
* All Pictures In This Manual Are For Illustrative Purposes Only. Actual Product May Vary.
© 2024 United States Stove Company, 227 Industrial Park Rd., South Pittsburg, TN 37380 Ph. 800-750-2723
THIS MANUAL IS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
Owner’s Instruction and Operation Manual
U.S. Environmental Protection Agency
Certied to comply with 2020 particulate
emissions standards.
SAFETY NOTICE: If this heater is not properly installed, a house re may result.
For your safety, follow the installation instructions. Never use make-shift
compromises during the installation of this heater. Contact local building or
re ofcials about permits, restrictions and installation requirements in your
area. NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED.
CAUTION! Please read this entire manual before you install or use your new room
heater. Failure to follow instructions may result in property damage, bodily injury,
or even death. Improper Installation Could Void Your Warranty!
Save These Instructions In A Safe Place For Future Reference.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
This product can expose you to chemicals including carbon
monoxide, which is known to the State of California to cause
cancer, birth defects, and/or other reproductive harm. For
more information, go to www.P65warnings.ca.gov
Model Number:
854000F-1904N
AP5622-W
R
Report Number: F22-782
Certied to ASTM E1509-2022 and CAN/ULC
S627:2023; Complies to CAN ICES-3(B)/NMB-3(B);
Contains IC:23243-WBR1DIPEX
Mobile Home / Transportable Building Approved

2
© 2024 United States Stove Company
Your pellet stove has been safety tested and listed to ASTM E1509-2022 and CAN/ULC S627:2023. This manual
describes the installation and operation of the Ashley AP5622-W pellet stove. This heater meets the 2020
U.S. Environmental Protection Agency’s emission limits for wood-heaters sold after May 15, 2020. Under
specic EPA test conditions burning wood pellet fuel this heater has been shown to deliver heat at a rate of
13,640 to 32,591 Btu/hr. This heater achieved a particulate emissions rate of 1.5 g/hr when tested to method
ASTM E 2779 / EPA Method 28R and 76% efciency.
INTRODUCTION
WARNING:
IT IS AGAINST FEDERAL REGULATIONS TO OPERATE THIS WOOD HEATER IN A MANNER
INCONSISTENT WITH THE OPERATING INSTRUCTIONS IN THE OWNER’S MANUAL.
Note: To enable WiFi or Bluetooth®
connectivity for your stove, download the
US Stove Co. App. The US Stove Co. app
allows you to operate and monitor your
stove. The App is available for both iOS and
Android and can be found by searching for
the following: US Stove Company Heating
Made Simple.
Heating Specications
Fuel Burn Rate*
2.1 to 5 lbs/hr (0.97 to
2.26 kg/hr)
* Pellet size may affect the actual rate of fuel
feed, burn times, and hopper capacity. Fuel feed
rates may vary by as much as 20%. Use PFI listed
fuel for best results.
Burn Time (lowest setting) 80 hrs.
Hopper Capacity *up tp 170lbs. (77kg)
Flue Size 3” or 4”
Electrical Specications
Electrical Rating 110-120 Volts AC, 60 HZ, 3.0 Amps
Watts (operational) 175 (approx.)
Watts (igniter running) 425 (approx.)
Dimensions
Overall: Height x Width x Depth 40” (1003mm) x 26” (660mm) x 30” (762mm)
Floor To Exhaust Pipe Center 6.28” (160 mm)
Floor To Fresh Air Intake Center 7.34” (187 mm)
For Customer Service, please call:
1-800-750-2723 Ext 5050 or;
Text to 423-301-5624 or;
Email us at:
customerservice@usstove.com
Note: Register your product by using your smart
phone with the QR code. Save your receipts with
your records for any warranty claims.
You can also register your product online at
www.usstove.com/support/product-registration
/ OR by downloading the US Stove Company
app available for iOS and Android.

© 2024 United States Stove Company
3
INSTALLATION CHECKLIST
Your Wood Stove should be installed by a qualied installer only. An NFI qualied Installer can be found at
www.ncertied.org/public/nd-an-n-pro/
CUSTOMER SERVICE
1-800-750-2723 ext 5050
Text to 423-301-5624
Email to: Customerservice@usstove.com
COMMISSIONING CHECKLIST
This checklist is to be completed in full by the qualied person who installs this unit. Keep this page for
future reference.
Failure to install and commission according to the manufacturer’s instructions and complete this checklist
will invalidate the warranty.
Please Print
Customer Name: Telephone Number:
Address:
Model:
Serial Number:
Installation Company Name: Phone Number:
Installation Technician’s Name: License Number:
DESCRIPTION OF WORK
Location of installed appliance: _________________________________________________________________________
Venting System: New Venting System Yes No If yes, Brand __________________________________
If no, Date of inspection of existing venting system: ______________________________________________________
COMMISSIONING
Conrm Hearth Pad Installation as per Installation Instructions ..............................................................................................
Conrm proper placement of internal parts ...........................................................................................................................................
Check soundness of door gasket and door seals .................................................................................................................................
Conrm clearances to combustibles as per installation instructions in this manual .................................................
Check the operations of the air controls ....................................................................................................................................................
Conrm the venting system is secure and sealed ...............................................................................................................................
Conrm the stove starts and operates properly ....................................................................................................................................
Check to ensure a CO alarm is installed as per local building codes and is functional .............................................
Explain the safe operation, proper fuel usage, cleaning, and routine maintenance requirements .................
Declaration of Completion: As the qualied person responsible for the work described above, I conrm that
the appliance as associated work has been installed as per manufacturer’s instructions and following any
applicable building and installation codes.
Signed: ___________________________________Print Name: ______________________________ Date: _____________
Home Owner: RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE

4
© 2024 United States Stove Company
FOR CUSTOMER SERVICE CALL: 800-750-2723 EXT 5050
TOP CONTROL MOUNT INSTALLATION
1. Pull the factory installed 5 Pin Main Wiring
Harness, 7 Pin Com Cabel, and 4 Pin Wiring
Harness, (not shown) out of the top of the stove.
5 Pin Main Wiring Harness
7 Pin Com Cable
2. Unpack the top mount controls and ensure that
all wires are securely attached.
3. Connect the factory installed 5 Pin Main Wiring
Harness to the top right-hand corner of the
control panel. Connect the factory installed
7 Pin Com Cabel to the control panel directly
below the 5 Pin Main Wiring Harness. Connect
the 4 Pin Wiring Harness to the bottom left-
hand corner of the control panel.
7 Pin Com Cable4 Pin Fuel Sensor
5 Pin Main Wiring Harness
4. Secure the control panel to the top of the stove
with two sheet metal screws.
INSTALLATION

© 2024 United States Stove Company
5
DAMPER HANDLE INSTALLATION
Twist the damper knob clockwise onto the damper
rod.
DOOR HANDLE INSTALLATION
Screw the spring handle onto the handle rod.
INSTALLATION

6
© 2024 United States Stove Company
INSTALLATION
SAFETY NOTICE
• IF THIS STOVE IS NOT PROPERLY INSTALLED,
A HOUSE FIRE MAY RESULT. TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, FOLLOW THE INSTALLATION
INSTRUCTIONS.
• CONTACT YOUR LOCAL BUILDING OFFICIALS
TO OBTAIN A PERMIT AND INFORMATION
ON ANY ADDITIONAL INSTALLATION
RESTRICTIONS OR INSPECTION
REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
• DO NOT PLACE CLOTHING OR OTHER
FLAMMABLE ITEMS ON OR NEAR THIS
STOVE.
• NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-TYPE
LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL
LIGHTER FLUID, OR SIMILAR LIQUIDS TO
START OR ’FRESHEN UP’ A FIRE IN THIS
STOVE. KEEP ALL SUCH LIQUIDS WELL
AWAY FROM THE STOVE WHILE IT IS IN USE.
• THIS APPLIANCE IS A FREESTANDING
HEATER. IT IS NOT INTENDED TO BE
ATTACHED TO ANY TYPE OF DUCTING. IT
IS NOT A FURNACE. DO NOT CONNECT THIS
UNIT TO ANY AIR DISTRIBUTION DUCT OR
SYSTEM. THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED
FOR COMMERCIAL USE.
• INSTALL VENT AT CLEARANCES SPECIFIED
BY THE VENT MANUFACTURER.
• DO NOT INSTALL A FLUE DAMPER IN THE
EXHAUST VENTING SYSTEM OF THIS UNIT.
• YOUR STOVE REQUIRES PERIODIC
MAINTENANCE AND CLEANING (SEE
”MAINTENANCE”). FAILURE TO MAINTAIN
YOUR STOVE MAY LEAD TO IMPROPER
AND/OR UNSAFE OPERATION.
• A POWER SURGE PROTECTOR IS REQUIRED.
THIS UNIT MUST BE PLUGGED INTO A 110
- 120V, 60 HZ GROUNDED ELECTRICAL
OUTLET. DO NOT USE AN ADAPTER
PLUG OR SEVER THE GROUNDING PLUG.
DO NOT ROUTE THE ELECTRICAL CORD
UNDERNEATH, IN FRONT OF, OR OVER
THE HEATER. DO NOT ROUTE THE CORD IN
FOOT TRAFFIC AREAS OR PINCH THE CORD
UNDER FURNITURE.
CAUTION:
BURNING FUEL CREATES CARBON MONOXIDE
AND CAN BE HAZARDOUS TO YOUR HEALTH
IF NOT PROPERLY VENTED.
ATTENTION:
• A WORKING SMOKE DETECTOR MUST BE
INSTALLED IN THE SAME ROOM AS THIS
PRODUCT.
• INSTALL A SMOKE DETECTOR ON EACH
FLOOR OF YOUR HOME; INCASE OF
ACCIDENTAL FIRE FROM ANY CAUSE IT
CAN PROVIDE TIME FOR ESCAPE.
• THE SMOKE DETECTOR MUST BE INSTALLED
AT LEAST 15 FEET (4,57 M) FROM THE
APPLIANCE IN ORDER TO PREVENT UNDUE
TRIGGERING OF THE DETECTOR WHEN
RELOADING.
CAUTION:
• USE OF OUTSIDE AIR IS NOT REQUIRED FOR
THIS UNIT.
• DO NOT UNPLUG THE STOVE IF YOU
SUSPECT A MALFUNCTION. TURN THE ON/
OFF SWITCH TO ”OFF’ AND CONTACT YOUR
DEALER.
• THE HEATER WILL NOT OPERATE DURING
A POWER OUTAGE. IF A POWER OUTAGE
DOES OCCUR, CHECK THE HEATER FOR
SMOKE SPILLAGE AND OPEN A WINDOW IF
ANY SMOKE SPILLS INTO THE ROOM.
• NEVER BLOCK FREE AIRFLOW THROUGH
THE OPEN VENTS OF THE UNIT.
Your heater should be installed by a qualied NFI
(US) or WETT (Canada) technician. To nd the
nearest qualied installer, go to:
https://ncertied.org,
https://www.wettinc.ca/

© 2024 United States Stove Company
7
INSTALLATION
INSTALLATION OPTIONS
Freestanding Unit - supported by pedestal/legs
and placed on a non-combustible oor surface
in compliance with clearance requirements for a
freestanding stove installation.
Alcove Unit - supported by pedestal/legs and
placed on a non-combustible oor surface in
compliance with clearance requirements for an
alcove installation.
IMPROPER INSTALLATION
The use of other components other than stated
herein could cause bodily harm, heater damage,
and void your warranty. The manufacturer will not
be held responsible for damage caused by the
malfunction of a stove due to improper venting or
installation.
AIR INTAKE & EXHAUST LOCATIONS
7.34”
(187 mm)
6.28”
(160 mm)
Exhaust
Pipe
Fresh Air
Intake
FLOOR PROTECTION
This unit must be installed on a non-combustible
oor surface. If a oor pad is used, it should be
certied or equal.
USA - The oor pad or non-combustible surface
should be large enough to extend a minimum of
6” (153 mm) in front, 6” (153 mm) on each side, and
1” (26 mm) behind the stove. Floor protection must
extend under and 2” (51 mm) to each side of the
chimney tee for an interior vertical installation. A
Floor Protector of 1” (26 mm) thick is recommended
for this installation.
Canada - Floor protector must comply with CAN/
ULC standards. Must extend 18” (458mm) past the
front and 8” (203mm) beyond each side of unit.
D
B
C
B
A
A Rear (through wall) 1” 25 mm
B Side
USA 6” 152 mm
CAN 8” 203mm
C Front
USA 6” 152 mm
CAN 18” 458mm
D Rear (interior vertical) 2” 50 mm
CLEARANCES
Your pellet stove has been tested and listed
for installation in residential, mobile home/
transportable building, and alcove applications
in accordance with the clearances given in this
manual. NOTE: The distance on the side of your
pellet stove may need to be greater than the
minimum required clearance for suitable access to
the control panel. For safety reasons, please adhere
to the installation clearances and restrictions. Any
reduction in clearance to combustibles may only be
done by means approved by a regulatory authority.
F
G
E
H
F
G
J
J
J
J

8
© 2024 United States Stove Company
K
PARALLEL
E Backwall to unit 9.5” 241 mm
F Sidewall to ue 13” 330 mm
G
Sidewall to top
edge of unit
8” 203 mm
H Backwall to ue 3” 76.2 mm
CORNER J
Adjacent wall to
unit
8” 203 mm
ALCOVE K Alcove depth 36” 914 mm
OUTSIDE AIR SUPPLY (OPTIONAL, UNLESS
INSTALLING IN A MOBILE HOME/TRANSPORTABLE
BUILDING)
Depending on your location and home
construction, outside air may be necessary for
optimal performance. Your stove is approved to be
installed with an outside air intake (69FAK) which
is necessary for a mobile home/transportable
building. You can purchase the 69FAK through your
heater dealer. Installation instructions are supplied
with the air intake kit.
ATTENTION:
DO NOT VENT UNDER ANY PORCH, DECK,
AWNING, OR IN ANY SEMI ENCLOSED OR
ROOFED AREA. DOING SO MAY RESULT IN
UNPREDICTABLE AIRFLOW AT THE VENT
CAP UNDER CERTAIN CONDITIONS AND CAN
AFFECT THE PERFORMANCE OF YOUR STOVE,
AS WELL AS, OTHER UNFORESEEABLE ISSUES.
SECURING APPLIANCE TO THE FLOOR
Use the designated holes to secure the unit to the
oor.
Fresh Air
Intake
Exhaust
Pipe
WARNING! DO NOT INSTALL IN SLEEPING
ROOM.
CAUTION! THE STRUCTURAL INTEGRITY
OF THE MOBILE HOME/TRANSPORTABLE
BUILDING FLOOR, WALL, AND CEILING/ROOF
MUST BE MAINTAINED.
WHEN INSTALLED IN A MOBILE HOME/
TRANSPORTABLE BUILDING, THE STOVE
MUST BE GROUNDED DIRECTLY TO THE STEEL
CHASSIS AND BOLTED TO THE FLOOR.
In addition to the previously detailed installation
requirements, mobile home/transportable building
installations must meet the following requirements:
• This stove must be securely fastened to the oor
of the mobile home/transportable building using
two 1/4” lag bolts that are long enough to go
through both a hearth pad, if used, and the oor
of the home.
• The heater must be electrically grounded to the
steel chassis of the mobile home/transportable
building with 8 GA copper wire using a serrated
or star washer to penetrate paint or protective
coating to ensure grounding.
• Vent must be 3 or 4-inch “PL” Vent and must
extend a minimum or 36” (914 mm) above the roof
line of the mobile home/transportable building
and must be installed using a certied ceiling re
stop and rain cap.
• When moving your mobile home/transportable
building, all exterior venting must be removed
while the mobile home/transportable building is
being relocated. After relocation, all venting must
be reinstalled and securely fastened.
INSTALLATION

© 2024 United States Stove Company
9
• Outside Air is mandatory for mobile home/
transportable building installation. See Outside
Air Supply section and your dealer for purchasing.
• Check with your local building ofcials as other
codes may apply.
VENTING REQUIREMENTS
A compatible appliance adapter is required for the
proper venting installation of this unit. Purchase the
appropriate appliance adapter from your preferred
venting company prior to starting the ventilation
process.
WARNING:
• INSTALL VENT AT CLEARANCES SPECIFIED
BY THE VENT MANUFACTURER.
• DO NOT CONNECT THE PELLET VENT TO A
VENT SERVING ANY OTHER APPLIANCE OR
STOVE.
• DO NOT INSTALL A FLUE DAMPER IN THE
EXHAUST VENTING SYSTEM OF THIS UNIT.
The following installation guidelines must be
followed to ensure conformity with both the safety
listing of this stove and to local building codes. Do
not use makeshift methods or compromise in the
installation.
IMPORTANT:
THIS UNIT IS EQUIPPED WITH A NEGATIVE
DRAFT SYSTEM THAT PULLS AIR THROUGH
THE BURN POT AND PUSHES THE EXHAUST
OUT OF THE DWELLING. IF THIS UNIT IS
CONNECTED TO A FLUE SYSTEM OTHER THAN
THE WAY EXPLAINED IN THIS MANUAL, IT
WILL NOT FUNCTION PROPERLY.
MAXIMUM VENTING DISTANCE
Installation MUST include at least 3-feet of vertical
pipe outside the home. This will create some natural
draft to reduce the possibility of smoke or odor
during appliance shutdown and keep exhaust from
causing a nuisance or hazard by exposing people
or shrubs to high temperatures. The maximum
recommend vertical venting height is 12-feet for
3-inch type “PL” vent. Total length of horizontal
vent must not exceed 4-feet. This could cause back
pressure. Use no more than 180 degrees of elbows
(two 90-degree elbows, or two 45-degree and one
90-degree elbow, etc.) to maintain adequate draft.
IMPORTANCE OF PROPER DRAFT
Draft is the force which moves air from the
appliance up through the chimney. The amount of
draft in your chimney depends on the length of the
chimney, local geography, nearby obstructions and
other factors. Too much draft may cause excessive
temperatures in the appliance. Inadequate
draft may cause backpufng into the room and
‘plugging’ of the chimney. Inadequate draft will
cause the appliance to leak smoke into the room
through appliance and chimney connector joints.
An uncontrollable burn or excessive temperature
indicates excessive draft. Take into account the
chimney’s location to ensure it is not too close
to neighbours or in a valley which may cause
unhealthy or nuisance conditions.
PELLET VENT TYPE
A certied 3-inch or 4-inch type “PL” pellet vent
exhaust system must be used for installation and
attached to the pipe connector provided on the
back of the stove (use a 3-inch to 4-inch adapter
for 4-inch pipe). The connection at the back of
the stove must be sealed using Hi-Temp RTV. Use
a 4-inch vent if the vent height is over 12-feet or if
the installation is over 2,500 feet above sea level.
We recommend the use of Simpson Dura-Vent® or
Metal-Fab® pipe (if you use other pipes, consult your
local building codes and/or building inspectors). Do
not use Type-B Gas Vent pipe or galvanized pipe
with this unit. The pellet vent pipe is designed to
disassemble for cleaning and should be checked
several times during the burning season. The pellet
vent pipe is not furnished with the unit and must
be purchased separately.
PELLET VENT INSTALLATION
The installation must include a clean-out tee to
enable collection of y ash and to permit periodic
cleaning of the exhaust system. 90-degree elbows
accumulate y ash and soot thereby reducing
INSTALLATION

10
© 2024 United States Stove Company
exhaust ow and performance of the stove. Each
elbow or tee reduces draft potential by 30% to 50%.
All joints in the vent system must be fastened by
at least 3 screws, and all joints must be sealed with
Hi-Temp RTV silicone sealant to be airtight. The
area where the vent pipe penetrates to the exterior
of the home must be sealed with silicone or other
means to maintain the vapor barrier between the
exterior and the interior of the home. Vent surfaces
can get hot enough to cause burns if touched by
children. Noncombustible shielding or guards may
be required.
PELLET VENT TERMINATION
Do not terminate the vent in an enclosed or semi-
enclosed area, such as; carport, garage, attic,
crawl space, under a sun deck or porch, narrow
walkway, or any other location that can build up
a concentration of fumes. Termination in one of
these areas can also lead to unpredictable pressure
situations with the appliance, and could result
in improper performance and/or malfunction.
The termination must exhaust above the outside
air inlet elevation. The termination must not be
located where it will become plugged by snow or
other materials. Do not terminate the venting into
an existing steel or masonry chimney.
VENT TERMINATION CLEARANCES
A. Minimum 4-foot (1.22m) clearance below or
beside any door or window that opens.
B. Minimum 1-foot (0.3m) clearance above any
door or window that opens.
C. Minimum 3-foot (0.91m) clearance from any
adjacent building.
D. Minimum 7-foot (2.13m) clearance from any
grade when adjacent to public walkways.
E. Minimum 2-foot (0.61m) clearance above any
grass, plants, or other combustible materials.
F. Minimum 3-foot (0.91m) clearance from an
forced air intake of any appliance.
G. Minimum 2-foot (0.61m) clearance below eves
or overhang.
H. Minimum 1-foot (0.3m) clearance horizontally
from combustible wall.
I. Must be a minimum of 3 foot (0.91m) above the
roof and 2 foot (0.61m) above the highest point
or the roof within 10 feet (3.05m).
Determining where to install your new pellet stove
heater. To get the most efcient use of re-circulated
heat, you should consider a room that is centrally
located within your home. Choose a room that
is large and open. It is Extremely Important to
maintain proper clearances from any combustible
surfaces or materials in the room where your heater
will be located. You can nd proper clearance
measurements in this manual and on the rating
label of your pellet stove. The pellet stove can be
vented through an exterior wall or into an existing
masonry or metal chimney if “PL” vent pipe is used
throughout existing chimney. Venting can pass
through the ceiling and roof if approved pipe is
used. Where passage through a wall, or partition of
combustible construction is desired, the installation
must conform to CAN/CSA-B365.
WARNING:
• DO NOT OBTAIN COMBUSTION AIR FROM
THE ATTIC, GARAGE OR ANY OTHER
UNVENTILATED AREA. YOU MAY OBTAIN
COMBUSTION AIR FROM A VENTILATED
CRAWL SPACE.
• DO NOT INSTALL A FLUE DAMPER IN THE
EXHAUST VENTING SYSTEM OF THIS UNIT.
• DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY
FLUE SERVING ANOTHER HEATER, FURNACE
OR APPLIANCE.
• INSTALL VENT AT CLEARANCES SPECIFIED
BY THE VENT MANUFACTURER.
• ONLY USE APPROVED MATERIAL FOR
INSTALLATION, FAILURE TO DO SO MAY
RESULT IN PROPERTY DAMAGE, BODILY
INJURY, OR EVEN DEATH.
INSTALLATION

© 2024 United States Stove Company
11
This appliance is certied for use with listed 3 inch
or 4 inch “PL” pellet venting products. The use of
other components other than stated herein could
cause bodily harm, heater damage, and void your
warranty.
HORIZONTAL EXHAUST VENT
INSTALLATION
1. Locate your pellet stove in a location which
meets the requirements of this manual, but
in an area where it does not interfere with the
house framing, wiring, etc.
2. Install a non-combustible hearth pad
underneath the pellet stove. This pad should
extend at least 6” (152 mm) in front of the unit.
3. Place the pellet stove approximately 15” (381
mm) away from the interior wall.
4. Locate the center of the exhaust pipe of your
unit. This point should then be extended to
the interior wall of your house. Once you have
located the center point, on the interior wall, cut
a 7” (175 mm) diameter hole through the wall.
5. The next step is to install the wall thimble, refer
to the instructions which come with the wall
thimble for this step.
6. Install the appropriate length of exhaust vent
pipe into the wall thimble. See steps 11 and 12
when determining the correct length of exhaust
vent to use.
7. Outside Fresh Air is Mandatory when
installing this pellet stove room heater
in airtight homes and mobile home/
transportable buildings. Be sure that the
outside air vent has an approved cap on it
to prevent rodents from entering. Be sure
to install in location that won’t become
blocked with snow, etc.
8. Connect the exhaust vent pipe to the exhaust
outlet of your pellet stove.
9. Secure all vent joint connections with 3 screws.
Seal the exhaust vent joint connections with
high temperature silicone sealant.
10. Push the unit straight back to the interior
wall, being sure to maintain the minimum
clearances to combustibles 2” (51 mm) to the
back of the unit. Seal the annular space of the
wall thimble and around the vent pipe with
high temperature silicone sealant.
11. The exhaust vent pipe must extend at least 12”
(300 mm) out past the exterior wall. Seal the
annular space of the wall thimble and around
the vent pipe with high temperature silicone
sealant.
12. Install an approved horizontal termination cap or
if necessary install a 90° elbow and appropriate
length of vertical venting. An approved vertical
vent cap is recommended.
THROUGH THE WALL INSTALLATION
(RECOMMENDED INSTALLATION)
Non-Combustable
Floor Pad
Clean-Out
Cover
Tee
Wall
Thimble
Pipe
Adapter
Exhaust Motor
Adapter
3’-0” (min) Vertical Pipe
Support
Bracket
Termination
Cap
90° Elbow
TO STOVE
Canadian installations must conform to CAN/
CSA-B365. To vent the unit through the wall,
connect the pipe adapter to the exhaust motor
adapter. If the exhaust adapter is at least 18” (457
mm) above ground level, a straight section of
pellet vent pipe can be used through the wall.
Your heater dealer should be able to provide you
with a kit that will handle most of this installation,
which will include a wall thimble that will allow
the proper clearance through a combustible
wall. Once outside the structure, a 3” (76 mm)
clearance should be maintained from the outside
wall and a clean out tee should be placed on the
INSTALLATION

12
© 2024 United States Stove Company
INSTALLATION
pipe with a 90-degree turn away from the house.
At this point, a 3ft (0.91m) (minimum) section of
pipe should be added with a horizontal cap, which
would complete the installation. A support bracket
should be placed just below the termination cap
or one every 4ft (1.22m) to make the system more
stable. If you live in an area that has heavy snowfall,
it is recommended that the installation be taller
than 3ft (0.91m) to get above the snowdrift line.
This same installation can be used if your heater is
below ground level by simply adding the clean-out
section and vertical pipe inside until ground level is
reached. With this installation you have to be aware
of the snowdrift line, dead grass, and leaves. We
recommend a 3ft (0.91m) minimum vertical rise on
the inside or outside of the house. The “through the
wall” installation is the least expensive and simplest
installation. Never terminate the end vent under a
deck, in an alcove, under a window, or between two
windows. We recommend Simpson Dura-Vent® or
Metal-Fab® kits.
THROUGH THE ROOF/CEILING
INSTALLATION
• When venting the heater through the ceiling, the
pipe is connected the same as through the wall,
except the clean-out tee is always on the inside
of the house, and a 3” (76 mm) adapter is added
before the clean-out tee.
• You must use the proper ceiling support
anges and roof ashing (supplied by the pipe
manufacturer; follow the pipe manufacturer’s
directions). It is important to note that if your
vertical run of pipe is more than 12ft (3.7m), the
pellet vent pipe size should be increased to 4” (102
mm) in diameter.
• Do not exceed more than 4ft (1.22m) of pipe on a
horizontal run and use as few elbows as possible. If
an offset is required, it is better to install 45-degree
elbows rather than 90-degree elbows.
WARNING:
YOU MAY WANT TO LOCATE ANY UTILITIES
OR OBSTACLES INSIDE THE WALL BEFORE
ATTEMPTING THIS INSTALL. MAKE SURE TO
KEEP IN MIND YOUR UNIT’S CLEARANCE
REQUIREMENTS.
1. Mark the area and then cut the wall for vent
installation if needed.
2. Install the wall thimble as specied by the
manufacturer (wall thimble sold separately)
3. Install venting.
VENTING YOUR PELLET STOVE INTO
AN EXISTING CLASS A 6” CHIMNEY
SYSTEM
IMPORTANT:
IF YOU ARE INSTALLING YOUR PELLET STOVE
AS A REPLACEMENT TO AN EXISTING WOOD
STOVE, YOU CAN INSTALL YOUR PELLET
STOVE USING THE EXISTING CLASS A 6”
VENTING SYSTEM.
1. You must have the existing chimney system
cleaned and/or inspected by a qualied chimney
sweep before proceeding with the installation
of your pellet stove.
2. To the right is an example of an installation
using part number 860001, 3-6” transition into
6” connector pipe (the illustration is only an
example). Please conform to any local building
codes or regulations having jurisdiction before
you have a qualied installer proceed with this
installation
Existing Class ‘A’
6” Chimney System
3” PL Vent
Clean Out Tee
Support
Bracket
Ceiling
Support
3” to 6” Pipe
Adapter
TO STOVE

© 2024 United States Stove Company
13
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
OPERATION INSTRUCTIONS
HOW YOUR HEATER WORKS
Your pellet heater operates on a timer based auger
fuel feed system, that is controlled by a digital circuit
board. The fuel is delivered from the auger into a
burn pot, which is the vessel where the combustion
process takes place. Based upon the heat ranges
(1-5), the heater will feed the appropriate amount
of fuel to reach a set temperature range. Note that
the amount of heat produced by the heater is
proportional to the rate of the fuel that is burned.
Your heater is equipped with an automatic ignition
system that should ignite the fuel within 5-10
minutes from pressing the ON button. As pellets
fall into the burn pot and ignite, outside air is drawn
in to feed the re by a combustion blower. The post
combustion gases are then pulled through the heat
exchanger as they are traveling out the exhaust. As
the heater warms up, room air is circulated around
the heat exchanger by means of a room air blower,
distributing warm air into the room. Because a
forced draft pressure is required for the combustion
process inside your heater, it is extremely important
that the exhaust system be properly maintained.
And, that when operating your heater, you make
sure that the viewing and combustion doors are
properly closed and/or sealed.
CONTROL PANEL OVERVIEW
Turning the heater ON/OFF, as well as adjustments
for the fuel feed rate is performed by pressing the
appropriate button(s) on the control panel.
ON/OFF (Power)
• Pressing the “ON” button on the control panel will
begin the start-up sequence for the heater. Fuel
will begin to feed through the auger feed system
then ignite after approx. 5 minutes.
• Pressing the “OFF” button on the control panel
will cause the heater to enter its shut-down
sequence. The fuel feed system will stop pulling
fuel from the hopper and, once the re goes out
and the heater cools down, the fans will stop
running.
HEAT RANGE
• Pressing the “Heat Range” arrows, up or down,
will adjust the amount of fuel being delivered to
the burn pot.
• The exhaust blower will start. Note that this
appliance pulses the exhaust blower in order to
achieve the proper air to fuel ratio, and to also aid
in the cleaning of the burn pot.
• Once the heater reaches a set temperature, the
room fan will come on.
WIFI
• Press the “WIFI” button to begin pairing the unit
to your phone.
DISPLAY
• Pressing the “Display” button toggles the
display between the heat range and the room
temperature.
MODE
• Use the “Mode” button to switch between (M)
manual mode and (T) thermostat mode.
WIFI DISPLAY
ON/OFF
(POWER)
HEAT
RANGE
MODE

14
© 2024 United States Stove Company
WARNING:
• DO NOT USE CHEMICALS OR FLUIDS TO
START THE FIRE - NEVER USE GASOLINE,
GASOLINE-TYPE LANTERN FUEL,
KEROSENE, CHARCOAL LIGHTER FLUID, OR
SIMILAR LIQUIDS TO START OR “FRESHEN
UP” A FIRE IN THIS STOVE. KEEP ALL SUCH
LIQUIDS WELL AWAY FROM THE STOVE
WHILE IT IS IN USE.
• HOT WHILE IN OPERATION. KEEP
CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE
AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS.
This heater is designed to burn only PFI Premium
grade pellets. DO NOT BURN:
1. Garbage;
2. Lawn clippings or yard waste;
3. Materials containing rubber, including tires;
4. Materials containing plastic;
5. Waste petroleum products, paints or paint
thinners, or asphalt products;
6. Materials containing asbestos;
7. Construction or demolition debris;
8. Railroad ties or pressure-treated wood;
9. Manure or animal remains;
10. Salt water driftwood or other previously salt
water saturated materials;
11. Unseasoned wood; or
12. Paper products, cardboard, plywood, or
particleboard. The prohibition against burning
these materials does not prohibit the use of re
starters made from paper, cardboard, saw dust,
wax and similar substances for the purpose of
starting a re in an affected wood heater.
Burning these materials may result in release of
toxic fumes or render the heater ineffective and
cause smoke.
PROPER FUEL
ATTENTION:
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR THE USE
OF PELLETIZED FUEL THAT MEET OR EXCEED
THE STANDARD SET BY THE PELLET FUEL
INSTITUTE (PFI).
Your pellet stove is designed to burn premium
hardwood pellets that comply with the Pellet Fuels
Institute (PFI) standard (minimum of 40 lbs density
per cubic ft, 1/4” to 5/16” diameter, length no greater
than 1.5”, not less than 8,200 BTU/lb, moisture under
8% by weight, ash under 1% by weight, and salt
under 300 parts per million). Pellets that are soft,
contain excessive amounts of loose sawdust, have
been, or are wet, will result in reduced performance.
Store your pellets in a dry place. DO NOT store the
fuel within the installation clearances of the unit
or within the space required for refuelling and ash
removal. Doing so could result in a house re. Do
not over re or use volatile fuels or combustibles,
doing so may cause a personal and property
damage hazards.
THIS STOVE IS APPROVED FOR BURNING
PELLETIZED WOOD FUEL ONLY ! Factory-approved
pellets are those 1/4” or 5/16” in diameter and not
over 1” long. Longer or thicker pellets sometimes
bridge the auger ights, which prevents proper
pellet feed. Burning wood in forms other than
pellets is not permitted. It will violate the building
codes for which the stove has been approved and
will void all warranties. The design incorporates
automatic feed of the pellet fuel into the re at
a carefully prescribed rate. Any additional fuel
introduced by hand will not increase heat output
but may seriously impair the stoves performance
by generating considerable smoke. Do not burn
wet pellets. The stove’s performance depends
heavily on the quality of your pellet fuel. Avoid pellet
brands that display these characteristics:
• Excess Fines – “Fines” is a term describing crushed
pellets or loose material that looks like sawdust or
sand. Pellets can be screened before being placed
in hopper to remove most nes.
• Binders – Some pellets are produced with
materials to hold the together, or “bind” them.
• High ash content – Poor quality pellets will often
create smoke and dirty glass. They will create a
need for more frequent maintenance. You will
have to empty the burn pot plus vacuum the
entire system more often. Poor quality pellets
could damage the auger. We cannot accept
responsibility for damage due to poor quality
pellet.
OPERATION INSTRUCTIONS

© 2024 United States Stove Company
15
CAUTION:
• KEEP FOREIGN OBJECTS OUT OF THE
HOPPER.
• THE MOVING PARTS OF THIS STOVE ARE
PROPELLED BY HIGH TORQUE ELECTRIC
MOTORS. KEEP ALL BODY PARTS AWAY
FROM THE AUGER WHILE THE STOVE IS
PLUGGED INTO AN ELECTRICAL OUTLET.
THESE MOVING PARTS MAY BEGIN TO
MOVE AT ANY TIME WHILE THE STOVE IS
PLUGGED IN.
PRE-START-UP CHECK
Remove burn pot, making sure it is clean and none
of the air holes are plugged. Clean the rebox, and
then reinstall burn pot. Clean door glass if necessary
(a dry cloth or paper towel is usually sufcient).
Never use abrasive cleaners on the glass or door.
Check fuel in the hopper, and rell if necessary.
BUILDING A FIRE
Never use a grate or other means of supporting
the fuel. Use only the burn pot supplied with this
heater. Hopper lid must be closed in order for the
unit to feed pellets. During the start-up period:
• Make sure the burn pot is free of pellets.
• DO NOT open the viewing door.
• DO NOT add pellets to the burn pot by hand.
NOTE: During the rst few res, your stove will
emit an odor as the high-temperature paint cures
or becomes seasoned to the metal. Maintaining
smaller res will minimize this. Avoid placing items
on the stovetop during this period because the paint
could be affected. Attempts to achieve heat output
rates that exceed heater design specications can
result in permanent damage to the heater.
OPTIMAL OPERATION
This pellet stove has been certied by the US EPA
to meet strict 2020 guidelines. To Insure this unit
produces the optimal minimal emissions, it is
critical to follow the following guidelines. To achieve
a “high burn” your stove should be set on setting
5 with the damper open. To achieve a “medium
burn” your stove should be set on setting 3 with
the damper 50% open. To achieve a “low burn” your
stove should be set on setting 1with the damper
closed. If the door is opened while the stove is in
operation it must be closed within 30 seconds or
the stove will shut down. If the stove shuts down
push the “On/Off” button to re-start your stove. The
stove will have to fully shut down and turn off before
you will be able to restart the stove.
DAMPER SETTINGS
Fully Open
Fully Closed
IGNITOR
1. Fill the hopper and clean the burn pot.
2. Press the “On/Off” button.
3. Set the heat range/temperature. Manual Mode-
Press the “Display Button” to see the current
heat range. Use the up and down arrows to
adjust the heat range. T-stat Mode - Press the
“Display Button” to see the current temperature
setting. Use the up and down arrows to adjust
the temperature as needed.
If the re doesn’t start in 12 minutes, press “On/Off”,
wait a few minutes, clear the burn pot, and start the
procedure again.
OPERATION INSTRUCTIONS

16
© 2024 United States Stove Company
OPENING DOOR
CAUTION:
• DO NOT OPERATE YOUR STOVE WITH
THE VIEWING DOOR OPEN. THE AUGER
WILL NOT FEED PELLETS UNDER THESE
CIRCUMSTANCES AND A SAFETY CONCERN
MAY ARISE FROM SPARKS OR FUMES
ENTERING THE ROOM.
• THE DOOR MUST BE CLOSED AND SEALED
DURING OPERATION.
If the door is opened while the stove is in operation
it must be closed within 30 seconds or the stove
will shut down. If the stove shuts down push the
“On/Off” button to re-start your stove. The stove will
have to fully shut down and turn off before you will
be able to restart the stove.
ROOM AIR FAN
When starting your stove the Room Air Fan will not
come on until the stove’s heat exchanger warms up.
This usually takes about 10 minutes from start-up.
IF STOVE RUNS OUT OF PELLETS
This stove is tted with a fuel level sensor that, when
connected to WiFi and detects a low fuel level, will
cause the display on the stove to ash and send a
notication to the accompanying app.
FUEL LEVEL
SENSOR
The re goes out and the auger motor and blowers
will run until the stove cools. This will take 30 minutes
or longer depending on the heat remaining in
the appliance. After the stove components stop
running all lights on the display will go out and the
two digit display will show “E3”
REFUELLING
CAUTION:
• THE HOPPER AND STOVE TOP WILL BE
HOT DURING OPERATION; THEREFORE,
YOU SHOULD ALWAYS USE SOME TYPE
OF HAND PROTECTION WHEN REFUELING
YOUR STOVE.
• DO NOT TOUCH THE HOT SURFACES OF
THE STOVE. EDUCATE ALL CHILDREN ON
THE DANGERS OF A HIGH-TEMPERATURE
STOVE. YOUNG CHILDREN SHOULD BE
SUPERVISED WHEN THEY ARE IN THE SAME
ROOM AS THE STOVE.
• NEVER PLACE YOUR HAND NEAR THE
AUGER WHILE THE STOVE IS IN OPERATION.
• WE RECOMMEND THAT YOU NOT LET THE
HOPPER DROP BELOW 1/4 FULL.
WARNING:
• KEEP HOPPER LID CLOSED AT ALL TIMES
EXCEPT WHEN REFILLING.
• DO NOT OVERFILL HOPPER.
TAMPER WARNING
This wood heater has a manufacturer-set minimum
low burn rate that must not be altered. It is against
federal regulations to alter this setting or otherwise
operate this wood heater in a manner inconsistent
with operating instructions in this manual.
SHUTDOWN PROCEDURE
WARNING:
NEVER SHUT DOWN THIS UNIT BY UNPLUGGING
IT FROM THE POWER SOURCE.
Turning your stove off is a matter of pressing the
“POWER” button on the display board. The auger
motor will stop, and the blowers will continue to
operate until the internal rebox temperatures
have fallen to a preset level.
1. Your stove is equipped with a high temperature
thermodisc. This unit has a manual reset
thermodisc. This safety switch has two functions.
A. To recognize an overheat situation in the stove
and shut down the fuel feed or auger system.
OPERATION INSTRUCTIONS

© 2024 United States Stove Company
17
OPERATION INSTRUCTIONS
B. In case of a malfunctioning convection
blower, the high-temperature thermodisc will
automatically shut down the auger, preventing
the stove from overheating.
NOTE: On some units, once tripped, like a circuit
breaker, the reset button will have to be pushed
before restarting your stove. On other units the
thermodisc has no reset button and will reset
itself once the stove has cooled. The manufacturer
recommends that you call your dealer if this occurs
as this may indicate a more serious problem. A
service call may be required.
2. If the combustion blower fails, an air pressure
switch will automatically shut down the auger.
NOTE: Opening the stove door for more than
30 seconds during operation will cause enough
pressure change to activate the air switch, shutting
the fuel feed off. The stove will shut down and show
“E2” on the two digit display. The stove has to fully
shut down before restarting.
INTERIOR CHAMBERS
• Burn Pot - Periodically remove and clean the burn
pot and the area inside the burn pot housing. In
particular, it is advisable to clean out the holes in
the burn pot to remove any build up that may
prevent air from moving through the burn pot
freely.
• Heat Exchanger - There are two clean out plates
that need to be removed in order to clean the y
ash out of the heat exchanger. Open the door to
access the cleanouts located inside the rebox,
one on each side of the burnpot. The clean outs
are secured to the rebox with (2) 5/16” screws
each. Remove the clean outs and vacuum out
any accumulated ash. This should be done at
least once per month or more frequently if large
amounts of ash are noticed while cleaning or if
the stove does not seem to be burning properly.
Over time ash or dust may accumulate on the blades
of the circulation & exhaust fans. The fans should
be inspected, periodically, and if any accumulation
is present vacuumed clean as the ash or dust can
impede the fans performance. It is also possible
that creosote may accumulate in the exhaust fan
therefore, this must be brushed clean. The exhaust
fan can be found behind the left side panel (facing
the front of the heater), the circulation fan can
be found behind the right side panel. To access
the igniter, remove the air inlet tube and cover (2
screws). The auger motor is located in the center
rear of the unit. Note: When cleaning, take care not
to damage the fan blades.
If a vacuum is used to clean your stove, we suggest
using the AV15E AshVac vacuum. The AV15E AshVac
is designed for ash removal. Some regular vacuum
cleaner (i.e. shop vacs) may leak ash into the room.
DO NOT VACUUM HOT ASH.
WARNING:
FAILURE TO PROPERLY MAINTENANCE
THE CLEAN OUTS WILL RESULT IN POOR
PERFORMANCE OF THIS STOVE.
Clean-Out Plates

18
© 2024 United States Stove Company
OPERATION INSTRUCTIONS
APP SETUP
This stove can be monitored and controlled by
using the US Stove Company app which is available
for iOS or Android devices through the app store.
1. Download the US Stove Company app.
2. Open the app and select “Sign Up”. Note: You
will only need to go through the sign-up process
when using the app for the rst time.
3. Follow the on-screen instructions.
• Enter your email and agree to the Privacy Policy
and User Agreement.
• Make a password that is 6-20 characters with a
mix of letters and numbers.
• Enter the 6 digit verication code that was sent to
the previously entered email address.
• Provide access to the two permissions requested.
• Allow notications through the phones settings.
• The app is ready to add the unit.

© 2024 United States Stove Company
19
OPERATION INSTRUCTIONS
APP CONNECTION & OPERATION
1. Open the app. After the initial “Sign Up” process
has been completed, the app opens, by default
to the “Add Device” screen.
2. Make sure that your device and stove connect
to the same Wi-Fi network.
3. Make sure the stove is plugged into an electrical
outlet and can be powered on.
4. There is a red ashing indicator light located
above the congure button. Note: When the
indicator light is ashing the unit is ready to be
paired. When the indicator light is solid the unit
has successfully paired.
WIFI DISPLAY
ON/OFF
(POWER)
HEAT
RANGE
MODE
5. Select “Add Device”. Note: Access to location
and Bluetooth is required while using the app.
6. A screen with “Discovering Devices” will come
up. Press the “Add” button.
7. Enter the Wi-Fi information.
8. The blue circle indicates the device is in the
process of being added.
9. Once the unit has been successfully added a
green check mark will appear. The app and unit
are now ready for use.
Device Select
Screen
Stove Setting
Current Room
Temperature
Device Name &
Device Sharing
Settings
Increase
Temperature
Setpoint
Heat Range
Mode
Temperature
Adjuster
Decrease
Temperature
Setpoint
Power ON/OFF

20
© 2024 United States Stove Company
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
CAUTION:
• FAILURE TO CLEAN AND MAINTAIN THIS
UNIT AS INDICATED CAN RESULT IN POOR
PERFORMANCE, SAFETY HAZARDS, FIRE,
AND EVEN DEATH.
• NEVER PERFORM ANY INSPECTIONS,
CLEANING, OR MAINTENANCE ON A HOT
STOVE.
• DISCONNECT THE POWER CORD BEFORE
PERFORMING ANY MAINTENANCE! NOTE:
TURNING THE ON/OFF SWITCH TO ”OFF”
DOES NOT DISCONNECT ALL POWER TO
THE ELECTRICAL COMPONENTS OF THE
STOVE.
• DO NOT OPERATE STOVE WITH BROKEN
GLASS, LEAKAGE OF FLUE GAS MAY RESULT.
• ATTEMPTS TO ACHIEVE HEAT OUTPUT
RATES THAT EXCEED HEATER DESIGN
SPECIFICATIONS CAN RESULT IN
PERMANENT DAMAGE TO THE HEATER.
CREOSOTE FORMATION, INSPECTION,
& REMOVAL
CAUTION:
THE EXHAUST SYSTEM SHOULD BE CHECKED
MONTHLY DURING THE BURNING SEASON FOR
ANY BUILD-UP OF SOOT OR CREOSOTE.
When any wood is burned slowly, it produces tar
and other organic vapors, which combine with
expelled moisture to form creosote. The creosote
vapors condense in the relatively cool chimney
ue or a newly started re or from a slow-burning
re. As a result, creosote residue accumulates
on the ue lining. When ignited, this creosote
makes an extremely hot re, which may damage
the chimney or even destroy the house. Despite
their high efciency, pellet stoves can accumulate
creosote under certain conditions. The chimney
connector and chimney should be inspected by
a qualied person annually or per ton of pellets
to determine if a creosote or y ash build-up has
occurred. If creosote has accumulated, it should
be removed to reduce the risk of a chimney re.
Inspect the system at the stove connection and
at the chimney top. Cooler surfaces tend to build
creosote deposits quicker, so it is important to
check the chimney from the top as well as from the
bottom. The creosote should be removed with a
brush specically designed for the type of chimney
in use. A qualied chimney sweep can perform this
service. It is also recommended that before each
heating season the entire system be professionally
inspected, cleaned and, if necessary, repaired. To
clean the chimney, disconnect the vent from the
stove.
FLY ASH
This accumulates in the horizontal portion of an
exhaust run. Though non-combustible, it may
impede the normal exhaust ow. It should therefore
be periodically removed.
ASH REMOVAL & DISPOSAL
CAUTION:
ALLOW THE STOVE TO COOL BEFORE
PERFORMING ANY MAINTENANCE OR
CLEANING. ASHES MUST BE DISPOSED IN A
METAL CONTAINER WITH A TIGHT FITTING
LID. THE CLOSED CONTAINER OF ASHES
SHOULD BE PLACED ON A NON-COMBUSTIBLE
SURFACE OR ON THE GROUND, WELL AWAY
FROM ALL COMBUSTIBLE MATERIALS,
PENDING FINAL DISPOSAL.
Remove the ashes periodically to avoid unnecessary
ash build up. Remove ashes when unit has cooled.
Ashes should be placed in a metal container with a
tight tting lid. The closed container of ashes should
be placed on a noncombustible oor or on the
ground, well away from all combustible materials,
pending nal disposal. If the ashes are disposed
of by burial in soil or otherwise locally dispersed,
they should be retained in the closed container
until all embers have been thoroughly cooled. The
container shall not be used for other trash or waste
disposal. If combined with combustible substances,
ashes and embers may ignite.
SMOKE & CO MONITORS
Burning wood naturally produces smoke and
carbon monoxide(CO) emissions. CO is a poisonous
gas when exposed to elevated concentrations
MAINTENANCE

© 2024 United States Stove Company
21
MAINTENANCE
for extended periods of time. While the modern
combustion systems in heaters drastically reduce
the amount of CO emitted out the chimney,
exposure to the gases in closed or conned areas
can be dangerous. Make sure you stove gaskets
and chimney joints are in good working order and
sealing properly to ensure unintended exposure. It
is recommended that you use both smoke and CO
monitors in areas having the potential to generate
CO.
CHECK & CLEAN THE HOPPER
Check the hopper periodically to determine if there
is any sawdust (nes) that is building up in the feed
system or pellets that are sticking to the hopper
surface. Clean as needed.
DOOR & GLASS GASKETS
Inspect the main door and glass window gaskets
periodically. The main door may need to be removed
to have frayed, broken, or compacted gaskets
replaced by your authorized dealer. This unit’s door
uses a 3/4” diameter rope gasket.
BLOWER MOTORS
Clean the air holes on the motors of both the
exhaust and distribution blowers annually. Remove
the exhaust blower from the exhaust duct and
clean out the internal fan blades as part of your fall
start-up. If you have indoor pets your power motors
should be inspected monthly to make sure they
are free of animal hair build up. Animal hair build
up in blowers can result in poor performance or
unforeseen safety hazards.
PAINTED SURFACES
Painted surfaces may be wiped down with a damp
cloth. If scratches appear, or you wish to renew your
paint, contact your authorized dealer to obtain a
can of suitable high-temperature paint.
GLASS
We recommend using a high-quality glass cleaner.
Should a buildup of creosote or carbon accumulate,
you may wish to use 000 steel wool and water to
clean the glass. DO NOT use abrasive cleaners. DO
NOT perform the cleaning while the glass is HOT.
Do not attempt to operate the unit with broken
glass. Replacement glass may be purchased from
your U.S. Stove dealer. If the glass is broken, follow
these removal procedures:
1. Once the heater has cooled, remove the door
from the heater.
2. Remove the rope gasket from the door followed
by the nuts holding the glass retainer in place.
3. While wearing gloves, carefully remove any
loose pieces of glass from the door frame.
4. Replace the glass and gasket, making sure the
gasket runs the full perimeter of the glass edge.
5. Re-install the retainer and eight nuts and rope
gasket using high-temperature silicone to
adhere the gasket to the door.
6. Never use substitute materials for the glass.
DO NOT abuse the door glass by striking, slamming,
or similar trauma. Do not operate the stove with the
glass removed, cracked, or broken.
FALL START UP
Prior to starting the rst re of the heating season,
check the outside area around the exhaust and air
intake systems for obstructions. Clean and remove
any y ash from the exhaust venting system. Clean
any screens on the exhaust system and on the
outside air intake pipe. Turn all of the controls on
and make sure that they are working properly. This
is also a good time to give the entire stove a good
cleaning throughout.
SPRING SHUTDOWN
After the last burn in the spring, remove any
remaining pellets from the hopper and the auger
feed system. Scoop out the pellets and then run
the auger until the hopper is empty and pellets
stop owing (this can be done by pressing the “ON”
button with the viewing door open). Vacuum out
the hopper. Thoroughly clean the burn pot, and
rebox. It may be desirable to spray the inside of
the cleaned hopper with an aerosol silicone spray
if your stove is in a high humidity area. The exhaust
system should be thoroughly cleaned.

22
© 2024 United States Stove Company
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
Use the following as a guide under average use
conditions. Gaskets around door and door glass
should be inspected and repaired or replaced when
necessary.
Daily Weekly
Monthly or
as needed
Burn Pot Stirred Empty
Combustion
Chamber
Brushed
Ashes Check Empty
Interior
Chambers
Vacuumed
Combustion
Blower Blades
Vacuumed
/ Brushed
Convection
Blower Impeller
Vacuumed
/ Brushed
Vent System Cleaned
Gaskets Inspected
Glass Wiped Cleaned
Hopper (end of
season)
Empty &
Vacuumed

© 2024 United States Stove Company
23
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
INSTRUCTIONS SPECIFIC FOR CANADIAN
INSTALLATIONS
Do not obstruct the space under the heater and do
not obstruct the combustion air openings.
Refer to the chimney manufacturer’s instructions
for disassembling the chimney/venting for
transportation of a transportable building.
The parts or materials to be employed for ember
protectors and the minimum areas to be covered
and their relation to the space heater, as well as
the notice: “In Canada, to comply with CSA B365,
Installation Code for Solid-Fuel-Burning Appliances
and Equipment, any combustible covering beneath
the appliance and/or within the area extending
horizontally at least 450 mm (18 in) beyond the
appliance on any side equipped with a door, and at
least 200 mm (8 in) beyond the appliance on other
sides, shall be protected by a continuous, durable,
non-combustible pad that will provide ember
protection. The 450 mm (18 in) ember protection
required on any side with a door shall extend for the
full width of the appliance plus the 200 mm (8in)
required on each side of the appliance without a
door. Where an appliance is installed less than
200mm (8 in) from a wall, the ember pad need only
extend to the base of the wall. An ember pad shall
not be placed on top of a carpet unless the pad is
structurally supported to prevent displacement
and distortion.
If this appliance is installed in a transportable
building, removal of the chimney/venting is
required for transportation of the building.
DO NOT INSTALL IN AN ALCOVE
DO NOT INSTALL IN ANY FIREPLACE
For Parts Assistance, Call 800-750-2723 ext 5051 or Email: parts@usstove.com , or order
at www.myreplacementparts.com
The information in this owner’s manual is specic to your unit. When ordering replacement parts the
information in this manual will help to ensure the correct items are ordered. Before contacting customer
service write down the model number and the serial number of this unit. That information can be found on
the certication label attached to the back of the unit. Other information that may be needed would be the
part number and part description of the item(s) in question. Part numbers and descriptions can be found
in the “Repair Parts” section of this manual. Once this information has been gathered you can contact
customer service by phone 1-800-750-2723 Ext 5051 or Email parts@usstove.com.
Model Information
Model Number
Serial Number

24
© 2024 United States Stove Company
TROUBLESHOOTING GUIDE
When your stove acts out of the ordinary, the rst reaction is to call for help. This guide may save time and
money by enabling you to solve simple problems yourself. Problems encountered are often the result of
only ve factors: 1) poor fuel; 2) poor operation or maintenance; 3) poor installation; 4) component failure; 5)
factory defect. You can usually solve those problems related to 1 and 2. Customer service can solve problems
relating to 3, 4 and 5. Refer to diagrams in the “Repair Parts” section to help locate indicated parts. For the
sake of troubleshooting and using this guide to assist you, you should look at your heat level setting to see
which light is ashing.
• Disconnect the power cord before performing any maintenance! NOTE: Turning the ON/OFF Switch to
”OFF” does not disconnect all power to the electrical components of the stove.
• Never try to repair or replace any part of the stove unless instructions for doing so are given in this manual.
All other work should be done by a trained technician.
Display “E1”
Possible Causes Possible Remedies: (Unplug stove rst when possible)
The convection blower is overheating and
tripping the internal temperature shutoff.
Clean any dust off of the windings and fan blade. If oiling
the blower does not help, the blower may be bad.
The stove is being left on the highest setting
for extended periods of time.
If operating the heater on the highest heat setting, the
room temperature could increase enough and lead
to potential overheating situations. If this happens try
operating at a lower heat setting.
Fuel other than wood pellets is being burned
in the stove.
This pellet stove is designed and tested to use wood pellets.
Check for signs of fuel other than wood pellets. No other
types of fuel have been approved for this pellet stove. If
there are signs of other types of fuel being used, stop using
them immediately.
Power surge or brown out situation.
A power surge, spike, or voltage drop could cause the high
limit switch to trip. Check to see if a surge protector is being
used on the stove. If not, recommend one to the customer.
High Limit Switch is malfunctioning.
If the other items check out OK, replace the high limit
switch.
ATTENTION: THIS WOOD HEATER NEEDS PERIODIC INSPECTION AND REPAIR FOR PROPER
OPERATION. IT IS AGAINST FEDERAL REGULATIONS TO OPERATE THIS WOOD HEATER IN A
MANNER INCONSISTENT WITH OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
Display is Flashing
The low fuel sensor has tripped. Pellet level is low, rell hopper.

© 2024 United States Stove Company
25
TROUBLESHOOTING GUIDE
Display “E2”
Possible Causes Possible Remedies: (Unplug stove rst when possible)
Airow switch hose or stove attachment
pipes for hose are blocked.
Unhook air hose from the air switch and blow through it.
If air ows freely, the hose and tube are ne. If air will not
ow throw the hose, use a wire coat hanger to clear the
blockage.
The air inlet, burnpot, interior combustion
air chambers, combustion blower, or
exhaust pipe are blocked with ash or foreign
material.
Follow all cleaning procedures in the maintenance section
of the owner’s manual.
The rebox is not properly sealed.
Make sure the door is closed and that the gasket is in good
shape.
Vent pipe is incorrectly installed.
Check to make sure vent pipe installation meets criteria in
owner’s manual.
The airow switch wire connections are bad.
Check the connectors that attach the gray wires to the air
switch.
Combustion blower failure.
With the stove on, check to see if the combustion blower is
running. If it is not, you will need to check for power going
to the combustion blower. It should be a full current. If
there is power, the blower is bad. If there is not, make sure
the control board is sending power to the air switch.
Control board not sending power to
combustion blower.
If there is no current going to the combustion blower, check
all wire connections. If all wires are properly connected,
you have a bad control board.
Control board not sending power to air
switch.
There should be a 5-volt current (approximately) going to
the air switch after the stove has been on for 30 seconds.
Air switch has failed.
To test the air switch, you will need to disconnect the air
hose from the body of the stove. With the other end still
attached to the air switch, very gently suck on the loose end
of the hose (you may want to remove the hose entirely off
the stove and the air switch rst and make sure it is clear).
If you hear a click, the air switch is working. BE CAREFUL
TOO MUCH VACUUM CAN DAMAGE THE AIR SWITCH.

26
© 2024 United States Stove Company
TROUBLESHOOTING GUIDE
Display “E3”
Possible Causes Possible Remedies: (Unplug stove rst when possible)
The hopper is out of pellets Rell the hopper.
The air dampener is too far open for a low
feed setting
If on the low setting, you may need to close the dampener
all the way.
The burnpot holes are blocked. Remove the burnpot and thoroughly clean it.
The air inlet, the interior chambers, or
exhaust system has a partial blockage.
Follow all cleaning procedures in the maintenance section
of the owner's manual
The hopper safety switch has failed or
hopper is open.
When operating the unit, be sure the hopper lid is closed so
that the hopper safety switch will activate. Check the wires
leading from the hopper safety switch to the control panel
and auger motor for secure connections. Use a continuity
tester to test the hopper safety switch; replace if necessary.
The auger shaft is jammed.
"Start by emptying the hopper. Then remove the auger
motor by removing the auger pin, then remove the two
bolts that hold the auger bracket to the auger tube. The
auger bracket will now be able to be removed form the
auger tube. Remove the two bolts on the side of the auger
tube to remove the lower bearing of the auger. Pull the
auger out of the tube to free the jam.
The auger motor has failed.
Remove the auger motor from the auger shaft and try to
run the unit. If the motor will turn the shaft is jammed on
something. If the motor will not turn, the motor is bad.
The Proof of Fire (POF) thermodisc has
malfunctioned.
Temporarily bypass the POF thermodisc by disconnecting
the two wires and connecting them with a short piece
of wire. Then plug the stove back up. If the stove comes
on and works, you need to replace the POF thermodisc.
This is for testing only. DO NOT LEAVE THE THERMODISC
BYPASSED. Your blowers will never shut off and if the re
went out the auger will continue to feed pellets until the
hopper is empty if you leave the POF thermodisc bypassed.
The control board is not sending power to
the POF thermodisc or other auger system
components.
There should be a 5-volt (approximately) current going
to the POF thermodisc after the stove has been on for 10
minutes.

© 2024 United States Stove Company
27
TROUBLESHOOTING GUIDE
Display “E4”
Possible Causes Possible Remedies: (Unplug stove rst when possible)
The air inlet, burnpot, interior combustion
air chambers, combustion blower, or
exhaust pipe are blocked with ash or foreign
material.
Follow all cleaning procedures in the maintenance section
of the owner’s manual.
The Proof of Fire (POF) thermodisc has came
unplugged
Check the (POF) thermodisc to see if the wires are
connected properly.
The Proof of Fire (POF) thermodisc has
malfunctioned.
Temporarily bypass the POF thermodisc by disconnecting
the two wires and connecting them with a short piece
of wire. Then plug the stove back up. If the stove comes
on and works, you need to replace the POF thermodisc.
This is for testing only. DO NOT LEAVE THE THERMODISC
BYPASSED. Your blowers will never shut off and if the re
went out the auger will continue to feed pellets until the
hopper is empty if you leave the POF thermodisc bypassed.
The hopper is out of Pellets. Rell the hopper.
The hopper safety switch has failed or
hopper is open.
When operating the unit, be sure the hopper lid is closed so
that the hopper safety switch will activate. Check the wires
leading from the hopper safety switch to the control panel
and auger motor for secure connections. Use a continuity
tester to test the hopper safety switch; replace if necessary.
The auger shaft is jammed.
Start by emptying the hopper. Then remove the auger
motor by removing the auger pin. Remove the auger shaft
inspection plate in the hopper so that you can see the
auger shaft. Gently lift the auger shaft straight up so that
the end of the auger shaft comes up out of the bottom
auger bushing. Next, remove the two nuts that hold the
top auger biscuit in. Then rotate the bottom end of the
auger shaft up towards you until you can lift the shaft out
of the stove. After you have removed the shaft, inspect it
for bent ights, burrs, or broken welds. Remove any foreign
material that might have caused the jam. Also, check the
auger tube for signs of damage such as burrs, rough spots,
or grooves cut into the metal that could have caused a jam.
The auger motor has failed.
Remove the auger motor from the auger shaft and try to
run the unit. If the motor will turn the shaft is jammed on
something. If the motor will not turn, the motor is bad.
Display “E5”
Possible Causes Possible Remedies: (Unplug stove rst when possible)
The stove automatically ashes "E5"
when turned on
The T-stat sensor has come unplugged form the control board.
Check to see if the sensor is unplugged. If the sensor is not
unplugged then the sensor is damaged or has a short. If the
sensor is damaged or has a short it will need to be replaced.

28
© 2024 United States Stove Company
TROUBLESHOOTING GUIDE
Stove Feeds Pellets, But Will Not Ignite
Possible Causes Possible Remedies: (Unplug stove rst when possible)
Air damper open too far for ignition.
In some situations it may be necessary to have the damper
completely closed for ignition to take place. After there is
a ame, the damper can then be adjusted for the desired
feed setting.
Blockage in igniter tube or inlet for igniter
tube.
Find the igniter housing on the backside of the rewall.
The air intake hole is a small hole located on bottom side of
the housing. Make sure it is clear. Also, look from the front
of the stove to make sure there is not any debris around
the igniter element inside of the igniter housing.
The burnpot is not pushed completely to
the rear of the rebox.
Make sure that the air intake collar on the burnpot is
touching the rear wall of the rebox.
Bad igniter element.
Put power directly to the igniter element. Watch the tip
of the igniter from the front of the stove. After about 2
minutes the tip should glow. If it does not, the element is
bad.
The control board is not sending power to
the igniter.
Check the voltage going to the igniter during startup. It
should be a full current. If the voltage is lower than full
current, check the wiring. If the wiring checks out good,
the board is bad.
Smoke Smell Coming Back Into The Home
Possible Causes Possible Remedies: (Unplug stove rst when possible)
There is a leak in the vent pipe system.
Inspect all vent pipe connections. Make sure they are
sealed with RTV silicone that has a temperature rating on
500 degree F or higher. Also, seal joints with UL-181-AP foil
tape. Also, make sure the square to round adapter piece
on the combustion blower has been properly sealed with
the same RTV.
The gasket on the combustion blower has
gone bad.
Inspect both gaskets on the combustion blower to make
sure they are in good shape.
Because it is a wood-burning device, your pellet heater may emit a faint wood-burning odor. If this
increases beyond normal, or if you notice an unusual soot build-up on walls or furniture, check your
exhaust system carefully for leaks. All joints should be properly sealed. Also clean your stove, following
instructions in “MAINTENANCE”. If problem persists, contact customer service.
Convection Blower Shuts Off And Comes Back On
Possible Causes Possible Remedies: (Unplug stove rst when possible)
The convection blower is overheating and
tripping the internal temperature shutoff.
Clean any dust off of the windings and fan blades. If
cleaning the blower does not help, the blower may be bad.
Circuit board malfunction.
Test the current going to the convection blower. If there
is power being sent to the blower when it is shut off, then
the control board is ne. If there is NOT power being sent
to the blower when it shuts off during operation, then you
have a bad control board.

© 2024 United States Stove Company
29
TROUBLESHOOTING GUIDE
Stove Will Not Feed Pellets, But Fuel Feed Light Comes On As Designed
Possible Causes Possible Remedies: (Unplug stove rst when possible)
High limit switch has
tripped or is defective.
Wait for the stove to cool for about 30 - 45 minutes. Locate the High Limit
thermodisc and press the reset button on the back of it. If the heater will not
restart, check the thermodisc to see if it’s bad. To test if the thermodisc is bad,
you can bypass it as described previously for the POF thermodisc.
Bad Auger Motor.
Remove the auger motor from the auger shaft and try to run the unit. If the
motor will turn the shaft is jammed on something. If the motor will not turn, the
motor is bad.
Auger Jam
Start by emptying the hopper. Then remove the auger motor by removing the
auger pin. Remove the auger shaft inspection plate in the hopper so that you can
see the auger shaft. Gently lift the auger shaft straight up so that the end of the
auger shaft comes up out of the bottom auger bushing. Next, remove the two
nuts that hold the top auger biscuit in. Then rotate the bottom end of the auger
shaft up towards you until you can lift the shaft out of the stove. After you have
removed the shaft, inspect it for bent ights, burrs, or broken welds. Remove any
foreign material that might have caused the jam. Also, check the auger tube for
signs of damage such as burrs, rough spots, or grooves cut into the metal that
could have caused a jam.
Loose wire or
connector.
Check all wires and connectors that connector to the auger motor, high limit
switch, and the Molex connector.
Bad control board.
If the fuse is good, the wires and connectors check out good, and the high limit
switch did not trip, test for power going to the auger motor. If there is not a full
current going to the auger motor when the fuel feed light is on, you have a bad
control board.

30
© 2024 United States Stove Company
Glass “Soot’s” Up At A Very Fast Rate
Flame Is Lazy, Dark, And Has Black Tips
After Stove Has Been On For A While, The Burnpot Overlls
Possible Causes Possible Remedies: (Unplug stove rst when possible)
Stove or vent pipe is dirty, which restricts
airow through the burnpot.
Follow all cleaning procedure in the maintenance section
of the owner’s manual.
Vent pipe installed improperly.
Check to make sure the vent pipe has been installed
according to the criteria in the owner’s manual.
Burnpot holes are blocked. Remove the burnpot and thoroughly clean it.
Blockage in air intake pipe.
Visually inspect the air intake pipe that leads into the
burnpot for foreign material.
Combustion blower is not spinning fast
enough.
Test the RPM on the blower after the blades have been
cleaned. The RPM should be approximately 3000 RPM.
Bad Pellets. (Applies to GLASS “SOOT’S” UP
AT A VERY FAST RATE Only)
The brand of pellets or the batch of pellets that are being
used may be of poor quality. If possible, try a different
brand of pellets. You might also want to try a brand
that is made from a different type of wood (softwood vs.
hardwood). Different woods have different characteristics
when being burned.
High Limit Switch Keeps Tripping
Possible Causes Possible Remedies: (Unplug stove rst when possible)
The convection blower
is overheating and
tripping the internal
temperature shutoff.
Clean any dust off of the windings and fan blades. If oiling the blower does not
help, the blower may be bad.
The stove is being left
on the highest setting
for extended periods
of time.
If operating the heater on the highest heat setting, the room temperature could
increase enough and lead to potential overheating situations. If this happens, try
operating at a lower heat setting.
Fuel other than
wood pellets is being
burned in the stove.
This pellet stove is designed and tested to use wood pellets. Check for signs of
fuel other than wood pellets. No other types of fuel have been approved for this
pellet stove. If there are signs of other types of fuel being used, stop using them
immediately.
Power surge or brown
out situation.
A power surge, spike, or voltage drop could cause the high limit switch to trip.
Check to see if a surge protector is being used on the stove. If not, recommend
one to the consumer.
High limit switch is
malfunctioning.
If the other items check out okay, replace the high limit switch.
TROUBLESHOOTING GUIDE

© 2024 United States Stove Company
31
WIRING DIAGRAM
CORRECT WRONG
ENSURE THE WIRES ARE CONNECTED
TO THE BOTTOM TWO PRONGS OF
THE HOPPER SWITCH AS SHOWN.

32
© 2024 United States Stove Company
Key Part # Description Qty
1 88174
Glass Gasket - Flat
(3/16T x 3/8W)
1
2 893159 Clear Glass 1
3 88324 1” Rope Gasket 1
4 893629 Burnpot Assembly 1
5 80455 High Temp Snapdisc 1
6 80914 WiFi PCBA 1
7 88351 Channel Gasket 1
8 88118 Ignitor Flange Gasket 1
9 80869 Ceramic Ignitor 1
10 80549 Pressure Switch 1
11 80867 Distribution Blower 1
12 88106 Distribution Blower Gasket 1
13 80866
Drive Motor
(1.5 RPM CCW)
1
Key Part # Description Qty
14 80915 RTD Temperature Probe 1
15 88100 Exhaust Blower Gasket 1
16 80868 Exhaust Blower 1
17 80491 Microswitch 1
18 893241-US Door Handle Kit 1
19
80917
Power Receptacle w/ EMC
Filter
1
80462 Power Receptacle 1
20 80461 Power Supply Cord 1
21 80938 Sensor, Hopper Fuel Level 1
REPAIR PARTS
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING USSC PARTS
PURCHASED THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM USSC. USE OF THIRD PARTY
COMPONENTS WILL VOID THE WARRANTY.
To order parts:
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
Email to: parts@usstove.com
1
2
3
16
20
21
7
15
4
8
19
13
18
10
5
14
11
12
17
6
9

© 2024 United States Stove Company
33
It is recommended that your heating system is serviced regularly and that the appropriate Service Interval
Record is completed.
SERVICE PROVIDER
Before completing the appropriate Service Record below, please ensure you have carried out the service
as described in the manufacturer’s instructions. Always use the manufacturer's specied spare part when
replacement is necessary.
Service 01 Date: _____________________
Engineer Name: _______________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: _______________________________
Service 03 Date: _____________________
Engineer Name: _______________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: _______________________________
Service 05 Date: _____________________
Engineer Name: _______________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: _______________________________
Service 07 Date: _____________________
Engineer Name: _______________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: _______________________________
Service 02 Date: _____________________
Engineer Name: _______________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: _______________________________
Service 04 Date: _____________________
Engineer Name: _______________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: _______________________________
Service 06 Date: _____________________
Engineer Name: _______________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: _______________________________
Service 08 Date: _____________________
Engineer Name: _______________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: _______________________________
SERVICE RECORD

34
© 2024 United States Stove Company
NOTES

AP5622-W
Signaler Le Numéro: F22-782
Certié selon la norme ASTM E1509-2022
et Certié CAN/ULC S627:2023; Conforme à
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B); Contient IC:23243-
WBR1DIPEX
Maisons mobiles/bâtiments portatifs approuvé
R
Numéro De Modèle:
* Toutes les images de ce manuel sont à des ns d’illustration uniquement. Le produit réel peut varier.
© 2024 United States Stove Company, 227 Industrial Park Rd., South Pittsburg, TN 37380 Ph. 800-750-2723
CE MANUEL EST SUJET À MODIFICATION SANS PRÉAVIS.
Manuel d’instructions et d’utilisation du propriétaire
AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT
Certié conforme aux normes d’émissions
de particules 2020.
AVIS DE SÉCURITÉ: Si ce radiateur n’est pas correctement installé, un incendie
peut en résulter. Pour votre sécurité, suivez les instructions d’installation. N’utilisez
jamais de compromis de fortune lors de l’installation de ce radiateur. Contactez les
responsables locaux du bâtiment ou des pompiers pour connaître les permis, les
restrictions et les exigences d’installation dans votre région. NE JAMAIS UTILISER CE
PRODUIT SANS SURVEILLANCE.
MISE EN GARDE! Veuillez lire l’intégralité de ce manuel avant d’installer ou d’utiliser
votre nouveau radiateur. Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages
matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Une installation incorrecte pourrait
annuler votre garantie!
Conservez ces instructions dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT SUR LA PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE:
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
y compris le monoxyde de carbone, qui est connu dans
l’État de Californie pour provoquer le cancer, des anomalies
congénitales et / ou d’autres troubles de la reproduction.
Pour plus d’informations, visitez www.P65warnings.ca.gov

© 2024 United States Stove Company
3
LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION
Votre poêle à bois ne doit être installé que par un installateur qualié. Un installateur qualié NFI est disponible à
l’adresse www.ncertied.org/public/nd-an-n-pro/
SERVICE CLIENTS
1-800-750-2723 poste 5050
Texte au 423-301-5624
E-mail à: customerservice@usstove.com
LISTE DE CONTRÔLE DE MISE EN SERVICE
Cette liste de contrôle doit être remplie intégralement par la personne qualiée qui installe cet appareil. Conservez
cette page pour référence future.
Le fait de ne pas installer et mettre en service selon les instructions du fabricant et de remplir cette liste de contrôle
annulera la garantie.
S’il te plaît imprime
Nom du client: Numéro de téléphone:
Adresse:
Modèle:
Numéro de série:
Nom de la société d’installation: Numéro de téléphone:
Nom du technicien d’installation: Numéro de licence:
DESCRIPTION DU TRAVAIL
Emplacement de l’appareil installé: ___________________________________________________________________________________________
Système de ventilation: nouveau système de ventilation Oui Non Si oui, marque ____________________________________
Si non, date d’inspection du système de ventilation existant: ___________________________________________________________________
MISE EN SERVICE
Confirmer l’installation du tapis de foyer conformément aux instructions d’installation ...............................................................................
Confirmer le bon placement des pièces internes ..........................................................................................................................................................
Vérifier la solidité du joint de porte et des joints de porte ..........................................................................................................................................
Confirmer les dégagements aux combustibles selon les instructions d’installation de ce manuel ..............................................................
Vérifier le fonctionnement des commandes pneumatiques .....................................................................................................................................
Confirmez que le système de ventilation est sécurisé et scellé ...............................................................................................................................
Confirmer que le poêle démarre et fonctionne correctement ..................................................................................................................................
Assurez-vous qu’un avertisseur de CO est installé conformément aux codes du bâtiment locaux et qu’il est fonctionnel .................
Expliquer le fonctionnement en toute sécurité, l’utilisation appropriée du carburant, le nettoyage et les exigences d’entretien de
routine.........................................................................................................................................................................................................................................
Déclaration d’achèvement: En tant que personne qualifiée responsable des travaux décrits ci-dessus, je confirme que l’appareil
en tant que travail associé a été installé selon les instructions du fabricant et en suivant les codes de construction et d’installation
applicables.
Signé: _______________________________________ Nom en lettres moulées: _________________________________ Date: ________________
Propriétaire du domicile: CONSERVEZ CETTE INFORMATION POUR RÉFÉRENCE FUTURE
2
© 2024 United States Stove Company
Votre poêle à granulés a été testé pour la sécurité et homologué selon ASTM E1509-2022 et CAN/ULC S627:2023. Ce
manuel décrit l’installation et le fonctionnement du poêle à granulés Ashley AP5622-W. Cet appareil de chauffage
respecte les limites d’émission de l’Agence américaine de protection de l’environnement 2020 pour les appareils de
chauffage au bois vendus après le 15 mai 2020. Dans des conditions de test spéciques de l’EPA brûlant des granulés
de bois, il a été démontré que cet appareil de chauffage fournit de la chaleur à un taux de 13 640 à 32 591 Btu/h. Cet
appareil de chauffage a atteint un taux d’émission de particules de 1,5 g/h lorsqu’il a été testé selon la méthode ASTM
E 2779 / EPA Method 28R et une efcacité de 76 %.
AVERTISSEMENT:
IL EST CONTRAIRE À LA RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE D’UTILISER CE POÊLE À BOIS D’UNE MANIÈRE
INCOMPATIBLE AVEC LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
INTRODUCTION
Remarque: Pour activer la connectivité WiFi
ou Bluetooth® pour votre poêle, téléchargez
l’application US Stove Co. L’application US
Stove Co. vous permet de faire fonctionner
et de surveiller votre poêle. L’application est
disponible pour iOS et Android et peut être
trouvée en recherchant ce qui suit : US Stove
Company Heating Made Simple.
Spécications De Chauffage
Brûler le combustible de tarif *
2,1 à 5 lb/h (0,97 à 2,26
kg/h)
* La taille des granulés peut affecter le
débit réel d’alimentation en carburant,
les durées de combustion et la capacité
de la trémie. Les débits d’alimentation
en carburant peuvent varier jusqu’à 20 %.
Utilisez du carburant homologué PFI pour
de meilleurs résultats.
Temps de combustion (réglage le plus bas) 80 hrs.
Capacité de la trémie *jusqu’à 170lbs. (77kg)
Taille du conduit de fumée 3 po ou 4 po
Spécications Électriques
Note électrique 110-120 volts, 60 HZ, 30 Amps
Watts (opérationnel) 175 (approx.)
Watts (allumeur en marche) 425 (approx.)
Dimensions
Hauteur x Largeur x Profondeur 40 po (1003 mm) x 26 po (660 mm) x 30 po (762 mm)
Du sol au centre du tuyau d’échappement 6,28 po (160 mm)
Du sol au centre d’admission d’air frais 7,34 po (187 mm)
Pour le service client, veuillez appeler:
1-800-750-2723 poste 5050 ou;
Texte au 423-301-5624 ou;
Écrivez-nous à:
customerservice@usstove.com
Remarque: Enregistrez votre produit en utilisant votre
téléphone intelligent avec le code QR. Conservez vos
reçus avec vos dossiers pour toute réclamation au titre de
la garantie.
Vous pouvez également enregistrer votre produit en
ligne sur www.usstove.com/support/product-registration
/ OU en téléchargeant l’application US Stove Company
disponible pour iOS et Android.

© 2024 United States Stove Company
3
LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION
Votre poêle à bois ne doit être installé que par un installateur qualié. Un installateur qualié NFI est disponible à
l’adresse www.ncertied.org/public/nd-an-n-pro/
SERVICE CLIENTS
1-800-750-2723 poste 5050
Texte au 423-301-5624
E-mail à: customerservice@usstove.com
LISTE DE CONTRÔLE DE MISE EN SERVICE
Cette liste de contrôle doit être remplie intégralement par la personne qualiée qui installe cet appareil. Conservez
cette page pour référence future.
Le fait de ne pas installer et mettre en service selon les instructions du fabricant et de remplir cette liste de contrôle
annulera la garantie.
S’il te plaît imprime
Nom du client: Numéro de téléphone:
Adresse:
Modèle:
Numéro de série:
Nom de la société d’installation: Numéro de téléphone:
Nom du technicien d’installation: Numéro de licence:
DESCRIPTION DU TRAVAIL
Emplacement de l’appareil installé: ___________________________________________________________________________________________
Système de ventilation: nouveau système de ventilation
Oui Non Si oui, marque ____________________________________
Si non, date d’inspection du système de ventilation existant: ___________________________________________________________________
MISE EN SERVICE
Confirmer l’installation du tapis de foyer conformément aux instructions d’installation ...............................................................................
Confirmer le bon placement des pièces internes ..........................................................................................................................................................
Vérifier la solidité du joint de porte et des joints de porte ..........................................................................................................................................
Confirmer les dégagements aux combustibles selon les instructions d’installation de ce manuel ..............................................................
Vérifier le fonctionnement des commandes pneumatiques .....................................................................................................................................
Confirmez que le système de ventilation est sécurisé et scellé ...............................................................................................................................
Confirmer que le poêle démarre et fonctionne correctement ..................................................................................................................................
Assurez-vous qu’un avertisseur de CO est installé conformément aux codes du bâtiment locaux et qu’il est fonctionnel .................
Expliquer le fonctionnement en toute sécurité, l’utilisation appropriée du carburant, le nettoyage et les exigences d’entretien de
routine.........................................................................................................................................................................................................................................
Déclaration d’achèvement: En tant que personne qualifiée responsable des travaux décrits ci-dessus, je confirme que l’appareil
en tant que travail associé a été installé selon les instructions du fabricant et en suivant les codes de construction et d’installation
applicables.
Signé: _______________________________________ Nom en lettres moulées: _________________________________ Date: ________________
Propriétaire du domicile: CONSERVEZ CETTE INFORMATION POUR RÉFÉRENCE FUTURE

© 2024 United States Stove Company
5
INSTALLATION
INSTALLATION DE LA POIGNÉE DU
REGISTRE
Tournez le bouton du registre dans le sens des aiguilles
d’une montre sur la tige du registre.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE PORTE
Vissez la poignée à ressort sur la tige de la poignée.
4
© 2024 United States Stove Company
INSTALLATION
POUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE, APPELEZ : 800-750-2723 EXT 5050
INSTALLATION DU SUPPORT DE
COMMANDE SUPÉRIEUR
1. Tirez le faisceau de câbles principal à 5 broches, le
câble de communication à 7 broches et le faisceau
de câbles à 4 broches installés en usine (non illustrés)
hors du haut du poêle.
Faisceau de câblage principal à 5 broches
Câble de communication à 7 broches
2. Déballez les commandes montées sur le dessus et
assurez-vous que tous les ls sont solidement xés.
3. Connectez le faisceau de câbles principal à 5
broches installé en usine au coin supérieur droit du
panneau de commande. Connectez le câble Com à 7
broches installé en usine au panneau de commande
directement sous le faisceau de câbles principal à 5
broches. Connectez le faisceau de câbles à 4 broches
au coin inférieur gauche du panneau de commande.
Câble de communication à 7 broches
Faisceau de câblage principal à 5 broches
Capteur de carburant à 4 broches
4. Fixez le panneau de commande sur le dessus du
poêle avec deux vis à tôle.

© 2024 United States Stove Company
5
INSTALLATION
INSTALLATION DE LA POIGNÉE DU
REGISTRE
Tournez le bouton du registre dans le sens des aiguilles
d’une montre sur la tige du registre.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE PORTE
Vissez la poignée à ressort sur la tige de la poignée.

© 2024 United States Stove Company
7
OPTIONS D’INSTALLATION
Unité autoportante - supportée par un piédestal / pieds
et placée sur une surface de plancher incombustible
conformément aux exigences de dégagement pour une
installation de poêle autoportante.
Unité d’alcôve - supportée par un piédestal / des pieds
et placée sur une surface de plancher incombustible
conformément aux exigences de dégagement pour une
installation en alcôve.
INSTALLATION INCORRECTE
L’utilisation d’autres composants autres que ceux indiqués
dans le présent document pourrait causer des blessures
corporelles, des dommages au radiateur et annuler
votre garantie. Le fabricant ne sera pas tenu responsable
des dommages causés par le dysfonctionnement d’un
poêle en raison d’une ventilation ou d’une installation
incorrecte.
EMPLACEMENTS D’ADMISSION ET
D’ÉCHAPPEMENT D’AIR
7,34 po
(187 mm)
6,28 po
(160 mm)
Échappement
Tuyau
Air frais
Admission
PROTECTION DU SOL
Cet appareil doit être installé sur une surface de plancher
incombustible. Si un tampon de sol est utilisé, il doit être
certié ou équivalent.
ÉTATS-UNIS - Le tapis de sol ou la surface incombustible
doit être assez grand pour s’étendre sur un minimum
de 6» (153 mm) à l’avant, 6» (153 mm) de chaque côté et
1» (26 mm) derrière le poêle. La protection de plancher
doit s’étendre sous et 2 po (51 mm) de chaque côté du
té de cheminée pour une installation verticale intérieure.
Un protecteur de plancher de 1” (26 mm) d’épaisseur est
recommandé pour cette installation.
Canada - Le protecteur de plancher doit être conforme
aux normes CAN/ULC. Doit s’étendre de 18 po (458 mm)
au-delà de l’avant et de 8 po (203 mm) au-delà de chaque
côté de l’unité.
D
B
C
B
A
Dimensions po mm
A Arrière (à travers le mur) 1 25
B Côté
USA 6 152
CAN 8 203
C De face
USA 6 152
CAN 18 458
D Arrière (intérieur vertical) 2 50
DÉGAGEMENTS
Votre poêle à granules a été testé et répertorié pour
une installation dans une maison résidentielle et
mobile conformément aux dégagements indiqués ci-
dessous. Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter
les dégagements et restrictions d’installation. Toute
réduction du jeu aux combustibles ne peut être effectuée
que par des moyens approuvés par une autorité
réglementaire.
F
G
E
H
F
G
J
J
J
J
INSTALLATION
6
© 2024 United States Stove Company
AVIS DE SÉCURITÉ
• SI CE POÊLE N’EST PAS INSTALLÉ CORRECTEMENT,
UN INCENDIE PEUT EN RÉSULTER. POUR
RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
• ADRESSEZ-VOUS AUX AUTORITÉS LOCALES
DE L’URBANISME POUR OBTENIR UN PERMIS
ET DES RENSEIGNEMENTS SUR TOUTE AUTRE
RESTRICTION À L’INSTALLATION ET SUR LES
EXIGENCES D’INSPECTION DANS VOTRE RÉGION.
• NE PLACEZ AUCUN VÊTEMENT OU AUTRE OBJET
INFLAMMABLE SUR OU PRÈS DU POÊLE.
• N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE, DE
COMBUSTIBLE À LANTERNE DE TYPE ESSENCE,
DE KÉROSÈNE, D’ESSENCE D’ALLUME-FEU OU
D’AUTRES LIQUIDES SIMILAIRES POUR ALLUMER
OU RAVIVER LE FEU DANS CE POÊLE. GARDEZ
TOUS CES LIQUIDES ÉLOIGNÉS DU POÊLE
LORSQU’IL EST EN MARCHE.
• CET APPAREIL EST UN APPAREIL DE CHAUFFAGE
AUTONOME. IL N’EST PAS CONÇU POUR ÊTRE
RELIÉ À DES CONDUITS DE DISTRIBUTION D’AIR.
CE N’EST PAS UN FOURNEAU.
• INSTALLER L'ÉVENT AUX DÉGAGEMENTS
SPÉCIFIÉS PAR LE FABRICANT DE L'ÉVENT.
• N’INSTALLEZ PAS DE REGISTRE DE TIRAGE SUR
LE SYSTÈME D’ÉVACUATION DE CET APPAREIL.
• CE POÊLE DOIT ÊTRE RÉGULIÈREMENT
ENTRETENU ET NETTOYÉ (VOIR LA SECTION
« ENTRETIEN »). LE DÉFAUT D’ENTRETIEN DU
POÊLE PEUT ENTRAÎNER UN FONCTIONNEMENT
INAPPROPRIÉ ET DANGEREUX.
• UN DISJONCTEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ. CET
APPAREIL DOIT ÊTRE BRANCHÉ SUR UNE
PRISE MURALE AVEC TERRE DE 110-120 V, 60 Z.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR DE PRISE ET NE
COUPEZ PAS LA FICHE DE TERRE. N’ACHEMINEZ
PAS LE CORDON ÉLECTRIQUE SOUS, DEVANT
OU SUR LE POÊLE. NE FAITES PAS COURIR LE
CORDON ÉLECTRIQUE DANS LES ZONES DE
PASSAGE ET NE LE COINCEZ PAS SOUS LES
MEUBLES.
ATTENTION:
ATTENTION: LA COMBUSTION DU COMBUSTIBLE
GÉNÈRE DU MONOXYDE DE CARBONE QUI PEUT
S’AVÉRER DANGEREUX POUR LA SANTÉ EN
L’ABSENCE D’UNE VENTILATION APPROPRIÉE.
ATTENTION:
• UN DÉTECTEUR DE FUMÉE FONCTIONNEL DOIT
ÊTRE INSTALLÉ DANS LA PIÈCE OÙ SE TROUVE
LE POÊLE.
• INSTALLEZ UN DÉTECTEUR DE FUMÉE À CHAQUE
ÉTAGE DE VOTRE MAISON; EN CAS D’INCENDIE
ACCIDENTEL DÛ À N’IMPORTE QUELLE CAUSE,
CE DISPOSITIF PEUT LAISSER LE TEMPS DE
S’ÉCHAPPER.
• LE DÉTECTEUR DE FUMÉE DOIT ÊTRE INSTALLÉ À
AU MOINS 15 PIEDS (4,57 M) DE L’APPAREIL AFIN
D’ÉVITER QU’IL NE SE DÉCLENCHE INUTILEMENT
LORS DU RECHARGEMENT DU POÊLE.
ATTENTION:
• L’UTILISATION D’AIR EXTÉRIEUR N’EST PAS
NÉCESSAIRE POUR CET APPAREIL.
• NE DÉBRANCHEZ PAS LE POÊLE SI VOUS
SOUPÇONNEZ UN DYSFONCTIONNEMENT.
PLACEZ LE CONTACTEUR ON/OFF SUR «
OFF » PUIS PRENEZ CONTACT AVEC LE
CONCESSIONNAIRE.
• LE POÊLE NE FONCTIONNE PAS PENDANT LES
COUPURES DE COURANT. EN CAS DE PANNE
DE COURANT, VEILLEZ AUX ÉMANATIONS DE
FUMÉE DU POÊLE ET OUVREZ UNE FENÊTRE SI
LA FUMÉE SE RÉPAND DANS LA PIÈCE.
• N’OBSTRUEZ JAMAIS LA CIRCULATION DE
L’AIR DES GRILLES D’AÉRATION OUVERTES DE
L’APPAREIL.
Nous recommandons que nos produits de foyer
des
au Canada par le
programme de formation
technique en énergie
du bois (WETT).
CERTIFIÉ
Votre appareil de chauffage doit être installé par un
technicien qualié NFI (États-Unis) ou WETT (Canada).
Pour trouver l’installateur qualié le plus proche, rendez-
vous sur :
https://ncertied.org,
https://www.wettinc.ca/
INSTALLATION

© 2024 United States Stove Company
7
OPTIONS D’INSTALLATION
Unité autoportante - supportée par un piédestal / pieds
et placée sur une surface de plancher incombustible
conformément aux exigences de dégagement pour une
installation de poêle autoportante.
Unité d’alcôve - supportée par un piédestal / des pieds
et placée sur une surface de plancher incombustible
conformément aux exigences de dégagement pour une
installation en alcôve.
INSTALLATION INCORRECTE
L’utilisation d’autres composants autres que ceux indiqués
dans le présent document pourrait causer des blessures
corporelles, des dommages au radiateur et annuler
votre garantie. Le fabricant ne sera pas tenu responsable
des dommages causés par le dysfonctionnement d’un
poêle en raison d’une ventilation ou d’une installation
incorrecte.
EMPLACEMENTS D’ADMISSION ET
D’ÉCHAPPEMENT D’AIR
7,34 po
(187 mm)
6,28 po
(160 mm)
Échappement
Tuyau
Air frais
Admission
PROTECTION DU SOL
Cet appareil doit être installé sur une surface de plancher
incombustible. Si un tampon de sol est utilisé, il doit être
certié ou équivalent.
ÉTATS-UNIS - Le tapis de sol ou la surface incombustible
doit être assez grand pour s’étendre sur un minimum
de 6» (153 mm) à l’avant, 6» (153 mm) de chaque côté et
1» (26 mm) derrière le poêle. La protection de plancher
doit s’étendre sous et 2 po (51 mm) de chaque côté du
té de cheminée pour une installation verticale intérieure.
Un protecteur de plancher de 1” (26 mm) d’épaisseur est
recommandé pour cette installation.
Canada - Le protecteur de plancher doit être conforme
aux normes CAN/ULC. Doit s’étendre de 18 po (458 mm)
au-delà de l’avant et de 8 po (203 mm) au-delà de chaque
côté de l’unité.
D
B
C
B
A
Dimensions po mm
A Arrière (à travers le mur) 1 25
B Côté
USA 6 152
CAN 8 203
C De face
USA 6 152
CAN 18 458
D Arrière (intérieur vertical) 2 50
DÉGAGEMENTS
Votre poêle à granules a été testé et répertorié pour
une installation dans une maison résidentielle et
mobile conformément aux dégagements indiqués ci-
dessous. Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter
les dégagements et restrictions d’installation. Toute
réduction du jeu aux combustibles ne peut être effectuée
que par des moyens approuvés par une autorité
réglementaire.
F
G
E
H
F
G
J
J
J
J
INSTALLATION

© 2024 United States Stove Company
9
• Vériez auprès de vos responsables locaux du bâtiment
car d’autres codes peuvent s’appliquer.
EXIGENCES POUR L’EVACUATION
Un adaptateur d’appareil compatible est requis pour
l’installation correcte de la ventilation de cet appareil.
Achetez l’adaptateur d’appareil approprié auprès de votre
entreprise de ventilation préférée avant de commencer
le processus de ventilation.
AVERTISSEMENT:
• INSTALLEZ L’ÉVACUATION DES FUMÉES EN
RESPECTANT LES DÉGAGEMENTS SPÉCIFIÉS
PAR LE FABRICANT D’ÉVACUATIONS.
• NE RELIEZ PAS L’ÉVACUATION POUR POÊLE À
GRANULÉS À UNE ÉVACUATION UTILISÉE POUR
UN AUTRE APPAREIL OU UN AUTRE POÊLE.
• N’INSTALLEZ PAS DE REGISTRE DE TIRAGE SUR
LE SYSTÈME D’ÉVACUATION DE CET APPAREIL.
Les directives d’installation ci-dessous doivent être
respectées pour garantir la conformité tant avec la liste
de sécurité de ce poêle qu’avec les codes de construction
locaux. Ne pas recourir à des méthodes de fortune ou à
des compromis lors de l’installation.
IMPORTANT:
CET APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UN SYSTÈME À TIRAGE
NÉGATIF QUI ASPIRE L’AIR À TRAVERS LE POT DE
COMBUSTION ET POUSSE L’ÉCHAPPEMENT HORS
DU LOGEMENT. SI CET APPAREIL EST CONNECTÉ
À UN SYSTÈME DE CHEMINÉE AUTRE QUE CELUI
DÉCRIT DANS CE MANUEL, IL NE FONCTIONNERA
PAS CORRECTEMENT.
DISTANCE D’EVACUATION MAXIMALE
L’installation DOIT comporter au moins 3 pi (91 cm) de
conduit vertical hors de la maison. Ceci crée un appel d’air
naturel qui limite le risque de fumée ou d’odeur lors de
l’arrêt de l’appareil et évite que l’évacuation ne provoque
des nuisances et un danger en exposant les personnes
ou les buissons à des températures élevées. La hauteur
verticale maximale recommandée pour l’évacuation des
fumées est de 12 pi (3,66 m) pour une évacuation de type
« PL » de 3 po (76 mm). La longueur totale de l’évacuation
horizontale NE DOIT PAS dépasser 4 pi (1,22 m). Ceci
pourrait provoquer une contre-pression. N’utilisez pas
plus de 180 degrés de coudage (deux coudes à 90 degrés,
ou deux coudes à 45 degrés et un coude à 90 degrés, etc.)
pour conserver un tirage adéquat.
IMPORTANCE DU PROJET CORRECTE
Le tirage est la force qui déplace l’air de l’appareil à travers
la cheminée. Le montant du projet dans votre cheminée
dépend de la longueur de la cheminée, la géographie
locale, les obstructions avoisinantes et d’autres facteurs.
Trop projet peut causer des températures excessives dans
l’appareil. Un tirage inadéquat peut provoquer un retour
de fumée dans la pièce et «brancher» de la cheminée.
Un tirage inadéquat entraînera l’appareil à une fuite de
fumée dans la pièce par appareil et le connecteur de
cheminée joints. Une combustion incontrôlable ou une
température excessive indique un tirage excessif. Prendre
en compte l’emplacement de la cheminée pour assurer
qu’il ne soit pas trop proche de voisins ou dans une vallée
qui peut causer des conditions insalubres ou nuisibles.
TYPE D’ÉVENT À GRANULÉS
Un système d’évacuation des granulés de type «PL»
certié de 3 pouces ou 4 pouces doit être utilisé pour
l’installation et xé au raccord de tuyau fourni à l’arrière
du poêle (utilisez un adaptateur de 3 pouces à 4 pouces
pour 4 pouces tuyau). La connexion à l’arrière du poêle
doit être scellée à l’aide de Hi-Temp RTV. Utilisez un évent
de 4 pouces si la hauteur de l’évent est supérieure à 12
pieds ou si l’installation est à plus de 2500 pieds au-dessus
du niveau de la mer. Nous recommandons l’utilisation
de tuyaux Simpson Dura-Vent® ou Metal-Fab® (si vous
utilisez d’autres tuyaux, consultez les codes du bâtiment
locaux et / ou les inspecteurs en bâtiment). N’utilisez pas
de tuyau d’évent de gaz de type B ou de tuyau galvanisé
avec cet appareil. Le tuyau d’évent à granulés est conçu
pour être démonté pour le nettoyage et doit être vérié
plusieurs fois pendant la saison de combustion. Le tuyau
d’évent à granulés n’est pas fourni avec l’appareil et doit
être acheté séparément.
INSTALLATION D’ÉVENT À GRANULÉS
L’installation doit comprendre un té de nettoyage
pour permettre la collecte des cendres volantes et
pour permettre le nettoyage périodique du système
d’échappement. Les coudes à 90 degrés accumulent
les cendres volantes et la suie, réduisant ainsi le débit
d’échappement et les performances du poêle. Chaque
coude ou té réduit le potentiel de tirage de 30% à 50%. Tous
les joints du système de ventilation doivent être xés par
au moins 3 vis, et tous les joints doivent être scellés avec
du mastic silicone Hi-Temp RTV pour être hermétiques.
La zone où le tuyau de ventilation pénètre à l’extérieur
de la maison doit être scellée avec du silicone ou d’autres
INSTALLATION
8
© 2024 United States Stove Company
K
po mm
PARALLÈLE
E Mur arrière à l'unité 9,5 241
F
Paroi latérale au
carneau
13 330
G
Paroi latérale au bord
supérieur de l'unité
8 203
H Backwall à ue 3 76,2
COIN J Mur adjacent à l'unité 8 203
ALCÔVE K Profondeur de l'alcôve 36 914
ALIMENTATION EN AIR EXTÉRIEUR (EN
OPTION, SAUF SI INSTALLÉ DANS UNE MAISONS MOBILES/
BÂTIMENTS PORTATIFS)
Selon votre emplacement et la construction de votre
maison, l’air extérieur peut être nécessaire pour une
performance optimale. Votre poêle est homologué
pour être installé avec une prise d’air extérieur (69FAK)
nécessaire pour une maisons mobiles/bâtiments
portatifs. Vous pouvez acheter le 69FAK auprès de votre
revendeur d’appareils de chauffage. Les instructions
d’installation sont fournies avec le kit d’admission d’air.
ATTENTION:
NE PAS VENTILER SOUS UNE PORCHE, UNE PONT,
UN AUVENT OU DANS TOUTE ZONE SEMI-CLOS
OU TOIT. LE FAIRE PEUT ENTRAÎNER UN FLUX
D'AIR IMPRÉVISIBLE AU BOUCHON D'ÉVENT DANS
CERTAINES CONDITIONS ET PEUT AFFECTER LES
PERFORMANCES DE VOTRE POÊLE, AINSI QUE
D'AUTRES PROBLÈMES IN PRÉVISIBLES.
FIXATION DE L’APPAREIL AU SOL
Utilisez les trous désignés pour xer l’unité au sol.
Air frais
Admission
Tuyau
D'échappement
AVERTISSEMENT ! - N’INSTALLEZ PAS L’APPAREIL
DANS UNE CHAMBRE A COUCHER
ATTENTION ! - L’INTEGRITE STRUCTURELLE DU
PLANCHER DE LA MAISONS MOBILES/BÂTIMENTS
PORTATIFS, DES MURS ET DU TOIT DOIT ETRE
PRESERVEE.
EN CAS D’INSTALLATION DANS UNE MAISONS
MOBILES/BÂTIMENTS PORTATIFS, LE POÊLE DOIT
ÊTRE MIS À LA TERRE DIRECTEMENT SUR LE
CHÂSSIS D’ACIER ET BOULONNÉ AU SOL.
En plus des exigences d’installation précédemment
détaillées, les installations de maisons mobiles doivent
répondre aux exigences suivantes:
• Ce poêle doit être solidement xé au plancher de la
maisons mobiles/bâtiments portatifs à l’aide de deux
tire-fonds de 1/4 ”qui sont assez longs pour passer à la
fois par un coussin de foyer, s’il est utilisé, et le plancher
de la maison.
• Le radiateur doit être mis à la terre électriquement
au châssis en acier de la maisons mobiles/bâtiments
portatifs avec un l de cuivre de 8 GA à l’aide d’une
rondelle dentelée ou en étoile pour pénétrer la peinture
ou le revêtement protecteur an d’assurer la mise à la
terre.
• L’évent doit être de 3 ou 4 po «PL» et doit dépasser d’au
moins 36 po (914 mm) au-dessus de la ligne de toit de
la maisons mobiles/bâtiments portatifs et doit être
installé à l’aide d’un coupe-feu de plafond certié et
d’un chapeau de pluie.
• Lors du déménagement de votre maisons mobiles/
bâtiments portatifs, toute ventilation extérieure doit
être enlevée pendant le déplacement de la maisons
mobiles/bâtiments portatifs. Après le déplacement,
tous les évents doivent être réinstallés et solidement
xés.
• L’air extérieur est obligatoire pour l’installation d’une
maisons mobiles/bâtiments portatifs. Consultez la
section Alimentation en air extérieur et votre revendeur
pour l’achat.
INSTALLATION

© 2024 United States Stove Company
9
• Vériez auprès de vos responsables locaux du bâtiment
car d’autres codes peuvent s’appliquer.
EXIGENCES POUR L’EVACUATION
Un adaptateur d’appareil compatible est requis pour
l’installation correcte de la ventilation de cet appareil.
Achetez l’adaptateur d’appareil approprié auprès de votre
entreprise de ventilation préférée avant de commencer
le processus de ventilation.
AVERTISSEMENT:
• INSTALLEZ L’ÉVACUATION DES FUMÉES EN
RESPECTANT LES DÉGAGEMENTS SPÉCIFIÉS
PAR LE FABRICANT D’ÉVACUATIONS.
• NE RELIEZ PAS L’ÉVACUATION POUR POÊLE À
GRANULÉS À UNE ÉVACUATION UTILISÉE POUR
UN AUTRE APPAREIL OU UN AUTRE POÊLE.
• N’INSTALLEZ PAS DE REGISTRE DE TIRAGE SUR
LE SYSTÈME D’ÉVACUATION DE CET APPAREIL.
Les directives d’installation ci-dessous doivent être
respectées pour garantir la conformité tant avec la liste
de sécurité de ce poêle qu’avec les codes de construction
locaux. Ne pas recourir à des méthodes de fortune ou à
des compromis lors de l’installation.
IMPORTANT:
CET APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UN SYSTÈME À TIRAGE
NÉGATIF QUI ASPIRE L’AIR À TRAVERS LE POT DE
COMBUSTION ET POUSSE L’ÉCHAPPEMENT HORS
DU LOGEMENT. SI CET APPAREIL EST CONNECTÉ
À UN SYSTÈME DE CHEMINÉE AUTRE QUE CELUI
DÉCRIT DANS CE MANUEL, IL NE FONCTIONNERA
PAS CORRECTEMENT.
DISTANCE D’EVACUATION MAXIMALE
L’installation DOIT comporter au moins 3 pi (91 cm) de
conduit vertical hors de la maison. Ceci crée un appel d’air
naturel qui limite le risque de fumée ou d’odeur lors de
l’arrêt de l’appareil et évite que l’évacuation ne provoque
des nuisances et un danger en exposant les personnes
ou les buissons à des températures élevées. La hauteur
verticale maximale recommandée pour l’évacuation des
fumées est de 12 pi (3,66 m) pour une évacuation de type
« PL » de 3 po (76 mm). La longueur totale de l’évacuation
horizontale NE DOIT PAS dépasser 4 pi (1,22 m). Ceci
pourrait provoquer une contre-pression. N’utilisez pas
plus de 180 degrés de coudage (deux coudes à 90 degrés,
ou deux coudes à 45 degrés et un coude à 90 degrés, etc.)
pour conserver un tirage adéquat.
IMPORTANCE DU PROJET CORRECTE
Le tirage est la force qui déplace l’air de l’appareil à travers
la cheminée. Le montant du projet dans votre cheminée
dépend de la longueur de la cheminée, la géographie
locale, les obstructions avoisinantes et d’autres facteurs.
Trop projet peut causer des températures excessives dans
l’appareil. Un tirage inadéquat peut provoquer un retour
de fumée dans la pièce et «brancher» de la cheminée.
Un tirage inadéquat entraînera l’appareil à une fuite de
fumée dans la pièce par appareil et le connecteur de
cheminée joints. Une combustion incontrôlable ou une
température excessive indique un tirage excessif. Prendre
en compte l’emplacement de la cheminée pour assurer
qu’il ne soit pas trop proche de voisins ou dans une vallée
qui peut causer des conditions insalubres ou nuisibles.
TYPE D’ÉVENT À GRANULÉS
Un système d’évacuation des granulés de type «PL»
certié de 3 pouces ou 4 pouces doit être utilisé pour
l’installation et xé au raccord de tuyau fourni à l’arrière
du poêle (utilisez un adaptateur de 3 pouces à 4 pouces
pour 4 pouces tuyau). La connexion à l’arrière du poêle
doit être scellée à l’aide de Hi-Temp RTV. Utilisez un évent
de 4 pouces si la hauteur de l’évent est supérieure à 12
pieds ou si l’installation est à plus de 2500 pieds au-dessus
du niveau de la mer. Nous recommandons l’utilisation
de tuyaux Simpson Dura-Vent® ou Metal-Fab® (si vous
utilisez d’autres tuyaux, consultez les codes du bâtiment
locaux et / ou les inspecteurs en bâtiment). N’utilisez pas
de tuyau d’évent de gaz de type B ou de tuyau galvanisé
avec cet appareil. Le tuyau d’évent à granulés est conçu
pour être démonté pour le nettoyage et doit être vérié
plusieurs fois pendant la saison de combustion. Le tuyau
d’évent à granulés n’est pas fourni avec l’appareil et doit
être acheté séparément.
INSTALLATION D’ÉVENT À GRANULÉS
L’installation doit comprendre un té de nettoyage
pour permettre la collecte des cendres volantes et
pour permettre le nettoyage périodique du système
d’échappement. Les coudes à 90 degrés accumulent
les cendres volantes et la suie, réduisant ainsi le débit
d’échappement et les performances du poêle. Chaque
coude ou té réduit le potentiel de tirage de 30% à 50%. Tous
les joints du système de ventilation doivent être xés par
au moins 3 vis, et tous les joints doivent être scellés avec
du mastic silicone Hi-Temp RTV pour être hermétiques.
La zone où le tuyau de ventilation pénètre à l’extérieur
de la maison doit être scellée avec du silicone ou d’autres
INSTALLATION

© 2024 United States Stove Company
11
Cet appareil est certié pour une utilisation avec
énuméré 3 pouces ou 4 pouces “PL” produits granulés de
ventilation. L’utilisation d’autres composants autres que
mentionnés ici pourrait causer des lésions corporelles, les
dommages de chauffage, et annuler votre garantie.
ECHAPPEMENT HORIZONTALES
INSTALLATION
1. Localisez votre poêle à granulés dans un endroit qui
répond aux exigences de ce manuel, mais dans une
zone où il ne gêne pas la charpente de la maison, le
câblage, etc.
2. Installez un tampon de foyer non combustible sous
le poêle à granulés. Ce coussin doit dépasser d’au
moins 6 po (152 mm) en face de l’unité.
3. Placez le poêle à granulés environ 15 po (381 mm de)
loin de la paroi intérieure.
4. Localisez le centre du tuyau d’échappement de votre
unité. Ce point devrait ensuite être étendu à la paroi
intérieure de votre maison. Une fois que vous avez
localisé le point central, sur la paroi intérieure, couper
un trou 7 po (175 mm) de diamètre dans le mur.
5. L’étape suivante consiste à installer le coupe-feu
mural, reportez-vous aux instructions qui viennent
avec le coupe-feu mural pour cette étape.
6. Installez la longueur appropriée du conduit
d’évacuation des gaz d’échappement dans la gaine
murale. Voir les étapes 11 et 12 pour déterminer la
bonne longueur de conduit d’évacuation à utiliser.
7. En dehors de l’air frais est obligatoire lors de
l’installation de cette pastille salle de poêle de
chauffage dans les maisons étanches à l’air et
les maisons mobiles. Assurez-vous que l’évent
de l’air extérieur a un plafond approuvé sur elle
pour empêcher les rongeurs d’entrer. Assurez-
vous d’installer dans un endroit qui ne sera pas
devenir bloqué avec de la neige, etc.
8. Connectez le tuyau d’évacuation des gaz
d’échappement à la sortie d’échappement de votre
poêle à granulés.
9. Fixer tous les raccords de ventilation conjointes avec
3 vis. Sceller le conduit d’évacuation des connexions
communes avec haute température silicone.
10. Poussez l’unité vers l’arrière à la paroi intérieure, en
étant sûr de maintenir les distances minimales à
combustibles 62 po (51 mm) à l’arrière de l’appareil.
Sceller l’espace annulaire de la paroi virole et autour
du tuyau de ventilation à haute température silicone.
11. Le tuyau d’évent d’échappement doit dépasser d’au
moins 12 po (300mm) sur au-delà du mur extérieur.
Sceller l’espace annulaire de la paroi virole et autour
du tuyau de ventilation à haute température silicone.
12. Installez un bouchon de terminaison horizontal
approuvé ou si nécessaire installer un coude à 90 °
et la longueur appropriée de ventilation verticale. Un
capuchon d’évent vertical approuvé est recommandé.
GRÂCE À L’INSTALLATION DE MUR
(INSTALLATION RECOMMANDÉE)
90º Elbow
Cap de
terminaison
Patte de
support
.9 M (3 'min.) Tuyauterie Vertical
Adaptateur
de moteur
d'échappement
Adaptateur
de tuyau
Manchon
mural
Nettoyer le
couvercle-out
Tee
Pad de plancher
non-combustable
AU CHAUFFAGE
Les installations canadiennes doivent se conformer à la
norme CAN / CSA-B365. Pour évacuer l’unité à travers la
paroi, branchez l’adaptateur de tuyau à l’adaptateur de
moteur d’échappement. Si l’adaptateur d’échappement
est d’au moins 18 po (457 mm) au-dessus du niveau du
sol, une section droite de tuyau d’évent peut être utilisé
à travers le mur. Votre concessionnaire de chauffage
devrait être en mesure de vous fournir un kit qui va gérer
la plupart de cette installation, qui comprendra une
bague murale qui permettra le jeu correct travers un
mur combustible. Une fois hors de la structure, un 3 po
(76 mm) de dégagement devrait être maintenue dans le
mur extérieur et un tee ressorte propre doit être placé
sur le tuyau avec un 90 degrés tourner loin de la maison.
À ce stade, une section de 3 pieds (0,91 m) (minimum)
de la conduite devrait être ajouté avec un bouchon
horizontale, qui viendrait compléter l’installation. Une
patte de support doit être placé juste sous le bouchon de
terminaison ou un tous les 4 pieds (1,22 m) pour rendre
le système plus stable. Si vous habitez dans une région
qui a fortes chutes de neige, il est recommandé que
l’installation soit plus grand que 3 pieds (0,91 m) pour
obtenir au-dessus de la ligne de congère. Cette même
INSTALLATION
10
© 2024 United States Stove Company
moyens pour maintenir le pare-vapeur entre l’extérieur
et l’intérieur de la maison. Les surfaces de ventilation
peuvent devenir sufsamment chaudes pour provoquer
des brûlures si elles sont touchées par des enfants. Un
blindage ou des protections non combustibles peuvent
être nécessaires.
TERMINAISON D’ÉVENT À GRANULÉS
Ne terminez pas l’évent dans une zone fermée ou semi-
fermée, telle que; abri d’auto, garage, grenier, vide
sanitaire, sous une terrasse ou un porche, une allée
étroite ou tout autre endroit qui peut accumuler une
concentration de fumées. Une terminaison dans l’une
de ces zones peut également entraîner des situations
de pression imprévisibles avec l’appareil et entraîner des
performances incorrectes et / ou un dysfonctionnement.
La terminaison doit s’échapper au-dessus de l’élévation
de l’entrée d’air extérieur. La terminaison ne doit pas être
située là où elle sera obstruée par la neige ou d’autres
matériaux. Ne pas terminer le conduit d’évacuation dans
une cheminée en acier ou en maçonnerie existante..
DÉGAGEMENTS DE TERMINAISON D’ÉVENT
Règle 2-10-3
Faîtage
3 pi min.
2 pi min.
10 pi
A. Dégagement minimum 4 pi. (1,22 m) sous ou à côté
de toute porte ou fenêtre ouvrante.
B. Dégagement minimum de 1 pi. (0,3 m) au-dessus de
toute porte ou fenêtre ouvrante.
C. Dégagement minimum de 3 pi. (0,91 m) de tout
bâtiment adjacent.
D. Dégagement minimum de 7 pi. (2,13 m) au-dessus de
tout passage public.
E. Dégagement minimum de 2 pi. (0,61 m) au-dessus de
toute plante, herbe ou autre matériau combustible.
F. Dégagement minimum de 3 pi. (0,91 m) autour de
l’entrée d’air forcée de tout appareil.
G. Dégagement minimum de 2 pi. (0,61 m) sous les
avancées de toiture ou surplombs.
H. Dégagement minimum de 1 pi. (0,3 m) à l’horizontale
de tout mur en matériau combustible.
I. Doit se trouver au minimum à 3 pi. (0,91 m) au-dessus
du toit et à 2 pi. (0,61 m) au-dessus de toute faîtière du
toit située à moins de 10 pi (3,05 m).
Déterminer où installer votre nouveau poêle à granulés.
Pour obtenir l’utilisation la plus efcace possible de la
chaleur recirculée, vous devriez envisager une pièce
située au centre de votre maison. Choisissez une pièce
grande et ouverte. Il est extrêmement important de
maintenir des dégagements appropriés par rapport
aux surfaces ou matériaux combustibles dans la pièce
où votre appareil de chauffage sera situé. Vous pouvez
trouver les mesures de dégagement appropriées dans
ce manuel et sur l’étiquette signalétique de votre poêle
à granulés. Le poêle à granules peut être ventilé à travers
un mur extérieur ou dans une cheminée en maçonnerie
ou en métal existante si le tuyau de ventilation «PL» ou «L»
est utilisé dans toute la cheminée existante. La ventilation
peut traverser le plafond et le toit si le tuyau approuvé est
utilisé. Lorsqu’un passage à travers un mur ou une cloison
de construction combustible est souhaité, l’installation
doit être conforme à la norme CAN / CSA-B365.
AVERTISSEMENT:
• NE PAS OBTENIR D’AIR DE COMBUSTION DU
GRENIER, DU GARAGE OU DE TOUTE AUTRE
ZONE NON VENTILÉE. VOUS POUVEZ OBTENIR
DE L’AIR DE COMBUSTION À PARTIR D’UN
ESPACE DE NAVIRE VENTILÉ.
• NE PAS INSTALLER D’AMORTISSEUR DE
FUMÉE DANS LE SYSTÈME D’ÉVACUATION
D’ÉCHAPPEMENT DE CET APPAREIL.
• NE RACCORDEZ PAS CET APPAREIL À UN
CHEMINÉE DE CHEMINÉE SERVANT UN AUTRE
CHAUFFAGE, FOURNAISE OU APPAREIL.
• INSTALLER L’ÉVENT AUX DÉGAGEMENTS
SPÉCIFIÉS PAR LE FABRICANT DE L’ÉVENT.
• UTILISEZ UNIQUEMENT UN MATÉRIEL APPROUVÉ
POUR L’INSTALLATION, LE NON-RESPECT DE
CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES
DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES
CORPORELLES OU MÊME LA MORT.
INSTALLATION

© 2024 United States Stove Company
11
Cet appareil est certié pour une utilisation avec
énuméré 3 pouces ou 4 pouces “PL” produits granulés de
ventilation. L’utilisation d’autres composants autres que
mentionnés ici pourrait causer des lésions corporelles, les
dommages de chauffage, et annuler votre garantie.
ECHAPPEMENT HORIZONTALES
INSTALLATION
1. Localisez votre poêle à granulés dans un endroit qui
répond aux exigences de ce manuel, mais dans une
zone où il ne gêne pas la charpente de la maison, le
câblage, etc.
2. Installez un tampon de foyer non combustible sous
le poêle à granulés. Ce coussin doit dépasser d’au
moins 6 po (152 mm) en face de l’unité.
3. Placez le poêle à granulés environ 15 po (381 mm de)
loin de la paroi intérieure.
4. Localisez le centre du tuyau d’échappement de votre
unité. Ce point devrait ensuite être étendu à la paroi
intérieure de votre maison. Une fois que vous avez
localisé le point central, sur la paroi intérieure, couper
un trou 7 po (175 mm) de diamètre dans le mur.
5. L’étape suivante consiste à installer le coupe-feu
mural, reportez-vous aux instructions qui viennent
avec le coupe-feu mural pour cette étape.
6. Installez la longueur appropriée du conduit
d’évacuation des gaz d’échappement dans la gaine
murale. Voir les étapes 11 et 12 pour déterminer la
bonne longueur de conduit d’évacuation à utiliser.
7. En dehors de l’air frais est obligatoire lors de
l’installation de cette pastille salle de poêle de
chauffage dans les maisons étanches à l’air et
les maisons mobiles. Assurez-vous que l’évent
de l’air extérieur a un plafond approuvé sur elle
pour empêcher les rongeurs d’entrer. Assurez-
vous d’installer dans un endroit qui ne sera pas
devenir bloqué avec de la neige, etc.
8. Connectez le tuyau d’évacuation des gaz
d’échappement à la sortie d’échappement de votre
poêle à granulés.
9. Fixer tous les raccords de ventilation conjointes avec
3 vis. Sceller le conduit d’évacuation des connexions
communes avec haute température silicone.
10. Poussez l’unité vers l’arrière à la paroi intérieure, en
étant sûr de maintenir les distances minimales à
combustibles 62 po (51 mm) à l’arrière de l’appareil.
Sceller l’espace annulaire de la paroi virole et autour
du tuyau de ventilation à haute température silicone.
11. Le tuyau d’évent d’échappement doit dépasser d’au
moins 12 po (300mm) sur au-delà du mur extérieur.
Sceller l’espace annulaire de la paroi virole et autour
du tuyau de ventilation à haute température silicone.
12. Installez un bouchon de terminaison horizontal
approuvé ou si nécessaire installer un coude à 90 °
et la longueur appropriée de ventilation verticale. Un
capuchon d’évent vertical approuvé est recommandé.
GRÂCE À L’INSTALLATION DE MUR
(INSTALLATION RECOMMANDÉE)
90º Elbow
Cap de
terminaison
Patte de
support
.9 M (3 'min.) Tuyauterie Vertical
Adaptateur
de moteur
d'échappement
Adaptateur
de tuyau
Manchon
mural
Nettoyer le
couvercle-out
Tee
Pad de plancher
non-combustable
AU CHAUFFAGE
Les installations canadiennes doivent se conformer à la
norme CAN / CSA-B365. Pour évacuer l’unité à travers la
paroi, branchez l’adaptateur de tuyau à l’adaptateur de
moteur d’échappement. Si l’adaptateur d’échappement
est d’au moins 18 po (457 mm) au-dessus du niveau du
sol, une section droite de tuyau d’évent peut être utilisé
à travers le mur. Votre concessionnaire de chauffage
devrait être en mesure de vous fournir un kit qui va gérer
la plupart de cette installation, qui comprendra une
bague murale qui permettra le jeu correct travers un
mur combustible. Une fois hors de la structure, un 3 po
(76 mm) de dégagement devrait être maintenue dans le
mur extérieur et un tee ressorte propre doit être placé
sur le tuyau avec un 90 degrés tourner loin de la maison.
À ce stade, une section de 3 pieds (0,91 m) (minimum)
de la conduite devrait être ajouté avec un bouchon
horizontale, qui viendrait compléter l’installation. Une
patte de support doit être placé juste sous le bouchon de
terminaison ou un tous les 4 pieds (1,22 m) pour rendre
le système plus stable. Si vous habitez dans une région
qui a fortes chutes de neige, il est recommandé que
l’installation soit plus grand que 3 pieds (0,91 m) pour
obtenir au-dessus de la ligne de congère. Cette même
INSTALLATION

© 2024 United States Stove Company
13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION
NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
COMMENT FONCTIONNE L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE
Cet appareil de chauffage à granulés fonctionne avec
un système d’alimentation en combustible à vis sans
n et temporisateur commandé par une carte de circuit
numérique. Le combustible est délivré par la vis sans n
dans un pot de combustion (le récipient où le processus
de combustion a lieu). En fonction des différentes plages
de la chaleur (1-5), l’appareil de chauffage va délivrer la
quantité appropriée de combustible pour atteindre
une plage de températures donnée. À noter que la
quantité de chaleur produite par l’appareil de chauffage
est proportionnelle à la vitesse de combustion du
combustible. L’appareil de chauffage est équipé d’un
système d’allumage automatique qui doit enammer le
combustible dans un délai de 5 à 10 minutes après l’appui
sur le bouton ON. Au fur et à mesure que les granulés
tombent dans le pot de combustion et s’enamment,
l’air extérieur est aspiré par un ventilateur de combustion
pour alimenter le feu. Les gaz de postcombustion sont
ensuite aspirés à travers l’échangeur de chaleur au fur et
à mesure qu’il se déplacent dans l’évacuation. Au fur et
à mesure que l’appareil chauffe, l’air ambiant est brassé
autour de l’échangeur de chaleur par un ventilateur
qui redistribue l’air chaud dans la pièce. Du fait qu’une
ventilation forcée est nécessaire au processus de
combustion à l’intérieur de l’appareil, il est extrêmement
important que le système d’évacuation soit correctement
entretenu. Et, lorsque vous utilisez votre appareil de
chauffage, vous devez vous assurer que les portes de
visualisation et de combustion soient bien fermées et/ou
étanches.
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE
COMMANDE
La mise sous/hors tension du chauffage ainsi que
les réglages du débit d’alimentation en carburant
s’effectuent en appuyant sur le(s) bouton(s) approprié(s)
du panneau de commande.
MARCHE/ARRÊT (Alimentation)
• L’appui sur le bouton « ON » du tableau de commande
déclenche la séquence de démarrage de l’appareil. Le
carburant est envoyé dans l’appareil par le système
d’alimentation à vis sans n, puis s’enamme au bout
de 5 minutes environ.
• L’appui sur le bouton « OFF » du tableau de commande
déclenche la séquence d’arrêt de l’appareil. Le système
d’alimentation en combustible arrête de distribuer le
combustible depuis la trémie et, une fois le feu éteint
et l’appareil de chauffage refroidi, le ventilateur s’arrête.
PLAGE DE TEMPÉRATURES
• Appuyez sur les èches « Heat Range » (Plage de
températures), vers le haut ou le bas, pour ajuster
la quantité de combustible envoyée dans le pot de
combustion.
• Le ventilateur d’évacuation démarre. À noter que cet
appareil actionne le ventilateur d’évacuation an
d’obtenir le bon rapport air/combustible, et aussi pour
faciliter le nettoyage du pot de combustion.
• Lorsque l’appareil atteint la température de consigne,
le ventilateur d’air ambiant se met en marche.
WIFI
• Appuyez sur le bouton «WIFI» pour commencer à
coupler l’appareil à votre téléphone.
AFFICHER
• Appuyez sur le bouton «Afchage» pour basculer
l’afchage entre la plage de chaleur et la température
ambiante.
MODE
• Utilisez le bouton « Mode » pour basculer entre le mode
manuel (M) et le mode thermostat (T).
MARCHE/ARRÊT
(ALIMENTATION)
WIFI AFFICHER
LA MODE
GAMME DE
CHALEUR
12
© 2024 United States Stove Company
INSTALLATION
installation peut être utilisée si votre chauffe-eau est
en dessous du niveau du sol en ajoutant simplement la
section de nettoyage et tuyau vertical intérieur jusqu’à ce
que le niveau du sol est atteint. Avec cette installation,
vous devez être conscient de la hauteur de la neige,
l’herbe morte, et les feuilles. Nous recommandons un (0,91
m) élévation verticale minimale de 3 pieds à l’intérieur
ou à l’extérieur de la maison. L’installation “à travers le
mur” est l’installation la moins chère et la plus simple. Ne
jamais mettre n à l’évent de n sous un pont, dans une
alcôve, sous une fenêtre, ou entre deux fenêtres.
INSTALLATION PAR LE TOIT/LE PLAFOND
• Lors de la ventilation du radiateur à travers le plafond,
le tuyau est connecté de la même manière que dans
le mur, sauf que le té de nettoyage est toujours à
l’intérieur de la maison et qu’un adaptateur de 3 po (76
mm) est ajouté avant le nettoyage tee.
• Vous devez utiliser les brides de support de plafond et
le solin de toit appropriés (fournis par le fabricant de
tuyaux; suivez les instructions du fabricant de tuyaux).
Il est important de noter que si votre longueur verticale
de tuyau est supérieure à 12 pi (3,7 m), la taille du tuyau
d’évent à granulés doit être augmentée à 4 po (102
mm) de diamètre.
• Ne dépassez pas plus de 4 pieds (1,22 m) de tuyau sur
une longueur horizontale et utilisez le moins de coudes
possible. Si un décalage est nécessaire, il est préférable
d’installer des coudes à 45 degrés plutôt que des
coudes à 90 degrés.
AVERTISSEMENT:
VOUS VOUDREZ PEUT-ÊTRE LOCALISER LES
UTILITAIRES OU LES OBSTACLES À L’INTÉRIEUR
DU MUR AVANT DE TENTER CETTE INSTALLATION.
ASSUREZ-VOUS DE GARDER À L’ESPRIT LES
EXIGENCES DE DÉGAGEMENT DE VOTRE UNITÉ
1. Marquez la zone, puis coupez le mur pour l’installation
de l’évent si nécessaire.
2. Installez le dé à coudre mural comme spécié par le
fabricant (dé à coudre de mur vendu séparément).
3. Installez la ventilation.
VENTILER VOTRE POÊLE À GRANULÉS
DANS UN SYSTÈME DE CHEMINÉE
EXISTANT DE 6 PO
ATTENTION:
ISI VOUS INSTALLEZ VOTRE POÊLE À GRANULÉS
EN REMPLACEMENT D’UN POÊLE À BOIS
EXISTANT, VOUS POUVEZ INSTALLER VOTRE
POÊLE À GRANULÉS EN UTILISANT LE SYSTÈME DE
VENTILATION DE 6 PO EXISTANT.
1. Vous devez faire nettoyer et / ou inspecter le système
de cheminée existant par un ramoneur qualié avant
de procéder à l’installation de votre poêle à granulés.
2. Vous trouverez ci-dessous des exemples d’installations
utilisant le numéro de pièce 860001, transition de 3 à
6 pouces vers un tuyau de connecteur de 6 pouces.
Les illustrations ci-dessous ne sont que des exemples.
Veuillez conrmer à tous les codes du bâtiment
locaux ou régulations ayant compétence avant de
demander à un installateur qualié de procéder à
cette installation.
Système de
cheminée existant
de classe A de 6
pouce
3 pouce PL
Vent Nettoyer
Tee
Support
de tuyau
Support de
plafond
Adaptateur de
tuyau de 3 pouce
à 6 pouce
AU CHAUFFAGE

© 2024 United States Stove Company
13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION
NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
COMMENT FONCTIONNE L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE
Cet appareil de chauffage à granulés fonctionne avec
un système d’alimentation en combustible à vis sans
n et temporisateur commandé par une carte de circuit
numérique. Le combustible est délivré par la vis sans n
dans un pot de combustion (le récipient où le processus
de combustion a lieu). En fonction des différentes plages
de la chaleur (1-5), l’appareil de chauffage va délivrer la
quantité appropriée de combustible pour atteindre
une plage de températures donnée. À noter que la
quantité de chaleur produite par l’appareil de chauffage
est proportionnelle à la vitesse de combustion du
combustible. L’appareil de chauffage est équipé d’un
système d’allumage automatique qui doit enammer le
combustible dans un délai de 5 à 10 minutes après l’appui
sur le bouton ON. Au fur et à mesure que les granulés
tombent dans le pot de combustion et s’enamment,
l’air extérieur est aspiré par un ventilateur de combustion
pour alimenter le feu. Les gaz de postcombustion sont
ensuite aspirés à travers l’échangeur de chaleur au fur et
à mesure qu’il se déplacent dans l’évacuation. Au fur et
à mesure que l’appareil chauffe, l’air ambiant est brassé
autour de l’échangeur de chaleur par un ventilateur
qui redistribue l’air chaud dans la pièce. Du fait qu’une
ventilation forcée est nécessaire au processus de
combustion à l’intérieur de l’appareil, il est extrêmement
important que le système d’évacuation soit correctement
entretenu. Et, lorsque vous utilisez votre appareil de
chauffage, vous devez vous assurer que les portes de
visualisation et de combustion soient bien fermées et/ou
étanches.
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE
COMMANDE
La mise sous/hors tension du chauffage ainsi que
les réglages du débit d’alimentation en carburant
s’effectuent en appuyant sur le(s) bouton(s) approprié(s)
du panneau de commande.
MARCHE/ARRÊT (Alimentation)
• L’appui sur le bouton « ON » du tableau de commande
déclenche la séquence de démarrage de l’appareil. Le
carburant est envoyé dans l’appareil par le système
d’alimentation à vis sans n, puis s’enamme au bout
de 5 minutes environ.
• L’appui sur le bouton « OFF » du tableau de commande
déclenche la séquence d’arrêt de l’appareil. Le système
d’alimentation en combustible arrête de distribuer le
combustible depuis la trémie et, une fois le feu éteint
et l’appareil de chauffage refroidi, le ventilateur s’arrête.
PLAGE DE TEMPÉRATURES
• Appuyez sur les èches « Heat Range » (Plage de
températures), vers le haut ou le bas, pour ajuster
la quantité de combustible envoyée dans le pot de
combustion.
• Le ventilateur d’évacuation démarre. À noter que cet
appareil actionne le ventilateur d’évacuation an
d’obtenir le bon rapport air/combustible, et aussi pour
faciliter le nettoyage du pot de combustion.
• Lorsque l’appareil atteint la température de consigne,
le ventilateur d’air ambiant se met en marche.
WIFI
• Appuyez sur le bouton «WIFI» pour commencer à
coupler l’appareil à votre téléphone.
AFFICHER
• Appuyez sur le bouton «Afchage» pour basculer
l’afchage entre la plage de chaleur et la température
ambiante.
MODE
• Utilisez le bouton « Mode » pour basculer entre le mode
manuel (M) et le mode thermostat (T).
MARCHE/ARRÊT
(ALIMENTATION)
WIFI AFFICHER
LA MODE
GAMME DE
CHALEUR

© 2024 United States Stove Company
15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION
AVERTISSEMENT:
• GARDER LES OBJETS ÉTRANGERS HORS DE LA
TRÉMIE.
• LES PIÈCES MOBILES DE CE POÊLE SONT MUES
PAR DES MOTEURS ÉLECTRIQUES AU COUPLE
ÉLEVÉ. ÉLOIGNEZ TOUTES LES PARTIES DU
CORPS DE LA TARIÈRE LORSQUE LE POÊLE
EST BRANCHÉ SUR LA PRISE ÉLECTRIQUE. CES
PIÈCES MOBILES PEUVENT COMMENCER À
BOUGER À TOUT MOMENT LORSQUE LE POÊLE
EST BRANCHÉ.
VÉRIFICATION AVANT LA MISE EN MARCHE
Retirez le pot de combustion, vérier qu’il soit propre
et qu’aucun des orices d’air ne soit bouché. Nettoyez
la chambre de combustion puis réinstallez le pot de
combustion. Nettoyez la vitre de la porte si nécessaire
(un chiffon sec ou une serviette en papier suft
généralement). N’utilisez jamais de produits nettoyants
abrasifs sur la vitre ou la porte. Vériez le combustible
dans la trémie, et remplissez-la si nécessaire.
CONSTRUIRE UN FEU
N’utilisez jamais de grille ou autre moyen de supporter
le carburant. Utilisez uniquement le pot de combustion
fourni avec ce radiateur. Le couvercle de la trémie doit
être fermé pour que l’unité puisse alimenter des granulés.
Pendant la période de démarrage:
• Assurez-vous que le pot de combustion ne contient pas
de granulés.
• N’ouvrez PAS la porte de visualisation.
• N’ajoutez PAS de granulés dans le pot de combustion
à la main.
REMARQUE: Au cours des premiers incendies, votre
poêle émettra une odeur lorsque la peinture à haute
température durcit ou deviendra assaisonnée au métal.
Le maintien de petits incendies minimisera cela. Évitez de
placer des articles sur la cuisinière pendant cette période
car la peinture pourrait être affectée. Les tentatives
pour atteindre des débits de chaleur dépassant les
spécications de conception du réchauffeur peuvent
entraîner des dommages permanents au réchauffeur.
FONCTIONNEMENT OPTIMAL
Ce poêle à granulés a été certié par l’US EPA pour
répondre aux directives strictes de 2020. Pour s’assurer
que cet appareil produit des émissions minimales
optimales, il est essentiel de suivre les directives suivantes.
Pour obtenir une «combustion élevée», votre poêle doit
être réglé sur le réglage 5 avec le registre ouvert. Pour
obtenir une «combustion moyenne», votre poêle doit
être réglé sur le réglage 3 avec le registre ouvert à 50%.
Pour obtenir une « faible combustion », votre poêle doit
être réglé sur le réglage 1 avec le registre fermé. Si la porte
est ouverte alors que le poêle est en marche, elle doit être
fermée dans les 30 secondes ou le poêle s’éteindra. Si le
poêle s’éteint, appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt »
pour redémarrer votre poêle. Le poêle devra s’éteindre
et s’éteindre complètement avant que vous puissiez
redémarrer le poêle.
PARAMÈTRES DE L’AMORTISSEUR
Entièrement
ouvert
Entièrement
fermé
IGNITEUR
1. Remplissez la trémie et nettoyez le pot de combustion.
2. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt».
3. Réglez la plage de chaleur/température. Mode
manuel - Appuyez sur le « bouton d’afchage » pour
voir la plage de chaleur actuelle. Utilisez les èches
haut et bas pour régler la plage de chaleur. Mode
T-stat - Appuyez sur le «bouton d’afchage» pour
voir le réglage de température actuel. Utilisez les
èches haut et bas pour régler la température selon
vos besoins.
Si le feu ne démarre pas dans les 12 minutes, appuyez sur
« Marche/Arrêt », attendez quelques minutes, videz le pot
de combustion et recommencez la procédure.
14
© 2024 United States Stove Company
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION
AVERTISSEMENT:
• N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS CHIMIQUES OU
DE FLUIDES POUR ALLUMER LE FEU - N'UTILISEZ
JAMAIS D'ESSENCE, DE COMBUSTIBLE POUR
LANTERNE DE TYPE ESSENCE, DE KÉROSÈNE, DE
LIQUIDE À BRIQUET À CHARBON OU DE LIQUIDES
SIMILAIRES POUR ALLUMER OU «RAFRAÎCHIR»
UN FEU DANS CE POÊLE. GARDEZ TOUS CES
LIQUIDES ÉLOIGNÉS DU POÊLE PENDANT SON
UTILISATION.
• CHAUD EN FONCTIONNEMENT. TENIR LES
ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LES MEUBLES
À L'ÉCART. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
BRÛLURES DE LA PEAU.
Cet appareil est conçu pour brûler uniquement PFI
pellets Premium qualité. NE PAS BRÛLER:
1. Des déchets;
2. Coupures de gazon ou les déchets de jardin;
3. Les matériaux contenant du caoutchouc, y compris
les pneumatiques;
4. Les matériaux contenant de plastique;
5. Produits pétroliers des déchets, des peintures ou des
diluants de peinture ou de produits d’asphalte;
6. Les matériaux contenant de l’amiante;
7. Les débris de construction ou de démolition;
8. Liens ou de bois traité sous pression Railroad;
9. Fumier ou restes d’animaux;
10. Sel de bois otté de l’eau ou d’autres matériaux
préalablement eau salée saturés;
11. Bois de; ou
12. Les produits de papier, de carton, de contreplaqué ou
de particules. L’interdiction de la combustion de ces
matériaux n’interdit pas l’utilisation des démarreurs
de feu fabriqués à partir de papier, de carton, de
sciure, de cire et substances similaires dans le but de
déclencher un incendie dans un poêle à bois affecté.
Brûler ces matériaux peut entraîner la libération de
fumées toxiques ou de rendre l’appareil de chauffage de
la fumée inefcace et cause.
CARBURANT APPROPRIÉ
AVERTISSEMENT:
L’APPAREIL EST CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ AVEC
DU COMBUSTIBLE EN GRANULÉS CONFORME À
OU EXCÉDANT LA NORME ÉTABLIE PAR LE PELLET
FUEL INSTITUTE (PFI). L’UTILISATION D’AUTRES
COMBUSTIBLES ANNULE LA GARANTIE.
Votre poêle à granulés est conçu pour brûler des granulés
de bois dur de qualité supérieure conformes à la norme
PFI (Pellet Fuels Institute) (densité minimale de 40 lb par
pied cube, diamètre de 1/4 à 5/16 moins de 8 200 BTU /
lb, humidité inférieure à 8% en poids, cendres inférieure
à 1% en poids et sel inférieur à 300 parties par million).
Les granulés mous, contenant une quantité excessive
de sciure de bois en vrac, qui ont été ou sont mouillés,
réduiront les performances. Rangez vos pellets dans
un endroit sec. NE stockez PAS le carburant dans les
dégagements d’installation de l’appareil ou dans l’espace
requis pour faire le plein et enlever les cendres. Cela
pourrait provoquer un incendie. Ne pas trop brûler ou
utiliser des combustibles volatiles ou des combustibles,
cela pourrait causer des dommages aux personnes et
à la propriété. Cet appareil n’est homologué que pour
brûler du carburant sous forme de granulés de bois !
Les granulés approuvés mesurent 1/4 po. Ou 5/16 po.
De diamètre et pas plus de 1 po. De long. Les granulés
plus longs ou plus épais peuvent bloquer les ailettes de
la tarière, ce qui empêche une bonne alimentation en
granulés. Il est interdit de brûler du bois sous d’autres
formes que des granulés. Il s’agirait d’une violation des
codes du bâtiment pour lesquels le poêle a été approuvé,
et cela annulerait toutes les garanties. La conception du
poêle intègre l’alimentation automatique des granulés
dans le feu selon un rythme soigneusement calculé. Un
autre combustible introduit à la main n’augmenterait
pas la production de chaleur, mais pourrait nuire
gravement aux performances du poêle en générant
beaucoup de fumée. Ne brûlez pas de granulés mouillés.
Les performances du poêle dépendent fortement de la
qualité des granulés. Évitez les marques de granulés qui
présentent les caractéristiques suivantes :
• Un excès de nes – Le terme « nes » décrit les granulés
écrasés ou les matériaux libres qui ressemblent à
de la sciure ou à du sable. Il est possible de tamiser
les granulés avant de les placer dans la trémie pour
éliminer la plupart des nes.
• Des liants – Certains granulés sont produits avec des
matériaux liants qui les agglutinent, les « lient ».
• Un contenu élevé en cendres – Ces granulés de mauvaise
qualité créent souvent de la fumée et salissent la vitre.
L’entretien devra être plus fréquent. Il faudra vider le
pot de combustion et aspirer la totalité du système
plus fréquemment. Des granulés de mauvaise qualité
pourraient endommager la tarière. Nous ne pouvons
accepter aucune responsabilité en cas de dommages
dus à des granulés de mauvaise qualité.

© 2024 United States Stove Company
15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION
AVERTISSEMENT:
• GARDER LES OBJETS ÉTRANGERS HORS DE LA
TRÉMIE.
• LES PIÈCES MOBILES DE CE POÊLE SONT MUES
PAR DES MOTEURS ÉLECTRIQUES AU COUPLE
ÉLEVÉ. ÉLOIGNEZ TOUTES LES PARTIES DU
CORPS DE LA TARIÈRE LORSQUE LE POÊLE
EST BRANCHÉ SUR LA PRISE ÉLECTRIQUE. CES
PIÈCES MOBILES PEUVENT COMMENCER À
BOUGER À TOUT MOMENT LORSQUE LE POÊLE
EST BRANCHÉ.
VÉRIFICATION AVANT LA MISE EN MARCHE
Retirez le pot de combustion, vérier qu’il soit propre
et qu’aucun des orices d’air ne soit bouché. Nettoyez
la chambre de combustion puis réinstallez le pot de
combustion. Nettoyez la vitre de la porte si nécessaire
(un chiffon sec ou une serviette en papier suft
généralement). N’utilisez jamais de produits nettoyants
abrasifs sur la vitre ou la porte. Vériez le combustible
dans la trémie, et remplissez-la si nécessaire.
CONSTRUIRE UN FEU
N’utilisez jamais de grille ou autre moyen de supporter
le carburant. Utilisez uniquement le pot de combustion
fourni avec ce radiateur. Le couvercle de la trémie doit
être fermé pour que l’unité puisse alimenter des granulés.
Pendant la période de démarrage:
• Assurez-vous que le pot de combustion ne contient pas
de granulés.
• N’ouvrez PAS la porte de visualisation.
• N’ajoutez PAS de granulés dans le pot de combustion
à la main.
REMARQUE: Au cours des premiers incendies, votre
poêle émettra une odeur lorsque la peinture à haute
température durcit ou deviendra assaisonnée au métal.
Le maintien de petits incendies minimisera cela. Évitez de
placer des articles sur la cuisinière pendant cette période
car la peinture pourrait être affectée. Les tentatives
pour atteindre des débits de chaleur dépassant les
spécications de conception du réchauffeur peuvent
entraîner des dommages permanents au réchauffeur.
FONCTIONNEMENT OPTIMAL
Ce poêle à granulés a été certié par l’US EPA pour
répondre aux directives strictes de 2020. Pour s’assurer
que cet appareil produit des émissions minimales
optimales, il est essentiel de suivre les directives suivantes.
Pour obtenir une «combustion élevée», votre poêle doit
être réglé sur le réglage 5 avec le registre ouvert. Pour
obtenir une «combustion moyenne», votre poêle doit
être réglé sur le réglage 3 avec le registre ouvert à 50%.
Pour obtenir une « faible combustion », votre poêle doit
être réglé sur le réglage 1 avec le registre fermé. Si la porte
est ouverte alors que le poêle est en marche, elle doit être
fermée dans les 30 secondes ou le poêle s’éteindra. Si le
poêle s’éteint, appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt »
pour redémarrer votre poêle. Le poêle devra s’éteindre
et s’éteindre complètement avant que vous puissiez
redémarrer le poêle.
PARAMÈTRES DE L’AMORTISSEUR
Entièrement
ouvert
Entièrement
fermé
IGNITEUR
1. Remplissez la trémie et nettoyez le pot de combustion.
2. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt».
3. Réglez la plage de chaleur/température. Mode
manuel - Appuyez sur le « bouton d’afchage » pour
voir la plage de chaleur actuelle. Utilisez les èches
haut et bas pour régler la plage de chaleur. Mode
T-stat - Appuyez sur le «bouton d’afchage» pour
voir le réglage de température actuel. Utilisez les
èches haut et bas pour régler la température selon
vos besoins.
Si le feu ne démarre pas dans les 12 minutes, appuyez sur
« Marche/Arrêt », attendez quelques minutes, videz le pot
de combustion et recommencez la procédure.

© 2024 United States Stove Company
17
arrête automatiquement la tarière, ce qui prévient
une surchauffe du poêle.
REMARQUE: Sur certains appareils, une fois le bouton de
réinitialisation déclenché, comme un disjoncteur, il faut
appuyer dessus pour redémarrer le poêle. Sur d’autres
appareils, le thermodisque ne comporte pas de bouton
de réinitialisation et se réinitialise lorsque le poêle a
refroidi. Le fabricant vous recommande de vous adresser
au revendeur si cela se produit car cela peut indiquer un
problème plus grave. Il peut s’avérer nécessaire d’appeler
le service de réparation.
2. En cas de défaillance du ventilateur de combustion,
un interrupteur pneumatique interrompt
automatiquement la tarière.
REMARQUE: L’ouverture de la porte du poêle pendant plus
de 30 secondes pendant le fonctionnement provoque
un changement de pression sufsant pour activer
l’interrupteur pneumatique qui arrête l’alimentation
en combustible. Le poêle s’éteint et la mention « E2 »
s’afche sur l’écran à deux chiffres. Le poêle doit s’arrêter
complètement avant de pouvoir être redémarré.
CHAMBRES INTÉRIEURES
• Pot de combustion - Retirez et nettoyez
périodiquement le pot de combustion et la zone
à l’intérieur du boîtier du pot de combustion. En
particulier, il est conseillé de nettoyer les trous du pot
de combustion pour éliminer toute accumulation qui
pourrait empêcher l’air de circuler librement dans le
pot de combustion.
• Échangeur de chaleur - Deux plaques de nettoyage
doivent être retirées an de nettoyer les cendres
volantes de l’échangeur de chaleur. Ouvrez la porte
pour accéder aux nettoyages situés à l’intérieur de la
chambre de combustion, un de chaque côté du pot de
combustion. Les nettoyages sont xés à la chambre
de combustion avec (2) vis de 5/16 ”chacun. Retirez les
nettoyages et aspirez les cendres accumulées. Cela
devrait être fait au moins une fois par mois ou plus
fréquemment si de grandes quantités de cendres sont
remarquées pendant le nettoyage ou si le poêle ne
semble pas brûler correctement.
Au l du temps, de la cendre ou de la poussière peuvent
s’accumuler sur les pales des ventilateurs de circulation
et d’extraction. Les ventilateurs doivent être inspectés
périodiquement et, en cas d’accumulation, les nettoyer
à l’aspirateur car les cendres ou la poussière peuvent
nuire aux performances des ventilateurs. Il est également
possible que la créosote puisse s’accumuler dans le
ventilateur d’extraction, il doit donc être nettoyé à la
brosse. Le ventilateur d’extraction se trouve derrière le
panneau latéral gauche (face à l’avant du radiateur), le
ventilateur de circulation se trouve derrière le panneau
latéral droit. Pour accéder à l’allumeur, retirez le tube
d’entrée d’air et le couvercle (2 vis). Le moteur de la vis
sans n est situé au centre arrière de l’unité. Remarque:
lors du nettoyage, veillez à ne pas endommager les pales
du ventilateur.
Si un aspirateur est utilisé pour nettoyer votre poêle,
nous vous suggérons d’utiliser l’aspirateur AV15E AshVac.
L’AV15E AshVac est conçu pour l’élimination des cendres.
Certains aspirateurs ordinaires (c’est-à-dire les aspirateurs
d’atelier) peuvent laisser échapper des cendres dans la
pièce.
NE PAS ASPIRER LES CENDRES CHAUDES.
AVERTISSEMENT:
L’ENSEMBLE DE MAINTENANCE L’ENTRETIEN
PROPRE DETERMINANT UNE PERFORMANCE DE CE
POÊLE.
Plaque de nettoyage
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION
16
© 2024 United States Stove Company
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION
OUVERTURE DE LA PORTE
Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement du
poêle, elle doit être refermée dans les 30 secondes,
sinon le poêle s’éteint. Si le poêle s’éteint, appuyez sur
l’interrupteur ON/OFF pour le redémarrer. Le poêle doit
être complètement arrêté et débranché avant de pouvoir
être redémarré.
AVERTISSEMENT:
• NE FAITES PAS FONCTIONNER VOTRE POÊLE
AVEC LA PORTE VUE OUVERTE. LA TARIÈRE
N’ALIMENTERA PAS DE GRANULÉS DANS CES
CIRCONSTANCES ET UN PROBLÈME DE SÉCURITÉ
PEUT PROVOQUER DES ÉTINCELLES OU DES
FUMÉES ENTRANT DANS LA PIÈCE.
• LA PORTE DOIT ÊTRE FERMÉE ET SCELLÉE
PENDANT LE FONCTIONNEMENT.
VENTILATEUR DE LA PIÈCE
Lors du démarrage du poêle, le ventilateur de la pièce ne
se met pas en marche tant que l’échangeur thermique
du poêle n’est pas chaud. Cela prend habituellement
environ 10 minutes après le démarrage.
SI LE POÊLE MANQUE DE GRANULÉS
Ce poêle est équipé d’un capteur de niveau de carburant
qui, lorsqu’il est connecté au WiFi et détecte un faible
niveau de carburant, fera clignoter l’écran du poêle et
enverra une notication à l’application qui l’accompagne.
NIVEAU
DE CARBURANT
CAPTEUR
Le feu s’éteint; le moteur de la tarière et les ventilateurs
restent en fonctionnement jusqu’à ce que le poêle
ait refroidi. Cela peut prendre 30 minutes ou plus, en
fonction de la chaleur résiduelle dans l’appareil. Après
l’arrêt des composants du poêle, tous les témoins de
l’écran s’éteignent et l’écran à deux chiffres afche «E3».
RECHARGE EN COMBUSTIBLE
AVERTISSEMENT:
• GARDEZ LE COUVERCLE DE LA TRÉMIE
FERMÉ À TOUT MOMENT, SAUF PENDANT LE
REMPLISSAGE.
• NE REMPLISSEZ PAS TROP LA TRÉMIE.
AVERTISSEMENT:
• LA TRÉMIE ET LE COUVERCLE DU POÊLE SONT
CHAUDS PENDANT LE FONCTIONNEMENT ;
VOUS DEVEZ TOUJOURS PROTÉGER VOS MAINS
LORS DU REMPLISSAGE DU POÊLE.
• NE TOUCHEZ PAS AUX SURFACES CHAUDES DU
POÊLE. ENSEIGNEZ AUX ENFANTS LES DANGERS
DES POÊLES À HAUTE TEMPÉRATURE. LES
JEUNES ENFANTS DOIVENT ÊTRE SURVEILLÉS
LORSQU’ILS SE TROUVENT DANS LA MÊME
PIÈCE QUE LE POÊLE.
• NE PLACEZ JAMAIS VOTRE MAIN PRÈS DE LA
TARIÈRE LORSQUE LE POÊLE EST EN MARCHE.
• NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NE PAS
LAISSER LA TRÉMIE TOMBER EN DESSOUS DU
1/4 PLEIN.
AVERTISSEMENT DE SABOTAGE
Ce poêle à bois a un taux de combustion faible minimum,
déni par le fabricant, qui ne doit pas être modié. Il est
contraire à la réglementation fédérale de modier ce
paramètre ou d’utiliser ce radiateur à bois d’une manière
non conforme aux instructions d’utilisation de ce manuel.
PROCÉDURE D’ARRÊT
AVERTISSEMENT:
NE JAMAIS ARRÊTER CET APPAREIL EN LE
DÉBRANCHANT DE LA SOURCE D'ALIMENTATION.
Pour arrêter le poêle, il suft d’appuyer sur la touche «
POWER » du tableau d’afchage. Le moteur de la tarière
s’arrête et les ventilateurs continuent de fonctionner
jusqu’à ce que la température de la chambre de
combustion interne ait baissé jusqu’à un niveau prédéni.
1. Ce poêle est équipé d’un thermodisque haute
température. Cet appareil comporte un thermodisque
à réarmement manuel. Cet interrupteur de sécurité a
deux fonctions.
A. Détecter une surchauffe du poêle et arrêter le
système d’alimentation en combustible ou la tarière.
B. En cas de dysfonctionnement du ventilateur de
convection, le thermodisque haute température

© 2024 United States Stove Company
17
arrête automatiquement la tarière, ce qui prévient
une surchauffe du poêle.
REMARQUE: Sur certains appareils, une fois le bouton de
réinitialisation déclenché, comme un disjoncteur, il faut
appuyer dessus pour redémarrer le poêle. Sur d’autres
appareils, le thermodisque ne comporte pas de bouton
de réinitialisation et se réinitialise lorsque le poêle a
refroidi. Le fabricant vous recommande de vous adresser
au revendeur si cela se produit car cela peut indiquer un
problème plus grave. Il peut s’avérer nécessaire d’appeler
le service de réparation.
2. En cas de défaillance du ventilateur de combustion,
un interrupteur pneumatique interrompt
automatiquement la tarière.
REMARQUE: L’ouverture de la porte du poêle pendant plus
de 30 secondes pendant le fonctionnement provoque
un changement de pression sufsant pour activer
l’interrupteur pneumatique qui arrête l’alimentation
en combustible. Le poêle s’éteint et la mention « E2 »
s’afche sur l’écran à deux chiffres. Le poêle doit s’arrêter
complètement avant de pouvoir être redémarré.
CHAMBRES INTÉRIEURES
• Pot de combustion - Retirez et nettoyez
périodiquement le pot de combustion et la zone
à l’intérieur du boîtier du pot de combustion. En
particulier, il est conseillé de nettoyer les trous du pot
de combustion pour éliminer toute accumulation qui
pourrait empêcher l’air de circuler librement dans le
pot de combustion.
• Échangeur de chaleur - Deux plaques de nettoyage
doivent être retirées an de nettoyer les cendres
volantes de l’échangeur de chaleur. Ouvrez la porte
pour accéder aux nettoyages situés à l’intérieur de la
chambre de combustion, un de chaque côté du pot de
combustion. Les nettoyages sont xés à la chambre
de combustion avec (2) vis de 5/16 ”chacun. Retirez les
nettoyages et aspirez les cendres accumulées. Cela
devrait être fait au moins une fois par mois ou plus
fréquemment si de grandes quantités de cendres sont
remarquées pendant le nettoyage ou si le poêle ne
semble pas brûler correctement.
Au l du temps, de la cendre ou de la poussière peuvent
s’accumuler sur les pales des ventilateurs de circulation
et d’extraction. Les ventilateurs doivent être inspectés
périodiquement et, en cas d’accumulation, les nettoyer
à l’aspirateur car les cendres ou la poussière peuvent
nuire aux performances des ventilateurs. Il est également
possible que la créosote puisse s’accumuler dans le
ventilateur d’extraction, il doit donc être nettoyé à la
brosse. Le ventilateur d’extraction se trouve derrière le
panneau latéral gauche (face à l’avant du radiateur), le
ventilateur de circulation se trouve derrière le panneau
latéral droit. Pour accéder à l’allumeur, retirez le tube
d’entrée d’air et le couvercle (2 vis). Le moteur de la vis
sans n est situé au centre arrière de l’unité. Remarque:
lors du nettoyage, veillez à ne pas endommager les pales
du ventilateur.
Si un aspirateur est utilisé pour nettoyer votre poêle,
nous vous suggérons d’utiliser l’aspirateur AV15E AshVac.
L’AV15E AshVac est conçu pour l’élimination des cendres.
Certains aspirateurs ordinaires (c’est-à-dire les aspirateurs
d’atelier) peuvent laisser échapper des cendres dans la
pièce.
NE PAS ASPIRER LES CENDRES CHAUDES.
AVERTISSEMENT:
L’ENSEMBLE DE MAINTENANCE L’ENTRETIEN
PROPRE DETERMINANT UNE PERFORMANCE DE CE
POÊLE.
Plaque de nettoyage
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION

© 2024 United States Stove Company
19
CONNEXION ET FONCTIONNEMENT DE
L’APPLICATION
1. Ouvrez l’application. Une fois le processus initial d’«
inscription » terminé, l’application s’ouvre, par défaut,
sur l’écran « Ajouter un appareil ».
2. Assurez-vous que votre appareil et votre poêle se
connectent au même réseau Wi-Fi.
3. Assurez-vous que le poêle est branché sur une prise
électrique et qu’il peut être allumé.
4. Il y a un voyant rouge clignotant situé au-dessus
du bouton de conguration. Remarque : Lorsque le
voyant lumineux clignote, l’appareil est prêt à être
couplé. Lorsque le voyant est xe, l’appareil a été
couplé avec succès.
MARCHE/ARRÊT
(ALIMENTATION)
WIFI AFFICHER
LA MODE
GAMME DE
CHALEUR
5. Sélectionnez «Ajouter un appareil». Remarque :
L’accès à la localisation et au Bluetooth est requis lors
de l’utilisation de l’application.
6. Un écran avec «Discovering Devices» apparaîtra.
Appuyez sur le bouton «Ajouter».
7. Entrez les informations Wi-Fi.
8. Le cercle bleu indique que l’appareil est en cours
d’ajout.
9. Une fois l’unité ajoutée avec succès, une coche verte
apparaîtra. L’application et l’appareil sont maintenant
prêts à l’emploi.
Sélection du
périphérique
Écran
Réglage du poêle
Chambre actuelle
Température
Nom de l'appareil &
Partage d'appareil
Paramètres
Augmenter
Point de consigne
de température
Plage de chaleur
Mode
Température
Ajusteur
Diminuer
Température
Point de consigne
Pouvoir
Allumé Éteint
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION
18
© 2024 United States Stove Company
CONFIGURATION DE L’APPLICATION
Ce poêle peut être surveillé et contrôlé à l’aide de
l’application US Stove Company qui est disponible pour
les appareils iOS ou Android via l’App Store.
1. Téléchargez l’application US Stove Company.
2. Ouvrez l’application et sélectionnez “S’inscrire”.
Remarque : vous n’aurez besoin de passer par le
processus d’inscription que lorsque vous utiliserez
l’application pour la première fois.
3. Suivez les instructions à l’écran.
• Entrez votre e-mail et acceptez la politique de
condentialité et l’accord d’utilisation.
• Créez un mot de passe de 6 à 20 caractères avec un
mélange de lettres et de chiffres.
• Entrez le code de vérication à 6 chiffres qui a été
envoyé à l’adresse e-mail saisie précédemment.
• Fournissez l’accès aux deux autorisations demandées.
• Autoriser les notications via les paramètres du
téléphone.
• L’application est prête à ajouter l’unité.
votre.email@votreemail.com
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION

© 2024 United States Stove Company
19
CONNEXION ET FONCTIONNEMENT DE
L’APPLICATION
1. Ouvrez l’application. Une fois le processus initial d’«
inscription » terminé, l’application s’ouvre, par défaut,
sur l’écran « Ajouter un appareil ».
2. Assurez-vous que votre appareil et votre poêle se
connectent au même réseau Wi-Fi.
3. Assurez-vous que le poêle est branché sur une prise
électrique et qu’il peut être allumé.
4. Il y a un voyant rouge clignotant situé au-dessus
du bouton de conguration. Remarque : Lorsque le
voyant lumineux clignote, l’appareil est prêt à être
couplé. Lorsque le voyant est xe, l’appareil a été
couplé avec succès.
MARCHE/ARRÊT
(ALIMENTATION)
WIFI AFFICHER
LA MODE
GAMME DE
CHALEUR
5. Sélectionnez «Ajouter un appareil». Remarque :
L’accès à la localisation et au Bluetooth est requis lors
de l’utilisation de l’application.
6. Un écran avec «Discovering Devices» apparaîtra.
Appuyez sur le bouton «Ajouter».
7. Entrez les informations Wi-Fi.
8. Le cercle bleu indique que l’appareil est en cours
d’ajout.
9. Une fois l’unité ajoutée avec succès, une coche verte
apparaîtra. L’application et l’appareil sont maintenant
prêts à l’emploi.
Sélection du
périphérique
Écran
Réglage du poêle
Chambre actuelle
Température
Nom de l'appareil &
Partage d'appareil
Paramètres
Augmenter
Point de consigne
de température
Plage de chaleur
Mode
Température
Ajusteur
Diminuer
Température
Point de consigne
Pouvoir
Allumé Éteint
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION

20
© 2024 United States Stove Company
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
• LE DÉFAUT DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
DE CET APPAREIL COMME INDIQUÉ PEUT
ENTRAÎNER UNE BAISSE DES PERFORMANCES
ET UN RISQUE POUR LA SÉCURITÉ.
• DÉBRANCHEZ LE CORDON ÉLECTRIQUE DU
POÊLE AVANT DE RETIRER LE PANNEAU ARRIÈRE
OU D’OUVRIR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION POUR
TOUTE TÂCHE D’INSPECTION, DE NETTOYAGE
OU D’ENTRETIEN.
• NE PROCÉDEZ JAMAIS À L’INSPECTION, AU
NETTOYAGE OU À L’ENTRETIEN SUR UN POÊLE
CHAUD.
• N’UTILISEZ PAS LE POÊLE SI LA VITRE EST
CASSÉE, IL POURRAIT EN RÉSULTER UNE FUITE
DE GAZ DE COMBUSTION.
• LES TENTATIVES D’OBTENIR DES TAUX
DE SORTIE DE CHALEUR QUI DÉPASSENT
LES SPÉCIFICATIONS DE CONCEPTION DU
CHAUFFAGE PEUVENT CAUSER DES DOMMAGES
PERMANENTS AU CHAUFFAGE.
FORMATION, INSPECTION ET ÉLIMINATION
DE LA CRÉOSOTE
MISE EN GARDE:
LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT DOIT ÊTRE VÉRIFIÉ
MENSUEL PENDANT LA SAISON DE BRÛLURE POUR
TOUT ACCUMULATION DE SUIE OU DE CRÉOSOTE.
Lorsque le bois brûle lentement, il produit du goudron
et d’autres vapeurs organiques qui se combinent avec
l’humidité rejetée pour former la créosote. Les vapeurs
de créosote se condensent dans un conduit de cheminée
relativement froid ou si le feu vient de démarrer ou brûle
lentement. Ainsi, les résidus de créosote s’accumulent
sur le boisseau. Si elle prend feu, cette créosote produit
un feu extrêmement chaud qui peut endommager
la cheminée, voire détruire la maison. En dépit de
leur grande efcacité, les poêles à granulés peuvent
accumuler de la créosote dans certaines conditions. Le
raccord et le conduit de cheminée doivent être inspectés
par une personne qualiée une fois par an ou par tonne
de granulés pour déterminer si une accumulation de
créosote ou de cendres volantes s’est produite. Si la
créosote s’est accumulée, elle doit être enlevée pour
réduire le risque de feu de cheminée. Inspectez le
système au niveau du raccord avec le poêle et en haut
de la cheminée. Les surfaces plus froides ont tendance
à accumuler les dépôts de créosote plus rapidement; il
est donc important de vérier la cheminée par le haut
ainsi que par le bas. La créosote doit être éliminée
avec une brosse spécialement conçue pour le type de
cheminée utilisé. Un ramoneur qualié peut fournir ce
service. Il est également conseillé d’inspecter, de nettoyer
et si nécessaire de réparer la totalité du système avant
chaque saison de chauffage. Pour nettoyer la cheminée,
déconnecter l’évacuation du poêle.
CENDRES VOLANTES
Elles s’accumulent dans la portion horizontale du conduit
d’évacuation. Bien qu’elles ne soient pas combustibles,
elles peuvent gêner le ux normal d’évacuation. Elles
doivent donc être périodiquement éliminées.
ENLÈVEMENT ET ÉLIMINATION DES
CENDRES
AVERTISSEMENT:
LAISSEZ LE POÊLE REFROIDIR AVANT D’EFFECTUER
TOUT ENTRETIEN OU NETTOYAGE. LES CENDRES
DOIVENT ÊTRE ÉVACUÉES DANS UN RÉCIPIENT
MÉTALLIQUE DOTÉ D’UN COUVERCLE HERMÉTIQUE.
LE RÉCIPIENT À CENDRES FERMÉ DOIT ÊTRE
DÉPOSÉ SUR UNE SURFACE NON COMBUSTIBLE OU
SUR LE SOL, BIEN À L’ÉCART DE TOUTE MATIÈRE
COMBUSTIBLE, AVANT L’ÉLIMINATION DÉFINITIVE.
Enlevez les cendres périodiquement pour éviter
l’accumulation inutile de cendres. Retirez les cendres
lorsque l’appareil a refroidi. Les cendres doivent être
placées dans un récipient en métal avec un couvercle
hermétique. Le contenant fermé de cendres doit être
placé sur un plancher incombustible ou sur le sol, loin
de tout matériau combustible, en attendant l’élimination
nale. Si les cendres sont éliminées par enfouissement
dans le sol ou autrement dispersées localement, elles
doivent être conservées dans le récipient fermé jusqu’à ce
que toutes les braises aient été complètement refroidies.
Le conteneur ne doit pas être utilisé pour d’autres ordures
ou l’élimination des déchets. Si elles sont combinées avec
des substances combustibles, les cendres et les braises
peuvent s’enammer.
FUMÉE ET CO MONITEURS
La combustion du bois produit naturellement le
monoxyde de carbone (CO) et de la fumée. CO est un gaz
toxique lorsqu’il est exposé à des concentrations élevées
pendant des périodes de temps prolongées. Alors que
les systèmes de combustion modernes réchauffeurs
réduisent considérablement la quantité de CO émise
par la cheminée, l’exposition aux gaz dans des zones
fermées ou connés peut être dangereux. Assurez-vous
que vous les joints du poêle et les joints de cheminée
NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE

© 2024 United States Stove Company
21
ENTRETIEN
sont en bon état de fonctionnement et d’étanchéité
correctement pour assurer une exposition involontaire. Il
est recommandé d’utiliser les deux écrans de fumée et
de CO dans les zones ayant le potentiel de générer CO.
VÉRIFICATION ET NETTOYAGE DE LA
TRÉMIE
Vériez périodiquement la trémie pour déterminer si
de la sciure (des nes) s’est accumulée dans le système
d’alimentation ou si des granulés sont restés collés à la
surface de la trémie. Nettoyez-les si nécessaire.
JOINTS DE PORTE ET DE VITRE
Inspecter régulièrement les principales portes et fenêtres
en verre joints. La porte principale peut avoir besoin
d’être enlevé pour avoir des joints eflochés, brisés ou
compactés remplacés par votre revendeur agréé. La porte
de cet appareil utilise un joint 3/4 po corde de diamètre.
MOTEURS DES VENTILATEURS
Nettoyez tous les ans les orices d’aération des moteurs
des ventilateurs d’évacuation et de distribution. Retirez
le ventilateur d’évacuation du conduit d’évacuation et
nettoyez ses pales dans le cadre des opérations de mise
en marche en automne.
PEINTURE DE SURFACE
Les surfaces peintes peuvent être essuyées avec un
chiffon humide. Si des rayures apparaissent, ou si
vous souhaitez rénover la peinture, adressez-vous au
revendeur agréé qui vous fournira un bidon de peinture
à haute température adaptée.
VERRE
Nous vous recommandons d’utiliser un nettoyant pour
vitres de haute qualité. Si une accumulation de créosote
ou de carbone s’accumule, vous pouvez utiliser de la laine
d’acier et de l’eau pour nettoyer le verre. N’UTILISEZ PAS de
nettoyants abrasifs. N’effectuez PAS le nettoyage lorsque
la vitre est CHAUDE. N’essayez pas de faire fonctionner
l’appareil avec du verre brisé. Le verre de remplacement
peut être acheté auprès de votre revendeur américain
Stove. Si le verre est brisé, suivez ces procédures de retrait:
1. Une fois le radiateur refroidi, retirez la porte du
radiateur.
2. Retirez le joint de corde de la porte, puis les écrous
retenant le dispositif de retenue du verre en place.
3. Tout en portant des gants, retirez soigneusement les
morceaux de verre détachés du cadre de la porte.
4. Remplacez la vitre et le joint en vous assurant que le
joint parcourt tout le périmètre du bord du verre.
5. Réinstaller le dispositif de retenue et les huit
écrous et le joint de corde à l’aide de silicone haute
température pour faire adhérer le joint à la porte.
6. N’utilisez jamais de matériaux de substitution pour
le verre.
NE PAS maltraiter la vitre de la porte en frappant, en
claquant ou en faisant un traumatisme similaire. N’utilisez
pas le poêle avec la vitre enlevée, ssurée ou cassée
MISE EN MARCHE À L’AUTOMNE
Avant de démarrer le premier feu de la saison de
chauffage, vériez que la zone à l’extérieur des systèmes
d’évacuation et d’admission d’air ne soit pas obstruée.
Nettoyez et retirez les cendres volantes du système
d’évacuation. Nettoyez tous les ltres du système
d’évacuation et du tuyau d’entrée d’air extérieur. Activez
toutes les commandes et vériez qu’elles fonctionnent
correctement. C’est aussi le bon moment pour nettoyer
à fond la totalité du poêle.
ARRÊT AU PRINTEMPS
Après la dernière ambée du printemps, retirez tous les
granulés restants de la trémie et du système d’alimentation
à tarière. Enlevez tout d’abord les granulés avec une pelle,
puis faites fonctionner la tarière jusqu’à ce que la trémie
soit vide et que les granulés cessent de couler (il suft
pour cela d’appuyer sur l’interrupteur ON en gardant la
porte d’observation ouverte). Passez l’aspirateur dans la
trémie. Nettoyez soigneusement le pot de combustion
et la chambre de combustion. Si le poêle est dans un
endroit humide, il peut être souhaitable de pulvériser du
silicone en aérosol à l’intérieur de la trémie nettoyée. Le
système d’évacuation doit être soigneusement nettoyé.

22
© 2024 United States Stove Company
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Suivez le calendrier ci-dessous dans des conditions
d’utilisation moyennes. Les joints autour de la porte et de
la vitre doivent être inspectés et réparés ou remplacés si
nécessaire.
Tous les
jours
Toutes
les
semaines
Tous les mois ou
selon les besoins
Pot de combustion Agité Vidé
Chambre de
combustion
Brossée
Cendres Vériées Vidées
Chambres intérieures Aspirées
Pales du ventilateur
de combustion
Aspirées /
Brossées
Turbine du
ventilateur de
convection
Aspirée / Brossée
Système d'évacuation Nettoyé
Joints Inspectés
Vitre Essuyée Nettoyée
Trémie (n de saison) Vidée et aspirée
ENTRETIEN

© 2024 United States Stove Company
23
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES AUX INSTALLATIONS CANADIENNES
N’obstruez pas l’espace sous l’appareil de chauffage et
n’obstruez pas les ouvertures d’air de combustion.
Reportez-vous aux instructions du fabricant de la
cheminée pour le démontage de la cheminée/ventilation
pour le transport d’un bâtiment transportable.
Les pièces ou matériaux à utiliser pour les protecteurs
de braises et les surfaces minimales à couvrir et leur
relation avec le radiateur d’appoint, ainsi que l’avis :
« Au Canada, pour se conformer à la norme CSA B365,
Code d’installation des appareils à combustible solide
et équipement, tout revêtement combustible sous
l’appareil et/ou dans la zone s’étendant horizontalement
à au moins 450 mm (18 po) au-delà de l’appareil de tout
côté équipé d’une porte, et à au moins 200 mm (8 po) au-
delà de l’appareil de l’autre côtés, doivent être protégés
par un tampon continu, durable et incombustible qui
fournira une protection contre les braises. La protection
contre les braises de 450 mm (18 po) requise de chaque
côté avec une porte doit s’étendre sur toute la largeur de
l’appareil plus les 200 mm (8 po) requis de chaque côté
de l’appareil sans porte. Lorsqu’un appareil est installé à
moins de 200 mm (8 po) d’un mur, le tampon de braises
ne doit s’étendre que jusqu’à la base du mur. Un tampon
de braises ne doit pas être placé sur un tapis à moins
que le tampon ne soit structurellement soutenu pour
empêcher le déplacement et la distorsion.
Si cet appareil est installé dans un bâtiment transportable,
le retrait de la cheminée/ventilation est requis pour le
transport du bâtiment.
NE PAS INSTALLER DANS UNE ALCÔVE
NE PAS INSTALLER DANS AUCUN FOYER
Les informations contenues dans ce manuel du propriétaire sont spéciques à votre appareil. Lors de la commande de
pièces de rechange, les informations contenues dans ce manuel vous aideront à vous assurer que les bons articles sont
commandés. Avant de contacter le service client, notez le numéro de modèle et le numéro de série de cet appareil.
Cette information se trouve sur l’étiquette de certication apposée à l’arrière de l’appareil. D’autres informations qui
pourraient être nécessaires sont le numéro de pièce et la description de l’article en question. Les références et les
descriptions se trouvent dans la section «Pièces de réparation» de ce manuel. Une fois ces informations recueillies, vous
pouvez contacter le service client par téléphone au 1-800-750-2723, poste 5051 ou par e-mail à parts@usstove.com.
Informations sur le modèle
Numéro de modèle
Numéro de série
Pour une assistance pièces, appelez le 800-750-2723 poste 5051 ou envoyez un e-mail :
parts@usstove.com, ou commandez sur www.myreplacementparts.com

24
© 2024 United States Stove Company
GUIDE DE DÉPANNAGE
ATTENTION: CET APPAREIL DE CHAUFFAGE AU BOIS A BESOIN D’INSPECTION PÉRIODIQUE ET LA
RÉPARATION POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT. IL EST CONTRE LES RÈGLEMENTS FÉDÉRAUX POUR
FAIRE FONCTIONNER CE POÊLE À BOIS D’UNE MANIÈRE INCOMPATIBLE AVEC LES INSTRUCTIONS DE CE
MANUEL.
Lorsque le poêle ne fonctionne pas comme d’ordinaire, la première réaction est de demander à l’aide. Ce guide peut
vous faire gagner du temps et économiser de l’argent en vous permettant de résoudre les problèmes simples par
vous-même. Les problèmes rencontrés sont souvent le résultat de cinq facteurs seulement: 1) mauvais combustible;
2) mauvaise utilisation ou mauvais entretien; 3) mauvaise installation; 4) défaillance d’un composant; 5) défaut de
fabrication. Vous pouvez en général résoudre les problèmes liés aux causes 1 et 2. Votre concessionnaire peut quant
à lui régler les problèmes liés aux causes 3, 4 et 5. Reportez-vous aux schémas de la page 25 pour aider à localiser des
pièces indiquées.
Pour le dépannage et en vous aidant de ce guide, observez le réglage du niveau de chauffage pour voir quel témoin
clignote.
• Débranchez le cordon d’alimentation avant toute opération d’entretien ! REMARQUE: Le fait de placer l’interrupteur
ON/OFF en position « OFF » ne coupe pas entièrement l’alimentation des composants électriques du poêle.
• Ne tentez jamais de réparer ou de remplacer une pièce du poêle sauf indication contraire dans les directives de ce
guide. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualié.
L’écran afche « E1 »
Causes possibles
Solutions possibles: (Débranchez le poêle avant toute
chose quand c’est possible.)
Le ventilateur de convection surchauffe et déclenche
l'arrêt de température interne.
Enlevez la poussière des bobinages et pales de ventilateur.
Si le graissage du ventilateur ne suft pas, il se peut que
le ventilateur soit défectueux.
Le poêle est demeuré sur le réglage le plus élevé
pendant de longues périodes.
En cas d'utilisation du poêle sur le réglage de chauffage
le plus élevé, il se peut que la température de la pièce
s'élève au point de créer une situation de surchauffe
potentielle. Dans ce cas, essayez d'utiliser un réglage de
chauffage inférieur.
Un autre combustible que les granulés de bois est brûlé
dans le poêle.
Ce poêle à granulés a été conçu et testé pour brûler des
granulés de bois. Recherchez la présence de combustibles
autre que des granulés de bois. Aucun autre type de
combustible n'a été approuvé pour ce poêle à granulés.
En présence de signes d'utilisation d'autres types de
combustible, cessez immédiatement de les utiliser.
Surtension ou baisse de tension.
Une surtension, un pic ou une chute de tension
peut provoquer le déclenchement du l'interrupteur
de surchauffe. Vériez si une protection contre les
surtensions est installée sur le poêle. Sinon, il est conseillé
d'en installer une.
L'interrupteur de surchauffe fonctionne mal.
Si tous les autres élément paraissent corrects, remplacez
l'interrupteur de surchauffe.
L’afchage clignote
Le capteur de bas niveau de carburant s’est
déclenché.
Le niveau de pellets est bas, remplir la trémie.

© 2024 United States Stove Company
25
GUIDE DE DÉPANNAGE
L’écran afche « E2 »
Causes possibles
Solutions possibles: (Débranchez le poêle avant toute chose
quand c’est possible.)
Le tuyau souple de l'interrupteur de débit d'air ou les
tuyaux de xation au poêle pour le tuyau souple sont
bouchés.
Débranchez le tuyau souple d'air de l'interrupteur de débit
d'air et soufez dans le tuyau. Si l'air circule librement, le tuyau
souple et le tube sont ouverts. Si l'air ne circule pas dans le
tuyau souple, utilisez un cintre à vêtements métallique pour
le déboucher.
L'entrée d'air, le pot de combustion, les chambres de
combustion internes, les ventilateurs de combustion
ou le conduit d'évacuation sont bouchés par des
cendres ou des corps étrangers.
Suivez toutes les procédures de nettoyage de la section
d'entretien du Guide d'utilisation.
Le foyer n'est pas correctement scellé. Vériez que la porte est fermée et que le joint est en bon état.
Le conduit d'évacuation est mal installé.
Vériez que l'installation du conduit d'évacuation satisfait aux
critères du Guide d'utilisation.
Les connexions du l de l'interrupteur de débit d'air
sont défectueuses.
Vériez les connecteurs qui relient les ls gris à l'interrupteur
de débit d'air.
Panne du ventilateur de combustion.
Lorsque le poêle est en marche, vériez si le ventilateur
de combustion est en fonctionnement. Sinon, vériez
l'alimentation électrique du ventilateur de combustion. Ce
doit être la tension nominale. Si l'alimentation électrique est
bonne, c'est le ventilateur qui est défectueux. Si l'alimentation
est absente, reportez-vous au point No. 8.
Le tableau de commande n'envoie pas le courant au
ventilateur de combustion.
Si l'alimentation électrique n'arrive pas au ventilateur de
combustion, vériez toutes les connexions des ls électriques.
Si tous les ls sont bien connectés, c'est le tableau de
commande qui est défectueux.
Le tableau de commande n'envoie pas le courant à
l'interrupteur de débit d'air.
Après 30 secondes de fonctionnement du poêle, la tension
d'alimentation de l'interrupteur de débit d'air doit atteindre
environ 5 V.
Panne de l'interrupteur d'air.
Pour vérier l'interrupteur de débit d'air, débranchez le tuyau
souple d'air du corps du poêle. L'autre extrémité restant
branchée sur l'interrupteur d'air, aspirez très doucement
depuis l'extrémité libre du tuyau (vous pouvez débrancher
entièrement le tuyau souple du poêle et de l'interrupteur d'air
pour vérier qu'il ne soit pas bouché). Si vous entendez un clic,
c'est que l'interrupteur de débit d'air fonctionne. ATTENTION,
UNE DÉPRESSION TROP IMPORTANTE PEUT ENDOMMAGER
L'INTERRUPTEUR DE DÉBIT D'AIR.

26
© 2024 United States Stove Company
GUIDE DE DÉPANNAGE
L’écran afche « E3 »
Causes possibles
Solutions possibles: (Débranchez le poêle avant toute chose
quand c’est possible.)
La trémie est vide de granulés. Remplissez la trémie.
Le registre de réglage d'air est trop ouvert pour un
réglage de chauffage trop bas.
Si le réglage de chauffage est réduit, vous devrez peut-être
fermer complètement le registre.
Les orices du pot de combustion sont bouchés. Retirez le pot de combustion et nettoyez-le à fond.
L'entrée d'air, les chambres intérieures, ou le
système d'évacuation sont partiellement obstrués.
Suivez toutes les procédures de nettoyage de la section
d'entretien du Guide d'utilisation
L'interrupteur de sécurité de la trémie est affecté
d'une défaillance ou la trémie est ouverte.
Lors de l'utilisation de l'appareil, vériez que le couvercle de la
trémie soit fermé pour permettre à l'interrupteur de sécurité
de la trémie de s’activer. Vériez les connexions des ls qui
partent de l'interrupteur de sécurité de la trémie jusqu'au
tableau de commande et au moteur de la tarière. Utilisez un
testeur de continuité pour tester l'interrupteur de sécurité de
la trémie; remplacer-le si nécessaire.
L'arbre de la tarière est coincé.
Commencez par vider la trémie. Retirez ensuite le moteur
de la tarière en retirant la goupille de la tarière, puis retirez
les deux boulons qui xent le support de tarière au tube de
tarière. Vous pouvez maintenant retirer le support du tube de
tarière. Retirez les deux boulons du côté du tube de tarière
pour déposer le roulement inférieur de la tarière. Tirez sur la
tarière pour la sortir du tube an de lever le blocage.
Le moteur de la tarière est affecté d'une défaillance.
Retirez le moteur de l'arbre de la tarière et essayez de le faire
fonctionner. Si le moteur tourne, c'est l'arbre qui est coincé sur
quelque chose. Si le moteur ne tourne pas, il est défectueux.
Le thermodisque de détection de feu (POF) a mal
fonctionné.
Contournez temporairement le thermodisque POF en
débranchant les deux ls et en les raccordant avec un petit
morceau de l. Puis rebranchez le poêle. Si le poêle s'allume
et fonctionne, vous devez remplacer le thermodisque POF.
Cette manœuvre est réservée aux tests. NE LAISSEZ PAS LE
THERMODISQUE HORS CIRCUIT. Si le thermodisque POF
restait hors circuit, les ventilateurs ne s'arrêteraient jamais
et si le feu s'éteignait, la tarière continuerait à envoyer les
granulés jusqu'à ce que la trémie soit vide.
La tableau de commande n'envoie pas le courant
au thermodisque POF ou aux autres composants
du système de tarière.
Une tension approximative de 5 V doit arriver au Thermodisque
POF après 10 minutes de fonctionnement du poêle.

© 2024 United States Stove Company
27
GUIDE DE DÉPANNAGE
L’écran afche « E4 »
Causes possibles
Solutions possibles: (Débranchez le poêle avant toute chose
quand c’est possible.)
L'entrée d'air, le pot de combustion, les chambres de
combustion internes, les ventilateurs de combustion
ou le conduit d'évacuation sont bouchés par des
cendres ou des corps étrangers.
Suivez toutes les procédures de nettoyage de la section
d'entretien du Guide d'utilisation.
Le thermodisque de détection de feu (POF) a été
débranché.
Vériez si les ls du thermodisque POF sont correctement
branchés.
Le thermodisque de détection de feu (POF) a mal
fonctionné.
Contournez temporairement le thermodisque POF en
débranchant les deux ls et en les raccordant avec un petit
morceau de l. Puis rebranchez le poêle. Si le poêle s'allume
et fonctionne, vous devez remplacer le thermodisque POF.
Cette manœuvre est réservée aux tests. NE LAISSEZ PAS LE
THERMODISQUE HORS CIRCUIT. Si le thermodisque POF
restait hors circuit, les ventilateurs ne s'arrêteraient jamais
et si le feu s'éteignait, la tarière continuerait à envoyer les
granulés jusqu'à ce que la trémie soit vide.
La trémie est vide de granulés. Remplissez la trémie.
L'interrupteur de sécurité de la trémie est affecté
d'une défaillance ou la trémie est ouverte.
Lors de l'utilisation de l'appareil, vériez que le couvercle de la
trémie soit fermé pour permettre à l'interrupteur de sécurité
de la trémie de s’activer. Vériez le branchement des ls qui
partent de l'interrupteur de sécurité de la trémie jusqu'au
tableau de commande et au moteur de la tarière. Utilisez un
testeur de continuité pour tester l'interrupteur de sécurité de
la trémie; remplacer-le si nécessaire.
L'arbre de la tarière est coincé.
Commencez par vider la trémie. Puis retirez le moteur de la
tarière en retirant la goupille de la tarière. Retirez la plaque
d'inspection de l'arbre de la tarière dans la trémie pour
pouvoir examiner l'arbre de la tarière. Soulevez légèrement
l'arbre de la tarière de sorte que l'extrémité de l'arbre sorte
du manchon inférieur de tarière. Retirez ensuite les deux
écrous qui tiennent la pastille supérieure de la tarière. Puis
faites pivoter l'extrémité inférieure de l'arbre de la tarière
vers vous, jusqu'à ce que vous puissiez soulever l'arbre et le
sortir du poêle. Après avoir sorti l'arbre, recherchez des pales
déformées, des bavures ou des soudures cassées. Retirez
tout corps étranger susceptible d'avoir provoqué le blocage.
Vériez également le tube de la tarière, en recherchant
des signes de dommage, tels que des bavures, des zones
rugueuses, ou des rainures creusées dans le métal qui
pourraient être à l'origine du blocage.
Le moteur de la tarière est affecté d'une défaillance.
Retirez le moteur de l'arbre de la tarière et essayez de le faire
fonctionner. Si le moteur tourne, c'est l'arbre qui est coincé sur
quelque chose. Si le moteur ne tourne pas, il est défectueux.

28
© 2024 United States Stove Company
GUIDE DE DÉPANNAGE
LE POÊLE EST BIEN ALIMENTÉ EN GRANULÉS, MAIS NE S’ALLUME PAS
Causes possibles
Solutions possibles: (Débranchez le poêle avant toute chose quand c’est
possible.)
Le registre de tirage est trop ouvert
pour l'allumage.
Poussez le registre de tirage plus près du côté du poêle pour le démarrage.
Dans certaines situations, il peut être nécessaire de fermer complètement
le registre pour permettre l'allumage. Après l'apparition d'une amme, le
registre peut être réglé en fonction du réglage d'alimentation souhaité.
Le tube d'allumeur ou l'entrée d'air
du tube d'allumeur est obstrué.
Localisez le boîtier de l'allumeur à l'arrière du pare-feu. L'orice d'entrée d'air
est un petit trou situé sur le côté, en bas du boîtier. Vériez qu'il soit dégagé.
Regardez aussi depuis l'avant du poêle pour vérier l'absence de tout débris
autour de l'élément d'allumage à l'intérieur du boîtier de l'allumeur.
Le pot de combustion n'est pas
poussé à fond vers l'arrière du foyer.
Vériez que le collet de prise d'air du pot de combustion touche la paroi
arrière du foyer.
Élément allumeur défectueux.
Envoyez directement le courant à l'allumeur. Observez l'extrémité de
l'allumeur, depuis l'avant du poêle. Au bout de 2 minutes, cette extrémité
doit rougeoyer. Sinon, c'est que l'élément est défectueux.
Le tableau de commande n'envoie
pas de courant à l'allumeur.
Vériez la tension qui arrive à l'allumeur lors du démarrage. Ce doit être la
tension nominale. Si la tension est inférieure à la valeur nominale, vériez le
câblage. Si le câblage est bon, c'est le tableau qui est défectueux.
L’écran afche « E5 »
Causes possibles
Solutions possibles: (Débranchez le poêle avant toute chose quand c’est
possible.)
Le poêle afche automatiquement
« E5 » en lorsqu’il est allumé.
Le capteur du thermostat a été débranché du tableau de commande. Vériez
si le capteur est débranché. Si le capteur n’est pas débranché, c’est le capteur
qui est endommagé ou en court-circuit. Dans ce cas, le capteur doit être
remplacé.

© 2024 United States Stove Company
29
UNE ODEUR DE FUMÉE EST REFOULÉE DANS LA PIÈCE
Causes possibles
Solutions possibles: (Débranchez le poêle avant toute chose quand c’est
possible.)
Il y a une fuite dans le système de
conduit d’évacuation.
Inspectez tous les raccords de tuyaux d'évacuation. Assurez-vous qu'ils soient
tous scellés avec du silicone RTV supportant une température de 500 °F (260
°C) ou plus. En outre, scellez les joints avec du ruban métallique UL-181-AP.
Vériez également que la pièce d'adaptation carré/cercle du ventilateur de
combustion ait été correctement scellée avec le même silicone RTV.
Le joint d’étanchéité du ventilateur
de combustion est défectueux.
Inspectez les deux joints du ventilateur de combustion qui doivent être en
bon état.
S'agissant d'un appareil qui brûle du bois, ce poêle à granulé peut émettre une faible odeur de feu de bois. Si
cette odeur devient anormale, ou si vous remarquez qu'un peu de suie s'accumule sur les murs ou les meubles,
vériez soigneusement le système d'évacuation des fumées en recherchant des fuites. Tous les joints doivent être
correctement scellés. Nettoyez également le poêle en suivant les instructions de la section « ENTRETIEN ». Si le
problème persiste, prenez contact avec votre revendeur.
GUIDE DE DÉPANNAGE
LE VENTILATEUR DE CONVECTION S’ARRÊTE PUIS REDÉMARRE
Causes possibles
Solutions possibles: (Débranchez le poêle avant toute chose quand c’est
possible.)
Le ventilateur de convection
surchauffe et déclenche l'arrêt de
température interne.
Enlevez la poussière des bobinages et pales de ventilateur. Si le nettoyage du
ventilateur ne suft pas, il se peut que le ventilateur soit défectueux.
Dysfonctionnement de la carte de
circuit imprimé.
Testez la tension arrivant au ventilateur de convection. Si le courant arrive
au ventilateur quand il est arrêté, le tableau de commande fonctionne
normalement. Si aucun courant n'arrive au ventilateur quand il est arrêté
pendant le fonctionnement du poêle, le tableau de commande est
défectueux.

30
© 2024 United States Stove Company
GUIDE DE DÉPANNAGE
LE POÊLE N’EST PAS ALIMENTÉ EN GRANULÉS, MAIS LE TÉMOIN D’ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE S’ALLUME
COMME PRÉVU
Causes possibles:
Solutions possibles: (Débranchez le poêle avant toute chose quand c’est
possible.)
L'interrupteur de surchauffe s'est
déclenché ou est défectueux.
Attendez que le poêle refroidisse pendant environ 30 à 45 minutes. Localisez
le thermodisque de surchauffe et appuyez sur le bouton de réinitialisation
situé à l'arrière de celui-ci. Si le poêle ne redémarre pas, vériez que le
thermodisque ne soit pas défectueux. Pour tester si le thermodisque est
défectueux, vous pouvez le contourner comme décrit précédemment pour
le thermodisque POF.
Moteur de tarière défectueux.
Retirez le moteur de l'arbre de la tarière et essayez de le faire fonctionner. Si
le moteur tourne, c'est l'arbre qui est coincé sur quelque chose. Si le moteur
ne tourne pas, il est défectueux.
Tarière bloquée.
Commencez par vider la trémie. Puis retirez le moteur de la tarière en
retirant la goupille de la tarière. Retirez la plaque d'inspection de l'arbre de
la tarière dans la trémie pour pouvoir examiner l'arbre de la tarière. Soulevez
légèrement l'arbre de la tarière de sorte que l'extrémité de l'arbre sorte du
manchon inférieur de tarière. Retirez ensuite les deux écrous qui tiennent
la pastille supérieure de la tarière. Puis faites pivoter l'extrémité inférieur de
l'arbre de la tarière vers vous, jusqu'à ce que vous puissiez soulever l'arbre et
le sortir du poêle. Après avoir sorti l'arbre, recherchez des pales déformées,
des bavures ou des soudures cassées. Retirez tout corps étranger susceptible
d'avoir provoqué le blocage. Vériez également le tube de la tarière, en
recherchant des signes de dommage, tels que des bavures, des zones
rugueuses, ou des rainures creusées dans le métal qui pourraient être à
l'origine du blocage.
Fil débranché ou connecteur
desserré.
Vériez tous les ls et connecteurs branchés sur le moteur de tarière,
l'interrupteur de surchauffe et le connecteur Molex.
Tableau de commande défectueux.
Si le fusible est bon, les ls et connecteurs bien raccordés, et que l'interrupteur
de surchauffe ne s'est pas déclenché, testez la tension qui arrive au moteur
de tarière. En l'absence de tension nominale arrivant au moteur de tarière
lorsque le témoin d'alimentation en combustible est allumé, c'est le tableau
de commande qui est défectueux.

© 2024 United States Stove Company
31
GUIDE DE DÉPANNAGE
L’interrupteur de surchauffe se déclenche tout le temps
Causes possibles
Solutions possibles: (Débranchez le poêle avant toute chose quand
c’est possible.)
Le ventilateur de convection surchauffe et
déclenche l'arrêt de température interne.
Enlevez la poussière des bobinages et pales de ventilateur. Si le
graissage du ventilateur ne suft pas, il se peut que le ventilateur
soit défectueux.
Le poêle est resté sur le réglage le plus élevé
pendant de longues périodes.
En cas d'utilisation du poêle sur le réglage de chauffage le plus
élevé, il se peut que la température de la pièce s'élève au point de
créer une situation de surchauffe potentielle. Dans ce cas, essayez
d'utiliser un réglage de chauffage inférieur.
Un autre combustible que les granulés de
bois est brûlé dans le poêle.
Ce poêle à granulés a été conçu et testé pour brûler des granulés
de bois. Recherchez la présence de combustibles autre que
des granulés de bois. Aucun autre type de combustible n'a
été approuvé pour ce poêle à granulés. En présence de signes
d'utilisation d'autres types de combustible, cessez immédiatement
de les utiliser.
Surtension ou baisse de tension.
Une surtension, un pic ou une chute de tension peut provoquer
le déclenchement du l'interrupteur de surchauffe. Vériez si une
protection contre les surtensions est installée sur le poêle. Sinon, il
est conseillé d'en installer une.
L'interrupteur de surchauffe fonctionne mal.
Si tous les autres éléments paraissent corrects, remplacez
l'interrupteur de surchauffe.
LA VITRE NOIRCIT TRÈS RAPIDEMENT
LA FLAMME EST MOLLE, FONCÉE ET SES POINTES SONT NOIRES
APRÈS UN CERTAIN TEMPS D’UTILISATION DU POÊLE, LE POT DE COMBUSTION DÉBORDE
Causes possibles:
Solutions possibles: (Débranchez le poêle avant toute chose quand
c’est possible.)
Le poêle ou le conduit d'évacuation est sale,
ce qui limite la circulation d'air dans le pot de
combustion.
Suivez toutes les procédures de nettoyage de la section d'entretien
du Guide d'utilisation.
Le conduit d'évacuation est mal installé.
Assurez-vous que le conduit d'évacuation ait été installé
conformément aux critères énoncés dans le Guide d'utilisation.
Les orices du pot de combustion sont
bouchés.
Retirez le pot de combustion et nettoyez-le à fond.
Blocage du conduit d'admission d'air.
Inspecter visuellement le conduit d'admission d'air qui entre dans
le pot de combustion en recherchant des corps étrangers.
Le ventilateur de combustion ne tourne pas
assez vite.
Testez la vitesse de rotation du ventilateur après avoir nettoyé les
pales. La vitesse de rotation doit être d'environ 3000 t/min.
Granulés de mauvaise qualité. (Ne s’applique
qu’au problème « LA VITRE NOIRCIT TRÈS
RAPIDEMENT ».)
La marque ou le lot de granulés utilisés est peut-être de mauvaise
qualité. Si possible, essayez une autre marque de granulés.
Essayez aussi une marque composée d'un autre type de bois
(résineux plutôt que feuillus). Des bois différents présentent des
caractéristiques différentes qui affectent la combustion.

32
© 2024 United States Stove Company
Clé Partie Description Qté
1 88174
Joint de verre - Plat (3/16T x
3/8W)
4 pi
2 893159 Verre propre 1
3 88324 Joint de corde de 1 po 5 pi
4 893629
Assemblage du pot de
combustion
1
5 80455
Snapdisc haute
température
1
6 80914 Circuit imprimé Wi-Fi 1
7 88351 Joint de canal 1
8 88118 Joint de bride d'allumeur 1
9 80869 Allumeur en céramique 1
10 80549 Pressostat 1
11 80867 Ventilateur de distribution 1
12 88106
Joint de soufante de
distribution
1
13 80866
Moteur d'entraînement (1,5
tr/min CCW)
1
Clé Partie Description Qté
14 80915 Sonde de température RTD 1
15 88100
Joint de ventilateur
d'échappement
1
16 80868 Ventilateur d'échappement 1
17 80491 Micro-interrupteur 1
18 893241-US
Trousse de poignée de
porte
1
19
80917
Prise de courant avec ltre
CEM
1
80462 Prise de courant
20 80461 Cordon d’alimentation 1
21 80938
Capteur, niveau de
carburant dans la trémie
1
PIÈCES DE RECHANGE
AFIN DE MAINTENIR LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS À L’AIDE DE PIÈCES USSC
ACHETÉES PAR VOTRE REVENDEUR OU DIRECTEMENT AUPRÈS DE USSC. L’UTILISATION DE COMPOSANTS
TIERS ANNULERA LA GARANTIE.
Pour commander des pièces
Appelez 1-800-750-2723 Ext 5051 or
Envoyez un courriel à: parts@usstove.com
1
2
3
16
20
21
7
15
4
8
19
13
18
10
5
14
11
12
17
6
9

© 2024 United States Stove Company
33
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ÉÉ
É
Â
À
Ô
É
É
É
ÈÊ
È
CORRECT FAUX
ASSUREZ-VOUS QUE LES
FILS SONT CONNECTÉS AUX
DEUX BROCHES INFÉRIEURES
DE L’INTERRUPTEUR DE LA
TRÉMIE, COMME ILLUSTRÉ.

34
© 2024 United States Stove Company
ENREGISTREMENT DE SERVICE
Il est recommandé que votre système de chauffage est desservi régulièrement et que le Service Interval enregistrement
approprié est terminée.
FOURNISSEUR DE SERVICES
Avant de terminer l’enregistrement de service approprié ci-dessous, s’il vous plaît vous assurer que vous avez effectué le
service tel que décrit dans le les instructions du fabricant. Toujours utiliser pièce de rechange indiquée par le fabricant
lors de remplacement est nécessaire.
Service de 01 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 03 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 05 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 07 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 02 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 04 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 06 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 08 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
