Forno FFSEL6012-30WHT Slide-In Electric Convection Range Antique Brass Accents and 5.0 cu. ft.

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Installation Instruction
FFSEL6012-30WHT photo

Instruction Manual

This is the main product document for model FFSEL6012-30WHT. Additionally, the document applies to other Forno models: FFSEL6012-30, FFSEL6012-30BLK

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
11/2023
Read these instructions carefully before using your appliance, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your appliance will provide you with many years of good service.
MODEL NUMBER SERIES
FFSEL6012-30 | FFSEL6012-30BLK | FFSEL6012-30WHT
INSTRUCTION MANUAL
ELECTRIC RANGE
ENGLISH
background
2
TABLE OF CONTENTS
Customer Care 4
Warning 5
Important Safety 7
Name Of Parts 8
Control Panel 9
Operating Instruction
Before Use Cooktop..........................................................
Before Use Oven ............................................................
Preheating .......................................................................
Oven Modes:
Bake .........................................................................
Broil ..........................................................................
Convection Modes:
Conv. Bake ...............................................................
Conv. Broil ...............................................................
Conv. Roast .............................................................
10
11
11
12
13
14
15
15
Range Care
Cleaning ...........................................................................
Oven Door Removal .........................................................
Oven Light Replacement ..................................................
17
18
19
Troubleshooting 20
Warranty 23
background
3
MODEL NUMBER SERIES
FFSEL6012-30 | FFSEL6012-30BLK | FFSEL6012-30WHT
ELECTRIC RANGE
background
4
Product Information Servince Information
Model Number:
Use these numbers in any
correspondence or services calls
concerning your product.
If you received a damaged product,
immediately contact Forno.
To save time and money, before
you call for serviced, check the
troubleshooting guide. It listed the
causes of minor operation problems
that you can correct yourself.
Serial Number:
Date of Purchase:
Purchase Address And Phone:
Thank you for purchasing a Frono product. Please read the entire instruction manual before operating your new appliance
for the rst time. Whether you are an occasional user or an expert, it will be benecial to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation and care recommendations of your appliance.
Both the model and serial number are listed inside the product. For warranty purposes, you will also need the date of
purchase .
Record this information below for future reference.
Customer Care
Services in Canada and Untied States
Keep the instruction manual handy to answer your questions. You can also nd all the information you need online at
www.forno.ca.
If you don’t understand something or need more assistance, please visit our website or email: [email protected]
If there is a problem, please contact FORNO customer service. Please note that troubleshooting with a customer service
representative will be needed before being able to send a service provider. All warranty work needs to be authorized by
FORNO customer service. All our authorized service providers are carefully selected and rigorously trained by us.
S/N:FFSEL6012-30/XXXXXXX
Model Number
Serial Number
Model And Serial Number Location
background
5
WARNING
FOR YOUR SAFETY
WARNING
FOR YOUR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others. Al l safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,”
“WARNING” or “CAUTION.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
DANGER
WARNING
CAUTION
WARNING : This product can expose you to chemicals including [Lead, lead
and lead compound, which is [are] known to the state of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go
to www.P65Warning.ca.gov.
background
6
WARNING
FOR YOUR SAFETY
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to oor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slow of the anti-tip bracket.
Re-engage the anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate the range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to oor and wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Anti-Tip
Bracket
Range
Foot
background
7
WARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, injury
to persons, or damage when using the range, follow basic
precautions, including the following:
• WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF
THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE THE
RANGE COMPLETELY FORWARD, LOOK FOR THE ANTI-
TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO THE FLOOR
BEHIND THE RANGE, AND SLIDE RANGE COMPLETELY
BACK UNTIL THE REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
WARNING: NEVER use this appliance as a space heater
to heat or warm the room. Doing so may result in carbon
monoxide poisoning and overheating of the oven.
WARNING: NEVER cover any slots, holes, or passages
in the oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks airow through
the oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a re
hazard.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the back guard of a range
–children climbing onto the range to reach items could be
seriously injured.
DO NOT LEAVE Children Alone –Children should not
be left alone or unattended in areas where the range is in
use. They should never be allowed to sit or stand on any
part of the range.
Wear Proper Apparel – Loose-tting or hanging garments
should never be worn while using the range.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualied
technician.
Flammable materials should not be stored in an oven or
near surface units.
DO NOT USE WATER on Grease Fires – Smother re or
ame, use a dry chemical or foam-type extinguisher.
Make sure your pot holders is dry. – Moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns from steam.
Do not let pot holder touch hot heating elements. Do not
use a towel or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they
are dark in color. Areas near surface units may become
hot enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing or other ammable materials contact
surface units or areas near units until they have had
su󰀩cient time to cool. Among those areas are the cook
top and surfaces facing the cook top.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boil over causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without
breaking due to sudden temperature changes.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk
Important Safety Instructions
of burns, ignition of ammable materials, and spillage due
to unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward,
and does not extend over adjacent surface units.
Clean Cook top with Caution – If a wet sponge or cloth
is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
CAUTION: When Opening Door, stand on the side of
the range and let the hot air or steam escape before
removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers. - Build-up of
pressure may cause the container to burst and result in
injury.
Keep Oven Vent Ducts free from obstructions.
Oven Racks Placement – Always place oven racks in the
desired location while the oven is cool. If the rack must be
moved while the oven is hot, do not let the pot holder in
contact with the heated rack.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. The interior surfaces
of an oven become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch, or let clothing or other
ammable materials in contact with heating elements or
interior surfaces of the oven until they have had su󰀩cient
time to cool. Other surfaces of the appliance may become
hot enough to cause burns – among these surfaces are
oven vent openings and surfaces near these openings,
oven doors, and windows of oven doors.
Proper Installation – The range, when installed, must be
electrically grounded by local codes or, in the absence of
local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70. In Canada, the range must be electrically grounded by
Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualied technician.
Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance.
Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors
or drawers.
Maintenance – Keep the range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other ammable
vapors and liquids.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on the hood or lter.
When ambé cooking under the vent hood, turn the fan
on.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This
product contains one or more chemicals known to the State of
California to cause cancer. WARNING: This product contains
one or more chemicals known to the State of California to
cause birth defects or other reproductive harm.
background
8
1
2
5
3
4
6
8
7
10
11
9
12
14
15
16
13
Names of Parts and Accessories
Numbers Parts
1 Left Rear Burner 1200W
2 Left Front Burner 2200W
3 Control Panel
4
Anti-tip Bracket
5
Kick Plate
6
Right Rear Burner 1200W
7
Right Front Burner 2500W
8
Hot Surface Indicator Lights
Numbers Parts
9
Oven Door Window
10
Oven Vent
11 Broil Element
12 Door Gasket
13 Bottom Element (not visible)
14 Oven Light
15 Model and Serial Number Plate
16 Convection Fan
2x Forno Door Handle
(Stainless Steel 1x & Antique Brass 1x)
12x Bezel
(Stainless Steel 6x & Antique Brass 6x)
1x Backsplash
1x Hand tool
1x Anti-Tip Bracket
12x Forno Knobs
(Stainless Steel 6x & Antique Brass 6x)
5x Screws (M4*8)
(For blacksplash Installation)
2x Screws (M5*45)
(For Anti-tip bracket)
2x Racks
background
9
Control Panel
Turn the control knob to the desired position. Heat intensity goes from LOW on the right to HIGH on the left.
Adjustment is continuous so the cooking zone will operate at any intermediate setting between low and high.
Once the cooking zone is hot, the LED corresponding to the zone illuminates.
To switch o󰀨 the cooking zone turn the knob in either direction to the “OFF” position.
The residual heat warning light remains illuminated when the temperature of the ceramic glass surface is hot and will
switch o󰀨 once the surface temperature has cooled.
There are 7 oven settings to select from.
There are 8 temperature settings to select from.
1 Light
2 Bake
3 Convection Bake
4 Broil
1 150 ºF
2 200 ºF
3 250 ºF
4 300 ºF
5 Convection Broil
6 Convection Roast
7 Defrost
5 350 ºF
6 400 ºF
7 450 ºF
8 Broil (500 ºF)
A B C D E F G
Numbers Parts
A
Front left burner
B
Rear left burner
C Rear right burner
D Front right burner
E Oven settings
F Temperature
G Light indicator
Operating Instructions
background
10
The ceramic cooking area will glow red when a heating element is on. Some parts of the cooktop may not glow red when
an element is on. This is normal. The cooking area cycles on and o󰀨, even when set to HI, to keep the cooktop glass from
overheating. It’s normal for the surface of the ceramic glass to appear to change color when surface cooking areas are
hot. As the glass cools, it will return to its original color.
IMPORTANT: Clean the cooktop after each use to avoid permanent damage from pitting or scratching to the cooktop
surface.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop and ceramic glass could break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills as soon as possible. If sugary spills are allowed to cool
down, they can adhere to the cooktop and can cause pitting and permanent marks
Do not slide cookware or bakeware across the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough nishes on cookware
or bakeware could leave scratches or marks on the cooktop.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on the cooktop. They could leave aluminum marks that
cannot be removed completely.
Do not allow objects that could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part of the entire cooktop.
Do not use the cooktop as a cutting board.
Do not cook foods directly on the cooktop.
BEFORE USE
1. Make sure to remove all packing and literature from the cooktop surface and oven cavity.
2. Clean your ceramic glass top. Recommended to use a glass top cleaner.
3. Place a saucepan of water on each front burners and turn the heat on HI for at least 30 minutes. Turn o󰀨 the front
burners.
4. Repeat step 3 but place it on the rear burners and turn on the heat on HI for at least 30 minutes. Turn o󰀨 the rear
burners.
This procedure will evaporates any protective oils and humidity collected during the manufacturing process, and
enables the electronic control circuits to operate properly.
There may be a slight odor during the rst several uses: this is normal and will dissipate.
After use, the ceramic cooktop will remain hot for over 20 minutes after it’s been turned o󰀨. Pay attention to the hot
surface indicator it will let you be aware if the cooktop is still hot.
2
The “red circle” will indicate which
cooking element is actively hot.
HOT SURFACE INDICATOR LIGHT
On ceramic glass cooktops the Hot Surface Indicator lights are located on the glass cooktop. The Hot Surface Indicator
Lights will glow as long as any cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking area is turned o󰀨.
Operating Instructions (continued)
background
11
OVEN
This multi-function oven combines the functions of traditional oven modes with the functions of modern, fan-assisted
convection modes in a single oven. Use the Cooking feature control knob, located on the control panel, to select the oven
mode.
Rack Placement in your oven
BEFORE USE
1. Make sure the oven is close.
2. Rotate the cooking feature knob to Bake.
3. Rotate the temperature feature knob to 500°F (260°C).
4. Rotate the timer knob to 30 minutes
NOTE: Allow the oven to operate for 30 minutes with no food in the cavity. Once it did its 30 minutes, open the oven
door to allow the oven to cool. Any odor that may be detected during this initial use is due to the evaporation of
substances used to protect the oven during storage.
5. IMPORTANT:
Do not place anything, including dishes, foil, and oven trays, on the bottom of the oven when it is in operation to avoid
damaging the enamel.
5
2
1
6
Most baked goods (4&3)
Roasting (2&1)
Toasting or Broiling (6&5)
4
3
5
2
1
6
4
3
Multiple Rack (5-2)
COOKING RINGS
The general rule of thumb with cookware, the diameter of the cookware should match the diameter of the elements that
are being used. If the cookware is smaller than the element by 1”, it will still be e󰀨ective. Anything that is over 1”, will not
be e󰀨ective.
Cookware characteristics
Aluminum: heats and cools quickly. Frying, braising, roasting. May leave metal markings on glass.
Cast Iron: on a glass cooktop heats and cools slowly, but retains heat and cooks evenly.
Copper: tin heats and cools quickly. Best used for gourmet cooking, wine sauces, egg dishes.
Enamel cookware: response depends on base metal. Not recommended. Imperfections in enamel may scratch
cooktop.
Glass Ceramic: heats and cools slowly. Not recommended. Heats too slowly. Imperfections in enamel may scratch
cooktop.
Stainless Steel: heats and cools moderately. Soups, sauces, vegetables, and general cooking.
PREHEATING
1. Turn the cooking functions knob to the desired function you wish to use.
2. Rotate the dial to the temperature you wish to use.
Note: The higher the temperature is, the longer it will take to preheat. The actual oven temperature will go higher than
your set temperature to o󰀨set the heat lost when you open the oven door to place the food on the rack. This ensures
that cooking will begin at the proper temperature. Do not open the door while the oven is preheating. When the oven had
reached the set temperature, the indicator light on the control panel will turn on. You can then open the door and place
food in the oven.
Operating Instructions (continued)
background
12
OVEN SETTINGS
1. Bake
• Use one rack when selecting the bake mode.
• On occasion, check the oven to see if your food is done.
• Use metal bakeware (with or without a non-stick nish), heatproof glass, glass ceramic, pottery, or other utensils suitable
for the oven.
•For best results, bake food on a single rack with at least 1” - 1½” (2.5 - 4 cm) space between bakeware and oven walls.
• When using heatproof glass, reduce temperature by 25°F (15°C) from recommended temperature. Use baking sheets
with or without sides or jelly roll pans.
• Dark metal pans or nonstick coatings will cook faster with more browning. Insulated bakeware will slightly lengthen the
cooking time for most foods.
• Do not use aluminum foil or disposable aluminum trays to line any part of the oven. Foil is an excellent heat insulator and
heat will be trapped beneath it. This will alter the cooking performance and can damage the nish of the oven. You can
line a baking tray with foil and use this on the bottom shelf.
Avoid using the opened door as a shelf to place pans.
• See Troubleshooting for tips on solving baking and roasting problems.
Oven (continued)
Baking is cooking with heated air. Both upper and lower elements in the oven are used, but
the fan is used only during preheating. Follow the recipe or convenience food directions for
baking temperature, time, and rack position. Baking time will vary with the temperature of
ingredients and the size, shape, and nish of the baking utensil.. The temperature can be set
from 170°F (77°C) to 500°F (260°C).
Food Item Rack Position
Temp. °F (°C)
(Preheated Oven)
Time (Min)
Cupcakes 2 350(175) 19-22
Bunt Cake 1 350(175) 40-45
Angel Food 1 350(175) 35-39
Pie 2 crust, fresh, 9” 2
375-400
(190-205)
45-50
2 crust, frozen fruit, 9” 2 375(190) 68-78
Cookies Sugar 2
350-375
(175-190)
8-10
Chocolate Chip cookies 2
350-375
(175-190)
8-13
Brownies 2 350(175) 29-36
Yeast bread loaf 9 x 5 2 375(190) 18-22
Yeast rolls 2
375-400
(190-205)
12-15
Biscuits 2
375-400
(190-205)
7-9
Mu󰀩ns 2 425 (220) 15-19
Frozen Pizza 2
400-450
(205-235)
23-26
Fresh Pizza 2 425 (246) 15-18
Bake chart Oven Function:
background
13
2. Broil
NOTES: Before broiling, position the rack to your needs
For best results, use a two-piece broiler pan with a grid (not provided). It is designed to drain juices which helps to
avoid spills and splatters.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on the edges to avoid curling.
Pull out the oven rack to stop position before turning or removing food. Use tongs to turn food to avoid the loss of
juices. Very thin cuts of sh, poultry, or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing the food. Drippings will bake on the pan if left in the
heated oven, making cleaning more di󰀩cult.
Position food on the grid in the broiler pan, then place it in the center of the oven rack. Close the oven door and set
the control.
Oven (continued) Oven (continued)
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Thicker cuts and unevenly shaped of meat, sh,
and poultry may cook better at lower broiling temperatures. Tips: The oven door remains closed during
broil. When inspecting the food, open the oven door no more than two inches.).
Food And Thickness
Rack
Position
Broil Setting.
°F (°C)
Level of
Doneness
SIDE 1
Time (Min)
SIDE 2
Time (Min)
BEEF
Steak (3/4"-1) 5 550 (290)
-Medium Rare
-Medium
-Well Done
- (5 - 7)
- (6 - 8)
- (8 - 10)
- (4 - 6)
- (5 - 7)
- (7 - 0)
Hamburgers (3/4"-1") 4 550 (290)
-Medium
-Well Done
- (8 - 11)
- (10-13)
- (6 - 9)
- (8 - 10)
POULTRY
Breast (bone-in) 4 450 (235) Well Done (10 - 12) (8 - 10)
Thigh (very well done) 4 550 (290) Well Done (28 - 30) (13 - 15)
PORK
Pork Chops (1") 5 550 (290) Well Done (7- 9) (5 - 7)
Sausage - fresh 5 550 (290) Well Done (5 - 7) (3 - 5)
Ham Slice (½") 5 550 (290) Well Done (4 - 6) (3 - 5)
SEAFOOD
Fish Filets, 1" Buttered 4 450 (235) Well Done (10 - 14) Do not turn
LAMB
Chops (1") 5 550 (290)
-Medium Rare
-Medium
-Well Done
- (5 - 7)
- (6 - 8)
- (7 - 9)
- (4 - 6)
- (4 - 6)
- (5 - 7)
BREAD
Garlic Bread, 1" slices
4
3
550 (290)
- (2 - 2:30)
- (4 - 6)
background
14
Oven (continued)
CONVECTION SETTINGS
During convection cooking, the fan provides hot air circulation throughout the oven. The movement of heated air around
the food can help to speed up cooking by penetrating the cooler outer surfaces. The food cooks more evenly, browning
and crisping outer surfaces while sealing moisture inside. When the oven is set to the Convection function, the bake and
broil elements, and the fan operate to heat the oven cavity. *The convection fan operates during any convection function.
1. Convection Bake:
Use Convection Bake for single or multiple-rack baking. Reduce standard recipe baking temperature by 25°F (15°C).
For best results, foods should be cooked uncovered, in low-sided pans to take advantage of the forced air circulation.
Use shiny aluminum pans for best results unless otherwise specied.
Heatproof glass or ceramic can be used. Reduce the temperature by another 25°F (15°C) when using heatproof glass
dishes for a total reduction of 50°F (30°C).
Dark metal pans may be used. Note that food may brown faster when using dark metal bakeware.
The number of racks used is determined by the height of the food to be cooked.
Baked items, for the most part, cook extremely well in convection. Don’t try to convert recipes such as custards,
quiches, pumpkin pie, or cheesecakes, which do not benet from the convection-heating process. Use the regular
Bake mode for these foods.
When baking four cake layers at the same time, stagger pans so that one pan is not directly above another. For best
results, place cakes on front of upper rack and back of lower rack. Allow 1” - 1½” (2.5 - 4 cm) air space around pans.
1. Turn the cooking functions knob to the convection bake.
2. Rotate the dial to the temperature you wish to use.
3. You can open the door and place food in the oven.
2 at the front
2 at the rear
1¹⁄2
Compared to BAKE setting, Convection Bake adds the use of convection fan(s) to circulate
heated air. So both the temperature and the cooking time may be slightly reduced.
Tips: When convection baking, reduce your recipe baking temperature by 25°F.
background
15
2. Convection Broil
1. Turn the cooking functions knob to the convection BROIL.
2. Rotate the dial to the temperature you wish to use.
3. The oven will begin preheating. Do not open the door while the oven is preheating. When the oven had reached the
set temperature, the indicator light on the control panel will turn on.
4. You can open the door and place food in the oven.
Guidelines:
•Place rack in the required position needed before turning on the oven.
•Use Convection Broil mode with the oven door closed. •When convection broiling, enter your normal broiling temperature.
•Do not preheat oven.
•Use the 2-piece broil pan.
•Turn meats once halfway through the cooking time. See the Convection Broil chart.
•Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, sh and poultry may cook better at lower broiling temperatures.
Oven (continued)
3. Convection Roast:
1. Turn the cooking functions knob to the convection roast.
2. Rotate the dial to the temperature you wish to use.
3. You can open the door and place food in the oven.
Convection Broil adds the use of convection fan(s) to circulate heated air. Bring the rack to the
middle of the cavity to provide evening cooking.
Food And Thickness
Rack
Position
Broil Setting.
°F (°C)
Level of
Doneness
SIDE 1
Time (Min)
SIDE 2
Time (Min)
BEEF
Steak (1½” or more) 4 450 (235)
-Medium Rare
-Medium
-Well Done
- (9 - 12)
- (11 - 13)
- (18 - 20)
- (8 - 10)
- (10 - 12)
- (16 - 17)
Hamburgers (more than 1") 4 550 (290)
-Medium
-Well Done
- (8 - 11)
- (11-13)
- (5 - 7)
- (8 - 10)
POULTRY
Chicken Quarters 4 450 (235) Well Done (16 - 18) (10 - 13)
Chicken Halves 3 450 (235) Well Done (25 - 27) (15 - 18)
Chicken Breasts 4 450 (235) Well Done (13 - 15) (9 - 13)
PORK
Pork Chops (1¼" or more) 4 450 (235) Well Done (12 - 14) (11 - 13)
Sausage - fresh 4 450 (235) Well Done (4 - 6) (3 - 5)
When convection roasting, turn to your normal roasting temperature. The roasting time should
be 15-30% less than in conventional cooking. It is not necessary to preheat the oven for
Convection Roast.
background
16
Oven (continued)
Food And Thickness
Weight
(Lb)
Oven Temp.
°F (°C)
Rack
Position
Time
(Min. Per Lb)
Internal
Temp. °F (°C)
BEEF
Rib Roast - 4 - 6 325 (160) 2
16-20
18-22
-145 (63) Medium Rare
-160 (71) medium
Rib Eye Roast (boneless) - 4 - 6 325 (160) 2
16-20
18-22
-145 (63) Medium Rare
-160 (71) medium
Rump, Eye, Tip, Sirloin (boneless) - 3 - 6 325 (160) 2
16-20
18-22
-145 (63) Medium Rare
-160 (71) medium
Tenderloin Roast - 2 - 3 400 (205) 2 15-20 145 (63) Medium Rare
PORK
Loin Roast (boneless or bone-in) - 5 - 8 350 (205) 2 16-20 160 (71) medium
Shoulder - 3 - 6 400 (205) 2 20-25 160 (71) medium
POULTRY
Chicken whole- 3 - 4 375 (190) 2 18-21 180 (82)
Turkey, not stu󰀨ed -
12 - 15
16 - 20
21 - 25
325 (160)
325 (160)
325 (160)
1
1
1
10-14
9-11
6 - 11
-180 (82)
-180 (82)
-180 (82)
Turkey Breast - 3 - 8 325 (160) 1 15-20 170 (77)
Comish Hen - 1 - 1 ¹⁄2 350 (205) 2
45-75
total
180 (82)
LAMB
Half Leg - 3 - 4 325 (160) 2
22 - 27
28 - 33
-160 (71) medium
-170 (77) well
Whole Leg - 6 - 8 325 (160) 1
22 - 27
28 - 33
-160 (71) medium
-170 (77) well
Guidelines:
Do not preheat for Convection Roast.
Roast in a low-sided, uncovered pan.
When roasting whole chickens or turkey, tuck wings behind back and loosely tie legs with kitchen string.
Use the 2-piece broil pan for roasting uncovered.
Double-check the internal temperature of meat or poultry by inserting meat thermometer into another position.
Large poultry may need to be covered with foil (and pan roasted) during a portion of the roasting time to prevent over-
browning.
The minimum safe temperature for stu󰀩ng in poultry is 165ºF (75ºC).
After removing the food from the oven, cover loosely with foil for 10 to 15 minutes before carving if necessary to
increase the nal foodstu󰀨 temperature by 5° to 10°F (3° to 6° C).
background
17
CLEANING
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are turned o󰀨, and the oven and cooktop are cool. Always follow
label instructions on cleaning products. It is recommended that you rst use soap, water and a soft cloth or sponge unless
otherwise noted. Do not use abrasive cleaning products.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire appliance is cool.
These spills may a󰀨ect the nish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing pad: Gently clean around the model and serial number
plate because scrubbing may remove numbers.
EXTERIOR STAINLESS STEEL
NOTE: Do not use soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, cooktop polishing cream, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels.
Damage may occur, even with one-time or limited use. Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Methods:
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse well with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Stainless Steel Cleaner and Polish
Vinegar for hard water spots
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge,
not directly on panel.
CERAMIC GLASS COOKTOP
IMPORTANT: To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine bleach, rust
remover or ammonia. Ceramic cooktop cleaning materials: cooktop cleaner, cooktop scraper and cooktop cleaning pads
are available at most grocery stores.
1. Remove food/residue with a cooktop scraper. For best results, use the cooktop scraper while the cooktop is still
warm, but not hot to the touch. It is recommended to wear an oven mitt while scraping the warm cooktop.
Hold the cooktop scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will be necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of cooktop cleaner to the a󰀨ected areas.
Rub cooktop cleaner onto the cooktop surface with a nylon or similar cooktop cleaning pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
SMUDGES FROM ALUMINUM BOTTOMED PANS
Cleaning Method:
A cloth dampened in vinegar.
COOKTOP CONTROL KNOBS
Pull knobs straight out from the control panel to remove.
When replacing knobs, make sure knobs are turned to the O󰀨 position.
Cleaning Method:
Soap and water or dishwasher:
NOTE: Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner. Do not soak knobs.
Range Care
background
18
CONTROL PANEL
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel.
NOTE: Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels. Damage may occur.
OVEN CAVITY
Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods react with porcelain, so staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Mild detergent and warm water.
NOTE: Do not use oven cleaners.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
OVEN DOOR REMOVAL
For normal oven use, there is no need to remove the oven door. However, should it become necessary to remove the
door, follow the instructions in this section.
IMPORTANT:
› When you are planning to clean the oven doors, it is recommended to do this step several hours after the unit has been
used. Make sure the unit is o󰀨 and fully cool down.
› Keep in mind the oven door is heavy, fragile, and the front door has glass. To avoid the glass from breaking, use both
hands and grasp only the sides of the oven door to remove it.
› Be sure that both levers are securely in place before removing the door.
›Do not force doors open or closed.
To remove the oven door:
1. Open the oven door completely.
2. Lift up the hinge latch on each side.
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. While grasping both outside edges of the oven door, lift up on the door.
5. Continue to push the top of the door closed while pulling the bottom of the door out of the hinge receivers in the door
frame.
Range Care (continued)
Left hinge Right hinge
background
19
REPLACING AN OVEN LIGHT
The oven light is a standard 25-watt (G9) appliance bulb.
IMPORTANT: Before replacing the bulb, make sure the oven is cool and the controls are turned o󰀨.
1. Disconnect the power.
2. Remove the bulb cover by pulling it out of the opening.
3. Remove the burned-out bulb from the socket.
NOTE: To avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not touch the bulb with bare ngers. Wear gloves or
use a tissue when replacing the light bulb.
4. Replace the bulb, and then replace the bulb cover.
5. Reconnect the power.
To place back the oven door:
1. Insert both hanger arms into the hinge receivers in the door frame.
2. Slowly open the oven door, and you will feel the door set into place.
3. Move the hinge latches back into the locked position.
4. Check that the door opens and closes freely. If it does not, repeat the door removal and placing the oven door back.
Range Care (continued)
Left hinge Right hinge
WARNING
Electrical Shock Hazard
Make sure the oven and lights are cool and power to the oven has been turned o󰀨 before replacing the light bulb(s).
The lenses must be in place when using the oven. The lenses serve to protect the light bulb from breaking.
The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid breakage.
Failure to do so could result in death, electric shock, cuts or burns.
background
20
Troubleshooting
BAKING AND ROASTING PROBLEMS
Before contacting Forno customer service, please check the chart below for cases that may apply to you. It can be simple
misuse of material, shapes, and sizes of bakeware that causes poor results.
Baking Issues Causes
Food browns unevenly • Oven not preheated
Aluminum foil on oven rack or oven bottom
• Baking utensil too large for recipe
• Pans touching each other or oven walls
Food too brown on bottom • Oven not preheated
• Using glass, dull or darkened metal pans
• Incorrect rack position
• Pans touching each other or oven walls
Food is dry or has shrunk excessively • Oven not preheated
• Using glass, dull or darkened metal pans
• Incorrect rack position
• Pans touching each other or oven walls
Food is baking or roasting too slowly • Oven temperature too high
• Baking time too long
• Oven door opened frequently
• Pan size too large
Piecrusts do not brown on bottom or crust is soggy • Baking time not long enough
• Using shiny steel pans
• Incorrect rack position
• Oven temperature is too low
Cakes pale, at and may not be done inside • Oven temperature too low
• Incorrect baking time
• Cake tested too soon
• Oven door opened too often
• Pan size may be too large
Cakes high in middle with crack on top • Oven temperature too high
• Baking time too long
• Pans touching each other or oven walls
• Incorrect rack position
• Pan size too small
Piecrust edges too brown • Oven temperature too high
• Edges of crust too thin
background
21
Troubleshooting (continued)
COOKTOP
Baking Issues Possible Causes Solutions
Heating elements and controls
do not work.
Fuse is blown or circuit breaker is tripped.
No electricity to the cooktop.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician. Have
electrician check your power supply.
Heating elements do not heat
properly.
Improper cookware is being used. Select proper cookware. See
“Cookware.”
If the problem continues, call for
service.
Heating elements cycle o󰀨
even when elements are turned
to their highest settings.
Heating element temperature limiters are
temporarily shutting o󰀨 the elements due
to exceeding the maximum allowable
temperature
This is a normal operating condition,
especially during rapid heat-up
operations. The element will cycle
back on automatically after it has
cooled su󰀩ciently.
Glass ceramic surface is see
through or appears to be red in
color.
Under direct or bright lighting, you will
sometimes be able to see through the glass
and into the chassis due to its transparent
quality. You may also notice a red tint under
these conditions
These are normal properties of black
ceramic glass panels.
background
22
Troubleshooting (continued)
OVEN
Baking Issues Possible Causes Solutions
Oven is not heating No power to the oven Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Oven control not turned on Make sure the oven temperature
Oven door is not closed Close the oven door. The heating elements turn o󰀨 when the
door is opened and remain o󰀨 until the oven door is closed.
Oven is not cooking
evenly
Not using the correct bake ware or
oven rack position
Refer to cook charts for recommended rack position. Always
reduce recipe temperature by 25 °F (15 °C) when baking
with Convention Bake mode.
Oven display stays
O󰀨.
Power interruption Turn o󰀨 power at the main power supply (fuse or breaker
box). Turn breaker back on. If condition persists, call for
service.
Oven mode and
temperature
controls cannot be
set.
The oven door is open. Close the oven door. The oven mode and temperature
controls cannot be set if the oven door is open.
Cooling fan
continues to run
after oven is turned
o󰀨
The electronic components have
not yet cooled su󰀩ciently
The fan will turn o󰀨 automatically when the electronic
components have cooled su󰀩ciently
Oven light is not
working properly
Light bulb loose or burned-out. Reinsert or replace the light bulb. Touching the bulb with
ngers may cause the bulb to burn out.
Oven light stays on Door is not closing completely Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is
bent or door switch broken.
Cannot remove
lens cover
Soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area with a clean, dry towel prior to
attempting to remove the lens cover.
Clock and timer
are not working
properly
No power to the oven Check the circuit breaker or fuse box to your house. Make
sure there is proper electrical power to the oven.
Excessive Moisture When using bake mode, preheat the oven rst. Convection
Bake and Convection Roast will eliminate any moisture in
the oven.
Porcelain Chips Porcelain interior is bumped by
oven racks
When removing and replacing oven racks, always tilt
racks upward and do not force them to avoid chipping the
porcelain.
background
23
Warranty
What this limited warranty covers:
The Warranty coverage provided by Forno Appliances in this
statement applies exclusively to the original Forno appliance
(“Product”) sold to the consumer (“Purchaser”) by an authorized
Forno dealer/distributor/retailer, purchased and installed in the
United States or Canada, and which has always remained within
the original country of purchase (the United States or Canada).
Warranty coverage is activated on the date of the Product’s
original retail purchase and has a duration of two (2) years.
Warranty coverage is non-transferable. In the event of
replacement of parts or of the entire product, the replacement
Product (or parts) shall assume the remaining original Warranty
activated with the original retail purchase document. This
Warranty shall not be extended with respect to such replacement.
Forno Appliances will repair or replace any component/part which
fails or proves defective due to materials and/or workmanship
within 2 years of the date of the original retail purchase and
under conditions of ordinary residential, non-commercial use.
Repair or replacement will be free of charge, including labor at
standard rates and shipping expenses. Purchaser is responsible
for making the Product reasonably accessible for service. Repair
service must be performed by a Forno Authorized Service
company during normal working hours.
Important
Retain proof of original purchase to establish warranty period.
Forno’s liability on any claim of any kind, with respect to the
goods and/or services provided, shall in no event exceed the
value of the goods or service or part there of which has given rise
to the claim.
30-Day Cosmetic Warranty
The Purchaser must inspect the product at the time of delivery.
Forno warrants that the Product is free from manufacturing
defects in materials and workmanship for a period of thirty (30)
days from date of the original retail purchase of the Product.
This coverage includes:
Paint blemishes
Chips
Macroscopic nish defects
Cosmetic warranty does NOT cover:
Issues resulting from incorrect transport, handling and/
or installation (e.g.: dents, broken, warped or deformed
structures or components, cracked or otherwise damaged
glass components);
Slight color variations on painted/enameled components;
Di󰀨erences caused by natural or articial lighting, location
or other analogous factors; > stains/corrosion/discoloration
caused by external substances and/or environmental factors;
> labor costs, display, oor, B-stock, out- of-box,“as is”
appliances and demo units.
How to receive service
To receive warranty services, the Purchaser must contact the
Forno Support department in order to determine the problem
and the required service procedures. Troubleshooting with a
customer service representative will be necessary before moving
forward with the service. Model number, serial number and date
of original retail purchase will be requested.
Warranty Exclusions: What Is Not Covered.
Use of the Product in any non-residential, commercial
application.
Use of the Product for anything other than its intended
purpose.
Repair services provided by anyone other than a Forno
Authorized Service agency.
Damages or repair services to correct services provided by
unauthorized parties or the use of unauthorized parts.
Installation not in accordance with local/state/city/county re
codes, electrical codes, gas codes, plumbing codes, building
codes, laws or regulations.
Defects or damage due to improper storage of the Product.
Defects, damage or missing parts on products sold out of the
original factory packaging or from displays. > Service calls or
repairs to correct an incorrect installation of the Product and/
or related accessories.
Replacement of parts/service calls to connect, convert or
otherwise repair the electrical wiring and/or gas line in order
to properly use the product.
Replacement of parts/service calls to provide instructions
and information on the use of the Product.
Replacement of parts/service calls to correct issues arising
from the product being used in a manner other than what is
normal and customary for residential use.
Replacement of parts/service calls due to wear and tear of
components such as seals, knobs, pan supports, shelving,
cutlery baskets, buttons, touch displays, scratched or broken
ceramic-glass tops.
Replacement of parts/service calls for lack of/improper
maintenance, including but not limited to: build up of
residues, stains, scratches, discoloration, corrosion.
Defects and damages arising from accidents, alteration,
misuse, abuse or improper installation.
Defects and damages arising from Product transport,
logistics and handling. Inspection of the product must be
made at time of delivery. Following receipt and inspection,
the selling dealer/delivery company must be notied of any
issues arising from handling, transport and logistics.
Defects and damages arising from external forces beyond
the control of Forno Appliances, including but not limited
to wind, rain, sand, res, oods, mudslides, freezing
temperatures, excessive moisture or extended exposure
to humidity, power surges, lightning, structural failures
surrounding the appliance and other acts of God.
Products whose serial number has been altered/damaged/
tampered with. In no case shall Forno be held liable
or responsible for damage to surrounding property,
including furniture, cabinetry, ooring, panels, and other
structures surrounding the Product. Forno is neither
liable nor responsible for the Product if it is located in a
remote area or an area where certied trained technicians
are not reasonably available. Purchaser must bear any
transportation and delivery costs of the Product to the
nearest Authorized Service Center or the additional travel
expenses of a certied trained technician
background
24
Warranty (Continued)
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE, AND NO WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE THAT SHALL APPLY
AFTER THE EXPRESS WARRANTY PERIODS STATED ABOVE, AND NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM
OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON FORNO. FORNO SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR
PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, TIME AWAY FROM WORK, MEALS, LOSS OF FOOD OR BEVERAGES, TRAVELING OR
HOTEL EXPENSES, EXPENSES TO RENT OR PURCHASE APPLIANCES, REMODELING/CONSTRUCTION EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES
WHICH ARE UNDENIABLY CAUSED EXCLUSIVELY BY FORNO OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE
USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF FORNO
HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST FORNO BE GREATER IN AMOUNT
THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY FORNO AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT PREJUDICE TO THE FOREGOING,
PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS
AND THEIR PROPERTY ARISING FROM THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT SOLD BY FORNO THAT IS NOT A DIRECT RESULT OF
NEGLIGENCE ON THE PART OF FORNO THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NON-TRANSFERABLE, AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
background
25
background
11/2023
Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser votre appareil et conservez-les soigneusement.
Si vous suivez les instructions, votre appareil vous donnera satisfaction pendant de nombreuses
années.
NUMÉRO DE MODÈLE SÉRIE FFSEL6012-30 | FFSEL6012-30BLK | FFSEL6012-30WHT
MANUEL D'INSTRUCTIONS
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
FRANÇAIS
background
27
TABLE DES MATIÈRES
Service clientèle 29
Avertissement 30
Sécurité importante 32
Nom des pièces 33
Panneau de contrôle 34
Mode d’emploi
Avant utilisation Table de cuisson.....................................
Avant d’utiliser le four ......................................................
Préchau󰀨age ...................................................................
Modes de cuisson:
Cuisson ...................................................................
Griller ......................................................................
Modes de convection:
Cuire au four .............................................................
Griller ........................................................................
Conv. Roast .............................................................
35
36
36
37
38
39
40
40
Soins de la gamme
Nettoyage .........................................................................
Démontage de la porte du four .........................................
Remplacement de la lampe du four ..................................
42
43
44
Dépannage 45
Garantie 48
background
28
NUMÉRO DE MODÈLE SÉRIE
FFSEL6012-30 | FFSEL6012-30BLK | FFSEL6012-30WHT
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
background
29
Informations sur le produit Informations sur les services
Numéro de modèle :
Utilisez ces numéros dans toute
correspondance ou appel de service
concernant votre produit.
Si vous avez reçu un produit
endommagé, contactez
immédiatement Forno.
Pour gagner du temps et de
l'argent, consultez le guide de
dépannage avant de faire appel à
un service d'entretien. Il énumère
les causes des problèmes mineurs
de fonctionnement que vous pouvez
corriger vous-même.
Numéro de série :
Date d'achat :
Adresse et téléphone pour l'achat :
Merci d'avoir acheté un produit Frono. Veuillez lire l'intégralité du manuel d'instructions avant d'utiliser votre nouvel
appareil pour la première fois. Que vous soyez un utilisateur occasionnel ou un expert, il vous sera utile de vous
familiariser avec les pratiques de sécurité, les caractéristiques, le fonctionnement et les recommandations d'entretien de
votre appareil.
Le modèle et le numéro de série sont indiqués à l'intérieur du produit. Pour les besoins de la garantie, vous aurez
également besoin de la date d'achat.
Notez ces informations ci-dessous pour référence ultérieure.
Service clientèle
Services au Canada et aux États-Unis
Gardez le manuel d'instructions à portée de main pour répondre à vos questions. Vous pouvez également trouver toutes
les informations nécessaires en ligne sur le site www.forno.ca.
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous avez besoin d'aide, veuillez consulter notre site web ou envoyer un
courrier électronique à l'adresse suivante : [email protected]
En cas de problème, veuillez contacter le service clientèle de FORNO. Veuillez noter qu'un dépannage avec un
représentant du service clientèle sera nécessaire avant de pouvoir envoyer un fournisseur de services. Toute intervention
sous garantie doit être autorisée par le service clientèle de FORNO. Tous nos prestataires de services agréés sont
soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nos soins.
S/N:FFSEL6012-30/XXXXXXX
Numéro de modèle
Numéro de série
Emplacement du modèle et du numéro de série
background
30
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
De nombreux messages de sécurité importants gurent dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez et respectez
toujours tous les messages de sécurité.
Il s'agit du symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent
vous tuer ou vous blesser, ainsi que d'autres personnes. Tous les messages de sécurité sont suivis du
symbole d'alerte de sécurité et des mots "DANGER", "AVERTISSEMENT" ou "ATTENTION" Ces mots
signient :
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas
les instructions.
Situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
Tous les messages de sécurité vous indiquent quel est le danger potentiel, comment réduire les risques de blessure
et ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
notamment [le plomb, le plomb et le composé de plomb, qui sont connus
de l'État de Californie pour provoquer des cancers et des malformations
congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Pour plus d'informations,
consultez le site www.P65Warning.ca.gov.
background
31
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Risque de basculement
Un enfant ou un adulte peut basculer et être tué.
Installer le support anti-basculement au sol ou au mur conformément aux instructions
d'installation.
Faire glisser la cuisinière vers l'arrière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière soit
engagé dans la partie inférieure du support anti-basculement.
Réengager le support anti-basculement si la portée est déplacée.
N'utilisez pas la cuisinière si le support anti-basculement n'est pas installé et engagé.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des
brûlures graves pour les enfants et les adultes.
S'assurer que le support anti-basculement est installé :
• Faire glisser la gamme vers l'avant.
• Vériez que le support anti-basculement est solidement xé au sol et
au mur.
• Faire glisser la cuisinière vers l'arrière de manière à ce que le pied
arrière de la cuisinière se trouve sous le support anti-basculement.
Anti-Tip
Bracket
Range
Foot
background
32
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie,
d'électrocution, de blessures ou de dommages lors de
l'utilisation de la cuisinière, respectez les précautions de base,
notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, CELLE-CI DOIT ÊTRE
SÉCURISÉE PAR DES DISPOSITIFS ANTI-BASCULEMENT
CORRECTEMENT INSTALLÉS. POUR VÉRIFIER QUE LES
DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT INSTALLÉS, FAITES
GLISSER LA CUISINIÈRE COMPLÈTEMENT VERS L'AVANT,
VÉRIFIEZ QUE LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT EST BIEN
FIXÉ AU SOL DERRIÈRE LA CUISINIÈRE, ET FAITES GLISSER
LA CUISINIÈRE COMPLÈTEMENT VERS L'ARRIÈRE JUSQU'À CE
QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SE TROUVE SOUS LE
SUPPORT ANTI-BASCULEMENT.
AVERTISSEMENT : N'utilisez JAMAIS cet appareil comme
chau󰀨age d'appoint pour chau󰀨er ou réchau󰀨er la pièce. Cela
peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone et une
surchau󰀨e du four.
AVERTISSEMENT : Ne recouvrez JAMAIS les fentes, les trous
ou les passages de la sole du four ou une grille entière avec
des matériaux tels que du papier d'aluminium. Cela bloque la
circulation de l'air dans le four et peut provoquer une intoxication
au monoxyde de carbone. Les revêtements en feuille
d'aluminium peuvent également retenir la chaleur et présenter
un risque d'incendie.
ATTENTION : Ne rangez pas d'objets susceptibles d'intéresser
les enfants dans les armoires situées au-dessus de la cuisinière
ou sur la protection arrière de la cuisinière - les enfants qui
grimpent sur la cuisinière pour atteindre les objets peuvent se
blesser gravement.
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS SEULS - Les enfants
ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans
les zones où la cuisinière est utilisée. Ils ne doivent jamais
être autorisés à s'asseoir ou à se tenir debout sur une partie
quelconque du champ de tir.
Porter des vêtements appropriés - Les vêtements amples ou
pendants ne doivent jamais être portés lors de l'utilisation du
champ de tir.
Entretien par l'utilisateur - Ne réparez ou ne remplacez
aucune pièce de la cuisinière, sauf si cela est expressément
recommandé dans le manuel. Tout autre entretien doit être
coné à un technicien qualié.
Les matériaux inammables ne doivent pas être stockés dans
un four ou à proximité d'unités de surface.
NE PAS UTILISER D'EAU sur les feux de graisse - Étou󰀨er le
feu ou les ammes, utiliser un extincteur à poudre ou à mousse.
Veillez à ce que vos supports de casseroles soient secs. - Des
maniques humides ou mouillées posées sur des surfaces
chaudes peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne
pas laisser le porte-pot toucher les éléments chau󰀨ants chauds.
N'utilisez pas de serviette ou d'autre tissu volumineux.
NE PAS TOUCHER LES UNITÉS DE SURFACE OU LES
ZONES PROCHES DES UNITÉS - Les unités de surface
peuvent être chaudes même si elles sont de couleur foncée. Les
zones situées à proximité des unités de surface peuvent devenir
su󰀩samment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant
et après l'utilisation, ne pas toucher, ni laisser les vêtements
ou d'autres matériaux inammables entrer en contact avec
les unités de surface ou les zones proches des unités jusqu'à
ce qu'elles aient eu le temps de refroidir. Parmi ces zones
gurent la table de cuisson et les surfaces en face de la table de
cuisson.
Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à des
températures élevées - L'ébullition provoque des fuites de fumée
et de graisse qui peuvent s'enammer.
Ustensiles de cuisson émaillés - Seuls certains types
d'ustensiles en verre, en verre/céramique, en céramique, en
Consignes de sécurité importantes
faïence ou autres ustensiles émaillés peuvent être utilisés sur
le dessus de la cuisinière sans se briser en raison de brusques
changements de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers l'intérieur
et ne pas dépasser les unités de surface adjacentes - Pour
réduire le risque de brûlures, d'inammation de matériaux
inammables et de déversement dû à un contact involontaire
avec l'ustensile, la poignée d'un ustensile doit être placée de
manière à être tournée vers l'intérieur et à ne pas dépasser les
unités de surface adjacentes.
Nettoyer le plan de cuisson avec précaution - Si vous utilisez
une éponge ou un chi󰀨on mouillé pour essuyer des liquides
renversés sur une zone de cuisson chaude, veillez à ne pas
vous brûler avec la vapeur. Certains nettoyants peuvent produire
des fumées nocives s'ils sont appliqués sur une surface chaude.
ATTENTION : Lors de l'ouverture de la porte, placez-vous
sur le côté de la cuisinière et laissez l'air chaud ou la vapeur
s'échapper avant de retirer ou de remplacer les aliments.
Ne pas chau󰀨er les récipients alimentaires non ouverts. -
L'accumulation de pression peut provoquer l'éclatement du
récipient et entraîner des blessures.
Veillez à ce que les conduits d'évacuation du four ne soient pas
obstrués.
Placement des grilles du four - Placez toujours les grilles du
four à l'endroit souhaité pendant que le four est froid. Si la grille
doit être déplacée alors que le four est chaud, ne laissez pas le
porte-pot en contact avec la grille chau󰀨ée.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR - Les éléments
chau󰀨ants peuvent être chauds même s'ils sont de couleur
foncée. Les surfaces intérieures d'un four deviennent
su󰀩samment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant
et après l'utilisation, ne touchez pas les éléments chau󰀨ants ou
les surfaces intérieures du four et ne laissez pas de vêtements
ou d'autres matériaux inammables entrer en contact avec eux
avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir. D'autres surfaces de
l'appareil peuvent devenir su󰀩samment chaudes pour provoquer
des brûlures, notamment les ouvertures de ventilation du four et
les surfaces situées à proximité de ces ouvertures, les portes du
four et les fenêtres des portes du four.
Installation correcte - La cuisinière, une fois installée, doit
être mise à la terre conformément aux codes locaux ou, en
l'absence de codes locaux, au Code national de l'électricité,
ANSI/NFPA 70. Au Canada, la cuisinière doit être mise à la terre
conformément au Code canadien de l'électricité. Assurez-vous
que la cuisinière est correctement installée et mise à la terre par
un technicien qualié.
Débranchez l'alimentation électrique avant de procéder à
l'entretien de l'appareil.
Des blessures peuvent résulter d'une mauvaise utilisation des
portes ou des tiroirs de l'appareil, par exemple en marchant, en
s'appuyant ou en s'asseyant sur les portes ou les tiroirs.
Entretien - Maintenez la zone de la cuisinière dégagée et
exempte de matériaux combustibles, d'essence et d'autres
vapeurs et liquides inammables.
Pour les unités avec capot de ventilation
Nettoyer fréquemment les hottes de ventilation - La graisse ne
doit pas s'accumuler sur la hotte ou le ltre.
Lors de la cuisson ambée sous la hotte, allumez le ventilateur.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Avertissements de la
Proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit
contient un ou plusieurs produits chimiques reconnus par l'État de
Californie comme étant cancérigènes. AVERTISSEMENT : Ce produit
contient un ou plusieurs produits chimiques reconnus par l'État de
Californie comme pouvant provoquer des malformations congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
background
33
1
2
5
3
4
6
8
7
10
11
9
12
14
15
16
13
Noms des pièces et accessoires
Numéros Pièces détachées
1 Brûleur arrière gauche 1200W
2 Brûleur avant gauche 2200W
3 Panneau de contrôle
4
Support anti-basculement
5
Plaque d'appui
6
Brûleur arrière droit 1200W
7
Brûleur avant droit 2500W
8
Témoins de surface chaude
Numéros Pièces détachées
9
Porte du four Fenêtre
10
Évent de four
11 Élément de gril
12 Joint de porte
13 Élément inférieur (non visible)
14 Lumière du four
15
Plaque des numéros de modèle
et de série
16 Ventilateur de convection
2x Poignée de porte Forno
(1 x acier inoxydable et 1 x laiton antique)
12x lunette
(Acier inoxydable 6x & Laiton antique 6x)
1x Dosseret
1x Outil à main
1x Support anti-basculement
12x Boutons de forno
(Acier inoxydable 6x & Laiton antique 6x)
5x Vis (M4*8)
(Pour l'installation du dosseret noir)
2 vis (M5*45)
(Pour le support anti-basculement)
2x Racks
background
34
Panneau de contrôle
Tourner le bouton de commande dans la position souhaitée. L'intensité de la chaleur va de BASSE à droite à HAUTE
à gauche.
Le réglage est continu, de sorte que la zone de cuisson fonctionne à n'importe quel réglage intermédiaire entre bas et
haut.
Lorsque la zone de cuisson est chaude, le voyant correspondant à la zone s'allume.
Pour éteindre la zone de cuisson, tournez le bouton dans un sens ou dans l'autre jusqu'à la position "OFF".
Le témoin de chaleur résiduelle reste allumé lorsque la température de la surface en vitrocéramique est élevée et
s'éteint lorsque la température de la surface a baissé.
Il est possible de choisir parmi 7 réglages de four.
Il est possible de choisir entre 8 niveaux de température.
1 Lumière
2 Cuisson
3 Cuisson par
convection
1 150 ºF
2 200 ºF
3 250 ºF
4 300 ºF
4 Griller
5 Gril à convection
6 Rôti par convection
7 Dégivrage
5 350 ºF
6 400 ºF
7 450 ºF
8 Gril (500 ºF)
A B C D E F G
Numéros Pièces détachées
A
Brûleur avant gauche
B
Brûleur arrière gauche
C Brûleur arrière droit
D Brûleur avant droit
E Réglages du four
F Température
G Indicateur lumineux
Instructions d'utilisation
background
35
La zone de cuisson en céramique s'allume en rouge lorsqu'un élément chau󰀨ant est en marche. Certaines parties
de la table de cuisson peuvent ne pas s'allumer en rouge lorsqu'un élément est en marche. C'est normal. La zone de
cuisson s'allume et s'éteint par cycles, même lorsqu'elle est réglée sur HI, pour éviter que le verre de la table de cuisson
ne surchau󰀨e. Il est normal que la surface du verre céramique change de couleur lorsque les zones de cuisson sont
chaudes. En refroidissant, le verre reprend sa couleur d'origine. IMPORTANT : Nettoyez la table de cuisson après chaque
utilisation an d'éviter tout dommage permanent dû à des piqûres ou des rayures sur la surface de la table de cuisson.
Assurez-vous que le fond des casseroles et des poêles est propre et sec avant de les utiliser. Les résidus et l'eau
peuvent laisser des dépôts lorsqu'ils sont chau󰀨és.
Évitez de ranger des bocaux ou des boîtes de conserve au-dessus de la table de cuisson. La chute d'un objet lourd
ou dur sur la table de cuisson risque de la ssurer.
Pour éviter d'endommager la table de cuisson, ne laissez pas de couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque
la table de cuisson se refroidit, de l'air peut être emprisonné entre le couvercle et la table de cuisson et le verre
céramique peut se briser lorsque le couvercle est retiré.
Pour les aliments contenant du sucre sous quelque forme que ce soit, nettoyez tous les déversements dès que
possible. Si l'on laisse les liquides sucrés refroidir, ils peuvent adhérer à la table de cuisson et provoquer des piqûres
et des marques permanentes
Ne faites pas glisser d'ustensiles de cuisine ou de cuisson sur la table de cuisson. Les fonds en aluminium ou en
cuivre et les nitions rugueuses des ustensiles de cuisine ou de cuisson peuvent laisser des rayures ou des marques
sur la table de cuisson.
Ne faites pas cuire de pop-corn dans des récipients en aluminium préemballés sur la table de cuisson. Ils peuvent
laisser des traces d'aluminium qui ne peuvent pas être éliminées complètement.
Ne laissez pas d'objets susceptibles de fondre, tels que du plastique ou du papier d'aluminium, toucher une
quelconque partie de la table de cuisson.
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche à découper.
Ne faites pas cuire d'aliments directement sur la table de cuisson.
AVANT UTILISATION
1. Veillez à retirer tous les emballages et la documentation de la surface de cuisson et de la cavité du four.
2. Nettoyez votre plateau en vitrocéramique. Il est recommandé d'utiliser un nettoyant pour dessus en verre (voir
Entretien de la cuisinière à la page _ ).
3. Placer une casserole d'eau sur chaque brûleur avant et régler le feu sur HI pendant au moins 30 minutes. Éteindre
les brûleurs avant.
4. Répétez l'étape 3 mais placez-la sur les brûleurs arrière et allumez le feu sur HI pendant au moins 30 minutes.
Éteindre les brûleurs arrière.
Cette procédure permet d'évaporer les huiles de protection et l'humidité accumulées au cours du processus de
fabrication, et permet aux circuits de contrôle électronique de fonctionner correctement.
Une légère odeur peut se dégager lors des premières utilisations : elle est normale et se dissipe.
Après utilisation, la table de cuisson en céramique reste chaude pendant plus de 20 minutes après avoir été éteinte.
Prêtez attention à l'indicateur de surface chaude qui vous permet de savoir si la table de cuisson est encore chaude.
ANNEAUX DE CUISSON
La règle générale en matière d'ustensiles de cuisine est que le diamètre de l'ustensile doit correspondre au diamètre des
2
Le "cercle rouge" indique l'élément
de cuisson qui est activement chaud.
TÉMOIN LUMINEUX DE LA SURFACE CHAUDE
Sur les tables de cuisson en vitrocéramique, les témoins de surface chaude sont situés sur la table de cuisson en
vitrocéramique. Les témoins de surface chaude s'allument tant qu'une zone de cuisson est trop chaude pour être touchée,
même après l'arrêt de la zone de cuisson.
Instructions d'utilisation (suite)
background
36
FOUR
Ce four multifonction combine les fonctions des modes de cuisson traditionnels et les fonctions des modes de convection
modernes assistés par ventilateur dans un seul et même four. Utilisez le bouton de commande de la fonction de cuisson,
situé sur le panneau de commande, pour sélectionner le mode du four.
Placement des grilles dans votre four AVANT UTILISATION
1. Assurez-vous que le four est fermé.
2. Tournez le bouton de la fonction de cuisson sur Bake.
3. Tournez le bouton de réglage de la température sur 500°F (260°C).
4. Tournez le bouton de la minuterie sur 30 minutes REMARQUE : Laissez le four fonctionner pendant 30 minutes sans
aliments dans la cavité. Une fois les 30 minutes écoulées, ouvrez la porte du four pour le laisser refroidir. L'odeur
éventuellement détectée lors de cette première utilisation est due à l'évaporation des substances utilisées pour
protéger le four pendant son stockage.
5. IMPORTANT : Ne placez rien, y compris des plats, du papier d'aluminium et des plaques de four, sur le fond du four
lorsqu'il fonctionne, an d'éviter d'endommager l'émail.
5
2
1
6
La plupart des produits de
boulangerie (4&3)
Torréfaction (2&1)
Griller ou griller (6&5)
4
3
5
2
1
6
4
3
Supports multiples (5-2)
éléments utilisés. Si l'ustensile de cuisson est plus petit que l'élément de 1", il sera toujours e󰀩cace. Tout ce qui dépasse
1 pouce ne sera pas e󰀩cace. Caractéristiques des ustensiles de cuisine
Aluminium : chau󰀨e et refroidit rapidement. Friture, braisage, rôtissage. Peut laisser des marques métalliques sur le
verre.
La fonte : sur une table de cuisson en verre, elle chau󰀨e et refroidit lentement, mais conserve la chaleur et cuit
uniformément.
Cuivre : l'étain chau󰀨e et refroidit rapidement. A utiliser de préférence pour la cuisine gastronomique, les sauces au
vin, les plats à base d'œufs.
Ustensiles de cuisine en émail : la réponse dépend du métal de base. Non recommandé. Les imperfections de l'émail
peuvent rayer la table de cuisson.
Verre céramique : chau󰀨e et refroidit lentement. Non recommandé. Chau󰀨e trop lentement. Les imperfections de
l'émail peuvent rayer la table de cuisson.
Acier inoxydable : chau󰀨e et refroidit modérément. Soupes, sauces, légumes et cuisine générale.
PRÉCHAUFFAGE
1. Tournez le bouton des fonctions de cuisson sur la fonction que vous souhaitez utiliser.
2. Tournez le cadran jusqu'à la température que vous souhaitez utiliser.
Remarque : plus la température est élevée, plus le préchau󰀨age est long. La température réelle du four sera supérieure
à la température réglée pour compenser la perte de chaleur lorsque vous ouvrez la porte du four pour placer les aliments
sur la grille. Cela permet de s'assurer que la cuisson commence à la bonne température. N'ouvrez pas la porte pendant le
préchau󰀨age du four. Lorsque le four a atteint la température programmée, le témoin lumineux du panneau de commande
s'allume. Vous pouvez alors ouvrir la porte et placer les aliments dans le four. RÉGLAGES DU FOUR
Instructions d'utilisation (suite)
background
37
1. Cuisson
• Utilisez une seule grille lorsque vous sélectionnez le mode de cuisson. • De temps en temps, vériez dans le four
si vos aliments sont cuits. • Utilisez des ustensiles de cuisson en métal (avec ou sans nition antiadhésive), du verre
résistant à la chaleur, de la vitrocéramique, de la poterie ou d'autres ustensiles adaptés au four. •Pour de meilleurs
résultats, faites cuire les aliments sur une seule grille en laissant un espace d'au moins 1" - 1½" (2,5 - 4 cm) entre les
plats et les parois du four. • Si vous utilisez du verre résistant à la chaleur, réduisez la température de 25°F (15°C) par
rapport à la température recommandée. Utiliser des plaques à pâtisserie avec ou sans côtés ou des moules à gâteaux.
• Les poêles en métal foncé ou à revêtement antiadhésif cuisent plus rapidement et brunissent davantage. Les moules
isolés allongent légèrement le temps de cuisson de la plupart des aliments. • N'utilisez pas de papier d'aluminium ou
de plateaux en aluminium jetables pour recouvrir une quelconque partie du four. Le papier d'aluminium est un excellent
isolant thermique et la chaleur sera piégée en dessous. Cela altère les performances de cuisson et peut endommager la
nition du four. Vous pouvez recouvrir une plaque de cuisson d'une feuille d'aluminium et l'utiliser sur l'étagère inférieure. •
Évitez d'utiliser la porte ouverte comme étagère pour poser des casseroles. • Reportez-vous à la section Dépannage pour
obtenir des conseils sur la façon de résoudre les problèmes de cuisson et de rôtissage.
Four (suite)
La cuisson est une cuisson à l'air chaud. Les éléments supérieurs et inférieurs du four sont
utilisés, mais le ventilateur n'est utilisé que pendant le préchau󰀨age. Suivez les instructions
de la recette ou du plat cuisiné pour la température de cuisson, le temps et la position de la
grille. Le temps de cuisson varie en fonction de la température des ingrédients et de la taille,
de la forme et de la nition de l'ustensile de cuisson. Ta température peut être réglée de 170°F
(77°C) à 500°F (260°C).
Produit alimentaire
Position du
rack
Temp. °F (°C)
(Four préchau󰀨é)
Temps (Min)
Cupcakes 2 350(175) 19-22
Gâteau à l'oignon 1 350(175) 40-45
La nourriture des anges 1 350(175) 35-39
Tarte 2 croûtes, fraîche,
9
2 375-400 (190-205) 45-50
2 croûtes, fruits
surgelés, 9
2 375(190) 68-78
Biscuits Sucre 2 350-375 (175-190) 8-10
Biscuits aux pépites de
chocolat
2 350-375 (175-190) 8-13
Brownies 2 350(175) 29-36
Pain à la levure 9 x 5 2 375(190) 18-22
Petits pains à la levure 2 375-400 (190-205) 12-15
Biscuits 2 375-400 (190-205) 7-9
Mu󰀩ns 2 425 (220) 15-19
Pizza surgelée 2 400-450 (205-235) 23-26
Pizza fraîche 2 425 (246) 15-18
Carte de cuisson Fonction four:
background
38
2. Griller
NOTES : Avant la cuisson au gril, positionnez la grille en fonction de vos besoins
Pour de meilleurs résultats, utilisez une plaque à griller en deux parties munie d'une grille (non fournie). Il est conçu
pour évacuer les jus, ce qui permet d'éviter les éclaboussures.
Pour un bon égouttage, ne pas recouvrir la grille d'une feuille d'aluminium. Le fond du moule peut être recouvert d'une
feuille d'aluminium pour faciliter le nettoyage.
Enlever l'excès de graisse pour réduire les éclaboussures. Fendre la graisse restante sur les bords pour éviter qu'elle
ne s'enroule.
Tirez la grille du four en position d'arrêt avant de tourner ou de retirer les aliments. Utilisez des pinces pour retourner
les aliments an d'éviter la perte de jus. Les morceaux très ns de poisson, de volaille ou de viande n'ont pas besoin
d'être retournés.
Après la cuisson au gril, retirez la poêle du four lorsque vous retirez les aliments. Les croûtes cuisent sur la poêle si
elles sont laissées dans le four chau󰀨é, ce qui rend le nettoyage plus di󰀩cile.
Positionnez les aliments sur la grille de la lèchefrite, puis placez-la au centre de la grille du four. Fermez la porte du
four et réglez la commande.
Four (suite)
La cuisson au gril utilise une chaleur radiante directe pour cuire les aliments. Les morceaux
plus épais et de forme irrégulière de la viande, du poisson et de la volaille peuvent mieux cuire
à des températures de cuisson plus basses. Conseils : La porte du four reste fermée pendant la cuisson
au gril. Lorsque vous inspectez les aliments, n'ouvrez pas la porte du four de plus de deux pouces.).
Alimentation et épaisseur
Position du
rack
Réglage du
gril. °F (°C)
Niveau de
La cuisson
CÔTÉ 1
Temps (Min)
CÔTÉ 2
Temps (Min)
BOEUF
Steak (3/4"-1) 5 550 (290)
-Moyennement saignant
-Moyen
-Bien fait
- (5 - 7)
- (6 - 8)
- (8 - 10)
- (4 - 6)
- (5 - 7)
- (7 - 0)
Hamburgers (3/4"-1") 4 550 (290)
-Moyen
-Bien fait
- (8 - 11)
- (10-13)
- (6 - 9)
- (8 - 10)
VOLAILLE
Poitrine (avec os) 4 450 (235) Bien fait (10 - 12) (8 - 10)
Cuisse (très bien faite) 4 550 (290) Bien fait (28 - 30) (13 - 15)
PORC
Côtelettes de porc (1") 5 550 (290) Bien fait (7- 9) (5 - 7)
Saucisse - fraîche 5 550 (290) Bien fait (5 - 7) (3 - 5)
Tranche de jambon (½") 5 550 (290) Bien fait (4 - 6) (3 - 5)
FRUITS DE MER
Filets de poisson, 1" beurrés 4 450 (235) Bien fait (10 - 14)
Ne pas
tourner
AGNEAU
Côtelettes (1") 5 550 (290)
-Moyennement saignant
-Moyen
-Bien fait
- (5 - 7)
- (6 - 8)
- (7 - 9)
- (4 - 6)
- (4 - 6)
- (5 - 7)
PAIN
Pain à l'ail, tranches de 1
pouce
4
3
550 (290)
- (2 - 2:30)
- (4 - 6)
background
39
Four (suite) Four (suite)
RÉGLAGES DE LA CONVECTION
Pendant la cuisson par convection, le ventilateur assure la circulation de l'air chaud dans tout le four. Le mouvement
de l'air chaud autour des aliments peut contribuer à accélérer la cuisson en pénétrant dans les surfaces extérieures
plus froides. Les aliments cuisent de manière plus uniforme, brunissent et croustillent les surfaces extérieures tout en
conservant l'humidité à l'intérieur. Lorsque le four est réglé sur la fonction Convection, les éléments de cuisson et de gril
ainsi que le ventilateur fonctionnent pour chau󰀨er la cavité du four. *Le ventilateur de convection fonctionne pendant toute
fonction de convection.
1. Cuisson par convection :
Utilisez la fonction Convection Bake pour une cuisson sur une ou plusieurs plaques. Réduire la température de
cuisson de la recette standard de 25°F (15°C).
Pour de meilleurs résultats, les aliments doivent être cuits à découvert, dans des casseroles à bords bas, an de
proter de la circulation forcée de l'air. Sauf indication contraire, utilisez des moules en aluminium brillant pour obtenir
les meilleurs résultats.
Il est possible d'utiliser du verre ou de la céramique résistant à la chaleur. Réduisez la température de 15°C (25°F)
supplémentaires si vous utilisez des plats en verre résistant à la chaleur, soit une réduction totale de 30°C (50°F).
Des casseroles en métal foncé peuvent être utilisées. Notez que les aliments peuvent brunir plus rapidement si vous
utilisez un moule en métal foncé.
Le nombre de grilles utilisées est déterminé par la hauteur des aliments à cuire.
Les produits cuits au four, pour la plupart, cuisent très bien avec la convection. N'essayez pas de convertir des
recettes telles que les ans, les quiches, les tartes au potiron ou les cheesecakes, qui ne bénécient pas du
processus de chau󰀨age par convection. Utilisez le mode de cuisson normal pour ces aliments.
Lorsque vous faites cuire quatre couches de gâteau en même temps, décalez les moules de façon à ce qu'un moule
ne soit pas directement au-dessus d'un autre. Pour de meilleurs résultats, placer les gâteaux à l'avant de la grille
supérieure et à l'arrière de la grille inférieure. Laisser un espace d'air de 2,5 à 4 cm autour des casseroles.
1. Tournez le bouton des fonctions de cuisson sur la cuisson par convection.
2. Tournez le cadran jusqu'à la température que vous souhaitez utiliser.
3. Vous pouvez ouvrir la porte et placer des aliments dans le four.
2 à l'avant
2 à l'arrière
1¹⁄2"
Par rapport au réglage BAKE, Convection Bake ajoute l'utilisation d'un ou plusieurs
ventilateurs de convection pour faire circuler l'air chau󰀨é. La température et le temps de
cuisson peuvent donc être légèrement réduits.
Conseils : Lors de la cuisson par convection, réduisez la température de cuisson de votre recette de 25°F.
background
40
2. Gril à convection
1. Tournez le bouton des fonctions de cuisson sur le mode convection BROIL.
2. Tournez le cadran jusqu'à la température que vous souhaitez utiliser.
3. Le four commence à préchau󰀨er. N'ouvrez pas la porte pendant le préchau󰀨age du four. Lorsque le four a atteint la
4. température programmée, le témoin lumineux du panneau de commande s'allume.
5. Vous pouvez ouvrir la porte et placer des aliments dans le four.
Lignes directrices :
•Placer la grille dans la position requise avant d'allumer le four.
•Utilisez le mode gril à convection lorsque la porte du four est fermée. •Pour la cuisson par convection, entrez la
température normale de cuisson.
•Ne pas préchau󰀨er le four.
•Utiliser la plaque à griller en deux parties.
•Retourner les viandes une fois à la moitié du temps de cuisson. Voir le tableau du gril à convection.
•Les morceaux plus épais et les morceaux de viande, de poisson et de volaille de forme irrégulière peuvent mieux cuire à
des températures de cuisson plus basses.
Four (suite)
3. Rôti par convection :
1. Tournez le bouton des fonctions de cuisson sur le rôti de convection.
2. Tournez le cadran jusqu'à la température que vous souhaitez utiliser.
3. Vous pouvez ouvrir la porte et placer des aliments dans le four.
Le gril à convection ajoute l'utilisation d'un ou plusieurs ventilateurs de convection pour faire
circuler l'air chau󰀨é. Amenez la grille au milieu de la cavité pour assurer une cuisson en
soirée.
Alimentation et épaisseur
Position du
rack
Réglage du
gril. °F (°C)
Niveau de
La cuisson
CÔTÉ 1
Temps (Min)
CÔTÉ 2
Temps (Min)
BOEUF
Steak (1½" ou plus) 4 450 (235)
-Moyennement saignant
-Moyen
-Bien fait
- (9 - 12)
- (11 - 13)
- (18 - 20)
- (8 - 10)
- (10 - 12)
- (16 - 17)
Hamburgers (plus de 1") 4 550 (290)
-Moyen
-Bien fait
- (8 - 11)
- (11-13)
- (5 - 7)
- (8 - 10)
VOLAILLE
Quartiers de poulet 4 450 (235) Bien fait (16 - 18) (10 - 13)
Moitiés de poulet 3 450 (235) Bien fait (25 - 27) (15 - 18)
Poitrines de poulet 4 450 (235) Bien fait (13 - 15) (9 - 13)
PORC
Côtelettes de porc (1¼" ou
plus)
4 450 (235) Bien fait (12 - 14) (11 - 13)
Saucisse - fraîche 4 450 (235) Bien fait (4 - 6) (3 - 5)
Pour le rôtissage par convection, réglez la température normale de rôtissage. Le temps de
rôtissage doit être inférieur de 15 à 30 % à celui de la cuisson conventionnelle. Il n'est pas
nécessaire de préchau󰀨er le four pour le rôti par convection.
background
41
Four (suite)
Alimentation et épaisseur Poids (Lb)
Temp. du
four . °F
(°C)
Position
du rack
Temps
(Min. par
livre)
Interne
Temp. °F (°C)
BOEUF
Rôti de côte - 4 - 6 325 (160) 2
16-20
18-22
-145 (63) Moyennement
saignant
-160 (71) moyen
Rôti de faux-let (désossé) - 4 - 6 325 (160) 2
16-20
18-22
-145 (63) Moyennement
saignant
-160 (71) moyen
Rumsteck, let, pointe,
surlonge (désossé) -
3 - 6 325 (160) 2
16-20
18-22
-145 (63) Moyennement
saignant
-160 (71) moyen
Rôti de let - 2 - 3 400 (205) 2 15-20
145 (63) Moyennement
saignant
PORC
Rôti de longe (désossé ou
avec os) -
5 - 8 350 (205) 2 16-20 160 (71) moyen
Épaule - 3 - 6 400 (205) 2 20-25 160 (71) moyen
VOLAILLE
Poulet entier- 3 - 4 375 (190) 2 18-21 180 (82)
Dinde, non farcie -
12 - 15
16 - 20
21 - 25
325 (160)
325 (160)
325 (160)
1
1
1
10-14
9-11
6 - 11
-180 (82)
-180 (82)
-180 (82)
Poitrine de dinde - 3 - 8 325 (160) 1 15-20 170 (77)
Comish Hen - 1 - 1 ¹⁄2 350 (205) 2
45-75
total
180 (82)
AGNEAU
Demi-jambe - 3 - 4 325 (160) 2
22 - 27
28 - 33
-160 (71) moyen
-170 (77) bien
Jambe entière - 6 - 8 325 (160) 1
22 - 27
28 - 33
-160 (71) moyen
-170 (77) bien
Lignes directrices :
Ne pas préchau󰀨er pour le rôtissage par convection.
Rôtir dans une poêle à bords bas, sans couvercle.
Lorsque vous faites rôtir des poulets ou des dindes entiers, rentrez les ailes derrière le dos et attachez les pattes
avec de la celle de cuisine.
Utilisez la lèchefrite en deux parties pour rôtir à découvert.
Vériez deux fois la température interne de la viande ou de la volaille en insérant le thermomètre à viande dans une
autre position.
Les grosses volailles devront peut-être être recouvertes d'une feuille d'aluminium (et rôties à la poêle) pendant une
partie de la durée de rôtissage pour éviter qu'elles ne brunissent trop.
La température minimale de sécurité pour la farce dans la volaille est de 165ºF (75ºC).
Après avoir sorti les aliments du four, couvrez-les sans les serrer avec du papier d'aluminium pendant 10 à 15
minutes avant de les découper, si nécessaire, an d'augmenter la température nale des aliments de 5° à 10°F (3° à
6° C).
background
42
NETTOYAGE
IMPORTANT : Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que toutes les commandes sont éteintes et que le four et
la table de cuisson sont froids. Suivez toujours les instructions gurant sur l'étiquette des produits de nettoyage. Il est
recommandé d'utiliser d'abord du savon, de l'eau et un chi󰀨on doux ou une éponge, sauf indication contraire. Ne pas
utiliser de produits de nettoyage abrasifs.
SURFACES EXTÉRIEURES EN PORCELAINE ÉMAILLÉE
Les aliments contenant des acides, tels que le vinaigre et la tomate, doivent être nettoyés dès que l'ensemble de
l'appareil est refroidi. Ces éclaboussures peuvent a󰀨ecter la nition.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant pour vitres, nettoyant liquide doux ou tampon à récurer non abrasif : Nettoyez délicatement autour de la
plaque des numéros de modèle et de série, car le frottement risque de faire disparaître les numéros.
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
REMARQUE : Ne pas utiliser de tampons à récurer remplis de savon, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d'acier, de gants de toilette granuleux ou d'essuie-tout. Des dommages peuvent survenir, même en cas d'utilisation unique ou limitée. Frotter dans
le sens du grain pour éviter de l'abîmer.
Méthodes de nettoyage :
Détergent liquide ou nettoyant universel : Rincer abondamment à l'eau claire et sécher avec un chi󰀨on doux et non
pelucheux.
Nettoyant et polissant pour l'acier inoxydable
Vinaigre pour les taches d'eau dure
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Nettoyant pour vitres et serviettes en papier ou tampon à récurer en plastique non abrasif : Appliquez le nettoyant
pour vitres sur un chi󰀨on doux ou une éponge, et non directement sur le panneau.
TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE
IMPORTANT : Pour éviter d'endommager la table de cuisson, n'utilisez pas de laine d'acier, de nettoyants en poudre
abrasifs, d'eau de Javel, de produit antirouille ou d'ammoniaque. Matériel de nettoyage pour table de cuisson en
céramique : le nettoyant pour table de cuisson, le grattoir pour table de cuisson et les tampons de nettoyage pour table de
cuisson sont disponibles dans la plupart des magasins d'alimentation.
1. Retirer les aliments/résidus à l'aide d'un grattoir pour table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez
le grattoir pour table de cuisson lorsque celle-ci est encore tiède, mais pas chaude au toucher. Il est recommandé de
porter un gant de cuisine pour racler la table de cuisson chaude.
Tenez le grattoir de la table de cuisson à un angle d'environ 45° contre la surface en verre et grattez les résidus. Il
sera nécessaire d'exercer une pression an d'éliminer les résidus.
Laissez la table de cuisson refroidir complètement avant de passer à l'étape 2.
2. Appliquez quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson sur les zones concernées.
Frottez le nettoyant pour table de cuisson sur la surface de la table de cuisson à l'aide d'un tampon de nettoyage
pour table de cuisson en nylon ou similaire. Une certaine pression est nécessaire pour éliminer les taches
tenaces.
Laissez le nettoyant sécher jusqu'à l'obtention d'un voile blanc avant de passer à l'étape 3.
3. Polir avec un chi󰀨on propre et sec ou une serviette en papier propre et sèche.
LES TACHES DUES AUX CASSEROLES À FOND EN ALUMINIUM
Méthode de nettoyage :
Un chi󰀨on imbibé de vinaigre.
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON
Tirer les boutons tout droit du panneau de commande pour les retirer.
Lors du remplacement des boutons, assurez-vous que les boutons sont tournés en position d'arrêt.
Soins de la gamme
background
43
Méthode de nettoyage :
Savon et eau ou lave-vaisselle :
REMARQUE : Ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyants pour four. Ne pas tremper les boutons.
PANNEAU DE CONTRÔLE
Méthode de nettoyage :
Nettoyant pour vitres et chi󰀨on doux ou éponge : Appliquer le nettoyant pour vitres sur un chi󰀨on doux ou une
éponge, et non directement sur le panneau.
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de gants de toilette granuleux ou de papier essuie-tout. Des
dommages peuvent survenir.
CAVITÉ DU FOUR
Les aliments renversés doivent être nettoyés lorsque le four refroidit. À haute température, les aliments réagissent avec la
porcelaine, ce qui peut provoquer des taches, des gravures, des piqûres ou de légères taches blanches.
Méthode de nettoyage :
Détergent doux et eau chaude.
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants pour four.
RACKS DE FOUR
Méthode de nettoyage :
Coussin en laine d'acier
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
Pour une utilisation normale du four, il n'est pas nécessaire de retirer la porte du four. Toutefois, s'il s'avère nécessaire
d'enlever la porte, suivez les instructions de cette section. IMPORTANT : ' Lorsque vous prévoyez de nettoyer les portes
du four, il est recommandé d'e󰀨ectuer cette opération plusieurs heures après l'utilisation de l'appareil. Assurez-vous que
l'appareil est éteint et qu'il a complètement refroidi. n'oubliez pas que la porte du four est lourde et fragile et que la porte
avant est en verre. Pour éviter que le verre ne se brise, utilisez vos deux mains et saisissez uniquement les côtés de la
porte du four pour la retirer. assurez-vous que les deux leviers sont bien en place avant de retirer la porte. ne forcez pas
les portes à s'ouvrir ou à se fermer. Pour retirer la porte du four : 1. Ouvrir complètement la porte du four. 2.
Soulever le verrou de la charnière de chaque côté.
3. Fermez la porte du four jusqu'à ce qu'elle se referme.
4. Tout en saisissant les deux bords extérieurs de la porte du four, soulevez la porte.
5. Continuez à pousser le haut de la porte pour la fermer tout en tirant le bas de la porte hors des récepteurs de
charnière dans le cadre de la porte.
Entretien de la gamme (suite)
Charnière gauche Charnière droite
background
44
REMPLACEMENT DE L'ÉCLAIRAGE DU FOUR
L'éclairage du four est une ampoule standard de 25 watts (G9). IMPORTANT : Avant de remplacer l'ampoule, assurez-
vous que le four est refroidi et que les commandes sont éteintes.
1. Débrancher l'alimentation.
2. Retirez le couvercle de l'ampoule en le tirant hors de l'ouverture.
3. Retirer l'ampoule grillée de la douille. REMARQUE : Pour éviter d'endommager l'ampoule neuve ou de réduire sa
durée de vie, ne la touchez pas avec les doigts nus. Portez des gants ou utilisez un mouchoir en papier lorsque vous
remplacez l'ampoule.
4. Remplacer l'ampoule, puis remettre le cache de l'ampoule en place.
5. Reconnectez l'alimentation.
Remettre la porte du four en place :
1. Insérer les deux bras de suspension dans les récepteurs de charnière de l'encadrement de la porte.
2. Ouvrez lentement la porte du four et vous sentirez qu'elle se met en place.
3. Ramener les verrous de charnière en position verrouillée.
4. Vérier que la porte s'ouvre et se ferme librement. Si ce n'est pas le cas, répétez l'opération de retrait de la porte et de
remise en place de la porte du four.
Entretien de la gamme (suite)
Charnière gauche Charnière droite charnière
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Assurez-vous que le four et les lampes sont froids et que l'alimentation du four a été coupée avant de remplacer la
ou les ampoules.
Les lentilles doivent être en place lors de l'utilisation du four. Les lentilles servent à protéger l'ampoule contre la
casse.
Les lentilles sont en verre. Manipuler avec précaution pour éviter les ruptures.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort, un choc électrique, des coupures ou des brûlures.
background
45
Dépannage
PROBLÈMES DE CUISSON ET DE RÔTISSAGE Avant de contacter le service clientèle de Forno, veuillez consulter
le tableau ci-dessous pour connaître les cas qui peuvent s'appliquer à vous. Il peut s'agir d'une simple erreur d'utilisation
des matériaux, des formes et des tailles des ustensiles de cuisson qui donne de mauvais résultats.
Questions relatives à la cuisson Causes
Les aliments brunissent de façon inégale • Le four n'est pas préchau󰀨é
• Papier d'aluminium sur la grille ou la sole du four
• Ustensile de cuisson trop grand pour la recette
• Les casseroles se touchent ou touchent les parois du
four
Aliments trop bruns sur le fond • Le four n'est pas préchau󰀨é
• Utilisation de casseroles en verre, en métal terne ou
noirci
• Mauvaise position du rack
• Les casseroles se touchent ou touchent les parois du
four
Les aliments sont secs ou ont rétréci de façon
excessive
• Le four n'est pas préchau󰀨é
• Utilisation de casseroles en verre, en métal terne ou
noirci
• Mauvaise position du rack
• Les casseroles se touchent ou touchent les parois du
four
Les aliments cuisent ou rôtissent trop lentement • Température du four trop élevée
• Temps de cuisson trop long
• Ouverture fréquente de la porte du four
• Taille de la casserole trop grande
Les croûtes ne brunissent pas sur le fond ou la
croûte est détrempée
• Temps de cuisson insu󰀩sant
• Utilisation de casseroles en acier brillant
• Mauvaise position du rack
• La température du four est trop basse
Les gâteaux sont pâles, plats et ne peuvent pas être
faits à l'intérieur
• Température du four trop basse
• Temps de cuisson incorrect
• Gâteau testé trop tôt
• Ouverture trop fréquente de la porte du four
• La taille de la poêle est peut-être trop grande
Gâteaux hauts au milieu avec une ssure sur le
dessus
• Température du four trop élevée
• Temps de cuisson trop long
• Les casseroles se touchent ou touchent les parois du
four
• Mauvaise position du rack
• Taille de la casserole trop petite
Bords de la pâte trop bruns • Température du four trop élevée
• Bords de la croûte trop ns
background
46
Dépannage (suite)
TABLE DE CUISSON
Questions relatives à la
cuisson
Causes possibles Solutions
Les éléments chau󰀨ants et les
commandes ne fonctionnent
pas.
Le fusible est grillé ou le disjoncteur est
déclenché.
La table de cuisson n'est pas alimentée en
électricité.
Remplacer le fusible ou réenclencher
le disjoncteur. Si le problème
persiste, appelez un électricien.
Demandez à un électricien de vérier
votre alimentation électrique.
Les éléments chau󰀨ants ne
chau󰀨ent pas correctement.
Des ustensiles de cuisine inadaptés sont
utilisés.
Choisissez des ustensiles de cuisine
appropriés. Voir "ustensiles de
cuisine"
Si le problème persiste, appelez le
service après-vente.
Les éléments chau󰀨ants
s'éteignent même lorsqu'ils
sont réglés au maximum.
Les limiteurs de température des éléments
chau󰀨ants arrêtent temporairement les
éléments en raison du dépassement de la
température maximale autorisée
Il s'agit d'une condition normale
de fonctionnement, en particulier
lors des opérations de chau󰀨age
rapide. L'élément se remet en
marche automatiquement lorsqu'il a
su󰀩samment refroidi.
La surface de la vitrocéramique
est transparente ou semble
être de couleur rouge.
Sous un éclairage direct ou intense, il est
parfois possible de voir à travers le verre
et à l'intérieur du châssis en raison de sa
transparence. Vous pouvez également
constater une teinte rouge dans les conditions
suivantes
Il s'agit de propriétés normales des
panneaux en verre céramique noir.
background
47
Dépannage (suite)
FOUR
Questions
relatives à la
cuisson
Causes possibles Solutions
Le four ne chau󰀨e
pas
Le four n'est pas alimenté Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appelez un électricien.
La commande du four n'est pas
activée
Assurez-vous que la température du four
La porte du four n'est pas fermée Fermer la porte du four. Les éléments chau󰀨ants s'éteignent
à l'ouverture de la porte et restent éteints jusqu'à la
fermeture de la porte du four.
Le four ne cuit pas
uniformément
Ne pas utiliser le bon produit de
cuisson ou la bonne position de la
grille du four
Reportez-vous aux tableaux de cuisson pour connaître la
position recommandée des grilles. Réduisez toujours la
température de la recette de 25 °F (15 °C) lors de la cuisson
en mode Convention Bake.
L'a󰀩chage du four
reste éteint.
Coupure d'électricité Coupez l'alimentation principale (boîte à fusibles ou à
disjoncteurs). Remettre le disjoncteur en marche. Si la
situation persiste, appelez le service après-vente.
Le mode du four
et les commandes
de température ne
peuvent pas être
réglés.
La porte du four est ouverte. Fermer la porte du four. Le mode du four et les commandes
de température ne peuvent pas être réglés si la porte du four
est ouverte.
Le ventilateur de
refroidissement
continue de
fonctionner après
l'arrêt du four
Les composants électroniques
n'ont pas encore su󰀩samment
refroidi
Le ventilateur s'éteint automatiquement lorsque les
composants électroniques ont su󰀩samment refroidi
L'éclairage du four
ne fonctionne pas
correctement
Ampoule mal xée ou grillée. Réinsérez ou remplacez l'ampoule. Toucher l'ampoule avec
les doigts peut la faire griller.
Le voyant du four
reste allumé
La porte ne se ferme pas
complètement
Vérier que la porte du four n'est pas obstruée. Vérier que
les charnières ne sont pas déformées ou que l'interrupteur
de la porte n'est pas cassé.
Impossible de
retirer la protection
de l'objectif
Accumulation de saleté autour du
couvercle de l'objectif.
Essuyez la zone du couvercle de la lentille avec une
serviette propre et sèche avant d'essayer de retirer le
couvercle de la lentille.
L'horloge et la
minuterie ne
fonctionnent pas
correctement
Le four n'est pas alimenté Vériez le disjoncteur ou la boîte à fusibles de votre maison.
Assurez-vous que le four est correctement alimenté en
électricité.
Humidité excessive Lorsque vous utilisez le mode cuisson, préchau󰀨ez d'abord
le four. La cuisson et le rôtissage par convection éliminent
toute humidité dans le four.
Copeaux de
porcelaine
L'intérieur en porcelaine est heurté
par les grilles du four
Lorsque vous retirez ou remplacez les grilles du four,
inclinez-les toujours vers le haut et ne forcez pas pour éviter
d'ébrécher la porcelaine.
background
48
Garantie
Ce que couvre cette garantie limitée :
La couverture de la garantie fournie par Forno Appliances dans
cette déclaration s'applique exclusivement à l'appareil Forno
original (" Produit ") vendu au consommateur (" Acheteur ") par
un concessionnaire/distributeur/détaillant Forno agréé, acheté
et installé aux États-Unis ou au Canada, et qui est toujours resté
dans le pays d'achat d'origine (les États-Unis ou le Canada). La
couverture de la garantie est activée à la date de l'achat initial du
produit au détail et a une durée de deux (2) ans.
La couverture de la garantie n'est pas transférable. En cas de
remplacement de pièces ou de l'ensemble du produit, le produit de
remplacement (ou les pièces) bénéciera de la garantie d'origine
restante, activée avec le document d'achat au détail d'origine. La
présente garantie n'est pas étendue à ce remplacement. Forno
Appliances réparera ou remplacera tout composant/partie qui
tombe en panne ou s'avère défectueux en raison des matériaux
et/ou de la fabrication dans les deux ans suivant la date de l'achat
au détail d'origine et dans des conditions d'utilisation résidentielle
ordinaire et non commerciale. La réparation ou le remplacement
sera gratuit, y compris la main-d'œuvre aux taux standard et les
frais d'expédition. Il incombe à l'acheteur de rendre le produit
raisonnablement accessible pour l'entretien. Le service de
réparation doit être e󰀨ectué par une société de service agréée par
Forno pendant les heures normales de travail.
Important
Conserver la preuve de l'achat original pour établir la période
de garantie. La responsabilité de Forno pour toute réclamation
de quelque nature que ce soit, concernant les marchandises et/
ou les services fournis, ne dépassera en aucun cas la valeur des
marchandises ou des services ou d'une partie de ceux-ci qui ont
donné lieu à la réclamation.
garantie cosmétique de 30 jours
L'acheteur doit inspecter le produit au moment de la livraison.
Forno garantit que le produit est exempt de défauts de fabrication
et de main-d'œuvre pendant une période de trente (30) jours à
compter de la date d'achat au détail du produit.
Cette couverture comprend :
Défauts de peinture
Chips
Défauts de nition macroscopiques
La garantie cosmétique ne couvre PAS :
Problèmes résultant d'un transport, d'une manipulation et/ou
d'une installation incorrects (par exemple : bosses, structures
ou composants cassés, gauchis ou déformés, composants en
verre ssurés ou autrement endommagés) ;
Légères variations de couleur sur les composants peints/
émaillés ;
Les di󰀨érences dues à l'éclairage naturel ou articiel, à
l'emplacement ou à d'autres facteurs analogues ; > les taches/
corrosion/décoloration dues à des substances externes et/ou à
des facteurs environnementaux ; > les coûts de main-d'œuvre,
les appareils d'exposition, d'étage, de stock B, hors boîte, "en
l'état" et les appareils de démonstration.
Comment recevoir un service
Pour bénécier des services de garantie, l'acheteur doit contacter
le service d'assistance de Forno an de déterminer le problème
et les procédures de service requises. Un dépannage avec
un représentant du service clientèle sera nécessaire avant de
poursuivre le service. Le numéro de modèle, le numéro de série et
la date d'achat au détail seront demandés.
Exclusions de la garantie : Ce qui n'est pas couvert.
L'utilisation du produit dans une application commerciale non
résidentielle.
L'utilisation du produit à d'autres ns que celles prévues.
Les services de réparation fournis par toute personne autre
qu'une agence de service agréée par Forno.
Les dommages ou les services de réparation pour corriger des
services fournis par des parties non autorisées ou l'utilisation
de pièces non autorisées.
L'installation n'est pas conforme aux codes du feu, aux codes
électriques, aux codes du gaz, aux codes de plomberie, aux
codes du bâtiment, aux lois ou aux réglementations locales/de
l'État/de la ville/du comté.
Défauts ou dommages dus à un stockage inadéquat du
produit.
Défauts, dommages ou pièces manquantes sur les produits
vendus hors de l'emballage d'origine ou des présentoirs. >
Les appels de service ou les réparations visant à corriger
une installation incorrecte du produit et/ou des accessoires
connexes.
Remplacement de pièces/appels de service pour connecter,
convertir ou réparer le câblage électrique et/ou la conduite de
gaz an d'utiliser correctement le produit.
Remplacement de pièces/appels de service pour fournir des
instructions et des informations sur l'utilisation du produit.
Remplacement de pièces/appels de service pour corriger des
problèmes résultant de l'utilisation du produit d'une manière
autre que celle qui est normale et habituelle pour un usage
résidentiel.
Remplacement de pièces/appels de service en raison de
l'usure des composants tels que les joints, les boutons, les
supports de casseroles, les étagères, les paniers à couverts,
les boutons, les écrans tactiles, les plateaux en vitrocéramique
rayés ou cassés.
Remplacement des pièces/appels de service en cas de
manque d'entretien ou d'entretien inadéquat, y compris, mais
sans s'y limiter, l'accumulation de résidus, de taches, de
rayures, de décoloration et de corrosion.
Défauts et dommages résultant d'accidents, de modications,
d'une mauvaise utilisation, d'un abus ou d'une installation
incorrecte.
Défauts et dommages résultant du transport, de la logistique
et de la manutention des produits. L'inspection du produit
doit être e󰀨ectuée au moment de la livraison. Après réception
et inspection, le revendeur/livreur doit être informé de tout
problème lié à la manutention, au transport et à la logistique.
Défauts et dommages résultant de forces extérieures
échappant au contrôle de Forno Appliances, y compris, mais
sans s'y limiter, le vent, la pluie, le sable, les incendies, les
inondations, les coulées de boue, les températures glaciales,
l'humidité excessive ou l'exposition prolongée à l'humidité, les
surtensions, la foudre, les défaillances structurelles entourant
l'appareil et d'autres cas de force majeure.
Produits dont le numéro de série a été modié, endommagé
ou altéré. En aucun cas Forno ne sera tenu pour responsable
des dommages causés aux biens environnants, y compris les
meubles, les armoires, les revêtements de sol, les panneaux
et autres structures entourant le produit. Forno n'est pas
responsable du produit s'il est situé dans une région éloignée
ou dans une région où des techniciens certiés et formés ne
sont pas raisonnablement disponibles. L'acheteur doit prendre
en charge les frais de transport et de livraison du produit
jusqu'au centre de service agréé le plus proche ou les frais de
déplacement supplémentaires d'un technicien certié et formé
background
49
Garantie (suite)
IL N'EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES CI-DESSUS, ET AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER
QUI S'APPLIQUERAIT APRÈS LES PÉRIODES DE GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉES CI-DESSUS, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
GARANTIE DONNÉE PAR UNE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE SOCIÉTÉ CONCERNANT CE PRODUIT NE SERA CONTRAIGNANTE POUR FORNO.
FORNO N'EST PAS RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUS OU DE PROFITS, DE LA NON-RÉALISATION D'ÉCONOMIES OU D'AUTRES AVANTAGES, DE
L'ABSENCE AU TRAVAIL, DES REPAS, DE LA PERTE DE NOURRITURE OU DE BOISSONS, DES FRAIS DE VOYAGE OU D'HÔTEL, DES FRAIS DE LOCATION
OU D'ACHAT D'APPAREILS, DES FRAIS DE RÉNOVATION/CONSTRUCTION DÉPASSANT LES DOMMAGES DIRECTS INDÉNIABLEMENT CAUSÉS
EXCLUSIVEMENT PAR FORNO OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE SPÉCIAL, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF CAUSÉ PAR L'UTILISATION, LA MAUVAISE
UTILISATION OU L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE REPOSE LA RÉCLAMATION, ET
MÊME SI FORNO A ÉTÉ INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. DE MÊME, LE MONTANT DE TOUT RECOUVREMENT À L'ENCONTRE
DE FORNO NE POURRA ÊTRE SUPÉRIEUR AU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR FORNO ET À L'ORIGINE DU DOMMAGE ALLÉGUÉ. SANS
PRÉJUDICE DE CE QUI PRÉCÈDE, L'ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE
OU DE BLESSURE DE L'ACHETEUR ET DE SES BIENS, AINSI QUE D'AUTRES PERSONNES ET DE LEURS BIENS, RÉSULTANT DE L'UTILISATION, DE LA
MAUVAISE UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT VENDU PAR FORNO ET NE RÉSULTANT PAS DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE
DE LA PART DE FORNO CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'ÉTEND À PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR D'ORIGINE DE CE PRODUIT, N'EST PAS
TRANSFÉRABLE ET CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS.
background
50
background
51
background
11/2023
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y consérvelas cuidadosamente. Si
sigue las instrucciones, su aparato le proporcionará muchos años de buen servicio.
NÚMERO DE MODELO SERIE FFSEL6012-30 | FFSEL6012-30BLK | FFSEL6012-30WHT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
COCINA ELÉCTRICA
ESPAGNOL
background
53
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Atención al cliente 55
Advertencia 56
Seguridad importante 58
Nombre de las piezas 59
Panel de control 60
Instrucciones de uso
Antes de usar la placa de cocción....................................
Antes de usar el horno ....................................................
Precalentamiento .............................................................
Modos de Horno:
Hornear ....................................................................
Asar ..........................................................................
Modos de Convección:
Conv. Hornear ..........................................................
Conv. Asar ................................................................
Conv. Roast ..............................................................
61
61
62
63
64
65
66
66
Servicios de la gama
Limpieza ...........................................................................
Desmontaje de la puerta del horno ..................................
Sustitución de la luz del horno ..........................................
68
69
70
Solución de problemas 71
Garantía 74
background
54
NÚMERO DE MODELO SERIE
FFSEL6012-30 | FFSEL6012-30BLK | FFSEL6012-30WHT
COCINA ELÉCTRICA
background
55
Información sobre el producto Información de servicio
Número de modelo:
Utilice estos números en cualquier
correspondencia o llamada de
servicio relativa a su producto.
Si ha recibido un producto dañado,
póngase inmediatamente en contacto
con Forno.
Para ahorrar tiempo y dinero, antes
de llamar al servicio técnico, consulte
la guía de resolución de problemas.
Enumera las causas de pequeños
problemas de funcionamiento que
puedes corregir tú mismo.
Número de serie:
Fecha de compra:
Dirección y teléfono de compra:
Gracias por adquirir un producto Frono. Lea todo el manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento su nuevo
aparato por primera vez. Tanto si es un usuario ocasional como si es un experto, le resultará benecioso familiarizarse
con las prácticas de seguridad, las características, el funcionamiento y las recomendaciones de cuidado de su
electrodoméstico.
Tanto el modelo como el número de serie guran en el interior del producto. A efectos de garantía, también necesitará la
fecha de compra.
Anote esta información a continuación para futuras consultas.
Atención al cliente
Servicios en Canadá y Estados Unidos
Ten a mano el manual de instrucciones para resolver tus dudas. También puede encontrar toda la información que
necesita en www.forno.ca.
Si no entiende algo o necesita más ayuda, visite nuestro sitio web o envíe un correo electrónico a: [email protected]
Si hay algún problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de FORNO. Tenga en cuenta que antes
de poder enviar a un proveedor de servicios será necesario solucionar el problema con un representante del servicio de
atención al cliente. Todos los trabajos en garantía deben ser autorizados por el servicio de atención al cliente de FORNO.
Todos nuestros proveedores de servicios autorizados son cuidadosamente seleccionados y rigurosamente formados por
nosotros.
S/N:FFSEL6012-30/XXXXXXX
Número de modelo
Número de serie
Localización del modelo y número de serie
background
56
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
Tu seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su aparato. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le alerta de peligros potenciales que pueden
matarle o herirle a usted y a otras personas. Todos los mensajes de seguridad irán seguidos del
símbolo de alerta de seguridad y de las palabras "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN"
Estas palabras signican:
Puede morir o resultar gravemente herido si no sigue inmediatamente las
instrucciones.
Puedes morir o sufrir lesiones graves si no sigues las instrucciones.
Situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, le indicarán cómo reducir la posibilidad de
lesiones y le indicarán qué puede ocurrir si no se siguen las instrucciones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA : Este producto puede exponerle a sustancias químicas que
incluyen [Plomo, plomo y compuesto de plomo, que es [son] conocido por el
estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Para más información, visite www.P65Warning.
ca.gov.
background
57
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto pueden inclinar el campo de tiro y morir.
Instale el soporte antivuelco en el suelo o en la pared siguiendo las instrucciones de
instalación.
Deslice el telescópico hacia atrás de modo que la pata trasera del telescópico quede
encajada en la parte lenta del soporte antivuelco.
Vuelva a enganchar el soporte antivuelco si se desplaza el alcance.
No utilice la cocina sin el soporte antivuelco instalado y acoplado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte o
quemaduras graves a niños y adultos.
Asegurarse de que el soporte antivuelco está instalado:
• Deslice el rango hacia adelante.
• Compruebe que el soporte antivuelco está bien sujeto al suelo y a la
pared.
• Deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo
del soporte antivuelco.
Anti-Tip
Bracket
Range
Foot
background
58
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, lesiones personales o daños al utilizar la cocina,
siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO
DE LA COCINA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE MEDIANTE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO INSTALADOS CORRECTAMENTE.
PARA COMPROBAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN
INSTALADOS CORRECTAMENTE, DESLICE LA COCINA
COMPLETAMENTE HACIA DELANTE, BUSQUE EL SOPORTE
ANTIVUELCO FIJADO FIRMEMENTE AL SUELO DETRÁS DE
LA COCINA Y DESLICE LA COCINA COMPLETAMENTE HACIA
ATRÁS HASTA QUE EL PIE TRASERO DE LA COCINA ESTÉ
DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
ADVERTENCIA: NUNCA utilice este aparato como calefactor
para calentar o entibiar la habitación. De lo contrario, podría
producirse una intoxicación por monóxido de carbono y un
sobrecalentamiento del horno.
ADVERTENCIA: NUNCA cubra ninguna ranura, oricio o paso
del fondo del horno ni cubra una rejilla entera con materiales
como papel de aluminio. Si lo hace, bloquea el ujo de aire a
través del horno y puede provocar intoxicación por monóxido
de carbono. Los revestimientos de papel de aluminio también
pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN: No guarde objetos de interés para los niños
en armarios situados encima de una cocina o en la protección
trasera de una cocina: los niños que se suban a la cocina para
alcanzar objetos podrían sufrir lesiones graves.
NO DEJE SOLOS A LOS NIÑOS -No deje a los niños solos
o desatendidos en las zonas donde se utiliza la cocina. Nunca
se les debe permitir sentarse o permanecer de pie en ninguna
parte del campo de tiro.
Llevar ropa adecuada - Nunca se deben llevar prendas
holgadas o que cuelguen mientras se utiliza el campo de tiro.
Mantenimiento por parte del usuario - No repare ni sustituya
ninguna pieza de la cocina a menos que se recomiende
especícamente en el manual. Para cualquier otro tipo de
mantenimiento, diríjase a un técnico cualicado.
Los materiales inamables no deben almacenarse en un horno
ni cerca de unidades de supercie.
NO UTILICE AGUA en fuegos de grasa - Sofocar el fuego o
las llamas, utilizar un extintor de polvo químico o de espuma.
Asegúrate de que tus agarraderas estén secas. - Si se colocan
agarraderas húmedas o mojadas sobre supercies calientes,
pueden producirse quemaduras por el vapor. No deje que el
soporte de la olla toque los elementos calefactores calientes.
No utilice una toalla u otro paño voluminoso.
NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE NI LAS
ZONAS CERCANAS A LAS UNIDADES - Las unidades de
supercie pueden estar calientes aunque sean de color oscuro.
Las zonas cercanas a las unidades de supercie pueden
calentarse lo suciente como para causar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque, ni deje que la ropa
u otros materiales inamables entren en contacto con las
unidades de supercie o áreas cercanas a las unidades hasta
que hayan tenido tiempo suciente para enfriarse. Entre esas
zonas se encuentran la placa de cocción y las supercies
orientadas hacia ella.
Nunca deje las unidades de supercie desatendidas a altas
temperaturas - La ebullición produce humo y derrames de
grasa que pueden incendiarse.
Utensilios de cocina vidriados - Sólo ciertos tipos de utensilios
de vidrio, vidrio/cerámica, cerámica, loza u otros utensilios
vidriados son adecuados para el servicio en la encimera
de la cocina sin romperse debido a cambios bruscos de
temperatura.
Los mangos de los utensilios deben girarse hacia dentro y
Instrucciones de seguridad importantes
no extenderse sobre las unidades de supercie adyacentes -
Para reducir el riesgo de quemaduras, ignición de materiales
inamables y derrames debidos al contacto involuntario
con el utensilio, el mango de un utensilio debe colocarse de
forma que esté girado hacia dentro y no se extienda sobre las
unidades de supercie adyacentes.
Limpie la encimera de cocción con Precaución - Si se
utiliza una esponja o paño húmedo para limpiar derrames
en una zona de cocción caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden producir
humos nocivos si se aplican sobre una supercie caliente.
PRECAUCIÓN: Al abrir la puerta, colóquese en el lateral de la
cocina y deje salir el aire caliente o el vapor antes de retirar o
volver a colocar los alimentos.
No caliente recipientes de comida sin abrir. - La acumulación
de presión puede hacer estallar el recipiente y provocar
lesiones.
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de
obstrucciones.
Colocación de las rejillas del horno - Coloque siempre las
rejillas del horno en el lugar deseado mientras el horno esté
frío. Si es necesario mover la rejilla mientras el horno está
caliente, no deje que el soporte de la olla entre en contacto
con la rejilla caliente.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - Los elementos
calefactores pueden estar calientes aunque sean de color
oscuro. Las supercies interiores de un horno se calientan
lo suciente como para provocar quemaduras. Durante
y después del uso, no toque, ni deje que la ropa u otros
materiales inamables entren en contacto con los elementos
calefactores o las supercies interiores del horno hasta que
hayan tenido tiempo suciente para enfriarse. Otras supercies
del aparato pueden calentarse lo suciente como para causar
quemaduras - entre estas supercies se encuentran las
aberturas de ventilación del horno y las supercies cercanas
a estas aberturas, las puertas del horno y las ventanas de las
puertas del horno.
Instalación adecuada - La cocina, cuando se instala, debe
estar conectada eléctricamente a tierra según los códigos
locales o, en ausencia de códigos locales, según el Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70. En Canadá, la cocina debe
estar conectada a tierra según el Código Eléctrico Canadiense.
Asegúrese de que la cocina está correctamente instalada y
conectada a tierra por un técnico cualicado.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de reparar el
aparato.
El uso incorrecto de las puertas o cajones del aparato puede
provocar lesiones, como pisar, apoyarse o sentarse en las
puertas o cajones.
Mantenimiento - Mantenga el área de la cocina despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inamables.
Para unidades con campana de ventilación
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No debe
permitirse que se acumule grasa en la campana o en el ltro.
Cuando cocine ambeado bajo la campana extractora,
encienda el ventilador.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Advertencias de la
Proposición 65 del Estado de California: ADVERTENCIA: Este
producto contiene una o más sustancias químicas conocidas por el
Estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA:
Este producto contiene una o más sustancias químicas que, según
el Estado de California, causan defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
background
59
1
2
5
3
4
6
8
7
10
11
9
12
14
15
16
13
Nombres de piezas y accesorios
Números Piezas
1
Quemador trasero izquierdo
1200W
2
Quemador frontal izquierdo
2200W
3 Panel de control
4
Soporte antivuelco
5
Placa de patada
6
Quemador trasero derecho
1200W
7
Quemador frontal derecho 2500W
Números Piezas
8
Indicadores luminosos de
supercie caliente
9
Puerta del horno Ventana
10
Ventilación del horno
11 Elemento de asado
12 Junta de puerta
13 Elemento inferior (no visible)
14 Luz del horno
15
Placa de modelo y número de
serie
16 Ventilador de convección
2x Manilla de puerta Forno
(Acero inoxidable 1x y latón antiguo 1x)
12x Bisel
(Acero inoxidable 6x y latón antiguo 6x)
1x Salpicadero
1x Herramienta manual
1x Soporte antivuelco
12x Pomos Forno
(Acero inoxidable 6x y latón antiguo 6x)
5x Tornillos (M4*8)
(Para la instalación del revestimiento negro)
2x Tornillos (M5*45)
(Para soporte antivuelco)
2x Estanterías
background
60
Panel de control
Gire el mando de control a la posición deseada. La intensidad del calor va de BAJA a la derecha a ALTA a la
izquierda.
El ajuste es continuo, por lo que la zona de cocción funcionará en cualquier ajuste intermedio entre bajo y alto.
Una vez que la zona de cocción está caliente, el LED correspondiente a la zona se ilumina.
Para apagar la zona de cocción, gire el mando en cualquier dirección hasta la posición "OFF".
La luz de advertencia de calor residual permanece encendida cuando la temperatura de la supercie de vidrio
cerámico está caliente y se apagará una vez que la temperatura de la supercie se haya enfriado.
Hay 7 ajustes de horno para seleccionar.
Hay 8 ajustes de temperatura para elegir.
1 Luz
2 Hornear
3 Horneado por
convección
1 150 ºF
2 200 ºF
3 250 ºF
4 300 ºF
4 Ase
5 Asado por convección
6 Asado por convección
7 Descongelar
5 350 ºF
6 400 ºF
7 450 ºF
8 Asar (500 ºF)
A B C D E F G
Números Piezas
A
Quemador delantero izquierdo
B
Quemador trasero izquierdo
C Quemador trasero derecho
D Quemador frontal derecho
E Ajustes del horno
F Temperatura
G Indicador luminoso
Instrucciones de uso
background
61
La zona de cocción cerámica se iluminará en rojo cuando una resistencia esté encendida. Es posible que algunas partes
de la placa de cocción no se iluminen en rojo cuando un elemento está encendido. Esto es normal. La zona de cocción
se enciende y apaga en ciclos, incluso cuando está ajustada en HI, para evitar que el cristal de la placa se sobrecaliente.
Es normal que la supercie de la vitrocerámica parezca cambiar de color cuando la supercie de cocción está caliente.
Cuando el vidrio se enfríe, volverá a su color original. IMPORTANTE: Limpie la placa de cocción después de cada uso
para evitar daños permanentes por picaduras o arañazos en la supercie de la placa.
Asegúrate de que el fondo de las ollas y sartenes está limpio y seco antes de utilizarlas. Los residuos y el agua
pueden dejar depósitos al calentarse.
Evite guardar tarros o latas encima de la placa de cocción. Dejar caer un objeto pesado o duro sobre la placa de
cocción podría agrietarla.
Para evitar daños en la placa de cocción, no deje ninguna tapa caliente sobre la misma. Al enfriarse la encimera,
puede quedar aire atrapado entre la tapa y la encimera, y el vidrio cerámico podría romperse al retirar la tapa.
En el caso de alimentos que contengan azúcar en cualquiera de sus formas, limpie todos los derrames lo antes
posible. Si los derrames azucarados se dejan enfriar, pueden adherirse a la placa de cocción y provocar picaduras y
marcas permanentes
No deslice utensilios de cocina o de horno sobre la placa de cocción. Los fondos de aluminio o cobre y los acabados
rugosos de los utensilios de cocina o para hornear podrían dejar arañazos o marcas en la placa de cocción.
No cocine palomitas en recipientes de aluminio preenvasados en la placa de cocción. Podrían dejar marcas de
aluminio que no pueden eliminarse por completo.
No permita que objetos que puedan fundirse, como plástico o papel de aluminio, toquen ninguna parte de toda la
placa de cocción.
No utilice la placa de cocción como tabla de cortar.
No cocine alimentos directamente sobre la placa de cocción.
ANTES DE USAR
1. Asegúrese de retirar todo el embalaje y la literatura de la supercie de la encimera y la cavidad del horno.
2. Limpie su vitrocerámica. Se recomienda utilizar un limpiacristales (Ver Cuidados de la cocina en la página _ ).
3. Coloque una cacerola con agua en cada quemador delantero y encienda el fuego a máxima potencia durante al
menos 30 minutos. Apague los quemadores delanteros.
4. Repita el paso 3 pero colóquelo en los quemadores traseros y encienda el fuego en HI durante al menos 30 minutos.
Apague los quemadores traseros.
Este procedimiento evapora los aceites protectores y la humedad acumulada durante el proceso de fabricación, y
permite que los circuitos electrónicos de control funcionen correctamente.
Puede haber un ligero olor durante los primeros usos: es normal y se disipará.
Tras su uso, la vitrocerámica permanecerá caliente durante más de 20 minutos después de apagarla. Preste
atención al indicador de supercie caliente que le permitirá saber si la placa de cocción aún está caliente.
ANILLOS DE COCCIÓN
La regla general con los utensilios de cocina es que el diámetro de los utensilios debe coincidir con el diámetro de los
elementos que se utilizan. Si la batería de cocina es más pequeña que el elemento en 2,5 cm, seguirá siendo ecaz.
2
El "círculo rojo" indicará qué
elemento de cocción está
activamente caliente.
INDICADOR LUMINOSO DE SUPERFICIE CALIENTE
En las placas vitrocerámicas, las luces indicadoras de supercie caliente están situadas en la placa de cristal. Las luces
indicadoras de supercie caliente se encenderán mientras alguna zona de cocción esté demasiado caliente para tocarla,
incluso después de apagar la zona de cocción de la supercie.
Instrucciones de uso (continuación)
background
62
HORNO
Este horno multifunción combina las funciones de los modos de horno tradicionales con las funciones de los modernos
modos de convección asistida por ventilador en un solo horno. Utilice el mando de control de la función de cocción,
situado en el panel de control, para seleccionar el modo de horno.
Colocación de la rejilla en su horno ANTES DE USARLO
1. Asegúrese de que el horno está cerca.
2. Gire el botón de función de cocción a Bake.
3. Gire el mando de la función de temperatura a 260°C (500°F).
4. Gire el mando del temporizador hasta 30 minutos NOTA: Deje que el horno funcione durante 30 minutos sin
alimentos en la cavidad. Una vez transcurridos los 30 minutos, abra la puerta del horno para que se enfríe. Cualquier
olor que pueda detectarse durante este uso inicial se debe a la evaporación de las sustancias utilizadas para
proteger el horno durante su almacenamiento.
5. IMPORTANTE: No coloque nada, incluyendo platos, papel de aluminio y bandejas de horno, en la parte inferior del
horno cuando esté en funcionamiento para evitar dañar el esmalte.
5
2
1
6
La mayoría de los
productos horneados (4y3)
Asar (2y1)
Tostar o asar (6y5)
4
3
5
2
1
6
4
3
Admite múltiplos (5-2)
Todo lo que sea más de 1", no será efectivo. Características de los utensilios de cocina
Aluminio: se calienta y se enfría rápidamente. Freír, estofar, asar. Puede dejar marcas metálicas en el cristal.
Hierro fundido: en una placa de cristal se calienta y se enfría lentamente, pero retiene el calor y cocina
uniformemente.
Cobre: el estaño se calienta y se enfría rápidamente. Ideal para la cocina gourmet, salsas de vino y platos con huevo.
Batería de cocina esmaltada: la respuesta depende del metal base. No se recomienda. Las imperfecciones del
esmalte pueden rayar la encimera.
Vitrocerámica: se calienta y se enfría lentamente. No se recomienda. Calienta demasiado despacio. Las
imperfecciones del esmalte pueden rayar la encimera.
Acero inoxidable: se calienta y se enfría moderadamente. Sopas, salsas, verduras y cocina en general.
PRECALENTAMIENTO
1. Gire el mando de las funciones de cocción hasta la función que desee utilizar.
2. Gire el dial hasta la temperatura que desee utilizar.
Nota: Cuanto más alta sea la temperatura, más tiempo tardará en precalentarse. La temperatura real del horno será
superior a la temperatura programada para compensar el calor que se pierde al abrir la puerta del horno para colocar los
alimentos en la rejilla. Esto garantiza que la cocción comenzará a la temperatura adecuada. No abra la puerta mientras
el horno se esté precalentando. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura programada, se encenderá la luz
indicadora del panel de control. A continuación, puede abrir la puerta e introducir los alimentos en el horno.
Instrucciones de uso (continuación)
background
63
AJUSTES DEL HORNO
1. Hornear
• Utilice una rejilla cuando seleccione el modo de horneado. • De vez en cuando, compruebe el horno para ver si
la comida está hecha. • Utilice utensilios de metal para hornear (con o sin acabado antiadherente), vidrio resistente
al calor, vitrocerámica, cerámica u otros utensilios adecuados para el horno. •Para obtener mejores resultados, hornee
los alimentos en una sola rejilla con al menos 2,5 - 4 cm (1" - 1½") de espacio entre la bandeja y las paredes del
horno. • Cuando utilice vidrio resistente al calor, reduzca la temperatura en 15°C (25°F) con respecto a la temperatura
recomendada. Utilice bandejas para hornear con o sin bordes o moldes de gelatina. • Las sartenes de metal oscuro o con
recubrimiento antiadherente se cocinarán más rápido y se dorarán más. Los recipientes aislantes alargan ligeramente
el tiempo de cocción de la mayoría de los alimentos. • No utilice papel de aluminio ni bandejas de aluminio desechables
para forrar ninguna parte del horno. El papel de aluminio es un excelente aislante térmico y el calor quedará atrapado
bajo él. Esto alterará el rendimiento de cocción y puede dañar el acabado del horno. Puede forrar una bandeja de
horno con papel de aluminio y utilizarla en el estante inferior. • Evite utilizar la puerta abierta como estante para colocar
cacerolas. • Consulte Resolución de problemas para obtener consejos sobre cómo solucionar problemas de horneado y
asado.
Horno (continuación)
Hornear es cocinar con aire caliente. Se utilizan tanto los elementos superiores como los
inferiores del horno, pero el ventilador sólo se utiliza durante el precalentamiento. Siga las
instrucciones de la receta o del alimento precocinado en cuanto a temperatura de horneado,
tiempo y posición de la rejilla. El tiempo de horneado variará en función de la temperatura de
los ingredientes y del tamaño, forma y acabado del utensilio de horneado. Ta temperatura
puede ajustarse entre 77°C (170°F) y 260°C (500°F).
Alimentos
Posición de la
estantería
Temp. °F (°C)
(Horno precalentado)
Tiempo (Min)
Magdalenas 2 350(175) 19-22
Tarta Bunt 1 350(175) 40-45
Comida de ángel 1 350(175) 35-39
Tarta 2 cortezas, fresca,
9
2 375-400 (190-205) 45-50
2 cortezas de fruta
congelada de 9
2 375(190) 68-78
Galletas Azúcar 2 350-375 (175-190) 8-10
Galletas con pepitas de
chocolate
2 350-375 (175-190) 8-13
Brownies 2 350(175) 29-36
Pan de levadura 9 x 5 2 375(190) 18-22
Panecillos de levadura 2 375-400 (190-205) 12-15
Galletas 2 375-400 (190-205) 7-9
Magdalenas 2 425 (220) 15-19
Pizza congelada 2 400-450 (205-235) 23-26
Pizza fresca 2 425 (246) 15-18
Tabla de cocción Función Horno:
background
64
2. Ase
NOTAS: Antes de asar, coloque la rejilla según sus necesidades
Para obtener los mejores resultados, utilice una sartén de asar de dos piezas con rejilla (no incluida). Está diseñado
para drenar los jugos, lo que ayuda a evitar derrames y salpicaduras.
Para un correcto escurrido, no cubra la rejilla con papel de aluminio. El fondo de la sartén puede forrarse con papel
de aluminio para facilitar la limpieza.
Recorte el exceso de grasa para reducir las salpicaduras. Cortar la grasa restante en los bordes para evitar que se
enrosque.
Tire de la rejilla del horno hasta la posición de parada antes de girar o retirar los alimentos. Utilice pinzas para dar la
vuelta a los alimentos y evitar la pérdida de jugos. Puede que no sea necesario dar la vuelta a cortes muy nos de
pescado, aves o carne.
Después de asar, retire la sartén del horno al sacar los alimentos. Si se deja en el horno caliente, los excrementos se
cuecen en la bandeja, lo que diculta su limpieza.
Coloque los alimentos sobre la rejilla de la bandeja de asar y, a continuación, colóquelos en el centro de la rejilla del
horno. Cierre la puerta del horno y ajuste el mando.
Horno (continuación)
La parrilla utiliza calor radiante directo para cocinar los alimentos. Los cortes más gruesos y
de forma irregular de la carne, el pescado y las aves pueden cocinarse mejor a temperaturas
de asado más bajas. Consejos: La puerta del horno permanece cerrada durante el asado. Cuando inspeccione
los alimentos, abra la puerta del horno no más de 5 cm.).
Alimentación y grosor
Posición de
la estantería
Ajuste del
grill. °F (°C)
Nivel de
Cocción
LADO 1
Tiempo
(Min)
LADO 2
Tiempo
(Min)
CARNE DE VACUNO
Filete (3/4"-1) 5 550 (290)
-Medio raro
-Medio
-Bien hecho
- (5 - 7)
- (6 - 8)
- (8 - 10)
- (4 - 6)
- (5 - 7)
- (7 - 0)
Hamburguesas (3/4"-1") 4 550 (290)
-Medio
-Bien hecho
- (8 - 11)
- (10-13)
- (6 - 9)
- (8 - 10)
AVES DE CORRAL
Pechuga (con hueso) 4 450 (235) Bien hecho (10 - 12) (8 - 10)
Muslo (muy bien hecho) 4 550 (290) Bien hecho (28 - 30) (13 - 15)
CARNE DE CERDO
Chuletas de cerdo (1") 5 550 (290) Bien hecho (7- 9) (5 - 7)
Salchichas frescas 5 550 (290) Bien hecho (5 - 7) (3 - 5)
Loncha de jamón (½") 5 550 (290) Bien hecho (4 - 6) (3 - 5)
MARISCO
Filetes de pescado, 1" con
mantequilla
4 450 (235) Bien hecho (10 - 14) No gire
CORDERO
Chuletas (1") 5 550 (290)
-Medio raro
-Medio
-Bien hecho
- (5 - 7)
- (6 - 8)
- (7 - 9)
- (4 - 6)
- (4 - 6)
- (5 - 7)
PAN
Pan de ajo, rebanadas de 1
4
3
550 (290)
- (2 - 2:30)
- (4 - 6)
background
65
Horno (continuación) Horno (continuación)
AJUSTES DE CONVECCIÓN
Durante la cocción por convección, el ventilador hace circular el aire caliente por todo el horno. El movimiento del aire
caliente alrededor de los alimentos puede ayudar a acelerar la cocción al penetrar en las supercies exteriores más
frías. Los alimentos se cocinan de forma más uniforme, dorando y crujiendo las supercies exteriores y sellando la
humedad en el interior. Cuando el horno se ajusta a la función de Convección, los elementos de horneado y asado, y el
ventilador funcionan para calentar la cavidad del horno. *El ventilador de convección funciona durante cualquier función
de convección.
1. Horneado por convección:
Utilice el horneado por convección para hornear en una o varias rejillas. Reduzca la temperatura de horneado de la
receta estándar en 25 °F (15 °C).
Para obtener los mejores resultados, los alimentos deben cocinarse destapados, en cacerolas de poca altura para
aprovechar la circulación de aire forzado. Utilice sartenes de aluminio brillante para obtener mejores resultados, a
menos que se especique lo contrario.
Puede utilizarse vidrio o cerámica resistente al calor. Reduzca la temperatura otros 15°C (25°F) cuando utilice platos
de cristal resistentes al calor, para una reducción total de 30°C (50°F).
Pueden utilizarse sartenes de metal oscuro. Tenga en cuenta que los alimentos pueden dorarse más rápido si utiliza
recipientes de metal oscuro.
El número de rejillas utilizadas viene determinado por la altura de los alimentos a cocinar.
Los productos horneados, en su mayoría, se cocinan muy bien en convección. No intente convertir recetas como
anes, quiches, tarta de calabaza o tartas de queso, que no se benecian del proceso de calentamiento por
convección. Utilice el modo de horneado normal para estos alimentos.
Cuando hornee cuatro capas de bizcocho al mismo tiempo, alterne los moldes para que uno no esté directamente
encima de otro. Para obtener mejores resultados, coloque los pasteles en la parte delantera de la rejilla superior y en
la parte trasera de la rejilla inferior. Deje un espacio de aire de 2,5 a 4 cm alrededor de las cacerolas.
1. Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de horneado por convección.
2. Gire el dial hasta la temperatura que desee utilizar.
3. Puede abrir la puerta y colocar los alimentos en el horno.
2 en la parte delantera
2 en la parte trasera
1¹⁄2"
En comparación con el ajuste HORNEADO, el Horneado por convección añade el uso
de ventilador(es) de convección para hacer circular el aire caliente. Por lo tanto, tanto la
temperatura como el tiempo de cocción pueden reducirse ligeramente.
Consejos: Cuando hornee por convección, reduzca la temperatura de horneado de su receta en 25°F.
background
66
2. Asado por convección
3. Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición BROIL convección.
4. Gire el dial hasta la temperatura que desee utilizar.
5. El horno comenzará a precalentarse. No abra la puerta mientras el horno se esté precalentando. Cuando el horno
haya alcanzado la temperatura programada, se encenderá la luz indicadora del panel de control.
6. Puede abrir la puerta y colocar los alimentos en el horno.
Directrices:
•Coloque la rejilla en la posición necesaria antes de encender el horno.
•Utilice el modo Convection Broil con la puerta del horno cerrada. •Cuando ase por convección, introduzca su
temperatura normal de asado.
•No precalentar el horno.
•Utilice la bandeja de asar de 2 piezas.
•Dar la vuelta a la carne a mitad de cocción. Consulte la tabla de asado por convección.
•Los cortes más gruesos y los trozos de carne, pescado y aves de forma irregular pueden cocinarse mejor a
temperaturas más bajas.
Horno (continuación)
3. Asado por convección:
1. Gire el mando de las funciones de cocción al asado por convección.
2. Gire el dial hasta la temperatura que desee utilizar.
3. Puede abrir la puerta y colocar los alimentos en el horno.
Convection Broil añade el uso de ventilador(es) de convección para hacer circular el aire
caliente. Coloque la rejilla en el centro de la cavidad para facilitar la cocción nocturna.
Alimentación y grosor
Posición de
la estantería
Ajuste del
grill. °F (°C)
Nivel de
Cocción
LADO 1
Tiempo
(Min)
LADO 2
Tiempo
(Min)
CARNE DE VACUNO
Filete (1½" o más) 4 450 (235)
-Medio raro
-Medio
-Bien hecho
- (9 - 12)
- (11 - 13)
- (18 - 20)
- (8 - 10)
- (10 - 12)
- (16 - 17)
Hamburguesas (más de 1") 4 550 (290)
-Medio
-Bien hecho
- (8 - 11)
- (11-13)
- (5 - 7)
- (8 - 10)
AVES DE CORRAL
Cuartos de pollo 4 450 (235) Bien hecho (16 - 18) (10 - 13)
Mitades de pollo 3 450 (235) Bien hecho (25 - 27) (15 - 18)
Pechugas de pollo 4 450 (235) Bien hecho (13 - 15) (9 - 13)
CARNE DE CERDO
Chuletas de cerdo (1¼" o
más)
4 450 (235) Bien hecho (12 - 14) (11 - 13)
Salchichas frescas 4 450 (235) Bien hecho (4 - 6) (3 - 5)
Cuando ase por convección, cambie a la temperatura de asado normal. El tiempo de asado
debe ser un 15-30% inferior al de la cocción convencional. No es necesario precalentar el
horno para el Asado por convección.
background
67
Horno (continuación)
Alimentación y grosor Peso (Lb)
Temp.
horno . °F
(°C)
Posición
de la
estantería
Tiempo
(Min. Por Lb)
Interno
Temp. °F (°C)
CARNE DE VACUNO
Asado de costilla - 4 - 6 325 (160) 2
16-20
18-22
-145 (63) Medio crudo
-160 (71) medio
Rib Eye asado (deshuesado) - 4 - 6 325 (160) 2
16-20
18-22
-145 (63) Medio crudo
-160 (71) medio
Cuadril, Ojo, Punta, Solomillo
(deshuesado) -
3 - 6 325 (160) 2
16-20
18-22
-145 (63) Medio crudo
-160 (71) medio
Solomillo asado - 2 - 3 400 (205) 2 15-20 145 (63) Medio crudo
CARNE DE CERDO
Lomo asado (deshuesado o con
hueso) -
5 - 8 350 (205) 2 16-20 160 (71) medio
Hombro - 3 - 6 400 (205) 2 20-25 160 (71) medio
AVES DE CORRAL
Pollo entero- 3 - 4 375 (190) 2 18-21 180 (82)
Pavo, no relleno -
12 - 15
16 - 20
21 - 25
325 (160)
325 (160)
325 (160)
1
1
1
10-14
9-11
6 - 11
-180 (82)
-180 (82)
-180 (82)
Pechuga de pavo - 3 - 8 325 (160) 1 15-20 170 (77)
Comish Hen - 1 - 1 ¹⁄2 350 (205) 2
45-75
total
180 (82)
CORDERO
Media Pierna - 3 - 4 325 (160) 2
22 - 27
28 - 33
-160 (71) medio
-170 (77) pozo
Pierna entera - 6 - 8 325 (160) 1
22 - 27
28 - 33
-160 (71) medio
-170 (77) pozo
Directrices:
No precalentar para el Asado por Convección.
Asar en una cazuela baja sin tapar.
Al asar pollos enteros o pavos, colocar las alas detrás de la espalda y atar sin apretar las patas con hilo de cocina.
Utilice la bandeja de asar de 2 piezas para asar sin tapar.
Compruebe dos veces la temperatura interna de la carne o las aves introduciendo el termómetro para carne en otra
posición.
Puede ser necesario cubrir las aves grandes con papel de aluminio (y asarlas en la sartén) durante una parte del
tiempo de asado para evitar que se doren demasiado.
La temperatura mínima de seguridad para el relleno en aves de corral es de 165ºF (75ºC).
Después de sacar los alimentos del horno, cúbralos holgadamente con papel de aluminio durante 10 a 15 minutos
antes de trincharlos si es necesario para aumentar la temperatura nal de los alimentos entre 5° y 10° F (3° y 6° C).
background
68
LIMPIEZA
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los mandos están apagados y de que el horno y la placa de
cocción están fríos. Siga siempre las instrucciones de la etiqueta de los productos de limpieza. Se recomienda utilizar
primero jabón, agua y un paño suave o una esponja, a menos que se indique lo contrario. No utilice productos de
limpieza abrasivos.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE PORCELÁNICO
Los derrames de alimentos que contengan ácidos, como el vinagre y el tomate, deben limpiarse en cuanto se enfríe todo
el aparato. Estos derrames pueden afectar al acabado.
Método de limpieza:
Limpiacristales, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo: Limpie suavemente alrededor de la placa de
modelo y número de serie, ya que el fregado puede eliminar los números.
ACERO INOXIDABLE EXTERIOR
NOTA: No utilice estropajos llenos de jabón, limpiadores abrasivos, crema abrillantadora para encimeras, estropajos de lana de acero, paños arenosos
o algunas toallas de papel. Pueden producirse daños, incluso con un uso único o limitado. Frotar en dirección del grano para evitar dañarlo.
Métodos de limpieza:
Detergente líquido o limpiador multiusos: Aclare bien con agua limpia y seque con un paño suave que no suelte
pelusa.
Limpiador y abrillantador de acero inoxidable
Vinagre para las manchas de agua dura
EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Método de limpieza:
Limpiacristales y toallitas de papel o estropajo de plástico no abrasivo: Aplique el limpiacristales sobre un paño
suave o una esponja, no directamente sobre el panel.
VITROCERÁMICA
IMPORTANTE: Para evitar dañar la placa de cocción, no utilice estropajos de acero, limpiadores abrasivos en polvo, lejía
con cloro, antioxidantes ni amoníaco. Materiales para limpiar la vitrocerámica: el limpiador de vitrocerámica, el rascador
de vitrocerámica y las almohadillas de limpieza de vitrocerámica están disponibles en la mayoría de las tiendas de
comestibles.
1. Retire los restos de comida con una rasqueta. Para obtener los mejores resultados, utilice el rascador de encimera
mientras la encimera esté todavía caliente, pero no caliente al tacto. Se recomienda usar un guante de cocina
mientras se raspa la encimera caliente.
Sujete el rascador de la placa de cocción en un ángulo aproximado de 45° contra la supercie de cristal y rasque
los residuos. Será necesario aplicar presión para eliminar los residuos.
Deje que la placa de cocción se enfríe completamente antes de proceder al paso 2.
2. Aplique unas gotas del tamaño de una moneda de diez centavos de limpiador de encimeras en las zonas afectadas.
Frote el limpiador de encimera sobre la supercie de la encimera con un estropajo de nylon o similar. Se necesita
algo de presión para eliminar las manchas difíciles.
Deje que el limpiador se seque hasta formar una neblina blanca antes de proceder al paso 3.
3. Lustre con un paño limpio y seco o una toalla de papel limpia y seca.
MANCHAS DE SARTENES CON FONDO DE ALUMINIO
Método de limpieza:
Un paño humedecido en vinagre.
MANDOS DE CONTROL DE LA PLACA DE COCCIÓN
Tire de los mandos en línea recta hacia fuera del panel de control para extraerlos.
Cuando sustituya los mandos, asegúrese de que están girados a la posición de apagado.
Método de limpieza:
Agua y jabón o lavavajillas:
NOTA: No utilice estropajos de acero, limpiadores abrasivos ni limpiadores para hornos. No empapar los pomos.
Cuidado de la gama
background
69
PANEL DE CONTROL
Método de limpieza:
Limpiacristales y paño suave o esponja: Aplique el limpiacristales sobre un paño suave o una esponja, no
directamente sobre el panel.
NOTA: No utilice limpiadores abrasivos, estropajos de lana de acero, paños arenosos ni toallitas de papel. Pueden producirse daños.
CAVIDAD DEL HORNO
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno se enfríe. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana, por lo que pueden producirse manchas, grabados, picaduras o tenues manchas blancas.
Método de limpieza:
Detergente suave y agua tibia.
NOTA: No utilice limpiadores para hornos.
REJILLAS PARA HORNOS
Método de limpieza:
Almohadilla de lana de acero
DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO
Para un uso normal del horno, no es necesario retirar la puerta del horno. No obstante, si fuera necesario desmontar
la puerta, siga las instrucciones de esta sección. IMPORTANTE: ' Cuando vaya a limpiar las puertas del horno, se
recomienda realizar este paso varias horas después de haber utilizado el aparato. Asegúrese de que la unidad está
apagada y completamente fría. ' Ten en cuenta que la puerta del horno es pesada, frágil, y la puerta delantera tiene
cristal. Para evitar que el cristal se rompa, utilice ambas manos y agarre sólo los laterales de la puerta del horno para
retirarla. ' Asegúrese de que ambas palancas están bien colocadas antes de desmontar la puerta. no fuerce las puertas
para abrirlas o cerrarlas.
Para quitar la puerta del horno:
1. Abra completamente la puerta del horno.
2. Levante el pestillo de la bisagra de cada lado.
3. Cierre la puerta del horno hasta el tope.
4. Mientras sujeta ambos bordes exteriores de la puerta del horno, levante la puerta.
5. Continúe empujando la parte superior de la puerta para cerrarla mientras tira de la parte inferior de la puerta para
sacarla de los receptores de las bisagras en el marco de la puerta.
Cuidado de la gama (continuación)
Bisagra izquierda Bisagra derecha
background
70
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ DEL HORNO
La luz del horno es una bombilla estándar de 25 vatios (G9). IMPORTANTE: Antes de sustituir la bombilla, asegúrese de
que el horno esté frío y los mandos apagados.
1. Desconecta la alimentación.
2. Retire la cubierta de la bombilla tirando de ella hacia fuera de la abertura.
3. Retire la bombilla fundida del casquillo. NOTA: Para evitar daños o disminuir la vida útil de la bombilla nueva, no
toque la bombilla con los dedos desnudos. Utilice guantes o un pañuelo de papel para cambiar la bombilla.
4. Sustituya la bombilla y, a continuación, vuelva a colocar la tapa de la bombilla.
5. Vuelva a conectar la alimentación.
Volver a colocar la puerta del horno:
1. Inserte ambos brazos de suspensión en los receptores de las bisagras del marco de la puerta.
2. Abra lentamente la puerta del horno y sentirá cómo se encaja en su sitio.
3. Vuelva a colocar los pestillos de las bisagras en la posición de bloqueo.
4. Compruebe que la puerta se abre y se cierra libremente. Si no es así, repita la operación de retirar y volver a colocar la
puerta del horno.
Cuidado de la gama (continuación)
Bisagra izquierda Derecha bisagra
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Asegúrese de que el horno y las luces están fríos y de que se ha desconectado la alimentación del horno antes de
sustituir la(s) bombilla(s).
Las lentes deben estar colocadas cuando se utilice el horno. Las lentes sirven para proteger la bombilla de la
rotura.
Las lentes son de cristal. Manipular con cuidado para evitar roturas.
De lo contrario, podría provocar la muerte, descargas eléctricas, cortes o quemaduras.
background
71
Solución de problemas
PROBLEMAS DE HORNEADO Y ASADO Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de
Forno, compruebe en la tabla siguiente los casos que pueden aplicarse a su caso. Puede ser un simple mal uso del
material, las formas y los tamaños de los utensilios de hornear lo que cause malos resultados.
Cuestiones de panadería Causas
Los alimentos se doran de forma desigual • Horno no precalentado
• Papel de aluminio en la rejilla o en el fondo del horno
• Utensilio de repostería demasiado grande para la
receta
• Las ollas se tocan entre sí o con las paredes del
horno
Comida demasiado marrón en el fondo • Horno no precalentado
• Utilizar cacerolas de cristal, metal opaco u
oscurecido
• Posición incorrecta de la estantería
• Las ollas se tocan entre sí o con las paredes del
horno
La comida está seca o ha encogido en exceso • Horno no precalentado
• Utilizar cacerolas de cristal, metal opaco u
oscurecido
• Posición incorrecta de la estantería
• Las ollas se tocan entre sí o con las paredes del
horno
Los alimentos se cuecen o asan demasiado despacio • Temperatura del horno demasiado alta
• Tiempo de cocción demasiado largo
• Puerta del horno abierta con frecuencia
• Tamaño de la sartén demasiado grande
Las tartaletas no se doran por debajo o la corteza
está blanda
• Tiempo de cocción insuciente
• Utilizar sartenes de acero brillante
• Posición incorrecta de la estantería
• La temperatura del horno es demasiado baja
Pasteles pálidos, planos y no se pueden hacer por
dentro
• Temperatura del horno demasiado baja
• Tiempo de cocción incorrecto
• Tarta probada demasiado pronto
• Puerta del horno abierta con demasiada frecuencia
• El tamaño de la sartén puede ser demasiado grande
Tortas altas en el centro con grieta en la parte
superior
• Temperatura del horno demasiado alta
• Tiempo de cocción demasiado largo
• Las ollas se tocan entre sí o con las paredes del
horno
• Posición incorrecta de la estantería
• Tamaño de la sartén demasiado pequeño
Bordes de la masa demasiado dorados • Temperatura del horno demasiado alta
• Bordes de la corteza demasiado nos
background
72
Solución de problemas (continuación)
PLACA DE COCCIÓN
Cuestiones de panadería Posibles causas Soluciones
Las resistencias y los mandos
no funcionan.
Se ha fundido el fusible o se ha disparado el
disyuntor.
No hay electricidad en la placa de cocción.
Sustituya el fusible o restablezca el
disyuntor. Si el problema persiste,
llama a un electricista. Haz que un
electricista compruebe el suministro
eléctrico.
Las resistencias no calientan
correctamente.
Se utilizan utensilios de cocina inadecuados. Seleccione los utensilios de cocina
adecuados. Ver "Utensilios de cocina"
Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
Los elementos calefactores se
apagan incluso cuando están
al máximo.
Los limitadores de temperatura de los
elementos calefactores desconectan
temporalmente los elementos por sobrepasar
la temperatura máxima admisible
Esta es una condición normal de
funcionamiento, especialmente
durante las operaciones de
calentamiento rápido. El elemento se
volverá a encender automáticamente
cuando se haya enfriado lo suciente.
La supercie de vitrocerámica
es transparente o parece de
color rojo.
Bajo una luz directa o intensa, a veces
podrá ver a través del cristal y dentro del
chasis debido a su calidad transparente.
También puede notar un tinte rojo en estas
condiciones
Son propiedades normales de los
paneles de vidrio cerámico negro.
background
73
Solución de problemas (continuación)
HORNO
Cuestiones de
panadería
Posibles causas Soluciones
El horno no
calienta
No hay corriente en el horno Sustituya el fusible o restablezca el disyuntor. Si el problema
persiste, llama a un electricista.
El control del horno no está
encendido
Asegúrese de que la temperatura del horno
La puerta del horno no está
cerrada
Cierra la puerta del horno. Las resistencias se apagan al
abrir la puerta y permanecen apagadas hasta que se cierra
la puerta del horno.
El horno no cocina
uniformemente
No utilizar la bandeja o la rejilla del
horno correctas
Consulte las tablas de cocción para conocer la posición
recomendada de las rejillas. Siempre reduzca la temperatura
de la receta en 25 °F (15 °C) cuando hornee con el modo
Convention Bake.
La pantalla del
horno permanece
apagada.
Interrupción del suministro
eléctrico
Desconecte la alimentación en la fuente de alimentación
principal (caja de fusibles o disyuntores). Vuelva a conectar
el disyuntor. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
Los controles
de modo y
temperatura
del horno no se
pueden ajustar.
La puerta del horno está abierta. Cierra la puerta del horno. Los controles de modo y
temperatura del horno no pueden ajustarse si la puerta del
horno está abierta.
El ventilador de
refrigeración
sigue funcionando
después de apagar
el horno
Los componentes electrónicos aún
no se han enfriado lo suciente
El ventilador se apagará automáticamente cuando los
componentes electrónicos se hayan enfriado lo suciente
La luz del horno
no funciona
correctamente
Bombilla suelta o fundida. Vuelva a insertar o sustituir la bombilla. Tocar la bombilla
con los dedos puede hacer que se queme.
La luz del horno
permanece
encendida
La puerta no se cierra
completamente
Compruebe si hay obstrucciones en la puerta del horno.
Compruebe si la bisagra está doblada o si el interruptor de
la puerta está roto.
No se puede quitar
la tapa del objetivo
Acumulación de suciedad
alrededor de la tapa del objetivo.
Limpie la zona de la tapa del objetivo con una toalla limpia y
seca antes de intentar retirar la tapa del objetivo.
El reloj y el
temporizador
no funcionan
correctamente
No hay corriente en el horno Comprueba el disyuntor o la caja de fusibles de tu casa.
Asegúrese de que el horno recibe la corriente eléctrica
adecuada.
Humedad excesiva Cuando utilice el modo hornear, precaliente primero el
horno. Convection Bake y Convection Roast eliminarán
cualquier humedad en el horno.
Fichas de
porcelana
El interior de porcelana se golpea
con las rejillas del horno
Al retirar y volver a colocar las rejillas del horno, inclínelas
siempre hacia arriba y no las fuerce para evitar que se astille
la porcelana.
background
74
Garantía
Qué cubre esta garantía limitada:
La cobertura de la Garantía proporcionada por Forno Appliances
en esta declaración se aplica exclusivamente al electrodoméstico
Forno original ("Producto") vendido al consumidor ("Comprador")
por un concesionario/distribuidor/minorista Forno autorizado,
comprado e instalado en Estados Unidos o Canadá, y que siempre
ha permanecido dentro del país de compra original (Estados
Unidos o Canadá). La cobertura de la garantía se activa en la
fecha de la compra original al por menor del Producto y tiene una
duración de dos (2) años.
La cobertura de la garantía no es transferible. En caso de
sustitución de piezas o de todo el producto, el Producto de
sustitución (o las piezas) asumirá el resto de la Garantía original
activada con el documento original de compra al por menor.
Esta Garantía no se extenderá con respecto a dicha sustitución.
Forno Appliances reparará o sustituirá cualquier componente o
pieza que falle o resulte defectuoso debido a los materiales o a
la mano de obra en un plazo de 2 años a partir de la fecha de la
compra original al por menor y en condiciones de uso residencial
ordinario y no comercial. La reparación o sustitución será gratuita,
incluida la mano de obra a tarifas estándar y los gastos de
envío. El Comprador es responsable de hacer que el Producto
sea razonablemente accesible para el servicio. El servicio de
reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado
Forno durante el horario normal de trabajo.
Importante
Conserve el comprobante de compra original para establecer el
período de garantía. La responsabilidad de Forno en cualquier
reclamación de cualquier tipo, con respecto a los bienes y/o
servicios prestados, no superará en ningún caso el valor de los
bienes o servicios o parte de los mismos que haya dado lugar a la
reclamación.
garantía cosmética de 30 días
El Comprador debe inspeccionar el producto en el momento de
la entrega. Forno garantiza que el Producto está libre de defectos
de fabricación en materiales y mano de obra durante un período
de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra original al por
menor del Producto.
Esta cobertura incluye:
Manchas de pintura
Fichas
Defectos macroscópicos de acabado
La garantía cosmética NO cubre:
Problemas derivados de un transporte, manipulación y/o
instalación incorrectos (por ejemplo: abolladuras, estructuras
o componentes rotos, alabeados o deformados, componentes
de cristal agrietados o dañados de cualquier otra forma);
Ligeras variaciones de color en los componentes pintados/
esmaltados;
Diferencias causadas por iluminación natural o articial,
ubicación u otros factores análogos; > manchas/corrosión/
descoloración causadas por sustancias externas y/o factores
ambientales; > costes de mano de obra, exposición, suelo,
existencias B, aparatos "tal cual" y unidades de demostración.
Cómo recibir el servicio
Para recibir los servicios de garantía, el Comprador debe
ponerse en contacto con el departamento de Asistencia de Forno
para determinar el problema y los procedimientos de servicio
necesarios. Será necesario que un representante del servicio de
atención al cliente resuelva el problema antes de seguir adelante
con el servicio. Se solicitará el número de modelo, el número de
serie y la fecha de compra original al por menor.
Exclusiones de la garantía: Lo que no está cubierto.
Uso del Producto en cualquier aplicación comercial no
residencial.
Utilización del Producto para nes distintos de los previstos.
Servicios de reparación prestados por cualquier persona que
no sea una agencia de Servicio Autorizado Forno.
Daños o servicios de reparación para corregir servicios
prestados por terceros no autorizados o el uso de piezas no
autorizadas.
Instalación no conforme con los códigos locales/estatales/de
ciudad/condado contra incendios, códigos eléctricos, códigos
de gas, códigos de fontanería, códigos de construcción, leyes
o reglamentos.
Defectos o daños debidos a un almacenamiento inadecuado
del Producto.
Defectos, daños o piezas faltantes en productos vendidos
fuera del embalaje original de fábrica o procedentes de
expositores. > Llamadas de servicio o reparaciones para
corregir una instalación incorrecta del Producto y/o accesorios
relacionados.
Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico para
conectar, convertir o reparar de otro modo el cableado
eléctrico y/o la tubería de gas con el n de utilizar
correctamente el producto.
Sustitución de piezas/llamadas de servicio para proporcionar
instrucciones e información sobre el uso del Producto.
Sustitución de piezas o llamadas al servicio técnico para
corregir problemas derivados de un uso del producto distinto
del normal y habitual para uso residencial.
Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico debido al
desgaste de componentes como juntas, pomos, soportes de
cacerolas, estantes, cestas para cubiertos, botones, pantallas
táctiles, encimeras de vitrocerámica rayadas o rotas.
Sustitución de piezas/reclamaciones de servicio por falta
de mantenimiento o mantenimiento inadecuado, incluidos,
entre otros: acumulación de residuos, manchas, arañazos,
decoloración, corrosión.
Defectos y daños derivados de accidentes, alteraciones, uso
indebido, abuso o instalación incorrecta.
Defectos y daños derivados del transporte, la logística y la
manipulación del producto. La inspección del producto debe
realizarse en el momento de la entrega. Tras la recepción
e inspección, se debe noticar al concesionario vendedor/
empresa de transporte cualquier problema derivado de la
manipulación, el transporte y la logística.
Defectos y daños derivados de fuerzas externas ajenas
al control de Forno Appliances, incluidos, entre otros, el
viento, la lluvia, la arena, los incendios, las inundaciones, los
corrimientos de tierra, las temperaturas bajo cero, la humedad
excesiva o la exposición prolongada a la humedad, las
subidas de tensión, los rayos, los fallos estructurales en torno
al aparato y otras causas de fuerza mayor.
Productos cuyo número de serie ha sido alterado/dañado/
manipulado. En ningún caso se considerará a Forno
responsable de los daños causados a la propiedad
circundante, incluidos muebles, armarios, suelos, paneles
y otras estructuras que rodeen al Producto. Forno no se
hace responsable del Producto si éste se encuentra en
una zona remota o en una zona en la que no se disponga
razonablemente de técnicos formados y certicados. El
Comprador deberá correr con los gastos de transporte y
entrega del Producto al Centro de Servicio Autorizado más
cercano o con los gastos adicionales de desplazamiento de
un técnico formado y certicado
background
75
Garantía (continuación)
NO EXISTEN GARANTÍAS EXPRESAS DISTINTAS DE LAS ENUMERADAS Y DESCRITAS ANTERIORMENTE, NI GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO QUE SE APLICARÁN
DESPUÉS DE LOS PERÍODOS DE GARANTÍA EXPRESA INDICADOS ANTERIORMENTE, Y NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA O GARANTÍA OFRECIDA
POR CUALQUIER PERSONA, EMPRESA O CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA FORNO. FORNO NO SERÁ
RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS, DE LA IMPOSIBILIDAD DE REALIZAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS, DEL TIEMPO DE
AUSENCIA DEL TRABAJO, DE LAS COMIDAS, DE LA PÉRDIDA DE ALIMENTOS O BEBIDAS, DE LOS GASTOS DE VIAJE U HOTEL, DE LOS GASTOS DE
ALQUILER O COMPRA DE ELECTRODOMÉSTICOS, DE LOS GASTOS DE REMODELACIÓN/CONSTRUCCIÓN QUE EXCEDAN DE LOS DAÑOS DIRECTOS
CAUSADOS INNEGABLEMENTE DE FORMA EXCLUSIVA POR FORNO O DE CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE
CAUSADO POR EL USO, MAL USO O IMPOSIBILIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN LA QUE SE
BASE LA RECLAMACIÓN, E INCLUSO SI FORNO HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. NI LA RECUPERACIÓN DE NINGÚN TIPO
CONTRA FORNO PODRÁ SER SUPERIOR AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR FORNO Y CAUSANTE DEL DAÑO ALEGADO. SIN
PERJUICIO DE LO ANTERIOR, EL COMPRADOR ASUME TODO RIESGO Y RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES AL COMPRADOR Y
A LA PROPIEDAD DEL COMPRADOR Y A OTROS Y A SU PROPIEDAD QUE SURJAN DEL USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO
VENDIDO POR FORNO QUE NO SEA RESULTADO DIRECTO DE NEGLIGENCIA POR PARTE DE FORNO ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A
NADIE MÁS QUE AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO, NO ES TRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU RECURSO EXCLUSIVO.
background
Customer Support: Call 1-866-231-8893 or email: [email protected]

Specifications

Forno FFSEL6012-30WHT Questions and Answers