Hamilton Beach 59768 7 Piece Hand Blender Set

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
59768 photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model 59768.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
Hand Blender
Mélangeur à main
Batidora de inmersión
Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
Help Hamilton Beach Make a Difference!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc.,
has reduced the size of this Use and Care and made it available
online. We believe strongly in doing our part to help care for the
environment. To view Use and Care guides, recipes, and tips,
please visit:
hamiltonbeach.com
Aidez-vous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton
Beach Brands, Inc., a réduit le format des manuels d’utilisation et
d’entretien et offre maintenant la version complète en ligne. Nous
croyons fermement que nous contribuons à sauvegarder l’envi-
ronnement. Pour voir les manuels d’utilisation et d’entretien, les
recettes et les conseils, veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach
Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo
puso disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra
parte para ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de
Uso y Cuidado, recetas y consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx
How to use the hand blender/ whisk
attachment
The hand blender is not designed for use over a heat source.
This appliance is not intended to chop ice. Add ice to beverage
after blending.
Do not immerse the motor housing past the top metal portion
of each blending attachment.
1. Place food in a tall, deep container for blending. For best
results, solid foods should be no larger than 1-inch (2.5-cm)
chunks.
2. Attach blending or whisk attachment to motor housing. Hold
hand blender upright and turn motor housing clockwise to
tighten and counterclockwise to loosen while holding the
attachment.
3. Plug into outlet.
4. Grasp unit in hand. Push speed control button. Slowly move
the attachment up, down, and sideways through the food.
5. Do not immerse the motor housing past the top metal portion
of each blending attachment. Unplug from outlet when not in
use.
Limited warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu
of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of ve (5) years from the date of original
delivery in Canada and one (1) year from the date of original delivery in
the U.S. During this period, your exclusive remedy is replacement of this
product or any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with our returning a product
or component under this warranty to you. If the product or component is
unavailable, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, lters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than
single-family household use or subjected to any voltage and waveform
other than as specied on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited
to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to the duration
of this written warranty. This warranty gives you specic legal rights.
You may have other legal rights that vary depending on where you live.
Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties
or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties
or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. To
make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please
write Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin
Road, Southern Pines, NC 28387, or visit hamiltonbeach.com/customer-
service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada.
For faster service, include the model, type, and series numbers on your
appliance.
Blending guide
How to clean the hand blender
1. Unplug unit from outlet.
2. Remove attachment from motor housing. Wash attachment
in hot, soapy water. Rinse; then dry. Blending attachments
may also be placed in the top rack of the dishwasher.
w WARNING
Electric Shock Hazard. Never hold motor
housing portion of hand blender under running water. Simply
wipe clean with a damp cloth.
Autre consigne de sécurité pour le
consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution : Cet appareil est
doté d’une che polarisée (lame large) qui réduit le risque
d’électrocution. Cette che s’insère d’une seule manière dans une
prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la
che en modiant celle-ci de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si la che refuse de s’insérer, inversez-la.
Si elle refuse toujours de s’insérer, faites remplacer la prise par
un électricien.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver les accessoires
conformément aux instructions.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter : hamiltonbeach.ca/parts
1. Boutons de commande
de vitesse
2. Logement de moteur
3. Accessoires de mélange
4. Fouet l’attachement
5. Bouton basse vitesse
6. Bouton vitesse élevée
NOTE : La puissance nominale maximale est basée sur la lame
accessoire. Les accessoires de fouet et de hachoir à lame pour-
raient fonctionner à une puissance moins élevée.
Optional Accessories
(on select models)
7. Blending/Measuring
Beaker with Lid
8. Chopper Attachment
with Lid
How to use the chopper
(optional accessory on select models)
1. Place chopping blade into bowl, ensuring blade is seated
securely. Put food into chopper bowl and place the motor
housing on top, lining up the plastic notches. Twist clockwise
to locked position.
2. Choose desired chopping speed (I or II) and process until
food has reached desired consistency. Running the chopper
continuously will yield smoother food consistency, while puls-
ing will yield chunkier results.
3. The rubber lid/base may also be used as a nonskid base
under the chopper while in use.
4. Remove motor housing from chopper and food from chop-
ping bowl. Unplug from outlet when nished.
To use the hand blender in a saucepan, be sure to remove
the pan from the stove.
To puree foods, liquid is needed. Add cooking liquid, broth,
juice, milk, or cream until desired consistency is reached.
For thorough blending, move hand blender up and down in
mixture until smooth.
To achieve best blending results, use deep, tall containers.
For easy cleanup, unplug hand blender
and rinse attachments under running
water immediately after using.
The plastic lid of the measuring jar may
be ipped upside down and placed
underneath the base of the jar in order
to provide a more stable surface while
blending.
Helpful hints
Accessoires en option (sur certains modèles)
7. Gobelet pour mélange
et mesures avec couvercle
8. Hachoir accessoire avec
couvercle
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Shock Hazard: This appliance has a polarized
plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The
plug ts only one way into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or
by using an adapter. If the plug does not t, reverse the plug. If
it still does not t, have an electrician replace the outlet.
BEFORE FIRST USE: Wash attachments according to instructions.
NOTE: The maximum power rating is based on the blade
attachment. The whisk attachment and chopper may draw
signicantly less power.
1. Speed Control Buttons
2. Motor Housing
3. Blending Attachment
4. Whisk Attachment
5. Low-Speed Button
6. High-Speed Button
Parts and features
w WARNING
Cut Hazard. Always inspect attachments
before each use. Do not use cracked, bent, or damaged
attachments.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours
prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le
risqued’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle,
en particulier les mesures suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants.
Garder l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants.
4. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger
la logement de moteur, le cordon et la che dans l’eau
ou tout autre liquide.
5. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil
utilisé près des enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
6. Éviter tout contact avec les pièces mobiles. Tenir les
mains, cheveux, vêtements et ustensiles éloignés des
lames et hors du récipient pendant le fonctionnement
pour éviter les risques de blessures graves et les
dommages à l’appareil. Un racloir peut être utilisé, mais
uniquement lorsque le moteur de l’appareil est arrêté.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou
7. The use of attachments not recommended or sold by
the appliance manufacturer for use with this model
may cause re, electric shock, or injury.
8. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall
container or make small quantities at a time to reduce
spillage.
9. Blades are sharp; handle carefully—especially when
assembling, disassembling, emptying or cleaning.
10. Do not use over a stove or other heat source.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or
touch hot surfaces, including stove
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
14. Turn the appliance OFF ( ), then unplug from outlet
when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the power cord.
15. Do not operate any appliance with a damaged supply
cord or plug, or after the appliance malfunctions or
has been dropped or damaged in any manner. Supply
cord replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent, or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard. Call the
provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
16. Never add to container while appliance is operating.
17. Do not use broken, cracked, or loose cutting blade
assembly.
18. Do not use appliance for other than intended purpose.
19. CAUTION! In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cut-out, this
appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to
a circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
20. Be certain the cover is securely locked in place before
operating the chopper accessory.
21. To reduce the risk of injury, never place cutting blade
on base without rst putting bowl properly in place.
22. Do not remove cover until blade has completely
stopped rotating.
vendus par le fabricant du modèle de cet appareil peut
occasionner un incendie, une électrocution ou des
blessures.
8. Utiliser un récipient de forme haute pour mélanger les
liquides, plus particulièrement les liquides chauds, ou
mélanger de petites quantités de liquide pour éviter les
débordements.
9. Les lames sont tranchantes; veuillez manipuler avec
précaution, en particulier lorsque vous assemblez,
désassemblez, videz ou nettoyez.
10. Ne pas utiliser sur une cuisinière ou toute autre source
de
chaleur.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir et éviter tout contact entre le cordon et les
surfaces chaudes incluant la cuisinière.
13. Ne placer jamais votre appareil électroménager à
proximité ou sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou
dans un four chaud.
14. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise
lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de
désassembler des pièces ou avant de le nettoyer. Pour
le débrancher, tenir la che et la retirer de la prise. Ne
jamais tirer sur le cordon.
15. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager
avec un cordon ou une che endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé
ou endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son agent de service
ou toute personne qualiée de façon à éviter tout danger.
Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour
des renseignements concernant l’examen, la réparation
ou l’ajustement.
16. Ne jamais ajouter d’ingrédients dans un récipient
pendant que l’appareil est en marche.
17. Ne pas utiliser des lames brisées, ssurées ou lâches.
18. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles
il est destiné.
19. ATTENTION ! An d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se
dispositif ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un
appareil de connexion externe, comme une minuterie, ou
connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et
hors tension par le service public.
20. S’assurer de bien verrouiller le couvercle avant de
d’utiliser le hachoir.
21. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer
la lame de coupe sur la base sans avoir préalablement
installé le récipient correctement.
22. Ne pas enlever le couvercle avant que la lame ait
complètement ni de tourner
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of re,
electric shock, and/or injury to persons, including the
following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is
used near children. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put
cord, plug, base, or motor in water or other liquid.
6. Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair,
clothing, and utensils away from blades and out of
container during operation to prevent the possibility
of severe injury to persons and/or damage to the
appliance. A scraper may be used but must be used
only when the unit is not running.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
To order parts: hamiltonbeach.com/parts
FOOD SPEED ATTACHMENT
Cake Mixes LO Blade
Eggs HI Whisk
Frozen Juice Concentrate HI Blade
Gravy or Sauces LO Whisk
Pureed Soups LO Blade
Milk Shakes HI Blade
Pancake Mix LO Whisk
Onions LO Chopper
Whipping Cream HI Whisk
Carrots HI Chopper
background
Utilisation du mélangeur à main/
fouet l’attachement (suite)
1. Déposer les aliments à mélanger dans un récipient de forme
haute. Mélanger des morceaux d’aliments de 2,5 cm (1 po)
pour obtenir des résultats optimaux.
2. Fixez l’accessoire de malaxage ou le fouet au caisson moteur.
Maintenir le mélangeur à main à la verticale et, en tenant
l’accessoire, tourner le logement de moteur dans le sens des
aiguilles d’une montre pour serrer ou dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour démonter l’accessoire.
3. Brancher la che dans la prise murale.
4. Tenir l’appareil dans la main. Appuyer sur le bouton de com-
mande de vitesse. Faites pivoter l’accessoire lentement vers le
haut, vers le bas et vers les côtés à travers les aliments.
5. N’immergez pas le caisson moteur au-delà de la partie métal-
lique supérieure de chaque accessoire de malaxage.
6. Débrancher la che de la prise murale dès la n de l’utilisation.
Pour utiliser le mélangeur dans un saucier, s’assurer de
retirer le saucier de la cuisinière.
Ajouter du liquide pour transformer les aliments en purée.
Ajouter du liquide de cuisson, du bouillon, du jus, du lait ou
de la crème en quantité sufsante pour obtenir la texture
désirée.
Pour un mélange homogène, déplacer le mélangeur à main
dans la préparation de haut en bas jusqu’à ce que la texture
des aliments soit lisse.
Pour obtenir des résultats optimaux, utiliser des récipients
de forme haute.
Pour un nettoyage simple, débrancher le mélangeur à main
et rincer les accessoires sous l’eau courante dès la n de
leur utilisation.
Le couvercle de plastique du récipient à mesurer peut être
inversé et placé sous la base du récipient pour offrir une
surface plus stable pendant le mélange.
Conseils pratiques
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et
au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en
lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date
originale de livraison au Canada et trois (3) ans à compter de la
date originale de livraison aux É.-U. Au cours de cette période, votre
seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour
d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le
produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un
produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les ltres, l’usure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modication, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du
reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire
une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si
le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie
pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la
violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est
limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par
la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de
cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit
où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects
de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas. Pour faire une réclamation au titre de la garantie,
veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire
à Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin
Road, Southern Pines, NC 28387, ou visiter le site hamiltonbeach.com/
customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service
au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez inclure les
numéros de modèle, de type et de série de votre appareil.
Garantie limitée
Guide de transformation des aliments
Más información de seguridad para
el consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga: Este aparato
tiene un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce
el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de
un manera en una toma polarizada. No elimine el propósito
de seguridad del enchufe modicando el enchufe de ninguna
manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta
el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace
la toma.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave los aditamentos de
acuerdo a las instrucciones.
Para usar la batidora de inmersión en una sartén,
asegúrese de remover la sartén de la estufa.
Se necesita agua para hacer puré los alimentos. Agregue
líquido para cocinar, caldo, jugo, leche o crema, hasta que
se alcance la consistencia deseada.
Para un batido completo, mueva la batidora de mano hacia
arriba
y abajo en la mezcla hasta que esta esté suave.
Para lograr mejores resultados de batido, use
contenedores profundos y altos.
Para una fácil limpieza, desconecte la batidora de
inmersión y enjuague los aditamentos con agua corriendo
inmediatamente después de usar.
La tapa de plástico de la jarra medido
ra puede voltearse
hacia arriba y colocarse debajo de la base de la jarra para
poder proveer una supercie más estable mientras licua.
Ayudas útiles
Partes y características
1. Botón de Control
de Velocidad
2. Carcasa del Motor
3. Aditamento de Licuado
4. Unión de Batidor
5. Botón de Baja Velocidad
6. Botón de Alta Velocidad
Como usar la batidora de mano/
unión de batidor
NOTA: La clasicación de energía máxima está basada en la unión
de la cuchilla. La unión de batido y la cortadora pueden utilizar
signicativamente menos corriente.
Cómo usar la picadora
(accesorios opcional en modelos selectos)
1. Coloque la cuchilla de picado en el tazón, asegurándose
que la cuchilla esté asentada de manera segura. Ponga
el alimento en el tazón de picado y coloque la cubierta
del motor, alineando las muescas de plástico. Gire en el
sentido de las manecillas del reloj hasta la posición de
sujeción.
2. Escoja la velocidad de picado deseada (I o II) y procese
hasta que el alimento haya alcanzado la consistencia
deseada. El pasar la cortadora continuamente dará una
consistencia más suave del alimento, mientras que
pulsando darán resultados más espesos.
3. La tapa de hule/base puede también usarse como una
base antiderrapante debajo de la cortadora mientras esté
en uso.
4. Remueva la cubierta del motor de la picadora y el
alimento del tazón de picado. Desconecte de la toma
cuando termine.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben
seguirse precauciones de seguridad básicas a n de
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del
alcance de los niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use cerca de niños. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
5. Verique que el voltaje de su instalación corresponda
con el del producto.
6. Para protegerse contra riesgos de descarga eléctrica,
no ponga el extremo del motor, cable o enchufe en
agua u otro líquido.
7. Evite el contacto con partes móviles. Mantenga
manos, cabello, ropa y utensilios lejos de las cuchillas
y fuera del contenedor durante su funcionamiento
para prevenir la posibilidad de una lesión severa a
las personas y/o daño al aparato. Se puede usar un
raspador pero debe ser usado sólo cuando la unidad
no esta funcionando.
8. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos
por el fabricante del aparato para uso con este modelo
puede causar un incendio, descarga eléctrica o
lesiones.
Nettoyage du mélangeur à main
1. Débrancher l’appareil de la prise.
2. Retirer les accessoires du logement de moteur. Laver les
accessoires à l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Les accessoires de mélange sont lavables dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Ne jamais
tenir le logement de moteur de l’appareil sous l’eau courante.
Essuyer simplement avec un linge humide.
Utilisation du hachoir
(accessoires en option sur certains modèls)
1. Placer la lame du hachoir dans le bol et s’assurer que la lame
est bien xée. Déposer les aliments dans le bol du hachoir et
placer le logement de moteur sur le dessus en l’alignant avec
les encoches en plastique. Tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller en place.
2. Choisir la vitesse de hachage désirée (I ou II) et transformer
les aliments jusqu’à la consistance désirée. Les aliments
auront une consistance plus homogène lorsque le hachoir à
lame fonctionne en mode continu; les aliments seront hachés
plus grossièrement en mode pulsation.
3. Le couvercle en caoutchouc et la base peuvent être égale-
ment utilisés sur une surface antidérapante pendant le
fonctionnement.
4. Retirer le logement de moteur du hachoir et des aliments du
bol du hachoir. Débrancher l’appareil de la prise dès la n de
l’utilisation.
Accesorios opcional (en modelos selectos)
Para ordenar piezas, visite: hamiltonbeach.com/parts
7. Vaso de Licuado/de
Medición con Tapa
8. Aditamento de Picador
con Tapa
w ADVERTENCIA
Peligro de cortaduras. Siempre revise los
accesorios antes de cada uso. No use accesorios quebrados,
doblados o dañados.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. Nunca
sostenga la porción de la carcasa del motor de la batidora de
inmersión bajo agua corriendo. Simplemente limpie con un trapo
húmedo.
Como limpiar la batidora de inmersión
1. Desconecte la unidad de la toma de corriente.
2. Remueva el accesorio de la carcasa del motor. Lave el acce-
sorio en agua caliente y jabonosa. Enjuague y luego seque.
Los aditamentos de licuado también pueden colocarse en el
estante superior de lavavajillas.
La batidora de inmersión no está diseñada para
usarse sobre una fuente de calor.
Este aparato no está diseñado para cortar hielo.
Agregue hielo a la bebida después de batir.
No sumerja la carcasa del motor más allá de la
porción superior de metal de cada unión de licuado.
1. Coloque el alimento en un contendor alto y profundo para
mezclar. Para mejores resultados, los alimentos sólido no
deben
ser en pedazos más grande de 2.5 cm (1 pulgada).
2. Sujete la unión de licuado o de batido a la carcasa
del motor. Sujete la batidora de inmersión
verticalmente y gire la carcasa del motor en el
sentido de las manecillas del reloj para apretar y
en contra de las manecillas del reloj para aojar
mientras sostiene la unión.
3. Conecte en la toma de corrientes.
4. Sujete la unidad con la mano. Presione el botón de
control de velocidad. Mueva lentamente la unión
hacia arriba, hacia abajo y hacia los lados en el
alimento.
5. No sumerja la carcasa del motor más allá de la
porción superior de metal de cada unión de licuado.
6. Desconecte de la toma cuando no esté en uso.
9. Cuando mezcle líquidos, especialmente líquidos
calientes, use un contenedor alto o haga pequeñas
cantidades a la vez para reducir los derrames.
10. Las cuchillas están losas, manipúlelas
cuidadosamente, especialmente al ensamblar,
desmontar, vaciar o limpiar.
11. No use sobre la estufa u otra fuente de calor.
12. No se use en exteriores.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
cubierta, o toque supercies calientes, incluyendo la
estufa.
14. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente
eléctrica o a gas, o dentro de un horno caliente.
15. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después,
desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté
en uso, antes de armar o desarmar piezas y antes
de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe
y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable
eléctrico.
16. No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato funcione mal
o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo
del cable de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de servicio,
o personas igualmente calicadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente
proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
17. Nunca agregue elementos dentro del contenedor
mientras el artefacto se encuentra en funcionamiento.
18. No use un conjunto de cuchilla de corte roto, rajado
o ojo.
19. No use el aparato para otro propósito que no sea para
el que fue hecho.
20. ¡PRECAUCIÓN! A n de evitar un riesgo debido
a la reconguración inadvertida de la protección
térmica, este artefacto no debe recibir suministro
mediante un dispositivo de derivación externo, como
un temporizador, o conectarse a un circuito que la
empresa de servicio regularmente activa y desactiva.
21. Asegúrese de que la tapa esté bien trabada en su
lugar antes de utilizar el accesorio picador.
22. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la
cuchilla cortante o disco en la base sin primero poner
el tazón adecuadamente en su lugar.
23. No quite la cubierta hasta que la cuchilla haya parado
completamente de girar.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Le mélangeur à main n’est pas conçu pour être utilisé
au-dessus d’une source de chaleur.
Cet appareil n’est pas conçu pour concasser de la glace.
Ajouter la glace aux boissons au moment de servir.
N’immergez pas le caisson moteur au-delà de la partie
métallique supérieure de chaque accessoire de malaxage.
Guía de batido
w AVERTISSEMENT
Risque de coupure. Toujours vérier
les accessoires avant chaque utilisation. Ne pas utiliser d’ac-
cessoires ssurés, tordus ou endommagés.
Utilisation du mélangeur à main fouet
l’attachement
ALIMENT VITESSE ACCESSOIRES
Mélanges à gâteaux LO (Basse) Lame
Oeufs HI (Élevée) Fouet
Jus concentré congelé HI (Élevée) Lame
Sauces LO (Basse) Fouet
Soupes en purée LO (Basse) Lame
Lait fouetté HI (Élevée) Lame
Mélange à crêpes LO (Basse) Fouet
Oignons LO (Basse) Hachoir à lame
Crème fouettée HI (Élevée) Fouet
Carottes HI (Élevée) Hachoir à lame
ALIMENTO VELOCIDAD ACCESORIOS
Mezclas para Pastel BAJO Cuchilla
Huevos ALTO Batidor
Concentrados de Jugo
Congelados
ALTO Cuchilla
Gravy y Salsas BAJO Batidor
Sopas puré BAJO Cuchilla
Batidos de Leche ALTO Cuchilla
Mezcla para Hotcakes BAJO Batidor
Cebollas BAJO Cortadora
Crema Batida ALTO Batidor
Zanahorias ALTO Cortadora
Modelos:
59762, 59765, 59768
Tipo:
HB08
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 225 W MAX
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión.Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 33 3825 3480
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 81 8343 6700
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servi-
cio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por des-
gaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia
de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB/PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB/PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
840190106 | 11 x 17 in. 12/24
EXCEPCIONES
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
SELLO DEL
VENDEDOR

Specifications

Indexed Terms: Hand Blender

Hamilton Beach 59768 Questions and Answers

See other models: 59762F 37519F 41022F 41038G 41038