Husqvarna 215IL MED BATTERI OG LADER gresstrimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
215IL MED BATTERI OG LADER photo

Public consumer guides

This is the main product document for model 215IL MED BATTERI OG LADER. Additionally, the document applies to other Husqvarna models: 970536002

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
CARE INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
PFLEGEANLEITUNG
INSTRUCTION DE SOINS
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
УКАЗАНИЯ ПО УХОДУ
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
PLEJEANVISNINGER
VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
HOITO-OHJEET
HOOLDUSJUHISED
PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA
KOPŠANAS INSTRUKCIJA
PÉČE O VÝROBEK
NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE
POKYNY NA STAROSTLIVOSŤ
BAKIM TALİMATLARI
ÁPOLÁSI UTASÍTÁSOK
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KONSERWACJI
INSTRUCȚIUNI DE ÎNTREȚINERE
ИНСТРУКЦИИ ЗА ГРИЖА
UPUTE ZA ODRŽAVANJE
UPUTSTVA ZA ODRŽAVANJE
УПАТСТВА ЗА ОДРЖУВАЊЕ
UPUTSTVA ZA ODRŽAVANJE
UPUTSTVA ZA NJEGU
ІНСТРУКЦІЇ З ДОГЛЯДУ
お手入れ方法
GB
SE
DE
FR
ES
RU
IT
PT
GR
NL
DK
NO
FI
EE
LT
LV
CZ
SI
SK
TR
HU
PL
RO
BG
HR
RS
MK
BA
ME
UK
JP
www.husqvarna.com
CARE INSTRUCTIONS
With proper care, you can expect years of
enjoyable and reliable service.
• Wash and rinse the product thoroughly before use.
• Hand wash only.
• DO NOT use abrasive chemicals or abrasive scrubbers to clean.
• DO NOT use bleach or chlorine based cleaners to clean.
• DO NOT place in the dishwasher, as the item is not designed for
dishwashing.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ
Με την κατάλληλη φροντίδα μπορείτε να
απολαύσετε πολλά χρόνια ευχάριστης και
αξιόπιστης λειτουργίας.
• Πλύνετε και ξεπλύνετε το προϊόν καλά πριν από τη χρήση.
• Πλύσιμο μόνο στο χέρι.
• ΜΗΝ χρησιμοποιείτε δίσκους λείανσης ή τριπτικά σφουγγάρια στον
καθαρισμό.
• ΜΗΝ χρησιμοποιείτε χλωρίνη ή καθαριστικά με βάση το χλώριο στον
καθαρισμό.
• ΜΗΝ τοποθετείτε το προϊόν σε πλυντήριο πιάτων - δεν είναι κατάλληλο
για πλυντήριο πιάτων.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
Con un’adeguata manutenzione, è possibile
prevedere un utilizzo piacevole e affidabile per
molti anni.
• Lavare e sciacquare accuratamente il prodotto prima dell’uso.
• Lavare esclusivamente a mano.
• NON utilizzare sostanze chimiche corrosive o spugnette abrasive per
pulire.
• NON utilizzare candeggina o detergenti a base di cloro per la pulizia.
• NON lavare in lavastoviglie poiché il prodotto non è stato concepito per
tale trattamento.
PFLEGEANLEITUNG
Bei ordnungsgemäßer Pflege können Sie sich viele
Jahre über ein zuverlässiges Produkt freuen.
Waschen und reinigen Sie das Produkt vor der Verwendung gründlich.
• Nur Handwäsche.
• Zur Reinigung KEINE scheuernden Chemikalien oder Scheuerbürsten
verwenden.
• Zur Reinigung KEINE Bleichmittel oder Reiniger auf Chlorbasis verwen-
den.
• NICHT in den Geschirrspüler legen, da dieses Produkt nicht spülmaschi-
nenfest ist.
PLEJEANVISNINGER
Med korrekt pleje kan du forvente at have et påli-
deligt produkt i flere år fremover.
• Vask og skyl produktet grundigt inden brug.
• Må kun vaskes i hånden.
• BRUG ALDRIG kemikalier, der indeholder slibemidler, eller skurebørster
til at rengøre produktet.
• BRUG ALDRIG blegemiddel eller klorinbaserede rensemidler til at
rengøre produktet.
• KOM ALDRIG produktet i opvaskemaskinen, da det ikke er beregnet til
dette.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Con un mantenimiento adecuado, podrá disfrutar
de años de servicio fiable y placentero.
• Lavar y aclarar por completo el producto antes de su uso.
• Lavar a mano únicamente.
• NO utilizar sustancias químicas ni estropajos abrasivos para realizar la
limpieza.
• NO utilizar detergentes a base de cloro ni lejía para realizar la limpieza.
• Este producto NO es apto para lavavajillas.
HOITO-OHJEET
Kun hoidat tuotetta oikein, se tuottaa sinulle iloa ja
palvelee sinua luotettavasti vuosien ajan.
• Pese ja huuhtele tuote perusteellisesti ennen käyttöä.
• Vain käsinpesu.
• ÄLÄ käytä puhdistukseen hankaavia kemikaaleja tai hankaavia
pesuvälineitä.
• ÄLÄ puhdista valkaisuaineella tai klooripohjaisilla puhdistusaineilla.
• ÄLÄ aseta astianpesukoneeseen, sillä tuotetta ei ole suunniteltu
konepesuun.
BRUKSANVISNING
Med rätt skötsel och omsorg kan du förvänta dig
lång livslängd.
• Tvätta och skölj produkten noga före användning.
• Endast handdisk.
• ANVÄND INTE starka kemikalier vid diskning.
• ANVÄND INTE blekningsmedel eller klorin för att rengöra.
• Produkten är INTE gjord för diskmaskin.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Met de juiste zorg kunt u het product jarenlang
zorgeloos gebruiken.
• Reinig en spoel het product grondig voor gebruik.
• Reinig het product alleen met de hand.
• Gebruik GEEN agressieve chemicaliën of schuursponsen om het product
te reinigen.
• Gebruik GEEN bleekmiddelen of reinigingsmiddelen op basis van chloor
om het product te reinigen.
• Plaats het product NIET in de vaatwasser. Het product is daar niet voor
geschikt.
INSTRUCTION DE SOINS
Avec les soins appropriés, vous pouvez vous atten-
dre à des années d’utilisation agréable et fiable.
• Laver et rincer le produit soigneusement avant l’utilisation.
• Laver à la main seulement.
• NE PAS utiliser des produits chimiques ou chiffons abrasifs pour
nettoyer.
• NE PAS utiliser des produits à base de chlore ou eau de javel pour
nettoyer.
• NE PAS placer au lave-vaisselle, produit n’est pas conçu pour le
lave-vaisselle.
VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
Med riktig vedlikehold kan du forvente mange år
med pålitelig funksjon.
• Vask og skyll produktet grundig før bruk.
• Kun håndvask.
• IKKE BRUK slipende kjemikalier eller skuresvamper til rengjøring.
• IKKE BRUK klor eller klorbaserte rengjøringsmidler.
• SKAL IKKE vaskes i oppvaskmaskin. Produktet er ikke beregnet for
maskinoppvask.
УКАЗАНИЯ ПО УХОДУ
При надлежащем уходе вы можете
рассчитывать на годы приятной и надежной
эксплуатации.
• Тщательно вымойте и ополосните изделие перед использованием.
• Мойте только вручную.
• НЕ используйте для очистки абразивные химикаты или абразивные
чистящие средства.
• НЕ используйте для очистки отбеливающие или хлорсодержащие
чистящие средства.
• НЕ помещайте в посудомоечную машину, изделие не
предназначено для машинной мойки.
HOOLDUSJUHISED
Nõuetekohasel hooldamisel saate toote töökorras
olekut nautida mitmeid aastaid.
• Peske ja loputage toodet enne kasutamist põhjalikult.
• Ainult käsitsipesu.
• ÄRGE kasutage puhastamiseks abrasiivseid kemikaale või küürimisva-
hendeid.
• ÄRGE kasutage puhastamiseks valgendit ega klooripõhiseid puhasteid.
• ÄRGE pange nõudepesumasinasse, kuna toode ei ole masinpesuks ette
nähtud.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Com os cuidados adequados, poderá usufruir do
produto em segurança durante vários anos.
• Lave e enxague bem o produto antes de usar.
• Lave apenas à mão.
• NÃO utilize produtos químicos abrasivos nem escovas abrasivas para
limpar.
• NÃO utilize lixívia nem produtos de limpeza à base de cloro para limpar.
• NÃO coloque na máquina de lavar louça, pois o artigo não foi concebido
para ser lavado na máquina.
PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA
Tinkama priežiūra padės užtikrinti malonų ir pa-
tikimą naudojimą daugybę metų.
• Prieš naudodami kruopščiai išplaukite ir nuskalaukite gaminį.
• Galima plauti tik rankomis.
• Valydami NENAUDOKITE abrazyvinių chemikalų ar plovimo priemonių.
• Valydami NENAUDOKITE baliklių ar chloro pagrindo valiklių.
• NEDĖKITE į indaplovę, kadangi daiktas nėra skirtas plauti indaplovėje.
Caution
Προσοχή
Attenzione
Vorsicht
Forsigtig
Precaución
Varoitus
Varning
Let op
Caution
Forsiktig
Внимание
Ettevaatust
Nota
Dėmesio
• DO NOT microwave or freeze.
• Exercise caution when consuming hot liquids,
as hot liquids can scald.
• If filling with boiling liquid, allow liquid to cool down WITH THE LID OFF for
at least 3 minutes before attaching lid.
• DO NOT overfill, as overflowing liquids can scald.
• DO NOT continue to use product if damaged.
• This item is not intended for children.
• Keep hot liquids out of reach of children.
• ΜΗΝ τοποθετείτε το προϊόν σε φούρνο μικροκυμάτων ή στην κατάψυξη.
• Προσέχετε κατά την κατανάλωση πολύ θερμών υγρών, καθώς υπάρχει
κίνδυνος εγκαύματος.
• Εάν γεμίζετε το προϊόν με υγρό που βράζει, αφήστε το υγρό να κρυώσει
ΧΩΡΙΣ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ για τουλάχιστον 3 λεπτά πριν τοποθετήσετε το καπάκι.
• ΜΗΝ γεμίζετε υπερβολικά το προϊόν, καθώς η υπερχείλιση υγρών
μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα.
• ΜΗΝ συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περίπτωση φθοράς.
• Το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά.
• Κρατήστε τα καυτά υγρά μακριά από παιδιά.
• NON inserire nel forno a microonde o nel congelatore.
• Prestare attenzione durante il consumo di liquidi caldi per evitare
scottature.
• Se riempito con liquidi bollenti, attendere che i liquidi si raffreddino SEN-
ZA COPERCHIO per almeno tre minuti prima di rimettere il coperchio.
• NON riempire eccessivamente per evitare scottature dovute alla
fuoriuscita di liquidi.
• NON utilizzare il prodotto se danneggiato.
• Questo prodotto non è adatto ai bambini.
• Tenere i liquidi caldi fuori dalla portata dei bambini.
• NICHT in die Mikrowelle oder in die Gefriertruhe geben.
• Bei der Verwendung mit heißen Flüssigkeiten vorsichtig sein, da diese
Verbrühungen verursachen können.
• Falls Sie das Produkt mit kochender Flüssigkeit füllen, lassen Sie diese
BEI ABGENOMMENEM DECKEL mindestens drei Minuten abkühlen, bevor
Sie den Deckel anbringen.
• NICHT übermäßig füllen, da verschüttete Flüssigkeiten Verbrühungen
verursachen können.
• Das Produkt NICHT mehr verwenden, fall dieses beschädigt ist.
• Dieses Produkt ist nicht für Kinder vorgesehen.
• Halten Sie heiße Flüssigkeiten von Kindern fern.
• KOM ALDRIG produktet i mikroovn eller fryser.
• Udvis forsigtighed ved forbrug af varme væsker, da disse kan skolde
huden.
• Ved påfyldning med kogende væske skal væsken køle ned MED LÅGET
SKRUET AF i mindst 3 minutter, inden låget sættes på.
• UNDLAD at overfylde, da overløbende væske kan skolde huden.
• BRUG IKKE produktet, hvis det er beskadiget.
• Dette produkt er ikke beregnet til børn.
• Opbevar varme væsker utilgængeligt for børn.
• NO introducir en el microondas ni congelar.
• Tenga cuidado al consumir líquidos calientes, ya que estos pueden
escaldar.
• Si se va a llenar con un líquido hirviendo, dejar que el líquido se enfríe
CON LA TAPA QUITADA durante, al menos, 3 minutos antes de colocar la
tapa.
• NO llenar en exceso, ya que los líquidos rebosantes pueden escaldar.
• NO continuar utilizando el producto si está dañado.
• Este producto no se ha diseñado para niños.
• Mantener los líquidos calientes fuera del alcance de los niños.
• ÄLÄ käytä mikroaaltouunissa tai pakasta.
• Noudata varovaisuutta, kun käytät kuumia nesteitä, sillä kuumat neste-
et voivat aiheuttaa palovamman.
• Jos täytät kiehuvalla nesteellä, anna nesteen jäähtyä ILMAN KANTTA
vähintään 3 minuuttia ennen kannen laittamista.
• ÄLÄ ylitäytä, sillä ylivuotavat nesteet voivat aiheuttaa palovamman.
• ÄLÄ jatka tuotteen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu lapsille.
• Säilytä kuumat nesteet poissa lasten ulottuvilta.
• ANVÄND INTE i mikrovågsugn eller frys.
• Var försiktig vid användning av heta vätskor, heta vätskor kan skålla.
• Om du fyller med kokande vätska, låt vätskan svalna med LOCKET AV i
minst 3 minuter innan du lägger på locket.
• Överfyll INTE, eftersom överflödiga vätskor kan skålla.
• ANVÄND INTE produkten om den är skadad.
• Denna produkt är inte avsedd för barn.
• Håll heta vätskor utom räckhåll för barn.
• Plaats het product NIET in een magnetron of vriezer.
• Wees voorzichtig als u hete vloeistoffen drinkt. U kunt zich branden.
• Als het product wordt gevuld met een kokende vloeistof, laat dan de
vloeistof ten minste drie minuten afkoelen ZONDER DEKSEL. Daarna kunt
u het deksel weer terugplaatsen.
• Doe het product niet overvol. U kunt zich branden aan overlopende
vloeistoffen.
• Gebruik het product NIET meer als het beschadigd is.
• Dit item is niet bedoeld voor kinderen.
• Bewaar hete vloeistoffen buiten het bereik van kinderen.
• NE PAS mettre au congélateur ou micro-ondes.
• Soyez prudent quand vous consommez des liquides chauds car ceci
peut brûler.
• Si vous remplissez avec un liquide chaud, laissez reposer pendant 3
minutes SANS LE COUVERCLE avant de le refermer.
• NE PAS déborder avec le liquide car le liquide chaud peut brûler.
• DISCONTINUER l’utilisation si le produit est endommagé.
• Ce produit n’est pas conçu pour les enfants.
• Garder les liquides chauds hors de la portée des enfants.
• SKAL IKKE fryses eller legges i mikrobølgeovn.
• Vær forsiktig ved inntak av varm væske for å unngå skålding.
• Hvis produktet fylles med kokende væske, må væsken avkjøles UTEN
LOKK i minst 3 minutter før lokket settes på.
• UNNGÅ overfylling, væske som renner over kan føre til skålding.
• IKKE bruk produktet hvis det er skadet.
• Dette produktet er ikke beregnet for barn.
• Hold varm væske utenfor barns rekkevidde.
• НЕ нагревайте в микроволновой печи и НЕ замораживайте.
• Во избежание ожогов соблюдайте осторожность при употреблении
горячих жидкостей.
• При заполнении кипящей жидкостью дайте жидкости остыть не
менее 3 минут ПРИ СНЯТОЙ КРЫШКЕ, прежде чем устанавливать
крышку.
• НЕ переполняйте, т. к. жидкость может перелиться через край и
вызвать ожог.
• НЕ используйте поврежденное изделие.
• Данное изделие не предназначено для детей.
• Храните горячие жидкости в недоступном для детей месте.
• ÄRGE pange mikrolaineahju ega sügavkülma.
• Olge kuumade vedelike tarbimisel ettevaatlik, sest kuumad vedelikud
võivad kõrvetada.
• Keeva vedelikuga täitmisel laske vedelikul jahtuda ILMA KAANETA vähe-
malt 3 minutit enne kaane peale panemist.
• ÄRGE täitke üle ääre, sest ülevoolavad vedelikud võivad põletada
• ÄRGE jätkake kahjustunud toote kasutamist.
• Toode ei ole mõeldud lastele.
• Hoidke kuumad vedelikud lastele kättesaamatus kohas.
• NÃO coloque no micro-ondas nem no congelador.
• Tenha cuidado ao consumir líquidos quentes, pois os líquidos quentes
podem causar queimaduras.
• Se encher com líquido a ferver, deixe o líquido arrefecer COM A TAMPA
RETIRADA durante pelo menos 3 minutos antes de colocar a tampa.
• NÃO encha demasiado, pois o derramamento de líquidos pode causar
queimaduras.
• NÃO continue a usar o produto se este estiver danificado.
• Este artigo não se destina a crianças.
• Mantenha os líquidos quentes fora do alcance das crianças.
• NEDĖKITE į mikrobangų krosnelę ar nešaldykite.
• Būkite atsargūs, kai vartojate karštus skysčius, kadangi jie gali nuplikyti.
• Jei įpylėte verdančio skysčio, NUĖMĘ DANGTELĮ bent 3 minutes palauki-
te, kol jis pravės, tada galite uždėti dangtelį.
• NEPERPILDYKITE, nes pratekėję skysčiai gali nuplikyti.
• Jei gaminys pažeistas, toliau jo NENAUDOKITE.
• Šis gaminys nėra skirtas vaikams.
• Laikykite karštus skysčius vaikams neprieinamoje vietoje.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
SVGB FR RUDE ES PT
5486720-38
background
PÉČE O VÝROBEK
Při správné péči vám bude výrobek léta dobře a
spolehlivě sloužit.
• Před použitím výrobek důkladně umyjte a opláchněte.
• Myjte pouze ručně.
• K čištění NEPOUŽÍVEJTE abrazivní chemikálie nebo hrubé kartáče.
• K čištění NEPOUŽÍVEJTE bělicí prostředky nebo čističe na bázi chlóru.
• Výrobek NEUMÝVEJTE v myčce nádobí, protože k tomu není uzpůsoben.
KOPŠANAS INSTRUKCIJA
Nodrošinot pareizu kopšanu, izstrādājums kalpos
ilgi un uzticami.
• Pirms lietošanas rūpīgi izmazgājiet un izskalojiet izstrādājumu.
• Mazgājiet tikai ar rokām.
• Tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas ķimikālijas vai raupjus materiālus.
• Tīrīšanai neizmantojiet balinātāja vai hlora bāzes tīrīšanas līdzekļus.
• NELIECIET trauku mazgājamajā mašīnā, jo izstrādājums nav paredzēts
šādai tīrīšanai.
UPUTE ZA ODRŽAVANJE
Uz odgovarajuće održavanje, možete očekivati
dugotrajan ugodan i pouzdan rad.
• Temeljito operite i isperite proizvod prije upotrebe.
• Samo ručno pranje.
• NEMOJTE upotrebljavati abrazivne kemikalije ili četke za ribanje.
• NEMOJTE upotrebljavati izbjeljivač ili sredstva za čišćenje na bazi klora.
• NEMOJTE stavljati u perilicu za pranje posuđa jer proizvod nije namijen-
jen za strojno pranje.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ГРИЖА
С подходящата грижа можете да очаквате
години на добра и надеждна работа.
• Измивайте и изплаквайте продукта надлежно преди употреба.
• Само ръчно измиване.
• НЕ използвайте абразивни химикали или абразивни скрубери за
почистване.
• НЕ използвайте белина или базирани на хлор очистители, за да
почиствате.
• НЕ поставяйте в съдомиялна машина, тъй като изделието не е
проектирано да бъде измивано в такава машина.
POKYNY NA STAROSTLIVOSŤ
Pri správnej starostlivosti vám bude výrobok slúžiť
dobre a spoľahlivo dlhé roky.
• Pred použitím výrobok dôsledne umyte a opláchnite.
• Umývajte ho len ručne.
• Na čistenie NEPOUŽÍVAJTE abrazívne chemikálie ani abrazívne
pomôcky.
• Na čistenie NEPOUŽÍVAJTE bielidlo ani čistiace prostriedky na báze
chlóru.
• Výrobok NEVKLADAJTE do umývačky riadu, keďže nie je určený na
umývanie v umývačke riadu.
УПАТСТВА ЗА ОДРЖУВАЊЕ
Со соодветната нега, може да очекувате многу
години на пријатна и сигурна услуга.
• Пред употреба, темелно измијте го и исплакнете го производот.
• Мијте само рачно.
• НЕ користете абразивни хемикалии и абразивни четки за чистење.
• НЕ користете средства за чистење со белило или хлор за чистење.
• НЕ ставајте во машина за миење садови, бидејќи предметот не е
наменет за миење садови.
ÁPOLÁSI UTASÍTÁSOK
A megfelelően ápolt termék éveken át fogja meg-
bízhatóan szolgálni.
• Használat előtt gondosan mossa meg és öblítse le a terméket.
• Kizárólag kézzel mosható.
• NE használjon súroló hatású vegyszert vagy súrolókefét a tisztításhoz.
• NE használjon fehérítőt vagy klórbázisú tisztítószert a tisztításhoz.
• NE helyezze mosogatógépbe, mert csak kézi mosásra alkalmas.
UPUTSTVA ZA NJEGU
Uz pravilnu njegu, proizvod može pouzdano raditi
godinama na vaše zadovoljstvo.
• Temeljno operite i isperite proizvod prije upotrebe.
• Samo za ručno pranje.
• NEMOJTE koristiti abrazivne hemikalije ili abrazivne četkice za čišćenje.
• NEMOJTE koristiti izbeljivač ili sredstva za čišćenje na bazi hlora.
• NEMOJTE stavljati u mašinu za pranje posuđa, jer artikal nije za to
namijenjen.
NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE
Z ustreznim vzdrževanjem lahko pričakujete zado-
voljivo, zanesljivo in dolgotrajno delovanje izdelka.
• Izdelek pred uporabo temeljito umijte in sperite.
• Samo za ročno umivanje.
• Za čiščenje izdelka NE UPORABLJAJTE abrazivnih kemikalij ali čistilnikov.
• Za čiščenje izdelka NE UPORABLJAJTE belila ali čistilnih sredstev na
osnovi klora.
• Izdelka NE vstavljajte v pralni stroj, saj ni primeren za umivanje v njem.
UPUTSTVA ZA ODRŽAVANJE
Uz pravilno održavanje, možete da očekujete
dugotrajnu i pouzdanu upotrebu.
• Temeljno operite i isperite proizvod pre upotrebe.
• Samo ručno pranje.
• NEMOJTE da koristite abrazivne hemikalije ili abrazivne četkice za
čišćenje.
• NEMOJTE da koristite izbeljivač ili sredstva za čišćenje na bazi hlora.
• NEMOJTE stavljati proizvod u mašinu za pranje posuđa jer nije za to
namenjen.
BAKIM TALİMATLARI
Uygun şekilde bakım yapmanız halinde ürününüzü
uzun yıllar boyunca güvenle kullanabilirsiniz.
• Ürünü kullanmadan önce iyice yıkayıp durulayın.
• Ürünü yalnızca elinizde yıkayın.
• Ürünü temizlemek için aşındırıcı kimyasallar ya da sert temizleme
gereçleri kullanmayın.
• Ürünü temizlemek için ağartıcı ya da klor bazlı maddeler kullanmayın.
• Ürün, bulaşık makinesinde yıkanmaya uygun değildir; bu nedenle ürünü
bulaşık makinesinde YIKAMAYIN.
UPUTSTVA ZA ODRŽAVANJE
Uz odgovarajuću njegu, možete očekivati dugogo-
dišnji ugodan i pouzdan rad.
• Temeljito operite i isperite proizvod prije korištenja.
• Samo ručno pranje.
• NEMOJTE koristiti abrazivne hemikalije ili četke za ribanje.
• NEMOJTE koristiti izbjeljivač ili sredstva za čišćenje na bazi hlora.
• NEMOJTE stavljati u mašinu za pranje suđa jer proizvod nije namijenjen
za mašinsko pranje.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KONSERWACJI
Dzięki właściwej konserwacji produkt pozostanie
sprawny przez wiele lat.
• Starannie umyć i opłukać produkt przed każdym użyciem.
• Myć tylko ręcznie.
• NIE myć za pomocą środków ani myjek ściernych.
• NIE myć za pomocą wybielaczy lub środków na bazie chloru.
• NIE umieszczać w zmywarce, ponieważ produkt nie jest przeznaczony
do mycia w zmywarkach.
ІНСТРУКЦІЇ З ДОГЛЯДУ
Належний догляд забезпечить надійну та
приємну експлуатацію виробу протягом довгих
років.
• Ретельно промийте та сполосніть виріб перед використанням.
• Дозволяється мити лише вручну.
• НЕ використовуйте абразивні хімічні речовини або щітки для
чищення.
• НЕ використовуйте відбілювач або хімічні речовини на основі хлору
для чищення.
• НЕ мийте виріб у посудомийній машині, оскільки він не
розрахований на це.
INSTRUCȚIUNI DE ÎNTREȚINERE
Cu îngrijirea corectă, vă puteți aștepta la ani de
utilizare plăcută și sigură.
• Spălați și clătiți bine produsul înainte de utilizare.
• Spălați doar manual.
• NU utilizați chimicale abrazive sau perii abrazive pentru a curăța.
• NU utilizați înălbitor sau detergenți pe bază de clor pentru a curăța.
• NU introduceți în mașina de spălat vase, deoarece produsul nu este
destinat spălării în mașina de spălat vase.
お手入れ方法
適切なお手入れで、楽しく信頼できるサー
ビスを何年にもわたってご期待いただけま
す。
• ご使用前に本製品をよく洗い、しっかりすすいでくださ
い。
• 手洗いのみ
• 化学研磨剤や研磨剤入りスクラバーを使用して洗わないで
ください。
• 漂白剤や塩素系の洗剤を使用して洗わないでください。
• 食器洗い機用には設計されていないため、食器洗い機には
入れないでください。
UpozorněníUzmanību
Oprez
Внимание
Upozornenie
Внимание
Figyelem
Oprez
Pozor
Oprez
Dikkat
Oprez
Ostrożnie
Застереження
Atenție
注意
• Výrobek NELZE používat v mikrovlnné troubě ani v mrazáku.
• Při konzumaci horkých tekutin buďte opatrní, abyste se neopařili.
• Po naplnění vařící tekutinou nechte výrobek vychladnout SE SUN-
DANÝM VÍKEM a počkejte nejméně 3 minuty, než víko nasadíte.
• Výrobek NEPŘEPLŇUJTE, abyste se neopařili přetékající tekutinou.
• Je-li výrobek poškozený, NEPOUŽÍVEJTE ho.
• Výrobek není určen pro děti.
• Uchovávejte horké tekutiny mimo dosah dětí.
• NELIECIET mikroviļņu krāsnī un nesasaldējiet.
• Dzerot karstus šķidrumus, ievērojiet piesardzību, jo tie var jūs
applaucēt.
• Ja iepildāt karstu šķidrumu, vismaz 3 minūtes ļaujiet šķidrumam atdzist
BEZ UZLIKTA VĀCIŅA un tikai pēc tam uzlieciet vāciņu.
• NEIELEJIET pārāk daudz šķidruma, jo pārplūstošs šķidrums var jūs
applaucēt.
• NELIETOJIET izstrādājumu, ja tas ir bojāts.
• Izstrādājums nav paredzēts bērniem.
• Turiet karstus šķidrumus bērniem nepieejamā vietā.
• NEMOJTE stavljati u mikrovalnu pećnicu ili zamrzavati.
• Budite pažljivi prilikom konzumacije vrućih tekućina jer može doći do
opeklina.
• Ako punite ključalom tekućinom, pustite da se tekućina ohladi UZ
SKINUT POKLOPAC najmanje 3 minute prije stavljanja poklopca.
• NEMOJTE prekomjerno puniti jer može doći do opeklina.
• NEMOJTE upotrebljavati proizvod ako je oštećen.
• Proizvod nije namijenjen za djecu.
• Držite vruće tekućine izvan dohvata djece.
• НЕ слагайте в микровълнова фурна и не замразявайте.
Бъдете внимателни, когато консумирате горещи течности, тъй като
горещите течности могат да ви опарят.
• Ако пълните с вряла течност, оставете течността да се охлади С
МАХНАТ КАПАК за поне 3 минути, преди да сложите капака.
• НЕ препълвайте, тъй като преливащите течности могат да ви
опарят.
• НЕ продължавайте да използвате продукта, ако е повреден.
• Това изделие не е предназначено за деца.
• Дръжте горещите течности далеч от деца.
• NEZOHRIEVAJTE v mikrovlnovej rúre ani nezamrazujte.
• Pri konzumácii horúcich tekutín buďte opatrní, keďže by ste sa mohli
popáliť.
• V prípade naplnenia vriacou tekutinou ju nechajte aspoň 3 minúty
vychladnúť so ZLOŽENÝM VEKOM, až potom nasaďte veko.
• NEPREPLŇUJTE, keďže by vás mohla pretekajúca tekutina popáliť.
• V prípade poškodenia výrobok ďalej NEPOUŽÍVAJTE.
• Tento výrobok nie je určený pre deti.
• Horúce tekutiny uchovajte mimo dosahu detí.
• НЕ ставајте во микрбранова печка ниту замрзнувајте.
Бидете претпазливи при консумирање на жешки течности, бидејќи
жешките течности може да ве изгорат.
• Ако се полни со врела вода, оставете ја течноста да се излади со
ИЗВАДЕН КАПАК најмалку 3 минути пред да го ставите капакот.
• НЕ преполнувајте, бидејќи течностите што се преливаат може да
ве изгорат.
• НЕ продолжувајте да го користите производот ако е оштетен.
• Овој предмет не е наменет за деца.
• Држете ги жешките течности вон од дофат на децата.
• NE helyezze mikrohullámú sütőbe vagy fagyasztóba.
• Forró ital fogyasztásakor legyen nagyon óvatos, nehogy leforrázza
magát.
• Ha forrásban lévő folyadékot tölt a termékbe, akkor legalább 3 percig
hagyja FEDÉL NÉLKÜL hűlni, és csak ezt követően helyezze fel a fedelet.
• NE töltse túl, mert leforrázhatja magát.
• Ha a termék megsérült, NE használja tovább.
• A termék nem gyermekek számára készült.
• A forró folyadékokat gyermekek elől elzárva tartsa.
• NEMOJTE stavljati u mikrotalasnu pećnicu niti zamrzavati.
• Oprezno postupajte kod konzumiranja toplih tečnosti, jer može doći do
opekotina.
• Ako punite vrelom tečnošću, ostavite da se tečnost ohladi BEZ
POKLOPCA bar 3 minuta prije nego što pričvrstite poklopac.
• NEMOJTE da prepunite, jer tečnost koja preliva može izazvati opekotine.
• NEMOJTE nastavljati korišćenje ako je proizvod oštećen.
• Ovaj artikal nije namijenjen djeci.
• Držite tople tečnosti van dohvata djece.
• Izdelka NE vstavljajte v mikrovalovno pečico ali zamrzovalnik.
• Pri uživanju vročih tekočin bodite pazljivi, kajti lahko se oparite.
• Pri napolnitvi izdelka z vrelo tekočino NE ZAPIRAJTE POKROVA vsaj 3
minute, da se tekočina ohladi.
• Pazite, da izdelka NE napolnite preveč, kajti odvečna tekočina vas lahko
opari.
• Če je izdelek poškodovan, ga NE uporabljajte.
• Ta izdelek ni namenjen za otroke.
• Hranite zunaj dosega otrok.
• NEMOJTE stavljati u mikrotalasnu pećnicu ili zamrzavati.
• Budite oprezni kada konzumirate tople tečnosti jer može doći do
opekotina.
• Kod punjenja vrele tečnosti, ostavite da se tečnost ohladi BEZ POKLOP-
CA najmanje 3 minuta pre nego što pričvrstite poklopac.
• NEMOJTE prepunjavati, jer prelivene tečnosti mogu da izazovu
opekotine.
• NEMOJTE da nastavljate sa korišćenjem ako je proizvod oštećen
• Ovaj proizvod nije predviđen za decu.
• Čuvajte tople tečnosti van domašaja dece.
• Ürünü mikrodalga fırına ya da dondurucuya koymayın.
• Sıcak sıvılar haşlanmaya neden olabileceği için bu tür sıvılar tüketirken
dikkatli olun.
• Ürünü kaynar sıvıyla dolduracaksanız kapağı takmadan önce, KAPAK
YOKKEN sıvının en az 3 dakika boyunca soğumasını bekleyin.
• Ürünü kapasitesinden fazla DOLDURMAYIN; taşan sıvılar haşlanmaya
neden olabilir.
• Hasar görmesi halinde ürünü KULLANMAYIN.
• Bu ürün çocuklar için uygun değildir.
• Sıcak sıvıları çocukların ulaşamayacağı yerlerde bulundurun.
• NEMOJTE stavljati u mikrovalnu pećnicu ili zamrzavati.
• Budite pažljivi prilikom konzumacije vrelih tečnosti, jer vas mogu opeći
• Ako punite ključalom tečnošću, pustite da se tečnost ohladi UZ SKINUT
POKLOPAC najmanje 3 minute prije stavljanja poklopca.
• NEMOJTE prekomjerno puniti jer može doći do opeklina.
• NEMOJTE koristiti proizvod ako je oštećen
• Ovaj proizvod nije namijenjen za djecu.
• Držite vrele tečnosti izvan dohvata djece.
• NIE podgrzewać w mikrofalówce ani nie zamrażać.
• Zachować ostrożność podczas nalewania gorących płynów, poniew
mogą one spowodować poważne oparzenia.
• Po napełnieniu wrzątkiem zaczekać PRZY ZDJĘTEJ POKRYWCE co
najmniej 3 minuty, aż płyn trochę przestygnie i dopiero potem założyć
pokrywkę.
• NIE przepełniać, ponieważ w przypadku wycieku może dojść do popar-
zenia gorącym płynem.
• NIE używać uszkodzonego produktu.
• Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci.
• Przechowywać gorące płyny w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• НЕ розігрівайте у мікрохвильовій пічці або заморожуйте.
Будьте особливо обережні, використовуючи гарячі рідини, через
небезпеку опіків.
• У разі заповнення киплячою рідиною дайте рідині охолонути ЗІ
ЗНЯТОЮ КРИШКОЮ принаймні 3 хвилини, перш ніж закріплювати
кришку.
• НЕ заповнюйте через край через небезпеку отримання опіків від
рідини, що проллється.
• НЕ продовжуйте використовувати виріб, якщо його пошкоджено.
• Цей виріб не призначено для використання дітьми.
• Тримайте гарячі рідини подалі від дітей.
• NU introduceți în cuptorul cu microunde sau în congelator.
• Aveți grijă când consumați lichide fierbinți, pentru că vă puteți arde.
• Dacă umpleți cu lichid în clocot, așteptați ca lichidul să se răcească
FĂRĂ CAPAC timp de cel puțin 3 minute înainte de a pune capacul.
• NU umpleți în exces, deoarece vă puteți arde cu lichidul scurs.
• NU continuați folosirea acestui produs dacă este deteriorat.
• Produsul nu este destinat copiilor.
• Nu lăsați lichidele fierbinți la îndemâna copiilor.
• 電子レンジで加熱したり、冷凍しないでください。
• 熱い液体をお飲みになる際はご注意ください。やけどする
おそれがございます。
• 沸騰している液体を注ぐ場合は、蓋を閉める前に少なくと
も3分間、蓋を開けたまま液体を冷ましてください。
• 容量を超えないでください。あふれた液体でやけどするお
それがあります
• 破損した場合は、本製品の使用をおやめください
• このアイテムはお子様向けではありません。
• 高温の液体はお子様の手の届かないところに保管してくだ
さい
!!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
SICZLV TR PLSK HU RO
5486720-38

Specifications

Husqvarna 215IL MED BATTERI OG LADER Questions and Answers