Vitamix E520 MX High Performance Blender

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
E520 photo

User Manual

This is the main product document for model E520.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
vitamix.com
VM0197A
Sy m b o l S
Warning and Caution
NEVER touch moving parts. Keep hands and utensils
out of the container
Electric Shock Hazard
High temperature when blending hot liquids
Unplug while not in use, before cleaning, changing
accessories or touching parts that move while the
blender is in use
Operate with the lid and lid plug in place
Read and understand owner’s manual
DO NOT immerse
Parts will become hot with extended use. DO NOT
touch the drive socket in the blender base or the drive
spline in the blade base
DO NOT use your 20 ounce (0.6 L) cup to heat
ingredients or to blend hot liquids
DO NOT use the cups (including the blade base
or lids) in the microwave
I O
On/O
Pulse
HigH-Performance Blender
Sp e c i f i c at i o n S
Voltage: 120 V Height (with 64 oz. container
on base): 17 inches
Frequency: 50 – 60 Hz Width: 8 inches
Amps: 11.5 Amps Depth: 11 inches
Watts: 1400 W
E520
EXPLORIAN SERIES
background
2
im p o r ta n t in S t r u c t i o n S for Sa f e uS e
WARNING: To avoid the risk of serious injury when using your Vitamix® blender, basic safety precautions should
be followed, including the following
. READ ALL INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS, AND WARNINGS
BEFORE OPERATING BLENDER.
1. Read all instructions.
2. Do not use blender for other than
intended use.
3. Not intended for use by or near children
or persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities or lack
of experience and knowledge. Close
supervision is necessary when any
blender is used by or near children or
incapacitated persons. Children should
be supervised to ensure that they do not
play with the blender.
4. WARNING: To avoid inadvertent
activation, turn o and unplug before
cleaning.
5. CAUTION: In order to avoid a hazard
due to inadvertent resetting of the
thermal cut-out, power to this blender
must not be supplied through an
external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and o by the
utility.
6. To protect against risk of electrical
shock, do not put the blender base in
water or other liquid.
7. Unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking o parts,
and before cleaning.
8. Always check that the blender is OFF
before plugging cord into wall outlet. To
disconnect, turn OFF the blender, then
remove plug from wall outlet.
9. Avoid contacting moving parts.
10. Do not operate any blender with a
damaged cord or plug or after the
blender malfunctions, or is dropped or
damaged in any manner. Call Vitamix
Customer Service at 1.800.848.2649
or 1.440.235.4840 or email service@
vitamix.com at once for examination,
repair, replacement, or adjustment.
If purchased outside the U.S.A. or
Canada, contact your local Vitamix
dealer.
11. GFI circuit breakers might be installed
in your kitchen. Look for them in outlets
near sinks. If the blender won’t operate,
unplug the blender. Reset the wall outlet
or circuit breaker. If the circuit breaker
continues to trip, unplug the blender
from the outlet. Allow the blender to sit
for 24 hours before attempting to use it
again. Contact Vitamix Customer Service
if the problem persists.
12. Alteration or modification of any part of
the blender, including the use of any part
or parts that are not genuine authorized
Vitamix parts, may cause fire, electric
shock, or injury and will void your
warranty.
13. The use of attachments not expressly
authorized or sold by Vitamix for use
with this blender, including canning jars,
may cause fire, electric shock, or injury.
Use in this way will void your warranty.
14. Do not use outdoors.
15. Do not let cord hang over edge of table
or counter.
background
3
16. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, in or on a heated oven.
17. Keep hands and utensils out of container
while blending to reduce the risk of
severe injury to persons or damage to the
blender. A rubber scraper or spatula may
be used, but only when the blender is not
running.
18. The tamper provided must be used only
when the main part of the lid is in place.
19. Blades are sharp. Clean around the blade
assembly in the container with extreme
care to avoid injury.
20. To reduce the risk of injury, never place a
blade assembly on the motor base unless
assembled to the Vitamix container.
21. Care should be taken when handling
the sharp cutting blades, emptying the
container and during cleaning.
22. Do not leave foreign objects, such as
spoons, forks, knives or the lid plug, in the
container as this will damage the blades
and other components when starting the
blender and may cause injury.
23. Never attempt to operate with damaged
blades.
24. Never attempt to operate with the
centering pad removed.
25. Always operate blender with lid and lid
plug firmly in place. DO NOT remove
2-part lid while blades are rotating. Only
remove the lid plug to add ingredients
and to use the tamper.
26. When blending hot liquids or ingredients
in the 64 oz. container, use caution; spray
or escaping steam may cause burns.
Do not fill container to the maximum
capacity. Always begin processing on the
lowest speed setting, variable speed 1.
Keep hands and other exposed skin away
from lid opening to prevent possible
burns.
27. DO NOT use your 20 ounce cup to
heat ingredients or to blend hot liquids.
Heated ingredients and liquids may
create internal pressure which could
cause the cup to burst and cause injury.
28. DO NOT continuously use your machine
for more than 75 seconds with the 20
ounce cup.
29. If a cup becomes warm to the touch
or steams or vents, immediately stop
blending ingredients and turn o or
unplug blender. Allow the cup and
ingredients to cool to room temperature
before removing the blade base.
30. When making nut butters or oil-based
foods, do not process for more than
one minute after the mixture starts to
circulate in the container. Processing for
longer periods can cause overheating.
31. Make sure that the container or cup and
personal cup adapter are flush with the
centering pad to ensure that the drive
spline is engaged with the drive socket
before operating.
32. Make sure to use the seal on the blade
base and tighten the cup adequately to
the blade base before blending.
33. Never place the personal cup adapter
onto the blade base without the cup
attached.
WARNING
To Avoid Injury.
Read and understand
instruction manual before using
this machine
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
4
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This product is intended for HOUSEHOLD USE ONLY and is not intended to be used for commercial purposes.
Do not leave your Vitamix blender unattended when operating.
Any repair, servicing, or replacement of parts must be performed by Vitamix or a Vitamix authorized service representative.
NOTICE: THE FAILURE TO FOLLOW ANY OF THE IMPORTANT SAFEGUARDS AND IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE IS
A MISUSE OF YOUR VITAMIX BLENDER THAT CAN VOID YOUR WARRANTY AND CREATE THE RISK OF SERIOUS INJURY.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Use grounded outlet only.
DO NOT remove ground.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Always unplug before cleaning the motor base or when not in use.
Do not put the motor base in water or otherliquid.
Failure to follow instructions can cause death or electrical shock.
pa rtS and feat u r e S
Legacy Vitamix Containers – Legacy (C Series and G Series)
containers will work with your Explorian blender base.
A 20 ounce cup can be used when paired with the Vitamix
Personal Cup Adapter. Vitamix Self-Detect containers will not
work with the Explorian Blender. Visit vitamix.com for details.
Lid, Lid Plug and Tamper
Always use the lid and the lid plug when operating the blender.
Never operate the blender without checking to make sure that
the lid is securely locked in place.
The lid plug is marked so it can be used as a measuring cup.
Insert the lid plug through the lid plug opening. Lock the plug in
place by turning clockwise. To remove, turn counter-clockwise
and lift out.
Remove the lid plug to use the tamper or to add ingredients.
Motor – The motor is designed to protect itself from overheating.
If the blender will not start immediately check to make sure you
have plugged the unit in and the On/O switch is On. If the motor
has overheated, allow the motor to cool for 20-45 minutes.
Tips to prevent ‘overloading’ your blender:
Process only Vitamix recipes when learning to use the blender.
Do not process recipes at lower or higher speeds than
recommended.
Do not process recipes for longer than recommended.
Use your tamper to process thicker mixtures and keep
ingredients moving around and through the blades.
64 oz. Low Prole
Container
2-Part Lid
Blender Base
Centering Pad
Blades
background
5
CAUTION
Rotating Blades Can Cause Damage.
Lids and tampers are not interchangeable between dierent container styles, types and sizes. Use the tamper that was
supplied with your blender.
important! Kn ow yo ur Vita mi x co nta i n e r , li d a n d ta m p e r
Note: Vitamix Self-Detect containers will not work with the
Explorian Blender.
Lids and tampers are not interchangeable between
dierent container styles, types and sizes. Use the
tamper and lid that was supplied with your blender.
How to Determine the Tamper to be Used with
Your Container
Before using a tamper during the blending, verify that
you have the correct tamper. Only use the tamper
with the lid securely locked in place and the lid plug
removed. If a tamper came with your blender at
purchase, it is the correct tamper to use. If a tamper
did not come with your blender or you want to
determine if a tamper that you already have can be
used with your new container, please use these steps
and illustrations to determine what tamper to use.
1. Place the lid on an empty container.
The 64 oz. / 2 L Short (or Low Profile) Container uses a tamper
which is approximately 11 inches long.
The 64 oz. / 2 L Tall Container uses a tamper which is approximately 12-½ in. long. The 48 oz. (1.4 L) and 32 oz. (0.9 L) Containers use a tamper which is approximately
9-¾ in. long.
A non-step tamper MUST NOT be
used with any Vitamix container.
ot h e r Vi ta m i x co n ta i n e r S a n d ta m p e r S
2. Remove the lid plug and insert the tamper through the lid plug opening. The tamper should fit easily into
the opening. It should not come into contact with the blades no matter where you move the tamper inside
the container.
3. Visually inspect: IF THE TAMPER TOUCHES THE BLADES AT ANY ANGLE, DO NOT USE THE TAMPER
WITH YOUR CONTAINER.
4. If you do not have the correct tamper for your container, contact Vitamix Household Customer Service at
1.800.848.2649 or 1.440.235.4840.
Tamper Splash Disk
Tamper
Blade Assembly
Lid
64 oz. / 2.0 L (SHORT)
32 oz. / 0.9 L48 oz. / 1.4 L
64 oz. / 2.0 L (TALL)
Blender Base
background
6
bl e n d i n g
Note: The 20 ounce cup mentioned here are optional accessories of the Explorian Blenders when used with a Vitamix Personal
Cup Adapter. Please visit vitamix.com for more information. Refer to the Personal Cup Adapter Owner’s Manual for usage details.
WARNING
To Avoid Possible Burns, Never Start on Speeds Above 1 when Processing Hot Liquids in a
Large Container.
Escaping steam, splashes or contents may burn. Always start on Variable 1, then slowly increase
to 10.
DO NOT use your 20 ounce cup to heat ingredients or to blend hot liquids. Heated ingredients
and liquids may create internal pressure which could cause the cup to burst and cause injury.
DO NOT continuously use your machine for more than 2 minutes with the 20 ounce cup and
Personal Cup Adapter.
If a cup becomes warm to the touch or steams or vents, immediately stop blending ingredients
and turn o or unplug blender. Allow the cup and ingredients to cool to room temperature
before removing the blade base.
Parts will become hot with extended use.
DO NOT touch the drive socket in the blender base or the drive spline in the Personal Cup
Adapter.
To avoid damage or personal injury, DO NOT use the cups (including the blade base or lids) in
the microwave.
co n t r o l pa n e l
On/O Switch (l)/(O):
The On/O Switch controls the power to the machine base. The On/O Switch is
located on the front of the machine. Move the On/O Switch to the O (O) position at night and whenever
the machine is left unattended. If the On/O switch is moved to the O position to stop a program mid-cycle,
wait 30 seconds for power to recycle and the timer to reset before moving the On/O switch back to the
On position.
Start ( ) / Stop ( ) Switch: At the start of the blend, always make sure that the
Variable Speed Dial is pointed at the Stop Symbol ( ). Rotate the Variable Speed
Dial to Variable Speed 1 or a Program setting. Press down on the Start/Stop Switch
to initiate the blending process. Press down again to stop the process.
Variable Speed Dial:
three program settings or ten Variable Speed settings.
To use programs: rotate the Variable Speed Dial to the left to
the desired program.
To use Variable Speed:
a. Rotate the Variable Speed Dial to the right to 1.
b. Press down on the Start/Stop switch.
c. Rotate the Variable Speed Dial between 1 and High during the blending cycle to increase or decrease the speed of the blades.
d. At the end of the blending cycle, rotate the marker on the Variable Speed Dial back to the Stop Symbol ( ) at the top of the dial.
Programs:
Rotating the Variable Speed Dial to the left of center allows you to select a program for Smoothies, Frozen Desserts and Soup. The programs are
optimized for these recipe categories, but may also work well with other recipe choices.
Pulse: ( ) –
Variable Speed: Pressing down on the Pulse Switch will cause the machine to blend at the speed setting shown on the Variable Speed Dial for as
long as the Pulse Switch is held down.
Programs: The Pulse function can be used when a program is selected. Pushing down the Pulse switch when a program is selected will cause the
machine to run at 50% of high power for as long as the Pulse switch is pushed down
Start/Stop
Switch
Variable Speed Dial
with Programs
Pulse
background
7
Follow these instructions if you prefer not to wash your container in the dishwasher.
To Clean the 64 LP Container:
1. Fill the container half full with warm water and add a couple of drops of dishwashing liquid.
2. Snap or push the complete 2-Part lid into the locked position.
3. Press Start/Stop. Slowly increase variable speed to 10.
4. Run the machine for 30 to 60 seconds.
5. Rotate the Variable Speed dial back to Variable 1. Press Start/Stop.
6. Rinse and drain all pieces.
BEFORE FIRST USE:
1. Wipe the base with a warm damp cloth and wipe clean with a dry, soft cloth. Wash the container, lid, lid plug, and
tamper with warm, soapy water. Rinse all parts. Wipe dry with a dry, soft cloth.
2. Choose a space on the counter that is level, dry and clean. Plug the blender into a grounded, 3-prong outlet.
Note: Your Vitamix container is designed to be completely cleanable without removing the retainer nut and blade assembly.
DO NOT attempt to remove the retainer nut or blade assembly from the container. Our Normal Cleaning and Sanitizing
procedures or a dishwasher cleaning cycle will ensure a complete and thorough cleaning of your container and it’s
components. If your container is damaged, please do not use. Contact Vitamix Customer Service IMMEDIATELY for assistance.
1. Before using this container for Programs or the Variable Speed option,
always begin with the Variable Speed Dial pointed at the Stop Symbol ( )
at the top of the dial.
2. Move the On/O switch to the On position.
3. Load the container before placing it on the motor base. Place liquids and
soft foods in the container first, solid items and ice last. Although not
necessary for blending, you may want to cut or break food into smaller
pieces for more precise measuring of ingredients.
4. Securely fasten the 2-part lid. Always use the complete 2-part lid when
blending (unless the tamper is inserted through the lid plug opening).
Especially when blending hot ingredients, make sure that the lid is securely
latched.
5. With the motor o, set the container on the motor base by aligning it over
the centering pad. Do not ever attempt to put a container on an operating
motor base or to operate a motor base without a container properly in place.
6. Use the Variable Speed dial to select a function.
Variable Speed - Rotate the dial right of center to Variable Speed 1.
Liquids
Dry Goods
Leafy Greens
Fruits & Veggies
Ice & Frozen
Ingredients
Programs - Rotate the dial left of center to the desired program.
7. Activate the blades by pressing the Start/Stop Switch. Your container may shift as it gets into an aligned position.
Variable Speed - slowly rotate the Variable Speed dial to the right to the desired speed.
Programs - The programs vary in blending speed and duration and will automatically stop at the end of the program.
Programs can be interrupted by pushing down the Start/Stop switch at any time. If reactivated by pushing down the
Start/Stop switch, the program will start at the beginning.
8. If the mixture stops circulating, you may have trapped an air bubble. To resolve Insert the tamper through the lid plug and stir
until it “burps.” If this does not work, press the On/O switch to stop the motor. Remove the container from the motor base,
and use a rubber spatula to press the air bubble away from the blades. Return the container to the motor base, replace the
lid, and continue blending.
9. After blending, wait until the blades completely stop before removing the lid or container from the blender base.
Tips to prevent ‘overloading’ your blender:
Process only Vitamix recipes when learning to use the blender.
Do not process recipes at lower or higher speeds than recommended.
How to use the Tamper:
IMPORTANT! The splash disk (near the top of the tamper) and lid prevent the tamper from hitting the blades when the lid
is secured properly in the locked position.
The container should not be more than two-thirds full when the tamper is used during blending.
To avoid overheating during blending, DO NOT use the tamper for more than 30 consecutive seconds.
If the food does not circulate, the blender may have trapped an air bubble. Carefully remove the lid plug, while making
sure the lid stays firmly in place. Release the air bubble by inserting the tamper through the lid plug opening.
Holding the tamper straight down may not help the ingredients circulate. If necessary, point the tamper towards the sides
or corners of the container. DO NOT try to force the tamper deeper into the container.
ca r e a n d cl e a n i n g
background
8
Blender Base
1. Turn o and unplug the blender.
2. Wash the outside surface with a damp, soft cloth or sponge that has been rinsed in a mild solution of liquid dish
soap and warm water. Do not place the blender base in water. The centering pad can be removed for more thorough
cleaning. The centering pad is dishwasher safe.
3. Immediately dry all surfaces and polish with a soft cloth.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Always unplug before cleaning the blender base or when not in use.
Do not put the blender base in water or otherliquid.
Failure to follow instructions can cause death or electrical shock.
Lids, Lid Plug, Centering Pad and Tamper
All parts listed above are dishwasher safe. If preferred, wash the parts in warm soapy water. Rinse clean under running
water, then dry.
WARNING
To Avoid Injury and Damage.
To avoid inadvertent activation, turn o and unplug the blender before cleaning.
To Sanitize the 64 LP Container using Vinegar:
1. Follow the cleaning instructions above.
2. Prepare the vinegar solution: for the 64oz container, dilute 16oz. (473 ml) of vinegar in 16oz (473ml) water.
3. Snap or push the complete 2-part lid into the locked position.
4. Begin with Variable Speed 1 on the display. Press Start/Stop.
5. Slowly increase variable speed to 10.
6. Run the machine on variable speed 10 for 2 full minutes.
7. Rotate the Variable Speed dial back to Variable Speed 1. Press Start/Stop.
8. Allow mixture to stand in the container for an additional 3 full minutes. Total contact time of the vinegar solution in
the container should equal 5 minutes.
9. Pour vinegar solution out of container over inside surface of 2-part lid.
10. Repeat sanitization procedure a second time (steps 2-9).
11. Allow container and lid to air dry. Do not rinse after sanitizing. If necessary, rinse immediately before next use.
To Sanitize the 64 LP Container using Bleach:
1. Follow the cleaning instructions above.
2. Fill the container half full with water and 1 ½ teaspoons of liquid bleach.
3. Snap or push the complete 2-part lid into the locked position.
4. Rotate the dial clockwise to Variable Speed 1.
5. Press Start/Stop. Slowly increase variable speed to 10.
6. Run the machine for 30 to 60 seconds.
7. Rotate the Variable Speed dial back to Variable 1. Press Start/Stop.
8. Allow mixture to stand in the container for an additional 1 ½ minutes.
9. Pour bleach mixture out. Allow container to air dry. Do not rinse after sanitizing.
background
9
7-Year Full Machine Warranty
1. PRODUCT REGISTRATION.
You can register online at vitamix.com/warranty; or by calling our Customer Service Department at 1.800.848.2649 or
1.440.235.4840. Failure to register your product purchase will not diminish your warranty rights. However, registering your
purchase will allow Vitamix to better serve you with any of your customer service needs.
2. WHO CAN SEEK WARRANTY COVERAGE.
This Warranty is extended by Vitamix to the owner of this Blender for personal household use only. This Warranty does not apply
to products used for commercial, rental or re-sale purposes. Should ownership of the blender change during the 7-year period,
please update the Blender’s owner information at vitamix.com.
3. WHAT IS COVERED.
Vitamix warrants to the owner that if this Blender (a “Blender” consists of a motor blender base, any container(s), lids and
tamper(s) purchased together) fails within 7 years from the date of purchase due to a defect in material or workmanship or as a
result of normal wear and tear from ordinary household use, Vitamix will, within 30 days of receipt of the returned blender, repair
the failed Blender or component part of the Blender free of charge.
If, in Vitamix’s sole discretion, the failed Blender or component part of the Blender cannot be repaired, Vitamix will elect to either
(A) replace the Blender free of charge or (B) refund the full purchase price to the owner, unless Vitamix receives prior written
notice of the owner’s preference.
4. WHAT IS NOT COVERED.
This Warranty does not apply to Blenders used commercially or in non-household applications. This Warranty does not cover
cosmetic changes that do not aect performance, such as discoloration or the eects of the use of abrasives or cleaners or
food build up. This Warranty is only valid if the Blender is used and maintained in accordance with the instructions, warnings and
safeguards contained in the owner’s manual.
Containers: Grinding certain herbs and spices in the container/cup will result in cosmetic marring of the container/cup and
may cause the blades to wear prematurely. Traces of sand, coarse gritty and abrasive herbs will also cause the blades to wear
prematurely. Herbs may contain volatile oils, cause the container/cup to retain the oils and cause permanent discoloration.
Your container/cup and blades are not covered under the Vitamix warranty under these circumstances.
Vitamix will not be responsible for the cost of any unauthorized warranty repairs.
REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE ARE THE EXCLUSIVE REMEDIES OF PURCHASER AND THE
SOLE LIABILITY OF VITAMIX UNDER THIS WARRANTY. NO EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX IS AUTHORIZED
TO MAKE ANY ADDITIONAL WARRANTY OR ANY MODIFICATION TO THIS WARRANTY WHICH MAY BE BINDING UPON
VITAMIX. ACCORDINGLY, PURCHASER SHOULD NOT RELY UPON ANY ADDITIONAL STATEMENTS MADE BY ANY EMPLOYEE
OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX. IN NO EVENT, WHETHER BASED ON CONTRACT, INDEMNITY, WARRANTY, TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, SHALL VITAMIX BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFIT OR REVENUE.
Some states do not allow limits on warranties. In such states, the above limitations may not apply to you. Outside the U.S.A. and
Canada, other warranties may apply.
5. WHAT VOIDS THIS WARRANTY.
Abuse, misuse, negligent use, alteration of the Blender, exposure to abnormal or extreme conditions, or failure to follow the
operating instructions in this manual will void this Warranty.
The Warranty is also void if repairs to the Blender or any component part of the Blender are performed by someone other than
either Vitamix or an authorized Vitamix Service Provider or if any component part of a Blender subject to this Warranty is used in
combination with a motor base or container that is not expressly authorized by Vitamix.
6. HOW TO OBTAIN RETURN AUTHORIZATION UNDER THIS WARRANTY.
In the event that you need service or repair, please call Vitamix Customer Service at 1.800.848.2649 or 1.440.235.4840. You will
be asked to provide a date of purchase and proof of purchase for any blender that has not been registered with Vitamix. For
blenders subject to this Warranty you will be provided with a return authorization number, up-to-date shipping instructions and a
pre-paid return pick up label. Vitamix will pay standard shipping costs on the return of a Blender for warranty service and repair
and for return shipment of the blender to you after the warranty repair or replacement. Purchaser is responsible for the costs of
special shipping requests.
Within the U.S.A. and Canada, this Warranty is honored directly through the Vita-Mix Corporation.
United States Canada
Vita-Mix Corporation Vita-Mix Corporation
8615 Usher Road 200-1701 Shepherd Street East
Cleveland, Ohio 44138-2199 Windsor, Ontario N8Y 4Y5
1-800-848-2649 1-800-848-2649
service@vitamix.com service@vitamix.com
You will be deemed to have accepted the returned product “as is” upon delivery unless you notify Vitamix of any problem,
including shipment damage, within 48 hours of delivery.
wa r r a n t y a n d Se rV i c e
background
10
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138 U.S.A.
vitamix.com
©2021 Vita-Mix
®
Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means or stored
in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix® Corporation.
background
Vitamix.com
VM0197A
Sy m b o l e S
Avertissement et mise en garde
NE JAMAIS toucher les pièces en mouvement. Garder les
mains et les ustensiles hors du récipient.
Risque de décharge électrique
Température élevée lors du mélange de liquides chauds
Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant le
nettoyage, avant de changer des accessoires ou avant de
toucher des pièces qui se mettent en mouvement lorsque le
mélangeur fonctionne.
Utiliser l'appareil lorsque le couvercle et le bouchon du
couvercle sont en place.
Lire et bien comprendre le guide d'utilisation.
NE PAS immerger.
Les pièces deviennent chaudes après une utilisation prolongée.
NE PAS toucher la prise d'entraînement sur le socle du mélangeur
ou la cannelure d'entraînement sur la base de la lame.
Ne PAS utiliser la tasse de 0,6l (20oz) pour chauffer des
ingrédients ou mélanger des liquides chauds.
Ne PAS utiliser les tasses (y compris la base de lames ou les
couvercles) dans le micro-ondes.
I O
Marche/Arrêt
Pulse
mélangeur à Haute
Performance
Sp é c i f i c at i o n S
Tension: 120V Hauteur (avec le récipient de
2L [64oz] sur le socle): 17po
Fréquence: 50 – 60Hz Largeur: 8po
Intensité électrique: 11.5A Profondeur: 11po
Watts: 1400W
E520
SÉRIEEXPLORIAN
background
12
directiVeS importanteS pour une utiliSation Sécuritaire
AVERTISSEMENT: Afin d'éviter les risques de blessures graves lors de l'utilisation de votre mélangeur Vitamix®, adoptez des
mesures de sécurité essentielles, notamment les suivantes
. LIRE LES INSTRUCTIONS, LES MESURES DE SÉCURITÉ
ET LES MISES EN GARDE EN ENTIER AVANT D'UTILISER LE MÉLANGEUR.
1. Lisez toutes les instructions.
2. N'utilisez le mélangeur qu'aux fins auxquelles il est
prévu.
3. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par
des enfants, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui n'ont pas suffisamment d'expérience et de
connaissances, ni pour être utilisé à proximité de
ces personnes. Une surveillance étroite est requise
lorsqu'un mélangeur est utilisé par des enfants ou
des personnes à capacités réduites, ou à proximité
de ceux-ci. Surveillez les enfants afin d'éviter qu'ils
jouent avec le mélangeur.
4. AVERTISSEMENT: Pour éviter qu'il ne soit activé
par inadvertance, éteignez et débranchez le
mélangeur avant le nettoyage.
5. MISE EN GARDE: Afin d'éviter un risque lié à la
réinitialisation par inadvertance du coupe-circuit
thermique, l'alimentation de ce mélangeur ne doit
pas provenir d'un appareil de connexion externe,
comme une minuterie, ou être connectée à un
circuit qui est souvent activé et désactivé par le
fournisseur.
6. Pour prévenir les risques de décharge électrique, ne
placez pas le socle du mélangeur dans l'eau ou tout
autre liquide.
7. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant
d'installer ou de retirer des pièces, ou avant de le
nettoyer.
8. Vérifiez toujours que le mélangeur est éteint avant
de brancher le cordon sur la prise murale. Pour
débrancher le mélangeur, éteignez-le, puis retirez la
fiche de la prise murale.
9. Ne JAMAIS toucher des pièces en mouvement.
10. N'utilisez jamais un mélangeur dont le cordon ou
la fiche sont endommagés, ni un appareil qui ne
fonctionne pas correctement, qui est tombé ou
qui est endommagé de quelque façon que ce
soit. Appelez le service à la clientèleVitamix au
1800848-2649 ou au 1440235-4840, ou envoyez
un courriel à service@vitamix.com pour un examen,
une réparation, un remplacement ou un ajustement.
Si l'appareil a été acheté à l'extérieur des États-Unis
ou du Canada, communiquez avec votre détaillant
local Vitamix.
11. Votre cuisine pourrait être équipée de disjoncteurs
DDFT. Vous les trouverez dans les prises situées
près des éviers. Si le mélangeur ne fonctionne pas,
débranchez celui-ci, puis réarmez la prise murale
ou le disjoncteur. Si le disjoncteur continue de se
déclencher, débranchez le mélangeur de la prise.
Laissez-le reposer pendant 24heures avant de
l'utiliser à nouveau. Communiquez avec le service à
la clientèle Vitamix si le problème persiste.
12. L'altération ou la modification de toute pièce du
mélangeur, y compris l'utilisation de pièces qui ne
sont pas des pièces authentiques et autorisées
par Vitamix, peuvent provoquer un incendie, une
décharge électrique ou des blessures, et annuleront
votre garantie.
13. L'utilisation d'accessoires qui ne sont pas
expressément autorisés ou vendus par Vitamix
pour être utilisés avec ce mélangeur, y compris les
contenants de mise en conserve, peut provoquer un
incendie, une décharge électrique ou des blessures.
Une telle utilisation annulera votre garantie.
14. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
15. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du
comptoir.
background
13
16. Ne placez jamais l'appareil sur un brûleur à gaz ou un
brûleur électrique chaud, ou à proximité de ceux-ci, ni
dans un four en marche ou sur le dessus de celui-ci.
17. Gardez les mains et les ustensiles hors du récipient
pendant l'utilisation afin de réduire le risque de
blessures corporelles graves ou de dommages au
mélangeur. Vous pouvez utiliser un grattoir ou une
spatule en caoutchouc, mais uniquement lorsque le
mélangeur ne fonctionne pas.
18. Le pilon doit être utilisé uniquement lorsque la partie
principale du couvercle est en place.
19. Les lames sont tranchantes. Nettoyez l'assemblage
de lames dans le récipient avec précaution pour
éviter les blessures.
20. Afin de réduire les risques de blessures, ne placez
jamais un assemblage de lames sur le socle-moteur,
sauf si l'assemblage est fixé au récipient Vitamix.
21. Soyez très prudent lorsque vous manipulez les lames
tranchantes et que vous videz et nettoyez le récipient.
22. Ne laissez aucun objet étranger dans le récipient,
comme des cuillères, des fourchettes, des couteaux
ou le bouchon du couvercle, car ils pourraient
endommager les lames et d'autres composantes
lors du démarrage de l'appareil et provoquer des
blessures.
23. N'utilisez jamais l'appareil si les lames sont
endommagées.
24. N'utilisez jamais l'appareil si le coussinet de
positionnement est retiré.
25. Utilisez l'appareil en vous assurant chaque fois que le
couvercle et la prise du couvercle sont bien en place.
NE retirez JAMAIS le couvercle à deux pièces lorsque
les lames tournent. Retirez uniquement la prise du
couvercle pour ajouter des ingrédients et utiliser le
pilon.
26. Lorsque vous mélangez des liquides ou des
ingrédients chauds dans le récipient de 2L (64oz),
soyez prudent, car le jet ou la vapeur qui s'échappent
peuvent provoquer des blessures. Ne remplissez pas
le récipient à sa capacité maximale. Commencez
toujours à mélanger au réglage de vitesse le plus bas,
soit la vitesse variable1. Gardez les mains et la peau
exposée loin de l'ouverture du couvercle pour éviter
les brûlures éventuelles.
27. N'utilisez PAS la tasse de 0,6l (20oz) pour chauffer
des ingrédients ou mélanger des liquides chauds. Les
ingrédients et les liquides chauds peuvent créer une
pression interne qui risque de faire éclater la tasse et
de provoquer des blessures.
28. N'utilisez PAS votre appareil en continu pendant plus
de 75secondes avec la tasse de 0,6l (20oz).
29. Si une tasse devient chaude au toucher, que de la
vapeur s'en échappe ou que le contenu tend à sortir,
arrêtez immédiatement de mélanger les ingrédients
et éteignez ou débranchez le mélangeur. Laissez
la tasse et les ingrédients refroidir à la température
ambiante avant de retirer la base de la lame.
30. Lors de la préparation de beurres de noix ou
d'aliments à base d'huile, ne faites pas fonctionner
l'appareil plus d'une minute après que le mélange
commence à circuler dans le récipient. Le
fonctionnement de l'appareil pendant de longues
périodes peut causer une surchauffe.
31. Assurez-vous que le récipient ou la tasse et
l'adaptateur de tasse individuelle sont bien alignés
avec le coussinet de positionnement, afin que la
cannelure d'entraînement soit enclenchée avec la
prise d'entraînement avant la mise en marche.
32. Assurez-vous d'utiliser le joint sur la base de lame et
de bien resserrer la tasse sur la base de lame avant de
mélanger.
33. Ne placez jamais l’adaptateur de tasse individuelle sur
la base de lames sans avoir installé la tasse.
ATTENTION
Afin d'éviter toute blessure,
Lire et comprendre le guide
d'utilisation avant d'utiliser cet
appareil
.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES.
background
14
DIRECTIVES IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
Ce produit est conçu pour un USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT et n'est pas destiné à un usage commercial.
Ne laissez pas votre mélangeur Vitamix sans surveillance lorsqu'il est en marche.
L'entretien, les réparations et le remplacement des pièces doivent être eectués par Vitamix ou par un représentant de
serviceVitamix autorisé.
AVIS: LE NON-RESPECT DE TOUTE MESURE DE SÉCURITÉ OU DIRECTIVE IMPORTANTE VISANT UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
CONSTITUE UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE DE VOTRE MÉLANGEURVITAMIX, CE QUI EST SUSCEPTIBLE D'ANNULER VOTRE
GARANTIE ET DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES.
ATTENTION
Risque de décharge électrique.
Utilisez uniquement une prise avec mise à la terre.
NE RETIREZ PAS la mise à la terre.
N'UTILISEZ AUCUN adaptateur.
N'UTILISEZ AUCUNE rallonge.
Débranchez toujours l'appareil avant de nettoyer le socle-moteur ou lorsqu'il
n'est pas en marche.
N'immergez pas le socle-moteur dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Le non-respect de ces instructions peut causer la mort ou une décharge
électrique.
pi è c e S e t c a r ac t é r i StiqueS
Récipients Vitamix Legacy – Les récipients Legacy (Série-C et
Série-G) fonctionnent avec le socle du mélangeur Explorian.
Vous pouvez utiliser une tasse de 0,6l (20oz) avec l'adaptateur
de tasse individuelle Vitamix. Les récipients Self-Detect de Vitamix
ne fonctionnent pas avec le mélangeur Explorian. Visitez vitamix.
com pour de plus amples détails.
Couvercle, bouchon du couvercle et pilon
Utilisez toujours le couvercle et le bouchon du couvercle
lorsque le mélangeur fonctionne.
N'utilisez jamais le mélangeur sans vérifier que le couvercle
est bien verrouillé.
Le bouchon du couvercle comporte des marques afin de
pouvoir servir de tasse à mesurer.
Insérez la prise du couvercle dans l'ouverture prévue à cet
eet. Verrouillez le couvercle en le tournant dans le sens
horaire. Pour le retirer, tournez-le dans le sens antihoraire
avant de le soulever.
Retirez le bouchon du couvercle pour utiliser le pilon ou
ajouter des ingrédients.
Moteur – Le moteur est conçu pour se protéger de la
surchaue. Si le mélangeur ne fonctionne pas immédiatement,
vérifiez qu'il est soit branché et que l'interrupteur Marche/Arrêt
soit réglé à Marche. Si le moteur a surchaué, laissez-le refroidir
pendant 20 à 45minutes.
Conseils pour éviter de surcharger votre mélangeur:
Préparez uniquement des recettesVitamix lorsque vous
apprenez à vous servir de votre mélangeur.
Ne mélangez pas de recettes à des vitesses inférieures ou
supérieures à celles qui sont recommandées.
Ne mélangez pas de recettes plus longtemps que le
temps recommandé.
Utilisez votre pilon pour préparer des mélanges épais et
faire circuler les ingrédients autour des lames.
Récipient à prol
bas de 2 L (64 oz)
Couvercle à deux pièces
Base pour
mélangeur
Coussinet de
positionnement
Lames
background
15
MISE EN GARDE
Les lames rotatives peuvent causer des dommages.
Les couvercles et les pilons ne sont pas interchangeables entre les diérents styles, types et formats de récipients.
Utilisez le pilon qui a été fourni avec votre mélangeur.
important! apprenez à bien connaître Votre récipient, Votre couVercle et Votre pilon Vitamix.
Remarque: Les récipients Self-Detect de Vitamix ne fonctionnent pas avec le
mélangeur Explorian.
Les couvercles et les pilons ne sont pas interchangeables entre les
diérents styles, types et formats de récipients. Utilisez le pilon et le
couvercle qui ont été fournis avec votre mélangeur.
Comment déterminer quel pilon utiliser avec
votre récipient
Avant d'utiliser un pilon pendant que le mélangeur est en marche,
assurez-vous d'avoir le pilon approprié. Utilisez le pilon uniquement
lorsque le couvercle est verrouillé de façon sécuritaire et que le bouchon
du couvercle est retiré. Si un pilon accompagnait votre mélangeur
au moment de l'achat, il s'agit du bon pilon à utiliser. Si aucun pilon
n'accompagnait votre mélangeur ou si vous souhaitez savoir si un pilon
que vous possédez déjà peut être utilisé avec votre nouveau récipient,
suivez les étapes et les illustrations suivantes afin de déterminer quel
pilon utiliser.
1. Placez le couvercle sur un récipient vide.
Le récipient compact de 2l (64oz) fonctionne avec un pilon d'une longueur
d'environ 28cm (11pouces).
Le récipient de 2l (64oz) de grande taille fonctionne avec un pilon d'une longueur
approximative de 32cm (12½po).
Les récipients de 1,4l (48oz) et de 0,9l (32oz) fonctionnent avec un pilon d'une
longueur approximative de 25cm (9¾po).
Un pilon sans étapes NE
PEUT PAS être utilisé avec les
récipients Vitamix.
au t r e S r é c i p i e n tS et pilonS Vita m i x
2. Retirez le bouchon du couvercle et insérez le pilon par l'ouverture du bouchon du couvercle. Le pilon doit s’insérer facilement dans l'ouverture.
Le pilon ne doit pas entrer en contact avec les lames, quel que soit l'endroit où vous le déplacez dans le récipient.
3. Contrôle visuel: SI LE PILON TOUCHE LES LAMES À UN QUELCONQUE ANGLE, N'UTILISEZ PAS CE PILON AVEC VOTRE RÉCIPIENT.
4. Si vous ne possédez pas le pilon approprié pour votre récipient, communiquez avec le service à la clientèle pour usage domestique Vitamix, au
1.800.848-2649 ou au 1.440.235-4840.
Disque antiéclaboussure du pilon
Pilon
Assemblage de
lames
Couvercle
64oz / 2,0l (COMPACT)
32oz / 0,9l48oz / 1,4l
64oz / 2,0l (HAUT)
background
16
mé l a n g e r
Remarque: La tasse de 0,6l (20oz) mentionnée précédemment fait partie des accessoires facultatifs des mélangeurs Explorian
qui doivent être utilisés avec l'adaptateur pour tasse individuelle Vitamix. Veuillez visiter vitamix.com pour obtenir de plus amples
renseignements. Consultez le guide d'utilisation de l'adaptateur pour tasse individuelle pour connaître les détails de son utilisation.
ATTENTION
Pour éviter les brûlures potentielles, ne commencez jamais à mélanger des liquides chauds dans un grand
récipient à une vitesse supérieure à1.
La vapeur, les éclaboussures et le contenu qui s'échappent peuvent causer des brûlures. Commencez
toujours à mélanger à la Variable1, puis augmentez lentement jusqu'à 10.
N'utilisez PAS la tasse de 0,6l (20oz) pour chauer des ingrédients ou mélanger des liquides chauds.
Les ingrédients et les liquides chauds peuvent créer une pression interne qui risque de faire éclater la
tasse et de provoquer des blessures.
N'utilisez PAS votre appareil en continu pendant plus de 2minutes avec la tasse de 0,6l (20oz) et
l'adaptateur de tasse individuelle.
Si une tasse devient chaude au toucher, que de la vapeur s'en échappe ou que le contenu tend à sortir,
arrêtez immédiatement de mélanger les ingrédients et éteignez ou débranchez le mélangeur. Laissez la
tasse et les ingrédients refroidir à la température ambiante avant de retirer la base de la lame.
Les pièces deviennent chaudes après une utilisation prolongée.
NE TOUCHEZ PAS la prise d'entraînement sur le socle du mélangeur ou la cannelure d'entraînement sur
l'adaptateur de tasse individuelle.
Pour éviter les dommages ou les blessures corporelles, n'utilisez PAS les tasses (y compris la base de lames
ou les couvercles) dans le micro-ondes.
pa n n e au d e c o m m a n d e
Interrupteur Marche/Arrêt (l)/(O):
L'interrupteur Marche/Arrêt contrôle l'alimentation du socle-moteur. Il est situé à l'avant de
l'appareil. Placez l'interrupteur en position Arrêt (O) la nuit et lorsque l'appareil est laissé sans surveillance. Si l'interrupteur est
placé en position Arrêt pour mettre fin à un programme en cours de cycle, attendez 30secondes afin que l'alimentation et la
minuterie se réinitialisent avant de remettre l'interrupteur en position Marche.
Interrupteur Démarrer ( ) / Arrêter ( ): Avant de commencer à mélanger, vérifiez toujours que le cadran de vitesse variable pointe bien vers le symbole
Arrêter ( ). Faites tourner le cadran de vitesse variable jusqu'à la Vitesse variable1 ou un réglage préprogrammé. Appuyez sur l'interrupteur
Démarrer/Arrêter pour commencer à mélanger. Appuyer à nouveau sur l'interrupteur pour
arrêter le processus.
Cadran de vitesse variable:
trois réglages préprogrammés ou dix réglages de Vitesse variable.
Pour utiliser les programmes: faites tourner le cadran de vitesse variable vers la
gauche jusqu'au programme désiré.
Pour utiliser la vitesse variable:
a. Tournez le cadran de vitesse variable vers la droite jusqu'à1.
b. Appuyez sur l'interrupteur Démarrer/Arrêter.
c. Faites tourner le cadran de vitesse variable de1 à vitesse élevée (High)
pendant le cycle du mélangeur afin d'augmenter ou de diminuer la vitesse des lames.
d. À la fin du cycle du mélangeur, faites tourner le marqueur du cadran à vitesse variable jusqu'au symbole Arrêt () en haut du cadran.
Programmes:
Faites tourner le cadran de vitesse variable vers la gauche vous permet de choisir un programme pour les smoothies, les desserts glacés ou les soupes. Ces
programmes sont optimisés pour ces catégories de recette, mais pourraient très bien fonctionner pour d'autres préparations.
Fonction Pulse: ( ) –
Vitesse variable: En appuyant sur l'interrupteur Pulse, l'appareil mélangera à la vitesse réglée grâce au cadran de vitesse variable tant que l'interrupteur Pulse est
maintenu enfoncé.
Programmes: La fonction Pulse peut être utilisée lorsqu'un programme est sélectionné. En appuyant sur l'interrupteur de la fonction Pulse lorsqu'un programme est
sélectionné, l'appareil fonctionnera à 50% de sa puissance maximale tant que l'interrupteur sera enfoncé.
Interrupteur
marche/arrêt
Cadran de vitesse
variable avec
programmes
Pulse
background
17
Suivez les instructions suivantes si vous préférez ne pas nettoyer votre récipient au lave-vaisselle.
Pour laver le récipient compact de 2 l (64 oz) :
1. Remplissez le récipient d'eau chaude jusqu'à la moité et ajoutez quelques gouttes de savon à vaisselle.
2. Refermez ou abaissez le couvercle à deuxpièces en position verrouillée.
3. Appuyez sur Marche/Arrêt. Augmentez la vitesse graduellement jusqu'à la Variable10.
4. Faites fonctionner l'appareil pendant 30 à 60secondes.
5. Ramenez le cadran de vitesse variable à la Variable1, puis appuyez sur Marche/Arrêt.
6. Rincez et égouttez toutes les pièces.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
1. Nettoyez la base avec un chion imbibé d'eau tiède et essuyez-la avec un chion doux et sec. Lavez le récipient, le couvercle, le bouchon du
couvercle et le pilon dans l'eau tiède savonneuse. Rincez toutes les pièces. Essuyez-les à l'aide d'un chion doux et sec.
2. Choisissez un endroit sur le comptoir qui est plat, sec et propre. Branchez le mélangeur sur une prise triphasée avec mise à la terre.
Remarque: Votre récipientVitamix est conçu pour être entièrement lavé sans retirer l'écrou de serrage et l'assemblage de lames. N'essayez
PAS de retirer l'écrou de serrage ou l'assemblage de lames du récipient. Nos procédures courantes de nettoyage et de désinfection ou encore
un cycle de nettoyage au lave-vaisselle assureront un nettoyage complet et en profondeur de votre récipient et de ses composants. Si votre
récipient est endommagé, ne l'utilisez pas. Communiquez IMMÉDIATEMENT avec le service à la clientèleVitamix pour obtenir de l'aide.
1. Avant de lancer un programme ou d'utiliser l'option de Vitesse variable, vérifiez toujours
que le cadran de vitesse variable indique bien le symbole Arrêt ( ), en haut du cadran.
2. Placez l'interrupteur en positionMarche.
3. Remplissez le récipient avant de l'installer sur le socle-moteur. Placez les liquides et
les aliments mous dans le récipient en premier et les articles solides et les glaçons en
dernier. Bien que cela ne soit pas nécessaire, vous pouvez couper ou briser les aliments
en petits morceaux afin de mesurer avec plus de précision les ingrédients.
4. Verrouillez bien le couvercle à deux pièces. Utilisez toujours le couvercle à deux pièces
complet lorsque vous mélangez (sauf si le pilon est inséré par l'ouverture du bouchon
de couvercle). Veillez à ce que le couvercle soit bien verrouillé, surtout lors du mélange
d'ingrédients chauds.
5. Le moteur éteint, installez le récipient sur le socle-moteur en l'alignant sur le coussinet
de positionnement. N'essayez jamais d'installer un récipient sur un socle-moteur
en marche et ne faites jamais fonctionner le socle-moteur sans qu'un récipient soit
correctement en place.
6. Utilisez le cadran de vitesse variable pour sélectionner une fonction.
Vitesse variable – Tournez le cadran vers la droite jusqu'à la Vitesse variable1.
Programmes – Tournez le cadran vers la gauche jusqu'au programme désiré.
Liquides
Ingrédients secs
Légumes-feuilles
Fruits et légumes
Glace et
ingrédients
surgelés
Ingrédients
7. Activez les lames en appuyant sur l'interrupteur Démarrer/Arrêter. Le récipient pourrait bouger légèrement pour se positionner correctement.
Vitesse variable – Tournez lentement le cadran de vitesse variable vers la droite jusqu'à la vitesse désirée.
Programmes – La vitesse de mélange et la durée des programmes varient, et l'appareil s'arrêtera automatiquement à la fin du
programme choisi. Il est possible d'interrompre les programmes en tout temps en appuyant sur l'interrupteur Démarrer/Arrêter. Si vous
redémarrer l'appareil en appuyant sur l'interrupteur Démarrer/Arrêter, le programme recommencera du début.
8. Si le mélange cesse de circuler, le mélangeur pourrait avoir créé une bulle d'air. Le cas échéant, insérez le pilon par le bouchon de couvercle
et remuez jusqu'à ce que l'air s'échappe. Si cette méthode ne fonctionne pas, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt pour arrêter le moteur.
Retirez le récipient du socle-moteur et utilisez une spatule de caoutchouc pour faire éclater la bulle d'air autour des lames. Replacez le récipient
sur le socle-moteur, remettez le couvercle, puis continuez à mélanger.
9. Une fois le mélange terminé, attendez que les lames soient complètement arrêtées avant de retirer le couvercle ou le récipient du socle du
mélangeur.
Conseils pour éviter de surcharger votre mélangeur:
Préparez uniquement des recettesVitamix lorsque vous apprenez à vous servir de votre mélangeur.
Ne mélangez pas de recettes à des vitesses inférieures ou supérieures à celles qui sont recommandées.
Comment utiliser le pilon:
IMPORTANT! Le disque antiéclaboussure (près de la partie supérieure du pilon) et le couvercle empêchent le pilon d'entrer en contact avec
les lames lorsque le couvercle est fixé adéquatement en position verrouillée.
Le récipient ne doit pas être rempli à plus des deuxtiers de sa capacité lorsque le pilon est utilisé pendant le fonctionnement de l'appareil.
Afin d'éviter la surchauffe pendant le fonctionnement, n'utilisez PAS le pilon pendant plus de 30secondes consécutives.
Si les aliments ne circulent pas, le mélangeur pourrait avoir créé une bulle d'air. Retirez prudemment le bouchon du couvercle en vous
assurant que le couvercle demeure bien en place. Laissez l'air de la bulle s'échapper en insérant le pilon par l'ouverture du bouchon du
couvercle.
Tenir le pilon tout droit vers le bas n'aide pas forcément les ingrédients à circuler. Au besoin, dirigez le pilon vers les côtés ou les coins du
récipient. Ne tentez PAS de faire entrer le pilon plus profondément dans le récipient.
en t r e t i e n e t n e t toyag e
background
18
Base pour mélangeur
1. Éteignez et débranchez le mélangeur.
2. Nettoyez la surface extérieure à l'aide d'une éponge ou d'un chion doux et humide trempé dans une solution de
savon à vaisselle et d'eau tiède. N'immergez pas le socle du mélangeur dans l'eau. Le coussinet de positionnement
peut être retiré pour un nettoyage en profondeur. Le coussinet de positionnement est lavable au lave-vaisselle.
3. Séchez immédiatement toutes les surfaces et polissez-les à l'aide d'un chion doux.
ATTENTION
Risque de décharge électrique.
Débranchez toujours le mélangeur avant de nettoyer le socle ou lorsqu'il n'est pas en marche.
N'immergez pas le socle du mélangeur dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Le non-respect de ces directives peut causer la mort ou une décharge électrique.
Couvercles, bouchon de couvercle, coussinet de positionnement et pilon
Toutes les pièces susmentionnées sont lavables au lave-vaisselle. Vous pouvez également laver ces pièces dans l'eau tiède
savonneuse, selon la préférence. Rincez-les bien sous l'eau courante, puis séchez-les.
ATTENTION
Pour éviter les blessures et les dommages
Pour éviter une activation par inadvertance, éteignez et débranchez le mélangeur avant le nettoyage.
Désinfection du récipient à prol bas de 2 L (64 oz) avec du vinaigre :
1. Suivez les directives de nettoyage décrites précédemment.
2. Préparez la solution de vinaigre: pour le récipient de 2L (64oz), diluez 473ml (16oz) de vinaigre dans 473ml
(16oz) d'eau.
3. Refermez ou abaissez le couvercle à deux pièces en position verrouillée.
4. Commencez à la Variable1. Appuyez sur Marche/Arrêt.
5. Augmentez la vitesse graduellement jusqu'à la Variable10.
6. Faites fonctionner l'appareil à la Variable10 pendant 2minutes entières.
7. Ramenez le cadran de vitesse variable à la Variable1, puis appuyez sur Marche/Arrêt.
8. Laissez le mélange reposer dans le récipient pendant 3minutes supplémentaires. La durée de contact totale de la
solution de vinaigre dans le récipient doit correspondre à 5minutes.
9. Versez la solution de vinaigre contenue dans le récipient à l'intérieur du couvercle à deux pièces.
10. Répétez la procédure de désinfection une seconde fois (étapes2 à 9).
11. Laissez le récipient et le couvercle sécher à l'air. Ne les rincez pas après la désinfection. Au besoin, rincez-les juste
avant l'utilisation suivante.
Désinfection du récipient à prol bas de 2 L (64 oz) avec de l'eau de Javel :
1. Suivez les instructions de nettoyage décrites précédemment.
2. Remplissez le récipient d'eau jusqu'à la moitié et ajoutez 23ml (1½c. à thé) d'eau de Javel.
3. Refermez ou abaissez le couvercle à deuxpièces en position verrouillée.
4. Tournez le cadran dans le sens horaire jusqu'à la Variable1.
5. Appuyez sur Marche/Arrêt. Augmentez la vitesse graduellement jusqu'à la Variable10.
6. Faites fonctionner l'appareil pendant 30 à 60secondes.
7. Ramenez le cadran de vitesse variable à la Variable1, puis appuyez sur Marche/Arrêt.
8. Laissez le mélange reposer dans le récipient pendant 1½minute supplémentaire.
9. Videz le mélange d’eau de Javel. Laissez le récipient sécher à l'air. Ne le rincez pas après la désinfection.
background
19
Garantie complète de l'appareil de 7ans
1. ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Vous pouvez enregistrer votre produit en ligne à vitamix.com/garantie ou en communiquant avec notre service à la clientèle au 1800848-2649 ou au 1440235-
4840. Le fait de ne pas enregistrer l'achat de votre produit ne restreint pas les droits que vous ore la garantie. Par contre, enregistrer votre achat permettra à
Vitamix de vous orir un meilleur service à la clientèle et de mieux répondre à tous vos besoins.
2. PERSONNES POUVANT BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE DE CETTE GARANTIE
La présente garantie est oerte par Vitamix au propriétaire de ce mélangeur, lequel est uniquement destiné à un usage domestique personnel. Elle ne s'applique
pas aux produits utilisés à des fins commerciales, de location ou de revente. Si le propriétaire du mélangeur change au cours de la période de garantie de 7ans,
veuillez mettre à jour les renseignements du propriétaire de l'appareil à vitamix.com.
3. CE QUI EST COUVERT
Vitamix garantit au propriétaire que si ce mélangeur (un «mélangeur» consiste en un socle-moteur et tout récipient, couvercle et pilon achetés ensemble)
comporte une défaillance attribuable à un défaut matériel, de fabrication ou à l'usure due à un usage domestique normal dans les 7années suivant la date d'achat,
Vitamix réparera sans frais le mélangeur ou la composante défectueuse dans les 30jours suivant la réception du produit retourné.
Si, à la seule discrétion de Vitamix, la composante ou le mélangeur défectueux ne peut être réparé, Vitamix choisira A) de remplacer le mélangeur gratuitement,
ou B) de rembourser le prix d'achat intégral au propriétaire, à moins que Vitamix ne reçoive un avis écrit préalable à propos de la préférence du propriétaire.
4. CE QUI N'EST PAS COUVERT
Cette garantie ne s'applique pas aux mélangeurs qui ont été utilisés pour des applications commerciales ou usages autres que domestiques. Elle ne couvre pas les
changements d'ordre esthétique qui n'aectent pas la performance, tels que la décoloration ou l'eet de l'usage d'abrasifs ou de nettoyants, ou des accumulations
de nourriture. Cette garantie n'est valable que si le mélangeur est utilisé et entretenu conformément aux directives, aux mises en garde et aux mesures de sécurité
contenues dans le guide d'utilisation.
Récipients: Broyer certaines herbes et épices dans le récipient ou la tasse peut causer des rayures esthétiques sur le récipient ou la tasse et provoquer l'usure
prématurée des lames. Des traces de sable et d'herbes grossières, granuleuses et abrasives provoqueront également l'usure prématurée des lames. Les herbes
peuvent contenir des huiles volatiles et, puisque le récipient et la tasse peuvent retenir les huiles, celles-ci peuvent entraîner une décoloration permanente.
Dans ces conditions, le contenant, la tasse et les lames ne sont pas couverts par la garantie Vitamix.
Vitamix ne sera pas responsable du coût de toutes réparations non autorisées.
LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT DU PRIX D'ACHAT DE L'APPAREIL CONSTITUENT LES RECOURS EXCLUSIFS DE L'ACHETEUR
ET LA SEULE RESPONSABILITÉ DE VITAMIX SOUS CETTE GARANTIE. AUCUN EMPLOYÉ OU REPRÉSENTANT DE VITAMIX N'EST AUTORISÉ À OFFRIR UNE
GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE OU À APPORTER UNE MODIFICATION À LA PRÉSENTE GARANTIE QUI POURRAIT ENGAGER VITAMIX. PAR CONSÉQUENT,
L'ACHETEUR NE DOIT SE FIER À AUCUNE AUTRE DÉCLARATION FAITE PAR UN EMPLOYÉ OU UN REPRÉSENTANT DE VITAMIX. EN AUCUN CAS, QUE CE
SOIT EN RAISON D'UN CONTRAT, D'UNE INDEMNITÉ, D'UNE GARANTIE, D'UN DÉLIT (NOTAMMENT LA NÉGLIGENCE), D'UNE RESPONSABILITÉ ABSOLUE
OU AUTRE, VITAMIX NE POURRA ÊTRE RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU IMMATÉRIELS, NOTAMMENT, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LA PERTE D'UN PROFIT OU D'UN REVENU.
Certains États ne permettent pas les restrictions sur les garanties. Dans ces États, les restrictions susmentionnées pourraient ne pas s'appliquer à vous. À l'extérieur
des États-Unis et du Canada, d'autres garanties peuvent s'appliquer.
5. CE QUI ANNULE LA PRÉSENTE GARANTIE
L'utilisation abusive, inappropriée ou négligente, l'altération du mélangeur, l'exposition à des conditions anormales ou extrêmes et le non-respect des instructions
d'utilisation contenues dans ce guide annulent la présente garantie.
La présente garantie s'annule également si des réparations sont eectuées sur le mélangeur ou l'une de ses composantes par une autre personne ou entité que
Vitamix ou un fournisseur de service autorisé par Vitamix, ou si une composante du mélangeur couverte par la présente garantie est utilisée en combinaison avec
un socle-moteur ou un récipient qui n'est pas expressément autorisé par Vitamix.
6. COMMENT OBTENIR UNE AUTORISATION DE RETOUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE
Si vous avez besoin d'un service ou d'une réparation, veuillez téléphoner au service à la clientèle Vitamix au 1800848-2649 ou au 1440235-4840. Vous devrez
fournir une date d'achat ainsi qu'une preuve d'achat pour tout mélangeur qui n'a pas été enregistré auprès de Vitamix. Pour les mélangeurs couverts par la
présente garantie, vous recevrez un numéro d'autorisation de retour, des instructions d'expédition à jour et une étiquette de retour prépayée. Vitamix paiera les
coûts d'expédition standards du retour d'un mélangeur pour les services et les réparations sous garantie, ainsi que pour le renvoi du mélangeur au propriétaire
après la réparation ou le remplacement. L'acheteur est responsable des coûts pour les requêtes d'expédition spéciales.
Aux États-Unis et au Canada, la présente garantie est directement honorée par Vita-Mix Corporation.
États-Unis Canada
Vita-Mix Corporation Vita-Mix Corporation
8615 Usher Road 200-1701 Shepherd Street East
Cleveland, Ohio 44138-2199 Windsor (Ontario)N8Y4Y5
1800848-2649 1800848-2649
Il sera considéré que vous avez accepté le produit retourné «tel quel» lors de la livraison, sauf si vous informez Vitamix de tout problème, y compris les
dommages causés lors de l'expédition, dans les 48heures suivant la livraison.
ga r a n t i e e t S e rV i c e
background
20
Vita-Mix® Corporation
8615Usher Road
Cleveland, Ohio, 44138-2103, É.-U.
Vitamix.com
©2021 Vita-Mix
®
Corporation. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou transmise de quelque façon que ce soit,
ni stockée dans une banque de données ou un système d'extraction sans l'autorisation écrite de Vita-Mix® Corporation.
135869_REV A MULTI 3/21