
P 524XR EFI
EN Operator's manual 2-92
ES Manual de usuario 93-188
PT Manual do utilizador 189-281
IT Manuale dell'operatore 282-375

Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety............................................................................13
Assembly...................................................................... 26
Operation...................................................................... 29
Maintenance................................................................. 43
Troubleshooting............................................................ 70
Transportation, storage and disposal........................... 79
Technical data.............................................................. 82
Accessories.................................................................. 90
Service..........................................................................90
Warranty....................................................................... 90
Registered trademarks................................................. 90
Declaration of Conformity............................................. 91
Introduction
Remote control
For instructions for the remote control, refer to
Remote
control on page 10
.
Pre-delivery inspection and product
numbers
Note: A pre-delivery inspection has been done of this
product. Make sure that you receive a signed copy of
the pre-delivery inspection document from your dealer.
Service agent contact informa-
tion:
This operator’s manual belongs to product with product number / serial number:
/
Engine:
Transmission:
Product description
This product is a front mower. The power source is
a petrol engine. The product has a display, headlights
and all-wheel drive (AWD). Forward and reverse pedals
let the operator adjust the speed gradually. You can
use the product with different types of cutting decks or
other Husqvarna approved equipment. The product has
integrated warning lights and can be operated from the
seat or with the remote control.
Intended use
The product is made to cut grass in commercial areas.
Attach an optional accessory to use the product for
other tasks. Speak to your Husqvarna dealer for more
information about which accessories that are available.
Insure your product
Make sure that you have insurance coverage for your
new product. Speak to your insurance company if you
are not sure. We recommend a fully comprehensive
insurance that includes third party, fire, damage, theft
and liability.
2 1929 - 004 - 15.04.2024

Product overview
1 2
3
4
7
6
8 9 10 11 12
16
13 14
15
29
31
28 27 2526 24 22 2023
32
21
19
17
5
18
30
1. Forward drive pedal
2. Rearward drive pedal
3. Display
4. Cup holder
5. Handle (Accessory)
6. Electric lift for the cutting deck
7. Function button for front accessories (Accessory)
8. PTO button
9. Ignition key
10. Throttle control
11. Headlight switch
12. Warning light switch
13. Switch for power outlet, 12 V
14. Switch for AUX power outlet, 12 V (Accessory)
15. Power outlet, 12 V
16. Function button for rear accessories (Accessory)
17. Switch for remote control mode
18. Rear AUX power outlet, 12 V (Accessory)
19. Bypass valve for the rear transmission
20. Rear warning lights
21. Remote control storage box
22. Rails
23. ROPS (Roll Over Protective Structure)
24. Safety belt
25. Fuel tank cap
26. Seat adjustment lever
27. Bypass valve for the front transmission
28. Parking brake lock
29. Parking brake
30. Front warning light
31. Front AUX power outlet, 12 V (Accessory)
32. Tool
1929 - 004 - 15.04.2024 3

Electrical system overview
36
1
2
4
6
5
7
8
9
10
39
37
31
32
33
24
30
29
34
17
21
18
20
19
35
14
15
16
22
13
11
3
25
38
28
23
26
12
27
40
1. Display
2. Function button for deck lift
3. Function button for accessories (Accessory)
4. Ignition key
5. PTO button
6. Switch for remote control mode
7. Headlight switch
8. Warning light switch
9. Switch for power outlet, 12 V
10. Switch for AUX power outlet, 12 V (Accessory)
11. Function button for accessories (Accessory)
12. Throttle control EFI
13. Power outlet, 12V
14. Relays
15. VCU (Vehicle control unit)
16. Mower control unit
17. Transmission oil temperature sensor
18. Control Box
19. Servicing connector
20. Remote control receiver
21. Remote control mode actuator
22. OPC switch
23. Fuse for 12V memory power to the mower control
module, 3A
24. Battery
25. Rear warning lights
26. Rear AUX power outlet, 12 V (Accessory)
27. Control unit EFI
28. Fuse for electric actuator deck lift, 30A
29. Steering angle sensor
30. Fuel level sensor
31. Proximity sensor
32. Traction speed actuator
33. Micro switch parking brake
34. Electric actuator deck lift
35. Parking brake actuator
36. Front AUX power outlet, 12 V (Accessory)
37. Parking brake switch
38. Front warning light
39. Headlights
40. Fuses
Power outlets
The product has the power outlets that follow:
• 12 V power outlet
• 12 V AUX power outlet, front (accessory)
• 12 V AUX power outlet, rear (accessory)
To find the fuses for the power outlets, refer to
Fuse
overview on page 50
.
To find the power outlets, refer to
Electrical system
overview on page 4
.
4 1929 - 004 - 15.04.2024

Energize the power outlets with the power switch on the
control panel.
Hour meter
The product has 2 hour meters on the display. The hour
meters show how many hours of operation of the engine
has in total (A) and during the operation period (B).
The last digit of the hour meter for the operation period,
shows tenth of an hour (6 minutes).
The time with ignition on but engine off, is not registered.
Note: The total hour meter (A) only shows full hours.
Note: A operation period is the time the engine been
turned on during 1 day. A new operation period starts if
the engine is turned off for a minimum of 6 h.
B
A
Mower control module
The product has a mower control module that gives the
operator information about the product. The information
shows on the display on the instrument panel. Refer to
Display on page 7
.
The mower control module enables the servicing dealer
to connect to the product when they do servicing.
Vehicle control unit (VCU)
The product has a Vehicle control unit (VCU). The VCU
controls the remote control system.
Receiver for the remote control signal
The product has a remote control receiver that receives
signals from the remote control.
Husqvarna Connect
The product has wireless technology and can connect
to mobile devices that have the Husqvarna Connect app
installed. The Husqvarna Connect app is a free app for
your mobile device. The Husqvarna Connect app gives
extended functions for your Husqvarna product:
• Lock and unlock function to prevent not approved
operation of the product.
• Extended product information.
• Information about, and help with, product parts and
servicing.
Husqvarna Fleet Services
™
Husqvarna Fleet Services
™
is a cloud solution that
gives the commercial fleet manager an overview of all
products. For more information about Husqvarna Fleet
Services
™
, refer to www.husqvarna.com.
To connect to the product with Husqvarna
Fleet Services
™
1. Download the Husqvarna Fleet Services
™
app to
your mobile device.
2. Log on to the Husqvarna Fleet Services
™
app.
3. Follow the instructions about how to pair the product
with Husqvarna Fleet Services
™
.
PTO (Power Take-Off) button
The PTO button engages and disengages the PTO
clutch and the cutting deck or other equipment
connected to it. The correct start conditions must be
obeyed to engage the drive of the blades. Refer to
To do
a check of the operation conditions on page 16
for the
correct start conditions.
• Pull the PTO button out to engage the drive to the
blades or other equipment.
• Push the PTO button in to disengage the drive to the
blades or other equipment.
Headlights
The headlight has work light and high beam light.
• Push the power switch to position (A) to make the
lights go off.
A
C
B
• Push the power switch to position (B) to make the
work light come on.
1929 - 004 - 15.04.2024
5

• Push the power switch to position (C) to make the
high beam light and the work light come on.
The work light stays on for 3 minutes after the ignition
key is set to STOP. When the headlights are on, the
display shows the headlight symbol. Refer to
Display on
page 7
.
Warning lights
Note: The warning lights automatically come on when
the product is in remote control mode.
The product has front and rear warning lights.
• Push the power switch to position (A) to make the
warning lights go off in manual mode.
A
B
• Push the power switch to position (B) to make the
warning lights come on in manual mode.
Forward and rearward pedals
The speed is gradually adjusted with 2 pedals. The left
pedal (A) is used to move forward, and the right pedal
(B) is used to move rearward. The product brakes when
the pedals are released.
A
B
Switch for electric lift of the cutting deck
The switch controls the electric lift. Use the electric lift to
lift and lower the cutting deck into correct position.
The switch has no set position. Pull the switch for the
electric lift rearward to lift the cutting deck. Push the
switch for the electric lift forward to lower the cutting
deck. The cutting deck can always be lifted and lowered
when the ignition key is in ON position.
The cutting deck must always be in float position when
you cut grass. The float position let the cutting deck to
follow the different levels of the ground.
Cutting deck
The cutting decks for this product are the Combi cutting
decks and the (R137) cutting deck. The cutting decks
are also available as X-models, that let you adjust the
cutting height from the control panel. Refer to
Technical
data on page 82
.
The cutting decks operate with a mulch plug or with
rear discharge. When the cutting decks are operated
with the mulch plug, the grass is cut into smaller pieces
that become a fertilizer for the lawn. When the mulch
plug is removed, the cutting decks release the grass
rearward. The Combi cutting decks are specially made
for mulch plug use while the (R137) cutting deck are
specially made for rear discharge.
6
1929 - 004 - 15.04.2024

Display
The display on the instrument panel shows information
of the status of the product.
2 3 4
5
1
7
8
9
12
10
12 13
14
17
16
15
6
11
1. Slope indicator
2. Indicator of transmission oil temperature
3. Indicator for engine oil pressure
4. Battery level indicator
5. PTO indicator
6. Tachometer
7. Parking brake indicator
8. Operator presence control (OPC)
9. Fuel gauge
10. Work light or high beam light indicator
11. Recommended engine RPM when you operate the
product
12. Bluetooth
®
13. Servicing indicator
14. Fuel gauge measured in steps of 5%
Note: If the transmission oil temperature indicator
is on, the fuel gauge shows the transmission oil
temperature.
15. Hour meter. Total run time in hours.
16. Digital lock
17. Hour meter. Working day hours/day.
Note: The look of the display can be different on
different models.
Note: When the ignition key is turned from the STOP
position to the ON position, all symbols light up for
a short period of time. After this, only the symbols in
operation are on.
Symbols on the product
WARNING: Be careful and use the
product correctly. This product can cause
serious injury or death to the operator or
others.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before you use this product.
Rotating blades. Keep body parts away
from the cover when the engine is on.
Warning: rotating parts. Keep body parts
away.
1929 - 004 - 15.04.2024 7

Warning: risk of crush injuries.
Warning: risk of crush injuries. The lift
arms will move with great force, keep
body parts away.
Look out for ejecting objects and
ricochets.
Hot surface.
Keep bystanders away.
Look behind you before and while you
move the product rearward.
Never cut grass across a slope. Do not
cut grass on ground that slopes more than
10°. Refer to
To cut grass on slopes on
page 17
.
Do not keep passengers on the product or
equipment.
Tip-over hazard.
Move forward.
Move rearward.
Parking brake pedal
Parking brake.
This product is in accordance with
applicable EC directives.
This product conforms to applicable UK
regulations.
Noise emission to the environment
label as per EU and UK directives
and regulations, and New South Wales
legislation "Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017". The guaranteed sound power level
of the product is specified in
Technical
data on page 82
and on the label.
Always use approved hearing protection.
Stop the engine and remove the spark
plug cable before repairs or maintenance.
Engine off.
Engine on.
Engine start.
Engine speed – fast.
Engine speed – slow.
Remote control mode.
8 1929 - 004 - 15.04.2024

Fuel.
Max. ethanol 10%.
Transport position for the cutting deck.
Operation position for the cutting deck.
Pull out the PTO button.
Push the PTO button.
AUX for the rear power output.
AUX for the front power output.
Oil level.
Scannable code.
Environmental mark. The product or
package of the product is not domestic
waste. Recycle it at a recycling station for
electrical and electronic equipment.
MAX. XXXN / (XXkg)
Max. permitted vertical force on the tow
bar is specified in
Technical data on page
82
and on the label.
MAX. XXXN / (XXkg)
Max. permitted horizontal force on the tow
bar is specified in
Technical data on page
82
and on the label.
Do not use the seat belt if
the ROPS is down.
Always use the seat belt
when the ROPS is up.
Stay in a safe and stable
position during operation.
Do not walk or stay above
or below the product.
5m
15m
50m
Stay in correct operation
distance.
The maximum possible slope angle changes in differ-
ent weather, ground conditions and cutting method.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some commercial areas.
1929 - 004 - 15.04.2024 9

Type plate
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
11
12
13
1. Husqvarna Identity (HID) with article number, factory
and line, date, sequence number and control number
2. Model name
3. Product number code (PNC)
4. Scannable code
5. Manufacturer and manufacturer address
6. Production year
7. Rated power
8. Serial number with production date, year, week and
sequence number
9. Product number code (PNC)
10. Product weight, unladen
11. Maximum front axle weight (GAWR)
12. Maximum rear axle weight (GAWR)
13. Maximum laden weight (GCWR)
Euro V Emissions
WARNING: Tampering with the engine
voids the EU type-approval of this product.
Product damage
We are not responsible for damages to our product if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Remote control
For instructions for P 524XR EFI, refer to
Introduction on
page 2
.
Product description
The remote control comes with 2 rechargable batteries
and 1 battery charger.
Intended use
Use this remote control to operate the P 524XR EFI.
Use the harness when you operate the remote control.
When the remote control is not in operation, set the
remote control to off and put it in the storage box on the
P 524XR EFI.
10
1929 - 004 - 15.04.2024

Remote control overview
3
4
5
2
12
8
7
9
1
10
15
18
21
19
16
20
17
6
1213
11
14
1. Engine stop/start switch
2. Button to lower the cutting deck
3. Button to lift the cutting deck
4. Drive control
5. ON/OFF button
6. Indication panel
7. Steering control
8. Boost button
9. Parking brake
10. PTO switch
11. Selection button
12. Information center display
13. Harness loops
14. Browse button
15. AC/DC adapter
16. Remote control storage box
17. Remote control battery
18. Battery charger for the battery of the remote control
19. Machine stop button
20. Handle of the remote control
21. Remote control harness
Symbols on the remote control
General error indicator.
1929 - 004 - 15.04.2024 11

Operation prevented indicator.
OPC indicator.
Oil level indicator.
Indicator of transmission oil temperature.
Remote control mode indicator.
Boost function indicator
PTO control indicator.
PTO control indicator.
Parking brake.
Power ON/OFF.
Cutting deck position – up.
Cutting deck position – down.
Drive – forward/reverse.
Steering – left/right
Engine start.
Engine stop.
Radio signal strength.
Radio signal is in standby mode.
No radio signal.
Battery charge status.
Battery error.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some commercial areas.
Manufacturer product label
Type: XXX XX
Radio Module: XXXX
Safety: XXXX
Supply: X.X VDC XXXX
Freq:
Scanreco AB, Stensätravägen 13, SE-127 39 Skärholmen
Contains FCC ID:
PN:
EXT.PN:
SN: YYWW:
XXXXXXXX
Contains IC:
XXXXX-XXXXX
X.XGHz
XXXXXX
XXXXXXX XXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXXXX
- XXXXXXXXXX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Type
2. Radio module
12
1929 - 004 - 15.04.2024

3. Safety
4. Supply
5. Radio frequency bands
6. Product number
7. Sequence number with production year and week
8. Manufacturer name and address
9. Contains FCC ID
10. Contains IC
11. Scannable code
Safety
Remote control
For instructions for the remote control, refer to
Remote
control safety on page 19
.
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General safety instructions
WARNING: This product can cut off
hands and feet and throw objects. Serious
injury or death may occur if you do not obey
the safety instructions.
WARNING: Do not continue to use a
product with damaged cutting equipment.
Damaged cutting equipment can throw
objects and cause serious injury or death.
Replace damaged blades immediately.
WARNING: This product produces
an electromagnetic field during operation.
This field may under some circumstances
interfere with active or passive medical
implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury we recommend persons with
medical implants to consult their physician
and the medical implant manufacturer before
operating this product.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Always be careful and use your common sense.
Avoid all situations which you consider to be beyond
your capability. If you feel uncertainty about the
operating procedures after you read the operator's
manual, consult an expert before you continue.
• Read and understand the operator's manual and the
instructions on the product carefully before you start
the product.
• Learn how to use the product and its controls safely
and learn how to stop the product quickly.
• Learn to recognize the safety decals.
• Keep the product clean to make sure that you can
clearly read signs and stickers.
• Keep in mind that the operator will be held
responsible for accidents that involve other persons
or their property.
• Do not transport passengers. The product must only
be used by one person.
• Do not let the product stay unsupervised with the
engine on. Always stop the blades, apply the parking
brake, stop the engine and remove the ignition key
before you let the product stay unsupervised.
• Only use the product in daylight or in other well-lit
conditions. Keep the product at a safe distance from
holes or other irregularities in the ground. Look out
for other possible risks.
• Do not use the product in bad weather, for example
in fog, in rain, moist or in wet locations, strong winds,
intense cold, risk of lightning, etc.
• Find and mark stones and other fixed objects to
prevent collision.
1929 - 004 - 15.04.2024
13

• Clear the area of objects such as stones, toys, wires,
etc. that may become caught in the blades and be
thrown out.
• Do not let children or other persons not approved for
operation of the product to use or do servicing on it.
Local laws may regulate the age of the user.
• Make sure that nobody else is in the vicinity of the
product when you start the engine, engage the drive
or start to move the product.
• Keep an eye on the traffic when you mow near a
road or move across a road.
• Do not use the product if you are fatigued, while
under the influence of alcohol or drugs, medicine
or anything that can have a negative effect on your
vision, alertness, coordination or judgement.
• Do not change the adjustment for the engine speed
control.
• Always park the product on a level surface with the
engine stopped.
Safety instructions regarding children
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Serious accidents can occur if you are not on your
guard for children in the vicinity of the product.
Children can be attracted to the product and to
mowing. It is very possible that children do not stay
where you last saw them.
• Keep children away from the area to be mowed.
Make sure that an adult is responsible for the
children.
• Keep an eye out and stop the product if children
enter the work area. Be very careful near corners,
bushes, trees or other objects that prevents a clear
view.
• Before and while you move the product in reverse,
look behind you and look down to make sure there
are no small children in the vicinity of the product.
• Do not let children ride along. They can fall off and
get seriously injured or prevent safe maneuvering of
the product.
• Do not let children operate the product.
Safety instructions for operation
WARNING: Do not touch the engine
or exhaust system during or directly after
operation. The engine and the exhaust
system become very hot during operation.
Risk of burn injuries, fire and damage
to property or adjacent areas. When you
operate the product, keep away from bushes
and other objects.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Always look down and behind you before and while
you move in reverse. Look out for large and small
obstacles.
• Decrease the speed before you turn around a
corner.
• Stop the blades when you move across areas that
you do not cut.
CAUTION:
Read the caution
instructions that follow before you use the
product.
• Before you operate the product, clear the cold air
intake of the engine from grass and dirt. If the
cold air intake is blocked, there is a risk of engine
damage.
• Move around stones and other larger objects
carefully and make sure that the blades do not hit
the objects.
• Do not operate the product across objects. Stop
and examine the product and cutting deck if you
operate the product across or into an object. If it is
necessary, make repairs before you restart.
Personal protective equipment
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
14 1929 - 004 - 15.04.2024

• Use approved personal protective equipment when
you use the product. Personal protective equipment
cannot fully prevent injury but it decreases the
degree of injury if an accident does occur. Let your
dealer help you select the right equipment.
• Use approved hearing protection. Long-term
exposure to noise can result in permanent hearing
impairment.
• Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Steel
toes are recommended. Do not use open shoes or
go with bare feet.
• Use protective gloves when necessary, for example
when you attach, examine or clean the cutting
equipment.
• Do not wear loose-fitting clothing, jewelry or other
items that can get caught in moving parts.
• Keep first aid equipment and fire extinguisher near.
Safety devices on the product
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not use a product with safety devices that are
damaged or do not operate correctly. Do a check of
the safety devices regularly. If the safety devices are
damaged, speak to your Husqvarna service agent.
• Do not make modifications on safety devices. Do
not use the product if protective plates, protective
covers, safety switches or other protective devices
are not attached or are damaged.
Roll Over Protection Structure (ROPS)
ROPS is a protective frame that decreases the risk of
injury if the product overturns. Use the ROPS and the
safety belt when you operate the product on slopes.
Safety belt
The safety belt prevents injury if accidents occur or
the product overturns. Use the safety belt only when
the ROPS is engaged. Make sure that the seat belt is
correctly attached and not damaged.
To engage and disengage the Roll Over Protection
Structure (ROPS)
• Remove the 2 pins that hold the ROPS and fold it
rearwards to disengage. Engage the ROPS in the
opposite sequence.
WARNING: Obey the following
instructions for the ROPS and the safety
belt.
• Do not use the safety belt if the ROPS is
disengaged.
• Always use the safety belt when the ROPS is
engaged.
• Make sure that the ROPS is correctly attached and
not damaged.
1929 - 004 - 15.04.2024
15

To adjust the vibration damping units on the ROPS
The ROPS has 4 vibration damping units that prevent
vibration and noise from the ROPS.
1. Disengage the ROPS. Refer to
To engage and
disengage the Roll Over Protection Structure
(ROPS) on page 15
.
2. Turn the upper vibration damping units until there is
no play in the ROPS.
3. Engage the ROPS. Refer to
To engage and
disengage the Roll Over Protection Structure
(ROPS) on page 15
.
4. Turn the lower vibration damping units until there is
no play in the ROPS.
5. Tighten the counter nuts.
Operator presence control (OPC)
The OPC is engaged when the operator lifts from the
seat. The OPC indicator in the display comes on. The
OPC engages the safety circuit. Refer to
Electrical
system overview on page 4
.
Operation conditions
The operation conditions are as follows:
• The engine can only be started when the remote
control is set to off.
• The engine can only be started when the switch for
remote control mode on the product is in the "0"
position.
• The engine can only be started when the drive of the
blades is disengaged.
• The engine can only be started when the parking
brake is applied.
• The drive of the blades can only operate when the
operator sits in the seat.
To do a check of the operation conditions
Do a check of the operation conditions daily.
1. Park the product on level ground. Try to start the
engine with the remote control switched on. If the
operation conditions operate correctly, the engine
does not start.
2. Park the product on level ground. Try to start the
engine with the switch for remote control mode on
the product is in the "1" position. If the operation
conditions operate correctly, the engine does not
start.
3. Try to start the engine with the drive of the
blades engaged. If the operation conditions operate
correctly, the engine does not start.
4. Try to start the engine without the parking brake
applied. If the operation conditions operate correctly,
the engine does not start.
5. Start the engine, engage the drive on the blades and
lift from the seat. If the operation conditions operate
correctly, the blades in the cutting deck stop.
To do a check of the ignition key
• Start and stop the engine to do a check of the
ignition key. Refer to
To start the engine on page
31
and
To stop the engine on page 34
.
• Make sure that the engine starts when you turn the
ignition key to start position.
• Make sure that the engine stops immediately when
you turn the ignition key to stop position.
To do a check of the forward drive pedal and rearward
drive pedal
1. Start the product.
16
1929 - 004 - 15.04.2024

2. Make sure that the forward drive pedal and rearward
drive pedal are not blocked and can be operated
freely.
3. Push the forward drive pedal carefully to move
forward.
4. Release the forward drive pedal to brake. Make sure
that the brake engages when the forward drive pedal
is released.
5. Do the same procedure for the rearward drive pedal.
Note: The product has a brake function that
engages automatically when you release the pedals.
To decrease the speed faster, push the other pedal.
6. Make sure that the product does not move when
the forward drive and rearward drive pedals are not
engaged.
Parking brake
WARNING: If the parking brake does
not work, the product can start to move
and cause injury or damage. Make sure that
the parking brake is regularly examined and
adjusted.
Refer to
To do a check of the parking brake on page
48
.
Muffler
The muffler keeps the noise levels to a minimum and
sends the exhaust fumes away from the operator.
Do not use the product if the muffler is missing or
damaged. A damaged muffler increases the noise level
and the risk of fire.
WARNING:
The muffler becomes very
hot during and after use and when the
engine operates at idle speed. Be careful
near flammable materials and/or fumes to
prevent fire.
To do a check of the muffler
• Examine the muffler regularly to make sure that it is
attached correctly and not damaged.
Protective covers
Missing or damaged protective covers increase the
risk of injury on moving parts and hot surfaces. Do
a check of the protective covers before you operate
the product. Make sure that the protective covers are
correctly attached and do not have cracks or other
damages. Replace damaged covers.
To cut grass on slopes
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• To cut grass on slopes increases the risk that you
can not control the product and that it overturns. This
can cause injury or death. It is necessary to cut the
grass carefully on all slopes. If you cannot reverse
up a slope or if you do not feel safe, do not cut it.
• Remove stones, branches and other obstacles.
• Cut up and down the slope, not from side to side.
• Do not move down a slope with the cutting deck
lifted.
• Do not operate the product on ground that slopes
more than 10°.
• Do not start or stop on a slope.
• Move smoothly and slowly on slopes.
• Do not make sudden changes in speed or direction.
• Do not turn more than necessary. Turn slowly and
gradually when you move down a slope. Move at low
speed. Turn the wheel carefully.
• Look out for and do not move across furrows, holes
and bumps. There is a higher risk that the product
overturns on ground that is not flat. Long grass can
hide obstacles.
• Do not cut grass near edges, ditches or banks. The
product can suddenly overturn if a wheel moves
across the edge of a steep slope or a ditch, or if an
edge gives way. If the product falls into water, there
is a risk of drowning.
1929 - 004 - 15.04.2024
17

• Do not cut wet grass. It is slippery, and tires can lose
their grip so that the product skids.
• Do not put your foot on the ground to try to make the
product more stable.
• Move very carefully if an accessory or other object is
attached that can make the product less stable.
Tow safety
WARNING: Only tow equipment in
manual mode. Do not tow equipment in
remote control mode.
• Only use tow equipment approved by Husqvarna.
• Use the tow bar to attach the equipment.
• Do not tow equipment that is heavier than the
maximum permitted tow equipment weight. Refer to
Technical data on page 82
.
KG
• Make sure that no other persons are near the
product when you tow equipment.
• Be careful when you tow equipment on slopes or
rough ground.
• Operate the product at low speed when you tow
equipment.
Fuel safety
WARNING:
Be careful with fuel. It is
very flammable, and can cause injury and
damage to property.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not fill the fuel tank indoors.
• Gasoline and gasoline fumes are poisonous and
very flammable. Be careful with gasoline to prevent
injury or fire.
• Do not remove the fuel tank cap or fill the fuel tank
when the engine is on.
• Let the engine become cool before you refuel.
• Do not smoke when you fill fuel.
• Do not fill fuel near sparks or naked flames.
• If there are leaks in the fuel system, do not start the
engine until the leaks are repaired.
• Do not fill above recommended fuel level. The heat
from the engine and the sun makes the fuel expand
and the fuel overflows if the tank is filled too much.
• Do not fill too much. If you spill fuel on the product,
clean up the spill and wait until it is dry before you
start the engine. If you spill on your clothing, change
it.
• Store fuel in approved containers only.
• Store the product and fuel in such a way that there is
no risk that fuel leaks or fumes can cause damage.
• Drain off the fuel in an approved container outdoors
and away from naked flames.
Battery safety
WARNING: A damaged battery can
cause an explosion and cause injury. If the
battery has a deformation or is damaged,
speak to an approved Husqvarna service
agent.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Use protective glasses when you are near batteries.
• Do not wear watches, jewelry or other metal objects
near the battery.
• Keep the battery out of reach for children.
• Charge the battery in a space with good airflow.
• Keep flammable materials at a minimum clearance
of 1 m when you charge the battery.
• Discard replaced batteries. See
Disposal on page
80
.
• Explosive gases can come from the battery. Do not
smoke near the battery. Keep the battery away from
open flames and sparks.
Transport safety
• Use an approved transport vehicle for transportation
of the product.
• The product is heavy and can cause crush injuries.
Be careful when you load it onto or off a vehicle or
trailer.
• A markets national or local regulations can set limit
to the transportation of the product.
• The operator of the transport vehicle is responsible
to attach the product safely during transport. Refer to
Transportation on page 79
.
Safety instructions for maintenance
WARNING:
The product is heavy and
can cause injury or damage to property or
the adjacent area. Do not do maintenance
18 1929 - 004 - 15.04.2024

on or examine the engine or the cutting deck
without these conditions:
• The engine is off.
• The product is parked on a level surface.
• The parking brake is applied.
• The ignition key is removed.
• The cutting deck is disengaged.
• The ignition cables are removed from the
spark plugs.
• The remote control is set to off.
WARNING: The exhaust fumes from
the engine contain carbon monoxide, an
odourless, poisonous and very dangerous
gas. Do not operate the product in closed
spaces or spaces with not sufficient air flow.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• For best performance and safety, do maintenance
on the product regularly as given in the maintenance
schedule. Refer to
Maintenance schedule on page
43
.
• Electrical shocks can cause injuries. Do not touch
the cables when the engine is on. Do not do a
function test on the ignition system with your fingers.
• Do not start the engine if the protective covers are
removed. There is a high risk of injury caused by
moving or hot parts.
• Let the product become cool before you do
maintenance near the engine.
• The blades are sharp and can cause cuts. Wind
protection around the blades or use protective
gloves when you do work on the blades.
• Always put the cutting deck in servicing position to
clean it. Do not park the product near the edge of a
ditch or slope to get access to the cutting deck.
CAUTION:
Read the caution
instructions that follow before you use the
product.
• Do not crank the engine if the spark plug or ignition
cable is removed.
• Make sure that all nuts and bolts are tightened
correctly and that the equipment is in good condition.
• Do not change the adjustment of governors. If the
engine speed is too high, the product components
can become damaged. Refer to
Technical data on
page 82
for highest permitted engine speed.
• The product is approved only with the equipment
supplied or recommended by the manufacturer.
WARNING:
Do not touch the hydraulic
hoses. Pressurized hydraulic fluid can
escape and cause damage to your skin.
Remote control safety
Before you operate the product with the remote control,
read and understand the safety chapter for P 524XR
EFI, refer to
Safety on page 13
.
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General safety instructions
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Read and understand the operator's manual and the
instructions for the remote control carefully before
you start the product. Do not let a person operate
the product with the remote control unless they have
read and understand the contents of the operator's
manual.
• Always be careful and use your common sense. Do
not enter situations where you feel uncertainty. If
you feel uncertainty about the operating procedures
after you read the operator's manual, speak to your
Husqvarna servicing dealer before you continue.
• Save all warnings and instructions and make sure
that they are available to all operators.
• The remote control will automatically be put to off if
falls or hits the ground. If the product stops suddenly,
it can cause a dangerous situation.
• Charge the remote control battery before you
operate the product in remote control mode. The
remote control is automatically set to off if the battery
voltage is too low. If the product stops suddenly, it
can cause a dangerous situation.
• Charge or replace the battery when the information
center display indicates low battery of the remote
control. Refer to
Information center display on page
1929 - 004 - 15.04.2024
19

42
and
To charge the remote control battery with
the battery charger on page 70
.
Note: If the remote control is set to off, the
parking brake is automatically applied, the drive of
the cutting deck is disengaged and the engine stops.
• Operate the product with the remote control safely.
Do not put the product into operation before all
safety risks are removed.
• Only use attachments on the product that are
approved for operation with the remote control. Refer
to
Technical data on page 82
.
• Always monitor the LED indicators on the remote
control.
Note: The LED indicators on the remote control do
not include all product information.
• Learn how to operate the product with the remote
control on a level surface. Refer to
To learn how to
operate the product in remote control mode on page
36
.
WARNING: Not sufficient
knowledge of how to operate the remote
control safely can cause dangerous
situations for you and others.
• Learn how to use the remote control and its controls
safely and learn how to stop the product quickly.
Refer to
To learn how to operate the product in
remote control mode on page 36
WARNING:
Learn how to operate
the steering controls of the remote
control before you move the product in
your direction. For example, when the
product moves in your direction, a right
turn on the remote control makes the
product turn to your left. Make sure that
you know how to move the product in the
wanted direction.
• Do not let children or other persons not approved for
operation of the product with the remote control to
use or do servicing on it. Local laws may regulate
the age of the user.
• Keep the remote control from not approved persons.
When the remote control is not in operation, make
sure that it is set to off and kept in the supplied
storage box.
• Set the switch for remote control mode to the "0"
position when the remote control is not in operation.
• Do not let the remote control stay unsupervised
when the product is in remote control mode.
• Do not keep the remote control where it can fall or
become damaged by external forces. If the remote
control falls, it can come on accidentally.
• Do not let the product stay unsupervised with the
engine on. Always stop the blades, apply the parking
brake, stop the engine and remove the ignition key
before you let the product out of view.
• The operator will be held responsible for accidents
that involve other persons or their property.
• Do not keep passengers on the product.
• Do not sit on the product when it is used in remote
control mode.
Safety instructions for operation in remote
control mode
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• The product can be operated by a remote control
from a distance. The receiver for the remote
control signal enables operation when the product
is temporarily hidden behind an obstacle. Do not
operate the product unless you have clear view of
the product and its risk area. Make sure that your
distance from the product is maximum 50 m.
• Stay in correct operation distance when you operate
the product with the remote control. When the
product is out of operation range of the remote
control, the parking brake is automatically applied,
the drive of the cutting deck is disengaged and the
engine stops. This can cause dangerous situations
for you or others. For information related to operation
range, refer to
Work area safety in remote control
mode on page 21
.
• Examine the work area to prevent dangerous
situations. Immediately push the machine stop
button if there is a dangerous situation.
• Make sure that there is sufficient space around
you during operation with the remote control. Make
sure that there is no risk that you or bystanders
can become trapped between the product and an
obstacle such as a wall or other hard surface.
• Make sure that no persons are in close range of
the product when you operate the product with the
remote control. Refer to
Work area safety in remote
control mode on page 21
.
• Do not operate the product in areas where
explosions can occur.
• Do not operate the product with the remote control
across objects. Move around stones and other large
objects carefully and make sure that the blades do
not hit the objects. Stop and examine the product
and cutting deck if you operate the product across or
into an object. Do all necessary repairs before you
restart the product.
WARNING:
Do not do examine the
cutting deck without these conditions:
• The engine is off.
• The product is parked on a level
surface.
• The parking brake is applied.
20 1929 - 004 - 15.04.2024

• The ignition key is in the STOP
position.
• The cutting deck is disengaged.
• The remote control is put to off.
• Do not operate the product with the remote control
in the traffic or across a road. Be careful when you
cut grass near a road. Keep a safe distance from the
traffic.
• Stop the blades when you move across areas that
you do not cut.
• Only use the product with the remote control in
daylight or in other well-lit conditions. Keep the
product at a safe distance from holes or other
obstacles in the ground. Look out for other possible
risks.
• Do not operate the product with the remote control
near edges, ditches or banks. The product can
suddenly overturn if a wheel moves across the edge
of a steep slope or a ditch, or if an edge breaks.
Make sure that the surface is sufficiently stable for
the product weight. Refer to
Technical data on page
82
.
• Do not try to stop the product if it starts to skid
or overturn. The product is heavy and can cause
serious injury if it falls.
Work area safety in remote control mode
WARNING: Make sure that there are
no persons, children or animals in the work
area. If a person or animal enters the area,
immediately stop the product.
• Remove stones, branches and other obstacles.
• Look out for bystanders, objects and situations that
can prevent safe operation of the product.
• Stay in correct operation distance when you operate
the product with the remote control.
5m
15m
50m
Correct operation distance
Operator Bystand-
ers
During operation with cutting
deck engaged
15–50 m >50 m
During operation with cutting
deck disengaged
5–50 m >50 m
• Before you change your operating position during
operation with the remote control, stop the product
and apply the parking brake from the remote control.
• Make sure that you are in a safe and stable position
during operation
• Do not stay behind or in front of the product when
the product is operated with the remote control.
• Be careful when you operate the product near an
obstacle, wall or slope. The product has articulated
steering, the rear end of the product moves in the
opposite angle from the front end.
• Do not start or stop on a slope.
• Always stop the blades, apply the parking brake and
stop the engine before you enter the work area.
To cut grass on slopes in remote control mode
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• To cut grass on slopes increases the risk that you
cannot control the product and that it overturns. This
can cause injury or death.
• This manual cannot include all situations that can
occur when you use the product. Be careful and use
common sense.
• Do not move across obstacles and holes. There is a
higher risk that the product overturns on ground that
is not flat. Look for hidden obstacles in long grass.
• Do not start or stop on a slope.
1929 - 004 - 15.04.2024
21

WARNING: If the product stops on
a slope, apply the parking brake and
stop the engine to prevent the product
from falling.
Note: If the remote control is set to off, the
parking brake is automatically applied, the drive of
the cutting deck is disengaged and the engine stops.
WARNING: If the product stops on
a slope, always enter the work area from
above. Do not stay below the product.
• Make sure that you are in a safe and stable position
during operation. Do not walk or stay above or below
the product.
• When you operate the product in remote control
mode, the maximum possible slope angle is
increased. The maximum possible slope angle
changes in different weather, ground conditions and
cutting method. Refer to
Technical data on page
82
.
WARNING:
The maximum possible
slope angles are measured with
Husqvarna original parts. Do not
make modifications to the product.
Modifications that are not approved by
the manufacturer can cause serious
injury or death.
WARNING: Do not operate the
product on ground that slopes more than
10° in manual mode.
Note: Attachments on the product can decrease
the maximum permitted slope angle. Only use
attachments on the product that are approved for
operation with the remote control. Refer to
Technical
data on page 82
.
• Do not operate the product with the remote control
on ground that slopes more than 20° on slippery
surfaces.
WARNING: Slippery surfaces can
cause the product to decrease traction
and slide or fall. Slippery surfaces can
cause the operator or bystanders to slide
or fall.
WARNING: Always do a check of
the ground conditions and calculate the
risk of slippery surfaces or not stable
ground. Slippery surfaces can cause the
product to slide or fall on a slope with an
angle less than the maximum possible
slope angle.
• Before you make a decision on which cutting method
to use, examine the work area and prepare your
work and where to turn.
• Put the cutting deck height to position 6 if you feel
uncertainty of the ground conditions. Refer to
To
adjust the cutting height (C112, C122, R137) on
page 32
or
To adjust the cutting height (C112X,
C122X, R137X) on page 33
.
• Push the throttle control on the product to full
throttle position when you operate the product on
slopes. The performance of the product changes
with different engine speed.
Note:
Push and hold the boost button on the
remote control. The boost function of the remote
control increases the transmission power of the
product, which increases slope, to move the product
out of an obstacle or hole, or to move the product
between areas that you do not cut.
22 1929 - 004 - 15.04.2024

WARNING: Do not push the boost
button when you turn the product. Too
fast operation speed can cause the
product to skid or fall.
• Move smoothly and slowly on slopes. Do not make
sudden changes in direction.
• Turn slowly and gradually when you move down a
slope. Move at low speed.
WARNING: The operation speed
can cause the product to slide or fall
on a slope with an angle less than the
maximum possible slope angle.
• Do not operate the product with the remote control
on ground that slopes more than 20° when you cut
grass on a slope from side to side.
• It is recommended to cut the grass on a slope from
side to side moving the product up the slope.
• Do not operate the product with the remote control
on ground that slopes more than 30° when you
cut grass up and down the slope. Only operate on
ground that slopes 30° on dry and stable ground.
• When you cut the grass up and down the slope, turn
where the slope angle is decreased.
• If the slope angle is too large at the turn, move up
the slope and move in reverse down the slope.
Safety devices on the remote control
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not use a remote control with safety devices that
are damaged or do not operate correctly.
• Do a check of the safety devices regularly. If
the safety devices are damaged, speak to your
Husqvarna service agent.
• Do not make modifications to safety devices.
Remote control harness
Always use the remote control harness when you
operate the product. If you do not use the remote
control harness, you cannot operate the product safely.
This can result in injury to you or other persons. Make
sure that the remote control is correctly attached to the
remote control harness. This is to prevent the remote
control from falling and become damaged and to prevent
accidental start.
Machine stop button on the remote control
The machine stop button
1
quickly stops the engine,
disengages the drive of the cutting deck and applies the
parking brake.
1
ISO 13849-1:2015 Category 1 PL c
1929 - 004 - 15.04.2024 23

WARNING: The machine stop button
stops the engine of the product. The
machine stop button on the remote control
cannot be used when the product is
operated manually.
CAUTION: Do not use the machine
stop button on the remote control as the
stop button for the product.
WARNING: Be careful when you push
the machine stop button on a slope. The
angle of the slope can cause unwanted
movement down the slope.
WARNING: When you start the product
after you have pushed the machine stop
button, objects can eject from the cutting
deck. Risk of serious injury.
WARNING: Do not operate the product
with the remote control if the machine stop
button does not operate correctly. Speak to
an approved servicing dealer if the remote
control is damaged or does not operate
correctly.
To do a check of the of the machine stop button on the
remote control
Note:
The switch for the remote control must be in
position "1" in less than 3 minutes after the ignition key
is set to neutral position. After 3 minutes, it is necessary
to turn the ignition key to the STOP position and try
again.
1. Set the product in remote control mode. Refer to
To
start the remote control mode on page 37
.
2. Push the machine stop button on the remote control
and make sure that the operation prevented indicator
comes on.
3. Turn the machine stop button on the remote control
clockwise to disengage the machine stop.
Operator presence control (OPC) indicator on the
remote control
The OPC indicator is engaged when the operator sits in
the seat. Refer to
Operator presence control (OPC) on
page 16
. The OPC indicator on the remote control panel
comes on.
Operation conditions for remote control mode
Note: If an operation condition is changed, the engine
immediately stops. The parking brake is immediately
applied and the drive of the cutting deck is disengaged.
The operation conditions for remote control mode are as
follows:
• The operator does not sit in the seat.
• The PTO button on the product is disengaged, the
ignition key is in the neutral position and the parking
brake on the product is released. Refer to
To start
the remote control mode on page 37
.
• The switch for remote control mode is in position “1”.
Note: The switch for the remote control must be in
position "1" in less than 3 minutes after the ignition
key is set to neutral position. After 3 minutes, it
is necessary to turn the ignition key to the STOP
position and try again.
• The machine stop button on the remote control is
disengaged.
• The product is in correct operation range.
To do a check of the operation conditions for remote
control mode
Do a check of the operation conditions daily.
1. Start the remote control mode, stop the product
on level ground and apply the parking brake with
the remote control. Sit in the seat and push the
engine stop/start switch on the remote control. If the
operation conditions work, the engine does not start.
2. Start the remote control mode, stop the product on
level ground and apply the parking brake with the
remote control. Put the ignition key in start position
and push the engine stop/start switch on the remote
control. If the operation conditions work, the engine
does not start.
3. Start the remote control mode, stop the product on
level ground and apply the parking brake with the
remote control. Pull the PTO-button on the product
and push the engine stop/start switch on the remote
control. If the operation conditions work, the engine
does not start.
24
1929 - 004 - 15.04.2024

4. Start the remote control mode with the switch for
remote control mode in the “0” position. Push the
engine stop/start switch on the remote control. If the
operation conditions work, the engine does not start.
5. Start the remote control mode, stop the product on
level ground and apply the parking brake with the
remote control. Step out of the operation range and
push the engine stop/start switch on the remote
control. If the operation conditions work, the engine
does not start.
6. Try to start the remote control mode with the
machine stop button engaged. If the operation
conditions works, the product does not start the
remote control mode.
Safety instructions for maintenance on the
remote control
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not use a remote control that is damaged or does
not operate correctly.
• Do the safety checks, maintenance and the servicing
given in this manual. All other maintenance work
must be done by an approved servicing dealer.
• Do not do modifications on the remote control or its
components. Make sure that the remote control and
its components are replaced with original parts by a
Husqvarna servicing dealer.
• Replace worn components. There is an increased
risk of mechanical failure if the remote control is
used with damaged or worn components. Replace
worn or missing signs and decals.
Battery safety for the remote control
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Only use the Husqvarna batteries that we
recommend for your product. Refer to
Technical data
on page 82
. The batteries are software encrypted.
• Always insert batteries correctly with regards to
polarity (+ and -).
• Use the Husqvarna batteries that are rechargeable
as a power supply for the related Husqvarna
products only. Refer to
Technical data on page 82
.
To prevent injury, do not use the battery as a power
supply for other devices.
• Remove the battery if the remote control will not be
used for a week or more.
• Risk of electrical shock. Do not put batteries in
storage or transport batteries in such a way that the
battery terminals touch conductive materials: keys,
coins, or hand tools. This can cause a short circuit of
the battery.
• Do not use batteries that are non-rechargeable.
• Do not put objects into the air slots of the battery.
• Keep the battery away from sunlight, heat or open
flame. The battery can cause burns and/or chemical
burns.
• Keep the battery away from rain and wet conditions.
• Keep the battery away from microwaves and high
pressure.
• Do not try to disassemble or break the battery.
• Use the battery in temperatures between -25 °C and
70 °C.
• Do not clean the battery or the battery charger with
water. Refer to
To clean the remote control battery
and the battery charger on page 69
.
• Do not use a battery that is damaged, faulty, leaking,
swollen, corroded or do not operate correctly.
• Keep the battery away from children.
Battery charger safety for the remote control
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Make sure that children and persons that are not
approved cannot get access to the battery charger.
• This appliance must only be supplied at SELV
(Safety Extra-Low Voltage) corresponding to the
marking on the appliance.
• Do not charge non-rechargeable batteries in the
battery charger.
• Do not use a damaged or faulty battery charger.
• Do not connect the battery charger terminals to
metal objects as this can short circuit the battery
charger.
• Only use the battery charger where the temperature
is between 0 °C and 45 °C. Use the charger in an
environment which has a good airflow, and is dry
and free from dust.
• Disconnect the battery charger from the power
supply if it is not being used.
• Only charge the battery indoors in a location with
good airflow and away from sunlight. Do not charge
the battery outdoors. Do not charge the battery in
wet conditions.
• The battery charger must be externally fused with 3
A fuse.
• Use approved mains sockets that are not damaged.
Make sure that the cord of the battery charger is not
damaged. If extension cables are used, make sure
that the extension cables are not damaged.
1929 - 004 - 15.04.2024
25

• Do not use the battery charger in hazardous
locations or near explosive substances.
• Do not cover the battery charger.
• The connection to the supply mains must be in
accordance with the national wiring rules.
Assembly
To attach the cutting deck
Note: For cutting deck models C112X, C122X,
R137X: Before you can attach an X-model cutting deck,
you must install a front AUX power outlet kit (accessory).
Note: Make sure that the cutting deck and the product
are on level ground before you attach the cutting deck.
1. Carefully operate the product until it is in front of the
cutting deck.
2. Push the switch for the electric lift to lower the
cutting deck. Lower the cutting deck fully until you
hear a pattering sound.
CAUTION: Hold the switch a
minimum of 2 seconds after the cutting
deck touches the ground. This is to
make sure that the cutting deck is in float
position.
Note: The pattering sound from the frame tunnel
does not mean that the product is defective.
3. Apply the parking brake.
4. Stop the engine.
5. Push the equipment frame down. Lift the equipment
frame lock to vertical position.
WARNING:
The lock mechanism
can cause injury to fingers if you do not
operate it carefully. Hold the front edge
of the cutting deck with two hands when
you continue to the next step.
6. Push the cutting deck into the equipment frame.
Make sure that the front guide pins go in the grooves
on the equipment frame. The equipment frame lock
releases automatically.
7. Push the cutting deck in until the rear guide pins
touch the bottom of the grooves on the equipment
frame.
8. Put the drive belt around the drive pulley for the
cutting deck.
9. Put the spring handle in the spring holder.
10. Attach the front cover.
26
1929 - 004 - 15.04.2024

11. For cutting deck models C112X, C122X, R137X:
A
B
C
a) Connect the cable to the outlet (A).
b) Attach the cable to the cable clip (B) on the
footrest plate.
CAUTION: Make sure that the cable
is in correct position below the actuator
(C) and does not get compressed when
you put the cutting deck in mow position.
Refer to
To put the cutting deck in mow
position on page 54
.
12. Do a check of the parallelism of the cutting deck.
Refer to
To do a check of the parallelism of the
cutting deck on page 55
.
To remove the cutting deck
1. Park the product on level ground.
2. Apply the parking brake.
3. For cutting deck models C112X, C122X, R137X: Set
the cutting height to the lowest position. Refer to
To
adjust the cutting height (C112X, C122X, R137X) on
page 33
.
4. Push the switch for the electric lift to lower the
cutting deck. Lower the cutting deck fully until you
hear a pattering sound.
CAUTION:
Hold the switch a
minimum of 2 seconds after the cutting
deck touches the ground. This is to
make sure that the cutting deck is in float
position.
Note: The pattering sound from the frame tunnel
does not mean that the product is defective.
5. Stop the engine.
6. Put the ignition key to neutral position.
7. For cutting deck models C112X, C122X, R137X:
A
B
a) Disconnect the cable from the power outlet (A).
b) Remove the cable from the cable clip (B) on the
footrest plate.
8. Release the clip on the front cover with the tool
attached to the ignition key, and remove the cover.
9. For cutting deck models C112, C122, R137: Set
the cutting height to the lowest position. Refer to
To adjust the cutting height (C112, C122, R137) on
page 32
.
10. Pull the spring handle out from the spring holder to
loosen the drive belt tension.
1929 - 004 - 15.04.2024
27

11. Remove the drive belt and put it in the belt holder.
12. Hold the front edge of the cutting deck with 2 hands
and pull it out.
13. Lower the cutting deck fully.
14. Open the equipment frame lock.
15. Hold the front edge of the cutting deck with 2 hands
and pull it out.
WARNING:
Risk of crush injury,
keep body parts away.
Remote control
For instructions for P 524XR EFI, refer to
Assembly on
page 26
.
To attach and remove the remote control
storage box
Note: The front end of the attachment plate is on the
right side of the product. Stay in front of the attachment
plate when you attach the remote control storage box.
1. Put the remote control storage box on the adapter
plate with the front end in the direction of you.
2. Push the remote control storage box to the end
position to lock it in position.
28 1929 - 004 - 15.04.2024

3. To remove the remote control storage box, push
down the handle of the attachment plate with one
hand. Pull the handle of the remote control storage
box in the direction of you. Remove the remote
control storage box.
4.
Note: When the remote control is not in operation,
put the remote control to off and keep it in the
remote control storage box.
Put the remote control, the battery and the remote
control harness in the remote control storage box.
Operation
Remote control
For instructions for the remote control, refer to
Remote
control on page 35
.
Introduction
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand the
safety chapter.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect
app to connect and register the product.
To fill fuel
WARNING: Gasoline is very
flammable. Be careful and refuel outdoors
(see
Fuel safety on page 18
).
WARNING: Do not use the fuel tank as
a support area.
The engine runs on unleaded gasoline with a minimum
octane rating of 95 (not mixed with oil). We recommend
biodegradable alkylate gasoline (max. methanol 5%,
max. ethanol 10%, max. MTBE 15%).
Do a check of the fuel level before each use and refuel if
necessary.
You can clearly see the fuel level in the fuel tank. Do not
fill too much. Keep a minimum space of 2.5 cm.
To adjust the seat
WARNING: Do not adjust the seat
during operation of the product.
The seat can be tilted forward. It can also be adjusted
forward and rearward.
• To adjust the seat forward and rearward, put your
feet on the footrest plates and push the lever below
the front edge of the seat to the left. Move the seat to
the correct position.
1929 - 004 - 15.04.2024 29

• To adjust the seat springs, move the rubber stops
below the seat as given in the illustration. Put the 2
stops in the front, middle or rear.
To lift the cutting deck
1. Push the PTO button to disengage the drive of the
cutting deck.
2. Pull the switch for the electric lift to lift the cutting
deck. Lift the cutting deck fully until you hear a
pattering sound.
Note:
The pattering sound from the frame tunnel does
not mean that the product is defective.
Note: You can lift the cutting deck a small distance
with the drive on the blades engaged. Use this function
for very long grass or rough surfaces.
WARNING: Do not lift the cutting deck
fully while the drive of the cutting deck is
engaged. There is a risk of thrown objects
that can cause serious injury or death.
To lower the cutting deck
1. Push the switch for the electric lift to lower the
cutting deck. Lower the cutting deck fully until you
hear a pattering sound.
CAUTION: Hold the switch a
minimum of 2 seconds after the cutting
deck touches the ground. This is to
make sure that the cutting deck is in float
position.
Note: The pattering sound from the frame tunnel
does not mean that the product is defective.
2. Pull the PTO button to engage the drive on the
cutting deck blades.
To do before you operate the product
WARNING:
Do not operate the product
with the remote control if you do not have
a clear view of the product. The operation
range of the remote control makes it
possible to move the product also when you
cannot see it. Risk of injury and damage.
WARNING: Stay in the operation
distance when you operate the product
with the remote control. Refer to
Technical
data on page 82
. The product stops
automatically when the product is out of
range of the remote control. This can cause
dangerous situations.
1. Read the operator's manual carefully and make sure
that you understand the instructions.
2. Put on necessary personal protective equipment.
Refer to
Personal protective equipment on page 14
.
30
1929 - 004 - 15.04.2024

3. Make sure that only approved persons are in the
work area.
4. Do daily maintenance. Refer to
Maintenance on
page 43
.
5. Make sure that the product is assembled correctly
and is not damaged.
6. Put the remote control to off. Refer to
To put the
remote control to off on page 42
.
7. Put the remote control in the remote control storage
box.
8. Attach the remote control storage box to the engine
cover. Refer to
To attach and remove the remote
control storage box on page 28
.
9. Put the switch for remote control mode to the "0"
position.
To start the engine
1. Apply the parking brake.
2. Push in the PTO button to disengage the drive on
the cutting deck.
3. Move the throttle control to the middle position.
4. Turn the ignition key to the start position.
5. When the engine starts, immediately release the
ignition key to neutral position.
CAUTION: Do not run the starter for
more than 5 seconds at a time. If the
engine does not start, wait 15 seconds
before you try again.
6. Let the engine run at half throttle for 3-5 minutes
before you apply a heavy load.
7. Push the throttle control to full throttle position.
CAUTION:
To engage the blades when
the engine is at full speed causes strain
on the drive belts. Do not apply full throttle
until the cutting deck is lowered to the mow
position.
To operate the product
1. Make sure that the bypass valves are closed. Refer
to
To disengage the hydrostatic transmission on
page 34
.
2. Start the engine.
1929 - 004 - 15.04.2024
31

3. Press the parking brake pedal down and then
release it to disengage the parking brake.
4. Carefully press down one of the speed pedals. The
speed increases the more the pedal is pressed
down. Use pedal (A) to move forward, and pedal (B)
to reverse.
A
B
5. Release the pedal to brake. To brake harder, press
down the other speed pedal.
6. Select the cutting height. Refer to
To adjust the
cutting height (C112, C122, R137) on page 32
or
To adjust the cutting height (C112X, C122X, R137X)
on page 33
.
7. Push the switch for the electric lift to lower the
cutting deck. Lower the cutting deck fully until you
hear a pattering sound.
CAUTION:
Hold the switch a
minimum of 2 seconds after the cutting
deck touches the ground. This is to
make sure that the cutting deck is in float
position.
Note: The pattering sound from the frame tunnel
does not mean that the product is defective.
8. Pull the PTO button out to engage the drive on the
cutting deck blades.
To adjust the cutting height (C112,
C122, R137)
1. Pull the switch for the electric lift to lift the cutting
deck. Lift the cutting deck fully until you hear a
pattering sound.
Note: The pattering sound from the frame tunnel
does not mean that the product is defective.
2. Apply the parking brake.
3. Turn the ignition key to the STOP position.
4. Push and hold the lock plate in the direction of the
front of the cutting deck. Pull and lift the adjustment
lever for cutting height with your right hand. Do not
release the adjustment lever.
32
1929 - 004 - 15.04.2024

5. Hold the equipment frame (B) with your left hand.
Lift or lower the cutting deck while you move the
adjustment lever (A) for cutting height horizontally.
A
B
6. Release the adjustment lever for cutting height in 1
of the holes on the adjustment plate.
7. Release the equipment frame.
Note: Refer to the table below for which
approximate cutting height that agrees with which
number.
Number Cutting height, mm
Cutting deck C112, C122 R137
1 (S) Servicing posi-
tion, lowest position
25 35
2 35 50
3 45 60
4 55 75
5 65 90
6 75 100
To adjust the cutting height (C112X,
C122X, R137X)
• Push the top on the left function button for front
accessories to decrease the cutting height. Push
the bottom on the left function button for front
accessories to increase the cutting height.
The marks on the cutting deck show the position of the
selected cutting height.
Note: Refer to the table below for which approximate
cutting height that agrees which each mark.
Marks Cutting height, mm
Cutting deck C112X, C122X R137X
75 100
65 90
55 75
45 60
35 50
25 35
1929 - 004 - 15.04.2024 33

To stop the engine
1. Release the speed pedals.
2. Push the PTO button in to disengage the drive on
the cutting deck blades.
3. Operate the engine at idle speed for 1 minute to
decrease the engine temperature.
4. Pull the lift lever for the cutting deck rearward to lift
up the cutting deck.
5. Turn the ignition key to the STOP position.
6. When the product stops, apply the parking brake.
To apply and release the parking brake
1. Press the parking brake pedal down (A).
2. Press and hold the lock button (B).
B
A
3. Keep the button pressed and release the parking
brake pedal.
4. To release the parking brake, press the parking
brake pedal again.
To get a good cutting result
• For best performance, do maintenance on the
product regularly as given in the maintenance
schedule. Refer to
Maintenance on page 43
.
• Do not cut a wet lawn. Wet grass can give a bad
cutting result.
• Start with a high cutting height and decrease it
gradually.
• Cut with blades that rotate at high speed (highest
permitted engine speed, refer to
Technical data on
page 82
). Move the product forward at low speed.
If the grass is not too high and thick, you can get a
good cutting result also at a higher speed.
• Cut the grass in an irregular pattern.
• To get the best cutting result, cut the grass
frequently and use the mulch function.
To disengage the hydrostatic
transmission
To move the product with the engine off, you must
open the hydraulic circuits on the front and the rear
transmission. This is done by opening the bypass valves
in the transmission motors.
CAUTION:
The product has no brakes
when the bypass valves are open. The
bypass valves must be closed before you
operate the product.
CAUTION: Do not tow the product in
high speed or for long distances. This will
cause damage to the transmissions.
34 1929 - 004 - 15.04.2024

Rear transmission
• To open the bypass valve, open the locknut (A) ¼–½
turn counterclockwise and then the valve screw (B) 2
turns counterclockwise.
A
B
• To close the bypass valve, close the valve screw (B)
and tighten to 8 Nm and then tighten the locknut (A)
to 30 Nm.
Front transmission
• To open the bypass valve, open the locknut (A) ¼–½
turn counterclockwise and then the valve screw (B) 2
turns counterclockwise.
A
B
• To close the bypass valve, close the valve screw (B)
and tighten to 8 Nm and then tighten the locknut (A)
to 30 Nm.
Remote control
For instructions for manual operation of P 524XR EFI,
refer to
Operation on page 29
.
The remote control has all controls that are necessary to
operate the product. The controls on the remote control
respond directly when you operate them.
The remote control operates by radio signal
transmission. If there is an interference in the
transmission, the frequency changes automatically.
CAUTION:
Use only the remote control
that comes with the product.
A pairing operation between the product and the remote
control is done by the factory. If is necessary to do
a new pairing operation between the product and the
remote control, speak to your Husqvarna servicing
dealer.
To do before you operate the product with the
remote control
WARNING: Make sure that you can
see the product at all times when you
operate it with the remote control. The
receiver for the remote control signal
enables operation when the product is
temporary hidden behind an obstacle.
WARNING: Stay in correct operation
distance when you operate the product with
the remote control. When the product is out
of operation range of the remote control, the
parking brake is automatically applied, the
drive of the cutting deck is disengaged and
the engine stops. This can cause dangerous
situations for you or others. For information
related to operation range, refer to
Technical
data on page 82
.
Correct operation distance Operator Bystand-
ers
During operation with cutting
deck engaged.
15-50 m >50 m
During operation with cutting
deck disengaged.
5-50 m >50 m
5m
15m
50m
• Make sure that there are no persons in the work
area.
• Read the operator's manual carefully and make sure
that you understand the instructions.
• Learn how to operate the product with the remote
control. Refer to
To learn how to operate the product
in remote control mode on page 36
.
• Do daily maintenance on the product and the remote
control. Refer to
Maintenance schedule on page 43
and
Remote control on page 69
.
• Make sure that the remote control is not damaged
and that all controls and switches are in neutral
position.
1929 - 004 - 15.04.2024
35

• Make sure that the safety devices on the remote
control operate correctly and are not damaged.
• Make sure that the that all controls go back into
neutral position when they are released.
• Charge the remote control battery before you
operate the product in remote control mode. The
remote control will automatically be put to off if
the battery voltage is too low which can cause a
dangerous situation.
• Charge or replace the battery when the information
center display shows low battery of the remote
control. Refer to
Information center display on page
42
and
To charge the remote control battery with
the battery charger on page 70
.
• Make sure that the bypass valves are closed. Refer
to
To disengage the hydrostatic transmission on
page 34
.
• Push the throttle control to full throttle position on
the product before you operate the product with the
remote control. It is not possible to adjust the engine
speed with the remote control.
• Make sure that the ignition key is in neutral position
and that the parking brake on the product is
released. Refer to
To apply and release the parking
brake on page 34
.
• Make sure that the PTO button on the product is
disengaged. Refer to
PTO (Power Take-Off) button
on page 5
.
To use the remote control harness
WARNING: The remote control must
always be correctly attached to the remote
control harness during operation in remote
control mode. Do not use a damaged remote
control harness.
1. Install the hooks on the remote control harness to
the harness loops on the remote control.
2. Put on the remote control harness.
3. Adjust the height of the suspension point with the
buckle of the remote control harness.
To learn how to operate the product in remote
control mode
Learn how to operate with the remote control on a large
level surface before you operate around obstacles or on
slopes. Continue until you feel sure that you can operate
the product with the remote control safely. Increase the
slope angle gradually as your knowledge increases.
WARNING: Not sufficient knowledge of
how to operate the product safely can cause
dangerous situations for you or others.
WARNING: The product has rotating
parts. Keep body parts away.
WARNING: Look out for objects that
can be thrown out during operation. Serious
injury or death may occur if you do not obey
the safety instructions.
• Learn how to change between manual mode and
remote control mode on level surface. Refer to
To
do before you operate the product with the remote
control on page 35
and
To start the remote control
mode on page 37
.
WARNING:
Always stop the blades,
apply the parking brake and stop the
engine before you enter the work area.
• Learn how to stop the product with the machine stop
button. Refer to
Machine stop button on the remote
control on page 23
and
To do a check of the of the
machine stop button on the remote control on page
24
.
36
1929 - 004 - 15.04.2024

• Learn how to operate the product on a large level
surface with the cutting deck disengaged. Refer to
To operate the product with the remote control on
page 39
. Learn how the product moves when you
push the steering control. Keep a safe distance from
the product at all times.
• Learn how to use the controls before you operate the
product in your direction. The controls on the remote
control are in relation to the direction of movement
of the product. The product turns in relation to the
direction of movement seen from the point of view of
the product. The illustration below shows an operator
that turns left in relation to the product.
To start the remote control mode
1. Push the PTO button on the product.
2. Put the ignition key in neutral position.
3. Release the parking brake on the product. Refer to
To apply and release the parking brake on page 34
.
4. Remove the remote control from the remote control
storage box.
5. Put on the remote control harness when you operate
the product with the remote control. Refer to
To use
the remote control harness on page 36
.
6. Put the switch for remote control mode on the
product to the "1" position.
Note: The switch for the remote control must be
in position "1" after less than 3 minutes after the
ignition key has been put in neutral position. After 3
minutes, it is necessary to turn the ignition key to the
STOP position and try again.
7. Step out of the work area with the remote control.
8. Turn the machine stop button on the remote control
clockwise to make sure that the machine stop button
is disengaged.
9. Push the ON/OFF button on the remote control to
start the remote control.
1929 - 004 - 15.04.2024
37

10. Make sure that the LED above the remote control
symbol on the remote control is ON.
Note: It is not possible to start remote control
mode if the transmission oil temperature is too low.
Refer to
Panel - Troubleshooting for the remote
control on page 76
.
11. Make sure that the radio signal symbol is shown in
the information center display of the remote control.
Refer to
Symbols on the remote control on page 11
.
12. Make sure that the parking brake is applied.
13. Before you operate the product with the remote
control, push the steering control to the right and
release the steering control. Make sure that the rear
end of the product moves to the side and moves
back into neutral position when the steering control
is released. Push the steering control to the left and
release the steering control. Make sure that the rear
end of the product moves to the side and moves
back into neutral position when the steering control
is released.
14. If the product is in a turn position before your start
to operate the product in remote control mode, you
need to align the product. If the product is in a right
turn position, push the steering control on the remote
control to the right. If the product is in a left turn
position, move the steering control on the remote
control to the left.
Note: The operation prevented indicator comes on
and is on until the wheels of the product are aligned.
To start the engine with the remote control
1. Adjust the harness to make sure that you have a
good work position.
2. Make sure that the parking brake is applied.
38
1929 - 004 - 15.04.2024

3. Push the engine stop/start switch on the remote
control to the right and hold for 1 second to start the
engine.
To engage and disengage the drive of the
cutting deck
WARNING: Stay in correct operation
distance when you operate the product
with the remote control. Keep a minimum
distance of 15 m of the product when the
drive of the cutting deck is engaged. Refer
to
Work area safety in remote control mode
on page 21
.
Note: Disengage the drive of the cutting deck when
you move the product across areas that you do not cut
grass on.
WARNING: Do not keep the remote
control out of view when the product is in
remote control mode.
• Push the PTO switch on the remote control to the
right and hold for 1 second to engage the drive of the
cutting deck.
• Push the PTO switch to the left to disengage the
drive of the cutting deck.
Note:
When the drive of the cutting deck is
disengaged with the PTO switch on the remote control,
the blades will stop in less than 3.5 seconds.
Note: The drive of the blades will automatically be
disengaged when you do the following on the remote
control:
• Push the engine stop/start switch to the left.
• Push the ON/OFF button.
• Push the machine stop button.
WARNING: Be careful when you push
the machine stop button in a slope. The
angle of the slope can cause unwanted
movement down the slope.
To operate the product with the remote control
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand
the safety chapter. Refer to
Remote control
safety on page 19
.
WARNING: Make sure that you can
see the product at all times when you
operate it with the remote control. The
operation range of the remote control makes
it possible to move the product also when
you cannot see it. Risk of injury and
damage.
WARNING: Do not start or stop the
product on a slope. The tires can loose their
grip so that the product skids.
WARNING: Disengage the drive of the
cutting deck, apply the parking brake and
stop the engine before you enter the work
area.
Before you operate the product with the remote control,
align the controls on the remote control with the product.
Refer to
To start the remote control mode on page 37
.
1. Start the engine. Refer to
To start the engine on
page 31
.
1929 - 004 - 15.04.2024
39

2. Push the parking brake button to release the parking
brake.
Note: The operation prevented indicator comes
on when the product is in a turn position when you
start the remote control mode and try to operate the
product with the remote control. Align the wheels
of the product and start again, refer to
To start the
remote control mode on page 37
.
3. Push the drive control to move the product forward.
Pull the control for the drive in your direction to move
the product rearward.
4. Push the steering control to the left or to the right to
control the direction of the product.
Note:
The movement of the steering control
changes the direction of the wheels gradually. Small
movements of the controls make small movements
of the wheels. The controls go back to the neutral
positions when they are released.
5. Release the drive control to stop the movement of
the product.
Note: When the drive control has been released, the
product will stop in less than 1.5 seconds.
Note: The product will automatically stop when you do
the following on the remote control:
• Push the engine stop/start switch to the left.
• Push the ON/OFF button.
• Push the machine stop button.
WARNING: Be careful when you push
the machine stop button in a slope. The
angle of the slope can cause unwanted
movement down the slope.
WARNING: Be careful when you
operate the product near an obstacle, wall or
slope. The product has articulated steering,
the rear end of the product moves in the
opposite angle from the front end.
CAUTION: Move the controls carefully.
To move the controls with force does not
make the performance of the product better.
The controls can become damaged if you
operate them with too much force.
CAUTION: Do not lift the remote control
by the controls.
40 1929 - 004 - 15.04.2024

To lift and lower the cutting deck with the
remote control
1. Push and hold the button (A) to lift the cutting deck.
Release the button (A) when the cutting deck is in
correct position.
A
B
2. Push and hold the button (B) to lower the cutting
deck. Release the button (B) when the cutting deck
is in correct position.
CAUTION: Hold the button a minimum
of 2 seconds after the cutting deck touches
the ground. This is to make sure that the
cutting deck is in float position.
Note: The pattering sound from the frame tunnel does
not mean that the product is damaged or do not operate
correctly.
To use the boost function
The remote control has a boost function that increases
the transmission power of the product, which increases
the operation speed. Use the boost function on a steep
slope, to move the product out of an obstacle or hole, or
to move the product between areas that you do not cut.
WARNING:
Do not push the boost
button when you turn the product. Too fast
operation speed can cause the product to
skid or fall.
1. Push and hold the boost button to use the boost
function.
Note: The boost button indicator comes on when
you push the boost button.
2. Release the boost button to stop the boost function.
Note: When the boost button and the drive control
are released the product will stop in less than 2
seconds.
Note: The product will automatically stop when
you do the following on the remote control:
• Push the engine stop/start switch to the left.
• Push the ON/OFF button.
• Push the machine stop button.
WARNING: Be careful when you
push the machine stop button in a
slope. The angle of the slope can cause
unwanted movement down the slope.
To stop the engine with the remote control
1. Release the control for forward or reverse operation
(A) and the steering control (B).
A
C
B
D
E
1929 - 004 - 15.04.2024
41

2. Push the PTO switch (D) to the left to disengage the
drive on the cutting deck.
3. Push the parking brake button (C) to apply the
parking brake.
4. Push the engine stop/start switch (E) to the left to
stop the engine.
To adjust the cutting height
WARNING: Disengage the drive of the
cutting deck, apply the parking brake and
stop the engine before you enter the work
area.
To adjust the cutting height, refer to
To adjust the cutting
height (C112, C122, R137) on page 32
or
To adjust the
cutting height (C112X, C122X, R137X) on page 33
for
instructions.
To apply and release the parking brake with
the remote control
• Push the parking brake button to apply and release
the parking brake.
To put the remote control to off
• Push the ON/OFF button to put the remote control to
off.
WARNING:
If the product is
operated manually, put the switch for
remote control mode to the "0" position,
put the remote control in the remote
control storage box and attach the
remote control storage box to the engine
cover.
Information center display
A B
C
The information center display (C) on the remote control
shows the information that follows about the remote
control:
• If the remote control is on or off.
• Error codes. Refer to
Error codes and descriptions
on page 77
.
Note:
The information center display becomes
RED if a system error has occurred.
• The radio signal strength between the remote control
and the product.
Radio signal
Symbol
Strength indicator for the radio sig-
nal, 4 levels.
Radio signal is in standby mode.
The remote control does not oper-
ate correctly. Make sure that all
controls and switches on the re-
mote control are in their neutral
positions. Make sure that the ma-
chine stop button is not engaged
when you start the remote control.
No radio signal.
• Battery status.
42
1929 - 004 - 15.04.2024

State of charge Symbol
Battery charge level, 5 levels.
0-25%
25-50%
50-75%
75-100%
State of charge Symbol
Battery error.
• Press the Browse button (A) to move to the next
symbol in the display.
• Press the Selection button (B) to make a selection.
Note: The Information center display changes mode
if the buttons are pushed at the same time. Refer to
Troubleshooting for the remote control on page 74
.
Maintenance
Remote control
For instructions for the remote control, refer to
Remote
control on page 69
.
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you do maintenance
on the product.
Maintenance schedule
Daily maintenance before use
Make sure that nuts and screws are tightened.
Make sure that there are no fuel or oil leaks.
Clean the product.
Clean the inner surfaces of the cutting deck.
Clean the engine and the muffler.
Make sure that the cold air intake of the engine is not blocked.
Make sure that the safety devices are not defective.
Examine the blades in the cutting deck.
Examine the cutting deck for damages.
Examine and do a test of the brakes.
Do a check of the engine oil level.
Do a check of the transmission oil level.
Make sure that the high beam light and the work light operate correctly.
X = The instructions are given in this operator's manual.
O = The instructions are not given in this operator's manual. Let an approved service agent do the maintenance.
1929 - 004 - 15.04.2024 43

Maintenance
Weekly (40 hour
intervals)
After the first 50
hours
Maintenance in-
terval in hours
100 200 400
Make sure that nuts and screws are tightened. O
Make sure that there are no fuel or oil leaks. O
Clean the product. X
Make sure that the safety devices are not defective. X
Lubricate according to the lubrication overview. X X
Lubricate the cutting deck X X
Make sure that the fuel hoses and the couplings are clean
and not damaged.
O O
Examine the 12V battery. X X
Do a check of the electrical connections and cables. O O
Examine the parking brake wire and adjust the parking
brake.
O
Make sure that the headlights and the warning lights oper-
ate correctly (if applicable).
X X
After the cleaning procedure, do a visual inspection of the
pump belt tension.
O O
Replace the pump belt. O
Replace the PTO belt. X
Examine the joint bearing in the articulated unit. O
After the cleaning procedure, do a visual inspection of all
pulleys.
O
Do a visual inspection of all hydrostatic cables with links. O
Examine the throttle and choke controls. O
Do an update of the firmware if it is necessary. O
Replace the PTO button.
Each 10 years
O
Replace the hydraulic oil filter. O O
Replace the hydraulic oil. O
Examine the spark plug for damages and make sure that
the electrode gap is correct.
X
Clean the air filter. X X
Replace the fuel filter. X X
Replace the air filter cartridge. X
Examine the inner air filter. X
Replace the inner air filter. X
44 1929 - 004 - 15.04.2024

Maintenance
Weekly (40 hour
intervals)
After the first 50
hours
Maintenance in-
terval in hours
100 200 400
Examine and adjust valve clearance of the engine. O
Clean the surface of the lap valve seating. O
Examine the muffler and heat deflector. X X
Replace the engine oil. X X
Replace the engine oil filter. X X
Replace the spark plug. X
Replace the fuel hoses.
Each 5 years
O
Do a check of/adjust front and rear wheel speed. O
Do a check of the oil level in the transmission. X X
Replace the oil in the transmission. O O
Make sure that the tire pressure is correct. X X
Examine and adjust the cutting height settings. X
Replace the belt of the cutting deck. X
Examine the cutting deck for damages. X
Examine the blades in the cutting deck. X
To clean the product
CAUTION: Do not use a high-pressure
washer or a steam cleaner. Water can go
into bearings and electrical connections and
cause corrosion which causes damage to
the product.
Clean the product immediately after use.
• Do not clean hot surfaces such as the engine,
muffler and exhaust system. Wait until the surfaces
are cool, then remove the grass or dirt.
• Before you clean with water, clean with a brush.
Remove grass cuttings and dirt on and around the
transmission, the transmission air intake, and the
engine.
• Use running water from a hose to clean the product.
Do not use high pressure.
• Do not point the water at electrical components or
bearings. Detergent usually increases the damage.
• To clean the cutting deck, put it in the servicing
position and hose it down with water.
• When the product is clean, start the cutting deck for
a short period to blow off remaining water.
• Examine all lubrication points and lubricate if it is
necessary. Always lubricate the bearings after you
clean the product.
To clean the engine and the muffler
Keep the engine and muffler free from grass cuttings
and dirt. Grass cuttings soaked in fuel or oil on the
engine can increase the fire risk and the risk that the
engine becomes too hot. Let the engine cool before it is
cleaned. Clean with water and a brush.
1929 - 004 - 15.04.2024 45

Grass cuttings around the muffler dry quickly and are a
fire risk. Use a brush or remove the grass cuttings with
water when the muffler is cold.
To clean the cold air intake of the engine
WARNING: Stop the engine. The cold
air intake rotates and can cause injury to
your fingers.
1. Make sure that the air intake grille is not blocked.
Remove grass and dirt with a brush.
2. Remove the engine cover.
3. Make sure that the cold air intake is not blocked.
Remove grass and dirt with a brush.
4. Examine the air duct on the inner surface of the
engine cover. Make sure that the air duct is clean
and does not rub against the cold air intake.
To clean the hydraulic oil cooler
Make sure that the fan of the hydraulic oil cooler is not
blocked and that the area around the hydraulic oil cooler
is clean. Remove grass and dirt with a brush.
To remove the covers
To remove and install the engine cover
1. Fold the seat forward.
2. Release the 2 clips on the engine cover with the tool
attached to the ignition key.
46
1929 - 004 - 15.04.2024

3. Remove the screws from the hinges.
4. Fold the engine cover rearward.
5. Install in opposite sequence.
To remove the front cover
1. Release the clip on the front cover with the tool
attached to the ignition key.
2. Remove the front cover.
To remove the cutting deck covers (R137,
137X)
1. Set the cutting height to the lowest position. Refer
to
To adjust the cutting height (C112, C122, R137)
on page 32
or
To adjust the cutting height (C112X,
C122X, R137X) on page 33
.
2. Remove the 6 screws on the side covers of the
cutting deck.
3. Remove the side covers of the cutting deck.
4. Install in opposite sequence.
To remove the right side cover
1. Remove the 4 screws and remove the side cover.
To remove the cover of the control box
1. Turn the 3 screws ¼ turn counterclockwise and
remove the cover.
To remove and install the right footrest plate
1. Remove the rearward drive pedal.
1929 - 004 - 15.04.2024
47

2. Remove the right side cover. Refer to
To remove the
right side cover on page 47
.
3. Remove 2 screws and remove the cup holder.
4. Remove the 4 screws and remove the footrest plate.
5. Install in opposite sequence.
To remove and install the left footrest plate
1. Remove the 4 screws and remove the footrest plate.
2. Install in opposite sequence.
To do a check of the parking brake
1. Park the product on a hard surface that slopes.
Note:
Do not park the product on a grass slope
when you do a check of the parking brake.
2. Press the parking brake pedal down (A).
3. Press and hold the lock button (B) and release the
parking brake pedal while the button is pressed.
B
A
4. If the product starts to move, let an approved service
agent adjust the parking brake.
5. Press the parking brake pedal again to release the
parking brake.
To replace the fuel filter
1. Remove the engine cover to get access to the fuel
filter.
2. Compress the fuel tank hose to prevent leakage.
3. Move the hose clips away from the fuel filter with a
pair of flat pliers.
4. Pull off the fuel filter from the hose ends.
5. Press the new fuel filter into the ends of the hoses.
Apply liquid detergent to the ends of the fuel filter to
make the connection easier.
6. Push the hose clips against the fuel filter.
To clean and replace the air filter
CAUTION: Do not start the engine
when the air filter is not attached.
1. Remove the engine cover.
48
1929 - 004 - 15.04.2024

2. Loosen the 2 knobs that hold the air filter cover.
3. Remove the the air filter cover.
4. Remove the air filter cartridge from the filter housing.
5. Clean the inner surface of the air filter housing with a
dry cloth.
6. Hit the air filter cartridge carefully against a hard
surface and blow with compressed air on the inner
surface. Replace the air filter if it does not become
clean or if it is damaged.
7. Remove the inner air filter behind the air filter
cartridge.
8. Hit the inner air filter against a hard surface to clean
it. Replace the air filter if it does not become clean or
if it is damaged.
CAUTION:
Do not use compressed
air to clean the inner air filter.
9. Put the inner air filter and the air filter cartridge in
their initial positions in the filter housing. Make sure
that the air filter cartridge is correctly attached on top
of the air intake.
10. Attach the air filter cover and make sure that the
particle collector points down.
To examine and replace a spark plug
1. Open the engine cover.
2. Remove the spark plug cap and clean around the
spark plug.
3. Remove the spark plug with a spark plug wrench.
4. Examine the spark plug. Replace it if the electrodes
are burned or if the insulation has cracks or
damages. If the spark plug is not damaged, clean
it with a steel brush.
5. Measure the electrode gap and make sure that it is
correct. Refer to
Technical data on page 82
.
6. Bend the side electrode to adjust the electrode gap.
7. Put the spark plug back in and turn it by hand until it
touches the spark plug seat.
8. Tighten the spark plug with the spark plug wrench
until the washer is compressed.
9. Tighten a used spark plug ⅛ of a turn more, and a
new spark plug ¼ turn more.
CAUTION:
Spark plugs that are not
tightened correctly can cause damage to
the engine.
10. Attach the spark plug cap.
CAUTION:
Do not try to start the
engine if the spark plug or ignition cable
is removed.
1929 - 004 - 15.04.2024 49

Fuse overview
1 3 5 7
2 4 6 8
11
13
12
10
9
1. 12 V power to the mower control module, 20 A
2. Display power, 5A
3. Ignition power, 5 A
4. J14 + 12 V, warning light, 10 A
5. J16 + 12 V, Extra switch, Extra out, Hydraulic
power,10 A
6. Parking brake / Seat, 10 A
7. Light power, 10 A
8. USB, 12 V outlet, 12 V switch power, 10 A
9. 12 V memory power to the mower control module, 3
A
10. 12 V, Fuse for electric actuator deck lift, 30 A
11. Fuse indication lamp
12. Mower control module AUX, 15 A
13. +12 V Battery, 10 A
To replace a fuse
A broken fuse is identified by a burned fuse wire. For
fuse 1-8, 12 and 13, the fuse indication lamp will go off if
a fuse is broken.
The location of the fuses can be found in the fuse
overview, refer to
Fuse overview on page 50
.
1. Find the broken fuse:
a) Remove the right side cover to replace fuses 1–
8.
b) Open the engine cover to replace the fuses 9
and 10.
2. Pull the fuse from the holder.
3. Replace the broken fuse with a new fuse of the
same type.
4. Install the covers.
Note: If the main fuse breaks again a short period
after you replace it, there is a short circuit. Repair the
short circuit before you operate the product again. Let
an approved service agent help you.
To charge the battery
• Charge the battery if it is too weak to start the
engine.
• Use a standard battery charger.
CAUTION: Do not use a boost
charger or start booster. That will cause
damage to the electrical system of the
product.
• Always disconnect the charger before starting the
engine.
To do an emergency start of the engine
If the battery is too weak to start the engine, you can use
jumper cables to do an emergency start. This product
50 1929 - 004 - 15.04.2024

has a 12 V system with negative ground. The product
that is used for the emergency start must also have a 12
V system with negative ground.
To connect the jumper cables
WARNING: Risk of explosion because
of explosive gas that comes from the
battery. Do not connect the negative
terminal of the fully charged battery to or
near the negative terminal of the weak
battery.
CAUTION: Do not use the battery of
your product to start other vehicles.
1. Open the engine cover. Refer to
To remove and
install the engine cover on page 46
.
2. Connect one end of the red cable to the POSITIVE
battery terminal (+) on the weak battery (A).
B
A
C
D
3. Connect the other end of the red cable to the
POSITIVE battery terminal (+) on the fully charged
battery (B).
WARNING:
Do not short circuit
the ends of the red cable against the
chassis.
4. Connect one end of the black cable to the
NEGATIVE battery terminal (-) on the fully charged
battery (C).
5. Connect the other end of the black cable to a
CHASSIS GROUND (D), away from the fuel tank
and the battery.
6. Replace the covers.
To remove the jumper cables
Note:
Remove the jumper cables in the opposite
sequence to how you connect them.
1. Remove the BLACK cable from the chassis.
2. Remove the BLACK cable from the fully charged
battery.
3. Remove the RED cable from the 2 batteries.
Tire pressure
The correct tire pressure is 120 kPa (1.2 bar /17.4 PSI)
on all 4 tires.
To replace the PTO belt
1. Start the engine.
2. Turn the steering wheel fully to the left to get easy
access to the engine pulley.
3. Lower the cutting deck.
4. Stop the engine.
5. Remove the cutting deck or accessory.
6. Pull the spring stay from the lift chain.
7. Remove the 4 screws and remove the belt guard.
1929 - 004 - 15.04.2024
51

8. Remove the belt from the pulley, lift the belt holder
(A) and remove the belt from the tension wheel.
A
9. Remove the belt guard below the engine pulley.
10. Remove the belt guard in front of the rear
transmission.
11. Remove the belt from the engine pulley.
12. Remove the belt guard on the right side of the
product.
13. Remove the belt from the rear engine pulley.
14. Remove the belt from the hook on the center pulley.
52
1929 - 004 - 15.04.2024

15. Pull the drive belt out.
16. Attach a new drive belt in the opposite sequence.
Make sure that the drive belt for the cutting deck is
attached as the illustration shows. Make sure that it is
put correctly in the adjuster pulley, identified by an arrow
in the illustration.
To put the cutting deck in servicing
position
WARNING: Risk of crush injury, keep
body parts away.
1. Pull the switch for the electric lift to lift the cutting
deck. Lift the cutting deck fully until you hear a
pattering sound.
Note:
The pattering sound from the frame tunnel
does not mean that the product is defective.
2. Release the clip on the front cover with the tool
attached to the ignition key, and remove the cover.
3. Set the cutting height to the lowest position. Refer
to
To adjust the cutting height (C112, C122, R137)
on page 32
or
To adjust the cutting height (C112X,
C122X, R137X) on page 33
.
4. Pull the spring handle to the left out from the spring
holder to loosen the tension on the tension wheel for
the drive belt.
5. Remove the belt from the pulley on the tool frame.
1929 - 004 - 15.04.2024
53

6. Hold the front edge of the cutting deck with two
hands and pull forward until it stops.
7. Lift the cutting deck to vertical position until a
click sound is heard. The cutting deck is locked
automatically in the vertical position.
To put the cutting deck in mow position
1. Hold the front edge of the cutting deck with your left
hand.
2. Loosen the lock with your right hand.
3. Lower the cutting deck and push it in until it stops.
CAUTION:
For the cutting deck
models C112X, C122X, R137X: Make
sure that the the cable to the cutting
deck does not get compressed.
4. Put the drive belt around the drive wheel for the
cutting deck.
5. Put the spring handle in the spring holder.
6. Install the front cover.
To examine and adjust the ground
pressure from the cutting deck
A correct ground pressure makes sure that the cutting
deck moves along the surface but does not press too
hard against it.
1. Do a check of the air pressure in the tires. Refer to
Tire pressure on page 51
.
2. Park the product on a level surface.
3. Lower the cutting deck to mow position.
4. Put a bathroom scale below the front edge of the
cutting deck.
5. Put a wooden block between the frame and the
bathroom scale. The wooden block makes sure that
no weight is applied on the support wheels.
6. To adjust the ground pressure, turn the adjustment
screws found behind the front wheels on the right
and left sides.
54
1929 - 004 - 15.04.2024

7. Turn the screws right or left until the ground pressure
is correct. Make sure that the springs have equal
tension on the right and left sides.
Cutting deck C112, C122 R137
Ground pressure 12-15 kg /
26.5-33 lb
25 kg / 55.1 lb
To do a check of the parallelism of the
cutting deck
1. Do a check of the air pressure in the tires. Refer to
Tire pressure on page 51
.
2. Park the product on a level surface.
3. Lower the cutting deck to mow position.
4. Set the cutting height to the lowest position. Refer
to
To adjust the cutting height (C112, C122, R137)
on page 32
or
To adjust the cutting height (C112X,
C122X, R137X) on page 33
.
5. Measure the distance between the ground and the
front and rear edges of the cutting deck. Make sure
that the rear edge is 5–10 mm (0.2–0.4 in.) higher
than the front edge.
To adjust the parallelism of the cutting
deck (C112, C122, R137)
Adjust the parallelism when the cutting deck is installed
on the product.
1. Remove the front cover. Refer to
To remove the
front cover on page 47
.
2. Set the cutting height to the lowest position. Refer to
To adjust the cutting height (C112, C122, R137) on
page 32
.
3. Remove the clevis joint on the rear end of the height
adjustment stay from the frame of the cutting deck.
4. Loosen the locknuts on the lift stay.
5. Turn the adjustment nut on the lift stay to adjust the
length of the lift stay. Increase the length to lift the
rear edge of the cover. Decrease the length to lower
the rear edge of the cover.
6. Obey the instructions in
To do a check of the
parallelism of the cutting deck on page 55
.
7. Tighten the locknuts on the lift stay when the length
of the lift stay is correct.
1929 - 004 - 15.04.2024
55

8. Loosen the locknuts on the height adjustment stay.
Turn the clevis joint to adjust the length of the height
adjustment stay. Align the clevis joint with the hole
on the frame of the cutting deck. Install the clevis
joint to the frame of the cutting deck.
9. Do a test of all of the cutting heights. Refer to
To
adjust the cutting height (C112, C122, R137) on
page 32
.
10. Tighten the locknuts on the height adjustment stay.
11. Install the front cover.
To adjust the parallelism of the cutting
deck (C112X, C122X, R137X)
Adjust the parallelism when the cutting deck is installed
on the product.
1. Remove the clevis joint on the rear end of the
electric actuator from the frame of the cutting deck.
2. Push the switch for the electric lift to lower the
cutting deck. Lower the cutting deck fully until you
hear a pattering sound.
CAUTION: Hold the switch a
minimum of 2 seconds after the cutting
deck touches the ground. This is to
make sure that the cutting deck is in float
position.
Note: The pattering sound from the frame tunnel
does not mean that the product is damaged.
3. Loosen the locknuts on the lift stay.
4. Turn the adjustment nut on the lift stay to adjust the
length of the lift stay. Increase the length to lift the
rear edge of the cover. Decrease the length to lower
the rear edge of the cover.
56
1929 - 004 - 15.04.2024

5. Obey the instructions in
To adjust the cutting height
(C112X, C122X, R137X) on page 33
.
6. Tighten the locknuts on the lift stay when the length
of the lift stay is correct.
7. Loosen the locknut on the electric actuator. Turn the
clevis joint clockwise to increase the length of the
height adjustment rod. Increase the length of the
height adjustment rod as far as it will go, until there
is no play between the bolt and the arm. Align the
clevis joint with the hole on the frame of the cutting
deck. Install the clevis joint to the frame of the cutting
deck.
8. Tighten the locknut on the electric actuator.
9. Adjust the cutting height indicator if necessary. Refer
to
To adjust the cutting height indicator (C112X,
C122X, R137X) on page 57
.
To adjust the cutting height indicator
(C112X, C122X, R137X)
The cutting height indicator on the cutting deck show the
position of the selected cutting height.
1. Loosen the 2 screws.
2. Set the cutting height to the lowest position. Refer to
To adjust the cutting height (C112X, C122X, R137X)
on page 33
.
3. Adjust the cutting height indicator until the cutting
height indicator shows the lowest cutting height,
seen from the angle of the operator in the seat.
4. Tighten the 2 screws.
To replace the belt on the cutting deck
(C112, C112X, C122, C122X)
WARNING: Risk of crush injury. Use
protective gloves.
Note: The cutting decks can look different between
different models.
1. Remove the cutting deck. Refer to
To remove the
cutting deck on page 27
.
2. Remove the 2 bolts that hold the lock bracket on the
cutting deck frame.
1929 - 004 - 15.04.2024
57

3. Remove the lock bracket and remove the protection
plate.
4. Open and remove the lock for the front lift stay bolt
and the rear height adjustment rod.
5. Remove the 2 bolts on the equipment frame.
6. Remove the 2 screws on the cutting deck cover. Lift
the cutting deck frame and remove the cutting deck
cover.
7. Disconnect the tension spring for the belt and
remove the belt.
8. Attach a new belt in the opposite sequence.
Belt overview - C112, C112X
Belt overview - C122, C122X
58
1929 - 004 - 15.04.2024

To replace the belt on the cutting deck
(R137, R137X)
WARNING: Risk of crush injury. Use
protective gloves.
Note: The cutting decks can look different between
different models.
1. Remove the cutting deck. Refer to
To remove the
cutting deck on page 27
.
2. Remove the front cover.
3. Pull the spring handle to the left out from the spring
holder to loosen the tension on the tension wheel for
the drive belt.
4. Remove the belt from the pulley on the tool frame.
5. Remove the cutting deck covers. Refer to
To remove
the cutting deck covers (R137, 137X) on page 47
.
6. Disconnect the tension spring for the belt and
remove the belt.
7. Attach a new belt in the opposite sequence.
Belt overview - R137, R137X
To remove and install the mulch plug
(C112, C112X, C122, C122X)
1. Put the cutting deck in servicing position.
1929 - 004 - 15.04.2024
59

2. Remove the 3 screws that hold the mulch plug and
remove the plug.
3. Install 3 screws in the screw holes for the mulch plug
to prevent damage to the threads.
4. Put the cutting deck in mow position.
5. Install the mulch plug in the opposite sequence.
To remove and install the mulch plug
(R137, R137X)
1. Put the cutting deck in servicing position.
2. Remove the 3 nuts and screws that hold the mulch
plug and remove the plug.
3. Put the cutting deck in mow position.
4. Install the mulch plug in the opposite sequence.
5. Install the nuts and screws in the 3 holes near the
top edge of the cutting deck.
To examine the blades
CAUTION:
Damaged or incorrectly
balanced blades can cause damage to the
product. Replace damaged blades. Let an
approved service agent help you sharpen
and balance blunt blades.
1. Put the cutting deck in servicing position.
2. Look at the blades to see if they are damaged and if
it is necessary to sharpen them.
3. Tighten the blade bolts with the correct tightening
torque. Refer to
Technical data on page 82
.
To replace the blades
1. Put the cutting deck in servicing position.
2. Lock the blade with a wooden block (A).
A
C
D
B
3. Loosen and remove the blade bolt (B), the washers
(C) and the blade (D).
4. Install the blades parallel to each other.
5. For cutting deck (R137). Make sure that the guide
pins are installed correctly through the groove of the
blades.
6. Install the new blade with the pointed ends in the
direction of the cutting deck.
WARNING:
Incorrect blade type
can cause objects to eject from the
cutting deck and cause serious injury.
Use only the blades given in
Technical
data on page 82
.
60 1929 - 004 - 15.04.2024

CAUTION: Incorrect blade type can
cause unwanted noise. Use only the
blades given in
Technical data on page
82
.
7. Install the washer and the bolt to attach the blade.
Tighten the bolt with the correct torque. Refer to
Technical data on page 82
.
To do a check of the engine oil level
1. Park the product on level ground and stop the
engine.
2. Remove the engine cover.
3. Loosen the dipstick and pull it out.
4. Clean the oil from the dipstick.
5. Put the dipstick back in. Do not tighten it.
6. Pull the dipstick out and read the oil level.
7. The oil level must be between the marks on the
dipstick. If the level is near the ADD mark, fill oil to
the FULL mark.
8. Fill the oil slowly through the hole for the dipstick.
Use an oil with viscosity that agrees with the
temperature ranges in the figure.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE20W-50
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
CAUTION:
Do not mix different
types of oil.
9. Tighten the dipstick correctly before you start the
engine. Start and idle the engine for approximately
30 seconds. Stop the engine. Wait 30 seconds and
do a check of the oil level again.
To replace the engine oil and the oil
filter
If the engine is cold, start the engine for 1–2 minutes
before you drain the engine oil. This makes the engine
oil warm and easier to drain.
WARNING: Do not operate the engine
for more than 1–2 minutes before you drain
the engine oil. The engine oil becomes very
hot and can cause burn injuries. Let the
engine become cool before you drain the
engine oil.
WARNING: If you spill engine oil on
your body, clean with soap and water.
1. Remove the engine cover.
2. Put a container below the oil drain plug.
3. Remove the dipstick.
4. Remove the oil drain plug from the engine.
5. Let the oil run out into the container.
6. Attach the oil drain plug and tighten it fully.
1929 - 004 - 15.04.2024
61

7. Turn the oil filter counterclockwise to remove it.
8. Lightly lubricate the rubber seal on the new oil filter
with new oil.
9. To attach the oil filter, turn it clockwise by hand until
the rubber seal is in position, then tighten a half turn
more.
10. Fill with new oil as given in
Technical data on page
82
.
11. Start the engine and let it idle for 3 minutes.
12. Stop the engine and make sure that the oil filter does
not leak.
13. Fill with oil to compensate for the oil held in the new
oil filter.
Note:
For safe disposal of used engine oil, see
Disposal on page 80
.
To do a check of the transmission oil
level
1. Use the oil dipstick to read the oil level in the
transmission.
2. The oil level must be between the marks on the
dipstick.
3. If the oil level is too low, fill with the type of oil given
in
Technical data on page 82
.
To do a check of the oil level in the
hydraulic system
1. Tilt the seat forward.
2. Clean the area around the oil cap with a dry cloth.
3. Remove the oil cap and examine the hydraulic oil
level. Correct level is 40–60 mm from the top of the
strainer.
4. If the oil level is too low, fill with the type of oil given
in
Technical data on page 82
.
To adjust the hydraulic pump belt
1. Fold the operator seat forward.
2. Remove the protection plate below the seat.
62
1929 - 004 - 15.04.2024

3. Remove the 2 belt protection covers.
4. Loosen the 3 screws (A) on the pump belt slide.
A
B
C
5. Loosen the locknut (B) on the adjustment screw.
6. Turn the adjustment screw (C) for the pump belt until
the belt has the correct tension.
7. Assemble in opposite sequence.
1929 - 004 - 15.04.2024
63

Quick maintenance guide
537 47 13-02
=8L
Symbols on the quick maintenance guide
Replace the filter
Replace the oil
Examine visually or do a check of the oil
level
Lubricate the grease nipple with grease
Lubricate with oil
Do a check of the condition and tension of
the drive belt
Replace the drive belt
Replace the blades
64 1929 - 004 - 15.04.2024

Grease nipple overview
1 1
2
3
4
5
6
4
7
1. Rear axle bearing
2. Link rod
3. Articulation bearing
4. Front axle bearing
5. Steering cylinder
6. Lift chain axle
7. Gear arm
Lubrication, general information
• Remove the ignition key to prevent accidental
movements during lubrication.
• Clean the area before you lubricate a part on the
product.
• Use oil when you lubricate with an oil can.
• When you lubricate with grease, use a chassis or
ball bearing grease that prevents corrosion. Remove
unwanted grease after lubrication.
• Lubricate 2 times a week if you operate the product
daily.
• Do not spill lubricant on the drive belts or the
grooves of the belt pulleys. If you do spill, clean with
alcohol. If the friction between the drive belt and the
pulley is not sufficient after you clean with alcohol,
replace the drive belt.
CAUTION: Do not use gasoline or other
petroleum products to clean drive belts.
1929 - 004 - 15.04.2024 65

To lubricate cables
• Lubricate the 2 ends of the cables and move the
controls to the end positions.
• Attach the rubber covers on the cables after
lubrication.
• Cables with casing must be lubricated regularly to
prevent malfunction.
a) Remove the cable and hang it vertically.
b) Lubricate the cable with thin engine oil until the
oil starts to release from the bottom. Replace the
cable if the oil does not release from the bottom.
Note: You can fill a small plastic bag with oil and seal
the plastic bag against the cable casing with tape. Let
the cable hang vertically from the bag until the next day.
To lubricate the cutting deck
Note: The cutting decks can look different between
different models.
1. Remove the front cover.
2. Lubricate the joints and the bearings (A) with grease.
3. Lubricate with a grease gun through the grease
nipples on the cutting deck (B). Lubricate until
grease comes out of the rear side of the grease
nipple.
A
C112, C112X
A
C122, C122X, R137, R137X
B
C112, C112X, C122, C122X, R137, R137X
B
C122, C122X, R137, R137X
66 1929 - 004 - 15.04.2024

To lubricate the pedal system
1. Remove the 4 screws and remove the frame plate.
2. Push and release the pedals and lubricate the
moving parts with oil.
3. Lubricate the cables for the forward and rearward
drive pedals with oil.
To lubricate the parking brake cable
1. Remove the 4 screws and remove the frame plate.
2. Remove the left side cover.
3. Remove the rubber casing on the parking brake
cable.
4. Lubricate the ends of the parking brake cable with
oil.
5. Lubricate the parking brake cable with oil.
6. Press the parking brake pedal 3 times and lubricate
the parking brake cable again.
7. Attach the left side cover and the frame plate.
To lubricate the chains in the frame
tunnel
1. Remove the screws and remove the frame plate.
2. Lubricate the chain in the frame tunnel with oil or
chain lubricant spray.
To lubricate the seat slides
1. Tilt the seat forward.
2. Lubricate the seat slides with oil.
1929 - 004 - 15.04.2024
67

To lubricate the hydrostatic
transmission cable
1. Lubricate the joints and bearings of the hydrostatic
transmission cable with oil.
2. Remove the rubber sleeve and lubricate the
hydrostatic transmission cable (A) with oil.
A
B
3. Lubricate the grease nipple (B) with a grease gun
until grease comes out.
4. Press the forward drive pedal 5 times and lubricate
the hydrostatic transmission cable again.
5. Attach the rubber sleeve.
To lubricate the steering cylinder
The steering cylinder has 2 grease nipples, one on each
end.
• Lubricate with a grease gun until grease comes out.
To lubricate the articulated steering
joint
1. Lubricate the articulated steering bearing when the
product has all wheels on the ground. Lubricate
through the grease nipple (A) until grease comes out
of the hole (B).
A
B
2. Lift the product to release the pressure in the
articulated steering. The illustration shows where to
put the supports.
CAUTION: Make sure that the
support does not cause damage to the
control stay or causes a blockage of the
articulated steering.
3. Lubricate the articulated steering bearing again while
the product is lifted.
CAUTION:
Make sure that the
grease comes out from the joint, below
the grease nipple.
4. Lower the product.
68
1929 - 004 - 15.04.2024

To lubricate the link rod
1. There are 2 grease nipples, one on each side of the
link rod. Lubricate with a grease gun until grease
comes out.
Remote control
For instructions for P 524XR EFI, refer to
Maintenance
on page 43
.
To disconnect the cable for the remote control
mode actuator
WARNING: Do not operate the product
with the cable for the remote control mode
actuator disengaged longer than necessary.
Contact your Husqvarna servicing dealer
if the switch for the remote mode is
damaged. If the switch for the remote
mode is damaged, disconnect the cable to
the remote mode actuator to operate the
product in manual mode.
1. Apply the parking brake on the product.
2. Stop the engine.
3. Fold the operator seat forward.
4. Remove the protection plate below the seat.
5. Disconnect the cable for the remote control mode
actuator (A) from the spring (B).
A
B
To clean the remote control
• Clean the remote control regularly.
• Clean the outer parts of the remote control with a
moist cloth.
• Do not use sharp or pointed objects to clean with.
• Do not use solvents or flammable/corrosive
materials for cleaning.
• Do a check of the rubber bellows and rubber seals
of the controls, switches and buttons for damage.
Replace all broken rubber bellows and/or rubber
seals.
CAUTION: Do not use a high
pressure washer to clean the remote
control.
To clean the remote control battery and the
battery charger
CAUTION: Do not clean the battery or
the battery charger with water.
• Make sure that the battery and the battery charger
are clean and dry before you connect the battery to
the battery charger.
• Clean the terminals on the battery with compressed
air or a soft and dry cloth.
• Clean the surfaces of the battery and the battery
charger with a soft and dry cloth.
Remote control battery
The remote control has 1 battery slot. The battery has a
state of charge symbol on the information center display,
refer to
Status of the battery charger on page 79
and
Information center display on page 42
. It is not possible
to operate the remote control if the state of charge of
the remote control battery is too low. Charge the battery
when the information center display shows low battery
of the remote control. Refer to
Information center display
on page 42
and
To charge the remote control battery
with the battery charger on page 70
.
The operation time for a fully charged remote control
battery is approximately 10-12 hours.
1929 - 004 - 15.04.2024
69

Note: The battery time can decrease in cold weather.
Before operation, the battery must be connected to a
battery charger. It is necessary to charge the battery
before you use the remote control for the first time.
Note: Put the remote control to off when it is not in
operation to save battery. The remote control does not
automatically come off when it is not in operation.
To remove and install the remote control
battery in the remote control
1. Turn the remote control to get access to the rear
side where the battery is.
2. Remove or install the remote control battery.
To charge the remote control battery with the
battery charger
The charging time for an empty remote control battery
is approximately 2 hours with the battery charger. When
you charge the remote control battery, the temperature
must be between 0°C and +45°C.
1. Remove the empty remote control battery from the
remote control. Refer to
To remove and install the
remote control battery in the remote control on page
70
.
2. Connect the battery charger to a power outlet. The
power indicator (A) for the battery becomes red.
Refer to
Status of the battery charger on page 79
.
A
C
B
3. Connect the remote control battery to the battery
charger. Make sure that the arrows (B) on the
remote control battery and the battery charger align.
The indicator (C) for the battery status on the battery
charger flashes green when the remote control
battery charges.
4. When the remote control battery is fully charged,
the indicator becomes green. Remove the remote
control battery from the battery charger.
5. Disconnect the battery charger from the mains
outlet.
Troubleshooting
Troubleshooting
For instructions for the remote control, refer to
Remote
control on page 74
.
If you cannot find a solution to your problems in this
manual, speak to your Husqvarna servicing dealer.
70 1929 - 004 - 15.04.2024

Problem Cause
The starter motor does not crank the
engine.
The PTO-button is engaged. Refer to
To start the engine on page 31
.
The parking brake is not applied. Refer to
To apply and release the parking
brake on page 34
.
The main fuse is blown. Refer to
To replace a fuse on page 50
.
A fuse is broken. Refer to
To replace a fuse on page 50
.
The ignition key is damaged.
The connection between the cable and the battery is bad.
The battery is too weak. Refer to
To charge the battery on page 50
.
The starter motor is damaged or does not operate correctly.
The remote control is set to ON.
The switch for the remote control mode is in the "1" position.
The switch for the remote control mode does not operate correctly. Refer to
To disconnect the cable for the remote control mode actuator on page 69
.
Speak to your Husqvarna servicing dealer if the switch for remote control
mode is damaged.
The product does not move forward
or rearward after operation in remote
control mode.
Incorrect start of manual operation mode. Stop the engine. Refer to
To stop
the engine on page 34
. Press the parking brake pedal and then release
it. Do the same procedure with the forward pedal and the rearward pedal.
Speak to your Husqvarna servicing dealer if the problem continues.
The engine does not start when the
start motor cranks the engine.
There is no fuel in the fuel tank. Refer to
To fill fuel on page 29
.
The spark plug is damaged or does not operate correctly.
The ignition cable is damaged.
There is dirt in the fuel line.
The remote control is set to ON.
The engine does not run smoothly. The spark plug is damaged or does not operate correctly.
The air filter is clogged. Refer to
To clean and replace the air filter on page
48
.
The fuel tank vent is blocked.
There is dirt in the fuel line.
The engine apparently has no power. The air filter is clogged. Refer to
To clean and replace the air filter on page
48
.
The spark plug is damaged or does not operate correctly.
There is dirt in the fuel line.
The throttle cable is incorrectly adjusted.
1929 - 004 - 15.04.2024 71

Problem Cause
The transmission does not have suffi-
cient power.
The pump belt is not correctly tightened.
The RPM between the front and rear axle are not correctly adjusted.
There is no oil in the transmission or the oil level is too low. Refer to
To do a
check of the transmission oil level on page 62
.
The battery does not charge. The battery is damaged. Speak to your Husqvarna servicing dealer.
The connection at the cable connectors on the battery terminals is bad.
There is vibration in the product. The blades are loose. Refer to
To examine the blades on page 60
.
One or more of the blades are not balanced. Refer to
To examine the blades
on page 60
.
The engine is loose.
There is grass blockage in the cutting deck. Refer to
To clean the product on
page 45
.
The cutting result is unsatisfactory. The blades are blunt. Refer to
To replace the blades on page 60
.
The grass is long or wet. Refer to
To get a good cutting result on page 34
.
The parallelism of the cutting deck is not adjusted. Refer to
To do a check of
the parallelism of the cutting deck on page 55
.
The cutting deck is not level.
There is grass blockage in the cutting deck. Refer to
To clean the product on
page 45
.
The tire pressure is different on the right and left sides. Refer to
Tire pres-
sure on page 51
.
The product is operated at a too high speed. Refer to
To get a good cutting
result on page 34
.
The engine speed is too low. Refer to
To operate the product on page 31
.
The drive belt slips.
The cable to cutting deck is not connected. Refer to
To attach the cutting
deck on page 26
.
The cable to the cutting deck is compressed. Refer to
To attach the cutting
deck on page 26
.
The function button for front accessories is not correctly connected.
Display - Troubleshooting
Symbol
Name Shows on the display Cause
Indicator of transmis-
sion oil temperature
The symbol shows.
The transmission oil temperature is
too high.
The symbol flashes
quickly.
Speak to your Husqvarna servicing
dealer.
72 1929 - 004 - 15.04.2024

Symbol Name Shows on the display Cause
Engine oil Pressure
Sensor
The symbol shows.
Low oil pressure. Refer to
To do a
check of the engine oil level on page
61
.
The lubrication system is damaged or
does not operate correctly.
The symbol flashes.
The oil switch or circuit is damaged
or does not operate correctly.
Battery level indicator The symbol shows.
Low voltage. Refer to
To charge the
battery on page 50
.
PTO button indicator
The symbol shows.
PTO button engaged. Refer to
PTO
(Power Take-Off) button on page 5
.
The symbol flashes.
Incorrect start procedure. Refer to
To
start the engine on page 31
.
The symbol flashes
quickly.
The PTO button is damaged or does
not operate correctly. Speak to your
Husqvarna servicing dealer.
Parking brake indicator
The symbol shows.
The parking brake is engaged. Refer
to
To apply and release the parking
brake on page 34
.
The symbol flashes
quickly.
The parking brake is damaged or
does not operate correctly. Speak to
your Husqvarna servicing dealer.
OPC indicator
The symbol flashes.
The seat switch is disengaged when
you try to start the engine. Refer to
Operator presence control (OPC) on
page 16
.
The symbol flashes
quickly.
The seat switch is used incorrectly.
Restart the product. Refer to
To do
before you operate the product on
page 30
and
To do before you oper-
ate the product with the remote con-
trol on page 35
.
The seat switch is damaged or does
not operate correctly. Speak to your
Husqvarna servicing dealer.
Servicing indicator The symbol shows.
Servicing is necessary. Speak to
your Husqvarna servicing dealer.
Fuel gauge The symbol shows.
Low fuel level. Refer to
To fill fuel on
page 29
.
Bluetooth
®
The symbol flashes.
The product is locked. Unlock your
product with the Husqvarna Connect
app.
1929 - 004 - 15.04.2024 73

Symbol Name Shows on the display Cause
Digital lock The symbol shows.
The product is locked. Unlock your
product with the Husqvarna Connect
app.
Note: The symbols and the positions of the symbols
on the display can be different between different models.
Remote control
For instructions for P 524XR EFI, refer to
Troubleshooting on page 70
.
If you cannot find a solution to your problems in this
manual, speak to your Husqvarna servicing dealer.
Troubleshooting for the remote control
If you cannot find a solution to your problems in this
manual, speak to your Husqvarna servicing dealer.
Problem Cause Solution
The remote control does not
start when you push the
ON/OFF button.
The remote control battery is not charged.
Charge or replace the remote control
battery.
Other error.
Put the remote control to OFF and
stop the product. Restart the product
and the remote control after 5 seconds.
Speak to your Husqvarna servicing
dealer if the problem continues.
The remote control is set to
ON but the control functions
are off.
The transmission oil temperature is below
0 °C.
Operate the product in manual mode
until sufficient heat has been generated
in the hydraulic system.
74 1929 - 004 - 15.04.2024

Problem Cause Solution
The remote control is set to
ON but the control functions
are off. There is no radio
communication between the
product and the remote con-
trol.
Incorrect start procedure of the remote
control mode.
Put the remote control to OFF and
stop the product. Restart the product
and the remote control after 5 seconds.
Start the remote control mode, refer
to
To start the remote control mode
on page 37
. Speak to your Husqvarna
servicing dealer if the problem contin-
ues.
The remote control is not in correct opera-
tion range.
Make sure that the remote control is
in the correct operation range. Refer to
Technical data on page 82
and
Work
area safety in remote control mode on
page 21
.
No radio communication between the re-
mote control and the product because of
radio communication interference.
Stop all other radio communication
equipment that can cause interference.
No pairing operation between the product
and the remote control has been made.
Speak to your Husqvarna servicing
dealer if a new pairing operation is nec-
essary.
The switch for remote control mode is
damaged or does not operate correctly.
Disconnect the wire for the remote con-
trol mode actuator. Refer to
To discon-
nect the cable for the remote control
mode actuator on page 69
.
Speak to your Husqvarna servicing
dealer if if the switch for the remote
control mode is damaged or does not
operate correctly.
The remote control is set to
ON but the control functions
are off. The radio signal is in
standby mode.
Incorrect start procedure of the remote
control mode.
Make sure that all controls and
switches are in neutral position when
the remote control is started.
Disengage the machine stop button on
the remote control.
The remote control is on but
some of the control functions
are off.
Incorrect start procedure of the remote
control mode.
Make sure that all controls and
switches are in neutral position when
you start the remote control.
Damaged controls or switches on the re-
mote control.
Speak to your Husqvarna servicing
dealer.
The controls or switches on the remote
control are not correctly connected.
The information center dis-
play becomes red and shows
an error code.
An error has occurred. Refer to
Error codes and descriptions
on page 77
.
The information center dis-
play shows the symbol that
follows.
1.
The test mode has been started. Restart the remote control to exit the
test mode. The test mode is only a
diagnostic tool for the servicing of the
product.
Speak to your Husqvarna servicing
dealer.
1929 - 004 - 15.04.2024 75

Problem Cause Solution
The information center dis-
play shows the symbol that
follows.
2.
The pairing operation between the remote
control and the receiver has been started.
Restart the remote control to stop the
pairing operation.
Speak to your Husqvarna servicing
dealer if a new pairing operation is nec-
essary.
The information center dis-
play shows the symbol that
follows.
The remote control is locked and cannot
connect to the remote control receiver.
Push and hold the right button on the
information center display while you
push the left button 3 times. Refer to
Information center display on page 42
.
Other errors. If other errors occur, put the remote control to OFF and stop the product. Restart the
product and the remote control after 5 seconds. Speak to your Husqvarna servicing
dealer if the problem continues.
Panel - Troubleshooting for the remote control
If you cannot find a solution to your problems in this
manual, speak to your Husqvarna servicing dealer.
Symbol Cause Shows on the remote con-
trol panel
Cause/Action
Operation prevented indicator. The symbol is red.
The machine stop is engag-
ed.
The product is in a turn po-
sition when you start the re-
mote control mode and try
to operate the product with
the remote control. Align the
wheels of the product and
start again, refer to
To start
the remote control mode on
page 37
.
OPC indicator. The symbol is red.
The seat switch is engaged
when you start the engine.
Refer to
Operator presence
control (OPC) on page 16
.
General error. The symbol is red.
A system error has occur-
red. Refer to
Troubleshoot-
ing for the remote control
on page 74
and
Error codes
and descriptions on page
77
.
Engine oil pressure sensor. The symbol is red.
Low oil pressure. Refer to
To do a check of the engine
oil level on page 61
.
76 1929 - 004 - 15.04.2024

Symbol Cause Shows on the remote con-
trol panel
Cause/Action
Indicator of the transmission oil
temperature and remote con-
trol mode.
The symbols flash.
The transmission oil temper-
ature is below 0 °C. Operate
the product in manual mode
until sufficient heat has been
generated in the hydraulic
system.
Indicator of the transmission oil
temperature.
The symbol is red.
The transmission oil temper-
ature is too high.
If the problem remains,
speak to your Husqvarna
servicing dealer.
Indicator of the transmission oil
temperature.
The symbol flashes
The transmission oil temper-
ature is below 15 °C. The
performance of the product
is limited due to low trans-
mission oil temperature. Op-
erate the product carefully
until sufficient heat has been
generated in the hydraulic
system.
Remote control mode.
The symbol is green.
The remote control mode is
engaged.
Boost function. The symbol is green.
The boost function is engag-
ed.
PTO control indicator. The symbol is green.
The drive of the cutting deck
is engaged.
Parking brake indicator. The symbol is red.
The parking brake is ap-
plied.
Error codes and descriptions
The error code numbers for the remote control and the
remote control receiver are shown on the information
center display.
1929 - 004 - 15.04.2024 77

Error code number Cause Solution
1001
The machine stop button on the remote
control is engaged or disengaged too
slow.
Put the remote control to off and stop
the product. Restart the product and the
remote control after 5 seconds. Speak
to your Husqvarna servicing dealer if the
problem continues.
The machine stop button does not operate
correctly.
Speak to your Husqvarna servicing deal-
er.
Other error.
Speak to your Husqvarna servicing deal-
er.
1101-1116
1401-1408
A control or a switch on the remote con-
trol was moved incorrectly between 2 po-
sitions.
Put the remote control to off and stop
the product. Restart the product and the
remote control after 5 seconds. Speak
to your Husqvarna servicing dealer if the
problem continues.
A control or a switch on the remote control
does not operate correctly.
Speak to your Husqvarna servicing deal-
er.
Other error.
Speak to your Husqvarna servicing deal-
er.
2025/2225
The temperature of the remote control is
too high.
Wait for the remote control to become
cool. Speak to your Husqvarna servicing
dealer if the problem continues.
Other error.
Speak to your Husqvarna servicing deal-
er.
2026/2226 The temperature of the remote control is
too low.
Wait for the remote control to become
warm. Speak to your Husqvarna servicing
dealer if the problem continues.
Other error. Speak to your Husqvarna servicing deal-
er.
3201/3202 The battery in the remote control is incor-
rect.
Only use spare parts supplied by Husq-
varna.
The battery is dirty. Clean the battery.
2119/2319 The temperature of the remote control re-
ceiver is too high.
Wait for the remote control receiver to
become cool. Speak to your Husqvarna
servicing dealer if the problem continues.
Other error. Speak to your Husqvarna servicing deal-
er.
2120/2320 The temperature of the remote control re-
ceiver is too low.
Wait for the remote control receiver to
become warm. Speak to your Husqvarna
servicing dealer if the problem continues.
Other error. Speak to your Husqvarna servicing deal-
er.
Other error codes. For other error codes, put the remote control to off and stop the product. Restart the
product and the remote control after 5 seconds. Speak to your Husqvarna servicing
dealer if the problem continues.
78 1929 - 004 - 15.04.2024

Status of the battery charger
The indicator for the battery status is 2 LEDs on the
battery charger: Battery Power LED (red) and Battery
Status LED (green).
Battery
Power
LED
Battery Status
LED
Indication
Red light OFF The charger is ON. No
battery in the charger.
Red light Green light The charger is ON. The
battery is fully charged.
Battery
Power
LED
Battery Status
LED
Indication
Red light Green light
flashes
The charger is ON. The
battery charges.
Red light
flashes
OFF Error on the battery charg-
er, or temperature out of
the charging range.
Red light
flashes
Green light
flashes
The battery does not
charge because of too
high or low temperature.
Transportation, storage and disposal
Remote control
For instructions for the remote control, refer to
Remote
control on page 80
.
Transportation
• The product is heavy and can cause crush injuries.
Be careful when you load it onto or off a vehicle or
trailer.
• Do not lift the product. The transport eyelets are
not approved lifting points and must only be used
to attach the product safely to a trailer.
• Use an approved trailer for transportation of the
product.
• Make sure that you have knowledge of local
road traffic regulations before transportation of the
product in a trailer or on roads.
To safely attach the product on a trailer for
transport
Before you attach the product, you must read and
understand the safety chapter. Refer to
Safety on page
13
.
WARNING: The parking brake is
not sufficient to lock the product during
transport. Attach the product tightly to the
load area.
Equipment: 4 approved straps and 4 wheel chocks.
1. Park the product in the center of the load area.
WARNING:
For transport in
transport vehicles with a cover. Make
sure that the product is cool before you
put the product in the transport vehicle.
2. Make sure that the center of gravity of the product
is above the wheel axle of the transport vehicle. If a
trailer is used for transport, make sure that the down
force on the tow bar is correct.
3. Apply the parking brake.
4. Lower the cutting deck to the float position.
5. Remove all loose objects.
6. Put the first strap through the rear transmission
frame.
7. Put the second strap through the rear transmission
frame.
8. Attach the straps to the load area.
1929 - 004 - 15.04.2024
79

9. Tighten the straps rearward to attach the product to
the load area.
10. Attach the third strap to 1 of the transport eyelets.
11. Attach the fourth strap to the other transport eyelet.
12. Attach the strap to the load area.
13. Tighten the strap forward to attach the product to the
load area.
14. Put the wheel chocks in front of and behind the rear
wheels.
To tow the product
The product has a hydrostatic transmission. To prevent
damage to the transmission, tow the product short
distances only and at low speed.
Disengage the transmission before you tow the product.
Refer to
To disengage the hydrostatic transmission on
page 34
.
Storage
Prepare the product for storage at the end of the
season, and before more than 30 days of storage. If
you keep fuel in the fuel tank for 30 days or more, tacky
particles can cause blockage in the carburetor. This has
a negative effect on the engine function.
To prevent tacky particles during storage, add a
stabilizer. If alkylate gasoline is used, stabilizer is not
necessary. If you use standard gasoline, do not change
to alkylate gasoline. This can cause sensitive rubber
parts to become hard. Add stabilizer to the fuel in the
tank or in the container used for storage. Always use the
mixing ratios given by the manufacturer. Run the engine
for a minimum of 10 minutes after you add the stabilizer
until it flows into the carburetor.
WARNING: Do not keep the product
with fuel in the tank in an indoor location or
in locations with bad airflow. Risk of fire if
fuel fumes come near open flames, sparks,
or pilot lights in for example boilers, hot
water tanks and clothes dryers.
WARNING: Remove grass, leaves and
other flammable materials from the product
to decrease the risk of fire. Let the product
become cool before you put it in storage.
• Clean the product, see
To clean the product on page
45
. Repair paint damages to prevent corrosion.
• Examine the product for worn or damaged parts and
tighten loose screws and nuts.
• Remove the battery. Clean it, charge it, and keep it
cool during storage.
• Change the engine oil, and discard the waste oil.
• Empty the fuel tank. Start the engine and run it until
there is no remaining fuel in the carburetor.
Note: Do not empty the fuel tank and carburetor if
a stabilizer has been added.
• Remove the plugs and put about a tablespoon of
engine oil into each cylinder. Manually turn the
engine shaft to apply the oil and put the plugs back
on.
• Lubricate all grease nipples, joints and axles.
• Keep the product in a clean and dry area and cover
it for more protection.
• A cover for protection of your product during storage
or transport is available at your dealer.
Disposal
• Chemicals can be dangerous and must not be
discarded on the ground. Always discard used
chemicals at a service center or an applicable
disposal location.
• When the product is worn out, send it to the dealer
or to an applicable recycling location.
• Oil, oil filters, fuel and the battery can have negative
effects on the environment. Obey the local recycling
requirements and applicable regulations.
• Do not discard the battery as domestic waste.
• Send the battery to a Husqvarna service agent or
discard it at a disposal location for used batteries.
Remote control
For instructions for P 524XR EFI, refer to
Transportation, storage and disposal on page 79
.
80
1929 - 004 - 15.04.2024

Storage of the remote control
Prepare the product for storage at the end of the season
and before more than 30 days of storage.
• Put the remote control to OFF. Refer to
To put the
remote control to off on page 42
.
• Clean the remote control. Refer to
To clean the
remote control on page 69
.
• Examine the product for worn or damaged parts and
tighten loose screws and nuts.
• Remove the remote control battery from the remote
control when the product is in storage for more than
1 week.
• Charge the battery of the remote control each 6
months when the product is in long-term storage.
• Keep the remote control in the supplied remote
control storage box. Keep the remote control storage
box in a locked area away from children and other
not approved persons.
• Keep the remote control charger in a dry and frost-
free area.
1929 - 004 - 15.04.2024 81

Technical data
Technical data
For instructions for the remote control, refer to
Remote
control on page 88
.
P 524XR EFI
Dimensions, refer also to
Product dimensions on page 87
Weight without cutting deck, with empty tanks, kg 472
Tire dimensions 18×8.50-8
Tire pressure, rear – front, kPa / bar / PSI 140 / 1.4 / 20.3
Max. gradient in manual mode, degrees ° 10
Max. gradient in remote control mode across a slope,
degrees °
20
Max. gradient in remote control mode up and down a
slope, degrees °
30
Max. tow equipment weight at 10 ° gradient, kg
2
200
Max. permitted vertical force on the tow bar, N/kg 250/25
Max. permitted horizontal force on the tow bar, N/kg 350/35
Engine
Brand / Model Kawasaki / V-Twin, FX730V EFI-KME01609-D2
Nominal engine output, kW
3
15.6
Displacement, cm
3
726
Max. engine speed, rpm 3000 +/- 100
Max. speed forward in manual mode, km/h 13
Max. speed rearward in manual mode, km/h 9
Max. speed forward in remote control mode, km/h 5
Max. speed forward in remote control mode with boost
function activated, km/h
13
Max. speed rearward in remote control mode, km/h 4
Max. speed rearward in remote control mode with boost
function activated, km/h
11
Fuel, min. octane grade lead-free 95 (max. methanol 5%, max. ethanol 10%, max. MTBE
15%)
Tank volume, l 21
2
Only in manual mode.
3
The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production
engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ
from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating
speed, environmental conditions and other values.
82 1929 - 004 - 15.04.2024

P 524XR EFI
Oil, API class CD or better SAE 10W/40
Oil volume incl. filter, l 2.1
Oil volume excl. filter, l 1.8
Start motor Electric start 12V
Transmission
Brand / Model Kanzaki / KTM 23
Transmission oil Husqvarna transmission oil 10W-30 (Husqvarna 10W-30
4T AWD or STOU 10W-30)
Oil capacity gearbox front, l 0.9
Oil capacity gearbox rear, l 0.9
Hydraulic system
Max. working pressure, bar/psi 120/1740
Hydraulic tank capacity, l 8
Hydraulic system capacity, l 13
Transmission oil Husqvarna transmission oil 10W-30 (Husqvarna 10W-30
4T AWD or STOU 10W-30)
Electrical system
Type 12V, negative earthed
Battery 12V, 24Ah
Spark plug NGK BPR4ES
Main fuse, flat pin type, A 20
Fuse for power outlet, flat pin type, A 5
Electrode gap, mm/in 0.75/0.030
Lamps LED
Cutting deck
Type Combi 112
Combi 122
R137
Combi 112X
Combi 122X
R137X
1929 - 004 - 15.04.2024 83

Noise emissions
4
P 524XR EFI
Sound power level, measured dB(A)
Combi 112 100
Combi 122 105
R137 105
Combi 112X 99
Combi 122X 105
R137X 105
Sound power level, guaranteed dB(A)
Combi 112 100
Combi 122 105
R137 105
Combi 112X 100
Combi 122X 105
R137X 105
Sound levels
5
P 524XR EFI
Sound pressure level at the operator's ear, dB(A)
Combi 112 86
Combi 122 88
R137 90
Combi 112X 86
Combi 122X 88
R137X 91
Vibration levels
6
P 524XR EFI
Vibration level on the steering wheel, m/s
2
Combi 112 2.5
4
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
5
Noise pressure level according to EN ISO 5395. Reported data for noise pressure level has a typical statisti-
cal dispersion (standard deviation) of 1.2 dB(A).
6
Vibration level according to EN ISO 5395. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion
(standard deviation) of 0.2 m/s
2
(steering wheel) and 0.8 m/s
2
(seat).
84 1929 - 004 - 15.04.2024

Vibration levels
6
P 524XR EFI
Combi 122 2.5
R137 2.5
Combi 112X 2.5
Combi 122X 2.5
R137X 2.5
Vibration level in the seat, m/s
2
Combi 112 0.5
Combi 122 0.5
R137 0.5
Combi 112X 0.5
Combi 122X 0.5
R137X 0.5
Cutting deck Combi 112 Combi 122 R137 Combi 112X Combi 122X R137X
Cutting width, mm 1120 1220 1370 1120 1220 1370
Cutting height, 7 positions,
mm
25-75 25-75 35-100 1370 25-75 35-100
Width, mm 1220 1330 1409 1220 1330 1409
Weight, kg 60 71 89 61 72 90
Length, mm 420 454 924 420 454 924
Blade
Blade bolt tightening tor-
que, Nm/kpm/lb-ft
80/8.1/59 80/8.1/59 130/13.2/95.
8
80/8.1/59 80/8.1/59 130/13.2/95.
8
Article number 5441027-10 5354294-10 5321872-55 5441027-10 5354294-10 5321872-55
Radio frequency data P 524XR EFI
Frequency range, MHz 2402-2480
Output power
7
, dBm -10
6
Vibration level according to EN ISO 5395. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion
(standard deviation) of 0.2 m/s
2
(steering wheel) and 0.8 m/s
2
(seat).
7
Measured at 2402 MHz and 85% duty cycle.
1929 - 004 - 15.04.2024 85

Approved attachments for operation in remote control mode
Cutting deck Combi 112, ARCM5112v1
Cutting deck Combi 122, ARCM5122v1
Cutting deck R137, ARCR5137v1
Cutting deck Combi 112X, ARCM5112Xv1
Cutting deck Combi 122X, ARCM5122Xv1
Cutting deck R137X, ARCR5137Xv1
Flail mower, ARFM5100v1
WARNING: To use a cutting deck that
is not approved for the product can cause
objects to eject at high speed and cause
serious injury. Do not use other cutting deck
types than specified above.
86 1929 - 004 - 15.04.2024

Product dimensions
E
D
G
I
F
B
A
C
H
K
L
N O
J
M
1929 - 004 - 15.04.2024 87

P
R
Q
A
489 mm
J
Combi 112, 112X:
1056 mm
Combi 122, 122X:
1145 mm
R137, R137X: 1193
mm
M 30° P
Front tires877 mm
Rear tires796 mm
B
673
C
2066 mm
D
999 mm
K
Combi 112, 112X:
2443 mm
Combi 122, 122X:
2532 mm
R137, R137X: 2580
mm
N 1244 mm Q
Front tires1127 mm
Rear tires1047 mm
E
2060 mm
F
137 mm
G
388 mm
L
Combi 112, 112X:
2449 mm
Combi 122, 122X:
2538 mm
R137, R137X: 2585
mm
O 1281 mm R
Combi 112, 112X:
1220 mm
Combi 122, 122X:
1330 mm
R137, R137X: 1409
mm
H
225 mm
I
1869 mm
Remote control
For instructions for P 524XR EFI, refer to
Technical data
on page 82
.
Technical data for the remote control
Remote control P 524XR EFI
Dimensions, refer also to
Remote control dimensions on page 89
.
88 1929 - 004 - 15.04.2024

Remote control P 524XR EFI
Battery specification Nominal 7.2V, 2000mAh
Battery 1 x NiMH battery supplied with the product
Operation time, h 10-12
Charge time, h 2
Signal transmission Radio signal transmission
Radio frequency bands, GHz 2.4
Maximum radio frequency output power, mW 100
Operation range, m < 200
Weight
8
, kg 1.57
Protection class IP65
Operating temperature, °C -25 – +70
Storage temperature with battery, °C -20 – +35
Storage temperature without battery, °C -40 – +85
Charging temperature, °C 0 – +45
Charger input voltage, VDC 12/24
Number of charging cycles 500
Remote control dimensions
A
CB
8
Including 1 battery
1929 - 004 - 15.04.2024 89

A 179 mm
B 170 mm
C 210 mm
Accessories
Instructions for maintenance of optional equipment or
accessories are not given in this operator's manual. See
the operator's manual for the accessory or equipment for
instructions.
Service
Do a yearly check at an authorized service center to
make sure that the product functions safely and at its
best during high season. The best time to do a servicing
or overhaul of the product is low season.
When you send an order for the spare parts, give
information about the purchase year, model, type, and
serial number.
Always use original spare parts.
Warranty
Transmission warranty
The transmission warranty is only applicable if checks
are done of the front and rear wheel speed as specified
in the maintenance schedule. To prevent damage to
the transmission system, let an approved service agent
adjust it.
Registered trademarks
The
Bluetooth
®
word mark and logos are registered
trademarks owned by
Bluetooth SIG, inc
and any use
of such marks by Husqvarna is under license.
90 1929 - 004 - 15.04.2024

Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Ride-on Lawn Mower
Brand Husqvarna
Type / Model P 524XR EFI
Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Directive/Regulation Description
2006/42/EC "relating to machinery"
2014/53/EU "relating to radio equipment"
2000/14/EC "relating to the noise emissions in the environment"
2011/65/EU "on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment"
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN ISO 12100:2010, EN
ISO 13849-1:2015, EN ISO 13849-2:2012, EN ISO
5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3: 2013/A1:2017/
A2:2018, EN ISO 14982:2009, EN 50665:2017, EN IEC
61000-6-2:2005, EN IEC 61000-6-4:2007/A1:2011, EN
IEC 61000-6-7:2015, ETSI EN 300 328 v2.2.2, ETSI EN
301 489-1 v1.9.2, ETSI EN 301 489-3 v2.1.1, ETSI EN
301 489-17 v3.2.4, EN IEC 63000:2018.
Notified Body: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB,
Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden has certified
conformity with the council's directive 2000/14/EC,
conformity assessment procedure: Annex VI.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 82
.
Huskvarna, 2024-01-29
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
1929 - 004 - 15.04.2024 91

UK Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Ride-on Lawn Mower
Brand Husqvarna
Type / Model P 524XR EFI
Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards
complies fully with the following UK regulations:
Description
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
The Radio Equipment Regulations 2017
The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, schedule 9
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN ISO 12100:2010, EN
ISO 13849-1:2015, EN ISO 13849-2:2012, EN ISO
5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3: 2013/A1:2017/
A2:2018, EN ISO 14982:2009, EN 50665:2017, EN IEC
61000-6-2:2005, EN IEC 61000-6-4:2007/A1:2011, EN
IEC 61000-6-7:2015, ETSI EN 300 328 v2.2.2, ETSI EN
301 489-1 v1.9.2, ETSI EN 301 489-3 v2.1.1, ETSI EN
301 489-17 v3.2.4, EN IEC 63000:2018.
Notified Body: 0404, SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden has
certified conformity with the council's directive 2000/14/
EC,conformity assessment procedure: Annex VI.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 82
.
Huskvarna, 2024-01-29
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
UK Importer:
Husqvarna UK Ltd
Preston Road, Co. Durham
DL5 6UP
92 1929 - 004 - 15.04.2024

Contenido
Introducción.................................................................. 93
Seguridad................................................................... 104
Montaje....................................................................... 118
Funcionamiento.......................................................... 122
Mantenimiento............................................................ 137
Resolución de problemas........................................... 167
Transporte, almacenamiento y eliminación................ 176
Datos técnicos............................................................ 179
Accesorios.................................................................. 187
Servicio técnico...........................................................187
Garantía......................................................................187
Marcas comerciales registradas................................. 187
Declaración de conformidad....................................... 188
Introducción
Mando a distancia
Para obtener instrucciones sobre el mando a distancia,
consulte
Mando a distancia en la página 102
.
Inspección previa a la entrega y
números de producto
Nota: Se ha realizado una inspección previa a la
entrega de este producto. Asegúrese de que recibe una
copia firmada del documento de inspección previa a la
entrega de su distribuidor.
Información de contacto del ta-
ller de servicio:
Este manual de usuario pertenece a un producto con número de producto/número de serie:
/
Motor:
Transmisión:
Descripción del producto
Este producto es un cortacésped con unidad de corte
frontal. Se utiliza un motor de gasolina como propulsor.
El producto está equipado con una pantalla, faros y
tracción a las cuatro ruedas (AWD). Los pedales de
avance y marcha atrás permiten al usuario ajustar la
velocidad gradualmente. Puede utilizar el producto con
diferentes tipos de equipos de corte u otro equipo
Husqvarna aprobado. El producto lleva integradas luces
de advertencia y se puede manejar desde el asiento o
con el mando a distancia.
Uso previsto
Este producto está pensado para cortar hierba en
zonas comerciales. Conecte accesorios opcionales para
utilizar el producto para otras tareas. Póngase en
contacto con su distribuidor de Husqvarna para obtener
más información sobre los accesorios disponibles.
Asegure su producto
Asegúrese de que tiene su seguro cubre el nuevo
producto. Si tiene cualquier duda, hable con su
compañía de seguros. Se recomienda un seguro a todo
riesgo que incluya terceros, incendio, daños, robo y
responsabilidad.
1929 - 004 - 15.04.2024 93

Descripción del producto
1 2
3
4
7
6
8 9 10 11 12
16
13 14
15
29
31
28 27 2526 24 22 2023
32
21
19
17
5
18
30
1. Pedal de avance
2. Pedal de marcha atrás
3. Pantalla
4. Portavasos
5. Asidero (accesorio)
6. Elevación eléctrica para el equipo de corte
7. Botón de función para los accesorios delanteros
(accesorio)
8. botón de la TDF
9. Llave de contacto
10. Acelerador
11. Interruptor de los faros
12. Interruptor de las luces de advertencia
13. Interruptor para la toma de corriente de 12V
14. Interruptor de la toma de corriente auxiliar de 12V
(accesorio)
15. Toma de corriente de 12 V
16. Botón de función para los accesorios traseros
(accesorio)
17. Interruptor del modo de control remoto
18. Toma de corriente auxiliar trasera de 12V
(accesorio)
19. Válvula de derivación de la transmisión trasera
20. Luces de advertencia traseras
21. Caja de almacenamiento del mando a distancia
22. Raíles
23. Sistema de protección antivuelco (Roll Over
Protective Structure, ROPS)
24. Cinturón de seguridad
25. Tapón del depósito de combustible
26. Palanca de ajuste del asiento
27. Válvula de derivación de la transmisión delantera
28. Bloqueo del freno de estacionamiento
29. Freno de estacionamiento
30. Luz de advertencia delantera
31. Toma de corriente auxiliar delantera de 12V
(accesorio)
32. Herramienta
94 1929 - 004 - 15.04.2024

Descripción general del sistema eléctrico
36
1
2
4
6
5
7
8
9
10
39
37
31
32
33
24
30
29
34
17
21
18
20
19
35
14
15
16
22
13
11
3
25
38
28
23
26
12
27
40
1. Pantalla
2. Botón de función de elevación del equipo de corte
3. Botón de función de los accesorios (accesorio)
4. Llave de contacto
5. botón de la TDF
6. Interruptor del modo de control remoto
7. Interruptor de los faros
8. Interruptor de las luces de advertencia
9. Interruptor para la toma de corriente de 12V
10. Interruptor de la toma de corriente auxiliar de 12V
(accesorio)
11. Botón de función de los accesorios (accesorio)
12. Control del acelerador EFI
13. Toma de corriente de 12V
14. Relés
15. VCU (unidad de control del vehículo)
16. Unidad de control del cortacésped
17. Sensor de temperatura del aceite de la transmisión
18. Caja de control
19. Conector de mantenimiento
20. Receptor del mando a distancia
21. Actuador del modo de control remoto
22. Interruptor del sistema de control de presencia del
usuario (OPC)
23. Fusible de alimentación de 12V para la memoria del
módulo de control del cortacésped, 3A
24. Batería
25. Luces de advertencia traseras
26. Toma de corriente auxiliar trasera de 12V
(accesorio)
27. Unidad de control EFI
28. Fusible del actuador eléctrico de elevación del
equipo de corte, 30A
29. Sensor del ángulo de la dirección
30. Sensor de nivel de combustible
31. Sensor de proximidad
32. Actuador de velocidad de tracción
33. Microinterruptor, freno de estacionamiento
34. Actuador eléctrico de elevación del equipo de corte
35. Actuador del freno de estacionamiento
36. Toma de corriente auxiliar delantera de 12V
(accesorio)
37. Interruptor del freno de estacionamiento
38. Luz de advertencia delantera
39. Faros
40. Fusibles
Tomas de corriente
El producto cuenta con las siguientes tomas de
corriente:
• Toma de corriente de 12V
• Toma de corriente auxiliar delantera de 12V
(accesorio)
1929 - 004 - 15.04.2024 95

• Toma de corriente auxiliar trasera de 12V
(accesorio)
Para localizar los fusibles de las tomas de corriente,
consulte
Vista general de los fusibles en la página 145
.
Para localizar las tomas de corriente, consulte
Descripción general del sistema eléctrico en la página
95
.
Active las tomas de corriente con el interruptor de
encendido del panel de control.
Horómetro
El producto tiene 2 horómetros en la pantalla que
muestran las horas de funcionamiento totales (A) del
motor y durante el periodo de funcionamiento actual (B).
El último dígito del horómetro de funcionamiento actual
muestra las décimas de hora (6 minutos).
El tiempo con el contacto puesto, pero con el motor
apagado no se registra.
Nota: El horómetro total (A) solo muestra las horas
totales.
Nota: Se denomina periodo de funcionamiento actual
al tiempo que el motor ha permanecido encendido
durante un día. Se inicia un nuevo periodo de
funcionamiento si el motor se mantiene apagado
durante un mínimo de seis horas.
B
A
Módulo de control del cortacésped
El producto tiene un módulo de control del cortacésped
que le proporciona información al operario acerca del
producto. La información se muestra en la pantalla del
panel de instrumentos. Consulte la sección
Pantalla en
la página 98
.
El módulo de control del cortacésped permite que el
taller de servicio se conecte al producto cuando se lleva
a cabo el mantenimiento.
Unidad de control del vehículo (VCU)
El producto está equipado con una unidad de control del
vehículo (VCU). La VCU controla el sistema del mando
a distancia.
Receptor de la señal del mando a
distancia
El producto incluye un receptor del mando a distancia
que recibe las señales del mando.
Husqvarna Connect
El producto tiene tecnología inalámbrica y puede
conectarse a dispositivos móviles que tengan la
aplicación Husqvarna Connect instalada. La aplicación
Husqvarna Connect es gratuita para su dispositivo
móvil. La aplicación Husqvarna Connect proporciona
más funciones para su producto Husqvarna:
• Función de bloqueo y desbloqueo para evitar una
puesta en marcha no autorizada del producto.
• Información ampliada sobre el producto.
• Información y asistencia sobre piezas y
mantenimiento de productos.
Husqvarna Fleet Services
™
Husqvarna Fleet Services
™
es una solución en la nube
que proporciona al gerente de flotas comercial una
visión general de todos los productos. Para obtener más
información sobre Husqvarna Fleet Services
™
, consulte
www.husqvarna.com.
Conexión del producto con Husqvarna Fleet
Services
™
1. Descargue la aplicación Husqvarna Fleet Services
™
en su dispositivo móvil.
2. Inicie sesión en la aplicación Husqvarna Fleet
Services
™
.
3. Siga las instrucciones sobre cómo emparejar el
producto con Husqvarna Fleet Services
™
.
Botón de la TDF (toma de fuerza)
El botón de la TDF acopla y desacopla el embrague de
la TDF y el equipo de corte u otros equipos conectados
a este. Se deben cumplir las condiciones de arranque
correctas para poder acoplar la transmisión de las
cuchillas. Consulte la sección
Comprobación de las
condiciones de funcionamiento en la página 108
para
conocer las condiciones de arranque correctas.
• Tire del botón de la TDF para acoplar la transmisión
de las cuchillas u otros equipos.
96
1929 - 004 - 15.04.2024

• Presione el botón de la TDF para desacoplar la
transmisión de las cuchillas u otros equipos.
Faros
Los faros sirven como luces de trabajo y como luces de
carretera.
• Coloque el interruptor de encendido en la posición
(A) para apagar las luces.
A
C
B
• Coloque el interruptor de encendido en la posición
(B) para encender la luz de trabajo.
• Coloque el interruptor de encendido en la posición
(C) para encender la luz de carretera y la luz de
trabajo.
La luz de trabajo permanece encendida durante
3minutos después de apagar el contacto colocando la
llave en la posición de apagado (STOP). Cuando los
faros se encienden, la pantalla muestra el símbolo de
los faros. Consulte
Pantalla en la página 98
.
Luces de advertencia
Nota:
Las luces de advertencia se encienden
automáticamente cuando el producto está en modo de
control remoto.
El producto lleva luces de advertencia delanteras y
traseras.
• Coloque el interruptor de encendido en la posición
(A) para que las luces de advertencia se apaguen en
modo manual.
A
B
• Coloque el interruptor de encendido en la posición
(B) para que las luces de advertencia se enciendan
en modo manual.
Pedales de marcha adelante y marcha
atrás
La velocidad se ajusta gradualmente con dos pedales.
El pedal izquierdo (A) se utiliza para desplazarse hacia
delante y el pedal derecho (B) para desplazarse marcha
atrás. La máquina frena al soltar los pedales.
A
B
Interruptor de elevación eléctrica del
equipo de corte
El interruptor controla la elevación eléctrica. Utilice la
elevación eléctrica para subir y bajar el equipo de corte
a la posición correcta.
El interruptor no tiene ninguna posición establecida.
Tire del interruptor de elevación eléctrica hacia atrás
para subir el equipo de corte. Pulse el interruptor de
elevación eléctrica hacia delante para bajar el equipo de
corte. El equipo de corte se puede subir y bajar cuando
la llave de contacto está en la posición de encendido
(ON).
El equipo de corte debe estar siempre en posición
flotante cuando corte la hierba. La posición flotante
1929 - 004 - 15.04.2024
97

permite que el equipo de corte se adapte a los
diferentes niveles del suelo.
Equipo de corte
Los equipos de corte para este producto son los
equipos Combi y (R137). Los equipos de corte también
están disponibles como modelos X, que permiten
ajustar la altura de corte desde el panel de control.
Consulte
Datos técnicos en la página 179
.
Los equipos de corte funcionan con triturador o con
descarga trasera. Cuando los equipos de corte se
utilizan con el triturador, la hierba se corta en trozos
más pequeños que sirven como fertilizante para el
césped. Al quitar la tapa del triturador, el equipo de
corte descarga la hierba hacia atrás. Los equipos de
corte Combi están especialmente diseñados para el uso
del triturador, mientras que el equipo de corte (R137)
está especialmente diseñado para la descarga trasera.
Pantalla
La pantalla del panel de instrumentos muestra
información sobre el estado del producto.
2 3 4
5
1
7
8
9
12
10
12 13
14
17
16
15
6
11
1. Indicador de pendiente
2. Indicador de temperatura del aceite de la
transmisión
3. Indicador de presión del aceite de motor
4. Indicador de carga de la batería
5. Indicador de la TDF
6. Tacómetro
7. Indicador de freno de estacionamiento
8. Control de presencia del usuario (OPC)
9. Indicador de combustible
10. Indicador de luz de trabajo o de luz de carretera
11. RPM del motor recomendadas cuando utiliza el
producto
12. Bluetooth
®
13. Indicador de mantenimiento
14. Indicador de combustible medido en intervalos de
5%
98 1929 - 004 - 15.04.2024

Nota: Si el indicador de temperatura del aceite
de la transmisión está activado, en el indicador de
combustible aparecerá la temperatura del motor.
15. Horómetro. Tiempo de funcionamiento total en
horas.
16. Bloqueo digital
17. Horómetro. Horas/día de trabajo.
Nota: La apariencia de la pantalla puede variar entre
los distintos modelos.
Nota: Cuando se gira la llave de contacto de la
posición de apagado (STOP) a la de encendido (ON),
todos los símbolos se encienden durante un breve
periodo. Posteriormente, solo permanecen encendidos
aquellos símbolos que estén activos.
Símbolos que aparecen en el producto
ADVERTENCIA: Tenga cuidado y utilice
el producto correctamente. Este producto
puede ocasionar lesiones graves o
mortales tanto al usuario como a
cualquier otra persona.
Lea atentamente el manual de usuario
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de utilizar este
producto.
Cuchillas giratorias. Mantenga el cuerpo
y las extremidades alejados de la tapa
cuando el motor esté en marcha.
Advertencia: Piezas giratorias. Mantenga
los miembros del cuerpo alejados.
Advertencia: Riesgo de lesiones por
aplastamiento.
Advertencia: Riesgo de lesiones por
aplastamiento. Los brazos de elevación
se moverán con gran fuerza; mantenga
alejados el cuerpo y las extremidades.
Tenga cuidado con los objetos que salgan
despedidos o rebotados.
Superficie caliente.
Mantenga alejados a los transeúntes.
Mire hacia atrás antes y durante el
desplazamiento del producto marcha
atrás.
No corte nunca la hierba de forma
trasversal en una pendiente. No corte la
hierba en terrenos con pendientes de más
de 10°. Consulte
Corte del césped en
pendientes en la página 108
.
No lleve nunca pasajeros en el producto o
el equipo.
Peligro de vuelco.
Desplazamiento hacia delante.
Desplazamiento marcha atrás.
Pedal del freno de estacionamiento
Freno de estacionamiento.
Este producto cumple con las directivas
CE vigentes.
Este producto cumple con las directivas
del Reino Unido vigentes.
Etiqueta de emisiones sonoras al medio
ambiente conforme con las directivas
y normativas europeas y del Reino
Unido, y con la regulación de 2017
sobre de protección del medioambiente
(control de ruidos) (Protection of the
1929 - 004 - 15.04.2024 99

Environment Operations - Noise Control)
de la legislación de Nueva Gales del Sur.
El nivel de potencia acústica garantizado
del producto se especifica en el apartado
Datos técnicos en la página 179
y en la
etiqueta.
Utilice siempre una protección de oídos
homologada.
Detenga el motor y quite el cable de
la bujía antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparación.
Motor apagado.
Motor encendido.
Arranque del motor.
Régimen del motor: rápido.
Régimen del motor: lento.
Modo de control remoto.
Combustible.
Máx. 10% de etanol.
Posición de transporte del equipo de
corte.
Posición de funcionamiento del equipo de
corte.
Desacoplamiento de la TDF.
Pulse el botón de la TDF.
AUX para potencia de salida trasera.
AUX para potencia de salida delantera.
Nivel de aceite.
Código escaneable.
Marca medioambiental. Ni el producto ni
su embalaje son residuos domésticos.
Recíclelos en un centro de reciclaje para
equipos eléctricos y electrónicos.
MAX. XXXN / (XXkg)
La fuerza vertical máxima permitida sobre
la barra de remolque se especifica en
Datos técnicos en la página 179
y en la
etiqueta.
MAX. XXXN / (XXkg)
La fuerza horizontal máxima permitida
sobre la barra de remolque se especifica
en
Datos técnicos en la página 179
y en
la etiqueta.
No utilice el cinturón de
seguridad si el sistema
ROPS está bajado.
100 1929 - 004 - 15.04.2024

Utilice siempre el cinturón
de seguridad si el sistema
ROPS está elevado.
Permanezca en una posi-
ción segura y estable du-
rante el uso. No pase por
delante del producto ni
permanezca por delante
ni por detrás de él.
5m
15m
50m
Mantenga la distancia de
manejo correcta.
El máximo ángulo posible de la pendiente cambia se-
gún las condiciones meteorológicas, las condiciones
del terreno y el método de corte.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación específicos de otras zonas comerciales.
Placa de características técnicas
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
11
12
13
1. Identificación de Husqvarna (HID) con número de
referencia, fábrica y línea de producción, fecha,
número de secuencia y número de control
2. Nombre del modelo
3. Código de número de producto (PNC)
4. Código escaneable
5. Fabricante y dirección del fabricante
6. Año de fabricación
7. Potencia nominal
8. Número de serie con fecha de fabricación, año,
semana y número de secuencia
9. Código de número de producto (PNC)
10. Peso del producto, sin carga
11. Carga máxima sobre el eje delantero (GAWR)
12. Carga máxima sobre el eje trasero (GAWR)
13. Peso máximo autorizado con carga (GCWR)
Emisiones Euro V
ADVERTENCIA:
La manipulación
del motor anula la homologación de la UE
de este producto.
Daños en el producto
No nos hacemos responsables de los daños que pueda
sufrir el producto si:
• El producto se ha reparado incorrectamente.
• El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
• El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
• El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
1929 - 004 - 15.04.2024
101

Mando a distancia
Para obtener instrucciones sobre P 524XR EFI, consulte
Introducción en la página 93
.
Descripción del producto
El mando a distancia incluye 2 baterías recargables y 1
cargador de batería.
Uso previsto
Utilice este mando a distancia para accionar el P 524XR
EFI. Use el arnés cuando utilice el mando a distancia.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia,
apáguelo y guárdelo en su caja de almacenamiento en
el P 524XR EFI.
Vista general del mando a distancia
3
4
5
2
12
8
7
9
1
10
15
18
21
19
16
20
17
6
1213
11
14
1. Interruptor de parada/arranque del motor
2. Botón para bajar el equipo de corte
3. Botón para subir el equipo de corte
4. Control de la transmisión
5. Botón de encendido/apagado
6. Panel indicador
7. Control de la dirección
8. Botón del modo Boost
9. Freno de estacionamiento
10. Interruptor de la TDF
11. Botón de selección
12. Pantalla del centro de información
13. Trabillas para el arnés
14. Botón Examinar
102 1929 - 004 - 15.04.2024

15. Adaptador de CA/CC
16. Caja de almacenamiento del mando a distancia
17. Batería del mando a distancia
18. Cargador de la batería del mando a distancia
19. Botón de parada de la máquina
20. Asa del mando a distancia
21. Arnés del mando a distancia
Símbolos del mando a distancia
Indicador de error general.
Indicador de funcionamiento impedido.
Indicador de OPC.
Indicador del nivel de aceite.
Indicador de temperatura del aceite de la
transmisión.
Indicador del modo de control remoto.
Indicador de la función Boost
Indicador del control de la TDF.
Indicador del control de la TDF.
Freno de estacionamiento.
Encendido/apagado.
Posición del equipo de corte: subido.
Posición del equipo de corte: bajado.
Conducción: hacia delante/marcha atrás.
Dirección: izquierda/derecha
Arranque del motor.
Parada del motor.
Fuerza de la señal de radio.
La señal de radio está en modo de
espera.
Sin señal de radio.
Estado de carga de la batería.
Error de la batería.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación específicos de otras zonas comerciales.
1929 - 004 - 15.04.2024 103

Etiqueta del producto del fabricante
Type: XXX XX
Radio Module: XXXX
Safety: XXXX
Supply: X.X VDC XXXX
Freq:
Scanreco AB, Stensätravägen 13, SE-127 39 Skärholmen
Contains FCC ID:
PN:
EXT.PN:
SN: YYWW:
XXXXXXXX
Contains IC:
XXXXX-XXXXX
X.XGHz
XXXXXX
XXXXXXX XXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXXXX
- XXXXXXXXXX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Tipo
2. Módulo de radio
3. Seguridad
4. Alimentación
5. Bandas de radiofrecuencia
6. Número de producto
7. Número de secuencia con año y semana de
producción
8. Nombre y dirección del fabricante
9. Contiene el ID de FCC
10. Contiene IC
11. Código escaneable
Seguridad
Mando a distancia
Para obtener instrucciones sobre el mando a distancia,
consulte
Seguridad del mando a distancia en la página
111
.
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Este producto
puede cortar las manos y los pies, y
arrojar objetos. Puede causar lesiones
graves o incluso la muerte si no siguen las
instrucciones de seguridad.
ADVERTENCIA: No se debe
continuar utilizando un producto con un
equipo de corte dañado, ya que este puede
arrojar objetos y causar lesiones graves o
incluso la muerte. Sustituya las cuchillas
dañadas inmediatamente.
ADVERTENCIA: Este producto
genera un campo electromagnético durante
el funcionamiento. Este campo puede, en
determinadas circunstancias, interferir en
implantes médicos activos o pasivos. Para
reducir el riesgo de que se den condiciones
que provocarían lesiones graves o letales,
las personas que utilizan implantes médicos
deben consultar con su médico y con el
fabricante del implante antes de poner en
marcha este producto.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Proceda siempre con cuidado y utilice siempre el
sentido común. Evite todas aquellas situaciones
que considere que sobrepasan sus capacidades.
Si después de leer el manual de usuario no se
siente seguro respecto a los procedimientos de
funcionamiento, consulte con un experto antes de
continuar.
• Lea detenidamente y comprenda el manual de
usuario y las instrucciones del producto antes de
arrancar el producto.
• Aprenda a utilizar el producto y sus controles de
forma segura, y aprenda a detener el producto con
rapidez.
• Aprenda a reconocer las etiquetas de seguridad.
• Mantenga el producto limpio para asegurarse de que
puede leer claramente los símbolos y las pegatinas.
• Debe tenerse en cuenta que el operador será
responsable de los accidentes que involucren a
otras personas o a su propiedad.
• No transporte pasajeros. El producto debe ser usado
únicamente por una persona.
104
1929 - 004 - 15.04.2024

• No deje que el producto permanezca sin supervisión
con el motor en marcha. Pare siempre las cuchillas,
ponga el freno de estacionamiento, detenga el motor
y quite la llave de contacto antes de dejar el
producto sin supervisión.
• Utilice el producto únicamente con la luz del día o en
áreas con buena iluminación. Mantenga el producto
a una distancia segura respecto a orificios u otras
irregularidades del suelo. Tenga cuidado con otros
posibles riesgos.
• No utilice el producto en condiciones climáticas
desfavorables, por ejemplo, con niebla, lluvia,
humedad, lugares húmedos, viento fuerte, frío
intenso, posibilidad de relámpagos, etc.
• Localice y marque piedras y otros objetos fijos para
no colisionar con ellos.
• Limpie la zona de objetos tales como piedras,
juguetes, cables, etc. que se podrían quedar
atrapados en las cuchillas y ser lanzados.
• No deje que los niños u otras personas
no autorizadas utilicen el producto ni realicen
su mantenimiento. La legislación local podría
establecer un límite de edad para el operario.
• Asegúrese de que no hay nadie en las proximidades
del producto cuando arranque el motor, accione la
transmisión o comience a desplazar el producto.
• Preste atención al tráfico cuando utilice la máquina
cerca de una carretera o se desplace por una.
• No utilice el producto si está cansado, si ha
ingerido alcohol o drogas, o si toma medicamentos
o cualquier otra sustancia que puedan afectarle la
vista, su capacidad de discernimiento o el control del
cuerpo.
• No cambie el ajuste del régimen del motor.
• Estacione siempre el producto en una superficie
nivelada con el motor apagado.
Instrucciones de seguridad relativas a los
niños
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Pueden producirse accidentes graves si no vigila a
los niños que estén cerca del producto. Los niños
pueden sentirse atraídos por el producto y por cortar
el césped. Es muy posible que los niños no se
queden quietos donde los vio por última vez.
• Mantenga a los niños alejados de la zona de
corte. Asegúrese de que hay presente un adulto
responsable de los niños.
• Preste atención y detenga el producto si un niño
entra en la zona de trabajo. Tenga mucho cuidado
cuando se acerque a esquinas, arbustos, árboles
u otros objetos que podrían bloquear su buena
visibilidad.
• Antes de desplazar el producto marcha atrás, mire
hacia atrás y hacia abajo para asegurarse de que
no hay niños pequeños en las proximidades del
producto.
• No deje que los niños monten con usted. Pueden
caerse y sufrir graves lesiones o impedir el manejo
seguro del producto.
• No deje que los niños manejen el producto.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA:
No toque el motor
ni el sistema de escape durante o
directamente después del uso. El motor y
el sistema de escape pueden calentarse
mucho durante el funcionamiento. Riesgo
de quemaduras, incendio y daños en la
propiedad o las zonas adyacentes. Al utilizar
el producto, aléjese de los arbustos y otros
objetos.
1929 - 004 - 15.04.2024 105

ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Antes de desplazarse marcha atrás, mire bien detrás
y hacia abajo. Tenga cuidado con los obstáculos
grandes y pequeños.
• Reduzca la velocidad antes de doblar una esquina.
• Detenga las cuchillas cuando se mueva por zonas
que no requieran corte.
PRECAUCIÓN: Lea las siguientes
instrucciones de precaución antes de utilizar
el producto.
• Antes de usar el producto, limpie la hierba y la
suciedad de la toma de aire frío del motor. Si la toma
de aire frío se bloquea, se corre el riesgo de dañar el
motor.
• Muévase con cuidado alrededor de piedras y otros
objetos grandes, y asegúrese de que las cuchillas
no golpean los objetos.
• No pase con el producto por encima de objetos. Si
pasa con el producto por encima de algún objeto o
choca con él, deténgase y examine el producto y el
equipo de corte. Si es necesario, realice cualquier
reparación necesaria antes de volver a ponerse en
marcha.
Equipo de protección individual
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Para trabajar con el producto debe utilizar un equipo
de protección individual homologado. El equipo de
protección individual no elimina completamente el
riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de
estas en caso de accidente. Deje que el distribuidor
le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
• Utilice protectores auriculares homologados. La
exposición prolongada al ruido puede causar daños
crónicos en el oído.
• Utilice botas o zapatos de trabajo antideslizantes.
Se recomienda llevar punteras de acero. No utilice
calzado abierto ni vaya descalzo.
• Utilice guantes protectores cuando sea necesario,
por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza
del equipo de corte.
• No lleve ropa suelta, joyas u otros objetos que
puedan quedar atrapados en las piezas móviles.
• Mantenga el equipo de primeros auxilios y el extintor
de incendios cerca.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No utilice ningún producto con dispositivos
de seguridad dañados o que no funcionen
correctamente. Realice una comprobación de los
dispositivos de seguridad con frecuencia. Si los
dispositivos de seguridad están dañados, póngase
en contacto con su taller de servicio de Husqvarna.
• No realice ninguna modificación de los dispositivos
de seguridad. No utilice el producto si las
placas protectoras, las cubiertas de protección, los
interruptores de seguridad u otros dispositivos de
protección no están instalados o están dañados.
Sistema de protección antivuelco (ROPS)
El sistema ROPS es un bastidor protector que reduce
el riesgo de lesiones en caso de vuelco. Utilice el
sistema ROPS y el cinturón de seguridad cuando utilice
el producto en pendientes.
Cinturón de seguridad
El cinturón de seguridad evita lesiones si se producen
accidentes o el producto vuelca. Utilice el cinturón de
seguridad únicamente cuando el sistema ROPS está
acoplado. Asegúrese de que el cinturón de seguridad
está correctamente conectado y no está dañado.
Para acoplar y desacoplar el sistema de protección
antivuelco (ROPS)
• Retire los 2 pasadores que sujetan el sistema
ROPS y dóblelo hacia atrás para desacoplarlo. Para
acoplar el sistema ROPS, efectúe el procedimiento
en orden inverso.
106
1929 - 004 - 15.04.2024

ADVERTENCIA: Respete las
siguientes instrucciones para el sistema
ROPS y el cinturón de seguridad.
• No utilice el cinturón de seguridad si el sistema
ROPS está desacoplado.
• Utilice siempre el cinturón de seguridad si el sistema
ROPS está acoplado.
• Compruebe que el sistema ROPS está
correctamente montado y no está dañado.
Ajuste de los amortiguadores de vibraciones del sistema
ROPS
El sistema ROPS tiene 4 amortiguadores de vibraciones
que evitan las vibraciones y el ruido causados por dicho
sistema.
1. Desacople el sistema ROPS. Consulte
Para acoplar
y desacoplar el sistema de protección antivuelco
(ROPS) en la página 106
.
2. Gire los amortiguadores de vibraciones superiores
hasta que no haya holgura en el sistema ROPS.
3. Acople el sistema ROPS. Consulte
Para acoplar
y desacoplar el sistema de protección antivuelco
(ROPS) en la página 106
.
4. Gire los amortiguadores de vibraciones inferiores
hasta que no haya holgura en el sistema ROPS.
5. Apriete las contratuercas.
Control de presencia del usuario (OPC)
El OPC se activa cuando el usuario se levanta del
asiento. Se enciende el indicador de OPC de la pantalla.
El OPC activa el circuito de seguridad. Consulte la
sección
Descripción general del sistema eléctrico en la
página 95
.
1929 - 004 - 15.04.2024
107

Condiciones de funcionamiento
Las condiciones de funcionamiento son las siguientes:
• El motor solo se puede arrancar cuando el mando a
distancia está apagado.
• El motor solo se puede arrancar cuando el
interruptor del modo de control remoto del producto
está en la posición "0".
• El motor solo se puede arrancar cuando la
transmisión de las cuchillas está desacoplada.
• El motor solo se puede arrancar cuando el freno de
estacionamiento está aplicado.
• La transmisión de las cuchillas solo funciona si el
operario está sentado en el asiento.
Comprobación de las condiciones de funcionamiento
Compruebe las condiciones de funcionamiento a diario.
1. Estacione el producto en un suelo nivelado. Intente
arrancar el motor con el mando a distancia
encendido. Si se cumplen las condiciones de
funcionamiento, el motor no arrancará.
2. Estacione el producto en un suelo nivelado. Intente
arrancar el motor con el interruptor del modo de
control remoto del producto en la posición "1". Si
se cumplen las condiciones de funcionamiento, el
motor no arrancará.
3. Intente arrancar el motor con la transmisión de las
cuchillas acoplada. Si se cumplen las condiciones
de funcionamiento, el motor no arrancará.
4. Intente arrancar el motor sin el freno de
estacionamiento aplicado. Si se cumplen las
condiciones de funcionamiento, el motor no
arrancará.
5. Arranque el motor, acople la transmisión de las
cuchillas y levántese del asiento. Si se cumplen
las condiciones de funcionamiento, las cuchillas del
equipo de corte se detendrán.
Comprobación de la llave de contacto
• Arranque y detenga el motor para comprobar la
llave de contacto. Consulte
Arranque del motor en
la página 124
y
Para parar el motor en la página
127
.
• Verifique que el motor arranca al girar la llave de
contacto a la posición de arranque.
• Verifique que el motor se detiene inmediatamente al
girar la llave de contacto a la posición de parada.
Revisión del pedal de avance y el pedal de marcha
atrás
1. Encienda el producto.
2. Asegúrese de que los pedales de avance y marcha
atrás no están bloqueados y se pueden accionar
libremente.
3. Pise el pedal de avance con cuidado para avanzar.
4. Suelte el pedal de avance para frenar. Asegúrese de
que el freno de acopla cuando se suelta el pedal de
avance.
5. Realice el mismo procedimiento con el pedal de
marcha atrás.
Nota: El producto dispone de un freno automático
que se activa al soltar los pedales. Para reducir la
velocidad más rápido, pise el otro pedal.
6. Asegúrese de que el producto no se mueve sin
accionar los pedales de avance y marcha atrás.
Freno de estacionamiento
ADVERTENCIA: Si el freno de
estacionamiento no funciona, el producto
puede comenzar a moverse y provocar
daños o lesiones. Asegúrese de que el freno
de estacionamiento se examina y ajusta con
frecuencia.
Consulte la sección
Comprobación del freno de
estacionamiento en la página 142
.
Silenciador
El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y
aparta los gases de escape del usuario.
No utilice el producto si el silenciador no está instalado
o está dañado. Un silenciador dañado aumenta el nivel
de ruido y el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA:
El silenciador se
calienta mucho durante el uso y también
cuando el motor se encuentra al ralentí.
Tenga cuidado cuando se encuentre cerca
de materiales o gases inflamables para
evitar incendios.
Comprobación del silenciador
• Examine el silenciador con frecuencia para
asegurarse de que está montado correctamente y
que no está dañado.
Tapas protectoras
Si el producto no dispone de tapas protectoras o
estas están dañadas, aumenta el riesgo de lesiones
por piezas móviles y superficies calientes. Compruebe
las tapas protectoras antes de poner en marcha el
producto. Asegúrese de que las tapas protectoras están
montadas correctamente y no tienen grietas u otros
daños. Sustituya las tapas dañadas.
Corte del césped en pendientes
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
108 1929 - 004 - 15.04.2024

• Cortar el césped en pendientes aumenta el riesgo
de perder el control del producto y que este vuelque,
lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Es necesario cortar el césped con cuidado en todas
las pendientes. Si no puede dar marcha atrás en
una pendiente o si no se siente seguro en ella, no
utilice la máquina.
• Quite piedras, ramas y otros obstáculos.
• En las pendientes, trabaje de arriba abajo y no de
lado a lado.
• No baje por una pendiente con el equipo de corte
elevado.
• No utilice el producto en pendientes de más de 10°.
• No arranque ni detenga el producto en una
pendiente.
• En pendientes, desplácese con suavidad y
lentamente.
• No realice cambios súbitos de velocidad ni dirección.
• No gire más de lo necesario. Cuando baje por una
pendiente, gire de forma lenta y gradual. Muévase a
baja velocidad. Gire el volante con cuidado.
• Tenga cuidado y no atraviese surcos, agujeros y
baches, ya que existe un alto riesgo de que el
producto vuelque al circular sobre una superficie
que no es plana. El césped crecido puede esconder
obstáculos.
• No corte el césped cerca de bordes, zanjas
o terraplenes. El producto puede volcar
repentinamente si alguna de las ruedas pasa por
el borde de una fuerte pendiente o una zanja, o si
falta un trozo de bordillo. Si el producto cae al agua,
existe riesgo de ahogamiento.
• No corte hierba mojada. Es resbaladiza y las ruedas
pueden perder adherencia, y el producto puede
patinar.
• No ponga el pie en el suelo para intentar que el
producto sea más estable.
• Muévase con mucho cuidado si hay conectado un
accesorio u otro objeto que pueda hacer que el
producto sea menos estable.
Seguridad durante el remolque
ADVERTENCIA: Solo se puede
remolcar equipos en modo manual. No
remolque equipos en el modo de control
remoto.
• Utilice únicamente el equipo de remolque aprobado
por Husqvarna.
• Use la barra de remolque para acoplar el equipo.
• No remolque equipo cuyo peso sea superior al peso
máximo autorizado de remolcado. Consulte
Datos
técnicos en la página 179
.
KG
• Asegúrese de que no haya otras personas cerca del
producto al remolcar cualquier equipo.
• Tenga cuidado cuando remolque equipo en
pendientes o terreno irregular.
• Al remolcar equipo, conduzca el producto a baja
velocidad.
Seguridad en el uso del combustible
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado con
el combustible. Es muy inflamable y puede
causar lesiones y daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No llene el depósito de combustible en interiores.
• La gasolina y los gases de la gasolina son tóxicos
y muy inflamables. Tenga cuidado con la gasolina
para evitar lesiones o incendios.
1929 - 004 - 15.04.2024
109

• No retire el tapón de combustible ni llene el depósito
de combustible cuando el motor esté en marcha.
• Deje que el motor se enfríe antes de repostar
combustible.
• No fume cuando reposte combustible.
• No reposte combustible cerca de chispas o llamas
descubiertas.
• Si hay fugas en el sistema de combustible, no
arranque el motor hasta que se reparen las fugas.
• No reposte por encima del nivel de combustible
recomendado. No llene demasiado el depósito de
combustible ya que
• el calor procedente del motor y el sol hace que el
combustible se expanda y se desborde si el depósito
se llena demasiado. Si derrama carburante en el
producto, límpielo y espere a que se haya secado
antes de arrancar el motor. Si derrama combustible
sobre la ropa, cámbiese inmediatamente.
• Almacene el combustible solo en recipientes
homologados.
• Guarde el producto y el combustible de manera que
no haya riesgo de que las fugas de combustible o
los gases puedan causar daños.
• Vacíe el combustible en un depósito homologado
situado en el exterior y lejos de llamas descubiertas.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA: Una batería dañada
puede explotar y causar lesiones. Si la
batería está deformada o dañada, póngase
en contacto con un taller de servicio
Husqvarna homologado.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Use gafas protectoras cuando esté cerca de las
baterías.
• No lleve relojes, joyas ni otros objetos metálicos
cerca de la batería.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
• Cargue la batería en un espacio con buena
ventilación.
• Cuando cargue la batería, mantenga los materiales
inflamables a una holgura mínima de 1m.
• Deseche las baterías sustituidas. Consulte
Eliminación en la página 177
.
• Pueden salir gases explosivos de la batería. No
fume cerca de la batería. Mantenga la batería lejos
de llamas abiertas y chispas.
Seguridad en el transporte
• Utilice solo un vehículo de transporte homologado
para el transporte del producto.
• El producto es pesado y puede causar lesiones
por aplastamiento. Tenga cuidado al cargarlo o
descargarlo de un vehículo o remolque.
• Las regulaciones locales o nacionales de los
mercados podrían establecer límites en los
transportes del producto.
• El operario del vehículo de transporte es el
responsable de sujetar el producto de forma segura
durante el transporte. Consulte
Transporte en la
página 176
.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: El producto es
pesado y puede ocasionar lesiones o
daños materiales o en las inmediaciones.
No realice tareas de mantenimiento o
inspección en el motor ni el equipo de corte
si no se cumplen estas condiciones:
• El motor está apagado.
• El producto está estacionado en una
superficie nivelada.
• El freno de estacionamiento está
accionado.
• La llave de contacto está quitada.
• El equipo de corte está desactivado.
• Los cables de encendido se han
desconectado de las bujías.
• El mando a distancia está apagado.
ADVERTENCIA: Los gases de
escape del motor contienen monóxido de
carbono, que es un gas inodoro, tóxico
y muy peligroso. No ponga en marcha el
producto en espacios cerrados o que no
estén bien ventilados.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Para lograr un mejor rendimiento y
seguridad, realice el mantenimiento del producto
periódicamente según lo establecido en el
programa de mantenimiento. Consulte
Programa de
mantenimiento en la página 137
.
• Las descargas eléctricas pueden causar lesiones.
No toque los cables cuando el motor está
encendido. No realice una prueba de funcionamiento
del sistema de encendido con los dedos.
• No arranque el motor si se han retirado las cubiertas
de protección. Existe un alto riesgo de lesiones
causadas por las piezas móviles o calientes.
• Deje que el producto se enfríe antes de llevar a cabo
alguna tarea de mantenimiento cerca del motor.
110
1929 - 004 - 15.04.2024

• Las cuchillas están afiladas y pueden provocar
cortes. Cuando trabaje en las cuchillas, use una
protección contra el viento alrededor de las mismas
o lleve guantes protectores.
• Coloque el equipo de corte siempre en posición
de servicio para limpiarlo. No estacione el producto
cerca del borde de una zanja ni de una pendiente si
va a acceder al equipo de corte.
PRECAUCIÓN: Lea las siguientes
instrucciones de precaución antes de utilizar
el producto.
• No arranque el motor si se ha desconectado la bujía
o el cable de encendido.
• Asegúrese de que todas las tuercas y pernos están
apretados correctamente y que el equipo está en
buen estado.
• No cambie el ajuste de los reguladores. Si
el régimen del motor es demasiado alto, los
componentes del producto pueden dañarse.
Consulte
Datos técnicos en la página 179
para
conocer el régimen del motor máximo permitido.
• El producto está homologado con el equipo original
proporcionado o recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: No toque las
mangueras hidráulicas. Puede haber una
fuga de líquido hidráulico a presión y causar
daños en la piel.
Seguridad del mando a distancia
Antes de utilizar el producto con el mando a distancia,
lea el capítulo sobre seguridad de P 524XR EFI;
consulte
Seguridad en la página 104
.
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA:
Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Lea detenidamente el manual de usuario y las
instrucciones del mando a distancia antes de
arrancar el producto. No permita que nadie maneje
el producto con el mando a distancia si no ha leído y
comprendido el contenido del manual de usuario.
• Proceda siempre con cuidado y utilice el sentido
común. Evite situaciones de incertidumbre. Si
después de leer el manual de usuario tiene dudas
sobre cualquier procedimiento, consulte a un taller
de servicio de Husqvarna antes de continuar.
• Guarde todas las advertencias e instrucciones y
asegúrese de que estén disponibles para todos los
operarios.
• El mando a distancia se apagará automáticamente
si se cae al suelo. Si el producto se detiene
repentinamente, puede producirse una situación
peligrosa.
• Cargue la batería del mando a distancia antes de
utilizar el producto en el modo de control remoto.
El mando a distancia se apaga automáticamente
si la tensión de la batería es demasiado baja.
Si el producto se detiene repentinamente, puede
producirse una situación peligrosa.
• Cargue o cambie la batería cuando la pantalla del
centro de información indique que la batería del
mando a distancia está baja. Consulte
Pantalla del
centro de información en la página 136
y
Carga de
la batería del mando a distancia con el cargador de
batería en la página 166
.
Nota:
Si el mando a distancia está
apagado, el freno de estacionamiento se aplica
automáticamente, la transmisión del equipo de corte
se desacopla y el motor se detiene.
• Maneje el producto con el mando a distancia
teniendo en cuenta la seguridad. Elimine cualquier
riesgo para la seguridad antes de poner el producto
en marcha.
• Utilice únicamente accesorios para el producto
aprobados para su uso con el mando a distancia.
Consulte
Datos técnicos en la página 179
.
• Vigile siempre los indicadores LED del mando a
distancia.
Nota:
Los indicadores LED del mando a distancia
no incluyen toda la información del producto.
• Aprenda a utilizar el producto con el mando
a distancia en una superficie nivelada. Consulte
Aprender a utilizar el producto en modo de control
remoto en la página 129
.
1929 - 004 - 15.04.2024
111

ADVERTENCIA: Si no tiene
conocimientos suficientes sobre cómo
se utiliza el mando a distancia de forma
segura, pueden producirse situaciones
peligrosas para usted y otras personas.
• Aprenda a utilizar el mando a distancia y sus
controles de forma segura, así como a detener el
producto con rapidez. Consulte
Aprender a utilizar
el producto en modo de control remoto en la página
129
ADVERTENCIA: Aprenda a
utilizar los controles de dirección del
mando a distancia antes de mover
el producto hacia usted. Por ejemplo,
cuando el producto avance en su
dirección, un giro a la derecha con el
mando a distancia hará que el producto
gire hacia su izquierda. Aprenda a
manejar el producto en la dirección
deseada.
• No permita que los niños ni otras personas no
autorizadas utilicen el producto con el mando a
distancia o se encarguen de su mantenimiento. La
legislación local regula la edad del usuario.
• Mantenga el mando a distancia alejado de cualquier
persona no autorizada. Cuando no vaya a utilizar
el mando a distancia, compruebe que está
apagado y guárdelo en la caja de almacenamiento
suministrada.
• Coloque el interruptor del modo de control remoto en
la posición "0" cuando no lo esté utilizando.
• No deje el mando a distancia sin supervisión cuando
el producto esté en modo de control remoto.
• No deje el mando a distancia donde pueda caerse
o resultar dañado por fuerzas externas. Si el
mando a distancia se cae, podría encenderse
accidentalmente.
• No deje que el producto permanezca sin supervisión
con el motor en marcha. Detenga siempre las
cuchillas, ponga el freno de estacionamiento,
detenga el motor y quite la llave de contacto antes
de dejar el producto sin supervisión.
• Tenga en cuenta que el usuario será responsable de
los accidentes que afecten a otras personas o a sus
propiedades.
• No lleve nunca pasajeros en el producto.
• No se siente en el producto cuando se esté
utilizando en el modo de control remoto.
Instrucciones de seguridad para el uso en
modo de control remoto
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• El producto se puede manejar a distancia mediante
un mando. El receptor de la señal del mando a
distancia permite manejar el producto cuando está
temporalmente oculto detrás de un obstáculo. No
utilice el producto a menos que tenga una visión
clara del mismo y de su área de riesgo. Asegúrese
de que la distancia hasta el producto sea de 50m
como máximo.
• Mantenga la distancia de funcionamiento correcta
cuando utilice el producto con el mando a distancia.
Cuando el producto se sale del radio de alcance del
mando a distancia, el freno de estacionamiento se
aplica automáticamente, la transmisión del equipo
de corte se desacopla y el motor se detiene. Esto
puede dar lugar a situaciones peligrosas para usted
o para otras personas. Para obtener información
sobre el radio de alcance, consulte
Seguridad del
área de trabajo en el modo de control remoto en la
página 113
.
• Examine el área de trabajo para evitar situaciones
peligrosas. Pulse inmediatamente el botón de
parada de la máquina si se produce una situación
peligrosa.
• Compruebe que hay suficiente espacio a su
alrededor durante el manejo con el mando a
distancia. Asegúrese de que no haya ningún riesgo
de que usted o las personas que se encuentren en
el lugar queden atrapadas entre el producto y un
obstáculo, como una pared u otra superficie dura.
• Asegúrese de que no haya personas cerca del
producto cuando lo utilice con el mando a distancia.
Consulte
Seguridad del área de trabajo en el modo
de control remoto en la página 113
.
• No utilice el producto en zonas con riesgo de
explosión.
• No maneje el producto con el mando a distancia
para pasar por encima de objetos. Maniobre con
cuidado alrededor de piedras y otros objetos
grandes, y asegúrese de que las cuchillas no
choquen con ellos. Si pasa con el producto por
encima de algún objeto o choca con él, deténgase
y examine el producto y el equipo de corte. Realice
todas las reparaciones necesarias antes de volver a
arrancar el producto.
ADVERTENCIA:
No examine el
equipo de corte si no se cumplen estas
condiciones:
• El motor está apagado.
• El producto está estacionado en una
superficie nivelada.
• El freno de estacionamiento está
accionado.
• La llave de contacto está en la
posición STOP.
• El equipo de corte está desactivado.
• El mando a distancia está apagado.
• No maneje el producto con el mando a distancia
para hacerlo circular entre el tráfico o para cruzar
112
1929 - 004 - 15.04.2024

carreteras. Tenga cuidado al cortar la hierba cerca
de una carretera. Mantenga una distancia de
seguridad respecto al tráfico.
• Detenga las cuchillas cuando se mueva por zonas
que no requieran corte.
• El producto solo se debe manejar con el mando
a distancia a la luz del día o en zonas con
buena iluminación. Mantenga el producto alejado de
socavones u otros obstáculos del terreno. Tenga
cuidado con otros posibles riesgos.
• No maneje el producto con el mando a distancia
cerca de bordes, zanjas o taludes. El producto
puede volcar repentinamente si alguna de las
ruedas pasa por el borde de una pendiente
pronunciada o una zanja, o si se vence una parte
del bordillo. Asegúrese de que la superficie sea lo
suficientemente estable para el peso del producto.
Consulte
Datos técnicos en la página 179
.
• No intente detener el producto si comienza a patinar
o a volcarse. El producto es pesado y puede
ocasionar graves lesiones si se cae.
Seguridad del área de trabajo en el modo de control
remoto
ADVERTENCIA: Asegúrese de que
no haya personas, niños ni animales en el
área de trabajo. Si una persona o un animal
entran en el área, detenga inmediatamente
el producto.
• Quite piedras, ramas y otros obstáculos.
• Preste atención a los transeúntes, objetos y
situaciones que puedan impedir el funcionamiento
seguro del producto.
• Mantenga la distancia de funcionamiento correcta
cuando utilice el producto con el mando a distancia.
5m
15m
50m
Distancia de funcionamiento
correcta
Operario Tran-
seúntes
Durante el funcionamiento con
el equipo de corte acoplado
15-50m >50m
Distancia de funcionamiento
correcta
Operario Tran-
seúntes
Durante el funcionamiento con
el equipo de corte desacoplado
5-50m >50m
• Antes de cambiar la posición de funcionamiento
durante el manejo con el mando a distancia,
detenga el producto y aplique el freno de
estacionamiento desde el mando a distancia.
• Mantenga siempre una posición estable y segura
mientras utilice el producto.
• No permanezca detrás ni delante del producto
cuando lo maneje con el mando a distancia.
• Tenga cuidado cuando utilice el producto cerca
de un obstáculo, una pared o una pendiente. El
producto tiene una dirección articulada con la que el
extremo trasero del producto se mueve en el ángulo
opuesto al extremo delantero.
• No arranque ni detenga el producto en una
pendiente.
• Detenga siempre las cuchillas, aplique el freno de
estacionamiento y pare el motor antes de entrar en
el área de trabajo.
Corte de hierba en pendientes en el modo de control
remoto
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Cortar la hierba en pendientes aumenta el riesgo de
perder el control del producto y de que este vuelque,
lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
• En este manual no se pueden incluir todas las
situaciones que pueden producirse mientras se
utiliza el producto. Proceda con cuidado y utilice el
sentido común.
1929 - 004 - 15.04.2024
113

• No intente salvar obstáculos ni socavones, ya que
existe un alto riesgo de que el producto vuelque
al circular sobre una superficie que no es plana.
Manténgase alerta de posibles obstáculos ocultos
por la hierba larga.
• No arranque ni detenga el producto en una
pendiente.
ADVERTENCIA: Si el producto
se detiene en una pendiente, aplique el
freno de estacionamiento y pare el motor
para evitar que se caiga.
Nota: Si el mando a distancia está
apagado, el freno de estacionamiento se aplica
automáticamente, la transmisión del equipo de corte
se desacopla y el motor se detiene.
ADVERTENCIA: Si el producto
se detiene en una pendiente, acceda
siempre al área de trabajo desde
arriba. No se coloque nunca delante del
producto.
• Mantenga siempre una posición estable y segura
durante el uso. No pase por delante del producto ni
permanezca por delante ni por detrás de él.
• Cuando el producto se utiliza en el modo de control
remoto, el máximo ángulo posible de la pendiente
aumenta. El máximo ángulo posible de la pendiente
cambia según las condiciones meteorológicas, las
condiciones del terreno y el método de corte.
Consulte
Datos técnicos en la página 179
.
ADVERTENCIA:
Los ángulos
máximos posibles de pendiente se
miden con piezas originales de
Husqvarna. No modifique el producto.
Las modificaciones en el producto
que no hayan sido autorizadas por el
fabricante pueden causar daños graves
o la muerte.
ADVERTENCIA: No utilice el
producto en modo manual en pendientes
de más de 10°.
Nota: Los accesorios del producto pueden reducir
el ángulo máximo permitido de pendiente. Utilice
únicamente accesorios para el producto aprobados
para su uso con el mando a distancia. Consulte
Datos técnicos en la página 179
.
• No maneje el producto con el mando a distancia en
superficies resbaladizas con pendientes superiores
a 20°.
ADVERTENCIA:
Las superficies
resbaladizas pueden hacer que el
producto pierda tracción, que patine
o que se caiga. Las superficies
resbaladizas pueden provocar que el
operario o los transeúntes se resbalen
o caigan.
ADVERTENCIA: Compruebe
siempre las condiciones del terreno
y calcule el riesgo de las
superficies resbaladizas o inestables.
Las superficies resbaladizas pueden
provocar que el producto patine o se
caiga en pendientes con un ángulo
inferior al máximo ángulo posible de
pendiente.
114 1929 - 004 - 15.04.2024

• Antes de tomar una decisión sobre el método de
corte que utilizar, examine el área de trabajo y
prepare el trabajo y los giros.
• Coloque la altura del equipo de corte en la posición
6 si no está seguro de las condiciones del terreno.
Consulte
Ajuste de la altura de corte (C112, C122,
R137) en la página 125
o
Ajuste de la altura de corte
(C112X, C122X, R137X) en la página 126
.
• Cuando utilice el producto en pendientes, empuje
el control de aceleración del producto a la posición
de aceleración máxima. El rendimiento del producto
cambia con los diferentes regímenes del motor.
Nota: Mantenga pulsado el botón Boost del
mando a distancia. La función Boost del mando a
distancia aumenta la potencia de la transmisión del
producto, lo que aumenta la inclinación para poder
sacar el producto de un obstáculo o socavón, o para
maniobrar el producto por zonas que no requieren
corte.
ADVERTENCIA: No pulse
el botón Boost cuando encienda
el producto. Una velocidad de
funcionamiento demasiado rápida puede
hacer que el producto patine o se caiga.
• En pendientes, desplácese con suavidad y
lentamente. No realice cambios súbitos de sentido.
• Cuando baje por una pendiente, gire de forma lenta
y gradual. Muévase a baja velocidad.
ADVERTENCIA:
La velocidad
de funcionamiento puede hacer que el
producto patine o se caiga en una
pendiente con un ángulo inferior al
máximo ángulo posible de pendiente.
• No maneje el producto con el mando a distancia en
terrenos con pendientes de más de 20° cuando esté
cortando la hierba de lado a lado en una pendiente.
• En pendientes, se recomienda cortar la hierba de
lado a lado desplazando el producto hacia arriba.
• No maneje el producto con el mando a distancia en
terrenos con una pendiente superior a 30° cuando
corte la hierba subiendo y bajando por la pendiente.
Utilícelo únicamente en terrenos con una pendiente
de menos de 30° que estén secos y sean estables.
• Cuando corte la hierba subiendo y bajando por una
pendiente, gire en el punto donde el ángulo de la
pendiente sea menor.
• Si el ángulo de la pendiente es demasiado grande
en el giro, suba la pendiente y bájela marcha atrás.
Dispositivos de seguridad del mando a
distancia
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No utilice el mando a distancia con dispositivos
de seguridad dañados o que no funcionen
correctamente.
• Realice una comprobación de los dispositivos de
seguridad con frecuencia. Si los dispositivos de
seguridad están dañados, póngase en contacto con
su taller de servicio de Husqvarna.
• No haga ninguna modificación en los dispositivos de
seguridad.
Arnés del mando a distancia
Use siempre el arnés del mando a distancia cuando lo
utilice con el producto. Si no usa el arnés del mando
a distancia, no podrá utilizar el producto de forma
segura. Esto podría provocarle lesiones a usted o a
otras personas. Compruebe que el mando a distancia
está correctamente enganchado en el arnés del mando
a distancia. Así evitará que el mando a distancia se
1929 - 004 - 15.04.2024
115

caiga y resulte dañado, o que se produzca un arranque
accidental.
Botón de parada de la máquina del mando a distancia
El botón de parada de la máquina
9
detiene rápidamente
el motor, desacopla la transmisión del equipo de corte y
aplica el freno de estacionamiento.
ADVERTENCIA: El botón de parada
de la máquina detiene el motor del
producto. El botón de parada de la
máquina del mando a distancia no se
puede utilizar cuando el producto se maneja
manualmente.
PRECAUCIÓN: No utilice el botón
de parada de la máquina del mando a
distancia como si fuera el botón de parada
del producto.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al
pulsar el botón de parada de la máquina
en una pendiente. El ángulo de la pendiente
puede provocar movimientos no deseados
en la pendiente.
ADVERTENCIA: Al arrancar el
producto después de haber pulsado el botón
de parada de la máquina podrían salir
objetos despedidos desde el equipo de
corte. Riesgo de lesiones graves.
ADVERTENCIA: No maneje el
producto con el mando a distancia si el
botón de parada de la máquina no funciona
correctamente. Póngase en contacto con un
taller de servicio autorizado si el mando
a distancia está dañado o no funciona
correctamente.
Comprobación del botón de parada de la máquina del
mando a distancia
Nota: El interruptor del mando a distancia debe
colocarse en la posición "1" antes de que transcurran
3 minutos desde que la llave de contacto se coloque
en la posición de punto muerto. Si ya han transcurrido
3minutos, la llave de contacto deberá colocarse en la
posición STOP e intentarlo de nuevo.
1. Ponga el producto en el modo de control remoto.
Consulte
Activación del modo de control remoto en
la página 130
.
2. Pulse el botón de parada de la máquina del mando a
distancia y compruebe que se enciende el indicador
de funcionamiento impedido.
3. Gire el botón de parada de la máquina del mando a
distancia en el sentido de las agujas del reloj para
desactivar la parada de la máquina.
Indicador de control de presencia del operario (OPC) en
el mando a distancia
El indicador de OPC se activa cuando el operario se
sienta en el asiento. Consulte
Control de presencia del
usuario (OPC) en la página 107
. El indicador de OPC
del panel de control remoto se enciende.
Condiciones de funcionamiento para el modo de control
remoto
Nota:
Si cambia alguna de las condiciones de
funcionamiento, el motor se detiene inmediatamente. El
freno de estacionamiento se aplica inmediatamente y la
transmisión del equipo de corte se desacopla.
Las condiciones de funcionamiento para el modo de
control remoto son las siguientes:
• El operador no está sentado en el asiento.
• El botón de la TDF del producto está desactivado,
la llave de contacto está en la posición de punto
muerto y el freno de estacionamiento del producto
9
ISO 13849-1:2015 Categoría 1 PL c
116 1929 - 004 - 15.04.2024

no está aplicado. Consulte
Activación del modo de
control remoto en la página 130
.
• El interruptor del modo de control remoto está en la
posición “1”.
Nota: El interruptor del mando a distancia
debe colocarse en la posición "1" antes de que
transcurran 3 minutos desde que la llave de contacto
se coloque en la posición de punto muerto. Si ya
han transcurrido 3minutos, la llave de contacto
deberá colocarse en la posición STOP e intentarlo
de nuevo.
• El botón de parada de la máquina del mando a
distancia está desactivado.
• El producto se encuentra en el radio de alcance
correcto.
Comprobación de las condiciones de funcionamiento del
modo de control remoto
Compruebe las condiciones de funcionamiento a diario.
1. Inicie el modo de control remoto, detenga el
producto en una superficie nivelada y aplique el
freno de estacionamiento con el mando a distancia.
Siéntese en el asiento y pulse el interruptor de
arranque/parada del motor del mando a distancia.
Si se cumplen las condiciones de funcionamiento, el
motor no arrancará.
2. Inicie el modo de control remoto, detenga el
producto en una superficie nivelada y aplique el
freno de estacionamiento con el mando a distancia.
Coloque la llave de contacto en la posición de
arranque y pulse el interruptor de arranque/parada
del motor del mando a distancia. Si se cumplen
las condiciones de funcionamiento, el motor no
arrancará.
3. Inicie el modo de control remoto, detenga el
producto en una superficie nivelada y aplique el
freno de estacionamiento con el mando a distancia.
Tire del botón de la TDF del producto y pulse
el interruptor de arranque/parada del motor en el
mando a distancia. Si se cumplen las condiciones de
funcionamiento, el motor no arrancará.
4. Inicie el modo de control remoto con el interruptor
del modo de control remoto en la posición “0”. Pulse
el interruptor de parada/arranque del motor en el
mando a distancia. Si se cumplen las condiciones de
funcionamiento, el motor no arrancará.
5. Inicie el modo de control remoto, detenga el
producto en una superficie nivelada y aplique el
freno de estacionamiento con el mando a distancia.
Salga del radio de alcance y pulse el interruptor de
arranque/parada del motor en el mando a distancia.
Si se cumplen las condiciones de funcionamiento, el
motor no arrancará.
6. Intente iniciar el modo de control remoto con el
botón de parada de la máquina activado. Si se
cumplen las condiciones de funcionamiento, el
producto no activará el modo de control remoto.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento del mando a distancia
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No utilice el mando a distancia si está dañado o no
funciona correctamente.
• Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad y
las tareas de mantenimiento y servicio descritas
en este manual. Todos los demás trabajos de
mantenimiento deben llevarse a cabo en un taller de
servicio autorizado.
• No haga ninguna modificación en el mando a
distancia ni en sus componentes. Asegúrese de
que el mando a distancia y sus componentes se
sustituyan por piezas originales en un taller de
servicio de Husqvarna.
• Sustituya los componentes desgastados. Si sigue
utilizando el mando a distancia con componentes
dañados o desgastados, el riesgo de que se
produzca una avería mecánica será mayor.
Reemplace las etiquetas y los letreros desgastados
o que falten.
Seguridad de la batería del mando a distancia
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Utilice únicamente las baterías Husqvarna
recomendadas para el producto. Consulte
Datos
técnicos en la página 179
. Las baterías están
encriptadas mediante software.
• Inserte siempre las baterías correctamente con
respecto a la polaridad (+ y -).
• Utilice las baterías recargables Husqvarna como
fuente de alimentación solo para los productos
Husqvarna relacionados. Consulte
Datos técnicos
en la página 179
. Para evitar lesiones, no utilice
la batería como fuente de alimentación de otros
dispositivos.
• Quite la batería si no va a utilizar el mando a
distancia durante una semana o más.
• Riesgo de descarga eléctrica. No almacene ni
transporte las baterías de forma que los terminales
de las baterías entren en contacto con materiales
conductores: llaves, monedas o herramientas. Esto
puede provocar un cortocircuito en la batería.
• No utilice baterías que no sean recargables.
• No coloque objetos en las ranuras de ventilación de
la batería.
• Mantenga la batería lejos de la luz directa del sol, de
fuentes de calor o de las llamas. La batería puede
provocar quemaduras o quemaduras químicas.
• Mantenga la batería resguardada de la lluvia y la
humedad.
1929 - 004 - 15.04.2024
117

• Mantenga la batería lejos de microondas y fuentes
de alta presión.
• No intente desmontar o romper la batería.
• Utilice la batería a temperaturas comprendidas entre
-25°C y 70°C.
• No limpie la batería ni el cargador con agua.
Consulte
Limpieza de la batería del mando a
distancia y del cargador de batería en la página 165
.
• No utilice baterías dañadas, defectuosas, con
fugas, hinchadas, corroídas o que no funcionen
correctamente.
• Mantenga la batería alejada de los niños.
Seguridad del cargador de la batería del
mando a distancia
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Este aparato no está pensado para que lo utilicen
personas (incluidos niños) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan
la experiencia o los conocimientos necesarios,
salvo que lo hagan bajo supervisión o reciban
instrucciones sobre el uso del aparato por parte de
una persona responsable de su seguridad.
• Asegúrese de que ni los niños ni las personas
sin autorización puedan acceder al cargador de la
batería.
• Este aparato solo debe recibir alimentación SELV
(tensión extrabaja de seguridad) de acuerdo con el
marcado del aparato.
• No intente cargar baterías no recargables en el
cargador de batería.
• No utilice un cargador de batería defectuoso o
dañado.
• Evite que los terminales del cargador de batería
entren en contacto con objetos metálicos: pueden
cortocircuitar el cargador.
• El cargador de baterías solo se puede utilizar a
temperaturas ambiente comprendidas entre 0°C
y 45°C. Utilice el cargador en entornos bien
ventilados, secos y sin polvo.
• Desconecte el cargador de batería de la fuente de
alimentación cuando no lo esté utilizando.
• Cargue la batería solo en interiores, en un lugar con
buena ventilación y lejos de la luz solar directa. No
cargue la batería en el exterior. No cargue la batería
en un entorno húmedo.
• El cargador de batería debe estar protegido con un
fusible externo de 3A.
• Utilice tomas de corriente homologadas y que estén
en buen estado. Asegúrese de que el cable del
cargador de batería no esté dañado. Si utiliza cables
de extensión, asegúrese de que no estén dañados.
• No utilice el cargador de batería en lugares
peligrosos ni cerca de sustancias explosivas.
• No tape el cargador de batería.
• La conexión a la red eléctrica debe cumplir las
normas nacionales de cableado.
Montaje
Montaje del equipo de corte
Nota: Modelos de equipo de corte C112X, C122X,
R137X: Para poder acoplar un equipo de corte modelo
X, debe instalar primero un kit de toma de corriente
auxiliar delantera (accesorio).
Nota: Antes de colocar el equipo de corte, verifique
que tanto el equipo de corte como el producto se
encuentren en una superficie nivelada.
1. Maneje con cuidado el producto hasta situarlo
delante del equipo de corte.
2. Pulse el interruptor de elevación eléctrica para bajar
el equipo de corte. Baje completamente el equipo de
corte hasta que oiga un sonido de golpeteo.
PRECAUCIÓN: Mantenga
pulsado el interruptor al menos 2
segundos después de que el equipo
de corte entre en contacto con el
suelo. Esto permite asegurarse de que
el equipo de corte está en posición
flotante.
118 1929 - 004 - 15.04.2024

Nota: El sonido de golpeteo procedente del
túnel del bastidor no significa que el producto esté
defectuoso.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor.
5. Baje el bastidor del equipo. Levante el bloqueo del
bastidor del equipo a la posición vertical.
ADVERTENCIA: El mecanismo
de bloqueo puede causar lesiones en los
dedos si no lo utiliza con cuidado. Sujete
el borde delantero del equipo de corte
con las dos manos para continuar con el
paso siguiente.
6. Deslice el equipo de corte en el bastidor del
equipo. Asegúrese de que los pasadores guía
delanteros encajan en las ranuras del bastidor del
equipo. El bloqueo del bastidor del equipo se libera
automáticamente.
7. Deslice el equipo de corte hasta que los pasadores
guía traseros toquen el fondo de las ranuras guías
del bastidor del equipo.
8. Coloque la correa de transmisión alrededor de la
polea de transmisión del equipo de corte.
9. Fije la palanca con resorte al soporte.
10. Monte la cubierta delantera.
11. Modelos de equipo de corte C112X, C122X, R137X:
A
B
C
a) Conecte el cable a la toma de corriente (A).
b) Fije el cable al clip para cables (B) de la placa
reposapiés.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de
que el cable está en la posición correcta
debajo del actuador (C) y que no queda
comprimido al colocar el equipo de
corte en la posición de corte. Consulte
Colocación del equipo de corte en
posición de corte en la página 149
.
12. Revise el paralelismo del equipo de corte. Consulte
Comprobación del paralelismo del equipo de corte
en la página 150
.
Desmontaje del equipo de corte
1. Estacione el producto en un suelo nivelado.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Modelos de equipo de corte C112X, C122X, R137X:
Ajuste la altura de corte en la posición más baja.
Consulte
Ajuste de la altura de corte (C112X,
C122X, R137X) en la página 126
.
1929 - 004 - 15.04.2024
119

4. Pulse el interruptor de elevación eléctrica para bajar
el equipo de corte. Baje completamente el equipo de
corte hasta que oiga un sonido de golpeteo.
PRECAUCIÓN: Mantenga
pulsado el interruptor al menos 2
segundos después de que el equipo
de corte entre en contacto con el
suelo. Esto permite asegurarse de que
el equipo de corte está en posición
flotante.
Nota: El sonido de golpeteo procedente del
túnel del bastidor no significa que el producto esté
defectuoso.
5. Pare el motor.
6. Coloque la llave de contacto en posición neutra.
7. Modelos de equipo de corte C112X, C122X, R137X:
A
B
a) Desconecte el cable de la toma de corriente (A).
b) Retire el cable del clip (B) de la placa
reposapiés.
8. Suelte el clip de la cubierta delantera con la
herramienta acoplada a la llave de contacto y retire
la cubierta.
9. Modelos de equipo de corte C112, C122, R137:
Ajuste la altura de corte en la posición más baja.
Consulte
Ajuste de la altura de corte (C112, C122,
R137) en la página 125
.
10. Tire de la palanca con resorte para quitarla del
soporte y aliviar la tensión de la correa de
transmisión.
11. Extraiga la correa de transmisión y colóquela en el
soporte de la correa.
12. Sujete el borde delantero del equipo de corte con las
2manos y tire para sacarlo.
13. Baje completamente el equipo de corte.
120
1929 - 004 - 15.04.2024

14. Abra el bloqueo del bastidor del equipo.
15. Sujete el borde delantero del equipo de corte con las
2manos y tire para sacarlo.
ADVERTENCIA: Riesgo de
lesiones por aplastamiento; mantenga
todas las partes del cuerpo alejadas.
Mando a distancia
Para obtener instrucciones sobre P 524XR EFI, consulte
Montaje en la página 118
.
Instalación y retirada de la caja de
almacenamiento del mando a distancia
Nota:
El extremo delantero de la placa de fijación se
encuentra en el lado derecho del producto. Permanezca
delante de la placa de fijación cuando coloque la caja de
almacenamiento del mando a distancia.
1. Coloque la caja de almacenamiento del mando a
distancia en la placa de fijación con el extremo
delantero en dirección a usted.
2. Empuje la caja de almacenamiento del mando
a distancia hasta el tope para bloquearla en su
posición.
3. Para extraer la caja de almacenamiento del mando
a distancia, empuje hacia abajo el asa de la placa
de fijación con una mano. Tire del asa de la caja de
almacenamiento del mando a distancia en dirección
a usted. Saque la caja de almacenamiento del
mando a distancia.
1929 - 004 - 15.04.2024
121

4.
Nota: Cuando no vaya a utilizar el mando
a distancia, apáguelo y guárdelo en la caja de
almacenamiento del mando a distancia.
Coloque el mando a distancia, la batería y el arnés
del mando a distancia en la caja de almacenamiento
del mando a distancia.
Funcionamiento
Mando a distancia
Para obtener instrucciones sobre el mando a distancia,
consulte
Mando a distancia en la página 128
.
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
Para empezar a utilizar Husqvarna
Connect
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
dispositivo móvil.
2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna
Connect.
3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna
Connect para conectarse y registrar el producto.
Repostaje de combustible
ADVERTENCIA: La gasolina es
muy inflamable. Tenga cuidado y haga el
repostaje al aire libre (consulte
Seguridad
en el uso del combustible en la página 109
).
ADVERTENCIA: No utilice el
depósito de combustible como punto de
apoyo.
El motor funciona con gasolina sin plomo con un
octanaje mínimo de 95 (sin mezcla de aceite).
Le recomendamos gasolina a base de alquilatos
biodegradable (metanol máx. 5%, etanol máx. 10%,
máx. MTBE máx. 15%).
Realice una comprobación del nivel de combustible
antes de cada uso y reposte si es necesario.
Puede ver claramente el nivel de combustible en el
depósito. No lo llene demasiado. Deje un espacio de
2,5cm como mínimo hasta el borde.
Ajuste del asiento
ADVERTENCIA: No ajuste el asiento
mientras está usando el producto.
El asiento se puede inclinar hacia delante. También se
puede ajustar hacia delante y hacia atrás.
• Para ajustar el asiento hacia delante y hacia atrás,
coloque los pies sobre las placas reposapiés y
empuje hacia la izquierda la palanca situada debajo
del borde delantero del asiento. Desplace el asiento
a la posición correcta.
• Para ajustar los muelles del asiento, mueva los
topes de goma situados debajo del asiento tal como
se indica en la ilustración. Ponga los 2 topes en la
parte delantera, central o trasera.
122 1929 - 004 - 15.04.2024

Elevación del equipo de corte
1. Pulse el botón de la TDF para desactivar la
transmisión del equipo de corte.
2. Tire del interruptor de elevación eléctrica para subir
el equipo de corte. Suba completamente el equipo
de corte hasta que oiga un sonido de golpeteo.
Nota: El sonido de golpeteo procedente del túnel del
bastidor no significa que el producto esté defectuoso.
Nota: Puede elevar el equipo de corte una pequeña
distancia con la transmisión de las cuchillas acoplada.
Utilice esta función para hierba muy alta o superficies
irregulares.
ADVERTENCIA: No levante el
equipo de corte completamente si la
transmisión de este se encuentra acoplada.
Hay riesgo de que puedan salir despedidos
objetos, lo cual puede causar lesiones
graves o la muerte.
Bajada del equipo de corte
1. Pulse el interruptor de elevación eléctrica para bajar
el equipo de corte. Baje completamente el equipo de
corte hasta que oiga un sonido de golpeteo.
PRECAUCIÓN:
Mantenga
pulsado el interruptor al menos 2
segundos después de que el equipo
de corte entre en contacto con el
suelo. Esto permite asegurarse de que
el equipo de corte está en posición
flotante.
Nota: El sonido de golpeteo procedente del
túnel del bastidor no significa que el producto esté
defectuoso.
2. Tire del botón de la TDF para activar la transmisión
de las cuchillas del equipo de corte.
Pasos por seguir antes de poner en
funcionamiento el producto
ADVERTENCIA: No utilice el
producto con el mando a distancia si no
tiene una vista clara del producto. El radio
de alcance del mando a distancia también
permite manejar el producto cuando no está
a la vista. Riesgo de lesiones y daños.
ADVERTENCIA: Mantenga la
distancia de funcionamiento cuando utilice
el producto con el mando a distancia.
Consulte
Datos técnicos en la página 179
.
El producto se detiene automáticamente
cuando está fuera del alcance del mando a
distancia. Esto puede provocar situaciones
peligrosas.
1. Lea detenidamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones.
2. Póngase el equipo de protección personal
necesario. Consulte
Equipo de protección individual
en la página 106
.
3. Asegúrese de que solo haya personas autorizadas
en la zona de trabajo.
4. Realice el mantenimiento diario. Consulte
Mantenimiento en la página 137
.
5. Compruebe que el producto esté montado
correctamente y no esté dañado.
6. Apague el mando a distancia. Consulte
Apagado del
mando a distancia en la página 136
.
7. Coloque el mando a distancia en la caja de
almacenamiento del mando a distancia.
1929 - 004 - 15.04.2024
123

8. Fije la caja de almacenamiento del mando
a distancia a la cubierta del motor. Consulte
Instalación y retirada de la caja de almacenamiento
del mando a distancia en la página 121
.
9. Coloque el interruptor del modo de control remoto en
la posición "0".
Arranque del motor
1. Aplique el freno de estacionamiento.
2. Pulse el botón de la TDF para desacoplar la
transmisión del equipo de corte.
3. Mueva el acelerador a la posición media.
4. Gire la llave de contacto hasta la posición de
arranque.
5. Una vez que arranca el motor, suelte
inmediatamente la llave de contacto a la posición
neutra.
PRECAUCIÓN: No haga
funcionar el motor de arranque durante
más de 5segundos consecutivos. Si el
motor no arranca, espere 15 segundos
antes de intentarlo de nuevo.
6. Deje que el motor funcione con el acelerador en la
posición media durante 3-5minutos antes de aplicar
cargas pesadas.
7. Empuje el acelerador a la posición de aceleración
máxima.
PRECAUCIÓN: Acoplar las cuchillas
cuando el motor está a máxima velocidad
genera tensión en las correas de
transmisión. No acelere al máximo hasta
que el equipo de corte baje a la posición de
cortar el césped.
Manejo del producto
1. Compruebe que las válvulas de derivación están
cerradas. Consulte
Desactivación de la transmisión
hidrostática en la página 127
.
2. Arranque el motor.
124
1929 - 004 - 15.04.2024

3. Pise el pedal del freno de estacionamiento y,
a continuación, suéltelo para liberar el freno de
estacionamiento.
4. Pise con cuidado uno de los pedales de aceleración.
Cuanto más pise el pedal, mayor será la velocidad.
Utilice el pedal (A) para desplazarse hacia delante y
el pedal (B) para desplazarse marcha atrás.
A
B
5. Para frenar, suelte el pedal. Para frenar más fuerte,
pise el pedal de aceleración contrario.
6. Seleccione la altura de corte. Consulte
Ajuste de la
altura de corte (C112, C122, R137) en la página
125
o
Ajuste de la altura de corte (C112X, C122X,
R137X) en la página 126
.
7. Pulse el interruptor de elevación eléctrica para bajar
el equipo de corte. Baje completamente el equipo de
corte hasta que oiga un sonido de golpeteo.
PRECAUCIÓN:
Mantenga
pulsado el interruptor al menos 2
segundos después de que el equipo
de corte entre en contacto con el
suelo. Esto permite asegurarse de que
el equipo de corte está en posición
flotante.
Nota: El sonido de golpeteo procedente del
túnel del bastidor no significa que el producto esté
defectuoso.
8. Tire del botón de la TDF hacia fuera para acoplar la
transmisión de las cuchillas del equipo de corte.
Ajuste de la altura de corte (C112,
C122, R137)
1. Tire del interruptor de elevación eléctrica para subir
el equipo de corte. Suba completamente el equipo
de corte hasta que oiga un sonido de golpeteo.
Nota: El sonido de golpeteo procedente del
túnel del bastidor no significa que el producto esté
defectuoso.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Gire la llave de contacto a la posición de apagado
(STOP).
1929 - 004 - 15.04.2024
125

4. Empuje la placa de bloqueo hacia la parte delantera
del equipo de corte y manténgala en esa posición.
Tire y levante la palanca de ajuste de la altura de
corte con la mano derecha. No suelte la palanca de
ajuste.
5. Sujete el bastidor del equipo (B) con la mano
izquierda. Levante o baje el equipo de corte
mientras mueve la palanca de ajuste (A) de la altura
de corte horizontalmente.
A
B
6. Suelte la palanca de ajuste de la altura de corte en1
de los orificios de la placa de ajuste.
7. Suelte el bastidor del equipo.
Nota:
Consulte en la siguiente tabla a qué
altura de corte corresponde aproximadamente cada
número.
Número Altura de corte, mm
Equipo de corte C112, C122 R137
1 (S) Posición de
servicio, posición
más baja
25 35
2 35 50
3 45 60
4 55 75
Número Altura de corte, mm
5 65 90
6 75 100
Ajuste de la altura de corte (C112X,
C122X, R137X)
• Pulse la parte superior del botón de función
izquierdo de los accesorios delanteros a fin de
reducir la altura de corte. Pulse la parte inferior
del botón de función izquierdo de los accesorios
delanteros para aumentar la altura de corte.
Las marcas del equipo de corte muestran la posición de
la altura de corte seleccionada.
Nota:
Consulte en la siguiente tabla a qué altura de
corte corresponde aproximadamente cada marca.
Marcas Altura de corte, mm
Equipo de corte C112X, C122X R137X
75 100
65 90
55 75
126 1929 - 004 - 15.04.2024

Marcas Altura de corte, mm
45 60
35 50
25 35
Para parar el motor
1. Suelte los pedales de aceleración.
2. Presione el botón de la TDF para desacoplar la
transmisión de las cuchillas del equipo de corte.
3. Ponga el motor al ralentí durante 1minuto para
reducir la temperatura del motor.
4. Tire de la palanca de elevación del equipo de corte
hacia atrás para elevar el equipo de corte.
5. Gire la llave de contacto a la posición de apagado
(STOP).
6. Cuando el producto se detenga, aplique el freno de
estacionamiento.
Aplicar y soltar el freno de
estacionamiento
1. Pise el pedal del freno de estacionamiento (A).
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo (B).
B
A
3. Mantenga pulsado el botón y suelte el pedal del
freno de estacionamiento.
4. Para soltar el freno de estacionamiento, vuelva a
pisar el pedal del freno de estacionamiento.
Para obtener un buen resultado de
corte
• Para lograr un mejor rendimiento, realice el
mantenimiento del producto periódicamente según
lo establecido en el programa de mantenimiento.
Consulte la sección
Mantenimiento en la página 137
.
• No corte el césped si está húmedo. La hierba
mojada produce malos resultados.
• Empiece con una altura de corte elevada y
redúzcala gradualmente.
• Corte con las cuchillas girándolas a alta velocidad
(para el régimen máximo permitido para el motor,
consulte
Datos técnicos en la página 179
). Mueva el
producto hacia delante a baja velocidad. Si la hierba
no está demasiado alta y espesa, también puede
obtener un buen resultado de corte a una velocidad
superior.
• Corte el césped siguiendo un patrón irregular.
• Para obtener los mejores resultados, corte el césped
con frecuencia y utilice la función mulch.
Desactivación de la transmisión
hidrostática
Para desplazar el producto con el motor apagado, es
necesario abrir los circuitos hidráulicos de la transmisión
delantera y trasera. Para ello, es necesario abrir las
válvulas de derivación de los motores de transmisión.
PRECAUCIÓN:
Los frenos del
producto no funcionan mientras las válvulas
de derivación están abiertas. Es necesario
cerrar las válvulas de derivación antes de
utilizar el producto.
1929 - 004 - 15.04.2024 127

PRECAUCIÓN: No remolque el
producto a velocidades elevadas ni
distancias prolongadas. De hacerlo,
provocaría daños en la transmisión.
Transmisión trasera
• Para abrir la válvula de derivación, afloje la
contratuerca (A) ¼-½vuelta a la izquierda y, a
continuación, afloje el tornillo de la válvula (B)
2vueltas hacia la izquierda.
A
B
• Para cerrar la válvula de derivación, apriete el
tornillo de la válvula (B) a 8Nm. Seguidamente,
apriete la contratuerca (A) a 30Nm.
Transmisión delantera
• Para abrir la válvula de derivación, afloje la
contratuerca (A) ¼-½vuelta a la izquierda y, a
continuación, afloje el tornillo de la válvula (B)
2vueltas hacia la izquierda.
A
B
• Para cerrar la válvula de derivación, apriete el
tornillo de la válvula (B) a 8Nm. Seguidamente,
apriete la contratuerca (A) a 30Nm.
Mando a distancia
Para obtener instrucciones sobre el funcionamiento
manual de P 524XR EFI, consulte
Funcionamiento en
la página 122
.
El mando a distancia incluye todos los controles
necesarios para manejar el producto. Los controles del
mando a distancia responden directamente cuando se
accionan.
El mando a distancia funciona mediante la transmisión
de señales de radio. Si hay interferencias en la
transmisión, la frecuencia cambia automáticamente.
PRECAUCIÓN:
Utilice únicamente el
mando a distancia incluido con el producto.
El emparejamiento entre el producto y el mando a
distancia se realiza en fábrica. Si es necesario realizar
una nueva operación de emparejamiento entre el
producto y el mando a distancia, póngase en contacto
con su taller de servicio de Husqvarna.
Medidas que adoptar antes de manejar el
producto con el mando a distancia
ADVERTENCIA: Asegúrese de
poder ver el producto en todo momento
cuando lo utilice con el mando a distancia.
El receptor de la señal del mando a
distancia permite manejar el producto
cuando está temporalmente oculto detrás de
un obstáculo.
ADVERTENCIA: Mantenga la
distancia de funcionamiento correcta
cuando utilice el producto con el mando
a distancia. Cuando el producto se
sale del radio de alcance del mando
a distancia, el freno de estacionamiento
se aplica automáticamente, la transmisión
del equipo de corte se desacopla y el
motor se detiene. Esto puede dar lugar a
situaciones peligrosas para usted o para
otras personas. Para obtener información
sobre el radio de alcance, consulte
Datos
técnicos en la página 179
.
Distancia de funcionamiento
correcta
Operario Tran-
seúntes
Durante el funcionamiento con
el equipo de corte acoplado.
15-50 m >50m
Durante el funcionamiento con
el equipo de corte desacoplado.
5-50 m >50m
5m
15m
50m
128 1929 - 004 - 15.04.2024

• Asegúrese de que no haya ninguna persona en el
área de trabajo.
• Lea detenidamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones.
• Aprenda a utilizar el producto con el mando a
distancia. Consulte
Aprender a utilizar el producto
en modo de control remoto en la página 129
.
• Haga las tareas de mantenimiento diario en el
producto y en el mando a distancia. Consulte
Programa de mantenimiento en la página 137
y
Mando a distancia en la página 165
.
• Compruebe que el mando a distancia no está
dañado y que todos los controles e interruptores
están en posición de punto muerto.
• Compruebe que los dispositivos de seguridad del
mando a distancia funcionan correctamente y que
no están dañados.
• Compruebe que todos los controles vuelven a la
posición de punto muerto al soltarlos.
• Cargue la batería del mando a distancia antes de
utilizar el producto en el modo de control remoto. El
mando a distancia se apagará automáticamente si
la tensión de la batería es demasiado baja, lo que
puede dar lugar a situaciones peligrosas.
• Cargue o cambie la batería cuando la pantalla del
centro de información muestre que el nivel de la
batería del mando a distancia es bajo. Consulte
Pantalla del centro de información en la página 136
y
Carga de la batería del mando a distancia con el
cargador de batería en la página 166
.
• Compruebe que las válvulas de derivación están
cerradas. Consulte
Desactivación de la transmisión
hidrostática en la página 127
.
• Coloque el control del acelerador en la posición de
aceleración máxima en el producto antes de utilizar
el producto con el mando a distancia. El régimen del
motor no se puede ajustar con el mando a distancia.
• Compruebe que la llave de contacto está en punto
muerto y que el freno de estacionamiento del
producto no está aplicado. Consulte
Aplicar y soltar
el freno de estacionamiento en la página 127
.
• Compruebe que el botón de la TDF del producto
está desactivado. Consulte
Botón de la TDF (toma
de fuerza) en la página 96
.
Uso del arnés del mando a distancia
ADVERTENCIA:
El mando a
distancia debe estar siempre correctamente
enganchado al arnés del mando a distancia
durante el funcionamiento en modo de
control remoto. No utilice el arnés del mando
a distancia si está dañado.
1. Enganche los ganchos del arnés del mando a
distancia en las presillas del mando a distancia.
2. Póngase el arnés del mando a distancia.
3. Ajuste la altura del punto de suspensión con la
hebilla del arnés del mando a distancia.
Aprender a utilizar el producto en modo de
control remoto
Aprenda a manejar el producto con el mando a distancia
en una superficie nivelada y amplia antes de intentar
rodear obstáculos o utilizarlo en pendientes. Continúe
practicando hasta que tenga la seguridad de que
puede utilizar el producto con el mando a distancia de
forma segura. Aumente gradualmente el ángulo de las
pendientes a medida que vaya ganando práctica.
ADVERTENCIA:
Si no tiene
conocimientos suficientes sobre cómo se
utiliza el producto de forma segura, pueden
producirse situaciones peligrosas para usted
u otras personas.
ADVERTENCIA: El producto tiene
piezas giratorias. Mantenga los miembros
del cuerpo alejados.
1929 - 004 - 15.04.2024 129

ADVERTENCIA: Tenga cuidado con
los objetos que pueden salir despedidos
durante el uso. Puede causar lesiones
graves o incluso la muerte si no se siguen
las instrucciones de seguridad.
• Aprenda a cambiar entre el modo manual y el
modo de control remoto en una superficie nivelada.
Consulte
Medidas que adoptar antes de manejar
el producto con el mando a distancia en la página
128
y
Activación del modo de control remoto en la
página 130
.
ADVERTENCIA: Detenga
siempre las cuchillas, aplique el freno de
estacionamiento y pare el motor antes
de entrar en el área de trabajo.
• Aprenda a detener el producto con el botón de
parada de la máquina. Consulte
Botón de parada de
la máquina del mando a distancia en la página 116
y
Comprobación del botón de parada de la máquina
del mando a distancia en la página 116
.
• Aprenda a utilizar el producto en una superficie
nivelada y amplia con el equipo de corte
desacoplado. Consulte
Uso del producto con el
mando a distancia en la página 133
. Aprenda los
movimientos del producto cuando se pulsa el control
de dirección. Mantenga la distancia de seguridad
con el producto en todo momento.
• Aprenda a utilizar los controles antes de dirigir el
producto hacia usted. Los controles del mando a
distancia están relacionados con la dirección de
avance del producto. El producto gira en relación
con la dirección de avance vista desde el punto
de vista del producto. En la siguiente ilustración se
muestra a un operario girando a la izquierda en
relación con el producto.
Activación del modo de control remoto
1. Pulse el botón de la TDF en el producto.
2. Coloque la llave de contacto en posición de punto
muerto.
3. Suelte el freno de estacionamiento en el producto.
Consulte
Aplicar y soltar el freno de estacionamiento
en la página 127
.
4. Saque el mando a distancia de su caja de
almacenamiento.
130
1929 - 004 - 15.04.2024

5. Póngase el arnés del mando a distancia cuando
vaya a utilizar el producto con el mando a distancia.
Consulte
Uso del arnés del mando a distancia en la
página 129
.
6. Coloque el interruptor del modo de control remoto
del producto en la posición "1".
Nota: El interruptor del mando a distancia
debe colocarse en la posición "1" antes de que
transcurran 3 minutos desde que la llave de contacto
se coloque en punto muerto. Si ya han transcurrido
3minutos, la llave de contacto deberá colocarse en
la posición STOP e intentarlo de nuevo.
7. Salga del área de trabajo con el mando a distancia.
8. Gire el botón de parada de la máquina del mando a
distancia en el sentido de las agujas del reloj para
asegurarse de que dicho botón está desactivado.
9. Pulse el botón ON/OFF del mando a distancia para
encenderlo.
10. Compruebe que el LED situado encima del símbolo
del mando a distancia está encendido.
Nota: No es posible iniciar el modo de control
remoto si la temperatura del aceite de la transmisión
es demasiado baja. Consulte
Panel - Resolución de
problemas del mando a distancia en la página 172
.
11. Compruebe que el símbolo de la señal de radio se
muestra en la pantalla del centro de información del
mando a distancia. Consulte
Símbolos del mando a
distancia en la página 103
.
12. Compruebe que el freno de estacionamiento está
aplicado.
1929 - 004 - 15.04.2024
131

13. Antes de utilizar el producto con el mando a
distancia, empuje el control de dirección hacia la
derecha y suéltelo. Compruebe que el extremo
trasero del producto se mueve hacia un lado y
vuelve a la posición de punto muerto al soltar el
control de dirección. Empuje el control de dirección
hacia la izquierda y suéltelo. Compruebe que el
extremo trasero del producto se mueve hacia un
lado y vuelve a la posición de punto muerto al soltar
el control de dirección.
14. Si el producto está girado antes de empezar a
manejarlo en modo de control remoto, deberá
alinearlo. Si el producto está girado hacia la
derecha, empuje el control de dirección del mando a
distancia hacia la derecha. Si el producto está girado
hacia la izquierda, mueva el control de dirección del
mando a distancia hacia la izquierda.
Nota: El indicador de funcionamiento impedido
se enciende y permanece encendido hasta que las
ruedas del producto estén alineadas.
Arranque del motor con el mando a distancia
1. Ajústese el arnés para adoptar una buena posición
de trabajo.
2. Compruebe que el freno de estacionamiento está
aplicado.
3. Pulse el interruptor de arranque/parada del motor
del mando a distancia hacia la derecha y
manténgalo pulsado durante 1segundo para
arrancar el motor.
Acoplamiento y desacoplamiento de la
transmisión del equipo de corte
ADVERTENCIA: Mantenga la
distancia de funcionamiento correcta
cuando utilice el producto con el mando a
distancia. Mantenga una distancia mínima
de 15m respecto al producto cuando
la transmisión del equipo de corte esté
acoplada. Consulte
Seguridad del área de
trabajo en el modo de control remoto en la
página 113
.
Nota: Desacople la transmisión del equipo de corte
cuando el producto vaya a pasar por zonas en las que
no haya que cortar hierba.
ADVERTENCIA: No pierda de vista
el mando a distancia cuando el producto
esté en modo de control remoto.
132 1929 - 004 - 15.04.2024

• Pulse el interruptor de la TDF del mando a distancia
hacia la derecha y manténgalo pulsado durante
1segundo para acoplar la transmisión del equipo de
corte.
• Pulse el botón de la TDF para desacoplar la
transmisión del equipo de corte.
Nota: Cuando la transmisión del equipo de corte
se desacopla con el interruptor de la TDF del mando
a distancia, las cuchillas se detienen en menos de
3,5segundos.
Nota: La transmisión de las cuchillas se desacopla
automáticamente cuando se realizan las siguientes
acciones en el mando a distancia:
• Pulsar el interruptor de arranque/parada del motor
hacia la izquierda.
• Pulsar el botón ON/OFF.
• Pulsar el botón de parada de la máquina.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado
cuando pulse el botón de parada de la
máquina en una pendiente. El ángulo de la
pendiente puede provocar movimientos no
deseados en la pendiente.
Uso del producto con el mando a distancia
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar el
producto, lea el capítulo sobre seguridad.
Consulte
Seguridad del mando a distancia
en la página 111
.
ADVERTENCIA: Asegúrese de
poder ver el producto en todo momento
cuando lo utilice con el mando a distancia.
El radio de alcance del mando a distancia
también permite manejar el producto cuando
no está a la vista. Riesgo de lesiones y
daños.
ADVERTENCIA: No arranque ni
detenga el producto en una pendiente. Las
ruedas podrían perder agarre y el producto
podría patinar.
ADVERTENCIA: Desacople la
transmisión del equipo de corte, aplique el
freno de estacionamiento y pare el motor
antes de entrar en el área de trabajo.
Antes de utilizar el producto con el mando a distancia,
alinee los controles del mando a distancia con el
producto. Consulte
Activación del modo de control
remoto en la página 130
.
1. Arranque el motor. Consulte
Arranque del motor en
la página 124
.
2. Pulse el botón del freno de estacionamiento para
soltarlo.
Nota: El indicador de funcionamiento impedido
se enciende cuando el producto se encuentra en
una posición de giro al iniciar el modo de control
remoto e intentar utilizar el producto con el mando
a distancia. Alinee las ruedas del producto y vuelva
a arrancar; consulte
Activación del modo de control
remoto en la página 130
.
1929 - 004 - 15.04.2024 133

3. Utilice el control de la transmisión para mover
el producto hacia delante. Tire del control de la
transmisión en su dirección para mover el producto
hacia atrás.
4. Empuje el control de dirección hacia la izquierda o la
derecha para controlar la dirección del producto.
Nota: El movimiento del control de la dirección
cambia la dirección de las ruedas gradualmente.
Pequeños movimientos de los controles se traducen
en pequeños movimientos de las ruedas. Los
controles regresan a su posición de punto muerto
al soltarlos.
5. Suelte el control de la transmisión para detener el
movimiento del producto.
Nota:
Cuando haya soltado el control de la
transmisión, el producto se detendrá en menos de
1,5segundos.
Nota: El producto se detendrá automáticamente
cuando realice las siguientes acciones en el mando a
distancia:
• Pulsar el interruptor de arranque/parada del motor
hacia la izquierda.
• Pulsar el botón ON/OFF.
• Pulsar el botón de parada de la máquina.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado
cuando pulse el botón de parada de la
máquina en una pendiente. El ángulo de la
pendiente puede provocar movimientos no
deseados en la pendiente.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado
cuando utilice el producto cerca de un
obstáculo, una pared o una pendiente. El
producto tiene una dirección articulada con
la que el extremo trasero del producto se
mueve en el ángulo opuesto al extremo
delantero.
PRECAUCIÓN: Mueva los controles
con cuidado. El producto no funcionará
mejor porque mueva los controles con
fuerza. Los controles podrían resultar
dañados si los mueve bruscamente.
PRECAUCIÓN: No levante el mando
a distancia tirando de los controles.
Subida y bajada del equipo de corte con el
mando a distancia
1. Mantenga pulsado el botón (A) para subir el equipo
de corte. Suelte el botón (A) cuando el equipo de
corte esté en la posición correcta.
A
B
2. Mantenga pulsado el botón (B) para bajar el equipo
de corte. Suelte el botón (B) cuando el equipo de
corte esté en la posición correcta.
PRECAUCIÓN:
Mantenga pulsado el
interruptor durante al menos 2 segundos
una vez que el equipo de corte haya entrado
en contacto con el suelo. Esto permite
asegurarse de que el equipo de corte está
en posición flotante.
134 1929 - 004 - 15.04.2024

Nota: El sonido de golpeteo procedente del túnel del
bastidor no significa que el producto esté dañado o que
no funcione correctamente.
Uso de la función Boost
El mando a distancia tiene una función Boost que
aumenta la potencia de la transmisión del producto, lo
que incrementa la velocidad de funcionamiento. Utilice
la función Boost en pendientes pronunciadas, para
sacar el producto de un obstáculo o socavón, o para
maniobrar el producto por zonas que no requieren corte.
ADVERTENCIA: No pulse el botón
Boost cuando encienda el producto. Una
velocidad de funcionamiento demasiado
rápida puede hacer que el producto patine
o se caiga.
1. Mantenga pulsado el botón Boost para utilizar la
función Boost.
Nota: El indicador del botón Boost se enciende al
pulsar el botón Boost.
2. Pulse de nuevo el botón Boost para desactivar la
función.
Nota:
Cuando suelte el botón Boost y el control de
la transmisión, el producto se detendrá en menos de
2 segundos.
Nota: El producto se detendrá automáticamente
cuando realice las siguientes acciones en el mando
a distancia:
• Pulsar el interruptor de arranque/parada del
motor hacia la izquierda.
• Pulsar el botón ON/OFF.
• Pulsar el botón de parada de la máquina.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado
cuando pulse el botón de parada
de la máquina en una pendiente.
El ángulo de la pendiente puede
provocar movimientos no deseados en
la pendiente.
Parada del motor con el mando a distancia
1. Suelte el control de funcionamiento hacia delante o
marcha atrás (A) y el control de la dirección (B).
A
C
B
D
E
2. Empuje el interruptor de la TDF (D) hacia la
izquierda para desacoplar la transmisión del equipo
de corte.
3. Pulse el botón del freno de estacionamiento (C) para
aplicar el freno de estacionamiento.
4. Empuje el interruptor de arranque/parada del motor
(E) hacia la izquierda para detener el motor.
Ajuste de la altura de corte
ADVERTENCIA:
Desacople la
transmisión del equipo de corte, aplique el
freno de estacionamiento y pare el motor
antes de entrar en el área de trabajo.
Para ajustar la altura de corte, consulte
Ajuste de la
altura de corte (C112, C122, R137) en la página 125
o
Ajuste de la altura de corte (C112X, C122X, R137X) en
la página 126
para obtener instrucciones.
1929 - 004 - 15.04.2024
135

Aplicar y soltar el freno de estacionamiento
con el mando a distancia
• Pulse el botón del freno de estacionamiento para
aplicar y soltar el freno de estacionamiento.
Apagado del mando a distancia
• Pulse el botón ON/OFF para apagar el mando a
distancia.
ADVERTENCIA: Si el producto
se está manejando manualmente,
coloque el interruptor del modo de
control remoto en la posición "0", guarde
el mando a distancia en su caja
de almacenamiento y fije la caja de
almacenamiento del mando a distancia
a la cubierta del motor.
Pantalla del centro de información
A B
C
La pantalla del centro de información (C) del mando
a distancia muestra la siguiente información sobre el
mando a distancia:
• Si el mando a distancia está encendido o apagado.
• Códigos de error. Consulte
Códigos de error y
descripciones en la página 174
.
Nota: La pantalla del centro de información
cambia a ROJO si se produce un error en el
sistema.
• La fuerza de la señal de radio entre el mando a
distancia y el producto.
Señal de radio
Símbolo
Indicador de fuerza de la señal de
radio, 4 niveles.
La señal de radio está en modo
de espera. El mando a distancia
no funciona correctamente. Asegú-
rese de que todos los controles e
interruptores del mando a distan-
cia estén en la posición de punto
muerto. Asegúrese de que el botón
de parada de la máquina no esté
activado cuando encienda el man-
do a distancia.
Sin señal de radio.
• Estado de la batería.
136
1929 - 004 - 15.04.2024

Estado de carga Símbolo
Nivel de carga de la batería, 5 ni-
veles.
0-25%
25-50%
50-75%
75-100%
Estado de carga Símbolo
Error de la batería.
• Pulse el botón Examinar (A) para pasar al siguiente
símbolo de la pantalla.
• Pulse el botón Selección (B) para hacer una
selección.
Nota: La pantalla del centro de información cambiará
de modo si los botones se pulsan a la vez. Consulte
Resolución de problemas del mando a distancia en la
página 171
.
Mantenimiento
Mando a distancia
Para obtener instrucciones sobre el mando a distancia,
consulte
Mando a distancia en la página 165
.
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de realizar tareas de mantenimiento
en el producto.
Programa de mantenimiento
Mantenimiento diario antes de usar el producto
Asegúrese de que las tuercas y los tornillos están bien apretados.
Asegúrese de que no haya fugas de combustible o aceite.
Limpie el producto.
Limpie las superficies interiores del equipo de corte.
Limpie el motor y el silenciador.
Asegúrese de que la toma de aire frío del motor no esté obstruida.
Asegúrese de que los dispositivos de seguridad no están defectuosos.
Examine las cuchillas del equipo de corte.
Compruebe si hay daños en el equipo de corte.
Examine los frenos y pruébelos.
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Compruebe el nivel de aceite de la transmisión.
Asegúrese de que las luces de carretera y de trabajo funcionan correctamente.
X = Estas instrucciones se indican en este manual de usuario.
O = Estas instrucciones no se indican en este manual de usuario. Deje que un taller de servicio homologado haga el
mantenimiento.
1929 - 004 - 15.04.2024 137

Mantenimiento
Una vez por se-
mana (interva-
los de 40horas)
Tras las prime-
ras 50horas
Intervalo de
mantenimiento
en horas
100 200 400
Asegúrese de que las tuercas y los tornillos están bien
apretados.
O
Asegúrese de que no haya fugas de combustible o aceite. O
Limpie el producto. X
Asegúrese de que los dispositivos de seguridad no están
defectuosos.
X
Engrase la máquina de acuerdo con el programa de lubrica-
ción.
X X
Engrase el equipo de corte. X X
Asegúrese de que las mangueras de combustible y los aco-
plamientos estén limpios y que no presenten daños.
O O
Inspeccione la batería de 12V. X X
Compruebe las conexiones eléctricas y los cables. O O
Examine el cable del freno de estacionamiento y ajuste el
freno de estacionamiento.
O
Asegúrese de que los faros y las luces de advertencia fun-
cionan correctamente (si procede).
X X
Después del procedimiento de limpieza, realice una inspec-
ción visual de la tensión de la correa de la bomba.
O O
Sustituya la correa de la bomba. O
Sustituya la correa de la TDF. X
Examine el cojinete de unión de la unidad articulada. O
Después del procedimiento de limpieza, realice una inspec-
ción visual de todas las poleas.
O
Realice una inspección visual de todos los cables con cone-
xiones del sistema hidrostático.
O
Examine el acelerador y el estrangulador. O
Actualice el firmware si es necesario. O
Sustituya el botón de la TDF.
Cada 10años
O
Cambie el filtro de aceite hidráulico. O O
Cambie el aceite hidráulico. O
Compruebe si la bujía está dañada y asegúrese de que la
distancia entre los electrodos es correcta.
X
Limpie el filtro de aire. X X
Sustituya el filtro de combustible. X X
138 1929 - 004 - 15.04.2024

Mantenimiento
Una vez por se-
mana (interva-
los de 40horas)
Tras las prime-
ras 50horas
Intervalo de
mantenimiento
en horas
100 200 400
Sustituya el cartucho del filtro de aire. X
Examine el filtro de aire interior. X
Sustituya el filtro de aire interior. X
Examine y ajuste la holgura de las válvulas del motor. O
Limpie la superficie del asiento de la válvula. O
Examine el silenciador y el deflector de calor. X X
Cambie el aceite del motor. X X
Cambie el filtro de aceite del motor. X X
Sustituya la bujía. X
Sustituya las mangueras de combustible.
Cada 5años
O
Compruebe y ajuste la velocidad de giro de las ruedas de-
lanteras y traseras.
O
Compruebe el nivel de aceite de la transmisión. X X
Cambie el aceite de la transmisión. O O
Asegúrese de que la presión de los neumáticos sea la co-
rrecta.
X X
Compruebe y regule los ajustes de altura de corte. X
Sustituya la correa del equipo de corte. X
Compruebe si hay daños en el equipo de corte. X
Examine las cuchillas del equipo de corte. X
Limpieza del producto
PRECAUCIÓN: No utilice un equipo
de limpieza de alta presión o de vapor. El
agua puede introducirse en los cojinetes
y las conexiones eléctricas, y provocar
corrosión y daños al producto.
Limpie el producto inmediatamente después de usarlo.
• No limpie las superficies calientes, como el motor,
el silenciador y el sistema de escape. Espere hasta
que las superficies estén frías y, a continuación,
retire la hierba o la suciedad.
• Antes de limpiar con agua, limpie con un cepillo.
Retire la hierba cortada y la suciedad de los
elementos siguientes y sus zonas adyacentes:
transmisión, toma de aire de la transmisión y motor.
• Use agua corriente de una manguera para limpiar
el producto. No utilice un equipo de limpieza a alta
presión.
• No dirija el agua hacia los componentes eléctricos o
los cojinetes. El detergente generalmente aumenta
el daño.
• Para limpiar el equipo de corte, vuelva a colocarlo
en la posición de servicio e introduzca agua
mediante una manguera.
• Cuando el producto esté limpio, arranque el equipo
de corte durante un corto período para drenar el
agua restante.
• Examine todos los puntos de lubricación y lubrique
si es necesario. Lubrique siempre los cojinetes
después de limpiar el producto.
1929 - 004 - 15.04.2024 139

Limpieza del motor y el silenciador
Mantenga el motor y el silenciador limpios, sin restos de
hierba ni suciedad. Los restos de hierba impregnados
de combustible o aceite en el motor pueden aumentar
el riesgo de incendio y el riesgo de que el motor se
caliente en exceso. Deje que el motor se enfríe antes de
limpiarlo. Limpie con agua y un cepillo.
Los restos de hierba alrededor del silenciador se secan
rápidamente y son un riesgo de incendio. Utilice un
cepillo o retire los restos de hierba con agua cuando
el silenciador esté frío.
Limpieza de la toma de aire frío del motor
ADVERTENCIA: Pare el motor. La
toma de aire frío gira y puede provocar
lesiones en los dedos.
1. Asegúrese de que la rejilla de toma de aire no esté
bloqueada. Retire la hierba y la suciedad con un
cepillo.
2. Retire la cubierta del motor.
3. Asegúrese de que la toma de aire frío no esté
bloqueada. Retire la hierba y la suciedad con un
cepillo.
4. Examine el conducto de aire de la superficie interior
de la cubierta del motor. Asegúrese de que el
conducto de aire esté limpio y no roce con la entrada
de aire frío.
Limpieza del enfriador del aceite hidráulico
Compruebe que el ventilador del enfriador del aceite
hidráulico no esté obstruido y que la zona circundante
esté limpia. Retire la hierba y la suciedad con un cepillo.
140
1929 - 004 - 15.04.2024

Para retirar las cubiertas
Extracción e instalación de la cubierta del
motor
1. Incline el asiento hacia delante.
2. Suelte los 2clips de la cubierta del motor con la
herramienta acoplada a la llave de contacto.
3. Retire los tornillos de las bisagras.
4. Incline la cubierta del motor hacia atrás.
5. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
el orden inverso.
Desmontaje de la cubierta delantera
1. Suelte el clip de la cubierta delantera con la
herramienta acoplada a la llave de contacto.
2. Quite la tapa frontal.
Desmontaje de las cubiertas del equipo de
corte (R137, 137X)
1. Ajuste la altura de corte en la posición más baja.
Consulte
Ajuste de la altura de corte (C112, C122,
R137) en la página 125
o
Ajuste de la altura de corte
(C112X, C122X, R137X) en la página 126
.
2. Quite los 6tornillos de las cubiertas laterales del
equipo de corte.
3. Retire las cubiertas laterales del equipo de corte.
4. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
el orden inverso.
Desmontaje de la cubierta lateral derecha
1. Quite los 4tornillos y retire la cubierta lateral.
1929 - 004 - 15.04.2024
141

Desmontaje de la tapa de la caja de control
1. Gire los 3tornillos ¼de vuelta hacia la izquierda y
retire la tapa.
Extracción e instalación de la placa
reposapiés derecha
1. Retire el pedal de marcha atrás.
2. Retire la cubierta lateral derecha. Consulte
Desmontaje de la cubierta lateral derecha en la
página 141
.
3. Quite los 2tornillos y retire el portavasos.
4. Retire los 4tornillos y la placa reposapiés.
5. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
el orden inverso.
Extracción e instalación de la placa
reposapiés izquierda
1. Retire los 4tornillos y la placa reposapiés.
2. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
el orden inverso.
Comprobación del freno de
estacionamiento
1. Estacione el producto sobre una superficie firme con
pendiente.
Nota: No estacione el producto sobre una
pendiente con hierba cuando realice una
comprobación del freno de estacionamiento.
2. Pise el pedal del freno de estacionamiento (A).
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo
(B) y suelte el pedal del freno de estacionamiento
mientras el botón está pulsado.
B
A
4. Si el producto empieza a moverse, deje que un
taller de servicio autorizado ajuste el freno de
estacionamiento.
5. Pise el pedal del freno de estacionamiento
nuevamente para soltar el freno de estacionamiento.
142
1929 - 004 - 15.04.2024

Sustitución del filtro de combustible
1. Retire la cubierta del motor para acceder al filtro de
combustible.
2. Comprima la manguera del depósito de combustible
para evitar fugas.
3. Aleje las presillas de manguera del filtro de
combustible con un par de alicates planos.
4. Retire el filtro de combustible de los extremos de las
mangueras.
5. Inserte el nuevo filtro de combustible en los
extremos de las mangueras. Aplique líquido
detergente a los extremos del filtro de combustible
para facilitar la conexión.
6. Empuje las presillas de manguera contra el filtro de
combustible.
Limpieza y cambio del filtro de aire
PRECAUCIÓN: No arranque el motor
con el filtro de aire desmontado.
1. Desmonte la cubierta del motor.
2. Afloje los 2 cierres que sujetan la cubierta del filtro
de aire.
3. Retire la cubierta del filtro de aire.
4. Desmonte el cartucho del filtro de aire contenido en
la caja del filtro.
5. Limpie la superficie interior de la caja del filtro con
un trapo seco.
6. Golpee el cartucho del filtro con cuidado contra una
superficie dura y sople con aire comprimido en la
superficie interior. Sustituya el filtro de aire si no se
puede limpiar o está dañado.
7. Retire el filtro de aire interior situado detrás del
cartucho del filtro de aire.
8. Golpee el filtro de aire interior contra una superficie
dura para limpiarlo. Sustituya el filtro de aire si no se
puede limpiar o está dañado.
PRECAUCIÓN:
No use aire
comprimido para limpiar el filtro de aire
interior.
9. Ponga el filtro de aire interior y el cartucho del filtro
de aire en sus ubicaciones iniciales en la caja del
filtro. Compruebe que el cartucho del filtro de aire
está correctamente montado en la parte superior de
la toma de aire.
1929 - 004 - 15.04.2024
143

10. Fije la cubierta del filtro de aire y compruebe que el
colector de partículas está orientado hacia abajo.
Examen y sustitución de una bujía
1. Abra la cubierta del motor.
2. Retire el sombrerete de bujía y limpie los
alrededores de la bujía.
3. Retire la bujía con una llave para bujías.
4. Examine la bujía. Sustitúyala si los electrodos están
quemados o si el aislamiento presenta grietas o
daños. Si la bujía no está dañada, límpiela con un
cepillo de púas metálicas.
5. Mida la distancia entre los electrodos y asegúrese
de que es la correcta. Consulte
Datos técnicos en la
página 179
.
6. Doble el electrodo lateral para ajustar la distancia
entre los electrodos.
7. Vuelva a colocar la bujía y gírela a mano hasta que
alcance su asiento.
8. Apriete la bujía con la llave para bujías hasta que la
arandela quede comprimida.
9. Apriete una bujía usada ⅛ de vuelta más, y una
bujía nueva ¼ de vuelta más.
PRECAUCIÓN: Las bujías mal
apretadas pueden causar daños en el
motor.
10. Conecte el sombrerete de la bujía.
PRECAUCIÓN: No intente
arrancar el motor si se ha desconectado
la bujía o el cable de encendido.
144 1929 - 004 - 15.04.2024

Vista general de los fusibles
1 3 5 7
2 4 6 8
11
13
12
10
9
1. Alimentación de 12V al módulo de control del
cortacésped, 20A
2. Alimentación de la pantalla, 5A
3. Alimentación de encendido (5A)
4. J14 + 12V, luz de advertencia, 10A.
5. J16 + 12V, interruptor adicional, salida adicional,
alimentación hidráulica, 10A
6. Freno de estacionamiento/asiento (10A)
7. Alimentación de las luces (10A)
8. USB, toma de 12V, alimentación del interruptor de
12V (10A)
9. Alimentación de 12V para la memoria del módulo
de control del cortacésped, 3A
10. 12V, fusible del actuador eléctrico de elevación del
equipo de corte, 30A
11. Indicador luminoso del fusible
12. Conexión AUX del módulo de control del
cortacésped, 15A
13. Batería de +12V, 10A
Sustitución de un fusible
Para determinar si un fusible está fundido, hay que
observar si el filamento está quemado. En el caso de
los fusibles 1-8, 12 y 13, la luz indicadora del fusible se
apagará si se funde el fusible.
La ubicación de los fusibles se puede consultar en la
vista general de los fusibles; consulte
Vista general de
los fusibles en la página 145
.
1. Localice el fusible fundido:
a) Retire la cubierta derecha para sustituir los
fusibles del1 al8.
b) Abra la cubierta del motor para sustituir los
fusibles9 y10.
2. Extraiga el fusible del soporte.
3. Cambie el fusible fundido por uno nuevo del mismo
tipo.
4. Instale las cubiertas.
Nota: Si el fusible principal se rompe de nuevo
en un breve período después de sustituirlo, hay un
cortocircuito. Repare el cortocircuito antes de utilizar
el producto de nuevo. Acuda a un taller de servicio
autorizado en busca de ayuda.
Carga de la batería
• Cargue la batería si está demasiado baja como para
arrancar el motor.
• Utilice un cargador de baterías estándar.
PRECAUCIÓN: No utilice un
cargador de refuerzo o un amplificador
1929 - 004 - 15.04.2024 145

de arranque. Causará daños en el
sistema eléctrico del producto.
• Antes de poner en marcha el motor, desconecte
siempre el cargador.
Arranque de emergencia del motor
Si la batería está demasiado baja como para arrancar
el motor, puede utilizar cables de puente para realizar
un arranque de emergencia. Este producto tiene un
sistema de 12V con conexión a tierra negativa. El
producto que se utilice para el arranque de emergencia
debe tener también un sistema de 12V con conexión a
tierra negativa.
Conexión de los cables de puente
ADVERTENCIA: Existe riesgo de
explosión debido a gases explosivos
procedentes de la batería. No conecte el
terminal negativo de una batería totalmente
cargada al terminal negativo de una batería
descargada, ni los coloque cerca.
PRECAUCIÓN: No utilice la batería
de su producto para arrancar otros
vehículos.
1. Eleve la cubierta del motor. Consulte la sección
Extracción e instalación de la cubierta del motor en
la página 141
.
2. Conecte un extremo del cable rojo al terminal de
batería POSITIVO (+) de la batería descargada (A).
B
A
C
D
3. Conecte el otro extremo del cable rojo al terminal
de batería POSITIVO (+) de la batería totalmente
cargada (B).
ADVERTENCIA:
No cortocircuite
los extremos del cable rojo contra el
chasis.
4. Conecte uno de los extremos del cable negro al
terminal de batería NEGATIVO (-) de la batería
totalmente cargada (C).
5. Conecte el otro extremo del cable negro a un punto
de MASA DEL CHASIS (D), lejos del depósito de
combustible y la batería.
6. Vuelva a colocar las cubiertas.
Retirada de los cables de puente
Nota: Retire los cables de puente siguiendo una
secuencia opuesta a la de conexión.
1. Quite el cable NEGRO del chasis.
2. Quite el cable NEGRO de la batería totalmente
cargada.
3. Quite el cable ROJO de las 2 baterías.
Presión de los neumáticos
La presión correcta de los neumáticos es 120 kPa (1.2
bar /17.4 PSI) en las cuatro ruedas.
Sustitución de la correa de la TDF
1. Arranque el motor.
2. Gire el volante hasta el tope izquierdo para facilitar
el acceso a la polea del motor.
3. Baje el equipo de corte.
4. Pare el motor.
5. Desmonte el equipo de corte o el accesorio.
6. Tire del tensor de la cadena de elevación.
146
1929 - 004 - 15.04.2024

7. Quite los 4tornillos y retire la protección de la
correa.
8. Retire la correa de la polea, levante el soporte de la
correa (A) y retire la correa de la rueda tensora.
A
9. Retire la protección de la correa situada debajo de la
polea del motor.
10. Retire la protección de la correa situada delante de
la transmisión trasera.
11. Retire la correa de la polea del motor.
12. Retire la protección de la correa del lado derecho del
producto.
13. Retire la correa de la polea trasera del motor.
1929 - 004 - 15.04.2024
147

14. Retire la correa del gancho de la polea central.
15. Saque la correa de transmisión.
16. Instale una correa de transmisión nueva siguiendo el
orden inverso.
Asegúrese de montar la correa de transmisión del
equipo de corte según se muestra en ilustración.
Asegúrese de colocarla correctamente en la polea de
tensado, identificada por una flecha en la ilustración.
Colocación del equipo de corte en
posición de servicio
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones
por aplastamiento; mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas.
1. Tire del interruptor de elevación eléctrica para subir
el equipo de corte. Suba completamente el equipo
de corte hasta que oiga un sonido de golpeteo.
Nota: El sonido de golpeteo procedente del
túnel del bastidor no significa que el producto esté
defectuoso.
2. Suelte el clip de la cubierta delantera con la
herramienta acoplada a la llave de contacto y retire
la cubierta.
3. Ajuste la altura de corte en la posición más baja.
Consulte
Ajuste de la altura de corte (C112, C122,
R137) en la página 125
o
Ajuste de la altura de corte
(C112X, C122X, R137X) en la página 126
.
148
1929 - 004 - 15.04.2024

4. Tire de la palanca con resorte hacia la izquierda
para sacarla del soporte y aflojar la tensión de la
rueda tensora de la correa de transmisión.
5. Retire la correa de la polea del bastidor de la
herramienta.
6. Sujete el borde delantero del equipo de corte con
las dos manos y tire hacia delante hasta que se
detenga.
7. Levante el equipo de corte para colocarlo en
posición vertical hasta que se oiga un clic. El equipo
de corte se bloquea automáticamente en la posición
vertical.
Colocación del equipo de corte en
posición de corte
1. Sujete el borde delantero del equipo de corte con la
mano izquierda.
2. Afloje el bloqueo con la mano derecha.
3. Baje el equipo de corte y presiónelo hasta que se
detenga.
PRECAUCIÓN:
En los modelos
de equipo de corte C112X, C122X,
R137X: Asegúrese de que el cable
que va al equipo de corte no quede
comprimido.
4. Coloque la correa de transmisión alrededor de la
rueda motriz del equipo de corte.
5. Fije la palanca con resorte al soporte.
6. Instale la cubierta delantera.
1929 - 004 - 15.04.2024
149

Comprobación y ajuste de la presión
sobre el suelo del equipo de corte
Una presión sobre el suelo correcta garantiza que el
equipo de corte se pueda mover por la superficie sin
presionarla demasiado.
1. Compruebe la presión de aire de los neumáticos.
Consulte
Presión de los neumáticos en la página
146
.
2. Estacione el cortacésped en una superficie nivelada.
3. Baje el equipo de corte a la posición de corte.
4. Coloque una báscula de baño debajo del borde
delantero del equipo de corte.
5. Coloque un bloque de madera entre el bastidor y la
báscula de baño. El bloque de madera sirve para
que las ruedas de apoyo no soporten peso.
6. Para ajustar la presión sobre el suelo, gire los
tornillos de ajuste ubicados detrás de las ruedas
delanteras a los lados izquierdo y derecho.
7. Gire los tornillos a la derecha o a la izquierda
hasta que la presión sobre el suelo sea correcta.
Asegúrese de que los muelles tienen la misma
tensión en los lados derecho e izquierdo.
Equipo de corte
C112, C122 R137
Presión sobre el
suelo
12-15kg
(26,5-33lb)
25kg (55,1lb)
Comprobación del paralelismo del
equipo de corte
1. Compruebe la presión de aire de los neumáticos.
Consulte
Presión de los neumáticos en la página
146
.
2. Estacione el cortacésped en una superficie nivelada.
3. Baje el equipo de corte a la posición de corte.
4. Ajuste la altura de corte en la posición más baja.
Consulte
Ajuste de la altura de corte (C112, C122,
R137) en la página 125
o
Ajuste de la altura de corte
(C112X, C122X, R137X) en la página 126
.
5. Mida la distancia entre el suelo y los bordes
delantero y trasero del equipo de corte. Asegúrese
de que el borde trasero está 5-10mm (0,2-0,4pulg.)
más alto que el delantero.
Ajuste del paralelismo del equipo de
corte (C112, C122, R137)
Ajuste el paralelismo cuando el equipo de corte esté
instalado en el producto.
1. Quite la tapa frontal. Consulte
Desmontaje de la
cubierta delantera en la página 141
.
2. Ajuste la altura de corte en la posición más baja.
Consulte
Ajuste de la altura de corte (C112, C122,
R137) en la página 125
.
3. Retire la horquilla de mando del extremo trasero de
la varilla de ajuste de altura del bastidor del equipo
de corte.
150
1929 - 004 - 15.04.2024

4. Afloje las contratuercas del anclaje de elevación.
5. Gire la tuerca de ajuste del anclaje de elevación
para ajustar su longitud. Aumente la longitud para
subir el borde trasero de la cubierta. Reduzca la
longitud para bajar el borde trasero de la cubierta.
6. Respete las instrucciones que se indican en
Comprobación del paralelismo del equipo de corte
en la página 150
.
7. Apriete las contratuercas del anclaje de ajuste de
altura cuando su longitud sea la correcta.
8. Afloje las contratuercas de la varilla de ajuste de
altura. Gire la horquilla de mando para ajustar la
longitud de la varilla de ajuste de altura. Alinee la
horquilla de mando con el orificio del bastidor del
equipo de corte. Instale la horquilla de mando en el
bastidor del equipo de corte.
9. Compruebe todas las alturas de corte. Consulte
Ajuste de la altura de corte (C112, C122, R137) en
la página 125
.
10. Apriete las contratuercas de la varilla de ajuste de
altura.
11. Instale la cubierta delantera.
Ajuste del paralelismo del equipo de
corte (C112X, C122X, R137X)
Ajuste el paralelismo cuando el equipo de corte esté
instalado en el producto.
1. Retire la horquilla de mando del extremo trasero del
actuador eléctrico del bastidor del equipo de corte.
1929 - 004 - 15.04.2024
151

2. Pulse el interruptor de elevación eléctrica para bajar
el equipo de corte. Baje completamente el equipo de
corte hasta que oiga un sonido de golpeteo.
PRECAUCIÓN: Mantenga
pulsado el interruptor al menos 2
segundos después de que el equipo
de corte entre en contacto con el
suelo. Esto permite asegurarse de que
el equipo de corte está en posición
flotante.
Nota: El sonido de golpeteo procedente del
túnel del bastidor no significa que el producto esté
dañado.
3. Afloje las contratuercas del anclaje de elevación.
4. Gire la tuerca de ajuste del anclaje de elevación
para ajustar su longitud. Aumente la longitud para
subir el borde trasero de la cubierta. Reduzca la
longitud para bajar el borde trasero de la cubierta.
5. Respete las instrucciones que se indican en
Ajuste
de la altura de corte (C112X, C122X, R137X) en la
página 126
.
6. Apriete las contratuercas del anclaje de ajuste de
altura cuando su longitud sea la correcta.
7. Afloje la contratuerca del actuador eléctrico. Gire la
horquilla de mando hacia la derecha para aumentar
la longitud de la varilla de ajuste de altura. Aumente
la longitud de la varilla de ajuste de altura hasta el
tope, hasta que no haya holgura entre el perno y el
brazo. Alinee la horquilla de mando con el orificio del
bastidor del equipo de corte. Instale la horquilla de
mando en el bastidor del equipo de corte.
8. Apriete la contratuerca del actuador eléctrico.
9. Ajuste el indicador de altura de corte si es necesario.
Consulte
Ajuste del indicador de altura de corte
(C112X, C122X, R137X) en la página 152
.
Ajuste del indicador de altura de corte
(C112X, C122X, R137X)
El indicador de altura de corte del equipo muestra la
posición de la altura de corte seleccionada.
152
1929 - 004 - 15.04.2024

1. Afloje los 2tornillos.
2. Ajuste la altura de corte en la posición más baja.
Consulte
Ajuste de la altura de corte (C112X,
C122X, R137X) en la página 126
.
3. Ajuste el indicador de altura de corte hasta que
muestre la altura de corte más baja, vista desde el
ángulo del usuario en el asiento.
4. Apriete los 2tornillos.
Sustitución de la correa del equipo de
corte (C112, C112X, C122, C122X)
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones
por aplastamiento. Utilice guantes
protectores.
Nota: Los equipos de corte pueden tener un aspecto
diferente dependiendo de los distintos modelos.
1. Retire el equipo de corte. Consulte
Desmontaje del
equipo de corte en la página 119
.
2. Retire los 2pernos que sujetan el soporte de
bloqueo en el bastidor del equipo de corte.
3. Retire el soporte de bloqueo y la placa de
protección.
4. Abra y retire el bloqueo del perno del anclaje de
elevación delantero y la varilla de ajuste de altura
trasera.
1929 - 004 - 15.04.2024
153

5. Retire los 2pernos del bastidor del equipo.
6. Quite los 2tornillos de la cubierta del equipo de
corte. Levante el bastidor del equipo de corte y retire
la cubierta del equipo de corte.
7. Desconecte el muelle tensor de la correa y retire la
correa.
8. Instale una correa nueva siguiendo el orden inverso.
Vista general de la correa - C112, C112X
Vista general de la correa - C122, C122X
Sustitución de la correa del equipo de
corte (R137, R137X)
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones
por aplastamiento. Utilice guantes
protectores.
Nota: Los equipos de corte pueden tener un aspecto
diferente dependiendo de los distintos modelos.
1. Retire el equipo de corte. Consulte
Desmontaje del
equipo de corte en la página 119
.
2. Quite la tapa frontal.
154
1929 - 004 - 15.04.2024

3. Tire de la palanca con resorte hacia la izquierda
para sacarla del soporte y aflojar la tensión de la
rueda tensora de la correa de transmisión.
4. Retire la correa de la polea del bastidor de la
herramienta.
5. Retire las cubiertas del equipo de corte. Consulte
Desmontaje de las cubiertas del equipo de corte
(R137, 137X) en la página 141
.
6. Desconecte el muelle tensor de la correa y retire la
correa.
7. Instale una correa nueva siguiendo el orden inverso.
Vista general de la correa - R137, R137X
Extracción e instalación de la tapa del
triturador (C112, C112X, C122, C122X)
1. Coloque el equipo de corte en la posición de
servicio.
2. Quite los 3 tornillos que sujetan la tapa del triturador
y quite la tapa.
3. Coloque 3tornillos en los orificios roscados de la
tapa del triturador para que las roscas no sufran
daños.
4. Coloque el equipo de corte en la posición de corte.
5. Para colocar la tapa del triturador, efectúe este
procedimiento en orden inverso.
Extracción e instalación de la tapa del
triturador (R137, R137X)
1. Coloque el equipo de corte en la posición de
servicio.
1929 - 004 - 15.04.2024
155

2. Quite las 3tuercas y los tornillos que sujetan la tapa
del triturador y quite la tapa.
3. Coloque el equipo de corte en la posición de corte.
4. Para colocar la tapa del triturador, efectúe este
procedimiento en orden inverso.
5. Instale las tuercas y los tornillos en los 3 orificios
situados cerca del borde superior del equipo de
corte.
Examinar las cuchillas
PRECAUCIÓN: Unas cuchillas
dañadas o mal equilibradas pueden causar
daños al producto. Sustituya las cuchillas
dañadas. Deje que un taller de servicio
homologado le ayude a afilar y equilibrar las
cuchillas romas.
1. Coloque el equipo de corte en la posición de
servicio.
2. Observe las cuchillas para ver si están dañadas y, si
es necesario, afilarlas.
3. Apriete los tornillos de las cuchillas al par de apriete
correspondiente. Consulte la sección
Datos técnicos
en la página 179
.
Sustitución de las cuchillas
1. Coloque el equipo de corte en la posición de
servicio.
2. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera (A).
A
C
D
B
3. Afloje y extraiga los pernos de la cuchilla (B), las
arandelas (C) y la cuchilla (D).
4. Instale las cuchillas paralelas entre sí.
5. Para el equipo de corte (R137). Asegúrese de que
los pasadores guía se instalan correctamente en la
ranura de las cuchillas.
6. Monte las nuevas cuchillas con los extremos
afilados orientados hacia el equipo de corte.
ADVERTENCIA:
Usar un tipo de
cuchillas incorrecto puede causar que el
equipo de corte arroje objetos y causar
así lesiones graves. Utilice únicamente
las cuchillas que aparecen en
Datos
técnicos en la página 179
.
PRECAUCIÓN: Un tipo de
cuchilla incorrecto puede provocar
ruidos no deseados. Utilice únicamente
las cuchillas que aparecen en
Datos
técnicos en la página 179
.
7. Coloque la arandela y el perno para montar
la cuchilla. Apriete el perno al par de apriete
correspondiente. Consulte
Datos técnicos en la
página 179
.
Comprobación del nivel de aceite del
motor
1. Estacione el producto sobre un suelo nivelado y
detenga el motor.
156
1929 - 004 - 15.04.2024

2. Desmonte la cubierta del motor.
3. Afloje la varilla de nivel y extráigala.
4. Limpie el aceite de la varilla de nivel de aceite.
5. Vuelva a colocar la varilla de nivel. No la apriete.
6. Saque varilla y lea el nivel de aceite.
7. El nivel de aceite debe estar entre las marcas que
aparecen en la varilla de nivel. Si el nivel está cerca
de la marca de añadir "ADD", llene de aceite hasta
la marca de totalmente lleno "FULL".
8. Rellene despacio el aceite a través del orificio de la
varilla de nivel. Utilice un aceite con una viscosidad
conforme a los intervalos de temperatura de la
figura.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE20W-50
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
PRECAUCIÓN:
No mezcle
diferentes tipos de aceite.
9. Apriete la varilla de nivel correctamente antes de
arrancar el motor. Ponga en marcha la máquina
con el motor al ralentí durante 30 segundos
aproximadamente. Pare el motor. Espere 30
segundos y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
Cambio del aceite del motor y el filtro
de aceite
Si el motor está frío, arránquelo durante 1 o 2 minutos
antes de drenar el aceite del motor. Esto calienta el
aceite del motor y facilita el drenaje.
ADVERTENCIA: No deje el motor
funcionando más de 1 o 2 minutos antes
de drenar el aceite. El aceite del motor se
calienta mucho y puede causar quemaduras
graves. Deje que el motor se enfríe antes de
vaciar el aceite del motor.
ADVERTENCIA: Si se derrama
aceite del motor sobre el cuerpo, lávese con
agua y jabón.
1. Desmonte la cubierta del motor.
2. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado
de aceite.
3. Quite la varilla de nivel.
4. Quite el tapón de vaciado de aceite del motor.
5. Deje que el aceite se vierta en el recipiente.
6. Coloque el tapón y apriételo por completo.
7. Gire el filtro de aceite hacia la izquierda para
extraerlo.
1929 - 004 - 15.04.2024
157

8. Lubrique ligeramente la junta de goma del nuevo
filtro de aceite con aceite nuevo.
9. Para montar el filtro de aceite, gírelo hacia la
derecha con la mano hasta que la junta de goma
esté en su posición y, a continuación, apriete media
vuelta más.
10. Llene con aceite nuevo según lo establecido en
Datos técnicos en la página 179
.
11. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante 3
minutos.
12. Pare el motor y asegúrese de que el filtro de aceite
no tenga fugas.
13. Llene el depósito con aceite para compensar el
aceite del filtro de aceite nuevo.
Nota: Para un desechado seguro del aceite de motor
usado, consulte
Eliminación en la página 177
.
Comprobación del nivel de aceite de la
transmisión
1. Utilice la varilla de nivel de aceite para leer el nivel
de aceite de la transmisión.
2. El nivel de aceite debe estar entre las marcas que
aparecen en la varilla de nivel.
3. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, rellene el
depósito con el tipo de aceite indicado en
Datos
técnicos en la página 179
.
Comprobación del nivel de aceite de la
transmisión
1. Incline el asiento hacia delante.
2. Limpie el área alrededor del tapón del depósito de
aceite con un paño seco.
3. Retire el tapón del depósito de aceite y compruebe
el nivel de aceite hidráulico. El nivel correcto es de
40-60mm desde la parte superior del filtro.
4. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, rellene el
depósito con el tipo de aceite indicado en
Datos
técnicos en la página 179
.
Ajuste de la correa de la bomba
hidráulica
1. Incline el asiento hacia delante.
2. Retire la placa de protección situada bajo el asiento.
3. Retire las 2cubiertas de protección de la correa.
158
1929 - 004 - 15.04.2024

4. Afloje los 3tornillos (A) de la guía de la correa de la
bomba.
A
B
C
5. Afloje la contratuerca (B) del tornillo de ajuste.
6. Gire el tornillo de ajuste (C) de la correa de la
bomba hasta que la correa tenga la tensión correcta.
7. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
el orden inverso.
1929 - 004 - 15.04.2024 159

Guía rápida de mantenimiento
537 47 13-02
=8L
Símbolos que aparecen en la guía rápida de
mantenimiento
Sustituir el filtro
Cambiar el aceite
Examinar visualmente o comprobar el
nivel de aceite
Lubricar la boquilla de engrase con grasa
Lubricar con aceite
Comprobar el estado y la tensión de la
correa de transmisión
Cambiar la correa de transmisión
Sustituir las cuchillas
160 1929 - 004 - 15.04.2024

Vista general de la boquilla de engrase
1 1
2
3
4
5
6
4
7
1. Cojinete del eje trasero
2. Barra de articulación
3. Cojinete de articulación
4. Cojinete del eje delantero
5. Cilindro de dirección
6. Eje de la cadena de elevación
7. Brazo del engranaje
Lubricación, información general
• Retire la llave de contacto para evitar movimientos
accidentales durante la lubricación.
• Limpie la zona antes de lubricar una pieza del
producto.
• Utilice aceite cuando lubrique con una aceitadora.
• Si lubrica con grasa, utilice grasa para chasis o
cojinetes de bolas que evite la corrosión. Limpie la
grasa sobrante después de lubricar.
• Lubrique 2 veces a la semana si utiliza el producto a
diario.
• No derrame lubricante sobre las correas de
transmisión o las ranuras de las poleas de las
correas. Si se derrama, limpie con alcohol. Si la
fricción entre la correa de transmisión y la polea no
es suficiente después de limpiar con alcohol, cambie
la correa de transmisión.
PRECAUCIÓN: No utilice gasolina ni
otros productos derivados del petróleo para
limpiar las correas de transmisión.
1929 - 004 - 15.04.2024 161

Lubricación de los cables
• Lubrique los 2 extremos de los cables y mueva los
controles hasta la posición final.
• Coloque las fundas de goma en los cables después
de la lubricación.
• Los cables con revestimiento se deben lubricar con
frecuencia para evitar fallos.
a) Retire el cable y suspéndalo en posición vertical.
b) Lubrique el cable con aceite de motor hasta que
el aceite resbale por la parte inferior. Sustituya el
cable si el aceite no resbala por la parte inferior.
Nota: Puede llenar una bolsa de plástico pequeña
con aceite y, con la funda del cable dentro, selle la bolsa
con cinta. Deje el cable colgando verticalmente de la
bolsa hasta el día siguiente.
Lubricación del equipo de corte
Nota: Los equipos de corte pueden tener un aspecto
diferente dependiendo de los distintos modelos.
1. Quite la tapa frontal.
2. Lubrique las juntas y los cojinetes (A) con grasa.
3. Lubrique con una pistola de engrase las boquillas de
engrase del equipo de corte (B). Lubrique hasta que
la grasa salga por la parte trasera de la boquilla de
engrase.
A
C112, C112X
A
C122, C122X, R137, R137X
B
C112, C112X, C122, C122X, R137, R137X
B
C122, C122X, R137, R137X
162
1929 - 004 - 15.04.2024

Lubricación del sistema de pedales
1. Retire los 4tornillos y la placa del bastidor.
2. Presione y suelte los pedales y lubrique las piezas
móviles con aceite.
3. Lubrique los cables de los pedales de avance y
marcha atrás con aceite.
Lubricación del cable del freno de
estacionamiento
1. Retire los 4tornillos y la placa del bastidor.
2. Desmonte la cubierta lateral izquierda.
3. Retire la funda de goma del cable del freno de
estacionamiento.
4. Lubrique los extremos del cable del freno de
estacionamiento con aceite.
5. Lubrique el cable del freno de estacionamiento con
aceite.
6. Pise el pedal del freno de estacionamiento
3veces y vuelva a lubricar el cable del freno de
estacionamiento.
7. Monte la cubierta lateral izquierda y la placa del
bastidor.
Lubricación de las cadenas del túnel
del bastidor
1. Retire los tornillos y la placa del bastidor.
2. Lubrique la cadena del túnel del bastidor con aceite
o un lubricante para cadenas en spray.
Lubricación de las guías de
deslizamiento del asiento
1. Incline el asiento hacia delante.
1929 - 004 - 15.04.2024
163

2. Lubrique las guías de deslizamiento del asiento con
aceite.
Lubricación del cable de la transmisión
hidrostática
1. Lubrique las juntas y los cojinetes del cable de la
transmisión hidrostática con aceite.
2. Retire el casquillo de goma y lubrique el cable de la
transmisión hidrostática (A) con aceite.
A
B
3. Lubrique la boquilla de engrase (B) con una pistola
de engrase hasta que la grasa rebose.
4. Pise el pedal de avance 5veces y vuelva a lubricar
el cable de la transmisión hidrostática.
5. Monte el casquillo de goma.
Lubricación del cilindro de dirección
El cilindro de dirección tiene 2 boquillas de engrase, una
a cada lado.
• Lubrique con una pistola de engrase hasta que
rebose la grasa.
Lubricación de la articulación de la
dirección articulada
1. Lubrique el cojinete de la dirección articulada con
las cuatro ruedas del producto en el suelo. Lubrique
a través de la boquilla de engrase (A) hasta que la
grasa salga por el orificio (B).
A
B
2. Levante el producto para aliviar la presión de la
dirección articulada. En la ilustración se indica
dónde colocar los soportes.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de
que el soporte no dañe el tirante de
control ni cause obstrucción alguna de
la dirección articulada.
3. Vuelva a lubricar el cojinete de la dirección
articulada con el producto elevado.
164
1929 - 004 - 15.04.2024

PRECAUCIÓN: Asegúrese de
que la grasa salga por la articulación,
por debajo de la boquilla de engrase.
4. Baje el producto.
Lubricación de la barra de articulación
1. Hay 2 boquillas de engrase, una a cada lado de la
barra de articulación. Lubrique con una pistola de
engrase hasta que rebose la grasa.
Mando a distancia
Para obtener instrucciones sobre P 524XR EFI, consulte
Mantenimiento en la página 137
.
Desconexión del cable del actuador del modo
de control remoto
ADVERTENCIA:
No utilice el
producto con el cable del actuador del
modo de control remoto desconectado más
tiempo del necesario. Póngase en contacto
con su taller de servicio Husqvarna si el
interruptor del modo de control remoto está
dañado. Si el interruptor del modo de control
remoto está dañado, desconecte el cable
del actuador del modo de control remoto
para utilizar el producto en modo manual.
1. Aplique el freno de estacionamiento en el producto.
2. Pare el motor.
3. Incline el asiento hacia delante.
4. Retire la placa de protección situada bajo el asiento.
5. Desconecte el cable del actuador del modo de
control remoto (A) del muelle (B).
A
B
Limpieza del mando a distancia
• Limpie el mando a distancia con regularidad.
• Limpie el exterior del mando a distancia con un paño
húmedo.
• No utilice objetos afilados o puntiagudos para
limpiarlo.
• No utilice disolventes ni materiales inflamables/
corrosivos para la limpieza.
• Compruebe si el fuelle y las juntas de goma de los
controles, interruptores y botones presentan daños.
Sustituya todos los fuelles o juntas de goma rotos.
PRECAUCIÓN:
No utilice
hidrolimpiadoras de alta presión para
limpiar el mando a distancia.
Limpieza de la batería del mando a distancia y
del cargador de batería
PRECAUCIÓN: No limpie la batería
ni el cargador con agua.
• Asegúrese de que la batería y el cargador estén
limpios y secos antes de conectar la batería al
cargador.
1929 - 004 - 15.04.2024
165

• Limpie los terminales de las baterías con aire
comprimido o con un paño suave y seco.
• Limpie las superficies de la batería y el cargador con
un paño suave y seco.
Batería del mando a distancia
El mando a distancia tiene 1compartimento para la
batería. El estado de carga de la batería se muestra
mediante un símbolo en la pantalla del centro de
información; consulte
Estado del cargador de batería en
la página 175
y
Pantalla del centro de información en
la página 136
. El mando a distancia no se podrá utilizar
si el estado de carga de la batería es demasiado bajo.
Cargue la batería cuando en la pantalla del centro de
información se indique que el mando a distancia tiene
poca carga. Consulte
Pantalla del centro de información
en la página 136
y
Carga de la batería del mando a
distancia con el cargador de batería en la página 166
.
El tiempo de funcionamiento cuando la batería del
mando a distancia está totalmente cargada es de
aproximadamente 10-12horas.
Nota: El tiempo de autonomía de la batería puede
disminuir con temperaturas frías.
Antes de su uso, la batería se debe conectar a un
cargador de batería. La batería se debe cargar antes
de utilizar el mando a distancia por primera vez.
Nota: Apague el mando a distancia cuando no lo vaya
a utilizar para ahorrar batería. El mando a distancia
no se apaga automáticamente cuando no está en
funcionamiento.
Extracción e instalación de la batería del
mando a distancia
1. Dé la vuelta al mando a distancia para acceder a la
parte posterior donde se encuentra la batería.
2. Extraiga o instale la batería del mando a distancia.
Carga de la batería del mando a distancia con
el cargador de batería
El tiempo de carga de la batería del mando a distancia
cuando está vacía es de 2horas aproximadamente
con el cargador de batería. Cuando cargue la batería
del mando a distancia, la temperatura debe estar
comprendida entre 0°C y +45°C.
1. Extraiga la batería del mando a distancia vacía.
Consulte
Extracción e instalación de la batería del
mando a distancia en la página 166
.
2. Conecte el cargador de batería a una toma de
corriente. El indicador de potencia (A) de la batería
se iluminará en rojo. Consulte
Estado del cargador
de batería en la página 175
.
A
C
B
3. Conecte la batería del mando a distancia al cargador
de batería. Asegúrese de que las flechas (B) de
la batería del mando a distancia y del cargador
estén alineadas. El indicador (C) de estado de la
batería que hay en el cargador parpadeará en verde
mientras la batería del mando a distancia se esté
cargando.
4. Cuando la batería del mando a distancia esté
completamente cargada, el indicador cambiará a
color verde. Retire la batería del mando a distancia
del cargador.
5. Desconecte el cargador de batería de la toma de
corriente.
166
1929 - 004 - 15.04.2024

Resolución de problemas
Resolución de problemas
Para obtener instrucciones sobre el mando a distancia,
consulte
Mando a distancia en la página 170
.
Si no puede encontrar una solución a sus problemas en
este manual, hable con su taller de servicio Husqvarna.
Problema Causa
El motor de arranque no pone en
marcha el motor.
El botón de la TDF está activado. Consulte
Arranque del motor en la página
124
.
El freno de estacionamiento no está accionado. Consulte
Aplicar y soltar el
freno de estacionamiento en la página 127
.
El fusible principal está fundido. Consulte
Sustitución de un fusible en la
página 145
.
Hay un fusible roto. Consulte
Sustitución de un fusible en la página 145
.
La llave de contacto está dañada.
La conexión entre el cable y la batería no es buena.
La batería está demasiado débil. Consulte
Carga de la batería en la página
145
.
El motor de arranque está dañado o no funciona correctamente.
El mando a distancia está encendido.
El interruptor del modo de control remoto está en la posición "1".
El interruptor del modo de control remoto no funciona correctamente. Con-
sulte
Desconexión del cable del actuador del modo de control remoto en la
página 165
. Póngase en contacto con el taller de servicio de Husqvarna si el
interruptor del modo de control remoto está dañado.
El producto no se mueve hacia de-
lante ni hacia atrás al manejarlo en el
modo de control remoto.
Inicio incorrecto del modo de funcionamiento manual. Pare el motor. Con-
sulte
Para parar el motor en la página 127
. Pise el pedal del freno de
estacionamiento y después suéltelo. Lleve a cabo el mismo procedimiento
en los pedales de avance y marcha atrás. Si el problema persiste, póngase
en contacto con su taller de servicio Husqvarna.
El motor no arranca cuando el motor
de arranque intenta arrancarlo.
No hay combustible en el depósito de combustible. Consulte
Repostaje de
combustible en la página 122
.
La bujía está dañada o no funciona correctamente.
El cable de encendido está dañado.
Hay suciedad en la tubería de combustible.
El mando a distancia está encendido.
El motor no funciona correctamente. La bujía está dañada o no funciona correctamente.
El filtro de aire está obstruido. Consulte
Limpieza y cambio del filtro de aire
en la página 143
.
La ventilación del depósito de combustible está bloqueada.
Hay suciedad en la tubería de combustible.
1929 - 004 - 15.04.2024 167

Problema Causa
Aparentemente el motor no tiene po-
tencia.
El filtro de aire está obstruido. Consulte
Limpieza y cambio del filtro de aire
en la página 143
.
La bujía está dañada o no funciona correctamente.
Hay suciedad en la tubería de combustible.
El cable del acelerador está mal ajustado.
La transmisión no tiene suficiente po-
tencia.
La correa de la bomba no está bien apretada.
Las RPM entre los ejes delantero y trasero no están correctamente ajusta-
das.
No hay aceite en la transmisión o el nivel de aceite es demasiado bajo.
Consulte
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión en la página
158
.
La batería no se carga. La batería está dañada. Acuda a un taller de servicio Husqvarna.
La conexión de los conectores de los cables de los terminales de la batería
está en mal estado.
Se producen vibraciones en el pro-
ducto.
Las cuchillas están flojas. Consulte
Examinar las cuchillas en la página 156
.
Una cuchilla o más no están equilibradas. Consulte
Examinar las cuchillas
en la página 156
.
El motor está suelto.
El equipo de corte presenta una obstrucción por hierba. Consulte
Limpieza
del producto en la página 139
.
168 1929 - 004 - 15.04.2024

Problema Causa
El resultado del corte no es satisfac-
torio.
Las cuchillas están romas. Consulte
Sustitución de las cuchillas en la página
156
.
El césped está crecido o húmedo. Consulte
Para obtener un buen resultado
de corte en la página 127
.
No se ha ajustado el paralelismo del equipo de corte. Consulte
Comproba-
ción del paralelismo del equipo de corte en la página 150
.
El equipo de corte no está nivelado.
El equipo de corte presenta una obstrucción por hierba. Consulte
Limpieza
del producto en la página 139
.
La presión de los neumáticos es distinta en el lado derecho e izquierdo.
Consulte
Presión de los neumáticos en la página 146
.
El producto funciona a una velocidad demasiado alta. Consulte
Para obtener
un buen resultado de corte en la página 127
.
El régimen del motor es demasiado bajo. Consulte
Manejo del producto en
la página 124
.
La correa de transmisión patina.
El cable del equipo de corte no está conectado. Consulte
Montaje del equipo
de corte en la página 118
.
El cable del equipo de corte está comprimido. Consulte
Montaje del equipo
de corte en la página 118
.
El botón de función de los accesorios delanteros no está conectado correc-
tamente.
Pantalla - Resolución de problemas
Símbolo
Nombre En la pantalla Causa
Indicador de temperatu-
ra del aceite de la trans-
misión
El símbolo se muestra.
La temperatura del aceite de la trans-
misión es demasiado alta.
El símbolo parpadea rá-
pidamente.
Acuda a un taller de servicio Husq-
varna.
Sensor de presión de
aceite del motor
El símbolo se muestra.
Presión de aceite baja. Consulte
Comprobación del nivel de aceite del
motor en la página 156
.
El sistema de lubricación está daña-
do o no funciona correctamente.
El símbolo parpadea.
El interruptor de aceite o el circui-
to están dañados o no funcionan co-
rrectamente.
Indicador de carga de la
batería
El símbolo se muestra.
Tensión baja. Consulte
Carga de la
batería en la página 145
.
1929 - 004 - 15.04.2024 169

Símbolo Nombre En la pantalla Causa
Indicador del botón de
la TDF
El símbolo se muestra.
Botón de la TDF activado. Consulte
Botón de la TDF (toma de fuerza) en
la página 96
.
El símbolo parpadea.
Procedimiento de arranque incorrec-
to. Consulte
Arranque del motor en la
página 124
.
El símbolo parpadea rá-
pidamente.
El botón de la TDF está dañado o no
funciona correctamente. Acuda a un
taller de servicio Husqvarna.
Indicador de freno de
estacionamiento
El símbolo se muestra.
El freno de estacionamiento está ac-
tivado. Consulte
Aplicar y soltar el
freno de estacionamiento en la pági-
na 127
.
El símbolo parpadea rá-
pidamente.
El freno de estacionamiento está da-
ñado o no funciona correctamente.
Acuda a un taller de servicio Husq-
varna.
Indicador OPC
El símbolo parpadea.
El interruptor del asiento está desac-
tivado cuando se intenta arrancar el
motor. Consulte
Control de presencia
del usuario (OPC) en la página 107
.
El símbolo parpadea rá-
pidamente.
El interruptor del asiento no se está
utilizando de forma correcta. Reinicie
el producto. Consulte
Pasos por se-
guir antes de poner en funcionamien-
to el producto en la página 123
y
Me-
didas que adoptar antes de manejar
el producto con el mando a distancia
en la página 128
.
El interruptor del asiento está dañado
o no funciona correctamente. Acuda
a un taller de servicio Husqvarna.
Indicador de manteni-
miento
El símbolo se muestra.
Es necesario realizar el manteni-
miento. Acuda a un taller de servicio
Husqvarna.
Indicador de combusti-
ble
El símbolo se muestra.
Nivel de combustible bajo. Consulte
Repostaje de combustible en la pági-
na 122
.
Bluetooth
®
El símbolo parpadea.
El producto está bloqueado. Desblo-
quee el producto con la aplicación
Husqvarna Connect.
Bloqueo digital El símbolo se muestra.
El producto está bloqueado. Desblo-
quee el producto con la aplicación
Husqvarna Connect.
Nota: Los símbolos y sus posiciones en la pantalla
pueden ser distintos entre los diferentes modelos.
Mando a distancia
Para obtener instrucciones sobre P 524XR EFI, consulte
Resolución de problemas en la página 167
.
170 1929 - 004 - 15.04.2024

Si no puede encontrar una solución a sus problemas en
este manual, hable con su taller de servicio Husqvarna.
Resolución de problemas del mando a
distancia
Si no puede encontrar una solución a sus problemas en
este manual, hable con su taller de servicio Husqvarna.
Problema Causa Solución
El mando a distancia no se
enciende al pulsar el botón
ON/OFF.
La batería del mando a distancia no está
cargada.
Cargue o cambie la batería del mando
a distancia.
Otro tipo de error.
Apague el mando a distancia y deten-
ga el producto. Reinicie el producto y el
mando a distancia una vez transcurri-
dos 5segundos. Si el problema persis-
te, póngase en contacto con su taller
de servicio Husqvarna.
El mando a distancia está
encendido, pero las funcio-
nes de control están desacti-
vadas.
La temperatura del aceite de la transmi-
sión es inferior a 0°C.
Utilice el producto en modo manual
hasta que se haya generado suficiente
calor en el sistema hidráulico.
El mando a distancia está
encendido, pero las funcio-
nes de control están desacti-
vadas. No hay comunicación
por radio entre el producto y
el mando a distancia.
Procedimiento de arranque incorrecto del
modo de control remoto.
Apague el mando a distancia y deten-
ga el producto. Reinicie el producto y
el mando a distancia una vez transcu-
rridos 5segundos. Inicie el modo de
control remoto; consulte
Activación del
modo de control remoto en la página
130
. Si el problema persiste, póngase
en contacto con su taller de servicio
Husqvarna.
El mando a distancia no está dentro del
radio de acción.
Compruebe que el mando a distancia
está dentro del radio de acción. Con-
sulte
Datos técnicos en la página 179
y
Seguridad del área de trabajo en el
modo de control remoto en la página
113
.
No hay comunicación por radio entre el
mando a distancia y el producto debido
a interferencias en la comunicación por ra-
dio.
Detenga cualquier otro equipo de co-
municación por radio que pueda estar
causando las interferencias.
No se ha realizado la operación de empa-
rejamiento entre el producto y el mando a
distancia.
Si es necesario, póngase en contacto
con su taller de servicio de Husqvarna.
El interruptor del modo de control remoto
está dañado o no funciona correctamente.
Desconecte el cable del actuador del
modo de control remoto. Consulte
Des-
conexión del cable del actuador del
modo de control remoto en la página
165
.
Póngase en contacto con su taller de
servicio de Husqvarna si el interruptor
del modo de control remoto está daña-
do o no funciona correctamente.
1929 - 004 - 15.04.2024 171

Problema Causa Solución
El mando a distancia está
encendido, pero las funcio-
nes de control están desacti-
vadas. La señal de radio está
en modo de espera.
Procedimiento de arranque incorrecto del
modo de control remoto.
Asegúrese de que todos los controles
e interruptores estén en posición de
punto muerto cuando encienda el man-
do a distancia.
Desactive el botón de parada de la má-
quina en el mando a distancia.
El mando a distancia está
encendido, pero las funcio-
nes de control están desacti-
vadas.
Procedimiento de arranque incorrecto del
modo de control remoto.
Asegúrese de que todos los controles
e interruptores estén en posición de
punto muerto al encender el mando a
distancia.
Controles o interruptores del mando a dis-
tancia dañados.
Acuda a un taller de servicio Husqvar-
na.
Los controles o interruptores del mando a
distancia no están bien conectados.
La pantalla del centro de in-
formación se enciende en ro-
jo y muestra un código de
error.
Se ha producido un error. Consulte
Códigos de error y descrip-
ciones en la página 174
.
La pantalla del centro de in-
formación muestra el siguien-
te símbolo:
1.
Se ha iniciado el modo de prueba. Reinicie el mando a distancia para salir
del modo de prueba. El modo de prue-
ba es solo una herramienta de diag-
nóstico para el mantenimiento del pro-
ducto.
Acuda a un taller de servicio Husqvar-
na.
La pantalla del centro de in-
formación muestra el siguien-
te símbolo:
2.
Se ha iniciado la operación de empareja-
miento entre el mando a distancia y el re-
ceptor.
Reinicie el mando a distancia para de-
tener la operación de emparejamiento.
Si es necesario, póngase en contacto
con su taller de servicio de Husqvarna.
La pantalla del centro de in-
formación muestra el siguien-
te símbolo:
El mando a distancia está bloqueado y no
se puede conectar al receptor del mando a
distancia.
Mantenga pulsado el botón derecho de
la pantalla del centro de información
mientras pulsa el botón izquierdo 3ve-
ces. Consulte
Pantalla del centro de in-
formación en la página 136
.
Otros errores. Si se producen otros errores, apague el mando a distancia y detenga el producto.
Reinicie el producto y el mando a distancia una vez transcurridos 5segundos. Si el
problema persiste, póngase en contacto con su taller de servicio Husqvarna.
Panel - Resolución de problemas del mando a
distancia
Si no encuentra una solución a sus problemas en este
manual, póngase en contacto con su taller de servicio
de Husqvarna.
172 1929 - 004 - 15.04.2024

Símbolo Causa Aparece en el panel de con-
trol remoto
Causa/Acción
Indicador de funcionamiento
impedido.
El símbolo se muestra en
rojo.
La parada de la máquina es-
tá activada.
El producto se encuentra en
posición de giro cuando ini-
cia el modo de control remo-
to e intenta utilizarlo con el
mando a distancia. Alinee
las ruedas del producto y
comience de nuevo; consul-
te
Activación del modo de
control remoto en la página
130
.
Indicador de OPC.
El símbolo se muestra en
rojo.
El interruptor del asiento se
activa al arrancar el motor.
Consulte
Control de presen-
cia del usuario (OPC) en la
página 107
.
Error general.
El símbolo se muestra en
rojo.
Se ha producido un error
del sistema. Consulte
Re-
solución de problemas del
mando a distancia en la pá-
gina 171
y
Códigos de error
y descripciones en la página
174
.
Sensor de presión de aceite
del motor.
El símbolo se muestra en
rojo.
Presión de aceite baja. Con-
sulte
Comprobación del ni-
vel de aceite del motor en la
página 156
.
Indicador de temperatura del
aceite de la transmisión y de
modo de control remoto.
Los símbolos parpadean.
La temperatura del aceite
de la transmisión es inferior
a 0°C. Utilice el producto
en modo manual hasta que
se haya generado suficiente
calor en el sistema hidráuli-
co.
1929 - 004 - 15.04.2024 173

Símbolo Causa Aparece en el panel de con-
trol remoto
Causa/Acción
Indicador de temperatura del
aceite de la transmisión.
El símbolo se muestra en
rojo.
La temperatura del aceite de
la transmisión es demasiado
alta.
Si el problema persiste, pón-
gase en contacto con su ta-
ller de servicio de Husqvar-
na.
Indicador de temperatura del
aceite de la transmisión.
El símbolo parpadea.
La temperatura del aceite de
la transmisión es inferior a
15°C. El rendimiento del
producto está limitado debi-
do a la baja temperatura
del aceite. Utilice el produc-
to con precaución hasta que
se haya generado suficiente
calor en el sistema hidráuli-
co.
Modo de control remoto.
El símbolo se muestra en
verde.
El modo de control remoto
está activado.
Función Boost.
El símbolo se muestra en
verde.
La función Boost está acti-
vada.
Indicador del control de la
TDF.
El símbolo se muestra en
verde.
La transmisión del equipo
de corte está activada.
Indicador del freno de estacio-
namiento.
El símbolo se muestra en
rojo.
El freno de estacionamiento
está accionado.
Códigos de error y descripciones
Los números de los códigos de error del mando a
distancia y del receptor del mando a distancia se
muestran en la pantalla del centro de información.
Número de código de error Causa Solución
1001
El botón de parada de la máquina del
mando a distancia está activado o se ha
desactivado demasiado despacio.
Apague el mando a distancia y detenga el
producto. Reinicie el producto y el mando
a distancia una vez transcurridos 5segun-
dos. Si el problema persiste, póngase en
contacto con su taller de servicio Husq-
varna.
El botón de parada de la máquina no fun-
ciona correctamente.
Acuda a un taller de servicio Husqvarna.
Otro tipo de error. Acuda a un taller de servicio Husqvarna.
174 1929 - 004 - 15.04.2024

Número de código de error Causa Solución
1101-1116
1401-1408
Un control o un interruptor del mando a
distancia se ha movido incorrectamente
entre 2 posiciones.
Apague el mando a distancia y detenga el
producto. Reinicie el producto y el mando
a distancia una vez transcurridos 5segun-
dos. Si el problema persiste, póngase en
contacto con su taller de servicio Husq-
varna.
Un control o un interruptor del mando a
distancia no funciona correctamente.
Acuda a un taller de servicio Husqvarna.
Otro tipo de error. Acuda a un taller de servicio Husqvarna.
2025/2225
La temperatura del mando a distancia es
demasiado alta.
Espere a que el mando se enfríe. Si el
problema persiste, póngase en contacto
con su taller de servicio Husqvarna.
Otro tipo de error. Acuda a un taller de servicio Husqvarna.
2026/2226 La temperatura del mando a distancia es
demasiado baja.
Espere a que el mando se caliente. Si el
problema persiste, póngase en contacto
con su taller de servicio Husqvarna.
Otro tipo de error. Acuda a un taller de servicio Husqvarna.
3201/3202 La batería del mando a distancia es inco-
rrecta.
Utilice únicamente piezas de repuesto su-
ministradas por Husqvarna.
La batería está sucia. Limpie la batería.
2119/2319 La temperatura del receptor del mando a
distancia es demasiado alta.
Espere a que el receptor del mando a dis-
tancia se enfríe. Si el problema persiste,
póngase en contacto con su taller de ser-
vicio Husqvarna.
Otro tipo de error. Acuda a un taller de servicio Husqvarna.
2120/2320 La temperatura del receptor del mando a
distancia es demasiado baja.
Espere a que el receptor del mando a dis-
tancia se caliente. Si el problema persiste,
póngase en contacto con su taller de ser-
vicio Husqvarna.
Otro tipo de error. Acuda a un taller de servicio Husqvarna.
Otros códigos de error. Si se muestran otros códigos de error, apague el mando a distancia y detenga el pro-
ducto. Reinicie el producto y el mando a distancia una vez transcurridos 5segundos.
Si el problema persiste, póngase en contacto con su taller de servicio Husqvarna.
Estado del cargador de batería
El indicador de estado de la batería del cargador consta
de 2LED: el LED de carga de la batería (rojo) y el LED
de estado de la batería (verde).
LED de
carga de
la bate-
ría
LED de esta-
do de la bate-
ría
Indicación
Luz roja APAGADO El cargador está encendi-
do. No hay ninguna bate-
ría en el cargador.
LED de
carga de
la bate-
ría
LED de esta-
do de la bate-
ría
Indicación
Luz roja Luz verde El cargador está encendi-
do. La batería está com-
pletamente cargada.
Luz roja Luz verde in-
termitente
El cargador está encendi-
do. La batería se está car-
gando.
Luz roja
intermi-
tente
APAGADO Error en el cargador de
batería o temperatura fue-
ra del intervalo de carga.
1929 - 004 - 15.04.2024 175

LED de
carga de
la bate-
ría
LED de esta-
do de la bate-
ría
Indicación
Luz roja
intermi-
tente
Luz verde in-
termitente
La batería no se carga
porque la temperatura es
demasiado alta o baja.
Transporte, almacenamiento y eliminación
Mando a distancia
Para obtener instrucciones sobre el mando a distancia,
consulte
Mando a distancia en la página 178
.
Transporte
• El producto es pesado y puede causar lesiones
por aplastamiento. Tenga cuidado al cargarlo o
descargarlo de un vehículo o remolque.
• No levante el producto. Las argollas de transporte
no son puntos de elevación y solo deben utilizarse
para enganchar el producto de forma segura a un
remolque.
• Utilice solo un remolque homologado para el
transporte del producto.
• Asegúrese de que conoce las normas de tráfico
locales antes de transportar el producto en un
remolque o circular por carretera.
Amarre seguro del producto en un remolque
para su transporte
Antes de sujetar el producto, debe leer y entender
el capítulo sobre seguridad. Consulte
Seguridad en la
página 104
.
ADVERTENCIA: El freno de
estacionamiento no es suficiente para
bloquear el producto durante el transporte.
Sujete firmemente el producto en el área de
carga.
Equipo: 4correas homologadas y 4calzos para las
ruedas.
1. Estacione el producto en el centro del área de carga.
ADVERTENCIA:
Para el
transporte en vehículos de transporte
con una cubierta. Deje que el producto
se enfríe antes de colocarlo en el
vehículo de transporte.
2. Asegúrese de que el centro de gravedad del
producto está por encima del eje de las ruedas del
vehículo de transporte. Si se utiliza un remolque
para el transporte, asegúrese de que la fuerza que
se aplica sobre la barra de remolque es correcta.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Baje el equipo de corte a la posición flotante.
5. Retire todos los objetos sueltos.
6. Monte la primera correa atravesando el bastidor de
la transmisión trasera.
7. Monte la segunda correa atravesando el bastidor de
la transmisión trasera.
8. Amarre las correas al área de carga.
9. Tense las correas tirando hacia atrás para sujetar el
producto al área de carga.
176
1929 - 004 - 15.04.2024

10. Amarre la tercera correa a 1de los ojales de
transporte.
11. Amarre la cuarta correa al otro ojal de transporte.
12. Amarre la correa al área de carga.
13. Tense la correa tirando hacia delante para amarrar
el producto al área de carga.
14. Coloque los calzos para las ruedas delante y detrás
de las ruedas traseras.
Remolque del producto
El producto tiene una transmisión hidrostática. Para
evitar daños en la transmisión, remolque el producto
solo distancias cortas y a baja velocidad.
Desacople la transmisión antes de remolcar el producto.
Consulte la sección
Desactivación de la transmisión
hidrostática en la página 127
.
Almacenamiento
Prepare el producto para guardarlo al final de la
temporada, y si va almacenarlo durante más de 30
días. Si deja combustible en el depósito durante 30
días o más, las partículas pegajosas pueden atascar
el carburador. Esto tendrá un efecto negativo en el
funcionamiento del motor.
Para evitar la aparición de partículas pegajosas durante
el almacenamiento, agregue un estabilizador. Si utiliza
gasolina a base de alquilatos, no es necesario usar un
estabilizador. Si utiliza gasolina estándar, no cambie
a gasolina con alquilato. Esto puede provocar que
las piezas de goma sensibles se vuelvan duras.
Añada un estabilizador al depósito o recipiente donde
se almacena el combustible. Utilice siempre las
proporciones de mezcla especificadas por el fabricante.
Haga funcionar el motor durante un mínimo de 10
minutos después de agregar el estabilizador hasta que
este llegue al carburador.
ADVERTENCIA: No guarde el
producto con combustible en el depósito
en interiores o en lugares con una mala
ventilación. Existe peligro de incendio si los
vapores del combustible entran en contacto
con llamas desnudas, chispas o luces piloto,
por ejemplo, de calderas de calefacción,
depósitos de agua caliente y secadoras de
ropa.
ADVERTENCIA: Retire la hierba,
las hojas y otros materiales inflamables
del producto para disminuir el riesgo de
incendio. Deje que el producto se enfríe
antes de volver a colocarlo en su lugar de
almacenamiento.
• Limpie el producto; consulte
Limpieza del producto
en la página 139
. Repare los daños en la pintura
para evitar la corrosión.
• Examine el producto por si hubiera piezas dañadas
o desgastadas, y apriete las tuercas y tornillos flojos.
• Desmonte la batería. Límpiela, cárguela y
manténgala en un lugar fresco durante el
almacenamiento.
• Cambie el aceite del motor y deseche el aceite
usado.
• Vacíe el depósito de combustible. Arranque el motor
y déjelo funcionar hasta que no haya restos de
combustible en el carburador.
Nota:
No vacíe el depósito de combustible ni el
carburador si se ha añadido un estabilizador.
• Quite los tapones e introduzca aproximadamente
una cucharada de aceite de motor en cada cilindro.
Gire manualmente el eje del motor para distribuir el
aceite y vuelva a colocar los tapones.
• Lubrique todas las boquillas de engrase, las juntas y
los ejes.
• Guarde el producto en una zona limpia y seca, y
cúbralo para mayor protección.
• Su distribuidor puede proporcionarle una cubierta de
protección para el almacenamiento o transporte de
su producto.
Eliminación
• Las sustancias químicas pueden ser peligrosas y
no deben verterse al suelo. Deseche siempre los
productos químicos en su centro de servicio o en
una ubicación adecuada para su eliminación.
1929 - 004 - 15.04.2024
177

• Cuando el producto se desgaste, envíelo al
distribuidor o a centro de reciclaje adecuado.
• El aceite, los filtros de aceite, el combustible y
la batería pueden ser perjudiciales para el medio
ambiente. Respete los requisitos de reciclaje locales
y las normas aplicables.
• No deseche la batería como residuo doméstico.
• Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna
o deséchela en una ubicación de residuos para las
baterías agotadas.
Mando a distancia
Para obtener instrucciones sobre P 524XR EFI, consulte
Transporte, almacenamiento y eliminación en la página
176
.
Almacenamiento del mando a distancia
Prepare el producto para guardarlo al final de la
temporada o antes si va a almacenarlo durante más de
30 días.
• Apague el mando a distancia. Consulte
Apagado del
mando a distancia en la página 136
.
• Limpie el mando a distancia. Consulte
Limpieza del
mando a distancia en la página 165
.
• Examine el producto por si hubiera piezas dañadas
o desgastadas, y apriete las tuercas y tornillos flojos.
• Extraiga la batería del mando a distancia cuando
el producto se vaya a almacenar durante más de
1semana.
• Cargue la batería del mando a distancia cada
6meses cuando el producto esté almacenado
durante un periodo prolongado.
• Guarde el mando a distancia en la caja de
almacenamiento suministrada. Mantenga la caja de
almacenamiento del mando a distancia en un área
cerrada y fuera del alcance de los niños y de otras
personas no autorizadas.
• Guarde el cargador del mando a distancia en un
lugar seco y protegido de las heladas.
178
1929 - 004 - 15.04.2024

Datos técnicos
Datos técnicos
Para obtener instrucciones sobre el control remoto,
consulte
Mando a distancia en la página 185
.
P 524XR EFI
Dimensiones, consulte también
Dimensiones del producto en la página 184
.
Peso sin equipo de corte, con depósitos vacíos, kg 472
Dimensiones de los neumáticos 18×8.50-8
Presión de aire, traseros y delanteros, kPa/bar/PSI 140/1,4/20,3
Gradiente máximo en modo manual, grados ° 10
Gradiente máximo en modo de control remoto en una
pendiente, grados °
20
Gradiente máximo en modo de control remoto para subir
y bajar una pendiente, grados °
30
Peso máx. de remolcado con una pendiente de 10°, kg
10
200
Fuerza vertical máx. sobre la barra de remolque, N/kg 250/25
Fuerza horizontal máx. sobre la barra de remolque, N/kg 350/35
Motor
Marca/modelo Kawasaki/V-Twin, FX730V EFI-KME01609-D2
Potencia nominal del motor, kW
11
15,6
Cilindrada, cm
3
726
Régimen máximo del motor, rpm 3000±100
Velocidad máxima de avance en modo manual, km/h 13
Velocidad máxima marcha atrás en modo manual, km/h 9
Velocidad máxima de avance en modo de control remo-
to, km/h
5
Velocidad máxima de avance en modo de control remoto
con la función Boost activada, km/h
13
Velocidad máxima marcha atrás en modo de control re-
moto, km/h
4
Velocidad máxima marcha atrás en modo de control re-
moto con la función Boost activada, km/h
11
10
Solo en modo manual.
11
La potencia nominal del motor indicada es la potencia neta media (al régimen especificado) de un motor de
producción típico para el modelo de motor conforme a la norma SAE J1349/ISO1585. Los motores fabricados
en serie podrían presentar valores diferentes. La potencia de salida real del motor instalado en el producto
final dependerá de la velocidad de funcionamiento, las condiciones medioambientales y otros valores.
1929 - 004 - 15.04.2024 179

P 524XR EFI
Combustible, octanaje mín. sin plomo 95 (metanol máx. 5%, etanol máx. 10%, MTBE máx.
15%)
Volumen del depósito, litros 21
Aceite, API clase CD o superior SAE 10W/40
Volumen de aceite con filtro incluido, litros 2,1
Volumen de aceite sin filtro, litros 1,8
Motor de arranque Arranque eléctrico de 12 V
Transmisión
Marca/modelo Kanzaki/KTM 23
Aceite de la transmisión Aceite de transmisión Husqvarna 10W-30 (Husqvarna
10W-30 4T AWD o STOU 10W-30)
Capacidad de aceite de la caja de cambios delantera,
litros
0,9
Capacidad de aceite de la caja de cambios trasera, litros 0,9
Sistema hidráulico
Presión de trabajo máx., bar/psi 120/1740
Capacidad del depósito hidráulico, l 8
Capacidad del sistema hidráulico, l 13
Aceite de la transmisión Aceite de transmisión Husqvarna 10W-30 (Husqvarna
10W-30 4T AWD o STOU 10W-30)
Sistema eléctrico
Tipo 12V, negativo a tierra
Batería 12V, 24Ah
Bujía NGK BPR4ES
Fusible principal, patilla plana, A 20
Fusible de la toma de corriente, patilla plana, A 5
Distancia entre electrodos, mm/pulg. 0,75/0,030
Luces LED
Equipo de corte
Tipo Combi 112
Combi 122
R137
Combi 112X
Combi 122X
R137X
180 1929 - 004 - 15.04.2024

Emisiones de ruido
12
P 524XR EFI
Nivel de potencia acústica medida, dB(A)
Combi 112 100
Combi 122 105
R137 105
Combi 112X 99
Combi 122X 105
R137X 105
Nivel de potencia acústica garantizada, dB(A)
Combi 112 100
Combi 122 105
R137 105
Combi 112X 100
Combi 122X 105
R137X 105
Niveles acústicos
13
P 524XR EFI
Nivel de presión sonora en el oído del usuario, dB(A)
Combi 112 86
Combi 122 88
R137 90
Combi 112X 86
Combi 122X 88
R137X 91
Niveles de vibración
14
P 524XR EFI
Nivel de vibración en el volante, m/s
2
Combi 112 2,5
Combi 122 2,5
12
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva2000/14/CE.
13
Nivel de presión sonora conforme a la norma EN ISO 5395. Los datos referidos del nivel de presión sonora
tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,2 dB (A).
14
Nivel de vibración conforme a EN ISO 5395. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión
estadística habitual (desviación típica) de 0,2m/s
2
(volante) y 0,8m/s
2
(asiento).
1929 - 004 - 15.04.2024 181

Niveles de vibración
14
P 524XR EFI
R137 2,5
Combi 112X 2,5
Combi 122X 2,5
R137X 2,5
Nivel de vibración en el asiento, m/s
2
Combi 112 0,5
Combi 122 0,5
R137 0,5
Combi 112X 0,5
Combi 122X 0,5
R137X 0,5
Equipo de corte Combi 112 Combi 122 R137 Combi 112X Combi 122X R137X
Anchura de corte, mm 1120 1220 1370 1120 1220 1370
Altura de corte, 7 posicio-
nes, mm
25-75 25-75 35-100 1370 25-75 35-100
Anchura, mm 1220 1330 1409 1220 1330 1409
Peso, kg 60 71 89 61 72 90
Longitud, mm 420 454 924 420 454 924
Cuchillas
Par de apriete de los
tornillos de las cuchillas,
Nm/kpm/lb-pies
80/8,1/59 80/8,1/59 130/13,2/95,
8
80/8,1/59 80/8,1/59 130/13,2/95,
8
Referencia 5441027-10 5354294-10 5321872-55 5441027-10 5354294-10 5321872-55
Transmisión de datos por radiofrecuencia P 524XR EFI
Intervalo de frecuencias, MHz 2402-2480
Potencia
15
, dBm -10
14
Nivel de vibración conforme a EN ISO 5395. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión
estadística habitual (desviación típica) de 0,2m/s
2
(volante) y 0,8m/s
2
(asiento).
15
Medida a 2402MHz con un ciclo de trabajo del 85%.
182 1929 - 004 - 15.04.2024

Accesorios aprobados para su uso en el modo de control remoto
Equipo de corte Combi 112, ARCM5112v1
Equipo de corte Combi 122, ARCM5122v1
Equipo de corte R137, ARCR5137v1
Equipo de corte Combi 112X, ARCM5112Xv1
Equipo de corte Combi 122X, ARCM5122Xv1
Equipo de corte R137X, ARCR5137Xv1
Cortacésped helicoidal, ARFM5100v1
ADVERTENCIA: Utilizar un equipo
de corte que no esté homologado para
el producto puede causar proyección
de objetos a alta velocidad, lo que
podría causar lesiones graves. Utilice
exclusivamente los tipos de equipo de corte
especificados.
1929 - 004 - 15.04.2024 183

Dimensiones del producto
E
D
G
I
F
B
A
C
H
K
L
N O
J
M
184 1929 - 004 - 15.04.2024

P
R
Q
A
489mm
J
Combi 112, 112X:
1056mm
Combi 122, 122X:
1145mm
R137, R137X:
1193mm
M 30° P
Neumáticos delante-
ros 877mm
Neumáticos traseros
796mm
B
673
C
2066mm
D
999mm
K
Combi 112, 112X:
2443 mm
Combi 122, 122X:
2532 mm
R137, R137X: 2580
mm
N 1244mm Q
Neumáticos delante-
ros 1127 mm
Neumáticos traseros
1047 mm
E
2060 mm
F
137 mm
G
388mm
L
Combi 112, 112X:
2449mm
Combi 122, 122X:
2538mm
R137, R137X:
2585mm
O 1281mm R
Combi 112, 112X:
1220mm
Combi 122, 122X:
1330mm
R137, R137X:
1409mm
H
225mm
I
1869mm
Mando a distancia
Para obtener instrucciones sobre P 524XR EFI, consulte
Datos técnicos en la página 179
.
Datos técnicos del mando a distancia
Mando a distancia P 524XR EFI
Dimensiones, consulte también
Dimensiones del mando a distancia en la página 186
.
1929 - 004 - 15.04.2024 185

Mando a distancia P 524XR EFI
Especificaciones de la batería 7,2V, 2000mAh nominales
Batería Con el producto se entrega 1batería de NiMH
Tiempo de funcionamiento, h 10-12
Tiempo de carga, h 2
Transmisión de la señal Transmisión de la señal de radio
Bandas de radiofrecuencia, GHz 2,4
Máxima potencia de salida de radiofrecuencia, mW 100
Radio de acción, m <200
Peso
16
, kg 1,57
Clase de protección IP65
Temperatura de funcionamiento, °C -25 – +70
Temperatura de almacenamiento con batería, °C -20 – +35
Temperatura de almacenamiento sin batería, °C -40 – +85
Temperatura de carga, °C 0 – +45
Tensión de entrada del cargador, VCC 12/24
Número de ciclos de carga 500
Dimensiones del mando a distancia
A
CB
16
Incluye 1 batería
186 1929 - 004 - 15.04.2024

A 179mm
B 170mm
C 210mm
Accesorios
En este manual del usuario no se incluyen las
instrucciones de mantenimiento del equipo o los
accesorios opcionales. Consulte las instrucciones en el
manual del usuario del accesorio o el equipo.
Servicio técnico
Haga una comprobación anual en un centro de
servicio autorizado para asegurarse de que el producto
funcione de manera segura y sin problemas durante
la temporada alta. El mejor momento para realizar el
mantenimiento o la revisión de este producto es la
temporada baja.
Al enviar un pedido de piezas de repuesto, proporcione
información sobre el año de compra, el modelo, el tipo y
el n.º de serie.
Utilice siempre piezas de repuesto originales.
Garantía
Garantía de la transmisión
La garantía de la transmisión solo es aplicable si
se realizan comprobaciones de la velocidad de las
ruedas delanteras y traseras según lo establecido en
el programa de mantenimiento. Para evitar daños en el
sistema de transmisión, deje que un taller de servicio
autorizado lo ajuste correctamente.
Marcas comerciales registradas
Los logotipos y las denominaciones
Bluetooth
®
son
marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth
SIG, inc
y su uso por parte de Husqvarna está sujeto a
una licencia.
1929 - 004 - 15.04.2024 187

Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Cortacésped con asiento
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo P 524XR EFI
Identificación Números de serie a partir del año 2023
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Directiva/Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/53/UE "relativa a equipos de radio"
2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"
2011/65/UE "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos"
Y que se aplican las especificaciones técnicas o
los estándares siguientes: EN ISO 12100:2010, EN
ISO 13849-1:2015, EN ISO 13849-2:2012, EN ISO
5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3: 2013/A1:2017/
A2:2018, EN ISO 14982:2009, EN 50665:2017, EN IEC
61000-6-2:2005, EN IEC 61000-6-4:2007/A1:2011, EN
IEC 61000-6-7:2015, ETSI EN 300 328 v2.2.2, ETSI EN
301 489-1 v1.9.2, ETSI EN 301 489-3 v2.1.1, ETSI EN
301 489-17 v3.2.4, EN IEC 63000:2018.
Organismo notificado: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden ha certificado la conformidad con la Directiva
del Consejo 2000/14/CE, Procedimiento de evaluación
de conformidad: Anexo VI.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 179
.
Huskvarna, 2024-01-29
Claes Losdal, Director de desarrollo/Productos para
jardín, Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
188 1929 - 004 - 15.04.2024

ÍNDICE
Introdução...................................................................189
Segurança.................................................................. 200
Montagem...................................................................214
Funcionamento........................................................... 217
Manutenção................................................................ 231
Resolução de problemas............................................ 261
Transporte, armazenamento e eliminação................. 269
Especificações técnicas..............................................272
Acessórios.................................................................. 280
Assistência..................................................................280
Garantia...................................................................... 280
Marcas comerciais registadas.................................... 280
Declaração de conformidade......................................281
Introdução
Telecomando
Para obter instruções sobre o telecomando, consulte
Telecomando na página 197
.
Inspeção pré-entrega e números de
produto
Nota: Foi realizada uma inspeção pré-entrega deste
produto. Certifique-se de que recebe uma cópia
assinada do documento de inspeção pré-entrega do seu
concessionário.
Informação de contacto da ofi-
cina autorizada:
Este manual do utilizador pertence ao produto com o número de produto/número de série:
/
Motor:
Transmissão:
Descrição do produto
Este produto é um corta-relva fontal. A fonte de
alimentação é um motor a gasolina. O produtos
inclui um visor, faróis e tração às quatro rodas
(AWD). Os pedais de marcha em frente e de marcha-
atrás permitem que o utilizador ajuste a velocidade
gradualmente. Pode utilizar o produto com diferentes
tipos de plataforma de corte ou outros equipamentos
aprovado pela Husqvarna. O produto tem luzes de aviso
integradas e pode ser utilizado a partir do banco ou com
o telecomando.
Finalidade
O produto foi concebido para cortar relva em espaços
comerciais. Fixe um acessório opcional para utilizar o
produto para outras tarefas. Fale com o seu revendedor
Husqvarna para obter mais informações sobre os
acessórios disponíveis.
Faça um seguro para o seu produto
Certifique-se de que o seu seguro cobre o seu novo
produto. Fale com a sua companhia de seguros caso
não tenha a certeza. Recomendamos um seguro
totalmente abrangente que inclua proteção contra
terceiros, incêndios, danos, roubo e responsabilidade
civil.
1929 - 004 - 15.04.2024 189

Vista geral do produto
1 2
3
4
7
6
8 9 10 11 12
16
13 14
15
29
31
28 27 2526 24 22 2023
32
21
19
17
5
18
30
1. Pedal de marcha em frente
2. Pedal de marcha-atrás
3. Visor
4. Suporte para copos
5. Punho (acessório)
6. Elevação elétrica da plataforma de corte
7. Botão de funcionamento para acessórios frontais
(acessório)
8. Botão PTO
9. Chave da ignição
10. Acelerador
11. Interrutor dos faróis
12. Interrutor da luz de aviso
13. Interrutor da tomada de alimentação, 12V
14. Interrutor da tomada de alimentação AUX, 12V
(acessório)
15. Tomada de alimentação, 12V
16. Botão de funcionamento para acessórios traseiros
(acessório)
17. Interrutor de modo de telecomando
18. Tomada de alimentação traseira AUX, 12V
(acessório)
19. Válvula de derivação para a transmissão traseira
20. Luzes de aviso traseiras
21. Caixa de armazenamento do telecomando
22. Carris
23. ROPS (Roll Over Protective Structure - Estrutura de
proteção contra capotagem)
24. Cinto de segurança
25. Tampa do depósito de combustível
26. Alavanca de ajuste do banco
27. Válvula de derivação para a transmissão dianteira
28. Bloqueio do travão de estacionamento
29. Travão de estacionamento
30. Luz de aviso dianteira
31. Tomada de alimentação dianteira AUX, 12V
(acessório)
32. Ferramenta
190 1929 - 004 - 15.04.2024

Vista geral do sistema elétrico
36
1
2
4
6
5
7
8
9
10
39
37
31
32
33
24
30
29
34
17
21
18
20
19
35
14
15
16
22
13
11
3
25
38
28
23
26
12
27
40
1. Visor
2. Botão de funcionamento para elevação da
plataforma
3. Botão de funcionamento para acessórios (acessório)
4. Chave da ignição
5. Botão da TDF
6. Interrutor de modo de telecomando
7. Interrutor dos faróis
8. Interrutor da luz de aviso
9. Interrutor da tomada de alimentação, 12V
10. Interrutor da tomada de alimentação AUX, 12V
(acessório)
11. Botão de funcionamento para acessórios (acessório)
12. Controlo do acelerador, EFI
13. Tomada de alimentação, 12V
14. Relés
15. VCU (Unidade de controlo do veículo)
16. Unidade de controlo do corta-relva
17. Sensor de temperatura do óleo da transmissão
18. Caixa de controlo
19. Conetor de manutenção
20. Recetor do telecomando
21. Atuador de modo de telecomando
22. Interrutor OPC
23. Fusível para alimentação da memória de 12V para
o módulo de controlo do corta-relva, 3A
24. Bateria
25. Luzes de aviso traseiras
26. Tomada de alimentação traseira AUX, 12V
(acessório)
27. Unidade de controlo, EFI
28. Fusível para elevação da plataforma do atuador
elétrico, 30A
29. Sensor do ângulo da direção
30. Sensor do nível de combustível
31. Sensor de proximidade
32. Atuador da rotação de tração
33. Microinterrutor, travão de estacionamento
34. Elevação da plataforma do atuador elétrico
35. Atuador do travão de estacionamento
36. Tomada de alimentação dianteira AUX, 12V
(acessório)
37. Interrutor do travão de estacionamento
38. Luz de aviso dianteira
39. Faróis
40. Fusíveis
Tomadas de alimentação
O produto tem as seguintes tomadas de alimentação:
• Tomada de alimentação de 12V
• Tomada de alimentação dianteira AUX de 12V
(acessório)
• Tomada de alimentação traseira AUX de 12V
(acessório)
1929 - 004 - 15.04.2024 191

Para encontrar os fusíveis para as tomadas de
alimentação, consulte
Vista geral dos fusíveis na página
239
.
Para encontrar as tomadas de alimentação, consulte
Vista geral do sistema elétrico na página 191
.
Ligue as tomadas de alimentação utilizando o interrutor
de alimentação no painel de controlo.
Contador de horas
O produto tem 2 contadores de horas no visor.
Os contadores de horas indicam quantas horas de
funcionamento o motor tem no total (A) e durante
o período de funcionamento (B). O último dígito do
contador de horas para o período de funcionamento
indica décimos de hora (6 minutos).
O tempo passado com a ignição ligada mas com o
motor desligado não é registado.
Nota: O contador de horas total (A) apresenta apenas
as horas completas.
Nota: Um período de funcionamento é o tempo que
o motor esteve ligado durante 1 dia. Um novo período
de funcionamento começa se o motor estiver desligado
durante, no mínimo, 6 horas.
B
A
Módulo de controlo do corta-relvas
O produto tem um módulo de controlo do corta-relvas
que fornece informações sobre o produto ao operador.
As informações são apresentadas no visor do painel de
instrumentos. Consulte
Visor na página 194
.
O módulo de controlo do corta-relvas permite que
o revendedor de assistência estabeleça ligação ao
produto aquando da assistência.
Unidade de controlo do veículo (VCU)
O produto tem uma unidade de controlo do veículo
(VCU). A VCU controla o sistema de telecomando.
Recetor para o sinal do telecomando
O produto tem um recetor do telecomando que recebe
sinais do telecomando.
Husqvarna Connect
O produto dispõe de tecnologia sem fios e pode
estabelecer ligação a dispositivos móveis com a
aplicação Husqvarna Connect instalada. A Husqvarna
Connect é uma aplicação gratuita para o seu dispositivo
móvel. A aplicação Husqvarna Connect disponibiliza
funções alargadas para o seu produto Husqvarna:
• Função de bloqueio e desbloqueio para evitar o
funcionamento não aprovado do produto.
• Informações alargadas sobre o produto.
• Informações sobre, e ajuda relacionada com peças
e manutenção do produto.
Husqvarna Fleet Services
™
O Husqvarna Fleet Services
™
, é uma solução em
nuvem que disponibiliza ao gestor de frotas comerciais
uma visão geral de todos os produtos. Para saber
mais sobre o Husqvarna Fleet Services
™
,consulte
www.husqvarna.com.
Ligar o produto ao Husqvarna Fleet Services
™
1. Transfira a aplicação Husqvarna Fleet Services
™
para o seu dispositivo móvel.
2. Inicie sessão na aplicação Husqvarna Fleet
Services
™
.
3. Siga as instruções sobre como emparelhar o
produto com o Husqvarna Fleet Services
™
.
Botão da TDF (tomada de força)
O botão da TDF engata e desengata a embraiagem
da TDF e a plataforma de corte ou outro equipamento
ligado à mesma. É necessário reunir as condições
de arranque corretas para ativar a transmissão
das lâminas. Consulte
Verificar as condições de
funcionamento na página 204
para obter as condições
de arranque corretas.
• Puxe o botão da TDF para ativar a transmissão nas
lâminas ou noutro equipamento.
• Prima o botão da TDF para desativar a transmissão
nas lâminas ou noutro equipamento.
Faróis
O farol dispõe de luz de trabalho e farol de máximos.
192
1929 - 004 - 15.04.2024

• Coloque o interrutor de alimentação na posição (A)
para apagar as luzes.
A
C
B
• Coloque o interrutor de alimentação na posição (B)
para acender a luz de trabalho.
• Coloque o interrutor de alimentação na posição (C)
para acender o farol de máximos e a luz de trabalho.
A luz de trabalho permanece acesa durante 3 minutos
após a chave de ignição ser colocada na posição
STOP. Quando os faróis estão ligados, o visor
apresenta o símbolo de farol. Consulte
Visor na página
194
.
Luzes de aviso
Nota: As luzes de aviso acendem-se
automaticamente quando o produto está no modo de
telecomando.
O produto tem luzes de aviso dianteiras e traseiras.
• Coloque o interrutor de alimentação na posição (A)
para apagar as luzes de aviso no modo manual.
A
B
• Coloque o interrutor de alimentação na posição (B)
para acender as luzes de aviso no modo manual.
Pedais de marcha em frente e marcha-
atrás
A velocidade é gradualmente ajustada com os 2 pedais.
O pedal esquerdo (A) é utilizado para a marcha em
frente e o pedal direito (B) é utilizado para a marcha-
atrás. O produto trava quando liberta os pedais.
A
B
Interrutor da elevação elétrica da
plataforma de corte
O interrutor controla a elevação elétrica. Utilize a
elevação elétrica para elevar e baixar a plataforma de
corte para a posição correta.
O interrutor não tem uma posição definida. Puxe o
interrutor da elevação elétrica para trás para elevar a
plataforma de corte. Empurre o interrutor da elevação
elétrica para a frente para descer a plataforma de
corte. A plataforma de corte pode ser sempre elevada
e descida quando a chave de ignição estiver na posição
LIGADA.
A plataforma de corte deve estar sempre na posição
de flutuação ao cortar a relva. A posição de flutuação
permite que a plataforma de corte acompanhe os
diferentes níveis do solo.
Plataforma de corte
As plataformas de corte deste produto são plataformas
de corte Combi e uma plataforma de corte (R137). As
plataformas de corte também estão disponíveis como
modelos X, que lhe permitem ajustar a altura de corte
a partir do painel de controlo. Consulte
Especificações
técnicas na página 272
.
As plataformas de corte funcionam com um tampão
de trituração ou com descarga traseira. Quando as
plataformas de corte são utilizadas com o tampão de
trituração, a relva é cortada em pedaços mais pequenos
que se tornam em fertilizante para o relvado. Quando
o tampão de trituração é removido, as plataformas de
corte descarregam a relva para trás. As plataformas
1929 - 004 - 15.04.2024
193

de corte Combi foram especialmente concebidas para
utilização com tampão de trituração, enquanto a
plataforma de corte (R137) foi especialmente concebida
para descarga traseira.
Visor
O visor no painel de instrumentos mostra informações
do estado do produto.
2 3 4
5
1
7
8
9
12
10
12 13
14
17
16
15
6
11
1. Indicador de declive
2. Indicador da temperatura do óleo da transmissão
3. Indicador de pressão do óleo de motor
4. Indicador de nível da bateria
5. Luz indicadora PTO
6. Conta-rotações
7. Indicador do travão de estacionamento
8. Controlo de presença do utilizador (OPC)
9. Indicador de nível de combustível
10. Indicador de luz de trabalho ou faróis de máximos
11. RPM recomendadas do motor quando utiliza o
produto
12. Bluetooth
®
13. Indicador de assistência
14. Indicador de nível de combustível medido em
incrementos de 5%
Nota: Se o indicador da temperatura do óleo da
transmissão estiver ligado, o indicador de nível de
combustível apresenta a temperatura do óleo da
transmissão.
15. Contador de horas. Tempo total de funcionamento
em horas.
16. Bloqueio digital
17. Contador de horas. Horas/dia de trabalho.
Nota: O aspeto do visor pode variar em modelos
diferentes.
Nota: Quando a chave de ignição é rodada da
posição STOP para a posição ON, todos os símbolos
se acendem durante um curto período de tempo.
Depois disso, apenas os símbolos em funcionamento
permanecem acesos.
Símbolos no produto
AVISO: Seja cuidadoso e utilize o produto
corretamente. Este produto pode provocar
ferimentos graves ou a morte do utilizador
ou terceiros.
Leia o manual do utilizador com atenção
e certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar este produto.
194 1929 - 004 - 15.04.2024

Lâminas rotativas. Mantenha as partes do
seu corpo afastadas da cobertura quando
o motor estiver ligado.
Aviso: peças rotativas. Mantenha as
partes do seu corpo afastadas.
Aviso: risco de ferimentos por
esmagamento.
Aviso: risco de ferimentos por
esmagamento. Os braços de elevação
deslocam-se com muita força; mantenha
as partes do seu corpo afastadas.
Tenha cuidado com objetos projetados e
ricochetes.
Superfície quente.
Mantenha as outras pessoas afastadas.
Olhe para trás antes e enquanto desloca
o produto para trás.
Nunca corte relva ao longo de um declive.
Não corte relva em terrenos com um
declive superior a 10°. Consulte
Cortar
relva em declives na página 204
.
Não permita a presença de passageiros
no produto ou equipamento.
Risco de capotamento.
Marcha em frente.
Marcha-atrás.
Pedal do travão de estacionamento
Travão de estacionamento.
Este produto está em conformidade com
as diretivas aplicáveis da CE.
Este produto está em conformidade com
os regulamento aplicáveis do Reino
Unido.
Emissão de ruído para a etiqueta
ambiental de acordo com as diretivas e
regulamentos da União Europeia e do
Reino Unido e o regulamento "Protection
of the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017" (regulamento
de proteção de operações no meio
ambiente [controlo do ruído] de 2017)
da Nova Gales do Sul. O nível de
potência sonora garantido do produto está
especificado nas
Especificações técnicas
na página 272
e na etiqueta.
Utilize sempre protetores acústicos
aprovados.
Desligue o motor e remova o cabo da
vela de ignição antes de realizar tarefas
de reparação ou manutenção.
Motor desligado.
Motor ligado.
Arranque do motor.
1929 - 004 - 15.04.2024 195

Velocidade do motor – rápida.
Velocidade do motor – lenta.
Modo de telecomando.
Combustível.
Máx. 10% de etanol.
Posição de transporte da plataforma de
corte.
Posição de funcionamento da plataforma
de corte.
Puxe o botão PTO.
Prima o botão PTO.
AUX para a saída de potência traseira.
AUX para a saída de potência dianteira.
Nível do óleo.
Código para leitura.
Marca ambiental. O produto ou a
respetiva embalagem não são resíduos
domésticos. Recicle o equipamento
numa estação de reciclagem para
equipamentos elétricos e eletrónicos.
MAX. XXXN / (XXkg)
A força vertical máxima permitida na
barra de reboque está especificada em
Especificações técnicas na página 272
e
na etiqueta.
MAX. XXXN / (XXkg)
A força horizontal máxima permitida na
barra de reboque está especificada em
Especificações técnicas na página 272
e
na etiqueta.
Não use o cinto de segu-
rança se a ROPS estiver
para baixo.
Use sempre o cinto de se-
gurança se a ROPS esti-
ver para cima.
Mantenha-se numa posi-
ção segura e estável du-
rante o funcionamento.
Não caminhe nem perma-
neça em cima ou debaixo
do produto.
5m
15m
50m
Mantenha a distância de
funcionamento correta.
196 1929 - 004 - 15.04.2024

O ângulo de declive máximo possível muda em dife-
rentes condições climáticas, de piso e método de cor-
te.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito a requisitos para
homologação em algumas áreas comerciais.
Etiqueta de tipo
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
11
12
13
1. Identidade Husqvarna (HID) com número de artigo,
fábrica e linha de produção, data, número de
sequência e número de controlo
2. Nome do modelo
3. Código de número de produto (PNC)
4. Código para leitura
5. Fabricante e respetivo endereço
6. Ano de produção
7. Potência nominal
8. Número de série com data, ano e semana de
produção e número de sequência
9. Código de número de produto (PNC)
10. Peso do produto, sem carga
11. Peso máximo no eixo dianteiro (GAWR)
12. Peso máximo no eixo traseiro (GAWR)
13. Peso máximo com carga (GCWR)
Emissões Euro V
ATENÇÃO: A adulteração do motor
anula a aprovação deste produto pela UE.
Danos no produto
Não somos responsáveis por danos no nosso produto
se:
• o produto tiver sido incorretamente reparado.
• o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
• o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
• o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Telecomando
Para obter mais instruções sobre o P 524XR EFI,
consulte
Introdução na página 189
.
Descrição do produto
O telecomando é fornecido com 2 baterias
recarregáveis e 1 carregador de bateria.
Finalidade
Utilize este telecomando para operar o P 524XR EFI.
Use a correia quando utilizar o telecomando. Quando
o telecomando não estiver em funcionamento, desligue
o telecomando e guarde-o na caixa de armazenamento
do P 524XR EFI.
1929 - 004 - 15.04.2024
197

Vista geral do telecomando
3
4
5
2
12
8
7
9
1
10
15
18
21
19
16
20
17
6
1213
11
14
1. Interrutor de paragem/arranque do motor
2. Botão para descer a plataforma de corte
3. Botão para elevar a plataforma de corte
4. Controlo de acionamento
5. Botão ON/OFF
6. Painel de indicação
7. Controlo da direção
8. Botão Boost
9. Travão de estacionamento
10. Interrutor da TDF
11. Botão de seleção
12. Visor do centro de informações
13. Laços da correia
14. Botão de navegação
15. Adaptador de CA/CC
16. Caixa de armazenamento do telecomando
17. Bateria do telecomando
18. Carregador de bateria para a bateria do
telecomando
19. Botão STOP da máquina
20. Punho do telecomando
21. Correia do telecomando
Símbolos no telecomando
Indicador de erro geral.
198 1929 - 004 - 15.04.2024

Indicador de funcionamento impedido.
Indicador do OPC.
Indicador do nível de óleo.
Indicador da temperatura do óleo da
transmissão.
Indicador do modo de telecomando.
Indicador da função Boost
Indicador de controlo da TDF.
Indicador de controlo da TDF.
Travão de estacionamento.
Alimentação LIGADA/DESLIGADA.
Posição da plataforma de corte – para
cima.
Posição da plataforma de corte – para
baixo.
Condução – marcha em frente/marcha-
atrás.
Direção – esquerda/direita
Arranque do motor.
Paragem do motor.
Força do sinal de rádio.
O sinal de rádio está no modo de espera.
Sem sinal de rádio.
Estado de carga da bateria.
Erro da bateria.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito a requisitos para
homologação em algumas áreas comerciais.
Etiqueta do produto do fabricante
Type: XXX XX
Radio Module: XXXX
Safety: XXXX
Supply: X.X VDC XXXX
Freq:
Scanreco AB, Stensätravägen 13, SE-127 39 Skärholmen
Contains FCC ID:
PN:
EXT.PN:
SN: YYWW:
XXXXXXXX
Contains IC:
XXXXX-XXXXX
X.XGHz
XXXXXX
XXXXXXX XXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXXXX
- XXXXXXXXXX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Tipo
1929 - 004 - 15.04.2024
199

2. Módulo de rádio
3. Segurança
4. Alimentação
5. Bandas de frequência de rádio
6. Número do produto
7. Número de sequência com ano e semana de
produção
8. Nome e endereço do fabricante
9. Contém ID FCC
10. Contém IC
11. Código para leitura
Segurança
Telecomando
Para obter instruções sobre o telecomando, consulte
Segurança do telecomando na página 207
.
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Este produto pode amputar
mãos e pés, e projetar objetos. Se não
respeitar as instruções de segurança, tal
pode resultar em ferimentos graves ou
morte.
ATENÇÃO: Não continue a utilizar
o produto com um equipamento de
corte danificado. O equipamento de corte
danificado pode projetar objetos e causar
ferimentos graves ou a morte. Substitua as
lâminas danificadas de imediato.
ATENÇÃO: Este produto produz
um campo eletromagnético durante
o funcionamento. Em determinadas
circunstâncias, este campo pode interferir
com o funcionamento de implantes médicos
ativos ou passivos. Para diminuir o
risco de ferimentos graves ou mortais,
recomendamos que os portadores de
implantes médicos consultem o seu médico
e o fabricante do implante antes de utilizar
este produto.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum.
Evite todas as situações que considere estarem
para além das suas capacidades. Se não se sentir
seguro quanto aos procedimentos de funcionamento
após a leitura do manual do utilizador, consulte um
especialista antes de continuar.
• Leia e compreenda o manual do utilizador e as
instruções presentes no produto com atenção antes
de o ligar.
• Aprenda a utilizar o produto e os respetivos
controlos em segurança, e saiba como parar o
produto rapidamente.
• Aprenda a reconhecer os autocolantes de
segurança.
• Mantenha o produto limpo para se certificar de que
consegue ler bem os sinais e os autocolantes.
• Tenha em atenção que o utilizador é responsável
pelos acidentes que incluam outras pessoas ou a
respetiva propriedade.
• Não transporte passageiros. O produto apenas pode
ser utilizado por uma pessoa.
• Não deixe o produto sem supervisão com o motor
ligado. Pare sempre as lâminas, aplique o travão de
estacionamento, pare o motor e retire a chave de
ignição antes de deixar a máquina sem supervisão.
200
1929 - 004 - 15.04.2024

• Apenas utilize o produto durante o dia ou em
condições de boa iluminação. Mantenha o produto
a uma distância de segurança de orifícios ou outras
irregularidades no solo. Tenha atenção com outros
possíveis riscos.
• Não utilize o produto em condições atmosféricas
desfavoráveis, por exemplo, nevoeiro, chuva,
localizações molhadas ou com humidade, ventos
fortes, frio intenso, risco de trovoada, etc.
• Procure e marque as pedras e outros objetos fixos
para prevenir colisões.
• Retire da área quaisquer objetos como pedras,
brinquedos, fios, etc., que possam ficar presos ou
ser projetados.
• Não permita a utilização ou a manutenção do
produto por crianças ou outras pessoas sem
aprovação para utilizar o produto. A legislação local
pode regular a idade do utilizador permitida.
• Certifique-se de que ninguém permanece nas
imediações do produto quando ligar o motor, ativar a
transmissão ou começar a deslocar o produto.
• Esteja atento ao trânsito ao cortar junto a uma
estrada ou atravessar uma estrada.
• Não utilize o produto quando estiver cansado,
sob o efeito de álcool ou drogas, tiver tomado
medicamentos ou outros produtos que possam
afetar negativamente a sua visão, atenção,
capacidade de discernimento ou o seu controlo
físico.
• Não altere o ajuste do controlo da velocidade do
motor.
• Estacione sempre o produto numa superfície
nivelada com o motor parado.
Instruções de segurança relativamente a
crianças
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Podem ocorrer acidentes graves se não prestar
atenção às crianças que se encontram nas
proximidades do produto. As crianças podem ser
atraídas pelo produto e pelo corte da relva. É muito
provável que as crianças não se mantenham onde
as viu pela última vez.
• Mantenha as crianças afastadas da área a cortar.
Certifique-se de que está presente um adulto
responsável pelas crianças.
• Mantenha-se vigilante e pare o produto caso se
encontrem crianças na zona de trabalho. Tenha
muito cuidado perto de cantos, arbustos, árvores ou
outros objetos que previnam uma visão clara.
• Antes e durante a deslocação do produto em
marcha-atrás, olhe para trás e para baixo para
se certificar de que não estão presentes crianças
pequenas nas proximidades do produto.
• Não permita o transporte das crianças. Podem cair e
sofrer ferimentos graves ou prevenir a realização de
manobras seguras do produto.
• Não permita que as crianças operem o produto.
Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO:
Não toque no motor ou no
sistema de escape durante e diretamente
após o funcionamento. O motor e o sistema
de escape ficam muito quentes durante
o funcionamento. Risco de queimaduras,
incêndio e danos na propriedade ou nas
áreas adjacentes. Ao utilizar o produto,
mantenha-se afastado de arbustos e outros
objetos.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Olhe sempre para baixo e para trás antes e durante
as deslocações em marcha-atrás. Esteja atento aos
obstáculos de todas as dimensões.
• Diminua a velocidade antes de fazer uma curva.
• Pare as lâminas quando se deslocar em zonas que
não irá cortar.
CUIDADO:
Leia as instruções de
precaução que se seguem antes de utilizar
o produto.
1929 - 004 - 15.04.2024 201

• Antes de utilizar o produto, limpe a relva e a
sujidade da admissão de ar frio do motor. Se a
admissão de ar frio estiver obstruída, existe o risco
de danos no motor.
• Desloque-se com cuidado junto a pedras e outros
objetos de maiores dimensões e certifique-se de que
as lâminas não embatem nos objetos.
• Não utilize o produto ao longo de objetos. Se
utilizar o produto ao longo ou em algum objeto,
pare e examine o produto e a plataforma de corte.
Se necessário, repare quaisquer danos antes de
recomeçar.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Utilize equipamento de proteção pessoal aprovado
ao utilizar o produto. O equipamento de proteção
pessoal não previne totalmente os ferimentos mas
diminui a respetiva gravidade em caso de acidente.
Obtenha ajuda junto do seu distribuidor para
selecionar o equipamento certo.
• Utilize protetores acústicos aprovados. A exposição
prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos
permanentes.
• Use botas ou sapatos antiderrapantes resistentes.
Recomenda-se calçado com biqueira de aço.
Não use calçado aberto nem ande com os pés
descalços.
• Use luvas de proteção sempre que necessário,
por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o
equipamento de corte.
• Não utilize vestuário largo, joias ou outros itens que
possam ficar presos nas peças móveis.
• Mantenha equipamentos de primeiros socorros e um
extintor de incêndio por perto.
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não utilize um produto com dispositivos de
segurança danificados ou que não funcionem
corretamente. Verifique regularmente os dispositivos
de segurança. Se os dispositivos de segurança
estiverem danificados, contacte a sua oficina
Husqvarna autorizada.
• Não realize modificações aos dispositivos de
segurança. Não utilize o produto se as placas
de proteção, as coberturas de proteção, os
interruptores de segurança e outros dispositivos
de proteção não estiverem fixos ou estiverem
defeituosos.
Roll Over Protection Structure (ROPS) - Estrutura de
proteção contra capotagem
A ROPS é uma estrutura de proteção que diminui o
risco de ferimentos em caso de capotagem do produto.
Utilize a ROPS e o cinto de segurança quando operar o
produto em declives.
Cinto de segurança
O cinto de segurança previne os ferimentos se
ocorrerem acidentes ou se o produto capotar. Utilize
o cinto de segurança apenas se a ROPS estiver
engatada. Certifique-se de que o cinto de segurança
está corretamente preso e não está danificado.
Engatar e desengatar a estrutura de proteção contra
capotagem (ROPS)
• Remova os 2 pinos que prendem a ROPS e rebata-
a para trás para desengatar. Engate a ROPS na
sequência inversa.
ATENÇÃO: Respeite as seguintes
instruções relativas à ROPS e ao cinto
de segurança.
202 1929 - 004 - 15.04.2024

• Não utilize o cinto de segurança se a ROPS estiver
desengatada.
• Utilize sempre o cinto de segurança se a ROPS
estiver engatada.
• Certifique-se de que a ROPS está corretamente
presa e não está danificada.
Ajustar as unidades antivibração na ROPS
A ROPS inclui 4 unidades antivibração que impedem a
vibração e o ruído proveniente da ROPS.
1. Desengate a ROPS. Consulte
Engatar e desengatar
a estrutura de proteção contra capotagem (ROPS)
na página 202
.
2. Rode as unidades antivibração superiores até não
existir folga na ROPS.
3. Engate a ROPS. Consulte
Engatar e desengatar a
estrutura de proteção contra capotagem (ROPS) na
página 202
.
4. Rode as unidades antivibração inferiores até não
existir folga na ROPS.
5. Aperte as contraporcas.
Controlo de presença do operador (OPC)
O OPC é ativado quando o operador se levanta do
banco. O indicador do OPC no visor acende-se. O OPC
ativa o circuito de segurança. Consulte
Vista geral do
sistema elétrico na página 191
.
Condições de funcionamento
As condições de funcionamento são as seguintes:
• O motor só pode ser arrancado quando o
telecomando está desligado.
• O motor só pode ser arrancado quando o interrutor
do modo de telecomando no produto está na
posição "0".
• O motor só pode ser arrancado quando a
transmissão das lâminas está desengatada.
• O motor só pode ser arrancado quando o travão de
estacionamento está aplicado.
• A transmissão das lâminas só pode funcionar
quando o operador se senta no banco.
1929 - 004 - 15.04.2024
203

Verificar as condições de funcionamento
Verifique diariamente as condições de funcionamento.
1. Estacione o produto num piso nivelado. Tente
arrancar o motor com o telecomando ligado. Se as
condições de funcionamento estiverem a funcionar
corretamente, o motor não arranca.
2. Estacione o produto num piso nivelado. Tente
arrancar o motor com o interrutor do modo de
telecomando no produto estiver na posição "1".
Se as condições de funcionamento estiverem a
funcionar corretamente, o motor não arranca.
3. Tente arrancar o motor com a transmissão
das lâminas engatada. Se as condições de
funcionamento estiverem a funcionar corretamente,
o motor não arranca.
4. Tente arrancar o motor sem o travão de
estacionamento aplicado. Se as condições de
funcionamento estiverem a funcionar corretamente,
o motor não arranca.
5. Arranque o motor, engate a transmissão das
lâminas e levante-se do banco. Se as condições de
funcionamento estiverem a funcionar corretamente,
as lâminas da plataforma de corte param.
Realizar uma verificação da chave de ignição
• Ligue e desligue o motor para verificar a chave de
ignição. Consulte
Arrancar o motor na página 219
e
Parar o motor na página 222
.
• Certifique-se de que o motor arranca quando roda a
chave de ignição para a posição START.
• Certifique-se de que o motor para imediatamente
quando roda a chave de ignição para a posição
STOP.
Verificar o pedal de marcha em frente e o pedal de
marcha-atrás
1. Ligue o produto.
2. Certifique-se de que o pedal de marcha em frente
e o pedal de marcha-atrás não estão bloqueados e
podem ser utilizados livremente.
3. Pressione cuidadosamente o pedal de marcha em
frente para avançar.
4. Solte o pedal de marcha em frente para travar.
Certifique-se de que o travão é engatado quando
liberta o pedal de marcha em frente.
5. Efetue o mesmo procedimento para o pedal de
marcha-atrás.
Nota:
O produto tem uma função de travagem que
é ativada automaticamente quando solta os pedais.
Para diminuir a velocidade mais rapidamente,
carregue no outro pedal.
6. Certifique-se de que o produto não se move quando
os pedais de marcha em frente e marcha-atrás não
estão engatados.
Travão de estacionamento
ATENÇÃO: Se o travão de
estacionamento não funcionar, o produto
pode começar a deslocar-se e causar
ferimentos ou danos. Certifique-se de que
examina e ajusta regularmente o travão de
estacionamento.
Consulte
Verificar o travão de estacionamento na
página 237
.
Silenciador
O silenciador mantém o mais baixo nível de ruído
possível e afasta os gases de escape do utilizador.
Não utilize o produto se o silenciador estiver danificado
ou estiver em falta. Um silenciador danificado aumenta
o nível de ruído e o risco de incêndio.
ATENÇÃO: O silenciador fica muito
quente durante e após a utilização e quando
o motor funciona ao ralenti. Tenha cuidado
junto de materiais inflamáveis e/ou vapores
para evitar incêndios.
Verificar o silenciador
• Examine o silenciador regularmente para se
certificar de que está bem fixo e não está danificado.
Coberturas de proteção
As coberturas de proteção danificadas ou em falta
aumentam o risco de ferimentos em peças móveis ou
superfícies quentes. Verifique as coberturas de proteção
antes de utilizar o produto. Certifique-se de que as
coberturas de proteção estão bem fixas e que não
têm fissuras nem outros danos. Substituir as coberturas
danificadas.
Cortar relva em declives
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Cortar relva em declives aumenta o risco de perda
de controlo e de capotamento do produto. Estas
ocorrências podem resultar em ferimentos ou morte.
É necessário ter cuidado ao cortar relva em todos os
declives. Se não conseguir sair de um declive ou se
não se sentir em segurança, não corte nesse local.
• Remova pedras, ramos e outros obstáculos.
• Corte a relva a subir e a descer o declive, e nunca
de lado a lado.
• Não corte um declive a descer com a bancada de
corte levantada.
• Não utilize o produto em terrenos com um declive
superior a 10°.
204
1929 - 004 - 15.04.2024

• Não arranque nem pare num declive.
• Desloque-se devagar e suavemente em declives.
• Não faça mudanças súbitas de velocidade ou de
direção.
• Não vire mais do que o necessário. Vire lenta e
gradualmente ao descer um declive. Desloque-se a
baixa velocidade. Vire o volante com cuidado.
• Tenha atenção para não se deslocar sobre
trincheiras, orifícios e lombas. Existe um risco mais
elevado de capotamento do produto num piso
desnivelado. A relva longa pode ocultar obstáculos.
• Não corte a relva próximo de bermas, valas ou
inclinações. O produto pode capotar subitamente se
uma das rodas se deslocar ao longo da berma de
um declive íngreme ou de uma vala, ou se uma
berma ceder. Se o produto cair em água, existe o
risco de afogamento.
• Não corte relva molhada. É escorregadia e os
pneus podem perder a aderência, provocando a
derrapagem do produto.
• Não coloque o pé no chão para tentar estabilizar o
produto.
• Desloque-se com muito cuidado se um acessório
ou outro objeto que torne o produto menos estável
estiver fixo.
Segurança de reboque
ATENÇÃO:
Reboque apenas
equipamento no modo manual. Não
reboque equipamento no modo de
telecomando.
• Utilize apenas equipamento de reboque aprovado
pela Husqvarna.
• Utilize a barra de reboque para prender o
equipamento.
• Não reboque equipamento mais pesado do que o
peso máximo permitido do equipamento de reboque.
Consulte
Especificações técnicas na página 272
.
KG
• Certifique-se de que não se encontra mais ninguém
perto do produto quando rebocar equipamento.
• Tenha cuidado ao rebocar equipamento em declives
ou terreno acidentado.
• Utilize o produto a uma velocidade baixa quando
rebocar equipamento.
Segurança no manuseamento do combustível
ATENÇÃO: Tenha cuidado com o
combustível. É muito inflamável e pode
causar ferimentos e danos na propriedade.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não encha o depósito de combustível no interior.
• A gasolina e os respetivos vapores são venenosos
e muito inflamáveis. Tenha cuidado com a gasolina
para evitar ferimentos ou incêndios.
• Não retire a tampa do depósito de combustível nem
encha o depósito de combustível com o motor em
funcionamento.
• Deixe o motor arrefecer antes de voltar a abastecer
o combustível.
• Não fume quando estiver a encher o depósito de
combustível.
• Não encha o depósito de combustível junto a faíscas
ou chamas abertas.
• Se existirem fugas no sistema de combustível, não
ligue o motor até que as fugas estejam reparadas.
• Não encha acima do nível de combustível
recomendado. Se o depósito estiver demasiado
cheio, o calor do motor e o sol faz com que o
combustível se expanda e transborde.
1929 - 004 - 15.04.2024
205

• Não encha demasiado. Se derramar combustível
no produto, limpe o derrame e aguarde que seque
antes de ligar o motor. Se derramar na sua roupa,
troque-a.
• Armazene o combustível apenas em recipientes
aprovados.
• Armazene o produto e o combustível de forma a
não existir o risco de danos causados por fugas ou
vapores de combustível.
• Drene o combustível de um recipiente aprovado
numa zona exterior e afastado de chamas abertas.
Segurança da bateria
ATENÇÃO: Uma bateria danificada
pode causar uma explosão e provocar
ferimentos. Se a bateria estiver deformada
ou danificada, fale com uma oficina
autorizada Husqvarna.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Utilize óculos de proteção quando estiver perto de
baterias.
• Não utilize relógios, joias ou outros objetos
metálicos perto da bateria.
• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
• Carregue a bateria num espaço com um bom fluxo
de ar.
• Ao carregar a bateria, mantenha os materiais
inflamáveis a uma distância mínima de 1m.
• Elimine as baterias substituídas. Consulte o capítulo
Eliminação na página 271
.
• A bateria pode emitir gases explosivos. Não fume
perto da bateria. Mantenha a bateria afastada de
chamas abertas e faíscas.
Segurança de transporte
• Utilize um veículo de transporte aprovado para o
transporte do produto.
• O produto é pesado e pode causar ferimentos
graves por esmagamento. Tenha cuidado ao
carregá-lo e descarregá-lo de um veículo ou
reboque.
• A legislação local ou nacional dos mercados pode
limitar o transporte do produto.
• O operador do veículo de transporte é responsável
por fixar o produto em segurança durante o
transporte. Consulte
Transporte na página 269
.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO:
O produto é pesado e
pode causar ferimentos ou danos na
propriedade ou na área adjacente. Não
efetue a manutenção ou inspecione o motor
ou a plataforma de corte sem reunir as
seguintes condições:
• O motor está desligado.
• O produto está estacionado numa
superfície nivelada.
• O travão de estacionamento encontra-se
aplicado.
• A chave de ignição foi removida.
• A plataforma de corte está desengatada.
• Os cabos de ignição foram removidos
das velas de ignição.
• O telecomando está desligado.
ATENÇÃO: Os gases de escape do
motor contêm monóxido de carbono, um gás
inodoro, tóxico e altamente perigoso. Não
utilize o produto em espaços fechados ou
em espaços com um fluxo de ar insuficiente.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Para obter o melhor desempenho e segurança,
efetue regularmente a manutenção do produto, de
acordo com o esquema de manutenção. Consulte
Esquema de manutenção na página 232
.
• Os choques elétricos podem causar ferimentos. Não
toque nos cabos com o motor em funcionamento.
Não efetue um teste de funcionamento no sistema
de ignição com os seus dedos.
• Não ligue o motor se as coberturas de proteção
tiverem sido removidas. Existe um risco elevado
de ferimentos causados por peças quentes ou em
movimento.
• Deixe o produto arrefecer antes de efetuar a
manutenção perto do motor.
• As lâminas são afiadas e podem causar cortes.
Coloque proteções contra o vento em redor das
lâminas ou utilize luvas de proteção quando
trabalhar nas mesmas.
• Coloque sempre a plataforma de corte na posição
de manutenção para efetuar a respetiva limpeza.
Não estacione o produto perto da berma de uma
vala ou de um declive para ter acesso à plataforma
de corte.
CUIDADO:
Leia as instruções de
precaução que se seguem antes de utilizar
o produto.
• Não ligue o motor se a vela de ignição ou o cabo de
ignição tiverem sido removidos.
• Certifique-se de que aperta corretamente todos os
parafusos e porcas, e que o equipamento está em
bom estado.
206
1929 - 004 - 15.04.2024

• Não faça alterações ao ajuste dos reguladores. Se
a velocidade do motor for demasiado elevada, os
componentes do produto ficar danificados. Consulte
Especificações técnicas na página 272
para saber
qual é a velocidade máxima permitida do motor.
• O produto é apenas aprovado com o equipamento
fornecido ou recomentado pelo fabricante.
ATENÇÃO: Não toque nas mangueiras
hidráulicas. O fluido hidráulico pressurizado
pode escapar e causar danos na pele.
Segurança do telecomando
Antes de utilizar o produto com o telecomando, leia e
compreenda o capítulo sobre segurança do P 524XR
EFI; consulte
Segurança na página 200
.
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Leia e compreenda o manual do utilizador e as
instruções do telecomando com atenção antes de
arrancar o produto. Não permita que alguém utilize
o produto com o telecomando exceto se tiver lido e
compreendido o conteúdo do manual do utilizador.
• Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum.
Não se envolva em situações em relação às quais
tenha dúvidas. Em caso de dúvidas sobre os
procedimentos de funcionamento após a leitura do
manual do utilizador, consulte o seu distribuidor com
assistência Husqvarna antes de continuar.
• Guarde todos os avisos e instruções e certifique-se
de que estão disponíveis para todos os utilizadores.
• O telecomando desliga automaticamente no caso de
queda ou contacto com o piso. Se o produto parar
subitamente, pode provocar uma situação perigosa.
• Carregue a bateria do telecomando antes de utilizar
o produto no modo de telecomando. O telecomando
desliga automaticamente se a tensão da bateria for
demasiado baixa. Se o produto parar subitamente,
pode provocar uma situação perigosa.
• Carregue ou substitua a bateria quando o visor
do centro de informações indicar bateria fraca
do telecomando. Consulte
Visor do centro de
informações na página 231
e
Carregar a bateria do
telecomando com o carregador de bateria na página
260
.
Nota: Se o telecomando estiver desligado,
o travão de estacionamento é aplicado
automaticamente, a transmissão da plataforma de
corte é desengatada e o motor para.
• Utilize o produto com o telecomando de forma
segura. Não coloque o produto em funcionamento
antes de remover todos os riscos de segurança.
• Utilize apenas acessórios no produto aprovados
para funcionamento com o telecomando. Consulte
Especificações técnicas na página 272
.
• Monitorize sempre os indicadores LED no
telecomando.
Nota: Os indicadores LED no telecomando não
incluem todas as informações do produto.
• Saiba como utilizar o produto com o telecomando
numa superfície plana. Consulte
Como utilizar o
produto no modo de telecomando na página 225
.
ATENÇÃO:
O conhecimento
insuficiente sobre como utilizar o
telecomando em segurança pode causar
situações perigosas para si e para os
outros.
• Saiba como utilizar o telecomando e os respetivos
controlos em segurança e como pode parar o
produto rapidamente. Consulte
Como utilizar o
produto no modo de telecomando na página 225
ATENÇÃO:
Saiba como utilizar os
controlos da direção do telecomando
antes de mover o produto na sua
direção. Por exemplo, quando o produto
se move na sua direção, uma viragem
para a direita no telecomando faz o
produto virar para a sua esquerda.
Certifique-se de que sabe como mover
o produto na direção pretendida.
• Não permita a utilização ou a manutenção
do produto por crianças ou outras pessoas
sem aprovação para utilizar o produto com o
telecomando. A legislação local pode regular a idade
do utilizador permitida.
• Mantenha o telecomando afastado de pessoas não
autorizadas. Quando o telecomando não estiver em
1929 - 004 - 15.04.2024
207

funcionamento, certifique-se de que está desligado e
guardado na caixa de armazenamento fornecida.
• Coloque o interrutor do modo de telecomando na
posição "0" quando o telecomando não estiver em
funcionamento.
• Não deixe que o telecomando fique sem supervisão
quando o produto estiver no modo de telecomando.
• Não mantenha o telecomando num local onde possa
cair ou ficar danificado por forças externas. Se o
telecomando cair, pode ligar-se acidentalmente.
• Não deixe o produto sem supervisão com o motor
ligado. Pare sempre as lâminas, aplique o travão de
estacionamento, pare o motor e retire a chave da
ignição antes de deixar o produto sem supervisão.
• O utilizador será responsável pelos acidentes que
incluam outras pessoas ou a respetiva propriedade.
• Não permita a presença de passageiros no produto.
• Não se sente no produto quando este é utilizado no
modo de telecomando.
Instruções de segurança para o
funcionamento no modo de telecomando
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• O produto pode ser utilizado com um telecomando
à distância. O recetor do sinal do telecomando
permite o funcionamento quando o produto está
temporariamente oculto atrás de um obstáculo. Não
utilize o produto a menos que tenha boa visibilidade
do mesmo e da respetiva área de risco. Certifique-
se de que se encontra a uma distância máxima do
produto de 50m.
• Mantenha a distância de funcionamento correta
quando utilizar o produto com o telecomando.
Quando o produto está fora do alcance de
funcionamento do telecomando, o travão de
estacionamento é aplicado automaticamente, a
transmissão da plataforma de corte é desengatada
e o motor para. Isto pode causar situações
perigosas para si ou para outras pessoas. Para
obter informações relacionadas com o alcance de
funcionamento, consulte
Segurança da área de
trabalho no modo de telecomando na página 208
.
• Examine a área de trabalho para evitar situações
perigosas. Prima imediatamente o botão STOP da
máquina aquando da existência de uma situação
perigosa.
• Certifique-se de que existe espaço suficiente à sua
volta durante o funcionamento com o telecomando.
Certifique-se de que não existe o risco de o
utilizador ou terceiros ficarem presos entre o produto
e um obstáculo, como uma parede ou outra
superfície rígida.
• Certifique-se de que não existem pessoas perto
do produto quando utiliza o produto com o
telecomando. Consulte
Segurança da área de
trabalho no modo de telecomando na página 208
.
• Não opere o produto em áreas onde possam ocorrer
explosões.
• Não utilize o produto com o telecomando sobre
objetos. Desloque-se com cuidado junto a pedras
e outros objetos de maior dimensão e certifique-se
de que as lâminas não embatem nos objetos. Se
utilizar o produto ao longo ou em algum objeto, pare
e examine o produto e a plataforma de corte. Efetue
todas as reparações necessárias antes de reiniciar o
produto.
ATENÇÃO: Não examine a
plataforma de corte sem reunir as
seguintes condições:
• O motor está desligado.
• O produto está estacionado numa
superfície nivelada.
• O travão de estacionamento
encontra-se aplicado.
• A chave da ignição está na posição
STOP.
• A plataforma de corte está
desengatada.
• O telecomando está desligado.
• Não utilize o produto com o telecomando no trânsito
ou numa estrada. Tenha cuidado ao cortar relva
perto de uma estrada. Mantenha uma distância
segura do trânsito.
• Pare as lâminas quando se deslocar em zonas que
não irá cortar.
• Utilize o produto com o telecomando apenas durante
o dia ou em condições de boa iluminação. Mantenha
o produto a uma distância de segurança de buracos
ou outros obstáculos no piso. Tenha atenção com
outros possíveis riscos.
• Não utilize o produto com o telecomando perto de
extremidades, valas ou margens. O produto pode
capotar subitamente se uma das rodas passar a
extremidade de um declive íngreme ou de uma vala,
ou se uma berma ceder. Certifique-se de que a
superfície é suficientemente estável para o peso do
produto. Consulte
Especificações técnicas na página
272
.
• Não tente parar o produto se este começar a
derrapar ou a capotar. O produto é pesado e pode
provocar ferimentos graves em caso de queda.
Segurança da área de trabalho no modo de
telecomando
ATENÇÃO:
Certifique-se de que não
existem pessoas, crianças ou animais na
área de trabalho. Se uma pessoa ou
animal entrar na área, pare imediatamente
o produto.
• Remova pedras, ramos e outros obstáculos.
208
1929 - 004 - 15.04.2024

• Observe se há pessoas, objetos e situações que
possam impedir o funcionamento seguro do produto.
• Mantenha a distância de funcionamento correta
quando utilizar o produto com o telecomando.
5m
15m
50m
Distância de funcionamento
correta
Utiliza-
dor
Outras
pessoas
Durante o funcionamento com a
plataforma de corte engatada
15-50m >50m
Durante o funcionamento com a
plataforma de corte desengata-
da
5-50m >50m
• Antes de alterar a sua posição de funcionamento
durante o funcionamento com o telecomando, pare
o produto e aplique o travão de estacionamento a
partir do telecomando.
• Certifique-se de que está numa posição segura e
estável durante o funcionamento
• Não permaneça atrás ou à frente do produto quando
este for utilizado com o telecomando.
• Tenha cuidado ao utilizar o produto perto de um
obstáculo, parede ou declive. O produto possui
uma direção articulada; a extremidade traseira do
produto desloca-se no ângulo oposto à extremidade
dianteira.
• Não arranque nem pare num declive.
• Pare sempre as lâminas, aplique o travão de
estacionamento e pare o motor antes de entrar na
área de trabalho.
Para cortar relva em declives no modo de telecomando
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Cortar relva em declives aumenta o risco de
perda de controlo do produto e de capotamento
do mesmo. Estas ocorrências podem resultar em
ferimentos ou morte.
• Não é possível incluir neste manual todas as
situações que podem ocorrer quando utiliza o
produto. Seja cuidadoso e use o senso comum.
• Não faça deslocações ao longo de obstáculos
e buracos. Existe um risco mais elevado de
capotamento do produto num piso desnivelado.
Procure obstáculos ocultos em relva comprida.
• Não arranque nem pare num declive.
ATENÇÃO:
Se o produto parar
num declive, aplique o travão de
estacionamento e pare o motor para
evitar que o produto caia.
Nota: Se o telecomando estiver desligado,
o travão de estacionamento é aplicado
automaticamente, a transmissão da plataforma de
corte é desengatada e o motor para.
ATENÇÃO: Se o produto parar
num declive, entre sempre na área
de trabalho a partir de cima. Não
permaneça por baixo do produto.
1929 - 004 - 15.04.2024 209

• Certifique-se de que está numa posição segura e
estável durante o funcionamento. Não caminhe nem
permaneça em cima ou debaixo do produto.
• Quando utiliza o produto no modo de telecomando,
o ângulo de declive máximo possível é aumentado.
O ângulo de declive máximo possível muda em
diferentes condições climáticas, de piso e método de
corte. Consulte
Especificações técnicas na página
272
.
ATENÇÃO: Os ângulos de declive
máximos possíveis são medidos com
peças originais da Husqvarna. Não
efetue qualquer modificação no produto.
As alterações no produto que não
sejam aprovadas pelo fabricante podem
provocar ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO: Não utilize o produto
em terrenos com um declive superior a
10° no modo manual.
Nota: Os acessórios do produto podem diminuir
o ângulo de declive máximo permitido. Utilize
apenas acessórios no produto aprovados para
funcionamento com o telecomando. Consulte
Especificações técnicas na página 272
.
• Não utilize o produto com o telecomando em pisos
com um declive superior a 20° em superfícies
escorregadias.
ATENÇÃO: Superfícies
escorregadias podem diminuir a tração
do produto e fazer com que este deslize
ou caia. Superfícies escorregadias
podem resultar na queda ou deslize do
utilizador ou de outras pessoas.
ATENÇÃO: Verifique sempre as
condições do piso e calcule o risco de
superfícies escorregadias ou de pisos
não estáveis. Superfícies escorregadias
podem fazer com que o produto deslize
ou caia num declive com um ângulo
inferior ao ângulo máximo de declive
possível.
• Antes de tomar uma decisão sobre o método de
corte a utilizar, examine a área de trabalho e
prepare o seu trabalho e onde efetuar viragens.
• Coloque a altura da plataforma de corte na posição
6 no caso de dúvidas quanto às condições do piso.
Consulte
Ajustar a altura de corte (C112, C122,
R137) na página 221
ou
Ajustar a altura de corte
(C112X, C122X, R137X) na página 222
.
• Empurre o acelerador do produto para a posição
de aceleração máxima quando utilizar o produto
em declives. O desempenho do produto muda com
diferentes velocidades do motor.
Nota:
Prima sem soltar o botão Boost no
telecomando. A função Boost do telecomando
aumenta a potência de transmissão do produto, o
que aumenta o declive, para afastar o produto de
um obstáculo ou buraco, ou para deslocar o produto
entre áreas que não corta.
ATENÇÃO: Não prima o botão
Boost quando vira o produto. Uma
velocidade de funcionamento demasiado
rápida pode fazer com que o produto
deslize ou caia.
• Desloque-se devagar e suavemente em declives.
Não faça mudanças súbitas de velocidade ou de
direção.
• Vire lenta e gradualmente ao descer um declive.
Desloque-se a baixa velocidade.
ATENÇÃO:
A velocidade de
funcionamento pode fazer com que o
produto deslize ou caia num declive com
um ângulo inferior ao ângulo máximo de
declive possível.
210 1929 - 004 - 15.04.2024

• Não utilize o produto com o telecomando em pisos
com um declive superior a 20° quando cortar relva
num declive de um lado para o outro.
• Recomenda-se que corte a relva num declive de um
lado para o outro, fazendo o produto subir o declive.
• Não utilize o produto com o telecomando em pisos
com uma inclinação superior a 30° quando cortar
relva no sentido ascendente e descendente no
declive. Utilize apenas em pisos com um declive de
30° em pisos secos e estáveis.
• Quando cortar relva no sentido ascendente e
descendente no declive, deverá virar onde o ângulo
de declive é reduzido.
• Se o ângulo de declive for demasiado grande na
viragem, suba o declive e efetue marcha-atrás
descendo o declive.
Dispositivos de segurança no telecomando
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não utilize um telecomando com dispositivos de
segurança danificados ou que não funcionem
corretamente.
• Verifique regularmente os dispositivos de
segurança. Se os dispositivos de segurança
estiverem danificados, contacte a sua oficina
Husqvarna autorizada.
• Não realize modificações aos dispositivos de
segurança.
Correia do telecomando
Use sempre a correia do telecomando quando utilizar
o produto. Se não usar a correia do telecomando,
não pode utilizar o produto em segurança. Isto poderá
resultar em ferimentos para o utilizador ou para outras
pessoas. Certifique-se de que o telecomando está
corretamente fixado à correia do telecomando. Isto
destina-se a evitar que o telecomando caia e fique
danificado e a evitar arranques acidentais.
Botão STOP da máquina no telecomando
O botão STOP da máquina
17
para rapidamente o motor,
desengata a transmissão da plataforma de corte e
aplica o travão de estacionamento.
ATENÇÃO:
O botão STOP da máquina
para o motor do produto. O botão STOP
da máquina no telecomando não pode
ser usado quando o produto é utilizado
manualmente.
CUIDADO: Não utilize o botão STOP
da máquina no telecomando como botão
STOP do produto.
17
ISO 13849-1:2015 Categoria 1 PL c
1929 - 004 - 15.04.2024 211

ATENÇÃO: Tenha cuidado ao premir
o botão STOP da máquina num declive. O
ângulo do declive pode causar movimentos
indesejados ao descer o declive.
ATENÇÃO: Quando arranca o produto
depois de premir o botão STOP da máquina,
podem ser projetados objetos da plataforma
de corte. Risco de ferimentos graves.
ATENÇÃO: Não utilize o produto
com o telecomando se o botão STOP
da máquina não funcionar corretamente.
Contacte um distribuidor com assistência
técnica autorizado se o telecomando estiver
danificado ou não funcionar corretamente.
Realizar uma verificação do botão STOP da máquina no
telecomando
Nota: O interrutor do telecomando tem de estar na
posição "1" no prazo de 3 minutos após a chave da
ignição ser colocada na posição neutra. Após 3 minutos,
é necessário rodar a chave da ignição para a posição
STOP e tentar novamente.
1. Coloque o produto no modo de telecomando.
Consulte
Para iniciar o modo de telecomando na
página 225
.
2. Prima o botão STOP da máquina no telecomando
e certifique-se de que o indicador de funcionamento
impedido se acende.
3. No telecomando, rode o botão STOP da máquina
para a direita para desativar a paragem da máquina.
Indicador controlo de presença do utilizador (OPC) no
telecomando
O indicador OPC é ativado quando o utilizador se senta
no banco. Consulte
Controlo de presença do operador
(OPC) na página 203
. O indicador OPC no painel do
telecomando acende-se.
Condições de funcionamento para o modo de
telecomando
Nota: Se uma condição de funcionamento for
alterada, o motor para imediatamente. O travão
de estacionamento é imediatamente aplicado e a
transmissão da plataforma de corte é desengatada.
As condições de funcionamento para o modo de
telecomando são as seguintes:
• O utilizador não se senta no banco.
• O botão PTO no produto está desativado, a chave
da ignição está na posição neutra e o travão
de estacionamento no produto não está aplicado.
Consulte
Para iniciar o modo de telecomando na
página 225
.
• O interrutor do modo de telecomando está na
posição "1".
Nota: O interrutor do telecomando tem de estar
na posição "1" no prazo de 3 minutos após a chave
da ignição ser colocada na posição neutra. Após 3
minutos, é necessário rodar a chave da ignição para
a posição STOP e tentar novamente.
• O botão STOP da máquina no telecomando está
desativado.
• O produto está no alcance de funcionamento
correto.
Realizar uma verificação das condições de
funcionamento do modo de telecomando
Verifique diariamente as condições de funcionamento.
1. Inicie o modo de telecomando, pare o produto num
piso nivelado e aplique o travão de estacionamento
com o telecomando. Sente-se no banco e prima
o interrutor de paragem/arranque do motor no
telecomando. Se as condições de funcionamento
estiverem a funcionar, o motor não arranca.
2. Inicie o modo de telecomando, pare o produto num
piso nivelado e aplique o travão de estacionamento
com o telecomando. Coloque a chave da ignição
na posição de arranque e prima o interrutor de
paragem/arranque do motor no telecomando. Se as
condições de funcionamento estiverem a funcionar,
o motor não arranca.
3. Inicie o modo de telecomando, pare o produto num
piso nivelado e aplique o travão de estacionamento
com o telecomando. Puxe o botão da TDF no
produto e prima o interrutor de paragem/arranque
do motor no telecomando. Se as condições de
funcionamento estiverem a funcionar, o motor não
arranca.
4. Inicie o modo de telecomando com o interrutor
do modo de telecomando na posição "0". Prima
o interrutor de paragem/arranque do motor no
telecomando. Se as condições de funcionamento
estiverem a funcionar, o motor não arranca.
212
1929 - 004 - 15.04.2024

5. Inicie o modo de telecomando, pare o produto num
piso nivelado e aplique o travão de estacionamento
com o telecomando. Afaste-se do alcance de
funcionamento e prima o interrutor de paragem/
arranque do motor no telecomando. Se as
condições de funcionamento estiverem a funcionar,
o motor não arranca.
6. Tente iniciar o modo de telecomando com o botão
STOP da máquina ativado. Se as condições de
funcionamento estiverem a funcionar, o produto não
inicia o modo de telecomando.
Instruções de segurança para manutenção no
telecomando
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não utilize um telecomando que esteja danificado ou
que não funcione corretamente.
• Realize as verificações de segurança, manutenção e
assistência técnica descritas neste manual. Todos
os outros trabalhos de manutenção têm de ser
realizados por um distribuidor com assistência
técnica aprovado.
• Não efetue modificações no telecomando ou
nos seus componentes. Certifique-se de que
o telecomando e os seus componentes são
substituídos por peças originais por um distribuidor
com assistência técnica Husqvarna.
• Substitua componentes gastos. Há um maior risco
de falha mecânica se o telecomando for utilizado
com componentes danificados ou gastos. Substitua
sinais e autocolantes gastos ou em falta.
Segurança da bateria do telecomando
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Utilize apenas as baterias Husqvarna que
recomendamos para o seu produto. Consulte
Especificações técnicas na página 272
. As baterias
contêm software encriptado.
• Introduza sempre as baterias corretamente,
respeitando a polaridade (+ e -).
• Utilize as baterias Husqvarna recarregáveis como
fonte de alimentação apenas para os produtos da
Husqvarna relacionados. Consulte
Especificações
técnicas na página 272
. Para evitar ferimentos, não
utilize a bateria como fonte de alimentação para
outros produtos.
• Remova a bateria se o telecomando não for utilizado
durante uma semana ou mais.
• Risco de choque elétrico. Não coloque as baterias
em armazenamento nem as transporte de uma
forma que os terminais da bateria entrem em
contacto com materiais condutores: chaves, moedas
ou ferramentas manuais. Caso contrário, pode
provocar um curto-circuito da bateria.
• Não utilize baterias não recarregáveis.
• Não coloque objetos nas aberturas de ventilação da
bateria.
• Mantenha a bateria afastada do sol, calor ou
de chamas abertas. A bateria pode causar
queimaduras e/ou queimaduras químicas.
• Mantenha a bateria afastada de chuva e condições
de humidade.
• Mantenha a bateria afastada de micro-ondas e alta
pressão.
• Não tente desmontar ou partir a bateria.
• Utilize a bateria a temperaturas entre -25°C e 70°C.
• Não limpe a bateria nem o carregador de
bateria com água. Consulte
Limpar a bateria do
telecomando e o carregador de bateria na página
259
.
• Não utilize uma bateria que esteja danificada,
avariada, com fugas, deformada, corroída ou que
não funcione corretamente.
• Mantenha as baterias afastadas de crianças.
Segurança do carregador de bateria do
telecomando
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Esta ferramenta não se destina a ser utilizada
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta
de experiência e conhecimentos, exceto se sob
vigilância ou depois de terem recebido instruções
acerca da utilização da mesma por parte de alguém
responsável pela sua segurança.
• Certifique-se de que crianças e pessoas não
autorizadas não têm acesso ao carregador de
bateria.
• Esta ferramenta só pode ser fornecida em
conformidade com as normas de segurança
nacionais e internacionais para segurança de
tensão extramente baixa (SELV) correspondentes à
marcação na ferramenta.
• Não carregue baterias não recarregáveis no
carregador de bateria.
• Não utilize um carregador de bateria danificado ou
avariado.
• Não ligue os terminais do carregador de bateria a
objetos metálicos, uma vez que pode provocar um
curto-circuito no carregador de bateria.
• Utilize o carregador de bateria apenas quando a
temperatura estiver compreendida entre 0°C e
45°C. Utilize o carregador num ambiente bem
ventilado, seco e isento de poeiras.
• Desligue o carregador de bateria da fonte de
alimentação se não estiver a ser utilizado.
1929 - 004 - 15.04.2024
213

• Carregue a bateria apenas em espaços interiores,
com um bom fluxo de ar e sem exposição à luz
solar. Não carregue a bateria no exterior. Não
carregue a bateria em condições de humidade.
• O carregador de bateria tem de ter um fusível
externo de 3A.
• Utilize tomadas de parede aprovadas e que não se
encontrem danificadas. Certifique-se de que o cabo
do carregador de bateria não está danificado. Se
forem utilizados cabos de extensão, certifique-se de
que os mesmos não estão danificados.
• Não utilize o carregador de bateria em locais
perigosos ou próximo de substâncias explosivas.
• Não cubra o carregador de bateria.
• A ligação à rede de alimentação tem de estar em
conformidade com as regras nacionais de ligação
elétrica.
Montagem
Fixar a plataforma de corte
Nota: Para os modelos C112X, C122X, R137X
com plataforma de corte: antes de poder fixar uma
plataforma de corte do modelo X, tem de instalar um
kit de tomada de alimentação AUX dianteira (acessório).
Nota: Certifique-se de que a plataforma de corte e o
produto se encontram numa superfície nivelada antes
de fixar a plataforma de corte.
1. Utilize cuidadosamente o produto até que este se
encontre em frente à plataforma de corte.
2. Prima o interrutor da elevação elétrica para baixar a
plataforma de corte. Baixe totalmente a plataforma
de corte até ouvir um som.
CUIDADO: Mantenha o interrutor
premido durante, no mínimo,
2segundos após a plataforma de corte
tocar no solo. Isto serve para garantir
que a plataforma de corte está na
posição de flutuação.
Nota: O som proveniente do túnel da estrutura
não significa que o produto esteja avariado.
3. Aplique o travão de estacionamento.
4. Desligue o motor.
5. Empurre a estrutura do equipamento para baixo.
Levante o bloqueio da estrutura do equipamento até
à posição vertical.
ATENÇÃO: O mecanismo de
bloqueio pode causar ferimentos nos
dedos se não o operar com cuidado.
Segure na extremidade dianteira da
plataforma de corte com as duas mãos
ao continuar para o passo seguinte.
6. Empurre a plataforma de corte para a estrutura
do equipamento. Certifique-se de que os pinos de
guia dianteiros passam nas ranhuras da estrutura
do equipamento. O bloqueio da estrutura do
equipamento solta-se automaticamente.
7. Empurre a plataforma de corte para dentro até que
os pinos de guia traseiros toquem na parte inferior
das ranhuras da estrutura do equipamento.
214
1929 - 004 - 15.04.2024

8. Coloque a correia da transmissão em redor da polia
de transmissão da plataforma de corte.
9. Coloque a pega da mola no suporte da mola.
10. Fixe a cobertura dianteira.
11. Para os modelos C112X, C122X, R137X com
plataforma de corte:
A
B
C
a) Ligue o cabo à tomada (A).
b) Fixe o cabo ao grampo do cabo (B) na placa de
base para o pé.
CUIDADO:
Certifique-se de que o
cabo está na posição correta abaixo
do acionador (C) e de que não é
comprimido quando coloca a plataforma
de corte na posição de corte. Consulte
Colocar a plataforma de corte na
posição de corte na página 243
.
12. Verifique a posição paralela da plataforma de corte.
Consulte
Verificar a posição paralela da bancada de
corte na página 244
.
Remover a plataforma de corte
1. Estacione o produto num piso nivelado.
2. Aplique o travão de estacionamento.
3. Para os modelos C112X, C122X, R137X com
plataforma de corte: Defina a altura de corte para
a posição mais baixa. Consulte
Ajustar a altura de
corte (C112X, C122X, R137X) na página 222
.
4. Prima o interrutor da elevação elétrica para baixar a
plataforma de corte. Baixe totalmente a plataforma
de corte até ouvir um som.
CUIDADO: Mantenha o interrutor
premido durante, no mínimo,
2segundos após a plataforma de corte
tocar no solo. Isto serve para garantir
que a plataforma de corte está na
posição de flutuação.
Nota: O som proveniente do túnel da estrutura
não significa que o produto esteja avariado.
5. Desligue o motor.
6. Coloque a chave de ignição na posição neutra.
7. Para os modelos C112X, C122X, R137X com
plataforma de corte:
A
B
a) Desligue o cabo da tomada de alimentação (A).
b) Remova o cabo do grampo do cabo (B) na placa
de base para o pé.
1929 - 004 - 15.04.2024
215

8. Solte o grampo da cobertura dianteira com a
ferramenta que está presa à chave de ignição e
remova a cobertura.
9. Para os modelos C112, C122, R137 com plataforma
de corte: Defina a altura de corte para a posição
mais baixa. Consulte
Ajustar a altura de corte (C112,
C122, R137) na página 221
.
10. Puxe a pega da mola para fora do suporte da mola
para alivar a tensão da correia da transmissão.
11. Remova a correia da transmissão e coloque-a no
respetivo suporte.
12. Segure na extremidade dianteira da plataforma de
corte com as 2 mãos e puxe-a para fora.
13. Baixe totalmente a plataforma de corte.
14. Abra o bloqueio da estrutura do equipamento.
15. Segure na extremidade dianteira da plataforma de
corte com as 2 mãos e puxe-a para fora.
ATENÇÃO: Risco de ferimentos
por esmagamento; mantenha as partes
do corpo afastadas.
Telecomando
Para obter mais instruções sobre o P 524XR EFI,
consulte
Montagem na página 214
.
Fixar e remover a caixa de armazenamento
do telecomando
Nota:
A extremidade dianteira da placa de fixação
encontra-se no lado direito do produto. Mantenha-se
em frente à placa de fixação quando fixar a caixa de
armazenamento do telecomando.
216 1929 - 004 - 15.04.2024

1. Coloque a caixa de armazenamento do telecomando
na placa de fixação com a extremidade dianteira na
sua direção.
2. Empurre a caixa de armazenamento do
telecomando até à posição final para a bloquear na
posição correta.
3. Para remover a caixa de armazenamento do
telecomando, pressione o punho da placa de fixação
para baixo com uma mão. Puxe o punho da
caixa de armazenamento do telecomando na sua
direção. Remova a caixa de armazenamento do
telecomando.
4.
Nota: Quando o telecomando não estiver em
funcionamento, desligue-o e guarde-o na caixa de
armazenamento do telecomando.
Coloque o telecomando, a bateria e a correia
do telecomando na caixa de armazenamento do
telecomando.
Funcionamento
Telecomando
Para obter instruções sobre o telecomando, consulte
Telecomando na página 223
.
Introdução
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto,
tem ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
Começar a utilizar Husqvarna Connect
1. Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu
dispositivo móvel.
2. Registe-se na aplicação Husqvarna Connect.
3. Siga os passos das instruções na aplicação
Husqvarna Connect para ligar e registar o produto.
Encher o depósito de combustível
ATENÇÃO: A gasolina é muito
inflamável. Tenha o cuidado de abastecer
no exterior (consulte a secção
Segurança
no manuseamento do combustível na
página 205
).
ATENÇÃO: Não utilize o depósito de
combustível como área de suporte.
O motor funciona com gasolina sem chumbo com índice
de octanas mínimo de 95 (não misturada com óleo).
Recomendamos a utilização de gasolina biodegradável
com base em alquilatos (máx. 5% de metanol, máx.
10% de etanol, máx. 15% de MTBE).
1929 - 004 - 15.04.2024 217

Verifique o nível de combustível antes de cada
utilização e volte a encher, se necessário.
Pode ver claramente o nível de combustível no depósito
de combustível. Não encha demasiado. Mantenha um
espaço mínimo de 2,5 cm.
Ajustar o banco
ATENÇÃO: Não ajuste o banco
durante o funcionamento do produto.
O banco pode ser inclinado para a frente. Também é
possível ajustar para a frente e para trás.
• Para ajustar o banco para a frente e para trás,
coloque os pés nas placas de base para os pés
e empurre a alavanca por baixo da extremidade
dianteira do banco para a esquerda. Desloque o
banco para a posição correta.
• Para ajustar as molas do banco, desloque os
batentes de borracha sob o banco conforme
apresentado na ilustração. Coloque os 2 batentes
à frente, ao centro ou atrás.
Elevar a plataforma de corte
1. Prima o botão da TDF para desengatar a
transmissão da plataforma de corte.
2. Puxe o interrutor da elevação elétrica para elevar a
plataforma de corte. Eleve totalmente a plataforma
de corte até ouvir um som.
Nota: O som proveniente do túnel da estrutura não
significa que o produto esteja avariado.
Nota: Pode elevar ligeiramente a plataforma de corte
com a transmissão engatada nas lâminas. Utilize esta
função para relva muito alta ou superfícies acidentadas.
ATENÇÃO: Não eleve totalmente a
plataforma de corte enquanto a transmissão
da plataforma de corte estiver engatada.
Existe o risco de objetos projetados
causarem ferimentos graves ou morte.
Descer a plataforma de corte
1. Prima o interrutor da elevação elétrica para baixar a
plataforma de corte. Baixe totalmente a plataforma
de corte até ouvir um som.
218
1929 - 004 - 15.04.2024

CUIDADO: Mantenha o interrutor
premido durante, no mínimo,
2segundos após a plataforma de corte
tocar no solo. Isto serve para garantir
que a plataforma de corte está na
posição de flutuação.
Nota: O som proveniente do túnel da estrutura
não significa que o produto esteja avariado.
2. Puxe o botão da TDF para engatar a transmissão
nas lâminas da plataforma de corte.
Antes de utilizar o produto
ATENÇÃO: Não utilize o produto com
o telecomando se não tiver uma visão clara
do produto. O alcance de funcionamento
do telecomando também permite deslocar o
produto quando não o consegue ver. Risco
de ferimentos e danos.
ATENÇÃO: Mantenha-se na distância
de funcionamento quando utilizar o
produto com o telecomando. Consulte
Especificações técnicas na página 272
.
O produto para automaticamente quando
o produto está fora do alcance do
telecomando. Isto pode causar situações
perigosas.
1. Leia o manual do utilizador com atenção e certifique-
se de que compreende as instruções.
2. Vista o equipamento de proteção pessoal
necessário. Consulte
Equipamento de proteção
pessoal na página 202
.
3. Certifique-se de que se encontram na área de
trabalho apenas pessoas autorizadas.
4. Efetue a manutenção diária. Consulte
Manutenção
na página 231
.
5. Certifique-se de que o produto está corretamente
montado e de que não está danificado.
6. Desligue o telecomando. Consulte
Para desligar o
telecomando na página 231
.
7. Coloque o telecomando na caixa de armazenamento
do telecomando.
8. Fixe a caixa de armazenamento do telecomando à
tampa do motor. Consulte
Fixar e remover a caixa
de armazenamento do telecomando na página 216
.
9. Coloque o interrutor do modo de telecomando na
posição "0".
Arrancar o motor
1. Aplique o travão de estacionamento.
2. Prima o botão da TDF para desengatar a
transmissão da plataforma de corte.
3. Desloque o acelerador para a posição intermédia.
4. Rode a chave de ignição para a posição START.
1929 - 004 - 15.04.2024
219

5. Quando o motor arrancar, solte imediatamente a
chave de ignição para a posição neutra.
CUIDADO: Não utilize o dispositivo
de arranque durante mais de 5
segundos de cada vez. Se o motor não
arrancar, aguarde 15 segundos antes de
tentar novamente.
6. Deixe o motor trabalhar na aceleração intermédia
durante 3 a 5 minutos antes de aplicar uma carga
pesada.
7. Empurre o acelerador para a posição aceleração
total.
CUIDADO: Ativar as lâminas quando
o motor está em velocidade máxima causa
esforço nas correias da transmissão. Não
aplique a aceleração total até que a
plataforma de corte seja descida para a
posição de corte.
Utilizar o produto
1. Certifique-se de que as válvulas de derivação
estão fechadas. Consulte
Desengatar a transmissão
hidrostática na página 223
.
2. Ligue o motor.
3. Pressione o pedal do travão de estacionamento e,
em seguida, solte-o para desengatar o travão de
estacionamento.
4. Pressione um dos pedais de velocidade com
cuidado. A velocidade aumenta proporcionalmente à
pressão aplicada no pedal. Utilize o pedal (A) para a
marcha em frente e o pedal (B) para a marcha-atrás.
A
B
5. Solte o pedal para travar. Para aplicar mais força na
travagem, pressione o outro pedal de aceleração.
6. Selecione a altura de corte. Consulte
Ajustar a altura
de corte (C112, C122, R137) na página 221
ou
Ajustar a altura de corte (C112X, C122X, R137X) na
página 222
.
7. Prima o interrutor da elevação elétrica para baixar a
plataforma de corte. Baixe totalmente a plataforma
de corte até ouvir um som.
220
1929 - 004 - 15.04.2024

CUIDADO: Mantenha o interrutor
premido durante, no mínimo,
2segundos após a plataforma de corte
tocar no solo. Isto serve para garantir
que a plataforma de corte está na
posição de flutuação.
Nota: O som proveniente do túnel da estrutura
não significa que o produto esteja avariado.
8. Puxe o botão PTO para fora para engatar a
transmissão nas lâminas da plataforma de corte.
Ajustar a altura de corte (C112, C122,
R137)
1. Puxe o interrutor da elevação elétrica para elevar a
plataforma de corte. Eleve totalmente a plataforma
de corte até ouvir um som.
Nota: O som proveniente do túnel da estrutura
não significa que o produto esteja avariado.
2. Aplique o travão de estacionamento.
3. Rode a chave de ignição para a posição STOP.
4. Empurre e segure a placa de bloqueio na direção da
parte dianteira da plataforma de corte. Puxe e eleve
a alavanca de ajuste da altura de corte com a mão
direita. Não solte a alavanca de ajuste.
5. Segure a estrutura do equipamento (B) com a mão
esquerda. Eleve ou desça a plataforma de corte
enquanto desloca a alavanca de ajuste (A) para a
altura de corte na horizontal.
A
B
6. Solte a alavanca de ajuste da altura de corte num
dos orifícios da placa de ajuste.
7. Solte a estrutura do equipamento.
Nota:
Consulte a tabela abaixo para saber qual a
altura de corte aproximada que corresponde a cada
número.
Número Altura de corte, mm
Plataforma de corte C112, C122 R137
1 (S) Posição de
manutenção, posi-
ção mais baixa
25 35
2 35 50
3 45 60
4 55 75
5 65 90
1929 - 004 - 15.04.2024 221

Número Altura de corte, mm
6 75 100
Ajustar a altura de corte (C112X,
C122X, R137X)
• Prima a parte superior do botão de função esquerdo
para os acessórios dianteiros para diminuir a altura
de corte. Prima a parte inferior do botão de
função esquerdo para os acessórios dianteiros para
aumentar a altura de corte.
As marcas na plataforma de corte mostram a posição
da altura de corte selecionada.
Nota: Consulte a tabela abaixo para saber qual a
altura de corte aproximada que corresponde a cada
marca.
Marcas Altura de corte, mm
Plataforma de
corte
C112X, C122X R137X
75 100
65 90
55 75
Marcas Altura de corte, mm
45 60
35 50
25 35
Parar o motor
1. Liberte os pedais de aceleração.
2. Prima o botão da TDF para desengatar a
transmissão das lâminas da plataforma de corte.
3. Opere o motor à velocidade de ralenti durante 1
minuto para diminuir a temperatura do motor.
4. Puxe a alavanca de elevação da plataforma de corte
para trás para elevar a plataforma de corte.
5. Rode a chave de ignição para a posição STOP.
6. Quando o produto parar, aplique o travão de
estacionamento.
Aplicar e soltar o travão de
estacionamento
1. Pressione o pedal do travão de estacionamento (A).
222
1929 - 004 - 15.04.2024

2. Mantenha premido o botão de bloqueio (B).
B
A
3. Mantenha premido o botão e solte o pedal do travão
de estacionamento.
4. Para soltar o travão de estacionamento, volte a
pressionar o respetivo pedal.
Obter bons resultados de corte
• Para obter o melhor desempenho, efetue
regularmente a manutenção do produto, de
acordo com o esquema de manutenção. Consulte
Manutenção na página 231
.
• Não corte um relvado molhado. A relva molhada
pode levar a um corte de fraca qualidade.
• Comece com uma altura de corte elevada e
diminua-a gradualmente.
• Corte com lâminas a uma velocidade de rotação
elevada (para a velocidade máxima permitida do
motor, consulte
Especificações técnicas na página
272
). Desloque o produto para a frente a uma
velocidade baixa. Se a relva não for muito alta nem
muito espessa, pode obter bons resultados de corte
também a velocidades mais elevadas.
• Corte a relva num padrão irregular.
• Para obter o melhor resultado de corte, corte a relva
com frequência e utilize a função mulch.
Desengatar a transmissão hidrostática
Para mover o produto com o motor desligado, tem de
abrir os circuitos hidráulicos na transmissão dianteira e
traseira. Isto é feito abrindo as válvulas de derivação
nos motores da transmissão.
CUIDADO:
O produto não tem travões
quando as válvulas de derivação estão
abertas. As válvulas de derivação devem
ser fechadas antes de utilizar o produto.
CUIDADO: Não reboque o produto a
alta velocidade nem por longas distâncias.
Isso irá causar danos nas transmissões.
Transmissão traseira
• Para abrir a válvula de derivação, rode a porca de
fixação (A) ¼ a ½ volta para a esquerda e, em
seguida, rode o parafuso da válvula (B) 2 voltas para
a esquerda.
A
B
• Para fechar a válvula de derivação, aperte o
parafuso da válvula (B) a 8 Nm e, em seguida,
aperte a porca de fixação (A) a 30 Nm.
Transmissão dianteira
• Para abrir a válvula de derivação, rode a porca de
fixação (A) ¼ a ½ volta para a esquerda e, em
seguida, rode o parafuso da válvula (B) 2 voltas para
a esquerda.
A
B
• Para fechar a válvula de derivação, aperte o
parafuso da válvula (B) a 8 Nm e, em seguida,
aperte a porca de fixação (A) a 30 Nm.
Telecomando
Para obter instruções sobre o funcionamento manual do
P 524XR EFI, consulte
Funcionamento na página 217
.
O telecomando inclui todos os controlos necessários
para utilizar o produto. Os controlos no telecomando
respondem diretamente quando os utiliza.
O telecomando funciona através da transmissão de
um sinal de rádio. Se existir uma interferência na
transmissão, a frequência muda automaticamente.
CUIDADO:
Utilize apenas o
telecomando fornecido com o produto.
A fábrica realiza uma operação de emparelhamento
entre o produto e o telecomando. Se for necessário
efetuar uma nova operação de emparelhamento entre
o produto e o telecomando, contacte o seu distribuidor
com assistência técnica Husqvarna.
1929 - 004 - 15.04.2024
223

Antes de utilizar o produto com o telecomando
ATENÇÃO: Quando utilizar o produto
com o telecomando, certifique-se de que
consegue ver sempre o produto. O
recetor do sinal do telecomando permite
o funcionamento quando o produto está
temporariamente oculto atrás de um
obstáculo.
ATENÇÃO: Mantenha a distância
de funcionamento correta quando utilizar
o produto com o telecomando. Quando
o produto está fora do alcance
de funcionamento do telecomando, o
travão de estacionamento é aplicado
automaticamente, a transmissão da
plataforma de corte é desengatada e o
motor para. Isto pode causar situações
perigosas para si ou para outras pessoas.
Para obter informações relacionadas com
o alcance de funcionamento, consulte
Especificações técnicas na página 272
.
Distância de funcionamento
correta
Utiliza-
dor
Outras
pessoas
Durante o funcionamento com a
plataforma de corte engatada.
15-50m >50m
Durante o funcionamento com a
plataforma de corte desengata-
da.
5-50m >50m
5m
15m
50m
• Certifique-se de que não existem pessoas na área
de trabalho.
• Leia o manual do utilizador com atenção e certifique-
se de que compreende as instruções.
• Saiba como utilizar o produto com o telecomando.
Consulte
Como utilizar o produto no modo de
telecomando na página 225
.
• Efetuar a manutenção diária do produto e do
telecomando. Consulte
Esquema de manutenção na
página 232
e
Telecomando na página 259
.
• Certifique-se de que o telecomando não está
danificado e de que todos os controlos e interrutores
estão na posição neutra.
• Certifique-se de que os dispositivos de segurança
do telecomando funcionam corretamente e não
estão danificados.
• Certifique-se de que todos os controlos regressam à
posição neutra quando são libertados.
• Carregue a bateria do telecomando antes de utilizar
o produto no modo de telecomando. O telecomando
é automaticamente desligado se a tensão da bateria
for demasiado baixa, o que pode provocar uma
situação perigosa.
• Carregue ou substitua a bateria quando o visor
do centro de informações apresentar bateria fraca
do telecomando. Consulte
Visor do centro de
informações na página 231
e
Carregar a bateria do
telecomando com o carregador de bateria na página
260
.
• Certifique-se de que as válvulas de derivação
estão fechadas. Consulte
Desengatar a transmissão
hidrostática na página 223
.
• Empurre o acelerador para a posição de aceleração
máxima no produto antes de utilizar o produto com o
telecomando. Não é possível ajustar a velocidade do
motor com o telecomando.
• Certifique-se de que a chave da ignição está na
posição neutra e de que o travão de estacionamento
do produto não está ativado. Consulte
Aplicar e
soltar o travão de estacionamento na página 222
.
• Certifique-se de que o botão da TDF no produto
está desativado. Consulte
Botão da TDF (tomada de
força) na página 192
.
Utilizar a correia do telecomando
ATENÇÃO:
O telecomando tem de
estar sempre corretamente fixado à correia
do telecomando durante o funcionamento
no modo de telecomando. Não use uma
correia do telecomando danificada.
224 1929 - 004 - 15.04.2024

1. Instale os ganchos na correia do telecomando nos
anéis da correia do telecomando.
2. Coloque a correia do telecomando.
3. Ajuste a altura do ponto de suspensão com a fivela
da correia do telecomando.
Como utilizar o produto no modo de
telecomando
Aprenda como utilizar o telecomando numa superfície
nivelada e ampla antes da utilização próximo de
obstáculos ou declives. Continue a praticar até ter a
certeza de que está apto a utilizar o produto com o
telecomando de forma segura. Aumente gradualmente
o ângulo de declive à medida que o seu conhecimento
aumenta.
ATENÇÃO:
O conhecimento
insuficiente sobre como utilizar o produto em
segurança pode causar situações perigosas
para si ou para outras pessoas.
ATENÇÃO: O produto tem peças
rotativas. Mantenha as partes do seu corpo
afastadas.
ATENÇÃO: Esteja atento a objetos
que possam ser projetados durante o
funcionamento. Se não respeitar as
instruções de segurança, tal pode resultar
em ferimentos graves ou morte.
• Saiba como alternar entre o modo manual e o modo
de telecomando em superfícies niveladas. Consulte
Antes de utilizar o produto com o telecomando na
página 224
e
Para iniciar o modo de telecomando na
página 225
.
ATENÇÃO: Pare sempre as
lâminas, aplique o travão de
estacionamento e pare o motor antes de
entrar na área de trabalho.
• Saiba como parar o produto com o botão STOP
da máquina. Consulte
Botão STOP da máquina
no telecomando na página 211
e
Realizar uma
verificação do botão STOP da máquina no
telecomando na página 212
.
• Saiba como utilizar o produto numa superfície
nivelada e ampla com a plataforma de corte
desengatada. Consulte
Utilizar o produto com o
telecomando na página 228
. Saiba como o produto
se move quando prime o controlo da direção.
Mantenha sempre uma distância de segurança do
produto.
• Saiba como utilizar os controlos antes de utilizar
o produto na sua direção. Os controlos no
telecomando estão relacionados com a direção de
movimento do produto. O produto vira em relação à
direção do movimento observado do ponto de vista
do produto. A ilustração abaixo mostra um utilizador
que vira para a esquerda em relação ao produto.
Para iniciar o modo de telecomando
1. Prima o botão da TDF no produto.
2. Coloque a chave da ignição na posição neutra.
1929 - 004 - 15.04.2024
225

3. Liberte o travão de estacionamento no produto.
Consulte
Aplicar e soltar o travão de estacionamento
na página 222
.
4. Remova o telecomando da respetiva caixa de
armazenamento.
5. Coloque a correia do telecomando quando utilizar
o produto com o telecomando. Consulte
Utilizar a
correia do telecomando na página 224
.
6. Coloque o interrutor do modo de telecomando no
produto na posição "1".
Nota: O interrutor do telecomando tem de estar
na posição "1"passados menos de 3 minutos após
a chave da ignição ter sido colocada na posição
neutra. Após 3 minutos, é necessário rodar a
chave da ignição para a posição STOP e tentar
novamente.
7. Afaste-se da área de trabalho com o telecomando.
8. No telecomando, rode o botão STOP da máquina
para a direita para garantir que este se encontra
desativado.
9. Prima o botão ON/OFF no telecomando para o
iniciar.
10. Certifique-se de que o LED por cima do símbolo do
telecomando no telecomando está ACESO.
Nota:
Não é possível iniciar o modo de
telecomando se a temperatura do óleo da
transmissão for demasiado baixa. Consulte
Painel –
Resolução de problemas no telecomando na página
266
.
226 1929 - 004 - 15.04.2024

11. Certifique-se de que o símbolo do sinal de rádio é
apresentado no visor do centro de informações do
telecomando. Consulte
Símbolos no telecomando na
página 198
.
12. Certifique-se de que o travão de estacionamento
está aplicado.
13. Antes de utilizar o produto com o telecomando,
prima o controlo da direção para a direita e solte
o controlo da direção. Certifique-se de que a
extremidade traseira do produto se desloca para o
lado e regressa à posição neutra quando o controlo
da direção é libertado. Prima o controlo da direção
para a esquerda e solte o controlo da direção.
Certifique-se de que a extremidade traseira do
produto se desloca para o lado e regressa à posição
neutra quando o controlo da direção é libertado.
14. Se o produto estiver numa posição de viragem
antes de começar a utilizar o produto no modo de
telecomando, será necessário alinhar o produto. Se
o produto estiver numa posição de viragem à direita,
prima o controlo da direção no telecomando para
a direita. Se o produto estiver numa posição de
viragem à esquerda, mova o controlo da direção no
telecomando para a esquerda.
Nota:
O indicador de funcionamento impedido
acende-se e permanece aceso até as rodas do
produto estarem alinhadas.
Arrancar o motor com o telecomando
1. Ajuste a correia para se certificar de que tem uma
boa posição de trabalho.
2. Certifique-se de que o travão de estacionamento
está aplicado.
3. Prima o interrutor de paragem/arranque do motor no
telecomando para a direita e mantenha-o premido
durante 1 segundo para arrancar o motor.
Engatar e desengatar a transmissão da
plataforma de corte
ATENÇÃO:
Mantenha a distância de
funcionamento correta quando utilizar o
produto com o telecomando. Mantenha uma
distância mínima de 15m do produto
quando a transmissão da plataforma de
corte estiver engatada. Consulte
Segurança
da área de trabalho no modo de
telecomando na página 208
.
Nota: Desengate a transmissão da plataforma de
corte quando mover o produto ao longo de áreas em
que não corta relva.
1929 - 004 - 15.04.2024 227

ATENÇÃO: Não mantenha o
telecomando fora do campo de visão
quando o produto estiver no modo de
telecomando.
• Prima o interrutor da TDF no telecomando para a
direita e mantenha-o premido durante 1 segundo
para engatar a transmissão da plataforma de corte.
• Prima o botão da TDF para a esquerda para
desengatar a transmissão da plataforma de corte.
Nota: Quando a transmissão da plataforma de corte é
desengatada com o interrutor da TDF no telecomando,
as lâminas param em menos de 3,5 segundos.
Nota: A transmissão das lâminas é automaticamente
desengatada quando fizer o seguinte no telecomando:
• Premir o interrutor de paragem/arranque do motor
para a esquerda.
• Premir o botão ON/OFF.
• Premir o botão STOP da máquina.
ATENÇÃO: Tenha cuidado ao premir
o botão STOP da máquina num declive. O
ângulo do declive pode causar movimentos
indesejados ao descer o declive.
Utilizar o produto com o telecomando
ATENÇÃO:
Antes de utilizar o produto,
tem de ler e compreender o capítulo
sobre segurança. Consulte
Segurança do
telecomando na página 207
.
ATENÇÃO: Quando utilizar o produto
com o telecomando, certifique-se de que
consegue ver sempre o produto. O alcance
de funcionamento do telecomando também
permite deslocar o produto quando não o
consegue ver. Risco de ferimentos e danos.
ATENÇÃO: Não arranque ou pare
o produto num declive. Os pneus
podem perder a aderência, provocando a
derrapagem do produto.
ATENÇÃO: Desengate a transmissão
da plataforma de corte, aplique o travão de
estacionamento e pare o motor antes de
entrar na área de trabalho.
Antes de utilizar o produto com o telecomando, alinhe
os controlos no telecomando com o produto. Consulte
Para iniciar o modo de telecomando na página 225
.
1. Ligue o motor. Consulte
Arrancar o motor na página
219
.
2. Prima o botão do travão de estacionamento para
soltar o travão de estacionamento.
Nota: O indicador de funcionamento impedido
acende-se quando o produto está numa posição de
viragem quando inicia o modo de telecomando e
tenta utilizar o produto com o telecomando. Alinhe
as rodas do produto e volte a iniciar; consulte
Para
iniciar o modo de telecomando na página 225
.
3. Prima o controlo da condução para mover o produto.
Puxe o controlo de condução na sua direção para
mover o produto para trás.
228
1929 - 004 - 15.04.2024

4. Prima o controlo da direção para a esquerda ou para
a direita para controlar a direção do produto.
Nota: O movimento do controlo da direção
altera gradualmente a direção das rodas. Pequenos
movimentos nos controlos resultam em pequenos
movimentos das rodas. Os controlos regressam à
posição neutra quando são libertados.
5. Solte o controlo de condução para parar o
movimento do produto.
Nota: Quando o controlo de condução é libertado, o
produto para em menos de 1,5 segundos.
Nota: O produto para automaticamente quando fizer o
seguinte no telecomando:
• Premir o interrutor de paragem/arranque do motor
para a esquerda.
• Premir o botão ON/OFF.
• Premir o botão STOP da máquina.
ATENÇÃO: Tenha cuidado ao premir
o botão STOP da máquina num declive. O
ângulo do declive pode causar movimentos
indesejados ao descer o declive.
ATENÇÃO: Tenha cuidado ao utilizar
o produto perto de um obstáculo, parede
ou declive. O produto possui uma direção
articulada; a extremidade traseira do
produto desloca-se no ângulo oposto à
extremidade dianteira.
CUIDADO: Mova os controlos com
cuidado. Mover os controlos com força não
melhora o desempenho do produto. Os
controlos podem ficar danificados se forem
utilizados com força excessiva.
CUIDADO: Não eleve o telecomando
utilizando os controlos.
Elevar e baixar a plataforma de corte com o
telecomando
1. Prima sem soltar o botão (A) para elevar a
plataforma de corte. Solte o botão (A) quando a
plataforma de corte estiver na posição correta.
A
B
2. Prima sem soltar o botão (B) para baixar a
plataforma de corte. Solte o botão (B) quando a
plataforma de corte estiver na posição correta.
CUIDADO: Mantenha o botão premido
durante, no mínimo, 2segundos após a
plataforma de corte tocar no piso. Isto serve
para garantir que a plataforma de corte está
na posição de flutuação.
Nota: O som proveniente do túnel da estrutura não
significa que o produto está danificado ou não funciona
corretamente.
Utilizar a função Boost
O telecomando tem uma função Boost que aumenta
a potência de transmissão do produto, o que aumenta
a velocidade de funcionamento. Utilize a função Boost
num declive acentuado, para afastar o produto de um
obstáculo ou buraco, ou para deslocar o produto entre
áreas que não corta.
ATENÇÃO:
Não prima o botão Boost
quando vira o produto. Uma velocidade de
funcionamento demasiado rápida pode fazer
com que o produto deslize ou caia.
1929 - 004 - 15.04.2024 229

1. Prima sem soltar o botão de aumento de potência
para utilizar a função Boost.
Nota: O indicador do botão Boost acende-se
quando prime o botão correspondente.
2. Solte o botão Boost para parar a função Boost.
Nota: Quando o botão Boost e o controlo de
condução são libertados, o produto para em menos
de 2segundos.
Nota: O produto para automaticamente quando
fizer o seguinte no telecomando:
• Premir o interrutor de paragem/arranque do
motor para a esquerda.
• Premir o botão ON/OFF.
• Premir o botão STOP da máquina.
ATENÇÃO: Tenha cuidado ao
premir o botão STOP da máquina
num declive. O ângulo do declive
pode causar movimentos indesejados ao
descer o declive.
Parar o motor com o telecomando
1. Solte o controlo para o funcionamento em marcha
em frente ou marcha-atrás (A) e o controlo da
direção (B).
A
C
B
D
E
2. Prima o interrutor da TDF (D) para a esquerda para
desengatar a transmissão da plataforma de corte.
3. Prima o botão do travão de estacionamento (C) para
aplicar o travão de estacionamento.
4. Prima o interrutor de paragem/arranque do motor (E)
para a esquerda para parar o motor.
Para ajustar a altura de corte
ATENÇÃO: Desengate a transmissão
da plataforma de corte, aplique o travão de
estacionamento e pare o motor antes de
entrar na área de trabalho.
Para ajustar a altura de corte, consulte
Ajustar a altura
de corte (C112, C122, R137) na página 221
ou
Ajustar
a altura de corte (C112X, C122X, R137X) na página 222
para obter instruções.
Aplicar e soltar o travão de estacionamento
com o telecomando
• Prima o botão do travão de estacionamento para
aplicar e soltar o travão de estacionamento.
230
1929 - 004 - 15.04.2024

Para desligar o telecomando
• Prima o botão ON/OFF para ligar e desligar o
telecomando.
ATENÇÃO: Se o produto for
utilizado manualmente, coloque o
interrutor do modo de telecomando na
posição "0", coloque o telecomando
na caixa de armazenamento do
telecomando e fixe a caixa de
armazenamento do telecomando à
tampa do motor.
Visor do centro de informações
A B
C
O visor do centro de informações (C) no telecomando
apresenta as informações que se seguem sobre o
telecomando:
• Se o telecomando está ligado ou desligado.
• Códigos de erro. Consulte
Códigos de erro e
descrições na página 268
.
Nota:
O visor do centro de informações fica
VERMELHO se tiver ocorrido um erro do sistema.
• A intensidade do sinal de rádio entre o telecomando
e o produto.
Sinal de rádio Símbolo
Indicador de intensidade do sinal
de rádio, 4 níveis.
O sinal de rádio está no modo de
espera. O telecomando não funcio-
na corretamente. Certifique-se de
que todos os controlos e interruto-
res no telecomando estão na res-
petiva posição neutra. Certifique-
-se de que o botão STOP da má-
quina não está ativado quando liga
o telecomando.
Sem sinal de rádio.
• Estado da bateria.
Estado de carga
Símbolo
Nível de carga da bateria, 5 níveis.
0-25%
25-50%
50-75%
75-100%
Erro da bateria.
• Pressione o botão de navegação (A) para passar
para o símbolo seguinte no visor.
• Pressione o botão de seleção (B) para selecionar.
Nota:
O visor do centro de informações muda de
modo se os botões forem premidos ao mesmo tempo.
Consulte
Resolução de problemas do telecomando na
página 264
.
Manutenção
Telecomando
Para obter instruções sobre o telecomando, consulte
Telecomando na página 259
.
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e
compreendeu o capítulo sobre segurança
1929 - 004 - 15.04.2024 231

antes de realizar tarefas de manutenção no
produto.
Esquema de manutenção
Manutenção diária antes da utilização
Certifique-se de que as porcas e os parafusos estão apertados.
Certifique-se de que não existem fugas de óleo nem de combustível.
Limpe o produto.
Limpe as superfícies interiores da plataforma de corte.
Limpe o motor e o silenciador.
Certifique-se de que a admissão de ar frio do motor não está bloqueada.
Certifique-se de que os dispositivos de segurança não estão defeituosos.
Examine as lâminas da plataforma de corte.
Examine a plataforma de corte quanto a danos.
Examine e teste os travões.
Verificar o nível do óleo de motor.
Verifique o nível do óleo da transmissão.
Certifique-se de que o farol de máximos e a luz de trabalho funcionam corretamente.
X = As instruções estão disponíveis neste manual do utilizador.
O = As instruções não estão disponíveis neste manual do utilizador. Solicite a realização da manutenção numa
oficina autorizada.
Manutenção
Semanalmente
(intervalos de
40 horas)
Após as primei-
ras 50 horas
Intervalo de ma-
nutenção em
horas
100 200 400
Certifique-se de que as porcas e os parafusos estão aperta-
dos.
O
Certifique-se de que não existem fugas de óleo nem de
combustível.
O
Limpe o produto. X
Certifique-se de que os dispositivos de segurança não es-
tão defeituosos.
X
Lubrifique de acordo com a descrição geral de lubrificação. X X
Lubrifique a plataforma de corte X X
Certifique-se de que as mangueiras de combustível e os
acoplamentos estão limpos e não estão danificados.
O O
Examine a bateria de 12V. X X
Verifique os cabos e ligações elétricos. O O
232 1929 - 004 - 15.04.2024

Manutenção
Semanalmente
(intervalos de
40 horas)
Após as primei-
ras 50 horas
Intervalo de ma-
nutenção em
horas
100 200 400
Examine o cabo do travão de estacionamento e ajuste o
travão de estacionamento.
O
Certifique-se de que os faróis e as luzes de aviso funcio-
nam corretamente (se aplicável).
X X
Após o procedimento de limpeza, inspecione visualmente a
tensão da correia da bomba.
O O
Substitua a correia da bomba. O
Substitua a correia da TDF. X
Examine o rolamento da união na unidade articulada. O
Após o procedimento de limpeza, inspecione visualmente
todas as polias.
O
Inspecione visualmente todos os cabos hidrostáticos com
ligações.
O
Examine os controlos do acelerador e do estrangulador. O
Atualize o firmware, se necessário. O
Substitua o botão da TDF.
A cada 10 anos
O
Substitua o filtro de óleo hidráulico. O O
Substitua o óleo hidráulico. O
Examine a existência de danos na vela de ignição e certifi-
que-se de que a distância entre os elétrodos está correta.
X
Limpe o filtro de ar. X X
Substitua o filtro de combustível. X X
Substitua o cartucho do filtro de ar. X
Examine o filtro de ar interior. X
Substitua o filtro de ar interior. X
Examine e ajuste a folga das válvulas do motor. O
Limpe a superfície da sede da válvula de sobreposição. O
Examine o silenciador e o defletor de calor. X X
Substitua o óleo de motor. X X
Substitua o filtro de óleo do motor. X X
Substitua a vela de ignição. X
Substitua as mangueiras de combustível.
A cada 5 anos
O
1929 - 004 - 15.04.2024 233

Manutenção
Semanalmente
(intervalos de
40 horas)
Após as primei-
ras 50 horas
Intervalo de ma-
nutenção em
horas
100 200 400
Verifique/ajuste a velocidade das rodas dianteiras e trasei-
ras.
O
Verifique o nível do óleo da transmissão. X X
Substitua o óleo na transmissão. O O
Certifique-se de que a pressão dos pneus está correta. X X
Examine e ajuste as definições da altura de corte. X
Substitua a correia da plataforma de corte. X
Examine a plataforma de corte quanto a danos. X
Examine as lâminas da plataforma de corte. X
Limpar o produto
CUIDADO: Não utilize uma máquina de
lavar de alta pressão nem uma máquina de
limpeza a vapor. A possível entrada de água
nos rolamentos e nas ligações elétricas
pode causar corrosão, o que danifica o
produto.
Limpe o produto imediatamente após cada utilização.
• Não limpe as superfícies quentes como o motor, o
silenciador e o sistema de escape. Aguarde até as
superfícies arrefecerem e, em seguida, remova a
relva ou terra.
• Antes de limpar com água, limpe com uma escova.
Retire aparas de relva e sujidade da transmissão, da
admissão de ar da transmissão e do motor, e à volta
destes.
• Utilize água corrente de uma mangueira para limpar
o produto. Não utilize equipamentos de alta pressão.
• Não direcione a água diretamente para os
componentes elétricos nem para os rolamentos.
Geralmente, o detergente aumenta os danos.
• Para limpar a bancada de corte, coloque-a na
posição de manutenção e utilize uma mangueira
para a enxaguar com água.
• Quando o produto estiver limpo, ligue a plataforma
de corte durante um curto período de tempo para
eliminar a água restante.
• Examine todos os pontos de lubrificação e
lubrifique conforme necessário. Lubrifique sempre
os rolamentos após a limpeza do produto.
Limpar o motor e o silenciador
Mantenha o motor e o silenciador isentos de cortes
de relva e terra. Os cortes de relva embebidos em
combustível ou óleo no motor podem aumentar o risco
de incêndio e de sobreaquecimento do motor. Deixe o
motor arrefecer antes de o limpar. Limpe com água e
uma escova.
Os cortes de relva em redor do silenciador secam
rapidamente e representam um risco de incêndio.
Quando o silenciador estiver frio, utilize uma escova ou
remova os cortes de relva com água.
Limpar a admissão de ar frio do motor
ATENÇÃO: Desligue o motor. A
admissão de ar frio roda e pode causar
ferimentos nos seus dedos.
234 1929 - 004 - 15.04.2024

1. Certifique-se de que a grelha de admissão de ar não
está obstruída. Remova a relva e a terra com uma
escova.
2. Retire a proteção do motor.
3. Certifique-se de que a admissão de ar frio não
está obstruída. Remova a relva e a terra com uma
escova.
4. Examine a conduta de ar na superfície interior da
proteção do motor. Certifique-se de que a conduta
de ar está limpa e que não existe fricção entre esta
e a admissão de ar frio.
Limpar o refrigerador de óleo hidráulico
Certifique-se de que a ventoinha do refrigerador de óleo
hidráulico não está obstruída e que a área em redor do
mesmo está limpa. Remova a relva e a terra com uma
escova.
Remover as coberturas
Retirar e instalar a cobertura do motor
1. Rebata o banco para a frente.
2. Solte os 2 grampos da cobertura do motor com a
ferramenta que está presa à chave de ignição.
3. Remova os parafusos das dobradiças.
4. Dobre a proteção do motor para trás.
5. Instale na sequência oposta.
1929 - 004 - 15.04.2024
235

Remover a proteção dianteira
1. Solte o grampo da proteção dianteira com a
ferramenta que está presa à chave de ignição.
2. Retire a cobertura dianteira.
Remover as coberturas da plataforma de corte
(R137, 137X)
1. Defina a altura de corte para a posição mais baixa.
Consulte
Ajustar a altura de corte (C112, C122,
R137) na página 221
ou
Ajustar a altura de corte
(C112X, C122X, R137X) na página 222
.
2. Remova os 6 parafusos nas coberturas laterais da
plataforma de corte.
3. Remova as coberturas laterais da plataforma de
corte.
4. Instale na sequência oposta.
Remover a cobertura do lado direito
1. Remova os 4 parafusos e a cobertura lateral.
Remover a cobertura da caixa de controlo
1. Rode os 3 parafusos ¼ de volta para a esquerda e
remova a cobertura.
Retirar e instalar a placa de base para o pé
direito
1. Remova o pedal de marcha-atrás.
2. Retire a cobertura do lado direito. Consulte
Remover
a cobertura do lado direito na página 236
.
3. Remova os 2 parafusos e o suporte para copos.
236
1929 - 004 - 15.04.2024

4. Remova os 4 parafusos e a placa de base para o
pé.
5. Instale na sequência oposta.
Retirar e instalar a placa de base para o pé
esquerdo
1. Remova os 4 parafusos e a placa de base para o
pé.
2. Instale na sequência oposta.
Verificar o travão de estacionamento
1. Estacione o produto numa superfície rígida
inclinada.
Nota:
Não estacione o produto num declive com
relva quando verificar o travão de estacionamento.
2. Pressione o pedal do travão de estacionamento (A).
3. Mantenha premido o botão de bloqueio (B) e solte o
pedal do travão de estacionamento em simultâneo.
B
A
4. Se o produto começar a deslocar-se, solicite o
ajuste do travão de estacionamento numa oficina
autorizada.
5. Prima novamente o pedal do travão de
estacionamento para soltar o travão de
estacionamento.
Substituir o filtro de combustível
1. Remova a proteção do motor para aceder ao filtro
de combustível.
2. Comprima a mangueira do depósito de combustível
para evitar fugas.
3. Afaste as braçadeiras de mangueira do filtro de
combustível com um alicate plano.
4. Puxe o filtro de combustível das extremidades da
mangueira.
5. Pressione o novo filtro de combustível para as
extremidades das mangueiras. Aplique detergente
líquido nas extremidades do filtro de combustível
para facilitar a ligação.
6. Empurre as braçadeiras de mangueira contra o filtro
de combustível.
Limpar e substituir o filtro de ar
CUIDADO: Não arranque o motor sem
colocar o filtro de ar.
1929 - 004 - 15.04.2024 237

1. Retire a proteção do motor.
2. Desaperte os 2 manípulos que fixam a cobertura do
filtro de ar.
3. Remova a cobertura do filtro de ar.
4. Retire o cartucho do filtro de ar do alojamento do
filtro.
5. Limpe a superfície interior do alojamento do filtro de
ar com um pano seco.
6. Bata o cartucho do filtro de ar cuidadosamente
contra uma superfície rígida e utilize ar comprimido
para soprar a superfície interior. Substitua o filtro
de ar se não for possível limpar ou se estiver
danificado.
7. Remova o filtro de ar interior situado atrás do
cartucho do filtro de ar.
8. Bata o filtro de ar interior contra uma superfície
rígida para o limpar. Substitua o filtro de ar se não
for possível limpar ou se estiver danificado.
CUIDADO:
Não utilize ar
comprimido para limpar o filtro de ar
interior.
9. Coloque o filtro de ar interior e o cartucho do filtro
de ar nas posições iniciais no alojamento do filtro.
Certifique-se de que o cartucho do filtro de ar fica
preso corretamente na parte superior da entrada de
ar.
10. Prenda a cobertura do filtro de ar e certifique-se de
que o coletor de partículas está virado para baixo.
Examinar e substituir uma vela de
ignição
1. Abra a cobertura do motor.
2. Remova o tampão da vela de ignição e limpe em
torno da vela de ignição.
3. Retire a vela de ignição com uma chave para velas
de ignição.
4. Examine a vela de ignição. Substitua-a se os
elétrodos estiverem queimados ou se o isolamento
apresentar fissuras ou danos. Se a vela de ignição
não estiver danificada, limpe-a com uma escova de
aço.
5. Meça a distância entre os elétrodos e confirme que
está correta. Consulte
Especificações técnicas na
página 272
.
6. Dobre o elétrodo lateral para ajustar a distância
entre os elétrodos.
7. Coloque novamente a vela de ignição e rode-a com
a mão até que esteja em contacto com o assento da
vela de ignição.
8. Aperte a vela de ignição com a chave para velas de
ignição até que a arruela esteja comprimida.
9. Aperte uma vela de ignição usada mais ⅛ de volta e
uma vela de ignição nova mais ¼ de volta.
238
1929 - 004 - 15.04.2024

CUIDADO: As velas de ignição que
não estejam corretamente apertadas
podem causar danos no motor.
10. Fixe a cobertura da vela de ignição.
CUIDADO: Não tente ligar o motor
se a vela de ignição ou o cabo de
ignição tiverem sido retirados.
Vista geral dos fusíveis
1 3 5 7
2 4 6 8
11
13
12
10
9
1. Alimentação de 12V para o módulo de controlo do
corta-relva, 20A
2. Potência do visor, 5A
3. Alimentação da ignição, 5A
4. J14 + 12V, luz de aviso, 10A
5. J16 + 12V, interrutor extra, saída extra, potência
hidráulica, 10A
6. Travão de estacionamento / banco, 10A
7. Alimentação das luzes, 10A
8. USB, tomada de 12V, alimentação do interrutor de
12V, 10A
9. Alimentação da memória de 12V para o módulo de
controlo do corta-relva, 3A
10. 12V, fusível para elevação da plataforma do
atuador elétrico, 30A
11. Luz indicadora do fusível
12. AUX do módulo de controlo do corta-relva, 15A
13. Bateria de +12V, 10A
Substituir um fusível
Um fusível fundido é identificado por um fio de fusível
queimado. Para os fusíveis 1-8, 12 e 13, a luz
indicadora de fusível desliga-se se um fusível estiver
queimado.
A localização dos fusíveis encontra-se na vista geral
dos fusíveis; consulte
Vista geral dos fusíveis na página
239
.
1. Localize o fusível fundido:
a) Remova a cobertura lateral direita para substituir
os fusíveis 1 a 8.
b) Abra a cobertura do motor para substituir os
fusíveis 9 e 10.
2. Puxe o fusível do suporte.
3. Substitua o fusível fundido por um fusível novo do
mesmo tipo.
4. Instale as coberturas.
Nota: Se o fusível principal se fundir novamente
num curto período de tempo depois de o substituir,
existe um curto-circuito. Repare o curto-circuito antes de
utilizar novamente o produto. Solicite ajuda numa oficina
autorizada.
1929 - 004 - 15.04.2024 239

Carregar a bateria
• Carregue a bateria, se esta estiver demasiado fraca
para ligar o motor.
• Utilize um carregador de bateria padrão.
CUIDADO: Não utilize um
carregador rápido ou propulsor de
arranque. Estes poderão danificar o
sistema elétrico do produto.
• Antes de ligar o motor, desligue sempre o
carregador.
Efetuar um arranque de emergência do
motor
Se a bateria estiver demasiado fraca para ligar o motor,
pode utilizar cabos de ligação direta para efetuar um
arranque de emergência. Este produto tem um sistema
de 12V com terra negativa. O produto utilizado para o
arranque de emergência também tem de ter um sistema
de 12V com terra negativa.
Ligar os cabos de ligação direta
ATENÇÃO: Existe risco de explosão
devido ao gás explosivo emitido pela
bateria. Não ligue o terminal negativo da
bateria totalmente carregada ao ou junto ao
terminal negativo da bateria fraca.
CUIDADO: Não utilize a bateria do seu
produto para ligar outros veículos.
1. Retire a cobertura do motor. Consulte
Retirar e
instalar a cobertura do motor na página 235
.
2. Ligue uma extremidade do cabo vermelho ao
terminal POSITIVO da bateria (+) na bateria fraca
(A).
B
A
C
D
3. Ligue a outra extremidade do cabo vermelho
ao terminal POSITIVO da bateria (+) na bateria
totalmente carregada (B).
ATENÇÃO:
Não provoque o curto-
circuito das extremidades do cabo
vermelho contra o chassi.
4. Ligue uma extremidade do cabo preto ao terminal
NEGATIVO da bateria (-) na bateria totalmente
carregada (C).
5. Ligue a outra extremidade do cabo preto a um
conector de TERRA do CHASSI (D), afastado do
depósito de combustível e da bateria.
6. Substitua as proteções.
Retirar os cabos de ligação direta
Nota: Retire os cabos de ligação direta na sequência
oposta à da ligação.
1. Retire o cabo PRETO do chassi.
2. Retire o cabo PRETO da bateria totalmente
carregada.
3. Retire o cabo VERMELHO das 2 baterias.
Pressão dos pneus
A pressão correta dos pneus é de 120 kPa (1.2 bar /
17.4 PSI) em todos os 4 pneus.
Substituir a correia de PTO
1. Ligue o motor.
2. Rode o volante totalmente para a esquerda para
aceder facilmente à polia do motor.
3. Baixe a plataforma de corte.
4. Desligue o motor.
5. Remova a plataforma de corte ou acessório.
240
1929 - 004 - 15.04.2024

6. Puxe a base da mola da corrente de elevação.
7. Remova os 4 parafusos e a proteção da correia.
8. Remova a correia da polia, levante o suporte da
correia (A) e remova a correia da roda de tensão.
A
9. Remova a proteção da correia sob a polia do motor.
10. Remova a proteção da correia diante da
transmissão traseira.
11. Remova a correia da polia do motor.
12. Remova a proteção da correia no lado direito do
produto.
13. Remova a correia da polia do motor traseira.
1929 - 004 - 15.04.2024
241

14. Remova a correia do gancho da polia central.
15. Puxe a correia da transmissão para fora.
16. Fixe uma nova correia da transmissão seguindo a
sequência oposta.
Certifique-se de que correia da transmissão da
plataforma de corte fica presa conforme ilustrado.
Certifique-se de que a coloca corretamente na polia do
regulador, identificada por uma seta na ilustração.
Colocar a bancada de corte na posição
de manutenção
ATENÇÃO: Risco de ferimentos por
esmagamento; mantenha as partes do
corpo afastadas.
1. Puxe o interrutor da elevação elétrica para elevar a
plataforma de corte. Eleve totalmente a plataforma
de corte até ouvir um som.
Nota: O som proveniente do túnel da estrutura
não significa que o produto esteja avariado.
2. Solte o grampo da cobertura dianteira com a
ferramenta que está presa à chave de ignição e
remova a cobertura.
3. Defina a altura de corte para a posição mais baixa.
Consulte
Ajustar a altura de corte (C112, C122,
R137) na página 221
ou
Ajustar a altura de corte
(C112X, C122X, R137X) na página 222
.
242
1929 - 004 - 15.04.2024

4. Puxe a pega da mola para a esquerda e remova-a
do suporte da mola para aliviar a tensão na roda de
tensão da correia da transmissão.
5. Remova a correia da polia na estrutura da
ferramenta.
6. Segure na extremidade dianteira da bancada de
corte com as duas mãos e puxe-a para a frente até
parar.
7. Levante a bancada de corte até à posição vertical,
até ouvir um som de clique. A bancada de corte é
automaticamente bloqueada na posição vertical.
Colocar a plataforma de corte na
posição de corte
1. Segure na extremidade dianteira da bancada de
corte com a mão esquerda.
2. Desaperte o bloqueio com a mão direita.
3. Baixe a plataforma de corte e empurre-a até parar.
CUIDADO:
Para os modelos
C112X, C122X, R137X com plataforma
de corte: Certifique-se de que o cabo
para a plataforma de corte não é
comprimido.
4. Coloque a correia da transmissão em redor da roda
motriz da plataforma de corte.
5. Coloque a pega da mola no suporte da mola.
6. Instale a cobertura dianteira.
1929 - 004 - 15.04.2024
243

Examinar e ajustar a pressão exercida
na terra pela plataforma de corte
Uma pressão correta sobre a terra garante que a
plataforma de corte se desloca ao longo da superfície
mas que não exerce pressão excessiva sobre esta.
1. Verifique a pressão de ar dos pneus. Consulte
Pressão dos pneus na página 240
.
2. Estacione o produto numa superfície nivelada.
3. Baixe a plataforma de corte até à posição de corte.
4. Coloque uma balança de casa de banho sob a
extremidade dianteira da plataforma de corte.
5. Coloque um bloco de madeira entre a estrutura e
a balança de casa de banho. O bloco de madeira
garante que não é aplicado qualquer peso nas rodas
de suporte.
6. Para ajustar a pressão exercida na terra, rode
os parafusos de ajuste situados atrás das rodas
dianteiras no lado direito e esquerdo.
7. Rode os parafusos para a direita ou para a esquerda
até que a pressão sobre o solo esteja correta.
Certifique-se de que as molas têm a mesma tensão
no lado direito e esquerdo.
Plataforma de
corte
C112, C122 R137
Pressão sobre o
solo
12-15kg /
26,5-33lb
25kg / 55,1lb
Verificar a posição paralela da bancada
de corte
1. Verifique a pressão de ar dos pneus. Consulte
Pressão dos pneus na página 240
.
2. Estacione o produto numa superfície nivelada.
3. Baixe a plataforma de corte até à posição de corte.
4. Defina a altura de corte para a posição mais baixa.
Consulte
Ajustar a altura de corte (C112, C122,
R137) na página 221
ou
Ajustar a altura de corte
(C112X, C122X, R137X) na página 222
.
5. Meça a distância entre o solo e as arestas dianteira
e traseira da plataforma de corte. Certifique-se de
que a extremidade traseira tem uma altura 5 a
10mm (0,2 a 0,4pol.) superior à da extremidade
dianteira.
Ajustar a posição paralela da
plataforma de corte (C112, C122,
R137)
Ajuste a posição paralela quando a plataforma de corte
estiver instalada no produto.
1. Retire a cobertura dianteira. Consulte
Remover a
proteção dianteira na página 236
.
2. Defina a altura de corte para a posição mais baixa.
Consulte
Ajustar a altura de corte (C112, C122,
R137) na página 221
.
244
1929 - 004 - 15.04.2024

3. Remova a junta em forma de U na extremidade
traseira do suporte de ajuste da altura da estrutura
da plataforma de corte.
4. Desaperte as porcas de fixação do suporte de
elevação.
5. Rode a porca de ajuste do suporte de elevação
para ajustar o comprimento do suporte de elevação.
Aumente o comprimento para elevar a extremidade
traseira da cobertura. Diminua o comprimento para
baixar a extremidade traseira da cobertura.
6. Siga as instruções apresentadas em
Verificar a
posição paralela da bancada de corte na página
244
.
7. Aperte as porcas de fixação do suporte de elevação
quando o comprimento do suporte de elevação
estiver correto.
8. Desaperte as porcas de fixação no suporte de ajuste
da altura. Rode a junta em forma de U para ajustar
o comprimento do suporte de ajuste da altura. Alinhe
a junta em forma de U com o orifício correto na
estrutura da plataforma de corte. Instale a junta em
forma de U na estrutura da plataforma de corte.
9. Teste todas as alturas de corte. Consulte
Ajustar a
altura de corte (C112, C122, R137) na página 221
.
10. Aperte as porcas de fixação no suporte de regulação
da altura.
11. Instale a cobertura dianteira.
Ajustar a posição paralela da
plataforma de corte (C112X, C122X,
R137X)
Ajuste a posição paralela quando a plataforma de corte
estiver instalada no produto.
1. Remova a junta em forma de U na extremidade
traseira do atuador elétrico da estrutura da
plataforma de corte.
1929 - 004 - 15.04.2024
245

2. Prima o interrutor da elevação elétrica para baixar a
plataforma de corte. Baixe totalmente a plataforma
de corte até ouvir um som.
CUIDADO: Mantenha o interrutor
premido durante, no mínimo,
2segundos após a plataforma de corte
tocar no solo. Isto serve para garantir
que a plataforma de corte está na
posição de flutuação.
Nota: O som proveniente do túnel da estrutura
não significa que o produto esteja danificado.
3. Desaperte as porcas de fixação do suporte de
elevação.
4. Rode a porca de ajuste do suporte de elevação
para ajustar o comprimento do suporte de elevação.
Aumente o comprimento para elevar a extremidade
traseira da cobertura. Diminua o comprimento para
baixar a extremidade traseira da cobertura.
5. Siga as instruções apresentadas em
Ajustar a altura
de corte (C112X, C122X, R137X) na página 222
.
6. Aperte as porcas de fixação do suporte de elevação
quando o comprimento do suporte de elevação
estiver correto.
7. Desaperte a porca de fixação do atuador elétrico.
Rode a junta em forma de U para a direita para
aumentar o comprimento da haste de ajuste da
altura. Aumente o comprimento da haste de ajuste
da altura ao máximo, até não existir folga entre o
parafuso e o braço. Alinhe a junta em forma de U
com o orifício correto na estrutura da plataforma de
corte. Instale a junta em forma de U na estrutura da
plataforma de corte.
8. Aperte a porca de fixação do atuador elétrico.
9. Ajuste o indicador da altura de corte, se necessário.
Consulte
Ajustar o indicador da altura de corte
(C112X, C122X, R137X) na página 246
.
Ajustar o indicador da altura de corte
(C112X, C122X, R137X)
O indicador da altura de corte na plataforma de corte
mostra a posição da altura de corte selecionada.
246
1929 - 004 - 15.04.2024

1. Desaperte os 2parafusos.
2. Defina a altura de corte para a posição mais baixa.
Consulte
Ajustar a altura de corte (C112X, C122X,
R137X) na página 222
.
3. Ajuste o indicador da altura de corte até que o
indicador da altura de corte apresente a altura
de corte mais baixa, vista a partir do ângulo do
utilizador no banco.
4. Aperte os 2 parafusos.
Substituir a correia da plataforma de
corte (C112, C112X, C122, C122X)
ATENÇÃO: Risco de ferimentos por
esmagamento. Utilize luvas de proteção.
Nota: As plataformas de corte podem ter um aspeto
diferente entre diferentes modelos.
1. Remova a plataforma de corte. Consulte
Remover a
plataforma de corte na página 215
.
2. Remova os 2 parafusos que prendem o suporte do
bloqueio na estrutura da plataforma de corte.
3. Remova o suporte de bloqueio e a placa de
proteção.
4. Abra e remova o bloqueio do parafuso do suporte
de elevação dianteiro e da haste de ajuste da altura
traseira.
1929 - 004 - 15.04.2024
247

5. Remova os 2 parafusos da estrutura do
equipamento.
6. Remova os 2 parafusos da cobertura da plataforma
de corte. Eleve a estrutura da plataforma de corte e
remova a respetiva cobertura.
7. Remova a mola de tensão da correia e retire-a.
8. Fixe uma nova correia seguindo a sequência
inversa.
Visão geral da correia - C112, C112X
Visão geral da correia - C122, C122X
Substituir a correia da plataforma de
corte (R137, R137X)
ATENÇÃO: Risco de ferimentos por
esmagamento. Utilize luvas de proteção.
Nota: As plataformas de corte podem ter um aspeto
diferente entre diferentes modelos.
1. Remova a plataforma de corte. Consulte
Remover a
plataforma de corte na página 215
.
2. Retire a cobertura dianteira.
248
1929 - 004 - 15.04.2024

3. Puxe a pega da mola para a esquerda e remova-a
do suporte da mola para aliviar a tensão na roda de
tensão da correia da transmissão.
4. Remova a correia da polia na estrutura da
ferramenta.
5. Remova as coberturas da plataforma de corte.
Consulte
Remover as coberturas da plataforma de
corte (R137, 137X) na página 236
.
6. Remova a mola de tensão da correia e retire-a.
7. Fixe uma nova correia seguindo a sequência
inversa.
Visão geral da correia - R137, R137X
Remover e instalar o tampão de
trituração (C112, C112X, C122,
C122X)
1. Coloque a bancada de corte na posição de
manutenção.
2. Remova os 3 parafusos que fixam o tampão de
trituração e retire o respetivo tampão.
3. Instale 3 parafusos nos orifícios dos parafusos
para o tampão de trituração, para evitar danos nas
roscas.
4. Coloque a plataforma de corte na posição de corte.
5. Instale o tampão de trituração na sequência oposta.
Remover e instalar o tampão de
trituração (R137, R137X)
1. Coloque a bancada de corte na posição de
manutenção.
1929 - 004 - 15.04.2024
249

2. Remova as 3 porcas e parafusos que fixam o
tampão de trituração e remova o respetivo tampão.
3. Coloque a plataforma de corte na posição de corte.
4. Instale o tampão de trituração na sequência oposta.
5. Instale as porcas e os parafusos nos 3 orifícios perto
da extremidade superior da plataforma de corte.
Examinar as lâminas
CUIDADO: As lâminas danificadas ou
incorretamente equilibradas podem provocar
danos no produto. Substitua as lâminas
danificadas. Solicite ajuda numa oficina
autorizada para afiar e equilibrar as lâminas
rombas.
1. Coloque a plataforma de corte na posição de
manutenção.
2. Observe as lâminas para verificar se estão
danificadas e se é necessário afiá-las.
3. Aperte os parafusos das lâminas com o binário de
aperto correto. Consulte
Especificações técnicas na
página 272
.
Substituir as lâminas
1. Coloque a bancada de corte na posição de
manutenção.
2. Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira (A).
A
C
D
B
3. Desaperte e remova o parafuso da lâmina (B), as
arruelas (C) e a lâmina (D).
4. Instale as lâminas paralelas entre si.
5. Para a plataforma de corte (R137). Certifique-se de
que os pinos de guia estão devidamente instalados
na ranhura das lâminas.
6. Instale a nova lâmina com as extremidades
pontiagudas na direção da plataforma de corte.
ATENÇÃO:
O tipo de lâmina
incorreto pode causar a projeção de
objetos da bancada de corte e resultar
em ferimentos graves. Utilize apenas
as lâminas indicadas
Especificações
técnicas na página 272
.
CUIDADO: O tipo de lâmina
incorreto pode causar ruído indesejado.
Utilize apenas as lâminas indicadas
Especificações técnicas na página 272
.
7. Instale a anilha e o parafuso para fixar a lâmina.
Aperte o parafuso com o binário correto. Consulte
Especificações técnicas na página 272
.
Verificar o nível do óleo de motor
1. Estacione o produto num piso nivelado e pare o
motor.
2. Retire a proteção do motor.
250
1929 - 004 - 15.04.2024

3. Solte a vareta de nível e puxe-a para fora.
4. Limpe o óleo da vareta de nível.
5. Volte a colocar a vareta de nível. Não a aperte.
6. Puxe a vareta de nível para fora para verificar o
nível do óleo.
7. O nível do óleo tem de estar entre as marcas da
vareta de nível. Se o nível estiver junto à marca
ADD (Adicionar), encha o depósito de óleo até à
marca FULL (Cheio).
8. Verta o óleo lentamente através do orifício para
a vareta. Utilize um óleo com uma viscosidade
adequada para os intervalos de temperaturas
apresentados na imagem.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE20W-50
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
CUIDADO:
Não misture tipos
diferentes de óleo.
9. Aperte corretamente a vareta de nível antes de ligar
o motor. Ligue o motor e deixe-o ao ralenti durante,
aproximadamente, 30 segundos. Desligue o motor.
Aguarde 30 segundos e verifique novamente o nível
do óleo.
Mudar o óleo de motor e o filtro de óleo
Se o motor estiver frio, ligue o motor durante 1 a 2
minutos antes de drenar o óleo de motor. Isto aquece o
óleo de motor e facilita a respetiva drenagem.
ATENÇÃO: Não coloque o motor em
funcionamento durante mais de 1 a 2
minutos antes de drenar o óleo de motor.
O óleo do motor fica muito quente e
pode causar queimaduras. Deixe o motor
arrefecer antes de drenar o óleo de motor.
ATENÇÃO: Se derramar óleo de motor
no seu corpo, limpe com água e sabão.
1. Retire a proteção do motor.
2. Coloque um recipiente sob o bujão de drenagem do
óleo.
3. Remova a vareta de nível.
4. Remova o bujão de drenagem do óleo do motor.
5. Deixe o óleo escorrer para o recipiente.
6. Fixe o bujão de drenagem do óleo e aperte-o
completamente.
7. Rode o filtro de óleo para a esquerda para o
remover.
1929 - 004 - 15.04.2024
251

8. Lubrifique ligeiramente o vedante de borracha do
novo filtro de óleo com óleo novo.
9. Para fixar o filtro de óleo, rode-o no sentido horário
com a mão até o vedante de borracha estar na
devida posição e, em seguida, aperte mais meia
volta.
10. Encha o depósito com óleo novo, conforme indicado
na secção
Especificações técnicas na página 272
.
11. Ligue o motor e deixe-o ao ralenti durante 3 minutos.
12. Pare o motor e certifique-se de que o filtro de óleo
não tem fugas.
13. Encha com óleo para compensar o óleo absorvido
pelo novo filtro de óleo.
Nota: Para a eliminação segura do óleo de motor
utilizado, consulte a secção
Eliminação na página 271
.
Verificar o nível do óleo da transmissão
1. Utilize a vareta do óleo para verificar o nível do óleo
na transmissão.
2. O nível do óleo tem de estar entre as marcas da
vareta de nível.
3. Se o nível do óleo estiver demasiado baixo, encha
com o tipo de óleo identificado em
Especificações
técnicas na página 272
.
Verificar o nível do óleo no sistema
hidráulico
1. Incline o banco para a frente.
2. Limpe a área em redor da tampa do óleo com um
pano limpo.
3. Remova a tampa do óleo e verifique o nível do óleo
hidráulico. O nível correto é entre 40 e 60 mm da
parte superior do filtro.
4. Se o nível do óleo estiver demasiado baixo, encha
com o tipo de óleo identificado em
Especificações
técnicas na página 272
.
Ajustar a correia da bomba hidráulica
1. Rebata o banco do utilizador para a frente.
2. Remova a placa de proteção por baixo do banco.
3. Remova as 2 coberturas de proteção da correia.
252
1929 - 004 - 15.04.2024

4. Desaperte os 3 parafusos (A) na correia deslizante
da bomba.
A
B
C
5. Desaperte a porta de fixação (B) no parafuso de
ajuste.
6. Rode o parafuso de ajuste (C) da correia da bomba
até que a correia tenha a tensão correta.
7. Monte na sequência oposta.
1929 - 004 - 15.04.2024 253

Guia de manutenção rápida
537 47 13-02
=8L
Símbolos do guia de manutenção rápida
Substitua o filtro
Substitua o óleo
Examine visualmente ou verifique o nível
do óleo
Lubrifique o copo de lubrificação com
massa lubrificante
Lubrifique com óleo
Verifique o estado e a tensão da correia
da transmissão
Substitua a correia da transmissão
Substitua as lâminas
254 1929 - 004 - 15.04.2024

Descrição geral do bocal da massa lubrificante
1 1
2
3
4
5
6
4
7
1. Rolamento do eixo traseiro
2. Barra de ligação
3. Rolamento da articulação
4. Rolamento do eixo dianteiro
5. Cilindro da direção
6. Eixo da corrente de elevação
7. Braço da direção
Lubrificação, informação geral
• Durante a lubrificação, retire a chave da ignição para
impedir movimentos acidentais.
• Limpe a área antes de lubrificar uma peça do
produto.
• Utilize óleo quando lubrificar com um recipiente de
óleo.
• Quando lubrificar com massa lubrificante, utilize uma
massa lubrificante para rolamentos ou para chassis
que previna a corrosão. Remova o excesso de
massa lubrificante após a lubrificação.
• Lubrifique 2 vezes por semana se utilizar o produto
diariamente.
• Não derrame lubrificantes nas correias da
transmissão nem nas ranhuras das polias da
correia. Se ocorrer um derrame, limpe com álcool.
Se a fricção entre a correia de transmissão e a
polia não for suficiente após a limpeza com álcool,
substitua a correia de transmissão.
CUIDADO: Não utilize gasolina nem
outros derivados de petróleo para limpar as
correias da transmissão.
1929 - 004 - 15.04.2024 255

Lubrificar cabos
• Lubrifique as 2 extremidades dos cabos e coloque
os controlos nas posições finais.
• Fixe as coberturas de borracha nos cabos após a
lubrificação.
• Os cabos com revestimento têm de ser lubrificados
regularmente para prevenir avarias.
a) Remova o cabo e pendure-o verticalmente.
b) Lubrifique o cabo com óleo de motor fino até
que o óleo comece a pingar na parte inferior.
Substitua o cabo se o óleo não pingar na parte
inferior.
Nota: Pode encher um pequeno saco plástico com
óleo e vedar o saco contra o revestimento do cabo com
fita. Deixe o cabo pendurado verticalmente sob o saco
até ao dia seguinte.
Lubrificar a plataforma de corte
Nota: As plataformas de corte podem ter um aspeto
diferente entre diferentes modelos.
1. Retire a cobertura dianteira.
2. Lubrifique as uniões e os rolamentos (A) com massa
lubrificante.
3. Lubrifique com uma bomba de massa lubrificante
através dos casquilhos de lubrificação na plataforma
de corte (B). Lubrifique até a massa lubrificante sair
pela parte traseira do casquilho de lubrificação.
A
C112, C112X
A
C122, C122X, R137, R137X
B
C112, C112X, C122, C122X, R137, R137X
B
C122, C122X, R137, R137X
256
1929 - 004 - 15.04.2024

Lubrificar o sistema de pedais
1. Remova os 4 parafusos e a placa da estrutura.
2. Pressione e liberte os pedais e lubrifique as peças
móveis com óleo.
3. Lubrifique os cabos dos pedais de marcha em frente
e marcha-atrás com óleo.
Lubrificar o cabo do travão de
estacionamento
1. Remova os 4 parafusos e a placa da estrutura.
2. Remova a cobertura do lado esquerdo.
3. Remova o revestimento de borracha do cabo do
travão de estacionamento.
4. Lubrifique as extremidades do cabo do travão de
estacionamento com óleo.
5. Lubrifique o cabo do travão de estacionamento com
óleo.
6. Pressione o pedal do travão de estacionamento 3
vezes e lubrifique novamente o cabo do travão de
estacionamento.
7. Fixe a cobertura do lado esquerdo e a placa da
estrutura.
Lubrificar as correntes no túnel da
estrutura
1. Remova os parafusos e a placa da estrutura.
2. Lubrifique a corrente no túnel da estrutura com óleo
ou spray lubrificante de correntes.
Lubrificar as calhas deslizantes do
banco
1. Incline o banco para a frente.
1929 - 004 - 15.04.2024
257

2. Lubrifique as calhas deslizantes do banco com óleo.
Lubrificar o cabo da transmissão
hidrostática
1. Lubrifique as uniões e os rolamentos do cabo da
transmissão hidrostática com óleo.
2. Remova a manga de borracha e lubrifique o cabo da
transmissão hidrostática (A) com óleo.
A
B
3. Lubrifique o copo de lubrificação (B) com uma
bomba de massa lubrificante até que a massa
lubrificante transborde.
4. Pressione o pedal de marcha em frente 5 vezes
e lubrifique novamente o cabo da transmissão
hidrostática.
5. Fixe a manga de borracha.
Lubrificar o cilindro da direção
O cilindro da direção tem 2 copos de lubrificação, um
em cada extremidade.
• Lubrifique com uma bomba de massa lubrificante
até que a massa lubrificante saia para fora.
Lubrificar a junta da direção articulada
1. Lubrifique o rolamento da direção articulada quando
o produto tiver todas as rodas no solo. Lubrifique
através do casquilho de lubrificação (A) até sair
massa lubrificante do orifício (B).
A
B
2. Eleve o produto para libertar a pressão na direção
articulada. A ilustração mostra onde colocar os
suportes.
CUIDADO:
Certifique-se de que o
suporte não causa danos no suporte de
controlo nem provoca um bloqueio da
direção articulada.
3. Lubrifique novamente o rolamento da direção
articulada com o produto elevado.
CUIDADO:
Certifique-se de que a
massa lubrificante sai da junta, por baixo
do casquilho de lubrificação.
258 1929 - 004 - 15.04.2024

4. Baixe o produto.
Lubrificar a barra de ligação
1. Existem 2 copos de lubrificação, um em cada lado
da barra de ligação. Lubrifique com uma bomba de
massa lubrificante até que a massa lubrificante saia
para fora.
Telecomando
Para obter mais instruções sobre o P 524XR EFI,
consulte
Manutenção na página 231
.
Desligar o cabo do atuador do modo de
telecomando
ATENÇÃO: Não utilize o produto com
o cabo do atuador do modo de telecomando
desativado durante mais tempo do que
o necessário. Contacte o seu distribuidor
com assistência técnica Husqvarna se o
interrutor do modo de telecomando estiver
danificado. Se o interrutor do modo de
telecomando estiver danificado, desligue o
cabo do atuador do modo remoto para
utilizar o produto no modo manual.
1. Aplique o travão de estacionamento no produto.
2. Desligue o motor.
3. Rebata o banco do utilizador para a frente.
4. Remova a placa de proteção por baixo do banco.
5. Desligue o cabo do atuador do modo de
telecomando (A) da mola (B).
A
B
Limpar o telecomando
• Limpe o telecomando regularmente.
• Limpe as partes exteriores do telecomando com um
pano húmido.
• Não utilize objetos afiados ou pontiagudos para
limpar.
• Não utilize solventes nem materiais inflamáveis/
corrosivos para a limpeza.
• Verifique os foles de borracha e os vedantes de
borracha dos controlos, interrutores e botões quanto
a danos. Substitua todos os foles de borracha e/ou
vedantes de borracha defeituosos.
CUIDADO:
Não utilize uma
máquina de lavar de pressão para limpar
o telecomando.
Limpar a bateria do telecomando e o
carregador de bateria
CUIDADO: Não limpe a bateria nem o
carregador de bateria com água.
• Certifique-se de que a bateria e o carregador de
bateria estão limpos e secos antes de ligar a bateria
no carregador de bateria.
1929 - 004 - 15.04.2024
259

• Limpe os terminais na bateria com ar comprimido ou
um pano macio e seco.
• Limpe as superfícies da bateria e o carregador de
bateria com um pano macio e seco.
Bateria do telecomando
O telecomando tem 1 ranhura para baterias. A bateria
tem um símbolo de estado de carga no visor do centro
de informações; consulte
Estado do carregador de
bateria na página 269
e
Visor do centro de informações
na página 231
. Não é possível utilizar o telecomando
se o estado de carga da bateria do telecomando for
demasiado baixo. Carregue a bateria quando o visor
do centro de informações apresentar bateria fraca do
telecomando. Consulte
Visor do centro de informações
na página 231
e
Carregar a bateria do telecomando
com o carregador de bateria na página 260
.
O tempo de funcionamento de uma bateria
de um telecomando totalmente carregada é de
aproximadamente 10 a 12horas.
Nota: O tempo da bateria pode diminuir em tempo
frio.
Antes da utilização, a bateria tem de ser ligada a um
carregador de bateria. É necessário carregar a bateria
antes de utilizar o telecomando pela primeira vez.
Nota: Desligue o telecomando quando este não
estiver em funcionamento para poupar bateria. O
telecomando não se desliga automaticamente quando
não está em funcionamento.
Remover e instalar a bateria do telecomando
no telecomando
1. Vire o telecomando para aceder à parte traseira
onde se encontra a bateria.
2. Remova ou instale a bateria do telecomando.
Carregar a bateria do telecomando com o
carregador de bateria
O tempo de carregamento de uma bateria de
telecomando descarregada é de, aproximadamente, 2
horas com o carregador de bateria. Quando carregar a
bateria do telecomando, a temperatura tem de situar-se
entre 0°C e 45°C.
1. Remova a bateria do telecomando descarregada do
respetivo telecomando. Consulte
Remover e instalar
a bateria do telecomando no telecomando na página
260
.
2. Ligue o carregador de bateria à tomada de
alimentação. O indicador de alimentação (A)
da bateria fica vermelho. Consulte
Estado do
carregador de bateria na página 269
.
A
C
B
3. Ligue a bateria do telecomando ao carregador de
bateria. Certifique-se de que as setas (B) na bateria
do telecomando e no carregador de bateria estão
alinhadas. O indicador (C) do estado da bateria
no carregador de bateria fica intermitente a verde
quando a bateria do telecomando carrega.
4. Quando a bateria do telecomando está totalmente
carregada, o indicador fica verde. Remova a bateria
do telecomando do carregador de bateria.
5. Desligue o carregador de bateria da tomada de
alimentação.
260
1929 - 004 - 15.04.2024

Resolução de problemas
Resolução de problemas
Para obter instruções sobre o telecomando, consulte
Telecomando na página 264
.
Se não encontrar uma solução para os seus problemas
neste manual, contacte o seu distribuidor com
assistência técnica Husqvarna.
Problema Causa
O motor de arranque não arranca o
motor.
O botão da TDF está ativado. Consulte
Arrancar o motor na página 219
.
O travão de estacionamento não está aplicado. Consulte
Aplicar e soltar o
travão de estacionamento na página 222
.
O fusível principal está fundido. Consulte
Substituir um fusível na página
239
.
Existe um fusível fundido. Consulte
Substituir um fusível na página 239
.
A chave da ignição está danificada.
Má ligação entre o cabo e a bateria.
A bateria está demasiado fraca. Consulte
Carregar a bateria na página 240
.
O motor de arranque está danificado ou não funciona corretamente.
O telecomando está definido para LIGADO.
O interrutor do modo de telecomando está na posição "1".
O interrutor do modo de telecomando não funciona corretamente. Consulte
Desligar o cabo do atuador do modo de telecomando na página 259
. Con-
tacte o seu distribuidor com assistência técnica Husqvarna se o interrutor do
modo de telecomando estiver danificado.
O produto não se move para a frente
ou para trás após o funcionamento
no modo de telecomando.
Início incorreto do modo de funcionamento manual. Desligue o motor. Con-
sulte
Parar o motor na página 222
. Pressione o pedal do travão de estacio-
namento e, em seguida, solte-o. Efetue o mesmo procedimento com o pedal
de marcha em frente e o pedal de marcha-atrás. Se o problema persistir,
contacte o seu distribuidor com assistência técnica Husqvarna.
O motor não arranca quando o motor
de arranque impulsiona o motor.
Não há combustível no depósito de combustível. Consulte
Encher o depósi-
to de combustível na página 217
.
A vela de ignição está danificada ou não funciona corretamente.
O cabo de ignição está danificado.
Existe sujidade na linha de combustível.
O telecomando está definido para LIGADO.
O motor não funciona corretamente. A vela de ignição está danificada ou não funciona corretamente.
O filtro de ar está obstruído. Consulte
Limpar e substituir o filtro de ar na
página 237
.
A ventilação do depósito de combustível está obstruída.
Existe sujidade na linha de combustível.
1929 - 004 - 15.04.2024 261

Problema Causa
Aparentemente, o motor não tem po-
tência.
O filtro de ar está obstruído. Consulte
Limpar e substituir o filtro de ar na
página 237
.
A vela de ignição está danificada ou não funciona corretamente.
Existe sujidade na linha de combustível.
O cabo do acelerador não está ajustado corretamente.
A transmissão não tem potência sufi-
ciente.
A correia da bomba não está apertada corretamente.
As RPM entre os eixos dianteiro e traseiro não estão ajustadas corretamen-
te.
Não existe óleo na transmissão ou o nível do óleo está demasiado baixo.
Consulte
Verificar o nível do óleo da transmissão na página 252
.
A bateria não carrega. A bateria está danificada. Contacte o seu distribuidor com assistência técni-
ca Husqvarna.
Má ligação nos conetores de cabos nos terminais da bateria.
O produto vibra. As lâminas estão soltas. Consulte
Examinar as lâminas na página 250
.
Uma ou mais lâminas estão desequilibradas. Consulte
Examinar as lâminas
na página 250
.
O motor está solto.
Existe uma obstrução de relva na plataforma de corte. Consulte
Limpar o
produto na página 234
.
O resultado de corte não é satisfató-
rio.
As lâminas estão rombas. Consulte
Substituir as lâminas na página 250
.
A relva é comprida ou está molhada. Consulte
Obter bons resultados de
corte na página 223
.
A posição paralela da plataforma de corte não está ajustada. Consulte
Veri-
ficar a posição paralela da bancada de corte na página 244
.
A plataforma de corte não está nivelada.
Existe uma obstrução de relva na plataforma de corte. Consulte
Limpar o
produto na página 234
.
A pressão dos pneus é diferente nos lados esquerdo e direito. Consulte
Pressão dos pneus na página 240
.
O produto é utilizado a uma velocidade demasiado elevada. Consulte
Obter
bons resultados de corte na página 223
.
A velocidade do motor é demasiado baixa. Consulte
Utilizar o produto na
página 220
.
A correia da transmissão salta.
O cabo para a plataforma de corte não está ligado. Consulte
Fixar a plata-
forma de corte na página 214
.
O cabo para a plataforma de corte está comprimido. Consulte
Fixar a plata-
forma de corte na página 214
.
O botão de função dos acessórios dianteiros não está corretamente ligado.
262 1929 - 004 - 15.04.2024

Visor - Resolução de problemas
Símbolo Nome
Como é apresentado
no visor
Causa
Indicador da temperatu-
ra do óleo da transmis-
são
O símbolo é apresenta-
do.
A temperatura do óleo da transmis-
são está demasiado alta.
O símbolo pisca rapida-
mente.
Contacte o seu distribuidor com as-
sistência técnica Husqvarna.
Sensor da pressão do
óleo de motor
O símbolo é apresenta-
do.
Baixa pressão do óleo. Consulte
Ve-
rificar o nível do óleo de motor na
página 250
.
O sistema de lubrificação está danifi-
cado ou não funciona corretamente.
O símbolo fica intermi-
tente.
O circuito ou interrutor do óleo está
danificado ou não funciona correta-
mente.
Indicador de nível da
bateria
O símbolo é apresenta-
do.
Baixa tensão. Consulte
Carregar a
bateria na página 240
.
Indicador do botão da
TDF
O símbolo é apresenta-
do.
Botão da TDF ativado. Consulte
Bo-
tão da TDF (tomada de força) na pá-
gina 192
.
O símbolo fica intermi-
tente.
Procedimento de arranque incorreto.
Consulte
Arrancar o motor na página
219
.
O símbolo pisca rapida-
mente.
O botão PTO está danificado ou não
funciona corretamente. Contacte o
seu distribuidor com assistência téc-
nica Husqvarna.
Indicador do travão de
estacionamento
O símbolo é apresenta-
do.
O travão de estacionamento está en-
gatado. Consulte
Aplicar e soltar o
travão de estacionamento na página
222
.
O símbolo pisca rapida-
mente.
O travão de estacionamento está da-
nificado ou não funciona corretamen-
te. Contacte o seu distribuidor com
assistência técnica Husqvarna.
1929 - 004 - 15.04.2024 263

Símbolo Nome
Como é apresentado
no visor
Causa
Indicador do OPC
O símbolo fica intermi-
tente.
O interrutor do banco é desativado
quando tenta ligar o motor. Consul-
te
Controlo de presença do operador
(OPC) na página 203
.
O símbolo pisca rapida-
mente.
O interrutor do banco foi utilizado
incorretamente. Reinicie o produto.
Consulte
Antes de utilizar o produto
na página 219
e
Antes de utilizar o
produto com o telecomando na pági-
na 224
.
O interrutor do banco está danificado
ou não funciona corretamente. Con-
tacte o seu distribuidor com assistên-
cia técnica Husqvarna.
Indicador de assistência
O símbolo é apresenta-
do.
É necessária assistência. Contacte o
seu distribuidor com assistência téc-
nica Husqvarna.
Indicador de nível de
combustível
O símbolo é apresenta-
do.
Nível de combustível baixo. Consulte
Encher o depósito de combustível na
página 217
.
Bluetooth
®
O símbolo fica intermi-
tente.
O produto está bloqueado. Desblo-
queie o produto com a aplicação
Husqvarna Connect.
Bloqueio digital
O símbolo é apresenta-
do.
O produto está bloqueado. Desblo-
queie o produto com a aplicação
Husqvarna Connect.
Nota: Os símbolos e as suas posições no visor
podem ser diferentes consoante o modelo.
Telecomando
Para obter mais instruções sobre o P 524XR EFI,
consulte
Resolução de problemas na página 261
.
Se não encontrar uma solução para os seus problemas
neste manual, contacte o seu distribuidor com
assistência técnica Husqvarna.
Resolução de problemas do telecomando
Se não encontrar uma solução para os seus problemas
neste manual, contacte o seu distribuidor com
assistência técnica Husqvarna.
Problema Causa Solução
O telecomando não liga
quando prime o botão ON/
OFF.
A bateria do telecomando não está carre-
gada.
Carregue ou substitua a bateria do te-
lecomando.
Outro erro.
DESLIGUE o telecomando e pare o
produto. Reinicie o produto e o teleco-
mando após 5 segundos. Se o proble-
ma persistir, contacte o seu distribuidor
com assistência técnica Husqvarna.
O telecomando está na posi-
ção LIGADO, mas as funções
de controlo estão desligadas.
A temperatura do óleo da transmissão é
inferior a 0°C.
Utilize o produto no modo manual até
ter sido gerado calor suficiente no sis-
tema hidráulico.
264 1929 - 004 - 15.04.2024

Problema Causa Solução
O telecomando está na posi-
ção LIGADO, mas as funções
de controlo estão desligadas.
Não existe comunicação via
rádio entre o produto e o tele-
comando.
Procedimento de arranque incorreto do
modo de telecomando.
DESLIGUE o telecomando e pare o
produto. Reinicie o produto e o teleco-
mando após 5 segundos. Inicie o modo
de controlo remoto; consulte
Para inici-
ar o modo de telecomando na página
225
. Se o problema persistir, contacte
o seu distribuidor com assistência téc-
nica Husqvarna.
O telecomando não está no alcance de
funcionamento correto.
Certifique-se de que o telecomando es-
tá no intervalo de funcionamento cor-
reto. Consulte
Especificações técnicas
na página 272
e
Segurança da área de
trabalho no modo de telecomando na
página 208
.
Não existe comunicação via rádio entre o
telecomando e o produto devido a interfe-
rência na comunicação via rádio.
Pare todos os outros equipamentos
de comunicação via rádio que possam
causar interferências.
Não foi efetuada qualquer operação de
emparelhamento entre o produto e o tele-
comando.
Contacte o seu revendedor com assis-
tência técnica Husqvarna, caso seja
necessário uma nova operação de em-
parelhamento.
O interrutor do modo de telecomando está
danificado ou não funciona corretamente.
Desligue o fio do atuador do modo de
telecomando. Consulte
Desligar o cabo
do atuador do modo de telecomando
na página 259
.
Contacte o seu revendedor com as-
sistência técnica Husqvarna se o in-
terrutor do modo de telecomando esti-
ver danificado ou não funcionar corre-
tamente.
O telecomando está na posi-
ção LIGADO, mas as funções
de controlo estão desligadas.
O sinal de rádio está no mo-
do de espera.
Procedimento de arranque incorreto do
modo de telecomando.
Certifique-se de que todos os controlos
e interrutores estão na posição neutra
quando o telecomando é ligado.
Desative o botão STOP da máquina no
telecomando.
O telecomando está ligado,
mas algumas das funções de
controlo estão desligadas.
Procedimento de arranque incorreto do
modo de telecomando.
Certifique-se de que todos os controlos
e interrutores estão na posição neutra
quando liga o telecomando.
Controlos ou interrutores no telecomando
danificados.
Contacte o seu distribuidor com assis-
tência técnica Husqvarna.
Os comandos ou interrutores no teleco-
mando não estão ligados corretamente.
O visor do centro de infor-
mações fica vermelho e apre-
senta um código de erro.
Ocorreu um erro. Consulte
Códigos de erro e descrições
na página 268
.
1929 - 004 - 15.04.2024 265

Problema Causa Solução
O visor do centro de infor-
mações apresenta o símbolo
que se segue.
1.
O modo de teste foi iniciado. Reinicie o telecomando para sair do
modo de teste. O modo de teste é ape-
nas uma ferramenta de diagnóstico pa-
ra a manutenção do produto.
Contacte o seu distribuidor com assis-
tência técnica Husqvarna.
O visor do centro de infor-
mações apresenta o símbolo
que se segue.
2.
A operação de emparelhamento entre o
telecomando e o recetor foi iniciada.
Reinicie o telecomando para parar a
operação de emparelhamento.
Contacte o seu revendedor com assis-
tência técnica Husqvarna, caso seja
necessário uma nova operação de em-
parelhamento.
O visor do centro de infor-
mações apresenta o símbolo
que se segue.
O telecomando está bloqueado e não é
possível ligar ao recetor do telecomando.
Prima sem soltar o botão direito no vi-
sor do centro de informações enquanto
prime o botão esquerdo 3 vezes. Con-
sulte
Visor do centro de informações
na página 231
.
Outros erros. Se ocorrerem outros erros, DESLIGUE o telecomando e pare o produto. Reinicie o
produto e o telecomando após 5 segundos. Se o problema persistir, contacte o seu
distribuidor com assistência técnica Husqvarna.
Painel – Resolução de problemas no
telecomando
Se não encontrar uma solução para os seus problemas
neste manual, contacte o seu distribuidor com
assistência técnica Husqvarna.
Símbolo Causa Apresentado no painel do
telecomando
Causa/Ação
Indicador de funcionamento
impedido.
O símbolo está vermelho.
A paragem da máquina está
ativada.
O produto está numa posi-
ção de viragem quando ini-
cia o modo de telecoman-
do e tenta utilizar o produto
com o telecomando. Alinhe
as rodas do produto e volte
a iniciar; consulte
Para inici-
ar o modo de telecomando
na página 225
.
Indicador do OPC. O símbolo está vermelho.
O interrutor do banco está
ativado quando liga o motor.
Consulte
Controlo de pre-
sença do operador (OPC)
na página 203
.
266 1929 - 004 - 15.04.2024

Símbolo Causa Apresentado no painel do
telecomando
Causa/Ação
Erro geral. O símbolo está vermelho.
Ocorreu um erro do sistema.
Consulte
Resolução de pro-
blemas do telecomando na
página 264
e
Códigos de er-
ro e descrições na página
268
.
Sensor da pressão do óleo de
motor.
O símbolo está vermelho.
Baixa pressão do óleo. Con-
sulte
Verificar o nível do
óleo de motor na página
250
.
Indicador da temperatura do
óleo da transmissão e modo
de telecomando.
Os símbolos ficam intermi-
tentes.
A temperatura do óleo da
transmissão é inferior a
0°C. Utilize o produto no
modo manual até ser gera-
do calor suficiente no siste-
ma hidráulico.
Indicador da temperatura do
óleo da transmissão.
O símbolo está vermelho.
A temperatura do óleo da
transmissão está demasiado
alta.
Se o problema persistir,
contacte o seu distribuidor
com assistência técnica
Husqvarna.
Indicador da temperatura do
óleo da transmissão.
O símbolo fica intermitente
A temperatura do óleo da
transmissão é inferior a
15°C. O desempenho do
produto é limitado devido à
baixa temperatura do óleo
da transmissão. Utilize o
produto com cuidado até ser
gerado calor suficiente no
sistema hidráulico.
Modo de telecomando.
O símbolo está verde.
O modo de telecomando es-
tá ativado.
Função Boost. O símbolo está verde.
A função Boost está ativada.
Indicador de controlo da TDF. O símbolo está verde.
A transmissão da plataforma
de corte está engatada.
Indicador do travão de estacio-
namento.
O símbolo está vermelho.
O travão de estacionamento
encontra-se aplicado.
1929 - 004 - 15.04.2024 267

Códigos de erro e descrições
Os números dos códigos de erro do telecomando e do
recetor do telecomando são apresentados no visor do
centro de informações.
Número do código de erro Causa Solução
1001
O botão STOP da máquina no telecoman-
do é ativado ou desativado muito lenta-
mente.
Desligue o telecomando e pare o produto.
Reinicie o produto e o telecomando após
5 segundos. Se o problema persistir, con-
tacte o seu distribuidor com assistência
técnica Husqvarna.
O botão STOP da máquina não funciona
corretamente.
Contacte o seu distribuidor com assistên-
cia técnica Husqvarna.
Outro erro.
Contacte o seu distribuidor com assistên-
cia técnica Husqvarna.
1101–1116
1401–1408
Um controlo ou um interrutor no teleco-
mando foi movido incorretamente entre 2
posições.
Desligue o telecomando e pare o produto.
Reinicie o produto e o telecomando após
5 segundos. Se o problema persistir, con-
tacte o seu distribuidor com assistência
técnica Husqvarna.
Um controlo ou um interrutor no teleco-
mando não funciona corretamente.
Contacte o seu distribuidor com assistên-
cia técnica Husqvarna.
Outro erro.
Contacte o seu distribuidor com assistên-
cia técnica Husqvarna.
2025/2225
A temperatura do telecomando é demasi-
ado elevada.
Aguarde que o telecomando arrefeça. Se
o problema persistir, contacte o seu dis-
tribuidor com assistência técnica Husqvar-
na.
Outro erro.
Contacte o seu distribuidor com assistên-
cia técnica Husqvarna.
2026/2226 A temperatura do telecomando é demasi-
ado baixa.
Aguarde que o telecomando aqueça. Se
o problema persistir, contacte o seu dis-
tribuidor com assistência técnica Husqvar-
na.
Outro erro. Contacte o seu distribuidor com assistên-
cia técnica Husqvarna.
3201/3202 A bateria no telecomando não é correta. Utilize apenas peças sobresselentes for-
necidas pela Husqvarna.
A bateria está suja. Limpe a bateria.
2119/2319 A temperatura do recetor do telecomando
é demasiado elevada.
Aguarde que o recetor do telecomando
arrefeça. Se o problema persistir, contac-
te o seu distribuidor com assistência téc-
nica Husqvarna.
Outro erro. Contacte o seu distribuidor com assistên-
cia técnica Husqvarna.
268 1929 - 004 - 15.04.2024

Número do código de erro Causa Solução
2120/2320 A temperatura do recetor do telecomando
é demasiado baixa.
Aguarde que o recetor do telecomando
aqueça. Se o problema persistir, contacte
o seu distribuidor com assistência técnica
Husqvarna.
Outro erro. Contacte o seu distribuidor com assistên-
cia técnica Husqvarna.
Outros códigos de erro. Para outros códigos de erro, desligue o telecomando e pare o produto. Reinicie o
produto e o telecomando após 5 segundos. Se o problema persistir, contacte o seu
distribuidor com assistência técnica Husqvarna.
Estado do carregador de bateria
O indicador do estado da bateria consiste em 2 LED no
carregador de bateria: LED de alimentação da bateria
(vermelho) e LED de estado da bateria (verde).
LED de
alimen-
tação da
bateria
LED de esta-
do da bateria
Indicação
Luz ver-
melha
OFF O carregador está LIGA-
DO. Sem bateria no carre-
gador.
Luz ver-
melha
Luz verde O carregador está LIGA-
DO. A bateria está total-
mente carregada.
Luz ver-
melha
A luz verde fi-
ca intermitente
O carregador está LIGA-
DO. A bateria está a car-
regar.
LED de
alimen-
tação da
bateria
LED de esta-
do da bateria
Indicação
A luz ver-
melha fi-
ca inter-
mitente
OFF Erro no carregador de ba-
teria ou temperatura fora
do intervalo de carrega-
mento.
A luz ver-
melha fi-
ca inter-
mitente
A luz verde fi-
ca intermitente
A bateria não carrega de-
vido a temperatura dema-
siado alta ou baixa.
Transporte, armazenamento e eliminação
Telecomando
Para obter instruções sobre o telecomando, consulte
Telecomando na página 271
.
Transporte
• O produto é pesado e pode causar ferimentos
graves por esmagamento. Tenha cuidado ao
carregá-lo e descarregá-lo de um veículo ou
reboque.
• Não levante o produto. Os ilhós de transporte não
são pontos de elevação aprovados e só podem ser
utilizados para fixar o produto em segurança a um
reboque.
• Utilize um reboque aprovado para o transporte do
produto.
• Certifique-se de que conhece as regras de trânsito
locais antes de transportar o produto num reboque
ou em estradas.
Fixar o produto em segurança num reboque
para transportar
Antes de fixar o produto, tem de ler e compreender
o capítulo sobre segurança. Consulte
Segurança na
página 200
.
ATENÇÃO: O travão de
estacionamento não é suficiente para
bloquear o produto durante o transporte.
Fixe o produto com firmeza na área de
carga.
Equipamento: 4 cintas aprovadas e 4 calços de rodas.
1929 - 004 - 15.04.2024 269

1. Estacione o produto no centro da área de carga.
ATENÇÃO: Para transporte em
veículos de transporte com cobertura.
Certifique-se de que o produto está
frio antes de o colocar no veículo de
transporte.
2. Certifique-se de que o centro de gravidade do
produto está acima do eixo das rodas do veículo
de transporte. Se for utilizado um reboque para
transporte, certifique-se de que a força descendente
na sua barra de reboque é a correta.
3. Aplique o travão de estacionamento.
4. Baixe a plataforma de corte até à posição de
flutuação.
5. Remova todos os objetos soltos.
6. Faça passar a primeira cinta através da estrutura da
transmissão traseira.
7. Faça passar a segunda cinta através da estrutura da
transmissão traseira.
8. Fixe as cintas na área de carga.
9. Aperte as cintas para trás para fixar o produto na
área de carga.
10. Fixe a terceira cinta a 1 dos ilhós de transporte.
11. Fixe a quarta cinta ao outro ilhó de transporte.
12. Fixe a cinta na área de carga.
13. Aperte a cinta para a frente para fixar o produto na
área de carga.
14. Coloque os calços de rodas em frente e atrás das
rodas traseiras.
Rebocar o produto
O produto tem uma transmissão hidrostática. Para evitar
danos na transmissão, reboque o produto a baixa
velocidade e apenas em distâncias curtas.
Desengate a transmissão antes de rebocar o produto.
Consulte
Desengatar a transmissão hidrostática na
página 223
.
Armazenamento
Prepare o produto para armazenamento no final da
estação e antes de mais de 30 dias de armazenamento.
Se mantiver o combustível no depósito de combustível
durante 30 dias ou mais, a aderência de partículas pode
causar obstruções no carburador. Tal tem um efeito
negativo no funcionamento do motor.
Para evitar a aderência de partículas durante o
armazenamento, adicione um estabilizador. Se utilizar
uma gasolina com base em alquilatos, não é necessário
um estabilizador. Se utilizar gasolina normal, não mude
para gasolina com alquilatos. Tal pode fazer com que
as peças de borracha sensíveis se tornem rígidas.
270
1929 - 004 - 15.04.2024

Adicione estabilizador ao combustível no depósito ou
no recipiente utilizado para o armazenamento. Utilize
sempre as proporções de mistura indicadas pelo
fabricante. Coloque o motor em funcionamento durante,
pelo menos, 10 minutos após a adição do estabilizador,
até que este flua para o carburador.
ATENÇÃO: Não mantenha o produto
com combustível no depósito em espaços
interiores ou em locais pouco ventilados.
Risco de incêndio se os fumos do
combustível se aproximarem de chamas
abertas, faíscas ou luzes piloto, por
exemplo, caldeiras, reservatórios de água
quente e secadores de vestuário.
ATENÇÃO: Remova a relva, as folhas
e outros materiais inflamáveis do produto
para reduzir o risco de incêndio. Deixe o
produto arrefecer antes de o armazenar.
• Limpe o produto; consulte
Limpar o produto na
página 234
. Repare os danos na pintura para
prevenir a corrosão.
• Examine o produto quanto a peças gastas ou
danificadas e aperte as porcas e os parafusos
soltos.
• Retire a bateria. Limpe-a, carregue-a e mantenha-a
a uma temperatura baixa durante o armazenamento.
• Mude o óleo de motor e elimine o óleo usado.
• Esvazie o depósito de combustível. Ligue o motor
e deixe-o trabalhar até não existir combustível no
carburador.
Nota:
Não esvazie o depósito de combustível e o
carburador se tiver adicionado um estabilizador.
• Remova as velas e coloque, aproximadamente, uma
colher de sopa de óleo de motor em cada cilindro.
Rode manualmente o eixo do motor para aplicar o
óleo e volte a colocar as velas.
• Lubrifique todos os copos de lubrificação, juntas e
eixos.
• Guarde o produto numa área limpa e seca e cubra-o
para proporcionar mais proteção.
• Pode adquirir uma cobertura de proteção para o
produto durante o armazenamento ou o transporte
no seu concessionário.
Eliminação
• Os produtos químicos podem ser perigosos e não
podem ser eliminados no solo. Elimine sempre os
químicos usados num centro de assistência ou
numa localização de eliminação aplicável.
• Quando o produto estiver gasto, proceda ao
respetivo envio para o concessionário ou para uma
localização de reciclagem adequada.
• O óleo, os filtros de óleo, o combustível e a bateria
podem ter efeitos negativos no meio ambiente.
Respeite os requisitos de reciclagem locais e os
regulamentos aplicáveis.
• Não elimine a bateria como um lixo doméstico.
• Envie a bateria para uma oficina autorizada
Husqvarna ou elimine-a numa localização de
eliminação de baterias usadas.
Telecomando
Para obter mais instruções sobre o P 524XR EFI,
consulte
Transporte, armazenamento e eliminação na
página 269
.
Armazenamento do telecomando
Prepare o produto para armazenamento no final da
estação e antes de mais de 30 dias de armazenamento.
• DESLIGUE o telecomando. Consulte
Para desligar o
telecomando na página 231
.
• Limpe o telecomando. Consulte
Limpar o
telecomando na página 259
.
• Examine o produto quanto a peças gastas ou
danificadas e aperte as porcas e os parafusos
soltos.
• Remova a bateria do telecomando do respetivo
telecomando se o produto for armazenado durante
mais de 1 semana.
• Carregue a bateria do telecomando a cada 6 meses
se o produto for armazenado durante um longo
período de tempo.
• Mantenha o telecomando na caixa de
armazenamento do telecomando fornecida.
Mantenha caixa de armazenamento do telecomando
numa área trancada, longe do alcance das crianças
e de outras pessoas não autorizadas.
• Mantenha o carregador do telecomando num local
seco e sem gelo.
1929 - 004 - 15.04.2024
271

Especificações técnicas
Especificações técnicas
Para obter instruções sobre o telecomando, consulte
Telecomando na página 278
.
P 524XR EFI
Dimensões, consulte também
Dimensões do produto na página 277
Peso sem plataforma de corte e com depósitos vazios,
kg
472
Dimensões dos pneus 18×8,50-8
Pressão dos pneus, traseiros – dianteiros, kPa / bar /
PSI
140 / 1,4 / 20,3
Declive máx. no modo manual, graus ° 10
Declive máx. no modo de telecomando num declive, gra-
us °
20
Declive máx. no modo de telecomando, a subir e a des-
cer um declive, graus °
30
Peso máx. do equipamento de reboque com declive de
10°, kg
18
200
Força vertical máx. permitida na barra de reboque, N/kg 250/25
Força horizontal máx. permitida na barra de reboque,
N/kg
350/35
Motor
Marca / Modelo Kawasaki / V-Twin, FX730V EFI-KME01609-D2
Potência nominal do motor, kW
19
15,6
Cilindrada, cm
3
726
Velocidade máxima do motor, rpm 3000 +/- 100
Velocidade de marcha em frente máx. no modo manual,
km/h
13
Velocidade de marcha-atrás máx. no modo manual,
km/h
9
Velocidade de marcha em frente máx. no modo de tele-
comando, km/h
5
Velocidade de marcha em frente máx. no modo de tele-
comando com função Boost ativada, km/h
13
18
Apenas no modo manual.
19
A potência nominal do motor indicado é a potência líquida média (a um valor de rpm especificado) de um
motor de produção típico do modelo de motor avaliado de acordo com a norma J1349/ISO1585 da SAE.
Motores produzidos em série poderão divergir deste valor. A potência real do motor instalado no produto final
dependerá da velocidade de operação, das condições ambientais e de outros parâmetros.
272 1929 - 004 - 15.04.2024

P 524XR EFI
Velocidade de marcha-atrás máx. no modo de teleco-
mando, km/h
4
Velocidade de marcha-atrás máx. no modo de teleco-
mando com função Boost ativada, km/h
11
Combustível, índice de octanas mín. sem chumbo 95 (máx. 5% de metanol, máx. 10% de etanol, máx. 15%
de MTBE)
Volume do depósito, l 21
Óleo, classe API CD ou superior SAE 10W/40
Volume de óleo incluindo filtro, l 2,1
Volume do óleo excluindo filtro, l 1,8
Motor de arranque Arranque elétrico de 12V
Transmissão
Marca / Modelo Kanzaki / KTM 23
Óleo de transmissão Óleo de transmissão Husqvarna 10W-30 (Husqvarna
10W-30 4T AWD ou STOU 10W-30)
Capacidade de óleo da caixa de velocidades dianteira, l 0,9
Capacidade de óleo da caixa de velocidades traseira, l 0,9
Sistema hidráulico
Pressão máx. de funcionamento, bar/psi 120/1740
Capacidade do depósito hidráulico, l 8
Capacidade do sistema hidráulico, l 13
Óleo de transmissão Óleo de transmissão Husqvarna 10W-30 (Husqvarna
10W-30 4T AWD ou STOU 10W-30)
Sistema elétrico
Tipo 12V, negativo ligado à terra
Bateria 12V, 24Ah
Vela de ignição NGK BPR4ES
Fusível principal, tipo de pino plano, A 20
Fusível da tomada de alimentação, tipo de pino plano, A 5
Distância entre os elétrodos, mm/pol. 0,75/0,030
Lâmpadas LED
Plataforma de corte
1929 - 004 - 15.04.2024 273

P 524XR EFI
Tipo Combi 112
Combi 122
R137
Combi 112X
Combi 122X
R137X
Emissões de ruído
20
P 524XR EFI
Nível de potência sonora, medido, dB(A)
Combi 112 100
Combi 122 105
R137 105
Combi 112X 99
Combi 122X 105
R137X 105
Nível de potência sonora, garantido, dB(A)
Combi 112 100
Combi 122 105
R137 105
Combi 112X 100
Combi 122X 105
R137X 105
Níveis sonoros
21
P 524XR EFI
Nível de pressão sonora junto ao ouvido do utilizador, dB (A)
Combi 112 86
Combi 122 88
R137 90
Combi 112X 86
20
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
21
Nível de pressão sonora em conformidade com a norma EN ISO 5395. Os dados comunicados relativamente
ao nível de pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,2 dB(A).
274 1929 - 004 - 15.04.2024

Níveis sonoros
21
P 524XR EFI
Combi 122X 88
R137X 91
Níveis de vibração
22
P 524XR EFI
Nível de vibração no volante, m/s
2
Combi 112 2,5
Combi 122 2,5
R137 2,5
Combi 112X 2,5
Combi 122X 2,5
R137X 2,5
Nível de vibração no banco, m/s
2
Combi 112 0,5
Combi 122 0,5
R137 0,5
Combi 112X 0,5
Combi 122X 0,5
R137X 0,5
Plataforma de corte Combi 112 Combi 122 R137 Combi 112X Combi 122X R137X
Largura de corte, mm 1120 1220 1370 1120 1220 1370
Altura de corte, 7 posições,
mm
25-75 25-75 35-100 1370 25-75 35-100
Largura, mm 1220 1330 1409 1220 1330 1409
Peso, kg 60 71 89 61 72 90
Comprimento, mm 420 454 924 420 454 924
Lâmina
Binário de aperto do para-
fuso da lâmina, Nm/kpm/lb-
-pés
80/8,1/59 80/8,1/59 130 / 13,2 /
95,8
80/8,1/59 80/8,1/59 130 / 13,2 /
95,8
21
Nível de pressão sonora em conformidade com a norma EN ISO 5395. Os dados comunicados relativamente
ao nível de pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,2 dB(A).
22
Nível de vibração em conformidade com a norma EN ISO 5395. Os dados comunicados relativas ao nível de
vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 0,2m/s
2
(volante) e 0,8m/s
2
(banco).
1929 - 004 - 15.04.2024 275

Plataforma de corte Combi 112 Combi 122 R137 Combi 112X Combi 122X R137X
Número do artigo 5441027-10 5354294-10 5321872-55 5441027-10 5354294-10 5321872-55
Dados de frequência de rádio P 524XR EFI
Gama de frequência, MHz 2402-2480
Potência de saída
23
, dBm -10
Acessórios aprovados para funcionamento no modo de telecomando
Plataforma de corte Combi 112, ARCM5112v1
Plataforma de corte Combi 122, ARCM5122v1
Plataforma de corte R137, ARCR5137v1
Plataforma de corte Combi 112X, ARCM5112Xv1
Plataforma de corte Combi 122X, ARCM5122Xv1
Plataforma de corte R137X, ARCR5137Xv1
Gadanheira, ARFM5100v1
ATENÇÃO: Utilizar uma plataforma
de corte que não esteja aprovada para
o produto pode provocar a projeção de
objetos a velocidades elevadas e causar
ferimentos graves. Não utilize outros tipos
de plataforma de corte que não os
especificados acima.
23
Medida a 2402MHz e ciclo de funcionamento a 85%.
276 1929 - 004 - 15.04.2024

Dimensões do produto
E
D
G
I
F
B
A
C
H
K
L
N O
J
M
1929 - 004 - 15.04.2024 277

P
R
Q
A
489mm
J
Combi 112, 112X:
1056 mm
Combi 122, 122X:
1145 mm
R137, R137X: 1193
mm
M 30° P
Pneus diantei-
ros877mm
Pneus trasei-
ros796mm
B
673
C
2066 mm
D
999 mm
K
Combi 112, 112X:
2443mm
Combi 122, 122X:
2532 mm
R137, R137X: 2580
mm
N 1244 mm Q
Pneus diantei-
ros1127 mm
Pneus traseiros1047
mm
E
2060 mm
F
137 mm
G
388mm
L
Combi 112, 112X:
2449 mm
Combi 122, 122X:
2538 mm
R137, R137X: 2585
mm
O 1281mm R
Combi 112, 112X:
1220 mm
Combi 122, 122X:
1330 mm
R137, R137X: 1409
mm
H
225 mm
I
1869 mm
Telecomando
Para obter mais instruções sobre o P 524XR EFI,
consulte
Especificações técnicas na página 272
.
Especificações técnicas do telecomando
Telecomando P 524XR EFI
Dimensões, consulte também
Dimensões do telecomando na página 279
.
278 1929 - 004 - 15.04.2024

Telecomando P 524XR EFI
Especificação da bateria Nominal 7,2V, 2000mAh
Bateria 1 bateria NiMH fornecida com o produto
Tempo de funcionamento, h 10–12
Tempo de carga, h 2
Transmissão de sinais Transmissão de sinal de rádio
Banda de frequência de rádio, GHz 2,4
Potência de saída de frequência de rádio máx., mW 100
Alcance de funcionamento, m < 200
Peso
24
, kg 1,57
Classe de proteção IP65
Temperatura de funcionamento, °C -25–+70
Temperatura de armazenamento com bateria, °C -20–+35
Temperatura de armazenamento sem bateria, °C -40–+85
Temperatura de carregamento, °C 0–+45
Tensão de entrada do carregador, VCC 12/24
Número de ciclos de carga 500
Dimensões do telecomando
A
CB
24
Incluindo 1 bateria
1929 - 004 - 15.04.2024 279

A 179mm
B 170 mm
C 210 mm
Acessórios
As instruções de manutenção de equipamentos ou
acessórios opcionais não são fornecidas neste manual
do utilizador. Consulte as instruções do acessório ou
equipamento no respetivo manual do utilizador.
Assistência
Efetue uma verificação anual num centro de assistência
autorizado para se certificar de que o produto funciona
em segurança e nas melhores condições durante a
estação de grande utilização. A melhor altura para a
manutenção ou revisão geral do produto é a época
baixa.
Quando fizer uma encomenda de peças sobresselentes,
forneça informações sobre o ano de compra, o modelo,
o tipo e o número de série.
Utilize sempre peças sobresselentes originais.
Garantia
Garantia da transmissão
A garantia da transmissão apenas se aplica se
forem efetuadas verificações da velocidade das rodas
dianteiras e traseiras conforme especificadas no
esquema de manutenção. Para prevenir danos no
sistema da transmissão, solicite o respetivo ajuste numa
oficina aprovada.
Marcas comerciais registadas
A palavra e os logótipos
Bluetooth
®
são marcas
comerciais registadas propriedade da
Bluetooth SIG, inc
e qualquer utilização de tais marcas pela Husqvarna é
feita mediante licença.
280 1929 - 004 - 15.04.2024

Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia,
tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Trator corta-relva
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo P 524XR EFI
Identificação Números de série referentes a 2023 e posteriores
está em plena conformidade com as seguintes diretivas
e regulamentos da UE:
Diretiva/Regulamen-
to
Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/53/UE "relativa ao equipamento de rádio"
2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente"
2011/65/UE "relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico
e eletrónico"
e que as seguintes normas e/ou especificações
técnicas são aplicadas: EN ISO 12100:2010, EN
ISO 13849-1:2015, EN ISO 13849-2:2012, EN ISO
5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3: 2013/A1:2017/
A2:2018, EN ISO 14982:2009, EN 50665:2017, EN IEC
61000-6-2:2005, EN IEC 61000-6-4:2007/A1:2011, EN
IEC 61000-6-7:2015, ETSI EN 300 328 v2.2.2, ETSI EN
301 489-1 v1.9.2, ETSI EN 301 489-3 v2.1.1, ETSI EN
301 489-17 v3.2.4, EN IEC 63000:2018.
Entidade competente: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden atribuiu a certificação de conformidade com
a Diretiva 2000/14/CE do Conselho, procedimento de
avaliação de conformidade: Anexo VI.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 272
.
Huskvarna, 2024-01-29
Claes Losdal, chefe de desenvolvimento/produtos de
jardinagem, Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
1929 - 004 - 15.04.2024 281

Sommario
Introduzione................................................................ 282
Sicurezza.................................................................... 293
Montaggio................................................................... 307
Utilizzo........................................................................ 310
Manutenzione............................................................. 325
Ricerca guasti............................................................. 354
Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................363
Dati tecnici.................................................................. 366
Accessori.................................................................... 374
Assistenza.................................................................. 374
Garanzia..................................................................... 374
Marchi registrati.......................................................... 374
Dichiarazione di conformità........................................ 375
Introduzione
Telecomando
Per istruzioni sul telecomando, fare riferimento a
Telecomando alla pagina 290
.
Ispezione di preconsegna e numeri di
prodotto
Nota: Un'ispezione di preconsegna è stata effettuata
per questo prodotto. Assicurarsi di ricevere una copia
firmata del documento di ispezione pre-consegna dal
rivenditore.
Informazioni di contatto dell'offi-
cina:
Il presente manuale operatore si riferisce al prodotto con codice/numero di serie:
/
Motore:
Trasmissione:
Descrizione del prodotto
Questo prodotto è un tagliaerba frontale. La fonte di
alimentazione è un motore benzina. Il prodotto è dotato
di display, fari anteriori e trazione integrale (AWD).
I pedali di marcia avanti e retromarcia consentono
all'operatore di regolare la velocità gradualmente. È
possibile utilizzare il prodotto con diversi tipi di piatti
di taglio o altre attrezzature Husqvarna approvate. Il
prodotto è dotato di spie di avvertenza integrate e può
essere azionato dal sedile o con il telecomando.
Uso previsto
Il prodotto è realizzato per tagliare l'erba nelle aree
commerciali. Montare un accessorio opzionale per
usare il prodotto per altre attività. Rivolgersi al proprio
rivenditore Husqvarna per maggiori informazioni sulla
disponibilità dei singoli accessori.
Assicurazione del prodotto
Accertarsi di disporre della copertura assicurativa per
il nuovo prodotto. Contattare la propria compagnia
assicurativa se non si è sicuri di disporre della
copertura. Si raccomanda un'assicurazione completa
che copra lesioni contro terzi, incendio, danni, furto e
responsabilità civile.
282 1929 - 004 - 15.04.2024

Panoramica del prodotto
1 2
3
4
7
6
8 9 10 11 12
16
13 14
15
29
31
28 27 2526 24 22 2023
32
21
19
17
5
18
30
1. Pedale di marcia avanti
2. Pedale di retromarcia
3. Display
4. Portabicchieri
5. Impugnatura (accessorio)
6. Sollevamento elettrico per il piatto di taglio
7. Pulsante funzione per accessori frontali (accessorio)
8. Pulsante della presa di forza
9. Chiave di accensione
10. Comando dell'acceleratore
11. Interruttore fari
12. Interruttore spia di avvertenza
13. Interruttore per presa di corrente, 12 V
14. Interruttore per presa di corrente AUX, 12 V
(accessorio)
15. Presa di corrente 12 V
16. Pulsante funzione per accessori posteriori
(accessorio)
17. Interruttore per la modalità telecomando
18. Presa di corrente AUX posteriore, 12 V (accessorio)
19. Valvola di bypass della trasmissione posteriore
20. Spie di avvertenza posteriori
21. Custodia del telecomando
22. Guide
23. ROPS (Struttura di protezione antiribaltamento)
24. Cintura di sicurezza
25. Tappo del serbatoio del carburante
26. Leva di regolazione del sedile
27. Valvola di bypass della trasmissione anteriore
28. Blocco del freno di stazionamento
29. Freno di stazionamento
30. Spia di avvertenza anteriore
31. Presa di corrente AUX anteriore, 12 V (accessorio)
32. Utensile
1929 - 004 - 15.04.2024 283

Panoramica dell'impianto elettrico
36
1
2
4
6
5
7
8
9
10
39
37
31
32
33
24
30
29
34
17
21
18
20
19
35
14
15
16
22
13
11
3
25
38
28
23
26
12
27
40
1. Display
2. Pulsante funzione per sollevamento piatto
3. Pulsante funzione per accessori (accessorio)
4. Chiave di accensione
5. Pulsante della presa di forza
6. Interruttore per la modalità telecomando
7. Interruttore fari
8. Interruttore spia di avvertenza
9. Interruttore per presa di corrente, 12 V
10. Interruttore per presa di corrente AUX, 12 V
(accessorio)
11. Pulsante funzione per accessori (accessorio)
12. Comando dell'acceleratore EFI
13. Presa di corrente 12 V
14. Relè
15. VCU (Vehicle control unit, centralina veicolo)
16. Unità di comando tagliaerba
17. Sensore temperatura olio della trasmissione
18. Scatola di comando
19. Connettore di servizio
20. Ricevitore telecomando
21. Attuatore della modalità telecomando
22. Interruttore OPC
23. Fusibile per l'alimentazione di memoria da 12 V al
modulo di comando tagliaerba, 3 A
24. Batteria
25. Spie di avvertenza posteriori
26. Presa di corrente AUX posteriore, 12 V (accessorio)
27. Centralina EFI
28. Fusibile per sollevamento piatto attuatore elettrico,
30 A
29. Sensore dell'angolo di sterzata
30. Sensore di livello del carburante
31. Sensore di prossimità
32. Attuatore velocità di trazione
33. Microinterruttore freno di stazionamento
34. Sollevamento piatto attuatore elettrico
35. Attuatore freno di stazionamento
36. Presa di corrente AUX anteriore, 12 V (accessorio)
37. Interruttore freno di stazionamento
38. Spia di avvertenza anteriore
39. Fari anteriori
40. Fusibili
Prese di corrente
Il prodotto dispone delle seguenti prese di corrente:
• Presa di corrente a 12 V
• Presa di corrente AUX da 12 V, anteriore
(accessorio)
• Presa di corrente AUX da 12 V, posteriore
(accessorio)
284 1929 - 004 - 15.04.2024

Per individuare i fusibili per le prese di corrente, fare
riferimento a
Panoramica dei fusibili alla pagina 333
.
Per individuare le prese di corrente, fare riferimento a
Panoramica dell'impianto elettrico alla pagina 284
.
Portare in tensione le prese di corrente con l'interruttore
di accensione sul pannello di comando.
Contatore
Il prodotto è dotato di 2 contaore sul display. Il contaore
mostra il totale delle ore di funzionamento del motore
(A) e il periodo di esercizio (B). L'ultima cifra del
contaore per il periodo di esercizio indica un decimo di
ora (6 minuti).
Il tempo con l'accensione inserita ma con il motore
spento non viene registrato.
Nota: Il contaore totale (A) mostra solo ore complete.
Nota: Un periodo di esercizio è il tempo in cui il
motore rimane acceso durante 1 giorno. Un nuovo
periodo di esercizio inizia se il motore rimane spento per
almeno 6 ore.
B
A
Modulo di controllo del rasaerba
Il prodotto dispone di un modulo di controllo del
rasaerba che fornisce all'operatore le informazioni
relative al prodotto. Le informazioni vengono
visualizzate sul display del pannello strumenti. Vedere
Display alla pagina 287
.
Il modulo di comando del rasaerba permette al
rivenditore di collegarsi al prodotto per l'assistenza.
Centralina veicolo (VCU)
Il prodotto è dotato di una centralina veicolo (Vehicle
control unit, VCU). La VCU controlla il sistema del
telecomando.
Ricevitore del segnale del telecomando
Il prodotto è dotato di un ricevitore che riceve i segnali
dal telecomando.
Husqvarna Connect
Il prodotto è dotato di tecnologia wireless e può
collegarsi a dispositivi portatili che hanno l'applicazione
Husqvarna Connect installata. L'app Husqvarna
Connect è un'app gratuita per dispositivi mobili. L'app
Husqvarna Connect fornisce funzioni estese per il
prodotto Husqvarna:
• Funzione di blocco e sblocco per evitare l'utilizzo
non approvato del prodotto.
• Informazioni aggiuntive sul prodotto.
• Dettagli, guida, parti del prodotto e manutenzione.
Husqvarna Fleet Services
™
Husqvarna Fleet Services
™
, è una soluzione su cloud
che fornisce ai responsabili della flotta commerciale una
panoramica di tutti i prodotti. Per ulteriori informazioni
su Husqvarna Fleet Services
™
,fare riferimento a
www.husqvarna.com.
Collegamento al prodotto tramite Husqvarna
Fleet Services
™
1. Scaricare l'app Husqvarna Fleet Services
™
sul
dispositivo mobile.
2. Eseguire il login all'app Husqvarna Fleet Services
™
.
3. Attenersi alle istruzioni relative all'abbinamento del
prodotto a Husqvarna Fleet Services
™
.
Pulsante PTO (presa di forza)
Il pulsante della presa di forza innesta e disinnesta la
frizione della presa di forza e il piatto di taglio o altre
attrezzature ad esso collegate. È necessario rispettare
le corrette condizioni di avviamento per inserire la
rotazione delle lame. Per informazioni sulle condizioni
di avviamento corrette, fare riferimento a
Controllo delle
condizioni di funzionamento alla pagina 296
.
• Estrarre il pulsante della presa di forza per azionare
la trasmissione sulle lame o altre attrezzature.
• Premere il pulsante della presa di forza per
disinnestare la trasmissione dalle lame o da altre
attrezzature.
Fari anteriori
I fari anteriori sono dotati di luce di lavoro e luci
abbaglianti.
1929 - 004 - 15.04.2024
285

• Portare l'interruttore di corrente in posizione (A) per
spegnere le luci.
A
C
B
• Portare l'interruttore di corrente in posizione (B) per
accendere la luce di lavoro.
• Portare l'interruttore di corrente in posizione (C) per
accendere la luce abbagliante e la luce di lavoro.
La luce di lavoro rimane accesa per 3 minuti dopo aver
portato la chiave di accensione su STOP. Quando i fari
sono accesi, il display mostra il relativo simbolo. Fare
riferimento a
Display alla pagina 287
.
Spie luminose
Nota: Le spie di avvertenza si accendono
automaticamente quando il prodotto è in modalità
telecomando.
Il prodotto è dotato di spie di avvertenza anteriori e
posteriori.
• Portare l'interruttore di corrente in posizione (A) per
spegnere le spie di avvertenza in modalità manuale.
A
B
• Portare l'interruttore di corrente in posizione (B)
per accendere le spie di avvertenza in modalità
manuale.
Pedali di marcia avanti e retromarcia
La velocità viene regolata continuamente con 2 pedali.
Il pedale sinistro (A) serve per la marcia avanti, il
pedale destro (A) per la marcia indietro. Il prodotto frena
quando i pedali vengono rilasciati.
A
B
Interruttore per il sollevamento elettrico
del piatto di taglio
L'interruttore controlla il sollevatore elettrico. Utilizzare il
sollevatore elettrico per sollevare e abbassare il piatto di
taglio nella posizione corretta.
L'interruttore non ha una posizione impostata. Tirare
all'indietro l'interruttore del sollevatore idraulico per
sollevare il piatto di taglio. Premere l'interruttore del
sollevatore elettrico in avanti per abbassare il piatto di
taglio. Il piatto di taglio può sempre essere sollevato
e abbassato quando la chiave di accensione è in
posizione ON.
Il piatto di taglio deve essere sempre in posizione
flottante quando si taglia l'erba. La posizione flottante
consente al piatto di taglio di seguire i dislivelli del
terreno.
Piatto di taglio
I piatti di taglio per questo prodotto sono i piatti di taglio
Combi e il piatto di taglio (R137). I piatti di taglio sono
disponibili anche come modelli X, che consentono di
regolare l'altezza di taglio dal pannello di controllo. Fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 366
.
I piatti di taglio funzionano con tappo mulching o scarico
posteriore. Quando i piatti di taglio vengono azionati
con il tappo mulching, l'erba viene tagliata in pezzi più
piccoli che vengono utilizzati come fertilizzante per il
prato. Quando il tappo mulching viene rimosso, i piatti di
taglio espellono l'erba dal lato posteriore. I piatti di taglio
Combi sono stati realizzati appositamente per l'uso di
286
1929 - 004 - 15.04.2024

tappi mulching, mentre i piatti di taglio (R137) sono stati
realizzati appositamente per lo scarico posteriore.
Display
Il display del pannello strumenti visualizza informazioni
sullo stato del prodotto.
2 3 4
5
1
7
8
9
12
10
12 13
14
17
16
15
6
11
1. Spia di pendenza
2. Spia della temperatura dell'olio per trasmissione
3. Spia della pressione dell'olio motore
4. Spia livello batteria
5. Spia PTO
6. Tachimetro
7. Spia freno di stazionamento
8. Controllo presenza operatore (OPC)
9. Spia carburante
10. Spia luce di lavoro o luci abbaglianti
11. Utilizzare il regime motore raccomandato quando si
lavora con questo prodotto
12. Bluetooth
®
13. Spia di manutenzione
14. Spia carburante con incrementi del 5%
Nota: Se la spia della temperatura dell'olio per
trasmissione è accesa, l'indicatore del carburante
mostra la temperatura motore.
15. Contatore. Tempo di lavoro totale in ore.
16. Blocco digitale
17. Contatore. Ore/giorno lavorativo.
Nota: L'aspetto del display può essere diverso nei
diversi modelli.
Nota: Quando la chiave di accensione viene girata
dalla posizione STOP alla posizione ON, tutti i
simboli si accendono per un breve periodo di tempo.
Successivamente, vengono accesi solo i simboli in
funzione.
Simboli riportati sul prodotto
AVVERTENZA: Prestare attenzione e
utilizzare il prodotto correttamente. Il
prodotto può causare gravi lesioni o morte
dell'operatore o altre persone.
Leggere attentamente il Manuale
dell'operatore e accertarsi di aver
compreso le istruzioni prima di utilizzare
questo prodotto.
Lame rotanti. Non avvicinarsi al coperchio
quando il motore è acceso.
1929 - 004 - 15.04.2024 287

Avvertenza: parti rotanti. Non avvicinarsi.
Avvertenza: rischio di lesioni per
schiacciamento.
Avvertenza: rischio di lesioni per
schiacciamento. I bracci di sollevamento
sono molto potenti. Non avvicinarsi.
Attenzione all'espulsione o al rimbalzo di
oggetti.
Superficie calda.
Tenere lontano persone e animali dalla
zona di lavoro.
Guardare all'indietro prima e durante lo
spostamento del prodotto in retromarcia.
Non tagliare l'erba in presenza di una
pendenza. Non tagliare l'erba su superfici
con pendenze superiori al 10°. Fare
riferimento a
Taglio dell'erba in pendenza
alla pagina 297
.
Non trasportare passeggeri sul prodotto o
sull'attrezzatura.
Pericolo di ribaltamento.
Spostarsi in avanti.
Spostarsi in retromarcia.
Leva del freno di stazionamento
Freno di stazionamento.
Il prodotto è conforme alle direttive CE
vigenti.
Questo prodotto è conforme alle direttive
del Regno Unito vigenti.
Emissioni di rumore nell'ambiente in
conformità alle direttive e alle norme UE
e UK e alla norma del Nuovo Galles del
Sud in materia di protezione dell'ambiente
"Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017". Il livello
di potenza sonora garantito del prodotto è
specificato in
Dati tecnici alla pagina 366
nonché sull'etichetta.
Indossare sempre protezioni acustiche
approvate.
Arrestare il motore e rimuovere la candela
prima di effettuare interventi di riparazione
o manutenzione.
Arrestare il motore.
Accensione del motore.
Avviamento del motore.
Regime motore: alto.
Regime motore: basso.
288 1929 - 004 - 15.04.2024

Modalità telecomando.
Carburante.
Contenuto massimo di etanolo 10%.
Posizione di trasporto per il piatto di taglio.
Posizione di funzionamento del piatto di
taglio.
Estrarre il pulsante della presa di forza.
Premere il pulsante della presa di forza.
AUX per la potenza posteriore.
AUX per la potenza anteriore.
Livello dell'olio.
Codice scansionabile.
Marchio ecologico. Il prodotto o
l'imballaggio del prodotto non è un rifiuto
domestico. Riciclarlo in una stazione di
riciclaggio per apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
MAX. XXXN / (XXkg)
La forza verticale max. consentita sulla
barra di traino è specificata in
Dati tecnici
alla pagina 366
nonché sull'etichetta.
MAX. XXXN / (XXkg)
La forza orizzontale max. consentita sulla
barra di traino è specificata in
Dati tecnici
alla pagina 366
nonché sull'etichetta.
Non utilizzare la cintura di
sicurezza se la struttura
ROPS è abbassata.
Utilizzare sempre la cintu-
ra di sicurezza quando la
struttura ROPS è solleva-
ta.
Mantenere una posizione
stabile e sicura durante il
funzionamento. Non cam-
minare o sostare sopra o
sotto il prodotto.
5m
15m
50m
Mantenere la distanza di
funzionamento corretta.
1929 - 004 - 15.04.2024 289

L'angolo di pendenza massimo consentito varia in ba-
se alle condizioni climatiche, al terreno e al metodo di
taglio.
Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto
riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la
certificazione in determinate aree commerciali.
Piastrina modello
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
11
12
13
1. Husqvarna Identity (HID) con il numero dell'articolo,
la fabbrica e la linea, la data, il numero di sequenza
e il numero di controllo
2. Nome del modello
3. Codice prodotto (PNC)
4. Codice scansionabile
5. Produttore e indirizzo del produttore
6. Anno di produzione
7. Potenza nominale
8. Numero di serie con data, anno e settimana di
produzione e numero di sequenza
9. Codice prodotto (PNC)
10. Peso del prodotto, senza carico
11. Peso massimo assale anteriore (GAWR)
12. Peso massimo assale posteriore (GAWR)
13. Peso massimo a pieno carico (GCWR)
Emissioni Euro V
AVVERTENZA: La manomissione del
motore rende nulla l'omologazione UE del
prodotto.
Danni al prodotto
Non siamo responsabili dei danni al prodotto se:
• Il prodotto viene riparato in modo errato.
• Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore.
• Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore.
• Il prodotto non viene riparato presso un centro
di assistenza autorizzato o presso un'autorità
competente.
Telecomando
Per le istruzioni per P 524XR EFI, fare riferimento a
Introduzione alla pagina 282
.
Descrizione del prodotto
Il telecomando è provvisto di 2 batterie ricaricabili e 1
caricabatterie.
Uso previsto
Utilizzare questo telecomando per azionare P 524XR
EFI. Utilizzare il cinghiaggio quando si utilizza il
telecomando. Quando il telecomando non è utilizzato,
impostare il telecomando su off e posizionarlo nella
custodia di P 524XR EFI.
290
1929 - 004 - 15.04.2024

Panoramica del telecomando
3
4
5
2
12
8
7
9
1
10
15
18
21
19
16
20
17
6
1213
11
14
1. Interruttore di avvio/arresto del motore
2. Pulsante per abbassare il piatto di taglio
3. Pulsante per sollevare il piatto di taglio
4. Controllo forza motrice
5. Pulsante ON/OFF
6. Pannello indicazioni
7. Comando dello sterzo
8. Pulsante di incremento
9. Freno di stazionamento
10. Interruttore della presa di forza
11. Pulsante di selezione
12. Display del centro informazioni
13. Occhielli cinghiaggio
14. Pulsante Browse (Sfoglia)
15. Adattatore CA/CC
16. Custodia del telecomando
17. Batteria del telecomando
18. Caricabatteria per la batteria del telecomando
19. Pulsante di arresto macchina
20. Impugnatura del telecomando
21. Cinghiaggio del telecomando
Simboli sul sistema di controllo remoto
Spia di errore generale.
1929 - 004 - 15.04.2024 291

Spia di funzionamento impedito.
Spia di controllo della presenza
dell’operatore.
Spia del livello dell'olio.
Spia della temperatura dell'olio per
trasmissione
Spia della modalità telecomando.
Spia della funzione Boost
Spia del comando della presa di forza.
Spia del comando della presa di forza.
Freno di stazionamento.
Accensione/Spegnimento (ON/OFF).
Posizione piatto di taglio - verso l'alto.
Posizione piatto di taglio - verso il basso.
Trasmissione - Marcia avanti/retromarcia.
Sterzo - sinistra/destra
Avviamento del motore.
Arresto del motore.
Potenza del segnale radio.
Il segnale radio è in modalità standby.
Segnale radio assente.
Stato di carica della batteria.
Errore della batteria.
Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto
riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la
certificazione in determinate aree commerciali.
Etichetta del prodotto del produttore
Type: XXX XX
Radio Module: XXXX
Safety: XXXX
Supply: X.X VDC XXXX
Freq:
Scanreco AB, Stensätravägen 13, SE-127 39 Skärholmen
Contains FCC ID:
PN:
EXT.PN:
SN: YYWW:
XXXXXXXX
Contains IC:
XXXXX-XXXXX
X.XGHz
XXXXXX
XXXXXXX XXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXXXX
- XXXXXXXXXX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Tipo
292
1929 - 004 - 15.04.2024

2. Modulo radio
3. Sicurezza
4. Alimentazione
5. Banda di frequenza radio
6. Codice prodotto
7. Numero di serie con anno e settimana di produzione
8. Nome e indirizzo del produttore
9. Contiene FCC ID
10. Contiene IC
11. Codice scansionabile
Sicurezza
Telecomando
Per istruzioni sul telecomando, fare riferimento a
Sicurezza del telecomando alla pagina 300
.
Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate
per evidenziare le parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è
presente un rischio di lesioni o morte
dell'operatore o di passanti nel caso in
cui le istruzioni del manuale non vengano
rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato se è
presente un rischio di danni al prodotto, ad
altri materiali oppure alla zona adiacente nel
caso in cui le istruzioni del manuale non
vengano rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni
necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Questo prodotto può
tagliare mani e piedi e scagliare oggetti.
Lesioni gravi o mortali possono verificarsi se
non si rispettano le istruzioni di sicurezza.
AVVERTENZA: Non continuare
a utilizzare un prodotto che presenti
l'attrezzatura di taglio danneggiata.
Un'attrezzatura di taglio danneggiata può
scagliare oggetti e causare lesioni gravi o
mortali. Sostituire immediatamente le lame
danneggiate.
AVVERTENZA: Durante il
funzionamento, questo prodotto genera un
campo elettromagnetico. Tale campo può
interferire, in alcuni casi, con persone
portatrici di impianti medici attivi o passivi.
Per ridurre il rischio di condizioni che
possono implicare lesioni gravi o mortali, i
portatori di tali impianti devono consultare il
proprio medico e il produttore dell'impianto
prima di utilizzare questo prodotto.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Usare la massima cautela e il buon senso.
Evitare tutte le situazioni che richiedono capacità
superiori alle proprie. Se non si è sicuri delle
procedure operative anche dopo aver letto il
manuale dell'operatore, rivolgersi a un esperto prima
di continuare.
• Leggere con attenzione e comprendere il manuale
dell'operatore e le istruzioni sul prodotto prima di
avviarlo.
• Apprendere l'uso del prodotto e i comandi e
imparare come arrestare il prodotto rapidamente.
• Apprendere a riconoscere le decalcomanie di
sicurezza.
• Conservare il prodotto pulito in modo che sia
possibile leggere chiaramente i simboli e gli adesivi.
• Tenere presente che l'operatore potrà essere
ritenuto responsabile di eventuali incidenti che
coinvolgano altre persone o i loro beni.
• Non trasportare passeggeri. Il prodotto deve essere
utilizzato da una sola persona.
• Non lasciare il prodotto incustodito con il motore
acceso. Fermare sempre le lame, applicare il freno
di stazionamento, spegnere il motore e rimuovere la
chiave di accensione prima di lasciare incustodito il
prodotto.
• Utilizzare il prodotto solo alla luce solare o in
altre condizioni di sufficiente illuminazione. Tenere
il prodotto a distanza di sicurezza da buche o altre
1929 - 004 - 15.04.2024
293

irregolarità nel suolo. Prestare attenzione ad altri
possibili rischi.
• Non utilizzare mai il prodotto in condizioni
meteorologiche sfavorevoli, ad esempio nebbia,
pioggia, umidità o luoghi molto umidi, vento forte,
freddo intenso, rischio di fulmini ecc.
• Trovare e marcare eventuali pietre e altri oggetti fissi
per evitarli durante il taglio.
• Liberare l'area da oggetti come pietre, giocattoli, fili,
ecc. che possono rimanere incastrati nelle lame ed
essere scagliati in aria.
• Non consentire ai bambini, o ad altre persone
non autorizzate all'utilizzo del prodotto, di utilizzarlo
o eseguirne la manutenzione. Possono essere in
vigore norme locali che limitano l'età dell'operatore.
• Accertarsi che nessuno si trovi nelle vicinanze del
prodotto quando si accende il motore, si innesta la
trazione o si sposta il prodotto.
• Tenere d'occhio il traffico quando si taglia in
prossimità di una strada o la si attraversa.
• Non utilizzare mai il prodotto in condizioni
di stanchezza oppure sotto l'effetto di alcolici,
stupefacenti o farmaci in grado di compromettere la
vista, l'attenzione, la coordinazione o il giudizio.
• Non modificare la regolazione per il controllo del
regime motore.
• Parcheggiare sempre il prodotto su una superficie
piana con il motore spento.
Istruzioni di sicurezza relative ai bambini
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• In caso di mancata supervisione dei bambini nei
pressi del prodotto, si potrebbero verificare gravi
incidenti. I bambini possono essere attratti dal
prodotto e dalla falciatura. È molto probabile che i
bambini non rimangano fermi nel luogo in cui sono
stati visti l'ultima volta.
• Tenere i bambini lontani dall'area da falciare.
Accertarsi che sia presente un adulto che
supervisioni i bambini.
• Restare vigili e spegnere il prodotto se i bambini
accedono all'area di lavoro. Prestare estrema
attenzione nei pressi di angoli, cespugli, alberi o altri
oggetti che ostacolano la visuale.
• Prima e durante lo spostamento del prodotto in
retromarcia, guardare all'indietro e verso il basso per
assicurarsi che non ci siano bambini piccoli nelle
vicinanze del prodotto.
• Non lasciar salire i bambini sul prodotto. Potrebbero
cadere e ferirsi gravemente o impedire di manovrare
in sicurezza il prodotto.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il prodotto.
Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo
AVVERTENZA: Non toccare il motore
o il sistema di scarico durante o subito dopo
l'utilizzo. Il motore e il sistema di scarico
diventano molto caldi durante l'uso. Rischio
di ustioni, incendi e danni alla proprietà
o alle zone adiacenti. Mentre si utilizza il
prodotto, tenersi lontani da cespugli e altri
oggetti.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Guardare sempre in basso e indietro prima e
durante lo spostamento in retromarcia. Evitare
ostacoli grandi e piccoli.
• Ridurre la velocità prima di svoltare ad angolo.
• Arrestare le lame prima di spostarsi attraverso aree
che non richiedono la falciatura.
ATTENZIONE:
Leggere le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
• Prima di utilizzare il prodotto, pulire la presa d'aria
fredda del motore eliminando erba e sporco. Se la
presa d'aria fredda viene bloccata, esiste il rischio di
danni al motore.
• Spostare con attenzione pietre e altri oggetti più
grandi e accertarsi che le lame non colpiscano gli
oggetti.
• Non utilizzare il prodotto sugli oggetti. Fermarsi
ed esaminare il prodotto e il piatto di taglio se si
294
1929 - 004 - 15.04.2024

falcia o si urta un oggetto. Se necessario, effettuare
riparazioni prima di riavviare il prodotto.
Dispositivi di protezione individuale
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Usare sempre abbigliamento protettivo personale
omologato quando si utilizza il prodotto. L'uso di
dispositivi di protezione individuale non elimina il
rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso
di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la
scelta dell'attrezzatura adatta.
• Usare cuffie protettive omologate. Una lunga
esposizione al rumore può comportare lesioni
permanenti all'udito.
• Utilizzare robusti stivali o scarpe antiscivolo. Si
raccomanda l'uso di punte in acciaio. Non utilizzare il
prodotto con calzature aperte o a piedi nudi.
• Indossare guanti protettivi ove necessario, ad
esempio per montare, ispezionare o pulire
l’attrezzatura di taglio.
• Non indossare abbigliamento non aderente, gioielli o
altri oggetti che potrebbero impigliarsi nelle parti in
movimento.
• Tenere a portata di mano il kit di primo soccorso e
un estintore.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non utilizzare un prodotto usando dispositivi
di sicurezza danneggiati o che non funzionano
correttamente. Effettuare regolarmente un controllo
dei dispositivi di sicurezza. Se i dispositivi di
sicurezza sono danneggiati, rivolgersi al tecnico
dell'assistenza Husqvarna.
• Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza.
Non utilizzare il prodotto se le piastre di protezione,
le coperture, gli interruttori di sicurezza o altri
dispositivi di protezione non sono collegati o sono
danneggiati.
Struttura di protezione antiribaltamento (ROPS)
La struttura ROPS è un telaio protettivo che riduce il
rischio di lesioni in caso di ribaltamento del prodotto.
Utilizzare la struttura ROPS e la cintura di sicurezza
quando si utilizza il prodotto su terreni in pendenza.
Cintura di sicurezza
La cintura di sicurezza evita danni qualora si verifichi
un incidente o il ribaltamento del prodotto. Utilizzare la
cintura di sicurezza solo quando la struttura ROPS è
inserita. Accertarsi che la cintura del sedile sia collegata
correttamente e che non sia danneggiata.
Per inserire e disinserire la struttura di protezione
antiribaltamento (ROPS)
• Rimuovere i 2 perni di fissaggio della struttura ROPS
e ripiegarla all'indietro per disinserire il sistema.
Installare la struttura ROPS nell'ordine inverso allo
smontaggio.
AVVERTENZA: Rispettare le
seguenti istruzioni per la struttura ROPS
e la cintura di sicurezza.
• Non utilizzare la cintura di sicurezza se la struttura
ROPS è disinserita.
1929 - 004 - 15.04.2024
295

• Utilizzare sempre la cintura di sicurezza quando la
struttura ROPS è inserita.
• Controllare che la struttura ROPS sia fissata
correttamente e che non sia danneggiata.
Regolazione delle unità antivibranti sulla struttura ROPS
La struttura ROPS è dotata di 4 unità antivibrazioni che
impediscono vibrazioni e rumorosità provenienti dalla
struttura ROPS.
1. Disinserire la struttura ROPS. Fare riferimento a
Per inserire e disinserire la struttura di protezione
antiribaltamento (ROPS) alla pagina 295
.
2. Ruotare le unità antivibrazioni superiori fino a
quando non vi è gioco nella struttura ROPS.
3. Inserire la struttura ROPS. Fare riferimento a
Per
inserire e disinserire la struttura di protezione
antiribaltamento (ROPS) alla pagina 295
.
4. Ruotare le unità antivibrazioni inferiori fino a quando
non vi è gioco nella struttura ROPS.
5. Stringere i controdadi.
Controllo presenza operatore (OPC)
Il Controllo presenza operatore (OPC) si attiva quando
l'operatore si alza dal sedile. La spia OPC sul display
si accende. L'OPC inserisce il circuito di sicurezza.
Fare riferimento a
Panoramica dell'impianto elettrico alla
pagina 284
.
Condizioni operative
Le condizioni di funzionamento sono le seguenti:
• Il motore può essere avviato solo quando il
telecomando è disattivato.
• Il motore può essere avviato solo quando
l'interruttore della modalità telecomando sul prodotto
si trova in posizione "0".
• Il motore può essere avviato solo quando la
rotazione delle lame è disinnestata.
• È possibile avviare il motore solamente quando è
innestato il freno di stazionamento.
• La rotazione delle lame è attiva solo quando
l'operatore è seduto al posto di guida.
Controllo delle condizioni di funzionamento
Effettuare quotidianamente il controllo delle condizioni di
funzionamento.
296
1929 - 004 - 15.04.2024

1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano.
Provare ad avviare il motore con il telecomando
attivato. Se le condizioni di funzionamento sono
soddisfatte, il motore non si avvia.
2. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano.
Provare ad avviare il motore con l'interruttore per la
modalità telecomando sul prodotto in posizione "1".
Se le condizioni di funzionamento sono soddisfatte, il
motore non si avvia.
3. Provare ad avviare il motore con la rotazione delle
lame disinnestata. Se le condizioni di funzionamento
sono soddisfatte, il motore non si avvia.
4. Provare ad avviare il motore senza innestare il freno
di stazionamento. Se le condizioni di funzionamento
sono soddisfatte, il motore non si avvia.
5. Avviare il motore, innestare la rotazione delle
lame e sollevarsi dal sedile. Se le condizioni di
funzionamento sono soddisfatte, le lame nel piatto
di taglio si arrestano.
Per fare un controllo della chiave di accensione
• Avviare e arrestare il motore per controllare la chiave
di accensione. Fare riferimento a
Avviamento del
motore alla pagina 312
e
Arresto del motore alla
pagina 315
.
• Accertarsi che il motore si avvii ruotando la chiave di
accensione in posizione Start.
• Accertarsi che il motore si arresti immediatamente
quando si posiziona la chiave su Stop.
Controllo del pedale di marcia avanti e quello di
retromarcia
1. Avviare il prodotto.
2. Accertarsi che il pedale di marcia avanti e quello di
retromarcia non siano bloccati e che possano essere
azionati liberamente.
3. Premere con cautela il pedale di marcia avanti per
spostarsi in avanti.
4. Rilasciare il pedale di marcia avanti per frenare.
Assicurarsi che il freno si innesti quando viene
rilasciato il pedale di marcia avanti.
5. Eseguire la stessa procedura per il pedale di
retromarcia.
Nota:
Il prodotto è provvisto di un freno che si
innesta quando si rilasciano i pedali. Per ridurre la
velocità più rapidamente, premere l'altro pedale.
6. Assicurarsi che il prodotto non si muova quando i
pedali di marcia avanti e di retromarcia non sono
innestati.
Freno di stazionamento
AVVERTENZA:
Se il freno di
stazionamento non funziona, il prodotto
può iniziare a muoversi e causare lesioni
o danni. Assicurarsi che il freno di
stazionamento venga controllato e regolato
periodicamente.
Fare riferimento a
Per controllare il freno di
stazionamento alla pagina 330
.
Marmitta
La marmitta assicura il minimo livello di rumorosità e
allontana i fumi di scarico dall'operatore.
Non utilizzare il prodotto se la marmitta è mancante
o danneggiata. Una marmitta danneggiata aumenta il
livello acustico e il rischio di incendio.
AVVERTENZA: La marmitta si
surriscalda durante e dopo l'uso e quando
il motore funziona al regime minimo.
Prestare attenzione in prossimità di materiali
infiammabili e/o fumi per evitare incendi.
Controllo della marmitta
• Esaminare la marmitta periodicamente per
assicurarsi che sia collegata correttamente e che
non sia danneggiata.
Coperture protettive
Coperture protettive mancanti o danneggiate aumentano
il rischio di lesioni sulle parti in movimento e sulle
superfici calde. Controllare le condizioni delle coperture
protettive prima di utilizzare il prodotto. Assicurarsi che
le coperture protettive siano collegate correttamente
e non presentino crepe o altri danni. Sostituire le
coperture danneggiate.
Taglio dell'erba in pendenza
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• La falciatura dell’erba su terreni in pendenza
aumenta il rischio di perdita di controllo e di
ribaltamento del prodotto. Ciò può causare lesioni
anche mortali. È necessario falciare l’erba con
cautela su qualsiasi terreno in pendenza. Se non è
possibile effettuare la retromarcia su un terreno in
pendenza o se ci si sente insicuri, non effettuare la
falciatura.
• Rimuovere pietre, rami o altri ostacoli.
• Eseguire il taglio guidando parallelamente alla
direzione di inclinazione del piano, non lateralmente.
• Non spostarsi su un pendio con il piatto di taglio
sollevato.
• Non azionare il prodotto su terreni con pendenze
superiori a 10°.
1929 - 004 - 15.04.2024
297

• Non avviare o arrestare il prodotto su terreni in
pendenza.
• Spostarsi gradualmente e lentamente su terreni in
pendenza.
• Non effettuare bruschi cambiamenti di velocità o di
direzione di marcia.
• Non effettuare più svolte del necessario. Girare
lentamente e gradualmente quando ci si sposta su
un pendio. Viaggiare a bassa velocità. Girare la
ruota con cautela.
• Evitare di attraversare solchi, buche e dossi. Vi è
un rischio più elevato che il prodotto si ribalti su
un terreno non piano. L’erba alta può nascondere
eventuali ostacoli.
• Non tagliare in prossimità di bordi, fossi o argini. Il
prodotto può ribaltarsi improvvisamente se una ruota
si muove oltre il bordo di una pendenza ripida o un
fosso, o se un bordo cede. Se il prodotto cade in
acqua sussiste il rischio di annegare.
• Non tagliare l'erba bagnata. È scivolosa e gli
pneumatici possono perdere aderenza facendo
slittare il prodotto.
• Non appoggiare il piede a terra per tentare di
rendere il prodotto più stabile.
• Spostarsi con molta attenzione nel caso in cui
un accessorio o un qualsiasi altro oggetto si sia
impigliato, rendendo il prodotto meno stabile.
Sicurezza per il traino
AVVERTENZA:
Trainare
l'attrezzatura esclusivamente in modalità
manuale. Non trainare l'attrezzatura in
modalità telecomando.
• Utilizzare esclusivamente attrezzature di traino
approvate da Husqvarna.
• Utilizzare la barra di traino per fissare l'attrezzatura.
• Non trainare attrezzature più pesanti del peso
massimo consentito. Fare riferimento a
Dati tecnici
alla pagina 366
.
KG
• Accertarsi che non vi siano persone nelle vicinanze
del prodotto quando si traina l'attrezzatura.
• Prestare attenzione quando si traina l'attrezzatura su
terreni in pendenza o accidentati.
• Azionare il prodotto a bassa velocità quando si traina
l'attrezzatura.
Sicurezza durante l'uso del carburante
AVVERTENZA:
Prestare attenzione
al carburante. Il carburante è estremamente
infiammabile e può provocare lesioni e
danni.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non riempire il serbatoio del carburante in ambienti
chiusi.
• La benzina e i vapori della benzina sono tossici e
molto infiammabili. Prestare la massima attenzione
alla benzina per evitare lesioni o incendi.
• Non rimuovere il tappo del carburante, né
rabboccare il serbatoio del carburante a motore
acceso.
• Lasciare che il motore si raffreddi prima di effettuare
il rifornimento.
• Non fumare durante il rifornimento del carburante.
• Non effettuare il rifornimento vicino a scintille o
fiamme libere.
• In caso di perdite del sistema di alimentazione, non
avviare il motore fino a quando le perdite non sono
state riparate.
298
1929 - 004 - 15.04.2024

• Non effettuare il rifornimento oltre il livello
raccomandato. Il calore del motore e del sole fa
espandere il carburante, il quale fuoriesce se il
serbatoio si è riempito troppo.
• Non riempire il serbatoio in eccesso. Se si versa
del carburante sul prodotto, asciugare con un panno
e attendere che sia evaporato prima di avviare il
motore. Se lo si versa sugli indumenti, cambiarli.
• Conservare il carburante solo in contenitori
omologati.
• Riporre il prodotto e il carburante in modo che non vi
sia alcun rischio che eventuali perdite di carburante
o fumi possono causare danni.
• Versare il carburante in un contenitore adatto,
all'aperto e lontano da fiamme libere.
Sicurezza batterie
AVVERTENZA: Una batteria
danneggiata può esplodere e causare
lesioni. Se la batteria presenta una
deformazione o è danneggiata, rivolgersi a
un'officina autorizzata Husqvarna.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Utilizzare occhiali protettivi quando si è in prossimità
delle batterie.
• Non indossare orologi, gioielli o altri oggetti metallici
nelle vicinanze della batteria.
• Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
• Caricare la batteria in un luogo con buon ricambio
d'aria.
• Tenere i materiali infiammabili a una distanza
minima di 1 m quando si carica la batteria.
• Smaltire le batterie sostituite. Vedere
Smaltimento
alla pagina 365
.
• Gas esplosivi possono fuoriuscire dalla batteria. Non
fumare in prossimità della batteria. Tenere la batteria
lontano da fiamme libere e scintille.
Sicurezza per il trasporto
• Utilizzare un veicolo omologato per il trasporto del
prodotto.
• Il prodotto ha un peso elevato e può causare lesioni
da schiacciamento. Prestare attenzione durante il
caricamento su un veicolo o rimorchio o durante lo
scaricamento.
• Le normative nazionali o locali di un mercato
possono prevedere limitazioni per il trasporto del
prodotto.
• L'operatore del veicolo di trasporto è responsabile
del fissaggio sicuro del prodotto durante il trasporto.
Fare riferimento a
Trasporto alla pagina 363
.
Istruzioni di sicurezza per la
manutenzione
AVVERTENZA: Il prodotto ha un
peso elevato e può causare lesioni o
danni alle cose o alla zona adiacente. Non
eseguire la manutenzione o il controllo del
motore o del piatto di taglio senza che
queste condizioni vengano soddisfatte:
• Il motore è spento.
• Il prodotto è parcheggiato su una
superficie piana.
• Il freno di stazionamento è azionato.
• La chiave di accensione è stata rimossa.
• Il piatto di taglio è disinserito.
• I cavi di accensione sono stati rimossi
dalle candele.
• Il telecomando è spento.
AVVERTENZA: I fumi di scarico del
motore contengono monossido di carbonio,
un gas inodore, velenoso ed estremamente
pericoloso. Non utilizzare il prodotto in spazi
chiusi o senza sufficiente flusso d'aria.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Per garantire le migliori prestazioni e la sicurezza,
effettuare la manutenzione del prodotto a
intervalli regolari come indicato nel programma di
manutenzione. Fare riferimento a
Programma di
manutenzione alla pagina 325
.
• Le scosse elettriche possono causare lesioni. Non
toccare i cavi quando il motore è acceso. Non
effettuare una prova di funzionamento dell'impianto
di accensione con le dita.
• Non avviare il motore se i coperchi protettivi sono
stati rimossi. Vi è un alto rischio di lesioni provocate
da parti calde o in movimento.
• Attendere che il prodotto si raffreddi prima di
eseguire la manutenzione vicino al motore.
• Le lame sono affilate e possono causare tagli.
Posizionare paraventi attorno alle lame o usare
guanti protettivi quando si lavora su di esse.
• Mettere sempre il piatto di taglio in posizione
di manutenzione per pulirlo. Non parcheggiare il
prodotto vicino al bordo di un fosso o in pendenza
per accedere al piatto di taglio.
ATTENZIONE:
Leggere le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
1929 - 004 - 15.04.2024 299

• Non avviare il motore se la candela o il cavo di
accensione sono stati rimossi.
• Assicurarsi che tutti i dadi e i bulloni siano serrati
correttamente e che l'attrezzatura sia in buone
condizioni.
• Non modificare la regolazione dei limitatori. Se il
regime del motore è troppo alto, i componenti del
prodotto possono danneggiarsi. Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina 366
per informazioni sul
regime motore massimo consentito.
• Il prodotto è testato e approvato solo con
l'attrezzatura in dotazione o raccomandata dal
produttore.
AVVERTENZA: Non toccare i tubi
idraulici. Il liquido idraulico pressurizzato può
fuoriuscire e causare danni alla pelle.
Sicurezza del telecomando
Prima di utilizzare il prodotto con il telecomando, leggere
e comprendere il capitolo sulla sicurezza di P 524XR
EFI, fare riferimento a
Sicurezza alla pagina 293
.
Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate
per evidenziare le parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è
presente un rischio di lesioni o morte
dell'operatore o di passanti nel caso in
cui le istruzioni del manuale non vengano
rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato se è
presente un rischio di danni al prodotto, ad
altri materiali oppure alla zona adiacente nel
caso in cui le istruzioni del manuale non
vengano rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni
necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Leggere con attenzione e comprendere il manuale
dell'operatore e le istruzioni sul telecomando prima
di avviare il prodotto. Non consentire ad altre
persone di utilizzare il prodotto con il telecomando
se non hanno letto e compreso il contenuto del
manuale operatore.
• Usare la massima cautela e il buon senso. Evitare
situazioni di incertezza. Nel caso in cui si abbiano
incertezze riguardo alle procedure di utilizzo anche
dopo aver letto il manuale dell'operatore, rivolgersi
alla propria officina Husqvarna prima di continuare.
• Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni e
assicurarsi che siano disponibili per tutti gli operatori.
• Il telecomando si disattiva automaticamente se
cade o sbatte per terra. Se il prodotto si arresta
improvvisamente, può essere pericoloso.
• Caricare la batteria del telecomando prima di
utilizzare il prodotto in modalità telecomando. Il
telecomando si imposta automaticamente su off
se la tensione della batteria è troppo bassa. Se
il prodotto si arresta improvvisamente, può essere
pericoloso.
• Caricare o sostituire la batteria quando il display
del centro informazioni segnala che la batteria del
telecomando è scarica. Fare riferimento a
Display
del centro informazioni alla pagina 324
e
Ricarica
della batteria del telecomando con il caricabatteria
alla pagina 354
.
Nota: Se il telecomando è impostato su off, il freno
di stazionamento viene inserito automaticamente, la
trazione del piatto di taglio viene disinnestata e il
motore si arresta.
• Azionare il prodotto con il telecomando in sicurezza.
Non mettere in funzione il prodotto prima di aver
eliminato tutti i rischi per la sicurezza.
• Utilizzare solo accessori per il prodotto che siano
approvati per il funzionamento con il telecomando.
Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina 366
.
• Monitorare sempre le spie LED sul telecomando.
Nota:
Le spie LED sul telecomando non includono
tutte le informazioni sul prodotto.
• Informazioni sul funzionamento del prodotto con
il telecomando su una superficie piana. Fare
riferimento a
Come utilizzare il prodotto in modalità
telecomando alla pagina 318
.
AVVERTENZA:
Una scarsa
conoscenza del funzionamento del
telecomando in sicurezza può provocare
situazioni pericolose per l'utente e per gli
altri.
• Informazioni sull'utilizzo del telecomando prodotto e
dei relativi comandi e sull'arresto rapido del prodotto.
Fare riferimento a
Come utilizzare il prodotto in
modalità telecomando alla pagina 318
AVVERTENZA:
Informazioni su
come azionare i comandi dello sterzo
del telecomando prima di spostare il
prodotto nella direzione desiderata. Ad
esempio, quando il prodotto si sposta
nella direzione desiderata, la svolta a
destra sul telecomando fa in modo che
il prodotto giri verso sinistra. Assicurarsi
300 1929 - 004 - 15.04.2024

di sapere come spostare il prodotto nella
direzione desiderata.
• Non consentire ai bambini o ad altre persone
non autorizzate all'utilizzo del prodotto con
il telecomando, di utilizzarlo o eseguirne la
manutenzione. Verificare l'esistenza di norme locali
che fissano l'età minima dell'utilizzatore.
• Tenere il telecomando a debita distanza dalle
persone non autorizzate. Quando il telecomando
non è in funzione, assicurarsi che sia impostato su
off e conservato nella custodia fornita.
• Impostare l'interruttore per la modalità telecomando
sulla posizione "0" quando il telecomando non è
utilizzato.
• Non lasciare che il telecomando incustodito quando
il prodotto si trova in modalità telecomando.
• Non tenere il telecomando in luoghi in cui
possa cadere o danneggiarsi a causa di forze
esterne. Se il telecomando cade, potrebbe attivarsi
accidentalmente.
• Non lasciare il prodotto incustodito con il motore
acceso. Arrestare sempre le lame, applicare il freno
di stazionamento, spegnere il motore e rimuovere la
chiave di accensione prima di lasciare incustodito il
prodotto.
• L'operatore verrà ritenuto responsabile di eventuali
incidenti che coinvolgano altre persone o i loro beni.
• Non trasportare passeggeri sul prodotto.
• Non sedersi sul prodotto quando viene utilizzato in
modalità telecomando.
Istruzioni di sicurezza per il funzionamento in
modalità telecomando
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Il prodotto può essere azionato da un telecomando a
distanza. Il ricevitore del segnale del telecomando
consente il funzionamento quando il prodotto è
temporaneamente nascosto dietro un ostacolo. Non
utilizzare il prodotto se non è possibile controllarlo a
vista e vedere la relativa area di rischio. Assicurarsi
che la distanza dal prodotto sia massimo 50 m.
• Mantenere la corretta distanza di funzionamento
quando si utilizza il prodotto con il telecomando.
Quando il prodotto non rientra nel raggio di
funzionamento del telecomando, il freno di
stazionamento viene inserito automaticamente, la
trazione del piatto di taglio viene disinnestata e
il motore si arresta. Ciò può provocare situazioni
pericolose per l'utente e altre persone. Per
informazioni sul raggio di funzionamento, fare
riferimento a
Lavorare l'area in sicurezza in modalità
telecomando alla pagina 302
.
• Verificare l'area di lavoro per evitare situazioni
pericolose. Premere immediatamente il pulsante
di arresto della macchina in caso di situazioni
pericolose.
• Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente intorno
all'utente durante il funzionamento con telecomando.
Assicurarsi che non vi sia il rischio per l'utente e per
chi è intorno di rimanere intrappolati tra il prodotto
e un ostacolo come una parete o un'altra superficie
rigida.
• Assicurarsi che non ci siano persone nelle vicinanze
del prodotto quando quest'ultimo viene utilizzato con
il telecomando. Fare riferimento a
Lavorare l'area in
sicurezza in modalità telecomando alla pagina 302
.
• Non utilizzare il prodotto in aree dove possono
verificarsi esplosioni.
• Non utilizzare il prodotto con il telecomando sugli
oggetti. Spostare con attenzione pietre e altri oggetti
grandi e accertarsi che le lame non colpiscano gli
oggetti. Fermarsi ed esaminare il prodotto e il piatto
di taglio se si falcia o si urta un oggetto. Eseguire
tutte le riparazioni necessarie prima di riavviare il
prodotto.
AVVERTENZA: Effettuare la
verifica del piatto di taglio solo
se vengono soddisfatte le seguenti
condizioni:
• Il motore è spento.
• Il prodotto è parcheggiato su una
superficie piana.
• Il freno di stazionamento è azionato.
• La chiave di accensione è su
"STOP".
• Il piatto di taglio è disinserito.
• Il telecomando è disattivato.
• Non utilizzare il prodotto con il telecomando nel
traffico o su strada. Prestare attenzione quando si
taglia l'erba in prossimità di una strada. Mantenere
una distanza di sicurezza dal traffico.
• Arrestare le lame prima di spostarsi attraverso aree
che non richiedono la falciatura.
• Utilizzare il prodotto con il telecomando solo alla
luce solare o in altre condizioni di sufficiente
illuminazione. Tenere il prodotto a distanza di
sicurezza da buche o altri ostacoli del suolo.
Prestare attenzione ad altri possibili rischi.
• Non utilizzare il prodotto con il telecomando vicino
a bordi, fossi o argini. Il prodotto può ribaltarsi
improvvisamente se una ruota si muove oltre il
bordo di una pendenza ripida o un fosso, o se
un bordo cede. Accertarsi che la superficie sia
sufficientemente stabile per il peso del prodotto.
Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina 366
.
• Non tentare di arrestare il prodotto se inizia a slittare
o a ribaltarsi. Il prodotto ha un peso elevato e può
causare gravi lesioni in caso di caduta.
1929 - 004 - 15.04.2024
301

Lavorare l'area in sicurezza in modalità telecomando
AVVERTENZA: Accertarsi che non vi
siano persone, bambini o animali nell'area
di lavoro. Se una persona o un animale
entra in tale area, arrestare il prodotto
immediatamente.
• Rimuovere pietre, rami o altri ostacoli.
• Prestare attenzione a persone, cose e situazioni che
possono impedire un utilizzo sicuro del prodotto.
• Mantenere la corretta distanza di funzionamento
quando si utilizza il prodotto con il telecomando.
5m
15m
50m
Distanza di funzionamento cor-
retta
Operato-
re
Passanti
Durante il funzionamento con il
piatto di taglio innestato
15–50 m >50 m
Durante il funzionamento con
piatto di taglio disinnestato
5–50 m >50 m
• Prima di cambiare posizione di funzionamento
durante il funzionamento con il telecomando,
arrestare il prodotto e inserire il freno di
stazionamento dal telecomando.
• Accertarsi di trovarsi in una posizione sicura e
stabile durante il funzionamento
• Non sostare dietro o davanti al prodotto quando
questo viene utilizzato con il telecomando.
• Prestare attenzione quando si utilizza il prodotto
in prossimità di ostacoli, pareti o pendenze. Il
prodotto è dotato di uno sterzo articolato, l'estremità
posteriore del prodotto si sposta nell'angolo opposto
rispetto all'estremità anteriore.
• Non avviare o arrestare il prodotto su terreni in
pendenza.
• Arrestare sempre le lame, inserire il freno di
stazionamento e arrestare il motore prima di
accedere all'area di lavoro.
Per tagliare erba su pendenze in modalità telecomando
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• La falciatura dell’erba su terreni in pendenza
aumenta il rischio di perdita di controllo e di
ribaltamento del prodotto. Ciò può causare lesioni
anche mortali.
• Il presente manuale non include tutte le situazioni
che possono verificarsi quando si utilizza il prodotto.
Prestare la massima attenzione e usare il buon
senso.
• Non spostarsi tra ostacoli e buche. Vi è un rischio
più elevato che il prodotto si ribalti su un terreno non
piano. Controllare la presenza di ostacoli nascosti tra
l'erba alta.
• Non avviare o arrestare il prodotto su terreni in
pendenza.
AVVERTENZA:
Se il prodotto si
arresta su una pendenza, inserire il freno
di stazionamento e arrestare il motore
per evitare che il prodotto cada.
Nota: Se il telecomando è impostato su off, il freno
di stazionamento viene inserito automaticamente, la
trazione del piatto di taglio viene disinnestata e il
motore si arresta.
302 1929 - 004 - 15.04.2024

AVVERTENZA: Se il prodotto
si arresta su una pendenza, accedere
sempre all'area di lavoro dalla parte alta.
Non sostare sotto o in prossimità del
prodotto.
• Accertarsi di trovarsi in una posizione sicura e
stabile durante il funzionamento. Non camminare o
sostare sopra o sotto il prodotto.
• Quando si utilizza il prodotto in modalità
telecomando, l'angolo di pendenza massimo
possibile aumenta. L'angolo di pendenza massimo
consentito varia in base alle condizioni climatiche, al
terreno e al metodo di taglio. Fare riferimento a
Dati
tecnici alla pagina 366
.
AVVERTENZA:
Gli angoli di
pendenza massimi possibili vengono
misurati con le parti originali Husqvarna.
Non apportare modifiche al prodotto.
Le modifiche apportate al prodotto
non approvate dal produttore possono
causare gravi lesioni, anche letali.
AVVERTENZA: Non azionare
il prodotto su terreni con pendenze
superiori a 10° nella modalità manuale.
Nota: Gli accessori sul prodotto possono ridurre
l'angolo di pendenza massimo consentito. Utilizzare
solo accessori per il prodotto che siano approvati
per il funzionamento con il telecomando. Fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 366
.
• Non utilizzare il prodotto con il telecomando su
superfici sdrucciolevoli con pendenza superiore a
20°.
AVVERTENZA: Le superfici
sdrucciolevoli possono causare una
riduzione della trazione, lo slittamento
o la caduta. Le superfici sdrucciolevoli
possono causare lo scivolamento o la
caduta dell'operatore o dei passanti.
AVVERTENZA: Controllare
sempre le condizioni del terreno e
calcolare il rischio di superfici scivolose
o terreno non stabile. Le superfici
scivolose possono far scivolare o cadere
il prodotto su una pendenza con un
angolo inferiore al massimo angolo di
pendenza possibile.
• Prima di prendere una decisione sul metodo di taglio
da utilizzare, esaminare l'area di lavoro, preparare
l’attività e individuare il punto in cui girare.
• In caso di incertezza sulle condizioni del terreno,
portare l’altezza del piatto di taglio in posizione
6. Fare riferimento a
Regolazione dell'altezza di
taglio (C112, C122, R137) alla pagina 314
oppure
Regolazione dell'altezza di taglio (C112X, C122X,
R137X) alla pagina 315
.
• Portare il comando dell'acceleratore sul prodotto
in posizione di massima accelerazione quando si
aziona il prodotto su pendenze. Le prestazioni del
prodotto cambiano a seconda del regime del motore.
Nota:
Tenere premuto il pulsante della funzione
Boost sul telecomando. La funzione Boost del
telecomando aumenta la potenza di trasmissione
del prodotto, incrementando così la pendenza, per
allontanare il prodotto da un ostacolo o da un buco
oppure per spostarlo tra le aree che non vengono
tagliate.
AVVERTENZA: Non premere il
pulsante della funzione Boost quando
si ruota il prodotto. Una velocità
di funzionamento troppo elevata può
causare lo slittamento o la caduta del
prodotto.
1929 - 004 - 15.04.2024 303

• Spostarsi gradualmente e lentamente su terreni in
pendenza. Non effettuare bruschi cambiamenti di
direzione di marcia.
• Girare lentamente e gradualmente quando ci si
sposta su un pendio. Viaggiare a bassa velocità.
AVVERTENZA: La velocità
di funzionamento può causare lo
slittamento o la caduta del prodotto su
una pendenza con un angolo inferiore al
massimo angolo di pendenza possibile.
• Non utilizzare il prodotto con il telecomando su un
terreno con pendenze superiori a 20° quando si
taglia erba su una pendenza da un lato all'altro.
• Si consiglia di tagliare l'erba su una pendenza da un
lato all'altro spostando il prodotto lungo la pendenza.
• Non utilizzare il prodotto con il telecomando su un
terreno con pendenze superiori a 30° quando si
taglia in parallelo rispetto alla pendenza. Lavorare
solo su terreni asciutti e stabili con pendenza di 30°.
• Quando si taglia l'erba in parallelo rispetto a
una pendenza, girare nel punto in cui l'angolo di
pendenza si riduce.
• Se l'angolo di pendenza è troppo ampio quando
si gira, spostarsi verso l’alto lungo la pendenza e
procedere in retromarcia verso il basso.
Dispositivi di sicurezza sul telecomando.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non utilizzare il telecomando con dispositivi di
sicurezza danneggiati o che non funzionano
correttamente.
• Effettuare regolarmente un controllo dei dispositivi
di sicurezza. Se i dispositivi di sicurezza sono
danneggiati, rivolgersi all'addetto all'assistenza
Husqvarna.
• Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza.
Cinghiaggio del telecomando
Utilizzare sempre il cinghiaggio del telecomando durante
l'utilizzo del prodotto. Se non si utilizza il cinghiaggio
del telecomando, non è possibile utilizzare il prodotto
in modo sicuro. Ciò può causare lesioni personali a voi
o ad altre persone. Assicurarsi che il telecomando sia
collegato correttamente al relativo cinghiaggio. Questo
serve a evitare che il telecomando cada o venga
danneggiato e che si verifichi un avvio accidentale.
Pulsante di arresto della macchina sul telecomando
Il pulsante di arresto della macchina
25
arresta
rapidamente il motore, disinnesta la trazione del piatto
di taglio e inserisce il freno di stazionamento.
25
ISO 13849-1:2015 Categoria 1 PL c
304 1929 - 004 - 15.04.2024

AVVERTENZA: Il pulsante di arresto
della macchina arresta il motore del
prodotto. Il pulsante di arresto della
macchina sul telecomando non può essere
utilizzato quando il prodotto viene azionato
manualmente.
ATTENZIONE: Non utilizzare il
pulsante di arresto della macchina sul
telecomando come pulsante di arresto del
prodotto.
AVVERTENZA: Prestare attenzione
quando si preme il pulsante di arresto
della macchina su una pendenza. L'angolo
della pendenza può causare movimenti
indesiderati lungo la pendenza.
AVVERTENZA: Quando si avvia il
prodotto dopo aver premuto il pulsante di
arresto della macchina, dal piatto di taglio
possono essere espulsi oggetti. Rischio di
gravi lesioni.
AVVERTENZA: Non utilizzare il
prodotto con il telecomando se il pulsante
di arresto della macchina non funziona
correttamente. Se il telecomando è
danneggiato o non funziona correttamente,
rivolgersi a un centro di assistenza
autorizzato.
Esecuzione del controllo del pulsante di arresto della
macchina sul telecomando
Nota:
L'interruttore del telecomando deve arrivare in
posizione "1" entro 3 minuti dopo aver portato la chiave
di accensione in posizione di folle. Dopo 3 minuti, è
necessario ruotare la chiave di accensione in posizione
STOP e riprovare.
1. Impostare il prodotto in modalità telecomando. Fare
riferimento a
Avvio della modalità telecomando alla
pagina 319
.
2. Premere il pulsante di arresto della macchina
sul telecomando e assicurarsi che la spia di
funzionamento impedito si accenda.
3. Ruotare il pulsante di arresto della macchina sul
telecomando in senso orario per disinserirlo.
Indicatore del controllo della presenza dell'operatore
(OPC) sul telecomando
Il Controllo della presenza dell’operatore (OPC) si attiva
quando l'operatore si siede sul sedile. Fare riferimento
a
Controllo presenza operatore (OPC) alla pagina 296
.
La spia OPC sul pannello di controllo del telecomando si
accende.
Condizioni di funzionamento per la modalità
telecomando
Nota:
Se si modifica una condizione di
funzionamento, il motore si arresta immediatamente. Il
freno di stazionamento viene inserito immediatamente e
la trazione del piatto di taglio viene disinnestata.
Le condizioni di funzionamento per la modalità
telecomando sono le seguenti:
• L'operatore non occupa il sedile.
• Il pulsante della presa di forza sul prodotto è
disinserito, la chiave di accensione è in posizione di
folle e il freno di stazionamento sul prodotto viene
rilasciato. Fare riferimento a
Avvio della modalità
telecomando alla pagina 319
.
• L'interruttore per la modalità telecomando è in
posizione "1".
Nota:
L'interruttore del telecomando deve arrivare
in posizione "1" entro 3 minuti dopo aver portato la
chiave di accensione in posizione di folle. Dopo 3
minuti, è necessario ruotare la chiave di accensione
in posizione STOP e riprovare.
• Il pulsante di arresto della macchina sul
telecomando è disinserito.
• Il prodotto si trova nell'intervallo di funzionamento
corretto.
1929 - 004 - 15.04.2024
305

Controllo delle condizioni di funzionamento della
modalità telecomando
Effettuare quotidianamente il controllo delle condizioni di
funzionamento.
1. Avviare la modalità telecomando, arrestare il
prodotto su una superficie piana e inserire il
freno di stazionamento con il telecomando. Sedersi
sul sedile e premere l'interruttore di avvio/arresto
del motore sul telecomando. Se le condizioni di
funzionamento sono soddisfatte, il motore non si
avvia.
2. Avviare la modalità telecomando, arrestare il
prodotto su una superficie piana e inserire il freno
di stazionamento con il telecomando. Portare la
chiave di accensione in posizione di avviamento
e premere l'interruttore di avvio/arresto del motore
sul telecomando. Se le condizioni di funzionamento
sono soddisfatte, il motore non si avvia.
3. Avviare la modalità telecomando, arrestare il
prodotto su una superficie piana e inserire il
freno di stazionamento con il telecomando. Tirare
il pulsante della presa di forza sul prodotto e
premere l'interruttore di avvio/arresto del motore
sul telecomando. Se le condizioni di funzionamento
sono soddisfatte, il motore non si avvia.
4. Avviare la modalità telecomando con il relativo
interruttore in posizione "0". Premere l’interruttore
di avvio/arresto del motore sul telecomando. Se
le condizioni di funzionamento sono soddisfatte, il
motore non si avvia.
5. Avviare la modalità telecomando, arrestare il
prodotto su una superficie piana e inserire il freno di
stazionamento con il telecomando. Uscire dal raggio
di funzionamento e premere l'interruttore di avvio/
arresto del motore sul telecomando. Se le condizioni
di funzionamento sono soddisfatte, il motore non si
avvia.
6. Provare ad avviare la modalità telecomando con il
pulsante di arresto della macchina inserito. Se le
condizioni di funzionamento sono soddisfatte, sul
prodotto non si avvia la modalità telecomando.
Istruzioni di sicurezza per la manutenzione del
telecomando
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non utilizzare un telecomando danneggiato o che
non funzioni correttamente.
• Effettuare i controlli di sicurezza, gli interventi
di manutenzione e di servizio come indicato
nel presente manuale. Tutti gli altri interventi
di manutenzione devono essere eseguiti da un
rivenditore autorizzato.
• Non apportare modifiche al telecomando o ai suoi
componenti. Assicurarsi che il telecomando e i
relativi componenti vengano sostituiti con ricambi
originali da un centro di assistenza Husqvarna.
• Sostituire i componenti usurati. Vi è un maggior
rischio di guasto meccanico se il telecomando viene
utilizzato nonostante la presenza di componenti
danneggiati o usurati. Sostituire i simboli e le
decalcomanie usurati o mancanti.
Sicurezza della batteria del telecomando
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Utilizzare solo batterie Husqvarna consigliate per il
prodotto. Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina
366
. Le batterie sono codificate mediante software.
• Inserire sempre correttamente le batterie in base alla
polarità (+ e -).
• Utilizzare le batterie Husqvarna ricaricabili come
alimentazione per i soli prodotti Husqvarna in
questione. Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina
366
. Per evitare il rischio di lesioni, non utilizzare
la batteria come fonte di alimentazione per altri
dispositivi.
• Rimuovere la batteria se il telecomando non verrà
utilizzato per una settimana o più.
• Rischio di scosse elettriche. Non riporre le batterie
o trasportarle con i morsetti a contatto con materiali
conduttivi: chiavi, monete o utensili manuali. Ciò può
causare un corto circuito della batteria.
• Non utilizzare batterie non ricaricabili.
• Non inserire oggetti nelle feritoie di aerazione della
batteria.
• Tenere la batteria lontano dalla luce del sole, dal
calore o da fiamme libere. La batteria può causare
bruciature e/o ustioni chimiche.
• Tenere la batteria lontano da pioggia e umidità.
• Tenere la batteria lontano da microonde e alta
pressione.
• Non tentare di smontare o rompere la batteria.
• Utilizzare la batteria a una temperatura compresa tra
-25 °C e 70 °C.
• Non pulire la batteria o il caricabatterie con acqua.
Fare riferimento a
Pulizia della batteria e del
caricabatterie del telecomando alla pagina 353
.
• Non utilizzare una batteria danneggiata, guasta, con
perdite o rigonfiamenti, corrosa o che non funzioni
correttamente.
• Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
Sicurezza del caricabatterie del telecomando
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo
da parte di persone (bambini inclusi) con ridotte
306
1929 - 004 - 15.04.2024

capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che
non siano controllate o siano state istruite durante
l’utilizzo da una persona responsabile della loro
sicurezza.
• Assicurarsi che i bambini e le persone non
autorizzate non abbiano accesso al caricabatterie.
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo con un
valore di tensione SELV (Safety Extra-Low Voltage)
corrispondente al contrassegno sul prodotto stesso.
• Non caricare batterie non ricaricabili nel
caricabatterie.
• Non utilizzare un caricabatterie danneggiato o
guasto.
• Non collegare i terminali del caricabatterie a
oggetti metallici, poiché si potrebbe provocare un
cortocircuito del caricabatterie.
• Utilizzare il caricabatterie solo quando la
temperatura è compresa tra 0 e 45°C. Utilizzare il
caricabatterie in un ambiente con un flusso d'aria
adeguato, asciutto e privo di polvere.
• Scollegare il caricabatterie dall'alimentazione
quando non viene utilizzato.
• Caricare la batteria solo in luoghi chiusi, in una
posizione con un buon flusso d'aria e lontano
dalla luce diretta del sole. Non caricare la batteria
all'aperto. Non caricare la batteria in condizioni di
umidità.
• Il caricabatterie deve essere dotato di fusibile
esterno da 3 A.
• Utilizzare prese di rete omologate che non
siano danneggiate. Accertarsi che il cavo del
caricabatterie non sia danneggiato. Se si utilizzano
cavi di prolunga, accertarsi che questi non siano
danneggiati.
• Non utilizzare il caricabatterie in luoghi pericolosi o in
prossimità di sostanze esplosive.
• Non coprire il caricabatterie.
• Il collegamento alla rete di alimentazione deve
essere conforme alle norme nazionali di cablaggio.
Montaggio
Per fissare il piatto di taglio
Nota: Modelli di piatti di taglio C112X, C122X, R137X:
Prima di poter montare un piatto di taglio modello X,
è necessario installare un kit di presa di corrente AUX
anteriore (accessorio).
Nota: Accertarsi che il piatto di taglio e il prodotto
siano collocati su un terreno piano prima di fissare il
primo.
1. Gestire con attenzione il prodotto fino a quando non
si trova nella parte anteriore del piatto di taglio.
2. Premere l'interruttore del sollevatore elettrico
per abbassare il piatto di taglio. Abbassare
completamente il piatto di taglio fino a quando non
si sente un ticchettio.
ATTENZIONE: Tenere premuto
l'interruttore per almeno 2 secondi dopo
che il piatto di taglio tocca il terreno.
Questo consente di assicurarsi che il
piatto di taglio sia in posizione flottante.
Nota: Il ticchettio che proviene dal tunnel del telaio
non indica che il prodotto è difettoso.
3. Azionare il freno di stazionamento.
4. Spegnere il motore.
5. Spingere in basso il telaio dell'attrezzatura. Sollevare
il blocco del telaio dell'attrezzatura in posizione
verticale.
AVVERTENZA: Il meccanismo di
blocco può provocare lesioni alle dita se
non lo si utilizza con cautela. Afferrare
il bordo anteriore del piatto di taglio con
le due mani quando si passa alla fase
successiva.
1929 - 004 - 15.04.2024 307

6. Spingere il piatto di taglio all'interno del telaio
dell'apparecchiatura. Accertarsi che i perni guida
anteriori siano inseriti nelle scanalature sul
telaio dell'apparecchiatura. Il blocco del telaio
dell'apparecchiatura si sblocca automaticamente.
7. Spingere all'interno il piatto di taglio fino a quando
i perni guida posteriore non toccano il fondo delle
scanalature sul telaio dell'apparecchiatura.
8. Inserire la cinghia di trasmissione intorno alla
puleggia di trasmissione per il piatto di taglio.
9. Posizionare la leva a molla nell'alloggiamento.
10. Collegare il coperchio anteriore.
11. Modelli di piatti di taglio C112X, C122X, R137X:
A
B
C
a) Collegare il cavo alla presa (A).
b) Collegare il cavo al fermacavi (B) sulla piastra
poggiapiedi.
ATTENZIONE: Assicurarsi che
il cavo sia in posizione corretta sotto
l'attuatore (C) e che non venga
compresso quando si mette il piatto
di taglio in posizione di taglio. Fare
riferimento a
Per mettere il piatto di
taglio in posizione di falciatura alla
pagina 337
.
12. Effettuare un controllo del parallelismo del piatto di
taglio. Fare riferimento a
Controllo del parallelismo
del piatto di taglio alla pagina 338
.
Rimozione del piatto di taglio
1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano.
2. Azionare il freno di stazionamento.
3. Modelli di piatti di taglio C112X, C122X, R137X:
Impostare l'altezza di taglio nella posizione più
bassa. Fare riferimento a
Regolazione dell'altezza di
taglio (C112X, C122X, R137X) alla pagina 315
.
4. Premere l'interruttore del sollevatore elettrico
per abbassare il piatto di taglio. Abbassare
completamente il piatto di taglio fino a quando non
si sente un ticchettio.
ATTENZIONE: Tenere premuto
l'interruttore per almeno 2 secondi dopo
che il piatto di taglio tocca il terreno.
Questo consente di assicurarsi che il
piatto di taglio sia in posizione flottante.
Nota: Il ticchettio che proviene dal tunnel del telaio
non indica che il prodotto è difettoso.
5. Spegnere il motore.
6. Portare la chiave di accensione in posizione folle.
308
1929 - 004 - 15.04.2024

7. Modelli di piatti di taglio C112X, C122X, R137X:
A
B
a) Scollegare il prodotto dalla presa di corrente (A).
b) Rimuovere il cavo dal fermacavi (B) sulla piastra
poggiapiedi.
8. Rilasciare il fermo sul coperchio anteriore con
l'utensile fissato sulla chiave di accensione e
rimuovere il coperchio.
9. Modelli di piatti di taglio C112, C122, R137:
Impostare l'altezza di taglio nella posizione più
bassa. Fare riferimento a
Regolazione dell'altezza di
taglio (C112, C122, R137) alla pagina 314
.
10. Tirare la leva a molla per estrarla dalla sede e
allentare la tensione della cinghia di trasmissione.
11. Rimuovere la cinghia di trasmissione e inserirla nel
rispettivo supporto.
12. Afferrare il bordo anteriore del piatto di taglio con
entrambe le mani e tirare estraendolo.
13. Abbassare completamente il piatto di taglio.
14. Aprire il bloccaggio del telaio dell'apparecchiatura.
15. Afferrare il bordo anteriore del piatto di taglio con
entrambe le mani e tirare estraendolo.
AVVERTENZA:
Rischio di lesioni
da schiacciamento, tenere lontane le
parti del corpo.
Telecomando
Per le istruzioni per P 524XR EFI, fare riferimento a
Montaggio alla pagina 307
.
1929 - 004 - 15.04.2024
309

Collegamento e rimozione della custodia del
telecomando
Nota: L'estremità anteriore della piastra di attacco
si trova sul lato destro del prodotto. Rimanere davanti
alla piastra di attacco quando si collega la custodia del
telecomando.
1. Posizionare la custodia del telecomando sulla
piastra dell'accessorio con l'estremità anteriore
diretta verso l’utilizzatore.
2. Spingere la custodia del telecomando nella
posizione finale per bloccarla in posizione.
3. Per rimuovere la custodia del telecomando, spingere
verso il basso l'impugnatura della piastra di
attacco con una mano. Tirare l'impugnatura della
custodia del telecomando in direzione dell’operatore.
Rimuovere la custodia del telecomando.
4.
Nota: Quando il telecomando non è in funzione,
spegnerlo e riporlo nella relativa custodia.
Riporre il telecomando, la batteria e il cinghiaggio
nella custodia del telecomando.
Utilizzo
Telecomando
Per istruzioni sul telecomando, fare riferimento a
Telecomando alla pagina 316
.
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di utilizzare
il prodotto, è necessario leggere e
comprendere il capitolo relativo alla
sicurezza.
Primo utilizzo Husqvarna Connect
1. Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio
dispositivo mobile.
2. Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
3. Attenersi alle istruzioni dell'app Husqvarna Connect
per collegare e registrare il prodotto.
310 1929 - 004 - 15.04.2024

Per il rifornimento del carburante
AVVERTENZA: La benzina è
altamente infiammabile. Prestare la
massima attenzione ed effettuare il
rifornimento all'esterno (vedere
Sicurezza
durante l'uso del carburante alla pagina
298
).
AVVERTENZA: Non utilizzare il
serbatoio del carburante, come superficie di
appoggio.
Il motore funziona con benzina senza piombo con un
numero di ottano minimo di 95 (non mescolata con olio).
Si consiglia l'uso di benzina alchilata biodegradabile
(max. metanolo 5 %, etanolo max 10 %, max. MTBE
15%).
Effettuare un controllo del livello di carburante prima di
ogni uso e rifornire se necessario.
È possibile vedere chiaramente il livello del carburante
nel serbatoio del carburante. Non riempire il serbatoio in
eccesso. Mantenere una distanza minima di 2,5 cm.
Regolazione del sedile
AVVERTENZA: Non regolare il sedile
quando il prodotto è in funzione.
Il sedile può essere inclinato in avanti. Inoltre, può
essere regolato in avanti o indietro.
• Per regolare il sedile in avanti e indietro, poggiare il
piede sulla piastra poggiapiedi e spingere a sinistra
la leva sotto il bordo anteriore del sedile. Spostare il
sedile nella posizione corretta.
• Per regolare le molle del sedile, spostare i fermi in
gomma sotto il sedile come indicato nell'illustrazione.
Mettere i 2 fermi nella parte anteriore, centrale o
posteriore.
Per sollevare il piatto di taglio
1. Premere il pulsante PTO per disinserire la
trasmissione del piatto di taglio.
2. Tirare l'interruttore del sollevatore idraulico per
sollevare il piatto di taglio. Sollevare completamente
il piatto di taglio fino a quando non si sente un
ticchettio.
Nota:
Il ticchettio che proviene dal tunnel del telaio
non indica che il prodotto è difettoso.
Nota: È possibile sollevare il piatto di taglio a
poca distanza con la trasmissione sulle lame inserite.
Utilizzare questa funzione per erba molto lunga o
superfici irregolari.
AVVERTENZA: Non sollevare
completamente il piatto di taglio mentre la
trasmissione del piatto di taglio è innestata.
1929 - 004 - 15.04.2024 311

Sussiste il rischio di oggetti proiettati che
possono causare lesioni gravi o mortali.
Per abbassare il piatto di taglio
1. Premere l'interruttore del sollevatore elettrico
per abbassare il piatto di taglio. Abbassare
completamente il piatto di taglio fino a quando non
si sente un ticchettio.
ATTENZIONE: Tenere premuto
l'interruttore per almeno 2 secondi dopo
che il piatto di taglio tocca il terreno.
Questo consente di assicurarsi che il
piatto di taglio sia in posizione flottante.
Nota: Il ticchettio che proviene dal tunnel del telaio
non indica che il prodotto è difettoso.
2. Tirare il pulsante PTO per innestare la trasmissione
sulle lame del piatto di taglio.
Operazioni preliminari all'uso del
prodotto
AVVERTENZA:
Non utilizzare il
prodotto con il telecomando se non si ha
una visione chiara del prodotto stesso. La
gamma operativa del telecomando consente
di spostare il prodotto anche quando non lo
si può vedere. Rischio di lesioni e danni.
AVVERTENZA: Mantenere la
distanza operativa quando si utilizza
il prodotto con il telecomando. Fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 366
. Il
prodotto si arresta automaticamente quando
si trova al di fuori dal raggio d’azione del
telecomando. Questo può causare situazioni
pericolose.
1. Leggere il manuale dell'operatore con attenzione e
accertarsi di averne compreso il contenuto.
2. Indossare l'abbigliamento protettivo personale
necessario. Fare riferimento a
Dispositivi di
protezione individuale alla pagina 295
.
3. Accertarsi che solo persone autorizzate siano
presenti nell'area di lavoro.
4. Eseguire la manutenzione giornaliera. Fare
riferimento a
Manutenzione alla pagina 325
.
5. Controllare che il prodotto sia montato correttamente
e che non sia danneggiato.
6. Impostare il telecomando su off. Fare riferimento a
Spegnimento del telecomando alla pagina 324
.
7. Inserire il telecomando nella relativa custodia.
8. Fissare la custodia del telecomando al coperchio del
motore. Fare riferimento a
Collegamento e rimozione
della custodia del telecomando alla pagina 310
.
9. Portare l'interruttore per la modalità telecomando in
posizione "0".
Avviamento del motore
1. Azionare il freno di stazionamento.
2. Premere il pulsante PTO per disinserire la
trasmissione sul piatto di taglio.
3. Portare il comando dell’acceleratore in posizione
centrale.
312
1929 - 004 - 15.04.2024

4. Girare la chiave d'accensione nella posizione di
avviamento.
5. All'avviamento del motore, rilasciare
immediatamente la chiave e riportarla in posizione
folle.
ATTENZIONE: Non far girare il
motorino di avviamento per più di 5
secondi alla volta. Se il motore non si
avvia, attendere 15 secondi prima di
riprovare.
6. Far girare il motore a regime intermedio per 3-5
minuti prima di applicare carichi pesanti.
7. Premere il comando dell'acceleratore al massimo.
ATTENZIONE:
L’innesto delle lame
quando il motore è a velocità massima
provoca uno sforzo sulle cinghie di
trasmissione. Non accelerare al massimo
fino a quando il piatto di taglio non viene
abbassato in posizione di falciatura.
Utilizzo del prodotto
1. Accertarsi che le valvole di bypass siano chiuse.
Fare riferimento a
Disinnesto della trasmissione
idrostatica alla pagina 316
.
2. Avviare il motore.
3. Premere il pedale del freno di stazionamento, quindi
rilasciarlo per disinserire il freno di stazionamento.
4. Premere delicatamente uno dei pedali di marcia. La
velocità aumenta quanto più a fondo viene premuto
il pedale. Usare il pedale (A) per la marcia avanti e il
pedale (B) per la retromarcia.
A
B
5. Rilasciare il pedale del freno. Per frenare più
duramente, premere verso il basso l'altro pedale di
marcia.
6. Selezionare l'altezza di taglio. Fare riferimento a
Regolazione dell'altezza di taglio (C112, C122,
R137) alla pagina 314
oppure
Regolazione
dell'altezza di taglio (C112X, C122X, R137X) alla
pagina 315
.
1929 - 004 - 15.04.2024
313

7. Premere l'interruttore del sollevatore elettrico
per abbassare il piatto di taglio. Abbassare
completamente il piatto di taglio fino a quando non
si sente un ticchettio.
ATTENZIONE: Tenere premuto
l'interruttore per almeno 2 secondi dopo
che il piatto di taglio tocca il terreno.
Questo consente di assicurarsi che il
piatto di taglio sia in posizione flottante.
Nota: Il ticchettio che proviene dal tunnel del telaio
non indica che il prodotto è difettoso.
8. Tirare il pulsante PTO in fuori per innestare la
trasmissione sulle lame del piatto di taglio.
Regolazione dell'altezza di taglio
(C112, C122, R137)
1. Tirare l'interruttore del sollevatore idraulico per
sollevare il piatto di taglio. Sollevare completamente
il piatto di taglio fino a quando non si sente un
ticchettio.
Nota:
Il ticchettio che proviene dal tunnel del telaio
non indica che il prodotto è difettoso.
2. Azionare il freno di stazionamento.
3. Girare la chiave d'accensione in posizione STOP.
4. Tenere premuta la piastra di blocco nella direzione
della parte anteriore del piatto di taglio. Tirare e
sollevare la leva di regolazione per l'altezza di
taglio con la mano destra. Non rilasciare la leva di
regolazione.
5. Tenere il telaio dell'attrezzatura (B) con la mano
sinistra. Sollevare o abbassare il piatto di taglio
spostando la leva di regolazione (A) per l'altezza di
taglio in orizzontale.
A
B
6. Rilasciare la leva di regolazione per l'altezza di taglio
in 1 dei fori sulla piastra di regolazione.
7. Rilasciare il telaio dell'attrezzatura.
Nota:
Fare riferimento alla tabella seguente per
l'altezza di taglio approssimativa corrispondente al
numero interessato.
Numero Altezza di taglio, mm
Piatto di taglio C112, C122 R137
1 (S) Posizione di
manutenzione, posi-
zione più bassa
25 35
2 35 50
3 45 60
4 55 75
314 1929 - 004 - 15.04.2024

Numero Altezza di taglio, mm
5 65 90
6 75 100
Regolazione dell'altezza di taglio
(C112X, C122X, R137X)
• Per diminuire l'altezza di taglio, premere la parte
superiore del pulsante funzione a sinistra per gli
accessori frontali. Per aumentare l'altezza di taglio,
premere la parte inferiore del pulsante funzione a
sinistra per gli accessori frontali.
I contrassegni sul piatto di taglio indicano la posizione
dell'altezza di taglio selezionata.
Nota:
Fare riferimento alla tabella seguente per
l'altezza di taglio approssimativa corrispondente al
numero a ciascun contrassegno.
Contrassegni Altezza di taglio, mm
Piatto di taglio C112X, C122X R137X
75 100
65 90
55 75
Contrassegni Altezza di taglio, mm
45 60
35 50
25 35
Arresto del motore
1. Rilasciare i pedali di marcia.
2. Spingere il pulsante PTO per disinnestare la
trasmissione sulle lame del piatto di taglio.
3. Far girare il motore al regime minimo per 1 minuto
per ridurre la temperatura del motore.
4. Tirare all'indietro la leva di sollevamento del piatto di
taglio per sollevare il piatto stesso.
5. Girare la chiave d'accensione in posizione STOP.
6. Quando il prodotto si arresta, applicare il freno di
stazionamento.
Per innestare e disinnestare il freno di
stazionamento
1. Premere il pedale del freno di stazionamento (A).
1929 - 004 - 15.04.2024
315

2. Tenere premuto il pulsante di bloccaggio (B).
B
A
3. Tenere premuto il pulsante e rilasciare il pedale del
freno di stazionamento.
4. Per rilasciare il freno di stazionamento, premere
nuovamente il pedale corrispondente.
Per ottenere un buon risultato di taglio
• Per garantire le migliori prestazioni, effettuare la
manutenzione del prodotto a intervalli regolari come
indicato nel programma di manutenzione. Fare
riferimento a
Manutenzione alla pagina 325
.
• Non tagliare il prato bagnato. L'erba bagnata può
dare un cattivo risultato di taglio.
• Iniziare con un'altezza di taglio elevata e ridurla
gradualmente.
• Tagliare con le lame in rotazione ad alta velocità (al
regime motore massimo consentito, fare riferimento
a
Dati tecnici alla pagina 366
). Spostare in avanti il
prodotto a bassa velocità. Se l'erba non è troppo alta
e fitta, è possibile ottenere un buon risultato di taglio
anche a una velocità maggiore.
• Tagliare l'erba seguendo un pattern irregolare.
• Per ottenere i migliori risultati di taglio, tagliare l'erba
regolarmente e utilizzare la funzione mulch .
Disinnesto della trasmissione
idrostatica
Per spostare il prodotto con il motore spento, è
necessario aprire i circuiti idraulici sulla trasmissione
anteriore e posteriore. Ciò avviene aprendo le valvole
di bypass nei motorini della trasmissione.
ATTENZIONE:
Il prodotto non
dispone di freni quando le valvole di bypass
sono aperte. Le valvole di bypass devono
essere chiuse prima di mettere in funzione il
prodotto.
ATTENZIONE: Non trainare il
prodotto ad alta velocità o per lunghe
distanze. Ciò può causare danni alla
trasmissione.
Trasmissione posteriore
• Per aprire la valvola di bypass, aprire il controdado
(A) di ¼–½ giro in senso antiorario e poi la vite della
valvola (B) di 2 giri in senso antiorario.
A
B
• Per chiudere la valvola di bypass, chiudere la vite
(B) della valvola e serrare a 8 Nm, quindi serrare il
controdado (A) a 30 Nm.
Trasmissione anteriore
• Per aprire la valvola di bypass, aprire il controdado
(A) di ¼–½ giro in senso antiorario e poi la vite della
valvola (B) di 2 giri in senso antiorario.
A
B
• Per chiudere la valvola di bypass, chiudere la vite
(B) della valvola e serrare a 8 Nm, quindi serrare il
controdado (A) a 30 Nm.
Telecomando
Per istruzioni sul funzionamento manuale di P 524XR
EFI, fare riferimento a
Utilizzo alla pagina 310
.
Il telecomando è dotato di tutti i comandi necessari per il
funzionamento del prodotto. I comandi sul telecomando
rispondono direttamente quando vengono utilizzati.
Il telecomando funzionare con la trasmissione del
segnale radio. In caso di interferenza nella trasmissione,
la frequenza cambia automaticamente.
ATTENZIONE:
Utilizzare solo il
telecomando fornito con il prodotto.
L'operazione di abbinamento tra il prodotto e il
telecomando è effettuata in fabbrica. Se è necessario
eseguire una nuova operazione di abbinamento tra il
telecomando e il prodotto, contattare il centro assistenza
Husqvarna.
316
1929 - 004 - 15.04.2024

Operazioni da effettuare prima dell’utilizzo del
prodotto con il telecomando
AVVERTENZA: Accertarsi di poter
vedere il prodotto in qualsiasi momento
quando lo si utilizza con il telecomando.
Il ricevitore del segnale del telecomando
consente il funzionamento quando il
prodotto è temporaneamente nascosto
dietro un ostacolo.
AVVERTENZA: Mantenere la corretta
distanza di funzionamento quando si
utilizza il prodotto con il telecomando.
Quando il prodotto non rientra nel raggio
di funzionamento del telecomando, il
freno di stazionamento viene inserito
automaticamente, la trazione del piatto
di taglio viene disinnestata e il motore
si arresta. Ciò può provocare situazioni
pericolose per l'utente e altre persone. Per
informazioni sul raggio di funzionamento,
fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina
366
.
Distanza di funzionamento cor-
retta
Operato-
re
Passanti
Durante il funzionamento con il
piatto di taglio innestato.
15-50 m >50 m
Durante il funzionamento con il
piatto di taglio disinnestato.
5-50 m >50 m
5m
15m
50m
• Accertarsi che non siano presenti persone nell'area
di lavoro.
• Leggere il manuale dell'operatore con attenzione e
accertarsi di averne compreso il contenuto.
• Come utilizzare il prodotto con il telecomando. Fare
riferimento a
Come utilizzare il prodotto in modalità
telecomando alla pagina 318
.
• Eseguire la manutenzione quotidiana sul prodotto e
sul telecomando. Fare riferimento a
Programma di
manutenzione alla pagina 325
e
Telecomando alla
pagina 353
.
• Assicurarsi che il telecomando non sia danneggiato
e che tutti i comandi e gli interruttori siano in
posizione di folle.
• Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza sul
telecomando funzionino correttamente e non siano
danneggiati.
• Assicurarsi che tutti i comandi tornino in posizione di
folle quando vengono rilasciati.
• Caricare la batteria del telecomando prima di
utilizzare il prodotto in modalità telecomando. Il
telecomando viene disattivato automaticamente se
la tensione della batteria è troppo bassa, condizione
che può causare una situazione pericolosa.
• Caricare o sostituire la batteria quando il display
del centro informazioni segnala che la batteria del
telecomando è scarica. Fare riferimento a
Display
del centro informazioni alla pagina 324
e
Ricarica
della batteria del telecomando con il caricabatteria
alla pagina 354
.
• Accertarsi che le valvole di bypass siano chiuse.
Fare riferimento a
Disinnesto della trasmissione
idrostatica alla pagina 316
.
• Portare il comando dell'acceleratore sul prodotto
in posizione di massima accelerazione prima di
azionare il prodotto con il telecomando. Non
è possibile regolare il regime motore con il
telecomando.
• Assicurarsi che la chiave di accensione sia in
posizione di folle e che il freno di stazionamento
sul prodotto sia disinserito. Fare riferimento a
Per
innestare e disinnestare il freno di stazionamento
alla pagina 315
.
• Assicurarsi che il pulsante della presa di forza sul
prodotto sia disinserito. Fare riferimento a
Pulsante
PTO (presa di forza) alla pagina 285
.
Utilizzo del cinghiaggio del telecomando
AVVERTENZA:
Il telecomando deve
sempre essere collegato correttamente al
cinghiaggio del telecomando durante il
funzionamento in modalità telecomando.
Non utilizzare un cinghiaggio del
telecomando danneggiato.
1929 - 004 - 15.04.2024 317

1. Collegare i ganci agli anelli del cinghiaggio sul
telecomando.
2. Indossare il cinghiaggio del telecomando.
3. Regolare l'altezza del punto di sospensione con la
fibbia del cinghiaggio del telecomando.
Come utilizzare il prodotto in modalità
telecomando
Informazioni su come utilizzare il telecomando su
un’ampia superficie piana prima di operare in prossimità
di ostacoli o su pendenze. Continuare fino a quando
non si è sicuri di poter azionare il prodotto con il
telecomando in sicurezza. Aumentare gradualmente
l'angolo di pendenza man mano che si acquisisce
familiarità.
AVVERTENZA:
Una scarsa
conoscenza del funzionamento del prodotto
in sicurezza può provocare situazioni
pericolose per l'utilizzatore e per gli altri.
AVVERTENZA: Il prodotto è dotato di
parti rotanti. Non avvicinarsi.
AVVERTENZA: Verificare la
presenza di oggetti che potrebbero essere
scagliati durante il funzionamento. Lesioni
gravi o mortali possono verificarsi se non si
rispettano le istruzioni di sicurezza.
• Informazioni su come passare dalla modalità
manuale alla modalità telecomando su una
superficie piana. Fare riferimento a
Operazioni da
effettuare prima dell’utilizzo del prodotto con il
telecomando alla pagina 317
e
Avvio della modalità
telecomando alla pagina 319
.
AVVERTENZA: Arrestare sempre
le lame, inserire il freno di stazionamento
e arrestare il motore prima di accedere
all'area di lavoro.
• Informazioni su come arrestare il prodotto con
il pulsante di arresto della macchina. Fare
riferimento a
Pulsante di arresto della macchina
sul telecomando alla pagina 304
e
Esecuzione del
controllo del pulsante di arresto della macchina sul
telecomando alla pagina 305
.
• Informazioni su come far funzionare il prodotto su
un’ampia superficie piana con il piatto di taglio
disinnestato. Fare riferimento a
Utilizzo del prodotto
con il telecomando alla pagina 321
. Informazioni sui
movimenti del prodotto quando si preme il comando
dello sterzo. Mantenere sempre una distanza di
sicurezza dal prodotto.
• Informazioni su come utilizzare i comandi prima
di azionare il prodotto nella direzione desiderata.
I comandi sul telecomando sono correlati alla
direzione di movimento del prodotto. Il prodotto ruota
in relazione alla direzione di movimento dal punto di
vista del prodotto. L'illustrazione seguente mostra un
operatore che gira a sinistra rispetto al prodotto.
318
1929 - 004 - 15.04.2024

Avvio della modalità telecomando
1. Premere il pulsante rosso PTO sul prodotto.
2. Portare la chiave di accensione in posizione di folle.
3. Rilasciare il freno di stazionamento sul prodotto.
Fare riferimento a
Per innestare e disinnestare il
freno di stazionamento alla pagina 315
.
4. Rimuovere il telecomando dalla relativa custodia.
5. Indossare il cinghiaggio del telecomando quando
si utilizza il prodotto con il telecomando.
Fare riferimento a
Utilizzo del cinghiaggio del
telecomando alla pagina 317
.
6. Portare l'interruttore per la modalità telecomando in
posizione "1” sul prodotto.
Nota: L'interruttore del telecomando deve arrivare
in posizione "1" in meno di 3 minuti dopo aver
portato la chiave di accensione in posizione di folle.
Dopo 3 minuti, è necessario ruotare la chiave di
accensione in posizione STOP e riprovare.
7. Allontanarsi dall'area di lavoro portando con sé il
telecomando.
8. Ruotare il pulsante di arresto della macchina sul
telecomando in senso orario per accertarsi che sia
disinserito.
9. Premere il pulsante ON/OFF sul telecomando per
avviarlo.
10. Assicurarsi che il LED sopra il simbolo del
telecomando sia acceso.
Nota:
Non è possibile avviare la modalità
telecomando se la temperatura dell'olio della
trasmissione è troppo bassa. Fare riferimento a
Pannello - Ricerca guasti del telecomando alla
pagina 360
.
1929 - 004 - 15.04.2024 319

11. Assicurarsi che il simbolo del segnale radio venga
visualizzato sul display del centro informazioni del
telecomando. Fare riferimento a
Simboli sul sistema
di controllo remoto alla pagina 291
.
12. Accertarsi che il freno di stazionamento sia inserito.
13. Prima di azionare il prodotto con il telecomando,
spingere il comando dello sterzo verso destra e
rilasciarlo. Assicurarsi che l'estremità posteriore del
prodotto si sposti lateralmente e torni in posizione di
folle quando il comando dello sterzo viene rilasciato.
Spingere il comando dello sterzo verso sinistra e
rilasciarlo. Assicurarsi che l'estremità posteriore del
prodotto si sposti lateralmente e torni in posizione di
folle quando il comando dello sterzo viene rilasciato.
14. Se il prodotto si trova in una posizione di rotazione,
prima di iniziare a farlo funzionare in modalità
telecomando, è necessario allineare il prodotto. Se
il prodotto è in posizione di rotazione a destra,
spingere verso destra il comando dello sterzo
sul telecomando. Se il prodotto è in posizione
di rotazione a sinistra, spostare verso sinistra il
comando dello sterzo sul telecomando.
Nota:
La spia di funzionamento impedito si
accende e rimane accesa finché le ruote del
prodotto non sono allineate.
Avvio del motore con il telecomando
1. Regolare il cinghiaggio per assicurarsi di avere una
buona posizione di lavoro.
2. Accertarsi che il freno di stazionamento sia inserito.
3. Premere l’interruttore di avvio/arresto del motore sul
telecomando verso destra e tenerlo premuto per 1
secondo per avviare il motore.
Innesto e disinnesto della trazione del piatto di
taglio
AVVERTENZA:
Mantenere la corretta
distanza di funzionamento quando si utilizza
il prodotto con il telecomando. Mantenere
una distanza minima di 15 m dal prodotto
quando la trazione del piatto di taglio è
innestata. Fare riferimento a
Lavorare l'area
in sicurezza in modalità telecomando alla
pagina 302
.
Nota: Disinnestare la trazione del piatto di taglio
quando si sposta il prodotto in aree su cui non si esegue
il taglio dell'erba.
AVVERTENZA: Non lasciare
incustodito il telecomando quando il prodotto
è in modalità telecomando.
320 1929 - 004 - 15.04.2024

• Premere l'interruttore della presa di forza sul
telecomando verso destra e tenerlo premuto per 1
secondo per innestare la trazione del piatto di taglio.
• Premere l’interruttore della presa di forza verso
sinistra per disinserire la trazione del piatto di taglio.
Nota: Quando la trazione del piatto di taglio viene
disinnestata con l'interruttore della presa di forza sul
telecomando, le lame si arrestano in meno di 3,5
secondi.
Nota: La trazione delle lame viene disinnestata
automaticamente quando si eseguono le seguenti
operazioni sul telecomando:
• Premere l'interruttore di avvio/arresto del motore
verso sinistra.
• Premere il pulsante ON/OFF.
• Premere il pulsante per l'arresto della macchina.
AVVERTENZA: Prestare attenzione
quando si preme il pulsante di arresto
della macchina su una pendenza. L'angolo
della pendenza può causare movimenti
indesiderati lungo la pendenza.
Utilizzo del prodotto con il telecomando
AVVERTENZA:
Prima di utilizzare
il prodotto, è necessario leggere e
comprendere il capitolo relativo alla
sicurezza. Fare riferimento a
Sicurezza del
telecomando alla pagina 300
.
AVVERTENZA: Accertarsi di poter
vedere il prodotto in qualsiasi momento
quando lo si utilizza con il telecomando. La
gamma operativa del telecomando consente
di spostare il prodotto anche quando non lo
si può vedere. Rischio di lesioni e danni.
AVVERTENZA: Non avviare o
arrestare il prodotto in pendenza. Gli
pneumatici possono perdere aderenza
facendo slittare il prodotto.
AVVERTENZA: Disinserire la
trazione del piatto di taglio, inserire il freno
di stazionamento e arrestare il motore prima
di entrare nell'area di lavoro.
Prima di utilizzare il prodotto con il telecomando,
allineare i comandi del telecomando con il prodotto
stesso. Fare riferimento a
Avvio della modalità
telecomando alla pagina 319
.
1. Avviare il motore. Fare riferimento a
Avviamento del
motore alla pagina 312
.
2. Premere il pulsante del freno di stazionamento per
rilasciarlo.
Nota: La spia di funzionamento impedito si
accende con il prodotto in posizione di rotazione
quando si avvia la modalità telecomando e si prova
a far funzionare il prodotto con il telecomando.
Allineare le ruote del prodotto e ricominciare; fare
riferimento a
Avvio della modalità telecomando alla
pagina 319
.
1929 - 004 - 15.04.2024 321

3. Spingere il comando di trazione per spostare il
prodotto in avanti. Tirare il comando di trazione
nella direzione desiderata per spostare il prodotto
all'indietro.
4. Spingere il comando dello sterzo verso sinistra o
verso destra per controllare la direzione del prodotto.
Nota: Il movimento del comando dello sterzo
cambia gradualmente la direzione delle ruote.
Piccoli movimenti dei comandi determinano piccoli
movimenti delle ruote. I comandi tornano in
posizione di folle quando vengono rilasciati.
5. Rilasciare il comando di trazione per arrestare il
movimento del prodotto.
Nota:
Quando il comando di trazione viene rilasciato,
il prodotto si arresta in meno di 1,5 secondi.
Nota: Il prodotto si arresterà automaticamente quando
sul telecomando si effettuano le seguenti operazioni:
• Premere l'interruttore di avvio/arresto del motore
verso sinistra.
• Premere il pulsante ON/OFF.
• Premere il pulsante per l'arresto della macchina.
AVVERTENZA: Prestare attenzione
quando si preme il pulsante di arresto
della macchina su una pendenza. L'angolo
della pendenza può causare movimenti
indesiderati lungo la pendenza.
AVVERTENZA: Prestare attenzione
quando si utilizza il prodotto in prossimità
di ostacoli, pareti o pendenze. Il prodotto
è dotato di uno sterzo articolato, l'estremità
posteriore del prodotto si sposta nell'angolo
opposto rispetto all'estremità anteriore.
ATTENZIONE: Muovere con cautela i
comandi. Muovere i controlli con maggiore
forza non migliorerà le prestazioni del
prodotto. I comandi possono danneggiarsi
se azionati con una forza eccessiva.
ATTENZIONE: Non sollevare il
telecomando con i comandi.
Sollevamento e abbassamento del piatto di
taglio con il telecomando
1. Tenere premuto il pulsante (A) per sollevare il piatto
di taglio. Rilasciare il pulsante (A) quando il piatto di
taglio si trova nella posizione corretta.
A
B
2. Tenere premuto il pulsante (B) per abbassare il
piatto di taglio. Rilasciare il pulsante (B) quando il
piatto di taglio è nella posizione corretta.
ATTENZIONE:
Tenere premuto il
pulsante per almeno 2 secondi dopo che
il piatto di taglio tocca il terreno. Questo
consente di assicurarsi che il piatto di taglio
sia in posizione flottante.
322 1929 - 004 - 15.04.2024

Nota: Il ticchettio proveniente dal tunnel del telaio
non indica che il prodotto è danneggiato o non funziona
correttamente.
Utilizzo della funzione Boost
Il telecomando è dotato di una funzione Boost che
aumenta la potenza di trasmissione del prodotto,
incrementando così la velocità di funzionamento.
Utilizzare la funzione Boost su una pendenza ripida, per
allontanare il prodotto da un ostacolo o da un buco o per
spostarlo tra le aree non tagliate.
AVVERTENZA: Non premere il
pulsante della funzione Boost quando
si ruota il prodotto. Una velocità di
funzionamento troppo elevata può causare
lo slittamento o la caduta del prodotto.
1. Tenere premuto il pulsante Boost per utilizzare la
funzione Boost.
Nota: La spia del pulsante Boost si accende
quando si preme il pulsante Boost.
2. Rilasciare il pulsante Boost per arrestare la funzione.
Nota:
Quando il pulsante Boost e il comando di
trazione vengono rilasciati, il prodotto si arresta in
meno di 2 secondi.
Nota: Il prodotto si arresterà automaticamente
quando sul telecomando si effettuano le seguenti
operazioni:
• Premere l'interruttore di avvio/arresto del motore
verso sinistra.
• Premere il pulsante ON/OFF.
• Premere il pulsante per l'arresto della macchina.
AVVERTENZA: Prestare
attenzione quando si preme il pulsante
di arresto della macchina su una
pendenza. L'angolo della pendenza può
causare movimenti indesiderati lungo la
pendenza.
Arresto del motore con il telecomando
1. Rilasciare il comando per il funzionamento in marcia
avanti o retromarcia (A) e il comando dello sterzo
(B).
A
C
B
D
E
2. Spingere l’interruttore della presa di forza (D) verso
sinistra per disinnestare la trasmissione sul piatto di
taglio.
3. Premere il pulsante del freno di stazionamento (C)
per inserirlo.
4. Premere l'interruttore di avvio/arresto del motore (E)
verso sinistra per arrestare il motore.
Regolazione dell'altezza di taglio
AVVERTENZA:
Disinserire la
trazione del piatto di taglio, inserire il freno
di stazionamento e arrestare il motore prima
di entrare nell'area di lavoro.
Per la regolazione dell'altezza di taglio, fare riferimento
a
Regolazione dell'altezza di taglio (C112, C122, R137)
alla pagina 314
oppure
Regolazione dell'altezza di taglio
(C112X, C122X, R137X) alla pagina 315
per istruzioni.
1929 - 004 - 15.04.2024
323

Inserimento e rilascio del freno di
stazionamento con il telecomando
• Premere il pulsante del freno di stazionamento per
inserirlo e rilasciarlo.
Spegnimento del telecomando
• Premere il pulsante ON/OFF per spegnere il
telecomando.
AVVERTENZA: Se il prodotto
viene azionato manualmente, portare
l'interruttore per la modalità telecomando
in posizione "0", posizionare il
telecomando nella relativa custodia e
fissare la custodia al coperchio del
motore.
Display del centro informazioni
A B
C
Il display del centro informazioni (C) sul telecomando
mostra le seguenti informazioni relative al telecomando:
• Se il telecomando è acceso o spento.
• Codici errore. Fare riferimento a
Codici di errore e
descrizioni alla pagina 362
.
Nota: Il display del centro informazioni diventa
ROSSO se si è verificato un errore di sistema.
• La potenza del segnale radio tra il telecomando e il
prodotto.
Segnale radio
Simbolo
Indicatore della potenza del segna-
le radio, 4 livelli.
Il segnale radio è in modalità
standby. Il telecomando non fun-
ziona correttamente. Assicurarsi
che tutti i comandi e gli interruttori
sul telecomando siano in posizione
di folle. Assicurarsi che il pulsante
di arresto della macchina non sia
inserito quando si avvia il teleco-
mando.
Segnale radio assente.
• Stato della batteria.
Stato di carica
Simbolo
Livello di carica della batteria, 5 li-
velli.
0-25%
25-50%
50-75%
75-100%
324 1929 - 004 - 15.04.2024

Stato di carica Simbolo
Errore della batteria.
• Premere il pulsante Browse (Sfoglia) (A) per passare
al simbolo successivo sul display.
• Premere il pulsante Selection (Selezione) (B) per
effettuare una selezione.
Nota: Se i pulsanti vengono premuti
contemporaneamente, il display del centro informazioni
cambia modalità. Fare riferimento a
Ricerca guasti del
telecomando alla pagina 359
.
Manutenzione
Telecomando
Per istruzioni sul telecomando, fare riferimento a
Telecomando alla pagina 353
.
Introduzione
AVVERTENZA: Leggere
attentamente il capitolo sulla sicurezza
prima di eseguire la manutenzione del
prodotto.
Programma di manutenzione
Manutenzione giornaliera prima dell'uso
Accertarsi che le viti e i dadi siano stretti.
Assicurarsi che non vi siano perdite di olio o carburante.
Pulire il prodotto.
Pulire la superficie interna del piatto di taglio.
Pulire il motore e la marmitta.
Accertarsi che la presa d'aria fredda del motore non sia ostruita.
Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza non siano difettosi
Esaminare le lame nel piatto di taglio
Esaminare il piatto di taglio per verificare la presenza di eventuali danni.
Esaminare e verificare il funzionamento dei freni.
Effettuare un controllo del livello dell'olio motore.
Effettuare un controllo del livello dell'olio trasmissione.
Accertarsi che le luci abbaglianti e la luce di lavoro funzionino correttamente.
X = Le istruzioni sono riportate in questo manuale dell'operatore.
O = Le istruzioni non sono riportate in questo manuale dell'operatore. Affidare la manutenzione a un'officina
autorizzata.
Manutenzione
Una volta alla
settimana (inter-
valli di 40 ore)
Dopo le prime
50 ore
Intervallo di ma-
nutenzione in
ore
100 200 400
Accertarsi che le viti e i dadi siano stretti. O
1929 - 004 - 15.04.2024 325

Manutenzione
Una volta alla
settimana (inter-
valli di 40 ore)
Dopo le prime
50 ore
Intervallo di ma-
nutenzione in
ore
100 200 400
Assicurarsi che non vi siano perdite di olio o carburante. O
Pulire il prodotto. X
Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza non siano difettosi X
Lubrificare in base alla panoramica della lubrificazione. X X
Lubrificare il piatto di taglio X X
Accertarsi che i tubi del carburante e i raccordi siano puliti e
che non danneggiati.
O O
Esaminare la batteria da 12 V. X X
Effettuare un controllo dei connettori e dei cavi elettrici. O O
Esaminare il filo del freno di stazionamento e regolare il
freno di stazionamento.
O
Assicurarsi che i fari anteriori e le spie di avvertenza funzio-
nino correttamente (se applicabile).
X X
Dopo la procedura di pulizia, eseguire un'ispezione visiva
della tensione della cinghia della pompa.
O O
Sostituire la cinghia della pompa. O
Sostituire la cinghia della presa di forza. X
Esaminare il cuscinetto del giunto nell'unità articolata. O
Dopo la procedura di pulizia, eseguire un'ispezione visiva di
tutte le pulegge.
O
Eseguire un controllo visivo di tutti i cavi idrostatici con col-
legamenti.
O
Esaminare i comandi dell'acceleratore e della valvola dell'a-
ria.
O
Eseguire un aggiornamento del firmware, se necessario. O
Sostituire il pulsante della presa di forza.
Ogni 10 anni
O
Sostituire il filtro dell'olio idraulico. O O
Sostituire l'olio idraulico. O
Esaminare la candela per rilevare eventuali danni e assicu-
rarsi che la distanza tra gli elettrodi sia corretta.
X
Pulire il filtro dell'aria. X X
Sostituire il filtro del carburante. X X
Sostituire la cartuccia del filtro dell'aria. X
Controllare il filtro dell'aria interno. X
326 1929 - 004 - 15.04.2024

Manutenzione
Una volta alla
settimana (inter-
valli di 40 ore)
Dopo le prime
50 ore
Intervallo di ma-
nutenzione in
ore
100 200 400
Sostituire il filtro dell'aria interno. X
Esaminare e regolare il gioco della valvola del motore. O
Pulire la superficie della sede della valvola molata. O
Esaminare la marmitta e il deflettore termico. X X
Cambiare l'olio motore. X X
Sostituire il filtro dell'olio motore. X X
Sostituire la candela. X
Sostituire i tubi del carburante.
Ogni 5 anni
O
Effettuare il controllo o la regolazione della velocità delle
ruote anteriori e posteriori.
O
Effettuare un controllo del livello dell'olio della trasmissione. X X
Sostituire l'olio nella trasmissione. O O
Accertarsi che la pressione degli pneumatici sia corretta. X X
Verificare/regolare le impostazioni dell'altezza di taglio. X
Sostituire la cinghia a V del piatto di taglio. X
Esaminare il piatto di taglio per verificare la presenza di
eventuali danni.
X
Esaminare le lame nel piatto di taglio X
Pulizia del prodotto
ATTENZIONE: Non utilizzare una
lancia ad alta pressione o a vapore. L'acqua
può entrare nei cuscinetti e nei collegamenti
elettrici e causare una corrosione che può
danneggiare il prodotto.
Pulire il prodotto subito dopo l'uso.
• Non pulire le superfici calde come il motore, la
marmitta e il sistema di scarico. Attendere fino a
quando le superfici sono fredde, quindi rimuovere
l'erba o lo sporco.
• Prima di pulire con acqua, pulire con una spazzola.
Rimuovere l'erba tagliata e lo sporco dall'area sopra
e intorno alla trasmissione, la presa d'aria della
trasmissione e il motore.
• Utilizzare acqua corrente e un tubo per pulire il
prodotto. Non utilizzare alta pressione.
• Non puntare il getto d’acqua sui componenti elettrici
o i cuscinetti. L’impiego di un detergente solitamente
aumenta il danno.
• Per pulire il piatto di taglio, metterlo in posizione di
servizio e lavarlo con acqua.
• Quando il prodotto è pulito, avviare il piatto di taglio
per un breve periodo di tempo per scaricare l'acqua
residua.
• Esaminare tutti i punti di lubrificazione e lubrificare
se è necessario. Lubrificare sempre i cuscinetti
prima di pulire il prodotto.
1929 - 004 - 15.04.2024 327

Per pulire il motore e la marmitta
Mantenere il motore e la marmitta libera dall'erba
tagliata e dallo sporco. L'erba tagliata immersa nell'olio
o nel carburante sul motore può aumentare il rischio
d'incendio e di surriscaldamento del motore. Lasciar
raffreddare il motore prima di pulirlo. Pulire con acqua
e una spazzola.
L'erba tagliata che si deposta intorno alla marmitta si
secca velocemente e rappresenta un rischio d'incendio.
Utilizzare una spazzola o rimuovere l'erba tagliata con
l'acqua quando la marmitta è fredda.
Per pulire l'ingresso dell'aria fredda del motore
AVVERTENZA: Spegnere il motore.
La presa d'aria fredda ruota e può provocare
lesioni alle dita.
1. Accertarsi che la presa d'aria della griglia non sia
ostruita. Rimuovere l'erba e lo sporco con una
spazzola.
2. Rimuovere il cofano motore.
3. Accertarsi che la presa d'aria fredda del motore non
sia ostruita. Rimuovere l'erba e lo sporco con una
spazzola.
4. Esaminare il condotto dell'aria presente sulla
superficie interna del cofano del motore. Assicurarsi
che il condotto dell'aria sia pulito e che non tocchi la
presa d'aria fredda.
Per pulire il radiatore dell'olio idraulico
Assicurarsi che la ventola del radiatore dell'olio idraulico
non sia ostruita e che l'area intorno al radiatore dell'olio
idraulico sia pulita. Rimuovere l'erba e lo sporco con una
spazzola.
328
1929 - 004 - 15.04.2024

Per rimuovere i coperchi
Per rimuovere e montare il cofano del motore
1. Ripiegare il sedile in avanti.
2. Rilasciare i 2 fermi sul cofano del motore con
l'attrezzo collegato alla chiave di accensione.
3. Rimuovere le viti dai cardini.
4. Piegare il cofano del motore all'indietro.
5. Montare eseguendo le operazioni nell'ordine inverso.
Rimozione del coperchio anteriore
1. Rilasciare il fermo sul coperchio anteriore con
l'attrezzo collegato alla chiave di accensione.
2. Rimuovere la copertina.
Rimozione del coperchio del piatto di taglio
(R137, 137X)
1. Impostare l'altezza di taglio nella posizione più
bassa. Fare riferimento a
Regolazione dell'altezza di
taglio (C112, C122, R137) alla pagina 314
oppure
Regolazione dell'altezza di taglio (C112X, C122X,
R137X) alla pagina 315
.
2. Rimuovere le 6 viti sulle coperture laterali del piatto
di taglio.
3. Rimuovere le coperture laterali del piatto di taglio.
4. Montare eseguendo le operazioni nell'ordine inverso.
1929 - 004 - 15.04.2024
329

Per rimuovere il coperchio laterale destro
1. Rimuovere le 4 viti e la copertura laterale.
Rimozione del coperchio della scatola di
comando
1. Ruotare le 3 viti di ¼ giro in senso antiorario e
rimuovere il coperchio.
Per rimuovere e installare la piastra
poggiapiedi destra
1. Rimuovere il pedale di retromarcia.
2. Rimuovere il coperchio laterale destro. Fare
riferimento a
Per rimuovere il coperchio laterale
destro alla pagina 330
.
3. Rimuovere le 2 viti e il portabicchieri.
4. Svitare le 4 viti e rimuovere la piastra poggiapiedi.
5. Montare eseguendo le operazioni nell'ordine inverso.
Per rimuovere e installare la piastra
poggiapiedi sinistra
1. Svitare le 4 viti e rimuovere la piastra poggiapiedi.
2. Montare eseguendo le operazioni nell'ordine inverso.
Per controllare il freno di
stazionamento
1. Parcheggiare il prodotto su una superficie dura in
pendenza.
Nota:
Non parcheggiare il prodotto su un prato in
pendenza quando si esegue un controllo del freno di
stazionamento.
2. Premere il pedale del freno di stazionamento (A).
330
1929 - 004 - 15.04.2024

3. Tenere premuto il pulsante di bloccaggio (B) e
rilasciare il pedale del freno di stazionamento mentre
si preme il pulsante.
B
A
4. Se il prodotto inizia a muoversi, affidare la
regolazione del freno di stazionamento a un'officina
autorizzata.
5. Premere di nuovo il pedale del freno di
stazionamento per rilasciarlo.
Sostituzione del filtro del carburante
1. Rimuovere il cofano del motore per accedere al filtro
del carburante.
2. Comprimere il tubo del serbatoio del carburante per
evitare perdite.
3. Spostare le clip tubo dal filtro del carburante con un
paio di pinze.
4. Estrarre il filtro del carburante dalle estremità del
tubo.
5. Premere il nuovo filtro del carburante nelle estremità
dei tubi. Applicare del detergente liquido sulle
estremità del filtro del carburante per rendere più
semplice il collegamento.
6. Spingere le clip tubo sul filtro del carburante.
Per pulire e sostituire il filtro dell'aria
ATTENZIONE: Non avviare il motore
quando il filtro dell'aria non è fissato.
1. Rimuovere il cofano motore.
2. Allentare le 2 manopole che fissano il coperchio del
filtro dell'aria.
3. Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria.
4. Rimuovere la cartuccia del filtro dell'aria dalla
relativa sede.
5. Pulire la superficie interna dell'alloggiamento del
filtro dell'aria con un panno asciutto.
6. Colpire con cautela la cartuccia del filtro dell'aria
contro una superficie dura e soffiare con aria
compressa sulla superficie interna. Sostituire il filtro
dell'aria se non è pulito o se è danneggiato.
7. Rimuovere il filtro dell'aria interno dietro alla
cartuccia del filtro dell'aria.
8. Scuotere il filtro di carta interno contro una superficie
dura per pulirlo. Sostituire il filtro dell'aria se non è
pulito o se è danneggiato.
ATTENZIONE:
Non usare aria
compressa per pulire il filtro dell'aria
interno.
1929 - 004 - 15.04.2024 331

9. Collocare il filtro dell'aria interno e la cartuccia del
filtro dell'aria nelle posizioni iniziali nell'alloggiamento
del filtro. Accertarsi che la cartuccia del filtro dell'aria
sia correttamente fissata sulla parte superiore della
presa d'aria.
10. Fissare il coperchio del filtro dell'aria e assicurarsi
che il collettore di particelle sia rivolto verso il basso.
Ispezione e sostituzione della candela
1. Aprire il cofano motore.
2. Rimuovere il cappuccio della candela e pulire attorno
alla candela.
3. Rimuovere la candela con una chiave per candele.
4. Esaminare la candela. Sostituirla se gli elettrodi
sono bruciati o se l'isolamento presenta crepe o
altri danni. Se la candela non è danneggiata, è
necessario pulirla con una spazzola di acciaio.
5. Misurare la distanza tra gli elettrodi e assicurarsi
che sia corretta. Fare riferimento a
Dati tecnici alla
pagina 366
.
6. Piegare l'elettrodo laterale per regolare la distanza
tra gli elettrodi.
7. Inserire nuovamente la candela e ruotarla
manualmente finché non tocca la sede della
candela.
8. Stringere la candela con la chiave per candele fino a
quando la rondella non è compressa.
9. Serrare una candela usata con ⅛ di giro in più e una
nuova candela con ¼ di giro in più.
ATTENZIONE: Le candele
non serrate correttamente possono
provocare danni al motore.
10. Fissare il cappuccio della candela.
ATTENZIONE: Non tentare di
avviare il motore se la candela o il cavo
di accensione è stato rimosso.
332 1929 - 004 - 15.04.2024

Panoramica dei fusibili
1 3 5 7
2 4 6 8
11
13
12
10
9
1. Alimentazione a 12 V al modulo della centralina del
tagliaerba, 20 A
2. Alimentazione display, 5 A
3. Alimentazione accensione, 5 A
4. J14 + 12 V, spia di avvertenza, 10 A
5. J16 + 12 V, interruttore extra, uscita extra,
alimentazione idraulica, 10 A
6. Freno di stazionamento/sedile, 10 A
7. Alimentazione luci, 10 A
8. USB, uscita 12 V, interruttore di corrente 12 V, 10 A
9. Alimentazione di memoria da 12 V al modulo di
comando tagliaerba, 3 A
10. 12 V, fusibile per sollevamento piatto attuatore
elettrico, 30 A
11. Spia fusibili
12. Modulo di comando tagliaerba AUX, 15 A
13. Batteria da +12 V, 10 A
Per sostituire un fusibile
Un fusibile danneggiato si riconosce dal filo bruciato. Se
i fusibili 1-8, 12 e 13 sono danneggiati, la relativa spia si
spegne.
La posizione dei fusibili si trova nella panoramica fusibili,
vedere
Panoramica dei fusibili alla pagina 333
.
1. Individuare il fusibile guasto:
a) Rimuovere il coperchio laterale destro per
sostituire i fusibili 1–8.
b) Aprire la copertura del motore per sostituire i
fusibili 9 e 10.
2. Estrarre il fusibile dal supporto.
3. Sostituire il fusibile bruciato con un nuovo fusibile
dello stesso tipo.
4. Montare i coperchi.
Nota: Se il fusibile principale si danneggia di nuovo
dopo un breve periodo dalla sostituzione, è presente un
corto circuito. Riparare il cortocircuito prima di utilizzare
nuovamente il prodotto. Chiedere aiuto a un'officina
autorizzata.
Per caricare la batteria
• Ricaricare la batteria se è troppo scarica per avviare
il motore.
• Utilizzare un caricabatterie standard.
ATTENZIONE: Non usare un
caricabatterie rapido o l’avviamento di
emergenza. Ciò può causare danni
all'impianto elettrico del prodotto.
• Scollegare sempre il caricabatteria prima di avviare il
motore.
1929 - 004 - 15.04.2024 333

Per eseguire un avvio di emergenza
del motore
Se la batteria è troppo scarica per avviare il motore, è
possibile utilizzare dei cavi di avviamento per effettuare
un avviamento di emergenza. Questo prodotto dispone
di un sistema da 12 V con messa a terra negativa.
Il prodotto che viene utilizzato per l'avviamento di
emergenza dovrà altresì disporre di un sistema da 12
V con messa a terra negativa.
Per collegare i cavi di avviamento
AVVERTENZA: Rischio di esplosione
a causa di gas esplosivo che fuoriesce
dalla batteria. Non collegare il morsetto
negativo della batteria completamente carica
al morsetto negativo della batteria scarica o
in prossimità di quest'ultimo.
ATTENZIONE: Non utilizzare la
batteria del prodotto per avviare altri veicoli.
1. Aprire il cofano motore. Fare riferimento a
Per
rimuovere e montare il cofano del motore alla pagina
329
.
2. Collegare un'estremità del cavo rosso al morsetto
POSITIVO (+) della batteria alla batteria scarica (A).
B
A
C
D
3. Collegare l’altra estremità del cavo rosso al
morsetto POSITIVO (+) della batteria alla batteria
completamente carica (B).
AVVERTENZA:
Non mettere in
corto circuito le estremità del cavo rosso
sul telaio.
4. Collegare un’estremità del cavo nero al terminale
NEGATIVO (-) della batteria completamente carica
(C).
5. Collegare l'altra estremità del cavo nero a un
PUNTO DI MASSA SUL TELAIO (D), lontano dal
serbatoio del carburante e dalla batteria.
6. Riposizionare le coperture.
Per rimuovere i cavi di avviamento
Nota: Rimuovere i cavi di avviamento nella sequenza
opposta rispetto alla modalità di collegamento.
1. Rimuovere il cavo NERO dal telaio.
2. Rimuovere il cavo NERO dalla batteria
completamente carica.
3. Rimuovere il cavo ROSSO dalle 2 batterie.
Pressioni degli pneumatici
La corretta pressione degli pneumatici è 120 kPa (1.2
bar /17.4 PSI) su tutte e 4 le gomme.
Sostituzione della cinghia del sistema
PTO
1. Avviare il motore.
2. Girare il volante completamente a sinistra per
ottenere un facile accesso alla puleggia del motore.
3. Abbassare il piatto di taglio.
4. Spegnere il motore.
5. Rimuovere il piatto di taglio o l’accessorio.
6. Tirare il fermo della molla dalla catena di
sollevamento.
334
1929 - 004 - 15.04.2024

7. Rimuovere le 4 viti e il carter della cinghia.
8. Rimuovere la cinghia dalla puleggia, sollevare il
supporto della cinghia (A) e rimuovere la cinghia
dalla ruota di tensionamento.
A
9. Staccare il carter della cinghia sotto la puleggia del
motore.
10. Staccare il carter della cinghia davanti alla
trasmissione posteriore.
11. Smontare la cinghia dalla puleggia del motore.
12. Staccare il carter della cinghia sul lato destro del
prodotto.
13. Smontare la cinghia dalla puleggia del motore
posteriore.
1929 - 004 - 15.04.2024
335

14. Sganciare la cinghia dal gancio sulla puleggia
centrale.
15. Estrarre la cinghia di trasmissione.
16. Montare una nuova cinghia di trasmissione
procedendo nell'ordine inversa allo smontaggio.
Assicurarsi che la cinghia di trasmissione del piatto
di taglio sia fissata come mostrato nell'illustrazione.
Assicurarsi che sia inserita correttamente nel regolatore
della puleggia, mostrata dalla freccia nella figura.
Per mettere il piatto di taglio in
posizione di servizio
AVVERTENZA: Rischio di lesioni da
schiacciamento, tenere lontane le parti del
corpo.
1. Tirare l'interruttore del sollevatore idraulico per
sollevare il piatto di taglio. Sollevare completamente
il piatto di taglio fino a quando non si sente un
ticchettio.
Nota: Il ticchettio che proviene dal tunnel del telaio
non indica che il prodotto è difettoso.
2. Rilasciare il fermo sul coperchio anteriore con
l'utensile fissato sulla chiave di accensione e
rimuovere il coperchio.
3. Impostare l'altezza di taglio nella posizione più
bassa. Fare riferimento a
Regolazione dell'altezza di
taglio (C112, C122, R137) alla pagina 314
oppure
Regolazione dell'altezza di taglio (C112X, C122X,
R137X) alla pagina 315
.
336
1929 - 004 - 15.04.2024

4. Sfilare la leva a molla dalla sede tirando verso
sinistra per allentare la tensione della ruota di
tensionamento della cinghia di trasmissione.
5. Allentare la cinghia dalla puleggia sul telaio dello
strumento.
6. Afferrare il bordo anteriore del piatto di taglio con
entrambe le mani e tirare in avanti finché non si
arresta.
7. Sollevare il piatto di taglio in posizione verticale fino
a quando non si avverte un clic. Il piatto di taglio si
blocca automaticamente in posizione verticale.
Per mettere il piatto di taglio in
posizione di falciatura
1. Afferrare il bordo anteriore del piatto di taglio con la
mano sinistra.
2. Allentare il blocco con la mano destra.
3. Abbassare il piatto di taglio e premere fino
all'arresto.
ATTENZIONE:
Per i modelli di
piatto di taglio C112X, C122X, R137X:
Assicurarsi che il cavo del piatto di taglio
non venga compresso.
4. Inserire la cinghia di trasmissione intorno alla ruota
motrice per il piatto di taglio.
5. Posizionare la leva a molla nell'alloggiamento.
6. Montare il coperchio anteriore.
1929 - 004 - 15.04.2024
337

Per esaminare e regolare la pressione
al suolo dal piatto di taglio
Una pressione al suolo corretta fa sì che il piatto di taglio
si sposti lungo la superficie, senza premervi contro.
1. Effettuare un controllo della pressione aria all'interno
degli pneumatici. Fare riferimento a
Pressioni degli
pneumatici alla pagina 334
.
2. Parcheggiare il prodotto su una superficie piana.
3. Abbassare il piatto di taglio fino alla posizione di
falciatura.
4. Mettere una bilancia pesapersone sotto il bordo
anteriore del piatto di taglio.
5. Collocare un blocco di legno tra il telaio e la bilancia
pesapersone. Il blocco di legno fa in modo che non
vi sia alcun peso applicato sulle ruote di supporto.
6. Per regolare la pressione sul terreno, ruotare le viti
di regolazione dietro le ruote anteriori sui lati destro
e sinistro.
7. Ruotare le viti a destra o a sinistra fino a quando la
pressione sul terreno non è corretta. Assicurarsi che
le molle abbiano la stessa tensione sui lati destro e
sinistro.
Piatto di taglio
C112, C122 R137
Pressione sul
terreno
12-15 kg /
26,5-33 lb
25 kg / 55,1 lb
Controllo del parallelismo del piatto di
taglio
1. Effettuare un controllo della pressione aria all'interno
degli pneumatici. Fare riferimento a
Pressioni degli
pneumatici alla pagina 334
.
2. Parcheggiare il prodotto su una superficie piana.
3. Abbassare il piatto di taglio fino alla posizione di
falciatura.
4. Impostare l'altezza di taglio nella posizione più
bassa. Fare riferimento a
Regolazione dell'altezza di
taglio (C112, C122, R137) alla pagina 314
oppure
Regolazione dell'altezza di taglio (C112X, C122X,
R137X) alla pagina 315
.
5. Misurare la distanza tra il suolo e i bordi anteriore
e posteriore del piatto di taglio. Assicurarsi che il
bordo posteriore sia di 5-10 mm (0,2–0,4") più alto
del bordo anteriore.
Regolazione del parallelismo del piatto
di taglio (C112, C122, R137)
Regolare il parallelismo quando il piatto di taglio è
installato sul prodotto.
1. Rimuovere il coperchio anteriore. Fare riferimento a
Rimozione del coperchio anteriore alla pagina 329
.
2. Impostare l'altezza di taglio nella posizione più
bassa. Fare riferimento a
Regolazione dell'altezza di
taglio (C112, C122, R137) alla pagina 314
.
338
1929 - 004 - 15.04.2024

3. Rimuovere il giunto a forcella sull'estremità
posteriore del fermo di regolazione dell'altezza dal
telaio del piatto di taglio.
4. Allentare i controdadi del fermo di sollevamento.
5. Ruotare il dado di regolazione sul fermo di
sollevamento per regolarne la lunghezza. Aumentare
la lunghezza per sollevare il bordo posteriore del
coperchio. Diminuire la lunghezza per abbassare il
bordo posteriore del coperchio.
6. Attenersi alle istruzioni riportate in
Controllo del
parallelismo del piatto di taglio alla pagina 338
.
7. Serrare i controdadi sul fermo di sollevamento
quando la lunghezza del fermo di sollevamento è
corretta.
8. Allentare i controdadi sul fermo di regolazione
dell'altezza. Ruotare il giunto a forcella per regolare
la lunghezza del fermo di regolazione dell'altezza.
Allineare il giunto a forcella con il foro sul telaio del
piatto di taglio. Installare il giunto a forcella sul telaio
del piatto di taglio.
9. Eseguire una prova di tutte le altezze di taglio.
Fare riferimento a
Regolazione dell'altezza di taglio
(C112, C122, R137) alla pagina 314
.
10. Serrare i controdadi sul fermo di regolazione
dell'altezza.
11. Montare il coperchio anteriore.
Regolazione del parallelismo del piatto
di taglio (C112X, C122X, R137X)
Regolare il parallelismo quando il piatto di taglio è
installato sul prodotto.
1. Rimuovere il giunto a forcella sull'estremità
posteriore dell'attuatore elettrico dal telaio del piatto
di taglio.
1929 - 004 - 15.04.2024
339

2. Premere l'interruttore del sollevatore elettrico
per abbassare il piatto di taglio. Abbassare
completamente il piatto di taglio fino a quando non
si sente un ticchettio.
ATTENZIONE: Tenere premuto
l'interruttore per almeno 2 secondi dopo
che il piatto di taglio tocca il terreno.
Questo consente di assicurarsi che il
piatto di taglio sia in posizione flottante.
Nota: Il ticchettio proveniente dal tunnel del telaio
non indica che il prodotto è difettoso.
3. Allentare i controdadi del fermo di sollevamento.
4. Ruotare il dado di regolazione sul fermo di
sollevamento per regolarne la lunghezza. Aumentare
la lunghezza per sollevare il bordo posteriore del
coperchio. Diminuire la lunghezza per abbassare il
bordo posteriore del coperchio.
5. Attenersi alle istruzioni riportate in
Regolazione
dell'altezza di taglio (C112X, C122X, R137X) alla
pagina 315
.
6. Serrare i controdadi sul fermo di sollevamento
quando la lunghezza del fermo di sollevamento è
corretta.
7. Allentare il controdado dell'attuatore elettrico.
Ruotare in senso orario il giunto a forcella per
regolare la lunghezza dell'asta di regolazione
dell'altezza. Aumentare la lunghezza dell'asta di
regolazione dell'altezza fino a quando non è più
presente gioco tra il bullone e il braccio. Allineare
il giunto a forcella con il foro sul telaio del piatto
di taglio. Installare il giunto a forcella sul telaio del
piatto di taglio.
8. Serrare il controdado dell'attuatore elettrico.
9. Se necessario, regolare l'indicatore dell'altezza di
taglio. Fare riferimento a
Regolazione dell'indicatore
dell’altezza di taglio (C112X, C122X, R137X) alla
pagina 341
.
340
1929 - 004 - 15.04.2024

Regolazione dell'indicatore dell’altezza
di taglio (C112X, C122X, R137X)
L’indicatore dell’altezza di taglio sul piatto di taglio
indicano la posizione dell'altezza di taglio selezionata.
1. Allentare le 2 viti.
2. Impostare l'altezza di taglio nella posizione più
bassa. Fare riferimento a
Regolazione dell'altezza di
taglio (C112X, C122X, R137X) alla pagina 315
.
3. Regolare l'indicatore dell'altezza di taglio fino a
quando non mostra l'altezza di taglio minima, vista
dall'angolazione dell'operatore sul sedile.
4. Serrare le 2 viti.
Per sostituire la cinghia sul piatto di
taglio (C112, C112X, C122, C122X)
AVVERTENZA: Rischio di lesioni per
schiacciamento. Usare guanti protettivi.
Nota: I piatti di taglio possono differire nell'aspetto tra
i vari modelli.
1. Rimuovere il piatto di taglio. Fare riferimento a
Rimozione del piatto di taglio alla pagina 308
.
2. Rimuovere i 2 bulloni che bloccano la staffa di
fissaggio sul telaio del piatto di taglio.
3. Rimuovere il blocco della posizione e la piastra di
protezione.
4. Aprire e rimuovere il blocco del bullone del fermo
di sollevamento anteriore e dell'asta di regolazione
dell'altezza posteriore.
1929 - 004 - 15.04.2024
341

5. Rimuovere i 2 bulloni sul telaio dell'attrezzatura.
6. Rimuovere le 2 viti sulla copertura del piatto di taglio.
Sollevare il telaio del piatto di taglio e rimuovere la
copertura del piatto di taglio.
7. Scollegare la molla a tensione della cinghia e
rimuovere la cinghia.
8. Montare una nuova cinghia procedendo nell'ordine
inverso allo smontaggio.
Panoramica della cinghia - C112, C112X
Panoramica della cinghia - C122, C122X
Per sostituire la cinghia sul piatto di
taglio (R137, R137X)
AVVERTENZA: Rischio di lesioni per
schiacciamento. Usare guanti protettivi.
Nota: I piatti di taglio possono differire nell'aspetto tra
i vari modelli.
1. Rimuovere il piatto di taglio. Fare riferimento a
Rimozione del piatto di taglio alla pagina 308
.
2. Rimuovere il coperchio anteriore.
342
1929 - 004 - 15.04.2024

3. Sfilare la leva a molla dalla sede tirando verso
sinistra per allentare la tensione della ruota di
tensionamento della cinghia di trasmissione.
4. Allentare la cinghia dalla puleggia sul telaio dello
strumento.
5. Rimozione delle coperture del piatto di taglio. Fare
riferimento a
Rimozione del coperchio del piatto di
taglio (R137, 137X) alla pagina 329
.
6. Scollegare la molla a tensione della cinghia e
rimuovere la cinghia.
7. Montare una nuova cinghia procedendo nell'ordine
inverso allo smontaggio.
Panoramica della cinghia - R137, R137X
Rimozione e installazione del tassello
di pacciamatura (C112, C112X, C122,
C122X)
1. Mettere il piatto di taglio in posizione di servizio.
2. Rimuovere le 3 viti che fissano il tassello di
pacciamatura e rimuoverlo.
3. Installare 3 viti nei fori delle viti per il tassello
di pacciamatura per evitare di danneggiare le
filettature.
4. Mettere il piatto di taglio in posizione di falciatura.
5. Installare il tassello di pacciamatura seguendo la
procedura in ordine inverso.
Rimozione e installazione del tassello
di pacciamatura (R137, R137X)
1. Mettere il piatto di taglio in posizione di servizio.
1929 - 004 - 15.04.2024
343

2. Rimuovere i 3 dadi e viti che fissano il tassello di
pacciamatura e rimuoverlo.
3. Mettere il piatto di taglio in posizione di falciatura.
4. Installare il tassello di pacciamatura seguendo la
procedura in ordine inverso.
5. Installare i dadi e le viti nei 3 fori accanto al bordo
superiore del piatto di taglio.
Ispezione delle lame
ATTENZIONE: Lame danneggiate
o bilanciate in modo errato possono
causare danni al prodotto. Sostituire le
lame danneggiate. Affidare a un'officina
autorizzata l'affilatura e il bilanciamento delle
lame.
1. Mettere il piatto di taglio in posizione di servizio.
2. Esaminare le lame per verificare se sono
danneggiate e, qualora sia necessario, per affilarle.
3. Serrare i bulloni delle lame alla coppia di serraggio
corretta. Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina
366
.
Sostituzione delle lame
1. Mettere il piatto di taglio in posizione di servizio.
2. Bloccare la lama con un cuneo di legno (A).
A
C
D
B
3. Allentare e rimuovere il bullone della lama (B), le
rondelle (C) e la lama (D).
4. Installare le lame parallele l'una all'altra.
5. Per piatto di taglio (R137). Assicurarsi che i perni
di guida siano installati correttamente attraverso la
scanalatura sulle lame.
6. Montare la nuova lama con le estremità a punta
nella direzione del piatto di taglio.
AVVERTENZA:
Un tipo di lama
errato può causare l'espulsione di oggetti
dal piatto di taglio e lesioni gravi.
Utilizzare solo le lame indicate in
Dati
tecnici alla pagina 366
.
ATTENZIONE: Un tipo di lama
non corretto può causare rumore
indesiderato. Utilizzare solo le lame
indicate in
Dati tecnici alla pagina 366
.
7. Montare la rondella e il bullone per fissare la lama.
Serrare il bullone alla coppia di serraggio corretta.
Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina 366
.
Controllo del livello dell'olio motore
1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano e
spegnere il motore.
2. Rimuovere il cofano del motore.
344
1929 - 004 - 15.04.2024

3. Allentare l'asta di livello ed estrarla.
4. Pulire l'olio dall'asta di livello.
5. Riposizionare l'asta di livello. Non serrarla.
6. Sfilare l'asta di livello e leggere il livello dell'olio.
7. Il livello dell'olio deve essere compreso tra i segni
sull'asta di livello. Se il livello si trova vicino al segno
ADD, rabboccare l'olio fino al segno FULL.
8. Versare l'olio lentamente attraverso il foro dell'asta
di livello. Utilizzare un olio con viscosità compatibile
con le gamme di temperatura in figura.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE20W-50
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
ATTENZIONE:
Non mescolare tipi
diversi di olio.
9. Serrare l'asta di livello correttamente prima di
avviare il motore. Avviare e far girare il motore al
minimo per circa 30 secondi. Spegnere il motore.
Attendere 30 secondi, quindi eseguire un nuovo
controllo del livello dell'olio.
Per sostituire l’olio motore e il filtro
dell'olio
Se il motore è freddo, avviare il motore per 1-2
minuti prima di scaricare l'olio motore. Ciò comporta il
riscaldamento dell'olio motore, semplificando lo scarico.
AVVERTENZA: Non avviare il motore
per più di 1-2 minuti prima di scaricare l'olio
motore. L'olio motore diventa molto caldo e
può causare ustioni. Lasciare che il motore
si raffreddi prima di scaricare l'olio motore.
AVVERTENZA: Se si versa
accidentalmente dell'olio motore sul proprio
corpo, lavare con acqua e sapone.
1. Rimuovere il cofano del motore.
2. Collocare un contenitore sotto il tappo di drenaggio
dell'olio.
3. Rimuovere l'asta di livello.
4. Rimuovere il tappo di drenaggio dell'olio dal motore.
5. Far fuoriuscire l'olio nel contenitore.
6. Montare il tappo di drenaggio dell'olio e serrarlo a
fondo.
7. Ruotare il filtro dell'olio in senso antiorario per
rimuoverlo.
1929 - 004 - 15.04.2024
345

8. Lubrificare leggermente la guarnizione in gomma sul
nuovo filtro dell'olio con olio nuovo.
9. Per fissare il filtro dell'olio, girarlo in senso orario a
mano fino a quando la guarnizione in gomma non è
in posizione, quindi serrare di un altro mezzo giro.
10. Riempire con olio nuovo come indicato in
Dati tecnici
alla pagina 366
11. Avviare il motore e lasciarlo girare al minimo per 3
minuti.
12. Arrestare il motore e assicurarsi che il filtro dell'olio
non presenti perdite.
13. Riempire di olio per compensare l'olio contenuto nel
filtro dell'olio nuovo.
Nota: Per lo smaltimento sicuro dell'olio motore
esausto, vedere
Smaltimento alla pagina 365
.
Per effettuare un controllo del livello
dell'olio della trasmissione
1. Usare l'asta di livello dell'olio per rilevare il livello
dell'olio nella trasmissione.
2. Il livello dell'olio deve essere compreso tra i segni
sull'asta di livello.
3. Se il livello dell'olio è troppo basso, rabboccare con il
tipo di olio indicato in
Dati tecnici alla pagina 366
,
Effettuare un controllo del livello
dell'olio nell'impianto idraulico
1. Inclinare il sedile in avanti.
2. Pulire l'area intorno al tappo dell'olio con un panno
asciutto.
3. Rimuovere il tappo dell'olio e controllare il livello
dell'olio idraulico. Il livello corretto è di 40-60 mm
dalla parte superiore del filtro.
4. Se il livello dell'olio è troppo basso, rabboccare con il
tipo di olio indicato in
Dati tecnici alla pagina 366
,
Regolazione della cinghia della pompa
idraulica
1. Ripiegare il sedile dell'operatore in avanti.
2. Rimuovere la piastra di protezione sotto al sedile.
3. Rimuovere le 2 coperture di protezione della cinghia.
346
1929 - 004 - 15.04.2024

4. Allentare le 3 viti (A) della puleggia cinghia della
pompa.
A
B
C
5. Allentare il controdado (B) sulla vite di regolazione.
6. Ruotare la vite di regolazione (C) della cinghia della
pompa fino a quando la cinghia non ha la tensione
corretta.
7. Montare seguendo i passaggi nell'ordine inverso.
1929 - 004 - 15.04.2024 347

Guida di manutenzione rapida
537 47 13-02
=8L
Simboli della guida di manutenzione rapida
Sostituire il filtro.
Sostituire l'olio.
Esaminare visivamente o effettuare un
controllo del livello dell'olio
Lubrificare con grasso l'ingrassatore.
Lubrificare con olio
Eseguire un controllo delle condizioni
e del tensionamento della cinghia di
trasmissione
Sostituire la cinghia di trasmissione
Sostituzione delle lame
348 1929 - 004 - 15.04.2024

Panoramica dell'ingrassatore
1 1
2
3
4
5
6
4
7
1. Cuscinetto asse posteriore
2. Tirante
3. Cuscinetto di articolazione
4. Cuscinetto assale anteriore
5. Cilindro dello sterzo
6. Catena di sollevamento dell'asse
7. Braccio dell’ingranaggio
Lubrificazione, Informazioni generali
• Estrarre la chiave di accensione per impedire
movimenti accidentali durante la lubrificazione.
• Pulire l'area prima di lubrificare una parte del
prodotto.
• Utilizzare olio quando si lubrifica con una latta olio.
• Quando si lubrifica con grasso, utilizzare un grasso
per telaio o cuscinetti a sfera per evitare la
corrosione. Rimuovere il grasso superfluo dopo la
lubrificazione.
• Lubrificare 2 volte a settimana se il prodotto viene
azionato tutti i giorni.
• Non versare lubrificante sulle cinghie di trasmissione
o sulle scanalature delle pulegge cinghia. In caso
di versamento, pulire con alcool. Se l'attrito tra
la cinghia di trasmissione e la puleggia non è
sufficiente dopo aver pulito con alcool, sostituire la
cinghia di trasmissione.
ATTENZIONE: Non usare benzina e
altri prodotti derivati dalla benzina per pulire
le cinghie di trasmissione.
1929 - 004 - 15.04.2024 349

Per lubrificare i cavi
• Lubrificare le 2 estremità dei cavi e spostare i
comandi verso le posizioni finali.
• Applicare i rivestimenti in gomma sui cavi a
lubrificazione ultimata.
• I cavi con involucro devono essere lubrificati
regolarmente per evitare malfunzionamenti.
a) Rimuovere il cavo e appenderlo verticalmente.
b) Lubrificare il cavo con olio motore fluido fin
quando l'olio comincia a staccarsi dal fondo.
Sostituire il cavo se l'olio non si stacca dal fondo.
Nota: È possibile riempire di olio una bustina di
plastica e fissare la busta di plastica contro l'involucro
del cavo con nastro adesivo. Lasciar appeso il cavo
verticalmente dalla bustina fino al giorno successivo.
Per lubrificare il piatto di taglio
Nota: I piatti di taglio possono differire nell'aspetto tra
i vari modelli.
1. Rimuovere il coperchio anteriore.
2. Lubrificare i giunti e i cuscinetti (A) con grasso.
3. Lubrificare con una pistola ingrassatrice attraverso
gli ingrassaggi sul piatto di taglio (B). Lubrificare
finché il grasso non fuoriesce dal lato posteriore
dell'ingrassatore.
A
C112, C112X
A
C122, C122X, R137, R137X
B
C112, C112X, C122, C122X, R137, R137X
B
C122, C122X, R137, R137X
350
1929 - 004 - 15.04.2024

Per lubrificare il sistema di pedali
1. Svitare le 4 viti e rimuovere la piastra del telaio.
2. Premere e rilasciare i pedali e lubrificare le parti in
movimento con olio.
3. Lubrificare i cavi dei pedali di marcia avanti e
retromarcia con olio.
Per lubrificare il cavo del freno di
stazionamento
1. Svitare le 4 viti e rimuovere la piastra del telaio.
2. Rimuovere la copertura laterale sinistra.
3. Rimuovere l'involucro in gomma del cavo del freno di
stazionamento.
4. Lubrificare le estremità del cavo del freno di
stazionamento con olio.
5. Lubrificare il cavo del freno di stazionamento con
olio.
6. Premere il pedale del freno di stazionamento 3
volte, quindi lubrificare di nuovo il cavo del freno di
stazionamento.
7. Montare il coperchio laterale sinistro e la piastra del
telaio.
Per lubrificare le catene nel tunnel del
telaio
1. Svitare le viti e rimuovere la piastra del telaio.
2. Lubrificare la catena nel tunnel del telaio con olio o
lubrificante spray per catene.
Per lubrificare le guide del sedile
1. Inclinare il sedile in avanti.
2. Lubrificare le guide del sedile con olio.
1929 - 004 - 15.04.2024
351

Per lubrificare il cavo della trasmissione
idrostatica
1. Lubrificare i giunti e i cuscinetti del cavo della
trasmissione idrostatica con olio.
2. Rimuovere il manicotto in gomma e lubrificare il cavo
della trasmissione idrostatica (A) con olio.
A
B
3. Lubrificare l’ingrassatore (B) con una pistola
ingrassatrice fin quando non fuoriesce il grasso.
4. Premere il pedale della marcia avanti 5 volte
e lubrificare il cavo della trasmissione idrostatica
nuovamente.
5. Montare il manicotto in gomma.
Per lubrificare il cilindro dello sterzo
Il cilindro dello sterzo ha 2 ingrassatori, uno su ciascun
lato.
• Lubrificare con una pistola ingrassatrice fin quando
fuoriesce il grasso.
Lubrificazione del giunto dello sterzo
articolato
1. Lubrificare il cuscinetto dello sterzo articolato
quando il prodotto ha tutte le ruote a terra.
Lubrificare attraverso l'ingrassatore (A) finché il
grasso non fuoriesce dal foro (B).
A
B
2. Sollevare il prodotto per rilasciare la pressione
nello sterzo articolato. L'illustrazione mostra dove
posizionare i supporti.
ATTENZIONE: Accertarsi che il
supporto non causi danni al tirante
di comando o blocchi dello sterzo
articolato.
3. Lubrificare nuovamente il cuscinetto dello sterzo
articolato mentre il prodotto è sollevato.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che
il grasso fuoriesca dal giunto, sotto
l'ingrassatore.
4. Abbassare il prodotto.
352
1929 - 004 - 15.04.2024

Per lubrificare il tirante
1. Ci sono 2 ingrassatori, uno su ciascun lato del
tirante. Lubrificare con una pistola ingrassatrice fin
quando fuoriesce il grasso.
Telecomando
Per le istruzioni per P 524XR EFI, fare riferimento a
Manutenzione alla pagina 325
.
Scollegamento del cavo dell'attuatore della
modalità telecomando
AVVERTENZA: Non azionare il
prodotto con il cavo dell'attuatore della
modalità telecomando disinnestato più a
lungo del necessario. Contattare il centro
assistenza Husqvarna se l'interruttore della
modalità telecomando è danneggiato. Se
l'interruttore della modalità telecomando è
danneggiato, scollegare il cavo dall'attuatore
della modalità telecomando per far
funzionare il prodotto in modalità manuale.
1. Inserire il freno di stazionamento sul prodotto.
2. Spegnere il motore.
3. Ripiegare il sedile dell'operatore in avanti.
4. Rimuovere la piastra di protezione sotto al sedile.
5. Scollegare il cavo dell'attuatore della modalità
telecomando (A) dalla molla (B).
A
B
Pulizia del telecomando
• Pulire il telecomando regolarmente.
• Pulire le parti esterne del telecomando con un panno
umido.
• Non utilizzare oggetti affilati o appuntiti per la pulizia.
• Non utilizzare solventi o materiali infiammabili/
corrosivi per la pulizia.
• Controllare che i soffietti e le guarnizioni in gomma
dei comandi, degli interruttori e dei pulsanti non
siano danneggiati. Sostituire tutti i soffietti e/o le
guarnizioni in gomma rotti.
ATTENZIONE: Non utilizzare
idropulitrici ad alta pressione per pulire
il telecomando.
Pulizia della batteria e del caricabatterie del
telecomando
ATTENZIONE: Non pulire la batteria
o il caricabatterie con acqua.
• Accertarsi che la batteria e il caricabatterie siano
puliti e asciutti prima di inserire la batteria nel
caricabatterie.
• Pulire i morsetti sulla batteria con aria compressa o
un panno morbido e asciutto.
• Pulire le superfici della batteria e del caricabatterie
con un panno morbido e asciutto.
Batteria del telecomando
Il telecomando è dotato di 1 slot per la batteria.
La batteria è dotata del simbolo del livello di carica
sul display del centro informazioni; fare riferimento a
Stato del caricabatterie alla pagina 363
e
Display del
centro informazioni alla pagina 324
. Non è possibile
utilizzare il telecomando se il livello di carica della
batteria del telecomando è troppo basso. Caricare
la batteria quando il display del centro informazioni
indica una batteria scarica del telecomando. Fare
riferimento a
Display del centro informazioni alla pagina
324
e
Ricarica della batteria del telecomando con il
caricabatteria alla pagina 354
.
1929 - 004 - 15.04.2024
353

Il tempo di funzionamento di una batteria del
telecomando, a carica completa, è di circa 10-12 ore.
Nota: La durata della batteria può diminuire in caso di
basse temperature.
Prima dell'uso, la batteria deve essere collegata a un
caricabatterie. È necessario caricare la batteria prima di
utilizzare il telecomando per la prima volta.
Nota: Per risparmiare la batteria, spegnere il
telecomando quando non è in funzione. Il telecomando
non si spegne automaticamente quando non è in
funzione.
Rimozione e installazione della batteria nel
telecomando
1. Ruotare il telecomando per accedere alla parte
posteriore dove si trova la batteria.
2. Rimuovere o installare la batteria del telecomando.
Ricarica della batteria del telecomando con il
caricabatteria
Il tempo di ricarica di una batteria del telecomando
scarica è di circa 2 ore con il caricabatterie. Quando si
carica la batteria del telecomando, la temperatura deve
essere compresa tra 0 °C e +45 °C.
1. Rimuovere la batteria scarica dal telecomando. Fare
riferimento a
Rimozione e installazione della batteria
nel telecomando alla pagina 354
.
2. Collegare il caricabatterie a una presa di corrente.
L'indicatore di alimentazione (A) della batteria
diventa rosso. Fare riferimento a
Stato del
caricabatterie alla pagina 363
.
A
C
B
3. Collegare la batteria del telecomando al
caricabatterie. Verificare che le frecce (B) sulla
batteria del telecomando e sul caricabatterie siano
allineate. L'indicatore (C) dello stato della batteria sul
caricabatterie lampeggia in verde quando la batteria
del telecomando si ricarica.
4. Quando la batteria è completamente carica,
l'indicatore diventa verde. Rimuovere la batteria del
telecomando dal caricabatterie.
5. Scollegare il caricabatterie dalla presa di rete.
Ricerca guasti
Risoluzione dei problemi
Per istruzioni sul telecomando, fare riferimento a
Telecomando alla pagina 359
.
Se non si riesce a trovare la soluzione al problema
in questo Manuale, rivolgersi al centro di assistenza
Husqvarna.
354 1929 - 004 - 15.04.2024

Problema Causa
Il motorino di avviamento non fa gira-
re il motore.
Il pulsante della presa di forza è inserito. Fare riferimento a
Avviamento del
motore alla pagina 312
.
Il freno di stazionamento non è inserito. Fare riferimento a
Per innestare e
disinnestare il freno di stazionamento alla pagina 315
.
Il fusibile principale è bruciato. Fare riferimento a
Per sostituire un fusibile
alla pagina 333
.
Un fusibile è bruciato. Fare riferimento a
Per sostituire un fusibile alla pagina
333
.
La chiave di accensione è danneggiata.
Il collegamento tra il cavo e la batteria è difettoso.
La batteria è troppo debole. Fare riferimento a
Per caricare la batteria alla
pagina 333
.
Il motorino di avviamento è danneggiato o non funziona correttamente.
Il telecomando è impostato su ON.
L'interruttore della modalità telecomando si trova in posizione "1".
L'interruttore della modalità telecomando non funziona correttamente. Fare
riferimento a
Scollegamento del cavo dell'attuatore della modalità teleco-
mando alla pagina 353
. Se l'interruttore della modalità telecomando è dan-
neggiato, rivolgersi al centro assistenza Husqvarna.
Il prodotto non si muove in avanti o
indietro dopo aver utilizzato la moda-
lità telecomando.
Avvio errato della modalità operativa manuale. Spegnere il motore. Fare rife-
rimento a
Arresto del motore alla pagina 315
. Premere il pedale del freno di
stazionamento, quindi rilasciarlo. Eseguire la stessa procedura con il pedale
di avanzamento e il pedale di retromarcia. Se il problema persiste, rivolgersi
al centro assistenza Husqvarna.
Il motore non si avvia quando viene
azionato dal motorino di avviamento.
Non è presente carburante nel serbatoio. Fare riferimento a
Per il rifornimen-
to del carburante alla pagina 311
.
La candela è danneggiata o non funziona correttamente.
Il cavo di accensione è danneggiato.
È presente dello sporco nel tubo del carburante.
Il telecomando è impostato su ON.
Il motore gira in maniera irregolare. La candela è danneggiata o non funziona correttamente.
Il filtro dell'aria è ostruito. Fare riferimento a
Per pulire e sostituire il filtro
dell'aria alla pagina 331
.
Lo sfiato del serbatoio carburante è bloccato.
È presente dello sporco nel tubo del carburante.
1929 - 004 - 15.04.2024 355

Problema Causa
Il motore apparentemente non è ali-
mentato.
Il filtro dell'aria è ostruito. Fare riferimento a
Per pulire e sostituire il filtro
dell'aria alla pagina 331
.
La candela è danneggiata o non funziona correttamente.
È presente dello sporco nel tubo del carburante.
Il cavo dell'acceleratore è regolato in modo errato.
La trasmissione non dispone di po-
tenza sufficiente.
La cinghia della pompa non è serrata correttamente.
I giri/min tra l'asse anteriore e quello posteriore non sono regolati corretta-
mente.
Non c'è olio nella trasmissione o il livello dell'olio è troppo basso. Fare
riferimento a
Per effettuare un controllo del livello dell'olio della trasmissione
alla pagina 346
.
La batteria non si ricarica. La batteria è danneggiata. Contattare il rivenditore con servizio di assistenza
Husqvarna.
Il collegamento in corrispondenza dei connettori del cavo sui morsetti della
batteria è difettoso.
Il prodotto presenta vibrazioni. Le lame sono allentate. Fare riferimento a
Ispezione delle lame alla pagina
344
.
Una o più lame non sono bilanciate. Fare riferimento a
Ispezione delle lame
alla pagina 344
.
Il motore è allentato.
C'è dell'erba bloccata nel piatto di taglio. Fare riferimento a
Pulizia del pro-
dotto alla pagina 327
.
356 1929 - 004 - 15.04.2024

Problema Causa
Il risultato del taglio è insoddisfacen-
te.
Le lame non sono affilate. Fare riferimento a
Sostituzione delle lame alla
pagina 344
.
L'erba è alta o bagnata. Fare riferimento a
Per ottenere un buon risultato di
taglio alla pagina 316
.
Il parallelismo del piatto di taglio non è regolato. Fare riferimento a
Controllo
del parallelismo del piatto di taglio alla pagina 338
.
Il piatto di taglio non è in piano.
C'è dell'erba bloccata nel piatto di taglio. Fare riferimento a
Pulizia del pro-
dotto alla pagina 327
.
La pressione degli pneumatici è diversa sui lati destro e sinistro. Fare riferi-
mento a
Pressioni degli pneumatici alla pagina 334
.
Il prodotto funziona a un regime troppo elevato. Fare riferimento a
Per otte-
nere un buon risultato di taglio alla pagina 316
.
Il regime motore è troppo basso. Fare riferimento a
Utilizzo del prodotto alla
pagina 313
.
La cinghia di trasmissione slitta.
Il cavo del piatto di taglio non è collegato. Fare riferimento a
Per fissare il
piatto di taglio alla pagina 307
.
Il cavo del piatto di taglio è compresso. Fare riferimento a
Per fissare il piatto
di taglio alla pagina 307
.
Il tasto funzione degli accessori frontali non è collegato correttamente.
Display - Risoluzione dei problemi
Simbolo
Nome Simboli sul display Causa
Spia della temperatura
dell'olio per trasmissio-
ne
Il simbolo viene visualiz-
zato.
La temperatura dell'olio trasmissione
è eccessiva.
Il simbolo lampeggia ra-
pidamente.
Contattare il rivenditore con servizio
di assistenza Husqvarna.
Sensore della pressione
dell'olio motore
Il simbolo viene visualiz-
zato.
Bassa pressione dell'olio. Fare riferi-
mento a
Controllo del livello dell'olio
motore alla pagina 344
.
Il sistema di lubrificazione è danneg-
giato o non funziona correttamente.
Il simbolo lampeggia.
Il circuito o l'interruttore dell'olio è
danneggiato o non funziona corretta-
mente.
Spia livello batteria
Il simbolo viene visualiz-
zato.
Tensione bassa. Fare riferimento a
Per caricare la batteria alla pagina
333
.
1929 - 004 - 15.04.2024 357

Simbolo Nome Simboli sul display Causa
Spia del pulsante PTO
Il simbolo viene visualiz-
zato.
Pulsante PTO inserito. Fare riferi-
mento a
Pulsante PTO (presa di for-
za) alla pagina 285
.
Il simbolo lampeggia.
Procedura di avviamento non corret-
ta. Fare riferimento a
Avviamento del
motore alla pagina 312
.
Il simbolo lampeggia ra-
pidamente.
Il pulsante della presa di forza è dan-
neggiato o non funziona correttamen-
te. Contattare il rivenditore con servi-
zio di assistenza Husqvarna.
Spia freno di staziona-
mento
Il simbolo viene visualiz-
zato.
Il freno di stazionamento è inserito.
Fare riferimento a
Per innestare e di-
sinnestare il freno di stazionamento
alla pagina 315
.
Il simbolo lampeggia ra-
pidamente.
Il freno di stazionamento è danneg-
giato o non funziona correttamente.
Contattare il rivenditore con servizio
di assistenza Husqvarna.
Spia OPC
Il simbolo lampeggia.
L'interruttore del sedile è disinserito
quando si tenta di avviare il motore.
Fare riferimento a
Controllo presenza
operatore (OPC) alla pagina 296
.
Il simbolo lampeggia ra-
pidamente.
L'interruttore del sedile non è utilizza-
to correttamente. Riavviare il prodot-
to. Fare riferimento a
Operazioni pre-
liminari all'uso del prodotto alla pagi-
na 312
e
Operazioni da effettuare
prima dell’utilizzo del prodotto con il
telecomando alla pagina 317
.
L'interruttore del sedile è danneggia-
to o non funziona correttamente.
Contattare il rivenditore con servizio
di assistenza Husqvarna.
Spia di manutenzione
Il simbolo viene visualiz-
zato.
È necessario eseguire la manuten-
zione. Contattare il rivenditore con
servizio di assistenza Husqvarna.
Spia carburante
Il simbolo viene visualiz-
zato.
Basso livello di carburante. Fare rife-
rimento a
Per il rifornimento del car-
burante alla pagina 311
.
Bluetooth
®
Il simbolo lampeggia.
Il prodotto è bloccato. Sbloccare il
prodotto con l'app Husqvarna Con-
nect.
Blocco digitale
Il simbolo viene visualiz-
zato.
Il prodotto è bloccato. Sbloccare il
prodotto con l'app Husqvarna Con-
nect.
358 1929 - 004 - 15.04.2024

Nota: I simboli e le posizioni dei simboli sul display
possono differire tra i vari modelli.
Telecomando
Per le istruzioni per P 524XR EFI, fare riferimento a
Ricerca guasti alla pagina 354
.
Se non si riesce a trovare la soluzione al problema
in questo Manuale, rivolgersi al centro di assistenza
Husqvarna.
Ricerca guasti del telecomando
Se non si riesce a trovare la soluzione al problema
in questo Manuale, rivolgersi al centro di assistenza
Husqvarna.
Problema Causa Soluzione
Il telecomando non si avvia
quando si preme il pulsante
ON/OFF.
La batteria del telecomando non è carica.
Ricaricare o sostituire la batteria del te-
lecomando.
Altro errore.
Impostare il telecomando su OFF e ar-
restare il prodotto. Riavviare il prodotto
e il telecomando dopo 5 secondi. Se il
problema persiste, rivolgersi al centro
assistenza Husqvarna.
Il telecomando è impostato su
ON ma i comandi sono disat-
tivati.
La temperatura dell'olio della trasmissione
è inferiore a 0 °C.
Azionare il prodotto in modalità manua-
le fino a quando non viene generato
calore sufficiente nell'impianto idrauli-
co.
Il telecomando è impostato su
ON ma i comandi sono disat-
tivati. Assenza di comunica-
zioni radio tra il prodotto e il
telecomando.
Procedura di avvio non corretta della mo-
dalità telecomando.
Impostare il telecomando su OFF e ar-
restare il prodotto. Riavviare il prodotto
e il telecomando dopo 5 secondi. Av-
viare la modalità telecomando, fare ri-
ferimento a
Avvio della modalità teleco-
mando alla pagina 319
. Se il problema
persiste, rivolgersi al centro assistenza
Husqvarna.
Il telecomando non si trova nel corretto in-
tervallo operativo.
Accertarsi che il telecomando si trovi
nel corretto intervallo operativo. Fare ri-
ferimento a
Dati tecnici alla pagina 366
e
Lavorare l'area in sicurezza in moda-
lità telecomando alla pagina 302
.
Nessuna comunicazione radio tra il teleco-
mando e il prodotto a causa di interferenze
radio.
Spegnere tutte le altre apparecchiature
di comunicazione radio che potrebbero
essere la causa dell'interferenza.
Non è stata eseguita alcuna operazione di
abbinamento tra il prodotto e il telecoman-
do.
Rivolgersi al centro assistenza Husq-
varna se è necessaria una nuova ope-
razione di abbinamento.
L’interruttore della modalità telecomando è
danneggiato o non funziona correttamente.
Scollegare il filo dell'attuatore della mo-
dalità telecomando. Fare riferimento a
Scollegamento del cavo dell'attuatore
della modalità telecomando alla pagina
353
.
Se l'interruttore della modalità teleco-
mando è danneggiato o non funziona
correttamente, rivolgersi al centro assi-
stenza Husqvarna.
1929 - 004 - 15.04.2024 359

Problema Causa Soluzione
Il telecomando è impostato su
ON ma i comandi sono disat-
tivati. Il segnale radio è in mo-
dalità standby.
Procedura di avvio non corretta della mo-
dalità telecomando.
Assicurarsi che tutti i comandi e gli
interruttori siano in posizione di folle
quando si avvia il telecomando.
Disinserire il pulsante di arresto della
macchina sul telecomando.
Il telecomando è acceso ma i
comandi sono disattivati.
Procedura di avvio non corretta della mo-
dalità telecomando.
Quando si avvia il telecomando, accer-
tarsi che tutti i comandi e gli interruttori
siano in posizione di folle.
Comandi o interruttori del telecomando
danneggiati.
Contattare il rivenditore con servizio di
assistenza Husqvarna.
I comandi o gli interruttori sul telecomando
non sono collegati correttamente.
Il display del centro informa-
zioni diventa rosso e mostra
un codice di errore.
Si è verificato un errore. Fare riferimento a
Codici di errore e
descrizioni alla pagina 362
.
Il display del centro informa-
zioni mostra il simbolo se-
guente.
1.
La modalità di prova è stata avviata. Riavviare il telecomando per uscire dal-
la modalità di prova. La modalità di pro-
va è solo uno strumento diagnostico
per la manutenzione del prodotto.
Contattare il rivenditore con servizio di
assistenza Husqvarna.
Il display del centro informa-
zioni mostra il simbolo se-
guente.
2.
L'operazione di abbinamento tra il teleco-
mando e il ricevitore è stata avviata.
Riavviare il telecomando per interrom-
pere l'abbinamento.
Rivolgersi al centro assistenza Husq-
varna se è necessaria una nuova ope-
razione di abbinamento.
Il display del centro informa-
zioni mostra il simbolo se-
guente.
Il telecomando è bloccato e non può esse-
re collegato al relativo ricevitore.
Tenere premuto il pulsante destro sul
display del centro informazioni mentre
si preme 3 volte il pulsante sinistro. Fa-
re riferimento a
Display del centro infor-
mazioni alla pagina 324
.
Altri errori. Se si verificano altri errori, impostare il telecomando su OFF e arrestare il prodotto.
Riavviare il prodotto e il telecomando dopo 5 secondi. Se il problema persiste,
rivolgersi al centro assistenza Husqvarna.
Pannello - Ricerca guasti del telecomando
Se non si riesce a trovare la soluzione ai problemi
in questo Manuale, rivolgersi al centro assistenza
Husqvarna.
360 1929 - 004 - 15.04.2024

Simbolo Causa Viene visualizzato sul pan-
nello del telecomando
Causa/Azione
Spia di funzionamento impedi-
to.
Il simbolo è rosso.
Il pulsante di arresto della
macchina è innestato.
Il prodotto è in posizione di
rotazione quando si avvia
la modalità telecomando e
si prova a far funzionare il
prodotto con il telecomando.
Allineare le ruote del prodot-
to e ricominciare; fare riferi-
mento a
Avvio della modali-
tà telecomando alla pagina
319
.
Spia di controllo della presenza
dell’operatore.
Il simbolo è rosso.
L'interruttore del sedile è
inserito quando si avvia il
motore. Fare riferimento a
Controllo presenza operato-
re (OPC) alla pagina 296
.
Errore generale. Il simbolo è rosso.
Si è verificato un errore di si-
stema. Fare riferimento a
Ri-
cerca guasti del telecoman-
do alla pagina 359
e
Codici
di errore e descrizioni alla
pagina 362
.
Sensore della pressione dell'o-
lio motore.
Il simbolo è rosso.
Bassa pressione dell'olio.
Fare riferimento a
Controllo
del livello dell'olio motore al-
la pagina 344
.
Spia della temperatura dell'olio
della trasmissione e modalità
telecomando.
I simboli lampeggiano.
La temperatura dell'olio del-
la trasmissione è inferiore
a 0 °C. Azionare il prodot-
to in modalità manuale fino
a quando non viene genera-
to calore sufficiente nell'im-
pianto idraulico.
Spia della temperatura dell'olio
della trasmissione.
Il simbolo è rosso.
La temperatura dell'olio tra-
smissione è eccessiva.
Se il problema persiste, con-
tattare il centro assistenza
Husqvarna.
Spia della temperatura dell'olio
della trasmissione.
Il simbolo lampeggia
La temperatura dell'olio del-
la trasmissione è inferiore
a 15 °C. Le prestazioni del
prodotto sono limitate a cau-
sa della bassa temperatura
dell'olio della trasmissione.
Azionare il prodotto con cau-
tela fino a quando non vie-
ne generato calore sufficien-
te nell'impianto idraulico.
1929 - 004 - 15.04.2024 361

Simbolo Causa Viene visualizzato sul pan-
nello del telecomando
Causa/Azione
Modalità telecomando. Il simbolo è verde.
La modalità telecomando è
attivata.
Funzione Boost. Il simbolo è verde.
La funzione Boost è attivata.
Spia del comando della presa
di forza.
Il simbolo è verde.
La trazione del piatto di ta-
glio è innestata.
Spia freno di stazionamento. Il simbolo è rosso.
Il freno di stazionamento è
azionato.
Codici di errore e descrizioni
I numeri dei codici di errore del telecomando e del
ricevitore vengono visualizzati sul display del centro
informazioni.
Numero del codice di erro-
re
Causa Soluzione
1001
Il pulsante di arresto della macchina sul
telecomando viene inserito o disinserito
troppo lentamente.
Posizionare il telecomando su off e arre-
stare il prodotto. Riavviare il prodotto e il
telecomando dopo 5 secondi. Se il proble-
ma persiste, rivolgersi al centro assisten-
za Husqvarna.
Il pulsante di arresto della macchina non
funziona correttamente.
Contattare il rivenditore con servizio di as-
sistenza Husqvarna.
Altro errore.
Contattare il rivenditore con servizio di as-
sistenza Husqvarna.
1101-1116
1401-1408
Un comando o un interruttore sul teleco-
mando non è stato spostato correttamente
tra 2 posizioni.
Posizionare il telecomando su off e arre-
stare il prodotto. Riavviare il prodotto e il
telecomando dopo 5 secondi. Se il proble-
ma persiste, rivolgersi al centro assisten-
za Husqvarna.
Un comando o un interruttore sul teleco-
mando non funziona correttamente.
Contattare il rivenditore con servizio di as-
sistenza Husqvarna.
Altro errore.
Contattare il rivenditore con servizio di as-
sistenza Husqvarna.
2025/2225
La temperatura del telecomando è troppo
elevata.
Attendere che il telecomando si raffreddi.
Se il problema persiste, rivolgersi al cen-
tro assistenza Husqvarna.
Altro errore.
Contattare il rivenditore con servizio di as-
sistenza Husqvarna.
362 1929 - 004 - 15.04.2024

Numero del codice di erro-
re
Causa Soluzione
2026/2226 La temperatura del telecomando è troppo
bassa.
Attendere che il telecomando si riscaldi.
Se il problema persiste, rivolgersi al cen-
tro assistenza Husqvarna.
Altro errore. Contattare il rivenditore con servizio di as-
sistenza Husqvarna.
3201/3202 La batteria del telecomando non è corret-
ta.
Utilizzare solo parti di ricambio fornite da
Husqvarna.
La batteria è sporca. Pulire la batteria.
2119/2319 La temperatura del ricevitore del teleco-
mando è troppo elevata.
Attendere che il ricevitore del telecoman-
do si raffreddi. Se il problema persiste,
rivolgersi al centro assistenza Husqvarna.
Altro errore. Contattare il rivenditore con servizio di as-
sistenza Husqvarna.
2120/2320 La temperatura del ricevitore del teleco-
mando è troppo bassa.
Attendere che il ricevitore del telecoman-
do si riscaldi. Se il problema persiste, ri-
volgersi al centro assistenza Husqvarna.
Altro errore. Contattare il rivenditore con servizio di as-
sistenza Husqvarna.
Altri codici di errore. Per altri codici di errore, portare il telecomando su off e arrestare il prodotto. Riavviare
il prodotto e il telecomando dopo 5 secondi. Se il problema persiste, rivolgersi al
centro assistenza Husqvarna.
Stato del caricabatterie
L'indicatore dello stato della batteria è costituito da
2 LED sul caricabatterie: LED di alimentazione della
batteria (rosso) e LED di stato della batteria (verde).
LED di
potenza
della
batteria
LED di stato
della batteria
Indicazione
Spia ros-
sa
OFF Il caricabatterie è acceso.
Nessuna batteria nel cari-
cabatterie.
Spia ros-
sa
Spia verde Il caricabatterie è acce-
so. La batteria è comple-
tamente carica.
Spia ros-
sa
La spia verde
lampeggia.
Il caricabatterie è acceso.
Ricarica in corso della
batteria.
LED di
potenza
della
batteria
LED di stato
della batteria
Indicazione
La spia
rossa
lampeg-
gia
OFF Errore sul caricabatterie
o temperatura fuori dall'in-
tervallo di ricarica.
La spia
rossa
lampeg-
gia
La spia verde
lampeggia.
La batteria non si ricarica
a causa di una tempera-
tura troppo alta o troppo
bassa.
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Telecomando
Per istruzioni sul telecomando, fare riferimento a
Telecomando alla pagina 365
.
Trasporto
• Il prodotto ha un peso elevato e può causare lesioni
da schiacciamento. Prestare attenzione durante il
caricamento su un veicolo o rimorchio o durante lo
scaricamento.
1929 - 004 - 15.04.2024 363

• Non sollevare il prodotto. Gli occhielli di trasporto
non sono punti di sollevamento approvati e devono
essere utilizzati solo per fissare il prodotto in modo
sicuro a un rimorchio.
• Utilizzare un rimorchio omologato per il trasporto del
prodotto.
• Accertarsi di conoscere le norme sulla circolazione
stradale prima del trasporto del prodotto in un
rimorchio o su strada.
Per fissare il prodotto in modo sicuro a un
rimorchio per il trasporto
Prima di fissare il prodotto, leggere e comprendere il
capitolo sulla sicurezza. Fare riferimento a
Sicurezza
alla pagina 293
.
AVVERTENZA: Il freno di
stazionamento non è sufficiente per
bloccare il prodotto durante il trasporto.
Fissare saldamente il prodotto al vano di
carico.
Attrezzatura: 4 cinghie e 4 cunei per ruote omologati.
1. Parcheggiare il prodotto al centro del vano di carico.
AVVERTENZA: Per il trasporto
su veicoli con copertura. Accertarsi che
il prodotto si sia raffreddato prima di
collocarlo nel veicolo di trasporto.
2. Assicurarsi che il centro di gravità del prodotto sia al
di sopra dell'asse della ruota del veicolo di trasporto.
Se si utilizza un rimorchio per il trasporto, assicurarsi
che la deportanza sulla barra di traino sia corretta.
3. Azionare il freno di stazionamento.
4. Abbassare il piatto di taglio nella posizione flottante.
5. Rimuovere eventuali oggetti non fissati.
6. Montare la prima cinghia attraverso il telaio della
trasmissione posteriore.
7. Montare la seconda cinghia attraverso il telaio della
trasmissione posteriore.
8. Fissare le cinghie al vano di carico.
9. Stringere le cinghie all'indietro per fissare il prodotto
al vano di carico.
10. Fissare la terza cinghia a 1 degli occhielli di
trasporto.
11. Fissare la quarta cinghia all'altro occhiello di
trasporto.
12. Fissare la cinghia al vano di carico.
13. Stringere la cinghia in avanti per fissare il prodotto al
vano di carico.
14. Posizionare i cunei delle ruote davanti e dietro alle
ruote posteriori.
364
1929 - 004 - 15.04.2024

Per il traino del prodotto
Il prodotto è dotato di trasmissione idrostatica. Per
evitare danni alla trasmissione, rimorchiare il prodotto
solo per brevi distanze e a bassa velocità.
Disinnestare la trasmissione prima di trainare il prodotto.
Vedere
Disinnesto della trasmissione idrostatica alla
pagina 316
.
Archiviazione
Preparare il prodotto per il rimessaggio al termine della
stagione e in caso di inutilizzo per un periodo superiore
a 30 giorni. Se si lascia il carburante all'interno del
serbatoio del carburante per 30 giorni o più, le particelle
appiccicose possono creare intasamenti nel carburatore.
Ciò ha un effetto negativo sul funzionamento del motore.
Per evitare la formazione di particelle appiccicose
durante il rimessaggio, aggiungere uno stabilizzatore.
Se si utilizza benzina alchilata, lo stabilizzatore non
è necessario. Se si utilizza benzina standard, non
passare alla benzina alchilata. Ciò può causare
l'indurimento dei componenti sensibili di gomma.
Aggiungere lo stabilizzatore alla benzina nel serbatoio
o nel contenitore utilizzato per lo stoccaggio. Utilizzare
sempre i rapporti di miscelazione indicati dal produttore.
Far girare il motore per almeno 10 minuti dopo aver
aggiunto lo stabilizzatore fino a quando non scorre nel
carburatore.
AVVERTENZA: Non conservare il
prodotto con del carburante nel serbatoio
in un luogo chiuso o in luoghi con scarsa
circolazione d'aria. Se i vapori tossici
entrano a contatto con fiamme, scintille o
fiamme pilota, come ad esempio in caldaie,
serbatoi d'acqua calda e asciugatrici,
sussiste il rischio di incendio.
AVVERTENZA: Rimuovere l'erba,
le foglie e altri materiali infiammabili dal
prodotto per ridurre il rischio di incendio.
Lasciare che il prodotto si raffreddi prima del
rimessaggio.
• Pulire il prodotto, vedere
Pulizia del prodotto alla
pagina 327
. Ritoccare la vernice danneggiata per
evitare la corrosione.
• Esaminare il prodotto per verificare la presenza di
parti usurate o danneggiate e serrare le viti e i dadi
allentati.
• Rimuovere la batteria. Pulirla, caricarla e conservarla
in un luogo fresco durante il rimessaggio.
• Cambiare l'olio motore e smaltire l'olio di scarico.
• Svuotare il serbatoio del carburante. Avviare il
motore e farlo girare fino a quando non si esaurisce
tutto il carburante nel carburatore.
Nota:
Non svuotare il serbatoio del carburante e il
carburatore se si è aggiunto lo stabilizzatore.
• Rimuovere i tappi e versare circa un cucchiaio di
olio motore in ogni cilindro. Ruotare manualmente
l'albero motore per applicare uniformemente l'olio e
riavvitare i tappi.
• Lubrificare tutti gli ingrassatori, i giunti e gli assali.
• Conservare il prodotto in un'area pulita e asciutta e
coprirlo per una maggiore protezione.
• Un coperchio per proteggere il prodotto durante
lo stoccaggio o il trasporto è disponibile presso il
proprio rivenditore.
Smaltimento
• Le sostanze chimiche possono essere pericolose
e non devono essere disperse nel suolo. Smaltire
sempre le sostanze chimiche utilizzate presso un
centro di assistenza o un centro di smaltimento
autorizzato.
• Quando il prodotto è usurato, inviarlo al rivenditore o
a un centro di riciclaggio autorizzato.
• Olio, filtri dell'olio, carburante e batteria possono
contaminare l'ambiente. Rispettare le norme locali
sul riciclaggio e le normative vigenti.
• Non smaltire la batteria come un rifiuto domestico.
• Inviare la batteria a un'officina Husqvarna o smaltirla
in un centro specializzato nello smaltimento delle
batterie usate.
Telecomando
Per le istruzioni per P 524XR EFI, fare riferimento a
Trasporto, stoccaggio e smaltimento alla pagina 363
.
Rimessaggio del telecomando
Preparare il prodotto per il rimessaggio al termine della
stagione e in caso di inutilizzo per un periodo superiore
a 30 giorni.
• Impostare il telecomando su OFF. Fare riferimento a
Spegnimento del telecomando alla pagina 324
.
• Pulire il telecomando. Fare riferimento a
Pulizia del
telecomando alla pagina 353
.
• Esaminare il prodotto per verificare la presenza di
componenti usurati o danneggiati e stringere le viti e
i dadi allentati.
• Rimuovere la batteria dal telecomando quando
il prodotto rimane in rimessaggio per più di 1
settimana.
• Caricare la batteria del telecomando ogni 6 mesi
quando il prodotto è in rimessaggio per un lungo
periodo.
• Tenere il telecomando all'interno della custodia in
dotazione. Conservare la custodia del telecomando
in un'area inaccessibile ai bambini e ad altre persone
non autorizzate.
• Conservare il caricabatterie del telecomando in un
luogo asciutto e al riparo dal gelo.
1929 - 004 - 15.04.2024
365

Dati tecnici
Dati tecnici
Per istruzioni sul telecomando, fare riferimento a
Telecomando alla pagina 372
.
P 524XR EFI
Dimensioni, inoltre fare riferimento a
Dimensioni del prodotto alla pagina 371
Peso senza piatto di taglio, con serbatoi vuoti, kg 472
Dimensioni degli pneumatici 18×8,50-8
Pressioni degli pneumatici, posteriore - anteriore,
kPa/bar/psi
140 / 1,4 / 20,3
Max gradiente in modalità manuale, gradi ° 10
Max gradiente in modalità telecomando su una penden-
za, gradi °
20
Max gradiente in modalità telecomando parallelamente a
una pendenza, gradi °
30
Peso massimo attrezzatura trainata con pendenza di
10°, kg
26
200
Forza verticale max. consentita sulla barra di traino, N/kg 250/25
Forza orizzontale max. consentita sulla barra di traino,
N/kg
350/35
Motore
Marca / Modello Kawasaki / V-Twin, FX730V EFI-KME01609-D2
Potenza nominale motore, kW
27
15,6
Cilindrata, cm
3
726
Massimo regime del motore, giri/min 3000 + /- 100
Max velocità di marcia avanti in modalità manuale, km/h 13
Max velocità di marcia all'indietro in modalità manuale,
km/h
9
Max velocità di marcia avanti in modalità telecomando,
km/h
5
Max velocità di marcia avanti in modalità telecomando
con funzione Boost attivata, km/h
13
Max velocità di marcia all’indietro in modalità telecoman-
do, km/h
4
26
Solo in modalità manuale.
27
La potenza nominale del motore indicata corrisponde alla potenza netta media (al rapporto giri/min specifica-
to) di un tipico motore in fase di produzione per il modello di motore misurato dalla normativa SAE J1349/
ISO1585. I motori per produzione di massa potrebbero presentare un valore diverso da questo. La potenza
effettiva del motore installato nel prodotto finale dipende dalla velocità di funzionamento, dalle condizioni
ambientali e da altri valori.
366 1929 - 004 - 15.04.2024

P 524XR EFI
Max velocità di marcia all’indietro in modalità telecoman-
do con funzione Boost attivata, km/h
11
Carburante, numero minimo di ottani senza piombo 95 (metanolo max 5%, etanolo max 10%, MTBE max
15%)
Volume serbatoio, litri 21
Olio, classe API CD o superiore SAE 10W/40
Volume dell'olio filtro incluso, litri 2,1
Volume dell'olio filtro escluso, litri 1,8
Motorino di avviamento Avviamento elettrico 12 V
Trasmissione
Marca / Modello Kanzaki / KTM 23
Olio trasmissione Olio per trasmissione Husqvarna 10W-30 (Husqvarna
10W-30 4T AWD o STOU 10W-30)
Capacità olio trasmissione anteriore, litri 0,9
Capacità olio trasmissione posteriore, litri 0,9
Impianto idraulico
Max. pressione di esercizio, bar/psi 120/1740
Capacità del serbatoio idraulico, litri 8
Capacità dell'impianto idraulico, litri 13
Olio trasmissione Olio per trasmissione Husqvarna 10W-30 (Husqvarna
10W-30 4T AWD o STOU 10W-30)
Impianto elettrico
Tipo 12 V, messa a terra negativa
Batteria 12 V, 24 Ah
Candela NGK BPR4ES
Fusibile principale, tipo piatto, A 20
Fusibile per presa di corrente, tipo piatto, A 5
Distanza tra gli elettrodi, mm/poll. 0,75/0,030
Lampade LED
Piatto di taglio
1929 - 004 - 15.04.2024 367

P 524XR EFI
Tipo Combi 112
Combi 122
R137
Combi 112X
Combi 122X
R137X
Emissioni di rumore
28
P 524XR EFI
Livello potenza acustica, misurato dB(A)
Combi 112 100
Combi 122 105
R137 105
Combi 112X 99
Combi 122X 105
R137X 105
Livello potenza acustica, garantito dB(A)
Combi 112 100
Combi 122 105
R137 105
Combi 112X 100
Combi 122X 105
R137X 105
Livelli di rumorosità
29
P 524XR EFI
Livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore, dB(A)
Combi 112 86
Combi 122 88
R137 90
Combi 112X 86
Combi 122X 88
28
Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L
WA
) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
29
Livello di pressione acustica in ottemperanza alla norma EN ISO 5395. I dati riportati per il livello di pressione
acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,2 dB(A).
368 1929 - 004 - 15.04.2024

Livelli di rumorosità
29
P 524XR EFI
R137X 91
Livelli di vibrazioni
30
P 524XR EFI
Livello di vibrazioni sul volante, m/s
2
Combi 112 2,5
Combi 122 2,5
R137 2,5
Combi 112X 2,5
Combi 122X 2,5
R137X 2,5
Livello di vibrazioni sul sedile, m/s
2
Combi 112 0,5
Combi 122 0,5
R137 0,5
Combi 112X 0,5
Combi 122X 0,5
R137X 0,5
Piatto di taglio Combi 112 Combi 122 R137 Combi 112X Combi 122X R137X
Larghezza di taglio, mm 1120 1220 1370 1120 1220 1370
Altezza di taglio, 7 posizio-
ni, mm
25-75 25-75 35-100 1370 25-75 35-100
Larghezza, mm 1220 1330 1409 1220 1330 1409
Peso, kg 60 71 89 61 72 90
Lunghezza, mm 420 454 924 420 454 924
Lama
Coppia di serraggio dei bul-
loni della lama, Nm/kpm/lb-
ft
80/8,1/59 80/8,1/59 130/13,2/95,
8
80/8,1/59 80/8,1/59 130/13,2/95,
8
Codice articolo 5441027-10 5354294-10 5321872-55 5441027-10 5354294-10 5321872-55
29
Livello di pressione acustica in ottemperanza alla norma EN ISO 5395. I dati riportati per il livello di pressione
acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,2 dB(A).
30
Livello di vibrazioni in ottemperanza alla norma EN ISO 5395. I dati riportati per il livello di vibrazioni hanno
una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 0,2 m/s
2
(volante) e 0,8 m/s
2
(sedile).
1929 - 004 - 15.04.2024 369

Dati di frequenza radio P 524XR EFI
Gamma di frequenza, MHz 2402-2480
Potenza erogata
31
, dBm -10
Accessori approvati per il funzionamento in modalità telecomando
Piatto di taglio Combi 112, ARCM5112v1
Piatto di taglio Combi 122, ARCM5122v1
Piatto di taglio R137, ARCR5137v1
Piatto di taglio Combi 112X, ARCM5112Xv1
Piatto di taglio Combi 122X, ARCM5122Xv1
Piatto di taglio R137X, ARCR5137Xv1
Trinciaerba flail, ARFM5100v1
AVVERTENZA: Utilizzare un piatto
di taglio non omologato per il prodotto
può causare l'espulsione ad alta velocità di
oggetti e lesioni gravi. Non utilizzare piatti di
taglio diversi da quelli indicati in precedenza.
31
Misurata a 2402 MHz e 85% del ciclo di lavoro.
370 1929 - 004 - 15.04.2024

Dimensioni del prodotto
E
D
G
I
F
B
A
C
H
K
L
N O
J
M
1929 - 004 - 15.04.2024 371

P
R
Q
A
489mm
J
Combi 112, 112X:
1056 mm
Combi 122, 122X:
1145 mm
R137, R137X: 1193
mm
M 30° P
Pneumatici anteriori
877mm
Pneumatici posteriori
796mm
B
673
C
2066 mm
D
999mm
K
Combi 112, 112X:
2443 mm
Combi 122, 122X:
2532 mm
R137, R137X: 2580
mm
N 1244 mm Q
Pneumatici anteriori
1127 mm
Pneumatici posteriori
1047 mm
E
2060 mm
ºF
137mm
G
388mm
L
Combi 112, 112X:
2449 mm
Combi 122, 122X:
2538 mm
R137, R137X: 2585
mm
O 1281 mm R
Combi 112, 112X:
1220 mm
Combi 122, 122X:
1330 mm
R137, R137X: 1409
mm
H
225mm
I
1869 mm
Telecomando
Per le istruzioni per P 524XR EFI, fare riferimento a
Dati
tecnici alla pagina 366
.
Dati tecnici del telecomando
Telecomando P 524XR EFI
Dimensioni, inoltre fare riferimento a
Dimensioni del telecomando alla pagina 373
.
372 1929 - 004 - 15.04.2024

Telecomando P 524XR EFI
Specifiche della batteria Nominale 7,2 V, 2000 mAh
Batteria 1 batteria NiMH fornita con il prodotto
Tempo di funzionamento, h 10-12
Tempo di carica, h 2
Trasmissione del segnale Trasmissione del segnale radio
Bande di frequenza radio, GHz 2,4
Potenza erogata massima in radiofrequenza, mW 100
Intervallo di funzionamento, m < 200
Peso
32
, kg 1,57
Classe di protezione IP65
Temperatura operativa, °C -25 – +70
Temperatura di rimessaggio con batteria, °C -20 – +35
Temperatura di rimessaggio senza batteria, °C -40 – +85
Temperatura di carica, °C 0 – +45
Tensione di ingresso caricabatterie, V CC 12/24
Numero di cicli di ricarica 500
Dimensioni del telecomando
A
CB
32
1 batteria inclusa
1929 - 004 - 15.04.2024 373

A 179 mm
B 170 mm
C 210 mm
Accessori
Le istruzioni di manutenzione di attrezzatura o accessori
opzionali non sono riportate in questo manuale
dell'operatore. Per le istruzioni sugli accessori o
sull'attrezzatura vedere il manuale dell'operatore.
Assistenza
Eseguire un controllo annuale presso un centro
di assistenza autorizzato per assicurarsi che il
prodotto funzioni in modo sicuro e al meglio durante
l'alta stagione. Il momento migliore per eseguire la
manutenzione o la revisione del prodotto è la bassa
stagione.
Quando si ordinano i ricambi, fornire le informazioni
sull'anno di acquisto, il modello, il tipo e il numero di
serie.
Utilizzare sempre ricambi originali.
Garanzia
Garanzia della trasmissione
La garanzia della trasmissione è valida solo se vengono
eseguiti i controlli della velocità di rotazione delle ruote
anteriori e posteriori come indicato nel programma di
manutenzione. Per evitare di danneggiare il sistema di
trasmissione, è necessario affidarne la regolazione a
un'officina autorizzata.
Marchi registrati
Il marchio denominativo e i logo
Bluetooth
®
sono marchi
registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, inc
e qualsiasi
utilizzo di tali marchi da parte di Husqvarna è soggetto a
licenza.
374 1929 - 004 - 15.04.2024

Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.:
+46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità che il prodotto indicato:
Descrizione Trattorini tagliaerba
Marchio Husqvarna
Tipo/Modello P 524XR EFI
Identificazione Numeri di serie a partire da 2023 e successivi
È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive
UE:
Direttiva/norma Descrizione
2006/42/CE "sulle macchine"
2014/53/UE "riguardante le apparecchiature radio"
2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente"
2011/65/UE "sulle restrizioni dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche"
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche
tecniche seguenti: EN ISO 12100:2010, EN ISO
13849-1:2015, EN ISO 13849-2:2012, EN ISO
5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3: 2013/A1:2017/
A2:2018, EN ISO 14982:2009, EN 50665:2017, EN IEC
61000-6-2:2005, EN IEC 61000-6-4:2007/A1:2011, EN
IEC 61000-6-7:2015, ETSI EN 300 328 v2.2.2, ETSI EN
301 489-1 v1.9.2, ETSI EN 301 489-3 v2.1.1, ETSI EN
301 489-17 v3.2.4, EN IEC 63000:2018.
Organo competente: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden ha certificato la conformità alla Direttiva del
Consiglio 2000/14/CE, procedura di valutazione della
conformità: Allegato VI
Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 366
.
Huskvarna, 2024-01-29
Claes Lossdal, Responsabile sviluppo/Prodotti da
giardino, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica
1929 - 004 - 15.04.2024 375

www.husqvarna.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instruções originais
Istruzioni originali
1143542-30
2024-04-25
