GE AZ65H07DQM 7,000 BTU Zoneline® Heat Pump Unit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Quick Reference Guide - (English) Download
  • Installation Instructions - (English) Download
Specification
  • Product Specification Sheet - (English) Download
AZ65H07DQM photo

Owner’s Manual

This is the main product document for model AZ65H07DQM. Additionally, the document applies to other GE - General Electric models: AZ45*, AZ65*

The file format is pdf, 90 pages, you can download this manual here .

background
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
behind the room cover on the
base pan.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Zoneline
®
SAFETY INFORMATION .........3
USING THE ZONELINE
Controls ..............................6
Air Direction ..........................7
To Remove the Room Cover ............7
Ventilation Control .....................7
Auxiliary Controls ......................8
Remote Thermostat ...................13
Makeup Air ..........................14
CARE AND CLEANING
Room Cover and Sleeve ...............15
Outdoor Coils ........................15
Base Pan ............................15
Ventilation Filter ......................15
Air Filters ............................16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparation ..........................17
Replacing an Existing Unit .............18
Electrical Connection ..................19
Installing the Zoneline .................22
Optional Drain Kit ................... 24
TROUBLESHOOTING TIPS ......25
Normal Operating Sounds .............27
CONSUMER SUPPORT
Ownership Registration ............... 29
Warranty ............................31
Consumer Support ....................32
AZ45
AZ65
Español
For a Spanish version of this
manual, visit our Website at
www.zoneline.com.
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones, visite nuestro
sitio de internet
www.zoneline.com.
Français
For a French version of this
manual, visit our Website at
www.zoneline.com.
Pour un version français de
ce manuel d’utilisation, veuillez
visiter notre site web à l’adresse
www.zoneline.com.
49-5000355 Rev. 6 10-22 GEA
background
2 49-5000355 Rev. 6
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
background
49-5000355 Rev. 6 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
Ŷ7KLV=RQHOLQHPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLV
XVHG6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVLQWKHEDFNRIWKLVPDQXDO
Ŷ,PPHGLDWHO\UHSODFHDOOHOHFWULFVHUYLFHFRUGVWKDWKDYHEHFRPHIUD\HGRURWKHUZLVHGDPDJHG$
damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the
manufacturer and not repaired. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either the plug or connector end.
Ŷ8QSOXJRUGLVFRQQHFWWKH=RQHOLQHDWWKHIXVHER[RUFLUFXLWEUHDNHUEHIRUHPDNLQJDQ\UHSDLUV
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Ŷ7KHVH5$DLUFRQGLWLRQLQJV\VWHPVUHTXLUHFRQWUDFWRUVDQGWHFKQLFLDQVWRXVHWRROVHTXLSPHQW
and safety standards approved for use with this refrigerant. DO NOT use equipment certified for
R22 refrigerant only.
Replacing an existing unit?
)RUGHWDLOVVHHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVLQWKLVPDQXDO
background
49-5000355 Rev. 6
SAFETY INFORMATION
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
Pour votre sécurité, veuillez observer les consignes de ce manuel afin de réduire le risque d’incendie,
d’explosion, de choc électrique, de dommages à la propriété ou de blessures, graves ou fatales.
MESURES DE SÉCURITÉ
Ŷ$YDQWVRQXWLOLVDWLRQFHFOLPDWLVHXU=RQHOLQHGRLWrWUHLQVWDOOpFRUUHFWHPHQWHQFRQIRUPLWpDYHFOHV
instructions d’installation. Consultez les instructions d’installation au dos de ce manuel.
Ŷ5HPSODFH]LPPpGLDWHPHQWWRXVOHVFRUGRQVpOHFWULTXHVXVpVRXDXWUHPHQWHQGRPPDJpV8QFRUGRQ
pOHFWULTXHHQGRPPDJpQHGRLWSDVrWUHUpSDUpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUXQFRUGRQQHXIDFTXLVDXSUqV
GXIDEULFDQW1¶XWLOLVH]SDVXQFRUGRQTXLSUpVHQWHGHVILVVXUHVRXGHVPDUTXHVG¶DEUDVLRQVXUVD
ORQJXHXUVDILFKHRXVDFRQQH[LRQ
Ŷ'pEUDQFKH]OHFOLPDWLVHXU=RQHOLQHRXFRXSH]OHFRXUDQWjODERvWHGHIXVLEOHVRXDXGLVMRQFWHXU
DYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ
REMARQUE: 1RXVUHFRPPDQGRQVYLYHPHQWTXHOHVUpSDUDWLRQVVRLHQWHIIHFWXpHVSDUXQHSHUVRQQH
TXDOLILpHHQODPDWLqUH
Ŷ/HVRXWLOVOHVpTXLSHPHQWVHWOHVQRUPHVGHVpFXULWpXWLOLVpVSDUOHVHQWUHSUHQHXUVHWOHVWHFKQLFLHQV
GRLYHQWrWUHDSSURXYpVHQIRQFWLRQGXIOXLGHIULJRULJqQHGRQWOHV\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ5$GX
=RQHOLQHHVWpTXLSpN’UTILISEZ PAS d’équipements certifiés relativement au fluide frigorigène
R22 seulement.
Vous remplacez un climatiseur existant?
Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter les instructions d’installation de ce manuel.
AVERTISSEMENT
background
49-5000355 Rev. 6 5
SAFETY INFORMATION
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Para su seguridad, se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de
incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales
o la muerte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Ŷ$QWHVGHLQLFLDUVXXVRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH=RQHOLQHGHEHLQVWDODUVHFRUUHFWDPHQWHVHJ~QODV
,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ9HUODV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQHQODSDUWHWUDVHUDGHHVWHPDQXDO
Ŷ5HHPSODFHLQPHGLDWDPHQWHWRGRVORVFDEOHVHOpFWULFRVTXHVHKD\DSHODGRRTXHVHKD\DQGDxDGR
GHDOJXQDRWUDPDQHUD8QFDEOHGHFRUULHQWHGDxDGRQRGHEHUHSDUDUVHVLQRTXHGHEHVHU
VXVWLWXLGRSRUXQRQXHYRTXHVHDGTXLHUDGHOIDEULFDQWH1RXVHXQFDEOHHOpFWULFRTXHPXHVWUH
HYLGHQFLDVGHGHWHULRURRGDxRVGHDEUDVLyQHQVXVXSHUILFLHRHQFXDOTXLHUDGHVXVHQFKXIHVR
H[WUHPRV
Ŷ'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHHO=RQHOLQHGHVGHODFDMDGHIXVLEOHVRHOGLV\XQWRUDQWHVGHUHDOL]DU
FXDOTXLHUWLSRGHUHSDUDFLyQ
NOTA: 5HFRPHQGDPRVHQpUJLFDPHQWHTXHFXDOTXLHUVHUYLFLROOHYDGRDFDERHQHVWHHTXLSRORUHDOLFH
un individuo calificado.
Ŷ/RVVLVWHPDVGHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH5$UHTXLHUHQTXHORVFRQWUDWLVWDV\WpFQLFRVXWLOLFHQ
herramientas, equipamiento y normas de seguridad aprobadas para su uso con este refrigerante.
NO utilice equipamiento certificado sólo para refrigerante R22.
¿Desea reemplazar una unidad ya instalada?
3DUDPiVGHWDOOHVYHUODV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQHQHVWHPDQXDO
ADVERTENCIA
background
6 49-5000355 Rev. 6
USING THE ZONELINE
Controls
About Your Heat Pump (AZ65 only)
Heat pumps can save money by capturing heat from the
outside air—even when the outside temperature is below
freezing—and releasing that heat indoors.
7RJHWWKHEHVWHQHUJ\SHUIRUPDQFHIURP\RXUKHDW
pump, don’t change the room thermostat by more
than one degree at one time. Raising the heat setting
±GHJUHHVZLOOFDXVHWKH=RQHOLQHWRXVHLWVHOHFWULF
heating elements in order to reach the new temperature
setting quickly.
7KHHOHFWULFKHDWLQJHOHPHQWVXVHPRUHHOHFWULFLW\WKDQ
heat pumps and cost more to operate.
7KHUHLVDPLQXWHPLQLPXPFRPSUHVVRUUXQWLPHDW
any setting to prevent short cycling.
7KHIDQVVWDUWEHIRUHWKHFRPSUHVVRUDQGVWRSDIWHUWKH
compressor cycles off.
When the outdoor temperature is lower than 25°F, heat
is provided by the electric heater instead of by the heat
pump.
When the outdoor temperature is lower than 35°F,
cooling operation is locked out to prevent damage to the
compressor. Operation will resume when the outdoor
WHPSHUDWXUHULVHVDERYH)
Temp Control
7KHWHPSFRQWUROLVXVHGWRPDLQWDLQWKHURRP
WHPSHUDWXUH7KHV\VWHPZLOOF\FOHRQDQGRIIWRNHHS
the room at the same level of comfort.
Press the + pad to raise the temperature.
Press the - pad to lower the temperature.
NOTE: 7KHGLVSOD\VKRZVWKHVHWWHPSHUDWXUHQRWWKH
room temperature.
Fan, Mode and Operation Control
FAN—Sets the fan operation for HIGH or LOW.
MODE— COOL—For cooling
FAN—For fan-only operation
HEAT—For heating
OFF—7XUQVWKHXQLWRII3RZHUUHPDLQV
FRQQHFWHGWRWKH=RQHOLQH7KH)UHH]H+HDW
Sentinel features still function if active. See the
)UHH]H+HDW6HQWLQHOVHFWLRQRQSDJH
USE WALL THERMOSTAT—7KLV/('ZLOOOLJKWXS
when the unit is controlled by a wall thermostat. See
SDJHIRUGHWDLOV
Control Lock Out
7KHFRQWUROSDQHOFDQEHORFNHGRXWWRSUHYHQWXVHUV
from changing the operation mode of the unit.
While the unit is in the desired operating mode, press
DQGKROGWKH',63/$<6+2:+,'(EXWWRQIRU
seconds to lock the control and the desired setting. Any
NH\SUHVVDIWHUWKDWZLOOUHVXOWLQWKHPRGH/('DQG
temperature that was locked to flash 5 times and then go
dormant.
7RXQORFNWKHFRQWUROORFNRXWIHDWXUHSUHVVWKH
',63/$<6+2:+,'(EXWWRQIRUVHFRQGVWRXQORFN
and resume normal operation.
NOTE:7KHWHPSHUDWXUHdisplay will flash if the
control panel is locked.
NOTE: When switching between modes, it may take
several minutes to completely change operation.
Quick Heat Recovery
Activates each time the thermostat is switched from OFF
or COOL mode to HEAT mode, on heat pump models.
Electric heaters are energized until the thermostat set
SRLQWLVUHDFKHG7KHKHDWSXPSRSHUDWLRQZLOOUHVXPHDW
WKHQH[WFDOOIRUKHDW
background
49-5000355 Rev. 6 7
Using the Zoneline
USING THE ZONELINE
Ventilation Control*
NOTE: 7ZRVKLSSLQJVFUHZVPXVWEHUHPRYHGIURPWKH
YHQWGRRUEHIRUHXVH6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
LQWKHEDFNRIWKLVPDQXDO,I\RXGRQRWSODQWRXVHWKH
ventilation feature, leave the two screws in place.
7KHYHQWLODWLRQFRQWUROOHYHULVORFDWHGDWWKHORZHUOHIW
VLGHRIWKH=RQHOLQHXQLWEHKLQGWKHURRPFRYHU7KH
SRVLWLRQRIWKHOHYHUFDQEHDGMXVWHGZLWKWKHZLQJQXW
When set at the closed position, only the air inside the
room is circulated and filtered.
When set in an open position, some outdoor air will be
GUDZQLQWRWKHURRP7KLVZLOOUHGXFHWKHKHDWLQJRU
cooling efficiency.
Energy Tip: Keep the vent control in the closed position
to prevent unconditioned air from entering the room.
1RWRQ0DNH8S$LU0RGXOH8QLWV
Air Direction
7RFKDQJHWKHDLUGLUHFWLRQUHPRYHWKHURRPFRYHU
5HPRYHWKHORXYHUVFUHZVWKDWKROGWKHORXYHULQVHUW
LQSODFH5RWDWHWKHORXYHUUHLQVWDOODQGUHSODFHWKH
screws and the room cover.
To Remove the Room Front
Additional controls are located behind the room cover.
To remove: Pull out at the bottom to release it from the
KROGLQJWDEVRQWKHVLGHV7KHQOLIWXS
To replace: Align and place the top rail of the room
FRYHURYHUWKHFKDVVLV3XVKLQZDUGDWWKHERWWRP
XQWLOLWVQDSVLQWRSODFH
Remove the
shipping screws
(if operation is
GHVLUHG
/RXYHUVFUHZV
)DFWRU\6KLSSHG/RXYHU2ULHQWDWLRQ
DLUIORZ#IURPKRUL]RQWDO
0RGLILHG/RXYHU2ULHQWDWLRQ
DLUIORZ#IURPKRUL]RQWDO
9HQW
Control
background
49-5000355 Rev. 6
Auxiliary controls on your Zoneline
USING THE ZONELINE
Auxiliary Controls - Aux Set Button
While the unit is preset to what most customers prefer,
WKHUHDUHDX[LOLDU\FRQWUROVORFDWHGEHKLQGWKHURRP
cover, below the control panel.
Remove the room cover. See the To Remove the Room
Front section, on page 7.
,IWKHRZQHUPRGLILHVWKHDX[LOLDU\FRQWUROVWKHRZQHULV
UHVSRQVLEOHIRUHQVXULQJWKHDX[LOLDU\FRQWUROVDUHVHWWR
WKHGHVLUHGIXQFWLRQ7KHUHDUHPXOWLSOHIXQFWLRQVPRGHV
WKDWFDQEHDGMXVWHGXVLQJWKHDX[LOLDU\VHWEXWWRQ
7RFKDQJHRSHUDWLQJRUVHWXSSDUDPHWHUVILUVWJRWRWKH
mode control and turn the unit off, then, press the red
AUX SETEXWWRQ³$8´DSSHDUVRQWKHGLVSOD\
Press the mode button on the control pad until the first
digit in the display shows the number corresponding to
WKHPRGH\RXDUHFKRRVLQJDQGWKHFRUUHFW+($7&22/
/('LVOLW
Press the +/- EXWWRQWRDGMXVWWKHVHWWLQJVHOHFWLRQZKHUH
DSSOLFDEOHVKRZQLQWKHVHFRQGGLJLWRIWKHGLVSOD\
Press the red AUX SET button to lock in the selection,
DQGH[LW$8;6(7PRGH
MODE 1
Smart Fan—Cooling/Heating
Press MODE XQWLODDSSHDUVLQWKHILUVWGLJLWRIWKH
display for Smart FanFRROPRGH7KHCOOL/('OLJKW
RQWKHPDLQFRQWUROZLOOEHRQ7RFKDQJHWRKHDWPRGH
press MODE DJDLQ7KHHEAT/('OLJKWRQWKHPDLQ
control will be lit.
3UHVVWKHSDGWRVHWWKHLQGRRUIDQWRF\FOHRQRIILQWKH
heating or cooling mode selected “ ´
Press the + pad to set the indoor fan to run continuously
in the heating or cooling mode selected “ ´
Press AUX SETWRFRQILUP\RXUVHOHFWLRQDQGH[LWAUX
SET mode, or press MODE to continue setting other
functions.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLVDVIROORZV
&RROLQJ&RQWLQXRXV21
+HDWLQJ&\FOH2))
*Note:,QF\FOLFFRROLQJPRGHWKHLQGRRUIDQZLOODFWLYDWH
RFFDVLRQDOO\WRYHULI\DLUWHPSHUDWXUHLQWKHURRP,Q
cyclic heating mode, the fan will continue to operate for
several seconds after the heating function has stopped
in order to increase unit efficiency.
Red Aux
Set Button
background
49-5000355 Rev. 6
Auxiliary controls on your Zoneline
USING THE ZONELINE
MODE 2
Fahrenheit / Celsius
7KLVIHDWXUHDOORZVWKHLQGLYLGXDOWRVZLWFKWKH
temperature units between Fahrenheit and Celsius on
the display.
Press MODE until a 2 appears in the first digit of the
GLVSOD\IRU)DKUHQKHLW&HOVLXVPRGH
Press the - pad to select Celsius or the + pad to select
)DKUHQKHLW7KHLQGLYLGXDOZLOOVHHDQ)IRU)DKUHQKHLWRU
a C for Celsius in the second digit of the display based
on the selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLV)DKUHQKHLW
° F
° C
MODE 3
Freeze Sentinel/Heat Sentinel
With power to the unit and Freeze Sentinel activated,
the unit automatically provides heat without user
LQWHUIDFH7KLVSUHYHQWVSRWHQWLDOSOXPELQJGDPDJHE\
WXUQLQJWKHKHDWHUDQGLQGRRUIDQ21DW)DQGWKHQ
2))RQFHWKHURRPWHPSHUDWXUHUHDFKHV)
When Heat Sentinel is activated, the unit automatically
SURYLGHVFRROLQJZLWKRXWXVHULQWHUIDFH7KLVSUHYHQWVDQ
H[FHVVLYHO\KRWURRPE\WXUQLQJWKHDLUFRQGLWLRQHU21DW
)DQGWKHQ2))RQFHWKHURRPWHPSHUDWXUHUHDFKHV
)
Press MODE until a 3 appears in the first digit of the
display for Freeze Sentinel PRGH7KHCOOL/('OLJKW
on the main control will be on. Press MODE again to
change to the Heat Sentinel7KHHEAT/('OLJKWRQ
the main control will be on. Press the - pad for
OFF “ “ or the + pad for ON “ ³7KLVLVVKRZQLQ
WKHVHFRQGGLJLWRIWKHGLVSOD\3UHVV$8;6(7WRORFN
LQ\RXUVHOHFWLRQDQGH[LW$8;6(7PRGHRUSUHVV
MODE to continue setting other functions.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHHeat Sentinel is off,
Freeze Sentinel is on.
NOTE: 7KHVHIXQFWLRQVDUHDFWLYHZKHQHYHUWKHXQLWLV
plugged in, even if the unit is turned off.
MODE 4
Constant ON Fan
Press MODE XQWLODDSSHDUVLQWKHILUVWGLJLWRIWKH
display to set the fan to run continuously at high speed.
Note: This causes the fan to run continuously even if
the unit is turned off.
Press the - pad for OFF “ “ or the + pad for
ON “ ´7KLVLVVKRZQLQWKHVHFRQGGLJLWRIWKH
display.
Press AUX SETWRORFNLQ\RXUVHOHFWLRQDQGH[LW
AUX SET mode, or press MODE to continue setting
other functions.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLV2))
Freeze Sentinel OFF
Freeze Sentinel ON
Heat Sentinel OFF
Heat Sentinel ON
Constant
Fan OFF
Constant
Fan ON
background
 49-5000355 Rev. 6
Auxiliary controls on your Zoneline
USING THE ZONELINE
MODE 5
Temperature Limiting
7HPSHUDWXUHOLPLWLQJLVDIHDWXUHWKDWUHGXFHVHQHUJ\
costs by limiting the lowest temperature that can be
obtained in cooling and the highest temperature that can
be obtained in heating.
Press MODE until a 5 appears in the first digit of the
display for Temperature Limiting. For cool mode,
the COOL/('OLJKWRQWKHPDLQFRQWUROZLOOEHOLW7R
change to heat mode, press MODE again and the HEAT
/('OLJKWRQWKHPDLQFRQWUROZLOOEHOLW
7RVHWWKHWHPSHUDWXUHOLPLWVSUHVVWKHRUSDG
7KHVHFRQGGLJLWRIWKHGLVSOD\ZLOOEHEHWZHHQDQG
GHSHQGLQJRQWKHOLPLW\RXZDQWWRVHW7KHEHORZFKDUW
shows the limits available. Press AUX SET to lock in
\RXUVHOHFWLRQDQGH[LWAUX SET mode, or press MODE
to continue setting other functions.
MODE 6
Use Wall Thermostat
Setting this mode to ON will allow the unit to operate
ZLWKD&ODVV5HPRWH&RQWURO:DOO7KHUPRVWDW
Press MODE until a 6 appears in the first digit of the
display for Class 2 mode.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLV2))
Press the + pad to turn the option ON “ ´IRU
³VWDQGDUGFRROKHDW´WKHUPRVWDWV3UHVVWKH+ pad
again to turn the option ON “ “ for “auto change
RYHU´WKHUPRVWDW<RXPD\SUHVVWKHSDGWRUHWXUQ
to the previous setting. Press AUX SET to lock in your
VHOHFWLRQDQGH[LWAUX SET mode, or press MODE to
continue setting other functions.
:KHQWKLVPRGHLVDFWLYHWKHGLVSOD\ZLOOVKRZ³8VH
:DOO7KHUPRVWDW´ZKHQDQ\NH\LVSUHVVHG
MODE 7
Duct Mode
7KLVVHWWLQJLVXVHGZKHQWKHXQLWLVLQVWDOOHGZLWKDGXFW
DGDSWHUNLW,IWKHXQLWLVGXFWHGWKH'XFW0RGHQHHGV
WREHVHWWR217KLVLQFUHDVHVWKHIDQVSHHGWRHQVXUH
proper circulation.
Press MODE until a 7 appears in the first digit of the
display. Press the + or - pad to change the second digit
to OFF “ or ON “ ´3UHVVAUX SET to lock in
\RXUVHOHFWLRQDQGH[LWAUX SET mode.
Press AUX SETWRORFNLQ\RXUVHOHFWLRQDQGH[LWAUX
SET mode or press MODE to continue setting other
functions.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLV2))
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLVDVIROORZV
&RRO)WR)
+HDW)WR)
7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ&RRO±/LPLW
2
7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ+HDW±/LPLW
5
Duct Mode
OFF
Duct Mode ON
Class 2 OFF Class 2 ON
&RRO+HDW
Selectable
7KHUPRVWDWV
Class ON
(Auto Change Over
7KHUPRVWDWV
Temperature limits—Cool Temperature limits—Heat
 )WR)  )WR)  )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)  )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)  )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)  )WR)  )WR)
background
49-5000355 Rev. 6 
7KLVVHWWLQJLVXVHGWRFRQILJXUHWKHXQLWZKHQWKHFLUFXLW
board is replaced.
7KHILUVWWLPHWKHXQLWLVSRZHUHGDIWHUDVHUYLFHERDUGLV
LQVWDOOHGWKHXQLWZLOODXWRPDWLFDOO\HQWHUWKLVPRGH7KH8,
ZLOOUHDG³3´3UHVVWKH³´SDGXQWLOWKHQXPEHUPDWFKHV
WKHHQJLQHHULQJUHYLVLRQDVVKRZQ7KHHQJLQHHULQJUHYLVLRQ
is the last number in the model number. Press AUX SET to
VDYHDQGH[LW
7KHHQJLQHHULQJUHYLVLRQPD\EHDGMXVWHGDIWHUWKHILUVW
SRZHUF\FOHXVLQJ$8;6(73UHVV02'(XQWLO³3´
appears in the first digit, and follow the steps described
above.
Press AUX SETWRORFNLQ\RXUVHOHFWLRQDQGH[LWAUX
SET mode or press MODE to continue setting other
functions.
Auxiliary controls on your Zoneline
USING THE ZONELINE
MODE 8
All-Electric Heat (AZ65 only)
7KLVHOHFWULFKHDWRSWLRQLVRQO\DYDLODEOHRQWKH$=
model. When this option is ON “
´KHDWSXPS
operation is locked out, causing the unit to provide only
electric resistance heat.
7RDGMXVWWKHAll-Electric Heat option, press MODE until
DQDSSHDUVLQWKHILUVWGLJLWRIWKHGLVSOD\3UHVVWKH
or - pad to set this switch to OFF “ “ or ON “ ´7KLV
is shown in the second digit of the display.
Press AUX SETWRORFNLQ\RXUVHOHFWLRQDQGH[LWAUX SET
mode, or press MODE to continue setting other functions.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLV2))
MODE 9
Heat Boost (AZ65 only)
When Heat Boost is ON and outside temperatures are
EHWZHHQ)DQG)VXSSOHPHQWDU\HOHFWULFKHDWLV
added to the heat pump operation to help maintain a
consistent, comfortable room temperature.
7RVHW+HDW%RRVWSUHVVMODEXQWLODDSSHDUVLQWKH
first digit of the display. Press the + or - pad to set this
switch to OFF “ “ or ON “ ´7KLVLVVKRZQLQWKH
second digit of the display. Press AUX SET to lock in
\RXUVHOHFWLRQDQGH[LWAUX SET mode, or press MODE
to continue setting other functions
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLV2))
All-Electric
Heat OFF
All-Electric
Heat ON
+HDW%RRVW2))
+HDW%RRVW21
MODE 0
Digital Makeup Air Module Fan Speed (Available only on Makeup Air models)
Press MODE XQWLODDSSHDUVLQWKHILUVWGLJLWRIWKHGLVSOD\
IRUWKH'LJLWDO0DNHXS$LUPRGH7RWXUQRIIWKHPRGXOHRU
FKDQJHWKHIDQVSHHGVSUHVVWKHRUSDGLQGLFDWHV
WKHPRGXOHLVRII PRGXOHRQZLWKIDQVVHWDWFIP
 PRGXOHRQZLWKIDQVVHWDWFIPHWF
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLV21ZLWKDIDQVSHHGRI
cfm “
Press AUX SETWRORFNLQ\RXUVHOHFWLRQDQGH[LWAUX
SET mode or press MODE to continue setting other
functions.
Note: Shutting off the fan also closes the Makeup Air
duct door.
MODE E
Digital Makeup Air Module Occupancy
Makeup Air Occupancy allows the unit to shut off the
makeup air when the room is unoccupied when used with
an approved occupancy sensing thermostat and signal.
7RHQDEOHRFFXSDQF\GHWHFWLRQDQGWXUQRIIWKH0DNHXS
Air system when the room is unoccupied, press MODE
until an E appears in the first digit of the display. Press the
+ pad to set occupancy detection to ON “ ´
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGH(LV2))³ ´
Press AUX SETWRORFNLQ\RXUVHOHFWLRQDQGH[LWAUX
SET mode or press MODE to continue setting other
functions.
MODE P
Engineering Revision Setup
Nomenclature Example
AZ45E09DABW2
Engineering Revision
background
 49-5000355 Rev. 6
7KH&HQWUDO'HVN&RQWUROLVDIHDWXUHWKDWDOORZVWKHXQLWWREH
PDGHRSHUDEOHLQRSHUDEOHIURPDUHPRWHORFDWLRQ2SHUDWLRQ
of the feature requires that an ON-OFF switch at the remote
location be wired to the two CDC terminals on the control panel
RIWKH=RQHOLQH:KHQWKHUHPRWHVZLWFKLV&/26('WKH
unit cannot be operated in the Fan, Cool, or Heat via the local
FRQWUROV7KH)UHH]H6HQWLQHODQGWKH+HDW6HQWLQHOIHDWXUHV
remain operable. When the remote switch is Open, the unit is
fully operable by the local control.
7KH5$.&'&DFFHVVRU\PXVWEHXVHGZLWKDFHQWUDOGHVN
FRQWUROV\VWHP1R³&RPPRQ%XVLQJ´LVSHUPLWWHG
NOTE:7KH&'&IXQFWLRQFDQQRWEHXVHGRQ'%0DQG(%0
models when occupancy is enabled.
Auxiliary controls on your Zoneline
USING THE ZONELINE
Auxiliary Controls - Terminal Connections
7KHDX[LOLDU\FRQWUROWHUPLQDOFRQQHFWLRQVDUHORFDWHG
behind the room cover beneath the unit controls.
7XUQRIIDQGXQSOXJWKHXQLW
5HPRYHWKHURRPFRYHU6HHWKH7R5HPRYHWKH
Room Cover section.
7RPDNHZLULQJFRQQHFWLRQVLQVHUWWKHFRQQHFWRUVLQWR
WKHDSSURSULDWHWHUPLQDOVRQWKHFRQWUROER[
$IWHUDOOGHVLUHGFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGHUHSODFH
the room cover.
7KHRZQHULVUHVSRQVLEOHIRUPDNLQJDOOFRQQHFWLRQVDQG
setting the appropriate AUX SET PRGHV
NOTICE:
,PSURSHUZLULQJPD\GDPDJHWKH=RQHOLQHHOHFWURQLFV
No common busing is permitted. Damage or erratic
operation may result. A separate wire pair must be run
from each separate controlling switch to each individual
=RQHOLQH
Central Desk Control (Field Supplied)*
CDC Switch
CDC
R
E. Fan
12
3
R
CDC
Ext Fan
Red
24V
Blue
Yellow
Red Aux
Set Button
Remote Thermostat
Connector Socket
External
Fan/CDC
Connector
Socket
MODE C
UVC Light DYDLODEOHRQO\RQ89&HTXLSSHGPRGHOV
7RHQDEOH89&OLJKWIXQFWLRQSUHVVMODE until a C
appears in the first digit of the display. Press the + or – pad
WRVHW89&OLJKWWR2))³ ´RU21³ ´
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGH&LV2))³ ´
Press AUX SETWRORFNLQ\RXUVHOHFWLRQDQGH[LWAUX
SET mode or press MODEWRJRWRWKHVWDUWRIWKHDX[LOLDU\
settings.
,QGLFDWRU/('RQWRSRI
MXQFWLRQER[ZLOOLOOXPLQDWH
ZKHQ89&LVDFWLYH
Makeup Air and Occupancy Detection
7KH&'&ZLUHFDQVHUYHDGLIIHUHQWIXQFWLRQRQ0DNHXS$LU
models if desired.
When using an approved thermostat with a normally open
occupancy detection signal, wiring to the CDC terminal can be
set up to shut down the Makeup Air system when the room is
unoccupied.
For the CDC function to work as Occupancy detection and
control Makeup Air based on occupancy, Mode E (see page
0867EHWXUQHG21
,I0RGH(LVWXUQHGRIIWKHVLJQDOZLOODFWLYDWHWKH&'&IXQFWLRQ
and shut down the unit when the room is unoccupied causing
uncontrolled temperatures and humidity.
6HHDGGLWLRQDO0DNHXS$LUPRGHOLQIRUPDWLRQRQSDJH
background
49-5000355 Rev. 6 
Auxiliary controls on your Zoneline
USING THE ZONELINE
:KHQFRQQHFWHGDQDX[LOLDU\RUH[WHUQDOIDQFDQEH
controlled at the same time as the indoor fan motor on
WKH=RQHOLQH&RQQHFWLRQVSURYLGH9$&WRHQHUJL]H
a remote relay.
7RHQDEOHWKLVIHDWXUHDQHZUHSODFHPHQWPDLQERDUG
and a RAKCDC accessory must be installed. For model
QXPEHUVHQGLQJLQ:RUKLJKHUXVH0DLQ%RDUG
:3;IRUROGHUPRGHOVWKDWDUH:RUORZHU
XVH:3;
External Fan (Field Installed)
7KH5$.7.3$5HPRWH7KHUPRVWDW&RQQHFWRU.LWLV
required to allow the use of a remote wall thermostat in
SODFHRIWKHXQLWFRQWUROVRQWKH=RQHOLQH
When connected to a remote thermostat, the indoor
air temperature sensing is shifted from the unit to
the remote thermostat. For this reason, the units will
operate slightly differently when connected to a remote
WKHUPRVWDW7KHIROORZLQJFKDUWVKRZVWKHXQLWRSHUDWLRQ
when connected to a remote thermostat.
IMPORTANT: 7KH=RQHOLQHWKHUPRVWDWFRQQHFWLRQV
SURYLGH9$&RQO\
,IXVLQJDGLJLWDOHOHFWURQLFZDOOWKHUPRVWDW\RXPXVWVHW
LWWRWKH9$&VHWWLQJ6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
for the wall thermostat.
NOTICE:
'DPDJHWRDZDOOWKHUPRVWDWRUWRWKH=RQHOLQH
electronics can result from improper connections.
Special care must be used in connecting the wires. No
line voltage connections should be made to any circuit.
,VRODWHDOOZLUHVLQEXLOGLQJIURPOLQHYROWDJH
Remote Thermostat (Field Supplied)
Feature Heat Pump Electric Heat
,QGRRU)URVW&RQWURO Yes Yes
Freeze Sentinel Yes Yes
(OHFWURQLF7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ No No
6ZLWFKWR5HVLVWDQFH+HDW%DVHG
RQ,QGRRU7HPSHUDWXUH
'HWHUPLQHGE\5HPRWH7KHUPRVWDW 1$
6ZLWFKWR5HVLVWDQFH+HDW%DVHG
RQ2XWGRRU7HPSHUDWXUH
Yes 1$
Reverse Cycle Defrost Yes 1$
Simultaneous Partial Resistance Heat with
Heat Pump
Yes 1$
5HVLVWDQFH+HDW/RFNRXW Yes 1$
³6PDUW)DQ´)DQ&\FOH )DQ21$8726HW2Q5HPRWH
7KHUPRVWDW
)DQ21$8726HW2Q
5HPRWH7KHUPRVWDW
Central Desk Control Yes Yes
NOTE: 7KH&ODVV0RGHVHWWLQJ0RGHPXVWEHVHWWR21³ “ for the unit to operate with a Class 2 Remote Wall
7KHUPRVWDW6HHWKHLQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVVXSSOLHGZLWKWKHUHPRWHWKHUPRVWDWDQGPRGHLQVWUXFWLRQVRQSDJH
123456
7
CWYBGHGLR
yellow
black
whit
e
blue
green
tan
red
123456
7
CWYBGHGLR
yellow
black
whit
e
blue
green
tan
red
8
On Some Models
empty
Current ModelsOlder Models
CDC Switch
CDC
CDC
R
R
E. Fan
E. Fan
Connect to
H[WHUQDOIDQUHOD\
&RQQHFWWRH[WHUQDO
fan relay
$FWLYH81,7IHDWXUHVZKHQXVLQJDUHPRWHWKHUPRVWDW
DOVRDYDLODEOHLQDSDFNDJHRIWHQ5$.7.3$
background
 49-5000355 Rev. 6
USING THE ZONELINE
Makeup Air Models (not on all units)
7KHPDNHXSDLUYHQWLODWLRQV\VWHPLVGHVLJQHGWRSURYLGHFRQWLQXRXVRXWGRRUDLUWKURXJKWKHYHQWGRRUDQGLQWRWKH
URRP,QDGGLWLRQWRSURYLGLQJIUHVKDLULWGHKXPLGLILHVLQFRPLQJDLUZKHQLWLVDERYHUHODWLYHKXPLGLW\
7KHPDNHXSDLUYHQWLODWLRQV\VWHPLVRSHUDWHGE\D
switch located on the front of the electrical control cover
XQGHUWKH=RQHOLQHURRPIURQW7KHV\VWHPLVWXUQHG
RQDQGRIIE\GHSUHVVLQJWKHRQ,RURII2EXWWRQDV
shown in the illustration.
6KRXOGWKH=RQHOLQHQHHGWREHRSHUDWHGDVD37$&RU
37+3RQO\WKHIROORZLQJVWHSVVKRXOGEHIROORZHG
2UGHUVHUYLFH31:3;
8QSOXJWKH=RQHOLQH
3. Remove the room front.
7XUQRIIWKHYHQWLODWLRQV\VWHPE\GHSUHVVLQJWKH
RQRIIEXWWRQVRWKDWRII2LVVHOHFWHGVHHDERYH
LOOXVWUDWLRQIRUORFDWLRQ
3XOOWKH=RQHOLQHIURPWKHZDOOVOHHYHDQGLQVWDOO
VHUYLFH31:3;DVVKRZQLQWKH
illustration.
3XVKWKH=RQHOLQHEDFNLQWRWKHZDOOVOHHYHDQG
restore power to the unit.
*DAM Models
Service PN
:3;
2Q2II
7KHPDNHXSDLUYHQWLODWLRQV\VWHPLVRSHUDWHGWKURXJK
WKH=RQHOLQH¶VDX[LOLDU\PHQXVHH$X[LOLDU\&RQWUROV
VHFWLRQ7RWXUQWKHV\VWHPRQRURIIIROORZWKH
GLUHFWLRQVEHORZ
5HPRYHWKHURRPIURQW
2. Press the mode control button and turn off the unit
3UHVVWKHUHG$8;6(7EXWWRQ³$8´DSSHDUVRQWKH
GLVSOD\
7RWXUQRIIWKH08$0SUHVVWKHPRGHFRQWUROEXWWRQ
XQWLO³´DSSHDUVLQWKHILUVWGLJLW6HH$X[LOLDU\
&RQWUROVRQSDJHDQG0RGHRQSDJH
3UHVVWKHPLQXVRQWKHFRQWUROSDQHOXQWLO³´LV
displayed to turn off the makeup air module and close
the makeup air duct door.
7KHV\VWHPLVSUHVHWIURPWKHIDFWRU\DWFIP7R
change that value press the + or - for the fan speed
GHVLUHG FIP FIP FIP FIP 
FIPDQG FIP
'HSUHVVWKHUHG$X[EXWWRQDJDLQWRVDYH\RXU
FKDQJHV7KHQWXUQWKH=RQHOLQHXQLWEDFNRQWRUHWXUQ
to normal operation.
NOTE: Digital makeup air units will perform a system
check upon power up, power cycle and once every 7
days if the unit is in occupancy mode. (Mode E turned
RQ7KHV\VWHPFKHFNODVWVDSSUR[LPDWHO\VHFRQGV
During this time the makeup air fans will speed up, slow
down, and then go to the set point.
*DBM and *EBM Models
Red Aux
Set Button
RAKCDC
connector
port
background
49-5000355 Rev. 6 
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
7XUQWKH=RQHOLQHRIIDQGGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\ 7RFOHDQXVHZDWHUDQGDPLOGGHWHUJHQW
Do not use bleach or abrasives. Some commercial
cleaners may damage the plastic parts.
Room Cover and Sleeve
7KHFRLOVRQWKHRXWGRRUVLGHRIWKH=RQHOLQHVKRXOGEH
FKHFNHGUHJXODUO\,IWKH\DUHFORJJHGZLWKGLUWRUVRRW
they should be cleaned by either low or no pressure
FOHDQLQJPHWKRGV(QVXUHWKDWHOHFWULFDODUHDGHYLFHV
are protected during cleaning. You will need to remove
the unit from the wall sleeve to inspect the coils. The
dirt buildup occurs on the fan side of the outdoor
coil.
Outdoor Coils
Coils
Grille
Clean the outside coils regularly.
,QVRPHLQVWDOODWLRQVGLUWRURWKHUGHEULVPD\EHEORZQ
into the unit from the outside and settle in the base pan
WKHERWWRPRIWKHXQLW
,QVRPHDUHDVRIWKH8QLWHG6WDWHVDQDWXUDOO\RFFXUULQJ
³JHOOLNH´RU³VOLPHOLNH´VXEVWDQFHPD\EHVHHQLQWKH
base pan.
Check it periodically and clean, if necessary.
2Q6HULHVPRGHOVGRQRWUHPRYHWKHUXEEHUGUDLQ
plug from the base pan.
Base Pan
,IWKHYHQWGRRULVRSHQFOHDQWKHYHQWILOWHUWZLFHD\HDU
or as required. Access requires the removal of the unit
from the wall sleeve.
7XUQWKH=RQHOLQHRIIDQGXQSOXJEHIRUHUHPRYLQJDQG
cleaning.
To clean the vent filter:
IMPORTANT: 7KLVILOWHULVQRWUHPRYDEOH7U\LQJWR
remove this filter will damage the unit.
Ŷ8VHDYDFXXPWRUHPRYHGHEULVIURPWKHILOWHU
Ŷ8VHDGDPSUDJWRZLSHGRZQWKHILOWHUDQG
surrounding area after vacuuming.
Ventilation Filter
Remove
the shipping
screws
(if operation is
GHVLUHG
background
 49-5000355 Rev. 6
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Turn the Zoneline off before cleaning.
7KHPRVWLPSRUWDQWWKLQJ\RXFDQGRWRPDLQWDLQWKH
=RQHOLQHLVWRFOHDQWKHILOWHUDWOHDVWHYHU\GD\V
Clogged filters reduce cooling, heating and air flow.
Keeping these filters clean will:
Ŷ'HFUHDVHFRVWRIRSHUDWLRQ
Ŷ6DYHHQHUJ\
Ŷ3UHYHQWFORJJHGKHDWH[FKDQJHUFRLOV
Ŷ5HGXFHWKHULVNRISUHPDWXUHFRPSRQHQWIDLOXUH
To clean the air filters:
Ŷ9DFXXPRIIWKHKHDY\VRLO
Ŷ5XQZDWHUWKURXJKWKHILOWHUVIURPWKH
back side.
Ŷ'U\WKRURXJKO\EHIRUHUHSODFLQJ
NOTE: 7KHDLUILOWHUVDUHLQWHUFKDQJHDEOHDQGZLOOILWLQ
either the right or left side.
To remove the air filters:
To replace the air filters:
NOTICE:
'RQRWRSHUDWHWKH=RQHOLQHZLWKRXWWKHILOWHUVLQSODFH,I
a filter becomes torn or damaged, it should be replaced
immediately.
Operating without the filters in place or with damaged
filters will allow dirt and dust to reach the indoor coil and
reduce the cooling, heating, airflow and efficiency of the
unit.
Replacement filters are available from your salesperson,
GE Appliances dealer, GE Appliances Service and Parts
Center or authorized Customer Care® servicers.
To maintain optimum performance, clean the filters at least every 30 days.
Air Filters
FRONT
FRONT
Dirty filter—
Needs cleaning
Clogged filter—
Greatly reduces cooling,
heating and airflow.
Pull up
Push down
background
49-5000355 Rev. 6 
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – %HVXUHWROHDYHWKHVH
instructions with the owner.
Note to Owner – Keep these instructions for
future reference.
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
You must use all supplied parts and use proper
installation procedures as described in these
instructions when installing this air conditioner.
Questions? Call 844-GE4-PTAC (or 844-434-7822 ) or Visit our Website at: GEAppliances.com
Phillips screwdriver
RU´1XWGULYHU
TOOLS YOU WILL NEED
NOTE – As with any mechanical device with moving
SDUWVWKLVXQLWZLOOKDYHDZHDULQSHULRG$)7(5
,167$//$7,21WKLVXQLWVKRXOGEHRSHUDWHGIRU
hours to achieve optimum efficiency.
AIR CONDITIONER BREAK-IN
PERIOD
ZONELINE COMPONENTS
Appearance may vary.
*6KLSSHGZLWKWKH=RQHOLQHXQLW
&KHFNWKH³(VVHQWLDO(OHPHQWV´OLVW
on the unit located on front of the
base pan
([WHULRUJULOOHORXYHU
Wall sleeve**
=RQHOLQHXQLW
Room
cover*
Power
supply kit**
IMPORTANT ELECTRICAL
SAFETY
READ CAREFULLY
Follow the National Electrical Code (NEC) or local codes
and ordinances.
For personal safety, this Zoneline must be properly
grounded.
Protective devices (fuses or circuit breakers) acceptable
for Zoneline installations are specified on the nameplate
of each unit.
Do not use an extension cord with this unit.
Aluminum building wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
When the unit is in the OFF position, there is still voltage
to the electrical controls.
Disconnect the power to the unit before servicing by:
1 Removing the power cord (if it has one) from the wall
receptacle. OR
2 Removing the branch circuit fuses or turning the
circuit breakers off at the panel.
Suivez le Code national de l’électricité (CNE) ou vos
ordonnances et codes locaux.
Pour votre sécurité personnelle, ce Zoneline doit être bien mis à la
terre.
Les appareils protecteurs (fusibles ou disjoncteurs) acceptables
pour installer votre Zoneline sont indiqués sur la plaque signalé-
tique de chaque appar eil.
N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet appareil.
 /HV¿OVGHEkWLPHQWHQDOXPLQLXPSHXYHQWSRVHUGHVSUREOqPHV
SDUWLFXOLHUV²FRQVXOWH]XQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
Quand votre appareil est en position OFF (arrêt), il reste de la ten-
sion dans les commandes électriques.
Débranchez le courant de votre appareil avant de l’entretenir ou
de le réparer en:
1. Enlevant le cordon d’alimentation (le cas échéant) de la prise
murale. OU
2. Enlevant les fusibles du circuit de dérivation ou en débran-
chant les disjoncteurs de dérivation au panneau.
Siga las instrucciones del National Electrical Code (Código de
Electricidad Nacional) (NEC) o los códigos u ordenanzas locales.
•Para su seguridad personal, el acondicionador de aire Zoneline
debe tener una adecuada conexión a tierra.
Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores) adecua-
GRVSDUDODVLQVWDODFLRQHVGH=RQHOLQHVHHQFXHQWUDQHVSHFL¿FD-
dos en la placa de cada unidad.
No utilice un cable de extensión con esta unidad.
El cableado de aluminio puede presentar problemas especiales:
FRQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGR
Cuando la unidad se encuentra en la posición OFF (apagado),
todavía hay voltaje en los controles eléctricos.
Antes de realizar reparaciones en la unidad, desconecte el sumi-
nistro de energía de la siguiente manera:
1 Retire el cable eléctrico (si posee uno) del receptáculo de la
pared. O
2 Retire los fusibles de la sección o apague el disyuntor desde el
panel.
CAUTION
ATTENTION
PRECAUCIÓN
background
 49-5000355 Rev. 6
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Use the correct wall sleeve
7KLVXQLWis designed to be installed in a GE
$SSOLDQFHVSODVWLFRULQVXODWHGPHWDOZDOOVOHHYH7KLV
minimizes condensation from forming on the room side
of the case.
NOTE: 7KHUHDUHVHYHUDOH[WUDKROHVLQWKHXQLWVLGH
flanges for installation in wall sleeves other than GE
$SSOLDQFHV7RDYRLGGDPDJLQJWKHIODQJHLQVXODWLRQ
the installer should use an awl or other sharp tool to
puncture the insulation in the appropriate holes before
installing the attachment screws.
Use the correct outdoor grille
You should use the outdoor grilles shown on the
³(VVHQWLDO(OHPHQWV´ODEHORQWKHEDVHSDQ
,IDQH[LVWLQJJULOOHLVQRWUHSODFHGFDSDFLW\DQG
efficiency will be reduced and the unit may fail to
operate properly or fail prematurely. A deflector
NLW5$.PD\EHXVHGZLWKJULOOHVWKDWZHUHQRW
GHVLJQHGIRU\RXUQHZ*($SSOLDQFHV=RQHOLQHV
7KH5$.FRQWDLQVDLUGHIOHFWRUVDQGJDVNHWV
WKDWPRXQWWRWKHXQLWWRGLUHFWWKHKRWH[KDXVWDLU
away from the air intake to allow the unit to function
properly. The grille must have a 65% minimum
free area (as calculated by ASHRAE). See the
Architects and Engineers Data Manual for more
detailed information.
Any vertical deflectors in a non GE Appliances
H[LVWLQJUHDUJULOOHVKRXOGEHUHPRYHGWRGHFUHDVH
condenser air recirculation that can cause the unit
WR³VKRUWF\FOH´DQGOHDGWRSUHPDWXUHFRPSRQHQW
failure.
Use the correct power cord
Codes require the use of arc fault or leakage current
GHWHFWLRQGHYLFHVRQYROWLQVWDOODWLRQV
Replacing a ducted unit
New ducted installation:
,IWKLVXQLWLVWREHLQVWDOOHGLQDQHZGXFWHGDSSOLFDWLRQ
using a duct adapter kit, the kit must be installed before
WKHXQLWLVSODFHGLQWKHZDOOFDVH7KHLQVWDOODWLRQ
instructions are packed with the kit.
Duct kits available:
5$.
5$.%%
Existing ducted installation:
5HSODFHPHQWRIDQH[LVWLQJGXFWHGXQLWPD\UHTXLUH
different components. Request this information from
your sales representative. Duct seals on existing
unit need to be removed and added to the new
unit.
Replacing 230/208 volt units:
6HHSDJH
Replacing 265 volt units:
6HHSDJH
When using a duct kit, you must always turn Mode
7 to ON “ 6HH0RGHLQVWUXFWLRQVRQSDJH
REPLACING AN EXISTING UNIT
Check the “Essential
(OHPHQWV´ODEHOIRU
important information.
Duct
Sleeve
Mounting
plate
Duct Mode
Shown ON
background
49-5000355 Rev. 6 
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Power cords may include an arc fault interruption
or a leakage current detection interruption device.
A test and reset button is provided on the plug
case or the inline case. The device should be
tested on a periodic basis by first pressing the
TEST button and then the RESET button. If the
TEST button does not trip or if the RESET button
will not stay engaged, discontinue use of
the Zoneline and contact a qualified service
technician.
POWER CORD
CONNECTION
'HSHQGLQJRQDSSOLFDWLRQDSRZHUVXSSO\NLWZLWK/&',
PXVWEHXVHGWRVXSSO\SRZHUWRWKH=RQHOLQHXQLW7KH
appropriate kit is determined by the voltage, the means
of electrical connection and the amperage of the branch
circuit.
&RQQHFWLRQVRIRUYROWFLUFXLWVPD\EHZLWKD
SRZHUVXSSO\NLWRUDMXQFWLRQER[NLW
All wiring, including installation of the receptacle,
must be in accordance with the NEC and local codes,
ordinances and regulations. Codes require the use of
an arc fault or leakage current detection device on the
SRZHUFRUGH[FHSWGLUHFWFRQQHFW%HVXUHWRVHOHFW
the correct cord for your installation.
230/208 VOLT ELECTRICAL CONNECTION OPTIONS
DIRECT CONNECTION
2UGHURQHRIWKHIROORZLQJ.LWVIRUYROWGLUHFW
FRQQHFWLRQDVUHTXLUHG
Review installation instructions provided with direct
connect kits for detailed assembly instructions.
When using a direct connection, the RAK4002D
Junction Box is required for a complete and proper
installation.
Tandem
$PS
YROWUHFHSWDFOHFRQILJXUDWLRQ
Perpendicular
$PS
Large
Tandem
$PS
Power supply kit
($SSHDUDQFHPD\YDU\
ELECTRICAL SUBBASE
CONNECTION
YROWPRGHOVPD\EHLQVWDOOHGXVLQJRQHRIWKH
IROORZLQJHOHFWULFDOVXEEDVHV
Electrical subbases provide an enclosure for direct
FRQQHFWLRQRUHQFORVHGUHFHSWDFOHV7KHVXEEDVHNLW
includes the power cord.
7KHLQVWUXFWLRQVSURYLGHGZLWKWKHVHOHFWHGVXEEDVH
NLWPXVWEHFDUHIXOO\IROORZHG,WLVWKHUHVSRQVLELOLW\RI
the installer to ensure the connection of components
is done in accordance with these instructions and all
electrical codes.
When using a sub-base electrical connection, the
RAK4002D Junction Box is required for a complete
and proper installation.
Branch Circuit and
Unit Amperage Rating
Proper GE Appliances
Power Cord
with LCDI Device
 5$.3
 5$.3
 5$.3
Branch Circuit and
Unit Amperage Rating
Proper GE Appliances
Subbase Kit
 5$.'&
 5$.'&
 5$.'&
Branch Circuit and
Unit Amperage Rating
Power Supply Kit
 5$.'
 5$.'
 5$.'
background
 49-5000355 Rev. 6
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
265 VOLT ELECTRICAL CONNECTION OPTIONS
&RQQHFWLRQRIWKLV9$&SURGXFWWRDEUDQFKFLUFXLW
MUST be done by direct connection in accordance with
the National Electrical Code. Plugging this unit into a
EXLOGLQJPRXQWHGH[SRVHGUHFHSWDFOHLVQRW permitted by
code.
7KHVHPRGHOVPXVWEHLQVWDOOHGXVLQJWKHDSSURSULDWH
GE Appliances power supply kit for the branch circuit
amperage and the electrical resistance heater wattage
GHVLUHG8VHWKH32:(5&211(&7,21&+$57RQ
SDJHWRGHWHUPLQHWKHFRUUHFWNLWUHTXLUHG2QHRIWKH
IROORZLQJLQVWDOODWLRQPHWKRGVPXVWEHXVHG
9RXV'(9(=EUDQFKHUFHSURGXLWDOLPHQWpSDUFRXUUDQW
DOWHUQDWLIGHYROWVDXFLUFXLWGHGpULYDWLRQSDU
EUDQFKHPHQWGLUHFWFRQIRUPpPHQWDX&RGHQDWLRQDO
G¶pOHFWULFLWp/H&RGHQ¶DXWRULVHSDVOHEUDQFKHPHQ
WGHYRWUHDSSDUHLOjXQHSULVHH[SRVpHPRQWpHVXUOH
bâtiment.
9RXVGHYH]LQVWDOOHUFHVPRGqOHVjO¶DLGHGHODERQQH
WURXVVHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH*($SSOLDQFHVSRXU
O¶DPSpUDJHGXFLUFXLWGHGpULYDWLRQHWODSXLVVDQFHGX
FKDXႇDJHjUpVLVWDQFHpOHFWULTXHGpVLUpH8WLOLVH]OH
7DEOHDXGHFRQWDFWpOHFWULTXHSDJHSRXUGpWHUPLQHU
ODERQQHWURXVVHUHTXLVH9RXVGHYH]XWLOLVHUO¶XQHGHV
PpWKRGHVVXLYDQWHVG¶LQVWDOODWLRQ
/DFRQH[LyQGHHVWHSURGXFWRGHYROWLRVGH&$
DXQFLUFXLWRGHULYDGR'(%(UHDOL]DUVHPHGLDQWHXQD
FRQH[LyQGLUHFWDGHDFXHUGRDODVLQGLFDFLRQHVGHO1(&
(OFyGLJRQRSHUPLWHHQFKXIDUHVWDXQLGDGDXQDFDMD
H[WHUQD
Estos modelos deben instalarse utilizando el kit de GE
Appliances de suministro de energía adecuado para el
DPSHUDMHGHFLUFXLWRGHULYDGR\HOYDWLDMHGHVHDGRSDUD
HOFDOHIDFWRUGHUHVLVWHQFLDHOpFWULFD8WLOLFHOD7$%/$
'(&21(;,21(6(/e&75,&$6HQODSiJLQDSDUD
determinar cuál es el kit necesario. Debe utilizarse uno
GHORVVLJXLHQWHVPpWRGRVGHLQVWDODFLyQ
A. FOR SUBBASE
INSTALLATION
(OHFWULFDOVXEEDVHNLWVDUHDYDLODEOHWRSURYLGHDIOH[LEOH
enclosure for direct connection.
7KHLQVWUXFWLRQVSURYLGHGZLWKWKHVHOHFWHGVXEEDVHNLW
PXVWEHFDUHIXOO\IROORZHG7KHVXEEDVHNLWLQFOXGHV
WKHSRZHUFRQQHFWLRQNLW,WLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKH
installer to ensure the connection of components is
done in accordance with these instructions and all
electrical codes.
B. FOR DIRECT CONNECT
INSTALLATION
,IDQHOHFWULFDOVXEEDVHLVQRWXVHGGLUHFWFRQQHFWLRQ
WREUDQFKFLUFXLWZLULQJLQVLGHWKHSURYLGHGMXQFWLRQER[
must be done in accordance with the following steps.
Order the following Kit for 265-volt direct connection
DVUHTXLUHG
Review installation instructions provided with power
cord or direct connect kits for detailed assembly
instructions.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Branch Circuit and
Unit Amperage Rating
Power Supply Kit
 5$.'
 5$.'
 5$.'
Branch Circuit and
Unit Amperage
Rating
Proper GE Appliances
Subbase Kit
 5$.(&
 5$.(&
 5$.(&
background
49-5000355 Rev. 6 
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
POWER CONNECTION CHART
Power Cord Connections
Direct Connections
230/208 Volt
Power Supply Kits
with Current Leakage
Detection Device (1)
Wall Plug
&RQ¿JHUDWLRQ Circuit Protective Device
Heater Wattage
@ 230/208 Volts
5$.363
5$.363
5$.363
7DQGHP
Perpendicular
/DUJH7DQGHP
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
.:
.:
.:+LJK)DQ
.:/RZ)DQ
230/208 Volt
Power Supply Kits (2)
Circuit Protective Device Heater Wattage
@ 230/208 Volts
5$.'
5$.'
5$.'
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
.:
.:
.:+LJK)DQ
.:/RZ)DQ
265 Volt
Power Supply Kits (3)
Circuit Protective Device Heater Wattage
@ 265 Volts
5$.'
5$.'
5$.'
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
.:
.:
.:+LJK)DQ
.:/RZ)DQ
.LWVHQGLQJLQ63GRQRWKDYHDQ/&',GHYLFHDUHWKHUHIRUHFDQRQO\EHXVHGLQDVXEEDVH$MXQFWLRQER[
SXUFKDVHGVHSDUDWHO\LVUHTXLUHGZLWK63NLWV
$MXQFWLRQER[SXUFKDVHGVHSDUDWHO\LVUHTXLUHGZLWKWKHVHNLWV
7KHUHTXLUHGMXQFWLRQER[FRPHVSUHLQVWDOOHGRQWKHFKDVVLV
background
22 49-5000355 Rev. 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
1. INSTALL THE WALL
SLEEVE AND EXTERIOR
GRILLE
7KH5$%%VHULHVRU5$%ZDOOVOHHYHPXVW
be properly installed per instructions packed with the
sleeve.
Assembly the wall sleeve as detailed in the
instructions packed with it. Ensure all pieces are
properly snapped together.
Attach the outdoor panel to the rear of the
assembly to help close off the building from the
elements.
,QVWDOOVHFXUHDQGFDXONWKHVOHHYH
When the chassis is ready to be installed, remove
the outdoor panel and then install and secure the
grille prior to installing the chassis.
,QVWDOOWKHH[WHULRUJULOOHIURPWKHURRPVLGHIROORZLQJ
instructions packed with the grille.
NOTE: For installation with a subbase or duct adapter,
see the instructions packed with those kits.
2. PREPARE THE UNIT
Carefully remove the foam shipping blocks from
WKHURRPIURQWFRPSUHVVRUDQGRXWGRRUIDQ7KHUH
may be multiple blocks and pieces of shipping tape
that need to be removed.
Remove the room cover by pulling it out at the
ERWWRPWRUHOHDVHLWWKHQOLIWLWXSWRFOHDUWKHUDLO
DORQJWKHXQLWWRS
,IYHQWGRRULVWREHRSHUDWLRQDOUHPRYHVKLSSLQJ
screws from the front side of the vent door, if
present.
INSTALLING THE ZONELINE
Shipping tape
/RFDWLRQVPD\YDU\
Remove the
shipping screws
(if operation is
GHVLUHG
background
49-5000355 Rev. 6 23
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLING THE ZONELINE (cont.)
3. INSTALL THE UNIT INTO
THE WALL SLEEVE
Slide the unit into the wall sleeve and secure with
four screws through the unit flange holes.
7KHIRXUVFUHZVZLOOEHORFDWHGLQDVHDOHGEDJWKDW
sits under the control panel, sitting in the pocket in
the base pan.
5. REPLACE THE ROOM
FRONT
Reinstall the room cover by aligning and placing the
WRSUDLORIWKHURRPFRYHURYHUWKHFKDVVLVWKHQ
SXVKLQJLWLQDWWKHERWWRP
NOTE: 7KHUHDUHVHYHUDOH[WUDKROHVLQWKHXQLWVLGH
flanges for installation in wall sleeves other than GE
$SSOLDQFHV7RDYRLGGDPDJLQJWKHIODQJHLQVXODWLRQ
the installer should use an awl or other sharp tool
to puncture the insulation in the appropriate holes
before installing the attachment screws.
7KHIRXUZDOOVOHHYHVFUHZVZLOOEHWDSHG
WRWKHSRFNHWLQIURQWRIWKHFRQWUROER[
4.
CONNECT POWER
CORD OR DIRECT
CONNECT KIT
Review installation instructions provided with
power cord or direct connect kits for detailed
assembly instructions.
Power supply kit
(Appearance may vary)
background
 49-5000355 Rev. 6
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
OPTIONALDRAIN KIT INSTALLATION
External Drain
6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
LQWKH5$'NLW
Internal Drain
6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
LQWKH5$'NLW
7\SH³$´VFUHZIRUPHWDOVOHHYHRU
7\SH³%´VFUHZIRUPROGHGVOHHYH
Round
drain holes
Round
drain holes
Neoprene sponge gasket
Steel mounting plate
´2'GUDLQWXEH
Neoprene sponge gasket
Steel mounting plate
7\SH³$´VFUHZIRUPHWDOVOHHYHRU
7\SH³%´VFUHZIRUPROGHGVOHHYH
$OWHUQDWH
´ORQJ´2'
straight copper tube
7KHGUDLQLVORFDWHGXQGHUWKH
cabinet, location to be determined
DQGFXWLQWKHILHOG
background
49-5000355 Rev. 6 25
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
Zoneline does not start. The unit is unplugged. 0DNHVXUHWKH=RQHOLQHSOXJLVSXVKHGFRPSOHWHO\LQWR
the outlet.
The power cord is not firmly
attached.
Remove the room cover and make sure that the
black connector on the end of the power cord is firmly
engaged.
The fuse is blown/circuit breaker
is tripped.
&KHFNWKHKRXVHIXVHFLUFXLWEUHDNHUER[DQGUHSODFH
the fuse or reset the breaker.
The unit is waiting for the
compressor overload protector to
reset.
7KLVLVQRUPDO7KH=RQHOLQHZLOOVWDUWDJDLQDIWHULW
resets.
Power Failure. 7KHUHLVDSURWHFWLYHWLPHGHOD\XSWRPLQXWHVWR
prevent tripping of the compressor overload. For this
reason, the unit may not start normal heating or cooling
for 3 minutes after it is turned back on.
The power cord current interrupter
devise is tripped.
3UHVVWKH5(6(7EXWWRQORFDWHGRQWKHSRZHUFRUG
SOXJRUWKHER[QHDUWKHSOXJ
,IWKH5(6(7EXWWRQZLOOQRWVWD\HQJDJHGGLVFRQWLQXH
XVHRIWKH=RQHOLQHDQGFRQWUDFWDTXDOLILHGVHUYLFH
technician.
Zoneline does not cool or
heat as it should.
Indoor airflow is restricted. Make sure there are not curtains, blinds or furniture
EORFNLQJWKHIURQWRIWKH=RQHOLQH
Outdoor airflow is restricted or
recirculated.
0DNHVXUHWKHUHDUJULOOHLVQRWUHVWULFWHG7KLVFDQ
cause the unit to cycle off due to the compressor
overload protector.
2XWGRRUJULOOHPXVWKDYHDPLQLPXPRIIUHHDUHD
Non-GE Appliances grills may be too restrictive for
proper performance. Consult your salesperson for
assistance.
The temp control may not be set
properly.
7XUQWKHFRQWUROWRWKHORZHURUKLJKHUVHWWLQJ
NOTE: 7KHWHPSHUDWXUHOLPLWLQJIHDWXUHPD\EH
restricting the temperature range.
The air filter is dirty. &OHDQRUFKDQJHWKHILOWHUDWOHDVWHYHU\GD\V6HH
the Care and Cleaning section
Outdoor air is entering the room. Set the vent control to the closed position.
127(8QLWVHTXLSSHGZLWKPDNHXSYHQWLODWLRQZLOO
continuously allow some outdoor air into the room.
Burning odor at the start
of heating operation.
Dust on the surface of the heating
elements.
7KLVFDQFDXVHD³EXUQLQJ´RGRUDWWKHEHJLQQLQJRIWKH
KHDWLQJRSHUDWLRQ7KLVVKRXOGTXLFNO\IDGH
background
26 49-5000355 Rev. 6
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
The air is not always cool
or hot during operation.
The heat pump is not producing
hot air.
7KLVLVQRUPDO7KHKHDWSXPSZLOOSURGXFHZDUPDLU
but not as hot as air produced when the higher-cost
electric heat is used.
The Smart Fan Auxiliary control
may be set to continuous fan.
7KLVFDXVHVWKHIDQWREORZURRPWHPSHUDWXUHDLU
HYHQZKHQWKHFRPSUHVVRURUKHDWHUF\FOHVRII7KH
continuous air movement provides better overall
temperature control in the cool mode. See Smart Fan-
&RROLQJ+HDWLQJVHFWLRQRQSDJH
The air does not feel warm
enough during heating
operation
The heat pump alone produces air
that feels cooler than desired.
8VHWKH(OHFWULF+HDW2SWLRQ7KLVWXUQVRIIWKHKHDW
pump and warms with electric heat only.
NOTE:8VHRIWKLVRSWLRQZLOOUHVXOWLQLQFUHDVHG
energy consumption.
The unit is not blowing
out air
The Smart Fan Auxiliary Controls
may be set to cycle.
6HH6PDUW)DQ&RROLQJ+HDWLQJVHFWLRQRQSDJH
The electric heating and
fan features do not work
The power cord is not firmly
attached.
Remove the room cover and make sure that the
black connector on the end of the power cord is firmly
engaged.
Temperature display
flashes
The control panel is locked. 3UHVVDQGKROGWKH',63/$<6KRZ+LGHEXWWRQIRU
seconds to unlock the display.
6HH&RQWURO/RFN2XWVHFWLRQRQSDJH
The unit does not function
after installing Remote
Wall Thermostat
Aux Mode 6 not set properly.
&KHFN$X[0RGHWREHVXUHVZLWFKRQ³RQ´IRU
5HPRWH7KHUPRVWDWVHHSDJH
Unit thermostat connections are
incorrect.
9HULI\ZLULQJIURP5HPRWH:DOO7KHUPRVWDWLVFRUUHFWWR
unit thermostat connector.
Low voltage transformer resets or
opens with short.
7RUHVHWWKHORZYROWDJHWUDQVIRUPHUXQSOXJWKHXQLW
from power, wait ~ 5 minutes, then replug in the unit.
Heat pump operates with
electric heat only during
heating.
Aux Mode 6 not set properly. &KHFN$X[0RGHLVVHWIRUWKHDSSURSULDWHUHPRWH
wall thermostat, either “ “ for manual changeover
thermostats where you select cool or heat or “ “ for
³$XWR&KDQJH2YHU´VHHSDJH
Aux Mode 8 not set properly. &KHFN$X[0RGHWREHVXUHVZLWFKLV³RII´IRUKHDW
SXPSRSHUDWLRQVHHSDJH
UVC indicator LED is not
illuminated
Aux Mode C is not set properly &KHFN$X[0RGH&WREHVXUHVZLWFKLV³21´IRU89&
RSHUDWLRQVHHSDJH
Indoor fan is not on 89&OLJKWLVGHVLJQHGWRIXQFWLRQRQO\ZKLOHLQGRRU
IDQLVUXQQLQJ6HH6PDUW)DQ0RGHRQSDJHWR
change fan settings.
background
49-5000355 Rev. 6 27
Things that are normal
TROUBLESHOOTING TIPS
Normal Operating Sounds
You may hear a pinging noise caused by water
being picked up and thrown against the condenser
RQUDLQ\GD\VRUZKHQWKHKXPLGLW\LVKLJK7KLV
design feature helps remove moisture and improve
efficiency.
You may hear relays click when the controls cycle
RQDQGRIIRUDUHDGMXVWHGWRFKDQJHWKHURRP
temperature.
Water will collect in the base pan during high
KXPLGLW\RURQUDLQ\GD\V7KHZDWHUPD\RYHUIORZ
and drip from the outdoor side of the unit.
7KHLQGRRUIDQUXQVFRQWLQXRXVO\ZKHQWKHXQLWLV
operating in the cooling mode, unless the Smart
)DQ$X[LOLDU\&RQWUROLVVHWWRF\FOH7KHF\FOH
selection will cause the fan to cycle on and off with
the compressor. You may also hear a fan noise
stop and start.
7KHUHDUHWLPHVZKHQWKHIDQRQWKHXQLWZLOOUXQ
HYHQZKHQWKHXQLWLVQRWKHDWLQJRUFRROLQJ,IWKH
system is set up to be in continuous fan the indoor
fan will run regardless if the unit may be cooling or
heating. Other times the fan will run longer than
WKHKHDWLQJFRROLQJF\FOHRUNLFNRQRFFDVLRQDOO\
7KLVLVQRUPDODQGLVGRQHWRLPSURYHURRPFRPIRUW
and balance.
,IWKHXQLWLVHTXLSSHGZLWKDPDNHXSDLUYHQWLODWLRQ
system, some fans will run continuously.
Digital makeup air unit will perform a system check
upon power up, power cycle, and once every 7
GD\VLIWKHXQLWLVLQRFFXSDQF\PRGH7KHV\VWHP
FKHFNODVWVDSSUR[LPDWHO\VHFRQGV'XULQJWKLV
time the makeup air fans will speed up, slow down
and then go to the set point.
You may notice a few minutes delay in starting if
\RXWU\WRUHVWDUWWKH=RQHOLQHWRRVRRQDIWHUWXUQLQJ
LWRIIRULI\RXDGMXVWWKHWKHUPRVWDWULJKWDIWHUWKH
FRPSUHVVRUKDVVKXWRII7KLVLVGXHWRDEXLOWLQ
restart protector for the compressor that causes
a 3-minute delay.
During the defrost cycle, both the indoor and outdoor
fans stop and the compressor operates in the cooling
mode to remove frost from the outdoor coil. After
defrost, the unit will restart in electric heat to quickly
warm the room to the desired comfort level.
7RSURWHFWWKHFRPSUHVVRUDQGSUHYHQWVKRUW
cycling, the unit is designed to run for a minimum
of 3 minutes after the compressor starts at any
thermostat setting.
3-Minute
Delay
³&/,&.´
S,/ENCE
COMPRESSOR
3527(&7,21
background
 49-5000355 Rev. 6
Notes
NOTES
background
49-5000355 Rev. 6 
CONSUMER SUPPORT
Product Registration
Complete and mail your
Consumer Production
Registration today. Have
the peace of mind of
knowing we can contact you
in the unlikely event of a
VDIHW\PRGL¿FDWLRQ
After mailing the registration
below, store this document in
DVDIHSODFH,WFRQWDLQVLQIRU-
mation you will need should
you require service. Our
service number is *(
37$&RU.
Read your Owner’s
0DQXDOFDUHIXOO\,WZLOO
help you operate your
new appliance properly.
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
23
cut here
cut here
background
 49-5000355 Rev. 6
CONSUMER SUPPORT
Product Registration
Please place in envelope and mail to:
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
background
49-5000355 Rev. 6 
ACCESSORIES
GE Appliances Zoneline Warranty
Ŷ Service trips to your site to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
n If you have an installation problem, or if the air
conditioner is of improper cooling capacity for the
intended use, contact your dealer or installer. You
are responsible for providing adequate electrical
connecting facilities.
Ŷ In commercial locations, labor necessary to move
the unit to a location where it is accessible for
service by an individual technician.
Ŷ Failure or damage resulting from corrosion due to
installation in an environment containing corrosive
chemicals.
Ŷ Replacement of fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Failure of the product resulting from modifications
to the product or due to unreasonable use,
including failure to provide reasonable and
necessary maintenance.
Ŷ Failure or damage resulting from corrosion due
to installation in a coastal environment, except
for models treated with special factory-applied
anti-corrosion protection as designated in
the model number.
Ŷ Damage to product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of
God.
Ŷ Incidental or consequential damage to personal
property caused by possible defects with this air
conditioner.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
7KLVZDUUDQW\LVH[WHQGHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUDQGDQ\VXFFHHGLQJRZQHUIRUSURGXFWVSXUFKDVHGIRUXVHZLWKLQ
WKH86$DQG&DQDGD,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULV
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR
your site.
6RPHVWDWHVRUSURYLQFHVGRQRWDOORZWKHH[FOXVLRQRUOLPLWDWLRQRILQFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHV7KLV
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
SURYLQFHWRSURYLQFH7RNQRZZKDW\RXUOHJDOULJKWVDUHFRQVXOW\RXUORFDOVWDWHRUSURYLQFLDOFRQVXPHUDIIDLUV
office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized Customer Care
®
technician.
7RVFKHGXOHVHUYLFHRQOLQHYLVLWXVDW*($SSOLDQFHVFRPRUFDOO*(37$&RU
For service in Canada, contact the distributor where the unit was purchased. Please have serial number and model
number availa ble when calling for service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will provide, free of charge, all labor and
related service cost to replace the defective part.
Five Year
From the date of the
original purchase
Sealed Refrigerating System, if any part of the sealed refrigerating system (the
compressor, condenser, evaporator and all connecting tubing including the make up
DLUV\VWHPVKRXOGIDLOGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS'XULQJWKLVlimited
five-year warranty, GE will provide, free of charge, all labor and related service cost to
replace the defective part.
Second through
Fifth Year
From the date of the
original purchase
Fan Motors, Switches, Thermostat, Heater, Heater Protectors, Compressor
Overload, Solenoids, Circuit Boards, Auxiliary Controls, Thermistors, Freeze
Sentinel, Frost Controls, ICR Pump, Capacitors, Varistors and Indoor Blower
Bearings, if any of these parts should fail due to a defect in materials or workmanship.
During this additional four-year limited warranty, the customer will be responsible for
any labor and related service costs.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
background
32 49-5000355 Rev. 6
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWHKRXUVDGD\DQ\GD\
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHG
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
([SHUW*($SSOLDQFHVUHSDLUVHUYLFHLVRQO\RQHVWHSDZD\IURP\RXUGRRU*HWRQOLQHDQGVFKHGXOH\RXUVHUYLFHDW
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
RUFDOO*(37$&GXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV)RUVHUYLFHLQ&DQDGDFRQWDFW\RXUGLVWULEXWRU
Extended Warranties
3XUFKDVHD*($SSOLDQFHVH[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUHDYDLODEOHZKLOH\RXU
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Remote Connectivity
)RUDVVLVWDQFHZLWKZLUHOHVVQHWZRUNFRQQHFWLYLW\IRUPRGHOVZLWKUHPRWHHQDEOH
visit our website at GEAppliances.com/ge/connected-appliances/RUFDOOLQWKH86
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.comRUE\SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH
GHWDLOVLQFOXGLQJ\RXUSKRQHQXPEHURUZULWHWR
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
background
MANUEL
D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Zoneline
®
49-5000355 Rev. 6 10-22 GEA
AZ45
AZ65
Inscrivez les numéros de modèle
et de série ici :
No modèle
______________
No série ________________
Ces numéros figurent sur une
étiquette dans le haut de la
doublure interne vers le devant
de l’appareil.
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
INFORMATION DE SÉCURITÉ ...3
UTILISATION DU ZONELINE
Panneau de commande .................4
Retrait du couvercle côté pièce. . . . . . . . . .5
Direction du flux d’air ..................5
Commande de la ventilation ............5
Commandes auxiliaires .................6
Thermostat distant .................... 11
Air d’appoint .........................12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Couvercle côté pièce et boîtier .........13
Serpentins extérieurs ..................13
Plateau de fond ......................13
Filtre des évents de ventilation .........13
Filtres à air ...........................14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant de commencer .................15
Remplacement d’un appareil existant . . . 16
Raccordement électrique ..............17
Installation du zoneline ............... 20
Trousse de drainage en option .........22
CONSEILS DE DÉPANNAGE .....23
Bruits de fonctionnement normaux. . . . . .25
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Inscription du propriétaire
d’électroménager .....................27
Garantie ............................ 29
Inscription du propriétaire
d’électroménager .................... 30
background
2 49-5000355 Rev. 6
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition,
nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
background
49-5000355 Rev. 6 3
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
Pour votre sécurité, veuillez observer les consignes de ce manuel afin de réduire le risque d’incendie,
d’explosion, de choc électrique, de dommages à la propriété ou de blessures, graves ou fatales.
MESURES DE SÉCURITÉ
Ŷ$YDQWVRQXWLOLVDWLRQFHFOLPDWLVHXU=RQHOLQHGRLWrWUHLQVWDOOpFRUUHFWHPHQWHQFRQIRUPLWpDYHFOHV
instructions d’installation. Consultez les instructions d’installation au dos de ce manuel.
Ŷ5HPSODFH]LPPpGLDWHPHQWWRXVOHVFRUGRQVpOHFWULTXHVXVpVRXDXWUHPHQWHQGRPPDJpV8QFRUGRQ
pOHFWULTXHHQGRPPDJpQHGRLWSDVrWUHUpSDUpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUXQFRUGRQQHXIDFTXLVDXSUqV
du fabricant. N’utilisez pas un cordon qui présente des fissures ou des marques d’abrasion sur sa
longueur, sa fiche ou sa connexion.
Ŷ'pEUDQFKH]OHFOLPDWLVHXU=RQHOLQHRXFRXSH]OHFRXUDQWjODERvWHGHIXVLEOHVRXDXGLVMRQFWHXU
avant d’effectuer une réparation.
REMARQUE: Nous recommandons vivement que les réparations soient effectuées par une personne
qualifiée en la matière.
Ŷ/HVRXWLOVOHVpTXLSHPHQWVHWOHVQRUPHVGHVpFXULWpXWLOLVpVSDUOHVHQWUHSUHQHXUVHWOHVWHFKQLFLHQV
GRLYHQWrWUHDSSURXYpVHQIRQFWLRQGXIOXLGHIULJRULJqQHGRQWOHV\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ5$GX
=RQHOLQHHVWpTXLSpN’UTILISEZ PAS d’équipements certifiés relativement au fluide frigorigène
R22 seulement.
Vous remplacez un climatiseur existant?
Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter les instructions d’installation de ce manuel.
AVERTISSEMENT
background
49-5000355 Rev. 6
UTILISATION DU ZONELINE
Panneau de commande
Au sujet de votre thermopompe (AZ65 seulement)
/HVWKHUPRSRPSHVYRXVIRQWpFRQRPLVHUGHO¶DUJHQWHQ
FDSWXUDQWODFKDOHXUGHO¶DLUH[WpULHXU±PrPHORUVTXHOD
température extérieure est sous le point de congélation – pour
ODOLEpUHUjO¶LQWpULHXU
Pour obtenir le meilleur rendement énergétique de votre
thermopompe, ne modifiez pas le réglage du thermostat de la
SLqFHGHSOXVG¶XQGHJUpjODIRLV$XJPHQWHUODWHPSpUDWXUH
GHRXGHJUpVREOLJHUDOH=RQHOLQHjXWLOLVHUVHVpOpPHQWV
chauffants afin d’atteindre rapidement la température réglée.
/HVpOpPHQWVFKDXIIDQWVXWLOLVHQWGDYDQWDJHG¶pOHFWULFLWpTXH
les thermopompes et augmentent le coût de fonctionnement.
/HFRPSUHVVHXUIRQFWLRQQHXQPLQLPXPGHPLQXWHVTXHOTXH
VRLWOHUpJODJHDILQGHSUpYHQLUOHVF\FOHVPDUFKHDUUrWFRXUWV
/HYHQWLODWHXUGpPDUUHDYDQWOHFRPSUHVVHXUHWV¶DUUrWHDSUqV
que le compresseur cesse de fonctionner.
/RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHWRPEHVRXV&)
la chaleur est fournie par les éléments chauffants plutôt que
par la thermopompe.
/RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WHULHXUHWRPEHVRXV&
)O¶RSHUDWLRQGHUHIURLGLVHPHQWHVWGpVDFWLYpSRXUpYLWHU
G¶HQGRPPDJHUOHFRPSUHVVHXU/¶RSpUDWLRQUHSUHQGUDORUVTXH
ODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHV¶pOqYHDXGHVVXVGH&)
Panneau de commande
/DFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHVHUWjPDLQWHQLUODWHPSpUDWXUH
DPELDQWH/HV\VWqPHV¶DOOXPHUDHWV¶pWHLQGUDHQDOWHUQDQFH
SRXUJDUGHUODWHPSpUDWXUHDPELDQWHDXPrPHGHJUpGH
confort.
Appuyez sur la touche + pour élever la température.
Appuyez sur la touche – pour baisser la température.
REMARQUE :/¶DIILFKHXULQGLTXHOHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHHW
non la température ambiante.
Commandes du ventilateur, du mode et du
fonctionnement
FAN (Ventilateur) : 5qJOHOHIRQFWLRQQHPHQWGXYHQWLODWHXUjOD
vitesse HIGH+DXWHRXLOW%DVVH
MODE – COOL (Froid) : Pour refroidir.
FAN (Ventilateur) : Pour faire fonctionner le
ventilateur seulement.
HEAT (Chaleur) : Pour réchauffer.
OFF (Arrêt) : eWHLQWO¶DSSDUHLO/¶DOLPHQWDWLRQ
pOHFWULTXHUHVWHEUDQFKpHDX=RQHOLQH/HVIRQFWLRQV
)UHH]H+HDW6HQWLQHO6HQWLQHOOH*HO&KDOHXU
continuent de fonctionner si elles sont actives. Voir la
VHFWLRQ)UHH]H+HDW6HQWLQHOjODSDJH
USE WALL THERMOSTAT 8WLOLVHUOHWKHUPRVWDWPXUDO&H
voyant s’allume lorsque l’appareil est contrôlé par le thermostat
PXUDO9RLUODSDJHSRXUOHVGpWDLOV
Verrouillage du panneau de commande
2QSHXWYHUURXLOOHUOHSDQQHDXGHFRPPDQGHSRXUHPSrFKHU
les usagers de changer le mode de fonctionnement de
l’appareil.
Alors que l’appareil est dans le mode de fonctionnement
GpVLUpPDLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUODWRXFKH',63/$<6+2:
+,'($IILFKHU'LVVLPXOHUO¶DIILFKHXUSHQGDQWVHFRQGHV
pour verrouiller le panneau de commande et le réglage choisi.
7RXWHSUHVVLRQG¶XQHWRXFKHSDUODVXLWHIHUDFOLJQRWHUIRLV
le voyant du mode et la température verrouillée suivi d’un
retour en sommeil.
Pour déverrouiller le panneau de commande et retourner au
IRQFWLRQQHPHQWQRUPDODSSX\H]VXU',63/$<6+2:+,'(
$IILFKHU'LVVLPXOHUO¶DIILFKHXUSHQGDQWVHFRQGHV
REMARQUE : L’affichage de la température clignotera si le
panneau de commande est verrouillé.
REMARQUE :/RUVTXHO¶RQEDVFXOHHQWUHOHVPRGHVOH
changement de fonctionnement peut prendre plusieurs minutes
jFRPSOpWHU
Récupération rapide de chaleur
&HWWHIRQFWLRQV¶DFWLYHjFKDTXHIRLVTXHOHWKHUPRVWDWSDVVH
GXPRGH2))$UUrWRX&22/)URLGDXPRGH+($7
&KDOHXUVXUOHVPRGqOHVTXLHQVRQWpTXLSpV/HVpOpPHQWV
FKDXIIDQWVVRQWDFWLYpVMXVTX¶jFHTXHOHSRLQWGHUpJODJH
GXWKHUPRVWDWVRLWDWWHLQW/DWKHUPRSRPSHUHGpPDUUHUDDX
prochain appel de chaleur.
background
49-5000355 Rev. 6
Utilisation du Zoneline
UTILISATION DU ZONELINE
Levier de commande de la ventilation*
REMARQUE : 'HX[YLVG¶H[SpGLWLRQGRLYHQWrWUHUHWLUpHVGX
panneau de l’évent avant l’utilisation. Consultez les instructions
d’installation au dos de ce manuel. Si vous ne prévoyez pas
utiliser la fonction de ventilation, laissez les deux vis en place.
/HOHYLHUGHFRPPDQGHGHODYHQWLODWLRQHVWVLWXpGXF{WpLQIpULHXU
JDXFKHGX=RQHOLQHGHUULqUHOHFRXYHUFOHF{WpSLqFH8QpFURXj
RUHLOOHSHUPHWG¶DMXVWHUODSRVLWLRQGXOHYLHU
En position fermée, seul l’air intérieur de la pièce est mis en
circulation et filtré.
En position ouverte, une certaine quantité d’air extérieur sera
admis dans la pièce. Cela réduira l’efficacité du réchauffement ou
du refroidissement.
Conseil éconergétique : Gardez le levier de commande
GDQVODSRVLWLRQIHUPpHSRXUHPSrFKHUO¶DLUQRQ
conditionné de pénétrer dans la pièce.
*Absent sur les unités avec module d’air d’appoint.
Direction du flux d’air
Pour changer la direction du flux d’air, retirez le couvercle
F{WpSLqFH(QOHYH]OHVYLVTXLIL[HQWOHGpIOHFWHXU)DLWHV
SLYRWHUOHGpIOHFWHXUGHSXLVUHPHWWH]OHHQSODFHDLQVL
que les vis et le couvercle.
Retrait du couvercle côté pièce
Des commandes supplémentaires se trouvent derrière le
couvercle côté pièce.
Pour retirer : Tirez sur le bas pour le dégager des
ODQJXHWWHVGHUHWHQXHVXUOHVF{WpV3XLVOHYH]OH
Pour replacer : Alignez et placez le rail supérieur du
FRXYHUFOHDXGHVVXVGXFKkVVLV3RXVVH]YHUVO¶LQWpULHXU
GDQVOHEDVMXVTX¶jFHTX¶LOV¶HQFOLTXHHQSODFH
Enlever les vis
G¶H[SpGLWLRQVLOD
fonction de ventilation
HVWGpVLUpH
Vis du
déflecteur
2ULHQWDWLRQGXGpIOHFWHXUjODOLYUDLVRQ
IOX[G¶DLUjGHO¶KRUL]RQWDO
Modification de l’orientation du
GpIOHFWHXUIOX[G¶DLUjGH
O¶KRUL]RQWDO
/HYLHUGH
commande de
la ventilation
background
49-5000355 Rev. 6
Commandes auxiliaires de votre Zonline
UTILISATION DU ZONELINE
Commandes auxiliaires – Bouton Aux Set (Réglages auxiliaires)
%LHQTXHO¶DSSDUHLOVRLWSUpUpJOpjFHTXHODSOXSDUWGHVFOLHQWV
préfèrent, des commandes auxiliaires sont situées derrière le
couvercle côté pièce, sous le panneau de commande.
5HWLUH]OHFRXYHUFOH9R\H]ODVHFWLRQRetrait du couvercle
côté piècejODSDJH
Si le propriétaire modifie les commandes auxiliaires, il est
responsable de s’assurer que celles-ci sont réglées sur la
IRQFWLRQVRXKDLWpH3OXVLHXUVIRQFWLRQVRXPRGHVSHXYHQWrWUH
UpJOpVjO¶DLGHGXERXWRQGHUpJODJHDX[LOLDLUH
Pour changer les paramètres de fonctionnement ou de
UpJODJHDOOH]G¶DERUGjODFRPPDQGH0RGHHWpWHLJQH]2))
l’appareil. Appuyez ensuite sur le bouton AUX SET5pJODJHV
DX[LOLDLUHVOHVOHWWUHV©$8ªV¶DIILFKHURQWVXUO¶pFUDQ
Appuyez sur la touche Mode du panneau de commande
MXVTX¶jFHTXHOHSUHPLHUFKLIIUHGHO¶DIILFKDJHLQGLTXHOH
QXPpURGXPRGHTXHYRXVDYH]FKRLVLHWTXHOHYR\DQW+($7
&22/&KDOHXU)URLGDSSURSULpVRLWDOOXPp
$SSX\H]VXUOHERXWRQSRXUDMXVWHUOHUpJODJHVLQpFHVVDLUH
LQGLTXpSDUOHGHX[LqPHFKLIIUHGHO¶DIILFKDJH
Appuyez sur le bouton rouge AUX SET (5pJODJHVDX[LOLDLUHV
pour verrouiller la sélection et quitter le mode Aux Set.
Smart Fan—Cooling/Heating (Ventilateur intelligent – Froid/Chaleur)
Appuyez sur MODEMXVTX¶jFHTXH©ªVRLWOHSUHPLHUFKLIIUHGHO¶DIILFKDJHSRXU
le mode Smart Fan &RRO9HQW,QWHOO±)URLG/HYR\DQW&22/GXSDQQHDXGH
commande s’allumera. Pour changer le mode Chaleur, appuyez sur MODE de
QRXYHDX/HYR\DQWHEAT du panneau de commande s’allumera.
$SSX\H]VXUODWRXFKH©-ªSRXUDOOXPHUpWHLQGUHHQDOWHUQDQFHOHYHQWLODWHXU
intérieur dans le mode Chaleur ou Froid sélectionné [
].
$SSX\H]VXUODWRXFKH©+ªSRXUIDLUHIRQFWLRQQHUOHYHQWLODWHXULQWpULHXUHQFRQWLQX
dans le mode Chaleur ou Froid sélectionné [
].
Appuyez sur AUX SET pour confirmer votre sélection et quitter le mode AUX SET,
ou appuyez sur MODE pour poursuivre le réglage d’autres fonctions.
/HUpJODJHSDUGpIDXWSRXUOH0RGHHVWOHVXLYDQW
&RROLQJ)URLG&RQWLQXRXV21&RQWLQX0DUFKH
+HDWLQJ&KDOHXU&\FOH2))&\FOLTXH$UUrW
MODE 1
*REMARQUE : En mode Froid cyclique, le ventilateur intérieur s’activera
jO¶RFFDVLRQSRXUYpULILHUODWHPSpUDWXUHGHO¶DLUDPELDQW(QPRGH&KDOHXU
cyclique, le ventilateur continue de fonctionner pendant plusieurs secondes
DSUqVO¶DUUrWGHODIRQFWLRQ&KDOHXUDILQG¶DXJPHQWHUO¶HIILFDFLWpGHO¶DSSDUHLO
Red Aux
Set Button
%RXWRQURXJH
Aux Set
background
49-5000355 Rev. 6
Commandes auxiliaires de votre Zonline
UTILISATION DU ZONELINE
Fahrenheit / Celsius
Cette fonction permet de basculer les unités de température
entre Fahrenheit et Celsius sur l’affichage.
$SSX\H]VXU02'(MXVTX¶jFHTXH©ªVRLWOHSUHPLHUFKLIIUH
de l’affichage pour le mode Fahrenheit/Celsius.
$SSX\H]VXUODWRXFKH©ªSRXUVpOHFWLRQQHU&HOVLXVRXVXU
©ªSRXU)DKUHQKHLW/HGHX[LqPHFDUDFWqUHLQGLTXHUD©)ª
SRXU)DKUHQKHLWRXXQ©&ªSRXU&HOVLXVVHORQODVpOHFWLRQ
/HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVW)DKUHQKHLW
MODE 2
F
C
Constant ON Fan (Ventilateur constamment en marche)
Appuyez sur MODEMXVTX¶jFHTXHOHFDUDFWqUH©ªVRLWOH
premier caractère de l’affichage pour faire tourner le ventilateur
FRQWLQXHOOHPHQWjKDXWHYLWHVVHRemarque : Cela entraîne le
fonctionnement continu du ventilateur, même si l’appareil
est éteint.
$SSX\H]VXUODWRXFKH©ªSRXUOFF [
] ou sur la touche
©ªSRXUON [
@&HODDSSDUDvWUDFRPPHOHGHX[LqPH
caractère de l’affichage.
Appuyez sur AUX SET5pJODJHVDX[LOLDLUHVSRXUYHUURXLOOHUOD
sélection et quitter le mode AUX SET, ou appuyez sur MODE
pour continuer le réglage d’autres fonctions.
/HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVWOFF$UUrW
MODE 4
Freeze Sentinel/Heat Sentinel (Sentinelle Gel/Sentinelle Chaleur)
/RUVTXHO¶DSSDUHLOHVWVRXVWHQVLRQHWO¶RSWLRQFreeze Sentinel
6HQWLQHOOH*HOVpOHFWLRQQpHOH=RQHOLQHIRXUQLUDGHODFKDOHXU
automatiquement sans interface utilisateur. Cela prévient de
SRVVLEOHVGRPPDJHVjODSORPEHULHHQPHWWDQWO¶pOpPHQWFKDXIIDQW
HWOHYHQWLODWHXULQWpULHXUj210DUFKHj&)SXLVj2))
$UUrWXQHIRLVTXHODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHDWWHLQW&)
/RUVTXHHeat Sentinel est activé, l’appareil fournit automatiquement
de l’air froid sans interface utilisateur. Cela prévient la surchauffe de
ODSLqFHHQPHWWDQWOHFOLPDWLVHXUj210DUFKHj&)
SXLVj2))$UUrWXQHIRLVTXHODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHDWWHLQW
&)
Appuyez sur MODEMXVTX¶jFHTXH©ªVRLWOHSUHPLHUFDUDFWqUH
de l’affichage pour le mode Freeze Sentinel6HQWLQHOOH*HO/H
voyant COOL sur le panneau de commande s’allumera. Appuyez
sur MODEGHQRXYHDXSRXUSDVVHUjHeat Sentinel/HYR\DQW
HEAT sur le panneau de commande s’allumera. Appuyez sur la
WRXFKH©ªSRXUOFF [
@RXODWRXFKH©ªSRXUON [ ].
&HODDSSDUDvWUDFRPPHOHGHX[LqPHFDUDFWqUHGHO¶DIILFKDJH
Appuyez sur AUX SET5pJODJHVDX[LOLDLUHVSRXUYHUURXLOOHUOD
sélection, et quitter le mode AUX SET, ou appuyez sur MODE pour
continuer le réglage d’autres fonctions.
Dans le réglage par défaut du Mode 3: Heat SentinelHVWj2IIHW
Freeze Sentinelj2Q
REMARQUE : Ces fonctions sont actives dès le branchement de
O¶DSSDUHLOGDQVXQHSULVHPrPHVLO¶DSSDUHLOHVWKRUVWHQVLRQ2II
MODE 3
Sentinelle Gel OFF
Sentinelle Gel ON
Sentinelle Chaleur OFF
Sentinelle Chaleur ON
Ventilateur continu
2))$UUrW
Ventilateur continu
210DUFKH
background
49-5000355 Rev. 6
Commandes auxiliaires de votre Zoneline
UTILISATION DU ZONELINE
Duct Mode (Mode Conduit)
Ce réglage est utilisé lorsque l’appareil est installé avec une trousse
G¶DGDSWDWHXUGHFRQGXLW6LO¶DSSDUHLOHVWUHOLpjGHVFRQGXLWVOHPRGH'XFW
0RGHGRLWrWUHUpJOpj210DUFKH&HODDXJPHQWHUDODYLWHVVHGXYHQWLODWHXU
pour une circulation d’air appropriée.
Appuyez sur MODEMXVTX¶jFHTXH©ªVRLWOHSUHPLHUFDUDFWqUHGH
O¶DIILFKDJH$SSX\H]VXUODWRXFKH©ªRX©ªSRXUPRGLILHUOHGHX[LqPH
FDUDFWqUHj2))>
] ou ON [ ]. Appuyez sur AUX SET5pJODJHV
DX[LOLDLUHVSRXUYHUURXLOOHUODVpOHFWLRQHWTXLWWHUOHPRGHAUX SET.
$SSX\H]VXU$8;6(7SRXUYHUURXLOOHUYRWUHVpOHFWLRQHWTXLWWHUOHPRGH$8;
6(7RXDSSX\H]VXU02'(SRXUFRQWLQXHUjUpJOHUG¶DXWUHVIRQFWLRQV
/HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVW2))$UUrW
MODE 7
Temperature Limiting (Limitation de la température)
/DOLPLWDWLRQGHODWHPSpUDWXUHHVWXQHIRQFWLRQTXLUpGXLWOHVFRWV
énergétiques en limitant la température la plus basse qu’on peut atteindre par
refroidissement et la plus haute par réchauffement.
$SSX\H]VXU02'(MXVTX¶jFHTXH©ªDSSDUDLVVHGDQVOHSUHPLHUFKLIIUHGH
l’affichage de la limitation de température. En mode refroidissement, le voyant
&22/GHODFRPPDQGHSULQFLSDOHV¶DOOXPH/HYR\DQWCOOL)URLGVXUOH
SDQQHDXGHFRPPDQGHV¶DOOXPHUD3RXUFKDQJHUOHPRGH+HDWDSSX\H]VXU
MODE de nouveau et le voyant HEAT&KDOHXUVXUOHSDQQHDXGHFRPPDQGH
s’allumera.
3RXUUpJOHUOHVOLPLWHVGHWHPSpUDWXUHDSSX\H]VXUODWRXFKH©ªRX©ª/H
GHX[LqPHFDUDFWqUHGHO¶DIILFKDJHVHUDHQWUHHWVHORQODOLPLWHVRXKDLWpH
/HWDEOHDXFLGHVVRXVLQGLTXHOHVOLPLWHVGLVSRQLEOHV$SSX\H]VXUAUX SET
5pJODJHVDX[LOLDLUHVSRXUYHUURXLOOHUODVpOHFWLRQHWTXLWWHUOHPRGHAUX SET,
ou appuyez sur MODE pour continuer le réglage d’autres fonctions.
/HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVWOHVXLYDQW
&RRO)URLG)j)
+HDW&KDOHXU)j)
MODE 5
/LPLWHVGHWHPSpUDWXUH±)URLG /LPLWHVGHWHPSpUDWXUH&KDXG
 )j)  )j)
 )j)  )j)
 )j)  )j)
 )j)  )j)
 )j)  )j)
 )j)  )j)
 )j)  )j)
 )j)  )j)
/LPLWHGHWHPSpUDWXUH)URLG±/LPLWH
/LPLWHGHWHPSpUDWXUH&KDOHXU±/LPLWH
Use Wall Thermostat (Utiliser le thermostat mural)
/HUpJODJHGHFHPRGHj21SHUPHWjO¶DSSDUHLOGHIRQFWLRQQHUDYHFXQ
thermostat mural distant de classe 2.
Appuyez sur MODEMXVTX¶jFHTXHOHFDUDFWqUH©ªVRLWOHSUHPLHUFDUDFWqUHGH
l’affichage pour le mode Classe 2.
$SSX\H]VXUODWRXFKH©ªSRXUPHWWUHO¶RSWLRQj21³
” dans le cas des
WKHUPRVWDWV©FOLPDWLVDWLRQFKDXIIDJHVWDQGDUGª$SSX\H]VXUODWRXFKH©
ªGHQRXYHDXSRXUPHWWUHO¶RSWLRQj21³
³GDQVOHFDVG¶XQWKHUPRVWDWj
EDVFXOHPHQWDXWRPDWLTXH$XWR&KDQJH2YHU9RXVSRXYH]DSSX\HUVXUOD
WRXFKH©ªSRXUUHWRXUQHUDXUpJODJHSUpFpGHQWX SET 5pJODJHVDX[LOLDLUHV
pour verrouiller la sélection et quitter le mode AUX SET, ou appuyez sur MODE
pour continuer le réglage d’autres fonctions.
/HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVW2))$UUrW
/RUVTXHFHPRGHHVWDFWLYpO¶DIILFKDJHLQGLTXH©8VH:DOO7KHUPRVWDWª8WLOLVHU
OHWKHUPRVWDWPXUDOjODSUHVVLRQGHQ¶LPSRUWHTXHOOHWRXFKH
MODE 6
Mode Conduit
OFF
Mode
ConduitON
Classe 2 OFF
Classe 2 ON
7KHUPRVWDW
jUpJODJH
IURLGFKDOHXU
Classe ON
7KHUPRVWDWV
jEDVFXOHPHQW
DXWRPDWLTXH
background
49-5000355 Rev. 6
Commandes auxiliaires de votre Zoneline
UTILISATION DU ZONELINE
MODE 8
All-Electric Heat (AZ65 only) [(Chauffage tout électrique) (AZ65 seulement)]
Cette option de chauffage électrique est disponible seulement
GLVSRQLEOHVXUOHPRGqOH$=/RUVTXHFHWWHRSWLRQHVWj21>
], le fonctionnement de la thermopompe est bloqué de sorte
que l’appareil ne fournit que du chauffage électrique.
Pour régler l’option de chauffage tout électrique, appuyez sur
02'(MXVTX¶jFHTXHOHFDUDFWqUH©ªVRLWOHSUHPLHUFDUDFWqUH
GHO¶DIILFKDJH$SSX\H]VXUODWRXFKH©ªRX©ªSRXUPHWWUH
FHFRPPXWDWHXUj2))>
] ou ON [ @&HODDSSDUDvWUD
comme le deuxième caractère de l’affichage.
Appuyez sur AUX SET5pJODJHVDX[LOLDLUHVSRXUYHUURXLOOHUOD
sélection et quitter le mode AUX SET, ou appuyez sur MODE
pour continuer le réglage d’autres fonctions.
MODE 9
Heat Boost (AZ65 only) [(Chaleur supplémentaire) (AZ65 seulement)]
/RUVTXHHeat Boost&KDOHXUVXSSOpPHQWDLUHHVWj21HW
TXHOHVWHPSpUDWXUHVH[WpULHXUHVVHVLWXHQWHQWUH&
)HW&)XQHFKDOHXUpOHFWULTXHVXSSOpPHQWDLUH
HVWDMRXWpHDXIRQFWLRQQHPHQWGHODWKHUPRSRPSHDILQGH
maintenir une température ambiante constante et confortable.
Pour régler l’option Heat Boost&KDOHXUVXSSOpPHQWDLUH
appuyez sur MODEMXVTX¶jFHTXHOHFDUDFWqUH©ªVRLWOH
SUHPLHUFDUDFWqUHGHO¶DIILFKDJH$SSX\H]VXUODWRXFKH©ª
RX©ªSRXUPHWWUHFHFRPPXWDWHXUj2))>
]
ou ON [ @&HODDSSDUDvWUDFRPPHOHGHX[LqPHFDUDFWqUH
de l’affichage. Appuyez sur AUX SET5pJODJHVDX[LOLDLUHV
pour verrouiller la sélection et quitter le mode AUX SET ou
DSSX\H]VXU02'(SRXUFRQWLQXHUjUpJOHUG¶DXWUHVIRQFWLRQV
/HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVW2))$UUrW
Chaleur
supplémentaire
OFF
Chaleur
supplémentaire
ON
MODE 0
Vitesse de ventilateur du module d’air d’appoint numérique
(Disponible uniquement sur les modèles avec air d’appoint)
Appuyez sur MODEMXVTX¶jFHTXHVRLWOHSUHPLHUFDUDFWqUH
de l’affichage pour le mode Air d’appoint numérique. Pour
éteindre le module ou changer les vitesses de ventilateur,
DSSX\H]VXUODWRXFKH©ªRX©ª©ªLQGLTXHTXHOH
PRGXOHHVWpWHLQW©ª PRGXOHDOOXPpDYHFYHQWLODWHXUV
UpJOpVjSLPLQ©ª PRGXOHDOOXPpDYHFYHQWLODWHXUV
UpJOpVjSLPLQHWF
/HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVW©DFWLYpª21DYHF
YLWHVVHGHYHQWLODWHXUGHSLPLQ³ ³
$SSX\H]VXU$8;6(7SRXUYHUURXLOOHUYRWUHVpOHFWLRQHWTXLWWHU
OHPRGH$8;6(7RXDSSX\H]VXU02'(SRXUFRQWLQXHUj
régler d’autres fonctions. REMARQUE :/¶DUUrWGXYHQWLODWHXU
ferme aussi le volet du conduit d’air d’appoint.
MODE E
Détection d’occupation du module d’air d’appoint numérique
/DIRQFWLRQGHGpWHFWLRQG¶RFFXSDWLRQGXPRGXOHG¶DLUG¶DSSRLQW
SHUPHWjO¶DSSDUHLOGHIHUPHUO¶DLUG¶DSSRLQWORUVTXHODSLqFH
est inoccupée et qu’un thermostat avec signal de détection
d’occupation approuvé est utilisé.
Pour activer la détection d’occupation et désactiver le système
d’air d’appoint lorsque la pièce est inoccupée, appuyez
VXU02'(MXVTX¶jFHTXH©(ªVRLWOHSUHPLHUFDUDFWqUH
G¶DIILFKDJH$SSX\H]VXUODWRXFKH©ªSRXUUpJOHUOD
GpWHFWLRQG¶RFFXSDWLRQj21³ ”.
/HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGH(HVW2))³
”.
$SSX\H]VXU$8;6(7SRXUYHUURXLOOHUYRWUHVpOHFWLRQHWTXLWWHU
OHPRGH$8;6(7RXDSSX\H]VXU02'(SRXUFRQWLQXHUj
régler d’autres fonctions.
MODE P
Configuration de l’examen technique
Ce réglage est utilisé pour configurer l’appareil après le
remplacement de la carte de circuit imprimé.
/¶DSSDUHLOSDVVHUDDXWRPDWLTXHPHQWjFHPRGHODSUHPLqUH
fois que l’appareil est mis sous tension après avoir installé la
FDUWHGHFLUFXLWLPSULPp/¶,8DIILFKHUD©3ª$SSX\H]VXUOD
WRXFKH©ªGXFODYLHUMXVTX¶jFHTXHOHFKLIIUHFRUUHVSRQGDQW
jO¶H[DPHQWHFKQLTXHFRPPHPRQWUp/¶H[DPHQWHFKQLTXHHVW
OHGHUQLHUFKLIIUHGXQXPpURGHPRGqOH$SSX\H]VXU©$8;
6(7ªSRXUVDXYHJDUGHUHWTXLWWHU
/¶H[DPHQWHFKQLTXHGRLWrWUHUpJOpDSUqVOHSUHPLHUF\FOHGH
PLVHVRXVWHQVLRQHQXWLOLVDQW©$8;6(7ªFRQILJXUDWLRQ
$8;$SSX\H]VXUODWRXFKH©02'(ªMXVTX¶jFHTXHOD
OHWWUH©3ªDSSDUDLVVHFRPPHSUHPLHUFKLIIUHHWVXLYH]HQVXLWH
les étapes ci-dessus.
$SSX\H]VXU$8;6(7SRXUYHUURXLOOHUYRWUHVpOHFWLRQHWTXLWWHU
OHPRGH$8;6(7RXDSSX\H]VXU02'(SRXUFRQWLQXHUj
régler d’autres fonctions
Exemple de nomenclature
AZ45E09DABW2
Examen technique
Chauffage
tout électrique
OFF
Chauffage
tout électrique
ON
background
 49-5000355 Rev. 6
Commandes auxiliaires de votre Zoneline
UTILISATION DU ZONELINE
Poste de commande central (Central Desk Control / CDC) (Livraison sur site)
/DIRQFWLRQGHSRVWHGHFRPPDQGHFHQWUDOSHUPHWG¶DFWLYHURX
GpVDFWLYHUO¶DSSDUHLOGHSXLVXQHQGURLWGLVWDQW/¶DFWLYDWLRQGHFHWWH
IRQFWLRQQpFHVVLWHGHFRQQHFWHUXQFRPPXWDWHXU212))0DUFKH
$UUrWVXUOHVLWHGLVWDQWjGHX[ERUQHV&'&VXUOHSDQQHDXGH
FRPPDQGHGX=RQHOLQH/RUVTXHO¶LQWHUUXSWHXUpORLJQpHVW)(50e
O¶DSSDUHLOQHSHXWSDVIRQFWLRQQHUGDQVOHVPRGHV)DQ&RRORX+HDW
YLDOHVFRPPDQGHVORFDOHV/HVIRQFWLRQV6HQWLQHOOHGXJHOHW6HQWLQHOOH
GHFKDOHXUGHPHXUHQWXWLOLVDEOHV/RUVTXHOHFRPPXWDWHXUGLVWDQWHVW
Ouvert, l’appareil est entièrement utilisable par la commande locale.
5(0$548(/DIRQFWLRQ&'&QHSHXWSDVrWUHXWLOLVpHGDQVOHVPRGHV
'%0HW(%0ORUVTXHODGpWHFWLRQG¶RFFXSDWLRQHVWDFWLYpH
Commandes auxiliaires – Bornes de raccordement
/HVFRQQH[LRQVGHVERUQHVGHVFRPPDQGHVDX[LOLDLUHVVHVLWXHQW
derrière le couvercle côté pièce, au-dessous des commandes de
l’appareil.
1. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le
2. 5HWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFH9R\H]ODVHFWLRQ5HWUDLWGX
couvercle côté pièce.
3.
Pour connecter les fils, insérez les connecteurs dans les
ERUQHVFRUUHVSRQGDQWHVVXUODERvWHGHFRPPDQGH
4. /RUVTXHWRXWHVOHVFRQQH[LRQVGpVLUpHVVRQWWHUPLQpHV
replacez le couvercle.
/HSURSULpWDLUHHVWUHVSRQVDEOHGHUpDOLVHUWRXVOHVUDFFRUGHPHQWV
HWOHUpJODJHGXPRGH$8;6(7DSSURSULpV
AVIS :
8QUDFFRUGHPHQWGHILOVLQFRUUHFWSHXWHQGRPPDJHUO¶pOHFWURQLTXH
GX=RQHOLQH,OHVWLQWHUGLWG¶XWLOLVHUXQHEDUUHRPQLEXVFHODSRXUUDLW
causer des dommages ou rendre le fonctionnement irrégulier.
8QHSDLUHGHILOVGLVWLQFWHGRLWrWUHDFKHPLQpHGHSXLVFKDTXH
FRPPXWDWHXUGLVWLQFWMXVTX¶jFKDTXHDSSDUHLO=RQHOLQH
Red Aux
Set Button
Remote Thermostat
Connector Socket
External
Fan/CDC
Connector
Socket
%RXWRQ$X[
Set rouge
Ventilateur
extérieur/Embase
du connecteur CDC
Embase du
connecteur
du thermostat
distant
MODE C
Lumière ultraviolette C (UVC) 'LVSRQLEOHXQLTXHPHQWVXUOHVPRGqOHVpTXLSpVGXGLVSRVLWLI89&
3RXUDFWLYHUODIRQFWLRQGHOXPLqUH89&SUHVVH]02'(
MXVTX¶jYRLUDSSDUDvWUHXQ©&ªGDQVOHSUHPLHUFDUDFWqUHGH
O¶DIILFKDJH3UHVVH]ODWRXFKH©ªRX©±ªSRXUGpVDFWLYHU
2))©
ªRXDFWLYHU21© ªODOXPLqUH89&
/HUpJODJHSDUGpIDXWSRXUOHPRGH&HVW2))©
ª
$SSX\H]VXU$8;6(7SRXUYHUURXLOOHUYRWUHVpOHFWLRQHWTXLWWHU
OHPRGH$8;6(7RXDSSX\H]VXU02'(SRXUDFFpGHUDX
début des réglages auxiliaires.
/HYR\DQWVXUOHGHVVXV
GHODERvWHGHMRQFWLRQ
s’allume lorsque la
IRQFWLRQ89&HVWDFWLYH
12
3
R
CDC
Ext Fan
Red
24V
Blue
Yellow
CDC Switch
CDC
5
E. Fan
Air d’appoint et détection d’occupation
/HILO&'&SHXWVHUYLUXQHIRQFWLRQGLIIpUHQWHVXUOHVPRGqOHV
avec air d’appoint si désiré.
/RUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQWKHUPRVWDWDSSURXYpDYHFXQVLJQDO
de détection d’occupation normalement ouvert, le filage vers
ODERUQH&'&SHXWrWUHFRQILJXUpSRXUDUUrWHUOHV\VWqPHG¶DLU
d’appoint lorsque la pièce est inoccupée.
Pour que la fonction CDC fonctionne en détection d’occupation
et qu’elle contrôle l’air d’appoint selon l’occupation, le MODE E
YRLUSDJH'2,7rWUH$&7,9e
Si le mode E est désactivé, le signal active la fonction CDC et
pWHLQWO¶DSSDUHLOORUVTXHODSLqFHHVWLQRFFXSpHFHTXLHQWUDvQH
des températures et une humidité incontrôlées.
9RLUOHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVFRQFHUQDQWOHPRGqOHDYHFDLUG¶DSSRLQWjODSDJH
background
49-5000355 Rev. 6 
UTILISATION DU ZONELINE
Ventilateur extérieur (Installation sur site)
/RUVTX¶LOHVWFRQQHFWpXQYHQWLODWHXUDX[LOLDLUHRXH[WpULHXUSHXWrWUHFRQWU{OpHQPrPH
WHPSVTXHOHPRWHXUGXYHQWLODWHXULQWpULHXUGX=RQHOLQH/HVUDFFRUGHPHQWVSURFXUHQW
XQFRXUDQW9&$SRXUDOLPHQWHUXQUDODLVGLVWDQW
Pour activer cette fonction, il faut installer une nouvelle carte principale de
UHFKDQJHHWXQDFFHVVRLUH5$.&'&3RXUOHVQXPpURVGHPRGqOHVHWHUPLQDQW
SDU:RXVXSpULHXUXWLOLVH]ODFDUWHSULQFLSDOH:3;SRXUOHVDQFLHQV
PRGqOHVDYHF:RXLQIpULHXUXWLOLVH]ODFDUWH:3;
Thermostat distant (acheté localement)
/DWURXVVHGHFRQQHFWHXUGHWKHUPRVWDWjGLVWDQFH
5$.7.3$HVWQpFHVVDLUHSRXUSHUPHWWUHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQ
WKHUPRVWDWPXUDOjGLVWDQFHDXOLHXGHVFRPPDQGHVVXUOH
=RQHOLQH
/HVDSSDUHLOVUHOLpVjXQWKHUPRVWDWGLVWDQWIRQFWLRQQHQW
différemment puisque la mesure de la température de l’air
LQWpULHXUSDVVHGHO¶DSSDUHLODXWKHUPRVWDW/HWDEOHDXVXLYDQW
LQGLTXHOHIRQFWLRQQHPHQWGHO¶DSSDUHLOUHOLpjXQWKHUPRVWDW
distant.
IMPORTANT :
/HVUDFFRUGHPHQWVGX
WKHUPRVWDW=RQHOLQHSURFXUHQWGXFRXUDQW9&$
seulement.
Si l’on utilise un thermostat mural numérique/électronique, il faut
OHUpJOHUSRXUXQFRXUDQWGH9&$9R\H]ODUXEULTXHVXUOH
thermostat mural dans la section Instructions d’installation.
AVIS :
8QGRPPDJHDXWKHUPRVWDWPXUDORXjO¶pOHFWURQLTXH
GX=RQHOLQHSHXWUpVXOWHUGHUDFFRUGHPHQWVHUURQpV/H
raccordement des fils nécessite un soin particulier. Aucun
UDFFRUGHPHQWjODWHQVLRQGHVHFWHXUQHGRLWrWUHHIIHFWXpVXU
quelque circuit que ce soit. Isolez tous les fils du bâtiment de
la tension de secteur.
REMARQUE : /HUpJODJHGXPRGH&ODVVH0RGHGRLWrWUHUpJOpj21>
] pour que l’appareil fonctionne avec un
WKHUPRVWDWPXUDOGLVWDQWGHFODVVH9RLUOHVLQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQIRXUQLHVDYHFOHWKHUPRVWDWHWOHVLQVWUXFWLRQVVXUFH
PRGHjODSDJH
Fonction Thermopompe Chauffage électrique
Contrôle du gel intérieur Oui Oui
Sentinelle du gel Oui Oui
/LPDWLRQGHWHPSpUDWXUHpOHFWURQLTXH Non Non
3DVVDJHDXFKDXႇDJHSDUUpVLVWDQFH
selon la température intérieure
Déterminé par le thermostat distant S/O
3DVVDJHDXFKDXႇDJHSDUUpVLVWDQFH
selon la température extérieure
Oui S/O
Dégel en cycle inversé Oui S/O
&KDXႇDJHSDUUpVLVWDQFHSDUWLHOHWSDU
thermopompe simultanément
Oui S/O
%ORFDJHGXFKDXႇDJHSDUUpVLVWDQFH Oui S/O
&\FODJHGHOD©YHQWLODWLRQLQWHOOLJHQWHª )RQFWLRQ9HQWLODWHXU0$5&+($872
réglée sur thermostat distant
)RQFWLRQ9HQWLODWHXU0$5&+($872
réglée sur thermostat distant
Poste de commande central Oui Oui
Commutateur
&'&3RVWH
de commande
FHQWUDO
CDC
CDC
5
5
E. Fan
E. Fan
Se connecte au
relais du ventilateur
extérieur
Se connecte au
relais du ventilateur
extérieur
Commandes auxiliaires de votre Zoneline
123456
7
CWYBGHGLR
yellow
black
whit
e
blue
green
tan
red
123456
7
CWYBGHGLR
yellow
black
whit
e
blue
green
tan
red
8
On Some Models
empty
Modèles actuelsAnciens modèles
)RQFWLRQDFWLYHVGH/¶$33$5(,/ORUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQWKHUPRVWDWjGLVWDQFH
$XVVLGLVSRQLEOHGDQVXQSDTXHWGHGL[±5$.7.3$
background
 49-5000355 Rev. 6
UTILISATION DU ZONELINE
Modèles avec air d’appoint (pas sur tous les appareils)
/HV\VWqPHGHYHQWLODWLRQDYHFDLUG¶DSSRLQWHVWFRQoXSRXUIRXUQLUGHO¶DLUH[WpULHXUHQFRQWLQXSDUODSRUWHG¶pYHQW
MXVTXHGDQVODSLqFH(QSOXVGHSURFXUHUGHO¶DLUIUDLVLOGpVKXPLGLILHO¶DLUHQWUDQWORUVTXHVRQKXPLGLWpUHODWLYHHVW
VXSpULHXUHj
/HV\VWqPHGHYHQWLODWLRQDYHFDLUG¶DSSRLQWHVW
commandé par un interrupteur situé sur le devant du
couvercle de commande électrique sous le devant côté
SLqFHGX=RQHOLQH/HV\VWqPHV¶DOOXPHHWV¶pWHLQWSDU
XQHSUHVVLRQGXERXWRQ21,2))2FRPPHLOOXVWUp
'DQVOHFDVROH=RQHOLQHGRLWIRQFWLRQQHUHQWDQWTXH
37$&FKDXIIDJHpOHFWULTXHRX37+3WKHUPRSRPSH
VHXOHPHQWOHVpWDSHVVXLYDQWHVGRLYHQWrWUHREVHUYpHV
&RPPDQGH]ODSLqFHQR:3;
'pEUDQFKH]OH=RQHOLQH
5HWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFH
eWHLJQH]OHV\VWqPHGHYHQWLODWLRQHQSUHVVDQWOH
ERXWRQ0DUFKH$UUrWjODSRVLWLRQ2YRLUO¶LOOXVWUDWLRQ
FLGHVVXVSRXUVRQHPSODFHPHQW
7LUH]OH=RQHOLQHGHVRQORJHPHQWPXUDOHWSRVH]OD
SLqFHQR:3;FRPPHLOOXVWUp
3RXVVH]OH=RQHOLQHGDQVVRQORJHPHQWPXUDOHW
UpWDEOLVVH]O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjO¶DSSDUHLO
*Modèles DAM
Service PN
:3;
On/Off
/HV\VWqPHGHYHQWLODWLRQDYHFDLUG¶DSSRLQWHVWFRPPDQGp
DXPR\HQGXPHQXDX[LOLDLUHGX=RQHOLQHYRLUODVHFWLRQ
&RPPDQGHVDX[LOLDLUHV3RXUDOOXPHURXpWHLQGUHOHV\VWqPH
suivez les instructions ci-dessous :
5HWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFH
2. Appuyez sur le bouton de réglage de mode et éteignez
l’appareil.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ$8;6(75pJODJHVDX[LOLDLUHV©
$8ªDSSDUDvWVXUO¶DIILFKHXU
3RXUpWHLQGUHOHPRGXOHG¶DLUG¶DSSRLQWDSSX\H]VXUOH
ERXWRQGHUpJODJHGHPRGHMXVTX¶jFHTXH©ªVRLWOH
SUHPLHUFDUDFWqUHG¶DIILFKDJH9R\H]5pJODJHVDX[LOLDLUHVj
ODSDJHHW0RGHjODSDJH
$SSX\H]VXUOHFDUDFWqUH©ªGXSDQQHDXGHFRPPDQGH
MXVTX¶jYRLUDSSDUDvWUH©ªDILQG¶pWHLQGUHOHPRGXOHG¶DLU
d’appoint et fermez la porte du conduit d’air d’appoint.
/HV\VWqPHHVWSUpUpJOpjO¶XVLQHjSLPLQ3RXUFKDQJHU
FHWWHYDOHXUDSSX\H]VXU©ªRX©ªSRXUREWHQLUOD
YLWHVVHGHYHQWLODWHXUGpVLUpH SLPLQ SL
PLQ SLPLQ SLPLQ SLPLQHW 
pi3/min.
$SSX\H]GHQRXYHDXVXUOHERXWRQ$X[URXJHSRXU
HQUHJLVWUHUYRVPRGLILFDWLRQV5HPHWWH]HQVXLWHOH=RQHOLQH
en marche pour revenir au fonctionnement normal.
REMARQUE: /HVDSSDUHLOVDYHFDSSRLQWG¶DLUQXPpULTXHV
effectuent une vérification du système au démarrage, lors des
F\FOHVPDUFKHDUUrWHWXQHIRLVjWRXVOHVMRXUVVLO¶DSSDUHLO
HVWHQPRGHG¶RFFXSDWLRQ0RGH(DFWLYp/DYpULILFDWLRQ
GXV\VWqPHGXUHHQYLURQVHFRQGHV3HQGDQWFHWHPSV
les ventilateurs d’air d’appoint s’accélèrent, ralentissent, puis
passent au point de consigne.
*Modèles DBM et EBM
Red Aux
Set Button
5$.&'&
connector
port
background
49-5000355 Rev. 6 
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Plateau de fond
Dans certaines installations, de la saleté ou d’autres débris
SHXYHQWrWUHVRXIIOpVGDQVO¶DSSDUHLOGHSXLVO¶H[WpULHXUHWVH
GpSRVHUGDQVOHSODWHDXGHIRQGGDQVOHEDVGHO¶DSSDUHLO
'DQVFHUWDLQVUpJLRQVXQHVXEVWDQFHjO¶DVSHFWGHJHORXGH
YDVHSHXWDSSDUDvWUHQDWXUHOOHPHQWGDQVOHSODWHDXGHIRQG
3URFpGH]jXQHLQVSHFWLRQUpJXOLqUHPHQWHWQHWWR\H]V¶LO\D
lieu.
6XUOHVPRGqOHVGHODVpULHQHUHWLUH]SDVOHERXFKRQ
d’évacuation en caoutchouc du plateau.
Serpentins extérieurs
/HVVHUSHQWLQVVLWXpVGXF{WpH[WpULHXUGX=RQHOLQHGRLYHQW
rWUHLQVSHFWpVUpJXOLqUHPHQW6¶LOVVRQWREVWUXpVSDUGH
la saleté ou de la suie, il faut employer une méthode de
QHWWR\DJHjEDVVHRXVDQVSUHVVLRQ$VVXUH]YRXVTXHOHV
zones et les composants électriques sont protégés pendant le
nettoyage. Vous devez retirer l’appareil de son logement mural
pour inspecter les serpentins. L’accumulation de saleté se
produit du côté ventilateur des serpentins extérieurs.
Nettoyez les serpentins extérieurs régulièrement.
Couvercle côté pièce et boîtier
eWHLJQH]OH=RQHOLQHHWGpEUDQFKH]O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH Pour nettoyer, utilisez une solution d’eau et de détergent doux.
1¶XWLOLVH]QLMDYHOOLVDQWQLDEUDVLIV&HUWDLQVQHWWR\DQWVGX
commerce peuvent endommager les composants en plastique.
Serpentins
Grille
Filtre des évents de ventilation
6LOHSDQQHDXjpYHQWVHVWRXYHUWQHWWR\H]OHILOWUHGHVpYHQWV
deux fois l’an ou au besoin. Pour y accéder, il faut retirer l’appareil
de son logement mural.
eWHLJQH]OH=RQHOLQHHWGpEUDQFKH]OHDYDQWGHOHUHWLUHUHWOH
nettoyer.
Pour nettoyer le filtre des évents :
IMPORTANT: Ce filtre n’est pas amovible.
Tenter de le retirer endommagera l’appareil.
Ŷ8WLOLVH]XQDVSLUDWHXUSRXUUHWLUHUOHVSDUWLFXOHVGXILOWUH
Ŷ$SUqVO¶DVSLUDWHXUXWLOLVH]XQFKLIIRQKXPLGHSRXUHVVX\HU
le filtre et alentour.
5HWLUHUOHVYLV
G¶H[SpGLWLRQVL
la fonction de
ventilation est
GpVLUpH
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
background
 49-5000355 Rev. 6
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
3RXUPDLQWHQLUXQUHQGHPHQWRSWLPDOQHWWR\H]OHVILOWUHVWRXVOHVMRXUVDXPLQLPXP
Filtres à air
FRONT
FRONT
Filtre sale – Nécessite un
nettoyage
)LOWUHREVWUXp±5HVWUHLQW
fortement le refroidissement, le
chauffage et la circulation d’air.
Éteignez le Zoneline avant le nettoyage.
/HJHVWHOHSOXVLPSRUWDQWTXHYRXVSRXYH]IDLUHSRXUPDLQWHQLU
OH=RQHOLQHHQpWDWHVWGHQHWWR\HUOHILOWUHWRXVOHVMRXUV
DXPLQLPXP/HVILOWUHVREVWUXpVJrQHQWOHUHIURLGLVVHPHQWOH
chauffage et la circulation d’air.
Garder ces filtres propres procure les avantages
suivants :
Ŷ$EDLVVHOHFRWGHIRQFWLRQQHPHQW
ŶeFRQRPLVHO¶pQHUJLH
Ŷ3UpYLHQWO¶REVWUXFWLRQGHVVHUSHQWLQVGHO¶pFKDQJHXUGHFKDOHXU
Ŷ5pGXLWOHULVTXHGHGpIDLOODQFHSUpPDWXUpHGHVFRPSRVDQWV
Pour nettoyer les filtres à air :
ŶeYDFXH]OHVJURVVHVSDUWLFXOHVjO¶DVSLUDWHXU
Ŷ)DLWHVFLUFXOHUGHO¶HDXjWUDYHUVOHGRVGHVILOWUHV
Ŷ6pFKH]OHVILOWUHVjIRQGDYDQWGHOHVUHSODFHU
REMARQUE : /HVILOWUHVjDLUVRQWLQWHUFKDQJHDEOHVHWVH
poseront du côté droit ou gauche.
Pour retirer les filtres à air :
Pour replacer les filtres à air :
AVIS :
1HIDLWHVSDVIRQFWLRQQHUOH=RQHOLQHVDQVOHVILOWUHVHQSODFH
Si un filtre devient déformé ou endommagé, remplacez-le
immédiatement.
/HIRQFWLRQQHPHQWVDQVILOWUHVHQSODFHRXDYHFGHVILOWUHV
HQGRPPDJpVSHUPHWWUDjODVDOHWpHWODSRXVVLqUHG¶DWWHLQGUH
OHVVHUSHQWLQVLQWpULHXUVHWJrQHUDDLQVLOHUHIURLGLVVHPHQWOH
réchauffement, la circulation d’air et l’efficacité de l’appareil.
Vous pouvez vous procurer des filtres de rechange auprès de
votre représentant, votre concessionnaire GE, du Centre de
réparation et de pièces GE ou des réparateurs autorisés Customer
Care®.
Tirer vers le haut
Pousser vers le bas
'HX[ILOWUHVjDLU
background
49-5000355 Rev. 6 
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire ces instructions avec attention et en
entier.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT – Observez tous les
codes et règlements en vigueur.
Note pour l’installateur –Assurez-vous de
remettre ces instructions au propriétaire.
Note pour le propriétaire – Conservez ces
instructions pour vous y référer ultérieurement.
,OHVWGHODUHVSRQVDELOLWpGHO¶LQVWDOODWHXUGHSURFpGHUj
une installation correcte.
/DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVXQHGpIDLOODQFHGXSURGXLW
résultant d’une installation incorrecte.
Questions? Composez le 844-GE4-PTAC (ou 844-434-7822) ou visitez notre site Web sur : GEAppliances.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ÉLECTRIQUE IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT
Suivez le Code national de l’électricité (CNE) ou vos
ordonnances et codes locaux.
Pour votre sécurité personnelle, ce Zoneline doit être bien mis à la
terre.
Les appareils protecteurs (fusibles ou disjoncteurs) accepta-
bles pour installer votre Zoneline sont indiqués sur la plaque
signalétique de chaque appar eil.
N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet appareil.
Les fils de bâtiment en aluminium peuvent poser des prob-
lèmes particuliers—consultez un électricien qualifié.
Quand votre appareil est en position OFF (arrêt), il reste de la
tension dans les commandes électriques.
Débranchez le courant de votre appareil avant de l’entretenir
ou de le réparer en:
1. Enlevant le cordon d’alimentation (le cas échéant) de la
prise murale. OU
2. Enlevant les fusibles du circuit de dérivation ou en débran-
chant les disjoncteurs de dérivation au panneau.
7RXUQHYLVjWrWHpWRLOpHHW
WRXUQHYLVjGRXLOOHSR
OUTILS REQUIS
REMARQUE : Comme pour tout mécanisme doté de pièces
mobiles, cet appareil passera par une période de rodage.
$35Ê6/¶,167$//$7,21FHWDSSDUHLOGRLWIRQFWLRQQHU
SHQGDQWKHXUHVSRXUDWWHLQGUHXQUHQGHPHQWRSWLPDO
PÉRIODE DE RODAGE DU CLIMATISEUR
COMPOSANTS ZONELINE
/¶DVSHFWSHXWYDULHU
/LYUpDYHFOHFOLPDWLVHXU=RQHOLQH
** Vérifiez la liste des Éléments
HVVHQWLHOVGHO¶DSSDUHLOVLWXpHj
l’avant du plateau de fond.
Grille ou évents extérieurs**
/RJHPHQWPXUDO
Climatiseur
=RQHOLQH
Couvercle
côté pièce*
Nécessaire
d’alimentation
électrique**
ATTENTION
background
 49-5000355 Rev. 6
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Utilisez le logement mural approprié
&HWDSSDUHLOHVWFRQoXSRXUV¶LQVWDOOHUGDQVXQORJHPHQW
mural en métal isolé ou en plastique de GE Appliances.
Cela minimise la formation de condensation sur le côté
pièce du logement.
REMARQUE : Plusieurs trous supplémentaires se trouvent
sur les rebords latéraux de l’appareil pour l’installation de
logements muraux autres que GE Appliances. Pour éviter
d’endommager l’isolant aux rebords, l’installateur doit utiliser
XQSRLQoRQRXXQDXWUHRXWLOSRLQWXSRXUSHUFHUO¶LVRODQWGDQV
les trous appropriés avant de poser les vis de fixation.
Utilisez la grille extérieure appropriée
Vous devez utiliser les grilles extérieures qui figurent sur
l’étiquette Éléments essentiels située dans le plateau de
fond.
/¶RPLVVLRQGHUHPSODFHUXQHJULOOHH[LVWDQWHFDXVHUD
une réduction de la capacité et de l’efficacité et ainsi
un possible fonctionnement incorrect ou défaillant de
l’appareil. On peut utiliser la trousse de déflecteurs
5$.DYHFOHVJULOOHVTXLQ¶RQWSDVpWpFRQoXHVSRXU
YRWUHQRXYHDX=RQHOLQHGH*($SSOLDQFHV/H5$.
FRQWLHQWGHVGpIOHFWHXUVG¶DLUHWGHVMRLQWVG¶pWDQFKpLWp
qui se montent sur l’appareil pour diriger l’air
G¶pFKDSSHPHQWFKDXGjO¶pFDUWGHO¶DLUG¶DGPLVVLRQDILQ
de permettre le bon fonctionnement de l’appareil. La
grille doit présenter une superficie libre d’au moins
65 % (selon les calculs de l’ASHRAE). Consultez le
manuel de données d’architectes et d’ingénieurs pour
de plus amples renseignements.
/HVGpIOHFWHXUVYHUWLFDX[G¶XQHJULOOHH[LVWDQWHDXWUH
TXH*($SSOLDQFHVGRLYHQWrWUHUHWLUpVSRXUGLPLQXHU
la recirculation de l’air du condensateur pouvant causer
XQF\FODJHWURSFRXUWGHO¶DSSDUHLOHWPHQHUjXQH
défaillance prématurée des composants.
Utilisez le cordon d’alimentation approprié
/HVFRGHVH[LJHQWO¶XWLOLVDWLRQGHGLVSRVLWLIVGHGpWHFWLRQ
de défaut d’arc ou de courant de fuite sur les installations
YROWV
Remplacement d’un appareil canalisé
Nouvelle installation canalisée :
6LFHWDSSDUHLOGRLWrWUHLQVWDOOpGDQVXQHQRXYHOOHDSSOLFDWLRQ
jFRQGXLWjO¶DLGHG¶XQHWURXVVHG¶DGDSWDWHXUGHFRQGXLWOD
WURXVVHGRLWrWUHLQVWDOOpHDYDQWTXHO¶DSSDUHLOQHVRLWSODFp
GDQVODJDLQHPXUDOH/HVLQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQVRQW
fournies avec la trousse
Trousses d’adaptateur de conduit offertes :
5$.
5$.%%
Installation canalisée existante :
5HSODFHPHQWRIDQH[LVWLQJGXFWHGXQLWPD\UHTXLUH
GLIIHUHQWFRPSRQHQWV5HTXHVWWKLVLQIRUPDWLRQIURP
your sales representative. Duct seals on existing
unit need to be removed and added to the new
unit.
Remplacement des appareils 230/208 volts :
9RLUSDJH
Remplacement des appareils 265 volts :
Voir page 19.
Lors de l’utilisation de la trousse d’adaptateur de
conduit, vous devez toujours mettre le Mode 7 à ON
[
@9RLUOHVLQVWUXFWLRQVVXUOHVPRGHVjODSDJH
REMPLACEMENT D’UN APPAREIL EXISTANT
/LVH]O¶pWLTXHWWHeOpPHQWV
essentiels qui comporte des
renseignements importants.
Conduit
Plaque de
montage
/RJHPHQW
0RGH'XFW&RQGXLW
LOOXVWUpj21
background
49-5000355 Rev. 6 
RACCORDEMENT PAR SOCLE
ÉLECTRIQUE
/HUDFFRUGHPHQWGHVPRGqOHVYROWVSHXW
V¶HIIHFWXHUjO¶DLGHG¶XQGHVVRFOHVpOHFWULTXHVVXLYDQWV
/HVVRFOHVpOHFWULTXHVSURFXUHQWXQHHQFHLQWHSRXUOH
EUDQFKHPHQWGLUHFWRXOHVSULVHVHQFDVWUpHV8QHWURXVVHGH
socle électrique comprend un cordon d’alimentation.
/HVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVDYHFODWURXVVHGHVRFOHpOHFWULTXH
FKRLVLHGRLYHQWrWUHREVHUYpHVULJRXUHXVHPHQW,OHVW
de la responsabilité de l’installateur de s’assurer que la
connexion des composants s’effectue en conformité avec ces
instructions et tous les codes électriques.
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]XQHFRQQH[LRQpOHFWULTXHSDUVRFOH
la boîte de jonction RAK4002D est requise pour obtenir
une installation adéquate et complète.
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Les cordons d’alimentation peuvent être dotés
d’un dispositif de détection et d’interruption d’arc
et de fuite de courant. Un bouton de test et de
réinitialisation est présent sur le boîtier de la fiche
ou le boîtier en série. Le dispositif doit être vérifié
régulièrement en appuyant sur le bouton TEST puis
sur le bouton RESET.
Selon l’application, il faut utiliser une trousse de cordon
G¶DOLPHQWDWLRQDYHFGLVSRVLWLI/&','pWHFWLRQHWLQWHUUXSWLRQ
GHIXLWHGHFRXUDQWSRXUDOLPHQWHUOHFOLPDWLVHXU=RQHOLQH/D
trousse appropriée est déterminée par la valeur du courant, la
méthode de raccordement électrique et l’intensité du courant
du circuit de dérivation.
/HUDFFRUGHPHQWjGHVFLUFXLWVRXYROWVSHXWVH
IDLUHjO¶DLGHG¶XQHWURXVVHGHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQRXG¶XQH
WURXVVHGHERvWHGHMRQFWLRQ
Tout le câblage, y compris l’installation de la prise, doit
rWUHFRQIRUPHDYHFOHVQRUPHVFRGHVHWUqJOHPHQWV
QDWLRQDX[HWORFDX[/HVFRGHVH[LJHQWO¶XWLOLVDWLRQG¶XQ
dispositif de détection d’arc et de fuite de courant sur le
cordon d’alimentation sauf en cas de raccordement direct.
Assurez-vous de choisir le cordon approprié pour votre
installation.
Circuit de dérivation
et appareil (ampères)
Cordon d’alimentation
GE approprié avec
dispositif LCDI
 5$.3
 5$.3
 5$.3
OPTIONS DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 230/208 VOLTS
RACCORDEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION
RACCORDEMENT DIRECT
Commandez une des trousses suivantes pour une
FRQQH[LRQGLUHFWHYROWVVHORQOHEHVRLQ
5HYR\H]OHVLQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQIRXUQLHVDYHFOHV
trousses de connexion directe pour des directives de
montage détaillées.
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]XQHFRQQH[LRQpOHFWULTXHGLUHFWH
la boîte de jonction RAK4002D est requise pour une
installation adéquate et complète.
Circuit de dérivation
et appareil (ampères)
Socle électrique GE
Appliances approprié
 5$.'&
 5$.'&
 5$.'&
Tandem
$PSqUHV
&RQILJXUDWLRQGHVSULVHVSRXUFLUFXLWVYROWV
Perpendiculairer
$PSqUHV
Tandem grand
$PSqUHV
Circuit de dérivation
et appareil (ampères)
Trousse de
raccordement direct
 5$.'
 5$.'
 5$.'
Trousse de cordon d’alimentation
/¶DVSHFWSHXWYDULHU
background
 49-5000355 Rev. 6
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
OPTIONS DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE 265 VOLTS
9RXV'(9(=EUDQFKHUFHSURGXLWDOLPHQWpSDUFRXUUDQW
DOWHUQDWLIGHYROWVDXFLUFXLWGHGpULYDWLRQSDUEUDQFKHPHQW
GLUHFWFRQIRUPpPHQWDX&RGHQDWLRQDOG¶pOHFWULFLWp/H&RGH
Q¶DXWRULVHSDVOHEUDQFKHPHQWGHYRWUHDSSDUHLOjXQHSULVH
exposée montée sur le bâtiment.
9RXVGHYH]LQVWDOOHUFHVPRGqOHVjO¶DLGHGHODERQQHWURXVVH
d’alimentation électrique GE pour l’ampérage du circuit de
GpULYDWLRQHWODSXLVVDQFHGXFKDXႇDJHjUpVLVWDQFHpOHFWULTXH
GpVLUpH8WLOLVH]OH7DEOHDXGHFRQWDFWpOHFWULTXHSDJH
pour déterminer la bonne trousse requise. Vous devez utiliser
l’une des méthodes suivantes d’installation.
A. INSTALLATION AVEC SOCLE
ÉLECTRIQUE
Des trousses de socle électrique sont offertes afin de
procurer une enceinte polyvalente pour le branchement
direct.
/HVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVDYHFODWURXVVHGHVRFOHpOHFWULTXH
FKRLVLHGRLYHQWrWUHREVHUYpHVULJRXUHXVHPHQW/DWURXVVH
de socle comprend le nécessaire de connexion électrique. Il
est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer que le
raccordement des composants s’effectue en conformité avec
ces instructions et tous les codes électriques.
Circuit de dérivation et
appareil (ampères)
Socle électrique GE
Appliances approprié
 5$.(&
 5$.(&
 5$.(&
B. INSTALLATION AVEC
RACCORDEMENT DIRECT
Si l’on n’utilise pas un socle électrique, un raccordement
GLUHFWDXFkEODJHGXFLUFXLWGHGpULYDWLRQjO¶LQWpULHXUG¶XQH
ERvWHGHMRQFWLRQGRLWrWUHUpDOLVpHQVXLYDQWOHVpWDSHV
suivantes.
&RPPDQGH]ODWURXVVHGHUDFFRUGHPHQWGLUHFWYROWV
selon le besoin :
Consultez les instructions d’installation fournies avec les
trousses de cordon d’alimentation ou de raccordement
direct pour les directives de montage détaillées.
Branch Circuit and
Unit Amperage Rating
Trousse d’alimentation
électrique
 5$.'
 5$.'
 5$.'
AVERTISSEMENT
background
49-5000355 Rev. 6 
TABLEAU DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Raccordement par cordon d’alimentation
Raccordements directs
230/208 Volt
Cordons électriques
à détection de fuite
de courant (1)
Configuration
de la fiche
murale
Dispositif de protection de
circuit
Puissance de
FKDXႇDJHj
volts
5$.363
5$.363
5$.363
Tandem
Perpendiculaire
Tandem grand
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
.:
.:
.:9HQWKDXW
.:9HQWEDV
Trousses
d’alimentation
230/208 volts (2)
Dispositif de protection de circuit
3XLVVDQFHGHFKDXႇDJHj
230/208 volts
5$.'
5$.'
5$.'
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
.:
.:
.:9HQWKDXW
.:9HQWEDV
Trousses
d’alimentation 265
volts (3)
Dispositif de protection de circuit
3XLVVDQFHGHFKDXႇDJHj
volts
5$.'
5$.'
5$.'
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
.:
.:
.:9HQWKDXW
.:9HQWEDV
/HVWURXVVHVVHWHUPLQDQWSDU63Q¶RQWSDVGHGLVSRVLWLIGHGpWHFWLRQHWG¶LQWHUUXSWLRQGHFRXUDQWGHIXLWHDQJO/&',HWQH
SHXYHQWGRQFrWUHXWLOLVpHVTXHGDQVXQHVRXVEDVH8QHERvWHGHMRQFWLRQDFKHWpVpSDUpPHQWHVWQpFHVVDLUHSRXUOHV
trousses SP.
8QHERvWHGHMRQFWLRQDFKHWpVpSDUpPHQWHVWQpFHVVDLUHFHVWURXVVHV
/DERvWHGHMRQFWLRQUHTXLVHHVWSUpLQVWDOOpHVXUOHFKkVVLV
3RXUXQHLQVWDOODWLRQDYHFVRFOHSRXUFLUFXLW9YHXLOOH]YRXVUHSRUWHUjOD%RvWH$SDJHSRXUODSDLUH
Socle–Trousse d’alimentation appropriée.
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
 49-5000355 Rev. 6
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. INSTALLER LE LOGEMENT
MURAL ET LA GRILLE
EXTÉRIEURE
/DVpULH5$%%GXORJHPHQWPXUDO5$%GRLWrWUH
correctement installée selon les instructions fournies avec
la gaine.
Assemblez le logement mural selon les instructions
fournies avec la gaine. Assurez-vous que tous les pièces
sont bien enclenchées ensemble.
Fixez le panneau extérieur sur l’arrière de l’assemblage
afin de protéger la maison contre les éléments.
• Installez, fixez et calfeutrez la gaine.
8QHIRLVOHFKkVVLVSUrWjrWUHLQVWDOOpUHWLUH]OHSDQQHDX
extérieur et installez la grille avant d’installer le châssis.
,QVWDOOH]ODJULOOHH[WpULHXUHjSDUWLUGHODSLqFHVHORQOHV
instructions fournies avec la grille.
REMARQUE : Pour une installation avec socle ou
adaptateur de conduit, voyez les instructions fournies avec
ces articles.
2. PRÉPARER L’APPAREIL
5HWLUH]DYHFVRLQOHVEORFVGHPRXVVHG¶HPEDOODJHGX
devant côté pièce, du compresseur et du ventilateur
extérieur. Il vous faudra probablement retirer plusieurs
blocs de mousse et segments de ruban adhésif
d’emballage.
5HWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFHHQOHWLUDQWYHUVO¶H[WpULHXU
GDQVOHEDVSXLVVRXOHYH]OHSRXUOHGpJDJHUGXUDLO
GDQVOHKDXWGHO¶DSSDUHLO
6LOHSDQQHDXjpYHQWVGRLWVHUYLUYHQWLODWLRQUHWLUH]
les vis d’expédition sur son devant, le cas échéant.
INSTALLATION DU ZONELINE
5XEDQG¶HPEDOODJHOHV
SRVLWLRQVSHXYHQWYDULHU
5HWLUH]OHVYLV
G¶H[SpGLWLRQVLOD
fonction ventilation
GRLWVHUYLU
background
49-5000355 Rev. 6 
INSTALLATION DU ZONELINE (suite)
3. INSTALLER L’APPAREIL DANS
LE LOGEMENT MURAL
Glissez l’appareil dans le logement mural et posez quatre
vis dans les trous du rebord de l’appareil.
/HVDFVFHOOpTXLFRQWLHQWOHVTXDWUHYLVVHWURXYHVRXVOH
panneau de commande, dans la pochette du plateau de
fond.
5. REPLACER LE COUVERCLE
CÔTÉ PIÈCE
5pLQVWDOOH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFHHQDOLJQDQWHWSODoDQWOH
UDLOVXSpULHXUGXFRXYHUFOHDXGHVVXVGXFKkVVLVSXLV
SRXVVH]OHGDQVOHEDV
REMARQUE : Plusieurs trous supplémentaires se
trouvent sur les rebords latéraux de l’appareil pour
l’installation de logements muraux autres que GE
Appliances. Pour éviter d’endommager l’isolant aux
UHERUGVO¶LQVWDOODWHXUGRLWXWLOLVHUXQSRLQoRQRXXQ
autre outil pointu pour percer l’isolant dans les trous
appropriés avant de poser les vis de fixation.
/HVTXDWUHYLVGHIL[DWLRQDXORJHPHQWPXUDOVRQWUXEDQQpHV
jODSRFKHWWHGHYDQWOHSDQQHDXGHFRPPDQGH
4
. TROUSSES DE CORDON
D’ALIMENTATION OU DE
RACCORDEMENT DIRECT
Consultez les instructions d’installation fournies
avec les trousses de cordon d’alimentation ou de
raccordement direct pour des directives détaillées.
Trousses de cordon d’alimentation
/¶DVSHFWSHXWYDULHU
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
22 49-5000355 Rev. 6
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FACULTATIF – INSTALLATION D’UNE TROUSSE DE DRAINAGE
Drain intérieur
Voir les instructions d’installation
GDQVODWURXVVH5$'
Orifices
d’écoulement
ronds
Joint d’étanchéité
en néoprène
Plaque de montage
en acier
Vis de type A pour logement métallique ou
9LVGHW\SH%SRXUORJHPHQWPRXOp
/HGUDLQHVWVLWXpHQGHVVRXV
GHO¶DUPRLUHGRQWODSRVLWLRQHVWj
GpWHUPLQHUHWGpFRXSpHVXUSODFH
Drain extérieur
Voir les instructions d’installation
GDQVODWURXVVH5$'
Vis de type A pour logement métallique ou
9LVGHW\SH%SRXUORJHPHQWPRXOp
Orifices
d’écoulement
ronds
Joint d’étanchéité en néoprène
Plaque de montage en acier
Tube de drainage
½ po D.E.
Solution de rechange :
Tube de cuivre droit, ½
po D.E., 3 po long.
background
49-5000355 Rev. 6 23
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[VXLYDQWVXQDSSHOGHVHUYLFHVHUDSHXWrWUHLQXWLOH
Conseils de dépannage… avant d’appeler le service
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs
Le Zoneline de démarre
pas.
L’appareil est débranché. $VVXUH]YRXVTXHODILFKHGX=RQHOLQHHVWSRXVVpHj
fond dans la prise.
Le cordon d’alimentation n’est pas
attaché solidement.
5HWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFHHWDVVXUH]YRXVTXHOH
FRQQHFWHXUjO¶H[WUpPLWpGXFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVW
solidement inséré.
Le fusible est grillé ou le
disjoncteur est déclenché.
Vérifiez le panneau de distribution électrique de la
résidence et remplacez le fusible grillé ou réenclenchez
OHGLVMRQFWHXU
L’appareil attend la réinitialisation
du limiteur de surcharge du
compresseur.
&HODHVWQRUPDO/H=RQHOLQHGpPDUUHUDGHQRXYHDX
après sa réinitialisation.
Panne de courant. 8QGpODLGHSURWHFWLRQMXVTX¶jPLQXWHVSUpYLHQW
le déclenchement du limiteur de surcharge du
compresseur. C’est pourquoi il est possible que le
chauffage ou la climatisation ne reprenne pas pendant
3 minutes après le rétablissement du courant.
Le dispositif d’interruption de
courant du cordon d’alimentation
est déclenché.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ5(6(75pLQLWLDOLVDWLRQVLWXp
VXUODILFKHGXFRUGRQRXVXUOHERvWLHUSUqVGHODILFKH
6LOHERXWRQ5(6(7QHUHVWHSDVHQIRQFpFHVVH]
G¶XWLOLVHUOH=RQHOLQHHWDSSHOH]XQWHFKQLFLHQTXDOLILp
La climatisation ou le
chauffage du Zoneline est
insuffisant.
La circulation d’air intérieur est
restreinte.
$VVXUH]YRXVTXHO¶DYDQWGX=RQHOLQHQ¶HVWSDVEORTXp
par des rideaux, des stores ou des meubles.
La circulation d’air extérieur est
restreinte ou recirculée
Assurez-vous que la grille arrière n’est pas bloquée.
Cela pourrait provoquer l’interruption du fonctionnement
de l’appareil par la protection de surcharge du
compresseur.
/DJULOOHH[WpULHXUHGRLWSUpVHQWHUXQHVXSHUILFLHOLEUH
G¶DXPRLQVGH/HVJULOOHVG¶XQDXWUHPDUTXH
TXH*(SHXYHQWrWUHWURSUHVWULFWLYHVSRXUDVVXUHUXQ
rendement approprié. Consultez votre vendeur si vous
avez besoin d’aide.
Le réglage de la température peut
être incorrect.
5pJOH]ODWHPSpUDWXUHjXQHYDOHXUSOXVEDVVHRXSOXV
haute.
REMARQUE :/DIRQFWLRQGHOLPLWDWLRQGHWHPSpUDWXUH
peut restreindre la plage de température.
Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre au moins tous les
MRXUV5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ,QVWUXFWLRQV
d’utilisation.
De l’air extérieur entre dans la
pièce.
5pJOH]ODFRPPDQGHGHYHQWLODWLRQjODSRVLWLRQ
fermée.
REMARQUE :/HVPRGqOHVGRWpVGHODYHQWLODWLRQ
G¶DSSRLQWLQWURGXLURQWWRXMRXUVXQHFHUWDLQHTXDQWLWp
d’air extérieur dans la pièce.
Une odeur de brûlé est
perçue au début du
fonctionnement en mode
chauffage.
De la poussière se trouve à la
surface des éléments chauffants.
/DSRXVVLqUHSHXWSURGXLUHXQHRGHXUGH©EUOpªDX
début du fonctionnement en mode chauffage. Cette
RGHXUGHYUDLWGLVSDUDvWUHUDSLGHPHQW
background
 49-5000355 Rev. 6
Conseils de dépannage… avant d’appeler le service
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs
L’air n’est pas toujours
chaud ou froid pendant le
fonctionnement.
La thermopompe ne produit pas
d’air chaud.
&HSKpQRPqQHHVWQRUPDO/DWKHUPRSRPSHSURGXLWGH
l’air tiède qui n’est pas aussi chaud que celui fourni par
OHFKDXIIDJHpOHFWULTXHSOXVFRWHX[jO¶XWLOLVDWLRQ
Les commandes auxiliaires Smart
Fan sont peut-être réglées pour
un fonctionnement continu du
ventilateur.
(QFRQWLQXOHYHQWLODWHXUVRXIIOHGHO¶DLUjWHPSpUDWXUH
DPELDQWHPrPHORUVTXHOHFRPSUHVVHXURXOH
FKDXIIDJHV¶DUUrWH/HPRXYHPHQWFRQWLQXGHO¶DLU
procure un meilleur contrôle global de la température
en mode de refroidissement. Voyez la section Smart
)DQ&RROLQJ+HDWLQJ9HQWLODWHXULQWHOOLJHQW±)URLG
&KDOHXUjODSDJH
L’air ne semble pas assez
chaud en mode chauffage
La thermopompe seule fournit
de l’air un peu moins chaud que
désiré.
8WLOLVH]ODIRQFWLRQGHFKDXIIDJHpOHFWULTXH&HWWH
fonction éteint la thermopompe et chauffe l’air au
moyen d’éléments électriques seulement.
REMARQUE :/¶XWLOLVDWLRQGHFHWWHIRQFWLRQDXJPHQWH
la consommation d’énergie.
L’appareil ne souffle pas
d’air.
La commande auxiliaire Smart
Fan (Ventilateur intelligent) est
peut-être réglée pour un cyclage
marche-arrêt.
9R\H]ODVHFWLRQ6PDUW)DQ&RROLQJ+HDWLQJ
9HQWLODWHXULQWHOOLJHQW±)URLG&KDOHXUjODSDJH
Les fonctions de
chauffage électrique
et de ventilation ne
fonctionnent pas.
Le cordon d’alimentation n’est pas
solidement enfoncé
5HWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFHHWDVVXUH]YRXVTXHOH
FRQQHFWHXUQRLUjO¶H[WUpPLWpGXFRUGRQHVWVROLGHPHQW
inséré.
L’affichage de la
température clignote.
Le panneau de commande est
verrouillé.
0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUOHERXWRQ6KRZ+LGHGH
/¶e&5$1HWPDLQWHQH]OHHQIRQFpSHQGDQWSOXVGH
secondes pour déverrouiller l’écran.
Voyez la section Verrouillage du panneau de
FRPPDQGHjODSDJH
L’appareil ne fonctionne
pas après l’installation du
thermostat mural distant.
Le mode 6 auxiliaire n’est pas
réglé correctement.
9pULILH]TXHOHFRPPXWDWHXUGHO¶RSWLRQ5HPRWH
7KHUPRVWDW7KHUPRVWDWGLVWDQWGXPRGHDX[LOLDLUH
HVWj210DUFKHYRLUODSDJH
Les connexions du thermostat de
l’appareil sont incorrectes.
Vérifiez que le raccordement du thermostat mural
distant au connecteur du thermostat de l’appareil est
correct.
Le transformateur basse tension
se réinitialise ou s’ouvre en court-
circuit.
Pour réinitialiser le transformateur basse tension,
GpEUDQFKH]O¶DSSDUHLOGHO¶DOLPHQWDWLRQDWWHQGH]
minutes, puis rebranchez-le
La thermopompe
fonctionne avec chauffage
électrique seulement
durant le chauffage.
Le mode auxiliaire 6 n’est pas
réglé correctement.
9pULILH]TXHOHPRGH$8;HVWUpJOpSRXUOH
WKHUPRVWDWPXUDOjGLVWDQFHDSSURSULpVRLW©
ª
SRXUOHVWKHUPRVWDWVjEDVFXOHPHQWPDQXHORYRXV
VpOHFWLRQQH]&22/RX+($7VRLW©
ªSRXU©
EDVFXOHPHQWDXWRPDWLTXHªYR\H]ODSDJH
Le mode auxiliaire 8 n’est pas
réglé correctement.
9pULILH]OHPRGHDX[LOLDLUHSRXUYRXVDVVXUHU
TXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWj2))$UUrWUHODWLYHPHQWDX
IRQFWLRQQHPHQWGHODWKHUPRSRPSHYRLUSDJH
Le voyant UVC n’est pas
allumé.
Le mode auxiliaire C n’est pas
réglé correctement.
9pULILH]VLOHFRPPXWDWHXUGXPRGHDX[LOLDLUH&HVWj
21SRXUOHIRQFWLRQQHPHQW89&YR\H]ODSDJH
Le ventilateur intérieur n’est pas
en marche.
/DOXPLqUH89&HVWFRQoXHSRXUIRQFWLRQQHUVHXOHPHQW
lorsque le ventilateur intérieur fonctionne. Pour modifier
OHVUpJODJHVGXYHQWLODWHXUUHSRUWH]YRXVDX0RGH
GXYHQWLODWHXULQWHOOLJHQWjODSDJH
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[VXLYDQWVXQDSSHOGHVHUYLFHVHUDSHXWrWUHLQXWLOH
background
49-5000355 Rev. 6 
Ces phénomènes sont normaux
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Bruits de fonctionnement normaux
Il est possible que vous entendiez un tintement causé par
OHVJRXWWHVUHFXHLOOLHVHWSURMHWpHVFRQWUHOHFRQGHQVDWHXU
par temps pluvieux ou d’humidité élevée. Cette
conception améliore la déshumidification et l’efficacité de
l’appareil.
/HGpFOLFGHVUHODLVSHXWVHIDLUHHQWHQGUHORUVTXHOHV
FRPPDQGHVIRQFWLRQQHQWGHIDoRQF\FOLTXHRXORUVTXH
vous les réglez pour modifier la température ambiante.
Par temps pluvieux ou d’humidité élevée, de l’eau est
recueillie dans le plateau de l’appareil. Celui-ci peut
déborder et de l’eau peut s’écouler du côté extérieur de
l’appareil.
/HYHQWLODWHXULQWpULHXUIRQFWLRQQHFRQWLQXHOOHPHQW
lorsque l’appareil est en mode de refroidissement,
VDXIVLODFRPPDQGHDX[LOLDLUH6PDUW)DQ9HQWLODWHXU
LQWHOOLJHQWHVWUpJOpHSRXUIRQFWLRQQHUHQF\FOHV/D
VpOHFWLRQGXF\FOHHQWUDvQHO¶DOWHUQDQFHPDUFKHDUUrW
du ventilateur parallèlement au compresseur. Vous
pouvez également entendre un bruit de démarrage et
G¶DUUrWGXYHQWLODWHXU¬FHUWDLQVPRPHQWVOHYHQWLODWHXU
IRQFWLRQQHUDPrPHVLO¶DSSDUHLOQ¶HVWSDVHQPRGH
chauffage ou refroidissement. Si le ventilateur intérieur
est réglé en continu, il fonctionnera peu importe qu’il n’y
DLWQLFKDXIIDJHQLUHIURLGLVVHPHQW¬G¶DXWUHVPRPHQWV
le ventilateur fonctionnera plus longtemps que le cycle
FKDXIIDJHUHIURLGLVVHPHQWRXLOGpPDUUHUDjO¶RFFDVLRQ
&HODHVWQRUPDOHWYLVHjDPpOLRUHUOHFRQIRUWHWO¶pTXLOLEUH
ambiant.
Si l’appareil est doté d’une ventilation en air d’appoint,
certains ventilateurs fonctionneront en continu.
/¶DSSDUHLODYHFDSSRLQWQXPpULTXHG¶DLUHIIHFWXHXQH
vérification du système au démarrage, lors des cycles
PDUFKHDUUrWHWXQHIRLVjWRXVOHVMRXUVVLO¶DSSDUHLOHVW
HQPRGHG¶RFFXSDWLRQ/DYpULILFDWLRQGXV\VWqPHGXUH
HQYLURQVHFRQGHV3HQGDQWFHWHPSVOHVYHQWLODWHXUV
d’air d’appoint s’accélèrent, ralentissent, puis passent au
point de consigne.
9RXVUHPDUTXHUH]SHXWrWUHXQGpODLGHTXHOTXHV
minutes au démarrage si vous tentez de redémarrez le
=RQHOLQHWURSW{WDSUqVO¶DYRLUpWHLQWRXVLYRXVUpJOH]OH
WKHUPRVWDWLPPpGLDWHPHQWDSUqVO¶DUUrWGXFRPSUHVVHXU
&HGpODLGHPLQXWHVHVWDWWULEXDEOHjXQGLVSRVLWLIGH
protection intégré du compresseur.
Pendant le cycle de dégivrage, les ventilateurs
LQWpULHXUHWH[WpULHXUV¶DUUrWHQWHWOHFRPSUHVVHXU
fonctionne en mode de refroidissement afin d’éliminer
le givre sur les serpentins extérieurs. Après le
dégivrage, l’appareil redémarre en mode chauffage
pour réchauffer rapidement la pièce au niveau de
confort désiré
Pour protéger le compresseur et prévenir les cycles
FRXUWVO¶DSSDUHLOHVWFRQoXSRXUIRQFWLRQQHUSHQGDQW
un minimum de 3 minutes après le démarrage du
FRPSUHVVHXUjQ¶LPSRUWHTXHOUpJODJHGXWKHUPRVWDW
Délai de 3
minutes
³&/,&´
6,/(1&(
3527(&7,21'8
&2035(66(85
*2877(6
%58,66(0(17
background
 49-5000355 Rev. 6
Note
NOTE
background
49-5000355 Rev. 6 
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Inscription du propriétaire d’électroménager
Remplissez et postez
votre fiche d’inscription du
propriétaire aujourd’hui.
Vous aurez ainsi la quiétude
de savoir que nous pourrons
vous contacter en cas de
modification pour améliorer la
sécurité.
Après avoir posté la fiche
d’inscription ci-dessous, rangez
ce document dans un endroit sûr.
Il contient des renseignements
dont vous aurez besoin en cas
d’appel de service. Notre numéro
GHVHUYLFHHVWOH*(37$&
RX
Veuillez lire votre manuel
d’utilisation attentivement. Il
YRXVDLGHUDjXWLOLVHUYRWUH
nouvel électroménager
G¶XQHIDoRQDSSURSULpH
Veuillez suivre les étapes suivantes pour protéger votre investissement :
23
Découper ici
Découper ici
background
 49-5000355 Rev. 6
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Inscription du propriétaire d’électroménager
Please place in envelope and mail to:
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
background
49-5000355 Rev. 6 
GARANTIE
Garantie du climatiseur Zoneline de GE Appliances
Ŷ7RXWHYLVLWHjYRWUHGRPLFLOHSRXUYRXVH[SOLTXHUOH
fonctionnement de l’appareil.
Ŷ8QHLQVWDOODWLRQXQHOLYUDLVRQRXXQHQWUHWLHQLQDGpTXDWV
Pour tout problème d’installation, ou si le climatisateur
n’assure pas une climatisation adéquate, communiquez
avec votre détaillant ou votre installateur. Vous avez la
responsabilité de fournir les installations appropriées pour les
raccordements électriques.
Ŷ'DQVOHVpWDEOLVVHPHQWVFRPPHUFLDX[ODPDLQG¶°XYUH
QpFHVVDLUHSRXUDPHQHUO¶DSSDUHLOjXQHQGURLWRLOSRXUUD
rWUHDFFHVVLEOHDX[ILQVGHUpSDUDWLRQSDUXQWHFKQLFLHQ
Ŷ/HVGpIHFWXRVLWpVRXOHVGRPPDJHVDWWULEXDEOHVjOD
corrosion causée par une installation dans un milieu
contenant des produits chimiques corrosifs.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGHV
GLVMRQFWHXUV
Ŷ8QHGpIHFWXRVLWpDWWULEXDEOHjXQHPRGLILFDWLRQGXSURGXLW
une utilisation déraisonnable ou un entretien inadéquat ou
négligent.
Ŷ/HVGpIHFWXRVLWpVRXOHVGRPPDJHVDWWULEXDEOHVjOD
corrosion en raison d’une installation dans un environnement
côtier, sauf dans le cas des modèles ayant subi un traitement
DQWLFRUURVLRQDSSOLTXpjO¶XVLQHWHOTX¶LQGLTXpSDUOHQXPpUR
de modèle.
Ŷ/HVGRPPDJHVDXSURGXLWDWWULEXDEOHVjXQHDOLPHQWDWLRQ
électrique inadéquate, un accident, un incendie, une
LQRQGDWLRQRXXQFDVGHIRUFHPDMHXUH
Ŷ7RXWGRPPDJHGLUHFWRXLQGLUHFWjODSURSULpWpFDXVpSDUXQH
éventuelle défectuosité de ce climatiseur.
Ŷ/HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ/HSURGXLWHQFDVG¶LPSRVVLELOLWpG¶\DYRLUDFFqVSRXU
SURFpGHUjODUpSDUDWLRQGHPDQGpH
Ce qui n’est pas couvert :
&HWWHJDUDQWLHHVWRIIHUWHjO¶DFKHWHXULQLWLDOHWjWRXWSURSULpWDLUHVXEVpTXHQWG¶XQSURGXLWDFKHWpHQYXHG¶XQHXWLOLVDWLRQDX[
eWDWV8QLVHWDX&DQDGD6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQQRQGHVVHUYLHSDUXQUpSDUDWHXUDXWRULVp*($SSOLDQFHVYRXV
SRXUULH]rWUHWHQXG¶DVVXPHUGHVIUDLVGHGpSODFHPHQWRXG¶DSSRUWHUOHSURGXLWjXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQDXWRULVp*($SSOLDQFHV
(Q$ODVNDODJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVIUDLVG¶H[SpGLWLRQHWOHVDSSHOVGHVHUYLFHjYRWUHGRPLFLOH
'DQVFHUWDLQVeWDWVRXSURYLQFHVLOHVWLQWHUGLWG¶H[FOXUHRXGHOLPLWHUOHVGRPPDJHVGLUHFWVRXLQGLUHFWV/DSUpVHQWHJDUDQWLH
YRXVFRQIqUHGHVGURLWVMXULGLTXHVVSpFLILTXHV9RXVSRXYH]EpQpILFLHUG¶DXWUHVGURLWVTXLYDULHQWG¶XQHSURYLQFHRXG¶XQ
eWDWjO¶DXWUH3RXUFRQQDvWUHOHVGURLWVGRQWYRXVEpQpILFLH]GDQVYRWUHUpJLRQFRPPXQLTXH]DYHFGHVUHODWLRQVDYHFOHV
consommateurs de votre région ou encore le Procureur général de votre État.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos Centres de service ou par nos réparateurs autorisés Customer
&DUH9RXVSRXYH]SUHQGUHUHQGH]YRXVHQOLJQHVXU*($SSOLDQFHVFRPRXHQFRPSRVDQWOH*(37$&RX
3RXUOHVHUYLFHDX&DQDGDFRQWDFWH]OHGLVWULEXWHXUTXLYRXVDYHQGXOHSURGXLW/RUVTXHYRXVDSSHOH]YHXLOOH]DYRLUOHV
QXPpURVGHVpULHHWGHPRGqOHjSRUWpHGHODPDLQ
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES - Votre seul et unique recours consiste dans la réparation
du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les
garanties de qualité marchande et de convenance, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la loi.
Pendant : GE Appliances remplacera :
Un an
jFRPSWHUGHODGDWH
d’achat d’origine
Toute pièce du climatiseur qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de
fabrication. Au cours de cette garantie limitée d’un an, GE Appliances couvrira gratuitement les frais
GHPDLQG¶°XYUHHWOHVIUDLVGHVHUYLFHDVVRFLpVSRXUUHPSODFHUODSLqFHGpIHFWXHXVH
Cinq ans jFRPSWHUGHOD
date d’achat d’origine
7RXWHSLqFHGXV\VWqPHIULJRULILTXHVFHOOpOHFRPSUHVVHXUOHFRQGHQVDWHXUO¶pYDSRUDWHXUHWWRXWH
ODWXEXOXUHGHUDFFRUGHPHQW\FRPSULVOHV\VWqPHG¶DLUG¶DSSRLQWTXLVHUpYqOHGpIHFWXHXVHHQ
raison d’un vice de matières ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée de cinq ans, GE
$SSOLDQFHVFRXYULUDJUDWXLWHPHQWOHVIUDLVGHPDLQG¶°XYUHHWOHVIUDLVGHVHUYLFHDVVRFLpVSRXU
remplacer la pièce défectueuse.
La deuxième à la
cinquième annéej
compter de la date d’achat
d’origine
Moteurs de ventilateur, commutateurs, thermostat, éléments chauffants, dispositifs de protection
des éléments chauffants, limiteur de surcharge du compresseur, solénoïdes, circuits imprimés,
commandes auxiliaires, thermistances, sentinelle de gel, commandes de givre, pompe du système
interne d’élimination du condensat, condensateurs, varistances, roulements du ventilateur intérieur,
si l’une quelconque de ces pièces se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de
IDEULFDWLRQ$XFRXUVGHFHWWHJDUDQWLHVXSSOpPHQWDLUHGHDQVYRXVGHYUH]DVVXPHUWRXVOHVIUDLV
GHPDLQG¶°XYUHHWGHVHUYLFHDVVRFLpV
background
 49-5000355 Rev. 6,PSULPpDX[eWDWV8QLV
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Inscription du propriétaire d’électroménager
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE
$SSOLDQFHVKHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV
*($SSOLDQFHVHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com
Au Canada : GEAppliances.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLW
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWH
HWSURJUDPPH]jYRWUHFRQYHQDQFHXQHYLVLWHGHUpSDUDWLRQjQ¶LPSRUWHTXHOMRXUGHO¶DQQpH
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm RXFRPSRVH]OH*(37$&
GXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
Pour le service au Canada, contactez votre distributeur.
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur
SHQGDQWODGXUpHGHYRWUHJDUDQWLH9RXVSRXYH]YRXVODSURFXUHUHQOLJQHHQWRXWWHPSV/HVVHUYLFHV*(
$SSOLDQFHVVHURQWWRXMRXUVGLVSRQLEOHVDSUqVO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV
GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htmRXFRPSRVH]OH
durant les heures normales de bureau.
Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warrantyRXFRPSRVH]OH
Connectivité à distance
3RXUGHO¶DVVLVWDQFHFRQFHUQDQWODFRQQHFWLYLWpDXUpVHDXVDQVILOSRXUOHVPRGqOHVpTXLSpVGHFHWWHIRQFWLRQ
visitez notre site Web au GEAppliances.com/ge/connected-appliances/RXFRPSRVH]OHDX[
eWDWV8QLVVHXOHPHQW
Pièces et accessoires
/HVSHUVRQQHVD\DQWOHVFRPSpWHQFHVUHTXLVHVSRXUUpSDUHUHOOHVPrPHVOHXUVDSSDUHLOVSHXYHQWUHFHYRLU
GLUHFWHPHQWjODPDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHVOHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV
&RPPDQGH]HQOLJQHKHXUHVSDUMRXU
$X[eWDWV8QLVGEApplianceparts.comRXSDUWpOpSKRQHDXGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
/HVFRQVRPPDWHXUVDX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOHFHQWUHGHVHUYLFH0DEHOH
plus proche, visiter notre site Web au GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories ou composer le

Communiquez avec nous
6LYRXVQ¶rWHVSDVVDWLVIDLWGXVHUYLFHDSUqVYHQWHGH*($SSOLDQFHVFRPPXQLTXH]DYHFQRXVGHSXLVQRWUHVLWH:HE
HQIRXUQLVVDQWWRXVOHVGpWDLOVGRQWYRWUHQXPpURGHWpOpSKRQHRXpFULYH]j
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
background
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Encontrar estos números en una
etiqueta detrás de la cubierta en la
habitación bandeja de la base.
GE Appliances es una marca registrada de la Empresa General Electric. Fabricado bajo licencia de la marca registrada.
MANUAL DEL
PROPIETARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE
Zoneline
®
49-5000355 Rev. 6 10-22 GEA
AZ45
AZ65
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...3
USO DEL ZONELINE
Controles .............................4
Para Retirar la Tapa del Acondicionador
de Aire de Pared .....................5
Dirección del Aire .....................5
Control de la Ventilación ...............5
Controles Auxiliares ....................6
Termostato Remoto ................... 11
Aire de Reposición ....................12
CUIDADO Y LIMPIEZA
Tapa y Caja del Acondicionador
de Aire de Pared ....................13
Bobinas Externas .....................13
La Bandeja de la Base .................13
Filtro de la Ventilación ................13
Filtros de Aire ........................14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación ..........................15
Reemplazo de una Unidad Existente ....16
Conexión Eléctrica ....................17
Instalación del Zoneline .............. 20
Kit de Drenaje Opcional ...............22
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS .................23
Sonidos Normales de Funcionamiento . . .25
SOPORTE AL CLIENTE
Garantía .............................27
Soporte al Cliente ....................28
background
2 49-5000355 Rev. 6
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
background
349-5000355 Rev. 6
SAFETY INFORMATION
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Para su seguridad, se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Ŷ$QWHVGHLQLFLDUVXXVRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH=RQHOLQHGHEHLQVWDODUVHFRUUHFWDPHQWHVHJ~QODV
Instrucciones de instalación. Ver las Instrucciones de instalación en la parte trasera de este manual.
Ŷ5HHPSODFHLQPHGLDWDPHQWHWRGRVORVFDEOHVHOpFWULFRVTXHVHKD\DSHODGRRTXHVHKD\DQGDxDGR
de alguna otra manera. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser
sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro o daños de abrasión en su superficie o en cualquiera de sus enchufes o
extremos.
Ŷ'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHHO=RQHOLQHGHVGHODFDMDGHIXVLEOHVRHOGLV\XQWRUDQWHVGHUHDOL]DU
cualquier tipo de reparación.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que cualquier servicio llevado a cabo en este equipo lo realice
un individuo calificado.
Ŷ/RVVLVWHPDVGHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH5$UHTXLHUHQTXHORVFRQWUDWLVWDV\WpFQLFRVXWLOLFHQ
herramientas, equipamiento y normas de seguridad aprobadas para su uso con este refrigerante.
NO utilice equipamiento certificado sólo para refrigerante R22.
¿Desea reemplazar una unidad ya instalada?
Para más detalles, ver las Instrucciones de instalación en este manual.
ADVERTENCIA
background
49-5000355 Rev. 6
USO DEL ZONELINE
Controles
Acerca de la Bomba de Calor (AZ65 únicamente)
/DVERPEDVGHFDORUSHUPLWHQDKRUUDUGLQHURDOFDSWXUDUHO
calor del aire exterior – incluso cuando la temperatura externa
esté por debajo de helada – y liberando ese calor hacia el área
interna.
Para acceder al mejor rendimiento de la energía desde la
bomba de calor, no cambie el termostato del ambiente a
más de un grado por vez. Elevar la configuración de calor
HQRJUDGRVKDUiTXHHO=RQHOLQHXVHVXVHOHPHQWRVGH
calefacción eléctrica, a fin de alcanzar la nueva configuración
de temperatura rápidamente.
/RVHOHPHQWRVGHFDOHIDFFLyQHOpFWULFDXVDQPiVHOHFWULFLGDG
que las bombas de calor y tienen un mayor costo de
funcionamiento.
Existe un tiempo de funcionamiento mínimo del compresor de
3 minutos en cualquier configuración para evitar ciclos cortos.
El ventilador se inicia antes que el compresor y se detiene una
vez que el compresor deja de realizar ciclos.
Cuando la temperatura externa sea inferior a 25ºF, el calor
será provisto por el calentador eléctrico y no por la bomba de
calor.
Cuando la temperatura exterior sea inferior a 35°F, la función
de enfriamiento se bloqueará para evitar daños sobre
el compresor. El funcionamiento se reiniciará cuando la
WHPSHUDWXUDH[WHULRUVHDVXSHULRUD)
Control de Temperatura
El control de temperatura se usa para mantener la temperatura
del ambiente. El sistema realizará el ciclo de encendido
y apagado para mantener la habitación al mismo nivel de
confort.
Presione la tecla + para elevar la temperatura.
Presione la tecla - para reducir la temperatura.
NOTA: /DSDQWDOODPXHVWUDODWHPSHUDWXUDFRQILJXUDGD\QROD
temperatura ambiente.
Control del Ventilador, Modo y
Funcionamiento
VENTILADOR – Configura el funcionamiento del ventilador en
HIGH (Alto) o LOW (Bajo).
MODE (Modo)— COOL (Refrescar) – Para refrigerar
FAN (Ventilador) – Para el funcionamiento
del ventilador únicamente
HEAT (Calefaccionar) – Para calefaccionar
OFF (Apagar) – Apagar la unidad. El encendido
SHUPDQHFHFRQHFWDGRDO=RQHOLQH/DVIXQFLRQHV
de Freeze/Heat Sentinel (Centinela de Refrigeración/
Calefacción) aún funciona si está activo. Consulte
la sección de Freeze/Heat Sentinel (Centinela de
Refrigeración/ Calefacción) en la página 7.
USE EL TERMOSTATO DE PARED —(VWDOX]/('VH
iluminará cuando la unidad sea controlada por un termostato
de pared. Para más detalles, consulte la página 8.
Bloqueo del Control
El panel de control puede ser bloqueado para evitar que los
usuarios cambien el modo de funcionamiento de la unidad.
Mientras la unidad esté en el modo de funcionamiento
GHVHDGRPDQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ',63/$<6+2:
+,'(0RVWUDU2FXOWDUOD3DQWDOODGXUDQWHVHJXQGRVSDUD
bloquear el control y la configuración deseada. Presionar
FXDOTXLHUWHFODOXHJRGHHVWRKDUiTXHHOPRGR/('\OD
temperatura que fue bloqueada titilen 5 veces y que luego
queden inactivos. Para desbloquear la función de bloqueo del
FRQWUROSUHVLRQHHOERWyQ',63/$<6+2:+,'(0RVWUDU
2FXOWDUHO&RQWUROGXUDQWHVHJXQGRVSDUDUHDOL]DUHO
desbloqueo y reiniciar el funcionamiento normal.
NOTA: La pantalla de temperatura titilará si el panel de
control está bloqueado.
NOTA: Al cambiar entre modos, es posible que tome varios
minutos cambiar el funcionamiento completamente.
Recuperación Rápida del Calor
Se activa cada vez que el termostato es pasado del
modo OFF (Apagar) o COOL (Refrescar) al modo HEAT
(Calefaccionar), HQORVPRGHORVFRQERPEDGHFDORU/RV
calefaccionadores eléctricos son alimentados hasta que el
punto de configuración máxima del termostato es alcanzado. El
funcionamiento de esta última se reiniciará la próxima vez que
se active la función de calefacción.
background
549-5000355 Rev. 6
Uso del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Control de Ventilación*
NOTA: Los dos tornillos enviados deben ser retirados de la puerta
de la ventilación antes del uso. Consulte las Instrucciones de
Instalación en el reverso de este manual. Si no planea usar la
función de ventilación, deje los dos tornillos en su posición.
/DSDODQFDGHOFRQWUROGHYHQWLODFLyQHVWiXELFDGDGHOODGR
LQIHULRUL]TXLHUGRGHODXQLGDGGHO=RQHOLQHGHWUiVGHODWDSDGHO
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHG/DSRVLFLyQGHODSDODQFD
puede ser ajustada con la tuerca mariposa.
Cuando se configure en la posición cerrada, sólo el aire dentro
de la habitación se hará circular y será filtrado.
Cuando esté configurado en una posición abierta, una parte del
aire externo será dirigida hacia adentro de la habitación. Esto
reducirá la eficiencia de la calefacción y refrigeración.
Consejo Energético: Mantenga el control de ventilación
en la posición cerrada, a fin de evitar la entrada de aire no
acondicionado a la habitación.
* No en Unidades con Módulos de Reposición de Aire.
Dirección del Aire
A fin de cambiar la dirección del aire, retire la tapa del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHG5HWLUHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH
que sostienen la inserción del montaje en su posición. Rote el
PRQWDMHUHLQVWDOH\UHHPSODFHORVWRUQLOORV\ODWDSDGHO
acondicionador de aire de pared.
Para Retirar el Frente del Acondicionador de Aire de Pared
/RVFRQWUROHVDGLFLRQDOHVHVWiQXELFDGRVGHWUiVGHODWDSDGHO
acondicionador de aire de pared.
Para retirar: Empuje hacia usted desde la parte inferior para
OLEHUDUORGHODVOHQJHWDVGHVXMHFLyQODWHUDOHV/XHJROHYDQWH
Para reemplazar: Alinee y coloque el riel superior de la tapa del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHGVREUHHOFKDVLV3UHVLRQHKDFLD
adentro en la parte inferior hasta que calce en su posición (2).
Retire los
tornillos enviados
(si se desea esta
operación)
2ULHQWDFLyQGHO0RQWDMH(QYLDGRGH
)iEULFDIOXMRGHDLUHDGHVGHOD
posición horizontal)
2ULHQWDFLyQGHO0RQWDMH0RGLILFDGD
(flujo de aire a 65° desde la posición
horizontal)
Control
de la
Ventilación
Tornillos de montaje
background
6 49-5000355 Rev. 6
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Controles Auxiliares – Botón de Configuración Auxiliar
Mientras que la unidad se encuentra preconfigurada de
acuerdo con la preferencia de la mayoría de los clientes, la
misma cuenta con controles auxiliares ubicados detrás de la
tapa de la sala, debajo del panel de control.
Retire la tapa de la sala. Consulte la sección de Retiro de la
Parte Frontal de la Sala, en la página 5.
Si el propietario modifica los controles auxiliares, es entonces
responsabilidad del propietario asegurar que los mismos
se encuentren configurados en relación al funcionamiento
deseado. Existen modos/ funciones múltiples que se pueden
ajustar usando el botón de configuración auxiliar.
Para cambiar el funcionamiento o configurar parámetros, primero
vaya al control de modo y apague launidad, luego presione el
botón AUX SET (Configuración Auxiliar) (en la pantalla aparecerá
“AU”).
Presione el botón de modo en la tecla de control hasta que el
primer dígito en la pantalla muestre el número correspondiente
DOPRGRTXHHVWiHOLJLHQGR\TXHHO/('GH+($7&22/
(Calefaccionar/ Refrescar) correcto esté encendido.
Presione el botón +/- para ajustar la selección de
configuraciones cuando corresponda (se muestra en el
segundo dígito de la pantalla).
Presione el botón AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear
la selección, y salir del modo AUX SET (Configuración Auxiliar).
Refrescar/ Calefaccionar con Ventilador Inteligente
3UHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHO
primer dígito de la pantalla para el modo refrescar Smart
)DQ9HQWLODGRU,QWHOLJHQWH/DOX]&22//('/('GH
Refrescar) del control principal estará encendida. Para
FDPELDUHOPRGRGHFDOHIDFFLyQSUHVLRQH02'(0RGR
QXHYDPHQWH/DOX]+($7/('/('GH&DOHIDFFLRQDU
del control principal estará encendida.
Presione la tecla – para configurar el ventilador interno
para que realice ciclos de encendido y apagado en el
modo para calefaccionar y refrescar seleccionado “ “.
Presione la tecla + para configurar el ventilador interno
para que funcione de forma continua en el modo para
calefaccionar y refrescar seleccionado “ “.
Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para
confirmar su selección y salida del modo AUX SET
&RQILJXUDFLyQ$X[LOLDURSUHVLRQH02'(0RGRSDUD
continuar configurando otras funciones.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVOD
siguiente: Refrescar: Calefacción Continua (Encendido):
Ciclo (Apagado)
MODO 1
*Nota: En el modo para refrescar cíclico, el ventilador interno se
activará de forma ocasional para verificar la temperatura del aire en
la habitación. En el modo para calefaccionar cíclico, el ventilador
continuará funcionando durante varios segundos luego de que la
función de calefacción se haya detenido
Red Aux
Set Button
Botón de
Configuración Red
Aux (Auxiliar Rojo)
background
749-5000355 Rev. 6
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Fahrenheit / Celsius
Esta función le permite al individuo cambiar las unidades de
temperatura entre Fahrenheit y Celsius en la pantalla.
Presione MODE hasta que aparezca un 2 en el primer dígito
de la pantalla para Fahrenheit/ Celsius en la pantalla.
Presione la tecla – para seleccionar Celsius o la tecla +
para seleccionar Fahrenheit. El individuo verá una F para
Fahrenheit or una C para Celsius en el segundo digito de la
pantalla en base a la selección.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVHQ)DKUHQKHLW
MODO 2
° F
° C
Ventilador Constante Encendido
Presione MODEKDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHOSULPHUGtJLWRGH
la pantalla para configurar el ventilador, a fin de que funcione
de forma continua en alta velocidad. Nota: Esto hace que el
ventilador funcione de forma continua incluso cuando la
unidad se encuentre apagada.
Presione la tecla – para OFF
“ o la tecla + para ON “.
Esto se muestra en el segundo dígito de la pantalla.
Presione AUX SET para bloquear su selección y salida del
modo AUX SET, o presione MODE para continuar configurando
otras funciones.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQOFF.
MODO 4
Centinela de Congelación/ Centinela
de Calefacción
Con la unidad encendida y Freeze Sentinel activado, la unidad
brinda automáticamente calor sin la interface de usuario. Esto
evita posibles daños de plomería, al encender la calefacción y
HOYHQWLODGRULQWHUQRHQ)\OXHJRDSDJDUORXQDYH]TXHOD
WHPSHUDWXUDGHODPELHQWHDOFDQFHORV)
Cuando Heat Sentinel está activado, la unidad brinda
automáticamente frío sin la interface de usuario. Esto evita
que haya un calor excesivo en el ambiente, encendiendo el
acondicionador de aire en 85ºF y luego apagando el mismo una
YH]TXHODWHPSHUDWXUDGHODPELHQWHDOFDQFHORV)
Presione MODE hasta que aparezca un 3 en el primer dígito de
la pantalla para el modo Freeze Sentinel/DOX]COOL/('GHO
control principal estará encendido. Presione MODE nuevamente
para cambiar al Heat Sentinel/DOX]HEAT/('GHOFRQWURO
principal estará encendido. Presione la tecla – para OFF
“ o
la tecla + para ON
“. Esto se muestra en el segundo dígito
de la pantalla. Presione AUX SET para bloquear su selección
y salida del modo AUX SET, o presione MODE para continuar
configurando otras funciones.
En la configuración por omisión para el Modo 3, el Heat Sentinel
está apagado, y el Freeze Sentinel está encendido.
NOTA: Estas funciones están activas cuando la unidad es
enchufada, incluso aunque la unidad esté apagada.
MODO 3
Centinela de
Congelación Apagado
Centinela de
Congelación
Encendido
Centinela de
Calefacción
Apagado
Centinela de
Calefacción
Encedido
Ventilador
Constante
Apagado
Ventilador
Constante
Encendido
background
8 49-5000355 Rev. 6
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Limitación de Temperatura
/DOLPLWDFLyQGHWHPSHUDWXUDHVXQDIXQFLyQTXHUHGXFHORVFRVWRVGH
energía, limitando la temperatura más baja que se pueda obtener en
la refrigeración y la temperatura más alta que se pueda obtener en la
calefacción.
3UHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDHOHQHOSULPHUGtJLWRGH
ODSDQWDOODSDUDDFWLYDUHOPRGR7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ/LPLWDFLyQGH
7HPSHUDWXUD(QHOPRGRGHUHIULJHUDFLyQVHLOXPLQDUiODOX]&22/
/('/('GH)UtRHQHOFRQWUROSULQFLSDO/DOX]&22//('/('GH
Refrescar) del control principal estará encendida. Para cambiar el modo de
FDOHIDFFLyQSUHVLRQH02'(0RGRQXHYDPHQWH\ODOX]+($7/('/('GH
Calefaccionar) del control principal se encenderá.
Para configurar los límites de temperatura, presione la tecla + o -. El segundo
GtJLWRGHODSDQWDOODVHUiHQWUH\GHSHQGLHQGRGHOOtPLWHTXHGHVHH
configurar. El siguiente cuadro muestra los límites disponibles. Presione AUX
SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y salida del modo
$8;6(7&RQILJXUDFLyQ$X[LOLDURSUHVLRQH02'(0RGRSDUDFRQWLQXDU
configurando otras funciones.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVHQHO0RGR\HVODVLJXLHQWH
Refrescar: 2 (66°F a 85°F)
&DOHIDFFLRQDU)D)
MODO 5
/tPLWHVGH7HPSHUDWXUD /tPLWHVGH7HPSHUDWXUD
Refrescar Calefaccionar
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
/LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUD)UHVFD±
/tPLWH
/LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUDGH&DOHIDFFLyQ±
/tPLWH
Modo de Conducto
Esta configuración es usada cuando la unidad es instalada
con un kit con adaptador del conducto. Si la unidad posee un
FRQGXFWRVHGHEHUiFRQILJXUDU'XFW0RGH0RGRGH&RQGXFWR
HQ21(QFHQGHU(VWRLQFUHPHQWDODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRU
asegurando una circulación adecuada.
3UHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHXQDSDUH]FDHQHOSULPHU
dígito de la pantalla. Presione la tecla + o - (la) tecla (+ o –)
para cambiar el segundo dígito a2))$SDJDGR³
³X21
(Encendido) “ “. Presione AUX SET (Configuración Auxiliar)
para bloquear su selección y el modo de salida AUX SET
(Configuración Auxiliar).
Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su
selección y salir del modo AUX SET (Configuración Auxiliar),
RSUHVLRQH02'(0RGRSDUDFRQWLQXDUFRQILJXUDQGRRWUDV
funciones.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2))
(Apagada).
MODO 7
Modo de
Conducto
Apagado
Modo de
Conducto
Encendido
Use el Termostato de Pared
&RQILJXUDUHVWHPRGRHQ21(QFHQGLGRSHUPLWLUiTXHODXQLGDG
funcione con un Termostato de Pared a Control Remoto Clase 2.
3UHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHOSULPHU
dígito de la pantalla para el modo Clase 2.
3UHVLRQHODWHFODSDUDDFWLYDUODRSFLyQ21³
” para
termostatos de “frío/calor estándar”. Presione la tecla +
QXHYDPHQWHSDUDDFWLYDUODRSFLyQ21³
“ para el
termostato de “cambio automático”. Puede presionar la tecla
– para regresar a la configuración anterior. Pre
ss AUX SET
to lock in your selection and exit AUXAppuyez sur AUX
Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su
selección y salida del modo AUX SET (Configuración Auxiliar),
RSUHVLRQH02'(0RGRSDUDFRQWLQXDUFRQILJXUDQGRRWUDV
funciones.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2))
(Apagada). Cuando este modo esté activado, la pantalla
mostrará “Usar Termostato de Pared” cuando cualquier tecla sea
presionada.
MODO 6
Clase 2
$3$*$'2
Clase 2
(1&(1','2
(Termostatos
con Selección
de Cool/Heat
(Frío/ Calor))
Clase
(1&(1','2
(Cambio
Automático sobre
el Termostato)
background
949-5000355 Rev. 6
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Esta opción de calor eléctrico funciona sólo en el
PRGHOR$=&XDQGRHVWDRSFLyQHVWiHQ21³
“, el
funcionamiento de la bomba de calor está bloqueado,
haciendo que la unidad sólo brinde calefacción de resistencia
eléctrica.
Para ajustar la opción All-Electric Heat (Calor Todo Eléctrico),
SUHVLRQH02'(KDVWDTXHXQDSDUH]FDHQHOSULPHUGtJLWR
de la pantalla. Presione la tecla + o - para configurar este
LQWHUUXSWRUHQ2))³
³X21³ “. Esto se muestra en el
segundo dígito de la pantalla.
Presione AUX SET para bloquear su selección y salida del
PRGR$8;6(RSUHVLRQH02'(SDUDFRQWLQXDUFRQILJXUDQGR
otras funciones.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2))
&XDQGR+HDW%RRVWHVWiHQ21\ODVWHPSHUDWXUDVH[WHUQDV
VRQGHHQWUH)\)VHDJUHJDUiFDORUHOpFWULFRDGLFLRQDO
al funcionamiento de la bomba de calor, a fin de mantener una
temperatura ambiente consistente y confortable.
3DUDFRQILJXUDU+HDW%RRVWSUHVLRQH02'(KDVWDTXHXQ
aparezca en el primer dígito de la pantalla. Presione la tecla +
RSDUDFRQILJXUDUHVWHLQWHUUXSWRUHQ2))³
³X21³ “.
Esto se muestra en el segundo dígito de la pantalla. Presione
AUX SET para bloquear su selección y el modo de salida AUX
6(7RSUHVLRQH02'(0RGRSDUDFRQWLQXDUFRQILJXUDQGR
otras funciones.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2))
MODO 8
Calefacción Sólo Eléctrica (AZ65 únicamente)
MODO 9
Acelerar Calefacción (AZ65 únicamente)
Calefacción
Sólo Eléctrica
Apagada
Calefacción
Sólo
Eléctrica
Encendida
Aceleración de
Calefacción
Apagada
Aceleración de
Calefacción
Encedida
MODE 0
Velocidad del Ventilador del Módulo de Aire de Reposición Digital (Disponible sólo
en Modelos de Aire de Reposición)
3UHVLRQHODWHFOD02'(KDVWDTXHDSDUH]FDHOHQHOSULPHU
GtJLWRGHODSDQWDOODSDUDDFWLYDUHOPRGR'LJLWDO0DNHXS
Air. Para apagar el modulo o cambiar las velocidades del
YHQWLODGRUSUHVLRQHODVWHFODVRLQGLFDTXHHOPRGXOR
HVWiDSDJDGR PyGXORDFWLYDGRFRQYHQWLODGRUHV
FRQILJXUDGRVDFIP PyGXORDFWLYDGRFRQYHQWLODGRUHV
FRQILJXUDGRVDFIPHWF
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHOPyGXORHVWiHQ21³
“ con el ventilador en una velocidad de 35 cfm.
Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su
selección y salir del modo AUX SET (Configuración Auxiliar),
RSUHVLRQH02'(0RGRSDUDFRQWLQXDUFRQILJXUDQGRRWUDV
funciones.
NOTA: Apagar el ventilador también cierra la puerta del
conducto de Aire de Reposición.
MODE E
Ocupación del Módulo de Aire de Reposición Digital
/D2FXSDFLyQHQOD5HSRVLFLyQGH$LUHSHUPLWHTXHODXQLGDG
apague el aire de reposición cuando la sala no esté ocupada
cuando se use con un termostato con sensor y señal de
ocupación aprobado.
Para activar la detección de la ocupación y apagar el sistema de
Aire de Reposición cuando la sala esté desocupada, presione
ODWHFOD02'(KDVWDTXHDSDUH]FDXQD(HQHOSULPHUGtJLWRGH
la pantalla. Presione la tecla + para configurar la detección de la
RFXSDFLyQHQ21³
”.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGR(HVWiHQ2))³
”.
Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su
VHOHFFLyQ\VDOLUGHOPRGR$8;6(7RSUHVLRQH02'(SDUD
continuar configurando otras funciones.
MODE P
Configuración de la Revisión de Ingeniería
Esta configuración es utilizada para configurar la unidad cuando el
tablero del circuito sea reemplazado.
Cuando la unidad sea encendida por primera vez luego de la
instalación del tablero de servicios, la unidad ingresará de forma
DXWRPiWLFDDHVWHPRGR(QHO8,VHOHHUi³3´3UHVLRQHODWHFOD
“+” hasta que el número coincida con la revisión de ingeniería,
FRPRVHPXHVWUD/DUHYLVLyQGHLQJHQLHUtDHVHO~OWLPRQ~PHUR
del número de modelo. Presione AUX SET para guardar y salir.
/DUHYLVLyQGHLQJHQLHUtDSRGUiVHUDMXVWDGDOXHJRGHOSULPHU
ciclo de energía donde se use AUX SET (Config. Aux.). Presione
02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FD³3´HQHOSULPHUGtJLWR\VLJD
los pasos descriptos más arriba.
Presione AUX SET para bloquear su selección y salir del modo
$8;6(7RSUHVLRQH02'(SDUDFRQWLQXDUFRQILJXUDQGRRWUDV
funciones.
Ejemplo de Nomenclatura
AZ45E09DABW2
Revisión de Ingeniería
background
 49-5000355 Rev. 6
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Control desde la Mesa Central (Suministrado en Campo)
&HQWUDO'HVN&RQWURO&RQWUROGHVGHOD0HVD&HQWUDOHVXQD
función que permite que la unidad sea operable/ inoperable desde
una ubicación remota. El funcionamiento de la función requiere
TXHXQLQWHUUXSWRU212))HQODXELFDFLyQUHPRWDHVWpFRQHFWDGR
SRUFDEOHDODVGRVWHUPLQDOHVGHOD&'&HQHOSDQHOGHFRQWUROGHO
=RQHOLQH&XDQGRHOLQWHUUXSWRUUHPRWRVHHQFXHQWUH&(55$'2
la unidad no se podrá usar en los modos Fan (Ventilador),
Cool (Frío) o Heat (Calor) a través de los controles locales.
/DVIXQFLRQHVGH)UHH]H6HQWLQHO\+HDW6HQWLQHOSHUPDQHFHQ
operables. Cuando el interruptor remoto está en Abierto, la unidad
estará completamente operable a través del control local.
NOTA:/DIXQFLyQ&'&QRVHSRGUiXVDUHQORVPRGRV'%0\
EBM cuando el modo de ocupación se encuentre activado.
Controles Auxiliares – Conexiones de la Terminal
/DVFRQH[LRQHVWHUPLQDOHVGHOFRQWURODX[LOLDUVHHQFXHQWUDQ
ubicadas detrás de la tapa de la sala, debajo de los controles de
la unidad.
1. Apague y desenchufe la unidad.
2. Retire la tapa del acondicionador de aire de pared. Consulte
la sección Para Retirar la Tapa del Acondicionador de Aire de
Pared.
3.
Para realizar conexiones de cables, inserte los conectores en
las terminales correspondientes de la caja de control.
4. Una vez realizadas todas las conexiones deseadas, vuelva a
colocar la tapa de la sala.
El propietario es responsable de realizar todas las conexiones y de
configurar el modos AUX SET (Configuración Auxiliar) adecuado.
AVISO:
Un cableado incorrecto podrá dañar las piezas electrónicas del
=RQHOLQH1RVHSHUPLWHXQWUDQVSRUWHFRP~Q6HSRGUiQSURGXFLU
daños o un funcionamiento errático. Un par de cables aparte se
deberán instalar desde cada interruptor de control separado hasta
FDGD=RQHOLQHLQGLYLGXDO
Red Aux
Set Button
Remote Thermostat
Connector Socket
External
Fan/CDC
Connector
Socket
Botón de
Configuración
Auxiliar Rojo
Ventilador Externo/
Ficha del Conector
&'&
Ficha del Conector del
Termostato Remoto
MODE C
Luz UVC (disponible sólo en modelos equipados con UVC)
3DUDDFWLYDUODIXQFLyQGHOX]89&SUHVLRQHODWHFOD02'(
(Modo) hasta que aparezca una C en el primer dígito de la
pantalla. Presione la tecla + o – para configurar la luz UVC en
2))$SDJDGR³
´X21(QFHQGLGR³ ”.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGR&HV2))
(Apagado) “
”.
Presione AUX SET para bloquear su selección y salir del
PRGR$8;6(7RSUHVLRQH02'(SDUDLUDOLQLFLRGHODV
configuraciones auxiliares.
(OLQGLFDGRU/('VREUH
la parte superior de la
caja de empalmes se
iluminará cuando la luz
UVC se encuentre activa
12
3
R
CDC
Ext Fan
Red
24V
Blue
Yellow
Interruptor
GHO&'&
&'&
R
E. Fan
Aire de Reposición y Detección de Ocupación
(OFDEOH&'&SXHGHVHUYLUSDUDXQDIXQFLyQGLIHUHQWHHQORV
modelos de Aire de Reposición, si se lo desea.
Al usar un termostato aprobado con una señal de detección de
ocupación normalmente abierta, el cableado hacia la terminal
GHO&'&VHSRGUiFRQILJXUDUSDUDDSDJDUHOVLVWHPDGH$LUHGH
Reposición cuando la sala no se encuentre ocupada.
3DUDTXHODIXQFLyQGHO&'&IXQFLRQHHQODGHWHFFLyQGH
2FXSDFLyQ\HOFRQWUROGHO$LUHGH5HSRVLFLyQHQODRFXSDFLyQ
'(%(5ÈHVWDU$&7,9$'2HO02'2(YHDODSiJLQD
6LHO0RGR(HVWiDSDJDGRODVHxDODFWLYDUiODIXQFLyQ&'&
y apagará la unidad cuando la sala se encuentre desocupada,
haciendo que no haya control sobre las temperaturas y la
humedad.
&RQVXOWHODLQIRUPDFLyQDGLFLRQDOVREUHHOPRGHORGH$LUHGH5HSRVLFLyQHQODSiJLQD
background
49-5000355 Rev. 6
USO DEL ZONELINE
Ventilador Externo (Instalados en Campo)
Cuando se encuentre conectado, un ventilador auxiliar o
externo se podrá controlar al mismo tiempo que el motor del
YHQWLODGRULQWHULRUGHO=RQHOLQH/DVFRQH[LRQHVEULQGDQ9$&
para alimentar un relé remoto.
A fin de permitir la activación de esta función, se deberá
LQVWDODUXQWDEOHURGHFRQWURO:3;\XQDFFHVRULR
5$.&'&3DUDORVQ~PHURVGHPRGHORTXHILQDOL]DQHQ:R
PiVDOWRXVHHO7DEOHURGH&RQWURO:3;SDUDPRGHORV
DQWHULRUHVTXHVHDQ:RLQIHULRUXVHHO:3;
Termostato Remoto (Suministrado con el Producto)
(O&RQHFWRUGHO7HUPRVWDWR5HPRWRGHO.LW5$.7.3$
es necesario para permitir el uso de un termostato de pared
UHPRWRHQOXJDUGHORVFRQWUROHVGHODXQLGDGGHO=RQHOLQH
Cuando se conecte a un termostato remoto, el sensor de
temperatura de aire interno se pasa desde la unidad al
termostato remoto. Por esta razón, las unidades funcionarán
de forma levemente diferente cuando se conecten a
un termostato remoto. El siguiente cuadro muestra el
funcionamiento de la unidad cuando está conectada a un
termostato remoto.
IMPORTANTE: /DVFRQH[LRQHVGHO
WHUPRVWDWRGHO=RQHOLQHEULQGDQ9$&~QLFDPHQWH
Si usará un termostato de pared digital/ electrónico,
GHEHUiFRQILJXUDUORHQHODMXVWHGH9$&&RQVXOWHODV
Instrucciones de Instalación para el termostato de pared.
AVISO:
'DxRVVREUHXQWHUPRVWDWRGHSDUHGRODVSLH]DVHOHFWUyQLFDV
GHO=RQHOLQHSXHGHQSURYRFDUFRQH[LRQHVLQDGHFXDGDV6H
deberá tener especial cuidado al conectar los cables. No se
deberán realizar conexiones de la línea de voltaje en ningún
circuito. Aisle todos los cables del edificio de la línea de
voltaje.
NOTA: /DFRQILJXUDFLyQGHO0RGRGH&ODVH0RGRGHEH
VHUFRQILJXUDGRHQ21(QFHQGLGR³³SDUDTXHODXQLGDG
funcione con un Termostato de Pared Remoto Clase 2. (Consulte
las Instrucciones de Instalación suministradas con el termostato
UHPRWR\ODVLQVWUXFFLRQHVGHOPRGRHQODSiJLQD
Función Bomba de Calor Calefacción Eléctrica
Control de Congelación Interna
Centinela de Congelación
/LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUD(OHFWUyQLFD No No
Interruptor del Calor de la Resistencia
Basada en la Temperatura Interna
'HWHUPLQDGRSRUHO7HUPRVWDWR5HPRWR N/A
Interruptor del Calor de la Resistencia
Basada en la Temperatura Externa
Sí N/A
'HVFRQJHODFLyQSRU&LFORGH,QYHUVLyQ Sí N/A
Calor Parcial de la Resistencia en
Simultáneo con la Bomba de Calor
Sí N/A
Bloqueo del Calor de la Resistencia N/A
Ciclo de Ventilación del “Ventilador
Inteligente”
9HQWLODGRU(1&(1','2$8720È7,&2
Configurado en Termostato Remoto
Ventilador Encendido/Automático
Configurado en Termostato Remoto
&HQWUDO'HVN&RQWURO Sí Sí
Controles auxiliares del Zoneline
123456
7
CWYBGHGLR
yellow
black
whit
e
blue
green
tan
red
123456
7
CWYBGHGLR
yellow
black
whit
e
blue
green
tan
red
8
On Some Models
empty
Modelos ActualesModelos Anteriores
&'&
R
E. Fan
Conecte al relé del
ventilador exterior
Interruptor
GHO&'&
&'&
R
E. Fan
Conecte al relé del
ventilador exterior
$FWLYHODVIXQFLRQHVGHOD81,'$'DOXVDUXQWHUPRVWDWRUHPRWR
WDPELpQGLVSRQLEOHHQXQSDTXHWHGHGLH]±5$.7.3$
background
 49-5000355 Rev. 6
USO DEL ZONELINE
Modelos con Aire de Reposición (no en todas las unidades)
El sistema de ventilación con aire de reposición fue diseñado para brindar aire externo de forma continua, a través
de la puerta de ventilación y en la sala. Además de brindar aire fresco, deshumidifica el aire entrante cuando la
humedad relativa es superior al 55%.
El sistema de ventilación de aire de reposición es
operado a través de una palanca ubicada en la parte
frontal de la tapa del control eléctrico, debajo del
IUHQWHGHOHVSDFLRGHO=RQHOLQH(OVLVWHPDHVDFWLYDGR
y desactivado pulsando el botón de encendido (I)
RHOERWyQGHDSDJDGR2FRPRVHPXHVWUDHQOD
ilustración.
6LHO=RQHOLQHGHEHVHURSHUDGRFRPR37$&R37+3
únicamente, se deberán seguir los siguientes pasos:
2UGHQHODSLH]DGHVHUYLFLR1:3;
'HVHQFKXIHHO=RQHOLQH
3. Retire el frente del espacio.
$SDJXHHOVLVWHPDGHYHQWLODFLyQSUHVLRQDQGRHO
botón on/off (encendido/ apagado), de modo que off
DSDJDGR2VHDVHOHFFLRQDGRFRQVXOWHODXELFDFLyQ
en la ilustración que aparece más arriba).
(PSXMHKDFLDXVWHGHO=RQHOLQHDWUDYpVGHOD
manga de la pared e instale la pieza de servicio Nº
:3;FRPRVHPXHVWUDHQODLOXVWUDFLyQ
9XHOYDDHPSXMDUHO=RQHOLQHVREUHODPDQJDGHOD
pared y vuelva a activar la corriente en la unidad.
*Modelos DAM
Service PN
:3;
2Q2II
El sistema de ventilación de aire de reposición es operado a
WUDYpVGHOPHQ~DX[LOLDUGHO=RQHOLQHFRQVXOWHODVHFFLyQGH
Controles Auxiliares). Para encender o apagar el sistema, siga
las siguientes instrucciones:
5HWLUHHOIUHQWHGHOHVSDFLR
2. Presione el botón de control de modo y apague la unidad.
3. Presione el botón AUX SET (Config. Aux., “AU” es
visualizado en la pantalla).
3DUDDSDJDUHO08$0SUHVLRQHHOERWyQGHFRQWUROGH
PRGRKDVWDTXHVHYLVXDOLFH³´HQHOSULPHUGtJLWR&RQVXOWH
HO&RQWURO$X[LOLDUHQODSiJLQD\HO0RGRHQODSiJLQD

5. Presione la tecla menos en el panel de control, hasta que se
YLVXDOLFH³´SDUDDSDJDUHOPyGXORGHDLUHGHUHSRVLFLyQ\
cierre la puerta del conducto de reposición de aire.
6. El sistema está preconfigurado de fábrica en 35 cfm.
Para modificar dicho valor, presione las teclas + o – hasta
DOFDQ]DUODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUGHVHDGD FIP
 FIP FIP FIP FIP\ FIP
7. Presione el botón Aux (Auxiliar) rojo nuevamente para
JXDUGDUORVFDPELRV/XHJRYXHOYDDOOHYDUODXQLGDGGHO
=RQHOLQHDVXIXQFLRQDPLHQWRQRUPDO
NOTA: /DVXQLGDGGHDLUHGHUHSRVLFLyQGLJLWDOUHDOL]DUiQ
un control del sistema sobre el encendido, sobre el ciclo de
corriente, y una vez cada 7 días si la unidad se encuentra
en el modo de ocupación. (Mode E encendido) El control del
VLVWHPDGXUDDSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRV'XUDQWHHVWH
tiempo, los ventiladores de aire de reposición se acelerarán,
reducirán su velocidad, y luego irán al punto de configuración.
*Modelos *DBM y *EBM
Red Aux
Set Button
5$.&'&
connector
port
background
49-5000355 Rev. 6
Cuidado y Limpieza
La Bandeja de la Base
En algunas instalaciones, la tierra u otros desechos podrán
ingresar a la unidad desde el exterior y asentarse en la
bandeja de la base (la parte inferior de la unidad).
En algunas zonas de Estados Unidos, como naturalmente
sucede, se podrá visualizar una sustancia “similar al gel” o
“similar a la baba” en la bandeja de la base.
Controle la misma de forma periódica y límpiela si es
necesario.
(QORVPRGHORVGHOD6HULHQRUHWLUHHOFDEOHGHJRPD
del drenaje que se encuentra en la bandeja de la base.
Bobinas Externas
/DVERELQDVGHOODGRH[WHUQRGHO=RQHOLQHVHGHEHUiQ
controlar de forma regular. Si están atascadas con tierra u
hollín, deberán ser limpiadas a través de métodos con poca o
sin presión. Asegúrese de que el área/ dispositivos eléctricos
HVWpQSURWHJLGRVGXUDQWHODOLPSLH]D'HEHUiUHWLUDUODXQLGDG
de la manga de la pared para inspeccionar las bobinas. La
acumulación de suciedad se produce del lado donde se
encuentra el ventilador en la bobina externa.
/LPSLHODVERELQDVH[WHUQDVGHIRUPDUHJXODU
Tapa y Caja del Acondicionador de Aire de Pared
$SDJXHHO=RQHOLQH\GHVFRQHFWHHOVXPLQLVWURGHFRUULHQWH Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use
blanqueadores ni abrasivos. Algunos limpiadores comerciales
pueden dañar las partes plásticas.
Bobinas
Rejilla
Filtro de la Ventilación
Si la puerta de la ventilación está abierta, limpie el filtro de la
ventilación dos veces al año o cuando sea necesario. El acceso
requiere el retiro de la unidad de la manga de la pared.
Apague el Zoneline y desenchufe el mismo antes de su retiro y
limpieza.
Para limpiar el filtro de ventilación:
IMPORTANTE: El filtro no puede ser retirado.
Intentar retirar este filtro dañará la unidad.
Ŷ8VHXQDDVSLUDGRUDSDUDHOLPLQDUORVGHVHFKRVGHOILOWUR
Ŷ8VHXQWUDSRK~PHGRSDUDOLPSLDUHOILOWUR\HOiUHDFLUFXQGDQWH
luego de usar la aspiradora.
Retire los
tornillos
enviados (si
se desea esta
operación)
CUIDADO Y LIMPIEZA
background
 49-5000355 Rev. 6
Cuidado y Limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para mantener un rendimiento óptimo, limpie los filtros por lo menos cada 30 días.
Filtros de Aire
FRONT
FRONT
)LOWURVXFLR±'HEHVHU
limpiado
Filtro atascado –
Gran reducción de la
refrigeración, calefacción y
flujo de aire.
Apague el Zoneline antes de limpiarlo.
/RPiVLPSRUWDQWHTXHSXHGHKDFHUSDUDPDQWHQHUHO=RQHOLQHHQ
EXHQDVFRQGLFLRQHVHVOLPSLDUHOILOWURSRUORPHQRVFDGDGtDV
/RVILOWURVDWDVFDGRVUHGXFHQODUHIULJHUDFLyQFDOHIDFFLyQ\IOXMR
de aire.
Mantener estos filtros limpios hará que:
Ŷ6HUHGX]FDHOFRVWRGHOIXQFLRQDPLHQWR
Ŷ6HDKRUUHHQHUJtD
Ŷ6HSUHYHQJDHODWDVFDPLHQWRGHODVERELQDVLQWHUFDPELDEOHVGH
calefacción.
Ŷ6HUHGX]FDHOULHVJRGHIDOODVSUHPDWXUDVGHORVFRPSRQHQWHV
Para limpiar los filtros de aire:
Ŷ$VSLUHODVXFLHGDGSHVDGD
Ŷ'HMHFRUUHUDJXDDWUDYpVGHORVILOWURVGHVGHODSDUWHWUDVHUD
Ŷ6HTXHWRWDOPHQWHDQWHVGHOUHHPSOD]R
NOTA: /RVILOWURVGHDLUHVRQLQWHUFDPELDEOHV\HQFDMDUiQWDQWR
del lado derecho como del izquierdo.
Para retirar los filtros de aire:
Para reemplazar los filtros de aire:
AVISO:
1RXWLOLFHHO=RQHOLQHVLORVILOWURVQRHVWiQHQVXVSRVLFLRQHV
correspondientes. Si un filtro se rasga o daña, deberá ser
reemplazado de inmediato.
Realizar el uso sin los filtros en sus posiciones correspondientes
o con daños permitirá que la tierra o el polvo lleguen a la bobina
interna y reduzcan el nivel de refrigeración, calefacción, flujo y de
aire y eficiencia de la unidad.
Filtros de reemplazo están disponibles a través de su vendedor,
minorista de GE Appliances, GE Appliances Service and Parts
Center (Centro de Servicio y Piezas de GE Appliances) o de
proveedores del servicio de Customer Care®.
Empuje hacia
arriba
Empuje hacia
abajo
2 filtros de
aire
background
49-5000355 Rev. 6
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE – Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Cumpla con todos
los códigos y ordenanzas gubernamentales. .
Nota para el Instalador – Asegúrese de
que el propietario conserve estas instrucciones.
Nota para el Propietario – Conserve
estas instrucciones para referencia futura.
/DFRUUHFWDLQVWDODFLyQGHOSURGXFWRHV
responsabilidad del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
¿Preguntas? Llame al 844-GE4-PTAC (o al 844-434-7822 ) o Visite nuestro sitio Web en:
GEAppliances.com
SEGURIDAD ELÉCTRICA
IMPORTANTE - LEA
ATENTAMENTE
Siga las instrucciones del National Electrical Code (Código
de Electricidad Nacional) (NEC) o los códigos u ordenanzas
locales.
•Para su seguridad personal, el acondicionador de aire Zoneline
debe tener una adecuada conexión a tierra.
Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores)
adecuados para las instalaciones de Zoneline se encuentran
especificados en la placa de cada unidad.
No utilice un cable de extensión con esta unidad.
El cableado de aluminio puede presentar problemas especia-
les: consulte a un electricista calificado.
Cuando la unidad se encuentra en la posición OFF (apagado),
todavía hay voltaje en los controles eléctricos.
Antes de realizar reparaciones en la unidad, desconecte el
suministro de energía de la siguiente manera:
1
Retire el cable eléctrico (si posee uno) del receptáculo de la
pared. O
2
Retire los fusibles de la sección o apague el disyuntor desde
el panel.
'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV\OODYHGH
WXHUFDVGH´
HERRAMIENTAS NECESARIAS
NOTA – Al igual que con cualquier dispositivo mecánico
con partes móviles, esta unidad pasará por un período de
DFRVWXPEUDPLHQWR/8(*2'(/$,167$/$&,Ï1HVWD
XQLGDGGHEHUiVHUXVDGDGXUDQWHKRUDVSDUDORJUDUHO
nivel de eficiencia máximo.
PERÍODO DE PRUEBA
DEUNCIONAMIENTO DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE
COMPONENTES DEL ZONELINE
El aspecto puede variar.
(QYLDGRFRQODXQLGDGGHO=RQHOLQH
&RQWUROHODOLVWDGH³(OHPHQWRV
Esenciales” en la unidad ubicada
en el frente de la bandeja de la
base.
5HMLOOD([WHUQD0RQWDMH
&DMDGHSDUHG
Unidad del
=RQHOLQH
Tapa del
acondicionador
GHDLUHGHSDUHG
Kit de
suministro de
FRUULHQWH
PRECAUCIÓN
background
 49-5000355 Rev. 6
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Use la caja de pared correcta
Esta unidad fue diseñada para ser instalada en
la caja de la pared metálica de plástico o aislada
de GE Appliances. Esto minimiza la formación de
condensación del lado de la caja del acondicionador
de aire de pared.
NOTA: Existen varios agujeros adicionales en las
lengüetas laterales de la unidad para la instalación en
otras cajas de pared que no sean de GE Appliances.
A fin de evitar daños en la aislación de la pestaña, el
instalador deberá usar un punzón u otra herramienta
puntiaguda para perforar la aislación en los agujeros
apropiados antes de instalar los tornillos de adhesión.
Use la rejilla externa adecuada
'HEHUiXVDUODVUHMLOODVH[WHUQDVPRVWUDGDVHQOD
etiqueta de “Elementos Esenciales” de la bandeja
de la base.
Si una rejilla existente no es reemplazada, la
capacidad y eficiencia se verán reducidas y la unidad
podrá no funcionar de forma adecuada o fallar de
IRUPDSUHPDWXUD8QNLWGHOGHIOHFWRU5$.SRGUi
ser usado con rejillas que no fueron diseñadas para
VXQXHYR=RQHOLQHGH*($SSOLDQFHV(O5$.
contiene deflectores de aire y juntas que se montan
a la unidad para alejar la salida del aire caliente de
la entrada de aire, y permitir que la unidad funcione
correctamente. La rejilla debe contar con un área
libre mínima de un 65 % (según lo calculado
por ASHRAE). Para acceder a información
PiVGHWDOODGDFRQVXOWHHO0DQXDOGH'DWRVGH
Arquitectos e Ingenieros (Architects and Engineers
'DWD0DQXDO
Cualquier deflector vertical de una rejilla trasera
existente de GE deberá ser retirada a fin de reducir
la recirculación de aire del condensador que puede
hacer que la unidad realice un “ciclo corto” y conducir
a fallas prematuras de los componentes.
Use el cable de corriente adecuado
/RVFyGLJRVUHTXLHUHQHOXVRGHGLVSRVLWLYRVGHGHWHFFLyQ
de fallas de arco o pérdidas de corriente en instalaciones
GHYROWLRV.
Reemplazo de una unidad con conducto
Nueva instalación con conducto: Si esta unidad
será instalada en una nueva aplicación con conducto
utilizando un kit de adaptador de conducto, el kit
deberá ser instalado antes de que la unidad sea
ubicada en una caja de pared. Siga las instrucciones
de instalación incluidas con el kit.
Kits de conductos disponibles:
5$.
5$.%%
Instalación con conducto existente:
El reemplazo de una unidad con conducto existente
podrá requerir diferentes componentes. Solicite esta
información a su representante de ventas. Los sellos
del conducto en la unidad existente deben ser
retirados y agregados a la nueva unidad.
Reemplazo de las unidades de 230/208 voltios:
&RQVXOWHODSiJLQD
Reemplazo de las unidades de 265 voltios:
&RQVXOWHODSiJLQD
Al usar un kit del conducto, siempre se debe usar
el Modo 7 en ON (Encender) “ “. Consulte las
instrucciones de Modo en la página 9.
REEMPLAZO DE LA UNIDAD EXISTENTE
Controle la etiqueta de
“Elementos Esenciales”
para acceder a
información importante.
Conducto
Caja
Placa de
Montaje
Modo de Conducto
0RVWUDGRHQ21
(Encendido)
background
49-5000355 Rev. 6
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN ELÉCTRICA DE
SUB-BASE
Los cables de corriente pueden incluir un dispositivo
de interrupción de fallas de arco o de detección
de pérdidas de corriente. Se brinda un botón de
evaluación y reinicio en la caja del enchufe o en la
caja en línea. El dispositivo deberá ser evaluado de
forma periódica, presionando primero el botón TEST
(Evaluar) y luego RESET (Reinicio). Si el botón TEST
(Evaluar) no se activa o el botón RESET (Reinicio) no
permanece en su posición, deje de usar el Zoneline y
comuníquese con un técnico calificado del servicio.
'HSHQGLHQGRGHODDSOLFDFLyQXQNLWGHVXPLQLVWURGHFRUULHQWH
FRQ/&',GHEHUiVHUXVDGRSDUDVXPLQLVWUDUFRUULHQWHDOD
XQLGDGGHO=RQHOLQH(ONLWDSURSLDGRHVGHWHUPLQDGRSRUHO
voltaje, los medios de conexión eléctrica y el amperaje del
circuito de empalmes.
/DVFRQH[LRQHVGHORVFLUFXLWRVGHRYROWLRV
pueden estar con un kit de suministro de corriente o un kit
de caja de empalmes.
Todo el cableado, incluyendo la instalación del
receptáculo, deberá cumplir con el NEC y los códigos,
RUGHQDQ]DV\UHJODPHQWDFLRQHVORFDOHV/RVFyGLJRV
requieren el uso de un dispositivo de detección de fallas
de arco o pérdidas de corriente en el cable de corriente,
excepto en contacto directo. Asegúrese de seleccionar el
cable correcto para su instalación.
OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
DE 230/208 VOLTIOS
CONEXIÓN DEL CABLE DE
CORRIENTE
CONEXIÓN DIRECTA
Tándem
DPSHUHV
&RQILJXUDFLyQGHOUHFHSWiFXORGHYROWLRV
Perpendicular
DPSHUHV
Tándem
Grande
DPSHUHV
Kit de suministro de corriente
(El aspecto puede variar)
/RVPRGHORVSRGUiQVHULQVWDODGRVXVDQGRXQD
de las siguientes sub-bases eléctricas:
/DVVXEEDVHVHOpFWULFDVEULQGDQXQFHUUDPLHQWRSDUD
la conexión directa o receptáculos cerrados. El kit de
sub-base incluye el cable de corriente.
/DVLQVWUXFFLRQHVSURYLVWDVFRQHONLWGHVXEEDVH
seleccionado se deben seguir de forma cuidadosa. Es
responsabilidad del instalador asegurar que la conexión
de los componentes sea realizada de acuerdo con
estas instrucciones y siguiendo todos los códigos de
electricidad.
Al usar una conexión eléctrica de subbase, la Caja
de Empalmes RAK4002D será necesaria para una
instalación completa y correcta.
Calificación del Circuito de
Empalmes y del Amperaje
de la Unidad
Cable de Corriente de GE
Adecuado con Dispositivo
LCDI
 5$.3
 5$.3
 5$.3
Calificación del Circuito de
Empalmes y del Amperaje
de la Unidad
Kit Adecuado de la Sub-
base de GE
 5$.'&
 5$.'&
 5$.'&
Calificación del Circuito de
Empalmes y del Amperaje
de la Unidad
Kit de suministro de
corriente
 5$.'
 5$.'
 5$.'
2UGHQHXQRGHORVVLJXLHQWHV.LWVSDUDODFRQH[LyQ
GLUHFWDGHYROWLRVVHJ~QVHUHTXLHUD
Revise las instrucciones de instalación provistas
con los kits de conexión directa para acceder a
instrucciones de ensamble detalladas.
Al usar una conexión directa, la Caja de Empalmes
RAK4002D será necesaria para una instalación
completa y correcta.
background
 49-5000355 Rev. 6
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
DE 265 VOLTIOS
/DFRQH[LyQGHHVWHSURGXFWRGHYROWLRVGH&$
DXQFLUFXLWRGHULYDGR'(%(UHDOL]DUVHPHGLDQWHXQD
conexión directa de acuerdo a las indicaciones del NEC.
El código no permite enchufar esta unidad a una caja
externa.
Estos modelos deben instalarse utilizando el kit de GE
de suministro de energía adecuado para el amperaje
de circuito derivado y el vatiaje deseado para el
FDOHIDFWRUGHUHVLVWHQFLDHOpFWULFD8WLOLFHOD7$%/$'(
&21(;,21(6(/e&75,&$6HQODSiJLQDSDUD
GHWHUPLQDUFXiOHVHONLWQHFHVDULR'HEHXWLOL]DUVHXQR
de los siguientes métodos de instalación.
A. PARA UNA INSTALACIÓN
SUB-BASE
Kits de sub-base eléctricos están disponibles para brindar un
cerramiento flexible para la conexión directa.
/DVLQVWUXFFLRQHVSURYLVWDVFRQHONLWGHVXEEDVH
seleccionado se deben seguir de forma cuidadosa. El
kit de subbase incluye el kit de conexión eléctrica. Es
responsabilidad del instalador asegurar que la conexión
de los componentes sea realizada de acuerdo con estas
instrucciones y siguiendo todos los códigos de electricidad.
B. PARA UNA INSTALACIÓN CON
CONEXIÓN DIRECTA
Si no se utilizará una sub-base eléctrica, la conexión directa
al cableado del circuito de empalmes dentro de la caja de
empalmes provista deberá ser realizada de acuerdo con los
siguientes pasos.
2UGHQHHOVLJXLHQWH.LWSDUDODFRQH[LyQGLUHFWDGH
voltios, según lo requerido:
Revise las instrucciones de instalación provistas con el
cable de corriente o con los kits de conexión directa para
acceder a instrucciones detalladas sobre el ensamble.
ADVERTENCIA
Calificación del Circuito de
Empalmes y del Amperaje de la
Unidad
Kit Adecuado de la
Sub-base de GE
 5$.(&
 5$.(&
 5$.(&
Calificación del Circuito de
Empalmes y del Amperaje
de la Unidad
Kit de suministro de cor-
riente
 5$.'
 5$.'
 5$.'
background
49-5000355 Rev. 6
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CUADRO DE CONEXIÓN DE CORRIENTE
Conexiones del Cable de Corriente
Conexiones Directas
Kits de Suministro de
Corriente de 230/208
Voltios (2)
Dispositivo de Protección del Circuito Potencia Eléctrica del Calentador a
230/208 Voltios
5$.'
5$.'
5$.'
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
.:
.:
.:9HQWLODGRU$OWR
.:9HQWLODGRU%DMR
Kits de Suministro
de Corriente de 265
Voltios (3)
Dispositivo de Protección del Circuito Potencia Eléctrica del Calentador a 265
Voltios
5$.'
5$.'
5$.'
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
.:
.:
.:9HQWLODGRU$OWR
3.8 KW (Ventilador Bajo)
.LWVHQGLQJLQ63GRQRWKDYHDQ/&',GHYLFHDUHWKHUHIRUHFDQRQO\EHXVHGLQDVXEEDVH6HUHTXLHUHXQDFDMDGH
empalmes con kits SP (se adquiere por separado).
(2) Se requiere una caja de empalmes con estos kits (se adquiere por separado).
/DFDMDGHHPSDOPHVUHTXHULGDVHHQFXHQWUDSUHLQVWDODGDHQHOFKDVLV
3DUDXQD,QVWDODFLyQGH6XEEDVHGH9VLJDODUHIHUHQFLDGHOD&DMD$SiJLQDSDUDHOHPSDUHMDPLHQWRDGHFXDGRGHO
Kit de Suministro de Corriente de la Sub-base.
Kits de Suministro
de Corriente de
230/208 Voltios
con Dispositivo
de Detección de
Pérdida de Cor-
riente (1)
Configuración del
Enchufe de Pared
Dispositivo de Protección del Circuito Potencia Eléctrica del Calenta-
dor a 230/208 Voltios
5$.363
5$.363
5$.363
Tándem
Perpendicular
Tándem Grande
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
.:
.:
.:9HQWLODGRU$OWR
.:9HQWLODGRU%DMR
background
 49-5000355 Rev. 6
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. INSTALE LA CAJA DE PARED
Y LA PARRILLA EXTERNA
/DVFDUFDVDVGHSDUHGGHODVVHULHV5$%%R
RAB78 se deberán instalar de forma correcta de acuerdo
con las instrucciones que figuran en la carcasa.
Ensamble la carcasa de pared como se detalla en las
instrucciones enviadas con la misma. Asegúrese de que
todas las piezas calcen juntas de forma correcta.
Adhiera el panel exterior a la parte trasera del ensamble
como ayuda para sellar la edificación contra los factores
climáticos.
• Instale, asegure y masille la manga.
Cuando el chasis esté listo para su instalación, retire el
panel exterior y luego instale y asegure la rejilla antes de
instalar el chasis.
Instale la rejilla exterior del lado de la sala siguiendo las
instrucciones que figuran con la rejilla.
NOTA: Para la instalación con una subbase o un
adaptador de conducto, consulte las instrucciones
enviadas con estos kits.
2. PREPARE LA UNIDAD
Con cuidado, retire la los bloques de gomaespuma
del embalaje que se encuentran en el frente del
acondicionador de aire de pared, del compresor y del
ventilador externo. Es posible que haya varios bloques y
cinta de piezas de embalaje que deban ser retiradas.
Retire la tapa del acondicionador de aire de pared,
empujando hacia afuera en la parte inferior para liberarlo
OXHJROHYDQWHHOPLVPRSDUDGHVSHMDUHOULHODORODUJR
de la parte superior de la unidad (2).
Si la puerta de la ventilación quedará funcional, retire
los tornillos enviados del lado frontal de la puerta de
ventilación, si está presente.
INSTALACIÓN DEL ZONELINE
Cinta de embalaje
(las ubicaciones
pueden variar)
Retire los
tornillos
enviados (si
se desea esta
operación)
background
49-5000355 Rev. 6
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL ZONELINE (CONT.)
3. INSTALE LA UNIDAD EN LA
CAJA DE PARED
'HVOLFHODXQLGDGHQODFDMDGHSDUHG\DVHJXUHODPLVPD
con cuatro tornillos a través de los agujeros de la lengüeta
de la unidad.
/RVFXDWURWRUQLOORVHVWDUiQXELFDGRVHQXQDEROVDVHOODGD
que está apoyada debajo del panel de control, sobre el
bolsillo de la bandeja de la base.
5. REEMPLACE EL FRENTE
DEL ACONDICIONADOR
DE AIRE DE PARED
Reinstale la tapa del acondicionador de aire de pared,
alineando y colocando el riel superior de la tapa del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHGVREUHHOFKDVLV\
luego empujando el mismo en la parte inferior (2).
NOTA: Existen varios agujeros adicionales en las
lengüetas laterales de la unidad para la instalación en
otras cajas de pared que no sean de GE Appliances. A fin
de evitar daños en la aislación de la pestaña, el instalador
deberá usar un punzón u otra herramienta puntiaguda para
perforar la aislación en los agujeros apropiados antes de
instalar los tornillos de adhesión.
/RVFXDWURWRUQLOORVGHODFDMDGHSDUHGHVWDUiQ
encintados al bolsillo, frente a la caja de control.
4
. CONECTE EL CABLE
DE CORRIENTE O EL KIT
DE CONEXIÓN DIRECTA
Revise las instrucciones de instalación provistas con
el cable de corriente o con los kits de conexión directa
para acceder a instrucciones detalladas sobre el
ensamble.
Kit de suministro de corriente (el aspecto puede variar)
Instrucciones de Instalación
background
22 49-5000355 Rev. 6
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
OPCIONAL INSTALACIÓN DEL KIT DE DRENAJE
Drenaje Interno
Consulte las Instrucciones de
,QVWDODFLyQHQHONLW5$'
Agujeros
de drenaje
circulares
Junta de neopreno
Placa de montaje
de acero
Tornillo tipo “A” para caja metálica o
tornillo Tipo “B” para caja moldeada
(El drenaje se encuentra ubicado
GHEDMRGHOJDELQHWHODXELFDFLyQVH
determinará y el corte se realizará en la
ubicación).
Drenaje Externo
Consulte las Instrucciones de
,QVWDODFLyQHQHONLW5$'
Tornillo tipo “A” para manga metálica o
tornillo Tipo “B” para manga moldeada
Agujeros
de drenaje
circulares
Neoprene sponge gasket
Steel mounting plate
´2'GUDLQWXEH
Sustituto:
Tubo recto de cobre
de 3” de longitud, con
diámetro externo de 6”
background
2349-5000355 Rev. 6
Consejos para la Solución de Problemas… Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema Causa Posible Qué Hacer
El Zoneline no se inicia. La unidad está desenchufada. $VHJ~UHVHGHTXHHOHQFKXIHGHO=RQHOLQHHVWp
completamente enchufado en el tomacorriente.
El cable de corriente no está
conectado de manera firme.
Retire la tapa del acondicionador de aire de pared y
asegúrese de que el conector negro del extremo del
cable de corriente esté conectado de manera firme.
Se quemó el fusible/ el disyuntor
está activado
Controle la caja de fusibles/ disyuntor de su hogar y
reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La unidad está esperando a que
el protector de sobrecarga del
compresor se reinicie.
(VWRHVQRUPDO(O=RQHOLQHHPSH]DUiDIXQFLRQDU
nuevamente luego de reiniciarse.
Corte de Corriente. Hay un retraso de tiempo por protección
(aproximadamente 3 minutos) a fin de evitar
activaciones en la sobrecarga del compresor. Por
esta razón, es posible que la unidad no comience
a calefaccionar o refrigerar de forma normal por 3
minutos luego de haber sido conectada nuevamente.
El interruptor del cable de
corriente eléctrica está activado.
Presione el botón RESET (Reiniciar) ubicado en el
enchufe del cable de corriente o en la caja cerca del
enchufe.
Si el botón RESET (Reiniciar) no permanece
FRQHFWDGRLQWHUUXPSDHOXVRGHO=RQHOLQH\
comuníquese con un técnico calificado del servicio.
El Zoneline no enfría ni
calienta como debería.
El flujo de aire está obstruido. Asegúrese que no haya cortinas, persianas ni muebles
TXHEORTXHHQODSDUWHIURQWDOGHO=RQHOLQH
El flujo de aire externo está
restringido o se lo hace circular
nuevamente.
Asegúrese de que la parrilla trasera no esté restringida.
Esto puede hacer que la unidad deje de realizar ciclos,
debido al protector de sobrecarga del compresor.
/DUHMLOODH[WHUQDGHEHFRQWDUFRQXQiUHDOLEUHPtQLPD
GHO/DVUHMLOODVTXHQRVHDQGH*($SSOLDQFHV
podrán restringir el funcionamiento adecuado.
Consulte a su vendedor para solicitar asistencia.
Es posible que el control
de temperatura no esté
correctamente configurado.
Cambia el control a una configuración más baja o más
alta. NOTA: /DIXQFLyQGHOOLPLWDGRUGHWHPSHUDWXUD
podrá estar restringiendo el rango de temperatura.
El filtro de aire está sucio. /LPSLHRFDPELHHOILOWURSRUORPHQRVFDGD
días Consulte la sección de Instrucciones de
Funcionamiento.
El aire externo está entrando a la
habitación.
Configure el control de ventilación en la posición
cerrada. NOTA:/DVXQLGDGHVHTXLSDGDVFRQ
ventilación de reposición permitirán la entrada de
cierta cantidad de aire externo de forma continua en la
habitación.
Olor a quemado al iniciar
el funcionamiento de la
calefacción.
Polvo en la superficie de los
elementos de calefacción.
Esto puede generar un olor “a quemado” cuando se
LQLFLHHOIXQFLRQDPLHQWRGHODFDOHIDFFLyQ'HEHUi
desaparecer rápidamente.
background
 49-5000355 Rev. 6
Consejos para la Solución de Problemas… Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
El aire no siempre está
fresco o caliente durante
el funcionamiento.
La bomba de calor no está
produciendo aire caliente.
(VWRHVQRUPDO/DERPEDGHFDORUSURGXFLUiDLUH
caliente pero no tan caliente como el aire producido
cuando el calor eléctrico de más alto costo sea usado.
Los Controles Auxiliares del
Smart Fan (Ventilador Inteligente)
pueden ser configurados en
ventilación continua.
Esto hace que el ventilador produzca aire a
temperatura ambiente, incluso cuando el compresor
o el calentador dejen de realizar ciclos. El movimiento
continuo del aire brinda un mejor control general de
la temperatura en el modo para refrescar. Consulte
Refrescar/ Calefaccionar con el Smart Fan (Ventilador
Inteligente) en la página 7.
El aire no se siente lo
suficientemente caliente
durante el funcionamiento
de la calefacción.
La bomba de calor sola produce
aire que se siente más frío que lo
deseado.
8VHOD2SFLyQGH&DOHIDFFLyQ(OpFWULFD(VWRDSDJD
la bomba de calor y calienta con calefacción eléctrica
únicamente. NOTA: El uso de esta opción resultará en
un mayor consumo de energía.
La unidad no produce
aire.
El Control Auxiliar del Smart Fan
(Ventilador Inteligente) puede ser
configurado en ciclos.
Consulte Refrescar/ Calefaccionar con el Smart Fan
(Ventilador Inteligente) en la página 7.
Las funciones de
calefacción eléctrica y
ventilador no funcionan.
El cable de corriente no está
conectado de manera firme.
Retire la tapa del acondicionador de aire de pared y
asegúrese de que el conector negro del extremo del
cable de corriente esté conectado de manera firme.
La pantalla de temperatura
titila.
El panel de control se encuentra
bloqueado.
0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ',63/$<6KRZ+LGH
0RVWUDU2FXOWDU3DQWDOODGXUDQWHPiVGHVHJXQGRV
para desbloquear la pantalla.
/HDODVHFFLyQGH%ORTXHRGHO&RQWUROHQODSiJLQD
La unidad no funciona
luego de reinstalar el
Termostato de la Pared
Remota.
El modo 6 auxiliar no está
configurado correctamente.
Controle el modo 6 auxiliar para asegurarse de que el
LQWHUUXSWRUHVWp³DFWLYDGR´SDUDHO7HUPRVWDWR5HPRWR
consulte la página 9.
Las conexiones del termostato de
la unidad son incorrectos.
Verifique que el cableado del TStat de la Pared
Remota sea el correcto al conector del termostato de
la unidad.
El transformador de bajo voltaje
se reinicia o inicia en corto.
Para reiniciar el transformador de bajo voltaje,
desenchufe la unidad de la corriente, espere unos 5
minutos, y luego vuelva a enchufar la unidad.
La bomba de calefacción
funciona con calor
electrónico sólo durante
la calefacción.
El Modo Aux. 6 no está
correctamente configurado.
Controle que el Modo Aux. 6 se encuentre configurado
para el termostato de pared remoto apropiado, ya sea
“ para termostatos con cambio manual cuando se
seleccione refrigeración o calefacción o “ “ para
“Cambio Automático”, consulte la página 7.
El Modo Aux. 8 no está
correctamente configurado.
Controle el Modo Aux. 8 y asegúrese de que la palanca
esté en “off” (apagada) para el funcionamiento de la
ERPEDGHFDORUFRQVXOWHODSiJLQD
El indicador LED de la luz
UVC no está iluminado
El Modo Aux. C no se configuró
de forma correcta
Controle el Modo Aux. C para asegurarse de que la
SDODQFDHVWiHQ³21´DSDJDGDSDUDHOIXQFLRQDPLHQWR
GHODOX]89&FRQVXOWHODSiJLQD
El ventilador interior no está
activado
/DOX]89&IXHGLVHxDGDSDUDIXQFLRQDUVyORPLHQWUDV
el ventilador interior está en funcionamiento. Consulte
HO0RGRFRQ9HQWLODGRU,QWHOLJHQWHHQODSiJLQD
para modificar la configuraciones del ventilador.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
background
2549-5000355 Rev. 6
Cosas que son normales
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos de Funcionamiento Normal
Es posible que escuche un sonido de ¡ping! ocasionado
por el agua recogida y arrojada contra el condensador en
días lluviosos o cuando el nivel de humedad sea alto. Esta
función ayuda a eliminar la humedad y mejorar el nivel de
eficiencia.
Es posible que escuche sonidos de clic del relé cuando se
realice el ciclo de encendido y apagado de los controles
o cuando sean ajustados para cambiar la temperatura del
ambiente.
Se acumulará agua en la bandeja de la base cuando el
nivel de humedad sea alto o en días lluviosos. Es posible
que el agua se desborde y gotee desde el lado externo de
la unidad.
El ventilador interno funciona de forma continua cuando la
unidad está operando el modo para refrescar, a menos que
el Control Auxiliar del Smart Fan (Ventilador Inteligente)
HVWpFRQILJXUDGRHQODIXQFLyQGHFLFORV/DVHOHFFLyQGHO
ciclo hará que el ventilador realice ciclos de encendido
y apagado con el compresor. Es posible que también
escuche el ruido de un ventilador que se detiene y se inicia.
Hay momentos en que el ventilador de la unidad
funcionará de forma pareja cuando la unidad no esté
calentando ni refrescando. Si el sistema es configurado
para funcionar con ventilador continuo, el ventilador interno
funcionará sin importar que la unidad esté regrescando o
FDOHIDFFLRQDQGR2WUDVYHFHVHOYHQWLODGRUIXQFLRQDUiSRU
más tiempo que el ciclo de calefacción/ refrigeración o se
iniciará ocasionalmente. Esto es normal y es realizado para
mejorar el confort y balance del ambiente.
Si la unidad está equipada con un sistema de ventilación
de aire de reposición, algunos ventiladores funcionarán de
forma continua.
/DXQLGDGGHDLUHGHUHSRVLFLyQGLJLWDOUHDOL]DUiXQ
control del sistema sobre el encendido, sobre el ciclo de
corriente, y una vez cada 7 días si la unidad se encuentra
en el modo de ocupación. El control del sistema dura
DSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRV'XUDQWHHVWHWLHPSRORV
ventiladores de aire de reposición se acelerarán, reducirán
su velocidad, y luego irán al punto de configuración.
Es posible que note algunos minutos de retraso en el inicio,
VLLQWHQWDUHLQLFLDUHO=RQHOLQHGHPDVLDGRSURQWROXHJRGH
apagarlo o si ajusta el termostato junto después de apagar
el compresor. Esto se debe a que un protector de reinicio
incorporado para el compresor genera un retraso de 3
minutos.
'XUDQWHHOFLFORGHGHVFRQJHODFLyQWDQWRHOYHQWLODGRU
interno como el externo se detendrán y el compresor
funcionará en el modo de refrigeración para
HOLPLQDUHVFDUFKDGHODERELQDH[WHUQD/XHJRGHOD
descongelación, la unidad se reiniciará en el modo de
calefacción eléctrica para calentar de forma rápida la
habitación en el nivel de confort deseado.
Para proteger el compresor y evitar ciclos cortos, la unidad
fue diseñada para funcionar durante un mínimo de 3
minutos luego de que el compresor se inicie en cualquier
configuración del termostato.
Retraso de
3 Minutos
³&/,&.´
6,/(1&,2
3527(&&,Ï1
'(/&2035(625
¡Ping!
*27(2
¡Pop!
background
26 49-5000355 Rev. 6
Nota
NOTA
background
2749-5000355 Rev. 6
ACCESSORIOS
Garantía del Zoneline de GE Appliances
Ŷ9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre el uso del producto.
Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Si tiene un problema de instalación o el aire
acondicionado no posee la capacidad de refrigeración
adecuada con relación al uso deseado, contacte a su
vendedor minorista o instalador. Usted es responsable de
brindar instalaciones de conexión eléctrica adecuadas.
Ŷ(QXELFDFLRQHVFRPHUFLDOHVHOWUDEDMRQHFHVDULRSDUD
trasladar la unidad a una ubicación donde esté accesible
para que un técnico pueda brindarle el servicio.
Ŷ)DOODVRGDxRVTXHUHVXOWHQGHODFRUURVLyQGHELGRD
la instalación en un ambiente donde haya químicos
corrosivos.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ)DOODGHOSURGXFWRFRPRUHVXOWDGRGHPRGLILFDFLRQHVHQ
el mismo o debido a un uso irrazonable, incluyendo la
falta de mantenimiento razonable o necesario.
Ŷ)DOODVRGDxRVFRPRUHVXOWDGRGHODFRUURVLyQGHELGRD
instalaciones en ambientes costeros, excepto los modelos
tratados con protección anticorrosiva con aplicación
especial de fábrica, de acuerdo con lo designado en el
número de modelo.
Ŷ'DxRVVREUHHOSURGXFWRRFDVLRQDGRVSRUXQQLYHOGH
suministro de voltaje inadecuado, accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVVREUHODSURSLHGDG
personal causados por posibles defectos del
acondicionador de aire.
Ŷ'DxRFDXVDGROXHJRGHODHQWUHJD
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU y Canadá. Si el producto está ubicado en un área donde no se encuentra disponible un
Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro, o entre
una provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local,
estatal o provincial o al Fiscal de su estado.
Garante : GE Appliances, a Haier company
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado del Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com, o
OOiPHQRVDO*(37$&R3DUDREWHQHUVHUYLFLRHQ&DQDGiFRPXQtTXHVHFRQHOGLVWULEXLGRUGRQGHODXQLGDG
fue adquirida. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto,
como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de
comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto
permitido por la ley.
Por el Período de: GE Appliances Reemplazará:
Un Año
Desde la fecha
de compra original
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances proveerá, sin costo,
todo el trabajo y los costos del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza que presente
defectos.
Cinco Años
Desde la fecha
de compra original
El Sistema de Refrigeración Sellado, si cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado
(el compresor, condensador, evaporador y todas las cañerías de conexión, incluyendo el siste-
ma de aire de reposición) falla debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de cinco años, GE Appliances proveerá, sin costo, todo el trabajo y
los costos del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
El Segundo al Quinto
Años
Desde la fecha
de compra original
Motores de Ventiladores, Interruptores, Termostato, Calentador, Protectores del
Calentador, Sobrecarga del Compresor, Solenoides, Tableros de Circuitos, Controles
Auxiliares, Termistores, Centinela de Refrigeración, Controles de Congelamiento,
Bomba ICR, Capacitores, Varistores, Cojinetes del Ventilador Interno, si cualquiera de
HVWDVSLH]DVIDOODGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDgarantía
limitada adicional de cuatro años, el cliente será responsable por cualquier trabajo o costos
relacionados con el servicio técnico.
background
28 49-5000355 Rev. 6
Impreso en Estados Unidos
Soporte al Cliente
SOPORTE AL CLIENTE
GE Appliances Sitio Web
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRV
GH*($SSOLDQFHVODVKRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVJUDQGLRVRVSURGXFWRVGH
GE Appliances y sacar ventaja de todos nuestros servicios a través de Internet diseñados para su conveniencia. En EE.UU.:
GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.:
GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. ¡Conéctese a través de Internet
y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año! En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/
service.htmROODPHDO*(37$&GXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO3DUDREWHQHUVHUYLFLRHQ&DQDGi
comuníquese con su distribuidor.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su
JDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHW/RV6HUYLFLRVGH*($SSOLDQFHVD~Q
estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-
plans.htmROODPHDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio Web en
GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ROODPHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o
DFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\
GXUDQWHODVKRUDVGHOGtD(Q((88GEApplianceparts.com o por teléfono al 877.959.8688 durante el horario comercial
habitual.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<5 GEAppliances.com/
ge/service-and-support/contact.htm

Specifications

Indexed Terms: GE Zoneline Series

GE - General Electric AZ65H07DQM Questions and Answers