Mabe SMV747NXPGG00 7 cu.ft. Gas Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SMV747NXPGG00 photo

User Manual

This is the main product document for model SMV747NXPGG00.

The file format is pdf, 50 pages, you can download this manual here .

background
5
background
2
2
background
3
índice
instrucciones importantes de seguridad .......................................................... 4
instrucciones de instalación............................................................................. 4
instrucciones de instalación para secadoras a gas .................................... 7
información de la conexión eléctrica para modelos a gas ......................11
conexión de la secadora eléctrica ........................................................12
información del escape ..................................................................................... 14
conexión del escape ............................................................................................ 16
nivelando la secadora .......................................................................................... 17
usando ducto metálico flexible ....................................................................... 18
invertir el sentido de la apertura de la puerta ............................................ 19
cuando use su secadora .................................................................................24
instrucciones de operación .............................................................................. 27
paneles de control ...............................................................................................27
selección de programas ................................................................................... 28
cargando y usando la secadora .......................................................................31
tabla de características .................................................................................. 31
sensor de humedad .............................................................................................32
cuidado y limpieza ......................................................................................... 33
antes de que llame al servicio ........................................................................ 36
especificaciones de su secadora ...................................................................... 38
serviplus ................................................................................................................... 39
garantía .................................................................................................................... 40
cupón de servicio ...................................................................................................41
background
4
importante! información de seguridad
lea todas las instrucciones antes de usar
advertencia! Para su seguridad, la información en este
manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, choque eléctrico, y para impedir daño de propiedad,
daño personal, o pérdida de vida
1. No encienda fósforos, cigarrillos o cualquier otro aparato a gas o eléctrico.
2. No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su
edificio.
3. Evacúe de la habitación, casa o área a todos los ocupantes.
4. De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de algún
vecino. Siga cuidadosamente las instrucciones del proveedor de gas.
5. Si no puede ponerse en contacto con su proveedor de gas, llame a los
bomberos.
t/PBMNBDFOFPVTFHBTPMJOBOJPUSPTWBQPSFTPMÓRVJEPTJOnBNBCMFTDFSDBEF
éste o de cualquier otro aparato.
t-BJOTUBMBDJØOZTFSWJDJPTEFCFOTFSSFBMJ[BEPTQPSVOJOTUBMBEPSDBMJmDBEP
una agencia de servicio o por su proveedor de gas.
para el buen funcionamiento del producto es
necesario limpiar el filtro atrapapelusas antes y
después de cada ciclo de secado.
beneficios de mantener limpio su filtro atrapapelusa:
t-BSPQBRVFEBNÈTTFDB
t-BSPQBTFDBNÈTSÈQJEP
tMenor consumo de energía.
qué hacer si huele a gas:
instrucciones de instalación
Esta secadora debe instalarse de manera adecuada y colocarse de acuerdo con
las instrucciones de instalación antes de usarse.
&TUBTFDBEPSBFTUÈQSFQBSBEBQBSBUSBCBKBSDPO(BT-1(BT/BUVSBMPDPO
Electricidad (Ver etiqueta de especificaciones en el panel trasero de su secadora
o ver la Tabla de Características en la gina 18. En el caso de las secadoras de
Gas, si usted necesita operarla con otro tipo de Gas del que fue originalmente
diseñada, lo requiere una válvula especial que puede ser adquirida en
cualquier Centro de Servicio Serviplus e instalada por un cnico especializado.
background
5
instrucciones de instalación
antes de que usted inicie:
lea completa y cuidadosamente éstas instrucciones.
 importante: conserve éstas instrucciones para uso del inspector local.
 importante: acate todos los códigos y reglamentos.
nota para el instalador: Asegúrese de dejar estas instrucciones con el
cliente.
nota para el cliente:
Guarde estas instrucciones junto con el manual de uso
para una referencia futura.
t&TUBTFDBEPSBEFCFEFTDBSHBSIBDJBFMFYUFSJPS
t"OUFTEFRVFTFDBEPSBWJFKBTFBSFNPWJEBEFTFSWJDJPPTFEFTIBHBEFFMMB
retire la puerta del compartimiento de secado.
t-BJOGPSNBDJØOEFTFHVSJEBEZFMEJBHSBNBFMÏDUSJDPFTUÈOMPDBMJ[BEPTFO
la consola de control.
t&MTFSWJDJPEFFTUBTFDBEPSBEFCFSFBMJ[BSMPVOJOTUBMBEPSDBMJmDBEPVOB
agencia de servicio o el proveedor de gas.
t/PQFSNJUBOJ×PTTPCSFPEFOUSPEFMBQBSBUP&TOFDFTBSJBVOBTVQFSWJTJØO
cercana de los niños cuando el aparato se usa cerca de ellos.
t7FSJmRVFTVJOTUBMBDJØOEFHBT
t1SFQBSFFMÈSFBZFMFTDBQFQBSBVOBJOTUBMBDJØOOVFWB
t3FWJTFZBTFHÞSFTFEFRVFFMFTDBQFFYUFSOPFYJTUFOUFFTUÏMJNQJPZEF
que cumpla con las especificaciones de instalación.
por su seguridad:
advertencia
t1BSBEFTDBSHBSIBDJBFMFYUFSJPSVTFTPMBNFOUFEVDUPNFUÈMJDPEFDN
de diámetro rígido o flexible. Nunca use ducto de plástico o de otro material
combustible y fácil de perforar.
t&TUFBQBSBUPEFCFBUFSSJ[BSTFFJOTUBMBSTFBQSPQJBEBNFOUFDPNPTFEFTDSJCF
en estas instrucciones.
t/PJOTUBMFOJBMNBDFOFFMBQBSBUPFOVOBÈSFBFOEPOEFFTUBSÈFYQVFTUPB
agua y/o a los elementos climáticos.
t1BSBPCUFOFSVOBPQFSBDJØOTBUJTGBDUPSJBEFMTJTUFNBEFDPOUSPMJOTUBMFMB
secadora en donde la temperatura se encuentre por encima de 10 ºC
background
6
instalación
t Paso 1. Saque del tambor de la
secadora la literatura y el
paquete de piezas y guárdelas.
t Paso 2. Coloque los postes
de esquina de la caja, o dos
tablas, en el piso y recueste la
secadora sobre su parte posterior.
t Paso 3. Saque la goma
espuma jalando por los lados
y separándola de los pies de la
secadora. Asegúrese de sacar toda
la goma espuma de los pies de la secadora.
t Paso 4. Coloque la secadora en posición vertical.
t Paso 5. Colóquela en el lugar donde se desea que funcione.
herramienta que necesitará
materiales que necesitará
Jale aquí para
separar la goma
espuma del pie
delantero
Pies de la
secadora
Jale aquí para
separar la goma
espuma del pie
trasero
Almohadillas de goma
espuma para el envío
background
7
t paso 6. Ajuste los pies de nivelación para que coincidan con la altura de la
MBWBEPSB-BTFDBEPSBEFCFFTUBSOJWFMBEBZmSNFTPCSFTVTDVBUSPQJFTEF
nivelación.
t paso 7. Si su secadora es de gas, conecte el suministro de gas y revise
buscando fugas. Conecte la corriente (vea la sección correspondiente a la
INFORMACIÓN PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA de estas instrucciones).
t paso 8. Conecte el escape o el desviador para la descarga de aire. (Vea la
sección correspondiente a la INFORMACIÓN DEL ESCAPE).
t paso 9. Verifique que la secadora funciona correctamente.
t paso 10. Coloque el manual del propietario y las instrucciones de insta-
lación en un lugar donde el cliente pueda encontrarlos.
instrucciones de instalación para secadoras a gas
prepárandose para la instalación de la secadora nueva:
3FDPNFOEBNPTJOTUBMBS
su secadora antes que su
lavadora.
Esto permitirá un acceso
directo para una conexión
de escape más sencilla.
desconectando el gas:
advertencia: nunca reutilice conectores flexibles viejos
El uso de conectores flexibles viejos puede causar fugas y lesiones personales.
Use siempre conectores flexibles nuevos cuando instala aparatos que trabajan
con gas.
Coloque la
válvula de paso
del gas en la
posición cerrado
(OFF)
Desconecte y deshágase de
conectores flexibles de gas viejos,
así como de ducto viejo.
Cinta para
ducto
Tubo de
entrada de
gas
Ducto metálico
10 cm. diám.
Cinta para
ducto
Abertura
externa
para
ducto
Conector flexible nuevo
para línea de gas
aprobado por CSA (AGA)
background
8
removiendo pelusa de la abertura de pared para escape.
abertura
interna
para ducto
muro
revise que la compuerta
del capuchón de escape
abra y cierre libremente
-BEFFMBTFDBEPSBIBDJBMPTMBEPTZSFUJSFMPT
cojines de empaque de espuma jalando por los
lados y separándolos de las patas de la secadora.
Asegúrese de remover todas las piezas de espuma
alrededor de las patas.
requerimientos de gas
advertencia
t-BJOTUBMBDJØOEFCFDVNQMJSDPOUPEPTMPTDØEJHPTZSFHMBNFOUPTMPDBMFT
t-BTFDBEPSBEFCFTFSEFTDPOFDUBEBEFMTJTUFNBEFUVCFSÓBEFTVNJOJTUSPEF
gas durante cualquier prueba de presión de dicho sistema que exceda 3,4 kPa
t-BTFDBEPSBEFCFTFSBJTMBEBEFMTJTUFNBEFUVCFSÓBEFTVNJOJTUSPEFHBT
cerrando la lvula de cierre para equipo durante cualquier prueba de presión
de la tubería de suministro de gas igual o menor que 3,4 kPa.
conexión de suministro de gas para la secadora.
Suministro de gas NPT Cuerda Macho 9.5
mm (3/8")
nota: Agregue a la dimensión vertical la distancia entre
la parte inferior del gabinete y el piso de gas NPT Cuerda
Macho 9.5 mm (3/8")
background
9
nota:
utilice solamente
conectores nuevos. No
reutilizar los conectores
de otro aparato ni de
una antigua instalacion.
Mantener el final de las
partes cónicas de los
adaptadores libres de
polvo, grasa, aceite o
compuesto para sellar
las roscas.
advertencia: utilice los adaptadores como se muestra en la figuras. No utilizar
las tuercas del conector flexible directamente a la rosca de las tuberías de la
secadora o de la casa. Utilice siempre adaptadores adecuados y aprobados,
sean conicos y npt (flare-npt)
reconectando el gas
Conectores certificados según ANSI Z21.24/CSA 6.10
Aplique compuesto para tubería al adaptador
y a la entrada de gas de la secadora.
Apriete la línea flexible de gas usando dos
llaves de tuerca ajustables.
suministro de gas
· Debe instalarse una derivación tapón de 3.2 mm con cuerda, accesible para la
conexión de un medidor para pruebas inmediatamente río arriba de la conexión
de suministro de gas de la secadora. Contacte a su proveedor si tiene preguntas
acerca de la instalación de la derivación tapón con cuerda.
r-BMÓOFBEFTVNJOJTUSPEFCFTFSEFUVCPSÓHJEPEFNNZFRVJQBEBDPO
una lvula de cierre accesible dentro de una distancia de 1.82 m. de la secadora
y en la misma habitación que la secadora.
r6TFDPNQVFTUPTFMMBEPSPDJOUBEF5FnØOBQSPQJBEPTQBSBHBTOBUVSBMP-1
en las juntas roscadas.
· Con esta secadora debe utilizar un conector de metal flexible, debe estar certi-
ficado según ANSI Z21.24/CSA 6.10 y su longitud no debe exceder 91.4 cm. (3').
· Conecte un conector de metal flexible a la secadora y al suministro de gas.
· Abra la válvula de cierre.
background
10
prueba de fugas
advertencia: nunca use una flama abierta para buscar fugas de gas.
3FWJTFUPEBTMBTDPOFYJPOFTCVTDBOEPGVHBTVTBOEPVOBTPMVDJØOKBCPOPTBP
VOFRVJWBMFOUF"QMJRVFMBTPMVDJØOKBCPOPTB-BTPMVDJØOQBSBCVTDBSGVHBTOP
debe contener amonia, que puede causar daños a los conectores de latón.
Si se encuentran fugas, cierre la válvula, apriete de nuevo la junta y repita la
prueba de jabón.
Aplique compuesto para
tubería a todas las cuerdas
macho
Apriete todas las conexiones usando dos llaves de
tuerca ajustables. No apriete de más las conexiones
de gas
Abra la
válvula de
gas
background
11
información de la conexión ectrica para modelos a gas
advertencia: para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y
lesiones personales:
tOPVTFVOBFYUFOTJØOFMÏDUSJDBOJVOBEBQUBEPSDPOFTUF
aparato.
-BTFDBEPSBEFCFFTUBSBUFSSJ[BEBFMÏDUSJDBNFOUFEFBDVFSEPDPOMPTDØEJHPT
y reglamentos locales.
requerimentos eléctricos
Este aparato debe alimentarse con 120 V, 60 Hz y debe conectarse a un circuito
ramal apropiadamente aterrizado, protegido por un disyuntor de circuitos o
fusible de retraso de tiempo de 15 A Si el suministro eléctrico suministrado no
reúne las especificaciones anteriores, se recomienda que un electricista con
licencia instale un contacto aprobado.
antes usar, asegúrese
de que exista una tierra
apropiada.
advertencia: Para su protección contra riesgo de sufrir un choque eléctrico,
esta secadora está equipada con una clavija de tres patas (de conexión a tierra)
y debe conectarse directamente a un contacto apropiadamente aterrizado de
tres entradas. No corte ni remueva la pata de conexión a tierra de esta clavija.
Si los códigos locales lo
permiten, puede agregarse
un cable externo de
conexión a tierra (no
incluido), que cumpla
con los códigos locales,
conectándolo al tornillo
color verde de tierra en la
parte trasera de la secadora,
y a una tubería de agua fría
aterrizada y metálica o a otra
tierra establecida.
background
12
conexión de la secadora eléctrica
(aplica únicamente a secadoras eléctricas)
Para su mayor comodidad, se incluye en su secadora eléctrica un cable
tomacorriente sin clavija. Esto con el fin de que usted pueda elegir el tipo
de clavija de acuerdo al contacto que tenga en su casa. Una vez que usted
desempaque su secadora, en la parte posterior encontrará un cable negro,
del cual salen cuatro cables más, con diferentes colores como se muestra en
la figura 1.
fig. 1 - representación del cable tomacorriente.
VERDE
NEGRO
ROJO
BLANCO
no realice usted la conexión de su secadora eléctrica.
Es indispensable solicitar a un técnico especializado que haga la conexión
apropiada de su secadora.
Si el cordón de alimentación es dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, su agente de servicio o
por personal calificado para evitar cualquier peligro.
Antes de proseguir, usted debe tener en cuenta
lo siguiente:
tSu instalacn eléctrica debe contar con dos
neas con voltaje (nea 1 y línea 2), un neutro
(sin voltaje) y una tierra sica. Usted debe
tener un neutro independiente de la tierra
sica. De otra forma, su secadora corre el riego
EFEB×BSTF-BGPSNBDPNPVTUFETFEBSÈ
cuenta de que cumple con este requisito es el
siguiente:
tEn su casa, tend un contacto muy similar a lo que se ve en la figura 2 (Nota:
este tipo de contacto es lo un ejemplo de los diferentes tipos de contacto de
7DPOMPTRVFQVFEFDPOUBSMBJOTUBMBDJØOFMÏDUSJDBEFTVDBTB-BNBOFSB
de revisar que su instalación cumple con las condiciones antes mencionadas,
FTVUJMJ[BSVONVMUÓNFUSP4FVTBQBSBNFEJSFMWPMUBKFFOUSF-MÓOFBZ/
OFVUSPFTDVÈMTFEF7BMJHVBMRVFFOUSF-MÓOFBZ/OFVUSP&M
WPMUBKFFOUSF-MÓOFBZ-OFBFTEF7
t6OBWF[RVFDVNQMFMPBOUFSJPSEFCFQSPDFEFSBFMFHJSVOBDMBWJKB-BDMBWJKB
debe soportar 30 Amperes, y estar especificada a 250V. Además debe tener
la forma del contacto de su casa.
fig. 2 - conexión ideal
&MDBCMFSPKPSFQSFTFOUB-ÓOFB
1 (línea con voltaje), el cable
negro representa línea 2 (línea
con voltaje), el cable blanco
representa neutro (línea
sin voltaje) y el cable verde
representa la tierra; este cable
es muy importante para su
seguridad. En caso de descarga
eléctrica, este cable salvará su
vida.
background
13
N L 1
G
G
L1 N
L1 N
G
conexión de la secadora eléctrica
(Aplica únicamente a Secadoras Eléctricas, modelos 220V con tomacorriente
de clavija de 3 terminales)
Para estos modelos se incluye un tomacorriente que puede tener una de las
clavijas que se muestran a continuación.
-BDPOFYJØOFMÏDUSJDBEFCFSFBMJ[BSTFTPCSFDPOUBDUPTRVFTFBOMPTBEFDVBEPT
de acuerdo al tipo de clavija de su tomacorriente.
Si no se cuenta con la instalación del contacto adecuado es indispensable que
solicite a un técnico especializado que haga la instalación apropiada.
Antes de proseguir usted debe tener en cuenta lo siguiente:
 Su instalación eléctrica debe contar con una línea con voltaje (Línea 1), un
neutro (sin voltaje) y una tierra física. Se debe tener un neutro independiente
de la tierra física. El voltaje en línea 1 debe ser 220V
background
14
-0/(*56%%&&4$"1&
-0/(*56%MÁXIMA 3&$0.&/%"%"
Tipos de capuchón de escape
3FDPNFOEBEP
Solamente para instalaciones
de longitud corta
No. de
codos a 90º
0
1
2
3
27,4 m
18,3 m
13,7 m
10,6 m
16,7 m
12,2 m
9,1 m
6,0 m
18,3 m
13,7 m
10,6 m
7,6 m
13,7 m
9,1 m
6,0 m
4,5 m
Metálico rígido Metálico flexible Metálico rígido Metálico flexible
información del escape
advertencia: use solamente ducto metálico de 10 cm ; no instale un
ducto más largo que el especificado en la tabla de longitudes para
el escape
Un ducto de escape más largo que el especificado:
t"VNFOUBSÈMPTUJFNQPTEFTFDBEPZFMDPTUPFOFSHÏUJDP
t3FEVDJSÈMBWJEBEFMBTFDBEPSB
t"DVNVMBSÈQFMVTBDSFBOEPVOSJFTHPQPUFODJBMEFJODFOEJP
-BMPOHJUVEmáxima permitida del sistema de escape depende del tipo de
ducto, número de codos, el tipo de capucha de escape (tapa para muro) así
como de todas las condiciones establecidas abajo. Ambos ductos metálicos, el
rígido y el flexible se muestran en el cuadro abajo.
La instalación correcta del sistema de escape es su responsabilidad.
Los problemas causados por una instalación incorrecta no están
cubiertos por la garantía.
lista de verificación sistema de escape
capuchón o tapa para muro
t%FCFSFNBUBSEFNBOFSBRVFTFFWJUFODPSSJFOUFTEFBJSFEFSFUSPDFTPPMB
entrada de aves u otra vida silvestre.
t-BUFSNJOBDJØOEFCFQSFTFOUBSVOBSFTJTUFODJBNÓOJNBBMnVKPEFBJSFEF
escape y debe requerir poco o ningún mantenimiento para prevenir su
obstrucción.
t/VODBJOTUBMFVOBNBMMBEFOUSPPTPCSFFMEVDUPEFFTDBQF
t-BTUBQBTQBSBNVSPEFCFOJOTUBMBSTFDNNÓOJNPQPSFODJNBEFMOJWFM
del piso o de cualquier otra obstrucción y la abertura debe apuntar hacia
abajo.
t4JTFVTBVOBWFOUJMBDJØOEFUFDIPPVOBDBKBEFEJTUSJCVDJØOEFBJSFFTUBT
deben ser equivalentes a una tapa para muro de 10 cm. con compuerta en
lo que se refiere a la resistencia al flujo de aire que representan, prevención
de ráfagas de aire de retroceso y el mantenimiento que requieren para
evitar su obstrucción.
10 cm.
diám.
10 cm.
diám.
10 cm.
diám.
10 cm. diám.
6.35 cm.
background
15
separación de los codos
Para obtener el mejor desempeño, separe todos los codos con 1.2 m de ducto
recto por lo menos, incluyendo la distancia entre el último codo y la tapa para
muro con compuerta.
codos diferentes a 90º
t6OTPMPDPEPEFPNFOPTQVFEFTFSJHOPSBEP
t%PTDPEPTEFEFCFOUSBUBSTFDPNPVOPEF
t$VBMRVJFSDPEPRVFUFOHBVOÈOHVMPTVQFSJPSBEFCFTFSUSBUBEPDPNP
uno de 90º
sellando las juntas
t5PEBTMBTKVOUBTEFCFOFTUBSBQSFUBEBTQBSBFWJUBSGVHBT&MFYUSFNPNBDIP
de todas las secciones de ducto debe apuntar en sentido opuesto a la
secadora.
t/PBSNFFMEVDUPDPOTVKFUBEPSFTRVFTFFYUJFOEBOQPSEFOUSPEFMEVDUP
Servirán como un punto de recolección para la pelusa.
t-BTKVOUBTEFEVDUPEFCFOIBDFSTFBQSVFCBEFBJSFZIVNFEBEFOWPMWJFOEP
las juntas traslapadas con cinta adhesiva para ducto.
t-BTJOTUBMBDJPOFTDPNQMFUBNFOUFIPSJ[POUBMFTEFCFOUFOFSVOBQFOEJFOUF
hacia el exterior de 12.7 mm por cada 30 cm
aislamiento
t&MEVDUPRVFDPSSFBUSBWÏTEFVOBÈSFBRVFOPDVFOUBDPODBMFGBDDJØOP
que se encuentra cerca de un aire acondicionado, debe ser aislado para
reducir la condensación y la acumulación de pelusa.
conexión del escape
"%7&35&/$*" P"3A 3&%6$*3&-3
IESGO D
E
*/$&/%*00-&4*0/&41&340/"-&4
t&TUBTFDBEPSBEFCFEFTDBSHBSIBDJBFMFYUFSJPS
t6TFEVDUPNFUÈMJDPTPMBNFOUF
t/PUFSNJOFFMFTDBQFFOVOBDIJNFOFBFOVOBWFOUJMBDJØOQBSBHBTFTCBKPVOQJTP
GBMTPFTQBDJPFODFSSBEPPIBDJBVOÈUJDP-BQFMVTBBDVNVMBEBQVFEFDSFBSSJFTHo
de incendio
tProporcione un acceso para la inspección y limpieza del sistema de escape,
especialmente en donde hay codos. Inspeccione y limpie una vez al año por lo menos .
t/VODBUFSNJOFFMFTDBQFFOVOEVDUPDPNÞODPOVOFTDBQFEFDPDJOB-BDPNCJOBDJØn
de pelusa y grasa puede generar riesgo de incendio.
t/PPCTUSVZBFMBJSFEFFOUSBEBPFMEFFTDBQF.
3FDPNFOEBNPTJOTUBMBSTVTFDBEPSBBOUFTRVFTVMBWBEPSB&TUPQFSNJUJSÈVO
acceso directo para una conexión de escape más sencilla.
Esta secadora viene lista para un escape trasero. Si el espacio es limitado, use
las instrucciones para descargar directamente por el lado izquierdo o por la
parte inferior del gabinete.
background
16
PA 3" I NSTA -"$*0/&S
EN -ÍNEA
3&$TA , CO-
/&$5&&-&4$"1&%&
-" S&$"%03"CON &-
.630 USANDO CINT A
ADHESI VA P"3A DUC TO .
CODO M UY 3ECOMEN -
DADO .
$0/'*(63"$*»/
3&$0.&/%"%A
PA 3".*/*.*;"3&-
#-026&0%&-&4-
CAPE .
CODO M UY
3&$0.&/%"%0.
nota: los codos evitan el doblez y colaps o
del ducto .
escape trasero estándar
3FDPNFOEBNPTFOGÈUJDBNFOUFFMVTP
de ducto para escape metálico rígido.
Si se usa ducto metálico flexible,
córtelo a la longitud apropiada y evite
amontonar el ducto por detrás de la
secadora.
nota: los codos evitan el doblez y el colapso del ducto.
Para instalaciones
en línea recta,
conecte el escape
de la secadora con el
muro usando cinta
adhesiva para ducto.
codo - muy recomendado
codo - muy
recomendado
Configuración
recomendada
para minimizar el
bloqueo del escape
background
17
/*7&-&%&-'3&/5&
-" P"3TE T3"4&3A
/*7&-&-ADO A-AD O
4 PATA S /*7&-"%03"S
2 PATA S "/5*-"%&04
Acomode la secadora en su posición
vertica l cerca de su ubicación f ina l y
ajuste las 4 p atas niveladoras de mane -
ra que l a secador a iguale la a ltura de
su l avadora. Ajuste las 2 p atas anti-la -
deos d e maner a que hagan con tacto
con el piso.
Acomode la secadora en su posición vertical cerca de
su ubicación final y ajuste las 4 patas niveladoras de
manera que la secadora iguale la altura de su lavadora.
Ajuste las dos patas antivolteos de manera que hagan
contacto con el piso.
nivelando la secadora
2 patas antivolteos
4 patas antivolteos
nivele lado a lado
nivele del frente hacia
la parte trasera
background
18
Si n o puede usar ducto m etálico rígido, entonces puede usarse ducto
metálico flexible, pero reducirá la longitud máxima r ecomendada par a
el ducto. En i nstalaciones especiales cuando es imposible hacer l as
conexiones con las r ecomendaciones anteriores, entonces puede
usarse ducto d e transición enlistado por U -para secadoras de ropa
como ventilación de transición entre la secadora y la conexión a l muro
solamente. El uso de este ducto afectará los tiempos de secado.
Si es necesario usar ducto flexible de transición, entonces se deben
seguir las siguientes instrucciones.
t Use la longitud más corta posible.
tExtienda el ducto hasta alcanzar su longitud máxima.
t N o lo aplaste n i colapse.
t N unca use ducto de transición dentro de un muro ni dentro de la
secadora.
tEvite descansar el ducto sobre objetos filosos.
t-a ventilación debe cumplir con los códigos locales de construc-
ción .
usando ducto metálico flexible
background
19
#*4"(3"
(2 piezas)
instrucciones para invertir el sentido de apertura de la
puerta
notas importantes:
-FBMBTJOTUSVDDJPOFTDPNQMFUBTBOUFTEFDPNFO[BS
Maneje las piezas con cuidado para evitar raspones o rasguños.
Coloque los tornillos junto a las piezas donde irán colocados para evitar que
sean usados en el lugar equivocado.
El tiempo normal para invertir el sentido de apertura de la puerta es de 30
a 60 minutos.
IMPORTANTE: Una vez que comienze, no mueva el gabinete hasta que el procedimiento
sea completado.
herramientas a utilizar:
Destornillador Phillips
partes de la puerta:
(18x)
STRIKE PLATE
STRIKE PLATE
(with strike)
Puerta Interior
Panel de la puerta
503/*--04
(18 piezas)
1-"$"
(sin perforación)
1-"$"4&(630
(con perforación)
puerta interior
marco de la puerta
puerta sólida
puerta de cristal
background
20
puerta sólida
1. antes de empezar
Desconecte la secadora de la corriente eléctrica.
2. quite la puerta
"CSBMBQVFSUBBHSBEPTBQSPYJNBEBNFOUF2VJUFFMUPSOJMMPFOMBQBSUF
inferior de las dos bisagras. Inserte estos tornillos hasta la mitad en las
QFSGPSBDJPOFT461&3*03&4EFDBEBEFDBEBCJTBHSBFOFMPUSPMBEP4VFMUF
el tornillo superior de ambas bisagras. Desenganche la puerta levantándola
IBDJBBSSJCBZIBDJBBGVFSB2VJUFMPTEPTUPSOJMMPTTPCSBOUFTZNBOUÏOHBMPTB
la vista.
3. invierta el panel de la puerta
Con la puerta recostada sobre una superficie plana y protegida, quite los
cuatro tornillos de las bisagras y los dos tornillos del lado de la jaladera.
Separe el panel de la puerta de la parte interior de la puerta jalándolo hacia
usted.
background
21
Gire el panel de la puerta 180 grados y reinserte la parte interior de la puerta
en el panel de la puerta.
Asegure las bisagras en el lado opuesto de la jaladera de la puerta, usando
los mismos 4 tornillos de la bisagra. Atornille los otros dos lado de la jaladera.
IMPORTANTE: Fíjese bien en la posición de la bisagra:
Gire el panel de la
puerta 180
o
Coloque las partes
de la puerta juntas.
4. invierta la placa y la placa seguro del panel
Desatornille ambas - placa y placa seguro (la que tiene
un seguro y la que no lo tiene) - y reinstale una en el
lugar de la otra.
5. reinstale la puerta
-BQVFSUBFTUÈBIPSBMJTUBQBSBTFS
instalada en la secadora.
Inserte las perforaciones
superiores de cada bisagra en
los dos tornillos parcialmente
atornillados.
Asegure los tornillos inferiores
(los que quedaban del paso 2) y
atornille por completo los tornillos
superiores.
Gire el panel de la
puerta 180
o
Coloque las partes
de la puerta juntas
background
22
invierta el panel de la puerta
Con la puerta recostada sobre una superficie plana y protegida, quite los cua-
tro tornillos de las bisagras.
Separe el marco de la puerta de la parte interior de la puerta, desatornillando
MPTUPSOJMMPTEFM
IMPORTANTE: Quite solamente los 6 tornillos como se indica en la imagen.
puerta de cristal
1. antes de empezar
Desconecte la secadora de la corriente eléctrica.
2. quite la puerta
"CSBMBQVFSUBBHSBEPTBQSPYJNBEBNFOUF2VJUFFMUPSOJMMPFOMBQBSUF
inferior de las dos bisagras. Inserte estos tornillos hasta la mitad en las
QFSGPSBDJPOFT461&3*03&4EFDBEBEFDBEBCJTBHSBFOFMPUSPMBEP4VFMUF
el tornillo superior de ambas bisagras. Desenganche la puerta levantándola
IBDJBBSSJCBZIBDJBBGVFSB2VJUFMPTEPTUPSOJMMPTTPCSBOUFTZNBOUÏOHBMPTB
la vista.
background
23
Gire el panel de la puerta 180 grados y reinserte la parte interior de la puerta
en el panel de la puerta.
Asegure las bisagras en el lado opuesto de la jaladera de la puerta, usando los
mismos 4 tornillos de la bisagra
.
IMPORTANTE: Fíjese bien en la posición de la bisagra:
Gire el panel de la
puerta 180
o
Coloque las partes
de la puerta juntas.
4. invierta la placa y la placa seguro del panel
Desatornille ambas -
placa y placa seguro (la que
tiene un seguro y la que no lo tiene) - y reinstale
una en el lugar de la otra.
5. reinstale la puerta
-BQVFSUBFTUÈBIPSBMJTUBQBSBTFSJOTUBMBEBFOMBTFDBEPSB*OTFSUFMBT
perforaciones superiores de cada bisagra en los dos tornillos parcialmente
atornillados. Asegure los tornillos inferiores (los que quedaban del paso 2) y
atornille por completo los tornillos superiores.
Gire el panel de la
puerta 180
o
Coloque las partes
de la puerta juntas
background
24
advertencia. el área de lavado y secado
t.BOUFOHBFMÈSFBEFCBKPZBMSFEFEPSEFTVTBQBSBUPTMJCSFEFNBUFSJBMFT
combustibles tales como pelusa, papel, trapos, químicos, gasolina y otros
vapores y líquidos flamables.
t.BOUFOHBMJNQJPZTFDPFMTVFMPBMSFEFEPSEFTVTBQBSBUPTQBSBSFEVDJSMB
posibilidad de que alguien resbale.
t.BOUFOHBFMÈSFBBMSFEFEPSEFMBBCFSUVSBQBSBFMFTDBQFBTÓDPNPMBTÈSFBT
circundantes libres de la acumulación de pelusa, polvo y basura.
t/PPCTUSVZBFMnVKPEFMBJSFRVFWFOUJMB/PBQJMFPDPMPRVFSPQBOJBWJFOUF
tapetes contra el frente o la parte trasera de la secadora.
cuando use su secadora
t/VODBNFUBMBTNBOPTFOMBTFDBEPSBNJFOUSBTFMUBNCPSFTUÈFONPWJNJFOUP
Antes de cargar, descargar o añadir ropa, espere hasta que el tambor se
detenga por completo.
t-JNQJFFMmMUSPEFQFMVTBBOUFTEFDBEBDBSHBQBSBFWJUBSMBBDVNVMBDJØOEF
pelusa en la secadora o en el cuarto. Nunca opere la secadora sin el filtro
atrapapelusa en su sitio.
t/PMBWFOJTFRVFBSUÓDVMPTRVFTFIBZBOMJNQJBEPDPOMBWBEPFOSFNPKBEP
en o manchado con substancias combustibles o explosivas (tales como cera,
aceite, pintura, gasolina, desengrasantes, solventes para lavado en seco,
queroseno, etcétera) que pueden incendiarse o explotar. No añada estas
substancias al agua de lavado. No use ni coloque estas substancias cerca de
su lavadora y secadora durante la operación.
t$VBMRVJFSBSUJDVMPFOFMRVFVTUFEIBZBVTBEPVOTPMWFOUFMJNQJBEPSPRVF
contenga materiales inflamables (tales como trapos de limpieza, jergas,
toallas que se usan en salones de belleza, restaurantes, peluquerías, ettera)
no deben colocarse dentro o cerca de la secadora sino hasta que los solventes
o materiales flamables hayan sido removidos. Hay una gran cantidad de
artículos altamente flamables que se usan en los hogares como por ejemplo
la acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, queroseno, algunos limpiadores
caseros, algunos removedores de manchas, aguarrás, ceras, removedores de
cera y productos que contengan destilados de petleo.
t&MQSPDFTPEFMBWBEPZTFDBEPQVFEFSFEVDJSMBDBQBDJEBESFUBSEBOUFEFM
fuego de las telas. Para evitar dicho resultado, siga cuidadosamente las
instrucciones impresas en la etiqueta del fabricante de la prenda
t/PTFRVFBSUÓDVMPTRVFDPOUFOHBOIVMFQMÈTUJDPPNBUFSJBMFTTJNJMBSFTQPS
ejemplo sostenes acojinados, zapatos tenis, zapatillas de hule, tapetes
de baño, tapetes, baberos, calzones de hule para bebé, bolas de plástico,
almohadas, etcétera) que pueden derretirse o quemarse. Algunos materiales
de hule, cuando se calientan, bajo determinadas circunstancias pueden
producir fuego por combustión espontánea.
t%VSBOUFTVPQFSBDJØOOPEFKFTPCSFMBQBSUFTVQFSJPSEFMBTFDBEPSBQMÈTUJDP
papel o ropa que puede quemarse o derretirse.
background
25
t-BTQSFOEBTRVFFTUÏONBSDBEBTDPOMBFUJRVFUBi4FRVF-FKPTEF'VFOUFT
EF$BMPSw%SZ"XBZGSPN)FBUPi/PTFRVFFOUBNCPSEFNÈRVJOBw%P
Not Tumble Dry) (como chalecos salvavidas que contienen Kapok) no deben
meterse en su secadora.
t/PTFRVFFOTVTFDBEPSBBSUÓDVMPTEFmCSBEFWJESJP1PESÓBTVGSJSJSSJUBDJØO
de piel como resultado de las partículas que quedaron y que pudieron ser
recogidas por la ropa durante el uso subsecuente de la secadora.
t1BSBNJOJNJ[BSMBQPTJCJMJEBEEFVOBEFTDBSHBFMÏDUSJDBEFTDPOFDUFFTUF
aparato del suministro eléctrico o desconecte la secadora del panel de
distribución quitando el fusible o apagando el interruptor de circuitos antes
de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza
(excepto la remoción y limpieza del filtro para pelusa).
NOTA: El colocar la perilla del Selector de Ciclos en alguna de las
posiciones marcadas OFF (Apagado), NO desconecta el aparato del
suministro eléctrico.
t/PSPDÓFOVODBOJOHÞOBFSPTPMEFOUSPTPCSFPDFSDBEFMBTFDBEPSB
t/PDPMPRVFBSUÓDVMPTFYQVFTUPTBBDFJUFQBSBDPDJOBSEFOUSPEFTVTFDBEPSB
-PTBSUÓDVMPTDPOUBNJOBEPTDPOBDFJUFTQBSBDPDJOBSQVFEFODPOUSJCVJS
con una reacción química que pudiera causar que una carga de ropa se
incendie.
t/VODBUSBUFEFPQFSBSFTUFBQBSBUPTJFTUÈEB×BEPTJGVODJPOBNBMTJFTUB
parcialmente desarmado o si tiene partes rotas o faltantes, incluyendo un
cordón de alimentación o clavija dañados.
t&MJOUFSJPSEFMBNÈRVJOBZMBDPOFYJØOEFMUVCPEFFTDBQFBEFOUSPEFMB
secadora deben ser limpiados por lo menos una vez al año por un técnico
calificado. Vea la sección Cargando y Usando la Secadora. No use ningún
aerosol limpiador cuando limpie el interior de la secadora. Puede respirar
vapores peligrosos o puede recibir una descarga eléctrica.
t4JTVTFDBEPSBFTBHBTFOUPODFTFTUÈFRVJQBEBDPOVOFODFOEJEPFMÏDUSJDP
automático y no tiene un piloto. . Puede sufrir quemaduras como resultado
de tener su mano cerca del quemador cuando el dispositivo de encendido
automático se enciende.
t5BMWF[RVJFSBTVBWJ[BSMBTUFMBTRVFMBWØPEFTFFSFEVDJSMBFMFDUSJDJEBE
estática de las mismas usando un suavizante para telas para secadora o
VOBDPOEJDJPOBEPSBOUJFTUÈUJDP-FSFDPNFOEBNPTRVFVUJMJDFZBTFBVO
suavizante para telas en el ciclo de lavado, siguiendo las instrucciones del
fabricante para ese tipo de producto, o que pruebe un producto que se
añada durante el secado y del cual el fabricante asegura por escrito en la
etiqueta del empaque que su producto puede usarse con seguridad en su
TFDBEPSB-PTQSPCMFNBTEFTFSWJDJPPEFEFTFNQF×PDBVTBEPTQPSFMVTPEF
estos productos son responsabilidad de los fabricantes de esos productos y
no están cubiertos por la garantía de este aparato.
t/PVUJMJ[FNBOHVFSBEFQMÈTUJDPQBSBDPOFDUBSFMHBTBTVTFDBEPSB-B
manguera deberá ser cambiada cada 2 años máximo.
background
26
cuando no esté usando su secadora
t4VKFUFmSNFNFOUFMBDMBWJKBDVBOEPEFTDPOFDUFFTUFBQBSBUPQBSBFWJUBS
daños al cordón mientras jala. Coloque el cordón lejos de áreas de tráfico
de manera que no sea pisado, que nadie se tropiece con él o sea sujeto a
daños.
t/PUSBUFEFSFQBSBSOJSFFNQMB[BSOJOHVOBQBSUFEFFTUFBQBSBUPOJUSBUFEF
llevar a cabo ningún servicio a menos que esrecomendado de manera
especifica en este manual.
conserve estas instrucciones
lea y siga cuidadosamente esta información de seguridad.
background
27
1
2
3
instrucciones de operación
acerca del panel de controles de la secadora
Usted puede localizar el número de modelo en la etiqueta que se encuentra al
frente del lado izquierdo de la abertura de la puerta.
modelos SMA14103PGG, SMA14103EGG, SMA14103JGG, SMA1435PWW,
SMA1435GWW, SMA1435EWW, SMA1435JWW, SMA1330PWW, SMA1330EWW,
SMA1431PGG, SMA1331PBB.
modelo SMC620DPBB, SME1520EMBB
modelo SME625DPBB, SME625DEBB
background
28
inicio
2
Cierre la puerta de la secadora. Gire el control inicio en el sentido de las
manecillas del reloj hasta la posición accionar. El abrir la puerta de la secadora
durante su operación la detendrá.
Para volver a iniciar, cierre la puerta y seleccione Inicio para completar el ciclo.
temperaturas
3
Utilice estas opciones para seleccionar la temperatura deseada de acuerdo al
tipo de ropa.
calor máximo ropa de cama, toallas y mezclilla
Para algodones normales y pesados
calor medio planchado permanente
Para sintéticos, mezclas, delicados y artículos etiquetados como ”Planchado
Permanente.
calor mínimo delicados, lycra y stretch
Para delicados, tejidos y prendas sintéticas.
sin calor extra delicados, tejidos y tenis
Para esponjar artículos sin calor. En este caso use un ciclo de secado por
tiempo (no automático)
selección de programas
1
Utilice esta perilla para seleccionar ciclos con programas predeterminados o por
UJFNQP-PTDJDMPTautomáticosiQFSDJCFOwFMHSBEPEFIVNFEBEEFMBDBSHB
4FMFDDJPOFiTTFDBwQBSBUFMBTQFTBEBTZiNFOPTTFDBwQBSBQSFOEBTMJHFSBT
-PTDJDMPTpor tiempo hacen funcionar la secadora durante un periodo selec-
cionado.
programas especiales nivel de secado
Para Programas Especiales y la mayoría de los linos. Para la mayoría de las cargas
TFMFDDJPOFFTUBQPTJDJØO4FMFDDJPOFiNÈTTFDBwQBSBUFMBTQFTBEBTPiNFOPT
seca para telas ligeras.
programas manuales tiempo de secado
Coloque la perilla selectora del ciclo en el tiempo deseado, para utilizar el ciclo
manual por tiempo.
desarrugar
Para retirar arrugas de prendas que están limpias y secas o muy pocomedas,
ligeras.
background
29
modelos SMA1940PPV, SMA1940EPV, SMA1940GPV, SMA1940PGG,
SMA1940EGG, SMA1940GGG, SMA1940PPB, SMA1940EPB, SMA1940GPB,
SMA1940PBB
AD
C
B
AE
AF
A
A
opciones
alarma Si elige esta opción una señal audible se activará al finalizar el secado
de su ropa. Retírela cuanto antes para evitar arrugas.
sin alarma
Al elegir esta posición de la perilla no se activará ninguna
opción.
antiarrugas
Esta opción le ayudará a minimizar arrugas en su ropa.
Proporciona aproximadamente 1 hora de giro sin calor después de terminado
el ciclo de secado, de esta manera aún cuando usted no saque la ropa de
inmediato la ropa seguirá girando para evitar arrugas. (usted podrá detener la
secadora y sacar su ropa en cualquier momento).
antiarrugas + alarma Cuando elija esta opción una señal sonora se
activará al final del plazo de secado y varias veces durante el ciclo Antiarrugas.
Esta señal le recordará que es momento de retirar la ropa.
B temperatura
máxima Para algodones normales a pesados
media Para telas sintéticas, combinadas, delicadas y artículos etiquetados
como permanent press
(planchado permanente).
baja Para telas delicadas, sintéticas y artículos etiquetados como tumble dry
low (secado con giro lento).
mínima
Para telas delicadas, sintéticas y artículos etiquetados como tumble
dry low (secado con giro lento).
sin calor
Para esponjar artículos sin calor. Para utilizar únicamente con los
ciclos PRo GRAMAS MANUALES.
background
30
C nivel de secado
&TUBPQDJØOTFVUJMJ[BÞOJDBNFOUFQBSB4&/403%&4&$"%0-PT130(3"."4
."/6"-&4 GVODJPOBOQPSFM QMB[PTFMFDDJPOBEP BMBTUFNQFSBUVSBT
seleccionadas.
s seca Usar en telas pesadas.
secado normal Usar para obtener un nivel de sequedad adecuado para
la mayoa de las cargas.
Este es el ciclo de preferencia para ahorro de energía.
menos seca Usar en telas másnas.
planchado permanente Es el nivel de secado mínimo.
Al usarse en conjunto con los programas de sensor de secado permite que
sus prendas salgan listas para uncil planchado.
D
indicador del tiempo restante estimado
t.VFTUSBFMUJFNQPSFTUBOUFBQSPYJNBEPIBTUBFMmOEFMDJDMP
t4JFMUJFNQPSFTUBOUFFTUJNBEPFTNJOVUPTPNÈTi)wEFTUFMMBSÈ
en el indicador, seguido de los minutos restantes estimados. Cuando
el tiempo restante es <60 minutos, el cronómetro iniciará la cuenta
regresiva.
t&MJOEJDBEPSEFUJFNQPTJFNQSFFTUBSÈNPTUSBOEPVOOÞNFSPEF
minutos.
background
31
E
ciclos de secado
algodón Para prendas de algodón y la mayoría de la ropa blanca.
planchado permanente1BSBBSUÓDVMPTiMJCSFTEFBSSVHBTwQMBODIBEP
permanente y artículos delicados, y tejidos.
delicada1BSBBSUÓDVMPTEFMJDBEPTUFMBTEFiDVJEBEPFTQFDJBMwZUFKJEBT
ropa mixta Para cargas que consisten de algodones y mezclas variadas.
antibacterial &TUBPQDJØOSFEVDFFMEFDJFSUPTUJQPTEFCBDUFSJBT
incluyendo: Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa y Klebsiella
pneumoniae. El proceso anti-bacterial ocurre cuando se usa calor elevado
durante una porción del ciclo de secado.
nota: No use este ciclo en telas delicadas.
plancha fácil Para una carga de ropa media. El ciclo mantiene cierto contenido
de humedad en la ropa para facilitar el planchado. advertencia: No usar en cargas
muy pequeñas para evitar alguna posibilidad de daño en sus prendas.
tejidos 1BSBUFKJEPTRVFNVFTUSBOMBFUJRVFUBRVFJOEJDBi4FRVFBNÈRVJOBw
toallas Para la mayoría de las toallas y ropa blanca.
programas manuales Ajuste el Selector de Ciclo en el plazo de secado
deseado.
desarrugar Para eliminar las arrugas de prendas que están limpias y secas o
que están casi secas.
sin calor Para airear las prendas que no están sucias y eliminar algunos olores
de éstas.
F inicio / pausa
Cierre la puerta de la secadora. Presione inicio. Abrir la puerta durante el
funcionamiento detendrá la secadora. Para reiniciarla, cierre la puerta y presione
inicio para completar el ciclo. Si la secadora se encuentra funcionando, presione
una vez para pausar el ciclo y vuelva a presionar para continuar con el mismo. Si se
pausa la secadora pors de 24 horas, se cancela el ciclo. Para detener el ciclo,
presione el botón por 3 segundos.
nota:-PTUJFNQPTEFTFDBEPEFQFOEFOEFMUJQPEFDBMPSVUJMJ[BEPFDUSJDP
HBTOBUVSBMP-1WPMVNFOEFMBDBSHBUJQPTEFUFMBTIVNFEBEEFMBSPQBZMB
condicn de los conductos de escape.
background
32
e
e
e
modelos: SMV719XPBB, SMV719XPGG, SMV719XEBB, SMV719XGGG y
SMV719XEGG
AD
C
B
AE
G
F
A
A
on / off
Toque el botón on/off para encender los controles. Si desea apagar la secadora,
toque nuevamente el bon on/o.
nota: Tocar el botón on / off no desconecta la secadora del suministro eléctrico
B start/pause
Para iniciar el ciclo, cierre la puerta de la secadora y toque el botón start/
pause. Si la secadora se encuentra funcionando, y desea pausarla, toque
una vez el botón start/pause. para pausar el ciclo, realice las modificaciones
deseadas, y vuelva a tocar el botón start/pause. para continuar con el mismo.
nota: abrir la puerta durante el funcionamiento detendrá la secadora. para
reiniciarla, cierre la puerta y toque start/pause. para completar el ciclo.
nota: los tiempos de secado dependerán del tipo de calor utilizado (eléctrico,
gas natural o lp), volumen de la carga, tipos de telas, humedad de la ropa y la
condición de los conductos de escape.
nota: si la secadora permanece en pausa por más de 24 horas, se cancelará
el ciclo.
C opciones
c1. delay start (inicio retrasado)
Esta opción le permite programar el momento en que desea que su
secadora inicie a trabajar. El tiempo de retraso tiene incrementos de
1 hr cada vez que se toca este botón, la espera puede ser desde 1 hr
hasta 16 hrs .
Después de haber seleccionado la espera, toque el botón start/pause y el
tiempo comenzará su cuenta regresiva hasta que se inicie el ciclo.
c4
c6
c7
c5
c1 c2 c3
background
33
4JTFEFTFBJOIBCJMJUBSMBFTQFSBUPRVFFMCPUØOOVFWBNFOUFi%FMBZ4UBSUwPHJSF
la perilla de programas para que el tiempo de espera se elimine, dando lugar al
tiempo de duración del programa seleccionado.
c2. volume (volumen)
Si elige esta opción escuchara una señal audible a diferentes
intensidades: Alto, medio, bajo (o apagado).
Dicha señal se activará para avisar que ha finalizado el ciclo de
TFDBEPEFTVSPQB3FUÓSFMBDVBOUPBOUFTQBSBFWJUBSBSSVHBT
c3. lock (bloquear)
Impide que accidentalmente se manipulen los controles selecciona-
dos. También puede activar esta función después de que ya se haya
iniciado el ciclo.
Para activar el control: toque por 3 segundos el botón.
En la pantalla observará un candado. Para desactivar el control: toque por 3
segundos. En la pantalla el candado debe desaparecer
c4. wrinkle care (prevención de arrugas)
Esta opción se habilita por medio del
#PUØO$i4FMFDUPSw
-FBZVEBSÈBNJOJNJ[BSBSSVHBTFOTVSPQBZBRVFQSPQPSDJPOBaproximada-
mente 1 hora de giro sin calor después de terminado el ciclo de secado, de
esta manera aún cuando usted no saque la ropa de inmediato la ropa segui
girando para evitar arrugas. (usted podrá detener la secadora y sacar su ropa en
cualquier momento).
c5. edry (secado ecológico)
3FEVDFFMDPOTVNPUPUBMEFFOFSHÓBEFDJDMPTFTQFDÓmDPTEF
la secadora mediante el ajuste de ciertas configuraciones de
calor.
nota:-PTUJFNQPTEFMPTDJDMPTDBNCJBSÈODVBOEPTFTFMFD-
DJPOBF%3:
&TUBPQDJØOQVFEFVUJMJ[BSTFDPO%&-*$"5&4EFMJDBEBT1&3."13&44
"$5*7&8&"3QSFOEBTEFQPSUJWBT)&"7:%65:DBSHBNJYUBT/03."-
BMHPEPOFT#6-,:WPMVNJOPTBT508&-4UPBMMBT
c7. e monitor (monitor de energía)
-BTMVDFTEFMBQBOUBMMBEFTDSJCFOFMDPOTVNPEFFOFSHÓB
estimado. Son un ayuda para para ver el rango de consumo
EFTEFi#VFOPwMÓOFBIBTUBi&YDFMFOUFwMÓOFBT
nota:-BTPQDJPOFTEFMPT$JDMPTOJWFMEFIVNFEBEMB
temperatura y tiempo adicional puede mejora o disminuir
su eficiencia de energía.
nota: Algunos ciclos especiales no encenderán las lineas.
ee
e
e
e
e
e
e
background
34
D ciclos de secado
heavy duty/ ropa mixta Para cargas que consisten de algodones y/o
mezclas.
bulky items / voluminoso Para abrigos gruesos, colchas, cobertores,
sleeping bags y prendas voluminosa similares como chamarras.
steam refresh1BSBQSFOEBTTFDBTMJHFSBNFOUFBSSVHBEBT3FEVDFTJHOJmDB-
UJWBNFOUFMBTBSSVHBT-PTNFKPSFTSFTVMUBEPTTFPCUJFOFOFOQSFOEBTMJHFSBT
delgadas, delicadas.
nota: Este ciclo es ideal con bajas cantidades de carga.
nota: Si la carga es extremadamente ligera o pequeña (ropa de bebe o blusas
muy delgadas) necesitara agregar prendas adicionales para llegar a un mejor
resultado.
steam dewrinkle Ideal para cargas que permanecen en la secadora por un
periodo muy largo y que busca reducir las arrugas generadas.
nota: Es recomendable retirar prendas voluminosas para obtener mejores
resultados.
importante: MPTDJDMPTGVODJPOBOFOUFNQFSBUVSBi)JHIwBTFHÞSFTFRVF
la secadora este conectada a la toma de agua antes de iniciar el ciclo Steam
%FXSJOLMFZ4UFBN3FGSFTI
importante: asegúrese que la presión del agua en la toma sea mayor a 20 PSI
BOUFTEFJOJDJBSFMDJDMP4UFBN%FXSJOLMFZ4UFBN3FGSFTI
sanitize/antibacterial&TUBPQDJØOSFEVDFFMEFDJFSUPTUJQPTEF
bacterias, incluyendo: Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa y
Klebsiella pneumoniae. El proceso anti-bacterial ocurre cuando se usa calor
elevado durante una porción del ciclo de secado.
nota: No use este ciclo en telas delicadas.
normal / algon Para prendas de algodón y la mayoría de la ropa blanca.
towels / toallas Para la mayoría de las toallas y ropa blanca.
delicate / delicada 1BSBBSUÓDVMPTEFMJDBEPTQSFOEBTEFiDVJEBEPFTQFDJBMw
(así identificadas en su prenda), ropa de bebé y tejidas.
perma press & active wear / planchado permanente Para artículos
iMJCSFTEFBSSVHBTwQMBODIBEPQFSNBOFOUFZBSUÓDVMPTEFMJDBEPTBSUÓDVMPT
deportivos y tejidos.
speed dry Para cargas pequeñas que se necesitan pido, como ropa
deportiva o uniformes escolares. Puede utilizarse si en un ciclo previo la ropa
esta ligeramente húmeda, como en puños, cuello de camisas o bastillas de
pantalones.
nota: Si la carga es extremadamente ligera o pequeña necesitara agregar prendas
adicionales para llegar a un mejor resultado.
background
35
time dry/programa por tiempo Para secar sus
prendas tiempo. El tiempo de secado aparecerá en la pantalla
nota: Cuando seleccione esta opción, solo quedara
FODFOEJEPMBPQDJØOEFi5JNF%SZwZi5FNQFSBUVSBw
nota: Verifique la etiqueta de las prendas antes de meterlas a
esta ciclo. Se recomienda utilizar los programas automáticos.
time dry/ selección de tiempo
Seleccione el tiempo según la cantidad o la humedad que
tenga su ropa. Entre mas grande la carga y/o mas húmeda
mas tiempo debe seleccionar para secarla.
E nivel de secado drynes”
Esta opción se utiliza únicamente para ciclos sensados-PTprogramas por
tiempo funcionan por el plazo seleccionado a las temperaturas seleccionadas.
E1. extra dry / extra seca Usar en prendas muy
gruesas.
E2. more dry / más seca Usar en telas pesadas.
E3. dry / secado normal Usar para obtener un
nivel de secado adecuado para la mayoría de las
cargas.
E4. less dry / menos seca Usar en telas más finas.
E5. damp / planchado permanente Es el nivel
de secadonimo. Al usarse en conjunto con los
programas de sensor de secado permite que sus
prendas salgan listas para un fácil planchado
F temperatura
F1. high / máxima Para algodones normales a
pesados.
nota:-PTDJDMPT4UFBN%FXSJLMFZ4UFBN3FGSFTI
requieren temperatura máxima por lo que no se puede
modificar esa selección.
F2. medium / media Para telas sintéticas, combinadas,
camisas delicadas y artículos etiquetados como
permanent press (planchado permanente).
F3. low / baja Para telas delicadas, ropa para bebe,
sintéticas y artículos etiquetados como tumble dry low
F4. extra low / mínima Para lencería y telas delicadas
etiquetadas dry low.
F5. no heat/ fluff /sin calor Para esponjar artículos
sin calor. Esta opción esta únicamente disponible en los
130(3"."4."/6"-&4i5JNF%SZw
E1
E2
E3
E4
E5
F1
F2
F3
F4
F5
background
36
cargando y usando la secadora
Siempre siga la etiqueta del cuidado del fabricante de la tela cuando lave y
seque ropa
consejos para clasificar y cargar la ropa
Como una regla general, si la ropa está clasicada apropiadamente para la
lavadora, entonces es clasificada apropiadamente para la secadora tambn.
No agregue hojas de suavizante de telas una vez que la carga de ropa se ha
entibiado. Pueden causar manchas.
No sobrecargue la secadora. Esto desperdicia energía y genera arrugas.
No seque los siguientes artículos: Artículos de fibra de vidrio, artículos de
lana, artículos cubiertos de hule, plásticos, artículos con molduras o partes
de plástico y artículos rellenos de espuma.
modelo
tambor
luz en
tambor
sensor de
humedad
fuente
calórica
SMA14103PGG
SMA14103EGG
SMA14103JGG
SMA1435PWW
SMA1435GWW
SMA1435EWW
SMA1435JWW
SMA1330PWW
SMA1330EWW
Acero Inoxidable
Acero Inoxidable
Acero Inoxidable
Acero Inoxidable
Acero Inoxidable
Acero Inoxidable
Acero Inoxidable
Duradrum
Duradrum
Gas LP
Electricidad
Electricidad
Gas LP
Gas Natural
Electricidad
Electricidad
Gas LP
Electricidad
SMA1940PPV Acero Inoxidable Sí Sí Gas LP
SMA1940EPV Acero Inoxidable Sí Sí Electricidad
SMA1940GPV Acero Inoxidable Sí Sí Gas Natural
SMA1940PGG Acero Inoxidable Sí Sí Gas LP
SMA1940EGG Acero Inoxidable Sí Sí Electricidad
SMA1940GGG Acero Inoxidable Sí Sí Gas Natural
SMA1940PPB Acero Inoxidable Sí Sí Gas LP
SMA1940EPB Acero Inoxidable Sí Sí Electricidad
SMA1940GPB Acero Inoxidable Sí Sí Gas Natural
SMA1940PBB Acero Inoxidable Sí Sí Gas LP
SMA1431PGG Acero Inoxidable Sí Sí Gas LP
SMA1331PBB Duradrum Gas LP
SMC620DPBB Duradrum Gas LP
SMV719XPBB
SMV719XPGG
SMV719XEBB
SMV719XGGG
SMV719XEGG
SME625DPBB Duradrum Gas LP
SME625DEBB Duradrum Electricidad
Acero Inoxidable
Acero Inoxidable
Acero Inoxi
dable
Acero Inoxidable
Acero Inoxidable
Gas LP
Gas LP
Electricidad
Gas Natural
Electricidad
tabla de características
background
37
sensor de secado
solamente modelos SMA14103PGG, SMA14103EGG, SMA14103JGG,
SMA1435PWW, SMA1435GWW, SMA1435EWW, SMA1435JWW, SMA1940PPV,
SMA1940EPV, SMA1940GPV, SMA1940PGG, SMA1940EGG, SMA1940GGG,
SMA1940PPB, SMA1940EPB, SMA1940GPB, SMA1940PBB, SMA1431PGG,
SMV719XPBB, SMV719XPGG, SMV719XEBB, SMV719XGGG, SMV719XEGG.
Esta función se activa solamente en los ciclos automáticos (ALGODONES,
PLANCHADO PERMANENTE y DELICADOS).
El Sensor de secado proporciona una precisión más grande para el secado que
las máquinas estándar, resultando en tiempos más cortos de secado y mejor
cuidado de las prendas. Mientras la ropa gira en el tambor, toca el Sensor de
secado.
El sensor detiene el ciclo de calentamiento tan pronto como la ropa ha
alcanzado el grado de secado, este se detendrá independientemente del ciclo
y/o tiempo seleccionado, generando así un ahorro de energía.
luz interior
solamente modelos SMA14103PGG, SMA14103EGG, SMA14103JGG,
SMA1435PWW, SMA1435GWW, SMA1435EWW, SMA1435JWW, SMA1940PPV,
SMA1940EPV, SMA1940GPV, SMA1940PGG, SMA1940EGG, SMA1940GGG,
SMA1940PPB, SMA1940EPB, SMA1940GPB SMA1940PBB, SMA1431PGG,
SMV719XPBB, SMV719XPGG, SMV719XEBB, SMV719XGGG, SMV719XEGG.
Antes de reemplazar el foco asegúrese de
desconectar previamente la secadora del
suministro de energía eléctrica.
El foco se encuentra en la parte superior del
UBNCPS3FUJSFFMGPDPWJFKPZSFFNQMÈDFMP
con uno de las mismas características.
rejilla de secado
solamente modelos SMA14103PGG, SMA14103EGG, SMA14103JGG,
SMA1435PWW, SMA1435GWW, SMA1435EWW, SMA1435JWW, SMA1940PPV,
SMA1940EPV, SMA1940GPV, SMA1940PGG, SMA1940EGG, SMA1940GGG,
SMA1940PPB, SMA1940EPB, SMA1940GPB, SMA1940PBB, SMA1431PGG,
SMV719XPBB, SMV719XPGG, SMV719XEBB, SMV719XGGG, SMV719XEGG.
Puede usarse una útil rejilla de secado para secar prendas delicadas como
suéteres lavables, peluches y tenis.
Enganche la rejilla sobre el filtro
atrapapelusa de manera que la rejilla
se extienda dentro del tambor de la
secadora.
notas:
t-BSFKJMMBEFTFDBEPEFCFVTBSTFDPOMPT
ciclos por tiempo.
t/PVTFFTUBSFKJMMBEFTFDBEPDVBOEPIBZ
otra ropa dentro de la secadora.
background
38
el tambor giratorio de acero inoxidable
solamente modelos SMA14103PGG, SMA14103EGG, SMA14103JGG,
SMA1435PWW, SMA1435GWW, SMA1435EWW, SMA1435JWW, SMA1940PPV,
SMA1940EPV, SMA1940GPV, SMA1940PGG, SMA1940EGG, SMA1940GGG,
SMA1940PPB, SMA1940EPB, SMA1940GPB, SMA1940PBB, SMA1431PGG,
SMV719XPBB, SMV719XPGG, SMV719XEBB, SMV719XGGG, SMV719XEGG.
El acero inoxidable usado para construir el tambor giratorio de la secadora
proporciona la alta confiabilidad en una secadora Mabe. Si el tambor giratorio
de la secadora llegara a rayarse o a abollarse durante el uso normal, el tambor
no se oxidará ni se corroerá.
Estas marcas en la superficie no afectarán el funcionamiento o la durabilidad
del tambor giratorio.
cuidado y limpieza de la secadora
tEl exterior.-JNQJFPTBDVEBTBMQJDBEVSBTPDPNQVFTUPTQBSBMBWBSVTBOEP
un trapo húmedo. El panel de control de la secadora y los acabados pueden
dañarse debido a algunos productos removedores de manchas y de
pretratamiento de mugre. Aplique estos productos lejos de la secadora.
t-BUFMBFOUPODFTQVFEFTFSMBWBEBZTFDBEBOPSNBMNFOUF&MEB×PBTV
secadora causado por estos productos no está cubierto por la garantía.
tEl filtro atrapapelusas.-JNQJFFMmMUSP
atrapapelusas antes y después de cada uso.
3FUÓSFMPKBMÈOEPMPFOMÓOFBSFDUBIBDJBBSSJCB
Haga correr sus dedos a través del filtro. Puede
formarse una acumulación cerosa sobre el filtro
atrapapelusas por usar hojas de suavizante
de telas para secadora. Para remover estas
acumulaciones lave la malla del filtro en agua
jabonosa tibia.
tSeque completamente y reinstale. No opere la
secadora sin que el filtro atrapapelusas esté en
su lugar. Haga que un técnico calificado aspire la
pelusa de la secadora una vez al año.
tEl ducto de escape. Inspeccione y limpie el ducto de escape una vez al
año por lo menos para prevenir que se obstruya. Un escape parcialmente
obstruido puede alargar el tiempo de secado.
1. Apague el suministro de energía eléctrica,
desconectando la clavija del contacto de
pared.
2. Desconecte el ducto de la secadora.
3. Aspire el ducto con la manguera de la
aspiradora y reconecte el ducto.
background
39
tEl capuchón de escape.3FWJTFDPOVO
espejo que la aletas interiores del capuchón
se muevan libremente durante la operación.
Asegúrese de que no haya vida salvaje
(pájaros, insectos, etc.) anidando dentro del
ducto o del capuchón.
tLas superficies de acero inoxidable.
Para limpiar las superficies de acero inoxidable, use un trapo húmedo con un
limpiador suave, no abrasivo apropiado para superficies de acero inoxidable.
3FNVFWBFMSFTJEVPEFMMJNQJBEPSZMVFHPTFRVFDPOVOUSBQPMJNQJP
ventilación de la secadora
Para obtener el mejor desempeño
de su secadora, esta tiene que
ventilarse apropiadamente.
-BTFDBEPSBHBTUBSÈNÈTFOFSHÓB
y funcionará durante periodos
más largos si no está ventilada
de acuerdo con las siguientes
especificaciones:
Use únicamente ducto
metálico, rígido o flexible.
No use ducto de plástico o
de cualquier otro material
combustible.
Instale el ducto por el camino
más corto posible hacia el
exterior.
No aplaste ni doble el ducto.
Evite recargar el ducto sobre
objetos filosos.
Bien ventilada
Mal ventilada
background
40
significado de los símbolos que traen las etiquetas de
cuidado de las prendas
Ciclo de
lavado en
máquina
Temperatura
del agua
Símbolos
blanqueador
Ciclo de
secado en
tambor
Calor
Instrucciones
especiales
Normal
Normal
Delicados
Seque
Alto Medio Bajo Sin calor
Planchado
permanente
Cuelgue
para secar
Deje goteando
para secar
Seque sobre
super cie plana
En la sombra
No seque
en tambor
No seque
Caliente Tibia Fria
Planchado
permanente/
resistente a
arrugas
Puede usar
cualquier blanqueador
(cuando sea necesario)
Use únicamente
blanqueador no clorado
(cuando sea necesario)
No use
blanqueador
Suave/
Delicados
Lavado
a mano
No
lavar
No
exprimir
etiquetas de lavado
etiquetas de secado
etiquetas relacionadas con el uso de blanqueador
background
41
antes de que llame para pedir servicio.
consejos para solucionar problemas
`"IPSSFUJFNQPZEJOFSP3FWJTFQSJNFSPMPTDVBESPTFOMBTTJHVJFOUFTQÈHJOBT
y quizá no requiera llamar pidiendo servicio.
La secadora está desconectada
Asegúrese de que la clavija de la secadora
esté completamente dentro del contacto.
Revise la caja de fusibles o de disyuntores de
la casa y reemplace el fusible o reinicialice
los disyuntores. nota: La mayoría de las
secadoras eléctricas usan dos fusibles o
disyuntores.
Llame a una persona del servicio auto-
rizado para que lo reemplace.
Revise la caja de fusibles o de disyuntores
de la casa y reemplace el fusible o reini-
cie los disyuntores.
Asegúrese de que la válvula de paso en
la secadora y la válvula principal estén
completamente abiertas.
Reemplace el fusible.
Revise para asegurarse de que la válvula
de suministro esté abierta. Vea las instruc-
ciones de instalación para obtener el
procedimiento.
Consulte las instrucciones de instalación.
Llene o reemplace el tanque. La secadora
debe calentar cuando se restablece el sumi-
nistro de la red de gas.
Mueva la secadora a un piso uniforme,
o ajuste las patas niveladoras según sea
necesario hasta que la nivele.
Siga las instrucciones en el paquete del
suavizante de telas.
Use su secadora para secar artículos
limpios solamente. Los artículos sucios
pueden manchar a los artículos limpios o
a la secadora.
Algunas veces las manchas que no pueden
verse cuando la ropa está mojada, apare-
cen después del secado. Use los procedi-
mientos apropiados de lavado antes de
secar.
El limitador térmico se disparó
El suministro de gas está
cerrado
Fusible quemado//interruptor
de circuitos disparado
La válvula de suministro de
gas no está abierta (modelos
a gas)
La secadora no tiene el sumi -
nistro de aire suciente para
mantener la ama del quema-
dor (modelos a gas)
El tanque de suministro de gas
LP está vacío o hay una inte-
rrupción en la red de suministro
de gas natural (modelos a gas)
Algún sacudimiento y ruido es
normal. La secadora puede no
estar asentada uniformemente
Uso inapropiado del suavizante
de telas
Está secando artículos sucios
con artículos limpios
La ropa no estaba completa-
mente limpia
Fusible quemado/interruptor
de circuitos disparado, la tina
puede girar pero no calienta
Para el circuito de la secadora
debe haber 2 fusibles de casa.
Si uno de los fusibles está
quemado, la tina puede girar
pero el calentador no operará.
problema causas posibles qué hacer
La secadora no
enciende
La secadora no
genera calor
La secadora se
sacude o hace
ruido
Manchas grasosas
en la ropa
background
42
El ltro atrapa pelusas
está lleno
Sobrecarga
Divida las cargas grandes en pequeñas.
• Pruebe un suavizante para telas.
• Pruebe un suavizante para telas.
Limpie la malla del ltro antes de cada
carga.
Separe productores de pelusa (como la
felpilla) de los colectores de pelusa (como
la pana).
Los tiempos automáticos de secado varían
de acuerdo con el tipo de calor usado
(eléctrico, gas natural o LP), el tamaño
de la carga, tipo de las telas, la humedad
de la ropa y la condición de los ductos de
escape.
Separe artículos pesados de los ligeros
(generalmente una carga bien clasicada
para la lavadora es una carga bien
clasicada para la secadora).
Las telas grandes y pesadas contienen
más humedad y requieren más tiempo
para secarse. Divida las telas grandes y
pesadas en cargas más pequeñas para
acortar el tiempo de secado.
Coloque los controles en la posición
adecuada para la carga que va a secar.
Limpie el ltro atrapapelusas antes de
cada carga.
Revise las instrucciones de instalación para
obtener una ventilación apropiada.
Asegúrese de que el ducto esté limpio, libre
de torceduras y sin obstrucciones.
Revise para asegurarse de que el regulador
de tiro del capuchón opera fácilmente.
Revise las instrucciones de instalación para
asegurarse de que la ventilación de la
secadora es correcta.
Reemplace los fusibles o reinicialice los
interruptores de circuito, ya que la mayoría de
las secadoras usan 2 fusibles o interruptores,
asegúrese de que ambos estén operando.
Vea las sugerencias en esta sección bajo el
subtítulo Estática.
Vacíe todos los bolsillos antes de lavar y
secar la ropa.
• Pruebe un suavizante para telas.
Ajuste los controles para secar menos.
La electricidad estática puede
atraer pelusa
Papel, pañuelos, etc. en los
bolsillos de la ropa
Clasicación inapropiada
No se usó suavizante para telas
La ropa se secó de más
Tipo de calor
Clasicación incorrecta
Cargas grandes de telas
pesadas
(como toallas para playa)
Controles colocados en
posiciones inapropiadas
El ltro atrapapelusas
Ducto inapropiado u
obstruído
Los sintéticos, el planchado
permanente y las mezclas
pueden causar estática
problema causas posibles qué hacer
Pelusa en la ropa
Se genera estática
Tiempos de secado
inconsistentes
La ropa tarda
demasiado en
secarse
Fusibles quemados o
disyuntor de circuito
disparado
Es sobrecargando
o combinando cargas
No coloque más de una sola carga de la
lavadora, dentro de la secadora al mismo
tiempo.
está lleno
antes de que llame para pedir servicio.
background
43
Seleccione un tiempo de secado más corto
Retire las prendras cuando éstas aún con-
servan una ligera cantidad de humedad.
Para evitar el encogimiento, siga las instruc-
ciones de cuidado de la prenda al pie de la
letra.
Algunas prendas deben plancharse para que
regresen a su forma después de secarlas.
Si usted está preocupado debido al
encogimiento en una prenda en particular
entonces no la lave en máquina ni la
seque en máquina.
Limpie el ltro después de cada ciclo para
obtener:
- mejor desempeño.
- menor consumo de energía.
- mejor cuidado de la ropa.
Si usted va a secar una o dos prendas
solamente, agregue unas pocas prendas
más para asegurar un secado por giro
apropiado.
Retire las prendas cuando el ciclo naliza y
doble o cuelgue inmediatamente.
Está cargando con menos ropa
de la que debería
Está dejando que las prendas
permanezcan en la secadora
después de que el ciclo naliza
Está secando demasiado
Algunas telas se encogen
naturalmente cuando se lavan.
Otras pueden lavarse con segu
-
ridad, pero se encogerán en
la secadora
Filtro saturado de pelusa
problema causas posibles qué hacer
La ropa tarda
demasiado en
secarse
(CONT.)
La ropa está
arrugada
La ropa se encoge
Ropa siempre
húmeda
Tarda mucho en
secar la ropa
especicaciones técnicas de su secadora
secadora a gas
120 V~
60 Hz
7,0 A
Tensión de alimentación o
Tensión nominal
Frecuencia de operación o
Frecuencia nominal
Corriente nominal
secadora eléctrica
220 V~
60 Hz
18,6 A
secadora eléctrica
220 V
2N~
60 Hz
24,5 A
antes de que llame para pedir servicio.
background
44
centros de servicio
Venezuela
(0501) 737.8475
México, D.F.
01-55-5227-1000
Monterrey
01-81-8369-7990
Guadalajara
01-33-3669-3125
Argentina
(5411) 4489.8900
Colombia
Dentro de Bogotá
(571) 423.3177
Fuera de Bogotá
01.900.555.6223
Costa Rica
(506) 260.4307
(506) 260.4207
Ecuador
1800.73.7847
Guatemala
(502) 5811.5990 y
5810.5266
Perú
-ÓOFBHSBUVJUB
El Salvador
(503) 294.1444
t"DBQVMDP
Av. Costera Miguel
"MFNÈO
'SBDD-BT1MBZBT
39390 Acapulco, Guerrero
(01.744) 482.9044, 45 y 46.
t"HVBTDBMJFOUFT
"W"HVBTDBMJFOUFT
Jardines de Bugambilias
20200 Aguascalientes, Ags.
(01.449) 978.8870 y 8871
t$BODVO
Calle 12 Ote., Manzana 31 lote
14, Supermanzana 64
Centro
77500 Cancún,
2VJOUBOB3PP
(01.998) 880.0760, 0820 y 0965
t$E+VÈSF[
1PSmSJP%ÓB[
ExHipódromo
32330 Cd. Juárez, Chihuahua
(01.656) 616.0418, 0453 y 0454
t$E7JDUPSJB
+PTÏEF&TDBOEP
Zona Centro
89100 Cd. Victoria,
Tamaulipas
(01.834) 314.4830
t$VMJBDÈO
#MWE&;BQBUB1UF
'SBDD-PT1JOPT
80120 Culiacán, Sinaloa
(01.667) 717.0353, 0458 y
714.1366
t$IJIVBIVB
"WEFMBT*OEVTUSJBT
Nombre de Dios
31110 Chihuahua,
Chihuahua
(01.614) 413.7901, 7012 y 3693
t(VBEBMBKBSB
Calzada de las Palmas
$
San Carlos
44460 Guadalajara, Jalisco
(01.33) 3669.3125
t-B1B[
3FWPMVDJØOFOUSF"MMFOEF
y B. Juárez
Centro
-B1B[#$4VS
(01.612) 125.9978
t-FØO
Prolongación Juárez
#
Plaza de Toros
-FØO(VBOBKVBUP
(01.477) 770-0003, 06 y 07
t.BUBNPSPT
1PSmSJP.V×P[-FEP
Magisterial Cebetis
87390 Matamoros,
Tamaulipas
(01.868) 817.6673 Fax: 817.6959
t.ÏSJEB
$BMMF9ZB
Ampliación Cd. Industrial
97288 Mérida, Yucatán
(01.999) 946.0275, 0916, 3090,
3428 y 3429
t.ÏYJDP%'
1SPM*OHT.JMJUBSFT
4BO-PSFO[P5MBMUFOBOHP
11210 México, D.F.
(01.55) 5227.1000
t.POUFSSFZ
Carretera Miguel Alemán km 5
Vista sol
$E(VBEBMVQF/-
(01.81) 8369.7990
t/VFWP-BSFEP
(VFSSFSP-PDBM
Col. Juárez
/VFWP-BSFEP5B-
maulipas
(01.867) 714.9464
t1JFESBT/FHSBT
%BOJFM'BSÓBT/UF
Buenavista
26040 Piedras Negras,
Coahuila
(01.878) 783.2890
t1VFCMB
$BMMF4VSFOUSF
y 37 Ote.)
Col. Santa Mónica
72540 Puebla, Puebla
(01.222) 264.3731, 3490 y 3596
t2VFSÏUBSP
"WEF'FCSFSP
Zona Industrial
Benito Juárez
2VFSÏUBSP2SP
(01.442) 211.4741, 4697 y 4731
t3FZOPTB
$BMMF%S1VJHFOUSF%S
Calderón y Dr. Glz.
Col. Doctores
3FZOPTB5BNBVMJQBT
(01.899) 924.2254 y 924.6220
t4BO-VJT1PUPTÓ
Manzana 10, Eje 128 s.n.
Zona Industrial del Potosí
4BO-VJT1PUPTÓ4-1
(01.444) 826.5686
t5BNQJDP
$BSSBO[B1UF
Zona Centro
89400 Cd. Madero,
Tamaulipas
(01.833) 215.4067, 216.4666 y
216.2169
t5JKVBOB
$BMMF
-JCFSUBE1BSUF"MUB
22300 Tijuana, B.C.
(01.664) 682.8217 y 19
t5PSSFØO
#MWE5PSSFØO.BUBNPSPT
Ote. Gustavo Díaz
Ordaz
27080 Torreón, Coahuila
(01.871) 721.5010 y 5070
t7FSBDSV[
Carretera
Veracruz - Medellín km 1,5
-BT(SBOKBTEFMB#PUJDBSJB
91967 Veracruz, Veracruz
(01.229) 921.1872, 2253, 9931
y 9934
t7JMMBIFSNPTB
$BMMF$BSMPT(SFFO$DBTJ
esq. con Av. Gregorio Méndez
ATASTA
86100 Villahermosa, Tabasco
(01.993) 354.7350, 7382, 7392
y 7397
Tel sin costo (dentro de México):
01.800.90.29.900
Internet: www.serviplus.com.mx
Atención al distribuidor (dentro de México):
01.800.50.91.600
3FDVFSEFRVFTVQSPEVDUPFTUÈSFTQBMEBEPQPS4&37*1-64
la empresa líder en Servicio para línea blanca, donde
siempre encontrará el trato amable de profesionales
dispuestos a resolver cualquier falla en el funcionamiento
de su producto.
Antes de solicitar un servicio de garantía:
1) Asegúrese de haber seguido las indicaciones
de instalación, uso y cuidados que menciona el
instructivo.
-PDBMJDFZUFOHBBMBNBOPTVHBSBOUÓBEFCJEBNFOUF
sellada o bien la factura, nota o comprobante de
compra. Este documento es indispensable para hacer
válida la garantía.
3) Anote la marca, modelo y número de serie del producto
y tenga a la mano papel y lápiz.
4) En el directorio anexo, localice el Centro de Servicio
más cercano a su localidad y llame para reportar la
falla que presenta el aparato.
Además de respaldar la garantía de su producto, Serviplus
le ofrece los siguientes servicios:
t*OTUBMBDJØOEFMÓOFBCMBODB
t3FQBSBDJPOFTDPODBSHPQBSBBQBSBUPTGVFSBEF
garantía
t$POUSBUPTEFFYUFOTJØOEFHBSBOUÓB
t$POUSBUPTEFNBOUFOJNJFOUPQSFWFOUJWP
t7FOUBEFSFGBDDJPOFTPSJHJOBMFT
background
45
Se garantizan los siguientes modelos de secadoras automáticas: SMA14103PGG, SMA14103EGG, SMA14103JGG,
SMA1435PWW, SMA1435GWW, SMA1435EWW, SMA1435JWW, SMA1330PWW, SMA1330EWW, SMA1431PGG,
SMA1331PBB, SMC620DPBB, SME1520EMBB SMA1940PPV, SMA1940EPV, SMA1940GPV, SMA1940PGG,
SMA1940EGG, SMA1940GGG, SMA1940PPB, SMA1940EPB, SMA1940GPB, SMA1940PBB, SMV719XPBB,
SMV719XPGG, SMV719XEBB, SMV719XGGG, SMV719XEGG, SME625DPBB, SME625DEBB
t Mabe garantiza que el producto adquirido por usted ha sido revisado y comprobado su funcionamiento bajo
condiciones normales de uso.
t Mabe garantiza durante el rmino de un año (1), contados a partir de la fecha de compra del producto a reparar
sin costo alguno en los centros de Servicio Técnico o talleres autorizados por este, las fallas causadas por defectos
de fabricación, materiales o componentes.
t Para hacer efectiva esta garantía, deberá recurrir a cualquiera de nuestros Centros de Servicio Técnico, llamando
a los teléfonos que se indican en el directorio que forma parte de esta garantía.
t El personal de servicio cnico está capacitado y cuenta con las herramientas necesarias para hacer las reparaciones
a domicilio, asegurándose de que el producto funcione correctamente.
t Los centros de servicio Técnico disponen de asistencia técnica para la instalación, mantenimiento y reparación
cnica podrá tener un costo adicional al precio del producto.
t Mabe garantiza la disponibilidad de repuestos por cinco (5) años. (Aplica solo para Colombia).
Exoneración de responsabilidad del Productor/Importador frente a la garantía:
La garantía no podhacerse efectiva en los siguientes casos:
t4JFMQroducto ha sido usado en condiciones distintas a las normales.
t4JOPIBTido operado de acuerdo con el instructivo de uso proporcionado en español.
especificada o castrofes.
t4JFMQroducto ha sido reparado por personas y/o talleres de servicio no autorizado.
t Cuando el producto presenta oxidaciones causadas por golpes, raspaduras o ambientes salinos, etc. Es de anotar
que nuestros centros de servicio o talleres autorizados, podrán prestar el servicio a tiempo y el usuario debe
pagar un precio razonable por la reparación.
t Daños ocasionados por mal manejo del cliente, por animales (roedores, insectos, otros), por polvo o por causa de
las condiciones ambientales en que se instale el producto, tales como humedad excesiva o salinidad.
t%B×PTQPr transporte, cuando éste sea por cuanta del comprador.
tFuerza mayor o caso fortuito.
Can
celación de la garantía:
El amparo bajo la garantía quedara automáticamente cancelada por las siguientes causas:
t
t
Mabe no asumirá ni autorizara asumir a su nombre otras obligaciones en relación con la venta del producto o
cualquiera de sus partes, diferentes a las contempladas en este certificado.
Advertencias
t&TUBHBrantía no es de cubrimiento internacional, solo tiene vigencia en el país donde fue adquirido el producto,
de acuerdo a los términos establecido para cada país por parte del fabricante y respetando las leyes de garana
del mismo. Para respaldar el origen del producto, es necesario que el usuario presente el documento de compra
o factura, si a se requiere.
t Pasado un (1) mes a partir de la fecha prevista para la devolucn o a la fecha en que el consumidor debía aceptar
o rechazar expresamente el servicio, y no acuda a retirar el bien, El centro de Servicio Técnico lo requerirá para
que lo retire dentro de los dos (2)
meses siguientes a la remisn de
la comunicación. Si el consumidor
no lo retira se entende por
ley que abandona el bien en
dado caso el Centro de Servicio
Técnico dispond del mismo
conforme con la reglamentación
que expida el gobierno nacional
para tal efecto. Los gastos que
se deriven por el abandono del
bien (almacenamiento, bodegaje
y mantenimiento), deberán ser
asumidos por el consumidor.
t Las visitas de nuestros técnicos
por causas injustificadas, dan lugar
al pago por parte del usuario del
valor correspondiente al transporte
y al tiempo del técnico. Rogamos
por lo tanto, antes de solicitar un servicio, comprobar todos los puntos acerca del funcionamiento indicados en el
manual de instrucciones.
t La revisn y o reparación quedara sujeta a la presentación de esta garana debidamente diligenciada sin
tachaduras; nuestro centro de servicio llevara un estricto control de los artefactos a los cuales se le solicita el
cumplimiento de la garana, mediante la confrontación del mero de serie para efectos de rastrear inconsistencias.
Producto:
Modelo:
Fecha de venta:
Sello o firma:
Marca:
No. de Serie:
Distribuidor:
póliza de garantía
Fabricado por: Mabe México S.A. de C.V.
Av. Productividad No. 125, Corredor Industrial
Saltillo, Coahuila C.P. 25169 tel. (844) 411.7500
PAÍS GARANTIZA 1 AÑO TELÉFONO
México
Mabe México, S.A. de C.V. Garantía total
01.800.90.29900
Colombia
Mabe Colombia Garantía total
01.900.555.6223
Ecuador
Mabe Ecuador
Garantía total
1800.737.847
Venezuela
Mabe Venezuela
Garantía total
800.76.582
Perú
Mabe Perú
Garantía total
241.92.12
El Salvador
Mabe México, S.A. de C.V.
Garantía total
277.15.55
Guatemala
Mabe México, S.A. de C.V.
Garantía total
4256.00.28
Costa Rica
Mabe México, S.A. de C.V. Garantía total
260.2840
Estimado Cliente: Estos son los datos que identifican su producto,
por favor conserve esta información, pues es indispensable para
solicitar cualquier servicio postventa. Muchas gracias.
NO SE ACEPTAN RECLAMACIONES DE PRODUCTOS POR CONCEPTOS DE GOLPES Y RAYONES
EN EL GABINETE Y ACCESORIOS DESPUES DE 30 DÍAS DE LA FECHA DE COMPRA
(sólo México)
background
Usted ya ganó UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO
PREVENTIVO para su lavadora, que al término de su
garantía le dará la certeza de que la lavadora se
encuentra en perfectas condiciones de operación.
Sólo tiene que registrar su producto para que al
término de su garantía de fábrica, reciba la visita
de uno de nuestros técnicos especializados, quien
hará la limpieza, lubricación y ajuste de sus compo-
nentes principales de su lavadora.
No lo dude ¡ registre sus datos ya !
¡ FELICIDADES !
¡ No pierda la oportunidad
de hacer suyo este regalo
!
RESPUESTAS A PROMOCIONES COMERCIALES
SOLAMENTE SERVICIO NACIONAL
MABE MÉXICO S. DE R. L. DE C .V.
MDM POLANCO
GALILEO 245, POLANCO
11560 D. F.
DEPOSITAR EN CUALQUIER BUZÓN
CORRESPONDENCIA
RP09-0487
Autorizado por SEPOMEX
background
Servicios Posventa
Ades de respaldar la garana de su producto, SERVIPLUS le ofrece los siguientes servicios posventa:
Instalaciones de agua y gas (plomería) para la correcta operación de su lavadora. (sólo aplica para el área metropolitana del D.F.)
Pólizas de Extensión de garantía (la cobertura incluye mano de obra y refacciones)
Pólizas de Mantenimiento preventivo.
Reparación de Línea Blanca fuera de garantía.
Venta de accesorios originales para su Línea Blanca.
Venta de refacciones originales.
Procedimiento de Registro
Elija la opción que le parezca más conveniente:
CORREO: Escriba sus datos en el formato de registro anexo,
y depotelo en el bun más cercano. No requiere estampilla
postal.
TEFONO:
Llame a nuestra Línea de Atención al Cliente
018009029900 para que una de nuestras recepcionistas
registre sus datos.
INTERNET: Registre sus datos en nuestra página de
internet: www.serviplus.com.mx
NOTA: Al ingresar sus datos en nuestro sistema, programaremos
el servicio de mantenimiento preventivo para su lavador
cnicos especializados
Registre sus datos
Nombre
Calle y Número
Colonia
Delegación / Municipio C.P.
Ciudad Estado
Teléfono Número de serie
Número de Modelo Fecha de compra
PRODUCTOS EN SU HOGAR MARCA AÑOS DE USO
Estufa
Refrigerador
Secadora
Lavavajillas
Refacciones Originales
Para mayor información, comuníquese con nosotros.
xico, D.F: 52271000 Monterrey: 83697990 Guadalajara: 6693125 Resto del país: 01800.90.29.900
El Seguro Médico para su Línea Blanca
www.serviplus.com.mx
background
background
48
2
background
49
www.serviplus.com.mx
Pólizas de extensión de garantía: (0155) 5329.1322
LADA sin costo 01.800.9029.900

Specifications

Indexed Terms: Gas Dryer

Mabe SMV747NXPGG00 Questions and Answers

See other models: SMG26N5MNBAB0