Philips EXP2450/00 Portable MP3-CD Player

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
EXP2450/00 photo

User manual

This is the main product document for model EXP2450/00. Additionally, the document applies to other Philips models: EXP2450

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
Portable MP3-CD Player
EXP2450
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Gebruikershandleiding
background
@
#
1 2 3 4 5
6
7
8
9
0
!
$
1
background
p
1
3
#
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6
VOL
!!!
2
QUICK START MISE EN SERVICE RAPIDE
background
English
CONTROLS
Supplied Accessories:
1 x headphones AY3806
CONTROLS ( see figure
1
)
1 PROG...................programs tracks and reviews the program.
2 MODE..................selects playback options (e.g. SHUFFLE, ).
3
VOL
+
............adjusts the volume.
4 p / LINE OUT......3.5mm headphone jack;
jack to connect the player to another audio input of an
additional appliance.
5 OPEN 2...............opens the CD lid.
6 ESP......................selects between the battery powersave mode and
Electronic Skip Protection (ESP). ESP prevents playback
interruptions caused by shocks.
7 /§..................skips and searches tracks backward/forward.
3 / 4...................MP3 only: skips forward/backward albums.
8 2;........................switches the player on, starts playback and pauses playback.
9 9 ..........................stops playback/clears programmed tracks/ switches
off the set.
0 .............................display
! DBB.....................switches the bass enhancement on and off. This button
also switches acoustic feedback (the beep) on/off when it
is pressed for more than 2 seconds
@ 4.5V DC ...............jack for external power supply.
# OFF.......................switches HOLD off.
RESUME .............stores the last position of a CD track played
HOLD...................locks all buttons.
$ .............................typeplate
background
HEADPHONE
HEADPHONE AY3806
Connect the supplied headphones to the
p / LINE OUT socket of the player.
Helpful Hints:
p / LINE OUT can also be used to connect this set with your HiFi system. To
adjust the sound and volume, use the controls on the connected audio equip-
ment and the CD player.
IMPORTANT!
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts
advise that continuous use at a high volume can permanently damage your hearing.
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create hazard
and it is illegal in many countries.
background
SELECTING A TRACK AND SEARCHING
Selecting and searching on all discs
Selecting a track
Briefly press or § once or several times to skip to
the beginning of the current, previous or subsequent track.
In the pause/stop position, press 2; to start playback.
Playback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback
1
Press and hold or § to find a particular passage in a
backward or forward direction.
Searching starts while playback continues at low volume.
After 2 seconds the search speeds up.
2
Release the button when you reach the desired passage.
Playback continues from this position.
Selecting on MP3 CDs
To find a MP3 track, you can first press 3 / 4
to select your desired album.
Selecting an album
Hold down or press 3 / 4 repeatedly until you find the
desired album number.
In the pause/stop position, press 2; to start playback.
The first track of the selected album plays.
Helpful Hints:
When the program is active, use of the
3 / 4
keys are void.
background
RESUME, HOLD
RESUME
You can interrupt playback and continue (even after an extended period of time)
from the position where playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons
of the set so that no action will be executed (HOLD). Use the
OFF–RESUME–HOLD slider for these functions.
RESUME continuing from where you have stopped
1 Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME.
RESUME is shown.
2 Press 9 whenever you want to stop playback.
3 Press 2; whenever you want to resume playback.
RESUME is shown and playback continues from where you have stopped.
To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
RESUME goes off.
HOLD- locking all buttons
You can lock the buttons of the set. When a key is pressed, no action will be
executed. With HOLD activated, you can avoid accidental activation of other
functions.Simply adjust the HOLD slider to HOLD or OFF position as desired.
For example:
Switch the OFFRESUME–HOLD slider to HOLD to
activate HOLD on the set.
The display shows HOLd. All buttons are locked and no action
will be executed when you press any button on the set. If the
set is switched off, HOLd appears when 2; is pressed.
To deactivate HOLD, switch the slider to OFF
All the buttons are unlocked.
background
This set complies with the radio interference requirements of the
European Union.
POWER SUPPLY
Batteries (not included)
Inserting AA (LR6, UM3) batteries
1
Open the battery compartment.
2
Insert 2 x AA batteries as shown into the battery
compartment.
3
Close the battery compartment.
Helpful Hints:
Old and new or different types of batteries should not
be combined.
Remove batteries if they are empty or if the player is
not going to be used for a long time.
Battery indication
The battery level is shown in the display screen as follows:
Battery usable
Battery empty
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
background
ABOUT MP3
The music compression technology MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) significantly
reduce the digital data of an audio CD while maintaining CD quality sound.
Getting MP3 files: you can either download legal music files from the inter-
net to your computer hard disc, or create such files by converting audio CD
files in your computer through appropriate encoder software. (128kbps bit rate
or higher is recommended for MP3 files.)
Creating a MP3 CD: burn the music files from your computer hard disc on a
CDR or CDRW using your CD burner.
Helpful Hints:
– Make sure that the file names of the MP3 files end with .mp3 .
– Total number of music files and albums: around 350 (with a typical file name
length of 20 characters)
– The length of file names affects the number of tracks for playback. With shorter
file names, more files can be burned on a disc.
All trademarks used are owned by their respective owners.
background
SELECTING DIFFERENT PLAYING POSSIBILITIES MODE
Your selected play mode is indicated by
1 Press MODE once or more during playback to activate one of the following.
SHUFFLE ALBUM
(for MP3 CDs only):
All tracks of the current album play in
random order once.
ALL SHUFFLE
: All tracks of the disc play in
random order once.
SHUFFLE
: (for MP3 CDs only):
All tracks of the current album play shuffle and repeatedly .
ALL SHUFFLE
: All tracks of the CD are played
repeatedly in random order.
1:The current track plays repeatedly.
ALBUM
(for MP3 CDs only):
All tracks of the current album play repeatedly.
ALL
: All tracks of the disc/program play repeatedly.
SCAN
: Each track in the disc plays 10 seconds in sequence.
Playback of selected mode starts after 2 seconds.
2 To return to normal playback, press MODE repeatedly until the mode cursors
disappear.
background
ESP, POWER SAVE MODE
With a conventional portable CD player, you might have experienced that music
stopped (e.g. when you were jogging). The Electronic Skip Protection prevents
playback interruption caused by light vibrations and shocks. Continuous playback
is ensured. However, ESP does not prevent playback interruptions during vigorous
running. It also does not protect the unit against any damage caused by
dropping!
In this set ESP is default ON. It is possible to set ESP off.
Press ESP.
ESP disappears.
Press ESP.
ESP is displayed.
ESP on
ESP off
ESP on
Helpful Hints:
– For a MP3 CD,
ESP is by default always activated.
background
POWER SUPPLY
Power adapter (supplied or optionally available)
Only use 4.5V/450mA DC, positive pole to the center
pin. Any other product may damage the player.
1
Make sure local voltage corresponds to the power
adapter's voltage.
2
Connect the power adapter to the 4.5V DC socket of
the player and to the wall socket.
Helpful Hints:
Always disconnect the adapter when you are not using it.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost
to make the packaging easily separable into two mono materials: cardboard
(box) and polyethylene (bags, protective foam sheet).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
background
PLAYING A CD
This CD player can play all kinds of Audio Discs (including CD-Recordables and
CD-Rewritables) and MP3 CDs. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or
computer CDs.
Notes: CDs encoded with copyright protection technologies by some
record companies may be unplayable by this product.
1
Push the OPEN 2slider to open the player.
2
Insert an audio CD or a MP3/CD, printed side up, by
pressing the CD onto the hub.
3
Close the player by pressing the lid down.
4
Press 2; to switch the player on and start playback.
cd rEAd is displayed as the CD player
scans the contents of a disc.
Playback starts automatically.
Audio CD: The display shows current track number and
elapsed playing time.
MP3 CD: The display shows current album/track number
and elapsed playing time.
To pause playback
Press 2; .
The elapsed playing time flashes.
Press 2; again to continue playback.
background
PROGRAMMING TRACKS
You can store up to 64 tracks to play in a program. A single track may be stored
more than once in the program.
1
In the stop position, press PROG to activate
programming
The display shows :SEL
2
Select a track by pressing /§.
Select an album by pressing 3 / 4.
3
Press PROG to store the track.
The display shows :
PROG.
4
Select and store all desired tracks in this way.
5
Press 2; to start playback of your selected tracks.
Playback starts, display shows:
PROG.
background
TROUBLESHOOTING
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as
this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed
before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following
these hints, consult your dealer or service center.
The CD player has no power, or playback does not start
Check that your batteries are not empty, that they are inserted correctly, that
the contact pins are clean.
Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
If your lens have steamed up, wait a few minutes until the lens clear up.
CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
Make sure the CD is not encoded with copyright protection technologies, as
some do not conform to the Compact Disc standard.
The indication HOLd is on and/or there is no reaction to controls
If HOLD is activated, then deactivate it.
Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a
few seconds.
Music files do not play
Check that the file names of MP3 files end with .mp3.
background
GENERAL INFORMATION
CD player and CD handling
Do not touch the lens A of the CD player.
Do not expose the unit, batteries or CDs to
humidity, rain, sand or excessive heat (caused by
heating equipment or direct sunlight).
You can clean the CD player with soft, slightly
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning
agent as it may have a corrosive effect.
To clean the CD, wipe it in a straight line from the center
toward the edge using soft, lint-free cloth. The cleaning
agent may damage the disc! Never write on a CD or attach
a sticker to it.
The lens may cloud over when the unit is moved suddenly
from cold to warm surroundings. In that case, playing a CD
is not possible. Leave the CD player in a warm environment
until the moisture has evaporated.
Active mobile phones in the vicinity of the CD player may
cause malfunctions.
Avoid dropping the unit as this may cause damage.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
Do not place any sources of danger on the apparatus
(e.g. liquid filled objects, lighted candles)
background
PLAYING A CD
To stop playback
Press 9.
Audio CD: The display shows the total number of tracks and total playing time
MP3 CD: The total numbers of tracks and albums are displayed respectively.
Press 9 again to switch off the player.
To remove the CD, hold it by its edge and press the
hub gently while lifting the CD.
VOLUME AND BASS
Volume adjustment
Adjust the volume by using VOL
+
.
Bass adjustment
Press DBB to switch the bass enhancement on or off
appears if the bass enhancement is activated.
background
PROGRAMMING TRACKS
Helpful Hints:
– During programming, if no action is executed within 10 seconds, programming
will stop automatically.
– If you try to store more than 64 tracks, FL PrOg are displayed.
To clear the program
Press 9 :
Once, if in the stop position
Twice, during playback.
Display shows : cL PrOg
.
Helpful Hints:
– The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if the
player lid is opened, or if the set switches off automatically.
background
TROUBLESHOOTING
Some directories missing on MP3 CDs
Check that the total number of files and albums on your MP3 CDs does not
exceed 350.
Only albums with MP3 files are shown.
The CD skips tracks
The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
Shuffle or program is active. Switch off whichever is on.
Music skips or popping sounds when you play a MP3 track
Play the music file in your computer. If the problem remains, encode the audio
track again and make a new CD.
No sound or bad sound quality
Playback on pause. Press 2;.
Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
Strong magnetic fields. Check the player's position and connections. Also keep
away from active mobile phones.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than herein may result in unsafe oper-
ation.
background
Français
COMMANDES
Accessoires fournis:
1 x écouteurs AY3806
Commandes ( voir figures
1
)
1 PROG................... permet de programmer les pistes, affiche la
programmation.
2 MODE.................. sélectionne les options de lecture telles que SHUFFLE, ou
.
3
VOL
+
............ gle le volume.
4 p/LINE OUT....... prise pour casque de 3,5 mm; prise permettant de
connecter le lecteur à l’entrée audio d’un autre appareil.
5 OPEN 2 ............. ouvre le couvercle du lecteur.
6 ESP...................... sert à passer du mode d'économie d'énergie des piles à la
Protection Electronique anti-choc (ESP). ESP assure une
lecture continue du CD sans se pré occuper des vibrations
ou des chocs.
7 /§.................. recherche et saute une piste vers larriè re/ vers lavant
3 / 4................... pour les CD-MP3 seulement: passe à l'album suivante/
pré dente.
8 2; ........................ allume le lecteur, marre ou interrompt la lecture CD.
9 9 ........................ arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou
éteint le lecteur.
0 ............................. affichage
! DBB ..................... active/sactive l'amplification des basses. Une pression
de plus de 2 secondes sur ce bouton active/dé sactive le
signal sonore (le bip)
@ 4.5V DC ...............prise pour alimentation extérieure.
# OFF....................... désactive la fonction HOLD.
RESUME ............. enregistre la dernière position de lecture d’une piste de CD.
HOLD .................. verrouille toutes les touches.
$ ............................. identification du mo le
background
ECOUTEURS
ECOUTEURS AY3806
Branchez les é couteurs fournis sur la prise
p / LINE OUT.
Conseil astucieux:
Vous pouvez également utiliser la borne de sortie p
/ LINE OUT pour brancher cet appareil sur votre sysme Hi-Fi. Pour ajuster le
son et le volume sonore, utilisez les boutons de commande de lé quipement
audio auxiliaire et du lecteur CD.
IMPORTANT!
curité d’é coute
:
ne ré glez pas vos é couteurs à un volume trop é levé . Les experts
de laudition signalent qu’un utilisation continue à volume é levé peut nuire à l’ouïe.
curité rout re
:
nutilisez pas vos é couteurs lorsque vous conduisez un vé hicule.
Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays.
background
LECTION DUNE PISTE ET RECHERCHE
Sé lection et recherche sur tous les disques
Sé lection d’une piste
Appuyez brièvement sur ou § une ou plusieurs fois pour passer au but
de la piste en cours de lecture, précédente ou suivante.
En position pause ou stop, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture.
La lecture continue avec la piste choisie.
Recherche d'un passage pendant la lecture
1
Maintenez ou § appuyé pour trouver un passage spé cifique vers l'avant
ou vers l'arrière.
La recherche commence et la lecture continue en volume sonore bas.
Pour les pistes de CD audio, la recherche s'accélère ap s 2 secondes.
2
Relâ chez le bouton au passage siré.
La lecture normale continue.
Sé lection sur les CD-MP3
Pour localiser une piste MP3, vous pouvez d'abord appuyer sur
3 / 4 pour
lectionner l'album siré .
Sé lection d'un album
Appuyez plusieurs fois sur la touche
3 / 4
ou
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que vous trouviez le numé ro de l'album
souhai .
En position pause ou stop, appuyez sur la touche 2;
pour dé marrer la lecture.
La première piste de l'album sélectionné est lue.
Conseil astucieux:
Lorsque un programme est en train d'ê tre joué , utiliser les touches
3 ou 4
pour passer.
background
OFF-RESUME-HOLD
RESUME
Vous pouvez interrompre la lecture et la reprendre (mê me après une longue
pause) à lendroit elle a été arrêtée (RESUME), et vous pouvez bloquer tous les
boutons de lappareil afin d’em cher toute action (HOLD). Utilisez la glissière
OFF–RESUME–HOLD pour ces fonctions.
RESUME reprend à partir de lendroit vous avez arrê
1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en position RESUME pour
activer la fonction RESUME.
RESUME apparaît.
2 Appuyez sur 9 lorsque vous souhaitez arrê ter la lecture.
3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre
la lecture.
RESUME est affic e et la lecture reprend à
partir de lendroit vous l’aviez ar tée.
Pour sactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF.
RESUME s’é teint.
HOLD- Blocage de toutes les touches
Vous pouvez verrouiller tous les boutons de l'appareil. Quand vous appuyez
sur n'importe quelle touche, aucune action ne sera exécuté e. Quand HOLD est
actif, vous é vitez d’activer accidentellement dautres fonctions.Pour ce faire,
ajuster le(s) bouton(s) glissoire(s) HOLD en position HOLD ou l'oppo comme
vous dé sirez. Par exemple:
Faire glisser le bouton OFF–RESUMEHOLD en position HOLD pour activer
le HOLD sur l'appareil.
Affichage: HOLd. Tous les boutons sont verrouillés. Quand vous
appuyez sur n'importe quelle touche, aucune action ne sera ecutée.
Si l'appareil est é teint, HOLd s'affichera uniquement lorsque 2;
est appuyé .
Pour sactiver la fonction HOLD, faites glisser le commutateur sur OFF.
Tous les boutons sont déverrouillé s.
background
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Piles (non fournies)
Insertion des piles AA (LR6, UM3)
Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit 2
piles normales ou alcalines.
Conseil astucieux:
N'utilisez pas de vieilles piles avec des neuves ou
des piles de types différents en même temps.
Enlevez les piles lorsqu'elles sont vides ou si vous
prévoyez ne pas utiliser l'appareil pendant
longtemps.
moin des piles
La charge approximative restante des piles est indiquée à laffichage:
Pile utilisable
Pile vide.
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par
con quent ê tre rejeté es dans les endroits approprié s.
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté europé enne
en matiè re dinterfé rences radio.
background
À PROPOS DE MP3
La technologie de compression musicale MP3 (MPEG Audio Layer 3) ré duit les don-
né es digitales d'un CD audio de f on significative tout en gardant une qualité sonore
similaire à celle du CD
.
Comment se procurer des fichiers de musique
:
Vous pouvez soit té charger à
partir d'internet de la musique de diffusion légale sur le disque dur de votre ordi-
nateur, soit les cré er vous-mê me à partir de vos propres CD audio. Pour cela, intro-
duisez un CD audio dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur et convertissez
la musique en utilisant un logiciel d'encodage adé quat. Afin d'obtenir un son de
bonne qualité , une vitesse de transfert de 128 kbps est recomman e pour les
fichiers de musique MP3
)
Comment faire un CD-ROM avec des fichiers MP3
: Utilisez le graveur de CD
de votre ordinateur pour enregistrer («graver») les fichiers de musique à partir
de votre disque dur sur un CD-ROM.
Conseil astucieux:
Assurez-vous que les noms de fichier des MP3 se terminent par .mp3.
Nombre total de fichiers de musique et d'albums0 : environ 350
(avec une longueur typique de nom de fichier de 20 caractè res)
Le nombre de fichiers de musique qui peut ê tre lu pend de la longueur
des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des
fichiers sont courts.
Toutes les marques de commerce utilisées sont la proprié té de leurs
titulaires respectifs.
background
SÉ LECTION DES DIFFÉ RENTES POSSIBILITÉ S DE LECTURE MODE
Votre mode de lecture lectionné est indiqué par
1 Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois que né cessaire pour
activer un des modes suivants.
SHUFFLE ALBUM
(seulement avec les CD-MP3):
Toutes les pistes de l'album en cours de
lecture sont lues une fois dans un ordre
aléatoire.
ALL SHUFFLE
: Lecture aléatoire unique de tous
les morceaux du disque.
SHUFFLE
: (seulement avec les CD-MP3):
Toutes les pistes de l'album en cours de lecture sont
lues de faç on Shuffle et ré té e.
ALL SHUFFLE
: Toutes les pistes du CD sont lues plusieurs
fois dans un ordre alé atoire.
1: La piste en cours de lecture est lue de façon ré e.
ALBUM
: (seulement avec les CD-MP3):
Toutes les pistes de l'album en cours de lecture sont
lues de faç on ré té e.
ALL
: Toutes les pistes du CD ou de la programmation
sont lues à pé tition.
SCAN
: Chaque piste du disque est lue pendant 10 secondes.
La lecture marre dans le mode choisi aprè s 2 secondes.
2 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs reprises
jusqu’à que lindication disparaisse.
background
ESP, MODE D'É CONOMIE D NERGIE
Avec un lecteur de CD portable conventionnel, vous avez peut-être fait lexpérience
que la musique s’arrê tait par moments, par exemple lorsque vous couriez. Le sys-
me ELECTRONIC SKIP PROTECTION protège contre les pertes sonores dues aux
vibrations et aux chocs. Une lecture continue est ainsi assurée. Toutefois, il ne pro-
ge pas l’appareil contre les dommages cau s par les chutes !
Sur cet appareil, ESP est acti par défaut. Vous pouvez aussi éteindre l'ESP.
Appuyez sur ESP.
ESP disparaît
Appuyez sur ESP.
ESP est afficune fois.
ESP acti
ESP sactivé
ESP acti
Conseil astucieux:
– Pour un CD-MP3:
ESP est toujours acti par dé faut .
background
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Bloc dalimentation (fourni ou disponible en option)
Nutilisez que le bloc d’alimentation 4,5 V /450 mA DC,
courant continu, tension positive sur la borne centrale).
Tout autre appareil risque d’endommager le lecteur.
1
Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
celle du bloc d'alimentation.
2
Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC
du lecteur et sur la prise murale.
Conseil astucieux:
Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
INFORMATIONS RELATIVES À LENVIRONNEMENT
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimé s. Nous avons fait
tout notre possible pour que lemballage puisse être trié en deux matériaux :
carton (boîte) et polyéthylè ne (sachets, plaques de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est
monté par une firme spé cialisée. Veuillez observer les rè glements locaux
lorsque vous barrassez des ma riaux demballage, des piles usagées et de
votre ancien appareil.
background
LECTURE D’UN CD
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques audio comme les CD enregis-
trables ou réenregistrables et CD-MP3. N’essayez pas de lire un CD-ROM, un
CDi, un CDV, un DVD ou un CD d’ordinateur
Remarques : Certaines maisons de disques utilisent des technologies de
protection des droits d'auteur qui peuvent empê cher la lecture de CD sur
cet appareil.
1
Appuyez sur la glissiè re
OPEN 2
pour ouvrir le
lecteur.
2
Insérez un CD audio
ou a CD-MP3,
face impri e
vers le haut, en appuyant sur le CD pour le fixer sur
laxe de lappareil.
3
Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle.
4
Appuyez sur 2; pour mettre le lecteur en marche et démarrer la lecture.
cd rEAd est affiché lorsque le lecteur
parcourt le contenu du CD
La lecture repart immédiatement.
Pour un CD audio: Le numéro de la piste en cours de lecture et
le temps écoulé sont affiché s
Pour un CD-MP3: Le numé ro de l'album courant/piste et le temps
écoulé s'affichent.
background
PROGRAMMATION DES NUMÉ ROS DE PISTES
Vous pouvez enregistrer jusquà 64 pistes dans un programme. Une piste peut
être enregistré e plusieurs fois dans un programme.
1
Lorsque vous ê tes sur la position arrê t, appuyez sur PROG pour activer la
programmation.
Affichage:
SEL.
2
lectionner une piste en appuyant sur / §.
Appuyer sur 3 / 4 pour sé lectionner lalbum
siré.
3
Appuyez sur PROG pour moriser la piste.
Affichage:
PROG.
4
lectionnez etmorisez de la mê me manière toutes les pistes voulues.
5
Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes que vous avez choisies.
La lecture débute et affichage:
PROG.
background
PANNES ET REMEDES
AVERTISSEMENT
: Nessayez en aucun cas de parer lappareil vous-me, sous
peine d’invalider la garantie. Dans le cas dune anomalie de fonctionnement,
commencez par rifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à
parer. Si vous ne parvenez pas à ré soudre le problè me en suivant ces
instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne dé marre pas
Contrôlez si les piles ne sont pas usées ou vides, si elles sont insérées
correctement, si les bornes de contact ne sont pas sales.
La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur.
Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si le contact de la voiture est mis.
Veuillez aussi contrôler les piles du lecteur..
Contrôlez si le CD n'est pas contami et si il est insé ré correctement
(la face imprimé e orientée vers le haut).
Si la lentille est embué e, attendez quelques minutes pour que l'embouage
de la lentille ait disparu.
Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistcorrectement. Utilisez FINALIZE sur
votre enregistreur CD.
Assurez-vous que vos CD n'ont pas é codé s à l'aide de telles technologies
car certaines ne sont pas compatibles avec la norme Compact Disc.
Si l'affichage indique
HOLd
et/ou aucune des touches ne agit
Si HOLD est activé, désactivez la fonction.
Décharge é lectrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant
quelques secondes.
Fichier de musiquen'est pas lu
Assurez-vous que les noms de
fichier des
MP3
se terminent par .mp3
.
background
INFORMATIONS GENERALES
Lecteur de CD et manipulation des CD
Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.
N’exposez jamais lappareil, les piles ou les CD à
lhumidité, à la pluie ou à une chaleur excessive
(chauffage ou lumiè re directe du soleil).
Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à laide dun
chiffon doux, lérement humide et non pelucheux.
Nutilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont
susceptibles d’avoir un effet corrosif.
Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre
vers le bord, à laide d’un chiffon doux non pelucheux.
Les produits de nettoyage risquent d’endommager le disque!
Ninscrivez jamais rien sur un CD ou ny collez aucune étiquette.
La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer
brutalement lappareil du froid à la chaleur. Il n’est alors
plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de CD dans
un environnement chaud jusqu’à ce que la bué e s’é vapore.
Le fonctionnement du lecteur de CD peut ê tre perturbé si
des télé phones portables fonctionnent près de lappareil.
Evitez de laisser tomber lappareil, ce qui risquerait de lendommager.
Les appareils ne doivent pas ê tre expo s à l'humidité ou aux
é claboussures.
Ne placer aucun objet dangereux sur les appareils (ex.: objets
remplis d'eau, bougies allumé es)
background
LECTURE D’UN CD
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur 2; .
L'indication de temps à l'arrê t de la lecture clignote
.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur 2; .
Pour arrê ter la lecture
Appuyez sur 9 .
Pour un CD audio: Le nombre total de pistes et la
duré e totale de lecture du CD sont affichés.
Pour un CD-MP3: le nombre total de pistes et
d'albums respectifs s'affiche.
Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre
lappareil.
Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et
appuyez doucement sur l’axe tout en soulevant le CD.
GLAGE DU VOLUME ET BASSES
Ré glage du volume
Ajustez le volume en utilisant
VOL
+
.
Ré glage des basses
Appuyez sur DBB pour activer ou dé sactiver laccentuation des basses.
est affiché si laccentuation des basses est activée.
background
PROGRAMMATION DES NUMÉ ROS DE PISTES
Conseil astucieux:
– La programmation s'arrê te automatiquement si aucune action n'est effectuée
dans les 10 secondes.
– Si vous essayez d'enregistrer plus de 64 pistes. Affichage:FL PrOg.
Effacer le programme
Appuyez sur 9 :
une fois en mode ar t.
deux fois durant la lecture.
Affichage: cL PrOg.
Conseil astucieux:
– Le programme s’efface é galement si lalimentation est cou e, si le couvercle
du CD est ouvert ou quand lappareil s’éteint automatiquement.
background
PANNES ET REMEDES
Ré pertoires manquants sur un CD-MP3
Assurez-vous que le nombre total de pistes et d'albums sur votre
CD-MP3 ne dé passe pas 350.
Seuls les albums avec des fichiers CD-MP3 apparaissent.
Le CD saute des plages
Le CD est endommagé ou contaminé . Remplacez ou nettoyez le CD.
resume, shuffle ou program est activé . sactivez chacune des fonctions.
La musique est discontinue ou il y a des coupures de son pendant la lecture
d'un fichier
CD-MP3
Lisez le fichier sur votre ordinateur. Si le problème persiste, encodez de nou-
veau la piste audio et cré ez un nouveau CD-ROM.
Absence de son ou mauvaise qualité de son
Le mode de pause (PAUSE) peut ê tre activé. Appuyez sur 2; .
Connexions ches, incorrectes ou sales. Contrô lez et nettoyez les connexions.
Le volume peut être ré g trop bas. Réglez le volume.
Puissant champ magné tique. Contrô lez la position et les connexions du lecteur.
Eloignez l'appareil des télé phones mobiles.
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou glages ou le non respect
des procé dures ci-incluses peuvent se traduire par une
exposition dangereuse à l’irradiation.
background
@
#
1 2 3 4 5
6
7
8
9
0
!
$
background
ENCENDIDO RAPIDO SNELSTART
p
1
3
#
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6
VOL
!!!
2
background
Españ ol
CONTROLES
Accesorios incluídos:
1 x auriculares AY3806
Controles
(v
é
anse las figuras
1
)
1 PROG................. programa pistas y revisa el programa
2 MODE................ selecciona las opciones de reproduccn como SHUFFLE,
.
3
VOL
+
........... ajusta el volumen.
4 p / LINE OUT.... conexión de 3,5 mm para auriculares; conexión para acoplar
el equipo a otro de entrada de un aparato adicional
5 OPEN 2............. abre la tapa del CD.
6 ESP.................... para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de
pilas y Protecció n Elect nica frente Saltos (ESP). ESP
asegura una reproducció n continuada del CD a pesar de
cualquier vibración o golpe.
7 /§ ................ realiza un salto y busca hacia atrás/delante en las pistas
del CD.
3 / 4.................
só lo CD-
MP3: salta hacia delante/atrás en las álbums del CD.
8 2; ...................... pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD.
9 9 ........................ detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo.
0 ........................... pantalla
! DBB ................... activa y desactiva la intensificació n de graves. Este bo n
también activa y desactiva la realimentación acústica (el
bip) si se pulsa más de dos segundos
@ 4.5V DC ............... conector para fuente de alimentació n externa.
# OFF..................... desactiva HOLD;
RESUME ........... guarda la última posición de una pista de CD reproducida;
HOLD ................. bloquea todos los botones.
$ ........................... placa de características técnicas
background
AURICULARES
Auriculares AY3806
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a
la clavija p / LINE OUT.
Consejos ú tiles:
p / LINE OUT tambié n puede utilizarse para conectar este aparato a su
equipo esté reo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del
equipo audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad
:
No emplee los auriculares a gran volumen. Los espe-
cialistas de dos advierten que el uso continuado a gran volumen puede d ar eldo
de manera permanente.
Seguridad en la carretera
:
No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo,
ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países.
background
SELECCIÓ N DE UNA PISTA Y SQUEDA
Selecció n y bú squeda en todos los discos
Selecc n de una pista
Pulse brevemente o § una o varias veces para saltar al comienzo de la
pista actual, anterior o siguiente.
En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción.
La reproducció n continuará con la pista seleccionada.
squeda de un pasaje durante la reproducció n
1
Mantenga pulsada o § para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o
hacia delante.
Se iniciará la búsqueda y la reproducció n continuará a bajo volumen. Para pis-
tas de CD de audio la bú squeda se acelerará despué s de 2 segundos.
2
Suelte el botó n en el pasaje que desee.
La reproducció n normal continuará .
Selecció n en CDs MP3
Para encontrar un archivo MP3, pulse primero 3 / 4
para seleccionar el á lbum
deseado.
Selecc n de un á lbum
Mantenga pulsado o pulse 3 / 4 varias veces hasta que
encuentre el mero de á lbum deseado.
En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción.
La primera pista del á lbum seleccionado se reproducirá.
Consejos ú tiles:
Durante la reproducció n de una programació n, el uso de las teclas
3 o 4
queda bloqueado.
background
RESUME, HOLD
RESUME
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo
de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el
interruptor deslizante OFFRESUME– HOLD para estas funciones.
RESUME conti a desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME
durante la reproducción para activar RESUME.
Aparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
Aparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducció n a partir del
punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante
a la posició n OFF.
Desaparece RESUME.
HOLD Bloqueo de todos los botones
Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna tecla,
no se ejecutará ninguna acción. Con HOLD activado se puede evitar la
activación accidental de otras funciones. Simplemente ajuste el (los) interrup-
tor(es) HOLD correspondientes a la posició n de activado o
desactivado se n desee. Por ejemplo:
Deslice el interruptor OFF–RESUME–HOLD a la posición HOLD para activar
HOLD en el aparato.
Visualizador: HOLd. Todos los botones están bloqueados. Cuando pulse
alguna tecla, no se ejecutará ninguna acció n. Si el aparato está
apagado, HOLd aparecemostrado sólo si se pulsa 2; .
Para desactivar la func n HOLD, cambie el interruptor deslizante a
la posició n OFF.
Todos los botones está n desbloqueados.
background
ALIMENTACIÓ N ELÉ CTRICA
Pilas (no incluidas)
Instalació n de las pilas AA (LR6, UM3)
Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas
normales o alcalinas. tipo AA (LR6, UM3).
Consejos ú tiles:
No utilice a la vez pilas usadas y nuevas o de
diferentes tipos.
Quite las pilas cuando se gasten o si no va a
utilizar el equipo durante un período de tiempo
prolongado.
Indicació n de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.
Se puede utilizar con pilas
Pilas gastada.
Al deshacerse de las pilas, galo con precaució n, ya que é stas
contienen sustancias químicas peligrosas.
Este reproductor cumple las normas para interferencias de
radio establecidas por la Comunidad Europea.
background
SOBRE EL MP3
La tecnología de compresión de sica MP3 (MPEG Audio Layer 3)
r
educe de forma
significativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la
misma calidad de sonido que un CD.
Como conseguir archivos de sica
:
Puede descargar archivos de música
legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus
propios CDs de audio. Para esto ú ltimo, inserte un CD de audio en la unidad de
CD-ROM de su ordenador y convierta la mú sica utilizando un codificador de
software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una
velocidad de bit de 128 kbps o má s alta para archivos de mú sica MP3
.)
Como hacer un CD-ROM con archivos MP3
:
Utilice la grabadora de CD de su
ordenador para grabar («quemar») los archivos de mú sica de su disco duro a un
CD-ROM
.
Consejos ú tiles:
Asegú rese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3.
Nú mero total de archivos de mú sica y á lbums: alrededor de 350 (con un pico
nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)
Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dé pend de la longueur
des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des
fichiers sont courts.
Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos propietarios.
background
SÉ LECTION DES DIF RENTES POSSIBILI S DE LECTURE MODE
El modo de reproducción que Vd. ha seleccionado aparece indicado.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que
sean necesarias para activar una de las siguientes
funciones.
SHUFFLE ALBUM
(sólo con CD-MP3):
Todas las pistas del álbum actual serán
reproducidas una vez en orden aleatorio.
ALL SHUFFLE
: Reproducción aleatoria de todas
las pistas de un disco una vez.
SHUFFLE
: (sólo con CD-MP3):
Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas aleatorio y
repetidamente
ALL SHUFFLE
:Todas las pistas del CD se reproducirán
repetidamente en orden aleatorio.
1: La pista actual se reproducirá repetidamente.
ALBUM
(sólo con CD-MP3):
Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas repetidamente.
ALL
: repite el CD/ programa entero.
SCAN
: Cada pista del disco se reproduce durante 10 segundos.
La reproducción comenzará en el modo seleccionado
despué s de
2 segundos.
2 Para regresar al modo de reproducció n normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
background
ESP, MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
Es posible que usted haya experimentado con un reproductor de CD portá til que
la mú sica se haya detenido, por ejemplo, mientras corría. La función de ELEC-
TRONIC SKIP PROTECTION le protege frente a la rdida de sonido originada por
vibraciones y golpes. Se asegura de esta manera una reproducció n continua. Sin
embargo, esta funció n no protege el equipo frente a dañ os que pudieran
ser originados por cdas!
En este aparato, ESP está activado por defecto. También puedes desactivar ESP.
Pulse ESP.
ESP desaparece.
Pulse ESP.
ESP aparece una vez
ESP activ. ESP desactiv. ESP activ.
Consejos ú tiles:
– Para un CD-MP3:
ESP está siempre activado de manera predeterminada.
background
ALIMENTAC N ELÉ CTRICA
Adaptador de red (incluido u opcional)
Utilice só lo el adaptador de red
4.5V/450mA DC,
corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red
puede dañ ar el equipo.
1
Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2
Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Consejos ú tiles:
Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
Informació n medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
background
REPRODUCCIÓ N DE UN CD
Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD
grabables y CD regrabables y CD MP3. No intente reproducir un CD-ROM, CDi,
VCD, DVD o CD de ordenador.
Notas: Es posible que los CD codificados con tecnologías de protecció n
de los derechos de autor de algunas compañ ías discog ficas no se
puedan reproducir en este reproductor.
1
Pulse el botón deslizante OPEN 2para abrir el
reproductor.
2
Inserte un CD de audio o CD MP3, cara impresa
hacia arriba presionando el CD en el centro.
3
Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4
Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducc n.
cd rEAd aparece en pantalla cuando el reproductor analiza el con-
tenido del CD
La reproducción comienza automáticamente
Para un audio CD: Aparecerá n en pantalla el número de pista actual y el
tiempo de reproducción transcurrido
Para un CD-MP3: el número del álbum/pista actual y el tiempo transcurrido
en la reproducció n aparecen mostrados.
background
PROGRAMACIÓ N DE MEROS DE PISTA
Se pueden guardar hasta 64 pistas para reproducirlas en un programa.Una sola
pista puede ser guardada más de una vez en el programa.
1
Cuando el aparato esté detenido, pulse PROG
para activar la programacn.
Visualizador:
SEL.
2
Seleccione una pista pulsando / § .
Pulse 3 / 4 para seleccionar el á lbum deseado.
3
Pulse PROG para guardar la pista.
Visualizador:
PROG.
4
Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
5
Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas.
Comenzará la reproducció n y visualizador:
PROG.
background
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud.
mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los
puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no
es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducció n no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas
correctamente y que las espigas de contacto esté n limpias.
Es posible que la conexió n del adaptador esté floja. Coné ctela bien.
Para utilizació n en el automó vil, compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Compruebe que el CD eslimpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su
grabadora de CD.
Asegúrese de que el CD no está codificado con tecnologías de protecció n
de los derechos de autor, ya que algunos no cumplen el está ndar de disco
compacto.
La indicació n HOLd está encendida y /o no hay ninguna reacció n a los
mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostá tica. Desconecte la corriente o retire las pilas durante
unos segundos.
El archivo de sica no se reproduce
Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3.
background
INFORMACIÓ N GENERAL
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la
humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea
provocado por aparatos calefactores como por la
exposición directa al sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño
suave, ligeramente humedecido y que no deje restos
de hilos. No utilice productos de limpieza, ya
que pueden tener efectos corrosivos.
Para limpiar el CD, fró telo siguiendo líneas rectas desde el centro
al exterior utilizando un p o suave que no deje restos de hilos. Los
productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre
el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida
de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción
de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cá lido
hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor
de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto..
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir dañ os.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.
No coloque ningú n foco de peligro sobre el aparato
(por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas encendidas)
background
REPRODUCCIÓ N DE UN CD
Para interrumpir la reproducció n
Pulse 2; .
El tiempo de reproducció n transcurrido parpadeará.
Para reanudar la reproducción pulse 2; de nuevo.
Para detener la reproducc n
Pulse 9 .
Para un audio CD: Aparecerá en la pantalla el número total depistas
y el tiempo total de reproducció n del CD.Para un
CD MP3: el mero total de pistas y de á lbumes
aparecen mostrados respectivamente.
Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el
disco.
AJUSTE DEL VOLUMEN Y GRAVES
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando
VOL
+
.
Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos.
se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos.
background
PROGRAMACIÓ N DE NÚ MEROS DE PISTA
Consejos ú tiles:
– Durante la programación, si no se realiza ninguna acción en 10 segundos,
la programación se detendrá automáticamente.
– Si intenta guardar má s de 64 pistas, Visualizador: FL PrOg
Borrado del programa
Pulse 9 :
una vez en la posición stop
dos veces durante la reproducció n
Visualizador: cL PrOg
Consejos ú tiles:
– El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe,
si se abre la tapa del CD, o
s
i el equipo se apaga automá ticamente.
background
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
Se pierden directorios en el CD MP3
Asegú rese de que el mero total de archivos y álbums en su
CD MP3 no sobrepasa 350.
Só lo se mostrarán álbums con archivos MP3.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
resume, shuffle o program está activada. Desactive la que esté activada.
La sica salta o el sonido chasquea cuando reproduce un archivo MP3
Reproduzca el archivo de música en su ordenador. Si el problema persiste,
codifique la pista de audio de nuevo y cree un nuevo CD-ROM.
No hay sonido o é ste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2; .
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Qui s el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magné ticos potentes. Compruebe la posició n y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de telé fonos móviles activos.
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucci ó n de m é to-
dos que no sean los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposic n a radiación.
background
Nederlands
BEDIENINGSTOETSEN
Meegeleverde accessoires:
1 x hoofdtelefoon AY3806
Bedieningstoetsen,
( zie afbeelding
1
)
1 PROG...................programmeert nummers en controleert het programma.
2 MODE..................kiest afspeelopties zoals en SHUFFLE.
3
VOL
+
............stelt het volume in.
4 p / LINE OUT....3,5 mm hoofdtelefoonbus, voor aansluiting van de speler op
een andere audio-ingang van een extra toestel.
5 OPEN 2............. opent het CD-deksel.
6 ESP.................... om tussen de batterijspaarmodus en elektronische
overslagbeveiliging (ESP) te selecteren. ESP zorgt voor
onafgebroken weergave van de CD ongeacht trillingen en
schokken.
7 /§ ................ springt en zoekt nummers achteruit/ vooruit.
3 / 4 ................. alleen MP3-cd: springt vooruit/achteruit album.
8 2; ...................... schakelt de speler in, start of onderbreekt CD-weergave.
9 9 ........................ stopt CD-weergave, wist een programma of schakelt de
speler uit.
0 ........................... display
! DBB ................... schakelt lagetonenversterking aan en uit. Deze knop
schakelt ook akoestische terugkoppeling (pieptoon) aan/uit
als hij langer dan 2 seconden wordt ingedrukt
@ 4.5V DC..............aansluitbus voor externe voeding.
# OFF..................... schakelt HOLD uit.
RESUME ........... slaat de laatste positie van een afgespeeld CD-nummer op
HOLD ................. vergrendelt alle toetsen.
$ ........................... typeplaatje
background
HOOFDTELEFOON
Hoofdtelefoon AY3806
Sluit de meegeleverde hoofdtelefoon op de
p / LINE OUT bus aan.
Nuttige tip:
Je kunt p / LINE OUT ook gebruiken om dit toestel aan te sluiten op je
HiFi-systeem. Regel het geluidsvolume met de bedieningsknoppen van de
aangesloten geluidsapparatuur en van de CD-speler.
BELANGRIJK!
Gehoorbescherming: luister met een normaal volume. het gebruik van een
hoofdtelefoon bij een hoog volume kan leiden tot gehoorbeschadiging.
Verkeersveiligheid: gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het autorijden of
fietsen, omdat hierdoor ongelukken kunnen worden veroorzaakt.
background
VOORZIENINGEN
Kiezen en zoeken op alle disks
Een nummer kiezen
Druk een of meer keer kort op of § om naar het begin van het huidige,
vorige of volgende nummer te springen.
Druk, terwijl de speler (tijdelijk) stilstaat, op 2; om het afspelen te starten.
Het afspelen vervolgt met het gekozen nummer.
Zoeken naar een passage tijdens het afspelen
1
Houd of § ingedrukt om achteruit of vooruit naar een bepaalde passage
te zoeken.
Het zoeken begint en het afspelen vervolgt op laag volume. Voor cd-
audionummers versnelt het zoeken na 2 seconden.
2
Laat de toets bij de gewenste passage los.
Het afspelen wordt normaal vervolgd.
Kiezen op MP3-cds
Om een muzieknummer op MP3 te vinden kunt u eerst drukken op 3 / 4
tom de
gewenste album te selecteren.
Een album kiezen
Druk herhaaldelijk op 3 / 4 of houd de knop ingedrukt totdat het gewenste
albumnummer wordt weergegeven.
Druk, terwijl de speler (tijdelijk) stilstaat, op 2; om het afspelen te starten.
Het eerste nummer van het gekozen album wordt afgespeeld.
Nuttige tip:
Wanneer een programma wordt afgespeeld, is het gebruik van
de
3 of 4
toetsen uitgeschakeld.
background
OFF-RESUME-HOLD
RESUME
U kunt de weergave onderbreken en (zelfs na langere tijd) vervolgen vanaf de
plaats waar de weergave stopte (RESUME) en u kunt alle knoppen van de speler
vergrendelen om alle functies te blokkeren (HOLD). Gebruik hiervoor de
schuifschakelaar OFF-RESUME-HOLD.
RESUME vervolgen vanaf de plaats waar u stopte
1 Zet de schuifschakelaar op RESUME tijdens de
weergave om RESUME te activeren.
RESUME wordt weergegeven.
2 Druk op 9 telkens u de weergave wilt stoppen.
3 Druk op 2; telkens u de weergave wilt hervatten.
RESUME wordt weergegeven en de weergave gaat
verder vanaf het punt waar u ze had stopgezet.
Om RESUME te inactiveren, zet u de schuifschakelaar op OFF.
RESUME gaat uit.
HOLD Bloqueo de todos los botones
U kunt alle toetsen van het toestel blokkeren. Als u nu op een toets drukt,
gebeurt er niets. Met HOLD voorkomt u onverhoedse werking van andere
functies. Plaats de desbetreffende HOLD-schuifregelaar(s) in de gewenste
aan- of uit-stand van
HOLD. Bijvoorbeeld:
Plaats de OFF–RESUME–HOLD -schuifregelaar in de stand HOLD om
HOLD op het apparaat in te schakelen.
Display: HOLd. Alle toetsen zijn vergrendeld. Als u nu op een toets drukt,
gebeurt er niets. Wanneer het apparaat worddt uitgeschakeld, wordt
HOLd slechts eenmaal weergegeven wanneer 2; wordt ingedrukt.
Om HOLD te inactiveren, zet u de schuifschakelaar op OFF.
Alle toetsen zijn ontgrendeld.
background
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
VOEDING
Batterijen (niet bijgeleverd)
Inserting AA (LR6, UM3) batteries
Open het batterijvakje en leg er 2 normale of
alkaline batterijen in
,
type AA (LR6, UM3).
Nuttige tip:
Gebruik geen oude en nieuwe of verschillende
soorten batterijen door elkaar.
Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar
el equipo durante un período de tiempo prolongado.
Batterijsymbool
De capaciteit van uw batterijen wordt in het display getoond.
De batterij is bruikbaar
Batterij leeg.
Batterijen bevatten chemische stoffen en dienen dus op verantwoorde
wijze afgevoerd te worden.
background
INFORMATIE OVER MP3
De techniek voor muziekcompressie MP3 (MPEG Audio Layer 3) verkleint de digitale
gegevens van een audio-cd aanzienlijk, terwijl het geluid van cd-kwaliteit blijft.
Hoe krijgt u muziekbestanden
U kunt legale muziekbestanden van het internet naar de harde schijf van uw computer
downloaden of ze van uw eigen audio-cd’s maken. Plaats hiertoe een audio-cd in de cd-
romdrive van uw computer en converteer de muziek met daarvoor geschikte codeersoft-
ware. Voor een goede geluidskwaliteit wordt bij MP3 muziekbestanden een bitsnelheid
van 128 kbps of hoger aanbevolen
.
Hoe maakt u een cd-rom met MP3-bestanden
Gebruik de cd-brander van uw computer om de muziekbestanden van uw harde schijf
op een cd-rom op te nemen (branden”).
Nuttige tip:
Zorg dat de bestandsnamen van de MP3-bestanden eindigen op .mp3.
Totaal aantal muziekbestanden en albums: ongeveer 350
(bij bestandsnamen met een standaardlengte van 20 tekens)
Het aantal muziekbestanden dat kan worden afgespeeld is
afhankelijk van de lengte van de bestandsnamen. Bij korte bestandsnamen
worden meer bestanden ondersteund.
Alle gebruikte handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
background
KIEZEN VAN VERSCHILLENDE AFSPEELMOGELIJKHEDEN-MODE
De door u geselecteerde afspeelmodus wordt aangegeven door
1 Druk tijdens de weergave zo vaak als nodig op MODE om é én van de volgende
functies te activeren.
SHUFFLE ALBUM
(uitsluitend voor MP3-CD's):
Alle nummers van het huidige album worden
eenmaal in willekeurige volgorde afgespeeld.
ALL SHUFFLE
: Eenmalige weergave van alle
tracks op een disk in willekeurige volgorde.
SHUFFLE
: (uitsluitend voor MP3-CD's):
Alle nummers van het huidige album worden steeds opnieuw shuffle en
afgespeeld.
ALL SHUFFLE
: Alle nummers van de CD worden in
willekeurige volgorde herhaald.
1: Het huidige nummer wordt steeds opnieuw afgespeeld.
ALBUM
(uitsluitend voor MP3-CD's):
Alle nummers van het huidige album worden steeds opnieuw afgespeeld.
ALL
: De hele CD/het hele programma wordt herhaald.
SCAN
: Elke track van de disc wordt gedurende 10 seconden afgespeeld.
De weergave begint in de gekozen modus na 2 seconden.
2 Om naar de normale weergave terug te keren, drukt u verschillende keren op
MODE tot de displayaanduiding uitgaat.
background
ESP / ENERGIEBESPARENDE STAND
The Met een gebruikelijke draagbare CD-speler kan het gebeuren dat de muziek
stopt, bijv. als u aan het joggen bent. De ELECTRONIC SKIP PROTECTION
beschermt tegen geluidsverlies dat door trillingen en stoten wordt veroorzaakt. Een
permanente weergave is hierdoor gegarandeerd. Het beschermt het toestel echter
niet tegen beschadigingen die ontstaan als u het laat vallen!
Op dit apparaat is ESP standaard ingeschakeld. Je kunt ESP ook uitschakelen.
Druk op ESP.
ESP verdwijnt.
Druk op ESP.
ESP verschijnt eenmaal in het display.
ESP aan
ESP uit
ESP aan
Nuttige tip:
Voor een MP3-CD:
ESP is standaard ingeschakeld.
background
VOEDING
Net-adapter (meegeleverd of als optie verkrijgbaar)
Gebruik alleen de adapter (4.5V/450mA gelijkstroom,
positieve pool op de middelste stift). Alle andere pro-
ducten kunnen de speler beschadigen.
1
Zorg ervoor dat de plaatselijke netspanning met de
spanning van de net-adapter overeenstemt.
2
Sluit de net-adapter op de 4.5V DC gelijkstroombus
van de speler en op de muurcontactdoos aan.
Nuttige tip:
Koppel de adapter steeds los als u deze niet gebruikt.
Met het oog op het milieu
Alle overbodig verpakkingsmateriaal werd weggelaten. We hebben ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in twee afzonderlijke materialen te
scheiden is: karton (doos) en polethyleen (zakken, beschermende schuimfolie).
Uw speler bestaat uit materialen die na demontage door een gespecialiseerd
bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal,
lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Gemeenschap.
background
AFSPELEN VAN EEN CD
Deze CD-speler kan alle soorten audio-CDs afspelen zoals CD-Recordables en
CD-Rewritables en MP3 CDs. Probeer geen CD-ROM, CDi, VCD, DVD of comput-
er-CD af te spelen.
Opmerkingen: CD's van platenmaatschappijen die hun CD's voorzien van
een kopieerbeveiliging kunnen mogelijk niet worden afgespeeld op dit
apparaat.
1
Druk op de schuifschakelaar OPEN 2om de speler
te openen.
2
Leg een audio-CD of MP3-CD in, met de bedrukte
kant naar boven, en druk de CD over de naaf
3
Sluit de speler door het deksel dicht te drukken.
4
Druk op 2; om de speler aan te zetten en de
weergave te starten.
In het display verschijnt cd rEAd terwijl de
cd-speler de inhoud van de cd scant.
Het afspelen meteen van start.
Voor een audio-CD: Het huidige titelnummer en de reeds afgespeelde tijd
worden aangegeven.
Voor een MP3-CD: Het huidige album/muziekstuknummer
en de reeds afgespeelde tijd worden aangegeven.
Om het afspelen te onderbreken
Druk op 2; .
De verstreken speelduur knippert.
Druk nogmaals op 2; om het afspelen te hervatten.
background
PROGRAMMEREN VAN TITELNUMMERS
U kunt maximaal 64 nummers in een programma opslaan. U kunt hetzelfde
nummer meer dan eens in het programma opslaan.
1
Druk in stop-stand op PROG om programmeerstand
te activeren.
Display:
SEL.
2
Selecteer een muziekstuk door te drukken
op / §
.
Druk op 3 / 4 om het gewenste album te
selecteren
.
3
Druk op PROG om het nummer op te slaan.
Display:
PROG.
4
Kies en bewaar alle gewenste nummers op deze manier.
5
Druk op 2; om de weergave van de door u gekozen nummers te starten.
De weergave begint
en display:
PROG.
background
VERHELPEN VAN STORINGEN
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders
vervalt de garantie. Als er een storing optreedt, controleer dan eerst de in de
onderstaande lijst aangegeven punten voordat u het toestel ter reparatie geeft.
Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, neem
dan contact op met uw leverancier of service-organisatie.
De cd-speler wordt niet gevoed, of het afspelen start niet
Controleer of uw batterijen niet leeg zijn, of ze op de juiste manier geplaatst
zijn, of de contactpunten schoon zijn.
Uw adapter is los. Sluit de adapter goed aan.
Bij gebruik in de auto, controleer of de motor gestart is. Controleer ook de
batterijen van de speler.
Controleer of de cd schoon is en op de juiste manier geplaatst is (met het
etiket naar boven).
Als de lens beslagen is, wacht dan enkele minuten tot de lens weer helder is.
Er is niet correct opgenomen op de cd-rw (cd-r). Gebruik FINALIZE op uw cd-
recorder.
Controleer of de CD geen kopieerbeveiliging heeft, aangezien sommige niet
voldoen aan de Compact Disc-standaard.
In het display staat HOLd en/of de toetsen reageren niet
Als HOLD ingeschakeld is, schakel de functie dan uit.
Electrostatische ontlading. Schakel de stroom uit of verwijder de batterijen
gedurende enkele minuten.
Zorg dat de bestandsnamen van de
MP3-bestanden eindigen op .mp3.
background
ALGEMENE INFORMATIE
CD-speler en omgang met de CD
Raak de lens A van de CD-speler niet aan.
Stel de speler, de batterijen of CDs niet bloot aan
vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorza-
akt door verwarmingstoestellen of direct zonlicht).
U kunt de CD-speler met een zacht, een beetje
vochtig gemaakt, pluisvrij doekje reinigen. Gebruik
geen reinigingsproducten, deze kunnen corrosie veroorzaken.
Om de CD te reinigen, veegt u met een zacht, pluisvrij doekje in een rechte lijn
van het midden naar de rand. Een reinigingsproduct kan de disk beschadigen!
Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
De lens kan beslaan als de speler plotseling van een koude naar een warme
omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen van CDs onmogelijk. Laat de
CD-speler in een warme omgeving staan tot het vocht verdampt is.
Ingeschakelde mobiele telefoons in de omgeving van de CD-speler kunnen
storingen veroorzaken.
Laat de speler niet vallen, dit kan schade veroorzaken.
Apparaat mag niet worden blootgesteld aan spatwater.
Plaats geen gevaarlijke voorwerpen op het apparaat
(bijv. met vloeistof gevulde voorwerpen, brandende kaarsen)
background
AFSPELEN VAN EEN CD
Om het afspelen te stoppen
Druk op 9 .
Voor een audio-CD: Het totale aantal nummers en de
totale afspeeltijd van de CD worden weergegeven.
Voor een MP3-CD: het totaal aantal muziekstukken en
albums worden achtereenvolgens weergegeven.
Druk nogmaals op 9 om de speler uit te zetten.
Om de CD eruit te halen, neemt u deze bij de rand
vast en drukt u voorzichtig op de naaf als u de CD
optilt.
en lage tonen
INSTELLEN VAN HET VOLUME EN LAGE TONEN
Instellen van het volume
Stel het volume in met behulp van
VOL
+
.
op de CD-speler.
Lagetonenregeling
Druk DBB in om de versterking van de bassen in of uit te schakelen.
wordt aangegeven, als de versterking van de bassen geactiveerd
is.
.
background
PROGRAMMEREN VAN TITELNUMMERS
Nuttige tip:
– Als u tijdens het programmeren niets doet binnen
10 seconden, wordt het programmeren automatisch stopgezet.
– Als u meer dan 64 tracks probeert op te slaan, display: FL PrOg
Wissen van een programma
Door tweemaal op
9
te drukken tijdens het afspelen of eenmaal in
de stopstand.
Display: cL PrOg
Nuttige tip:
Het programma wordt ook gewist als de stroomtoevoer wordt onderbroken,
het deksel van de CD-speler opengaat of de speler automatisch uitschakelt.
background
VERHELPEN VAN STORINGEN
Muziekbestand wordt niet afgespeeld Ontbrekende inhoudsopgaven op
MP3-cd
Zorg dat het totaal aantal bestanden en albums op uw MP3 niet meer
bedraagt dan 350.
Alleen albums met MP3-bestanden verschijnen
Er worden nummers van de cd overgeslagen
De cd is beschadigd of vuil. Vervang de cd of maak deze schoon.
resume, shuffle of program is ingeschakeld. Schakel al deze functies uit.
Muziek slaat over of ploffend geluid bijafspelen van een
MP3-bestand
Speel het muziekbestand af op uw computer. Blijft het probleem
bestaan,codeer het audionummer dan opnieuw en maak een nieuwe cd-rom.
Geen geluid of geluid van slechte kwaliteit
Het apparaat kan in de pauzestand staan (PAUSE). Druk op 2; .
Losse, foute of vuile aansluitingen. Controleer de aansluitingen en maak ze
schoon.
Het kan zijn dat het volume te zacht staat. Stel het volume in.
Sterk magnetisch veld. Controleer de plats en de aansluitingen van de speler.
Houd het apparaat uit de buurt van gsm's die in gebruik zijn.
LET OP
Het gebruik van de toetsen en regelingen of het
toepassen van de aanwijzingen anders dan hier
beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke
straling of tot onveilige werking.
background
NOTES
background
NOTES
background
Printed in China
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
EXP2450
WK0450

Specifications

Philips EXP2450/00 Questions and Answers