Rohl Equinox™ 3/4 Inch Thermostatic Trim Single Handle TEQ13W1LMBK

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Specification
TEQ13W1LMBK photo

Installation Guide

This is the main product document for model TEQ13W1LMBK.

The file format is pdf, 6 pages, you can download this manual here .

background
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of installation, the use of
these helpful tools is recommended.
OUTILS UTILES
Pour des raisons de sécurité et de facilité
d’installation, l’utilisation de ces outils utiles est
recommandée.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Por seguridad y facilidad de instalación, se
recomienda el uso de estas útiles herramientas.
EQUINOX 3/4” THERMOSTATIC TRIM
WITHOUT VOLUME CONTROL
GARNITURE THERMOSTATIQUE EQUINOX
3/4” SANS CONTRÔLE DE VOLUME
EQUINOX MOLDURA TERMOSTÁTICA DE ¾’’
SIN CONTROL DE VOLUMEN
(Note: This is the trim only.
Order 1005N, 3/4” thermostatic rough valve to complete)
(Remarque : Seule la garniture est incluse.
Commander la soupape de plomberie brute thermostatique de
3/4 po n
o
1005N pour procéder à l’installation complète.)
(Nota: Esto incluye solo la moldura.
Ordene la válvula termostática 1005N de 3/4 para
completar la instalación)
INS13763 - 02/24
Adjustable Wrench
Clé ajustable
Llave ajustable
Hex Wrench
Clé hexagonale
Llave Hexagonal
Safety Glasses
Lunettes de sécurité
Gafas de seguridad
Hacksaw
Scie à métaux
Segueta
ONTARIO
houseofrohl.ca/support
1-800-287-5354
For warranty or additional information, contact:
U.S.A.
houseofrohl.com/support
1-800-777-9762
QUEBEC / MARITIMES / WESTERN CANADA
QUÉBEC / MARITIMES / OUEST CANADIEN
QUEBEC / MARITIMOS / CANADA OCCIDENTAL
houseofrohl.ca/support
1-866-473-8442
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
Flathead Screwdriver
Tournevis à tête plate
Destornillador de
punta chata
background
A
B
C
D
E
F
J
K
ML
G
H
I
Icon Legend/ Légende des icônes/
Leyenda de Iconos/
Warning
Avertissement
Advertencia
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished.
ATTENTION — CONSEILS POUR LE RETRAIT DE LANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant de retirer ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave
para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Parts List
Lista de piezas
Liste des pièces
A. Screw Extension Kit
B. Valve Body Sleeve
C. Cardboard Protective
Layer
D. Back Plate Assembly
E. Mounting Screws
F. Escutcheon
G. Adapter
H. Stem Extension
I. Screw
J. Anti-Scald Ring
K. Handle
L. Handle Set Screw
(Pre-installation)
M. Handle Plug Button
A. Kit de extensión de
tornillos
B. Casquillo del cuerpo de
la válvula
C. Capa protectora de
cartón
D. Conjunto de la placa
trasera
E. Tornillos de montaje
F. Chapetón
G. Adaptador
H. Extensión del vástago
I. Tornillo
J. Anillo antiquemadura
K. Manija
L. Tornillos prisioneros de
la manija
(preinstalación)
M. Botón obturador de la
manija
A. Trousse de rallonge
des vis
B. Manchon du corps de
soupape
C. Doublure de protection
en carton
D. Assemblage de la
plaque de fixation
E. Vis de montage
F. Rosace
G. Adaptateur
H. Rallonge de tige
I. Vis
J. Anneau du dispositif
mitigeur
K. Poignée
L. Vis d’arrêt de la
poignée
(pré-installation)
M. Bouton de finition pour
poignée
background
Take out Mounting Screws (E). Remove and discard Cardboard Protective
Layer (C). Install Back Plate Assembly (D) over valve onto wall surface.
Retirer les vis de montage (E). Enlever et jeter la doublure de protection en
carton (C). Installer l’assemblage de la plaque de fixation (D) par-dessus la
soupape, sur la surface du mur.
Retire los tornillos de montaje (E). Retire y deseche la capa protectora de
cartón (C). Vuelva a instalar el conjunto de la placa posterior (D) sobre la
válvula en la superficie de la pared.
Remove and discard valve body dust cover to begin trim installation.
Enlever et jeter le couvercle antipoussière du corps de soupape pour
commencer l’installation de la garniture.
R
etire y deseche la cubierta antipolvo del cuerpo de la válvula para
comenzar la instalación de la moldura.
Install Screw Extension Kits (A) into Thermostatic Rough Valve
Installer la trousse de rallonge des vis (A) dans la soupape de plomberie brute
thermostatique.
Instale los kits de extensión de tornillos (A) en la válvula termostática en
bruto.
Install Valve Body Sleeve (B) onto valve body.
Installer le manchon du corps de soupape (B) dans le corps de la soupape.
Instale el casquillo del cuerpo de la válvula (B) en el cuerpo de la válvula.
21
3
4
B
D
C
E
A
background
Install Anti-Scald Ring (J) onto valve body threads. NOTE: Set water
temperature to 100°F before installing the handle assembly.
Installer l’anneau du dispositif mitigeur (J) sur le filetage du corps de la sou
-
pape. REMARQUE : Régler la température de l’eau à 37,8 °C (100 °F) avant
d’installer l’assemblage de poignée.
Instale el anillo anti-quemaduras (J) en las roscas del cuerpo de la válvula.
NOTA: Fije la temperatura del agua a 100°F antes de instalar el maneral.
Install Escutcheon (F) over Back Plate Assembly (D) onto wall surface.
Installer la rosace (F) sur l’assemblage de la plaque de fixation (D), sur la
surface du mur.
Instale el chapetón (F) sobre el conjunto de la placa posterior (D) en la
superficie de la pared.
Install Adapter (G), Stem Extension (H), Screw (I) onto Escutcheon (F).
Installer l’adaptateur (G), la rallonge de tige (H) et la vis (I) sur la rosace. (F).
Instale el adaptador (G), la extensión del vástago (H) y el tornillo (I) en el
chapetón (F).
6
7
8
G
H
I
J
F
D
F
Install Mounting Screws (E) into Back Plate Assembly (D). NOTE: If Mounting
Screws (E) too long when install it, please cut it by Hacksaw.
Installer les vis de montage (E) dans l’assemblage de la plaque de fixation (D).
REMARQUE : Lors de l’assemblage de celle-ci, si les vis de montage (E) sont
trop longues, les couper à l’aide d’une scie à métaux.
Instale los tornillos de montaje (E) en el conjunto de la placa posterior (D).
NOTA:
Si al instalarlos, los tornillos de montaje (E) son demasiado largos,
córtelos con una sierra para metales.
5
E
D
E
background
Installation is complete. Pull Handle and turn clockwise and
counter-clockwise to test water temperature.
L’installation est terminée. Faire tourner la poignée dans le sens horaire et
antihoraire, pour vérifier la température de l’eau.
La instalación está completa. Jale la manija y gírela en sentido horario y
antihorario para probar la temperatura del agua.
Install the Handle (K) onto the cartridge. Using a Hex Wrench, tighten Handle
Set Screw (L) into Handle (K).
Installer la poignée (K) sur la cartouche. À l’aide d’une clé hexagonale, serrer
la vis d’arrêt de la poignée (L) dans la poignée (K).
Instale la manija (K) en el cartucho. Usando una llave hexagonal, apriete el
tornillo de fijación de la manija (L) en la manija (K).
Install the Handle Plug Button (M) onto the Handle (K).
Insérer le bouton de finition pour poignée (M) dans la poignée (K).
Instale el botón de tapón del maneral (M) en el maneral (K).
10
11
12
Ensure stop feature is visible and at 12 o’clock of Anti-Scald Ring (J).
S’assurer que le limiteur de température est visible, et se trouve en position
12 h, au-dessus de l’anneau du dispositif mitigeur (J).
Asegúrese de que la función de parada esté visible y a las 12 en punto del
anillo antiquemaduras (J).
9
J
K
L
M
K
Stop feature at 12 o’clock
location
Emplacement du limiteur de
température à la position 12 h.
Función de parada en la
ubicación de las 12 en punto
HOT
CHAUDE
CALIENTE
COLD
FROIDE
FRÍO
background
INS13763 - 02/24
ONTARIO
houseofrohl.ca/support
1-800-287-5354
For warranty or additional information, contact:
U.S.A.
houseofrohl.com/support
1-800-777-9762
QUEBEC / MARITIMES / WESTERN CANADA
QUÉBEC / MARITIMES / OUEST CANADIEN
QUEBEC / MARITIMOS / CANADA OCCIDENTAL
houseofrohl.ca/support
1-866-473-8442

Specifications

Rohl TEQ13W1LMBK Questions and Answers