Milwaukee 3421 Green Cross Line Laser

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual User Service
3421 photo

OPERATOR'S MANUAL

This is the main product document for model 3421.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
Cat. No. / No de cat.
3421
GREEN CROSS LINE LASER
LASER À LIGNES CROISÉES VERTES
LÁSER DE LÍNEA CRUZADA VERDE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
background
2
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read and understand all instruc-
tions. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, re and/or
serious personal injury. Save all warnings and in-
structions for future reference.
Save these instructions - This operator's manual
contains important safety and operating instructions.
LASER SAFETY
WARNING
The device produces visible laser
beams, which are emitted from the
tool.
This device complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 except for conformance with IEC 60825-1
Ed. 3., as described in Laser Notice No. 56, dated
May 8, 2019.
Laser light - Do not stare into beam or view di-
rectly with optical instruments. Do not point laser
light at others. Laser light can cause eye damage.
WORK AREA SAFETY
Ensure adequate safeguards at the work site
(e.g. surveying site when measuring on roads,
construction sites, etc.).
Avoid dangerous environments. Avoid extended
exposure to rain, snow, damp or wet locations. Do
not use in the presence of explosive atmospheres
(gaseous fumes, dust or ammable materials).
PERSONAL SAFETY
Do not allow persons unfamiliar with the tool,
these safety instructions, and the tool's opera-
tor's manual to operate the tool. This tool can be
dangerous in the hands of untrained users.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
This tool is designed to be powered by AA batter-
ies properly inserted into the tool. Do not attempt
to use with any other voltage or power supply.
•Do not leave batteries within the reach of children.
•Do not mix new and used batteries. Do not mix
brands (or types within brands) of batteries.
•Do not mix rechargeable and non-rechargeable
batteries.
Install batteries according to polarity (+ / –)
diagrams.
Properly dispose of used batteries immediately.
Do not incinerate or dismantle batteries.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery, avoid contact. If contact ac-
cidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
LASER LEVELS
Watch out for erroneous results if the tool is
defective or if it has been dropped, misused or
modied.
Ensure tool magnets are securely mounted to
a metal surface. Magnet strength may not hold
on thin metal surfaces, causing the tool to fall.
The device conforms to the most stringent
requirements of the relevant Electromagnetic
Compatibility (EMC) Standards and Regulations.
Yet, the possibility of causing interference in other
devices cannot be totally excluded.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than those specied herein may result in hazard-
ous radiation exposure.
Be sure to power o󰀨 instrument after use. When
instrument will not be used for a long period, place
it in storage after removing batteries.
Always use common sense and be cautious when
using tools. It is not possible to anticipate every
situation that could result in a dangerous outcome.
Do not use this tool if you do not understand these
operating instructions or you feel the work is beyond
your capability; contact Milwaukee Tool or a trained
professional for additional information or training.
Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing,
contact MILWAUKEE for a free replacement.
Federal Communications Commission
WARNING
Changes or modications to
this unit not expressly ap-
proved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful in-
terference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or televi-
sion reception, which can be determined by turning
the equipment o󰀨 and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
Magnets
Read operator’s manual
background
3
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Laser apertures
2. Laser mode button
3. On/O󰀨 switch
4. Battery door
5. Pivot Bracket
6. Threaded insert
7. Magnets
8. Nail/Screw hole
8
6
7
2
1
3
5
4
SPECIFICATIONS
Cat. No. ...........................................................3421
Volts................................................................ 6 DC
Battery Type ................4x(AA) NEDA 15A IEC LR6
Laser............................................................Class 2
Lines Max Power ................................. P
AVG
7 mW
Pulse Frequency..........................................10 KHz
Pulse Duration Normal Mode ............... Continuous
Pulse Duration Power Save.................... T
p
≤ 50 µs
Wavelength.......................................... 510-530 nm
Lines Beam Divergence ................................. 1 rad
Storage Temp ....................................-4°F to 140°F
Working Range ................................................. 100'
Range with Detector .........................................165'
Accuracy ...............................................±1/8" @ 33'
Settle Time ......................................... < 3 Seconds
Tripod Mount ...............................................1/4"-20
Ingress Protection............................................ IP54
Drop Rating .......................................................1 m
Leveling ............Auto ±°4 side to side, front to back
Recommended Ambient
Operating Temperature
...................-4°F to 104°F
ASSEMBLY
Removing/Inserting the Batteries
To remove the batteries, rotate laser on the bracket
180⁰, then unclip the battery door. Pull gently on
battery tether to release 4 (AA) batteries.
WARNING
Always remove batteries before
changing or removing accessories.
To insert the batteries, gently push AA batteries into
position according to the directions on the bottom of
the battery port. Close the battery door. Make sure
it latches securely into place.
WARNING
Only use accessories specically
recommended for this tool. Others
may be hazardous.
Detector/Power Save Mode
Use Detector/Power Save Mode with MILWAUKEE
48-35-1211 Laser Line Detector to extend the battery
run time. Manually activate Detector/Power Save
Mode by holding the Mode button for 3 seconds.
Visual range will be decreased when Detector/
Power save mode is activated. Power Save Mode
is indicated when ashing laser output appears with
approximately 30 minutes battery left.
Low Battery Indication
To indicate low battery (about 30 minutes of battery
life remaining*), the laser lines will ash:
•In Unlocked
ON – 3 times every 4 seconds
•In Locked
ON - 3 times every 8 seconds
The low battery indicator ashing will continue until
the batteries are removed and replaced.
During self-leveling, the out-of-level indicator (ash-
ing 3 times per second) will override the low battery
indicator.
NOTE: Battery life may vary by brand/age. Replace
the batteries as soon as possible.
WARNING
To reduce the risk of injury or dam-
age, securely mount/attach the
laser before starting an operation. Injury/damage
may occur if the laser falls.
Mounting/Adjusting the Laser Level
The pivot bracket can be used to mount the laser
level in multiple ways:
Use the embedded magnets to secure the laser level
to steel studs, steel beams, etc.
Use the keyhole slot to hang the laser level on the
wall with a nail or screw.
Set the laser level on a at surface.
Position the laser and/or wall mount on a stable
surface.
Use the 1/4"-20 threaded insert to mount on a tripod.
Once the level is mounted, use the micro adjustment
knobs to ne tune the laser line.
background
4
ACCURACY FIELD CHECK
NOTICE
Perform the Accuracy Field Check
procedure immediately upon unboxing
of each new Laser Level and before exposure to
jobsite conditions. See "Accuracy Field Check"
for information. Should any deviation from listed
product accuracy be found, please con-
tact a MILWAUKEE service facility. Failure to do so
could result in rejection of warranty claim.
Inuences on Accuracy
Ambient temperature gradients can impact laser
accuracy. For accurate and repeatable results, the
following procedure should be conducted with the
laser elevated o󰀨 the ground and placed in the center
of the working area.
Abusive treatment of the Laser Level, such as exces-
sive impacts from drop, can also lead to deviations
in product accuracy.
Therefore, it is recommended to conduct the Field
Check procedure after any impact or before complet-
ing any critical jobs.
Horizontal Height Accuracy
A free measuring distance of approximately 66' on a
rm surface between two walls or structures A and
B is required for this check.
It is also suggested to mount the Laser Level to a
Tripod for easy adjustment.
1. Securely mount the tool within 1' of wall A.
A B
1'
66'
2. Turn the tool to ON and press the mode but-
ton 3 times.
3. Direct the front laser beam against the nearest
wall A and allow to self-level. Mark the center of
the laser cross on the wall (point I).
4. Rotate the tool 180° without changing the height,
allow it to self-level, and mark the center of the
laser cross on the opposite wall B (point II).
180
A B
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of injury or tem-
porary e󰀨ects on vision, do not
look directly into the laser when it is on.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than those specied herein may result in hazard-
ous radiation exposure.
NOTICE
Perform the Accuracy Field Check
procedure immediately upon unboxing
of each new Laser Level and before exposure to
jobsite conditions. See "Accuracy Field Check"
for information.
Turning On/O󰀨
To turn on the laser and unlock the pendulum, switch
the On/O󰀨 to the desired position. WARNING! Do
not look directly into laser apertures. Horizontal level
line will immediately be emitted from aperture in the
laser housing.
ON Turns ON the laser and unlocks the pendu-
lum to enable self-leveling.
ON Turns ON the laser but does not unlock the
pendulum (self leveling is disabled). The
laser lines will ash once every 8 seconds
to indicate that the projected lines are not
level or plumb.
NOTICE: The
ON mode disables self-
leveling and therefore is not intended for
projecting a level or plumb line.
OFF Turns OFF the laser and locks the pen-
dulum. When not in use, turn o󰀨 the tool
and store the Laser Level in the protective
carrying case.
Use the MODE button to cycle through the three
laser modes:
1. Horizontal Mode
2. Vertical Mode
3. Cross Mode
Using the Laser Level
1. For best results, place the tool on a work surface
that is:
• sturdy
level (within 4 degrees of true level)
• free of vibrations
• 90° to the work area
2. Turn on the tool.
3. The tool will self-level when placed on surfaces
within 4 degrees of true level when switch is un-
locked and
ON.
4. The tool is ready once the emitted lines are con-
tinuous and no longer moving on the work surface.
5. If the tool cannot achieve a level state (i.e., the
work surface is > 4 degrees o󰀨 true level), the laser
beams will ash rapidly (3 ashes per second).
Relocate or adjust the work surface.
Troubleshooting
If the tool does not turn on:
Ensure batteries are installed properly.
Ensure batteries are good.
Ensure the tool's internal temperature is within
specied operating ranges. If stored in excessive
heat or cold, allow at least 2 hours to acclimate to
ambient temperature before turning on the tool.
If problem persists, please contact a MILWAUKEE
service facility for support.
background
5
5. Move the tool within 1' of wall B. Allow the laser
to self level. Align the laser cross in the general
direction of point II on wall B.
A B
1'
6. Adjust the height of the tool (using the tripod or
by adding shims, if required) to align the laser
cross directly onto point II on wall B. Allow the
tool to self-level.
7. Rotate the tool 180° without changing the height,
allow it to self-level, and mark the center of the
laser cross on wall A (point III). Point III should
be aligned as vertically above or below point I on
wall A as possible.
B
A
d
B
180
8. The distance between points I and III on wall A is
the height deviation (d) of the tool. This distance
should not exceed 1/8" (max.) at 33' (1/2" at 132').
For the Measuring distance of 2 x 66' = 132', the
maximum allowable deviation (d) is: 132' x ±1/8"
÷ 33' = ±1/2".
Horizontal Leveling Accuracy
A free measuring space of approximately 33'x33' on
a rm surface between two walls or structures A and
B is required for the check.
It is also suggested to mount the Laser Level to a
Tripod for easy adjustment.
Securely mount the tool on one side of the room and
centered between walls A and B. Direct the laser
lines toward the other side of the room such that the
horizontal line appears on both walls A and B. Allow
the laser to Self-Level.
1. Turn the tool to
ON.
2. At a distance of 16.5' from the laser, mark the
center of the horizontal line on Wall A (Point I).
Do the same on Wall B (Point II).
A
B
33'
16.5'
3. Move the Laser 33' toward the opposite wall and
rotate the laser 180°. Allow the laser to Self-Level.
4. Adjust the height of the tool (using the tripod or
by adding shims, if required) such that the center
of the horizontal line is projected exactly against
the previously marked point II on wall B. Ensure
the Laser is self-leveled after alignment.
5. Mark the center of horizontal line on wall A (point
III). Take care that point III is aligned as vertical
as possible above or below point I.
6. The distance d between marked points I and III on
wall A indicates the actual deviation (d) of the tool.
A
B
d
33'
16.5'
7. For the Measuring distance of 2 x 33' = 66', the
maximum allowable deviation (d) is: 66' x ±1/8" ÷
33' = ±1/4". Thus, the di󰀨erence d between points
I and III should not exceed 1/4" (max.) at 66'.
background
6
Vertical Leveling Accuracy
A door opening with approximately 8' of space on
each side of the opening is required for this check.
1. Securely mount the tool 8' from one side of the
door opening.
2. Turn the tool to
ON and press the mode but-
ton 2 times.
3. Position the tool with the laser towards the door
opening. Allow the tool to self-level.
4. Mark the center of the vertical laser line on the oor
in the middle of the door opening (point I), at a dis-
tance of 8' beyond the door opening (point II), and
at the upper edge of the door opening (point III).
8'
8'
7'
5. Move the laser level directly behind point II on the
other side of the door. Align the vertical laser line
so the center is directly aligned with points I and II.
6. Mark the center of the vertical line at the upper
edge of the door opening (point IV).
7. Measure the height of the door opening.
8. The distance between points III and IV on the
upper door opening is the vertical deviation (d)
of the tool.
d
9. The maximum vertical deviation (d) is:
dmax = 2X H (door opening) x ±1/8" ÷ 33'
Example: for a door opening height of 7', the
maximum permitted deviation (d) is: dmax = 2 x
7' x ±1/8" ÷ 33' = ±0.05". Therefore, the measure-
ment between points III and IV on the upper door
opening should not exceed 0.05" in a 7' doorway.
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
remove the battery before perform-
ing any maintenance. Never disassemble the tool.
Maintain Laser Level
Maintain tools. If damaged, have the tool repaired
before use. Accidents may be caused by poorly
maintained tools.
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, never immerse
your tool in liquid or allow a liquid to ow inside
them.
Cleaning
Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the
tool since certain cleaning agents and solvents are
harmful to plastics and other insulated parts. Some
of these include gasoline, turpentine, lacquer thin-
ner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents containing am-
monia. Never use ammable or combustible solvents
around tools.
Cleaning the Lenses
Blow o󰀨 loose particles with clean compressed air.
Carefully wipe the surface with a cotton swab moist-
ened with water.
Repairs
This tool has limited serviceable parts. Do not open
housing or disassemble tool. For repairs, return the
tool to the nearest authorized service center.
ACCESSORIES
WARNING
Use tools only with specifically
designated accessories. Use of any
other accessories may create risk of injury.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
background
7
LIMITED WARRANTY USA & CANADA
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted
to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair
or replace any part on an electric power tool which, after examination,
is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman-
ship for a period of ve (5) years** after the date of purchase unless
otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory
Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station,
freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase
should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs
made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of
maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and
service to achieve best performance. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part including,
but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps,
o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and
bumper cover washers.
*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint
Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power Gen-
erators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain; M12™ Heat-
ed Gear; Reconditioned Product; and Test & Measurement Products.
There are separate and distinct warranties available for these products.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™
Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts
is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for
the M18 FUEL™ 1" D-Handle High Torque Impact Wrenches, Drain
Cleaning Cables, AIRSNAKE™ Drain Cleaning Air Gun Accessories,
REDLITHIUM™ USB Laser Levels, TRAPSNAKE™ 25' Auger w/
CABLE DRIVE™, FORCE LOGIC™ Press Tool Accessories and Green
Cross Line Laser is two (2) years from the date of purchase. The war-
ranty period for the M18™ Compact Heat Gun, 8 Gallon Dust Extrac-
tor, M18™ Framing Nailers, M18 FUEL™ 1/2" Ext. Anvil Controlled
Torque Impact Wrench w/ ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" High Torque
Impact Wrench w/ ONE-KEY™, M18 FUEL™ 2 Gal. Compact Quiet
Compressor, M12™ Laser Levels, 165' Laser Detector, M12™ 23GA
Pin Nailer, M18 FUEL™ 1/4" Blind Rivet Tool w/ ONE-KEY™, M12
FUEL™ Low Speed Tire Bu󰀨er, M18 FUEL™ Random Orbital Polish-
ers, M18™ Utility Fencing Stapler, and the 72" Laser Tripod is three (3)
years from the date of purchase. The warranty period for the LED in the
LED Work Light and the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the
lifetime of the product subject to the limitations above. If during normal
use the LED or LED Bulb fails, the part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war-
ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date
of the product will be used to determine the warranty period if no proof
of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL
OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSE-
QUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR
LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire et veiller à bien com-
prendre toutes les in-
structions. Le non-respect des instructions ci-des-
sous peut entraîner un choc électrique, un incendie
et des blessures graves. Garder tous les avertisse-
ments et toutes les consignes à des e󰀨ets de
référence ultérieure.
Conserver ces instructions - Ce manuel d’utilisation
contient d’importantes instructions de sécurité et de
fonctionnement.
SÉCURITÉ DU LASER
AVERTISSEMENT
Ce dispositif emet des
faisceaux laser visibles,
qui sont emis depuis l’outil.
Ce dispositif est conforme a la norme 21 cfr
1040.10 et 1040.11, sauf la conformite a la norme
iec 60825-1 ed. 3., tel que decrit dans la notice
du laser nº 56, du 8 mai 2019.
•Lampe laser - ne pas regarder directement dans
le faisceau et ne pas voir dans le laser a l'aide
d’instruments optiques. Ne pas diriger la lampe
laser vers les autres. La lumiere du laser peut
causer des lesions oculaires.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
•Veuillez s'assurer qu’il y ait les protections
correspondantes au lieu de travail (c'est-à-dire,
surveiller le site lorsqu’on mesure les chemins,
les chantiers de construction, etc.).
Éviter les environnements dangereux. Ne pas
exposer le dispositif à la pluie ou à la neige et ne
pas l’utiliser dans un endroit humide ou mouillé. Ne
pas utiliser le dispositif au milieu d’atmosphères
explosives (où l’on trouve de fumées gazeuses, de
la poussière ou bien, de matériaux inammables).
SECURITE PERSONNELLE
Ne pas laisser personne n’ayant aucune idée de
comment ce dispositif fonctionne s’approcher
de l'outil, de ces instructions de sécurité et du
manuel d’utilisation. Cet outil pourra représenter
un danger si utilisé par d’utilisateurs débutants.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité
procure un meilleur contrôle de l’outil en cas de
situation imprévue.
background
8
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
Cet outil a été conçu pour fonctionner à piles AA
correctement installés dans l’outil. Ne pas tenter
d’utiliser le produit à une autre tension ou avec un
autre type d’alimentation.
•Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
Ne pas combiner des piles neuves et usagées. Ne
pas mélanger des piles de marques di󰀨érentes
(ou des piles de même marque mais de types
di󰀨érents).
•Ne pas mélanger des piles rechargeables et non
rechargeables.
Mettre les piles en respectant la polarité (+ / -)
indiquée.
Se débarrasser adéquatement des piles usagées.
Ne pas brûler ni démonter les piles.
En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper
des piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En
cas de contact accidentel, rincer immédiatement
les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide s'échappant des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR
LES NIVEAUX LASER
Faire attention à toute action erronée qui résulte
d’une anomalie dans l’outil ou bien, si l’outil est
tombé, mal utilisé ou modié.
Veuillez s'assurer que les aimants de l’outil
soient bien xés à une surface en métal. Il est
possible que la puissance de l’aimant l’empêche
de se xer sur de surfaces en métal nes, ce qui
causera la chute de l’outil.
Le dispositif est conforme aux exigences les
plus strictes des Normes et Réglementations
de Compatibilité Électromagnétique (EMC).
Néanmoins, il n'est pas tout à fait impossible que
d’autres dispositifs causent de brouillage.
ATTENTION
L’usage de controles, de reglag-
es ou de procedures ne gurant
pas dans ce manuel peut entrainer l’exposition
a des rayonnements dangereux.
Veiller à mettre l’instrument hors tension après
l’utilisation. Si l’instrument n’est pas utilisé pendant
une longue période, l’entreposer après avoir retiré piles.
Toujours faire preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est
impossible de prévoir toutes les situations dont le
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous
ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si
vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
formé pour recevoir plus d’information ou formation.
Maintenir en état les étiquettes et les plaques
signalétiques. Des informations importantes y
gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter Milwaukee pour un remplacement gratuit.
Federal Communications Commission
AVERTISSEMENT
Toute modication
apportée à l’unité
qui n’a pas été expressément approuvée par le re-
sponsable de la conformité du produit pourrait su󰀩re
à révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de
l’équipement.
Après avoir e󰀨ectué un essai à l’équipement, il a
été déterminé que celui-ci est conforme aux normes
relatives à un appareil numérique de classe B, selon
la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour assurer une protection raisonnable
contre les perturbations nuisibles dans une instal-
lation résidentielle. Cet équipement produit, utilise
et peut irradier une énergie haute fréquence et,
s’il n’est pas installé conformément aux présentes
instructions, peut causer le brouillage des commu-
nications radio.
Toutefois, il n’existe aucune garantie que le brouillage
ne se produira pas dans une installation donnée. Si
cet équipement cause du brouillage de la réception
d’émissions de radio ou de télévision, ce qui peut
être déterminé en l’éteignant et en le rallumant, il
est conseillé que l’utilisateur essaie de corriger le
problème en prenant l’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Réorientation de l’antenne réceptrice.
Augmentation de la distance entre le matériel et le
récepteur.
Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/
TV qualié pour obtenir de l’aide.
SPÉCIFICATIONS
No de Cat. .......................................................3421
Tension ........................................................... 6 CD
Type de batterie ...........4x(AA) NEDA 15A IEC LR6
Laser..........................................................Classe 2
Puissance maximale de lignes ............ P
AVG
7 mW
Fréquence ...................................................10 KHz
Mode quotidien de durée de pulse ............. Continu
Économie de puissance de durée de pulse
. T
p
50 µs
Longueur d’onde................................510 à 530 nm
Divergence de faisceau de ligne .................... 1 rad
Température d’entreposage.............. -20°C to 60°C
(-4°F to 140°F)
Plage de travail ..................................... 30 m (100')
Plage à détecteur ................................. 50 m (165')
Précision ......................... 3 mm (±1/8") à 10 m (33')
Temps d’ajustage...............................< 3 secondes
Montage sur trépied.....................................1/4"-20
Indice de protection ......................................... IP54
Coe󰀩cient de chute ...........................................1 m
Nivellement .............. Automatique de ±°4 d’un côté
à l’autre et de l'avant à l’arrière
Température ambiante de fonctionnement
recommandée
........ -20°C à 40°C (-4°F à 104°F)
background
9
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Ouvertures laser
2. Bouton mode laser
3. Bouton ON / OFF
4. Couvercle des piles
5. Support de pivot
6. Insert leté
7. Aimants
8. Trou de clou/vis
8
6
7
2
1
3
5
4
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER
DIRECTEMENT DANS LE
FAISCEAU
PRODUIT LASER DE
CLASSE 2
Aimants
Lire le manuel d’utilisation
MONTAGE DE L'OUTIL
Retrait/insertion des piles
Pour retirer les piles, faites pivoter le laser sur le
support à 180°, puis déclippez le couvercle des
piles. Tirez doucement sur l'attache de la batterie
pour libérer les 4 piles (AA).
AVERTISSEMENT
Retirez toujours les piles
avant de changer ou de
retirer des accessoires.
Pour insérer les piles, poussez doucement les piles
AA en place selon les instructions au bas du port des
piles. Fermez le couvercle de la batterie. Assurez-
vous qu'il s'enclenche solidement en place.
AVERTISSEMENT
L’emploi d’accessoires
autres que ceux qui sont
expressément recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Détecteur/Mode économie d'énergie
Utilisez le mode Détecteur/Économie d'énergie
avec le Détecteur de ligne laser MILWAUKEE 48-
35-1211 pour prolonger l'autonomie de la batterie.
Activez manuellement le Mode Détecteur/Économie
D'Énergie en maintenant le bouton Mode enfoncé
pendant 3 secondes. La portée visuelle sera réduite
lorsque le mode Détecteur/Économie d'Énergie est
activé. Le Mode D'Économie D'Énergie est indiqué
lorsque la sortie laser clignotante apparaît avec
environ 30 minutes de batterie restante.
Indicateur de batterie faible
Pour indiquer une batterie faible (environ 30 minutes
de batterie durée de vie restante*), les lignes laser
clignotent :
•En mode déverrouillé
ON - 3 fois toutes les 4
secondes
•En mode verrouillé
ON - 3 fois toutes les 8
secondes
L'indicateur de batterie faible clignotera jusqu'à ce
que les piles sont retirées et remplacées.
Pendant l'auto-nivellement, l'indicateur de niveau
insu󰀩sant (clignotant 3 fois par seconde) remplacera
la batterie faible indicateur.
NOTE: La durée de vie de la batterie peut varier
selon la marque/l'âge. Remplacez les piles dès que
possible.
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures et de dom-
mages, monter/attacher fermement le laser avant
d’entreprendre une opération. Des blessures/
dommages pourront survenir si le laser tombe.
Montage/ajustage du niveau laser
C’est possible d’utiliser le support de pivot pour
monter le niveau laser de plusieurs façonnes :
Utiliser les aimants intégrés pour xer le niveau laser
sur les goujons en acier, les poutres en acier, etc.
Se servir de la rainure de plots de support pour ac-
crocher le niveau laser sur le mur à l’aide d’une vis
ou d’un clou.
Mettre le niveau laser sur une surface plate.
Mettre le laser et/ou la plaque de montage murale
sur une surface stable.
Se servir d’un let rapporté de 1/4"-20 pour le monter
sur un trépied.
Une fois le niveau est monté, utiliser les boutons de
micro-réglage pour a󰀩ner les lignes verticales.
background
10
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures ou d’e󰀨ets
temporaires de vision, ne pas regarder directe-
ment dans le laser lorsqu’il est allume.
L’usage de controles, de reglages
ou de procedures ne gurant pas
dans ce manuel peut entrainer l’exposition a des
rayonnements dangereux.
AVIS
E󰀨ectuer une révision de précision sur le
champ au moment chaque niveau laser
est sorti de sa boîte et avant de l'exposer aux
conditions du chantier. Pour de plus amples
renseignements, voire la section « Vérication
de précision sur champ ».
Mise en marche et à l'arrêt
Pour allumer le laser et déverrouiller le pendule,
mettez le bouton Marche/Arrêt sur la position
souhaitée. AVERTISSEMENT! Ne regardez pas
directement dans les ouvertures laser. Une ligne de
niveau horizontale sera immédiatement émise par
l'ouverture dans le boîtier du laser.
ON ALLUME le laser et déverrouille le pendule
à des e󰀨ets de mise de niveau automatique.
ON ALLUME le laser, mais le pendule n'est
pas déverrouillé (la mise de niveau automa-
tique est désactivée). Les lignes du laser
clignoteront une fois toutes les 8 secondes
pour vous laisser savoir que les lignes pro-
jetées ne sont pas nivelées ou en aplomb.
AVIS : Le mode
ON rend inactive la mise
de niveau automatique. Alors, ceci n'est
pas conçu pour la projection d’un niveau
ou d’une ligne d’aplomb.
OFF ÉTEINT le laser et verrouille le pendule.
Lorsqu’il n'est pas utilisé, éteindre l’outil et
ranger le niveau laser dans l’étui protectif
de transport.
Utilisez le bouton MODE pour parcourir les trois
modes laser :
1. Mode horizontal
2. Mode vertical
3. Mode croisé
Usage du niveau laser
1. An d’achever les meilleurs résultats, mettre l’outil
sur une surface de travail qui soit :
rme
nivelée (environ 4 degrés du niveau réel)
• exempte de vibrations
• 90° vers l'aire de travail
2. Allumer l’outil et appuyer sur les boutons de sélec-
tion de plan désiré.
3. L'outil se nivelle automatiquement lorsqu'il est
placé sur des surfaces à moins de 4 degrés du
niveau réel lorsque l'interrupteur est déverrouillé
et activé
ON.
4. L’outil sera prêt une fois que les lignes émises
sont continues et ne se bougent plus sur la sur-
face de travail.
5. Si l’outil n’arrive pas à achever un état de nivel-
lement (c’est-à-dire, la surface de travail est > 4
degrés hors du niveau réel), les faisceaux du laser
clignoteront vite (3 ashes par seconde). Ajuster
ou rajuster la surface de travail.
Dépannage
Si l’outil ne s’allume pas :
S'assurer que que les piles sont correctement
installées.
S'assurer que les piles sont bonnes.
S’assurer que la température interne de l’outil se
trouve auprès des plages de fonctionnement indi-
quées. Si l’outil a été rangé dans de conditions de chal-
eur ou froid extrême, le laisser, pendant deux heures,
s’ajuster à la température ambiante avant de l’allumer.
Si le problème persiste, contacter une installation
de réparations MILWAUKEE à des ns d’assistance.
REVISION DE PRECISION
SUR CHAMP
AVIS
E󰀨ectuer une révision de précision sur le
champ au moment chaque niveau laser
est sorti de sa boîte et avant de l'exposer aux
conditions du chantier. Pour de plus amples
renseignements, voire la section « Vérication
de précision sur champ ». Si jamais une anomalie
est trouvée par rapport à l’e󰀩cacité listée du produit,
veuillez contacter un centre de réparations
MILWAUKEE. La faute de cette procédure pourra
entraîner le rejet de la réclamation de la garantie.
Inuences sur la précision
Les gradients de la température ambiante pourront
a󰀨ecter la précision du laser. An d’achever de résul-
tats précis et reproductibles, il faut suivre les étapes
de la procédure suivante en tenant le laser élevé du
sol et mis au milieu de l’aire de travail.
L’usage abusif du niveau laser, tel que les impacts
excessifs à cause de chutes, pourront aussi causer
de déviations dans la précision du produit.
Il est donc conseillé d’e󰀨ectuer la procédure de
vérication sur champ après tout choc et avant
d’entreprendre toute tâche critique
Précision de hauteur horizontale
Pour e󰀨ectuer cette vérication, une jauge de dis-
tance de mesure approximative de 20 m (66’) dans
une surface rme entre deux murs ou structures A
et B est requise.
Il est aussi conseillé de monter le niveau laser sur
un trépied à des ns d’un ajustage facile.
1. Monter fermement l’outil à une distance approxi-
mative de 30,5 cm (1') du mur A.
A B
20 m (66')
30,5 cm
(1')
30,5 cm
(1')
background
11
2. Mettez l'outil en marche
ON et appuyez 3 fois
sur le bouton de mode.
3. Diriger le faisceau avant du laser en direction du
mur A le plus proche et laisser l’outil parvenir à se
mettre de niveau automatiquement. Marquer le
centre de l’intersection du laser sur le mur (point I).
4. Tourner l’outil de 180º sans changer la hauteur, le
laisser parvenir à se mettre de niveau automatique-
ment et marquer le centre de l’intersection du laser
sur le mur B qui se trouve de l’autre côté (point II).
180
A B
5. Déplacez l'outil à moins de 305 mm (1') du mur
B. Laissez le laser se mettre à niveau automa-
tiquement. Alignez la croix laser dans la direction
générale du point II sur le mur B.
A B
30,5 cm
(1')
30,5 cm
(1')
6. Déplacer l’outil auprès de 30,5 cm (1') du mur B.
Laisser le laser parvenir à se mettre de niveau
automatiquement. Aligner l’intersection du laser
vers la direction générale du point II qui se trouve
sur le mur B.
7. Tourner l’outil de 180º sans changer la hauteur,
le laisser parvenir à se mettre de niveau automa-
tiquement et marquer le centre de l’intersection du
laser sur le mur A (point III). Le point III devra être
aligné aussi vertical, au-dessous ou au-dessus du
point I du mur A, que possible.
B
A
d
B
180
8. La distance entre les points I et III sur le mur A
représente la déviation (d) de hauteur de l’outil.
Cette distance ne devra pas dépasser 3 mm (1/8")
(max.) à 91 cm (3') (13 mm [1/2"] à 40 m [132']).
Par rapport à la distance de mesure de 2 x 20 m
[66'] = x 40 m (132'), la déviation maximale per-
mise (d) est: 40 m (132') x ±3 mm (±1/8") ÷ 10 m
(33') = 13 mm (± 1/2").
Précision de nivellement horizontal
Pour e󰀨ectuer cette vérication, une jauge d'espace
de mesure approximative de 10 m x 10 m (33' x 33')
dans une surface rme entre deux murs ou structures
A et B est requise.
Il est aussi conseillé de monter le niveau laser sur
un trépied à des ns d’un ajustage facile.
Monter fermement l’outil dans un côté de la pièce et
le centrer entres les murs A et B. Diriger les lignes du
laser vers l’autre côté de la pièce, d’une façon telle
que la ligne horizontale se montre sur tous les deux
murs, A et B. Laisser l’outil parvenir à se mettre de
niveau automatiquement.
1. Mettez l'outil sur
ON.
2. À une distance de 5 m (16,5') du laser, marquer le
centre de la ligne horizontale sur le mur A (point I).
Répéter cette même étape pour le mur B (point II).
A
B
10 m (33')
(16,5')
5 m
background
12
3. Déplacer le laser de 10 m (33') en direction de
l’autre mur et tourner le laser de 180º. Laisser
le laser parvenir à se mettre de niveau automa-
tiquement.
4. Ajuster la hauteur de l’outil (à l’aide du trépied ou
en ajoutant de cales, si nécessaire) d’une façon
telle que le centre de la ligne horizontale soit
projeté exactement sur le point II marqué aupara-
vant sur le mur B. Veuillez s’assurer que le laser
parvienne à se mettre de niveau automatiquement
après l’alignement.
5. Marquer le centre de la ligne horizontale sur le
mur A (point III). Veuillez prendre soin de que le
point III s’aligne, autant vertical que possible, sur
le point I ou au-dessus du ce point.
6. La distance d entre les points I et III marqués sur
le mur A représente la déviation réel (d) de l’outil.
A
B
d
10 m (33')
(16.5')
5 m
7. Par rapport à la distance de mesure de 2 x 10 m
(33') = 20 m (66'), la déviation maximale permise
(d) est : 20 m (66') x ±3 mm (±1/8") ÷ 10 m (33')
= 13 mm (± 1/4") La di󰀨érence d maximale entre
les points I et III ne doit donc pas dépasser les
1/4" à 20 m (66').
Précision de nivellement vertical
L’ouverture d’une porte ayant vers de 2,4 m (8') de
jauge entre chaque côté de l’ouverture est requise
an d'e󰀨ectuer cette vérication.
1. Monter fermement l’outil à une distance de 2,4 m
(8') par rapport à chaque côté de l’ouverture de
la porte.
2. Mettez l'outil sur
ON et appuyez 2 fois sur le
bouton de mode. Mettre l’outil du laser en direction
de l’ouverture de la porte. Laisser l’outil parvenir à
se mettre de niveau automatiquement.
3. Positionnez l'outil avec le laser en direction de
l'ouverture de la porte. Laissez l'outil se mettre
à niveau.
4. Marquer le centre de la ligne du laser vertical sur
le plancher, au milieu de l’ouverture de la porte
(point I), à une distance de 2,4 m (8') au-delà
de l’ouverture de la porte (point II) et sur le bord
supérieur de celle-ci (point III).
2,4 m
(8')
2,4 m
(8')
2,1 m (7')
5. Déplacer le niveau laser directement en arrière du
point II sur l’autre côté de la porte. Aligner la ligne
du laser vertical d’une façon telle que le centre soit
directement aligné sur les points I et II.
6. Marquer le centre de la ligne verticale sur le rebord
supérieur de l’ouverture de la porte (point IV).
7. Mesurer la hauteur de l’ouverture de la porte.
8. La distance entre les points III et IV sur l’ouverture
de la porte supérieure représente la déviation
vertical (d) de l’outil.
d
9. La déviation verticale maximale (d) est :
dmax = 2 x H (ouverture de la porte) x ±3 mm
(±1/8") ÷ 10 m (33') Par exemple : pour une
hauteur de 2,1 m (7') d’ouverture de porte, la
déviation maximale acceptée (d) est : dmax = 2 x
2,1 m (7') x ±3 mm (±1/8") ÷ 10 m (33') = ±1,3 cm
(±0,05") La mesure entre les points III et IV sur
l’ouverture de la porte supérieure ne devra donc
pas dépasser 1,3 cm (0,5") dans une embrasure
de porte de 2,1 m (7').
background
13
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures, toujours
enlever les piles avant d'e󰀨ectuer tout entretien.
Ne jamais démonter l’outil.
Entretien du niveau laser
Entretenir les outils. En cas de dommages, faire ré-
parer l’outil avant de l’utiliser. Les accidents pourront
survenir à cause d’outils mal entretenus.
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures physiques
ou de dommages, ne jamais immerger l’outil dans
un liquide et ne laisser aucun liquide entrer dans
l’outil.
Nettoyage
Garder les poignées de l’outil propres, sèches et ex-
emptes d’huile ou de graisse. Utiliser uniquement un
savon doux et un linge humide, car certains agents
de nettoyage et certains solvants peuvent détériorer
le plastique et les autres pièces isolées. En voici
quelques exemples : l’essence, la térébenthine, les
diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents à usage domestique
qui en contiennent. Ne jamais utiliser de solvants
inammables ou combustibles autour des outils.
Nettoyage des lentilles
Sou󰀪er les particules volantes à l’aide de l’air com-
primé propre. Nettoyer soigneusement la surface à
l'aide d’un coton-tige imbibé de l'eau.
Réparations
Cet outil a un nombre limité de pièces réparables.
N'ouvrez pas le boîtier et ne démontez pas l'outil.
Pour les réparations, renvoyez l'outil au centre de
service agréé le plus proche.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
N’utiliser les outils qu'avec
les accessoires spéci-
quement recommandés. L'usage de tout autre
accessoire peut entraîner un risque de blessure.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE - AUX
ÉTATS-UNIS ET A CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir les exceptions ci-dessous)
est garanti uniquement à l’acheteur d’origine d’être exempt de tous
défauts de matériau et de main-d'œuvre. Sous réserve de certaines
exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil
électrique qui, après examen par MILWAUKEE, est a󰀨ectée d’un vice
de matériau ou de main-d'œuvre pendant une période de cinq (5) ans**
après la date d’achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l’outil
électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste
d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie
de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine
d’être causés par des réparations ou des tentatives de réparation
par quiconque d'autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des
utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une
usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
Usure normale : Par rapport à plusieurs outils électriques, il faut
remplacer et entretenir leurs pièces an d'achever leur rendement
optimal. Cette garantie ne couvre pas les cas de réparation lorsque
la vie utile normale de la pièce s’est terminée, incluant, sans s’y
limiter, les mandrins, les balais, les câbles, les patins de scie, les
brides de lame, les joints toriques, les embouts, les butoirs, les lames
d'entraînement, les pistons, les percuteurs, les poussoirs et les ron-
delles de protection de butoir.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu-
matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour
outils sans l, aux générateurs d’alimentation portatifs à essence,
aux outils à main, aux monte-charge électriques, à levier et à chaîne
(manuel), aux vêtements chau󰀨ants M12™, aux produits réusinés, ni
aux produits d’essai et de mesure. Il y a d’autres garanties di󰀨érentes
disponibles pour ces produits.
**La période de garantie couvrant les radios de chantier, le port
d’alimentation M12™, la source d’alimentation M18™, le ventilateur
de chantier et les chariots de chantier industriels Trade Titan™ est
d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de la
garantie pour les clés à chocs à couple élevé à poignée en « D » de
1" M18 FUEL™, les câbles de nettoyage de drain, les accessoires
pour pistolet pneumatique de nettoyage de drains AIRSNAKE™,
les niveaux laser USB REDLITHIUM™, les furets de 0,3 m (25')
TRAPSNAKE™ avec CABLE DRIVE™, les accessoires d’outils de
pressage de FORCE LOGIC™ et laser à lignes croisées vertes est
d’une durée de deux (2) ans à partir de la date d’achat. La période de
la garantie pour le pistolet thermique compact M18™, l’extracteur de
poussière de 30,3 l (8 gal), les cloueuses de charpenterie M18™, la clé
à chocs à couple contrôlé à enclume extérieure de 1/2" M18 FUEL™
avec ONE-KEY™, la clé à chocs à couple élevé de 1" M18 FUEL™
avec ONE-KEY™, le compresseur silencieux compact de 7,6 l (2 gal.)
M18 FUEL™, les niveaux laser M12™, le détecteur de laser de 19,8
m (165'), la cloueuse à chevilles 23 GA M12™, la riveteuse aveugle
de 6,4 mm (1/4") M18 FUEL™ avec ONE-KEY™, le tampon de pneus
basse vitesse M12 FUEL™, les polisseuses à orbite aléatoire M18
FUEL™, les agrafeuses utilitaires pour clôture M18™, et le trépied
laser de 1,8 m (72") est d’une durée de trois (3) ans à partir de la date
d’achat. La période de la garantie pour la lumière à DEL d’une lampe
de travail à DEL et l’ampoule transformée à DEL d’une lampe de travail
est d’une durée égale à la vie utile du produit en raison des limites
précédentes. Si la lumière à DEL ou l’ampoule à DEL tombe en panne
durant l’usage normal, la pièce devra être remplacée gratuitement.
L’inscription de la garantie n'est pas nécessaire pour bénécier de
la garantie en vigueur d’un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si
aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST
UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION,
VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM-
MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-
INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES
D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES
À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT
PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE AP-
PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAU-
KEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS,
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMER-
CIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION
D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE
APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA
EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE
PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-
Unis et au Canada.
Veuillez consulter l’ongle « Trouver un centre de service », dans
la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à
l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST
(1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région
le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil
électrique Milwaukee.
background
14
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las
instrucciones. No seguir to-
das las instrucciones que se enumeran a continu-
ación podría provocar una descarga eléctrica, incen-
dio o lesiones graves. Guarde todas las adverten-
cias e instrucciones para futura consulta.
Guarde estas instrucciones: este manual del
operador contiene instrucciones importantes de
seguridad y operación.
SEGURIDAD DEL LÁSER
ADVERTENCIA
El dispositivo produce rayos
láser visibles, los cuales son
emitidos desde la herramienta.
Este dispositivo cumple con la norma 21 cfr
1040.10 Y 1040.11 Excepto cuando cumple con
la norma 60825 -1 ed. 3., Descrita en el aviso del
láser 56, con fecha del 8 de mayo de 2019.
•Luz láser - no mire jamente al rayo ni lo vea
directamente con instrumentos ópticos. No dirija
la luz láser a otras personas. La luz láser puede
causar daño a los ojos.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Asegúrese de que haya protecciones adecuadas
en el sitio de trabajo (por ej., revisión del sitio
al realizar mediciones en carreteras, obras de
construcción, etc.).
•Evite los entornos peligrosos. Evite la exposición
prolongada en la lluvia, nieve o lugares húmedos
o mojados. No se use en presencia de atmósferas
explosivas (vapores gaseosos, polvo o materiales
inamables).
SEGURIDAD PERSONAL
No permita que operen esta herramienta personas
que no estén familiarizadas con el aparato,
estas instrucciones de seguridad y el manual
del operador de la herramienta. Esta herramienta
puede ser peligrosa en manos de usuarios sin
capacitación.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga una
posición segura y equilibrada adecuada en
todo momento. Esto permite un mejor control de
la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Esta herramienta está diseñada para funcionar
con baterías AA insertadas correctamente en la
herramienta. No intente utilizarla con otro voltaje o
fuente de alimentación.
•No deje las baterías al alcance de los niños.
•No mezcle baterías nuevas y usadas. No mezcle
marcas (o diferentes tipos de las mismas marcas)
de baterías.
•No mezcle baterías recargables y no recargables.
Instale la batería de acuerdo con los diagramas de
polaridad (+/–).
De inmediato, deseche correctamente las baterías
usadas.
No incinere ni desmantele las baterías.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser
expulsado de la batería, evite el contacto. Si ocurre
un contacto accidental, enjuague con agua. Si el
líquido entra a los ojos, busque también ayuda
médica. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA LOS NIVELES
DE LÁSER
•Esté alerta a resultados erróneos si la herramienta
está defectuosa o si cayó al suelo, se utilizó
incorrectamente o se modicó.
•Asegúrese de que los imanes de la herramienta
estén montados jamente a una supercie de
metal. La fuerza del imán puede no sostenerse
en supercies metálicas delgadas, provocando
que se caiga la herramienta.
El dispositivo cumple con los requisitos más
exigentes de las normas y reglamentos relevantes
de compatibilidad electromagnética (EMC).
Sin embargo, no puede excluirse por completo la
posibilidad de que se ocasione interferencia en otros
dispositivos.
ATENCIÓN
El uso de controles o ajustes, o
el desempeño de los proced-
imientos que no sean los que se especican
aquí puede provocar una exposición peligrosa
a la radiación.
Asegúrese de apagar el instrumento después de
utilizarlo. Cuando no se utilice el instrumento por
un periodo largo, almacénelo después de retirar las
baterías.
Válgase siempre de su sentido común y sea
cuidadoso cuando utilice herramientas. No es
posible anticipar todas las situaciones que podrían
tener un desenlace peligroso. No utilice esta her-
ramienta si no entiende estas instrucciones de uso
o si considera que el trabajo a realizar supera sus
capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con
un profesional capacitado para recibir capacitación
o información adicional.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Incluyen información importante. Si son ilegibles o
no están presentes, comuníquese con MILWAUKEE
para obtener un reemplazo gratuito.
background
15
Comisión Federal de Comunicaciones
ADVERTENCIA
Los cambios o modica-
ciones realizados a esta
unidad que no sean expresamente aprobados por la
parte responsable del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que
cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase
B, en cumplimiento con la parte 15 de las reglas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra la interferencia nociva en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede ocasionar interferencia nociva con las comuni-
caciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo ocasiona interferencia nociva con la recepción
de radio o televisión que pueda determinarse encen-
diendo y apagando el equipo, se anima al usuario a
intentar corregir la interferencia mediante una o más
de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
•Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado
de radio/TV para solicitar ayuda
.
ESPECIFICACIONES
Cat. No. ...........................................................3421
Voltios ............................................................. 6 CD
Tipo de batería ............4x(AA) NEDA 15A IEC LR6
Laser........................................................... Clase 2
Potencia máx. de líneas ...................... P
AVG
7 mW
Frecuencia ................................................... 10 KHz
Modo normal de duración del pulso ......... Continuo
Duración del pulso en modo ahorro ....... T
p
50 µs
Longitud de onda ................................. 510-530 nm
Divergencia de rayo de las líneas .................. 1 rad
Temperatura de almacenamiento ..... -20°C to 60°C
(-4°F to 140°F)
Rango de operación ............................. 30 m (100')
Rango con detector .............................. 50 m (165')
Precisión ........................ 3 mm 1/8") a 10 m (33')
Tiempo de jación .............................< 3 segundos
Montaje de tripié .......................................... 1/4"-20
Protección contra ingreso de basura ............... IP54
Clasicación de caída........................................1 m
Nivelación .......... Automática de ±4° de lado a lado,
adelante hacia atrás
Temperatura ambiente recomendada
para operar
............. -20°C a 40°C (-4°F a 104°F)
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
RADIACIÓN DEL LÁSER
N
O MIRE FIJAMENTE AL RAYO
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
Imanes
Lea el manual del operador
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Aberturas láser
2. Botón de modo láser
3. Interruptor encendido/
apagado
4. Puerta de la batería
5. Soporte de pivote
6. Inserto roscado
7. Imanes
8. Agujero para clavos/
tornillos
8
6
7
2
1
3
5
4
background
16
ENSAMBLAJE
Extracción / inserción de las baterías
Para quitar las baterías, gire el láser en el soporte
180⁰, luego suelte la puerta de la batería. Tire
suavemente de la correa de la batería para liberar
4 baterías (AA).
ADVERTENCIA
Retire siempre las pilas antes
de cambiar o quitar acceso-
rios.
Para insertar las baterías, presione suavemente
las baterías AA en su posición de acuerdo con las
instrucciones en la parte inferior del puerto de la
batería. Cierre la puerta de la batería. Asegúrese
de que encaje rmemente en su lugar.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente acceso-
rios especícamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Modo detector/ahorro de energía
Utilice el modo Detector / Ahorro de Energía con
el detector de línea láser MILWAUKEE 48-35-1211
para extender el tiempo de funcionamiento de la
batería. Active manualmente el modo Detector/
Ahorro de Energía manteniendo presionado el botón
Modo durante 3 segundos. El alcance visual se
reducirá cuando se active el modo Detector/Ahorro
de Energía. El modo de Ahorro de Energía se indica
cuando aparece una salida láser parpadeante con
aproximadamente 30 minutos de batería restante.
Indicación de batería baja
Para indicar batería baja (aproximadamente 30
minutos de batería vida restante *), las líneas láser
parpadearán:
•En Desbloqueado
ON: 3 veces cada
4 segundos
•En bloqueado
ON: 3 veces cada
8 segundos
El indicador de batería baja continuará parpadeando
hasta que las baterías se quitan y reemplazan.
Durante la autonivelación, el indicador de nivel fuera
de nivel (parpadeando 3 veces por segundo) anulará
la batería baja indicador.
NOTA: La duración de la batería puede variar según
la marca / edad. Reemplace las baterías lo antes
posible.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones o daños, monte o
sujete jamente el láser antes de iniciar una
operación. Puede haber daños o lesiones si el
láser se cae.
Montar o ajustar el nivel láser
El soporte del pivote puede usarse para montar el
nivel láser de varias maneras:
Utilice los imanes incrustados para jar el nivel láser
a los montantes de acero, vigas de acero, etc.
Utilice la ranura de bocallave para colgar el nivel
láser en la pared con un clavo o tornillo.
Coloque el nivel láser en una supercie plana.
Posiciones el láser o el montaje de pared en una
supercie estable.
Utilice el inserto roscados de 1/4" - 20 para montar
en un tripié.
Una vez montado el nivel, utilice las perillas de
microajuste para anar las líneas verticales.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones o efectos temporales
en la vista, no mire directamente hacia el láser
cuando esté encendido.
ATENCIÓN
El uso de controles o ajustes, o
el desempeño de los proced-
imientos que no sean los que se especican aquí
puede provocar una exposición peligrosa a la
radiación.
AVISO
Realice inmediatamente el procedimien-
to de revisión del campo de precisión al
abrir el paquete de cada nivel láser nuevo y antes
de exponerlo a condiciones del sitio de trabajo.
Consulte la sección de “Revisión del campo de
precisión” para más información.
Encendido en On/O󰀨
Para encender el láser y desbloquear el pén-
dulo, encienda / apague a la posición deseada.
¡ADVERTENCIA! No mire directamente a las
aberturas del láser. La línea de nivel horizontal se
emitirá inmediatamente desde la apertura de la
carcasa del láser..
ON Enciende ON el láser y desbloquea el
péndulo para poder autonivelarse.
ON Enciende ON el láser, pero no desbloquea
el péndulo (se deshabilita la autonivel-
ación). Las líneas del láser parpadearán
una vez cada 8 segundos para indicar que
las líneas proyectadas no están niveladas
o de plomada.
AVISO: El modo en
ON deshabilita la
autonivelación y, por lo tanto, no debe
usarse para proyectar una línea nivelada
o de plomada.
OFF Apaga el láser y bloquea el péndulo. Cuan-
do no esté en uso, apague la herramienta
y almacene el nivel láser en el estuche de
transporte protector.
Utilice el botón MODE para recorrer los tres
modos láser:
1. Modo horizontal
2. Modo vertical
3. Modo cruzado
Uso del nivel de laser
1. Para mejores resultados, coloque la herramienta
en una supercie que sea:
• robusta
nivelada (dentro de 4 grados de nivel verdadero)
• sin vibraciones
• 90° al área de trabajo
2. Encienda la herramienta y oprima los botones
selectores de modo que desee.
3. La herramienta se autonivelará cuando se coloque
en supercies dentro de los 4 grados del nivel
real cuando el interruptor esté desbloqueado y
encendido
ON.
4. La herramienta está lista una vez que las líneas
emitidas son continuas y ya no se mueven en la
supercie de trabajo.
5. Si la herramienta no puede lograr un estado de
nivelación (es decir, la supercie de trabajo tiene
una desnivelación verdadera mayor a 4 grados),
los rayos láser parpadearán rápidamente (3 par-
padeos por segundo). Vuelva a colocarla o ajuste
la supercie de trabajo.
background
17
Resolución de problemas
Si la herramienta no enciende:
Asegúrese de que las baterías estén instaladas
correctamente.
Asegúrese de que las baterías estén bien.
Asegúrese de que la temperatura interna de la
herramienta se encuentra dentro de los rangos
operativos especicados. Si se almacenan en calor
o frío excesivo, permita que transcurran al menos
2 horas para aclimatarse a temperatura ambiente
antes de encender la herramienta.
Si el problema continúa, contacte a las instalaciones
de servicio MILWAUKEE para que le apoyen.
REVISIÓN DEL CAMPO
DE PRECISIÓN
AVISO
Realice inmediatamente el procedimien-
to de revisión del campo de precisión al
abrir el paquete de cada nivel láser nuevo y antes
de exponerlo a condiciones del sitio de trabajo.
Consulte la sección de “Revisión del campo de
precisión” para más información. En caso de que
encuentre alguna desviación en la precisión del
producto, contacte a las instalaciones de servicio
MILWAUKEE. El no hacerlo puede provocar que se
rechace una reclamación de la garantía.
Inuencias sobre la precisión
Los gradientes de la temperatura ambiente pueden
afectar la precisión láser. Para obtener resultados
precisos y repetibles, debe realizarse el siguiente
procedimiento con el láser elevado del piso y colo-
cado en el centro del área de trabajo.
El manejo incorrecto del nivel láser, como impactos
excesivos por caídas, también puede provocar des-
viaciones en la precisión del producto.
Por lo tanto, se recomienda realizar un procedimiento
de revisión del campo después de cualquier impacto
o antes de completar cualquier trabajo esencial.
Precisión de la altura horizontal
Se necesita una distancia de medición libre de aprox-
imadamente 20 m (66') sobre una supercie rme en-
tre dos paredes o estructuras A y B para esta revisión.
También se sugiere montar el nivel láser sobre un
tripié para un fácil ajuste.
1. Monte jamente la herramienta a una distancia de
30,5 cm (1') de la pared A.
A B
20 m (66')
30,5 cm
(1')
30,5 cm
(1')
2. Encienda la herramienta
ON y presione el
botón de modo 3 veces.
3. Dirija los rayos láser frontales contra la pared A
más cercana y permita la autonivelación. Marque
el centro donde las líneas horizontales y verticales
cruzan en la pared (punto I).
4. Gire la herramienta 180° sin cambiar la altura,
permita que se autonivele y marque el centro
donde las líneas horizontales y verticales cruzan
en la pared B opuesta (punto II).
180
A B
5. Mueva la herramienta a 30,5 cm (1') de la pared
B. Encienda la herramienta en
ON. Permita
que el láser se autonivele. Alinee la cruz del láser
en la dirección general del punto II en la pared B.
A B
30,5 cm
(1')
30,5 cm
(1')
6. Ajuste la altura de la herramienta (con un tripié o
con calzas, de ser necesario) para que la intersec-
ción de las líneas vertical y horizontal se proyecte
exactamente contra el punto II previamente
marcado en la pared B. Asegúrese de que la her-
ramienta se autonivele después de la alineación
7. Gire la herramienta 180 sin cambiar la altura,
permita que se autonivele y marque la intersección
de las líneas láser en una pared A (punto III). El
punto III debe estar alineado lo más verticalmente
posible arriba o debajo del punto I en la pared A.
B
A
d
B
180
background
18
8. La distancia entre los puntos I y III en la pared A
es la desviación (d) de la altura de la herramienta.
Esta distancia no debe superar 3 mm (1/8") (máx.)
a 10 m (33') (13 mm a 40 m (1/2" a 132')).
Para la distancia de medición de 2 x 20 m = 40 m
(2 x 66’ = 132’), la desviación (d) máxima permitida
es: 40 m x ± 3 mm ÷ 10 m = ±13 mm (132' x ±1/8"
÷ 33' = ±1/2").
Precisión de nivelación horizontal
Se necesita un espacio de medición libre de aproxi-
madamente 10 m x 10 m (33' x 33') sobre una su-
percie rme entre dos paredes o estructuras A y B
para la revisión.
También se sugiere montar el nivel láser sobre un
tripié disponible comercialmente para un fácil ajuste.
Monte jamente la herramienta en un lado de la hab-
itación y centrado entre las paredes A y B. Dirija las
líneas del láser hacia el otro lado de la habitación, de
tal forma que la línea horizontal aparezca en ambas
paredes A y B. Permita que el láser se autonivele
1. Encienda la herramienta en
ON.
2. A una distancia de 5 m (16,5') del láser, marque
el centro de la línea horizontal en la pared A
(punto I). Repita el paso en la pared B (punto II).
A
B
10 m (33')
(16,5')
5 m
3. Mueva el láser 10 m (33') hacia la pared opuesta
y gire el láser 180°. Permita que el láser se au-
tonivele.
4. Ajuste la altura de la herramienta (con un tripié o
con calzas, de ser necesario) para que el centro
de la línea horizontal se proyecte exactamente
contra el punto II previamente marcado en la
pared B. Asegúrese de que el láser se autonivele
después de la alineación
5. Marque el centro de la línea horizontal en la pared
A (punto III). Asegúrese de que el punto III esté
alineado lo más verticalmente posible por encima
o por debajo del punto I.
6. La distancia d entre los puntos I y III marcados
en la pared A indica la desviación (d) real de la
herramienta.
A
B
d
10 m (33')
(16.5')
5 m
7. Para la distancia de medición de 2 x 10 m = 20 m
(2 x 33' = 66'), la desviación (d) máxima permitida
es: 20 m x ± 3 mm ÷ 10 m = ±6 mm (66' x ±1/8" ÷
33' = ±1/4"). Así, la diferencia d entre los puntos
I y III no debe exceder 6 mm (1/4") (máximo) a
20 m (66').
Precisión de nivelación vertical
Se requiere una puerta que abra con aproxima-
damente 2,4 m (8') de espacio en cada lado de la
abertura para esta revisión.
1. Monte con rmeza la herramienta a 2,4 m (8') de
un lado de la abertura de la puerta.
2. Encienda la herramienta
ON y presione el
botón de modo 2 veces.
3. Posicione la herramienta con la línea láser hacia la
abertura de la puerta. Permita que la herramienta
se autonivele.
4. Marque el centro de la línea vertical del láser
en el piso, en medio de la abertura de la puerta
(punto I), a una distancia de 2,4 m (8') más allá
de la abertura de la puerta (punto II) y en el borde
superior de la abertura de la puerta (punto III).
2,4 m
(8')
2,4 m
(8')
2,1 m (7')
5. Mueva el nivel del láser directamente detrás del
punto II en el otro lado de la puerta. Alinee la
misma línea láser vertical a modo de que el centro
esté alineado directamente con los puntos I y II.
background
19
6. Marque el centro de la línea vertical en el borde
superior de la abertura de la puerta (punto IV).
7. Mida la altura de la abertura de la puerta.
8. La distancia entre los puntos III y IV en la abertura
superior de la puerta es la desviación (d) de la
herramienta.
d
9. La desviación (d) vertical máxima es:dmax = 2 x A
(abertura de la puerta) x ±3 mm (1/8") ÷ 10 m (33').
Ejemplo: para la altura de la abertura de una
puerta de 2,1 m (7'), la desviación (d) máxima
permitida es: dmax = 2 x 2,1 m x ±3 mm ÷ 10 m
= ±1,3 mm (2 x 7' x ± 1/8" ÷ 33' = ± 0.05").
Por lo tanto, la medida entre los puntos III y IV en
la abertura superior de la puerta no debe exceder
1,3 mm (0.05") en una puerta de 2,1 m (7').
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesión, siempre retire las
baterías antes de realizar algún mantenimiento.
Nunca desarme la herramienta.
Mantenimiento del nivel láser
Dé mantenimiento a las herramientas. Si se daña,
asegúrese de que la herramienta sea reparada antes
de utilizarse. La falta de mantenimiento de las her-
ramientas puede ocasionar accidentes.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones personales y daños
materiales, nunca sumerja su herramienta en
líquido ni permita que un líquido uya hacia su
interior.
Limpieza
Mantenga las manijas de la herramienta limpias,
secas y libres de aceite o grasa. Use solamente
jabón suave y un paño húmedo para limpiar, puesto
que ciertos agentes de limpieza y solventes son
dañinos para los plásticos y otras piezas aisladas.
Algunos de estos incluyen la gasolina, trementina,
adelgazador de barniz, adelgazador de pintura,
solventes de limpieza con blanqueador, amoniaco
y detergentes caseros que contienen amoniaco.
Nunca use solventes inamables o combustibles
alrededor de las herramientas.
Limpieza de las lentes
Sople las partículas sueltas con aire comprimido
limpio. Limpie cuidadosamente la supercie con un
hisopo de algodón humedecido con agua.
Reparaciones
Esta herramienta tiene piezas de servicio limitadas.
No abra la carcasa ni desmonte la herramienta. Para
reparaciones, devuelva la herramienta al centro de
servicio autorizado más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Use las herramientas única-
mente con accesorios espe-
cícamente designados. El uso de cualquier otro
accesorio puede ocasionar un riesgo de lesiones.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a
continuación) está garantizada para el comprador original únicamente
de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un
periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos
que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un
Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación
de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté
pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del
comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no
aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por
reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona
que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido,
alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o
accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un
reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor des-
empeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal
haya agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles,
cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas
tóricas, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones,
herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola
de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía
portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de
mano de polipasto - eléctricas, prendas calefactadas M12™, producto
reacondicionado y productos de prueba y medición. Están disponibles
distintas garantías independientes para estos productos.
**La vigencia de la garantía para los radios para obra, el puerto de
energía M12™, la fuente de poder M18™, el ventilador para obra
y las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año
a partir de la fecha de compra. La vigencia de la garantía para las
llaves de impacto de alto torque con empuñadura en D de 1" M18
FUEL™, los cables de limpieza de drenajes, los accesorios de la
pistola de aire para limpieza de drenajes AIRSNAKE™, los niveles
láser USB REDLITHIUM™ y el barreno de 0,3 m (25') TRAPSNAKE
con CABLE DRIVE™, Láser de línea cruzada verde es de dos (2)
años a partir de la fecha de compra. La vigencia de la garantía para
la pistola de calor compacta M18™, el extractor de polvo de 30,3
l (8 gal.), las clavadoras de entramado M18™, la llave de impacto
de torque controlado con yunque exterior de 1/2" M18 FUEL™ con
ONE-KEY™, la llave de impacto de alto torque de 1" M18 FUEL™ con
ONE-KEY™, el compresor silencioso compacto de 7,6 l (2 gal.) M18
FUEL™, los niveles láser M12™, el detector de láser de 19,8 m (165'),
la clavadora de broches 23GA M12™, la ribeteadora ciega de 6,4 mm
(1/4") M18 FUEL™ con ONE-KEY™, el raspador de neumáticos de
baja velocidad M12 FUEL™, las pulidoras de órbita aleatoria M18
FUEL™ y la engrapadora multiusos para cerca M18™ es de tres (3)
años a partir de la fecha de compra. La vigencia de la garantía para
la luz LED de la lámpara de trabajo LED y del bulbo mejorado de LED
de la lámpara de trabajo es de la vida útil del producto sujeto a las
limitaciones anteriores. Si la luz LED o el bulbo LED falla durante el
uso normal, se cambiará la pieza sin costo.
No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la
garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de
MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto servirá para deter-
minar la vigencia de la garantía si no se presenta ningún comprobante
de compra al solicitar el servicio en garantía.
background
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS
DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA
CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE
TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA
CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE
NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDEN-
TALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN
COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O
DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE
ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRO-
DUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR
PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORA-
LES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE
DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY,
DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA
DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA
GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS
Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE.
UU. y Canadá.
Consulte la pestaña “Búsqueda de centro de servicio” en la sec-
ción de “Piezas y servicio” del sitio web de MILWAUKEE en www.
milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para
localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y
sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
vicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
58143421d1 01698700101Q 01(B)
02/22 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA

Specifications

Indexed Terms: Laser

Milwaukee 3421 Questions and Answers