Broan 44152 Venmar AVS K Series HRV 79 CFM 66% SRE Top ports

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents
44152 photo

User and Installer Manual

This is the main product document for model 44152. Series: K Serie
Additionally, the document applies to other Broan models: 44502, 44602, 44162, 44500, 44252, 44600, 44262

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
21777J
USER AND INSTALLER MANUAL
INSTALLER: READ THESE INSTRUCTIONS
SAVE THEM FOR USER
RESIDENTIAL USE ONLY
VB0200
VB0201
SIDE PORTS TOP PORTS
K7 ERV (44162)
K8 HRV (44152)
K10 HRV (44502) K10 HRV (44500)
40E (44262)
40H+ (44252)
50H (44602) 50H (44600)
Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 venmar.ca 800-567-3855
background
2
Please take note that this manual uses the following symbols to emphasize particular information:
Identifies an instruction which, if not followed, might cause serious personal injuries including possibility of death.
CAUTION
Denotes an instruction which, if not followed, may severely damage the unit and/or its components.
NOTE: Indicates supplementary information needed to fully complete an instruction.
LIMITATION
For residential (domestic) installation only. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning this unit, disconnect power cord from electrical outlet.
3. This unit is not designed to provide combustion and/or dilution air for fuel-burning appliances.
4. When cutting or drilling into a wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
5. Do not use this unit with any solid-state speed control device other than those specified in section 7.1.
6. This unit must be grounded. The power supply cord has a 3-prong grounding plug for your personal safety. It must be plugged into a
mating 3-prong grounding receptacle, grounded in accordance with the national electrical code and local codes and ordinances. Do
not remove the ground prong. Do not use an extension cord.
7. Do not install in a cooking area or connect directly to any appliances.
8. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
9. When performing installation, servicing or cleaning this unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
10. When applicable local regulation comprises more restrictive installation and/or certification requirements, the aforementioned
requirements prevail on those of this document and the installer agrees to conform to these at his own expense.
11. Due to the weight of the unit, two installers are recommended to perform installation.
CAUTION
1. To avoid prematurely clogged filters, turn the unit OFF during construction or renovation.
2. Please read specification label on product for further information and requirements.
3. Be sure to duct air outside – Do not intake/exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl spaces, or garage.
Do not attempt to recover the exhaust air from a dryer or a range hood.
4. Intended for residential installation only in accordance with the requirements of NFPA 90B (for a unit installed in U.S.A.) or Part 9 of
the National Building Code of Canada (for a unit installed in Canada).
5. Do not run any air ducts directly above or within 2 ft (0.61 m) of a furnace or its supply plenum, boiler, or other heat producing
appliance. If a duct has to be connected to the furnace return plenum, it must be connected 10’ (3.1 m) away from plenum’s
connection to the furnace.
6. The ductwork is intended to be installed in compliance with all applicable local and national codes.
7. When leaving the house for a long period of time (more than two weeks), a responsible person should regularly check if the unit
operates adequately.
8. If the ductwork passes through an unconditioned space (e.g.: attic), the unit must operate continuously except when performing
maintenance and/or repair. Also, the ambient temperature of the house should never drop below 18°C (65°F).
9. At least once a year, the unit mechanical and electronic parts should be inspected by qualified service personnel.
10. Do not use your unit during construction or renovation of your house or when sanding drywall. Certain types of dust and vapors may
damage your system.
11. During the winter season, make sure that the outside intake and exhaust hoods are free from any snow. It is important to check your
unit during a big snow storm, so it doesn’t draw in any snow. If this is the case, please turn the unit OFF for a few hours.
12. Since the electronic control system of the unit uses a microprocessor, it may not operate correctly because of external noise or very
short power failure. If this happens, unplug the unit and wait approximately 10 seconds. Then, plug the unit in again.
13. Do not make excessive use of fragrance appliances or chemicals since some may damage the unit components material.
WARNING
background
3
PRODUCT REGISTRATION CARD - FICHE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Country – Pays E-mail address – Courriel Language preferred – Langue de correspondance
Address – Adresse Apt. no. – App. City – Ville Province Postal code – Code postal
First name - Prénom Last name – Nom de famille
Model no.N
o
de modèle Serial N
o
de série
BACK / VERSO
Centre d’enregistrement de produit - Product registration center, 550 boulevard Lemire, Drummondville, Québec Canada J2C 7W9
IMPORTANT:
Please complete and return this questionnaire within 10 days of your purchase to the address below. Note that only the questions on this side of the page are
mandatory. Your answers will be used for market research studies and reports, and will help us to better serve you in the future. IMPORTANT:
Veuillez remplir ce questionnaire
et nous le retourner dans les 10 jours suivant votre achat à l’adresse inscrite en bas de la page. Veuillez noter que seules les questions de ce côté-ci de la page sont obligatoires.
Vos réponses serviront à des études de marché et nous aideront à mieux vous servir dans l’avenir.
Date of purchase – Date d’achat
//
Telephone (day) – N
o
de téléphone (jour)
--
Telephone (evening) – N
o
de téléphone (soir)
--
no.
no.
no.
FOR THE USER ......................................4
1. USING THIS UNIT ..................................... 4
1.1 Your ventilation system .......................................... 4
1.2 Integrated Control.................................................. 4
2. MAINTENANCE ......................................... 5
2.1 Quarterly Maintenance ......................................... 5
2.2 Annual Maintenance ............................................. 5
3. USER’S TROUBLESHOOTING ................. 5
4. WARRANTY ............................................... 6
FOR THE INSTALLER ............................. 7
5. AIR DISTRIBUTION ................................... 7
6. INSTALLATION .......................................... 7
6.1 Locating the Unit .................................................. 7
6.2 Installing the ductwork and registers .................... 8
6.2.1 Fully ducted system ................................................. 8
6.2.2 Central draw point system - Supply Side ................. 8
6.2.3 Central draw point system - Return Side ................. 9
6.2.4 Simplified Installation - Supply/Return .................... 9
6.2.5 Simplified Installation - Return/Return..................... 9
6.3 Installing the Exterior Hoods .............................. 10
6.4 Installing Dual Exterior Hood Using Tandem
®
*
Transition Kit (optional) ............................................. 10
6.5 Connecting the Ducts to the Unit ........................ 11
6.6 Connecting the Drain .......................................... 11
7. CONTROLS ...............................................12
7.1 Electrical connection to optional controls ............ 12
7.1.1 Altitude or Platinum .................................................12
7.1.2 Deco-Touch .............................................................12
7.1.3 Lite-Touch Constructo, Simple-Touch Constructo,
Lite-Touch Bronze or Simple-Touch Bronze ............13
7.1.4 Constructo or Bronze ..............................................13
7.1.5 Optional Auxiliary Controls ......................................13
7.2 Setting Extended Defrost .................................... 13
7.3 Electrical Connection to the Furnace .................. 14
8. BALANCING THE UNIT ............................14
9. WIRING DIAGRAMS .................................15
9.1 K7 ERV and 40E Units ....................................... 15
9.2 K8 HRV and 40H+ Units ..................................... 16
9.3 K10 HRV and 50H Units ..................................... 17
10. SERVICE PARTS ....................................18
11. TROUBLESHOOTING .............................19
TABLE OF CONTENTS
background
4
For the User
1. USING THIS UNIT
1.1 YOUR VENTILATION SYSTEM
This unit is designed to provide fresh air to your home while exhausting stale, humid air. By eliminating accumulated pollutants and
humidity, it maintains an optimum air quality and an ideal relative humidity. It is equipped with a recovery core that is designed specifically
to control excess humidity and reduce ventilation costs by recovering the heat or energy from the exhausted air, and using that same heat
or energy to warm the fresh air being supplied. This recovery process is accomplished in such a way that the stale air is never mixed with
the fresh air.
When the outdoor temperature is below -5°C (23°F), recovery creates frost in the module. To maintain proper operation, the unit is
programmed to defrost the recovery module. The defrost duration and frequency vary according to the outdoor temperature. After defrosting,
the unit returns to the operating mode selected by the user.
Before using this unit for the first time, please take the time to carefully read page 2 of this guide to ensure it is
used safely and and properly.
CAUTION
What problem were you trying to solve with
your purchase? (Check each one that applies
to you.)
Bad odors
Respiratory
problems
Excess of humidity
Temperature
standardization
Lack of fresh air
Dust
Mildew
Allergies
No specifi c
problems
Others
Who installed your unit?
Home builder
Recommended
installer
Friend / family
Contractor
Yourself
Please read the following list of criteria
carefully. Indicate the importance of your
purchase decision on a scale of 1 (less
important) to 5 (most important).
Price
Warranty
Product design
Ventilation
capacity
Filter maintenance
indicator
Filtration quality
Recirculation
Heat recovery
Controls
Ease of cleaning
Manufacturer’s
reputation
Ease of use
Noise level
Other
Quels problèmes essayez-vous de résoudre
par cet achat? (Cochez toutes les cases
pertinentes)
Mauvaises odeurs
Problèmes
respiratoires
Excès d’humidité
Uniformisation
de la température
Manque d’air frais
Poussières
Moisissures
Allergies
Pas de problèmes
spécifi ques
Autres (Précisez SVP)
Qui a installé l’appareil?
Constructeur
de la maison
Installateur
recommandé
Ami/membre
de la famille
Entrepreneur
Vous-même
Veuillez lire la liste des critères de sélection
ci-dessous. Sur une échelle de 1 (étant le moins
important) à 5 (étant le plus important), veuil-
lez indiquer l’importance de chacun d’entre
eux dans votre décision d’achat.
Prix
Garantie
Design du produit
Débit de
ventilation
Indicateur
d’entretien du fi ltre
Qualité de fi ltration
Recirculation
Récupération
de chaleur
Récupération
d’énergie
Fonctions
Facilité de
nettoyage
Réputation
du fabricant
Simplicité
d’utilisation
Niveau de bruit
Autres
(Précisez SVP)
Would you like to receive occasional informational e-mail off ers including
product updates and special promotions from us?
Yes/No
Aimeriez-vous recevoir plus de détails sur nos promotions, off res de rabais et mises à jour
de nos produits?
Oui/Non
Are you connected? Please do not hesitate to complete the product registration
card via our Web site at www.bnv.ca
Enregistrez-vous en ligne! N’hésitez pas à remplir la fi che d’enregistrement
du produit sur notre site Internet au www.bnv.ca
1.2 INTEGRATED CONTROL
Unit Booting Sequence
The unit’s booting sequence is similar to a personnal computer’s booting sequence. Each time the unit is plugged in after being unplugged,
or after a power failure, it will perform a 30-second booting sequence before starting to operate. No command will be taken until the
unit is fully booted.
This unit is equipped with an integrated control, located on its upper left side.
Use the integrated push-button (1) to go from OFF to Low Speed, to High Speed, and back to OFF.
The color of the LED indicator shows what speed the unit is running in:
If a problem occurs while the unit is running, the LED indicator (2) will blink. The color of the blinking
light indicates the type of error detected. Refer to Troubleshooting section.
For more convenience, these units can also be controlled using an optional wall control. When using an
optional control, unit must be set to OFF using the integrated push-button.
For more information about their operation modes, refer to the Main and auxiliary wall control User Guide,
included with the ventilation unit and also available at www.vanee.ca or www.venmar.ca.
LED COLOR RESULTS
AMBER Unit is on Low speed
GREEN Unit is on High speed
NO LIGHT
Unit is OFF or controlled
by a main control
VE0220
1
2
background
5
For the User
2. MAINTENANCE
2.1 QUARTERLY MAINTENANCE
1. Unplug the unit.
2. Remove the unit door by following these steps:
A. Remove both door lower mechanical screws no. 8-32 x 1” (1) and set aside (as
illustrated below).
B. Open (2) and lift out the door (3) (as illustrated below).
3. Slide out both filters (4) from the unit (as illustrated below).
4. Slide out the core (5) from the unit (as illustrated below).
5. Clean the inside walls of the unit with a clean damp cloth, then wipe with a clean
dry one.
6. Wash both core filters under lukewarm water with mild soap. Rinse thoroughly and
let dry completely before reinstalling on the core.
7. Remove the dust on the core using a vacuum cleaner and a soft brush attachment.
8. Slide the cleaned core and filters into the unit.
9. Reinstall the door. Secure it with both mechanical screws no. 8-32 x 1” previously removed
and plug the unit. The unit will return to its previous setting after a 30-second boot sequence.
2.2 ANNUAL MAINTENANCE
Perform Quarterly Maintenance up to step 6, and clean the recovery core as follows:
K7 ERV K8 HRV, K10 HRV*,
40E 40H+*, 50H*
Remove the dust on the core using a vacuum cleaner and a soft
brush attachment.
CAUTION: DO NOT SOAK THE ENERGY RECOVERY CORE IN
WATER
Soak the heat recovery core in a mixture of lukewarm water and
mild soap. Rinse thoroughly. Shake the core to remove excess
water and let it dry.
VO0191
1
2
3
AB
VD0243
4
5
Follow the instructions on the core label to reinstall it correctly.
CAUTION
Risk of electric shock. Before performing any maintenance or servicing, always disconnect the unit from its
power source.
When cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
WARNING
3. USER’S TROUBLESHOOTING
PROBLEM TRY THIS...
1. Nothing works. See if the unit is plugged in and receiving power from the house circuit breaker or fuse.
2. Condensation on windows (air
too humid).
Operate the unit on maximum speed ventilation until the situation is corrected.
Leave curtains half-open to allow air circulation.
Store all firewood in a closed room with a dehumidifier or in a well ventilated room, or store the
wood outdoors.
Do not adjust the thermostat of your heating system below 18°C (64°F).
3. Indoor air too dry. Temporarily use a humidifier.
Operate the unit in recirculation mode (if available).
4. Air too cold at the air supply
grille.
Make sure that the exterior hood is not blocked.
Operate the unit in low speed ventilation, in intermittent or in recirculation mode (if available).
Install a duct heater.
5. The LED of the integrated
control is blinking GREEN.
There is a problem with the thermistor. The unit is still working, but will defrost frequently. Contact
your installer.
6. The LED of the integrated
control is blinking AMBER.
There is a problem with the motorized damper. The unit is OFF. For a 2½-hour period, the unit will
try to reset the damper every 30 minutes. After 2½ hours, if the problem is not solved, the unit stops
trying to reset damper. Contact your installer.
7. The integrated control push
button does not work.
The 30-second boot sequence is not completed.
See Section 1.2.
Contact customer service at 1-800-567-3855 for any unresolved issue.
background
6
For the User
4. WARRANTY
This ventilation unit is a high quality product, built and packaged with care. The manufacturer warrants to the original purchaser of its
product, that such products will be free from defects for the period stated below, from date of original purchase. For all units, the warranty
covers parts only against any operational defect. This 5-year warranty is subject to performance of the core maintenance according to the
recommendations in this manual. The heat recovery core (HRV) has a limited lifetime warranty. If any defect should occur, we urge you to
read the user guide carefully. If the problem persists, observe the following rules:
RULES TO FOLLOW
If the unit is defective, contact your ventilation contractor (see address on your manual’s cover page). The contractor will determine with
you the reason for the defect, and if needed, do the replacement or repair. If ever it is impossible to reach your ventilation contractor, call
1-800-567-3855 (North America); the personnel will be pleased to give you the phone number of a distributor or service center near you.
REPLACEMENT PARTS AND REPAIR
In order to ensure your ventilation unit remains in good working condition, you must use the manufacturer’s genuine replacement parts only.
The manufacturer’s genuine replacement parts are specially designed for each unit and are manufactured to comply with all the applicable
certification standards and maintain a high standard of safety. Any third party replacement part used may cause serious damage and
drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature failing. The manufacturer also recommends that you
contact a service depot certified by the manufacturer for all replacement parts and repair.
BILL OF PURCHASE
No replacement or repair covered by the warranty will be carried out unless the unit is accompanied by a copy of the original bill of
purchase. Please retain your original.
MISCELLANEOUS COSTS
In each case, the labor costs for the removal of a defective part and/or installation of a compliant part will not be covered by the manufacturer.
CONDITIONS AND LIMITATIONS
These units are created for residential use only and must be used in a building as defined below:
Building: All structures zoned and/or erected for the act, process or art of human or animal habitation and/or the storage or
warehousing of goods.
Residential use: Dwelling, lodging, suite: Building, or part of a building, intended to act as either the domicile to one or several people
which can include general sanitary, food consumption and rest facilities. Buildings of only one room or a group of
rooms including those occupied by a tenant or owner; comprise the lodgings, the individual rooms of the motels,
hotels, rooming/lodging houses, boarding/half-way/foster homes, dormitories, and suites, as well as the stores and the
business establishments constituted by only one room in a dwelling.
Commercial use: Agricultural establishment, commercial establishment for assembly, care, or detention: Building or part of a building that
does not contain a dwelling, situated on land dedicated to agriculture or farming and used primarily to shelter animals,
or for the production, the storage or the treatment of agricultural or horticultural products or animal food. Building or
part of a building, used for the display or retail of goods, professional or personal services, or commodities. Building,
or part of a building used by persons gathering for civic activities, religious or political assembly, tourism, educational/
vocational training, recreation or the consumption of food or drink. Building, or part of a building used to shelter persons
of impaired physical or psychological states, persons requiring palliative care or medical treatments, or persons for
reasons out of their control, cannot escape harm or threat of danger autonomously.
Industrial use: Building, or part of a building, used for the assembly, the manufacture, the creation, the treatment, the repair or the
storage of products and combustible materials and that contain fuels that when ignited or exploded in sufficient quantity
may constitute a risk of fire.
The above warranty applies to all cases where the damage is not a result of poor installation, improper use, mistreatment or negligence,
acts of God, or any other circumstances beyond the control of the manufacturer. Furthermore, the manufacturer will not be held responsible
for any bodily injury or damage to personal property or real estate, whether caused directly or indirectly by the unit. This warranty
supersedes all prior warranties.
background
7
For the Installer
5. AIR DISTRIBUTION
VF0051
TOP PORTS UNITS SIDE PORTS UNITS
FRONT
FRONT
FRESH AIR
TO BUILDING
STALE AIR
FROM
BUILDING
STALE AIR
TO OUTSIDE
FRESH AIR
FROM OUTSIDE
FRESH AIR
TO BUILDING
STALE AIR
FROM
BUILDING
STALE AIR
TO OUTSIDE
FRESH AIR
FROM
OUTSIDE
6. INSTALLATION
Inspect the exterior of the unit for shipping damage. Make sure that there is no damage to the door, ports, power cord, etc.
6.1 LOCATING THE UNIT
Choose an appropriate location for the unit.
Within an area of the house where the ambient temperature is between 10°C (50°F)
and 50°C (122°F) (basement, furnace room, closet, etc.)
Away from living areas (dining room, living room, bedroom), if possible
So as to provide easy access to the interior of the unit, for maintenance
Close to an exterior wall, so as to limit the length of the insulated flexible duct to and from
the unit
Away from hot chimneys and other fire hazards
Allow for a standard 3-prong grounding outlet within 3 feet of the unit
Close to a drain. If no drain is close by, use a pail to collect run-off
Slightly bend all 4 hooks located on both sides of the unit in order to hang it to ceiling joists with
the 4chains and springs provided. See illustration aside.
VD0242
Make sure the unit is level.
CAUTION
Before installing this unit, please take the time to carefully read page 2 of this guide to ensure it is installed safely
and and properly.
CAUTION
background
8
For the Installer
6.2 INSTALLING THE DUCTWORK AND REGISTERS
Keep it simple. Plan for a minimum of bends and joints.
Keep the length of insulated ducts to a minimum.
If the house has two floors or more, be sure to plan for at least one exhaust register at the highest lived-in level.
6.2.1 FULLY DUCTED SYSTEM
Stale air exhaust ductwork
Install the stale air exhaust registers where the contaminants are produced:
kitchen, living room, etc. Position the registers as far from the stairway as
possible and in such a way that the air circulates in all the lived-in spaces in
the house.
If a register is installed in the kitchen, it must be located at least 4 feet (1.2 m)
away from the range.
Install the registers on an interior wall, 6 to 12 inches (152 to 305 mm) away
from the ceiling OR in the ceiling.
Fresh air distribution ductwork
Install the fresh air distribution registers in bedrooms, dining rooms, living
room and basement.
Keep in mind that the fresh air registers must be located as far as possible
from the stale air registers.
Install the registers either in the ceiling or high on the walls, with the air flow
directed towards the ceiling.
If a register must be installed in the floor, direct the airflow up the wall.
Never install a stale air exhaust register in a closed room where a combustion device operates, such as a gas
furnace, a gas water heater or a fireplace.
When performing duct connections, always use approved tools and materials. Respect all corresponding laws
and safety regulations. Please refer to your local building code.
WARNING
VH0081
6.2.2 CENTRAL DRAW POINT SYSTEM - SUPPLY SIDE
Stale air exhaust ductwork
Same as for fully ducted system (see section 6.2.1)
Fresh air distribution ductwork
Cut an opening into the furnace supply duct at least 18 inches (0.5 m) away
from the furnace/air handler.
Connect this opening to the Fresh air distribution port of the unit (use a
metal duct, see figure aside).
Make sure the unit duct forms an elbow inside the furnace/air handler
ductwork.
NOTE: For this type of installation, it is recommended, however not essential,
that the furnace blower be synchronized with the unit.
VH0126
18” (0.5 M)
MINIMUM
When performing duct connections to the furnace supply duct,
use metal ducts appropriately sized to support the additional
airflow produced by the unit.
CAUTION
background
9
For the Installer
6.2.3 CENTRAL DRAW POINT SYSTEM - RETURN SIDE
Stale air exhaust ductwork
Same as for fully ducted system (see section 6.2.1)
Fresh air distribution ductwork
Cut an opening into the furnace return duct not less than 10 feet (3.1 m) away
from the furnace/air handler (A+B)
Connect this opening to the Fresh air distribution port of the unit (see figure
beside)
NOTE: For this type of installation, it is recommended, however not essential,
that the furnace blower be synchronized with the unit.
VH0127
B
A
A + B = AT LEAST
10’ (3.1 M)
6.2.4 SIMPLIFIED INSTALLATION - SUPPLY/RETURN
Stale air intake
Cut an opening into the furnace return duct not less than 10 feet (3.1 m) away from
the furnace/air handler (A+B).
Connect this opening to the Exhaust air from building port of the unit.
Fresh air distribution ductwork
Cut an opening into the furnace supply duct at least 18 inches (0.5 m) away from
the furnace/air handler
Connect this opening to the Fresh air distribution port of the unit (use a metal
duct, see figure aside)
Make sure the unit duct forms an elbow inside the furnace/air handler ductwork.
NOTE: For this type of installation, it is recommended, however not essential, that the
furnace blower be synchronized with the unit.
When performing duct connections to the furnace supply duct, use
metal ducts appropriately sized to support the additional airflow
produced by the unit.
CAUTION
VH0129
A
B
A + B = AT LEAST
10’ (3.1 M)
18” (0.5 M)
MINIMUM
6.2.5 SIMPLIFIED INSTALLATION - RETURN/RETURN
Stale air intake
Cut an opening into the furnace return duct not less than 10 feet (3.1 m) away from
the furnace/air handler (A+B).
Connect this opening to the Exhaust air from building port of the unit.
Fresh air distribution ductwork
Cut an opening into the furnace return duct at least 18 inches (0.5 m) away from
the furnace/air handler
Connect this opening to the Fresh air distribution port of the unit (use a metal
duct, see figure aside)
Make sure the unit duct forms an elbow inside the furnace/air handler ductwork.
Make sure that both connections to the furnace return duct are at least 3 feet (1 m) apart (C).
VH0128
C
A
B
A + B = AT LEAST
10’ (3.1 M)
C = AT LEAST
3’ (1 M)
For this type of installation, the furnace must always be synchronized
with the unit. See section 6.
CAUTION
background
10
For the Installer
6.4 INSTALLING DUAL EXTERIOR HOOD USING TANDEM®* TRANSITION KIT (OPTIONAL)
If desired, a dual exterior hood can be used instead of 2 exterior hoods to connect
inulated ducts. The joist opening needed to install the Tandem
®
transition is 9¾”
minimum. The maximum height of the Tandem
®
transition is 8¾”.
To connect 4” insulated flexible ducts to the 5” oval ends of the Tandem
®
transition
(Exhaust air to outside and Fresh air from outside), connect an adapter to the Tandem
®
transition (not included) as follows.
For each duct connection:
1. Slightly squeeze a section of 4” round metal duct, at least 8” long, to insert it into
the oval opening of the Tandem
®
transition and push it all the way in.
2. Using silicon, seal the joint between the outside of the metal duct and Tandem
®
transition, and allow silicon to dry completely.
3. From this point on, follow the instructions included with the Tandem
®
transition kit
(part no. 14690).
*Patented.
VJ0118A
VJ0119
CAUTION
When connecting insulated flexible duct to the Tandem
®
transition,
pull the interior flexible duct over the adapter all the way to the silicon
joint and secure using a tie wrap. Then pull the insulation over the
joint, making sure that no part is left without insulation.
6.3 INSTALLING THE EXTERIOR HOODS
Refer to the illustration aside to connect the insulated duct to the hoods.
Place a “FRESH AIR INTAKE” sticker on corresponding hood. An “Anti-
Gust Intake Hood” should be installed in regions where a lot of snow is
expected to fall.
Make sure that both hoods are at least 18 inches above the
ground and that the intake hood is at least 6 feet (1.8m)
away from any of the following:
• Exhaust hood
Dryer exhaust, high efficiency furnace vent, central
vacuum vent
Gas meter exhaust, gas barbecue-grill
Any exhaust from a combustion source
Garbage bin and any other source of contamination
WARNING
VD0028
EXHAUST
HOOD
INTAKE
HOOD
18
(457 MM)
18
(457 MM)
6” ø
(152 MM)
6’
(1.8 M)
6’
(1.8 M)
18
(457 MM)
OPTIONAL
DUCT LOCATION
TAPE AND DUCT TIE
CAULKING
background
11
For the Installer
6.5 CONNECTING THE DUCTS TO THE UNIT
NOTE: This unit was designed to be connected to ducts of at least 4” in diameter, but can be connected to bigger sized ducts by using an
appropriate transition (e.g.: 4” diameter to 5” diameter transition).
1. Pull back the insulation to expose the flexible duct.
2. Attach the flexible duct to the port using a tie wrap.
3. Pull the insulation over the joint and tuck it in between the inner and outer rings of the double collar.
4. Pull down the vapor barrier (shaded part in illustrations below) over the outer ring to cover it completely. Apply duct tape to the joint to
make an airtight seal. Avoid compressing the insulation when pulling the tape tightly around the joint.
Make sure the vapor barrier on the insulated ducts does not tear during installation to avoid condensation within
the ducts. If ducts have to go through an unconditioned space (e.g.: attic), always use insulated ducts.
CAUTION
VJ0127
1
2
3
4
Non-insulated rigid ducts
Use metal screws and duct
tape to connect the rigid
ducts to the unit ports.
Non-insulated flexible
ducts
Use tie wraps to connect
the flexible ducts to the
unit ports.
VJ0073
6.6 CONNECTING THE DRAIN
1. Connect the plastic tube to the drain fitting located under the unit.
2. Make a water trap loop in the tube to prevent the unit from drawing unpleasant odors from the
drain source. Run the tube to the floor drain or to an alternative drain pipe or pail.
VO0190
VD0240A
± 1”
TIE-WRAP
CAUTION
If using a pail to collect water, locate the tube end approximately 1” into the pail
in order to prevent water from being drawn back up into the unit.
A drain tubing (included) must be installed for all HRV units. For ERV units, it is not required, however, it is
recommended for climates where the outside temperature typically remains below -25°C (-13°F), (over a 24-hour
period) for several days in a row, combined with an indoor humidity of 40% or higher.
CAUTION
background
12
For the Installer
7. CONTROLS
7.1 ELECTRICAL CONNECTION TO OPTIONAL CONTROLS
Use the terminal connector included in the installation kit to perform the electrical
connection for main and optional wall controls.
Make sure all wires are correctly inserted in their corresponding holes in the terminal
block. A wire is correctly inserted when its orange receptacle is lower than another one
without wire. On picture beside, wire A is correctly inserted, but wire B is not.
WARNING
Always disconnect the unit before making any connections. Failure in disconnecting power could result in
electrical shock or damage of the wall control or electronic module inside the unit.
CAUTION
Never install more than one optional main wall control per unit. Make sure that there are no short-circuit between
the wires or with any other components on the wall control. Avoid poor wiring connections. To reduce electrical
interference (noise) potential, do not run wall control wiring next to control contactors or near light dimming
circuits, electrical motors, dwelling/building power or lighting wiring, or power distribution panel.
VE0272
A
B
Use the chart below to verify compatibility with optional controls before making any connection.
Main Controls Auxiliary Controls
K7 ERV, K8 HRV, K10 HRV
• Altitude
• Deco-Touch
• Lite-Touch Constructo
• Simple Touch Constructo
• Constructo
20/40/60-minute push-button timer
20-minute lighted push button
60-minute crank timer
• Dehumidistat
40E, 40H+, 50H
• Platinum
• Deco-Touch
• Lite-Touch Bronze
• Simple Touch Bronze
• Bronze
NO C NC I OC OL Y R G B
VE0181
SMART
SET
MODE
PREF
NO C NC I OC OL Y R G B
VE0250
7.1.1 ALTITUDE OR PLATINUM 7.1.2 DECO-TOUCH
background
13
For the Installer
7.1.3 LITE-TOUCH CONSTRUCTO, SIMPLE-TOUCH CONSTRUCTO,
LITE-TOUCH BRONZE OR SIMPLE-TOUCH BRONZE
7.1.4 CONSTRUCTO OR BRONZE
NO C NC I OC OL Y R G B
BG
G
B
Y
VE0328A
Y
NO C NC I OC OL Y R G B
VE0323
--5°C
23°F
5
°
C
41
°
F
C
O
M
F
O
R
T
Z
O
N
E
-20°C
-4°F
OFF
MIN MAX
#
X
X
X
X
X
0
1
/
9
8
7.1.5 OPTIONAL AUXILIARY CONTROLS
Once the control(s) connections have been made, insert the terminal connector in the electrical
compartment interface.
NO C NC I OC OL Y R G B
20/40/60-MINUTE or 20-MINUTE
PUSH-BUTTON SWITCHES
(5 MAXIMUM)
60-MINUTE
CRANK TIMER
VE0089A
DEHUMIDISTAT
VE0221
TERMINAL
CONNECTOR
7.2 SETTING EXTENDED DEFROST
These units are factory set to normal defrost. In cold region (outside temperature -27°C [-17°F] and lower), it may be necessary to setup
extended defrost. During the first 2 seconds of the booting sequence, while the integrated control LED is GREEN, press on push button for
3 seconds to set the unit in extended defrost; the LED will blink AMBER to show the unit is in extended defrost mode. After that, the LED
will shut off, and turn RED (the unit resumes its booting sequence).
background
14
For the Installer
For a furnace connected to a cooling system:
On some older thermostats, energizing the “R” and “G” terminals at the furnace has the effect of energizing “Y” at the thermostat and
thereby turning on the cooling system. If you identify this type of thermostat, you must use the ALTERNATE FURNACE INTERLOCK WIRING.
STANDARD FURNACE INTERLOCK WIRING ALTERNATE FURNACE INTERLOCK WIRING
W R G
Y
W
R
G
C
Y
UNIT TERMINAL CONNECTOR
THERMOSTAT
TERMINALS
FOUR
WIRES
TWO WIRES
heating only
FURNACE
24-VOLT
TERMINAL BLOCK
TWO WIRES
COOLING SYSTEM
NO C NC I OC OL Y R G B
W R G Y
W
R
Y
R
G
Y
C
THERMOSTAT
TERMINAL
4 WIRES
2 WIRES
heating only
wiring
nuts
FURNACE
24-VOLT
TERMINAL BLOCK
2 WIRES
COOLING SYSTEM
NO
NC
C
UNIT TERMINAL CONNECTOR
NO C NC I OC OL Y R G B
VE0108A
7.3 ELECTRICAL CONNECTION TO THE FURNACE
WARNING
Never connect a 120-volt AC circuit to the terminals of the furnace interlock (standard wiring). Only use the low
voltage class 2 circuit of the furnace blower control.
8. BALANCING THE UNIT
PREPARATION
Follow these steps to ensure accurate measurements:
Seal all the ductwork with tape. Close all windows and doors.
Turn off all exhaust devices such as range hood, dryer and bathroom fans.
Make sure the balancing dampers are fully open (their adjusment pin (A) must be vertical,
see illustration aside).
Make sure all filters are clean (if it is not the first time the unit is balanced).
If the installation is in any way connected to the ductwork of the cold air return of a furnace/air
handler, make sure that the furnace/air handler blower is ON. If not, leave furnace/air handler
blower OFF.
If the outside temperature is below 0°C/32°F, make sure the unit is not running in defrost while
balancing by waiting 10 minutes after plugging the unit in.
Set the unit to high speed.
BALANCING PROCEDURE
1. Place the magnehelic gauge on a level surface and adjust it to zero.
2. Connect tubing from gauge to EXHAUST air flow pressure taps (refer to label on unit for
gauge connection).
3. Be sure to connect the tubes to their appropriate high/low fittings. If the gauge drops below
zero, reverse the tubing connections.
4. Note the CFM value from balancing chart on unit.
5. Repeat steps 3 and 4, but to FRESH air flow pressure taps.
6. Using the appropriate adjustable balancing damper, lower the highest value so it matches
the lowest value. A difference up to ±10cfm is acceptable.
7. Secure both dampers in place with a fastening screw (included in the hardware kit).
8. Write the required air flow information on a label and stick it near the unit for future reference (date, maximum speed air flows, your
name, phone number and business address).
VJ0033
A
SCREW
VJ0031
background
15
For the Installer
9. WIRING DIAGRAMS
Risk of electric shocks. Before performing any maintenance or servicing, always disconnect the unit from its
power source.
This product is equipped with an overload protection (fuse). A blown fuse indicates an overload or a short-circuit
situation. If the fuse blows, unplug the product from the outlet. Discontinue using the unit and contact technical
support.
WARNING
!
BK
W
G
A1
J6
1
2
J10
1
2
J14
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12345
J12
J13
ICP
21345
J8
4321
J9
24 V Class 2
9.5 V
Class 2
C1
5 µF
2154321
12
J3
J2
J1
M2
A2
C2
F1
T1
120 VAC
60 Hz
S1
OVERRIDE SWITCH
(OPTIONAL)
FIELD WIRING
REMOTE CONTROL
FURNACE BLOWER
INTERLOCK (OPTIONAL)
THERMISTOR
DAMPER ELECTRONIC
ASSEMBLY
ELECTRONIC ASSEMBLY
DAMPER MOTOR
3A
3AG TYPE
COLOR CODE
VE0335A
M
J4-1
J9-3
J6-1
J6-2
J4-2
M
J2-1
J3-1
J3-2J2-2
J12-2
K4
K3
K2
T1
+-
~
~
L
INE
N
EUTRAL
120 VAC
A2
DAMPER MOTOR
BLOWER MOTOR
C1
M
OTOR
C
APACITOR
CPU
K2 K3 K4
3A
J12-1
J10-2
J10-1
J4-3
J9-1
24 VAC
9.5 VAC
C2
M
OTOR
S
PEED
J8-4
J8-5
J8-2
J8-1
LOGIC DIAGRAM
WIRING DIAGRAM
M1
BL
BR
J4
1
2
3
BK
B
G
R
R
G
BK
Y
Y
OL
OC
I
LINE VOLTAGE
CLASS 2 LOW VOLTAGE FACTORY WIRING
CLASS 2 LOW VOLTAGE FIELD WIRING
13 µF
BLACK
BLUE
BROWN
GREEN
BK
BL
BR
G
O
RANGE
RED
WHITE
YELLOW
O
R
W
Y
O
O
Y
Y
R1
BLOWER
MOTOR
MOTOR
CAPACITOR
K1 K5
S1
J11-2 J11-1
BK
R
W
9.1 K7 ERV AND 40E UNITS
background
16
For the Installer
Risk of electric shocks. Before performing any maintenance or servicing, always disconnect the unit from its
power source.
This product is equipped with an overload protection (fuse). A blown fuse indicates an overload or a short-circuit
situation. If the fuse blows, unplug the product from the outlet. Discontinue using the unit and contact technical
support.
WARNING
!
BK
W
G
A1
J6
1
2
J10
1
2
J14
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12345
J12
J13
ICP
21345
J8
4321
J9
24 V Class 2
9.5 V
Class 2
C1
5 µF
2154321
12
J3
J2
J1
M2
A2
F1
T1
120 VAC
60 Hz
S1
OVERRIDE SWITCH
(OPTIONAL)
FIELD WIRING
REMOTE CONTROL
FURNACE BLOWER
INTERLOCK (OPTIONAL)
DAMPER ELECTRONIC
ASSEMBLY
ELECTRONIC ASSEMBLY
DAMPER MOTOR
3A
3AG TYPE
COLOR CODE
VE0316A
M
J4-1
J9-3
J6-1
J6-2
J4-2
M
J2-1
J3-1
J3-2J2-2
J12-2
K4
K3
K2
T1
+-
~
~
LINE
NEUTRAL
120 VAC
A2
DAMPER MOTOR
M2
B
LOWER MOTOR
M1
C1
M
OTOR
C
APACITOR
F1
J12-1
J10-2
J10-1
J4-3
J9-1
24 VAC
9.5 VAC
J8-4
J8-5
J8-2
J8-1
LOGIC DIAGRAM
WIRING DIAGRAM
M1
BL
BR
J4
1
2
3
BK
B
G
R
R
G
BK
Y
Y
OL
OC
I
LINE VOLTAGE
CLASS 2 LOW VOLTAGE FACTORY WIRING
CLASS 2 LOW VOLTAGE FIELD WIRING
BLACK
BLUE
BROWN
GREEN
NO CONNECTION
BK
BL
BR
G
NC
ORANGE
PURPLE
RED
WHITE
YELLOW
O
P
R
W
Y
O
O
Y
Y
THERMISTOR
R1
BLOWER
MOTOR
MOTOR
CAPACITOR
nc
nc
BK
120 V
94 V
83 V
78 V
69 V
neutral
BL
P
BR
R
W
R
BR
P
R
BL BL
321
JU1
M H
123
JU1
H M
J9-2
94 VAC
83 VAC
78 VAC
69 VAC
nc
nc
Damper system
CPU
K2 K3 K4K1 K5
S1
J11-2 J11-1
9.2 K8 HRV AND 40H+ UNITS
background
17
For the Installer
Risk of electric shocks. Before performing any maintenance or servicing, always disconnect the unit from its
power source.
This product is equipped with an overload protection (fuse). A blown fuse indicates an overload or a short-circuit
situation. If the fuse blows, unplug the product from the outlet. Discontinue using the unit and contact technical
support.
WARNING
!
Lin e vo l tag e f acto ry wiring
Class 2 low vo lt ag e facto ry w i r ing
Class 2 low vo lt ag e fie ld wiri n g
BK
BL
BN
BK
W
G
A1
J4
J6
ELECTRONIC ASSEMBL Y
1
2
3
1
2
J10
J14
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 2 3 4 5
J12
12
3
4
5
J8
24V
class 2
9.5V
class 2
BL
W
O
O
Y
Y
12345 12
1 2
J3
J2
J1
M2
Damper motor
A2
DAMPER E LE CTRONIC
AS SEM BL Y
Fur na ce blower i n ter l ock
(op ti onal )
Thermistor
F1
3A
3AG Type
T1
12 0 Vo lt AC
60 Hz
Fi el d wir i ng
remote control
Override switch
(op tion al)
BK
G
R
Y
B
G
R
Y
OL
OC
I
JU1
123
H
M
R1
J9-3
M
J2-1
J3-1
J3-2J2-2
J12-2
K4
K2
T1
+
-
~
~
Line
Neutral
120 Volt AC
A2
Damper Motor
M2
CPU
K2 K3 K4
F1
J12-1
J10-2
J10-1
J9-1
24VA C
9.5VAC
J8-4
J8-5
J8-2
J8-1
J9-4
BN
GY
R
nc
BN
GY
R
R
76V
10 3V
64V
55V
ne ut ral
nc
nc
76VA C
64VA C
55VA C
J9-2
JU1
3
21
MH
12 0V
BK
BL
10 3VA C
nc
K1
M
J4-1
J6-1
J6-2
J4-2
K3
Blower M otor
M1
C1 Motor Capacitor
J4-3
Dampe r sy st em
J13
ICP
12
K5
J11-2
S1
J11-1
1234
J9
C1
Motor capacitor
M1
Fan motor
S1
BL
Color Code
BK BL ACK O ORANGE
BL BLUE P PU R PL E
BN BROW N R RED
G GREEN W WHITE
GY GREY Y YE LL OW
NC No Connection
64 CFM optional low
speed selection can be
achieved by connecting
GREY to RED tap.
9.3 K10 HRV AND 50H UNITS
background
18
For the Installer
VL0043
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
REPLACEMENT PARTS AND REPAIR:
In order to ensure your ventilation unit remains in good working condition,
you must use the manufacturer genuine replacement parts only. The
manufacturer replacement parts are specially designed for each unit and
are manufactured to comply with all the applicable certification standards
and maintain a high standard of safety. Any third party replacement part
used may cause serious damage and drastically reduce the performance
level of your unit, which will result in premature failing. The manufacturer
recommends to contact a certified service depot for all replacement parts
and repair.
10. SERVICE PARTS
ITEM
PART
NO.
DESCRIPTION
K8 HRV
(44152)
K7 ERV
(44162)
40H+
(44252)
40E
(44262)
K10 HRV
(44500)
K10 HRV
(44502)
50H
(44600)
50H
(44602)
1 18854 4” ROUND METAL PORT 22222222
2
19206 ELECTRONIC BOARD (HRV) 1 1 1111
19207 ELECTRONIC BOARD (ERV) 1 1
3 16042 CAPACITOR 5 μF 11111111
4
17244
TRANSFORMER
11
62480 1 1
61232 1111
5 19211 CAPACITOR 13 μF 11111111
6 19208 FILTER RETAINING WIRES (PAIR) 11111111
7 18883 CORE FILTERS (PAIR) 11111111
8
19201 DOOR ASSEMBLY 11 11
19203 DOOR ASSEMBLY 11 11
9
19199 HEAT RECOVERY CORE 1 1 1111
19200 ENERGY RECOVERY CORE 11
10
18867 BLOWER ASSEMBLY 1111
62176 BLOWER ASSEMBLY 1111
11
18868 VERTICAL PORTS DAMPER SYSTEM 11111 1
18881 HORIZ. PORTS DAMPER SYSTEM*11
12 19212 4” PORTS STRAPS 22222222
13 18855 4” DOUBLE COLLAR PORT WITH DAMPER 22222222
14 19213 HARDWARE KIT* 11111111
15 16416 PCB CONNECTOR* 11111111
* PART NOT SHOWN.
background
19
For the Installer
11. TROUBLESHOOTING
Please start any troubleshooting by resetting the unit. To do so, unplug the unit, wait one minute, and plug it back. If the issue
persists, refer to the table below.
If the integrated LED of the unit is flashing, the unit sensors detected a problem. See the table below to know more about the nature of
the problem.
LED Signal Error Type Action Unit Status
LED flashes GREEN Thermistor error Replace damper system. Unit works but will defrost frequently
LED flashes AMBER Damper error Go to page 20 Unit does not work
Altude or
Planum wall
control does not
display the outdoor
temperature
Is the unit’s
integrated push-
buon set to off?
No
Push on the
integrated push-
buon unl t he LE D
indicator of the
integrated control
turns OFF
Yes
Reset control:
simultaneously
pressand hold
both arrow keys
for 8 seconds
Unplug unit
Wait 1 minute
Plug unit back
Using the wall
control, put unit in
VENT mode at
MIN or MAX
seng
Wait 5 minutes
Is temperature now
displaying?
Are both ends of
the control’s RED
wire properly
connected?
Yes
No
Restore proper
connecon
Yes
No
Change the wall
control
Problem solved
Wall control does
not work
Is the power outlet
energized?
No
Refer to an
electrician
Yes
Unplug auxiliary controls
Uplug unit
Wait 1 minute
Plug unit back
Wait 30 seconds Unit performs boong sequence: LED lights up, you
hear the relays, you see the dampers move
Once boong sequence is over (aer 30 sec.), try operang the unit
using the integrated push-buon .
When hing the integrated push -buon mul pl e mes , doe s the LE D go
from OFF to AMBER to GREEN and back to OFF?
Yes
Are the wall control
wires properly
connected? Pay
special aenon to
the BLACK and
YELLOW wires.
No
The problem is not
the wall control.
Proceed to
appropriate
troubleshoong.
No
Restore conneconsYes
Use a voltmeter. Is
there 8-12 VDC
between BLACK and
YELLOW at the unit?
Yes, but
problem not
solved.
Change the wall
control.
No
Test the wall control
using a new wire.
Does the wall
control now work?
No
Change the wall
control.
Yes Change the wire.
Push-buon mer
does not work
(no light)
At unit, jump
OL and OC on the
green connector.
Does unit now work?
Wire or control is
defecve.
Yes
VM0006A
No
Change the
electronic board
Risk of electric shocks. Electronic board connections must be checked by qualified personnel only.
WARNING
!
background
20
For the Installer
Unplug auxiliary controls
Uplug unit
Wait 1 minute
Plug unit back
Wa it 30 sec onds Uni t performs boong sequen ce: LE D li ght s up, you
heartherelays,youseethedampersmove
Once boong sequence is over (aer 30 sec.), try operang the unitusing
the integrated push-buon.
When hing the int egrated push -buon mul pl e mes , does the LE D go
from OFF to AMBER to GREEN and back to OFF?
Is the power outlet
energiz ed?
No
Havean electrician
fix it.
Unit does not work
Yes
Yes
Replacethe
oponalwall
control.
No
Is the fuse on the
electronic board
blown?
Yes
No
Use a voltmeter.
Is there 120 V
at J10?
No
Power cord is
defecve. Call
technical support.
Yes
Use a voltmeter.
Is there 120 V
between J9-4 and
J9-1?
NoYes
Replacethe
electronic board.
Use a voltmeter.
Is there 9.5 V
between J8-4 and
J8-5?
No
Replacethe
transformer.
Yes
Integrated control
LED is OFF.
Integrated control
LED is AMBER and
flashing.
Unplug auxiliary controls
Uplug unit
Wait 1 minute
Plug unit back
Wait 30 seconds Unit performs boong sequence: LED lights up, you hear
the relays, you s ee the dampers move
Oncetheboongsequenceisover(30sec),doestheintegratedcontrolLED
stay RED, and turn AMBER aer 7-8 minutes?
Yes
Change the damper
system.
No
Use a voltmeter.
Is there 24 VAC
between J8-1 and
J8-2 on the
transformer (orange
wires on the
transformer)?
No
Yes
Change the damper.
Change the
transformer.
Blower does not
work
Is the jumper
present on J11?
No
Call technical
support.
Yes
Using a mulmeter, verify that the ohm values on
the motor c onnector are a s foll ows:
For BLUE and BLACK wires: ± 49.5
ohms (K8) and
±
24.5 ohms (K10)
For BLUE and BROWN wires: ± 76.5
ohms (K8 and K10)
For BROWN and BLACK wires : ± 126 ohms (K8) and ± 101 ohms (K10)
Are all the values what they should be?
Yes
Replace the
electronic board.
No
Replace the motor.
VM0011A
Disconnue using
the unit and contact
technical support.
background
21777J
GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
VB0200
VB0201
BOUCHES LATÉRALES BOUCHES SUR LE DESSUS
K7 ERV (44162)
K8 HRV (44152)
K10 HRV (44502) K10 HRV (44500)
40E (44262)
40H+ (44252)
50H (44602) 50H (44600)
INSTALLATEUR : LIRE ET REMETTRE CES DIRECTIVES
À L’UTILISATEUR
POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT
Venmar Ventilation ULC, 550 boul. Lemire, Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 venmar.ca 800 567-3855
background
2
Veuillez noter que dans ce guide, les symboles suivants sont utilisés afin d’accentuer certaines informations particulières :
Identifie une directive qui, si elle n’est pas suivie, peut causer de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
Identifie une directive qui, si elle n’est pas suivie, peut gravement endommager l’appareil ou ses pièces.
NOTE : Indique une information supplémentaire afin de réaliser complètement une directive.
LIMITATION
Pour installation résidentielle (domestique) seulement. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués
par du personnel qualifié, conformément aux codes et aux standards de construction, incluant ceux concernant la protection contre les
incendies.
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utiliser cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier.
2. Débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil avant d’effectuer l’entretien ou la réparation.
3. Cet appareil n’est pas conçu pour fournir l’air nécessaire à la combustion et/ou à la dilution pour les appareils à combustion.
4. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, ne pas endommager les fils électriques ou autres installations qui pourraient
y être dissimulés.
5. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à semi-conducteur autre que celles mentionnées à la section 7.1.
6. Cet appareil doit être mis à la terre. Pour votre propre protection, le cordon d’alimentation est muni d’une fiche à 3 broches. Cette fiche
doit être branchée à une prise à trois trous avec une mise à la terre, conformément au code national d’électricité ainsi qu’aux codes
et règlements locaux. Ne pas enlever la broche pour la mise à la terre. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
7. Ne pas installer dans une aire de cuisson ou brancher directement à un appareil ménager.
8. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des produits dangereux ou explosifs.
9. Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation de ces appareils.
10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur localement et qu’elle comporte des exigences d’installation et/ou de certification plus
restrictives que les présentes, lesdites exigences prévalent sur celles de ce document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais.
11. En raison du poids de cet appareil, il est recommandé que l’installation soit effectuée par deux personnes.
ATTENTION
1. Afin d’éviter l’encrassement prématuré des filtres, arrêter l’appareil lors de travaux de construction ou de rénovation.
2. Pour plus de renseignements au sujet de votre appareil, veuillez lire les autocollants apposés sur celui-ci.
3. S’assurer que les bouches appropriées donnent à l’extérieur. Ne pas aspirer/évacuer l’air dans des espaces restreints comme
l’intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, un vide sanitaire ou un garage. Ne pas essayer de récupérer l’air évacué provenant
d’une sécheuse ou d’une hotte de cuisinière.
4. Destiné à un usage résidentiel seulement, selon les prescriptions de la NFPA 90B (pour un appareil installé aux États-Unis) ou selon
la Partie 9 du Code National du Bâtiment du Canada (pour un appareil installé au Canada).
5. Ne pas installer de conduits directement au-dessus ou à moins de 2 pi (0,61 m) d’une fournaise, de son conduit de distribution, d’une
chaudière ou d’un appareil de chauffage. Si un conduit doit être raccordé au plenum de retour d’air de la fournaise, il doit être installé
à au moins 10 pi (3,1 m) du raccordement de ce plenum à la fournaise.
6. Le réseau de conduits doit être installé selon tous les codes locaux et nationaux en vigueur.
7. En cas d’absence prolongée (plus de deux semaines), laissez une personne responsable vérifier régulièrement que l’appareil
fonctionne adéquatement.
8. Si le réseau de conduits traverse un espace non tempéré (ex. : grenier), l’appareil doit fonctionner continuellement sauf lors de son
entretien ou de sa réparation. La température ambiante de la maison ne doit également jamais se situer sous 18 °C (65 °F).
9. Le diamètre minimal des conduits de dérivation est de 4 po.
10. Au moins une fois par année, les composantes électroniques et mécaniques de cet appareil devraient être inspectées par du
personnel qualifié.
11. Pendant l’hiver, s’assurer que les bouches extérieures ne sont pas encombrées par la neige. Il est également important de s’assurer
que l’appareil n’aspire pas de neige pendant les tempêtes de neige. Au besoin, arrêter l’appareil pendant quelques heures.
12. Le contrôle électronique de cet appareil contient un microprocesseur qui peut ne pas fonctionner normalement en raison
d’interférences ou à la suite de courtes interruptions de courant. Si cela se produit, débrancher l’appareil, attendre une dizaine de
secondes, puis rebrancher l’appareil.
13. Ne pas faire un usage abusif de diffuseurs d’odeur ou de produits chimiques puisque certains peuvent endommager le matériau des
composantes de l’appareil.
AVERTISSEMENT
background
3
PRODUCT REGISTRATION CARD - FICHE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Country – Pays E-mail address – Courriel Language preferred – Langue de correspondance
Address – Adresse Apt. no. – App. City – Ville Province Postal code – Code postal
First name - Prénom Last name – Nom de famille
Model no.N
o
de modèle Serial N
o
de série
BACK / VERSO
Centre d’enregistrement de produit - Product registration center, 550 boulevard Lemire, Drummondville, Québec Canada J2C 7W9
IMPORTANT:
Please complete and return this questionnaire within 10 days of your purchase to the address below. Note that only the questions on this side of the page are
mandatory. Your answers will be used for market research studies and reports, and will help us to better serve you in the future. IMPORTANT:
Veuillez remplir ce questionnaire
et nous le retourner dans les 10 jours suivant votre achat à l’adresse inscrite en bas de la page. Veuillez noter que seules les questions de ce côté-ci de la page sont obligatoires.
Vos réponses serviront à des études de marché et nous aideront à mieux vous servir dans l’avenir.
Date of purchase – Date d’achat
//
Telephone (day) – N
o
de téléphone (jour)
--
Telephone (evening) – N
o
de téléphone (soir)
--
no.
no.
no.
POUR L’UTILISATEUR ............................ 4
1. UTILISER VOTRE APPAREIL .................... 4
1.1 Votre système de ventilation ..................................4
1.2 Commande intégrée ..............................................4
2. ENTRETIEN ............................................... 5
2.1 Entretien trimestriel ..............................................5
2.2 Entretien annuel ...................................................5
3. DÉPANNAGE POUR L’UTILISATEUR ...... 5
4. GARANTIE ................................................. 6
POUR L’INSTALLATEUR ......................... 7
5. DISTRIBUTION DE LAIR ........................... 7
6. INSTALLATION .......................................... 7
6.1 Emplacement de l’appareil ...................................7
6.2 Installation des conduits et des grilles ..................8
6.2.1 Installation indépendante ........................................ 8
6.2.2 Distribution à la source - Côté distribution ..............8
6.2.3 Distribution à la source - Côté retour .......................9
6.2.4 Installation simplifiée - Distribution/Retour .............. 9
6.2.5 Installation simplifiée - Retour/Retour .....................9
6.3 Installer les bouches extérieures ........................10
6.4 Installation de la bouche extérieure double au
moyen du kit de transition Tandem
®
* (optionnel) ..10
6.5 Raccordement des conduits à l’appareil ............. 11
6.6 Raccordement du boyau de drainage ................. 11
7. COMMANDES .......................................... 12
7.1 Branchement des commandes optionnelles .......12
7.1.1 Altitude ou Platinum ............................................... 12
7.1.2 Deco-Touch ............................................................ 12
7.1.3 Lite-Touch Constructo, Simple-Touch Constructo,
Lite-Touch Bronze ou Simple-Touch Bronze .......... 13
7.1.4 Constructo ou Bronze ............................................. 13
7.1.5 Commandes auxiliaires optionnelles ...................... 13
7.2 Réglage du dégivrage prolongé .........................13
8. ÉQUILIBRAGE DE LAPPAREIL .............. 14
9. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ..................... 15
9.1 K7 ERV et 40E ...................................................15
9.2 K8 HRV et 40H+ .................................................16
9.3 K10 HRV et 50H .................................................17
10. PIÈCES DE SERVICE ............................ 18
11. DÉPANNAGE .......................................... 19
TABLE DES MATIÈRES
background
4
Pour l’utilisateur
1. UTILISER VOTRE APPAREIL
1.1 VOTRE SYSTÈME DE VENTILATION
Votre appareil est conçu pour fournir de l’air frais à votre résidence tout en évacuant l’air vicié et humide. En éliminant ainsi l’accumulation
de polluants et d’humidité, il maintient une qualité d’air optimale et une humidité relative idéale. Votre appareil est doté d’un noyau de
récupération de chaleur permettant de contrôler l’excès d’humidité et de réduire les frais reliés à la ventilation. En effet, l’appareil extrait
la chaleur contenue dans l’air vicié et humide avant qu’il ne soit évacué et réchauffe ainsi l’air qui provient de l’extérieur. Le noyau de
récupération est conçu de façon à ce que l’air vicié ne se mélange jamais à l’air frais.
Lorsque la température extérieure descend au-dessous de -5 °C (23 °F), la récupération de chaleur crée du givre à l’intérieur du module.
Afin de maintenir un bon fonctionnement, l’appareil est programmé pour dégivrer le module d’échange. La durée et la fréquence du
dégivrage varient selon la température extérieure. Après le dégivrage, l’appareil retourne au mode de fonctionnement sélectionné par
l’utilisateur.
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, prendre le temps de lire attentivement la page 2 de ce guide
pour s’assurer que l’appareil est utilisé de façon sécuritaire et optimale.
ATTENTION
What problem were you trying to solve with
your purchase? (Check each one that applies
to you.)
Bad odors
Respiratory
problems
Excess of humidity
Temperature
standardization
Lack of fresh air
Dust
Mildew
Allergies
No specifi c
problems
Others
Who installed your unit?
Home builder
Recommended
installer
Friend / family
Contractor
Yourself
Please read the following list of criteria
carefully. Indicate the importance of your
purchase decision on a scale of 1 (less
important) to 5 (most important).
Price
Warranty
Product design
Ventilation
capacity
Filter maintenance
indicator
Filtration quality
Recirculation
Heat recovery
Controls
Ease of cleaning
Manufacturer’s
reputation
Ease of use
Noise level
Other
Quels problèmes essayez-vous de résoudre
par cet achat? (Cochez toutes les cases
pertinentes)
Mauvaises odeurs
Problèmes
respiratoires
Excès d’humidité
Uniformisation
de la température
Manque d’air frais
Poussières
Moisissures
Allergies
Pas de problèmes
spécifi ques
Autres (Précisez SVP)
Qui a installé l’appareil?
Constructeur
de la maison
Installateur
recommandé
Ami/membre
de la famille
Entrepreneur
Vous-même
Veuillez lire la liste des critères de sélection
ci-dessous. Sur une échelle de 1 (étant le moins
important) à 5 (étant le plus important), veuil-
lez indiquer l’importance de chacun d’entre
eux dans votre décision d’achat.
Prix
Garantie
Design du produit
Débit de
ventilation
Indicateur
d’entretien du fi ltre
Qualité de fi ltration
Recirculation
Récupération
de chaleur
Récupération
d’énergie
Fonctions
Facilité de
nettoyage
Réputation
du fabricant
Simplicité
d’utilisation
Niveau de bruit
Autres
(Précisez SVP)
Would you like to receive occasional informational e-mail off ers including
product updates and special promotions from us?
Yes/No
Aimeriez-vous recevoir plus de détails sur nos promotions, off res de rabais et mises à jour
de nos produits?
Oui/Non
Are you connected? Please do not hesitate to complete the product registration
card via our Web site at www.bnv.ca
Enregistrez-vous en ligne! N’hésitez pas à remplir la fi che d’enregistrement
du produit sur notre site Internet au www.bnv.ca
1.2 COMMANDE INTÉGRÉE
Séquence de démarrage
La séquence de démarrage de cet appareil est similaire à celle d’un ordinateur personnel. Toutes les fois où l’appareil est mis sous tension,
ou après une panne de courant, il effectue une séquence de démarrage d’environ 30 secondes avant de commencer à fonctionner.
L’appareil ne répond pas aux commandes tant que la séquence de démarrage n’est pas terminée.
Cet appareil est muni d’une commande intégrée, située dans le haut de son cpôté gauche.
Appuyer sur le bouton-poussoir (1) intégré pour passer du mode ARRÊT à la basse vitesse, puis à la
haute vitesse, puis au mode ARRÊT.
La couleur du voyant à DEL indique en quel mode l’appareil se trouve :
Si un problème se produit, le voyant DEL (2) clignote. La couleur du voyant indique la nature du pro-
blème. Consulter la section Dépannage.
Pour plus de commodité, ces appareils peuvent être contrôlés au moyen d’une commande murale
optionnelle. Lorsqu’une commande murale optionnelle est utilisée, l’appareil doit être réglé en
mode ARRÊT au moyen du bouton-poussoir intégré.
Pour de plus amples renseignements au sujet des commandes murales optionnelles, consulter le Guide de l’utilisateur, Commandes
murales principales et auxiliaires inclus avec cet appareil et accessible sur www.venmar.ca et www.vanee.ca.
VOYANT DEL MODE
AMBRE Basse vitesse
VERT Haute vitesse
ÉTEINT
Arrêté/
Commande optionnelle
VE0220
1
2
background
5
Pour l’utilisateur
2. ENTRETIEN
2.1 ENTRETIEN TRIMESTRIEL
1. Débrancher l’appareil
2. Retirer la porte de l’appareil en suivant ces étapes:
A. Retirer les deux vis à métaux de la porte (1) et les mettre de côté.
B. Ouvrir (2) et soulever la porte (3).
3. Retirer les filtres de l’appareil (4).
4. Retirer le noyau de l’appareil (5).
5. Nettoyer les parois intérieures de l’appareil avec un linge propre et humide, puis les
essuyer avec un linge propre et sec.
6. Enlever la poussière sur les filtres à l’aide d’un aspirateur muni d’une brosse à poils
doux, puis les laver à l’eau tiède avec un savon doux. Rincer abondamment et
laisser sécher complètement avant de les réinstaller sur le noyau.
7. Enlever la poussière sur le noyau à l’aide d’un aspirateur muni d’une brosse à poils doux.
8. Réinstaller le noyau et les filtres dans l’appareil.
9. Réinstaller la porte et la fixer en place au moyen des deux vis à métaux retirées
précédemment. Brancher l’appareil. Après sa séquence de démarrage, l’appareil fonctionnera
au même mode qu’avant le nettoyage.
2.2 ENTRETIEN ANNUEL
Effectuer l’entretien annuel jusqu’à l’étape 6, puis nettoyer le noyau comme suit:
K7 ERV K8 HRV, K10 HRV*,
40E 40H+*, 50H*
Enlever la poussière sur le noyau à l’aide d’un aspirateur muni
d’une brosse à poils doux.
ATTENTION : NE PAS IMMERGER LE NOYAU DE
RÉCUPÉRATION D’ÉNERGIE DANS L’EAU
Laisser le noyau de récupération de chaleur tremper dans l’eau tiède
additionnée de savon doux. Rincer en profondeur, puis secouer
pour enlever l’excès d’eau avant de laisser sécher complètement.
VO0191
1
2
3
AB
VD0243
4
5
Suivre les instructions sur le noyau pour le réinstaller correctement.
ATTENTION
Risque de chocs électriques. Avant l’entretien et la réparation, toujours débrancher l’appareil.
Il est recommandé de porter les lunettes et des gants lors de l’entretien de l’appareil.
AVERTISSEMENT
3. DÉPANNAGE POUR L’UTILISATEUR
Pour tout problème non résolu, communiquer avec le service à la clientèle au 1 800 567-3855.
PROBLÈME ESSAYEZ CECI
1. Rien ne fonctionne. • Vérifier si l’appareil est branché.
Vérifier le disjoncteur ou le fusible alimentant l’appareil.
2. Condensation sur les fenêtres. (Air
intérieur trop humide.)
Faire fonctionner l’appareil en haute vitesse jusqu’à ce que la situation se corrige.
• Laisser les rideaux entrouverts pour laisser circuler l’air.
Entreposer le bois de chauffage dans une pièce fermée dotée d’un déshumidificateur, dans
une pièce bien aérée, ou à l’extérieur.
Garder la température à l’intérieur de votre maison au-dessus de 18 °C (64 °F).
3. Air intérieur trop sec. Utiliser temporairement un humidificateur.
Faire fonctionner l’appareil en mode recirculation (si disponible).
4. Air trop froid à la grille de distribution. S’assurer que les bouches extérieures ne sont pas obstruées.
• Faire fonctionner l’appareil en vitesse minimale ou en mode intermittent ou recirculation (si
disponible).
Installer un chauffage d’appoint.
5. Le voyant lumineux de la commande
intégrée clignote VERT.
Le thermistor éprouve des difficultés. L’appareil fonctionne, mais dégivre fréquemment.
Contactez votre installateur.
6. Le voyant lumineux de la commande
intégrée clignote AMBRE.
Problème de volet motorisé : l’appareil cesse de fonctionner. L’appareil fera des essais aux
30 min pour redémarrer le système volet. Après 2 heures 30 minutes, si le problème n’est pas
résolu, il s’arrêtera. Contactez votre installateur.
7. Le bouton-poussoir de la commande
intégrée ne fonctionne pas.
La séquence de démarrage de 30 secondes n’est pas terminée. Voir Séquence de démarrage
en page 4.
background
6
Pour l’utilisateur
4. GARANTIE
Votre appareil de ventilation est un produit de grande qualité, fabriqué et emballé avec soin. Le fabricant garantit au consommateur,
acheteur initial de ses produits, que ceux-ci sont exempts de tout défaut de fabrication pour la période citée plus bas et ce, à partir de
la date d’achat originale. La garantie de tous les appareils couvre les pièces seulement contre toute défectuosité pouvant nuire à leur
fonctionnement, et elle est d’une durée de cinq (5) ans. Sous réserve d’avoir effectué l’entretien du noyau tel qu’il est mentionné dans le
présent guide, le noyau de récupération de chaleur possède une garantie à vie limitée .Si un fonctionnement inadéquat devait se produire,
veuillez vous référer au présent guide. Si le problème persiste, la marche à suivre est la suivante :
MARCHE À SUIVRE
Si l’appareil est défectueux, veuillez communiquer immédiatement avec votre entrepreneur en ventilation (voir son adresse sur la page
couverture de votre guide). Il déterminera la source du mauvais fonctionnement et effectuera le remplacement ou la réparation, s’il y a lieu.
Si jamais il devient impossible de le joindre, téléphonez (en Amérique du Nord) au 1 800 567-3855 où notre personnel se fera un plaisir
de vous transmettre le numéro de téléphone du distributeur ou du centre de service le plus près de chez vous.
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous devez toujours utiliser des pièces d’origine provenant du fabricant. Les
pièces d’origine du fabricant sont spécialement conçues pour satisfaire toutes les normes de certification de sécurité applicables. Leur
remplacement par des pièces ne provenant pas du fabricant pourrait ne pas assurer la sécurité de l’appareil, entraîner une réduction
vère des performances ainsi qu’un risque de défaillance prématurée. Le fabricant recommande également de toujours vous référer à
une entreprise de services compétente et reconnue par le fabricant pour vos pièces de remplacement et appels de service.
FACTURE
Aucune réparation ou aucun remplacement ne sera couvert par la garantie sans la copie de la facture originale d’achat. Prenez soin de
bien la conserver.
FRAIS DIVERS
Les frais de main-d’œuvre relatifs au retrait de la pièce défectueuse et/ou à l’installation de la pièce conforme ne seront, en aucun cas,
couverts par le fabricant.
CONDITIONS ET LIMITES
Ces appareils sont conçus pour usage résidentiel seulement et doivent être utilisés dans un bâtiment tel que décrit ci-dessous :
Bâtiment : Toute construction utilisée ou destinée à être utilisée pour abriter ou recevoir des personnes, des animaux ou des
choses.
Usage résidentiel : Habitation, logement, suite : Bâtiment, ou partie de bâtiment, servant ou destiné à servir de domicile à une ou
plusieurs personnes et qui comporte généralement des installations sanitaires et des installations pour préparer et
consommer des repas et pour dormir. Local constitué d’une seule pièce ou d’un groupe de pièces complémentaires
et occupé par un locataire ou propriétaire; comprend les logements, les chambres individuelles des motels, hôtels,
maisons de chambres, dortoirs et pensions de famille, de même que les magasins et les établissements d’affaires
constitués d’une seule pièce dans une habitation.
Usage commercial : Établissement agricole, commercial, de réunion, de soins ou de détention : Bâtiment ou partie de bâtiment qui
ne contient pas d’habitation, situé sur un terrain consacré à l’agriculture ou à l’élevage et utilisé essentiellement
pour abriter des équipements ou des animaux, ou pour la production, le stockage ou le traitement de produits
agricoles ou horticoles ou l’alimentation des animaux. Bâtiment, ou partie de bâtiment, utilisé pour l’étalage ou la
vente de marchandises ou de denrées au détail ou utilisé pour la conduite des affaires ou la prestation de services
professionnels ou personnels. Bâtiment, ou partie de bâtiment, utilisé par des personnes rassemblées pour se
livrer à des activités civiques, politiques, touristiques, religieuses, mondaines, éducatives, récréatives ou similaires,
ou pour consommer des aliments ou des boissons. Bâtiment, ou partie de bâtiment, abritant des personnes qui, à
cause de leur état physique ou mental, nécessitent des soins ou des traitements médicaux, ou des personnes qui,
à cause de mesures de sécurité hors de leur contrôle, ne peuvent se mettre à l’abri en cas de danger.
Usage industriel : Bâtiment, ou partie de bâtiment, utilisé pour l’assemblage, la fabrication, la confection, le traitement, la réparation ou
le stockage de produits, de matières ou de matériaux dont le contenu est combustible et qu’il contient des matières
très combustibles, inflammables ou explosives en quantité suffisante pour constituer un risque particulier d’incendie.
La garantie ci-dessus s’appliquera dans tous les cas où les dommages ne seront pas le résultat d’une installation inadéquate,
d’un usage inapproprié, d’abus ou de négligence, de cas fortuit ou de toute autre circonstance hors du contrôle du fabricant. De plus, le
fabricant ne sera pas tenu responsable des blessures ou dommages à la propriété personnelle ou immobilière causés directement ou
indirectement par l’appareil de ventilation du fabricant. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
background
7
Pour l’installateur
VF0051
APPAREILS AVEC BOUCHES SUR LE DESSUS APPAREILS AVEC BOUCHES LATÉRALES
AVANT DE LAPPAREIL
AVANT DE LAPPAREIL
DISTRIBUTION
DAIR FRAIS
ASPIRATION
DAIR VICIÉ
ÉVACUATION
DAIR VICIÉ
ASPIRATION
DAIR FRAIS
DISTRIBUTION
DAIR FRAIS
ASPIRATION
DAIR VICIÉ
ÉVACUATION
DAIR VICIÉ
ASPIRATION
DAIR FRAIS
5. DISTRIBUTION DE LAIR
6. INSTALLATION
S’assurer que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport; inspecter la porte, les bouches, le cordon d’alimentation, etc.
6.1 EMPLACEMENT DE LAPPAREIL
Choisir un endroit approprié où installer l’appareil, puis le
suspendre aux solives à l’aide des 4 chaînes et ressorts fournis.
Dans un endroit chauffé de la maison où la température est maintenue entre 10 °C/50 °F
et 40° C/104 °F;
Autant que possible, éloigné des endroits les plus fréquentés (salle à manger, salon,
chambres à coucher);
De façon à pouvoir accéder facilement à l’intérieur du boîtier pour l’entretien trimestriel et
annuel, ainsi qu’au compartiment électrique sur le côté de l’appareil;
Près d’un mur extérieur, de façon à réduire la longueur des conduits flexibles isolés;
À proximité d’un drain. S’il n’y en a pas, se servir d’un seau pour récupérer l’écoulement;
Éloigné des cheminées chaudes, du panneau des circuits électriques et autres risques
d’incendie;
Pvoir une source d’alimentation électrique standard à moins de 3pi.
Plier les 4 crochets situés aux 4 coins de l’appareil pour suspendre ce dernier aux solives du plafond à l’aide des 4 chaînes et crochets
fournis. Voir l’illustration.
VD0242
S’assurer que l’appareil est de niveau
ATTENTION
Avant d’installer cet appareil, prendre le temps de lire attentivement la page 2 de ce guide pour s’assurer que
l’appareil est installé de façon sécuritaire et optimale.
ATTENTION
background
8
Pour l’installateur
6.2 INSTALLATION DES CONDUITS ET DES GRILLES
Miser sur la simplicité et prévoir le moins de coudes et de raccords possible.
Réduire la longueur des conduits isolés au minimum.
Si la maison a plus d’un étage, prévoir au moins une grille d’aspiration d’air vicié à l’étage habitable le plus élevé.
6.2.1 INSTALLATION INDÉPENDANTE
Évacuation d’air vicié
Installer les grilles dans les pièces qui génèrent des polluants : Cuisine, salle
de bains, buanderie, etc. Installer les grilles le plus loin possible des escaliers
et de façon à ce que l’air puisse circuler partout dans la maison.
Si une grille est installée dans la cuisine, elle doit être située à au moins 4 pi
(1,2 m) de la cuisinière.
Installer les grilles sur un mur intérieur, à une distance de 6 po à 12 po
(152mm à 305 mm) du plafond OU les installer au plafond.
Distribution d’air frais
Installer les grilles de distribution d’air frais dans les chambres à coucher,
salle à dîner et sous-sol.
Se rappeler que les grilles de distribution d’air frais doivent être éloignées le
plus possible des grilles d’aspiration d’air vicié.
Installer les grilles au plafond OU sur un mur intérieur, à une distance de 6po
à 12 po (152 mm à 305 mm) du plafond.
Si une grille doit être installée au plancher, diriger son jet d’air vers le mur.
Ne jamais installer une grille d’évacuation d’air vicié dans une pièce où se trouve un appareil de combustion,
tel qu’une fournaise, un chauffe-eau à gaz ou un foyer.
Lors du raccordement des conduits à la fournaise, l’installation doit être effectuée en conformité avec tous les
codes et standards en vigueur. Veuillez consulter votre code du bâtiment local.
AVERTISSEMENT
VH0081
6.2.2 DISTRIBUTION À LA SOURCE - CÔTÉ DISTRIBUTION
Évacuation d’air vicié
Comme pour l’installation indépendante (section 6.2.1)
Distribution d’air frais
Couper une ouverture dans le conduit de distribution de la fournaise, à au
moins 18pouces (0,5m) de celle-ci.
Raccorder cette ouverture à la bouche de Distribution d’air frais de
l’appareil à l’aide d’un conduit de métal.
S’assurer que le conduit de l’appareil forme un coude à l’intérieur du conduit
de la fournaise.
NOTE : Pour ce type d’installation, il est recommandé, sans toutefois être
essentiel, que le ventilateur de la fournaise soit synchronisé avec
l’appareil.
VH0126
18 po (0,5M)
MINIMUM
Si l’appareil est raccordé au conduit de distribution de la fournaise,
ce dernier doit être en métal et de dimensions lui permettant de
supporter le débit additionnel produit par l’appareil
ATTENTION
background
9
Pour l’installateur
6.2.3 DISTRIBUTION À LA SOURCE - CÔTÉ RETOUR
Évacuation d’air vicié
Comme pour l’installation indépendante (section 6.2.1)
Distribution d’air frais
Couper une ouverture dans le conduit de retour de la fournaise, à au moins
10pieds (3,1m) de celle-ci (A+B).
Raccorder cette ouverture à la bouche de Distribution d’air frais de
l’appareil.
NOTE : Pour ce type d’installation, il est recommandé, sans toutefois être
essentiel, que le ventilateur de la fournaise soit synchronisé avec
l’appareil.
VH0127
B
A
A + B = AU MOINS
10 PI (3,1 M)
6.2.4 INSTALLATION SIMPLIFIÉE - DISTRIBUTION/RETOUR
Aspiration d’air vicié
Couper une ouverture dans le conduit de retour de la fournaise, à au moins
10pieds (3,1m) de celle-ci (A+B).
Raccorder cette ouverture à la bouche d’Évacuation d’air vicié de l’appareil.
Distribution d’air frais
Couper une ouverture dans le conduit de distribution de la fournaise, à au moins
18pouces (0,5m) de celle-ci.
Raccorder cette ouverture à la bouche de Distribution d’air frais de l’appareil à
l’aide d’un conduit de métal.
S’assurer que le conduit de l’appareil forme un coude à l’intérieur du conduit de
la fournaise.
NOTE : Pour ce type d’installation, il est recommandé, sans toutefois être essentiel,
que le ventilateur de la fournaise soit synchronisé avec l’appareil.
VH0129
A
B
A + B = AU MOINS
10 PI (3,1 M)
18 po
(0,5 M) MIN
6.2.5 INSTALLATION SIMPLIFIÉE - RETOUR/RETOUR
Aspiration d’air vicié
Couper une ouverture dans le conduit de retour de la fournaise, à au moins
18pouces (3,1m) de celle-ci (A+B).
Raccorder cette ouverture à la bouche d’Évacuation d’air vicié de l’appareil.
Distribution d’air frais
Couper une ouverture dans le conduit de retour de la fournaise, à au moins
10pieds (3,1m) de celle-ci.
Raccorder cette ouverture à la bouche de Distribution d’air frais de l’appareil à
l’aide d’un conduit de métal.
S’assurer que le conduit de l’appareil forme un coude à l’intérieur du conduit de la fournaise.
S’assurer que les deux raccordements au conduit de retour de la fournaise sont à au moins 3 pieds (1 m) l’un de l’autre (C).
VH0128
C
A
B
A + B = AU MOINS
10 PI (3,1 M)
C = AU MOINS
3 PI (1 M)
Pour ce type d’installation, le ventilateur de la fournaise doit être
synchronisé avec l’appareil.
ATTENTION
Si l’appareil est raccordé au conduit de distribution de la fournaise,
ce dernier doit être en métal et de dimensions lui permettant de
supporter le débit additionnel produit par l’appareil.
ATTENTION
background
10
Pour l’installateur
6.4 INSTALLATION DE LA BOUCHE EXTÉRIEURE DOUBLE AU MOYEN DU KIT DE TRANSITION TANDEM
®
* (OPTIONNEL)
Si désiré, une bouche extérieure double peut être utilisée en remplacement de
deux bouches extérieures régulières pour raccorder les conduits isolés. La distance
minimale requise entre les solives pour l’installation de la transition Tandem
®
est de
9¾ po. La hauteur maximale de cette transition est de 8¾ po. Voir l’illustration ci-
contre.
Afin de raccorder les conduits flexibles isolés de 4 po aux ouvertures ovales de 5 po
de la transition Tandem
®
(Évacuation d’air vicié et Aspiration d’air frais), raccorder
d’abord un adaptateur (non compris) à la transition Tandem
®
.
Pour chaque raccordement :
1. Insérer un conduit métallique de 4 po de diamètre d’au moins 8 po de long dans
l’ouverture ovale de la transition Tandem
®
en le pressant légèrement afin de
l’écraser. Pousser le conduit jusqu’au fond de l’ouverture.
2. À l’aide de silicone, étancher le joint entre l’extérieur du conduit métallique et la
transition Tandem
®
, puis attendre que le joint soit sec.
3. Poursuivre l’installation en suivant les instructions incluses dans le kit de transition
Tandem
®
(pièce n
o
14690).
*Brevetée.
VJ0119
6.3 INSTALLER LES BOUCHES EXTÉRIEURES
Consulter l’illustration ci-contre pour relier les conduits isolés aux bouches
extérieures. Une bouche « anti-rafale » pour l’aspiration d’air frais devrait
être installée dans les régions où il tombe généralement beaucoup de neige.
S’assurer que les bouches sont à au moins 18pouces au-
dessus du sol et que la bouche d’aspiration est à au moins
6 pi (1,8 m) des éléments suivants :
• Bouche d’évacuation
Sortie de sécheuse, de fournaise haut rendement,
d’aspirateur central;
Sortie de compteur de gaz, barbecue à gaz;
Sortie de toute source de combustion;
Poubelle ou toute autre source de contamination.
AVERTISSEMENT
VD0028
SORTIE
DAIR VICIÉ
18 PO
(457 MM)
18 PO
(457 MM)
4 PO Ø
(102 MM)
6 PI
(1,8 M)
6 PI
(1,8 M)
18 PO
(457 MM)
EMPLACEMENT
ALTERNATIF
ATTACHER AUTOBLOQUANTE
ET RUBAN ADHÉSIF EN TOILE
ENTRÉE
DAIR FRAIS
VJ0118F
ATTENTION
Lors du raccordement des conduits flexibles isolés à la transition
Tandem
®
, tirer le conduit flexible interne par-dessus l’adaptateur
jusqu’au joint de silicone, et le fixer en place à l’aide d’une attache
autobloquante. Tirer l’isolant par-dessus le joint en s’assurant de
ne laisser aucune partie sans isolant.
background
11
Pour l’installateur
6.5 RACCORDEMENT DES CONDUITS À LAPPAREIL
NOTE : Cet appareil a été conçu pour être raccordé à des conduits de 4pouces de diamètre, mais peut être raccordé à des conduits de
diamètre plus grand au moyen d’une transition appropriée.
1. Tirer sur l’isolant pour exposer le conduit flexible.
2. À l’aide d’une attache autoblocante, fixer le conduit flexible à la bouche.
3. Tirer l’isolant par-dessus le joint et l’appuyer entre les anneaux intérieur et extérieur de la bouche.
4. Descendre le coupe-vapeur (en gris dans l’illustration ci-dessous) et recouvrir complètement l’anneau extérieur. Fixer le coupe-vapeur
en place à l’aide de la courroie (incluse dans le sac de pièces). Pour ce faire, insérer un des ergots de l’anneau extérieur de la bouche
à travers le coupe-vapeur et dans le premier trou de la courroie. Ensuite, insérer l’autre ergot à travers le coupe-vapeur et le trou du
centre de la courroie. Fermer la courroie en insérant le premier ergot dans le dernier trou de la courroie.
S’assurer que le coupe-vapeur ne se déchire pas durant l’installation pour éviter que ne se forme de la condensation
dans les conduits. Si les conduits doivent passer par un endroit où la température n’est pas contrôlée (ex. :
grenier), toujours utiliser des conduits isolés.
ATTENTION
VJ0127
1
2
3
4
Conduits rigides non
isolés
Utiliser des vis à tôle et
du ruban à conduits pour
raccorder
les conduits rigides aux
bouches de l’appareil.
Conduits flexibles non
isolés
Utiliser des attaches
autoblocantes pour
raccorder les conduits
flexibles aux bouches de
l’appareil.
VJ0073
6.6 RACCORDEMENT DU BOYAU DE DRAINAGE
1. Relier le boyau de plastique au raccord de drain situé sous l’appareil.
2. Faire une boucle dans le boyau pour retenir l’eau afin d’empêcher que l’appareil n’aspire de
mauvaises odeurs. Raccorder le boyau au drain du sous-sol ou à un seau.
VO0190
VD0240A
± 1”
ATTENTION
Si un seau est utilisé pour recueillir l’eau, placer le bout du boyau à environ 1 po
du bord du seau afin d’éviter que l’eau ne remonte dans l’appareil.
Un boyau de drainage (inclus) doit être installé pour tous les appareils VRC. Il n’est pas requis pour les appareils
VRE, cependant il est recommandé dans les climats où la température extérieure demeure sous -25 °C (-13 °F)
(24 heures par jour), durant plusieurs jours d’affilée, combinée à un taux d’humidité intérieur de 40% et plus.
ATTENTION
background
12
Pour l’installateur
7. COMMANDES
7.1 BRANCHEMENT DES COMMANDES OPTIONNELLES
Utiliser le bornier inclus dans le kit d’installation pour effectuer le branchement de la
commande principale optionnelle ainsi que des commandes auxiliaires optionnelles.
S’assurer que les fils sont insérés correctement dans leur réceptacle de bornier cor-
respondant. Un fil est inséré correctement lorsque le réceptacle orange est plus bas
qu’un autre réceptacle sans fil. Sur la photo ci-contre, le fil A est correctement inséré,
mais le fil B ne l’est pas.
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer les connexions. Le fait de ne pas débrancher l’appareil pourrait
causer un choc électrique, endommager l’appareil, la commande murale, ou le module électronique à l’intérieur
de l’appareil.
VE0272
A
B
Avant de procéder au branchement des commandes optionnelles, en vérifier la compatibilité :
Commandes principales Commandes optionnelles
K7 ERV, K8 HRV, K10 HRV
• Altitude
• Deco-Touch
• Lite-Touch Constructo
• Simple Touch Constructo
• Constructo
Bouton-poussoir 20/40/60 minutes
Bouton-poussoir illuminé 20 minutes
Minuterie mécanique 60 minutes
• Déshumidistat
40E, 40H+, 50H
• Platinum
• Deco-Touch
• Lite-Touch Bronze
• Simple Touch Bronze
• Bronze
NO C NC I OC OL Y R G B
VE0181
SMART
SET
MODE
PREF
NO C NC I OC OL Y R G B
VE0250
7.1.1 ALTITUDE OU PLATINUM 7.1.2 DECO-TOUCH
Ne jamais installer plus d’une commande murale principale par appareil. S’assurer qu’il n’y a aucun court-circuit
entre les fils ou entre les fils et une autre composante de la commande murale. Éviter les connexions relâchées.
Afin de diminuer les risques potentiels d’interférence électrique (parasites), ne pas acheminer le fil de la commande
murale près de contacteurs de contrôle ou près de circuits gradateur d’éclairage, moteurs électriques, câblage
électrique de la maison, ou panneau de distribution de courant.
ATTENTION
background
13
Pour l’installateur
7.1.3 LITE-TOUCH CONSTRUCTO, SIMPLE-TOUCH CONSTRUCTO,
LITE-TOUCH BRONZE OU SIMPLE-TOUCH BRONZE
7.1.4 CONSTRUCTO OU BRONZE
BG
V
N
J
VE0328F
Y
NO C NC I OC OL Y R G B
NO C NC I OC OL Y R G B
VE0323
--5°C
23°F
5
°
C
41
°
F
C
O
M
F
O
R
T
Z
O
N
E
-20°C
-4°F
OFF
MIN MAX
#
X
X
X
X
X
0
1
/
9
8
7.1.5 COMMANDES AUXILIAIRES OPTIONNELLES
Une fois le branchement effectué, insérer le bornier dans l’interface du compartiment électrique.
NO C NC I OC OL Y R G B
BOUTONS POUSSOIRS
20/40/60 MIN. ou 20 MIN.
(5 MAXIMUM)
MINUTERIE
MÉCANIQUE
60 MINUTES
VE0089F
DÉSHUMIDISTAT
VE0221
BORNIER
7.2 RÉGLAGE DU DÉGIVRAGE PROLONGÉ
Ces appareils sont préréglés en dégivrage normal. En région froide (température extérieure de -27 °C [-17 °F] et plus basse), il peut être
nécessaire de régler les appareils en dégivrage prolongé. Pendant les 2 premières secondes de la séquence de démarrage, alors que le
voyant est au VERT, appuyer sur le bouton-poussoir jusqu’à ce que le voyant clignote AMBRE (environ 3 secondes). Le voyant s’éteind
ensuite, puis devient ROUGE (l’appareil termine sa séquence de démarrage).
background
14
Pour l’installateur
Pour une fournaise raccordée au système de climatisation :
Sur certains vieux thermostats, la mise sous tension des bornes « R » et « G » à la fournaise a pour effet de mettre sous tension « Y » au
thermostat et, par conséquent, d’activer le système de climatisation. Si vous êtes en présence ce genre de thermostat, vous devez utiliser
la MÉTHODE SECONDAIRE DE CÂBLAGE SYNCHRONISÉ AVEC LA FOURNAISE.
7.3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE À LA FOURNAISE
AVERTISSEMENT
Ne jamais brancher un circuit 120 volts ca aux bornes du câblage de la fournaise (méthode standard). Utiliser
seulement le circuit classe 2 du ventilateur de la fournaise.
8. ÉQUILIBRAGE DE LAPPAREIL
PRÉPARATION
Pour obtenir des données précises, suivre d’abord les étapes suivantes:
Sceller tous les conduits du réseau avec du ruban à conduit. Fermer toutes les portes et
fenêtres.
Arrêter tous les dispositifs d’évacuation d’air tels que hotte de cuisinière, ventilateurs de salle
de bains ou sécheuse.
S’assurer que les volets d’équilibrage intégrés sont complètement ouverts (les tiges de
réglage [A] doivent être à la verticale, comme illustré ci-contre).
S’assurer que tous les filtres sont propres (si ce n’est pas la première fois que l’appareil est
équilibré).
Si l’installation est reliée de quelque façon que ce soit avec le conduit de retour d’air frais de
la fournaise, s’assurer que le ventilateur de celle-ci est en marche. Si non, ne pas faire fonctionner le ventilateur de fournaise.
Si la température extérieure se situe sous 0 °C/32 °F, s’assurer que l’appareil n’est pas en mode de dégivrage lors de l’équilibrage en
attendant 10minutes après avoir débranché, puis rebranché l’appareil.
Régler l’appareil en haute vitesse.
PROCÉDURE DÉQUILIBRAGE
1. Installer le manomètre sur une surface nivelée et le régler à zéro.
2. Relier les tubes du manomètre aux prises de pression du flux d’air VICIÉ (voir le schéma
sur la porte de l’appareil).
3. S’assurer de relier les tubes aux raccords high/low correspondants. Si l’aiguille du manomètre
tombe en dessous de zéro, inverser les branchements.
4. Noter la valeur en pi3/min selon le tableau d’équilibrage sur l’appareil.
5. Répéter les étapes 3 et 4, en déplaçant les tubes du manomètre aux prises de pression du
flux d’air FRAIS.
6. Faire correspondre la valeur en pi
3
/min la plus élevée à la valeur en pi3/min la plus basse en
tournant la tige d’ajustement du volet de balancement correspondant à la valeur la plus élevée. Un écart jusqu’à 10 pi3/min est acceptable.
7. Maintenir les deux volets en place à l’aide d’une vis (incluse dans le sac de pièces).
8. Noter les données concernant le débit d’air sur une étiquette et la placer près de l’appareil pour référence ultérieure (date, vitesse
maximale des débits d’air, votre nom, numéro de téléphone et adresse professionnelle).
VJ0033
A
VJ0031
VIS
MÉTHODE STANDARD DE CÂBLAGE SYNCHRONISÉ AVEC LA FOURNAISE MÉTHODE SECONDAIRE DE CÂBLAGE SYNCHRONISÉ AVEC LA FOURNAISE
W R G
Y
W
R
G
C
Y
BORNIER DE L'APPAREIL
BORNIER DU
THERMOSTAT
4 FILS
2 FILS
c
hauffage seulement
BORNIER
24 VOLTS DE
LA FOURNAISE
2 FILS
SYSTÈME DE CLIMATISATION
NO C NC I OC OL Y R G B
W R G Y
W
R
Y
R
G
Y
C
4 FILS
2 FILS
connecteurs
2 FILS
SYSTÈME DE CLIMATISATION
NO
NC
C
BORNIER DE L'APPAREIL
NO C NC I OC OL Y R G B
E
0108F
chauffage seulement
BORNIER
24 VOLTS DE
LA FOURNAISE
BORNIER DU
THERMOSTAT
background
15
Pour l’installateur
• Danger d’électrocution. Toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer les travaux d’entretien ou de réparation.
• Cet appareil est muni d’une protection contre les surcharges (fusible). Un fusible grillé indique une surcharge ou
un court-circuit. Si le fusible grille, débrancher l’appareil de la prise de courant. Cesser d’utiliser l’appareil et
communiquer avec le soutien technique.
AVERTISSEMENT
N
B
V
A1
J6
1
2
J10
1
2
J14
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12345
J12
J13
ICP
21345
J8
4321
J9
24 V Classe 2
9,5 V
Classe 2
C1
5 µF
2154321
12
J3
J2
J1
M2
A2
C2
F1
T1
120 V c.a.
60 Hz
S1
I
NTERRUPTEUR
PRIORITAIRE
(
OPTIONNEL
)
F
ILS
DE
LA
COMMANDE
INSTALLÉS
SUR
PLACE
S
YNCHRONISATION
AU
VENTILATEUR
DE
LA
FOURNAISE
(
OPTIONNELLE
)
T
HERMISTOR
C
ARTE
ÉLECTRONIQUE
DU
SYSTÈME
VOLET
C
ARTE
ÉLECTRONIQUE
M
OTEUR
DU
VOLET
3A
T
YPE
3AG
C
ODE
DES
COULEURS
VE0335F
M
J4-1
J9-3
J6-1
J6-2
J4-2
M
J2-1
J3-1
J3-2J2-2
J12-2
K4
K3
K2
T1
+-
~
~
LIGNE
NEUTRE
120 V c.a.
A2
M
OTEUR
DU
VOLET
M
OTEUR
DU
VENTILATEUR
C1
C
ONDENSATEUR
DU
MOTEUR
3A
J12-1
J10-2
J10-1
J4-3
J9-1
24 V c.a.
9,5 V c.a.
C2
V
ITESSE
DU
MOTEUR
J8-4
J8-5
J8-2
J8-1
SCHÉMA LOGIQUE
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
M1
BL
BR
J4
1
2
3
N
B
G
R
R
V
N
Y
J
OL
OC
I
13 µF
B
LANC
B
LEU
B
RUN
J
AUNE
B
BL
BR
J
N
OIR
O
RANGE
R
OUGE
V
ERT
N
O
R
V
O
O
J
J
M
OTEUR
DU
VENTILATEUR
C
ONDENSATEUR
DU
MOTEUR
R1
Processeur
K2 K3 K4K1 K5
S1
J11-2 J11-1
C
IRCUIT
120
VOLTS
F
ILS
BASSE
TENSION
CLASSE
2
INSTALLÉS
EN
USINE
F
ILS
BASSE
TENSION
CLASSE
2
INSTALLÉS
SUR
PLACE
R
N
B
9. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
9.1 K7 ERV ET 40E
background
16
Pour l’installateur
• Danger d’électrocution. Toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer les travaux d’entretien ou de réparation.
• Cet appareil est muni d’une protection contre les surcharges (fusible). Un fusible grillé indique une surcharge ou
un court-circuit. Si le fusible grille, débrancher l’appareil de la prise de courant. Cesser d’utiliser l’appareil et
communiquer avec le soutien technique.
AVERTISSEMENT
N
B
V
A1
J6
1
2
J10
1
2
J14
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12345
J12
J13
ICP
21345
J8
4321
J9
24 V Classe 2
9,5 V
Classe 2
C1
5 µF
2154321
12
J3
J2
J1
M2
A2
F1
T1
120 VAC
60 Hz
S1
CARTE ÉLECTRONIQUE
DU SYSTÈME VOLET
CARTE ÉLECTRONIQUE
MOTEUR DU VOLET
3A
TYPE 3AG
CODE DES COULEURS
VE0316F
M
J4-1
J9-3
J6-1
J6-2
J4-2
M
J2-1
J3-1
J3-2J2-2
J12-2
K4
K3
K2
T1
+-
~
~
L
IGNE
N
EUTRE
120 VCA
A2
M
OTEUR
DU
VOLET
M2
M
OTEUR
DU
VENTILATEUR
M1
C1
C
ONDENSATEUR
DU
MOTEUR
F1
J12-1
J10-2
J10-1
J4-3
J9-1
24 VAC
9,5 VAC
J8-4
J8-5
J8-2
J8-1
SCHÉMA LOGIQUE
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
M1
BL
BR
J4
1
2
3
N
BLANC
BLEU
BRUN
JAUNE
NOIR
B
BL
BR
J
N
O
RANGE
POURPRE
ROUGE
SANS CONNEXION
VERT
O
P
R
SC
V
O
O
J
J
THERMISTOR
R1
MOTEUR DU
VENTILATEUR
CONDENSATEUR
DU MOTEUR
sc
sc
N
120 V
94 V
83 V
78 V
69 V
neutre
BL
P
BR
R
B
R
BR
P
R
BL BL
321
JU1
M H
123
JU1
H M
J9-2
94 VAC
83 VAC
78 VAC
69 VAC
sc
sc
Système volet
K2 K3 K4K1 K5
S1
J11-2 J11-1
Processeur
INTERRUPTEUR PRIORITAIRE
(OPTIONNEL)
FILS DE LA COMMANDE
INSTALLÉS SUR PLACE
SYNCHRONISATION
AU VENTILATEUR DE LA
FOURNAISE (OPTIONNELLE)
B
G
R
R
V
N
Y
J
OL
OC
I
CIRCUIT 120 VOLTS
FILS BASSE TENSION CLASSE 2
INSTALLÉS EN USINE
FILS BASSE TENSION CLASSE 2
INSTALLÉS SUR PLACE
9.2 K8 HRV ET 40H+
background
17
Pour l’installateur
• Danger d’électrocution. Toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer les travaux d’entretien ou de réparation.
• Cet appareil est muni d’une protection contre les surcharges (fusible). Un fusible grillé indique une surcharge ou
un court-circuit. Si le fusible grille, débrancher l’appareil de la prise de courant. Cesser d’utiliser l’appareil et
communiquer avec le soutien technique.
AVERTISSEMENT
N
BL
BR
N
B
V
A1
J4
J6
1
2
3
1
2
J10
J14
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 2 3 4 5
J12
12
3
4
5
J8
24V
classe
2
9,5V
classe 2
BL
B
O
O
J
12345 12
1 2
J3
J2
J1
M2
A2
Thermistor
F1
3A
Type 3AG
T1
12 0 Vo lt AC
60 Hz
N
V
R
J
B
G
R
Y
OL
OC
I
JU1
123
H
M
R1
120 VCA
J10-1
BR
G
R
sc
BR
G
R
R
76V
10 3V
64V
55V
ne ut re
sc
12 0V
N
BL
M
J4-1
J6-1
J6-2
J4-2
K3
C1
J4-3
J13
ICP
12
1234
J9
C1
M1
S1
BL
C
IRCUIT
120
VOLTS
F
ILS
BASSE
TENSION
CLASSE
2
INSTALLÉS
EN
USINE
F
ILS
BASSE
TENSION
CLASSE
2
INSTALLÉS
SUR
PLACE
C
ODE
DES
COULEURS
B
LANC
B
LEU
B
RUN
J
AUNE
N
OIR
G
RIS
B
BL
BR
J
N
G
O
RANGE
P
OURPRE
R
OUGE
SANS
CO
NNEXION
V
ERT
O
P
R
SC
V
I
NTERRUPTEUR
PRIORIT
AIRE
(
O
PTIONNEL
)
F
IL
S
DE
LA
COMMANDE
INSTALLÉS
SUR
PLACE
S
YNCHRONISATION
AU
VENTILATEUR
DE
LA
FOURNAISE
(
O
PTIONNELLE
)
La basse vitesse optionnelle
de 64 pi³/min s’obtient en
connectant le fil BRUN au ROUGE
(Voir Réf. 1)
C
ARTE
É
LECTRONIQUE
C
ARTE
ÉLECTRONIQUE
DU
S
YST ÈME
VOLET
M
OTEUR
DU
VO
LET
C
ONDENSATE U R
DU
MOTEUR
M
OTEUR
DU
VENTILATEUR
L
IGNE
N
EUTRE
M
OTEUR
DU
VENTILATEUR
M1
C
ONDENSATEUR
DU
MOTEUR
Système volet
M
OTEUR
DU
VOLET
M2
Processeur
sc
J
9.3 K10 HRV ET 50H
background
18
Pour l’installateur
* PIÈCE NON ILLUSTRÉE.
VL0043
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous devez
toujours utiliser des pièces d’origine provenant du manufacturier. Les
pièces d’origine du manufacturier sont spécialement conçues pour
satisfaire toutes les normes de certification de sécurité applicables.
Leur remplacement par des pièces ne provenant pas du manufacturier
pourrait ne pas assurer la sécurité de l’appareil, entraîner une réduction
vère des performances ainsi qu’un risque de défaillance prématurée.
Le manufacturier recommande également de toujours vous référer à une
entreprise de services compétente et reconnue par le manufacturier pour
vos pièces de remplacement et appels de service.
10. PIÈCES DE SERVICE
RÉF.
No DE
PIÈCE
DESCRIPTION
K8 HRV
(44152)
K7 ERV
(44162)
40H+
(44252)
40E
(44262)
K10 HRV
(44500)
K10 HRV
(44502)
50H
(44600)
50H
(44602)
1 18854 BOUCHE DE MÉTAL DE 4 PO, RONDE 22222222
2
19206 CARTE ÉLECTRONIQUE (VRC) 1 1 1111
19207 CARTE ÉLECTRONIQUE (VRE) 1 1
3 16042 CONDENSATEUR 5 μF 11111111
4
17244
TRANSFORMATEUR
11
62480 1 1
61232 1111
5 19211 CONDENSATEUR 13 μF 11111111
6 19208 BROCHES DE RETENUE DE FILTRE (PAIRE)11111111
7 18883 FILTRES DE NOYAU (PAIRE) 11111111
8
19201 PORTE ASSEMBLÉE 11 11
19203 PORTE ASSEMBLÉE 11 11
9
19199 NOYAU DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR 1 1 1111
19200 NOYAU DE RÉCUPÉRATION DÉNERGIE 11
10
18867 BLOC VENTILATEUR 1111
62176 BLOC VENTILATEUR 1111
11
18868 SYSTÈME VOLETS BOUCHES VERTICALES 11111 1
18881 SYSTÈME VOLETS BOUCHES HORIZONTALES*11
12 19212 COURROIE DE BOUCHES DE 4 PO 22222222
13 18855 BOUCHE DOUBLE 4 PO AVEC VOLET 22222222
14 19213 ENSEMBLE DE QUINCAILLERIE* 11111111
15 16416 BORNIER DE CONNEXION* 11111111
background
19
Pour l’installateur
11. DÉPANNAGE
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, effectuer une réinitialisation en le débranchant pour une minute puis en le rebranchant.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, consulter le tableau ci-dessous.
S’il survient un problème lors du fonctionnement de l’appareil, le voyant lumineux de l’appareil va clignoter. La couleur du clignotant
dépend du type d’erreur détectée.
Signal Type d’erreur Action État de l’appareil
Voyant clignote VERT Erreur du thermistor
Remplacer le système
volet
L’appareil fonctionne mais dégivrera fréquemment
Voyant clignote AMBRE Erreur de volet Aller à la page 20. L’appareil ne fonctionne pas.
La commande
Altude ou
Planum n’ache
pas la température
extérieure
L’appareil a-t-il é
mis en mode ART
à l’aide du bouton-
poussoir ingré?
Non
Appuyer sur le
bouton poussoir
intégré jusquà ce
que la DEL de la
commande intégrée
s’éteigne
Oui
Réinialiser la commande:
appuyer simultanément
sur les deux flèches de la
commande murale et
mainte nir pendant
8 secondes
Débrancher lappareil
Aendre 1 minute
Rebrancher lappareil
Sur la commande murale,
gler l’appareil en mode
VENT, à MIN ou à MAX
Aendre 5 minutes
La commande ache-t-elle
la température?
Les deux extrémités
du fil rouge de l a
commande murale
sont-ils connecs
adéquatement?
Oui
Non
tablir les
connexions
Oui
Non
Remplacer la
commande murale
Probmesolu
L a c omman de mu ra le ne
fonconne pas
La prise murale
fonconne-t-elle?
Non
Consulter un
él ectricie n
Oui
Débrancher les commandes murales
brancher l’appareil
Aendre 1 minute
Rebrancher l’appareil
Aendre 30 secondes L’appareil effectue saquence de
démarrage: la DEL s’allume, les relais font du bruit, le volet bouge.
Une fois la séquence de démarrage termi e (aps 30 sec.), tenter
daconner lappareil à l’aide du bouton-poussoir intégré.
Lorsque vous appuyez sur le bouton-poussoir intég à plusieurs
reprises, est-ce que la DEL passe de ÉTEINTE à AMBRE à VE RTE à
ÉTEINTE, etc.?
Oui
Les fils de l a
commande murale
sont-ils connecs
adéquatement?
Portez une
aenon
parc ulière auxls
NOIR et JAUNE.
Non
La source du
problème n’est pas
la commande
murale. Effectuer le
pannage
approprié.
Non
tablir les
connexions
Oui
Uliser un
voltmètre. Y a-t-il
8-12 VDC entre lel
NOIR et le fil
JAUNE à l’appareil?
Oui, mais
le problème
persiste
Remplacer la
commande murale
Non
Tester la commande
murale à l’aide d’un
nouveau fil. La
commande murale
fo nc o nn e - t -el le ?
Non
Remplacer la
commande murale
Oui Remplacer le fil
VM0006F
La minuterie
de salle-de-bain
ne fonconne pas
(pas de DEL)
À l’appareil, court-
circuiter OL et OC
sur le connecteur
vert. L’appareil
fonconne-t-il?
Remplacer le fil
ou la commande
Oui
Non
Remplacer la
carte électronique
AVERTISSEMENT
Danger d’électrocution. Les connexions de la carte électronique ne doivent être vérifiées que par du personnel
qualif.
background
20
Pour l’installateur
brancher les commandes murales
Débrancher lappareil
Aendre 1 minute
Rebrancher lappareil
Aendre 30 secondes Lappareil eectue sa séquence demarrage: la
DEL sallume, les relais font du bruit, le volet bouge.
Une fois la séquence de marrage terminée (après 30 sec.), tenter
d’aconner lappareil à l’aide du bouton-poussoir intégré.
Lorsque vous appuyez sur le bouton-poussoir ingré à plusieurs reprises,
est-ce que la DEL pa sse de ÉTE INTE à AMBRE à VE RTE à ÉTEINTE , etc.?
La prise murale
fonconne-t-elle?
Non
Consulter un
électricien.
L’appareil ne
fonconne pas
Oui
Oui
Remplacer la
commande murale.
Non
Le fusi ble sit sur
la carte
électronique
est-il grillé?
Oui
Non
Uliser un
voltmètre.
La tension est-elle
de 120 V sur J10?
Non
Le cordon
d’alimentaon est
fectueux.
Communiquer avec
le souen technique.
Oui
Uliser un
voltmètre.
La tension est-elle
de 120 V entre
J9-4 et J9-1?
Non
Oui
Remplacer la carte
électronique.
Uliser un
voltmètre.
La tension est-elle
de 9,5 V entre
J8-4 et J8-5?
Non
Remplacer le
transformateur.
Oui
La DEL de la
commande ingrée
est ÉTEINTE.
LaDELdelacommandeintégréeest
AMBRE et elle clignote.
brancher les commandes murales
brancher l’appareil
Aendre 1 minute
Rebrancher l’appareil
Aendre 30 secondes L’appareil effectue sa quence de démarrage : la
DEL sallume, les relais font du bruit, le volet bouge.
Unefoislaséquencededémarrageterminée(après30sec.)est-cequelaDEL
reste ROUGE, puis devient AM BRE ap s 7 à 8 minutes?
Oui
Remplacer le
système volets.
Non
Uliser un
voltmètre.
Y a -t-il 24 VAC
entre J8-1 et J8-2
sur le
transformateur (ls
ORANGE sur le
transformateur)?
Non
Oui
Remplacer le
système volets.
Remplacer le
transformateur.
L e m ote ur ne
fonconne pas
Le cavalier est-il
bien en place sur
J11?
Non
Communiquer avec
le souen
technique.
Oui
À l’aide dun mulmètre, vérifier si les valeurs en
ohms du connecteur du moteur sontles suivantes :
Fils BLEU et NOIR : ± 49,5
ohms (K8) et ± 24,5 ohms (K10)
Fils BLEU et BRUN : ± 76,5
ohms (K8 et K10)
Fils BRUN et NOIR : ± 126 ohms (K8) et ± 101 ohms (K10)
Les valeurs sont-ellestoutesbonnes?
Oui
Remplacer la carte
électronique.
Non
Remplacer le
moteur.
VM0011F
Cesser d’uliser
l’appareil et
contacter le
souen technique.

Specifications

Indexed Terms: HRV System

Broan 44152 Questions and Answers