Corbero CCHH15024E Congelador Arcón Dual System

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CCHH15024E photo

User Manual ESP - ENG - POR

This is the main product document for model CCHH15024E.

The file format is pdf, 71 pages, you can download this manual here .

background
CCHH10024E
CCHH15024E
CCHH20024E
CCHH40024E
CCHH30024E
background
background
v(VWHGLVSRVLWLYRSXHGHVHUXWLOL]DGRSRUQLxRVDSDUWLU
GHDxRV\SHUVRQDVFRQFDSDFLGDGHVItVLFDV
VHQVRULDOHVRPHQWDOHVUHGXFLGDVRSRUIDOWDGH
H[SHULHQFLD\FRQRFLPLHQWRVLVHOHVKDGDGRVXSHUYLVLyQ
RLQVWUXFFLRQHVVREUHHOXVRGHOGLVSRVLWLYRGHPDQHUD
VHJXUD\HQWLHQGHQHOSHOLJURLQYROXFUDGR
v/RVQLxRVGHDDxRVGHHGDGSXHGHQFDUJDU\
GHVFDUJDUHVWHDSDUDWR
v/RVQLxRVGHEHQVHUVXSHUYLVDGRV௙௙SDUDDVHJXUDUVHGH
TXHQRMXHJXHQFRQHODSDUDWR
v/RVQLxRVQRGHEHQUHDOL]DUODOLPSLH]D\HO
PDQWHQLPLHQWRGHOXVXDULRDPHQRVTXHWHQJDQXQD
HGDGGHDxRVRPiV\HVWpQVXSHUYLVDGRV
v0DQWHQJDWRGRVORVHQYDVHVOHMRVGHORVQLxRV([LVWH
ULHVJRGHDVIL[LD
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3RUVXVHJXULGDG\SDUDJDUDQWL]DUHOXVRFRUUHFWRDQWHV
GHLQVWDODU\XWLOL]DUHOGLVSRVLWLYRSRUSULPHUDYH]OHD
DWHQWDPHQWHHVWHPDQXDOGHOXVXDULRLQFOXLGRVVXV
FRQVHMRV\DGYHUWHQFLDV3DUDHYLWDUHUURUHV\DFFLGHQWHV
LQQHFHVDULRVHVLPSRUWDQWHDVHJXUDUVHGHTXHWRGDVODV
SHUVRQDVTXHXVDQHODSDUDWRHVWpQFRPSOHWDPHQWH
IDPLOLDUL]DGDVFRQVXIXQFLRQDPLHQWR\FDUDFWHUtVWLFDVGH
VHJXULGDG*XDUGHHVWDVLQVWUXFFLRQHV\DVHJ~UHVHGHTXH
SHUPDQH]FDQFRQHOGLVSRVLWLYRVLVHPXHYHRVHYHQGH
SDUDTXHWRGRVORVTXHORXVHQGXUDQWHWRGDVXYLGD~WLO
HVWpQLQIRUPDGRVDGHFXDGDPHQWHVREUHHOXVR\OD
VHJXULGDGGHOGLVSRVLWLYR
3DUDODVHJXULGDGGHODYLGD\ODSURSLHGDGPDQWHQJDODV
SUHFDXFLRQHVGHHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHOXVXDULR\DTXHHO
IDEULFDQWHQRHVUHVSRQVDEOHGHORVGDxRVFDXVDGRVSRUOD
RPLVLyQ
4FHVSJEBEEFOJ¯PTZQFSTPOBTWVMOFSBCMFT
1
background
v,%#

-%#.
#
&!
v,&
%#
-.
*#
$!%#
!
4FHVSJEBEHFOFSBM
£$'9(57(1&,$'

!
£$'9(57(1&,$/%

#!
£$'9(57(1&,$/!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
£$'9(57(1&,$/&
-.
#&
!
£$'9(57(1&,$/#
#
!
£$'9(57(1&,$0*
#&!
£$'9(57(1&,$/#*
%%

*'
.,!
2
background
v1 !

v-23455.%

#
!
v6
*#
!
37!
3#

v
!8#

&!
v%
&
3%
$9
3
9
39
30!
`"%7&35&/$*"8#&
-!.


!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3
background
`"%7&35&/$*"
:%;
#!
:%;
&
*'
!
0*#$&
!
<
!
0*#
!
/!
,%$
!&!
/%!
!,!
/#
*$#
#
=!

!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
Uso diario
v
/%!
v/#
!
v
#!
.,!
4
background
v0

!
v
&
!8!
v/#
#
##
!
.
v#
!
.
.,!
.,!
(

v0

!
v#
$
!
v#
9$

?!
v)
#
!
v
-.
3
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
5
background
*OTUBMBDJO
(&
%
!
v6&!
/%!2

!$!
Cuidado y Limpieza
v0
!
v/$%!
v/$

!<%
*'
v$

!,
@!,@%#
%!
2'
.,!
.,
!
v-
%.
!
v,$
#$
#$
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v
#
!
6
background
v6
#
!(

!
v,#

-
.#!
v
!
v0*#
&
!
Servicio
v8#$&##
&
!
v8,
!
"IPSSPEFFOFSH¥B
v/9
v/#$##
9
v0*##
-.9
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v,-.-.9
v/-.-.9
v/9
v/#9
v0$
#
!
7
background
Proteccion Ambiental
#

!
$!
B


!
!

!
0#
%
#
$
!(
%$
#$
&#
!
#
#
&!
$#
&!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
'$
!6
$
!
!
8
background
! 6!
! 8!
`"%7&35&/$*"6
VLPLODU
###
-
.!'LFKRVtPERORVHUiGHFRORU
DPDULOORXRUDQJH
VVtPERORGHDGYHUWHQFLDGHULHVJRGHLQFHQGLR!
C
!
&$
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
9
background
Vista General
Nota: La imagen de arriba solo se muestra como referencia.
1. Mango
4. Orificio de drenaje
2. Cesta
3. Pantalla de control
10
background
1
1
5
11
background
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que se
muestran en la placa de características se corresponde con el suministro
eléctrico de su hogar. El aparato debe tener conexión a tierra. El conector del
cable de alimentación provisto tiene un contacto para este fin. Si la toma de
corriente de su hogar no tiene una conexión a tierra, conecte el aparato a una
toma de tierra independiente de acuerdo con las normativas vigentes. Consulte
con un electricista cualificado si es necesario.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad si no se siguen las
precauciones de seguridad indicadas anteriormente. Este aparato cumple con
las directivas de la CEE.
Requisitos de espacio
Se recomiendan las siguientes distancias alrededor del arcón congelador:
Parte superior …….. 70 cm
Colocación
Instale el aparato en un lugar en el que la temperatura ambiente se
corresponda con la clase de clima que se indica en la placa de características
del aparato:
Clase de clima Temperatura ambiente
SN + 10
o
C a +32
o
C
N + 16
o
C a +32
o
C
ST + 16
o
C a +38
o
C
T + 16
o
C a +43
o
C
Laterales ………….. 10 cm
Parte trasera …….…10 cm
12
background
Uso diario
Pantalla Digital de Control
- Funciones de los botones:
A. Presionar el botón de FRIDGE para modificar la temperatura cuando el arcón
esté en el Modo de Refrigerador. Rango de temperatura: 2-6.
Presionar el botón de FREEZER para modificar la temperatura cuando el arcón
esté en el Modo de Congelador. Rango de temperatura: -14~-25.
B. Bloquear / Desbloquear
El sistema se desbloquea automáticamente 30 segundos depués de la última
operación. Para encender la pantalla de control, tocar cualquier botón.
El sistema se puede desbloquear después de presionarse los botones de
FRIDGE y FREEZER por tres segundos al mismo tiempo.
- Modo Enfriamiento SUPER
Presionar el botón SUPER para entrar en la función de enfriamiento rápido. SF
aparece en la pantalla digital cuando el modo SUPER esté activado. Después de
52 horas de funcionamiento del modo SUPER, sale automáticamanete de este
modo y vuelve a la temperatura igual que entrara en este modo.
- Otras Instrucciones
A. El Modo de FRIDGE y el Modo de SUPER no se pueden funcionar al mismo
tiempo.
Cuando el modo de FRIDGE esté activado, el modo de SUPER no se puede
entrar.
Cuando el modo de SUPER esté activado, no se puede ajustar la temperatura al
presionar el botón de FRIDGE.
B. La temperatura cambia consecutivamente al precionar el botón de FRIDGE y
FREEZER al mismo tiempo.
13
background
Congelar alimentos frescos
El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos
frescos y almacenar alimentos congelados y ultracongelados durante un
período prolongado.
Coloque los alimentos frescos que vaya a congelar en la parte inferior del
compartimento.
La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas se
especifica en la placa de características.
El proceso de congelación toma 24 horas: durante este período no introduzca
más alimentos para congelar.
Almacenar alimentos congelados
Cuando utilice el aparato por primera vez o cuando lo haga después de un
período de inactividad, antes de colocar los productos en el compartimento,
deje en funcionamiento el aparato durante al menos 2 horas en el ajuste más
alto.
Importante. En el caso de producirse una descongelación accidental, por
ejemplo, cuando la electricidad haya estado desconectada durante un período
más largo del valor que se muestra en la tabla de características técnicas bajo
“tiempo de incremento”, los alimentos descongelados deberán ser consumidos
rápidamente o cocinados inmediatamente y después volver a congelarlos
(después de cocinarlos).
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados deben ser descongelados antes
de utilizarlos en un compartimento del congelador o a temperatura ambiente,
dependiendo del tiempo disponible para esta operación.
Las porciones pequeñas pueden cocinarse, aunque estén todavía congeladas,
directamente desde el congelador. En este caso, el proceso de cocinado durará
más tiempo.
Consejos y sugerencias útiles
Para ayudarle a aprovechar al máximo el proceso de congelado, a continuación,
se ofrecen algunos consejos importantes:
La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas se
muestra en la placa de características;
El proceso de congelado toma 24 horas. No se deben añadir más alimentos
14
background
durante este período;
Congele solo alimentos de buena calidad, frescos y que hayan sido
limpiados adecuadamente;
Prepare los alimentos en pequeñas porciones para poder congelarlos de
forma rápida y completa y posteriormente descongelar solamente la
cantidad necesaria;
Envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y asegúrese de
que los paquetes son herméticos;
No permita que los alimentos frescos y sin congelar estén en contacto con
alimentos que están congelados, provocando un aumento de la temperatura
de estos últimos;
Los alimentos magros se almacenan mejor y durante más tiempo que los
alimentos con grasa; la sal reduce el período de conservación de los
alimentos;
Los polos helados, si se consumen inmediatamente después de haberlos
sacado del compartimento del congelador, pueden causar quemaduras en
la piel debido a la congelación;
Se recomienda mostrar la fecha de congelación en cada uno de los
paquetes para poder retirarlos del compartimento, posiblemente pueden
causar quemaduras en la piel debido a la congelación;
Se recomienda mostrar la fecha de congelación en cada uno de los
paquetes para que pueda estar al tanto del tiempo de congelación de cada
alimento
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener los mejores resultados de este aparato, deberá:
Asegurarse de que los alimentos precongelados hayan sido
adecuadamente almacenados por el distribuidor;
Asegurarse de que los comestibles se trasladan de la tienda de alimentos al
congelador en el menor tiempo posible;
No abra la puerta con demasiada frecuencia ni la deje abierta más tiempo
del que sea necesario;
Una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y no
pueden volver a ser congelados.
No exceda el período de almacenamiento indicado por el fabricante de los
alimentos.
Coloque distintos alimentos en distintos compartimentos
correspondientes de acuerdo con la siguiente tabla
15
background
durante las tareas de limpieza.
Antes de limpiar el aparato, apáguelo y retire el enchufe de la toma de corriente,
o apáguelo o desconecte el disyuntor o fusible del circuito. Nunca limpie el
aparato con un limpiador a vapor. Puede acumularse humedad en los
componentes eléctricos y producir un riesgo de descarga eléctrica. Los vapores
calientes pueden provocar daños en las piezas de plástico. El aparato debe
secarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Importante. Los aceites etéreos y disolventes orgánicos pueden causar daños
en las piezas de plástico, como por ejemplo zumo de limón o zumo de piel de
naranja, ácido butírico, y productos limpiadores que contienen ácido acético.
No permita que tales sustancias entren en contacto con las piezas del
aparato.
No utilice ningún producto abrasivo.
Retire los alimentos del congelador. Almacénelos en un lugar frío y cúbralos
bien.
Apague el aparato y saque el enchufe de la toma de corriente, o apague o
desconecte el disyuntor o fusible del circuito.
Limpie el aparato y los accesorios del interior con un paño con agua tibia.
Después de limpiarlo, séquelo con agua fresca y un trapo limpio.
La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo de
energía. Por este motivo, limpie con cuidado el condensador de la parte
trasera del aparato una vez al año con un cepillo suave o un limpiador
aspirador.
1)
Después de secar todo, vuelva a colocar el aparato y póngalo en marcha.
Descongelado del congelador
Sin embargo, el evaporador se irá cubriendo gradualmente de hielo. Este
deberá ser retirado. Nunca utilice herramientas de metal afiladas para retirar
el hielo del evaporador ya que podría dañarlo. Sin embargo, cuando la capa
de hielo llega a ser muy gruesa en el evaporador, se deberá descongelar
completamente el aparato de la siguiente manera:
Saque el enchufe de la toma de corriente. Retire el conector de drenaje del
interior del congelador. El proceso de descongelación por lo general dura
unas horas. Para acelerar la descongelación mantenga la puerta abierta.
Para el drenaje, coloque una bandeja debajo del conector externo del
drenaje. Tire de la rueda de drenaje.
Limpieza
Precaución. El aparato no debe estar conectado a la fuente de alimentación
16
background
Gire la rueda de drenaje 180 grados. Esto hará que el agua fluya hasta la
bandeja. Cuando lo haya hecho, vuelva a presionar la rueda de drenaje.
Introduzca de nuevo el conector de drenaje dentro del compartimento del
congelador. Nota: vigile el contenedor bajo el drenaje para evitar que se
desborde.
Limpie el interior del congelador y vuelva a conectar el enchufe a la toma de
corriente.
Reajuste el control de temperatura hasta el punto deseado.
1) Si el condensador se encuentra en la parte posterior del aparato.
background
Resolución de problemas
Precaución. Antes de examinar las averías, desconecte el cable de
alimentación. Solo un electricista cualificado o una persona competente puede
llevar a cabo un examen de las averías que no estén en este manual.
Importante. Se producen algunos sonidos durante el uso normal (compresor,
circulación de líquido refrigerante, etc.)
Problema Causa posible Solución
El aparato no funciona
El enchufe no está conectado a la
toma de corriente o está suelto.
Introduzca el enchufe en la toma de
corriente.
El fusible se ha quemado o es
defectuoso.
Examine el fusible, cámbielo si es
necesario.
La toma de corriente es
defectuosa
Las averías en el suministro eléctrico
deben ser corregidas por un
electricista.
El aparato congela
demasiado
La temperatura se ha ajustado a
un punto demasiado frío o el
aparato está funcionando con el
ajuste en MAX.
Los alimentos no están lo
suficientemente congelados
Los alimentos no
están lo
suficientemente
congelados
La temperatura no ha sido
ajustada correctamente.
Por favor, consulte la sección inicial
de Ajuste de temperatura.
La puerta ha estado abierta
durante un período prolongado.
Abra la puerta solamente cuando
sea necesario.
Se ha colocado una gran cantidad
de alimentos calientes en el
interior del aparato las últimas 24
horas.
Gire el regulador de temperatura
temporalmente hasta un punto más
frío.
El aparato se encuentra cerca de
una fuente de calor.
Por favor, consulte la sección de
ubicación de la instalación.
Acumulación de
hielo en el sellado
de la puerta.
El sellado de la puerta no es
hermético.
Caliente con cuidado utilizando un
acondicionador de cabello las
secciones donde se encuentren las
fugas. Al mismo tiempo, vaya dando
forma al sellado caliente de la puerta
con la mano para que se asiente
correctamente.
Ruidos inusuales
El aparato está en contacto con la
pared u otros objetos.
Mueva ligeramente el aparato.
Un componente, por ejemplo, una
tubería detrás del aparato está en
contacto con otra pieza del
aparato o de la pared.
Si es necesario, retire con cuidado el
componente que obstruye el espacio.
18
background
Si se vuelve a producir un mal funcionamiento, póngase en contacto con el
centro de servicio técnico.
Estos datos son necesarios para ayudarle rápidamente y de forma eficiente.
Escriba la información necesaria aquí, y consulte la placa de características.
Cambiar la lámpara
El interruptor de la lámpara LED está controlado por la gravedad, cuando el
ángulo de apertura de la puerta es superior a 30 grados, la luz se encenderá y
se apagará cuando el ángulo sea inferior a 30 grados.
Aviso:
Cuando la lámpara LED no se encienda al abrir la puerta, por favor, realice los
siguientes pasos:
- En primer lugar, afloje los tornillos de la tapa de la lámpara.
- A continuación, afloje los tornillos fijados en las piezas electrónicas de la
lámpara.
- En tercer lugar, verifique si las terminales del cable de las piezas electrónicas
y las terminales de la línea de contacto de la lámpara de la puerta están o no
sueltas. Ajústelas si no están bien conectadas. A continuación, compruebe si la
luz se enciende. Si la lámpara está encendida, vuelva a colocar la tapa de la
lámpara; si no se enciende, compruebe que la pieza electrónica esté en buen
estado. Si es necesario, cambie la pieza electrónica para comprobar si la
lámpara se enciende o no. Si la lámpara continúa sin encenderse, póngase en
contacto con el personal del servicio de postventa para recibir ayuda.
- Pasos para la instalación de la lámpara LED
Ajuste las terminales del cable de las piezas electrónicas con las líneas de
contacto de la puerta;
Coloque la pieza electrónica LED en el recubrimiento de la puerta y ajústela con
los tornillos;
- Coloque la tapa de la lámpara en el soporte y ajústela para terminar el
proceso.
19
background
Anexo al manual de instrucciones
Las especificaciones mencionadas abajo no son adecuadas para
todos los modelos, este anexo es solo una referencia.
Esta lista proporciona todos los requisitos de Eco-design (según el
Reglamento (UE) 2019/2019 sobre Eco-design y el Reglamento (UE)
2019/2016 sobre etiquetado energético, si dichos requisitos son
aplicables a su producto.
Este frigorífico no ha sido diseñado para ser integrado en un mueble,
a no ser que se indique lo contrario en el manual de instrucciones.
Los cajones, cestas y estantes deben mantenerse en la posición
actual a no ser que se indique otra cosa en este documento.
Las puertas y tapas del frigorífico deberán retirarse antes de
desecharlo, para evitar que niños o animales puedan quedar
atrapados en su interior.
Ajustes recomendados:
Frigorífico: +4 ºC
Congelador: -18 ºC
CONGELACIÓN RÁPIDA
Se recomienda usar esta función cuando se coloque una gran
cantidad de alimentos para congelar en el congelador. 24 horas antes
de congelar alimentos frescos, pulse el botón "Fast Freeze" para
activar la función de congelación rápida. Cuando se active esta
función, se encenderá el indicador "Fast Freeze". Cuando hayan
transcurrido las 24 horas, coloque los alimentos a congelar en el
congelador. Esta función se desactiva automáticamente al cabo de 72
horas; también se puede desactivar manualmente pulsando el botón
"Fast Freeze".
ENFRIAMIENTO RÁPIDO
Con la función de enfriamiento rápido es posible aumentar la
capacidad de refrigeración del frigorífico. Se recomienda usar esta
función cuando se coloque una gran cantidad de alimentos en el
frigorífico. Para activar la función de enfriamiento rápido, pulse el
botón "Fast Cool". Cuando se active esta función, se encenderá el
indicador "Fast Cool". Esta función se desactiva automáticamente al
cabo de 6 horas; también se puede desactivar manualmente
pulsando el botón "Fast Cool".
Cómo almacenar los alimentos:
Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuración y los
tiempos de almacenamiento recomendados:
20
background
Frigorífico: Los diferentes alimentos, especialmente frutas y verduras,
tienen diferentes temperaturas de almacenamiento. El tiempo de
almacenamiento es de entre 1 y 3 días (con el ajuste de temperatura
"medio").
Congelador: 1 semana (ajuste de temperatura: Min) 1 mes (ajuste de
temperatura: Max)
Para optimizar la velocidad de congelación y obtener más espacio de
almacenamiento, el congelador se puede utilizar sin los cajones que
incorpora.
La cantidad de alimentos frescos que se pueden congelar en un
período de tiempo específico se indica en la placa de características
técnicas. Los límites de carga están determinados por las cestas, los
cajones, los estantes, etc. Asegúrese de que estos componentes
puedan cerrarse fácilmente después de introducir los alimentos.
Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuración y los
tiempos de almacenamiento recomendados en el manual del usuario.
La información sobre el modelo se puede obtener escaneando el
código QR impreso en la etiqueta energética.
Dicha etiqueta también incluye el identificador del modelo, que se
puede utilizar para consultar el portal de registro en:
https://eprel.ec.europa.eu
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia
energética G (si está incluida).
21
background
"  # 
Marca
Corbero Corbero Corbero
Modelo
CCHH15024E CCHH20024E CCHH40024E
Clase de energía
E E E
Certificación
CE CB GS/ERP CE CB GS/ERP
CE CB GS EMC/ERP
Consumo anual de energía
182kWh/año 200kWh/año 254kWh/año
Volumen útil refrigerador
-L -L -L
Volumen útil congelador
142L 198L 371L
Número de estrellas
4 4 4
Sistema de descongelación
Defrost Defrost Defrost
Autonimía de mantenimiento
20h 22h 36h
Capacidad de congelación
7kg/24h
12kg/24h
18kg/24h
Clase climática
SN,N,ST SN,N,ST
SN,N,ST,T
Nivel de ruido
40dB 40dB 40dB
Dimensiones
705x550x850mm 910x550x850mm
1300x705x850mm
Tensión
220-240V 220-240V 220-240V
Corriente
0.9A 1.25A 1.65A
22
Marca
Corbero
Modelo
CCHH10024E
Clase de energía
E
Certificación
CE CB GS/ERP
Consumo anual de energía
168kWh/año
Volumen útil refrigerador
-L
Volumen útil congelador
98L
Número de estrellas
4
Sistema de descongelación
Defrost
Autonimía de mantenimiento
13h
Capacidad de congelación
5kg/24h
Clase climática
SN,N,ST
Nivel de ruido
40dB
Dimensiones
545x480x855mm
Tensión
220-240V
Corriente
0.85A
Corbero
CCHH30024E
E
CE CB GS EMC/ERP
227kWh/año
-L
287L
4
Defrost
28h
14kg/24h
SN,N,ST
40dB
1090x615x850mm
220-240V
1.4A
background
CCHH10024E
CCHH15024E
CCHH20024E
CCHH40024E
CCHH30024E
background

    

    
     
    


 


        
      


 
 
 !
 
 
 "
#$ 
 
#
 
#
   





%
 

1
background
     
    
&'     
   
   


%   


(

)  
or   
  
other
  
process,

)  

   
     &
  '  
      
 




)    
 &'  



)
 
*)
 

*'

2
background
)!

&+(,--'



)


(
(


.
/


(
0
(
0
(0
((

5


)
(


3
background
.   &
    '  
 qualified

     
 3   4 
    3
*'
4
6
7      1
        .
1   

7     

)


 
8    

    #  

)    "
  /  
 /" 
.  !    

)
)



*'
4
background
("  
"
*'

.  
recommendations
should be   
+


)     ""   
"     
    !
*'

       

*'

*'"
2'(
     

9       
      

#contact
     systems.
#     
: 0   
; 
       
    

( "(  & 
 '
(" (

*'
"  ("   


5
background





= and
 
)>
)> the
<
*'

+! for
 

2'


*'"
2'(
9(((& they
 ' suitable
"
       
  door
      the

<       
   )    
    +  
       


6
background
    
   

.1      
  
 

5      
      
  & ('

       

7   
 

.
 1  of
    qualified

     "
#  must


)
0
) air
0
7        
&'0

7
background
    
   "    
     
      
    
?    
     
. 
!






 

 
as  
 
 
taken 

&'0
)&'10
)&'0
)    ! 
0
      
 

     1
=    
    

1

8
background

)

6
)
*)
2#
 
  

 
    
  


During using, service and
disposal the appliance, please pay attention to
symbol similar as left side, which is located on
rear of appliance (rear panel or compressor) and
with yellow or orange color.
It’s risk of fire warning symbol. There are
flammable materials in refrigerant pipes and
compressor.
Please be far away fire source during using,
service and
disposal.

9
background
1. Handle
4. Drain Hole
2
. Basket
3
.
Thermostat control
panel
10
background
11
5
5
1
1
Step3
Screw lock catch ④ on the freezer cabinet by
anther 2 screws ① .
Step1
Step1
Take out 4 screws ① and handle base ②
from accessory bag.
Then fix the handle base ② with door by 4
screws ①.
Step2
Insert handle cover ③ in the handle base
until a click.
Step2
Note
Step3
background
Installation
12
background
13
background
Position different food in different compartments according to below table
14
background
Daily use
15
background
Daily use
16
background
Manual Leaflet
Below mentioned functions are not suitable for all models, this leaflet
is just a reference.
This list provides all Eco-design requirements (following the
(EU)2019/2019 Eco-design and (EU)2019/2016 Energy labelling) ,
if the requirement is applicable to your product.
The refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in
appliance, unless specifically shown as such into its instruction
manual.
The drawers, baskets and shelves should be kept in their current
position unless otherwise specified in this document.
Doors and lids of the refrigeration appliance should be removed
before disposal in the landfill, to avoid children or animals getting
trapped inside.
Recommended setting:
Refrigerator compartment: +4ºC
Freezer compartment: -18ºC
FAST FREEZE
The use of this function is recommended when placing a very high
quantity of food to be frozen in the freezer compartment. 24 hours
before freezing fresh food, press the Fast Freeze button to activate
the Fast Freeze function. When activated, the Fast Freeze indicator
turns on. After 24 hours place the food to be frozen in the freezing
zone of freezer compartment. The function is automatically disabled
after 72 hours, or can be manually disabled by pressing Fast Freeze
button.
FAST COOL
Using Fast Cool function it is possible to increase the cooling capacity
in the refrigerator compartment. The use of this function is
recommended when placing a very high quantity of food in the
refrigerator compartment. Press the Fast Cool button to activate Fast
Cool function. When activated, the Fast Cool indicator turns on. The
function is automatically disabled after 6 hours, or can be manually
disabled by pressing Fast Cool button again.
How to store foodstuffs:
To avoid food waste, please refer to the recommended setting and
storage times
Fridge compartment: Different food, especially vegetable and fruit,
have different storage temperature. The storage time is 1 to 3 days
temp setting: middle
Freezer compartment: 1 week (temp setting: Min) and 1 month (temp
17
background
setting: Max)
To optimize freezing speed and get more storage space, the freezer
compartment can be used without the freezer drawers.
The quantity of fresh food that can be frozen in a specific time period
is indicated on the rating plate. Load limits are determined by baskets,
flaps, drawers, shelves etc. Make sure that these components can still
close easily after loading.
To avoid food waste, please refer to the recommended setting and
storage times found in the user manual.
The model information can be retrieved using the QR-Code reported
in the energy label.
The label also includes the model identifier that can be used to consult
the portal of the registry at
https://eprel.ec.europa.eu
This product contains a light source of energy efficiency class G (if
present).
18
background
Brand
Corbero Corbero Corbero
Model
CCHH15024E CCHH20024E CCHH40024E
Energy Class
E E E
Certification
CE CB GS/ERP CE CB GS/ERP CE CB GS EMC/ERP
Yearly Energy Consumption
182kWh/year 200kWh/year 254kWh/year
Net Volume Refrigerator
-L -L -L
Net Volume Freezer
142L 198L 371L
No. of Stars
4 4 4
Defrosting System
Defrost Defrost Defrost
Autonomy for Black Out
20h 22h 36h
Freezing Capacity
7kg/24h
12kg/24h
18kg/24h
Climatic Class
SN,N,ST SN,N,ST SN,N,ST,T
Noise Level
40dB 40dB 40dB
Overall Dimensions
705x550x850mm 910x550x850mm
1300x705x850mm
Rated Voltage
220-240V 220-240V 220-240V
Rated Current
0.9A 1.25A 1.65A
19
Brand
Model
Energy Class
Certification
Yearly Energy Consumption
Net Volume Refrigerator
Net Volume Freezer
No. of Stars
Defrosting System
Autonomy for Black Out
Freezing Capacity
Climatic Class
Noise Level
Overall Dimensions
Rated Voltage
Rated Current
Correct disposal process of this product
According to the directive Waste of Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), the waste WEEE must be collected and
treated separately. If in the future you need to dispose of this
product DO NOT put it with household waste, send it to the
WEEE collection points if they exist.
Corbero
CCHH10024E
E
CE CB GS/ERP
168kWh/year
-L
98L
4
Defrost
13h
5kg/24h
SN,N,ST
40dB
545x480x855mm
220-240V
0.85A
Corbero
CCHH30024E
E
CE CB GS EMC/ERP
227kWh/year
-L
287L
4
Defrost
28h
14kg/24h
SN,N,ST
40dB
1090x615x850mm
220-240V
1.4A
background
CCHH10024E
CCHH15024E
CCHH20024E
CCHH40024E
CCHH30024E
Para assegurar a utilização correta deste aparelho e a sua segurança,
leia o manual de instruções na íntegra antes de utilizar este aparelho.
ARCA CONGELADORA
HORIZONTAL
Manual de Instruções
background
vC

D
ECF
C

v5C 
!
v7C#
E#!
v7CE%
#$
!
v'C!
!
v(
CE)*
#C#
&!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
,C#

%
!,
%&0#
#$
CEC!
-CF#0#
C
##
$
C!
,C
CFCFE
&%E!
4FHVSBOÁBEFDSJBOÁBTFQFTTPBTWVMOFS×WFJT
1
background
4FHVSBOÁBHFSBM
'CE
%
!
.EH
 CE&
!
.E#!
v(CF&
 #
)*  #0
#E 
!G%# 
 C!

.E&)
*CE
#$!

.E#H


#!
*'

7#0#
CEE$!

.E%%
%%

.EH

%!
I J)/0122*%
 %
 #&%!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
2
background
I 3CE#
0
# 
$
!
I 05CE!
I 0#%
KCF
## !L#0
D# &!
$CF
& 
0 %$
6
0 &&

6
0 CF&E6
0 7CFE!

:*(!
"5&/®«0L#&)
CE!*
CC
#!
"5&/®«07H&
MHM#
!MHM
E&%CE&!
*'
vJCEE!
v5#0#E$
 %!
; 
#D!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
3
background
v5#00N
!
v.E!
v(ECE!
 #&D!
v4DEH!
v&!K
D0!
v.E#
E ++
CF
v<#!
vCEN
!
6TPEJ×SJP
I.E#C%!
I .E#
!
I JE
 !
I -&0
CFdo 
!
I 7CF
&devem !
4$CF!
I .E#%
cria E#
#e 
!
:*
:*(!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
4
background
I J#
 !
:*
:*(!
=*(
!
,CE
CF
v7
 
!
v#
 
!
v#%E
>6 %
%E%? !
v7
# #E
!
vJ
) *E#
&0 
!
vJD)
 *EE#
congelar !
v(
#
#$
!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
5
background
*OTUBMBÁãP
,E&
as CF%!
v3#%!.E
!/
D!.
Cuidado e Limpeza
v7CE
!
v.E$!
v.E$ do
aparelho. ;
%
*'
v%
!(%!(
estiver #%% do
:*(!
=*(
!
2'
!
vK%#
#
!
v3CE#
E#!
,CECF
 CE!
dispositivo.
v(#

#)*
#!
vJE
F!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
6
background
v5#0#
CE!
4FSWJÁP
vL#&%C
&
#!
vC
C
!
&DPOPNJBEFFOFSHJB
v
.E##6
v
.E#$#6
v
5#0#E#%

)*)*6
1SPUFÁãP"NCJFOUBM
E&#
O
!JE
$!7
&%A

$!
v
(E)*)*6
v.E)*)*#@D6
v.E6
v.E#6
v7

!

!
J

E%!

*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
7
background
7#$
$%#@D
+#
#
!,CF

C&$
#!
'
JE%!3
#!
CE!
1. 3#!
2. 5CE0!
J#
E&!

#&
O!
"5&/®«03CECE
CECE
semelhante##
%)
*! O dito símbolo será amarelo ou laranja.
K símbolo de aviso de risco de incêndio!
%
!
P#
C!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
8
background
Eliminação do aparelho
1. Desligue a ficha da tomada.
2. Corte o cabo de alimentação e deite-o fora.
Visão Geral
Nota: A imagem acima serve apenas para referência.
1. Pega
4. Orifício de Drenagem
2
.
Cesto
3
. Painel do termóstato
9
background
Ligação elétrica
Antes de ligar o eletrodoméstico, certifique-se de que a tensão e a frequência da
placa de identificação correspondem à alimentação elétrica doméstica. O aparelho
deve ter uma ligação à terra. A tomada do cabo de alimentação tem um contacto
previsto para essa finalidade. Se a tomada na sua casa não estiver ligada à terra,
ligue o aparelho a uma tomada à terra separada, de acordo com os regulamentos
em vigor. Consulte um eletricista qualificado, se necessário.
O fabricante declina qualquer responsabilidade se as precauções de segurança
acima não forem seguidas. Este aparelho está em conformidade com as diretivas
CEE.
Requisitos de espaço
São recomendadas as seguintes distâncias à volta da arca congeladora:
Uso diário 1
Ecrã de controlo digital 1
Funções dos botões: 1
Modo de arrefecimento SUPER 1
Outras Instruções 1
Colocação
Instale o aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda à classe
climática indicada na placa de características do aparelho:
Classe climática
Temperatura ambiente
SN
+ 10
o
C a +32
o
C
N
+ 16
o
C a +32
o
C
ST
+ 16
o
C a +38
o
C
T
+ 16
o
C a +43
o
C
10
background
1
1
5
11
background
Uso diário
Ecrã de controlo digital
Funções dos botões:
A. Prima o botão FRIDGE para alterar a temperatura quando a arca estiver em
Modo de Refrigerador. Gama de temperatura: 2-6 °C.
Prima o botão FREEZER para alterar a temperatura quando a arca estiver em Modo
de Congelador. Gama de temperatura: -14~-25 °C.
B. Bloquear / Desbloquear
O sistema desbloqueia automaticamente 30 segundos após a última operação. Para
ligar o ecrã de controlo, toque em qualquer botão.
O sistema pode ser desbloqueado após premir os botões FRIDGE e FREEZER durante
três segundos ao mesmo tempo.
Modo de arrefecimento SUPER
Prima o botão SUPER para entrar na função de arrefecimento rápido. SF aparece no
visor digital quando o modo SUPER está ativado. Após 52 horas de funcionamento
no modo SUPER, sai automaticamente deste modo e regressa à mesma temperatura
de quando entrou neste modo.
Outras Instruções
A. O modo FRIDGE e o modo SUPER não podem ser operados ao mesmo tempo.
Quando o modo FRIDGE está ativado, o modo SUPER não pode ser introduzido.
Quando o modo SUPER está ativado, a temperatura não pode ser ajustada
premindo o botão FRIDGE.
B. A temperatura muda consecutivamente pressionando o botão FRIDGE e
FREEZER ao mesmo tempo.
12
background
Congelar alimentos frescos
O compartimento da arca congeladora é adequado para congelar alimentos
frescos e armazenar alimentos congelados e ultracongelados durante um
longo período de tempo.
Coloque os alimentos frescos a serem congelados no compartimento do
fundo.
A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas é
especificada na placa de características.
O processo de congelação demora 24 horas: durante este período não
adicione outros alimentos para serem congelados.
13
background
Armazenar alimentos congelados
Quando colocar a arca a funcionar pela primeira vez ou após um período de
utilização e antes de colocar o produto no compartimento deixe o aparelho
funcionar pelo menos durante 2 horas nas definições mais altas.
Importante! No caso de descongelação acidental, por exemplo se houver uma
falha de energia durante mais tempo do que o valor mostrado na tabela de
especificações técnicas em “aumentar tempo”, os alimentos descongelados têm
de ser consumidos mais rapidamente ou cozinhados de imediato e depois
novamente congelados (depois de cozinhados).
Descongelamento
Os alimentos congelados ou ultracongelados, podem ser descongelados num
frigorífico ou à temperatura ambiente dependendo do tempo disponível para esta
operação.
Peças pequenas podem mesmo ser cozinhadas ainda congeladas,
diretamente da arca congeladora. Neste caso, a cozedura irá demorar mais
tempo.
Conselhos de congelação
Para o/a ajudar a tirar o maior proveito do processo de congelação, indicamos
alguns conselhos importantes:
A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas é
mostrada na placa de características;
O processo de congelação demora 24 horas. Não devem ser adicionados
outros alimentos durante este período;
Congele apenas produtos de boa qualidade, produtos frescos e muito bem
limpos;
Prepare alimentos em pequenas porções para permitir que congelem rápida e
completamente e para que possa descongelar apenas a quantidade
necessária;
Embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou em película aderente para
assegurar que as embalagens não têm ar:
Não permita que alimentos frescos, não congelados, toquem em alimentos
que já estão congelados, evitando assim um aumento de temperatura destes
últimos;
14
background
Cubos de gelo, se forem consumidos imediatamente após serem retirados
da arca congeladora, podem fazer com que a pele se queime com o gelo;
É aconselhável ter a data de congelação dos produtos em cada
embalagem para os retirar da arca congeladora no momento
adequado, podendo o gelo causar queimadura da superfície do
produto.
É aconselhável ter a data de congelação dos produtos em cada
embalagem para se orientar sobre o tempo de armazenamento.
Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho:
Deve assegurar-se de que os produtos congelados que compra foram
adequadamente armazenados pelo revendedor;
Deve assegurar-se de que os produtos congelados são transferidos da
loja para o seu congelador o mais rapidamente possível;
Não abra a porta com frequência nem a deixe aberta durante mais tempo do
que o necessário.
Depois de descongelados, os alimentos deterioram-se rapidamente e não
podem voltar a ser congelados.
Não ultrapasse o período de armazenamento indicado pelo fabricante do
alimento.
Limpeza
Por motivos de higiene o interior do aparelho, incluindo os acessórios
interiores, devem ser limpos regularmente.
! Atenção! O aparelho não pode estar ligado à corrente elétrica durante a
limpeza. Existe o perigo de choque elétrico. Antes da limpeza desligue o
aparelho e retire a ficha da tomada, ou desligue o disjuntor ou o fusível. Nunca
limpe o aparelho com uma máquina de limpeza a vapor. Pode acumular-se
humidade nos componentes elétricos podendo causar o perigo de choque
elétrico! Vapores muito quentes podem danificar as partes de plástico. O
aparelho tem de estar seco antes de ser novamente colocado ao serviço.
Importante! Óleos etéreos e solventes orgânicos podem atacar partes de
plástico, por ex., sumo de limão ou sumo de casca de laranja, ácido butírico,
produtos de limpeza que contenham ácido acético.
Coloque diferentes alimentos em diferentes compartimentos
de acordo com a tabela a seguir
15
background
Retire os alimentos do congelador. Armazene-os num local fresco, bem
cobertos.
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada, ou desligue o disjuntor ou o
fusível.
Limpe o aparelho e os acessórios interiores com um pano e água morna.
Depois da lavagem limpe com água limpa e depois com um pano seco.
A acumulação de no condensador aumenta o consumo de energia. Por
este motivo limpe com cuidado o condensador na parte de trás do aparelho
uma vez por ano com uma escova macia ou com um aspirador.
1)
Depois de estar tudo seco coloque o aparelho novamente ao serviço.
Descongelar a arca congeladora
No entanto, o compartimento da arca congeladora irá ficar progressivamente
coberto com gelo. Este deve ser removido.
Nunca use ferramentas de metal afiadas para raspar o gelo do evaporador
porque o pode danificar.
No entanto, quando o gelo ficar muito espesso na parte de dentro da arca, a
descongelação completa deve ser efetuada da seguinte forma:
Desligue o aparelho. Puxe o bujão de drenagem de dentro
da arca congeladora. A descongelação demora
normalmente algumas horas. Para descongelar mais
rapidamente mantenha a porta da arca aberta.
Para recolher a água de drenagem, coloque um tabuleiro por baixo do bujão
de drenagem exterior. Puxe o botão de drenagem para fora.
Rode o botão de drenagem 180 graus. Isto irá deixar a água
correr para o tabuleiro. Quando tiver terminado, carregue
o botão de drenagem para dentro. Volte a colocar o bujão
de drenagem para dentro do compartimento da arca
congeladora. Nota: monitorize o recipiente por baixo do dreno para
evitar que transborde.
Limpe o interior da arca congeladora e volte a introduzir a ficha na tomada.
Redefina o controlo de temperatura para a definição desejada
Não permita que tais substâncias entrem em contacto com as partes do
aparelho.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos
16
background
Resolução de Problemas
Atenção! Antes de tentar resolver problemas, desligue a ficha da tomada.
Apenas um eletricista qualificado ou uma pessoa competente pode resolver
problemas que não estejam neste manual.
Importante! Existem alguns sons durante a utilização normal (compressor,
circulação de refrigerante).
Problema Causa possível
Solução
O aparelho não
funciona
A ficha não está ligada ou está
solta
Introduza a ficha na tomada.
O fusível está queimado ou com
defeito
Verifique o fusível, substitua-
o se necessário.
A tomada está defeituosa
Anomalias na rede elétrica têm de ser
corrigidas por
um eletricista.
O aparelho congela
demais os alimentos
A temperatura está definida
para uma definição demasiado
fria ou o aparelho está a
funcionar na definição MAX.
Rode o regulador de temperatura para uma
Os alimentos não
estão
suficientemente
congelados.
A temperatura não está
corretamente regulada.
Consulte a secção de Definição de
Temperatura inicial.
A porta esteve aberta durante
um período de tempo
prolongado.
Abra a porta apenas o tempo que é
necessário.
Foi colocada dentro do aparelho
uma grande quantidade de
alimentos quente nas últimas 24
horas.
O aparelho está perto de uma
fonte de calor.
Formação de muito
gelo no vedante da
porta.
O vedante da porta o veda
bem.
Ruídos anormais
O aparelho está a tocar na
parede ou noutros objetos.
Desencoste ligeiramente o aparelho.
Um componente, por ex., um
tubo na parte de trás do
aparelho está a tocar numa
parte do aparelho ou na parede.
Se necessário, afaste com cuidado o
componente.
definição temporariamente mais quente.
Rode temporariamente a regulação de
temperatura para uma definição mais fria.
Por favor, consulte a secção de localização
de instalação.
Aqueça com cuidado as partes do vedante
da porta com um secador (numa definição
de frio). Ao mesmo tempo molde com a
mão o vedante da porta aquecido de modo
a que assente corretamente.
17
background
Substituir a Lâmpada
O interruptor da Lâmpada LED é controlado por gravidade, quando o ângulo de
abertura da porta for superior a 30 graus, a luz irá acender-se e desligar quando
o ângulo for inferior a 30 graus.
Nota:
Quando a lâmpada de LED não se acende quando a porta é aberta, verifique os
passos abaixo:
Em primeiro lugar, solte os parafusos da tampa da lâmpada
Em segundo lugar, solte os parafusos fixos nas partes eletrónicas da
lâmpada
Em terceiro lugar, verifique se os terminais de partes eletrónicas e terminais de
linhas de contacto para a lâmpada da porta estão soltos ou não. Por favor,
fixe-os se não estiverem fixos. Depois, verifique se a luz acende ou não. Se a
lâmpada acender, instale a tampa da lâmpada; se não acender, verifique se a
parte eletrónica está intacta. Se necessário, substitua a parte eletrónica e
verifique se a lâmpada acende ou não. Se a lâmpada continuar a não funcionar,
entre em contacto com o pessoal do serviço de pós-venda para assistência.
Os passos para instalar a lâmpada de Led
Fixe os terminais do cabo de partes eletróncias e linhas de contacto no
revestimento da porta;
Instale a parte eletrónica de LED no revestimento da porta e fixe com
parafusos;
Instale a tampa da lâmpada no suporte e fixe para terminar todo o processo.
18
background
Anexo ao manual de instruções
As funções mencionadas abaixo não são adequadas para todos os
modelos, este folheto é apenas uma referência.
Esta lista fornece todos os requisitos de design ecológico (de acordo
com o regulamento (UE) 2019/2019 sobre design ecológico e o
regulamento (UE) 2019/2016 sobre rotulagem energética, se esses
requisitos forem aplicáveis ao seu produto.
Este refrigerador não foi projetado para ser integrado em uma peça
de mobília, a menos que indicado de outra forma no manual de
instruções.
Gavetas, cestos e prateleiras devem ser mantidos em suas posições
atuais, a menos que especificado de outra forma neste documento.
As portas e tampas do refrigerador devem ser removidas antes do
descarte, para evitar que crianças ou animais fiquem presos no
interior.
Configurações recomendadas:
Geladeira: +4 ºC
Freezer: -18 ºC
CONGELAMENTO RÁPIDO
Recomenda-se usar esta função ao colocar uma grande quantidade
de alimentos para congelar no congelador. 24 horas antes de
congelar alimentos frescos, pressione o botão "Fast Freeze" para
ativar a função de congelamento rápido. Quando esta função é
ativada, o indicador "Fast Freeze" acende. Decorridas as 24 horas,
coloque os alimentos a congelar no congelador. Esta função é
desativada automaticamente após 72 horas; Também pode ser
desativado manualmente pressionando o botão "Fast Freeze".
RESFRIAMENTO RÁPIDO
Com a função de resfriamento rápido, é possível aumentar a
capacidade de resfriamento do refrigerador. Recomenda-se usar esta
função ao colocar uma grande quantidade de alimentos no
refrigerador. Para ativar a função de resfriamento rápido, pressione o
botão "Fast Cool". Quando esta função é ativada, o indicador "Fast
Cool" acende. Esta função é desativada automaticamente após 6
horas; Também pode ser desativado manualmente pressionando o
botão "Fast Cool".
Como armazenar alimentos:
Para evitar o desperdício de alimentos, consulte os tempos e
19
background
configurações de armazenamento recomendados:
Geladeira: Alimentos diferentes, especialmente frutas e vegetais, têm
diferentes temperaturas de armazenamento. O tempo de
armazenamento é de 1-3 dias (com configuração de temperatura
"média").
Congelador: 1 semana (configuração de temperatura: Min) 1 mês
(configuração de temperatura: Max)
Para otimizar a velocidade de congelamento e obter mais espaço de
armazenamento, o freezer pode ser usado sem as gavetas
embutidas.
A quantidade de alimentos frescos que podem ser congelados em um
determinado período de tempo está indicada na placa de dados. Os
limites de carga são determinados por cestos, gavetas, prateleiras,
etc. Certifique-se de que esses componentes podem ser facilmente
fechados após inserir os alimentos.
Para evitar desperdício de alimentos, consulte o manual do usuário
para saber os tempos e configurações de armazenamento
recomendados.
Informações sobre o modelo podem ser obtidas digitalizando o código
QR impresso na etiqueta de energia.
Esta etiqueta também inclui o identificador do modelo, que pode ser
usado para consultar o portal de registro em:
https://eprel.ec.europa.eu
Este produto contém uma fonte de luz de classe G de eficiência
energética (se equipado).
20
background
21
De acordo com a diretiva Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos (REEE), os resíduos de REEE devem
ser recolhidos e tratados separadamente. Se no futuro
precisar de eliminar este produto NÃO o coloque com o lixo
doméstico, envie-o para os pontos de recolha de REEE,
caso existam.
Processo de descarte correto deste produto
Marca Corbero Corbero Corbero
Modelo
CCHH15024E CCHH20024E CCHH40024E
Classe de eficiência energética
E E E
Certificação CE CB GS/ERP CE CB GS/ERP CE CB GS EMC/ERP
Consumo anual de energia
182kWh/anno 200kWh/anno 254kWh/anno
Volume líquido refrigerador
-L -L -L
Volume líquido congelador 142L 198L 371L
Não. de estrelas 4 4 4
Sistema de descongelação Defrost Defrost Defrost
Autonomia para apagar 20h 22h 36h
Capacidade de congelação 7kg/24h
12kg/24h
18kg/24h
Classe climática SN,N,ST SN,N,ST SN,N,ST,T
Nível de ruído 40dB 40dB 40dB
Dimensões totais 705x550x850mm 910x550x850mm 1300x705x850mm
Tensão nominal 220-240V 220-240V 220-240V
Corrente nominal 0.9A 1.25A 1.65A
Marca Corbero
Modelo
CCHH10024E
Classe de eficiência energética
E
Certificação CE CB GS/ERP
Consumo anual de energia
168kWh/anno
Volume líquido refrigerador
-L
Volume líquido congelador 98L
Não. de estrelas 4
Sistema de descongelação Defrost
Autonomia para apagar 13h
Capacidade de congelação 5kg/24h
Classe climática SN,N,ST
Nível de ruído 40dB
Dimensões totais 545x480x855mm
Tensão nominal 220-240V
Corrente nominal 0.85A
Corbero
,,ϯϬϬϮ4
E
'^DZW
Ϯ27kWh/anno
-L
ϮϴϳL
4
Defrost
Ϯϴh
ϭϰkg/24h
SN,N,ST
40dB
ϭϬϵϬxϲϭϱxϴϱϬmm
220-240V
ϭϰA
background
background
C.&%5M05
background
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante
36 meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier
posibleincidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el aparato ha sido manipulado por personal
no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de
instalación,por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier
incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se
recogen ni reparan en eldomicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, debiendo tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea
renovado cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido
de CaCO3 superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de
protección, notienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las
válvulas de sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por
descargas de agua. La garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua
derramada por esta válvula.
Garantía de estufas de Pellets y Estufas de gas, necesario disponer de la acreditación de puesta en marcha del SAT
oficial Corberó, para beneficiarse del servicio de garantía de 3 años.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Sevicio Técnico Oficial:
911 08 08 08
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ info@corbero.es web_
www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair
withinthe warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component
ormanufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device
that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic
parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it
performsthe protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the
Official Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters
(CaCO3 content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the
protection anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW
overpressure valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product
warranty does not cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
Guarantee of pellet stoves , Gas Stoves, it is necessary to have the start-up accreditation from Corberó SAT, to benefit
from the 3-year guarantee service.
“THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER”
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Official Technical Service:
911 08 08 08
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ info@corbero.es web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
background
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período
degarantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir
dadata da fatura de de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações
no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças
estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço cnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás,
tenha em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento,
(de acordocom o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água
quente, para o benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que
desempenhe a função de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado
quando necessário Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de
sobrepressão deágua quente sanitária devem ser canalizadas
para
evitar
danos
e na casa devido a
descargas de
água. A garantia do produto não cobre danos causadospela não canalização da água derramada por esta válvula.
Garantia das estufas a Pellets, Fogões a gás, é necessário ter a acreditação de arranque do oficial Corberó SAT, para
beneficiar do serviço de garantia de 3 anos.
“ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE.”
Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Serviço Técnico Oficial:
351 225 191 300
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 225 191 300 Email de contato_
info@corbero.esweb_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona

Specifications

Corbero CCHH15024E Questions and Answers