
OWNER'S MANUAL
WALL OVEN
Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance and keep
it handy for reference at all times.
ENGLISH
SKSDV3012MT
MFL51224553
Rev.00_042624
www.signaturekitchensuite.com
Copyright © 2024 Signature Kitchen Suite. All Rights Reserved.
Scan to see the online manual.
en-us_main.book.book Page 1 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

TABLE OF CONTENTS
2
4 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
4 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
4 Safety Messages
4 WARNING
4 Installation
5 Operation
5 Maintenance
6Risk of Fire and Flammable Materials
7 Safety Standard for Button Cell or Coin
Batteries
7CAUTION
7 Operation
8 Maintenance
9 PRODUCT OVERVIEW
9 Product Features
9 Exterior / Interior
9 Accessories
11 OPERATION
11 Operating Control Panel
11 Control Panel Features
12 Energy Saving Tips
12 Changing Settings
12 Getting Started
13 Settings
13 Control Lock
14 Date & Time
14 Clock Themes
14 Camera
14 Wi-Fi
15 Remote Start
15 Sabbath Mode
15 Brightness
16 Instaview
16 Display
16 Convection Auto Conversion
17 Language
17 Volume
17 Preheat End Light
17 Temperature Adjustment
18 Temperature Units
18 Smart Diagnosis
TM
18 Factory Data Reset
18 Open Source License
18 Oven Cooling
18 Timer
19 Operating the Oven
19 Before Using the Oven
19 Using Standard Oven Racks and Offset
Rack
20 Using Gliding Oven Racks
20 Camera (Upper Oven Only)
22 Bake Mode
22 Recommended Baking Guide
23 Convection Bake and Roast Mode
24 Air Fry (Upper Oven Only)
26 Recommended Air Frying Guide
27 RapidHeat Roast(+) Mode (Upper Oven
Only)
28 RapidHeat Roast Mode (Lower Oven Only)
29 Broil Mode
30 Recommended Broiling Guide
32 Warm Mode
33 Proof Mode
33 Probe Mode (Upper Oven Only)
35 Recommended Probe Guide
36 Steam Function (Upper Oven Only)
37 Sous Vide (Upper Oven Only)
38 Sous Vide Cooking Guide
38 Steam Combi (Upper Oven Only)
39 Auto Cook Mode
40 Auto Cook Guide
68 My Recipe Mode
69 Remote Start Mode
71 SMART FUNCTIONS
71 LG ThinQ Application
71 LG ThinQ Application Features
71 Installing LG ThinQ Application and
Connecting an LG Appliance
72 RF Module Specifications
72 FCC Statement
72 Industry Canada Statement
73 Open Source Software Notice Information
en-us_main.book.book Page 2 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

3
73 Smart Diagnosis
TM
Feature
73 Using LG ThinQ to Diagnose Issues
73 Using Audible Diagnosis to Diagnose
Issues
74 MAINTENANCE
74 Cleaning
74 Interior
74 Exterior
75 SpeedClean
77 Self Clean
80 Cleaning the Steam Feeder Tank
80 Cleaning Scale on Oven Bottom
81 Drying the Oven Interior (Upper Oven
Only)
81 Using Evaporation Function
81 Periodic Maintenance
81 Changing the Oven Light
83 TROUBLESHOOTING
83 FAQs
83 Frequently Asked Questions
85 Before Calling for Service
85 Cooking
87 Parts & Features
88 Noises
88 Wi-Fi
89 LIMITED WARRANTY
89 USA
89 TERMS AND CONDITIONS
89 THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT
COVER
90 CUSTOMER ASSISTANCE INFORMATION
91 CANADA
91 TERMS AND CONDITIONS
91 THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT
COVER
en-us_main.book.book Page 3 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Safety Messages
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what may happen if the instructions are not followed.
WARNING
WARNING
• To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, injury or scalding to persons when using this
product, follow basic precautions, including the following:
Installation
• Never allow anyone to climb, sit, stand or hang on the oven door. Injury might result from contact with
hot food or the oven itself.
• Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with aluminum foil or any other
material. Doing so will disrupt heat distribution, produce poor baking results and cause permanent
damage to the oven interior. (Aluminum foil will melt on the interior surface of the oven.)
• Do not use aluminum foil or any other material to line the oven bottom. Improper installation of oven
liners may result in a risk of electric shock or fire.
• Make sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified installer, according to the
installation instructions. Any adjustment and service should be performed only by qualified installers or
service technicians.
• Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating. Keep plastic,
clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the appliance that may become hot.
• The electrical power must be shut off while the electrical connections are being made.
• Improper connection of aluminum house wiring to copper leads can result in an electrical hazard or fire.
Use only connectors designed for joining copper to aluminum and follow the manufacturer’s
recommended procedure closely.
• Important – Save for the local electrical inspector's use
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages
will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
You may be injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
en-us_main.book.book Page 4 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

5IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Operation
• DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch or let clothing or other flammable materials contact heating elements
or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces, such as oven vent
openings and surfaces near these openings, oven doors, and windows of oven doors, also get hot and
may cause burns if not allowed to cool.
• Use care when opening door. The hot air and steam that escape can cause burns to hands, face and
eyes. Let hot air or steam escape from the oven before removing or replacing food in the oven.
• Do not use plastic to cover food. Use foil or oven-safe lids only.
• Never attempt to dry a pet in the oven.
• Never use your appliance for warming or heating the room.
• Always use pot holders or oven mitts when removing food from an oven or cooktop. Cookware will be
hot. Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let the pot holder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth to
remove food.
• Do not heat unopened food containers. Pressure in the containers may cause them to burst which may
result in injury.
• Do not allow aluminum foil or the temperature probe to contact heating elements.
• Do not touch the oven racks while they are hot.
• Only arrange oven racks when the oven is cool. If a rack must be moved while the oven is hot, do not let
the pot holder contact the hot heating element in the oven.
• Pull the oven rack to the stop-lock position when loading and unloading food from the oven. This helps
prevent burns caused by touching hot surfaces of the door and oven walls.
• Do not use the oven if a heating element develops a glowing spot during use or shows other signs of
damage. A glowing spot indicates the heating element may fail and present a potential burn, fire, or
shock hazard. Turn the oven off immediately and have the heating element replaced by a qualified
service technician.
• Do not leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use or is still hot. Children
should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance as they could be injured or burned.
• DO NOT block the oven vent during operation. This can damage the electric parts of the oven. Air must
be able to move freely. The bottom vent trim should be properly assembled on the front bottom of oven
before installing the oven door.
• Do not put large, heavy items such as whole turkeys on the open oven door.
• Take care when the door is open to avoid injury.
• If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a
competent person.
• Do not allow children to crawl into the oven.
• Do not put your hand under the controller or between the door and bottom vent trim during operation.
The outside of the oven can become very hot to the touch.
Maintenance
• Do not store items of interest to children on the back guard or in cabinets above a cooking appliance.
Children climbing on the oven to reach items could be seriously injured.
• Let hot cookware and utensils cool in a safe place, out of reach of small children.
• If the door glass, surface, or oven heating unit of the appliance are damaged, discontinue use of the
appliance and call for service.
• Always disconnect power from the appliance before servicing.
en-us_main.book.book Page 5 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Before replacing the oven light, switch off the electrical power to the oven at the main fuse or circuit
breaker panel.
• Never pour cold water over a hot oven for cleaning purposes.
• Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the pad and touch electrical parts causing a
risk of electric shock.
• Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this oven when not
in use.
• Do not cover racks or any other part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven.
• If the self-cleaning mode malfunction light goes on, or if the audible signal sounds, turn off or
disconnect the appliance from the power supply and have it serviced by a qualified technician.
• If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven before using the oven again. The oil could cause
a fire.
• If there is a fire in the oven during self-clean, turn the oven off and wait for the fire to go out. Do not
force the door open. Introduction of fresh air at self-clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may result in severe burns.
• If your oven is dropped or damaged, have it thoroughly checked by a qualified service technician before
using it.
Risk of Fire and Flammable Materials
• Do not store or use flammable material in or near the oven. Flammable materials include paper, plastic,
pot holders, linens, wall coverings, curtains, and gasoline or other flammable vapors and liquids such as
grease or cooking oil. These materials can be ignited when the oven is in use.
• Use extreme caution when moving or disposing of hot grease.
• Wear proper apparel. Do not wear loose-fitting or hanging garments, which may ignite if they contact
hot surfaces, and cause severe burns.
• Do not use the oven for drying clothes. Only use the oven for its intended purpose.
• If cabinet storage is provided directly above the oven, use it to store items that are not frequently used
and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may be unsafe for volatile items
such as flammable liquids, cleaners or aerosol sprays.
• Do not use water on grease fires. Should an oven fire occur, leave the oven door closed and turn the
oven off. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. Do not put water
or flour on the fire. Flour may be explosive and water can spread a grease fire and cause personal injury.
en-us_main.book.book Page 6 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

7IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Safety Standard for Button Cell or Coin Batteries
• Remove and immediately recycle or dispose of used batteries according to local regulations and keep
away from children.
- Do NOT dispose of batteries in household trash or incinerate.
• Even used batteries may cause severe injury or death.
• Call a local poison control center for treatment information.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Do not force discharge, recharge, disassemble, heat above 140 ℉ (60 ℃) or incinerate.
- Doing so may result in injury due to venting, leakage or explosion resulting in chemical burns.
• Product contains non-replaceable batteries.
• Battery Type : MS621FE
• Nominal Voltage : 3.0 V
CAUTION
CAUTION
• To reduce the risk of minor injury to persons, malfunction, or damage to the product or property when
using this product, follow basic precautions, including the following:
Operation
• Always heat fat slowly, and watch as it heats.
• If frying combinations of oils and fats, stir them together before heating.
• Use a deep fat thermometer, if possible, to prevent overheating fat beyond the smoking point.
• Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep-fat frying. Filling the pan with too much
fat can cause spillovers when food is added.
• Accessible parts may become hot when the grill is in use.
• Do not place food or cookware on the bottom of the oven cavity. Doing so will cause permanent damage
to the oven bottom finish.
• When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
• To protect against food-borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA has indicated the
following as safe minimum internal temperatures for consumption:
- Ground beef: 160 °F (71 ℃)
- Poultry: 165 °F (74 ℃)
WARNING
• INGESTION HAZARD: This product contains a button cell or coin
battery.
• DEATH or serious injury can occur if ingested.
• A swallowed button cell or coin battery can cause Internal Chemical
Burns in as little as 2 hours.
• KEEP new and used batteries OUT OF REACH of CHILDREN.
• Seek immediate medical attention if a battery is suspected to be
swallowed or inserted inside any part of the body.
en-us_main.book.book Page 7 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
- Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F (68 ℃)
- Fish/seafood: 145 °F (68 ℃)
• Do not use this oven for commercial purposes. It is made for household use only.
• The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
• Do not use this oven for purposes other than cooking.
• Use caution if opening the door when the oven is operating. Hot surfaces can cause serious burns.
Maintenance
• Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be performed by a qualified technician.
• Do not use harsh, etching, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since
they can scratch the surface. Scratches may cause the glass to shatter.
• Make sure oven lights are cool before cleaning.
• Do not clean the door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or move the gasket.
• Never keep pet birds in the kitchen. The health of birds is extremely sensitive to the fumes released
during an oven self-clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move birds to a well-ventilated
room.
• Do not rinse trays and racks by placing them in water just after cooking. This may cause breakage or
damage.
• The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. Failure to maintain the
oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could shorten the life of the
appliance and possibly result in a hazardous situation.
• Clean in the self-clean cycle only parts listed in this manual. Before self-cleaning the oven, remove the
broiler pan, all oven racks, the meat probe and any utensils or food from the oven.
en-us_main.book.book Page 8 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

9PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Product Features
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Make sure to understand the name and function of each part.
Exterior / Interior
NOTE
• The model and serial number can be verified at the rating label.
Accessories
Accessories for Cooking
a Grid
a
Oven Controller
e
Lower Oven Door
b
Rating Label, Model and Serial Number Plate
f
Steam Feeder Tank
c
Spacer (2 per oven), one on each side
g
Gasket (1 per oven)
d
Upper Oven Door
h
Camera (Upper Oven Only)
en-us_main.book.book Page 9 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

10 PRODUCT OVERVIEW
b Standard Rack (2 ea)
c Broiler Pan
d Gliding Rack (4 ea)
e Meat Probe
f Air Fry Rack
g Offset Rack (1 ea)
Accessories for Installation
a 4X14 6 wood screws for mounting (4 needed
for installation and 2 extras)
b 3X27 6 wood screws for mounting (for flush
installation)
c 4X22 2 self-tapping screws for cover bracket
d 2 cover brackets for flush installation
e 4X10 2 screws for bottom decorative trim
f Bottom decorative trim
Manuals
a Owner’s Manual
b Installation Manual
NOTE
• Contact SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer
Service if any accessories are missing.
• For your safety and for extended product life,
only use authorized components.
• The manufacturer is not responsible for product
malfunction or accidents caused by the use of
separately purchased, unauthorized
components or parts.
• The images in this guide may be different from
the actual components and accessories, which
are subject to change by the manufacturer
without prior notice for product improvement
purposes.
• Do not remove gliding racks from the base
packing. The gliding racks are wrapped
separately for the top and bottom ovens.
en-us_main.book.book Page 10 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

11OPERATION
ENGLISH
OPERATION
Operating Control Panel
Control Panel Features
a LCD Display On/Off b LCD Touchscreen for Oven
Display Icons
Icons appear in display when activated.
a Lamp Icon (Upper Oven)
Press to turn light on/off
b Timer Icon (Upper Oven)
Press to set a timer
c Timer Icon (Lower Oven)
Press to set a timer
d Lamp Icon (Lower Oven)
Press to turn light on/off
e Oven Cooling Icon
Appears during or after oven operation to indicate cooling fan is running in oven
f Probe Icon
Appears when probe is connected
g Auto Conversion Icon
Appears when Convection Auto Conversion is turned on
en-us_main.book.book Page 11 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

12 OPERATION
Energy Saving Tips
• Multiple-rack cooking saves time and energy.
Whenever possible, cook foods requiring the
same cooking temperature together in one
oven.
• For optimal performance and energy savings,
follow the guides for proper rack and pan
placement.
• Reduce energy use by cleaning light oven soil
with the Speed Clean feature instead of self-
clean.
• Avoid opening the oven door more than
necessary during use. This helps the oven
maintain temperature, prevents unnecessary
heat loss, and saves on energy use.
Changing Settings
Getting Started
After turning on the oven for the first time, adjust
the settings to suit your preferences.
1 Press POWER on the LCD display.
2 After the startup animation, select the desired
language and press NEXT.
3 Scroll the fields up or down to set the correct
date and press NEXT.
4 Set the correct time of day and choose
between a 12-hour or 24-hour time format.
Then press NEXT.
h Wi-Fi Icon
• Appears when oven is connected to Wi-Fi
• Appears when oven is disconnected from Wi-Fi or is not connected in application
i Remote Start Icon
Appears when Remote Start is active
j Lock Icon
Appears when Control Lock is on
k Camera Icon
Appears when Camera is on
l Door Lock Icon
Appears when Door Lock is on
m REC Icon
Appears when REC is on
en-us_main.book.book Page 12 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

13OPERATION
ENGLISH
5 Select Camera ON or OFF. If ON is selected,
select Menu Recommendation ON or OFF,
and press NEXT.
6 Read through the application guide in the
display and press DONE.
7 The mode screen appears in the display.
Settings
To adjust settings after the initial setup, press the
display to open the Main screen. Press SETTINGS
at the bottom center of the Main screen.
Swipe the screen or press the
34 arrow keys to
navigate through the Settings screens.
Location of Settings
•Page 1: Control Lock, Date & Time, Clock
Themes, Camera, Wi-Fi, Remote Start
•Page 2: Sabbath, Brightness, InstaView,
Display, Convection Auto Conversion,
Language
•Page 3: Volume, Preheat End Light,
Temperature Adjustment, Temperature
Units, Smart Diagnosis, Factory Data Reset
•Page 4: Open Source License
Control Lock
The Control Lock feature automatically prevents
most oven controls from being turned on. It does
not disable the clock or timer and the interior oven
light will be off.
Lock
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen.
2 Press Control Lock on the first Settings
screen.
3 Press LOCK.
4 When Control Lock is turned on, the lock icon
k appears at the top of the display.
Unlock
1 Press any part of screen while Control Lock is
on.
2 A popup screen appears. Press UNLOCK for 3
seconds.
en-us_main.book.book Page 13 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

14 OPERATION
3 The lock icon disappears from the top of the
display.
Date & Time
The date and time show in the LCD display when
the ovens are not in use.
Setting Date
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen. Then press Date & Time on the
Settings screen.
2 Press Date, and scroll to set the correct date.
3 Press OK.
Setting Time of Day
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen. Then press Date & Time on the
Settings screen.
2 Press Time, and scroll to set the correct hour
and minutes. You can also press the number
pad icon and enter the desired numbers.
3 Select either a 12-hour or 24-hour clock mode
(12H/24H).
4 Press OK.
Clock Themes
There are six different clock themes available,
including several analog and digital clocks.
Setting Clock Themes
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen.
2 Press Clock Themes on the first Settings
screen and swipe to browse through the clock
themes.
3 Select a clock theme and press OK.
Camera
The Camera, Menu Recommendation, Real-Time
Monitoring and Time Lapse functions are
available. The appliance must be connected to a
home Wi-Fi network and the LG ThinQ application
to use the Real-Time Monitoring and Time Lapse
functions.
Setting Camera
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen, and press Camera in the first
Settings screen.
2 Select ON or OFF on the left side and press
OK.
3 If ON is selected, the Camera icon a appears
at the top of the display.
Setting Menu Recommendation
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen, and press Camera in the first
Settings screen.
2 Select ON or OFF on the right side and press
OK.
Wi-Fi
Connect the appliance to a home Wi-Fi network to
use Remote Start and other smart functions. See
the Smart Functions section for more details.
Setting Up Wi-Fi
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen, and press Wi-Fi in the first
Settings screen.
Number pad icon
a
en-us_main.book.book Page 14 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

15OPERATION
ENGLISH
2 Follow the instructions in the Wi-Fi Guide in
the display.
3 Select ON, OFF, or SET UP and press OK.
4 If ON is selected, the Wi-Fi icon f appears at
the top of the display.
5 Selecting RESET initializes the IP address.
Remote Start
Remotely starts or stops any manual cooking
mode on the appliance. The appliance must be
connected to a home Wi-Fi network to use Remote
Start.
Setting Remote Start
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen, and press Remote Start in the
first Settings screen.
2 Select ON or OFF and press OK.
3 If ON is selected, the Remote Start icon
appears at the top of the display.
Sabbath Mode
Sabbath Mode is used on the Jewish Sabbath and
Holidays.
While the oven is in Sabbath Mode, the
temperature cannot be changed and the timer,
light, and alarm functions are disabled. Only the
cooking mode and set temperature appear in the
display.
On double wall ovens, either oven or both ovens
can be put in Sabbath Mode.
NOTE
• If the oven light is turned on and the Sabbath
Mode is active, the oven light will turn off.
Sabbath Mode can only be used in Bake mode.
Setting Sabbath Mode
1 Disconnect the probe. The Probe function is
not available in Sabbath Mode.
2 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen, swipe to the second Settings
screen, and press Sabbath.
3 Read the instructions, if needed, and select
one of the ovens.
4 Set the desired temperature and cook time.
Any cook time can be set from 1 minute to 73
hours 59 minutes. If only using one oven,
press START.
5 If using both ovens, set the temperature and
cook time for the second oven before
pressing START.
6 To stop Sabbath Mode, press POWER on the
LCD display.
NOTE
• If a cook time is set, the oven turns off
automatically at the end of the cook time,
without chiming. The oven remains in Sabbath
Mode, but is turned off.
• If no cook time is set, the oven will not
automatically turn off.
• After a power failure, the display will turn back
on in Sabbath Mode, but the oven will be off.
Brightness
Adjust the brightness of the LCD display from 20 %
to 100 % in increments of 20 %.
Setting Display Brightness
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen, swipe to the second Settings
screen, and press Brightness.
Remote Start icon
en-us_main.book.book Page 15 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

16 OPERATION
2 Adjust the display brightness by pressing and
dragging the dot across the bar, by tapping
anywhere on the bar, or by pressing
~ or !.
3 Press OK.
Instaview
Knock twice on the center of the glass panel to
reveal the contents of the oven without opening
the door.
CAUTION
• Do not hit the glass door panel with excessive
force. Do not allow hard objects like cookware or
glass bottles to hit the glass door panel. The
glass could break, resulting in a risk of personal
injury.
NOTE
• Knocking twice on the glass panel turns the
interior light on or off.
• The light does not turn off automatically.
•The InstaView function is disabled when the
oven door is opened and for one second after
closing the door.
•The InstaView function is disabled during Self
Clean, Control Lock, Sabbath Mode and initial
power input (on some models only).
• Tapping the edges of the glass panel may not
activate the InstaView function.
• The taps on the glass panel must be hard
enough to be audible.
• Loud noises near the oven may activate the
InstaView function.
Setting Instaview
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen, swipe to the second Settings
screen, and press InstaView.
1 Select ON or OFF and press OK.
Display
Set the length of time before the display sleeps.
There are three options you can select.
• ON : Always on
• OFF : Automatically turns off if idle for 30
minutes.
• NIGHT OFF : Turns off from 10:00 PM to 5:00
AM.
Setting Display Option
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen, swipe to the second Settings
screen, and press Display.
2 Select the desired option and press OK.
Convection Auto Conversion
There is no need to remember to convert standard
recipe temperatures for convection cooking.
Convection Auto Conversion automatically
subtracts 25 ℉ / 14 ℃ from the set temperature
when a convection cooking mode is selected. The
converted temperature appears in the display
once preheating is finished.
For example, select Convection Bake and enter
350 ℉. The temperature will auto-convert to 325 ℉
and display the converted temperature.
Convection Auto Conversion is turned ON by
default.
Turning Convection Auto Conversion
On/Off
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen, swipe to the second Settings
en-us_main.book.book Page 16 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

17OPERATION
ENGLISH
screen, and press Convection Auto
Conversion.
2 Select ON or OFF and press OK.
3 When Convection Auto Conversion is ON,
the icon appears at the top of the display.
NOTE
•If Convection Auto Conversion is ON, the icon
flashes in the display while cooking in a
convection mode.
Language
Set the display language to English, Spanish, or
French.
Selecting a Language
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen, swipe to the second Settings
screen, and press Language.
2 Select the desired language and press OK.
Volume
Adjust the volume of the oven controls.
Setting the Volume
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen, swipe to the third Settings
screen, and press Volume.
2 Select MUTE, LOW, or HIGH and press OK.
Preheat End Light
When the oven reaches its set-temperature, the
preheating end light flashes 5 times or until the
oven door is opened.
You can turn the preheat end light on or off.
Setting the Preheat End
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen, swipe to the third Settings
screen, and press Preheat End Light.
2 Select ON or OFF and press OK.
Temperature Adjustment
Your new oven may cook differently than the one it
replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it before changing the
temperature settings. If after familiarizing yourself
with the new oven, you still think that it is too hot
or too cold, you can adjust the oven temperature
yourself.
NOTE
• To begin, either raise or lower the thermostat 15
℉ (8 ℃). Try the oven with the new setting. If the
oven still needs adjustment, raise or lower the
thermostat again, using the first adjustment as a
gauge. For example, if the adjustment was too
much, raise or lower the thermostat 10 ℉ (5 ℃).
If the adjustment was not enough, raise or lower
the thermostat 20 ℉ (12 ℃). Proceed in this way
until the oven is adjusted to your satisfaction.
Adjusting the Thermostat
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen, swipe to the third Settings
screen, and press Temperature Adjustment.
2 There are two adjustment scales, one for each
oven.
To make large adjustments, drag the central
indicator toward the
~ or ! ends of the scale
or tap a location on the scale. To make small
adjustments, tap
~ or ! to raise or lower the
thermostat in 1-degree increments. Tap and
hold
~ or ! to scroll up or down the scale.
3 When the desired change appears above the
range, press OK.
Convection Auto
Conversion icon
8SSHU2YHQ /RZHU2YHQ
en-us_main.book.book Page 17 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

18 OPERATION
Temperature Units
Set the oven temperature display to show either
Fahrenheit or Celsius units.
The oven defaults to Fahrenheit unless changed by
the user.
Setting Temperature Units
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen, swipe to the third Settings
screen, and press Temperature Units.
2 Select 8 or 7 and press OK.
Smart Diagnosis
TM
Smart Diagnosis
TM
can be run through a
smartphone application or by calling for support.
Place your smartphone's mouthpiece near the top
left corner of the screen. See "Smart Diagnosis
Function" in the Smart Functions section for
detailed instructions.
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen, swipe to the third Settings
screen, and press Smart Diagnosis
TM
.
2 Press START to start the diagnostic tone.
Factory Data Reset
This function returns all settings to the factory
defaults.
CAUTION
• All stored data will be deleted.
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen, swipe to the third Settings
screen, and press Factory Data Reset.
2 If you want to reset data to the factory
defaults, press RESET and then OK.
Open Source License
This screen displays a list of the open source
software contained in this product. Refer to the
indicated licenses for the terms and conditions of
their use.
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
Main screen and swipe to the fourth Settings
screen.
2 Press Open Source License.
Oven Cooling
The oven cooling icon appears in the display if the
temperature inside the oven is high during or after
operation. The icon disappears if the oven
temperature is below 210 ℉ (100 ℃).
Timer
The oven timers don't affect oven operation or
cooking time. Use them as extra kitchen timers.
Once the time runs out, the oven chimes and
"Timer 1 or 2 finished" appears in the display.
Setting the Timer
1 Press either clock icon at the bottom of the
display.
2 Scroll through the numbers in the popup until
the desired time appears in the display, or
press the number pad icon to enter the
numbers directly, and press OK.
Clock icon
Number pad icon
10:25
AM
en-us_main.book.book Page 18 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

19OPERATION
ENGLISH
3 The time remaining appears next to the clock
icon in the display.
Adjusting or Cancelling the Timer
1 Press the remaining time next to the clock
icon in the display.
2 To cancel the timer, press the Reset icon in
the popup. Then press OK.
3 To adjust the time, scroll the numbers in the
popup until the desired time appears. Then
press OK.
4 The remaining time in the display is adjusted.
Operating the Oven
Before Using the Oven
NOTE
• Because the oven temperature cycles, an oven
thermometer placed in the oven cavity may not
show the same temperature that is set on the
oven.
• It is normal for the convection fan to run while
preheating during a regular bake cycle.
• The convection fan motor may run periodically
during a regular bake cycle.
• If the door is left open for longer than 30
seconds during baking, the heat turns off. The
heat turns back on automatically once the door
is closed.
• Avoid opening the oven door more than
necessary during use. This helps the oven
maintain temperature, prevents unnecessary
heat loss, and saves on energy use.
Oven Vent
Areas near the vent may become hot during
operation and may cause burns. Avoid placing
plastics near the vent as heat may distort or melt
the plastic.
It is normal for steam to be visible when cooking
foods with high moisture content.
WARNING
• Do not block the vent opening at the bottom of
the oven.
Using Standard Oven Racks and
Offset Rack
The racks have a turned-up back edge that
prevents them from being pulled out of the oven
cavity.
CAUTION
• Reposition oven racks before turning the oven
on to prevent burns.
• Do not cover the racks with aluminum foil, or
any other material, or place anything on the
bottom of the oven. Doing so will result in poor
baking and may damage the oven bottom.
• Only arrange oven racks when the oven is cool.
• Do not place objects heavier than 33 lb (15 kg)
on the racks. Do not place heavy objects on the
corners of the racks. Doing so can damage the
racks.
• When using the Menu Recommendation
function, do not place the offset rack in the first
or second rack position from the bottom.
Removing Racks
1 Pull the rack straight out until it stops.
2 Lift up the front of the rack and pull it out.
Replacing Racks
1 Place the end of the rack on the support.
Reset icon
en-us_main.book.book Page 19 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

20 OPERATION
2 Tilt the front end up and push the rack in.
Using Gliding Oven Racks
The gliding racks slide in and out on a frame. This
keeps heavy cookware level and prevents it from
sliding forward when the rack is completely
extended.
CAUTION
• Place oven racks in the desired location before
turning on the oven to avoid burns.
• Do not cover the racks with aluminum foil, or
any other material, or place anything on the
bottom of the oven. Doing so will result in poor
baking and may damage the oven bottom.
Installing Gliding Racks
1 Start with the rack in the closed position. Hold
the rack with one hand at the center front and
the other hand at the back right corner.
2 Carefully insert the rack between the rack
guides, and slide it back until the shelf drops
into place.
a Rack guides
3 Once the rack is secured in the back, pull the
entire rack forward until the rack locks into
place.
Removing Gliding Racks
1 With the rack in the closed position, grasp the
front of the rack and frame and lift up. Slowly
push the rack towards the back wall until it is
free of the rack stop.
2 After disengaging the rack stop, lift the back
of the rack and pull the rack and frame out
between the rack guides.
Camera (Upper Oven Only)
Before Using Camera
WARNING
• To avoid burns or other injuries, make sure the
oven and oven door are cool before cleaning
them.
CAUTION
• Do not use harsh, etching, abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven door
glass because they can scratch the surface. This
may cause the camera recognition to perform
poorly.
NOTE
• Before using the camera function, clean the
oven door glass.
• If the oven door glass is dirty, run the Self Clean
function.
Menu Recommendation
The camera in the oven can recognize food and
recommend techniques, cook times and
temperatures. If the Camera function and the
Menu Recommendation function are On, the oven
en-us_main.book.book Page 20 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

21OPERATION
ENGLISH
automatically displays recommendations when
you put food items in the oven and close the door.
Using Menu Recommendation
1 Put food items in the oven and close the door.
2 After the camera recognizes the item, the
display shows the recommended options.
3 Press a category to filter the options.
4 Scroll through or tap the letters to find and
select an item.
5 Follow the recommendations in the display
regarding accessories and rack position.
6 Press START.
NOTE
• After the camera recognizes the food item,
follow the Auto Cook Guide for details.
Real-Time Monitoring
See video from inside the oven while cooking using
the LG ThinQ application. If you want, you can take
pictures. The appliance must be connected to a
home Wi-Fi network and the LG ThinQ application
to use the Real-Time Monitoring function.
Using Real-Time Monitoring
1 Run the LG ThinQ application on a
smartphone.
2 Select the connected oven to operate.
3 Press RealTime View.
4 Press v icon on the screen.
5 If the application is connected to the oven, the
inside of the product can be seen on a
smartphone.
NOTE
• If the inside of the product is not clearly visible
through the camera, clean the oven door glass
near the camera lens.
• If the Wi-Fi is not connected, data charges may
apply.
• If the network signal is not strong enough, the
video could lag.
• You may appear on screen if using the oven
during monitoring.
• You can monitor the oven in real time, even
when the LCD is turned off in the standby mode.
Time Lapse
The camera can record the cooking process and
make a Time Lapse video. The appliance must be
connected to a home Wi-Fi network and the LG
ThinQ application to use the Time Lapse function.
Using Time Lapse
1 Run the LG ThinQ application on a
smartphone.
2 Select the connected oven to operate.
3 Turn on the Cooking Record function.
4 Select the desired video time: 5 seconds, 10
seconds or 20 seconds.
5 Cook while the oven is connected to Wi-Fi.
6 After the end of the cook, the Time Lapse
video is saved.
NOTE
• If the Wi-Fi connection of the product is
unstable, the camera may not operate properly.
• Shots will be captured starting at least 4 minutes
into the cook time. Videos are stored for 72
hours, and up to 10 videos can be stored at once.
en-us_main.book.book Page 21 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

22 OPERATION
Bake Mode
Bake is used to prepare foods such as pastries,
breads and casseroles.
The oven can be programmed to bake at any
temperature from 170 ℉ (80 ℃) to 550 ℉ (285 ℃).
The default temperature is 350 ℉ (175 ℃).
Setting the Bake Function
1 Press UPPER OVEN or LOWER OVEN and
select Bake in the cooking mode screen.
2 Set the oven temperature. Scroll through the
numbers on the display or press the number
pad icon to enter the numbers directly.
3 If desired, set the cook time and delayed start
time using the same method. Press the arrow
key on the right side of the display to see the
delayed start time settings.
4 Press START. The oven starts to preheat.
5 If the cook time is set, the remaining time
appears in the display. If a delayed start time
is set, the start time appears in the display.
6 A chime sounds once preheating is complete.
7 A chime sounds at the end of the set cook
time and a notification appears in the display.
Open the oven door and remove the food.
NOTE
• If no cook time is set, the oven turns off
automatically after 12 hours.
Changing the Cook Settings
1 Press EDIT in the display to bring up the Cook
Settings screen.
2 Adjust the settings using the number pad or
scroll function.
3 Press START.
To Stop Cooking
Press STOP in the display, and press YES.
NOTE
• It is normal for the convection fan to operate
periodically throughout a normal bake cycle in
the oven. This is to ensure even baking results.
Baking Tips
• For best results, food should be placed on a
single rack with at least 1” to 1 1/2” of air space
between the pans and oven walls.
• Baking time and temperature will vary
depending on the characteristics, size, and
shape of the baking pan used.
• Check for food doneness at the minimum recipe
time.
• Use metal bakeware (with or without a nonstick
finish), heatproof glass-ceramic, ceramic or
other bakeware recommended for oven use.
• Dark metal pans or nonstick coatings will cook
food faster with more browning. Insulated
bakeware will slightly lengthen the cooking time
for most foods.
• The oven bottom has a porcelain-enamel finish.
To make cleaning easier, protect the oven
bottom from excessive spillovers by placing a
cookie sheet on the rack below the rack you are
cooking on. This is particularly important when
baking a fruit pie or other foods with a high acid
content. Hot fruit fillings or other foods that are
highly acidic may cause pitting and damage to
the porcelain-enamel surface and should be
wiped up immediately.
Recommended Baking Guide
Rack and Pan Placement
Baking results will be better if baking pans are
centered in the oven as much as possible. If
cooking on multiple racks, place the oven racks in
the positions shown.
Multiple-rack cooking saves time and energy.
Whenever possible, cook foods requiring the same
cooking temperature together in one oven.
Number pad icon
en-us_main.book.book Page 22 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

23OPERATION
ENGLISH
If baking with more than one pan, place the pans
so that each one has at least 1" to 1 ½" of air space
around them.
Multiple Rack
Standard Rack (Position B)
Standard Rack (Position
D)
Single Rack
Standard Rack (Position C)
Baking Rack Guide
NOTE
• When baking cakes and cookies on multiple
racks, use the Convection Bake mode and place
racks in positions B and D.
Convection Bake and Roast Mode
The convection system uses a fan to circulate the
heat evenly within the oven. Improved heat
distribution allows for even cooking and excellent
results while cooking with single or multiple racks.
The oven can be programmed to bake at any
temperature from 170 ℉ (80 ℃) to 550 ℉ (285 ℃).
The default temperature is 350 ℉ (175 ℃).
Using Convection
1 Press UPPER OVEN or LOWER OVEN and
select Convection Bake or Convection Roast
in the cooking mode screen.
2 Set the oven temperature. Scroll through the
numbers on the display or press the number
pad icon to enter the numbers directly. If
Convection Auto Conversion is turned on, the
temperature after preheating will be 25 °F /
14 °C lower than the entered temperature.
3 If desired, set the cook time and delayed start
time using the same method. Press the arrow
key on the right side of the display to see the
delayed start time settings.
4 Press START. The oven starts to preheat.
Type of Food
Rack
Position
Angel food cake, frozen pies
A
Bundt or pound cakes
B
Biscuits, muffins, brownies, cookies,
cupcakes, layer cakes, pies
C
Casseroles
C
Turkey, roasts, or ham
A
Frozen pizza
C
Roast chicken
B
Number pad icon
A
B
C
D
E
en-us_main.book.book Page 23 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

24 OPERATION
5 If the cook time is set, the remaining time
appears in the display. If a delayed start time
is set, the start time appears in the display.
6 A chime sounds once preheating is complete.
7 A chime sounds at the end of the set cook
time and a notification appears in the display.
Open the oven door and remove the food.
NOTE
• If no cook time is set, the oven turns off
automatically after 12 hours.
• The heating elements and fan turn off
immediately when the door is opened. They turn
on again approximately 1 second after the door
is closed.
• Press STOP in the display to cancel Convection
Bake and Convection Roast at any time.
• When preparing meats for roasting, use the
broiler pan and grid. The broiler pan catches
grease spills and the grid helps prevent grease
splatters.
• The oven fan runs while convection baking and
convection roasting. The fan stops when the
door is opened. In some cases, the fan may shut
off during a convection bake cycle.
Changing the Cook Settings
1 Press EDIT in the display to bring up the Cook
Settings screen.
2 Adjust the settings using the number pad or
scroll function.
3 Press START.
To Stop Cooking
1 Press STOP in the display, and press YES.
Tips for Convection Baking
• Use Convection Bake for faster and more even
multiple-rack cooking of pastries, cookies,
muffins, biscuits, and breads of all kinds.
• Bake cookies and biscuits on pans with no sides
or very low sides to allow heated air to circulate
around the food. Food baked on pans with a
dark finish will cook faster.
• When using Convection Bake with a single rack,
place oven rack in position
C. If cooking on
multiple racks, place the oven racks in positions
B and D.
• Multiple oven rack cooking may slightly increase
cook times for some foods.
• Cakes, cookies and muffins have better results
when using multiple racks.
Tips for Convection Roasting
The Convection Roast feature is designed to give
optimum roasting performance. Convection Roast
combines cooking with the convection fan to roast
meats and poultry. The heated air circulates
around the food from all sides, sealing in juices
and flavors. Foods are crispy brown on the outside
while staying moist on the inside. Convection
roasting is especially good for large tender cuts of
meat, uncovered.
Use a broiler pan and grid when preparing meats
for convection roasting. The broiler pan catches
grease spills and the grid helps prevent grease
splatters.
1 Place the oven rack in position A or B.
2 Place the grid a in the broiler pan b.
3 Place the broiler pan on the oven rack.
CAUTION
• Do not use a broiler pan without a grid.
• Do not cover the grid with aluminum foil.
• Position food (fat side up) on the grid.
Air Fry (Upper Oven Only)
This feature automatically increases the entered
temperature by 45 ℉ (25 ℃) for optimal
performance when using Air Fry.
en-us_main.book.book Page 24 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

25OPERATION
ENGLISH
The Air Fry mode on the upper oven can be
programmed to cook at any temperature from 300
℉ (150 ℃) to 500 ℉ (260 ℃). The default
temperature is 400 ℉ (205 ℃).
The Air Fry function is specially designed for oil-
free frying.
Setting the Air Fry Mode
1 Press UPPER OVEN and select Air Fry in the
cooking mode screen.
2 Set the oven temperature. Scroll through the
numbers on the display or press the number
pad icon to enter the numbers directly.
3 If desired, set the cook time and delayed start
time using the same method. Press the arrow
key on the right side of the display to see the
delayed start time settings.
4 Press START.
5 If the cook time is set, the remaining time
appears in the display. If a delayed start time
is set, the start time appears in the display.
Changing the Cook Settings
1 Press EDIT in the display to bring up the Cook
Settings screen.
2 Adjust the settings using the number pad or
scroll function.
3 Press START.
To Stop Cooking
Press STOP in the display, and press YES.
NOTE
• No preheating is required when using the Air Fry
mode.
• If cooking multiple batches, the later batches
may take less time to cook.
• Wet batters and coatings will not crisp or set
when using the Air Fry mode.
Tips for Air Fry
• For best results, use the provided air fry tray.
- The mesh section of the air fry tray can be
cleaned in a dishwasher.
a Air Fry Tray
b Standard Rack
• If you don't have the air fry tray, place food on a
wire rack inside a foil-lined broiler pan.
c Broiler Pan
• For best results, cook food on a single rack
placed in positions suggested in the chart in this
manual.
• Spread the food out evenly in a single layer.
• Use either the optional air fry tray available from
LG or a dark baking tray with no sides or short
sides that does not cover the entire rack. This
allows for better air circulation.
• If desired, spray the baking tray or air fry tray
with a pan spray. Use an oil that can be heated to
a high temperature before smoking, such as
avocado, grapeseed, peanut or sunflower oil.
• Place a foil-lined baking tray on a rack in position
1 to catch the oil falling from the food. For high-
fat foods like chicken wings, add a few sheets of
parchment paper to absorb the fat.
• Check food often and shake it or turn it over for
crisper results.
• Prepared frozen foods may cook faster with the
Air Fry mode than stated on the package.
Reduce the cooking time by about 20 percent,
check food early, and adjust cooking time as
needed.
• Use a food thermometer to make sure food has
reached a safe temperature for consumption.
Number pad icon
en-us_main.book.book Page 25 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

26 OPERATION
Eating undercooked meats can increase your
risk of food-borne illness.
• For the crispiest results, dredge fresh chicken
wings or tenders in seasoned flour. Use 1/3 cup
flour for 2 pounds of chicken.
Recommendations When Air Frying
High-Fat Foods
Foods high in fat will smoke when using the Air Fry
mode. For best results, follow these
recommendations when air frying foods that are
high in fat, such as chicken wings, bacon, sausage,
hot dogs, turkey legs, lamb chops, ribs, pork loin,
duck breasts, or some plant-based proteins.
CAUTION
• Never cover slots, holes, or passages in the oven
bottom or cover entire racks with materials such
as aluminum foil. Doing so blocks airflow
through the oven and can result in carbon
monoxide poisoning. Aluminum foil can also
trap heat, causing a fire hazard or poor oven
performance.
• Turn on your exhaust hood at a high fan setting
before you start Air Fry and leave it on for 15
minutes after you're done.
• Open a window or sliding glass door, if possible,
to make sure the kitchen is well-ventilated.
• Clean the grease filters on your exhaust hood
regularly.
• Keep the oven free from grease buildup. Wipe
down the interior of the oven before and after
air frying (once the oven has cooled).
• Run oven cleaning cycles (Speed Clean or
SelfClean) regularly, depending on how often
and what types of food you Air Fry.
• Avoid opening the oven door more than
necessary to help maintain the oven
temperature, prevent heat loss, and save
energy.
• Air-frying fresh chicken pieces such as wings or
drumsticks with the skin left on can produce
smoke as the fat renders at high temperatures.
If the smoke is excessive, use the Convection
Roast mode instead of Air Fry.
Recommended Air Frying Guide
• Arrange food evenly in a single layer.
• Put a foil-lined baking pan on a rack in position
B to catch drips. If needed, add parchment paper to
absorb oil and reduce smoking.
• Flip food over during cooking to avoid burning it.
† High-fat items may produce more smoke when cooked using Air Fry. For less smoke, cook using
Convection Roast mode.
Recommended Items
Quantity
(oz)
Temp. (°F)
Rack
Position
Time Guide
POTATOES-Frozen
Frozen French Fries
(Shoestring)
20 425
C
15-25 -
Frozen French Fries
(Crinkle cut, 10x10 mm)
35 400
C
18-28 -
Frozen Sweet Potato
Fries
25 400
C
15-25 -
Frozen Tater Tots 50 425
C
18-28 -
Frozen Hash Browns 40 425
C
18-28 -
POTATOES-Fresh/Homemade
en-us_main.book.book Page 26 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

27OPERATION
ENGLISH
RapidHeat Roast(+) Mode (Upper
Oven Only)
The RapidHeat Roast feature is designed to quickly
roast poultry. The combination of intense heat
from the upper and lower heating elements and
Homemade French Fries
(10x10 mm)
25 425
C
20-30 Cut the potatoes and soak
for 30 minutes in hot tap
water. Drain and pat dry.
Brush or lightly spray with
3 tbsp. of oil. Add salt and
pepper to taste.
Homemade Potato
Wedges
60 425
C
30-40
CHICKEN-Frozen
Frozen Chicken Nuggets,
Crispy
30 400
C
15-25 -
Frozen Chicken Strips 35 400
C
25-35 -
Frozen Hot Wings, Bone-
in
50 400
C
25-35 -
CHICKEN-Fresh, Skin on
Fresh Chicken Wings
†
40 450
C
25-35 Brush or lightly spray with
1 tbsp. of oil. Add salt and
pepper to taste.
Fresh Chicken
Drumsticks
†
70 450
C
30-40
Thighs 40 450
C
25-35
Breasts 40 450
C
25-35
OTHER
Frozen Onion Rings,
Breaded
20 400
C
15-25 -
Frozen Spring Rolls (0.7
oz each)
45 400
C
15-25 -
Thin Sausage (2.5 oz
each, diameter 0.8")
90 400
C
15-25 -
Frozen Coconut Shrimp 25 400
C
15-25 Brush or lightly spray the
surface of food with oil.
Fresh Scallops on the half
shell (35.3 oz)
35 400
C
15-25 Melt 4 tbsp. of butter and
brush on scallops. Mix 1/2
cup bread crumbs, 1 tbsp.
minced garlic, 1/4 cup
grated parmesan cheese
and season to taste.
Sprinkle mixture over
scallops.
Fresh Shrimp 50 400
C
15-25 -
Mixed Vegetables 35 425
C
13-23 Brush or lightly spray with
4 tbsp. of olive oil. Add salt
and pepper to taste.
Recommended Items
Quantity
(oz)
Temp. (°F)
Rack
Position
Time Guide
en-us_main.book.book Page 27 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

28 OPERATION
heated air from the back heating element results
in crispier food and shorter cooking times. The
RapidHeat Roast is especially good for medium
sized poultry (about 3.3 lb.)
The RapidHeat Roast+ feature (on the upper oven
only) uses steam to roast poultry with more
browning than the normal RapidHeat Roast
function.
NOTE
• The recommended cook time is 55~65 minutes
for a whole chicken weighing 3.3 lb.
• Adjust the cook time according to the weight of
the poultry.
• Place the oven rack in position
B.
• RapidHeat Roast(+) is designed to reduce the
cooking time. There is no need for preheating.
• This function is optimized for poultry, so the
cooking temperature cannot be adjusted.
• It is normal for the fan to operate during the
RapidHeat Roast(+) function.
• If the descaling reminder appears, press OK to
run the Descaling function.
• When the temperature rises in the oven, steam
may not be visible.
• Take care when opening the oven door during or
after steam cooking. Hot steam can cause
scalding.
• After any steam cooking cycle, the drying
function will run. It is normal to hear the steam
pump running during the drying function.
Setting the RapidHeat Roast(+)
Function
NOTE
• Make sure the steam feeder tank is filled with
water before starting the RapidHeat Roast+
mode.
1 Press UPPER OVEN and select Rapidheat
Roast(+) in the cooking mode screen.
2 If desired, set the cook time and delayed start
time using the same method. Press the arrow
key on the right side of the display to see the
delayed start time settings.
3 Press START. The oven starts to preheat.
4 If the cook time is set, the remaining time
appears in the display. If a delayed start time
is set, the start time appears in the display.
Changing the Cook Settings
1 Press EDIT in the display to bring up the Cook
Settings screen.
2 Adjust the settings using the number pad or
scroll function.
3 Press START.
To Stop Cooking
Press STOP in the display, and press YES.
RapidHeat Roast Mode (Lower Oven
Only)
Use the RapidHeat Roast mode to cook large cuts
of meat.
Setting the RapidHeat Roast Mode
1 Press LOWER OVEN and select Rapid Heat
Roast in the cooking mode screen.
2 If desired, set the cook time and delayed start
time using the same method. Press the arrow
key on the right side of the display to see the
delayed start time settings.
3 Press START. The oven starts to preheat.
4 If the cook time is set, the remaining time
appears in the display. If a delayed start time
is set, the start time appears in the display.
NOTE
• If no cook time is set, the oven turns off
automatically after 12 hours.
• It is normal for cooling fans to run after any
cooking cycle is complete, to protect the control
panel.
en-us_main.book.book Page 28 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

29OPERATION
ENGLISH
Changing the Cook Settings
1 Press EDIT in the display to bring up the Cook
Settings screen.
2 Adjust the settings using the number pad or
scroll function.
3 Press START.
To Stop Cooking
Press STOP in the display, and press YES.
NOTE
• The heating elements turn off after 30 seconds
when the door is opened. They turn on again
approximately 1 second after the door is closed.
• When preparing meats for roasting, use the
broiler pan and grid. The broiler pan catches
grease spills, and the grid helps prevent grease
splatters.
• Press STOP in the display to cancel Roast at any
time.
Broil Mode
Setting the Oven to Broil
Broiling uses an intense, radiant heat to cook food.
Both the inner and outer broil elements heat
during full broiling. Only the inner broil element
heats during center broiling. The element(s) cycle
on and off at intervals to maintain the oven
temperature. The meat probe cannot be used with
this mode.
Keep the oven door closed while broiling. Let the
oven preheat for approximately 5 minutes before
cooking food.
CAUTION
• Do not use a grid without a broiler pan. Oil can
cause a grease fire.
• Do not cover the grid and broiler pan with
aluminum foil. Doing so will cause a fire.
• Always use a broiler pan and grid for excess fat
and grease drainage. This will help to reduce
splatter, smoke, and flare-ups.
• Should an oven fire occur, leave the oven door
closed and turn the oven off. If the fire
continues, throw baking soda on the fire or use a
fire extinguisher.
• DO NOT put water or flour on the fire. Flour may
be explosive and water can cause a grease fire to
spread and cause personal injury.
• When using your broiler, the temperature inside
the oven will be extremely high. Take care to
avoid possible burns by:
- Keeping the door closed when broiling
- Always wearing oven mitts when inserting or
removing food items
NOTE
• This appliance is designed for closed-door
broiling. Close the door to set the Broil function.
If the door is open, the Broil function cannot be
set and DOOR OPEN appears on the display.
Close the door and reset the Broil function.
1 Place the food on the broiler pan grid.
2 Press UPPER OVEN or LOWER OVEN and
press Broil in the cooking mode screen.
3 Scroll to set the desired temperature: LOW,
MEDIUM, or HIGH.
4 If desired, set the cook time and delayed start
time using the same method. Press the arrow
key on the right side of the display to see the
delayed start time settings.
5 Press START. The oven starts to preheat.
6 If the cook time is set, the remaining time
appears in the display. If a delayed start time
is set, the start time appears in the display.
7 A chime sounds once preheating is complete.
NOTE
• If the cook time is not set, the oven automatically
turns off after 3 hours.
• The heating element(s) turn off immediately
when the door is opened. They turn on again
approximately 1 second after the door is closed.
en-us_main.book.book Page 29 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

30 OPERATION
NOTE
• Press STOP in the display to cancel Broil at any
time.
Changing the Broil Settings
1 Press EDIT in the display to bring up the Cook
Settings screen.
2 Adjust the settings.
3 Press START.
To Stop Broiling
Press STOP in the display, and press YES.
Tips for Reducing Smoke
Due to the intense heat associated with broiling, it
is normal to experience smoke during the cooking
process. This smoke is a natural byproduct of
searing and should not cause you to worry. If you
are experiencing more smoke than you are
comfortable with, use the following tips to reduce
the amount of smoke in your oven.
• Always use a broiler pan. Do not use saute pans
or regular baking sheets for safety reasons.
• The broiler pan should always be thoroughly
cleaned and at room temperature at the
beginning of cooking.
• ALWAYS run your cooktop ventilation system or
vent hood during broiling.
• Keep the interior of your oven as clean as
possible. Leftover debris from prior meals can
burn or catch fire.
• Avoid fatty marinades and sugary glazes. Both of
these will increase the amount of smoke you
experience. If you would like to use a glaze,
apply it at the very end of cooking.
• If you are experiencing significant smoke with
any food item, consider:
- Lowering the broiler to the LOW setting.
- Lowering the rack position to cook the food
farther away from the broiler.
- Using the HIGH broil setting to achieve the
level of searing you desire, and then either
switching to the LOW broil setting, or
switching to the Bake function.
• As a rule, fattier cuts of meat and fish will
produce more smoke than leaner items.
• Adhere to the guidelines in the Recommended
Broiling Guide section whenever possible.
Recommended Broiling Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling
times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan
designed for broiling.
a Grid
b Broiler pan
en-us_main.book.book Page 30 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

31OPERATION
ENGLISH
Food
Quantity and/or
Thickness
Rack
Position
First
Side
Time
(min.)
Second
Side
Time
(min.)
Comments
Ground Beef
1 lb (9 patties)
1/2 to 3/4" thick
E
4-6 3-4
Space evenly. Up to 9
patties may be broiled
at once.
Beef Steaks
1" thick
1 to 1
1
/
2
lb
Rare
D
62-3
Steaks less than 1"
thick cook through
before browning.
Pan frying is
recommended. Slash
fat.
Medium
D
72-3
Well done
D
83-4
1
1
/
2
" thick
2 to 2
1
/
2
lb
Rare
D
10 4-6
Medium
D
12 6-8
Well done
D
14 8-10
Chicken
1 whole, 2 to 2
1
/
2
lb, split
lengthwise
C
20 6-8
Broil skin-side-down
first.
2 Breasts
C
20 6-10
Lobster Tails
2–4
10 to 12 oz each
C
12-14
Do not
turn over.
Cut through back of
shell. Spread open.
Brush with melted
butter before broiling
and after half of
broiling time.
Fish Fillets
1
/
4
to
1
/
2
" thick
D or E
5-6 3-4
Handle and turn very
carefully. Brush with
lemon butter before
and during cooking, if
desired.
Ham Slices
(precooked)
1
/
2
" thick
D
53-5
Increase time 5 to 10
minutes per side for 1
1/2" thick or home-
cured ham.
Pork Chops
Well done
2 (
1
/
2
" thick)
D or E
76-8
Slash fat.
2 (1" thick) about 1lb.
D or E
9-10 7-9
en-us_main.book.book Page 31 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

32 OPERATION
• This guide is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
NOTE
• The USDA advises that consuming raw or undercooked fish, meat, or poultry can increase your risk of
food-borne illness.
• The USDA has indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
- Ground beef: 160 ℉ (71.1 ℃)
- Poultry: 165 ℉ (73.9 ℃)
- Beef, veal, pork, or lamb: 145 ℉ (62.8 ℃)
- Fish / Seafood: 145 ℉ (62.8 ℃)
Tips for Broiling
Beef
• Steaks and chops should always be allowed to rest for five minutes before being cut into and eaten. This
allows the heat to distribute evenly through the food and creates a more tender and juicy result.
• Pieces of meat that are thicker than two inches should be removed from the refrigerator 30 minutes
prior to cooking. This will help them cook more quickly and evenly, and will produce less smoke when
broiling. Cooking times will likely be shorter than the times indicated in the Broiling Chart.
• For bone-in steaks or chops that have been frenched (all meat removed from around the bone), wrap the
exposed sections of bone in foil to reduce burning.
Seafood
• When broiling skin-on fish, always use the Lo broil setting and always broil the skin side last.
• Seafood is best consumed immediately after cooking. Allowing seafood to rest after cooking can cause
the food to dry out.
• It is a good idea to rub a thin coating of oil on the surface of the broiling pan before cooking to reduce
sticking, especially with fish and seafood. You can also use a light coating of non-stick pan spray.
Vegetables
Toss your vegetables lightly in oil before cooking to improve browning.
Warm Mode
This function will maintain an oven temperature of
less than 200 ℉ (93.3 ℃). It will keep cooked food
warm for serving up to 3 hours after cooking has
finished.
Lamb Chops
2 (1" thick)
about 10 to 12
oz
Medium
D
64-6
Slash fat.
Well done
D
87-9
2 (1
1
/
2
" thick)
about 1lb
Medium
D
11 9
Well done
D
13 9-11
Salmon Steaks
2 (1" thick)
D or E
83-4
Grease pan. Brush
steaks with melted
butter.
4 (1" thick) about 1 lb
D or E
94-6
Food
Quantity and/or
Thickness
Rack
Position
First
Side
Time
(min.)
Second
Side
Time
(min.)
Comments
en-us_main.book.book Page 32 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

33OPERATION
ENGLISH
Setting the Warm Mode
1 Press UPPER OVEN or LOWER OVEN and
select Warm in the cooking mode screen.
2 On the display, scroll to set the desired
temperature: Low, Medium, or High. If
desired, set a run time.
• High: 200 ℉ (93.3 ℃)
• Medium: 170 ℉ (76.7 ℃)
• Low: 140 ℉ (60 ℃)
3 If desired, set the cook time and delayed start
time using the same method. Press the arrow
key on the right side of the display to see the
delayed start time settings.
4 Press START. The oven starts to preheat.
5 If the cook time is set, the remaining time
appears in the display.
Changing the Warm Settings
1 Press EDIT in the display to bring up the Cook
Settings screen.
2 Adjust the settings as desired.
3 Press START.
To Stop the Warming Mode
Press STOP in the display, and press YES.
NOTE
• The Warm function is intended to keep food
warm. Do not use it to cool food down.
Proof Mode
This feature maintains a warm oven for rising
yeast-leavened products before baking.
Setting the Proof Mode
1 Press UPPER OVEN or LOWER OVEN and
select Proof in the cooking mode screen.
2 On the display, scroll through the numbers to
set a proofing time or press the number pad
icon to enter the numbers directly.
3 Press START. The remaining proofing time
appears in the display.
NOTE
• If the proofing time is not set, the oven
automatically turns off after 12 hours.
To Stop the Proof Mode
Press STOP in the display, and press YES.
NOTE
• To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the oven
door unnecessarily. Check bread products early
to avoid over proofing.
• Do not use the Proofing mode for warming food
or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to keep foods at
safe temperatures. Use the Warm feature to
keep food warm. Proofing does not operate
when the oven is above 125 ℉. "Oven is too hot.
Try again after it cools down." shows in the
display.
• It is normal for the fan to operate during the
Proof function.
• The proof feature automatically provides the
optimum temperature for the proofing process,
and therefore does not have a temperature
adjustment.
• For best results, cover the dough with a cloth or
with plastic wrap. (The plastic may need to be
anchored underneath the container so the oven
fan does not blow it off.)
Probe Mode (Upper Oven Only)
The probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles.
Number pad icon
en-us_main.book.book Page 33 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

34 OPERATION
Always unplug and remove the probe from the
oven before removing food. Before using, insert
the probe into the center of the thickest part of
meat or into the inner thigh or breast of poultry,
away from fat or bone. Place food in the oven and
connect the meat probe to the jack. Keep the
probe as far away from heat sources as possible.
• The probe cannot be used in the Broil, Sous
Vide, Steam Maintenance, Rapidheat Roast(+),
Self Clean, Speed Clean, Warm or Proof modes.
• For thin cuts of meat, insert the probe in the
thickest side of the meat.
Using the Meat Probe Feature
CAUTION
• Always use an oven mitt to remove the
temperature probe. Do NOT touch the broil
element. Failure to follow this warning can result
in severe personal injury.
• To avoid damage to the meat probe, do not use
tongs to pull on the probe when removing it.
• Do not store the meat probe in the oven.
1 Insert the probe into the food.
2 Connect the probe to the jack in the oven.
“Probe is connected” pops up in the display
and the probe icon appears at the top of the
display.
3 Press UPPER OVEN and select an appropriate
cooking mode in the cooking mode screen.
4 Set the oven temperature. Scroll through the
numbers on the display or press the number
pad icon to enter the numbers directly.
• The default probe temperature is 150 ℉ (65
℃), but can be changed to any temperature
between 80 ℉ (27 ℃) and 210 ℉ (100 ℃).
5 If desired, set the delayed start time using the
same method. Press the arrow key on the
right side of the display to see the additional
settings.
6 Press START. If a delayed start time has been
set, the start time appears in the display.
7 When the set probe temperature is reached,
the oven shuts off automatically.
NOTE
• Calculating a total cooking time by weight is no
longer necessary using this feature. See the
Recommended Probe Temperature Chart to set
the probe temperature.
Changing the Probe Temperature
while Cooking
1 Press EDIT in the display to bring up the Cook
Settings screen.
2 Adjust the settings as desired.
3 Press START.
To Stop Cooking
Press STOP in the display, and press YES.
NOTE
•Press STOP in the display at any time to cancel a
cooking operation.
• To avoid breaking the probe, make sure food is
completely defrosted before inserting.
• While the meat probe mode is running, Speed
Clean does not respond.
Probe icon
Number pad icon
en-us_main.book.book Page 34 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

35OPERATION
ENGLISH
Recommended Probe Guide
Recommended Probe Placement Chart
Recommended Probe Temperature Chart
Category Examples of Food Probe Placement
Ground Meat & Meat Mixtures
Meatloaf
Insert in the thickest part
Meatballs
Fresh Beef, Veal, Lamb Steaks, Roasts, Chops
Insert in the thickest part, away
from bone, fat and gristle
Poultry
Whole Chicken or Turkey
Insert in the thickest part of thigh,
avoiding bone
Poultry Breasts or Roasts
Duck, Goose, Pheasant
Stuffing (Alone or in Bird)
Insert in the thickest part of the
dish
Pork & Ham
Fresh Pork
Insert in the thickest part, away
from bone, fat and gristle
Fresh Ham (Raw)
Precooked Ham (Reheat & Serve)
Leftovers & Casseroles
Leftovers
Insert in the thickest part of the
dish
Casseroles
Seafood
Whole Fish
Insert in the thickest part of the
fish
Fish Fillet (Side of Fish)
Fish Steaks or Portions
Category Examples of Food
Target Internal
Temp.
Desired Doneness
Ground Meat &
Meat Mixtures
Meatloaf 160 ℉ (71 ℃)
Meatballs 165 ℉ (74 ℃)
Fresh Beef, Veal,
Lamb
Roasts 145 ℉ (63 ℃)
Rare: 120 ℉ (49 ℃)
Medium rare: 125 ℉ (52 ℃)
Medium: 130 ℉ (54 ℃)
Medium well: 135 ℉ (57 ℃)
Well done: 140 ℉ (60 ℃)
Poultry
Whole Chicken or Turkey
165 ℉ (74 ℃)
Poultry Breasts or Roasts
Duck, Goose, Pheasant
Stuffing (Alone or in Bird)
en-us_main.book.book Page 35 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

36 OPERATION
Steam Function (Upper Oven Only)
Steam cooking uses the moist heat of steam to
cook food. This is an ideal cooking method for
delicate food items such as seafood, which can
lose nutrients when boiled.
The upper oven provides 2 methods of steam
cooking: Steam Combi and Sous Vide.
CAUTION
• Take care when opening the oven door during or
after steam cooking. Hot steam can cause
scalding.
• After any steam cooking cycle, the drying
function will run automatically. It is normal to
hear the steam pump running during the drying
function.
Using the Steam Feeder Tank
The steam feeder tank is located over the upper
oven cavity.
1 Gently push the front of the steam feeder
tank to slide it out.
2 Remove the tank and place it on a flat surface.
3 Remove the tank cover or flip open the fill lid
at the front of the tank cover.
4 Fill the tank to the max line located at the
front of the tank. Use softened, filtered water,
if possible. Hard water may clog the steam
generator more quickly with scale buildup.
5 Assemble the cover or snap closed the fill lid.
a Tank cover
b Fill lid
CAUTION
• Make sure the steam feeder tank cover and fill
lid are closed before putting the tank in the
oven.
• Use potable water only.
• Do not fill the steam feeder tank with any fluid or
mixture other than water.
• Do not fill the steam feeder tank with hot water.
Pork & Ham
Fresh Pork
145 ℉ (63 ℃)
Well done: 170 ℉ (77 ℃)
Fresh Ham (Raw) Well done: 160 ℉ (71 ℃)
Precooked Ham (Reheat &
Serve)
140 ℉ (60 ℃)
Leftovers &
Casseroles
Leftovers
165 ℉ (74 ℃)
Casseroles
Seafood Whole Fish
145 ℉ (63 ℃)Fish Fillet (Side of Fish)
Fish Steaks or Portions
Category Examples of Food
Target Internal
Temp.
Desired Doneness
en-us_main.book.book Page 36 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

37OPERATION
ENGLISH
• Fill the steam feeder tank up to the line indicated
on the front.
• Do not tilt the steam feeder tank while it is full.
• Discard any remaining water and clean the
steam feeder tank after cooking.
• Use the steam feeder tank only for its intended
purpose of providing water for steam cooking.
• Monitor the water level in the tank and refill as
needed for steam cooking. Use oven mitts to
avoid burns when handling the hot tank.
6 Carefully insert the tank into the steam feeder
slot, making sure to keep the tank level while
carrying it. If the tank is not kept level, water
will drain out of the tubes in the back.
7 Slide the tank into the slot until it clicks into
place.
Sous Vide (Upper Oven Only)
Sous vide cooking uses steam to cook foods "low
and slow." Use it to cook meat, fish, seafood,
poultry or vegetables. Food must be vacuum
packed in pouches.
It is not necessary to preheat the oven when using
sous vide.
Refer to the cooking guide for recommended sous
vide settings.
Benefits of Sous Vide
The lower temperatures and long cooking times
used in sous vide cooking provide many benefits.
• Healthier
Compared to other cooking methods, sous vide
retains most of the original nutrients in food.
• Safe and Convenient
The long cooking times used in sous vide
cooking allow food to be pasteurized. Because
food is vacuum packed before cooking, the
unopened pouches can be quickly chilled then
easily stored after cooking.
• Crisp and Moist Results
The fine temperature control of sous vide
cooking is an excellent way to achieve the
perfect texture when cooking meat and poultry.
The low temperatures used retain more of the
moisture in food than conventional cooking
methods. After cooking, a final sear in a frying
pan adds the perfect crisp finish.
Setting Sous Vide Mode
1 Fill the tank with water up to the max line
located at the front of the tank.
2 Place the standard rack in position C and
place the sealed food bag on it.
3 Press UPPER OVEN and select STEAM COOK
in the cooking mode screen.
4 Press Sous-vide in the display.
5 Select the desired temperature.
6 If desired, scroll to set the cook time and
delayed start time. Press the arrow key on the
right side of the display to see the delayed
start time settings.
7 Press START.
8 Once cooking is finished, allow the oven to
cool completely. Then wipe up any water left
on the oven interior.
Changing the Sous Vide Settings
1 Press EDIT in the display to bring up the cook
settings screen.
2 Adjust the settings as desired.
3 Press START.
To Stop Cooking
Press STOP in the display, and press YES.
NOTE
• As the temperature in the oven rises, steam may
not be visible.
en-us_main.book.book Page 37 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

38 OPERATION
Sous Vide Cooking Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your personal preferences will affect operating
times. This guide is only for reference. Adjust the cook time according to your preference.
• Cook 30 mins. or 1 hour more if you use meats thicker than 1".
• If you use larger cuts of meat, cut to match the recommended weight. Be careful not to put pieces of
meat too close together.
Steam Combi (Upper Oven Only)
The Steam-Combi mode heats food gradually,
using both the oven heating elements and moist
steam heat. The oven can be programmed to cook
at any temperature from 210 ℉ (100 ℃) to 550 ℉
(285 ℃). Preset temperature options start at 350 ℉
(175 ℃).
Setting Steam Combi
1 Press UPPER OVEN and press STEAM COOK
in the cooking mode screen.
2 Press Steam Combi in the display.
3 Select the desired temperature and steam
level: LOW, MEDIUM, or HIGH.
4 If desired, scroll to set the cook time and
delayed start time. Press the arrow key on the
right side of the display to see the delayed
start time settings.
5 Press START.
6 Once cooking is finished, allow the oven to
cool completely. Then wipe up any water left
on the oven interior.
NOTE
•Once Steam Combi cooking is started, an
indicator on the display shows the status of the
steam function.
• Make sure the steam feeder tank is filled with
water before starting the Steam Combi mode. If
the water in the tank runs out during cooking, a
chime sounds and a popup appears in the
display. The oven continues to cook without
steam.
• Remember to drain the steam feeder tank after
use.
• When the temperature rises in the oven, steam
may not be visible.
• It is normal to hear the sound of boiling water
from the steam generator while running the
steam functions.
Changing the Steam Cook Settings
1 Press EDIT in the display to bring up the Cook
Settings screen.
2 Adjust the settings as desired.
3 Press START.
To Stop Steam Cooking
Food
Quantity
(oz)
Temp.
(℉)
Time
Min Target Max
Beef Steak
(Medium rare)
1” thick
14.1-17.6 oz
135 - 2.5 hr. 3 hr.
Chicken Breast 4.2-5.3 oz 149 - 2.5 hr. 3 hr.
Salmon 1” thick
7 oz
140 - 2 hr. 2.5 hr.
Asparagus 2.8 oz / 6 ea
5.6 oz / 12 ea
185 20 min. 30 min. 45 min.
en-us_main.book.book Page 38 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

39OPERATION
ENGLISH
Press STOP in the display, and press YES.
Auto Cook Mode
The Auto Cook function provides guidance for
cooking foods or dishes that may be unfamiliar. It
contains preset programs for cooking many
popular food items, with information on
recommended preheating, accessories, and rack
position for optimal results.
Setting Auto Cook Mode
1 Press UPPER OVEN or LOWER OVEN and
press AUTO COOK in the cooking mode
screen.
2 Press a category to filter the options.
3 Scroll through or tap the letters to find and
select an item.
4 Follow the recommendations in the display
regarding accessories and rack position.
5 Press START.
en-us_main.book.book Page 39 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

40 OPERATION
Auto Cook Guide
• Preheat oven first for most items.
• Preheat for 5 minutes when broiling.
• If using probe, insert food and probe before preheating.
NOTE
• When cooking thin cuts of meat, insert the probe into the thickest part of the meat. If the probe is
inserted incorrectly, the oven could turn off too soon. See the Probe section for instructions.
Beef
Menu
Amount Food Temp.
Remark Instructions
Cookware
Rack
Position
Beef
Tenderloin
2~4 lb. Refrigerated
Probe cook
Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, garlic
powder to taste
Instructions
Prepare beef tenderloin, trimmed. Brush or
lightly spray with oil. Add salt, garlic powder
and pepper to taste. Place the tenderloin on the
grid on the broiler pan.
Grid on
broiler pan
2
Roast Beef
2~4 lb. Refrigerated
Probe cook
Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, garlic
powder to taste
Instructions
Prepare beef sirloin, trimmed. Brush or lightly
spray with oil. Add salt, garlic powder and
pepper to taste. Place the sirloin on the grid on
the broiler pan.
Grid on
broiler pan
2
Prime Rib
8~12 lb. Refrigerated
Probe cook
Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, garlic
powder to taste
Instructions
Prepare the bone-in prime rib. Brush or lightly
spray with oil. Add salt, garlic powder and
pepper to taste. Place the prime rib in the
roasting pan.
Roasting
pan
2
Steak -
Ribeye
1~3 lb. Refrigerated
When, oven
beeps, turn
food over.
Ingredients
Kosher salt, ground black pepper to taste
Instructions
Prepare ribeye steaks, about 9~12 oz. each,
thickness about 1~1.5 in. Brush or lightly spray
with oil. Add salt and pepper to taste. Place the
steaks on the grid on the broiler pan. When
oven beeps, turn the steaks over.
Grid on
broiler pan
3
en-us_main.book.book Page 40 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

41OPERATION
ENGLISH
Pork
Menu
Amount Food Temp.
Remark Instructions
Cookware Rack Position
Pork Ribs
2~4 lb. Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper to taste
Instructions
Prepare bone-in pork ribs, trimmed. Brush or
lightly spray with oil. Add salt and pepper to
taste. Place the pork ribs on the grid on the
broiler pan.
Grid on
broiler pan
2
Pork Chops
2~6 EA Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper to taste
Instructions
Prepare bone-in pork chops, about 6 oz.
each, trimmed. Brush or lightly spray with oil.
Add salt and pepper to taste. Place the pork
chops on the grid on the broiler pan.
Grid on
broiler pan
3
Pork Loin
8~12 lb. Refrigerated
Probe cook
Ingredients
Kosher salt, ground black pepper to taste
Instructions
Prepare pork loin, about 4 inches in diameter,
trimmed. Brush or lightly spray with 1 tbsp.
of oil. Add salt and pepper to taste. Place the
pork loin on the grid on the broiler pan.
Grid on
broiler pan
2
Pork
Tenderloin
2~4 lb. Refrigerated
Probe cook
Ingredients
Kosher salt, ground black pepper to taste
Instructions
Prepare pork tenderloin, 2~3 inches in
diameter, trimmed. Brush or lightly spray
with 1 tbsp. of oil. Add salt and pepper to
taste. Place the tenderloin on the grid on the
broiler pan.
Grid on
broiler pan
2
Lamb
Menu
Amount Food Temp.
Remark Instructions
Cookware
Rack
Position
Rack of
Lamb
2~4 lb. Refrigerated
Probe
cook
Ingredients
Canola oil, kosher salt, ground black pepper to taste
Instructions
Prepare rack of lamb, trimmed. Brush or lightly
spray with 1 tbsp. of oil. Add salt and pepper to
taste. Place the rack of lamb on the grid on the
broiler pan.
Grid on
broiler pan
2
Bone-in
Leg of
Lamb
5~7 lb. Refrigerated
Probe
cook
Ingredients
Canola oil, kosher salt, ground black pepper to taste
Instructions
Prepare bone-in leg of lamb, trimmed. Brush or
lightly spray with 1 tbsp. of oil. Add salt and pepper
to taste. Place the leg of lamb in the roasting pan.
Roasting pan 2
en-us_main.book.book Page 41 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

42 OPERATION
Sausage
Menu
Amount Food Temp.
Instructions
Cookware Rack Position
Italian
Sausage
2~8 EA Refrigerated Prepare sausages, about 3.5 oz. each. Spray a rimmed
sheet pan with cooking spray. Place the Italian
sausages on the half sheet pan and space the sausages
1 1/2 in. apart from each other.
1/2 Sheet Pan 3
Hot Dogs
2~8 EA Refrigerated Prepare hot dogs, about 2 oz. each. Spray a rimmed
sheet pan with cooking spray Place the hot dogs on the
half sheet pan and space the hot dogs 1 1/2 in. apart
from each other.
1/2 Sheet Pan 3
Fish
Menu
Amount Food Temp.
Instructions
Cookware Rack Position
Fish Fillet
2~4 EA Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
Prepare the fish fillets, about 7 oz. each, and about
1~1.5 in. thick. Brush or lightly spray with oil. Add salt
and pepper to taste. Place the fillets on the grid on the
broiler pan.
Grid on broiler
pan
3
Cod Fillet
2~4 EA Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
Prepare the cod fillets, about 7 oz. each, and about
1~1.5 in. thick. Brush or lightly spray with oil. Add salt
and pepper to taste. Place the fillets on the grid on the
broiler pan.
Grid on broiler
pan
3
Salmon Fillet
2~4 EA Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
Prepare the salmon fillets, about 7 oz. each, and 3/4 in.
thick. Brush or lightly spray with oil. Add salt and
pepper to taste. Place the fillets on the grid on the
broiler pan.
Grid on broiler
pan
3
Baked
Shrimp
1~2 lb. Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
Prepare the shrimp, peel and devein (if necessary).
Brush or lightly spray with oil. Add salt and pepper to
taste. Place the shrimp on the grid on the broiler pan.
Grid on broiler
pan
3
Tilapia Fillet
2~4 EA Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
Prepare the tilapia fillets, about 7 oz. each, and about
1~1.5 in. thick. Brush or lightly spray with oil. Add salt
and pepper to taste. Place the fillets on the grid on the
broiler pan.
Grid on broiler
pan
3
en-us_main.book.book Page 42 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

43OPERATION
ENGLISH
Lobster Tails
1~2 EA Refrigerated Ingredients
Salt, pepper to taste, 1 tbsp butter - melted
Instructions
Prepare the lobster tails, about 5 oz. each. Butterfly
the lobster tails. Brush with melted butter. Add salt to
taste. Place the lobster tails on the grid on the broiler
pan.
Grid on broiler
pan
3
Salmon
Steak
2~4 EA Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
Prepare the salmon steaks, about 7 oz. each, and
about 1.5~2 in. thick. Brush or lightly spray with oil.
Add salt and pepper to taste. Place the salmon on the
grid on the broiler pan.
Grid on broiler
pan
3
Tuna Steak
2~4 EA Refrigerated Ingredients
Salt, pepper, oil to taste
Instructions
Prepare the tuna steaks, about 7 oz. each, and about
1.5~2 in. thick. Brush or lightly spray with oil. Add salt
and pepper to taste. Place the tuna on the grid on the
broiler pan.
Grid on broiler
pan
3
Poultry
Menu
Amount Food Temp.
Remark Instructions
Cookware Rack Position
Spatchcock
Chicken
4~6 lb /
chicken
Refrigerated
Probe cook
Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, to taste
Instructions
Prepare the chicken, about 4~6 lb.
Spatchcock the chicken by removing the
backbone. Add salt, pepper and herbs to
taste. Place the chicken with the skin side up
on the grid on the broiler pan.
Grid on
broiler pan
2
Chicken
Drumsticks
4~16 EA Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
Prepare the chicken drumsticks, about 4 oz.
each. Brush or lightly spray with oil. Add salt
and pepper to taste. Place the chicken
drumsticks on the grid on the broiler pan.
Grid on
broiler pan
3
Fresh
Chicken
Wings
10~20 EA Refrigerated Ingredients
Salt, pepper, oil to taste
Instructions
Prepare the fresh chicken wings, about 3 oz.
each. Brush or lightly spray with oil. Add salt
and pepper to taste. Place the fresh chicken
wings on the grid on the broiler pan.
Grid on
broiler pan
3
Fish
Menu
Amount Food Temp.
Instructions
Cookware Rack Position
en-us_main.book.book Page 43 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

44 OPERATION
Frozen
Chicken
Wings
10~20 EA Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
Prepare the frozen chicken wings, about 3 oz.
each. Add salt and pepper to taste, if
necessary. Place the frozen chicken wings on
the grid on the broiler pan.
Grid on
broiler pan
3
Chicken
Breasts
2~8 EA Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
Prepare the fresh chicken breasts, about 6 oz.
each. Brush or lightly spray with oil. Add salt
and pepper to taste. Place the chicken
breasts on the grid on the broiler pan.
Grid on
broiler pan
3
Whole
Chicken
5~7 lb /
chicken
Refrigerated
Probe cook
Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, to taste
Instructions
Prepare the whole chicken, about 5~7 lb.
Truss the chicken. Add salt and pepper to
taste. Place the whole chicken on the grid on
the broiler pan.
Grid on
broiler pan
2
Turkey
Breasts
1~4 EA Refrigerated
Probe cook
Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
Prepare the turkey breasts, about 3 lb. each.
Brush or lightly spray with oil. Add salt and
pepper to taste. Place the turkey breasts on
the grid on the broiler pan.
Grid on
broiler pan
3
Whole
Turkey
12~16 lb. Refrigerated
Probe cook
Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, to taste
Instructions
Prepare the whole turkey, about 12~16 lb.
Add salt and pepper to taste. Place the whole
turkey in the roasting pan.
Rack in
roasting pan
2
Turkey with
Stuffing
12~16 lb. Refrigerated
Probe cook
Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, to taste
Instructions
Prepare the turkey, about 12~16 lb. Add
stuffing to the cavity of the turkey. Add salt
and pepper to taste. Place the turkey with
stuffing in the roasting pan.
Rack in
roasting pan
2
Spatchcock
Turkey
7~12 lb. Refrigerated
Probe cook
Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, to taste
Instructions
Prepare the turkey, about 7~12 lb.
Spatchcock the turkey by removing the
backbone. Add salt, pepper and herbs to
taste. Place the turkey with the skin side up in
the roasting pan.
Rack in
roasting pan
2
Poultry
Menu
Amount Food Temp.
Remark Instructions
Cookware Rack Position
en-us_main.book.book Page 44 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

45OPERATION
ENGLISH
Casseroles
Menu
Amount
Food
Temp.
Remark Instructions
Cookware
Rack
Position
Homemade
Lasagna
1 casserole
(serves 6)
Room
When the
oven
beeps,
remove
the cover
on the
food.
Ingredients
1 lb. ground beef, cooked
32 oz ricotta cheese
2 cups mozzarella cheese
1/2 cup grated parmesan cheese
2 eggs
2 24-oz jars tomato sauce
1 box no-boil lasagna sheets
Instructions
Serves 6
1) Combine the ricotta cheese, 1 cup of
mozzarella cheese and 1/4 cup of
parmesan cheese in a bowl. Add the
eggs and combine.
2) Spread 1 cup of tomato sauce on the
bottom of the baking dish.
3) Lay down 4 lasagna sheets, then 1 cup
tomato sauce and 1/2 of the ricotta
cheese mixture. Top with half of the
cooked meat.
4) Repeat steps 2 and 3.
5) Top with 4 more lasagna sheets and the
remaining tomato sauce.
6) Sprinkle with the remaining mozzarella
and parmesan cheeses.
7) Place the baking dish on the rack for the
image recognition.
8) Remove the baking dish while
preheating and cover with foil.
9) After preheating, place the covered
baking dish on the rack.
10) When the oven beeps, remove the foil.
11) Continue baking until cooking is
complete.
13 x 9 inch
baking dish
2
en-us_main.book.book Page 45 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

46 OPERATION
Homemade
Mac &
Cheese
1 casserole
(serves 6)
Room
When the
oven
beeps,
remove
the cover
on the
food.
Ingredients
Bread Crumb Topping
1 cup panko bread crumbs
2 tbsp unsalted butter, melted
Macaroni
1 pound elbow macaroni pasta
Cheese Sauce
4 tbsp unsalted butter
1/3 cup all-purpose flour
1 tsp ground mustard
1 tsp ground paprika
5 cups half and half
4 oz processed cheese
12 oz sharp white cheddar cheese, shredded
4 oz smoked gouda cheese, shredded
1 tsp Sriracha sauce
Instructions
Serves 6
Bread Crumb Topping
In a bowl, combine the bread crumbs and the
melted butter; set aside.
Macaroni
Cook the pasta in a large pot of boiling, salted
water until al dente, according to the package
recommendations. Drain and set aside.
13 x 9 inch
baking dish
2
Casseroles
Menu
Amount
Food
Temp.
Remark Instructions
Cookware
Rack
Position
en-us_main.book.book Page 46 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

47OPERATION
ENGLISH
Homemade
Mac &
Cheese
1 casserole
(serves 6)
Room
When the
oven
beeps,
remove
the cover
on the
food.
Cheese Sauce
1) In the same pot the pasta was cooked in,
melt the 4 tbsp butter over medium heat.
Add the flour and stir to combine with
the butter.
2) Stir the ground mustard and paprika into
the butter-flour mixture. Cook this
mixture for 2 minutes, stirring
frequently.
3) Whisk in the half and half slowly to avoid
lumps.
4) Bring the half and half and butter-flour
mixture to a simmer, stirring
occasionally all the way to the bottom of
the pot.
5) Lower the heat and stir frequently for
five minutes until the sauce has
thickened.
6) Add the processed cheese and stir to
melt it into the sauce.
7) Off the heat, add the cheddar and gouda
cheeses, a little bit at a time, until all the
cheeses are melted into the sauce.
8) Stir in the Sriracha sauce.
9) Add the drained pasta and stir to
combine with the cheese sauce.
10) Transfer the pasta and cheese sauce
mixture to a casserole dish.
11) Top evenly with the bread crumb
mixture.
12) After preheating, place the baking dish in
the oven.
13 x 9 inch
baking dish
2
Casseroles
Menu
Amount
Food
Temp.
Remark Instructions
Cookware
Rack
Position
en-us_main.book.book Page 47 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

48 OPERATION
Gratin
Potatoes
1 casserole
(Serves 6~8)
Room
When the
oven
beeps,
remove
the cover
on the
food.
Ingredients
1 tbsp unsalted butter, room temperature
1 garlic clove, smashed
2 1/2 pounds Yukon Gold potatoes or 4-5 russet
potatoes, washed
2 1/2 cups heavy cream
4 oz Gruyere or Parmesan cheese, grated
kosher salt and ground black pepper to taste
Instructions
1) Generously butter the casserole dish.
2) Rub the smashed garlic clove all over the
buttered casserole dish.
3) Cut the potatoes into 1/8 inch thick slices
using a knife or a mandolin.
4) Build the dauphinoise by placing a
portion of the heavy cream onto the
bottom of the casserole dish.
5) Follow this with some of the sliced
potatoes, the cheese, and salt and
pepper.
6) Add more of the heavy cream and repeat
with the potatoes, cheese, and salt and
pepper.
7) Continue to build and layer the potatoes
to fill the casserole dish.
8) Place the baking dish on the rack for the
image recognition.
9) Remove the baking dish while
preheating the oven and cover the top
layer of potatoes with parchment paper.
Press down on the paper so it touches
the potatoes.
10) After preheating, place the covered
baking dish directly on the rack.
11) When the oven beeps, remove the
parchment paper.
13 x 9 inch
baking dish
2
Casseroles
Menu
Amount
Food
Temp.
Remark Instructions
Cookware
Rack
Position
en-us_main.book.book Page 48 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

49OPERATION
ENGLISH
Pizza
Menu
Amount
Food
Temp.
Instructions
Cookware
Rack
Position
Frozen Thin
Crust
1 pizza (about
18.5 oz)
Frozen
1) Remove the pizza from the packaging.
2) Place the pizza directly on the rack for the image
recognition.
3) Remove the pizza while preheating the oven.
4) After preheating, place the pizza directly on the rack.
Directly On
Rack
3
Frozen
Rising Crust
1 pizza (about
29 oz)
Frozen
1) Remove the pizza from the packaging.
2) Place the pizza directly on the rack for the image
recognition.
3) Remove the pizza while preheating the oven.
4) After preheating, place the pizza directly on the rack.
Directly On
Rack
3
en-us_main.book.book Page 49 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

50 OPERATION
Homemade
Pizza
14-inch pizza
(serves 6~8)
Room
Ingredients
Dough
8 oz all-purpose flour
1/2 tbsp kosher salt
1/2 cup warm water, about 115
8
1/8 tsp sugar
1/2 tbsp active dry yeast
1 tbsp olive oil + more for brushing
Homemade Sauce
1 28-oz can of whole peeled tomatoes (preferably San
Marzano)
1 6-oz can of tomato paste, 1 tbsp fresh basil, roughly
chopped
2 tbsp olive oil, or olive oil blend, 1 tbsp kosher salt
1/2 tsp black pepper, 1 tbsp granulated garlic, 1 tbsp sugar
※ Store bought sauce can be used instead for simplicity.
Pizza
1/2 to 3/4 cup sauce, 8 oz shredded mozzarella cheese
Instructions
Dough
1) In the bowl of an electric stand mixer, whisk together
the flour and salt.
2) In a separate bowl, add the water, sugar, yeast, and
olive oil.
3) Whisk together the yeast mixture. Set it aside until it
foams and bubbles, about 3-5 minutes.
4) Place the mixer bowl onto the mixer stand and attach
the dough hook.
5) Add the yeast mixture to the flour and begin mixing
the dough on medium speed for 8 1/2 minutes. If the
dough is not completely combined, mix for another
minute. If the dough is sticking to the bowl, add
another 1/4 cup of flour and mix for another minute.
If the dough is too dry, add another 1/4 cup of water
and mix for another minute.
6) Pick the dough up and begin to form a ball by gently
folding the dough under itself.
7) Place onto a lightly oiled sheet pan.
8) Brush the dough ball with olive oil to keep it moist.
9) Cover with plastic wrap and allow dough to rise until
doubled in size, about an hour or so.
10) Turn the dough ball onto a lightly floured surface.
11) Begin shaping the dough ball by pressing down with
your fingertips into the dough to form a 6-inch-round
circle.
12) Use a small amount of flour as needed to prevent
sticking.
Pizza Pan 3
Pizza
Menu
Amount
Food
Temp.
Instructions
Cookware
Rack
Position
en-us_main.book.book Page 50 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

51OPERATION
ENGLISH
Homemade
Pizza
14-inch pizza
(serves 6~8)
Room
Sauce
1) Open the cans of tomatoes and empty them into a
blender.
2) Roughly chop the basil.
3) Add the tomato paste, chopped basil, and spices to
the blender.
4) Blend the ingredients until the sauce is well blended,
about 30 seconds.
Pizza
1) To stretch the dough, place the dough onto a lightly
floured surface and gently press into a circle, flipping
several times and adding a pinch of flour if the dough
is sticky. Once you have a 6- or 8-inch circle, begin
rolling with the rolling pin to gently stretch the
dough, turning it slightly to keep the circle shape.
2) Place your pizza dough onto a lightly floured pizza
peel or nonstick pizza pan. You can cut the dough
with a pizza cutter to form a circle or to make it
smaller.
3) Use the dough docker to make indents in the dough.
4) These holes prevent bubbles in your pizza crust.
5) Evenly spread the sauce over the entire surface of
the dough, leaving a 1-inch gap around the outer
edge of the dough.
6) Place the cheese on top of the sauce.
7) Leave about a half-inch border from the sauce edge.
The cheese is going to spread and will stay on top of
your pizza this way.
8) Place the pizza pan or peel in the oven for image
recognition.
9) Remove the pizza while preheating.
10) After preheating, place the pizza pan on the rack or
use the peel to transfer the pizza to a pizza stone.
11) After cooking, cool for 5 minutes before slicing.
Pizza Pan 3
Pizza
Menu
Amount
Food
Temp.
Instructions
Cookware
Rack
Position
en-us_main.book.book Page 51 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

52 OPERATION
Pastries
Menu
Amount Food Temp.
Instructions
Cookware Rack Position
Refrigerated
Croissants
2~8 EA Refrigerated Prepare the croissants. Roll the croissant triangles
into croissant shapes. Place the croissants on the
ungreased half sheet pan. Place the half sheet pan
in the oven for image recognition. Remove the half
sheet pan while preheating. After preheating, place
the half sheet pan with the croissants back in the
oven.
1/2 Sheet Pan 3
Frozen Dinner
Rolls
2~6 EA Frozen Place the frozen dinner rolls on the half sheet pan.
Place the half sheet pan in the oven for image
recognition. Remove the half sheet pan while
preheating. After preheating, place the half sheet
pan with the frozen dinner rolls back in the oven.
1/2 Sheet Pan 3
Vegetables
Menu
Amount Food Temp.
Remark Instructions
Cookware Rack Position
Baby Carrots
15~30 oz Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
1) Wash and peel (if necessary) the baby
carrots.
2) Brush or lightly spray with oil.
3) Add salt and pepper to taste.
4) Place the baby carrots on the half sheet
pan.
1/2 Sheet
Pan
3
Carrots,
Diced
15~30 oz Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
1) Peel and cut carrots into 1/2~3/4 in.
cubes.
2) Brush or lightly spray with oil.
3) Add salt and pepper to taste.
4) Place the carrots on the half sheet pan.
1/2 Sheet
Pan
3
White
Mushrooms
5~20 oz Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
1) If desired, cut mushrooms into halves.
2) Brush or lightly spray with oil.
3) Add salt and pepper to taste.
4) Place the mushrooms on the half sheet
pan.
1/2 Sheet
Pan
3
en-us_main.book.book Page 52 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

53OPERATION
ENGLISH
Asparagus
5~20 oz Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
1) Trim the heartier, woody ends of the
asparagus and discard.
2) Brush or lightly spray with oil.
3) Add salt and pepper to taste.
4) Place the asparagus on the half sheet
pan.
1/2 Sheet
Pan
3
Broccoli
15~30 oz Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
1) Cut the broccoli into bite-size florets.
2) Brush or lightly spray with oil.
3) Add salt and pepper to taste.
4) Place the broccoli on the half sheet pan.
1/2 Sheet
Pan
3
Cauliflower
15~30 oz Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
1) Cut the cauliflower into bite-size florets.
2) Brush or lightly spray with oil.
3) Add salt and pepper to taste.
4) Place the cauliflower on the half sheet
pan.
1/2 Sheet
Pan
3
Brussels
Sprouts
15~30 oz Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
1) Cut brussels sprouts in half, or in
quarters if they are large.
2) Brush or lightly spray with oil.
3) Add salt and pepper to taste.
4) Place the brussels sprouts on the half
sheet pan.
1/2 Sheet
Pan
3
Beets, Diced
15~30 oz Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
1) Peel and cut beets into 1/2~3/4 in.
cubes
2) Brush or lightly spray with oil.
3) Add salt and pepper to taste.
4) Place the diced beets on the half sheet
pan.
1/2 Sheet
Pan
3
Vegetables
Menu
Amount Food Temp.
Remark Instructions
Cookware Rack Position
en-us_main.book.book Page 53 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

54 OPERATION
Sweet
Potatoes,
Diced
15~30 oz Room Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
1) Peel and cut sweet potatoes into 1/2~3/
4 in. cubes.
2) Brush or lightly spray with oil.
3) Add salt and pepper to taste.
4) Place the diced sweet potatoes on the
half sheet pan.
1/2 Sheet
Pan
3
Sweet
Potato,
Whole
1~4 EA (8 oz
each)
Room
1) Wash and prick the skin all over the
sweet potatoes.
2) Place the sweet potatoes directly on the
rack.
Directly On
Rack
3
Cherry
Tomatoes
15~30 oz Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
1) Wash the cherry tomatoes.
2) Remove stems, if present.
3) Brush or lightly spray with oil.
4) Add salt and pepper to taste.
5) Place the cherry tomatoes on the half
sheet pan.
1/2 Sheet
Pan
3
Corn on the
Cob
1 sheet
(8~12 oz
each)
Refrigerated
When oven
beeps,
turn food
over.
Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, to taste, 1/2
tbsp. of oil per (1/2) piece
Instructions
1) Remove husks and silk from corn cobs
and cut cobs in half.
2) Brush or lightly spray with oil.
3) Add salt and pepper to taste.
4) Place the corn on a half sheet pan.
5) When the oven beeps, turn the food
over.
1/2 Sheet
Pan
3
Green Beans
10~20 oz Refrigerated Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
1) Wash the green beans.
2) Brush or lightly spray with oil.
3) Add salt and pepper to taste.
4) Place the green beans on a half sheet
pan.
1/2 Sheet
Pan
3
Vegetables
Menu
Amount Food Temp.
Remark Instructions
Cookware Rack Position
en-us_main.book.book Page 54 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

55OPERATION
ENGLISH
Potatoes
Menu
Amount Food Temp.
Instructions
Cookware
Rack
Position
Home Fries
15~30 oz Room Ingredients
For 15 oz of Yukon Gold potatoes
2 tbsp olive oil
1 tsp kosher salt
1/2 tsp ground black pepper
1 tsp smoked paprika
1/2 tsp garlic powder
2 tbsp chopped parsley, for garnish
Instructions
1) Dice potatoes into 1" cubes and place on half sheet
pan.
2) Season the potatoes with salt, spices, and olive oil. Mix
thoroughly.
3) Roast for 20 min depending on the size, stirring
halfway through the cooking process.
4) Garnish with fresh herbs for color and serve
immediately.
1/2 Sheet Pan 3
Potato
Wedges
15~30 oz Room Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
1) Wash and cut the potatoes into wedges.
2) Brush or lightly spray with oil.
3) Add salt and pepper to taste.
4) Place the potatoes on a half sheet pan.
1/2 Sheet Pan 2
Smashed
Potatoes
5~20 oz Room Ingredients
Kosher salt, ground black pepper, oil to taste
Instructions
1) Cook russet potatoes in boiling water for 15 minutes
and then strain and chill.
2) Combine all spices in a small mixing bowl.
3) Smash the potatoes using the side of a knife to flatten.
4) Place smashed potatoes on a half sheet pan.
5) Add olive oil and seasoning.
1/2 Sheet Pan 3
en-us_main.book.book Page 55 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

56 OPERATION
Desserts
Menu
Amount
Food
Temp.
Remark Instructions
Cookware
Rack
Position
Apple Pie
9" pie
(serves 6)
Room
Ingredients
Pie Crust
2 1/2 cups pastry flour, 1 tsp salt, 1 tsp sugar
2 sticks unsalted butter, cut into small pieces and well
chilled
4-6 tbsp ice water, as needed
Apples
8 tart apples, like Granny Smith
2 tbsp lemon juice, 1/4 cup sugar, 1/2 tsp ground
cinnamon
1/2 tsp kosher salt, 1 tbsp unsalted butter, cut into
small pieces
Instructions
Pie Crust
1) Use a food processor with a blade attachment
to combine the pastry flour, salt and sugar.
2) Add the chilled butter pieces and pulse until it
resembles coarse meal.
3) Add ice cold water a tablespoon at a time and
mix until the dough just comes together.
4) Turn the dough onto a lightly floured counter
and bring the dough together.
5) Divide the dough into 2 equal portions and
flatten each into a disk. Wrap each in plastic
wrap and refrigerate for an hour.
Pie pan
directly on
rack and
catch pan on
rack below
3
en-us_main.book.book Page 56 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

57OPERATION
ENGLISH
Apple Pie
9" pie
(serves 6)
Room
Apples
1) Peel, core, quarter and thinly slice the apples
and place them in a large bowl.
2) Toss the apples with the lemon juice, followed
by the sugar, cinnamon, and kosher salt.
To Assemble the Pie
1) On a well floured counter, roll each pie dough
out to 12 inches in diameter. Use one rolled
out pie dough to line a deep pie pan.
2) Add the apples to the pie pan and dot with 1
tbsp butter.
3) Use the other pie dough to cover the filling.
Tuck the top crust under the bottom crust all
around. Pinch together to close.
4) Cut a few slits in the top crust to allow steam
to escape. In a small bowl, combine 1 egg and
1 tbsp milk. Brush the egg wash over the top
crust.
5) Place the pie in the oven for image
recognition.
6) Remove the pie while preheating the oven.
7) After preheating, place the pie pan directly on
the rack and a foil-lined catch pan on the rack
below.
8) Cool on a rack for 1 hour before serving.
Pie pan
directly on
rack and
catch pan on
rack below
3
Desserts
Menu
Amount
Food
Temp.
Remark Instructions
Cookware
Rack
Position
en-us_main.book.book Page 57 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

58 OPERATION
Brownies
1 Pan
(serves 6)
Room
Ingredients
1/2 stick unsalted butter, 6 oz semisweet chocolate,
chopped
1/2 cup dark brown sugar, 1 cup sugar, 3 large eggs
1/4 cup cocoa powder, 1/2 tsp kosher salt
1/2 cup + 2 tbsp all-purpose flour
Instructions
Serves 6
1) Line an 8"x8" baking pan with parchment
paper.
2) In a microwave-safe bowl, combine the butter
and chocolate.
3) Microwave in short intervals and stir after
each interval until melted and smooth.
4) Add the sugars and whisk until combined.
5) Add the eggs one at a time, mixing until
incorporated.
6) Sift the cocoa powder, salt and flour into the
bowl and mix until combined.
7) Pour the batter into the 8"x8" baking pan.
8) Place the baking pan in the oven for image
recognition.
9) Remove the pan while preheating the oven.
10) After the oven preheats, place the pan back in
the oven.
11) After cooking, let the brownies cool for 15
minutes in the pan before slicing.
8x8 inch pan 3
Desserts
Menu
Amount
Food
Temp.
Remark Instructions
Cookware
Rack
Position
en-us_main.book.book Page 58 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

59OPERATION
ENGLISH
Scones
1 sheet of 24
scones
Room
Ingredients
2 /4 cups pastry flour, 2 tsp sugar, 2 tbsp + 1 tsp
baking powder
4 1/2 tsp kosher salt, 3 sticks unsalted butter, chilled
and cut into small pieces 6 cups all-purpose flour, 3
cups buttermilk
Instructions
Makes 24 scones
1) Use a food processor with the blade
attachment to combine the pastry flour,
sugar, baking powder and salt.
2) Add the chilled butter pieces and pulse until
the mixture resembles coarse meal.
3) In a large bowl, combine the all-purpose flour
with the mixture from the food processor.
4) Add the buttermilk and mix until the dough
comes together.
5) Turn the dough onto a floured surface and roll
out to 1 1/2 in. thick.
6) Cut the dough into the desired shape or use a
round biscuit cutter.
7) Transfer the cut scones to a parchment lined
half sheet pan.
8) Place the half sheet pan in the oven for image
recognition.
9) Remove the half sheet pan while preheating
the oven.
10) After the oven preheats, place the scones back
in the oven to cook.
1/2 Sheet
Pan
3
Desserts
Menu
Amount
Food
Temp.
Remark Instructions
Cookware
Rack
Position
en-us_main.book.book Page 59 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

60 OPERATION
Sponge
Cake
2 cakes Room Ingredients
1 cup cake flour, 6 large eggs, separated
1 cup sugar, 3/4 cup sugar for egg yolks, 1/4 cup
sugar for egg whites
2 tsp vanilla, 1/4 tsp salt
Instructions
1) Grease the bottom and sides of two 9" cake
pans with unsalted butter. Line the bottoms of
the cake pans with parchment paper and
butter the paper. Dust the pans with all-
purpose flour.
2) Use an electric mixer with a whisk attachment
to combine the egg yolks with 3/4 cup sugar.
Beat on medium high for 5 minutes until the
egg yolk mixture is thick and pale in color.
3) In a clean bowl, use an electric mixer with a
whisk attachment to beat the egg whites until
soft peaks form. Slowly add 1/4 cup sugar and
continue beating until stiff, glossy peaks form.
4) Fold 1/3 of the yolk mixture at a time into the
whipped whites.
5) Sift the cake flour over the egg mixture and
gently fold it in.
6) Divide the batter equally between the pans.
7) Place the pans in the oven for image
recognition.
8) Remove the pans while preheating the oven.
9) After preheating the oven, place the pans in
the oven and bake.
10) Let the cakes cool for 5 minutes before
inverting onto a cooling rack.
9 in. cake
pans
3
Desserts
Menu
Amount
Food
Temp.
Remark Instructions
Cookware
Rack
Position
en-us_main.book.book Page 60 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

61OPERATION
ENGLISH
Cheesecake
1 cake
(serves 6~8)
Room
Ingredients
Cookie Crust
1 stick unsalted butter, room temperature
2 tbsp granulated sugar, 1 cup brown sugar, 1 egg
1 cup all-purpose flour, 1/4 tsp baking soda
1/8 tsp baking powder, 1/4 tsp salt
Cheesecake Batter
2 lb. cream cheese, room temperature, 1 1/2 cups
granulated sugar
2 eggs, 2 egg yolks, 5 tbsp heavy cream, 1/2 tsp
vanilla extract
Instructions
Cookie Crust
1) Preheat the oven to 350 8 in the Bake mode.
2) Pan spray and line the 9" springform cake pan
with parchment paper.
3) Place the butter in the bowl of a stand mixer
and begin to soften it with the paddle
attachment.
4) Add the sugar and brown sugar and cream
them with the butter until well blended, 3 to 5
minutes.
5) Add the egg to the mixture and combine.
6) Add the flour, baking soda, baking powder
and salt to the mixer bowl and mix gently until
just combined.
7) Remove the bowl from the mixer and empty it
into the prepared pan. Gently press the cookie
dough down to line the entire bottom of the
springform pan.
8) Place the pan in the oven and bake for 20
minutes.
9) Allow the cookie to cool while preparing the
cheesecake batter.
9"
springform
pan in water
bath
3
Desserts
Menu
Amount
Food
Temp.
Remark Instructions
Cookware
Rack
Position
en-us_main.book.book Page 61 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

62 OPERATION
Cheesecake
1 cake
(serves 6~8)
Room
Cheesecake Batter
1) Place the cream cheese in the bowl of a stand
mixer and mix to soften it.
2) Add the sugar and mix until well combined,
about 5 minutes.
3) Add the eggs and egg yolks slowly to ensure
they are well combined.
4) Add the heavy cream and vanilla extract and
mix until just combined.
5) Pour the batter on top of the cooled cookie
crust in the springform pan.
6) Wrap the bottom of the springform pan with
foil, carrying it up the sides.
7) Place the foil-wrapped springform pan into a
larger casserole dish.
8) Add just enough water to the casserole dish to
reach up the sides of the pan but not above
the foil.
9) Place the cheesecake in the oven for image
recognition.
10) Remove the cheesecake while the oven is
preheating.
11) After preheating, place the casserole dish with
the cheesecake in the oven and bake.
12) Allow the cake to cool in the water bath for 1
hour. After an hour, remove it from the water
bath and place it in the refrigerator overnight
in the springform pan.
9"
springform
pan in water
bath
3
Desserts
Menu
Amount
Food
Temp.
Remark Instructions
Cookware
Rack
Position
en-us_main.book.book Page 62 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

63OPERATION
ENGLISH
Chocolate
Chip
Cookies
36 cookies
(12 to a
sheet)
Room
Ingredients
(Makes 3 dozen cookies)
2 1/2 sticks salted butter, 1 1/4 cups brown sugar, 1
cup + 2 tbsp sugar
2 large eggs, 1 tsp vanilla extract, 3 2/3 cups all-
purpose flour
1 1/4 tsp baking powder, 1 1/4 tsp baking soda
1 1/4 tsp fine sea salt, 20 oz chocolate chips
Instructions
Cooked 12 to a sheet pan.
1) Cream the butter with the sugars in an electric
mixer until light, about 5 minutes. Scrape
down the bowl and paddle as needed.
2) Add the eggs one at a time, mixing well after
each addition.
3) Scrape down the bowl and paddle and add the
vanilla.
4) Sift the flour, powder, baking soda and salt
together.
5) Add the dry mixture to the wet mixture.
6) Scrape down the bowl and paddle.
7) Fold in the chocolate chips.
8) Line half sheet pans with parchment paper.
9) Scoop the cookie dough onto the pans in a
3x4 pattern.
10) Place a half sheet pan in the oven for image
recognition.
11) Remove the half sheet pan while preheating
the oven.
12) After preheating, place the half sheet pan in
the oven. Bake the cookies one half sheet pan
at a time.
1/2 Sheet
Pan
3
Desserts
Menu
Amount
Food
Temp.
Remark Instructions
Cookware
Rack
Position
en-us_main.book.book Page 63 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

64 OPERATION
Baguette
2 demi
baguettes
Room
Steam
Cook
Ingredients
0.25 oz package active dry yeast, about 3/4 tbsp of
yeast
11 oz water, about 100
8
18 oz bread flour
1 tbsp of salt
Instructions
1) In a small bowl dissolve the yeast in the warm
water using a whisk.
2) Add the yeast and water mixture to the bowl
of an electric mixer.
3) Add the bread flour and salt to the bowl.
4) Use the dough hook to mix the dough on low
speed for 7 minutes.
5) Place the dough into a bowl and let it rise for
30 minutes or until doubled in size.
6) Punch the dough down and let it rise again
until doubled in size.
7) Remove the dough and place it on a work
surface.
8) Divide the dough into 2 equal pieces.
9) Shape each piece into a small baguette.
10) Place the baguettes onto a parchment lined
half sheet pan.
11) Cover the baguettes with plastic wrap and
allow to double in size.
12) After the baguettes have doubled in size, use
a serrated knife and slash each baguette with
3 four inch long, half inch deep, diagonal
slashes.
13) Place the baguettes on the half sheet pan.
14) Place the half sheet pan in the oven for image
recognition.
15) Remove the half sheet pan while preheating
the oven.
16) After preheating, place the half sheet pan
back in the oven.
1/2 Sheet
Pan
3
Desserts
Menu
Amount
Food
Temp.
Remark Instructions
Cookware
Rack
Position
en-us_main.book.book Page 64 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

65OPERATION
ENGLISH
Fruit Tart
1 tart Room Ingredients
Tart Dough
2 cups all-purpose flour, 1 1/2 tbsp sugar, 1 tbsp
brown sugar
1 1/2 sticks unsalted butter, cold and cut into small
pieces
1 whole egg, 1 egg yolk, 2 tbsp ice water
Pastry Cream
2/3 cup sugar, 1/4 cup cornstarch
pinch of kosher salt, 2 large eggs, 2 cups milk
2 tbsp unsalted butter, cut into small pieces, 2 tsp
vanilla
Instructions
Tart Dough
1) Place the flour and sugars into the work bowl
of a food processor and pulse to combine.
2) Add the cold pieces of butter and pulse until
the mixture resembles coarse meal.
3) Add the whole egg, egg yolk and the ice water
and pulse until the dough just forms a ball.
4) Remove from the work bowl and form into a
disc. Wrap the dough in plastic wrap and place
it in the refrigerator while the filling is being
made.
Pastry Cream
1) In a saucepan, combine the sugar and milk.
Gently warm it to a lazy simmer.
2) In a bowl, combine the eggs, cornstarch, salt
and vanilla. Add the warm milk mixture to the
egg mixture in small amounts to temper the
eggs and avoid cooking them.
3) Return everything back to the saucepan and
cook the custard until it thickens and begins to
bubble.
4) Strain through a fine mesh strainer and stir in
the butter. Cool the pastry cream to room
temperature before using.
Tart pan 3
Desserts
Menu
Amount
Food
Temp.
Remark Instructions
Cookware
Rack
Position
en-us_main.book.book Page 65 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

66 OPERATION
Fruit Tart
1 tart Room To Assemble the Tart
1) Remove the tart dough from the refrigerator.
2) Place the dough on a lightly floured work
surface.
3) Sprinkle a little more flour on the dough and
roll the dough out to 1/8" thick.
4) Gently spray the tart pan with pan spray and
line the tart pan with the dough.
5) Place the tart pan in the oven for image
recognition.
6) Remove the tart pan while preheating the
oven.
7) After preheating the oven, place the tart pan
back in the oven.
8) After cooking, allow the tart shell to cool
completely before adding the pastry cream
and decorating with fresh fruit.
Tart pan 3
Muffins
1 Pan Room Ingredients
2 cups all-purpose flour, 1/2 cup sugar, 2 tsp baking
powder
1/2 tsp kosher salt, 3/4 cup milk
1/2 cup unsalted butter, melted and cooled, 2 large
eggs
Instructions
1) Line a muffin pan with paper liners and set
aside.
2) In a small bowl, whisk the flour, sugar, baking
powder, and salt together.
3) In a medium bowl, whisk the milk, butter, and
eggs together until well combined.
4) Add the dry ingredients to the wet ingredients
and stir with a silicone spatula just until
combined.
5) Divide the batter evenly between the muffin
cups.
6) Place the muffin pan in the oven for image
recognition.
7) Remove the muffin pan while preheating the
oven.
8) After preheating is done, place the muffin pan
in the oven.
Muffin pan 3
Desserts
Menu
Amount
Food
Temp.
Remark Instructions
Cookware
Rack
Position
en-us_main.book.book Page 66 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

67OPERATION
ENGLISH
Toast
Menu
Amount Food Temp.
Remark Instructions
Cookware
Rack
Position
Bagels
2~4 EA Room
Slice the bagels in half along the narrow edge.
Place the bagels with the inner side up on the
grid on the broiler pan.
Grid on
broiler pan
3
Bread
Slices
2~4 EA Room
When oven
beeps, turn
food over
Place bread slices on the grid on the broiler
pan.
When the oven beeps, flip the bread over.
Grid on
broiler pan
3
English
Muffins
2~4 EA Room Slice the English muffins in half along the
narrow edge.
Place the English muffins with the inner side up
on the grid on the broiler pan.
Grid on
broiler pan
3
Frozen Products
Menu
Amount Food Temp.
Instructions
Cookware
Rack
Position
Chicken
Nuggets
10~40 EA (0.6
oz each)
Frozen
Place frozen chicken nuggets on the LG air fry tray with a
catch pan below.
Air Fry Tray 3
Chicken
Tenders
6~24 EA (1 oz
each)
Frozen
Place frozen chicken tenders on the LG air fry tray with a
catch pan below.
Air Fry Tray 3
Mozzarella
Sticks
6~24 EA (1 oz
each)
Frozen
Place frozen mozzarella sticks on the LG air fry tray with a
catch pan below.
Air Fry Tray 3
Mac & Cheese
1 casserole
(40oz)
Frozen
1) Remove casserole from packaging.
2) Place the casserole on the half sheet pan in the
oven for image recognition.
3) Remove the casserole and half sheet pan while
preheating the oven.
4) After preheating, place the half sheet pan with the
frozen mac and cheese back in the oven.
1/2 Sheet Pan 3
Burritos
2~8 EA (5 oz
each)
Frozen
1) Remove burritos from packaging.
2) Place the burritos on the half sheet pan in the
oven for image recognition.
3) Remove the burritos and the half sheet pan while
preheating the oven.
4) After preheating, place half sheet pan with
burritos back in the oven.
1/2 Sheet Pan 3
en-us_main.book.book Page 67 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

68 OPERATION
CAUTION
• Take care when opening the oven door during or after steam cooking. Hot steam can cause scalding.
• After any steam cooking cycle, the drying function will run automatically. It is normal to hear the steam
pump running during the drying function.
My Recipe Mode
For frequently used cooking menus, you can
combine up to three different temperatures and
cooking modes into one hot key.
Creating My Recipe
• When combining two or more cooking modes, a
cooking time or probe temperature must be set
before selecting an additional cooking mode.
• The Probe function cannot be used with the
Broil, Sous Vide, Steam Maintenance, Rapid Heat
Roast +, Warm, or Proof modes.
Biscuits
5~20 EA (2 oz
each)
Frozen
Remove the package and place the frozen biscuits on the
LG air fry tray with a catch pan below.
Air Fry Tray 3
Tater Tots
1~4 servings Frozen Place the frozen tater tots on the LG air fry tray with a
catch pan below.
1 serving is about 12 oz.
Air Fry Tray 3
French Fries
Straight
1~4 servings Frozen Place frozen french fries on the LG air fry tray with a catch
pan below.
1 serving is about 5 oz.
Air Fry Tray 3
French Fries
Crinkle
1~4 servings Frozen Place frozen french fries on the LG air fry tray with a catch
pan below.
1 serving is about 8 oz.
Air Fry Tray 3
Hash Browns
Patties
4~16 EA (2.3 oz
each)
Frozen
Place frozen hash browns on the LG air fry tray with a
catch pan below.
Air Fry Tray 3
Sweet Potato
Fries
1~4 servings Frozen Place frozen sweet potato fries on the LG air fry tray with
a catch pan below.
1 serving is about 6 oz.
Air Fry Tray 3
Onion Rings
1~4 servings Frozen Place frozen onion rings on the LG air fry tray with a catch
pan below.
1 serving is about 5 oz.
Air Fry Tray 3
Breaded Fish
Fillets
4~16 EA (2 oz
each)
Frozen
Place frozen breaded fish fillets on the LG air fry tray with
a catch pan below.
Air Fry Tray 3
Breakfast
Sausages
6~24 EA (1 oz
each)
Frozen
Place frozen breakfast sausages on the LG air fry tray
with a catch pan below.
Air Fry Tray 3
Frozen Products
Menu
Amount Food Temp.
Instructions
Cookware
Rack
Position
en-us_main.book.book Page 68 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

69OPERATION
ENGLISH
1 Press UPPER OVEN or LOWER OVEN and
press MY RECIPES in the cooking mode
screen.
2 Press CREATE to make a new hot key.
3 Select a cook mode listed in the display and
set the desired cook temperature.
4 Press SET COOK TIME or SET PROBE.
5 If there are no additional cooking stages,
press DONE. To add another cooking stage,
set a cooking time or probe temperature for
the previous stage. Then press ADD COOK
STAGE.
6 Repeat steps 3-5 until all desired cooking
stages have been entered. Then press DONE.
7 Enter a name for your recipe using the
keyboard and press SAVE.
8 The recipe name is added to the MY RECIPES
menu.
NOTE
• If the probe was inserted in the oven jack to add
a probe temperature, remember to remove it.
• After the steam mode is used for 8 hours, a
reminder to descale the product appears in the
display the next time the steam mode is
selected. You will not be able to use the steam
mode until the Descaling function is run. To
avoid this delay, run the Descaling function after
every 2-3 uses of the steam mode.
• If the descaling reminder appears, press OK to
run the Descaling function.
• Proofing doesn't operate when the oven is above
125 ℉ (52 ℃).
• If using Proof after cooking, wait for the oven to
cool first.
•The Proof mode can only be set as a first
Stage(Cook mode 1), not as part of second stage
cooking.
Editing My Recipe
• The Edit function cannot add or remove cooking
stages to a recipe. Only the oven temperature,
probe temperature and cook time can be
changed.
1 Press UPPER OVEN or LOWER OVEN and
press MY RECIPES in the cooking mode
screen.
2 Select the recipe to edit and then press the
pencil icon at the bottom left of the screen.
3 Edit the settings for the first cooking stage
and press DONE to proceed to the next
cooking stage, if any.
4 Edit the next cooking stage, press DONE, and
proceed through all cooking stages in the
same way.
5 Once the last cooking stage has been edited,
enter a new name for the recipe or keep the
previous name. Then press SAVE.
Deleting My Recipe
1 Press UPPER OVEN or LOWER OVEN and
press MY RECIPES in the cooking mode
screen.
2 Select the recipe and press the trash can icon
at the bottom left of the screen.
3 Press YES.
Remote Start Mode
If the appliance is connected to a home Wi-Fi
network, any manual cooking mode on the oven
can be started or stopped using the LG ThinQ
smartphone app.
Preparing the Oven for a Remote Start
1 If preheating, open the oven door to make
sure the oven is empty and do not place food
in the oven. Close the oven door. Remote
en-us_main.book.book Page 69 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

70 OPERATION
Start can only be set when the oven door is
closed.
2 Press SETTINGS, located at the center bottom
of the display. Press Remote Start on the first
Settings screen, and then press ON. Follow
the instructions on the popup that opens in
the display.
3 Follow the instructions in the LG ThinQ
smartphone app for using the Remote Start
function.
WARNING
• Use caution when cooking with Remote Start.
Excessive soil or items improperly stored in the
oven can cause fires or damage the oven. If the
oven is misused, it could malfunction or cause
injuries.
• Do not store or use flammable materials in or
near the oven.
NOTE
• Remote Start is disconnected in the following
situations:
- Remote Start is never set up in the
smartphone app.
- The Remote Start status is "ready".
- Remote Start experiences a problem during
operation.
• The Wi-Fi icon on the display shows the status of
the appliance's network connection. If the Wi-Fi
icon is not lit, use the smartphone app to select
the Wi-Fi network or register the product again.
• A faulty Wi-Fi connection could delay the
Remote Start function.
• Disconnect the probe if attached.
en-us_main.book.book Page 70 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

71SMART FUNCTIONS
ENGLISH
SMART FUNCTIONS
LG ThinQ Application
This feature is only available on models with Wi-Fi.
The LG ThinQ application allows you to
communicate with the appliance using a
smartphone.
LG ThinQ Application Features
• SpeedClean
TM
- Allows you to set SpeedClean
TM
alerts, read
the instruction guide, and simulate and
compare energy consumption when using
SpeedClean
TM
versus self clean cycles.
• Smart Diagnosis
TM
- This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the
appliance based on the pattern of use.
• Settings
- Allows the user to change oven settings,
including the hour mode, preheat alarm light,
beeper volume, temperature units, convection
auto conversion, thermostat adjustment and
language.
• Remote Start
- Remotely start every manual cooking modes
or turn off the oven.
• Monitoring
- This function helps you check the current
status, remaining time, cook settings and end
time on the smartphone.
• Product Notifications
- Turn on the Push Alerts to receive appliance
status notifications. The notifications are
triggered even if the LG ThinQ application is
not open.
• Timer
- You can set the timer from the application.
NOTE
• If you change your wireless router, Internet
service provider, or password, delete the
connected appliance from the LG ThinQ
application and connect it again.
• This information is current at the time of
publication. The application is subject to change
for product improvement purposes without
notice to users.
Installing LG ThinQ Application and
Connecting an LG Appliance
Models with QR Code
Scan the QR code attached to the product using
the camera or a QR code reader application on
your smartphone.
Models without QR Code
1 Search for and install the LG ThinQ
application from the Google Play Store or
Apple App Store on a smartphone.
2 Run the LG ThinQ application and sign in with
your existing account or create an LG account
to sign in.
3 Touch the add (~) button on the LG ThinQ
application to connect your LG appliance.
Follow the instructions in the application to
complete the process.
NOTE
• To verify the Wi-Fi connection, check that the Wi-
Fi indicator on the control panel is lit.
• The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only. To check your network frequency, contact
your Internet service provider or refer to your
wireless router manual.
• LG ThinQ is not responsible for any network
connection problems or any faults, malfunctions,
or errors caused by network connection.
• The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
• If the distance between the appliance and the
wireless router is too far, the signal becomes
weak. It may take a long time to connect or fail
to install the application.
• If the appliance is having trouble connecting to
the Wi-Fi network, it may be too far from the
router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
en-us_main.book.book Page 71 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

72 SMART FUNCTIONS
NOTE
• The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
• The Wi-Fi may not connect or the connection
may be interrupted because of the home
network environment.
• If the appliance cannot be connected due to
problems with the wireless signal transmission,
unplug the appliance and wait about a minute
before trying again.
• If the firewall on your wireless router is enabled,
disable the firewall or add an exception to it.
• The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do
not use special characters.)
• Smartphone user interface (UI) may vary
depending on the mobile operating system (OS)
and the manufacturer.
• If the security protocol of the router is set to
WEP, network setup may fail. Change the
security protocol (WPA2 is recommended), and
connect the product again.
RF Module Specifications
FCC Statement
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules for
transmitter module and part 18 of the FCC Rules
for this equipment. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device (transmitter module contained in this
product) complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference
and
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Any changes or modifications in construction of
this device which are not expressly approved by
the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be co-
located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated
with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches)
between the antenna and your body. Users must
follow the specific operating instructions for
satisfying RF exposure compliance.
Industry Canada Statement
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science
and Economic Development Canada’s licence-
exempt RSS(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
Type
Frequency
Range
Output
Power (Max.)
Wi-Fi
2402 MHz -
2480 MHz
< 30 dBm
Bluetooth
2402 MHz -
2480 MHz
< 30 dBm
en-us_main.book.book Page 72 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

73SMART FUNCTIONS
ENGLISH
This equipment should be installed and operated
with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches)
between the antenna and your body.
NOTE
• THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR
ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY
UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS
EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD
VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE
EQUIPMENT.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code that is contained in this
product, under GPL, LGPL, MPL, and other open
source licenses that have the obligation to disclose
source code, and to access all referred license
terms, copyright notices and other relevant
documents, please visit https://
opensource.lge.com.
SIGNATURE KITCHEN SUITE will also provide open
source code to you on CD-ROM for a charge
covering the cost of performing such distribution
(such as the cost of media, shipping, and handling)
upon email request to [email protected].
This offer is valid to anyone in receipt of this
information for a period of three years after our
last shipment of this product.
Smart Diagnosis
TM
Feature
Use this feature to help you diagnose and solve
problems with your appliance. NFC or Wi-Fi
equipped models can also transmit data to a
smartphone using the LG ThinQ application.
NOTE
• For reasons not attributable to LGE's negligence,
the service may not operate due to external
factors such as, but not limited to, Wi-Fi
unavailability, Wi-Fi disconnection, local app
store policy, or app unavailability.
• The feature may be subject to change without
prior notice and may have a different form
depending on where you are located.
Using LG ThinQ to Diagnose Issues
If you experience a problem with your Wi-Fi
equipped appliance, it can transmit
troubleshooting data to a smartphone using the
LG ThinQ application.
• Launch the LG ThinQ application and select the
Smart Diagnosis feature in the menu. Follow
the instructions provided in the LG ThinQ
application.
Using Audible Diagnosis to
Diagnose Issues
Follow the instructions below to use the audible
diagnosis method.
• Launch the LG ThinQ application and select the
Smart Diagnosis feature in the menu. Follow
the instructions for audible diagnosis provided
in the LG ThinQ application.
1 Press SETTINGS, located at the center bottom
of the main display screen. Swipe to the third
settings screen and select Smart
Diagnosis
TM
. Follow the instructions in the
display.
• Do not press any other buttons or icons on
the display screen.
2 Press Start.
3 Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. The display will
count down the time. Once the countdown is
over and the tones have stopped, the
diagnosis will be displayed in the application.
NOTE
• For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
en-us_main.book.book Page 73 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

74 MAINTENANCE
MAINTENANCE
Cleaning
Interior
Do not use oven cleaners to clean the oven cavity.
Use the product's Speed Clean function regularly
to clean light soil. For stubborn soil, use the Self
Clean function (on some models) or clean
manually using the following tips.
• A plastic spatula can be used as a scraper to
scrape off any chunks or debris before and
during oven cleaning.
• Using the rough side of a non-scratch scouring
pad may help to take off burnt-on stains better
than a soft sponge or towel.
• Certain non-scratch scrubbing sponges, such as
those made of melamine foam, available at local
stores, can also help improve cleaning.
CAUTION
• Do not use oven cleaners, harsh chemical
cleaners, bleach, vinegar, steel scouring pads, or
abrasive pads or cleansers to clean the oven, as
they can permanently damage the oven surface.
• Do not clean the gasket.
Exterior
Painted and Decorative Trim
For general cleaning, use a cloth with hot soapy
water. For more difficult soils and built-up grease,
apply a liquid detergent directly onto the soil.
Leave it on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp
cloth and dry. Do not use abrasive cleaners.
Stainless Steel Surfaces
To avoid scratches, do not use steel wool pads.
1 Place a small amount of stainless steel
appliance cleaner or polish on a damp cloth or
paper towel.
2 Clean a small area, rubbing with the grain of
the stainless steel if applicable.
3 Dry and buff with a clean, dry paper towel or
soft cloth.
4 Repeat as necessary.
NOTE
• To clean the stainless steel surface, use warm
sudsy water or a stainless steel cleaner or polish.
• Always wipe in the direction of the metal surface
finish.
• Stainless steel appliance cleaner or polish can be
purchased online or from most retailers of
appliances or home goods.
Oven Cavity
DO NOT use oven cleaners.
NEVER wipe a warm or hot porcelain surface with a
damp sponge; it may cause chipping or crazing
(tiny hairlike cracks). Food spills should be cleaned
after the oven cools. At high temperature, foods
react with porcelain and a permanent dull spot can
result. When cleaning a spot, use only non-
abrasive cleaners or scrubbers.
Oven Door
CAUTION
• Do not remove oven doors. Doing so can
damage the camera and cause it to malfunction.
• Do not use harsh cleaners or harsh abrasive
cleaning materials on the outside of the oven
door. Doing so can cause damage.
• When cleaning the oven door, don't allow water
or any liquid to enter the cover. It can cause
damage to the camera.
• Use soapy water to thoroughly clean the oven
door. Rinse well. Do not immerse the door in
water.
• You may use a glass cleaner on the outside glass
of the oven door. Do not spray water or glass
cleaner on the door vents.
• Do not use oven cleaners, cleaning powders, or
harsh abrasive cleaning materials on the outside
of the oven door.
• Do not clean the oven door gasket. The oven
door gasket is made of a woven material that is
en-us_main.book.book Page 74 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

75MAINTENANCE
ENGLISH
essential for a good seal. Care should be taken
not to rub, damage, or remove this gasket.
a Don’t hand clean oven door gasket
b Do hand clean door
Broiler Pan and Grid
• Do not store a soiled broiler pan or grid
anywhere in the appliance.
• Do not clean the broiler pan or grid in a self
cleaning mode. (Available on some models)
• Remove the grid from the pan. Carefully pour
out the grease from the pan into a proper
container.
• Wash and rinse the broiler pan and grid in hot
water with a soap-filled or plastic scouring pad.
• If food has burned on, sprinkle the grid with
cleaner while hot and cover with wet paper
towels or a dishcloth. Soaking the pan will
remove burned-on foods.
Oven Racks
Remove the oven racks before operating the Self
Clean cycle and SpeedClean.
1 Clean with a mild, abrasive cleaner.
• Food spilled into the tracks could cause the
racks to become stuck.
2 Rinse with clean water and dry.
NOTE
If the racks are cleaned using the Self Clean cycle
(not recommended), the color will turn slightly
blue and the finish will become dull. After the Self
Clean cycle is complete, and the oven has cooled,
rub the sides of the racks with wax paper or a cloth
containing a small amount of vegetable oil. This
will make the racks glide more easily into the rack
tracks.
SpeedClean
SIGNATURE KITCHEN SUITE’s SpeedClean
enamel technology provides two cleaning options
for the inside of the oven. The SpeedClean feature
takes advantage of SIGNATURE KITCHEN SUITE’s
new enamel to help lift soils without harsh
chemicals, and it runs using ONLY WATER for just
10 minutes in low temperatures to help loosen
LIGHT soils before hand cleaning.
While SpeedClean is quick and effective for small
and LIGHT soils, the Self Clean feature can be
used to remove HEAVY, built up soils. The intensity
and high heat of the Self Clean cycle may result in
smoke which will require the opening up of
windows to provide ventilation. Compared to the
more intense Self Clean process, your SIGNATURE
KITCHEN SUITE oven gives you the option of
cleaning with LESS HEAT, LESS TIME, and virtually
NO SMOKE OR FUMES. You can reduce energy use
by cleaning light oven soils with the SpeedClean
feature instead of Self Clean.
When needed, the oven still provides the Self
Clean option for longer, more thorough oven
cleaning for heavier, built up soils.
• For hard to reach areas such as the back surface
of the oven, it is better to use the Self Clean
cycle.
Benefits of SpeedClean
• Helps loosen light soils before hand-cleaning
• SpeedClean only uses water; no chemical
cleaners
• Makes for a better Self Clean experience.
- Delays the need for a Self Clean cycle
- Minimizes smoke and odors
- Can allow shorter Self Clean time
en-us_main.book.book Page 75 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

76 MAINTENANCE
When to Use SpeedClean
• Example of oven soiling
Case 1
- Soil pattern: Small drops or spots
- Types of soils: Cheese or other ingredients
- Common food items that can soil your oven:
Pizza
Case 2
- Soil pattern: Light splatter
- Types of soils: Fat/grease
- Common food items that can soil your oven:
Steaks, broiled / Fish, broiled / Meat roasted at
low temperatures
SpeedClean Instruction Guide
NOTE
• Allow the oven to cool to room temperature
before using the SpeedClean cycle. If your oven
cavity is above 150 ℉ (65 ℃), the SpeedClean
cycle will not be activated until the oven cavity
cools down.
• The oven should be level to ensure that the
bottom surface of the oven cavity is entirely
covered by water at the beginning of the
SpeedClean cycle.
• For best results, use distilled or filtered water.
Tap water may leave mineral deposits on the
oven bottom.
• Soil baked on through several cooking cycles will
be more difficult to remove with the SpeedClean
cycle.
• Do not open the oven door during the
SpeedClean cycle. Water will not get hot enough
if the door is opened during the cycle.
1 Remove oven racks and accessories from the
oven.
2 Scrape off and remove any burnt-on debris
with a plastic scraper.
• Suggested plastic scrapers:
- Hard plastic spatula
- Plastic pan scraper
- Plastic paint scraper
- Old credit card
3 If cleaning the upper oven, fill the steam
feeder tank to the maximum fill line with
water, and skip to step 7.
4 Fill a spray bottle (10 oz or 300 ml) with water
and use the spray bottle to thoroughly spray
the inside surfaces of the lower oven.
5 Use at least 1/5 (2 oz or 60 ml) of the water in
the bottle to completely saturate the soil on
both the walls and in the corners of the lower
oven.
6 Spray or pour the remaining water (8 oz or
240 ml) onto the bottom center of the lower
oven cavity. The indentation on the oven
bottom should be fully covered to submerge
all soils. Add water if necessary.
NOTE
• If cleaning multiple ovens, use an entire bottle of
water to clean each oven. Do not spray water
directly on the door. Doing so will result in water
dripping to the floor.
7 Press UPPER OVEN or LOWER OVEN and
press CLEANING in the cooking mode screen.
en-us_main.book.book Page 76 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

77MAINTENANCE
ENGLISH
8 Press START. The remaining time appears in
the display.
CAUTION
• Some surfaces may be hot after the SpeedClean
cycle. Wear rubber gloves while cleaning to
prevent burns.
•During the SpeedClean cycle, the oven becomes
hot enough to cause burns. Wait until the cycle is
over before wiping the inside surface of the
oven. Failure to do so may result in burns.
• Avoid leaning or resting on the oven door glass
while cleaning the oven cavity.
9 A tone will sound at the end of the 10-minute
cycle. Press STOP in the display, and press
YES. to clear the display and end the tone.
10 After the cleaning cycle and during hand-
cleaning, enough water should remain on the
oven bottom to completely submerge all soils.
Add water if necessary. Place a towel on the
floor in front of the oven to capture any water
that may spill out during hand-cleaning.
• If you are cleaning the upper oven on a
double oven, it is also best to cover the
holes in the top of the lower oven door with
a towel to capture any water that may drip
into the door during hand-cleaning.
11 Clean the oven cavity immediately after the
SpeedClean cycle by scrubbing with a wet,
non-scratch scouring sponge or pad. (The
scouring side will not scratch the finish.)
NOTE
• Do not use any steel scouring pads, abrasive
pads or cleaners as these materials can
permanently damage the oven surface.
12 Once the oven cavity is cleaned, wipe any
excess water with a clean dry towel. Replace
racks and any other accessories.
13 If some light soils remain, repeat the above
steps, making sure to thoroughly soak the
soiled areas.
• If stubborn soils remain after multiple
SpeedClean cycles, run the Self Clean cycle.
Be sure that the oven cavity is empty of
oven racks and other accessories, and that
the oven cavity surface is dry before
running the Self Clean cycle. Consult the
Self Clean section of your owner’s manual
for further details.
NOTE
• If you forget to saturate the inside of the oven
with water before starting SpeedClean, press
STOP in the display, and press YES. Wait for the
oven to cool to room temperature and then
spray or pour water into the oven and start
another SpeedClean cycle.
• The cavity gasket may be wet when the
SpeedClean cycle finishes. This is normal. Do not
clean the gasket.
• If mineral deposits remain on the oven bottom
after cleaning, use a cloth or sponge soaked in
vinegar to remove them.
• It is normal for the fan to operate during the
SpeedClean cycle.
• Using commercial oven cleaners or bleach to
clean the oven is not recommended. Instead,
use a mild liquid cleanser with a pH value below
12.7 to avoid discoloring the enamel.
Self Clean
The Self Clean cycle uses extremely hot
temperatures to clean the oven cavity. While
running the Self Clean cycle, you may notice
smoking or an odor. This is normal, especially if
the oven is heavily soiled. During Self Clean, the
kitchen should be well ventilated to minimize the
odors from cleaning.
Before Starting Self Clean
• Clean only parts listed in manual. Remove the
water tank, oven racks, broiler pan, broiler grid,
all cookware, aluminum foil or any other
material from the oven.
- If oven racks are left in the oven cavity during
the Self Clean cycle, they will discolor and
become difficult to slide in and out.
en-us_main.book.book Page 77 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

78 MAINTENANCE
- If you don't remove the water tank from the
oven, a beep sounds and the Self Clean cycle
does not start.
• The kitchen should be well ventilated to
minimize the odors from cleaning. Open a
window or turn on a ventilation fan or hood
before self-cleaning.
• Wipe any heavy spillovers on the bottom of the
oven.
• Make sure that the oven light cover is in place
and the oven light is off.
• Clean the frame of the oven and door with hot
soapy water. Rinse well.
WARNING
• If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the
oven before using the oven again. The oil could
cause a fire.
• If there is a fire in the oven during self-clean,
turn the oven off and wait for the fire to go out.
Do not force the door open. Introduction of
fresh air at self-clean temperatures may lead to
a burst of flame from the oven. Failure to follow
this instruction may result in severe burns.
CAUTION
• Do not use oven cleaners. Commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any
kind should not be used in or around any part of
the oven.
• The oven displays an
F error code and sounds
three long beeps during the self-cleaning
process if it malfunctions in the self-clean mode.
Switch off the electrical power to the main fuse
or breaker and have the oven serviced by a
qualified technician.
• If the self cleaning mode malfunctions, turn the
oven off and disconnect the power supply. Have
it serviced by a qualified technician.
• It is normal for parts of the oven to become hot
during a Self Clean cycle. Avoid touching the
door, window or oven vent area during a Self
Clean cycle.
• Do not leave small children unattended near the
appliance. During the Self Clean cycle, the
outside of the oven can become very hot to the
touch.
• If you have pet birds, move them to another
well-ventilated room. The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off during
the Self Clean cycle of any oven.
• Do not line the oven walls, racks, bottom or any
other part of the oven with aluminum foil or any
other material. Doing so will destroy heat
distribution, produce poor baking results and
cause permanent damage to the oven interior
(aluminum foil will melt to the interior surface of
the oven).
• Do not force the door open. This can damage the
automatic door locking system. Use care when
opening the oven door after the Self Clean cycle.
Stand to the side of the oven when opening the
door to allow hot air or steam to escape. The
oven may still be VERY HOT.
NOTE
• The oven light cannot be turned on during a Self
Clean cycle. The oven light cannot be turned on
until the oven temperature has cooled below
500 ℉ (260 ℃) after a Self Clean cycle is
complete.
• Clean the frame of the oven and door with hot
soapy water. Rinse well.
• Do not clean the gasket. The fiberglass material
of the oven door gasket cannot withstand
abrasion. It is essential for the gasket to remain
intact. If you notice it becoming worn or frayed,
replace it.
• It is normal for the cooling fan to operate during
the Self Clean cycle.
• As the oven heats, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage the oven.
• You may notice some white ash in the oven.
Wipe it off with a damp cloth or a soap-filled
steel wool pad after the oven cools. If the oven is
not clean after one Self Clean cycle, repeat the
cycle.
• If oven racks were left in the oven and do not
slide smoothly after a Self Clean cycle, wipe
racks and rack supports with a small amount of
vegetable oil to make them glide more easily.
•After a Self Clean cycle, fine lines may appear in
the porcelain because it went through heating
and cooling. This is normal and will not affect
performance.
•The Self Clean cycle cannot be started if the
Control Lock feature is active.
• Once the Self Clean cycle is set, the oven door
locks automatically. You will not be able to open
en-us_main.book.book Page 78 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

79MAINTENANCE
ENGLISH
the oven door until the oven is cooled. The lock
releases automatically.
• Once the door has been locked, the lock
k
indicator light stops flashing and remains on.
Allow about 15 seconds for the oven door lock to
activate.
• If the clock is set for a 12-hour display (default)
the Delayed Self Clean can never be set to start
more than 12 hours in advance.
• After the oven is turned off, the cooling fan
keeps operating until the oven has cooled down.
When to Use Self Clean
• Example of oven soiling
Case 1
• Soil pattern: Medium to heavy splatter
• Types of soils: Fat/grease
• Common food items that can soil your oven:
Meat roasted at high temperatures
Case 2
• Soil pattern: Drops or spots
• Types of soils: Filling or sugar based soils
• Common food items that can soil your oven: Pies
Case 3
• Soil pattern: Drops or spots
• Types of soils: Cream or tomato sauce
• Common food items that can soil your oven:
Casseroles
NOTE
•The Self Clean cycle can be used for soil that has
been built up over time.
Setting Self Clean
The Self Clean function has cycle times of 3, 4, or 5
hours.
Self Clean Soil Guide
1 Remove all racks and accessories from the
oven.
2 Press UPPER OVEN or LOWER OVEN and
press CLEANING in the cooking mode screen.
The oven defaults to the recommended four-
hour self clean for a moderately soiled oven.
3 Select the desired cycle time.
4 If desired, scroll to set a delayed start time or
press the number pad icon to enter the start
time directly.
5 Press START. The remaining time or the
delayed start time appears in the display.
6 Once the self-clean cycle is set, the oven door
locks automatically and the lock icon displays.
• You will not be able to open the oven door
until the oven has cooled. The lock releases
automatically when the oven has cooled.
CAUTION
• Do not force the oven door open when the lock
icon is displayed. The oven door remains locked
until the oven temperature has cooled. Forcing
the door open will damage the door.
• It may become necessary to cancel or interrupt a
Self Clean cycle due to excessive smoke or fire in
the oven. To cancel the Self Clean function, press
STOP in the display.
Soil Level Cycle Setting
Lightly Soiled Oven
Cavity
3-Hour
Moderately Soiled Oven
Cavity
4-Hour
Heavily Soiled Oven
Cavity
5-Hour
Number pad icon
en-us_main.book.book Page 79 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

80 MAINTENANCE
During Self Clean
•The Self Clean cycle uses extremely hot
temperatures to clean the oven cavity. While
running the Self Clean cycle, you may notice
smoking or an odor. This is normal, especially if
the oven is heavily soiled.
• As the oven heats, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage the oven.
• Do not force the oven door open when
k is
displayed. The oven door remains locked until
the oven temperature has cooled. Forcing the
door open will damage the door.
After the Self Clean Cycle
• The oven door remains locked until the oven
temperature has cooled.
• You may notice some white ash in the oven.
Wipe it off with a damp cloth or a soap-filled pad
after the oven cools. If the oven is not clean after
one self-clean cycle, repeat the cycle.
• If oven racks were left in the oven and do not
slide smoothly after a self-clean cycle, wipe racks
and rack supports with a small amount of
vegetable oil to make them glide more easily.
• Fine lines may appear in the porcelain because it
went through heating and cooling. This is
normal and will not affect performance.
Cleaning the Steam Feeder Tank
The steam feeder tank is used during the steam
cooking functions. Use filtered, softened water if
possible.
NOTE
• After using the steam function, the steam feeder
tank should be drained. To avoid bacteria or
odors, clean and dry the steam feeder tank after
every use.
• Do not clean in a dishwasher.
• If the steam feeder tank does not slide in as
smoothly as it should, clean the bottom of the
tank.
Hard Water Scale
If hard water is used in the steam feeder tank, the
steam generator may become clogged with hard
water scale. In areas with hard water, run the
Descaling function frequently or use softened
water.
Cleaning Scale on Oven Bottom
To remove mineral deposits that remain on the
oven bottom after using the steam mode, use a
cloth or sponge soaked in vinegar or a weak citric
acid solution. For more stubborn or extensive
scaling, use the Descaling function.
Descaling
Use this function to remove the white deposits
that form after the steam generator is used for a
long period.
The Descaling function runs for 1 hour 43 minutes.
Water will come out of the steam generator while
it is being cleaned.
For instructions on removing and filling the steam
feeder tank, see "Using the Steam Feeder Tank."
Setting Descaling
1 Fill the steam feeder tank with a 20:1 mixture
of water and citric acid. For example, use 4 tsp
of citric acid in 4 1/4 cups water (20 g citric
acid in 1000 ml water).
2 Insert the steam feeder tank into the slot over
the upper oven cavity and push it in until it
clicks into place.
3 Press UPPER OVEN or LOWER OVEN and
press CLEANING in the cooking mode screen.
4 After 1 hour 43 minutes of descaling, a popup
will appear in the display. Following the
instructions, drain the tank and fill it with
clean water.
5 Insert the tank and start the Rinsing function.
6 Once the Rinsing function is complete, dry the
inside of the oven with a soft cloth. Leave the
oven door open and allow the oven to dry
completely.
en-us_main.book.book Page 80 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

81MAINTENANCE
ENGLISH
NOTE
• The Rinsing function must be completed even if
the Descaling function is canceled.
• If water remains on the oven bottom after
descaling, it can leave a residue after the oven is
used. To remove the residue, see the
instructions under "Cleaning Scale on Oven
Bottom."
• After running the Descaling function, clean the
steam feeder tank.
Drying the Oven Interior (Upper
Oven Only)
The Drying function removes residual water inside
the steam generator. The function takes a little
over 1 minute and runs automatically after any
steam cooking cycle. The Drying function can also
be started manually, if needed.
Setting Drying
1 Make sure that the steam feeder tank is
empty.
2 Press UPPER OVEN and press CLEANING in
the cooking mode screen.
3 Press Steam Maintenance and press Drying.
4 Press START to begin Drying. The remaining
time appears in the display.
Using Evaporation Function
Use the Evaporation function to dry the oven cavity
after a steam cooking cycle. Evaporation runs for
12 minutes.
Setting Evaporation
1 Press UPPER OVEN or LOWER OVEN and
press CLEANING in the cooking mode screen.
2 Press Steam Maintenance and press
Evaporation.
3 Press START to begin Evaporation. The
remaining time appears in the display.
Periodic Maintenance
Changing the Oven Light
The oven light is a standard 25-watt halogen bulb
for ovens.
WARNING
• Make sure that the oven and bulb are cool.
• Disconnect the electrical power to the appliance
at the main fuse or circuit breaker panel. Failure
to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.
• Wear gloves while changing the oven light. Glass
fragments from broken bulbs can cause risk of
injury.
• Gently twist the screwdriver blade while
changing the oven light. If you apply force, the
glass or oven may crack.
1 Unplug the oven or disconnect power.
2 Remove the oven racks.
3 Slide a flat blade screwdriver a between the
housing and the glass light cover
b.
4 Support the glass light cover with two fingers
to prevent the cover from falling to the
bottom of the oven.
5 Gently twist the screwdriver blade to loosen
the glass light cover c.
en-us_main.book.book Page 81 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

82 MAINTENANCE
6 Remove the bulb from the socket.
7 Replace the bulb, and reassemble the light
cover by snapping it back into place.
8 Plug in the oven or reconnect power.
en-us_main.book.book Page 82 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

83TROUBLESHOOTING
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
FAQs
Frequently Asked Questions
CAUTION
• Foil may be used to wrap food in the oven, but do not allow the foil to come into contact with the
exposed heating/broiling elements in the oven. The foil could melt or ignite, causing smoke, fire, or
injury.
Q: My new oven doesn’t cook like my old one. Is there something wrong with the temperature
settings?
A: No. Your oven has been factory tested and calibrated. For the first few uses, follow your recipe times
and temperatures carefully. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the
oven temperature yourself to meet your specific cooking needs. Refer to the Changing Settings
section in this manual for easy instructions on how to adjust your thermostat.
Q: Is it normal to hear a clicking noise coming from the back of my oven when I am using it?
A: Your new appliance is designed to maintain a tighter control over your oven’s temperature. You may
hear your oven’s heating elements click on and off more frequently on your new oven. This is
NORMAL.
Q: During convection cooking the fan stops when I open the door. Is that normal?
A: Yes, this is normal. When the door is opened, the convection fan will stop until the door is closed.
Q: Can I use aluminum foil to catch drippings in my oven cavity?
A: Never use aluminum foil to line the bottom or sides of the oven. The foil will melt and stick to the
bottom surface of the oven and will not be removable. Use a foil-lined sheet pan placed on a lower
oven rack to catch drippings instead. (If foil has already melted onto the bottom of the oven, it will not
interfere with the oven’s performance.)
Q: Can I use aluminum foil on the racks?
A: Do not cover racks with aluminum foil. Covering entire racks with foil restricts air flow, leading to
poor cooking results. Use a sheet pan lined with foil under fruit pies or other acidic or sugary foods to
prevent spillovers from damaging the oven finish.
Q: Can I leave my racks in the oven when running a Self Clean cycle?
A: No. Although it will not damage the racks, it will discolor them and may make them hard to slide in
and out during use. Remove all items from the oven before starting a Self Clean cycle.
Q: What should I do if my racks are sticky and have become hard to slide in and out?
A: Over time, the racks may become hard to slide in and out. Apply a small amount of olive oil to the
sides of the racks. This will work as a lubricant for easier gliding.
Q: Should I broil with the door open or closed?
A: Your oven isn't designed for open door broiling. If you broil with the oven door open, it can damage
the display.
Q: Why aren't the function buttons working?
en-us_main.book.book Page 83 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

84 TROUBLESHOOTING
A:
Make sure that the appliance is not in Control Lock mode. The lock
k will show in the display if
Control Lock is activated. To deactivate Control Lock, refer to the Control Lock Feature section. The
unlock melody sounds and
Loc appears in the display until the controls are unlocked.
Q: My appliance is still dirty after running the SpeedClean cycle. What else should I do?
A: The SpeedClean cycle only helps to loosen light soils in your appliance to assist in hand-cleaning of
your oven. It does not automatically remove all soils after the cycle. Some scrubbing of your
appliance is required after running the SpeedClean cycle.
Q: I tried scrubbing my oven after running SpeedClean, but some soils still remain. What can I do?
A: The SpeedClean feature works best when the soils are fully soaked and submerged in water before
running the cycle and during hand-cleaning. If soils are not sufficiently soaked in water, it can
negatively affect the cleaning performance. Repeat the SpeedClean process using sufficient water.
Sugar-based and certain greasy soils are especially hard to clean. If some stubborn soils remain, use
the Self Clean feature to thoroughly clean your oven.
Q: Soils on my oven walls are not coming off. How can I get the oven walls clean?
A: Soils on the side and rear walls of your appliance may be more difficult to fully soak with water. Try
repeating the SpeedClean process with more than the ¼ cup (2 oz or 60 ml) of spray recommended.
Q: Will SpeedClean get all of the soils and stains out completely?
A: It depends on the soil type. Sugar-based and certain grease stains are especially hard to clean. Also, if
stains are not sufficiently soaked in water, this can negatively affect cleaning performance.
If stubborn or built-up stains remain, use the Self Clean feature. Refer to the Self Clean section of
your owner's manual.
Q: Are there any tricks to getting some of the stubborn soils out?
A: Scraping the soils with a plastic scraper before and during hand-cleaning is recommended. Fully
saturating soils with water is also recommended.
However, certain types of soils are harder to clean than others. For these stubborn soils, the Self
Clean cycle is recommended. Consult the Self Clean section of your owner's manual for details.
Q: Is it safe for my convection fan or heater element to get wet during SpeedClean?
A: Yes. The convection fan or heater element may get a little wet during cleaning. However, direct spray
onto the broil burner and heater elements is not necessary because these are self-cleaning during
regular use.
Q: Do I need to use all 1 ¼ cups (10 oz or 300 ml) of water for SpeedClean?
A: Yes. It is highly recommended that 1 cup (8 oz or 240 ml) of water be sprayed or poured on the
bottom and an additional ¼ cup (2 oz or 60 ml) of water be sprayed on walls and other soiled areas to
fully saturate the soils for better cleaning performance.
Q: I see smoke coming out of my appliance’s vents during SpeedClean. Is this normal?
A: This is normal. This is not smoke. It is actually water vapor (steam) from the water in the oven cavity.
As the oven heats briefly during SpeedClean, the water in the cavity evaporates and escapes through
the oven vents.
Q: How often should I use SpeedClean?
A: SpeedClean can be performed as often as you wish. SpeedClean works best when your oven is
LIGHTLY soiled from such things as LIGHT grease splatter and small drops of cheese. Please refer to
the SpeedClean section in your owner's manual for more information.
Q: What is required for SpeedClean?
A: A spray bottle filled with 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of water, a plastic scraper, a non-scratch scrubbing
pad and a towel. You should not use abrasive scrubbers such as heavy-duty scouring pads or steel
wool.
en-us_main.book.book Page 84 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

85TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Before Calling for Service
Review this section before calling for service; doing so will save you both time and money.
Cooking
Problem Possible Cause & Solution
Oven will not work Plug on appliance is not completely inserted in the electrical outlet.
• Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set.
• See the "Operating the Oven" section in the Operation chapter.
Oven too hot.
• Allow the oven to cool to below locking temperature.
Steam is exhausted
through the oven
vent.
Cooking foods with high moisture produces steam.
• This is normal.
Appliance does not
operate.
Cord is not plugged in correctly.
• Make sure cord is plugged correctly into outlet. Check circuit breakers.
Service wiring is not complete.
• Contact your electrician for assistance.
Power outage.
• Check house lights to be sure. Call your local electric company for service.
Oven smokes
excessively during
broiling.
Control not set properly.
• Follow instructions under Setting Oven Controls.
Meat too close to the element.
• Reposition the rack to provide proper clearance between the meat and the element.
Preheat broil element for searing.
Meat not properly prepared.
• Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty edges to prevent curling.
Insert on broiler pan wrong side up and grease not draining.
• Always place the grid on the broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip
into the pan.
Grease has built up on oven surfaces. Old grease or food spatters cause excessive
smoking.
• Regular cleaning is necessary when broiling frequently.
Food does not bake
or roast properly
Oven controls improperly set.
• See the "Operating the Oven" section in the Operation chapter.
Rack position is incorrect or the rack is not level.
• See the "Operating the Oven" section in the Operation chapter.
Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
• See the "Operating the Oven" section in the Operation chapter.
Oven sensor needs to be adjusted.
• See the "Adjusting the Oven Temperature" section in the Operation chapter.
en-us_main.book.book Page 85 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

86 TROUBLESHOOTING
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set.
• Make sure you select the Broil mode properly.
Improper rack position being used.
• See the Broiling Guide.
Cookware not suited for broiling.
• Use broiling pan and grid.
Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
• See the "Operating the Oven" section in the Operation chapter.
In some areas the power voltage may be low.
• Preheat the broil element for 5-7 minutes. See the Broiling Guide.
Oven temperature
too hot or too cold
Oven sensor needs to be adjusted.
• See the "Temperature Adjustment" section in the Operation chapter.
Excessive smoking
during a Self Clean
cycle
Excessive soil.
• Turn off the Self Clean function. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the
Self Clean mode is cancelled. Wipe up the excess soil and reset the self clean.
Burning or oily odor
emitting from the
vent
This is normal in a new oven.
• This will disappear in time. To speed the process, set a Self Clean cycle for a minimum of 3
hours. See the Self Clean section. (On some models)
Moisture collects on
oven window or
steam comes from
oven vent
This happens when cooking foods high in moisture.
• This is normal.
A very wet cloth was used when cleaning the window.
• Do not use too much water when cleaning the window.
Warm air venting
into kitchen after
oven has been
turned off.
Warm air exhaust is needed to maintain and cool down oven temperatures. It turns off
automatically when the heat cools to a safe temperature.
• This is normal.
Oven will not steam
cook
Improper assembly
• Make sure to slide the tank into the slot until it clicks into place.
The drain in the water tank may be clogged with hard water scale.
• If this happens, the descaling function must be run before the steam function can be used.
Water pools in the
bottom of the oven
during or after
steam cooking
During steam cooking, the water in the water tank is transferred to the bottom of the
oven.
• It is normal for water to fill the bottom of the oven during or after the Steam mode.
• If the water leaves mineral deposits on the oven bottom, remove the deposits with a cloth
or sponge soaked in vinegar.
White residue
appears on the oven
bottom after steam
cooking
Using hard water in the water tank can result in hard water scale on the oven bottom.
• To remove mineral deposits that remain on the oven bottom, use a cloth or sponge soaked
in vinegar or a weak citric acid solution.
The sous vide
module beeps during
operation
This alert sounds when the sous vide module is operated without water in the steam
feeder tank.
• Fill the steam feeder tank to the recommended level before using.
Problem Possible Cause & Solution
en-us_main.book.book Page 86 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

87TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Parts & Features
Problem Possible Cause & Solution
Oven control beeps
and displays any F
code error.
Electronic control has detected a fault condition.
• Turn off the oven function you are using to clear the display and stop beeping. Reprogram
oven. If fault recurs, record fault number and call for service.
- [Case 1 ]
Code: F-9
Cause: Oven not heating (upper oven)
- [Case 2 ]
Code: F-19
Cause: Oven not heating (lower oven)
k is on in the display
when you want to
cook
The oven door is locked because the temperature inside the oven has not dropped
below the locking temperature.
• Press the STOP button. Allow the oven to cool.
Oven light does not
work.
It is time to replace the bulb or the bulb is loose.
• Replace or tighten bulb. See "Changing the Oven Light" section in this Owner’s Manual.
Cooling fan
continues to run
after oven is turned
off.
The fan turns off automatically when the electronic components have cooled
sufficiently.
• This is normal.
Oven will not Self
Clean.
The oven temperature is too high to set a Self Clean operation.
• Allow the appliance to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set.
• See the Self Clean section.
A Self Clean cycle cannot be started if oven door is open.
• Close the oven door.
Oven door does not
open after a Self
Clean cycle
Oven is too hot.
• Allow the oven to cool below locking temperature.
The control and door may be locked.
• Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a Self Clean cycle. The
door can be opened when the lock
k is no longer displayed.
The oven is not clean
after a Self Clean
cycle
Oven controls not properly set.
• See the Self Clean section.
Oven was heavily soiled.
• Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens may need to
Self Clean again or for a longer period of time.
Convection fan stops
(On some models)
Convection fan stops during a convection bake cycle. This allows for more even heating
during the cycle.
• This is not a failure of the range and should be considered normal operation.
Displayed time is
flashing (On some
models)
This means that the product has just been plugged in, or that it has experienced a
power interruption.
• Press the Clock key and reset the time, or press any key to stop the flashing.
Oven racks are
difficult to slide (On
some models)
The shiny, silver-colored racks were cleaned in a Self Clean cycle.
• Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of the oven
racks with the paper towel.
en-us_main.book.book Page 87 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

88 TROUBLESHOOTING
Noises
Wi-Fi
Problem Possible Cause & Solution
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and Self
Clean functions.
• This is normal.
Fan noise A convection fan may automatically turn on and off.
• This is normal.
Problem Possible Cause & Solution
Trouble connecting
appliance and
smartphone to Wi-Fi
network
The password for the Wi-Fi network was entered incorrectly.
• Delete your home Wi-Fi network and begin the connection process again.
Mobile data for your smartphone is turned on.
• Turn off the Mobile data on your smartphone before connecting the appliance.
The wireless network name (SSID) is set incorrectly.
• The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and
numbers. (Do not use special characters.)
The router frequency is not 2.4 GHz.
• Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to 2.4 GHz and
connect the appliance to the wireless router. To check the router frequency, check with
your Internet service provider or the router manufacturer.
The appliance and the router are too far apart.
• If the appliance is too far from the router, the signal may be weak and the connection may
not be configured correctly. Move the router closer to the appliance or purchase and
install a Wi-Fi repeater.
During Wi-Fi setup, the app is requesting a password to connect to the product (on
certain phones).
• Locate the network name which starts with "LG" under Settings > Networks. Note the last
part of the network name.
- If the network name looks like LGE_Appliance_XX-XX-XX, enter lge12345.
- If the network name looks like LGE_Appliance_XXXX, enter XXXX twice as your password.
For example, if the network name appears as LGE_Appliance_8b92, then you would
enter 8b928b92 as your password. In this instance, the password is case sensitive and
the last 4 characters are unique to your appliance.
en-us_main.book.book Page 88 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

89LIMITED WARRANTY
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
USA
TERMS AND CONDITIONS
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE Oven ("Product") fail due to a defect in materials or
workmanship under normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE
KITCHEN SUITE will, at its option, repair or replace the Product. This limited warranty is valid only to the
original retail purchaser of the Product (“You”) and applies only when purchased lawfully and used within
the United States including U.S. Territories.
• Replacement Products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period
or ninety (90) days, whichever is greater.
• Replacement Products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory
remanufactured.
• Replaced Product or part(s) will be the property of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
• Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this limited warranty.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE LIMITED WARRANTY. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALLSIGNATURE KITCHEN SUITE OR ITS U.S. DISTRIBUTORS/DEALERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT,
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOST GOODWILL, LOST REVENUES OR PROFITS, WORK STOPPAGE, IMPAIRMENT OF
OTHER GOODS, COST OF REMOVAL AND REINSTALLATION OF THE PRODUCT, LOSS OF USE, OR ANY
OTHER DAMAGES WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. SIGNATURE KITCHEN
SUITE’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE
PRODUCT.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER
• Service trips to deliver, pick up, or install, educate how to operate, correct wiring, or correct
unauthorized repairs.
• Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate
electrical service.
• Damage or failure of the Product caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted
drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
• Damage or failure of the Product resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or
contrary to the Product owner’s manual.
• Damage or failure of the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, acts
of nature, or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
WARRANTY PERIOD HOW SERVICE IS HANDLED
Three (3) years from the date of
original retail purchase.
Any part of the oven that fails due to a defect in materials or
workmanship. During this full three-years warranty, SIGNATURE
KITCHEN SUITE will also provide, free of charge, all labor and inhome
service to replace the defective part.
en-us_main.book.book Page 89 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

90 LIMITED WARRANTY
• Damage or failure of the Product caused by unauthorized modification or alteration, or if the Product is
used for other than the intended purpose, or any water leakage where the Product was not properly
installed.
• Damage or failure of the Product caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
• Damage or failure of the Product caused by transportation, storage, and/or handling, including
scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of the Product, unless such damage is
reported within one (1) week of delivery.
• Damage or failure of the Product resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or
maintenance. Improper repair includes the use of parts not authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Improper installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the Product
owner’s manual.
• Damage or failure of the Product caused by the use of parts, components, accessories, consumable
cleaning products, or any other products or services that were not authorized by SIGNATURE KITCHEN
SUITE.
• Damage or missing items to any display or open box Product.
• Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or similar disclaimer.
• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
• Increases in utility costs and additional utility expenses.
• Any noises associated with normal operation.
• Products used for other than normal and proper household use (e.g., commercial or industrial use) or
contrary to the Product owner’s manual.
• Costs associated with removal and reinstallation of the Product for repairs, or the removal and
reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or not installed in accordance with
the Product Owner's manual.
• Accessories, removable components, or consumable parts (e.g. Shelves, door bins, drawers, water/air
filters, racks, light bulbs, batteries, etc., as applicable), except for internal/functional parts covered under
this limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by You.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
Call 1-855-790-6655 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at http://www.signaturekitchensuite.com.
Or by mail: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
CUSTOMER ASSISTANCE INFORMATION
To Prove Warranty Coverage Retain your Sales Receipt to prove date of
purchase.
A copy of your Sales Receipt must be submitted at the
time warranty service is provided.
To Obtain the Nearest Authorized Service Center or
Sales Dealer, or to Obtain Product, Customer, or
Service Assistance
Call 1-855-790-6655 (Phone answered 24 hours - 365
days a year) and choose the appropriate prompt from
the menu; or visit our website at:
www.signaturekitchensuite.com
or by mail: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer
Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN:
CIC
en-us_main.book.book Page 90 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

91LIMITED WARRANTY
ENGLISH
CANADA
TERMS AND CONDITIONS
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE Oven ("Product") fail due to a defect in materials or
workmanship under normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE
KITCHEN SUITE will, at its option, repair, replace or pro rate the Product upon receipt of proof of the
original retail purchase. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the Product
and applies only to a Product distributed, purchased from an authorized retailer and used within Canada,
as determined at the sole discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period
or ninety (90) days, whichever is greater.
• Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory
remanufactured, all at the sole discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
• Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this limited warranty.
SIGNATURE KITCHEN SUITE’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE LIMITED WARRANTY SET OUT ABOVE.
EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, SIGNATURE KITCHEN SUITE MAKES NO, AND HEREBY
DISCLAIMS, ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE
BINDING ON SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN SUITE DOES NOT AUTHORIZE ANY
PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN
CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY
LAW, IT IS LIMITED TO THE WARRANTY PERIOD SET OUT ABOVE. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL
SIGNATURE KITCHEN SUITE, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR OF THE PRODUCT, BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, LOSS OF ANTICIPATED PROFITS,
LOST REVENUE, LOSS OF USE, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY
FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL BREACH, TORT OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS
OR OMISSIONS. SIGNATURE KITCHEN SUITE’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE
PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT.
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from
province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this Limited Warranty that
negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts
with such provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER
• Service trips to i) deliver, pick up, or install or; educate on how to operate the Product; ii) correct wiring or
plumbing; or iii) correct unauthorized repairs or installations of the Product;
• Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate
electrical service;
• Damage or failure resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the
instructions outlined in the Product’s owner’s manual;
• Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, acts
of God, or any other causes beyond the control of SIGNITURE KITCHEN SUITE or the manufacturer;
WARRANTY PERIOD HOW SERVICE IS HANDLED
Three (3) years from the date of original retail
purchase.
Any part of the oven that fails due to a defect in
materials or workmanship. During this full three-
years warranty, SIGNATURE KITCHEN SUITE will also
provide, free of charge, all labor and inhome service
to replace the defective part.
en-us_main.book.book Page 91 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

92 LIMITED WARRANTY
• Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the
Product. Improper repair includes use of parts not authorized or specified by SIGNITURE KITCHEN SUITE.
Improper installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the Product’s
owner’s manual;
• Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration of the Product, or if used for other
than the intended household purpose/use of the Product, or damage or failure resulting from any water
leakage due to improper installation of the Product;
• Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage or plumbing codes;
• Damage or failure caused by use that is other than normal household use, including, without limitation,
commercial or industrial use, including use in commercial offices or recreational facilities, or as
otherwise outlined in the Product’s owner’s manual;
• Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips and/or other
damage to the finish of the Product, unless such damage results from defects in materials or
workmanship and is reported to SIGNITURE KITCHEN SUITE within one (1) week of delivery of the
Products;
• Damage or missing items to any display, open box, refurbished or discounted Product;
• Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or any similar disclaimer;
• Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined
at the discretion of SIGNITURE KITCHEN SUITE;
• Increases in utility costs and additional utility expenses in any way associated with the Product;
• Any noises associated with normal operation of the Product;
• Replacement of light bulbs, filters, fuses or any other consumable parts;
• Replacement of any part that was not originally included with the Product;
• Costs associated with removal and/or reinstallation of the Product for repairs; and
• Shelves, drawers, handle and accessories to the Product, except for internal/functional parts covered
under this Limited Warranty.
The cost of repair or replacement under the above excluded circumstances shall be borne by the
consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
Call 1-888-289-2802 and select the appropriate option from the menu.
Visit our website at http://www.signaturekitchensuite.com
By mail: 20 Norelco Drive, North York, ON, M9L 2X6
en-us_main.book.book Page 92 Friday, April 26, 2024 11:05 AM

MANUAL DEL PROPIETARIO
HORNO DE PARED
Lea el manual del propietario detenidamente previo a operar el
electrodoméstico y mantengalo al alcance para futuras referencias.
ESPAÑOL
SKSDV3012MT
www.signaturekitchensuite.com
Copyright © 2024 Signature Kitchen Suite. Todos los derechos reservados
Escanee el código QR para ver el manual.
es-us_main.book.book Page 1 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

ÍNDICE
2
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
4 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR
4 Mensajes de Seguridad
4 ADVERTENCIA
4 Instalación
5 Funcionamiento
6 Mantenimiento
6 Riesgo de incendio y materiales
inflamables
8 Estándar de seguridad para pilas de botón
o moneda
8 PRECAUCIÓN
8 Funcionamiento
9 Mantenimiento
10 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
10 Características del producto
10 Interior/exterior
10 Accesorios
12 FUNCIONAMIENTO
12 Funcionamiento del panel de control
12 Funciones del panel de control
13 Consejos para el ahorro de energía
13 Cambio de configuraciones
13 Comenzar
14 Configuración
14 Bloqueo de control
15 Fecha y hora
15 Temas de reloj
15 Cámara
16 Wi-Fi
16 Inicio remoto
16 Modo Sabbath
17 Brillo
17 InstaView
18 Pantalla
18 Conversión automática a convección
18 Idioma
18 Volumen
18 Luz de finalización de precalentamiento
19 Ajuste de temperatura
19 Unidades de temperatura
19 Smart Diagnosis
TM
20 Restablecimiento de datos de fábrica
20 Licencia de código abierto
20 Enfriamiento del horno
20 Temporizador
21 Funcionamiento del horno
21 Antes de usar el horno
21 Uso de los estantes estándar del horno y
estante desplazable
21 Uso de los estantes deslizantes del horno
22 Cámara (solo horno superior)
24 Modo Bake (Hornear)
25 Guía de recomendaciones para asar
25 Modos Convection Bake (Hornear por
convección) y Convection Roast (Rostizado
por convección)
27 Air fry (Freír con aire) (Solo horno superior)
29 Guía para freír con aire recomendada
30 Modo Rostizado(+) RapidHeat (Solo horno
superior)
31 Modo Rostizado RapidHeat (Solo horno
inferior)
32 Modo Broil (Asar)
33 Guía de recomendaciones para asar
36 Modo Warm (Calentar)
37 Modo Proof (Leudar)
37 Modo Probe (Sonda) (Solo horno superior)
39 Guía para sonda recomendada
40 Función de vapor (Solo horno superior)
41 Cocción al vacío (Solo horno superior)
42 Guía de cocción al vacío (Sous Vide)
42 Vapor combo (Solo horno superior)
43 Modo Auto Cook (Cocción automática)
44 Guía de Auto Cook (Cocción automática)
75 Modo Mi Receta
76 Modo de Inicio remoto
78 FUNCIONES INTELIGENTES
78 Aplicación LG ThinQ
78 Funciones de la aplicación LG ThinQ
78 Instalación de la aplicación LG ThinQ y
conexión de un electrodoméstico LG
es-us_main.book.book Page 2 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

3
79 Especificaciones del módulo RF
79 Declaración de la FCC
80 Declaración de Industry Canada
80 Software de código abierto
80 Función Smart Diagnosis
TM
80 Uso de LG ThinQ para diagnosticar
problemas
80 Uso del diagnóstico audible para
diagnosticar problemas
82 MANTENIMIENTO
82 Limpieza
82 Interior
82 Exterior
83 SpeedClean
86 Self Clean (Autolimpieza)
88 Limpieza del tanque del alimentador de
vapor
89 Limpieza de sarro en la parte inferior del
horno
89 Secado del interior del horno (solo horno
superior)
90 Uso de la función Evaporation
(Evaporación)
90 Mantenimiento periódico
90 Cambio de la luz del horno
91 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
91 Preguntas Frecuentes
91 Preguntas frecuentes
94 Antes de llamar al servicio técnico
94 Cocción
96 Partes y Características
97 Ruidos
97 Wi-Fi
99 GARANTÍA LIMITADA
99 EE. UU.
99 TÉRMINOS Y CONDICIONES
99 ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO
SIGUIENTE
100INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE
es-us_main.book.book Page 3 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Mensajes de Seguridad
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad
importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le indicarán cómo reducir la
probabilidad de lesiones y le proporcionarán información sobre qué podría suceder si no se siguen las
instrucciones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• Para reducir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas, quemaduras, lesiones o muerte de
las personas al usar este producto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Instalación
• Nunca permita que nadie se suba, pare o cuelgue de la puerta del horno. Podría sufrir lesiones por el
contacto con la comida caliente o el horno mismo.
• No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo ni ninguna otra parte del horno con papel de
aluminio ni ningún otro material. Esto altera la distribución de calor, produce resultados de horneado
deficientes y causa daños permanentes al interior del horno (el papel de aluminio se fundirá en la
superficie interior del horno).
• No utilice papel de aluminio ni ningún otro material para revestir la base del horno. La instalación
inadecuada de los revestimientos del horno podría causar riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su electrodoméstico de manera apropiada,
de acuerdo con las instrucciones de instalación. Cualquier ajuste y servicio deben realizarlo
exclusivamente instaladores de hornos o técnicos de servicio calificados.
• Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento. Mantenga
el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las piezas del electrodoméstico que se
podrían calentar.
• Se debe cortar el suministro de electricidad mientras se llevan a cabo las conexiones eléctricas.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte de posibles peligros que pueden matarlos o lastimarlos a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de alerta de seguridad y la palabra
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
Podría sufrir lesiones graves o la muerte si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
Puede resultar lesionado o causar daño al producto si no sigue las instrucciones.
es-us_main.book.book Page 4 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

5INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• La conexión incorrecta del cableado doméstico de aluminio a los cables de cobre puede provocar
descargas eléctricas o un incendio. Utilice únicamente conectores diseñados para unir cobre con
aluminio y siga al pie de la letra el procedimiento recomendado por el fabricante.
• Importante - Guardar para el uso del inspector local de electricidad
Funcionamiento
• NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los
elementos calentadores podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las
superficies interiores del horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y
después del uso, no toque ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en contacto
con los elementos calentadores ni las superficies interiores del horno, hasta que hayan tenido tiempo
suficiente para enfriarse. Otras superficies, como los orificios de ventilación del horno y las superficies
cercanas a estos orificios, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno también se
calientan y podrían causar quemaduras si no se las deja enfriar.
• Abra la puerta del horno con cuidado. El aire caliente y el vapor que salen del horno pueden causar
quemaduras en las manos, el rostro y los ojos. Permita que el aire caliente o el vapor salgan del horno
antes de sacar o colocar nuevamente la comida en el horno.
• No utilice plástico para cubrir los alimentos. Utilice únicamente papel de aluminio o tapas seguras para
horno.
• Nunca intente secar una mascota en el horno.
• Nunca utilice su electrodoméstico para calefaccionar el ambiente.
• Utilice siempre agarraderas o guantes para horno cuando retire alimentos de un horno o una placa de
cocción. Los utensilios de cocina estarán calientes. Utilice solo agarraderas secas. Las agarraderas
húmedas o mojadas sobre superficies calientes podrían producir quemaduras por vapor. No permita
que la agarradera toque los elementos calentadores. No utilice una toalla u otra tela gruesa para retirar
alimentos.
• No caliente recipientes de alimentos cerrados. La presión puede causar una explosión que podría
generar lesiones.
• No permita que el papel de aluminio ni la sonda de temperatura entren en contacto con las hornallas.
• No toque los estantes del horno mientras están calientes.
• Acomode los estantes del horno solo cuando el horno esté frío. Si se debe mover un estante mientras el
horno está caliente, evite que la agarradera toque el quemador del horno.
• Tire del estante del horno hasta llegar a la posición de detención y bloqueo al cargar, y descargar
alimentos del horno. Esto ayuda a prevenir quemaduras causadas al tocar superficies calientes de la
puerta y las paredes del horno.
• No utilice el horno si el quemador desarrolla un punto de brillo durante el uso o si muestra otros signos
de daño. Un punto de brillo indica que el quemador podría fallar y representar un peligro potencial de
quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y solicite que un técnico
calificado reemplace el quemador.
• No deje a los niños solos o sin supervisión cerca del electrodoméstico en uso o todavía caliente. Nunca
se debe permitir que los niños se sienten o paren sobre ninguna parte del electrodoméstico, ya que
podrían lesionarse o quemarse.
• NO bloquee la ventilación del horno cuando el electrodoméstico esté en funcionamiento, ya que esto
puede producir daños en las piezas eléctricas del horno. El aire debe poder circular sin bloqueos. El
reborde inferior de ventilación debe ensamblarse correctamente en la parte inferior delantera del horno
antes de instalar la puerta del horno.
• No coloque elementos pesados y grandes, como, por ejemplo, un pavo entero sobre la puerta abierta
del horno.
• Para evitar lesiones, tenga cuidado cuando la puerta del horno esté abierta.
• Si se dañan la puerta o los sellos de la puerta, el horno no debe ponerse en funcionamiento hasta que no
lo repare una persona capacitada.
es-us_main.book.book Page 5 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No permita que los niños se metan dentro del horno.
• No coloque la mano debajo del controlador o entre la puerta y el reborde inferior de ventilación cuando
el horno esté en funcionamiento. La parte exterior del horno puede volverse muy caliente al tacto.
Mantenimiento
• No guarde objetos de interés para los niños sobre la protección trasera del horno ni en los gabinetes
que se encuentran arriba de un electrodoméstico de cocción. Si los niños suben al horno para alcanzar
algo que buscan, podrían sufrir lesiones graves.
• Deje que los utensilios calientes se enfríen en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
• Si el vidrio de la puerta, la superficie o la resistencia del electrodoméstico están dañados, deje de usar el
electrodoméstico y solicite servicio técnico.
• Siempre desconecte la energía del electrodoméstico antes de que se efectúen tareas de mantenimiento.
• Antes de reemplazar la luz del horno, desconecte la energía eléctrica del horno desde el fusible principal
o el panel disyuntor.
• Nunca derrame agua fría sobre el horno caliente para limpiarlo.
• No limpie con paños de metal abrasivos. Las piezas pueden quemar el paño y entrar en contacto con
partes eléctricas, que puede causar un riesgo de descarga eléctrica.
• Cuando el horno no esté en uso, no lo utilice para guardar ningún material, excepto los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No cubra las rejillas ni ninguna otra parte del horno con papel de aluminio, ya que puede provocar el
sobrecalentamiento del horno.
• Si se enciende la luz de mal funcionamiento del modo de autolimpieza o si suena una señal sonora,
apague o desconecte el electrodoméstico del suministro de energía y hágalo revisar por un técnico
calificado.
• Si el horno está muy sucio con aceite, realice una autolimpieza del horno antes de volver a utilizarlo. El
aceite puede provocar un incendio.
• En caso de un incendio en el horno durante la autolimpieza, apáguelo y espere a que se apague el fuego.
No fuerce la puerta para abrirla. El ingreso de aire fresco a las temperaturas de autolimpieza puede
producir un estallido de llamas en el horno. Si no sigue estas instrucciones podría sufrir quemaduras
graves.
• Si su horno se cae o daña, hágalo revisar bien por un técnico de servicio calificado antes de utilizarlo.
Riesgo de incendio y materiales inflamables
• No almacene ni utilice material inflamable en el horno ni cerca de este. Los materiales inflamables
incluyen papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos para paredes, cortinas y gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables como grasa o aceite de cocina. Estos materiales pueden prenderse fuego
cuando el horno está en uso.
• Tenga sumo cuidado al mover o desechar grasa caliente.
• Use vestimenta adecuada. No use prendas holgadas o que cuelguen, ya que podrían prenderse fuego en
contacto con superficies calientes y causar quemaduras graves.
• No utilice el horno para secar ropa. Solo use el horno para el propósito para el que fue diseñado.
• Si posee gabinetes de almacenamiento directamente sobre el horno, úselos para guardar los objetos
que use con poca frecuencia y que puedan almacenarse de manera segura en un lugar expuesto al
calor. Las altas temperaturas pueden ser peligrosas para objetos volátiles como líquidos inflamables,
limpiadores o aerosoles.
• No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Si se produce un incendio en el horno,
mantenga la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de
sodio sobre el fuego o utilice un extinguidor. No arroje agua ni harina sobre el fuego. La harina podría
es-us_main.book.book Page 6 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

7INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ser explosiva y el agua podría hacer que un incendio causado por grasa se propague y genere lesiones
personales.
es-us_main.book.book Page 7 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Estándar de seguridad para pilas de botón o moneda
• Retire y recicle o deseche inmediatamente las pilas usadas de acuerdo con las regulaciones locales y
manténgalas alejadas de los niños.
- NO deseche pilas con la basura doméstica ni las incinere.
• Incluso las pilas usadas podrían causar lesiones graves o la muerte.
• Llame a un centro de control local de toxicología para obtener información de tratamiento.
• Las pilas no recargables no deben ser recargadas.
• No fuerce la descarga, la recarga, el desmontaje, el calentamiento arriba de 140 ℉ (60 ℃) ni la
incineración.
- De lo contrario, podría resultar en lesiones debido a fugas, y quemaduras químicas por escapes o
explosiones.
• El producto contiene pilas no sustituibles.
• Tipo de pila: MS621FE
• Tensión nominal: 3,0 V
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
• Para reducir el riesgo de lesiones leves a personas, mal funcionamiento o daño al producto o a la
propiedad al usar este producto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Funcionamiento
• Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
• Si freirá una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.
• Si es posible, utilice un termómetro para frituras a fin de evitar que la grasa se caliente por encima del
punto de humeo.
• Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogados o frituras profundas efectivos. Llenar la
sartén con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.
• Las partes accesibles podrían calentarse cuando se utiliza la parrilla.
• No coloque alimentos ni utensilios de cocina en el fondo de la cavidad del horno. Si lo hace, causará
daños permanentes al acabado de la base del horno.
• Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE INGESTIÓN: este producto contiene una pila de botón o
moneda.
• Si se ingiere, puede producirse la MUERTE o una lesión seria.
• Si se traga una pila de botón o moneda, se pueden producir
Quemaduras químicas internas en tan solo 2 horas.
• MANTENGA las pilas nuevas y usadas FUERA DEL ALCANCE de los
NIÑOS.
• Obtenga atención médica inmediata si sospecha que una pila fue
tragada o insertada en alguna parte del cuerpo.
es-us_main.book.book Page 8 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

9INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y aves. El USDA ha
indicado que las siguientes constituyen temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:
- Carne molida de vaca: 160 °F (71 °C)
- Aves: 165 °F (74 °C)
- Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F (68 °C)
- Pescado/mariscos: 145 °F (68 °C)
• No use este horno para fines comerciales. Está destinado únicamente al uso doméstico.
• La puerta y la superficie externa del horno pueden calentarse cuando el electrodoméstico se encuentra
en funcionamiento.
• No use este horno para otro fin que no sea de cocción.
• Tenga cuidado si abre la puerta cuando el horno esté funcionando. Las superficies calientes pueden
causar quemaduras graves.
Mantenimiento
• No repare ni reemplace ninguna pieza del electrodoméstico a menos que así se recomiende
específicamente en el manual. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las demás tareas de
mantenimiento.
• No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni espátulas de metal para limpiar el vidrio de la puerta del
horno, ya que podrían rayar la superficie. Los arañazos podrían hacer que el vidrio se quiebre.
• Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de limpiar.
• No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para lograr un buen sellado. No debe
frotar, dañar ni mover la junta.
• Nunca tenga aves domésticas en la cocina. La salud de las aves es sumamente sensible a los gases
emanados durante un ciclo de autolimpieza del horno. Los gases pueden ser nocivos o fatales para las
aves. Traslade las aves a un ambiente bien ventilado.
• No coloque las bandejas y los estantes en agua para enjuagarlos en cuanto termina de cocinar: podrían
dañarse o romperse.
• El horno debe limpiarse con regularidad y debe retirarse cualquier resto de comida. Si no se mantiene en
condiciones de limpieza, la superficie puede deteriorarse y esto podría acortar la vida útil del
electrodoméstico y ocasionar situaciones de peligro.
• Limpie con el ciclo de autolimpieza solo las partes indicadas en este manual. Antes de realizar la
autolimpieza del horno, retire la asadera, todos los estantes del horno, la sonda para carne y cualquier
otro utensilio o alimento del horno.
es-us_main.book.book Page 9 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

10 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Características del producto
La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes
en el producto.
Asegúrese de comprender el nombre y función de cada parte.
Interior/exterior
NOTA
• El número de serie y el modelo pueden verificarse en la etiqueta de clasificación.
Accesorios
Accesorios para cocinar
a
Controlador del horno
e
Puerta del horno inferior
b
Etiqueta de clasificación, placa con el número
de serie y el modelo
f
Tanque del alimentador de vapor
c
Espaciador (2 por horno), uno en cada lado
g
Junta (1 por horno)
d
Puerta del horno superior
h
Cámara (solo horno superior)
es-us_main.book.book Page 10 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

11DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
a Rejilla
b Estante estándar (2 ea)
c Asadera
d Estante deslizante (4 c/u)
e Meat Probe (Sonda para carne)
f Estante para freír con aire
g Estante desplazable (1 c/u)
Accesorios para la instalación
a 6 tornillos para madera de 4X14 para el
montaje (se requieren 4 para la instalación y se
proporcionan 2 adicionales)
b 6 tornillos para madera de 3X27 para el
montaje (para instalación al ras)
c 2 tornillos autorroscantes de 4X22 para el
soporte de la cubierta
d 2 soportes de cubierta para instalación al ras
e 2 tornillos de 4X10 para el reborde decorativo
inferior
f Reborde decorativo inferior
Manuales
a Manual del propietario
b Manual de instalación
NOTA
• Contacte al Servicio de atención al cliente de
SIGNATURE KITCHEN SUITE si falta algún
accesorio.
• Para su seguridad y una mayor duración del
producto, utilice únicamente componentes
autorizados.
• El fabricante no es responsable del mal
funcionamiento del producto ni de accidentes
causados por el uso de componentes o piezas no
autorizados y comprados por separado.
• Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de
los componentes y accesorios reales, los cuales
están sujetos a cambios sin previo aviso por
parte del fabricante a fin de introducir mejoras
en el producto.
• No extraiga los estantes deslizantes del
embalaje de base. Los estantes deslizantes
vienen envueltos aparte de los hornos superior e
inferior.
es-us_main.book.book Page 11 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

12 FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento del panel
de control
Funciones del panel de control
a LCD Display On/Off (Encendido/Apagado de
pantalla LCD)
b LCD Touchscreen for Oven (Pantalla táctil LCD
para el horno)
Íconos de pantalla
Los íconos aparecen en la pantalla cuando están activos.
a Lamp Icon (Upper Oven) (Icono de lámpara [Horno superior])
Presione para encender o apagar la luz
b Timer Icon (Upper Oven) (Icono de temporizador [Horno superior])
Presione para configurar un tiempo
c Timer Icon (Lower Oven) (Icono de temporizador [Horno inferior])
Presione para configurar un tiempo
d Lamp Icon (Lower Oven) (Icono de lámpara [Horno inferior])
Presione para encender o apagar la luz
e Oven Cooling Icon (Icono de enfriamiento del horno)
Aparece durante o después del funcionamiento para indicar que el ventilador de
enfriamiento está funcionando en el horno
f Ícono de sonda
Aparece cuando la sonda está conectada
es-us_main.book.book Page 12 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

13FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Consejos para el ahorro de energía
• La cocción con varios estantes ahorra tiempo y
energía. Siempre que sea posible, cocine los
alimentos que requieran la misma temperatura
de cocción juntos en un horno.
• A fin de ahorrar energía y obtener un
rendimiento óptimo, siga las instrucciones para
colocar los estantes y bandejas en la forma
correcta.
• Reduzca el consumo de energía limpiando la
suciedad leve del horno con la función Limpieza
Rápida en lugar de la autolimpieza.
• Evite abrir la puerta del horno más de lo
necesario durante el uso. Esto ayuda a que el
horno mantenga la temperatura, evita la pérdida
innecesaria de calor y ahorra energía.
Cambio de configuraciones
Comenzar
Después de encender el horno por primera vez,
ajuste la configuración según sus preferencias.
1 Presione POWER en la pantalla LCD.
2 Después de la animación inicial, seleccione el
idioma deseado y presione SIGUIENTE.
3 Deslícese hacia arriba o hacia abajo por las
opciones para configurar la fecha correcta y
presione SIGUIENTE.
4 Configure la hora del día correcta y elija el
formato de 12 o 24 horas. Luego presione
SIGUIENTE.
g Auto Conversion Icon (Icono de conversión automática)
Aparece cuando se enciende la Conversión automática a convección
h Wi-Fi Icon (Icono de Wi-Fi)
• Aparece cuando el horno está conectado a la red Wi-Fi
• Aparece cuando el horno está desconectado de la red Wi-Fi o no está conectado
a la aplicación
i Icono de Inicio remoto
Aparece cuando se activa Remote Start (Inicio remoto)
j Lock Icon (Icono de bloqueo)
Aparece cuando el Bloqueo de control está activo
k Icono de cámara
Aparece cuando la Cámara está activa
l Icono de Bloqueo de puerta
Aparece cuando el Bloqueo de puerta está activo
m Icono REC
Aparece cuando el REC está activo
es-us_main.book.book Page 13 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

14 FUNCIONAMIENTO
5 Seleccione Cámara ENCENDIDO u APAGADO.
Si se selecciona ENCENDIDO, seleccione
Recomendación de menú ENCENDIDO u
APAGADO y presione SIGUIENTE.
6 Lea la guía de la aplicación en la pantalla y
presione LISTO.
7 Aparece la pantalla de modos.
Configuración
Para realizar ajustes después de la configuración
inicial, presione la pantalla para abrir la Pantalla
principal. Presione Ajustes en la parte inferior
central de la Pantalla principal.
Cambie de pantalla o presione las teclas de flecha
34 para navegar por las pantallas de
Configuración.
Ubicación de configuración
• Página 1: Bloqueo de control, Date & Time,
Temas del reloj, Caméra, Wi-Fi, Remote Start
• Página 2: Sabbat, Brillo, InstaView,
Visualización, Convection Auto Conversion,
Idioma
• Página 3: Volumen, Luz de fin de
precalentamiento, Ajuste del termostato,
Unidades de temperatura, Smart Diagnosis,
Restablecimiento de los datos de fábrica
• Página 4: Licencia de código abierto
Bloqueo de control
La función Bloqueo de control evita
automáticamente que se enciendan la mayoría de
los controles del horno. No desactiva el reloj ni el
temporizador, y la luz interior del horno estará
apagada.
Lock (Bloqueo)
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal.
2 Presione Bloqueo de control en la primera
pantalla de Configuración.
es-us_main.book.book Page 14 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

15FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
3 Presione Bloquear.
4 Cuando el Bloqueo de control está
encendido, el icono de bloqueo
k aparece en
la parte superior de la pantalla.
Desbloqueo
1 Presione cualquier parte de la pantalla
mientras el Bloqueo de control está activo.
2 Aparece una ventana emergente. Presione
Desbloquear durante 3 segundos.
3 El icono de bloqueo desaparece de la parte
superior de la pantalla.
Fecha y hora
La fecha y hora se muestran en la pantalla LCD
cuando los hornos no están en uso.
Fecha de configuración
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal. Luego, presione Date
& Time en la pantalla Configuración.
2 Presione Fecha, y desplácese para programar
la fecha correcta.
3 Presione ACEPTAR.
Configuración de la hora
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal. Luego, presione Date
& Time en la pantalla Configuración.
2 Presione Hora, y desplácese para programar
las horas y minutos correctos. También puede
presionar el icono de botón numérico e
ingresar los números deseados.
3 Seleccione el modo de reloj de 12 o 24 horas
(12H/24H).
4 Presione ACEPTAR.
Temas de reloj
Hay seis temas de reloj diferentes disponibles que
incluyen varios relojes analógicos y digitales.
Ajuste de Temas de reloj
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal.
2 Presione Temas del reloj en la primera
pantalla de Configuración y cambie a navegar
para ver los temas de reloj.
3 Seleccione un tema de reloj y presione
ACEPTAR.
Cámara
Están disponibles las funciones de Cámara,
Recomendación de menú, Monitoreo en tiempo
real y Lapso de tiempo. El electrodoméstico debe
estar conectado a una red Wi-Fi doméstica y la
aplicación LG ThinQ para usar las funciones de
Monitoreo en tiempo real y Lapso de tiempo.
Configuración de cámara
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal y toque Caméra en la
primera pantalla de Configuración.
2 Seleccione ENCENDIDO o APAGADO en el
lado izquierdo y presione ACEPTAR.
3 Si seleccionó ENCENDIDO, aparecerá el icono
de Cámara a en la parte superior de la
pantalla.
Icono de botón
numérico
a
es-us_main.book.book Page 15 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

16 FUNCIONAMIENTO
Configuración de recomendación de
menú
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal y toque Caméra en la
primera pantalla de Configuración.
2 Seleccione ENCENDIDO o APAGADO en el
lado derecho y presione ACEPTAR.
Wi-Fi
Conecte el electrodoméstico a una red Wi-Fi
hogareña para usar el Inicio remoto y otras
funciones inteligentes. Consulte la sección de
Funciones inteligentes para obtener más detalles.
Configuración de Wi-Fi
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal y toque Wi-Fi en la
primera pantalla de Configuración.
2 Siga las instrucciones de la Guía de Wi-Fi en la
pantalla.
3 Seleccione ENCENDIDO, APAGADO, o
CONFIGURACIÓN y presione ACEPTAR.
4 Si seleccionó ENCENDIDO, aparecerá el icono
de Wi-Fi
f en la parte superior de la pantalla.
5 Al seleccionar Reconfigurar se inicializa la
dirección IP.
Inicio remoto
Inicia o detiene cualquier modo de cocción manual
del electrodoméstico. El electrodoméstico debe
estar conectado a una red Wi-Fi doméstica para
usar esta función.
Configuración de Inicio remoto
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal y toque Remote Start
en la primera pantalla de Configuración.
2 Seleccione ENCENDIDO o APAGADO y
presione ACEPTAR.
3 Si seleccionó ENCENDIDO, aparecerá el icono
de Remote Start en la parte superior de la
pantalla.
Modo Sabbath
El Modo Sabbat es utilizado en el Sabbat y las
festividades judías.
Mientras el horno está en Modo Sabbat, no se
puede cambiar la temperatura y las funciones de
temporizador, luz y alarma están desactivadas.
Solo aparecen en pantalla el modo de cocción y la
temperatura programada.
En los hornos con pared doble, se puede poner en
Modo Sabbat uno de los hornos o ambos.
NOTA
• Si la luz del horno se enciende y el modo Modo
Sabbat está activo, la luz del horno se apagará.
El modo Modo Sabbat solo puede usarse en
Modo Hornear.
Configuración del modo Sabbath
1 Desconecte la sonda. La función Sonda no
está disponible en Modo Sabbat.
2 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal, cambie a la segunda
pantalla de Configuración y presione Sabbat.
3 Lea las instrucciones si es necesario y
seleccione uno de los hornos.
4 Ajuste la temperatura y el tiempo de cocción
deseados. Puede programar cualquier tiempo
de cocción entre 1 minuto y 73 horas, 59
minutos. Si usa un solo horno, presione
INICIO.
5 Si está utilizando los dos hornos, ajuste la
temperatura y el tiempo de cocción del
segundo horno antes de presionar INICIO.
Icono de Inicio remoto
es-us_main.book.book Page 16 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

17FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
6 Para detener el Modo Sabbat,, presione
POWER en la pantalla LCD.
NOTA
• Si se configura un tiempo de cocción, el horno se
apaga automáticamente al final de ese tiempo
de cocción, sin que suene. El horno permanece
en Modo Sabbat, pero está apagado.
• Si no se configura un tiempo de cocción, el
horno no se apagará automáticamente.
• Después de un corte de energía, la pantalla se
volverá a encender en Modo Sabbat, pero el
horno se apagará.
Brillo
Ajuste el brillo de la pantalla LCD de 20 % a 100 %
en incrementos de 20 %.
Configuración del brillo de la pantalla
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal, cambie a la segunda
pantalla de Configuración y presione Brillo.
2 Ajuste el brillo de la pantalla al presionar y
arrastrar el punto por la barra; presione en
cualquier parte de la barra o toque
~ o !.
3 Presione ACEPTAR.
InstaView
Golpee suavemente dos veces el centro del panel
de vidrio para revelar el contenido del horno sin
abrir la puerta.
PRECAUCIÓN
• No golpee el panel de la puerta de vidrio con una
fuerza desmedida. No se debe golpear el panel
de la puerta de vidrio con objetos duros, como
utensilios de cocina o botellas de vidrio. El vidrio
podría romperse causando un riesgo de lesiones
personales.
NOTA
• Golpee suavemente dos veces el panel de vidrio
para encender o apagar la luz en el interior.
• La luz no se apaga automáticamente.
• La función InstaView está deshabilitada cuando
la puerta del horno está abierta y durante un
segundo después de cerrarla.
• La función InstaView está deshabilitada durante
Auto Limpiado, Bloqueo de control, Modo
Sabbat y la entrada de potencial inicial (solo en
algunos modelos).
• Tocar los bordes del panel de vidrio no activa la
función InstaView.
• Los golpes en el panel de vidrio deben ser lo
suficientemente fuertes para que se oigan.
• Los ruidos fuertes cerca del horno pueden
activar la función InstaView.
Configuración de Instaview
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal, cambie a la segunda
pantalla de Configuración y presione
InstaView.
es-us_main.book.book Page 17 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

18 FUNCIONAMIENTO
1 Seleccione ENCENDIDO o APAGADO y
presione ACEPTAR.
Pantalla
Configure la duración de la hora antes de que la
pantalla entre en suspensión.
Hay tres opciones que puede seleccionar.
• ON: Siempre encendido
• OFF: Se apaga automáticamente si está inactivo
más de 30 minutos.
• NIGHT OFF : Se apaga de 10:00 p. m. a 5:00 a. m.
Configuración de la opción de pantalla
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal, cambie a la segunda
pantalla de Configuración y presione
Visualización.
2 Seleccione la opción deseada y presione
ACEPTAR.
Conversión automática a
convección
No hay necesidad de recordar convertir las
temperaturas de recetas estándar para la cocción
a convección.
Convection Auto Conversion resta
automáticamente 25 ℉/14 ℃ a la temperatura
programada cuando se selecciona un modo de
cocción a convección. La temperatura convertida
aparece en la pantalla una vez que finaliza el
precalentamiento.
Por ejemplo, seleccione Hornear por convección
e ingrese 350 ℉. La temperatura se convertirá
automáticamente a 325 ℉ y mostrará la
temperatura convertida.
Convection Auto Conversion pasa a ENCENDIDO
de manera predeterminada.
Encendido/apagado de conversión
automática a convección
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal, cambie a la segunda
pantalla de Configuración y presione
Convection Auto Conversion.
2 Seleccione ENCENDIDO o APAGADO y
presione ACEPTAR.
3 Cuando Convection Auto Conversion pasa a
ENCENDIDO, el icono aparece en la parte
superior de la pantalla.
NOTA
•Si Convection Auto Conversion pasa a
ENCENDIDO, el icono parpadea en la pantalla
mientras cocina en un modo a convección.
Idioma
Configure el idioma de pantalla en inglés, español
o francés.
Selección de idioma
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal, cambie a la segunda
pantalla de Configuración y presione Idioma.
2 Seleccione el idioma deseado y presione
ACEPTAR.
Volumen
Ajuste el volumen de los controles del horno.
Configuración del volumen
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal, cambie a la tercera
pantalla de Configuración y presione
Volumen.
2 Seleccione Silencio, Bajo, o Alto y presione
ACEPTAR.
Luz de finalización de
precalentamiento
Cuando el horno alcanza la temperatura
programada, la luz de finalización de
Icono Convection Auto
Conversion
es-us_main.book.book Page 18 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

19FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
precalentamiento titila 5 veces o hasta que se abra
la puerta del horno.
Puede encender o apagar la luz de finalización de
precalentamiento.
Ajuste de la finalización de
precalentamiento
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal, cambie a la tercera
pantalla de Configuración y presione Luz de
fin de precalentamiento.
2 Seleccione ENCENDIDO o APAGADO y
presione ACEPTAR.
Ajuste de temperatura
El horno nuevo podría cocinar de manera
diferente a su horno anterior. Use el horno nuevo
durante algunas semanas para familiarizarse con
él antes de cambiar los ajustes de temperatura. Si
después de familiarizarse con el horno nuevo,
sigue pensando que la temperatura está
demasiada elevada o baja, puede ajustar el
termostato del horno.
NOTA
• Para comenzar, suba o baje el termostato 15 °F
(8 °C). Pruebe el horno con la nueva
configuración. Si el horno aún necesita un
ajuste, suba o baje nuevamente el termostato y
utilice el primer ajuste como referencia
medidora. Por ejemplo, si el ajuste fue excesivo,
suba o baje el termostato 10 °F (5 °C). Si el ajuste
no fue suficiente, suba o baje el termostato 20 °F
(12 °C). Proceda de esta manera hasta que el
horno quede ajustado para su satisfacción.
Ajuste del termostato
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal, cambie a la tercera
pantalla de Configuración y presione Ajuste
del termostato.
2 Hay dos escalas de ajuste, una para cada
horno.
Para hacer ajustes más grandes, arrastre el
indicador central hacia los extremos
~ o !
de la escala o pulse una ubicación en la
escala. Para hacer pequeños ajustes, pulse
~
o
! para aumentar o disminuir el termostato
gradualmente en incrementos de 1 grado.
Mantenga pulsado
~ o ! para desplazarse
hacia arriba o hacia abajo en la escala.
3 Cuando aparezca el cambio deseado sobre la
cocina, presione ACEPTAR.
Unidades de temperatura
Configure la pantalla de temperatura del horno en
unidades Fahrenheit o Celsius.
El horno muestra los valores en Fahrenheit de
manera predeterminada, salvo que el usuario lo
modifique.
Configuración de unidades de
temperatura
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal, cambie a la tercera
pantalla de Configuración y presione
Unidades de temperatura.
2 Seleccione 8 o 7 y presione ACEPTAR.
Smart Diagnosis
TM
Smart Diagnosis
TM
se puede ejecutar a través de
una aplicación de teléfono inteligente o solicitando
soporte. Coloque el auricular de su teléfono
inteligente cerca de la esquina superior izquierda
de la pantalla. Consulte "Función Smart
Diagnosis" en la sección de Funciones inteligentes
para obtener instrucciones detalladas.
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal, cambie a la tercera
pantalla de Configuración y presione Smart
Diagnosis
TM
.
2 Pulse INICIO para iniciar el tono de
diagnóstico.
8SSHU2YHQ /RZHU2YHQ
es-us_main.book.book Page 19 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

20 FUNCIONAMIENTO
Restablecimiento de datos de
fábrica
Esta función regresa todas las configuraciones a
los valores predeterminados de fábrica.
PRECAUCIÓN
• Se eliminarán todos los datos almacenados.
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal, cambie a la tercera
pantalla de Configuración y presione
Restablecimiento de los datos de fábrica.
2 Si desea restablecer los valores
predeterminados de fábrica, presione
Reconfigurar y luego ACEPTAR.
Licencia de código abierto
Esta pantalla muestra una lista del software de
código abierto que contiene este producto.
Consulte las licencias indicadas para ver los
términos y condiciones de uso.
1 Presione Ajustes en la parte inferior central
de la Pantalla principal y cambie a la cuarta
pantalla de Configuración.
2 Presione Licencia de código abierto.
Enfriamiento del horno
El icono de enfriamiento del horno aparece en
pantalla si la temperatura dentro del horno es alta
durante o después del funcionamiento. El icono
desaparece si la temperatura del horno es inferior
a 210 ℉ (100 ℃).
Temporizador
Los temporizadores no afectan el funcionamiento
del horno ni el tiempo de cocción. Utilícelos como
temporizadores de cocina adicionales. Una vez
que el tiempo se agota, el horno emite una alarma
y aparece "Temporizador 1 o 2 finalizado" en la
pantalla.
Configuración del temporizador
1 Presione el icono de reloj en la parte inferior
de la pantalla.
2 Desplácese por los números en la ventana
emergente hasta que aparezca la hora
deseada o presione el icono del botón
numérico para ingresar los números
directamente y presione ACEPTAR.
3 El tiempo restante aparece al lado del icono
del reloj en la pantalla.
Ajuste o cancelación del temporizador
1 Presione el tiempo restante junto al icono de
reloj en la pantalla.
2 Para cancelar el temporizador, toque el icono
Reiniciar en la pantalla emergente. Luego,
presione ACEPTAR.
10:25
AM
Icono de reloj
Icono de botón
numérico
Icono Reiniciar
es-us_main.book.book Page 20 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

21FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
3 Para ajustar el tiempo, desplácese por los
números en la pantalla emergente hasta que
aparezca la hora deseada. Luego presione
ACEPTAR.
4 Se ajusta el tiempo restante en la pantalla.
Funcionamiento del horno
Antes de usar el horno
NOTA
• Como la temperatura del horno es cíclica, es
posible que el termómetro que está dentro de la
cavidad del horno no indique la misma
temperatura configurada.
• Es normal que el ventilador de convección
funcione durante el precalentamiento en un
ciclo normal de horneado.
• El motor del ventilador de convección puede
funcionar periódicamente durante un ciclo
normal de horneado.
• Si la puerta queda abierta durante más de 30
segundos durante el proceso de horneado, el
calor se apaga. El calor se enciende
automáticamente cuando la puerta se cierra.
• Evite abrir la puerta del horno más de lo
necesario durante el uso. Esto ayuda a que el
horno mantenga la temperatura, evita la pérdida
innecesaria de calor y ahorra energía.
Ventilación del horno
Las áreas cercanas a la ventilación podrían
calentarse durante el funcionamiento y causar
quemaduras. Evite colocar plásticos cerca de la
ventilación, ya que el calor podría deformar o
derretir el plástico.
Es normal que se vea vapor cuando se cocinan
alimentos con un alto contenido de humedad.
ADVERTENCIA
• No bloquee la abertura de ventilación en la parte
inferior del horno.
Uso de los estantes estándar del
horno y estante desplazable
Los estantes tienen un borde posterior hacia
arriba que evita que salgan de la cavidad del
horno.
PRECAUCIÓN
• Reposicione los estantes del horno antes de
encender el horno para evitar quemaduras.
• No cubra los estantes con papel de aluminio o
cualquier otro material, ni coloque nada sobre la
parte inferior del horno. Si lo hace, podría
generar un proceso de horneado deficiente y
dañar la base del horno.
• Acomode los estantes del horno solo cuando el
horno esté frío.
• No coloque objetos que pesen más de 33 lb
(15 kg) sobre los estantes. No coloque objetos
pesados en las esquinas de los estantes. De lo
contrario, podrían dañarse.
• Al usar la función Recomendación de menú, no
coloque el estante desplazable en la primera o la
segunda posición de estantes desde la base.
Extracción de los estantes
1 Tire del estante hacia afuera hasta que se
detenga.
2 Levante el frente del estante y tire de él hacia
afuera.
Cómo volver a colocar de los estantes
1 Coloque el extremo del estante sobre el
soporte.
2 Incline el extremo frontal hacia arriba y
empuje el estante hacia adentro.
Uso de los estantes deslizantes del
horno
Los estantes deslizantes se deslizan hacia dentro y
hacia fuera sobre un marco. Esto mantiene
nivelados los recipientes pesados y evita que se
deslicen cuando el estante está completamente
extendido.
es-us_main.book.book Page 21 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

22 FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
• Para evitar quemaduras, coloque los estantes
del horno en la ubicación deseada antes de
encenderlo.
• No cubra los estantes con papel de aluminio o
cualquier otro material, ni coloque nada sobre la
parte inferior del horno. Si lo hace, podría
generar un proceso de horneado deficiente y
dañar la base del horno.
Instalación de los estantes deslizantes
1 Comience con el estante en la posición
cerrada. Sostenga el estante con una mano en
la parte central del frente y la otra mano en la
esquina trasera derecha.
2 Introduzca cuidadosamente el estante entre
las guías y deslícelo hacia atrás hasta que
quede en el lugar.
a Guías del estante
3 Una vez que el estante está asegurado en la
parte trasera, tire de él hacia afuera hasta que
se bloquee en el lugar.
Extracción de los estantes deslizantes
1 Con el estante en la posición cerrada, tómelo
del frente y del marco y levántelo. Empuje
suavemente el estante hacia la pared trasera
hasta que se libere del tope.
2 Una vez que se libere del tope, levante la
parte trasera del estante y tire de él y del
marco para sacarlos entre las guías.
Cámara (solo horno superior)
Antes de usar la cámara
ADVERTENCIA
• Para evitar quemaduras u otras lesiones,
asegúrese de que el horno y la puerta del horno
estén fríos antes de limpiarlos.
PRECAUCIÓN
• No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni
espátulas de metal para limpiar el cristal de la
puerta del horno, porque podrían rayar la
superficie. Esto podría hacer que el
reconocimiento de la cámara funcione
inadecuadamente.
NOTA
• Antes de usar la función cámara. limpie el cristal
de la puerta del horno.
• Si el cristal de la puerta del horno está sucio,
ejecute la función de Autolimpieza.
Recomendación de menú
La cámara del horno puede reconocer alimentos y
recomendar técnicas, tiempos de cocción y
temperaturas. Si la función Cámara y la función
Recomendación de menú está activas, el horno
muestra automáticamente recomendaciones
cuando coloca alimentos en el horno y cierra la
puerta.
Uso de Recomendación de menú
1 Coloque alimentos en el horno y cierre la
puerta.
es-us_main.book.book Page 22 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

23FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
2 Cuando la cámara reconoce el artículo, la
pantalla muestra las opciones recomendadas.
3 Presione una categoría para filtrar las
opciones.
4 Deslícese o presione las letras para encontrar
y seleccionar un elemento.
5 Siga las recomendaciones en la pantalla en
relación con los accesorios y la posición del
estante.
6 Presione INICIO.
NOTA
• Cuando la cámara reconozca el alimento, siga la
Guía de Auto Cook (Cocción automática) para
obtener detalles.
Monitoreo en tiempo real
Vea el video desde el interior del horno mientras
cocina usando la aplicación LG ThinQ. Si lo desea,
puede tomar imágenes. El electrodoméstico debe
estar conectado a una red Wi-Fi doméstica y la
aplicación LG ThinQ para usar la función
Monitoreo en tiempo real.
Uso del Monitoreo en tiempo real
1 Ejecute la aplicación LG ThinQ en un teléfono
inteligente.
2 Seleccione el horno conectado para que
funcione.
3 Presione RealTime View.
4 Presione icono v en la pantalla.
5 Si la aplicación se conecta al horno, el interior
del producto puede ser visto desde un
teléfono inteligente.
NOTA
• Si el interior del producto no es claramente
visible a través de la cámara, limpie el cristal de
la puerta del horno que está cerca de la lente de
la cámara.
• Si el Wi-Fi no está conectado, podrían aplicarse
tarifas de datos.
• Si la señal de la red no es suficientemente fuerte,
el video podría ralentizarse.
• Usted podría aparecer en la pantalla si usa el
horno durante el monitoreo.
• Puede monitorear el horno en tiempo real,
incluso cuando el LCD está apagado en el modo
de espera.
Lapso de tiempo
La cámara puede grabar el proceso de cocción y
hacer un video de Lapso de tiempo. El
electrodoméstico debe estar conectado a una red
Wi-Fi doméstica y la aplicación LG ThinQ para usar
la función Lapso de tiempo.
Uso de lapso de tiempo
1 Ejecute la aplicación LG ThinQ en un teléfono
inteligente.
2 Seleccione el horno conectado para que
funcione.
3 Active la función Grabación de cocción.
4 Seleccione el tiempo de video deseado: 5
segundos, 10 segundos o 20 segundos.
5 Cocine mientras el horno está conectado a la
red Wi-Fi.
6 Después del final de la cocción, el video de
Lapso de tiempo se guarda.
NOTA
• Si la conexión Wi-Fi del producto es inestable, la
cámara podría no funcionar adecuadamente.
es-us_main.book.book Page 23 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

24 FUNCIONAMIENTO
NOTA
• Las imágenes se capturan a partir de los 4
minutos de tiempo de cocción. Los videos se
almacenan durante 72 horas, y se pueden
almacenar hasta 10 videos a la vez.
Modo Bake (Hornear)
El modo Bake (Hornear) se utiliza para preparar
alimentos como pasteles, panes y estofados.
Es posible programar el horno para hornear a
cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y 550 °F
(285 °C). La temperatura predeterminada es 350 °F
(175 °C).
Configuración de la función Bake
(Hornear)
1 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO
INFERIOR y seleccione Hornear en la pantalla
del modo de cocción.
2 Configure la temperatura del horno. Deslícese
por los números en la pantalla, o presione el
ícono del teclado numérico para ingresar los
números directamente.
3 Si lo desea, configure el tiempo de cocción y el
tiempo de inicio retrasado con el mismo
método. Presione la tecla de flecha en el lado
derecho de la pantalla para ver la
configuración del tiempo de inicio retrasado.
4 Presione INICIO. El horno comienza a
precalentar.
5 Si el tiempo de cocción está configurado,
aparece el tiempo restante en la pantalla. Si
se configuró un tiempo de inicio retrasado,
aparece el tiempo de inicio en la pantalla.
6 Una vez que el precalentamiento haya
finalizado, suena una alarma.
7 Cuando termina el tiempo de cocción
configurado suena una alarma y aparece una
notificación en la pantalla. Abra la puerta del
horno y retire los alimentos.
NOTA
• Si no se configura un tiempo de cocción, el
horno se apagará automáticamente después de
12 horas.
Cómo cambiar la Configuración de
cocción
1 Pulse EDITAR en la pantalla para que
aparezca la pantalla Configuración de cocción.
2 Ajuste la configuración con el teclado
numérico o la función de deslizamiento.
3 Presione INICIO.
Para detener la cocción
Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.
NOTA
•Es normal que el ventilador de convección
funcione periódicamente durante un ciclo
normal de horneado. Esto sucede para asegurar
resultados uniformes de horneado.
Consejos de horneado
• Para obtener mejores resultados, los alimentos
deben colocarse en un solo estante con al
menos 1" a 1 1/2" de espacio para que pase el
aire entre los recipientes y las paredes del
horno.
• El tiempo y la temperatura de horneado variarán
según las características, el tamaño y la forma
de la bandeja para hornear que se utilice.
• Compruebe que los alimentos estén cocidos en
el tiempo mínimo de preparación.
• Utilice recipientes para horneado de metal (con
o sin acabado antiadherente), vitrocerámica
resistente al calor, cerámica u otros recipientes
para horneado recomendados para horno.
• Las bandejas de metal oscuro o los
revestimientos antiadherentes cocinarán los
alimentos más rápido y se dorarán más. Los
Icono de botón
numérico
es-us_main.book.book Page 24 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

25FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
recipientes para hornear aislados extenderán
levemente el tiempo de cocción de la mayoría de
los alimentos.
• La base del horno tiene un acabado de esmalte
de porcelana. Para facilitar la limpieza, proteja el
fondo del horno de derrames excesivos
colocando una bandeja para hornear galletas
debajo del estante en el que está cocinando.
Esto es particularmente importante cuando se
hornea un pastel de frutas u otros alimentos con
un alto contenido de ácido. Los rellenos de
frutas calientes u otros alimentos que son muy
ácidos pueden causar picaduras y dañar la
superficie de esmalte de porcelana, y deben
limpiarse de inmediato.
Guía de recomendaciones para asar
Colocación de estantes y bandejas
Los resultados del horneado serán mejores si las
bandejas para hornear están centradas en el
horno todo lo posible. Si cocina en varios estantes,
coloque los estantes del horno en las posiciones
que se muestran.
La cocción con varios estantes ahorra tiempo y
energía. Siempre que sea posible, cocine los
alimentos que requieran la misma temperatura de
cocción juntos en un horno.
Si cocina con más de una bandeja, colóquelas de
manera que cada una tenga al menos entre 1" y 1
½" de espacio para que pase el aire alrededor.
Varios estantes
Estante estándar (posición B)
Estante estándar (posición
D)
Un solo estante
Estante estándar (posición C)
Guía para horneado en estantes
NOTA
• Cuando hornea pasteles y galletas en varios
estantes, utilice el modo Convection Bake
(Hornear por convección) y coloque los estantes
en las posiciones B y D.
Modos Convection Bake (Hornear
por convección) y Convection Roast
(Rostizado por convección)
El sistema de convección usa un ventilador para
hacer circular el calor de manera uniforme dentro
del horno. Esto mejora la distribución del calor y
permite una cocción uniforme y excelentes
resultados mientras se cocina con un solo estante
o con varios.
Es posible programar el horno para hornear a
cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y 550 °F
Tipo de alimento
Posición
del
estante
Pastel de ángel, tartas congeladas
A
Bizcocho o pastel en savarín
B
Panecitos, muffins, brownies,
galletas, pastelitos, pasteles en capas,
tartas
C
Guisados
C
Pavo, rostizados o jamón
A
Pizza congelada
C
Pollo rostizado
B
es-us_main.book.book Page 25 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

26 FUNCIONAMIENTO
(285 °C). La temperatura predeterminada es 350 °F
(175 °C).
Utilización de la convección
1 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO
INFERIOR y seleccione Hornear por
convección o Asar por convección en la
pantalla del modo de cocción.
2 Configure la temperatura del horno. Deslícese
por los números en la pantalla o presione el
ícono del teclado numérico para ingresar los
números directamente. Si la Conversión
automática a convección se activa, la
temperatura luego del precalentamiento será
25 °F / 14 °C más baja que la temperatura
ingresada.
3 Si lo desea, configure el tiempo de cocción y el
tiempo de inicio retrasado con el mismo
método. Presione la tecla de flecha en el lado
derecho de la pantalla para ver la
configuración del tiempo de inicio retrasado.
4 Presione INICIO. El horno comienza a
precalentar.
5 Si el tiempo de cocción está configurado,
aparece el tiempo restante en la pantalla. Si
se configuró un tiempo de inicio retrasado,
aparece el tiempo de inicio en la pantalla.
6 Una vez que el precalentamiento haya
finalizado, suena una alarma.
7 Cuando termina el tiempo de cocción
configurado suena una alarma y aparece una
notificación en la pantalla. Abra la puerta del
horno y retire los alimentos.
NOTA
• Si no se configura un tiempo de cocción, el
horno se apagará automáticamente después de
12 horas.
• Los quemadores y el ventilador se apagan
inmediatamente cuando se abre la puerta. Se
vuelven a encender aproximadamente 1
segundo después de que se cierra la puerta.
•Presione DETENER en la pantalla para cancelar
el Horneado por convección y el Rostizado por
convección en cualquier momento.
• Use una asadera con rejilla al preparar carnes
para rostizar. La asadera recibe los derrames de
grasa y la rejilla ayuda a evitar salpicaduras de
grasa.
• El ventilador del horno funciona mientras se
hornea y se rostiza por convección. Si la puerta
está abierta, el ventilador se detiene. En algunos
casos, el ventilador podrá detenerse durante un
ciclo de horneado por convección.
Cómo cambiar la Configuración de
cocción
1 Pulse EDITAR en la pantalla para que
aparezca la pantalla Configuración de cocción.
2 Ajuste la configuración con el teclado
numérico o la función de deslizamiento.
3 Presione INICIO.
Para detener la cocción
1 Presione DETENER en la pantalla y presione
SÍ.
Consejos para el horneado por convección
• Utilice el horneado por convección para lograr
una cocción más rápida y uniforme de pasteles,
galletas, muffins, bizcochos y panes de todo tipo
en varios estantes.
• Hornee galletas y bizcochos en bandejas sin
lados o con lados muy bajos para permitir que el
aire caliente circule alrededor de la comida. Los
Icono de botón
numérico
A
B
C
D
E
es-us_main.book.book Page 26 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

27FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
alimentos horneados en bandejas con un
acabado oscuro se cocinarán más rápido.
• Si utiliza el horneado por convección en un solo
estante, coloque el estante del horno en la
posición
C. Si cocina en varios estantes, coloque
los estantes del horno en las posiciones
B y D.
• La cocción con varios estantes puede aumentar
ligeramente los tiempos de cocción de algunos
alimentos.
• Los pasteles, las galletas y los muffins tienen
mejores resultados cuando se utilizan varios
estantes.
Consejos para asar por convección
La función de rostizado por convección está
diseñada para ofrecer resultados de rostizado
óptimos. El rostizado por convección combina la
cocción con el ventilador de convección para
rostizar carnes y aves. El aire caliente circula
alrededor de los alimentos desde todos los
ángulos, y sella los jugos y los sabores. Los
alimentos cocinados de esta manera quedan
dorados y crocantes por fuera, y jugosos por
dentro. El rostizado por convección es ideal para
cortes de carne grandes y tiernos, sin cubrir.
Use una asadera y una rejilla cuando prepare
carnes para asar por convección. La asadera
contiene la grasa derramada, y la rejilla ayuda a
prevenir las salpicaduras de grasa.
1 Coloque el estante del horno en la posición A
o
B.
2 Coloque la rejilla a en la asadera b.
3 Coloque la asadera en el estante del horno.
PRECAUCIÓN
• No use una asadera sin rejilla.
• No cubra la rejilla con papel de aluminio.
• Coloque los alimentos (con la grasa hacia arriba)
en la rejilla.
Air fry (Freír con aire) (Solo horno
superior)
Esta función aumenta automáticamente la
temperatura ingresada a 45 ℉ (25 ℃) para un
desempeño óptimo cuando se usa Freír con aire.
Es posible programar el modo Freír con aire en el
horno superior a cualquier temperatura entre 300
℉ (150 ℃) y 500 ℉ (260 ℃). La temperatura
predeterminada es 400 ℉ (205 ℃).
La función Freír con aire está especialmente
diseñada para freír sin aceite.
Configuración del modo Air fry (Freír
con aire)
1 Presione HORNO SUPERIOR y seleccione
Freír con aire en la pantalla del modo de
cocción.
2 Configure la temperatura del horno. Deslícese
por los números en la pantalla, o presione el
ícono del teclado numérico para ingresar los
números directamente.
3 Si lo desea, configure el tiempo de cocción y el
tiempo de inicio retrasado con el mismo
método. Presione la tecla de flecha en el lado
derecho de la pantalla para ver la
configuración del tiempo de inicio retrasado.
4 Presione INICIO.
5 Si el tiempo de cocción está configurado,
aparece el tiempo restante en la pantalla. Si
se configuró un tiempo de inicio retrasado,
aparece el tiempo de inicio en la pantalla.
Cómo cambiar la Configuración de
cocción
1 Pulse EDITAR en la pantalla para que
aparezca la pantalla Configuración de cocción.
2 Ajuste la configuración con el teclado
numérico o la función de deslizamiento.
Icono de botón
numérico
es-us_main.book.book Page 27 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

28 FUNCIONAMIENTO
3 Presione INICIO.
Para detener la cocción
Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.
NOTA
• Cuando se usa el modo Freír con aire, no se
requiere precalentamiento.
• Si cocina varias tandas de comidas, las últimas
tandas pueden tardar menos en cocinarse.
• Los batidos y recubrimientos húmedos no se
doran ni se endurecen cuando se usa el modo
Freír con aire.
Consejos para Air Fry (Freír con aire)
• Para obtener mejores resultados, utilice el
estante para Air Fry.
- La sección de la malla de la bandeja para freír
con aire se puede limpiar en lavavajillas.
a Bandeja para freír con aire
b Estante estándar
• Si no tiene la bandeja para freír con aire, coloque
los alimentos sobre un estante dentro de una
asadera forrada con papel de aluminio.
c Asadera
• Para obtener mejores resultados, cocine los
alimentos en un solo estante colocado en las
posiciones sugeridas en la tabla en este manual.
• Distribuya los alimentos de manera uniforme en
una sola capa.
• Use la bandeja para freír con aire opcional
disponible de LG o una bandeja para hornear
oscura sin lados o con lados bajos que no cubra
todo el estante. Esto permite una mejor
circulación del aire.
• Si lo desea, rocíe con aerosol para sartenes la
bandeja para hornear o la bandeja para freír con
aire. Use un aceite que se pueda calentar a una
temperatura elevada antes de provocar humo;
como por ejemplo, aceite de aguacate, semillas
de uva, maní o girasol.
• Coloque una bandeja para hornear forrada con
papel de aluminio en un estante en la posición 1
para atrapar el aceite que caiga de los alimentos.
Para alimentos con alto contenido de grasa,
como las alitas de pollo, agregue algunas hojas
de papel de horno para absorber la grasa.
• Controle los alimentos con frecuencia y agítelos
o gírelos para obtener resultados más
crujientes.
• Con el modo Freír con aire, los alimentos
congelados preparados pueden cocinarse más
rápido de lo que se indica en el paquete.
Reduzca el tiempo de cocción en
aproximadamente un 20 %, verifique los
alimentos con anticipación y ajuste el tiempo de
cocción según sea necesario.
• Use un termómetro para alimentos si desea
asegurarse de que hayan alcanzado una
temperatura adecuada para el consumo. Comer
carnes mal cocidas puede aumentar el riesgo de
enfermedades transmitidas por los alimentos.
• Para obtener resultados más crujientes, reboce
las alitas de pollo frescas o los filetes en harina
sazonada. Use 1/3 taza de harina cada 2 libras de
pollo.
Recomendaciones para freír alimentos
con alto contenido de grasa
Los alimentos con alto contenido de grasa se
ahumarán cuando se use el modo Freír con aire.
Para obtener mejores resultados, siga estas
recomendaciones al freír alimentos con alto
contenido de grasa, como alitas de pollo, tocino,
salchichas, salchichas, muslos de pavo, chuletas de
cordero, costillas, lomo de cerdo, pechugas de
pato o algunas proteínas de origen vegetal.
PRECAUCIÓN
• Nunca cubra ranuras, orificios o pasajes en la
base del horno ni cubra todos los estantes con
materiales como papel de aluminio. Si lo hace,
bloqueará el flujo de aire a través del horno y
puede provocar una intoxicación por monóxido
de carbono. El papel de aluminio también puede
atrapar el calor y provocar riesgo de incendio o
un rendimiento deficiente del horno.
• Encienda la campana extractora en una
configuración de ventilador alta antes de iniciar
el modo Freír con aire, y déjela encendida
durante 15 minutos después de que haya
terminado.
es-us_main.book.book Page 28 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

29FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
• En lo posible, abra una ventana o una puerta
para asegurarse de que la cocina esté bien
ventilada.
• Limpie los filtros de grasa de la campana
extractora con regularidad.
• Mantenga el horno libre de grasa acumulada.
Limpie el interior del horno antes y después de
freír con aire (una vez que el horno se haya
enfriado).
• Ejecute ciclos de limpieza del horno (Speed Clean
o SelfClean) con regularidad, según la frecuencia
y el tipo de alimentos que cocina con Freír con
aire.
• Evite abrir la puerta del horno más de lo
necesario para ayudar a mantener la
temperatura del horno, evitar la pérdida de calor
y ahorrar energía.
• Freír con aire piezas de pollo frescas, como alitas
o muslos, sin piel, puede producir humo ya que
la grasa se derrite a altas temperaturas. Si el
humo es excesivo, use el modo de asado por
convección en lugar del modo Freír con aire.
Guía para freír con aire recomendada
• Disponga los alimentos de manera uniforme en una sola capa.
• Coloque una bandeja para hornear forrada con papel de aluminio en un estante en la posición
B para
que caigan las gotas. Si fuera necesario, agregue papel de horno para absorber el aceite y reducir el
humo.
• Dé vuelta los alimentos durante la cocción para evitar que se quemen.
† Los alimentos con mucha grasa pueden producir más humo si se los cocina con la función Air Fry (Freír
con aire). Para reducir el humo, cocine con el modo de Rostizado por convección.
Puntos recomendados
Cantidad
(onzas)
Temp. (°F)
Posición del
estante
Hora Guía
PAPAS congeladas
Papas fritas congeladas
(Shoestring)
20 425
C
15-25 -
Papas fritas congeladas
(Corte ondulado,
10 x 10 mm)
35 400
C
18-28 -
Batatas fritas congeladas 25 400
C
15-25 -
Tater Tots congeladas 50 425
C
18-28 -
Hash Browns congeladas 40 425
C
18-28 -
PAPAS frescas/caseras
Papas fritas caseras
(10 x 10 mm)
25 425
C
20-30 Corte las papas y
sumérjalas durante 30
minutos en agua caliente
del grifo. Escurra y seque.
Pinte o rocíe ligeramente
con 3 cucharadas de aceite.
Agregue sal y pimienta a
gusto.
Gajos de papas caseras 60 425
C
30-40
POLLO congelado
Nuggets crocantes de
pollo congeladas
30 400
C
15-25 -
Tiras de pollo congeladas 35 400
C
25-35 -
es-us_main.book.book Page 29 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

30 FUNCIONAMIENTO
Modo Rostizado(+) RapidHeat (Solo
horno superior)
La función Rostizado RapidHeat está diseñada
para asar aves rápidamente. La combinación del
calor intenso de las resistencias superior e inferior
y el aire caliente de la resistencia trasera da como
resultado alimentos más crujientes y tiempos de
cocción más cortos. El Rostizado RapidHeat es
especialmente óptimo para aves de tamaño medio
(alrededor de 3.3 lb.)
La función Rostizado+ RapidHeat (sólo en el horno
superior) utiliza vapor para asar aves con más
dorado que la función Rostizado RapidHeat
normal.
NOTA
• El tiempo de cocción recomendado es de 55~65
minutos para un pollo entero de 3.3 lb de peso.
• Ajuste el tiempo de cocción de acuerdo con el
peso de las aves.
• Coloque el estante del horno en la posición
B.
• Rostizado(+) RapidHeat está diseñado para
reducir el tiempo de cocción. No es necesario
precalentar.
Alitas de pollo
congeladas
50 400
C
25-35 -
POLLO fresco con piel
Alitas de pollo frescas
†
40 450
C
25-35 Pinte o rocíe ligeramente
con 1 cucharadas de aceite.
Agregue sal y pimienta a
gusto.
Patitas de pollo frescas
†
70 450
C
30-40
Muslos 40 450
C
25-35
Pechugas 40 450
C
25-35
OTRAS
Aros de cebolla
empanados congelados
20 400
C
15-25 -
Rollos primavera
congelados (0,7 onzas c/
u)
45 400
C
15-25 -
Salchichas (2,5 onzas c/u,
0,8" de diámetro)
90 400
C
15-25 -
Camarones con coco
congelados
25 400
C
15-25 Pinte o rocíe con aceite la
superficie del alimento.
Ostiones frescos en su
media concha (35,3
onzas)
35 400
C
15-25 Derrita 4 cucharadas de
manteca y pinte los
ostiones. Mezcle 1/2 taza
de pan rallado, 1 cucharada
de ajo picado, 1/4 de tasa
de queso parmesano
rallado y condimente a
gusto. Esparza la mezcla
sobre los ostiones.
Camarones frescos 50 400
C
15-25 -
Vegetales mixtos 35 425
C
13-23 Pinte o rocíe ligeramente
con 4 cucharadas de aceite
de oliva. Agregue sal y
pimienta a gusto.
Puntos recomendados
Cantidad
(onzas)
Temp. (°F)
Posición del
estante
Hora Guía
es-us_main.book.book Page 30 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

31FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
• Esta función está optimizada para aves, por lo
que no se puede ajustar la temperatura de
cocción.
• Es normal que el ventilador funcione durante la
función Rostizado(+) RapidHeat.
• Si aparece el recordatorio de eliminación de
sarro, pulse ACEPTAR para ejecutar la función
Descaling (Eliminar sarro).
• Es posible que, cuando aumente la temperatura
del horno, no sea visible el vapor.
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno
durante la cocción al vapor o cuando esta haya
finalizado, ya que el vapor caliente puede causar
quemaduras.
• Luego de cualquier ciclo de cocción al vapor se
ejecutará la función de secado. Es normal
escuchar el funcionamiento de la bomba de
vapor durante la función de secado.
Configuración de la función
Rostizado(+) RapidHeat
NOTA
• Asegúrese de que el tanque del alimentador de
vapor esté lleno de agua previo a iniciar el modo
Rostizado+ RapidHeat.
1 Presione HORNO SUPERIOR y seleccione
Asado Rápido(+) en la pantalla del modo de
cocción.
2 Si lo desea, configure el tiempo de cocción y el
tiempo de inicio retrasado con el mismo
método. Presione la tecla de flecha en el lado
derecho de la pantalla para ver la
configuración del tiempo de inicio retrasado.
3 Presione INICIO. El horno comienza a
precalentar.
4 Si el tiempo de cocción está configurado,
aparece el tiempo restante en la pantalla. Si
se configuró un tiempo de inicio retrasado,
aparece el tiempo de inicio en la pantalla.
Cómo cambiar la Configuración de
cocción
1 Pulse EDITAR en la pantalla para que
aparezca la pantalla Configuración de cocción.
2 Ajuste la configuración con el teclado
numérico o la función de deslizamiento.
3 Presione INICIO.
Para detener la cocción
Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.
Modo Rostizado RapidHeat (Solo
horno inferior)
Utilice el modo Rostizado RapidHeat para cocinar
cortes de carne grandes.
Configuración del modo Rostizado
RapidHeat
1 Presione HORNO INFERIOR y seleccione
Asado Rápido en la pantalla del modo de
cocción.
2 Si lo desea, configure el tiempo de cocción y el
tiempo de inicio retrasado con el mismo
método. Presione la tecla de flecha en el lado
derecho de la pantalla para ver la
configuración del tiempo de inicio retrasado.
3 Presione INICIO. El horno comienza a
precalentar.
4 Si el tiempo de cocción está configurado,
aparece el tiempo restante en la pantalla. Si
se configuró un tiempo de inicio retrasado,
aparece el tiempo de inicio en la pantalla.
NOTA
• Si no se configura un tiempo de cocción, el
horno se apagará automáticamente después de
12 horas.
• Es normal que los ventiladores de enfriamiento
funcionen después de que se complete cualquier
ciclo de cocción para proteger el panel de
control.
es-us_main.book.book Page 31 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

32 FUNCIONAMIENTO
Cómo cambiar la Configuración de
cocción
1 Pulse EDITAR en la pantalla para que
aparezca la pantalla Configuración de cocción.
2 Ajuste la configuración con el teclado
numérico o la función de deslizamiento.
3 Presione INICIO.
Para detener la cocción
Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.
NOTA
• Los quemadores se apagan luego de 30
segundos cuando se abre la puerta. Se vuelven a
encender aproximadamente 1 segundo después
de que se cierra la puerta.
• Use una asadera con rejilla al preparar carnes
para rostizar. La asadera recibe los derrames de
grasa y la rejilla ayuda a evitar salpicaduras de
grasa.
•Presione DETENER en la pantalla para cancelar
el Rostizado en cualquier momento.
Modo Broil (Asar)
Configuración del horno para asar
La función de asar utiliza un calor intenso y
radiante para cocinar los alimentos. Durante el
asado completo se calientan los elementos
asadores interiores y externos. Durante el asado
central solo se calienta el elemento asador interno.
El ciclo de los elementos se enciende y apaga a
intervalos para mantener la temperatura del
horno. La sonda para carne no se puede utilizar
con este modo.
Mantenga la puerta del horno cerrada durante el
asado. Deje que el horno se precaliente durante
aproximadamente 5 minutos antes de cocinar los
alimentos.
PRECAUCIÓN
• No utilice una rejilla sin una asadera. El aceite
puede provocar un incendio causado por grasa.
• No cubra la rejilla ni la asadera con papel de
aluminio. Si lo hace, se prenderá fuego.
• Siempre use una asadera con rejilla para drenar
el exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las
salpicaduras, el humo y las llamaradas
ocasionales.
• Si se produce un incendio en el horno, mantenga
la puerta del horno cerrada y apáguelo. Si el
fuego continúa, arroje bicarbonato de sodio
sobre el fuego o utilice un extinguidor.
• NO arroje agua ni harina sobre el fuego. La
harina podría ser explosiva y el agua podría
hacer que un incendio causado por grasa se
propague y cause lesiones personales.
• Cuando use su asador, la temperatura dentro
del horno será extremadamente elevada. Tenga
cuidado de evitar posibles quemaduras por los
siguientes motivos:
- Mantenga la puerta cerrada al asar
- Siempre use guantes de cocina al insertar o
quitar alimentos
NOTA
• Este electrodoméstico está diseñado para asar a
puerta cerrada. Cierre la puerta para ajustar la
función Asar. Si la puerta está abierta, la función
Asar no se puede ajustar y en la pantalla aparece
PUERTA ABIERTA. Cierre la puerta y reajuste la
función Asar.
1 Coloque la comida sobre la rejilla de la
asadera.
2 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO
INFERIOR y presione Broil en la pantalla del
modo de cocción.
3 Desplácese para establecer la temperatura
que desee: Bajo, Medio, o Alto.
4 Si lo desea, configure el tiempo de cocción y el
tiempo de inicio retrasado con el mismo
método. Presione la tecla de flecha en el lado
derecho de la pantalla para ver la
configuración del tiempo de inicio retrasado.
5 Presione INICIO. El horno comienza a
precalentar.
6 Si el tiempo de cocción está configurado,
aparece el tiempo restante en la pantalla. Si
es-us_main.book.book Page 32 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

33FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
se configuró un tiempo de inicio retrasado,
aparece el tiempo de inicio en la pantalla.
7 Una vez que el precalentamiento haya
finalizado, suena una alarma.
NOTA
• Si no se configura un tiempo de cocción, el
horno se apagará automáticamente después de
3 horas.
• Los elementos calentadores se apagan
inmediatamente cuando se abre la puerta. Se
volverán a encender aproximadamente 1
segundo después de cerrar la puerta.
•Presione DETENER en la pantalla para cancelar
la función de Asar en cualquier momento.
Cómo cambiar la configuración de
asado
1 Pulse EDITAR en la pantalla para que
aparezca la pantalla Configuración de cocción.
2 Ajuste la configuración.
3 Presione INICIO.
Cómo detener el asado
Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.
Consejos para reducir el humo
Debido al intenso calor asociado con el asado, es
normal experimentar humo durante el proceso de
cocción. Este humo es un producto secundario
natural del proceso de dorado y no debe
preocuparlo. Si hay más humo del esperado, siga
estos consejos para reducir la cantidad de humo
en su horno.
• Utilice siempre una asadera. No use sartenes o
bandejas para hornear normales por razones de
seguridad.
• La asadera debe estar siempre limpia y a
temperatura ambiente al comienzo de la
cocción.
• SIEMPRE encienda el sistema de ventilación de la
placa de cocción o la campana de ventilación
durante el asado.
• Mantenga el interior del horno lo más limpio
posible. Los restos de comidas anteriores
pueden quemarse o incendiarse.
• Evite los adobos grasos y los glaseados
azucarados. Ambos aumentarán la cantidad de
humo presente. Si desea utilizar un glaseado,
aplíquelo al final de la cocción.
• Si experimenta demasiado humo con algún
alimento, considere lo siguiente:
- Bajar el asador a la configuración Bajo.
- Bajar la posición del estante para cocinar los
alimentos más lejos del asador.
- Utilice la configuración Asar Alto para lograr el
nivel de dorado que desee y luego cambie a la
configuración Asar Bajo o cambie a la función
de Horneado.
• Como regla general, los cortes de carne y
pescado más grasos producirán más humo que
los más magros.
• Siga la sección Guía de recomendaciones para
asar siempre que sea posible.
Guía de recomendaciones para asar
El tamaño, el peso, el espesor, la temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de
asado.
es-us_main.book.book Page 33 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

34 FUNCIONAMIENTO
Esta guía se basa en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use
una bandeja especial para asar.
a Rejilla
b Asadera
Comida Cantidad y/o espesor
Posición
del
estante
Tiempo
en el
primer
lado
(min)
Tiempo
en el
segundo
lado
(min)
Comentarios
Carne vacuna
molida
1 lb (9 hamburguesas)
de 1/2 a 3/4" de espesor
E
4-6 3-4
Espaciar de manera
uniforme. Se pueden
asar hasta 9
hamburguesas.
Bistecs de
carne vacuna
1" de espesor
1 a 1
1
/
2
lb
Poco
cocidos
D
62-3
Los bistecs de menos
de 1" de espesor se
cocinan totalmente
antes de dorarse.
Se recomienda usar
una sartén. Corte la
grasa.
Término
medio
D
72-3
Bien
cocidos
D
83-4
1
1
/
2
" de
espesor
2 a 2
1
/
2
lb
Poco
cocidos
D
10 4-6
Término
medio
D
12 6-8
Bien
cocidos
D
14 8-10
Pollo
1 entero, 2 a 2
1
/
2
lb, cortado
a lo largo
C
20 6-8
Ase primero con el
lado de la piel hacia
abajo.
2 pechugas
C
20 6-10
es-us_main.book.book Page 34 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

35FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
• Esta guía es meramente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.
NOTA
• El Departamento de Agricultura de los Estados Unido (United States Department of Agriculture, USDA)
advierte que el consumo de pescado, carne o aves crudos o poco cocidos puede aumentar el riesgo de
enfermedades transmitidas por los alimentos.
• El USDA ha indicado que las siguientes constituyen temperaturas internas mínimas de seguridad para el
consumo:
- Carne molida de vaca: 160 °F (71,1 °C)
- Aves: 165 °F (73,9 °C)
- Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F (62,8 °C)
Colas de
langostas
2-4
de 10 a 12 oz cada una
C
12-14
No las
gire.
Corte la parte trasera
del caparazón. Abra
bien. Pincele con
mantequilla derretida
antes de asar y en la
mitad de la cocción.
Filetes de
pescado
1
/
4
a
1
/
2
" de espesor
D o E
5-6 3-4
Mueva y gire con
mucho cuidado.
Pincele con
mantequilla con limón
antes de la cocción y
durante la cocción si
lo desea.
Fetas de
jamón
(precocidas)
1
/
2
" de espesor
D
53-5
Aumente el tiempo de
5 a 10 minutos por
lado para un espesor
de 1 1/2" o para
jamón ahumado
casero.
Chuletas de
cerdo
Bien cocidos
2 (
1
/
2
" de espesor)
D o E
76-8
Corte la grasa.
2 (1" de espesor) de
alrededor de 1 lb.
D o E
9-10 7-9
Chuletas de
cordero
2 (1" de
espesor) de
alrededor de 10
a 12 oz
Término
medio
D
64-6
Corte la grasa.
Bien
cocidos
D
87-9
2 (1
1
/
2
" de
espesor) de
alrededor de
1lb
Término
medio
D
11 9
Bien
cocidos
D
13 9-11
Filetes de
salmón
2 (1" de espesor)
D o E
83-4
Engrase la bandeja.
Pincele los filetes con
mantequilla
derretida.
4 (1" de espesor) de
alrededor de 1 lb
D o E
94-6
Comida Cantidad y/o espesor
Posición
del
estante
Tiempo
en el
primer
lado
(min)
Tiempo
en el
segundo
lado
(min)
Comentarios
es-us_main.book.book Page 35 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

36 FUNCIONAMIENTO
NOTA
- Pescado/mariscos: 145 °F (62,8 °C)
Consejos para asar
Carne de res
• Los filetes y chuletas siempre deben dejarse reposar durante cinco minutos antes de cortarlos y
comerlos. Esto permite que el calor se distribuya uniformemente a través de la comida y crea un
resultado más tierno y jugoso.
• Los trozos de carne que tengan más de dos pulgadas de espesor deben sacarse del refrigerador
30 minutos antes de cocinarlos. Esto permitirá cocinar de manera más rápida y uniforme, y producirá
menos humo al asar. Los tiempos de cocción probablemente serán más cortos que los tiempos
indicados en la Tabla para asar.
• En el caso de los bistecs con hueso o las chuletas deshuesadas (que se les quitó toda la carne alrededor
del hueso), envuelva las secciones expuestas del hueso en papel de aluminio para reducir el quemado.
Mariscos
• Al asar pescado con piel, utilice siempre la configuración de Asar en Lo y ase siempre por último el lado
de la piel.
• Es mejor consumir los mariscos inmediatamente después de cocinarlos. Dejar reposar los mariscos
después de cocinarlos puede hacer que los alimentos se sequen.
• Es una buena idea frotar una capa fina de aceite en la superficie de la asadera antes de cocinar para
evitar que se pegue, especialmente con pescados y mariscos. También puede usar una capa ligera de
aerosol antiadherente para sartenes.
Vegetales
Mezcle las verduras ligeramente en aceite antes de cocinarlas para mejorar el dorado.
Modo Warm (Calentar)
Esta función mantiene la temperatura del horno a
200 °F (93,3 °C) o menos. Mantiene los alimentos
cocidos a la temperatura justa para servir hasta 3
horas después de finalizado el ciclo de cocción.
Configuración del modo Warm
(Calentar)
1 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO
INFERIOR y seleccione Warm en la pantalla
del modo de cocción.
2 En la pantalla, deslícese por las opciones para
configurar la temperatura deseada: Baja,
Media o Alta. Si lo desea, configure un tiempo
de ejecución.
• Alta: 200 °F (93,3 °C)
• Término medio: 170 °F (76.7 °C)
• Baja: 140 °F (60 °C)
3 Si lo desea, configure el tiempo de cocción y el
tiempo de inicio retrasado con el mismo
método. Presione la tecla de flecha en el lado
derecho de la pantalla para ver la
configuración del tiempo de inicio retrasado.
4 Presione INICIO. El horno comienza a
precalentar.
5 Si se configura el tiempo de cocción, aparece
el tiempo restante en la pantalla.
Cómo cambiar la configuración de la
función Warm (Calentar)
1 Pulse EDITAR en la pantalla para que
aparezca la pantalla Configuración de cocción.
2 Ajuste la configuración como lo desee.
es-us_main.book.book Page 36 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

37FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
3 Presione INICIO.
Para detener el modo Calentar
Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.
NOTA
• La función Calentar está diseñada para
mantener calientes los alimentos. No la use para
bajar la temperatura de los alimentos.
Modo Proof (Leudar)
Esta función mantiene el horno caliente para
leudar los productos con levadura antes de
hornear.
Configuración del modo Leudar
1 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO
INFERIOR y seleccione Proof en la pantalla
del modo de cocción.
2 En la pantalla, deslícese por los números para
configurar un tiempo de leudado o toque el
ícono de botón numérico para ingresar los
números directamente.
3 Presione INICIO (Inicio). El tiempo de leudado
restante aparece en la pantalla.
NOTA
• Si no se configura un tiempo de leudado, el
horno se apagará automáticamente después de
12 horas.
Para detener el modo Leudar
Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.
NOTA
• Para evitar que baje la temperatura del horno y
que se prolongue el tiempo de leudado, no abra
la puerta del horno si no es necesario. Revise los
alimentos panificados con tiempo para evitar un
leudado excesivo.
• No use el modo de leudado para calentar
comida ni para mantener calientes los
alimentos. La temperatura del horno para el
leudado no es lo suficientemente alta para
mantener alimentos a temperaturas seguras.
Use la función Warm (Calentar) para mantener
calientes los alimentos. La función de leudado
no funciona si la temperatura es superior a 125
℉. La pantalla mostrará el mensaje "El horno
está demasiado caliente. Inténtelo de nuevo
cuando se haya enfriado.".
• Es normal que el ventilador funcione durante la
función Leudar.
• La función de leudado proporciona
automáticamente la temperatura óptima para el
proceso de leudado y, por lo tanto, no tiene una
función de ajuste de temperatura.
• Para obtener mejores resultados, cubra la masa
con un paño o un film plástico (es posible que el
plástico deba quedar sujetado debajo del
recipiente para que el ventilador del horno no lo
sople).
Modo Probe (Sonda) (Solo horno
superior)
La sonda mide con precisión la temperatura
interna de la carne, las aves y los estofados.
Desenchufe y extraiga siempre la sonda del horno
antes de retirar la comida. Antes de usar, inserte la
sonda en el centro de la parte más gruesa de la
carne, en el muslo interno o en la pechuga de las
aves, alejada de la grasa o los huesos. Coloque la
comida en el horno y enchufe la sonda para carne
al conector hembra. Mantenga la sonda lo más
alejada de las fuentes de calor que sea posible.
• La sonda no puede utilizarse en los modos Broil,
Cocción al vacío, Mantenimiento con Vapor,
Asado Rápido(+), Auto Limpiado, Limpieza
Rápida, Warm o Proof.
• Para cortes de carne delgados, inserte la sonda
en el lado más grueso de la carne.
Cómo utilizar la función Meat Probe
(Sonda para carne)
Icono de botón
numérico
es-us_main.book.book Page 37 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

38 FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
• Utilice siempre un guante para horno al retirar la
sonda de temperatura. NO toque el elemento
asador. Si no respeta esta advertencia, se
pueden producir lesiones personales graves.
• Para evitar daños en la sonda para carne, no use
pinzas para tirar de la sonda al retirarla.
• No guarde la sonda para carne dentro del horno.
1 Inserte la sonda en el alimento.
2 Conecte la sonda al conector hembra del
horno. Aparecerá en la pantalla la leyenda
“Probe is connected” (La sonda está
conectada) y aparece el ícono de la sonda en
la parte superior de la pantalla.
3 Presione HORNO SUPERIOR y seleccione un
modo de cocción apropiado en la pantalla del
modo de cocción.
4 Configure la temperatura del horno. Deslícese
por los números en la pantalla, o presione el
ícono del teclado numérico para ingresar los
números directamente.
• La temperatura predefinida para la sonda
es de 150 °F (65 °C), pero puede modificarse
a cualquier temperatura entre 80 °F (27 °C)
y 210 °F (100 °C).
5 Si lo desea, configure el tiempo de inicio
retrasado con el mismo método. Presione la
tecla de flecha en el lado derecho de la
pantalla para ver la configuración adicional.
6 Presione INICIO. Si se ha configurado un
tiempo de inicio retrasado, aparece el tiempo
de inicio en la pantalla.
7 Cuando se alcanza la temperatura
configurada para la sonda, el horno se apaga
de forma automática.
NOTA
• Calcular el tiempo de cocción total por peso ya
no es necesario cuando se utiliza esta función.
Consulte el Cuadro de temperatura de sonda
recomendada para configurar la temperatura de
la sonda.
Cambio de la temperatura de la sonda
durante la cocción
1 Pulse EDITAR en la pantalla para que
aparezca la pantalla Configuración de cocción.
2 Ajuste la configuración como lo desee.
3 Presione INICIO.
Para detener la cocción
Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.
NOTA
•Presione DETENER en la pantalla en cualquier
momento para cancelar una operación de
cocción.
• Para evitar que se dañe la sonda, asegúrese de
que la comida esté totalmente descongelada
antes de insertarla.
• Mientras el modo de sonda está en
funcionamiento, la función Limpieza Rápida no
responde.
Ícono de sonda
Icono de botón
numérico
es-us_main.book.book Page 38 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

39FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Guía para sonda recomendada
Cuadro de ubicaciones recomendadas de la sonda
Cuadro de temperatura de sonda recomendada
Categoría Ejemplos de alimento Ubicación de la sonda
Carne picada y mezclas de carnes
Pastel de carne americano
Insértela en la parte más gruesa
Albóndigas
Ternera, cordero, carne vacuna
fresca
Bistecs, asados, chuletas
Insértela en la parte más gruesa,
lejos de huesos, grasa y cartílagos.
Aves
Pollo o pavo enteros
Insértela en la parte más gruesa
de la pierna, evitando el hueso
Asados o pechugas de aves
Pato, ganso, faisán
Relleno (solo o en el ave)
Insértela en la parte más gruesa
del plato
Cerdo y jamón
Cerdo jugoso
Insértela en la parte más gruesa,
lejos de huesos, grasa y cartílagos.
Jamón jugoso (crudo)
Jamón precocido (recalentar y
servir)
Restos de comida y estofados
Restos de comida
Insértela en la parte más gruesa
del plato
Guisados
Mariscos
Pescado entero
Insértela en la parte más gruesa
del pescado.
Filete de pescado (corte lateral)
Rodajas o porciones
Categoría Ejemplos de alimento
Temperatura
interna objetivo
Cocción deseada
Carne picada y
mezclas de carnes
Pastel de carne americano 160 °F (71 °C)
Albóndigas 165 °F (74 °C)
Ternera, cordero,
carne vacuna
fresca
Asados 145 °F (63 °C)
Poco cocida: 120 °F (49 °C).
Medio cocido: 125 °F (52 °C)
Término medio: 130 °F (54 °C)
Término medio, bien cocido:
135 °F (57 °C)
Bien cocido: 140 °F (60 °C)
Aves
Pollo o pavo enteros
165 °F (74 °C)
Asados o pechugas de aves
Pato, ganso, faisán
Relleno (solo o en el ave)
es-us_main.book.book Page 39 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

40 FUNCIONAMIENTO
Función de vapor (Solo horno
superior)
La cocción al vapor utiliza el calor húmedo del
vapor para cocinar los alimentos. Se trata de un
método de cocción ideal para alimentos delicados,
como mariscos, que pueden perder nutrientes
cuando se hierven.
El horno superior ofrece 2 métodos de cocción al
vapor: Vapor Combinado y Cocción al vacío.
PRECAUCIÓN
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno
durante la cocción al vapor o cuando esta haya
finalizado, ya que el vapor caliente puede causar
quemaduras.
• Después de cualquier ciclo de cocción al vapor se
ejecutará automáticamente la función de
secado. Es normal escuchar el funcionamiento
de la bomba de vapor durante la función de
secado.
Cómo usar el tanque del alimentador
de vapor
El tanque del alimentador de vapor se ubica sobre
la cavidad del horno superior.
1 Empuje suavemente el frente del tanque del
alimentador de vapor para deslizarlo hacia
afuera.
2 Extraiga el tanque y colóquelo sobre una
superficie plana.
3 Retire la cubierta del tanque o abra la tapa de
llenado en la parte frontal de la cubierta del
tanque.
4 Llene el tanque hasta la línea de llenado
máximo ubicada en su parte delantera. De ser
posible, utilice agua filtrada y destilada. El
agua dura puede causar obstrucciones en el
generador de vapor más con más rapidez
debido a la acumulación de sarro.
5 Ensamble la cubierta o cierre bien la tapa de
llenado.
a Cubierta del tanque
b Tapa de llenado
Cerdo y jamón
Cerdo jugoso
145 °F (63 °C)
Bien cocido: 170 °F (77 °C)
Jamón jugoso (crudo) Bien cocido: 160 °F (71 °C)
Jamón precocido (recalentar y
servir)
140 °F (60 °C)
Restos de comida
y estofados
Restos de comida
165 °F (74 °C)
Guisados
Mariscos Pescado entero
145 °F (63 °C)Filete de pescado (corte lateral)
Rodajas o porciones
Categoría Ejemplos de alimento
Temperatura
interna objetivo
Cocción deseada
es-us_main.book.book Page 40 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

41FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la cubierta del tanque del
alimentador de vapor y la tapa de llenado estén
cerradas antes de colocar el tanque en el horno.
• Use solamente agua potable.
• No llene el tanque del alimentador de vapor con
ningún líquido o mezcla que no sea agua.
• No llene el tanque del alimentador de vapor con
agua caliente.
• Llene el tanque del alimentador de vapor hasta
la línea indicada en el frente.
• No incline el tanque del alimentador de vapor
mientras está lleno.
• Descarte cualquier agua sobrante y limpie el
tanque del alimentador de vapor después de
cocinar.
• Utilice el tanque del alimentador de vapor solo
para su uso previsto que es el de proporcionar
agua para la cocción al vapor.
• Controle el nivel del agua en el tanque y rellene
cuando sea necesario para la cocción al vapor.
Utilice guantes para horno para evitar
quemaduras al manipular el tanque caliente.
6 Inserte cuidadosamente el tanque en la
ranura del alimentador de vapor,
asegurándose de mantenerlo nivelado
mientras lo transporta. Si no se mantiene
nivelado, drenará agua de los tubos en la
parte trasera.
7 Deslice el tanque en la abertura hasta que se
ubique correctamente en su lugar.
Cocción al vacío (Solo horno
superior)
La función Sous vide (Cocción al vacío) utiliza vapor
para cocinar alimentos de modo "lento y suave".
Utilícela para cocinar carne, pescado, mariscos,
aves o verduras. Los alimentos deben estar
envasados al vacío en bolsas.
No es necesario precalentar el horno cuando se
utiliza la función de cocción al vacío.
Consulte la guía de cocción para conocer las
configuraciones de cocción al vacío
recomendadas.
Beneficios de la cocción al vacío
Las bajas temperaturas y los tiempos de cocción
prolongados utilizados en la cocción al vacío
ofrecen muchos beneficios.
• Más saludable
En comparación con otros métodos de cocción,
la cocción al vacío retiene la mayoría de los
nutrientes en los alimentos.
• Seguro y conveniente
Los tiempos de cocción prolongados utilizados
en la cocción al vacío permiten que los alimentos
se pasteuricen. Debido a que los alimentos están
envasados al vacío antes de la cocción, las bolsas
sin abrir se pueden enfriar rápidamente para
guardarlas con facilidad después de la cocción.
• Resultados crujientes y húmedos
El control fino de la temperatura de la cocción al
vacío es una excelente forma de lograr una
textura perfecta cuando se cocinan carnes y
aves. Las temperaturas bajas utilizadas retienen
más la humedad en los alimentos que los
métodos de cocción convencionales. Después de
la cocción, un dorado final en una sartén añade
un acabado crujiente perfecto.
Configuración del modo de cocción al
vacío (Sous Vide)
1 Llene el tanque con agua hasta el nivel
máximo indicado en su parte delantera.
2 Coloque el estante estándar en la posición C
y coloque la bolsa sellada con los alimentos
sobre ella.
3 Presione HORNO SUPERIOR y seleccione
Cocina al Vapor en la pantalla del modo de
cocción.
4 Presione Cocción al vacío (Cocción al vacío
por flujo de aire) en la pantalla.
5 Seleccione la temperatura deseada.
6 Si lo desea, puede desplazarse para ajustar el
tiempo de cocción y el tiempo de inicio
retrasado. Presione la tecla de flecha en el
lado derecho de la pantalla para ver la
configuración de la hora de inicio retrasado.
es-us_main.book.book Page 41 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

42 FUNCIONAMIENTO
7 Presione INICIO.
8 Una vez finalizada la cocción deje que el
horno se enfríe por completo. Luego limpie
cualquier resto de agua que haya quedado en
el interior del horno.
Cómo cambiar la configuración de
cocción al vacío
1 Presione EDITAR (Editar) en la pantalla para
que aparezca la pantalla de configuración de
cocción.
2 Ajuste la configuración como lo desee.
3 Presione INICIO.
Para detener la cocción
Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.
NOTA
• Es posible que a medida que aumente la
temperatura del horno no sea visible el vapor.
Guía de cocción al vacío (Sous Vide)
El tamaño, el peso, el espesor, la temperatura de inicio y sus preferencias personales afectarán los tiempos
de funcionamiento. Esta guía es solo una referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.
• Cocine durante 30 min. o 1 hora más si utiliza carnes de un espesor superior a 1".
• Si utiliza cortes de carne más grandes, trócelos para que coincidan con el peso recomendado. Tenga
cuidado de no colocar los trozos de carne demasiado juntos.
Vapor combo (Solo horno superior)
El modo Vapor combo calienta los alimentos
gradualmente, usando tanto los quemadores del
horno como el calor húmedo del vapor. El horno se
puede programar para cocinar a cualquier
temperatura entre 210 °F (100 °C) y 550 °F (285 °C).
Las opciones de temperatura predeterminadas
comienzan a los 350 °F (175 °C).
Configuración de Vapor combo
1 Presione HORNO SUPERIOR y presione
Cocina al Vapor en la pantalla del modo de
cocción.
2 Presione Vapor Combinado (Cocción al vacío
por flujo de aire) en la pantalla.
3 Seleccione la temperatura deseada y el nivel
de vapor: Bajo, Medio, o Alto.
4 Si lo desea, puede desplazarse para ajustar el
tiempo de cocción y el tiempo de inicio
retrasado. Presione la tecla de flecha en el
lado derecho de la pantalla para ver la
configuración de la hora de inicio retrasado.
5 Presione INICIO.
Comida
Cantidad
(onzas)
Temp.
(°F)
Hora
Min. Objetivo Máx.
Bistec de carne de
vaca
(Medio cocido)
1" de espesor
14,1-17,6 onzas
135 - 2.5 horas 3 horas
Pechugas de pollo 4,2-5,3 onzas 149 - 2.5 horas 3 horas
Salmón 1" de espesor
7onzas
140 - 2 horas 2.5 horas
Espárragos 2,8 onzas (6 c/u)
5,6 onzas (12 c/u)
185 20 min. 30 min. 45 min.
es-us_main.book.book Page 42 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

43FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
6 Una vez finalizada la cocción deje que el
horno se enfríe por completo. Luego limpie
cualquier resto de agua que haya quedado en
el interior del horno.
NOTA
• Al iniciarse la cocción Vapor Combinado,
aparece un indicador en la pantalla que muestra
el estado de la función de vapor.
• Asegúrese de que el tanque del alimentador de
vapor esté lleno de agua antes de iniciar el modo
Vapor Combinado. Si el tanque se queda sin
agua durante la cocción se emitirá una alarma y
aparecerá una ventana emergente en la
pantalla. El horno sigue cocinando sin vapor.
• Recuerde desagotar el tanque del alimentador
de vapor después del uso.
• Es posible que, cuando aumente la temperatura
del horno, no sea visible el vapor.
• Es normal escuchar un sonido de agua hirviendo
desde el generador de vapor mientras se
ejecutan las funciones de vapor.
Cómo cambiar la configuración de
cocción al vapor
1 Pulse EDITAR en la pantalla para que
aparezca la pantalla Configuración de cocción.
2 Ajuste la configuración como lo desee.
3 Presione INICIO.
Para detener la cocción a vapor
Presione DETENER en la pantalla y presione SÍ.
Modo Auto Cook (Cocción
automática)
La función Auto Cook (Cocción automática) ofrece
orientación para cocinar alimentos o platos que
pueden ser inusuales. Contiene programas
preconfigurados para cocinar diversos alimentos
populares con recomendaciones sobre
precalentamiento, accesorios y posición de los
estantes para lograr resultados óptimos.
Configuración del modo Auto Cook
(Cocción automática)
1 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO
INFERIOR y presione Cocción Automática en
la pantalla del modo de cocción.
2 Presione una categoría para filtrar las
opciones.
3 Deslícese o presione las letras para encontrar
y seleccionar un elemento.
4 Siga las recomendaciones en la pantalla en
relación con los accesorios y la posición del
estante.
5 Presione INICIO.
es-us_main.book.book Page 43 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

44 FUNCIONAMIENTO
Guía de Auto Cook (Cocción automática)
• Primero precaliente el horno para la mayoría de los elementos.
• Precaliente durante 5 minutos durante el asado.
• Si va a usar la sonda, insértela en el alimento y haga funcionar la sonda antes de precalentar.
NOTA
• Si cocina cortes de carne finos, inserte la sonda en la parte más gruesa de la carne. Si la sonda no se
inserta de manera correcta, el horno podría apagarse antes de lo debido. Consulte la sección Probe
(Sonda) para ver instrucciones.
Vacuno
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observaci
ón
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición del
estante
Solomillo
de ternera
2~4 lb. Refrigerado
Sonda de
cocción
Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, polvo de ajo
al gusto
Instrucciones
Prepare el solomillo de ternera, recortado.
Pincélelo o rocíelo ligeramente con aceite.
Agregue sal, ajo en polvo y pimienta al gusto.
Coloque el solomillo en la rejilla de la asadera.
Rostizar en
la asadera
2
Estofado de
ternera
2~4 lb. Refrigerado
Sonda de
cocción
Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, polvo de ajo
al gusto
Instrucciones
Prepare el lomo de ternera, recortado.
Pincélelo o rocíelo ligeramente con aceite.
Agregue sal, ajo en polvo y pimienta al gusto.
Coloque el lomo en la rejilla de la asadera.
Rostizar en
la asadera
2
Costilla
8~12 lb. Refrigerado
Sonda de
cocción
Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, polvo de ajo
al gusto
Instrucciones
Prepare el chuletón. Pincélelo o rocíelo
ligeramente con aceite. Agregue sal, ajo en
polvo y pimienta al gusto. Coloque el chuletón
en la bandeja para asar.
Bandeja
para asar
2
Filete -
Entrecot
1~3 lb. Refrigerado
Voltee los
alimentos
cuando pite
el horno.
Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida al gusto
Instrucciones
Prepare filetes de entrecot de unas 9~12 onzas
cada uno, de un grosor aproximado de 1~1.5
pulg. Pincélelos o rocíelos ligeramente con
aceite. Añada sal y pimienta al gusto. Coloque
los filetes en la rejilla de la asadera. Cuando el
horno emita un pitido, dé la vuelta a los filetes.
Rostizar en
la asadera
3
es-us_main.book.book Page 44 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

45FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Cerdo
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observació
n
Instrucciones
Utensilio de
cocina
Posición del
estante
Costillas de
cerdo
2~4 lb. Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida al gusto
Instrucciones
Prepare las costillas de cerdo, recortadas.
Pincélelo o rocíelo ligeramente con aceite.
Agregue sal en polvo y pimienta al gusto.
Coloque las costillas de cerdo en la rejilla de
la asadera.
Rostizar en la
asadera
2
Chuletas
de cerdo
2~6 UD. Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida al gusto
Instrucciones
Prepare las chuletas de cerdo, de unas 6 oz.
cada una, recortadas. Pincélelo o rocíelo
ligeramente con aceite. Agregue sal ajo en
polvo y pimienta al gusto. Coloque las
chuletas de cerdo en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la
asadera
3
Lomo de
cerdo
8~12 lb. Refrigerado
Sonda de
cocción
Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida al gusto
Instrucciones
Prepare los lomos de cerdo, de unas 4
pulgadas de diámetro, recortados. Pincélelo
o rocíelo ligeramente con 1 cda. de aceite.
Agregue sal en polvo y pimienta al gusto.
Coloque los lomos de cerdo en la rejilla de la
asadera.
Rostizar en la
asadera
2
Solomillo
de cerdo
2~4 lb. Refrigerado
Sonda de
cocción
Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida al gusto
Instrucciones
Prepare los solomillos de cerdo, 2~3
pulgadas de diámetro, recortadas. Pincélelo
o rocíelo ligeramente con 1 cda. de aceite.
Agregue sal en polvo y pimienta al gusto.
Coloque los solomillos de cerdo en la rejilla
de la asadera.
Rostizar en la
asadera
2
Cordero
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observac
ión
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición del
estante
Costilla
r de
cordero
2~4 lb. Refrigerado
Sonda de
cocción
Ingredientes
Aceite de canola, sal kosher, pimienta negra molida
al gusto
Instrucciones
Prepare el costillar de cordero, recortado. Pincélelo
o rocíelo ligeramente con 1 cda. de aceite. Agregue
sal en polvo y pimienta al gusto. Coloque el costillar
de cordero en la rejilla de la asadera.
Rostizar en
la asadera
2
es-us_main.book.book Page 45 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

46 FUNCIONAMIENTO
Pata
cordero
hueso
5~7 lb. Refrigerado
Sonda de
cocción
Ingredientes
Aceite de canola, sal kosher, pimienta negra molida
al gusto
Instrucciones
Prepare la pata de cordero, recortada. Pincélela o
rocíela ligeramente con 1 cda. de aceite. Agregue sal
en polvo y pimienta al gusto. Coloque la pata de
cordero en la bandeja para asar.
Bandeja
para asar
2
Salchicha
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Instrucciones
Utensilio de
cocina
Posición del
estante
Salchicha
italiana
2~8 UD. Refrigerado Prepare las salchichas, de unas 3.5 oz. cada una. Rocíe
una bandeja bordeada con spray para cocinar. Coloque
las salchichas italianas en la bandeja mediana y separe
las salchichas 1 1/2 pulg. unas de otras.
1/2 Bandeja 3
Hot dog
2~8 UD. Refrigerado Prepare los hot dogs, de unas 2 oz. cada uno. Rocíe una
bandeja bordeada con spray para cocinar Coloque los
hot dogs en la bandeja mediana y separe los hot dogs
1 1/2 pulg. unos de otros.
1/2 Bandeja 3
Pescado
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Instrucciones
Utensilio de
cocina
Posición del
estante
Filete de
pescado
2~4 UD. Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al gusto
Instrucciones
Prepare los filetes de pescado, de unos 7 oz. cada uno,
y 1~1.5 pulg. de grosor. Pincélelo o rocíelo ligeramente
con aceite. Agregue sal ajo en polvo y pimienta al
gusto. Coloque los filetes en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la
asadera
3
Filete de
bacalao
2~4 UD. Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al gusto
Instrucciones
Prepare los filetes de bacalao, de unos 7 oz. cada uno,
y 1~1.5 pulg. de grosor. Pincélelo o rocíelo ligeramente
con aceite. Agregue sal ajo en polvo y pimienta al
gusto. Coloque los filetes en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la
asadera
3
Cordero
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observac
ión
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición del
estante
es-us_main.book.book Page 46 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

47FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Filete de
salmón
2~4 UD. Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al gusto
Instrucciones
Prepare los filetes de salmón, de unos 7 oz. cada uno,
y 3/4 pulg. de grosor. Pincélelo o rocíelo ligeramente
con aceite. Agregue sal ajo en polvo y pimienta al
gusto. Coloque los filetes en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la
asadera
3
Gambas al
horno
1~2 lb. Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al gusto
Instrucciones
Prepare el camarón, pélelo y devénelo (si es
necesario). Pincélelo o rocíelo ligeramente con aceite.
Agregue sal en polvo y pimienta al gusto. Coloque el
camarón en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la
asadera
3
Filete de
tilapia
2~4 UD. Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al gusto
Instrucciones
Prepare los filetes de tilapia, de unos 7 oz. cada uno, y
1~1.5 pulg. de grosor. Pincélelo o rocíelo ligeramente
con aceite. Agregue sal ajo en polvo y pimienta al
gusto. Coloque los filetes en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la
asadera
3
Colas de
langosta
1~2 UD. Refrigerado Ingredientes
Sal, pimienta al gusto, 1 cda. de mantequilla - fundida
Instrucciones
Prepare las colas de langosta, de unas 5 oz. cada una.
Corte las colas de langosta dejándolas abiertas en dos
mitades. Pincélelas con mantequilla derretida.
Agregue sal al gusto. Coloque las colas de langosta en
la rejilla de la asadera.
Rostizar en la
asadera
3
Filete de
salmón
2~4 UD. Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al gusto
Instrucciones
Prepare las rodajas de salmón, de unos 7 oz. cada uno,
y 1.5~2 pulg. de grosor. Pincélelo o rocíelo ligeramente
con aceite. Agregue sal ajo en polvo y pimienta al
gusto. Coloque el salmón en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la
asadera
3
Bistec de
atún
2~4 UD. Refrigerado Ingredientes
Sal, pimienta, aceite al gusto
Instrucciones
Prepare las rodajas de atún, de unos 7 oz. cada uno, y
1.5~2 pulg. de grosor. Pincélelo o rocíelo ligeramente
con aceite. Agregue sal ajo en polvo y pimienta al
gusto. Coloque el atún en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la
asadera
3
Pescado
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Instrucciones
Utensilio de
cocina
Posición del
estante
es-us_main.book.book Page 47 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

48 FUNCIONAMIENTO
Aves de corral
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observaci
ón
Instrucciones
Utensilio de
cocina
Posición del
estante
Pollo
mariposa
4~6 lb / pollo Refrigerado
Sonda de
cocción
Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, al gusto
Instrucciones
Prepare el pollo, unos 4~6 lb. Ase el pollo
retirando el espinazo. Agregue sal, pimienta y
hierbas al gusto. Coloque el pollo con la piel
mirando hacia arriba sobre la rejilla de la
asadera.
Rostizar en la
asadera
2
Muslos de
pollo
4~16 UD. Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al
gusto
Instrucciones
Prepare los muslos de pollo, de unas 4 oz.
cada uno. Pincélelos o rocíelos ligeramente
con aceite. Agregue sal y pimienta al gusto.
Coloque los muslos de pollo en la rejilla de la
asadera.
Rostizar en la
asadera
3
Alitas de
pollo
frescas
10~20 UD. Refrigerado Ingredientes
Sal, pimienta, aceite al gusto
Instrucciones
Prepare las alitas de pollo frescas, de unas 3
oz. cada una. Pincélelas o rocíelas
ligeramente con aceite. Agregue sal y
pimienta al gusto. Coloque las alitas de pollo
frescas en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la
asadera
3
Alitas de
pollo
congeladas
10~20 UD. Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al
gusto
Instrucciones
Prepare las alitas de pollo congeladas, de
unas 3 oz. cada una. Agregue sal y pimienta
al gusto, si es necesario. Coloque las alitas de
pollo congeladas en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la
asadera
3
Pechugas
de pollo
2~8 UD. Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al
gusto
Instrucciones
Prepare las pechugas de pollo frescas, de
unas 6 oz. cada una. Pincélelas o rocíelas
ligeramente con aceite. Agregue sal y
pimienta al gusto. Coloque las pechugas de
pollo en la rejilla de la asadera.
Rostizar en la
asadera
3
Pollo entero
5~7 lb / pollo Refrigerado
Sonda de
cocción
Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, al gusto
Instrucciones
Prepare el pollo entero, de unas 5~ 7 lb. Are
el pollo. Agregue sal y pimienta al gusto.
Coloque el pollo entero en la rejilla de la
asadera.
Rostizar en la
asadera
2
es-us_main.book.book Page 48 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

49FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Pechugas
de pavo
1~4 UD. Refrigerado
Sonda de
cocción
Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al
gusto
Instrucciones
Prepare las pechugas de pavo, de unas 3 lb.
cada una. Pincélelas o rocíelas ligeramente
con aceite. Agregue sal y pimienta al gusto.
Coloque las pechugas de pavo en la rejilla de
la asadera.
Rostizar en la
asadera
3
Pavo entero
12~16 lb. Refrigerado
Sonda de
cocción
Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, al gusto
Instrucciones
Prepare el pavo entero, de unas 12~ 16 lb.
Agregue sal y pimienta al gusto. Coloque el
pavo entero en la bandeja para asar.
Rejilla en
bandeja para
asar
2
Pavo
relleno
12~16 lb. Refrigerado
Sonda de
cocción
Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, al gusto
Instrucciones
Prepare el pavo, de unas 12~16 lb. Agregue el
relleno a la cavidad del pavo. Agregue sal y
pimienta al gusto. Coloque el pavo con el
relleno en la bandeja para asar.
Rejilla en
bandeja para
asar
2
Pavo
mariposa
7~12 lb. Refrigerado
Sonda de
cocción
Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, al gusto
Instrucciones
Prepare el pavo, unos 7~12 lb. Ase el pavo
retirando el espinazo. Agregue sal, pimienta y
hierbas al gusto. Coloque el pavo con la piel
mirando hacia arriba en la bandeja para asar.
Rejilla en
bandeja para
asar
2
Aves de corral
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observaci
ón
Instrucciones
Utensilio de
cocina
Posición del
estante
es-us_main.book.book Page 49 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

50 FUNCIONAMIENTO
Guisados y estofados
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observac
ión
Instrucciones
Utensilio de
cocina
Posición
del
estante
Lasaña
casera
1 cazuela (6
raciones)
Espacio
Cuando el
horno pite,
remueva
la tapa
para los
alimentos.
Ingredientes
1 lb. de carne picada, cocida
32 oz de queso ricotta
2 tazas de queso mozzarella
1/2 taza de queso parmesano rallado
2 huevos
2 tarros de 24 onzas de salsa de tomate
1 caja de láminas de lasaña sin hervir
Instrucciones
6 raciones
1) Mezcle el queso ricotta, 1 taza de queso
mozzarella y 1/4 de taza de queso
parmesano en un bol. Agregar los
huevos y mezclar.
2) Unte el fondo de la fuente para el horno
con 1 taza de salsa de tomate.
3) Coloque 4 láminas de lasaña, luego 1
taza de salsa de tomate y 1/2 de la
mezcla de queso ricotta. Cubra con la
mitad de la carne cocida.
4) Repita los pasos 2 y 3.
5) Cubra con otras 4 láminas de lasaña y la
salsa de tomate restante.
6) Espolvoree con los quesos mozzarella y
parmesano restantes.
7) Coloque la fuente para el horno en la
rejilla para el reconocimiento de imagen.
8) Remueva la fuente para el horno
mientras se precalienta y cúbrala con
papel de aluminio.
9) Luego del precalentamiento, coloque la
fuente para el horno cubierta sobre la
rejilla.
10) Cuando el horno emita un pitido,
remueva el papel de aluminio.
11) Continúe horneando hasta completar la
cocción.
Fuente para el
horno de 13 x
9 pulgadas
2
es-us_main.book.book Page 50 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

51FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Macarrones
con queso
casera
1 cazuela (6
raciones)
Espacio
Cuando el
horno pite,
remueva
la tapa
para los
alimentos.
Ingredientes
Cobertura de pan rallado
1 taza de pan rallado panko
2 cdas. de mantequilla sin sal, fundida
Macarrones
1 libra de pasta de macarrones
Salsa de queso
4 cdas. de mantequilla sin sal
1/3 taza de harina para todo uso
1 cdta. de mostaza molida
1 cdta. de pimentón molido
5 tazas mitad y mitad
4 oz de queso fundido
12 oz de queso cheddar blanco curado, rallado
4 oz de queso gouda ahumado, rallado
1 cdta. de salsa sriracha
Instrucciones
6 raciones
Cobertura de pan rallado
En un bol, combine el pan rallado y la
mantequilla fundida, reservar.
Macarrones
Cueza la pasta en una olla grande para hervir,
con agua y sal hasta que esté al dente,
siguiendo las recomendaciones del envase.
Escurra y reserve.
Fuente para el
horno de 13 x
9 pulgadas
2
Guisados y estofados
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observac
ión
Instrucciones
Utensilio de
cocina
Posición
del
estante
es-us_main.book.book Page 51 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

52 FUNCIONAMIENTO
Macarrones
con queso
casera
1 cazuela (6
raciones)
Espacio
Cuando el
horno pite,
remueva
la tapa
para los
alimentos.
Salsa de queso
1) En la misma olla en la que se ha cocido la
pasta, funda las 4 cdas. de mantequilla a
fuego medio. Agregar la harina y mezclar
con la mantequilla.
2) Incorpore la mostaza molida y el
pimentón a la mezcla de mantequilla y
harina. Cocine esta mezcla durante 2
minutos, mezclando con frecuencia.
3) Agregar la mitad y mitad poco a poco
para evitar grumos.
4) Llevar la mezcla de mantequilla y harina
a fuego lento, mezclando de vez en
cuando hasta el fondo de la olla.
5) Bajar el fuego y mezclar con frecuencia
durante cinco minutos hasta que la salsa
haya espesado.
6) Agregar el queso fundido y mezclar para
fundirlo con la salsa.
7) Retirado del fuego, agregue los quesos
cheddar y gouda, poco a poco, hasta que
todos los quesos se hayan fundido en la
salsa.
8) Agregue la salsa sriracha.
9) Agregue la pasta escurrida y mezcle para
combinarla con la salsa de queso.
10) Ponga la mezcla de pasta y salsa de
queso en una cazuela.
11) Cubra uniformemente con la mezcla de
pan rallado.
12) Una vez precalentada, introduzca la
fuente en el horno.
Fuente para el
horno de 13 x
9 pulgadas
2
Guisados y estofados
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observac
ión
Instrucciones
Utensilio de
cocina
Posición
del
estante
es-us_main.book.book Page 52 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

53FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Patatas
gratinadas
1 cazuela (6~8
raciones)
Espacio
Cuando el
horno pite,
remueva
la tapa
para los
alimentos.
Ingredientes
1 cda. de mantequilla sin sal, temperatura
ambiente
1 diente de ajo, machacado
2 1/2 libras de papas Yukon Gold o 4-5 papas
russet, lavadas
2 1/2 tazas de nata espesa
4 oz de queso gruyere o parmesano rallado
sal kosher y pimienta negra molida al gusto
Instrucciones
1) Untar generosamente la cazuela con
mantequilla.
2) Frote el diente de ajo machacado por
toda la cazuela untada con mantequilla.
3) Corte las papas en rodajas de 1/8 de
pulgada de grosor con un cuchillo o una
mandolina.
4) Prepare la dauphinoise colocando una
porción de la nata espesa en el fondo de
la cazuela.
5) A continuación, ponga algunas de las
papas cortadas, el queso y salpimiente.
6) Agregue más nata espesa y repita la
operación con las papas, el queso, la sal
y la pimienta.
7) Continúe formando capas de papas
hasta llenar la cazuela.
8) Coloque la fuente para el horno en la
rejilla para el reconocimiento de imagen.
9) Saque la fuente mientras se precalienta
el horno y cubra la capa superior de
papas con papel pergamino. Presione el
papel para que toque las papas.
10) Luego del precalentamiento, coloque la
fuente para el horno cubierta
directamente sobre la rejilla.
11) Cuando el horno emita un pitido, retire el
papel pergamino.
Fuente para el
horno de 13 x
9 pulgadas
2
Guisados y estofados
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observac
ión
Instrucciones
Utensilio de
cocina
Posición
del
estante
es-us_main.book.book Page 53 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

54 FUNCIONAMIENTO
Pizza
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Instrucciones
Utensilio de
cocina
Posición
del
estante
Masa fina
congelada
1 pizza (unas
18.5 oz)
Congelado
1) Retire la pizza del envase.
2) Coloque la pizza directamente en la rejilla para el
reconocimiento de imagen.
3) Remueva la pizza mientras precalienta el horno.
4) Luego del precalentamiento, coloque la pizza
directamente sobre la rejilla.
Directamente
sobre el estante
3
Masa
gruesa
congelada
1 pizza (unas 29
oz)
Congelado
1) Retire la pizza del envase.
2) Coloque la pizza directamente en la rejilla para el
reconocimiento de imagen.
3) Remueva la pizza mientras precalienta el horno.
4) Luego del precalentamiento, coloque la pizza
directamente sobre la rejilla.
Directamente
sobre el estante
3
es-us_main.book.book Page 54 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

55FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Pizza casera
Pizza 14
pulgadas
(6-8 raciones)
Espacio
Ingredientes
Masa
8 oz de harina común
1/2 cda. de sal kosher
1/2 taza de agua tibia, aproximadamente 115 8
1/8 cdta. de azúcar
1/2 cda. de levadura seca activa
1 cda. de aceite de oliva + más para untar
Salsa casera
1 lata de 28 oz de tomates pelados enteros (preferiblemente San
Marzano)
1 lata de 6 oz de pasta de tomate, 1 cda. de albahaca fresca,
picada en trozos grandes
2 cdas. de aceite de oliva o mezcla de aceites de oliva, 1 cda. de
sal kosher
1/2 cdta. de pimienta negra, 1 cda. de ajo granulado, 1 cda. de
azúcar
※ Para simplificar, se puede utilizar salsa comprada en la tienda.
Pizza
1/2 a 3/4 de taza de salsa, 8 oz de queso mozzarella rallado
Instrucciones
Masa
1) En el bol de una batidora eléctrica, batir la harina y la sal.
2) En otro bol, agregue el agua, el azúcar, la levadura y el
aceite de oliva.
3) Bata la mezcla de levadura. Déjela a un lado hasta que haga
espuma y burbujas, unos 3-5 minutos.
4) Coloque el bol de la batidora en el soporte de la batidora y
acople el gancho amasador.
5) Agregue la mezcla de levadura a la harina y empiece a
amasar a velocidad media durante 8 1/2 minutos. Si la masa
no está completamente mezclada, mezcle durante un
minuto más. Si la masa se pega al bol, agregue otro 1/4 de
taza de harina y mezcle durante otro minuto. Si la masa está
demasiado seca, agregue otro 1/4 de taza de agua y mezcle
durante otro minuto.
6) Levante la masa y empiece a formar una bola doblándola
suavemente sobre sí misma.
7) Colóquela en una bandeja ligeramente aceitada.
8) Unte la bola de masa con aceite de oliva para mantenerla
húmeda.
9) Cubra con film transparente y deje que la masa suba hasta
que doble su tamaño, aproximadamente una hora.
10) Voltee la bola de masa sobre una superficie ligeramente
enharinada.
11) Empiece a dar forma a la bola de masa presionando con la
punta de los dedos para formar un círculo redondo de 6
pulgadas.
12) Utilice una pequeña cantidad de harina si es necesario para
evitar que se pegue.
Asadera para
pizza
3
Pizza
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Instrucciones
Utensilio de
cocina
Posición
del
estante
es-us_main.book.book Page 55 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

56 FUNCIONAMIENTO
Pizza casera
Pizza 14
pulgadas
(6-8 raciones)
Espacio
Salsa
1) Abra las latas de tomate y vacíelas en una batidora.
2) Pique la albahaca.
3) Agregue la pasta de tomate, la albahaca picada y las
especias a la batidora.
4) Bata los ingredientes hasta que la salsa esté bien
mezclada, unos 30 segundos.
Pizza
1) Para estirar la masa, colóquela sobre una superficie
ligeramente enharinada y presione suavemente
hasta formar un círculo, dándole la vuelta varias
veces y agregando una pizca de harina si la masa
está pegajosa. Cuando tenga un círculo de 6 u 8
pulgadas, empiece a estirar la masa con el rodillo,
volteándola ligeramente para mantener la forma
circular.
2) Coloque la masa de pizza en una paleta ligeramente
enharinada o en un molde antiadherente para pizza.
Puede cortar la masa con un cortador de pizza para
formar un círculo o para hacerla más pequeña.
3) Utiliza el cortapastas para hacer huecos en la masa.
4) Estos agujeros evitan que se formen burbujas en la
masa de la pizza.
5) Extienda uniformemente la salsa por toda la
superficie de la masa, dejando un hueco de 1
pulgada alrededor del borde exterior de la masa.
6) Coloque el queso encima de la salsa.
7) Deje un borde de aproximadamente media pulgada
desde el borde de la salsa. De esta forma, el queso se
extenderá y quedará encima de la pizza.
8) Coloque el molde o la paleta de pizza en el horno
para que se reconozca la imagen.
9) Retire la pizza mientras se precalienta.
10) Luego del precalentamiento, coloque el molde para
pizza en la rejilla o utilice la pala para transferir la
pizza a una piedra para pizza.
11) Después de la cocción, enfríe por 5 minutos previo a
cortar.
Asadera para
pizza
3
Pizza
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Instrucciones
Utensilio de
cocina
Posición
del
estante
es-us_main.book.book Page 56 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

57FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Pastelería
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Instrucciones
Utensilio de
cocina
Posición del
estante
Croissants
refrigerados
2~8 UD. Refrigerado Prepare los croissants. Enrolle los triángulos de
croissant en forma de croissant. Coloque los
cruasanes en la bandeja mediana sin engrasar.
Coloque la bandeja mediana en el horno para que
se reconozca la imagen. Retire la bandeja mediana
mientras se precalienta. Luego del
precalentamiento, vuelva a colocar la bandeja
mediana con los croissants en el horno.
1/2 Bandeja 3
Panecillos
congelados
2~6 UD. Congelado Coloque los panecillos congelados en la bandeja
mediana. Coloque la bandeja mediana en el horno
para que se reconozca la imagen. Retire la bandeja
mediana mientras se precalienta. Luego del
precalentamiento, vuelva a colocar la bandeja
mediana con los panecillos congelados en el horno.
1/2 Bandeja 3
Verduras
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observaci
ón
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición del
estante
Zanahorias
pequeñas
15~30 oz Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al
gusto
Instrucciones
1) Lave y pele (si es necesario) las
zanahorias baby.
2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con
aceite.
3) Agregue sal y pimienta al gusto.
4) Coloque las zanahorias baby en la
bandeja mediana.
1/2 Bandeja 3
Zanahorias,
en dados
15~30 oz Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al
gusto
Instrucciones
1) Pele y corte las zanahorias en cubos de
1/2~3/4 pulg.
2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con
aceite.
3) Agregue sal y pimienta al gusto.
4) Coloque las zanahorias en la bandeja
mediana.
1/2 Bandeja 3
es-us_main.book.book Page 57 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

58 FUNCIONAMIENTO
Champiñone
s blancos
5~20 oz Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al
gusto
Instrucciones
1) Si lo desea, corte las setas en dos
mitades.
2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con
aceite.
3) Agregue sal y pimienta al gusto.
4) Coloque las setas en la bandeja
mediana.
1/2 Bandeja 3
Espárragos
5~20 oz Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al
gusto
Instrucciones
1) Recorte los extremos más duros y
fibrosos de los espárragos y
deséchelos.
2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con
aceite.
3) Agregue sal y pimienta al gusto.
4) Coloque los espárragos en la bandeja
mediana.
1/2 Bandeja 3
Brócoli
15~30 oz Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al
gusto
Instrucciones
1) Corte el brócoli en ramilletes del
tamaño de un bocado.
2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con
aceite.
3) Agregue sal y pimienta al gusto.
4) Coloque el brócoli en la bandeja
mediana.
1/2 Bandeja 3
Verduras
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observaci
ón
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición del
estante
es-us_main.book.book Page 58 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

59FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Coliflor
15~30 oz Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al
gusto
Instrucciones
1) Corte la coliflor en ramilletes del
tamaño de un bocado.
2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con
aceite.
3) Agregue sal y pimienta al gusto.
4) Coloque la coliflor en la bandeja
mediana.
1/2 Bandeja 3
Coles de
Bruselas
15~30 oz Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al
gusto
Instrucciones
1) Corte las coles de bruselas en dos
mitades, o en cuatros si son grandes.
2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con
aceite.
3) Agregue sal y pimienta al gusto.
4) Coloque las coles de bruselas en la
bandeja mediana.
1/2 Bandeja 3
Remolacha,
en dados
15~30 oz Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al
gusto
Instrucciones
1) Pele y corte las remolachas en cubos de
1/2~3/4 pulg
2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con
aceite.
3) Agregue sal y pimienta al gusto.
4) Coloque las remolachas en cubos en la
bandeja mediana.
1/2 Bandeja 3
Camotes, en
dados
15~30 oz Espacio Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al
gusto
Instrucciones
1) Pele y corte los camotes en cubos de 1/
2~3/4 pulg.
2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con
aceite.
3) Agregue sal y pimienta al gusto.
4) Coloque los camotes en cubos en la
bandeja mediana.
1/2 Bandeja 3
Verduras
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observaci
ón
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición del
estante
es-us_main.book.book Page 59 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

60 FUNCIONAMIENTO
Camote,
entero
1~4 UD. (8
oz cada uno)
Espacio
1) Lave y perfore la piel por todos los
camotes.
2) Coloca los camotes directamente sobre
la rejilla.
Directament
e sobre el
estante
3
Tomates
cherry
15~30 oz Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al
gusto
Instrucciones
1) Lave los tomates cherry.
2) Remueva los tallos, si los hay.
3) Pincélelas o rocíelas ligeramente con
aceite.
4) Agregue sal y pimienta al gusto.
5) Coloque los tomates cherry en la
bandeja mediana.
1/2 Bandeja 3
Maíz en la
mazorca
1 hoja (8~12
oz cada uno)
Refrigerado
Cuando
pite el
horno,
voltee los
alimentos.
Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, al gusto, 1/
2 cda. de aceite por (1/2) pieza
Instrucciones
1) Retire las hojas y los pelos de los elotes
y córtelos por la mitad.
2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con
aceite.
3) Agregue sal y pimienta al gusto.
4) Coloque el elote en la bandeja mediana.
5) Cuando el horno pite, voltee los
alimentos.
1/2 Bandeja 3
Ejotes
10~20 oz Refrigerado Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al
gusto
Instrucciones
1) Lave los ejotes.
2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con
aceite.
3) Agregue sal y pimienta al gusto.
4) Coloque el ejotes en una bandeja
mediana.
1/2 Bandeja 3
Verduras
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observaci
ón
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición del
estante
es-us_main.book.book Page 60 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

61FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Papas
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Instrucciones
Utensilio de
cocina
Posición del
estante
Papas
fritas
15~30 oz Espacio Ingredientes
Para 15 oz de papas Yukon Gold
2 cdas. de aceite de oliva
1 cdta. de sal kosher
1/2 cdta. de pimienta negra molida
1 cdta. de pimentón ahumado
1/2 cdta. de ajo en polvo
2 cdas. de perejil picado, para decorar
Instrucciones
1) Corte las papas en dados de 1" y colóquelos en una
bandeja mediana.
2) Sazone las papas con sal, especias y aceite de oliva.
Mezclar bien.
3) Áselas por 20 minutos dependiendo del tamaño,
mezclándolas a mitad del proceso de cocción.
4) Adorne con hierbas frescas para dar color y sirva
inmediatamente.
1/2 Bandeja 3
Gajos de
patata
15~30 oz Espacio Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al gusto
Instrucciones
1) Lave y corte las papas en gajos.
2) Pincélelas o rocíelas ligeramente con aceite.
3) Agregue sal y pimienta al gusto.
4) Coloque las papas en una bandeja mediana.
1/2 Bandeja 2
Puré de
patatas
5~20 oz Espacio Ingredientes
Sal kosher, pimienta negra molida, aceite al gusto
Instrucciones
1) Cocer las papas russet en agua hirviendo por 15
minutos, colarlas y enfriarlas.
2) Combine todas las especias en un bol pequeño para
mezclar.
3) Aplaste las papas con la punta de un cuchillo para
aplanarlas.
4) Coloque las papas aplastadas en una bandeja mediana.
5) Agregue aceite de oliva y aderece.
1/2 Bandeja 3
es-us_main.book.book Page 61 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

62 FUNCIONAMIENTO
Postre
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observa
ción
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición
del
estante
Torta de
manzana
Tarta de 9"
(6 raciones)
Espacio
Ingredientes
Masa quebrada
2 1/2 tazas de harina de repostería, 1 cdta. de sal, 1
cdta. de azúcar
2 barritas de mantequilla sin sal, cortada en trozos
pequeños y bien fría
4-6 cdas. de agua helada, según sea necesario
Manzanas
8 manzanas ácidas, como la Granny Smith
2 cdas. de jugo de limón, 1/4 taza de azúcar, 1/2 cdta.
de canela molida
1/2 cdta. de sal kosher, 1 cda. de mantequilla sin sal
cortada en trozos pequeños
Instrucciones
Masa quebrada
1) Utilice un robot de cocina con cuchillas para
mezclar la harina de repostería, la sal y el
azúcar.
2) Agregue los trozos de mantequilla fría y bata
hasta obtener una masa gruesa.
3) Agregue agua helada cucharada a cucharada
y mezcle hasta que la masa esté homogénea.
4) Voltee la masa sobre una superficie
ligeramente enharinada y unirla.
5) Divida la masa en 2 porciones iguales y aplane
cada una en forma de disco. Envuélvalas en
film transparente y refrigérelas por una hora.
Molde de
tartas
directament
e en la rejilla
y bandeja de
goteo en la
rejilla
inferior
3
es-us_main.book.book Page 62 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

63FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Torta de
manzana
Tarta de 9"
(6 raciones)
Espacio
Manzanas
1) Pele, retire la parte central, corte en cuartos y
en rodajas finas las manzanas y colóquelas en
un bol grande.
2) Mezcle las manzanas con el jugo de limón,
seguido del azúcar, la canela y la sal kosher.
Para montar la tarta
1) En una barra bien enharinada, extienda cada
masa de tarta hasta que tenga un diámetro de
12 pulgadas. Utilice una de las masas
extendidas para recubrir un molde de tarta
hondo.
2) Agregue las manzanas al molde y úntelas con
1 cda. de mantequilla.
3) Utilice la otra masa para cubrir el relleno.
Mete la masa superior por debajo de la masa
inferior. Apriétala para cerrarla.
4) Haga unos cortes en la corteza superior para
que salga el vapor. En un bol pequeño, mezcle
1 huevo y 1 cda. de leche. Unte la corteza
superior con el huevo.
5) Meta la tarta en el horno para que se
reconozca la imagen.
6) Remueva la tarta mientras precalienta el
horno.
7) Una vez precalentado, coloque el molde de
tarta directamente sobre la rejilla y un
recipiente recubierto con papel de aluminio
sobre la rejilla inferior.
8) Deje enfriar sobre una rejilla por 1 hora previo
a servir.
Molde de
tartas
directament
e en la rejilla
y bandeja de
goteo en la
rejilla
inferior
3
Postre
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observa
ción
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición
del
estante
es-us_main.book.book Page 63 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

64 FUNCIONAMIENTO
Brownies
1 rejilla (6
raciones)
Espacio
Ingredientes
1/2 barrita de mantequilla sin sal, 6 oz de chocolate
semidulce, picado
1/2 taza de azúcar moreno, 1 taza de azúcar, 3
huevos grandes
1/4 taza de cacao en polvo, 1/2 cdta. de sal kosher
1/2 taza + 2 cdas. de harina común
Instrucciones
6 raciones
1) Recubra un molde para hornear de 8"x8" con
papel pergamino.
2) En un bol apto para microondas, mezcle la
mantequilla y el chocolate.
3) Caliente en el microondas en intervalos cortos
y remueva luego de cada intervalo hasta que
se derrita y quede suave.
4) Agregue los azúcares y bata hasta que se
mezclen.
5) Agregue los huevos de uno en uno,
mezclando hasta que se incorporen.
6) Tamice el cacao en polvo, la sal y la harina en
el bol y mezcle.
7) Vierta la masa en el molde de 8"x8".
8) Inserte el molde en el horno para que se
reconozca la imagen.
9) Remueva el molde mientras se precalienta el
horno.
10) Una vez precalentado el horno, vuelva a meter
el molde en el horno.
11) Luego de la cocción, deje enfriar los brownies
por 15 minutos en el molde previo a cortarlos.
Bandeja de
8x8
pulgadas
3
Postre
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observa
ción
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición
del
estante
es-us_main.book.book Page 64 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

65FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Bísquets
1 hoja para
24 scones
Espacio
Ingredientes
2/4 tazas de harina de repostería, 2 cdtas. de azúcar,
2 cdas. + 1 cdta. de levadura en polvo
4 1/2 cdtas. de sal kosher, 3 barritas de mantequilla
sin sal, enfriada y cortada en trozos pequeños 6 tazas
de harina de uso general, 3 tazas de suero de leche
Instrucciones
Para 24 scones
1) Utilice un robot de cocina con cuchillas para
mezclar la harina de repostería, el ázucar, la
levadura en polvo y la sal.
2) Agregue los trozos de mantequilla fría y bata
hasta obtener una mezcla que parezca una
masa gruesa.
3) En un bol grande, combine la harina común
con la mezcla del robot de cocina.
4) Agregue el suero de leche y mezcle hasta que
la masa se forme.
5) Voltee la masa en una superficie enharinada y
extiéndala con un rodillo hasta que tenga 1 1/
2 pulg. de grosor.
6) Corte la masa con la forma deseada o utilice
un cortador de galletas redondas.
7) Coloque los scones cortados en una bandeja
mediana recubierta con papel pergamino.
8) Inserte la bandeja mediana en el horno para
que se reconozca la imagen.
9) Remueva la bandeja mediana mientras se
precalienta el horno.
10) Una vez precalentado el horno, vuelva a meter
los scones en el horno para que se cocinen.
1/2 Bandeja 3
Postre
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observa
ción
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición
del
estante
es-us_main.book.book Page 65 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

66 FUNCIONAMIENTO
Torta
2 tartas Espacio Ingredientes
1 taza de harina para tartas, 6 huevos grandes,
separados
1 taza de azúcar, 3/4 de taza de azúcar para las
yemas, 1/4 de taza de azúcar para las claras
2 cdtas. de vainilla, 1/4 de cdta. de sal
Instrucciones
1) Engrase el fondo y los laterales de dos moldes
para tartas de 9" con mantequilla sin sal.
Recubre el fondo de los moldes con papel
pergamino y úntelos con mantequilla.
Espolvoree los moldes con harina.
2) Mezcle las yemas de huevo con 3/4 de taza de
azúcar con una batidora eléctrica. Bata a
velocidad media-alta por 5 minutos hasta que
la mezcla de yemas esté espesa y de color
pálido.
3) En un bol limpio, utilice una batidora eléctrica
con el accesorio de varillas para montar las
claras a punto de nieve. Agregue lentamente
1/4 de taza de azúcar y siga batiendo hasta
que se formen picos firmes y brillantes.
4) Incorpore 1/3 de la mezcla de yemas a las
claras montadas.
5) Tamice la harina de repostería sobre la mezcla
de huevo e incorpórela con cuidado.
6) Reparta la masa a partes iguales en los
moldes.
7) Meta los moldes en el horno para que se
reconozca la imagen.
8) Remueva los moldes mientras se precalienta
el horno.
9) Luego de precalentar el horno, coloque los
moldes en el horno y hornee.
10) Deje enfriar los pasteles por 5 minutos previo
a invertirlos sobre una rejilla para enfriar.
Molde para
pasteles de
9 pulg.
3
Postre
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observa
ción
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición
del
estante
es-us_main.book.book Page 66 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

67FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Tarta de
queso
1 tarta
(6-8
raciones)
Espacio
Ingredientes
Crujiente de galleta
1 barrita de mantequilla sin sal, temperatura
ambiente
2 cdas. de azúcar granulada, 1 taza de azúcar
moreno, 1 huevo
1 taza de harina de uso general, 1/4 cdta. de
bicarbonato sódico
1/8 cdta. de levadura en polvo, 1/4 cdta. de sal
Masa de tarta de queso
2 lb. de queso crema a temperatura ambiente, 1 1/2
tazas de azúcar granulado
2 huevos, 2 yemas, 5 cdas. de nata espesa, 1/2 cdta.
de extracto de vainilla
Instrucciones
Crujiente de galleta
1) Precaliente el horno a 350 8 en el modo Bake
(Hornear).
2) Rocíe y recubra el molde desmontable de 9"
con papel pergamino.
3) Coloque la mantequilla en el bol de una
batidora de pie y empiece a ablandarla con el
accesorio de pala.
4) Agregue el azúcar y el azúcar moreno y
bátalos con la mantequilla hasta que estén
bien mezclados, de 3 a 5 minutos.
5) Agregue el huevo a la mezcla y combine.
6) Agregue la harina, el bicarbonato sódico, la
levadura en polvo y la sal al bol de la batidora
y mezcle suavemente hasta que estén bien
combinados.
7) Remueva el bol de la batidora y vacíelo en el
molde preparado. Presione suavemente la
masa de galletas para recubrir todo el fondo
del molde desmontable.
8) Coloque el molde en el horno y hornee por 20
minutos.
9) Deje enfriar la galleta mientras prepara la
masa de tarta de queso.
Molde
desmontabl
e de 9" al
baño maría
3
Postre
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observa
ción
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición
del
estante
es-us_main.book.book Page 67 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

68 FUNCIONAMIENTO
Tarta de
queso
1 tarta
(6-8
raciones)
Espacio
Masa de tarta de queso
1) Ponga el queso crema en el bol de una
batidora de pie y mézclelo para ablandarlo.
2) Agregue el azúcar y mezcle hasta que esté
bien combinado, unos 5 minutos.
3) Agregue los huevos y las yemas poco a poco
para asegurarse de que están bien
combinados.
4) Agregue la nata espesa y el extracto de
vainilla y mezcle hasta que estén bien
combinados.
5) Vierta la masa sobre la base de galleta
enfriada en el molde desmontable.
6) Envuelva el fondo del molde desmontable con
papel de aluminio, subiéndolo por los lados.
7) Coloque el molde desmontable envuelto en
papel de aluminio en una cazuela más grande.
8) Agregue a la cazuela agua suficiente para que
llegue hasta los lados del molde pero sin
llegar por encima del papel de aluminio.
9) Coloque la tarta de queso en el horno para
que se reconozca la imagen.
10) Remueva la tarta de queso mientras se
precalienta el horno.
11) Una vez precalentado, coloque la cazuela con
la tarta de queso en el horno y hornee.
12) Deje enfriar la tarta al baño maría por 1 hora.
Pasada la hora, sáquela del baño maría y
métala en el molde desmontable en el
refrigerador durante toda la noche.
Molde
desmontabl
e de 9" al
baño maría
3
Postre
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observa
ción
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición
del
estante
es-us_main.book.book Page 68 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

69FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Galletas
con chispas
de
chocolate
36 galletas
(12 por
bandeja)
Espacio
Ingredientes
(Para 3 docenas de galletas)
2 1/2 barritas de mantequilla salada, 1 1/4 tazas de
azúcar moreno, 1 taza + 2 cdas. de azúcar
2 huevos grandes, 1 cdta. de extracto de vainilla, 3 2/
3 tazas de harina para todo uso
1 1/4 cdta. de levadura en polvo, 1 1/4 cdta. de
bicarbonato sódico
1 1/4 cdta. de sal fina marina, 20 oz de pepitas de
chocolate
Instrucciones
Cocinar 12 por bandeja.
1) Haga una crema de la mantequilla con los
azúcares en una batidora eléctrica hasta que
esté ligera, unos 5 minutos. Raspe el bol y la
paleta según sea necesario.
2) Agregue los huevos de uno en uno,
mezclando bien luego de cada incorporación.
3) Raspe el bol y la pala y agregue la vainilla.
4) Tamice juntos la harina, el polvo, el
bicarbonato sódico y la sal.
5) Agregue la mezcla seca a la mezcla húmeda.
6) Raspe el bol y la paleta.
7) Incorpore las pepitas de chocolate.
8) Recubra bandejas medianas con papel
pergamino.
9) Vierta la masa de galletas en los moldes
siguiendo un patrón de 3x4.
10) Inserte una bandeja mediana en el horno para
que se reconozca la imagen.
11) Remueva la bandeja mediana mientras se
precalienta el horno.
12) Luego del precalentamiento, coloque la
bandeja mediana en el horno. Hornee las
galletas en una bandeja mediana cada vez.
1/2 Bandeja 3
Postre
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observa
ción
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición
del
estante
es-us_main.book.book Page 69 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

70 FUNCIONAMIENTO
Baguette
2 medias
baguettes
Espacio
Cocción al
vapor
Ingredientes
0.25 oz de paquete de levadura seca activa, unas 3/4
cda. de levadura
11 oz de agua, unos 100
8
18 oz de harina panificable
1 cda. de sal
Instrucciones
1) En un bol pequeño, disuelva la levadura en el
agua templada con un batidor de varillas.
2) Agregue la mezcla de levadura y agua al bol
de una batidora eléctrica.
3) Agregue la harina panificable y la sal al bol.
4) Utilice el gancho amasador para mezclar la
masa a velocidad baja por 7 minutos.
5) Coloque la masa en un bol y déjela subir por
30 minutos o hasta que doble su tamaño.
6) Golpee la masa y déjela subir de nuevo hasta
que doble su tamaño.
7) Remueva la masa y colóquela sobre una
superficie plana.
8) Divida la masa en 2 partes iguales.
9) Dé forma de baguette pequeña a cada parte.
10) Coloque las baguettes en una bandeja
mediana recubierta con papel pergamino.
11) Cubra las baguettes con papel film y deje que
doblen su tamaño.
12) Una vez que las baguettes hayan doblado su
tamaño, utilice un cuchillo de sierra y corte
cada baguette con 3 tajos diagonales de
cuatro pulgadas de largo y media pulgada de
profundidad.
13) Coloque las baguettes en la bandeja mediana.
14) Inserte la bandeja mediana en el horno para
que se reconozca la imagen.
15) Remueva la bandeja mediana mientras se
precalienta el horno.
16) Una vez precalentada, introduzca la bandeja
mediana en el horno.
1/2 Bandeja 3
Postre
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observa
ción
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición
del
estante
es-us_main.book.book Page 70 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

71FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Tarta de
frutas
1 pay Espacio Ingredientes
Masa de pay
2 tazas de harina común, 1 1/2 cda. de azúcar, 1 cda.
de azúcar moreno
1 1/2 barritas de mantequilla sin sal, fría y cortada en
trozos pequeños
1 huevo entero, 1 yema de huevo, 2 cdas. de agua
helada
Crema pastelera
2/3 de taza de azúcar, 1/4 de taza de maicena
pizca de sal kosher, 2 huevos grandes, 2 tazas de
leche
2 cdas. de mantequilla sin sal, cortada en trozos
pequeños, 2 cdtas. de vainilla
Instrucciones
Masa de pay
1) Ponga la harina y los azúcares en el bol de un
robot de cocina y pulse para mezclarlos.
2) Agregue los trozos de mantequilla fría y pulse
hasta que la mezcla parezca harina gruesa.
3) Agregue el huevo entero, la yema de huevo y
el agua helada y pulse hasta que la masa
forme una bola.
4) Remueva del bol de trabajo y forme un disco.
Envuelva la masa en papel para envolver y
métala en el refrigerador mientras se hace el
relleno.
Crema pastelera
1) En un cazo, mezcle el azúcar y la leche.
Caliéntelo suavemente hasta que hierva a
fuego lento.
2) En un bol, mezcle los huevos, la maicena, la sal
y la vainilla. Agregue la mezcla de leche tibia a
la mezcla de huevos en pequeñas cantidades
para atemperar los huevos y evitar que se
cuezan.
3) Vuelva a ponerlo todo en el cazo y cueza las
natillas hasta que espesen y empiecen a
burbujear.
4) Pásela por un colador de malla fina e
incorpórele la mantequilla. Deje enfriar la
crema pastelera a temperatura ambiente
antes de utilizarla.
Molde para
tarta
3
Postre
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observa
ción
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición
del
estante
es-us_main.book.book Page 71 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

72 FUNCIONAMIENTO
Tarta de
frutas
1 pay Espacio Para montar el pay
1) Saque la masa del refrigerador.
2) Coloque la masa sobre una superficie de
trabajo ligeramente enharinada.
3) Espolvoree un poco más de harina sobre la
masa y extiéndala con un rodillo hasta que
tenga un grosor de 1/8".
4) Rocíe suavemente el molde para pays con
spray para moldes y recubra el molde con la
masa.
5) Inserte el molde para pays en el horno para
que se reconozca la imagen.
6) Remueva el molde para pays mientras se
precalienta el horno.
7) Luego de precalentar el horno, vuelva a meter
el molde para pays en el horno.
8) Luego de la cocción, deje que se enfríe
completamente la base del pay previo a
agregar la crema pastelera y decorar con fruta
fresca.
Molde para
tarta
3
Postre
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observa
ción
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición
del
estante
es-us_main.book.book Page 72 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

73FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Panquecito
s
1 molde Espacio Ingredientes
2 tazas de harina de uso general, 1/2 taza de azúcar,
2 cdtas. de levadura en polvo
1/2 cdta. de sal kosher, 3/4 de taza de leche
1/2 taza de mantequilla sin sal, fundida y refrigerada,
2 huevos grandes
Instrucciones
1) Recubra un molde para muffins con forros de
papel y reserve.
2) En un bol pequeño, bata la harina, el azúcar, la
levadura en polvo y la sal.
3) En un bol mediano, bata la leche, la
mantequilla y los huevos hasta que estén bien
mezclados.
4) Agregue los ingredientes secos a los húmedos
y remueva con una espátula de silicona justo
hasta que se mezclen.
5) Reparta la masa a partes iguales en los tazas
para muffins.
6) Inserte el molde para muffins en el horno
para que se reconozca la imagen.
7) Remueva el molde para muffins mientras se
precalienta el horno.
8) Luego de precalentar el horno, a meter el
molde para muffins en el horno.
Molde para
muffins
3
Tostada
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observació
n
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición del
estante
Bagels
2~4 UD. Espacio Corte los bagels por la mitad a lo largo del
borde estrecho.
Coloque los bagels con la cara interior hacia
arriba sobre la rejilla de la asadera.
Rostizar en
la asadera
3
Rebanad
as de pan
2~4 UD. Espacio Voltee los
alimentos
cuando pite
el horno
Coloque las rebanadas de pan sobre la rejilla de
la asadera.
Voltee el pan cuando pite el horno.
Rostizar en
la asadera
3
Muffins
británico
s
2~4 UD. Espacio Corte los muffins ingleses la mitad a lo largo del
borde estrecho.
Coloque los muffins ingleses con la cara
interior hacia arriba sobre la rejilla de la
asadera.
Rostizar en
la asadera
3
Postre
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Observa
ción
Instrucciones
Utensilio
de cocina
Posición
del
estante
es-us_main.book.book Page 73 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

74 FUNCIONAMIENTO
Producto Congelado
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Instrucciones
Utensilio de
cocina
Posición del
estante
Nuggets de
pollo
10~40 UD. (0.6
oz cada uno)
Congelado
Coloque lo nuggets de pollo congelados en la bandeja
para freír con aire LG con una bandeja de goteo debajo.
Bandeja para
freír con aire
3
Tiras de pollo
6~24 UD. (1 oz
cada uno)
Congelado
Coloque las tiras de pollo congeladas en la bandeja para
freír con aire LG con una bandeja de goteo debajo.
Bandeja para
freír con aire
3
Palitos de
mozzarella
6~24 UD. (1 oz
cada uno)
Congelado
Coloque los palitos de mozzarella congelados en la
bandeja para freír con aire LG con una bandeja de goteo
debajo.
Bandeja para
freír con aire
3
Macarrones
con queso
1 cazuela (40
oz)
Congelado
1) Remueva el guisado del envase.
2) Coloque el guisado en la bandeja mediana en el
horno para que se reconozca la imagen.
3) Remueva el guisado y la bandeja mediana
mientras se precalienta el horno.
4) Una vez precalentada, coloque la bandeja
mediana con los macarrones con queso
congelados de nuevo en el horno.
1/2 Bandeja 3
Burritos
2~8 UD. (5 oz
cada uno)
Congelado
1) Remueva los burritos del envase.
2) Coloque los burritos en la bandeja mediana en el
horno para que se reconozca la imagen.
3) Remueva los burritos y la bandeja mediana
mientras se precalienta el horno.
4) Una vez precalentada, coloque la bandeja
mediana con los burritos de nuevo en el horno.
1/2 Bandeja 3
Bizcochos
5~20 UD. (2 oz
cada uno)
Congelado
Retire el envase y coloque los biscuits congelados en la
bandeja para freír con aire de LG con una bandeja de
goteo debajo.
Bandeja para
freír con aire
3
Tater tots
1~4 raciones Congelado
Coloque los tater tots congelados en la bandeja para freír
con aire LG con una bandeja de goteo debajo.
1 ración es de unas 12 oz.
Bandeja para
freír con aire
3
Papas fritas
rectas
1~4 raciones Congelado
Coloque las papas fritas congeladas en la bandeja para
freír con aire LG con una bandeja de goteo debajo.
1 ración es de unas 5 oz.
Bandeja para
freír con aire
3
es-us_main.book.book Page 74 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

75FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno durante la cocción al vapor o cuando esta haya
finalizado, ya que el vapor caliente puede causar quemaduras.
• Después de cualquier ciclo de cocción al vapor se ejecutará automáticamente la función de secado. Es
normal escuchar el funcionamiento de la bomba de vapor durante la función de secado.
Modo Mi Receta
Para los menús de cocción utilizados con
frecuencia, puede combinar hasta tres
temperaturas y modos de cocción diferentes en
una tecla de acceso rápido.
Creación de Mi Receta
• Cuando combina dos o más modos de cocción,
debe configurar un tiempo de cocción o la
temperatura de sonda antes de seleccionar un
modo de cocción adicional.
• La función de Sonda no se puede utilizar con los
modos Broil (Asar), Sous Vide (Cocción al vacío),
Steam Maintenance (Mantenimiento de vapor),
Rapid Heat Roast + (Rostizado Rapid Heat +),
Warm (Calentar) o Proof (Leudar).
1 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO
INFERIOR y presione Mis recetas en la
pantalla del modo de cocción.
2 Presione CREAR para crear una nueva tecla de
acceso rápido.
Papas fritas
arrugadas
1~4 raciones Congelado
Coloque las papas fritas congeladas en la bandeja para
freír con aire LG con una bandeja de goteo debajo.
1 ración es de unas 8 oz.
Bandeja para
freír con aire
3
Tortitas de
patatas
4~16 UD. (2.3
oz cada uno)
Congelado
Coloque los hash browns congelados en la bandeja para
freír con aire LG con una bandeja de goteo debajo.
Bandeja para
freír con aire
3
Batatas fritas
1~4 raciones Congelado
Coloque los camotes fritos congelados en la bandeja para
freír con aire LG con una bandeja de goteo debajo.
1 ración es de unas 6 oz.
Bandeja para
freír con aire
3
Anillos de
cebolla
1~4 raciones Congelado
Coloque los anillos de cebolla congelados en la bandeja
para freír con aire LG con una bandeja de goteo debajo.
1 ración es de unas 5 oz.
Bandeja para
freír con aire
3
Filete de
pescado
empanado
4~16 UD. (2 oz
cada uno)
Congelado
Coloque los filetes de pescado empanados y congelados
en la bandeja para freír con aire LG con una bandeja de
goteo debajo.
Bandeja para
freír con aire
3
Salchichas
para el
desayuno
6~24 UD. (1 oz
cada uno)
Congelado
Coloque las salchichas de desayuno congeladas en la
bandeja para freír con aire LG con una bandeja de goteo
debajo.
Bandeja para
freír con aire
3
Producto Congelado
Menú
Cantidad
Temp.
alimento
Instrucciones
Utensilio de
cocina
Posición del
estante
es-us_main.book.book Page 75 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

76 FUNCIONAMIENTO
3 Seleccione un modo de cocción enumerado
en la pantalla y configure la temperatura de
cocción deseada.
4 Presione AJUSTAR TIEMPO DE COCCIÓN o
AJUSTAR SONDA.
5 Si no hay fases de cocción adicionales,
presione LISTO. Para agregar otra fase de
cocción, configure un tiempo de cocción o
temperatura de sonda para la fase anterior.
Luego, presione AÑADIR ETAPA DE
COCCIÓN.
6 Repita los pasos 3 a 5 hasta que se hayan
ingresado todas las fases de cocción
deseadas. Luego presione LISTO.
7 Ingrese un nombre para su receta con teclado
y presione GUARDAR.
8 El nombre de la receta se agrega al menú Mis
recetas.
NOTA
• Si la sonda se insertó en el conector del horno
para agregar una temperatura de sonda,
recuerde retirarla.
• Después de haber usado el modo de vapor
durante 8 horas, la próxima vez que se
selecciona el modo de vapor aparece en la
pantalla un recordatorio para eliminar el sarro
del producto. No podrá volver a usar el modo de
vapor hasta que no se ejecute la función de
eliminación del sarro. Para evitar este retraso,
ejecute la función de eliminación del sarro cada
2-3 usos del modo de vapor.
• Si aparece el recordatorio de eliminación de
sarro, pulse ACEPTAR para ejecutar la función
Descaling (Eliminar sarro).
• El leudado no funciona cuando el horno está por
encima de los 125 °F (52 °C).
• Si utiliza la función Proof (Leudar) después de
cocinar, espere a que el horno se enfríe primero.
• El modo Proof (Leudar) solo se puede configurar
como una etapa primera (modo de cocción 1), no
como parte de una segunda etapa de cocción.
Edición de Mi Receta
• La función Edit (Editar) no puede agregar o
eliminar fases de cocción a una receta. Solo se
puede modificar la temperatura del horno, la
temperatura de la sonda y el tiempo de cocción.
1 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO
INFERIOR y presione Mis recetas en la
pantalla del modo de cocción.
2 Seleccione la receta a editar y luego presione
el ícono del lápiz en la parte inferior izquierda
de la pantalla.
3 Edite las configuraciones para la primera fase
de cocción y presione LISTO para proceder a
la siguiente fase, si es que existe.
4 Edite la siguiente fase de cocción, presione
LISTO, y continúe con todas las fases de
cocción de la misma manera.
5 Una vez que se haya editado la última fase de
cocción, ingrese un nuevo nombre para la
receta o mantenga el nombre anterior. Luego
presione GUARDAR.
Eliminación de Mi Receta
1 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO
INFERIOR y presione Mis recetas en la
pantalla del modo de cocción.
2 Seleccione la receta y presione el ícono del
bote de basura en la parte inferior izquierda
de la pantalla.
3 Presione SÍ.
Modo de Inicio remoto
Si el electrodoméstico está conectado a una red
Wi-Fi doméstica, cualquier modo de cocción
manual del horno puede iniciarse o detenerse a
través de la aplicación para teléfonos inteligentes
LG ThinQ.
es-us_main.book.book Page 76 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

77FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Cómo preparar el horno para un inicio
remoto
1 Si está precalentando, abra la puerta del
horno para asegurarse de que esté vacío y no
coloque alimentos en el horno. Cierre la
puerta del horno. El Inicio remoto solo se
puede configurar cuando la puerta del horno
está cerrada.
2 Presione Ajustes, en la parte inferior central
de la pantalla. Presione Remote Start en la
primera pantalla de Configuración y luego
seleccione ENCENDIDO. Siga las
instrucciones del mensaje emergente que
aparece en la pantalla.
3 Siga las instrucciones que se detallan en la
aplicación de teléfonos inteligentes LG ThinQ
para utilizar la función Remote Start.
ADVERTENCIA
• Tenga cuidado cuando cocine con el Inicio
remoto. La suciedad excesiva o los objetos mal
guardados en el horno pueden provocar
incendios o dañar el horno. Si el horno se utiliza
incorrectamente, podría funcionar mal o causar
lesiones.
• No almacene ni utilice materiales inflamables
dentro o cerca del horno.
NOTA
• La función Remote Start se encuentra
desconectada en las siguientes situaciones:
- Remote Start nunca está configurado en la
aplicación del teléfono inteligente.
- El estado de Remote Start es "listo".
- La función Remote Start experimenta un
problema durante el funcionamiento.
• El ícono de Wi-Fi en la pantalla muestra el estado
de la conexión de red del electrodoméstico. Si el
ícono de Wi-Fi no se ilumina, con su teléfono
inteligente seleccione la red de Wi-Fi o vuelva a
registrar el producto.
• Una conexión a Wi-Fi defectuosa podría retrasar
la función Remote Start.
• Desconecte la sonda si se encuentra instalada.
es-us_main.book.book Page 77 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

78 FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES INTELIGENTES
Aplicación LG ThinQ
Esta característica solo está disponible en modelos
con Wi-Fi.
La aplicación LG ThinQ le permite comunicarse
con el electrodoméstico usando un teléfono
inteligente.
Funciones de la aplicación LG ThinQ
• Limpieza Rápida
TM
- Le permite configurar alertas de Limpieza
Rápida
TM
, leer la guía de instrucciones, y
simular y comparar consumos de energía
entre Limpieza Rápida
TM
y los ciclos de
autolimpieza.
• Smart Diagnosis
TM
- Esta función brinda información útil para
diagnosticar y resolver problemas con el
producto conforme a su patrón de uso.
• Configuración
- Permite al usuario cambiar los ajustes del
horno, incluyendo el modo de hora, la luz de
alarma de precalentamiento, el volumen de la
señal acústica, las unidades de temperatura, la
conversión automática de convección, el
ajuste del termostato y el idioma.
• Inicio remoto
- Inicia remotamente todos los modos de
cocción manuales o apaga el horno.
• Monitoreo
- Esta función le ayuda a comprobar el estado
actual, el tiempo restante, la configuración de
cocción y la hora de finalización en el teléfono
inteligente.
• Notificaciones de productos
- Active los Avisos Automáticos para recibir
notificaciones del estado del electrodoméstico.
Las notificaciones se emiten incluso si la
aplicación LG ThinQ no está abierta.
• Temporizador
- Se puede configurar el temporizador desde la
aplicación.
NOTA
• Si cambia de enrutador inalámbrico, proveedor
de Internet o contraseña, borre el
electrodoméstico conectado desde la aplicación
LG ThinQ y conéctelo de nuevo.
• Esta información está actualizada en el
momento de su publicación. La aplicación está
sujeta a cambios, con fines de mejorar el
producto, sin previo aviso a los usuarios.
Instalación de la aplicación LG
ThinQ y conexión de un
electrodoméstico LG
Modelos con código QR
Escanee el código QR adjunto al producto con la
cámara o alguna aplicación de lectura de códigos
QR de su teléfono inteligente.
Modelos sin código QR
1 Busque la aplicación LG ThinQ en la tienda
Google Play o Apple App Store desde su
teléfono inteligente e instálela.
2 Ejecute la aplicación LG ThinQ e inicie sesión
con su cuenta existe o cree una cuenta de LG
para iniciar sesión.
3 Pulse el botón Agregar (~) en la aplicación LG
ThinQ para conectar su electrodoméstico LG.
Siga las instrucciones en la aplicación y
complete el proceso.
NOTA
• Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el
indicador Wi-Fi en el panel de control esté
encendido.
• El electrodoméstico funciona únicamente con
redes Wi-Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor
de servicios de internet o verifique el manual del
enrutador inalámbrico para revisar la frecuencia
de su red.
• LG ThinQ no es responsable por ningún
problema de conexión de red, falla, mal
es-us_main.book.book Page 78 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

79FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
funcionamiento o error causado por la conexión
de red.
• El entorno inalámbrico circundante puede hacer
que el servicio de red inalámbrica funcione
lentamente.
• Si la distancia entre el electrodoméstico y el
enrutador inalámbrico es demasiada, la señal
será débil. Probablemente le tome más tiempo
conectarse o no pueda instalar la aplicación.
• Si el aparato tiene problemas para conectarse a
la red Wi-Fi, es posible que se encuentre
demasiado lejos del enrutador. Adquiera un
repetidor Wi-Fi (extensor de alcance) para
mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
• Es posible que la conexión de red no funcione
bien por cuestiones relacionadas con su
proveedor de servicios de Internet.
• Es posible que el equipo no se conecte a la red
Wi-Fi o que se interrumpa la conexión debido al
entorno de la red doméstica.
• Si el electrodoméstico no puede conectarse
debido a problemas con la transmisión de la
señal inalámbrica, desconéctelo y espere
alrededor de un minuto antes de intentarlo de
nuevo.
• Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico
está activado, desactívelo o añada una
excepción a éste.
• El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser
una combinación de letras y números. (No utilice
símbolos especiales).
• La interfaz de usuario (IU) del teléfono
inteligente puede variar dependiendo del
sistema operativo (OS) del móvil y del fabricante.
• Es posible que la configuración de red falle si el
protocolo de seguridad del enrutador está en
WEP. Cambie el protocolo de seguridad por otro
(se recomienda el WPA2) y conecte el producto
de nuevo.
Especificaciones del módulo RF
Declaración de la FCC
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC
para el módulo transmisor y la parte 18 de las
Reglas de la FCC para este equipo. Estos límites
están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podría causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir
en instalaciones particulares. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna
de las siguientes acciones:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente al que está conectado el
receptor.
• Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV
con experiencia para solicitar ayuda.
Este dispositivo (el módulo transmisor contenido
en este producto) cumple con la parte 15 de las
Reglas FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia
dañina, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Cualquier cambio o modificación en la
construcción de este dispositivo, que no cuente
con la aprobación expresa de la parte responsable
del cumplimiento, puede anular la autorización del
usuario para operarlo.
Declaración sobre exposición a la
radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos
no controlados. Este transmisor no se debe ubicar
ni operar junto con ninguna otra antena ni
transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las
instrucciones de operación específicas de manera
Tipo
Rango de
frecuencia
Potencia de
salida (máx.)
Wi-Fi
2402 MHz -
2480 MHz
< 30 dBm
Bluetooth
2402 MHz -
2480 MHz
< 30 dBm
es-us_main.book.book Page 79 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

80 FUNCIONES INTELIGENTES
tal de cumplir con las normas de exposición a la
RF.
Declaración de Industry Canada
Este dispositivo contiene transmitores/receptores
exentos de licencia que cumplen con los RSS
exentos de licencia de Innovación, Ciencia y
Desarrollo Económico de Canada. La operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe provocar
interferencias.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluidas las
interferencias que puedan afectar el
funcionamiento del mismo.
Declaración sobre Exposición a
Radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la IC establecidos para entornos no
controlados.
Este equipo debe ser instalado y operado con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo.
NOTA
• EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE
CUALQUIER INTERFERENCIA DE TV O RADIO
CAUSADA POR MODIFICACIONES NO
AUTORIZADAS A ESTE EQUIPO. TALES
MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA
AUTORIDAD DEL USUARIO PARA PONER EL
EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO.
Software de código abierto
Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL
y otras licencias de código abierto con las
obligaciones para divulgar el código abierto, que
contiene este producto, y para acceder a todos los
términos de la licencia, avisos de derechos de
autor y otros documentos relevantes, visite https:/
/opensource.lge.com.
SIGNATURE KITCHEN SUITE también le
proporcionará el código abierto en un CD-ROM
por un costo que cubra los gastos de dicha
distribución (como el costo del medio, del envío y
de la manipulación) una vez realizado el pedido
por correo electrónico a la dirección
opensource@lge.com.
Esta oferta es válida para todo aquel que reciba
esta información durante un período de tres años
después de que se envíe el último cargamento de
este producto.
Función Smart Diagnosis
TM
Utilice esta función como ayuda para diagnosticar
y resolver problemas con su electrodoméstico. Los
modelos equipados NFC o Wi-Fi también pueden
transmitir datos a un teléfono inteligente usando
la aplicación LG ThinQ.
NOTA
• Por motivos no atribuibles a la negligencia de
LGE, es posible que el servicio no funcione
debido a factores externos como, por ejemplo, la
falta de disponibilidad de Wi-Fi, desconexión de
Wi-Fi, política de la tienda de aplicaciones local o
falta de disponibilidad de aplicaciones, entre
otros.
• Esta función puede estar sujeta a cambios sin
previo aviso y puede tener una forma diferente
según dónde se encuentre ubicado.
Uso de LG ThinQ para diagnosticar
problemas
Si experimenta un problema con su
electrodoméstico equipado con Wi-Fi, este puede
transmitir datos sobre la resolución de problemas
a un teléfono inteligente con la aplicación LG
ThinQ.
• Inicie la aplicación LG ThinQ y seleccione la
función Smart Diagnosis en el menú. Siga las
instrucciones provistas en la aplicación LG
ThinQ.
Uso del diagnóstico audible para
diagnosticar problemas
Siga las instrucciones a continuación para utilizar
el método de diagnóstico audible.
• Inicie la aplicación LG ThinQ y seleccione la
función Smart Diagnosis en el menú. Siga las
instrucciones para el diagnóstico audible
provistas en la aplicación LG ThinQ.
es-us_main.book.book Page 80 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

81FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
1 Presione CONFIGURACIÓN, ubicado en la
parte inferior central de la pantalla de
visualización principal. Deslícela hasta la
tercera pantalla de configuración y seleccione
Smart Diagnosis
TM
. Siga las instrucciones en
la pantalla.
• No presione ningún otro botón ni íconos en
la pantalla de visualización.
2 Presione Iniciar.
3 Mantenga el teléfono en su sitio hasta que
haya terminado la transmisión de tonos. La
pantalla mostrará la cuenta regresiva del
tiempo. Una vez que haya finalizado la cuenta
regresiva del tiempo y los tonos se hayan
detenido, aparecerá el diagnóstico en la
aplicación.
NOTA
• Para obtener resultados óptimos, no mueva el
teléfono mientras se transmitan los tonos.
es-us_main.book.book Page 81 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

82 MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpieza
Interior
No utilice limpiadores de horno para limpiar la
cavidad del horno. Utilice la función Limpieza
Rápida del producto regularmente para limpiar la
suciedad ligera. Para la suciedad rebelde, utilice la
función Auto Limpiado (en algunos modelos) o
limpie manualmente con los siguientes consejos.
• Se puede usar una espátula plástica como
raspador para quitar los restos o residuos antes
de la limpieza del horno o durante el proceso.
• Puede resultar de ayuda usar el lado áspero de
una esponja que no raye para quitar manchas
quemadas mejor que con una esponja blanda o
una toalla.
• Algunas esponjas que no rayan, como las hechas
de espuma de melamina, disponibles en las
tiendas locales, también pueden ayudar a
mejorar la limpieza.
PRECAUCIÓN
• No utilice limpiadores para hornos, limpiadores
químicos abrasivos, lejía, vinagre, esponjas de
acero ni paños o limpiadores abrasivos para
limpiar el horno, ya que pueden dañar
permanentemente la superficie del horno.
• No limpie las juntas.
Exterior
Reborde decorativo y pintado
Para la limpieza general, use un paño con agua
jabonosa caliente. En el caso de suciedad más
difícil y grasa acumulada, aplique detergente
líquido directamente sobre la suciedad. Déjelo
reposar allí entre 30 y 60 minutos. Enjuague con
un paño húmedo y seque. No use limpiadores
abrasivos.
Superficies de acero inoxidable
Para evitar hacer rayas, no use esponjas de lana de
acero.
1 Coloque una pequeña cantidad de limpiador
o pulidor para electrodomésticos de acero
inoxidable en un paño o una toalla de papel
húmedos.
2 Limpie un área pequeña y friegue siguiendo
el grano del acero inoxidable si corresponde.
3 Seque y saque brillo con un paño suave o una
toalla de papel secos y limpios.
4 Repita si fuera necesario.
NOTA
• Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
utilice agua tibia jabonosa, limpiador o pulidor
para acero inoxidable.
• Limpie siempre en la dirección del acabado de la
superficie de metal.
• Los limpiadores o pulidores para
electrodomésticos de acero inoxidable pueden
comprarse por Internet o en la mayoría de los
comercios minoristas de electrodomésticos o
artículos para el hogar.
Cavidad del horno
NO utilice limpiadores para horno.
NUNCA limpie una superficie de porcelana tibia o
caliente con una esponja húmeda; puede causar
astillamiento o agrietamiento (pequeñas grietas
finas). Los alimentos derramados deben limpiarse
luego de que el horno está frío. Los alimentos
reaccionan con la porcelana a altas temperaturas y
pueden causar manchas oscuras permanentes. Al
limpiar una mancha, utilice solo limpiadores o
esponjas no abrasivos.
Puerta del horno
PRECAUCIÓN
• No remueva las puertas del horno. Si lo hace,
puede dañar la cámara y provocar que funcione
incorrectamente.
• No use limpiadores ásperos ni materiales
abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta
del horno. Si lo hace, podría causar daños.
• Cuando limpie la puerta del horno, no permita
que entre agua ni ningún líquido en la tapa.
Podría dañar la cámara.
• Use agua jabonosa para limpiar bien la puerta
del horno. Enjuague bien. No sumerja la puerta
en agua.
es-us_main.book.book Page 82 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

83MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
• Puede usar un limpiador para vidrios en la parte
externa de la puerta del horno. No rocíe agua ni
limpiador para vidrios en las ventilaciones de la
puerta.
• No use limpiadores para horno, polvos
limpiadores ni materiales abrasivos de limpieza
en el exterior de la puerta del horno.
• No limpie la junta de la puerta del horno. La
junta está hecha de material tejido que es
fundamental para lograr un buen sellado. Se
debe tener cuidado de no frotar, dañar ni quitar
esta junta.
a No limpie manualmente la junta de la puerta
del horno
b Limpie manualmente la puerta
Asadera y rejilla
• No guarde una asadera o rejilla sucia en ninguna
parte del electrodoméstico.
• No limpie la asadera ni la rejilla en el modo de
autolimpieza. (Disponible en algunos modelos)
• Retire la rejilla de la asadera. Vierta la grasa de la
asadera en un recipiente adecuado con cuidado.
• Lave y enjuague la asadera y la rejilla con agua
caliente y una esponja abrasiva plástica o con
jabón.
• Si hay comida quemada, rocíe la rejilla con
limpiador mientras está caliente y cúbrala con
toallas de papel húmedas o un paño de cocina.
Al sumergir la asadera se removerán los restos
de comida quemada.
Estantes del horno
Retire los estantes del horno antes de iniciar el
ciclo Auto Limpiado y la función Limpieza Rápida.
1 Limpie con un limpiador abrasivo suave.
• Los alimentos derramados en las guías
pueden atascar los estantes.
2 Enjuague con agua limpia y seque.
NOTA
Si limpia los estantes usando el ciclo Auto
Limpiado (no recomendado), el color cambiará a
azul claro y el acabado perderá el brillo. Una vez
finalizado el ciclo Auto Limpiado y después de que
el horno se haya enfriado, frote los laterales de los
estantes con papel encerado o con un paño que
contenga una pequeña cantidad de aceite vegetal.
Esto hará que los estantes se deslicen más
fácilmente en las guías.
SpeedClean
La tecnología esmaltada de SIGNATURE KITCHEN
SUITE Limpieza Rápida ofrece dos opciones de
limpieza para el interior del horno inferior. La
función Limpieza Rápida se beneficia con el
nuevo esmalte de SIGNATURE KITCHEN SUITE
que ayuda a despegar la suciedad sin usar
químicos fuertes y funciona SOLAMENTE CON
AGUA durante apenas 10 minutos a baja
temperatura para aflojar la suciedad LEVE antes de
la limpieza manual.
Si bien la función Limpieza Rápida es rápida y
eficaz para la suciedad LEVE y en pequeñas
cantidades, la función Auto Limpiado se puede
usar para quitar la suciedad DIFÍCIL acumulada. La
intensidad y la alta temperatura del ciclo Auto
Limpiado pueden producir humo, de modo que se
deberán abrir las ventanas para ventilar. En
comparación con el proceso más intenso de Auto
Limpiado, el horno SIGNATURE KITCHEN SUITE le
brinda la opción de limpiar con MENOS CALOR, en
MENOS TIEMPO y, prácticamente, SIN HUMO NI
VAPORES. Puede reducir el uso de energía
limpiando la suciedad leve del horno con la
función Limpieza Rápida en lugar de usar Auto
Limpiado.
Cuando sea necesario, se ofrece también la opción
de Auto Limpiado para una limpieza del horno
más prolongada y profunda y para quitar la
suciedad más difícil acumulada.
• Para limpiar áreas difíciles de alcanzar, como la
superficie trasera del horno, es mejor usar el
ciclo Auto Limpiado.
es-us_main.book.book Page 83 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

84 MANTENIMIENTO
Beneficios de SpeedClean
• Ayuda a aflojar la suciedad leve antes de la
limpieza manual
• Limpieza Rápida solo usa agua; no usa
limpiadores químicos
• Favorece la experiencia con Auto Limpiado.
- Retrasa la necesidad de un ciclo Auto
Limpiado
- Minimiza el humo y los olores
- Puede acortar el tiempo de Auto Limpiado
Cuándo usar SpeedClean
• Ejemplo de suciedad en el horno
Caso 1
- Forma de la suciedad: gotitas o manchitas
- Tipos de suciedad: queso u otros ingredientes
- Alimentos comunes que pueden ensuciar el
horno: pizza
Caso 2
- Forma de la suciedad: salpicadura leve
- Tipos de suciedad: grasa/aceite
- Alimentos comunes que pueden ensuciar el
horno: bistecs, asados / pescado, asado /
carne rostizada a baja temperatura
Guía de instrucciones de SpeedClean
NOTA
• Permita que el horno se enfríe a temperatura
ambiente antes de usar el ciclo Limpieza
Rápida. Si la cavidad del horno alcanza una
temperatura superior a 150 °F (65 °C), el ciclo
Limpieza Rápida no se activará hasta que la
cavidad del horno se enfríe.
• El horno debe estar nivelado para garantizar que
la superficie inferior de la cavidad esté
completamente cubierta con agua al comienzo
del ciclo Limpieza Rápida.
• Para obtener mejores resultados, use agua
destilada o filtrada. El agua del grifo puede dejar
depósitos minerales en la base del horno.
• La suciedad quemada en varios ciclos de cocción
será más difícil de quitar con el ciclo Limpieza
Rápida.
• No abra la puerta del horno durante el ciclo
Limpieza Rápida. El agua no se calienta lo
suficiente si se abre la puerta durante este ciclo.
1 Quite los estantes y los accesorios del horno.
2 Raspe y retire los residuos quemados con un
raspador plástico.
• Raspadores plásticos sugeridos:
- Espátula de plástico dura
- Raspador plástico para bandejas
- Raspador plástico para pintura
- Tarjeta de crédito vieja
3 Si está limpiando el horno superior, llene el
tanque del alimentador de vapor hasta la
línea de llenado máximo con agua, y salte al
paso 7.
4 Llene un envase rociador con agua (10 oz o
300 ml) y utilícelo para rociar bien las
superficies interiores del horno inferior.
5 Use por lo menos 1/5 (2 oz o 60 ml) del agua
de la botella para saturar completamente la
suciedad en las paredes y las esquinas del
horno inferior.
6 Rocíe o vierta el agua restante (8 oz o 240 ml)
en el centro de la base de la cavidad del horno
es-us_main.book.book Page 84 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

85MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
inferior. La hendidura en la base del horno
debe estar totalmente cubierta para sumergir
toda la suciedad. Agregue agua si fuera
necesario.
NOTA
• Si limpia varios hornos, use una botella de agua
entera para cada uno. No rocíe agua
directamente en la puerta. Si lo hace, el agua
caerá al piso.
7 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO
INFERIOR y presione Limpieza en la pantalla
del modo de cocción.
8 Pulse INICIO (Iniciar). El tiempo restante
aparece en la pantalla.
PRECAUCIÓN
• Algunas superficies pueden quedar calientes
después del ciclo Limpieza Rápida. Use guantes
de goma cuando limpie para evitar quemaduras.
• Durante el ciclo Limpieza Rápida, el horno se
calienta lo suficiente como para provocar
quemaduras. Espere hasta que el ciclo termine
antes de limpiar la superficie interna del horno.
Si no espera, podría quemarse.
• Evite apoyarse o posarse sobre el vidrio de la
puerta del horno mientras limpia la cavidad del
horno.
9 Sonará un tono al final del ciclo de 10
minutos. Presione DETENER en la pantalla, y
presione SÍ para borrar la pantalla y apagar el
tono.
10 Después del ciclo de limpieza y durante la
limpieza manual, debe quedar suficiente agua
en la base del horno para sumergir
completamente la suciedad. Agregue agua si
fuera necesario. Coloque una toalla en el piso
frente al horno para absorber el agua que
pueda derramarse durante la limpieza
manual.
• Si está limpiando el horno superior de un
horno doble, lo más recomendable es cubrir
los orificios de la parte superior de la puerta
del horno inferior con una toalla para
atrapar cualquier resto de agua que
pudiera gotear sobre la puerta durante la
limpieza manual.
11 Limpie la cavidad del horno inmediatamente
después del ciclo Limpieza Rápida frotando
con una esponja o almohadilla humedecida y
no abrasiva. (El lado para frotar no rayará el
acabado).
NOTA
• No use esponjas de acero ni paños o limpiadores
abrasivos, ya que estos materiales pueden dañar
en forma permanente la superficie del horno.
12 Una vez que haya limpiado la cavidad del
horno, quite el exceso de agua con una toalla
limpia y seca. Vuelva a colocar los estantes y
demás accesorios.
13 Si queda alguna suciedad leve, repita los
pasos anteriores y asegúrese de empapar
bien las áreas sucias.
• Si queda suciedad rebelde después de
varios ciclos Limpieza Rápida, ejecute el
ciclo Auto Limpiado. Asegúrese de que se
hayan retirado de la cavidad del horno los
estantes y los demás accesorios y de que la
superficie de la cavidad esté seca antes de
ejecutar el ciclo Auto Limpiado. Consulte la
sección Auto Limpiado del manual del
propietario para obtener más detalles.
NOTA
• Si olvida saturar el interior del horno con agua
antes de iniciar la función Limpieza Rápida,
presione DETENER en la pantalla, y presione SÍ.
Espere a que el horno se enfríe a temperatura
ambiente y, luego, rocíe o vierta agua en el
horno e inicie otro ciclo Limpieza Rápida.
• La junta de la cavidad puede quedar mojada
cuando termine el ciclo Limpieza Rápida. Esto
es normal. No limpie la junta.
• Si quedan depósitos minerales en la base del
horno después de la limpieza, use un paño o una
esponja impregnada en vinagre para quitarlos.
• Es normal que el ventilador funcione durante el
ciclo Limpieza Rápida.
es-us_main.book.book Page 85 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

86 MANTENIMIENTO
NOTA
• No es recomendable el uso de limpiadores
comerciales o blanqueadores para limpiar el
horno. Utilice un limpiador líquido suave con un
valor de pH inferior a 12.7 para evitar que el
esmalte pierda el color.
Self Clean (Autolimpieza)
El ciclo Auto Limpiado usa temperaturas
sumamente altas para limpiar la cavidad del
horno. Mientras se ejecuta el ciclo Auto Limpiado
es posible que perciba humo u olor. Esto es
normal, especialmente si el horno está muy sucio.
Durante el ciclo Auto Limpiado, se debe ventilar
bien la cocina para minimizar los olores de la
limpieza.
Antes de comenzar Self Clean
• Limpie solo las partes mencionadas en el
manual. Quite el tanque de agua, los estantes
del horno, la asadera, la rejilla de la asadera, los
recipientes, el papel de aluminio o cualquier otro
material del horno.
- Si se dejan los estantes en la cavidad del horno
durante el ciclo Auto Limpiado se decolorarán
y será difícil deslizarlos hacia adentro o hacia
afuera.
- Si no retira el tanque de agua del horno, suena
un pitido y el ciclo Auto Limpiado no se inicia.
• La cocina debe estar bien ventilada para
minimizar los olores de la limpieza. Abra una
ventana o encienda un ventilador o extractor
antes de la autolimpieza.
• Limpie los derrames difíciles en la base del
horno.
• Asegúrese de que la tapa de la luz del horno esté
en su lugar y que la luz esté apagada.
• Limpie el marco del horno y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.
ADVERTENCIA
• Si el horno está muy sucio con aceite, realice una
autolimpieza del horno antes de volver a
utilizarlo. El aceite puede provocar un incendio.
• En caso de un incendio en el horno durante la
autolimpieza, apáguelo y espere a que se
apague el fuego. No fuerce la puerta para
abrirla. El ingreso de aire fresco a las
temperaturas de autolimpieza puede producir
un estallido de llamas en el horno. Si no sigue
estas instrucciones podría sufrir quemaduras
graves.
PRECAUCIÓN
• No use limpiadores para horno. No deben
usarse limpiadores comerciales ni
revestimientos protectores para horno de
ningún tipo alrededor de las piezas del horno.
• Aparece un código de error
F en la pantalla del
horno y suenan tres pitidos largos durante el
proceso de autolimpieza si el modo de
autolimpieza no funciona correctamente.
Desconecte la energía eléctrica del fusible
principal o el disyuntor y hágalo revisar por un
técnico calificado.
• Si el modo de autolimpieza no funciona
correctamente, apague el horno y desconecte la
alimentación eléctrica. Hágalo revisar por un
técnico calificado.
• Es normal que las piezas del horno se calienten
durante el ciclo Auto Limpiado. No toque la
puerta, la ventana ni el área de ventilación del
horno durante el ciclo Auto Limpiado.
• No deje a niños pequeños sin supervisión cerca
del electrodoméstico. Durante el ciclo Auto
Limpiado, el exterior del horno puede estar muy
caliente al tacto.
• Si tiene aves domésticas, llévelas a otra sala bien
ventilada. La salud de algunas aves es muy
sensible a los vapores emanados durante el ciclo
Auto Limpiado de cualquier horno.
• No recubra las paredes del horno, los estantes,
el fondo ni ninguna otra parte del horno con
papel de aluminio ni ningún otro material. Esto
destruye la distribución de calor, produce
resultados de horneado deficientes y causa
daños permanentes al interior del horno (el
papel de aluminio se fundirá en la superficie
interior del horno).
• No fuerce la puerta del horno para abrirla.
Podría dañar el sistema automático de bloqueo
de la puerta. Tenga cuidado cuando abra la
puerta del horno después del ciclo Auto
Limpiado. Ubíquese al costado del horno
cuando abra la puerta para dejar que salgan el
aire y el vapor calientes. El horno todavía puede
estar MUY CALIENTE.
es-us_main.book.book Page 86 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

87MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
NOTA
• La luz del horno no se puede encender durante
el ciclo Auto Limpiado. La luz del horno no se
puede encender hasta que la temperatura sea
inferior a 500 ℉ (260 ℃) después de completar el
ciclo Auto Limpiado.
• Limpie el marco del horno y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.
• No limpie la junta. La fibra de vidrio de la junta
de la puerta del horno no resiste la abrasión. Es
fundamental que la junta permanezca intacta. Si
nota que está gastada o deshilachada,
reemplácela.
• Es normal que el ventilador de refrigeración
funcione durante el ciclo Auto Limpiado.
• A medida que el horno se calienta, es posible
que escuche ruidos por la expansión y
contracción de las piezas metálicas. Es normal y
no dañará el horno.
• Es posible que note un poco de ceniza blanca en
el horno. Límpiela con un paño húmedo o una
esponja de lana de acero con jabón después de
que el horno se enfríe. Si el horno no está limpio
después de un ciclo Auto Limpiado, repita el
ciclo.
• Si se dejaron los estantes en el horno y no se
deslizan bien después de un ciclo Auto
Limpiado, aplique a los estantes y sus soportes
un poco de aceite vegetal para que se desplacen
con facilidad.
• Tras un ciclo Auto Limpiado, pueden aparecer
líneas finas en la porcelana, debido a que fue
sometida a frío y calor. Esto es normal y no
afecta el desempeño.
• No se puede iniciar el ciclo Auto Limpiado si
está activa la función Bloqueo de control.
•Una vez que se haya configurado el ciclo Auto
Limpiado, la puerta del horno se traba
automáticamente. No podrá abrir la puerta del
horno hasta que el horno se haya enfriado. El
bloqueo se libera de manera automática.
• Una vez que la puerta se haya trabado, la luz
indicadora de bloqueo
k dejará de parpadear y
quedará encendida. Espere unos 15 segundos
para que se active la traba de la puerta del
horno.
• Si el reloj está configurado para una
visualización de 12 horas (predeterminado), la
función Auto Limpiado retrasada nunca se
podrá iniciar con más de 12 horas de
anticipación.
• Luego de que se apague el horno, el ventilador
de refrigeración seguirá funcionando hasta que
el horno se haya enfriado.
Cuándo usar Self Clean
• Ejemplo de suciedad en el horno
Caso 1
• Forma de la suciedad: salpicadura mediana a
grande
• Tipos de suciedad: grasa/aceite
• Alimentos comunes que pueden ensuciar el
horno: carne rostizada a alta temperatura
Caso 2
• Forma de la suciedad: gotas o manchas
• Tipos de suciedad: relleno o suciedad de
alimentos con azúcar
• Alimentos comunes que pueden ensuciar el
horno: tartas
Caso 3
• Forma de la suciedad: gotas o manchas
• Tipos de suciedad: crema o salsa de tomate
• Alimentos comunes que pueden ensuciar el
horno: estofados
NOTA
• El ciclo Auto Limpiado puede usarse para
suciedad que se haya acumulado con el tiempo.
Ajuste de Self Clean
La función Auto Limpiado tiene ciclos de 3, 4 o 5
horas.
Guía de suciedad para Self Clean
Nivel de suciedad Ajuste del ciclo
Cavidad del horno
levemente sucia
3 horas
Cavidad del horno
moderadamente sucia
4 horas
es-us_main.book.book Page 87 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

88 MANTENIMIENTO
1 Quite todos los estantes y los accesorios del
horno.
2 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO
INFERIOR y presione Limpieza en la pantalla
del modo de cocción.
El horno comienza de manera
predeterminada el ciclo de autolimpieza de
cuatro horas recomendado para un horno
moderadamente sucio.
3 Seleccione el tiempo de ciclo deseado.
4 Si lo desea, deslícese para configurar una
hora de inicio retardado o presione el icono
de botón numérico para ingresar la hora de
inicio directamente.
5 Presione INICIO (Iniciar). Aparece el tiempo
restante o el tiempo de inicio retrasado en la
pantalla.
6 Una vez que configura el ciclo de
autolimpieza, la puerta del horno se bloquea
automáticamente y aparece el icono de
bloqueo.
• No podrá abrir la puerta del horno hasta
que el horno se haya enfriado. El bloqueo se
libera de manera automática cuando baja la
temperatura.
PRECAUCIÓN
• No fuerce la puerta del horno para abrirla
cuando vea el icono del candado. La puerta
permanece trabada hasta que baja la
temperatura del horno. Si abre la puerta a la
fuerza, se dañará.
• Es posible que deba cancelar o interrumpir el
ciclo Auto Limpiado debido al exceso de humo
o la presencia de fuego en el horno. Para
cancelar la función Autolimpieza, presione
DETENER en la pantalla.
Durante la autolimpieza
• El ciclo Auto Limpiado usa temperaturas
sumamente altas para limpiar la cavidad del
horno. Mientras se ejecuta el ciclo Auto
Limpiado es posible que perciba humo u olor.
Esto es normal, especialmente si el horno está
muy sucio.
• A medida que el horno se calienta, es posible
que escuche ruidos por la expansión y
contracción de las piezas metálicas. Es normal y
no dañará el horno.
• No fuerce la puerta del horno para abrirla
cuando vea
k. La puerta permanece trabada
hasta que baja la temperatura del horno. Si abre
la puerta a la fuerza, se dañará.
Después del ciclo de autolimpieza
• La puerta permanece trabada hasta que baja la
temperatura del horno.
• Es posible que note un poco de ceniza blanca en
el horno. Límpiela con un paño húmedo o una
esponja con jabón después de que el horno se
enfríe. Si el horno no está limpio después de un
ciclo de autolimpieza, repita el ciclo.
• Si se dejaron los estantes en el horno y no se
deslizan bien después de un ciclo de
autolimpieza, aplique a los estantes y sus
soportes un poco de aceite vegetal para que se
desplacen con mayor facilidad.
• Pueden aparecer líneas finas en la porcelana
porque fue sometida a frío y calor. Esto es
normal y no afecta su desempeño.
Limpieza del tanque del
alimentador de vapor
El tanque del alimentador de vapor se usa durante
las funciones de cocción al vapor. De ser posible,
use agua destilada y filtrada.
NOTA
• Después de usar la función de vapor, el tanque
del alimentador de vapor debe vaciarse. Para
evitar olores y bacterias, limpie y seque el
tanque del alimentador de vapor después de
cada uso.
• No lo lave en lavavajillas.
Cavidad del horno muy
sucia
5 horas
Icono de botón
numérico
Nivel de suciedad Ajuste del ciclo
es-us_main.book.book Page 88 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

89MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
• Si el tanque del alimentador de vapor no se
desliza normalmente hacia adentro, limpie la
parte inferior del tanque.
Sarro generado por el agua dura
Al usarse agua dura en el tanque del alimentador
de vapor, el generador de vapor puede quedar
obstruido con el sarro propio del agua dura. En
áreas donde el agua es dura, ejecute la función
Descaling (Eliminación de sarro) con frecuencia o
use agua destilada.
Limpieza de sarro en la parte
inferior del horno
Para eliminar los depósitos minerales que quedan
en la parte inferior del horno luego de utilizar el
modo de vapor, use un paño o una esponja
impregnados en vinagre o una solución ligera de
ácido cítrico. Para quitar el sarro difícil de limpiar o
si se formó ampliamente en el horno, use la
función Descaling (Eliminación del sarro).
Descaling (Eliminación del sarro)
Use esta función para quitar los residuos blancos
que se forman luego de que se usa el generador
de vapor durante un período prolongado.
La función de eliminación del sarro se ejecuta
durante 1 hora y 43 minutos. Saldrá agua del
generador de vapor mientras se está limpiando.
Para obtener instrucciones sobre cómo llenar y
vaciar el tanque del alimentador de vapor,
consulte "Cómo usar el tanque del alimentador de
vapor."
Configuración de Descaling (Eliminación
del sarro)
1 Llene el tanque del alimentador de vapor con
una mezcla de agua y ácido cítrico en una
proporción de 20:1. Por ejemplo, use 4 cdas.
de ácido cítrico en 4 1/4 tazas de agua (20 g
de ácido cítrico en 1000 ml de agua).
2 Inserte el tanque del alimentador de vapor en
la abertura sobre la cavidad del horno
superior y empújelo hasta que quede
correctamente ubicado en su lugar.
3 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO
INFERIOR y presione Limpieza en la pantalla
del modo de cocción.
4 Después de 1 hora y 43 minutos de
eliminación de sarro, aparecerá una ventana
emergente en la pantalla. Siga las
instrucciones, vacíe el tanque y llénelo con
agua limpia.
5 Inserte el tanque e inicie la función Rinsing
(Enjuague).
6 Cuando termine de ejecutarse la función de
Enjuague, seque el interior del horno con un
paño suave. Deje la puerta del horno abierta y
deje secar el horno por completo.
NOTA
• La función de Enjuague debe ejecutarse incluso
si se canceló la función de Eliminación del sarro.
• Si después de la limpieza de sarro queda agua
en la parte inferior del horno, puede dejar un
residuo después de usar el horno. Para
eliminarlo, consulte las instrucciones en
"Limpieza de sarro en la parte inferior del
horno."
• Después de ejecutar la función Descaling
(Eliminación de sarro), limpie el tanque del
alimentador de vapor.
Secado del interior del horno (solo
horno superior)
La función Drying (secado) elimina el agua que
queda en el generador de vapor. La función lleva
poco más de 1 minuto y se ejecuta
automáticamente después de cualquier ciclo de
cocción de vapor. La función de secado también se
puede iniciar de forma manual de ser necesario.
Configuración de Drying (Secado)
1 Asegúrese de que el tanque del alimentador
de vapor esté vacío.
es-us_main.book.book Page 89 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

90 MANTENIMIENTO
2 Presione HORNO SUPERIOR y presione
Limpieza en la pantalla del modo de cocción.
3 Presione Mantenimiento con Vapor y
presione SECADO.
4 Presione INICIO (Iniciar) para iniciar el
secado. El tiempo restante aparece en la
pantalla.
Uso de la función Evaporation
(Evaporación)
Utilice la función Evaporation (Evaporación) para
secar la cavidad del horno después de un ciclo de
cocción al vapor. La evaporación se ejecuta
durante 12 minutos.
Configuración de Evaporation
(Evaporación)
1 Presione HORNO SUPERIOR o HORNO
INFERIOR y presione Limpieza en la pantalla
del modo de cocción.
2 Presione Mantenimiento con Vapor y
presione EVAPORACIÓN.
3 Presione INICIO para iniciar la Evaporación. El
tiempo restante aparece en pantalla.
Mantenimiento periódico
Cambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla de luz halógena
estándar para horno de 25 watts.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el horno y la bombilla estén
fríos.
• Desconecte la energía eléctrica del
electrodoméstico del fusible principal o el panel
disyuntor. Si no lo hace, podría causar lesiones
graves, descargas eléctricas o la muerte.
• Use guantes para cambiar la luz del horno. Los
fragmentos de vidrio de las bombillas rotas
pueden provocar lesiones.
• Gire suavamente el destornillador para cambiar
la luz del horno. Si aplica demasiada fuerza, el
vidrio o el horno pueden romperse.
1 Desenchufe el horno o desconéctelo de la
alimentación eléctrica.
2 Extraiga los estantes del horno.
3 Deslice un destornillador plano a entre la
carcasa y la tapa de vidrio de la luz b.
4 Sostenga la tapa de vidrio de la luz con dos
dedos para evitar que la tapa caiga en la parte
inferior del horno.
5 Gire suavemente el destornillador para aflojar
la tapa de la luz de vidrio c.
6 Retire la bombilla de la cavidad.
7 Reemplace la bombilla y vuelva a colocar la
tapa de la luz hasta ajustarla correctamente
en su lugar.
8 Enchufe el horno o vuelva a conectar la
energía eléctrica.
es-us_main.book.book Page 90 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

91SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas Frecuentes
Preguntas frecuentes
PRECAUCIÓN
• Se puede utilizar papel de aluminio para envolver los alimentos dentro del horno, pero no permita que el
papel de aluminio entre en contacto con los elementos para calentar/asar del horno expuestos. El papel
de aluminio podría derretirse o prenderse fuego, lo que ocasionaría humo, incendio o lesiones.
P: Mi nuevo horno no cocina como el que tenía antes. ¿Hay algún problema con los ajustes de
temperatura?
R: No, su horno se probó y calibró en la fábrica. Durante los primeros usos, siga cuidadosamente los
tiempos y las temperaturas de su receta. Si todavía piensa que el horno nuevo se calienta o enfría
demasiado, puede ajustar su temperatura para adecuarla a sus necesidades específicas de cocción.
Consulte la sección Cambio de configuraciones del horno de este manual para obtener
instrucciones fáciles sobre cómo ajustar el termostato.
P: ¿Es normal que se escuche un chasquido que proviene de la parte trasera del horno cuando lo
uso?
R: Su nuevo electrodoméstico está diseñado para mantener un control más estricto de la temperatura
del horno. Es posible que escuche los elementos calentadores del horno hacer un chasquido al
encenderse y apagarse con más frecuencia en su horno nuevo. Esto es NORMAL.
P: Durante la cocción por convección, el ventilador se detiene cuando abro la puerta. ¿Es normal?
R: Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de convección se detiene hasta que se cierra la
puerta.
P: ¿Puedo usar papel de aluminio para que recolecte el goteo en la cavidad del horno?
R: Nunca utilice papel de aluminio para revestir la base o los laterales del horno. El papel se derretirá y
se pegará a la superficie de la base del horno y no se podrá quitar. En lugar de eso, coloque una
bandeja forrada con papel de aluminio sobre un estante inferior del horno y úsela para recolectar el
goteo. (Si ya se ha derretido el papel de aluminio en la base del horno, esto no interferirá con el
rendimiento del horno).
P: ¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes?
R: No cubra los estantes con papel de aluminio. Cubrir estantes por completo con papel de aluminio
restringe el flujo de aire, generando resultados de cocción deficientes. Coloque una bandeja cubierta
con papel de aluminio debajo de tartas de frutas u otros alimentos ácidos o dulces para evitar que los
derrames dañen el acabado del horno.
P: ¿Puedo dejar los estantes en el horno cuando ejecute un ciclo de autolimpieza?
R: No. Aunque no dañará los estantes, esto los decolorará y no se deslizarán bien cuando los use. Quite
todos los elementos del horno antes de comenzar un ciclo Auto Limpiado (autolimpieza).
P: ¿Qué debo hacer si los estantes están pegajosos y es difícil deslizarlos hacia dentro y hacia
fuera?
R: Con el tiempo, se puede hacer difícil deslizar los estantes. Aplique una pequeña cantidad de aceite de
oliva en los extremos de los estantes. Este actuará como lubricante para un mejor deslizamiento.
P: ¿Debo asar con la puerta del horno abierta o cerrada?
R: Su horno no está diseñado para asar con la puerta abierta. Si lo hace, puede dañarse la pantalla.
es-us_main.book.book Page 91 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

92 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
P: ¿Por qué no se pueden operar los botones de función?
R:
Asegúrese de que el electrodoméstico no esté en modo Bloqueo de control. El ícono del candado
k
aparecerá en la pantalla si el modo Bloqueo de control está activado. Para desactivar el modo
Bloqueo de control, consulte la sección Función de Bloqueo. Suena la melodía de desbloqueo y
aparece
Loc en la pantalla hasta que los controles se desbloquean.
P: Mi electrodoméstico todavía está sucio después de ejecutar el ciclo SpeedClean. ¿Qué más debo
hacer?
R: El ciclo Limpieza Rápida solo ayuda a aflojar la suciedad leve del electrodoméstico para ayudar en la
limpieza manual del horno. No quita automáticamente toda la suciedad después del ciclo. Es
necesario fregar un poco el electrodoméstico después de haber ejecutado el ciclo Limpieza Rápida.
P: Probé fregar el horno después de ejecutar SpeedClean, pero queda suciedad. ¿Qué puedo
hacer?
R: La función Limpieza Rápida tiene un mejor resultado cuando la suciedad se empapa y sumerge
totalmente en agua antes de ejecutar el ciclo y durante la limpieza manual. Si la suciedad no está
suficientemente empapada en agua, puede tener un efecto negativo sobre el desempeño de la
limpieza. Repita el proceso Limpieza Rápida utilizando suficiente agua.
La suciedad de azúcar y algunos residuos grasosos son particularmente difíciles de limpiar. Si queda
suciedad rebelde, use la función Auto Limpiado para limpiar bien el horno.
P: La suciedad de las paredes del horno no sale. ¿Cómo puedo dejar limpias las paredes del horno?
R: La suciedad en las paredes laterales y traseras de su electrodoméstico puede resultar más difícil de
empapar totalmente con agua. Intente repetir el proceso Limpieza Rápida con más de ¼ de taza
(2 oz o 60 ml) del producto recomendado.
P: ¿SpeedClean quita toda la suciedad y las manchas por completo?
R: Depende del tipo de suciedad. Las manchas de azúcar y algunas de grasa son particularmente
difíciles de limpiar. Además, si las manchas no están muy empapadas en agua, esto puede tener un
efecto negativo en el desempeño de la limpieza.
Si todavía quedan manchas rebeldes o acumulación, use la función Auto Limpiado. Consulte la
sección Auto Limpiado del manual del propietario.
P: ¿Hay algún truco para eliminar algo de la suciedad rebelde?
R: Se recomienda raspar la suciedad con un raspador plástico antes de limpiar manualmente y mientras
limpia. También se recomienda saturar por completo con agua la suciedad.
Sin embargo, hay suciedad que es más difícil de limpiar que otra. Para la suciedad rebelde, se
recomienda usar el ciclo Auto Limpiado. Consulte la sección Auto Limpiado del manual del
propietario para obtener más detalles.
P: ¿Es seguro que el ventilador de convección o el elemento calentador se mojen durante la
función SpeedClean?
R: Sí. Tanto el ventilador de convección como el elemento calentador pueden mojarse un poco durante
la limpieza. Sin embargo, no es necesario aplicar un rocío directo sobre el quemador del asador ni los
elementos calentadores porque se limpian automáticamente durante el uso regular.
P: ¿Debo usar toda el agua 1 ¼ tazas (10 oz o 300 ml) para la función SpeedClean?
R: Sí. Se recomienda encarecidamente rociar o verter 1 taza (8 oz o 240 ml) de agua en la base y otro ¼
de taza (2 oz o 60 ml) de agua en las paredes y otras áreas sucias para saturar por completo la
suciedad a fin de lograr un mejor resultado de la limpieza.
P: Veo humo que sale de las ventilaciones del electrodoméstico durante la función SpeedClean.
¿Es normal?
R: Esto es normal. No es humo. En realidad, es vapor del agua que está en la cavidad del horno. Cuando
el horno se calienta brevemente durante la función Limpieza Rápida, el agua de la cavidad se
evapora y sale por las ventilaciones del horno.
es-us_main.book.book Page 92 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

93SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
P: ¿Con qué frecuencia debo usar SpeedClean?
R: Limpieza Rápida se puede usar las veces que desee. Limpieza Rápida funciona mejor cuando el
horno está LEVEMENTE sucio, por ejemplo, con salpicaduras de grasa LEVES y gotitas de queso.
Consulte la sección Limpieza Rápida del manual del propietario para obtener más información.
P: ¿Qué se necesita para SpeedClean?
R: Un envase rociador con 1¼ tazas (10 oz o 300 ml) de agua, un raspador plástico, una esponja que no
raye y una toalla. No debe usar esponjas abrasivas como las de trabajo pesado ni lana de acero.
es-us_main.book.book Page 93 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

94 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Revise esta sección antes de llamar para servicio; hacerlo le ahorrará tiempo y dinero.
Cocción
Problemas Causas posibles y solución
El horno no funciona El enchufe del electrodoméstico no está introducido completamente en el
tomacorriente.
• Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y
adecuada conexión a tierra.
Es posible que se haya quemado un fusible o saltado el disyuntor de la vivienda.
• Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Los controles del horno no se configuraron correctamente.
• Consulte la sección "Funcionamiento del horno" en el capítulo Funcionamiento.
El horno está demasiado caliente.
• Deje enfriar el horno por debajo de la temperatura de bloqueo.
Sale vapor a través
de la ventilación del
horno.
Cocinar comidas muy húmedas produce vapor.
•Esto es normal.
El aparato no
funciona.
El cable no está enchufado correctamente.
• Asegúrese de que el cable esté enchufado correctamente al tomacorriente. Verifique los
disyuntores.
El cableado de servicio no está completo.
• Comuníquese con un electricista para obtener ayuda.
Corte de energía.
• Controle las luces de la vivienda para asegurarse. Llame a la compañía de servicio eléctrico
local para recibir mantenimiento.
El horno hace
demasiado humo
durante el asado.
El control no está configurado correctamente.
• Siga las instrucciones de Configuración de los controles del horno.
La carne se encuentra muy cerca del elemento.
• Cambie la posición del estante para dejar un espacio adecuado entre la carne y el
elemento. Precaliente el elemento de asado para sellar los jugos.
No se ha preparado bien la carne.
• Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los costados restantes de grasa para evitar que
se enrulen.
La asadera está mal colocada y no se escurre la grasa.
• Siempre coloque la rejilla sobre la asadera con las estrías hacia arriba y las ranuras hacia
abajo para que la grasa caiga dentro de la asadera.
Se ha acumulado grasa en las superficies del horno. La grasa antigua o las salpicaduras
de comida provocan humo excesivo.
• Es necesaria una limpieza regular cuando se asa frecuentemente.
Los alimentos no se
hornean o rostizan
correctamente
Los controles del horno no se configuraron correctamente.
• Consulte la sección "Funcionamiento del horno" en el capítulo Funcionamiento.
La posición del estante es incorrecta o está mal nivelado.
• Consulte la sección "Funcionamiento del horno" en el capítulo Funcionamiento.
es-us_main.book.book Page 94 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

95SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Los alimentos no se
hornean o rostizan
correctamente
Se está utilizando un utensilio de cocina incorrecto o de un tamaño inapropiado.
• Consulte la sección "Funcionamiento del horno" en el capítulo Funcionamiento.
Se debe ajustar el sensor del horno.
• Consulte la sección "Ajuste de la temperatura del horno" en el capítulo Funcionamiento.
Los alimentos no se
asan de manera
adecuada
Los controles del horno no se configuraron correctamente.
• Asegúrese de seleccionar el modo Broil correctamente.
Se está usando una posición de estante inadecuada.
• Consulte la Guía de asado.
Los utensilios de cocina no son los adecuados para asar.
• Use la asadera y la rejilla.
El papel metálico que se utiliza en la asadera y la rejilla no se colocó de manera correcta
y no se realizaron los cortes recomendados.
• Consulte la sección "Funcionamiento del horno" en el capítulo Funcionamiento.
En algunas áreas puede haber baja tensión eléctrica.
• Precaliente el elemento de asado entre 5 y 7 minutos. Consulte la Guía de asado.
La temperatura del
horno es demasiado
alta o baja
Se debe ajustar el sensor del horno.
• Consulte la sección "Ajuste de temperatura" en el capítulo Funcionamiento.
Hay demasiado
humo durante el
ciclo SelfClean
Suciedad excesiva.
• Apague la función SelfClean. Abra las ventanas para que salga el humo. Espere hasta que
se cancele el modo de autolimpieza. Limpie el exceso de suciedad y vuelva a configurar el
ciclo de autolimpieza.
Un olor a quemado o
a aceite sale de la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo.
• Desaparecerá con el tiempo. Para acelerar el proceso, configure un ciclo Self Clean
durante un mínimo de 3 horas. Consulte la sección Self Clean (Autolimpieza). (En algunos
modelos)
Se junta humedad en
la ventana del horno
o sale vapor de la
ventilación del horno
Esto sucede al cocinar alimentos muy húmedos.
•Esto es normal.
Se usó un paño muy húmedo para limpiar la ventana.
• No use demasiada agua para limpiar la ventana.
Entra aire caliente a
la cocina después de
apagar el horno.
Se necesita una salida de ventilación del aire caliente para mantener y bajar la
temperatura del horno. Se apaga automáticamente cuando se enfría a una
temperatura segura.
•Esto es normal.
El horno no cocina
con vapor.
Ensamble inadecuado
• Asegúrese de deslizar el tanque en la abertura hasta que se ubique correctamente en su
lugar.
El desagüe del tanque de agua puede encontrarse obstruido con el sarro del agua dura.
• Si esto sucede, se debe ejecutar la función de eliminación del sarro antes de usar la
función de vapor.
Problemas Causas posibles y solución
es-us_main.book.book Page 95 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

96 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Partes y Características
El agua se acumula
en la base del horno
durante o después
de la cocción al
vapor.
Durante la cocción de vapor, el agua se transfiere del tanque de agua a la base del
horno.
• Es normal que la base del horno se llene de agua durante el modo Steam (vapor) o una vez
que finaliza la cocción al vapor.
• Si el agua deja depósitos minerales en la parte inferior del horno, límpielos con un paño o
esponja humedecido en vinagre.
Luego de la cocción
al vapor aparecen
residuos blancos en
la base del horno.
El uso de agua dura en el tanque de agua tiene como consecuencia que se genere sarro
en la base del horno.
• Para eliminar los depósitos minerales que se acumulan en la base del horno, use un paño
o una esponja impregnados en vinagre o una solución ligera de ácido cítrico.
El módulo de cocción
al vacío emite un
pitido durante el
funcionamiento
Esta alerta suena cuando el módulo de cocción al vacío está funcionando sin agua en el
tanque del alimentador de vapor.
• Llene el tanque del alimentador de vapor al nivel recomendado antes de usarlo.
Problemas Causas posibles y solución
El control del horno
suena y aparece un
código de error F.
El control electrónico detectó una condición de falla.
• Apague la función del horno que está usando para borrar la pantalla y detener el pitido.
Reprograme el horno. Si la falla se repite, registre el número de falla y comuníquese con
un agente del servicio técnico.
- [Caso 1]
Código: F-9
Causa: el horno no calienta (horno superior)
- [Caso 2]
Código: F-19
Causa: el horno no calienta (horno inferior)
Se enciende
k en la
pantalla cuando
usted quiere cocinar.
La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno no
descendió por debajo de la temperatura de bloqueo.
• Pulse el botón STOP (Detener). Deje enfriar el horno.
La luz del horno no
funciona.
Es hora de reemplazar la bombilla o la bombilla no está suelta.
• Reemplace o ajuste la bombilla. Consulte la sección "Cambio de la luz del horno" en el
manual del propietario.
El ventilador de
enfriamiento sigue
funcionando
después de apagar el
horno.
El ventilador se apaga automáticamente cuando los componentes electrónicos se han
enfriado lo suficiente.
•Esto es normal.
El horno no realiza la
función Self Clean
(Autolimpieza).
La temperatura del horno es demasiado elevada para establecer la operación Self
Clean.
• Deje enfriar el electrodoméstico y reinicie los controles.
Los controles del horno no se configuraron correctamente.
• Consulte la sección Self Clean (Autolimpieza).
No se puede iniciar un ciclo Self Clean si la puerta del horno está abierta.
• Cierre la puerta del horno.
La puerta del horno
no se abre después
de un ciclo Self Clean
El horno está demasiado caliente.
• Deje enfriar el horno por debajo de la temperatura de bloqueo.
Problemas Causas posibles y solución
es-us_main.book.book Page 96 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

97SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Ruidos
Wi-Fi
La puerta del horno
no se abre después
de un ciclo Self Clean
El control y la puerta pueden estar bloqueados.
• Deje enfriar el horno durante aproximadamente una hora después de completar un ciclo
Self Clean. Puede abrir la puerta cuando desaparezca el candado
k.
El horno no está
limpio después de un
ciclo Self Clean
Los controles del horno no se configuraron correctamente.
• Consulte la sección Self Clean (Autolimpieza).
El horno está muy sucio.
• Limpie los derrames difíciles antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es posible que los hornos
con suciedad difícil necesiten otro ciclo Self Clean o durante más tiempo.
El ventilador de
convección se
detiene (en algunos
modelos)
El ventilador de convección se detiene durante un ciclo de horneado por convección.
Esto permite lograr un calor más parejo durante el ciclo.
• No es una falla de la cocina y debe considerarse un funcionamiento normal.
La hora mostrada
está parpadeando
(en algunos modelos)
Esto significa que el producto se ha enchufado recién o que se ha interrumpido el
suministro eléctrico.
• Pulse la tecla Clock (Reloj) y restablezca la hora o pulse cualquier tecla para detener el
parpadeo.
Los estantes del
horno no deslizan
correctamente (en
algunos modelos)
Los estantes brillantes de color plateado se limpiaron en un ciclo Self Clean
(Autolimpieza).
• Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de papel y limpie los bordes
de los estantes del horno con ella.
Problemas Causas posibles y solución
Ruido de crujidos o
chasquidos
Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y
Auto Limpiado.
•Esto es normal.
Ruido del ventilador Un ventilador de convección puede encenderse y apagarse automáticamente.
•Esto es normal.
Problemas Causas posibles y solución
Problemas para
conectar el
electrodoméstico y
el teléfono
inteligente a la red
Wi-Fi
La contraseña para la red Wi-Fi se introdujo de forma incorrecta.
• Elimine su red Wi-Fi doméstica y comience el proceso de conexión nuevamente.
Los Datos Móviles para su teléfono inteligente están activados.
• Desactive los Datos Móviles en su teléfono inteligente antes de conectar el
electrodoméstico.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) se ha configurado incorrectamente.
• El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números. (No
utilice símbolos especiales).
Problemas Causas posibles y solución
es-us_main.book.book Page 97 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

98 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas para
conectar el
electrodoméstico y
el teléfono
inteligente a la red
Wi-Fi
La frecuencia del enrutador no es de 2.4 GHz.
• Sólo se admite una frecuencia de enrutador de 2.4 GHz. Configure el enrutador
inalámbrico a 2.4 GHz y conecte el electrodoméstico a éste. Para verificar la frecuencia del
enrutador, consulte con su proveedor de servicios de internet o con el fabricante del
enrutador.
El electrodoméstico y el enrutador están demasiado alejados.
• Si el electrodoméstico se encuentra muy lejos del enrutador, puede que la señal sea débil y
que la conexión no sea configurada correctamente. Coloque el enrutador más cerca del
electrodoméstico o compre e instale un repetidor Wi-Fi.
Durante la configuración de Wi-Fi, la aplicación requiere una contraseña para conectar
el producto (en determinados teléfonos).
• Ubique el nombre de la red que comienza con "LG" en Configuración > Redes. Tenga en
cuenta la última parte del nombre de la red.
- Si el nombre de la red aparece como LGE_Appliance_XX-XX-XX, ingrese lge12345.
- Si el nombre de la red se asemeja a LGE_Appliance_XXXX, ingrese XXXX dos veces como
su contraseña. Por ejemplo, si el nombre de la red aparece como LGE_Appliance_8b92,
debería ingresar 8b928b92 como su contraseña. En esta instancia, la contraseña detecta
mayúsculas y minúsculas, y los últimos 4 caracteres son únicos a su electrodoméstico.
Problemas Causas posibles y solución
es-us_main.book.book Page 98 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

99GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
EE. UU.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
En caso de que su SIGNATURE KITCHEN SUITE Horno (“Producto”) presente alguna falla por defectos de
materiales o de fabricación bajo uso apropiado y normal durante el período de garantía establecido más
abajo, será reparado o reemplazado por SIGNATURE KITCHEN SUITE, a su opción. Esta garantía limitada
es válida únicamente para el comprador final original del Producto (“Usted”), y para productos comprados
legalmente y utilizados dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios de EE.UU.
• Los productos y las piezas de repuesto están cubiertos durante el tiempo restante del período original
de garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
• Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados o reconstruidos
por la fábrica.
• Los Productos o piezas reemplazados serán propiedad de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
• Es necesario presentar prueba de la compra minorista especificando el modelo del Producto y la fecha
de compra para obtener el servicio de garantía conforme a la presente garantía limitada.
SALVO LO PROHIBIDO POR LA LEY, TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD
IMPLÍCITA, PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN EL PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBERÁSIGNATURE KITCHEN
SUITE O SUS DISTRIBUIDORES/REPRESENTANTES SER RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL, O PUNITIVO, LO CUAL INCLUYE PERO NO SE
LIMITA A, PÉRDIDA DE FONDOS DEL COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, INTERRUPCIÓN DEL
TRABAJO, DETERIORO DE OTROS BIENES, COSTO DE REMOVER Y REINSTALAR EL PRODUCTO, PÉRDIDA
DE USO, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA BASADO EN CONTRATO, PERJUICIO, U OTROS. LA
RESPONSABILIDAD TOTAL DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, EN CASO EXISTA, NO EXCEDERÁ EL PRECIO
QUE USTED PAGÓ POR ADQUIRIR EL PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
EMERGENTES, O LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIORMENTE MENCIONADA PODRÍAN NO CORRESPONDER EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE
USTED CUENTE CON OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE
• Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la
operación del mismo, corregir el cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.
• Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado
de un servicio eléctrico inadecuado.
• Daños o fallos del Producto causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua
congeladas, líneas de desagüe obstruidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro
de aire inadecuado.
• Daño o fallo del producto resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las
instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto.
PERÍODO DE GARANTÍA CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO
Tres (3) años a partir de la fecha
original de compra.
Cualquier pieza del horno que falle debido a un defecto en los
materiales o en la mano de obra. Durante esta garantía completa de tres
años, SIGNATURE KITCHEN SUITE también proporcionará, de forma
gratuita, toda la mano de obra y el servicio a domicilio para sustituir la
pieza defectuosa.
es-us_main.book.book Page 99 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

100 GARANTÍA LIMITADA
• Daños o fallos del Producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio,
inundaciones, causas de fuerza mayor, o cualquier otra causa fuera del control de SIGNATURE KITCHEN
SUITE.
• Daños o fallos del Producto causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o por utilizar el
Producto para fines distintos de lo previsto, o pérdida de agua cuando el Producto no se instaló
adecuadamente.
• Daños o fallos del Producto causados por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería.
• Daños o fallos del producto causados por el transporte, almacenamiento y/o manejo, incluye rayas,
muescas, astillados y/u otros daños al acabado del producto, a menos que tales daños se informen
dentro del plazo de una (1) semana de la entrega.
• Daños o fallos del Producto causados por mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento
incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o
especificadas por SIGNATURE KITCHEN SUITE. La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye
aquellos contrarios a lo especificado en el manual del usuario del Producto.
• Daños o fallos del Producto causados por el uso de piezas, componentes, accesorios, productos de
limpieza consumibles, u otros productos o servicios no autorizados por SIGNATURE KITCHEN SUITE.
• Daños o artículos faltantes con la caja abierta o que hayan estado en exhibición.
• Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos "En el estado actual", "En el
sitio actual", "Con todos sus defectos" o similares.
• Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar
fácilmente.
• Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
• Cualquier ruido asociado con la operación normal.
• Productos utilizados de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial o
industrial) o de forma contraria al manual del usuario del Producto.
• Costos asociados con la remoción y reinstalación del Producto para reparaciones o la remoción y
reinstalación del Producto si está instalado en una ubicación inalcanzable o no está instalado de acuerdo
con el Manual del propietario del producto.
• Accesorios, componentes extraíbles o partes consumibles (por ejemplo, estantes, compartimentos de la
puerta, cajones, filtros de agua o aire, rejillas, bombillas, baterías, etc. según corresponda), excepto las
partes internas/funcionales cubiertas por esta garantía limitada.
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a su cargo.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-855-790-6655 y seleccione la opción apropiada desde el menú.
O visite nuestro sitio web en http://www.signaturekitchensuite.com.
O por correo: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN:
CIC
INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Para probar la cobertura de la garantía Conserve su recibo de compra para demostrar la
fecha de compra.
Deberá presentar una copia de su recibo de compra
en el momento en que se brinde el servicio de
garantía.
es-us_main.book.book Page 100 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

101GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
Para obtener el centro de servicio o distribuidor
autorizado más cercano, o para obtener asistencia
sobre el producto, el cliente o el servicio técnico
Llame al 1-855-790-6655 (Teléfono de atención 24
horas - 365 días al año) y elija la opción apropiada del
menú; o visite nuestra página web en:
www.signaturekitchensuite.com
o por correo: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer
Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN:
CIC
es-us_main.book.book Page 101 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

102 Memorándum
es-us_main.book.book Page 102 Friday, April 26, 2024 1:41 PM

MANUEL D’UTILISATION
FOUR MURAL
Veuillez lire attentivement le présent manuel de lʼutilisateur avant de faire
fonctionner lʼappareil et conservez-le à portée de la main pour le consulter en
tout temps.
FRANÇAIS
SKSDV3012MT
www.signaturekitchensuite.com
Copyright © 2024 Signature Kitchen Suite. Tous droits réservés
Balayez le code QR pour consulter le manuel.
fr-ca_main.book.book Page 1 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

TABLE DES MATIÈRES
2
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
4 LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT
LʼUTILISATION
4 Messages de sécurité
4 AVERTISSEMENTS
4 Installation
5 Fonctionnement
6Entretien
6 Risque d’incendie et matériaux
inflammables
8 Norme de sécurité pour les piles bouton ou
une pile de monnaie
8 MISE EN GARDE
8 Fonctionnement
9Entretien
10 APERÇU DU PRODUIT
10 Caractéristiques du produit
10 Extérieur / Intérieur
11 Accessoires
12 FONCTIONNEMENT
12 Panneau de commande de fonctionnement
12 Caractéristiques du panneau de
commande
13 Trucs écoénergétiques
13 Changement des paramètres
13 Pour commencer
14 Paramètres
14 Verrouillage des commandes
15 Date et heure
15 Thèmes d’horloge
15 Appareil photo
16 Wi-Fi
16 Remote Start (Démarrage à distance)
16 Mode Sabbat
17 Luminosité
17 InstaView
18 Affichage
18 Conversion automatique de la convection
18 Langue
18 Volume
18 Préchauffage de l'éclairage d'extrémité
19 Réglage de la température
19 Unités de température
19 Smart Diagnosis
MC
19 Réinitialisation des valeurs d’usine
20 Licence de logiciel libre
20 Refroidissement du four
20 Minuterie
21 Fonctionnement du four
21 Avant d’utiliser le four
21 Utilisation des grilles de four standard et
des grilles décalées
21 Utilisation des grilles coulissantes du four
22 Caméra (four supérieur uniquement)
24 Mode Cuisson
25 Guide sur les recommandations pour la
cuisson
25 Mode Cuisson et rôtissage par convection
27 Friture à l'air (four supérieur uniquement)
29 Guide sur la friture à l’air
30 Mode rôtissage rapide RapidHeat Roast(+)
(four supérieur uniquement)
31 Mode rôtissage rapide RapidHeat Roast
(four inférieur uniquement)
32 Mode Grillage
34 Guide sur la cuisson au gril recommandée
36 Mode Réchaud
37 Mode Levage du pain
37 Mode sonde (four supérieur uniquement)
39 Guide sur les recommandations pour
l’utilisation de la sonde
40 Fonction de vapeur (four supérieur
seulement)
41 Sous Vide (four supérieur seulement)
42 Guide de cuisson sous vide
42 Cuisson combinée (four supérieur
uniquement)
43 Mode Cuisson automatique
44 Guide de cuisson automatique
77 Mode Ma recette
78 Mode Démarrage à distance
79 FONCTIONS INTELLIGENTES
79 Application LG ThinQ
79 Caractéristiques de l’application LG ThinQ
fr-ca_main.book.book Page 2 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

3
79 Installation de l’application LG ThinQ et
connexion d’un appareil LG
80 Caractéristiques du module RF
80 Déclaration de la FCC
81 Avis d’Industrie Canada
81 Renseignements sur l'avis de logiciel libre
81 Fonctionnalité Smart Diagnosis
MC
81 Utilisation de l’application LG ThinQ pour
diagnostiquer les problèmes
82 Utilisation de la fonctionnalité de
diagnostic sonore pour diagnostiquer les
problèmes
83 ENTRETIEN
83 Nettoyage
83 Intérieur
83 Extérieur
84 Fonction SpeedClean
87 Autonettoyage
90 Nettoyage du réservoir d’alimentation en
vapeur
90 Nettoyage du tartre dans le fond du four
91 Séchage de l'intérieur du four (four
supérieur uniquement)
91 Utilisation de la fonction d’évaporation
91 Entretien périodique
91 Remplacement de la lampe du four
93 DÉPANNAGE
93 FAQ
93 Foire aux questions
96 Avant dʼappeler le réparateur
96 Cuisson
98 Pièces et caractéristiques
99 Bruits
99 Wi-Fi
101GARANTIE LIMITÉE
101 CANADA
101CONDITIONS
101LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE
COUVRE PAS CE QUI SUIT.
fr-ca_main.book.book Page 3 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION
Messages de sécurité
Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez
toujours l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le danger potentiel, comment réduire les risques
de blessures et ce qui peut se produire en cas de non-respect des consignes.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT
• Pour réduire les risques dʼexplosion, dʼincendie, de mort, de décharge électrique, de blessures ou de
brûlure lors de lʼutilisation de ce produit, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes :
Installation
• Ne laissez jamais personne grimper, s’asseoir, se tenir debout sur la porte ou s’y accrocher. Le contact
avec des aliments chauds ou avec le four lui-même peut entraîner des blessures.
• Ne recouvrez pas les parois du four, les grilles, la sole ou toute autre partie du four avec du papier
d'aluminium ou tout autre matériau. Cela perturberait la distribution de la chaleur, donnerait de
mauvais résultats de cuisson et endommagerait de manière permanente l'intérieur du four (le papier
d'aluminium fondra sur la surface intérieure du four). (Le papier d'aluminium fond sur la surface
intérieure du four).
• N’utilisez pas de papier d’aluminium ou tout autre matériau pour couvrir le fond du four. Une mauvaise
installation de revêtements dans le four peut provoquer une décharge électrique ou un incendie.
• Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à la terre par un installateur qualifié,
conformément aux instructions d’installation. Tous les travaux de réparation ou d’entretien doivent être
réalisés exclusivement par des installateurs ou des techniciens qualifiés.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de matériaux d’emballage sur l’appareil avant de le mettre en marche.
Gardez les pellicules plastiques, les vêtements, le papier et les autres matériaux inflammables loin des
parties de l’appareil qui peuvent devenir chaudes.
• L’alimentation électrique doit être coupée pendant le branchement des connexions électriques.
Ceci est le symbole dʼalerte de sécurité.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent causer la mort ou des blessures. Tous les
messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du terme AVERTISSEMENT
ou MISE EN GARDE.
Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les consignes.
MISE EN GARDE
Vous pourriez vous blesser ou endommager le produit si vous ne suivez pas les consignes.
fr-ca_main.book.book Page 4 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

5CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
• Un mauvais branchement des fils domestiques en aluminium aux fils en cuivre peut causer un court-
circuit ou un incendie. N’utilisez que des connecteurs conçus pour raccorder des fils en cuivre et en
aluminium, et suivez scrupuleusement la procédure recommandée par le fabricant.
• Important - A conserver pour l'usage de l'inspecteur électrique local
Fonctionnement
• NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS NI LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR. Même lorsqu’ils
ne sont pas rouges, les éléments chauffants peuvent être chauds. Les surfaces intérieures d’un four
peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne
touchez pas les éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four et ne laissez pas de vêtements
ou autres matériaux inflammables entrer en contact avec ceux-ci avant qu’ils n’aient eu le temps de
refroidir. D’autres surfaces, comme les ouvertures de ventilation du four et les surfaces à proximité, les
portes du four et les vitres du four, peuvent également devenir chaudes et causer des brûlures si elles
n’ont pas eu le temps de refroidir.
• Faites attention lorsque vous ouvrez la porte. L’air chaud et la vapeur qui s’échappent peuvent causer
des brûlures aux mains, au visage et aux yeux. Avant de mettre des plats au four ou de les enlever,
laissez l’air chaud ou la vapeur s’en échapper.
• N’utilisez pas de pellicule plastique pour couvrir les plats. Utilisez uniquement du papier d’aluminium ou
des couvercles allant au four.
• N’essayez jamais de faire sécher un animal de compagnie dans le four.
• N’utilisez jamais votre appareil pour réchauffer la cuisine.
• Utilisez toujours des poignées ou des gants de cuisine pour enlever les plats du four ou de la surface de
cuisson. Les accessoires de cuisson seront chauds. N’utilisez que des poignées sèches. La vapeur
dégagée par des poignées humides ou mouillées sur des surfaces chaudes peut causer des brûlures. Ne
laissez pas les poignées toucher les éléments chauffants lorsque ceux-ci sont chauds. N’utilisez pas de
serviette ou un autre linge épais pour enlever les plats.
• Ne faites pas chauffer de récipients alimentaires scellés. La pression dans les récipients peut les faire
éclater et vous blesser.
• Assurez-vous que le papier d’aluminium ou la sonde thermique n’entrent pas en contact avec les
éléments chauffants.
• Assurez-vous de ne pas toucher aux grilles du four lorsqu’elles sont chaudes.
• Attendez que le four soit froid avant de placer les grilles du four. Si une grille doit être enlevée alors que
le four est chaud, ne laissez pas la poignée entrer en contact avec l’élément chauffant du four.
• Placez la grille du four en position de verrouillage lorsque vous mettez des plats au four et que vous les
enlevez. Vous éviterez ainsi les brûlures causées par le contact avec les surfaces chaudes de la porte et
des parois du four.
• N’utilisez pas le four si une tache incandescente apparaît sur l’élément chauffant pendant l’utilisation ou
si l’élément chauffant présente d’autres signes de dommages. Une tache incandescente indique que
l’élément chauffant peut être défectueux et présenter un risque de brûlure, d’incendie ou de décharge
électrique. Éteignez le four immédiatement et demandez à un technicien qualifié de remplacer l’élément
chauffant.
• Ne laissez pas les enfants seuls ou sans supervision près de l’appareil lorsqu’il est en marche ou encore
chaud. Les enfants ne doivent jamais s’asseoir ou se tenir debout sur une partie quelconque de
l’appareil, car ils pourraient se blesser ou se brûler.
• N’obstruez PAS l’évent du four pendant le fonctionnement. Cela peut endommager les composantes
électriques du four. L’air doit pouvoir circuler librement. La garniture de l’évent inférieur doit être
correctement assemblée à l’avant du four, en bas, avant l’installation de la porte du four.
• Ne posez pas d’objets lourds et volumineux, comme une dinde entière, sur la porte du four ouverte.
• Prenez soin de ne pas vous blesser lorsque la porte est ouverte.
• Si la porte ou le joint de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu’il n’aura pas
été réparé par une personne compétente.
fr-ca_main.book.book Page 5 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Ne permettez pas aux enfants de grimper à l’intérieur du four.
• Ne mettez pas vos mains sous le panneau de commande ou entre la porte et la garniture de l’évent
inférieur pendant le fonctionnement. L’extérieur du four peut devenir très chaud.
Entretien
• Ne rangez pas d’objets intéressants pour les enfants sur le dosseret ou dans les armoires au-dessus d’un
appareil de cuisson. En grimpant sur le four pour prendre un objet, les enfants pourraient subir des
blessures graves.
• Laissez refroidir les accessoires de cuisson chauds dans un endroit sécuritaire, hors de la portée des
jeunes enfants.
• Si la vitre de la porte, la surface ou encore l’unité de chauffage du four sont endommagées, cessez
d’utiliser l’appareil et appelez le service d’entretien.
• Débranchez toujours l’appareil avant de l’entretenir.
• Avant de remplacer la lampe du four, coupez l’alimentation électrique au four à partir du fusible principal
ou du panneau des disjoncteurs.
• Ne versez jamais d’eau froide sur un four chaud pour le nettoyer.
• Ne nettoyez pas le four avec des tampons à récurer en métal. Les pièces peuvent brûler le tampon et
toucher les composants électriques, ce qui pourrait causer un risque de décharge électrique.
• Autre que les accessoires recommandés par le fabricant, n’entreposez aucun matériel dans ce four
lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne recouvrez pas les grilles ou toute autre partie du four avec du papier d’aluminium. Cela pourrait
causer une surchauffe du four.
• Si le témoin de panne du mode d’autonettoyage s’allume, ou si le signal sonore retentit, éteignez ou
débranchez l’appareil et faites-le réparer par un technicien qualifié.
• Si le four est fortement encrassé par de l’huile, il faut le nettoyer avant de l’utiliser à nouveau. L’huile
pourrait causer un incendie.
• Si un incendie se déclare dans le four pendant le cycle d’autonettoyage, éteignez le four et attendez que
le feu s’éteigne. N’essayez pas d’ouvrir la porte. De l’air frais s’engouffrant dans le four alors qu’il est à
des températures d’autonettoyage peut causer un embrasement dans le four. Le non-respect de cette
consigne peut causer des brûlures graves.
• Si votre four tombe par terre ou est endommagé, assurez-vous de le faire soigneusement vérifier par un
technicien qualifié avant de l’utiliser.
Risque d’incendie et matériaux inflammables
• N’entreposez pas ou n’utilisez pas de matériaux inflammables dans le four ou à proximité. Voici des
exemples de matériaux inflammables : le papier, le plastique, les cache-pot, les chiffons, les revêtements
muraux, les rideaux, l’essence ou tout autre produit volatil et liquide inflammable comme la graisse ou
l’huile de cuisson. Ces matériaux peuvent s’enflammer lorsque le four est utilisé.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez ou jetez de la graisse chaude.
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples; ceux-ci peuvent s’enflammer s’ils
entrent en contact avec des surfaces chaudes et causeront de graves brûlures.
• N’utilisez pas le four pour faire sécher des vêtements. N’utilisez le four que pour l’usage pour lequel il a
été conçu.
• S’il y a une armoire directement au-dessus du four, placez-y des articles qui ne sont pas fréquemment
utilisés et qui peuvent être entreposés en toute sécurité dans un endroit soumis à la chaleur. La chaleur
peut être dangereuse pour les articles volatils tels que les liquides inflammables, les nettoyants ou les
aérosols.
• N’utilisez pas d’eau sur de la graisse en feu. En cas d’incendie dans le four, laissez la porte fermée et
éteignez le four. Si le feu persiste, jetez-y du bicarbonate de soude ou utilisez un extincteur. Ne mettez
fr-ca_main.book.book Page 6 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

7CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
pas d’eau ou de farine sur le feu. La farine peut exploser et l’eau peut propager un feu de graisse et
causer des blessures.
fr-ca_main.book.book Page 7 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Norme de sécurité pour les piles bouton ou une pile de monnaie
• Retirez les piles usagées et recyclez-les immédiatement ou mettez-les au rebut conformément aux
réglementations locales et tenez-les hors de portée des enfants.
- NE PAS jeter les piles dans les ordures ménagères ni les incinérer.
• Des piles même usagées peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Appelez un centre antipoison local pour obtenir des informations sur le traitement.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
• Ne forcez pas la décharge, la recharge, le démontage, la chaleur au-dessus de 140 ℉ (60 ℃) ou
l'incinération.
- Cela pourrait entraîner des blessures dues à l'évent, à une fuite ou à une explosion entraînant des
brûlures chimiques.
• Le produit contient des piles non remplaçables.
• Type de pile : MS621FE
• Tension nominale : 3,0 V
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
• Pour réduire les risques de blessures mineures, de pannes ou de dommages causés au produit ou à la
propriété lors de lʼutilisation de ce produit, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes :
Fonctionnement
• Faites toujours chauffer la graisse lentement et ne la quittez pas des yeux.
• Si vous faites frire des huiles et des graisses ensemble, remuez-les avant de les faire chauffer.
• Si possible, utilisez un grand thermomètre à graisse pour empêcher les corps gras de surchauffer au-
delà du point de fumée.
• Utilisez le moins possible de graisse pour une friture ou un sauté efficaces. Si vous mettez trop de
graisse dans la casserole, des débordements subviendront lorsque vous ajouterez de la nourriture.
• Les pièces accessibles peuvent être chaudes lorsque le gril est utilisé.
• Ne déposez pas de nourriture ou d’accessoires de cuisson dans le fond du four. Sinon, la finition du fond
du four sera endommagée de façon permanente.
• Lorsque vous utilisez des sacs de cuisson dans le four, suivez les instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT
• RISQUE D'INGESTION : Ce produit contient une pile bouton.
• L'ingestion de ce produit peut entraîner la MORT ou des blessures
graves.
• Une pile bouton ou une pile de monnaie avalée peut provoquer des
brûlures chimiques internes en seulement 2 heures.
• GARDEZ les piles neuves et usagées HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS.
• Consultez immédiatement un médecin si l'on soupçonne qu'une
pile a été avalée ou insérée à l'intérieur d'une partie du corps.
fr-ca_main.book.book Page 8 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
GARDEZ CES CONSIGNES
• Pour prévenir les maladies d’origine alimentaire, cuisez bien la viande et la volaille. L’USDA a prescrit ces
températures internes minimales comme étant sécuritaires pour la consommation :
- Bœuf haché : 160 °F (71 °C)
- Volaille : 165 °F (74 °C)
- Bœuf, veau, porc ou agneau : 145 °F (68 °C)
- Poissons et fruits de mer : 145 °F (68 °C)
• N’utilisez pas ce four à des fins commerciales. Il est conçu pour une utilisation résidentielle seulement.
• La porte ou la surface extérieure peuvent devenir chaudes lorsque l’appareil est en marche.
• N’utilisez pas ce four à d’autres fins que la cuisson.
• Faites attention lors de l’ouverture de la porte lorsque le four est en marche. Les surfaces chaudes
peuvent causer de graves brûlures.
Entretien
• N’essayez pas de réparer ou de remplacer une pièce de votre appareil, à moins que le guide ne le
recommande explicitement. Tous les autres entretiens doivent être confiés à un technicien qualifié.
• N’utilisez pas d’eau-forte, de nettoyants abrasifs ou de grattoirs métalliques tranchants pour nettoyer la
vitre de la porte du four, car ils peuvent rayer la surface. Les rayures peuvent faire éclater le verre.
• Assurez-vous que les ampoules du four sont froides avant de les nettoyer.
• Ne nettoyez pas le joint de porte. Le joint de porte est essentiel pour une bonne étanchéité. Ne frottez
pas, n’endommagez pas ou ne déplacez pas le joint.
• Ne gardez jamais d’oiseaux de compagnie dans la cuisine. Les oiseaux sont extrêmement sensibles aux
émanations dégagées par le cycle d’autonettoyage du four. Les fumées peuvent être nocives ou même
mortelles pour les oiseaux. Déplacez-les dans une pièce bien aérée.
• Ne rincez pas les plateaux et les grilles en les plaçant dans l’eau juste après la cuisson. Cela peut les
endommager ou les casser.
• Le four doit être régulièrement nettoyé, et tout débris alimentaire doit être enlevé. Si le four n’est pas
maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader, ce qui pourrait raccourcir la
durée de vie de l’appareil en plus de possiblement mener à une situation dangereuse.
• Pendant le cycle d’autonettoyage, nettoyer uniquement les parties citées dans le présent manuel. Avant
l’autonettoyage du four, retirer du four la lèchefrite, toutes les grilles du four, la sonde thermique et tout
autre ustensile ou aliment.
fr-ca_main.book.book Page 9 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

10 APERÇU DU PRODUIT
APERÇU DU PRODUIT
Caractéristiques du produit
Lʼaspect et les caractéristiques énumérés dans le présent manuel peuvent varier en raison des constantes
améliorations apportées au produit.
Veillez à bien comprendre le nom et la fonction de chaque pièce.
Extérieur / Intérieur
REMARQUE
• Le modèle et le numéro de série se trouvent sur l’étiquette signalétique.
a
Panneau de commande du four
e
Porte du four inférieur
b
Étiquette signalétique et plaque
d’identification du modèle et du numéro de
série
f
Réservoir d’alimentation en vapeur
c
Cales d’espacement (deux par four), une de
chaque côté
g
Joint (un par four)
d
Porte du four supérieur
h
Caméra (four supérieur uniquement)
fr-ca_main.book.book Page 10 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

11APERÇU DU PRODUIT
FRANÇAIS
Accessoires
Accessoires pour la cuisson
a Grille
b Grilles standards (2)
c Lèchefrite
d Grilles coulissantes (4)
e Sonde thermique
f Grille de cuisson à l’air
g Grille décalée (1)
Accessoires pour l’installation
a 6 vis à bois 2 x 14 pour la fixation (4 vis pour
l’installation et 4 vis supplémentaires)
b 3X27 6 vis à bois pour le montage (pour une
installation encastrée)
c 2 vis autoperceuses 4 x 22 pour le support du
couvercle
d 2 supports de couvercle pour l’installation
encastrée
e 2 vis 4 x 10 pour la garniture décorative
inférieure
f Garniture décorative inférieure
Manuels
a Manuel d’utilisation
b Manuel d’installation
REMARQUE
• S’il manque des accessoires, communiquez avec
le service à la clientèle de SIGNATURE KITCHEN
SUITE.
• Pour votre sécurité et pour prolonger la durée
de vie du produit, utilisez exclusivement des
accessoires autorisés.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dysfonctionnement du produit ou d’accidents
causés par l’utilisation de pièces non autorisées.
• Les illustrations contenues dans ce manuel
peuvent être différentes des composants et
accessoires réels, et ceux-ci peuvent être
modifiés sans préavis par le fabricant dans le but
d’améliorer le produit.
• Ne retirez pas les grilles coulissantes de
l’emballage de la base. Les grilles coulissantes
sont enveloppées séparément pour les fours
supérieur et inférieur.
fr-ca_main.book.book Page 11 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

12 FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
Panneau de commande de
fonctionnement
Caractéristiques du panneau de
commande
a Écran ACL marche/arrêt b Écran tactile ACL du four
Icônes d’affichage
Les icônes s’affichent lorsqu’elles sont activées.
a Icône de la lampe (four supérieur)
Appuyez pour allumer ou éteindre la lumière
b Icône de la minuterie (four supérieur)
Appuyez pour régler la minuterie.
c Icône de la minuterie (four inférieur)
Appuyez pour régler la minuterie.
d Icône de la lampe (four inférieur)
Appuyez pour allumer ou éteindre la lumière
e Icône de refroidissement du four
S’affiche pendant ou après le fonctionnement du four pour indiquer que le ventilateur
de refroidissement fonctionne dans le four.
f Icône de sonde
S’affiche lorsque la sonde est branchée.
fr-ca_main.book.book Page 12 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

13FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Trucs écoénergétiques
• Le fait d’utiliser plusieurs grilles permet
d’économiser du temps et de l’énergie. Si
possible, faites cuire ensemble dans le même
four les aliments qui requièrent la même
température de cuisson.
• Pour optimiser le rendement et les économies
d’énergie, suivez le guide pour savoir comment
disposer la grille et les casseroles
adéquatement.
• Il est possible de réduire la consommation
d’énergie en nettoyant les saletés légères dans
le four avec la fonction Nettoyage rapide plutôt
qu’avec celle d’autonettoyage.
• Évitez d’ouvrir la porte du four plus que
nécessaire lors que vous faites cuire des
aliments. Cela permet de conserver la
température du four, d’éviter les pertes de
chaleur inutiles et d’économiser de l’énergie.
Changement des
paramètres
Pour commencer
Après avoir activé le four pour la première fois,
ajustez les réglages selon vos préférences.
1 Appuyez sur POWER sur l’écran ACL.
2 Après l'animation de démarrage, sélectionnez
la langue souhaitée et appuyez sur SUIVANT.
3 Faites défiler les champs vers le haut ou vers
le bas pour régler la date correcte et appuyez
sur SUIVANT.
4 Réglez l’heure et choisissez le format
12 heures ou 24 heures, puis appuyez sur
SUIVANT.
g Icône de conversion automatique
S’affiche lorsque la fonction de conversion automatique de la convection est activée.
h Icône Wi-Fi
• S’affiche lorsque le four est connecté au réseau Wi-Fi.
• S’affiche lorsque le four est déconnecté du Wi-Fi ou n’est pas jumelé à
l’application.
i Icône de démarrage à distance
S’affiche lorsque le démarrage à distance est activé.
j Icône de verrouillage
Apparaît lorsque le verrouillage des commandes est activé
k Icône de l'appareil photo
Apparaît lorsque l'appareil photo est allumé
l Icône de verrouillage de porte
Apparaît lorsque le verrouillage de la porte est activé
m Icône REC
Apparaît lorsque la fonction REC est activée
fr-ca_main.book.book Page 13 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

14 FONCTIONNEMENT
5 Sélectionnez Caméra MARCHE ou ARRÊT. Si
MARCHE est sélectionné, sélectionnez Menu
Recommandation MARCHE ou ARRÊT, puis
appuyez sur SUIVANT.
6 Parcourez le guide à l’écran, puis appuyez sur
TERMINÉ.
7 L’écran de sélection du mode s’affiche.
Paramètres
Pour ajuster les réglages après la configuration
initiale, appuyez sur l’écran pour ouvrir le menu
principal. Appuyez sur Réglages en bas au centre
du menu principal.
Faites glisser votre doigt sur l’écran ou appuyez
sur les flèches
34 pour naviguer dans le menu des
réglages.
Emplacement des réglages
•Page1: Verrouillage des commandes, Date et
heure, Thèmes de l’horloge, Cámara, Wi-Fi,
Démarrage à distance
•Page2: Mode Sabbat, Luminosité, InstaView,
Écran d’affichage, Conversion auto de la
convection, Langue
•Page3: Volume, Voyant de fin de
préchauffage, Ajustement du thermostat,
Unités de température, Smart Diagnosis,
Réinitialisation des données d’usine
•Page 4: Licence de logiciel libre
Verrouillage des commandes
La fonction de Verrouillage des commandes
empêche automatiquement la mise en marche de
la plupart des commandes du four. Elle ne
désactive pas l'horloge ou la minuterie et
l'éclairage intérieur du four.
Lock (Verrouillage)
1 Appuyez sur Réglages en bas au centre de
l'écran principal.
2 Appuyez sur Verrouillage des commandes
dans le premier menu des réglages.
fr-ca_main.book.book Page 14 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

15FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
3 Appuyez sur Verrouiller.
4 Lorsque le Verrouillage des commandes est
activé, l'icône de verrouillage
k apparaît en
haut de l'écran.
Déverrouillage
1 Appuyez sur n'importe quelle partie de l'écran
lorsque le Verrouillage des commandes est
activé.
2 Un écran contextuel s'affiche. Appuyez sur
Déverrouiller pendant 3 secondes.
3 L’icône de verrouillage disparaît du haut de
l’écran.
Date et heure
La date et l’heure s’affichent sur l’écran ACL
lorsque les fours ne sont pas utilisés.
Réglage de la date
1 Appuyez sur Réglages en bas au centre de
l'écran principal. Touchez ensuite Date et
heure sur l'écran Réglages.
2 Appuyez Date, et faites défiler pour régler la
date correcte.
3 Appuyez sur OK.
Réglage de l’heure
1 Appuyez sur Réglages en bas au centre de
l'écran principal. Touchez ensuite Date et
heure sur l'écran Réglages.
2 Appuyez sur Heure et faites défiler pour
régler l'heure et les minutes correctes. Vous
pouvez également toucher l'icône du pavé
numérique et saisir les chiffres souhaités.
3 Sélectionnez le mode 12 heures ou 24 heures
(12 H/24 H).
4 Appuyez sur OK.
Thèmes d’horloge
Six thèmes d’horloge sont offerts, dont plusieurs
horloges analogiques et numériques.
Réglage des thèmes de l'horloge
1 Appuyez sur Réglages en bas au centre de
l'écran principal.
2 Appuyez sur Thèmes de l’horloge sur le
premier écran de réglages et faites glisser
pour parcourir les thèmes d'horloge.
3 Sélectionnez un thème d'horloge et appuyez
sur OK.
Appareil photo
Les fonctions Caméra, Recommandation de menu,
Surveillance en temps réel et Time Lapse sont
disponibles. L'appareil doit être connecté à un
réseau Wi-Fi domestique et à l'application LG
ThinQ pour utiliser les fonctions Surveillance en
temps réel et Time Lapse.
Réglage de l'appareil photo
1 Appuyez sur Réglages en bas au centre de
l'écran principal, et appuyez sur Cámara sur
le premier écran Réglages.
2 Sélectionnez MARCHE ou ARRÊT sur le côté
gauche et appuyez sur OK.
3 Si MARCHE est sélectionné, l'icône de
l'appareil photo a apparaît en haut de
l'écran.
Icône du pavé
numérique
a
fr-ca_main.book.book Page 15 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

16 FONCTIONNEMENT
Recommandation du menu de réglage
1 Appuyez sur Réglages en bas au centre de
l'écran principal, et appuyez sur Cámara sur
le premier écran Réglages.
2 Sélectionnez MARCHE ou ARRÊT sur le côté
droit et appuyez sur OK.
Wi-Fi
Connectez l’appareil à un réseau domestique Wi-Fi
pour utiliser la fonctionnalité de démarrage à
distance et d’autres fonctionnalités intelligentes.
Consultez la section « Fonctionnalités
intelligentes » pour obtenir plus de détails.
Configuration du Wi-Fi
1 Appuyez sur Réglages en bas au centre de
l'écran principal, et appuyez sur Wi-Fi sur le
premier écran Réglages.
2 Suivez les directives fournies par le guide Wi-
Fi à l’écran.
3 Sélectionnez MARCHE, ARRÊT, ou INSTALLER
et appuyez sur OK.
4 Si MARCHE est sélectionné, l'icône de Wi-Fi,
f s'affiche en haut de l'écran.
5 La sélection de Réinitialisation initialise
l'adresse IP.
Remote Start (Démarrage à
distance)
Démarre ou arrête à distance n'importe quel mode
de cuisson manuel de l'appareil. L'appareil doit
être connecté à un réseau Wi-Fi domestique pour
utiliser le démarrage à distance.
Réglage du démarrage à distance
1 Appuyez sur Réglages en bas au centre de
l'écran principal, et appuyez sur Démarrage à
distance sur le premier écran Réglages.
2 Sélectionnez MARCHE ou ARRÊT et appuyez
sur OK.
3 Si MARCHE est sélectionné, l'icône de
Démarrage à distance apparaît en haut de
l'écran.
Mode Sabbat
Le Mode Sabbat est utilisé pendant le sabbat et
les jours fériés juifs.
Lorsque le four est en Mode Sabbat, la
température ne peut pas être modifiée, et les
fonctions de minuterie, d’éclairage et d’alarme
sont désactivées. Seuls le mode de cuisson et la
température s’affichent à l’écran.
Sur les fours muraux doubles, l’un ou l’autre des
fours, ou les deux, peuvent être mis en Mode
Sabbat.
REMARQUE
• Si la lumière du four est allumée et que le Mode
Sabbat est activé, la lumière du four s'éteint. Le
Mode Sabbat ne peut être utilisé qu'en Mode
Cuisson.
Réglage du mode Sabbat
1 Déconnectez la sonde. La fonction Sonde
n'est pas disponible en Mode Sabbat.
2 Appuyez sur Réglages au centre en bas de
l'écran principal, glissez vers le deuxième
écran Réglages et appuyez sur Mode Sabbat.
3 Lisez les instructions au besoin, puis
sélectionnez l’un des fours.
4 Réglez la température et le temps de cuisson
souhaités. Tout temps de cuisson peut être
réglé de 1 minute à 73 heures 59 minutes. Si
vous n'utilisez qu'un seul four, appuyez sur
DÉMARRER.
Icône de démarrage à
distance
fr-ca_main.book.book Page 16 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

17FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
5 Si vous utilisez les deux fours, réglez la
température et le temps de cuisson pour le
second four avant d'appuyer sur DÉMARRER.
6 Pour désactiver le Mode Sabbat, appuyez sur
la touche POWER sur l’écran ACL.
REMARQUE
• Si un temps de cuisson est programmé, le four
s'éteint automatiquement à la fin du temps de
cuisson, sans carillon. Le four reste en Mode
Sabbat, mais s'éteint.
• Si aucun temps de cuisson n’est réglé, le four ne
s’éteindra pas automatiquement.
• Après une coupure de courant, l'écran se
rallume en Mode Sabbat, mais le four est éteint.
Luminosité
Permet d’ajuster la luminosité de l’écran ACL entre
20 % et 100 % par intervalles de 20 %.
Réglage de la luminosité de l’écran
1 Appuyez sur Réglages au centre en bas de
l'écran principal, glissez vers le deuxième
écran Réglages et appuyez sur Luminosité.
2 Ajustez la luminosité de l’écran en appuyant
sur le point et en le déplaçant sur la barre, en
appuyant n’importe où sur la barre ou en
appuyant sur
~ ou !.
3 Appuyez sur OK.
InstaView
Cognez deux fois au centre du panneau de verre
pour révéler le contenu du four sans ouvrir la
porte.
MISE EN GARDE
• Ne cognez pas trop fort sur le panneau de verre.
Ne laissez pas des objets durs, comme des
accessoires de cuisson ou des bouteilles de
verre, cogner contre le panneau de verre. Le
verre pourrait se briser et causer des blessures.
REMARQUE
• Cognez deux fois sur le panneau de verre pour
allumer ou éteindre la lampe.
• La lumière ne s'éteint pas automatiquement.
• La fonction InstaView est désactivée lorsque la
porte du four est ouverte et pendant une
seconde après la fermeture de la porte.
• La fonction InstaView est désactivée pendant
Autonettoyage, Verrouillage des commandes,
Mode Sabbat et l’activation initiale (sur certains
modèles seulement).
• Si vous cognez sur les bords du panneau de
verre, la fonction InstaView pourrait ne pas
s’activer.
• Vous devez cogner suffisamment fort sur le
panneau de verre pour entendre un bruit.
• Des bruits forts près du four pourraient activer la
fonction InstaView.
Paramétrage d'Instaview
1 Appuyez sur Réglages au centre en bas de
l'écran principal, glissez vers le deuxième
écran Réglages et appuyez sur InstaView.
1 Sélectionnez MARCHE ou ARRÊT et appuyez
sur OK.
fr-ca_main.book.book Page 17 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

18 FONCTIONNEMENT
Affichage
Permet de définir la période d’attente avant que
l’écran se mette en mode veille.
Trois options peuvent être sélectionnées.
• ON (activé) : L’affichage reste toujours allumé.
• OFF (désactivé) : L’affichage s’éteint
automatiquement si l’appareil est inactif
pendant 30 minutes.
• NIGHT OFF : éteint de 22h00 à 5h00 du matin.
Réglage de l’affichage
1 Appuyez sur Réglages au centre en bas de
l'écran principal, glissez vers le deuxième
écran Réglages et appuyez sur Écran
d’affichage.
2 Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez
sur OK.
Conversion automatique de la
convection
Vous n’avez pas à vous rappeler de convertir les
températures des recettes standard pour la
cuisson par convection.
Conversion auto de la convection de la
convection soustrait automatiquement 25 ℉ / 14
℃ de la température réglée lorsqu’un mode de
cuisson par convection est sélectionné. Une fois le
préchauffage terminé, la température convertie
s’affiche.
Par exemple, sélectionnez Cuisson par
convection et saisissez 350 ℉. La température
sera automatiquement convertie à 325 ℉, et
l’écran affichera la température convertie.
Conversion auto de la convection est MARCHE
par défaut.
Activation ou désactivation de la
conversion automatique de la
convection
1 Appuyez sur Réglages au centre en bas de
l'écran principal, glissez vers le deuxième
écran Réglages et appuyez sur Conversion
auto de la convection.
2 Sélectionnez MARCHE ou ARRÊT et appuyez
sur OK.
3 Lorsque la Conversion auto de la convection
est MARCHE, l'icône apparaît en haut de
l'écran.
REMARQUE
•Si la Conversion auto de la convection est
MARCHE, l'icône clignote à l'écran pendant la
cuisson en mode convection.
Langue
Réglez la langue de l’écran : anglais, espagnol ou
français.
Sélection d’une langue
1 Appuyez sur Réglages au centre en bas de
l'écran principal, glissez vers le deuxième
écran Réglages et appuyez sur Langue.
2 Sélectionnez la langue souhaitée et appuyez
sur OK.
Volume
Réglez le volume des commandes du four.
Réglage du volume
1 Appuyez sur Réglages en bas au centre de
l'écran principal, glissez vers le troisième
écran Réglages et appuyez sur Volume.
2 Sélectionnez Sourdine, Basse, ou Haute et
appuyez sur OK.
Préchauffage de l'éclairage
d'extrémité
Lorsque le four atteint la température
programmée, le voyant de fin de préchauffage
clignote 5 fois ou jusqu'à l'ouverture de la porte du
four.
Vous pouvez activer ou désactiver le voyant de fin
de préchauffage.
Icône de Conversion
auto de la convection
fr-ca_main.book.book Page 18 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

19FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Réglage de la fin du préchauffage
1 Appuyez sur Réglages en bas au centre de
l'écran principal, glissez vers le troisième
écran Réglages et appuyez sur Voyant de fin
de préchauffage.
2 Sélectionnez MARCHE ou ARRÊT et appuyez
sur OK.
Réglage de la température
Il est possible que votre nouveau four ait une
cuisson différente de celle de votre four précédent.
Utilisez votre nouveau four pendant quelques
semaines pour vous familiariser avec lui avant de
modifier les réglages de température. Après quoi,
si vous trouvez que le four est encore trop chaud
ou trop froid, vous pourrez ajuster vous-même la
température du four.
REMARQUE
• Pour commencer, montez ou baissez le
thermostat de 15 °F (8 °C). Essayez le four avec le
nouveau réglage. Si le four nécessite d’autres
ajustements, montez ou baissez le thermostat à
nouveau en vous servant du premier réglage
pour vous guider. Par exemple, si le premier
réglage était trop poussé, montez ou baissez le
thermostat de 10 °F (5 °C). Si le premier réglage
était insuffisant, montez ou baissez le
thermostat de 20 °F (12 °C). Procédez ainsi
jusqu’à ce que vous soyez satisfait du réglage du
four.
Réglage du thermostat
1 Appuyez sur Réglages en bas au centre de
l'écran principal, glissez vers le troisième
écran Réglages et appuyez sur Ajustement
du thermostat.
2 Il y a deux échelles de réglage, une pour
chaque four.
Pour effectuer des réglages importants, faites
glisser l’indicateur central vers les extrémités
~ ou ! de l’échelle, ou appuyez à un endroit
sur l’échelle. Pour effectuer de petits réglages,
appuyez sur
~ ou ! pour augmenter ou
diminuer le thermostat par intervalles de
1 degré. Maintenez enfoncée la touche
~ ou
! pour faire défiler l’échelle vers le haut ou
vers le bas.
3 Lorsque le changement souhaité apparaît au-
dessus de la plage, appuyez sur OK.
Unités de température
Réglez l’affichage de la température du four pour
afficher les degrés Fahrenheit ou Celsius.
Les températures par défaut du four sont en
degrés Fahrenheit, sauf si elles ont été changées
par l’utilisateur.
Réglage des unités de température
1 Appuyez sur Réglages en bas au centre de
l'écran principal, glissez vers le troisième
écran Réglages et appuyez sur Unités de
température.
2 Sélectionnez 8 ou 7 et appuyez sur OK.
Smart Diagnosis
MC
Smart Diagnosis
MC
peut être exécuté à l'aide
d'une application pour smartphone ou en appelant
le service d'assistance. Placez l'embout de votre
smartphone près du coin supérieur gauche de
l'écran. Voir "Fonction Smart Diagnosis" dans la
section Fonctions intelligentes pour des
instructions détaillées.
1 Appuyez sur Réglages en bas au centre de
l'écran principal, glissez vers le troisième
écran de réglages et appuyez sur Smart
Diagnosis
MC
.
2 Appuyez sur DÉMARRER pour lancer la
tonalité de diagnostic.
Réinitialisation des valeurs d’usine
Cette fonction rétablit toutes les valeurs d’usine
par défaut de l’appareil.
8SSHU2YHQ /RZHU2YHQ
fr-ca_main.book.book Page 19 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

20 FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE
• Toutes les données enregistrées seront
supprimées.
1 Appuyez sur Réglages en bas au centre de
l'écran principal, glissez vers le troisième
écran Réglages et appuyez sur
Réinitialisation des données d’usine.
2 Si vous souhaitez rétablir les données d’usine
par défaut, appuyez sur Réinitialisation, puis
sur OK.
Licence de logiciel libre
Cet écran affiche la liste des logiciels libres de ce
produit. Consultez les licences indiquées pour
connaître les modalités de leur utilisation.
1 Appuyez sur Réglages en bas au centre de
l’écran principal, puis faites dérouler pour
accéder au quatrième écran de réglages.
2 Appuyez sur Licence de logiciel libre.
Refroidissement du four
L’icône de refroidissement du four s’affiche à
l’écran si la température à l’intérieur du four est
élevée pendant ou après son fonctionnement.
L’icône disparaît si la température du four est
inférieure à 210 °F (100 °C).
Minuterie
Les minuteries du four n’ont aucune incidence sur
le fonctionnement du four ni sur le temps de
cuisson. Utilisez-les comme minuteries de cuisine
additionnelles. Une fois le temps écoulé, le four
émet un signal sonore et le message « Timer 1 or 2
finished » (minuterie 1 ou 2 terminée) s’affiche à
l’écran.
Réglage de la minuterie
1 Appuyez sur l'une ou l'autre des icônes de
l'horloge en bas de l'écran.
2 Faites défiler les chiffres de la fenêtre
contextuelle jusqu'à ce que l'heure souhaitée
apparaisse à l'écran, ou appuyez sur l'icône
du pavé numérique pour entrer directement
les chiffres, puis appuyez sur OK.
3 Le temps restant s’affiche à côté de l’icône de
l’horloge.
Réglage ou arrêt de la minuterie
1 Appuyez sur le temps restant à côté de l'icône
de l'horloge sur l'écran.
2 Pour annuler la minuterie, appuyez sur l’icône
Réinitialisation dans la fenêtre contextuelle,
puis appuyez sur OK.
10:25
AM
Icônes d’horloge
Icône du pavé
numérique
Icône de réinitialisation
fr-ca_main.book.book Page 20 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

21FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
3 Pour régler l’heure, faites défiler les chiffres
dans la fenêtre contextuelle jusqu’à ce que
l’heure souhaitée s’affiche, puis appuyez sur
OK.
4 Le temps restant affiché est ajusté.
Fonctionnement du four
Avant d’utiliser le four
REMARQUE
• En raison des cycles de température du four, un
thermomètre placé dans la cavité du four peut
indiquer une température différente de celle
que le four affiche.
• Pendant un cycle de cuisson régulier, il est
normal que le ventilateur de convection
fonctionne pendant le préchauffage.
• Le moteur du ventilateur de convection peut
fonctionner de façon périodique pendant un
cycle de cuisson régulier.
• Si la porte reste ouverte pendant plus de
30 secondes pendant la cuisson, l’élément
s’éteint. L’élément se rallume automatiquement
dès que la porte est refermée.
• Évitez d’ouvrir la porte du four plus que
nécessaire lors que vous faites cuire des
aliments. Cela permet de conserver la
température du four, d’éviter les pertes de
chaleur inutiles et d’économiser de l’énergie.
Évent du four
Les zones situées à proximité de l’évent peuvent
devenir chaudes pendant le fonctionnement et
peuvent causer des brûlures. Évitez de placer des
objets en plastique près de l’évent, car la chaleur
peut les déformer ou les faire fondre.
De la vapeur peut être visible lors de la cuisson
d’aliments contenant beaucoup d’eau. Ceci est
normal.
AVERTISSEMENT
• N’obstruez pas l’ouverture de l’évent au bas du
four.
Utilisation des grilles de four
standard et des grilles décalées
Les grilles sont munies d’un bord arrière surélevé
qui empêche de les tirer hors de la cavité du four.
MISE EN GARDE
• Replacez les grilles du four avant de mettre le
four en marche pour éviter de vous brûler.
• Ne couvrez pas les grilles avec du papier
d’aluminium ou tout autre matériau, et ne placez
rien au fond du four. Cela pourrait nuire à la
cuisson et pourrait endommager le fond du four.
• Attendez que le four soit froid avant de placer les
grilles du four.
• Ne placez pas d’objets plus lourds que 33 lb
(15 kg) sur les grilles. Ne placez pas d’objets
lourds sur les coins des grilles. Vous risqueriez
d’endommager les grilles.
• Lors de l'utilisation de la fonction
Recommandation du menu, ne placez pas la
grille décalée dans la première ou la deuxième
position de la grille en partant du bas.
Retrait des grilles
1 Tirez la grille tout droit jusqu’à ce qu’elle
s’arrête.
2 Soulevez le devant de la grille et tirez pour la
sortir complètement.
Remise en place des grilles
1 Placez l’extrémité de la grille sur les supports.
2 Soulevez la partie avant et poussez la grille
dans le four.
Utilisation des grilles coulissantes
du four
Les grilles coulissantes glissent à l’intérieur et hors
du four sur un cadre. Cela permet de maintenir les
accessoires de cuisson au niveau et de les
empêcher de glisser vers l’avant lorsque la grille
est en extension complète.
fr-ca_main.book.book Page 21 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

22 FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE
• Placez les grilles du four à l’emplacement
souhaité avant d’allumer le four pour prévenir
les brûlures.
• Ne couvrez pas les grilles avec du papier
d’aluminium ou tout autre matériau, et ne placez
rien au fond du four. Cela pourrait nuire à la
cuisson et pourrait endommager le fond du four.
Installation des grilles coulissantes
1 Assurez-vous que la grille est en position
fermée avant de commencer. Tenez-la d’une
main à l’avant au centre et avec l’autre main
dans le coin arrière droit.
2 Insérez soigneusement la grille entre ses
guides et faites-la glisser vers l’arrière jusqu’à
ce qu’elle tombe en place.
a Guides de la grille
3 Une fois la grille fixée à l’arrière, tirez-la vers
l’avant jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
Retrait des grilles coulissantes
1 Lorsque la grille est en position fermée,
saisissez l’avant de la grille et de son cadre,
puis soulevez-la. Poussez lentement la grille
vers la paroi arrière jusqu’à ce qu’elle soit
dégagée de la butée.
2 Après avoir désengagé la grille de la butée,
soulevez l’arrière de la grille et tirez-la, ainsi
que son cadre, entre les guides de la grille.
Caméra (four supérieur
uniquement)
Avant d'utiliser l'appareil photo
AVERTISSEMENT
• Pour éviter les brûlures ou autres blessures,
assurez-vous que le four et la porte du four sont
froids avant de les nettoyer.
MISE EN GARDE
• N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de
grattoirs métalliques pointus pour nettoyer la
vitre de la porte du four, car ils risquent d'en
rayer la surface. Cela pourrait nuire à la
reconnaissance de l'appareil photo.
REMARQUE
• Avant d'utiliser la fonction appareil photo,
nettoyez la vitre de la porte du four.
• Si la vitre de la porte du four est sale, lancez la
fonction Auto-nettoyage.
Recommandation de menu
La caméra du four peut reconnaître les aliments et
recommander des techniques, des temps de
cuisson et des températures. Si la fonction Caméra
et la fonction Recommandation de menu sont
activées, le four affiche automatiquement des
recommandations lorsque vous placez des
aliments dans le four et que vous fermez la porte.
Utilisation de la recommandation de menu
1 Mettez les aliments dans le four et fermez la
porte.
fr-ca_main.book.book Page 22 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

23FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
2 Une fois que l'appareil photo a reconnu
l'élément, l'écran affiche les options
recommandées.
3 Appuyez sur une catégorie pour filtrer les
options.
4 Faites défiler le menu ou appuyez sur les
lettres pour trouver et sélectionner un
élément.
5 Suivez les recommandations affichées à
l’écran en matière d’accessoires et de position
de la grille.
6 Appuyez sur DÉMARRER.
REMARQUE
• Une fois que l'appareil photo a reconnu
l'aliment, suivez le guide de cuisson
automatique pour plus de détails.
Surveillance en temps réel
Regardez des vidéos de l'intérieur du four pendant
la cuisson à l'aide de l'application LG ThinQ. Si
vous le souhaitez, vous pouvez prendre des
photos. L'appareil doit être connecté à un réseau
Wi-Fi domestique et à l'application LG ThinQ pour
utiliser la fonction de surveillance en temps réel.
Utilisation de la surveillance en temps réel
1 Exécutez l'application LG ThinQ sur un
smartphone.
2 Sélectionnez le four connecté à utiliser.
3 Appuyez sur Vue en temps réel.
4 Appuyez sur l'icône v à l'écran.
5 Si l'application est connectée au four,
l'intérieur du produit peut être visualisé sur
un smartphone.
REMARQUE
• Si l'intérieur du produit n'est pas clairement
visible à travers la caméra, nettoyez la vitre de la
porte du four près de l'objectif de la caméra.
• Si le Wi-Fi n'est pas connecté, des frais de
transmission de données peuvent être
appliqués.
• Si le signal du réseau n'est pas assez fort, la
vidéo risque d'être décalée.
• Vous pouvez apparaître à l'écran si vous utilisez
le four pendant la surveillance.
• Vous pouvez surveiller le four en temps réel,
même lorsque l'écran LCD est éteint en mode
veille.
Time Lapse
La caméra peut enregistrer le processus de
cuisson et réaliser une vidéo Time Lapse.
L'appareil doit être connecté à un réseau Wi-Fi
domestique et à l'application LG ThinQ pour
utiliser la fonction Time Lapse.
Utilisation du Time Lapse
1 Exécutez l'application LG ThinQ sur un
smartphone.
2 Sélectionnez le four connecté à utiliser.
3 Activez la fonction d'enregistrement des
cuissons.
4 Sélectionnez la durée vidéo souhaitée : 5
secondes, 10 secondes ou 20 secondes.
5 Cuire pendant que le four est connecté au Wi-
Fi.
6 Une fois la cuisson terminée, la vidéo Time
Lapse est enregistrée.
REMARQUE
• Si la connexion Wi-Fi du produit est instable,
l'appareil photo risque de ne pas fonctionner
correctement.
fr-ca_main.book.book Page 23 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

24 FONCTIONNEMENT
REMARQUE
• Les images sont capturées à partir de 4 minutes
au moins après le début de la cuisson. Les vidéos
sont stockées pendant 72 heures et il est
possible de stocker jusqu'à 10 vidéos à la fois.
Mode Cuisson
La fonction de cuisson sert à préparer notamment
des pâtisseries,du pain et des plats.
Le four peut être programmé pour cuire à
n’importe quelle température située entre 170 °F
(80 °C) et 550 °F (285 °C). La température par
défaut est de 350 °F (175 °C).
Réglage de la fonction de cuisson
1 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR ou FOUR
INFÉRIEUR et sélectionnez Cuisson sur
l'écran du mode de cuisson.
2 Réglez la température du four. Faites défiler
les chiffres sur l'écran ou appuyez sur l'icône
du pavé numérique pour entrer directement
les chiffres.
3 Si vous le souhaitez, réglez de la même
manière le temps de cuisson et l’heure de
mise en marche différée. Appuyez sur la
flèche située sur le côté droit de l’écran pour
voir les réglages de l’heure de mise en marche
différée.
4 Appuyez sur DÉMARRER. Le préchauffage du
four commence.
5 Si un temps de cuisson est réglé, le temps
restant s’affiche à l’écran. Si une heure de
mise en marche différée est réglée, l’heure de
début s’affiche à l’écran.
6 Un signal sonore retentit lorsque le
préchauffage est terminé.
7 À la fin du temps de cuisson réglé, un signal
sonore retentit et un message s’affiche à
l’écran. Ouvrez la porte du four et sortez les
aliments.
REMARQUE
• Si aucun temps de cuisson n’est réglé, le four
s’éteint automatiquement après 12 heures.
Modification des réglages de cuisson
1 Appuyez sur MODIFIER à l'écran pour faire
apparaître l'écran Cook Settings (Paramètres
de cuisson).
2 Réglez les paramètres à l’aide du pavé
numérique ou de la fonction de défilement.
3 Appuyez sur DÉMARRER.
Pour arrêter la cuisson
Appuyez sur ARRÊT à l'écran, et appuyez sur OUI.
REMARQUE
• Le ventilateur à convection fonctionne
périodiquement tout au long d’un cycle de
cuisson normal dans le four. Cela permet
d’obtenir des résultats uniformes.
Conseils en matière de cuisson
• Pour de meilleurs résultats, les aliments doivent
être placés sur une seule grille en laissant un
espace d’au moins 1 po à 1 ½ po entre les plats
et les parois du four.
• Le temps et la température de cuisson varient en
fonction des caractéristiques, de la taille et de la
forme de l’accessoire de cuisson utilisé.
• Vérifiez la cuisson de la nourriture dès que le
temps minimal de la recette est écoulé.
• Utilisez des accessoires de cuisson en métal
(avec ou sans revêtement antiadhésif), en
vitrocéramique résistant à la chaleur ou en
céramique, ou tout autre accessoire de cuisson
recommandé pour une utilisation au four.
• Les casseroles métalliques foncées ou les
revêtements antiadhésifs permettent de faire
cuire les aliments plus rapidement et les feront
dorer davantage. Les accessoires de cuisson
Icône du pavé
numérique
fr-ca_main.book.book Page 24 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

25FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
isolés augmentent légèrement le temps de
cuisson de la plupart des aliments.
• Le fond du four possède un revêtement en émail
vitrifié. Pour rendre la tâche de nettoyage plus
facile, protégez le fond du four contre les
déversements importants en plaçant une plaque
à biscuits sur la grille située sous celle utilisée
pour la cuisson. Cette précaution est
particulièrement importante lorsque vous faites
cuire une tarte aux fruits ou d’autres aliments à
forte teneur en acide. Les garnitures de fruits et
autres aliments très acides chauds peuvent
corroder et endommager la surface en émail
vitrifié et doivent être essuyés dès qu’il est
sécuritaire de le faire.
Guide sur les recommandations
pour la cuisson
Positionnement des grilles et des plats
Vous obtiendrez de meilleurs résultats de cuisson
si les plats sont centrés dans le four. Si la cuisson
nécessite plusieurs grilles, placez les grilles du four
dans les positions présentées.
Le fait d’utiliser plusieurs grilles permet
d’économiser du temps et de l’énergie. Si possible,
faites cuire ensemble dans le même four les
aliments qui requièrent la même température de
cuisson.
Si vous faites cuire plusieurs plats, placez-les en
laissant un espace d’au moins 1 po à 1 ½ po autour
d’eux.
Plusieurs grilles
Grille standard (position B)
Grille standard (position
D)
Une grille
Grille standard (position C)
Guide sur l’utilisation des grilles de
cuisson
REMARQUE
• Lorsque vous faites cuire des gâteaux ou des
biscuits sur plusieurs grilles, utilisez le mode de
cuisson par convection et placez les grilles aux
positions B et D.
Mode Cuisson et rôtissage par
convection
Le système de convection utilise un ventilateur
pour faire circuler la chaleur de façon uniforme à
l’intérieur du four. Cette amélioration de la
distribution de la chaleur permet d’obtenir une
cuisson plus uniforme et d’excellents résultats
lorsqu’on cuisine avec une seule ou plusieurs
grilles.
Le four peut être programmé pour cuire à
n’importe quelle température située entre 170 °F
Type d’aliment
Position
de la
grille
Gâteau des anges, tartes congelées
A
Gâteau Bundt ou quatre-quarts
B
Biscuits, muffins, brownies, petits
gâteaux, gâteaux étagés, tartes
C
Plats mijotés
C
Dinde, rôtis ou jambon
A
Pizza congelée
C
Poulet rôti
B
fr-ca_main.book.book Page 25 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

26 FONCTIONNEMENT
(80 °C) et 550 °F (285 °C). La température par
défaut est de 350 °F (175 °C).
Cuisson par convection
1 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR ou FOUR
INFÉRIEUR et sélectionnez Cuisson par
convection ou Rôtissage par convection
dans l'écran du mode de cuisson.
2 Réglez la température du four. Faites défiler
les chiffres sur l'écran ou appuyez sur l'icône
du pavé numérique pour entrer directement
les chiffres. Si la conversion automatique de la
convection est activée, la température après
le préchauffage sera inférieure de 25 °F /
14 °C à la température saisie.
3 Si vous le souhaitez, réglez de la même
manière le temps de cuisson et l’heure de
mise en marche différée. Appuyez sur la
flèche située sur le côté droit de l’écran pour
voir les réglages de l’heure de mise en marche
différée.
4 Appuyez sur DÉMARRER. Le préchauffage du
four commence.
5 Si un temps de cuisson est réglé, le temps
restant s’affiche à l’écran. Si une heure de
mise en marche différée est réglée, l’heure de
début s’affiche à l’écran.
6 Un signal sonore retentit lorsque le
préchauffage est terminé.
7 À la fin du temps de cuisson réglé, un signal
sonore retentit et un message s’affiche à
l’écran. Ouvrez la porte du four et sortez les
aliments.
REMARQUE
• Si aucun temps de cuisson n’est réglé, le four
s’éteint automatiquement après 12 heures.
• Les éléments chauffants et le ventilateur
s’éteignent immédiatement lorsque la porte est
ouverte. Ils redémarrent environ 1 seconde
après la fermeture de la porte.
• Appuyez sur ARRÊT sur l'écran pour annuler la
cuisson et le rôtissage par convection à tout
moment.
• Utilisez une lèchefrite et un gril lorsque vous
préparez des viandes pour le rôtissage. La
lèchefrite récupère la graisse, et le gril permet
de prévenir les éclaboussures de graisse.
• Le ventilateur du four fonctionne pendant la
cuisson par convection et le rôtissage par
convection. Le ventilateur s’arrête lorsque la
porte est ouverte. Dans certains cas, le
ventilateur pourrait s’arrêter durant un cycle de
cuisson par convection.
Modification des réglages de cuisson
1 Appuyez sur MODIFIER à l'écran pour faire
apparaître l'écran Cook Settings (Paramètres
de cuisson).
2 Réglez les paramètres à l’aide du pavé
numérique ou de la fonction de défilement.
3 Appuyez sur DÉMARRER.
Pour arrêter la cuisson
1 Appuyez sur ARRÊT à l'écran, et appuyez sur
OUI.
Conseils pour la cuisson par convection
• Utilisez la cuisson par convection pour cuire plus
rapidement et plus uniformément les aliments
disposés sur plusieurs grilles, comme les
pâtisseries, les biscuits, les muffins, les petits
gâteaux et tous les types de pains.
• Les biscuits et les petits gâteaux doivent être
cuits sur des plaques sans bords ou à bords très
bas pour permettre à l’air chauffé de circuler
Icône du pavé
numérique
A
B
C
D
E
fr-ca_main.book.book Page 26 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

27FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
autour. Les aliments cuiront plus vite sur des
plaques au fini foncé.
• Lorsque vous optez pour la cuisson par
convection sur une seule grille, placez la grille à
la position
C. Si vous cuisinez sur plusieurs
grilles, placez les grilles aux positions
B et D.
• La cuisson sur plusieurs grilles du four pourrait
augmenter légèrement le temps de cuisson pour
certains aliments.
• La cuisson des gâteaux, des biscuits et des
muffins est plus réussie si on dispose les
aliments sur plusieurs grilles.
Conseils pour le rôtissage par convection
La fonction de rôtissage par convection est conçue
pour fournir une performance de rôtissage
optimale. Le rôtissage par convection combine la
cuisson avec le ventilateur de convection pour rôtir
les viandes et la volaille. L’air chauffé circule tout
autour des aliments, depuis tous les côtés,
enfermant les jus et les saveurs. Les aliments sont
brunis et croustillants à l’extérieur tout en restant
juteux à l’intérieur. Le rôtissage par convection est
particulièrement bien adapté pour les coupes de
viande tendre non couvertes.
Utilisez une lèchefrite et un gril lorsque vous
préparez des viandes pour le rôtissage par
convection. La lèchefrite récupère la graisse et le
gril permet de prévenir les projections de graisse.
1 Placez la grille du four à la position A ou B.
2 Placez le gril a dans la lèchefrite b.
3 Placez la lèchefrite sur la grille du four.
MISE EN GARDE
• N’utilisez pas une lèchefrite sans son gril.
• Ne couvrez pas le gril de papier d’aluminium.
• Placez les aliments (le gras vers le haut) sur le
gril.
Friture à l'air (four supérieur
uniquement)
Cette fonction augmente automatiquement la
température saisie de 45 °F (25 ℃) pour obtenir
des résultats optimaux lorsque vous utilisez la
fonction Air Fry.
Le mode Air Fry du four supérieur peut être
programmé pour cuire à n’importe quelle
température située entre 300 °F (150 °C) et 500 °F
(260 °C). La température par défaut est de 400 °F
(205 °C).
La fonction Air Fry est spécialement conçue pour la
friture sans huile.
Réglage du mode Air Fry
1 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR et
sélectionnez Friture à Air sur l'écran du mode
de cuisson.
2 Réglez la température du four. Faites défiler
les chiffres sur l'écran ou appuyez sur l'icône
du pavé numérique pour entrer directement
les chiffres.
3 Si vous le souhaitez, réglez de la même
manière le temps de cuisson et l’heure de
mise en marche différée. Appuyez sur la
flèche située sur le côté droit de l’écran pour
voir les réglages de l’heure de mise en marche
différée.
4 Appuyez sur DÉMARRER.
5 Si un temps de cuisson est réglé, le temps
restant s’affiche à l’écran. Si une heure de
mise en marche différée est réglée, l’heure de
début s’affiche à l’écran.
Modification des réglages de cuisson
1 Appuyez sur MODIFIER à l'écran pour faire
apparaître l'écran Cook Settings (Paramètres
de cuisson).
2 Réglez les paramètres à l’aide du pavé
numérique ou de la fonction de défilement.
Icône du pavé
numérique
fr-ca_main.book.book Page 27 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

28 FONCTIONNEMENT
3 Appuyez sur DÉMARRER.
Pour arrêter la cuisson
Appuyez sur ARRÊT à l'écran, et appuyez sur OUI.
REMARQUE
• Lorsque vous utilisez le mode Air Fry, aucun
préchauffage n’est requis.
• Lors de la cuisson de plusieurs portions, les
dernières portions pourraient prendre moins de
temps à cuire.
• Le mode Air Fry ne rendra pas croustillantes les
pâtes à frire humides et ne les fera pas prendre.
Conseils relatifs à la fonction Air Fry
• Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le
plateau Air Fry fourni.
- La section en filet du plateau de la friteuse à air
chaud peut être nettoyée au lave-vaisselle.
a Plateau de la friteuse à air chaud
b Grille standard
• Si vous ne possédez pas le plateau de la friteuse
à air chaud, placez les aliments sur une grille
dans une lèchefrite recouverte de papier
d’aluminium.
c Lèchefrite
• Pour obtenir des résultats optimaux, faites cuire
les aliments sur une seule grille placée aux
positions suggérées par les tableaux de ce
manuel.
• Répartissez les aliments de façon uniforme, en
une seule couche.
• Utilisez le plateau de la friteuse à air chaud offert
en option chez LG ou un plateau de cuisson
foncé sans côtés ou avec des côtés courts qui ne
couvre pas toute la grille du four. Vous
favoriserez ainsi une meilleure circulation de
l’air.
• Si désiré, vaporisez le plateau de cuisson ou le
plateau de la friteuse à air chaud d’un aérosol de
cuisine. Utilisez une huile qui peut être chauffée
à haute température avant d’émettre de la
fumée, comme de l’huile d’avocat, de pépins de
raisin, d’arachide ou de tournesol.
• Placez le plateau de cuisson tapissé de papier
d’aluminium sur une grille à la position 1 pour
recueillir l’huile dégouttant des aliments. Pour
les aliments riches en gras tels que les ailes de
poulet, ajoutez quelques feuilles de papier
parchemin pour absorber le gras.
• Vérifiez souvent les aliments et secouez-les ou
retournez-les pour obtenir des aliments plus
croustillants.
• Les aliments préparés congelés peuvent cuire
plus rapidement avec le mode Air Fry que ce qui
est indiqué sur l’emballage. Réduisez le temps
de cuisson d’environ 20 %, vérifiez les aliments
régulièrement et ajustez le temps de cuisson, au
besoin.
• Utilisez un thermomètre de cuisson pour vous
assurer que la nourriture a atteint une
température sécuritaire pour la consommation.
Manger de la viande qui n’est pas suffisamment
cuite peut accroître vos risques de contracter
des maladies d’origine alimentaire.
• Pour obtenir des aliments plus croustillants,
saupoudrez les ailes ou les filets de poulet frais
de farine assaisonnée. Utilisez 1/3 tasse de
farine pour 2 livres de poulet.
Recommandations pour faire frire à
l’air chaud des aliments riches en gras
En mode Air Fry, les aliments riches en gras
produisent de la fumée. Pour des résultats
optimaux, suivez ces recommandations lorsque
vous faites frire à l’air chaud des aliments riches en
gras tels que des ailes de poulet, du bacon, de la
saucisse, des hot dogs, des cuisses de dinde, des
côtelettes d’agneau, des côtes levées, des longes
de porc, des poitrines de canard ou certaines
protéines végétales.
MISE EN GARDE
• Ne recouvrez jamais entièrement une grille de
papier d’aluminium ou d’autres matériaux, et ne
couvrez pas les fentes, les trous ou les passages
dans le fond du four. Un tel revêtement bloque
la circulation d’air dans le four, ce qui peut
entraîner un empoisonnement au monoxyde de
carbone. Le papier d’aluminium peut également
emprisonner la chaleur, ce qui pourrait causer
un risque d’incendie ou un mauvais
fonctionnement du four.
fr-ca_main.book.book Page 28 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

29FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
• Allumez votre hotte de ventilation à un réglage
élevé avant de commencer à utiliser la fonction
Air Fry et laissez-la fonctionner pendant
15 minutes lorsque vous avez terminé.
• Si possible, ouvrez une fenêtre ou une porte de
verre coulissante afin que la cuisine soit bien
aérée.
• Nettoyez régulièrement les filtres à graisse de
votre hotte de ventilation.
• Ne laissez pas la graisse s’accumuler dans le
four. Essuyez l’intérieur du four avant et après
l’utilisation de la fonction Air Fry (lorsque le four
est froid).
• Exécutez régulièrement les cycles de nettoyage
du four (Speed Clean ou SelfClean), en fonction
de la fréquence et du type d'aliments que vous
faites frire à l'air libre.
• Évitez d’ouvrir la porte du four plus souvent que
nécessaire afin de maintenir la température du
four, d’empêcher la chaleur de s’échapper et
d’économiser de l’énergie.
• La friture à l’air de morceaux de poulet frais tels
que des ailes ou des pilons avec la peau peut
produire de la fumée, car la graisse se
désagrège à haute température. Si la fumée est
excessive, utilisez le mode de rôtissage par
convection au lieu du mode Air Fry.
Guide sur la friture à l’air
• Répartissez les aliments de façon uniforme, en une seule couche.
• Placez une plaque de cuisson recouverte de papier d’aluminium sur une grille en position B pour
récolter les gouttes. Au besoin, ajoutez du papier parchemin pour absorber l’huile et réduire la fumée.
• Retournez les aliments pendant la cuisson afin d’éviter qu’ils brûlent.
† Lorsqu’ils sont frits à l’air, les aliments riches en graisses peuvent produire plus de fumée. Pour réduire
la fumée, faites cuire en mode rôtissage par convection.
Éléments
recommandés
Quantité
(oz)
Temp. (°F)
Position de
la grille
Durée Guide
POMMES DE TERRE – Surgelées
Frites surgelées (à la
française)
20 425
C
15 - 25 -
Frites surgelées (coupe
ondulée, 10 x 10 mm)
35 400
C
18 - 28 -
Frites de patate douce
surgelées
25 400
C
15 - 25 -
Bouchées de pommes de
terre surgelées
50 425
C
18 - 28 -
Pommes de terre
rissolées surgelées
40 425
C
18 - 28 -
POMMES DE TERRE – Fraîches/faites maison
Frites maison
(10 x 10 mm)
25 425
C
20 - 30 Coupez les pommes de
terre et faites-les tremper
pendant 30 minutes dans
de l’eau chaude du robinet.
Égouttez-les et asséchez-
les en les tapotant.
Badigeonnez ou vaporisez
légèrement 3 cuillères à
soupe d’huile. Salez et
poivrez au goût.
Quartiers de pommes de
terre faits maison
60 425
C
30 - 40
POULET – Surgelé
fr-ca_main.book.book Page 29 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

30 FONCTIONNEMENT
Mode rôtissage rapide RapidHeat
Roast(+) (four supérieur
uniquement)
La fonction de rôtissage rapide RapidHeat Roast
est conçue pour rôtir rapidement la volaille. La
chaleur intense des éléments chauffants
supérieurs et inférieurs combinée à l’air chauffé
par les éléments chauffants arrière rend les
aliments plus croustillants et contribue à réduire le
temps de cuisson. La fonction de rôtissage rapide
Croquettes de poulet
surgelées, croustillantes
30 400
C
15 - 25 -
Lanières de poulet
surgelées
35 400
C
25 - 35 -
Ailes de poulet surgelées
avec os
50 400
C
25 - 35 -
POULET – Frais, avec la peau
Ailes de poulet fraîches
†
40 450
C
25 - 35 Badigeonnez ou vaporisez
légèrement une cuillère à
soupe d’huile. Salez et
poivrez au goût.
Pilons de poulet frais
†
70 450
C
30 - 40
Cuisses 40 450
C
25 - 35
Poitrines 40 450
C
25 - 35
AUTRE
Rondelles d’oignon
surgelées, panées
20 400
C
15 - 25 -
Rouleaux de printemps
surgelés (0,7 oz chacun)
45 400
C
15 - 25 -
Saucisses fines (2,5 oz
chacune, 0,8 po de
diamètre)
90 400
C
15 - 25 -
Crevettes à la noix de
coco surgelées
25 400
C
15 - 25 Badigeonnez ou vaporisez
légèrement la surface des
aliments avec de l’huile.
Pétoncles frais en demi-
coquille (35,3 oz)
35 400
C
15 - 25 Faites fondre quatre
cuillères à soupe de beurre
et badigeonnez les
pétoncles. Mélangez 1/
2 tasse de chapelure,
1 cuillère à soupe d’ail
haché, 1/4 tasse de
parmesan râpé et
assaisonnez au goût.
Saupoudrez le mélange sur
les pétoncles.
Crevettes fraîches 50 400
C
15 - 25 -
Légumes mélangés 35 425
C
13 - 23 Badigeonnez ou vaporisez
légèrement quatre cuillères
à soupe d’huile d’olive.
Salez et poivrez au goût.
Éléments
recommandés
Quantité
(oz)
Temp. (°F)
Position de
la grille
Durée Guide
fr-ca_main.book.book Page 30 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

31FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
RapidHeat Roast est particulièrement adéquate
pour une volaille de taille moyenne (environ 3,3 lb).
La fonction de rôtissage rapide RapidHeat Roast+
(four supérieur seulement) utilise de la vapeur
pour rôtir la volaille plus rapidement et la faire
dorer davantage que la fonction RapidHeat Roast
normale.
REMARQUE
• Le temps de cuisson recommandé est de
55~65 minutes pour un poulet entier pesant
3,3 lb.
• Ajustez le temps de cuisson en fonction du poids
de la volaille.
• Placez la grille du four à la position
B.
• Le rôtissage rapide RapidHeat Roast(+) est conçu
pour réduire le temps de cuisson. Le
préchauffage n’est pas nécessaire.
• Cette fonction est optimisée pour la volaille, de
sorte que la température ne peut pas être
modifiée.
• Il est normal que le ventilateur fonctionne quand
la fonction de rôtissage rapide RapidHeat
Roast(+) est activée.
• Si le rappel de détartrage s’affiche, appuyez sur
OK pour démarrer la fonction de détartrage.
• Lorsque la température augmente dans le four,
la vapeur peut ne pas être visible.
• Prenez garde lorsque vous ouvrez la porte du
four pendant ou après la cuisson à la vapeur. La
vapeur chaude peut occasionner des brûlures.
• La fonction de séchage s’exécute après chaque
cycle de cuisson à la vapeur. Pendant la fonction
de séchage, il est normal d’entendre la pompe à
vapeur fonctionner.
Réglage de la fonction de rôtissage
rapide RapidHeat Roast(+)
REMARQUE
• Avant de lancer le mode de rôtissage rapide
RapidHeat Roast+, vérifiez que le réservoir
d’alimentation en vapeur est rempli d’eau.
1 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR et
sélectionnez Rôtissage RapidHeat(+) sur
l'écran du mode de cuisson.
2 Si vous le souhaitez, réglez de la même
manière le temps de cuisson et l’heure de
mise en marche différée. Appuyez sur la
flèche située sur le côté droit de l’écran pour
voir les réglages de l’heure de mise en marche
différée.
3 Appuyez sur DÉMARRER. Le préchauffage du
four commence.
4 Si un temps de cuisson est réglé, le temps
restant s’affiche à l’écran. Si une heure de
mise en marche différée est réglée, l’heure de
début s’affiche à l’écran.
Modification des réglages de cuisson
1 Appuyez sur MODIFIER à l'écran pour faire
apparaître l'écran Cook Settings (Paramètres
de cuisson).
2 Réglez les paramètres à l’aide du pavé
numérique ou de la fonction de défilement.
3 Appuyez sur DÉMARRER.
Pour arrêter la cuisson
Appuyez sur ARRÊT à l'écran, et appuyez sur OUI.
Mode rôtissage rapide RapidHeat
Roast (four inférieur uniquement)
Utilisez le mode rôtissage rapide RapidHeat Roast
pour cuire de grosses pièces de viande.
Réglage du mode rôtissage rapide
RapidHeat Roast Mode
1 Appuyez sur FOUR INFÉRIEUR et sélectionnez
Rôtissage RapidHeat sur l'écran du mode de
cuisson.
2 Si vous le souhaitez, réglez de la même
manière le temps de cuisson et l’heure de
mise en marche différée. Appuyez sur la
flèche située sur le côté droit de l’écran pour
voir les réglages de l’heure de mise en marche
différée.
fr-ca_main.book.book Page 31 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

32 FONCTIONNEMENT
3 Appuyez sur DÉMARRER. Le préchauffage du
four commence.
4 Si un temps de cuisson est réglé, le temps
restant s’affiche à l’écran. Si une heure de
mise en marche différée est réglée, l’heure de
début s’affiche à l’écran.
REMARQUE
• Si aucun temps de cuisson n’est réglé, le four
s’éteint automatiquement après 12 heures.
• Il est normal que les ventilateurs de
refroidissement fonctionnent après tout cycle de
cuisson. Cela permet de protéger le panneau de
commande.
Modification des réglages de cuisson
1 Appuyez sur MODIFIER à l'écran pour faire
apparaître l'écran Cook Settings (Paramètres
de cuisson).
2 Réglez les paramètres à l’aide du pavé
numérique ou de la fonction de défilement.
3 Appuyez sur DÉMARRER.
Pour arrêter la cuisson
Appuyez sur ARRÊT à l'écran, et appuyez sur OUI.
REMARQUE
• Les éléments chauffants s'éteignent après 30
secondes lorsque la porte est ouverte. Ils se
rallument environ 1 seconde après la fermeture
de la porte.
• Utilisez une lèchefrite et un gril lorsque vous
préparez des viandes pour le rôtissage. La
lèchefrite récupère la graisse, et le gril permet
de prévenir les éclaboussures de graisse.
• Appuyez sur ARRÊT sur l’écran pour annuler le
rôtissage en tout temps.
Mode Grillage
Réglage du four à gril
Le grillage utilise une chaleur intense et
rayonnante pour faire cuire les aliments. Les
éléments de grillage intérieur et extérieur
chauffent pendant le grillage complet. Seul
l’élément de grillage intérieur chauffe pendant le
grillage au centre. Le ou les éléments fonctionnent
par intermittence pour maintenir la chaleur
choisie. La sonde thermique ne peut être utilisée
avec ce mode.
Gardez la porte du four fermée pendant la cuisson
au grilloir. Laissez préchauffer le four pendant
environ 5 minutes avant d’y placer les aliments à
cuire.
MISE EN GARDE
• N’utilisez pas une lèchefrite sans son gril. L’huile
peut causer un feu de graisse.
• Ne couvrez pas le gril ou la lèchefrite de papier
d’aluminium. Vous risqueriez de causer un
incendie.
• Utilisez toujours une lèchefrite et un gril pour le
drainage de l’excédent de gras et de matières
grasses. Ceci permettra de réduire les
éclaboussures, la fumée et les flambées.
• Si un feu se produit dans le four, laissez la porte
du four fermée et éteignez le four. Si le feu ne
s’éteint pas, jetez du bicarbonate de soude sur le
feu ou utilisez un extincteur d’incendie.
• NE versez JAMAIS d’eau ni de farine sur des
flammes. La farine peut être explosive, et l’eau
peut propager l’incendie causé par la graisse, ce
qui peut causer des blessures.
• Lors de l’utilisation du grilloir, la température à
l’intérieur du four est extrêmement élevée.
Soyez prudent et évitez de possibles brûlures en
respectant ces consignes :
- Pendant la cuisson au gril, gardez la porte
fermée.
- Portez toujours des gants de cuisine pour
mettre des plats au four ou les enlever.
REMARQUE
• Cet appareil est conçu pour le gril à porte
fermée. Fermez la porte pour régler la fonction
de grillage. Si la porte est ouverte, la fonction de
grillage ne peut pas être réglée et DOOR OPEN
apparaît à l'écran. Fermez la porte et réinitialisez
la fonction de grillage.
fr-ca_main.book.book Page 32 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

33FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
1 Placez les aliments dans la lèchefrite et le gril.
2 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR ou FOUR
INFÉRIEUR et appuyez sur Grillage sur
l'écran du mode de cuisson.
3 Faites défiler pour régler la température
souhaitée : Basse, Moyenne, ou Haute.
4 Si vous le souhaitez, réglez de la même
manière le temps de cuisson et l’heure de
mise en marche différée. Appuyez sur la
flèche située sur le côté droit de l’écran pour
voir les réglages de l’heure de mise en marche
différée.
5 Appuyez sur DÉMARRER. Le préchauffage du
four commence.
6 Si un temps de cuisson est réglé, le temps
restant s’affiche à l’écran. Si une heure de
mise en marche différée est réglée, l’heure de
début s’affiche à l’écran.
7 Un signal sonore retentit lorsque le
préchauffage est terminé.
REMARQUE
• Si aucun temps de cuisson n’est réglé, le four
s’éteint automatiquement après 3 heures.
• Les éléments chauffants s’éteignent
immédiatement lorsque la porte est ouverte. Ils
redémarrent environ 1 seconde après la
fermeture de la porte.
• Appuyez sur ARRÊT sur l’écran pour annuler le
grillage en tout temps.
Modification des réglages de grillage
1 Appuyez sur MODIFIER à l'écran pour faire
apparaître l'écran Cook Settings (Paramètres
de cuisson).
2 Choisissez les réglages.
3 Appuyez sur DÉMARRER.
Pour arrêter le grillage
Appuyez sur ARRÊT à l'écran, et appuyez sur OUI.
Conseils pour réduire la quantité de
fumée
En raison de la chaleur intense associée à la
cuisson au gril, il est normal qu’il y ait de la fumée
pendant la cuisson et cela ne doit pas vous
inquiéter. Si la quantité de fumée vous
incommode, les conseils suivants vous aideront à
réduire la quantité de fumée dans votre four.
• Utilisez toujours une lèchefrite. Pour des raisons
de sécurité, n’utilisez pas de sauteuses ou de
plaques à pâtisserie ordinaires.
• La lèchefrite doit toujours être bien propre et à
température ambiante au début de la cuisson.
• Activez TOUJOURS le système de ventilation de la
surface de cuisson ou votre hotte de ventilation
pendant la cuisson au gril.
• Gardez l’intérieur de votre four aussi propre que
possible. Si vous ne nettoyez pas les restes des
repas précédents, ils pourraient brûler ou
prendre feu.
• Évitez les marinades grasses et les glaçages
sucrés. Ces deux aliments augmenteront la
quantité de fumée qui se dégagera de la
cuisson. Si vous souhaitez utiliser un glaçage,
appliquez-le à la toute fin de la cuisson.
• Si beaucoup de fumée se dégage de vos
aliments, il vaudrait mieux :
- Régler la température du grilloir à Basse.
- Descendre la grille pour cuire les aliments plus
loin du grilloir.
- Régler la température de la fonction de gril à
Haute pour atteindre le niveau de grillage
souhaité, puis régler la température à Basse
ou passer en mode cuisson.
• En règle générale, les viandes grasses et les
poissons plus gras produisent plus de fumée
que les morceaux plus maigres.
• Dans la mesure du possible, suivez les directives
énoncées à la section Guide sur la cuisson au
gril recommandée.
fr-ca_main.book.book Page 33 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

34 FONCTIONNEMENT
Guide sur la cuisson au gril recommandée
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de départ et votre préférence en matière de cuisson
détermineront le temps de cuisson au gril.
Ce guide vous conseille sur la cuisson des viandes réfrigérées. Pour obtenir les meilleurs résultats lors de
la cuisson, utilisez une poêle conçue pour la cuisson au gril.
a Grille
b Lèchefrite
Aliment Quantité ou épaisseur
Position
de la
grille
Temps
(min) du
premier
côté
Temps
(min) du
second
côté
Commentaires
Bœuf haché
1 lb (9 galettes)
1/2 à 3/4 po d’épaisseur
E
4 - 6 3 - 4
Espacez les aliments à
griller uniformément.
Il est possible de faire
griller jusqu’à neuf
galettes à la fois.
Steaks de
bœuf
1po
d’épaisseur
1 à 1
1
/
2
lb.
Saignant
D
62 - 3
Les biftecks de moins
de 1 po d’épaisseur
cuisent
complètement avant
de brunir.
La cuisson à la poêle
est recommandée.
Incisez pour extraire
la graisse.
Moyen
D
72 - 3
Bien cuit
D
83 - 4
1
1
/
2
po
d’épaisseur
2 à 2
1
/
2
lb.
Saignant
D
10 4 - 6
Moyen
D
12 6 - 8
Bien cuit
D
14 8 - 10
Poulet
1 poulet entier pesant de 2 à
2
1
/
2
lb., coupé en deux dans
le sens de la longueur
C
20 6 - 8
Grillez le morceau
avec la peau vers le
bas d’abord.
Deux poitrines
C
20 6 - 10
fr-ca_main.book.book Page 34 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

35FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
• Ce guide est présenté à titre de référence seulement. Réglez le temps de cuisson selon vos préférences.
REMARQUE
• L’USDA indique que le fait de consommer du poisson, de la viande ou de la volaille crus ou pas assez
cuits peut augmenter le risque de maladies d’origine alimentaire.
• L’USDA a établi que les températures internes minimales suivantes sont propres à la consommation :
- Bœuf haché : 160 °F (71,1 °C)
- Volaille : 165 °F (73,9 °C)
- Bœuf, veau, porc ou agneau : 145 °F (62,8 °C)
Queues de
homard
2 - 4
10 à 12 oz chacune
C
12 - 14
Ne les
retournez
pas.
Découpez la carapace.
Ouvrez. Badigeonnez
de beurre fondu
avant la cuisson au
gril et après que la
moitié du temps de
cuisson se soit
écoulée.
Filets de
poisson
1
/
4
à
1
/
2
po d’épaisseur
D ou E
5 - 6 3 - 4
Prenez et tournez les
filets avec délicatesse.
Si vous le souhaitez,
badigeonnez de
beurre citronné avant
et pendant la cuisson.
Tranches de
jambon
(précuites)
1
/
2
po d’épaisseur
D
53 - 5
Augmentez le temps
de cuisson de 5 à
10 minutes par côté
pour du jambon de
1 1/2 po d’épaisseur
ou du jambon fumé à
la maison.
Côtelettes de
porc
Bien cuit
2 (
1
/
2
po d’épaisseur)
D ou E
76 - 8
Dégraissez.
Deux côtelettes (1 po
d’épaisseur) d’environ 1 lb
D ou E
9 - 10 7 - 9
Côtelettes
d’agneau
Deux côtelettes
(1 po
d’épaisseur)
d’environ 10 à
12 oz
Moyen
D
64 - 6
Dégraissez.
Bien cuit
D
87 - 9
2 côtelettes
(1
1
/
2
po
d’épaisseur)
d’environ 1 lb
Moyen
D
11 9
Bien cuit
D
13 9 - 11
Darnes de
saumon
Deux darnes (1 po
d’épaisseur)
D ou E
83 - 4
Graissez la poêle.
Badigeonnez les
steaks de beurre
fondu.
4 darnes (1 po d’épaisseur)
d’environ 1 lb
D ou E
94 - 6
Aliment Quantité ou épaisseur
Position
de la
grille
Temps
(min) du
premier
côté
Temps
(min) du
second
côté
Commentaires
fr-ca_main.book.book Page 35 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

36 FONCTIONNEMENT
REMARQUE
- Poissons et fruits de mer : 145 °F (62,8 °C)
Conseils pour la cuisson au gril
Bœuf
• Les steaks et les côtelettes doivent toujours reposer pendant cinq minutes avant d’être découpés et
mangés. Cela permet à la chaleur de se répartir uniformément dans les aliments, ce qui rend le steak
plus tendre et plus juteux.
• Les morceaux de viande de plus de deux pouces d’épaisseur doivent être sortis du réfrigérateur
30 minutes avant la cuisson. Cela leur permettra de cuire plus rapidement et de manière plus uniforme,
et de produire moins de fumée lors de la cuisson au gril. Les temps de cuisson seront probablement plus
courts que ceux indiqués dans le tableau de cuisson au gril.
• Pour les côtes de bœuf ou les côtelettes à manche (c.-à-d. où toute la viande autour de l’os a été enlevée),
enveloppez les parties dénudées de l’os dans une feuille d’aluminium pour réduire les risques de
brûlure.
Fruits de mer
• Lorsque vous faites griller du poisson avec la peau, utilisez toujours le réglage de cuisson au gril « Lo » et
faites toujours griller le côté avec la peau en dernier.
• Il est préférable de consommer les fruits de mer immédiatement après leur cuisson. Laisser les fruits de
mer reposer après la cuisson peut les rendre secs.
• Frottez une fine couche d’huile sur la surface de la lèchefrite avant la cuisson pour en réduire
l’adhérence, en particulier lorsque vous faites cuire du poisson ou des fruits de mer. Vous pouvez
également vaporiser une légère couche d’antiadhésif sur la poêle.
Légumes
Remuez légèrement vos légumes dans l’huile avant la cuisson pour améliorer le brunissement.
Mode Réchaud
Cette fonction maintient la température du four à
moins de 200 °F (93,3 °C). Elle gardera le plat
cuisiné chaud pour le servir jusqu’à 3 heures après
sa cuisson.
Réglage du mode Réchaud
1 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR ou FOUR
INFÉRIEUR et sélectionnez Chaud sur l'écran
du mode de cuisson.
2 À l’écran, faites défiler les températures pour
obtenir la température souhaitée : Low
(faible), Medium (moyenne) ou High (élevée).
Si vous le souhaitez, réglez un temps de
fonctionnement.
• Élevé : 200 °F (93,3 °C)
• À point : 170 °F (76,7 °C)
• Faible: 140°F (60°C)
3 Si vous le souhaitez, réglez de la même
manière le temps de cuisson et l’heure de
mise en marche différée. Appuyez sur la
flèche située sur le côté droit de l’écran pour
voir les réglages de l’heure de mise en marche
différée.
4 Appuyez sur DÉMARRER. Le préchauffage du
four commence.
5 Si un temps de cuisson est réglé, le temps
restant s’affiche à l’écran.
Modification des réglages du mode
Réchaud
1 Appuyez sur MODIFIER à l'écran pour faire
apparaître l'écran Cook Settings (Paramètres
de cuisson).
fr-ca_main.book.book Page 36 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

37FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
2 Choisissez les réglages désirés.
3 Appuyez sur DÉMARRER.
Pour arrêter le mode de
réchauffement
Appuyez sur ARRÊT à l'écran, et appuyez sur OUI.
REMARQUE
• La fonction de réchaud est conçue pour
maintenir la chaleur des aliments cuits. Ne
l’utilisez pas pour laisser refroidir les aliments.
Mode Levage du pain
Cette fonction garde le four chaud pour faire lever
les produits à base de levain avant la cuisson.
Réglage du mode Levage du pain
1 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR ou FOUR
INFÉRIEUR et sélectionnez Cuisson du pain
sur l'écran du mode de cuisson.
2 À l’écran, faites défiler les chiffres pour
sélectionner une durée pour le levage du pain
ou appuyez sur l’icône du pavé numérique
pour saisir les chiffres directement.
3 Appuyez sur DÉMARRER. Le temps de levage
restant s’affiche à l’écran.
REMARQUE
• Si aucune durée de levage du pain n’est réglée,
le four s’éteint automatiquement après
12 heures.
Pour arrêter le mode Levage de pain
Appuyez sur ARRÊT à l'écran, et appuyez sur OUI.
REMARQUE
• Pour éviter de réduire la température du four et
de prolonger le temps de levage, n’ouvrez pas la
porte du four sans raison. Ne tardez pas à
vérifier les produits panifiés pour éviter qu’ils ne
gonflent excessivement.
• N’utilisez pas le mode Levage du pain pour
réchauffer de la nourriture ou la garder chaude.
La température de levage du four n’est pas
suffisamment chaude pour garder les aliments à
des températures sécuritaires. Utilisez la
fonction de réchaud pour garder les aliments
chauds. Le levage du pain ne fonctionne pas
quand la température du four dépasse 125 ℉.
L’affichage indique «Le four est trop chaud.
Essayez de nouveau après qu’il ait refroidi.».
• Il est normal que le ventilateur fonctionne quand
la fonction de levage du pain est activée.
• La fonction de levage du pain fournit
automatiquement la température optimale pour
le levage, et n’a donc pas de réglage de
température.
• Pour de meilleurs résultats, couvrez la pâte d’un
linge ou d’une pellicule de plastique. (Il pourrait
être nécessaire d’insérer la pellicule de plastique
sous le récipient pour que le ventilateur du four
ne la souffle pas.)
Mode sonde (four supérieur
uniquement)
La sonde thermique mesure avec précision la
température interne de la viande, de la volaille et
des ragoûts. Débranchez et enlevez toujours la
sonde thermique du four avant d’en sortir les
aliments. Avant l’utilisation, insérez la sonde au
centre de la partie la plus épaisse de la viande ou
dans la partie intérieure de la cuisse ou de la
poitrine de la volaille, loin de la graisse ou des os.
Mettez les aliments au four et branchez la sonde
thermique. Gardez la sonde aussi loin que possible
des sources de chaleur.
• La sonde ne peut pas être utilisée dans les
modes Grillage, Cuisson sous vide, Entretien
du générateur de vapeur, Rôtissage
RapidHeat(+), Autonettoyage, Nettoyage
rapide, Chaud ou Cuisson du pain.
• Pour les coupes de viande minces, insérez la
sonde dans le côté le plus épais de la viande.
Icône du pavé
numérique
fr-ca_main.book.book Page 37 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

38 FONCTIONNEMENT
Utilisation de la fonctionnalité Meat
Probe (sonde à viande)
MISE EN GARDE
• Utilisez toujours un gant de cuisine pour retirer
la sonde thermique. NE touchez PAS à l’élément
de grillage. Le non-respect de cet avertissement
peut causer des blessures graves.
• Pour éviter d’endommager la sonde thermique,
n’utilisez pas de pince pour tirer dessus lorsque
vous la retirez.
• Ne laissez pas la sonde thermique dans le four.
1 Insérez la sonde dans l’aliment.
2 Connectez la sonde à la prise du four. Le
message « Probe is connected » (sonde
branchée) s’affiche à l’écran, et l’icône de la
sonde s’affiche en haut de l’écran.
3 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR et
sélectionnez un mode de cuisson approprié
sur l'écran du mode de cuisson.
4 Réglez la température du four. Faites défiler
les chiffres sur l'écran ou appuyez sur l'icône
du pavé numérique pour entrer directement
les chiffres.
• La température par défaut de la sonde est
de 150°F (65°C), mais elle peut être réglée
à une température située entre 80 °F (27 °C)
et 210 °F (100 °C).
5 Si vous le souhaitez, réglez l'heure de
démarrage différé en utilisant la même
méthode. Appuyez sur la touche fléchée à
droite de l'écran pour afficher les autres
réglages.
6 Appuyez sur DÉMARRER. Si une heure de
mise en marche différée est réglée, l’heure de
début s’affiche à l’écran.
7 Lorsque la température réglée par la sonde
est atteinte, le four s’éteint automatiquement.
REMARQUE
• Grâce à cette fonctionnalité, il n’est plus
nécessaire de calculer le temps total de cuisson
en fonction du poids. Consultez le Tableau des
températures recommandées pour la sonde
pour régler la température de la sonde.
Modification de la température de la
sonde pendant la cuisson
1 Appuyez sur MODIFIER à l'écran pour faire
apparaître l'écran Cook Settings (Paramètres
de cuisson).
2 Choisissez les réglages désirés.
3 Appuyez sur DÉMARRER.
Pour arrêter la cuisson
Appuyez sur ARRÊT à l'écran, et appuyez sur OUI.
REMARQUE
• Appuyez sur ARRÊT sur l’écran à tout moment
pour annuler la cuisson.
• Pour éviter de casser la sonde, assurez-vous que
les aliments sont entièrement décongelés avant
de l’insérer.
• Lorsque le mode sonde à viande est en cours,
Nettoyage rapide ne répond pas.
Icône de sonde
Icône du pavé
numérique
fr-ca_main.book.book Page 38 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

39FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Guide sur les recommandations pour l’utilisation de la sonde
Tableau de positionnement recommandé de la sonde
Tableau des températures recommandées pour la sonde
Catégorie Exemples d’aliments Positionnement de la sonde
Viande hachée et mélange de
viandes
Pain de viande
Insérez dans la partie la plus
épaisse.
Boulettes de viande
Bœuf frais, veau, agneau Steaks, rôtis, côtelettes
Insérez la sonde dans la partie la
plus épaisse, loin des os, de la
graisse et du cartilage.
Volaille
Poulet entier ou dinde
Insérez la sonde dans la partie la
plus épaisse de la cuisse en évitant
les os.
Poitrines de volaille ou rôtis
Canard, oie, faisan
Farce (seule ou dans l’oiseau)
Insérez la sonde dans la partie la
plus épaisse de l’aliment.
Porc et jambon
Porc frais
Insérez la sonde dans la partie la
plus épaisse, loin des os, de la
graisse et du cartilage.
Jambon frais (cru)
Jambon précuit (réchauffer et
servir)
Restes et plats mijotés
Restes
Insérez la sonde dans la partie la
plus épaisse de l’aliment.
Plats mijotés
Fruits de mer
Poisson entier
Insérez la sonde dans la partie la
plus épaisse du poisson.
Filet de poisson (flanc du poisson)
Steaks ou portions de poisson
Catégorie Exemples d’aliments
Température
interne cible
Cuisson désirée
Viande hachée et
mélange de
viandes
Pain de viande 160 °F (71 °C)
Boulettes de viande 165 °F (74 °C)
Bœuf frais, veau,
agneau
Rôtis 145 °F (63 °C)
Saignant : 120 °F (49 °C)
Mi-saignant : 125 °F (52 °C)
À point : 130 °F (54 °C)
À point bien cuit : 135 °F
(57 °C)
Bien cuit : 140 °F (60 °C)
Volaille
Poulet entier ou dinde
165 °F (74 °C)
Poitrines de volaille ou rôtis
Canard, oie, faisan
Farce (seule ou dans l’oiseau)
fr-ca_main.book.book Page 39 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

40 FONCTIONNEMENT
Fonction de vapeur (four supérieur
seulement)
La cuisson à la vapeur utilise la chaleur humide de
la vapeur pour faire cuire les aliments. Il s’agit
d’une méthode de cuisson idéale pour les aliments
délicats comme les fruits de mer, qui peuvent
perdre des nutriments lorsqu’ils sont bouillis.
Le four supérieur offre 2 méthodes de cuisson à la
vapeur : Combiné vapeur et Cuisson sous vide.
MISE EN GARDE
• Prenez garde lorsque vous ouvrez la porte du
four pendant ou après la cuisson à la vapeur. La
vapeur chaude peut occasionner des brûlures.
• La fonction de séchage s’exécute
automatiquement après chaque cycle de cuisson
à la vapeur. Pendant la fonction de séchage, il
est normal d’entendre la pompe à vapeur
fonctionner.
Utilisation du réservoir d’alimentation
en vapeur
Le réservoir d’alimentation en vapeur est situé au-
dessus de la cavité du four supérieur.
1 Poussez doucement l’avant du réservoir
d’alimentation en vapeur pour le faire glisser
vers l’extérieur.
2 Enlevez le réservoir et placez-le sur une
surface plane.
3 Enlevez le couvercle du réservoir ou ouvrez le
couvercle de remplissage situé à l’avant du
couvercle du réservoir.
4 Remplissez le réservoir jusqu’à la ligne de
remplissage maximal qui se trouve à l’avant
du réservoir. Si possible, utilisez de l’eau
filtrée et adoucie. En raison de l’accumulation
de tartre, l’eau dure peut obstruer le
générateur de vapeur plus rapidement.
5 Assemblez le couvercle ou refermez le
couvercle de remplissage.
a Couvercle du réservoir
Porc et jambon
Porc frais
145 °F (63 °C)
Bien cuit : 170 °F (77 °C)
Jambon frais (cru) Bien cuit : 160 °F (71 °C)
Jambon précuit (réchauffer et
servir)
140 °F (60 °C)
Restes et plats
mijotés
Restes
165 °F (74 °C)
Plats mijotés
Fruits de mer Poisson entier
145 °F (63 °C)
Filet de poisson (flanc du
poisson)
Steaks ou portions de poisson
Catégorie Exemples d’aliments
Température
interne cible
Cuisson désirée
fr-ca_main.book.book Page 40 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

41FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
b Couvercle de remplissage
MISE EN GARDE
• Vérifiez que le couvercle du réservoir
d’alimentation en vapeur et le couvercle de
remplissage sont fermés avant de remettre le
réservoir dans le four.
• N’utilisez que de l’eau potable.
• Ne remplissez pas le réservoir d’alimentation en
vapeur avec un liquide ou un mélange autre que
de l’eau.
• Ne remplissez pas le réservoir d’alimentation en
vapeur avec de l’eau chaude.
• Remplissez le réservoir d’alimentation en vapeur
jusqu’à la ligne indiquée à l’avant.
• N’inclinez pas le réservoir d’alimentation en
vapeur lorsqu’il est plein.
• Jetez l’eau restante et nettoyez le réservoir
d’alimentation en vapeur après la cuisson.
• N’utilisez le réservoir d’alimentation en vapeur
que pour son usage prévu, c’est-à-dire fournir de
l’eau pour la cuisson à la vapeur.
• Surveillez le niveau d’eau dans le réservoir et
remplissez-le au besoin pour la cuisson à la
vapeur. Utilisez des gants de cuisine pour éviter
les brûlures lorsque vous manipulez le réservoir
chaud.
6 Insérez soigneusement le réservoir dans la
fente d’alimentation en vapeur en veillant à le
maintenir à niveau pendant son transport. Si
vous ne gardez pas le réservoir à niveau, l’eau
s’écoulera par les tubes à l’arrière.
7 Glissez le réservoir dans la fente jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Sous Vide (four supérieur
seulement)
La cuisson sous vide utilise la vapeur pour faire
cuire les aliments lentement et à basse
température. Utilisez ce mode pour faire cuire de
la viande, du poisson, des fruits de mer, de la
volaille ou des légumes. Les aliments doivent être
emballés sous vide dans des sachets.
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour
la cuisson sous vide.
Consultez le guide de cuisson pour connaître les
réglages sous vide recommandés.
Avantages de la cuisson sous vide
Les températures plus basses et les longs temps
de cuisson utilisés lors de la cuisson sous vide
procurent de nombreux avantages.
• Méthode plus saine
Par rapport aux autres méthodes de cuisson, la
cuisson sous vide conserve la plupart des
nutriments d’origine des aliments.
• Méthode sécuritaire et pratique
Les longs temps de cuisson utilisés lors de la
cuisson sous vide permettent de pasteuriser les
aliments. Puisque les aliments sont emballés
sous vide avant la cuisson, les sachets non
ouverts peuvent être rapidement réfrigérés, puis
facilement rangés après la cuisson.
• Texture croustillante et moelleuse
Le contrôle précis de la température de la
cuisson sous vide fait en sorte qu’il s’agit d’une
excellente façon d’obtenir une texture parfaite
pour la cuisson de la viande et de la volaille. En
raison des basses températures utilisées, les
aliments retiennent plus d’humidité qu’avec
d’autres méthodes de cuisson traditionnelles.
Après la cuisson, un passage rapide dans une
poêle à frire permet d’obtenir un fini croustillant
parfait.
Réglage du mode Cuisson sous vide
1 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la ligne
de remplissage maximal qui se trouve à
l’avant du réservoir.
2 Placez la grille standard à la position C et
déposez le sachet d’aliments scellé.
3 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR et
sélectionnez Cuisson à la vapeur sur l'écran
du mode de cuisson.
4 À l’écran, appuyez sur Cuisson sous vide.
5 Sélectionnez la température souhaitée.
6 Si vous le souhaitez, faites défiler les réglages
pour régler le temps de cuisson et l’heure de
mise en marche différée. Appuyez sur la
flèche située sur le côté droit de l’écran pour
voir les réglages de l’heure de mise en marche
différée.
fr-ca_main.book.book Page 41 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

42 FONCTIONNEMENT
7 Appuyez sur DÉMARRER.
8 Une fois que la cuisson est terminée, laissez le
four refroidir complètement, puis essuyez
l’excédent d’eau à l’intérieur du four.
Modification des réglages de cuisson
sous vide
1 À l’écran, appuyez sur MODIFIER pour que les
réglages de cuisson s’affichent.
2 Choisissez les réglages désirés.
3 Appuyez sur DÉMARRER.
Pour arrêter la cuisson
Appuyez sur ARRÊT à l'écran, et appuyez sur OUI.
REMARQUE
• Lorsque la température augmente dans le four,
la vapeur peut ne pas être visible.
Guide de cuisson sous vide
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de départ et vos préférences de cuisson modifient le temps
de cuisson. Ce guide est présenté à titre de référence seulement. Réglez le temps de cuisson selon vos
préférences.
• Faites cuire 30 minutes ou 1 heure de plus si vous utilisez des coupes de viande plus épaisses que 1 po.
• Si vous utilisez de plus grosses coupes de viande, coupez-les en fonction du poids recommandé. Ne
placez pas les morceaux de viande trop près les uns des autres.
Cuisson combinée (four supérieur
uniquement)
Le mode Cuisson combinée à la vapeur chauffe les
aliments de façon progressive en utilisant à la fois
les éléments chauffants du four et la chaleur
humide de la vapeur. Le four peut être programmé
pour cuire à n’importe quelle température située
entre 210 °F (100 °C) et 550 °F (285 °C). Les options
de températures préréglées commencent à 350 °F
(175 °C).
Réglage de la cuisson combinée
1 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR et appuyez
sur Cuisson à la vapeur sur l'écran du mode
de cuisson.
2 À l’écran, appuyez sur Combiné vapeur.
3 Sélectionnez la température et le niveau de
vapeur souhaités : Basse, Moyenne, ou
Haute.
Aliment
Quantité
(oz)
Temp.
(°F)
Durée
Min. Cible Max.
Bifteck
(Mi-saignant)
1 po d’épaisseur
14,1-17,6 oz
135 - 2,5 h 3 h
Poitrines de
poulet
4,2-5,3 oz 149 - 2,5 h 3 h
Saumon 1 po d’épaisseur
7oz
140 - 2 h 2,5 h
Asperges 2,8 oz / 6
5,6 oz / 12
185 20 min 30 min 45 min
fr-ca_main.book.book Page 42 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

43FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
4 Si vous le souhaitez, faites défiler les réglages
pour régler le temps de cuisson et l’heure de
mise en marche différée. Appuyez sur la
flèche située sur le côté droit de l’écran pour
voir les réglages de l’heure de mise en marche
différée.
5 Appuyez sur DÉMARRER.
6 Une fois que la cuisson est terminée, laissez le
four refroidir complètement, puis essuyez
l’excédent d’eau à l’intérieur du four.
REMARQUE
• Une fois la cuisson Combiné vapeur démarrée,
un indicateur sur l'écran montre l'état de la
fonction vapeur.
• Assurez-vous que le réservoir d'alimentation en
vapeur est rempli d'eau avant de lancer le mode
Combiné vapeur. Si l'eau du réservoir s'épuise
pendant la cuisson, un carillon retentit et une
fenêtre contextuelle s'affiche à l'écran. Le four
continue de cuire sans vapeur.
• N’oubliez pas de vidanger le réservoir
d’alimentation en vapeur après l’utilisation.
• Lorsque la température augmente dans le four,
la vapeur peut ne pas être visible.
• Pendant la cuisson ou le grillage à la vapeur, il
est normal d’entendre le bruit de l’eau qui bout
dans le générateur de vapeur.
Modification des réglages de cuisson à
la vapeur
1 Appuyez sur MODIFIER à l'écran pour faire
apparaître l'écran Cook Settings (Paramètres
de cuisson).
2 Choisissez les réglages désirés.
3 Appuyez sur DÉMARRER.
Pour arrêter la cuisson à la vapeur
Appuyez sur ARRÊT à l'écran, et appuyez sur OUI.
Mode Cuisson automatique
La fonction de cuisson automatique fournit des
conseils pour la cuisson d’aliments ou de plats qui
peuvent ne pas vous être familiers. Elle contient
des programmes prédéfinis pour la cuisson de
nombreux aliments populaires et donne des
renseignements sur le préchauffage recommandé,
les accessoires et la position de la grille afin que
vous puissiez obtenir des résultats optimaux.
Réglage du mode Cuisson automatique
1 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR ou FOUR
INFÉRIEUR et appuyez sur Cuisson
automatique sur l'écran du mode de cuisson.
2 Appuyez sur une catégorie pour filtrer les
options.
3 Faites défiler le menu ou appuyez sur les
lettres pour trouver et sélectionner un
élément.
4 Suivez les recommandations affichées à
l’écran en matière d’accessoires et de position
de la grille.
5 Appuyez sur DÉMARRER.
fr-ca_main.book.book Page 43 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

44 FONCTIONNEMENT
Guide de cuisson automatique
• En premier lieu, préchauffez le four pour la plupart des aliments.
• Préchauffez le four pendant 5 minutes lorsque vous souhaitez faire griller des aliments.
• Si vous utilisez une sonde, insérez les aliments et la sonde avant le préchauffage.
REMARQUE
• Lorsque vous faites cuire des coupes de viande minces, insérez la sonde dans la partie la plus épaisse de
la viande. Si la sonde est mal insérée, le four pourrait s’éteindre trop rapidement. Consultez la section
« Sonde » pour obtenir les instructions.
Bœuf
Menu
Quantité
Températur
e des
aliments.
Remarque Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de
la grille
Filet de
bœuf
2~4 lb. Réfrigéré
Cuisson à la
sonde
Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, ail en poudre
selon le goût
Mode d'emploi
Préparer le filet de bœuf paré. Badigeonner ou
vaporiser légèrement d'huile. Ajouter du sel, de
l'ail en poudre et du poivre au goût. Placer le
filet sur la grille de la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
2
Rôti de
bœuf
2~4 lb. Réfrigéré
Cuisson à la
sonde
Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, ail en poudre
selon le goût
Mode d'emploi
Préparer l'aloyau de bœuf paré. Badigeonner
ou vaporiser légèrement d'huile. Ajouter du sel,
de l'ail en poudre et du poivre au goût. Placer
l'aloyau sur la grille de la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
2
Côte de
bœuf
8~12 lb. Réfrigéré
Cuisson à la
sonde
Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, ail en poudre
selon le goût
Mode d'emploi
Préparer la côte de bœuf avec os. Badigeonner
ou vaporiser légèrement d'huile. Ajouter du sel,
de l'ail en poudre et du poivre au goût. Placer la
côte de bœuf dans la rôtissoire.
Rôtissoire 2
Bifteck -
Faux-filet
1~3 lb. Réfrigéré
Lorsque, le
four émet
un signal
sonore,
retourner
les
aliments.
Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu selon le goût
Mode d'emploi
Préparer les steaks de côte de bœuf, d'environ
9~12 oz chacun, d'une épaisseur d'environ
1~1,5 in. Badigeonner ou vaporiser légèrement
d'huile. Saler et poivrer au goût. Placer les
steaks sur la grille de la plaque à griller.
Lorsque le four émet un signal sonore,
retourner les steaks.
Grille sur
lèchefrite
3
fr-ca_main.book.book Page 44 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

45FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Porc
Menu
Quantité
Température
des aliments.
Remarque Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de la
grille
Côtes de
porc
2~4 lb. Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu selon le goût
Mode d'emploi
Préparer les côtes de porc non désossées,
parées. Badigeonner ou vaporiser
légèrement d'huile. Saler et poivrer au goût.
Placer les côtes de porc sur la grille de la
plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
2
Côtelettes
de porc
2~6 Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu selon le goût
Mode d'emploi
Préparer des côtelettes de porc avec os,
d'environ 6 oz chacune, parées. Badigeonner
ou vaporiser légèrement d'huile. Saler et
poivrer au goût. Placer les côtes de porc sur
la grille de la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
3
Longe de
porc
8~12 lb. Réfrigéré
Cuisson à la
sonde
Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu selon le goût
Mode d'emploi
Préparer une longe de porc d'environ
4 pouces de diamètre, parée. Badigeonner
ou vaporiser légèrement avec 1 cuillère à
soupe d'huile. Saler et poivrer au goût. Placer
la longe de porc sur la grille de la plaque à
griller.
Grille sur
lèchefrite
2
Filet de
porc
2~4 lb. Réfrigéré
Cuisson à la
sonde
Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu selon le goût
Mode d'emploi
Préparer un filet de porc de 2~3 pouces de
diamètre, paré. Badigeonner ou vaporiser
légèrement avec 1 cuillère à soupe d'huile.
Saler et poivrer au goût. Placer le filet sur la
grille de la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
2
Agneau
Menu
Quantité
Température
des
aliments.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de
la grille
Carré
d'agnea
u
2~4 lb. Réfrigéré
Cuisson à
la sonde
Ingrédients
Huile de colza, sel casher, poivre noir moulu selon le
goût
Mode d'emploi
Préparer le carré d'agneau paré. Badigeonner ou
vaporiser légèrement avec 1 cuillère à soupe d'huile.
Saler et poivrer au goût. Placer le carré d'agneau sur
la grille de la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
2
fr-ca_main.book.book Page 45 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

46 FONCTIONNEMENT
Gigot
d’agnea
u
5~7 lb. Réfrigéré
Cuisson à
la sonde
Ingrédients
Huile de colza, sel casher, poivre noir moulu selon le
goût
Mode d'emploi
Préparer le gigot d'agneau non désossé, paré.
Badigeonner ou vaporiser légèrement avec
1 cuillère à soupe d'huile. Saler et poivrer au goût.
Placer le gigot d'agneau dans la rôtissoire.
Rôtissoire 2
Saucisse
Menu
Quantité
Température
des aliments.
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de la
grille
Saucisse
italienne
2~8 Réfrigéré Préparer les saucisses, environ 3,5 oz chacune.
Vaporiser une plaque de cuisson à rebord avec un
spray de cuisson. Placer les saucisses italiennes sur la
demi-plaque à pâtisserie en les espaçant de 1 1/2 po.
les unes des autres.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Hot dog
2~8 Réfrigéré
Préparer des hot-dogs d'environ 2 oz chacun. Placer les
hot-dogs sur la demi-plaque à pâtisserie en les
espaçant de 1 1/2 po. les uns des autres.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Poisson
Menu
Quantité
Température
des aliments.
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de la
grille
Filet de
poisson
2~4 Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le goût
Mode d'emploi
Préparer les filets de poisson, d'environ 7 oz. chacun et
d'environ 1~1.5 in. d'épaisseur. Badigeonner ou
vaporiser légèrement d'huile. Saler et poivrer au goût.
Placer les filets sur la grille de la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
3
Filet de
morue
2~4 Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le goût
Mode d'emploi
Préparer les filets de cabillaud, d'environ 7 oz. chacun
et d'environ 1~1.5 in. d'épaisseur. Badigeonner ou
vaporiser légèrement d'huile. Ajouter du sel et du
poivre selon votre goût. Placer les filets sur la grille de
la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
3
Agneau
Menu
Quantité
Température
des
aliments.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de
la grille
fr-ca_main.book.book Page 46 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

47FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Filet de
saumon
2~4 Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le goût
Mode d'emploi
Préparer les filets de saumon, d'environ 7 oz. chacun
et de 3/4 po. d'épaisseur. Badigeonner ou vaporiser
légèrement d'huile. Saler et poivrer au goût. Placer les
filets sur la grille de la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
3
Crevettes au
four
1~2 lb. Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le goût
Mode d'emploi
Préparer les crevettes, les peler et les déveiner (si
nécessaire). Badigeonner ou vaporiser légèrement
d'huile. Saler et poivrer au goût. Placer les crevettes
sur la grille de la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
3
Filet de
tilapia
2~4 Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le goût
Mode d'emploi
Préparer les filets de tilapia, d'environ 7 oz chacun et
d'une épaisseur de 1 à 1,5 po. Badigeonner ou
vaporiser légèrement d'huile. Saler et poivrer au goût.
Placer les filets sur la grille de la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
3
Queues de
homard
1~2 Réfrigéré Ingrédients
Sel, poivre, 1 cuillère à soupe de beurre fondu
Mode d'emploi
Préparer les queues de homard, environ 5 oz chacune.
Ouvrir les queues de homard avec des papillons.
Badigeonner de beurre fondu. Ajouter du sel selon
votre goût. Placer les queues de homard sur la grille
de la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
3
Darne de
saumon
2~4 Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le goût
Mode d'emploi
Préparer les steaks de saumon, d'environ 7 oz chacun
et d'une épaisseur de 1,5~2 in. Badigeonner ou
vaporiser légèrement d'huile. Ajouter du sel et du
poivre selon votre goût. Placer le saumon sur la grille
de la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
3
Darne de
thon
2~4 Réfrigéré Ingrédients
Sel, poivre, huile selon le goût
Mode d'emploi
Préparer les steaks de thon, d'environ 7 oz chacun et
d'une épaisseur de 1,5~2 po. Badigeonner ou
vaporiser légèrement d'huile. Saler et poivrer au goût.
Placer le thon sur la grille de la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
3
Poisson
Menu
Quantité
Température
des aliments.
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de la
grille
fr-ca_main.book.book Page 47 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

48 FONCTIONNEMENT
Volaille
Menu
Quantité
Température
des aliments.
Remarque Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de la
grille
Poulet
écartelé
4~6 lb /
poulet
Réfrigéré
Cuisson à la
sonde
Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, selon le goût
Mode d'emploi
Préparer le poulet, environ 4~6 lb. Enlever la
colonne vertébrale du poulet. Ajoutez du sel,
du poivre et des herbes selon votre goût.
Placer le poulet, peau vers le haut, sur la
grille de la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
2
Pilons de
poulet
4~16 Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le
goût
Mode d'emploi
Préparer les pilons de poulet, environ 4 oz
chacun. Badigeonner ou vaporiser
légèrement d'huile. Saler et poivrer au goût.
Placer les pilons de poulet sur la grille de la
plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
3
Ailes de
poulet
fraîches
10~20 Réfrigéré Ingrédients
Sel, poivre, huile selon le goût
Mode d'emploi
Préparer les ailes de poulet fraîches, environ
3 oz chacune. Badigeonner ou vaporiser
légèrement d'huile. Saler et poivrer au goût.
Placer les ailes de poulet fraîches sur la grille
de la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
3
Ailes de
poulet
congelées
10~20 Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le
goût
Mode d'emploi
Préparer les ailes de poulet surgelées,
environ 3 oz chacune. Badigeonner ou
vaporiser légèrement d'huile. Saler et poivrer
au goût. Placer les ailes de poulet surgelées
sur la grille de la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
3
Poitrines de
poulet
2~8 Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le
goût
Mode d'emploi
Préparer les blancs de poulet frais, d'environ
6 oz chacun. Badigeonner ou vaporiser
légèrement d'huile. Saler et poivrer au goût.
Placer les poitrines de poulet sur la grille de
la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
3
Poulet
entier
5~7 lb /
poulet
Réfrigéré
Cuisson à la
sonde
Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, selon le goût
Mode d'emploi
Préparer le poulet entier, d'environ 5~7 lb.
Décortiquer le poulet. Saler et poivrer à
volonté. Placer le poulet entier sur la grille de
la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
2
fr-ca_main.book.book Page 48 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

49FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Poitrines de
dinde
1~4 Réfrigéré
Cuisson à la
sonde
Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le
goût
Mode d'emploi
Préparer les poitrines de dinde, d'environ 3 lb
chacune. Badigeonner ou vaporiser
légèrement d'huile. Saler et poivrer au goût.
Placer les poitrines de dinde sur la grille de la
plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
3
Dinde
entière
12~16 lb. Réfrigéré
Cuisson à la
sonde
Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, selon le goût
Mode d'emploi
Préparer la dinde entière, environ 12~16 lb.
Saler et poivrer au goût. Placer la dinde
entière dans la rôtissoire.
Grille dans la
rôtissoire
2
Dinde avec
farce
12~16 lb. Réfrigéré
Cuisson à la
sonde
Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, selon le goût
Mode d'emploi
Préparer la dinde, environ 12~16 lb. Ajouter
la farce dans la cavité de la dinde. Ajoutez du
sel et du poivre selon votre goût. Placer la
dinde avec la farce dans la rôtissoire.
Grille dans la
rôtissoire
2
Dinde
écartelée
7~12 lb. Réfrigéré
Cuisson à la
sonde
Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, selon le goût
Mode d'emploi
Préparer la dinde, d'environ 7~12 lb. Enlever
la colonne vertébrale de la dinde. Ajoutez du
sel, du poivre et des herbes selon votre goût.
Placer la dinde, peau vers le haut, dans la
rôtissoire.
Grille dans la
rôtissoire
2
Volaille
Menu
Quantité
Température
des aliments.
Remarque Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de la
grille
fr-ca_main.book.book Page 49 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

50 FONCTIONNEMENT
Plat mijoté
Menu
Quantité
Températ
ure des
aliments.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la grille
Lasagne
maison
1 cocotte
(pour 6
personnes)
Espace
Lorsque le
four émet
un signal
sonore,
retirez le
couvercle
de
l'aliment.
Ingrédients
1 lb. de bœuf haché, cuit
32 oz de fromage ricotta
2 tasses de fromage mozzarella
1/2 tasse de parmesan râpé
2 œufs
2 pots de sauce tomate de 24 oz
1 boîte de feuilles de lasagnes sans cuisson
Mode d'emploi
Pour 6 personnes
1) Dans un bol, mélanger la ricotta, 1 tasse
de mozzarella et 1/4 de tasse de
parmesan. Ajouter les œufs et mélanger.
2) Répartir 1 tasse de sauce tomate au fond
du plat de cuisson.
3) Déposer 4 feuilles de lasagne, puis 1
tasse de sauce tomate et 1/2 du mélange
de fromage ricotta. Recouvrir de la
moitié de la viande cuite.
4) Répéter les étapes 2 et 3.
5) Recouvrir de 4 autres feuilles de
lasagnes et du reste de la sauce tomate.
6) Saupoudrer le reste des fromages
mozzarella et parmesan.
7) Placer le plat à four sur la grille pour la
reconnaissance d'images.
8) Retirer le plat de cuisson pendant le
préchauffage et le recouvrir d'une feuille
d'aluminium.
9) Après le préchauffage, placer le plat de
cuisson couvert sur la grille.
10) Lorsque le four émet un signal sonore,
retirez le papier d'aluminium.
11) Poursuivre la cuisson jusqu'à ce que la
cuisson soit terminée.
Plat de
cuisson de 13
x 9 pouces
2
fr-ca_main.book.book Page 50 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

51FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Macaroni au
fromage
maison
1 cocotte
(pour 6
personnes)
Espace
Lorsque le
four émet
un signal
sonore,
retirez le
couvercle
de
l'aliment.
Ingrédients
Garniture de chapelure
1 tasse de chapelure panko
2 cuillères à soupe de beurre non salé, fondu
Macaronis
1 livre de pâtes macaronis coudées
Sauce au fromage
4 cuillères à soupe de beurre non salé
1/3 de tasse de farine tout usage
1 cuillère à café de moutarde moulue
1 cuillère à café de paprika moulu
5 tasses de moitié-moitié
4 oz de fromage fondu
12 oz de cheddar blanc fort, râpé
4 oz de fromage gouda fumé, râpé
1 cuillère à café de sauce sriracha
Mode d'emploi
Pour 6 personnes
Garniture de chapelure
Dans un bol, mélanger la chapelure et le beurre
fondu ; réserver.
Macaronis
Faire cuire les pâtes dans une grande casserole
d'eau bouillante salée jusqu'à ce qu'elles soient
al dente, selon les recommandations de
l'emballage. Les égoutter et les réserver.
Plat de
cuisson de 13
x 9 pouces
2
Plat mijoté
Menu
Quantité
Températ
ure des
aliments.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la grille
fr-ca_main.book.book Page 51 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

52 FONCTIONNEMENT
Macaroni au
fromage
maison
1 cocotte
(pour 6
personnes)
Espace
Lorsque le
four émet
un signal
sonore,
retirez le
couvercle
de
l'aliment.
Sauce au fromage
1) Dans la même casserole que celle dans
laquelle les pâtes ont été cuites, faire
fondre les 4 cuillères à soupe de beurre à
feu moyen. Ajouter la farine et mélanger
avec le beurre.
2) Incorporer la moutarde moulue et le
paprika au mélange beurre-farine. Faire
cuire ce mélange pendant 2 minutes, en
remuant fréquemment.
3) Incorporer la moitié du mélange en
fouettant lentement pour éviter les
grumeaux.
4) Porter le mélange moitié-moitié et
beurre-farine à frémissement, en
remuant de temps en temps jusqu'au
fond de la casserole.
5) Baisser le feu et remuer fréquemment
pendant cinq minutes jusqu'à ce que la
sauce ait épaissi.
6) Ajouter le fromage fondu et mélanger
pour le faire fondre dans la sauce.
7) Hors du feu, ajouter les fromages
cheddar et gouda, petit à petit, jusqu'à
ce que tous les fromages soient fondus
dans la sauce.
8) Incorporer la sauce sriracha.
9) Ajouter les pâtes égouttées et mélanger
à la sauce au fromage.
10) Transférer le mélange de pâtes et de
sauce au fromage dans un plat à gratin.
11) Recouvrir uniformément avec le
mélange de chapelure.
12) Après le préchauffage, placer le plat de
cuisson dans le four.
Plat de
cuisson de 13
x 9 pouces
2
Plat mijoté
Menu
Quantité
Températ
ure des
aliments.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la grille
fr-ca_main.book.book Page 52 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

53FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Gratin de
pommes de
terre
1 cocotte (6~8
personnes)
Espace
Lorsque le
four émet
un signal
sonore,
retirez le
couvercle
de
l'aliment.
Ingrédients
1 cuillère à soupe de beurre non salé, à
température ambiante
1 gousse d'ail écrasée
2 1/2 livres de pommes de terre Yukon Gold ou
4-5 pommes de terre Russet, lavées
2 1/2 tasses de crème épaisse
4 oz de gruyère ou de parmesan, râpé
sel casher et poivre noir moulu selon le goût
Mode d'emploi
1) Beurrer généreusement le plat à gratin.
2) Frotter la gousse d'ail écrasée sur toute
la surface de la cocotte beurrée.
3) Couper les pommes de terre en tranches
de 1/8 de pouce d'épaisseur à l'aide d'un
couteau ou d'une mandoline.
4) Construire la dauphinoise en déposant
une partie de la crème épaisse au fond
de la cocotte.
5) Ajouter ensuite quelques tranches de
pommes de terre, le fromage, le sel et le
poivre.
6) Ajouter encore de la crème épaisse et
répéter l'opération avec les pommes de
terre, le fromage, le sel et le poivre.
7) Continuer à étoffer et à superposer les
pommes de terre pour remplir le plat à
gratin.
8) Placer le plat à four sur la grille pour la
reconnaissance d'images.
9) Retirer le plat de cuisson pendant le
préchauffage du four et recouvrir la
couche supérieure de pommes de terre
de papier sulfurisé. Appuyez sur le
papier pour qu'il touche les pommes de
terre.
10) Après le préchauffage, placer le plat de
cuisson couvert directement sur la grille.
11) Lorsque le four émet un signal sonore,
retirer le papier sulfurisé.
Plat de
cuisson de 13
x 9 pouces
2
Plat mijoté
Menu
Quantité
Températ
ure des
aliments.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la grille
fr-ca_main.book.book Page 53 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

54 FONCTIONNEMENT
Pizza
Menu
Quantité
Températ
ure des
aliments.
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la grille
Surgelée à
croûte
mince
1 pizza (environ
18,5 oz)
Congelée
1) Enlever l’ampoule de la douille.
2) Placer la pizza directement sur la grille pour la
reconnaissance d'image.
3) Retirer la pizza pendant le préchauffage du four.
4) Après le préchauffage, placer la pizza directement
sur la grille.
Directement sur
le support
3
Surgelée à
croûte lève-
au-four
1 pizza (environ
29 oz)
Congelée
1) Enlever l’ampoule de la douille.
2) Placer la pizza directement sur la grille pour la
reconnaissance d'image.
3) Retirer la pizza pendant le préchauffage du four.
4) Après le préchauffage, placer la pizza directement
sur la grille.
Directement sur
le support
3
fr-ca_main.book.book Page 54 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

55FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Pizza
maison
Pizza de 14
pouces
(pour 6~8
personnes)
Espace
Ingrédients
Pâte
8 oz de farine tout usage
1/2 cuillère à soupe de sel casher
1/2 tasse d'eau tiède, environ 115 8
1/8 de cuillère à café de sucre
1/2 cuillère à soupe de levure sèche active
1 cuillère à soupe d'huile d'olive + plus pour badigeonner
Sauce maison
1 boîte de 28 oz de tomates pelées entières (de préférence San
Marzano)
1 boîte de pâte de tomates de 6 oz, 1 cuillère à soupe de basilic
frais, grossièrement haché
2 cuillères à soupe d'huile d'olive ou de mélange d'huiles d'olive,
1 cuillère à soupe de sel casher
1/2 cuillère à café de poivre noir, 1 cuillère à soupe d'ail granulé,
1 cuillère à soupe de sucre
※ Pour plus de simplicité, on peut utiliser de la sauce achetée
dans le commerce.
Pizza
1/2 à 3/4 de tasse de sauce, 8 oz de fromage mozzarella râpé
Mode d'emploi
Pâte
1) Dans le bol d'un batteur électrique, mélanger la farine et le
sel à l'aide d'un fouet.
2) Dans un autre bol, ajouter l'eau, le sucre, la levure et l'huile
d'olive.
3) Mélangez le mélange de levure à l'aide d'un fouet. Mettez-le
de côté jusqu'à ce qu'il produise de la mousse et des bulles,
environ 3-5 minutes.
4) Placer le bol du batteur sur le socle du batteur et fixer le
crochet pétrisseur.
5) Ajouter le mélange de levure à la farine et commencer à
mélanger la pâte à vitesse moyenne pendant 8 1/2 minutes.
Si la pâte n'est pas complètement combinée, mélangez
pendant une minute supplémentaire. Si la pâte colle au bol,
ajoutez 1/4 de tasse de farine et mélangez pendant une
autre minute. Si la pâte est trop sèche, ajoutez 1/4 de tasse
d'eau et mélangez pendant une autre minute.
6) Ramasser la pâte et commencer à former une boule en la
repliant délicatement sur elle-même.
7) Déposer sur une plaque à pâtisserie légèrement huilée.
8) Badigeonner la boule de pâte avec de l'huile d'olive pour
qu'elle reste humide.
9) Couvrir d'un film plastique et laisser la pâte lever jusqu'à ce
qu'elle ait doublé de volume, soit environ une heure.
10) Retourner la boule de pâte sur une surface légèrement
farinée.
11) Commencer à façonner la boule de pâte en appuyant du
bout des doigts sur la pâte pour former un cercle de 6
pouces de diamètre.
12) Utiliser une petite quantité de farine si nécessaire pour
éviter que la pâte ne colle.
Plaque à pizza 3
Pizza
Menu
Quantité
Températ
ure des
aliments.
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la grille
fr-ca_main.book.book Page 55 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

56 FONCTIONNEMENT
Pizza
maison
Pizza de 14
pouces
(pour 6~8
personnes)
Espace
Sauce
1) Ouvrir les boîtes de tomates et les vider dans un
mixeur.
2) Hacher grossièrement le basilic.
3) Ajouter le concentré de tomates, le basilic haché et
les épices au mixeur.
4) Mélanger les ingrédients jusqu'à ce que la sauce soit
bien homogène, environ 30 secondes.
Pizza
1) Pour étirer la pâte, placer sur une surface
légèrement farinée et presser délicatement pour
former un cercle, en la retournant plusieurs fois et en
ajoutant une pincée de farine si la pâte est collante.
Une fois que vous avez obtenu un cercle de 6 ou 8
pouces, commencer à rouler avec le rouleau à
pâtisserie pour étirer doucement la pâte, en la
retournant légèrement pour qu'elle conserve sa
forme de cercle.
2) Placer votre pâte à pizza sur une plaque à pizza
légèrement farinée ou sur une plaque à pizza
antiadhésive. Vous pouvez couper la pâte à l'aide
d'un coupe-pizza pour former un cercle ou pour la
rendre plus petite.
3) Utiliser le docker de la pâte pour faire des entailles
dans la pâte.
4) Ces trous empêchent la formation de bulles dans la
croûte de la pizza.
5) Étendre uniformément la sauce sur toute la surface
de la pâte, en laissant un espace de 1 pouce autour
du bord extérieur de la pâte.
6) Déposer le fromage sur la sauce.
7) Laisser une bordure d'environ un demi-pouce à
partir du bord de la sauce. Le fromage va s'étaler et
restera sur le dessus de la pizza de cette façon.
8) Placer la plaque à pizza ou la plaque à pâtisserie dans
le four pour la reconnaissance d'image.
9) Retirer la pizza pendant le préchauffage.
10) Après le préchauffage, placer la plaque à pizza sur la
grille ou utiliser la pelle pour transférer la pizza sur
une pierre à pizza.
11) Après la cuisson, laisser refroidir pendant 5 minutes
avant de trancher.
Plaque à pizza 3
Pizza
Menu
Quantité
Températ
ure des
aliments.
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la grille
fr-ca_main.book.book Page 56 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

57FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Pâtisserie
Menu
Quantité
Température
des aliments.
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de la
grille
Croissants
réfrigérés
2~8 Réfrigéré Préparer les croissants. Rouler les triangles de
croissant en forme de croissant. Placer les
croissants sur une demi-plaque à pâtisserie non
graissée. Placer la demi-plaque au four pour la
reconnaissance d'image. Retirez la demi-plaque
pendant le préchauffage. Après le préchauffage,
remettez la demi-plaque avec les croissants dans le
four.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Petits pains
surgelés
2~6 Congelée Placer les petits pains surgelés sur la demi-plaque.
Placer la demi-plaque dans le four pour la
reconnaissance d'image. Retirez la demi-plaque
pendant le préchauffage. Après le préchauffage,
remettez la demi-plaque avec les petits pains
surgelés dans le four.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Légumes
Menu
Quantité
Température
des aliments.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de la
grille
Petites
carottes
15~30 oz Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le
goût
Mode d'emploi
1) Laver et éplucher (si nécessaire) les
jeunes carottes.
2) Badigeonner ou vaporiser légèrement
d'huile.
3) Ajouter du sel et du poivre selon votre
goût.
4) Placer les jeunes carottes sur la demi-
plaque à pâtisserie.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Carottes, en
dés
15~30 oz Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le
goût
Mode d'emploi
1) Éplucher et couper les carottes en
cubes de 1/2~3/4 po.
2) Badigeonner ou vaporiser légèrement
d'huile.
3) Ajouter du sel et du poivre selon votre
goût.
4) Placer les carottes sur la demi-plaque à
pâtisserie.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
fr-ca_main.book.book Page 57 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

58 FONCTIONNEMENT
Champignon
s blancs
5~20 oz Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le
goût
Mode d'emploi
1) Si vous le souhaitez, couper les
champignons en deux.
2) Badigeonner ou vaporiser légèrement
d'huile.
3) Ajouter du sel et du poivre selon votre
goût.
4) Placer les champignons sur la demi-
plaque à pâtisserie.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Asperges
5~20 oz Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le
goût
Mode d'emploi
1) Couper les extrémités les plus dures et
ligneuses des asperges et les jeter.
2) Badigeonner ou vaporiser légèrement
d'huile.
3) Ajouter du sel et du poivre selon votre
goût.
4) Placer les asperges sur la demi-plaque
à pâtisserie.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Brocoli
15~30 oz Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le
goût
Mode d'emploi
1) Couper le brocoli en bouquets de la
taille d'une bouchée.
2) Badigeonner ou vaporiser légèrement
d'huile.
3) Ajouter du sel et du poivre selon votre
goût.
4) Placer le brocoli sur la demi-plaque à
pâtisserie.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Légumes
Menu
Quantité
Température
des aliments.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de la
grille
fr-ca_main.book.book Page 58 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

59FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Chou-fleur
15~30 oz Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le
goût
Mode d'emploi
1) Couper le chou-fleur en bouquets de la
taille d'une bouchée.
2) Badigeonner ou vaporiser légèrement
d'huile.
3) Ajouter du sel et du poivre selon votre
goût.
4) Placer le chou-fleur sur la demi-plaque
à pâtisserie.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Choux de
Bruxelles
15~30 oz Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le
goût
Mode d'emploi
1) Couper les choux de Bruxelles en deux,
ou en quatre s'ils sont gros.
2) Badigeonner ou vaporiser légèrement
d'huile.
3) Ajouter du sel et du poivre selon votre
goût.
4) Placer les choux de Bruxelles sur la
demi-plaque à pâtisserie.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Betteraves,
en dés
15~30 oz Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le
goût
Mode d'emploi
1) Éplucher et couper les betteraves en
cubes de 1/2~3/4 po.
2) Badigeonner ou vaporiser légèrement
d'huile.
3) Ajouter du sel et du poivre selon votre
goût.
4) Placer les betteraves coupées en dés
sur la demi-plaque à pâtisserie.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Légumes
Menu
Quantité
Température
des aliments.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de la
grille
fr-ca_main.book.book Page 59 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

60 FONCTIONNEMENT
Patates
douces, en
dés
15~30 oz Espace Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le
goût
Mode d'emploi
1) Éplucher et couper les patates douces
en cubes de 1/2~3/4 po.
2) Badigeonner ou vaporiser légèrement
d'huile.
3) Ajouter du sel et du poivre selon votre
goût.
4) Placer les patates douces coupées en
dés sur la demi-plaque à pâtisserie.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Patate
douce,
entière
1~4 (8 oz
chacun)
Espace
1) Laver et piquer la peau sur toute la
surface des patates douces.
2) Placer les patates douces directement
sur la grille.
Directement
sur le
support
3
Tomates
cerises
15~30 oz Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le
goût
Mode d'emploi
1) Laver les tomates cerises.
2) Éliminer les tiges, le cas échéant.
3) Badigeonner ou vaporiser légèrement
d'huile.
4) Ajouter du sel et du poivre selon votre
goût.
5) Placer les tomates cerises sur la demi-
plaque à pâtisserie.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Épis de maïs
1 feuille
(8~12 oz
chacune)
Réfrigéré
Lorsque le
four émet
un signal
sonore,
retourner
les
aliments.
Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, selon le goût, 1/
2 cuillère à soupe d'huile par (1/2) morceau
Mode d'emploi
1) Retirer les enveloppes et la soie des
épis de maïs et couper les épis en deux.
2) Badigeonner ou vaporiser légèrement
d'huile.
3) Ajouter du sel et du poivre selon votre
goût.
4) Placer le maïs sur une demi-plaque à
pâtisserie.
5) Lorsque le four émet un signal sonore,
retournez les aliments.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Légumes
Menu
Quantité
Température
des aliments.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de la
grille
fr-ca_main.book.book Page 60 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

61FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Haricots
verts
10~20 oz Réfrigéré Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le
goût
Mode d'emploi
1) Laver les haricots verts.
2) Badigeonner ou vaporiser légèrement
d'huile.
3) Ajouter du sel et du poivre selon votre
goût.
4) Placer les haricots verts sur une demi-
plaque à pâtisserie.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Pommes de terre
Menu
Quantité
Températur
e des
aliments.
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de
la grille
Frites
Maison
15~30 oz Espace Ingrédients
Pour 15 oz de pommes de terre Yukon Gold
2 cuillères à soupe d'huile d'olive
1 cuillère à café de sel casher
1/2 cuillère à café de poivre noir moulu
1 cuillère à café de paprika fumé
1/2 cuillère à café d'ail en poudre
2 cuillères à soupe de persil haché, pour la garniture
Mode d'emploi
1) Couper les pommes de terre en cubes de 1 pouce et les
placer sur une demi-plaque à pâtisserie.
2) Assaisonner les pommes de terre avec du sel, des
épices et de l'huile d'olive. Bien mélanger.
3) Rôtir pendant 20 min selon la taille, en remuant à mi-
cuisson.
4) Garnir d'herbes fraîches pour la couleur et servir
immédiatement.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Quartiers
de
pommes
de terre
15~30 oz Espace Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le goût
Mode d'emploi
1) Laver et couper les pommes de terre en quartiers.
2) Badigeonner ou vaporiser légèrement d'huile.
3) Ajouter du sel et du poivre selon votre goût.
4) Placer les pommes de terre sur une demi-plaque à
pâtisserie.
1/2 Plaque à
pâtisserie
2
Légumes
Menu
Quantité
Température
des aliments.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de la
grille
fr-ca_main.book.book Page 61 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

62 FONCTIONNEMENT
Pommes
de terre
écrasées
5~20 oz Espace Ingrédients
Sel casher, poivre noir moulu, huile selon le goût
Mode d'emploi
1) Cuire les pommes de terre Russet dans de l'eau
bouillante pendant 15 minutes, puis les égoutter et les
réfrigérer.
2) Mélanger toutes les épices dans un petit bol.
3) Écraser les pommes de terre en utilisant le côté d'un
couteau pour les aplatir.
4) Placer les pommes de terre écrasées sur une demi-
plaque à pâtisserie.
5) Ajouter l'huile d'olive et l'assaisonnement.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Pommes de terre
Menu
Quantité
Températur
e des
aliments.
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de
la grille
fr-ca_main.book.book Page 62 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

63FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Dessert
Menu
Quantité
Tempéra
ture des
aliments
.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la
grille
Tarte aux
pommes
Tarte de 9
pouces
(sert 6)
Espace
Ingrédients
Croûte de tarte
2 1/2 tasses de farine à pâtisserie, 1 cuillère à café de
sel, 1 cuillère à café de sucre
2 bâtonnets de beurre non salé, coupés en petits
morceaux et bien refroidis
4-6 cuillères à soupe d'eau glacée, si nécessaire
Pommes
8 pommes acidulées, comme la Granny Smith
2 cuillères à soupe de jus de citron, 1/4 de tasse de
sucre, 1/2 cuillère à café de cannelle moulue
1/2 cuillère à café de sel casher, 1 cuillère à soupe de
beurre non salé, coupé en petits morceaux
Mode d'emploi
Croûte de tarte
1) Utiliser un robot de cuisine muni d'une lame
pour mélanger la farine de pâtisserie, le sel et
le sucre.
2) Ajouter les morceaux de beurre refroidis et
mélanger jusqu'à ce que le mélange
ressemble à de la farine grossière.
3) Ajouter de l'eau glacée, une cuillère à soupe à
la fois, et mélanger jusqu'à ce que la pâte se
rassemble.
4) Retourner la pâte sur un plan de travail
légèrement fariné et rassembler la pâte.
5) Diviser la pâte en 2 portions égales et aplatir
chacune d'elles en un disque. Envelopper
chaque disque dans un film plastique et
réfrigérer pendant une heure.
Plaque à
tarte
directement
sur la grille
et plaque à
pâtisserie
sur la grille
du dessous
3
fr-ca_main.book.book Page 63 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

64 FONCTIONNEMENT
Tarte aux
pommes
Tarte de 9
pouces
(sert 6)
Espace
Pommes
1) Éplucher, évider, couper en quatre et en fines
tranches les pommes et les placer dans un
grand bol.
2) Mélanger les pommes avec le jus de citron,
puis le sucre, la cannelle et le sel kosher.
Assemblage de la tarte
1) Sur un plan de travail bien fariné, rouler
chaque pâte à tarte jusqu'à ce qu'elle atteigne
12 pouces de diamètre. Utiliser une pâte à
tarte roulée pour tapisser un moule à tarte
profond.
2) Ajouter les pommes dans le moule à tarte et
les parsemer de 1 cuillère à soupe de beurre.
3) Utiliser l'autre pâte à tarte pour recouvrir la
garniture. Rentrer la croûte supérieure sous la
croûte inférieure sur tout le pourtour. Pincer
pour fermer.
4) Découper quelques fentes dans la croûte
supérieure pour permettre à la vapeur de
s'échapper. Dans un petit bol, mélanger 1 œuf
et 1 cuillère à soupe de lait. Badigeonner la
croûte supérieure avec l'œuf.
5) Placer la tarte dans le four pour la
reconnaissance d'image.
6) Retirer la tarte pendant le préchauffage du
four.
7) Après le préchauffage, placer le moule à tarte
directement sur la grille et un moule à
pâtisserie recouvert d'une feuille d'aluminium
sur la grille du dessous.
8) Laisser refroidir sur une grille pendant 1
heure avant de servir.
Plaque à
tarte
directement
sur la grille
et plaque à
pâtisserie
sur la grille
du dessous
3
Dessert
Menu
Quantité
Tempéra
ture des
aliments
.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la
grille
fr-ca_main.book.book Page 64 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

65FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Brownie
1 poêle
(pour 6
personnes)
Espace
Ingrédients
1/2 bâton de beurre non salé, 6 oz de chocolat mi-
sucré, haché
1/2 tasse de sucre brun foncé, 1 tasse de sucre, 3
gros œufs
1/4 de tasse de cacao en poudre, 1/2 cuillère à café
de sel casher
1/2 tasse + 2 cuillères à soupe de farine tout usage
Mode d'emploi
Pour 6 personnes
1) Tapisser un moule de 8 po. x 8 po. de papier
sulfurisé.
2) Dans un bol allant au micro-ondes, mélanger
le beurre et le chocolat.
3) Passer au micro-ondes par intervalles courts
et remuer après chaque intervalle jusqu'à ce
que le mélange soit fondu et homogène.
4) Ajouter les sucres et fouetter jusqu'à ce qu'ils
soient combinés.
5) Ajouter les œufs un par un, en mélangeant
jusqu'à ce qu'ils soient incorporés.
6) Tamiser la poudre de cacao, le sel et la farine
dans le bol et mélanger jusqu'à obtention d'un
mélange homogène.
7) Verser la pâte dans le moule de 8 po. x 8 po.
8) Placer le moule dans le four pour la
reconnaissance d'images.
9) Retirer le moule pendant le préchauffage du
four.
10) Après le préchauffage du four, remettre la
casserole dans le four.
11) Après la cuisson, laisser les brownies refroidir
pendant 15 minutes dans le moule avant de
les découper en tranches.
moule de
8x8 pouces
3
Dessert
Menu
Quantité
Tempéra
ture des
aliments
.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la
grille
fr-ca_main.book.book Page 65 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

66 FONCTIONNEMENT
Scones
1 feuille de
24 scones
Espace
Ingrédients
2/4 tasses de farine à pâtisserie, 2 cuillères à café de
sucre, 2 cuillères à soupe + 1 cuillère à café de levure
chimique
4 1/2 cuillères à café de sel casher, 3 bâtons de
beurre non salé, refroidi et coupé en petits morceaux
6 tasses de farine tout usage, 3 tasses de babeurre
Mode d'emploi
Donne 24 scones
1) Mélanger la farine, le sucre, la levure et le sel à
l'aide d'un robot culinaire muni d'une lame.
2) Ajouter les morceaux de beurre refroidis et
mélanger jusqu'à ce que le mélange
ressemble à une farine grossière.
3) Dans un grand bol, mélanger la farine tout
usage avec le mélange du robot.
4) Ajouter le babeurre et mélanger jusqu'à ce
que la pâte se forme.
5) Retourner la pâte sur une surface farinée et
l'étaler jusqu'à ce qu'elle atteigne 1 1/2 po.
d'épaisseur.
6) Découper la pâte dans la forme souhaitée ou
utiliser un emporte-pièce rond.
7) Transférer les scones coupés sur une plaque à
pâtisserie recouverte de papier sulfurisé.
8) Placer la demi-plaque dans le four pour la
reconnaissance d'images.
9) Retirer la demi-plaque pendant le
préchauffage du four.
10) Après le préchauffage du four, remettre les
scones au four pour qu'ils cuisent.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Dessert
Menu
Quantité
Tempéra
ture des
aliments
.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la
grille
fr-ca_main.book.book Page 66 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

67FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Gâteau
éponge
2 gâteaux Espace Ingrédients
1 tasse de farine à gâteau, 6 gros œufs, séparés
1 tasse de sucre, 3/4 de tasse de sucre pour les
jaunes d'œufs, 1/4 de tasse de sucre pour les blancs
d'œufs
2 cuillères à café de vanille, 1/4 de cuillère à café de
sel
Mode d'emploi
1) Graisser le fond et les côtés de deux moules à
gâteau de 9 po. avec du beurre non salé.
Tapisser le fond des moules de papier
sulfurisé et beurrer le papier. Saupoudrer les
moules de farine tout usage.
2) Utiliser un batteur électrique muni d'un fouet
pour mélanger les jaunes d'œufs et 3/4 de
tasse de sucre. Battre à vitesse moyenne
pendant 5 minutes jusqu'à ce que le mélange
de jaunes d'œufs soit épais et de couleur pâle.
3) Dans un bol propre, utiliser un batteur
électrique muni d'un fouet pour battre les
blancs d'œufs jusqu'à ce qu'ils forment des
pics mous. Ajouter lentement 1/4 de tasse de
sucre et continuer à battre jusqu'à l'obtention
de pics fermes et brillants.
4) Incorporer 1/3 du mélange de jaunes d'œuf
aux blancs en neige.
5) Tamiser la farine à gâteau sur le mélange
d'œufs et l'incorporer délicatement.
6) Répartir la pâte de manière égale dans les
moules.
7) Placer les moules dans le four pour la
reconnaissance d'images.
8) Retirer les moules pendant le préchauffage du
four.
9) Après avoir préchauffé le four, placer les
moules dans le four et faites cuire.
10) Laisser les gâteaux refroidir pendant 5
minutes avant de les renverser sur une grille
de refroidissement.
moules à
gâteaux de 9
pouces
3
Dessert
Menu
Quantité
Tempéra
ture des
aliments
.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la
grille
fr-ca_main.book.book Page 67 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

68 FONCTIONNEMENT
Gâteau au
fromage
1 gâteau
(pour 6~8
personnes)
Espace
Ingrédients
Croûte de biscuits
1 bâtonnet de beurre non salé, à température
ambiante
2 cuillères à soupe de sucre cristallisé, 1 tasse de
cassonade, 1 œuf
1 tasse de farine tout usage, 1/4 de cuillère à café de
bicarbonate de soude
1/8 de cuillère à café de levure chimique, 1/4 de
cuillère à café de sel
Pâte à gâteau au fromage
2 lb de fromage à la crème, à température ambiante,
1 1/2 tasse de sucre cristallisé
2 œufs, 2 jaunes d'œufs, 5 cuillères à soupe de crème
fraîche, 1/2 cuillère à café d'extrait de vanille
Mode d'emploi
Croûte de biscuits
1) Préchauffer le four à 350 8 en mode cuisson.
2) Vaporiser et tapisser de papier sulfurisé le
moule à gâteau à charnière de 9 po.
3) Placer le beurre dans le bol d'un batteur sur
socle et commencer à le ramollir à l'aide de la
palette.
4) Ajouter le sucre et la cassonade et les
mélanger au beurre jusqu'à obtention d'un
mélange homogène, 3 à 5 minutes.
5) Ajouter l'œuf au mélange et mélanger.
6) Ajouter la farine, le bicarbonate de soude, la
levure chimique et le sel dans le bol du mixeur
et mélanger délicatement jusqu'à obtenir un
mélange homogène.
7) Retirer le bol du mixeur et le vider dans le
moule préparé. Presser délicatement la pâte à
biscuits pour tapisser tout le fond du moule à
charnière.
8) Placer le moule dans le four et cuire pendant
20 minutes.
9) Laisser refroidir le biscuit pendant la
préparation de la pâte à gâteau au fromage.
moule à
charnière de
9" au bain-
marie
3
Dessert
Menu
Quantité
Tempéra
ture des
aliments
.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la
grille
fr-ca_main.book.book Page 68 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

69FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Gâteau au
fromage
1 gâteau
(pour 6~8
personnes)
Espace
Pâte à gâteau au fromage
1) Placer le fromage frais dans le bol d'un
batteur sur socle et mélanger pour le ramollir.
2) Ajouter le sucre et mélanger jusqu'à obtention
d'un mélange homogène, environ 5 minutes.
3) Ajouter lentement les œufs et les jaunes
d'œufs pour s'assurer qu'ils sont bien
mélangés.
4) Ajouter la crème épaisse et l'extrait de vanille
et mélanger jusqu'à l'obtention d'un mélange
homogène.
5) Verser la pâte sur la croûte de biscuits
refroidie dans le moule à charnière.
6) Envelopper le fond du moule à charnière avec
du papier d'aluminium, en le faisant remonter
sur les côtés.
7) Placer le moule à charnière enveloppé de
papier d'aluminium dans un plat à gratin plus
grand.
8) Ajouter juste assez d'eau dans la cocotte pour
atteindre les côtés de la cocotte, mais sans
dépasser la feuille d'aluminium.
9) Placer le gâteau au fromage dans le four pour
la reconnaissance d'images.
10) Retirer le cheesecake pendant que le four
préchauffe.
11) Après le préchauffage, placer le plat à gratin
avec le cheesecake dans le four et faire cuire.
12) Laisser refroidir le gâteau dans le bain-marie
pendant 1 heure. Au bout d'une heure, le
retirer du bain-marie et le placer au
réfrigérateur pendant une nuit dans le moule
à charnière.
moule à
charnière de
9" au bain-
marie
3
Dessert
Menu
Quantité
Tempéra
ture des
aliments
.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la
grille
fr-ca_main.book.book Page 69 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

70 FONCTIONNEMENT
Biscuits aux
grains de
chocolat
36 biscuits
(12 par
feuille)
Espace
Ingrédients
(3 douzaines de biscuits)
2 1/2 bâtons de beurre salé, 1 1/4 tasse de
cassonade, 1 tasse + 2 cuillères à soupe de sucre
2 gros œufs, 1 cuillère à café d'extrait de vanille, 3 2/3
tasses de farine tout usage
1 1/4 cuillère à café de levure chimique, 1 1/4 cuillère
à café de bicarbonate de soude
1 1/4 cuillère à café de sel marin fin, 20 oz de pépites
de chocolat
Mode d'emploi
12 cuits sur une plaque à pâtisserie.
1) Battre le beurre avec les sucres au batteur
électrique jusqu'à ce qu'il devienne léger,
environ 5 minutes. Racler le bol et le batteur si
nécessaire.
2) Ajouter les œufs un par un, en mélangeant
bien après chaque ajout.
3) Racler le bol et la palette et ajouter la vanille.
4) Tamiser la farine, la poudre, le bicarbonate de
soude et le sel.
5) Ajouter le mélange sec au mélange humide.
6) Racler le bol et la palette.
7) Incorporer les pépites de chocolat.
8) Tapisser des demi plaques à pâtisserie de
papier sulfurisé.
9) Répartir la pâte à biscuits sur les moules selon
un schéma 3x4.
10) Placer une demi-plaque dans le four pour la
reconnaissance d'images.
11) Retirer la demi-plaque pendant le
préchauffage du four.
12) Après le préchauffage, placer la demi-plaque
dans le four. Cuire les biscuits une demi-
plaque à la fois.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Dessert
Menu
Quantité
Tempéra
ture des
aliments
.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la
grille
fr-ca_main.book.book Page 70 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

71FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Baguette
2 demi-
baguettes
Espace
Cuisson à
la vapeur
Ingrédients
0,25 oz de levure sèche active, soit environ 3/4
cuillère à soupe de levure
11 oz d'eau, environ 100
8
18 oz de farine de pain
1 cuillère à soupe de sel
Mode d'emploi
1) Dans un petit bol, dissoudre la levure dans
l'eau chaude à l'aide d'un fouet.
2) Ajouter le mélange de levure et d'eau dans le
bol d'un batteur électrique.
3) Ajouter la farine de pain et le sel dans le bol.
4) Utiliser le crochet pétrisseur pour mélanger la
pâte à vitesse lente pendant 7 minutes.
5) Placer la pâte dans un bol et la laisser lever
pendant 30 minutes ou jusqu'à ce qu'elle ait
doublé de volume.
6) Rabattre la pâte et la laisser lever à nouveau
jusqu'à ce qu'elle ait doublé de volume.
7) Retirer la pâte et la placer sur un plan de
travail.
8) Diviser la pâte en 2 parties égales.
9) Donner à chaque morceau la forme d'une
petite baguette.
10) Placer les baguettes sur une plaque à
pâtisserie recouverte de papier sulfurisé.
11) Couvrir les baguettes d'un film plastique et les
laisser doubler de volume.
12) Une fois que les baguettes ont doublé de
volume, utiliser un couteau dentelé et
entailler chaque baguette avec 3 entailles
diagonales de quatre pouces de long et d'un
demi-pouce de profondeur.
13) Placer les baguettes sur la demi-plaque à
pâtisserie.
14) Placer la demi-plaque dans le four pour la
reconnaissance d'images.
15) Retirer la demi-plaque pendant le
préchauffage du four.
16) Après le préchauffage, remettre la demi-
plaque au four.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Dessert
Menu
Quantité
Tempéra
ture des
aliments
.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la
grille
fr-ca_main.book.book Page 71 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

72 FONCTIONNEMENT
Tartelette
aux fruits
1 tartelette Espace Ingrédients
Pâte à tartelette
2 tasses de farine tout usage, 1 1/2 cuillère à soupe
de sucre, 1 cuillère à soupe de cassonade
1 1/2 bâtonnet de beurre non salé, froid et coupé en
petits morceaux
1 œuf entier, 1 jaune d'œuf, 2 cuillères à soupe d'eau
glacée
Crème pâtissière
2/3 de tasse de sucre, 1/4 de tasse de fécule de maïs
pincée de sel casher, 2 gros œufs, 2 tasses de lait
2 cuillères à soupe de beurre non salé, coupé en
petits morceaux, 2 cuillères à café de vanille
Mode d'emploi
Pâte à tartelette
1) Placer la farine et les sucres dans le bol d'un
robot de cuisine et mélanger par impulsions.
2) Ajouter les morceaux de beurre froid et
mélanger jusqu'à ce que le mélange
ressemble à une farine grossière.
3) Ajouter l'œuf entier, le jaune d'œuf et l'eau
glacée et mélanger jusqu'à ce que la pâte
forme une boule.
4) Retirer de la cuvette et former un disque.
Envelopper la pâte dans un film plastique et la
placer au réfrigérateur pendant la préparation
de la garniture.
Crème pâtissière
1) Dans une casserole, mélanger le sucre et le
lait. Chauffer doucement jusqu'à ce que le
mélange frémisse.
2) Dans un bol, mélanger les œufs, la fécule de
maïs, le sel et la vanille. Ajouter le mélange de
lait chaud au mélange d'œufs par petites
quantités pour tempérer les œufs et éviter
qu'ils ne cuisent.
3) Remettre le tout dans la casserole et faire
cuire la crème jusqu'à ce qu'elle épaississe et
commence à faire des bulles.
4) Passer au tamis à mailles fines et incorporer le
beurre. Laisser refroidir la crème pâtissière à
température ambiante avant de l'utiliser.
Moule à
tartelette
3
Dessert
Menu
Quantité
Tempéra
ture des
aliments
.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la
grille
fr-ca_main.book.book Page 72 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

73FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Tartelette
aux fruits
1 tartelette Espace Assemblage de la tartelette
1) Sortir la pâte à tartelette du réfrigérateur.
2) Placer la pâte sur un plan de travail
légèrement fariné.
3) Saupoudrer encore un peu de farine sur la
pâte et étaler sur une épaisseur de 1/8 po.
4) Vaporiser délicatement le moule à tartelette
avec le spray pour tartelette et le tapisser avec
la pâte.
5) Placer le moule à tartelette dans le four pour
la reconnaissance d'image.
6) Retirer le moule à tartelette pendant le
préchauffage du four.
7) Après avoir préchauffé le four, remettre le
moule à tartelette dans le four.
8) Après la cuisson, laisser refroidir
complètement le fond de tartelette avant
d'ajouter la crème pâtissière et de décorer
avec des fruits frais.
Moule à
tartelette
3
Dessert
Menu
Quantité
Tempéra
ture des
aliments
.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la
grille
fr-ca_main.book.book Page 73 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

74 FONCTIONNEMENT
Muffins
1 poêle Espace Ingrédients
2 tasses de farine tout usage, 1/2 tasse de sucre, 2
cuillères à café de levure chimique
1/2 cuillère à café de sel casher, 3/4 de tasse de lait
1/2 tasse de beurre non salé, fondu et refroidi, 2 gros
œufs
Mode d'emploi
1) Garnir un moule à muffins de moules en
papier et mettre de côté.
2) Dans un petit bol, mélanger la farine, le sucre,
la levure chimique et le sel.
3) Dans un bol moyen, fouetter le lait, le beurre
et les œufs jusqu'à ce qu'ils soient bien
mélangés.
4) Ajouter les ingrédients secs aux ingrédients
humides et mélanger à l'aide d'une spatule en
silicone jusqu'à ce que le tout soit combiné.
5) Répartir la pâte uniformément dans les
moules à muffins.
6) Placer le moule à muffins dans le four pour la
reconnaissance d'images.
7) Retirer le moule à muffins pendant le
préchauffage du four.
8) Une fois le préchauffage terminé, placer le
moule à muffins dans le four.
Moule à
muffins
3
Toast
Menu
Quantité
Températur
e des
aliments.
Remarque Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de
la grille
Bagels
2~4 Espace Couper les bagels en deux le long du bord
étroit.
Placer les bagels, face intérieure vers le haut,
sur la grille de la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
3
Tranche
de pain
2~4 Espace Lorsque le
four émet un
signal
sonore,
retourner les
aliments
Placer les tranches de pain sur la grille de la
plaque à griller.
Lorsque le four émet un signal sonore,
retourner le pain.
Grille sur
lèchefrite
3
Dessert
Menu
Quantité
Tempéra
ture des
aliments
.
Remarqu
e
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position
de la
grille
fr-ca_main.book.book Page 74 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

75FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Muffins
anglais
2~4 Espace Couper les muffins anglais en deux le long du
bord étroit.
Placer les muffins anglais, face intérieure vers
le haut, sur la grille de la plaque à griller.
Grille sur
lèchefrite
3
Produits congelés
Menu
Quantité
Températur
e des
aliments.
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de
la grille
Morceaux de
poulet
10~40 (0,6 oz
chacun)
Congelée
Placer les nuggets de poulet congelés sur le plateau de
friture à l'air LG avec un bac de récupération en dessous.
Plateau de la
friteuse à air
chaud
3
Tenders de
poulet
6~24 (1 oz
chacun)
Congelée
Placer les filets de poulet congelés sur le plateau de la
friteuse LG avec un bac de récupération en dessous.
Plateau de la
friteuse à air
chaud
3
Bâtonnets de
mozzarella
6~24 (1 oz
chacun)
Congelée
Placer les bâtonnets de mozzarella congelés sur le
plateau de friture à l'air LG avec un bac de récupération
en dessous.
Plateau de la
friteuse à air
chaud
3
Macaroni au
fromage
1 casserole (40
oz)
Congelée
1) Retirer la cocotte de son emballage.
2) Placer la casserole sur la demi-plaque dans le four
pour la reconnaissance d'image.
3) Retirer la cocotte et la demi-plaque pendant le
préchauffage du four.
4) Après le préchauffage, remettre au four la demi-
plaque contenant les macaronis au fromage
surgelés.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Burritos
2~8 (5 oz
chacun)
Congelée
1) Retirer les burritos de leur emballage.
2) Placer les burritos sur la demi-plaque au four pour
la reconnaissance d'image.
3) Retirer les burritos et la demi-plaque pendant le
préchauffage du four.
4) Après le préchauffage, remettre au four la demi-
plaque contenant les burritos.
1/2 Plaque à
pâtisserie
3
Toast
Menu
Quantité
Températur
e des
aliments.
Remarque Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de
la grille
fr-ca_main.book.book Page 75 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

76 FONCTIONNEMENT
Biscuits
5~20 (2 oz
chacun)
Congelée
Retirez l'emballage et placez les biscuits congelés sur le
plateau de la friteuse LG avec un bac de récupération en
dessous.
Plateau de la
friteuse à air
chaud
3
Bouchées de
pommes de
terre
1~4 portions Congelée
Placer les tater tots congelés sur la plaque de friture à
l'air LG avec un bac de récupération en dessous.
1 portion correspond à environ 12 oz.
Plateau de la
friteuse à air
chaud
3
Frites droites
1~4 portions Congelée
Placer les frites congelées sur la plaque de friture LG avec
un bac de récupération en dessous.
1 portion correspond à environ 5 oz.
Plateau de la
friteuse à air
chaud
3
Frites
croustillante
s
1~4 portions Congelée
Placer les frites congelées sur la plaque de friture LG avec
un bac de récupération en dessous.
1 portion correspond à environ 8 oz.
Plateau de la
friteuse à air
chaud
3
Galettes de
pommes de
terre
rissolées
4~16 (2,3 oz
chacun)
Congelée
Placer les pommes de terre rissolées congelées sur le
plateau de friture à l'air LG avec un bac de récupération
en dessous.
Plateau de la
friteuse à air
chaud
3
Frites de
patate douce
1~4 portions Congelée
Placer les frites de patates douces congelées sur le
plateau de friture à l'air LG avec un bac de récupération
en dessous.
1 portion correspond à environ 6 oz.
Plateau de la
friteuse à air
chaud
3
Rondelles
d'oignon
1~4 portions Congelée
Placer les rondelles d'oignon congelées sur le plateau de
la friteuse LG avec un bac de récupération en dessous.
1 portion correspond à environ 5 oz.
Plateau de la
friteuse à air
chaud
3
Filet de
poisson pané
4~16 (2 oz
chacun)
Congelée
Placer les filets de poisson panés congelés sur le plateau
de la friteuse LG avec un bac de récupération en dessous.
Plateau de la
friteuse à air
chaud
3
Saucisses à
déjeuner
6~24 (1 oz
chacun)
Congelée
Placer les saucisses de petit-déjeuner congelées sur le
plateau de friture LG avec un bac de récupération en
dessous.
Plateau de la
friteuse à air
chaud
3
Produits congelés
Menu
Quantité
Températur
e des
aliments.
Mode d'emploi
Articles de
cuisine
Position de
la grille
fr-ca_main.book.book Page 76 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

77FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
MISE EN GARDE
• Prenez garde lorsque vous ouvrez la porte du four pendant ou après la cuisson à la vapeur. La vapeur
chaude peut occasionner des brûlures.
• La fonction de séchage s’exécute automatiquement après chaque cycle de cuisson à la vapeur. Pendant
la fonction de séchage, il est normal d’entendre la pompe à vapeur fonctionner.
Mode Ma recette
Pour les réglages de cuisson fréquemment utilisés,
vous pouvez combiner jusqu’à trois températures
et modes de cuisson différents en une seule
touche de raccourci.
Création de ma recette
• Lorsque vous combinez deux modes de cuisson
ou plus, vous devez régler un temps de cuisson
ou une température de sonde avant de choisir
un mode de cuisson supplémentaire.
• La fonction de sonde ne peut pas être utilisée
avec les modes Grillage, Cuisson sous vide,
Entretien vapeur, Rôtissage rapide+,
Réchauffage et Levage du pain.
1 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR ou FOUR
INFÉRIEUR et appuyez sur Mes recettes sur
l'écran du mode de cuisson.
2 Appuyez sur CRÉER pour créer un nouveau
raccourci clavier.
3 Sélectionnez un mode de cuisson parmi ceux
affichés à l’écran, puis choisissez la
température de cuisson souhaitée.
4 Appuyez sur RÉGLER LE TEMPS DE CUISSON
(cuisson à la vapeur) ou RÉGLER LA SONDE
(grillage à la vapeur).
5 S'il n'y a pas d'étapes de cuisson
supplémentaires, appuyez sur TERMINÉ. Pour
ajouter une autre étape de cuisson, réglez le
temps de cuisson ou la température de la
sonde pour l'étape précédente. Appuyez
ensuite sur AJT ÉTP CUISSON.
6 Répétez les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que toutes
les étapes de cuisson souhaitées aient été
saisies. Appuyez ensuite sur TERMINÉ.
7 Saisissez un nom pour votre recette à l'aide
du clavier et appuyez sur ENREGISTRER.
8 Le nom de la recette est ajouté au menu Mes
recettes.
REMARQUE
• Si la sonde a été insérée dans la prise du four
dans le but d’ajouter une température de sonde,
n’oubliez pas de l’enlever.
• Après 8 heures d’utilisation du mode de vapeur,
un rappel de détartrage du produit s’affichera au
moment de sélectionner le mode Vapeur à
nouveau. Le mode Vapeur ne pourra pas être
utilisé tant que la fonction de détartrage n’aura
pas été activée. Pour éviter ce délai, exécutez la
fonction de détartrage après deux ou trois
utilisations du mode de vapeur.
• Si le rappel de détartrage s’affiche, appuyez sur
OK pour démarrer la fonction de détartrage.
• Le levage du pain ne fonctionne pas quand la
température du four dépasse 125 °F (52 °C).
• Si vous utilisez le mode Levage du pain après la
cuisson, attendez d’abord que le four refroidisse.
• Le mode Levage du pain ne peut être réglé que
pour la première étape (mode de cuisson 1), et
non pour la deuxième étape de cuisson.
Modification de ma recette
• La fonction Edit (modifier) ne permet pas
d’ajouter ni de supprimer des étapes de cuisson
à une recette. Seuls le temps de cuisson, la
température du four et la température de la
sonde peuvent être modifiés.
1 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR ou FOUR
INFÉRIEUR et appuyez sur Mes recettes sur
l'écran du mode de cuisson.
2 Sélectionnez la recette à modifier, puis
appuyez sur l'icône du crayon en bas à
gauche de l'écran.
fr-ca_main.book.book Page 77 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

78 FONCTIONNEMENT
3 Modifiez les réglages de la première étape de
cuisson et appuyez sur TERMINÉ pour passer
à l'étape de cuisson suivante, le cas échéant.
4 Modifiez l’étape de cuisson suivante, appuyez
sur TERMINÉ et procédez de la même façon
pour toutes les étapes de cuisson.
5 Une fois la dernière étape de cuisson éditée,
saisissez un nouveau nom pour la recette ou
conservez le nom précédent. Appuyez ensuite
sur ENREGISTRER.
Suppression de ma recette
1 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR ou FOUR
INFÉRIEUR et appuyez sur Mes recettes sur
l'écran du mode de cuisson.
2 Sélectionnez la recette et appuyez sur l'icône
de la corbeille en bas à gauche de l'écran.
3 Appuyez sur OUI.
Mode Démarrage à distance
Si l'appareil est connecté à un réseau Wi-Fi
domestique, tout mode de cuisson manuel du four
peut être lancé ou arrêté à l'aide de l'application
pour smartphone LG ThinQ.
Préparation du four pour un
démarrage à distance
1 En cas de préchauffage, ouvrez la porte du
four pour vous assurer que le four est vide et
ne placez pas d'aliments dans le four. Fermez
la porte du four. Le démarrage à distance ne
peut être activé que lorsque la porte du four
est fermée.
2 Appuyez sur Réglages, en bas au centre de
l’affichage. Appuyez sur Démarrage à
distance sur le premier écran de réglages,
puis appuyez sur MARCHE. Suivez les
instructions qui s’affichent de la fenêtre
contextuelle à l’écran.
3 Suivez les instructions de l'application pour
smartphone LG ThinQ pour utiliser la
fonction de Démarrage à distance.
AVERTISSEMENT
• Soyez prudent lorsque vous cuisinez avec le
démarrage à distance. Un excès de saleté ou des
objets mal rangés dans le four peuvent
provoquer des incendies ou endommager le
four. Si le four est mal utilisé, il risque de mal
fonctionner ou de provoquer des blessures.
• Ne stockez pas et n'utilisez pas de matériaux
inflammables à l'intérieur ou à proximité du
four.
REMARQUE
• La fonctionnalité de démarrage à distance
Démarrage à distance sera désactivée dans les
conditions suivantes :
- Le Démarrage à distance n'est jamais
configuré dans l'application smartphone.
- Le statut du Démarrage à distance est "prêt".
- La fonctionnalité de démarrage à distance
Démarrage à distance éprouve des
problèmes de fonctionnement.
• L’icône Wi-Fi s’affichant à l’écran vous permet de
vérifier l’état de connexion de l’appareil au
réseau. Si l’icône Wi-Fi n’est pas allumée, utilisez
l’application pour téléphone intelligent pour
sélectionner le réseau Wi-Fi ou pour enregistrer
à nouveau le produit.
• Une connexion Wi-Fi défectueuse peut retarder
la fonction Démarrage à distance.
• Déconnectez la sonde si elle est fixée.
fr-ca_main.book.book Page 78 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

79FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
FONCTIONS INTELLIGENTES
Application LG ThinQ
Cette fonction n’est offerte que sur les modèles
dotés du Wi-Fi.
L’application LG ThinQ vous permet de
communiquer avec l’appareil à l’aide d’un
téléphone intelligent.
Caractéristiques de l’application LG
ThinQ
• Nettoyage rapide
MC
- Permet de programmer des alertes
Nettoyage rapide
MC
, de lire le guide
d’instructions et de simuler la consommation
d’énergie aux fins de comparaison entre
Nettoyage rapide
MC
et le cycle
d’autonettoyage.
• Smart Diagnosis
MC
- Cette fonction fournit des renseignements
utiles pour diagnostiquer et résoudre les
problèmes avec lʼappareil en se basant sur le
profil dʼutilisation.
• Paramètres
- Permet à l’utilisateur de modifier les réglages
du four, y compris le mode horaire, le voyant
d’alarme de préchauffage, le volume de
l’avertisseur, les unités de température, la
conversion automatique pour la convection, le
thermostat et la langue.
• Remote Start (Démarrage à distance)
- Démarrer à distance tous les modes de
cuisson manuels ou éteindre le four.
• Surveillance
- Cette fonctionnalité vous permet de vérifier
l’état actuel, le temps restant, les réglages de
cuisson et l’heure de fin de la cuisson sur le
téléphone intelligent.
• Notifications sur le produit
- Activez les alertes automatisées pour recevoir
des notifications sur l’état de l’appareil. Les
notifications sont déclenchées même si
l’application LG ThinQ n’est pas ouverte.
• Minuterie
- Vous pouvez régler la minuterie à partir de
l’application.
REMARQUE
• Si vous changez de routeur sans fil, de
fournisseur de service Internet ou de mot de
passe, supprimez l’appareil connecté de
l’application LG ThinQ, puis connectez-le de
nouveau.
• Cette information est à jour au moment de la
publication. L’application est sujette à des
modifications à des fins d’amélioration du
produit, et ce, sans que l’utilisateur en soit
préalablement avisé.
Installation de l’application
LG ThinQ et connexion d’un
appareil LG
Modèles avec un code QR
À l’aide de la caméra de votre téléphone intelligent
ou d’une application de lecture de code QR,
balayez le code QR attaché au produit.
Modèles sans code QR
1 À partir d’un téléphone intelligent, cherchez et
installez l’application LG ThinQ dans la
boutique Google Play ou l’App Store d’Apple.
2 Ouvrez l’application LG ThinQ, puis
connectez-vous à votre compte, ou procédez
à la création d’un compte LG pour vous
connecter.
3 Tapez sur le bouton d’ajout (~) de
l’application LG ThinQ pour connecter votre
appareil LG. Suivez les directives pour
compléter le processus.
REMARQUE
• Pour connaître l’état de connexion au réseau Wi-
Fi, vérifiez que l’indicateur Wi-Fi est allumé sur le
panneau de commande.
fr-ca_main.book.book Page 79 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

80 FONCTIONS INTELLIGENTES
REMARQUE
• L’appareil prend seulement en charge les
réseaux Wi-Fi de 2,4 GHz. Pour vérifier la
fréquence de votre réseau, contactez votre
fournisseur de services Internet ou reportez-
vous au manuel de votre routeur sans fil.
• LG ThinQ n’est pas responsable des problèmes
de connexion au réseau ou des défauts,
dysfonctionnements ou erreurs causés par la
connexion au réseau.
• L’environnement sans fil peut causer un
ralentissement du fonctionnement du réseau
sans fil.
• S’il y a une trop grande distance entre l’appareil
et le routeur sans fil, l’intensité du signal
s’affaiblit. La connexion peut prendre du temps,
ou l’installation peut échouer.
• Si l’appareil a des difficultés à se connecter au
réseau Wi-Fi, il est peut-être trop loin du routeur.
Procurez-vous un répéteur Wi-Fi (rallonge de
portée) pour améliorer la force du signal Wi-Fi.
• La connexion réseau peut ne pas fonctionner
correctement selon le fournisseur de services
Internet.
• La connexion Wi-Fi pourrait ne pas se faire ou
être interrompue à cause de l’environnement du
réseau domestique.
• Si l’appareil ne peut pas se connecter en raison
de problèmes avec la transmission du signal
sans fil, débranchez l’appareil et attendez
environ une minute avant de réessayer.
• Si le pare-feu de votre routeur sans fil est activé,
désactivez-le ou ajoutez-y une exception.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une
combinaison de lettres et de chiffres anglais.
(N’utilisez pas de caractères spéciaux.)
• L’interface utilisateur (IU) du téléphone
intelligent peut varier en fonction du système
d’exploitation (SE) mobile et du fabricant.
• Si le protocole de sécurité du routeur est
configuré sur WEP, la configuration du réseau
peut échouer. Veuillez changer le protocole de
sécurité (nous recommandons WPA2) et
connectez le produit de nouveau.
Caractéristiques du module RF
Déclaration de la FCC
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites d’un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 du règlement de la
FCC pour le module émetteur et à la partie 18 du
règlement de la FCC pour cet équipement. Ces
limites sont établies pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet équipement
produit, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux présentes instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Quoi qu’il en soit, on ne
peut pas garantir que des interférences ne se
produiront pas dans certaines installations. Si cet
appareil cause des interférences nuisibles à la
réception des signaux de radio ou de télévision, ce
qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur à
essayer de corriger ces interférences par l’un des
moyens suivants :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du
récepteur.
• Branchez l’équipement sur une prise électrique
reliée à un circuit électrique différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
• Contactez votre revendeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté.
Cet appareil (module émetteur contenu dans ce
produit) est conforme à la partie 15 du règlement
de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles;
(2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles pouvant
entraîner son dysfonctionnement.
Tout changement ou toute modification apportés
à cet appareil et qui ne sont pas approuvés de
manière explicite par le fabricant sont susceptibles
d’annuler l’autorité de l’utilisateur quant à utiliser
l’appareil.
Type
Gamme de
fréquences
Puissance de
sortie (max.)
Wi-Fi
2402 MHz -
2480 MHz
< 30 dBm
Bluetooth
2402 MHz -
2480 MHz
< 30 dBm
Type
Gamme de
fréquences
Puissance de
sortie (max.)
fr-ca_main.book.book Page 80 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

81FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Énoncé FCC sur l’exposition aux
radiations RF
Cet équipement est conforme aux limites de
radiation de la FCC définies pour un
environnement non contrôlé. Cet appareil et sa ou
ses antennes ne doivent pas être colocalisés ou
opérés en conjonction avec tout autre antenne ou
transmetteur.
Cet appareil doit être installé et utilisé de façon à
maintenir une distance minimale de 20 cm (7,8 po)
entre l’antenne et l’utilisateur. Les utilisateurs
doivent respecter les directives d’utilisation afin de
satisfaire aux critères en matière d’exposition aux
rayonnements RF.
Avis d’Industrie Canada
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu
dans le présent appareil est conforme aux CNR
d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les
interférences, y compris celles pouvant entraîner
son dysfonctionnement.
Énoncé d’IC concernant l’exposition à
la radiation
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements d’Industrie Canada pour un
environnement non contrôlé.
Cet appareil doit être installé et utilisé de façon à
garder une distance minimale de 20 cm (7,8
pouces) entre la source de rayonnement et votre
corps.
REMARQUE
• LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DES
INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES CAUSÉES
PAR DES MODIFICATIONS NON AUTORISÉES
APPORTÉES À CET APPAREIL. DE TELLES
MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER
L’AUTORISATION ACCORDÉE À L’UTILISATEUR DE
FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
Renseignements sur l'avis de
logiciel libre
Pour obtenir le code source conformément aux
dispositions de la licence publique générale, de la
licence publique générale limitée, de la licence
publique Mozilla et de toute autre licence
régissant les logiciels à code source libre contenus
dans ce produit et exigeant la divulgation du code
source, visitez le site https://opensource.lge.com.
En plus du code source, toutes les dispositions de
licence, les avis de droits d’auteurs et autres
documents pertinents peuvent aussi être
consultés.
SIGNATURE KITCHEN SUITE mettra également à
votre disposition le code source libre sur CD-ROM
pour un prix couvrant le coût de la distribution
(coût du support, de l’expédition et de la
manutention) sur simple demande par courriel à
l’adresse opensource@lge.com.
Cette offre est valable pour une période de trois
ans après notre dernière expédition de ce produit
et s’applique à toute personne ayant reçu ces
renseignements.
Fonctionnalité Smart
Diagnosis
MC
Utilisez cette fonctionnalité pour vous aider à
diagnostiquer et à résoudre les problèmes
qu’éprouve votre appareil. Les modèles dotés de la
technologie NFC ou du Wi-Fi peuvent également
transmettre des données à un téléphone
intelligent à l’aide de l’application LG ThinQ.
REMARQUE
• Pour des raisons ne relevant pas du contrôle de
LGE, le service pourrait ne pas fonctionner en
raison de facteurs externes, notamment la
disponibilité du Wi-Fi, la connexion Wi-Fi, la
politique de la boutique d’applications ou la
disponibilité de l’application.
• La fonctionnalité pourrait être modifiée sans
préavis et pourrait avoir une apparence
différente selon votre emplacement.
Utilisation de l’application LG ThinQ
pour diagnostiquer les problèmes
Si vous éprouvez des problèmes avec votre
appareil doté du Wi-Fi, vous pouvez transmettre
des données de dépannage par téléphone
intelligent à l’aide de l’application LG ThinQ.
• Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la
fonctionnalité Smart Diagnosis qui se trouve
dans le menu. Suivez les instructions indiquées
dans l’application LG ThinQ.
fr-ca_main.book.book Page 81 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

82 FONCTIONS INTELLIGENTES
Utilisation de la fonctionnalité de
diagnostic sonore pour
diagnostiquer les problèmes
Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser la
fonctionnalité de diagnostic sonore.
• Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la
fonctionnalité Smart Diagnosis qui se trouve
dans le menu. Suivez les instructions relatives au
diagnostic sonore indiquées dans l’application
LG ThinQ.
1 Appuyez sur SETTINGS en bas au centre du
menu principal. Faites glisser votre doigt sur
l’écran pour accéder au troisième écran de
réglages, puis sélectionnez Smart
Diagnosis
MC
. Suivez les instructions à l’écran.
• N’appuyez pas sur à aucun autre bouton ou
icône sur l’écran.
2 Appuyez sur Start(démarrer).
3 Maintenez le téléphone dans cette position
jusqu’à ce que la transmission de la tonalité
soit terminée. Un compte à rebours
s’affichera à l’écran. Lorsque le décompte est
terminé et que vous n’entendez plus les
tonalités, le diagnostic s’affichera dans
l’application.
REMARQUE
• Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de
bouger le téléphone pendant la transmission
sonore.
fr-ca_main.book.book Page 82 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

83ENTRETIEN
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Nettoyage
Intérieur
Pour nettoyer la cavité du four, n’utilisez pas de
nettoyants à four. Utilisez régulièrement la
fonction Nettoyage rapide du produit pour
nettoyer la saleté légère. Pour la saleté tenace,
utilisez la fonction Autonettoyage (sur certains
modèles) ou procédez à un nettoyage manuel en
suivant les conseils suivants.
• Vous pouvez utiliser une spatule en plastique
comme grattoir pour enlever les morceaux ou
les résidus avant et pendant le nettoyage du
four.
• L’utilisation du côté rugueux d’un tampon à
récurer qui ne provoque pas de rayures peut
aider à enlever les taches incrustées mieux
qu’une éponge ou une serviette.
• Certaines éponges à récurer qui ne provoquent
pas de rayures, comme celles fabriquées en
mousse de mélamine (en vente dans les
supermarchés locaux) peuvent également
améliorer le nettoyage.
MISE EN GARDE
• Pour nettoyer le four, n’utilisez pas de
nettoyants à four, de nettoyants chimiques
puissants, d’eau de Javel, de vinaigre, de
tampons à récurer en acier ni de tampons ou
nettoyants abrasifs, car ils peuvent
endommager la surface du four de façon
permanente.
• Ne nettoyez pas le joint d’étanchéité.
Extérieur
Motifs peints et garniture décorative
Pour un nettoyage général, utilisez un chiffon avec
de l’eau chaude savonneuse. Pour la saleté plus
difficile à nettoyer et les résidus de graisses
accumulés, appliquez un détergent liquide
directement sur la saleté. Laissez le produit agir de
30 à 60 minutes. Rincez la surface avec un chiffon
humide puis séchez-la. N’utilisez pas de produits à
nettoyer abrasifs.
Surfaces en acier inoxydable
Pour éviter les rayures, n’utilisez pas de tampons
en laine d’acier.
1 Placez une petite quantité de produit de
nettoyage ou de polissage pour appareils
électroménagers en acier inoxydable sur un
chiffon ou un essuie-tout humide.
2 Nettoyez une petite surface de la cuisinière,
en frottant avec le grain de l’acier inoxydable
le cas échéant.
3 Séchez et polissez la surface à l’aide d’un
essuie-tout propre et sec ou un chiffon doux.
4 Répétez l’opération si nécessaire.
REMARQUE
• Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable,
utilisez de l’eau tiède savonneuse ou encore du
détergent ou un produit à polir pour l’acier
inoxydable.
• Essuyez toujours une surface métallique dans le
sens des fibres de la finition.
• Les produits de nettoyage ou de polissage pour
appareils électroménagers en acier inoxydable
peuvent être achetés en ligne ou chez la plupart
des détaillants d’appareils électroménagers ou
d’articles ménagers.
Cavité du four
N’utilisez PAS de produits nettoyants pour le four.
N’essuyez JAMAIS une surface de porcelaine tiède
ou chaude avec une éponge humide; cela pourrait
causer des écaillements ou des craquelures. Les
déversements d’aliments doivent être nettoyés
après que le four se soit refroidi. À haute
température, les aliments réagissent avec la
porcelaine, ce qui peut laisser des taches ternes
permanentes. Utilisez uniquement des nettoyants
sans abrasif ou un tampon à récurer antirayure
pour nettoyer l’intérieur du four.
Porte du four
MISE EN GARDE
• Ne retirez pas les portes du four. Vous risqueriez
d'endommager l'appareil et de provoquer des
dysfonctionnements.
fr-ca_main.book.book Page 83 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

84 ENTRETIEN
MISE EN GARDE
• N’utilisez pas de nettoyants agressifs ou de
produits de nettoyage abrasifs sur l’extérieur de
la porte du four. L’utilisation de tels produits
pourrait causer des dommages.
• Lorsque vous nettoyez la porte du four, ne
laissez pas d'eau ou de liquide pénétrer dans le
couvercle. Cela pourrait endommager l'appareil.
• Utilisez de l’eau savonneuse pour bien nettoyer
la porte du four. Rincez-la bien. N’immergez pas
la porte dans l’eau.
• Vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres sur
la vitre extérieure de la porte du four. Ne
vaporisez pas d’eau ou de nettoyant pour vitres
directement sur les évents de la porte.
• N’utilisez pas de nettoyants à four, de poudres
de nettoyage ou de produits de nettoyage
abrasifs et agressifs sur la surface extérieure de
la porte du four.
• Ne nettoyez pas le joint d’étanchéité de la porte
du four. Le joint d’étanchéité de la porte du four
est fait d’un matériau tissé qui est essentiel pour
assurer une bonne étanchéité. Il faut s’assurer
de ne pas frotter, endommager ou enlever le
joint d’étanchéité.
a Ne nettoyez pas le joint d’étanchéité de la porte
du four à la main.
b Vous pouvez nettoyer la porte du four à la
main.
Lèchefrite et gril
• Ne rangez pas une lèchefrite ou un gril souillé
dans l’appareil.
• Ne nettoyez pas la lèchefrite ou le gril en mode
d’autonettoyage (sur certains modèles).
• Enlevez le gril de la lèchefrite. Versez
soigneusement dans un contenant approprié la
graisse qui se trouve dans la lèchefrite.
• Lavez et rincez la lèchefrite et le gril à l’eau
chaude à l’aide d’un tampon à récurer imbibé de
savon ou en plastique.
• Si des aliments ont brûlé, saupoudrez le gril de
nettoyant alors qu’il est chaud et couvrez-le avec
des essuie-tout en papier humides ou un
torchon. Faire tremper la lèchefrite permet
d’enlever les aliments brûlés.
Grilles du four
Enlevez les grilles du four avant d’utiliser le cycle
d’autonettoyage Autonettoyage et la fonction
Nettoyage rapide.
1 Nettoyez les grilles avec un produit
faiblement abrasif.
• Les aliments renversés dans les glissières
des grilles pourraient les coincer.
2 Rincez à l’eau claire et faites sécher.
REMARQUE
Si les grilles sont nettoyées pendant le cycle
d’autonettoyage Autonettoyage (non
recommandé), la couleur virera légèrement au
bleu et la finition deviendra terne. Une fois le cycle
d’autonettoyage Autonettoyage terminé et le
four refroidi, frottez les côtés des grilles avec du
papier ciré ou un chiffon imbibé d’une petite
quantité d’huile végétale. Cela aidera les grilles à
glisser plus facilement dans les glissières.
Fonction SpeedClean
La technologie de finition en émail Nettoyage
rapide de SIGNATURE KITCHEN SUITE propose
deux options de nettoyage pour l’intérieur du four.
La fonction Nettoyage rapide tire parti de la
nouvelle finition en émail des appareils
SIGNATURE KITCHEN SUITE pour aider à enlever
la saleté sans produits chimiques agressifs, et elle
utilise SEULEMENT DE L’EAU pendant 10 minutes à
des températures basses pour aider à déloger la
saleté LÉGÈRE avant le nettoyage à la main.
Alors que la fonction Nettoyage rapide est rapide
et efficace pour la saleté LÉGÈRE, la fonction
d’autonettoyage Autonettoyage peut être utilisée
pour les saletés TENACES et incrustées. De la
fr-ca_main.book.book Page 84 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

85ENTRETIEN
FRANÇAIS
fumée peut se dégager en raison de l’intensité et
de la chaleur élevée du cycle d’autonettoyage
Autonettoyage. Assurez-vous d’ouvrir les fenêtres
pour bien aérer la pièce. Par rapport au procédé
d’autonettoyage Autonettoyage plus intense,
votre four SIGNATURE KITCHEN SUITE peut être
nettoyé en utilisant MOINS DE CHALEUR, en
prenant MOINS DE TEMPS et en ne dégageant
pratiquement AUCUNE FUMÉE. Vous pouvez
réduire la consommation d’énergie en nettoyant la
saleté légère du four grâce à la fonction
Nettoyage rapide plutôt que la fonction
d’autonettoyage Autonettoyage.
Au besoin, l’option d’autonettoyage
Autonettoyage est toujours disponible pour un
nettoyage plus long et plus en profondeur des
saletés plus résistantes et incrustées.
• Il est préférable d’utiliser le cycle
d’autonettoyage Autonettoyage pour le
nettoyage des endroits difficiles d’accès, comme
l’arrière du four.
Avantages de la fonction SpeedClean
• Aide à déloger la saleté légère avant le
nettoyage à la main.
• Nettoyage rapide n’utilise que de l’eau et ne
nécessite aucun produit chimique.
• Autonettoyage rend l’autonettoyage plus facile.
- Retarde la nécessité d’utiliser le cycle
d’autonettoyage Autonettoyage.
- Réduit la quantité de fumée dégagée et les
odeurs.
- Permet des temps d’autonettoyage
Autonettoyage plus courts.
Quand utiliser la fonction SpeedClean
• Exemple de saleté dans le four
Cas 1
- Répartition de la saleté : petites gouttes ou
taches
- Type de saleté : fromage ou autres ingrédients
- Aliments courants qui peuvent salir votre four :
pizza
Cas 2
- Répartition de la saleté : légères éclaboussures
- Type de saleté : gras et matières grasses
- Aliments courants qui peuvent salir votre four :
steak, poisson grillé, viande grillée ou rôtie à
basse température
Guide d’instruction de la fonction
SpeedClean
REMARQUE
• Avant d’utiliser le cycle Nettoyage rapide,
laissez le four refroidir à la température
ambiante. Le cycle Nettoyage rapide ne
démarre pas tant que la température de la cavité
du four est supérieure à 150 °F (65 °C).
• Le four doit être au niveau pour garantir que le
fond du four soit entièrement recouvert d’eau au
début du cycle Nettoyage rapide.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez de
l’eau distillée ou filtrée. L’eau du robinet pourrait
laisser des dépôts minéraux au fond du four.
• Le cycle Nettoyage rapide aura plus de
difficulté à nettoyer la saleté recuite après
plusieurs cycles de cuisson.
• N’ouvrez pas la porte du four pendant que le
cycle Nettoyage rapide est en marche, sans
quoi l’eau ne deviendra pas assez chaude.
1 Enlevez les grilles et les accessoires du four.
2 Nettoyez et jetez les débris brûlés en les
grattant à l’aide d’un grattoir en plastique.
• Suggestions de grattoirs en plastique :
- Spatule en plastique rigide
- Racloir en plastique
- Grattoir à peinture en plastique
- Vieille carte de crédit
3 Lors du nettoyage du four supérieur,
remplissez le réservoir d’alimentation en
vapeur jusqu’à la ligne de remplissage
maximale avec de l’eau, puis passez à
l’étape 7.
fr-ca_main.book.book Page 85 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

86 ENTRETIEN
4 Remplissez d’eau un flacon pulvérisateur
(10 oz ou 300 ml), puis pulvérisez
abondamment toutes les surfaces intérieures
du four inférieur.
5 Utilisez au moins 1/5 (2 oz ou 60 ml) de l’eau
du vaporisateur pour saturer complètement
la saleté sur les parois latérales et dans les
coins du four inférieur.
6 Vaporisez ou versez l’eau restante (8 oz ou
240 ml) dans le centre inférieur de la cavité du
four inférieur. Les renfoncements de la partie
inférieure du four doivent être entièrement
recouverts afin d’immerger toute la saleté.
Ajoutez de l’eau au besoin.
REMARQUE
• Si vous nettoyez plusieurs fours, utilisez une
bouteille d’eau entière pour nettoyer chaque
four. Ne vaporisez pas d’eau directement sur la
porte, sans quoi de l’eau coulera sur le plancher.
7 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR ou FOUR
INFÉRIEUR et appuyez sur Nettoyage sur
l'écran du mode de cuisson.
8 Appuyez sur DÉMARRER. Le temps restant
s’affiche à l’écran.
MISE EN GARDE
• Certaines surfaces peuvent être chaudes une
fois le cycle Nettoyage rapide terminé. Lors du
nettoyage, portez des gants de caoutchouc pour
éviter les brûlures.
• Pendant le cycle Nettoyage rapide, le four
devient assez chaud pour causer des brûlures.
Attendez que le cycle soit terminé avant
d’essuyer la surface intérieure du four. Le non-
respect de cette consigne pourrait causer des
brûlures.
• Évitez de vous appuyer sur la porte vitrée du
four durant le nettoyage de la cavité du four.
9 Un signal sonore retentit à la fin du cycle de
10 minutes. Appuyez sur ARRÊT sur l'écran et
sélectionnez OUI pour effacer l'affichage et
mettre fin à la tonalité.
10 Après le cycle de nettoyage et pendant le
nettoyage à la main, il doit rester
suffisamment d’eau au fond du four pour que
toutes les saletés soient complètement
immergées. Ajoutez de l’eau au besoin. Placez
une serviette sur le sol devant le four pour
éponger l’eau qui pourrait s’écouler lors du
nettoyage à la main.
• Si vous nettoyez le four supérieur d’un four
double, il est aussi recommandé de couvrir
les trous situés dans le haut de la porte du
four inférieur avec une serviette pour
recueillir l’eau qui pourrait s’écouler dans la
porte pendant le nettoyage à la main.
11 Nettoyez la cavité du four immédiatement
après le cycle Nettoyage rapide en frottant
avec une éponge ou un tampon à récurer
humide et anti-rayures. (Le côté à récurer ne
raye pas la finition).
REMARQUE
• N’utilisez pas de tampons à récurer en acier, de
tampons abrasifs ou de produits nettoyants, car
ils peuvent endommager la surface du four de
façon permanente.
12 Une fois la cavité du four nettoyée, essuyez
l’excès d’eau avec une serviette propre et
sèche. Remettez en place les grilles et tout
autre accessoire.
13 S’il reste de la saleté légère, répétez les étapes
ci-dessus en vous assurant de bien imbiber les
zones souillées.
• S’il reste de la saleté tenace après plusieurs
cycles Nettoyage rapide, lancez le cycle
fr-ca_main.book.book Page 86 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

87ENTRETIEN
FRANÇAIS
d’autonettoyage Autonettoyage. Assurez-
vous qu’il n’y a aucune grille ni aucun autre
accessoire dans la cavité du four, et que la
surface de la cavité du four est sèche avant
de lancer le cycle d’autonettoyage
Autonettoyage. Pour obtenir plus de
détails, consultez la section sur
l’autonettoyage Autonettoyage de votre
manuel d’utilisation.
REMARQUE
• Si vous oubliez de saturer l'intérieur du four avec
de l'eau avant de lancer le cycle Nettoyage
rapide, appuyez sur ARRÊT à l'écran et appuyez
sur OUI. Attendez que le four refroidisse à
température ambiante, puis vaporisez ou versez
de l'eau dans le four et lancez un autre cycle
Nettoyage rapide.
• Le joint d’étanchéité de la cavité peut être
mouillé à la fin du cycle Nettoyage rapide. Ceci
est normal. Ne nettoyez pas le joint d’étanchéité.
• Si des dépôts minéraux restent au fond du four
après le nettoyage, utilisez une éponge ou un
chiffon imbibé de vinaigre pour les nettoyer.
• Il est normal que le ventilateur soit en marche
lorsque la fonction d’autonettoyage Nettoyage
rapide est activée.
• Pour nettoyer le four, il n’est pas recommandé
d’utiliser des nettoyants pour four commerciaux
ou de l’eau de javel. Utilisez plutôt un nettoyant
liquide doux dont le pH est inférieur à 12,7 pour
éviter de décolorer l’émail.
Autonettoyage
Le cycle d’autonettoyage Autonettoyage utilise
des températures extrêmement chaudes pour
nettoyer la cavité du four. Lorsque le cycle
d’autonettoyage Autonettoyage est en marche,
vous pourriez remarquer que de la fumée se
dégage du four ou sentir des odeurs. Ceci est
normal, surtout si le four est très sale. Durant le
cycle d’autonettoyage Autonettoyage, la cuisine
doit donc être bien aérée pour minimiser les
odeurs.
Avant de lancer le cycle
d’autonettoyage
• Ne nettoyez que les pièces indiquées dans le
manuel. Enlevez le réservoir d’eau, les grilles du
four, la lèchefrite, la grille du grilloir, tous les
accessoires de cuisson, le papier d’aluminium ou
tout autre accessoire du four.
- Si les grilles du four sont laissées dans la cavité
du four durant le cycle d’autonettoyage
Autonettoyage, elles vont se décolorer et
seront plus difficiles à enlever et à replacer.
- Si vous ne retirez pas du four le réservoir
d’eau, un signal sonore se fera entendre et le
cycle d’autonettoyage Autonettoyage ne
démarrera pas.
• La cuisine doit être bien aérée pour minimiser
les odeurs liées au nettoyage. Ouvrez une
fenêtre ou mettez en marche un ventilateur ou
une hotte avant de lancer le cycle
d’autonettoyage.
• Essuyez tout déversement important qu’il y
aurait dans le fond du four.
• Assurez-vous que le couvercle de la lampe du
four est en place et que la lampe du four est
éteinte.
• Nettoyez le cadre du four et la porte avec de
l’eau chaude savonneuse. Rincez bien.
AVERTISSEMENT
• Si le four est fortement encrassé par de l’huile, il
faut le nettoyer avant de l’utiliser à nouveau.
L’huile pourrait causer un incendie.
• Si un incendie se déclare dans le four pendant le
cycle d’autonettoyage, éteignez le four et
attendez que le feu s’éteigne. N’essayez pas
d’ouvrir la porte. De l’air frais s’engouffrant dans
le four alors qu’il est à des températures
d’autonettoyage peut causer un embrasement
dans le four. Le non-respect de cette consigne
peut causer des brûlures graves.
MISE EN GARDE
• N’utilisez pas de nettoyants à four. Il n’est pas
recommandé d’utiliser un nettoyant commercial
à four, un protège-four ou tout autre produit de
ce type lorsque vous nettoyez le four.
• Le four affiche un code d’erreur
F et émet trois
longs bips pendant le processus
d’autonettoyage en cas de dysfonctionnement
du mode d’autonettoyage. Coupez l’alimentation
électrique du fusible ou du disjoncteur principal
et faites réparer le four par un technicien
qualifié.
fr-ca_main.book.book Page 87 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

88 ENTRETIEN
MISE EN GARDE
• En cas de dysfonctionnement du mode
d’autonettoyage, éteignez le four et débranchez
l’alimentation électrique. Faites-le inspecter par
un technicien qualifié.
• Il est normal que certaines parties du four
deviennent chaudes pendant le cycle
d’autonettoyage Autonettoyage. Évitez de
toucher la porte, la vitre ou la zone de ventilation
du four pendant un cycle d’autonettoyage
Autonettoyage.
• Ne laissez pas les jeunes enfants sans
surveillance à proximité de l’appareil. Durant le
cycle d’autonettoyage Autonettoyage,
l’extérieur du four peut devenir très chaud.
• Si vous avez des oiseaux de compagnie,
déplacez-les dans une autre pièce bien aérée. La
santé de certains oiseaux peut être affectée par
les émanations émises pendant le cycle
d’autonettoyage Autonettoyage d’un four.
• Ne couvrez pas les parois du four, les grilles, le
fond ou toute autre partie du four avec du
papier d’aluminium ou tout autre matériau. Ceci
perturbera la distribution de chaleur, produira
de mauvais résultats de cuisson et causera des
dommages permanents à l’intérieur du four (le
papier d’aluminium fondra dans le four).
• N’essayez pas d’ouvrir la porte. Ceci peut
endommager le système de verrouillage
automatique de la porte. Soyez prudent lorsque
vous ouvrez la porte du four après le cycle
d’autonettoyage Autonettoyage. Tenez-vous
sur le côté du four lorsque vous ouvrez la porte
pour laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper.
Le four pourrait être encore TRÈS CHAUD.
REMARQUE
• La lampe du four ne peut pas être allumée
pendant le cycle d’autonettoyage
Autonettoyage. La lampe du four ne peut pas
être allumée tant que la température n’est pas
inférieure à 500 °F (260 °C) après le cycle
d’autonettoyage Autonettoyage.
• Nettoyez le cadre du four et la porte avec de
l’eau chaude savonneuse. Rincez bien.
• Ne nettoyez pas le joint d’étanchéité. Le
matériau de fibre de verre sur le joint
d’étanchéité de la porte ne résiste pas à
l’abrasion. Il est essentiel que le joint
d’étanchéité demeure intact. Si vous remarquez
qu’il devient usé ou effiloché, remplacez-le.
• Il est normal que le ventilateur de
refroidissement fonctionne pendant le cycle
Autonettoyage.
• Au fur et à mesure que le four chauffe, vous
pourriez entendre des bruits de pièces
métalliques qui s’étirent et se contractent. Ceci
est normal et n’endommagera pas votre four.
• Vous pourriez voir des cendres de couleur
blanche dans le four. Essuyez-les avec un chiffon
humide ou une laine d’acier imbibée de savon
une fois que le four sera refroidi. Si le four n’est
pas propre après un cycle d’autonettoyage
Autonettoyage, faites un nouveau cycle.
• Si les grilles ont été laissées dans le four et ne
glissent pas facilement après un cycle
d’autonettoyage Autonettoyage, enduisez le
bord des grilles et leurs supports d’un mince film
d’huile végétale.
• Après un cycle d’autonettoyage Autonettoyage,
des lignes fines pourraient apparaître dans la
porcelaine, puisque celle-ci est passée par un
cycle de chaleur et de refroidissement. Ceci est
normal et n’affectera pas la performance.
• Le cycle d’autonettoyage Autonettoyage ne
peut pas démarrer si la fonction de verrouillage
Verrouillage des commandes est activée.
• Une fois la fonction d’autonettoyage
Autonettoyage réglée, la porte du four se
verrouille automatiquement. Vous ne pourrez
pas ouvrir la porte du four jusqu’à ce que le four
ait refroidi. Le verrou se débloque
automatiquement.
• Une fois la porte verrouillée, le témoin lumineux
du cadenas
k arrête de clignoter et reste
allumé. Il faut attendre environ 15 secondes
pour que le verrou de la porte du four
s’enclenche.
• Si l’affichage de l’horloge est en mode 12 heures
(réglage par défaut), la fonction d’autonettoyage
Autonettoyage différé ne peut pas être réglée
pour démarrer plus de 12 heures à l’avance.
• Après l'arrêt du four, le ventilateur de
refroidissement continue à fonctionner jusqu'à
ce que le four ait refroidi.
Quand utiliser le cycle
d’autonettoyage
• Exemple de saleté dans le four
fr-ca_main.book.book Page 88 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

89ENTRETIEN
FRANÇAIS
Cas 1
• Répartition de la saleté : éclaboussures
moyennes ou grosses éclaboussures
• Type de saleté : gras et matières grasses
• Aliments courants qui peuvent salir votre four :
viande rôtie à haute température
Cas 2
• Répartition de la saleté : gouttes ou taches
• Type de saleté : saleté causée par des aliments
sucrés ou de la garniture
• Aliments courants qui peuvent salir votre four :
tartes
Cas 3
• Répartition de la saleté : gouttes ou taches
• Type de saleté : crème ou sauce tomate
• Aliments courants qui peuvent salir votre four :
plats mijotés
REMARQUE
• Le cycle d’autonettoyage Autonettoyage peut
être utilisé pour nettoyer la saleté qui s’accumule
depuis longtemps.
Réglage de la fonction
d’autonettoyage
La fonction d’autonettoyage Autonettoyage offre
des temps de cycle de 3, de 4 ou de 5 heures.
Guide de l’autonettoyage de la saleté
1 Retirez toutes les grilles et tous les
accessoires du four.
2 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR ou FOUR
INFÉRIEUR et appuyez sur Nettoyage sur
l'écran du mode de cuisson.
Le four est réglé par défaut au cycle
d’autonettoyage de quatre heures
recommandé pour un four moyennement
sale.
3 Choisissez le temps de cycle désiré.
4 Si vous le souhaitez, faites défiler l'écran pour
définir une heure de démarrage différée ou
appuyez sur l'icône du pavé numérique pour
saisir directement l'heure de démarrage.
5 Appuyez sur DÉMARRER. Le temps restant ou
l’heure de mise en marche différée s’affiche à
l’écran.
6 Une fois la fonction d’autonettoyage activée,
la porte du four se verrouille
automatiquement et l’icône de cadenas
s’affiche.
• Vous ne pourrez pas ouvrir la porte du four
jusqu’à ce que le four ait refroidi. Le verrou
se débloque automatiquement une fois le
four refroidi.
MISE EN GARDE
• N’usez pas de force pour tenter d’ouvrir la porte
du four lorsque l’icône de cadenas est affichée.
La porte du four restera verrouillée jusqu’à ce
que la température du four ait refroidi. User de
force pour ouvrir la porte pourrait
l’endommager.
• Il peut s'avérer nécessaire d'annuler ou
d'interrompre un cycle Autonettoyage en
raison d'une fumée excessive ou d'un incendie
dans le four. Pour annuler la fonction
d'autonettoyage, appuyez sur ARRÊT à l'écran.
Durant le cycle d’autonettoyage
• Le cycle d’autonettoyage Autonettoyage utilise
des températures extrêmement chaudes pour
nettoyer la cavité du four. Lorsque le cycle
d’autonettoyage Autonettoyage est en marche,
vous pourriez remarquer que de la fumée se
dégage du four ou sentir des odeurs. Ceci est
normal, surtout si le four est très sale.
• Au fur et à mesure que le four chauffe, vous
pourriez entendre des bruits de pièces
métalliques qui s’étirent et se contractent. Ceci
est normal et n’endommagera pas votre four.
Degré de saleté Réglage du cycle
Cavité de four
légèrement souillée
3heures
Cavité de four
modérément souillée
4heures
Cavité de four très
souillée
5heures
Icône du pavé
numérique
fr-ca_main.book.book Page 89 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

90 ENTRETIEN
• N’usez pas de force pour tenter d’ouvrir la porte
du four lorsque l’icône
k est affichée. La porte
du four restera verrouillée jusqu’à ce que la
température du four ait diminué. User de force
pour ouvrir la porte pourrait l’endommager.
Après le cycle d’autonettoyage
• La porte du four restera verrouillée jusqu’à ce
que la température du four ait diminué.
• Vous pourriez voir des cendres de couleur
blanche dans le four. Essuyez-les avec un chiffon
humide ou un tampon imbibé de savon une fois
que le four sera refroidi. Si le four n’est pas
propre après un cycle d’autonettoyage, faites un
nouveau cycle.
• Si les grilles ont été laissées dans le four et ne
glissent pas facilement après un cycle
d’autonettoyage, enduisez le bord des grilles et
leurs supports d’un mince film d’huile végétale.
• Des lignes fines pourraient apparaître dans la
porcelaine, puisque celle-ci est passée par un
cycle de chaleur et de refroidissement. Ceci est
normal et n’affectera pas la performance.
Nettoyage du réservoir
d’alimentation en vapeur
Le réservoir d’alimentation en vapeur est utilisé
pendant la cuisson à la vapeur. Si possible, utilisez
de l’eau filtrée et adoucie.
REMARQUE
• Après l’utilisation de la fonction de génération de
vapeur, le réservoir d’alimentation en vapeur
doit être vidé. Pour éviter la formation de
bactéries ou d’odeurs, nettoyez et asséchez le
réservoir d’alimentation en vapeur après chaque
utilisation.
• Ne le lavez pas au lave-vaisselle.
• Si le réservoir d’alimentation en vapeur ne glisse
pas aussi facilement qu’il le devrait, nettoyez le
fond du réservoir.
Tartre d’eau dure
Si de l’eau dure est utilisée dans le réservoir
d’alimentation en vapeur, le générateur de vapeur
risque de se boucher avec du tartre d’eau dure.
Dans les endroits où l’eau est dure, faites
fonctionner fréquemment la fonction de
détartrage ou utilisez de l’eau adoucie.
Nettoyage du tartre dans le fond du
four
Pour enlever les dépôts minéraux qui demeurent
au fond du four après avoir utilisé la fonction de
vapeur, utilisez un chiffon ou une éponge imbibée
de vinaigre ou d’une solution contenant une petite
quantité d’acide citrique. Pour un détartrage plus
tenace ou plus important, utilisez la fonction de
détartrage.
Détartrage
L’utilisation de cette fonction permet d’éliminer les
dépôts blancs qui se forment après une longue
période d’utilisation du générateur de vapeur.
La fonction de détartrage dure 1 h 43 min.
Pendant le nettoyage, de l’eau sortira du
générateur de vapeur.
Pour savoir comment retirer et remplir le réservoir
d’alimentation en vapeur, consultez la section
« Utilisation du réservoir d’alimentation en
vapeur ».
Réglage du détartrage
1 Remplissez le réservoir d’alimentation en
vapeur d’un mélange 20:1 d’eau et d’acide
citrique. Par exemple, versez 4 c. à thé d’acide
citrique dans 4 ¼ tasses d’eau (20 g d’acide
citrique dans 1 000 ml d’eau).
2 Insérez le réservoir d’alimentation en vapeur
dans la fente située au-dessus de la cavité du
four supérieur, puis poussez-le jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
3 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR ou FOUR
INFÉRIEUR et appuyez sur Nettoyage sur
l'écran du mode de cuisson.
4 Après 1 h 43 min de détartrage, une fenêtre
contextuelle s’affichera à l’écran. En suivant
les instructions, vidangez le réservoir et
remplissez-le d’eau propre.
5 Insérez le réservoir d’eau et démarrez la
fonction de rinçage.
fr-ca_main.book.book Page 90 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

91ENTRETIEN
FRANÇAIS
6 Une fois le rinçage terminé, asséchez
l’intérieur du four avec un chiffon doux.
Laissez la porte du four ouverte pour
permettre au four de sécher complètement.
REMARQUE
• La fonction de rinçage doit être complétée
même si la fonction de détartrage est annulée.
• S’il reste de l’eau au fond du four après le
détartrage, elle peut laisser un résidu après
l’utilisation du four. Pour éliminer les résidus,
consultez les instructions de la section
« Nettoyage du tartre dans le fond du four ».
• Après avoir exécuté la fonction de détartrage,
nettoyez le réservoir d’alimentation en vapeur.
Séchage de l'intérieur du four (four
supérieur uniquement)
La fonctionnalité de séchage enlève l’eau
résiduelle à l’intérieur du générateur de vapeur. La
fonction dure un peu plus d’une minute et
s’exécute automatiquement après chaque cycle de
cuisson à la vapeur. La fonction de séchage peut
également être activée manuellement si
nécessaire.
Réglage du séchage
1 Assurez-vous que le réservoir d’alimentation
en vapeur est vide.
2 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR et appuyez
sur Nettoyage sur l'écran du mode de
cuisson.
3 Appuyez sur Entretien du générateur de
vapeur et appuyez sur SÉCHAGE.
4 Appuyez sur DÉMARRER pour démarrer le
séchage. Le temps restant apparaît sur
l’affichage.
Utilisation de la fonction
d’évaporation
Utilisez la fonction d’évaporation pour faire sécher
la cavité du four après un cycle de cuisson à la
vapeur. Le cycle d’évaporation dure 12 minutes.
Réglage de l’évaporation
1 Appuyez sur FOUR SUPÉRIEUR ou FOUR
INFÉRIEUR et appuyez sur Nettoyage sur
l'écran du mode de cuisson.
2 Appuyez sur Entretien du générateur de
vapeur et appuyez sur ÉVAPORATION.
3 Appuyez sur DÉMARRER pour démarrer
l’évaporation. Le temps restant s’affiche à
l’écran.
Entretien périodique
Remplacement de la lampe du four
La lampe du four est une ampoule halogène de
25 watts standard pour fours.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le four et l’ampoule sont
froids.
• Débranchez l’alimentation électrique de
l’appareil à partir du panneau principal (fusibles
ou disjoncteurs). Le non-respect de cette
consigne peut causer des blessures corporelles
graves, la mort ou une décharge électrique.
• Portez des gants lorsque vous changez la lampe
du four. Les fragments de verre provenant
d’ampoules brisées peuvent causer des
blessures.
• Tournez doucement la lame du tournevis pour
desserrer le couvercle de la lampe du four pour
changer la lampe. Si vous appliquez trop de
force, le verre ou le four pourrait se fissurer.
1 Débranchez le four ou l’alimentation
électrique.
2 Retirez les grilles du four.
3 Insérez un tournevis à lame plate a entre le
boîtier et le couvercle en verre de la lampe
b.
fr-ca_main.book.book Page 91 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

92 ENTRETIEN
4 Soutenez le couvercle en verre de la lampe à
l’aide de deux doigts pour éviter qu’il ne
tombe au fond du four.
5 Tournez doucement la lame du tournevis
pour desserrer le couvercle en verre de la
lampe c.
6 Enlevez l’ampoule de la douille.
7 Remplacez l’ampoule, puis remettez le
couvercle de la lampe en l’enclenchant en
place.
8 Rebranchez le four ou l’alimentation
électrique.
fr-ca_main.book.book Page 92 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

93DÉPANNAGE
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
FAQ
Foire aux questions
MISE EN GARDE
• Le papier d’aluminium peut être utilisé pour envelopper les aliments dans le four, mais il ne doit pas
entrer directement en contact avec les éléments chauffants ou de grillage dans le four. Le papier
d’aluminium peut fondre ou s’enflammer, ce qui pourrait générer de la fumée ou causer un incendie ou
des blessures.
Q : Mon nouveau four ne cuit pas comme mon ancien. Y a-t-il un problème avec les réglages de la
température?
R : Non. Votre four a été testé et calibré en usine. Pour les premières utilisations, respectez les temps de
cuisson et les températures indiqués dans votre recette. Si vous pensez toujours que votre nouveau
four est trop chaud ou trop froid, vous pouvez ajuster la température du four vous-même pour
répondre à vos besoins de cuisson. Reportez-vous à la section Modification des réglages de ce
manuel pour obtenir des instructions simples sur la manière de régler votre thermostat.
Q : Est-il normal d’entendre un cliquetis venant de l’arrière du four lorsque je l’utilise?
R : Votre nouvel appareil est conçu pour maintenir un contrôle plus strict de la température de votre
four. Vous entendrez peut-être les éléments chauffants de votre four cliqueter plus fréquemment sur
votre nouveau four. Ceci est NORMAL.
Q : Pendant la cuisson par convection, le ventilateur s’arrête lorsque j’ouvre la porte. Est-ce
normal?
R : Oui, ceci est normal. Lorsque la porte est ouverte, le ventilateur de convection s’arrête jusqu’à ce que
la porte soit refermée.
Q : Puis-je utiliser du papier d’aluminium pour recueillir les égouttements dans la cavité de mon
four?
R : N’utilisez jamais de papier d’aluminium pour tapisser le fond ou les parois du four. Le papier
d’aluminium fondra et collera à la surface inférieure du four, et il ne pourra pas être enlevé. Utilisez
plutôt une plaque recouverte de papier d’aluminium placée sur une grille inférieure du four pour
recueillir les égouttements. (Si le papier d’aluminium a déjà fondu sur la partie inférieure du four, il
n’aura pas d’incidence sur le fonctionnement du four.)
Q : Puis-je utiliser du papier d’aluminium sur les grilles?
R : Ne couvrez pas les grilles de papier d’aluminium. Le fait de recouvrir entièrement les grilles de papier
d’aluminium restreint la circulation de l’air, ce qui entraîne une mauvaise cuisson. Utilisez une plaque
recouverte de papier d’aluminium pour les tartes aux fruits ou autres aliments acides ou sucrés pour
éviter que les déversements n’endommagent la finition du four.
Q : Puis-je laisser mes grilles dans le four lorsque je lance un cycle d’autonettoyage?
R : Non. Bien que cela n’endommagera pas les grilles, cela les décolorera et pourrait les rendre difficiles
à enlever et à replacer pendant l’utilisation. Enlevez tous les accessoires du four avant de lancer un
cycle d’autonettoyage Autonettoyage.
Q : Que dois-je faire si mes grilles sont collantes et qu’il est devenu difficile de les enlever et de les
replacer dans le four?
fr-ca_main.book.book Page 93 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

94 DÉPANNAGE
R : Au fil du temps, les grilles peuvent devenir difficiles à enlever et à replacer dans le four. Appliquez une
petite quantité d’huile d’olive sur les côtés des grilles. Cela les lubrifiera et vous permettra de les
enlever et de les replacer plus facilement dans le four.
Q : Dois-je utiliser la fonction de grillage avec la porte ouverte ou fermée?
R : Votre four n’est pas conçu pour la cuisson au gril avec la porte ouverte. Si vous utiliser la fonction de
grillage avec la porte du four ouverte, vous risquez d’endommager l’écran.
Q : Pourquoi les boutons de commande ne fonctionnent-ils pas?
R : Assurez-vous que l’appareil n’est pas en mode de Verrouillage des commandes. L’icône de cadenas
k s’affiche à l’écran si la fonction de Verrouillage des commandes est activée. Pour désactiver la
fonction de Verrouillage des commandes, consultez la section Fonction verrouillage des
commandes. La mélodie de déverrouillage se fait entendre, et le message
Loc s’affiche à l’écran
jusqu’à ce que les commandes soient déverrouillées.
Q : Mon appareil est toujours sale après avoir fait un cycle SpeedClean. Que puis-je faire?
R : Le cycle Nettoyage rapide permet uniquement de déloger la saleté légère de votre appareil pour
faciliter le nettoyage à la main de votre four. Toute la saleté n’est pas automatiquement nettoyée
après le cycle. À la fin du cycle Nettoyage rapide, vous devez frotter votre appareil.
Q : J’ai essayé de frotter mon four après avoir fait fonctionner le cycle SpeedClean, mais il reste
encore de la saleté. Que puis-je faire?
R: La fonction Nettoyage rapide fonctionne mieux lorsque la saleté est entièrement imbibée et
submergée dans l’eau avant de lancer le cycle et pendant le nettoyage à la main. Si la saleté n’est pas
suffisamment imbibée d’eau, cela peut nuire à la performance de nettoyage. Relancez le cycle
Nettoyage rapide en utilisant suffisamment d’eau.
La saleté causée par des aliments sucrés ou gras est particulièrement difficile à nettoyer. Pour
enlever la saleté tenace, utilisez la fonction d’autonettoyage Autonettoyage pour nettoyer votre four
à fond.
Q : Je n’arrive pas à nettoyer la saleté qui se trouve sur les parois de mon four. Comment puis-je
rendre les parois de mon four propres?
R : La saleté se trouvant sur les parois latérales et arrière de votre appareil peut être plus difficile à
imbiber complètement d’eau. Essayez de relancer le cycle Nettoyage rapide en vaporisant plus du
quart de tasse d’eau (2 oz ou 60 ml) recommandé.
Q : La fonction SpeedClean pourra-t-elle entièrement nettoyer la saleté et les taches?
R : Cela dépend du type de saleté. Les taches causées par des aliments sucrés et certaines taches de
graisse sont particulièrement difficiles à nettoyer. De plus, si les taches ne sont pas suffisamment
imbibées d’eau, cela peut nuire aux performances de nettoyage.
Pour déloger les taches tenaces ou la saleté accumulée, utilisez la fonction d’autonettoyage
Autonettoyage. Pour plus de détails, consultez la section Autonettoyage de votre manuel
d’utilisation.
Q : Avez-vous des conseils pour nettoyer la saleté tenace?
R : Il est recommandé de gratter la saleté avec un grattoir en plastique avant et pendant le nettoyage à
la main. Il est également recommandé d’imbiber complètement la saleté avec de l’eau.
Cependant, certains types de saleté sont plus difficiles à nettoyer que d’autres. Pour déloger la saleté
tenace, nous vous recommandons d’utiliser le cycle d’autonettoyage Autonettoyage. Pour plus de
détails, consultez la section Autonettoyage de votre manuel d’utilisation.
Q : Est-ce correct si mon ventilateur de convection ou mon élément chauffant est mouillé pendant
le cycle SpeedClean?
R : Oui. Le ventilateur de convection ou l’élément chauffant peut être un peu mouillé pendant le
nettoyage. Toutefois, il n’est pas nécessaire de vaporiser de l’eau directement sur le brûleur de gril et
les éléments chauffants, car ils se nettoient automatiquement pendant l’utilisation régulière.
fr-ca_main.book.book Page 94 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

95DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Q : Dois-je utiliser toute la tasse et quart (10 oz ou 300 ml) d’eau avec la fonction SpeedClean?
R : Oui. Il est fortement recommandé de vaporiser ou de verser 1 tasse (8 oz ou 240 ml) d’eau dans le
fond du four et de vaporiser ¼ tasse (2 oz ou 60 ml) d’eau supplémentaire sur les parois et autres
surfaces sales afin d’imbiber la saleté d’eau pour assurer le meilleur nettoyage possible.
Q : Je vois de la fumée sortir des évents de mon appareil pendant que le cycle SpeedClean est en
marche. Est-ce normal?
R : Ceci est normal. Il ne s’agit pas de fumée. Il s’agit en fait de vapeur d’eau provenant de l’eau contenue
dans la cavité du four. Lorsque le four chauffe brièvement pendant le cycle Nettoyage rapide, l’eau
contenue dans la cavité s’évapore et s’échappe par les évents du four.
Q : À quelle fréquence dois-je utiliser la fonction SpeedClean?
R: La fonction Nettoyage rapide peut être utilisée aussi souvent que vous le souhaitez. La fonction
Nettoyage rapide fonctionne mieux lorsque votre four est LÉGÈREMENT souillé par de PETITES
éclaboussures de graisse et gouttes de fromage. Pour plus de détails, consultez la section Nettoyage
rapide de votre manuel d’utilisation.
Q : De quel matériel ai-je besoin pendant le cycle SpeedClean?
R : Un vaporisateur rempli de 1 ¼ tasse (10 oz ou 300 ml) d’eau, un grattoir en plastique, un tampon à
récurer antirayures et une serviette. Vous ne devez pas utiliser de brosses abrasives telles que des
tampons à récurer robustes ou une laine d’acier.
fr-ca_main.book.book Page 95 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

96 DÉPANNAGE
Avant dʼappeler le réparateur
Consultez cette section du manuel avant de demander un service d’entretien; ce faisant, vous
économiserez temps et argent.
Cuisson
Symptômes Causes possibles et solutions
Le four ne
fonctionne pas.
La fiche de l’appareil n’est pas complètement insérée dans la prise électrique.
• Vérifiez que la fiche électrique est branchée dans une prise sous tension correctement
mise à la terre.
Il se peut qu’un fusible de votre maison ait sauté ou que le disjoncteur se soit
déclenché.
• Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Les commandes du four sont mal réglées.
• Reportez-vous à la section « Utilisation du four » du chapitre Fonctionnement.
Le four est trop chaud.
• Laissez la température du four descendre sous la température de verrouillage.
De la vapeur est
évacuée par l’évent
du four.
La cuisson d’aliments très humides produit de la vapeur.
• Ceci est normal.
L’appareil ne
fonctionne pas.
Le cordon d’alimentation n’est pas bien branché.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans une prise de courant.
Vérifiez les disjoncteurs.
Le raccordement du câblage n’a pas été fait.
• Contactez votre électricien pour obtenir de l’aide.
Coupure de courant.
• Vérifier les lumières de la maison pour vous en assurer. Appeler le service d’électricité.
Une fumée
abondante s’échappe
du four pendant la
cuisson au gril.
Les commandes ne sont pas correctement réglées.
• Suivez les instructions dans Réglage des commandes du four.
La viande est trop proche de l’élément.
• Changez la grille de position de manière à ce qu’il y ait suffisamment d’espace entre la
viande et l’élément. Faites préchauffer l’élément de grillage avant d’entreprendre le
grillage.
La viande est mal préparée.
• Enlevez l’excès de gras de la viande. Entaillez les bords de gras pour éviter qu’ils ne se
recourbent.
La grille a été placée à l’envers sur la lèchefrite et la graisse ne s’égoutte pas.
• Placez toujours la grille sur la lèchefrite les rainures vers le haut et les fentes vers le bas
pour permettre à la graisse de s’égoutter dans la lèchefrite.
Des traces de graisse se sont accumulées sur la surface du four. Les traces de graisse
ou les éclaboussures d’aliments peuvent générer une fumée excessive.
• Si vous utilisez souvent la fonction de cuisson au gril, vous devez nettoyer la surface de
cuisson régulièrement.
Les aliments ne
cuisent pas ou ne
rôtissent pas comme
il se doit.
Les commandes du four sont mal réglées.
• Reportez-vous à la section « Utilisation du four » du chapitre Fonctionnement.
fr-ca_main.book.book Page 96 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

97DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Les aliments ne
cuisent pas ou ne
rôtissent pas comme
il se doit.
La grille n’est pas à la bonne position ou elle n’est pas à niveau.
• Reportez-vous à la section « Utilisation du four » du chapitre Fonctionnement.
Des accessoires de cuisson inadéquats sont utilisés ou ils ne sont pas de la bonne taille.
• Reportez-vous à la section « Utilisation du four » du chapitre Fonctionnement.
Le capteur du four doit être réglé.
• Reportez-vous à la section « Réglage de la température du four » dans le chapitre
Fonctionnement.
Les aliments ne
grillent pas bien.
Les commandes du four sont mal réglées.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné le mode Grillage.
La grille n’est pas à la bonne position.
• Consultez le guide sur la cuisson au gril.
Les accessoires de cuisson ne conviennent pas à la cuisson au gril.
• Utilisez une lèchefrite et une grille.
Le papier d’aluminium de la lèchefrite et de la grille n’a pas été coupé et ajusté de la
façon recommandée.
• Reportez-vous à la section « Utilisation du four » du chapitre Fonctionnement.
Dans certaines régions, la puissance nominale peut être faible.
• Préchauffez l’élément de grillage pendant cinq à sept minutes. Consultez le guide sur la
cuisson au gril.
La température du
four est trop élevée
ou trop basse.
Le capteur du four doit être réglé.
• Reportez-vous à la section « Réglage de la température » dans la section Fonctionnement.
Une fumée
abondante se
dégage pendant un
cycle
d’autonettoyage.
Saleté excessive.
• Désactivez la fonction d’autonettoyage. Ouvrez les fenêtres pour aérer la pièce. Attendez
jusqu’à ce que le mode d’autonettoyage soit annulé. Essuyez la saleté excessive et relancez
le cycle d’autonettoyage.
Une odeur de brûlé
ou d’huile provient
de l’évent.
Ceci est normal dans le cas d’un four neuf.
• Cette odeur disparaîtra avec le temps. Pour accélérer le processus, lancez un cycle
d’autonettoyage d’au moins trois heures. Consultez la section Autonettoyage (sur certains
modèles).
L’humidité
s’accumule sur la
vitre du four ou de la
vapeur se dégage de
l’évent du four.
Cela peut se produire lors de la cuisson d’aliments très humides.
• Ceci est normal.
Un chiffon très humide a été utilisé pour nettoyer la vitre.
• N’utilisez pas trop d’eau lorsque vous nettoyez la vitre.
De l’air chaud
s’échappe dans la
cuisine après l’arrêt
du four.
L’évacuation de l’air chaud est nécessaire pour maintenir et refroidir la température du
four. Elle s’éteint automatiquement lorsque la chaleur baisse à une température
sécuritaire.
• Ceci est normal.
Le four ne cuit pas à
la vapeur.
Mauvais assemblage
• Veillez à glisser le réservoir dans la fente jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Le drain du réservoir d’eau peut être obstrué par du tartre d’eau dure.
• Si cela se produit, la fonction de détartrage doit être activée avant que la fonction de
génération de vapeur ne puisse être utilisée.
Symptômes Causes possibles et solutions
fr-ca_main.book.book Page 97 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

98 DÉPANNAGE
Pièces et caractéristiques
Des bassins d’eau se
forment dans le fond
du four pendant ou
après la cuisson à la
vapeur.
Lors de la cuisson à la vapeur, l’eau contenue dans le réservoir d’eau est transférée au
fond du four.
• Il est normal que de l’eau se trouve au fond du four pendant ou après la cuisson à la
vapeur.
• Si des dépôts minéraux sont laissés par l’eau au fond du four, enlevez-les avec un chiffon
ou une éponge imbibée de vinaigre.
Après la cuisson à la
vapeur, des résidus
blancs apparaissent
au fond du four.
L’utilisation d’eau dure dans le réservoir d’eau peut entraîner la formation de tartre
d’eau dure au fond du four.
• Pour enlever les dépôts minéraux qui se trouvent au fond du four, utilisez un chiffon ou
une éponge imbibée de vinaigre ou d’une solution contenant une petite quantité d’acide
citrique.
Le module de cuisson
sous vide émet un
signal sonore
pendant le
fonctionnement.
Cette alerte retentit lorsque le module de cuisson sous vide est utilisé sans qu’il y ait
d’eau dans le réservoir d’alimentation en vapeur.
• Avant de l’utiliser, remplissez le réservoir d’alimentation en vapeur au niveau
recommandé.
Symptômes Causes possibles et solutions
Le four émet un bip
et affiche un code
d’erreur F.
La commande électronique a détecté une défaillance.
• Désactivez la fonction du four que vous utilisez pour effacer l’affichage et arrêter la
tonalité. Reprogrammez le four. Si la défaillance se reproduit, prenez le numéro de la
panne en note et communiquez avec le centre de service.
- [Cas 1]
Code : F-9
Cause : Le four ne chauffe pas (four supérieur).
- [Cas 2]
Code : F-19
Cause : Le four ne chauffe pas (four inférieur).
k s’affiche à l’écran
lorsque vous voulez
cuisiner.
La porte du four est verrouillée parce que la température à l’intérieur du four n’est pas
descendue sous la température de verrouillage.
• Appuyez sur le bouton STOP (arrêt). Laissez le four refroidir.
La lampe du four ne
fonctionne pas.
L’ampoule doit être remplacée, ou l’ampoule n’est pas vissée assez serrée.
• Remplacez l’ampoule ou resserrez-la suffisamment. Consultez la section « Remplacement
de la lampe du four » de ce manuel d’utilisation.
Le ventilateur de
refroidissement
continue de
fonctionner après
l’arrêt du four.
Le ventilateur s’éteint automatiquement lorsque les composants électroniques ont
suffisamment refroidi.
• Ceci est normal.
L’autonettoyage du
four ne fonctionne
pas.
La température du four est trop élevée pour effectuer un cycle d’autonettoyage.
• Laissez l’appareil refroidir et réinitialisez les commandes.
Les commandes du four sont mal réglées.
• Consultez la section « Autonettoyage ».
Le cycle d’autonettoyage ne peut pas démarrer si la porte du four est ouverte.
• Fermez la porte du four.
Symptômes Causes possibles et solutions
fr-ca_main.book.book Page 98 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

99DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Bruits
Wi-Fi
La porte du four ne
s’ouvre pas après un
cycle
d’autonettoyage.
Le four est trop chaud.
• Laissez la température du four descendre sous la température de verrouillage.
Le panneau de commande et la porte sont peut-être verrouillés.
• À la fin du cycle d’autonettoyage, laissez le four refroidir pendant environ une heure. La
porte peut être ouverte lorsque l’icône de cadenas
k n’est plus affichée.
Le four n’est pas
propre à la fin d’un
cycle
d’autonettoyage.
Les commandes du four ne sont pas correctement réglées.
• Consultez la section « Autonettoyage ».
Le four est très sale.
• Nettoyez les déversements les plus importants avant de lancer le cycle de nettoyage. Les
fours très sales peuvent avoir besoin d’être nettoyés à nouveau ou d’un nettoyage plus en
profondeur.
Le ventilateur de
convection s’arrête
(sur certains
modèles).
Le ventilateur de convection s’arrête pendant un cycle de cuisson par convection. Cela
permet un chauffage plus uniforme pendant le cycle.
• La cuisinière n’est pas en panne et cela fait partie de son fonctionnement normal.
L’affichage de l’heure
clignote (sur certains
modèles)
Cela signifie que le produit vient d’être branché ou qu’il y a eu une panne de courant.
• Appuyez sur la touche Horloge et réinitialisez l’heure, ou appuyez sur n’importe quelle
touche pour arrêter le clignotement.
Les grilles du four
sont difficiles à
enlever et à remettre
(sur certains
modèles).
Les grilles brillantes et argentées ont été nettoyées avec la fonction d’autonettoyage.
• Appliquez une petite quantité d’huile végétale sur un essuie-tout que vous utiliserez pour
frotter les bords des grilles du four.
Symptômes Causes possibles et solutions
Bruit de craquement
ou de claquement
Il s’agit du bruit du métal qui chauffe et qui refroidit pendant les cycles de cuisson et
d’autonettoyage Autonettoyage.
• Ceci est normal.
Bruit du ventilateur Le ventilateur de convection peut s’allumer et s’éteindre automatiquement.
• Ceci est normal.
Symptômes Causes possibles et solutions
L’appareil et le
téléphone intelligent
n’arrivent pas à se
connecter au réseau
Wi-Fi.
Le mot de passe du réseau Wi-Fi n’a pas été saisi correctement.
• Supprimez votre réseau Wi-Fi domestique et recommencez le processus de connexion.
Les données mobiles de votre téléphone intelligent sont activées.
• Désactivez les données mobiles de votre téléphone intelligent avant de connecter
l’appareil.
Le nom du réseau sans fil (SSID) est erroné.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une combinaison de lettres et de chiffres anglais.
(N’utilisez pas de caractères spéciaux.)
Symptômes Causes possibles et solutions
fr-ca_main.book.book Page 99 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

100 DÉPANNAGE
L’appareil et le
téléphone intelligent
n’arrivent pas à se
connecter au réseau
Wi-Fi.
La fréquence du routeur n’est pas de 2,4 GHz.
• Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est prise en charge. Réglez le routeur sans fil à
2,4 GHz et connectez-y l’appareil. Pour connaître la fréquence du routeur, informez-vous
auprès de votre fournisseur de services Internet ou du fabricant du routeur.
La distance entre l’appareil et le routeur est trop grande.
• Si l’appareil est trop éloigné du routeur, le signal peut être faible et la connexion peut ne
pas être configurée correctement. Placez le routeur plus près de l’appareil ou achetez et
installez un répéteur Wi-Fi.
Durant la configuration du Wi-Fi, l’application demande un mot de passe pour se
connecter au produit (sur certains téléphones).
• Localisez le nom du réseau qui commence par « LG » sous Paramètres > Réseaux. Notez la
dernière partie du nom du réseau.
- Si le nom du réseau ressemble à LGE_Appliance_XX-XX-XX, saisissez « lge12345 ».
- Si le nom du réseau ressemble à LGE_Appliance_XXXX, saisissez « XXXX » deux fois
comme mot de passe. Par exemple, si le nom du réseau est LGE_Appliance_8b92, vous
devez saisir « 8b928b92 » comme mot de passe. Dans ce cas, le mot de passe est
sensible à la casse, et les quatre derniers caractères sont uniques à votre appareil.
Symptômes Causes possibles et solutions
fr-ca_main.book.book Page 100 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

101GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE
CANADA
CONDITIONS
Si votre four SIGNATURE KITCHEN SUITE (« produit ») est tombé en panne en raison d’un défaut de
matériaux ou de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale et appropriée pendant la période de
garantie indiquée ci-dessous, SIGNATURE KITCHEN SUITE, à son gré, réparera ou remplacera le produit
ou offrira un remboursement au prorata après réception de la preuve d’achat originale. Cette garantie
limitée n’est valable que pour l’acheteur original du produit et s’applique uniquement à un produit
distribué, acheté auprès d’un détaillant autorisé et utilisé au Canada, tel qu’il est déterminé à la seule
discrétion de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
• Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie
originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
• Les produits et pièces de rechange peuvent être neufs, reconditionnés, remis à neuf ou autrement
fabriqués en usine, tous à la seule discrétion de «SIGNATURE KITCHEN SUITE».
• Une preuve de l’achat original détaillant le modèle du produit et la date d’achat est exigée pour obtenir
le service de garantie en vertu de cette garantie limitée.
LA RESPONSABILITÉ DE SIGNATURE KITCHEN SUITE EST LIMITÉE À LA GARANTIE LIMITÉE EXPRIMÉE CI-
DESSUS. SAUF COMME IL EST EXPRESSÉMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, SIGNATURE KITCHEN SUITE DÉCLINE
TOUTE AUTRE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE PRODUIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET AUCUNE REPRÉSENTATION NE SERA LIÉE À SIGNATURE
KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN SUITE N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À CRÉER OU ENDOSSER EN
SON NOM QUELCONQUE AUTRE OBLIGATION DE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ RELATIVE AU PRODUIT.
DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE OU CONDITION EST IMPLICITE PAR LA LOI, ELLE EST LIMITÉE À LA
PÉRIODE DE GARANTIE DÉCLARÉE CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, SIGNATURE KITCHEN SUITE, LE FABRICANT
OU LE DISTRIBUTEUR DU PRODUIT, NE SERA TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE,
CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT, INDIRECT, PUNITIF OU EXEMPLAIRE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LA
PERTE DE COTE D’ESTIME, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE DE PROFITS ANTICIPÉS, LA PERTE DE REVENUS,
LA PERTE D’UTILISATION OU TOUT AUTRE DOMMAGE, QU’IL PROVIENNE DIRECTEMENT OU
INDIRECTEMENT DE TOUTE INFRACTION CONTRACTUELLE, VIOLATION FONDAMENTALE, DÉLICTUELLE OU
AUTRE, OU DE TOUT ACTE OU OMISSION. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE SIGNATURE KITCHEN SUITE,
S’IL EN EST, N’OUTREPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT PAYÉ PAR VOUS POUR LE PRODUIT.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’une province à l’autre selon les lois provinciales applicables. Tout terme de cette
Garantie limitée qui nie ou modifie toute condition ou garantie implicite en vertu de la loi provinciale est
divisible lorsqu’elle est en conflit avec cette loi provinciale sans affecter le reste des termes de cette
garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT.
• Tout déplacement du technicien pour : i) livrer, reprendre, installer ou; éduquer comment utiliser le
Produit; ii) corriger le câblage ou plomberie; ou iii) rectifier toute réparation ou installation non-autorisée
du Produit;
PÉRIODE DE GARANTIE GESTION DU SERVICE
Trois (3) ans après la date d’achat original de
l’appareil.
Toute pièce du four qui cesse de fonctionner en
raison d’un défaut de matériaux ou de fabrication.
Durant cette période de garantie de trois ans,
SIGNATURE KITCHEN SUITE assurera également
sans frais tout le service de réparation à domicile
pour remplacer la pièce défectueuse.
fr-ca_main.book.book Page 101 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

102 GARANTIE LIMITÉE
• Dommage ou panne du Produit à performer lors de panne de courant et service électrique inadéquat ou
interrompu;
• Dommage ou panne résultant de l’utilisation du Produit dans un environnement corrosif ou contraire
aux instructions détaillées dans le manuel d’utilisation du Produit;
• Dommage ou panne du Produit en raison d’accidents, ravageurs et parasites, foudre, vent, feu,
inondations, actes de Dieu ou toute autre raison hors du contrôle de SIGNITURE KITCHEN SUITE ou du
fabricant;
• Dommage ou panne résultant d’utilisation inappropriée ou abusive ou d’installation, réparation ou
entretien imparfait du Produit. Une réparation imparfaite inclut l’utilisation de pièces non autorisées ou
spécifiées par SIGNITURE KITCHEN SUITE. Une installation ou un entretien imparfaits incluent toute
installation ou tout entretien contraire aux instructions détaillées dans le manuel d’utilisation du Produit;
• Dommage ou panne en raison de modification ou altération non autorisée du Produit, ou si utilisé pour
fins autres que celle d’appareil ménager domestique, ou dommage ou panne résultant de toute fuite
d’eau due à une mauvaise installation du produit;
• Dommage ou panne en raison de courant électrique, tension ou codes de plomberie incorrects;
• Dommage ou panne en raison d’utilisation autre que celle d’appareil ménager domestique normale,
incluant, sans limite, l’utilisation commerciale ou industrielle, incluant l’utilisation au bureau commercial
ou centre récréatif, ou détaillée autrement au manuel d’utilisation du Produit;
• Dommage ou panne provoqué par le transport et la manipulation, y compris rayures, bosses, écaillage
et/ou autre endommagement à la finition du Produit, à moins qu’un tel dommage résulte d’une
fabrication ou de matériaux défectueux et qu’il soit signalé à SIGNITURE KITCHEN SUITE dans un délai
d’une (1) semaine suivant la livraison du Produit;
• Dommage or articles absents de tout Produit démonstrateur, boîte ouverte, réusiné ou escompté;
• Produit réusiné ou tout Produit vendu “Tel quel”, “Où est”, “Avec tous défauts”, ou toute mise en garde
similaire;
• Produit dont le numéro de série original a été retiré, altéré ou ne peut être facilement déterminé à la
discrétion de SIGNATURE KITCHEN SUITE;
• Augmentation de la facture d’électricité et dépenses additionnelles d’utilité de quelque manière associée
au Produit;
• Tout bruit associé au fonctionnement normal du Produit;
• Remplacement des ampoules, des filtres, des fusibles ou de tout autre élément consommable;
• Remplacement de toute pièce n’étant pas originalement inclue avec le Produit;
• Coûts associés ai retrait et/ou réinstallation du Produit pour fins de réparation; et
• Tablettes, tiroirs, poignées et accessoires du Produit, sauf les pièces internes ou fonctionnelles couvertes
par cette garantie limitée.
Le coût de la réparation ou du remplacement dans les circonstances exclues ci-dessus est à la
charge du consommateur.
OBTENIR DES SERVICES SOUS GARANTIE ET DES RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELS
Composez le 1 888-289-2802 et sélectionnez l’option appropriée dans le menu.
Visitez notre site Web au http://www.signaturekitchensuite.com
Par courrier : 20, Norelco Drive, North York, ON, M9L 2X6
fr-ca_main.book.book Page 102 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

103AIDE-MÉMOIRE
fr-ca_main.book.book Page 103 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

104 AIDE-MÉMOIRE
fr-ca_main.book.book Page 104 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

105AIDE-MÉMOIRE
fr-ca_main.book.book Page 105 Friday, April 26, 2024 1:47 PM

fr-ca_main.book.book Page 108 Friday, April 26, 2024 1:47 PM
