COSTWAY OP70031 Inflatable Slide Bouncer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
OP70031 photo

INSTRUCTION BOOKLET

This is the main product document for model OP70031. Additionally, the document applies to other COSTWAY models: OP70017, OP70019, OP70422, NP10268, OP70032, NP10269, NP10270

The file format is pdf, 30 pages, you can download this manual here .

background
OP70017 / OP70019 / OP70422 / NP10268 /
OP70031 / OP70032 / NP10269 / NP10270
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Inflatable Bounce House with Water Slide /
Hüpfburg mit Wasserrutsche /
Château Gonflable / Castillo Hinchable /
Castello Gonfiabile
Nadmuchiwany zamek ze zjeżdzalnią
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
background
The product must be installed and used under the supervision of an adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation can lead to a
danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Please check and maintain it regularly, and the most important part needs to be
suspended, fixed, or anchored to the ground.
Attention: For home use only.
Attention: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from
babies and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping or falling hazard.
Allgemeine Warnhinweise
Before You Start Bevor Sie beginnen
Achtung! Nur für den Hausgebrauch.
Warnung: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Warnung: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Warnung: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
General Warnings
Warnings Warnung
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und benutzt werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche Montage kann zu
einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Bitte überprüfen und warten Sie regelmäßig die wichtigsten Teile zur Aufhängung,
Befestigung, Verankerung am Boden.
02 03
background
The product must be installed and used under the supervision of an adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation can lead to a
danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Please check and maintain it regularly, and the most important part needs to be
suspended, fixed, or anchored to the ground.
Attention: For home use only.
Attention: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from
babies and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping or falling hazard.
Allgemeine Warnhinweise
Before You Start Bevor Sie beginnen
Achtung! Nur für den Hausgebrauch.
Warnung: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Warnung: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Warnung: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
General Warnings
Warnings Warnung
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und benutzt werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche Montage kann zu
einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Bitte überprüfen und warten Sie regelmäßig die wichtigsten Teile zur Aufhängung,
Befestigung, Verankerung am Boden.
02 03
background
Atención: Solo para uso doméstico.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco o de caída.
Attention : Pour l’usage domestique seulement.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d’emballage de ce produit hors
de portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Danger : La manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement ou de chute.
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
FR ES
Avertissements Généraux Advertencias Generales
Avertissements Advertencias
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Veuillez vous assurer que toutes les pièces soient correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d’éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant l’assemblage et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Veuillez vérifier et entretenir régulièrement les pièces les plus importantes pour la
suspension, la fixation, l’ancrage au sol.
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Quite todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente, una instalación
incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Por favor, revise y mantenga el producto regularmente, y las piezas más importantes
deben estar suspendidas, fijadas o ancladas bien al suelo.
04 05
background
Atención: Solo para uso doméstico.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco o de caída.
Attention : Pour l’usage domestique seulement.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d’emballage de ce produit hors
de portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Danger : La manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement ou de chute.
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
FR ES
Avertissements Généraux Advertencias Generales
Avertissements Advertencias
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Veuillez vous assurer que toutes les pièces soient correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d’éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant l’assemblage et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Veuillez vérifier et entretenir régulièrement les pièces les plus importantes pour la
suspension, la fixation, l’ancrage au sol.
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Quite todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente, una instalación
incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Por favor, revise y mantenga el producto regularmente, y las piezas más importantes
deben estar suspendidas, fijadas o ancladas bien al suelo.
04 05
background
Produkt musi być złożony i używany pod nadzorem osoby dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części poprawnie połączone, nieprawidłowa instalacja
może prowadzić do wypadku.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij się, że produkt
znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Należy regularnie sprawdzać i konserwować najważniejsze części produktu takie jak
mocowania czy zakotwiczenie do podłoża.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente, un'installazione
errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti
in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre su
una superficie piana, stabile.
Si prega di controllare e manutenere regolarmente, le parti più importanti per la
sospensione, il fissaggio, l'ancoraggio a terra.
Attenzione: solo per uso domestico.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo
prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un
rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia
Uwaga: Produkt wyłącznie do użytku domowego
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i opakowania tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci - w przeciwnym razie mogą stwarzać
ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodowryzyko przewrócenia
lub upadku.
Avvertenza Uwaga
06 07
background
Produkt musi być złożony i używany pod nadzorem osoby dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części poprawnie połączone, nieprawidłowa instalacja
może prowadzić do wypadku.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij się, że produkt
znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Należy regularnie sprawdzać i konserwować najważniejsze części produktu takie jak
mocowania czy zakotwiczenie do podłoża.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente, un'installazione
errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti
in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre su
una superficie piana, stabile.
Si prega di controllare e manutenere regolarmente, le parti più importanti per la
sospensione, il fissaggio, l'ancoraggio a terra.
Attenzione: solo per uso domestico.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo
prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un
rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia
Uwaga: Produkt wyłącznie do użytku domowego
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i opakowania tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci - w przeciwnym razie mogą stwarzać
ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia
lub upadku.
Avvertenza Uwaga
06 07
background
OP70031 / OP70032 / NP10269 / NP10270
OP70017
OP70019
OP70422 NP10268
08 09
background
OP70031 / OP70032 / NP10269 / NP10270
OP70017
OP70019
OP70422 NP10268
08 09
background
Congratulations on your new inflatable product purchase!
Please read all instructions carefully before use.
Warnings
Air leaks occur from all joints, but this is necessary because the
inflatable bounce house is inflated through a constant airflow, and this
leakage is required to prevent over-inflation of the product.
● Before inflated the Bouncer, Pls Check the ground where the bouncer
is be inflated to prevent the bottom from being punctured by hard objects.
Do not install the bouncer over concrete, and prohibit violent dragging
and moving.
Precautions
● Ensure electrical source is safe and stable before operation.
● Keep children away from blower. Do not insert fingers, toes, etc into the
blower, or it may cause injury.
● Do not insert foreign objects into the blower. This will cause damage.
● Do not bring sharp objects into play area.
● Do not eat in play area.
● Do not smoke in play area.
● Keep product away from fire and heat.
● In case of blower malfunction, tighten blower vent and evacuate play
area immediately.
● Do not use in rain, strong wind or extreme weather conditions.
● Observe precautions on product WARNING LABEL at all times.
Disassembly
Ensure that all the players have left play area.
Remove any loose articles or debris from play area.
Turn off and unplug blower.
Once product is fully deflated, fold & store in a cool, dry area.
Maintenance & Repair
Always keep products clean to protect the seams and surface.
Regularly inspect seams and play surface for any necessary repair.
Slight damage caused by nature or man-made factors can be repaired
with the repair kit provided.
To repair, deflate the product thoroughly, and ensure surface is dry. Cut
patches to sizes suitable for repair. Apply glue on both the repair patches,
and the damaged surface. Allow the glue to air-dry for 30 seconds before
adhering the patch to the play surface. Allow to dry for at least 4 hours
before use.
Set up
Product should be assembled by an adult.
Unroll product evenly across smooth, flat, debris-free surface. Connect
blower(s) to inlet, and tie. Anchor the blower to the ground using the
stakes provided.
Plug in and start blower.If your item uses multiple blowers, connect all
blowers to their inlets. Make sure all blowers are powered off (blower
models with switch). Plug in all blowers, then switch them on
one-at-a-time at 20 second intervals.
Once inflated, anchor the inflatable product to the ground using the
stakes provided.
NOTE: Maximum weight of user : 45 kg each.
EN
10 11
background
Congratulations on your new inflatable product purchase!
Please read all instructions carefully before use.
Warnings
Air leaks occur from all joints, but this is necessary because the
inflatable bounce house is inflated through a constant airflow, and this
leakage is required to prevent over-inflation of the product.
Before inflated the Bouncer, Pls Check the ground where the bouncer
is be inflated to prevent the bottom from being punctured by hard objects.
Do not install the bouncer over concrete, and prohibit violent dragging
and moving.
Precautions
Ensure electrical source is safe and stable before operation.
Keep children away from blower. Do not insert fingers, toes, etc into the
blower, or it may cause injury.
Do not insert foreign objects into the blower. This will cause damage.
Do not bring sharp objects into play area.
Do not eat in play area.
Do not smoke in play area.
Keep product away from fire and heat.
In case of blower malfunction, tighten blower vent and evacuate play
area immediately.
Do not use in rain, strong wind or extreme weather conditions.
Observe precautions on product WARNING LABEL at all times.
Disassembly
● Ensure that all the players have left play area.
● Remove any loose articles or debris from play area.
● Turn off and unplug blower.
● Once product is fully deflated, fold & store in a cool, dry area.
Maintenance & Repair
Always keep products clean to protect the seams and surface.
● Regularly inspect seams and play surface for any necessary repair.
Slight damage caused by nature or man-made factors can be repaired
with the repair kit provided.
● To repair, deflate the product thoroughly, and ensure surface is dry. Cut
patches to sizes suitable for repair. Apply glue on both the repair patches,
and the damaged surface. Allow the glue to air-dry for 30 seconds before
adhering the patch to the play surface. Allow to dry for at least 4 hours
before use.
Set up
● Product should be assembled by an adult.
● Unroll product evenly across smooth, flat, debris-free surface. Connect
blower(s) to inlet, and tie. Anchor the blower to the ground using the
stakes provided.
● Plug in and start blower.If your item uses multiple blowers, connect all
blowers to their inlets. Make sure all blowers are powered off (blower
models with switch). Plug in all blowers, then switch them on
one-at-a-time at 20 second intervals.
● Once inflated, anchor the inflatable product to the ground using the
stakes provided.
NOTE: Maximum weight of user : 45 kg each.
EN
10 11
background
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen aufblasbaren
Produkts! Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch alle
Anweisungen sorgfältig durch.
Warnungen
● Luftlecks treten an allen Gelenken auf, aber dies ist notwendig, da die
aufblasbare Hüpfburg durch einen konstanten Luftstrom aufgeblasen wird
und dieses Leck erforderlich ist, um ein Überblasen des Produkts zu
verhindern.
● Bevor Sie die Hüpfburg aufblasen, überprüfen Sie bitte den Boden, auf
dem die Hüpfburg aufgeblasen wird, um zu verhindern, dass der Boden
von harten Gegenständen durchstochen wird. Installieren Sie die
Hüpfburg nicht über Beton und verbieten Sie gewaltsames Ziehen und
Bewegen.
Vorsichtsmaßnahmen
● Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass die Stromquelle sicher und
stabil ist.
● Halten Sie Kinder von dem Gebläse fern. Stecken Sie keine Finger,
Zehen usw. in das Gebläse, da dies zu Verletzungen führen kann.
● Stecken Sie keine Fremdkörper in das Gebläse. Dies führt zu
Beschädigungen.
● Bringen Sie keine scharfen Gegenstände in den Spielbereich.
● Essen Sie nicht im Spielbereich.
● Im Spielbereich darf nicht geraucht werden.
● Halten Sie das Produkt von Feuer und Hitze fern.
● Bei einer Störung des Gebläses die Gebläseentlüftung schließen und
den Spielbereich sofort evakuieren.
Demontage
Stellen Sie sicher, dass alle Spieler den Spielbereich verlassen haben.
Entfernen Sie alle losen Gegenstände und Verschmutzungen aus dem
Spielbereich.
Schalten Sie das Gebläse aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Wenn das Produkt vollständig entleert ist, falten und an einem kühlen,
trockenen Ort lagern.
Einrichten
Das Produkt sollte von einem Erwachsenen montiert werden.
Rollen Sie das Produkt gleichmäßig auf einer glatten, flachen und
schmutzfreien Oberfläche aus. Schließen Sie das/die Gebläse an den
Einlass an und binden Sie es fest. Verankern Sie das Gebläse mit den
mitgelieferten Pflöcken im Boden.
Schließen Sie das Gebläse an und starten Sie es. Wenn Ihr Gerät
mehrere Gebläse verwendet, schließen Sie alle Gebläse an ihre Einlässe
an. Stellen Sie sicher, dass alle Gebläse ausgeschaltet sind
(Gebläsemodelle mit Schalter).
Schließen Sie alle Gebläse an und schalten Sie sie nacheinander im
Abstand von 20 Sekunden ein.
Verankern Sie das aufblasbare Produkt nach dem Aufblasen mit den
mitgelieferten Pfähle am Boden.
DE
Nicht bei Regen, starkem Wind oder extremen Wetterbedingungen
verwenden.
Beachten Sie stets die Sicherheitshinweise auf dem
WARNUNGSZEICHEN des Produkts.
12 13
background
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen aufblasbaren
Produkts! Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch alle
Anweisungen sorgfältig durch.
Warnungen
Luftlecks treten an allen Gelenken auf, aber dies ist notwendig, da die
aufblasbare Hüpfburg durch einen konstanten Luftstrom aufgeblasen wird
und dieses Leck erforderlich ist, um ein Überblasen des Produkts zu
verhindern.
Bevor Sie die Hüpfburg aufblasen, überprüfen Sie bitte den Boden, auf
dem die Hüpfburg aufgeblasen wird, um zu verhindern, dass der Boden
von harten Gegenständen durchstochen wird. Installieren Sie die
Hüpfburg nicht über Beton und verbieten Sie gewaltsames Ziehen und
Bewegen.
Vorsichtsmaßnahmen
Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass die Stromquelle sicher und
stabil ist.
Halten Sie Kinder von dem Gebläse fern. Stecken Sie keine Finger,
Zehen usw. in das Gebläse, da dies zu Verletzungen führen kann.
Stecken Sie keine Fremdkörper in das Gebläse. Dies führt zu
Beschädigungen.
Bringen Sie keine scharfen Gegenstände in den Spielbereich.
Essen Sie nicht im Spielbereich.
Im Spielbereich darf nicht geraucht werden.
Halten Sie das Produkt von Feuer und Hitze fern.
Bei einer Störung des Gebläses die Gebläseentlüftung schließen und
den Spielbereich sofort evakuieren.
Demontage
● Stellen Sie sicher, dass alle Spieler den Spielbereich verlassen haben.
● Entfernen Sie alle losen Gegenstände und Verschmutzungen aus dem
Spielbereich.
● Schalten Sie das Gebläse aus und ziehen Sie den Netzstecker.
● Wenn das Produkt vollständig entleert ist, falten und an einem kühlen,
trockenen Ort lagern.
Einrichten
● Das Produkt sollte von einem Erwachsenen montiert werden.
● Rollen Sie das Produkt gleichmäßig auf einer glatten, flachen und
schmutzfreien Oberfläche aus. Schließen Sie das/die Gebläse an den
Einlass an und binden Sie es fest. Verankern Sie das Gebläse mit den
mitgelieferten Pflöcken im Boden.
● Schließen Sie das Gebläse an und starten Sie es. Wenn Ihr Gerät
mehrere Gebläse verwendet, schließen Sie alle Gebläse an ihre Einlässe
an. Stellen Sie sicher, dass alle Gebläse ausgeschaltet sind
(Gebläsemodelle mit Schalter).
Schließen Sie alle Gebläse an und schalten Sie sie nacheinander im
Abstand von 20 Sekunden ein.
● Verankern Sie das aufblasbare Produkt nach dem Aufblasen mit den
mitgelieferten Pfähle am Boden.
DE
● Nicht bei Regen, starkem Wind oder extremen Wetterbedingungen
verwenden.
● Beachten Sie stets die Sicherheitshinweise auf dem
WARNUNGSZEICHEN des Produkts.
12 13
background
Maintenance & Repair
● Halten Sie die Produkte immer sauber, um die Nähte und die
Oberfläche zu schützen.
● Überprüfen Sie regelmäßig die Nähte und die Spielfläche auf eventuell
notwendige Reparaturen. Leichte Schäden, die durch die Natur oder
durch menschliche Einflüsse verursacht wurden, können mit dem
mitgelieferten Reparaturset repariert werden.
● Zur Reparatur das Produkt gründlich entleeren und sicherstellen, dass
die Oberfläche trocken ist. Schneiden Sie die Flicken auf die für die
Reparatur geeigneten Größen. Tragen Sie Klebstoff sowohl auf die
Reparaturflicken als auch auf die beschädigte Oberfläche auf. Lassen Sie
den Kleber 30 Sekunden an der Luft trocknen, bevor Sie das Pflaster auf
die Spielfläche kleben. Vor Gebrauch mindestens 4 Stunden trocknen
lassen.
HINWEIS: Maximales Gewicht des Benutzers: 45 kg pro Person.
Précautions
Assurez-vous que la source électrique est sûre et stable avant
l'utilisation.
Tenez les enfants éloignés du souffleur. N'insérez pas les doigts, les
orteils, etc. dans le souffleur, sinon cela pourrait causer des blessures.
N'insérez pas de corps étrangers dans le souffleur. Cela entraînerait
des dommages.
N'apportez pas d'objets tranchants dans l'aire de jeu.
Ne mangez pas dans l'aire de jeu.
Ne pas fumer dans l'aire de jeu.
Gardez le produit à l'écart du feu et de la chaleur.
En cas de dysfonctionnement du souffleur, resserrez l'évent du
souffleur et évacuez immédiatement l'aire de jeu.
Félicitations pour l'achat de votre nouveau produit gonflable !
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
utilisation.
Avertissements
Des fuites d'air se produisent à partir de tous les joints, mais cela est
nécessaire car le château gonflable est gonflé par un flux d'air constant,
et cette fuite est nécessaire pour éviter le surgonflage du produit.
Avant de gonfler le château gonflable, veuillez vérifier le sol le
château gonflable sera gonflé pour éviter que le fond ne soit perforé par
des objets durs. N'installez pas le château gonflable sur du béton, et
interdisez tout traînement et déplacement violent.
FR
14 15
background
Maintenance & Repair
Halten Sie die Produkte immer sauber, um die Nähte und die
Oberfläche zu schützen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Nähte und die Spielfläche auf eventuell
notwendige Reparaturen. Leichte Schäden, die durch die Natur oder
durch menschliche Einflüsse verursacht wurden, können mit dem
mitgelieferten Reparaturset repariert werden.
Zur Reparatur das Produkt gründlich entleeren und sicherstellen, dass
die Oberfläche trocken ist. Schneiden Sie die Flicken auf die für die
Reparatur geeigneten Größen. Tragen Sie Klebstoff sowohl auf die
Reparaturflicken als auch auf die beschädigte Oberfläche auf. Lassen Sie
den Kleber 30 Sekunden an der Luft trocknen, bevor Sie das Pflaster auf
die Spielfläche kleben. Vor Gebrauch mindestens 4 Stunden trocknen
lassen.
HINWEIS: Maximales Gewicht des Benutzers: 45 kg pro Person.
Précautions
Assurez-vous que la source électrique est sûre et stable avant
l'utilisation.
● Tenez les enfants éloignés du souffleur. N'insérez pas les doigts, les
orteils, etc. dans le souffleur, sinon cela pourrait causer des blessures.
● N'insérez pas de corps étrangers dans le souffleur. Cela entraînerait
des dommages.
● N'apportez pas d'objets tranchants dans l'aire de jeu.
● Ne mangez pas dans l'aire de jeu.
● Ne pas fumer dans l'aire de jeu.
● Gardez le produit à l'écart du feu et de la chaleur.
● En cas de dysfonctionnement du souffleur, resserrez l'évent du
souffleur et évacuez immédiatement l'aire de jeu.
Félicitations pour l'achat de votre nouveau produit gonflable !
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
utilisation.
Avertissements
● Des fuites d'air se produisent à partir de tous les joints, mais cela est
nécessaire car le château gonflable est gonflé par un flux d'air constant,
et cette fuite est nécessaire pour éviter le surgonflage du produit.
Avant de gonfler le château gonflable, veuillez vérifier le sol où le
château gonflable sera gonflé pour éviter que le fond ne soit perforé par
des objets durs. N'installez pas le château gonflable sur du béton, et
interdisez tout traînement et déplacement violent.
FR
14 15
background
● Ne pas utiliser sous la pluie, par grand vent ou dans des conditions
météorologiques extrêmes.
● Respectez à tout moment les précautions figurant sur l'ÉTIQUETTE
D'AVERTISSEMENT du produit.
REMARQUE : Poids maximal de l'utilisateur : 45 kg chacun.
Entretien et Réparation
Gardez toujours le produit propre afin de protéger les coutures et la
surface.
Inspectez régulièrement les coutures et la surface de jeu pour toute
réparation nécessaire. Les légers dommages causés par la nature ou par
des facteurs humains peuvent être réparés avec le kit de réparation
fourni.
Pour réparer, dégonflez soigneusement le produit et assurez-vous que
la surface est sèche. Découpez les patchs à des tailles adaptées à la
réparation. Appliquez de la colle à la fois sur les patchs de réparation, et
sur la surface endommagée. Laissez la colle sécher à l'air libre pendant
30 secondes avant de coller le patch sur la surface de jeu. Laissez
sécher pendant au moins 4 heures avant utilisation.
Démontage
Assurez-vous que tous les joueurs ont quitté l'aire de jeu.
● Retirez tous les articles détachés ou débris de l'aire de jeu.
● Éteignez et débranchez le souffleur.
● Une fois le produit entièrement dégonflé, pliez-le et rangez-le dans un
endroit frais et sec.
Montage
● Le produit doit être assemblé par un adulte.
● Déroulez le produit uniformément sur une surface lisse, plate et sans
débris. Raccordez le(s) souffleur(s) à l'entrée, et attachez. Ancrez le
souffleur au sol à l'aide des piquets fournis.
● Branchez et mettez le souffleur en marche. Si votre article utilise
plusieurs souffleurs, connectez tous les souffleurs à leurs entrées.
Assurez-vous que tous les souffleurs sont hors tension (modèles de
souffleurs avec interrupteur). Branchez tous les souffleurs, puis
mettez-les en marche un par un à 20 secondes d'intervalle.
● Une fois gonflé, ancrez le produit gonflable au sol à l'aide des piquets
fournis.
16 17
background
Ne pas utiliser sous la pluie, par grand vent ou dans des conditions
météorologiques extrêmes.
Respectez à tout moment les précautions figurant sur l'ÉTIQUETTE
D'AVERTISSEMENT du produit.
REMARQUE : Poids maximal de l'utilisateur : 45 kg chacun.
Entretien et Réparation
● Gardez toujours le produit propre afin de protéger les coutures et la
surface.
● Inspectez régulièrement les coutures et la surface de jeu pour toute
réparation nécessaire. Les légers dommages causés par la nature ou par
des facteurs humains peuvent être réparés avec le kit de réparation
fourni.
● Pour réparer, dégonflez soigneusement le produit et assurez-vous que
la surface est sèche. Découpez les patchs à des tailles adaptées à la
réparation. Appliquez de la colle à la fois sur les patchs de réparation, et
sur la surface endommagée. Laissez la colle sécher à l'air libre pendant
30 secondes avant de coller le patch sur la surface de jeu. Laissez
sécher pendant au moins 4 heures avant utilisation.
Démontage
Assurez-vous que tous les joueurs ont quitté l'aire de jeu.
Retirez tous les articles détachés ou débris de l'aire de jeu.
Éteignez et débranchez le souffleur.
Une fois le produit entièrement dégonflé, pliez-le et rangez-le dans un
endroit frais et sec.
Montage
Le produit doit être assemblé par un adulte.
Déroulez le produit uniformément sur une surface lisse, plate et sans
débris. Raccordez le(s) souffleur(s) à l'entrée, et attachez. Ancrez le
souffleur au sol à l'aide des piquets fournis.
Branchez et mettez le souffleur en marche. Si votre article utilise
plusieurs souffleurs, connectez tous les souffleurs à leurs entrées.
Assurez-vous que tous les souffleurs sont hors tension (modèles de
souffleurs avec interrupteur). Branchez tous les souffleurs, puis
mettez-les en marche un par un à 20 secondes d'intervalle.
Une fois gonflé, ancrez le produit gonflable au sol à l'aide des piquets
fournis.
16 17
background
No lo utilice con lluvia, viento fuerte o condiciones climáticas extremas.
Respete en todo momento las precauciones de la ETIQUETA DE
ADVERTENCIA del producto.
Montaje
El producto debe ser ensamblado por un adulto.
Desenrolle el producto uniformemente sobre una superficie lisa, plana
y sin residuos. Conecte el soplador a la entrada, y átelo. Ancle el
soplador al suelo utilizando las estacas suministradas.
Enchufe y ponga en marcha el soplador. Si su artículo utiliza varios
sopladores, conecte todos los sopladores a sus entradas. Asegúrese de
que todos los sopladores están apagados (modelos de sopladores con
interruptor). Enchufe todos los sopladores y enciéndalos uno por uno a
intervalos de 20 segundos.
Una vez inflado, ancle el producto inflable al suelo utilizando las
estacas suministradas.
Advertencias
● Las fugas de aire se producen en todas las juntas, pero esto es
necesario porque el castillo hinchable se infla a través de un flujo de aire
constante, y esta fuga es necesaria para evitar el exceso de inflado del
producto.
Antes de inflar el castillo hinchable, compruebe el suelo donde se va a
inflar el castillo hinchable para evitar que la parte inferior se perfore con
objetos duros. No instale el castillo hinchable sobre hormigón, y prohíba
el arrastre y el desplazamiento violentos.
Precauciones
Asegúrese de que la fuente eléctrica es segura y estable antes de la
operación.
● Mantenga a los niños alejados del soplador. No introduzca los dedos
de las manos, de los pies, etc. en el soplador, o puede causar lesiones.
● No introduzca objetos extraños en el soplador. Esto causará daños.
● No introduzca objetos afilados en el área de juego.
● No coma en el área de juego.
● No fume en el área de juego.
● Mantenga el producto alejado del fuego y del calor.
● En caso de mal funcionamiento del soplador, apriete la ventilación del
soplador y evacúe el área de juego inmediatamente.
Desmontaje
Asegúrese de que todos los jugadores han abandonado el área de
juego.
Retire los artículos sueltos o los residuos del área de juego.
Apague y desenchufe el soplador.
Una vez que el producto esté completamente desinflado, pliéguelo y
guárdelo en un lugar fresco y seco.
¡Enhorabuena por la compra de su nuevo producto
hinchable! Por favor, lea atentamente todas las instrucciones
antes de utilizar el producto.
ES
18 19
background
● No lo utilice con lluvia, viento fuerte o condiciones climáticas extremas.
● Respete en todo momento las precauciones de la ETIQUETA DE
ADVERTENCIA del producto.
Montaje
● El producto debe ser ensamblado por un adulto.
● Desenrolle el producto uniformemente sobre una superficie lisa, plana
y sin residuos. Conecte el soplador a la entrada, y átelo. Ancle el
soplador al suelo utilizando las estacas suministradas.
● Enchufe y ponga en marcha el soplador. Si su artículo utiliza varios
sopladores, conecte todos los sopladores a sus entradas. Asegúrese de
que todos los sopladores están apagados (modelos de sopladores con
interruptor). Enchufe todos los sopladores y enciéndalos uno por uno a
intervalos de 20 segundos.
● Una vez inflado, ancle el producto inflable al suelo utilizando las
estacas suministradas.
Advertencias
Las fugas de aire se producen en todas las juntas, pero esto es
necesario porque el castillo hinchable se infla a través de un flujo de aire
constante, y esta fuga es necesaria para evitar el exceso de inflado del
producto.
Antes de inflar el castillo hinchable, compruebe el suelo donde se va a
inflar el castillo hinchable para evitar que la parte inferior se perfore con
objetos duros. No instale el castillo hinchable sobre hormigón, y prohíba
el arrastre y el desplazamiento violentos.
Precauciones
Asegúrese de que la fuente eléctrica es segura y estable antes de la
operación.
Mantenga a los niños alejados del soplador. No introduzca los dedos
de las manos, de los pies, etc. en el soplador, o puede causar lesiones.
No introduzca objetos extraños en el soplador. Esto causará daños.
No introduzca objetos afilados en el área de juego.
No coma en el área de juego.
No fume en el área de juego.
Mantenga el producto alejado del fuego y del calor.
En caso de mal funcionamiento del soplador, apriete la ventilación del
soplador y evacúe el área de juego inmediatamente.
Desmontaje
Asegúrese de que todos los jugadores han abandonado el área de
juego.
● Retire los artículos sueltos o los residuos del área de juego.
Apague y desenchufe el soplador.
● Una vez que el producto esté completamente desinflado, pliéguelo y
guárdelo en un lugar fresco y seco.
¡Enhorabuena por la compra de su nuevo producto
hinchable! Por favor, lea atentamente todas las instrucciones
antes de utilizar el producto.
ES
18 19
background
Congratulazioni per l'acquisto del tuo nuovo prodotto
gonfiabile! Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
prima dell'uso.
Avvertenze
Si verificano perdite d'aria da tutte le giunzioni, ma questo è necessario
perché la casa gonfiabile viene gonfiata attraverso un flusso d'aria
costante, e questa perdita è necessaria per evitare il gonfiaggio
eccessivo del prodotto.
Prima di gonfiare il castello gonfiabile, controllare il terreno in cui viene
gonfiato per evitare che il fondo venga perforato da oggetti duri. Non
installare il castello gonfiabile sul cemento e vietare il trascinamento e lo
spostamento violento.
Precauzioni
Prima dell'operazione, assicurarsi che l'alimentazione sia sicura e
stabile.
Tenere i bambini lontani dal soffiatore. Non inserire le dita delle mani,
dei piedi, ecc nel soffiatore, potrebbe causare lesioni. Non inserire oggetti
estranei nel soffiatore. Ciò causerà danni.
Non portare oggetti appuntiti nell'area di gioco.
Non mangiare nell'area di gioco.
Non fumare nell'area di gioco.
Tenere il prodotto lontano da fuoco e calore.
In caso di malfunzionamento del soffiatore, serrare lo sfiato del
soffiatore ed evacuare immediatamente l'area di gioco.
Non utilizzare in caso di pioggia, vento forte o condizioni
meteorologiche estreme.
ITMantenimiento y Reparación
● Mantenga siempre limpio el producto para proteger las costuras y la
superficie.
● Inspeccione regularmente las costuras y la superficie de juego para
cualquier reparación necesaria. Los daños leves causados por factores
naturales o artificiales pueden repararse con el kit de reparación
suministrado.
● Para reparar, desinfle bien el producto y asegúrese de que la superficie
esté seca. Corte los parches a tamaños adecuados para la reparación.
Aplique pegamento tanto en los parches de reparación, como en la
superficie dañada. Deje que el pegamento se seque al aire durante 30
segundos antes de adherir el parche a la superficie de juego. Deje secar
durante al menos 4 horas antes de su uso.
NOTA: Peso máximo del usuario: 45 kg cada uno
20 21
background
Congratulazioni per l'acquisto del tuo nuovo prodotto
gonfiabile! Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
prima dell'uso.
Avvertenze
● Si verificano perdite d'aria da tutte le giunzioni, ma questo è necessario
perché la casa gonfiabile viene gonfiata attraverso un flusso d'aria
costante, e questa perdita è necessaria per evitare il gonfiaggio
eccessivo del prodotto.
● Prima di gonfiare il castello gonfiabile, controllare il terreno in cui viene
gonfiato per evitare che il fondo venga perforato da oggetti duri. Non
installare il castello gonfiabile sul cemento e vietare il trascinamento e lo
spostamento violento.
Precauzioni
● Prima dell'operazione, assicurarsi che l'alimentazione sia sicura e
stabile.
● Tenere i bambini lontani dal soffiatore. Non inserire le dita delle mani,
dei piedi, ecc nel soffiatore, potrebbe causare lesioni. Non inserire oggetti
estranei nel soffiatore. Ciò causerà danni.
● Non portare oggetti appuntiti nell'area di gioco.
● Non mangiare nell'area di gioco.
● Non fumare nell'area di gioco.
● Tenere il prodotto lontano da fuoco e calore.
● In caso di malfunzionamento del soffiatore, serrare lo sfiato del
soffiatore ed evacuare immediatamente l'area di gioco.
● Non utilizzare in caso di pioggia, vento forte o condizioni
meteorologiche estreme.
ITMantenimiento y Reparación
Mantenga siempre limpio el producto para proteger las costuras y la
superficie.
Inspeccione regularmente las costuras y la superficie de juego para
cualquier reparación necesaria. Los daños leves causados por factores
naturales o artificiales pueden repararse con el kit de reparación
suministrado.
Para reparar, desinfle bien el producto y asegúrese de que la superficie
esté seca. Corte los parches a tamaños adecuados para la reparación.
Aplique pegamento tanto en los parches de reparación, como en la
superficie dañada. Deje que el pegamento se seque al aire durante 30
segundos antes de adherir el parche a la superficie de juego. Deje secar
durante al menos 4 horas antes de su uso.
NOTA: Peso máximo del usuario: 45 kg cada uno
20 21
background
Smontaggio
Assicurati che tutti i giocatori lascino il castello gonfiabile.
● Rimuovere eventuali oggetti sciolti o detriti dall'area di gioco.
● Spegnere e scollegare il soffiatore.
● Una volta che il prodotto è completamente sgonfio, piegarlo e
conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
Manutenzione e riparazione
Tenere sempre i prodotti puliti per proteggere le cuciture e la superficie.
Controllare regolarmente le cuciture e la superficie di gioco per
eventuali riparazioni necessarie.
Ispezionare regolarmente le cuciture e la superficie di gioco per
qualsiasi riparazione necessaria. Lievi danni causati dalla natura o da
fattori causati dall'uomo possono essere riparati con il kit di riparazione
fornito.
Per riparare, sgonfiare completamente il prodotto e assicurarsi che la
superficie sia asciutta. Tagliare le toppe alle dimensioni adatte per la
riparazione. Applicare la colla su entrambe le toppe di riparazione e sulla
superficie danneggiata. Lasciare asciugare la colla all'aria per 30 secondi
prima di far aderire le toppe alla superficie di gioco. Lasciar asciugare per
almeno 4 ore prima dell'uso.
Montaggio
● Il prodotto deve essere assemblato da un adulto.
● Srotolare il prodotto in modo uniforme su una superficie liscia, piana e
priva di detriti. Collegare il soffiatore all'ingresso e legare. Ancorare il
soffiatore a terra utilizzando i paletti forniti.
● Collegare e avviare il soffiatore. Se il tuo articolo utilizza più soffiatori,
collegare tutti i soffiatori alle rispettive prese. Assicurarsi che tutti i
soffiatori siano spenti (modelli di soffiatori con interruttore). Collegare tutti
i soffiatori, quindi accendili uno alla volta a intervalli di 20 secondi.
● Una volta gonfiato, ancorare il prodotto gonfiabile a terra utilizzando i
paletti in dotazione.
● Osservare sempre le precauzioni riportate sull'ETICHETTA DI
AVVERTENZA del prodotto.
NOTE : Peso massimo dell'utente: 45 KG
22 23
background
Smontaggio
Assicurati che tutti i giocatori lascino il castello gonfiabile.
Rimuovere eventuali oggetti sciolti o detriti dall'area di gioco.
Spegnere e scollegare il soffiatore.
Una volta che il prodotto è completamente sgonfio, piegarlo e
conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
Manutenzione e riparazione
● Tenere sempre i prodotti puliti per proteggere le cuciture e la superficie.
● Controllare regolarmente le cuciture e la superficie di gioco per
eventuali riparazioni necessarie.
● Ispezionare regolarmente le cuciture e la superficie di gioco per
qualsiasi riparazione necessaria. Lievi danni causati dalla natura o da
fattori causati dall'uomo possono essere riparati con il kit di riparazione
fornito.
● Per riparare, sgonfiare completamente il prodotto e assicurarsi che la
superficie sia asciutta. Tagliare le toppe alle dimensioni adatte per la
riparazione. Applicare la colla su entrambe le toppe di riparazione e sulla
superficie danneggiata. Lasciare asciugare la colla all'aria per 30 secondi
prima di far aderire le toppe alla superficie di gioco. Lasciar asciugare per
almeno 4 ore prima dell'uso.
Montaggio
Il prodotto deve essere assemblato da un adulto.
Srotolare il prodotto in modo uniforme su una superficie liscia, piana e
priva di detriti. Collegare il soffiatore all'ingresso e legare. Ancorare il
soffiatore a terra utilizzando i paletti forniti.
Collegare e avviare il soffiatore. Se il tuo articolo utilizza più soffiatori,
collegare tutti i soffiatori alle rispettive prese. Assicurarsi che tutti i
soffiatori siano spenti (modelli di soffiatori con interruttore). Collegare tutti
i soffiatori, quindi accendili uno alla volta a intervalli di 20 secondi.
Una volta gonfiato, ancorare il prodotto gonfiabile a terra utilizzando i
paletti in dotazione.
Osservare sempre le precauzioni riportate sull'ETICHETTA DI
AVVERTENZA del prodotto.
NOTE : Peso massimo dell'utente: 45 KG
22 23
background
Środki ostrożności
● Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że źródło prądu jest bezpieczne
i stabilne.
● Trzymaj dzieci z dala od dmuchawy. Nie wkładaj palców u rąk, nóg itp.
do dmuchawy, ponieważ może to spowodować obrażenia.
● Nie wkładaj ciał obcych do dmuchawy. Spowoduje to uszkodzenia.
● Nie wnoś ostrych przedmiotów do obszaru zabawy.
● Nie jedz na dmuchanym zamku.
● Nie pal na dmuchanym zamku.
● Produkt trzymaj z dala od ognia i ciepła.
● W przypadku awarii dmuchawy dokręć otwór wentylacyjny dmuchawy i
natychmiast opróżnij obszar zabawy.
Gratulujemy zakupu nowego produktu! Przeczytaj uważnie
wszystkie
instrukcje przed użyciem.
Ostrzeżenia
● Szwy na produkcie przepuszczają powietrze, jest to niezbędne ze
względu na budowę nadmuchiwanego zamku. Produkt działa na
zasadzie przepłuwy powietrza, co uniemożliwia uszkodzenie poprzez
nadmuchanie zbyt dużą ilością powietrza.
● Przed nadmuchaniem produktu sprawdź obszar, na którym dmuchany
zamek będzie montowany, pod kątem ostrych krawędzi i przedmiotów.
Nie montuj zamku na betonie; zabronione jest ciągnięcie produktu po
podłożu, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie.
PL
Montaż
Produkt powinien być zmontowany przez osobę pełnoletnią.
Równomiernie rozwijaj produkt na gładkiej, płaskiej, wolnej od
zanieczyszczeń powierzchni. Podłącz dmuchawę(y) do wlotu i zamocuj
ją.
Przymocuj dmuchawę do podłoża za pomocą dostarczonych kołków.
Podłącz i włącz dmuchawę powietrza. Jeśli twój przedmiot korzysta z
wielu dmuchaw powietrznych, podłącz wszystkie do wlotów. Upewnij się,
że wszystkie dmuchawy wyłączone (dmuchawy z wyłącznikiem).
Podłącz wszystkie dmuchawy, a następnie włączaj je pojedynczo w
20-sekundowych odstępach.
Po napompowaniu przymocuj nadmuchiwany produkt do podłoża za
pomocą dostarczonych kołków.
Demontaż
Upewnij się, że wszyscy opuścili dmuchany zamek.
Usuń wszelkie luźne przedmioty lub zanieczyszczenia z
nadmuchiwanego zamku.
Wyłącz i odłącz dmuchawę.
Po całkowitym opróżnieniu produktu złóż go i przechowuj w chłodnym,
suchym miejscu.
Nie używaj w deszczu, silnym wietrze lub ekstremalnych warunkach
pogodowych.
Zawsze przestrzegaj środków ostrożności umieszczonych na etykiecie
ostrzegawczej.
24 25
background
Środki ostrożności
Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że źródło prądu jest bezpieczne
i stabilne.
Trzymaj dzieci z dala od dmuchawy. Nie wkładaj palców u rąk, nóg itp.
do dmuchawy, ponieważ może to spowodować obrażenia.
Nie wkładaj ciał obcych do dmuchawy. Spowoduje to uszkodzenia.
Nie wnoś ostrych przedmiotów do obszaru zabawy.
Nie jedz na dmuchanym zamku.
Nie pal na dmuchanym zamku.
Produkt trzymaj z dala od ognia i ciepła.
W przypadku awarii dmuchawy dokręć otwór wentylacyjny dmuchawy i
natychmiast opróżnij obszar zabawy.
Gratulujemy zakupu nowego produktu! Przeczytaj uważnie
wszystkie
instrukcje przed użyciem.
Ostrzeżenia
Szwy na produkcie przepuszczają powietrze, jest to niezbędne ze
względu na budowę nadmuchiwanego zamku. Produkt działa na
zasadzie przepłuwy powietrza, co uniemożliwia uszkodzenie poprzez
nadmuchanie zbyt dużą ilością powietrza.
Przed nadmuchaniem produktu sprawdź obszar, na którym dmuchany
zamek będzie montowany, pod kątem ostrych krawędzi i przedmiotów.
Nie montuj zamku na betonie; zabronione jest ciągnięcie produktu po
podłożu, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie.
PL
Montaż
● Produkt powinien być zmontowany przez osobę pełnoletnią.
● Równomiernie rozwijaj produkt na gładkiej, płaskiej, wolnej od
zanieczyszczeń powierzchni. Podłącz dmuchawę(y) do wlotu i zamocuj
ją.
Przymocuj dmuchawę do podłoża za pomocą dostarczonych kołków.
● Podłącz i włącz dmuchawę powietrza. Jeśli twój przedmiot korzysta z
wielu dmuchaw powietrznych, podłącz wszystkie do wlotów. Upewnij się,
że wszystkie dmuchawy są wyłączone (dmuchawy z wyłącznikiem).
Podłącz wszystkie dmuchawy, a następnie włączaj je pojedynczo w
20-sekundowych odstępach.
● Po napompowaniu przymocuj nadmuchiwany produkt do podłoża za
pomocą dostarczonych kołków.
Demontaż
● Upewnij się, że wszyscy opuścili dmuchany zamek.
● Usuń wszelkie luźne przedmioty lub zanieczyszczenia z
nadmuchiwanego zamku.
● Wyłącz i odłącz dmuchawę.
● Po całkowitym opróżnieniu produktu złóż go i przechowuj w chłodnym,
suchym miejscu.
● Nie używaj w deszczu, silnym wietrze lub ekstremalnych warunkach
pogodowych.
● Zawsze przestrzegaj środków ostrożności umieszczonych na etykiecie
ostrzegawczej.
24 25
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Konserwacja i naprawa
● Zawsze utrzymuj produkt w czystości, aby chronić szwy i powierzchnię.
● Regularnie sprawdzaj szwy i powierzchnię pod kątem ewentualnych
napraw. Niewielkie uszkodzenia spowodowane przez naturę lub czynniki
ludzkie można naprawić za pomocą dostarczonego zestawu
naprawczego.
Aby naprawić, całkowicie opróżnij produkt i upewnij się, że
powierzchnia jest sucha. Przytnij elementy do naprawy do odpowiednich
wymiarów. Nałóż klej na części naprawcze i uszkodzoną powierzchnię.
Pozostaw klej do wyschnięcia na powietrzu przez 30 sekund przed
przyklejeniem plastra do powierzchni. Pozostaw do wyschnięcia na co
najmniej 4 godziny przed użyciem.
UWAGA: Maksymalna waga użytkownika: 45 kg.
26 27
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Konserwacja i naprawa
Zawsze utrzymuj produkt w czystości, aby chronić szwy i powierzchnię.
Regularnie sprawdzaj szwy i powierzchnię pod kątem ewentualnych
napraw. Niewielkie uszkodzenia spowodowane przez naturę lub czynniki
ludzkie można naprawić za pomocą dostarczonego zestawu
naprawczego.
Aby naprawić, całkowicie opróżnij produkt i upewnij się, że
powierzchnia jest sucha. Przytnij elementy do naprawy do odpowiednich
wymiarów. Nałóż klej na części naprawcze i uszkodzoną powierzchnię.
Pozostaw klej do wyschnięcia na powietrzu przez 30 sekund przed
przyklejeniem plastra do powierzchni. Pozostaw do wyschnięcia na co
najmniej 4 godziny przed użyciem.
UWAGA: Maksymalna waga użytkownika: 45 kg.
26 27
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
28 29
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
28 29
background
OP70017 / OP70019 / OP70422 / NP10268 /
OP70031 / OP70032 / NP10269 / NP10270
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Inflatable Bounce House with Water Slide /
Hüpfburg mit Wasserrutsche /
Château Gonflable / Castillo Hinchable /
Castello Gonfiabile
Nadmuchiwany zamek ze zjeżdzalnią
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

Specifications

COSTWAY OP70031 Questions and Answers