
HY10094
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
Children's Vanity Set
Schminktisch-Set für Kinder
Coiffeuse pour Enfants avec Tabouret
Tocador Infantil con Taburete
Set da Toeletta per Bambini
Zestaw toaletkowy dla dzieci

Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Warnung: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Warnung: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
0-3
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
0-3
EN DE
Warning for Assembly Hinweis zur Montage
General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03

Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Warnung: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Warnung: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
0-3
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
0-3
EN DE
Warning for Assembly Hinweis zur Montage
General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03

Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d’éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d’emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
0-3
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR ES
Avertissement pour l’Assemblage Advertencia para el Montaje
Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General
0-3
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05

Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d’éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d’emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
0-3
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR ES
Avertissement pour l’Assemblage Advertencia para el Montaje
Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General
0-3
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05

Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Zanim Zaczniesz
Montażem powinny zająć się wyłącznie osoby dorosłe
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną powierzchnię podczas montażu i zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i materiały opakowaniowe dla tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia.
0-3
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio Ostrzeżenie
Avvertenza di sicurezza generale Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
RYZYKO ZADŁAWIENIA
- Produkt zawiera małe elementy.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
3 roku życia.
0-3
06 07

Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Zanim Zaczniesz
Montażem powinny zająć się wyłącznie osoby dorosłe
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną powierzchnię podczas montażu i zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i materiały opakowaniowe dla tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia.
0-3
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio Ostrzeżenie
Avvertenza di sicurezza generale Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
RYZYKO ZADŁAWIENIA
- Produkt zawiera małe elementy.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
3 roku życia.
0-3
06 07

Children's Vanity Set
Schminktisch-Set für Kinder
Coiffeuse pour Enfants avec Tabouret
Tocador Infantil con Taburete
Set da Toeletta per Bambini
Zestaw toaletkowy dla dzieci
A x4 B x1 C x1
D x2
E x1 F x1
G x1 H x1
I x4
J x6 K x2
08 09

Children's Vanity Set
Schminktisch-Set für Kinder
Coiffeuse pour Enfants avec Tabouret
Tocador Infantil con Taburete
Set da Toeletta per Bambini
Zestaw toaletkowy dla dzieci
A x4 B x1 C x1
D x2
E x1 F x1
G x1 H x1
I x4
J x6 K x2
08 09

2
Screw 2 support rods (D) into the table panel on the basis of the
assembly part in step 1.
Schrauben Sie 2 Stützstangen (D) anhand des Montageteils in
Schritt 1 in die Tischplatte.
EN
DE
Vissez 2 tiges de support (D) dans le dessus de table sur la base de
la pièce d'assemblage à l'étape 1.
FR
2. Atornille las 2 varillas de soporte (D) en el tablero de mesa sobre la
base de la parte de montaje del paso 1.
Avvitare 2 aste di supporto (D) nel piano del tavolo utilizzando la
bulloneria di montaggio al passo 1.
ES
IT
Przykręć 2 pręty podporowe (D) do panelu stołu na podstawie części
montażowej w kroku 1.
PL
D
X2
1
Stand up the tabletop (B), then screw 4
table legs (A) into the bottom of the
tabletop until they are tightened to make
the table stable.
Relevez le dessus de table (B), puis vissez 4 pieds de table (A)
dans le bas du dessus de table jusqu'à ce qu'ils soient serrés pour
rendre la table stable.
EN
Stellen Sie die Tischplatte (B) auf, und
schrauben Sie dann 4 Tischbeine (A) in
die Unterseite der Tischplatte, bis sie fest
angezogen sind, damit der Tisch stabil
steht.
DE
FR
1. Ponga de pie el tablero de mesa (B), luego atornille las 4 patas
de mesa (A) en la parte inferior del tablero de mesa hasta que
estén apretadas para que la mesa sea estable.
ES
Montare il piano del tavolo (B), quindi avvitare 4 gambe del tavolo
(A) nella parte inferiore del piano del tavolo finché non sono ben
serrate per mantenere il tavolo stabile.
IT
Postaw blat (B), następnie przykręć 4 nogi stołu (A) do dolnej części
blatu, aż do ich dokręcenia, aby stół był stabilny.
PL
B
A
X
4
10 11

2
Screw 2 support rods (D) into the table panel on the basis of the
assembly part in step 1.
Schrauben Sie 2 Stützstangen (D) anhand des Montageteils in
Schritt 1 in die Tischplatte.
EN
DE
Vissez 2 tiges de support (D) dans le dessus de table sur la base de
la pièce d'assemblage à l'étape 1.
FR
2. Atornille las 2 varillas de soporte (D) en el tablero de mesa sobre la
base de la parte de montaje del paso 1.
Avvitare 2 aste di supporto (D) nel piano del tavolo utilizzando la
bulloneria di montaggio al passo 1.
ES
IT
Przykręć 2 pręty podporowe (D) do panelu stołu na podstawie części
montażowej w kroku 1.
PL
D
X2
1
Stand up the tabletop (B), then screw 4
table legs (A) into the bottom of the
tabletop until they are tightened to make
the table stable.
Relevez le dessus de table (B), puis vissez 4 pieds de table (A)
dans le bas du dessus de table jusqu'à ce qu'ils soient serrés pour
rendre la table stable.
EN
Stellen Sie die Tischplatte (B) auf, und
schrauben Sie dann 4 Tischbeine (A) in
die Unterseite der Tischplatte, bis sie fest
angezogen sind, damit der Tisch stabil
steht.
DE
FR
1. Ponga de pie el tablero de mesa (B), luego atornille las 4 patas
de mesa (A) en la parte inferior del tablero de mesa hasta que
estén apretadas para que la mesa sea estable.
ES
Montare il piano del tavolo (B), quindi avvitare 4 gambe del tavolo
(A) nella parte inferiore del piano del tavolo finché non sono ben
serrate per mantenere il tavolo stabile.
IT
Postaw blat (B), następnie przykręć 4 nogi stołu (A) do dolnej części
blatu, aż do ich dokręcenia, aby stół był stabilny.
PL
B
A
X
4
10 11

Befestigen Sie die Platine (F) mit 4
Schrauben (J) an dem in Schritt 3
fertiggestellten Montageteil.
DE
4. Utilice 4 tornillos (J) para montar el tablero (F) en la parte de
montaje completada en el paso 3.
ES
Fissare il pannello (F) alla parte di montaggio completata al passo 3
con 4 viti (J).
IT
Za pomocą 4 śrub (J) zamontuj płytkę (F) do części montażowej
wykonanej w kroku 3.
PL
4
Use 4 screws (J) to assemble the
board (F) to the assembly part
completed in step 3.
Utilisez 4 vis (J) pour assembler le panneau (F) à la pièce
d'assemblage terminée à l'étape 3.
EN
FR
JX4
F
E
J
3
First insert the panel (E) into the slot of the
tabletop board from top to bottom, and
then use screws (J) to fix the panel (E) to
the table top.
Insérez d'abord le panneau (E) dans la fente du dessus de table de
haut en bas, puis utilisez les vis (J) pour fixer le panneau (E) au
dessus de table.
EN
Setzen Sie die Platte (E) zunächst von
oben nach unten in den Schlitz der
Tischplatte ein und befestigen Sie die
Platte (E) dann mit Schrauben (J) an der
Tischplatte.
DE
FR
3. Primero inserte el tablero (E) en la ranura del tablero de mesa de
arriba a abajo, y luego utilice el tornillo (J) para fijar el tablero (E) al
tablero de mesa.
ES
Inserire prima il pannello (E) nella fessura del piano del tavolo
dall'alto verso il basso, quindi fissare il pannello (E) al piano del
tavolo con le viti (J) all'assieme nel passo 2.
IT
Najpierw włóż panel (E) w szczelinę płyty blatu od góry do dołu, a
następnie za pomocą śrub (J) przymocuj panel (E) do blatu.
PL
12 13

Befestigen Sie die Platine (F) mit 4
Schrauben (J) an dem in Schritt 3
fertiggestellten Montageteil.
DE
4. Utilice 4 tornillos (J) para montar el tablero (F) en la parte de
montaje completada en el paso 3.
ES
Fissare il pannello (F) alla parte di montaggio completata al passo 3
con 4 viti (J).
IT
Za pomocą 4 śrub (J) zamontuj płytkę (F) do części montażowej
wykonanej w kroku 3.
PL
4
Use 4 screws (J) to assemble the
board (F) to the assembly part
completed in step 3.
Utilisez 4 vis (J) pour assembler le panneau (F) à la pièce
d'assemblage terminée à l'étape 3.
EN
FR
JX4
F
E
J
3
First insert the panel (E) into the slot of the
tabletop board from top to bottom, and
then use screws (J) to fix the panel (E) to
the table top.
Insérez d'abord le panneau (E) dans la fente du dessus de table de
haut en bas, puis utilisez les vis (J) pour fixer le panneau (E) au
dessus de table.
EN
Setzen Sie die Platte (E) zunächst von
oben nach unten in den Schlitz der
Tischplatte ein und befestigen Sie die
Platte (E) dann mit Schrauben (J) an der
Tischplatte.
DE
FR
3. Primero inserte el tablero (E) en la ranura del tablero de mesa de
arriba a abajo, y luego utilice el tornillo (J) para fijar el tablero (E) al
tablero de mesa.
ES
Inserire prima il pannello (E) nella fessura del piano del tavolo
dall'alto verso il basso, quindi fissare il pannello (E) al piano del
tavolo con le viti (J) all'assieme nel passo 2.
IT
Najpierw włóż panel (E) w szczelinę płyty blatu od góry do dołu, a
następnie za pomocą śrub (J) przymocuj panel (E) do blatu.
PL
12 13

6
Setzen Sie die Platte (C) zunächst
von oben nach unten in den Schlitz
der Tischplatte ein und verriegeln Sie
sie dann von unten mit der Schraube
(J) an der Platte (C).
DE
5. Primero inserte el tablero (C) en la ranura del tablero de mesa
desde arriba hacia abajo, y luego fije el tablero (C) desde abajo con
el tornillo (J).
ES
Inserire prima il pannello (C) nella fessura del piano del tavolo
dall'alto verso il basso e poi bloccarlo al pannello (C) dal basso con la
vite (J).
IT
Najpierw włóż płytę (C) w szczelinę płyty blatu od góry do dołu, a
następnie zablokuj ją od dołu do płyty (C) śrubą (J).
PL
C
J
5
First insert the board (C) into the slot
of the tabletop board from top to
bottom, and then lock it from the
bottom to the board (C) with the
screw (J).
Insérez d'abord le panneau (C) dans la fente du dessus de table de haut
en bas, puis verrouillez-le du bas au panneau (C) avec la vis (J).
EN
FR
14 15

6
Setzen Sie die Platte (C) zunächst
von oben nach unten in den Schlitz
der Tischplatte ein und verriegeln Sie
sie dann von unten mit der Schraube
(J) an der Platte (C).
DE
5. Primero inserte el tablero (C) en la ranura del tablero de mesa
desde arriba hacia abajo, y luego fije el tablero (C) desde abajo con
el tornillo (J).
ES
Inserire prima il pannello (C) nella fessura del piano del tavolo
dall'alto verso il basso e poi bloccarlo al pannello (C) dal basso con la
vite (J).
IT
Najpierw włóż płytę (C) w szczelinę płyty blatu od góry do dołu, a
następnie zablokuj ją od dołu do płyty (C) śrubą (J).
PL
C
J
5
First insert the board (C) into the slot
of the tabletop board from top to
bottom, and then lock it from the
bottom to the board (C) with the
screw (J).
Insérez d'abord le panneau (C) dans la fente du dessus de table de haut
en bas, puis verrouillez-le du bas au panneau (C) avec la vis (J).
EN
FR
14 15

G
K
X2
8
Use 2 screws (K) to assemble the panel (G) to the seat board of the
stool.
Befestigen Sie die Platte (G) mit 2 Schrauben (K) am Sitzbrett des
Hockers.
EN
DE
Utilisez 2 vis (K) pour assembler le panneau (G) au panneau de siège
du tabouret.
FR
8. Utilice 2 tornillos (K) para montar el tablero (G) en el tablero de
asiento del taburete.
Fissare il pannello (G) al piano di seduta dello sgabello con 2 viti (K).
ES
IT
Za pomocą 2 śrub (K) zamontuj panel (G) do deski siedziska stołka.
PL
IX4
H
7
Stand up the seat board (H) and screw 4 stool legs (I) into the bottom of
the seat board until they are tightened to make the stool stable.
Stellen Sie das Sitzbrett (H) auf und schrauben Sie 4 Hockerbeine (I) in
die Unterseite des Sitzbretts, bis sie fest angezogen sind, damit der
Hocker stabil steht.
EN
DE
Relevez la panneau de siège (H) et vissez 4 pieds de tabouret (I) dans
le bas du panneau de siège jusqu'à ce qu'ils soient serrés pour rendre
le tabouret stable.
FR
7. Ponga de pie el tablero de asiento (H) y atornille las 4 patas de
taburete (I) en la parte inferior del tablero de asiento hasta que estén
apretadas para que el taburete sea estable.
Montare il piano del sedile (H) e avvitare 4 gambe dello sgabello (I)
nella parte inferiore del piano del sedile finché non sono ben serrate per
mantenere lo sgabello stabile.
ES
IT
Postaw deskę siedziska (H) i wkręć 4 nogi stołka (I) w dolną część deski
siedziska aż do ich dokręcenia, aby stołek był stabilny.
PL
16 17

G
K
X2
8
Use 2 screws (K) to assemble the panel (G) to the seat board of the
stool.
Befestigen Sie die Platte (G) mit 2 Schrauben (K) am Sitzbrett des
Hockers.
EN
DE
Utilisez 2 vis (K) pour assembler le panneau (G) au panneau de siège
du tabouret.
FR
8. Utilice 2 tornillos (K) para montar el tablero (G) en el tablero de
asiento del taburete.
Fissare il pannello (G) al piano di seduta dello sgabello con 2 viti (K).
ES
IT
Za pomocą 2 śrub (K) zamontuj panel (G) do deski siedziska stołka.
PL
IX4
H
7
Stand up the seat board (H) and screw 4 stool legs (I) into the bottom of
the seat board until they are tightened to make the stool stable.
Stellen Sie das Sitzbrett (H) auf und schrauben Sie 4 Hockerbeine (I) in
die Unterseite des Sitzbretts, bis sie fest angezogen sind, damit der
Hocker stabil steht.
EN
DE
Relevez la panneau de siège (H) et vissez 4 pieds de tabouret (I) dans
le bas du panneau de siège jusqu'à ce qu'ils soient serrés pour rendre
le tabouret stable.
FR
7. Ponga de pie el tablero de asiento (H) y atornille las 4 patas de
taburete (I) en la parte inferior del tablero de asiento hasta que estén
apretadas para que el taburete sea estable.
Montare il piano del sedile (H) e avvitare 4 gambe dello sgabello (I)
nella parte inferiore del piano del sedile finché non sono ben serrate per
mantenere lo sgabello stabile.
ES
IT
Postaw deskę siedziska (H) i wkręć 4 nogi stołka (I) w dolną część deski
siedziska aż do ich dokręcenia, aby stołek był stabilny.
PL
16 17

AVERTISSEMENT:
• Cet ensemble de coiffeuse est destiné à être assemblé une seule fois. Après avoir
assemblé cet ensemble de coiffeuse, ne le démontez plus, car cela pourrait affaiblir
les joints et les vis, ce qui le rendrait dangereux à utiliser.
• Vérifiez régulièrement que tous les boulons sont bien serrés, mais ne les serrez pas
trop.
• Ne laissez pas les enfants s'asseoir, se tenir debout, jouer ou grimper sur la surface
supérieure. Le non-respect de cette consigne peut rendre le produit instable. Utilisez
l'ensemble de coiffeuse sur une surface plane et de niveau uniquement.
• Cet ensemble de coiffeuse n'est pas adapté pour une utilisation en extérieur. Les
revêtements seront rayés et le produit pourrait être endommagé.
• Veuillez vérifier régulièrement l'assemblage de l'ensemble de coiffeuse et serrer
fréquemment les boulons. Si un entretien régulier n'est pas effectué, le produit peut
cesser de fonctionner correctement.
ADVERTENCIA:
• Este juego de tocador está destinado a ser ensamblado una sola vez. Una vez que
haya montado este juego de tocador, no lo desmonte de nuevo, ya que esto puede
debilitar las uniones y los tornillos dejándolo inseguro para su uso.
• Compruebe regularmente que todos los tornillos están bien apretados, pero no los
apriete demasiado.
WARNUNG:
- Dieses Waschtisch-Set ist nur für den einmaligen Zusammenbau bestimmt. Nachdem
Sie dieses Waschtisch-Set zusammengebaut haben, dürfen Sie es nicht wieder
zerlegen, da dies die Verbindungen und Schrauben schwächen könnte, so dass es
nicht mehr sicher verwendet werden kann.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben fest angezogen sind, aber ziehen Sie sie
nicht zu fest an.
- Erlauben Sie Kindern nicht, auf der oberen Fläche zu sitzen, zu stehen, zu spielen
oder zu klettern. Andernfalls kann das Produkt instabil werden. Verwenden Sie das
Waschtisch-Set nur auf einer ebenen Fläche.
- Dieses Waschtischset ist nicht für den Außenbereich geeignet. Die Beschichtungen
werden zerkratzt und das Produkt kann beschädigt werden.
- Bitte überprüfen Sie die Montage des Waschtischsets regelmäßig und ziehen Sie die
Schrauben häufig nach. Wenn die regelmäßige Wartung nicht durchgeführt wird, kann
das Produkt nicht mehr richtig funktionieren.
DE
FR
ES
9
WARNING:
• This vanity set is only meant to be assembled once. After you have assembled this
vanity set, do not dismantle it again, as this may weaken the joints and screws
leaving it unsafe for use.
• Regularly check that all of the bolts are fully tightened, but do not over tighten.
• Do not allow children to sit, stand, play or climb on the top surface. Failure to do so
may cause the product to become unstable. Use the vanity set on a flat level surface
only.
• This vanity set is not suitable for outdoor use. The coatings will become scratched
and product damage may occur.
• Please check the assembly of the vanity set regularly and frequently tighten the bolts.
If regular maintenance is not carried out, the product may cease to function properly.
EN
18 19

AVERTISSEMENT:
• Cet ensemble de coiffeuse est destiné à être assemblé une seule fois. Après avoir
assemblé cet ensemble de coiffeuse, ne le démontez plus, car cela pourrait affaiblir
les joints et les vis, ce qui le rendrait dangereux à utiliser.
• Vérifiez régulièrement que tous les boulons sont bien serrés, mais ne les serrez pas
trop.
• Ne laissez pas les enfants s'asseoir, se tenir debout, jouer ou grimper sur la surface
supérieure. Le non-respect de cette consigne peut rendre le produit instable. Utilisez
l'ensemble de coiffeuse sur une surface plane et de niveau uniquement.
• Cet ensemble de coiffeuse n'est pas adapté pour une utilisation en extérieur. Les
revêtements seront rayés et le produit pourrait être endommagé.
• Veuillez vérifier régulièrement l'assemblage de l'ensemble de coiffeuse et serrer
fréquemment les boulons. Si un entretien régulier n'est pas effectué, le produit peut
cesser de fonctionner correctement.
ADVERTENCIA:
• Este juego de tocador está destinado a ser ensamblado una sola vez. Una vez que
haya montado este juego de tocador, no lo desmonte de nuevo, ya que esto puede
debilitar las uniones y los tornillos dejándolo inseguro para su uso.
• Compruebe regularmente que todos los tornillos están bien apretados, pero no los
apriete demasiado.
WARNUNG:
- Dieses Waschtisch-Set ist nur für den einmaligen Zusammenbau bestimmt. Nachdem
Sie dieses Waschtisch-Set zusammengebaut haben, dürfen Sie es nicht wieder
zerlegen, da dies die Verbindungen und Schrauben schwächen könnte, so dass es
nicht mehr sicher verwendet werden kann.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben fest angezogen sind, aber ziehen Sie sie
nicht zu fest an.
- Erlauben Sie Kindern nicht, auf der oberen Fläche zu sitzen, zu stehen, zu spielen
oder zu klettern. Andernfalls kann das Produkt instabil werden. Verwenden Sie das
Waschtisch-Set nur auf einer ebenen Fläche.
- Dieses Waschtischset ist nicht für den Außenbereich geeignet. Die Beschichtungen
werden zerkratzt und das Produkt kann beschädigt werden.
- Bitte überprüfen Sie die Montage des Waschtischsets regelmäßig und ziehen Sie die
Schrauben häufig nach. Wenn die regelmäßige Wartung nicht durchgeführt wird, kann
das Produkt nicht mehr richtig funktionieren.
DE
FR
ES
9
WARNING:
• This vanity set is only meant to be assembled once. After you have assembled this
vanity set, do not dismantle it again, as this may weaken the joints and screws
leaving it unsafe for use.
• Regularly check that all of the bolts are fully tightened, but do not over tighten.
• Do not allow children to sit, stand, play or climb on the top surface. Failure to do so
may cause the product to become unstable. Use the vanity set on a flat level surface
only.
• This vanity set is not suitable for outdoor use. The coatings will become scratched
and product damage may occur.
• Please check the assembly of the vanity set regularly and frequently tighten the bolts.
If regular maintenance is not carried out, the product may cease to function properly.
EN
18 19

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
• No permita que los niños se sienten, se pongan de pie, jueguen o se suban a la
superficie superior. El incumplimiento de esta regla puede hacer que el producto se
vuelva inestable. Utilice el juego de tocador solo en una superficie plana y nivelada.
• Este juego de tocador no es adecuado para su uso en exteriores. Los revestimientos
se rayarán y el producto podría dañarse.
• Compruebe regularmente el montaje del juego de tocador y apriete con frecuencia
los tornillos. Si no se realiza un mantenimiento regular, el producto puede dejar de
funcionar correctamente.
OSTRZEŻENIE:
- Zestaw toaletkowy dla dzieci jest przeznaczony tylko do jednorazowego montażu. Po
zmontowaniu tego zestawu nie należy go ponownie demontować, ponieważ może to
osłabić połączenia i śruby, przez co zestaw nie będzie nadawał się do użytku.
- Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby są w pełni dokręcone, ale nie dokręcaj ich
zbyt mocno.
- Nie pozwalaj dzieciom siedzieć, stać, bawić się lub wspinać na górną powierzchnię.
W przeciwnym razie produkt może stać się niestabilny. Produktu należy używać
wyłącznie na płaskiej, równej powierzchni.
- Zestaw toaletkowy dla dzieci nie jest przeznaczony do użytku zewnętrznego.
Powłoka zostanie porysowana i może dojść do uszkodzenia produktu.
- Należy regularnie kontrolować produkt pod kątem montażu i dokręcenia śrub. W
przypadku braku regularnej konserwacji produkt może przestać funkcjonować
prawidłowo.
Avvertenza:
- Questo set da toeletta è destinato esclusivamente al montaggio una sola volta. Dopo
aver assemblato questo set da trucco, non smontarlo di nuovo, poiché ciò potrebbe
indebolire le connessioni e le viti, rendendolo non sicuro da usare.
- Verificare periodicamente che tutte le viti siano serrate, ma non serrare
eccessivamente.
- Non permettere ai bambini di sedersi, stare in piedi, giocare o arrampicarsi sulla
superficie superiore. In caso contrario il prodotto potrebbe diventare instabile.
Utilizzare il set di cortesia solo su una superficie piana.
- Questo set da toeletta non è adatto per uso esterno. I rivestimenti saranno graffiati e
il prodotto potrebbe danneggiarsi.
- Si prega di controllare regolarmente il montaggio del mobile da bagno e di serrare
frequentemente le viti. Se non viene eseguita la regolare manutenzione, il prodotto
non può più funzionare correttamente.
IT
PL
20 21

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
• No permita que los niños se sienten, se pongan de pie, jueguen o se suban a la
superficie superior. El incumplimiento de esta regla puede hacer que el producto se
vuelva inestable. Utilice el juego de tocador solo en una superficie plana y nivelada.
• Este juego de tocador no es adecuado para su uso en exteriores. Los revestimientos
se rayarán y el producto podría dañarse.
• Compruebe regularmente el montaje del juego de tocador y apriete con frecuencia
los tornillos. Si no se realiza un mantenimiento regular, el producto puede dejar de
funcionar correctamente.
OSTRZEŻENIE:
- Zestaw toaletkowy dla dzieci jest przeznaczony tylko do jednorazowego montażu. Po
zmontowaniu tego zestawu nie należy go ponownie demontować, ponieważ może to
osłabić połączenia i śruby, przez co zestaw nie będzie nadawał się do użytku.
- Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby są w pełni dokręcone, ale nie dokręcaj ich
zbyt mocno.
- Nie pozwalaj dzieciom siedzieć, stać, bawić się lub wspinać na górną powierzchnię.
W przeciwnym razie produkt może stać się niestabilny. Produktu należy używać
wyłącznie na płaskiej, równej powierzchni.
- Zestaw toaletkowy dla dzieci nie jest przeznaczony do użytku zewnętrznego.
Powłoka zostanie porysowana i może dojść do uszkodzenia produktu.
- Należy regularnie kontrolować produkt pod kątem montażu i dokręcenia śrub. W
przypadku braku regularnej konserwacji produkt może przestać funkcjonować
prawidłowo.
Avvertenza:
- Questo set da toeletta è destinato esclusivamente al montaggio una sola volta. Dopo
aver assemblato questo set da trucco, non smontarlo di nuovo, poiché ciò potrebbe
indebolire le connessioni e le viti, rendendolo non sicuro da usare.
- Verificare periodicamente che tutte le viti siano serrate, ma non serrare
eccessivamente.
- Non permettere ai bambini di sedersi, stare in piedi, giocare o arrampicarsi sulla
superficie superiore. In caso contrario il prodotto potrebbe diventare instabile.
Utilizzare il set di cortesia solo su una superficie piana.
- Questo set da toeletta non è adatto per uso esterno. I rivestimenti saranno graffiati e
il prodotto potrebbe danneggiarsi.
- Si prega di controllare regolarmente il montaggio del mobile da bagno e di serrare
frequentemente le viti. Se non viene eseguita la regolare manutenzione, il prodotto
non può più funzionare correttamente.
IT
PL
20 21

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
22 23

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
22 23

HY10094
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
Children's Vanity Set
Schminktisch-Set für Kinder
Coiffeuse pour Enfants avec Tabouret
Tocador Infantil con Taburete
Set da Toeletta per Bambini
Zestaw toaletkowy dla dzieci
