
Not for
Reproduction
80006762LAMI
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation.
Revision: D

Not for
Reproduction
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
3

Not for
Reproduction
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks
associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper
use and care of the engine. Because Briggs & Stratton Corporation does not necessarily
know what equipment this engine will power, it is important that you read and understand
these instructions and the instructions for the equipment. Save these original instructions
for future reference.
Note:
The figures and illustrations in this manual are provided for reference only and may
differ from your specific model. Contact your dealer if you have questions.
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and
code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your engine
(see the
Features and Controls
section).
Date of Purchase
Engine Model - Type - Trim
Engine Serial Number
Look for the 2D barcode located on some
engines. When viewed with a 2D-capable
device, the code will bring up our website
where you can access support information
for this product. Data rates apply. Some
countries may not have online support
information available.
Recycling Information
All packaging, used oil, and batteries should be recycled
according to applicable government regulations.
Operator Safety
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with
the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a
hazard symbol may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE
indicates an situation that could result in damage to the product.
Hazard Symbols and Meanings
MeaningSymbolMeaningSymbol
Read and understand the
Operator's Manual before
operating or servicing the unit.
Safety information about
hazards that can result in
personal injury.
Explosion hazardFire hazard
MeaningSymbolMeaningSymbol
Toxic fume hazardShock hazard
Noise hazard - Ear protection
recommended for extended
use.
Hot surface hazard
Explosion hazardThrown object hazard -
Wear eye protection.
Kickback hazardFrostbite hazard
Chemical HazardAmputation hazard - moving
parts
CorrosiveThermal heat hazard
Safety Messages
WARNING
Certain components in this product and its related accessories contain chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Briggs & Stratton Engines are not designed for and are not to be used to power: fun-
karts; go-karts; children's, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs); motorbikes;
hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not sanctioned by
Briggs & Stratton. For information about competitive racing products, see
www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact
Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Improper engine
application may result in serious injury or death.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
• Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.
• Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
When Starting Engine
4 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
• Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place
and secured.
• Do not crank engine with spark plug removed.
• If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN / RUN position, move throttle (if
equipped) to FAST position and crank until engine starts.
When Operating Equipment
• Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
• Do not choke the carburetor to stop engine.
• Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air
filter (if equipped) removed.
When Changing Oil
• If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel can
leak out and result in a fire or explosion.
When Tipping Unit for Maintenance
• When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if
mounted on the engine, must be empty or fuel can leak out and result in a fire or
explosion.
When Transporting Equipment
• Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve in the CLOSED position.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
• Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot
lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
WARNING
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
• If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
• Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to
carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon
monoxide poisoning.
• Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to
reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms
with battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke alarms
cannot detect carbon monoxide gas.
• DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds,
or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows
for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger
for hours, even after this product has shut off.
• ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
• When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
• Remove all external equipment / engine loads before starting engine.
• Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades, impellers,
pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
WARNING
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
• Operate equipment with guards in place.
• Keep hands and feet away from rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
• Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become
caught.
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become
extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
• Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
• Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate
the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to
obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or
laceration.
Fire hazard
Before performing adjustments or repairs:
• Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
• Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
• Use only correct tools.
• Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
• Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit,
and may result in injury.
• Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may
later shatter during operation.
When testing for spark:
• Use approved spark plug tester.
• Do not check for spark with spark plug removed.
Features and Controls
Engine Controls
Compare the illustration (Figure: 1, 2, 3, 4) with your engine to familiarize yourself with the
location of various features and controls.
A. Engine Identification Numbers Model - Type - Code
B. Spark Plug
C. Air Cleaner, Cyclonic
D. Air Cleaner, Low Profile
E. Dipstick
F. Oil Fill
G. Oil Filter
H. Oil Drain Plug
5

Not for
Reproduction
I. Oil Pressure Sensor
J. Finger Guard
K. Electric Starter
L. Starter Solenoid
M. Regulator/Rectifier
N. Carburetor - Carburetor Models
O. Oil Cooler (if equipped)
P. Muffler (if equipped)
Q. Fuel Pump
R. Starter Switch
1
S. Throttle Control
1
T. Choke Control - Carburetor Models
1
U. Fuel Filter (if equipped)
1
Some engines and equipment have remote controls. See the equipment manual
for location and operation of remote controls.
Engine Control Symbols and Meanings
MeaningSymbolMeaningSymbol
Engine speed - SLOWEngine speed - FAST
ON - OFFEngine speed - STOP
Engine start - Choke OPENEngine start - Choke
CLOSED
Fuel Shut-off - CLOSEDFuel Cap
Fuel Shut-off - OPEN
Fuel level - Maximum
Do not overfill
Operation
Oil Recommendations
Oil Capacity: See the
Specifications
section.
NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers
or dealers may have added oil to the engine. Before you start the engine for the first
time, make sure to check the oil level and add oil according to the instructions in this
manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not
be covered under warranty.
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance.
Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or
higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to
select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. Engines on most
outdoor power equipment operate well with 5W-30 Synthetic oil. For equipment operated
in hot temperatures, Vanguard™ 15W-50 Synthetic oil provides the best protection.
SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.A
10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
B
5W-30C
Synthetic 5W-30D
Vanguard™ Synthetic 15W-50E
Check Oil Level
See Figure: 5
Before adding or checking the oil
• Make sure the engine is level.
• Clean the oil fill area of any debris.
1. Remove the dipstick (A, Figure 5) and wipe with a clean cloth.
2. Fully install the dipstick (A, Figure 5).
3. Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full
indicator (B, Figure 5) on the dipstick.
4. If oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 5). Do not overfill.
After adding oil, wait one minute and then recheck the oil level.
5. Fully install the dipstick (A, Figure 5).
Low Oil Protection System (if equipped)
Some engines are equipped with a low oil sensor. If the oil is low, the sensor will either
activate a warning light or stop the engine. Stop the engine and follow these steps before
restarting the engine.
• Make sure the engine is level.
• Check the oil level. See the
Check Oil Level
section.
• If the oil level is low, add the proper amount of oil. Start the engine and make sure
the warning light (if equipped) is not activated.
• If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton
Authorized Service Dealer to have the oil problem corrected.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE
Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in
gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will
damage the engine components, which will not be covered under warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See
Storage.
All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel
providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions
control system for this engine is EM (Engine Modifications).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline
is acceptable.
For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance.
Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel
consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service
6 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below
2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary.
Add Fuel
See Figure: 6
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When adding fuel
• Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.
• Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom
of the fuel tank neck.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap.
2. Fill the fuel tank (A, Figure 6) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill
above the bottom of the fuel tank neck (B).
3. Reinstall the fuel cap.
Start and Stop Engine
See Figure: 7
Start Engine
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Starting Engine
• Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place
and secured.
• Do not crank engine with spark plug removed.
• If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN / RUN position, move throttle (if
equipped) to FAST position and crank until engine starts.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste
it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon
monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product,
shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon
monoxide poisoning.
• Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce
the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn
towards occupied spaces.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms
with battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke alarms
cannot detect carbon monoxide gas.
• DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds,
or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows
for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger
for hours, even after this product has shut off.
• ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
Determine The Starting System
Before starting the engine, you must determine the type of starting system that is on your
engine. Your engine will have one of the following types.
• Electronic Fuel Injection (EFI) System: This features Electronic Fuel Injection. It
does not have a choke or a primer.
• Choke System: This features a choke to be used for starting in cool temperatures.
Some models will have a separate choke control while others will have a combination
choke and throttle control. This type does not have a primer.
Note:
Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location and
operation of remote controls.
Electronic Fuel Injection (EFI) System
1. Check the engine oil. See the
Check Oil Level
section.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Move the fuel shut-off (A, Figure 7), if equipped, to the OPEN position.
4. Move the throttle control (B, Figure 7), if equipped, to the FAST position. Operate
the engine in the FAST position.
5. Push the stop switch (D, Figure 7), if equipped, to the ON position.
6. Turn the electric start switch (E, Figure 7) to the ON or START position.
NOTICE
To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
maximum). Wait one minute between starting cycles.
Note:
If the engine does not start after repeated attempts, contact you local dealer or go
to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA).
Choke System
1. Check the engine oil. See the
Check Oil Level
section.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Move the fuel shut-off (A, Figure 7), if equipped, to the OPEN position.
4. Move the throttle control (B, Figure 7), if equipped, to the FAST position. Operate
the engine in the FAST position.
5. Move the choke control (C, Figure 7), or the combination choke and throttle, to the
CLOSED position.
Note:
To start the engine with a dry fuel system (first time starting or after running out of
fuel), additional cranking time in the choke position will be required. This will give the fuel
pump time to prime the fuel system.
6. Push the stop switch (D, Figure 7), if equipped, to the ON position.
7. Turn the key switch (E, Figure 7) to the ON or START position.
8. If the engine fires but will not continue to run, move the choke control (C, Figure 7)
to the OPEN position to start the engine.
NOTICE
To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
maximum). Wait one minute between starting cycles.
9. As the engine warms up, move the choke control (C, Figure 7) to the OPEN position.
Note:
If the engine does not start after repeated attempts, contact you local dealer or go
to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA).
Stop Engine
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
• Do not choke the carburetor to stop the engine.
1. Stop Switch, if equipped: Move the stop switch (D, Figure 7) to the OFF position.
Key Switch, if equipped: With the throttle control in the SLOW position, turn the
key switch (E, Figure 7) to the OFF position. Remove the key and keep in a safe
place out of the reach of children.
2. After the engine stops, move the fuel shut-off (A, Figure 7), if equipped, to the
CLOSED position.
7

Not for
Reproduction
Maintenance
NOTICE
If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on
engine, must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not empty
and if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to start due to oil or
gasoline contaminating the air filter and/or the spark plug.
WARNING
When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if mounted
on the engine, must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion.
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
NOTICE
All the components used to build this engine must remain in place for proper
operation.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or
laceration.
Fire hazard
Before performing adjustments or repairs:
• Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
• Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
• Use only correct tools.
• Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
• Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and
may result in injury.
• Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may
later shatter during operation.
When testing for spark:
• Use approved spark plug tester.
• Do not check for spark with spark plug removed.
Emissions Control Service
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems
may be performed by any off-road engine repair establishment or individual. However,
to obtain "no charge" emissions control service, the work must be performed by a factory
authorized dealer. See the Emissions Control Statements.
Maintenance Schedule
Every 8 Hours or Daily
• Check engine oil level
• Clean area around muffler and controls
Every 100 Hours or Annually
• Replace spark plugs
• Change engine oil
• Replace oil filter (if equipped)
• Service air filter
1, 2
• Clean pre-cleaner (if equipped)
1
• Service exhaust system
Every 250 Hours
• Check valve clearance. Adjust if necessary.
Every 400 Hours or Annually
• Replace air filter
2
• Replace fuel filter
• Service cooling system
1
• Clean oil cooler fins
1
Every 600 Hours or Annually
• Replace safety filter (if equipped)
1
In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often.
2
Every third air filter change, replace the inner safety filter (if equipped).
Electronic Fuel Injection (EFI) System
The EFI System monitors engine temperature, engine speed, and battery voltage for engine
starting and warm up. There are no adjustments on the system. If starting or operation
problems occur, contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
NOTICE
Make sure to follow the steps below or the EFI System could be damaged.
• Never start the engine if the battery cables are loose.
• Turn the key to the off position before disconnecting, removing and or installing the
battery.
• Never use a battery charger to start the engine.
• Never disconnect the battery cables while the engine is running.
• When connecting the battery cables, first connect the positive (+) cable and then
connect the negative (-) cable to the battery.
• When charging the battery, turn the ignition switch to the off position and disconnect
the negative (-) battery cable from the battery.
• Do not spray water directly on the Electronic Control Module.
Carburetor and Engine Speed
Never make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set at the
factory to operate efficiently under most conditions. Do not tamper with the governor spring,
linkages, or other parts to change the engine speed. If any adjustments are required contact
a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for service.
NOTICE
The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine
as installed on the equipment. Do not exceed this speed. If you are unsure what the
equipment maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory,
contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for assistance. For safe and
proper operation of the equipment, the engine speed should be adjusted only by a
qualified service technician.
Service Spark Plug
See Figure: 8
Check the gap (A, Figure 8) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install and
tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the
Specifications
section.
Note:
In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition
signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same type
for replacement.
Service Exhaust System
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely
hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
• Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
• Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate
the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain
a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
Remove accumulated debris from muffler and cylinder area. Inspect the muffler for cracks,
corrosion, or other damage. Remove the deflector or the spark arrester, if equipped, and
inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install replacement parts before
operating.
8 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
WARNING
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as
the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may
result in injury.
Change Engine Oil
See Figure: 9, 10, 11
Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard
with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe
disposal/recycling facilities.
Remove Oil
1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire(s) (D, Figure 9) and
keep it away from the spark plug(s) (E).
2. Remove the dipstick (A, Figure 10).
3. Remove the oil drain plug (F, Figure 11). Drain the oil into an approved container.
4. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug (F, Figure 11).
Change Oil Filter, if equipped
Some models are equipped with an oil filter. For replacement intervals, see the
Maintenance Schedule.
1. Drain the oil from the engine. See
Remove Oil
section.
2. Remove the oil filter (G, Figure 11) and dispose of properly.
3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket with fresh,
clean oil.
4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten
the oil filter 1/2 to 3/4 turns.
5. Add oil. See
Add Oil
section.
6. Start and run the engine. As the engine warms up, check for oil leaks.
7. Stop the engine and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full indicator
(B, Figure 10) on the dipstick.
Add Oil
• Make sure the engine is level.
• Clean the oil fill area of any debris.
• See the
Specifications
section for oil capacity.
1. Remove the dipstick (A, Figure 10) and wipe with a clean cloth.
2. Slowly pour oil into the engine oil fill (C, Figure 10). Do not overfill. After adding oil,
wait one minute and then check the oil level.
3. Install and tighten the dipstick (A, Figure 10).
4. Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full
indicator (B, Figure 10) on the dipstick.
5. Reinstall and tighten the dipstick (A, Figure 10).
6. Connect the spark plug wire(s) (D, Figure 9) to the spark plug(s) (E).
Service Air Filter
See Figure: 12, 13
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
• Never start and run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air
filter (if equipped) removed.
NOTICE
Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can
damage the filter and solvents will dissolve the filter.
See the
Maintenance Schedule
for service requirements.
Various models use either a foam or a paper filter. Some models may also have an optional
pre-cleaner that can be washed and reused. Compare the illustrations in this manual with
the type installed on your engine and service as follows.
Paper Air Filter
1. Open the fastener(s) (A, Figure 12) and remove the cover (B).
2. Remove the air filter (C, Figure 12).
3. To loosen debris, gently tap the air filter on a hard surface. If the air filter is excessively
dirty, replace with a new air filter.
4. To remove the safety filter (D, Figure 12), if equipped, carefully pull it away from the
air cleaner body (E). Make sure that dirt or debris does not enter the engine.
5. Install the new safety filter (D, Figure 12) in the air cleaner body (E).
6. Install the air filter (C, Figure 12) over the safety filter (D).
7. Install the cover (B, Figure 12) and close the fastener(s) (A).
Paper Air Filter
1. Remove the fastener(s) (A, Figure 13).
2. Remove the cover (B, Figure 13).
3. Remove the fastener(s) (C, Figure 13) and retainer (D).
4. Remove the air filter (E, Figure 13).
5. Remove the pre-cleaner (F, Figure 13), if equipped, from the air filter (E).
6. To loosen debris, gently tap the air filter (E, Figure 13) on a hard surface. If the air
filter is excessively dirty, replace with a new air filter.
7. Wash the pre-cleaner (F, Figure 13), if equipped, in liquid detergent and water. Allow
the pre-cleaner to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner.
8. Assemble the dry pre-cleaner (F, Figure 13), if equipped, to the air filter (E).
9. Install the air filter (E, Figure 13) and secure with retainer (D) and fastener(s) (C).
10. Install the cover (B, Figure 13) and secure with the fastener(s) (A). Make sure the
fastener(s) is tight.
Service Fuel System
See Figure: 14
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
• Before cleaning or replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel shut-
off valve.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original
parts.
Fuel Filter, if equipped
1. Before replacing the fuel filter (A, Figure 14), if equipped, drain the fuel tank or close
the fuel shut-off valve. Otherwise, fuel can leak out and cause a fire or explosion.
2. Use pliers to squeeze tabs (B, Figure 14) on the clamps (C), then slide the clamps
away from the fuel filter (A). Twist and pull the fuel lines (D) off of the fuel filter.
3. Check the fuel lines (D, Figure 14) for cracks or leaks. Replace if necessary.
4. Replace the fuel filter (A, Figure 14) with an original equipment replacement filter.
5. Secure the fuel lines (D, Figure 14) with clamps (C) as shown.
Service Cooling System
See Figure: 15, 16
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely
hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc., can catch fire.
• Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
• Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
9

Not for
Reproduction
NOTICE
Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to
overheat, resulting in poor performance and reduced engine life.
1. Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake area (A, Figure 15).
2. Keep linkage, springs and controls (B, Figure 15, 16) clean.
3. Keep the area around and behind the muffler (C, Figure 15, 16) free of any
combustible debris.
4. Make sure the oil cooler fins (D, Figure 15) are free of dirt and debris.
5. Loosen fastener(s) (E, Figure 16) until you hear a click. Remove panel (F). and clean
the area of dirt and debris. Make sure the underside of the panel is also clean.
6. Install the panel (F, Figure 16) and secure with fastener(s) (E). Tighten fastener(s)
until you hear a click.
After a period of time, debris can accumulate in the cylinder cooling fins and cause the
engine to overheat. This debris cannot be removed without partial disassembly of the
engine. Have a Briggs & Stratton Authorized Dealer inspect and clean the air cooling
system as recommended in the Maintenance Schedule.
Storage
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
• Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot
lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
Fuel System
See Figure: 17
Store the engine level (normal operating position). Fill fuel tank (A, Figure 17) with fuel.
To allow for expansion of fuel, do not overfill above the fuel tank neck (B).
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits
to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs
& Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs
& Stratton genuine service parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according
to instructions. Run the engine for two (2) minutes to circulate the stabilizer throughout the
fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into
an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil. See the
Change Engine Oil
section.
Troubleshooting
For assistance, contact your local dealer or go to VanguardEngines.com or call 1-800-
999-9333 (in USA).
Specifications
Model: 540000
54.68 ci (896 cc)Displacement
3.366 in (85,5 mm)Bore
3.071 in (78,0 mm)Stroke
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Oil Capacity
.030 in (,76 mm)Spark Plug Gap
180 lb-in (20 Nm)Spark Plug Torque
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Armature Air Gap
Model: 540000
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Intake Valve Clearance
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Exhaust Valve Clearance
Model: 610000, 61E100
60.60 ci (993 cc)Displacement
3.366 in (85,5 mm)Bore
3.406 in (86,5 mm)Stroke
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Oil Capacity
.030 in (,76 mm)Spark Plug Gap
180 lb-in (20 Nm)Spark Plug Torque
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Armature Air Gap - Carburetor Models
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Intake Valve Clearance
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Exhaust Valve Clearance
Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and
1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily at
an angle up to 15°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable operating
limits on slopes.
Service Parts - Model: 540000, 610000, 61E100
Part NumberService Part
841497Cyclonic Air Filter (Figure 12)
821136Cyclonic Safety Filter (Figure 12)
692519Air Filter, Low Profile (Figure 13)
692520Pre-cleaner, Low Profile (Figure 13)
100028Oil - SAE 30
842921Oil Filter
100117, 100120Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer
691035Fuel Filter
491055Resistor Spark Plug
5066Long Life Platinum Spark Plug
19374Spark Plug Wrench
19368Spark Tester
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance
and service of the engine and engine parts.
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled
in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine
Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque
values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and
3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power
curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken
with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without
these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and
is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine
variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline
engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power
equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the
variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel
pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity,
altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations,
Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
Warranty
Briggs & Stratton Engine Warranty
Effective January 2017
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or
replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both.
Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty
must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods
and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service
Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM. The purchaser must
10 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the
Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of
merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty
period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or
consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and
some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary
from state to state and country to country
4
.
Standard Warranty Terms
1, 2, 3
Commercial
Use
Consumer
Use
Brand / Product Name
36 months36 monthsVanguard™; Commercial Series
12 months24 monthsEngines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve
3 months24 monthsAll Other Engines
1
These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional
warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of
current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.com or contact
your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
2
There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of a
utility or for standby generators used for commercial purposes. Engines used in
competitive racing or on commercial or rental tracks are not warrantied.
3
Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty
commercial use. Vanguard installed on utility vehicles: 24 months consumer use, 24
months commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July
2017, 24 months consumer use, 24 months commercial use.
4
In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
The warranty period begins on the original date of purchase by the first retail or commercial
consumer. "Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer.
"Commercial use" means all other uses, including use for commercial, income producing
or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter
be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase
date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product
will be used to determine the warranty period. Product registration is not required
to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
About Your Warranty
This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only, and
not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted. Routine
maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered under this
warranty. Similarly, warranty is not applicable if the engine has been altered or modified
or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty does not cover
engine damage or performance problems caused by:
1. The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;
2. Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of
lubricating oil;
3. The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater than
10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas on
engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate on
such fuels;
4. Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or re-
assembly;
5. Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly
installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or excessive
v-belt tightness;
6. Associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment controls,
etc., which are not supplied by Briggs & Stratton;
7. Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or
clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient
ventilation;
8. Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or unbalanced
cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment components to the
crankshaft;
9. Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of equipment,
or improper engine installation.
WarrantyserviceisavailableonlythroughBriggs&StrattonAuthorizedService
Dealers.LocateyournearestAuthorizedServiceDealerinourdealerlocatormap
atBRIGGSandSTRATTON.COMorbycalling1-800-233-3723(inUSA).
80004537 (Rev. C)
Briggs&StrattonEmissionsWarranty
U.S.EPA,andBriggs&StrattonCorporationEmissionsControl
WarrantyStatement-YourWarrantyRightsandObligations
ForBriggs&StrattonEngineModelswith"J"TrimDesignation(Model-Type-Trim
RepresentationxxxxxxxxxxJx)
The U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control
system warranty on your Model Year 2017-2019 engine. In the U.S, new small off-road
engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed,
built, and equipped to meet stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions
control system on your engine for the periods of time listed below provided there has been
no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine.
Your exhaust emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel
injection system, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you including
diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’sWarrantyCoverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, are
warranted for two years, or for the time period listed in the respective engine or product
warranty statement, whichever is greater. If any emissions-related part on your B&S engine
is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’sWarrantyResponsibilities:
• • As the engine owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your Operator’s Manual. B&S recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny warranty solely
for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
• • As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty
coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance, or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center, servicing
dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed
30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities,
you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.com.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage.
It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator's
Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine
and/or B&S supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
• Mixer
• Carburetor or fuel injection system
• Oxygen sensor
• Electronic control unit
• Fuel pump module
b. Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
c. Ignition System
• Spark plug(s)
11

Not for
Reproduction
• Magneto ignition system
d. Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
• Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from date of original purchase, or for the time
period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is
greater. B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that
the engine is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable
regulations adopted under Section 213 of the Clean Air Act; that it is free from defects
in material and workmanship that could cause the failure of a warranted part; and
that it is identical in all material respects to the engine described in the manufacturer's
application for certification. The warranty period begins on the date the engine is
originally purchased.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
• Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator's Manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
• Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Operator's
Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such
part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining
warranty period.
• Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance
in the Operator's Manual supplied, is warranted for the period of time prior to
the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the
first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no
charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will
be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
• Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure
of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty
policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not
original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper
maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for
warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or
modified parts.
LookForRelevantEmissionsDurabilityPeriodandAirIndex
InformationOnYourSmallOff-RoadEngineEmissionsLabel
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection
Agency (USEPA) Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance Period referred
to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which
the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
Forenginesatorlessthan80ccdisplacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
Forenginesgreaterthan80ccdisplacementandlessthan225ccdisplacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
Forenginesof225ccormoredisplacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80012791 (Rev C)
12 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE.UU. Todos los derechos
reservados.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos
asociados con motores y cómo evitarlos. También contiene instrucciones para uso y
cuidado correctos del motor. Debido a que Briggs & Stratton Corporation no necesariamente
sabe para qué equipo se utilizará este motor, es importante que usted lea y comprenda
estas instrucciones y las instrucciones de su equipo. Conserve estas instrucciones
originales para consulta futura.
Nota:
Las figuras e ilustraciones en este manual son provistas solo para consulta y pueden
no ser iguales a su modelo específico. Si tiene preguntas, comuníquese con su distribuidor.
Para piezas de repuesto o asistencia técnica, anote a continuación el modelo, tipo y
números de código del motor, junto con la fecha de compra. Estos números están ubicados
en su motor (vea la sección de
Características y Controles
).
Fecha de compra
Modelo del motor - Tipo - Reglaje
Número de Serie del motor
Busque el código de barras 2D que se
encuentra en algunos motores. Cuando se
ve con un dispositivo con capacidad 2D, el
código hará surgir nuestro sitio web donde
puede acceder a información de soporte para
este producto. Corresponden tarifas de datos.
Algunos países pueden no tener información
de soporte en línea disponible.
Información sobre reciclaje
El embalaje, el aceite usado y las baterías, en su totalidad,
deben reciclarse de acuerdo con las regulaciones
gubernamentales aplicables.
Seguridad del operador
Símbolo de alerta de seguridad y palabras
de señalización
El símbolo de alerta de seguridad se usa para identificar información de seguridad
sobre riesgos que pueden provocar lesiones personales. Se usa una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta
para indicar la probabilidad y la gravedad potencial de las lesiones. Además, se puede
usar un símbolo de riesgo para representar el tipo de riesgo.
PELIGRO indica un riesgo que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar la muerte
o lesiones graves.
ATENCIÓN indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar lesiones menores
o moderadas.
AVISO
indica una situación que podría provocar daños al producto.
Símbolos de peligro y sus significados
SignificadoSímboloSignificadoSímbolo
Lea y entienda el Manual del
Operador antes de operar o
reparar la unidad.
Información de seguridad
sobre los riesgos que
pueden provocar lesiones
físicas.
SignificadoSímboloSignificadoSímbolo
Peligro de explosiónPeligro de incendio
Peligro de emisión de vapores
tóxicos
Peligro de descarga
Peligro de ruido: se recomienda
el uso prolongado de protección
para los oídos.
Peligro de superficie
caliente
Peligro de explosiónPeligro de caída de objetos:
utilice protección para los
ojos.
Peligro de retroceso violentoPeligro de congelación
Peligro químicoPeligro de amputación:
piezas móviles
CorrosivoPeligro de calor
Mensajes de seguridad
ADVERTENCIA
Ciertos componentes en este producto y sus accesorios correspondientes contienen
químicos considerados para el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas reconocidas en
el estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que
pueden ser perjudiciales para la reproducción.
ADVERTENCIA
Los motores Briggs & Stratton no están diseñados para y no deben utilizarse para
impulsar "karts" recreativos o deportivos; vehículos recreativos para niños o deportivos
todo terreno; motos; aerodeslizadores; productos de aeronaves o vehículos utilizados
en eventos competitivos no sancionados por Briggs & Stratton. Para obtener
información sobre productos para carreras competitivas, vaya a www.briggsracing.com.
Para uso con vehículos utilitarios y side-by-side todo terreno, contáctese con el Centro
de Aplicación de Motores Briggs &Stratton al 1-866-927-3349. El uso del motor para
aplicaciones inadecuadas puede generar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.
Cuando agregue combustible
• Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la
tapa del combustible.
• Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
• No llene excesivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión del
combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello.
13

Not for
Reproduction
• Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes
de calor y otras fuentes de encendido.
• Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Reemplace las piezas, si es
necesario.
• Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar
el motor.
Cuando encienda el motor
• Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el filtro de aire
(si está equipado) estén colocados y fijos en su lugar.
• No haga girar el motor si retiró la bujía.
• Si el motor se ahoga, coloque el estrangulador (si está equipado) en la posición
de apertura/funcionamiento (OPEN/RUN), coloque el acelerador (si está equipado)
en la posición de velocidad (FAST) y arranque el motor hasta que se encienda.
Cuando opere el equipo
• No incline el motor ni el equipo de forma que pueda derramarse el combustible.
• No estrangule el carburador para detener el motor.
• Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el conjunto del purificador de aire
(si tiene) o el filtro de aire (si tiene).
Cuando cambie el aceite
• Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de
combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de
combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión.
Cuando incline la unidad para trabajos de mantenimiento
• Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque
de combustible, si está montado en el motor, debe estar vacío o podría haber una
fuga de combustible y generar un incendio o una explosión.
Cuando transporte el equipo
• Transporte con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de cierre de
combustible en la posición CLOSED.
Cuando almacene el combustible o el equipo con combustible en el tanque
• Almacénelo a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos
que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden
encender vapores combustibles.
ADVERTENCIA
Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos, lo que
podría ocasionar una explosión o un incendio.
• Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al
motor.
• No use líquidos de arranque presurizados ya que los vapores son inflamables.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO. La descarga de escape del motor contiene monóxido
de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede verlo, es
inodoro e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto
al monóxido de carbono. Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza
el producto, tome aire fresco inmediatamente y Consulte a un médico. Puede
haberse intoxicado con monóxido de carbono.
• Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y
pueda circular a espacios habitados.
• Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o enchufe (batería de
respaldo) siguiendo las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no
pueden detectar el monóxido de carbono.
• NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos,
cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o
deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular
rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después
de que se apaga este producto.
• SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y apunte el escape del
motor lejos de espacios habitados.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda del arranque (retroceso violento) le halará la
mano y el brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla.
Podría causar huesos rotos, fracturas, hematomas o esguinces.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente de la cuerda hasta sentir una resistencia
y, a continuación, tire rápidamente de ella para evitar su retroceso.
• Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al
motor.
• Los componentes del equipo de acoplamiento directo, como cuchillas, impulsores,
poleas, ruedas dentadas, entre otros, se deben colocar firmemente.
ADVERTENCIA
Las partes rotantes pueden tener contacto o atrapar las manos, los pies, el
cabello, la ropa o los accesorios.
podría ocasionar una amputación traumática o una laceración grave.
• Opere el equipo con los protectores en su lugar.
• Mantenga las manos y los pies a distancia de las partes rotantes.
• Recoja el pelo largo y quítese cualquier joya.
• No use ropa floja, tiras que cuelguen ni artículos que puedan ser agarrados.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las piezas de los motores,
especialmente el silenciador, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras al tocarlas.
Los desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
prenderse fuego.
• Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
• Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro.
• Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442,
utilizar u operar el motor en cualquier espacio con árboles, maleza o grama a menos
que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como lo define
la Sección 4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el
vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor
de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
ADVERTENCIA
Las chispas no intencionales pueden provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
El arranque accidental puede provocar enredos, amputaciones traumáticas o
laceraciones.
Peligro de incendio
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
• Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
• Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque
eléctrico).
• Use solamente las herramientas correctas.
• No manipule el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para aumentar
la velocidad del motor.
• Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la
misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual
de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones.
• No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
Cuando haga las pruebas de chispa:
• Use un probador de bujías aprobado.
• No haga las pruebas de chispa sin la bujía en su lugar.
14 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
Características y controles
Controles del motor
Compare la ilustración (Figura: 1, 2, 3, 4) con su motor para familiarizarse con la ubicación
de diversas características y controles.
A. Números de identificación del motor Modelo, Tipo, Código
B. Bujía
C. Filtro de aire, ciclónico
D. Filtro de aire, perfil bajo
E. Varilla indicadora de nivel de aceite
F. Llenado de aceite
G. Filtro de aceite
H. Tapón para el drenaje de aceite
I. Sensor de presión de aceite
J. Protector de dedos
K. Arranque eléctrico
L. Solenoide de arranque
M. Regulador/Rectificador
N. Carburador - Modelos de carburador
O. Enfriador de aceite (si tiene)
P. Silenciador (si tiene)
Q. Bomba de combustible
R. Interruptor de arranque
1
S. Control del acelerador
1
T. Control del estrangulador - Modelos de carburador
1
U. Filtro de combustible (si tiene)
1
Algunos motores y equipos tienen control remoto. Consulte el manual del equipo
para conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos.
Símbolos de los controles del motor y sus
significados
SignificadoSímboloSignificadoSímbolo
Velocidad del motor: lentaVelocidad del motor: rápida
ON - OFF (ABIERTO -
CERRADO)
Velocidad del motor: parado
Arranque del motor -
Estrangulador ABIERTO
Arranque del motor -
Estrangulador CERRADO
Cierre de combustible -
CERRADO
Tapa del combustible
Cierre de combustible -
ABIERTO
Nivel de combustible -
Máximo
No llene en exceso.
Operación
Recomendaciones sobre el aceite
Capacidad de aceite Ver la sección
Especificaciones
.
AVISO
Este motor fue enviado desde Briggs & Stratton sin aceite. Los fabricantes o
distribuidores de equipos pueden haber añadido aceite al motor. Antes de arrancar el
motor, asegúrese de agregar aceite según las instrucciones de este manual. Si arranca
el motor sin aceite, sufrirá daños irreparables que la garantía no cubrirá.
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor
rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados
para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad según el margen de temperatura exterior
que se espera. Los motores en la mayoría de equipos de energía al aire libre funcionan
bien con aceite sintético 5W-30. Para equipos que funcionan a altas temperaturas, el
aceite sintético Vanguard™ 15W-50 proporciona la mejor protección.
SAE 30 - SAE 30 El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F)
provocará dificultades de arranque.
A
10W-30 - El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C (80 °F) puede
provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con
mayor frecuencia.
B
5W-30C
5W-30 sintéticoD
Vanguard™ Sintético 15W-50E
Verificación del nivel de aceite
Vea la figura: 5
Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite
• Asegúrese de que el motor esté nivelado.
• Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
1. Retire la varilla indicadora de nivel (A, Figura 5) y límpiela con un paño limpio.
2. Instale por completo la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 5).
3. Retire la varilla y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte
superior del indicador de lleno (B, Figura 5) de la varilla indicadora de nivel de aceite.
4. Si el nivel es bajo, agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C,
Figura 5). No llene en exceso. Después de añadir aceite, espere un minuto y luego
vuelva a verificar el nivel de aceite.
5. Instale por completo la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 5).
Sistema de protección contra bajo nivel
de aceite (si está equipado)
Algunos motores vienen equipados con un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel de
aceite está bajo, el sensor activará una luz de advertencia o detendrá el motor. Pare el
motor y siga estos pasos antes de volver a arrancarlo.
• Asegúrese de que el motor esté nivelado.
• Controle el nivel de aceite. Consulte la sección
Comprobación del nivel de aceite
.
• Si el nivel de aceite está bajo, agregue la cantidad adecuada de aceite. Arranque
el motor y asegúrese de que la luz de advertencia (si tiene) no esté activada.
15

Not for
Reproduction
• Si el nivel de aceite no está bajo, no arranque el motor. Para hacer corregir el
problema del aceite, póngase en contacto con un distribuidor de servicio autorizado
de Briggs & Stratton.
Recomendaciones de combustible
El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos:
• Gasolina limpia y nueva, sin plomo.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso en lugares elevados, ver a
continuación.
• Gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol) es aceptable.
AVISO
No use gasolinas no aprobadas, tales como E15 y E85. No mezcle aceite en
la gasolina ni modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos. El
uso de combustibles no aprobados dañará a los componentes del motor, los que no
estarán cubiertos bajo la garantía.
Para proteger el sistema de combustible contra la formación de goma, mézclele un
estabilizador de combustible al combustible. Vea
Almacenaje.
Todos los combustibles no
son iguales. Si ocurren problemas de desempeño o en el arranque, cambie de proveedor
de combustible o de marca. El funcionamiento de este motor con gasolina está certificado.
El sistema de control de emisiones de este motor es EM (Modificaciones del Motor).
Gran altitud
En alturas de más de 5.000 pies (1524 metros), una gasolina con un mínimo de 85
octano/85 AKI(89 RON) es aceptable.
Para motores carburados es necesario el ajuste para gran altitud a fin de conservar el
rendimiento. El funcionamiento sin este ajuste genera una disminución del rendimiento,
un aumento del consumo de combustible y un incremento en las emisiones. Para obtener
información sobre el ajuste de alta altitud, póngase en contacto con un distribuidor de
servicio autorizado de Briggs & Stratton. No se recomienda operar el motor a alturas
inferiores a los 762 metros (2500 pies) con el ajuste para gran altura.
Para los motores de con inyección electrónica de combustible (EFI), no es necesario
ningún ajuste para gran altitud.
Cómo agregar combustible
Vea la figura: 6
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.
Al agregar combustible
• Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la
tapa del combustible.
• Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
• No llene excesivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión del
combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible.
• Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes
de calor y otras fuentes de encendido.
• Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario.
• Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar el
motor.
1. Limpie la tierra y la suciedad del área de la tapa del combustible. Retire la tapa del
combustible.
2. Llene el tanque de combustible (A, Figura 6) con combustible. Para permitir la
expansión del combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del
tanque de combustible (B).
3. Re-instale la tapa de combustible.
Arranque y parada del motor
Vea la figura: 7
Arranque del motor
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.
Cuando encienda el motor
• Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el purificador de
aire (si tiene) estén colocados de modo seguro en su lugar.
• No haga girar el motor si retiró la bujía.
• Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si tiene) en la posición de
apertura/funcionamiento (OPEN/RUN), coloque el acelerador (si tiene) en la posición
de velocidad rápida (FAST) y haga girar el motor hasta que arranque.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO. El escape del motor contiene monóxido de carbono,
un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede verlo, es inodoro e insípido.
Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de
carbono. Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza este producto,
apáguelo y tome aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Puede
haberse intoxicado con monóxido de carbono.
• Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y
pueda circular a espacios habitados.
• Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o enchufe (batería de respaldo)
siguiendo las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar
el monóxido de carbono.
• NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos,
cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja
las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular
rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después
de que se apaga este producto.
• SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y apunte el escape del
motor lejos de espacios habitados.
AVISO
Este motor fue enviado desde Briggs & Stratton sin aceite. Antes de arrancar
el motor, asegúrese de agregar aceite según las instrucciones de este manual. Si
arranca el motor sin aceite, sufrirá daños irreparables que la garantía no cubrirá.
Identificación del sistema de arranque
Antes de arrancar el motor, deberá identificar el tipo de sistema de arranque que tiene su
motor. Su motor tendrá uno de los siguientes tipos.
• Sistema con inyección electrónica de combustible (EFI): Este sistema cuenta
con inyección electrónica de combustible. No tiene un estrangulador o cebador.
• Sistema con estrangulador: Este sistema cuenta con un estrangulador que se usa
para el arranque en temperaturas bajas. Algunos modelos tendrán un control del
estrangulador separado, mientras que otros tendrán un control con combinación de
estrangulador y acelerador. Este tipo no tiene un cebador.
Nota:
El equipo puede tener controles remotos. Consulte el manual del equipo para conocer
la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos.
Sistema con inyección electrónica de combustible (EFI)
1. Verifique el nivel de aceite en el motor. Consulte la sección
Verificación del nivel
de aceite
.
2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si tiene, estén
desconectados.
3. Mueva la válvula de cierre de combustible (A, Figura 7), si tiene, a la posición de
apertura (OPEN).
4. Mueva el control del acelerador (B, Figura 7), si tiene, a la posición de velocidad
rápida (FAST). Opere el motor en la posición de velocidad rápida (FAST).
5. Mueva el interruptor de parada (D, Figura 7), si tiene, a la posición de encendido
(ON).
6. Gire el interruptor de arranque eléctrico (E, Figura 7) a la posición de encendido o
arranque (ON o START).
AVISO
Para prolongar la vida útil del arrancador, use ciclos cortos de arranque (cinco
segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque.
Nota:
Si el motor no arranca después de varios intentos, comuníquese con su distribuidor
local o vaya a VanguardEngines.com o llame al 1-800-999-9333 (en EE. UU.).
Sistema con estrangulador
1. Verifique el nivel de aceite en el motor. Consulte la sección
Verificación del nivel
de aceite
.
16 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si tiene, estén
desconectados.
3. Mueva la válvula de cierre de combustible (A, Figura 7), si tiene, a la posición de
apertura (OPEN).
4. Mueva el control del acelerador (B, Figura 7), si tiene, a la posición de velocidad
rápida (FAST). Opere el motor en la posición de velocidad rápida (FAST).
5. Mueva el control del estrangulador (C, Figura 7), o la combinación del estrangulador
y acelerador, a la posición de cierre (CLOSED).
Nota:
Para arrancar el motor con un sistema de combustible seco (primer arranque o
después de que se agota el combustible), será necesario más tiempo de giro del motor
con el estrangulador activado. Esto le dará tiempo a la bomba de combustible para cebar
el sistema de combustible.
6. Mueva el interruptor de parada (D, Figura 7), si tiene, a la posición de encendido
(ON).
7. Gire el interruptor de llave (E, Figura 7) a la posición de encendido o arranque (ON
o START).
8. Si el motor arranca y se detiene, mueva el control del estrangulador (C, Figura 7) a
la posición de apertura (OPEN) para arrancar el motor.
AVISO
Para prolongar la vida útil del arrancador, use ciclos cortos de arranque (cinco
segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque.
9. A medida que se caliente el motor, mueva el control del estrangulador (C, Figura 7)
a la posición de apertura (OPEN).
Nota:
Si el motor no arranca después de varios intentos, comuníquese con su distribuidor
local o vaya a VanguardEngines.com o llame al 1-800-999-9333 (en EE. UU.).
Parada del motor
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.
• No estrangule el carburador para detener el motor.
1. Interruptor de parada, si tiene: Mueva el interruptor de parada (D, Figura 7) a la
posición de apagado (OFF).
Interruptor de llave, si tiene: Con el control del acelerador en la posición de
velocidad lenta (SLOW), gire el interruptor de llave (E, Figura 7) a la posición de
apagado (OFF). Retire la llave y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de
los niños.
2. Una vez que se detiene el motor, mueva la válvula de cierre de combustible (A,
Figura 7), si tiene, a la posición de cierre (CLOSED).
Mantenimiento
AVISO
Si el motor se inclina durante el mantenimiento, el tanque de combustible, si
está montado en el motor, se debe vaciar y el lado de la bujía debe estar hacia arriba.
Si el tanque de combustible no está vacío y si el motor se inclina en cualquier otra
dirección, puede resultar difícil arrancarlo debido a que el aceite o la gasolina contaminan
el filtro de aire o la bujía.
ADVERTENCIA
Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque de
combustible, si está montado en el motor, debe estar vacío o podría haber una fuga de
combustible y generar un incendio o una explosión.
Le recomendamos que consulte a cualquier distribuidor autorizado de Briggs & Stratton
para el mantenimiento y reparación del motor y para obtener piezas del motor.
AVISO
Todos los componentes utilizados para construir este motor deben permanecer
en su lugar para su correcto funcionamiento.
ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede causar enredos, amputaciones
traumáticas o laceraciones.
Peligro de incendio
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
• Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
• Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque
eléctrico).
• Use solamente las herramientas correctas.
• No manipule el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para aumentar
la velocidad del motor.
• Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la
misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual
de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones.
• No golpee el volante con un martillo o un objeto duro, porque el volante más tarde
puede romperse durante la operación.
Cuando compruebe chispa:
• Use un comprobador de bujías aprobado.
• No haga las pruebas de chispa sin la bujía en su lugar.
Servicio de control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores
que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y
la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo,
para recibir el servicio de control de emisiones "sin cargo", debe realizarlo un distribuidor
autorizado por la fábrica. Ver Declaraciones de Control de Emisiones.
Plan de mantenimiento
Cada 8 horas o diariamente
• Compruebe el nivel del aceite del motor
• Limpie el área alrededor del silenciador y los controles
Cada 100 horas o anualmente
• Sustituya las bujías
• Cambie el aceite del motor
• Reemplace el filtro de aceite (si tiene)
• Realice el mantenimiento del filtro de aire
1, 2
• Limpie el pre-filtro (si tiene)
1
• Realice el mantenimiento del sistema de escape
Cada 250 horas
• Verifique el espacio libre de la válvula. Ajústelo si es necesario.
Cada 400 horas o anualmente
• Sustituya el filtro de aire
2
• Reemplace el filtro de combustible
• Realice el mantenimiento del sistema de enfriamiento
1
• Limpie las aletas del enfriador de aceite
1
Cada 600 horas o anualmente
• Cambie el filtro de seguridad (si tiene)
1
Limpie con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando el aire
contenga muchas partículas.
2
Cada tres reemplazos del filtro de aire, reemplace el filtro de seguridad interior (si
tiene).
Sistema con inyección electrónica de
combustible (EFI)
El sistema con EFI controla la temperatura del motor, la velocidad del motor y el voltaje
de la batería para arrancar y calentar el motor. El sistema no tiene ajustes. Si hay problemas
17

Not for
Reproduction
de arranque o funcionamiento, póngase en contacto con un distribuidor de servicio
autorizado de Briggs & Stratton.
AVISO
Asegúrese de seguir los pasos que figuran a continuación; de lo contrario, el
sistema con EFI podría dañarse.
• Nunca arranque el motor si los cables de la batería están flojos.
• Gire la llave a la posición de apagado (OFF) antes de desconectar, retirar o instalar
la batería.
• Nunca use un cargador de baterías para arrancar el motor.
• Nunca desconecte los cables de la batería mientras el motor esté en funcionamiento.
• Al conectar los cables de la batería, conecte el cable positivo (+) primero, y luego
conecte el cable negativo (-) a la batería.
• Al cargar la batería, gire el interruptor de encendido a la posición de apagado (OFF)
y desconecte el cable negativo (-) de la batería.
• No rocíe con agua el módulo de control electrónico.
Velocidad del motor y carburador
Nunca realice ajustes a la velocidad del motor o carburador. El carburador ha sido calibrado
en la fábrica para funcionar de manera óptima en la mayoría de las condiciones de uso.
No interfiera con el resorte del regulador, las varillas u otras partes a fin de modificar la
velocidad del motor. Si son necesarios ajustes póngase en contacto con un Distribuidor
de Servicio Autorizado de Briggs & Stratton para que le presten el servicio.
AVISO
El fabricante del equipo especifica la velocidad máxima del motor como está
instalado en el equipo. No exceda esta velocidad. Si no está seguro de cuál es la
velocidad máxima del equipo, o cuál era la velocidad del motor ajustada en la fábrica,
póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado de Briggs & Stratton
para obtener ayuda. Para un funcionamiento seguro y adecuado del equipo, la velocidad
del motor debe ser ajustada solamente por un técnico de servicio calificado.
Revisión de la bujía
Vea la figura: 8
Revise el entre-hierro (A, Figura 8) con un calibrador de alambre (B). Si es necesario,
vuelva a establecer la distancia. Instale y ajuste la bujía al par recomendado. Para el ajuste
del entre-hierro o el par de apriete, consulte la sección
Especificaciones
.
Nota:
En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia
para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con
una bujía con resistencia, use el mismo tipo de bujía cuando la reemplace.
Realice el mantenimiento del sistema de
escape
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores,
especialmente el silenciador, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a
encenderse.
• Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
• Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro.
• Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442,
utilizar u operar el motor en cualquier espacio con árboles, maleza o grama a menos
que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como lo define
la Sección 4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el
vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor
de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro.
Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Quite el deflector
o el extintor de chispas (B), si tiene, e inspecciónelo para ver si hay daños o bloqueo de
carbono. Si se detecta algún daño, instale las piezas de repuesto antes de poner el motor
en funcionamiento.
ADVERTENCIA
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma
posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual de bien,
pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones.
Cambie el aceite del motor
Vea la figura: 9, 10, 11
El aceite usado es un peligroso producto de desecho y debe eliminarse en forma adecuada.
No lo deseche con los residuos domésticos. Consulte con sus autoridades locales, su
centro de servicio o su distribuidor para conocer las instalaciones para su
disposición/reciclaje seguro.
Remoción del aceite
1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el(los) cable(s) de bujía (D,
Figura 9) y aléjelo(s) de la(s) bujía(s) (E).
2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 10).
3. Quite el tapón de drenaje de aceite (F, Figura 11). Drene el aceite en un recipiente
aprobado.
4. Después de haber drenado el aceite, instale y apriete el tapón de drenaje de aceite
(F, Figura 11).
Cambio del filtro de aceite, si tiene
Algunos modelos vienen equipados con un filtro de aceite. Para conocer los intervalos de
reemplazo, consulte el
Plan de mantenimiento.
1. Escurra el aceite del motor. Vea la sección
Remoción del aceite
.
2. Retire el filtro de aceite (H, Figura 11) y deséchelo de forma adecuada.
3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique ligeramente el empaque del filtro
de aceite con aceite fresco y limpio.
4. Instale el filtro de aceite con la mano hasta que el empaque haga contacto con el
adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite de 1/2 a 3/4 de vuelta.
5. Agregue aceite. Vea la sección
Aprovisionamiento de aceite
.
6. Arranque y haga funcionar el motor. A medida que el motor se caliente, verifique
que no haya fugas de aceite.
7. Detenga el motor y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la
parte superior del indicador de lleno (B, Figura 10) de la varilla indicadora de nivel
de aceite.
Aprovisionamiento de aceite
• Asegúrese de que el motor esté nivelado.
• Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
• Consulte la sección
Especificaciones
para obtener la capacidad de aceite.
1. Retire la varilla indicadora de nivel (A, Figura 10) y límpiela con un paño limpio.
2. Agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C, Figura 10). No llene
en exceso. Después de añadir aceite, espere un minuto y compruebe el nivel de
aceite.
3. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel (A, Figura 10).
4. Retire la varilla y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte
superior del indicador de lleno (B, Figura 10) de la varilla indicadora de nivel de
aceite.
5. Vuelva a instalar y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 10).
6. Conecte el(los) cable(s) de la(s) bujía(s) (D, Figura 9) a la(s) bujía(s) (E).
Mantenimiento del filtro de aire
Vea la figura: 12, 13
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.
• Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el conjunto del purificador de aire (si
tiene) o el filtro de aire (si tiene).
18 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
AVISO
No use aire comprimido ni solventes para limpiar el filtro. El aire comprimido
puede dañar el filtro y los solventes lo disuelven.
Consulte el
Plan de mantenimiento
para conocer los requerimientos de mantenimiento.
Varios modelos usan filtros de espuma o de papel. Algunos modelos además pueden
tener un pre-filtro adicional que puede lavarse y volverse a usar. Compare las ilustraciones
de este manual con el tipo instalado en su motor y realice el mantenimiento como se indica
a continuación.
Filtro de aire de papel
1. Quite el(los) sujetador(es) (A, Figura 12) y retire la cubierta (B).
2. Retire el filtro de aire (C, Figura 12).
3. Golpetee el filtro de aire suavemente contra una superficie dura para desprender
los residuos. Si el filtro de aire está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo.
4. Para retirar el filtro de seguridad (D, Figura 12), si tiene, tire con cuidado para
separarlo del cuerpo del filtro (E). Asegúrese de que no entren residuos ni suciedad
al motor.
5. Instale el nuevo filtro de seguridad (D, Figura 12) en el cuerpo del filtro (E).
6. Instale el filtro de aire (C, Figura 12) sobre el filtro de seguridad (D).
7. Instale la cubierta (B, Figura 12) y asegure con el(los) sujetador(es) (A).
Filtro de aire de papel
1. Retire el(los) sujetador(es) (A, Figura 13)
2. Retire la cubierta (B, Figura 13).
3. Retire el(los) sujetador(es) (C, Figura 13), y el retenedor (D).
4. Retire el filtro de aire (E, Figura 13).
5. Retire el pre-filtro (F, Figura 13), si tiene, del filtro de aire (E).
6. Golpetee el filtro de aire suavemente contra una superficie dura (E, Figura 13) para
desprender los residuos. Si el filtro de aire está excesivamente sucio, cámbielo por
otro nuevo.
7. Lave el pre-filtro (F, Figura 13), si tiene, con detergente líquido y agua. Luego deje
que el pre-filtro se seque al aire completamente. No engrase el pre-filtro.
8. Monte el pre-filtro seco (F, Figura 13), si tiene, en el filtro de aire (E).
9. Instale el filtro de aire (E, Figura 13) y asegure con el retenedor (D) y el(los)
sujetador(es) (C).
10. Instale la cubierta (B, Figura 13) y asegure con el(los) sujetador(es) (A). Asegúrese
de que todos estén bien ajustados.
Mantenimiento del sistema de combustible
Consulte la figura: 14
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.
• Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes
de calor y otras fuentes de encendido.
• Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Reemplace las piezas, si es
necesario.
• Antes de limpiar o reemplazar el filtro de combustible, drene el tanque o cierre la
válvula de cierre de combustible.
• Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar el
motor.
• Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben instalar en la misma posición
que las piezas originales.
Filtro de combustible, si tiene
1. Antes de reemplazar el filtro de combustible (A, Figura 14), si tiene, drene el tanque
de combustible o cierre la válvula de cierre de combustible. De lo contrario, puede
presentarse una fuga de combustible y causar un incendio o una explosión.
2. Use pinzas para agarrar las pestañas (B, Figura 14) sobre las abrazaderas (C), y
luego deslice las abrazaderas para retirarlas del filtro de combustible (A). Retire los
conductos de combustible (D) del filtro de combustible.
3. Inspeccione los conductos de combustible (D, Figura 14) en busca de grietas o
fugas. Reemplace las piezas, si es necesario.
4. Reemplace el filtro de combustible (A, Figura 14) con un filtro de repuesto genuino.
5. Asegure los conductos de combustible (D, Figura 14) con abrazaderas (C) como se
muestra.
Mantenimiento del sistema de enfriamiento
Vea la figura: 15, 16
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores,
especialmente el silenciador, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras al tocarlas.
Los desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. se pueden
encender.
• Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
• Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro.
AVISO
No use agua para limpiar el motor. El agua puede contaminar el sistema de
combustible. Use un cepillo o un paño húmedo para limpiar el motor.
El motor es refrigerado por aire. La suciedad o los desechos pueden limitar el flujo de aire
y provocar que el motor se sobrecaliente, lo cual disminuye su rendimiento y su vida útil.
1. Utilice un cepillo o paño seco para remover los desechos del área de la admisión
de aire (A, Figura 15).
2. Mantenga las conexiones, los resortes y los controles (B, Figura 15, 16) limpios.
3. Mantenga la parte posterior del silenciador y la zona que lo rodea (C, Figura 15, 16)
libre de desechos combustibles.
4. Asegúrese de que las aletas del enfriador de aceite (D, Figura 15), no presenten
suciedad ni residuos.
5. Afloje el(los) sujetador(es) (E, Figura 16) hasta que escuche un clic. Retire el panel
(F) y quite la suciedad y los residuos. Verifique que el fondo del panel también esté
limpio.
6. Instale el panel (F, Figura 16) y asegúrelo con el (los) sujetador(es) (E). Ajuste el(los)
sujetador(es) hasta que escuche un clic.
Después de un período de tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de
enfriamiento del cilindro y causar el sobrecalentamiento del motor. Los residuos no se
pueden eliminar mientras no se desmonte parcialmente el motor. Solicite a un distribuidor
autorizado de Briggs & Stratton que inspeccione y limpie el sistema de enfriamiento de
aire según las recomendaciones del Plan de mantenimiento.
Almacenamiento
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.
Cuando almacene el combustible o el equipo con combustible en el tanque
• Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que
utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender
los vapores combustibles.
Sistema de combustible
Consulte la figura: 17
Almacene el nivel del motor (posición de operación normal). Llene el tanque de combustible
(Figura A 17) con combustible. Para permitir que el combustible se expanda, no llene el
tanque por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (B).
El combustible puede echarse a perder si se almacena durante más de 30 días. El
combustible en mal estado provoca la formación de depósitos de ácido y goma en el
sistema de combustible o en piezas esenciales del carburador. Para mantener el
combustible fresco, utilice el estabilizador y tratamiento de combustible con fórmula
avanzada de Briggs & Stratton, disponible en los lugares de venta de piezas de servicio
originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade estabilizador de combustible
conforme a las instrucciones. Haga funcionar el motor durante dos (2) minutos para que
el estabilizador circule por todo el sistema de combustible antes del almacenamiento.
Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a la gasolina en el motor, deberá
vaciarla completamente en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se
19

Not for
Reproduction
detenga por falta de combustible. Se recomienda usar un estabilizador de combustible en
el recipiente de almacenamiento para mantener el combustible en perfecto estado.
Aceite del Motor
Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente. Consulte
la sección
Cambio de aceite del motor
.
Resolución de problemas
Para obtener ayuda, comuníquese con su distribuidor local o vaya a
VanguardEngines.com o llame al 1-800-999-9333 (en EE. UU.).
Especificaciones
Modelo: 540000
54.68 ci (896 cc)Desplazamiento
3.366 in (85,5 mm)Diámetro interno del cilindro
3.071 in (78,0 mm)Carrera
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Capacidad de aceite
.030 in (,76 mm)Entrehierro de la bujía
180 lb-in (20 Nm)Torque de la bujía
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Entrehierro inducido
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Tolerancia de la válvula de admisión
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Tolerancia de la válvula de escape
Modelo: 610000, 61E100
60.60 ci (993 cc)Desplazamiento
3.366 in (85,5 mm)Diámetro interno del cilindro
3.406 in (86,5 mm)Carrera
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Capacidad de aceite
.030 in (,76 mm)Entrehierro de la bujía
180 lb-in (20 Nm)Torque de la bujía
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Entrehierro inducido - Modelos de
carburador
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Tolerancia de la válvula de admisión
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Tolerancia de la válvula de escape
La potencia del motor se reducirá un 3,5 % por cada 300 metros (1000 pies) de altitud
sobre el nivel del mar, y un 1 % por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F). El
funcionamiento del motor será satisfactorio hasta un ángulo de inclinación de 15°. Refiérase
al manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de
operación seguros permitidos en pendientes.
Piezas de servicio - Modelo: 540000, 610000, 61E100
Número de parteParte de servicio
841497Filtro de aire ciclónico (Figura 12)
821136Filtro de seguridad ciclónico (Figura 12)
692519Filtro de aire, perfil bajo (Figura 13)
692520Pre-filtro, perfil bajo (Figura 13)
100028Aceite - SAE 30
842921Filtro de aceite
100117, 100120Tratamiento y estabilización de combustible de fórmula
avanzada
691035Filtro de combustible
491055Bujía con resistencia
5066Bujía de platino de larga duración
19374Llave de bujía
19368Probador de chispa
Le recomendamos que consulte a cualquier distribuidor autorizado de Briggs & Stratton
para el mantenimiento y la reparación del motor y para obtener piezas del motor.
Potencia nominal: La calificación de potencia bruta para los modelos de motor de gasolina
individual está designada conforme al código SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices)
J1940, Procedimiento de calificación de potencia y torsión para motores pequeños, y SAE
J1995. Los valores de torsión se derivan a 2600 r. p. m. en el caso de los motores con las
“r. p. m.” indicadas en la etiqueta y a 3060 r. p. m. en todos los otros casos; los valores
de potencia en caballos de fuerza se derivan a 3600 r. p. m. Las curvas de potencia bruta
se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se
obtienen con un filtro de aire y escape instalado, mientras que los valores de potencia
bruta se recopilan sin estos accesorios. La potencia bruta real del motor es inferior y
depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones
entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia gama de productos donde se
colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal
cuando se usa en una pieza del equipo de potencia determinada. Esta diferencia se debe,
entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración,
carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones
ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores
de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton
puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por un motor de esta serie.
Garantía
Garantía para motores Briggs & Stratton
Vigente a partir de enero de 2017
Garantía limitada
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación,
reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano
de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio
conforme a garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía se mantiene
vigente durante los períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos
períodos y a las condiciones presentadas a continuación. Para servicio de garantía, localice
al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de
distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la inspección y
prueba.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de
comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, están limitadas al período
de garantía mencionado a continuación, o en la medida que lo permita la ley. La
responsabilidad de daños fortuitos o consecuentes queda excluida en la medida que dicha
exclusión esté permitida por ley. Algunos estados o países no contemplan limitaciones
en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros estados o países no permiten
la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación
y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos
legales específicos , pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a
otro o de un país a otro
4
.
Condiciones de garantía estándar
1, 2, 3
Uso
Comercial
Uso privadoMarca / Nombre del producto
36 meses36 mesesVanguard™; Serie comercial
12 meses24 mesesMotores con Manga de Fundición Dura-Bore™
3 meses24 mesesTodos los demás motores
1
Estos son nuestros términos estándares de garantía, pero ocasionalmente puede
haber una cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la
publicación. Para obtener una lista de los términos actuales de garantía para su
motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o contáctese con el distribuidor de
servicio autorizado de Briggs & Stratton.
2
No existe garantía para motores en equipos utilizados como fuente primaria de
energía en lugar de un servicio público o para generadores de reserva utilizados
para fines comerciales. Los motores usados en carreras competitivas o en camiones
comerciales o de alquiler no están cubiertos por la garantía.
3
Vanguard instalado en generadores de reserva: Uso de 24 meses para consumidor,
sin garantía para uso comercial. Vanguard instalado en vehículos utilitarios: Uso de
24 meses para consumidor, uso comercial de 24 meses. Serie comercial con fecha
de fabricación previa a julio de 2017, uso de 24 meses para consumidor, uso
comercial de 24 meses.
4
En Australia - Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir
bajo la Ley australiana de protección al consumidor. Usted tiene derecho a una
sustitución o a un reembolso por una avería importante y a compensación por
cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene derecho
a una reparación o sustitución de productos si estos no son de una calidad aceptable
y la avería no asciende a una avería más importante. Para obtener el servicio de
garantía, busque al distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa
localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM o llamando al 1300
274 447, o mediante un correo electrónico o carta a
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
20 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
El período de garantía comienza en la fecha original de compra por parte del primer
consumidor minorista o comercial. "Uso privado" significa uso doméstico personal por
parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa todos los demás usos, incluidos
los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el motor
haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso
comercial a los fines de esta garantía.
Guarde su recibo de compra. Si no aporta constancia de la fecha de compra inicial
al solicitar el servicio de garantía, se tomará la fecha de fabricación del producto
para determinar el período de garantía. No se requiere el registro de producto para
obtener servicio de garantía en los productos de Briggs & Stratton.
Acerca de su Garantía
Esta garantía limitada cubre únicamente problemas de materiales y/o mano de obra
asociados al motor, y no la sustitución o el reembolso del equipo en el que el motor puede
estar montado. El mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el desgaste
normal no están cubiertos bajo esta garantía. Asimismo, la garantía queda anulada su el
motor ha sido alterado o modificado o si el número de serie del motor ha sido desfigurado
o eliminado. Esta garantía no cubre daños al motor o problemas de desempeño causados
por:
1. El uso de piezas que no son piezas originales Briggs & Stratton;
2. El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o de
grado incorrecto;
3. El uso de combustible o gasolina contaminados o vencidos formulados con más del
10 % de etanol, o el uso de combustibles alternativos, tales como petróleo licuado
o gas natural en motores no originalmente diseñados/fabricados por Briggs &
Stratton para funcionar con dichos combustibles;
4. Suciedad que ingresa al motor debido a mantenimiento incorrecto del filtro de aire
o reensamblaje;
5. Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotativo, adaptadores
de cuchilla, hélices u otros dispositivos acoplados de cigüeñal o tirantez excesiva
de la correa en V;
6. Piezas o ensambles asociados, tales como embragues, transmisiones, controles de
equipos, etc., no suministrados por Briggs & Stratton;
7. Sobrecalentamiento debido a pasto cortado, suciedad y detritos o nidos de roedores
que obstruyan o tapen las aletas de refrigeración o el área del volante, o hacer
funcionar el motor sin ventilación suficiente;
8. Vibración excesiva debido a velocidad excesiva, montaje flojo del motor, cuchillas
de corte o hélices flojos o desequilibrados, o acoplado incorrecto de componentes
del equipo al cigüeñal;
9. Uso incorrecto, falta de mantenimiento de rutina, transporte, manipulación o
almacenamiento de los equipos, o instalación incorrecta del motor.
Elserviciodegarantíasoloestádisponibleatravésdelosdistribuidoresdeservicio
autorizadosdeBriggs&Stratton.UbiqueasuDistribuidordeServicioAutorizado
ennuestromapalocalizadordedistribuidoresenBRIGGSandSTRATTON.COMo
llameal1-800-233-3723(enEE.UU.).
80004537 (Rev. C)
GarantíasobreemisionesdeBriggs&
Stratton
DeclaracióndegarantíasobreelcontroldeemisionesdelaEPA
deEE.UU.yBriggs&StrattonCorporationSusderechosy
obligacionesbajolagarantía
ParalosmodelosdemotoresBriggs&Strattoncondesignacióndeversión"J"
(Modelo-TipoRepresentacióndeversiónxxxxxxxxxxJx)
La EPA de EE. UU. y Briggs Stratton (B&S) se complacen en explicar la garantía del
sistema de control de emisiones de su modelo de motor de los años 2017 a 2019. En
EE. UU., los nuevos motores pequeños todo terreno y los grandes motores de encendido
por chispa de 1.0 litro o menos deben estar designados, construidos y equipados conforme
a estrictas normas contra la contaminación. B&S está obligado a garantizar el sistema de
control de emisiones de su motor durante los períodos que se indican a continuación,
siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor.
Su sistema de control de emisiones de escape puede incluir piezas tales como el carburador
o el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico.
También pueden estar incluidas las mangueras, correas, conectores, sensores y otros
conjuntos relacionados con las emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, B&S reparará su motor/equipo sin
costo alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños todo terreno y los grandes motores de encendido por chispa de
1.0 litro o menos, y todos los componentes del equipo relacionados con las emisiones,
están cubiertos por la garantía de dos años, o por el período indicado en la declaración
de garantía del motor o del producto correspondiente, donde prevalecerá el plazo que sea
mayor. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones en su motor/equipo B&S resulta
defectuosa, la pieza será reparada o sustituida por B&S.
Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
• • Como propietario del motor, usted es responsable de la realización del
mantenimiento necesario indicado en el Manual del operador. B&S recomienda que
guarde todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor, pero B&S no
puede negar la garantía únicamente debido a la falta de recibos o a su imposibilidad
de garantizar la realización de todo el mantenimiento programado.
• • Como propietario del motor, debe ser consciente de que B&S puede negarle la
cobertura de garantía si su motor o una pieza del mismo falló debido a abuso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
• Usted es responsable por presentar su motor en un centro de distribución,
concesionario de servicio u otra entidad equivalente de B&S, según sea el caso, tan
pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo la garantía deben
completarse en un período de tiempo razonable y no superior a 30 días. Si tiene
alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades bajo la garantía,
debe ponerse en contacto con B&S llamando al 1-800-444-7774 (en EE. UU.) o
visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM.
Disposiciones para la Garantía sobre control de emisiones de
Briggs & Stratton
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la Cobertura de la garantía
sobre control de emisiones. Esto es adicional a la garantía de los motores B&S para
motores no regulados, la cual figura en el Manual del operador.
1. Piezas de emisiones garantizadas
La cobertura de esta garantía se hace extensiva solo a las partes que figuran a
continuación (piezas del sistema de control de emisiones), siempre y cuando tales
piezas estén presentes en el motor de B&S o en el sistema de combustible
suministrado por B&S.
a. Sistema de medición de combustible
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador suave)
• Mezclador
• Carburador o sistema de inyección de combustible
• Sensor de oxígeno
• Unidad de control electrónica
• Módulo de la bomba de combustible
b. Sistema de inducción de aire
• Filtro de aire
• Múltiple de admisión
c. Sistema de encendido
• Bujía(s)
• Sistema de encendido con magneto
d. Sistema catalítico
• Convertidor catalítico
• Múltiple de escape
• Sistema de inyección de aire o valor de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
• Vacío, temperatura, posición, válvulas e interruptores sensibles al tiempo
• Conectores y conjuntos
2. Duración de la cobertura
El período de cobertura es de dos años a partir de la fecha original de compra, o
bien el que se indique en la declaración de garantía del motor o del producto
correspondiente, donde prevalecerá el plazo que sea mayor. B&S le garantiza al
comprador original y a cada comprador en adelante que el motor ha sido diseñado,
construido y equipado conforme a todas las regulaciones vigentes adoptadas en la
sección 213 de la Ley de Aire Limpio (Clear Air Act); que no presenta defectos de
material ni de mano de obra que podrían ocasionar la falla de alguna pieza en
garantía; y que es ídentico en todos los aspectos materiales al motor descrito en la
solicitud de certificación presentada por el fabricante. El período de garantía comienza
el día de la fecha de compra original del motor.
La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
• Cualquier pieza garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte
del mantenimiento requerido en el Manual del operador suministrado está
garantizada por el período de garantía antes mencionado. Si tal pieza falla
durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o
sustituida por B&S, sin costo para el propietario. Cualquier pieza reparada o
21

Not for
Reproduction
reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período
de garantía.
• Cualquier pieza garantizada que solo esté programada para inspección
periódica en el Manual del operador suministrado está garantizada por el
período de garantía antes mencionado. Cualquier pieza reparada o
reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período
de garantía.
• Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento requerido en el Manual del operador suministrado
está garantizada por el período anterior al primer reemplazo programado para
esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza
será reparada o sustituida por B&S, sin costo para el propietario. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo garantía quedará garantizada por el resto
del período anterior al primer reemplazo programado para la pieza.
• No se pueden utilizar piezas adicionadas ni modificadas que no estén exentas
de acuerdo con la Junta de Recursos del Aire (Air Resources Board). El uso
por parte del propietario de cualquier pieza adicional o modificada que no esté
exenta será causa suficiente para anular un reclamo en garantía. El fabricante
no será responsable de las fallas de piezas garantizadas causadas por el uso
de piezas adicionadas o modificadas que no estén exentas.
3. Cobertura consecuente
La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquier componentes del motor causados
por la falla de cualquier pieza garantizada en cuanto a emisiones.
4. Reclamaciones y exclusiones a la cobertura
Las reclamaciones por garantía deberán ser presentadas de acuerdo con las
disposiciones de la política de garantía de motores de B&S. La cobertura de garantía
no se aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales de los
equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento
incorrecto, según lo establecido en la política de garantía de motores de B&S. B&S
no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de piezas de emisiones
causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas.
Consultelainformaciónrelevantesobreelperíododedurabilidad
deemisionesyelíndicedeaireenlaetiquetadeemisionesde
supequeñomotortodoterreno.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de la Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos (USEPA) respecto de los estándares de emisiones de
fase 3. El Período de Cumplimiento de las Emisiones que figura en la etiqueta de emisiones
indica la cantidad de horas para las que se ha demostrado que el motor en funcionamiento
cumple con los requerimientos federales de emisiones.
Paramotorescondesplazamientode80ccomenos:
Categoría C = 50 horas, Categoría B = 125 horas, Categoría A = 300 horas
Paramotorescondesplazamientomayora80ccomenora225cc:
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas
Paramotorescondesplazamientode225ccomayor:
Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas
80012791 (Rev. C)
22 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés.
Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité afin que vous connaissiez les
dangers et risques qui sont liés aux souffleuses à neige et la façon de les éviter. Il contient
également des directives sur la bonne utilisation et le bon entretien du moteur. Dans la
mesure où Briggs & Stratton Corporation ne connaît pas nécessairement quel équipement
ce moteur alimentera, il est important que vous lisiez et compreniez ces directives ainsi
que celles se rapportant à l'équipement. Conserver ces instructions d'origine pour
référence future.
Remarque :
Les données et illustrations de ce manuel sont fournies pour votre référence
uniquement et peuvent différer en fonction du modèle. Contacter votre revendeur si vous
avez des questions.
Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, enregistrez le modèle,
le type, les numéros de code ainsi que la date d'acquisition du moteur. Ces numéros sont
situés sur le moteur (voir la section
Fonctions et commandes
).
Date d’achat
Modèle – Type – Coupe du moteur
Numéro de série du moteur
Recherche le code à barre 2D se trouvant
sur certains moteurs. Lorsque le code est lu
avec un appareil 2D, il vous amènera sur
notre site Web où vous pourrez trouver une
assistance pour ce produit. Les taux de
données s'appliquent. Certains pays n'ont
peut-être pas une assistance en ligne.
Recyclage
Tous les emballages, l'huile usagée et les batteries doivent
être recyclés conformément aux réglementations publiques
applicables.
Sécurité de l'opérateur
Symbole de sécurité et termes indicateurs
Le symbole de sécurité permet d’identifier les informations de sécurité sur les dangers
pouvant blesser quelqu’un. Un mot-indicateur (DANGER, AVERTISSEMENT ou
ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer la probabilité et la gravité
potentielle de la blessure. Par ailleurs, un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de danger.
DANGER indique un danger qui, si non évité, causera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, pourrait causer la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
AVIS
indique une situation qui pourrait causer des dommages au produit.
Symboles de risque et leurs significations
SignificationSymboleSignificationSymbole
Lire attentivement le contenu
du manuel d’utilisation avant de
faire fonctionner l'appareil ou
d’intervenir dessus.
Informations de sécurité sur
les dangers pouvant
provoquer des dommages
corporels.
SignificationSymboleSignificationSymbole
Risque d'explosionRisque d’incendie
Danger de fumées toxiquesRisque de décharge
électrique
Risque lié au bruit - protection
auditive recommandée pour
une utilisation prolongée.
Risque de surface chaude
Risque d'explosionRisque de projection
d'objets - porter des lunettes
de protection.
Risque d'effet de reculRisque de gelure
Risque chimiqueRisque d'amputation -
pièces mobiles
CorrosifRisque thermique
Messages de sécurité
AVERTISSEMENT
Certains composants de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits
chimiques reconnus dans l’État de Californie comme étant cause de cancer, d’anomalies
congénitales ou d’autres effets néfastes sur la fonction de reproduction. Se laver les
mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques
reconnus par l'État de Californie comme étant cause de cancer, d'anomalies
congénitales ou d'autres effets néfastes sur la fonction de reproduction.
AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton ne sont pas conçus pour les équipements suivants et
ne doivent pas être utilisés pour les alimenter : karts de loisir ; karts de course ;
véhicules de loisir pour les enfants et de sport tous-terrains (ATV) ; cyclomoteurs ;
aéroglisseurs ; engins aériens ; ou véhicules utilisés lors de compétitions non
approuvées par Briggs & Stratton. Pour plus d'informations concernant les produits
destinés à la compétition, consulter www.briggsracing.com. Pour une utilisation avec
des quads utilitaires et côte-à-côte, veuillez contacter le Centre d'application des
moteurs Briggs &Stratton, au 1-866-927-3349. Une application inadaptée au moteur
risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de graves brûlures ou la mort.
Lors de l'ajout de carburant
• Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon
du réservoir.
• Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé.
23

Not for
Reproduction
• Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du
carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en effectuant
le plein.
• Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des lampes témoins,
de chaleur et d'autres sources d'allumage.
• Vérifier régulièrement que les canalisations, le réservoir, le bouchon et les raccords
de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
• Si du carburant se répand, attendre jusqu'à ce qu'il s'évapore avant de démarrer
le moteur.
Démarrage du moteur
• S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le
filtre à air (le cas échéant) sont montés et solidement fixés.
• Ne pas démarrer le moteur sans la bougie.
• Si le moteur se noie, mettre le starter (le cas échéant) en position
OUVERT/MARCHE, amener la manette des gaz (le cas échéant) en position
RAPIDE et lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
Pendant l’utilisation de l’équipement
• Ne pas pencher le moteur ou l’équipement à un angle qui risquerait de faire couler
de l’essence.
• Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
• Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur sans l’épurateur d’air (le cas
échéant) ou le filtre à air (le cas échéant).
Lors du changement de l’huile
• Si vous vidangez l’huile par le bouchon de remplissage supérieur, le réservoir de
carburant doit être vide, car une fuite éventuelle pourrait provoquer un incendie,
voire une explosion.
Lorsque l’entretien requiert de basculer la machine
• S'il est nécessaire de basculer la machine au cours de l'entretien, le réservoir de
carburant, s'il est monté sur le moteur, doit être vide, sinon le carburant risque de
couler et d'entraîner un incendie ou une explosion.
Lors du transport de la machine
• Transporter avec le réservoir de carburant VIDE ou le robinet d'essence en position
CLOSED (FERMÉE).
Entreposage de carburant ou d'équipements dont le réservoir contient du carburant
• Entreposez-les à l'écart des chaudières, poêles, chauffe-eaux ou autres appareils
ménagers comportant une veilleuse ou une autre source d’inflammation pouvant
enflammer les vapeurs d'essence.
AVERTISSEMENT
Le démarrage du moteur produit des étincelles.
Une étincelle peut mettre le feu aux gaz inflammables à proximité.
Elle pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
• Si une fuite de gaz de pétrole liquéfié (GPL) ou de gaz naturel est présente à
l’endroit où vous vous trouvez, ne pas tenter de mettre le moteur en marche.
• Ne pas utiliser de fluides de démarrage sous pression, car les vapeurs sont
inflammables.
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d'échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui pourrait vous tuer en quelques
minutes à peine. Vous NE POUVEZ NI le voir, NI le sentir, NI le goûter. Même si
vous ne sentez pas l’odeur des gaz d'échappement, vous courrez toujours le
risque de respirer du monoxyde de carbone. Si vous commencez à vous sentir
malade, pris de vertiges ou faible quand vous utilisez ce produit, coupez le
moteur IMMÉDIATEMENT et allez respirer de l'air frais. Consultez un médecin.
Il se peut que vous soyez victime d'un empoisonnement au monoxyde de carbone.
• Utilisez cet équipement UNIQUEMENT à l'extérieur et en vous tenant éloigné des
fenêtres, portes et ouvertures d'aération pour réduire le risque que du monoxyde
de carbone ne s'accumule et ne soit éventuellement aspiré dans des espaces où
vivent des personnes ou des animaux.
• Conformément aux instructions du fabricant, installez des alarmes monoxyde de
carbone fonctionnant à piles ou alimentées par câble avec batterie de secours. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas déceler la présence de monoxyde de carbone.
• NE PAS faire fonctionner cet équipement dans des maisons, garages, sous-sols,
vides sanitaires, remises de jardin ou d'autres espaces partiellement confinés,
même si des ventilateurs, des portes ou des fenêtres ouvertes facilitent la ventilation.
Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et
subsister pendant des heures, même après l'arrêt de l’équipement.
• Disposer TOUJOURS cet équipement dans le sens du vent et orienter l'échappement
du moteur dans la direction opposée aux espaces occupés par des personnes ou
des animaux.
AVERTISSEMENT
La rétraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul) aura pour effet de tirer
la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu'on ne l'imagine.
Des os cassés, des fractures, des blessures, ou des foulures peuvent en résulter.
• Pour démarrer le moteur, tirer lentement le cordon du lanceur jusqu'à percevoir
une résistance et tirer ensuite rapidement pour éviter tout effet de recul.
• Retirer toute charge extérieure à l'équipement ou au moteur avant de le démarrer.
• Les éléments directement couplés à l'équipement, notamment les lames, turbines,
poulies, engrenages, etc., devront être fermement arrimés.
AVERTISSEMENT
Les pièces rotatives peuvent toucher ou happer les mains, les pieds, les cheveux,
les vêtements ou tout autre accessoire.
Une amputation traumatique ou de graves lacérations peuvent en résulter.
• Utiliser l'équipement avec les protections en place.
• Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces en rotation.
• Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux.
• Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout vêtement
pouvant être saisi.
AVERTISSEMENT
Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Les pièces du moteur, en
particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Des brûlures thermiques graves peuvent se produire par contact.
Les débris combustibles tels que les feuilles, l'herbe, les broussailles, etc.,
peuvent prendre feu.
• Laisser refroidir le pot d’échappement, le cylindre et les ailettes du moteur avant
de les toucher.
• Retirer les débris qui se sont accumulés autour de la zone du pot d’échappement
et du cylindre.
• L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux
ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie, à moins que le système d'échappement ne soit équipé d'un
pare-étincelles, comme le stipule cette Section 4442, maintenu en bon état de
marche. D'autres états ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires.
Contacter le constructeur d'origine, le détaillant ou le revendeur de l'équipement
pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d'échappement installé sur
ce moteur.
AVERTISSEMENT
Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, une amputation
traumatique ou une lacération.
Risque d'incendie
Avant de procéder à des réglages ou des réparations :
• Débrancher le fil de la bougie d'allumage et le tenir à l'écart de la bougie.
• Débrancher la batterie en retirant le câble de la borne négative de la batterie
(uniquement pour les moteurs à démarreur électrique).
• Utiliser uniquement des outils appropriés.
• Ne pas intervenir sur le ressort du régulateur de vitesse, les tringles ou d'autres
pièces, pour augmenter le régime du moteur.
24 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
• Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position
que celles d'origine. D'autres pièces peuvent ne pas être aussi performantes,
endommager l'équipement et provoquer des blessures.
• Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur, ce qui risquerait
d’entraîner une rupture ultérieure du volant lors du fonctionnement du moteur.
Contrôle de l'étincelle :
• Utiliser un vérificateur de bougie d’allumage approuvé.
• Ne pas contrôler la production d'étincelles sans la bougie.
Fonctions et commandes
Commandes du moteur
Comparer l’illustration (Figure : 1, 2, 3, 4) avec votre moteur afin de vous familiariser avec
l’emplacement des diverses fonctions et commandes.
A. Numéros d’identification du moteur Modèle - Type - Code
B. Bougie
C. Épurateur d’air, cyclonique
D. Épurateur d’air, surbaissé
E. Jauge
F. Orifice de remplissage d’huile
G. Filtre à huile
H. Bouchon de vidange
I. Capteur de pression d’huile
J. Protège-doigts
K. Démarreur électrique
L. Solénoïde du starter
M. Régulateur/Redresseur
N. Carburateur - Modèles de carburateurs
O. Radiateur d’huile (si présent)
P. Silencieux (si présent)
Q. Pompe à carburant
R. Commutateur de démarrage
1
S. Commande des gaz
1
T. Commande de starter - Modèles de carburateurs
1
U. Filtre à carburant (si présent)
1
Certains moteurs et équipements disposent de commandes distantes. Se reporter
au manuel de l’équipement pour connaître l’emplacement et l’utilisation des
commandes à distance.
Symboles des commandes du moteur et
significations
SignificationSymboleSignificationSymbole
Régime moteur - SLOW (LENT)Régime moteur - FAST
(RAPIDE)
ON - OFF (MARCHE - ARRÊT)Régime moteur - STOP
(ARRÊT)
Démarrage du moteur - Starter
OPEN (OUVERT)
Démarrage du moteur -
Starter CLOSED (FERMÉ)
Robinet d’essence - CLOSED
(FERMÉ)
Bouchon de carburant
Robinet d’essence - OPEN
(OUVERT)
SignificationSymboleSignificationSymbole
Niveau d’essence -
Maximum
Ne pas trop remplir le
réservoir
Fonctionnement
Huiles recommandées
Capacité d'huile : Se reporter aux
Caractéristiques
techniques.
AVIS
Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Les fabricants d’équipements ou
les concessionnaires sont susceptibles d’avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de
démarrer le moteur pour la première fois, veiller à vérifier le niveau d’huile et à faire
l’appoint en suivant les instructions de ce manuel. Si un moteur sans huile est mis en
marche, il sera endommagé de manière irrémédiable et ne sera pas couvert par la
garantie.
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton pour
obtenir les meilleures performances. D'autres huiles détergentes de haute qualité sont
acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d'additifs
spéciaux.
Les températures extérieures déterminent le choix de la viscosité de l’huile convenant au
moteur. Utilisez le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité en fonction de la plage
de températures extérieures prévue. Les moteurs de la plupart des équipements extérieurs
se comportent bien avec de l’huile synthétique 5W-30. Pour les équipements utilisés par
grandes chaleurs, l’huile synthétique Vanguard™ 15W-50 offre la meilleure protection.
SAE 30 - En-dessous de 4 °C, l'utilisation de l'huile SAE 30 rendra le démarrage
difficile.
A
10W-30 - Au-dessus de 27 °C, l'utilisation de l'huile 10W-30 peut augmenter la
consommation d'huile. Vérifiez le niveau d'huile plus fréquemment.
B
5W-30C
5W-30 synthétiqueD
Vanguard™ synthétique 15W-50E
Vérification du niveau d’huile
Voir Figure : 5
Avant d’ajouter de l’huile ou de vérifier le niveau
• Mettre le moteur de niveau.
• Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
1. Retirer la jauge (A, Figure 5) et la nettoyer avec un chiffon propre.
2. Engager entièrement la jauge (A, Figure 5).
3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Il doit être au ras de l’indicateur de niveau
maximum (B, Figure 5) sur la jauge.
4. Si le niveau est insuffisant, ajouter de l’huile en l’incorporant par l’orifice de
remplissage du moteur (C, Figure 5). Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté de
l’huile, attendre une minute, puis vérifier à nouveau le niveau d’huile.
5. Engager entièrement la jauge (A, Figure 5).
25

Not for
Reproduction
Système de détection de niveau d’huile
bas (le cas échéant)
Certains moteurs sont équipés d'une sonde de détection de niveau d'huile bas. Si le niveau
d'huile est insuffisant, la sonde active un voyant d'alerte ou arrête le moteur. Arrêter le
moteur et procéder comme décrit ci-dessous avant de remettre en marche le moteur.
• Mettre le moteur de niveau.
• Contrôler le niveau d'huile. Se reporter à la section
Vérifier le niveau d'huile
.
• Si le niveau est insuffisant, faire l'appoint avec la quantité appropriée d'huile. Mettre
le moteur en marche et s'assurer que le voyant d'alerte (si prévu) n'est pas allumé.
• Si le niveau d'huile est correct, ne pas faire démarrer le moteur. Contacter un
Réparateur agréé Briggs & Stratton pour corriger un problème d'huile.
Recommandations de carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants :
• Essence sans plomb, propre et fraîche.
• Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir ci-
dessous.
• De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (carburol) est acceptable.
AVIS
Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que l’E15 ou l’E85. Ne pas
mélanger de l'huile avec l'essence ou modifier le moteur afin qu'ils puissent utiliser des
carburants alternatifs. L'utilisation de carburants non approuvés peut endommager les
composants, ce qui n'est pas couvert par la garantie.
Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit d'alimentation, mélanger un
stabilisateur de carburant à l'essence. Voir
Entreposage.
Tous les carburants ne sont pas
identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer
de fournisseur de carburant ou changer de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner
à l'essence. Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est de type EM (Engine
Modifications).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de l'essence d'au minimum
85 octane/85 AKI (89 RON) est acceptable.
Pour conserver les caractéristiques d'émission, un réglage spécial haute altitude est
nécessaire. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage fait baisser ses performances,
augmenter la consommation de carburant et les émissions. Contacter un Réparateur agréé
Briggs & Stratton pour davantage d'informations sur le réglage haute altitude. Le
fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à 762 mètres (2 500 pieds) avec le kit
haute altitude n'est pas recommandé.
Pour les moteurs à injection électronique (EFI), le réglage haute altitude est inutile.
Faire le plein
Voir Figure : 6
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de très graves blessures ou
être mortelles.
Pour faire le plein
• Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon
du réservoir.
• Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un local extrêmement bien
ventilé.
• Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre la dilatation de l'essence,
ne pas remplir au-delà du bas du col de remplissage.
• Veiller à tenir l'essence à l'écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d'ignition.
• Contrôler régulièrement que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
réservoir ne présentent ni fissures, ni fuites. Remplacer si nécessaire.
• Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer
le moteur.
1. Nettoyer le pourtour du bouchon d'essence de la poussière et des débris. Enlever
le bouchon d'essence.
2. Remplir le réservoir (A, Figure 6) d'essence. Pour permettre la dilatation du carburant,
ne pas remplir au-delà du bas du la base du col de remplissage. (B).
3. Remettre le bouchon du réservoir en place.
Démarrage et arrêt du moteur
Voir Figure : 7
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peuvent provoquer des blessures très graves, voire
mortelles.
Démarrage du moteur
• S’assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le
filtre à air (si présent) sont montés et solidement fixés.
• Ne pas faire tourner le moteur sans la bougie.
• Si le moteur est noyé, placer le starter (si présent) en position OPEN / RUN
(OUVERT/MARCHE), amener l’accélérateur (si présent) en position FAST (RAPIDE)
et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gazd’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, gaz toxique qui pourrait vous tuer en l’espace de
quelques minutes. Il est INVISIBLE et INODORE. Même si vous n’inhalez pas de
gaz d’échappement, vous courez toujours le risque de respirer du monoxyde de
carbone. Si vous commencez à vous sentir malade, pris de vertiges ou faible
quand vous utilisez cette machine, couper le moteur et sortir IMMÉDIATEMENT
respirer de l’air frais. Consulter un médecin. Il se peut que vous soyez victime
d’un empoisonnement au monoxyde de carbone.
• Utiliser cet équipement UNIQUEMENT à l’extérieur et à l’écart des fenêtres, portes
et aérations pour réduire le risque d’accumulation de monoxyde de carbone et son
éventuelle propagation à des espaces occupés.
• Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés
par câble avec batterie de secours selon les directives du fabricant. Les détecteurs
de fumée ne peuvent pas déceler la présence de monoxyde de carbone.
• NE PAS faire fonctionner ce produit dans des maisons, garages, sous-sols, vides
sanitaires, remises de jardin ou d’autres espaces partiellement confinés, même si
des ventilateurs, des portes ou des fenêtres ouvertes facilitent la ventilation. Le
monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et subsister
pendant des heures, même après l’arrêt de l’équipement.
• TOUJOURS positionner cet équipement dans le sens du vent et orienter
l’échappement du moteur dans la direction opposée aux espaces occupés.
AVIS
Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Avant de démarrer le
moteur, s’assurer d’ajouter de l’huile en suivant les instructions de ce manuel. Si un
moteur sans huile est mis en marche, il sera endommagé de manière irrémédiable et
ne sera pas couvert par la garantie.
Déterminer le type du système de démarrage
Avant de mettre le moteur en marche, vous devez déterminer le type du système de
démarrage dont il est équipé. Votre moteur peut être pourvu des systèmes suivants :
• Système d’injection électronique (EFI) : ce système comprend l’injection
électronique. Il n’a ni starter ni amorceur.
• Système de starter : Ce moteur comprend un starter utilisé pour le démarrage à
basse température. Certains modèles sont équipés d’une commande de starter
séparée alors que d’autres sont équipés d’une commande combinée starter et gaz.
Ce type de moteur ne comporte pas de poire d’amorçage.
Remarque :
L’équipement peut être doté de commandes à distance. Se reporter au manuel
de l’équipement pour connaître l’emplacement et l’utilisation des commandes à distance.
Système d’injection électronique (EFI)
1. Vérifier l’huile moteur. Se reporter à la section
Vérifier le niveau d’huile
.
2. S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement, si présentes, sont
débrayées.
3. Amener le robinet d’essence (A, Figure 7) éventuellement présent en position OPEN
(OUVERT).
4. Amener la commande des gaz éventuellement présente (B, Figure 7) en position
FAST (RAPIDE). Faire fonctionner le moteur en position FAST (RAPIDE).
5. Appuyer sur le commutateur d’arrêt éventuellement prévu (D, Figure 7) pour l’amener
à la position ON (MARCHE).
26 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
6. Tourner le commutateur de démarrage électrique (E, Figure 7) en position ON ou
START (MARCHE ou DÉMARRER).
AVIS
Pour prolonger la durée de vie du démarreur, ne l’utiliser que pendant des cycles
courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute avant de recommencer.
Remarque :
Si le moteur ne démarre pas malgré plusieurs tentatives, prendre contact avec
le Réparateur le plus proche, consulter la page VanguardEngines.com ou appeler le
1-800-999-9333 (aux États-Unis).
Système de starter
1. Vérifier l’huile moteur. Se reporter à la section
Vérifier le niveau d’huile
.
2. S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement, si présentes, sont
débrayées.
3. Amener le robinet d’essence (A, Figure 7) éventuellement présent en position OPEN
(OUVERT).
4. Amener la commande des gaz éventuellement présente (B, Figure 7) en position
FAST (RAPIDE). Faire fonctionner le moteur en position FAST (RAPIDE).
5. Amener la commande de starter (C, Figure 7) ou la commande combinée starter/gaz
en position CLOSED (FERMÉ).
Remarque :
Pour démarrer le moteur avec un système à carburant sec (premier démarrage
ou après une panne de carburant), une plus longue durée de lancement en position starter
sera nécessaire. La pompe à carburant aura ainsi le temps d’amorcer le système de
carburant.
6. Appuyer sur le commutateur d’arrêt éventuellement prévu (D, Figure 7) pour l’amener
à la position ON (MARCHE).
7. Tourner le contacteur à clé (E, Figure 7) vers la position ON ou START (MARCHE
ou DÉMARRER).
8. Si le moteur tourne puis qu’il s’arrête, amener la commande de starter (C, Figure 7)
en position OPEN (OUVERT) pour démarrer le moteur.
AVIS
Pour prolonger la durée de vie du démarreur, ne l’utiliser que pendant des cycles
courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute avant de recommencer.
9. À mesure que le moteur se réchauffe, déplacer la commande de starter (C, Figure
7) en position OPEN (OUVERT).
Remarque :
Si le moteur ne démarre pas malgré plusieurs tentatives, prendre contact avec
le Réparateur le plus proche, consulter la page VanguardEngines.com ou appeler le
1-800-999-9333 (aux États-Unis).
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peuvent provoquer des blessures très graves, voire
mortelles.
• Ne pas étrangler le carburateur pour arrêter le moteur.
1. Commutateur d’arrêt, si présent : Déplacer le commutateur d’arrêt (D, Figure 7)
en position OFF (ARRÊT).
Contacteur à clé, si présent : Commande des gaz en position SLOW (RALENTI),
tourner le contacteur à clé (E, Figure 7) en position OFF (ARRÊT). Retirer la clé et
la garder dans un endroit sûr hors de portée des enfants.
2. Après l’arrêt du moteur, amener le robinet d’essence éventuellement présent (A,
Figure 7) en position CLOSED (FERMÉ).
Entretien
AVIS
Si le moteur est basculé pendant l'entretien, le réservoir de carburant doit être
vidé et le côté où se trouve la bougie doit être en haut. Si le réservoir de carburant n'est
pas vide et si le moteur est basculé dans toute autre direction, il sera peut-être difficile
de le faire démarrer par suite d'huile ou de carburant contaminant le filtre à air et/ou la
bougie.
AVERTISSEMENT
S'il est nécessaire de basculer l'équipement au cours de l'entretien, le réservoir de
carburant, s'il est monté sur le moteur, doit être vidé, sinon le carburant risque de couler
et d'entraîner un incendie ou une explosion.
Nous vous recommandons de confier à un Réparateur Briggs & Stratton agréé tout
l’entretien de votre moteur et de ses pièces.
AVIS
Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour
que le moteur fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l'amputation ou la lacération
d'un membre.
Risque d’incendie
Avant d'effectuer des réglages ou des réparations :
• Débrancher le fil de bougie et l'attacher à bonne distance de la bougie.
• Débrancher le câble Négatif de la batterie (uniquement pour les moteurs à démarrage
électrique).
• N'utiliser que les outils corrects.
• Ne pas modifier le ressort du régulateur, les tringles ou autres pièces pour augmenter
le régime du moteur.
• Les pièces de rechange doivent être d'origine et installées de la même façon que
les pièces remplacées. D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien,
peuvent endommager la machine et peuvent provoquer des blessures.
• Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur ; cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Contrôle de l'étincelle :
• Utiliser un contrôleur homologué.
• Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
Service du Contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle
des émissions peuvent être effectués par tout établissement de réparation de moteurs
hors route ou par une personne qualifiée. Cependant, pour obtenir un service après-
vente « gratuit » du contrôle des émissions, le travail doit être effectué par un revendeur
agréé de l’usine. Voir la déclaration sur le contrôle des émissions.
Calendrier d’entretien
Toutes les 8 heures ou chaque jour
• Vérification du niveau d’huile moteur
• Nettoyage autour du silencieux et des commandes
Toutes les 100 heures ou une fois par an
• Remplacer les bougies d’allumage
• Changement de l’huile moteur
• Remplacer le filtre à huile (si présent)
• Entretien du filtre à air
1, 2
• Nettoyer le pré-filtre (si présent)
1
• Entretien du système d’échappement
Toutes les 250 heures
• Contrôler le jeu des soupapes. Régler si nécessaire.
Toutes les 400 heures ou une fois par an
• Remplacer le filtre à air
2
• Remplacement du filtre à carburant
• Entretien du circuit de refroidissement
1
• Nettoyer les ailettes du radiateur d’huile
1
Toutes les 600 heures ou une fois par an
• Remplacer le filtre de sécurité (si présent)
27

Not for
Reproduction
1
À nettoyer plus fréquemment dans des conditions d’utilisation en atmosphère
poussiéreuse ou chargée de débris en suspension.
2
Tous les trois changements de filtre à air, remplacer le filtre de sécurité interne (si
présent).
Système d’injection électronique (EFI)
Le système EFI surveille la température, la vitesse du moteur et la tension de la batterie
pour le démarrage et le réchauffage du moteur. Il n’y a aucun réglage sur le système. En
cas de problème de démarrage ou de fonctionnement, contacter un réparateur technique
agréé Briggs & Stratton.
AVIS
Veiller à respecter les étapes ci-dessous sous peine d’endommager le système
EFI.
• Ne jamais démarrer le moteur si les câbles de la batterie sont desserrés.
• Mettre la clé en position OFF (ARRÊT) avant de débrancher, retirer et/ou installer
la batterie.
• Ne jamais utiliser de chargeur de batterie pour démarrer le moteur.
• Ne jamais débrancher les câbles de la batterie pendant que le moteur tourne.
• Pour brancher les câbles de la batterie, connecter d’abord le câble positif (+), puis
le câble négatif (-) à la batterie.
• Lorsque la batterie est en charge, mettre le contacteur en position OFF (ARRÊT) et
débrancher le câble négatif (-) de la batterie.
• Ne pas vaporiser de l’eau directement sur le module de commande électronique.
Carburateur et régime moteur
Ne jamais procéder à des réglages du carburateur ou du régime moteur. Le carburateur
a été réglé à l’usine pour fonctionner de manière efficace dans la plupart des conditions.
Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie ou toute autre pièce pour augmenter
le régime du moteur. Si un réglage s’impose, s’adresser à une Station Service Briggs &
Stratton agréée.
AVIS
Le constructeur de l’équipement spécifie le régime maximal du moteur tel
qu’installé sur l’équipement. Ne pas dépasser ce régime. En cas de doute quant au
régime maximal pour l’équipement ou au régime moteur configuré en sortie d’usine,
s’adresser à une Station Service Briggs & Stratton agréée. Pour garantir la sécurité et
le bon fonctionnement de l’équipement, le régime moteur ne doit être réglé que par un
technicien de service qualifié.
Entretien de la bougie
Voir Figure : 8
Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 8) avec une jauge à fil (B). Régler
l'écartement des électrodes au besoin. Remettre la bougie et la serrer au couple
recommandé. Pour régler l'écartement et trouver le couple de serrage, voir la section
Spécifications
.
Remarque :
Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance
pour supprimer les parasites à l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec
résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement.
Entretien du système d'échappement
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus
particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer de graves brûlures.
Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les broussailles peuvent
s'enflammer.
• Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher.
• Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
• L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux
ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du California Public Resource
Code, sauf si le système d'échappement est équipé d'un pare-étincelles, tel que
défini dans la Section 4442, en bon état de fonctionnement. D'autres états ou
juridictions fédérales peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabriquant,
le distributeur ou le fournisseur d'origine de la machine pour obtenir un pare-étincelles
conçu pour le système d'échappement installé sur ce moteur.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. Inspecter le silencieux à
la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Retirer le déflecteur ou le pare-
étincelles, le cas échéant, et inspecter s'ils sont endommagé ou obstrués par des dépôts
de carbone. En cas de défaut constaté, remplacer les pièces défectueuses avant de
réutiliser l'équipement.
AVERTISSEMENT
Les pièces de rechange doivent être d'origine et installées de la même façon que les
pièces remplacées. D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuvent
endommager la machine et peuvent provoquer des blessures.
Changement de l’huile moteur
Voir Figure : 9, 10, 11
L’huile usagée constitue un déchet dangereux qui doit être éliminé de façon appropriée.
Ne pas la jeter avec les déchets ménagers. Se renseigner sur les lieux de collecte ou de
recyclage auprès des autorités locales, du centre de services ou du concessionnaire.
Vidange de l’huile
1. Pendant que le moteur est arrêté mais encore chaud, déconnecter le ou les câbles
de bougie (D, Figure 9) et les tenir à l’écart des bougies (E).
2. Retirer la jauge (A, Figure 10).
3. Retirer le bouchon de vidange (F, Figure 11). Vidanger l’huile dans un récipient
homologué.
4. Quand l’huile a été vidangée, remettre et resserrer le bouchon de vidange (F, Figure
11).
Remplacement du filtre à huile, si présent
Certains moteurs sont équipés d’un filtre à huile. Pour la fréquence de remplacement, se
reporter au
Calendrier d’entretien.
1. Vidanger l’huile du moteur. Se reporter à la rubrique
Vidange de l’huile
.
2. Déposer le filtre à huile (G, Figure 11) et le jeter de manière adéquate.
3. Avant d’installer le nouveau filtre à huile, lubrifier légèrement le joint du filtre avec
de l’huile fraîche et propre.
4. Installer le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint soit au contact de l’adaptateur
du filtre puis visser le filtre de 1/2 à 3/4 de tours.
5. Ajouter de l’huile. Voir la rubrique
Ajout d’huile
.
6. Démarrer et faire tourner le moteur. À mesure que le moteur chauffe, détecter les
éventuelles fuites d’huile.
7. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile. Il doit être au ras de l’indicateur de
niveau maximum (B, Figure 10) sur la jauge.
Ajout d’huile
• Mettre le moteur de niveau.
• Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
• Voir la section
Spécifications
pour connaître la capacité d’huile.
1. Retirer la jauge (A, Figure 10) et la nettoyer avec un chiffon propre.
2. Verser lentement l’huile par l’orifice de remplissage du moteur (C, Figure 10). Ne
pas trop remplir. Après avoir ajouté de l’huile, attendre une minute puis vérifier le
niveau d’huile.
3. Remettre la jauge en place et la resserrer (A, Figure 10).
4. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Il doit être au ras de l’indicateur de niveau
maximum (B, Figure 10) sur la jauge.
5. Remettre et resserrer la jauge (A, Figure 10).
6. Rebrancher le ou les fils de bougie (D, Figure 9) sur la ou les bougies (E).
Entretien du filtre à air
Voir Figure : 12, 13
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peuvent provoquer des blessures très graves, voire
mortelles.
• Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur sans l’ensemble de filtre à air (si
présent) ou sans le filtre à air (si présent).
28 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
AVIS
Ne pas utiliser d’air comprimé ou de solvant pour nettoyer le filtre. L’air comprimé
peut endommager le filtre et les solvants le dissoudre.
Se reporter au
Calendrier d’entretien
pour connaître les prescriptions d’entretien.
Selon les modèles, le filtre peut être en mousse ou en papier. Certains modèles sont
également équipés d’un préfiltre en option qui peut être lavé et réutilisé. Comparer les
illustrations de ce manuel avec le type de filtre monté sur votre moteur et procéder comme
suit pour l’entretien.
Filtre à air en papier
1. Ouvrir la ou les attaches (A, Figure 12) et déposer le couvercle (B).
2. Retirer le filtre à air (C, Figure 12).
3. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre à air sur une surface dure.
Si le filtre à air est trop sale, le remplacer par un filtre à air neuf.
4. Pour retirer le filtre de sécurité (D, Figure 12), si présent, l’enlever délicatement du
corps de l’épurateur d’air (E). S’assurer qu’aucune saleté ou qu’aucun débris n’entre
dans le moteur.
5. Monter le nouveau filtre de sécurité (D, Figure 12) dans le corps de l’épurateur d’air
(E).
6. Monter le filtre (C, Figure 12) sur le filtre de sécurité (D).
7. Remonter le couvercle (B, Figure 12) et refermer la ou les attaches (A).
Filtre à air en papier
1. Retirer la ou les attaches (A, Figure 13).
2. Déposer le couvercle (B, Figure 13).
3. Retirer la ou les attaches (C, Figure 13) et l’arrêtoir (D).
4. Retirer le filtre à air (E, Figure 13).
5. Retirer le préfiltre (F, Figure 13), si présent, du filtre à air (E).
6. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre à air (E, Figure 13) sur une
surface dure. Si le filtre à air est trop sale, le remplacer par un filtre à air neuf.
7. Laver le préfiltre (F, Figure 13), si présent, avec un liquide détergent et de l’eau. Bien
laisser sécher le préfiltre à l’air libre. Ne pas huiler le préfiltre.
8. Monter le préfiltre sec (F, Figure 13), si présent, sur le filtre à air (E).
9. Monter le filtre à air (E, Figure 13) et le bloquer à l’aide d’un arrêtoir (D) et d’une ou
de plusieurs attaches (C).
10. Monter le couvercle (B, Figure 13) et le bloquer avec la ou les attaches (A). S’assurer
que la ou les attaches soient bien serrées.
Entretien du circuit de carburant
Voir l’illustration : 14
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire même
la mort.
• Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des lampes témoins, de
chaleur et d'autres sources d'allumage.
• Vérifier régulièrement que les canalisations, le réservoir, le bouchon et les raccords
de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
• Avant de nettoyer ou de remplacer le filtre à carburant, vidanger le réservoir d’essence
ou fermer le robinet d’essence.
• Si du carburant se répand, attendre jusqu'à ce qu'il s'évapore avant de démarrer le
moteur.
• Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que
les pièces remplacées.
Filtre à carburant, si équipé
1. Avant de remplacer le filtre à carburant (A, Figure 14), si équipé, vidanger le réservoir
ou fermer le robinet d'essence. Sinon, une fuite de carburant peut se produire et
provoquer un incendie ou une explosion.
2. Utiliser des pinces pour serrer les languettes (B, Figure 14) sur les colliers (C), puis
faire glisser les colliers loin du filtre à carburant (A). Tourner et débrancher les durites
(D) du filtre à carburant.
3. Vérifier que les durites (D, Figure 14) ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer
si nécessaire.
4. Remplacer le filtre à carburant (A, Figure 14) par un filtre d’origine.
5. Fixer les durites (D, Figure 14) avec les colliers (C) comme indiqué.
Entretien du système de refroidissement
Voir Figure : 15, 16
AVERTISSEMENT
Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus
particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
En cas de contact, de graves brûlures peuvent se produire.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles, entre autres,
peuvent s’enflammer.
• Laisser refroidir le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes avant de les toucher.
• Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
AVIS
Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer le moteur. L’eau peut contaminer le circuit
de carburant. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour nettoyer le moteur.
Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit d’air
et faire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie.
1. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris de la zone d’admission
d’air (A, Figure 15).
2. La tringlerie, les ressorts et les commandes (B, Figure 15, 16) doivent rester propres.
3. Aucun débris combustible ne doit se trouver dans la zone autour et à l’arrière du
silencieux (C, Figure 15, 16).
4. S’assurer que les ailettes de refroidissement d’huile (D, Figure 15) sont exemptes
de saletés et de poussière.
5. Desserrer la ou les attaches (E, Figure 16) jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
Retirer le panneau (F) et nettoyer les saletés et la poussière. S’assurer de nettoyer
également le dessous du panneau.
6. Monter le panneau (B, Figure 16) et le bloquer avec la ou les attaches (E). Serrer la
ou les attaches jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
Avec le temps, des débris peuvent s’accumuler dans les ailettes de refroidissement du
cylindre et entraîner une surchauffe de celui-ci. Ces débris ne sont pas visibles sans un
démontage partiel du moteur. Un réparateur agréé Briggs & Stratton doit procéder à une
inspection et à un nettoyage du système de refroidissement d’air selon les prescriptions
du Calendrier d’entretien.
Entreposage
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire même
la mort.
Entreposage de carburant ou d'équipements dont le réservoir contient du carburant
• Entreposez-les à l'écart des chaudières, cuisinières, chauffe-eaux ou autres appareils
ménagers comportant une veilleuse ou une autre source d’inflammation pouvant
enflammer les vapeurs d'essence.
Circuit d’alimentation
Voir l’illustration : 17
Ranger le levier du moteur (en position normale de fonctionnement). Remplissage du
réservoir (A, Figure 17) avec du carburant. Pour permettre l'expansion du carburant, ne
pas dépasser le col de remplissage du réservoir en faisant le plein (B).
Le carburant peut s’éventer quand il est stocké plus de 30 jours. Un carburant éventé peut
occasionner la formation de dépôts acides et de gomme dans le système d'alimentation
ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour que le carburant conserve toutes ses
propriétés, utilisez le stabilisateur et agent de traitement de carburant à formule
avancée Briggs & Stratton, disponible dans tous les points de vente de pièces d’entretien
d’origine Briggs & Stratton.
Il n’est pas nécessaire de purger l’essence du moteur si un stabilisateur de carburant a
été ajouté selon les instructions. Avant son entreposage, faire tourner le moteur pendant
deux (2) minutes pour faire circuler le stabilisateur dans le circuit d'alimentation.
Si le carburant dans le moteur n'a pas été traité avec un stabilisateur de carburant, il doit
être purgé dans un récipient approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête,
29

Not for
Reproduction
faute de carburant. L'utilisation d'un stabilisateur de carburant dans le récipient
d'entreposage est recommandée pour que le carburant conserve toutes ses propriétés.
Huile moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l'huile du moteur. Voir la section
Changer
l'huile moteur
.
Dépannage
Pour obtenir de l’aide, prendre contact avec le Réparateur le plus proche, consulter la
page VanguardEngines.com ou appeler le 1-800-999-9333 (aux États-Unis).
Spécifications
Modèle : 540000
54.68 ci (896 cc)Cylindrée
3.366 in (85,5 mm)Alésage
3.071 in (78,0 mm)Course
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Capacité d’huile
.030 in (,76 mm)Écartement des électrodes de bougie
180 lb-in (20 Nm)Couple de serrage de bougie
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Entrefer volant/bobine
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Jeu de soupape d’admission
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Jeu de soupape d’échappement
Modèle : 610000, 61E100
60.60 ci (993 cc)Cylindrée
3.366 in (85,5 mm)Alésage
3.406 in (86,5 mm)Course
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Capacité d’huile
.030 in (,76 mm)Écartement des électrodes de bougie
180 lb-in (20 Nm)Couple de serrage de bougie
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Entrefer volant/bobine - Modèles de
carburateurs
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Jeu de soupape d’admission
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Jeu de soupape d’échappement
La puissance du moteur diminuera de 3,5 % à chaque palier d’altitude de 300 mètres (par
rapport au niveau de la mer) et de 1 % tous les 5,6 °C à partir de 25 °C. Le moteur
fonctionne de façon satisfaisante à un angle allant jusqu’à 15°. Voir les limites acceptables
des pentes dans le manuel de fonctionnement de l’équipement.
Pièces de rechange - Modèle : 540000, 610000, 61E100
Référence de piècePièce de rechange
841497Filtre à air cyclonique (Figure 12)
821136Filtre de sécurité cyclonique (Figure 12)
692519Filtre à air, surbaissé (Figure 13)
692520Préfiltre, surbaissé (Figure 13)
100028Huile - SAE 30
842921Filtre à huile
100117, 100120Stabilisateur et agent de traitement de carburant à formule
avancée
691035Filtre à carburant
491055Bougie à résistance
5066Bougie en platine longue durée
19374Clé à bougie
19368Contrôleur
Nous vous recommandons de confier à un Réparateur Briggs & Stratton agréé tout
l’entretien de votre moteur et de ses pièces.
Puissances nominales : La puissance brute de chaque modèle de moteur à essence est
indiquée conformément au Code J1940 (procédure de calcul de la puissance et du couple
des petits moteurs) de la norme SAE (Society of Automotive Engineers), et elle a été
obtenue conformément à la norme SAE J1995. Les valeurs de couple sont calculées à
2 600 tr/min pour les moteurs dont l'étiquette porte la mention « RPM » et à 3 060 tr/min
pour tous les autres. Les valeurs en CV sont dérivées à 3 600 tr/min. Les courbes de
puissance brute peuvent être consultées sur le site www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
Les valeurs données pour la puissance nette sont mesurées avec l'échappement ou le
filtre à air installé tandis que les valeurs données pour la puissance brute sont recueillies
sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera plus élevée que la
puissance nette du moteur et est affectée, entre autres, par les conditions atmosphériques
de fonctionnement et les variations d'un moteur à l'autre. Compte tenu de la grande variété
de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés, il se peut que le moteur à essence
ne développe pas la puissance nominale brute une fois qu'il est monté sur une machine
particulière. Cette différence s'explique par une grand nombre de facteurs, y compris, sans
toutefois s'y limiter, la diversité des composants du moteur (filtre à air, échappement,
admission, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), limites d'utilisation,
conditions ambiantes d'utilisation (température, humidité, altitude) et variations d'un moteur
à l'autre. Pour des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est
susceptible de remplacer ce modèle par un moteur plus puissant.
Garantie
Garantie sur le moteur Briggs & Stratton
En vigueur à partir de janvier 2017
Garantie limitée
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la période de
garantie spécifiée ci-dessous, de toute pièce présentant des défauts matériels ou de
fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, dans le cadre
de cette garantie, à la charge de l'acheteur. Cette garantie court sur les périodes énoncées
ci-dessous et est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour le service de garantie,
vous trouverez le centre de réparations agréé le plus proche dans notre carte des points
de vente à l'adresse BRIGGSandSTRATTON.COM. L'acheteur doit contacter le distributeur
agréé puis lui confier le produit à des fins d'inspection et de test.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles
de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier sont limitées à la période
de garantie indiquée ci-dessous, ou dans la mesure permise par la loi. Les
responsabilités relatives aux dommages consécutifs ou indirects sont exclues dès lors
que cette exclusion est autorisée par la loi. Certains États ou pays ne permettent pas les
limitations de durée de la garantie implicite. Certains États ou pays n'autorisent pas
l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas, l’exclusion
et la limitation ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous accorde
certains droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, lesquels
peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre
4
.
Conditions standards de la garantie
1, 2, 3
Usage
professionnel
Utilisation par le
consommateur
Marque / Type de produit
36 mois36 moisVanguard™ ; série commerciale
12 mois24 moisMoteurs à chemise en fonte à alésage
Dura-Bore™
3 mois24 moisTous les autres moteurs
1
Ce sont nos conditions standards de garantie, mais il peut y avoir, de temps à autre,
une garantie supplémentaire qui n’a pas été définie à la date de la publication. Pour
connaître les modalités actuelles de garantie s'appliquant à votre moteur, visitez le
site www.BRIGGSandSTRATTON.com ou contactez votre revendeur Briggs &
Stratton agréé.
2
Il n’y a aucune garantie sur les moteurs utilisés pour l’alimentation de base à la
place des services publics ou des générateurs de secours utilisés à des fins
commerciales. Les moteurs utilisés en course automobile ou avec un but d’exploitation
commerciale ou de location ne sont pas garantis.
3
Vanguard installé sur des générateurs de secours : 24 mois en usage privé, aucune
garantie pour une utilisation commerciale. Vanguard installé sur des véhicules
utilitaires : 24 mois en usage privé, 24 mois pour une utilisation commerciale. La
série commerciale dont la date de fabrication est antérieure à juillet 2017, 24 mois
en usage privé, 24 mois pour une utilisation commerciale.
4
En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être
exclues en vertu de la loi australienne de protection du consommateur (Australian
Consumer Law). Vous pouvez obtenir un remplacement ou un remboursement en
cas de défaillance majeure ou en compensation de toute perte ou de tout dommage
survenus dans le cadre des conditions raisonnablement prévisibles d'utilisation du
produit. Vous pouvez également bénéficier de la réparation ou du remplacement
des produits si la qualité de ces derniers n'est pas acceptable et si le défaut n'entraîne
pas de défaillance majeure. Pour les réparations couvertes par la garantie, trouvez
le réparateur agréé le plus proche de chez vous au moyen de la carte localisatrice
de nos revendeurs sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, ou en composant le
1-300-274-447, ou en envoyant un courrier électronique à
Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australie, 2170.
30 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par
le premier utilisateur commercial final. L'utilisation en « usage privé » signifie que le produit
sera utilisé par un consommateur au détail dans un but privé. L’« utilisation commerciale »
indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, créatrices de
revenus ou locatives. Dès qu’un moteur a servi à des fins commerciales, il sera considéré
comme un moteur pour une utilisation commerciale dans le cadre de la présente garantie.
Conservez le reçu de votre achat. Si vous ne fournissez pas la preuve de la date
d'achat initiale au moment de la demande du service de garantie, la date de fabrication
du produit sera retenue pour déterminer la période de garantie. L'enregistrement
du produit n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie sur les produits Briggs
& Stratton.
Au sujet de votre garantie
Cette garantie limitée couvre le matériel relatif au moteur et/ou les problèmes de fabrication
uniquement, et non le remplacement ou le remboursement de la machine sur lequel le
moteur était installé. Les mises au point de routine, les réglages, les ajustements et l'usure
normale ne sont pas couvertes par cette garantie. De même, la garantie ne s'applique pas
si le moteur a été altéré ou modifié, ou si le numéro de série du moteur a été dégradé ou
effacé. Cette garantie ne couvre pas les dommages du moteur ou les problèmes de
performance dus à :
1. L'usage de pièces qui ne sont pas des pièces d’origine Briggs & Stratton ;
2. L’utilisation du moteur avec de l’huile en quantité insuffisante, contaminée ou d’un
grade de lubrification inadapté ;
3. L'usage de carburant contaminé ou éventé, d'essence contenant plus de 10 %
d'éthanol ou de carburants de remplacement tels que le pétrole liquéfié ou le gaz
naturel sur des moteurs non conçus/fabriqués par Briggs & Stratton pour de tels
carburants ;
4. Les saletés qui pénètrent dans le moteur du fait d'un entretien inadéquat du filtre à
air ou de son remontage ;
5. Heurter un objet avec le couteau d'une tondeuse à gazon rotative, des adaptateurs
de lames desserrés ou mal montés, des turbines ou tout autre dispositif couplé à un
vilebrequin, ou un serrage excessif de la courroie en V ;
6. Les pièces associées ou ensembles tels que les embrayages, les transmissions, les
commandes du matériel, etc. qui ne sont pas fournis par Briggs & Stratton ;
7. Surchauffe provoquée par l'herbe coupée, les saletés et les débris, ou les nids de
rongeurs qui obstruent ou bouchent les ailettes de refroidissement ou la zone du
volant moteur ou par le fonctionnement du moteur sans une aération suffisante ;
8. Des vibrations excessives provoquées par un surrégime, un montage mal serré du
moteur, des lames ou turbines desserrées ou mal équilibrées, ou un mauvais
couplage des composants du matériel au vilebrequin ;
9. Un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention ou l’entreposage
de l’équipement ou une mauvaise installation du moteur.
Les services couverts par la garantie sont assurés par les distributeurs Briggs &
Stratton agréés uniquement. Trouvez votre centre de services autorisé le plus proche
en utilisant la carte localisatrice de nos revendeurs sur le site
BRIGGSandSTRATTON.COM ou en appelant le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
80004537 (Rév. C)
31

Not for
Reproduction
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos
reservados.
Este manual contém informações de segurança para informá-lo sobre os perigos e riscos
associados aos cortadores de grama, e como evitá-los. Também contém instruções para
o uso e cuidados adequados do motor. A Briggs & Stratton Corporation não sabe
necessariamente em qual equipamento este motor será utilizado, Por essa razão, é
importante que você leia e compreenda essas instruções também as instruções do
equipamento. Guarde estas instruções originais para referência futura.
Nota:
As figuras e ilustrações deste manual são fornecidas apenas para fins de referência
e podem ser diferentes do seu modelo específico. Contate seu representante se tiver
perguntas.
Para solicitar peças de reposição ou assistência técnica, registre abaixo o modelo do
motor, o tipo e os números de código, juntamente com a data de compra Estes números
localizam-se em seu motor (consulte a seção
Recursos e controles
).
Data de compra
Modelo do motor - Tipo - Identificação
Número de Série da Unidade:
Procure o código de barras 2D localizado em
alguns motores. Ao ser visualizado com um
dispositivo habilitado para 2D, o código o
direcionará para nosso site, no qual será
possível obter informações de suporte para
este produto. Será cobrada tarifa de dados.
Alguns países talvez não tenham informações
de suporte online disponível.
Informações de reciclagem
Todas as embalagens, óleo usado e pilhas devem ser
recicladas de acordo com as regulamentações governamentais
aplicáveis.
Segurança do Operador
Símbolo de alerta de segurança e palavras
de sinalização
O símbolo de alerta de segurança é usado para identificar informações de segurança
sobre os riscos que podem resultar em ferimentos pessoais. Sinais com as palavras
(PERIGO, ADVERTÊNCIA ou CUIDADO) são usadas com o símbolo de alerta para indicar
a possibilidade de ferimentos graves. Além disso, um símbolo de perigo pode ser usado
para representar o tipo de perigo.
PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, resultará em morte ou ferimentos
graves.
ADVERTÊNCIA indica um perigo que, se não for evitado, pode resultar em morte
ou ferimentos graves.
CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, pode resultar em ferimentos
leves ou moderados.
AVISO
indica uma situação que pode resultar em avarias no produto.
Símbolos de perigo e significados
SignificadoSímboloSignificadoSímbolo
Antes de fazer manutenção da
unidade, conheça e entenda o
manual de operação.
Informações de segurança
relativas a perigos que
poderão resultar em
ferimentos pessoais.
SignificadoSímboloSignificadoSímbolo
Risco de explosãoRisco de incêndio
Risco de fumaças tóxicasRisco de choque
Risco de ruídos: é
recomendado usar de
protetores auriculares para uso
prolongado.
Risco de superfície quente
Risco de explosãoRisco de objetos
arremessados: use
proteção para os olhos.
Risco de contragolpeRisco de úlcera causada
pelo congelamento
Risco de substâncias químicasRisco de amputação: peças
em movimento
CorrosivoRisco de calor térmico
Mensagens de segurança
ADVERTÊNCIA
Certos componentes deste produto e acessórios contêm produtos químicos
reconhecidos pelo Estado da Califórnia como causadores de câncer, deformações
fetais ou outros danos reprodutivos. Lave as mãos depois de manusear.
ADVERTÊNCIA
Os gases de exaustão do motor desde produto contêm produtos químicos reconhecidos
pelo Estado da Califórnia como causadores de câncer, deformações fetais ou outros
danos reprodutivos.
ADVERTÊNCIA
Os motores Briggs & Stratton não foram projetados para serem usados alimentar: fun
karts; go-karts; veículos para crianças, recreativos ou quadriciclos; motos;
aerodeslizadores (hovercraft); produtos de aeronaves; ou veículos utilizados em
eventos competitivos não previstos pela Briggs & Stratton. Para obter informações
sobre produtos para corridas, consulte o site www.briggsracing.com. Para o uso com
quadriciclos utilitários e compostos, entre em contato com a Central de aplicação de
motores da Briggs & Stratton ligando para 1-866-927-3349. A aplicação incorreta do
motor pode resultar em ferimentos graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
Fogo ou explosão podem causar queimaduras graves ou morte.
Ao adicionar combustível
• Desligue o motor e deixe-o esfriar pelo menos 2 minutos antes de remover a tampa
de combustível.
• Abasteça o tanque de combustível ao ar livre ou em área bem ventilada.
• Não encha demais o tanque de combustível. Para permitir a expansão do
combustível, não encha acima da parte inferior do bocal do tanque de combustível.
32 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
• Mantenha a gasolina distante de fagulhas, chamas, luzes piloto, calor ou outras
fontes de ignição.
• Verifique as linhas de combustível, tanque, tampa e encaixes frequentemente à
procura de rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
• Se houver derramamentos, aguarde até que evapore antes de acionar o motor.
Quando der partida no motor
• Assegure-se de que a vela de ignição, o silencioso, a tampa do combustível e o
limpador de ar (se houver) estejam no lugar e seguros.
• Não ligue o motor com a vela de ignição removida.
• Se o motor afogar, ajuste o afogador (se houver) na posição OPEN/RUN (aberto/em
funcionamento), coloque o acelerador (se houver) na posição FAST (rápido) e
acione até o motor ligar.
Ao operar o equipamento
• Não incline o motor nem o equipamento num ângulo que possa provocar
derramamento de combustível.
• Não afogue o carburador a fim de desligar o motor.
• Nunca dê partida ou movimente o motor com o conjunto do purificador de ar (caso
montado) ou o filtro de ar (caso montado) removidos.
Ao trocar o óleo
• Se você drenar o óleo do tubo superior de enchimento de óleo, o tanque de
combustível deverá estar vazio ou o combustível pode vazar, resultando em incêndio
ou explosão.
Ao inclinar a unidade para manutenção
• Se for necessário inclinar a unidade para fazer a manutenção, o tanque de
combustível deve estar vazio, caso contrário poderá haver vazamento, o que
resultará em incêndio ou explosão.
Ao transportar o equipamento
• Transporte com o tanque de combustível VAZIO ou com a válvula de fechamento
de combustível na posição FECHADA.
Quando armazenar combustível ou equipamento com combustível no tanque
• Guarde o motor longe de fornalhas, fogões, aquecedores de água ou outros
aparelhos com chama piloto, ou outras fontes de ignição, pois estas podem inflamar
os vapores de combustível.
ADVERTÊNCIA
Acionar o motor produz faísca.
As faíscas poderão incendiar os gases inflamáveis que se encontram na área.
Isto pode resultar em explosão e incêndio.
• Se tiver conhecimento de algum vazamento de gás natural ou de petróleo liquefeito
na área, não dê a partida do motor.
• Não utilize fluídos de acionamento pressurizados , porque os vapores são
inflamáveis.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido de
carbono, um gás venenoso capaz de matar em minutos. NÃO é possível enxergá-
lo, cheirá-lo ou sentir o seu gosto. Mesmo se você não sentir o cheiro dos gases
de escape, você ainda pode estar exposto ao gás monóxido de carbono. Se você
começar a se sentir enjoado, com tonturas ou fraqueza durante a utilização
deste produto, desligue-o e respire ar fresco IMEDIATAMENTE. Consulte um
médico. Pode estar intoxicado por monóxido de carbono.
• Opere este produto APENAS em área externa, longe de janelas, portas e aberturas,
para reduzir o risco de acúmulo de monóxido de carbono e da potencial tomada
de espaços ocupados.
• Instale alarmes de monóxido de carbono operados por bateria ou alarmes de
monóxido de carbono adaptados para encaixe, com back-up de bateria, de acordo
com as instruções do fabricante. Alarmes de fumaça não detectam o gás monóxido
de carbono.
• NÃO opere este produto dentro das casas, garagens, porões, espaços muito
apertados, galpões ou outros espaços parcialmente fechados, mesmo se utilizar
ventiladores ou abrir portas e janelas para ventilação. O monóxido de carbono
pode se acumular rapidamente nesses espaços e pode permanecer por horas,
mesmo após o desligamento do produto.
• SEMPRE coloque este produto a favor do vento e aponte o escapamento do motor
para fora de espaços ocupados.
ADVERTÊNCIA
A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a mão e o braço em
direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar.
Isto pode resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou distensões.
• Quando der a partida no motor, puxe a corda da partida lentamente até sentir
resistência e então a puxe rapidamente para evitar o contragolpe.
• Retire todas as cargas sobre o motor/equipamento externo antes de dar a partida.
• Os componentes do equipamento diretamente conectados , como lâminas,
impulsores, polias, dentes de roda, etc., devem estar seguramente fixados.
ADVERTÊNCIA
As peças rotativas podem entrar em contato ou prender mãos, pés, cabelo,
vestuário ou acessórios.
Isto pode resultar em amputação traumática ou grave laceração.
• Opere o equipamento com as proteções no devido lugar.
• Mantenha as mãos e os pés afastados das peças rotativas.
• Prenda o cabelo e retire as joias.
• Não use roupa solta, cordões pendentes ou itens que possam ficar presos.
ADVERTÊNCIA
O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente
o abafador, tornam-se extremamente quentes.
O contato pode causar queimaduras graves.
Detritos combustíveis, como folhas, grama, gravetos, etc., podem pegar fogo.
• Espere o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfriarem antes de tocar.
• Remova resíduos acumulados da área do silencioso e do cilindro.
• É uma violação do Código de Recurso Público da Califórnia, Seção 4442, usar ou
operar o motor em qualquer terra coberta por florestas, arbustos ou grama, a não
ser que o sistema de exaustão esteja equipado com um fagulheiro, conforme
definido na Seção 4442, mantido em perfeitas condições de funcionamento. Os
outros estados ou jurisdições federais poderão ter leis similares. Entre em contato
com o fabricante de equipamento original, varejista ou concessionário para obter
um protetor de faísca projetado para o sistema de escapamento instalado neste
motor.
ADVERTÊNCIA
Faíscas não intencionais poderão resultar em incêndio ou choque elétrico.
A partida não intencional pode resultar em emaranhamento, amputação
traumática ou laceração.
Risco de incêndio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
• Desconecte o cabo da vela de ignição e mantenha-o afastado da vela de ignição.
• Desconecte o terminal negativo da bateria (somente nos motores com partida
elétrica).
• Utilize apenas as ferramentas adequadas.
• Não altere o regulador do motor, as ligações ou outras peças para aumentar a
velocidade do motor.
• Peças de reposição devem ser do mesmo design e instaladas na mesma posição
que as peças originais. Outras peças podem não ter o mesmo desempenho,
danificar a unidade e resultar em ferimentos pessoais.
• Não golpeie o volante do motor com um martelo ou objeto sólido, pois poderá
quebrar mais tarder durante o funcionamento.
Ao testar a presença de ignição:
• Use um testador de vela de ignição aprovado.
• Não verifique a existência de ignição com a vela de ignição removida.
33

Not for
Reproduction
Recursos e controles
Controles do motor
Compare a ilustração (Figuras: 1, 2, 3, 4) com seu motor para familiarizar-se com o local
de vários recursos e controles.
A. Identificador do motor Modelo - Tipo - Código
B. Vela de ignição
C. Purificador de ar, ciclônico
D. Purificador de ar, de perfil baixo
E. Vareta de nível de óleo
F. Bocal de abastecimento de óleo
G. Filtro de óleo
H. Bujão de drenagem de óleo
I. Sensor de pressão do óleo
J. Tela de proteção
K. Partida elétrica
L. Solenoide de partida
M. Regulador/Retificador
N. Carburador - Modelos de carburador
O. Resfriador do óleo (se houver)
P. Silencioso (se equipado)
Q. Bomba de combustível
R. Chave de partida
1
S. Controle do acelerador
1
T. Controle do afogador - Modelos de carburador
1
U. Filtro de combustível (se houver)
1
Alguns motores e equipamentos contam com controle remoto. Consulte o manual
do equipamento para a localização e operação dos controles remotos.
Símbolos e significados do controle do
motor
SignificadoSímboloSignificadoSímbolo
Velocidade do motor - LENTOVelocidade do motor -
RÁPIDO
LIGADO - DESLIGADOVelocidade do motor -
PARAR
Partida do motor - Afogador
ABERTO
Partida do motor - Afogador
FECHADO
Fechamento do combustível -
FECHADO
Tampa de combustível
Fechamento do combustível
- ABERTO
Nível do combustível -
Máximo
Não deixe transbordar
Operação
Recomendações sobre o óleo
Capacidade do óleo: Veja a seção de
Especificações
.
AVISO
O motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes ou revendedores de
equipamentos podem ter adicionado óleo ao motor. Antes de ligar o motor pela primeira
vez, verifique o nível do óleo e adicione óleo de acordo com as instruções deste manual.
Se o motor for acionado sem óleo, ele será danificado permanentemente e não estará
coberto pela garantia.
Recomendamos o uso dos óleos com certificação de garantia Briggs & Stratton para um
melhor desempenho. Outros óleos detergentes de alta qualidade são aceitáveis, caso
estejam classificados para o serviço SF, SG, SH, SJ ou mais alto. Não use aditivos
especiais.
As temperaturas ao ar livre determinam a viscosidade adequada do óleo para o motor.
Use a tabela para selecionar a melhor viscosidade para a faixa de temperatura ao ar livre
esperada. Motores na maioria dos equipamentos elétricos ao ar livre operam bem com
óleo sintético 5W-30. Para equipamentos operados em altas temperaturas, o óleo sintético
Vanguard™ 15W-50 oferece a melhor proteção.
SAE 30 - O óleo SAE 30, quando utilizado a temperaturas inferiores a 4 °C (40
°F) provocará uma partida difícil do motor.
A
10W-30 - A utilização do 10W-30 acima de 27 °C (80 °F) pode aumentar o
consumo de óleo. Verifique o nível de óleo com mais frequência.
B
5W-30C
Sintético 5W-30D
Sintético Vanguard™ 15W-50E
Verificar o nível do óleo
Consulte a Figura: 5
Antes de adicionar ou verificar o óleo
• Verifique se o motor está nivelado.
• Limpe a área de abastecimento de óleo de qualquer resíduo.
1. Remova a vareta (A, Figura 5) e passe um pano limpo.
2. Instale completamente a vareta (A, Figura 5).
3. Remova a vareta e verifique o nível do óleo. O nível de óleo correto está na parte
superior do indicador de cheio (B, Figura 5) na vareta.
4. Se o nível estiver baixo, adicione óleo lentamente dentro do bocal de abastecimento
de óleo do motor (C, Figura 5). Não deixe transbordar. Depois de colocar óleo,
aguarde um minuto e depois verifique o nível de óleo.
5. Instale completamente a vareta (A, Figura 5).
Sistema de proteção contra baixo nível de
óleo (se equipado)
Alguns motores são equipados com um sensor para baixo nível de óleo. Se o nível do
óleo está baixo, o sensor acenderá uma luz de advertência ou desligará o motor. Desligue
o motor e siga essas etapas antes de ligá-lo novamente.
• Verifique se o motor está nivelado.
• Verifique o nível de óleo Consulte a seção
Verificar nível de óleo
.
34 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
• Se o nível estiver baixo, adicione a quantia adequada de óleo. Ligue o motor e
verifique se a luz de advertência (se equipado) está acesa.
• Se o nível do óleo não estiver baixo, não ligue o motor. Entre em contato com um
Centro de Serviço Autorizado Briggs & Stratton para que o problema com o óleo
seja corrigido.
Recomendações de combustível
O combustível deve atender a estes requisitos:
• Gasolina limpa, fresca e sem chumbo.
• Gasolina de octanagem 87 no mínimo/87 AKI (91 RON). Uso em alta altitude, consulte
adiante.
• Gasolina com até 10% de etanol (álcool combustível) é aceitável.
AVISO
IMPORTANTE Não use gasolinas não aprovadas, como E15 e E85. Não
misture óleo à gasolina ou modifique o motor para funcionar com combustíveis
alternativos. O uso de combustíveis não apropriados causará dano aos componentes
do motor, que não estarão cobertos pela garantia.
Para proteger o sistema de combustível contra a formação de goma, adicione um
estabilizador de combustível à gasolina. Consulte
Armazenagem.
Os combustíveis não
são todos iguais. Se ocorrerem problemas de partida ou de desempenho, troque de
fornecedor de combustível ou de marca. Este motor está certificado para funcionar com
gasolina. O sistema de controle de emissão deste motor é EM (Engine Modifications -
Modificações de Motor).
Alta altitude
A altitudes acima de 1524 metros (5.000 pés), é aceitável uma gasolina de no mínimo 85
octanas/85 AKI (89 RON)
Em motores carburados, é necessário um ajuste para alta altitude, para manter o
desempenho. A operação sem esse ajuste causará redução no desempenho, aumento
no consumo de combustível e emissões. Entre em contato com um Revendedor Autorizado
de Serviço Briggs & Stratton para informações de ajuste de alta altitude. Não é
recomendável que o motor opere a altitudes abaixo de 762 metros (2.500 pés) com ajuste
para alta altitude.
Para motores com Injeção eletrônica de combustível (EFI), o ajuste para alta altitude não
é necessário.
Adicionar combustível
Consulte a Figura 6
ADVERTÊNCIA
O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
Quando acrescentar combustível
• Desligue o motor e deixe-o esfriar pelo menos 2 minutos antes de retirar o tampão
do tanque de combustível.
• Encha o tanque de combustível em uma área externa ou bem ventilada.
• Não encha demais o tanque de combustível. Para permitir a expansão do
combustível, não encha acima da parte inferior do gargalo do tanque de combustível.
• Mantenha a gasolina distante de fagulhas, chamas vivas, luzes piloto, calor ou outras
fontes de ignição.
• Verifique as linhas de combustível, tanque, tampa e encaixes frequentemente à
procura de rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
• Se houver derrame de combustível, aguarde até que evapore antes de acionar o
motor.
1. Limpe a área do tampão do tanque de combustível para remover resíduos e sujeira
Remova a tampa do tanque de combustível.
2. Abasteça o tanque de combustível (A, Figura 6) com combustível. Para permitir a
expansão do combustível, não encha acima da parte inferior do gargalo do tanque
de combustível (B).
3. Instale novamente o tampão do tanque de combustível.
Dar partida e parar o motor
Consulte a Figura: 7
Dar partida no motor
ADVERTÊNCIA
O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
Quando der partida no motor
• Certifique-se de que a vela de ignição, o silencioso, o tampão de combustível e o
filtro de ar (caso montado) estejam em seus lugares e seguros.
• Não ligue o motor com a vela de ignição removida.
• Se o motor afogar, coloque o afogador (se equipado) na posição OPEN/RUN
(aberto/funcionando), mova o acelerador (se equipado) para a posição FAST (rápido)
e acione até ligar o motor.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido de carbono,
um gás venenoso capaz de matar em minutos. NÃO é possível enxergá-lo, cheirá-
lo nem sentir-lhe o gosto. Mesmo se você não sentir o cheiro dos gases de escape,
você ainda pode estar exposto ao gás monóxido de carbono. Se você começar
a sentir-se enjoado, com tonturas ou fraqueza durante a utilização deste produto,
desligue-o e respire ar fresco IMEDIATAMENTE. Consulte um médico. Você pode
estar intoxicado por monóxido de carbono.
• Opere este produto APENAS em locais abertos longe de janelas, portas e aberturas
para reduzir o risco do monóxido de carbono de acumular e, potencialmente, ser
atraído para espaços ocupados.
• Instale alarmes de monóxido de carbono que funcionam à pilha ou conecte alarmes
de monóxido de carbono com pilhas de reserva de acordo com as instruções do
fabricante. Os alarmes de fumaça não conseguem detectar o gás monóxido de
carbono.
• NÃO opere este produto dentro das casas, garagens, porões, espaços muito
apertados, galpões ou outros espaços parcialmente fechados, mesmo se utilizar
ventiladores ou abrir portas e janelas para ventilação. O monóxido de carbono pode
se acumular rapidamente nesses espaços e pode permanecer por horas, mesmo
após o desligamento do produto.
• SEMPRE coloque o produto a favor do vento e aponte o escape do motor para longe
de espaços ocupados.
AVISO
Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Antes de ligar o motor,
certifique-se de adicionar óleo de acordo com as instruções deste manual. Se o motor
for acionado sem óleo, ele será danificado permanentemente e não será coberto pela
garantia.
Determine o sistema de partida
Antes de dar partida no motor, é preciso determinar o tipo de sistema de partida que o
seu motor possui. O motor pode ter um dos seguintes tipos.
• Sistema de injeção eletrônica de combustível (EFI): Ele possui uma injeção
eletrônica de combustível. Não tem um afogador ou um escorvador.
• Sistema de afogador: Há um afogador para ser usado para dar partida em
temperaturas frias. Alguns modelos têm um controle de afogador separado enquanto
outros têm uma combinação de controles de afogador e acelerador. Esse tipo não
possui um escorvador.
Nota:
O equipamento poderá ter controles remotos. Consulte o manual do equipamento
para a localização e operação dos controles remotos.
Sistema de injeção eletrônica de combustível (EFI)
1. Verifique o óleo do motor. Consulte a seção
Verificar nível de óleo
.
2. Certifique-se de que os controles de acionamento do equipamento, caso existam,
estejam desconectados.
3. Mova a válvula de fechamento de combustível (A, Figura 7), se houver, para a
posição ABERTO.
4. Mova o controle do acelerador (B, Figura 7), se houver, para a posição RÁPIDO.
Opere o motor com a alavanca de controle de aceleração na posição RÁPIDO.
5. Pressione o interruptor de parada (D, Figura 7), se houver, para a posição LIGADO.
6. Gire a chave de partida elétrica (E, Figura 7) para a posição LIGADO ou PARTIDA.
AVISO
Para prolongar a vida útil da ignição, use ciclos de partida curtos (máximo de
cinco segundos). Aguarde um minuto entre os ciclos de partida.
Nota:
Se o motor não der partida após diversas tentativas, entre em contato com o vendedor
local ou visite o VanguardEngines.com ou ligue para o 1-800-999-9333 (nos EUA).
35

Not for
Reproduction
Sistema de afogador
1. Verifique o óleo do motor. Consulte a seção
Verificar nível de óleo
.
2. Certifique-se de que os controles de acionamento do equipamento, caso existam,
estejam desconectados.
3. Mova a válvula de fechamento de combustível (A, Figura 7), se houver, para a
posição ABERTO.
4. Mova o controle do acelerador (B, Figura 7), se houver, para a posição RÁPIDO.
Opere o motor com a alavanca de controle de aceleração na posição RÁPIDO.
5. Mova o controle do afogador (C, Figura 7), ou a combinação de afogador e
acelerador, para a posição FECHADO.
Nota:
Para iniciar o motor com um sistema de combustível a frio (iniciando pela primeira
vez ou após ficar sem combustível), será necessário um tempo prolongado na posição
afogar. Assim a bomba de combustível terá tempo para fazer o sistema de combustível
funcionar.
6. Pressione o interruptor de parada (D, Figura 7), se houver, para a posição LIGADO.
7. Gire o interruptor de ignição (E, Figura 7) para a posição LIGADO ou PARTIDA.
8. Se o motor pegar, mas não conseguir manter o funcionamento, mova o controle do
afogador (C, Figura 7) para a posição ABERTO para dar partida no motor.
AVISO
Para prolongar a vida útil da ignição, use ciclos de partida curtos (máximo de
cinco segundos). Aguarde um minuto entre os ciclos de partida.
9. Enquanto o motor aquece, mova o controle do afogador (C, Figura 7) para a posição
ABERTO.
Nota:
Se o motor não der partida após diversas tentativas, entre em contato com o vendedor
local ou visite o VanguardEngines.com ou ligue para o 1-800-999-9333 (nos EUA).
Parar o motor
ADVERTÊNCIA
O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
• Não afogue o carburador para parar o motor.
1. Interruptor de parada, se houver: Mova o interruptor de paragem (D, Figura 7)
para a posição DESLIGADO.
Interruptor de parada, quando assim equipado: Com o controle do afogador na
posição LENTA, gire o interruptor de ignição (E, Figura 7) para a posição
DESLIGADO. Retire a chave e mantenha-a em um local seguro, fora do alcance de
crianças.
2. Quando o motor parar, coloque a válvula de fechamento de combustível (A, Figura
7), se houver, na posição FECHADO.
Manutenção
AVISO
Se o motor for inclinado durante a manutenção, o tanque de combustível, se
estiver montado no motor, deverá ser esvaziado e o lado da vela deverá permanecer
para cima. Se o tanque de combustível não estiver vazio e se o motor for inclinado em
qualquer outra direção, poderá ser difícil ligar o motor devido à contaminação do filtro
de ar e/ou da vela com óleo ou gasolina.
ADVERTÊNCIA
Se for necessário inclinar a unidade para fazer a manutenção, o tanque de combustível
deve estar vazio, caso contrário poderá haver vazamento, o que resultará em incêndio
ou explosão.
Recomendamos que você consulte um Centro Autorizado Briggs & Stratton para qualquer
manutenção e serviço em motores e em suas peças.
AVISO
Todos os componentes usados para construir esse motor devem permanecer
no mesmo local operar corretamente.
ADVERTÊNCIA
A liberação não intencional de faísca poderá resultar em incêndio ou choque
elétrico.
A partida não intencional poderá resultar em emaranhamento, amputação
traumática ou laceração.
Risco de incêndio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
• Desconecte o cabo da vela de ignição e mantenha-o afastado da vela de ignição.
• Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com partida elétrica).
• Use somente as ferramentas corretas.
• NÃO mexa nas molas, conexões ou outras peças para aumentar a velocidade do
motor.
• Peças de reposição deverão ser do mesmo design e instaladas na mesma posição
que as peças originais. Outras peças podem não ter o mesmo desempenho, danificar
a unidade e resultar em ferimentos pessoais.
• Não golpeie o volante do motor com um martelo ou objeto sólido, pois poderá quebrar
mais tarde durante o funcionamento.
Quando fizer teste de faíscas:
• Use um testador de vela de ignição aprovado.
• Não teste a existência de faíscas com a vela de ignição removida.
Serviço de controle de emissões
A manutenção, substituição e o reparo de dispositivos e sistemas de controle de
emissão podem ser realizados por qualquer estabelecimento ou técnico de reparo
de motores off-road (que não circulam em vias públicas). Entretanto, para obter serviço
de controle de emissão “sem custos adicionais”, o trabalho deve ser realizado por um
centro autorizado da fábrica. Consulte as Declarações de controle de emissões
Cronograma de manutenção
A cada 8 horas ou diariamente
• Verificar o nível do óleo do motor
• Limpar a área em torno do silencioso e dos controles
A cada 100 horas ou anualmente
• Substituir as velas de ignição
• Trocar o óleo do motor
• Substituir o filtro de óleo (se houver)
• Fazer manutenção no filtro de ar
1, 2
• Limpar o pré-purificador (se houver)
1
• Fazer manutenção do sistema de escapamento
A cada 250 horas
• Verificar a folga da válvula. Ajustar, se necessário.
A cada 400 horas ou anualmente
• Substituir o filtro de ar
2
• Substituir o filtro do combustível
• Fazer manutenção do sistema de arrefecimento do motor
1
• Limpar as aletas do arrefecimento do ar
1
A cada 600 horas ou anualmente
• Substituir o filtro de segurança (se houver)
1
Em locais de muita poeira ou quando partículas trazidas pelo ar estão presentes,
limpe com maior frequência.
2
A cada terceira troca de filtro, substitua o filtro de segurança interno (se houver).
Sistema de injeção eletrônica de
combustível (EFI)
O Sistema de injeção de combustível (EFI) monitora a temperatura, e a velocidade do
motor, bem como a tensão da bateria durante a partida e o aquecimento do motor. Não
existem regulagens no sistema. Caso ocorram problemas de partida ou funcionamento,
entre em contato com um Centro de Serviço Autorizado Briggs & Stratton.
36 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
AVISO
Certifique-se de seguir os passos abaixo ou o Sistema de injeção eletrônica
de combustível (EFI) poderia ser danificado.
• Nunca dê partida no motor se os cabos da bateria estiverem soltos.
• Gire a chave para a posição DESLIGADO antes de desconectar, removendo e/ou
instalando a bateria.
• Nunca use um carregador de baterias para dar partida no motor.
• Nunca desconecte os cabos da bateria enquanto o motor estiver em funcionamento.
• Ao conectar os cabos da bateria, primeiro conecte o cabo positivo (+) e, em seguida,
o cabo negativo (-) à bateria.
• Ao carregar a bateria, gire a chave de ignição para a posição DESLIGADO e
desconecte o cabo negativo (-) da bateria.
• Não limpe o módulo de controle eletrônico diretamente com um jato de água.
Carburador e ajuste de rotação do motor
Jamais faça ajustes no carburador ou na velocidade do motor. O carburador foi ajustado
na fábrica para operar de forma eficiente na maioria das condições Não adultere o motor
com mola de regulagem, articulação ou outras peças para alterar a velocidade. Se forem
necessários ajustes, entre em contato com um Centro Autorizado Briggs & Stratton para
a revisão.
AVISO
O fabricante do equipamento especifica a velocidade máxima do motor
enquanto instalado no equipamento. Não exceda essa velocidade. Se você não tiver
certeza sobre a velocidade máxima do equipamento ou a velocidade do motor ajustada
de fábrica, entre em contato com um Centro Autorizado Briggs & Stratton para obter
assistência. Para uma operação segura e adequada do equipamento, a velocidade do
motor deve ser ajustada apenas por um técnico qualificado.
Ajustar a vela de ignição
Consulte a Figura 8
Verifique a folga (A, Figura 8) com um calibrador de fio (B). Se necessário, reajuste a folga
Instale e aperte a vela de ignição com o torque recomendado Para obter o ajuste ou o
torque, consulte a seção
Especificações
.
Nota:
*Em algumas áreas, a legislação local exige a utilização de uma vela de ignição
com resistência interna (resistor) para suprimir os sinais de ignição Se este motor for
originalmente equipado com uma vela de ignição resistiva, use o mesmo tipo para
substituição.
Manutenção do sistema de escapamento
ADVERTÊNCIA
O funcionamento dos motores produz calor As peças do motor, especialmente
o abafador, tornam-se extremamente quentes.
Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato.
Os resíduos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-
se.
• Espere o abafador, o cilindro do motor e as aletas esfriarem antes de tocar.
• Remova resíduos acumulados da área do silencioso e do cilindro.
• É uma violação da Seção 4442 do Código de Recursos da Califórnia, utilizar ou
operar o motor em solo não-cultivado, coberto por mata a menos que o sistema de
exaustão possua um retentor de faíscas, como definido na Seção 4442, mantido
em perfeitas condições de utilização Outros Estados ou jurisdições federais podem
estar sujeitos a legislações semelhantes. Contate o fabricante de equipamento
original, varejista ou concessionário para obter um protetor de faísca projetado para
o sistema de escapamento instalado neste motor.
Remova resíduos acumulados da área do silencioso e do cilindro. Inspecione o silenciador
em busca de rachaduras, corrosão ou outros danos. Remova o protetor de faísca, se
equipado, e inspecione-o para ver se há danos ou entupimento por carbonização. Se
algum dano for encontrado, instale as peças de substituição antes da utilização.
ADVERTÊNCIA
Peças de reposição deverão ser do mesmo design e instaladas na mesma posição que
as peças originais. Outras peças podem não ter o mesmo desempenho, danificar a
unidade e resultar em ferimentos pessoais.
Trocar o óleo do motor
Consulte a Figura: 9, 10, 11
Óleo usado é um produto descartável de risco e deve ser disposto adequadamente. Não
descarte junto com o lixo doméstico. Verifique se há um local para reciclagem/descarte
seguro junto às autoridades locais, centro de serviço ou revendedor.
Remoção de óleo
1. Com o motor desligado mas ainda quente, desconecte o(s) cabo(s) da(s) vela(s)
(D, Figura 9) e mantenha-o afastado da(s) vela(s) de ignição (E).
2. Retire a vareta (A, Figura 10).
3. Remova o bujão de drenagem de óleo (F, Figura 11). Drene o óleo para um recipiente
aprovado.
4. Após a drenagem de todo o óleo, recoloque e aperte o bujão de drenagem de óleo
(F, Figura 11).
Trocar o filtro de óleo, se equipado
Alguns modelos são equipados com um filtro de óleo. Para obter informações sobre os
intervalos de troca, consulte o
Cronograma de manutenção.
1. Drene o óleo do motor. Consulte a seção
Remoção de óleo
.
2. Remova o filtro de óleo (G, Figura 11) e descarte de forma adequada.
3. Antes de instalar o novo filtro de óleo, lubrifique levemente a vedação do filtro de
com óleo limpo e novo.
4. Instale o filtro de óleo manualmente e até que a vedação esteja em contato com o
adaptador do filtro de óleo, em seguida, aperte o filtro de óleo com 1/2 volta a 3/4
de volta.
5. Adicione óleo. Consulte a seção
Adição de óleo
.
6. Dê partida no motor. Enquanto o motor é aquecido, verifique se há vazamento de
óleo.
7. Pare o motor e verifique o nível de óleo. O nível de óleo correto está na parte superior
do indicador de cheio (B, Figura 10) na vareta.
Adição de óleo
• Verifique se o motor está nivelado.
• Limpe a área de abastecimento de óleo de qualquer resíduo.
• Consulte a seção
Especificações
para obter informações sobre a capacidade de
óleo.
1. Remova a vareta (A, Figura 10) e passe um pano limpo.
2. Despeje o óleo lentamente no bocal de enchimento de óleo do motor (C, Figura 10).
Não deixe transbordar. Depois de acrescentar óleo, aguarde um minuto e, em
seguida, verifique o nível de óleo.
3. Instale e aperte a vareta (A, Figura 10).
4. Remova a vareta e verifique o nível do óleo. O nível de óleo correto está na parte
superior do indicador de cheio (B, Figura 10) na vareta.
5. Recoloque e aperte a vareta (A, Figura 10).
6. Conecte o(s) cabo(s) da(s) vela(s) de ignição (D, Figura 9) na(s) vela(s) de ignição
(E).
Manutenção do filtro de ar
Consulte a Figura: 12, 13
ADVERTÊNCIA
O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
• Nunca dê partida ou movimente o motor com o conjunto do purificador de ar (caso
montado) ou o filtro de ar (caso montado) removidos.
AVISO
Não use ar comprimido ou solventes para limpar o filtro. O ar comprimido
pode danificar o filtro e os solventes dissolverão o filtro.
Consulte o
Cronograma de manutenção
para conhecer as exigências de manutenção.
Diversos modelos utilizam um filtro plano. Alguns modelos também são equipados com
um pré-purificador que pode ser lavado e reutilizado. Compare as ilustrações deste manual
37

Not for
Reproduction
com o tipo instalado em seu motor e faça a manutenção de acordo com as instruções a
seguir.
Filtro de ar plano
1. Abra o(s) fixador(es) (A, Figura 12) e remova a tampa (B).
2. Remova o filtro de ar (C, Figura 12).
3. Para soltar os resíduos, bata suavemente o filtro de ar em uma superfície rígida. Se
o filtro de ar estiver excessivamente sujo, substitua-o por um novo.
4. Para remover o filtro de segurança (D, Figura 12), se houver, retire-o cuidadosamente
do corpo do purificador de ar (E). Certifique-se de que não haja entrada de sujeira
ou poeira no motor.
5. Instale o novo filtro de segurança (D, Figura 12) no corpo do purificador de ar (E).
6. Instale o filtro de ar (C, Figura 12) sobre o filtro de segurança (D).
7. Instale a tampa (B, Figura 12) e feche os fixador(es) (A).
Filtro de ar plano
1. Retire o(s) fixador(es) (A, Figura 13).
2. Retire a tampa (B, Figura 13).
3. Remova os fixadores (C, Figura 13) e o retentor (D).
4. Remova o filtro de ar (E, Figura 13).
5. Remova o pré-purificador (F, Figura 13), se houver, do filtro de ar (E).
6. Para soltar os resíduos, bata levemente o filtro de ar (E, Figura 13) sobre uma
superfície dura. Se o filtro de ar estiver excessivamente sujo, substitua-o por um
novo.
7. Lave o pré-purificador (F, Figura 13), se houver, com detergente líquido e água.
Deixe o pré-purificador secar por completo naturalmente. Não coloque óleo no pré-
purificador.
8. Instale o pré-purificador seco (F, Figura 13), se houver, no filtro de ar (E).
9. Instale o filtro de ar (E, Figura 13) e prenda com um retentor (D) e fixador(es) (C).
10. Instale a tampa (B, Figura 13) e prenda com o(s) fixador(es) (A). Certifique-se de
que o(s) fixador(es) esteja(m) bem preso(s).
Manutenção do sistema de combustível
Consultar a figura: 14
ADVERTÊNCIA
O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
Fogo ou explosão pode causar queimaduras graves ou morte.
• Mantenha o combustível distante de fagulhas, chamas, luzes piloto, calor ou outras
fontes de ignição.
• Verifique as linhas de combustível, tanque, tampa e encaixes frequentemente à
procura de rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
• Antes de limpar ou trocar o filtro de combustível, drene o tanque de combustível ou
feche a válvula de fechamento de combustível.
• Se houver derramamentos de combustível, aguarde até que evapore antes de acionar
o motor.
• As peças de reposição deverão ser iguais e instaladas na mesma posição que as
peças originais.
Filtro de combustível, quando assim equipado
1. Antes de trocar o filtro de combustível (A, Figura 14), quando assim equipado, drene
o tanque de combustível ou feche a válvula de fechamento de combustível. Caso
contrário, o combustível pode vazar e causar um incêndio ou explosão.
2. Use pinças para apertar as linguetas (B, Figura 14) nos grampos (C), depois deslize
os grampos do filtro de combustível (A). Gire e puxe a tubulação de combustível (D)
para fora do filtro.
3. Verifique na tubulação de combustível (D, Figura 14) se há rachaduras ou
vazamentos. Substitua, se necessário.
4. Substitua o filtro de combustível (A, Figura 14) com um filtro de reposição original.
5. Prenda a tubulação de combustível (D, Figura 14) com grampos (C) conforme
mostrado.
Sistema de arrefecimento do motor
Consulte a Figura: 15, 16
ADVERTÊNCIA
O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente
o abafador, tornam-se extremamente quentes.
Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato.
Os resíduos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-
se.
• Espere o abafador, o cilindro do motor e as aletas esfriarem antes de tocar.
• Remova resíduos acumulados da área do silencioso e do cilindro.
AVISO
Não use água para limpar o motor A água pode contaminar o sistema de
combustível. Utilize uma escova ou pano seco para limpar o motor.
Este é um motor com refrigeração a ar Sujeira ou poeira podem restringir o fluxo de ar e
fazer com que o motor fique superaquecido, resultando em redução no desempenho e
menor vida útil do motor.
1. Use uma escova ou pano seco para remover resíduos da área de admissão de ar
(A, Figura 15).
2. Mantenha as ligações, as molas e os controles (B, Figura 15, 16) limpos.
3. Mantenha a área em torno e atrás do silencioso (C, Figura 15, 16) livre de resíduos
de combustível.
4. Certifique-se de que as aletas do resfriador de óleo (D, Figura 15) estejam livres de
sujeira e resíduos.
5. Solte o(s) fixador(es) (E, Figura 16) até ouvir um clique. Retire o painel (F) e limpe
qualquer tipo de sujeira ou resíduos da área. Certifique-se de que a parte inferior
do painel também esteja limpa.
6. Instale o painel (F, Figura 16) e aperte com o(s) fixador(es) (E). Aperte o(s) fixador(es)
até ouvir um clique.
Depois de um período de tempo, pode haver acúmulo de resíduos nas aletas de
resfriamento do cilindro e fazer com que o motor fique superaquecido Esse resíduo não
pode ser removido sem uma desmontagem parcial do motor Solicite que um Centro
Autorizado da Briggs & Stratton inspecione e limpe o sistema de refrigeração de ar conforme
recomendado no Gráfico de Manutenção.
Armazenamento
ADVERTÊNCIA
O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
Fogo ou explosão podem causar queimaduras graves ou morte.
Quando armazenar combustível ou equipamento com combustível no tanque
• Guarde o motor longe de fornalhas, fogões, aquecedores de água ou outros aparelhos
com chama piloto, ou outras fontes de ignição, pois estas podem inflamar os vapores
de combustível.
Sistema de combustível
Consultar a figura: 17
Armazene o motor nivelado (posição normal de operação). Encha o tanque de combustível
(A, Figura 17) com combustível. Para permitir a expansão do combustível, não encha
acima do bocal do tanque de combustível (B).
O combustível pode estragar quando armazenado por mais de 30 dias. O combustível
estragado provoca a formação de depósitos de ácido e goma no sistema de combustível
ou nas partes essenciais do carburador. Para manter o combustível em boas condições,
use aFórmula avançada de tratamento e estabilizador de combustível da Briggs &
Stratton, disponível onde as peças genuínas de serviços da Briggs & Stratton são vendidas.
Não há necessidade de drenar a gasolina do motor se um estabilizador de combustível
for adicionado de acordo com as instruções. Deixe o motor funcionar por dois (2) minutos
para circular o estabilizador em todo o sistema de combustível antes do armazenamento.
Se a gasolina no motor não for tratada com um estabilizador de combustível, a mesma
deverá ser escoada dentro de um recipiente aprovado. Ligue o motor até parar por falta
de combustível. O uso de um estabilizador de combustível no reservatório de
armazenamento é recomendado para manter o frescor.
Óleo do motor
Troque o óleo com o motor ainda quente. Consulte a seção
Trocar o óleo do motor
.
38 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
Solução de Problemas
Para obter ajuda, entre em contato com o vendedor local ou visite o
VanguardEngines.com ou ligue para o 1-800-999-9333 (nos EUA).
Especificações
Modelo: 540000
54.68 ci (896 cc)Cilindradas
3.366 in (85,5 mm)Diâmetro
3.071 in (78,0 mm)Curso
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Capacidade de óleo
.030 in (,76 mm)Intervalo da vela de ignição
180 lb-in (20 Nm)Torque da vela de ignição
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Folga de ar da armadura
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Tolerância da válvula de entrada
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Tolerância da válvula de exaustão
Modelo: 610000, 61E100
60.60 ci (993 cc)Cilindradas
3.366 in (85,5 mm)Diâmetro
3.406 in (86,5 mm)Curso
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Capacidade de óleo
.030 in (,76 mm)Intervalo da vela de ignição
180 lb-in (20 Nm)Torque da vela de ignição
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Folga de ar da armadura - Modelos de
carburador
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Tolerância da válvula de entrada
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Tolerância da válvula de exaustão
* A potência do motor reduzirá 3,5% a cada 300 metros (1.000 pés) acima do nível do
mar e 1% a cada 5,6 °C (10 °F) acima de uma temperatura de 25 °C (77 °F). O motor
funcionará satisfatoriamente em um ângulo de até 15°. Consulte o manual do operador
do equipamento a fim de obter os limites permitidos para o funcionamento seguro em
declive.
Peças de revisão - Modelo: 540000, 610000, 61E100
Número da peçaPeça de serviço
841497Filtro de ar ciclônico (Figura 12)
821136Filtro de segurança ciclônico (Figura 12)
692519Filtro de ar, de perfil baixo (Figura 13)
692520Pré-purificador de ar, de perfil baixo (Figura 13)
100028Óleo – SAE 30
842921Filtro de óleo
100117, 100120Fórmula avançada de tratamento e estabilizador de
combustível
691035Filtro de combustível
491055Vela de ignição resistiva
5066Vela de ignição de platina de longa duração
19374Chave de vela de ignição
19368Analisador de faíscas
Recomendamos que consulte um Centro Autorizado Briggs & Stratton para todos os
serviços de reparo e manutenção do motor e suas peças.
Classificações de Potência: A classificação de potência bruta para modelos individuais
de motores à gasolina é rotulada de acordo com o código J1940 (Small Engine Power &
Torque Rating Procedure) da SAE (Society of Automotive Engineers), e classificada
conforme a SAE J1995. Os valores de torque são derivados a 2600 RPM para os motores
indicados com "rpm" no rótulo, e em 3060 RPM para todos os outros; os valores de cavalos
vapor são derivados a 3600 RPM. As curvas de potência bruta podem ser visualizadas
em www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Os valores de potência nominal são obtidos com
os sistemas de exaustão e de filtragem de ar instalados, enquanto que os valores de
potência bruta são coletados sem que estes acessórios estejam instalados. A potência
bruta real do motor será maior do que a potência nominal, e é afetada, entre outras coisas,
pelas condições do ambiente operacional e variações que existem entre um motor e outro.
Devido à grande variedade de produtos que utilizam motores, um motor a gasolina pode
não desenvolver a potência bruta especificada quando instalado em determinados tipos
de equipamentos. Esta diferença se deve a vários fatores, incluindo, mas não se limitando
a acessórios (filtro de ar, escapamento, carga, arrefecimento, carburador, bomba de
combustível, etc.), limitações da aplicação, condições do ambiente operacional
(temperatura, umidade, altitude), e variações que existem entre um motor e outro. Devido
às limitações de fabricação e capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir este motor
por outro de potência maior.
Garantia
Garantia do motor Briggs & Stratton
Válida a partir de janeiro de 2017
Garantia limitada
A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, será
feita a reparação ou substituição gratuita de qualquer peça que esteja com defeito no
material ou em virtude do processo de fabrico ou ambos. As despesas de transporte do
produto enviado para reparos ou substituição nos termos desta garantia serão de
responsabilidade do comprador. Esta garantia é válida de acordo com os prazos e
condições estipulados abaixo. Para o serviço de garantia, localize o Centro de Serviço
Autorizado mais próximo usando nosso mapa de localização de revendedores em
BRIGGSandSTRATTON.COM. O comprador deve entrar em contato com o Centro de
Serviço Autorizado e, em seguida, disponibilizar o produto para o mesmo para inspeção
e testes.
Não há nenhuma outra garantia expressa. As garantias implícitas, inclusive as de
comercialização e adequação a um fim específico, estão limitadas ao período de
garantia estabelecido abaixo, ou até o limite permitido por lei. A responsabilidade por
danos incidentais ou consequenciais está excluída na extensão permitida por lei. Alguns
países ou estados não permitem limitações do tempo de duração de garantias implícitas,
e outros países ou estados não permitem a exclusão ou limitação de danos consequenciais
ou incidentais, portanto a limitação e exclusão acima podem não se aplicar ao consumidor.
Esta garantia dá direitos legais específicos e o consumidor pode também ter outros direitos
que variam de país para país ou de estado para estado
4
.
Termos de garantia padrão
1, 2, 3
Uso
comercial
Uso
residencial
Marca/nome do produto
36 meses36 mesesVanguard™; Série comercial
12 meses24 mesesMotores equipados com corpo de cilindro fundido Dura-
Bore™
3 meses24 mesesTodosl os outros motores
1
Esses são nossos de garantia padrão, mas ocasionalmente pode haver cobertura
de garantia adicional que não foi determinada no momento da publicação. Para
obter uma listagem dos termos de garantia atuais de seu equipamento, acesse
BRIGGSandSTRATTON.COM ou entre em contato com o Centro de Serviço
Autorizado Briggs & Stratton.
2
Não há garantia para motores em equipamentos usados como energia principal
no lugar de um utilitário ou em geradores usados para uso comercial. Os motores
usados em competições automobilísticas ou pistas comerciais ou de aluguel não
têm garantia.
3
Vanguard instalado em geradores auxiliares: Garantia de 24 meses para uso
residencial e sem garantia para uso comercial. Vanguard instalado em veículos
utilitários: Garantia de 24 meses para uso residencial e 24 meses para uso comercial.
Série comercial com data de fabricação antes de julho de 2017, 24 meses de uso
residencial, 24 meses de uso comercial.
4
Na Austrália, os nossos produtos vêm com garantias que não podem ser excluídas
nos termos da Lei do Consumidor da Austrália. Você tem direito a substituição ou
reembolso devido a falha grave e a compensação por qualquer outra perda ou dano
razoavelmente previsível. Você tem também o direito à reparação ou substituição
dos produtos se estes não apresentarem qualidade aceitável, e se a falha não for
uma falha grave. Para manutenção na garantia, encontre o Centro de Serviço
Autorizado em nosso mapa localizador de revendedores em
BRIGGSandSTRATTON.COM, ou pelo telefone 1300 274 447, ou por e-mail para
Moorebank Avenue, NSW, Austrália, 2170.
O prazo de garantia começa na data da compra original feita pelo primeiro consumidor
residencial ou comercial. “Uso residencial” significa uso pessoal residencial por um
consumidor de varejo. “Uso comercial” significa todos os outros usos, inclusive o uso para
fins comerciais, de geração de renda ou aluguel. Uma vez tendo sido usado
comercialmente, o motor será posteriormente considerado de uso comercial para os
propósitos desta garantia.
Guarde o recibo de prova de compra. Se você não apresentar o comprovante com
a data de compra original ao solicitar o serviço de garantia, a data de fabricação do
39

Not for
Reproduction
produto será usada para calcular o prazo de garantia. O registro do produto não é
necessário para obter o serviço de garantia dos produtos Briggs & Stratton.
Sobre a garantia
Esta garantia cobre somente material e/ou mão de obra defeituosos relacionados com o
motor , e não a substituição ou reembolso do equipamento em que o motor possa estar
montado. Manutenção de rotina, regulagens, ajustes ou desgaste normal não são cobertos
pela garantia. Da mesma forma, a garantia não se aplica caso o motor tenha sido alterado
ou modificado ou caso o número de série do motor tenha sido adulterado ou removido.
Esta garantia não cobre danos ao motor ou problemas de desempenho causados por:
1. Uso de peças que não sejam originais Briggs & Stratton;
2. Operação do motor com óleo lubrificante insuficiente, contaminado ou com um grau
incorreto;
3. Uso de combustível contaminado ou envelhecido , gasolina formulada com etanol
superior a 10% ou pelo uso de combustíveis alternativos, como petróleo liquefeito
ou gás natural em motores não originalmente projetados/fabricados pela Briggs &
Stratton para funcionar com tais combustíveis;
4. Penetração de impurezas no motor decorrente da manutenção ou remontagem
inadequada do purificador de ar;
5. Choque de um objeto com uma lâmina cortante de uma máquina rotativa para cortar
grama, adaptadores de lâmina, impulsores ou outros dispositivos conectados ao
virabrequim frouxos ou instalados inadequadamente ou o aperto excessivo da correia
em V;
6. Componentes associados ou de conjuntos, tais como embreagens, transmissões,
controles do equipamento, etc., que não sejam fornecidos pela Briggs & Stratton;
7. Superaquecimento devido a restos de relva, impurezas e resíduos, ou ninho de
roedores que obstruem ou entopem as aletas de arrefecimento ou área do volante,
ou devido à utilização do motor sem ventilação suficiente;
8. Vibração excessiva devido à sobrevelocidade, montagem frouxa do motor, lâminas
cortantes ou impulsores frouxos ou desbalanceados, ou componentes do
equipamento inadequadamente acoplados ao virabrequim;
9. Uso indevido, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseio ou armazenamento
do equipamento, ou instalação inadequada do motor.
O serviço de garantia está disponível apenas por meio dos Centros de Serviço
Autorizados Briggs & Stratton. Localize o Centro de Serviço Autorizado mais
próximo, no mapa de localização em BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-
800-233-3723 (nos EUA).
80004537 (Rev.C)
40 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
Hakimili ya © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, Marekani. Haki zote
zimehifadhi.
Mwongozo huu una maelezo ya usalama kukufahamisha juu ya madhara na hatari
zinazohusiana na injini na jinsi ya kuyazuia. Pia una maelekezo kwa matumizi bora na
utunzaji wa injini. Kwa sababu Shirika la Briggs & Stratton haijui hususan injini hii itaendesha
kifaa kipi, ni muhimu kuwa usome na uelewe maelekezo haya na mifano ya kifaa. Hifadhi
maelekezo haya asili kwa marejeleo ya siku zijazo.
Kumbuka:
Vielelezo na mifano kwenye mwongozo huu vimetolewa kwa marejeleo tu na
vinaweza kutofautiana na modeli yako maalum. Wasiliana na mtoa huduma wako iwapo
una maswali.
Kwa ubadilishaji wa sehemu au usaidizi wa kiufundi, rekodi hapa chini modeli, aina, na
nambari za msimbo za injini pamoja na tarehe ya ununuzi. Nambari hizi zinapatikana
kwenye injini yako (tazama sehemu ya
Vipengele na Udhibiti
).
Tarehe ya Ununuzi
Modeli ya Injini - Aina - Kupunguza
Nambari Tambulishi ya Injini
Tafuta mwambaa upau wa 2D ulio kwenye
baadhi ya injini. Inapotazamwa kwa kifaa
kinachowezesha 2d, msimbo ulileta wavuti
wetu ambapo unaweza kufikai maelezo ya
auni kwa bidhaa hizi. Viwango vya data
vinatekelezwa. Baadhi ya nchi huenda zisiwe
na maelezo ya auni ya mtandaoni.
Maelezo ya Kutumia upya
Ufungaji, mafuta yaliyotumika, na betri zote zinafaa kutumiwa
upya kulinagana na kanuni za serikali zinazotekelezwa.
Usalama wa Opareta
Ishara ya Tahadhari ya Usalama na
Maneno ya Ishara
Alama ya tahadhari ya usalama inatumiwa kutambua taarifa salama kuhusu hatari
zinazoweza kusababisha jeraha la kibinafsi. Neno la ishara (HATARI, ONYO au
TAHADHARI) linatumika pamoja na alama ya tahadhari ili kuonyesha uwezekano wa
jeraha kuwa kubwa. Mbali na hayo, alama ya hatari inaweza kutumika kuwakilisha aina
ya hatari.
HATARI inaonyesha hatari ambayo isipoepukwa, inaweza kusababisha kifo au
jeraha kubwa.
HATARI inaonyesha hatari ambayo isipoepukwa, inaweza kusababisha kifo au
jeraha baya.
HATARI inaonyesha hatari ambayo isipoepukwa, inaweza kusababisha kifo au
jeraha dogo au wastani.
ILANI
inaonyesha hali ambayo inaweza kusababisha uharibifu wa bidhaa.
Ishara na Maana ya Madhara
MaanaIsharaMaanaIshara
Soma na uelewe Mwongozo wa
Operator's kabla ya kuendesha
na kushughulikia kitengo.
Maelezo ya usalama
kuhusu madhara ambayo
yanaweza kutokea katika
majeraha ya kibinafsi.
MaanaIsharaMaanaIshara
Madhara ya mlipukoMadhara ya moto
Madhara ya mafushi ya sumuMadhara ya mshtuko
Madhara ya kelele - Ulinzi wa
masikio unapendekezwa kwa
matumizi ya muda mrefu.
Madhara ya maeneo moto
Madhara ya mlipukoMadhara ya kifaa
kilichofutwa - Vaa vilinda
macho.
Madhara kurudi nyuma kwa
haraka
Madhara ya jamidi
Madhara ya KemikaliMadhara ya ukataji wa
viungo - sehemu
zinazosonga
Kupiga kutuMadhara ya majimaji yaliyo
moto
Ujumbe wa Usalama
Onyo
Vijenzi fulani kwenye bidhaa hii na vikorokoro vyake vinavyohusiana vina kemikali
inayojulakana kusababisha saratani katika Jimbo la California, ulemavu wa kuzaliwa
au madhara mengine ya uzalishaji. Nawa mikono baada ya kushughulikia.
Onyo
Eneo la injini la kutolea moshi kutoka kwenye bidhaa hii lina kemikali inajulikana
kusababisha saratani katika Jimbo la California, ulemavu wa kuzaliwa, au madhara
mengine ya uzalishaji.
Onyo
Injini za Briggs & Stratton hazijaundwa kwa kutumiwa na nguvu za umeme: vijigari vya
kufurahia; vijigari vya kuendesha; vya watoto burudani, au magari ya barabara ya aina
yote (ATVs); pikipiki; gari la kuendeshea juu ya maji bidhaa za ndege; au magari
yaliyotumiwa katika matukio ya mashindano yasiyowekewa vikwazo na Briggs &
Stratton. Kwa maelezo kuhusu bidhaa za mashindano ya uendeshaji magari, tazama
www.briggsracing.com. Kwa matumizi kwa mashirika na ATV za upande kwa upande,
tafadhali wasiliana na Kituo cha Utekelezaji Injini cha Briggs & Stratton, 1-866-927-
3349. Utekelezaji mbaya wa injini unaweza kusababaisha majeraha mabaya au kifo.
Onyo
Mafuta na mvuke wake unaweza kuwaka moto haraka sana na kulipuka.
Moto au mlipuko unaweza kusababisha majeraha mabaya ya moto au kifo.
Wakati Unaongeza Fueli
• Zima injini na uwache injini ipoe kwa angalau dakika 2 kabla ya kuondoa kifuniko
cha mafuta.
• Jaza tangi la fueli nje au katika eneo linaruhusu hewa kuingia vizuri.
• Usijaze tangi la fueli kupita kiasi. Ili uruhusu uvukizi wa fueli, usijaze hadi juu ya
chini ya shingo ya tangi la mafuta.
41

Not for
Reproduction
• Weka mafuta mbali na cheche, moto ulio wazi, taa za gesi, joto, na vyanzo vingine
vya moto.
• Angalia tundu, tangi, kifuniko na kurekebisha mara kwa mara kwa nyufa na uvujaji.
Badilisha kama itahitajika.
• Mafuta yakimwagika, subiri mpaka pale ambapo yatayeyuka kabla ya kuwasha
injini.
Wakati wa Kuwasha Injini
• Hakikisha kwamba plagi ya spaki, mafla, kifuniko cha mafuta, na kisafishaji hewa
(iwapo kipo) vimefungwa mahali vinapofaa.
• Usiwashe injini wakati kiziba cheche kimeondolewa.
• Ikiwa injini itafurika, weka choki (ikiwa ipo) katika upande wa FUNGUA / ENDESHA,
sogeza kifaa cha kudhibiti mmiminiko wa mafuta (ikiwa kipo) upande wa HARAKA
na ushtue hadi injini iwake.
Wakati Unapoendesha Kifaa
• Usiinamishe injini au kifaa katika pembe inayosababisha fueli kumwagika.
• Usiruhusu hewa kuingia kwenye kabureta ili kusimamisha injini.
• Usiwashe au kuendesha injini kamwe wakati uunganishaji wa kisafisha hewa (iwapo
kipo) au kichuja hewa (iwapo kipo) kimeondolewa.
Wakati Unapobadilisha Mafuta
• •Ukifyonza mafuta kutoka kwenye bomba la oili la juu, lazima tangi la mafuta liwe
tupu au mafuta yanaweza kuvuja nje na kusababisha moto au mlipuko.
Wakati Unapoinamisha Kitengo kwa ajili ya Udumishaji
• Wakati unapotekeleza udumishaji unaohitaji kitengo kuinamishwa, tangi la fueli,
iwapo limewekwa kwenye injini, lazima liwe tupu au fueli inaweza kumwagika na
kusababisha moto au mlipuko.
Wakati wa Kusafirisha Kifaa
• Safirisha wakati tangi la fueli liko TUPU au na vali ya kuzima fueli katika hali
ILIYOFUNGWA.
Wakati wa Kuhifadhi Mafuta Au Kifaa Kilicho na Mafuta Kwenye Tangi
• Hifadhi mbali na tanuu, stovu, hita za kuchemshia maji, au vitu vingine ambavyo
vina taa za moto au vyanzo vya mwako kwa sababu vinaweza kuwasha mivuke ya
mafuta.
Onyo
Kuwasha injini huunda cheche.
Cheche zinaweza kuwasha gesi zilizo karibu zilizo na uwezo wa kuwaka.
Mlipuko na moto unaweza kusababishwa.
• Iwapo kuna gesi asili ya LP iliyomwagika katika eneo, usiwashe injini.
• Usitumie majimaji yaliyoshinikizwa ya kuwasha kwa sababu mvuke una uwezo wa
kuwaka.
Onyo
MADHARA YA GESI YENYE SUMU. Eksozi ya injini ina kaboni monoksidi, gesi
ya sumu ambayo inaweza kukuua wewe kwa dakika kadhaa. HUWEZI kuiona,
kuinusa au kuionja. Hata kama huwezi kunusa mafusho yanayotolewa, unaweza
kufikia gesi ya kaboni monoksidi. Iwapo utaanza kuhisi kuwa mgonjwa,
kizunguzungu, au mchovu wakati unatumia bidhaa hii, enda kwenye eneo lenye
hewa safi MARA MOJA. Mwone daktari. Unaweza kupata sumu ya kaboni
monoksidi.
• Tumia bidhaa hii NJE PEKEE mbali na madirisha, milango na matundu ili kupunguza
hatari ya gesi ya kaboni monoksidi kukusanyika na uwezekano wa kuwa
inasambazwa kuelekea maeneo ya nje.
• Sakinisha ving'ora vya kutambua uwepo wa monoksidi ya kaboni vinavyoendeshwa
na betri pamoja na chelezo za betri kulingana na maagizo ya mtengenezaji. Ving'ora
vya moshi haviwezi kutambua gesi ya monoksidi ya kaboni.
• USIENDESHEE bidhaa hii ndani ya nyumba, gereji, vyumba vya chini ya ardhi,
ubati, vibanda, au majengo mengine yaliyobanwa hata kama unatumia viyoyozi
ama kufungua milango na madirisha kwa hewa. Monoksidi ya kaboni inaweza
kukusanyika kwa haraka katika maeneo haya na inaweza kukwama kwa saa, hata
baada ya bidhaa hii kuzimwa.
• Weka kifaa hiki upande ambao upepo unatoka WAKATI WOTE na ulenge ekzosi
mbali na maeneo yenye watu.
Onyo
Uvutaji nyuma wa haraka wa kamba ya kianzishi (kuvuta nyuma kwa haraka)
kutavuta mkono kuelekea kwenye injini haraka kuliko unavyoweza kuachilia.
Mifupa iliyovunjika, kuvunjika kwa mifupa mikuuu, michubuko, mishtuko inaweza
kutokea.
• Wakati wa kuwasha injini, kuzuia kurudi nyuma kwa haraka, vuta kamba ya kianzishi
polepole hadi uhisi upinzani na kisha uvute haraka ili kuzuia kuvuta nyuma kwa
haraka.
• Ondoa vifaa cha nje/ mizigo yote ya injini kabla ya kuwasha injini.
• Vijenzi vya kifaa kilichounganishwa moja kwa moja kama vile, lakini visivyo tu,
bapa, mashine ya kusogeza majimaji, makapi, proketi, n.k., lazima viambatishwe
salama.
Onyo
Sehemu zinazozunguka zinaweza kugusana au kunasa mikono, miguu, nywele,
au nguo, au vikorokoro.
Ukataji wa viungo wenye kiwewe au majeraha makali ya ukataji ngozi yanaweza
kutokea.
• Endesha kifaa na vilinzi vikiwa karibu.
• Weka mikono na miguu mbali na sehemu zinazozunguka.
• Funga nywele ndefu na uondoe mapambo.
• Usivae nguo zisizokubana vizuri, kamba za nguo zinazomwayamwaya au vipengee
vinavyoweza kushikwa.
Onyo
Kuendesha injini huzalisha joto. Sehemu za injini, hususan mafla, huwa moto
zaidi.
Unaweza kuchomeka vibaya unapokigusa.
Uchafu unaoweza kuwaka, kama vile majani, nyasi, brashi n.k. unaweza kushika
moto.
• Ruhusu mafla, silinda ya injini na mapezi yapoe kabla ya kugusa.
• Ondoa uchafu uliokusanyika kutoka kwenye eneo la mafla na eneo la silinda.
• Ni ukiukaji wa Msimbo wa Rasilimali wa Umma wa California, Sehemu ya 4442,
kutumia au kuendesha injini katika eneo linalozungukwa na msitu, lililozungukwa
na brashi, au lililo na nyasi isipokuwa mfumo wa eneo la kutolea moshi una kishika
cheche, kama ilivyofafanuliwa kwenye Sehemu ya 4442, iliyodumishwa kwenye
mpangilio wenye ufanisi wa kufanya kazi. Mamlaka mengine ya Majimbo au
shirikisho yanaweza kuwa na sheria sawa. Wasiliana na mtengenezaji wa kifaa
asili, muuzaji wa rejareja, au mtoa huduma ili kupata kishika cheche kilichobuniwa
kwa mfumo wa eneo la kutolea moshi uliosakinishwa kwenye injini hii.
Onyo
Cheche zinazotokea kwa bahati mbaya zinaweza kusababisha moto au mrusho
wa stima.
Uwashaji usiotarajiwa unaweza kusababisha kunaswa, kukatwa kwa viungo kwa
kiwewe, au majeraha makali ya ukataji wa ngozi.
Madhara ya moto
Kabla ya kutekeleza marekebisho au ukarabati:
• Tenganisha waya ya kizibo cha cheche na iweke mbali na kizibo cha cheche.
• Tenganisha betri katika kichwa cha hasi (injini tu zenye kianzishi cha umeme).
• Tumia zana sahihi tu.
• Usichezee springi ya kidhibiti, viungo, au viungo vingine ili kuongeza kasi ya injini.
• Viungo vya kubadilishia lazima viwe vya aina ileile na viingizwe katika sehemu ileile
kama viungo vya asili. Sehemu nyingine huenda zisitekeleze vilevile, zinaweza
kuharibu kitengo, na inaweza kusababisha majeraha.
• Usigongegonge gurudumu la kuongeza kasi ya injini kwa nyundo au kifaa kigumu
kwa sababu gurudumu la kuongeza kasi ya injini linaweza kuvunjika wakati wa
kuendesha.
Wakati wa kujaribu cheche:
42 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
• Tumia kijaribio cha kuziba cheche kilichoidhinishwa.
• Usikague cheche na kiziba cheche imeondolewa.
Vipengele na Vidhibiti
Vidhibiti vya Mtambo
Linganisha mfano (Kielelezo: 1, 2, 3, 4) na injini yako ili kujifahamisha na eneo la vipengele
na vidhibiti mbalimbali.
A. Nambari Tambulishi za Injini Modeli - Aina - Msimbo
B. Kiziba Cheche
C. Kisafishaji cha Hewa,
D. Kisafishaji Hewa, Kiwango cha Chini
E. Kifaa cha Kupima mafuta
F. Mjazo wa Hewa
G. Kichuja Hewa
H. Kuziba ya Kumwaga Mafuta
I. Sensa ya Kani ya Mafuta
J. Kilinda Kidole
K. Kianzishi cha Umeme
L. Sumaku ya Kianzishaji
M. Kidhibiti/Kirekebishaji
N. Kabureta - Modeli za Kabureta
O. Kipozaji cha Fueli (iwapo kipo)
P. Mafla (iwapo ipo)
Q. Pampu ya Fueli
R. Swichi ya Kianzishi
1
S. Kidhibiti cha Transfoma ndogo ya gari
1
T. Kidhibiti cha Choki - Modeli za Kabureta
1
U. Kichujio cha Fueli (iwapo kipo)
1
Baadhi ya injini na vifaa vina vidhibiti vya mbali. Tazama mwongozo wa kifaa kwa
utambuzi na uendeshaji wa vidhibiti mbali.
Ishara za Kudhibiti Injini na Maana
MaanaIsharaMaanaIshara
Kasi ya injini - POLEPOLEKasi ya injini - HARAKA
WASHA - ZIMAKasi ya injini - SIMAMA
Kuwasha injini - Choki
IMEFUNGULIWA
Kuwasha injini - Choki
IMEFUNGWA
Kizima fueli -
KILICHOFUNGWA
Kifuniko cha Mafuta
Kizima fueli -
KILICHOFUNGULIWA
Kiwango cha mafuta - Upeo
Usijaze kupita kiasi
Oparesheni
Mapendekezo ya Mafuta
Kiwango cha Mafuta: Tazama
Vipimo Maalum
sehemu.
Notisi
Injini hii ililetwa kutoka Briggs & Stratton bila mafuta. Watengenezaji au wauzaji vifaa
huenda waliongeza mafuta kwenye injini. Kabla ya kuwasha injini kwa mara ya kwanza,
hakikisha umekagua kiwango cha mafuta na umeongeza mafuta kulingana na maagizo
kwenye mwongozo huu. Iwapo utawasha injini bila mafuta, itaharibika hadi kushindwa
kukarabatiwa na hutafidiwa chini ya udhamini huu.
Tunapendekeza matumizi ya mafuta Yaliyoidhinishwa na Udhamini wa Briggs & Stratton
kwa utendakazi bora. Mafuta mengine yaliyo na sabuni ya kiwango cha juu yanakubalika
iwapo yamebainishwa kwa huduma ya SF, SG, SH, SJ au ya juu zaidi. Usitumie vitegemezi
maalum.
Halijoto ya nje inatambua mnato sahihi wa mafuta wa injini. Tumia chati kuteua mnato
bora wa masafa ya halijoto ya nje inayotarajiwa. Injini katika vifaa vingi vya nje huendeshwa
vizuri na mafuta ya Kisinthetiki ya 5W-30. Kwa vifaa vinavyoendeshwa katika halijoto ,
mafuta ya Kisinthetiki ya Vanguard™ 15W-50 hutoa ulinzi bora zaidi.
SAE 30 - Chini ya 40 °F (4 °C) matumizi ya SAE 30 yatasababisha ugumu wa
kuwaka.
A
10W-30 - Juu ya 80 °F (27 °C) matumizi ya 10W-30 yanaweza kusababisha
uongezekaji wa matumizi ya mafuta. Angalia kiwango cha mafuta mara kwa mara.
B
5W-30C
Sinthetiki 5W-30D
Vanguard™ Synthetic 15W-50E
Angalia Kiwango cha Mafuta
Tazama Kelelezo: 5
Kabla ya kuongeza au kuangalia mafuta
• Hakikisha kuwa mtambo uko katika kiwango.
• Safisha eneo la kujaza mafuta kutokana na uchafu wowote.
1. Ondoa kifaa cha kuangalia kiwango cha mafuta (A, Kielelezo 5) na upanguse kwa
kitambaa safi.
2. Sakinisha kifaa cha kupima kiwango cha mafuta kikamilifu (A, Kielelezo 5).
3. Ondoa kifaa cha kupima mafuta na ukague kiwango cha mafuta. Kiwango sahihi cha
mafuta kiko juu ya kiashiria kilichojaa kwenye kifaa cha kuangalia kiwango cha mafuta
(B, Kielelezo 5) kwenye kifaa cha kuangalia kiwango cha mafuta.
4. Iwapo kiwango cha mafuta kiko chini, kwa utaratibu ongeza mafuta kwenye eneo la
mafuta (C, Kielelezo 5). Usijaze kupita kiasi. Baada ya kuongeza mafuta, subiri
dakika moja na kisha angalia kiwango cha mafuta.
5. Sakinisha kifaa cha kupima kiwango cha mafuta kikamilifu (A, Kielelezo 5).
Mfumo wa Ulinzi wa Chini wa Mafuta
(iwapo upo)
Baadhi ya modeli zina kihisio cha mafuta ya chini. Iwapo mafuta yako chini, kihisio aidha
kitaamilisha mwangaza wa tahadhari au kusimamisha injini. Simamisha injini na ufuate
hatua hizi kabla ya kuwasha tena injini.
• Hakikisha injini iko katika sehemu laini.
• Angalia kiwango cha mafuta. Tazama sehemu
Kuangalia Kiwango
cha Mafuta.
43

Not for
Reproduction
• Iwapo kiwango cha mafuta kiko chini, ongeza kiwango sahihi cha mafuta. Washa
injini na uhakikishe mwangaza wa tahadhari (iwapo upo) haujaamilishwa.
• Iwapo kiwango cha mafuta hakiko chini, usiwashe injini. Wasiliana na Mtoa Huduma
wa Briggs & Stratton Aliyeidhinishwa ili kurekebisha matatizo ya mafuta.
Mapendekezo ya Fueli
Lazima fueli ikithi mahitaji haya:
• Petroli safi, freshi, yasiyo na isiyo na lead.
• Kiwango cha chini cha 87 okteni/87 AKI (91 RON). Matumizi ya mwinuko wa juu,
tazama hapa chini.
• Petroli iliyo na hadi ethanoli 10% (gasohol) inakubalika.
Notisi
Usitumie petroli isiyoidhinishwa, kama vile E15 na E85. Usichanaganye mafuta
kwenye petroli au kurekebisha injini ili kuendesha fueli mbadala. Usitumie fueli
isiyoidhinishwa itaharibu vipengele vya injini, ambavyo havitashughulikiwa chini ya
udhamini.
Ili kulinda mfumo wa fueli kutokana na utengenezaji wa gundi, changanya kiimarishaji cha
fueli kwenye fueli. Tazama Hifadhi
.
Fueli zote sio sawa. Iwapo matatizo ya kuanza au
utendakazi yatatokea, badilisha mtoaji fueli au badilisha chapa. Injini hii imeidhinishwa
kuendesha kutumia petroli. Mfumo wa kudhibiti uchafuzi wa injini hii ni EM (Marekebisho
ya Injini).
Mwinuko wa Juu
Katika mwinuko wa zaidi ya futi 5,000 (mita1524), kiwango cha chini cha okteni 85 /85 AKI
(89 RON) petroli inakubaliwa.
Kwa injini iliyo na kabureta, marekebisho ya mwinuko wa juu yanahitajika ili kudumisha
utendakazi. Oparesheni bila marekebisho unaweza kusababisha kupunguka kwa
utendakazi, matumizi ya fueli yalioongezeka, na uchafuzi ulioongezeka. Wasiliana na Mtoa
Huduma wa Briggs & Stratton Aliyeidhibishwa kwa maelezo ya marekebisho ya mwinuko
wa juu. Oparesheni wa injini katika mwinuko wa chini ya futi 2,500 (mita 762) na
marekebisho ya mwinuko wa juu hayapendekezwi.
Kwa injini za Uinjizaji wa Fueli wa Kielektriki (EFI), hakuna marekebisho ya mwinuko wa
juu yanahitajika.
Ongeza Mafuta
Tazama Kelelezo: 6
Onyo
Fueli na mvuke wako unawaka na kulipuka haraka sana.
Moto au mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka vikali au kifo.
Wakati wa kuongeza fueli
• Zima injini na uruhusu injini kupoa angalau dakika 2 kabla ya kuondoa kifuniko cha
fueli.
• Jaza tangi la fueli nje au katika eneo linaruhusu hewa kuingia vizuri.
• Usijaze tangi la fueli kupita kiasi. Ili kuruhusu upanukaji wa fueli, usijaze kupita chini
ya shingo la tangi la fueli.
• Hifadhi fueli mbali na cheche, miale iliyo wazi, taa za mwongozo, joto na vyanzo
vingine vya uwakaji.
• Angalia tundu, tangi, kifuniko na kurekebisha mara kwa mara kwa nyufa na uvujaji.
Badilisha ikiwezekana.
• Iwapo fueli itamwagika, subiri hadi ivukize kabla ya kuwasha injini.
1. Safisha kifuniko cha fueli kutokana na uchafu. Ondoa kifuniko cha fueli.
2. Jaza tangi la fueli kwa fueli (A, Kielelezo 6). Ili kuruhusu upanuzi wa fueli, usijaze
juu ya chini ya shingo la tangi la fueli (B).
3. Sakinisha upya kifuniko cha fueli.
Washa na Uzime Injini
Tazama Kelelezo: 7
Washa Injini
Onyo
Fueli na mvuke wake unawaka na kulipuka hara sana.
Moto au mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka vikali au kifo.
Wakati wa Kuwasha Injini
• Hakikisha kuziba cheche, mafla, kifuniko cha fueli na kisafishaji cha hewa (iwapo
vipo) viko sawa na salama.
• Usiwashe injini wakati kuziba cheche kimeondolewa.
• Iwapo injini inamwaga mafuta, weka choki(iwapo ipo) kwenye eneo la
FUNGUA/ENDESHA, sogeza transfoma ndogo (iwapo ipo) kwenye eneo la HARAKA
na uwashe injini hadi ianze kuenda.
Onyo
MADHARA YA GESI YENYE SUMU. Eneo la injini la kutolea moshi lina monoksidi
kaboni, gesi yenye sumu ambayo inaweza kuua kwa dakika. HUWEZI kuiona,
kuinusa au kuionja. Hata kama huwezi kunusa mafusho yanayotolewa, unaweza
kufikia gesi ya monoksidi kaboni. Iwapo utaanza kuhisi, mgonjwa, kizunguzungu,
au mchovu wakati unatumia bidhaa hii, izime na uende eneo lenye hewa safi
MARA MOJA. Mwone Daktari. Unaweza kuwa na sumu ya monoksidi kaboni.
• Endesha bidhaa hii nje TU mbali na madirisha, milango na tundu za kuingiza hewa
ili kupunguza hatari za gesi ya monoksidi kaboni kutokana na kukusanyika na kuweza
kuelekea katika maeneo yaliyo na watu.
• Sakinisha ving'ora vya kutambua uwepo wa monoksidi kaboni vinavyoendeshwa na
betri pamoja na chelezo za betri kulingana na maelekezo ya mtengenezaji. Ving'ora
vya moshi haviwezi kutambua gesi ya monoksidi kaboni.
• USIENDESHE bidhaa hii nyumbani, karakarani, sehemu ya chini ya majengo, maeneo
ya kutembelea kwenye majengo, vivulini, au maeneo mengine yaliyofunikwa nusu
hata kama unatumia feni au milango na madirisha yaliyofunguka kuruhusu hewa
kuingia. Monoksidi kaboni inaweza kukusanyika kwa haraka katika maeneo haya
na inaweza kukwama kwa saa, hata baada ya bidhaa hii kuzimwa.
• KILA MARA weka bidhaa hii katika eneo lenye upepo na uelekeze eneo la kutolea
moshi la injini mbali na maeneo yaliyo na watu.
Notisi
Injini hii ililetwa kutoka Briggs & Stratton bila mafuta. Kabla uweze kuwasha
injini, hakikisha umeongeza mafuta kulingana na maelekezo kwenye mwongozo huu.
Iwapo utawasha injini bila mafuta, itaharibika hadi kushindwa kukarabatiwa na hutafidiwa
chini ya udhamini huu.
Tambua Mfumo wa Kuwasha
Kabla ya kuwasha injini, lazima utambue aina ya mfumo wa kuanza ambao uko kwenye
injini yako. Injini yako ina mojawapo ya aina zifuatazo.
• Mfumo wa Elektroniki wa Utiaji Fueli (EFI): Hii ina Kitiaji Fueli cha Elektroniki.
Haina choki au prima.
• Mfumo wa Choki: Hii ina prima nyekundu inayotumiwa kuwasha katika halijoto
baridi. Baadhi ya modeli zitakuwa na kidhibiti cha choki tofauti na nyingine zitakuwa
na kidhibiti cha choki na transfoma ndogo za pamoja. Aina hizi hazina prima.
Kumbuka:
Kifaa kinaweza kuwa na vidhibiti mbali. Tazama mwongozo wa kifaa kwa
utambuzi na uendeshaji wa vidhibiti mbali.
Mfumo wa Elektroniki wa Utiaji Fueli (EFI)
1. Angalia mafuta ya injini. Tazama sehemu
Kuangalia Kiwango
cha Mafuta.
2. Hakikisha vidhibiti vya kiendeshaji cha kifaa, iwapo vipo, vimetenganishwa.
3. Sogeza kizima mafuta iwapo kipo, kwenye eneo la FUNGUA, (A, Kielelezo 7).
4. Sogeza kidhibiti cha transfoma ndogo iwapo kipo, katika eneo la HARAKA, (B,
Kielelezo 7). Endesha injini ikiwa katika eneo la HARAKA.
5. Sukuma swichi ya kusimamisha iwapo kipo, katika eneo la WASHA, (D, Kielelezo
7).
6. Geuza swichi ya kuanza ya umeme (E, Kielelezo 7) kwenye eneo la WASHA au
ANZA.
Notisi
Ili kurefusha maisha ya kianzishi, tumia misururu mifupi ya kuanzisha (kiwango
cha juu cha sekunde tano). Subiri dakika moja kati ya mizunguko inayoanza.
Kumbuka:
Iwapo injini haitaanza baada ya majaribio ya kurudia, wasiliana na mtoa huduma
wako wa ndani au nenda kwenye VanguardEngines.com au piga simu 1-800-999-9333
(Marekani).
Mfumo wa Choki
1. Angalia mafuta ya injini. Tazama sehemu
Kuangalia Kiwango
cha Mafuta.
2. Hakikisha vidhibiti vya kiendeshaji cha kifaa, iwapo vipo, vimetenganishwa.
3. Sogeza kizima mafuta iwapo kipo, kwenye eneo la FUNGUA, (A, Kielelezo 7).
44 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
4. Sogeza kidhibiti cha ransfoma ndogo (B, Kielelezo 7), iwapo ipo, kwenye eneo la
HARAKA. Endesha injini kwenye eneo la HARAKA.
5. Sogeza kidhibiti cha choki (C, Kielelezo 7), au mchanganyiko wa choki na transfoma
ndogo ya gari, kwenye eneo LILILOFUNGWA.
Kumbuka:
Ili kuwasha mtambo kwa mfumo wa fueli uliokauka (kwanza pima muda wa
kuanza au baada ya kuishiwa fueli), muda wa ziada wa kuzima katika sehemu ya choki
utahitajik. Hii itaipa muda pampu ya fueli ili kutayarisha mfumo wa fueli.
6. Sukuma swichi ya kusimamisha iwapo kipo, katika eneo la WASHA, (D, Kielelezo
7).
7. Geuza ufunguo wa swichi (F, Kielelezo 7) kwenye eneo la WASHA au ANZA.
8. Mtambo ukiwaka lakini usiendelee kufanya kazi, sogeza kidhibiti cha choki (C,
Kielelezo 7) kwenye sehemu ya WAZI ili kuwasha mtambo.
Notisi
Ili kurefusha maisha ya kianzishi, tumia misururu mifupi ya kuanzisha (kiwango
cha juu cha sekunde tano). Subiri dakika moja kati ya mizunguko inayoanza.
9. Wakati injini inachemka, sogeza kidhibiti cha choki kwenye eneo la FUNGUA (C,
Kielelezo 7).
Kumbuka:
Iwapo injini haitaanza baada ya majaribio ya kurudia, wasiliana na mtoa huduma
wako wa ndani au nenda kwenye VanguardEngines.com au piga simu 1-800-999-9333
(Marekani).
Simamisha Injini
Onyo
Fueli na mvuke wake unawaka na kulipuka hara sana.
Moto au mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka vikali au kifo.
• Usiruhusu hewa kuingia kwenye kabureta ili kusimamisha injini.
1. Zima Swichi iwapo ipo: Sogeza swichi ya kusimamisha katika sehemu ya ZIMA,
(D, Kielelezo 7).
Kibonye cha Swichi, iwapo kipo: Kwa kidhibiti cha transfoma ndogo ya gari katika
eneo la POLEPOLE, geuza ufunguo wa swichi (E, Kielelezo 7) kwenye sehemu ya
ZIMA. Ondoa ufunguo na uhifadhi katika sehemu salama kutokana na ufikiaji wa
watoto.
2. Baada ya injini kusimama, sogeza kizima fueli iwapo kipo, katika eneo la
IMEFUNGWA, (A, Kielelezo 7).
Udumishaji
Notisi
Iwapo injini imeinamishwa wakati wa udumishaji, tangi la fueli, iwapo liko
kwenye injini, lazima liwe tupu na upande wa kuziba cheche lazima uwe juu. Iwapo
tangi la fueli sio tupu na iwapo injini imeinamishwa katika mwelekeo mwingine, inaweza
kuwa vigumu kuwaka kwa sababu ya mafuta au petroli kuchafua kuchuja hewa na/au
kuziba cheche.
Onyo
Wakati unapotekeleza udumishaji unaohitaji kitengo kuinamishwa, tangi la fueli, iwapo
limewekwa kwenye injini, lazima liwe tupu au fueli inaweza kumwagika nje na
kusababisha moto au mlipuko.
Tunapendekeza kuwa umwone Mtoa Huduma yeyote wa Briggs & Stratton Aliyeidhinishwa
kwa udumishaji na huduma zote za injini na sehemu za injini.
Notisi
Vijenzi vyote vilivyotumiwa kujenga injini hii lazima visalie sawa kwa uendeshaji
bora.
Onyo
Cheche zisizotarajiwa zinaweza kusababisha moto au mshtuko wa kielektriki.
Uwashaji usiotarajiwa unaweza kusababisha kunaswa, kukatwa kwa viungo kwa
kiwewe, au majeraha makali ya ukataji wa ngozi.
Madhara ya moto
Kabla ya kutekeleza marekebisho au ukarabati:
• Tenganisha waya ya kuziba cheche na uhifadhi mbali na kuziba cheche.
• Tenganisha betri katika mwisho wa chanya (injini zilizo na kiwashaji wa kielektriki
tu.)
• Tumia zana sahihi tu.
• Usihitilifiane na springi ya kithibiti, viunganishi au sehemu zingine ili kuongeza kasi
ya injini.
• Sehemu za ubadilishaji lazima ziwe sawa na zilizosakinishwa katika eneo sawa
kama sehemu asili. Sehemu zingine huenda zisitekeleze vilevile, zinaweza kuharibu
kitengo, na inaweza kusababisha majeraha.
• Usigonge gurudumu la kuongeza kasi ya injini kwa nyundo au kifaa kigumu kwa
sababu gurudumu la kuongeza kasi ya injini linaweza kuvunjika wakati wa kuendesha.
Wakati wa kujaribu cheche:
• Tumia kijaribio cha kuziba cheche kilichoidhinishwa.
• Usikague injini wakati kuziba cheche imeondolewa.
Huduma ya Udhibiti wa Uchafuzi
Udumishaji, ubadilishaji, au ukarabati wa vifaa vya kudhibiti uchafuzi na mifumo
inaweza kutekelezwa na mtu binafsi au uzinduaji wowote wa ukarabati wa injini ya
nje ya barabarani. Hata hivyo, ili kupata huduma ya kudhibiti uchafuzi ya "" bila malipo,
lazima kazi ifanywe na mtoa huduma aliyeidhinishwa na kiwanda. Tazama Taarifa ya
Udhibiti wa Uchafuzi.
Ratiba ya Udumishaji
Kila Baada ya Saa 8 au Kila siku
• Angalia kiwango cha mafuta ya injini
• Safisha maeneo yaliyo karibu na mafla na vidhibiti
Kila Baada ya Saa 100 au Kila mwaka
• Badilisha kuziba cheche
• Badilisha mafuta ya injini
• Badilisha kichujio cha mafuta (iwapo kipo)
• Shughulikia kichujio cha chewa
1, 2
• Safisha kisafishaji cha mwanzo (iwapo kipo)
1
• Shughulikia mfumo wa eneo la injini la kutolea moshi
Kila baada ya Saa 250
• Angalia uondoaji wa vali. Rekebisha ikiwa ni muhimu.
Kila Baada ya Saa 400 au Kila mwaka
• Badilisha kichuja hewa
2
• Badilisha kichuja fueli
• Shughulikia mfumo wa kupoesha
1
• Safisha mapezi ya kupoza hewa
1
Kila Baada ya Saa 600 au Kila mwaka
• Badilisha kichujio cha usalama (iwapo kipo)
1
Katika hali ya vumbi au uchafu unaosambazwa na hewa upo, safisha mara kwa
mara.
2
Kila kichujio cha hewa cha tatu hubadilika, badilisha kichujio cha usalama cha
ndani (iwapo ipo).
Mfumo wa Elektroniki wa Utiaji Fueli (EFI)
Mfumo wa EFI huchunguza halijoto ya injini, kasi, na volteji ya betri kwa kuanzisha injini
na kupasha joto. Hakuna marekebisho kwenye mfumo. Matatizo ya kuanza au uendeshaji
yakitokea, wasiliana na Mhudumu Aliyeidhinishwa wa Briggs & Stratton.
Notisi
Hakikisha kuwa umefuata hatua zilizo hapa chini au huenda Mfumo wa EFI
umeharibika.
• Usiwahi kuanza injini kebo za betri zikiwa zimelegea.
• Geuza ufunguo upande wa kuzima kabla ya kutenganisha, kuondoa na kusakinisha
betri.
• Usiwahi kutumia chaja ya betri kuanzisha injini.
• Usiwahi kutenganisha kebo za betri huku injini ikiwa inafanya kazi.
• Unapounganisha kebo za betri, kwanza unganisha kebo chanya (+) kisha uunganishe
kebo hasi (-) kwenye betri.
• Unapochaji betri, geuza swichi ya moto upande wa kuzima na utenganishe kebo
hasi ya betri (-) kutoka kwenye betri.
• Usinyunyize maji moja kwa moja kwenye Moduli ya Kidhibiti cha Elektroniki.
45

Not for
Reproduction
Kabureta na Kasi ya Injini
Kamwe usifanye marekebisho kwenye kabureta au kasi ya injini. Kabureta iliwekwa kwenye
kiwanda kufanya kazi kwa ufanisi chini ya masharti mengi. Usihitilafiane na springi ya
kidhibiti, uhusiano au sehemu nyingine ili kubadilisha kasi ya injini. Iwapo marekebisho
yoyote yanahitajika wasiliana na Mtoa Huduma wa Briggs & Stratton Aliyeidhinishwa kwa
huduma.
Notisi
Mtengenezaji wa kifaa hubainisha kasi ya juu ya injini kama ilivyosakinishwa
kwenye kifaa. Usizidi kasi hii. Iwapo huna uhakika kasi ya juu ya kifaa hiki ni ipi, au
kasi ya injini imewekwa kwa kutoka kwenye kiwanda, wasiliana na Mtoa Huduma wa
Briggs & Stratton Aliyeidhinishwa kwa usaidizi. Kwa oparesheni salama na sahihi ya
kifaa, kasi ya injini inafaa kurekebishwa na mtaalam wa huduma aliyehitimu tu.
Shughulikia Kuziba Cheche
Tazama Kielelezo: 8
Angalia nafasi iliyo na kipimo (B) (A, Kielelezo 8). Iwapo ni muhimu, weka upya nafasi.
Sakinisha na ukaze kuziba cheche katika toku iliyopendekezwa. Kwa uwekaji wa nafasi
au toku, tazama Vipimo
sehemu
.
Kumbuka:
Katika baadhi ya maeneo, sheria ya ndani huhitaji kutumia kuziba cheche
ambayo haipitishi nishati ili kupunga ishara za kuwaka. Iwapo injini hii ilikuwa na kuziba
cheche ambayo haipitishi nishati mwanzoni, tumia aina sawa kwa ubadilishaji.
Shughulikia Mfumo wa Eneo la kutolea
moshi
Onyo
Injini inayoendesha inazalisha joto. Sehemu za injini, hususan mafla, huwa moto
zaidi.
Kuchomeka vikali kunaweza kusababishwa unapogusana nazo.
Uchafu unaoweza kuwaka, kama vile majani, nyasi, brashi n.k. unaweza kushika
moto.
• Ruhusu mafla, silinda na mapezi ya injini kupoa kabla ya kugusa.
• Ondoa uchafu uliokusanyika kutoka kwenye eneo la mafla na eneo la silinda.
• Ni ukiukaji wa Msimbo wa Rasilimali wa Umma wa California, Sehemu ya 4442,
kutumia au kuendesha injini katika eneo linazungukwa na msitu, lililozungukwa na
brashi, au lililo na nyasi isipokuwa mfumo wa eneo la kutolea moshi una kishika
cheche, kama ilivyofafanuliwa kwenye Sehemu ya 4442, iliyodumishwa kwenye
mpangilio wenye ufanisi wa kufanya kazi. Mamlaka mengine ya Majimbo au shirikisho
yanaweza kuwa sheria sawa. Wasiliana na mtengenezaji wa kifaa asili, muuzaji wa
rejareja, au mtoa huduma ili kupata kishika cheche kilichobuniwa kwa mfumo wa
eneo la kutolea moshi uliosakinishwa kwenye injini hii.
Ondoa uchafu uliokusanyika kutoka kwenye mafla na eneo la silinda. Kagua mafla kwa
nyufa, kutia kutu, au uharibifu mwingine. Ondoa kifaa cha kusonga au kishika cheche,
iwapo kipo, na ukague kwa uharibifu au uzuiaji wa kaboni. Iwapo uaribifu utapatikana,
sakinisha sehemu za ubadilishaji kabla ya kuendesha.
Onyo
Sehemu za ubadilishaji lazima ziwe sawa na zilizosakinishwa katika eneo sawa kama
sehemu asili. Sehemu zingine huenda zisitekeleze vilevile, zinaweza kuharibu kitengo,
na inaweza kusababisha majeraha.
Badilisha Mafuta ya Injini
Tazama Kelelezo: 9, 10, 11
Mafuta yaliyotumiwa ni bidhaa taka yenye madhara na lazima itupwe vizuri. Usitupe pamoja
na taka ya nyumbani. Wasiliana na mamlaka yako ya ndani, kituo cha usaidizi au mtoa
huduma kwa utupaji/kutumia upya salama kwa bidhaa.
Ondoa Mafuta
1. Injini ikiwa bado ina joto, tenganisha waya ya kuziba cheche na uihifadhi mbali na
kuziba cheche (E) (D, Kielelezo 9).
2. Ondoa kifaa cha kupima mafuta (A, Kielelezo 10).
3. Ondoa kiziba cha kutoa mafuta (F, Kielelezo 11). Weka mafuta kwenye kontena
iliyoidhinishwa.
4. Baada ya mafuta kutolewa, sakinisha na ukaze kiziba cha kutoa mafuta (F, Kielelezo
11).
Badilisha Kichujio cha Mafuta, iwapo kipo
Baadhi ya modeli zina kichujio cha mafuta. Kwa vipindi vya ubadilishaji, tazama Ratiba
ya Udumishaji.
1. Toa mafuta kutoka kwenye injini. Tazama eneo
la Kuondoa Mafuta
.
2. Ondoa kichujio cha mafuta (G, Kielelezo 11) na ukitupe vizuri.
3. Kabla usakinishe kichujio kipya cha mafuta, lainisha kiasi kwa kifaa cha kichujio cha
mafuta kwa mafuta freshi na safi.
4. Sakinisha kichujio cha mafuta kwa mkono hadi kifaa kisgusane na adapta ya kichujio
cha mafuta, kisha kaza kichujuio cha mafuta kwa mizunguko 1/2 hadi 3/4.
5. Ongeza mafuta. Tazama sehemu
Ongeza Mafuta
.
6. Washa na uendeshe injini. Wakati injini inachemka, angali uvujaji wa mafuta.
7. Zima injini na uangalie kiwango cha mafuta. Kiwango sahihi cha mafuta kiko juu ya
kiashiria kilichojaa kwenye kifaa cha kuangalia kiwango cha mafuta (B, Kielelezo
10) kwenye kifaa cha kuangalia kiwango cha mafuta.
Ongeza Mafuta
• Hakikisha kuwa mtambo uko katika kiwango.
• Safisha eneo la kujaza mafuta kutokana na uchafu wowote.
• Tazama Vipimo
katika eneo
la kiwango cha mafuta.
1. Ondoa kifaa cha kuangalia kiwango cha mafuta (A, Kielelezo 10) na upanguse kwa
kitambaa safi.
2. Polepole weka mafuta kwenye eneo la kuweka mafuta la injini (C, Kielelezo 10).
Usijaze kupita kiasi. Baada ya kuongeza mafuta, subiri dakika moja na kisha angalia
kiwango cha mafuta.
3. Sakinisha na ukaze kifaa cha kuangalia kiwango cha mafuta (A, Kielelezo 10).
4. Ondoa kifaa cha kupima mafuta na ukague kiwango cha mafuta. Kiwango sahihi cha
mafuta kiko juu ya kiashiria kilichojaa kwenye kifaa cha kuangalia kiwango cha mafuta
(B, Kielelezo 10) kwenye kifaa cha kuangalia kiwango cha mafuta.
5. Sakinisha upya na ukaze kifaa cha kuangalia kiwango cha mafuta (A, Kielelezo 10).
6. Unganisha waya ya kuziba cheche kwenye kuziba cheche (E), (D, Kielelezo 9).
Shughulikia Kichuja Hewa
Tazama Kelelezo: 12, 13
Onyo
Fueli na mvuke wake unawaka na kulipuka hara sana.
Moto au mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka vikali au kifo.
• Kamwe usiwashe na kuendesha wakati uunganishaji wa kisafisha hewa (iwapo kipo)
au kichuja hewa (iwapo kipo) kimeondolewa.
Notisi
Usitumie hewa au majimaji yaliyoshinikizwa kusafisha kichujio. Hewa
iliyoshinikizwa inaweza kuharibu kichujio na majimaji yatayeyusha kichujio.
Tazama Ratiba
ya Udumishaji
wa mahitaji ya huduma.
Modeli mbalimbali aidha zinatumia povu au kichujio cha karatasi. Baadhi ya modeli pia
zinaweza kuwa na kisafishaji cha mwanzo cha hiari ambacho kinaweza kusafishwa na
kutumiwa tena. Linganisha mifano kwenye mwongozo na aina iliyosakinishwa kwenye
injini yako na ushughulikie kama ifuatavyo.
Kichujio cha Hewa cha Karatasi
1. Fungua bizimu (A, Kielelezo 12) na uondoe kifuniko (B).
2. Ondoa kichujio cha hewa (C, Kielelezo 12).
3. Ili kulegeza uchafu, kwa utaratibu gonga kichujio cha hewa katika eneo gumu. Iwapo
kichujio cha hewa ni kichafu kupita kiasi, badilisha kwa kichujio kipya cha hewa
4. Ondoa kichujio cha usalama (D, Kielelezo 12), iwapo kipo, kivute kwa utaratibu
kutoka kwenye mwili wa kisafishaji cha hewa (E). Hakikisha kuwa uchafu au mabaki
hayaingii kwenye mtambo.
5. Sakinisha kichujio cha usalama (D, Kielelezo 12) katika mwili wa kisafishaji cha hewa
(E).
6. Sakinisha kichujio cha hewa (C, Kielelezo 12) kwenye kichujio cha usalama (D).
7. Sakinisha jalada (B, Kielelezo 12) na ufunge bizimu (A).
46 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
Kichujio cha Hewa cha Karatasi
1. Ondoa bizimu (A, Kielelezo 13).
2. Ondoa kifuniko (B, Kielelezo 13).
3. Ondoa bizimu (C, Kielelezo 13) na kishikiliaji (D).
4. Ondoa kichujio cha hewa (E, Kielelezo 13).
5. Ondoa kisafishaji cha mwanzo (F, Kielelezo 13), iwapo kipo, kutoka kwenye kichujio
cha hewa (E).
6. Ili kulegeza uchafu, kwa utaratibu gonga kichujio cha hewa (E, Kielelezo, 13) kwenye
eneo gumu. Iwapo kichujio cha hewa ni kichafu kupita kiasi, badilisha kwa kichujio
kipya cha hewa
7. Osha kisafishaji cha mwanzo (F, Kielelezo 13), iwapo kipo, kwenye sabuni oevu na
maji. Ruhusu kisafishaji cha mwanzo kukauka kabisa. Usiweke mafuta kwenye
kisafishaji cha mwanzo.
8. Sakinisha kisafishaji cha mwanzo kilichokauka (F, Kielelezo 13), ikiwa kipo, kwenye
kichujio cha hewa (E).
9. Sakinisha kichujio cha hewa (E, Kielelezo 13) na kuweka salama kwa kishikiliaji (D)
na bizimu (C).
10. Sakinisha jalada (B, Kielelezo 13) na ulinde kwa bizimu(s) (A). Hakikisha bizimu
imekazwa.
Fanyia huduma Mfumo wa Mafuta
Tazama Kielelezo: 14
Onyo
Mafuta na mvuke wake unaweza kuwaka moto na kulipuka kwa haraka sana.
Moto au mlipuko unaweza kusababisha majeraha mabaya ya kuchomeka au kifo.
• Weka mafuta mbali na spaki, moto ulio wazi, taa za gesi, joto, na vyanzo vingine
vya mwako.
• Kagua njia za mafuta, tangi, kifuniko na sehemu nyingine mara kwa mara ili uone
kama kuna nyufa na uvujaji. Badilisha kama itahitajika.
• Kabla ya kusafisha au kubadilisha kichujio cha mafuta, mimina mafuta kutoka kwa
tangi ya mafuta au ufunge vali ya kuzuia mafuta.
• Mafuta yakimwagika, subiri mpaka pale ambapo yatavukiza kabla ya kuwasha injini.
• Sehemu za ubadilishaji lazima ziwe sawa na zilizosakinishwa kwa namna sawa na
sehemu asili.
Kichujio cha Mafuta, iwapo kipo
1. Kabla ya kubadilisha kichujio cha mafuta (A, Kielelezo 14), iwapo kipo, mimina mafuta
kutoka kwa tangi la mafutai au funga vali ya kuzuia mafuta . La sivyo, mafuta
yanaweza kuvuja na kusababisha moto au mlipuko.
2. Tumia koleo kubana vichupo (B, Kielelezo 14) kwenye vibanio (C), ) kisha telezesha
vibanio kutoka kwenye kichujio cha fueli (A). Zungusha na uvute njia za mfuta (D)
kutoka kwenye kichujio cha mafuta.
3. Kagua njia za mfuta (D, Kielelezo 14)ili uone kamakuna nyufa au uvujaji. Badilisha
kama itahitajika.
4. Badilisha kichujio cha mafuta (A, Kielelezo 14) kwa kichujio halisi cha kubadilisha
sehemu.
5. Linda njia za mfuta (D, Kielelezo 14) kwa vibanio (C) kama inavyoonyeshwa.
Shughulikia Mfumo wa Kupoesha
Tazama Kelelezo: 15, 16
Onyo
Injini inayoendesha inazalisha joto. Sehemu za injini, hususan mafla, huwa moto
zaidi.
Kuchomeka vikali kunaweza kusababishwa unapogusana nazo.
Uchafu unaoweza kuwaka, kama vile majani, nyasi, brashi, n.k., unaweza kushika
moto.
• Ruhusu mafla, silinda na mapezi ya injini kupoa kabla ya kugusa.
• Ondoa uchafu uliokusanyika kutoka kwenye eneo la mafla na eneo la silinda.
Notisi
Usitumie maji kusafisha injini. Maji yanaweza kuchafua mfumo wa fueli. Tumia
brashi au kitambaa kilichokauka kusafisha injini.
Hii ni injini inayopoeshwa na hewa. Uchafu unaweza kuzuia mtiririko wa hewa na
kusababisha injini kuchemka kupita kiasi, na kusababisha utendakazi mbaya na kupunguza
maisha ya injini.
1. Tumia brashi au kitambaa kilichokauka kuondoa uchafu kutoka kwenye eneo la
kuingiza hewa (A, Kielelezo 15).
2. Weka uhusiano, springi na vidhibiti safi (B, Kielelezo 15, 16).
3. Weka ene lililo karibu na nyuma ya mafla (C, Kielelezo 15, 16), kutokuwa na uchafu
wowote unaoweza kuwaka.
4. Hakikisha mapezi ya kutuliza mafuta (D, Kielelezo 15) hayana uchafu au mabaki.
5. Legeza bizimu (E, Kielelezo 16) hadi usikie mbofyo. Ondoa paneli (F). na usafishe
eneo lenye uchafu na mabaki. Hakikisha kuwa sehemu ya chini ya paneli ni safi pia.
6. Sakinisha paneli (F, Kielelezo 16) na uilinde kwa bizimu (E). Kaza bizimu hadi usikie
mbofyo.
Baada ya kipindi cha muda, uchafu unaweza kukusanyika kwenye mapezi ya kupoesha
silinda na kusababisha injini kuwa moto kushinda kiasi. Uchafu huu hauwezi kuondolewa
bila kutokusanyika kwa kiasi fulani kwa injini. Ruhusu Mtoa Huduma wa Briggs & Stratton
Aliyeidhinishwa kukagua na kusafisha mfumo wa kutuliza hewa kama ilivyopendekezwa
kwenye Ratiba ya Udumishaji.
Hifadhi
Onyo
Mafuta na mvuke wake unaweza kuwaka moto na kulipuka kwa haraka sana.
Moto au mlipuko unaweza kusababisha majeraha mabaya kuchomeka au kifo.
Wakati wa Kuhifadhi Mafuta Au Kifaa Kilicho na Mafuta Kwenye Tangi
• Hifadhi mbali na tanuu, stovu, hita za kuchemshia maji, au vitu vingine ambavyo vina
taa za moto au vyanzo vya mwako kwa sababu vinaweza kuwasha moto kwenye
mvuke wa mafuta.
Mfumo wa Mafuta
Tazama Kielelezo: 17
Hifadhi kiwango cha injini (mkao wa kawaida wa kuendesha). Jaza tangi la mafuta (A,
Kielelezo 17) kwa mafuta. Ili kuruhusu uvukizi wa mafuta, usijaze kupita chini ya shingo
ya tangi la mafuta (B).
Mafuta yanaweza kuharibika yakihifadhiwa kwa zaidi ya siku 30. Mafuta yaliyoharibika
yanasababisha mabaki ya asidi na gundi kukusanyika katika mfumo wa mafuta au kwenye
sehemu muhimu za kabureta. Ili kuhifadhi usafi wa mafuta , tumia Briggs & Stratton
Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, inayopatikana mahali popote ambapo
sehemu halisi za Briggs & Stratton zinauzwa.
Hakuna haja ya kumwaga petroli kutoka kwenye injini ikiwa kiimarishaji mafuta kimeongezwa
kulingana na maagizo. Endesha injini kwa dakika mbili (2) ili kueneza kiimarishaji kote
kwenye mfumo wa mafuta kabla ya kuhifadhi.
Ikiwa petroli ilio kwenye injini haijatibiwa kwa kiimarishaji mafuta, ni lazima imiminwe
kwenye kontena iliyoidhinishwa. Endesha injini hadi isimame kutokana na ukosefu wa
mafuta. Matumizi ya kiimarishaji mafuta kwenye kontena ya uhifadhi yanapendekezwa ili
kudumisha usafi.
Mafuta ya Injini
Wakati injini bado ina joto, badilisha mafuta ya injini. Tazama sehemu
Kubadilisha Mafuta
ya
Injini.
Utafutatuzi
Kwa usaidizi, wasiliana na mhudumu wa karibu au nenda kwenye VanguardEngines.com
au piga 1-800-999-9333 (Marekani).
Vipimo
Modeli: 540000
54.68 ci (896 cc)Umbali
3.366 in (85,5 mm)Kuzalisha
3.071 in (78,0 mm)Mpigo
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Kiwango cha Mafuta
47

Not for
Reproduction
Modeli: 540000
.030 in (,76 mm)Nafasi ya Kuziba Cheche
180 lb-in (20 Nm)Toku ya Kuziba Cheche
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Nafasi ya Koili inayozunguka ya Hewa
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Uingizaji wa Vali ya Kuingiza hewa
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Uondoaji wa Vali ya Eneo la Kutolea moshi
Modeli: 610000, 61E100
60.60 ci (993 cc)Umbali
3.366 in (85,5 mm)Kuzalisha
3.406 in (86,5 mm)Mpigo
78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L)Kiwango cha Mafuta
.030 in (,76 mm)Nafasi ya Kuziba Cheche
180 lb-in (20 Nm)Toku ya Kuziba Cheche
.005 - .008 in (,13 - ,20 mm)Pengo la Hewa la Armature - Modeli za
Kabureta
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)Uingizaji wa Vali ya Kuingiza hewa
.007 - .009 in (,18 - ,23 mm)Uondoaji wa Vali ya Eneo la Kutolea moshi
Nguvu ya injini utapungua kwa 3.5% kwa kila futi 1,000 (mita 300) juu ya mwinuko wa
bahari na 1% kwa kila 10° F (5.6° C) juu ya 77° F (25° C). Injini itaendesha kwa kuridhisha
katika pembe ya hadi 15°. Rejelea mwongozo wa mhudumu wa kifaa kwa viwango salama
vinavyoruhusiwa kwenye mteremko.
Sehemu ya Huduma - Modeli: 540000, 610000, 61E100
Nambari ya SehemuSehemu ya Huduma
841497Kichujio cha Hewa cha Tufani, (Kielelezo 12)
821136Kichujio cha Usalama cha Tufani, (Kielelezo 12)
692519Kichujio cha Hewa, Kiwango cha Chini (Kielelezo 13)
692520Kisafishaji cha mwanzo, Kiwango cha Chini (Kielelezo 13)
100028Mafuta - SAE 30
842921Kichuja Hewa
100117, 100120Kiimarishaji na Matibabu ya Fomula ya Fueli Yaliyoboreshwa
691035Kichujio cha Fueli
491055Kuziba Cheche ya Kifaa kisichopitisha nishati
5066Kuziba Cheche ya Platinamu ya Maisha Marefu
19374Kifaa kinachotumiwa kutega Kuziba Cheche
19368Kijaribio cha Cheche
Tunapendekeza kuwa umwone Mtoa Huduma yeyote wa Briggs & Stratton Aliyeidhinishwa
kwa udumishaji na huduma zote za injini na sehemu za injini.
Ukadiriaji wa Nishati: Ukadiriaji wa pato la nishati kwa kila modeli ya injini ya petroli
imewekwa alama kwa kuzingatia SAE (Jumuiya ya Wahandisi wa Magari) msimbo J1940
Nishati ya Injini Ndogo & Utaratibu wa Ukadiriaji wa Toku, na umekadiriwa kwa kuzingatia
SAE J1995. Thamani ya toku inafikia 2600 RPM kwa injini hizi kwa “rpm” iliyowekwa
kwenye lebo na 3060 RPM kwa vingine vote; thamani ya nishati ya chaja inafikia 3600
RPM. Vizingo vya mapato ya nishati vinaweza kutazamwa katika
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Thamani halisi ya nishati inachukuliwa kwa eneo la
injini la kutolea injini na kisafishaji wa injini iliyosakinishwa ambapo thamani ya mapato ya
injini yanakusanywa bila viambatisho hivi. Mapato halisi ya nishati ya injini yatakuwa juu
kuliko nishati ya injini na yanaathiriwa na, miongoni mwa mambo mengine, hali iliyoko ya
kuendesha na utofauti wa injini hadi nyingine. Kwa kuwa mpangilio mpana wa bidhaa
ambayo injini imewekwa, injini ya petroli inaweza kuwa na mapato ya nishati iliyokadiriwa
wakati inatumika katika kifaa fulani cha nishati. Tofauti hii inatokana na sababu mbalimbali
zikijumuisha, lakini zisizokithi kwa, vijenzi mbalimbali vua injini (kisafishaji cha hewa, eneo
la injini la kutolea moshi, pampu ya fueli n.k.), upungufu wa utekelezaji, hali zilizoko za
kuendesha (hali joto, unyevunyevu, mwinuko), na utofauti wa injini hadi injini. Kutokana
na upungufu wa utengenezaji na viwango, Briggs & Stratton inaweza kubadilisha injini na
nishati iliyokadiriwa juu kwa injini hii.
Udhamini
Udhamini wa Injini ya Briggs & Stratton
Kuanzia Januari 2017
Udhamini Pungufu
Udhamini wa Briggs & Stratton ambao, wakati wa kipindi cha udhamini kilichobainishwa
hapa chini, zitakarabati au kubadilisha, bila malipo, sehemu yoyote ambayo ina matatizo
katika nyenzo au wafanyakazi au vyote viwili. Gharama za usafirishaji wa bidhaa
zilizowasilishwa kwa ukarabati au ubadilishaji chini ya udhamini lazima zilipwe na mnunuzi.
Udhamini huu unaanza kwa na unategemea vipindi vya muda au masharti yaliyoelezwa
hapa chini. Kwa huduma ya udhamini, tafuta muuzaji aliyethibitishwa karibu na wewe
katika ramani iliyo kwenye tovuti yetu ya BRIGGSandSTRATTON.COM. Lazima mnunuzi
awasiliane na Muuzaji mwenye Idhini ya Huduma, na kisha apeleke bidhaa kwa Muuzaji
mwenye Idhini ya Kukarabati kwa ukaguzi na majaribio.{X}
Hakuna udhamini mwingine wa haraka. Udhamini ulioashiriwa, ikiwa ni pamoja na
ule wa uuzaji na uzima fulani kwa lengo fulani, zina upungufu wa muda
ulioorodheshwa hapo chini, au kwa kiasi kilichoruhusiwa na sheria. Wajibu kwa
uharibifu ulioletwa na shughuli au matokeo ya matumizi zimetengwa kwa kiasi zinaruhusiwa
na sheria. Baadhi ya majimbo au nchi haziruhusu upungufu unaoamua udhamini
ulioashiriwa unakuwa halali kwa muda gani, na baadhi ya majimbo au nchi haziruhusu
ukwepaji au uzuiaji wa uharibifu ulioletwa na shughuli au matokeo ya matumizi, kwa hivyo
uzuiaji na ukwepaji unaweza kuwa hauko halali kwako. Udhamini huu hupeana haki maalum
za kisheria na pia unaweza kuwa na haki zingine ambazo zinatofautiana kutoka kwenye
jimbo hadi jingine na nchi hadi nyingine
4
.
Masharti Wastani ya Udhamini
1, 2, 3
Matumizi ya
Kibiashara
Matumizi ya
Mtumiaji
Chapa / Jina la Bidhaa
Miezi 36Miezi 36Mfululizo wa Shughuli za Kibiashara za Vanguard™
Miezi 12Miezi 24Injini Zinazoangazia Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve
Miezi 3Miezi 24Injini Nyingine Zote
1
Haya ni masharti yetu wastani ya udhamini, lakini mara kwa mara kunaweza kuwa
na bima ya ziada ya udhamini ambayo haikuthibitishwa wakati wa uchapishaji. Kwa
uorodheshaji wa masharti ya udhamini ya injini yako, nenda kwenye
BRIGGSandSTRATTON.com au wasiliana na Mtoa Huduma wako wa Briggs &
Stratton Aliyeidhinishwa.
2
Hakuna udhamini kwa injini kwa vifaa vilivyotumiwa kwa nguvu kuu katika mahali
pa shirika kwa jenereta za chelezo zinazotumiwa kwa malengo ya kibiashara. Injini
zinazotumiwa kwa mashindano ya uendeshaji au malori ya kibiashara au ya kukodisha
hayadhaminiwi.
3
Vanguard imesakinishwa kwenye jenereta za chelezo: Matumizi ya mtumiaji ya
miezi 24, hakuna udhamini wa matumizi ya kibiashara. Vanguard imesakinishwa
kwenye magari ya shirika: Matumizi ya mtumiaji ya miezi 24, matumizi ya kibiashara
ya miezi 24. Mfululizo wa Kibiashara na tarehe ya uzalishaji kabla ya Julai 2017,
miezi 24 ya matumizi ya mtumiaji, miezi 24 ya utumiaji wa kibiashara.
4
Nchini Australia - Bidhaa zetu huja na hakikisho ambalo haliwezi kutojumuishwa
chini ya Sheria ya Mtumiaji ya Australia. Una haki ya kubadilishiwa au kurudishiwa
pesa kwa hitilafu kuu au fidia kwa uharibifu au hasara nyingine yoyote ya siku za
usoni. Pia una haki ya bidhaa kukarabatiwa au kubadilishwa iwapo bidhaa hazitakuwa
za ubora unaokubaliwa na hitilafu haimaanishi kuna hitilafu kubwa. Kwa huduma ya
udhamini, tafuta Mtoa Huduma Aliyeidhinishwa wa karibu kwenye ramani yetu ya
mtoa huduma katika BRIGGSandSTRATTON.COM, au kwa kupiga simu 1300 274
447, au kwa kutuma barua pepe au kuandika kwa
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
Kipindi cha udhamini huanza tarehe asili ya ununuzi kwa mtumiaji wa rejareja au wa
biashara wa kwanza. "Matumizi ya Mtumiaji" humaanisha matumizi ya kibinafsi ya familia
ya makazi na mtumiaji wa rejareja. "Matumizi ya kibiashara" humaanisha matumizi mengine
yote, yakijumuisha ya kibiashara, malengo ya kuzalisha mapato au ya kukodisha. Pindi tu
injini imepitia matumizi ya kibiashara, kuanzia hapo itachukuliwa kama injini ya matumizi
ya kibiashara kwa malengo ya udhamini huu.
Hifadhi risiti yako ya ushahidi wa ununuzi. Iwapo hutatoa ushahidi wa tarehe ya
kwanza ya ununuzi wakati huduma ya udhamini inaombwa, tarehe ya utengenezaji
wa bidhaa itatumiwa kuthibitisha kipindi cha udhamini. Usajili wa bidhaa hauitajiki
katika kupokea huduma ya udhamini kwenye bidhaa za Briggs & Stratton.
Kuhusu Udhamini Wako
Udhamini huu wa kipimo hushughulikia nyenzo zinazohusiana na masuala ya injini na./au
kazi ya miko tu, na sio ubadilishaji au urudishaji pesa ya vifaa ambavyo injini inaweza
kuwa imewekewa. Udumishaji, usawazishaji, marekebisho au kuisha na kuraruka kwa
kawaida kwa kila mara hakushughulikiwi chini ya udhamini huu. Vile vile, udhamini hautumiki
iwapo injini imebadilishwa au kurekebishwa au iwapo nambari ya siri ya injini imeharibiwa
ua kuondolewa. Udhamini huu haushughulikii uharibifu wa injini au matatizo ya utendakazi
yanayosababishwa na:
1. Matumizi ya sehemu ambazo sio sehemu asili za Briggs & Stratton;
2. Kuendesha injini zilizo na upungufu, zilizochafuliwa, au gredi isiyo sahihi au ya mafuta
ya kulainisha;
3. Matumizi ya fueli iliyochafuliwa au yaliyotumika, petroli yaliyotengenezwa kwa zaidi
ya 10% ya ethanoli, au matumizi ya fueli mbadala kama vile petroli iliyoevuka au
48 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
gesi asili kwenye injini isiyobuniwa/kutengenezwa kiasili na Briggs & Stratton
kuendesha kwa fueli hizo;
4. Uchafu ulioingia kwenye injini kwa sababu ya udumishaji wa kisafishaji hewa
kisichofaa au kukusanywa upya;
5. Kugonga kifaa kwa bapa za kukata za mashine ya kukata nyasi, adapta, impela au
vifaa vingine vya fitikombo ya pamoja au ukazaji wa kupita kiasi wa v-belt;
6. Sehemu zinazohusiana au vifaa vingine kama vile klachi, visambazaji, vidhibiti vya
kifaa, nk., ambavyo havisambazwi na Briggs & Stratton;
7. Kuchemka kupita kiasi kutokana kukata kwa nyasi, uchafu na vifusi vya , au viota
vya panya ambavyo huziba au kufunika vifaa vya kupoesha au eneo ya gurudumu
la kuongeza kasi, au injini inayoendesha bila uingizaji hewa wa kutosha;
8. Mtetemo wa kupita kiasi kutokana kuendesha kwa kasi zaidi, uwekaji injini uliolegea,
bapa za kukata au impela zisizotoshana, au uunganishaji usio sawa wa nyenzo za
vifaa kwenye fitokombo;
9. Matumizi mabaya, ukosefu wa udumishaji wa kila mara, uletaji kwa meli, utunzaji,
au uhifadhi wa kifaa, au usakinishaji wa injini usio sahihi.
Huduma ya udhamini inapatikana tu kupitia katika Wauzaji wa Huduma
Walioidhinishwa kutoka Briggs & Stratton. Tafuta Mtoa Huduma wetu Aliyeidhinishwa
kwenye ramani yetu ya kutafuta mtoa huduma katika BRIGGSandSTRATTON.COM
au kupiga simu 1-800-233-3723 (Marekani).
80008256 (Rev. C)
49

Not for
Reproduction
ةدحتملا تايولا ،نسنوكسيو ،يكاوليم Briggs & Stratton ةكرش حلاصل ةظوفحم © فيلأتلاو عبطلا قوقح
.ةظوفحم قوقحلا عيمج .ةيكيرما
ةبحاصملا رطاخملاو ةروطخلا رداصمل هابتنا ىلع كدعاست يتلا ناما تامولعم ىلع ليلدلا اذه يوتحي
لثما مادختساب قلعتت تاداشرإ ىلع اًضيأ ليلدلا اذه يوتحي امك .اهيدافت ةيفيكو تاكرحملا عم لماعتلل
ةعيبط ةرورضلاب فرعت Briggs & Stratton Corporation ةكرش ن اًرظنو .هب ةحيحصلا ةيانعلاو كرحملل
بناج ىلإ تاداشرا هذه مهفو ةءارقب موقت نأ يرورضلا نمف ،اهليغشتب كرحملا اذه موقيس يتلا ةدعملا
.ًبقتسم اهيلإ عوجرلل ةيلصا تاميلعتلا هذهب ظفتحا .ةدعملاب ةصاخلا تاداشرا
نع فلتخت دقو ،بسحو عجرمك اهقافرإ مت ليلدلا اذه يف ةدراولا ةيحيضوتلا موسرلاو لاكشا نإ
:ةظحم
.هعم لصاوتلا درجمب اهيلع ةباجاب انليكو لفكتيسف ،ةلئسأ يأ كيدل تناك اذإو .كتصاخ ليدوملا
ةفاضإ ،داوكا ماقرأو ،هعونو ،كرحملا ليدوم ليجستب مق ،ةينف ةدعاسم يأ وأ رايغلا عطق ىلع لوصحللو
.(مكحتلا رصانعو تازيملا مسق عجار) كرحملا ىلع ةنودم ماقرا هذه دجتسو .هاندأ ءارشلا خيرات ىلإ
ءارشلا خيرات
دوكلا - عونلا - كرحملا ليدوم
كرحملل يلسلستلا مقرلا
ضعب ىلع دوجوملا دعبلا يئانث دوكرابلا نع ثحبا
صصخُملا زاهجلاب دوكرابلا ةءارق دنعو .تاكرحملا
كنكمي ثيح ينورتكلا انعقوم كل رهظيس ،كلذل
قبطُت .جتنملا اذهب ةصاخلا معدلا تامولعم ىلإ لوخدلا
ربع ةحاتم معدلا تامولعم نوكت دقو .تانايبلا راعسأ
.لودلا ضعب يف تنرتنا
ريودتلا ةداعإ تامولعم
ًاقفو ةلمعتسملا تايراطبلاو تويزلاو فيلغتلا داوم ةفاك ريودت ةداعإ بجي
.ةقبطملا ةيموكحلا حئاولل
لغشملا نامأ
ةيريذحتلا تاتفلا تاملكو ةمسلا هيبنت زمر
.ةيصخش ةباصإ اهنع جتنت دق يتلا راطخا نأشب نامأ تامولعم ىلإ ةراشل ناما هيبنت زمر مدختسُي
.اهتماسج ىوتسمو ةباصا عوقو ةيلامتحا ديدحتل هيبنتلا زمر عم (هيبنت وأ ريذحت وأ رطخ) ةتفلا ةملك مدختست
.رطخلا عون ىلإ ةراشل رطخ زمر مدختسي نأ نكمي ،كلذ ىلإ ةفاضإ
.ةريطخ ةباصإ ىلإ وأ ةافولا ىلإ يدؤتس اهبنجت متي مل اذإ يتلا رطاخملا ىلع لدي رطخ
.ةريطخ ةباصإ ىلإ وأ ةافولا ىلإ يدؤت نأ نكمملا نمف ،اهبنجت متي مل اذإ يتلا رطاخملا ىلع لدي ريذحت
.ةطسوتم وأ ةطيسب ةباصإ ىلإ يدؤي نأ نكميف هيدافت متي مل اذإ رطخ ىلإ ريشي هيبنت
.جتنملا يف تايفلت ثودح ىلإ يدؤي دق فقوم ىلإ ريشي
راذنإ
اهيناعمو رطاخملا زومر
زمرلاىنعملازمرلاىنعملا
رداصم لوح ةمس تامولعم
ىلإ يدؤت نأ نكمي يتلا ةروطخلا
.ةيصخش ةباصإ
همهفاو لغشملا ليلد ةءارق ءاجرب
.اهتنايص وأ ةدحولا ليغشت لبق اًديج
قيرح رطخراجفنا رطخ
ةمدص رطخةماس ةنخدأ رطخ
زمرلاىنعملازمرلاىنعملا
نخاس حطس رطخيقاو ءادتراب ىصوي - ءاضوض رطخ
.لوطملا مادختسل نذا
يقاو ِدترا - ةفوذقم ضارغأ رطخ
.نيعلا
راجفنا رطخ
عيقص ةضع رطخفينع لعف در رطخ
ةكرحتم ءازجأ - رتب رطختايواميك رطخ
ةرارح رطخةلاكأ ةدام رطخ
ةمسلا لئاسر
ريذحت
ةبسنلاب فرعت ةيواميك داوم ىلع هب ةصاخلا تاقحلملاو ،جتنملا اذه يف ةدوجوملا تانوكملا ضعب يوتحت
ىلع رثؤت يتلا رارضا نم اهريغ وأ ،ةنجا هوشت وأ ،ناطرسلل ةببسم داوم اهنأ ىلع اينروفيلاك ةيول
.ةلا عم لماعتلا دعب كيدي لسغا .باجنا تايلمع
ريذحت
اهنأ ىلع اينروفيلاك ةيول ةبسنلاب فرعت ةيواميك داوم ىلع جتنملا اذه نع جتانلا كرحملا مداع يوتحي
.باجنا تايلمع ىلع رثؤت يتلا رارضا نم اهريغ وأ ،ةنجا هوشت وأ ،ناطرسلل ةببسم داوم
ريذحت
ةريغصلا تاقابسلا تابكرم :يف مادختسل ةحلاص وأ ةممصم ريغ Briggs & Stratton تاكرحم نإ
ريسلل ةحلاصلا تابكرملا وأ ،ةيحيورتلا تابكرملا وأ ،لافطا تابكرم وأ ؛ةيلستلا/حرملا باعل ةصصخملا
ةصصخملا تابكرملا وأ ؛تارئاطلا تاجتنم وأ ؛تاماّوحلا وأ ؛ةيرانلا تاجاردلا وأ ؛(ATVs) قرطلا عيمج يف
تاجتنملا نع تامولعملا نم ديزملو .Briggs & Stratton بناج نم ةصخرم ريغ تاسفانم يف مادختسل
.www.briggsracing.com ينورتكلا انعقوم ةرايزب لضفت ،ةيسفانتلا تاقابسلا يف مادختسل ةصصخملا
ىجري (ATVs) يضارا عيمج يف ريسلل ةحلاصلا تابكرملاو ةماعلا ةمدخلا تابكرم عم مادختسلو
نع جتني دق .1-866-927-3349 مقر ىلع Briggs & Stratton كرحم تامادختسا زكرمب لاصتا
.ةافولا وأ ةريطخ تاباصإ عوقو كرحملل ميلسلا ريغ مادختسا
ريذحت
.ةدشب راجفناو لاعتشل ةلباق داوم هنم ةدعاصتملا ةرخباو دوقولا ربتعي
.ةافولا وأ ةديدش قورحل ضرعتلا يف راجفنا عوقو وأ قيرح بوشن ببستي نأ نكمي
دوقولا ةفاضإ دنع
•ءاطغ كف ةلواحم لبق لقا ىلع نيتقيقد ةدمل دربي ىتح هكرتاو كرحملا ليغشت فاقيإب مق
.دوقولاب دوزتلا ةحتف
•.ةيوهتلا ةديج ةقطنم يف وأ ،قلطلا ءاوهلا يف دوقولا نازخ ءلمب مق
•ىوتسم زواجتي أ ىلع صرحا ،دوقولا ددمت ةيناكمإ حيتت يكل .دوقولا نازخ ءلم يف طرفت
.دوقولا نازخ ةبقر نم يلفسلا ءزجلا دوقولا
•اهريغو ،ةرارحلاو ةمئادلا تعشلاو ،ةحوتفملا بهللا رداصمو ،ررشلا رداصم نع دوقولا دعبا
.ىرخا لاعتشا رداصم نم
•،تاققشت يأ دوجو مدع نم دكأتلل رركتم لكشب تابيكرتلاو ءاطغلاو ،نازخلاو ،دوقولا بيبانأ صحفا
.ةجاحلا تضتقا اذإ ءازجا لدبتساو .اهب تابيرست وأ
•.كرحملا ليغشتب أدبت نأ لبق رخبتي ىتح رظتنا ،دوقولا باكسنا ةلاح يف
كرحملا ليغشت ءدب دنع
•ءاوهلا يقنمو ،دوقولاب دوزتلا ةحتف ءاطغو ،كرحملا توص متاكو ،لاعشا ةعمش دوجو نم دكأت
.كلذك اًديج اهتيبثت نم دكأتو ،اهنكامأ يف (هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ)
50 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
•.ةكوكفم لاعشا ةعمش تناك اذإ ريودتلا عارذ مادختساب كرحملا ريودت لواحت
•،(ليغشت/حتف) OPEN/RUN عضولا يف قناخلا مامص طبضاف ،دوقولاب اًعبشم كرحملا ناك اذإ
ريودت ةلواحمب مقو (عيرس) FAST عضولا ىلإ (اهب اًزهجم كرحملا ناك اذإ).قناخلا ةساود كرحو
.كرحملا ليغشت أدبي ىتح ريودتلا عارذ مادختساب كرحملا
زاهجلا ليغشت دنع
•.دوقولا باكسنا ىلإ يدؤت دق ةيوازب ةدعملا وأ كرحملا مت
•.كرحملا فاقيإ ضرغب ريتاربركلا قنخ لواحت
•،(اهب اًزهجم كرحملا ناك اذإ) ءاوهلا يقنم ةعومجم ةلازإ ةلاح يف اًقلطم كرحملا ليغشت أدبت
.(هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ) ءاوهلا رتلف وأ
تيزلا رييغت دنع
•إو ،اًغراف دوقولا نازخ نوكي نأ بجي ،يولعلا تيزلا ءلم بوبنأ نم تيزلا فيرصت ةلاح يف
.راجفنا وأ قيرح ثودح ىلإ يدؤي امم ،جراخلل دوقولا برستي دقف
اهتنايص ضرغب ةدحولا ةلامإ دنع
•دق إو ،اًغراف دوقولا نازخ نوكي نأ بجي ،ةدحولا ةلامإ بلطتت يتلا ةنايصلا لامعأب مايقلا دنع
.راجفنا وأ قيرح ببسي امم جراخلا ىلإ دوقولا برستي
زاهجلا لقن دنع
•."قلغُم" عضولا يف دوقولا لفق مامص نوكي نأ وأ ،"اًغراف" دوقولا نازخ نوكي نأ طرشب هلقن متي
نازخلا يف دوقو دوجو عم تادعملا وأ دوقولا نيزخت دنع
•،ةيليلد حيباصمب ةدوزم ةزهجأ يأ وأ ،هايملا تاناخس وأ ،دقاوملا وأ ،نارفا نع اًديعب اهنيزخت متي
.دوقولا ةرخبأ لاعتشا ىلإ يدؤت دق اهن ىرخأ لاعتشا رداصم يأ وأ
ريذحت
.ررش رياطت ىلإ كرحملا ليغشت ءدب يدؤي
.لاعتشل ةلباقلا تازاغلا نم برقلاب قيرح ثودح ىلإ ررشلا يدؤي نأ نكميو
.راجفنا ثودح كلذ نع جتني دقو
•.كرحملا ليغشت أدبت ،قطانملا ىدحإ يف لاسملا زاغلا وأ يعيبطلا زاغلل برست ثودح ةلاح يف
•.لاعتشل ةلباق نوكت اهنع ةدعاصتملا ةرخبا ن ةطوغضم ليغشت ءدب لئاوس مدختست
ريذحت
.قئاقد يف كلتقي دق ماس زاغ وهو نوبركلا ديسكأ لوأ ىلع كرحملا مداع يوتحي .ماسلا زاغلا رطخ
نوكت دق ،مداعلا ةرخبأ مشت مل نإو ىتحف .همعط قوذت وأ هتحئار مش وأ هتيؤر كنكمي زاغ وهو
،جتنملا اذه مادختسا ءانثأ فعض وأ راود وأ ءايعإب رعشت تأدب اذإ .نوبركلا ديسكأ لوأ زاغل ًاضرعم لازت
ديسكأ لوأ ببسب ممستلل ضرعتت دق .بيبطلا ةرايزب مق .روفلا ىلع يقن ءاوه هب ناكم ىلإ لقتناف
.نوبركلا
•دحلل ةيوهتلا تاحتفو باوباو ذفاونلا نع ًاديعب يجراخ ناكم يف إ جتنملا اذه ليغشتب مقت
.ناكسلاب ةلوهأملا نكاما هاجتاب هبرستو نوبركلا ديسكأ لوأ زاغ مكارت رطاخم نم
•ءابرهكلاب لمعت يتلا وأ تايراطبلاب لمعت يتلا نوبركلا ديسكأ لوأ زاغ ةبقارم تاراذنإ بيكرتب مق
ناخدلا تاراذنإ ىلع رذعتي ذإ .ةعنصُملا ةهجلا تاميلعتل اًقفو يطايتحا ةيراطب ماظنب ةدوزم نوكتو
.نوبركلا ديسكأ لوأ زاغ فشك
•وأ فئاقسلا وأ ةقيضلا نيزختلا نكامأ وأ ءابقا وأ بئارملا وأ لزانملا لخاد جتنملا اذه لغشت
.ةيوهتلل ذفاونلاو باوبا حتف وأ حوارملا ليغشت ةلاح يف ىتح اًيئزج ةروصحملا نكاما نم اهريغ
فاقيإ دعب ىتح تاعاسل اًقلاع ىقبيو نكاما هذه يف ةعرسب نوبركلا ديسكأ لوأ مكارتي دقف
.جتنملا اذه ليغشت
•.ةلوهأملا نكاما نع ًاديعب كرحملا مداع هجوو حيرلا هاجتاب ًامئاد جتنملا اذه عض
ريذحت
لكشب كرحملا هاجتاب كعارذو كدي بحس ىلإ (فينع لعف در) ليغشتلا ئداب لبحل عيرسلا دادترا يدؤي
.هتفإ عيطتست نأ نم عرسأ
.تاءاوتلا وأ ،ضوضر وأ ،ةفعاضم روسك وأ ،ةيداع روسك ثادحإ يف كلذ ببستي دقو
•بحسا مث ،ةيسكع ةمواقمب رعشت ىتح ءطبب ليغشتلا ئداب لبح بحسا ،كرحملا ليغشت ءدب دنع
.فينعلا لعفلا در بنجتل ةعرسب لبحلا
•.كرحملا ليغشت ءدب لبق ةيجراخلا كرحملا/ةدعملا لامحأ عيمج ةلازإب مق
•وأ ،تارفشلا ،رصحلا ركذلا ليبس ىلع ،لثم ،اًًرشابم ًاصتا اهب ةلصتملا ةدعملا تانوكم عيمج
.ماكحإب اهطبر بجي ،خلإ ،ةننسملا تجعلا وأ ،تاركبلا وأ ،عفدلا تجع
ريذحت
.تاراوسسكا وأ ،سبملا وأ ،مادقا وأ ،يديا عم كباشتلا وأ ةسمم اهنكمي ةراودلا ءازجا
.ةدشب اهقزمت وأ ،فارطل رتب كلذ دنع جتني دقو
•.اهل ةصصخملا نكاما يف تايقاولا عضو نم دكأتلا عم ةدعملا ليغشتب مق
•.ةراودلا ءازجا نع اًديعب كيمدقو كيدي قبا
•.تارهوجملا عزناو ليوطلا رعشلا طبرا
•ءازجاب قلعت نأ نكمي ءايشأ يأ وأ ،ةيلدتم ةطرشأ تاذ سبم وأ ،ةضافضف سبم دترت
.ةراودلا
ريذحت
توص متاك ةصاخبو ،كرحملا ءازجأ ةرارح ةجرد عفترت امك .ةرارح جاتنإ ىلإ تاكرحملا ليغشت يدؤي
.ةياغلل ريبك لكشب كرحملا
.ةديدش قورحب ةباصا ىلإ ،ءازجا كلت ةسمم دنع ،يدؤي دق ام وهو
ةعوطقملا ناصغا وأ ،بشعلا وأ ،ةفاجلا قاروا لثم ،لاعتشل ةلباقلا تافلخملا ببستت نأ نكميو
.قيرح ثودح يف خلإ ،ةفاجلا
•.اهسمل لبق دربت ىتح حوارملاو ،كرحملا ةناوطساو ،كرحملا توص متاك كرتا
•.ةناوطسا ةقطنمو كرحملا توص متاك ةقطنم نم ةمكارتملا تافلخملا ةلازإب مق
•مادختساب موقت نأ ،4442 مسقلا ،اينروفيلاك يف ةماعلا دراوملا نوناقل ةفلاخملا ليبق نم دعي
ماظن نكي مل ام ،بشعلاب وأ ،ناصغاب وأ ،تاباغلاب ةاطغم ضرأ يأ يف كرحملا ليغشت وأ
ليغشتلا ىلع اهتردق نم دكأتلاو ،4442 مسقلا يف حضوم وه امك ررشلا ةعنامب اًزهجم مداعلا
ةهجلاب لصتا .ةهباشم نيناوق ةيئاضقلا تايولا وأ ىرخا تايولا ضعبب نوكي دق .ةلاعف ةقيرطب
اًصيصخ ةممصملا ررشلا ةعنام ىلع لوصحلل عزوملا وأ ،ةئزجتلا عئاب وأ ،ةدعملا عينصتل ةيلصا
.كرحملا اذه يف تبثملا مداعلا ماظنل
ريذحت
.ةيبرهك ةمدص وأ قيرح ثودح ىلإ ةدوصقم ريغ ةقيرطب ررشلا دعاصت يدؤي دق
.اهقزمت وأ ،اهرتب وأ ،فارطا كباشت ىلإ ةدوصقم ريغ ةقيرطب ليغشتلا ءدب يدؤي دق
قيرحلا رطخ
:تاحصا وأ ،طبضلا لامعأ ءارجإ لبق
•.اهنع اًديعب هقباو لاعشا ةعمش كلس لصفا
•.(.يبرهك ليغشت ئدابب ةدوزملا تاكرحملا يف) ةيراطبلل بجوملا فرطلا لصفا
•.طقف ةبسانملا تاودا مدختسا
•.كرحملا ةعرس ةدايزل ىرخأ ءازجأ يأ وأ ،تصولا وأ ،مكاحلا كربنزلاب ثبعت
•عطق لثم عضولا سفن يف ةتبثم نوكت نأو ،ميمصتلا سفن نم ةليدبلا رايغلا عطق نوكت نأ بجي
ثودح ىلإ يدؤت دقو ،ةدحولا فلتت دقو ،ةءافكب لمعت ةيلصا ريغ رايغلا عطق .ةيلصا رايغلا
.تاباصإ
•لخ مطحتت دق ةفادحلا ن كلذو ،بلص ءيش وأ ،ةقرطم مادختساب ةفادحلا ىلع قرطت
.ليغشتلا
:لاعشا ةعمش رابتخا دنع
•.لاعشا ةعمش رابتخ ةدمتعم ةادأ مدختسا
•.ةكوكفم لاعشا ةعمش تناك اذإ ةرارشلا ةوق صحف لواحت
مكحتلا رصانعو تازيملا
كرحملا يف مكحتلا رصانع
مكحتلا رصانعو تازيملا عقاوم ىلع فرعتتل ككرحمو (4 ,3 ,2 ,1 :لكشلا) ةيحيضوتلا موسرلا نيب نراق
.ةفلتخملا
A.دوكلا - عونلا - ليدوملا كرحملل ةيفيرعتلا ماقرا
B.لاعشا ةعمش
C.يطورخملا ،ءاوهلا يقنم
D.نيوكتلا ضفخنم ،ءاوهلا يقنم
E.تيزلا ىوتسم سايق اصع
F.تيزلا ةفاضإ
G.رتلفلا تيز
H.تيزلا فيرصت ةدادس
I.تيزلا طغض ساسح
J.عباصا يقاو
K.يئابرهكلا ليغشتلا ئداب
L.ئدابلل يبلوللا فلملا
M.رايتلا موقم/مظنم
51

Not for
Reproduction
N.ريتاربركلا تيدوم - ريتاربركلا
O.(هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ) تيزلا دربم
P.(هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ) كرحملا توص متاك
Q.دوقولا ةخضم
R.ليغشتلا ءدب حاتفم
1
S.قناخلا ةساود يف مكحتلا ةادأ
1
T.ريتاربركلا تيدوم - قناخلا يف مكحتلا ةادأ
1
U.(هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ) دوقولا رتلف
1
ةدعملا ليغشت ليلد ىلإ عوجرلا ىجري .دعب نع مكحت ةزهجأ ىلع تادعملاو تاكرحملا ضعب يوتحت
.اهليغشت ةقيرطو دعب نع مكحتلا تاودأ نكامأ ىلع فرعتلل
اهيناعمو كرحملا يف مكحتلا زومر
ىنعملازمرلاىنعملازمرلا
ءيطب - كرحملا ةعرسعيرس - كرحملا ةعرس
فاقيإ - ليغشتفقوتم - كرحملا ةعرس
حوتفم قناخلا - كرحملا ليغشت ءدبقناخلا - كرحملا ليغشت ءدب
قلغم
قلغم - دوقولا قلغ مامصدوقولا ةئبعت ةحتف ءاطغ
حوتفم - دوقولا قلغ مامص
ىصقا دحلا - دوقولا ىوتسم
نم هب حومسملا دحلا زواجتت
.تيزلا
ليغشتلا
تيزلاب ةقلعتم تايصوت
.مسقلا
تافصاوملا
رظنا :تيزلا ةعس
راعشإ
ءكولا وأ تادعملا وعنصم موقي دق .تيزلا نم ٍلاخ وهو Briggs & Stratton نم كرحملا اذه نحش مت
تيزلا فضأو تيزلا ىوتسم صحفا ،ىلوا ةرملل كرحملا ليغشتب أدبت نأ لبقف . كرحم ىلإ تيزلا ةفاضإب
فلتل ضرعتيسف ،تيزلا ةفاضإ نودب كرحملا ليغشت تأدب اذإو .ليلدلا اذه يف ةدراولا تاداشرا بسح
.فلتلا اذه نامضلا يطغي نلو ،هحصإ بعصي
.ءادأ لضفأ ىلع لوصحلل Briggs & Stratton نم ةدمتعملاو ةنومضملا تويزلا مادختساب يصون ام اًمئاد
تامدخ وأ ،SJ وأ ،SG وأ ،SF تامدخل ةفنصم نوكت نأ ةطيرش ،ةدوجلا ةيلاع ىرخأ تويز مادختساب سأب
.ةصاخ تافاضإ مدختست .ىلعأ
ةجرد لضفأ ديدحتل ططخملا مدختسا .كرحملل ةبسانملا تيزلا ةجوزل ةجرد ةيجراخلا ةرارحلا تاجرد ددحت
تادعملا مظعم يف تاكرحملا لمعت .ةعقوتملا ةيجراخلا ةرارحلا ةجرد قاطن يف كرحملا ليغشتل ةجوزل
ةرارح ةجرد يف لمعت يتلا تادعملا ةلاح يف .يبيكرتلا 5W-30 تيز مادختساب ديج لكشب ةيجراخلا ةيلا
.ةيامح لضفأ ™Vanguard نم يبيكرتلا 15W-50 تيز رفوي ،ةعفترم
SAE 30 - نم لقأ ةرارحلا تاجردل ةبسنلاب 40° تياهنرهف (4° مادختسا يدؤي ،(ةيوئم SAE 30
ليغشتلا ءدب يف ةبوعص ىلإ.
A
10W-30 - نم ىلعأ ةرارحلا تاجردل ةبسنلاب 80° تياهنرهف (27° مادختسا يدؤي دق ،(ةيوئم
10W-30 رثكأ راركت لدعمب تيزلا ىوتسم نم ققحت .تيزلا كهتسا لدعم عافترا ىلإ.
B
5W-30C
5W-30 يبيكرتلاD
تيز 15W-50 نم يبيكرتلا Vanguard™E
تيزلا ىوتسم صحف
5 :لكشلا رظنا
هاوتسم صحف وأ تيزلا ةفاضإ لبق
•.كرحملا عضو ءاوتسا نم ققحت
•.تافلخم ةيأ نم تيزلا ةئبعت ةقطنم فظن
.1.ةفيظن شامق ةعطقب اهحسماو (5 لكشلا ،A) تيزلا ىوتسم سايق اصع جارخإب مق
.2.(5 لكشلا ،A) اهلماكب سايقلا اصع بكر
.3،B) ءتما رشؤم ةمق دنع تيزلا نوكي نأ بجي .تيزلا ىوتسم دقفتو ىرخأ ةرم اهجارخإب مق
.سايقلا اصع ىلع دوجوملا (5 لكشلا
.4،C) كرحملاب تيزلا ةئبعت ةحتف لخ نم ءطبب تيزلا ةفاضإب مقف ،اضفخنم تيزلا ىوتسم ناك اذإ
دواع مث ةدحاو ةقيقد رظتنا ،تيزلا ةفاضإ دعب .تيزلا نم هب حومسملا دحلا زواجتت .(5 لكشلا
.تيزلا ىوتسم صحف
.5.(5 لكشلا ،A) اهلماكب سايقلا اصع بكر
هب زيهجتلا لاح يف) تيزلا ضافخنا نم ةيامحلا ماظن)
طيشنتب امإ تيزلا ضافخنا دنع ساسحلا موقيو .تيزلا ضافخن ساسحب ةدوزم تاكرحملا ضعب نوكت
.هليغشت ةداعإ لبق تاوطخلا هذه عبتاو كرحملا فقوأ .كرحملا فاقيإ وأ يريذحت ءوض
•.ٍوتسم عضو يف كرحملا نأ نم ققحت
•.تيزلا ىوتسم صحف ةيفيك مسق عجار .كرحملا تيز ىوتسم صحفا
•نأ نم ققحتو كرحملا لغش .تيزلا نم ةمئملا ةيمكلا فضأ ،اًضفخنم تيزلا ىوتسم ناك اذإ
.طشن ريغ (هب زيهجتلا لاح) يريذحتلا ءوضلا
•Briggs & ىدل دمتعم عزوم ىلع لصتا .كرحملا لِّغشُت ،اًضفخنم تيزلا ىوتسم نكي مل اذإ
.تيزلاب ةقلعتملا ةلكشملا لحل Stratton
دوقولا تايصوت
:ةيلاتلا تابلطتملا عم دوقولا قفاوتي نأ بجي
•.صاصرلا نم يلاخو ،ديدجو ،فيظن نيزنب
•حطس نع ةعفترملا قطانملا يف همادختسا نكمي .ىندأ دحك (/87 AKI (91 RONناتكوأ 87
.هاندأ رظنا ،رحبلا
•.ىصقأ دحك (لوهوزاج) لوناثيإ 10% ىلع يوتحي نيزنب مادختسا نكمي
يك كرحملا لدعت و ،نيزنبلاب تيزلا طلخت .E85و E15 لثم ،دمتعم ريغ نيزنب مدختست
راعشإ
.نامضلا لاطبإ يف ببستيسو كرحملا تانوكمب تايفلت قحلُيس كلذ نأ ثيح .ليدب دوقو مادختساب لمعي
.نيزختلا
عجار .دوقولا ىلإ دوقولا تبثم نم اًردق فضأ ،ةيغمص تابسرت نوكت نم دوقولا ماظن ةيامحل
عم لماعت ،ءادا ىوتسم وأ ليغشتلا ءدبب قلعتت تكشم ثودح ةلاح يفف .دوقولا نم ةريثك عاونأ ةمث
يف مكحتلا ماظن .نيزنبلاب لمعيل كرحملا اذه دامتعا مت .ةيراجتلا ةمعلا رييغتب مق وأ ،نيرخآ نيدوزم
.(كرحم تيدعت) EM وه كرحملا اذهل تاثاعبنا
عفترملا ولعلا
/85 AKI (89ناتكوأ 85 نيزنبلا مادختسا نكمي ،(اًرتم 1524) مدق 5000 قوفت تاعافترا ىلع ليغشتلا دنع
.ىندأ دحب RON)
ىلع ظافحلل ةيلاعلا تاعافتراب ةصاخلا طبضلا لامعأ ءارجإ مزلي ،ريتاربركب ةدوزملا تاكرحملل ةبسنلابو
ةدايزو ،دوقولا كهتسا ةدايزو ،ءادا ىوتسم ضافخنا ىلإ طبضلا اذه ءارجإ نود ليغشتلا يدؤي .ءادا
52 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
دنع طبضلا تامولعم ىلع فرعتلل Briggs & Stratton ىدل دمتعملا عزوملا عم رما عجار .تاثاعبنا لدعم
(اًرتم 762) مدق 2500 نع لقت تاعافترا ىلع كرحملا ليغشتب ىصوُي .ةيلاع تاعافترا ىلع دجاوتلا
.ةيلاعلا تاعافترا طبض مادختساب
.ةيلاعلا تاعافترا طبض ءارجإ مزلي ،دوقولل ينورتكلا نقحلا ماظنب لمعت يتلا تاكرحملل ةبسنلابو
دوقولاب دوزتلا
6 :لكشلا رظنا
ريذحت
.راجفناو لاعتشل ةلباق داوم هنم ةدعاصتملا ةرخباو دوقولا ربتعي
.ةافولا ىلإ يدؤي دق وأ ،ةديدش قورحل ضرعتلا يف راجفنا عوقو وأ ،قيرح بوشن ببستي نأ نكمي
دوقولاب دوزتلا دنع
•ةحتف ءاطغ كف ةلواحم لبق لقا ىلع نيتقيقد ةدمل دربي ىتح هكرتاو كرحملا ليغشت فقوأ
.دوقولاب دوزتلا
•.ةيوهتلا ةديج ةقطنم يف وأ ،قلطلا ءاوهلا يف دوقولا نازخ ما
•زواجتي أ ىلع صرحا ،دوقولا ددمت ةيناكمإ حيتت يكل .دحلا نع دئاز لكشب دوقولا نازخ مت
.دوقولا نازخ ةبقر نم يلفسلا ءزجلا دوقولا ىوتسم
•،ةرارحلاو ةيليلدلا ةءاضا حيباصمو ،ةحوتفملا بهللا رداصمو ،ررشلا ردصم نع اًديعب دوقولا قبا
.ىرخا لاعتشا رداصم نم اهريغو
•تابرست وأ ،تاققشت يأ دوجو مدع نم دكأتلل رركتم لكشب ءاطغلاو ،نازخلاو ،دوقولا بيبانأ صحفا
.رما مزل اذإ اهلدبتساو .اهب
•.كرحملا ليغشت أدبت نأ لبق رخبتي ىتح رظتنا ،دوقولا باكسنا ةلاح يف
.1.دوقولاب دوزتلا ةحتف ءاطغ ةلازإب مق .بئاوشلاو ةبرتا نم دوقولاب دوزتلا ةحتف ةقطنم فّظن
.2زواجتي أ ىلع صرحا ،دوقولا ددمت ةيناكمإ حيتت يكل .دوقولاب (6 لكشلا ،A) دوقولا نازخ ما
.(C) دوقولا نازخ ةبقر نم يلفسلا ءزجلا دوقولا ىوتسم
.3.دوقولاب دوزتلا ةحتف ءاطغ بيكرت دعأ
هفاقيإو كرحملا ليغشت ءدب
7 :لكشلا رظنا
كرحملا ليغشت ءدب
ريذحت
.راجفناو لاعتشل ةلباق داوم هنم ةدعاصتملا ةرخباو دوقولا ربتعي
.ةافولا ىلإ يدؤي دق وأ ،ةديدش قورحل ضرعتلا يف راجفنا عوقو وأ ،قيرح بوشن ببستي نأ نكمي
كرحملا ليغشت ءدب دنع
•ءاوهلا يقنمو ،دوقولاب دوزتلا ةحتف ءاطغو ،كرحملا توص متاكو ،لاعشا ةعمش دوجو نم دكأت
.كلذك اًديج اهتيبثت نم دكأتو ،اهنكامأ يف (هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ)
•.ةكوكفم لاعشا ةعمش تناك اذإ ريودتلا عارذ مادختساب كرحملا ريودت لواحت
•عضولا يف (هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ) قناخلا مامص طبضا ،دوقولاب اًعبشم كرحملا ناك اذإ
FAST عضولا ىلإ (اهب اًزهجم كرحملا ناك اذإ).قناخلا ةساود كرحو ،(ليغشت/حتف) OPEN/RUN
.لمعلا أدبي ىتح ريودتلا عارذ مادختساب كرحملا ريودتب مقو (عيرس)
ريذحت
ىلإ يضفي نأ هنكمي ماس زاغ وهو ،نوبركلا ديسكأ لوأ ىلع كرحملا مداع يوتحي .ماسلا زاغلا رطخ
ةرخبأ مشت مل نإو ىتحف .همعط قوذت وأ هتحئار مش وأ هتيؤر كنكمي زاغ وهو .قئاقد يف ةافولا
ءانثأ نهو وأ راود وأ ءايعإب رعشت تأدب اذإ .نوبركلا ديسكأ لوأ زاغل ًاضرعم لازت نوكت دق ،مداعلا
نوكت امبرف .بيبط ةراشتساب مق .روفلا ىلع يقن ءاوه هب ناكم ىلإ لقتناو هفقوأف ،جتنملا اذه مادختسا
.نوبركلا ديسكأ لوأ زاغب ممستلل تضرعت دق
•دحلل ةيوهتلا تاحتفو باوباو ذفاونلا نع ًاديعب يجراخ ناكم يف إ جتنملا اذه ليغشتب مقت
.ةلوهأملا نكاما ىلإ هبرست لامتحاو نوبركلا ديسكأ لوأ زاغ مكارت رطاخم نم
•ءابرهكلاب لمعت يتلا وأ تايراطبلاب لمعت يتلا نوبركلا ديسكأ لوأ زاغ ةبقارم تاراذنإ بيكرتب مق
ناخدلا تاراذنإ ىلع رذعتي ذإ .ةعنصُملا ةهجلا تاميلعتل اًقفو يطايتحا ةيراطب ماظنب ةدوزم نوكتو
.نوبركلا ديسكأ لوأ زاغ فشك
•وأ فئاقسلا وأ ةقيضلا نيزختلا نكامأ وأ ءابقا وأ بئارملا وأ لزانملا لخاد جتنملا اذه لغشت
.ةيوهتلل ذفاونلاو باوبا حتف وأ حوارملا ليغشت ةلاح يف ىتح اًيئزج ةروصحملا نكاما نم اهريغ
فاقيإ دعب ىتح تاعاسل اًقلاع ىقبيو نكاما هذه يف ةعرسب نوبركلا ديسكأ لوأ مكارتي دقف
.جتنملا اذه ليغشت
•نكاما نع اًديعب كرحملا مداع هاجتا لعجاو حايرلا هاجتاب جتنملا اذه عضو ىلع اًمود صرحا
.ةلوهأملا
ليغشتب أدبت نأ لبقف .تيزلا نم ٍلاخ وهو Briggs & Stratton نم كرحملا اذه نحش مت
راعشإ
نودب كرحملا ليغشت تأدب اذإ .ليلدلا اذه يف ةدراولا تاداشرا بسح تيزلا ةفاضإ نم دكأت ،كرحملا
.فلتلا اذه نامضلا يطغي نلو ،هحصإ بعصي فلتل ضرعتيسف ،تيزلا ةفاضإ
ليغشتلا ءدب ماظن ديدحت
ىلع ككرحم يوتحيسو .ككرحم يف بكرملا ليغشتلا ءدب ماظن ءون ددحت نأ بجي ،كرحملا ليغشت ءدب لبق
.ةيلاتلا عاونا دحأ
•دوقولل ينورتكلا نقحلا ماظن (EFI): ،اًينورتكلإ دوقولا نقح قيرط نع ماظنلا اذه لمعي
رضحُم وأ يودي قناخ ىلع يوتحي.
•قناخلا ماظن: ضعب نوكيو .ةضفخنملا ةرارحلا تاجرد يف ليغشتلا ءدبل مدختسي قناخ نمضتي
مامص نم ةبيترت ىلع رخا ضعبلا يوتحي اميف قناخلا يف ةلصفنم مكحت ةادأب ًادوزم تيدوملا
رضحُم ىلع يوتحي عونلا اذه .قنخلا يف مكحت ةساودو قناخ.
فرعتلل ةدعملا ليغشت ليلد ىلإ عوجرلا ىجري .دعب نع مكحت تاودأب ةدوزم ةدعملا نوكت امبر
:ةظحم
.اهليغشت ةقيرطو دعب نع مكحتلا تاودأ نكامأ ىلع
دوقولل ينورتكلا نقحلا ماظن (EFI)
.1.
تيزلا ىوتسم صحف
مسق عجار .كرحملا تيز صحفا
.2.ةلوصفم ،تدجو نإ ،ةدعملا ةرادإ يف مكحتلا تاودأ نوك نم دكأت
.3.(حتف) OPEN عضولا ىلإ ،دجو نإ ،(7 لكشلا ،A) دوقولا لفق كرح
.4لغش .(عيرس) FAST عضولا ىلإ ،تدجو نإ ،(7 لكشلا ،B) قناخلا ةساود يف مكحتلا ةادأ لقنا
.(عيرس) FAST عضولا يف كرحملا
.5.(ليغشتلا) ON عضولا ىلإ ،دجو نإ ،(7 , لكشلا ،D) فاقيا رز عفدا
.6.ءدبلا وأ ليغشتلا عضو ىلإ (7 لكشلا ,E) يئابرهكلا ليغشتلا ءدب حاتفم لقنا
.(ىصقأ دحب يناوث سمخ) ةريصق ليغشت ءدب تارود مدختسا ،ليغشتلا ئداب رمع ةلاط
راعشإ
.ليغشتلا ءدب تارود نيب ةدحاو ةقيقد رظتنا
ةظحم:
عقوملا ةرايزب مق وأ يلحملا ليكولاب لصتا ،تواحم ةدع دعب كرحملا لمعي مل اذإو
VanguardEngines.com مقر فتاهب لصتا وأ 1-800-999-9333 (ةيكيرما ةدحتملا تايولا لخاد).
قنخلا ماظن
.1.
تيزلا ىوتسم صحف
مسق عجار .كرحملا تيز صحفا
.2.ةلوصفم ،تدجو نإ ،ةدعملا ةرادإ يف مكحتلا تاودأ نوك نم دكأت
.3.(حتف) OPEN عضولا ىلإ ،دجو نإ ،(7 لكشلا ،A) دوقولا لفق كرح
.4لغش .(عيرس) FAST عضولا ىلإ ،تدجو نإ ،(7 لكشلا ،B) قناخلا ةساود يف مكحتلا ةادأ لقنا
.(عيرس) FAST عضولا يف كرحملا
.5.قلغلا عضو ىلإ ،قناخلا/قناخلا ةساود ةعومجم وأ ،(7 لكشلا ،C) قناخلا يف مكحتلا ةادأ كرح
كانه نوكتس ،(دوقولا دافن دعب وأ ةرم لو ليغشتلا ءدب) فاج دوقو ماظن عم كرحملا ءدبل
:ةظحم
ريضحتل مزلا تقولا دوقولا ةخضم كلذ حنمي .قناخلا عضو يف يفاضإ يقفرم ريودت تقو ىلإ ةجاح
.دوقولا ماظن
.6.(ليغشتلا) ON عضولا ىلإ ،دجو نإ ،(7 , لكشلا ،D) فاقيا رز عفدا
.7.ليغشتلا ءدب وأ ليغشتلا عضو ىلإ (7 لكشلا ,E) نيكسلا حاتفم رِدأ
.8ىلإ (7 لكشلا ,C) قناخلا يف مكحتلا ةادأ كرح ،لمعلا يف رمتسي مل هنكل كرحملا قلطنا اذإ
.كرحملا ءدبل حتفلا عضو
.(ىصقأ دحب يناوث سمخ) ةريصق ليغشت ءدب تارود مدختسا ،ليغشتلا ئداب رمع ةلاط
راعشإ
.ليغشتلا ءدب تارود نيب ةدحاو ةقيقد رظتنا
.9.حتفلا عضو ىلإ (7 لكشلا ,C) قناخلا يف مكحتلا ةادأ كرح ، كرحملا نخسي امدنع
ةظحم:
عقوملا ةرايزب مق وأ يلحملا ليكولاب لصتا ،تواحم ةدع دعب كرحملا لمعي مل اذإو
VanguardEngines.com مقر فتاهب لصتا وأ 1-800-999-9333 (ةيكيرما ةدحتملا تايولا لخاد).
كرحملا فاقيإ
ريذحت
.راجفناو لاعتشل ةلباق داوم هنم ةدعاصتملا ةرخباو دوقولا ربتعي
.ةافولا ىلإ يدؤي دق وأ ،ةديدش قورحل ضرعتلا يف راجفنا عوقو وأ ،قيرح بوشن ببستي نأ نكمي
•.كرحملا فاقيإ ضرغب ريتاربركلا قنخ لواحت
.1.(فاقيإ) OFF عضو ىلإ (7 , لكشلا ،D) فاقيا رز كرح :هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ ،فاقيا رز
عضولا ىلع قناخلا ةساود يف مكحتلا ةادأ دوجو عم :هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ ،نيكسلا حاتفم
ناكم يف هظفحب مقو حاتفملا لزأ .فاقيا عضو ىلإ (7 لكشلا ,E) نيكسلا حاتفم رِدأ ،ءيطبلا
.لافطا هيلإ لصي ثيحب نمآ
.2CLOSED عضولا ىلإ ،دجو نإ ،(7 لكشلا ،A) دوقولا قلغ مامص كرح ،كرحملا فقوت دعب
.(قلغم)
53

Not for
Reproduction
ةنايصلا
نأ بجيو اًغراف دوقولا نازخ نوكي نأ بجيف ،ةنايصلا ةيلمع لخ كرحملا ةلامإ رما بلطت اذإ
راعشإ
هاجتا يأ يف ًئام كرحملا ناك اذإو ،اًغراف دوقولا نازخ نكي مل اذإ .ىلع لاعشا ةعمش بناج نوكي
.نيزنبلا وأ تيزلاب لاعشا ةعمش وأ/و ءاوهلا رتلف ثولت ببسب هليغشت ءدب بعصلا نم نوكي دقف ،رخآ
ريذحت
برستي دق إو ،اًغراف دوقولا نازخ نوكي نأ بجي ،ةدحولا ةلامإ بلطتت يتلا ةنايصلا لامعأب مايقلا دنع
.راجفنا وأ قيرح ببسي امم جراخلا ىلإ دوقولا
ةنايصلا لامعأ عيمج ءارج Briggs & Stratton ىدل نيدمتعملا نيعزوملا نم يأ ةرايزب موقت نأب يصون
.هؤازجأ عيمجو كرحملل ةمدخلاو
ليغشتلا نامضل اهناكم يف كرحملا اذه نيوكت يف ةمدختسملا تانوكملا عيمج لظت نأ بجي
راعشإ
.كرحملل حيحصلا
ريذحت
.ةيبرهك ةمدص وأ قيرح ثودح ىلإ ةدوصقم ريغ ةقيرطب ررشلا رياطت يدؤي دق
.اهقزمت وأ ،اهرتب وأ ،فارطا كباشت ىلإ ةدوصقم ريغ ةقيرطب ليغشتلا ءدب يدؤي دق
قيرحلا رطخ
:تاحصا وأ ،طبضلا لامعأ ءارجإ لبق
•.اهنع اًديعب هقبأو لاعشا ةعمش كلس لصفا
•.(يبرهك ليغشت ئدابب ةدوزملا تاكرحملا يف) ةيراطبلل بجوملا فرطلا لصفا
•.طقف ةبسانملا تاودا مدختسا
•.كرحملا ةعرس ةدايزل ىرخأ ءازجأ يأ وأ ،تصولا وأ ،مكاحلا كربنزلاب ثبعت
•عضولا سفن يف ةتبثم نوكت نأو ،ةيلصا عطقلا ميمصت سفن نم ةليدبلا رايغلا عطق نوكت نأ بجي
يدؤت دقو ،ةدحولا فلتت دقو ،ةءافكب لمعت ةيلصا ريغ رايغلا عطقف .ةيلصا رايغلا عطق لثم
.تاباصإ ثودح ىلإ
•لخ مطحتت دق ةفادحلا ن كلذو ،بلص ءيش وأ ،ةقرطم مادختساب ةفادحلا ىلع قرطت
.ليغشتلا
:ةرارشلا ةوق رابتخا دنع
•.لاعشا ةعمش رابتخ ةدمتعم ةادأ مدختسا
•.ةكوكفم لاعشا ةعمش تناك اذإ ةرارشلا ةوق صحف لواحت
تاثاعبنا يف مكحتلا
ةفرعمب تاثاعبنا يف مكحتلا ةزهجأ ةمظنأو ةزهج حصا وأ ،لادبتسا وأ ،ةنايصلا لامعأ ءارجإ نكمي
ةمدخب عتمتلل ،نكلو .قرطلا ىلع ريست يتلا تاكرحملا حصإب نيصتخملا دارفا وأ تاسسؤملا نم يأ
عجار .عنصملا لبق نم دمتعم ةمدخ ليكو ربع لامعا ءارجإ بجي ،تاثاعبنا يف مكحتلا ماظنل "ةيناجم"
.تاثاعبنا يف مكحتلا تانايب
ةنايصلا لودج
لك 8 اًيموي وأ تاعاس
•كرحملا تيز ىوتسم صحف
•مكحتلا رصانعو كرحملا توص متاكب ةطيحملا ةقطنملا فيظنت
لك 100 اًيونس وأ ةعاس
•لاعشا تاعمش لدبتسا
•كرحملا تيز رييغت
•(هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ) تيزلا رتلف لدبتسا
•ءاوهلا رتلف ةنايص
1, 2
•هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ) يلوا ءاوهلا يقنم فيظنت)
1
•مداعلا ماظن ةنايص
لك 250 تاعاس
•.رما مزل اذإ هلِّدعو .مامصلا صولخ نم ققحتلا
لك 400 اًيونس وأ ةعاس
•ءاوهلا رتلف لدبتسا
2
•دوقولا رتلف لادبتسا
•ديربتلا ماظن ةنايص
1
•تيزلا دربم فناعز فيظنت
1
لك 600 اًيونس وأ ةعاس
•(هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ) ناما رتلف لادبتسا
1
تارم ددع ةدايزب مق ،ءاوهلا يف ةرياطتم بئاوش دوجو ةلاح يف وأ ،ةبرتملا خانملا فورظ يف
.فيظنتلا
2
.(هب ًازهجم كرحملا ناك اذإ) يلخادلا ناما رتلف لدبتسا ،ءاوهلا رتلف رييغتل ةثلاث ةرم لك يف
دوقولل ينورتكلا نقحلا ماظن (EFI)
.هريضحتو كرحملا ليغشت ءدب لجأ نم ةيراطبلا دهج اذكو كرحملا ةرارح ةجرد ةبقارم ىلع EFI ماظن لمعي
ىجري ،هلمع ءانثأ وأ كرحملا ليغشت ءدب دنع تكشم ةهجاوم ةلاح يف .ماظنلا ىلع ىرخأ تيدعت دجوت و
.Briggs & Stratton ىدل دمتعملا ةمدخلا ليكو ىلع لاصتا
:EFI ماظن فلتي دقف إو هاندأ تاوطخلا نم دكأت
راعشإ
•.ةيخترم ةيراطبلا كسأو كرحملا ليغشت ًاقلطم أدبت
•.اهبيكرت وأ اهتلازإ وأ ةيراطبلا لصف لبق فاقيا عضو ىلع حاتفملا رِدأ
•.كرحملا ليغشت ءدبل ةيراطبلا نحاش ًاقلطم مدختست
•.كرحملا لمع ءانثأ ةيراطبلا كسأ اًقلطم لصفت
•.(-) بلاسلا لباكلا مث ًوأ (+) بجوملا لباكلا ليصوت ىلع صرحا ،ةيراطبلا كسأ ليصوت دنع
•نم (-) بلاسلا ةيراطبلا لباك لصفاو فاقيا عضو ىلإ لاعشا حاتفم رِدأ ،ةيراطبلا نحش دنع
.ةيراطبلا
•.رشابم لكشب ةينورتكلا مكحتلا ةدحو ىلإ لصي ءاملا عدت
كرحملا ةعرسو ريتاربركلا
لمعيل عنصملا يف ريتاربركلا طبض مت دقف .كرحملا ةعرس وأ ريتاربركلا ىلع تيدعت ءارجإب اًقلطم مقت
ةعرس ةدايز ضرغب ىرخأ ءازجأ يأ وأ ،تصولا وأ ،مكاحلا كربنزلاب ثبعت .فورظلا عيمج يف ةءافكب
.اهئارج Briggs & Stratton ىدل دمتعملا ةمدخلا ليكوب لصتا ،تيدعت يأ ءارجإ مزل ام اذإو .كرحملا
راعشإ
اهيلع هبيكرت متيس يذلا كرحملل ىوصقلا ةعرسلا ديدحتب ةدعملا عِّنصم موقي. زواجتت ف هذه
هجورخ لبق كرحُملا اهيلع طبُض يتلا ةعرسلا وأ ،ةدعملل ىوصقلا ةعرسلا نم اًنقيتم نكت مل اذإو .ةعرسلا
ىدل دمتعملا ةمدخلا ليكو ىلع لصتا ،عنصملا نم Briggs & Stratton نامضلو .ةدعاسملا ىلع لوصحلل
كرحملا ةعرس طبضل لهؤم ةمدخ ينفب ةناعتسا بجي ،ةدعملل ميلسلاو نما ليغشتلا.
لاعشا ةعمش ةنايص
8 :لكشلا رظنا
بيكرتب مق .رما مزل اذإ اهطبض دعأو .(B) كسا سايق ددحم مادختساب (8 مقر لكشلا ،A) ةهوفلا صحفا
عجار ،ةهوفلل طبرلا مزع وأ طبض ىلع فرعتلل .هب ىصوملا طبرلا مزع بسح اهطبر مكحأو لاعشا ةعمش
.تافصاوملا مسق
تاراشإ ديمختل ةمواقم لاعشإ ةعمش مادختسا ىلع ةيلحملا نيناوقلا صنت ،قطانملا ضعب يف
:ةظحم
دنع عونلا سفن مدختساف ،ساسا يف ةمواقم لاعشإ ةعمشب اًزهجم كرحملا اذه ناك اذإو .لاعشا
.اهلادبتسا
مداعلا ماظن ةنايص
ريذحت
.ةياغلل ةنخاس ،كرحملا توص متاك ةصاخبو ،كرحملا ءازجأ حبصتو .تاكرحملا ليغشت نع ةرارح جتنت
.ءازجا كلت ةسمم دنع ةغلاب قورحب ةباصا ىلإ يدؤي دق يذلا رما
ةعوطقملا ناصغا وأ ،بشعلا وأ ،ةفاجلا قاروا لثم ،لاعتشل ةلباقلا تافلخملا ببستت نأ نكميو
.قيرح ثودح يف كلذ ريغ وأ ،ةفاجلا
•.اهسمل لبق دربت حوارملاو ،كرحملا ةناوطساو ،كرحملا توص متاك عد
•.ةناوطسا ةقطنمو كرحملا توص متاك ةقطنم نم ةمكارتملا تافلخملا ةلازإب مق
•وأ مادختساب موقت نأ ،4442 مسقلا ،اينروفيلاك يف ةماعلا دراوملا نوناقل ةفلاخملا ليبق نم دعي
مداعلا ماظن نكي مل ام ،بشعلاب وأ ،ناصغاب وأ ،تاباغلاب ةاطغم ضرأ يأ يف كرحملا ليغشت
.ةيلعافب لمعلا ىلع اهتردق نم دكأتلاو ،4442 مسقلا يف حضوم وه امك ،ررشلا ةعنامب اًزهجم
عِّنصُملاب لصتا .ىرخا ةيلارديفلا قطانملا وأ تايولا يف نوناقلا اذهل ةهباشم نيناوق دجوت دقو
ماظنل اًصيصخ ةممصملا ررشلا ةعنام ىلع لوصحلل عزوملا وأ ،ةئزجتلا عئاب وأ ،ةدعملل يلصا
.كرحملا اذه يف بَّكرُملا مداعلا
مداعلا توص متاك صحفا .ةناوطسا ةقطنمو كرحملا توص متاك ةقطنم نم ةمكارتملا تافلخملا ةلازإب مق
نع اًثحب اهصحفاو ،اهدوجو لاح ،ررشلا ةعنام عزنا .ىرخأ رارضأ ةيأ وأ لكآت وأ قوقش وأ خورش نع اًثحب
.كرحملا ليغشت لبق ةليدب رايغ عطق بيكرتب مقف ،فلتلا ناكم تددح اذإو .ينوبرك دادسنا وأ فلت
ريذحت
لثم عضولا سفن يف ةتبثم نوكت نأو ،ةيلصا عطقلا ميمصت سفن نم ةليدبلا رايغلا عطق نوكت نأ بجي
ىلإ يدؤت دقو ،ةدحولا فلتت دقو ،ةءافكلا سفنب لمعت ةيلصا ريغ رايغلا عطقف .ةيلصا رايغلا عطق
.تاباصإ ثودح
54 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
كرحملا تيز رييغت
11 ,10 ,9 :لكشلا رظنا
عم هنم صلختت ف .ةبسانم ةروصب اهنم صلختلا بجيو ،ةرطخلا ةمداعلا داوملا نم كلهتسملا تيزلا ربتعي
ةداعإ/نما صلختلا تآشنم ةفرعمل عزوملا وأ ةمدخلا زكرم وأ ةيلحملا تاطلسلا عجار .ةيلزنملا تايافنلا
.ةرفاوتملا ريودتلا
تيزلا ةلازإ
.1هقبأو (9 لكشلا ،D) لاعشا ةعمش كلس لصفا ،اًئفاد لازي هنكل اًفقوتم كرحملا نوكي امدنع
.(E) لاعشا ةعمش نع اًديعب
.2.(10 لكشلا ،A) تيزلا ىوتسم سايق اصع ةلازإب مق
.3ةصصخملا ةيواحلا لخاد ىلإ تيزلا فيرصتب مق .(11 لكشلا ،F) تيزلا فيرصت ةدادس ةلازإب مق
.كلذل
.4.(11 لكشلا ،F) ماكحإب اهطبراو تيزلا فيرصت ةدادس بيكرتب مق ،تيزلا فيرصت دعب
هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ) تيزلا رتلف ريغ)
.ةنايصلا لودج
عجار ،ةينمزلا لصاوفلا ىلع فوقولل .تيز رتلفب ةدوزم تاكرحملا ضعب نوكت
.1
تيزلا ةلازإ.
مسق عجار .كرحملا نم تيزلا فيرصتب مق
.2.ميلس لكشب هنم صلختو (11 لكشلا ,G) تيزلا رتلف ةلازإب مق
.3.فيظنو ديدج تيز مادختساب فيفخ لكشب تيزلا رتلف ةيشح قيلزتب مق ،ديدج تيز رتلف بيكرت لبق
.4ىلإ 1/2 نم رتلفلا طبر مكحأ مث ،تيزلا رتلف مئاوم عم ةيشحلا سمتت ىتح ديلاب تيزلا رتلف بكر
.ةفل 3/4
.5
تيزلا ةفاضإ.
مسق عجار .تيزلا ةفاضإ
.6.تيزلا برست نم ققحت ،اًنخاس كرحملا ناك املك .كرحملا ليغشتب مق
.7(10 لكشلا ،B) ءتما رشؤم ةمق دنع تيزلا نوكي نأ بجي .تيزلا ىوتسم دقفتو كرحملا فقوأ
.سايقلا اصع ىلع دوجوملا
تيزلا ةفاضإ
•.كرحملا عضو ءاوتسا نم ققحت
•.تافلخم ةيأ نم تيزلا ةئبعت ةقطنم فظن
•مسق عجار
تافصاوملا
تيزلا ةعس ىلع فرعتلل.
.1.ةفيظن شامق ةعطقب اهحسماو (10 لكشلا ،A) تيزلا ىوتسم سايق اصع جارخإب مق
.2حومسملا دحلا زواجتت .(10 لكشلا ،C) كرحملا يف تيزلا ةئبعت ةحتف لخاد ءطبب تيزلا بُص
.تيزلا ىوتسم صحفا مث ةدحاو ةقيقد رظتنا ،تيزلا ةفاضإ دعب .تيزلا نم هب
.3.(10 لكشلا ،A) اهطبر مكحأو سايقلا اصع بيكرت دعأ
.4،B) ءتما رشؤم ةمق دنع تيزلا نوكي نأ بجي .تيزلا ىوتسم دقفتو ىرخأ ةرم اهجارخإب مق
.سايقلا اصع ىلع دوجوملا (10 لكشلا
.5.اهطبر مكحأو (10 لكشلا ،A) سايقلا اصع بيكرت دعأ
.6.(E) لاعشا ةعمشب (9 لكشلا ،D) لاعشا ةعمش كلس ليصوتب مق
ءاوهلا رتلف ةنايص
13 ,12 :لكشلا رظنا
ريذحت
.راجفناو لاعتشل ةلباق داوم هنم ةدعاصتملا ةرخباو دوقولا ربتعي
.ةافولا ىلإ يدؤي دق وأ ،ةديدش قورحل ضرعتلا يف راجفنا عوقو وأ ،قيرح بوشن ببستي نأ نكمي
•،(اهب اًزهجم كرحملا ناك اذإ) ءاوهلا يقنم ةعومجم ةلازإ ةلاح يف اًقلطم كرحملا ليغشت أدبت
.(هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ) ءاوهلا رتلف وأ
ىلإ طوغضملا ءاوهلا يدؤي نأ نكمي .رتلفلا فيظنتل تابيذملا وأ ،طوغضملا ءاوهلا مدختست
راعشإ
.هكيكفت ىلإ تابيذملاو رتلفلا فتإ
.ةنايصلا تابلطتم ىلع فوقولل
ةنايصلا لودج
عجار
ءاوه يقنم ىلع تيدوملا ضعب يوتحت دقو .قرولا وأ جنفسا نم ةعونصم رتف ةديدع تيدوم مدختست
بكرملا رتلفلا عون عم ليلدلا اذه يف ةيحيضوتلا تاموسرلا نراق .همادختسا ةداعإو هلسغ نكمي يرايتخا يلوأ
.يلي امل اًعبت ةنايصلا لامعأ ءارجإب مقو ،كب صاخلا كرحملا ىلع
يقرولا ءاوهلا رتلف
.1.(B) ءاطغلا ةلازإب مقو ،(12 لكشلا ،A) تيبثتلا (عطق) ةعطق كف
.2.(12 لكشلا ،C) ءاوهلا رتلف كف
.3هلدبتسا ،خاستا ديدش ءاوهلا رتلف ناك اذإ .بلص حطس ىلع قفرب رتلفلا عرقا ،تافلخملا ليزت يكلو
.ديدج رخآب
.4يقنم مسج جراخ ىلإ ةيانعب هبحسا ،هب ًازهجم كرحملا ناك اذإ ,(12 لكشلا ,D) ناما رتلف جارخ
.كرحملا لخاد ىلإ ماكرلا وأ ةبرتا لوخد مدع ىلع صرحا .(E) ءاوهلا
.5.(E) ءاوهلا يقنم مسج يف (12 لكشلا ,D) ديدجلا ناما رتلف بيكرتب مق
.6.(D) ناما رتلف ىلع (12 لكشلا ,C) ءاوهلا رتلف بيكرتب مق
.7.(A) تيبثتلا (تاودأ) ةادأ قلغأو (12 لكشلا ،B) ءاطغلا بيكرت دعأ
يقرولا ءاوهلا رتلف
.1.(13 لكشلا ،A) تيبثتلا (عطق) ةعطق كفب مق
.2.(13 لكشلا ،B) ءاطغلا ةلازإب مق
.3.(D) زاجتحا ةعطقو (13 لكشلا ،C) تيبثتلا (عطق) ةعطق ةلازإب مق
.4.(13 لكشلا ،E) ءاوهلا رتلف كف
.5.(E) ءاوهلا رتلف نم ،هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ ،(13 , لكشلا ،F) يلوا ءاوهلا يقنم ةلازإب مق
.6رتلف ناك اذإ .بلص حطس ىلع قفرب (13 , لكشلا ،E) ءاوهلا رتلف قرطا ،تافلخملا ليزت يكل
.ديدج رخآب هلدبتسا ،خاستا ديدش ءاوهلا
.7عد .ءامو لئاس رهطم يف ،هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ ،(13 لكشلا ،F) يلوا ءاوهلا يقنم لسغا
.يلوا ءاوهلا يقنم تييزتب مقت .ءاوهلا لعفب اًمامت فجيل يلوا ءاوهلا يقنم
.8ءاوهلا رتلف عم ،هب ًازهجم كرحملا ناك اذإ ،(13 , لكشلا ،F) فاجلا يلوا ءاوهلا يقنم عيمجتب مق
.(E)
.9.(C) تيبثتلا (عطق) ةعطقو (D) زاجتحا ةعطقب هنِّمأو (13 ,لكشلا ,E) ءاوهلا رتلف بِّكر
.10ةعطق طبر ماكحإ نم دكأت .(A) تيبثتلا (عطق) ةعطقب هنِّمأو (13 لكشلا ،B) ءاطغلا بيكرت دعأ
.تيبثتلا (عطق)
دوقولا ماظن ةنايص
14 :لكشلا رظنا
ريذحت
.ةدشب راجفناو لاعتشل ةلباق داوم هنم ةدعاصتملا ةرخباو دوقولا
.ةافولا وأ ةديدش قورحل ضرعتلا يف راجفنا عوقو وأ قيرح بوشن ببستي نأ نكمي
•نم اهريغو ،ةرارحلاو ةمئادلا تعشلاو ،ةحوتفملا بهللا رداصمو ،ررشلا رداصم نع دوقولا دعبا
.ىرخا لاعتشا رداصم
•،تاققشت يأ دوجو مدع نم دكأتلل رركتم لكشب تابيكرتلاو ءاطغلاو ،نازخلاو ،دوقولا بيبانأ صحفا
.ةجاحلا تضتقا اذإ ءازجا لدبتساو .اهب تابيرست وأ
•.دوقولا لفق مامص قلغا وأ ،دوقولا نازخ فيرصتب مق ، هلادبتسا وأ دوقولا رتلف فيظنت لبق
•.كرحملا ليغشتب أدبت نأ لبق رخبتي ىتح رظتنا ،دوقولا باكسنا ةلاح يف
•عطق لثم عضولا سفن يف ةتبثم نوكت نأو ،ميمصتلا سفن نم ةليدبلا رايغلا عطق نوكت نأ بجي
.ةيلصا رايغلا
هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ ،دوقولا رتلف
.1وأ دوقولا نازخ فيرصتب مق ،هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ ،(14 لكشلا ،A) دوقولا رتلف لادبتسا لبق
ثودح يف ببستيو دوقولا برستي نأ نكمي ،كلذ لعفت مل اذإف .دوقولا قغإ مامص قغإب مق
.راجفنا وأ قيرح
.2نع اًديعب تاكساملا حزأ مث ،(C) تاكساملا يف (14 لكشلا ،B) ةنسلا طغضل تايدرزلا مدختسا
.دوقولا رتلف نع اًديعب (D) اهبحسا مث دوقولا بيبانأ فلب مق .(A) دوقولا رتلف
.3تضتقا اذإ اهلادبتساب مقو .تابرستلا وأ تاققشتلا نع اًثحب (14 لكشلا ،D) دوقولا بيبانأ صحفا
.ةجاحلا
.4.ًايلصأ ًيدب ًارتلف أًمدختسم (14 لكشلا ،A) دوقولا رتلف لادبتسا
.5.ةروصلا يف حضوم وه امك (C) تاكساملا مادختساب (14 لكشلا ،D) دوقولا بيبانأ تيبثتب مق
ديربتلا ماظن ةنايص
16 ,15 :لكشلا رظنا
ريذحت
.ةياغلل ةنخاس ،كرحملا توص متاك ةصاخبو ،كرحملا ءازجأ حبصتو .تاكرحملا ليغشت نع ةرارح جتنت
.اهتسمم دنع ةغلاب ةيرارح قورحب ةباصا ىلإ يدؤي دق يذلا رما
ةعوطقملا ناصغا وأ ،بشعلا وأ ،ةفاجلا قاروا لثم ،لاعتشل ةلباقلا تافلخملا لعتشت نأ نكميو
.اهريغ وأ ،ةفاجلا
•.اهسمل لبق دربت حوارملاو ،كرحملا ةناوطساو ،كرحملا توص متاك عد
•.ةناوطسا ةقطنمو كرحملا توص متاك ةقطنم نم ةمكارتملا تافلخملا ةلازإب مق
55

Not for
Reproduction
ةعطق وأ ةاشرف مدختسا .دوقولا ماظن ثولُي نأ نكمي ءاملاف .كرحملا فيظنتل ءاملا مدختست
راعشإ
.كرحملا فيظنتل ةفاج شامق
ىلإ كلذ يدؤي دقو ،ءاوهلا قفدت ديقت نأ اهنكمي تافلخملا وأ ةبرتا نإف ،اذل .ءاوهلاب هديربت متي كرحملا اذه
.كرحملا رمع رصقو ،ءادا ىوتسم ضافخنا يلاتلابو كرحملا ةرارح ةجرد عافترا
.1.(15 لكشلا ،A) ءاوهلا بحس ةقطنم نم تافلخملا ةلاز ةفاج شامق ةعطق وأ ةاشرف مدختسا
.2.ةفيظن (16 ,15 لكشلا ،B) مكحتلا حيتافمو ،تاكربنزلاو ،تصولا ِقبأ
.3ةلباق تافلخم يأ نم ةيلاخ (16 ,15 لكشلا ،C) هفلخو كرحملا توص متاك لوح ةقطنملا ِقبأ
.لاعتشل
.4.تافلخملاو ةبرتا نم ةيلاخ (15 لكشلا ،D) تيزلا دربم فناعز نأ دكأت
.5فظنو (F) ةحوللا جرخأ .ةرقن توص عمست نأ ىلإ (16 لكشلا ,E) تيبثتلا (عطق) ةعطق ةلخلخب مق
.ةحولل يتحتلا بناجلا ةفاظن نم كلذك ققحت .تافلخملاو ةبرتا نم ةقطنملا
.6تيبثتلا (عطق) ةعطق طبر مكحأ .(E) تيبثتلا (عطق) ةعطقب اهنِّمأو (16 لكشلا ،F) ةحوللا بِّكر
.ةرقن توص عمست نأ ىلإ
ةرارح ةجرد عافترا يف ةببستم ةناوطسا ديربت فناعز يف تافلخملا مكارتت نأ نكمي ،تقولا نم ةرتف دعب
دمتعملا ةمدخلا ليكو ةرايز ءاجرب .كرحملا نم ءازجأ كيكفت نود تافلخملا هذه ةلازإ نكمي و .كرحملا
.ةنايصلا لودج يف هب ىصوملا وحنلا ىلع ءاوهلا ديربت ماظن فيظنتو صحفل Briggs & Stratton ىدل
نيزختلا
ريذحت
.ةدشب راجفناو لاعتشل ةلباق داوم هنم ةدعاصتملا ةرخباو دوقولا
.ةافولا وأ ةديدش قورحل ضرعتلا يف راجفنا عوقو وأ قيرح بوشن ببستي نأ نكمي
نازخلا يف دوقو دوجو عم تاّدَعُملا وأ دوقولا نيزخت دنع
•يأ وأ ،ةيليلد حيباصمب ةدوزم ةزهجأ يأ وأ ،هايملا تاناخس وأ ،دقاوملا وأ ،نارفا نع اًديعب نّزخُت
.دوقولا ةرخبأ لاعتشا ىلإ يدؤت دق اهنأ ذإ ىرخأ لاعتشا رداصم
دوقولا ماظن
17 :لكشلا رظنا
حيتت يكل .دوقولاب (17 لكشلا ،A) دوقولا نازخ ما .(يداعلا ليغشتلا عضو) ٍوتسم عضو يف كرحملا نزخ
.(B) دوقولا نازخ ةبقر زواجتي امب ءلملا يف طرفت ،دوقولا ددمت ةيناكمإ
نًوكت ىلإ ميدقلا دوقولا مادختسا يدؤيو .اًموي 30 زواجتت ةدمل هنيزخت ةلاح يف دوقولا دسفي نأ نكمي
،دوقولا ةيويح ىلع ظافحلل .ةيساسا نبركملا ءازجأ لخادب وأ ،دوقولا ماظن لخاد ةيغمصو ةيضمح تابسرت
يتلا نكاما لك يف ةرفاوتمBriggs & Stratton نم دوقولا تيبثتو ةجلاعمل ةروطتملا ةبيكرتلا مدختسا
.ةيلصا Briggs & Stratton رايغ عطق عيب اهيف متي
ليغشتب مق .كلذب ةصاخلا تاميلعتلا بسح دوقولا تبثم ةفاضإ ةلاح يف كرحملا نم نيزنبلا فيرصت مزلي
.نيزختلا لبق لماكلاب دوقولا ماظن لخاد دوقولا تبثم ريودتل نيتقيقد ةدمل كرحملا
ةصصخملا ةيواحلا لخاد هفيرصت بجيف ،كرحملا لخادب دوجوملا نيزنبلا ىلإ دوقولا تبثم ةفاضإ مدع ةلاح يف
نيزختلا ةيواح يف دوقولا تبثم مادختساب ىصوُي .دوقولا صقن ببسب فقوتي ىتح كرحملا ليغشتب مق .كلذل
.دوقولا ةلاح ىلع ظافحلل
كرحملا تيز
.(كرحملا تيز رييغت) مسق عجار .اًئفاد كرحملا لازي امنيب كرحملا تيز رييغتب مق
اهحصإو تكشملا فاشكتسا
ينورتكلا عقوملا ةرايزب لضفت وأ كتقطنم يف يلحملا ليكولاب لصتا ،ةدعاسملا ىلع لوصحلل
.(ةيكيرما ةدحتملا تايولا يف) 1-800-999-9333 ىلع لصتا وأ VanguardEngines.com
تافصاوملا
540000 :ليدوملا
ةحازا(cc 896) ci 54.68
فيوجتلا(mm 85,5) in 3.366
طوشلا(mm 78,0) in 3.071
تيزلا ةعس(L 2,3 - 2,4) oz 78 - 80
لاعشا ةعمش ةوجف(mm 76,) in 030.
لاعشا ةعمش مزع(Nm 20) lb-in 180
جاتنا وضع ءاوه ةوجف(mm 13 - ,20,) in 005 - .008.
بحسلا مامص صولخ(mm 10 - ,15,) in 004 - .006.
مداعلا مامص صولخ(mm 18 - ,23,) in 007 - .009.
61E100 ,610000 :ليدوملا
ةحازا(cc 993) ci 60.60
فيوجتلا(mm 85,5) in 3.366
طوشلا(mm 86,5) in 3.406
تيزلا ةعس(L 2,3 - 2,4) oz 78 - 80
لاعشا ةعمش ةوجف(mm 76,) in 030.
لاعشا ةعمش مزع(Nm 20) lb-in 180
ريتاربركلا تيدوم - جاتنا وضع ءاوه ةوجف(mm 13 - ,20,) in 005 - .008.
بحسلا مامص صولخ(mm 10 - ,15,) in 004 - .006.
مداعلا مامص صولخ(mm 18 - ,23,) in 007 - .009.
10 لكل 1% ةبسنبو ،رحبلا حطس ىوتسم قوف (رتم 300) مدق 1000 لكل 3.5% ةبسنب كرحملا ةوق لقت
دنع ٍضرُم لكشب كرحملا لمعيو .(ةيوئم 25) ةيتياهنرهف ةجرد 77 نم ىلعأ (ةيوئم 5.6) ةيتياهنرهف تاجرد
اهب حومسملا ةنما ليغشتلا دودح ىلع فرعتلل ةدعملا لغشم ليلد عجار .ةجرد 15 ىلإ لصت ةيوازب هطبض
.تاردحنملا ىلع ريسلا دنع
61E100 ,610000 ,540000 :ليدوملا - رايغلا عطق
رايغلا ةعطقةعطقلا مقر
لكشلا) يطورخملا ءاوهلا رتلف 12)841497
لكشلا) يطورخملا ناما رتلف 12)821136
لكشلا) نيوكتلا ضفخنم ،ءاوهلا رتلف 13)692519
لكشلا) نيوكتلا ضفخنم ،ءاوهلا يقنم 13)692520
SAE 30 - تيزلا100028
رتلفلا تيز842921
دوقولا تيبثتو ةجلاعمل ةروطتملا ةبيكرتلا100117, 100120
دوقولا رتلف691035
ةمواقملا لاعشا ةعمش491055
نيتبلا نم ةعونصملا رمعلا ةليوط لاعشا ةعمش5066
لاعشا ةعمش طبر حاتفم19374
لاعشا ةعمش رابتخا ةادأ19368
ةمدخلاو ةنايصلا لامعأ عيمج ءارج Briggs & Stratton ىدل دمتعم ليكو يأ ةرايزب موقت نأب يصون
.هؤازجأ عيمجو كرحملل
ىلع دوجوملا قصلملا يف هيلإ راشم ةيدرفلا نيزنبلا تاكرحم تيدومل ةيلكلا ةقاطلا ريدقت :ةقاطلا تاريدقت
تاكرحملل مزعلاو ةقاطلا ريدقت ءارجإ J1940 مقر (تارايسلا يسدنهم ةيعمج) SAE دوكل اًقفو كرحملا
2600 ةعرسب كرحملا نارود دنع مزعلا ميق دمتسُتو .SAE J1995 ءارجل اًقفو ردقم وهو ،ةريغصلا
ةقيقد/ةفل 3060 دنعو ،اهتصاخ تاقصلملا ىلع "ةقيقدلا يف تافللا ددع" روكذملا تاكرحملل ةبسنلاب ةقيقد/ةفل
ىلع عطا كنكمي .ةقيقد/ةفل 3600 دنع ةيناصحلا ةوقلا ميق دمتسُت اميف ؛ىرخا تاكرحملا ةفاكل ةبسنلاب
ةيفاصلا ةقاطلا ميق دمتسُت .www.BRIGGSandSTRATTON.COM عقوملا ىلع ةيلكلا ةقاطلا تاينحنم
ةقاطلا نوكتو .تاقحلملا هذه بيكرت نود ةيلكلا ةقاطلا ميق عمجُت اميف ،مداعلاو ءاوهلا يقنم دوجو يف
ةطيحملا ليغشتلا فورظ :اهنيب نم لماوع ةدعب رثأتتو ،هل ةيفاصلا ةقاطلا نم ىلعأ كرحملل ةيلعفلا ةيلكلا
،تاكرحملا اهعم مدختست يتلا تاجتنملا يف ريبكلا عونتلا ىلإ رظنلابو .رخآو كرحم نيب دوجوملا توافتلاو
اذه ثدحيو .ةنيعم ةقاط ةدعم عم همادختسا دنع ةردقملا ةيلكلا هتقاطب لمعي دق نيزنبلا كرحم نإف
ةعونتملا كرحملا تانوكم ،رصحلا لاثملا ليبس ىلع ،لمشت يتلاو لماوعلا نم ديدعلا ببسب فتخا
ىلع ةضورفملا دويقلاو ،(كلذ ريغو ،دوقولا ةخضمو ،ريتاربركلاو ،ديربتلاو ،نحشلاو ،مداعلاو ،ءاوهلا يقنم)
توافتلاو ،(ضرا حطس نع عافتراو ،ةبوطرلاو ،ةرارحلا ةجرد) ةطيحملا ليغشتلا فورظو ،مادختسا
اًكرحم Briggs & Stratton حرطت دقف ،ةعسلاو عينصتلاب ةقلعتملا دويقلل اًرظنو .رخآو كرحم نيب دوجوملا
.تاكرحملا نم ةئفلا هذهل ىلعأ ةقاطب عتمتي
كرحم نامض
كرحم نامض Briggs & Stratton
2017 رياني نم اًرابتعا يراس
دودحم نامض
هب ءزج يأ لادبتسا وأ حصإب موقتس ،هاندأ ةددحملا نامضلا ةرتف لخ ،اهنأ Briggs & Stratton نمضت
حصل هلاسرإ متي يذلا جتنملا لقن موسر يرتشملا لمحتيو .اًناجم امهيلك وأ عينصتلا وأ ةماخلا يف بويع
هاندأ اهيلع صوصنملا طورشلاو ةينمزلا تارتفلل اًقفو نامضلا اذه يرسي .نامضلا اذه بجومب لادبتسا وأ
نيوانع ديدحت ةطيرخ يف دمتعم ةمدخ ليكو برقأ نع ثحبا ،نامضلا ةمدخ ىلع لوصحلل .اهل اًعضاخ دعُيو
مث دمتعملا ةنايصلا ليكوب لصتي نأ يرتشملا ىلع بجي .BRIGGSandSTRATTON.COM ىلع ءكولا
.هرابتخاو هصحفل دمتعملا ةنايصلا ليكول جتنملا مدقي
ضرغل ةيحصلاو جاورلاب ةصاخلا كلت كلذ يف امب ةينمضلا تانامضلا .رخآ حيرص نامض يأ ةكرشلا مدقت
نوناقلا هددحي يذلا قاطنلا بسح وأ هاندأ ةجردملا نامضلا ةرتف ىلع رصتقتو ددحم نيعم. كلت نم ىنثتسي
عضوب حمست لودلا وأ تايولا ضعب .اهئانثتساب نوناقلا حمسي يتلا ةعباتلا وأ ةضراعلا رارضا ةيلوؤسملا
رارضل دح عضو وأ ءانثتساب حمست لودلا وأ تايولا ضعبو ،ةينمضلا نامضلا ةرتف لوط ىلع دويق
نامضلا اذه كحنمي .هعأ ةروكذملا تاءانثتساو دويقلا كيلع قبطنت دقف اذهلو ،ةيعابتتسا وأ ةضراعلا
ةلودلا وأ ةيولل اًعبت فلتخت ىرخأ اًقوقح كيدل نوكت دقو ،ةددحم ةينوناق اًقوقح
4
.
56 VanguardEngines.com

Not for
Reproduction
3 ،2 ،1
ةيسايقلا نامضلا طورش
مادختسا
يراجتلا
مادختسا
كلهتسملا
ةيراجتلا ةمعلا مسا/جتنملا
ًارهش 36اًرهش 36™Vanguard ةيراجتلا ةلسلسلا
ًارهش 12اًرهش 24بصلا ديدحلا نم ةعونصملا ™Dura-Bore بلجب ةدوزملا تاكرحملا
رهشأ 3اًرهش 24ىرخا تاكرحملا عيمج
1
نكت مل ةيفاضإ نامض ةيطغت اًنايحأ رهظت دق نكلو ،انب ةصاخلا ةيسايقلا نامضلا طورش يلي اميف
عقوملا ةرايزب مق ،ككرحمب ةقلعتملا نامضلا طورشب ةمئاق ىلع لوصحللو .رشنلا تقو يف ةددحم
يف Briggs & Stratton نم دمتعملا ةمدخلا ليكوب لصتا وأ ،BRIGGSandSTRATTON.COM
.كتقطنم
2
ضارغل ءابرهكلا ديلوت يف ةمدختسملا تادعملا يف ةدوجوملا تاكرحملا ىلع نامضلا اذه قبطني
دعُت و .ةيراجتلا ضارغا يف ةمدختسملا ةيطايتحا تادلوملا وأ ماعلا قفرملا نم ًدب ةيساسا
ةلومشم ةيراجيا وأ ةيراجتلا قابسلا ريماضم يف وأ ،ةيسفانتلا تاقابسلا يف ةمدختسملا تاكرحملا
.نامضلا اذه يف
3
،كلهتسملا مادختس اًرهش 24 :ةيطايتحا ءابرهكلا تادلوم يف ةبكرملا Vanguard تاكرحم
مادختس اًرهش 24 :ةمدخلا تابكرم يف ةبكرملا Vanguard تاكرحم .يراجتلا مادختسل نامض
24 ،2017 ويلوي قبسي عينصت خيراتب ةيراجتلا ةلسلسلا .يراجتلا مادختسل ًارهش 24و ،كلهتسملا
.يراجتلا مادختسل اًرهش 24 ،كلهتسملا مادختس اًرهش
4
.يلارتسا كلهتسملا نوناق بجومب ىنثتسُت نأ نكمي تانامضب ةدوزم انعئاضب كيتأت - ايلارتسأ يف
ىلع لوصحلا وأ ،يرهوج لطع دوجو ةلاح يف كلاومأ دادرتسا وأ كرحملا لادبتسا كل قحيف
عئاضبلا حصإ كل قحي امك .لوقعم وحن ىلع ةعقوتم رارضأ وأ رئاسخ نم كلذ ىوس امع ضيوعت
.اًيرهوج ًطع نوكي ن ىقري لطعلا ناك اذإو ةلوبقم عئاضبلا ةدوج نكت مل اذإ اهلادبتسا وأ
ديدحت ةطيرخ ىلع كيلإ برقا "دمتعملا ةمدخلا ليكو" نع ثحبا ،نامضلا ةمدخ ىلع لوصحلل
،447 274 1300 ىلع لصتا وأ BRIGGSandSTRATTON.COM ىلع ةرفوتملا ءكولا عقاوم
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, :يلاتلا ناونعلا ىلع اًيباتك اًباطخ
.2170 ,ايلارتسأ ,Moorebank, NSW
مادختسا" .يراجتلا كلهتسملا وأ لوا ةئزجتلا كلهتسم بناج نم يلصا ءارشلا خيرات يف نامضلا ةرتف أدبت
ينعي "يراجتلا مادختسا" .ةئزجتلا كلهتسم بناج نم يلزنملا ينكسلا يصخشلا مادختسا ينعي "كلهتسملا
ضارغ وأ ًخد ردُت يتلا وأ ةيراجتلا ضارغا يف مادختسا كلذ يف امب ،ىرخا كهتسا هجوأ عيمج
ةيراجت ةقيرطب اًمدختسم اًكرحم كلذ دعب هرابتعا متي ،ةيراجت ةقيرطب كرحملا مادختسا درجمبو .ريجأتلا
.نامضلا اذهب ةصاخ ضارغ
،نامضلا ةمدخ بلط دنع يلوا ءارشلا خيرات ىلع ًيلد مدقت مل اذإف .ءارشلا لاصيإب ظافتحا ىجرُي نكلو
لوصحلا يف اًيرورض اًرمأ جتنملا ليجست دعي .نامضلا ةرتف ةيادب خيرات ةباثمب جتنملا ةعانص خيرات دعُيسف
.Briggs & Stratton تاجتنم نامض ةمدخ ىلع
نامضلا نع ةذبن
عينصتلا ةيلمع وأ/و ةبيعملا داوملا نع ةمجانلا كرحملاب ةقلعتملا تكشملا دودحملا نامضلا اذه يطغي
تايلمع نامضلا اذه لمشي و .اهنمث دادرتسا وأ اهب كرحملا تيبثت متي دق يتلا ةدعملا لادبتسا سيلو ،بسحو
يف نامضلا لطبي ،ةقيرطلا سفنبو .يداعلا لامعتسا نع جتانلا ىلبلا وأ ،طبضلا وأ ةفلاوملا وأ ةنايصلا
يطغي و .هسمط وأ كرحملل يلسلستلا مقرلا ةلازإ ةلاح يف وأ ،كرحملا يف رييغت وأ ليدعت يأ لاخدإ ةلاح
:نع ةمجانلا ءادا تكشم وأ كرحملا تايفلت نامضلا اذه
.1.Briggs & Stratton نم ةدمتعم ريغ رايغ عطق مادختسا
.2.ةحيحص ريغ ةجرد نم وأ ثولم وأ ٍفاك ريغ قيلزت تيز مادختساب كرحملا ليغشت
.3مادختسا وأ ،10% زواجتت ةبسنب لوناثيإ هيلإ فاضم نيزنب وأ ،هتيحص ةيهتنم وأ ثولم دوقو مادختسا
تاكرحم عينصت/ميمصت متي مل يذلاو لاسملا لورتبلا زاغ وأ لاسملا يعيبطلا زاغلا لثم ليدب دوقو
.هب لمعتل Briggs & Stratton
.4.هل ئطاخلا عيمجتلا وأ ءاوهلا يقنمل ةحيحصلا ريع ةنايصلا ببسب كرحملا لخدت يتلا ةبرتا
.5ماكحإ مدع وأ ،ةراودلا بشعلا تازازجب ةصاخلا كلتك ةعطاق تارفشب دوزم بلص ءيشب مادطصا
اهبيكرت وأ يقفرم دومعب ةنورقملا تاودا نم كلذ ريغ وأ يكيناكيملا عفادلا وأ يلصنلا مئاوملا طبر
.V لكش ىلع ريسلل دئازلا دشلا وأ ،حيحص ريغ لكشب
.6رصانع وأ ،ةكرحلا لقن ةزهجأ وأ ،ضباقلا ةزهجأ لثم ةقفرملا رايغلا عطق تاعومجم وأ ،رايغلا عطق
.Briggs & Stratton ةفرعمب اهعينصت متي مل يتلاو اهريغو ،ةدعملا يف مكحتلا
.7شاشعأ وأ ،تافلخملا وأ ،ةبرتا وأ ،بشعلا تاصاصق ببسب ثدحت يتلا ةدئازلا ةرارحلا ةجرد
ليغشت ببسب ثداحلا فلتلا وأ ،ةفادحلا ةقطنم وأ ،ديربتلا حوارم ةكرح قوعت وأ دست يتلاو ضراوقلا
.ةيفاك ةيوهت رفوت نود كرحملا
.8عطقلا تارفش وأ ،كرحملل مكحملا ريغ تيبثتلا وأ ،ةدئازلا ةعرسلا ببسب دحلا نع دئازلا زازتها
ةدعملا تانوكم نيب حيحصلا ريغ نارتقا وأ ،نازتا ةلتخم وأ ةكوكفملا ةيكيناكيملا تاعفادلا وأ
.يقفرملا دومعلاو
.9بيكرت وأ ،ةدعملل ئطاخلا نيزختلا وأ لمحلا وأ نحشلا وأ ،ةيرودلا ةنايصلا ةلق وأ ،مادختسا ءوس
.ةئطاخ ةقيرطب كرحملا
برقأ عقوم ددح .Briggs & Stratton نم نيدمتعملا ةمدخلا ءكو لخ نم طقف ةحاتم نامضلا ةمدخ
عقوملا ىلع ةرفوتملاو انب ةصاخلا عقاوملا ديدحت ةطيرخ ىلع دوجوم "دمتعم ةمدخ ليكو"
ةدحتملا تايولا لخاد) 1-800-233-3723 مقرب لاصتا لخ نم وأ ،BRIGGSandSTRATTON.COM
.(ةيكيرما
(80004537 (Rev. C
57

Not for
Reproduction

Not for
Reproduction

Not for
Reproduction

