
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
RANGE HOOD
DUNSTABZUGSHAUBE
HOTTE ASPIRANTE
CAMPANA EXTRACTORA
CAPPA ASPIRANTE
S-1001B-C12-M13
-60
0
AC 220-240V 50Hz
PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

EN CONTENTS
SAFETY WARNING ....................................................................................................01
NOTICE OF INSTALLATION ......................................................................................03
INSTALLATION............................................................................................................05
USE .............................................................................................................................11
MAINTENANCE...........................................................................................................14
TROUBLESHOOTING ................................................................................................16
WARRANTY ................................................................................................................18
DE INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEITSWARNUNG .........................................................................................20
HINWEIS ZUR INSTALLATION ................................................................................. 22
INSTALLATION............................................................................................................24
VERWENDEN .............................................................................................................30
INSTANDHALTUNG....................................................................................................33
FEHLERBEHEBUNG ..................................................................................................35
GARANTIE ..................................................................................................................37

FR TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................................................................................38
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................................................41
INSTALLATION ...........................................................................................................43
UTILISATION ..............................................................................................................49
ENTRETIEN ................................................................................................................52
DÉPANNAGE ..............................................................................................................54
GARANTIE ..................................................................................................................56
ES CONTENIDOS
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD...............................................................................57
ATENCIÓN DE INSTALACIÓN ...................................................................................60
INSTALACIÓN ............................................................................................................62
USO .............................................................................................................................69
MANTENIMIENTO.......................................................................................................72
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................. .......74
GARANTÍA...................................................................................................................76

IT INDICE
AVVERTENZE DI SICUREZZA....................................................................................77
NOTE PER L'INSTALLAZIONE...................................................................................79
INSTALLAZIONE.........................................................................................................81
ISTRUZIONI PER L'USO ............................................................................................87
MANUTENZIONE.........................................................................................................89
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .................................................................................91
GARANZIA ..................................................................................................................92

1
SAFETY WARNING
Thank you for choosing our cooker hood. Please read the instruction
manual carefully before use.
The cooker hood is used on 220/240V,50Hz.
Never let the children operate the machine.
The cooker hood is for home use only, not suitable for barbecue, roast
shop and other commercial purpose.
The cooker hood and its filter should be clean regularly in order to keep in
good working condition.
Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the
unit from danger of burning.
Forbid the direct baking from the gas cooker.
Please keep the kitchen from a good convection.
Before connecting this appliance,check if the power supply cord is not
damaged. If the supply cord is damaged,it must be replaced by the
manufacturer,it's service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard .
There is fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the
instructions.
There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is
used at the same time as appliances burning gas or other fuels.
The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting
fumes from appliances burning gas or other fuels.
Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
Do not flame under the range hood.
The range hood is not intended to be installed over a hob having more
than four hob elements.
This appliance is not intended for use by persons(including children)with
reduced physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and
knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of

2
the appliance by a person responsible for their safely.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
When the range hood and appliances supplied with energy other than
electricity are simultaneously in operation,the negative pressure in the
room must not exceed 4 Pa (4x10-5 bar)
CAUTION:Accessible parts may become hot when used with cooking
appliance.
The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the
manufacturer or his service agent or a similar qualified person.
If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged,it shall be
exclusively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar
qualified person in order to avoid a hazard.
Electrical Shock Hazard
Only plug this unit into a properly earthed outlet. If in doubt seek advice
from a suitably qualified engineer.
Failure to follow these instructions can result in death, fire,or electrical
shock.
The instructions shall state the substance of the following:
-there shall be adequate ventilation of the room when the range hood is
used at the same time as appliances burning gas or other fuels(not
applicable to appliances that only discharge the air back into the room);
-the details concerning the method and frequency of cleaning;
-there is fire risk if cleaning is not carried out in a accordance with The
instruction;
-CAUTION:Accessible parts may become hot when used with cooking
appliances;
-The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting
fumes from appliances burning gas or other fuels(not applicable to
appliances that only discharge the air back into the room);
-the minimum distance between the supporting surface for the cooking

3
vessels on the hob and the lowest part of the range hood.(When the range
vessels on the hob and the lowest part of the range hood.(When the range
hood is located above a gas appliance,this distance shall be at least 65
cm.
-Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
NOTICE OF INSTALLATION
1.Before installation, please ensure the area is clean to avoid suction of
the remaining bits of broken wood and dust.
2.It cannot share the same air ventilation tube with other appliance such as
gas tube, warmer tube,and hot wind tube.
3.The bending of ventilation tube should be≥120°, parallel or above the
start point and should be connected to the external wall.
4.After installation,make sure that the extractor is level to avoid grease
collection at one end.

4
PRODUCT DIMENSION
INSTALLATION DIMENSION
680-1052
422-762
204
380
350
160
100
100

5
INSTALLATION
Tools needed for the installation
Parts included
x
2
[02] x 1
[03]x2
[07] x 9 [08] x 1
[09] x 6
(4x40 mm)
[06] x 1[04] x 1 [05] x 1
[01] x 1
[10] x 3
(4x8 mm)
[11] x 6
(4x40 mm)

6
[07]
[09]
[11]
[11]
[07]
[11]
[11]
[09]
[07]
[10]
[11]
[07]
[09]

7
INC
LUDED
1 x
2
x
(Ø150
mm)
SUCTION
VERSION (extraction to the outside)
FILTERING VERSION (no extraction to the outside)
01
360
226

8
[07]×3[07]×3
[10]×3
[06]×1[06]×1
[07]×2[07]×
[09]×2[09]×
[08]×1[08]×1
[09][09]
[09]×2[09]×2
[07]×2[07]×2
[08]×1[08]×1
[05]×1[05]×1
[06][06]
[07][07]
[10]
x2
[09][05]
740 mm

9
[11]×4
[4]×1[
SUCTION VERSION

10
22211 2
[07]×2
[09]×2[09]×
[11]
This step is only for the stainless steel model.
Please remember to remove the film after
installation.
FILTERING VERSION
(no extraction to the outside)
3 MONTHS SUGGESTED FOR REPLACEMENT

11
TOUCH CONTROL PANEL INSTRUCTION
When the range hood is plugged in,it’s in stand-by mode.
ON/OFF Light
LCD screen
Speed Signal
receiver
USE
ON/OFF button
1) Time setting function
In stand-by mode, press ON/OFF button for 3 seconds, the buzzer sounds,
and the LCD screen flashes for 3 seconds, indicating that it enters into the
time setting function.
Within these 3 seconds,press speed button and the time will increase by 1
hour ,press light button, the time is reduced by 1 hour, and the adjusted time is
0~24 hours. Press ON/OFF button again, the time setting function jumps to
minutes, the procedure for setting function in minutes is the same as in hours.,
and the adjusted time is 0-60 minutes.

12
2) Time delay function
When the range hood is working at any speed of low/medium/high speed,
touch ON/OFF button, and the fan enters into the time delay function. The
default time is 3 minute countdown, the fan will automatically turn off after 3
minutes. Touch ON/OFF button again to skip the time delay function and
directly turn off the fan.
Light button
In stand-by mode,touch light button,the light is on. Touch again,the light is off.
Speed button
In stand-by mode,touch speed button,the range hood runs at low speed . LCD
screen displays the low speed icon.Press speed button again, the range hood
runs at medium speed, LCD screen displays the medium speed icon,and so
on. Every time you press speed button, the LCD screen displays "low, medium,
high, low, medium, high speed cycle in sequence.
Si
g
nal receiver
The signal receiver is received by remote control.

13
REMOTE CONTROL FUNCTION
ON/OFF key
When the range hood is working at any speed of low/medium/high speed,
touch ON/OFF key, and the fan enters into the time delay function.
The default time is 3 minute countdown, the fan will automatically turn off after
3 minutes. Touch ON/OFF key again to skip the time delay function and
directly turn off the fan
Clock key
In stand-by mode,press clock key, the buzzer sounds, and the LCD screen
flashes for 3 seconds, indicating that it enters into the time setting function.
Within these 3 seconds,press high speed key and the time will increase by
1 hour,press light key ,the time is reduced by 1 hour, and the adjusted time
is 0~24 hours.
Press clock key again,the time setting function jumps to minutes, the
procedure for setting function in minutes is the same as in hours., and the
adjusted time is
0-60 minutes.
Light key
In stand-by mode,touch light key,the light is on. Touch again,the light is off.
Low speed key
Medium speed key
High speed key

14
MAINTENANCE
Disconnect the power cord from the wall outlet before cleaning and
maintenance.
To clean the appliance outside, use a damp cloth, a soft brush or a fine
sponge, and then wipe it dry.Do not use coarse abrasive cleaning agents
or sharp metal scrapers for cleaning of the appliance as this could result in
surface scoring.
Never leave aggressive or acidic substances (lemon juice, vinegar) on
enamelled or stainless parts of the appliance.
Cleaning and replacement of filters
Metal grease filters
When the appliance is in common use, the metal grease filters should be
checked or cleaned every month. In case of more frequent frying or deep
frying, shorten this interval.
Do not use the appliance without the metal grease filters properly installed!
1.Remove the metal filters as shown in Fig. 1.
2.Let the metal filters soak in warm water with addition of a detergent or
put them into a washer with a cleaning agent and set temperature below
60 °C. In case of soaking in warm water, clean the metal filters with a fine
brush, rinse them with clean water and let them dry.
3.Attach the dried filters back.

15
This filter is only used for the recirculation mode.
The filter contains an active carbon absorbing the smell being discharged.
The active carbon will be saturated after some time, hence the absorption
capacity will be shortened. This filter cannot be washed or cleaned in any
other way.
When the appliance is in common use, the charcoal filter should be
replaced every 2-3 months. In case of more frequent frying or deep frying,
shorten this interval
. If need to purchase the filter, please contact seller.
1.Remove the metal filters as shown in Fig. 1.
2.The charcoal filters are situated on both sides of the motor. Turn the
filters, until they are secured (see Fig. 2).
3.To replace the charcoal filter, proceed in reverse order.
Charcoal filter
C
losed
ClosedOpened
Opened

16
TROUBLE SHOOTING
Problem
Possible Reasons
Suggested Solution
Light on, but
motor does not
work
-The leaf blocked
-The capacitor damaged
-The motor jammed bearing
damaged
-The internal with of motor off or
a bad smell from the motor
- Get rid of the blocking
- Replace capacitor
- Replace motor
- Replace motor
Light does not
work,motor does
not work
- Light damaged
- Power cord looses
-Replace lights
-Connect the wires as per the
electric diagram.
Oil drops from
the metal grease
filer
Heavily fouled filer.
Immediately clean or replace the
metal grease filer
Shake of the
body
-The leaf damaged and causes
Shaking
-The motor is not tightly hanged
-The body is not tightly hanged
-Replace the leaf
-Lock the motor tightly
-Fixed the body tightly

17
Light does not
work,motor does
not work
- Light damaged
- Power cord looses
-Replace lights
-Connect the wires as per the
electric diagram.
Oil drops from
the metal grease
filer
Heavily fouled filer.
Immediately clean or replace the
metal grease filer
Shake of the
body
-The leaf damaged and causes
Shaking
-The motor is not tightly hanged
-The body is not tightly hanged
-Replace the leaf
-Lock the motor tightly
-Fixed the body tightly
Insufficient
suction
-The body is not tightly hanged
-Too much ventilation from
open doors or windows
-Readjust the distance
-Choose a new place and resemble
the machine
The machine
inclines
-The fixing screw not tight
enough
-The hanging screw not tight
enough
-Tighten the hanging screw and
make it horizontal
-Tighten the hanging screw and
make it horizontal
The device meets the requirements of Regulation
2014/30/EU as well as the applicable standards EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN55014-1:2017,
EN55014-2:2015,EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013.

18
Manufacturer:
Guangdong Seavy Electrical Appliances Co.,ltd
Add.: Jiyue Industrial Area, Huanglian, Leliu, Shunde District, Foshan
City, Guangdong, China
Name: APEX CE SPECIALISTS LIMITED
Add.:UNIT 3D NORTH POINT HOUSE,NORTH
POINT BUSINESS PARK,NEW MALLOW ROAD,
CORK,T23 AT2P,IRELAND
WEEE-Reg.-Nr.DE 27149312
LUCID-Reg.-Nr.DE4431611231072
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.

19
Thank you for choosing AMZCHEF product. We sincerely hope that
you are satisfied with it.
The manufacturer's warranty covers the product for a period of 24
months from the date of purchase against manufacturing faults. All
warranties are automatically kept track of in our system, so there is
no need to register your product.
Agent/Distributor is welcome to contact us. Email:[email protected].
Any help or questions during use, please contact us via website
www.iamzchef.com, send email to [email protected], or scan our
related QR Codes herein for quick service, we will service you within
24 hours. We suggest to provide a warranty card, a photo or a video
if there’s broken spare part or not working machine so that we can be
much more clear about your problems and offer you the best solution.
WARRANTY
Please fill in the table and email it within 10 days from the date of
purchase.

20
SICHERHEITSWARNUNG
Vielen Dank für den Kauf unserer Dunstabzugshaube! Bitte lesen Sie
dieses Benutzerhandbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
Die Dunstabzugshaube wird mit 220/240V, 50Hz verwendet.
Lassen Sie niemals die Kinder das Gerät bedienen.
Die Dunstabzugshaube ist nur für den Heimgebrauch vorgesehen und
eignet sich nicht zum Grillen, Backen und anderen kommerziellen
Zwecken.
Die Dunstabzugshaube und deren Filter sollten regelmäßig gereinigt
werden, um einen guten Betriebszustand zu gewährleisten.
Reinigen Sie die Dunstabzugshaube gemäß den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung und schützen Sie das Gerät vor
Verbrennungsgefahr.
Vermeiden Sie das direkte Backen aus dem Gaskocher.
Bitte halten Sie die Küche in einer guten Konvektion.
Überprüfen Sie vor dem Anschließen dieses Geräts, ob das Netzkabel
beschädigt ist. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Servicemitarbeiter oder ähnlich qualifizierten Personen
ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Es besteht eine Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht gemäß den
Anweisungen durchgeführt wird.
Der Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn die Dunstabzugshaube
gleichzeitig verwendet wird, da diese Geräte Gas oder andere Brennstoffe
verbrennen werden.
Die Luft darf nicht in einen Rauchfang abgelassen werden, der zum
Ablassen von Dämpfen aus Geräten verwendet wird, die Gas oder andere
Brennstoffe verbrennen.
Bestimmungen über das Freisetzen von Abluft müssen eingehalten
werden.
Brennen Sie nicht unter der Dunstabzugshaube.
Die Dunstabzugshaube darf nicht über einem Kochfeld mit über vier

21
Kochfeldelementen installiert werden.
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen vorgesehen.
Es sei denn, sie wurden von einer Person beaufsichtigt oder bezüglich der
Verwendung des Geräts angewiesen, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu garantieren, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Wenn die Dunstabzugshaube und die Geräte, die nicht mit Strom versorgt
werden, gleichzeitig in Betrieb sind, darf der Unterdruck im Zimmer 4 Pa
(4x10-5 bar) nicht überschreiten.
VORSICHT: Zugängliche Teile können heiß werden, wenn sie mit
Kochgeräten verwendet werden.
Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur vom Hersteller oder
dessen Servicemitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden.
Wenn das externe flexible Netzkabel oder Kabel dieser Leuchte
beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Servicemitarbeiter oder
ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu
vermeiden.
Stromschlaggefahr
Schließen Sie dieses Gerät ausschließlich an eine ordnungsgemäß
geerdete Steckdose an. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen
entsprechend qualifizierten Ingenieur um Hilfe.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Tod, Feuer oder
Stromschlag verursachen.
In den Anweisungen sind die folgenden Angaben anzugeben:
- Der Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn die Dunstabzugshaube
gleichzeitig verwendet wird, da diese Geräte Gas oder andere Brennstoffe
verbrennen werden. (nicht geeignet für Geräte, die nur die Luft in den

22
Raum zurück ablassen);
-Die Details bezüglich der Art und Häufigkeit der Reinigung;
- Es besteht eine Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht gemäß den
Anweisungen durchgeführt wird;
- VORSICHT: Zugängliche Teile können heiß werden, wenn sie mit
Kochgeräten verwendet werden;
-Die Luft darf nicht in einen Rauchfang abgelassen werden, der zum
Ablassen von Dämpfen von Geräten verwendet wird, die Gas oder andere
Brennstoffe verbrennen (nicht geeignet für Geräte, die nur die Luft in den
Raum zurück ablassen).
-Der Mindestabstand zwischen der Stützfläche für die Kochgefäße am
Kochfeld und dem untersten Teil der Dunstabzugshaube. (Wenn sich die
Herdbehälter am Kochfeld und dem untersten Teil der Dunstabzugshaube
befinden. (Wenn sich die Dunstabzugshaube über ein Gasgerät befindet,
muss dieser Abstand mindestens 65cm sein.)
- Bestimmungen über das Freisetzen von Abluft müssen eingehalten
werden.
HINWEIS ZUR INSTALLATION
1. Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der Bereich sauber ist, um
ein Ansaugen der verbleibenden zerbrochenen Holz- und Staubpartikel zu
vermeiden.
2. Dasselbe Lüftungsrohr kann nicht mit anderen Geräten wie Gas-,
Wärme- und Heißwindrohr geteilt werden.
3.Der Biegungsgrad des Lüftungsrohrs sollte ≥120° sein und das Rohr
sollte parallel oder über dem Startpunkt und mit der Außenwand
verbunden sein.
4. Stellen Sie nach der Installation sicher, dass der Extraktor eben ist, um

23
ein Auffangen von Fett an einem Ende zu verhindern.
INSTALLATIONSABMESSUNG
PRODUKTABMESSUNG
unit: mm
unit: mm
680-1052
422-762
204
380
350
160
100
100

24
INSTALLATION
Für die Installation benötigte Werkzeuge
Teile enthalten
x
2
[02] x 1
[03]x2
[07] x 9 [08] x 1
[09] x 6
(4x40 mm)
[06] x 1[04] x 1 [05] x 1
[01] x 1
[10] x 3
(4x8 mm)
[11] x 6
(4x40 mm)

25
[07]
[09]
[11]
[11]
[07]
[11]
[11]
[09]
[07]
[10]
[11]
[07]
[09]

26
1 x
2
x
(Ø150
mm)
SAUGVERSION (Extraktion nach außen)
01
INBEGRIFFEN
FILTERVERSION (keine Extraktion nach außen)
360
226

27
[07]×3[07]×3
[10]×3
[06]×1[06]×1
[07]×2[07]×
[09]×2[09]×
[08]×1[08]×1
[09][09]
[09]×2[09]×2
[07]×2[07]×2
[08]×1[08]×1
[05]×1[05]×1
[06][06]
[07][07]
[10]
x2
[09][05]
740 mm

28
[11]×4
[4]×1[
SAUGVERSION

29
22211 2
[07]×2
[09]×2[09]×
[11]
FILTERVERSION
(keine Extraktion nach außen)
3 MONATE FÜR DEN AUSTAUSCH EMPFOHLEN
Dieser Schritt gilt nur für das Edelstahl Modell.
Bitte denken Sie daran, den Film nach der
Installation zu entfernen.

30
ANLEITUNG FÜR TOUCH
-
BEDIENFELD
W
e
nn
d
i
e
D
u
n
stab
z
u
g
s
h
aube a
ng
esc
hl
osse
n i
st, be
fin
det s
i
e s
i
c
h im
Standby
-
Modus.
EIN/AUS-Taste
Lichttaste
LCD Bildschirm
Geschwindigkeit Signalempfänger
VERWENDEN
EIN/AUS-Taste
1) Zeiteinstellungsfunktion
Halten Sie die EIN/AUS-Taste im Standby-Modus 3 Sekunden lang
gedrückt, der Summer ertönt und der LCD-Bildschirm blinkt 3 Sekunden
lang, um anzuzeigen, dass die Zeiteinstellungsfunktion aktiviert ist.
Drücken Sie innerhalb dieser 3 Sekunden die Geschwindigkeitstaste und
die Zeit erhöht sich um 1 Stunde. Drücken Sie die Lichttaste, die Zeit wird
um 1 Stunde reduziert und die Zeit kann zwischen 0 bis 24 Stunden
angepasst werden. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste erneut, die
Zeiteinstellungsfunktion wechselt in Minuten, die
Minuten-Einstellungsfunktion ist gleich wie die Stunden und die Zeit kann
zwischen 0-60 Minuten angepasst werden.

31
2)
Zeitverzögerungsfunktion
Wenn die Dunstabzugshaube in einer niedrigen/mittleren/hohen
Geschwindigkeit arbeitet
,
berühren Sie die EIN/AUS-Taste
,
und der Lüfter
wechselt in die
Zeitverzögerungsfunktion. Die
Standardzeit ist
3 Minuten
Lichttaste
Berühren Sie im Standb
y-
Modus die Lichttaste
,
das Licht ist an. Berühren
Sie erneut, das Licht ist aus.
Geschwindigkeitstaste
Im Standby-Modus berühren Sie die Geschwindigkeitstaste und die
Dunstabzugshaube läuft in niedriger Geschwindigkeit. Auf dem
LCD-Bildschirm wird das Symbol für niedrige Geschwindigkeit angezeigt.
Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste erneut, die Dunstabzugshaube
läuft in mittlerer Geschwindigkeit, auf dem LCD-Bildschirm wird das
Symbol für mittlere Geschwindigkeit angezeigt usw. Jedes Mal, wenn Sie
die Geschwindigkeitstaste drücken, zeigt der LCD-Bildschirm
nacheinander „Niedrig-, Mittel-, Hoch“, und die 3 Modi wechseln in Zyklus
Signalempfänger
Das Signal wird per Fernbedienung empfangen.
Countdown, der Lüfter schaltet sich nach 3 Minuten automatisch aus.
Berühren Sie die EIN/AUS-Taste erneut, um die Zeitverzögerungsfunktion
zu
überspringen und den Lüfter direkt auszuschalten.

32
Fernbedienungsfunktion
EIN/AUS-Taste
Wenn die Dunstabzugshaube in einer niedrigen/mittleren/hohen
Geschwindigkeit arbeitet, berühren Sie die EIN/AUS- Taste, und der Lüfter
wechselt in die Timer-Funktion.
Die Standardzeit ist 3 Minuten Countdown, der Lüfter schaltet sich nach 3
Minuten automatisch aus. Berühren Sie die EIN/AUS- Taste erneut, um
die Timer-Funktion zu überspringen und den Lüfter direkt auszuschalten
Uhrtaste
Halten Sie die Uhrtaste im Standby-Modus 3 Sekunden lang gedrückt, der
Summer ertönt und der LCD-Bildschirm blinkt 3 Sekunden lang, um
anzuzeigen, dass die Timer-Funktion aktiviert ist. Drücken Sie innerhalb
dieser 3 Sekunden die Hochgeschwindigkeits-Taste und die Zeit erhöht
sich um 1 Stunde. Drücken Sie die Lichttaste, die Zeit wird um 1 Stunde
reduziert und die Zeit kann zwischen 0 bis 24 Stunden angepasst werden.
Drücken Sie die Uhrtaste erneut, die Zeiteinstellungsfunktion wechselt in
Minuten,
die Minuten-Einstellungsfunktion ist gleich wie die Stunden und die Zeit
kann zwischen 0-60 Mnuten angepasst werden.

33
INSTANDHALTUNG
Trennen Sie das Netzkabel vor der Reinigung und Wartung von der
Steckdose.
Um das Gerät im Freien zu reinigen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
eine weiche Bürste oder einen feinen Schwamm und wischen Sie es
anschließend trocken. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine
groben Scheuermittel oder scharfen Metallschaber, andernfalls kann dies
zu Oberflächenrissen führen.
Lassen Sie niemals aggressive oder saure Substanzen (Zitronensaft,
Essig) auf emaillierten oder rostfreien Teilen des Geräts hinterlassen.
Reinigung und Austausch der Filter
Metallfettfilter
Wenn das Gerät häufig verwendet wird, sollten die Metallfettfilter jeden
Monat überprüft oder gereinigt werden. Bei häufigerem Braten oder
Frittieren sollte dieses Intervall verkürzt werden.
Lichttaste
Berühren Sie im Standby-Modus die Lichttaste, das Licht ist an. Berühren
Sie erneut, das Licht ist aus.
Niedrige Geschwindigkeitstaste
Mittlere Geschwindigkeitstaste
Hochgeschwindigkeitstaste

34
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Metallfettfilter nicht
ordnungsgemäß installiert ist!
1.Entfernen Sie die Metallfilter wie in Abb. 1 gezeigt.
2. Lassen Sie die Metallfilter mit einem Reinigungsmittel in warmem
Wasser einweichen oder legen Sie ihn mit einem Reinigungsmittel in eine
Waschmaschine und stellen Sie die Temperatur unter 60 °C ein. Wenn Sie
den Metallfilter in warmes Wasser einweichen, reinigen Sie ihn mit einer
feinen Bürste, spülen Sie sie mit sauberem Wasser ab und lassen Sie ihn
an der Luft trocknen.
3. Bringen Sie die getrockneten Filter wieder an.
Holzkohlefilter
Dieser Filter wird nur für den Umluftbetrieb-Modus verwendet.
Der Filter enthält eine Holzkohle, die den abgelassenen Geruch absorbiert.
Die Holzkohle wird nach einiger Zeit gesättigt sein, deswegen wird das
Absorptionsfähigkeit beeinträchtigt. Dieser Filter kann nicht auf andere
Weise gewaschen oder gereinigt werden.
Wenn das Gerät häufig verwendet wird, sollte der Holzkohlefilter alle 2-3
Monate überprüft oder gereinigt werden. Bei häufigerem Braten oder
Frittieren sollte dieses Intervall verkürzt werden.
1.Entfernen Sie die Metallfilter wie in Abb. 1 gezeigt.
2. Die Holzkohlefilter befinden sich auf beiden Seiten des Motors. Drehen
Sie die Filter, bis sie gesichert sind (sehen Sie Abb. 2).
3.Um den Holzkohlefilter auszutauschen, gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Abb. 1
Wenn Sie den Filter kaufen müssen, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer.

35
Fehlerbehebung
Problem
Mögliche Ursachen
Empfohlene Lösung
Licht an, aber
Motor funktioniert
nicht
-Der Flügel wird blockiert
-Der Kondensator ist
beschädigt
-Das Motorklemmlager ist
beschädigt
-Der innere Motor ist
ausgeschaltet oder ein
schlechter Geruch entsteht vom
Motor
- Loswerden Sie die Blockierung
- Ersetzen Sie den Kondensator
- Ersetzen Sie den Motor
- Ersetzen Sie den Motor
Das Licht
funktioniert
nicht, der Motor
funktioniert
nicht
-Das Licht ist beschädigt
-Das Netzkabel ist lose
-Ersetzen Sie die Lichter
- Schließen Sie die Kabel gemäß
dem elektrischen Schaltplan an.
geschlossen
Geöffnet
Geöffnet
geschlossen
Abb. 2

36
Öl tropft aus dem
Metallfettfilter
Stark verschmutzter Filter.
Reinigen oder ersetzen Sie den
Metallfettfilter sofort
Der Körper
schüttelt
-Der Flügel ist beschädigt und
verursacht Schütteln
-Der Motor ist nicht fest gehängt
-Der Körper ist nicht fest
gehängt
-Ersetzen Sie den Flügel
-Verriegeln Sie den Motor
-Befestigen Sie den Körper
Unzureichende
Absaugung
-Der Körper ist nicht fest
gehängt
-Zu viel Belüftung durch offene
Türen oder Fenster
- Passen Sie den Abstand erneut an
-Wählen Sie einen neuen Ort und
installieren Sie das Gerät erneut
Das Gerät neigt
sich
-Die Befestigungsschraube ist
nicht fest genug
-Die Aufhängeschraube ist nicht
fest genug
- Ziehen Sie die Aufhängeschraube
fest und machen Sie sie horizontal
- Ziehen Sie die Aufhängeschraube
fest und machen Sie sie horizontal

37
Vielen Dank, dass Sie sich für ein AMZCHEF-Produkt entschieden haben.
Wir hoffen aufrichtig, dass Sie damit zufrieden sind.
Die Herstellergarantie deckt das Produkt für einen Zeitraum von 24 Monaten
ab Kaufdatum gegen Herstellungsfehler ab. Alle Garantien werden in unserem
System automatisch nachverfolgt, sodass Sie Ihr Produkt nicht registrieren müssen.
Agent/Distributor ist willkommen, uns zu kontaktieren. E-Mail: [email protected].
Wenn Sie Hilfe oder Fragen während der Verwendung haben, kontaktieren Sie
uns bitte über die Website www.iamzchef.com, senden Sie eine E-Mail an
[email protected] oder scannen Sie unsere entsprechenden QR-Codes hier für
einen schnellen Service. Wir werden Sie innerhalb von 24 Stunden warten.
Wir empfehlen Ihnen, eine Garantiekarte, ein Foto oder ein Video bereitzustellen,
wenn ein defektes Ersatzteil oder eine nicht funktionierende Maschine vorhanden ist,
damit wir Ihre Probleme deutlicher erkennen und Ihnen die beste Lösung anbieten
können.
GARANTIE
Bitte füllen Sie die Tabelle aus und senden Sie sie innerhalb von 10 Tagen ab
Kaufdatum per E-Mail.

38
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Merci d'avoir choisi notre hotte aspirante. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant toute utilisation.
La hotte aspirante fonctionne sur une tension de 220/240 V, 50 Hz.
Ne jamais laisser les enfants utiliser l'appareil.
La hotte aspirante est destinée à un usage domestique uniquement ; elle
ne convient pas aux barbecues, aux rôtisseries ou à d'autres activités
commerciales.
La hotte aspirante et son filtre doivent être nettoyés régulièrement afin de
maintenir leur bon fonctionnement.
Nettoyez la hotte conformément au manuel d'utilisation et éloignez-la de
tout risque de combustion.

39
La cuisson directe à partir de la cuisinière à gaz est interdite.
Veuillez maintenir une bonne circulation d’air dans la cuisine.
Avant de brancher cet appareil, vérifiez si le cordon d'alimentation n'est
pas endommagé. Si tel est le cas, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter tout
danger.
Le non-respect des instructions de nettoyage peut entraîner un risque
d'incendie.
Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte
est utilisée simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou autres
combustibles.
L'air ne doit pas être évacué dans un conduit utilisé pour évacuer les
fumées d’appareils utilisant du gaz ou autres combustibles.
Les réglementations concernant l'évacuation de l'air doivent être
respectées.
Ne pas faire de flamme sous la hotte d’aspiration.
Elle n'est pas destinée à être installée au-dessus d'une table de cuisson
comportant plus de quatre éléments de cuisson.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Lorsque la hotte et les appareils alimentés par une énergie autre que
l'électricité fonctionnent simultanément, la pression négative dans la pièce
ne doit pas dépasser 4 Pa (4x10-5 bar).
ATTENTION : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes
lorsqu'elles sont utilisées avec un appareil de cuisson.
La source lumineuse contenue dans ce luminaire doit être remplacée

40
uniquement par le fabricant ou son agent de service ou une personne
qualifiée similaire.
En cas d'endommagement du câble ou cordon flexible externe de ce
luminaire, celui-ci doit être remplacé exclusivement par le fabricant ou son
agent de service ou une personne qualifiée similaire afin d'éviter tout
danger.
Risque de décharge électrique
Branchez cet appareil uniquement sur une prise correctement mise à la
terre. En cas de doute, demandez conseil auprès d'un ingénieur dûment
qualifié.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, des risques
d'incendie ou de décharge électrique.
Les instructions doivent indiquer en substance ce qui suit :
-la ventilation de la pièce doit être suffisante lorsque la hotte est utilisée
simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou d'autres
combustibles (ne s'applique pas aux appareils qui rejettent uniquement de
l'air dans la pièce) ;
-les détails concernant la méthode et la fréquence de nettoyage ;
-le non-respect des instructions de nettoyage peut entraîner un risque
d'incendie ;
-ATTENTION : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes
lorsqu'elles sont utilisées avec un appareil de cuisson ;
-l'air ne doit pas être évacué dans un conduit utilisé pour évacuer les
fumées d’appareils utilisant du gaz ou autres combustibles (ne s'applique
pas aux appareils qui rejettent uniquement de l'air dans la pièce) ;
-la distance minimale entre la surface d'appui des récipients de cuisson
sur la plaque de cuisson et la partie la plus basse de la hotte. (Distance
entre les récipients sur la plaque de cuisson et la partie la plus basse de la
hotte). (Lorsque la hotte est située au-dessus d'un appareil à gaz, cette
distance doit être d'au moins 65 cm).
-Les réglementations concernant l'évacuation de l'air doivent être

41
respectées.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1. Avant installation, assurez-vous que la zone est propre afin d'éviter
l'aspiration des résidus de débris de bois et de poussière.
2. La hotte ne peut pas partager le tuyau de ventilation d'air d'un autre
appareil tel qu’un tuyau de gaz, un tuyau chauffant et un tuyau à air chaud.
3. La courbure du canal de ventilation doit être supérieure ou égale (≥) à
120°, parallèle ou au-dessus du point de départ et doit être raccordée au
mur extérieur.
4. Après installation, assurez-vous que l'extracteur est en position
horizontale afin d’éviter toute accumulation de graisse à une extrémité.
C'est Correct
faux

42
DIMENSIONS D'INSTALLATION
DIMENSIONS DU PRODUIT
unit: mm
unit: mm
680-1052
422-762
204
380
350
160
100
100

43
INSTALLATION
Outils nécessaires à l'installation
Pièces incluses
x
2
[02] x 1
[03]x2
[07] x 9 [08] x 1
[09] x 6
(4x40 mm)
[06] x 1[04] x 1 [05] x 1
[01] x 1
[10] x 3
(4x8 mm)
[11] x 6
(4x40 mm)

44
[07]
[09]
[11]
[11]
[07]
[11]
[11]
[09]
[07]
[10]
[11]
[07]
[09]

45
1 x
2
x
(Ø150
mm)
VERSION D'ASPIRATION
(extraction vers l'extérieur)
01
INCLUS
VERSION FILTRANTE
(pas d'extraction vers l'extérieur)
360
226

46
[07]×3[07]×3
[10]×3
[06]×1[06]×1
[07]×2[07]×
[09]×2[09]×
[08]×1[08]×1
[09][09]
[09]×2[09]×2
[07]×2[07]×2
[08]×1[08]×1
[05]×1[05]×1
[06][06]
[07][07]
[10]
x2
[09][05]
740 mm

47
[11]×4
[4]×1[
VERSION D'ASPIRATION

48
22211 2
[07]×2
[09]×2[09]×
[11]
VERSION FILTRANTE
(pas d'extraction vers
l'extérieur)
3 MOIS SUGGÉRÉS POUR LE REMPLACEMENT
Cette étape est uniquement pour le modèle
en acier inoxydable. Veuillez retirer le film
après l'installation

49
INSTRUCTIONS SUR LE PANNEAU DE CONTRÔLE TACTILE
La hotte est en mode veille lorsqu'elle est branchée.
Bouton MARCHE/ARRÊT
1) Fonction de réglage de l'heure
MARCHE/ARRÊT
D'éclairage
Écran LCD
vitesse
Récepteur de signal
UTILISATION
En mode veille, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pendant 3
secondes, la sonnette retentit et l'écran LCD clignote pendant 3 secondes
pour indiquer le passage à la fonction de réglage de l'heure.
Dans l'intervalle de ces 3 secondes, appuyez sur le bouton de vitesse et la
durée augmente d'une heure, appuyez sur le bouton d’éclairage, la durée
est réduite d'une heure, et la durée ajustée est de 0 à 24 heures. Appuyez
à nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT, la fonction de réglage de
l'heure passe aux minutes ; la fonction de réglage des minutes est la
même que celle du réglage de l'heure, et le temps ajusté est de 0 à 60
minutes.

50
2) Fonction temporisation
Lorsque la hotte fonctionne à une vitesse quelconque
(faible/moyenne/élevée), appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT, et le
ventilateur entre en fonction temporisation. Le temps par défaut est de 3
minutes de décompte, le ventilateur s'éteint automatiquement après ces 3
minutes. Touchez à nouveau le bouton MARCHE/ARRÊT pour sauter la
fonction temporisation et éteindre directement le ventilateur.
Bouton d'éclairage
En mode veille, appuyez sur le bouton d'éclairage, et la lumière s'allume.
Touchez à nouveau, et la lumière s'éteint.
Bouton de vitesse
En mode veille, touchez le bouton de vitesse, la hotte fonctionne à faible
vitesse. L'écran LCD affiche l'icône de faible vitesse. Appuyez à nouveau
sur le bouton de vitesse, la hotte fonctionne à vitesse intermédiaire, l'écran
LCD affiche l'icône de vitesse intermédiaire, etc. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton de vitesse, l'écran LCD affiche en séquence un
cycle de vitesse « faible, intermédiaire, élevée, faible, intermédiaire et
élevée ».
Récepteur de signal
Le récepteur de signal est perçu par télécommande.

51
FONCTION DE TÉLÉCOMMANDE
Touche MARCHE/ARRÊT
Lorsque la hotte fonctionne à une vitesse quelconque
(faible/moyenne/élevée), appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT, et le
ventilateur entre en fonction temporisation. Le temps par défaut est de 3
minutes de décompte, le ventilateur s'éteint automatiquement après ces 3
minutes. Touchez à nouveau la touche MARCHE/ARRÊT pour sauter la
fonction temporisation et éteindre directement le ventilateur.
Touche horloge
En mode veille, appuyez sur la touche horloge, la sonnerie retentit et
l'écran LCD clignote pendant 3 secondes pour indiquer le passage à la
fonction de réglage de l'heure.
Dans l'intervalle de ces 3 secondes, appuyez sur la touche de vitesse
élevée « » et la durée augmente d'une heure, appuyez sur la touche
d’éclairage, la durée est réduite d'une heure, et l'heure réglée est de 0 à
24 heures.
Appuyez à nouveau sur la touche horloge, la fonction de réglage de
l'heure passe aux minutes ; la fonction de réglage des minutes est
identique à celle du réglage des heures, et l'heure ajustée est 0 à 60

52
minutes.
Touche d'éclairage
En mode veille, appuyez sur la touche d'éclairage, la lumière s'allume.
Touchez à nouveau et la lumière s'éteint.
Touche faible vitesse
Touche de vitesse moyenne
Touche haute vitesse
ENTRETIEN
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale avant de procéder
au nettoyage et à l'entretien.
Utilisez un chiffon humide, une brosse douce ou une éponge fine pour
nettoyer la surface extérieure de l'appareil, puis essuyez-la. N'utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs bruts ou de grattoirs métalliques
aiguisés pour nettoyer l'appareil, sous peine de rayer la surface.
Ne laissez jamais de substances agressives ou acides (jus de citron,
vinaigre) sur les parties émaillées ou en acier inoxydable de l'appareil.
Nettoyage et remplacement des filtres
Filtres à graisses métalliques
Les filtres à graisse métalliques doivent être vérifiés ou nettoyés tous les
mois en cas d'utilisation courante de l'appareil. En cas de fritures ou de
fritures plus fréquentes, veuillez réduire cet intervalle.
N'utilisez pas l'appareil sans avoir installé correctement les filtres à graisse

53
métalliques !
1. Retirez les filtres métalliques comme indiqué sur la figure 1.
2. Laissez tremper les filtres métalliques dans de l'eau chaude en y
ajoutant un détergent ou mettez-les dans une machine à laver avec un
produit de nettoyage et réglez la température en dessous de 60 °C. En cas
d'immersion dans l'eau chaude, nettoyez les filtres métalliques avec une
brosse fine, rincez-les à l'eau claire et laissez-les sécher.
3. Replacez les filtres séchés.
Filtre à charbon
Ce filtre est uniquement utilisé pour le mode de recyclage.
Le filtre contient un charbon actif qui absorbe l'odeur dégagée. Le charbon
actif sera saturé au bout d'un certain temps, d'où une diminution de la
capacité d'absorption. Ce filtre ne peut être lavé ou nettoyé d'aucune autre
manière.
Le filtre à charbon doit être remplacé tous les 2 ou 3 mois en cas
d'utilisation courante de l'appareil. En cas de fritures ou de fritures plus
fréquentes, veuillez réduire cet intervalle.
1. Retirez les filtres métalliques comme indiqué sur la figure 1.
2. Les filtres à charbon sont situés à chaque extrémité du moteur. Tournez
les filtres jusqu'à leur fixation (voir Fig. 2).
3. Pour remplacer le filtre à charbon, procédez dans l'ordre inverse.
Si vous devez acheter le filtre, veuillez contacter le vendeur.

54
DÉPANNAGE
Problèmes
Causes possibles
Solutions possibles
La lumière est
allumée, mais le
moteur ne
fonctionne pas
-Vantail bloqué
-Condensateur endommagé
-Roulement du moteur bloqué
endommagé
-L'intérieur du moteur est éteint ou
dégage une mauvaise odeur
- Éliminez le blocage
- Remplacez le condensateur
- Remplacez le moteur
- Remplacez le moteur
La lumière et le
moteur ne
fonctionnent pas
-Lumière endommagée
-Cordon d'alimentation desserré
-Remplacez les lumières
-Connectez les fils selon le
schéma électrique.
Fuite d'huile du
filtre à graisse
métallique
Filtre fortement encrassé.
Nettoyez ou remplacez
immédiatement le filtre à
graisse
ouvert
fermé
Fig. 2
ouvert
fermé

55
Secousses du
corps
-Le vantail est endommagé et
provoque des secousses
-Le moteur n'est pas solidement fixé
- Le corps n'est pas solidement fixé
-Remplacez le vantail
-Verrouillez bien le moteur
-Fixez bien le corps
Aspiration
insuffisante
- Le corps n'est pas solidement fixé
-Trop de ventilation provenant des
portes ou des fenêtres ouvertes
-Réajustez la distance
-Choisissez un nouvel
emplacement et réinstallez la
machine
Appareil incliné
-La vis de fixation n'est pas assez
serrée
-La vis de suspension n'est pas assez
serrée
-Serrez la vis de suspension de
manière à ce qu'elle soit
horizontale
-Serrez la vis de suspension de
manière à ce qu'elle soit
horizontale

56
Merci d'avoir choisi le produit AMZCHEF. Nous espérons sincèrement
que vous en êtes satisfait.
La garantie du fabricant couvre le produit pour une période de 24 mois à
compter de la date d'achat contre les défauts de fabrication. Toutes les
garanties sont automatiquement enregistrées dans notre système, il n'est
donc pas nécessaire d'enregistrer votre produit.
L'agent/distributeur est invité à nous contacter. Courriel : [email protected].
Pour toute aide ou question pendant l'utilisation, veuillez nous contacter
via le site Web www.iamzchef.com, envoyer un e-mail à [email protected],
ou scanner nos codes QR associés pour un service rapide, nous vous
répondrons dans les 24 heures. Nous vous suggérons de fournir une carte
de garantie, une photo ou une vidéo s'il y a une pièce de rechange cassée
ou une machine qui ne fonctionne pas afin que nous puissions être beaucoup
plus clairs sur vos problèmes et vous proposer la meilleure solution.
GARANTIE
Veuillez remplir le tableau et l'envoyer par e-mail dans les 10 jours suivant la
date d'achat.

57
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
Gracias por elegir nuestra campana extractora. Lea detenidamente el
manual de instrucciones antes de usar.
La campana extractora se usa en 220/240 V, 50 Hz.
No permita operar nunca la máquina a los niños.
La campana extractora es solo para el uso hogareño, no es adecuada
para barbacoa, tienda de tostado y otros propósitos comerciales.
La campana extractora y su filtro deben limpiarse regularmente para
mantener una buena condición de trabajo.
Limpie la campana extractora de acuerdo con el manual de instrucciones
y mantenga la unidad fuera del peligro de quemadura.
Está prohibido el horneado directo de la cocina de gas.

58
Mantenga la cocina alejada de una buena convección.
Antes de conectar el aparato, compruebe si el cable de alimentación está
o no está dañado. En caso afirmativo, debe reemplazarse por el fabricante,
su agente de servicio o personas cualificadas similares para evitar un
peligro.
Habría peligro de incendio si la limpieza no es ejecutada de conformidad
con las instrucciones.
Debe haber ventilación adecuada en la habitación cuando la campana
extractora se utiliza simultáneamente junto con aparatos de combustión
de gas u otros combustibles.
El aire no debe ser descargado en una chimenea que se utiliza para los
gases de escape de aparatos de combustión de gas u otros combustibles.
Deben cumplirse con las disposiciones en relación con la descarga de
aire.
No utilice llamas debajo de la campana extractora.
La campana extractora no pretende instalarse sobre una placa que tenga
más de cuatro elementos de placa.
El aparato no pretende ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que faltan
experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o
instrucción en relación con el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
Cuando la campana extractora y otros aparatos alimentados con energía
otra que electricidad están simultáneamente funcionando, la presión
negativa en la habitación no debe exceder los 4 Pa (4x10-5 bar).
PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se usan
junto con el aparato de cocción.
La fuente de luz contenida en esta luminaria solo debe ser reemplazada
por el fabricante o su agente de servicio o una persona cualificada similar.
Si el cable flexible externa o el cable de luminaria está dañado,

59
exclusivamente debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio o una persona cualificada similar para evitar el peligro.
Peligro de Choque Eléctrico
Enchufe solamente esta unidad al tomacorriente conectado a tierra
apropiado. En caso de duda, pida asesoramiento a un ingeniero
cualificado debidamente.
No seguir estas instrucciones puede resultar en la muerte, incendio o
choque eléctrico.
Las instrucciones deben indicar los siguientes contenidos:
- Hay ventilación adecuada en la habitación cuando se usa la campana
extractora simultáneamente junto con aparatos de combustión de gas u
otros combustibles (No es aplicable a los aparatos que descargan
solamente el aire en la habitación);
- Los detalles en relación con el método y la frecuencia de limpieza;
- Hay riesgo de incendio si la limpieza no es ejecutada de conformidad con
las instrucciones;
- PRECAUCIÓN: Las piezas accesibles pueden calentarse cuando se
usan junto con aparatos de cocción;
- El aire debe ser descargado en una chimenea que se utiliza para los
gases de escape de aparatos de combustión de gas u otros combustibles
(No es aplicable a los aparatos que descargan solamente el aire en la
habitación);
- La distancia mínima entre la superficie de soporte para recipientes de
cocción en la placa y la parte más inferior de la campana extractora.
(Cuando los recipientes de cocción en la placa y la parte más inferior de la
campana extractora. (Cuando la campana extractora está ubicada sobre
un aparato de gas, esta distancia debe ser al menos 65 cm.
- Debe cumplirse con las disposiciones en relación con la descarga de
aire.

60
ATENCIÓN DE INSTALACIÓN
1. Antes de instalar, asegúrese de que el área sea limpia para evitar la
succión de los restos de madera rota y polvo.
2. No se puede compartir el mismo tubo de ventilación de aire con otros
aparatos como tubo de gas, tubo calentador y tubo de viento caliente.
3. La flexión del tubo de ventilación debe ser ≥120°, paralela o por encima
del punto de inicio y debe ser conectado a la pared externa.
4. Después de la instalación, asegúrese de que la campana extractora
esté nivelada para evitar la colección de grasa en un extremo.
Correcto
Falso

61
DIMENSIÓN DE INSTALACIÓN
DIMENSIÓN DEL PRODUCTO
680-1052
422-762
204
380
350
160
100
100

62
INSTALACIÓN
Herramientas necesarias para la instalación
Partes incluidas
x
2
[02] x 1
[03]x2
[07] x 9 [08] x 1
[09] x 6
(4x40 mm)
[06] x 1[04] x 1 [05] x 1
[01] x 1
[10] x 3
(4x8 mm)
[11] x 6
(4x40 mm)

63
[07]
[09]
[11]
[11]
[07]
[11]
[11]
[09]
[07]
[10]
[11]
[07]
[09]

64
1 x
2
x
(Ø150
mm)
VERSIÓN DE SUCCIÓN(extracción al exterior)
01
Partes incluidas
VERSIÓN FILTRANTE (sin extracción al exterior)
360
226

65
[07]×3[07]×3
[10]×3
[06]×1[06]×1
[07]×2[07]×
[09]×2[09]×
[08]×1[08]×1
[09][09]
[09]×2[09]×2
[07]×2[07]×2
[08]×1[08]×1
[05]×1[05]×1
[06][06]
[07][07]
[10]
x2
[09][05]
740 mm

67
[11]×4
[4]×1[
VERSIÓN DE SUCCIÓN

68
22211 2
[07]×2
[09]×2[09]×
[11]
VERSIÓN DE FILTRADO
(RECICLADO INTERNO)
3 MESES SUGERIDOS PARA REEMPLAZO
Este paso es solo para el modelo de acero inoxidable.
Recuerde quitar la película después de la instalación.

69
INSTRUCCIONES
DE
PANEL
DE
CONTROL
TÁCTIL
Cuando la campana está enchufada, estará en el modo de espera.
encendido/apagado
luz
Pantalla LCD
velocidad receptor de señal
USO
Botón ON/OFF
1) Función de ajuste de tiempo
En el modo de espera, pulse el botón ON/OFF durante 3 segundos, el
zumbador suena, la pantalla LCD parpadea durante 3 segundos,
indicando que ha ingresado a la función de ajuste de tiempo.
Dentro de estos 3 segundos, pulse el botón de velocidad y el tiempo se
incrementará a intervalos de 1 hora, pulse el botón Light, el tiempo se
disminuirá a intervalos de 1 hora, y el tiempo ajustable es 0-24 horas.
Pulse de nuevo el botón ON/OFF, la función de ajuste de tiempo salta al
minuto, la función de ajuste de minuto es igual que el ajuste de hora, y el
tiempo ajustable es 0-60 minutos.

70
2) Función de tiempo de retardo
Cuando la campana extractora está funcionando a velocidad
baja/mediana/alta, toque el botón ON/OFF, y el ventilador entra en la
función de retardo de tiempo. El tiempo predeterminado es cuenta
regresiva de 3 minutos, el ventilador se apagará automáticamente
después de 3 minutos. Toque el botón ON/OFF de nuevo para saltar la
función de retardo de tiempo y apagar directamente el ventilador.
Botón de luz
En el modo de espera, toque el botón de luz, la luz se encenderá. Toque
de nuevo, se apaga.
Botón de velocidad
En el modo de espera, toque el botón de velocidad, la campana extractora
funciona a velocidad baja. La pantalla muestra el icono de velocidad baja.
Pulse de nuevo el botón de velocidad, la campana extractora funciona a
velocidad mediana, la pantalla LCD muestra el icono de velocidad
mediana, y etc. Cada vez que pulse el botón de velocidad, la pantalla LCD
muestra en forma secuencial “velocidad baja, mediana y alta”.
Receptor de señal
El receptor de señal está recibido por control remoto.

71
FUNCIÓN DE CONTROL REMOTO
Tecla ON/OFF
Cuando la campana extractora está funcionando a velocidad
baja/mediana/alta, toque la tecla ON/OFF, y el ventilador ingresa a la
función de retardo de tiempo.
El tiempo predeterminado es cuenta regresiva de 3 minutos, el ventilador
se apagará automáticamente después de 3 minutos. Toque de nuevo la
tecla ON/OFF para saltar la función de retardo de tiempo y apagar
directamente el ventilador.
Tecla de reloj
En el modo de espera, pulse la tecla de reloj, el zumbador suena, la
pantalla LCD parpadea durante 3 segundos, lo que indica que ha
ingresado a la función de ajuste de tiempo. Dentro de estos 3 segundos,
pulse la tecla de velocidad alta y el tiempo se incrementará a
intervalos de 1 hora, pulse la tecla Light, el tiempo se disminuirá a
intervalos de 1 hora, y el tiempo ajustable es 0-24 horas.
Pulse de nuevo la tecla de reloj, la función de ajuste de tiempo salta a
minutos, la función de ajuste de minutos es igual que el ajuste de hora, y
el tiempo ajustable es 0-60 minutos
.
Tecla de luz
En el modo de es
p
era, to
q
ue la tecla Li
g
ht, la luz se encenderá. To
q
ue de
nuevo
,
se a
p
agará.

72
Tecla de velocidad baja
Tecla de velocidad mediana
Tecla de velocidad alta
MANTENIMIENTO
Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de pared antes de
realizar la limpieza y el mantenimiento.
Para limpiar el exterior del aparato, use un paño húmedo, un cepillo suave
o una esponja fina, y luego frótelo para secarse. No use agentes de
limpieza abrasivos fuertes o raspadores metálicos afilados para limpiar el
aparato, de lo contrario, resultará en arañazos de superficie.
No deje nunca sustancias agresivas o ácidas (jugo de limón, vinagre) en
partes esmaltadas o de acero inoxidable del aparato.
Limpieza y reemplazo de filtros
Filtros de grasa metálicos
Al usar el aparato en días cotidianos, los filtros de grasa metálicos deben
ser comprobados o limpiados cada mes. En caso de haber más frituras
frecuentes o profundas, acorte este intervalo.
No use el aparato sin filtros de grasa metálicos instalados
adecuadamente.
1. Retire los filtros metálicos como se indica la figura 1.
2. Deje sumergirse los filtros metálicos en agua caliente con adición de

73
detergente o póngalos en la lavadora con un agente de limpieza y
configure la temperatura por debajo de 60°C. En caso de remojarse en
agua caliente, limpie los filtros metálicos con un cepillo fino,
enjuáguelos con agua limpia y déjelos secos.
3. Vuelva a instalar los filtros secos.
Filtro de carbón
Este filtro es solo utilizado para el modo de recirculación.
El filtro contiene un carbón activo
q
ue absorbe el olor descar
g
ado. El
carbón activo se saturará después de un período de tiempo, por lo tanto,
la capacidad de absorción se acortará. Este filtro no se puede lavar o
lim
p
iar de ninguna manera.
Cuando el aparato es de uso común
,
el filtro de carbón debe ser
reem
p
lazado cada 2-3 meses. En caso de haber más frituras frecuentes o
profundas
,
se acortará este intervalo.
1. Retire los filtros metálicos como se indica la figura 1.
2. Los filtros de carbón están ubicados a ambos lados del motor. Gire los
filtros hasta que estén fijados (Consulte la figura 2).
3. Para reemplazar el filtro de carbón, proceda al orden inverso.
cerrado
abierto
Fig. 2
cerrado
abierto
Si necesita comprar el filtro, comuníquese con el vendedor.

74
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Solución Sugerida
Luz
encendida,
pero motor no
funciona
- La hoja está bloqueada
- El capacitor está dañado
- El motor está atascado o el
cojinete está dañado
- El interior del motor está
apagado o el motor emite
mal olor
- Deshágase de los bloqueos
- Reemplace capacitor
- Reemplace motor
- Reemplace motor
La luz no
funciona,
tampoco el
motor
- La luz está dañada
- El cable de alimentación
está aflojado
- Reemplace las luces
- Conecte los cables según el
diagrama eléctrico.
Gotas de
aceite desde
el filtro de
grasa metálico
El filtro está muy sucio.
Inmediatamente limpie o
reemplace el filtro de grasa
metálico
Sacudida del
cuerpo
- La hoja está dañada y
provoca sacudida
- El motor no está bien
colgado
- El cuerpo de la unidad no
está bien colgado
- Reemplace la hoja
- Bloquee firmemente el motor
- Asegure firmemente el cuerpo

75
Succión
insuficiente
- El cuerpo no está bien
colgado
- Demasiada ventilación de
puertas o ventanas abiertas
- Reajuste la distancia
- Elija un nuevo lugar y remonte
la máquina
El aparato se
inclina
- El tornillo de fijación no
está bien apretado
- El tornillo colgante no está
bien apretado
- Apriete el tornillo colgante y
hágalo horizontal
- Apriete el tornillo colgante y
hágalo horizontal

76
Gracias por elegir el producto AMZCHEF. Esperamos sinceramente que
esté satisfecho con él.
La garantía del fabricante cubre el producto por un período de 24 meses
a partir de la fecha de compra contra defectos de fabricación. Todas las
garantías se registran automáticamente en nuestro sistema, por lo que no es
necesario registrar su producto.
El agente / distribuidor puede ponerse en contacto con nosotros. Correo
electrónico: [email protected].
Si tiene alguna ayuda o pregunta durante el uso, comuníquese con nosotros
a través del sitio web www.iamzchef.com, envíe un correo electrónico a
[email protected] o escanee nuestros códigos QR relacionados aquí para
un servicio rápido, lo atenderemos dentro de las 24 horas. Sugerimos
proporcionar una tarjeta de garantía, una foto o un video si hay una pieza de
repuesto rota o una máquina que no funciona para que podamos ser mucho
más claros sobre sus problemas y ofrecerle la mejor solución.
Complete la tabla y envíela por correo electrónico dentro de los 10 días
posteriores a la fecha de compra.
GARANTÍA

77
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Grazie per aver scelto questa nostra cappa aspirante. Leggere
attentamente il libretto di istruzioni prima di procedere all'utilizzo.
La cappa aspirante deve essere collegata a una tensione di rete 220/240V,
50Hz.
Non lasciare mai che i bambini utilizzino l'apparecchio.
La cappa aspirante è destinata unicamente all'uso domestico, non è
desinata al barbecue, arrostifici e altri scopi commerciali.
Pulire la cappa aspirante e i suoi filtri regolarmente per mantenerli in
buone condizioni di funzionamento.
Pulire la cappa aspirante secondo il libretto di istruzioni ed evitare il rischio
di incendio.
Mettere sempre il recipiente di cottura sul fornello a gas acceso.
Evitare che la cucina abbia una buona convezione.
Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione, controllare che il cavo di
alimentazione non sia danneggiato. Per evitare pericoli, se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, dal
suo centro di assistenza o da persone altrettanto abilitate.
Se la pulizia non viene effettuata secondo le istruzioni, si può verificare il
rischio di incendio.
Tenere sempre la stanza ben ventilata quando la cappa aspirante viene
utilizzata assieme agli apparecchi a gas o ad altri combustibili.
L'aria non deve essere scaricata in una canna fumaria che viene utilizzata
per lo scarico dei fumi degli apparecchi a gas o ad altri combustibili.
Rispettare sempre le normative relative allo scarico dell'aria.
Non utilizzare una fiamma libera sotto la cappa aspirante.
La cappa aspirante non è destinata ad essere installata su un piano di
cottura con più di quattro fornelli a gas.
L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una

78
sorveglianza o istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare sempre i bambini per garantire che non giochino con
l'apparecchio.
Se la cappa aspirante e gli apparecchi alimentati ad energia diversa da
quella elettrica sono contemporaneamente in funzione, la pressione
negativa nella stanza non deve superare i 4 Pa (4x10-5 bar).
ATTENZIONE: Le parti accessibili possono scaldarsi se l'apparecchio
viene utilizzato con un apparecchio di cottura.
La sorgente luminosa contenuta nel sistema d'illuminazione deve essere
sostituita solo dal costruttore, dal suo centro di assistenza o da una
persona altrettanto abilitata.
Se il cavo flessibile esterno o il cavo del sistema d'illuminazione è
danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente dal costruttore, dal
suo centro di assistenza o da persone altrettanto abilitate per evitare
pericoli.
Pericolo di Folgorazione
Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente con messa a terra. In
caso di dubbi o domande, rivolgersi ad un tecnico abilitato.
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare morte, incendi o
folgorazione.
Le istruzioni devono indicare quanto segue:
- Tenere sempre la stanza ben ventilata quando la cappa aspirante viene
utilizzata assieme agli apparecchi a gas o ad altri combustibili (non si
applica agli apparecchi che scaricano l'aria solo nella stanza);
- Dettagli sul metodo di pulizia e sulla frequenza di pulizia;
- Se la pulizia non viene effettuata secondo le istruzioni, si può verificare il
rischio di incendio;
- ATTENZIONE: Le parti accessibili possono scaldarsi se l'apparecchio
viene utilizzato con un apparecchio di cottura.
- L'aria non deve essere scaricata in una canna fumaria che viene

79
utilizzata per lo scarico dei fumi degli apparecchi a gas o ad altri
combustibili (non si applica agli apparecchi che scaricano l'aria solo nella
stanza);
- La distanza minima tra la superficie di appoggio dei recipienti di cottura
sul piano di cottura e la parte più bassa della cappa aspirante (La distanza
tra i recipienti di cottura sul piano di cottura e la parte più bassa della
cappa aspirante). Quando la cappa aspirante si trova sopra un
apparecchio a gas, questa distanza non deve essere inferiore ai 65cm.
- Rispettare sempre le normative relative allo scarico dell'aria.
NOTE PER L'INSTALLAZIONE
1. Controllare che l'area sia pulita prima di procedere all'installazione, per
evitare che i residui di legno e polvere vengano aspirati.
2. L’apparecchio non deve condividere lo stesso tubo di ventilazione
dell'aria con altri apparecchi come conduttura del gas, conduttura del
riscaldatore e conduttura dell'aria calda.
3. La curvatura del tubo di ventilazione deve essere ≥120°, parallela o
superiore al punto di partenza e deve essere collegata alla parete esterna.
4. Al termine dell'installazione, controllare che la cappa aspirante sia in
piano per evitare la raccolta del grasso ad un'estremità.
corretto
sbagliato

80
DIMENSIONI DI INSTALLAZIONE
DIMENSIONI DEL PRODOTTO
680-1052
422-762
204
380
350
160
100
100

81
INSTALLAZIONE
Strumenti necessari per l'installazione
Parti incluse
x
2
[02] x 1
[03]x2
[07] x 9 [08] x 1
[09] x 6
(4x40 mm)
[06] x 1[04] x 1 [05] x 1
[01] x 1
[10] x 3
(4x8 mm)
[11] x 6
(4x40 mm)

82
[07]
[09]
[11]
[11]
[07]
[11]
[11]
[09]
[07]
[10]
[11]
[07]
[09]

83
1 x
2
x
(Ø150
mm)
VERSIONE ASPIRANTE (estrazione verso l'esterno)
01
Parti incluse
VERSIONE FILTRANTE
(nessuna estrazione verso l'esterno)
360
226

84
[07]×3[07]×3
[10]×3
[06]×1[06]×1
[07]×2[07]×
[09]×2[09]×
[08]×1[08]×1
[09][09]
[09]×2[09]×2
[07]×2[07]×2
[08]×1[08]×1
[05]×1[05]×1
[06][06]
[07][07]
[10]
x2
[09][05]
740 mm

85
[11]×4
[4]×1[
VERSIONE ASPIRANTE

86
22211 2
[07]×2
[09]×2[09]×
[11]
VERSIONE FILTRANTE
(nessuna estrazione verso
l'esterno)
3 MONTHS SUGGESTED FOR REPLACEMENT
Questo passaggio è solo per il modello in
acciaio inossidabile. Ricordarsi di rimuovere
la pellicola dopo l'installazione.

87
ISTRUZIONI PER L'USO DEL PANNELLO DI COMANDO TOUCH
Quando la cappa aspirante è collegata alla rete elettrica, è in modalità
standby.
Pulsante ON/OFF
1) Funzione di impostazione dell'ora
In modalità standby, premere e tenere premu
t
o
i
l
pu
l
s
an
t
e
ON
/
O
FF
p
er 3
secondi, il cicalino suonerà e il display LC
D
l
a
mp
eg
g
e
r
à
p
e
r
3
s
ec
on
d
i
,
indicando che si entra nella modalità di impo
sta
zi
o
ne
d
ell'
o
ra
.
ACCENSIONE
/SPEGNIMENTO
Display LCD
Velocità
Ricevitore di segnale
LUCE
ISTRUZIONI PER L'USO
Entro
q
uesti 3 secondi,
p
remere il
p
ulsante di velocità e l
'
ora aumenterà di
1 ora
, p
remere il
p
ulsante di luce e l
'
ora diminuirà di 1 ora
,
e le ore sono
regolabili da 0 a 24 ore. Premendo il pulsante ON/OFF un'altra volta, si
passa all'impostazione dei minuti, l'impostazione dei minuti è uguale
all
'
impostazione delle ore e i minuti sono regolabili da 0 a 60 minuti.

88
2) Funzione di ritardo
Quando la cappa aspirante funziona a qualsiasi livello di velocità di
basso/medio/alto, premere il pulsante ON/OFF e la funzione di ritardo
della ventola viene attivata. Il tempo di funzionamento predefinito è di 3
minuti, la ventola si spegnerà automaticamente dopo 3 minuti. Premere il
pulsante ON/OFF un'altra volta per saltare la funzione di ritardo e
spegnere direttamente la ventola.
Pulsante di luce
In modalità standby, accendere la luce premendo una volta il pulsante di
luce. Spegnere la luce premendo il pulsante di luce un'altra volta.
Pulsante di velocità
In modalità standby, premere il pulsante di velocità, la cappa aspirante
funziona a bassa velocità. Il display LCD mostra l'icona della bassa
velocità. Premere il pulsante di velocità un'altra volta, la cappa aspirante
funziona a media velocità, il display LCD mostra l'icona della media
velocità e così via. Ogni volta che si preme il pulsante di velocità, il display
LCD mostra i livelli di velocità ciclicamente nella sequenza "basso, medio,
alto, basso, medio, alto".
Ricevitore di segnale
Il ricevitore di segnale riceve il segnale emesso dal telecomando.
FUNZIONI DEL TELECOMANDO
Tasto ON/OFF
Quando la cappa aspirante funziona a qualsiasi livello di velocità di
basso/medio/alto, premere il tasto ON/OFF e la funzione di ritardo della
ventola viene attivata.
Il tempo di funzionamento predefinito è di 3 minuti, la ventola si spegnerà

89
automaticamente dopo 3 minuti. Premere il tasto ON/OFF un'altra volta
per saltare la funzione di ritardo e spegnere direttamente la ventola.
Tasto di orologio
In modalità standby, premere il tasto di orologio, il cicalino suonerà e il
display LCD lampeggerà per 3 secondi, indicando che si entra nella
modalità di impostazione dell'ora. Entro questi 3 secondi, premere il tasto
di alta velocità e l'ora aumenterà di 1 ora, premere il tasto di luce e
l'ora diminuisce di 1 ora, e le ore sono regolabili da 0 a 24 ore.
Premendo il tasto di orologio un'altra volta, si passa all'impostazione dei
minuti, l'impostazione dei minuti è uguale all'impostazione delle ore e i
minuti sono regolabili da 0 a 60 minuti.
Tasto di luce
In modalità standby, accendere la luce premendo una volta il tasto di luce.
Spegnere la luce premendo il tasto di luce un'altra volta.
Tasto di bassa velocità
Tasto di media velocità
Tasto di alta velocità
MANUTENZIONE
Staccare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di
effettuare la pulizia e la manutenzione.
Pulire la superficie esterna dell'apparecchio con un panno umido, una
spazzola morbida o una spugna fine, poi asciugarla strofinando. Non
pulire l'apparecchio con detergenti abrasivi grossolani o raschietti metallici

90
taglienti in quanto ciò potrebbe causare graffi sulla superficie.
Non lasciare sostanze corrosive o acide (succo di limone, aceto) sulle parti
in smalto o in acciaio inox dell'apparecchio.
Pulizia e Sostituzione dei Filtri
Filtri metallici antigrasso
Se l'apparecchio viene utilizzato frequentemente, controllare e pulire i filtri
metallici antigrasso ogni mese. In caso di fritture più frequenti o frittura
profonda, accorciare questo intervallo.
Non utilizzare l'apparecchio se i filtri metallici antigrasso non sono installati
correttamente!
1. Rimuovere i filtri metallici come mostrato nella Fig.1.
2. Immergere i filtri metallici in acqua tiepida con l'aggiunta di un detersivo,
oppure metterli in una lavatrice con un detersivo e impostare la
temperatura al di sotto dei 60°C. Se i filtri sono immersi in acqua tiepida,
pulirli con una spazzola fine, sciacquarli con acqua pulita e asciugarli
all'aria.
3. Riattaccare i filtri asciutti.
Filtri a carbone
Questi filtri vengono utilizzati solo per la modalità di ricircolo.
Questi filtri contengono un carbone attivo che assorbe l'odore scaricato. Il
carbone attivo si saturerà dopo un periodo di tempo, quindi sarà ridotta la
capacità di assorbimento. Questi filtri non devono essere lavati o puliti in
nessun modo.
Se l'apparecchio viene utilizzato frequentemente, i filtri a carbone attivo

91
devono essere sostituiti ogni 2-3 mesi. In caso di fritture più frequenti o
frittura profonda, accorciare questo intervallo.
1. Rimuovere i filtri metallici come mostrato nella Fig.1.
2. I filtri a carbone si trovano su entrambi i lati del motore. Girare i filtri
finché non sono fissati (Si vede Fig. 2).
3. Per sostituire i filtri a carbone, procedere nella sequenza inversa.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Possibili Cause
Soluzione Consigliata
La luce è accesa, ma il
motore non funziona.
- La pala è bloccata.
- Il condensatore è danneggiato.
- Il motore o il cuscinetto è
danneggiato.
- L'interno del motore è
danneggiato od esce un cattivo
odore dal motore.
- Rimuovere le ostruzioni.
- Sostituire il condensatore.
- Sostituire il motore.
- Sostituire il motore.
Chiuso
Aperto
Aperto
Fig. 2
Chiuso
Se è necessario acquistare il filtro, contattare il venditore.

92
La luce non funziona, il
motore non funziona.
- La luce è danneggiata.
- Il cavo di alimentazione è
allentato.
- Sostituire la luce.
- Collegare i fili secondo lo schema
elettrico.
L'olio cade dai filtri
metallici antigrasso.
I filtri sono molto sporchi.
Pulire o sostituire immediatamente i
filtri metallici antigrasso.
La scocca trema.
- La pala è danneggiata e causa
tremori.
- Il motore non è ben fissato.
- La scocca non è ben fissata.
- Sostituire la pala.
- Fissare bene il motore.
- Fissare bene la scocca.
Aspirazione
insufficiente
- La scocca non è fissata
correttamente.
- Eccessiva ventilazione da porte
o finestre aperte.
- Regolare la distanza.
- Scegliere una nuova posizione e
rimontare l'apparecchio.
L'apparecchio è
inclinato.
- La vite di fissaggio non è ben
serrata.
- La vite di sospensione non è ben
serrata.
- Serrare bene la vite di fissaggio e
tenere l'apparecchio in piano.
- Serrare bene la vite di sospensione
e tenere l'apparecchio in piano.

93
GARANZIA
Grazie per aver scelto il prodotto AMZCHEF. Speriamo sinceramente
che tu ne sia soddisfatto.
La garanzia del produttore copre il prodotto per un periodo di 24 mesi
dalla data di acquisto contro i difetti di fabbricazione. Tutte le garanzie
vengono automaticamente registrate nel nostro sistema, quindi non è
necessario registrare il prodotto.
L'agente/distributore è invitato a contattarci. E-mail: [email protected].
Per qualsiasi aiuto o domanda durante l'uso, contattaci tramite il sito
Web www.iamzchef.com, invia un'e-mail a [email protected] o
scansiona i nostri codici QR correlati qui per un servizio rapido, ti
forniremo assistenza entro 24 ore. Ti suggeriamo di fornire una scheda
di garanzia, una foto o un video se c'è un pezzo di ricambio rotto o una
macchina non funzionante in modo che possiamo essere molto più chiari
sui tuoi problemi e offrirti la migliore soluzione.
Si prega di compilare la tabella e inviarla tramite e-mail entro 10 giorni dalla
data di acquisto.
