COSTWAY HY10121 Wooden Kids Study Desk and Chair Set

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HY10121 photo

Instruction Booklet

This is the main product document for model HY10121.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
WHITE CHILDREN STUDY TABLE SET
Weiße Kinder-Studientisch-Set
Ensemble de table d'étude pour enfants blancs
Juego de mesa de estudio para niños lancos
Set da tavolo da studio per bambini bianchi
biały stół do nauki dla dzieci
background
Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Warnung: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Warnung: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
0-3
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
0-3
EN DE
Warning for Assembly Hinweis zur Montage
General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03
background
Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Warnung: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Warnung: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
0-3
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
0-3
EN DE
Warning for Assembly Hinweis zur Montage
General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03
background
Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d’éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d’emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
0-3
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR ES
Avertissement pour l’Assemblage Advertencia para el Montaje
Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General
0-3
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05
background
Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d’éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d’emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
0-3
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR ES
Avertissement pour l’Assemblage Advertencia para el Montaje
Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General
0-3
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05
background
Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Zanim Zaczniesz
0RQWDĪHPSRZLQQ\]DMąüVLĊZ\áąF]QLHRVRE\GRURVáH
8VXĔRSDNRZDQLHLXSHZQLMVLĊĪH]HVWDZ]DZLHUDZV]\VWNLHF]ĊĞFLLHOHPHQW\
PRQWDĪRZH
3U]HF]\WDMXZDĪQLHNDĪG\NURNLSRVWĊSXMZHZáDĞFLZHMNROHMQRĞFL
=DOHFDP\DE\ZPLDUĊPRĪOLZRĞFLZV]\VWNLHHOHPHQW\E\á\PRQWRZDQHZSREOLĪX
PLHMVFDZNWyU\PEĊGąXĪ\ZDQHDE\XQLNQąüQLHSRWU]HEQHJRSU]HQRV]HQLDSURGXNWX
SR]áRĪHQLX
=DSHZQLMEH]SLHF]QąSRZLHU]FKQLĊSRGF]DVPRQWDĪXL]DZV]HXPLHV]F]DMSURGXNWQD
SáDVNLHMLVWDELOQHMSRZLHU]FKQL
Uwaga:']LHFLPRJDXĪ\ZDüWHJRSURGXNWXMHG\QLHSRGQDG]RUHPGRURVá\FK
1LHEH]SLHF]HĔVWZR: 7U]\PDM ZV]\VWNLH PDáH F]ĊĞFL L PDWHULDá\ RSDNRZDQLRZH GOD WHJR
SURGXNWX]GDODRGQLHPRZOąWLG]LHFLZSU]HFLZQ\PUD]LHPRJąVWZDU]DüU\]\NR]DGáDZLHQLD
1LHEH]SLHF]HĔVWZR%UDNPRFRZDQLDPRĪHVSRZRGRZDüU\]\NRSU]HZUyFHQLD
0-3
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
3U]HF]\WDMXZDĪQLHZV]\VWNLHLQVWUXNFMHL]DFKRZDMMHQDSU]\V]áRĞüSi prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio 2VWU]HĪHQLH
Avvertenza di sicurezza generale 2JyOQHRVWU]HĪHQLDGRW\F]ąFHEH]SLHF]HĔVWZD
UWAGA:
5<=<.2=$'à$:,(1,$
3URGXNW]DZLHUDPDáHHOHPHQW\
1LHRGSRZLHGQLHGODG]LHFLSRQLĪHM
URNXĪ\FLD
0-3
06 07
background
Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Zanim Zaczniesz
0RQWDĪHPSRZLQQ\]DMąüVLĊZ\áąF]QLHRVRE\GRURVáH
8VXĔRSDNRZDQLHLXSHZQLMVLĊĪH]HVWDZ]DZLHUDZV]\VWNLHF]ĊĞFLLHOHPHQW\
PRQWDĪRZH
3U]HF]\WDMXZDĪQLHNDĪG\NURNLSRVWĊSXMZHZáDĞFLZHMNROHMQRĞFL
=DOHFDP\DE\ZPLDUĊPRĪOLZRĞFLZV]\VWNLHHOHPHQW\E\á\PRQWRZDQHZSREOLĪX
PLHMVFDZNWyU\PEĊGąXĪ\ZDQHDE\XQLNQąüQLHSRWU]HEQHJRSU]HQRV]HQLDSURGXNWX
SR]áRĪHQLX
=DSHZQLMEH]SLHF]QąSRZLHU]FKQLĊSRGF]DVPRQWDĪXL]DZV]HXPLHV]F]DMSURGXNWQD
SáDVNLHMLVWDELOQHMSRZLHU]FKQL
Uwaga:']LHFLPRJDXĪ\ZDüWHJRSURGXNWXMHG\QLHSRGQDG]RUHPGRURVá\FK
1LHEH]SLHF]HĔVWZR: 7U]\PDM ZV]\VWNLH PDáH F]ĊĞFL L PDWHULDá\ RSDNRZDQLRZH GOD WHJR
SURGXNWX]GDODRGQLHPRZOąWLG]LHFLZSU]HFLZQ\PUD]LHPRJąVWZDU]DüU\]\NR]DGáDZLHQLD
1LHEH]SLHF]HĔVWZR%UDNPRFRZDQLDPRĪHVSRZRGRZDüU\]\NRSU]HZUyFHQLD
0-3
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
3U]HF]\WDMXZDĪQLHZV]\VWNLHLQVWUXNFMHL]DFKRZDMMHQDSU]\V]áRĞüSi prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio 2VWU]HĪHQLH
Avvertenza di sicurezza generale 2JyOQHRVWU]HĪHQLDGRW\F]ąFHEH]SLHF]HĔVWZD
UWAGA:
5<=<.2=$'à$:,(1,$
3URGXNW]DZLHUDPDáHHOHPHQW\
1LHRGSRZLHGQLHGODG]LHFLSRQLĪHM
URNXĪ\FLD
0-3
06 07
background
1 x1 2 x1 3 x1 4 x1
8 x1 9 x1 10 x1 11 x1
14 x113 x112 x1 15 x1
18 x117 x116 x1
A x35 B x1 C x16 D x15
5x40mm 4x20mm 3x10mm 6x30mm
19 x1
20 x1
E x2 F x1
5 x2 6 x1 7 x1
08 09
background
1 x1 2 x1 3 x1 4 x1
8 x1 9 x1 10 x1 11 x1
14 x113 x112 x1 15 x1
18 x117 x116 x1
A x35 B x1 C x16 D x15
5x40mm 4x20mm 3x10mm 6x30mm
19 x1
20 x1
E x2 F x1
5 x2 6 x1 7 x1
08 09
background
EN: Use A screw to lock No.2 and 3
panel on No.1 panel rightside.
DE: Verwenden Sie Schrauben A,
um die Platten Nr. 2 und 3 auf der
rechten Seite der Platte Nr. 1 zu
befestigen.
FR: Utilisez une vis A pour verrouiller
les panneaux n° 2 et 3 sur le côté
droit du panneau n° 1.
ES: Utilice el tornillo A para fijar los paneles 2 y 3 en el lado derecho
del panel 1.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare i pannelli n. 2 e n. 3 sul lato
destro del pannello n. 1.
PL: 3U]\PRFXMSDQHOHLSRSUDZHMVWURQLHSDQHOX]DSRPRFą
ĞUXE$
ES: Utilice el tornillo A para fijar los paneles 2 y 3 en el lado
izquierdo del panel 4.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare i pannelli n. 2 e 3 sul pannello
n. 4 sul lato sinistro.
PL: 3U]\PRFXMSDQHOSRSUDZHMVWURQLHSDQHOLL]DSRPRFą
ĞUXE$
EN: Use A screw to lock No.2 and
3 panel on No.4 panel leftside.
DE: Verwenden Sie Schrauben A,
um die Platten Nr. 2 und 3 auf der
linken Seite der Platte Nr. 4 zu
befestigen.
FR: Utilisez une vis A pour
verrouiller les panneaux n° 2 et 3
sur le panneau n° 4 à gauche.
EN: Finished the chair assembly.
DE: Die Montage des Stuhls ist
abgeschlossen.
FR: Fini l'assemblage de la chaise.
ES: Termine el montaje de la silla.
IT: Finito l'assemblaggio della sedia.
PL: 0RQWDĪNU]HVHáND]RVWDá]DNRĔF]RQ\
DE: Setzen Sie D (Holzdübel) in die Platten Nr. 5 auf der rechten
Seite ein, verbinden Sie sie mit der Platte Nr. 8 und verwenden Sie
dann Schrauben A, um die Platten Nr. 5 an der Platte Nr. 8 links zu
befestigen.
FR: Insérez D (goujons en bois) dans le panneau n° 5 à droite,
connectez-le au panneau n° 8, puis utilisez une vis A pour
verrouiller le panneau n° 5 sur le panneau n° 8 à gauche.
ES: Inserte la espiga de madera D en el lado derecho del panel 5,
conecte al panel 8 y utilice el tornillo A para bloquear el panel 5 en
el lado izquierdo del panel 8.
IT: Inserire D (tasselli di legno) nel pannello n. 5 sul lato destro,
collegarlo al pannello n. 8, quindi utilizzare la vite A per bloccare il
pannello n. 5 sul pannello n. 8 sul lato sinistro.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQHNRáNL)ZRWZRUDFKQDSUDZ\FK
NUDZĊG]LDFKSDQHOLLSU]\PRFXMSDQHOHGRSDQHOX1DVWĊSQLH
SU]\PRFXMSDQHOGRSDQHOL]DSRPRFąĞUXE$
EN: Insert D(wooden dowels)
in No.5 panel rightside,
connect it to No.8 panel, then
use A screw to lock No.5 panel
on No.8 panel leftside.
1 3
4
2
10 11
background
EN: Use A screw to lock No.2 and 3
panel on No.1 panel rightside.
DE: Verwenden Sie Schrauben A,
um die Platten Nr. 2 und 3 auf der
rechten Seite der Platte Nr. 1 zu
befestigen.
FR: Utilisez une vis A pour verrouiller
les panneaux n° 2 et 3 sur le côté
droit du panneau n° 1.
ES: Utilice el tornillo A para fijar los paneles 2 y 3 en el lado derecho
del panel 1.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare i pannelli n. 2 e n. 3 sul lato
destro del pannello n. 1.
PL: 3U]\PRFXMSDQHOHLSRSUDZHMVWURQLHSDQHOX]DSRPRFą
ĞUXE$
ES: Utilice el tornillo A para fijar los paneles 2 y 3 en el lado
izquierdo del panel 4.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare i pannelli n. 2 e 3 sul pannello
n. 4 sul lato sinistro.
PL: 3U]\PRFXMSDQHOSRSUDZHMVWURQLHSDQHOLL]DSRPRFą
ĞUXE$
EN: Use A screw to lock No.2 and
3 panel on No.4 panel leftside.
DE: Verwenden Sie Schrauben A,
um die Platten Nr. 2 und 3 auf der
linken Seite der Platte Nr. 4 zu
befestigen.
FR: Utilisez une vis A pour
verrouiller les panneaux n° 2 et 3
sur le panneau n° 4 à gauche.
EN: Finished the chair assembly.
DE: Die Montage des Stuhls ist
abgeschlossen.
FR: Fini l'assemblage de la chaise.
ES: Termine el montaje de la silla.
IT: Finito l'assemblaggio della sedia.
PL: 0RQWDĪNU]HVHáND]RVWDá]DNRĔF]RQ\
DE: Setzen Sie D (Holzdübel) in die Platten Nr. 5 auf der rechten
Seite ein, verbinden Sie sie mit der Platte Nr. 8 und verwenden Sie
dann Schrauben A, um die Platten Nr. 5 an der Platte Nr. 8 links zu
befestigen.
FR: Insérez D (goujons en bois) dans le panneau n° 5 à droite,
connectez-le au panneau n° 8, puis utilisez une vis A pour
verrouiller le panneau n° 5 sur le panneau n° 8 à gauche.
ES: Inserte la espiga de madera D en el lado derecho del panel 5,
conecte al panel 8 y utilice el tornillo A para bloquear el panel 5 en
el lado izquierdo del panel 8.
IT: Inserire D (tasselli di legno) nel pannello n. 5 sul lato destro,
collegarlo al pannello n. 8, quindi utilizzare la vite A per bloccare il
pannello n. 5 sul pannello n. 8 sul lato sinistro.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQHNRáNL)ZRWZRUDFKQDSUDZ\FK
NUDZĊG]LDFKSDQHOLLSU]\PRFXMSDQHOHGRSDQHOX1DVWĊSQLH
SU]\PRFXMSDQHOGRSDQHOL]DSRPRFąĞUXE$
EN: Insert D(wooden dowels)
in No.5 panel rightside,
connect it to No.8 panel, then
use A screw to lock No.5 panel
on No.8 panel leftside.
1 3
4
2
10 11
background
EN: Insert D(wooden dowels) in No.5 panel leftside, connect it to
No.9 panel, then use A screw to lock No.5 panel on No.9 panel
rightside.
DE: Setzen Sie D (Holzdübel) in die Platten Nr. 5 auf der linken
Seite ein, verbinden Sie sie mit der Platte Nr. 9 und verwenden Sie
dann Schrauben A, um die Platten Nr. 5 an der Platte Nr. 9 rechts
zu befestigen.
FR: Insérez D (goujons en bois) dans le panneau n° 5 à gauche,
connectez-le au panneau n° 9, puis utilisez une vis A pour
verrouiller le panneau n° 5 sur le côté droit du panneau n° 9.
ES: Inserte la espiga de madera D en el lado izquierdo del panel 5,
conecte al panel No.9, luego use el tornillo A para bloquear el panel
5 en el lado derecho del panel 9.
IT: Inserire D (tasselli di legno) nel pannello n. 5 a sinistra,
collegarlo al pannello n. 9, quindi utilizzare la vite A per bloccare il
pannello n. 5 sul pannello n. 9 a destra.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQHNRáNL)ZRWZRUDFKQDOHZ\FKNUDZĊG]LDFK
SDQHOLLSU]\PRFXMSDQHOHGRSDQHOX1DVWĊSQLHSU]\PRFXM
SDQHOGRSDQHOL]DSRPRFąĞUXE$
FR: Utilisez une vis A pour verrouiller les panneaux n° 6 et 7 sur le
panneau n° 9.
ES: Utilice el tornillo A para fijar los paneles 6 y 7 en el panel 9.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare i pannelli n. 6 e 7 sul pannello n. 9.
PL: 3U]\PRFXMSDQHOHLGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE$
EN: Use A screw to lock
No.6 and 7 panel on No.9
panel.
DE: Verwenden Sie
Schrauben A, um die
Platten Nr. 6 und 7 an der
Platte Nr. 9 zu befestigen.
EN: Use A screw to lock No.10 panel on No.6 and 7 panel.
DE: Verwenden Sie Schrauben A, um die Platte Nr. 10 an der
Platten Nr. 6 und 7 zu befestigen.
FR: Utilisez une vis A pour verrouiller le panneau n° 10 sur les
panneaux n° 6 et 7.
ES: Utilice el tornillo A para fijar el panel 10 en los paneles 6 y 7.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 10 sul pannello n. 6
e 7.
PL: 3U]\PRFXMSDQHOGRSDQHOLL]DSRPRFąĞUXE$
5 6
7
12 13
background
EN: Insert D(wooden dowels) in No.5 panel leftside, connect it to
No.9 panel, then use A screw to lock No.5 panel on No.9 panel
rightside.
DE: Setzen Sie D (Holzdübel) in die Platten Nr. 5 auf der linken
Seite ein, verbinden Sie sie mit der Platte Nr. 9 und verwenden Sie
dann Schrauben A, um die Platten Nr. 5 an der Platte Nr. 9 rechts
zu befestigen.
FR: Insérez D (goujons en bois) dans le panneau n° 5 à gauche,
connectez-le au panneau n° 9, puis utilisez une vis A pour
verrouiller le panneau n° 5 sur le côté droit du panneau n° 9.
ES: Inserte la espiga de madera D en el lado izquierdo del panel 5,
conecte al panel No.9, luego use el tornillo A para bloquear el panel
5 en el lado derecho del panel 9.
IT: Inserire D (tasselli di legno) nel pannello n. 5 a sinistra,
collegarlo al pannello n. 9, quindi utilizzare la vite A per bloccare il
pannello n. 5 sul pannello n. 9 a destra.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQHNRáNL)ZRWZRUDFKQDOHZ\FKNUDZĊG]LDFK
SDQHOLLSU]\PRFXMSDQHOHGRSDQHOX1DVWĊSQLHSU]\PRFXM
SDQHOGRSDQHOL]DSRPRFąĞUXE$
FR: Utilisez une vis A pour verrouiller les panneaux n° 6 et 7 sur le
panneau n° 9.
ES: Utilice el tornillo A para fijar los paneles 6 y 7 en el panel 9.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare i pannelli n. 6 e 7 sul pannello n. 9.
PL: 3U]\PRFXMSDQHOHLGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE$
EN: Use A screw to lock
No.6 and 7 panel on No.9
panel.
DE: Verwenden Sie
Schrauben A, um die
Platten Nr. 6 und 7 an der
Platte Nr. 9 zu befestigen.
EN: Use A screw to lock No.10 panel on No.6 and 7 panel.
DE: Verwenden Sie Schrauben A, um die Platte Nr. 10 an der
Platten Nr. 6 und 7 zu befestigen.
FR: Utilisez une vis A pour verrouiller le panneau n° 10 sur les
panneaux n° 6 et 7.
ES: Utilice el tornillo A para fijar el panel 10 en los paneles 6 y 7.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 10 sul pannello n. 6
e 7.
PL: 3U]\PRFXMSDQHOGRSDQHOLL]DSRPRFąĞUXE$
5 6
7
12 13
background
EN: Insert No.11 panel in backside.
DE: Setzen Sie die Platte Nr. 11 auf der Rückseite ein.
FR: Insérez le panneau n ° 11 à l'arrière.
ES: Inserte el panel 11 en la parte trasera.
IT: Inserire il pannello n. 11 nella parte posteriore.
PL: :VXĔSDQHOZV]F]HOLQ\WDNMDNSRND]DQRQDU\VXQNX
EN: Use C screw to lock F(female hinge) on No.9 panel. Use C
screw to lock F(male hinge) on No.20 panel. Use C screw to lock
E(hinge) on No.20 panel. Use B screw to lock No.18(button) on
No.20 panel.
DE: Verwenden Sie Schrauben C, um F (weibliches Scharnier) an
der Platte Nr. 9 zu befestigen. Verwenden Sie die Schrauben C,
um F (männliches Scharnier) an der Platte Nr. 20 zu befestigen.
Verwenden Sie die Schrauben C, um E (Scharnier) an der Platte
Nr. 20 zu befestigen. Verwenden Sie die Schraube B, um Nr. 18
(Knopf) auf der Platte Nr. 20 zu befestigen.
FR: Utilisez la vis C pour verrouiller F (charnière femelle) sur le
panneau n° 9. Utilisez la vis C pour verrouiller F (charnière mâle)
sur le panneau n° 20. Utilisez la vis C pour verrouiller E (charnière)
sur le panneau n° 20. Utilisez la vis B pour verrouiller le n° 18
(bouton) sur le panneau n° 20.
ES: Utilice el tornillo C para fijar la bisagra F (hembra) en el panel
9. Utilice el tornillo C para fijar la bisagra F (macho) en el panel 20.
Utilice el tornillo C para fijar la bisagra E en el panel 20. Utilice el
tornillo B para fijar el botón 18 en el panel 20.
IT: Utilizzare la vite C per bloccare F (cerniera femmina) sul
pannello n. 9. Utilizzare la vite C per bloccare F (cerniera maschio)
sul pannello n. 20. Utilizzare la vite C per bloccare E (cerniera) sul
pannello n. 20. Utilizzare la vite B per bloccare il n. 18 (pulsante)
sul pannello n. 20.
PL: 3U]\PRFXMĪHĔVNL]DZLDV)GRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE&
3U]\PRFXMĪHĔVNL]DZLDV)GRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE&
3U]\PRFXM]DZLDV\(GRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE&
3U]\PRFXMRNUąJá\XFKZ\WGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE\%
8
9
F
E
E
F
14 15
background
EN: Insert No.11 panel in backside.
DE: Setzen Sie die Platte Nr. 11 auf der Rückseite ein.
FR: Insérez le panneau n ° 11 à l'arrière.
ES: Inserte el panel 11 en la parte trasera.
IT: Inserire il pannello n. 11 nella parte posteriore.
PL: :VXĔSDQHOZV]F]HOLQ\WDNMDNSRND]DQRQDU\VXQNX
EN: Use C screw to lock F(female hinge) on No.9 panel. Use C
screw to lock F(male hinge) on No.20 panel. Use C screw to lock
E(hinge) on No.20 panel. Use B screw to lock No.18(button) on
No.20 panel.
DE: Verwenden Sie Schrauben C, um F (weibliches Scharnier) an
der Platte Nr. 9 zu befestigen. Verwenden Sie die Schrauben C,
um F (männliches Scharnier) an der Platte Nr. 20 zu befestigen.
Verwenden Sie die Schrauben C, um E (Scharnier) an der Platte
Nr. 20 zu befestigen. Verwenden Sie die Schraube B, um Nr. 18
(Knopf) auf der Platte Nr. 20 zu befestigen.
FR: Utilisez la vis C pour verrouiller F (charnière femelle) sur le
panneau n° 9. Utilisez la vis C pour verrouiller F (charnière mâle)
sur le panneau n° 20. Utilisez la vis C pour verrouiller E (charnière)
sur le panneau n° 20. Utilisez la vis B pour verrouiller le n° 18
(bouton) sur le panneau n° 20.
ES: Utilice el tornillo C para fijar la bisagra F (hembra) en el panel
9. Utilice el tornillo C para fijar la bisagra F (macho) en el panel 20.
Utilice el tornillo C para fijar la bisagra E en el panel 20. Utilice el
tornillo B para fijar el botón 18 en el panel 20.
IT: Utilizzare la vite C per bloccare F (cerniera femmina) sul
pannello n. 9. Utilizzare la vite C per bloccare F (cerniera maschio)
sul pannello n. 20. Utilizzare la vite C per bloccare E (cerniera) sul
pannello n. 20. Utilizzare la vite B per bloccare il n. 18 (pulsante)
sul pannello n. 20.
PL: 3U]\PRFXMĪHĔVNL]DZLDV)GRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE&
3U]\PRFXMĪHĔVNL]DZLDV)GRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE&
3U]\PRFXM]DZLDV\(GRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE&
3U]\PRFXMRNUąJá\XFKZ\WGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE\%
8
9
F
E
E
F
14 15
background
EN: Use A screw to lock No.14 panel on No.12 panel.
DE: Verwenden Sie Schrauben A, um die Platte Nr. 14 an der
Platte Nr. 12 zu befestigen.
FR: Utilisez une vis A pour verrouiller le panneau n°14 sur le
panneau n°12.
ES: Utilice el tornillo A para fijar el panel 14 en el panel 12.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 14 sul pannello n.
12.
PL: 3U]\PRFXMSDQHOGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE$
EN: Insert D(wooden dowels) in No.17 and 19 panel leftside, then
connect it to No.14 panel.
DE: Setzen Sie D(Holzdübel) in die linke Seite der Platten Nr. 17
und 19 ein und verbinden Sie sie mit der Platte Nr. 14.
FR: Insérez D (goujons en bois) dans les panneaux n ° 17 et 19 à
gauche, puis connectez-le au panneau n ° 14.
ES: Inserte la espiga de madera D en el lado izquierdo de los
paneles 17 y 19, luego conecte al panel 14.
IT: Inserire i tasselli di legno D nel pannello n. 17 e 19 sul lato
sinistro, quindi collegarlo al pannello n. 14.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQHNRáNL'ZRWZRUDFKQDOHZ\FKNUDZĊG]LDFK
paneli 17 i 19 i przymocuj panele 17 i 19 do panelu 14.
11
12
14
14
EN: Insert D(wooden dowels) in No.14 panel bottom, connect it
to No.13 panel. Use A screw to lock No.14 panel on No.13 panel.
DE: Setzen Sie D (Holzdübel) in die Unterseite der Platte Nr. 14
ein und verbinden Sie sie mit der Platte Nr. 13. Verwenden Sie
Schraube A, um die Platte Nr. 14 an der Platte Nr. 13 zu
befestigen.
FR: Insérez D (goujons en bois) dans le bas du panneau n° 14,
connectez-le au panneau n° 13. Utilisez une vis A pour verrouiller
le panneau n°14 sur le panneau n°13.
ES: Inserte la espiga de madera D en la parte inferior del panel
14, conecte al panel 13. Utilice el tornillo A para fijar el panel 14
en el panel 13.
IT: Inserire D (tasselli di legno) nella parte inferiore del pannello
n. 14 e collegarlo al pannello n. 13. Utilizzare la vite A per
bloccare il pannello n. 14 sul pannello n. 13.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQ\NRáHN'ZRWZRU]HQDGROQHMNUDZĊG]L
SDQHOXLSU]\PRFXMSDQHOGRSDQHOX1DVWĊSQLH
SU]\PRFXMSDQHOGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE\$
10
16 17
background
EN: Use A screw to lock No.14 panel on No.12 panel.
DE: Verwenden Sie Schrauben A, um die Platte Nr. 14 an der
Platte Nr. 12 zu befestigen.
FR: Utilisez une vis A pour verrouiller le panneau n°14 sur le
panneau n°12.
ES: Utilice el tornillo A para fijar el panel 14 en el panel 12.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 14 sul pannello n.
12.
PL: 3U]\PRFXMSDQHOGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE$
EN: Insert D(wooden dowels) in No.17 and 19 panel leftside, then
connect it to No.14 panel.
DE: Setzen Sie D(Holzdübel) in die linke Seite der Platten Nr. 17
und 19 ein und verbinden Sie sie mit der Platte Nr. 14.
FR: Insérez D (goujons en bois) dans les panneaux n ° 17 et 19 à
gauche, puis connectez-le au panneau n ° 14.
ES: Inserte la espiga de madera D en el lado izquierdo de los
paneles 17 y 19, luego conecte al panel 14.
IT: Inserire i tasselli di legno D nel pannello n. 17 e 19 sul lato
sinistro, quindi collegarlo al pannello n. 14.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQHNRáNL'ZRWZRUDFKQDOHZ\FKNUDZĊG]LDFK
paneli 17 i 19 i przymocuj panele 17 i 19 do panelu 14.
11
12
14
14
EN: Insert D(wooden dowels) in No.14 panel bottom, connect it
to No.13 panel. Use A screw to lock No.14 panel on No.13 panel.
DE: Setzen Sie D (Holzdübel) in die Unterseite der Platte Nr. 14
ein und verbinden Sie sie mit der Platte Nr. 13. Verwenden Sie
Schraube A, um die Platte Nr. 14 an der Platte Nr. 13 zu
befestigen.
FR: Insérez D (goujons en bois) dans le bas du panneau n° 14,
connectez-le au panneau n° 13. Utilisez une vis A pour verrouiller
le panneau n°14 sur le panneau n°13.
ES: Inserte la espiga de madera D en la parte inferior del panel
14, conecte al panel 13. Utilice el tornillo A para fijar el panel 14
en el panel 13.
IT: Inserire D (tasselli di legno) nella parte inferiore del pannello
n. 14 e collegarlo al pannello n. 13. Utilizzare la vite A per
bloccare il pannello n. 14 sul pannello n. 13.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQ\NRáHN'ZRWZRU]HQDGROQHMNUDZĊG]L
SDQHOXLSU]\PRFXMSDQHOGRSDQHOX1DVWĊSQLH
SU]\PRFXMSDQHOGRSDQHOX]DSRPRFąĞUXE\$
10
16 17
background
EN: Insert D(wooden dowels) in No.17 and 19 panel rightside, then
connect it to No.15 panel. Insert D(wooden dowels) in No.15 panel
bottom, connect it to No.13 panel. Then, use A screw to lock No.15
panel on No.12 and 13 panel.
DE: Setzen Sie D (Holzdübel) rechts in die Platten Nr. 17 und 19 ein
und verbinden Sie sie dann mit der Platte Nr. 15. Setzen Sie D
(Holzdübel) in die Unterseite der Platte Nr. 15 und verbinden Sie sie
mit der Platte Nr. 13. Verwenden Sie dann Schrauben A, um die
Platte Nr. 15 an der Platte Nr. 12 und 13 zu befestigen.
FR: Insérez D (goujons en bois) dans les panneaux n ° 17 et 19 à
droite, puis connectez-le au panneau n ° 15. Insérez D (goujons en
bois) dans le bas du panneau n° 15, connectez-le au panneau n° 13.
Ensuite, utilisez une vis A pour verrouiller le panneau n° 15 sur les
panneaux n° 12 et 13.
ES: Inserte la espiga de madera D en el lado derecho de los paneles
17 y 19, luego conecte al panel 15. Inserte la espiga de madera D en
la parte inferior del panel 15, conecte al panel 13. Luego, utilice el
tornillo A para bloquear el panel 15 en los paneles 12 y 13.
IT: Inserire i tasselli di legno D nel pannello 17 e 19 sul lato destro,
quindi collegarlo al pannello 15. Inserire i tasselli in legno D nella
parte inferiore del pannello n. 15 e collegarlo al pannello n. 13.
Quindi, utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 15 sui pannelli n.
12 e n. 13.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQHNRáNL'ZRWZRUDFKQDSUDZ\FKNUDZĊG]LDFK
SDQHOLLLSU]\PRFXMSDQHOHLGRSDQHOX8PLHĞü
GUHZQLDQ\NRáHN'ZRWZRU]HQDGROQHMNUDZĊG]LSDQHOXL
SU]\PRFXMSDQHOGRSDQHOX1DVWĊSQLHSU]\PRFXMSDQHOGR
SDQHOLL]DSRPRFąĞUXE$
13
EN: Insert D(wooden dowels) in No.16 panel bottom, connect it to
No.13 panel. Then use A screw to lock No.16 panel on No.12
panel. Finished the upper part assembly.
DE: Setzen Sie D (Holzdübel) in die Unterseite der Platte Nr. 16
ein und verbinden Sie sie mit der Platte Nr. 13. Verwenden Sie
dann Schrauben A, um die Platte Nr. 16 an der Platte Nr. 12 zu
befestigen. Damit ist die Montage des oberen Teils abgeschlossen.
FR: Insérez D (goujons en bois) dans le bas du panneau n° 16,
connectez-le au panneau n° 13. Utilisez ensuite une vis A pour
verrouiller le panneau n° 16 sur le panneau n° 12. Fini
l'assemblage de la partie supérieure.
ES: Inserte la espiga de madera D en la parte inferior del panel
16, conecte al panel 13. Luego use el tornillo A para bloquear el
panel 16 en el panel 12. Termine el montaje de la parte superior.
IT: Inserire D (tasselli di legno) nella parte inferiore del pannello n.
16 e collegarlo al pannello n. 13. Quindi utilizzare la vite A per
bloccare il pannello n. 16 sul pannello n. 12. Completare
l'assemblaggio della parte superiore.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQ\NRáHN'ZRWZRU]HQDGROQHMNUDZĊG]L
SDQHOXLSU]\PRFXMSDQHOGRSDQHOX1DVWĊSQLH
SU]\PRFXMSDQHOGRSDQHOLL]DSRPRFąĞUXE$0RQWDĪ
JyUQHMF]ĊĞFLVWROLND]RVWDá]DNRĔF]RQ\
14
18 19
background
EN: Insert D(wooden dowels) in No.17 and 19 panel rightside, then
connect it to No.15 panel. Insert D(wooden dowels) in No.15 panel
bottom, connect it to No.13 panel. Then, use A screw to lock No.15
panel on No.12 and 13 panel.
DE: Setzen Sie D (Holzdübel) rechts in die Platten Nr. 17 und 19 ein
und verbinden Sie sie dann mit der Platte Nr. 15. Setzen Sie D
(Holzdübel) in die Unterseite der Platte Nr. 15 und verbinden Sie sie
mit der Platte Nr. 13. Verwenden Sie dann Schrauben A, um die
Platte Nr. 15 an der Platte Nr. 12 und 13 zu befestigen.
FR: Insérez D (goujons en bois) dans les panneaux n ° 17 et 19 à
droite, puis connectez-le au panneau n ° 15. Insérez D (goujons en
bois) dans le bas du panneau n° 15, connectez-le au panneau n° 13.
Ensuite, utilisez une vis A pour verrouiller le panneau n° 15 sur les
panneaux n° 12 et 13.
ES: Inserte la espiga de madera D en el lado derecho de los paneles
17 y 19, luego conecte al panel 15. Inserte la espiga de madera D en
la parte inferior del panel 15, conecte al panel 13. Luego, utilice el
tornillo A para bloquear el panel 15 en los paneles 12 y 13.
IT: Inserire i tasselli di legno D nel pannello 17 e 19 sul lato destro,
quindi collegarlo al pannello 15. Inserire i tasselli in legno D nella
parte inferiore del pannello n. 15 e collegarlo al pannello n. 13.
Quindi, utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 15 sui pannelli n.
12 e n. 13.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQHNRáNL'ZRWZRUDFKQDSUDZ\FKNUDZĊG]LDFK
SDQHOLLLSU]\PRFXMSDQHOHLGRSDQHOX8PLHĞü
GUHZQLDQ\NRáHN'ZRWZRU]HQDGROQHMNUDZĊG]LSDQHOXL
SU]\PRFXMSDQHOGRSDQHOX1DVWĊSQLHSU]\PRFXMSDQHOGR
SDQHOLL]DSRPRFąĞUXE$
13
EN: Insert D(wooden dowels) in No.16 panel bottom, connect it to
No.13 panel. Then use A screw to lock No.16 panel on No.12
panel. Finished the upper part assembly.
DE: Setzen Sie D (Holzdübel) in die Unterseite der Platte Nr. 16
ein und verbinden Sie sie mit der Platte Nr. 13. Verwenden Sie
dann Schrauben A, um die Platte Nr. 16 an der Platte Nr. 12 zu
befestigen. Damit ist die Montage des oberen Teils abgeschlossen.
FR: Insérez D (goujons en bois) dans le bas du panneau n° 16,
connectez-le au panneau n° 13. Utilisez ensuite une vis A pour
verrouiller le panneau n° 16 sur le panneau n° 12. Fini
l'assemblage de la partie supérieure.
ES: Inserte la espiga de madera D en la parte inferior del panel
16, conecte al panel 13. Luego use el tornillo A para bloquear el
panel 16 en el panel 12. Termine el montaje de la parte superior.
IT: Inserire D (tasselli di legno) nella parte inferiore del pannello n.
16 e collegarlo al pannello n. 13. Quindi utilizzare la vite A per
bloccare il pannello n. 16 sul pannello n. 12. Completare
l'assemblaggio della parte superiore.
PL: 8PLHĞüGUHZQLDQ\NRáHN'ZRWZRU]HQDGROQHMNUDZĊG]L
SDQHOXLSU]\PRFXMSDQHOGRSDQHOX1DVWĊSQLH
SU]\PRFXMSDQHOGRSDQHOLL]DSRPRFąĞUXE$0RQWDĪ
JyUQHMF]ĊĞFLVWROLND]RVWDá]DNRĔF]RQ\
14
18 19
background
EN: Use A screw to lock the
upper part on table.
DE: Verwenden Sie
Schrauben A, um den oberen
Teil auf dem Tisch zu
befestigen.
FR: Utilisez une vis A pour
verrouiller la partie supérieure
sur la table.
ES: Utilice el tornillo A para
bloquear la parte superior en
la mesa.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare la parte superiore sul tavolo.
PL: 3U]\PRFXMJyUQąF]ĊĞüVWROLNDGRGROQHMF]ĊĞFL]DSRPRFą
ĞUXE$
EN: Finished the product assembly.
DE: Die Produktmontage ist abgeschlossen.
FR: Fini l'assemblage du produit.
ES: Termine el montaje del producto.
IT: Finito l'assemblaggio del prodotto.
PL: 0RQWDĪVWROLNDLNU]HVHáND]RVWDá]DNRĔF]RQ\
15
16
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
20 21
background
EN: Use A screw to lock the
upper part on table.
DE: Verwenden Sie
Schrauben A, um den oberen
Teil auf dem Tisch zu
befestigen.
FR: Utilisez une vis A pour
verrouiller la partie supérieure
sur la table.
ES: Utilice el tornillo A para
bloquear la parte superior en
la mesa.
IT: Utilizzare la vite A per bloccare la parte superiore sul tavolo.
PL: 3U]\PRFXMJyUQąF]ĊĞüVWROLNDGRGROQHMF]ĊĞFL]DSRPRFą
ĞUXE$
EN: Finished the product assembly.
DE: Die Produktmontage ist abgeschlossen.
FR: Fini l'assemblage du produit.
ES: Termine el montaje del producto.
IT: Finito l'assemblaggio del prodotto.
PL: 0RQWDĪVWROLNDLNU]HVHáND]RVWDá]DNRĔF]RQ\
15
16
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
20 21
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
-HĞOLFKFHV]]ZUyFLüSURGXNWPXVL]QDMGRZDüVLĊRQZRU\JLQDOQ\PRSDNRZDQLX
7RZDU]ZUyFRQ\ZQLHRU\JLQDOQ\PRSDNRZDQLXQLH]RVWDQLHSU]\MĊW\
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
=UyE]GMĊFLHR]QDF]HĔQDRSDNRZDQLX
=UyE]GMĊFLHXV]NRG]RQHMF]ĊĞFLMHĞOLGRW\F]\
6NRQWDNWXMVLĊ]QDPL
-HĞOLMDNDNROZLHNF]ĊĞüZ\PDJDZ\PLDQ\]UyE]GMĊFLHR]QDF]HĔNRGXSURGXNWX
NWyU\ ]QDMGXMH VLĊ QD RSDNRZDQLX 3R]ZROL QDP WR ]LGHQW\ILNRZDü SURGXNW L
GRVWDUF]\üFLZáDĞFLZąF]ĊĞü
-HĞOLFKFHV]]áRĪ\üUHNODPDFMĊ]UyE]GMĊFLHXV]NRG]RQHMF]ĊĞFL3R]ZROLQDPWR
]DWZLHUG]Lü UHNODPDFMĊ L ]OHFLü ]ZURW ĞURGNyZ QD WZRMH NRQWR 'R ]áRĪHQLD
UHNODPDFMLSRWU]HEQHEĊG]LHRU\JLQDOQHRSDNRZDQLH
6NRQWDNWXMVLĊ]QDPLWHOHIRQLF]QLHPDLORZROXESRSU]H]IRUPXODU]NRQWDNWRZ\
=DáąF]]GMĊFLDSURGXNWXLRSLVURV]F]HQLD
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
22 23
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
-HĞOLFKFHV]]ZUyFLüSURGXNWPXVL]QDMGRZDüVLĊRQZRU\JLQDOQ\PRSDNRZDQLX
7RZDU]ZUyFRQ\ZQLHRU\JLQDOQ\PRSDNRZDQLXQLH]RVWDQLHSU]\MĊW\
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
=UyE]GMĊFLHR]QDF]HĔQDRSDNRZDQLX
=UyE]GMĊFLHXV]NRG]RQHMF]ĊĞFLMHĞOLGRW\F]\
6NRQWDNWXMVLĊ]QDPL
-HĞOLMDNDNROZLHNF]ĊĞüZ\PDJDZ\PLDQ\]UyE]GMĊFLHR]QDF]HĔNRGXSURGXNWX
NWyU\ ]QDMGXMH VLĊ QD RSDNRZDQLX 3R]ZROL QDP WR ]LGHQW\ILNRZDü SURGXNW L
GRVWDUF]\üFLZáDĞFLZąF]ĊĞü
-HĞOLFKFHV]]áRĪ\üUHNODPDFMĊ]UyE]GMĊFLHXV]NRG]RQHMF]ĊĞFL3R]ZROLQDPWR
]DWZLHUG]Lü UHNODPDFMĊ L ]OHFLü ]ZURW ĞURGNyZ QD WZRMH NRQWR 'R ]áRĪHQLD
UHNODPDFMLSRWU]HEQHEĊG]LHRU\JLQDOQHRSDNRZDQLH
6NRQWDNWXMVLĊ]QDPLWHOHIRQLF]QLHPDLORZROXESRSU]H]IRUPXODU]NRQWDNWRZ\
=DáąF]]GMĊFLDSURGXNWXLRSLVURV]F]HQLD
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
22 23
background
WHITE CHILDREN STUDY TABLE SET
Weiße Kinder-Studientisch-Set
Ensemble de table d'étude pour enfants blancs
Juego de mesa de estudio para niños lancos
Set da tavolo da studio per bambini bianchi
biały stół do nauki dla dzieci

Specifications

COSTWAY HY10121 Questions and Answers