
FH10027
Foldable Abdominal Trainer
Klappbarer Bauchtrainer
Appareil pour Abdominaux
Entrenador Abdominal
Allenatore Addominale
Ławeczka do ćwiczeń mięśni brzucha
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Repair and maintenance
Do not use steel pads, liquids such as gasoline or propylene
abrasive cleaners or corrosive cleaning products. Do not immerse
in water. The product does not need to be cleaned with a damp
cloth or detergent.
Cleaning
After use
1. Keep the product clean.
2. The product is dark and away from direct sunlight or high
temperature and humidity environment.
3. Please do not let children use the product as a toy.
Correct cleaning method:
◎ Clean the controller with a dry cloth
◎ Clean the frame with a dry cloth
EN
04 05

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Repair and maintenance
Do not use steel pads, liquids such as gasoline or propylene
abrasive cleaners or corrosive cleaning products. Do not immerse
in water. The product does not need to be cleaned with a damp
cloth or detergent.
Cleaning
After use
1. Keep the product clean.
2. The product is dark and away from direct sunlight or high
temperature and humidity environment.
3. Please do not let children use the product as a toy.
Correct cleaning method:
◎ Clean the controller with a dry cloth
◎ Clean the frame with a dry cloth
EN
04 05

Important safety instructions
1. If you feel nausea, dizziness or pain while practicing, please
stop immediately and consult your doctor.
2. When using, please check whether the product is damaged and
the parts are loose.
3. When using the product, do not wear loose clothing.
4. Appropriate sports footwear must be worn when using the
product.
Safety warning
Please read this section carefully before learning how to operate
the product correctly.
The content listed below is very important for the correct operation
of the product and the prevention of accidental injuries to users.
Keep this manual at hand for future reference.
Note: Please consult your doctor before starting any exercise
program, this is for people who have had health problems
before are especially important. Please read all operating
instructions carefully before use. We are not responsible for
any injury accidents caused by improper use of the product.
5. Unless personal guidance is provided and personal safety is
guaranteed, the product is not suitable for use by children, in
addition to lack of physical strength, those who have damaged
sensory organs and are not mentally conscious should use it with
caution.
6. Please don't try to repair it by yourself, otherwise the potential
dangers may occur. For security reasons, please send this product
to the repair center for repair or maintenance.
7. Make sure that children will not use this product as a toy.
8. Place the product on a stable flat ground for operation. A
protective carpet should be placed on the ground.
9. The display of the product should be at least 50 cm away from
each side, so that the product has sufficient safety space.
10.Hands and feet must keep away from moving parts.
11. Assemble this product according to the assembly instructions,
and only use the supplied parts.
When necessary. Please ask for assistance.
12. Make sure that the product is properly adjusted and locked
before use.
13. Be careful when folding the product, and remember to lock
with a safety bolt.
14. Do not place the product in a humid place.
15. The maximum load capacity shall not exceed 150 KG.
06 07

Important safety instructions
1. If you feel nausea, dizziness or pain while practicing, please
stop immediately and consult your doctor.
2. When using, please check whether the product is damaged and
the parts are loose.
3. When using the product, do not wear loose clothing.
4. Appropriate sports footwear must be worn when using the
product.
Safety warning
Please read this section carefully before learning how to operate
the product correctly.
The content listed below is very important for the correct operation
of the product and the prevention of accidental injuries to users.
Keep this manual at hand for future reference.
Note: Please consult your doctor before starting any exercise
program, this is for people who have had health problems
before are especially important. Please read all operating
instructions carefully before use. We are not responsible for
any injury accidents caused by improper use of the product.
5. Unless personal guidance is provided and personal safety is
guaranteed, the product is not suitable for use by children, in
addition to lack of physical strength, those who have damaged
sensory organs and are not mentally conscious should use it with
caution.
6. Please don't try to repair it by yourself, otherwise the potential
dangers may occur. For security reasons, please send this product
to the repair center for repair or maintenance.
7. Make sure that children will not use this product as a toy.
8. Place the product on a stable flat ground for operation. A
protective carpet should be placed on the ground.
9. The display of the product should be at least 50 cm away from
each side, so that the product has sufficient safety space.
10.Hands and feet must keep away from moving parts.
11. Assemble this product according to the assembly instructions,
and only use the supplied parts.
When necessary. Please ask for assistance.
12. Make sure that the product is properly adjusted and locked
before use.
13. Be careful when folding the product, and remember to lock
with a safety bolt.
14. Do not place the product in a humid place.
15. The maximum load capacity shall not exceed 150 KG.
06 07

How to use
5. Support frame
6.Controller
7. Latch
8. Cover
1. Main stand
2. U-type handrails
3. Padded armrest
4. Padded knee rest
Foldable Abdominal Trainer
Manual
Starting point Pull the body up the frame
Pull the top, and then relax the body
08 09

How to use
5. Support frame
6.Controller
7. Latch
8. Cover
1. Main stand
2. U-type handrails
3. Padded armrest
4. Padded knee rest
Foldable Abdominal Trainer
Manual
Starting point Pull the body up the frame
Pull the top, and then relax the body
08 09

Product assembly
First
Assemble the product according to the picture and confirm that it
has been locked.
Put the
controller into
the handle and
connect the
control line.
Put the
modification
cover on the
body and fix it
with a screw.
Note: One piece
of 1.5V AA
battery needs to
be installed on
the back of the
controller. Battery
not included.
Second
Third
10 11

Product assembly
First
Assemble the product according to the picture and confirm that it
has been locked.
Put the
controller into
the handle and
connect the
control line.
Put the
modification
cover on the
body and fix it
with a screw.
Note: One piece
of 1.5V AA
battery needs to
be installed on
the back of the
controller. Battery
not included.
Second
Third
10 11

Pull out the safety bolt. Fold up the product according to Figure A
and Figure B, and then insert the safety bolt into the frame hole.
Fold the product Maintenance
Do not use steel brush, corrosive cleaning products, or organic
solvent such as gasoline,. Do not immerse the product in water.
The product does not need to be cleaned with a damp cloth.
Cautions:
After use:
1. Keep the product clean
2. Keep the product away from direct sunlight
exposures and store it in under cool temperature.
Correct cleaning method:
1. Clean the controller with a dry cloth
2. Clean the frame with a dry cloth
Warning: Not for children use.
12 13

Pull out the safety bolt. Fold up the product according to Figure A
and Figure B, and then insert the safety bolt into the frame hole.
Fold the product Maintenance
Do not use steel brush, corrosive cleaning products, or organic
solvent such as gasoline,. Do not immerse the product in water.
The product does not need to be cleaned with a damp cloth.
Cautions:
After use:
1. Keep the product clean
2. Keep the product away from direct sunlight
exposures and store it in under cool temperature.
Correct cleaning method:
1. Clean the controller with a dry cloth
2. Clean the frame with a dry cloth
Warning: Not for children use.
12 13

Wichtige Sicherheitshinweise
1. Wenn Sie während des Trainings Übelkeit, Schwindel oder
Schmerzen auftreten, beenden Sie sofort das Training und suchen
Sie einen Arzt auf.
2. Überprüfen Sie bei der Benutzung, ob den Bauchtrainer
beschädigt ist und die Teile lose sind.
3. Tragen Sie bei dem Training des Geräts keine weite Kleidung.
Sicherheitswarnung
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch, bevor Sie sich mit
der korrekten Bedienung des Bauchtrainers vertraut machen.
Der nachfolgend aufgeführte Inhalt ist sehr wichtig für den
korrekten Betrieb des Bauchtrainers und die Vermeidung von
Unfallverletzungen der Benutzer.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Hinweis: Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie mit einem
Trainingsprogramm beginnen, dies ist für Personen, die zuvor
gesundheitliche Probleme hatten, besonders wichtig. Bitte
lesen Sie alle Bedienungsanleitungen vor dem Gebrauch
sorgfältig durch. Wir sind nicht verantwortlich für Verletzungen
oder Unfälle, die durch unsachgemäßen Gebrauch des
Bauchtrainers verursacht werden.
Reparatur und Wartung
Verwenden Sie keine Stahlpads, Flüssigkeiten wie Benzin oder
Propylen, Scheuermittel oder ätzende Reinigungsbauchtrainers.
Nicht in Wasser eintauchen. Der Bauchtrainer muss nicht mit
einem feuchten Tuch oder Reinigungsmittel gereinigt werden.
Reinigung
Nach dem Gebrauch
1. Halten Sie den Bauchtrainer sauber.
2. Stellen Sie den Bauchtrainer nicht in direktem Sonnenlicht oder
in einer Umgebung mit hohen Temperaturen und hoher
Luftfeuchtigkeit auf.
3. Bitte lassen Sie Kinder den Bauchtrainer nicht als Spielzeug
benutzen.
Richtige Reinigungsmethode:
◎ Reinigen Sie das Steuergerät mit einem trockenen Tuch.
◎ Reinigen Sie den Rahmen mit einem trockenen Tuch.
DE
14 15

Wichtige Sicherheitshinweise
1. Wenn Sie während des Trainings Übelkeit, Schwindel oder
Schmerzen auftreten, beenden Sie sofort das Training und suchen
Sie einen Arzt auf.
2. Überprüfen Sie bei der Benutzung, ob den Bauchtrainer
beschädigt ist und die Teile lose sind.
3. Tragen Sie bei dem Training des Geräts keine weite Kleidung.
Sicherheitswarnung
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch, bevor Sie sich mit
der korrekten Bedienung des Bauchtrainers vertraut machen.
Der nachfolgend aufgeführte Inhalt ist sehr wichtig für den
korrekten Betrieb des Bauchtrainers und die Vermeidung von
Unfallverletzungen der Benutzer.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Hinweis: Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie mit einem
Trainingsprogramm beginnen, dies ist für Personen, die zuvor
gesundheitliche Probleme hatten, besonders wichtig. Bitte
lesen Sie alle Bedienungsanleitungen vor dem Gebrauch
sorgfältig durch. Wir sind nicht verantwortlich für Verletzungen
oder Unfälle, die durch unsachgemäßen Gebrauch des
Bauchtrainers verursacht werden.
Reparatur und Wartung
Verwenden Sie keine Stahlpads, Flüssigkeiten wie Benzin oder
Propylen, Scheuermittel oder ätzende Reinigungsbauchtrainers.
Nicht in Wasser eintauchen. Der Bauchtrainer muss nicht mit
einem feuchten Tuch oder Reinigungsmittel gereinigt werden.
Reinigung
Nach dem Gebrauch
1. Halten Sie den Bauchtrainer sauber.
2. Stellen Sie den Bauchtrainer nicht in direktem Sonnenlicht oder
in einer Umgebung mit hohen Temperaturen und hoher
Luftfeuchtigkeit auf.
3. Bitte lassen Sie Kinder den Bauchtrainer nicht als Spielzeug
benutzen.
Richtige Reinigungsmethode:
◎ Reinigen Sie das Steuergerät mit einem trockenen Tuch.
◎ Reinigen Sie den Rahmen mit einem trockenen Tuch.
DE
14 15

Verwendung
Startpunkt Legen Sie den Körper
auf den Rahmen
Ziehen Sie den Körper nach oben,
und entspannen Sie ihn dann
4. Bei des Trainings des Bauchtrainers müssen geeignete
Sportschuhe getragen werden.
5. Der Bauchtrainer ist nicht für die Verwendung durch Kinder
geeignet, es sei denn, es wird eine persönliche Anleitung gegeben
und die persönliche Sicherheit ist gewährleistet.
6. Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da
sonst potenzielle Gefahren auftreten können. Aus
Sicherheitsgründen sollten Sie diesen Bauchtrainer zur Reparatur
oder Wartung an ein Reparaturzentrum schicken.
7. Achten Sie darauf, dass Kinder diesen Bauchtrainer nicht als
Spielzeug benutzen.
8. Stellen Sie das Gerät zum Betrieb auf einen stabilen, ebenen
Untergrund. Legen Sie einen schützenden Teppich auf den Boden.
9. Die Auslage des Geräts sollte mindestens 50 cm von jeder Seite
entfernt sein, damit das Gerät genügend Sicherheitsabstand hat.
10. Hände und Füße müssen von den beweglichen Teilen
ferngehalten werden.
11. Bauen Sie diesen Bauchtrainer gemäß der Montageanleitung
zusammen und verwenden Sie nur die mitgelieferten Teile. Wenn
nötig, bitten Sie um Hilfe.
12. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der
Bauchtrainer richtig eingestellt und verriegelt ist.
13. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Bauchtrainer
zusammenklappen, und denken Sie daran, es mit einem
Sicherheitsriegel zu verriegeln.
14. Stellen Sie das Gerät nicht an einem feuchten Ort auf.
15. Die maximale Tragfähigkeit darf 150 KG nicht überschreiten.
16 17

Verwendung
Startpunkt Legen Sie den Körper
auf den Rahmen
Ziehen Sie den Körper nach oben,
und entspannen Sie ihn dann
4. Bei des Trainings des Bauchtrainers müssen geeignete
Sportschuhe getragen werden.
5. Der Bauchtrainer ist nicht für die Verwendung durch Kinder
geeignet, es sei denn, es wird eine persönliche Anleitung gegeben
und die persönliche Sicherheit ist gewährleistet.
6. Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da
sonst potenzielle Gefahren auftreten können. Aus
Sicherheitsgründen sollten Sie diesen Bauchtrainer zur Reparatur
oder Wartung an ein Reparaturzentrum schicken.
7. Achten Sie darauf, dass Kinder diesen Bauchtrainer nicht als
Spielzeug benutzen.
8. Stellen Sie das Gerät zum Betrieb auf einen stabilen, ebenen
Untergrund. Legen Sie einen schützenden Teppich auf den Boden.
9. Die Auslage des Geräts sollte mindestens 50 cm von jeder Seite
entfernt sein, damit das Gerät genügend Sicherheitsabstand hat.
10. Hände und Füße müssen von den beweglichen Teilen
ferngehalten werden.
11. Bauen Sie diesen Bauchtrainer gemäß der Montageanleitung
zusammen und verwenden Sie nur die mitgelieferten Teile. Wenn
nötig, bitten Sie um Hilfe.
12. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der
Bauchtrainer richtig eingestellt und verriegelt ist.
13. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Bauchtrainer
zusammenklappen, und denken Sie daran, es mit einem
Sicherheitsriegel zu verriegeln.
14. Stellen Sie das Gerät nicht an einem feuchten Ort auf.
15. Die maximale Tragfähigkeit darf 150 KG nicht überschreiten.
16 17

Trainermontage
Erste
Montieren Sie den Bauchtrainer entsprechend der Abbildung und
vergewissern Sie sich, dass es fest ist.
5. Tragrahmen
6. Steuergerät
7. Verriegelung
8. Abdeckung
1. Haupttragrahmen
2. U-förmige Handläufe
3. Gepolstert für Arm
4. Gepolstert für Knie
Klappbarer Bauchtrainer
Handbuch
18 19

Trainermontage
Erste
Montieren Sie den Bauchtrainer entsprechend der Abbildung und
vergewissern Sie sich, dass es fest ist.
5. Tragrahmen
6. Steuergerät
7. Verriegelung
8. Abdeckung
1. Haupttragrahmen
2. U-förmige Handläufe
3. Gepolstert für Arm
4. Gepolstert für Knie
Klappbarer Bauchtrainer
Handbuch
18 19

Ziehen Sie die Sicherheitsverriegelung heraus. Klappen Sie den
Bauchtrainer gemäß Abbildung A und Abbildung B zusammen und
setzen Sie dann den Sicherheitsriegel in das Rahmenloch ein.
Klappen Sie den
Bauchtrainerzusammen
Zweite
Setzen Sie den
Controller in den
Griff ein und
schließen Sie die
Steuerleitung an.
Dritte
Setzen Sie den
Änderungsdeckel
auf das Gehäuse
und befestigen
Sie ihn mit einer
Schraube.
Hinweis: Eine
1,5 V AA-Batterie
muss auf der
Rückseite des
Controllers
eingelegt werden.
Die Batterie ist
nicht enthalten.
20 21

Ziehen Sie die Sicherheitsverriegelung heraus. Klappen Sie den
Bauchtrainer gemäß Abbildung A und Abbildung B zusammen und
setzen Sie dann den Sicherheitsriegel in das Rahmenloch ein.
Klappen Sie den
Bauchtrainerzusammen
Zweite
Setzen Sie den
Controller in den
Griff ein und
schließen Sie die
Steuerleitung an.
Dritte
Setzen Sie den
Änderungsdeckel
auf das Gehäuse
und befestigen
Sie ihn mit einer
Schraube.
Hinweis: Eine
1,5 V AA-Batterie
muss auf der
Rückseite des
Controllers
eingelegt werden.
Die Batterie ist
nicht enthalten.
20 21

Wartung
Verwenden Sie keine Stahlbürste, ätzende Reinigungsmittel
oder organische Lösungsmittel wie Benzin. Tauchen Sie den
Bauchtrainer nicht in Wasser ein. Der Bauchtrainer muss nicht
mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Vorsichtsmaßnahmen:
Nach dem Gebrauch:
1. Halten Sie den Bauchtrainer sauber
2. Halten Sie den Bauchtrainer von direkter Sonneneinstrahlung
fern und lagern Sie es bei kühler Temperatur.
Richtige Reinigungsmethode:
1. Reinigen Sie den Bauchtrainer mit einem trockenen Tuch.
2. Reinigen Sie den Rahmen mit einem trockenen Tuch.
Warnung: Nicht für Kinder geeignet.
Réparation et entretien
N'utilisez pas de tampons en acier, de liquides tels que l'essence
ou le propylène, de nettoyants abrasifs ou de produits de
nettoyage corrosifs. Ne pas immerger dans l'eau. Le produit n’a
pas besoin d'être nettoyé avec un chiffon humide ou un détergent.
Nettoyage
Après l’utilisation
1. Gardez le produit propre.
2. Conservez le produit dans un endroit sombre, à l’abri de la
lumière directe du soleil, des températures élevées et de
l’humidité.
3. Ne laissez pas les enfants utiliser le produit comme un jouet.
Méthode de nettoyage correcte:
◎ Nettoyez le contrôleur avec un chiffon sec
◎ Nettoyez le cadre avec un chiffon sec
FR
22 23

Wartung
Verwenden Sie keine Stahlbürste, ätzende Reinigungsmittel
oder organische Lösungsmittel wie Benzin. Tauchen Sie den
Bauchtrainer nicht in Wasser ein. Der Bauchtrainer muss nicht
mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Vorsichtsmaßnahmen:
Nach dem Gebrauch:
1. Halten Sie den Bauchtrainer sauber
2. Halten Sie den Bauchtrainer von direkter Sonneneinstrahlung
fern und lagern Sie es bei kühler Temperatur.
Richtige Reinigungsmethode:
1. Reinigen Sie den Bauchtrainer mit einem trockenen Tuch.
2. Reinigen Sie den Rahmen mit einem trockenen Tuch.
Warnung: Nicht für Kinder geeignet.
Réparation et entretien
N'utilisez pas de tampons en acier, de liquides tels que l'essence
ou le propylène, de nettoyants abrasifs ou de produits de
nettoyage corrosifs. Ne pas immerger dans l'eau. Le produit n’a
pas besoin d'être nettoyé avec un chiffon humide ou un détergent.
Nettoyage
Après l’utilisation
1. Gardez le produit propre.
2. Conservez le produit dans un endroit sombre, à l’abri de la
lumière directe du soleil, des températures élevées et de
l’humidité.
3. Ne laissez pas les enfants utiliser le produit comme un jouet.
Méthode de nettoyage correcte:
◎ Nettoyez le contrôleur avec un chiffon sec
◎ Nettoyez le cadre avec un chiffon sec
FR
22 23

Consignes de sécurité importantes
1. Si vous ressentez des nausées, des vertiges ou des douleurs
pendant l’utilisation, veuillez arrêter immédiatement et consulter
votre médecin.
2. Lors de l’utilisation, veuillez vérifier si le produit est endommagé
et si les pièces sont desserrées.
3. Lorsque vous utilisez le produit, ne portez pas de vêtements
amples.
Avertissement de sécurité
Veuillez lire attentivement cette section avant d'apprendre à utiliser
correctement le produit.
Le contenu énuméré ci-dessous est très important pour le bon
fonctionnement du produit et la prévention des blessures
accidentelles des utilisateurs.
Conservez ce manuel à portée de main pour toute référence
ultérieure.
Remarque: Veuillez consulter votre médecin avant de
commencer tout programme d'exercices, ceci est
particulièrement important pour les personnes ayant eu des
problèmes de santé auparavant. Veuillez lire attentivement
toutes les instructions d'utilisation avant l’utilisation.
4. Des chaussures de sport appropriées doivent être portées lors
de l'utilisation du produit.
5. Ce produit ne convient pas aux enfants, à moins qu’ils n’aient
reçu des instructions à cet effet et que leur sécurité personnelle
soit assurée.
6. N’essayez pas de le réparer par vous-même pour éviter le
danger.
7. Les enfants ne doivent pas utiliser ce produit comme un jouet.
8. Placez le produit sur un sol stable et plat pour le faire
fonctionner. Un tapis de protection doit être placé sur le sol.
9. Laissez un espace d’au moins 50 cm de chaque côté, afin que
le produit dispose d’un espace de sécurité suffisant.
10. Les mains et les pieds doivent être tenus à l’écart des pièces
mobiles.
11. Assemblez ce produit conformément aux instructions
d’assemblage, et utilisez uniquement les pièces fournies.
12. Le produit doit être réglé et verrouillé correctement avant
l’utilisation.
13. Faites attention lorsque vous pliez le produit, et n’oubliez pas
de le verrouiller avec un boulon de sécurité.
14. Ne placez pas le produit dans un endroit humide.
15. La charge maximale est de 150 KG.
24 25

Consignes de sécurité importantes
1. Si vous ressentez des nausées, des vertiges ou des douleurs
pendant l’utilisation, veuillez arrêter immédiatement et consulter
votre médecin.
2. Lors de l’utilisation, veuillez vérifier si le produit est endommagé
et si les pièces sont desserrées.
3. Lorsque vous utilisez le produit, ne portez pas de vêtements
amples.
Avertissement de sécurité
Veuillez lire attentivement cette section avant d'apprendre à utiliser
correctement le produit.
Le contenu énuméré ci-dessous est très important pour le bon
fonctionnement du produit et la prévention des blessures
accidentelles des utilisateurs.
Conservez ce manuel à portée de main pour toute référence
ultérieure.
Remarque: Veuillez consulter votre médecin avant de
commencer tout programme d'exercices, ceci est
particulièrement important pour les personnes ayant eu des
problèmes de santé auparavant. Veuillez lire attentivement
toutes les instructions d'utilisation avant l’utilisation.
4. Des chaussures de sport appropriées doivent être portées lors
de l'utilisation du produit.
5. Ce produit ne convient pas aux enfants, à moins qu’ils n’aient
reçu des instructions à cet effet et que leur sécurité personnelle
soit assurée.
6. N’essayez pas de le réparer par vous-même pour éviter le
danger.
7. Les enfants ne doivent pas utiliser ce produit comme un jouet.
8. Placez le produit sur un sol stable et plat pour le faire
fonctionner. Un tapis de protection doit être placé sur le sol.
9. Laissez un espace d’au moins 50 cm de chaque côté, afin que
le produit dispose d’un espace de sécurité suffisant.
10. Les mains et les pieds doivent être tenus à l’écart des pièces
mobiles.
11. Assemblez ce produit conformément aux instructions
d’assemblage, et utilisez uniquement les pièces fournies.
12. Le produit doit être réglé et verrouillé correctement avant
l’utilisation.
13. Faites attention lorsque vous pliez le produit, et n’oubliez pas
de le verrouiller avec un boulon de sécurité.
14. Ne placez pas le produit dans un endroit humide.
15. La charge maximale est de 150 KG.
24 25

Utilisation
5. Support
6. Contrôleur
7. Loquet
8. Couvercle
1. Cadre principal
2. Main courante en U
3. Accoudoir rembourré
4. Rouleau pour genoux
Manuel de l’appareil pour
abdominaux pliable
Tirer le haut, puis relâcher le corps
Point de départ Se déplacer le
corps vers le haut
26 27

Utilisation
5. Support
6. Contrôleur
7. Loquet
8. Couvercle
1. Cadre principal
2. Main courante en U
3. Accoudoir rembourré
4. Rouleau pour genoux
Manuel de l’appareil pour
abdominaux pliable
Tirer le haut, puis relâcher le corps
Point de départ Se déplacer le
corps vers le haut
26 27

Assemblage
Étape 1
Assemblez le produit conformément à l’image et confirmez qu’il a
été verrouillé.
Mettez le
contrôleur dans la
main courante en
et connectez le fil
de contrôleur.
Mettez le
couvercle de
modification sur le
corps et fixez-le
avec une vis.
Remarque: une
pile AA de 1,5 V
doit être installée
à l’arrière du
contrôleur. La pile
n’est pas incluse.
Étape 2
Étape 3
28 29

Assemblage
Étape 1
Assemblez le produit conformément à l’image et confirmez qu’il a
été verrouillé.
Mettez le
contrôleur dans la
main courante en
et connectez le fil
de contrôleur.
Mettez le
couvercle de
modification sur le
corps et fixez-le
avec une vis.
Remarque: une
pile AA de 1,5 V
doit être installée
à l’arrière du
contrôleur. La pile
n’est pas incluse.
Étape 2
Étape 3
28 29

Retirez le boulon de sécurité. Pliez le produit selon les figures A et
B, puis insérez le boulon de sécurité dans le trou du cadre.
Plier le produit Entretien
Ne pas utiliser de brosse en acier, de produits de nettoyage
corrosifs ou de solvant organique tel que l’essence. Ne pas
immerger le produit dans l'eau. Le produit n'a pas besoin d'être
nettoyé avec un chiffon humide.
Précautions:
Après l’utilisation:
1. Gardez le produit propre.
2. Conservez le produit à l’abri des rayons directs du soleil et
stockez-le dans un endroit frais.
Méthode de nettoyage correcte:
1. Clean the controller with a dry cloth
2. Clean the frame with a dry cloth
Avertissement : ce produit ne convient
pas aux enfants.
30 31

Retirez le boulon de sécurité. Pliez le produit selon les figures A et
B, puis insérez le boulon de sécurité dans le trou du cadre.
Plier le produit Entretien
Ne pas utiliser de brosse en acier, de produits de nettoyage
corrosifs ou de solvant organique tel que l’essence. Ne pas
immerger le produit dans l'eau. Le produit n'a pas besoin d'être
nettoyé avec un chiffon humide.
Précautions:
Après l’utilisation:
1. Gardez le produit propre.
2. Conservez le produit à l’abri des rayons directs du soleil et
stockez-le dans un endroit frais.
Méthode de nettoyage correcte:
1. Clean the controller with a dry cloth
2. Clean the frame with a dry cloth
Avertissement : ce produit ne convient
pas aux enfants.
30 31

Instrucciones de Seguridad Importantes
1. Si siente náuseas, mareos o dolor mientras practica, por favor,
deje de hacerlo inmediatamente y consulte a su médico.
2. Cuando lo utilice, por favor, compruebe si el producto está
dañado y las piezas están sueltas.
3. Cuando utilice el producto, no lleve ropa suelta.
4. Al utilizar el producto, se debe llevar un calzado deportivo
adecuado.
Advertencia de Seguridad
Por favor, lea detenidamente esta sección antes de aprender a
utilizar el producto correctamente.
El contenido que se indica a continuación es muy importante para
el correcto funcionamiento del producto y la prevención de lesiones
accidentales a los usuarios.
Mantenga este manual a mano para futuras consultas.
Nota: Por favor, consulte a su médico antes de comenzar
cualquier programa de ejercicios, esto es especialmente
importante para las personas que han tenido problemas de
salud antes. Por favor, lea atentamente todas las
instrucciones de funcionamiento antes de utilizarlo.
Reparación y Mantenimiento
No utilice almohadillas de acero, líquidos como gasolina o
limpiadores abrasivos de propileno o productos de limpieza
corrosivos. No sumerja el producto en agua. No es necesario
limpiar el producto con un paño húmedo o detergente.
Limpieza
Después del uso
1. Mantenga el producto limpio.
2. Guarde el producto en un lugar sombreado alejado de la luz
solar directa o de un entorno de alta temperatura y humedad.
3. Por favor, no deje que los niños utilicen el producto como un
juguete.
Método de limpieza correcto:
◎ Limpie el controlador con un paño seco.
◎ Limpie el marco con un paño seco.
ES
32 33

Instrucciones de Seguridad Importantes
1. Si siente náuseas, mareos o dolor mientras practica, por favor,
deje de hacerlo inmediatamente y consulte a su médico.
2. Cuando lo utilice, por favor, compruebe si el producto está
dañado y las piezas están sueltas.
3. Cuando utilice el producto, no lleve ropa suelta.
4. Al utilizar el producto, se debe llevar un calzado deportivo
adecuado.
Advertencia de Seguridad
Por favor, lea detenidamente esta sección antes de aprender a
utilizar el producto correctamente.
El contenido que se indica a continuación es muy importante para
el correcto funcionamiento del producto y la prevención de lesiones
accidentales a los usuarios.
Mantenga este manual a mano para futuras consultas.
Nota: Por favor, consulte a su médico antes de comenzar
cualquier programa de ejercicios, esto es especialmente
importante para las personas que han tenido problemas de
salud antes. Por favor, lea atentamente todas las
instrucciones de funcionamiento antes de utilizarlo.
Reparación y Mantenimiento
No utilice almohadillas de acero, líquidos como gasolina o
limpiadores abrasivos de propileno o productos de limpieza
corrosivos. No sumerja el producto en agua. No es necesario
limpiar el producto con un paño húmedo o detergente.
Limpieza
Después del uso
1. Mantenga el producto limpio.
2. Guarde el producto en un lugar sombreado alejado de la luz
solar directa o de un entorno de alta temperatura y humedad.
3. Por favor, no deje que los niños utilicen el producto como un
juguete.
Método de limpieza correcto:
◎ Limpie el controlador con un paño seco.
◎ Limpie el marco con un paño seco.
ES
32 33

Cómo utilizarlo
Punto de partida Tire del cuerpo hacia
arriba en el marco.
Tire de la parte superior,
y luego relaje el cuerpo.
5. A menos que se proporcione orientación personal y se garantice
la seguridad personal, el producto no es adecuado para su uso
por parte de los niños, además de la falta de fuerza física, los que
tienen órganos sensoriales dañados y no son conscientes
mentalmente deben utilizarlo con precaución.
6. Por favor, no intente repararlo por sí mismo, de lo contrario
pueden producirse peligros potenciales. Por razones de
seguridad, por favor envíe este producto al centro de reparación
para su reparación o mantenimiento.
7. Asegúrese de que los niños no utilicen este producto como un
juguete.
8. Coloque el producto sobre un suelo plano y estable para su
funcionamiento. Se debe colocar una alfombra protectora en el
suelo.
9. La exposición del producto debe estar a una distancia mínima
de 50 cm de cada lado, para que el producto tenga suficiente
espacio de seguridad.
10. Las manos y los pies deben mantenerse alejados de las
partes móviles.
11. Monte este producto de acuerdo con las instrucciones de
montaje, y utilice únicamente las piezas suministradas. Cuando
sea necesario, solicite ayuda.
12. Asegúrese de que el producto esté correctamente ajustado y
bloqueado antes de utilizarlo.
13. Tenga cuidado al plegar el producto y recuerde bloquearlo con
un perno de seguridad.
14. No coloque el producto en un lugar húmedo.
15. La capacidad de carga máxima no debe superar los 150 KG.
34 35

Cómo utilizarlo
Punto de partida Tire del cuerpo hacia
arriba en el marco.
Tire de la parte superior,
y luego relaje el cuerpo.
5. A menos que se proporcione orientación personal y se garantice
la seguridad personal, el producto no es adecuado para su uso
por parte de los niños, además de la falta de fuerza física, los que
tienen órganos sensoriales dañados y no son conscientes
mentalmente deben utilizarlo con precaución.
6. Por favor, no intente repararlo por sí mismo, de lo contrario
pueden producirse peligros potenciales. Por razones de
seguridad, por favor envíe este producto al centro de reparación
para su reparación o mantenimiento.
7. Asegúrese de que los niños no utilicen este producto como un
juguete.
8. Coloque el producto sobre un suelo plano y estable para su
funcionamiento. Se debe colocar una alfombra protectora en el
suelo.
9. La exposición del producto debe estar a una distancia mínima
de 50 cm de cada lado, para que el producto tenga suficiente
espacio de seguridad.
10. Las manos y los pies deben mantenerse alejados de las
partes móviles.
11. Monte este producto de acuerdo con las instrucciones de
montaje, y utilice únicamente las piezas suministradas. Cuando
sea necesario, solicite ayuda.
12. Asegúrese de que el producto esté correctamente ajustado y
bloqueado antes de utilizarlo.
13. Tenga cuidado al plegar el producto y recuerde bloquearlo con
un perno de seguridad.
14. No coloque el producto en un lugar húmedo.
15. La capacidad de carga máxima no debe superar los 150 KG.
34 35

Montaje del Producto
Paso 1
Ensamble el producto de acuerdo con la imagen y confirme que se
ha bloqueado.
5. Marco de soporte
6. Controlador
7. Pestillo
8. Cubierta
1. Soporte principal
2. Manija de tipo U
3. Apoyabrazos acolchado
4. Apoyo acolchado para las rodillas
Manual del Entrenador
Abdominal Plegable
36 37

Montaje del Producto
Paso 1
Ensamble el producto de acuerdo con la imagen y confirme que se
ha bloqueado.
5. Marco de soporte
6. Controlador
7. Pestillo
8. Cubierta
1. Soporte principal
2. Manija de tipo U
3. Apoyabrazos acolchado
4. Apoyo acolchado para las rodillas
Manual del Entrenador
Abdominal Plegable
36 37

Saque el perno de seguridad. Pliegue el producto de acuerdo con
la Figura A y la Figura B, y luego inserte el perno de seguridad en
el orificio del marco.
Para plegar el producto
Paso 2
Coloque el
controlador en la
manija y conecte
la línea de
control.
Paso 3
Coloque la tapa
de modificación
en el cuerpo y
fíjala con el
tornillo.
Nota: Es
necesario instalar
una pila AA de
1,5 V en la parte
posterior del
controlador. La
pila no está
incluida.
38 39

Saque el perno de seguridad. Pliegue el producto de acuerdo con
la Figura A y la Figura B, y luego inserte el perno de seguridad en
el orificio del marco.
Para plegar el producto
Paso 2
Coloque el
controlador en la
manija y conecte
la línea de
control.
Paso 3
Coloque la tapa
de modificación
en el cuerpo y
fíjala con el
tornillo.
Nota: Es
necesario instalar
una pila AA de
1,5 V en la parte
posterior del
controlador. La
pila no está
incluida.
38 39

Mantenimiento
No utilice cepillos de acero, productos de limpieza corrosivos ni
disolventes orgánicos como la gasolina. No sumerja el producto
en agua. No es necesario limpiar el producto con un paño
húmedo.
Precauciones:
Después del uso
1. Mantenga el producto limpio.
2. Mantenga el producto alejado de la luz solar directa y guárdelo
a una temperatura fresca.
Método de limpieza correcto:
Limpie el controlador con un paño seco.
Limpie el marco con un paño seco.
Advertencia: No es adecuado para niños.
Riparazione e Manutenzione
Non usare paglietta in acciaio,liquidi come benzina o propilene,
detergenti abrasivi o prodotti di pulizia corrosivi. Non immergere il
prodotto in acqua. Il prodotto non ha bisogno di essere pulito con
un panno umido o un detergente.
Pulizia
Dopo l'uso
1. Mantenere il prodotto pulito.
2. Il prodotto è scuro e lontano dalla luce diretta del sole o da
ambienti ad alta temperatura e umidità.
3. Si prega di non lasciare che i bambini usino il prodotto come un
giocattolo.
Metodo di pulizia corretto:
◎ Pulire il controller con un panno asciutto.
◎ Pulire il telaio con un panno asciutto.
IT
40 41

Mantenimiento
No utilice cepillos de acero, productos de limpieza corrosivos ni
disolventes orgánicos como la gasolina. No sumerja el producto
en agua. No es necesario limpiar el producto con un paño
húmedo.
Precauciones:
Después del uso
1. Mantenga el producto limpio.
2. Mantenga el producto alejado de la luz solar directa y guárdelo
a una temperatura fresca.
Método de limpieza correcto:
Limpie el controlador con un paño seco.
Limpie el marco con un paño seco.
Advertencia: No es adecuado para niños.
Riparazione e Manutenzione
Non usare paglietta in acciaio,liquidi come benzina o propilene,
detergenti abrasivi o prodotti di pulizia corrosivi. Non immergere il
prodotto in acqua. Il prodotto non ha bisogno di essere pulito con
un panno umido o un detergente.
Pulizia
Dopo l'uso
1. Mantenere il prodotto pulito.
2. Il prodotto è scuro e lontano dalla luce diretta del sole o da
ambienti ad alta temperatura e umidità.
3. Si prega di non lasciare che i bambini usino il prodotto come un
giocattolo.
Metodo di pulizia corretto:
◎ Pulire il controller con un panno asciutto.
◎ Pulire il telaio con un panno asciutto.
IT
40 41

Importanti istruzioni di sicurezza
1. Se senti nausea, vertigini o dolore durante la pratica, fermati
immediatamente e consulta il tuo medico.
2. Durante l'utilizzo, controllare se il prodotto è danneggiato e le
parti sono allentate.
3. Quando si utilizza il prodotto, non indossare abiti larghi.
4. Durante l'utilizzo del prodotto è necessario indossare calzature
sportive adeguate.
Avvertenza di sicurezza
Si prega di leggere attentamente questa sezione prima di imparare
ad utilizzare correttamente il prodotto.
Il contenuto elencato di seguito è molto importante per il corretto
funzionamento del prodotto e la prevenzione di lesioni accidentali
agli utenti.
Tenere questo manuale a portata di mano per riferimento futuro.
Nota: Si prega di consultare il medico prima di iniziare
qualsiasi programma di esercizio, questo è per le persone che
hanno avuto problemi di salute prima sono particolarmente
importanti. Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
per l'uso prima dell'uso.
5. Se non viene fornita una guida personale e non viene garantita
la sicurezza personale, il prodotto non è adatto all'uso da parte dei
bambini, oltre alla mancanza di forza fisica, coloro che hanno
organi sensoriali danneggiati e non sono mentalmente coscienti
dovrebbero usarlo con cautela.
6. Si prega di non cercare di ripararlo da soli, altrimenti potrebbero
verificarsi potenziali pericoli. Per motivi di sicurezza, si prega di
inviare questo prodotto al centro di riparazione per la riparazione o
la manutenzione.
7. Assicurarsi che i bambini non utilizzino questo prodotto come un
giocattolo.
8. Posizionare il prodotto su una superficie piana stabile per il
funzionamento. Un tappeto protettivo dovrebbe essere posizionato
a terra.
9. L'esposizione del prodotto deve essere distante almeno 50 cm
da ciascun lato, in modo che il prodotto disponga di uno spazio di
sicurezza sufficiente.
10. Mani e piedi devono stare lontani dalle parti in movimento.
11. Assemblare questo prodotto secondo le istruzioni di montaggio
e utilizzare solo le parti fornite.
12. Assicurarsi che il prodotto sia regolato e bloccato
correttamente prima dell'uso.
13. Fare attenzione quando si piega il prodotto, e ricordarsi di
bloccare con un bullone di sicurezza.
14. Non posizionare il prodotto in un luogo umido.
15. La capacità di carico massima non deve superare i 150 KG.
42 43

Importanti istruzioni di sicurezza
1. Se senti nausea, vertigini o dolore durante la pratica, fermati
immediatamente e consulta il tuo medico.
2. Durante l'utilizzo, controllare se il prodotto è danneggiato e le
parti sono allentate.
3. Quando si utilizza il prodotto, non indossare abiti larghi.
4. Durante l'utilizzo del prodotto è necessario indossare calzature
sportive adeguate.
Avvertenza di sicurezza
Si prega di leggere attentamente questa sezione prima di imparare
ad utilizzare correttamente il prodotto.
Il contenuto elencato di seguito è molto importante per il corretto
funzionamento del prodotto e la prevenzione di lesioni accidentali
agli utenti.
Tenere questo manuale a portata di mano per riferimento futuro.
Nota: Si prega di consultare il medico prima di iniziare
qualsiasi programma di esercizio, questo è per le persone che
hanno avuto problemi di salute prima sono particolarmente
importanti. Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
per l'uso prima dell'uso.
5. Se non viene fornita una guida personale e non viene garantita
la sicurezza personale, il prodotto non è adatto all'uso da parte dei
bambini, oltre alla mancanza di forza fisica, coloro che hanno
organi sensoriali danneggiati e non sono mentalmente coscienti
dovrebbero usarlo con cautela.
6. Si prega di non cercare di ripararlo da soli, altrimenti potrebbero
verificarsi potenziali pericoli. Per motivi di sicurezza, si prega di
inviare questo prodotto al centro di riparazione per la riparazione o
la manutenzione.
7. Assicurarsi che i bambini non utilizzino questo prodotto come un
giocattolo.
8. Posizionare il prodotto su una superficie piana stabile per il
funzionamento. Un tappeto protettivo dovrebbe essere posizionato
a terra.
9. L'esposizione del prodotto deve essere distante almeno 50 cm
da ciascun lato, in modo che il prodotto disponga di uno spazio di
sicurezza sufficiente.
10. Mani e piedi devono stare lontani dalle parti in movimento.
11. Assemblare questo prodotto secondo le istruzioni di montaggio
e utilizzare solo le parti fornite.
12. Assicurarsi che il prodotto sia regolato e bloccato
correttamente prima dell'uso.
13. Fare attenzione quando si piega il prodotto, e ricordarsi di
bloccare con un bullone di sicurezza.
14. Non posizionare il prodotto in un luogo umido.
15. La capacità di carico massima non deve superare i 150 KG.
42 43

Come usare
5. Telaio di supporto
6. Controller
7. Blocco
8. Coperchio
1. Supporto principale
2. Maniglia a forma di U
3. Bracciolo imbottito
4. Poggia ginocchia imbottito
Manuale della Allenatore
Addominale Pieghevole
Tirare sulla parte superiore e poi rilassare il corpo
Punto di partenza Tirare il corpo sul telaio
44 45

Come usare
5. Telaio di supporto
6. Controller
7. Blocco
8. Coperchio
1. Supporto principale
2. Maniglia a forma di U
3. Bracciolo imbottito
4. Poggia ginocchia imbottito
Manuale della Allenatore
Addominale Pieghevole
Tirare sulla parte superiore e poi rilassare il corpo
Punto di partenza Tirare il corpo sul telaio
44 45

Montaggio del Prodotto
Passo 1
Assemblare il prodotto secondo l'immagine e confermare che è
stato bloccato.
Mettere il
controller nella
maniglia e
collegare la linea
di controllo.
Mettere il
coperchio di
modifica sul corpo
e fissarlo con una
vite.
Nota: Un pezzo
di batteria AA da
1,5 V deve
essere installato
sul retro del
controller.
Batteria non
inclusa.
Passo 2
Passo 3
46 47

Montaggio del Prodotto
Passo 1
Assemblare il prodotto secondo l'immagine e confermare che è
stato bloccato.
Mettere il
controller nella
maniglia e
collegare la linea
di controllo.
Mettere il
coperchio di
modifica sul corpo
e fissarlo con una
vite.
Nota: Un pezzo
di batteria AA da
1,5 V deve
essere installato
sul retro del
controller.
Batteria non
inclusa.
Passo 2
Passo 3
46 47

Estrarre il bullone di sicurezza. Piegare il prodotto secondo la
figura A e la figura B, poi inserire il bullone di sicurezza nel foro
del telaio.
Piegare il prodotto Manutenzione
Non usare spazzole d'acciaio, prodotti di pulizia corrosivi o solven-
ti organici come la benzina. Non immergere il prodotto in acqua. Il
prodotto non necessita di essere pulito con un panno umido.
Attenzione:
Dopo l'uso
1. Mantenere il prodotto pulito.
2. Tenere il prodotto lontano dall'esposizione diretta alla luce del
sole e conservarlo a temperatura fresca.
Metodo di pulizia corretto:
1. Pulire il controller con un panno asciutto.
2. Pulire il telaio con un panno asciutto.
Avvertenza: Non adatto ai bambini.
48 49

Estrarre il bullone di sicurezza. Piegare il prodotto secondo la
figura A e la figura B, poi inserire il bullone di sicurezza nel foro
del telaio.
Piegare il prodotto Manutenzione
Non usare spazzole d'acciaio, prodotti di pulizia corrosivi o solven-
ti organici come la benzina. Non immergere il prodotto in acqua. Il
prodotto non necessita di essere pulito con un panno umido.
Attenzione:
Dopo l'uso
1. Mantenere il prodotto pulito.
2. Tenere il prodotto lontano dall'esposizione diretta alla luce del
sole e conservarlo a temperatura fresca.
Metodo di pulizia corretto:
1. Pulire il controller con un panno asciutto.
2. Pulire il telaio con un panno asciutto.
Avvertenza: Non adatto ai bambini.
48 49

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
1. W przypadku wystąpienia nudności, zawrotów głowy lub
jakiegokolwiek bólu podczas użytkowania natychmiast
zatrzymaj urządzenie i skonsultuj się z lekarzem.
2. Przed każdym użyciem produktu sprawdzaj czy nie jest
uszkodzony, a części nie poluzowały się.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia uważnie
zapoznaj się z tą częścią instrukcji.
Poniższe treści są bardzo ważne dla prawidłowego użytkowania
produktu oraz w celu uniknięcia przypadkowych urazów
użytkowników.
Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Uwaga: Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu
ćwiczeń skonsultuj się z lekarzem. Jest to szczególnie ważne
w przypadku osób, które zma gają się lub kiedykolwiek
zmagały się z problema mi z drowotnymi.
Przed użyciem dokładnie za poznaj się z instrukcjami
dotyczącymi bezpiecz eństwa.
Naprawa i konserwacja
Nie używaj gąbek stalowych, żrących środków czyszczących ani
rozpuszczalników, takich jak benzyna. Nie zanurzaj produktu w
wodzie. Produkt nie wymaga czyszczenia wilgotną szmatką ani
detergentem.
Czyszczenie
Po użyciu
1. Utrzymuj produkt w czystości.
2. Przechowuj produkt w ciemnym miejscu, z dala od
bezpośredniego światła słonecznego oraz miejsc, w których
panują wysokie temperatury lub o dużej wilgotności.
3. Produkt nie jest zabawką - nie pozwól dzieciom na zabawę.
Prawidłowy sposób czyszczenia:
◎ Czyść urządzenie sterujące za pomocą suchej szmatki.
◎ Czyść ramę urządzenia za pomocą suchej szmatki.
PL
50 51

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
1. W przypadku wystąpienia nudności, zawrotów głowy lub
jakiegokolwiek bólu podczas użytkowania natychmiast
zatrzymaj urządzenie i skonsultuj się z lekarzem.
2. Przed każdym użyciem produktu sprawdzaj czy nie jest
uszkodzony, a części nie poluzowały się.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia uważnie
zapoznaj się z tą częścią instrukcji.
Poniższe treści są bardzo ważne dla prawidłowego użytkowania
produktu oraz w celu uniknięcia przypadkowych urazów
użytkowników.
Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Uwaga: Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu
ćwiczeń skonsultuj się z lekarzem. Jest to szczególnie ważne
w przypadku osób, które zma gają się lub kiedykolwiek
zmagały się z problema mi z drowotnymi.
Przed użyciem dokładnie za poznaj się z instrukcjami
dotyczącymi bezpiecz eństwa.
Naprawa i konserwacja
Nie używaj gąbek stalowych, żrących środków czyszczących ani
rozpuszczalników, takich jak benzyna. Nie zanurzaj produktu w
wodzie. Produkt nie wymaga czyszczenia wilgotną szmatką ani
detergentem.
Czyszczenie
Po użyciu
1. Utrzymuj produkt w czystości.
2. Przechowuj produkt w ciemnym miejscu, z dala od
bezpośredniego światła słonecznego oraz miejsc, w których
panują wysokie temperatury lub o dużej wilgotności.
3. Produkt nie jest zabawką - nie pozwól dzieciom na zabawę.
Prawidłowy sposób czyszczenia:
◎ Czyść urządzenie sterujące za pomocą suchej szmatki.
◎ Czyść ramę urządzenia za pomocą suchej szmatki.
PL
50 51

Użytkowanie
Pozycja początkowa Unoś ciało trzymając
się uchwytów.
Podciągnij ciało do góry,
a następnie rozluźnij je.
3. Podczas korzystania z produktu nie noś luźnej odzieży.
4. Podczas korzystania z produktu noś odpowiednie obuwie
sportowe.
5. Urządzenie nie może być używane przez dzieci oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach ruchowych lub umysłowych, chyba że
odbywa się to pod nadzorem i zostaną one zapoznane z
instrukcjami bezpieczeństwa.
6. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, nie próbuj naprawiać
urządzenia samodzielnie.
7. Nie pozwalaj dzieciom na zabawę urządzeniem lub w jego
bezpośrednim pobliżu.
8. Umieść produkt na równym, płaskim podłożu. Wskazane jest
użycie maty ochronnej lub dywanika.
9. Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, zostaw co najmniej
50 cm wolnej przestrzeni z każdej strony urządzenia.
10. Trzymaj ręce i stopy z dala od ruchomych części urządzenia.
11. Składaj produkt zgodnie z instrukcją obsługi i używaj tylko
oryginalnych części.
12. Przed użyciem urządzenie musi zostać odpowiednio
wyregulowane, a elementy muszą zablokować się w odpowiednich
pozycjach.
13. Zachowaj ostrożność podczas rozkładania i składania
urządzenia. Pamiętaj, aby zablokować je za pomocą zawleczki
zabezpieczającej.
14. Nie umieszczaj produktu w miejscach o dużej wilgotności.
15. Maksymalne obciążenie urządzenia to 150 kg.
52 53

Użytkowanie
Pozycja początkowa Unoś ciało trzymając
się uchwytów.
Podciągnij ciało do góry,
a następnie rozluźnij je.
3. Podczas korzystania z produktu nie noś luźnej odzieży.
4. Podczas korzystania z produktu noś odpowiednie obuwie
sportowe.
5. Urządzenie nie może być używane przez dzieci oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach ruchowych lub umysłowych, chyba że
odbywa się to pod nadzorem i zostaną one zapoznane z
instrukcjami bezpieczeństwa.
6. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, nie próbuj naprawiać
urządzenia samodzielnie.
7. Nie pozwalaj dzieciom na zabawę urządzeniem lub w jego
bezpośrednim pobliżu.
8. Umieść produkt na równym, płaskim podłożu. Wskazane jest
użycie maty ochronnej lub dywanika.
9. Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, zostaw co najmniej
50 cm wolnej przestrzeni z każdej strony urządzenia.
10. Trzymaj ręce i stopy z dala od ruchomych części urządzenia.
11. Składaj produkt zgodnie z instrukcją obsługi i używaj tylko
oryginalnych części.
12. Przed użyciem urządzenie musi zostać odpowiednio
wyregulowane, a elementy muszą zablokować się w odpowiednich
pozycjach.
13. Zachowaj ostrożność podczas rozkładania i składania
urządzenia. Pamiętaj, aby zablokować je za pomocą zawleczki
zabezpieczającej.
14. Nie umieszczaj produktu w miejscach o dużej wilgotności.
15. Maksymalne obciążenie urządzenia to 150 kg.
52 53

Montaż produktu
Krok 1
Zmontuj produkt z godnie z rysunkiem i upewnij się, że elementy
zablokowały się w odpowiednich pozycjach.
5. Wspornik.
6. Urządzenie sterujące.
7. Zawleczka
zabezpieczająca.
8. Nakładka.
1. Rama główna.
2. Poręcz w kształcie
litery U.
3. Miękki podłokietnik.
4. Wałek pod kolana.
Instrukcja obsługi ławeczki
do ćwiczeń mięśni brzucha
54 55

Montaż produktu
Krok 1
Zmontuj produkt z godnie z rysunkiem i upewnij się, że elementy
zablokowały się w odpowiednich pozycjach.
5. Wspornik.
6. Urządzenie sterujące.
7. Zawleczka
zabezpieczająca.
8. Nakładka.
1. Rama główna.
2. Poręcz w kształcie
litery U.
3. Miękki podłokietnik.
4. Wałek pod kolana.
Instrukcja obsługi ławeczki
do ćwiczeń mięśni brzucha
54 55

Usuń zawleczkę zabezpieczającą. Złóż produkt zgodnie z
rysunkami A i B, a następnie włóż zawleczkę zabezpieczającą do
otworu w ramie.
Składanie produktu
Krok 2
Umieść
urządzenie
sterujące w
poręczy i podłącz
jego przewód.
Krok 3
Załóż pokrywę na
korpus i zabezpiecz
urządzenie za
pomocą zawleczki
zabezpieczającej.
Uwaga:
Zainstaluj baterię
1,5 V AA z t yłu
urządzenia
sterującego.
Bateria nie jest
dołączona do
zestawu.
56 57

Usuń zawleczkę zabezpieczającą. Złóż produkt zgodnie z
rysunkami A i B, a następnie włóż zawleczkę zabezpieczającą do
otworu w ramie.
Składanie produktu
Krok 2
Umieść
urządzenie
sterujące w
poręczy i podłącz
jego przewód.
Krok 3
Załóż pokrywę na
korpus i zabezpiecz
urządzenie za
pomocą zawleczki
zabezpieczającej.
Uwaga:
Zainstaluj baterię
1,5 V AA z t yłu
urządzenia
sterującego.
Bateria nie jest
dołączona do
zestawu.
56 57

Utrzymanie
Nie używaj gąbek stalowych, żrących środków czyszczących ani
rozpuszczalników, takich jak benzyna. Nie zanurzaj produktu w
wodzie. Produkt nie wymaga czyszczenia wilgotną szmatką ani
detergentem.
Środki ostrożności:
Po użyciu
1. Utrzymuj produkt w czystości.
2. Przechowuj produkt w ciemnym miejscu, z dala od
bezpośredniego światła słonecznego oraz miejsc, w których
panują wysokie temperatury lub o dużej wilgotności.
Prawidłowy sposób czyszczenia:
Czyść urządzenie sterujące za pomocą suchej szmatki.
Czyść ramę urządzenia za pomocą suchej szmatki.
Ostrzeżenie: Produkt nie jest zabawką
- nie pozwól dzieciom na zabawę.
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
58 59

Utrzymanie
Nie używaj gąbek stalowych, żrących środków czyszczących ani
rozpuszczalników, takich jak benzyna. Nie zanurzaj produktu w
wodzie. Produkt nie wymaga czyszczenia wilgotną szmatką ani
detergentem.
Środki ostrożności:
Po użyciu
1. Utrzymuj produkt w czystości.
2. Przechowuj produkt w ciemnym miejscu, z dala od
bezpośredniego światła słonecznego oraz miejsc, w których
panują wysokie temperatury lub o dużej wilgotności.
Prawidłowy sposób czyszczenia:
Czyść urządzenie sterujące za pomocą suchej szmatki.
Czyść ramę urządzenia za pomocą suchej szmatki.
Ostrzeżenie: Produkt nie jest zabawką
- nie pozwól dzieciom na zabawę.
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
58 59

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
60 61

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
60 61

FH10027
Foldable Abdominal Trainer
Klappbarer Bauchtrainer
Appareil pour Abdominaux
Entrenador Abdominal
Allenatore Addominale
Ławeczka do ćwiczeń mięśni brzucha
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
