOJ / TEMPORIZADOR
Presione para congurar la hora del reloj o la función del
temporizador.
+30 SEG.
Presione para congurar el programa de cocción exps.
COMENZAR
Presione para iniciar los programas de cocción.
DETENER / CANCELAR
Presione una vez para detener temporalmente la cocción o dos
veces para cancelar la cocción por completo.
También se utiliza para congurar el bloqueo para niños.
CARACTERÍSTICAS
DEL UNIDAD
ESPECIFICACIÓN
DE LA UNIDAD
HORNEAR
FREÍR AL AIRE
ASAR
MICRO.
CONV.
MICRO. + CONV.
PALOMITAS
PAPA
BEBIDA
RECALENTAR
CENA CONGELADA
DESCONGELAR
TIEMPO / PESO
El consumo
de energía:
120V ~ 60HZ,
1400W
Salida
(vatios):
1500W
Operación
Frecuencia:
2450MHz
Dimensiones
de la unidad
(Al x An x Pr):
11.8 x 21.3
x 18.5
Cavidad
del horno
Dimensiones
(Alto x Ancho
x Fondo):
8.25 x 14.75 x
16
Capacidad
del horno:
1,3 pies
cúbicos
Uniformidad
de cocción:
Placa
giratoria
Peso neto: 49 libras
background
Español - 7
GUÍA PARA PUERTA CON BLOQUEO DE SEGURIDAD DE DOS PASOS
Por seguridad, este microondas requiere un proceso de dos pasos para abrir la puerta. El bloqueo de
seguridad en la puerta reduce los riesgos para los niños pequeños, pues disminuye la probabilidad de
que manipulen alimentos y bebidas calientes. Si el bloqueo de seguridad dos pasos está activado, no se
podrá abrir la puerta durante los ciclos de cocción ni poco después. Para abrir el bloqueo de seguridad,
deberás seguir los siguientes pasos.
Cuando el bloqueo de seguridad esté activado, hay que realizar el proceso de dos pasos cada vez que
se abra la puerta. Si en tu hogar no hay niños o hay situaciones que dificulten que los adultos operen el
bloqueo de seguridad de dos pasos, consulta las siguientes instrucciones para desactivar la función y
configurar la puerta para abrirla con un toque.
Para abrir la puerta con el bloqueo de seguridad activado, haz lo siguiente:
Cuando el microondas esté en uso o recién haya terminado su función, presiona el botón de DETENER/
CANCELAR, y luego, el botón de abrir en la parte frontal del microondas.
Si el microondas está inactivo o ya pasaron al menos 30 minutos desde el último ciclo de cocción,
podrás abrir la puerta.
Para desactivar el bloqueo de seguridad: Presiona los botones de DETENER+INICIAR+ ENCENDIDO
simultáneamente para activar o desactivar la función. La pantalla mostrará “ON (activado)” u
“OFF (desactivado)”.
Nota: En caso de un corte de energía o al conectar el microondas, se activará automáticamente el
bloqueo de seguridad de dos pasos.
Advertencia: Al desactivar esta función, podrás abrir la puerta del microondas en cualquier momento.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cuando el horno esté enchufado, sonará un pitido y la pantalla mostrará “CLOCK” (RELOJ) y “12:00”.
Durante los ajustes, si no pasa nada durante 30 segundos, el horno volverá al modo de espera.
Durante la cocción, presione el botón STOP/CANCEL (PARAR/CANCELAR) para pausar el programa,
luego presione el botón START (INICIO) para reiniciar. Pero si presiona el botón STOP/CANCEL dos
veces, el programa se cancelará.
Si el tiempo de cocción es superior a 2 minutos, después de que nalice la cocción, la pantalla
mostrará “FAN” durante 1 minuto, luego mostrará “End” (Fin). Pero si el tiempo de cocción es inferior a
2 minutos. Después de que nalice la cocción, la pantalla mostrará “End” y el pitido sonará cada dos
minutos, después de presionar el botón STOP/CANCEL o abrir la puerta, el horno volverá al modo de
espera.
Este microondas cuenta con una función de enfriamiento automático para prolongar la vida útil
del horno. Cuando utilice el modo de cocción por microondas, convección o combinación durante
un período superior a 2 minutos. Una vez que el programa haya terminado, se haya detenido
manualmente o la puerta esté abierta, el ventilador interno funcionará durante aproximadamente 1
minuto para ayudar a enfriar el horno.
AJUSTAR EL RELOJ
Es un reloj de 24 o 12 horas. Puede elegir ajustar la hora del reloj en 24 o 12 horas presionando el botón
CLOCK/TIMER (RELOJ/TEMPORIZADOR) en modo de espera.
1. En el modo de espera, mantenga presionado el botón CLOCK/TIMER durante 3 segundos para elegir
el reloj de 24 horas, luego presione repetidamente para elegir el reloj de 12 o 24 horas.
2. Utilice los botones numéricos para establecer la hora correcta.
3. Presione CLOCK/TIMER o el botón START una vez para conrmar.
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR
1. En modo de espera o durante la cocción, presione el botón CLOCK/TIMER una vez.
2. Use los botones de números para establecer el tiempo deseado. El tiempo más largo es
de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione CLOCK/TIMER o el botón START para conrmar.
NOTA: Cuando termine la cuenta regresiva, el pitido sonará para recordárselo. Puede vericar el tiempo
de cuenta regresiva presionando el botón CLOCK/TIMER. Si se presiona el botón STOP/CANCEL cuando
la pantalla muestra la hora, la función se puede cancelar.
background
Español - 8
COCINAR CON MICROONDAS
1. En modo de espera, presione el botón MICRO. varias veces para seleccionar el nivel de potencia.
2. Use los botones de números para ajustar el tiempo de cocción. El tiempo más largo es de 99
minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón START para conrmar.
Seleccione el nivel de potencia al presionar el bon MICRO.:
COCINAR RÁPIDO
Al seleccionar esta función el horno funciona a una potencia del 100 %. En el modo de espera, presione
+ 30 SEC. repetidamente para programar el tiempo de cocción (cada vez que presiona aumenta 30
segundos, hasta 99 minutos y 99 segundos). El horno comenzará a funcionar automáticamente.
CONVECCIÓN
Durante la cocción por convección, el aire caliente circula por toda la cavidad del horno para dorar
y dejar crujientes los alimentos de manera rápida y uniforme. Los botones de números en el teclado
incluyen las temperaturas correspondientes de 180 F a 400 F y se utilizan para seleccionar la
temperatura deseada del horno de convección: 180--400˚F, 1--180 ˚F, 2--225 ˚F, 3--250 ˚F, 4--275 ˚F,
5--300 ˚F, 6--325 ˚F, 7--335 ˚F, 8--350 ˚F, 9--375 ˚F, 0--400 ˚F.
Para precalentar y cocinar con convección :
Su horno se puede programar para combinar operaciones de precalentamiento y cocción
por convección.
1. En modo de espera, presione el botón CONV. una vez.
2. Use los botones de números para indicar la temperatura de convección.
3. Presione el botón START. Los pitidos sonarán cuando se alcance la temperatura indicada.
4. Abra la puerta y coloque el recipiente de alimentos en el centro de la mesa giratoria (o presione
STOP/CANCEL).
5. Use los botones de números para ajustar el tiempo de cocción.
6. Presione el botón START para iniciar.
NOTA: El tiempo de precalentamiento más largo es de 30 minutos y el tiempo de precalentamiento no
se puede ajustar. Cuando alcance la temperatura indicada, sonará un pitido, el horno volverá al modo de
espera si no hay ninguna operación dentro de los 30 minutos.
Para cocinar con convección :
1. En modo de espera, presione el botón CONV. una vez.
2. Use los botones de números para indicar la temperatura de convección.
3. Use los botones de números para ajustar el tiempo de cocción. El tiempo más largo es
de 99 minutos y 99 segundos.
4. Presione el botón START para iniciar.
NOTA: Durante la cocción, puede vericar la potencia presionando el botón MICRO. Si desea establecer
el nivel de potencia al 100 %, omita el paso 1.
Presione el botón MICRO.
Indicador de potencia
(pantalla)
Presione el botón MICRO.
Indicador de potencia
(pantalla)
Una vez 100% (P-100) 7 veces 40% (P-40)
Dos veces 90% (P-90) 8 veces 30% (P-30)
3 veces 80% (P-80) 9 veces 20% (P-20)
4 veces 70% (P-70) 10 veces 10% (P-10)
5 veces 60% (P-60) 11 veces 0% (P-00)
6 veces 50% (P-50)
background
MICROONDAS+CONVECCIÓN
Este horno tiene cuatro ajustes preprogramados que facilitan la cocción con calor de convección
y microondas automáticamente.
1. En modo de espera, presione el botón MICRO. + CONV. varias veces para seleccionar la
temperatura 225˚F, 275˚F, 350˚F, 400 ˚F.
2. Use los botones de números para ajustar el tiempo de cocción. El tiempo más largo es
de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón START para iniciar.
NOTA: Durante la cocción, puede vericar la temperatura de la combinación presionando el botón
MICRO. + CONV.
TIEMPO PARA DESCONGELAR
1. En modo de espera, presione el botón DEFROST/TIME/WEIGHT (DESCONGELAR/TIEMPO/PESO)
una vez.
2. Utilice los botones de números para ajustar el tiempo para descongelar. El tiempo más largo es
de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón START para iniciar.
NOTA: Durante el descongelado, el sistema se detendrá para recordarle al usuario que dé la vuelta
a los alimentos y luego presione el botón START (INICIO) para reiniciar el descongelado.
DESCONGELAR POR PESO
El tiempo para descongelar y el nivel de potencia se ajustan automáticamente una vez que se
programan la categoría de alimentos y el peso.
4. En modo de espera, presione el botón DEFROST/TIME/WEIGHT (DESCONGELAR/TIEMPO/PESO)
una vez.
5. 2. Use los botones de números (1~3) para seleccionar la categoría de alimentos.
6. 3. Presione el botón START una vez.
7. 4. Use los botones de números para ajustar el peso de los alimentos.
8. 5. Presione el botón START para iniciar.
El peso máximo permitido para cada categoría se muestra a continuación:
NOTA:
Durante el descongelado, el sistema se detendrá para recordarle que dé la vuelta a los
alimentos, después de eso, presione el botón START (INICIO) para reiniciar.
El peso debe estar en libras y onzas. Si la etiqueta indica el peso solo en libras, cambie la
fracción de libra a onzas usando la siguiente tabla.
Conversión de fracciones de libra a onzas:
Español - 9
Fracciones de libra Onzas Fracciones de libra Onzas
Menor que .03 0 .54 a .59 9
.03 a .09 1 .60 a .65 10
.10 a .15 2 .66 a .71 11
.16 a .21 3 .72 a .78 12
.22 a .27 4 .79 a .84 13
.28 a .34 5 .85 a .90 14
.35 a .40 6 .91 a .97 15
.41 a .46 7 superior .97 ir al siguiente par
.47 a .53 8
Código Alimento Peso máximo
DEF1 Carne 48 oz
DEF2 Aves 48 oz
DEF3 Mariscos 32 oz
background
Español - 10
FREÍR CON AIRE - Para los códigos de alimentos “AF 1”~”AF 7”:
1. En modo de espera, presione el botón AIR FRY (FREÍR CON AIRE) dos veces, luego presione
nuevamente para seleccionar los códigos de alimentos.
2. Presione el botón START una vez.
3. Presione el botón AIR FRY varias veces para ajustar el peso de los alimentos.
4. Presione el botón START para iniciar.
Para otros alimentos:
1. En modo de espera, presione el botón AIR FRY una vez.
2. Use los botones de números (0~9) para seleccionar la temperatura.
3. Presione el botón START una vez.
4. Use los botones de números para ajustar el tiempo de cocción. El tiempo más largo es
de 99 minutos y 99 segundos.
5. Presione el botón START para iniciar.
Código Alimento Peso Tiempo Mostrar potencia
AF-1 Aros de cebolla
8 oz 18:00
400˚F
12 oz 21:00
AF-2 Muslos de pollo
8 oz 27:00
400˚F
16 oz 30:00
24 oz 33:00
32 oz 36:00
40 oz 40:00
AF-3 Alitas de pollo
8 oz 27:00
400˚F
16 oz 30:00
24 oz 33:00
32 oz 36:00
AF-4 Nuggets de pollo
8 oz 17:00
400˚F
10 oz 18:00
12 oz 19:00
16 oz 21:00
20 oz 23:00
AF-5
Palomitas de pollo
8 oz
18:00
400˚F
10 oz
19:00
12 oz
20:00
16 oz
22:00
20 oz
25:00
AF-6
Palitos de
mozzarella
8 oz
12:00
400˚F
10 oz
12:30
12 oz
13:00
14 oz
13:30
16 oz
14:00
18 oz
15:00
AF-7
Papas fritas
8 oz
22:00
400˚F
10 oz
24:00
12 oz
26:00
14 oz
28:00
background
.
Español - 11
HORNEAR - Para los códigos de alimento “AB 1”~”AB 3”:
1. En modo de espera, presione el botón BAKE (HORNEAR) dos veces, luego presione nuevamente para
seleccionar los códigos de alimentos.
2. Presione el botón START una vez.
3. Cuando alcance la temperatura indicada, sonará un pitido. Abra la puerta del horno y luego coloque los
alimentos en el horno.
4. Presione el botón START para iniciar.
Menús hornear de manera automática:
ASAR - Para los códigos de alimento “AR 1”~”AR 5”:
1. En modo de espera, presione el botón ROAST dos veces, luego presione nuevamente para
seleccionar los códigos de alimentos.
2. Presione el botón START.
3. Presione el botón ROAST
para seleccionar el peso
de los alimentos.
4. Presione el botón START
para iniciar.
Menú para asar
de forma automática:
Para otros alimentos
:
1. En modo de espera, presione el botón ROAST una vez.
2. Use los botones de números (0~9) para seleccionar la temperatura.
3. Presione el botón START una vez.
4. Use los botones de números para ajustar el tiempo de cocción. El tiempo más largo es
de 99 minutos y 99 segundos.
5. Presione el botón START para iniciar.
Para otros alimentos
:
1. En modo de espera, presione el botón BAKE una vez.
2. Use los botones de números (0~9) para seleccionar la temperatura.
3. Presione el botón START una vez.
4. Use los botones de números para ajustar el tiempo de cocción. El tiempo más largo es
de 99 minutos y 99 segundos.
5. Presione el botón START para iniciar.
6. Cuando alcance la temperatura indicada, sonará un pitido. Abra la puerta del horno y luego
coloque los alimentos en el horno.
7. Presione el botón START para iniciar.
Código Alimento Peso Tiempo Mostrar potencia
AR-1 Filete de salmón
8 oz 18:00
400˚F
12 oz 21:00
16 oz 27:00
24 oz 30:00
32 oz 33:00
AR-2 Pollo entero 4 libras 60:00 400˚F
AR-3 Lomo de cerd
2 libras 35:00
400˚F
3 libras 45:00
AR-4 Solomillo
1 libra 25:00
400˚F
2 libras 35:00
AR-5 Papas asadas
4 oz 23:00
400˚F
6 oz 24:00
8 oz 25:00
10 oz 26:00
12 oz 27:00
16 oz 30:00
Código Alimento Mostrar potencia
Tiempo de cocción
AB-1 Galletas 350˚F 13:00
AB-2 Brownies 350˚F 35:00
AB-3 Pastel 350˚F 20:00
background
Español - 12
COCCIÓN EN VARIAS ETAPAS
Su horno se puede programar para hasta 3 secuencias de cocción automáticas. Supongamos que
desea establecer el siguiente programa de cocción.
Cocinar con microondas
Cocinar con microondas (con menor nivel de potencia)
1. En modo de espera, coloque los alimentos en el horno.
2. Ingrese el primer programa de cocción por microondas. No presione el botón START.
3. Ingrese el segundo programa de cocción por microondas.
4. Presione el botón START para iniciar.
NOTA: La cocción rápida, el descongelado por peso, el descongelado por tiempo, los menús de cocción
automática, la función de hornear, la función de freír con aire y la función de asar no se pueden ajustar
en el programa de cocción en varias etapas.
BLOQUEO PARA NIÑOS
Utilícelo para evitar que los niños pequeños usen el horno microondas sin supervisión.
Para congurar: en modo de espera, mantenga presionado el botón STOP/CANCEL durante 5 segundos,
luego sonará un pitido, el horno ingresará automáticamente al modo de bloqueo para niños y la luz
indicadora de bloqueo se encenderá.
Para cancelar: mantenga presionado el botón STOP/CANCEL durante 5 segundos, luego sonará un
pitido y la luz indicadora desaparecerá.
PROTECCIÓN
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO: cuando el sistema entra en estado de protección
contra temperaturas muy altas, la pantalla digital muestra “E03” y continúa emitiendo pitidos.
Después de presionar STOP/CANCEL, el sistema vuelve al modo de espera normal. (excepto la función
de microondas).
PROTECCIÓN CONTRA BAJAS TEMPERATURAS: cuando el sistema entra en estado de protección
contra temperaturas muy bajas, la pantalla digital muestra “E04” y continúa emitiendo pitidos.
Después de presionar STOP/CANCEL, el sistema vuelve al modo de espera normal. (excepto la función
de microondas).
PROTECCIÓN CONTRA FALLOS DE FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR: el sistema entra en modo de
protección cuando el sensor del sistema está en circuito abierto o en cortocircuito. La pantalla
muestra “E05” o “E06” y el aparato emite un sonido de alarma. Después de presionar STOP/CANCEL,
el sistema vuelve al modo de espera normal. (excepto la función de microondas).
PROTECCIÓN CONTRA LA ADHESIÓN DE BOTONES
En cualquier estado, si algún botón del panel de control se adhiere durante 60 segundos, el programa
deja de funcionar de inmediato, la pantalla muestra “FALLA” y el sistema emitirá un pitido. Si el botón
está adherido todo el tiempo, sonará un pitido cada minuto. Cualquier botón no es válido en este
momento. Después de solucionar el problema, presione el botón STOP/CANCEL para regresar al
modo de espera.
COCCIÓN AUTOMÁTICA
Para los siguientes alimentos o modo de cocción, no es necesario programar el tiempo y la potencia
de cocción. Basta con indicar el tipo de alimento que desea cocinar, así como el peso o las porciones
de este alimento.
1. En modo de espera, presione el botón de menú correspondiente varias veces para seleccionar el
peso de los alimentos.
2. Presione el botón
START para iniciar.
Menús de cocción
automática:
ALIMENTO NOTA
Palomitas de maíz
(1,75 oz, 3 oz, 3,5 oz)
El resultado de la cocción automática depende
de factores tales como la forma y el tamaño
de los alimentos, sus preferencias personales
en cuanto a la cocción de ciertos alimentos
e incluso lo bien que haya colocado los
alimentos en el horno. Si encuentra que el
resultado no es del todo satisfactorio, ajuste en
consecuencia el tiempo de cocción un poco.
Patata (8 oz-24 oz)
Bebida (8 oz, 10 oz, 12 oz)
Recalentar (8 oz-24 oz)
Cena congelada (8 oz-24 oz)
background
Español - 13
1. Apague el horno y desenchufe el cable de alimentación de la pared cuando lo vaya a limpiar.
2. Mantenga limpio el interior del horno. Cuando se adhieran a las paredes del horno salpicaduras de
alimentos o líquidos derramados, limpie con un paño húmedo. Se pueden usar detergentes suaves
si el horno se ensucia mucho. Evite el uso de aerosoles u otros productos de limpieza agresivos.
Pueden manchar, rayar u opacar la supercie de la puerta.
3. El exterior del horno se debe limpiar con un paño húmedo. Para evitar daños a las partes operativas
dentro del horno, no se debe permitir que se ltre agua por las aberturas de ventilación.
4. Limpie la puerta y la ventana en ambos lados, los sellos de la puerta y las partes adyacentes con
frecuencia, usando un paño húmedo para eliminar cualquier derrame o salpicadura. No utilice
limpiadores abrasivos.
5. No permita que el panel de control se moje. Límpielo con un paño suave y húmedo. Cuando limpie el
panel de control, deje la puerta del horno abierta para evitar que el horno se encienda por accidente.
6. Si se acumula vapor dentro o en la parte exterior de la puerta del horno, limpie con un paño suave.
Esto puede ocurrir cuando el horno microondas funciona en condiciones de alta humedad. Y es
algo normal.
7. Ocasionalmente es necesario retirar la bandeja de vidrio para limpiarla. Lave la bandeja con agua
tibia y jabón o en un lavavajillas.
8. El aro giratorio y el piso del horno se deben limpiar con regularidad para evitar un ruido excesivo.
Simplemente limpie la supercie inferior del horno con un detergente suave. El anillo giratorio se
puede lavar con agua suave y jabón o en un lavavajillas. Cuando retire el anillo giratorio, asegúrese
de volver a colocarlo en la posición correcta.
9. Elimine los olores de su horno combinando una taza de agua con el jugo y la piel de un limón en un
recipiente apto para microondas. En el microondas durante 5 minutos. Limpiar bien y secar con un
paño suave.
10. Si la bombilla se quema, comuníquese con el servicio de atención al cliente para que la reemplacen.
11. El horno se debe limpiar con regularidad y se deben eliminar los restos de comida. La falta de
limpieza podría conducir a un deterioro de la supercie que podría afectar negativamente a la vida
útil del aparato y provocar situaciones peligrosas.
12. Por favor, no deseche este aparato en el cubo de basura; se debe desechar de acuerdo con las
normas locales o llevarlo al centro de reciclaje más cercano.
13. Cuando se utiliza por primera vez el horno microondas con función de parrilla, puede producir un
ligero humo y olor. Este es un fenómeno normal, porque el horno está hecho de una placa de acero
recubierta con aceite lubricante y el nuevo horno producirá humos y olores generados por la quema
del aceite lubricante. Este fenómeno desaparecerá después de un período de uso.
LIMPIEZA Y CUIDADO
SERVICIO PARA EL APARATO
Estamos orgullosos de la organización de nuestro servicio al cliente y de la red de técnicos de servicio
profesionales que brindan servicio en sus electrodomésticos Avanti Products. Con la compra de su aparato
Avanti Products, puede estar seguro de que si alguna vez necesita información o asistencia adicional, el
equipo de Servicio al Cliente de Avanti Products estará a su disposición. Llámenos al número gratuito.
SERVICIOS AL CLIENTE DE Avanti Products
Información del producto
800-323-5029
Sean cuales sean sus preguntas sobre nuestros productos, cuenta con ayuda a
su disposició.
Pedidos de piezas al
800-220-5570
Puede pedir piezas y accesorios que se entregarán directamente en su hogar
mediante cheque personal, giro postal, tarjeta Master o Visa.
Servicio de reparación
en el hogar a
800-220-5570
Un centro de servicio autorizado de Avanti Products le proporcionará un servicio
de reparación especializado, programado a la hora que más le convenga.
Nuestros técnicos capacitados conocen el aparato por dentro y por fuera.
background
Español - 13
SU AVANTI
GARANTÍA DEL PRODUCTO
Abroche su recibo de venta aquí. Se necesita
una prueba de la fecha de compra original
para obtener servicio ténico bajo garantía.
QUÉ CUBRE: GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Avanti Products garantiza que el producto está libre de defectos de materiales o mano de obra durante un
período de doce (12) meses a partir de la fecha de compra por parte del propietario original. El plazo anterior
empieza a contar a partir de la fecha de compra y no se paralizará, prorrogará ni suspenderá por ningún
motivo, a menos que se describa en detalle en el documento de garantía. Durante un año a partir de la fecha
de compra por parte del propietario original, los productos Avanti repararán o sustituirán, a su elección,
cualquier pieza del producto que resulte defectuosa en cuanto a materiales o mano de obra en condiciones
normales de uso. Avanti Products le proporcionará un producto razonablemente similar que sea nuevo
o reacondicionado de fábrica. Durante este período, Avanti Products proporcionará todas las piezas y la
mano de obra necesarias para corregir dichos defectos de forma gratuita, siempre que el producto se haya
instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones escritas de este manual. En alquiler o uso comercial,
el periodo de garantía es de 90 días. Todos los electrodomésticos Avanti de 3,5 pies cúbicos de capacidad
o menos se deben llevar/enviar al centro de servicio técnico de electrodomésticos para su reparación.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Durante el segundo año de uso, los Productos Avanti suministrarán, según sea necesario, una pieza de
repuesto sin cargo a cambio de cualquier pieza original, que falle debido a un defecto de material o mano
de obra. Todos los gastos de mano de obra y transporte corren a cargo del consumidor.
GARANTÍA LIMITADA DE SIETE AÑOS
Durante un período adicional de 6 años más allá del primer año de la cobertura general de esta garantía,
los Productos Avanti reemplazarán un tubo magnetrón, que falle debido a un defecto de material o mano
de obra. Todos los gastos de mano de obra y transporte corren a cargo del consumidor.
EXCLUSIONES DE GARANTÍA / LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO:
La cobertura de la garantía aquí descrita excluye todos los defectos o daños que no sean culpa
directa de Avanti Products, incluidos, entre otros, uno o más de los siguientes:
El incumplimiento de cualquierdigo, normativa o ley estatal, local, municipal o del condado en materia de electricidad,
plomería o construcción, incluido el hecho de no instalar el producto en estricta conformidad con los códigos y normativas
locales en materia de incendios y construccn.
Cualquier fuerza o factor externo, básico y/o medioambiental, incluidos, entre otros, la lluvia, el viento, la arena, las
inundaciones, los incendios, los aludes de lodo, las temperaturas bajo cero, la humedad excesiva o la exposición prolongada
a la humedad, los rayos, las subidas de tensión, los fallos estructurales en torno al aparato y los casos de fuerza mayor.
Pérdidas de contenido de alimentos u otro ontenido
debido al deterioro.
Daños incidentales o consecuentes
No se considerarán en garantía los costos de
piezas y mano de obra de los siguientes productos:
• Paneles interiores de puertas, estantes de
puertas, rieles de puertas o soportes de puertas.
Bombillas o carcasa de plástico.
Revestimientos de plástico de los gabinetes.
Gastos de envío asociados a la sustitución de la
unidad.
Reparaciones realizadas por talleres no utorizados.
Llamadas de servicio técnico que estén relacionadas
con problemas externos, como abuso, uso indebido,
energía eléctrica inadecuada, accidentes, incendios,
inundaciones o cualquier otro caso de fuerza mayor.
Falla del producto si se utiliza para un n distinto al
previsto.
La garantía no se aplica fuera de EE. UU. continental.
Sobrecargos entre los que se incluyen, entre otros,
las llamadas de asistencia a cualquier hora pasado el
horario de trabajo, los nes de semana o en vacaciones,
peajes, gastos de traslado en ferry o gastos de kilometraje
aplicados a llamadas de asistencia en zonas lejanas.
En ningún caso Avanti Products tendrá responsabilidad alguna por daños a la propiedad circundante, incluidos
armarios, suelos, techos y otras estructuras y/u objetos alrededor del producto. Asimismo, quedan excluidos de esta
garantía los arañazos, rasguños, pequeñas abolladuras y otros daños estéticos en supercies externas y piezas
expuestas; los productos cuyos números de serie hayan sido alterados, desgurados o eliminados; las visitas de
mantenimiento con nes educativos para el cliente, o las visitas en las que no haya ningún problema con el producto; la
corrección de problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y ajuste para el producto,
incluidas todas las instalaciones eléctricas, de plomería y/u otras instalaciones de conexión, de los cimientos/suelos
adecuados, y de cualquier alteración, incluidos, entre otros, armarios, paredes, suelos, estanterías, etc., así como del
restablecimiento de interruptores o interruptores automáticos, así como del restablecimiento de disyuntores o fusibles.
PRODUCTO NO CONTEMPLADO EN LA GARANTÍA
Avanti Products no tiene ninguna obligación, ni legal ni de otro tipo, de proporcionarle ninguna concesión,
incluidas reparaciones, prorrateos o sustitución de productos, una vez que esta garantía expire.
Garantía – Microondas
background
NOTES / REMARQUES / NOTAS
background
© 2024 Avanti Products® www.AvantiProducts.com Printed in China/ Imprimé en Chine / Impreso en China
082024
NOTES / REMARQUES / NOTAS

Specifications

Avanti MTAF130K3S Questions and Answers