
1
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0153467
Printed in Mexico
02/19
Models: KIT0153054

2
ENGLISH
Contents
Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 3
Installation Requirements ............................................................................................................................................................................................ 4
Tools & Parts ................................................................................................................................................................................................................ 4
Location Requirements ........................................................................................................................................................................................... 5
Product Dimension ................................................................................................................................................................................................... 5
Venting Requirements ............................................................................................................................................................................................. 5
Electrical Requirements .......................................................................................................................................................................................... 6
Installation Instructions ................................................................................................................................................................................................ 6
Prepare the location ................................................................................................................................................................................................ 6
Install Blower System ............................................................................................................................................................................................ 9
Electrical connection Instructions ........................................................................................................................................................................... 10
Make electrical connection for the External Blower System ..................................................................................................................... 10
Make electrical between the External Blower System and Range Hood ............................................................................................ 11
Warranty ............................................................................................................................................................................................................................. 13
Electrical Diagram .......................................................................................................................................................................................................... 39
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn o power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit.

3
I
IMPORTANT SAFETY NOTICE
I CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR
VAPOURS.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power o at
service panel and lock service panel to prevent power
from being switched on accidentally
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
C. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable
codes & standards, including fire-rated construction.
D. Sucient air is needed for power combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney)
of fuel burning equipment to prevent back drafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s guideline
and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration, and
Air Conditioning Engineers(ASHRAE) and the local code
authorities
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
I CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within
walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT
WORK.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
I WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this
hood with any external solid state speed control device.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or metal tray, then turn o the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS.
b) If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
c) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
d) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
e) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
I CAUTION
Automatically Operated Device - To Reduce The Risk Of
Injury Disconnect From Power Supply Before Servicing.
I WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, and injury to
persons the kit model KIT0153054 need to be installed with
the following rangehoods. Other rangehoods cannot be
substituted:
ECL630S4, ECL136S4, ECL142S4, ECL148S4, EVV636S1
EVV648S1, EVI642S1, EVI648S1, ELN630S2,
ELN136S2, ELN142S2, ELN148S1, ELI142S2, ELI136S2,
ETR134S1,EAR140S4, EAR146S4, EAR628S4, EAR134S4,
ECP136S1, ECP148S1.

4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting
installation. Read and follow the instructions provided with
any tools listed here.
Tools needed
• Drill
• 1¼” (3 cm) drill bit
• ³⁄₁₆” (0.5 cm) drill bit
• Pencil
• Wire stripper or utility knife
• Tape measure or ruler
• Pliers
• Caulking gun and weatherproof caulking compound
• Vent clamps
• Jigsaw or keyhole saw
• Flat-blade screwdriver
• Metal snips
• Phillips screwdriver
Parts needed
• 6 - 9 AWG wires, one each of the following colors: black,
white, red, blue, gray, and green or green/yellow (ground)
NOTE: The length of the conduit and AWG wires is
determined by the distance between the external blower
motor and range hood terminal boxes.
• 11 - UL listed wire connectors
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are
included.
Strain relief connector
2
4.2x8 mm screws
6
6-wire blower connector
1
6.4x18 mm flat washers
4
Rectangular bracket - Motor cover
2
Bracket- Connector support
1
6.3x60 mm screws (Wood/Concrete)
7
9-wire blower connector
1
Strain Reliefs
Ø 12 mm Ø 15.9 mm
1
6x13.5 mm
2
Torx 20 adapter
1
Torx 10 adapter
1
Strap 2.5x95 mm
3
Neoprene washers
20
10x50 mm wall anchors (plywood)
7
10x60 mm wall anchors (concrete)
7
Ø
13
/
16
"
(Ø 21 mm)
WIRING HOLE
TROU DE CÂBLAGE
ORIFICIO DE CABLEADO
Ø 10
1
/
4
"
(Ø 260 mm)
Ø 8
1
/
4
"
(Ø 210 mm)
CENTERLINE
AXE CENTRAL
LÍNEA DE CENTRO
TOP BORDER
BORD SUPERIEUR
BORDE SUPERIOR
DIM0156915
A
Installation template
1

5
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the external blower motor
system.
All openings in the ceiling and wall where the external blower
motor system will be installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this external blower motor system must
conform to the Manufactured Home Construction Safety
Standards, Title 24 CFR, Part 328 (formerly the Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title
24, HUD, Part 280) or when such standard is not applicable,
the standard for Manufactured Home Installation 1982
(Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI
A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local codes.
Product dimensions
D
C
B
A
E
F
G
C
DIMENSIONS
A 21
15
⁄16” (55.56 cm)
B 20
11
⁄16” (52.56 cm)
C 7
7
⁄8” (20 cm)
D 24
7
⁄16” (61.95 cm)
E 22
10
⁄16” (57.38cm)
F 8” (20 cm)
G 10” (25.4 cm)
NOTE: The minimun installation height recommended for
the external blower kit is 40” (102 cm) from the floor to the
center of the round vent system.
Venting Requirements
• The vent system must terminate to the outdoors.
• Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
• Do not use 4” (10.2 cm) laundry-type vent or wall caps.
• Use round, metal vent only. Rigid metal vent is
recommended. Plastic or metal foil vent is not
recommended.
• The length of the vent system and number of elbows
should be kept to a minimum to provide ecient
performance.
For the most efficient and quiet operation:
• Use no more than three 90° elbows.
• Make sure there is a minimum of 24” (61.0 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
• Do not install 2 elbows together.
• Use clamps to seal all joints in the vent system.
• The vent system must have a damper.
• Use weatherproof caulking to seal the exterior wall or roof
opening around the cap.
• The size of the vent should be uniform.
Cold weather installations
An additional backdraft damper should be installed to
minimize backward cold air flow. A thermal break should be
installed to minimize conduction of outside temperatures as
part of the vent system. The damper should be on the cold air
side of the thermal break.
The thermal break should be as close as possible to where the
vent system enters the heated portion of the house.
Typical External Blower System Installations
A 8” (20.32 cm) - 10” (25.4 cm) round vent system is needed
for installation (not included). The external blower system
inlet and outlet openings are 8” (20.32 cm) - 10” (25.4 cm)
round. The exhaust (outlet) opening on the range hood must
also at leat 8” (25.4 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent
creates back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
The vent system can terminate either through the wall.
NOTE: Plywood may be used as a mounting base to span
open areas between ceiling joists and rafters. If used, be
sure to use plywood capable of supporting the weight of the
external blower system (83 lb [37.5 kg]).
B
C
B
A
A. Range Hood
B. Vent Duct
C. External Blower Kit

6
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition)
and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
• A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit
is required.
• If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
1 Connect a section of solid copper wire to the pigtail leads.
2 Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s
recommended procedure. Aluminum/copper connection
must conform with local codes and industry accepted
wiring practices.
• Wire sizes and connections must conform with the rating
of the appliance as specified on the model/serial rating
plate. The model/serial plate is located behind the filter on
the rear wall of the range hood.
• Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition),
or CSA Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local
codes and ordinances.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
• Before making cutouts, make sure there is proper
clearance within the ceiling or wall for the exhaust vent.
• When cutting or drilling into the ceiling or wall, do not
damage electrical wiring or other hidden utilities.
• Check that all installation parts have been removed from
the shipping carton.
NOTE: For the correct performance of your External Blower
System you must remove the Range Hood Internal Motor
Blower.
Remove Range Hood Internal Motor Blower
1 Remove grease filters from range hood.
2 Disconnect the blower power cord from de wire box.
B
A
A. Wire box connector
B. Power cord
A. For single Blower Motor Models (ECL630S4, EVV636S1,
EVV648S1, EVI642S1, EVI648S1, ELN630S2, EAR628S4)
1 Remove the blower mounting screws.
NOTE: for EAR628S3 and ELN630S2 range hood models
you have to remove the blower mounting screws from the
top of the hood housing.
A
A. Blower screws
2 Set free the two blower springs from the top of the range
hood housing.

7
3 For or EVV648S1, EVV636S1 range hood models
you have to remove the spacer and the dip trays before
removing the internal motor blower.
A
B
A. Drip trays screws
B. Drip trays
A
B
A. Spacer screws
B. Spacer
4 Remove the range hood internal motor blower.
B
A
A. Blower
B. Blower screws
B
A
5 Install the rectangular brackets (included in kit) with
screws (4)4.2x8 mm.
6 Install the spacer, dip trays and grease filters.
B
A
A. Rectangular brackets
B. Screws
B
A
B. For dual Blower Motor Models (ECL136S4, ECL142S4,
ECL148S4, ELI142S2, ELI136S2, ETR134S1, EAR140S4,
EAR146S4, EAR134S4, ELN136S2, ELN142S2, ELN148S1,
ECP136S1, ECP148S1)
1 Remove the mounting screws and lock washers.
A
B
B
A
A. Screw with locker
washer
B. Mounting Hole
2 For ELN136S2, ELN142S2, ELI136S2, ELI142S2, EAR134S4
range hood models you have to remove the blower
mounting screws from the top of the hood housing.
A
A. Blower screws

8
3 Remove the motor mounting plate by setting free the
spring clip. NOTE: The spring clip should be outside the
slot in the mounting plate.
B
A
A. Mounting plate
B. Spring Clip
B
A
A. Mounting plate
B. Spring Clip
4 Run out the power supply wires and connector through
the hole in the right end of the motor mounting plate.
5 Slide out the left mounting plate from under the motor
mounting bracket.
B
A
A. Motor mounting plate
B. Motor mounting bracket
6 Install the grease filters.
Prepare for Mounting the External Blower System
The External Blower System must be fastened to a secure
structure of the wall or new or existing frame construction.
The 7 holes on either the inlet (bottom) side or the outlet
(top) side of the blower must be used to mount the external
blower system to the structure.
NOTE: The mounting hole locations must span the studs.
Additional stud framing may be required. Plywood may be
used to span open areas between ceiling joists or roof rafters
to aid installation. This structure must be strong enough to
support the weight of the external blower system (83 lb [37.5
kg] min).
Prepare the External Blower System
I WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
1 Disconnect power.
2 Using two or more people, move the external blower
motor system to the mounting location.
3 Remove the 20 screws from the front cover of the external
blower motor housing and set them aside.
4 Remove the front cover of the external blower motor
housing and set it aside.
A. Front cover
B. Blower mounting
screws
C. Motor electrical
plug
B
C
A

9
Install Blower System
1 Determine and mark the vent system exhaust’s vertical
and horizontal centerlines on the wal where the kit is
going to be installed.
2 Disconnect the power.
3 Tape the installation template in place, aligning the
template centerlines with the wall marks already made.
Ø
13
/
16
"
(Ø 21 mm)
WIRING HOLE
TROU DE CÂBLAGE
ORIFICIO DE CABLEADO
Ø 10
1
/
4
"
(Ø 260 mm)
Ø 8
1
/
4
"
(Ø 210 mm)
CENTERLINE
AXE CENTRAL
LÍNEA DE CENTRO
TOP BORDER
BORD SUPERIEUR
BORDE SUPERIOR
DIM0156915
A
A
A. Installation template centerlines
B. Upper mounting holes
4 Determine and make all necessary cuts for the vent
system.
IMPORTANT: When cutting or drilling into the wall, do not
damage electrical wiring or other hidden utilities.
5 Determine the location where the ¹⁄₂” (1.3 cm) wiring
conduit will be routed through the wall between the
external blower and the range hood.
6 Drill a 1¹⁄₄” (3.2 cm) hole at this location.
7 Drill the upper mounting pilot holes indicated in the
mounting template using a
3
⁄
8
” (0.95 cm) drill bit and place
the wall anchors.
NOTE: The holes apply only to drywall walls and concrete.
For wooden walls, it is not necessary to perform the
perforations.
8 Install with the corresponding screws depending
of the construction material. See the list of materials at
start of the manual.
9 Leave a
1
⁄4” (6.4 mm) gap between the wall and the back of
the upper screws head to slide range hood into place.
1
⁄4”
(6.4 mm)
10 Remove the template.
11 Place the kit in the desired location and mark with a pencil
the location of the 4 mounting holes (A).
12 Remove the External Blower Kit.
13 Drill the 4 mounting pilot holes using a
3
⁄
8
” (0.95 cm)
drill bit and place the wall anchors.
NOTE: The holes apply only to drywall walls and concrete.
For wooden walls, it is not necessary to perform the
perforations.
A
A
A. Mounting
holes
14 Place and attach the external blower motor housing to the
mounting location with mounting 4 - 6.3x60 mm screws
and 4 - 4x1.8 washers(Parts are included with the range
hood motor kit)
NOTE: The blower motor housing can be mounted using
4 holes from either the inlet side or the outlet side of the
blower.
15 If removed, reinstall the blower motor assembly and
secure it with the screws previously removed.
16 If removed, reattach the motor electrical plug to the
connector on the blower motor assembly.
Complete Preparation
1 Locate the electrical terminal boxes in the external blower
housing and range hood. Remove the terminal box covers
and set the covers and screws aside.
A. Terminal Box Cover
B. Knockout
C. Terminal Box cover screw
C
B
A
2 Remove the electrical knockout from the external blower
housing and range hood (see the range hood installation
instructions) to prepare for the installation of the UL
listed or CSA approved ¹⁄₂” (1.3 cm) wiring conduit and
conduit connector.
3 With the range hood mounted (see the range hood
installation instructions), run the ¹⁄₂” (1.3 cm) wiring
conduit between the external blower motor housing and
the range hood (see the KIT0153054 electrical connection
instructions). Pull enough ¹⁄₂” wiring conduit to allow
for easy connection to the terminal boxes in the external
blower housing and range hood.
NOTE: If necessary remove the range hood transition.
B
C
A
D
E
F
A. External Blower Kit
B. Range Hood Terminal
Box
C. Power Supply wiring
Conduit
D. External Blower Wiring
Conduit (not included)
E. External Blower
Terminal Box
F. External Motor
Electrical Plug Cable

10
4 Install the conduit connectors and conduit to the external
blower housing and range hood electrical terminal boxes.
NOTE: If removed, install the range hood transition.
5 Connect the vent system to the range hood and external
blower system. Seal all joints with clamps.
6 Once the electrical connection is made, place the kit
front cover with the neoprene washers and the
blower mointing screws.
IWARNING
For the correct use of your product, you must install the
neoprene washers to avoid the water entrance.
B
C
A
D
A. Blower mointing
screws
B. Neoprene washers
C. Front cover
D. External Blower
ELECTRICAL CONNECTION INSTRUCTIONS
Electrical Connection for External
Blower Motor System
I WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
I WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire in
terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
NOTE: The electrical diagram is attached at the end of the
document.
Electrical Connection Inside External Blower System
1 Disconnect power.
2 Connect the wires from the wiring conduit to the wires
from the motor electrical plug cable inside the external
blower housing terminal box.
3 Use UL listed wire connectors and connect the black wires
(C) together.
4 Use UL listed wire connectors and connect the white wires
(D) together.
5 Use UL listed wire connectors and connect the red wires
(E) together.
6 Use UL listed wire connectors and connect the blue wires
(F) together.
7 Use UL listed wire connectors and connect the gray wires
(G) together.
8 Connect the green (or green/yellow) ground wire from the
wiring conduit to the green (or yellow/green), ground wire
(H) in the terminal box using UL listed wire connectors.
A. Strain relief
B. UL listed wire
connectors
C. Black wires
D. White wires
E. Red wires
F. Blue wires
G. Gray wires
H. Green (or yellow/
green) and green /
yellow wires
I. Motor electrical plug
cable
A
B
C
D
E
F
G
H
I

11
9 Once the connection is done, in necessary to adjust the
9-6 wire connector with the included strap.
A
B
C
D
A. Ground wires
connection
B. 6-9 wire connector
C. Strap
D. Strain relief
10 Reinstall the external blower terminal box cover and
screws.
11 Reinstall the front cover of the external blower housing
and secure it with 20 mounting screws and 20 neoprene
washers.
Electrical Connection Inside Range Hood
Between External Blower System
and Range Hood
1 With the range hood mounted (see the range hood
installation instructions), locate the wiring cable connector
inside the range hood.
A
B
C
D
A. Range Hood Junction Box
B. Range Hood knockout for Wire
Connector Assembly
C. Wire Connector Assembly (provided
in the External Blower Kit)
D. Power Supply Wiring Conduit
2 Connect the 6 wire connector assembly supplied with
the external blower motor system to the mating connector
from the range hood.
A. Wire Connector Assembly (provided in
the External Blower Kit)
B. Hood Insert Blower Connector
A B
3 Install UL listed or CSA approved strain reliefs. Run
through the strain reliefs the 6 wire connector
and the external Blower wiring conduit (not incluided
leaving enough wire length to make the wiring
connections.
4 Tighten the strain relief screws.
5 Connect the wires from the 6- wire connector assembly
to the wires from the wiring conduit inside the range hood
terminal box.
NOTE: Connect the green (or green/yellow) ground
wire from the wiring conduit to the green (or bare)
ground wire from the home power supply and to the
and to the green/yellow ground wire from the 6-wire
connector assembly (H) using UL listed wire connectors
(see the “Make Electrical Power Supply Connections
to Range Hood” section in the range hood installation
instructions).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Strain relief
B. UL listed wire
connectors
C. Black wires
D. White wires
E. Red wires
F. Blue wires
G. Gray wires
H. Green (or yellow/
green) and green /
yellow wires
I. Motor electrical plug
cable
6 Connect the home power supply wiring to the range
hood following the instructions that are supplied with the
range hood.
7 Reinstall the range hood terminal box cover.
8 Reconnect power.
NOTE: For the Range Hood Models EVV636S1, EVV648S1,
EVI642S1, EVI648S1 follow the next instructions.
NOTE: For the Range Hood Models EVV636S1, EVV648S1,
EVI642S1, EVI648S1 use de 9 wire connector assembly and
the 15.9mm strain relief.
1 With the range hood mounted (see the range hood
installation instructions), locate the wiring cable connector
inside the range hood.
2 Disconnect the Hood Insert Blower Connector.
A. Hood Insert
Blower Connector
B. Hood Smart
B
A

12
9 Remove the strain relief of the Range Hood terminal box,
and run trhough the green (or green/yellow) ground
wire from the wiring conduit. Install and tighten the
removed strain relief.
A. External Blower wiring
conduit (not incluided)
B. 6-9 wire connector
C. Hood Insert
Blower Connector
D. Range Hood strain relief
E. Strain relief
A
B
C
D
E
10 Connect the wires from the 9-wire connector assembly
to the wires from the wiring conduit inside the range hood
terminal box.
11 Connect the same color wires to each other (black to
black, white to white, etc.) using UL listed wire connectors.
NOTE: Connect the green (or green/yellow) ground
wire from the wiring conduit to the green (or bare)
ground wire from the home power supply and to the
and to the green/yellow ground wire from the 9-wire
connector assembly (H) using UL listed wire connectors
(see the “Make Electrical Power Supply Connections
to Range Hood” section in the range hood installation
instructions).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Strain relief
B. UL listed wire
connectors
C. Black wires
D. White wires
E. Red wires
F. Blue wires
G. Gray wires
H. Green (or yellow/
green) and green /
yellow wires
I. Motor electrical plug
cable
12 Connect the home power supply wiring to the range
hood following the instructions that are supplied with
the range hood.
13 Reinstall the range hood terminal box cover.
14 Reconnect power.
3 Install the connector support bracket with screws
(2)4.2x8mm included in kit; put the hood blower
connector in the cavity of the bracket.
A. Hood Blower
Connector
B. Connector support
bracket
B
A
4 Connect the 9-wire connector assembly supplied with
the external blower motor system to the mating connector
from the range hood.
A
B
A. Hood Insert
Blower Connector
B. 9 Wire Connector
5 Remove the screws and cover of the hood terminal box.
6 Remove the knockout from the top of the hood terminal
box .
A
B
A. Terminal box cover
B. Knockout
7 Install UL listed or CSA approved strain reliefs. Run
through the strain reliefs the 9 wire connector
and the external Blower wiring conduit (not incluided
leaving enough wire length to make the wiring
connections.
8 Tighten the strain relief screws.
A. External Blower wiring
conduit (not incluided)
B. 6-9 wire connector
C. Hood Insert
Blower Connector
D. Strain reliefs
B
A
C D

13
ELICA North America
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
• Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
• Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
• Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
• Damage or failure to the product caused by operator abuse.
• Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
• Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
• Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
• Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
• Normal wear of finish.
• Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited
to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineective under applicable law, the dura
-
tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
Th
is warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suered by the
original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
• Elica North America Service, call at 1 888 732 8018
• For Eastern Canada, call AGI Services at 1 888 651 2534 Ask for the service department
• elica@servicepower.com
Register your product in
elica.com
and earn a 3
rd
year of factory
warranty, covering all parts
plus in-home labor.

14
FRANÇAIS
Contents
Avis de sécurité important.......................................................................................................................................................................................... 15
Exigendes D´installation ............................................................................................................................................................................................ 16
Outils et pièces ........................................................................................................................................................................................................... 16
Exigences d’emplacement. ..................................................................................................................................................................................... 17
Dimensions du Produit ........................................................................................................................................................................................... 17
Exigences concernant lévacuation ...................................................................................................................................................................... 17
Specifications electriques ..................................................................................................................................................................................... 18
Instructions d´installation ........................................................................................................................................................................................... 18
Preparatioon de l´emplacement ......................................................................................................................................................................... 18
Installer le Système système de ventilation externe..................................................................................................................................... 21
Instructions de connexion electrique ..................................................................................................................................................................... 23
Faire le Raccordement Électrique pour le Système de Moteur de Souante externe . ................................................................ 22
Raccordement électrique à l’intérieur de la hotte de cuisine entre un
Système de Souante externe et une hotte de cuisinière ....................................................................................................................... 23
GARANTIE ......................................................................................................................................................................................................................... 26
DIAGRAMME ELECTRIQUE.......................................................................................................................................................................................... 39
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.

15
I
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
I ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES:
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil,
communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant
d’empêcher d’activer l’alimentation accidentellement. S’il
n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit eectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les
codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance
au feu.
D. Il est important de prévoir susamment d’air pour assu-
rer une bonne combustion de l’équipement de chaue
et l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de che-
miné afin de prévenir les refoulements d’air. Respectez
les directives et les normes de sécurité des fabricants de
l’équipement de chauage, comme celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA), la American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning En-
gineers (ASHRAE) et le code des autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique
ou tout autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes conduit.
I ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans
les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semi-
conducteurs.
I ATTENTION
Dispositif à commande automatique - pour réduire le risque
de Blessure Débrancher de l’alimentation électrique avant la
maintenance.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle
est réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements
de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauer l’huile
lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette, cerises
jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut
pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
e) Convient pour utilisation dans la zone de cuisson domestique.
I AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES
CONSEILS SUIVANTS:
a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE ATTENTION
A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE N FEU,
vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine
publiés par la NFPA.
.
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessure, le kit, modèle KIT0153054, doit être installé avec les
hottes suivantes. Les autres fourchettes ne peuvent pas être
substituées:
ECL630S4, ECL136S4, ECL142S4, ECL148S4, EVV636S1
EVV648S1, EVI642S1, EVI648S1, ELN630S2,
ELN136S2, ELN142S2, ELN148S1, ELI142S2, ELI136S2,
ETR134S1,EAR140S4, EAR146S4, EAR628S4, EAR134S4,
ECP136S1, ECP148S1.

16
EXIGENCES D´INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
• Perceuse
• Foret de 1¼” (3 cm)
• Foret de ³⁄₁₆” (0,5 cm)
• Crayon
• Pince à dénuder ou couteau utilitaire
• Mètre-ruban ou règle
• Pince
• Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
• Brides de conduit
• Scie sauteuse ou scie à guichet
• Tournevis à lame plate
• Cisaille de ferblantier
• Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
• 6-9 conducteurs de calibre 18 AWG de chacune des
couleurs suivantes : noir, blanc, rouge, bleu, gris et vert
ou vert/jaune (terre).
REMARQUE: La longueur du conduit et des conducteurs
de calibre AWG est déterminée par la distance entre
le moteur du ventilateur interne et les boîtiers de
raccordement de la hotte.
• 11 connecteurs de fils homologués UL
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
Décharge de traction connector
2
4.2x8 mm vis de montage 6
6 -Câble de prise
1
4x1.8 mm rondelles plates
4
Supports rectangulaires Moteur cover
2
Support de connecteur
1
6.3x60 mm vis de montage (Wood/Maçonnerie)
7
9 -Câble de prise
1
Décharge de traction
Ø 12 mm Ø 15.9 mm
1
6x13.5 mm
2
Torx 20 adaptateur
1
Torx 10 adaptateur
1
Sangle 2.5x95 mm
3
Rondelles en néoprène
20
10x50 mm ancrages muraux (Cloison sèche)
7
10x60 mm ancrages muraux (Maçonnerie)
7
Ø
13
/
16
"
(Ø 21 mm)
WIRING HOLE
TROU DE CÂBLAGE
ORIFICIO DE CABLEADO
Ø 10
1
/
4
"
(Ø 260 mm)
Ø 8
1
/
4
"
(Ø 210 mm)
CENTERLINE
AXE CENTRAL
LÍNEA DE CENTRO
TOP BORDER
BORD SUPERIEUR
BORDE SUPERIOR
DIM0156915
A
Modèle d’installation
1

17
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Recourir à un technicien qualifié pour installer le système de
ventilation interne.
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée
dans le plafond ou le mur pour l’installation du système de
ventilation interne.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de ce système de moteur de ventilateur externe
doit être conforme aux Normes de sécurité des maisons
préfabriquées, titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Norme
fédérale pour la construction et la sécurité de maisons
mobiles, titre 24, HUD, partie 280) ou à l’absence d’une telle
norme. applicable, la norme pour les maisons préfabriquées
1982 (sites, communautés et configurations de maisons
préfabriquées) ANSI A225.1 / NFPA 501A *, ou la dernière
édition, ou avec les codes locaux.
Dimension du produit
D
C
B
A
E
F
G
C
DIMENSIONS
A 21
15
⁄16” (55.56 cm)
B 20
11
⁄16” (52.56 cm)
C 7
7
⁄8” (20 cm)
D 24
7
⁄16” (61.95 cm)
E 22
10
⁄16” (57.38cm)
F 8” (20 cm)
G 10” (25.4 cm)
REMARQUE:
La hauteur d’installation recommandée pour le kit moteur
externe est de 40 “(102 cm) du sol au centre du système de
ventilation.
Exigences concernant l’évacuation
• Le système de ventilation doit se terminer à l’extérieur.
• Ne terminez pas le système de ventilation dans un grenier
ou un autre espace clos.
• N’utilisez pas d’évent ou de capuchons muraux de type
lessive de 4” (10,2 cm)
• Utilisez uniquement un évent métallique rond. Un évent
métallique rigide est recommandé. Un évent en plastique
ou en feuille métallique n’est pas recommandé.
• La longueur du système de ventilation et le nombre
de coudes doivent être réduits au minimum pour une
performance efficace.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
• Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
• Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un
minimum de 24” (61 cm) entre les raccords coudés, si on
doit en utiliser plus d’un.
• Ne pas installer 2 coudes successifs.
• Utilisez des colliers pour sceller tous les joints du système
de ventilation.
• Le système de ventilation doit avoir un registre.
• Utilisez du calfeutrage résistant aux intempéries pour
sceller le mur extérieur ou l’ouverture du toit autour du
bouchon.
• La taille de l’évent doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrièr
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer une résistance
thermique pour minimiser la conduction des températures
extérieures par le conduit d’évacuation. Le clapet anti-retour
doit être placé du côté air froid de la résistance thermique.
La résistance thermique doit être le plus près possible de
l’entrée du circuit d’évacuation dans la partie chauffée de la
maison.
Installations typiques d’un système de ventilation
interne
Un système de ventilation rond de 8 ”(20,32 cm) à 10”
(25,4cm) est nécessaire pour l’installation (non inclus). Les
orifices d’entrée et de sortie du système de ventilation externe
sont ronds de 8”(20,32cm) à 10” (25,4cm). L’ouverture
d’évacuation (sortie) de la hotte de cuisinière doit également
être arrondie à 8”(20,32cm) à 10”(25,4 cm) de diamètre.
REMARQUE : L’évent flexible n’est pas recommandé. Un évent
flexible crée une contre-pression et des turbulences d’air qui
réduisent considérablement
performance.
Le système de ventilation peut se terminer à travers le mur.
REMARQUE: Le contreplaqué peut être utilisé comme base
de montage pour couvrir les zones ouvertes entre les solives
de plafond et les chevrons. Le cas échéant, veillez à utiliser du
contreplaqué capable de supporter le poids du système de
ventilation externe (83 lb [37,5 kg]).
B
C
B
A
A. Range Hood
B. Vent Duct
C. External Blower Kit

18
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur. Vérifier que l’installation électrique a été
correctement eectuée et qu’elle est conforme aux
spécifications de la plus récente édition des normes National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-
94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91
(dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur locaux. Si les codes le permettent et si on utilise un
conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé
qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la
terre. Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-
dessus, contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
• L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
• Si le domicile est équipé d’un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
1 Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2 Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée de
câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l’industrie.
• Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec la demande de courant de l’appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l’appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière
de la hotte.
• Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de
la plus récente édition de la norme National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94,
Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91
(dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
• Avant de faire des découpes, assurez-vous qu’il ya un
dégagement approprié dans le plafond ou le mur pour
l’évacuation.
• Lors de la coupe ou du perçage dans le plafond ou le
mur, ne pas endommager le câblage électrique ni les
autres utilitaires cachés.
• Vérifiez que toutes les pièces d’installation ont été retirées
du carton d’emballage.
REMARQUE: Pour que votre système de souage externe
fonctionne correctement, vous devez retirer le soueur de
moteur interne de la hotte de cuisinière.
Retirer le ventilateur de moteur interne de la hotte
1 Retirez les filtres à graisse de la hotte.
2 Débranchez le cordon d’alimentation du ventilateur de la
boîte de connexion.
B
A
A. Connecteur de boîte de fil
B. Cordon d’alimentation
A. Pour les modèles de moteur de soufflante simples
(ECL630S4, EVV636S1, EVV648S1, EVI642S1, EVI648S1,
ELN630S2, EAR628S4)
1 Retirez les vis de montage du ventilateur.
REMARQUE: pour EAR628S3 et ELN630S2 vous devez
retirer les vis de montage de la souante du haut du
boîtier de la hotte.
A
A. vis de montage de la souante
2 Libérez les deux ressorts de souante du haut de la hotte.

19
3 Pour les modèles de hotte de cuisine EVV648S1 ou
EVV636S1, vous devez retirer l’entretoise et les plateaux
d’immersion avant de retirer le ventilateur interne du
moteur.
A
B
A. Vis de plateaux d’immersion
B. Plateaux d’immersion
A
B
A. Vis de l’entretoise
B. Entretoise
4 Retirez le ventilateur du moteur de la hotte de cuisinière.
B
A
A. Moteur
B. Vis de Montage
5 Installez les supports rectangulaires (inclus dans le kit)
avec des vis (4) 4,2 x 8 mm.
6 Installez les filtres à graisse, l’entretoise et les plateaux
d’immersion
B
A
A. Supports rectangulaires
B. Vis de montage
B. Pour les modèles de moteur double de soufflante
(ECL136S4, ECL142S4, ECL148S4, ELI142S2, ELI136S2,
ETR134S1, EAR140S4, EAR146S4, EAR134S4, ELN136S2,
ELN142S2, ELN148S1, ECP136S1, ECP148S1)
1 Retirez les vis de fixation et les rondelles de blocage.
A
B
A. Vis de fixation
et les rondelles de
blocage.
B. Trou de montage
2 Pour les modèles de hotte de cuisinière ELN136S2,
ELN142S2, ELI136S2, ELI142S2, EAR134S4, vous devez
retirer les vis de fixation du ventilateur du dessus du
boîtier de la hotte.
A
A.Vis de montage de
la souante

20
3 Retirez la plaque de montage du moteur en libérant la
pince à ressort.
REMARQUE: La pince à ressort doit être à l’extérieur de la
fente de la plaque de montage.
A. Plaque de montage
B. Pince à ressort
A
B
B
A
A. Plaque de montage
B. Pince à ressort
4 Sortez les fils d’alimentation et le connecteur à travers
le trou situé à l’extrémité droite de la plaque de montage
du moteur.
5 Faites glisser la plaque de montage gauche de dessous
le support de montage du moteur.
B
A
A. Plaque de montage du moteur.
C. Support de montage du moteur.
6 Installez les filtres à graisse.
Préparer le montage du ventilateur externe
Le système de souage externe doit être fixé à une structure
sécurisée du mur ou de la construction de châssis neuve ou
existante. Les 7 trous du côté entrée (bas) ou du côté sortie
(supérieur) du ventilateur doivent être utilisés pour monter le
système de souante externe sur la structure.
REMARQUE: Les emplacements des trous de montage
doivent couvrir les montants. Un encadrement supplémentaire
peut être requis. Le contreplaqué peut être utilisé pour
couvrir des zones ouvertes entre les solives du plafond ou les
chevrons de toit pour faciliter l’installation. Cette structure
doit être susamment solide pour supporter le poids du
système de souante externe (83 lb [37.5 kg] min).
Préparer le système de souante externe
I AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer la
hotte.
Ne pas le faire peut entraîner des blessures au dos ou autres.
1 Débranchez le courant.
2 À l’aide de deux personnes ou plus, déplacez le système
de moteur du ventilateur externe vers l’emplacement de
montage.
3 Retirez les 20 vis du capot avant du carter du moteur du
ventilateur extérieur et mettez-les de côté.
4 Retirez le capot avant du boîtier du moteur de ventilateur
externe et mettez-le de côté.
A. Couverture avant
B. Monteur vis de
montage
D. Moteur électrique
prise de courant
B
C
A

21
Installer le système de souante
1 Déterminez et marquez les lignes centrales verticale et
horizontale du système d’échappement sur le mur où le kit
va être installé.
2 Débranchez le courant.
3 Tape le modèle d’installation en place, en alignant les
lignes médianes du modèle avec les marques de mur déjà
faites.
Ø
13
/
16
"
(Ø 21 mm)
WIRING HOLE
TROU DE CÂBLAGE
ORIFICIO DE CABLEADO
Ø 10
1
/
4
"
(Ø 260 mm)
Ø 8
1
/
4
"
(Ø 210 mm)
CENTERLINE
AXE CENTRAL
LÍNEA DE CENTRO
TOP BORDER
BORD SUPERIEUR
BORDE SUPERIOR
DIM0156915
A
A
A. Lignes centrales du modèle d’installation
B.Vis de montage supérieurs
4 Déterminez et eectuez toutes les coupes nécessaires pour
le système de ventilation. IMPORTANT: lors de la découpe
ou du perçage dans le mur, ne pas endommager les câbles
électriques ou autres utilitaires cachés.
5 Déterminez l’emplacement où le conduit de câblage de ¹⁄₂”
(1.3 cm) sera acheminé à travers le mur entre le ventilateur
extérieur et la hotte de cuisine.
6 Percer un trou de 1¹⁄₄” (3.2 cm) à cet endroit.
7 Percez les avant-trous de montage supérieurs indiqué
dans le gabarit d’installation avec un foret de
3
⁄
8
” (0.95 cm) et placez les ancrages muraux.
REMARQUE: Les trous s’appliquent uniquement aux murs
en cloisons sèches et en masonry. Pour les murs en bois, il
n’est pas nécessaire de percer.
8 Installer avec les vis correspondantes en fonction du
matériau de construction. Voir la liste des matériaux au
début du manuel.
9 Laissez un espace de
1
⁄4” (6.4 mm) entre le mur et l’arrière
de la tête de vis supérieure pour faire glisser la hotte en
place.
1
⁄4”
(6.4 mm)
10 Retirez le modèle.
11 Placez le kit à l’emplacement souhaité et marquez au
crayon l’emplacement des 4 trous de fixation (A).
12 Retirez le kit de ventilateur externe.
13 Percez les 4 trous pilotes de montage avec un foret de 3
3
⁄
8
” (0.95 cm) et placez les chevilles.
REMARQUE: Les trous s’appliquent uniquement aux murs
en cloisons sèches et en masonry. Pour les murs en bois, il
n’est pas nécessaire de percer.
A
A
A. Trous de montage
14 Placez et fixez le boîtier externe du moteur de ventilateur
sur l’emplacement de montage à l’aide de 4 vis - 6.3x60
mm et de 4 rondelles 4x1.8 (les pièces sont fournies avec
le kit de moteur de la hotte de cuisinière)
REMARQUE: Le boîtier du moteur du ventilateur peut être
monté à l’aide de 4 trous du côté entrée ou du côté sortie
du souffleur
15 S’il est retiré, réinstallez le moteur du ventilateur et fixez-le
avec les vis retirées précédemment.
16 S’il est retiré, reconnectez la fiche électrique du moteur au
connecteur situé sur le moteur du ventilateur.
Achever la Preparation
1 Localisez les boîtes à bornes électriques dans le boîtier
du ventilateur externe et la hotte. Retirez les couvercles de
la boîte à bornes et mettez les couvercles et les vis
de côté.
A. Couvercle de la boîte à bornes
B. Découpe électrique
C. Vis de Couvercle de la boîte à bornes
C
B
A
2 Retirez le connecteur défonçable électrique du boîtier
de la souante externe et de la hotte de cuisine (voir
les instructions d’installation de la hotte de cuisine)
pour préparer l’installation du conduit de câblage et du
connecteur de ¹⁄₂”(1,3 cm) homologués UL ou approuvés
par la CSA.
3 Avec la hotte de cuisinière montée (voir les instructions
d’installation de la hotte de cuisinière), faites passer le
conduit de câblage de ¹⁄₂ ”(1,3 cm) entre le carter du
moteur de souerie externe et la hotte de cuisinière (voir
les instructions de raccordement électrique). Tirez
susamment de conduit de câblage de ¹⁄₂” pour permettre
un raccordement facile aux boîtes à bornes situées dans le
carter de souante externe et la hotte de cuisine.
REMARQUE: Si nécessaire, enlevez la transition de la hotte
de cuisine.
A. Kit de
ventilateur
externe
B. Terminal de
hotte Boîte
C. Câblage de
l’alimentation
Conduit
D. Câblage du
ventilateur
externe Conduit
(non inclus)
E. Ventilateur
externe
Boîte à bornes
F. Moteur externe
Câble de prise
électrique
B
C
A
D
E
F

22
4 Installez les connecteurs de conduit et le conduit sur
le boîtier du ventilateur externe et les boîtes à bornes
électriques de la hotte. REMARQUE: S’il est retiré, installez
la transition de la hotte.
5 Connectez le système de ventilation à la hotte et au
système de ventilation externe. Scellez tous les joints avec
des pinces.
6 Une fois la connexion électrique établie, placez le
couvercle avant du kit avec les rondelles en néoprène et
les vis de raccordement du ventilateur.
IADVERTISSEMENT
Pour utiliser correctement votre produit, vous devez
installer les rondelles en néoprène afin d’éviter toute
infiltration d’eau.
B
C
A
D
A. Vis de assemblage du
ventilateur
B. Rondelles en néoprène
C. Couverture
D. Ventilateur externe
INSTRUCTIONS DE CONNEXION ELECTRIQUE
Faire le Raccordement Électrique pour le
Système de Moteur de Souante externe
I ATTENTION
Risque de choc électrique
Débranchez l’alimentation avant de procéder à l’entretien.
Remplacez toutes les pièces et tous les panneaux avant de les
utiliser.
Ne pas le faire peut entraîner la mort ou un choc électrique.
I ATTENTION
Risque de choc électrique
Ventilateur électrique
Connectez le fil de terre au fil de terre vert et jaune dans la
boîte à bornes.
Ne pas le faire peut entraîner la mort ou un choc électrique.
REMARQUE: Le schéma de cablage est joint à la fin du
document.
Connexion électrique à l’intérieur du système de
souante externe
1 Débranchez l’alimentation.
2 Connectez les fils du conduit de câblage aux fils du câble
de la fiche électrique du moteur à l’intérieur de la boîte à
bornes du boîtier de ventilateur externe.
3 Utilisez des connecteurs de fils listés UL et connectez les
fils noirs (C) ensemble.
4 Utilisez des connecteurs de fils listés UL et connectez les
fils blancs (D) ensemble.
5 Utilisez des connecteurs de fils listés UL et connectez les
fils rouges (E) ensemble.
6 Utilisez des connecteurs de fils listés UL et connectez les
fils bleus (F) ensemble.
7 Utilisez des connecteurs de fils listés UL et connectez les
fils gris (G) ensemble.
8 Connectez le fil de terre vert (ou vert / jaune) du conduit
de câblage au fil de terre vert (ou jaune / vert), blanc et
noir (H) dans la boîte à bornes en utilisant des
connecteurs de fils listés UL.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Décharge de traction
B. Fil listé UL
connecteurs
C. Fils noirs
D. Fils blancs
E. Fils rouges
F. Fils bleus
G. Fils gris
H. Vert (ou jaune / vert)
et vert / fils jaune,
I. Prise électrique du
moteur câble

23
9 Une fois la connexion eectuée, il est nécessaire de régler
le connecteur à 9-6 fils avec la sangle fournie.
A
B
C
D
A. Fils de terre
B. Connecteur 6-9 fils
C. Sangle
D. Vis décharge de
traction
10 Réinstallez le couvercle de la boîte à bornes du ventilateur
externe et les vis.
11 Réinstallez le capot avant du boîtier du ventilateur externe
et fixez-le avec 20 vis de fixation et 20 rondelles en
néoprène.
Raccordement électrique à l’intérieur de la
hotte de cuisine entre un Système de Souante
externe et une hotte de cuisinière
1 Avec la hotte montée (voir les instructions d’installation de
la hotte), localisez le connecteur du câble dans la hotte.
A
B
D
C
A. Boîte à bornes
B. Découpe électrique pour le
connecteur de fil
C. Ensemble connecteur de fil (fourni
dans le kit de souante externe)
D. Conduit de câblage d’alimentation
2 Connectez le connecteur à 6 fils fourni avec le système de
moteur de ventilateur en externe au connecteur
correspondant de la hotte.
B
A
A. Ensemble de connecteur de fil (fourni
dans le kit de souante externe)
B. Connecteur de ventilateur d’insertion
de capot
3 Installez des réducteurs de tension homologués UL ou
CSA. Passer à travers le serre-câble du connecteur de fil
9 et du conduit de câblage du ventilateur externe.
(non inclus, en laissant une longueur de câble susante
pour eectuer les connexions de câblage).
4 Serrer les vis décharge de traction Raccordez les fils de
l’ensemble du connecteur à 6 fils aux fils du conduit de
câblage à l’intérieur de la boîte à bornes de la hotte.
5 Connectez les mêmes fils de couleur l’un à l’autre (noir
à noir, blanc à blanc, etc.) en utilisant des connecteurs
de fils répertoriés UL.
REMARQUE: Connectez le fil de terre vert (ou vert/
jaune) du conduit de câblage au fil de terre vert (ou nu)
de l’alimentation domestique et au fil de terre vert/
jaune du connecteur à 6 fils ( H) en utilisant des
connecteurs de fils homologués UL (voir la section
«Raccordements de l’alimentation électrique à la hotte»
dans les instructions d’installation de la hotte).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Décharge de traction
connector
B. Fil listé UL
connecteurs
C. Fils noirs
D. Fils blancs
E. Fils rouges
F. Fils bleus
G. Fils gris
H. Fils vert (ou jaune /
vert) et vert / jaune.
I. Prise électrique du
moteur câble
6 Connectez le câblage de l’alimentation secteur à la hotte
en suivant les instructions fournies avec la hotte.
7 Réinstallez le couvercle de la boîte à bornes de la hotte de
cuisinière.
8 Rebranchez l’alimentation.

24
REMARQUE: Pour les modèles à hotte de cuisinière
EVV636S1, EVV648S1, EVI642S1 et EVI648S1, suivez les le
prochain instructions.
REMARQUE: Pour les modèles à hotte de cuisinière
EVV636S1, EVV648S1, EVI642S1 et EVI648S1, utilisez un
ensemble de connecteurs à 9 fils.
1 Avec la hotte montée (voir les instructions d’installation de
la hotte), localisez le connecteur du câble dans la hotte.
2 Débranchez le connecteur Retirez le connecteur du
moteur de la hotte.
A. Insert de capot
Connecteur Ventilateur
B. Hotte Smart
B
A
3 Installez le support de connecteur avec les vis (2)4.2x8mm
incluses dans le kit; placez le connecteur du ventilateur de
la hotte dans la cavité du support.
A. Hotte Moteur
Connector
B. Support de
Connecteur
B
A
4 Connectez le connecteur à 9 fils fourni avec le système
de moteur de ventilateur externe au connecteur
correspondant de la hotte.
A
B
A. Hotte Moteur
Connector
B. Connecteur à 9 fils
5 Retirez les vis et le couvercle de la boîte à bornes du
capot.
6 Retirez le déflecteur/ découpe électrique du haut de la
boîte à bornes du capot.
A
B
A. Couvercle de la boîte
B. Découpe électrique
7 Installez des réducteurs de tension homologués UL ou
CSA. Passer à travers le serre-câble du connecteur de fil
9 et du conduit de câblage du ventilateur externe
(non inclus, en laissant une longueur de câble susante
pour eectuer les connexions de câblage).
8 Serrer les vis décharge de tractio.
A. Conduit de câblage du ventilateur
externe (non inclus)
B. Connecteur 9 fils
C. Insert de capot
Connecteur Ventilateur
D. Vis décharge de traction
B
A
C
D

25
9 Retirez le réducteur de tension de la boîte à bornes de
la hotte et parcourez le fil de terre vert (ou vert / jaune) du
conduit de câblage. Installez et serrez le serre-câble retiré.
A. Conduit de câblage du
ventilateur externe (non
inclus)
B. Connecteur 9 fils
C. Insert de capot
Connecteur Ventilateur
D. Range Hood strain relief
E. Vis décharge de traction
A
B
C
D
E
10 Connectez les fils de l’ensemble connecteur 9 fils aux fils
du conduit de câblage à l’intérieur de la boîte à bornes de
la hotte.
11 Connectez les mêmes fils de couleur l’un à l’autre (noir
à noir, blanc à blanc, etc.) en utilisant des connecteurs
de fils répertoriés UL.
REMARQUE: Connectez le fil de terre vert (ou vert /
jaune) du conduit de câblage au fil de terre vert (ou
nu) de l’alimentation domestique et au fil de terre
vert / jaune du connecteur à 9 fils ( H) en utilisant des
connecteurs de fils homologués UL (voir la section
«Raccordements de l’alimentation électrique à la hotte»
dans les instructions d’installation de la hotte).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Décharge de traction
connector
B. Fil listé UL
connecteurs
C. Fils noirs
D. Fils blancs
E. Fils rouges
F. Fils bleus
G. Fils gris
H. Fils vert (ou jaune /
vert) et vert / jaune
I. Prise électrique du
moteur câble
12 Connectez le câblage de l’alimentation secteur à la
hotte en suivant les instructions fournies avec la hotte.
13 Réinstallez le couvercle de la boîte à bornes de la hotte
de cuisinière.
14 Rebranchez l’alimentation.

ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
• Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
• Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
• Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
• Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
• Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
• Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
• Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
• Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
• Usure normale.
• Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
• Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
• Pour l’Est du Canada, composez le 1-888 651 2534 Demandez le service après-vente
Enregistrez votre produit sur
elica.com
et obtenez une
3
º
année de
garantie, qui couvre toutes les
pièces en plus de la main-d'œuvre.

27
ESPAÑOL
Contenido
Aviso de seguridad importante...................................................................................................................................................................................28
Requerimientos de instalación ................................................................................................................................................................................. 29
Lista de materiales ..................................................................................................................................................................................................... 29
Requerimientos de ubicación ................................................................................................................................................................................ 30
Dimensiones del Producto....................................................................................................................................................................................... 30
Requerimientos de ventilación .............................................................................................................................................................................. 30
Especificaciones eléctricas .................................................................................................................................................................................... 31
Instrucciones de instalación ........................................................................................................................................................................................ 31
Preparación de la ubicación .................................................................................................................................................................................. 31
Instalación del Sistema de ventilación externa .............................................................................................................................................. 34
Instrucciones eléctricas ................................................................................................................................................................................................. 36
Conexión eléctrica del Sistema de Ventilación Externo ............................................................................................................................. 36
Conexión eléctrica entre la Acampana y el Sistema de VentilaciónExterno ................................................................................... 36
Diagrama eléctrico ......................................................................................................................................................................................................... 39
Garantía ............................................................................................................................................................................................................................... 40
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A.

28
I
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
I PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del panel de servicio para evitar la conexión
accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear
los medios de desconexión del panel de servicio, coloque
un dispositivo de advertencia que destaque como, por
ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad
como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), American Society for Heating, Refri-
geration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las
normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
I PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados.
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice
esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido
para el control de la velocidad.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo,
Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta
flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
a
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina
para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y
apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya
que se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona
donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales, es necesario instalar el KIT0153054 con
los siguientes modelos de camapana. No se pueden sustituir
otros rangos:
ECL630S4, ECL136S4, ECL142S4, ECL148S4, EVV636S1
EVV648S1, EVI642S1, EVI648S1, ELN630S2,
ELN136S2, ELN142S2, ELN148S1, ELI142S2, ELI136S2,
ETR134S1,EAR140S4, EAR146S4, EAR628S4, EAR134S4,
ECP136S1, ECP148S1.

29
REQUERIMIENTOS DE INSTALACIÓN
Lista de materiales
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones
proporcionadas con las herramientas que se enumeran a
continuación.
Herraientas necesarias:
• Taladro
• Broca de 1¼ “(3 cm)
• Broca de ³/₁₆ “(0.5 cm)
• Lápiz
• Pelacables o cuchillo
• Cinta métrica o regla
• Alicates
• Pistola para calafatear y masilla resistente a la intemperie
• Abrazaderas de ventilación
• Rompecabezas o sierra de cerradura
• Destornillador de punta plana
• Tijeras de metal
• destornillador Phillips
Partes necesarias
• 6 - 9 cables AWG, uno de cada uno de los siguientes
colores: negro, blanco, rojo, azul, gris y verde o verde/
amarillo (tierra)
NOTA: La longitud del conducto y de los cables de
AWG está determinada por la distancia entre las cajas
de terminales del motor de ventilación externa y de la
campana extractora.
• 11 - Conectores de cable aprobados por UL
Partes suministradas
Remueva las partes del empaque. Revise que todas las partes
estén incluidas.
Pasacables
2
Tornillo 4.2x8 mm
6
Enchufe eléctrico 6-cables
1
Rondanas planas 4x1.8 mm
4
Soporte rectangular
2
Soporte de conector
1
Tornillo 6.3x60 mm (Madera/Concreto)
7
Enchufe eléctrico 9-cables
1
Pasacables
Ø 12 mm Ø 15.9 mm
1
6x13.5 mm
2
Adaptador Torx 20
1
Adaptador Torx 10
1
Cincho 2.5x95 mm
3
Rondanas de Neopreno
20
Taquetes de 10x50 mm (Tablaroca)
7
Taquetes de 110x60 mm (Concreto)
7
Ø
13
/
16
"
(Ø 21 mm)
WIRING HOLE
TROU DE CÂBLAGE
ORIFICIO DE CABLEADO
Ø 10
1
/
4
"
(Ø 260 mm)
Ø 8
1
/
4
"
(Ø 210 mm)
CENTERLINE
AXE CENTRAL
LÍNEA DE CENTRO
TOP BORDER
BORD SUPERIEUR
BORDE SUPERIOR
DIM0156915
A
Plantilla de Instalación
1

30
Requerimientos de ubicación
IMPORTANTE: Verifique todos los códigos y leyes vigentes.
Esté Kit debe ser instalado por un técnico calificado.
Todas las aberturas en el techo o en la pared donde se
instalará el sistema de motor externo deben sellarse.
Para instalaciones de casas móviles
La instalación de este sistema de motor de ventilación
externa debe cumplir con las Normas de Seguridad de
Construcción de Casas Prefabricadas, Título 24 CFR, Parte
328 (anteriormente el Estándar Federal para Construcción
y Seguridad de Casas Móviles, Título 24, HUD, Parte 280) o
cuando dicho estándar no es aplicable, el estándar para la
Instalación de casas prefabricadas de 1982 (Sitios de casas
prefabricadas, comunidades y configuraciones) ANSI A225.1 /
NFPA 501A *, o la última edición, o con códigos locales.
Dimensiones del Producto
D
C
B
A
E
F
G
C
DIMENSIONES
A 21
15
⁄16” (55.56 cm)
B 20
11
⁄16” (52.56 cm)
C 7
7
⁄8” (20 cm)
D 24
7
⁄16” (61.95 cm)
E 22
10
⁄16” (57.38 cm)
F 8” (20 cm)
G 10” (25.4 cm)
NOTA: La altura de instalación recomendada para el kit de
motor externo es de 40” (102 cm) del suelo al centro del
sistema de ventilación.
Requerimientos de ventilación
• El sistema de ventilación debe terminar al aire libre.
• No termine el sistema de ventilación en un ático u otra
área cerrada.
• No use ventiladores o tapas de pared de 4 “(10.2 cm) para
lavandería.
• Use ventilación redonda y metálica solamente. Se
recomienda ventilación metálica rígida. No se recomienda
ventilación de lámina de plástico o metal.
• La longitud del sistema de ventilación y el número de
codos se deben mantener al mínimo para proporcionar un
rendimiento eficiente.
Para la operación más eficiente y silenciosa:
• No use más de tres codos de 90 °.
• Asegúrese de que haya un mínimo de 24 “(61.0 cm) de
ventilación recta entre los codos si se usa más de 1 codo.
• No instales 2 codos juntos.
• Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema
de ventilación.
• El sistema de ventilación debe tener un regulador.
• Use calafateo resistente a la intemperie para sellar la pared
exterior o la abertura del techo alrededor de la tapa.
• El tamaño de la ventilación debe ser uniforme.
Instalaciones de clima frío
Se debe instalar una compuerta de contraflujo adicional
para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás. Se debe
instalar un corte térmico para minimizar la conducción de
temperaturas externas como parte del sistema de ventilación.
El amortiguador debe estar en el lado del aire frío de la rotura
de puente térmico.
El corte térmico debe ser lo más cercano posible al lugar
El sistema de ventilación entra a la parte calentada de la casa.
Instalaciones típicas del Sistema de Ventilación
Externa
Se necesita un sistema de ventilación redondo de
8”(20,32cm) - 10“ (25,4 cm) para la instalación (no incluido).
Las aberturas de entrada y salida del sistema de ventilación
externa son de 8”(20,32cm) - 10 “(25,4 cm) redondas.
La abertura del escape (salida) en la campana extractora
también debe ser al menos de 8”(20,32cm).
NOTA: No se recomienda ventilación flexible. La ventilación
flexible crea contrapresión y turbulencia de aire que reduce
en gran medida el funcionamiento. El sistema de ventilación
puede terminar a través del techo o la pared.
NOTA: La madera contrachapada se puede usar como una
base de montaje para abarcar las áreas abiertas entre las
vigas del techo y las vigas. Si se usa, asegúrese de usar
madera contrachapada capaz de soportar el peso del sistema
de motor externo (83 lb [37.5 kg]).
B
C
B
A
A. Camapna
B. Ductos de Ventilación
C. Kit de motor externo

31
Especificaciones Eléctricas
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y en
conformidad con el National Electrical Code (Código Nacional
Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de
CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code (Código canadiense
de electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y
todos los códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexión a tierra separado, se recomienda que un electricista
competente determine si la trayectoria de conexión a tierra es
adecuada. Usted puede obtener una copia de las normas de
los códigos arriba indicadas en:
National Fire Protection Association,
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
• Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60
hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con
fusibles.
• Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el
procedimiento a continuación:
1 Conecte una sección de alambre de cobre sólido a
los conductores flexibles.
2 Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida
de alambre de cobre usando conectores especiales y/o
herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el
cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante
del conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio
deberá hacerse en conformidad con los códigos locales y
las prácticas de cableado aceptadas por la industria.
• Debe proveerse un protector de cables aprobado
por UL o CSA a cada extremo del cable/conducto
de suministro de energía (en la caja de empalmes).
• Los tamaños de los cables deben hacerse de acuerdo
a los requisitos del National Electrical Code (Código
Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las
normas de CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code
(Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2
N° 0-M91 (última edición), y todos los códigos y
ordenanzas locales.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación de la ubicación
• Antes de hacer los recortes, asegúrese de que haya
una distancia adecuada dentro del techo o la pared para la
ventilación del escape.
• Cuando corte o taladre en el techo o la pared, no dañe el
cableado eléctrico u otras utilidades ocultas.
• Verifique que todas las piezas de instalación se hayan
eliminado de la caja de envío.
NOTA: Para el correcto funcionamiento de su sistema de
ventilación externa, debe quitar el motor interno de la
campana extractora.
Retire el otor interno de la campana extractora
1 Retire los filtros de grasa de la campana extractora.
2 Desconecte el cable de alimentación del motor de la
caja de cable.
B
A
A. Conector de caja
B. Cable de alimentación
A. Para modelos de motor simple (EVV636SS, EVV648SS,
EVI642SS, EVI648SS, ELN630S1)
1 Retire los tornillos de montaje del motor.
NOTA: para el modelo ELN630S1, debe quitar los
tornillos de montaje de la parte superior de la carcasa de
la campana.
A
A. Blower screws
2 Libere los dos resortes del motor de la parte superior
de la carcasa de la campana extractora.

32
3 Para los modelos EVV648S1, EVV636S1 es necesario
retirar las graseras y el espaciador de la campanana.
A
B
A. Tornillos
B. Graseras
A
B
A. Tornillos
B. Espaciador
4 Retire el motor interno de la campana.
B
A
A. Motor
B. Tornillos
5 Instale los soportes rectangulares (incluidos en el kit) con
tornillos (4) 4.2x8 mm.
6 Instale los filtros de grasa, la traversa y las grseras.
B
A
A. Soportes rectangulares
B. Tornillos
B. Para los modelosde motor doble (ECL136S4, ECL142S4,
ECL148S4, ELI142S2, ELI136S2, ETR134S1, EAR140S4,
EAR146S4, EAR134S4, ELN136S2, ELN142S2, ELN148S1)
1 Retire los tornillos de sujeción y las rondanas planas
A
B
A. Tornillod de
seguridad con
rondana
B. Agujero de montaje
2 Para los modelos ELN136S2, ELN142S2, ELI136S2,
ELI142S2, EAR134S4 es necesario retirar los tornillos
de instalación del motor, desde la parte superior de la
campana.
A. Tornillos de
montaje
A

33
3 Retire la placa de montaje del motor liberando el clip de
resorte. NOTA: El clip de resorte debe estar fuera de la
ranura en la placa de montaje.
A. Placa de montaje
B. Clip
A
B
A. Placa de montaje
B. Clip
A
B
4 Deslice los cables de la fuente de alimentación y el
conector a través del orificio en el extremo derecho de la
placa de montaje del motor.
5 Deslice la placa de montaje debajo del soporte .
A
B
A. Placa de montaje
C. Soporte de montaje de motor.
6 Instale los filtros de grasa.
Preparación para la Instalación del Sistema de Motor
para ventilación externa
El sistema de motor externo debe sujetarse a una estructura
segura del techo, el techo, la pared, el piso o la construcción
de un armazón nuevo o existente.
NOTA:Las ubicaciones de los orificios de montaje deben
abarcar los postes. Es posible que se requiera un marco de
montante adicional. La madera contrachapada se puede usar
para abarcar áreas abiertas entre las vigas del techo o las
vigas del techo para ayudar a la instalación. Esta estructura
debe ser lo suficientemente fuerte como para soportar el
peso del sistema de motor externo (83 lb [37.5 kg] min).
Preparación del Sistema de Motor Externo
I ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la campana
extractora.
De lo contrario, puede producirse una lesión en la espalda u
otro tipo de lesión.
1 Desconecte la alimentación.
2 Con dos o más personas, mueva el kit de motor externo a
la ubicación de montaje.
3 Retire los 20 tornillos de la cubierta frontal de la carcasa
del motor externo y déjelos a un lado.
4 Retire la cubierta frontal de la carcasa del motor del
ventilación externo y déjela a un lado.
A. Cubierta frontal
B. Tornillos de montaje
C.Enchúfe eléctrico
de motor
B
C
A

34
Instalación del Motor para Ventilación Externa
1 Determine y marque la línea central del sistema de
ventilación en la pared, donde se instalará el kit.
2 Desconecta la alimentación.
3 Pegue la plantilla de instalación en su lugar, alineando las
líneas centrales de la plantilla con las marcas del muro ya
hechas.
Ø
13
/
16
"
(Ø 21 mm)
WIRING HOLE
TROU DE CÂBLAGE
ORIFICIO DE CABLEADO
Ø 10
1
/
4
"
(Ø 260 mm)
Ø 8
1
/
4
"
(Ø 210 mm)
CENTERLINE
AXE CENTRAL
LÍNEA DE CENTRO
TOP BORDER
BORD SUPERIEUR
BORDE SUPERIOR
DIM0156915
A
A
A. Plantilla de instalación
B. Orificios de montaje superior
4 Determine y haga todos los cortes necesarios para el
sistema de ventilación.
IMPORTANTE: cuando corte o taladre en la pared, no dañe
el cableado u otros servicios ocultos.
5 Determine la ubicación donde el cableado de ¹⁄₂” (1.3 cm)
que se enrutará a través de la pared entre el sistema de
ventilación y la campana extractora.
6 Taladre un orificio de 1¹⁄₄” (3.2 cm) en esta ubicación.
7 Perfore los orificios piloto de montaje superior indicados
en la plantilla de instalación con una broca de
3
⁄
8
”
(0.95 cm) y coloque los taquetes de pared.
NOTA: Los orificios aplican sólo a paredes de tablaroca y
concreto. Para paredes de madera no es necesario realizar
las perforaciones.
8 Instale con los tornillos correspondientes dependiendo
del material de construcción. Vea la lista de materiales al
inicio del manual.
9 Deje un espacio de
1
⁄4” (6.4 mm) entre la pared y la parte
posterior de la cabeza del tornillo.
1
⁄4”
(6.4 mm)
10 Retire la plantilla.
11 Coloque el kit en la ubicación deseada y marque la
ubicación de los 4 orificios de montaje (A).
12 Retire el kit de motor externa.
13 Perfore los 4 orificios piloto de montaje con una broca de
3
⁄
8
” (0.95 cm) y coloque los anclajes de pared.
NOTA: Los orificios aplican sólo a paredes de tablaroca y
concreto. Para paredes de madera no es necesario realizar
las perforaciones.
A
A
A. Orificios
de montaje
14 Coloque y atornile el sistema de ventilación externa con
4 - tornillos de 6.3x60 mm y 4 - arandelas 4x1.8 (las piezas
se incluyen con el kit)
NOTA: La carcasa del motor de ventilación externa se
puede montar utilizando los 4 agujeros de entrada o salida
15 Si se quitó, vuelva a instalar el motor y asegúrelo con los
tornillos previamente retirados.
16 Si se retiró, vuelva a conectar el enchufe eléctrico del
motor.
Complete la Preparación
1 Ubique las cajas de terminales eléctricas del motor
externo y la campana extractora. Retire las
cubiertas y tornillos de las cajas de terminales.
A. Cubierta de la caja de Terminales
B. Knockout
C. Tornillos de la caja de terminales
C
B
A
2 Retire el knockout del kit de ventilacion externa y la
campana extractora (consulte las instrucciones de
instalación de la campana extractora) para preparar
la instalación del conducto de cableado y el conector de
conducto de ¹⁄₂ “(1,3 cm) listados por UL o aprobados por
CSA.
3 Con la campana extractora montada (consulte las
instrucciones de instalación de la campana extractora),
pase el conducto de cableado de ¹⁄₂ ”(1,3 cm) entre la
carcasa del kit de ventilación externa y la campana
extractora (consulte las instrucciones de conexión
eléctrica del motor externo). Tire del conducto de
cableado de ¹⁄₂” (1,3 cm) para permitir una fácil conexión a
las cajas de terminales en el alojamiento del motor
externo y la campana de cocina.
NOTA: si es necesario, retire la transición de la campana
de cocina.
B
C
A
D
E
F
A. Kit de ventilación externa
B. Caja de conexiones de la
campana
C. Cable de alimentación
D. Cable del kit de ventilación
(no incluido)
E. Caja de terminales del kit de
ventilación externa
F. Cable de ventilación del
motor externo

35
4 Coloque los pasacables y el cable a las cajas eléctricas del
motor externo y de la campana.
NOTA: Si la retiró, vuelva a colocar la transición.
5 Conecte el sistema de ventilación a la campana y el motor
externo. Selle las uniones con abrazaderas..
6 Una vez que la conexión eléctrica fue hecha, coloque
la cubierta con las rondanas de neopreno y los tornillos de
instalación.
I ADVERTENCIA
Para el uso correcto de su producto, debe instalar las
rondanas de neopreno para evitar la entrada de agua.
B
C
A
D
A. Tornillos de instalación
B. Rondanas de Neopreno
C. Cubierta frontal
D. Motor externo
INSTRUCCIONES ELÉCTRICAS
Conexión Eléctrica del Sistema de
Ventilación Externa
I ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte la energía antes de dar servicio.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de operar.
De lo contrario, puede provocar la muerte o una descarga
eléctrica.
I ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Motor eléctrico.
Conecte el cable de tierra al cable de tierra verde y amarillo
en la caja de terminales.
De lo contrario, puede provocar la muerte o una descarga
eléctrica.
NOTA: Se anexa el esquema de diagrama eléctrico al final de
documento.
Conexión Eléctrica del Sistema de Ventilación Externa
1 Desconecte la corriente.
2 Conecte los cables del conducto de cableado a los cables
del cable del enchufe eléctrico del motor dentro de la caja
de terminales de la caja del motor externo.
3 Use conectores de cables aprobados por UL y conecte los
cables negros (C).
4 Use conectores de cables aprobados por UL y conecte los
cables blancos (D).
5 Use conectores de cables aprobados por UL y conecte los
cables rojos (E).
6 Use conectores de cables aprobados por UL y conecte los
cables azules (F).
7 Use conectores de cables aprobados por UL y conecte los
cables grises (G).
8 Conecte el cable de tierra verde (o verde / amarillo) del
conducto de cableado al cable de tierra verde (o amaril
lo/ verde) (H), blanco y negro en la caja de terminales
usando conectores de cables aprobados por UL.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Conducto de
cableado de ¹/₂”
aprobado por UL o
por CSA
B. Conectores
aprobados por UL
C. Cables negros
D. Cables blancos
E. Cables rojos
F. Cables azules
G. Cables grises
H. Cables verdes
(o amarillos/
verdes), negro y
blanco.
I. Cable de enchufe
eléctrico del motor
9 Una vez que se realiza la conexión, es necesario ajustar el
conector de 9-6 cables con el cincho incluido.
A
B
C
D
A. Cables de tierra
B. Conector de 9-6
cables
C. Cincho
D. Aliviadores de
tensión
10 Vuelva a instalar la cubierta y los tornillos de la caja de
terminales del motor externo.
11 Vuelva a instalar la cubierta frontal de la carcasa del
motor externo y asegúrela con 20 tornillos y 20 rondanas
de montaje.

36
Conexión eléctrica entre la campana y el
sistema de ventilación externa
1 Con la campana extractora montada (consulte las
instrucciones de instalación de la campana extractora),
ubique el conector del cableado dentro de la campana
extractora.
C
D
A
B
A. Caja de terminales de la campana
B. Knockout para cable de 9 guías
C. Cable de 9 guías (incluido en el kit)
D. Cableado de la fuente de
alimentación conducto
2 Conecte el conjunto de conector de 6 cables suministrado
con el sistema del motor de ventilación externa al
conector de acoplamiento de la campana extractora
B
A
A. Enchufe eléctrico (incluido en el kit)
B. Conector de la campana
3 Instale los pasacables homologados o aprobados por UL.
Deslice a través de éstos el conector de 6 cables y el
conducto de cableado del sistema de ventilación externa
(no incluido, dejando suficiente longitud del cable para
realizar las conexiones del cableado).
4 Apriete los tornillos de alivio de tensión.
5 Conecte los cables del ensamble del conector de 6 cables
a los cables del conducto de cableado dentro de la caja de
terminales de la campana extractora.
6 Conecte llos cables del mismo color entre sí (negro a
negro, blanco a blanco, etc.) usando conectores de
cables aprobados por UL. NOTA: Conecte el cable
de tierra verde (o verde / amarillo) del conducto
de cableado al cable de tierra verde (o desnudo) de la
fuente de alimentación doméstica y al cable de tierra
verde / amarillo del conjunto de conector de 6 cables
( H) utilizando conectores de cables aprobados por
UL (consulte la sección “Hacer conexiones de la fuente
de alimentación eléctrica a la campana extractora” en las
instrucciones de instalación de la campana extractora).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Conducto de
cableado de ¹/₂”
aprobado por UL o
por CSA
B. Conectores
aprobados por UL
C. Cables negros
D. Cables blancos
E. Cables rojos
F. Cables azules
G. Cables grises
H. Cables verdes
(o amarillos/
verdes)
I. Cable de enchufe
eléctrico del motor
7 Conecte el cableado de la fuente de alimentación
doméstica a la campana extractora siguiendo las
instrucciones que se suministran con la campana
extractora.
8 Vuelva a instalar la tapa de la caja de terminales de la
campana extractora.
9 Vuelva a conectar la potencia.
NOTA: Para los modelos de campana EVV636S1, EVV648S1,
EVI642S1, EVI648S1 siga las siguientes instrucciones.
NOTA: Para los modelos de campana EVV636S1, EVV648S1,
EVI642S1, EVI648S1 utilice el enchufe eléctrico de 9 cables.
1 Con la campana extractora montada (consulte las
instrucciones de instalación de la campana extractora),
ubique el conector del cableado dentro de la campana
extractora.
2 Desconecte el conector del motor del inserto de la
campana.
A. Conector de la
campana
B. Carcasa del motor
B
A

37
3 Instale el soporte del conector con tornillos (2) 4.2x8 mm
incluidos en el kit; coloque el conector de la campana en
la cavidad del soporte.
A. Conector de la
campana
B. Soporte de conector
B
A
4 Conecte el conjunto del conector de 9 cables suministrado
con el sistema del motor de ventilación externa al
conector de acoplamiento de la campana extractora.
A
B
A. Conector de la
campana
B. Conector de 9 cables
5 Retire los tornillos y la tapa de la caja de terminales de la
campana.
6 Retire el knockout eléctrico de la caja de terminales de la
campana.
A
B
A. Tapa de la caja de
terminales
B. Precorte
7 Instale los pasacables homologados o aprobados por UL.
Passe através de ellos el conector de 9 cables y el
conducto de cableado del sistema de ventilación externa
(no incluido) dejando suficiente longitud de cable para
realizar las conexiones del cableado.
8 Apriete los tornillos de pasacables.
A. Conducto de cableado del
kit (no incluido)
B. Conector de 9 cables
C. Conector de la campana
D. Pasacables
B
A
C
D
9 Retire el pasacables de la caja de terminales de la
campana, pase el cable de tierra verde (o verde/
amarillo) desde el conducto de cableado. Instale y apriete
el pasacables.
A. Conducto de cableado del
kit (no incluido)
B. Conector de 9 cables
C. Conector de la campana
D. Pasacables
A
B
C
D
E

38
10 Conecte los cables del conjunto del conector de 9 a
los cables del conducto de cableado dentro de la caja de
terminales de la campana extractora.
NOTA: Conecte el cable de tierra verde (o verde /
amarillo) del conducto de cableado al cable de tierra
verde (o desnudo) de la fuente de alimentación doméstica
y al cable de tierra verde / amarillo del conjunto de
conector de 9 cables ( H) utilizando conectores de cables
aprobados por UL (consulte la sección“Hacer conexiones
de la fuente de alimentación eléctrica a la campana
extractora” en las instrucciones de instalación de la
campana extractora).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Conducto de
cableado de ¹/₂”
aprobado por UL o
por CSA
B. Conectores
aprobados por UL
C. Cables negros
D. Cables blancos
E. Cables rojos
F. Cables azules
G. Cables grises
H. Cables verdes
(o amarillos/
verdes)
I. Cable de enchufe
eléctrico del motor
11 Conecte el cableado de la fuente de alimentación
doméstica a la campana extractora siguiendo las
instrucciones que se suministran con la campana
extractora.
12 Vuelva a instalar la tapa de la caja de terminales de la
campana extractora.
13 Vuelva a conectar la corriente.

39
WH-BL
C1
S50
S50
C2
MOTOR SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY
FREQUENCY
POWER ABSORTION
120 VAC
60 Hz
60 Hz
420 W
420 W
MOTOR RESISTANCE ( )
BLUE / BLACK
BLUE / GREY
BLUE / RED
BLUE / WHITE
9.8
14.3
18.0
21.6
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
ALIMENTATION
FRÉQUENCE
PUISSANCE NOMINALE
RÉSISTANCE DU MOTEUR( )
BLEU / NOIR
BLEU / GRIS
BLEU / ROUGE
BLEU / BLANC
9,8
14,3
18,0
21,6
120 VCA
YL/GN-JA/VE
GY-GRIS
RD-R
WH-BL
BK-N
BU-BU
YL/GN-JA/VE
GY-GRIS
RD-R
WH-BL
BK-N
BU-BU
YL/GN
BR-MAR
YL/GN
BR-MAR
WH-BL
RD-R
RD-R
GY-GRIS
GY-GRIS
BK-N
BK-N
BU-BU
BU-BU
WH-BL
RD-R
GY-GRIS
BK-N
BU-BU
HOOD
CONNECTION
JUNCTION BOX
YL/GN-JA/VE
MOTOR KIT
CONNECTION
MOTOR
CHASIS
MOTOR
CHASIS
CHÂSSIS DU
MOTEUR
CHÂSSIS DU
MOTEUR
BOÎTE DE CONNEXION
CONNEXION DU
KIT MOTEUR
RACCORD DE
HOTTE DE CUISINE
ELECTRICAL DIAGRAM
DIAGRAMME ELECTRIQUE
DIAGRAMA ELÉCTRICO

ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de-
fectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
• Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
• Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
• Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
• Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
• Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
• Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
• Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
• Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
• Desgaste normal.
• Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del produc
to.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
• Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018
• Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente
• elica@servicepower.com
Registre su producto en
elica.com
y gane un 3
er
año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
