
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
SP-130H
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
PLEASE TAKE A
MOMENT NOW
REGISTER YOUR PRODUCT AT:

2 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
- TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
• Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
• DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
• DO NOT use while bathing or in a shower.
• DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• DO NOT place in or drop into water or other liquid.
• NEVER use pins or other metallic fastners with this appliance.
WARNING
- TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, FIRE OR INJURY
TO PERSONS:
• An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not
in use, and before putting on or taking off parts or attachments.
• Not for use by children.
• Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children, invalids, or
disabled persons.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by HoMedics; specificall¬¬y any attachments not provided
with the unit.
• NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to
HoMedics Service Center for examination and repair.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• NEVER drop or insert any object into any opening.
• DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
• DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric
shock, or injury to persons.
• DO NOT carry this appliance by the supply cord or use cord as a handle.
• To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove plug from outlet.
• DO NOT use outdoors.
• Never operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and the like.
• Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not use over insensitive skin areas
or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated
persons may be dangerous.
• Do not use this massager in close proximity to loose clothing or jewelry.
• Keep long hair away from massager while in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION —PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING.
• This product is not intended for medical use. It is intended only to provide a luxurious massage.
• Consult your doctor prior to using this product, if
- You are pregnant
- You have a pacemaker
- You have any concerns regarding your health
• Not recommended for use by Diabetics.
• Never leave the appliance unattended, especially if children are present.
• Do not use this product for more than 15 minutes at a time.
• Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life. Should this occur,
discontinue use and allow the unit to cool before operating.
• Never use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
• DO NOT use this product as a substitute for medical attention.
Caution: All servicing of this massager must be performed by authorized HoMedics service
personnel only.

2 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
- TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
• Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
• DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
• DO NOT use while bathing or in a shower.
• DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• DO NOT place in or drop into water or other liquid.
• NEVER use pins or other metallic fastners with this appliance.
WARNING
- TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, FIRE OR INJURY
TO PERSONS:
• An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not
in use, and before putting on or taking off parts or attachments.
• Not for use by children.
• Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children, invalids, or
disabled persons.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by HoMedics; specificall¬¬y any attachments not provided
with the unit.
• NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to
HoMedics Service Center for examination and repair.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• NEVER drop or insert any object into any opening.
• DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
• DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric
shock, or injury to persons.
• DO NOT carry this appliance by the supply cord or use cord as a handle.
• To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove plug from outlet.
• DO NOT use outdoors.
• Never operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and the like.
• Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not use over insensitive skin areas
or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated
persons may be dangerous.
• Do not use this massager in close proximity to loose clothing or jewelry.
• Keep long hair away from massager while in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION —PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING.
• This product is not intended for medical use. It is intended only to provide a luxurious massage.
• Consult your doctor prior to using this product, if
- You are pregnant
- You have a pacemaker
- You have any concerns regarding your health
• Not recommended for use by Diabetics.
• Never leave the appliance unattended, especially if children are present.
• Do not use this product for more than 15 minutes at a time.
• Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life. Should this occur,
discontinue use and allow the unit to cool before operating.
• Never use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
• DO NOT use this product as a substitute for medical attention.
Caution: All servicing of this massager must be performed by authorized HoMedics service
personnel only.

4 5
INSTRUCTIONS FOR USE
To reduce the risk of electric shock, this appliance is equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. It it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not change the plug in any way.
1. Insert the power cord into a 120 volt AC outlet.
2. To activate the Shiatsu massage action, press power
button once (Figure 1).
3. To activate the vibration massage, press the power
button a second time.
4. To activate Shiatsu and Vibration massage together, press the power
button a third time. To
activate soothing heat with the massage, press the heat
button. Massage heads will glow red
(Figure 2). Allow a few moments for the heating action to warm up.
5. When finished press the power button again to turn off the massage and heat function and
unplug the pillow.
MAINTENANCE
TO STORE
Place massager in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid contact with sharp edges or pointed
objects which might cut or puncture the fabric surface. To avoid breakage, do not wrap the
powercord around the unit. Do not hang the unit by the power cord.
TO CLEAN
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Spot clean only with a soft, slightly damp
sponge. Never allow water or any other liquids to come into contact with the unit.
• DO NOT immerse in any liquid to clean.
• Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass / furniture polish or paint
thinner to clean.
• DO NOT attempt to repair the Massage Cushion. There are no user serviceable parts. For service,
call the Consumer Relations telephone number listed in the warranty section.
• For service, call the Consumer Relations telephone number listed in the warranty section.
NOTE: Only gentle force should be exerted against the unit in order to eliminate any/all risk of injury.
Caution: To avoid pinching do not lean on the back massage mechanism in the cushion
when adjusting your body position. Don not Jam or force any part of your body in the moving
massage mechanism
Figure 1 Figure 2

4 5
INSTRUCTIONS FOR USE
To reduce the risk of electric shock, this appliance is equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. It it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not change the plug in any way.
1. Insert the power cord into a 120 volt AC outlet.
2. To activate the Shiatsu massage action, press power
button once (Figure 1).
3. To activate the vibration massage, press the power
button a second time.
4. To activate Shiatsu and Vibration massage together, press the power
button a third time. To
activate soothing heat with the massage, press the heat
button. Massage heads will glow red
(Figure 2). Allow a few moments for the heating action to warm up.
5. When finished press the power button again to turn off the massage and heat function and
unplug the pillow.
MAINTENANCE
TO STORE
Place massager in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid contact with sharp edges or pointed
objects which might cut or puncture the fabric surface. To avoid breakage, do not wrap the
powercord around the unit. Do not hang the unit by the power cord.
TO CLEAN
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Spot clean only with a soft, slightly damp
sponge. Never allow water or any other liquids to come into contact with the unit.
• DO NOT immerse in any liquid to clean.
• Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass / furniture polish or paint
thinner to clean.
• DO NOT attempt to repair the Massage Cushion. There are no user serviceable parts. For service,
call the Consumer Relations telephone number listed in the warranty section.
• For service, call the Consumer Relations telephone number listed in the warranty section.
NOTE: Only gentle force should be exerted against the unit in order to eliminate any/all risk of injury.
Caution: To avoid pinching do not lean on the back massage mechanism in the cushion
when adjusting your body position. Don not Jam or force any part of your body in the moving
massage mechanism
Figure 1 Figure 2

6 7
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate the
equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

6 7
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate the
equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

8 9
Note: Heat function will
not work unless massage
function is activated.
NOTE: There is a 15-minute
auto shut off on the unit for
your safety.
FLAP
Flip back for a more
intense massage.
HEAT BUTTON
To turn the soothing heat function
on, first turn on massage. Then
press the soothing heat button
once to activate heat. Press the
soothing heat button again to stop
soothing heat function.
REVERSE BUTTON
To change the direction of the
Shiatusu massage nodes, simply
press the shiatsu reverse button
and the nodes will begin rotating
in the opposite direction.
POWER BUTTON
To turn the massage pillow on and
activate Shiatsu massage, press
the power button once. Press a
second time for Vibration
massage. Press a third time to
activate vibration massage and
shiatsu combined.
3D SHIATSU MASSAGE
Shiatsu is a deep kneading circular
massage. This unit features a spot
Shiatsu massage mechanism that
works a specific area of your body.
POWER SUPPLY CORD
The Shiatsu and Vibration
Massage Pillow is powered by a
120 V power cord.

8 9
Note: Heat function will
not work unless massage
function is activated.
NOTE: There is a 15-minute
auto shut off on the unit for
your safety.
FLAP
Flip back for a more
intense massage.
HEAT BUTTON
To turn the soothing heat function
on, first turn on massage. Then
press the soothing heat button
once to activate heat. Press the
soothing heat button again to stop
soothing heat function.
REVERSE BUTTON
To change the direction of the
Shiatusu massage nodes, simply
press the shiatsu reverse button
and the nodes will begin rotating
in the opposite direction.
POWER BUTTON
To turn the massage pillow on and
activate Shiatsu massage, press
the power button once. Press a
second time for Vibration
massage. Press a third time to
activate vibration massage and
shiatsu combined.
3D SHIATSU MASSAGE
Shiatsu is a deep kneading circular
massage. This unit features a spot
Shiatsu massage mechanism that
works a specific area of your body.
POWER SUPPLY CORD
The Shiatsu and Vibration
Massage Pillow is powered by a
120 V power cord.

HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of
two years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of
defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does
not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a consumer relations representative for assistance. Please
make sure to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the
product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This
warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory;
alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/
power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide
manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental
conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any
other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased.
A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which
it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not
covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER
WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER
OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL
HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY
REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE
WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE
MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR
OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including
but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk
resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof
which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from country to
country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com. For Canada, please visit:
www.homedics.ca.
FOR SERVICE IN THE USA:
Email: [email protected]
Monday-Friday 8:30am-7:00pm EST
1.800.466.3342
FOR SERVICE IN CANADA:
Email: [email protected]
Monday-Friday 8:30am-5:00pm EST
1.888.225.7378
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
*Source: The NPD Group. January 2016-December 2016, Retail Tracking Service.
©2017 HoMedics, LLC. All Rights Reserved.
HoMedics is a registered trademark and HoMedics #1 Brand In Massage is a trademark of HoMedics, LLC.
IB-SP130H
SP-130H
MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
www.homedics.com/register
Votre contribution précieuse concernant
ce produit nous aidera à créer les
produits que vous désirez.
NOUS VOUS
REMERCIONS DE
PRENDRE LE TEMPS
D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT À L’ADRESSE :

HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of
two years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of
defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does
not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a consumer relations representative for assistance. Please
make sure to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the
product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This
warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory;
alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/
power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide
manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental
conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any
other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased.
A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which
it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not
covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER
WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER
OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL
HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY
REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE
WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE
MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR
OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including
but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk
resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof
which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from country to
country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com. For Canada, please visit:
www.homedics.ca.
FOR SERVICE IN THE USA:
Email: [email protected]
Monday-Friday 8:30am-7:00pm EST
1.800.466.3342
FOR SERVICE IN CANADA:
Email: [email protected]
Monday-Friday 8:30am-5:00pm EST
1.888.225.7378
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
*Source: The NPD Group. January 2016-December 2016, Retail Tracking Service.
©2017 HoMedics, LLC. All Rights Reserved.
HoMedics is a registered trademark and HoMedics #1 Brand In Massage is a trademark of HoMedics, LLC.
IB-SP130H
SP-130H
MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
www.homedics.com/register
Votre contribution précieuse concernant
ce produit nous aidera à créer les
produits que vous désirez.
NOUS VOUS
REMERCIONS DE
PRENDRE LE TEMPS
D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT À L’ADRESSE :

12
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LORS DE L’UTILISATION DE PRO-DUITS ÉLECTRIQUES, EN PARTI-CULIER LORSQUE DES
ENFANTS SONT PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉ-CURITÉDE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE
SUIVIES, DONT LES SUI-VANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
DANGER
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
• Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiate-ment après l’utilisation et avant
de le nettoyer.
• NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau. Le dé-brancher immédiatement.
• NE PAS utiliser l’appareil dans la douche ou la baignoire.
• NE PAS placer ou ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber dans un évier
ou une baignoire.
• NE PAS placer ou immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
• NE JAMAIS utiliser de tiges ou d’autres fixations métalliques avec cet appareil.
AVERTISSEMENT
- POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛ-LURES, D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIE OU DE BLESSURES :
• Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance quand il est branché. Débrancher
l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de retirer ou d’installer des pièces ou
des accessoires.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
• Une surveillance attentive est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou des
personnes invalides ou handicapées, à proximité de ces personnes ou sur elles.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par HoMedics, en particulier tout accessoire non fourni avec
cet appareil.
• NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.
Retourner l’appareil à un centre de réparation HoMedics pour qu’il soit examiné et réparé.
• Éloigner le cordon des surfaces chauffées.
• NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture de l’appareil.
• NE PAS utiliser aux endroits où des aérosols (spray ou pulvérisa-teurs) sont utilisés, ou aux
endroits où de l’oxygène est adminis-tré.
13
• NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un coussin. Un échauffement excessif peut se
produire et provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
• NE PAS transporter l’appareil par le cordon d’alimenta-tion ni utiliser le cordon d’alimentation
comme une poignée.
• Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes sur la position Arrêt, puis retirer la
fiche de la prise électrique.
• NE PAS utiliser à l’extérieur.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec les évents bloqués. Maintenir les évents exempts de
peluches, poils, etc.
• Utiliser les surfaces chauffées avec soin. Peut causer de graves brûlures. Ne pas utiliser sur
une peau insensible ou en présence d’une mauvaise circulation. L’utilisation de la chaleur sans
surveil-lance par des enfants ou des personnes handicapées peut être dangereuse.
• Ne pas utiliser l’appareil de massage près de vêtements amples ni de bijoux.
• Éloigner les cheveux longs de l’appareil de massage lorsqu’il est utilisé.
CONSERVER CES IN-STRUCTIONS
Attention —Prière de lire l’intégralité de ces instructions avant d’utiliser le produit.
• Ce produit n’est pas destiné à un usage médical. Il est uniquement conçu pour offrir un mas-
sage luxueux.
• Consulter un médecin avant d’utiliser ce produit dans les cas suivants :
- Grossesse
- Présence d’un stimulateur cardiaque
- Problème de santé
• Non recommandé pour une utilisation par les personnes souf-frant de diabète.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance, surtout si des enfants sont présents.
• Ne pas utiliser ce produit pendant plus de 15 minutes consécutives.
• Une utilisation prolongée pourrait conduire à un échauffement excessif du produit et réduire
sa durée de vie. Si cela se produit, cesser d’utiliser le produit et le laisser refroidir avant de
continuer à l’utiliser.
• Ne jamais utiliser ce produit directement sur des zones enflées ou enflammées ou sur des
éruptions cutanées.
• NE PAS utiliser ce produit à la place de soins médicaux.
Attention : Toute réparation de cet appareil de massage doit être réalisée exclusivement par le
personnel de réparation HoMedics autorisé.

12
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LORS DE L’UTILISATION DE PRO-DUITS ÉLECTRIQUES, EN PARTI-CULIER LORSQUE DES
ENFANTS SONT PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉ-CURITÉDE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE
SUIVIES, DONT LES SUI-VANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
DANGER
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
• Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiate-ment après l’utilisation et avant
de le nettoyer.
• NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau. Le dé-brancher immédiatement.
• NE PAS utiliser l’appareil dans la douche ou la baignoire.
• NE PAS placer ou ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber dans un évier
ou une baignoire.
• NE PAS placer ou immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
• NE JAMAIS utiliser de tiges ou d’autres fixations métalliques avec cet appareil.
AVERTISSEMENT
- POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛ-LURES, D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIE OU DE BLESSURES :
• Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance quand il est branché. Débrancher
l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de retirer ou d’installer des pièces ou
des accessoires.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
• Une surveillance attentive est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou des
personnes invalides ou handicapées, à proximité de ces personnes ou sur elles.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par HoMedics, en particulier tout accessoire non fourni avec
cet appareil.
• NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.
Retourner l’appareil à un centre de réparation HoMedics pour qu’il soit examiné et réparé.
• Éloigner le cordon des surfaces chauffées.
• NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture de l’appareil.
• NE PAS utiliser aux endroits où des aérosols (spray ou pulvérisa-teurs) sont utilisés, ou aux
endroits où de l’oxygène est adminis-tré.
13
• NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un coussin. Un échauffement excessif peut se
produire et provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
• NE PAS transporter l’appareil par le cordon d’alimenta-tion ni utiliser le cordon d’alimentation
comme une poignée.
• Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes sur la position Arrêt, puis retirer la
fiche de la prise électrique.
• NE PAS utiliser à l’extérieur.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec les évents bloqués. Maintenir les évents exempts de
peluches, poils, etc.
• Utiliser les surfaces chauffées avec soin. Peut causer de graves brûlures. Ne pas utiliser sur
une peau insensible ou en présence d’une mauvaise circulation. L’utilisation de la chaleur sans
surveil-lance par des enfants ou des personnes handicapées peut être dangereuse.
• Ne pas utiliser l’appareil de massage près de vêtements amples ni de bijoux.
• Éloigner les cheveux longs de l’appareil de massage lorsqu’il est utilisé.
CONSERVER CES IN-STRUCTIONS
Attention —Prière de lire l’intégralité de ces instructions avant d’utiliser le produit.
• Ce produit n’est pas destiné à un usage médical. Il est uniquement conçu pour offrir un mas-
sage luxueux.
• Consulter un médecin avant d’utiliser ce produit dans les cas suivants :
- Grossesse
- Présence d’un stimulateur cardiaque
- Problème de santé
• Non recommandé pour une utilisation par les personnes souf-frant de diabète.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance, surtout si des enfants sont présents.
• Ne pas utiliser ce produit pendant plus de 15 minutes consécutives.
• Une utilisation prolongée pourrait conduire à un échauffement excessif du produit et réduire
sa durée de vie. Si cela se produit, cesser d’utiliser le produit et le laisser refroidir avant de
continuer à l’utiliser.
• Ne jamais utiliser ce produit directement sur des zones enflées ou enflammées ou sur des
éruptions cutanées.
• NE PAS utiliser ce produit à la place de soins médicaux.
Attention : Toute réparation de cet appareil de massage doit être réalisée exclusivement par le
personnel de réparation HoMedics autorisé.

14
MODE D’EMPLOI
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est
plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que d’une seule
manière. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, la retourner. Si elle ne rentre toujours
pas, contacter un électricien qualifié pour qu’il installe une prise compatible. Ne pas modifier la
fiche d’une manière quelconque.
1. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur de 120 V.
2. Pour activer l’action de massage Shiatsu, appuyer une fois sur le bouton
d’alimentation
(Figure 1).
3. Pour activer le massage vibrant, appuyer une deuxième fois sur le bouton
d’alimentation.
4. Pour activer le massage vibrant avec le massage Shiatsu, appuyer une troisième fois sur
le bouton
d’alimentation. Pour combiner la chaleur apaisante au massage, appuyer sur
le bouton de chaleur
. Les boules de massage s’illuminent en rouge (Figure 2). Patienter
quelques instants pour que les boules se réchauffent.
5. Pour terminer le massage, appuyer une nouvelle fois sur le bouton d’alimentation pour
mettre fin au massage et désactiver la fonction de chauffage, puis débrancher le coussin.
ATTENTION : Afin d’éviter tout pincement, ne pas s’appuyer sur le mécanisme de massage situé
dans le coussin en se positionnant.
Figure 1 Figure 2
15
ENTRETIEN
STOCKAGE
Placer l’appareil de massage dans sa boîte ou dans un endroit sec, frais et ne présentant aucun
danger. Éviter tout contact avec des bords tranchants ou des objets pointus qui pourraient couper
ou percer la surface du tissu. Pour éviter les dommages, ne pas enrouler le cordon d’alimentation
autour de l’appareil. Ne pas suspendre l’appareil par son cordon d’alimentation.
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Nettoyer uniquement les zones
salies avec une éponge douce légèrement humide.Ne jamais laisser d’eau ou tout autre liquide
entrer en contact avec l’appareil.
• Ne pas immerger l’appareil dans un liquide quel qu’il soit pour le nettoyer.
• Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs, de brosses, d’essence, de kérosène, de cire pour
meubles ou de diluant pour peinture pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas tenter de réparer le coussin de massage Shiatsu. Il ne contient aucune pièce réparable
par l’utilisateur.
• Pour les réparations, appeler le numéro de téléphone du service à la clientèle fourni dans la
section Garantie.
REMARQUE : N’appuyer que légèrement sur l’appareil pour éviter tout risque de blessure.

14
MODE D’EMPLOI
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est
plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que d’une seule
manière. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, la retourner. Si elle ne rentre toujours
pas, contacter un électricien qualifié pour qu’il installe une prise compatible. Ne pas modifier la
fiche d’une manière quelconque.
1. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur de 120 V.
2. Pour activer l’action de massage Shiatsu, appuyer une fois sur le bouton
d’alimentation
(Figure 1).
3. Pour activer le massage vibrant, appuyer une deuxième fois sur le bouton
d’alimentation.
4. Pour activer le massage vibrant avec le massage Shiatsu, appuyer une troisième fois sur
le bouton
d’alimentation. Pour combiner la chaleur apaisante au massage, appuyer sur
le bouton de chaleur
. Les boules de massage s’illuminent en rouge (Figure 2). Patienter
quelques instants pour que les boules se réchauffent.
5. Pour terminer le massage, appuyer une nouvelle fois sur le bouton d’alimentation pour
mettre fin au massage et désactiver la fonction de chauffage, puis débrancher le coussin.
ATTENTION : Afin d’éviter tout pincement, ne pas s’appuyer sur le mécanisme de massage situé
dans le coussin en se positionnant.
Figure 1 Figure 2
15
ENTRETIEN
STOCKAGE
Placer l’appareil de massage dans sa boîte ou dans un endroit sec, frais et ne présentant aucun
danger. Éviter tout contact avec des bords tranchants ou des objets pointus qui pourraient couper
ou percer la surface du tissu. Pour éviter les dommages, ne pas enrouler le cordon d’alimentation
autour de l’appareil. Ne pas suspendre l’appareil par son cordon d’alimentation.
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Nettoyer uniquement les zones
salies avec une éponge douce légèrement humide.Ne jamais laisser d’eau ou tout autre liquide
entrer en contact avec l’appareil.
• Ne pas immerger l’appareil dans un liquide quel qu’il soit pour le nettoyer.
• Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs, de brosses, d’essence, de kérosène, de cire pour
meubles ou de diluant pour peinture pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas tenter de réparer le coussin de massage Shiatsu. Il ne contient aucune pièce réparable
par l’utilisateur.
• Pour les réparations, appeler le numéro de téléphone du service à la clientèle fourni dans la
section Garantie.
REMARQUE : N’appuyer que légèrement sur l’appareil pour éviter tout risque de blessure.

16 17
DÉCLARATION DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE : HoMedics n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des
modifications non autorisées de cet appareil. De telles modifications pourraient entraîner
l’interdiction d’utiliser l’appareil.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils
de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l’appareil et en le rallumant,
il est recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur
est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.

16 17
DÉCLARATION DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE : HoMedics n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des
modifications non autorisées de cet appareil. De telles modifications pourraient entraîner
l’interdiction d’utiliser l’appareil.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils
de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l’appareil et en le rallumant,
il est recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur
est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.

18
Remarque : La fonction de
chaleur ne fonctionne que
lorsque la fonction de massage
est activée.
BOUTON DE CHALEUR
Pour activer la fonction de chaleur
apaisante, activer d’abord la
fonction de massage. Appuyer
ensuite sur le bouton de chaleur
apaisante pour activer la chaleur.
Appuyer une fois de plus sur le
bouton de chaleur apaisante pour
désactiver la fonction de chaleur.
BOUTON DE ROTATION INVERSE.
Pour changer la direction des boules de
massage Shiatsu, appuyer sur le bouton
de rotation inverse du massage Shiatsu
pour un mouvement de rotation en
direction opposée.
BOUTON D’ALIMENTATION
Pour activer le coussin de massage et la
fonction de massage Shiatsu, appuyer
une fois sur le bouton d’alimentation.
Appuyer une deuxième fois sur le
bouton pour activer le massage vibrant.
Appuyer une troisième fois pour active le
massage vibrant et le massage Shiatsu
simultanément.
19
Remarque : Une fonction
d’arrêt automatique après
15 minutes est fournie pour
assurer la sécurité.
VOLET
Rabattre vers l’arrière pour un
massage plus intense.
MASSAGE SHIATSU 3D
Le massage Shiatsu est un massage
circulaire à pétrissage profond. Cet
appareil est doté d’un mécanisme de
massage Shiatsu localisé qui permet
de masser une zone spécifique du corps.
CORDON D’ALIMENTATION
Le coussin de massage Shiatsu et
vibrant est alimenté par un cordon
d’alimentation de 120 V.

18
Remarque : La fonction de
chaleur ne fonctionne que
lorsque la fonction de massage
est activée.
BOUTON DE CHALEUR
Pour activer la fonction de chaleur
apaisante, activer d’abord la
fonction de massage. Appuyer
ensuite sur le bouton de chaleur
apaisante pour activer la chaleur.
Appuyer une fois de plus sur le
bouton de chaleur apaisante pour
désactiver la fonction de chaleur.
BOUTON DE ROTATION INVERSE.
Pour changer la direction des boules de
massage Shiatsu, appuyer sur le bouton
de rotation inverse du massage Shiatsu
pour un mouvement de rotation en
direction opposée.
BOUTON D’ALIMENTATION
Pour activer le coussin de massage et la
fonction de massage Shiatsu, appuyer
une fois sur le bouton d’alimentation.
Appuyer une deuxième fois sur le
bouton pour activer le massage vibrant.
Appuyer une troisième fois pour active le
massage vibrant et le massage Shiatsu
simultanément.
19
Remarque : Une fonction
d’arrêt automatique après
15 minutes est fournie pour
assurer la sécurité.
VOLET
Rabattre vers l’arrière pour un
massage plus intense.
MASSAGE SHIATSU 3D
Le massage Shiatsu est un massage
circulaire à pétrissage profond. Cet
appareil est doté d’un mécanisme de
massage Shiatsu localisé qui permet
de masser une zone spécifique du corps.
CORDON D’ALIMENTATION
Le coussin de massage Shiatsu et
vibrant est alimenté par un cordon
d’alimentation de 120 V.

*Source : The NPD Group. Janvier 2016-Décembre 2016, Service de suivi de la consommation.
© 2017 HoMedics, LLC. Tous droits réservés.
HoMedics est une marque déposée et HoMedics #1 Brand In Massage est une marque de commerce de HoMedics, LLC.
IB-SP130H
HoMedics vend ses produits avec l’intention que ceux-ci soient exempts de défauts de fabrication et de qualité d’exécution durant une période
de deux années à compter de la date d’achat initiale, exception faite des indications ci-après. HoMedics garantit que ce produit sera exempt
de vices de matériel ou de malfaçon sous des conditions d’utilisation et d’entretien normales. La présente garantie ne s’applique qu’aux
consommateurs et ne s’applique pas aux détaillants.
Pour obtenir le service de garantie sur votre produit HoMedics, contactez un représentant des relations avec les consommateurs pour obtenir de
l’aide. Assurez-vous d’avoir sous la main le numéro de modèle du produit.
HoMedics n’autorise personne, y compris mais non de façon limitative les détaillants, l’acheteur consommateur postérieur du produit auprès
d’un détaillant, ou les acheteurs distants à lier HoMedics de quelque façon que ce soit au-delà des modalités établies aux présentes. La présente
garantie ne couvre pas les dommages causés par mauvais usage ou usage abusif ; accident ; attachement de quelque accessoire non autorisé
que ce soit ; altération du produit ; installation impropre ; réparations ou modifications non autorisées, utilisation inappropriée de l’alimentation
électrique ; perte de puissance ; produit qu’on a laissé tomber ; anomalie ou dommage à une pièce fonctionnelle pour avoir omis de faire
l’entretien recommandé par le fabricant ; dommages dus au transport ; vol ; négligence ; vandalisme ; ou conditions environnementales ; perte
de jouissance pendant que le produit est dans une installation de réparation ou est autrement en attente d’une pièce ou d’une réparation ; ou
toute autre condition quelle qu’elle soit indépendante de la volonté de HoMedics.
La présente garantie n’est exécutoire que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit nécessitant des
modifications ou une adaptation pour lui permettre de fonctionner dans tout autre pays que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé
et/ou autorisé, ou une réparation de produit endommagé par de telles modifications n’est pas couvert au titre de la présente garantie.
LA GARANTIE STIPULÉE AUX PRÉSENTES SERA LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’Y AURA AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU QUELQUE AUTRE
OBLIGATION QUE CE SOIT DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE. HOMEDICS N’AURA
AUCUNE REDEVABILITÉ À L’ÉGARD DE QUELQUE DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF OU PARTICULIER QUE CE SOIT. EN AUCUN CAS CETTE
GARANTIE N’EXIGERA-T-ELLE AUTRE CHOSE QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D’UNE OU PLUSIEURS PIÈCES JUGÉES DÉFECTUEUSES
DURANT LA PÉRIODE D’APPLICATION DE LADITE GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA EFFECTUÉ. Si les pièces de rechange pour le
matériel défectueux ne sont pas disponibles, HoMedics se réserve le droit de faire des substitutions de produits aux lieu et place d’une réparation
ou d’un remplacement.
La présente garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, y compris mais non de façon
limitative à la vente de tels produits sur les sites Internet de vente aux enchères et/ou la vente de tels produits par des revendeurs de surplus
ou des entrepôts de vente. Toutes les garanties quelles qu’elles soient cesseront et seront immédiatement résiliées advenant que tout produit ou
pièce de produit soit réparée, remplacée, altérée ou modifiée sans le consentement explicite et par écrit d’HoMedics.
La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir des droits additionnels pouvant varier d’un état ou d’une
province et d’un pays à l’autre. Compte tenu de la réglementation propre à chaque état, province et pays, certaines des restrictions qui précèdent
peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Pour plus de renseignements concernant notre éventail de produits aux É.-U., veuillez visiter : www.homedics.com. Au Canada, veuillez visiter :
www.homedics.ca.
POUR OBTENIR DU SERVICE AUX É.-U. :
Courriel : [email protected]
du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 19 h 00 HNE
1.800.466.3342
POUR OBTENIR DU SERVICE AU CANADA :
Courriel : [email protected]
du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00 HNE
1.888.225.7378
GARANTIE RESTREINTE DE 2 ANS
SP-130H
www.homedics.com/register
Su valiosa opinión con respecto
a este producto nos ayudará a
crear los productos que usted
querrá en el futuro.
POR FAVOR,
TÓMESE UN
MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO EN:
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS

*Source : The NPD Group. Janvier 2016-Décembre 2016, Service de suivi de la consommation.
© 2017 HoMedics, LLC. Tous droits réservés.
HoMedics est une marque déposée et HoMedics #1 Brand In Massage est une marque de commerce de HoMedics, LLC.
IB-SP130H
HoMedics vend ses produits avec l’intention que ceux-ci soient exempts de défauts de fabrication et de qualité d’exécution durant une période
de deux années à compter de la date d’achat initiale, exception faite des indications ci-après. HoMedics garantit que ce produit sera exempt
de vices de matériel ou de malfaçon sous des conditions d’utilisation et d’entretien normales. La présente garantie ne s’applique qu’aux
consommateurs et ne s’applique pas aux détaillants.
Pour obtenir le service de garantie sur votre produit HoMedics, contactez un représentant des relations avec les consommateurs pour obtenir de
l’aide. Assurez-vous d’avoir sous la main le numéro de modèle du produit.
HoMedics n’autorise personne, y compris mais non de façon limitative les détaillants, l’acheteur consommateur postérieur du produit auprès
d’un détaillant, ou les acheteurs distants à lier HoMedics de quelque façon que ce soit au-delà des modalités établies aux présentes. La présente
garantie ne couvre pas les dommages causés par mauvais usage ou usage abusif ; accident ; attachement de quelque accessoire non autorisé
que ce soit ; altération du produit ; installation impropre ; réparations ou modifications non autorisées, utilisation inappropriée de l’alimentation
électrique ; perte de puissance ; produit qu’on a laissé tomber ; anomalie ou dommage à une pièce fonctionnelle pour avoir omis de faire
l’entretien recommandé par le fabricant ; dommages dus au transport ; vol ; négligence ; vandalisme ; ou conditions environnementales ; perte
de jouissance pendant que le produit est dans une installation de réparation ou est autrement en attente d’une pièce ou d’une réparation ; ou
toute autre condition quelle qu’elle soit indépendante de la volonté de HoMedics.
La présente garantie n’est exécutoire que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit nécessitant des
modifications ou une adaptation pour lui permettre de fonctionner dans tout autre pays que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé
et/ou autorisé, ou une réparation de produit endommagé par de telles modifications n’est pas couvert au titre de la présente garantie.
LA GARANTIE STIPULÉE AUX PRÉSENTES SERA LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’Y AURA AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU QUELQUE AUTRE
OBLIGATION QUE CE SOIT DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE. HOMEDICS N’AURA
AUCUNE REDEVABILITÉ À L’ÉGARD DE QUELQUE DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF OU PARTICULIER QUE CE SOIT. EN AUCUN CAS CETTE
GARANTIE N’EXIGERA-T-ELLE AUTRE CHOSE QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D’UNE OU PLUSIEURS PIÈCES JUGÉES DÉFECTUEUSES
DURANT LA PÉRIODE D’APPLICATION DE LADITE GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA EFFECTUÉ. Si les pièces de rechange pour le
matériel défectueux ne sont pas disponibles, HoMedics se réserve le droit de faire des substitutions de produits aux lieu et place d’une réparation
ou d’un remplacement.
La présente garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, y compris mais non de façon
limitative à la vente de tels produits sur les sites Internet de vente aux enchères et/ou la vente de tels produits par des revendeurs de surplus
ou des entrepôts de vente. Toutes les garanties quelles qu’elles soient cesseront et seront immédiatement résiliées advenant que tout produit ou
pièce de produit soit réparée, remplacée, altérée ou modifiée sans le consentement explicite et par écrit d’HoMedics.
La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir des droits additionnels pouvant varier d’un état ou d’une
province et d’un pays à l’autre. Compte tenu de la réglementation propre à chaque état, province et pays, certaines des restrictions qui précèdent
peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Pour plus de renseignements concernant notre éventail de produits aux É.-U., veuillez visiter : www.homedics.com. Au Canada, veuillez visiter :
www.homedics.ca.
POUR OBTENIR DU SERVICE AUX É.-U. :
Courriel : [email protected]
du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 19 h 00 HNE
1.800.466.3342
POUR OBTENIR DU SERVICE AU CANADA :
Courriel : [email protected]
du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00 HNE
1.888.225.7378
GARANTIE RESTREINTE DE 2 ANS
SP-130H
www.homedics.com/register
Su valiosa opinión con respecto
a este producto nos ayudará a
crear los productos que usted
querrá en el futuro.
POR FAVOR,
TÓMESE UN
MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO EN:
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS

22 23
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SE
DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO
LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
• Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente inmediatamente después de utilizarlo, y
y antes de limpiarlo.
• NO intente agarrar un electrodoméstico que haya caído en el agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
• NO lo utilice al bañarse o al ducharse.
• NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados a una bañera o a
un lavabo.
• NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos.
• NUNCA utilice pasadores u otros broches metálicos con este aparato.
ADVERTENCIA -
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, CHOQUE
ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES PERSONALES:
• Un electrodoméstico nunca debe dejarse desatendido cuando está enchufado. Desconéctelo del
tomacorriente cuando no esté en uso y antes de ponerle o quitarle piezas.
• No es para que lo usen los niños.
• Es necesario mantener una vigilancia estrecha cuando este electrodoméstico es usado por o
cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
• Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto que se describe en este manual. No utilice
accesorios no recomendados por HoMedics; en especial accesorios no provistos con la unidad.
• NUNCA opere este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando
correctamente, si se ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuelva el aparato a
un Centro de Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
• No lo opere en donde se estén utilizando productos en aerosol (spray), o en donde se
esté administrando oxígeno.
• NO lo opere bajo una cobija o una almohada. Puede llegar a producirse calentamiento excesivo
y causar incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
• NO traslade el aparato jalándolo del cable de alimentación ni utilice el cable de alimentación
como asa.
• Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de apagado (OFF), y a
continuación, quite el enchufe del tomacorriente.
• NO lo utilice en exteriores.
• Nunca opere el electrodoméstico con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas
de aire libres de pelusa, pelo y similares.
• Utilice las superficies calientes con cuidado. Pueden causar quemaduras serias. No lo utilice
sobre áreas de la piel que sean insensibles, o en presencia de mala circulación. El uso sin
atención del calor por niños o personas incapacitadas puede ser peligroso.
• No utilice este masajeador muy cerca de ropa holgada ni de joyería.
• Mantenga el pelo largo alejado del masajeador mientras está en uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN —LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO.
• Este producto no está diseñado para uso médico. Se diseñó únicamente para proporcionar un
masaje de lujo.
• Consulte a su médico antes de utilizar este producto, si
- Está embarazada
- Tiene un marcapasos
- Tiene alguna preocupación en relación con su salud
• No se recomienda para ser utilizado por diabéticos.
• Nunca deje el aparato sin atención, especialmente si hay niños presentes.
• No utilice este producto por más de 15 minutos por vez.
• El uso extendido podría llevar al calentamiento excesivo del producto y acortar su vida. En caso
que esto ocurra, descontinúe el uso y permita que la unidad se enfríe antes deoperarla.
• Nunca utilice este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas, o sobre
erupciones cutáneas.
• NO use este producto como sustituto de la atención médica.Precaución: Todo el mantenimiento a
este masajeador de ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado por HoMedics.
Precaución: Todo el mantenimiento a este masajeador de ser realizado únicamente por
personal de servicio autorizado por HoMedics.

22 23
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SE
DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO
LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
• Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente inmediatamente después de utilizarlo, y
y antes de limpiarlo.
• NO intente agarrar un electrodoméstico que haya caído en el agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
• NO lo utilice al bañarse o al ducharse.
• NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados a una bañera o a
un lavabo.
• NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos.
• NUNCA utilice pasadores u otros broches metálicos con este aparato.
ADVERTENCIA -
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, CHOQUE
ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES PERSONALES:
• Un electrodoméstico nunca debe dejarse desatendido cuando está enchufado. Desconéctelo del
tomacorriente cuando no esté en uso y antes de ponerle o quitarle piezas.
• No es para que lo usen los niños.
• Es necesario mantener una vigilancia estrecha cuando este electrodoméstico es usado por o
cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
• Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto que se describe en este manual. No utilice
accesorios no recomendados por HoMedics; en especial accesorios no provistos con la unidad.
• NUNCA opere este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando
correctamente, si se ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuelva el aparato a
un Centro de Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
• No lo opere en donde se estén utilizando productos en aerosol (spray), o en donde se
esté administrando oxígeno.
• NO lo opere bajo una cobija o una almohada. Puede llegar a producirse calentamiento excesivo
y causar incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
• NO traslade el aparato jalándolo del cable de alimentación ni utilice el cable de alimentación
como asa.
• Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de apagado (OFF), y a
continuación, quite el enchufe del tomacorriente.
• NO lo utilice en exteriores.
• Nunca opere el electrodoméstico con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas
de aire libres de pelusa, pelo y similares.
• Utilice las superficies calientes con cuidado. Pueden causar quemaduras serias. No lo utilice
sobre áreas de la piel que sean insensibles, o en presencia de mala circulación. El uso sin
atención del calor por niños o personas incapacitadas puede ser peligroso.
• No utilice este masajeador muy cerca de ropa holgada ni de joyería.
• Mantenga el pelo largo alejado del masajeador mientras está en uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN —LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO.
• Este producto no está diseñado para uso médico. Se diseñó únicamente para proporcionar un
masaje de lujo.
• Consulte a su médico antes de utilizar este producto, si
- Está embarazada
- Tiene un marcapasos
- Tiene alguna preocupación en relación con su salud
• No se recomienda para ser utilizado por diabéticos.
• Nunca deje el aparato sin atención, especialmente si hay niños presentes.
• No utilice este producto por más de 15 minutos por vez.
• El uso extendido podría llevar al calentamiento excesivo del producto y acortar su vida. En caso
que esto ocurra, descontinúe el uso y permita que la unidad se enfríe antes deoperarla.
• Nunca utilice este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas, o sobre
erupciones cutáneas.
• NO use este producto como sustituto de la atención médica.Precaución: Todo el mantenimiento a
este masajeador de ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado por HoMedics.
Precaución: Todo el mantenimiento a este masajeador de ser realizado únicamente por
personal de servicio autorizado por HoMedics.

24 25
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato está equipado con un enchufe polarizado
(una pata es más ancha que la otra). Esta clavija encajará en un tomacorriente polarizado sólo
en una determinada posición. En caso de que el enchufe no encaje del todo en el tomacorriente,
invertir la posición del enchufe. Si aun así no encaja, llame a un electricista calificado para
instalar el tomacorriente apropiado.
1. No cambie el enchufe por ningún motivo. Inserte el cable en un tomacorriente de CA de
120 voltios.
2. Para activar la acción de masaje Shiatsu, presione
el botón de encendido una vez (Figura 1).
3. Para activar el masaje con vibración, presione
el botón de encendido una segunda vez.
4. Para activar el masaje Shiatsu y el masaje con vibración a la vez, presione
el botón de
encendido una tercera vez. Para activar el calor calmante con el masaje, presione
el botón de
calor. Las cabezas de masaje brillarán en color rojo (Figura 2). Espere unos minutos para que la
acción de calentamiento se caliente.
5. Cuando termine, vuelva a presionar
el botón de encendido para apagar la función de masaje
y de calor y desenchufe la almohada.
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Coloque el masajeador en su caja, o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes
agudos u objetos puntiagudos, que pudieren cortar o perforar la superficie de la tela. Para evitar
que se rompa, no envuelva el cable de energía alrededor de la unidad. No cuelgue la unidad por el
cable de corriente.
LIMPIEZA
Desconecte la unidad y permita que se enfríe antes de limpiarla. Limpie las manchas sólo con una
esponja suave, ligeramente húmeda. Nunca permita que agua u otros líquidos entren en contacto
con la unidad.
• No lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo.
• Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, kerosén, vidrio, brillo para muebles o
disolvente de pintura para limpiarlo.
• No trate de reparar la almohada para masaje Shiatsu. No hay partes que puedan recibir
mantenimiento del usuario.
• Para obtener servicio, llame al número telefónico de Relaciones con el Cliente que aparece
en la sección de garantía.
NOTA: Sólo se debe ejercer una fuerza suave al apoyarse en la unidad para eliminar cualquier riesgo
de lesión.
Caution: To avoid pinching do not lean on the back massage mechanism in the cushion
when adjusting your body position. Don not Jam or force any part of your body in the moving
massage mechanism
Figura 1 Figura 2

24 25
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato está equipado con un enchufe polarizado
(una pata es más ancha que la otra). Esta clavija encajará en un tomacorriente polarizado sólo
en una determinada posición. En caso de que el enchufe no encaje del todo en el tomacorriente,
invertir la posición del enchufe. Si aun así no encaja, llame a un electricista calificado para
instalar el tomacorriente apropiado.
1. No cambie el enchufe por ningún motivo. Inserte el cable en un tomacorriente de CA de
120 voltios.
2. Para activar la acción de masaje Shiatsu, presione
el botón de encendido una vez (Figura 1).
3. Para activar el masaje con vibración, presione
el botón de encendido una segunda vez.
4. Para activar el masaje Shiatsu y el masaje con vibración a la vez, presione
el botón de
encendido una tercera vez. Para activar el calor calmante con el masaje, presione
el botón de
calor. Las cabezas de masaje brillarán en color rojo (Figura 2). Espere unos minutos para que la
acción de calentamiento se caliente.
5. Cuando termine, vuelva a presionar
el botón de encendido para apagar la función de masaje
y de calor y desenchufe la almohada.
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Coloque el masajeador en su caja, o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes
agudos u objetos puntiagudos, que pudieren cortar o perforar la superficie de la tela. Para evitar
que se rompa, no envuelva el cable de energía alrededor de la unidad. No cuelgue la unidad por el
cable de corriente.
LIMPIEZA
Desconecte la unidad y permita que se enfríe antes de limpiarla. Limpie las manchas sólo con una
esponja suave, ligeramente húmeda. Nunca permita que agua u otros líquidos entren en contacto
con la unidad.
• No lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo.
• Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, kerosén, vidrio, brillo para muebles o
disolvente de pintura para limpiarlo.
• No trate de reparar la almohada para masaje Shiatsu. No hay partes que puedan recibir
mantenimiento del usuario.
• Para obtener servicio, llame al número telefónico de Relaciones con el Cliente que aparece
en la sección de garantía.
NOTA: Sólo se debe ejercer una fuerza suave al apoyarse en la unidad para eliminar cualquier riesgo
de lesión.
Caution: To avoid pinching do not lean on the back massage mechanism in the cushion
when adjusting your body position. Don not Jam or force any part of your body in the moving
massage mechanism
Figura 1 Figura 2

26 27
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: HoMedics no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad del
usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo
digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si
no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a
las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario
que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda.

26 27
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: HoMedics no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad del
usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo
digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si
no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a
las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario
que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda.

28 29
Nota: La función de calor no
operará a menos que la función
de masaje esté activada.
Nota: La unidad cuenta con
apagado automático a los
15 minutos para su seguridad.
ALETA
Gire hacia atrás para un
masaje más intenso.
BOTÓN DE CALOR
Este producto viene con una
batería de litio recargable.
El usuario no puede dar
mantenimiento a esta batería. Por
favor deséchela de acuerdo con
las regulaciones locales, estatales,
provinciales y nacionales.
BOTÓN DE INVERSIÓN
Para cambiar la dirección de
los nodos de masaje Shiatsu,
simplemente presione el botón
Shiatsu inverso y los nodos
empezarán a girar en
dirección opuesta.
BOTÓN DE ENCENDIDO
Para encender la almohada de
masaje y activar el masaje Shiatsu,
presione el botón de encendido una
vez. Presione una segunda vez para
el masaje con Vibración. Presione
una tercera vez para activar el
masaje de vibración y Shiatsu
en simultáneo.
MASAJE SHIATSU 3D
El Shiatsu es un masaje circular
de amasado profundo. Esta
unidad cuenta con un mecanismo
de masaje Shiatsu en un punto
que trabaja un área específica
de su cuerpo.
CABLE DE CORRIENTE
El Shiatsu y la almohadilla
de masaje con vibración es
accionado por un cable eléctrico
de 120 V.

28 29
Nota: La función de calor no
operará a menos que la función
de masaje esté activada.
Nota: La unidad cuenta con
apagado automático a los
15 minutos para su seguridad.
ALETA
Gire hacia atrás para un
masaje más intenso.
BOTÓN DE CALOR
Este producto viene con una
batería de litio recargable.
El usuario no puede dar
mantenimiento a esta batería. Por
favor deséchela de acuerdo con
las regulaciones locales, estatales,
provinciales y nacionales.
BOTÓN DE INVERSIÓN
Para cambiar la dirección de
los nodos de masaje Shiatsu,
simplemente presione el botón
Shiatsu inverso y los nodos
empezarán a girar en
dirección opuesta.
BOTÓN DE ENCENDIDO
Para encender la almohada de
masaje y activar el masaje Shiatsu,
presione el botón de encendido una
vez. Presione una segunda vez para
el masaje con Vibración. Presione
una tercera vez para activar el
masaje de vibración y Shiatsu
en simultáneo.
MASAJE SHIATSU 3D
El Shiatsu es un masaje circular
de amasado profundo. Esta
unidad cuenta con un mecanismo
de masaje Shiatsu en un punto
que trabaja un área específica
de su cuerpo.
CABLE DE CORRIENTE
El Shiatsu y la almohadilla
de masaje con vibración es
accionado por un cable eléctrico
de 120 V.

HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de dos
años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos
estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los
consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para
obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los
compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los
daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta;
reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida de alimentación
eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento
recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso
durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de reparación; o cualquier
otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera
modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O
REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero
no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de
excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes de
los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un país a
otro. Debido a las regulaciones de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite: www.homedics.com. Para Canadá, por favor, visite:
www.homedics.ca.
PARA SERVICIO EN EUA:
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm Hora del este
1.800.466.3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ:
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00 pm Hora del este
1.888.225.7378
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
*Fuente: The NPD Group. Enero 2016-Diciembre 2016, Servicio de rastreo de ventas al menudeo.
©2017 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
HoMedics es una marca registrada y HoMedics #1 Brand In Massage es una marca comercial de HoMedics, LLC.
IB-SP130H
