COSTWAY AW10019 10 x 20 Feet Patio Heavy Duty All-Weather Tent Carport

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
AW10019 photo

User Manual

This is the main product document for model AW10019. Additionally, the document applies to other COSTWAY models: AW10020

The file format is pdf, 38 pages, you can download this manual here .

background
AW10019/AW10020
Garage Shelter
Garagenzelt
Abri de Garage
Cobertizo de Garaje
Capannone del Garage
Namiot garażowy
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Before beginning
EN
All the diagrams are given for illustrative purposes only.
There may be variations from one model to another.
Check whether all parts have been delivered.
Some pipes may be deformed or damaged during
transportation, pleas fix it with tools.
Save the carton box for storing your carport.
Please do not place something heavy on the top and
leave it outside in bad weather.
DO NOT set fire inside. Keep it away from fire and any
heat resources.
Please using sand bags or other anchor points to make
it more stable.
A
x6
B x6
C x8
3 Way Corner
Connector
4 Way Corner
Connector
Steel Pipe
04 05
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Before beginning
EN
All the diagrams are given for illustrative purposes only.
There may be variations from one model to another.
Check whether all parts have been delivered.
Some pipes may be deformed or damaged during
transportation, pleas fix it with tools.
Save the carton box for storing your carport.
Please do not place something heavy on the top and
leave it outside in bad weather.
DO NOT set fire inside. Keep it away from fire and any
heat resources.
Please using sand bags or other anchor points to make
it more stable.
A
x6
B x6
C x8
3 Way Corner
Connector
4 Way Corner
Connector
Steel Pipe
04 05
background
Assembly instructions
D x9
E x8
F
x8
G x1
H x2
I x2
J x46
K x8
L x50
M x8
P x8
N x16
O x16
Steel Pipe Steel Pipe Foot Base
Roof Cover Sidewall Zipper Door
Bungee Ball Windproof Rope Screw
Hook Expansion Screws
Ground Pegs
Expansion Screws L Type Ground Pegs
Tips: Part H & Part I are only
for AW10019
Connect Part A & Part B with Part C & Part D as indicated.
Connect the other side. Please tighten all the connection
until the pipe fittings reach the innermost end of the
connector. Tighten the screws to secure the fittings. Unfold
Part G and place it on the roof. Tie the bungee ball with the
pipe and roof cover. Then you got a completed roof.
1
2
06 07
background
Assembly instructions
D x9
E x8
F
x8
G x1
H x2
I x2
J x46
K x8
L x50
M x8
P x8
N x16
O x16
Steel Pipe Steel Pipe Foot Base
Roof Cover Sidewall Zipper Door
Bungee Ball Windproof Rope Screw
Hook Expansion Screws
Ground Pegs
Expansion Screws L Type Ground Pegs
Tips: Part H & Part I are only
for AW10019
Connect Part A & Part B with Part C & Part D as indicated.
Connect the other side. Please tighten all the connection
until the pipe fittings reach the innermost end of the
connector. Tighten the screws to secure the fittings. Unfold
Part G and place it on the roof. Tie the bungee ball with the
pipe and roof cover. Then you got a completed roof.
1
2
06 07
background
Connect four Part E to the corner connector on the same side
at the same time. The steel pipe with holes faces downwards
to fix the roof cover and the side without holes will be inserted
into Part A & Part B. Pay attention to keeping the Part D
parallel to the ground during the connection, otherwise it may
damage the roof. Then connect the other side.
Pull the four sides with hooks and hook the hole on pipe to
fix the roof cover. Insert Part O into the hole on foot base.
On hard surface, you can use Part N which play the same
role. You need to drill a hole on hard surface with an electric
drill in advance.
Unfold the two sidewalls (Part H) and two zipper door (Part I) and
then fix them on the pipe. This is only for AW10019. For AW10020,
Part H and Part I are not included.
Use ground pegs (Part P) to strengthen the stability. On hard
surface, you can use Part M which play the same role. You need
to drill a hole on hard surface with an electric drill in advance.
3
4
5
08 09
background
Connect four Part E to the corner connector on the same side
at the same time. The steel pipe with holes faces downwards
to fix the roof cover and the side without holes will be inserted
into Part A & Part B. Pay attention to keeping the Part D
parallel to the ground during the connection, otherwise it may
damage the roof. Then connect the other side.
Pull the four sides with hooks and hook the hole on pipe to
fix the roof cover. Insert Part O into the hole on foot base.
On hard surface, you can use Part N which play the same
role. You need to drill a hole on hard surface with an electric
drill in advance.
Unfold the two sidewalls (Part H) and two zipper door (Part I) and
then fix them on the pipe. This is only for AW10019. For AW10020,
Part H and Part I are not included.
Use ground pegs (Part P) to strengthen the stability. On hard
surface, you can use Part M which play the same role. You need
to drill a hole on hard surface with an electric drill in advance.
3
4
5
08 09
background
Vor dem Beginn
DE
Alle Diagramme dienen nur zur Veranschaulichung. Es kann
Abweichungen von einem Modell zum anderen geben.
Überprüfen Sie, ob alle Teile geliefert wurden.
Einige Rohre können während des Transports verformt oder
beschädigt werden, bitte reparieren Sie sie mit Werkzeug.
Bewahren Sie den Karton für die Lagerung Ihres Carports auf.
Bitte stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Dach
und lassen Sie ihn bei schlechtem Wetter nicht draußen
stehen.
Entzünden Sie KEIN Feuer im Inneren. Halten Sie es von
Feuer und anderen Wärmequellen fern.
Bitte verwenden Sie Sandsäcke oder andere
Verankerungspunkte, um ihn stabiler zu machen.
A
x6
B x6
C x8
3-Wege-Rohrverschraubung
4-Wege-Verbingdungsstück Stahlrohr
D x9
E x8
F
x8
G x1
H x2
I x2
J x46
K x8
L x50
M x8
P x8
N x16
O x16
Stahlrohr Stahlrohr Wandflansch
Plane Seitenwand Reißverschlusstür
Bungee-Ball Winddichtes Seil Schraube
Schraubhaken
Erdnägel
Dehnschrauben L-Typ Erdnägel
Tipps: Teil H und Teil I sind
nur für AW10019
10 11
background
Vor dem Beginn
DE
Alle Diagramme dienen nur zur Veranschaulichung. Es kann
Abweichungen von einem Modell zum anderen geben.
Überprüfen Sie, ob alle Teile geliefert wurden.
Einige Rohre können während des Transports verformt oder
beschädigt werden, bitte reparieren Sie sie mit Werkzeug.
Bewahren Sie den Karton für die Lagerung Ihres Carports auf.
Bitte stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Dach
und lassen Sie ihn bei schlechtem Wetter nicht draußen
stehen.
Entzünden Sie KEIN Feuer im Inneren. Halten Sie es von
Feuer und anderen Wärmequellen fern.
Bitte verwenden Sie Sandsäcke oder andere
Verankerungspunkte, um ihn stabiler zu machen.
A
x6
B x6
C x8
3-Wege-Rohrverschraubung
4-Wege-Verbingdungsstück Stahlrohr
D x9
E x8
F
x8
G x1
H x2
I x2
J x46
K x8
L x50
M x8
P x8
N x16
O x16
Stahlrohr Stahlrohr Wandflansch
Plane Seitenwand Reißverschlusstür
Bungee-Ball Winddichtes Seil Schraube
Schraubhaken
Erdnägel
Dehnschrauben L-Typ Erdnägel
Tipps: Teil H und Teil I sind
nur für AW10019
10 11
background
Montageanleitung
Verbinden Sie Teil A und Teil B mit Teil C und Teil D wie angegeben.
Schließen Sie die andere Seite an. Bitte ziehen Sie alle
Verbindungen an, bis die Rohrverschraubungen das
innerste Ende des Verbinders erreichen. Ziehen Sie die
Schrauben fest, um die Anschlüsse zu sichern. Klappen
Sie Teil G auf und legen Sie es auf das Dach. Binde den
Bungee-Ball mit dem Rohr und der Plane zusammen. Dann
haben Sie ein fertiges Dach.
1
2
Verbinden Sie vier Teile E gleichzeitig mit dem Eckverbinder
auf derselben Seite. Das Stahlrohr mit den Löchern zeigt
nach unten, um die Plane zu befestigen, und die Seite ohne
Löcher wird in Teil A und Teil B eingeführt. Achten Sie darauf,
dass Teil D während der Verbindung parallel zum Boden liegt,
da es sonst das Dach beschädigen kann. Verbinden Sie dann
die andere Seite.
3
12 13
background
Montageanleitung
Verbinden Sie Teil A und Teil B mit Teil C und Teil D wie angegeben.
Schließen Sie die andere Seite an. Bitte ziehen Sie alle
Verbindungen an, bis die Rohrverschraubungen das
innerste Ende des Verbinders erreichen. Ziehen Sie die
Schrauben fest, um die Anschlüsse zu sichern. Klappen
Sie Teil G auf und legen Sie es auf das Dach. Binde den
Bungee-Ball mit dem Rohr und der Plane zusammen. Dann
haben Sie ein fertiges Dach.
1
2
Verbinden Sie vier Teile E gleichzeitig mit dem Eckverbinder
auf derselben Seite. Das Stahlrohr mit den Löchern zeigt
nach unten, um die Plane zu befestigen, und die Seite ohne
Löcher wird in Teil A und Teil B eingeführt. Achten Sie darauf,
dass Teil D während der Verbindung parallel zum Boden liegt,
da es sonst das Dach beschädigen kann. Verbinden Sie dann
die andere Seite.
3
12 13
background
Ziehen Sie die vier Seiten mit den Haken und haken Sie
das Loch am Rohr ein, um die Plane zu befestigen. Steck-
en Sie Teil O in das Loch am Wandflansch. Auf hartem
Untergrund können Sie Teil N verwenden, das die gleiche
Funktion hat. Auf hartem Untergrund müssen Sie vorher ein
Loch mit einer Schlagbohrmaschine bohren.
Entfalten Sie die beiden Seitenwände (Teil H) und die beiden
Reißverschlusstüren (Teil I) und befestigen Sie sie dann am Rohr.
Dies gilt nur für AW10019. Für AW10020 sind Teil H und Teil I nicht
enthalten. Verwenden Sie Erdnägel (Teil P), um die Stabilität zu
erhöhen. Auf hartem Untergrund können Sie Teil M verwenden,
die die gleiche Funktion haben. Auf hartem Untergrund müssen
Sie vorher ein Loch mit einer Schlagbohrmaschine bohren.
4
5
Avant de commencer
FR
Tous les schémas sont fournis à titre d'illustration uniquement.
Il peut y avoir des variations d'un modèle à l'autre.
Vérifiez que toutes les pièces ont été fournies.
Certains tubes peuvent être déformés ou endommagés
pendant le transport, veuillez les réparer à l'aide d'outils.
Conservez la boîte en carton pour ranger votre abri de garage.
Ne placez pas d'objets lourds dessus et ne la laissez pas à
l'extérieur par mauvais temps.
N'allumez PAS de feu à l'intérieur. Tenez-le éloigné du feu et
de toute source de chaleur.
Utilisez des sacs de sable ou d'autres points d'ancrage pour
renforcer la stabilité de l'abri.
A
x6
B x6
C x8
Connecteur
d'angle à 3 voies
Connecteur
d'angle 4 voies
Tuyaux en acier
14 15
background
Ziehen Sie die vier Seiten mit den Haken und haken Sie
das Loch am Rohr ein, um die Plane zu befestigen. Steck-
en Sie Teil O in das Loch am Wandflansch. Auf hartem
Untergrund können Sie Teil N verwenden, das die gleiche
Funktion hat. Auf hartem Untergrund müssen Sie vorher ein
Loch mit einer Schlagbohrmaschine bohren.
Entfalten Sie die beiden Seitenwände (Teil H) und die beiden
Reißverschlusstüren (Teil I) und befestigen Sie sie dann am Rohr.
Dies gilt nur für AW10019. Für AW10020 sind Teil H und Teil I nicht
enthalten. Verwenden Sie Erdnägel (Teil P), um die Stabilität zu
erhöhen. Auf hartem Untergrund können Sie Teil M verwenden,
die die gleiche Funktion haben. Auf hartem Untergrund müssen
Sie vorher ein Loch mit einer Schlagbohrmaschine bohren.
4
5
Avant de commencer
FR
Tous les schémas sont fournis à titre d'illustration uniquement.
Il peut y avoir des variations d'un modèle à l'autre.
Vérifiez que toutes les pièces ont été fournies.
Certains tubes peuvent être déformés ou endommagés
pendant le transport, veuillez les réparer à l'aide d'outils.
Conservez la boîte en carton pour ranger votre abri de garage.
Ne placez pas d'objets lourds dessus et ne la laissez pas à
l'extérieur par mauvais temps.
N'allumez PAS de feu à l'intérieur. Tenez-le éloigné du feu et
de toute source de chaleur.
Utilisez des sacs de sable ou d'autres points d'ancrage pour
renforcer la stabilité de l'abri.
A
x6
B x6
C x8
Connecteur
d'angle à 3 voies
Connecteur
d'angle 4 voies
Tuyaux en acier
14 15
background
Instructions d'Assemblage
D x9
E x8
F
x8
G x1
H x2
I x2
J x46
K x8
L x50
M x8
P x8
N x16
O x16
Tuyaux en acier Tuyaux en acier Base de pied
Couverture de toit Paroi latérale Porte zippée
Balle élastique Corde à vent Vis
Vis d'expansion du crochet
Piquet de terre
Vis d'expansion Piquet de terre de type L
Conseils : Les parties H et I sont
destinées uniquement à l'AW10019.
Connectez les pièces A et B aux pièces C et D comme indiqué.
Connectez l'autre côté. Serrez tous les raccords jusqu'à ce
que les raccords de tube atteignent l'extrémité intérieure du
connecteur. Serrez les vis pour fixer les raccords. Dépliez
la partie G et placez-la sur le toit. Attachez la boule
élastique au tube et à la couverture du toit. Votre toit est
maintenant terminé.
1
2
16 17
background
Instructions d'Assemblage
D x9
E x8
F
x8
G x1
H x2
I x2
J x46
K x8
L x50
M x8
P x8
N x16
O x16
Tuyaux en acier Tuyaux en acier Base de pied
Couverture de toit Paroi latérale Porte zippée
Balle élastique Corde à vent Vis
Vis d'expansion du crochet
Piquet de terre
Vis d'expansion Piquet de terre de type L
Conseils : Les parties H et I sont
destinées uniquement à l'AW10019.
Connectez les pièces A et B aux pièces C et D comme indiqué.
Connectez l'autre côté. Serrez tous les raccords jusqu'à ce
que les raccords de tube atteignent l'extrémité intérieure du
connecteur. Serrez les vis pour fixer les raccords. Dépliez
la partie G et placez-la sur le toit. Attachez la boule
élastique au tube et à la couverture du toit. Votre toit est
maintenant terminé.
1
2
16 17
background
Connectez simultanément quatre pièces E au connecteur
d'angle du même côté. Le tube d'acier avec des trous est
orienté vers le bas pour fixer la couverture du toit et le côté
sans trous sera inséré dans la pièce A et la pièce B. Veillez à
ce que la pièce D reste parallèle au sol pendant la connexion,
sinon vous risquez d'endommager le toit. Connectez ensuite
l'autre côté.
Tirez les quatre côtés avec les crochets et accrochez le trou
dans le tube pour fixer la couverture du toit. Insérez la pièce
en O dans le trou de la base du pied. Sur les surfaces
dures, vous pouvez utiliser la pièce N, qui remplit la même
fonction. Il est nécessaire de percer un trou dans la surface
dure à l'aide d'une perceuse électrique au préalable.
Dépliez les deux parois latérales (pièce H) et les deux portes à
crémaillère (pièce I) et fixez-les au tube.
Cette opération ne concerne que le modèle AW10019. Pour le
modèle AW10020, les pièces H et I ne sont pas incluses.
Utilisez des piquets de sol (pièce P) pour renforcer la stabilité. Sur
les surfaces dures, vous pouvez utiliser la pièce M, qui remplit la
même fonction. Il est nécessaire de percer un trou dans la surface
dure à l'aide d'une perceuse électrique au préalable.
3
4
5
18 19
background
Connectez simultanément quatre pièces E au connecteur
d'angle du même côté. Le tube d'acier avec des trous est
orienté vers le bas pour fixer la couverture du toit et le côté
sans trous sera inséré dans la pièce A et la pièce B. Veillez à
ce que la pièce D reste parallèle au sol pendant la connexion,
sinon vous risquez d'endommager le toit. Connectez ensuite
l'autre côté.
Tirez les quatre côtés avec les crochets et accrochez le trou
dans le tube pour fixer la couverture du toit. Insérez la pièce
en O dans le trou de la base du pied. Sur les surfaces
dures, vous pouvez utiliser la pièce N, qui remplit la même
fonction. Il est nécessaire de percer un trou dans la surface
dure à l'aide d'une perceuse électrique au préalable.
Dépliez les deux parois latérales (pièce H) et les deux portes à
crémaillère (pièce I) et fixez-les au tube.
Cette opération ne concerne que le modèle AW10019. Pour le
modèle AW10020, les pièces H et I ne sont pas incluses.
Utilisez des piquets de sol (pièce P) pour renforcer la stabilité. Sur
les surfaces dures, vous pouvez utiliser la pièce M, qui remplit la
même fonction. Il est nécessaire de percer un trou dans la surface
dure à l'aide d'une perceuse électrique au préalable.
3
4
5
18 19
background
Antes de Empezar
ES
Todos los esquemas se presentan solo con fines ilustrativos.
Puede haber variaciones de un modelo a otro.
Compruebe si se han suministrado todas las piezas.
Algunos tubos pueden deformarse o dañarse durante el
transporte, por favor, arréglelos con herramientas.
Guarde la caja de cartón para guardar su cobertizo de garaje.
No coloque objetos pesados en la parte superior ni lo deje al
aire libre cuando haga mal tiempo.
NO prenda fuego en el interior. Manténgalo alejado del fuego
y de cualquier fuente de calor.
Por favor, utilice sacos de arena u otros puntos de anclaje
para hacerlo más estable.
A
x6
B x6
C x8
Conector de
esquina de 3 vías
Conector de
esquina de 4 vías
Tubo de acero
D x9
E x8
F
x8
G x1
H x2
I x2
J x46
K x8
L x50
M x8
P x8
N x16
O x16
Tubo de acero Tubo de acero Base de pie
Cubierta del tejado Pared lateral Puerta con cremallera
Bola elástica Cuerda antiviento Tornillo
Tornillo de expansión
de gancho
Clavija de tierra
Tornillo de
expansión
Clavija de
tierra de tipo L
Consejos: La pieza H y la pieza
I son solo para AW10019.
20 21
background
Antes de Empezar
ES
Todos los esquemas se presentan solo con fines ilustrativos.
Puede haber variaciones de un modelo a otro.
Compruebe si se han suministrado todas las piezas.
Algunos tubos pueden deformarse o dañarse durante el
transporte, por favor, arréglelos con herramientas.
Guarde la caja de cartón para guardar su cobertizo de garaje.
No coloque objetos pesados en la parte superior ni lo deje al
aire libre cuando haga mal tiempo.
NO prenda fuego en el interior. Manténgalo alejado del fuego
y de cualquier fuente de calor.
Por favor, utilice sacos de arena u otros puntos de anclaje
para hacerlo más estable.
A
x6
B x6
C x8
Conector de
esquina de 3 vías
Conector de
esquina de 4 vías
Tubo de acero
D x9
E x8
F
x8
G x1
H x2
I x2
J x46
K x8
L x50
M x8
P x8
N x16
O x16
Tubo de acero Tubo de acero Base de pie
Cubierta del tejado Pared lateral Puerta con cremallera
Bola elástica Cuerda antiviento Tornillo
Tornillo de expansión
de gancho
Clavija de tierra
Tornillo de
expansión
Clavija de
tierra de tipo L
Consejos: La pieza H y la pieza
I son solo para AW10019.
20 21
background
Instrucciones de Montaje
Conecte las piezas A y B con las piezas C y D como se indica.
Conecte el otro lado. Apriete todas las conexiones hasta
que los accesorios de tubo lleguen al extremo más interior
del conector. Apriete los tornillos para fijar los accesorios.
Despliegue la pieza G y colóquela en el tejado. Ate la bola
elástica con el tubo y la cubierta del tejado. Ya tiene el
tejado terminado.
1
2
Conecte al mismo tiempo cuatro piezas E al conector de esquina
del mismo lado. El tubo de acero con agujeros mira hacia abajo
para fijar la cubierta del tejado y el lado sin agujeros se insertará
en la pieza A y la pieza B. Preste atención a mantener la pieza D
paralela al suelo durante la conexión, de lo contrario podría
dañar el tejado. A continuación, conecte el otro lado.
3
22 23
background
Instrucciones de Montaje
Conecte las piezas A y B con las piezas C y D como se indica.
Conecte el otro lado. Apriete todas las conexiones hasta
que los accesorios de tubo lleguen al extremo más interior
del conector. Apriete los tornillos para fijar los accesorios.
Despliegue la pieza G y colóquela en el tejado. Ate la bola
elástica con el tubo y la cubierta del tejado. Ya tiene el
tejado terminado.
1
2
Conecte al mismo tiempo cuatro piezas E al conector de esquina
del mismo lado. El tubo de acero con agujeros mira hacia abajo
para fijar la cubierta del tejado y el lado sin agujeros se insertará
en la pieza A y la pieza B. Preste atención a mantener la pieza D
paralela al suelo durante la conexión, de lo contrario podría
dañar el tejado. A continuación, conecte el otro lado.
3
22 23
background
Tire de los cuatro lados con ganchos y enganche el agujero
del tubo para fijar la cubierta del tejado. Inserte la pieza O
en el agujero de la base de pie. En superficies duras,
puede utilizar la pieza N, que desempeña la misma función.
Es necesario hacer un agujero en la superficie dura con un
taladro eléctrico de antemano.
Despliegue las dos paredes laterales (pieza H) y las dos puertas
de cremallera (pieza I) y fíjelas al tubo.
Esto es solo para AW10019. Para AW10020, las piezas H e I no
están incluidas.
Utilice clavijas de suelo (pieza P) para reforzar la estabilidad. En
superficies duras, puede utilizar la pieza M, que desempeña la
misma función. Es necesario realizar previamente un agujero en
la superficie dura con un taladro eléctrico.
4
5
Prima di iniziare
IT
Tutti i diagrammi sono forniti solo a scopo illustrativo. Possono
esserci variazioni da un modello all'altro.
Verificare che tutte le parti siano state consegnate.
Alcuni tubi possono essere deformati o danneggiati durante il
trasporto, si prega di ripararli con gli attrezzi.
Conservare la scatola di cartone per riporre il capannone.
Non mettere oggetti pesanti sulla parte superiore e non
lasciarla all'esterno in caso di maltempo.
NON appiccare il fuoco all'interno. Tenere lontano dal fuoco e
da qualsiasi risorsa di calore.
Utilizzare sacchetti di sabbia o altri punti di ancoraggio per
renderla più stabile.
A
x6
B x6
C x8
Connettore
angolare a 3 vie
Connettore
angolare a 4 vie
Tubo in acciaio
24 25
background
Tire de los cuatro lados con ganchos y enganche el agujero
del tubo para fijar la cubierta del tejado. Inserte la pieza O
en el agujero de la base de pie. En superficies duras,
puede utilizar la pieza N, que desempeña la misma función.
Es necesario hacer un agujero en la superficie dura con un
taladro eléctrico de antemano.
Despliegue las dos paredes laterales (pieza H) y las dos puertas
de cremallera (pieza I) y fíjelas al tubo.
Esto es solo para AW10019. Para AW10020, las piezas H e I no
están incluidas.
Utilice clavijas de suelo (pieza P) para reforzar la estabilidad. En
superficies duras, puede utilizar la pieza M, que desempeña la
misma función. Es necesario realizar previamente un agujero en
la superficie dura con un taladro eléctrico.
4
5
Prima di iniziare
IT
Tutti i diagrammi sono forniti solo a scopo illustrativo. Possono
esserci variazioni da un modello all'altro.
Verificare che tutte le parti siano state consegnate.
Alcuni tubi possono essere deformati o danneggiati durante il
trasporto, si prega di ripararli con gli attrezzi.
Conservare la scatola di cartone per riporre il capannone.
Non mettere oggetti pesanti sulla parte superiore e non
lasciarla all'esterno in caso di maltempo.
NON appiccare il fuoco all'interno. Tenere lontano dal fuoco e
da qualsiasi risorsa di calore.
Utilizzare sacchetti di sabbia o altri punti di ancoraggio per
renderla più stabile.
A
x6
B x6
C x8
Connettore
angolare a 3 vie
Connettore
angolare a 4 vie
Tubo in acciaio
24 25
background
Istruzioni di Montaggio
D x9
E x8
F
x8
G x1
H x2
I x2
J x46
K x8
L x50
M x8
P x8
N x16
O x16
Tubo in acciaio Tubo in acciaio Base del piede
Copertura del tetto Parete laterale Porta con cerniera
Palla elastica Corda antivento Vite
Viti a espansione
con gancio
Picchetti di terra
Viti di espansione Picchetti di
terra a forma di L
Suggerimenti: La parte H & la
parte I sono solo per AW10019
Collegare la parte A & la parte B con la parte C & la parte D
come indicato.
Collegare l'altro lato. Stringere tutti i collegamenti fino a
quando i raccordi del tubo non raggiungono l'estremità più
interna del connettore. Serrare le viti per fissare i raccordi.
Aprire la parte G e posizionarla sul tetto. Legare la palla
elastica con il tubo e la copertura del tetto. A questo punto il
tetto è completato.
1
2
26 27
background
Istruzioni di Montaggio
D x9
E x8
F
x8
G x1
H x2
I x2
J x46
K x8
L x50
M x8
P x8
N x16
O x16
Tubo in acciaio Tubo in acciaio Base del piede
Copertura del tetto Parete laterale Porta con cerniera
Palla elastica Corda antivento Vite
Viti a espansione
con gancio
Picchetti di terra
Viti di espansione Picchetti di
terra a forma di L
Suggerimenti: La parte H & la
parte I sono solo per AW10019
Collegare la parte A & la parte B con la parte C & la parte D
come indicato.
Collegare l'altro lato. Stringere tutti i collegamenti fino a
quando i raccordi del tubo non raggiungono l'estremità più
interna del connettore. Serrare le viti per fissare i raccordi.
Aprire la parte G e posizionarla sul tetto. Legare la palla
elastica con il tubo e la copertura del tetto. A questo punto il
tetto è completato.
1
2
26 27
background
Collegare contemporaneamente quattro parti E al connettore
angolare sullo stesso lato. Il tubo d'acciaio con i fori è rivolto
verso il basso per fissare la copertura del tetto, mentre il lato
senza fori sarà inserito nella parte A e nella parte B. Prestare
attenzione a mantenere la parte D parallela al terreno durante
il collegamento, altrimenti potrebbe danneggiare il tetto.
Collegare quindi l'altro lato.
Tirare i quattro lati con i ganci e agganciare il foro sul tubo per
fissare la copertura del tetto. Inserire la parte O nel foro della
base del piede. Su una superficie dura, è possibile utilizzare
la parte N che svolge lo stesso ruolo. È necessario praticare
un foro sulla superficie dura con un trapano elettrico.
Aprire le due pareti laterali (parte H) e le due porte a cerniera (parte
I) e fissarle al tubo. Questo vale solo per l'AW10019. Per l'AW10020,
la parte H e la parte I non sono incluse. Per rafforzare la stabilità,
utilizzare i picchetti da terra (parte P). Su superfici dure, è possibile
utilizzare la parte M che svolge lo stesso ruolo. È necessario
praticare preventivamente un foro sulla superficie dura con un
trapano elettrico.
3
4
5
28 29
background
Collegare contemporaneamente quattro parti E al connettore
angolare sullo stesso lato. Il tubo d'acciaio con i fori è rivolto
verso il basso per fissare la copertura del tetto, mentre il lato
senza fori sarà inserito nella parte A e nella parte B. Prestare
attenzione a mantenere la parte D parallela al terreno durante
il collegamento, altrimenti potrebbe danneggiare il tetto.
Collegare quindi l'altro lato.
Tirare i quattro lati con i ganci e agganciare il foro sul tubo per
fissare la copertura del tetto. Inserire la parte O nel foro della
base del piede. Su una superficie dura, è possibile utilizzare
la parte N che svolge lo stesso ruolo. È necessario praticare
un foro sulla superficie dura con un trapano elettrico.
Aprire le due pareti laterali (parte H) e le due porte a cerniera (parte
I) e fissarle al tubo. Questo vale solo per l'AW10019. Per l'AW10020,
la parte H e la parte I non sono incluse. Per rafforzare la stabilità,
utilizzare i picchetti da terra (parte P). Su superfici dure, è possibile
utilizzare la parte M che svolge lo stesso ruolo. È necessario
praticare preventivamente un foro sulla superficie dura con un
trapano elettrico.
3
4
5
28 29
background
Przed rozpoczęciem
PL
Rysunki zawarte w instrukcji mają charakter wyłącznie
poglądowy. Poszczególne modele mogą nieznacznie się różnić.
Sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie części.
Podczas transportu rurki mogą ulec lekkiej deformacji.
Naprostuj je za pomocą odpowiednich narzędzi.
Zachowaj kartonowe opakowanie do przechowywania produktu.
Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na zadaszeniu. Nie
zostawiaj rozłożonego produktu podczas złych warunków
atmosferycznych.
Nie rozpalaj ognia wewnątrz produktu. Trzymaj produkt z dala
od ognia i innych źródeł ciepła.
Użyj worków z piaskiem lub innych obciążników, aby zwiększyć
stabilność produktu.
A
x6
B x6
C x8
3-kierunkowy
łącznik narożny
4-kierunkowy
łącznik narożny
Stalowa rurka
D x9
E x8
F
x8
G x1
H x2
I x2
J x46
K x8
L x50
M x8
P x8
N x16
O x16
Stalowa rurka Stalowa rurka
Podstawa nóżki
Zadaszenie Ścianki boczne Zamykane drzwiczki
Guma mocująca z kulką Lina mocująca Śruba
Kołek rozporowy z hakiem
Kołek mocujący
Kołek rozporowy
Kołek mocujący
w kształcie litery L
Uwaga: Część H i część I znajdują się
wyłącznie w zestawie z produktem
AW10019.
30 31
background
Przed rozpoczęciem
PL
Rysunki zawarte w instrukcji mają charakter wyłącznie
poglądowy. Poszczególne modele mogą nieznacznie się różnić.
Sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie części.
Podczas transportu rurki mogą ulec lekkiej deformacji.
Naprostuj je za pomocą odpowiednich narzędzi.
Zachowaj kartonowe opakowanie do przechowywania produktu.
Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na zadaszeniu. Nie
zostawiaj rozłożonego produktu podczas złych warunków
atmosferycznych.
Nie rozpalaj ognia wewnątrz produktu. Trzymaj produkt z dala
od ognia i innych źródeł ciepła.
Użyj worków z piaskiem lub innych obciążników, aby zwiększyć
stabilność produktu.
A
x6
B x6
C x8
3-kierunkowy
łącznik narożny
4-kierunkowy
łącznik narożny
Stalowa rurka
D x9
E x8
F
x8
G x1
H x2
I x2
J x46
K x8
L x50
M x8
P x8
N x16
O x16
Stalowa rurka Stalowa rurka
Podstawa nóżki
Zadaszenie Ścianki boczne Zamykane drzwiczki
Guma mocująca z kulką Lina mocująca Śruba
Kołek rozporowy z hakiem
Kołek mocujący
Kołek rozporowy
Kołek mocujący
w kształcie litery L
Uwaga: Część H i część I znajdują się
wyłącznie w zestawie z produktem
AW10019.
30 31
background
Instrukcja montażu
Połącz części A i części B z częściami C i częściami D, jak
pokazano na rysunku.
Zmontuj drugą stronę stelażu. Dokręć wszystkie łączniki
tak, aby rurki weszły do końca łączników. Dokręć śruby,
aby zamocować łączniki. Rozłóż część G i umieść ją na
dachu. Przymocuj zadaszenie do stelażu za pomocą gum
mocujących z kulkami. Zadaszenie jest gotowe.
1
2
Przymocuj jednocześnie cztery części E do łączników
narożnych po jednej stronie stelażu. Część każdej stalowej
rurki z otworami powinna być skierowana w dół, aby
umożliwić montaż zadaszenia. Część każdej stalowej rurki
bez otworów powinna znajdować się w części A/B. Zwróć
uwagę, aby części D znajdowały się równolegle do podłoża
podczas montażu. W przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia dachu. Powtórz powyższe czynności, aby
zamocować drugą stronę stelażu.
3
32 33
background
Instrukcja montażu
Połącz części A i części B z częściami C i częściami D, jak
pokazano na rysunku.
Zmontuj drugą stronę stelażu. Dokręć wszystkie łączniki
tak, aby rurki weszły do końca łączników. Dokręć śruby,
aby zamocować łączniki. Rozłóż część G i umieść na
dachu. Przymocuj zadaszenie do stelażu za pomocą gum
mocujących z kulkami. Zadaszenie jest gotowe.
1
2
Przymocuj jednocześnie cztery części E do łączników
narożnych po jednej stronie stelażu. Część każdej stalowej
rurki z otworami powinna być skierowana w dół, aby
umożliwić montaż zadaszenia. Część każdej stalowej rurki
bez otworów powinna znajdować się w części A/B. Zwróć
uwagę, aby części D znajdowały się równolegle do podłoża
podczas montażu. W przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia dachu. Powtórz powyższe czynności, aby
zamocować drugą stronę stelażu.
3
32 33
background
Naciągnij cztery narożniki namiotu za pomocą haczyków.
Zaczep haczyki o otwory w rurkach, aby zamocować
materiałowe zadaszenie. Umieść części O w otworach w
podstawach nóżek. Na twardym podłożu możesz użyć
części N, które pełnią tę samą funkcję. Uprzednio musisz
jednak wywiercić w podłożu otwory za pomocą wiertarki.
Rozłóż dwie ścianki boczne (części H) i zamykane drzwiczki
(części I), a następnie zamocuj je na stelażu. Ten krok dotyczy
wyłącznie produktu AW10019. Części H i części I nie wchodzą w
skład zestawu produktu AW10020. Użyj kołków mocujących
(części P), aby zwiększyć stabilność konstrukcji. Na twardym
podłożu możesz użyć części M, które pełnią tę samą funkcję.
Uprzednio musisz jednak wywiercić w podłożu otwory za pomocą
wiertarki.
4
5
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
34 35
background
Naciągnij cztery narożniki namiotu za pomocą haczyków.
Zaczep haczyki o otwory w rurkach, aby zamocować
materiałowe zadaszenie. Umieść części O w otworach w
podstawach nóżek. Na twardym podłożu możesz użyć
części N, które pełnią samą funkcję. Uprzednio musisz
jednak wywiercić w podłożu otwory za pomocą wiertarki.
Rozłóż dwie ścianki boczne (części H) i zamykane drzwiczki
(części I), a następnie zamocuj je na stelażu. Ten krok dotyczy
wyłącznie produktu AW10019. Części H i części I nie wchodzą w
skład zestawu produktu AW10020. Użyj kołków mocujących
(części P), aby zwiększyć stabilność konstrukcji. Na twardym
podłożu możesz użyć części M, które pełnią samą funkcję.
Uprzednio musisz jednak wywiercić w podłożu otwory za pomocą
wiertarki.
4
5
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
34 35
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
36 37
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
36 37
background
AW10019/AW10020
Garage Shelter
Garagenzelt
Abri de Garage
Cobertizo de Garaje
Capannone del Garage
Namiot garażowy
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Specifications

COSTWAY AW10019 Questions and Answers