Napoleon BIG44RBPSS-1-ES Built-In 700 Series 44

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Manual

This is the main product document for model BIG44RBPSS-1-ES.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
SERIE BUILT-IN
Manual de usuario
BI32 BI12 & BI10 | BIG32-1, BIG38-1 & BIG44-1
BIB10 BIB12 & BIB18.
Las parrillas que se ilustran en este manual pueden ser diferentes al modelo adquirido.
Coloque aquí el número de serie
¡En NAPOLEON valoramos tu opinión!
Visita Napoleon.com para escribir tus comentarios.
background
2 | Bienvenido Napoleon.com | Serie BUILT-IN
¡PELIGRO!
SI PERCIBE OLOR A GAS:
Detenga el flujo del gas a la parrilla.
Extinga cualquier llama abierta
Abra la tapa de la parrilla.
Si el olor continua, retírese de la parrilla e
inmediatamente llame a su proveedor de gas o al
departamento de bomberos.
¡ADVERTENCIA!
No encienda la parrilla sin antes haber leído las
instrucciones de encendido en este manual.
No guarde o use gasolina u otros productos inflamables
en las cercanías de esta o cualquier otra parrilla.
Un cilindro de gas propano que no esté debidamente
conectado al asador no debe guardarse en las
cercanías de esta o cualquier otra parrilla.
Si no sigue las instrucciones exactamente como las
describe este manual, corre el riesgo de provocar un
incendio o explosión que puede causar daños a la
propiedad, heridas a su persona o la muerte.
Esté atento a los peligros del contacto con superficies calientes.
Los niños que se encuentren en las cercanías a la parrilla
deben mantenerse bajo la supervisión de un adulto.
EN NAPOLEON QUEREMOS QUE TUS EXPERIENCIAS
FRENTE A TU PARRILLA SEAN MEMORABLES Y SEGURAS.
Por favor, lee y sigue este manual antes de usar tu parrilla para evitar daños potenciales a tu propiedad,
heridas a tu persona o la muerte.
Retire completamente todos los empaques, material promocional y etiquetas de la parrilla antes de encenderla.
UTILIZA TU PARRILLA AL AIRE LIBRE Y EN ESPACIOS BIEN VENTILADOS.
NO LA ENCIENDA DENTRO DE UN EDIFICIO, GARAJE O CUALQUIER OTRA ÁREA CERRADA.
¡FELICIDADES POR ADQUIRIR TU
PARRILLA NAPOLEON!
Acabas de elevar tu potencial como Chef Parrillero.
AVISO AL INSTALADOR:
Deje estas instrucciones con el propietario de la
parrilla para futuras referencias.
AVISO AL CONSUMIDOR:
Guarde estas instrucciones
para futuras referencias.
background
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Bienvenido | 3
Bienvenido
¡Bienvenido a NAPOLEON!
CONTENTS
¡Bienvenido a NAPOLEON! 3
La seguridad es primero
Características completas 4
Para comenzar 5
Prácticas de operación segura
Dimensiones para empotrar
Conexiones de gas
Pruebas de fugas
Operación 11
Encender la parrilla
Asando en la parrilla
Cómo rostizar usando el quemador
posterior
Lista para lograr las mejores
experiencias parrilleras
Cómo sazonar sus rejillas de hierro (si
procede)
Guía de cocción en infrarrojo 19
Instrucciones de limpieza 20
Instrucciones de mantenimiento
23
Apariencia de las llamas
Información técnica
Acero inoxidable en condiciones
adversas
Solución de problemas 26
Diagrama del sistema eléctrico
Garantía 30
La seguridad es primero
¡ADVERTENCIA! INFORMACIÓN GENERAL
Esta parrilla debe ser instalada en conformidad con los
códigos locales en vigor.
¡ADVERTENCIA! PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
las mangueras de combustible lejos de las superficies
calientes. Primero conecte todos los componentes eléctricos al
electrodoméstico y luego enchúfelo en el tomacorriente. Utilice
únicamente un circuito protegido con interruptor de falla a tierra
(GFI) con este aparato. Nunca retire el enchufe de toma de tierra.
Utilice solo cables de extensión que hayan sido clasificados para
la potencia del equipo y aprobados para uso en exteriores con la
marca W-A. Si el cordón de alimentación está dañado, reemplácelo
con un cordón de alimentación y un conjunto de transformador
recomendado por NAPOLEON.
¡ADVERTENCIA! INSTALACIÓN Y ENSAMBLADO
Esta parrilla se debe ensamblar de acuerdo a las
instrucciones descritas en su guía de ensamblaje incluidas
con su parrilla. Si la parrilla fue armada en la tienda, revise las
instrucciones para asegurar que se ha hecho adecuadamente.
Realice las pruebas de fuga requeridas antes de encender la
parrilla. No modifique esta parrilla bajo ninguna circunstancia. Sólo
utilice el regulador de presión suministrado, o partes de repuesto
específicamente recomendadas por NAPOLEON.
¡ADVERTENCIA! OPERACIÓN
Lea este manual de usuario antes de operar la parrilla.
Realice las pruebas de fuga antes de cada uso, anualmente y
cuando cualquier componente de gas sea reemplazado.
Siga las instrucciones de encendido cuidadosamente.
¡ADVERTENCIA! ALMACENAMIENTO Y DESUSO
Cierre el flujo de gas del tanque de propano o la válvula
de gas natural. Desconecte la manguera de gas. Retire
el tanque de gas propano y almacene la parrilla al aire libre en un
espacio ventilado y alejado de los niños. No guarde tanques de gas en
edificios, cocheras, cobertizos, o cualquier otro espacio cerrado.
Retire la conexión de gas natural del suministro cuando almacene la
parrilla en interiores.
¡ADVERTENCIA!
DESECHO CORRECTO DEL PRODUCTO
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse
como residuo doméstico en la Unión Europea. Para
evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de
las personas como resultado de la eliminación de residuos de forma
descontrolada, recicle este producto de forma responsable con
la finalidad de promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver la unidad usada, utilice los sistemas de
devolución y recolección, o contacte al distribuidor a través del cual
compró el producto. El distribuidor se encargará de reciclar el producto
para proteger el medio ambiente.
+31 345 588655 [email protected] www.napoleon.com
background
Fácil acceso a la bandeja
de goteo con rodamientos
de acero inoxidable para un
mantenimiento eficiente.
Perillas con iluminación para
entretenimiento nocturno.
Rejillas icónicas de acero
inoxidable
WAVE
, con
posiciones duales para
esas líneas distintivas en
cada pieza de carne.
Quemadores de acero
inoxidable de calibre
pesado para una
calidad duradera.
Medidor de temperatura
ACCU-PROBE
para
lecturas perfectas.
Rejillas de calentamiento
cromadas para aumentar
área de cocción.
Quemador Infrarrojo dual para
su kit de rostizado, perfecto para
sellados a altas temperaturas y
rostizado lento y uniforme.
Sistema de cocción
con
SIZZLE ZONE
dual
infrarroja, para asar
filetes a la perfección.
Almacenamiento para kits
de asador integrado.
Soportes de montaje para el
asador, para un ensamblaje
conveniente en ambos lados
de la parrilla.
Los tenedores de asador plegables
se guardan ordenadamente en el
compartimento de almacenamiento.
Construcción en acero
inoxidable para una instalación
sin fallas y calidad duradera.
Luces interiores para
entretenimiento nocturno.
Quemador lateral doble
estilo Range
®
con versátiles
opciones para preparar
deliciosas guarniciones,
salsas y más.
Ignición
JETFIRE
instantánea: inicio
rápido y fácil.
Placas duales de acero
inoxidable de dos
niveles, para calentar
uniformemente y
vaporizar la grasa y
obtener alimentos más
sabrosos.
4 | Características Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Características
Características completas
Las parrillas ilustradas en este manual de usuario pueden diferir del modelo adquirido. Modelo destacado: BIG44 -11
background
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Para comenzar | 5
Para comenzar
Para comenzar
¡PRECAUCIÓN! La instalación y conexión de la manguera de gas natural debe ser realizada por un instalador certificado.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que las mangueras no entren en contacto con ninguna superficie de alta
temperatura de la parrilla.
¡ADVERTENCIA! Las partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños.
PELIGRO / ¡ADVERTENCIA! Avisa de un peligro
que puede resultar en un incendio, explosión,
muerte o serias heridas físicas.
¡ADVERTENCIA! / ¡PRECAUCIÓN! Avisa de un
peligro que puede ocasionar heridas físicas menores
o daños a la propiedad.
Utilice siempre guantes protectores.
Utilice siempre lentes de seguridad.
¡PRECAUCIÓN! Superficie caliente.
Información importante.
No fume mientras realiza una prueba de fuga de
gas. Las chispas o llamas causarán un incendio,
explosión, daños a propiedad, lesiones físicas
graves o la muerte.
Nunca utilice una llama abierta para detectar fugas
de gas. Las chispas o llamas pueden provocar un
incendio, una explosión, daños a la propiedad,
lesiones físicas graves o la muerte.
PARE
¡DETÉNGASE! Cierre inmediatamente el suministro
del gas y desconecte la parrilla.
prácticas de operación segura
No posicione la manguera por debajo de la bandeja
de goteo. Mantenga una distancia apropiada entre la
manguera y la parte inferior de la unidad.
Asegúrese que las placas estén colocadas
correctamente sobre los quemadores de acuerdo con
las instrucciones de instalación.
Los quemadores deben estar apagados cuando abra la
válvula del suministro de gas en el tanque de propano.
No encienda los quemadores con la tapa cerrada.
No encienda los quemadores posteriores cuando los
principales se encuentran operando.
No cierre la tapa del quemador lateral cuando esté
caliente o encendido.
No ponga a freír alimentos en el quemador lateral.
No mueva las rejillas de la parrilla cuando está
encendida o caliente.
No mueva la unidad durante su uso.
Cierre el suministro de gas del cilindro después
de su uso.
Realice mantenimiento a la parrilla una vez que
se haya enfriado.
No almacene encendedores, fósforos, o cualquier otro
combustible en la bandeja de condimentos.
Mantenga todos los cables eléctricos y la manguera de
suministro de gas alejados de superficies calientes.
Limpie la bandeja para grasa, la bandeja de goteo y las
placas para dorar con regularidad para evitar incendios
por acumulación y grasa.
No modifique el aparato.
Mantenga los tubos venturi del quemador infrarrojo
y del quemador principal libres de telarañas y otras
obstrucciones inspeccionándolos y limpiándolos
periódicamente.
No permita que agua fría (lluvia, rociador, manguera,
etc.) entre en contacto con la parrilla caliente. Un
cambio de temperatura repentino puede astillar el
esmalte y agrietar los quemadores de cerámica.
No lave con agua a presión ninguna parte de
esta parrilla.
No coloque su parrilla donde pueda estar expuesta a
fuertes corrientes de aire, especialmente si el viento puede
impactar la parte trasera de la unidad de forma directa.
No utilice la unidad cerca de ningún tipo de material
combustible.
Nunca cubra más del 75% de la superficie de la parrilla
con metal sólido.
Este electrodoméstico debe mantenerse alejado de
materiales inflamables durante su uso.
Mantenga siempre una distancia mínima de 17" (431
mm) hacia atrás y 9" (228,6 mm) hacia los lados con
respecto a materiales combustibles.
BIB18PB requiere un mínimo de 17" (431 mm) en la
parte trasera y 20" (508 mm) en los lados.
Instale con una distancia mínima de 15" (381 mm) entre
unidades adicionales como parrillas o quemadores
laterales o drop-ins.
background
dimensiones para empotrar
MODELO
DIMENSIONES DE LAS ABERTURAS
(PULGADAS / CM)
DIMENSIONES DE LAS ABERTURAS (IN / CM)
CON REVESTIMIENTO AISLANTE (ZCL)
W X D H W X D H
BIG32-1 /
BI32
Min. 30 / 76.2 33.50 / 85.1 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 34 / 86.4
35.38 / 89.9
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 32 / 81.3 - 19.75 / 50.2 - - - - -
BIG38-1
Min. 36 / 91.4 39.50 / 100.3 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 40 / 101.6
41.38 / 105.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 38 / 96.5 - 19.75 / 50.2 - - - - -
BIG44-1
Min. 42 / 106.7 45.50 / 115.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 46 / 116.8
47.38 / 120.3
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 44 / 111.8 - 19.75 / 50.2 - - - - -
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
6 | Para comenzar Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Para comenzar
D
A
B
H
W
W
X
Mesón no
combustible
C
A = 6.5" (16.5 cm)
B = 6.5" (16.5 cm)
C = 5.7" (14.5 cm) MIN.
E*
E* = 4.25"
(10.8 CM) MAX.
¡ADVERTENCIA! El marco del gabinete y el gabinete, DEBEN estar hechos de material no combustible cuando las
unidades no se instalan usando el revestimiento o forro aislante (ZCL) correspondiente a su unidad. Consulte la lista de
piezas en su guía de ensamblaje para obtener información específica.
¡PRECAUCIÓN! Si el gabinete alberga una bombona de GLP, la construcción del gabinete debe cumplir con las
instrucciones para gabinetes con bombonas incorporadas. Consulte "Conexiones de gas".
E*=
Para utilizar en la instalación de una puerta NAPOLEON BI.
background
¡ADVERTENCIA! Los conectores deben ser de tubería rígida, tubo de cobre o metal flexible aprobado y que
cumplan con los códigos nacionales y regionales.
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Para comenzar | 7
Para comenzar
conexiones de gas
Cilindro de gas
Utilice un cilindro de propano de un mínimo de 6 kg o
un cilindro de butano de 13 kg construido y marcado de
acuerdo con los códigos nacionales y regionales. Asegúrese
que el cilindro pueda proporcionar suficiente combustible
para operar la parrilla. En caso de duda, consulte con su
proveedor de gas local.
Note: Para un rendimiento óptimo opere la parrilla
con gas propano.
Solo los cilindros conectados a la parrilla y dentro de las
dimensiones máximas de ancho y alto pueden almacenarse
dentro del recinto. Los cilindros de repuesto no deben
almacenarse dentro del recinto o cerca de una parrilla en
funcionamiento.
Para una línea de suministro de gas doméstico
Esta parrilla debe funcionar con la presión de suministro de gas
indicada en la placa de características para el gas natural. Si
el suministro de gas excede estos requisitos, se debe instalar
un regulador, antes de los componentes de la parrilla. Si el
suministro de gas es inferior a los valores indicados en los
requisitos, la unidad estará funcionando por debajo de sus
especificaciones y no alcanzará las temperaturas máximas.
Utilice el regulador de presión de gas y la manguera
suministrados por NAPOLEON. De no ser incluidos con su
parrilla, use un regulador y una manguera que cumplan con los
códigos nacionales y regionales.
La longitud recomendada de la manguera es de 0.9 m, y nunca
debe tener una longitud superior a 1.5 m. Revise la manguera
con regularidad para ver si tiene rasgaduras o desgaste. En
cuyo caso, debe ser reemplazada inmediatamente.
Nota: La manguera debe ser reemplazada antes de la fecha
de caducidad impresa en ella.
El tamaño de la tubería de gas se debe ajustar para
suministrar los kW especificados en la placa de
características, en función de la longitud de la tubería.
Si instala un quemador lateral, se debe usar una línea de
gas independiente que entre en la unidad a través de una
abertura situada en esa ubicación.
1. Se debe instalar, antes de la unidad, una válvula de cierre
manual de fácil acceso. Se ha incluído un conector de
metal flexible para simplificar la instalación. Conecte el
otro extremo del conector en la tubería de gas.
2. Apriete utilizando dos llaves. No utilice sellador de roscas
ni grasa para tuberías.
3. Asegúrese de que el conector no atraviese la pared, el
suelo, el techo o un tabique, y de que esté protegido
para que no se de.
4. Haga una prueba de fugas a lo largo de todas las
conexiones de gas antes de operar la parrilla.
Consulte la sección “Prueba de fugas”.
(BIB 18/12/10)
Se aplica a:
background
8 | Para comenzar Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Para comenzar
Conexión e instalación
1. Revise el cilindro en busca de abolladuras u óxido y
hágalo inspeccionar por su proveedor de propano.
Nunca use un cilindro con una válvula dañada.
2. Coloque el cilindro en su área designada dentro
del gabinete.
3. Asegúrese de que la manguera del regulador de gas
no esté torcida.
4. Retire la tapa o el tapón de la válvula de combustible
del cilindro.
5. Apriete el regulador a la válvula del cilindro.
6. Asegúrese de que la manguera no entre en contacto
con la bandeja para grasa o cualquier superficie
caliente en la parrilla porque se derretirá y provoca
un incendio.
7. No exponga el cilindro al calor extremo o a la luz
solar directa.
8. Haga una prueba de fugas a lo largo de todas las
conexiones de gas antes de operar la parrilla.
Consulte la sección “Prueba de fuga”.
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
Se aplica a:
(BIB 18/12/10)
Se aplica a:
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
¡ADVERTENCIA! No guarde tanques de propano de repuesto en las inmediaciones de esta parrilla.
¡ADVERTENCIA! Nunca utilice un tanque de propano que esté lleno a más del 80% de capacidad.
¡ADVERTENCIA! Siga todas las especificaciones e instrucciones en este manual para prevenir un incendio,
explosión, daños a la propiedad, heridas o la muerte.
¡ADVERTENCIA! Desconecte la parrilla y su válvula de cierre individual, del sistema de tuberías de suministro
de gas, durante cualquier prueba de presión.
background
¡ADVERTENCIA! Si la manguera presenta abrasiones excesivas, derretimiento, cortes o fisuras debe ser
reemplazada utilizando piezas recomendadas por distribuidores autorizados de NAPOLEON.
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Para comenzar | 9
Para comenzar
En caso de colocar el cilindro en un espacio dentro del gabinete.
El diseño del gabinete debe permitir que el tanque de
gas sea conectado, desconectado y las conexiones
sean inspeccionadas y probadas fuera de la abertura.
Las conexiones que podrían verse afectadas al instalar
el cilindro en el gabinete pueden probarse en el interior.
El tanque debe estar aislado de la abertura donde la
parrilla será montada, de manera que quede protegido
de radiación, llamas, goteos calientes y otros materiales
externos o peligrosos.
Es aceptable instalar una puerta para tener acceso al
tanque, siempre y cuando no pueda ser cerrada con
llave y se abra sin la necesidad de usar herramientas.
Debe haber una distancia mínima de 2 pulgadas
(5.1 cm) entre el piso y la superficie inferior de la
abertura para el tanque.
Asegúrese que haya al menos dos aberturas de
ventilación sin obstrucciones en los lados expuestos
del gabinete. Una a 5 pulgadas (12.7 cm) de la parte
superior del gabinete y otra a 1 pulgada (2.54 cm) de la
superficie inferior de la abertura para el tanque.
La abertura superior debe tener un área libre total de
más de 20 in2 (130 cm2) para un cilindro de 20 lb (9,1
kg) y 30 in2 (195 cm2) para un cilindro de 30 lb (13,6 kg)
La abertura inferior debe tener un área libre total de más
de 10 in2 (65 cm2) para un cilindro de 20 lb (9,1 kg) y 15
in2 (100 cm2) para un cilindro de 30 lb (13,6 kg).
El borde superior no debe estar a más de 5 pulgadas
(12.7 cm) sobre el nivel del piso.
Cada abertura debe ser lo suficientemente grande
como para permitir la entrada de una varilla de 1/8 in
(3.2 mm).
La apertura debe tener un área libre dependiendo del
tamaño del cilindro:
Dimensiones máximas del cilindro
Abertura Α
Abertura B
5"
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
1" (2.54 cm)
34"
(86.36 cm)
2" (5.1cm)
306 mm
465 mm
Tamaño del
tanque
Abertura A Abertura B
20 lb (9.1 kg) 20 inches² (130 cm²) 10 inches (65 cm²)
30 lb (13.6 kg) 30 inches² (195 cm²) 15 inches² (100 cm²)
background
10 | Para comenzar Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Para comenzar
pruebas de fugas
¿Cuándo y por qué realizar prueba de fugas?
Una prueba de fuga confirma que no haya un escape de
gas después de haber conectado la manguera al suministro.
Cada vez que reinstale el tanque realice una prueba de
la unión entre el regulador, la manguera, y la boquilla del
tanque de gas.
Realice esta prueba de forma anual, antes de cada uso y
cuando un componente sea reemplazado.
Pasos de la prueba de fuga
1. No fume mientras realiza esta prueba.
2. Retire toda fuente de ignición.
3. Coloque las perillas de los quemadores en la posición
de apagado.
4. Enciende la válvula del suministro del gas.
5. Utilizando una brocha coloque una solución mitad
agua, mitad jabón líquido en todas las uniones y
conexiones a lo largo de la manguera, regulador,
tubo múltiple y válvulas.
6. Las burbujas indican una fuga de gas.
En caso de encontrar una fuga
1. Apriete cada unión que pueda estar suelta.
2. Cierre inmediatamente la válvula del suministro
de gas si la fuga no puede detenerse y desconecte.
3. Lleve la parrilla a ser revisada por un instalador
certificado o distribuidor.
4. No utilice la parrilla hasta que la fuga haya sido resuelta.
¡ADVERTENCIA! Nunca use una llama abierta para detectar fugas. El fuego abierto o una chispa puede ocasionar un
incendio o explosión.
¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente el regulador de presión y manguera incluidos
con esta parrilla o uno que cumpla con los códigos locales.
PARE
background
Ignición
Luces
Quemador
central
derecho
Quemador
izquierdo
I. Quemador
izquierdo
Quemador
derecho
D. Quemador
derecho
Quemador
izquierdo
trasero
Quemador
derecho
trasero
Quemador
central
izquierdo
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Operación | 11
Operación
encender La parriLLa
¿Está a punto de estrenar su parrilla? Realice un quemado inicial
Operación
2
3
Fig. 1
Quemador posterior (en caso de estar equipado)
1. Abra la tapa de la parrilla.
2. Retire la parrilla de calentamiento.
3. Presione y lentamente gire la perilla del quemador
posterior en dirección contraria a las manecillas del
reloj hasta llegar a la posición de llama ALTA.
4. Mantenga presionado el botón de ignición hasta
que el quemador se haya encendido.
5. Si el quemador no enciende, regrese la perilla a la
posición de apagado, espere 5 minutos y repita los
pasos 3 y 4. Si aún no funciona, encienda con un
fósforo. (Fig. 1).
¡ADVERTENCIA! No use el quemador posterior
cuando el quemador principal está encendido.
Retire la parrilla de calentamiento y encienda los quemadores
principales por 30 minutos en llama alta. Es normal que la
parrilla emita un olor la primera vez que se enciende, sin
embargo esto no vuelve a suceder. Este olor es causado por
la “quema” de sustancias internas, pinturas y lubricantes
utilizados en el proceso de fabricación y no volverá a ocurrir.
Quemador principal
1. Abra la tapa de la parrilla.
2. Empuje la perilla del quemador principal y gire
lentamente en dirección contraria a las manecillas
del reloj hasta la posición de llama ALTA y hasta que
el piloto se encienda. Continúe presionando la perilla
hasta que el quemador prenda fuego y luego suelte.
3. Si el piloto no se enciende, gire inmediatamente la
perilla de control en sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición APAGADO. Repita el paso 2.
4. Si el piloto y el quemador no se encienden en 5
segundos, gire la perilla de control en el sentido de
las manecillas del reloj hasta la posición APAGADO.
Espere 5 minutos para que el gas se disipe. Repita los
pasos 2 y 3, o enciéndalo con un fósforo. (Fig. 1).
background
12 | Operación Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Operación
Quemador lateral (en caso de estar equipado)
1. Abra la tapa de la parrilla.
2. Presione y lentamente gire la perilla del quemador
lateral en dirección contraria a las manecillas del reloj
hasta llegar a la posición de llama ALTA.
3. Mantenga presionado el botón de ignición hasta que el
quemador se haya encendido.
4. Si el quemador no enciende, regrese la perilla a la
posición de apagado, espere 5 minutos y repita los
pasos 2 y 3. (Fig. 2).
Realizar encendido con fósforos
1. Coloque el fósforo en varilla de la cadena incluida.
2. Inserte el fósforo encendido entre las rejillas y las
placas sobre los quemadores mientras gira la perilla
correspondiente a la posición de llama alta. (Fig. 3).
Fig. 2
Fig. 3
1
2
1
3
4
2
¡ADVERTENCIA! Asegúrese que las perillas estén en la posición de apagado antes de abrir
lentamente la válvula del gas.
¡ADVERTENCIA! Siga atentamente las instrucciones de iluminación.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que la tapa de la parrilla esté abierta al encenderla.
¡ADVERTENCIA! No ajuste las rejillas de cocción mientras la parrilla esté caliente o en funcionamiento.
background
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Operación | 13
Operación
Asado Directo
Este método se usa para sellar cortes de carne o cocinar
alimentos que requieren de un corto tiempo de exposición al
fuego, tales como las hamburguesas, filetes, pollo o verduras.
Coloque la comida directamente en la rejilla sobre el quemador
que está encendido. Selle la carne primero para retener más
jugo y sabor. Baje la llama para terminar de cocinar de acuerdo
a su preferencia.
Asado Indirecto
Este método utiliza bajas temperaturas circulando el calor de
manera constante para que los alimentos se cocinen lenta
y uniformemente. Emplee este método con cortes de carne
grandes o propensos a causar llamaradas como cuando asa
o rostiza pollo o pavo.
Coloque la comida a un lado de la parrilla y encienda el o los
quemadores del lado contrario de forma que los alimentos
no estén directamente sobre el fuego. Cocine a bajas
temperaturas, por tiempos más largos y con la tapa de la
parrilla cerrada para obtener cortes más tiernos y suaves.
Uso del quemador principal infrarrojo
(en caso de estar equipado)
Siga las instrucciones de “Encendido del quemador
principal” y opere a temperatura alta durante 5 minutos
con la tapa cerrada o hasta que los quemadores de
cerámica se iluminen en rojo. Cocine los alimentos
directamente en la(s) parrilla(s) siguiendo las instrucciones
en la "Guía de parrilla infrarroja".
Los alimentos se pueden chamuscar en el quemador
infrarrojo y luego transferirlos a los quemadores principales
de la parrilla para terminar de cocinar sobre calor directo o
indirecto, dependiendo de su gusto y preferencia.
asando en La parriLLa
Uso del quemador principal
Precaliente la parrilla antes de colocar los alimentos.
Para esto opere el quemador principal con la llama alta
y la tapa cerrada por aproximadamente 10 minutos.
Los alimentos que se cocinan por periodos de tiempo
corto como el pescado y los vegetales pueden asarse
con la tapa abierta.
Asar con la tapa cerrada garantiza temperaturas más
altas y consistentes que cocinan la carne de manera
uniforme y pueden reducir tiempos de cocción.
Las rejillas deben humedecerse con aceite antes de
precalentar la parrilla. Esto evita que la carne se adhiera
a la parrilla, especialmente cuando se asa carne magra
como pechugas de pollo o cerdo.
Los cortes que toman más de 30 minutos, como los
rostizados, se pueden cocinar indirectamente con el
quemador opuesto encendido. Vea "asado indirecto".
Recorte el exceso de grasa de la carne para evitar
llamaradas, o reduzca la temperatura de la parrilla.
En caso de llamaradas, retírese del fuego y
baje la llama para tratar de reducir la temperatura.
Deje la tapa abierta.
¡SEA
CUIDADOSO!
La tapa y el cuerpo
de laparrilla puede
calentarse en
extremo cuando
está en uso.
¡ADVERTENCIA! Nunca ase alimentos directamente sobre el quemador lateral. Únicamente está designado para su uso
con ollas y sartenes.
¡ADVERTENCIA! No cierre la tapa del quemador lateral cuando éste se encuentra operando o sigue caliente.
¡ADVERTENCIA! No ponga alimentos a freír en el quemador lateral. Cocinar con aceite cerca de la parrilla puede ser peligroso.
¡ADVERTENCIA! Limpie periódicamente la grasa de toda la unidad, incluida la bandeja de grasa y las placas
para dorar, para evitar acumulaciones e incendios de grasa.
background
14 | Operación Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Operación
Quemador lateral de llama (en caso de estar equipado)
Este quemador se puede utilizar como el de una estufa para cocinar salsa, sopas
u otros guisos. Se recomienda utilizar sartenes de 10” (25 cm) de diámetro.
El desempeño del quemador se verá afectado si está expuesto a ráfagas de
viento. Procure colocar la parrilla donde esté protegida del viento.
Quemador lateral infrarrojo (en caso de estar equipado)
Siga las instrucciones de "encendido del quemador lateral". El calor infrarrojo provee
una superficie de cocción uniforme, ideal para sellar alimentos a altas temperaturas.
Si desea utilizarlo como si fuera un quemador de estufa, use temperaturas más
bajas, en cuyo caso deben utilizarse sartenes de 10” a 12” (25 a 30 cm) de
diámetro como máximo, sin cubrir más del 75% de la superficie de cocción.
Algunos modelos cuentan con rejillas de altura ajustable.
Quemador de potencia (en caso de estar equipado)
El quemador de potencia tiene 2 quemadores concéntricos. Use sartenes u ollas
con un mínimo de 10" (25 cm) de diámetro en el quemador central y un mínimo de
14" (35.5 cm) de diámetro en el quemador externo.
Para cocinar con un wok, retire el anillo central de la parrilla y respete los tamaños
mínimos de las ollas a usar en el quemador externo.
Nota: Nunca deje encendido un quemador sin una olla o sartén o un sartén lleno
encima.
Asar por la noche (si está equipado)
Ilumine los mandos de control y el interior de la parrilla (si procede) pulsando el
ícono de la bombilla en el panel de control.
Cuando un quemador esté funcionando, el mando correspondiente se iluminará
en rojo, mientras que el resto permanecerá en azul.
Usa un termómetro
para comprobar la
temperatura interna de
la carne y para asegurar
que esté cocida
perfectamente.
¡CONSEJOS
DE LOS
EXPERTOS!
¡ADVERTENCIA! No deje los alimentos desatendidos mientras la parrilla está encendida.
¡ADVERTENCIA! Mantenga la tapa abierta si el quemador principal infrarrojo está en llama alta para evitar
quemar la comida.
Agregue el accesorio
ahumador de
NAPOLEON a su
parrilla, para darle
más sabor a su carne.
¡CONSEJOS
DE LOS
EXPERTOS!
background
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Operación | 15
Operación
cómo rostizar usando eL quemador posterior
Asador ectrico giratorio (en caso de estar equipado)
Nota: Retire las rejillas superiores antes de comenzar. El calor excesivo puede dañar las rejillas.
1. Instale el motor del asador al costado de la parrilla
utilizando los soportes aplicables (algunos modelos
tienen soportes premontados).
2. Una vez que el soporte haya sido fijado a la parrilla,
deslice el motor sobre el soporte.
3. Deslice el primer tenedor del asador en la varilla y
ajústelo en su lugar. Inserte la carne que va a cocinar
en la varilla y empújela hasta insertarla en el tenedor.
Deslice el segundo tenedor por la varilla y empújelo
en la carne. Apriete los tenedores para que queden
inmóviles en la varilla.
4. Inserte un extremo de la varilla en el motor del asador
y coloque el extremo opuesto sobre las perchas
de la parrilla. El lado pesado de la carne colgará
naturalmente para equilibrar la carga.
5. Deslice el casquillo de tope sobre la barra de asador,
esto evitará movimientos laterales mientras cocina.
6. Apriete el casquillo de tope y el mango ‘T' en la varilla.
Coloque un platón o charola metálica debajo de la carne
para recolectar el goteo de grasa y comience a cocinar.
¡IMPORTANTE! Siempre use guantes
protectores al manipular componentes
de la parrilla.
BIG 44-1 Rostizado: Opción 1
El motor del asador se puede montar a ambos lados
de la parrilla utilizando los soportes correspondientes.
Asegúrese de retirar la rejilla de calentamiento
correspondiente al lado en el que desea cocinar.
Siga los pasos 3 a 4 del "Montaje de parrilla
eléctrica giratoria".
Coloque un platón o charola metálica debajo de la carne
para recolectar el goteo de grasa y comience a cocinar.
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
background
2 3
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
x2x2
3
2
1
3
2
1
7/16"/12mm7/16"/12mm
x2x2
Instalar brazo de soporte
Retirar brazo de soporte
16 | Operación Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Operación
BIG 44-1 Rostizado: Opción 2
Con la compra de un kit de rostizado adicional, puede
tener dos motores funcionando al mismo tiempo
Asegúrese de quitar ambas rejillas de calentamiento e
instale el motor adicional en el lado opuesto de la parrilla.
Siga los pasos 3 a 4 del "Montaje de parrilla
eléctrica giratoria". para montar cada uno del
equipo de rostizado.
Coloque un platón o charola metálica debajo de la carne
para recolectar el goteo de grasa y comience a cocinar.
Rostizado: Opcn 3
Para utilizar su equipo de rostizado a lo largo de
toda la parrilla debe retirar primero ambas rejillas de
calentamiento, instalar el motor del asador al lado que
sea su preferencia y retirar el brazo de soporte del el
centro de la parrilla.
Retire con cuidado los dos tornillos que sujetan el
brazo de soporte a la parrilla.
Una vez que se haya retirado el brazo de soporte,
instale el extremo roscado de la extensión en el lado
correspondiente de la varilla girando en el sentido
de las manecillas del reloj.
Siga los pasos 3-6 de ''Montaje de parrilla
eléctrica giratoria".
background
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Operación | 17
Operación
Consejos sobre el uso del asador:
Mantenga el quemador posterior con la llama alta
hasta que la carne presente un color café dorado.
Luego, reduzca el fuego y continúe asando con la
tapa cerrada.
Utilice un termómetro para revisar la temperatura
interna de la carne.
Las aves deben dorarse por fuera y mantenerse
tiernas por dentro.
Utilice el jugo recolectado para bañar la carne
periódicamente o hacer salsas.
Un pollo de 3 libras se asa en aproximadamente 1 ½
horas en calor medio a alto.
Asegúrese de colocar siempre una carga equilibrada
en su asador.
Asar múltiples pollos a la vez
1. Ate las alas del pollo al cuerpo.
2. Deslice uno de los tenedores para asar en la varilla.
3. Coloque el primer pollo en la varilla hasta asegurarlo
en el tenedor.
4. Coloque los siguientes dos pollos en la varilla.
5. Inserte el segundo tenedor en el último pollo y empuje
hasta que las tres piezas estén muy juntas y cubran la
totalidad de la varilla.
¡PRECAUCIÓN! Desinstale los componentes del asador
cuando termine de rostizar. Lávelos inmediatamente con
agua tibia y jabón. No los deje montados en la parrilla y
guárdelos dentro de casa.
¡PRECAUCIÓN! Use guantes resistentes al calor para
armar, desarmar o mover los componentes del asador si
están calientes.
¡ADVERTENCIA! Desconecte el enchufe
del tomacorriente cuando la parrilla no
esté en uso.
¡ADVERTENCIA! Este electrodoméstico puede
ser utilizado por niños de 8 años en adelante y
por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimiento, siempre que cuenten con supervisión o
instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico
y comprendan los peligros involucrados. Los niños no
deben jugar con el electrodoméstico. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no deben
ser realizados por niños sin supervisión.
¿SABÍAS
QUE?
Puede retirar el
resto de las rejillas
si interfieren con la
rotación de grandes
piezas de carne.
background
18 | Operación Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Operación
Lista para Lograr Las mejores experiencias parriLLeras
Consulte esta lista cada vez que use el asador.
Leí el manual del usuario
Asegúrese de haber leído el manual de usuario y
todas las instrucciones de seguridad.
Limpie la bandeja de grasa
Asegúrese siempre de limpiar la bandeja de
grasa antes de asar a la parrilla para evitar
incendios y llamaradas.
Revise la manguera de gas
Asegúrese de que la parrilla esté apagada y fría.
Revise la manguera en busca de evidencia de
abrasiones excesivas o cortes. Reemplace la
manguera antes de usarla si está dañada.
Caliente previamente y limpie las parrillas
Cubra las parrillas con manteca vegetal y precaliente
la parrilla para quemar los residuos en exceso y evitar
que se pegue. Limpie las parrillas de hierro fundido con
un cepillo de alambre de latón y las parrillas de acero
inoxidable con un cepillo de acero inoxidable. Consulte las
'Instrucciones de limpieza'.
NOTA: Las parrillas de cocina de acero inoxidable
son resistentes a la corrosión y requieren menos
mantenimiento que las parrillas de hierro fundido.
Área de preparación
Asegúrate de que todo lo necesario para asar a
la parrilla, como utensilios, condimentos, salsas
y platos, esté al alcance. No dejes la comida sin
supervisión, o podría quemarse.
La tapa sólo se abre una vez
Intenta no abrir la tapa y mirar demasiado, ya que
el calor puede escapar y alterar la temperatura y los
tiempos de cocción. Voltea la comida solo una vez,
especialmente la carne y el pollo.
La carne está bien espaciada
Deja espacio en la parrilla y entre los alimentos para
tener espacio para mover la comida si es necesario.
Temperatura apropiada
Utiliza un termómetro para asegurarte de que la
comida esté cocida completamente. Sigue las
pautas de temperatura apropiadas para todos los
tipos de carne, especialmente aves de corral.
¡SUGERENCIA
DE ACEITE Y
GRASA!
· Aceite de semilla de uva
· Aceite de girasol
· Aceite de soya
· Aceite de oliva extra virgen
· Aceite de canola
En caso de no tener estos
acietes a la mano, utilice
algún otro que tenga un
alto punto de humo. No
utilice grasas con sal como
mantequilla o margarina.
cómo sazonar sus rejiLLas de hierro fundido (si procede)
Es OBLIGATORIO realizar este proceso antes del primer uso y repetirse cada 3 o 4 usos
para mantener las rejillas como nuevas.
1. Retire las rejillas de hierro de su parrilla.
2. Lave las rejillas en una solución de agua tibia con jabón.
Séquelas dando palmaditas con un paño suave, luego
déjelos secar por completo.
3. Aplique el aceite o grasa vegetal uniformemente a
ambos lados de las rejillas (se recomienda utilizar
una brocha de silicona).
4. Precaliente la parrilla a 350 °F - 400 °F (176 °C - 204 °C).
5. Coloque las rejillas dentro de la parrilla y deje cocinar por
30 minutos a temperatura constante de 350° F - 400 °F
(176 °C - 204 °C).
6. Aplique una segunda capa de grasa o aceite y cocine de
nuevo por 30 minutos.
7. ¡Listo! Sus rejillas ahora están engrasadas.
NOTA: Si se forma óxido en las rejillas de hierro, retírelo
usando un estropajo o cepillo de latón y repita el
proceso de sazonado.
¡CONSEJOS
DE LOS
EXPERTOS!
Siempre precaliente
la parrilla para
eliminar residuos
de comida y
prevenir que la
carne se adhiera a
las rejillas.
¡CONSEJOS
DE LOS
EXPERTOS!
Encuentra inspiración
para crear comidas
deliciosas, probar
nuevas recetas y
técnicas de asado en
www.napoleon.com o
en los libros de cocina
de NAPOLEON.
background
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Guía de cocción | 19
Guía de cocción
Guía de cocción en infrarrojo
TIPO DE ALIMENTO
POSICIÓN
DE LA PERILLA
TIEMPO DE COCCIÓN SUGERENCIAS
Filete de res
1 pulgada de grosor
(2.54 cm)
ALTO – 2 minutos por lado. Medio – 4 minutos
Pida cortes de grasa
veteada. La grasa es
un suavizante natural y
conserva la carne jugosa.
ALTO a MEDIO –
A fuego alto por 2 minutos
por lado, luego reducir a
fuego medio.
Tres cuartos – 6 minutos
Bien cocido – 8 minutos
Hamburguesa
½ pulgada de grosor
(1.27 cm)
ALTO – 2 minutos por lado. Medio – 4 minutos
Mantenga el grosor de la
hamburguesa consistente
para asegurar el mismo
tiempo de cocción
Hamburguesas de una o
más pulgadas de grosor
deben cocinarse usando
fuego indirecto.
ALTO – 2 1/2 minutos por
lado.
Tres cuartos – 5 minutos
ALTO – 3 minutos por lado. Bien cocido – 6 minutos
Pollo
ALTO, MEDIO, BAJO –
mantener a fuego alto por
2 minutos de cada lado,
después baje el fuego a
nivel medio-bajo o bajo.
20 – 25 minutos
Haga un corte parcial de
3/4 en la unión del cuerpo
y el muslo de manera que
todo el pollo esté sobre
el quemador y se cocine
uniformemente.
Chuletas de cerdo
MEDIO 6 minutos por lado
Elija cortes gruesos para
tener carne más suave.
Recorte el exceso de grasa.
Costillas
ALTO a BAJO – Fuego alto
por 5 minutos, después
mantener en fuego bajo
hasta que la carne termine
de cocinarse.
20 minutos por lado
volteando repetidamente
Elija costillas de carne
magra. Cocine hasta que
la carne se desprenda
fácilmente del hueso.
Chuletas de cordero
ALTO a MEDIO – Fuego
alto por 5 minutos,
después mantener en
fuego medio hasta que
la carne termine de
cocinarse.
15 minutos por lado
Elija cortes gruesos para
tener carne más suave.
Recorte el exceso de grasa.
Hot dogs
MEDIO a BAJO 4 – 6 minutos
Seleccione salchichas
largas y corte parcialmente
a lo largo antes de colocar
en la parrilla.
background
20 | Limpieza Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Limpieza
Instrucciones de limpieza
Antes de usar por primera vez
1. Lave las parrillas a mano con agua y un detergente
suave para eliminar cualquier residuo del proceso de
fabricación. NO lave en el lavavajillas.
2. Enjuague completamente con agua caliente y séquelas
por completo con un paño suave para evitar que la
humedad entre en el hierro fundido.
Rejillas de hierro fundido
Cure las rejillas de la parrilla para protegerlas y evitar
corrosión. Ver “Cómo curar su parrilla”.
Rejillas de acero inoxidable
Las rejillas de cocina de acero inoxidable se pueden
limpiar precalentando la parrilla y utilizando un cepillo
de alambre para eliminar residuos.
Las rejillas de acero inoxidable se decolorarán
permanentemente debido al uso regular y las altas
temperaturas durante el asado.
Quemador lateral infrarrojo
La mayoría de los goteos y partículas de alimentos
que caen sobre la superficie del quemador infrarrojo se
incineran inmediatamente debido al calor intenso.
No limpie la baldosa cerámica con un cepillo de alambre.
No use agua ni otros líquidos para limpiar el quemador.
Un cambio inmediato de temperatura causará grietas
en la baldosa cerámica.
Encienda el quemador y opérelo a alta temperatura
durante 5-10 minutos para eliminar cualquier residuo.
Dentro de la parrilla
1. Retire las rejillas de cocina.
2. Utilice un cepillo de alambre de latón para limpiar los
residuos sueltos de los lados y debajo de la tapa.
3. Raspe las placas de sellado con una espátula o
raspador. Use un cepillo de alambre para eliminar
las cenizas.
4. Retire las placas de sellado y cepille los residuos de
los quemadores con un cepillo de alambre.
5. Barra los residuos del interior de la parrilla hacia la
bandeja de goteo.
¡ADVERTENCIA! Siempre use guantes y lentes protectores cuando limpie su parrilla.
¡ADVERTENCIA! La grasa acumulada es peligro de incendio.
¡ADVERTENCIA! Espere a que la parrilla se enfríe antes de limpiarla para evitar la posibilidad de
quemaduras o causar daños a los materiales por el choque de temperatura.
background
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Limpieza | 21
Limpieza
Bandeja para recolectar grasa
Cada parrilla, quemador lateral o quemador Drop-in tienen
una bandeja para grasa correspondiente que es de fácil
acceso por puertas y aperturas.
La grasa y los goteos en exceso se acumulan en la
bandeja de goteo ubicada debajo de la parrilla y se
acumulan en la bandeja de grasa desechable debajo de
la bandeja de goteo (si es aplicable).
Use solo revestimientos aprobados por NAPOLEON
en la bandeja de goteo. Nunca use papel de aluminio,
arena o cualquier otro material no aprobado. Esto puede
evitar que la grasa fluya correctamente.
Limpie con frecuencia para evitar la acumulación de
grasa, aproximadamente cada 4-5 usos.
Pasos para limpiar la bandeja:
1. Deslice la bandeja de goteo desde la parrilla para
acceder a la bandeja de grasa desechable o para
limpiar la bandeja de goteo.
2. Raspe la bandeja de goteo con una espátula o raspador.
3. Reemplace la bandeja de grasa desechable cada 2-4
semanas, según el uso de la parrilla (si es aplicable).
4. Consulte a su distribuidor de parrillas NAPOLEON para
obtener respuestos y accesorios.
Panel de control
Utilice ÚNICAMENTE agua tibia con jabón.
El texto está impreso directamente en el panel de control
y se desvanecerá gradualmente si se utilizan limpiadores
abrasivos o de acero inoxidable.
La limpieza adecuada del panel de control garantizará que el
texto permanezca oscuro y legible por más tiempo.
Fundiciones de aluminio
Limpie con agua tibia y jabón. El aluminio no se oxida,
pero las altas temperaturas y la exposición a la intemperie
pueden causar oxidación en la superficie de las piezas que
se manifiesta como manchas blancas.
Consulte las "Instrucciones de Mantenimiento" para obtener
más información sobre cómo prevenir el aluminio oxidado.
¡ADVERTENCIA! Apague la parrilla y espere a que se enfríe antes de comenzar a limpiarla. No use limpiadores de horno
para limpiar cualquier parte de esta parrilla. No coloque las rejillas o ninguna parte de la parrilla en un horno de auto-limpiado.
Limpie en un área donde la solución que utilice no pueda dañar cobertizos, pisos de madera, patios, o céspedes.
¡ADVERTENCIA! La salsa BBQ y la sal pueden ser corrosivos y causarán un rápido deterioro en los
componentes de la parrilla, a menos que se limpie con frecuencia.`
background
¡LA
SEGURIDAD
PRIMERO!
Siempre use
guantes y lentes
de protección al
darle mantenimiento
a su parrilla.
22 | Limpieza Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Limpieza
Superficie externa de la parrilla
Utilice solo un limpiador no abrasivo. Los limpiadores
abrasivos o lana de acero pueden rayar el acabado.
Siempre limpie en la dirección del patrón.
Maneje los componentes de esmalte de porcelana con
cuidado. El acabado de esmalte horneado es similar al
vidrio y se astillará si se golpea.
Las piezas de acero inoxidable se descoloran con el tiempo
cuando se calientan y adquirirán un tono dorado o marrón.
Esto es normal y no afectará el rendimiento de la parrilla.
Telarañas e insectos en los quemadores
Las arañas e insectos son atraídos por espacios pequeños
y cerrados. NAPOLEON ha equipado el quemador con una
pantalla contra insectos en la abertura de aire. Esto reduce
la probabilidad de que los insectos construyan nidos dentro
del quemador, pero no elimina el problema.
Un nido o tela de araña puede hacer que la llama del
quemador arda en tonos amarillos suaves o anaranjados,
lo que puede provocar un incendio o un retroceso en la
abertura de aire debajo del panel de control.
1. Retire el (los) tornillo(s) que sujeta(n) el quemador a
la pared posterior de la parrilla. Deslice el quemador
hacia atrás y hacia arriba para quitarlo.
2. Utilice un cepillo flexible para tubos de venturi para
limpiar el interior del quemador.
3. Agite los residuos sueltos del quemador a través de la
entrada de gas.
4. Revise los puertos del quemador y los orificios de la
válvula en busca de obstrucciones: los puertos del
quemador pueden cerrarse con el tiempo debido a los
residuos de cocción y la corrosión.
5. Utilice un clip de papel abierto o la pieza de
mantenimiento de puerto suministrada para limpiar
los puertos del quemador.
6. Perfore los puertos bloqueados utilizando la broca
suministrada en un pequeño taladro inalámbrico:
esto se puede hacer con el quemador conectado a la
parrilla, pero es más fácil si se quita de la parrilla.
7. No doble la broca al perforar los puertos porque esta
podría romperse.
8. Esta broca es para los puertos del quemador,
NO para los orificios de latón que regulan el flujo
de gas al quemador.
9. No agrande los agujeros.
10. Asegúrese de que la pantalla contra insectos esté
limpia, ajustada y libre de pelusa u otros residuos.
11. Invierta el procedimiento para reinstalar el quemador.
12. Aserese que las válvulas estén dentro del quemador
al reinstalarlo.
13. Vuelva a colocar el soporte
de la placa de sellado y
apriete los tornillos para
completar la re-instalación.
¡ADVERTENCIA! Es de suma importancia que la válvula que regula el flujo de gas se introduzca correctamente en el
cilindro del quemador al reinstalarlo en la parrilla. Una re-instalación incorrecta puede ocasionar un incendio o explosión.
¡ADVERTENCIA! Evite el contacto con superficies calientes.
¡ADVERTENCIA! No use limpiadores abrasivos o de lana de acero en ninguna parte pintada, de porcelana o
de acero inoxidable de su parrilla porque rayará el acabado.
background
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Mantenimiento | 23
Mantenimiento
Instrucciones de mantenimiento
Recomendaciones
Esta parrilla debe ser inspeccionada y mantenida a fondo
anualmente por una persona calificada en servicio técnico.
No obstruya el flujo de la ventilación y la combustión del
aire en ningún momento.
Mantenga despejadas las aberturas de ventilación del
recinto del cilindro ubicadas en el lateral del carrito o el
recinto, y en la parte delantera y trasera del estante inferior,
libres de escombros.
apariencia de Las LLamas
¡IMPORTANTE! Los cambios en los orificios y los
ajustes del obturador de aire deben ser realizados
siempre por un instalador de gas calificado.
Las llamas siempre deben verse de color azul oscuro,
con puntas de color azul claro y ocasionalmente
amarillas.
Un flujo de aire insuficiente al quemador producirá hollín
y llamas amarillas perezosas.
Un flujo de aire excesivo al quemador hará que las
llamas se eleven erráticamente y causará dificultades
para encender. Consulte "Solución de Problemas".
El obturador de aire está ajustado de fábrica y no
debería requerir ajustes bajo condiciones normales.
Nota: Los quemadores infrarrojos no tienen ajuste de aire.
Puerto del quemador
Punta amarilla
Dark Blue
Azul claro
¡ADVERTENCIA! Mantenga la parrilla alejada de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
¡QUEREMOS
AYUDAR!
Póngase en contacto
con nuestro servicio de
atención al cliente para
resolver cualquier duda
o problema.
+31 345 588655
background
información técnica
La siguiente table muestra los valores de aporte de calor bruto y los valores de uso de gas
para cada modelo y tipo de quemador:
TAMAÑO
DEL
ORIFICIO
CONSUMO DE CALOR
(TOTAL)
USO DE GAS
(TOTAL)
I I I
BIG 32-1 RB
LLAMA PRINCIPAL
#60 16 kW 1164 g/hr
POSTERIOR
1.25mm 5.5 kW 400 g/hr
BIG 38-1 RB
LLAMA PRINCIPAL
#60 20 kW 1455 g/hr
POSTERIOR
1.25mm 5.5 kW 400 g/hr
BIG 44-1 RB
LLAMA PRINCIPAL
#60 24 kW 1747 g/hr
POSTERIOR
1.25mm 11 kW 800 g/hr
BIB 10 RT & BIB
10 IR
LLAMA PRINCIPAL
#64 3 kW 255 g/hr
BIB 12 RT LLAMA PRINCIPAL
1.20 mm 10 kW 728 g/hr
BIB 18 RT & BIB
18 IR
LLAMA PRINCIPAL
1.20 mm 10 kW 728 g/hr
BIB 18 PB
(Outer Ring)
LLAMA PRINCIPAL
1.35 mm 7 kW 509 g/hr
BIB 18 PB
(Inner Ring)
LLAMA PRINCIPAL
1.15 mm 5 kW 364 g/hr
BI 32 LLAMA PRINCIPAL
#60 16 kW 1164 g/hr
BI 12 RT LLAMA PRINCIPAL
1.20 mm 10 kW 728 g/hr
BI 10 RT LLAMA PRINCIPAL
#64 3 kW 255 g/hr
La siguiente tabla enumera todos los tipos de gas y valores de presión certificados. Verifique que la información en la placa
de características corresponda con esta lista.
Nota: Utilice únicamente reguladores que suministren la presión que se indica en la tabla.
Categoría de gas
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
Tamaño de
orificios
I I I I
Gas / Presión
Butano /
Propano
30mbar
Butano
28-30mbar
Propano
37mbar
Butano /
Propano
37mbar
Butano /
Propano
50mbar
Países
LU, NL, DK,
FI, SE, CY,
CZ, EE, LT,
MT, SK, SI,
BG, IS, NO,
HR, RO, IT,
HU, LV, GR
BE, FR, IT,
LU, IE, GB,
GR, PT, ES,
CY, CZ, LT,
CH, SI, LV, TR
PL
DE, AT, CH,
SK
24 | Mantenimiento Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Mantenimiento
background
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Mantenimiento | 25
Mantenimiento
acero inoxidabLe en condiciones adversas
El acero inoxidable se mancha o descolora cuando es
expuesto a cloros y sulfatos, especialmente en regiones
costeras, áreas de calor húmedo y en las cercanías de
albercas o jacuzzis. Estas manchas tienen un aspecto
parecido al óxido pero se puede remover y prevenir
fácilmente. Lave las superficies de acero y cromo cada
3 o 4 semanas. Limpiar con agua enjabonada.
Mantenimiento del quemador
El calor extremo y la exposición a sustancias abrasivas
pueden generar corrosión en la superficie aún cuando
el quemador está hecho de acero inoxidable grado 304.
Protección de los quemadores infrarrojos
El quemador infrarrojo está diseñado para tener una larga
vida útil, pero debe tratarse con cuidado para evitar que
se agrieten sus superficies cerámicas. Las fracturas harán
que el quemador deje de funcionar adecuadamente.
¡IMPORTANTE! El daño causado por no seguir estas
instrucciones NO está cubierto por la garantía de esta parrilla.
Pasos para evitar dañar las superficies cemicas
1. Nunca apague el fuego o trate de controlar una
llamarada con agua.
2. No permita que el agua fría (lluvia, aspersores,
manguera, etc.) entre en contacto con los quemadores
cerámicos calientes. Un cambio inmediato de
temperatura provocará grietas en la cerámica.
3. Un quemador cemico que se moje antes de su uso
creará vapor cuando se opere más tarde y producirá
presión que agrietará la cerámica.
4. Remojar la cemica repetidamente puede hacer que
se hinche y expanda, produciendo presión que hará
que se agriete y se desmorone.
5. Si encuentra agua en la base de la parrilla, revise que
la cemica no se haya remojado. Retire el quemador
si la cerámica está mojada. Colóquela del revés
para que escurra el exceso de agua y luego séquela
completamente.
6. No permita que el quemador sea impactado por
objetos pesados o duros. Siempre inserte o retire las
rejillas con cuidado.
Despeje de ventilación para el aire caliente
El aire caliente debe tener una vía de escape en
la parrilla para que los quemadores funcionen
correctamente.
Los quemadores pueden verse privados de oxígeno si
no se permite que escape el aire caliente, lo que hace
que parpadeen. La cerámica puede agrietarse si esto
ocurre repetidamente.
¡ADVERTENCIA! Cierre la fuente de gas y desconecte la unidad antes de darle mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! El mantenimiento sólo puede ser realizado cuando la parrilla se ha enfriado para evitar la
posibilidad de quemaduras.
¡ADVERTENCIA! Se debe realizar una prueba de fugas anualmente y cuando se reemplace cualquier
componente del tren de gas, o cuando esté presente el olor a gas.
¡LA
SEGURIDAD
PRIMERO!
Nunca cubra más
del 75% de cualquier
superficie de cocción
del quemador
principal o lateral con
ningún metal sólido
(por ejemplo,
planchas o sartenes).
background
26 | Solución de problemas Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Solución de problemas
Solución de problemas
Problemas en el encendido
El quemador principal, posterior, o lateral no encienden con la ignición, pero sí con un fósforo.
Los quemadores no se encenderán entre sí.
Posibles causas Solución
Quemador
principal
La salida de JETFIRE
TM
está sucio u
obstruido.
Limpie la salida del JETFIRETM con un cepillo suave.
El soporte de encendido cruzado está sucio
o corroído.
Limpie o reemplace según sea necesario.
Quemadores laterales
y posteriores
Batería agotada o instalada incorrectamente. Reemplace con una batería premium de alta resistencia.
Cable de electrodo está suelto o en la
terminal incorrecta.
Verifique que el cable del electrodo esté firmemente presionado
sobre la terminal en la parte posterior de la ignición. Verifique
que los cables conducen del módulo al interruptor de encendido
(si está equipado) y que estén firmemente presionados en sus
respectivas terminales.
Las llamas se levantan del quemador.
Cierre la abertura de aire según las 'Instrucciones de
mantenimiento' - Sección de ajuste de aire de combustión en
este Manual del propietario.
¡IMPORTANTE! Esto debe ser realizado por personal calificado.
Calefacción inadecuada.
Ruidos y llamaradas
Zumbido el regulador.
Llamaradas excesivas y calor desigual.
Posibles causas Solución
Zumbido normal en días calurosos.
Esto no es un defecto. Es causado por vibraciones internas en el
regulador y no afecta el rendimiento o la seguridad de la parrilla.
Los reguladores de zumbido NO serán reemplazados.
La válvula del cilindro se abrió demasiado rápido. Abra la válvula del cilindro lentamente.
Placas para dorar instaladas incorrectamente.
Asegúrese de que las placas para dorar estén instaladas con los
orificios hacia el frente y las ranuras en la parte inferior. Ver "Guía
de instrucciones de montaje".
Calentamiento inadecuado.
Precaliente la parrilla con todos los quemadores principales a
temperatura alta durante 10 a 15 minutos.
Exceso de grasa y ceniza acumuladas en las placas
para dorar y en el goteo cacerola.
Limpie las placas para dorar y la bandeja de goteo con
regularidad. No cubra la sartén con papel de aluminio.
Consulte "Instrucciones de limpieza".
background
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Solución de problemas | 27
Solución de problemas
Flujo de gas
La llama está baja o la parrilla no se calienta cuando se
tiene en posición alta.
Los quemadores arden con llama amarilla, acompañada
de olor a gas.
Llamas que se alejan del quemador, acompañadas de
olor a gas y posibles dificultades de encendido.
La salida del quemador está en ALTO, pero la
configuración es BAJA.
Ruido retumbante y llamas azules ondeantes en la
superficie del quemador.
Posibles causas Solución
Propano: procedimiento de encendido incorrecto.
Todas las válvulas de gas deben estar apagadas cuando se abre
la válvula del tanque. Abra la válvula del tanque lentamente para
permitir que la presión se iguale.
Gas natural: línea de suministro de tamaño
insuficiente.
La tubería debe dimensionarse de acuerdo con el código
de instalación.
Junta con fugas que rodea la losa de cerámica o
falla en la soldadura en la carcasa del quemador.
Deje que el quemador se enfríe e inspeccione muy de cerca si hay
grietas. Contáctese con su distribuidor autorizado de Napoleón para
solicitar un quemador de repuesto si se encuentran grietas.
Gas propano y gas natural: precalentamiento
inadecuado.
Precaliente la parrilla con los quemadores principales a temperatura
alta durante 10 a 15 minutos.
Posible telaraña u otros desechos.
Limpie completamente posibles nidos o telarañas del orificio del
quemador siguiendo las instrucciones en este manual. Consulte
"Prueba de fugas".
Ajuste incorrecto del obturador de aire.
Abra o cierre ligeramente la compuerta de aire según este manual.
Consulte "Instrucciones de mantenimiento".
¡IMPORTANTE! Esto debe hacerlo un instalador de gas calificado.
Falta de gas Verifique el nivel de gas en el cilindro de propano.
La manguera de suministro está apretada. Vuelva a colocar la manguera de suministro según sea necesario.
Regulador de propano está en flujo bajo.
Apague los quemadores y cierre la válvula del tanque, espere 5
minutos antes de reabrir completamente la válvula, espere unos
segundos para que la presión se iguale antes de encender la parrilla
siguiendo las instrucciones de este manual. Asegúrese de seguir el
procedimiento de encendido correctamente cada vez que cocine.
Todas las válvulas de gas deben estar CERRADAS cuando se abre la
válvula del tanque. Siempre abra la válvula del tanque lentamente.
El quemador infrarrojo parpadea
Durante el funcionamiento, el quemador emite bruscamente un fuerte silbido, seguido de un sonido continuo tipo
soplete y se atenúa o tiene una llama grande al encenderse.
Posibles causas Solución
Baldosas de cerámica sobrecargadas de grasa y
acumulaciones. Los puertos están obstruidos.
Apague el quemador y déjelo enfriar durante al menos 2 minutos.
Vuelva a encender el quemador y póngalo a temperatura ALTA
durante al menos 5 minutos, o hasta que las baldosas de cerámica
brillen de manera uniforme en rojo.
Quemador sobrecalentado debido a ventilación
inadecuada. Demasiada superficie de la parrilla
cubierta por la plancha o sartén.
Asegúrese de que no más del 75% de la superficie de la parrilla esté
cubierta por objetos o accesorios. Apague el quemador y déjelo
enfriar durante al menos 2 minutos. Reavivar.
Junta con fugas que rodea la losa de cerámica o
falla en la soldadura en la carcasa del quemador.
Deje que el quemador se enfríe e inspeccione muy de cerca si
hay grietas. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado
de Napoleón para pedir un conjunto de quemador de repuesto si
encuentra alguna grieta.
background
28 | Solución de problemas Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Solución de problemas
Posibles causas Solución
Calentamiento inadecuado.
Precaliente la parrilla con todos los quemadores principales a
temperatura alta durante 10-15 minutos.
El exceso de grasa y cenizas se acumulan en las
placas y en la bandeja de goteo.
Limpie las placas y la bandeja para la grasa regularmente. No
cubra la bandeja con papel aluminio. Consulte "Instrucciones de
limpieza".
Pintura pelada
Parece que la pintura se está despegando por dentro de la tapa.
Posibles causas Solución
Acumulación de grasa en las superficies interiores.
Esto no es un defecto. El acabado de la tapa es de porcelana y no
se cae. Lo que se desprende es la grasa endurecida que se seca
en fragmentos sobre la pintura. La limpieza regular evitará esto. Vea
"Instrucciones de limpieza".
Problemas de iluminación
Las bombillas halógenas del horno no funcionan.
Las luces del panel de control no funcionan.
Posibles causas Solución
La parrilla no está recibiendo corriente eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación (del tomacorriente protegido por
GFI que funciona) a la caja eléctrica en la parte posterior de la parrilla.
Conecte el cable del transformador a la caja de alimentación.
Fusible quemado. Reemplace el fusible ubicado en la línea de salida del transformador.
Transformador averiado.
Verifique la salida del transformador; debe ser de 12 VCA.
Reemplace si es necesario.
El terminal del interruptor o la placa de circuito
está corroído o suelto.
Limpie las conexiones y asegúrese de que los conectores estén
juntos firmemente. El acceso a la placa de circuito se encuentra
debajo de la cubierta eléctrica en el lado izquierdo del gabinete.
Bombillas halógenas fundidas (solo luces del horno)
Reemplace las bombillas según las instrucciones de la sección
"Instrucciones de mantenimiento": Reemplaze de bombillas
halógenas del horno de este manual de usuario.
background
BIG42RB:
ELECTRODO
ENCENDER
- 12VAC/DC, 1.5W, 120mA
FUSIBLE
- 4 A
TRANSFORMADOR
- ENTRADA: 230VAC ~ 50Hz
- SALIDA: 12VAC ~ 3333mA, 40W
CORRIENTE
INTERRUPTOR - PERILLA
CAJA DE CONTROL
- SALIDA: 12VDC, 24W
INTERRUPTOR - ENCENDIDO
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~66mA
INTERRUPTOR - LUCES
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~66mA
INTERRUPTOR DE LUZ
BIG42RB x6, BIG36RB x5, BIG30RB x4
- 12VDC, 0.3~0.8W, 34~95mA
AMARILLO
ROJO
NEGRO
NEGRO
BIG30RB &
BIG36RB:
TIERRA
INTERRUPTOR - LUCES
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~66mA
NEGRO
PERILLA DE LUZ
BIB18 x2, BIB12 x2, BIB10 x1
- 12VDC, 0.3~0.8W, 34~95mA
NEGRO
ROJO
BIG44RB-1, BIG38RB-1, BIG32RB-1
BIB18, BIB12, BIB10
AZUL AZUL
LUZ HALÓGENA
x2 - 12VDC, 10W, 830 mA
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Solución de problemas | 29
Solución de problemas
diagrama deL sistema eLéctrico
background
Garantía
30 | Garantía Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Garantía
GARANTÍA DEL PRODUCTO NAPOLEON
Los detalles de la presente garantía se aplican a los productos comprados después del 1 de enero de 2022.
PARA TAPAS INTEGRADAS Y CARROS PARA PARRILLA PRESTIGE®/PRO™
Garantía limitada de por vida presidencial para las parrillas a gas Napoleon
Consulte el Manual del usuario de las parrillas Napoleon
para obtener información detallada sobre la garantía.
NAPOLEON garantiza que los componentes de su producto
NAPOLEON nuevo no tendrán defectos en el material y en la
mano de obra desde la fecha de compra, durante un período de:
plus ld: se refi ere a un período de garantía extendida, durante el
cual suministramos piezas de repuesto al comprador al 50 % del
precio minorista actual durante la vida útil* de la parrilla.
plus 15: se refi ere a un período de garantía extendida, durante el
cual suministramos piezas de repuesto al comprador al 50 % del
precio minorista actual durante 15 años adicionales..
plus 10: se refi ere a un período de garantía extendida, durante el
cual suministramos piezas de repuesto al comprador al 50 % del
precio minorista actual durante 10 años adicionales.
*Vida útil: se refi ere a un período de garantía de 30 años.
Esta garantía es válida en: Unión Europea, Suiza, Andorra, San
Marino, Noruega, Islandia y Liechtenstein.
Los derechos legales del cliente en caso de defectos de acuerdo
con WKRL - (UE) 2019/711 no se ven afectados, restringidos o
modifi cados por la presente garantía. El ejercicio de los derechos
legales se realizará de forma gratuita.
NAPOLEON garantiza que sus productos están libres de
defectos exclusivamente al comprador original y solo en
la medida en que la compra se haya realizado a través de
un distribuidor ofi cial NAPOLEON. Se aplican las siguientes
condiciones y restricciones:
La presente garantía del fabricante no es transferible ni
viable para ser extendida bajo ninguna circunstancia ni por
cualquiera de nuestros representantes.
La parrilla a gas debe ser instalada por un técnico de servicio
o contratista autorizado. La instalación debe realizarse de
acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas
y respetando todas las normas locales y nacionales de
construcción y de prevención de incendios.
Esta garantía limitada no cubre los daños causados por
el uso incorrecto, la falta de mantenimiento, el fuego por
grasa que arde, la exposición ambiental, los accidentes, las
modifi caciones, el abuso o la negligencia. La instalación de
piezas de repuesto de otros fabricantes anula la presente
garantía. La decoloración de los elementos plásticos
debido a la aplicación de agentes químicos de limpieza o la
exposición a la luz solar no está cubierta por esta garantía.
Esta garantía también excluye cualquiera de los siguientes
desperfectos: arañazos, abolladuras, defectos de pintura,
revestimientos, corrosión o decoloración causada por la
CONDICIONES Y LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Piezas fundidas de aluminio/estructura de acero inoxidable .........................................................................................De por vida*
Tapa de acero inoxidable ......................................................................................................................................................... De por vida*
Tapa esmaltada de porcelana..................................................................................................................................................De por vida*
Rejillas para cocinar de acero inoxidable .............................................................................................................................De por vida*
Mesa auxiliar de acero inoxidable ..........................................................................................................................................De por vida*
Quemador de tubo de acero inoxidable ............................................................................................................................... 10 años
plus ld
Rejillas para cocinar de hierro fundido con revestimiento porcelánico ....................................................................... 10 años
plus ld
Inserciones arrestallamas de acero inoxidable .....................................................................................................................5 años
plus ld
Quemador infrarrojo de acero inoxidable para asador ......................................................................................................5 años
plus ld
Quemador inferior infrarrojo de cerámica o quemador lateral infrarrojo de cerámica (excluyendo pantalla)
.............5 años
plus ld
Quemador infrarrojo de cerámica para asador (excluyendo malla) ................................................................................5 años
plus ld
El resto de piezas .................................................................................................................................................................................. 2 años
NAPOLEON
NAPOLEON
NAPOLEON
NAPOLEON
WARRANTY
WARRANTY
WARRANTY
WARRANTY
LIFETIME
LIFETIME
LIFETIME
LIFETIME
PRESIDENT’S
PRESIDENT’S
PRESIDENT’S
PRESIDENT’S
LIMITED
LIMITED
LIMITED
LIMITED
exposición al calor o a limpiadores abrasivos y químicos,
así como astillas en las piezas recubiertas de porcelana
y cualquier componente utilizado en la instalación de la
parrilla a gas.
Si una pieza se deteriora hasta el punto de quedar
inoperativa (debido a la oxidación o al quemado) dentro
del período de garantía, el cliente recibirá una pieza de
repuesto.
Después del primer año, NAPOLEON tiene la potestad
en virtud de esta garantía (Garantía limitada de por vida
presidencial, Garantía limitada de 15 años, Garantía limitada
de 10 años, Garantía limitada de 3 años) de renunciar
a cualquier obligación de garantía a su libre discreción
reembolsando al comprador original la suma del precio
al por mayor de las piezas en garantía defectuosas
correspondientes.
NAPOLEON no acepta ninguna responsabilidad por la
instalación, las horas de trabajo u otros costes o gastos
asociados con la reinstalación de una pieza en garantía.
Los costes de esta naturaleza no están cubiertos por la
presente garantía.
Sin perjuicio de las reglamentaciones en virtud de esta
garantía (Garantía limitada de por vida presidencial, Garantía
limitada de 15 años, Garantía limitada de 10 años, Garantía
limitada de 3 años), la responsabilidad de NAPOLEON en
virtud de esta garantía queda defi nida por lo anterior y no
cubre ningún daño incidental, consecuente o indirecto en
ningún caso.
Esta garantía defi ne las obligaciones y la responsabilidad
de NAPOLEON con respecto a la parrilla a gas NAPOLEON.
NAPOLEON no asume ninguna otra responsabilidad en
relación con la venta de este producto, ni autoriza a terceros
a asumir ninguna otra responsabilidad en su nombre.
NAPOLEON no asume ninguna responsabilidad por:
sobrecalentamiento, extinción de la llama por factores
ambientales como fuertes vientos o ventilación inadecuada.
NAPOLEON no se hace responsable de los daños causados
a la parrilla a gas por el clima, el granizo, el manejo brusco,
los productos químicos agresivos o los productos de
limpieza.
Las reclamaciones en período de garantía deben ir
acompañadas del justifi cante de compra o una copia del
mismo que indique el número de serie y el modelo.
NAPOLEON se reserva el derecho de que uno de sus
representantes inspeccione el producto o cualquier parte
del mismo antes del cumplimiento de cualquier obligación
de garantía.
NAPOLEON no se hace cargo de los gastos de envío, las
horas de trabajo ni los derechos de exportación.
GARANTE:
NAPOLEON EUROPE | WOLF STEEL EUROPE B.V.
De Riemsdijk 22 | 4004LC | Tiel | Gelderland
Países Bajos
Teléfono: +31 345 588 655
Fax: +31 345 588 655
Correo electrónico: de.info@napoleon.com
background
GARANTÍA DEL PRODUCTO NAPOLEON
Los detalles de la presente garantía se aplican a los productos comprados después del 1 de enero de 2022.
PARA TAPAS INTEGRADAS Y CARROS PARA PARRILLA PRESTIGE®/PRO
Garantía limitada de por vida presidencial para las parrillas a gas Napoleon
Consulte el Manual del usuario de las parrillas Napoleon
para obtener información detallada sobre la garantía.
NAPOLEON garantiza que los componentes de su producto
NAPOLEON nuevo no tendrán defectos en el material y en la
mano de obra desde la fecha de compra, durante un período de:
plus ld: se refi ere a un período de garantía extendida, durante el
cual suministramos piezas de repuesto al comprador al 50 % del
precio minorista actual durante la vida útil* de la parrilla.
plus 15: se refi ere a un período de garantía extendida, durante el
cual suministramos piezas de repuesto al comprador al 50 % del
precio minorista actual durante 15 años adicionales..
plus 10: se refi ere a un período de garantía extendida, durante el
cual suministramos piezas de repuesto al comprador al 50 % del
precio minorista actual durante 10 años adicionales.
*Vida útil: se refi ere a un período de garantía de 30 años.
Esta garantía es válida en: Unión Europea, Suiza, Andorra, San
Marino, Noruega, Islandia y Liechtenstein.
Los derechos legales del cliente en caso de defectos de acuerdo
con WKRL - (UE) 2019/711 no se ven afectados, restringidos o
modifi cados por la presente garantía. El ejercicio de los derechos
legales se realizará de forma gratuita.
NAPOLEON garantiza que sus productos están libres de
defectos exclusivamente al comprador original y solo en
la medida en que la compra se haya realizado a través de
un distribuidor ofi cial NAPOLEON. Se aplican las siguientes
condiciones y restricciones:
La presente garantía del fabricante no es transferible ni
viable para ser extendida bajo ninguna circunstancia ni por
cualquiera de nuestros representantes.
La parrilla a gas debe ser instalada por un técnico de servicio
o contratista autorizado. La instalación debe realizarse de
acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas
y respetando todas las normas locales y nacionales de
construcción y de prevención de incendios.
Esta garantía limitada no cubre los daños causados por
el uso incorrecto, la falta de mantenimiento, el fuego por
grasa que arde, la exposición ambiental, los accidentes, las
modifi caciones, el abuso o la negligencia. La instalación de
piezas de repuesto de otros fabricantes anula la presente
garantía. La decoloración de los elementos plásticos
debido a la aplicación de agentes químicos de limpieza o la
exposición a la luz solar no está cubierta por esta garantía.
Esta garantía también excluye cualquiera de los siguientes
desperfectos: arañazos, abolladuras, defectos de pintura,
revestimientos, corrosión o decoloración causada por la
CONDICIONES Y LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Piezas fundidas de aluminio/estructura de acero inoxidable .........................................................................................De por vida*
Tapa de acero inoxidable ......................................................................................................................................................... De por vida*
Tapa esmaltada de porcelana..................................................................................................................................................De por vida*
Rejillas para cocinar de acero inoxidable .............................................................................................................................De por vida*
Mesa auxiliar de acero inoxidable ..........................................................................................................................................De por vida*
Quemador de tubo de acero inoxidable ............................................................................................................................... 10 años
plus ld
Rejillas para cocinar de hierro fundido con revestimiento porcelánico ....................................................................... 10 años
plus ld
Inserciones arrestallamas de acero inoxidable .....................................................................................................................5 años
plus ld
Quemador infrarrojo de acero inoxidable para asador ......................................................................................................5 años
plus ld
Quemador inferior infrarrojo de cerámica o quemador lateral infrarrojo de cerámica (excluyendo pantalla)
.............5 años
plus ld
Quemador infrarrojo de cerámica para asador (excluyendo malla) ................................................................................5 años
plus ld
El resto de piezas .................................................................................................................................................................................. 2 años
NAPOLEON
NAPOLEON
NAPOLEON
NAPOLEON
WARRANTY
WARRANTY
WARRANTY
WARRANTY
LIFETIME
LIFETIME
LIFETIME
LIFETIME
PRESIDENT’S
PRESIDENT’S
PRESIDENT’S
PRESIDENT’S
LIMITED
LIMITED
LIMITED
LIMITED
exposición al calor o a limpiadores abrasivos y químicos,
así como astillas en las piezas recubiertas de porcelana
y cualquier componente utilizado en la instalación de la
parrilla a gas.
Si una pieza se deteriora hasta el punto de quedar
inoperativa (debido a la oxidación o al quemado) dentro
del período de garantía, el cliente recibirá una pieza de
repuesto.
Después del primer año, NAPOLEON tiene la potestad
en virtud de esta garantía (Garantía limitada de por vida
presidencial, Garantía limitada de 15 años, Garantía limitada
de 10 años, Garantía limitada de 3 años) de renunciar
a cualquier obligación de garantía a su libre discreción
reembolsando al comprador original la suma del precio
al por mayor de las piezas en garantía defectuosas
correspondientes.
NAPOLEON no acepta ninguna responsabilidad por la
instalación, las horas de trabajo u otros costes o gastos
asociados con la reinstalación de una pieza en garantía.
Los costes de esta naturaleza no están cubiertos por la
presente garantía.
Sin perjuicio de las reglamentaciones en virtud de esta
garantía (Garantía limitada de por vida presidencial, Garantía
limitada de 15 años, Garantía limitada de 10 años, Garantía
limitada de 3 años), la responsabilidad de NAPOLEON en
virtud de esta garantía queda defi nida por lo anterior y no
cubre ningún daño incidental, consecuente o indirecto en
ningún caso.
Esta garantía defi ne las obligaciones y la responsabilidad
de NAPOLEON con respecto a la parrilla a gas NAPOLEON.
NAPOLEON no asume ninguna otra responsabilidad en
relación con la venta de este producto, ni autoriza a terceros
a asumir ninguna otra responsabilidad en su nombre.
NAPOLEON no asume ninguna responsabilidad por:
sobrecalentamiento, extinción de la llama por factores
ambientales como fuertes vientos o ventilación inadecuada.
NAPOLEON no se hace responsable de los daños causados
a la parrilla a gas por el clima, el granizo, el manejo brusco,
los productos químicos agresivos o los productos de
limpieza.
Las reclamaciones en período de garantía deben ir
acompañadas del justifi cante de compra o una copia del
mismo que indique el número de serie y el modelo.
NAPOLEON se reserva el derecho de que uno de sus
representantes inspeccione el producto o cualquier parte
del mismo antes del cumplimiento de cualquier obligación
de garantía.
NAPOLEON no se hace cargo de los gastos de envío, las
horas de trabajo ni los derechos de exportación.
GARANTE:
NAPOLEON EUROPE | WOLF STEEL EUROPE B.V.
De Riemsdijk 22 | 4004LC | Tiel | Gelderland
Países Bajos
Teléfono: +31 345 588 655
Fax: +31 345 588 655
Correo electrónico: [email protected]
background
N415-0788CE-ES
Napoleon.com | Serie BUILT-INLast Revision | B-0 | 08.08.24
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel, The Netherlands
10-12 Home Farm, Meriden Road, Berkswell, CV7 7SL, United Kingdom
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8, Canada
PHONE: +31 345 588655
www.napoleon.com
NAPOLEON - CELEBRADO MÁS DE 40 AÑOS DE
PRODUCTOS PARA EL HOGAR.

Specifications

Napoleon BIG44RBPSS-1-ES Questions and Answers