
MRF29D2AST
USER MANUAL
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
FRENCH DOOR REFRIGERATOR SERIES
Refrigerator Freezer
Download the app
& activate product


LANGUAGES
EN English

02
THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read
this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and
functions that your new appliance oers in a safe way.
EN
CONTENTS
THANK YOU LETTER
------------------------------------------- 02
SPECIFICATIONS
------------------------------------------------ 03
PRODUCT OVERVIEW
----------------------------------------- 04
PRODUCT INSTALLATION
----------------------------------- 05
OPERATION INSTRUCTIONS
-------------------------------- 11
CLEANING AND MAINTENANCE
--------------------------- 17
TROUBLESHOOTING
------------------------------------------- 21
DOC AND CERTIFICATIONS
--------------------------------- 23

03
EN
SPECIFICATIONS
Product model
MRF29D2AST
Volume 29.3cu.ft.(828L)
Rated Voltage
115V~
Rated Frequency 60 Hz
Rated Current 2.7 A
Rated Defrost Power 280 W
Refrigerant R600a
Amount 2.75 oz (78 g)
Unit Dimensions
35.8 x 33.9 x 69.9 in(91,0 x 86,2 x 177,5 cm)
Wireless Network Module Model MWB-S-WB01
Antenna type Printed PCB antenna
Frequency band 2400-2483.5 MHz
Operating temperature
0 °C ~ 85 °C /32 °F ~ 185 °F
Operation humidity: 10%~85%
Power input
DC5V/500mA Maximum
Transmission power: <20dBm

04
PRODUCT OVERVIEW
Names of components
1
LED lighting
7
Crisper drawer
2
Ice maker
8
Small drawer
3
Door tray
9
Upper freezer drawer
4
Control panal
10
Lower freezer drawer
5
Big drawer
11
Freezer tray
6
Shelf
12
Freezer drawer
ATTENTION
• The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the
physical product or statement by the distributor
• Small drawers suggest placing items suitable for its size, such as smaller milk cartons.
EN

05
PRODUCT INSTALLATION
Install Instruction
Finding a suitable location
• This refrigerator is designed to be free standing only, and should not be
recessed or built-in.
• The refrigerator should be placed in a well-ventilated indoor place; the ground
shall be flat and sturdy.
• Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the refrigerator in
moist or watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
Dimensions and Clearances
• Too small of a distance from adjacent items may result in the degradation
of freezing capability and increased electricity costs. Allow over 100 mm of
clearance from each adjacent wall when installing the appliance.
Required space for
air circulation
Top View
Providing a proper power supply
• Check your local power source. This refrigerator requires a AC115 V, 60 Hz
power supply.
• Use a receptacle that accepts the grounding prong. The power cord is
equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock
hazard from this refrigerator.
CAUTION
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical
outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip the
plug firmlyand pull straight out from the outlet.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not
trapped ordamaged.
Start to use
• The refrigerator shall stay for half an hour before connecting power when it is
firstly started.
• The refrigerator shall run 2 to 3 hours before loading fresh or frozen foods; the
refrigerator shall run for more than 4 hours in summer in advance considering
that the ambient temperature is high.
EN

06
Space requirement diagram (when the door is open and when the door is closed)
C
E
B
135 °
C1
D
Width
Overall
Height
Depth
Depth Only
Cabinet
Depth doors
open 135°
Width doors
open 135°
A B C C1 D E
910 1775 862 745 1127 1596
Notice: All dimensions in mm
B
A
EN

07
Installing the Water Line
Installing the Water Line
• Water line installation kits are
available as an addional accessory
from your dealer or at a local
hardware store.
1. First, shut off the main water supply
line and turn the ice-maker off.
2. Locate the nearest cold water supply
valve.
3. After connecting the water supply to
the water valve, turn your main water
supply back on and flush several
gallons of water to clear the water
supply line.
Cold water line
Pipe clamp
Shut off walve
Water line installation kit
Power cord hook
Water line
Water connector
Water connector
Water tube
Connecting the Water Line to The
Refrigerator
• There are several items that you
need to purchase to complete this
connection.
• You will find these items sold as a kit
at your local hardware store.
1. First, close the main water supply and
locate the nearest cold water line.
2. Second, connect the water valve to
the cold water line.
3. Turn water valve on and check for
any leakage.
4. When moving the refrigerator, you
can hang the power cord on the
power cord hook.
Connecting the Water Line to A
Drinkable Water Source
• If your water line is not drinkable,
please add an external water filter.
• If you must repair or disassemble the
water line, cut off the plastic tubing
to make sure you get a snug, leak-
free connection.
ATTENTION
The minimum inlet water pressure: 276kPa.
The maximum inlet water pressure: 689kPa.
WARNING: Connect to potable water supply
only. New hose-sets supplied with the
appliance are to be used and that old hose-
sets should not be reused.
EN

08
Installing Filter
1
• Pull out the small drawer in the middle
2
• Press the filter knob and rotate 90° counterclockwise, the filter will disengage
from the connector and the filter can be removed.
3
• Check the water tray under the strainer with your finger, take out and dump
the overflow water.
EN

09
Leveling feet
To avoid vibration, the unit must be leveled.
If required, adjust the leveling screws to compensate for the uneven floor.
The front should be slightly higher than the rear to aid in door closing.
Leveling screws can be turned easily by tipping the cabinet slightly.
Turn the leveling screws counterclockwise
to raise the unit, clockwise to
lower it.
Leveling doors
List of tools to be provided by the user
Pliers
1. Raise the lower door up to the level of the higher door.
2. Insert the supplied fastener-ring by using plier in the gap between the
hinge-grommet and the lower hinge. The number of fasten-rings you will need
to insert depends on the gap.
Lower hinge
Fastener-ring
Hinge
grommet
Pliers
Moving the appliance
1. Remove all food from inside the appliance.
2. Pull the power plug out, insert and fix it into the power plug hook at the rear or
on top of the appliance.
3. Tape parts such as shelves and the door handle to prevent from falling off
while moving the appliance.
4. Move the appliance with more than two people carefully. When transporting
the appliance over a long distance, keep the appliance upright.
5. After installing the appliance, connect the power plug into a socket out to
switch on the appliance.
EN

10
Changing the light
• Any replacement or maintenance of the LED lamps is intended to be made by the
manufacturer, its service agent or similar qualified person.
Connecting the appliance
After installing the appliance, connect the power plug into a socket outlet.
ATTENTION
• After connecting the power supply cord (or plug) to the outlet, wait 2 or 3 hours before you
put food into the appliance. If you add food before the appliance has cooled completely,
your food may spoil.
Precautions before operation:
• Before making changes the refrigerator must be disconnected from power.
• precautions should be taken to prevent any personal injury.
Tips for energy saving
• Do not place the appliance near cookers, radiators or other heat sources. If the
ambient temperature is high, the compressor will run more frequently and for
longer, resulting in increased energy consumption.
• Ensure that there is sufficient ventilation at the base of the appliance, on the sides
of the appliance and at the back of the appliance. Never cover ventilation openings.
• Please also observe the spacing dimensions in the chapter “Installation”.
• The arrangement of drawers, shelves and racks as shown in the illustration offers the
most efficient use of energy and should therefore be retained as far as possible. All
drawers and shelves should remain in the appliance to keep the temperature stable
and save energy.
• To obtain a larger storage space (e.g. for large refrigerated/frozen goods), the
middle drawers can be removed. The top and bottom drawers and shelves should
be removed last if necessary.
• An evenly filled refrigerator/freezer compartment contributes to optimal energy
use. Therefore, avoid empty or half-empty compartments.
• Allow warm food to cool before placing it in the refrigerator/freezer. Food that has
already cooled down increases energy efficiency.
• Allow frozen food to defrost in the refrigerator. The coldness of the frozen food
reduces the energy consumption in the refrigerator compartment and thus increases
the energy efficiency.
• Open the door only as briefly as necessary to minimise cold loss. Opening the door
briefly and closing it properly reduces energy consumption.
• The door seals of your appliance must be perfectly intact so that the doors close
properly and energy consumption is not increased unnecessarily.
EN

11
OPERATION INSTRUCTIONS
Control panel
Display Button
1
Refrigerating icon
A
Temperature up button
2
Freezer icon
B
Temperature zone selection button
3
Wireless Network icon
C
Temperature down button
4
Temperature display icon
D
Ice maker button
5
Filter replacement reminder icon
E
Connect button
6
Super cool icon
F
Lock/Unlock button
7
Ice on icon
8
Super freezer icon
Display
• When electrify the refrigerator, the display screen will totally display for 3
seconds, meanwhile the starting up bell rings, then the display screen enters
the normal display of operation. (if power-on for first time, the default set
temperature of the refrigerator room and the freezer room is 39 °F / 0 °F).
• It will display the set temperature of both refrigerator and freezer rooms when
there is no fault.
The actual control panel may dier from model to model.
ATTENTION
EN

12
• Under normal circumstances, the display light will go out after 30 seconds
in lock state, button operation on display panel would wake up the display
screen; if the opening door action wakes up the display screen, the display
light would go out immediately when the door is closed; when the “fault code
visible” type of fault occurs, the display screen lights up, and will go out after
30 seconds.
Operating instructions
Lock/Unlock
• In the unlock state, press and hold the button for 3 seconds to enter
the lock state and the buzzer sound rings.
• In the lock state, press and hold the button for 3 seconds to enter the
unlock state and the buzzer sound rings.
• It will enter the lock state if there is no opening door action or any buttons
operation within 30 seconds.
• The alarm sound can be stopped by pressing any one button in lock state,
but all other button operations need to be performed in unlock state. If you
operate in the lock state.
Refrigerator temperature setting
• Click the button to change the set temperature of refrigerator room,
Each time click the
temperature setting will take eect after the display panel is locked.
or , the set temperature will drop 1°F or will rise 1°F. The
Freezer temperature setting
• Click the button to change the set temperature of freezer room,
Each time click the
temperature setting will take eect after the display panel is locked.
or , the set temperature will drop 1°F or will rise 1°F. The
Mode setting
• After setting the minimum fridge temperature at 34°F, continue to press
button once to enable the super cool function, and the light is on; If you
want to manually exit the super cool mode, press the button first,
and then press button to set the temperature;
• After setting the minimum freezer temperature to -7°F, continue to press
button once to enable the super freeze function, and the light is on; If you
want to manually exit the super freeze mode, press the button first,
and then press button to set the temperature;
• Press the button to switch on/o the fridge ice maker. When the
function setting of the ice maker is switched on, the indicator light of the
ice maker will be on, otherwise it will be o.
EN

13
Filter element time reset
• Hold down for 3 seconds to perform the “RESET FILTER” function.
At this time, the FILTER the element data is cleared.
Celsius transformation
• Long press the 3 seconds to achieve Celsius Fahrenheit conversion
function.
Forcing AP mode
• Long press for 3 seconds to forcibly set the wireless network module
of the refrigerator to AP mode and display AP in the temperature display area.
After the module enters AP mode successfully, it automatically exits AP mode,
and the temperature display area restores to normal temperature display.
Sabbath mode
Anti-condensation heating element on/o mode.
• Press simultaneousl the and for 3 seconds to enter or exit the
Sabbath mode.
• If the refrigerator is connected to the Internet, you can enter or exit the
Sabbath mode through the corresponding function buttons in the SmartHome
refrigerator control interface, and the APP can select the automatic exit time.
• 6s after entering the Sabbath mode lock, the display goes out, the buzzer does
not sound, the door opening lamp does not light up, and the distributor only
displays the selected function in low brightness.
• When the APP terminal enters the Sabbath function, the APP terminal may
send a command to turn o the ice maker function at the same time.
to release the anti-condensation heating element o function.
Open door prompt sound switch
• At the same time, press and button 3 seconds, close or open the door
prompt tone.
ATTENTION
• If the rear door is not closed after power-on, the APP or machine will give an alarm, call
three times after exceeding 2 minutes, and then add one alarm every 1 minute.
• Press the
and for 3 seconds, the Fahrenheit icon flashed, and then
press the button for 3 seconds, and the anti-condensation heating wire
shutdown function is successfully set.
• Under the above settings, unlock and enter again, continue to press the
and for 3 seconds, the Fahrenheit icon no longer flashes, press the button
EN

14
Fault indication
• When the following tips to appear on the display screen, it indicates a problem
with the refrigerator. Although the refrigerator in the following fault case can
still provide cool/freeze functions, but the user should contact maintenance
personnel, ensure the normal use of refrigerator.
Fault Code Fault Description
E1 Temperature sensor failure of refrigerator room
E2 Temperature sensor failure of freezer room
E5 Defrost sensor error of freezer room
E6 Communication error
E7 Ambient temperature sensor error
EH The humidity sensor fails
F4 The sensor at the bottom of refrigerating ice maker fails
F5 Refrigerating ice maker fails to turn over ice
CC The defrosting sensor in ice making chamber fails
C9 The sensor in ice making chamber fails
CA
The communication between main control board and ice making
board fails
ATTENTION
The quick-freezing function is designed to maintain the nutritional value of the food in the
freezer. It can freeze the food in the shortest time. If a large amount of food is frozen at one
time, it is recommended that the user turn on the quick-freezing function and put the food in.
At this time, the freezing speed of the freezer compartment is increased, which can quickly
freeze the food, effectively lock the nutrition of the food, and facilitate storage.
EN

15
Dispensing water and Ice
• The ice/water dispenser is located on the outside of refrigerating chamber door.
It oers a choice of cubed or crushed ice, or cold water. The dispenser only works
when the refrigerating chamber door is closed.
1. Dispensing cold water
• Keep pressing the buttons WATER until the indicator turns on.
• Push the container in the direction of dispense paddle, Cold water starts to flow into
the container.
• Remove the container from dispense water paddle and end the exporting of water.
2. Dispensing crushed ice
• Keep pressing the buttons of CRUSHED until the signal turns up.
• Make the container tight with mouth of water dispenser to prevent the side jet.
• Press the container in the direction of dispense paddle. Fill the container with
crushed ice.
• Remove the container from dispense paddle and end the exporting of water.
3. Dispensing ice cubes
• When the user presses the dispensing paddle for water/ice, there will be a 2 seconds delay.
When taking ice, the user should try to keep the container close to the ice outlet to prevent
the ice from splashing.
•
• Keep pressing the buttons CUBED until the signal lights up.
• Push the container in the direction of dispense paddle, Ice cubes start to fall
into the container.
Remove the container from dispense paddle and end the exporting of ice. •
ATTENTION
EN

16
Tips on storing food
Freezer compartment
• The freezer is designated for the storage of food frozen at very low temperature,
long-term storage of frozen food, and for the production of ice.
• Only use the shelves in the door of the freezer to store frozen food, not for storing
hot food designated for freezing.
• Do not put fresh and frozen food next to each other. The frozen food may thaw.
• When freezing fresh food (such as meat, fish or chopped meat), cut them into parts
that can be used at the same time.
• Storing frozen food: instructions are usually stated on the packages, which must be
followed. If there is no information on the packaging, food should not be stored for
longer than three months from the date of purchase.
• When purchasing frozen food, make sure that it was frozen at a suitable
temperature and that the packaging is not damaged.
• Frozen food should be kept in suitable packages to retain the quality and should be
returned to the freezer compartment as soon as possible.
• If a package of frozen food shows moisture or abnormal bulging, it is probable that
it was stored at the wrong temperature and the content is spoiled.
• The storage period for frozen food depends on the room temperature, the
thermostat setting, the frequency of opening the door of the freezer, the type of
food and the time of transporting the product from the shop to the household.
Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the
maximum storage time stated on the package.
Cooling compartment
• To reduce moisture and subsequent ice build-up, never put liquid into the
refrigerator in unsealed containers. Frost tends to concentrate in the coolest parts
of the evaporator. Storing uncovered liquids results in a more frequent need for
defrosting.
• Never put warm foods in the refrigerator. These should first cool down at room
temperature and then be placed so as to ensure adequate air circulation in the
refrigerator.
• Foods or food containers should not touch the back wall of the refrigerator because
they could freeze to the wall. Do not keep regularly opening the door of the
refrigerator.
• Meat and clean fish (packed in a package or plastic foil) can be placed in the
refrigerator, which can be used in 1–2 days.
• Fruit and vegetables without packaging can be placed in the part designated for
fresh fruit and vegetables.
Recommended Temperature
The optimal temperature setting for food storage:
• Fridge: 4 °C(39 °F), Freezer: -18 °C(0 °F)
ATTENTION
The optimal temperature setting of each compartment depends on the ambient temperature.
Above optimal temperature is based on the ambient temperature of 25 °C.
EN

17
CLEANING AND MAINTENANCE
Defrosting
• The refrigerator is made based on the air-cooling principle and thus has
automatic defrosting function. Frost formed due to change of season or
temperature may also be manually removed by disconnection of the appliance
from power supply or by wiping with a dry towel.
Cleaning of door tray
• According to the direction arrow in the
figure below, use both hands to squeeze
the tray, and push it upward, then you
can take it out.
• After washing the tray having been
taken out, you can adjust its installing
height in accordance with your
requirement.
Removal of lifting door tray
1
2
Lifting door tray
• Take down the first layer of bottle frame, pull the handle backward, unlock the
lifting bottle frame, and take it down.
ATTENTION
• Usage: using both hands to support the adjustable door tray, squeeze and hold the trigger
underneath.
• Position bin to the desired height, and release the trigger to lock in place. Always confirm
bin is secure after moving.
EN

18
Cleaning of glass shelf
Slot
Upper end of
fixed leg
Lower end of
fixed leg
Please dismantle the cantilever shelf according to the arrows shown as above:
1. Please hold the front edge of shelf, and tilt the shelf inwards until the lower
end of fixed leg is separated from the slot of supporting iron;
2. Uplift the whole shelf until it can not rise anymore;
3. Take out the shelf horizontally.
During installation, put the upper end of the fixed leg into one of the upper slots
on the supporting iron first and then put the lower end of the fixed leg into the
third slot on the lower part of the supporting iron.
EN

19
Cleaning of ice storage box
• When you need to use a lot of ice, or take ice abnormally, or need to clean the
ice storage box, you can take out the ice storage box, but please put it back in
time.
1
• Hold the button of the ice storage box with your hand, press it gently, and then
pull it out horizontally.
2
• Push the ice storage box in slightly after cleaning
ATTENTION
• In the process of pulling out, if ice cubes fall into the ice making room, please clean it up in
time.
• If the ice cubes are not used for a long time, please clean them up in time.
• When you need to use a lot of ice cubes, take abnormal ice or need to clean the ice storage
box, you can take out the ice storage box and put it back in time.
• When the ice storage box cannot be installed in place, rotate the tail as illustrated to align it
with the corresponding position in the ice tank.
EN

20
Cleaning of freezer drawer
1
2
Upper freezer drawer Lower freezer drawer
Upper freezer drawer:
• Open the freezing chamber door to the maximum stroke, lift the tail of the
upper drawer of the freezing chamber, take out the upper freezer drawer.
Lower freezer drawer:
• Open the freezing chamber door to the maximum stroke, lift the end of the
lower freezer drawer and lift it up.
ATTENTION
Note: Don’t remove the lower freezer drawer if not necessary.
Stop using
Power failure:
In case of power failure, even if it is in summer, foods inside the appliance can be
kept for several hours; during the power failure, the times of door opening shall
be reduced, and no more fresh food shall be put into the appliance.
Long-time nonuse:
The appliance shall be unplugged and then cleaned; then the doors are left open
to prevent odor.
Moving:
Before the refrigerator is moved, take all objects inside out, fix the glass
partitions, vegetable holder, freezing chamber drawers and etc. with tape, and
tighten the leveling feet; close the doors and seal them with tape. During moving,
the appliance shall not be laid upside down or horizontally, or be vibrated; the
inclination during movement shall be no more than 45°.
ATTENTION
The appliance shall run continuously once it is started. Generally, the operation of the
appliance shall not be nterrupted; otherwise the service life may be impaired.
Foods can be preserved for a couple of hours even in summer in case of power failure; it is
recommended to reduce the frequency of opening door.
EN

21
TROUBLESHOOTING
The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale
service department if the issues are not solved.
Problem Possible reason
Failed operation
• Check whether the appliance is connected to power or
whether the plug is in well contact
• Check whether the voltage is too low
• Check whether there is a power failure or partial circuits have
tripped
Odor
• Odorous foods shall be tightly wrapped
• Check whether there is any rotten food
• Clean the inside of the refrigerator
Long-time operation
of the compressor
• Long operation of the refrigerator is normal in summer
• when the ambient temperature is high It is not suggestible
having too much food in the appliance at the same time
• Food shall get cool before being put into the appliance
• The doors are opened too frequently
Light fails to get lit
• Check whether the refrigerator is connected to power supply
and whether the illuminating light is damaged
• Have the light replaced by a specialist
Door can not be
properly closed
• The door is stuck by food packages Too much food is placed
• The refrigerator is tilted.
Loud noises
• Check whether the floor is level and whether the refrigerator
is placed stably
• Check whether accessories are placed at proper locations
EN

22
Problem Possible reason
Door seal fails to be
tight
• Remove foreign matters on the door seal
• Heat the door seal and then cool it for restoration (or blow it
with an electrical drier or use a hot towel for heating)
Water pan overflows
• There is too much food in the chamber or food stored
contains too much water, resulting in heavy defrosting
• The doors are not closed properly, resulting in frosting due to
entry of air and increased water due to defrosting
Hot housing
• Heat dissipation of the built-in condenser via the housing,
which is normal when housing becomes hot due to high
ambient temperature, storage of too much food or shutdown
of the compressor is shut down, provide sound ventilation to
facilitate heat dissipation
Surface
condensation
• Condensation on the exterior surface and door seals of the
refrigerator is normal when the ambient humidity is too high.
Just wipe the condensate with a clean towel.
Abnormal noise
• Buzz: The compressor may produce buzzes during operation,
and the buzzes are loud particularly upon start or stop. This is
normal.
• Creak: Refrigerant flowing inside of the appliance may
produce creak, which is normal.
EN

23
DOC AND CERTIFICATIONS
Federal Communications Commission (FCC) Compliance
Statement for USA
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
Industry Canada (IC) Compliance Statement for Canada
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Midea is not responsible for any changes or modifications not expressly approved
by Midea. Such modifications could void the user’s authority to operate the
equipment.
For model: MWB-S-WB01
FCC ID: 2ADQOMWB-SWB01
EN


MRF29D2AST
MANUEL D’UTILISATEUR
SÉRIE FRANÇAISE DE RÉFRIGÉRATEUR DE PORTE
Réfrigérateur Congélateur
Téléchargez
l’application et
activez le produit
Avertissement : Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour
référence ultérieure.
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans préavis pour l’amélioration du produit.
Consultez votre revendeur ou fabricant pour plus de détails.
Le schéma ci-dessus est seulement à titre indicatif. Veuillez-vous référer à l'apparence du produit réel.


LANGUES
FR Français

02
LETTRE DE REMERCIEMENT
Nous vous remercions d’avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouveau
produit Midea, il faut lire attentivement ce manuel pour bénéficier des
caractéristiques et fonctions de ce nouvel appareil en toute sécurité.
FR
SOMMAIRE
LETTRE DE REMERCIEMENT
-------------------------------- 02
CARACTÉRISTIQUES
------------------------------------------- 03
PRÉSENTATION DU PRODUIT
------------------------------ 04
INSTALLATION DU PRODUIT
------------------------------- 05
MODE D'EMPLOI
------------------------------------------------- 11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
-------------------------------- 17
DÉPANNAGE
------------------------------------------------------ 21
DOC ET CERTIFICATIONS
------------------------------------ 23

03
FR
CARACTÉRISTIQUES
Modèle du produit
MRF29D2AST
Volume 29,3 pi
3
(828 L)
Tension nominale 115 VCA
Fréquence nominale 60 Hz
Intensité nominale 2,7 A
Puissance nominale de dégivrage 280 W
Réfrigérant R600a
Quantité 2,75 onces (78 g)
Dimensions de l'appareil
35,8 x 33,9 x 69,9 po (91,0 x 86,2 x 177,5 cm)
Modèle de module de réseau sans fil MWB-S-WB01
Type d'antenne Antenne à circuit imprimé
Bande de fréquence 2 400-2 483,5 MHz
Température de fonctionnement
0 °C ~ 85 °C /32 °F ~ 185 °F
Humidité de fonctionnement : 10 %~85 %
Alimentation électrique
5 VCC/500 mA maximum
Puissance de transmission : <20 dBm

04
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Nom des pièces
1
Lumière LED
7
Tiroir à légumes
2
Fabrique de glaçons
8
Petit tiroir
3
Balconnets de porte
9
Tiroir supérieur du congélateur
4
Panneau de commande
10
Tiroir inférieur du congélateur
5
Grand tiroir
11
Bac de congélation
6
Étagère
12
Tiroir du congélateur
ATTENTION
• L’image ci-dessus est donnée uniquement à titre de référence. La configuration réelle
dépend du produit physique ou de la notice du distributeur
• Les petits tiroirs sont conçus pour recevoir des articles adaptés à leur taille, comme des
cartons de lait plus petits.
FR

05
INSTALLATION DU PRODUIT
Instructions d’installation
Trouver un emplacement approprié
• Ce réfrigérateur est conçu pour être autonome uniquement et ne doit pas être
avec retrait ou encastré.
• Le réfrigérateur doit être placé à l’intérieur dans un endroit bien ventilé ; le sol
doit être plat et solide.
• Évitez la chaleur et la lumière directe du soleil. Ne placez pas le réfrigérateur
dans des endroits humides ou aqueux pour éviter la rouille ou la réduction de
l’isolation.
Dimensions et dégagements
• Une distance trop petite des éléments adjacents peut entraîner une
dégradation de la capacité de congélation et une augmentation des coûts
d'électricité. Lors de l'installation de l'appareil, il faut laisser plus de 100 mm de
dégagement par rapport à chaque mur adjacent.
Espace requis pour la
circulation de l'air
Vue de
dessus
Fournir une alimentation électrique appropriée
• Vérifiez votre source d'alimentation locale. Ce réfrigérateur nécessite une
alimentation électrique 115 VAC, 60 Hz.
• Utilisez une prise mise à la terre. Le cordon d'alimentation est équipé d'une
fiche à 3 broches (mise à la terre) qui s'accouple avec une prise murale
standard à 3 broches (mise à la terre) afin de réduire les risques d'électrocution.
MISE EN GARDE
Ce réfrigérateur doit être toujours branché sur une prise individuelle dont la
tension nominale correspond à celle de la plaque signalétique.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon
d'alimentation. Il faut toujours tenir fermement la fiche et la tirer tout droit
hors de la prise.
AVERTISSEMENT: Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que le
cordon d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé.
Commencer l’utilisation
• Lorsque vous voulez utiliser le réfrigérateur pour la première fois, il convient
de le laisser une demi-heure avant de le brancher.
FR

06
• Le réfrigérateur doit fonctionner 2 à 3 heures avant de charger des aliments
frais ou surgelés ; il doit fonctionner pendant plus de 4 heures en été, étant
donné que la température ambiante est élevée.
Diagramme d'encombrement (lorsque la porte est ouverte et lorsqu’elle est
fermée)
C
E
B
135 °
C1
D
Largeur
Hauteur
totale
Profondeur
Profondeur :
Armoire
uniquement
Profondeur
avec porte
ouverte à
135°
Largeur
avec porte
ouverte à
135°
A B C C1 D E
910 1775 862 745 1127 1596
Remarque : Toutes les cotes en mm
B
A
FR

07
Installation de la conduite d'eau
Installation de la conduite d'eau
• Des kits d'installation de la conduite
d'eau sont disponibles en tant
qu'accessoire supplémentaire auprès
de votre revendeur ou dans une
quincaillerie locale.
1. Tout d'abord, fermez la conduite
d'eau principale et éteignez la
fabrique de glaçons.
2. Repérez la vanne d'alimentation en
eau froide la plus proche.
3. Après avoir raccordé la conduite
d'eau à la vanne d'eau, rouvrez votre
conduite d'eau principale et faites
couler plusieurs gallons d'eau pour
déboucher la conduite d'eau.
Conduite d'eau froide
Collier de serrage
Vanne d'arrêt
Kit d'installation de la
conduite d'eau
Crochet
pour cordon
d'alimentation
Conduite d'eau
Connecteur
d'eau
Connecteur d'eau
Tube d'eau
Raccordement de la conduite d'eau
au réfrigérateur
• Vous devez acheter plusieurs articles
pour effectuer ce raccordement.
• Ces articles sont vendus sous forme
de kit dans votre quincaillerie locale.
1. Tout d'abord, fermez la conduite
d'eau principale et repérez la conduite
d'eau froide la plus proche.
2. Ensuite, raccordez la vanne d'eau à la
conduite d'eau froide.
3. Ouvrez la vanne d'eau et vérifiez si
elle présente des fuites.
4. Lorsque vous déplacez le
réfrigérateur, vous pouvez accrocher
le cordon d'alimentation au crochet
prévu à cet effet.
Raccordement de la conduite d'eau
à une source d'eau potable
• Si l’eau de votre conduite n'est pas
potable, veuillez installer un filtre à
eau externe.
• En cas de réparation ou de
démontage de la conduite d'eau,
coupez le tube en plastique pour vous
garantir un raccordement bien ajusté
et sans fuite.
FR

08
ATTENTION
La pression d’entrée minimale de l’eau : 276 kPa.
Pression d’entrée maximale de l’eau : 689 kPa.
AVERTISSEMENT : À raccorder uniquement à l’alimentation en eau potable. Veuillez utiliser
les nouveaux jeux de tuyaux fournis avec l’appareil et ne pas réutiliser les anciens jeux de
tuyaux.
FR
Installation du filtre
1
• Retirez le petit tiroir situé au milieu.
2
• Appuyez sur la molette du filtre et tournez-la de 90° dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, ce qui permet de déconnecter le filtre du connecteur
d’eau et de le retirer.
3
• Vérifiez le bac à eau sous la crépine avec votre doigt, extrayez et videz l'eau
qui déborde.

09
Pieds de nivellement
Pour éviter toute vibration, l'appareil doit être à niveau.
Si nécessaire, ajustez les vis de nivellement pour compenser l’irrégularité du sol.
L'avant doit être légèrement plus haut que l'arrière pour que porte se ferme
facilement.
Les vis de mise à niveau peuvent être facilement tournées en inclinant légèrement
le caisson.
Tournez les vis de mise à niveau dans le sens antihoraire
pour soulever
l'appareil, dans le sens horaire
pour l'abaisser.
Nivellement des portes
Liste des outils à fournir par l’utilisateur
Pince
1. Soulevez la porte inférieure jusqu'au niveau de la porte supérieure.
2. Insérez l'anneau de fixation fourni à l'aide d'une pince dans l'espace compris
entre l'œillet de charnière et la charnière inférieure. Le nombre d'anneaux de
fixation que vous devez insérer dépend de l'espace.
Charnière inférieure
Anneau de fixation
Charnière
Œillet de
charnière
Pince
Déplacement de l’appareil
1. Retirez tous les aliments de l'intérieur de l'appareil.
2. Débranchez la fiche d'alimentation, l’insérer et la fixer dans le crochet situé à
l'arrière ou au-dessus de l'appareil.
3. Collez les pièces telles que étagères et poignée de porte pour éviter qu'elles
ne tombent lorsque vous déplacez l'appareil.
4. Il faut plus de deux personnes pour déplacer l'appareil avec précaution. Il faut
maintenir l'appareil vertical lors de son transport sur une longue distance.
5. Après avoir installé l'appareil, branchez la fiche dans une prise d'alimentation
pour allumer l'appareil.
FR

10
Changement de l’ampoule
• Tout remplacement ou entretien des lampes LED doit être effectué par le fabricant,
un agent agrée ou une personne qualifiée.
Branchement de l'appareil
Après avoir installé l'appareil, branchez la fiche dans une prise d'alimentation pour
allumer l'appareil.
ATTENTION
Conseils pour l'économie d’énergie
• Ne placez pas l'appareil à proximité de cuisinières, radiateurs et autres sources
de chaleur. Si la température ambiante est élevée, le compresseur fonctionne
plus fréquemment et plus longtemps, ce qui entraîne une augmentation de la
consommation d'énergie.
• Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante à la base, sur les côtés et à l'arrière
de l'appareil. Il ne faut jamais couvrir les fentes de ventilation.
• Il faut également respecter les dégagements dans le chapitre « Installation ».
• La disposition des tiroirs, étagères et grilles comme indiqué sur l'illustration offre
une utilisation efficace de l'énergie et doit donc être conservée autant que possible.
Tous les tiroirs et étagères doivent rester dans l'appareil pour maintenir une
température stable et économiser de l'énergie.
• Pour obtenir un plus grand espace de stockage (par ex. pour les gros aliments),
les tiroirs du milieu peuvent être retirés. Les tiroirs supérieurs et inférieurs et les
étagères doivent être retirés en dernier si nécessaire.
• Un compartiment réfrigérateur/congélateur rempli uniformément contribue à une
utilisation optimale de l'énergie. Ainsi, il faut éviter les compartiments vides ou à
moitié vides.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur/
congélateur. Les aliments déjà refroidis augmentent l'efficacité énergétique.
• Il faut laisser les aliments surgelés décongeler au réfrigérateur. La froideur des
aliments surgelés réduit la consommation d'énergie dans le compartiment
réfrigérateur et augmente ainsi l'efficacité énergétique.
• Ouvrez la porte aussi brièvement que nécessaire pour réduire la perte de froid.
Ouvrir brièvement la porte et la refermer correctement réduit la consommation
d'énergie.
• Les joints de porte de l’appareil doivent être parfaitement intacts pour qu’elles
se ferment correctement et ainsi ne pas augmenter inutilement la consommation
d'énergie.
• Il faut attendre 2 à 3 heures avant de mettre des aliments dans l'appareil une fois le cordon
d'alimentation (ou la che) branchée. Si des aliments sont mis dans l'appareil avant que n'ait
complètement refroidi, ils risquent d’être abimés.
Précautions avant l’utilisation:
• Le réfrigérateur doit être débranché avant d'y apporter des modications.
• Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure.
FR

11
MODE D'EMPLOI
Panneau de commande
BoutonAchage
1
Icône de réfrigération
A
Bouton d'augmentation de la
température
2
Icône de congélation
B
Bouton de sélection de la zone de
température
3
Icône de réseau sans fil
C
Bouton de réduction de la température
4
Icône d'affichage de la
température
D Bouton de fabrication de glaçons
5
Icône de rappel du remplacement
du filtre
E
Bouton de connexion
6
Icône de super refroidissement
F
Bouton de verrouillage/déverrouillage
7
Icône de glaçons
8
Icône de super congélateur
Affichage
• Lorsque le réfrigérateur est mis sous tension, l'écran s'affiche totalement
pendant 3 secondes, tandis que le signal sonore de mise en marche retentit,
puis l'écran passe en mode d'affichage normal. (si vous mettez l'appareil sous
tension pour la première fois, la température par défaut de la chambre de
réfrigération et de la chambre de congélation est définie à 39 °F / 0 °F).
FR

12
• Il affiche la température de consigne des chambres de réfrigération et de
congélation en l'absence de défaut.
Le panneau de commande réel peut diérer d'un modèle à l'autre.
ATTENTION
• Dans des circonstances normales, le voyant d'affichage s'éteint après
30 secondes en état de verrouillage, l'actionnement d'un bouton sur le
panneau d'affichage active l'écran d'affichage; si l'action d'ouverture de la
porte active l'écran d'affichage, le voyant d'affichage s'éteint immédiatement
lorsque la porte se ferme ; lorsque le défaut de type « code de défaut visible »
se produit, l'écran d'affichage s'allume et s'éteint après 30 secondes.
Mode d'emploi
Verrouiller/Déverrouiller
• En mode déverrouillé, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes
pour passer en mode verrouillé et vous entendrez l’alarme retentir.
• En mode verrouillé, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour
passer en mode déverrouillé et vous entendrez l’alarme retentir.
• L’appareil passe en mode verrouillage si aucune action d'ouverture de porte ou
d’actionnement de boutons n'est eectuée pendant 30 secondes.
• Vous pouvez arrêter l'alarme sonore en appuyant sur un bouton quelconque en
mode verrouillé, mais toutes les autres opérations d’actionnement de bouton
doivent être eectuées en mode déverrouillé. Si vous fonctionnez en mode
verrouillé.
Réglage de la température du réfrigérateur
• Cliquez sur le bouton pour modifier la température de consigne
dans le réfrigérateur. Chaque fois que vous cliquez sur le bouton
ou , la
température de consigne baisse de 1 °F ou augmente de 1 °F. Le réglage de la
température prend eet après le verrouillage du panneau d'achage.
Réglage de la température du réfrigérateur
• Cliquez sur le bouton pour modifier la température de consigne de
la chambre de congélation. Chaque fois que vous cliquez sur le bouton ou ,
la température de consigne baisse de 1°F ou augmente de 1°F. Le réglage de la
température prend eet après le verrouillage de l'écran.
Réglage du mode
• Après avoir réglé la température minimale du réfrigérateur à 34°F, continuez
à appuyer sur le bouton une fois pour activer la fonction Super
Réfrigération, et le voyant s'allume ; Si vous voulez quitter manuellement
le mode Super Réfrigération, appuyez d'abord sur le bouton , puis
sur le bouton pour régler la température ;
• Après avoir réglé la température minimale du congélateur à -7°F, continuez à
appuyer sur le bouton une fois pour activer la fonction Super Congélation,
et le voyant s'allume ; Si vous voulez quitter manuellement le mode Super
Congélation, appuyez d'abord sur le bouton , puis sur le bouton
pour régler la température ;
FR

1
3
Heure de réinitialisation de l'élément filtrant
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 3 secondes pour exécuter la fonction
« RÉINITIALISATION FILTRE ». À ce moment, les données de l'élément
FILTRANT sont eacées.
Transformation de degrés Celsius
Appuyez pendant 3 secondes le bouton pour activer la fonction de
conversion des degrés Celsius en Fahrenheit.
Forcer le mode AP
Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton pour forcer le module
réseau sans fil du réfrigérateur à passer en mode AP et afficher AP dans la zone
d'affichage de la température. Une fois que le module est entré en mode AP
avec succès, il quitte automatiquement le mode AP, et la zone d'affichage de la
température revient à l'affichage normal de la température.
Mode sabbat
Mode marche/arrêt de l'élément chauant anti-condensation.
Appuyez simultanément sur les boutons et pendant 3 secondes
pour entrer ou sortir du mode sabbat.
Si le réfrigérateur est connecté à Internet, vous pouvez entrer ou sortir du
mode sabbat grâce aux boutons de fonction correspondants dans l'interface
de commande du réfrigérateur SmartHome, et l'APP peut sélectionner l'heure
de sortie automatique.
6 secondes après avoir activé le verrouillage du mode sabbat, l'écran s'éteint,
l'alarme ne retentit pas, le voyant d'ouverture de porte ne s'allume pas, et le
distributeur affiche uniquement la fonction sélectionnée avec un faible niveau
de luminosité.
Lorsque le terminal APP active la fonction Sabbat, il peut envoyer une
commande pour désactiver la fonction de la fabrique de glaçons en même
temps.
Appuyez sur les boutons et pendant 3 secondes, l'icône Hua
Celsius clignote, puis appuyez sur le bouton pendant 3 secondes, et la
fonction d'arrêt de l'élément chauant anti-condensation est réglée avec succès.
Dans les paramètres ci-dessus, déverrouillez et entrez à nouveau, continuez
à appuyer sur less bouton et pendant 3 secondes, l'icône Hua Celsius
ne clignote plus, appuyez sur le bouton pour désactiver la fonction d'arrêt de
l'élément chauant anti-condensation.
• Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la machine à glaçons
du réfrigérateur. Lorsque le réglage de la fonction de la machine à glaçons est
activé, le voyant de la machine à glaçons s'allume, sinon il s'éteint.
FR

14
Interrupteur détecteur d'ouverture de porte
• Appuyez simultanément sur les boutons et pendant 3 secondes, la
fermeture ou l'ouverture de la porte est signalée par un signal sonore.
ATTENTION
• Si la porte arrière n'est pas fermée après la mise sous tension de l’appareil, l'APP ou la
machine émet une alarme, émet trois appels après avoir dépassé 2minutes, puis ajoute une
alarme toutes les minutes.
Indication de panne
• Lorsque les indications suivantes apparaissent sur l'écran d'affichage,
cela indique que le réfrigérateur a un problème. Bien que la fonction de
refroidissement et de congélation puisse toujours fonctionner malgré les
pannes suivantes, l'utilisateur doit contacter le personnel d'entretien afin de
garantir un fonctionnement normal du réfrigérateur.
Code de panne Description de la panne
E1 Panne du capteur de température de la chambre réfrigération
E2 Panne du capteur de température de la chambre de congélation
E5 Erreur de la sonde de dégivrage de la chambre de congélation
E6 Erreur de communication
E7 Erreur du capteur de température ambiante
EH Le capteur d'humidité est en panne
F4
Le capteur en bas de la fabrique de glaçons réfrigérante est en
panne.
F5
La fabrique de glaçons réfrigérante ne parvient pas à produire de
glaçons.
CC
Le capteur de dégivrage de la chambre de fabrication de glace
est en panne.
C9 Le capteur dans la chambre de fabrication de glace est en panne
CA
La communication entre la carte de contrôle principale et la carte
de fabrication de glaçons ne passe pas.
ATTENTION
La fonction de congélation rapide est conçue pour maintenir la valeur nutritionnelle des
aliments dans le congélateur. Elle permet de congeler les aliments en peu de temps. Si une
grande quantité d'aliments est congelée en même temps, il est recommandé à l'utilisateur
d'activer la fonction de congélation rapide et de mettre les aliments à l'intérieur. À ce
moment-là, la vitesse de congélation du compartiment de congélation augmente, ce qui
permet de congeler rapidement les aliments, de conserver efficacement leur valeur nutritive
et de faciliter leur conservation.
FR

15
Distribution d'eau et de glace
• Le distributeur de glace et d'eau est situé à l'extérieur de la porte de la chambre
de réfrigération. Il ore un choix entre cubes de glace, glace pilée ou eau froide. Le
distributeur fonctionne uniquement lorsque la porte de la chambre de réfrigération
est fermée.
1. Distribution d'eau froide
• Appuyez sur les boutons EAU jusqu'à ce que le voyant s'allume.
• Poussez le récipient dans la direction du coussin de distribution d'eau, l'eau froide
commence à couler dans le récipient.
• Retirez le récipient du coussin de distribution d'eau et arrêtez la distribution d'eau
2. Distribution de glace pilée
• Appuyez sur les boutons PILÉE jusqu'à ce que le signal s'allume.
• Assurez-vous que le récipient est bien fixé au bec du distributeur d'eau pour éviter
le jet latéral.
• Poussez le récipient dans le sens du coussin du distributeur d'eau. Remplissez le
récipient de glace pilée.
• Retirez le récipient du coussin de distribution d'eau et arrêtez la distribution d'eau
3. Distribution de glaçons
• Appuyez sur les boutons GLAÇONS jusqu'à ce que le signal s'allume.
• Poussez le récipient dans la direction du coussin de distribution d'eau, ; les glaçons
commencent à tomber dans le récipient.
• Retirez le conteneur du coussin hydraulique et mettez fin à l'exportation de la glace.
ATTENTION
• Lorsque l'utilisateur appuie sur le bouton pour obtenir de l’eau ou de la glac
2 secondes se produit.
e, un retard de
• En recueillant de la glace, l'utilisateur doit essayer de garder le récipient à proximité de la
sortie de glace pour éviter que la glace n'éclabousse.
FR

16
Conseils pour la conservation des aliments
Compartiment du congélateur
• Le congélateur est destiné au stockage d'aliments congelés à très basse température,
au stockage à long terme d'aliments congelés et à la production de glace.
• N'utilisez les clayettes de la porte du congélateur que pour stocker des aliments
congelés, et non pour des aliments chauds destinés à être congelés.
• Il ne faut pas mettre des aliments frais et congelés les uns à côté des autres. Les
aliments congelés risquent d’être décongelés.
• Lorsque vous congelez des aliments frais (tels que viande, poisson, viande hachée
etc.), il faut les répartir en quantités pouvant être utilisées en une seule fois.
• Conservation des aliments congelés : il faut respecter les instructions qui sont
généralement indiquées sur les emballages. Si aucune information ne se trouve sur
l'emballage, les aliments ne doivent pas être conservés plus de trois mois à compter
de la date d'achat.
• Lors de l'achat d'aliments congelés, assurez-vous qu'ils ont été congelés à une
température appropriée et que l'emballage n'est pas endommagé.
• Les aliments congelés doivent être conservés dans des emballages appropriés pour
en conserver la qualité et doivent être remis dans le compartiment congélateur dès
que possible.
• Si un emballage d'aliments congelés présente de l'humidité ou un gonflement des
parois anormal, il est probable qu'il ait été conservé à la mauvaise température et
que le contenu soit abîmé.
• La durée de conservation des aliments congelés dépend de la température
ambiante, du réglage du thermostat, de la fréquence d'ouverture de la porte du
congélateur, du type d'aliment et du temps de transport du produit du magasin
à la maison. Suivez toujours les instructions et ne dépassez jamais la durée de
conservation maximale indiquée sur l'emballage.
Compartiment de refroidissement
• Pour réduire l'humidité et l'accumulation de givre qui en résulte, ne mettez jamais
de liquide dans le réfrigérateur dans des contenants non bien couverts. Le givre
a tendance à se concentrer dans les parties les plus froides de l'évaporateur.
La conservation de liquides dans des contenants non bien couverts entraîne un
dégivrage plus fréquent.
• Il ne faut jamais placer d'aliments chauds dans le réfrigérateur. Il faut les laisser
refroidir à température ambiante, puis les placer dans le réfrigérateur en pensant à
assurer une circulation d'air adéquate.
• Les aliments ou les récipients alimentaires ne doivent pas toucher la paroi arrière
du réfrigérateur car ils risquent d’être collés contre la paroi. Il ne faut pas ouvrir
constamment la porte du réfrigérateur.
• La viande et le poisson (dans un emballage ou une feuille de plastique) peuvent être
conservés dans le frigo, et utilisés dans 1 à 2 jours.
• Les fruits et légumes sans emballage peuvent être placés dans le bac fruits et
légumes frais.
Température recommandée
Le réglage optimal de la température pour la conservation des aliments :
• Réfrigérateur : 4 °C(39 °F), Congélateur : -18 °C(0 °F)
ATTENTION
Le réglage optimal de la température de chaque compartiment dépend de la température
ambiante. La température optimale ci-dessus est basée sur la température ambiante de 25°C.
FR

17
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Décongélation
• Le réfrigérateur est fabriqué selon le principe de refroidissement par air et
dispose donc d’une fonction de dégivrage automatique. Le givre formé en
raison du changement de saison ou de température peut également être éliminé
manuellement en débranchant l’appareil ou en l’essuyant avec une serviette sèche.
Nettoyage de clayette de porte
• Selon les flèches de direction dans la
figure ci-dessous, utilisez les deux mains
pour pousser la clayette vers le haut et
la retirer.
• Après avoir lavé la clayette retirée, sa
hauteur d'installation peut être réglée.
Retrait du balconnet de porte escamotable
1
2
Balconnet de porte
escamotable
• Démontez la première couche du cadre de la bouteille, tirez la poignée vers
l'arrière, déverrouillez le cadre de la bouteille de levage et démontez-le.
ATTENTION
• Utilisation : en utilisant les deux mains pour soutenir le plateau de porte réglable, pressez et
maintenez la gâchette en dessous.
• Positionnez le bac à la hauteur souhaitée, puis relâchez la gâchette pour le verrouiller en
place. Vérifiez toujours que le bac est bien fixé après l'avoir déplacé.
FR

18
Nettoyage de la clayette en verre
Emplacement
Extrémité
supérieure du
pied fixe
Extrémité
inférieure du
pied fixe
Veuillez démonter l'étagère en porte-à-faux en suivant les flèches indiquées
ci-dessus :
1. Tenez le bord avant de l'étagère, et inclinez celle-ci vers l'intérieur jusqu'à
ce que l'extrémité inférieure du pied fixe soit séparée de la fente du fer de
support ;
2. Soulevez l'ensemble de l'étagère jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus s'élever ;
3. Retirez l'étagère horizontalement.
Pendant l'installation, placez d'abord l'extrémité supérieure du pied fixe dans l'une
des fentes supérieures du fer de support, puis placez l'extrémité inférieure du
pied fixe dans la troisième fente de la partie inférieure du fer de support.
FR

19
Nettoyage du bac à glace
• Lorsque vous avez besoin d'utiliser beaucoup de glace, ou de prendre de la
glace de façon anormale, ou lorsque vous devez nettoyer le bac à glace, vous
pouvez le retirer, toutefois, remettez-le en place à temps.
1
• Tenez le bouton du bac à glace avec votre main, appuyez doucement dessus,
puis retirez-le horizontalement.
2
• Poussez légèrement le bac à glace vers l'intérieur après le nettoyage.
ATTENTION
• Lors du retrait, si des glaçons tombent dans la chambre de fabrication des glaçons, veuillez
les nettoyer à temps.
• Si les glaçons ne sont pas utilisés pendant une longue période, nettoyez-les à temps.
• Lorsque vous avez besoin d'utiliser beaucoup de glaçons, de prendre de la glace de façon
anormale, ou lorsque vous devez nettoyer le bac à glace, vous pouvez le retirer; toutefois,
remettez-le en place à temps.
• Lorsque le bac de stockage des glaçons ne peut pas être installé en place, tournez la queue
comme illustrée pour l'aligner avec la position correspondante dans le bac à glace.
FR

20
Nettoyage du tiroir du congélateur
1
2
Tiroir supérieur du congélateur Tiroir inférieur du congélateur
Tiroir supérieur du congélateur :
• Ouvrez la porte de la chambre de congélation au maximum, soulevez la queue
du tiroir supérieur et sortez ce dernier.
Tiroir inférieur du congélateur :
• Ouvrez au maximum la porte de la chambre de congélation, soulevez l'extrémité
du tiroir inférieur du congélateur et sortez-le.
ATTENTION
REMARQUE: Ne retirez le tiroir inférieur de congélation qu'en cas de nécessité.
Arrêt d'utilisation
Panne de courant :
En cas de panne de courant, même en été, les aliments à l’intérieur de l’appareil
peuvent être conservés pendant plusieurs heures, les ouvertures de la porte
doivent être réduites et aucun aliment frais ne doit plus être mis dans l’appareil.
Longue période de non utilisation :
L’appareil doit être débranché et nettoyé, laissez les portes ouvertes pour éviter
les odeurs.
Déplacement :
Avant de déplacer le réfrigérateur, retirez tous les aliments, fixez les cloisons en
verre, le bac à légumes, les tiroirs de la chambre de congélation etc., avec du
ruban adhésif, et serrez les pieds de nivellement, fermez les portes et les fixer
avec du ruban adhésif. Pendant le déplacement, l’appareil ne doit pas être à
l’envers ou à l’horizontale ni être soumis à des vibrations, l’inclinaison pendant le
mouvement ne doit pas dépasser 45°.
ATTENTION
Une fois mis en marche, l’appareil doit fonctionner en continu. En règle générale, le
fonctionnement de l’appareil ne doit pas être interrompu, autrement sa durée de vie peut être
réduite.
Les aliments peuvent être conservés pendant quelques heures même en été en cas de panne
de courant, il est recommandé de réduire la fréquence d’ouverture de la porte.
FR

21
DÉPANNAGE
Les problèmes simples suivants peuvent être traités par l’utilisateur. Appelez le
service après-vente si ces problèmes ne sont pas réglés.
Problème Cause possible
Échec de l’opération
• Vérifiez si l’appareil est branché au secteur ou si la fiche est
bien en contact
• Vérifiez si la tension est trop faible
• Vérifiez s’il y a une panne de courant ou des circuits partiels
se sont déclenchés
Odeur
• Les aliments susceptibles d’émettre des odeurs doivent être
bien enveloppés
• Vérifiez s’il y a des aliments pourris
• Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur
Compresseur
fonctionnant
pendant une longue
période
• En été, vous pouvez assister à un long fonctionnement du
réfrigérateur, c’est normal.
• Lorsque la température ambiante est élevée, il est
recommandé de ne pas avoir trop d’aliments dans l’appareil
en même temps.
• Les aliments doivent refroidir avant d’être mis dans l’appareil
• Les portes sont ouvertes trop fréquemment
La lumière ne
s’allume pas
• Vérifiez si le réfrigérateur est branché et si la lumière est
endommagée
• Faites remplacer la lumière par un professionnel
La porte du
réfrigérateur ne
peut pas être
correctement
fermée.
• La porte est coincée par des aliments. Trop d’aliments sont
placés
• Le réfrigérateur est incliné.
Bruits forts
• Vérifiez si le sol est bien horizontal et si le réfrigérateur est
placé de manière stable
• Vérifiez si les accessoires sont placés aux bons endroits
FR

22
Problème Cause possible
Le joint de la porte
n’est pas serré
• Éliminez tout corps étranger sur le joint de la porte
• Chauffez puis refroidissez le joint de la porte, pour le
restaurer (ou soufflez dessus avec un séchoir électrique ou
utilisez une serviette chaude)
Débordement du
bac à eau
• Il y a trop d’aliments dans la chambre ou les aliments stockés
contiennent trop d’eau, cela entraîne une forte décongélation
• Les portes ne sont pas fermées correctement, cela entraîne
un dégivrage dû à l’entrée d’air et une augmentation d’eau
Boîtier chaud
• La dissipation de la chaleur du condenseur intégré via le
boîtier est normale. Lorsque le boîtier devient chaud en raison
d’une température ambiante élevée, du stockage d’une trop
grande quantité d’aliments ou de l’arrêt du compresseur, il
faut prévoir une bonne ventilation pour faciliter la dissipation
de la chaleur.
Condensation de
surface
• La condensation sur la surface extérieure et les joints de porte
du réfrigérateur est normale lorsque l’humidité ambiante
est trop élevée. Il suffit d’essuyer la condensation avec une
serviette propre.
Bruit anormal
• Vrombissement : Le compresseur peut produire des
vrombissements qui sont forts en particulier au démarrage ou
à l’arrêt. C’est normal.
• Craquements : Le fluide frigorigène qui circule à l’intérieur de
l’appareil peut produire des craquements, ce qui est normal.
FR

23
DOC ET CERTIFICATIONS
Déclaration de conformité de la Commission fédérale des
communications (FCC) pour les États-Unis
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Leur fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute autre interférence
reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites
prescrites pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15
de la réglementation FCC. Ces règles sont établies pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence et,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit
que des interférences ne se produiront pas lors d’une installation particulière. Si
cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de télévision
ou de radio, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement successivement
hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à essayer de corriger les
interférences en adoptant une des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance de séparation entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel
est branché le récepteur.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté qui vous
apportera l’aide nécessaire.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations fixées par la
FCC pour un environnement non contrôlé.
Déclaration de conformité d'Industrie Canada (IC) pour le
Canada
Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS exemptes de licence d'Industrie
Canada. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil peut ne pas provoquer d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter
toute autre interférence, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement
non désiré de l'appareil.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Midea n'est pas responsable de tout changement ou modification non
expressément approuvés par Midea. De telles modifications pourraient annuler le
droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
Pour le modèle : MWB-S-WB01
ID FCC : 2ADQOMWB-SWB01
FR

© Midea 2024 all rights reserved
