
en-us
2
Table of contents
1 Microwave energy..................................................... 3
2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................... 4
2.1 Safety definitions....................................................... 4
2.2 Microwave safety ...................................................... 4
2.3 Safe use.................................................................... 4
2.4 GROUNDING INSTRUCTIONS ................................ 5
2.5 TV / Radio interference ............................................. 5
2.6 Child safety ............................................................... 6
2.7 Cleaning safety ......................................................... 6
2.8 Cooking safety .......................................................... 6
2.9 In case of fire ............................................................ 7
2.10 Liquids .................................................................... 7
2.11 Cooking items ......................................................... 7
2.12 Cooking utensils...................................................... 8
2.13 Glass tray / Turntable ring....................................... 8
2.14 Exhaust mode operation ......................................... 9
2.15 Pacemakers............................................................ 9
2.16 Fan motor operation................................................ 9
2.17 Room venting with odor filter................................... 9
2.18 State of California Proposition 65 Warnings ............ 9
3 Preventing material damage .................................. 10
3.1 General................................................................... 10
4 Environmental protection and energy-saving ...... 10
4.1 Disposal of packaging............................................. 10
4.2 Saving energy......................................................... 10
5 Familiarizing yourself with your appliance ........... 11
5.1 Appliance ................................................................ 11
5.2 Control panel........................................................... 12
6 Accessories............................................................. 14
6.1 Fitting the glass tray turntable ................................. 14
6.2 Using the wire rack.................................................. 14
6.3 Using the convection rack ....................................... 15
6.4 Microwave utensil guide.......................................... 15
7 Before using for the first time ................................ 16
7.1 Cleaning the appliance before using it for the first
time......................................................................... 16
7.2 Applying the program label...................................... 16
7.3 Setting the time of day ............................................ 16
8 Basic Operation ...................................................... 16
8.1 Setting the microwave............................................. 16
8.2 Setting the kitchen timer.......................................... 18
8.3 Operating the vent fan............................................. 18
8.4 Turning the surface light on or off............................ 18
8.5 Turning the turntable on or off ................................. 18
8.6 Convection cooking................................................. 19
8.7 Basic settings.......................................................... 20
9 Sensor programs .................................................... 20
9.1 Auto defrost ............................................................ 20
9.2 Sensor reheat........................................................... 21
9.3 Sensor cook ............................................................. 22
10 Convenience operation.......................................... 23
10.1 Beverage................................................................ 23
10.2 Popcorn.................................................................. 23
10.3 Keep warm............................................................. 23
10.4 More modes ........................................................... 24
11 Cooking charts ....................................................... 25
11.1 Cooking meat in your microwave............................ 25
11.2 Cooking poultry in your microwave......................... 25
11.3 Stand time.............................................................. 26
11.4 Cooking eggs in your microwave............................ 26
11.5 Cooking vegetables in your microwave .................. 26
11.6 Cooking seafood in your microwave....................... 26
12 Cleaning and maintenance.................................... 27
12.1 Cleaning agents ..................................................... 27
12.2 Cleaning the vent filters.......................................... 28
12.3 Replacing the odor filter.......................................... 29
13 Troubleshooting..................................................... 30
14 Disposal .................................................................. 31
14.1 Disposal of your old appliance................................ 31
15 Customer Service................................................... 31
15.1 Model number (E-Nr.) and production number
(FD)........................................................................ 31
15.2 Rating plate location............................................... 31
16 STATEMENT OF LIMITED PRODUCT
WARRANTY ............................................................ 31
16.1 What this warranty covers & Who it applies to........ 31
16.2 How long the warranty lasts ................................... 32
16.3 Repair/replace as your exclusive remedy ............... 32
16.4 Out of warranty product.......................................... 32
16.5 Warranty exclusions............................................... 32
16.6 Obtaining warranty service..................................... 33
16.7 Product information ................................................ 33

Microwave energy en-us
3
Microwave energy
1 Microwave energy
Microwave energy

en-us
4 SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING - Read all instructions carefully before use.
These precautions will reduce the risk of burns, electric
shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive
microwave energy. When using kitchen appliances, basic
safety precautions must be followed including those in the
following pages.
2.1 Safety definitions
Here you can find explanations of the safety signal words
used in this manual.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as
a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur
as a result of non-observance of this warning.
NOTICE:
This indicates that damage to the appliance or property
may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note:This alerts you to important information and/or tips.
2.2 Microwave safety
WARNING
When using electrical appliances basic safety
precautions should be followed, including the
following:
▶ Read all instructions before using the appliance.
▶ Read and follow the specific PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY found on →
Page3
▶ This appliance must be grounded. Connect only to
properly grounded outlet. See
→
"GROUNDING INSTRUCTIONS", Page5
.
▶ Install or locate this appliance only in accordance with
the provided installation instructions.
▶ Some products such as whole eggs and sealed
containers – for example, closed glass jars – are able
to explode and should not be heated in this appliance.
▶ Use this appliance only for its intended use as
described in the manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This type of
appliance is specifically designed to heat, cook, or dry
food. It is not designed for industrial or laboratory use.
▶ HOT CONTENTS CAN CAUSE SEVERE BURNS. DO
NOT ALLOW CHILDREN TO USE THE MICROWAVE.
Use caution when removing hot items.
▶ Do not operate this appliance if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
▶ This appliance should be serviced only by an
authorized service provider. Contact nearest authorized
service provider for examination, repair, or adjustment.
▶ Do not cover or block any vents or openings on the
appliance.
▶ Do not store this appliance outdoors. Do not use this
product near water – for example, near a kitchen sink,
in a wet basement, near a swimming pool, or similar
locations.
▶ Do not immerse cord or plug in water.
▶ Keep cord away from heated surface.
▶ Do not let cord hang over edge of table or counter.
▶ When cleaning surfaces of door and appliance that
come together on closing the door, use only mild, non-
abrasive soaps, or detergents applied with a sponge or
soft cloth. See door surface cleaning instructions.
→
"Cleaning and maintenance", Page27
2.3 Safe use
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, fire
or shock may result causing property damage or personal
injury.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Statement of Limited Product Warranty. If you have any
questions, contact the manufacturer.
This appliance must be mounted at a minimum height of
36" (914mm).
WARNING
Do not operate the appliance when room humidity is
excessive.
WARNING
Do not operate gas cooktop burners without pots in place.
The open flame may overheat the appliance above.
To reduce the risk of fire in the appliance cavity
▶ Do not overcook food. Carefully attend appliance when
paper, plastic, or other combustible materials are
placed inside the appliance to facilitate cooking.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

en-us
SAVE THESE INSTRUCTIONS. 5
▶ Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing the bag in the appliance.
▶ If material inside of the appliance should ignite, the
appliance door should be kept closed, the appliance
turned off, the power cord disconnected, or the power
shut off at the fuse or circuit breaker panel.
▶ Do not use the appliance cavity for storage purposes.
Do not leave paper products, cooking utensils, or food
in the appliance cavity when not in use.
This appliance is suitable for use above gas or electric
cooking equipment 36" (914mm) or less wide.
WARNING
The light emitted by LED lights is very dazzling, and can
damage the eyes.
▶ Do not look directly into the switched-on LED lights for
longer than 100seconds.
▶ Do not look directly into the switched-on LED lights
using optical aids such as binoculars or a magnifying
glass.
WARNING
While cooking food items, small amounts of certain by-
products, such as particulate matter / soot, can be
released. To minimize exposure to these substances:
▶ Always ensure proper ventilation by using an
appropriate ventilation fan or hood vented to the
outside and/or an open window.
▶ Always operate the unit according to the instructions in
this manual.
WARNING
Overheated materials can cause fire or burns and may
produce potentially harmful smoke or fumes.
▶ To prevent overheating, turn ventilation hood ON when
heating grease, fats or frying using medium to high heat
settings.
▶ Avoid heating empty pots and pans.
▶ Do not allow pans to boil dry.
▶ Do not allow aluminum foil, plastic, paper, or cloth to
come in contact with a hot surface element, burner, or
grate.
2.4 GROUNDING INSTRUCTIONS
Follow these safety instructions when connecting your
appliance to the power supply.
WARNING
Improper grounding can result in a risk of electric shock.
This appliance must be grounded. Grounding reduces risk
of electric shock by providing a safe pathway for electric
current in the event of a short circuit.
▶ This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug, the plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and
grounded. See Installation Instructions.
▶ Consult a qualified electrician if grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
▶ Do not use an extension cord. If the product power cord
is too short, have a qualified electrician install a three–
slot receptacle near the appliance. This appliance
should be plugged into a separate 60Hertz circuit with
the electrical rating as shown in specifications table.
Refer to the section on electrical requirements in the
Installation Instructions.
▶ When the appliance is on a circuit with other
equipment, an increase in cooking times may be
required and fuses can be blown.
▶ This appliance operates on standard household
current, 120V.
2.5 TV / Radio interference
Avoid TV and radio interference by following these
instructions.
This appliance generates and uses ISM frequency energy.
If not installed and used properly, in strict accordance with
the manufacturer’s instructions, it may cause interference
to radio and television reception. It has been type tested
and found to comply with limits for ISM equipment
pursuant to part 18 of FCC rules, which are designed to
provide reasonable protection against such interference in
a residential installation. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
Turn the appliance on and off to determine if it causes
interference.
Try the following to correct the interference:
¡ Clean door and sealing surface of the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

en-us
6 SAVE THESE INSTRUCTIONS.
¡ Reorient the receiving antenna of the radio or
television.
¡ Relocate the appliance with respect to the receiver.
¡ Move the appliance away from the receiver.
¡ Plug the appliance into a different outlet so that the
appliance and the receiver are on different branch
circuits.
¡ The manufacturer is not responsible for any radio or TV
interference caused by unauthorized modification to
this appliance. It is the responsibility of the user to
correct such interference.
2.6 Child safety
Do not allow children to use this appliance. Failure to do
so can result in burns or serious injury to children.
Children and pets should not be left alone or unattended
in the area where the appliance is in use. They should
never be allowed to play in its vicinity, whether or not the
appliance is in use.
WARNING
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer.
▶ This can damage the appliance, and the unit may tip
over, potentially causing severe injury.
2.7 Cleaning safety
Follow these safety instructions when cleaning your
appliance.
WARNING
Be sure the entire appliance has cooled and grease has
solidified before attempting to clean any part of the
appliance.
CAUTION
Grease left on filters can re-melt and move into the vent.
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan, filters, or exhaust ducts.
¡ Use care when cleaning the exhaust filters. Corrosive
cleaning agents, such as lye-based oven cleaners may
damage the filter.
→
"Cleaning and maintenance", Page27
¡ When cleaning surfaces of door and appliance cavity
that come together on closing the door, use only mild,
non-abrasive soaps, or detergents applied with a
sponge or soft cloth. See door surface cleaning
instructions.
→
"Cleaning and maintenance", Page27
¡ Clean turntable roller rest and appliance cavity bottom
frequently to prevent excessive noise.
¡ Allow the glass tray to cool before cleaning or placing in
water.
2.8 Cooking safety
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe
the following:
▶ Do not leave the appliance unattended while in use.
▶ Do not store flammable material next to or in the
appliance.
▶ When flaming foods under the appliance, always turn
the fan on.
▶ Do not operate the appliance while empty. This could
damage the appliance and result in a risk of fire.
▶ Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive
chemicals in heating or cleaning will damage the
appliance and could result in injury.
▶ Do not dry clothes, newspapers or other materials in
the appliance. Do not use newspapers or paper bags
for cooking. Fire could result.
▶ Do not use recycled paper products unless labeled safe
for microwave use. They may contain impurities which
may cause sparks and result in fires when used.
▶ Always use potholders when removing items from the
appliance. The cooking container and the glass tray
can be hot even if the appliance is cool.
▶ Whenever possible, do not operate the ventilation
system during a cooktop fire. However, do not reach
through fire to turn it off.
▶ Do not mount over a sink.
▶ Do not store anything directly on top of the appliance
surface when the appliance is in operation.
▶ Oversized food or oversized metal utensils should not
be inserted in a microwave as they may create a fire or
risk of electric shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

en-us
SAVE THESE INSTRUCTIONS. 7
▶ Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
break off the pad and touch electrical parts involving a
risk of electric shock.
▶ Do not use paper products when appliance is operated
in the toaster mode.
▶ Do not store any materials, other than manufacturer’s
recommended accessories, in this appliance when not
in use.
▶ Do not cover racks or any other part of the appliance
with metal foil. This will cause overheating of the
appliance.
2.9 In case of fire
If materials inside an appliance should ignite:
¡ Keep the appliance door closed.
¡ Turn the appliance off.
¡ Unplug the appliance or shut off at fuse or circuit
breaker.
2.10 Liquids
WARNING
Liquids such as water, coffee, or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to
be boiling. Visible bubbling or boiling when the container
is removed from the microwave is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUID
SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER
IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID.
▶ When heating liquids, always place a glass rod/spoon
in the container. This will prevent delayed boiling.
CAUTION
Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 1"
(25mm) from the appliance walls and the inside of the
door. Sparks could irreparably damage the glass on the
inside of the door.
Follow these recommendations when cooking with your
microwave:
¡ Take ready meals out of the packaging. They will heat
up more quickly and evenly in microwaveable
ovenware. The different components of the meal may
not require the same amount of time to heat up.
¡ Always cover the food. If you do not have a suitable
cover for your container, use a plate or special
microwave foil.
¡ Stir or turn the food several times during cooking.
Check the temperature.
¡ After heating, allow the food to stand for a further 2 to
5minutes so that it can achieve an even temperature.
¡ Always use an oven cloth or oven gloves when
removing plates from the appliance.
2.11 Cooking items
Follow these safety instructions when cooking food in your
microwave to avoid injury.
¡ Eggs:
– Do not cook or reheat whole eggs, with or without
shell. Steam buildup in whole eggs may cause them
to explode, and possibly damage the appliance or
cause injury.
– Reheating sliced hard-boiled eggs and cooking
scrambled eggs is safe.
¡ Popcorn:
– Use only popcorn in packages designed and labeled
for microwave use, or pop it in a microwave corn
popper.
– Follow popcorn manufacturers’ directions and use a
brand suitable for the wattage of your appliance.
– Do not continue to heat after popping has stopped.
Popcorn will scorch or burn.
– Do not leave the appliance unattended.
CAUTION
When using pre-packaged microwave popcorn, check
package weight before using the popcorn function.
▶ Set the appliance for the weight of the popcorn
package. If these instructions are not followed, popcorn
may not pop adequately or may ignite and cause fire.
¡ Foods with non-porous skins:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

en-us
8 SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Potatoes, tomatoes, sweet potatoes, apples, whole
squash and sausages are examples of foods with
nonporous skins. These types of foods must be pierced
before cooking to prevent them from exploding.
¡ Baby food / Baby formula:
Do not heat baby bottles or food in a microwave. The
glass jar or the surface of food may appear warm while
the interior can burn the infant’s mouth and esophagus.
¡ Deep fat frying:
– Do not deep fat fry in the appliance. Oil can be
heated beyond ideal temperatures very quickly in a
microwave. Temperatures can climb high enough for
the cooking oils to reach their respective flash points
and burst into flames. The heated oil may bubble and
spatter causing possible damage to the appliance
and perhaps result in burns.
– Additionally, microwave–safe utensils may not be
able to withstand the temperature of the hot oil, and
could result in the utensil shattering, if it contains a
slight imperfection, scratch or chip.
¡ Home Canning / Drying foods / Small quantities of
foods:
– Do not use the microwave for home canning or
heating of any closed jar. Pressure will build up and
the jar may explode. In addition, the appliance
cannot maintain the food at the proper canning
temperature. Improperly canned food may spoil and
be dangerous to consume. Small quantities of food
or foods with low moisture content can dry out, burn
or catch on fire. Do not dry meats, herbs, fruits or
vegetables in your appliance.
– Proper cooking depends on time set and weight of
food. If you use a smaller portion than recommended
and cook at the time for the recommended portion,
fire could result.
¡ Browning dishes:
– Microwave browning dishes or grills are designed for
microwave cooking only. Preheating times vary
depending on the size of the browning dish and food
being cooked.
– Always follow instructions provided by the browning
dish or grill manufacturer.
– Do not preheat browning dishes more than
6minutes.
¡ Oven roasting bags:
– If an oven bag is used for microwave cooking,
prepare according to package directions.
– Do not use wire twist–ties to close bags, instead use
nylon ties, cotton string or a strip cut from the open
end of the bag. Make six ½" (12.7 mm) slits by
closure.
– Place the oven cooking bag in a dish slightly larger
than the food being cooked.
2.12 Cooking utensils
CAUTION
Incorrect use of cooking utensils can result in injuries or
property damage.
▶ See also Microwave Utensil Guide →
Page15
.
▶ Cooking utensils, the glass tray and racks get hot
during microwaving. Always use potholders when
removing items from the appliance. Allow the glass tray
and the metal racks (if used) to cool before handling.
▶ Do not use metal utensils, or dishes with metallic trim in
the appliance.
▶ When using aluminum foil in the appliance, allow at
least 1" (25mm) of space between foil and interior
appliance walls or door.
▶ The glass tray and the metal racks (if used) will get hot
during cooking. The cooking container and the glass
tray can be hot even if the appliance is cool.
▶ Never use paper, plastic, or other combustible
materials that are not intended for cooking.
▶ When cooking with paper, plastic, or other combustible
materials, follow manufacturer’s recommendations on
product use.
▶ Do not use paper towels which contain nylon or
synthetic fibers. Heated synthetics could melt and
cause paper to ignite.
▶ Do not heat sealed containers or plastic bags in the
appliance. Food or liquid could expand quickly and
cause container or bag to break. Pierce or open
container or bag before cooking.
▶ Do not use regular cooking thermometers in the
appliance. Most cooking thermometers contain mercury
and may cause electrical arc, malfunction, or damage
to the appliance.
2.13 Glass tray / Turntable ring
¡ Do not operate the appliance without the turntable roller
rest and the glass tray in place.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

en-us
SAVE THESE INSTRUCTIONS. 9
¡ Improper cooking or damage to the appliance could
result. Verify that the glass tray is properly positioned
and turning when the appliance is in use. Note: The
glass tray can turn in either direction.
¡ Only use the glass tray designed for this appliance. Do
not substitute any other tray.
¡ Allow the glass tray to cool before cleaning or placing in
water.
¡ Do not place food directly on the glass tray. Always
place food in a microwave safe dish.
¡ Always replace the turntable ring and the glass tray in
their proper positions.
¡ The turntable ring must always be used for cooking
along with the glass tray.
2.14 Exhaust mode operation
When the appliance is operated in exhaust mode
simultaneously with a gas burner, care must be taken to
ensure that there is an adequate supply of fresh air which
will be needed by the burner for combustion.
WARNING
Avoid carbon monoxide poisoning – Provide adequate air
intake so combustion gases are not drawn back into the
room. An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no
guarantee that the limiting value will not be exceeded.
▶ Note: When assessing the overall requirement, the
combined ventilation system for the entire household
must be taken into consideration. This rule does not
apply to the use of cooking appliances, such as
cooktops and ovens.
2.15 Pacemakers
CAUTION
To avoid pacemaker malfunction, consult physician or
pacemaker manufacturer about effects of microwave
energy on pacemaker.
2.16 Fan motor operation
After using the appliance the fan motor can continue to
run to cool the electric components. This is perfectly
normal, and you can take out the food from the appliance
while the fan operates.
2.17 Room venting with odor filter
The odor filter, which is enclosed with your microwave,
binds the odorous substances.
Note:If no odor filter is installed, it is not possible to bind
the odorous substances in the cooking vapors.
2.18 State of California Proposition 65
Warnings
This product may contain a chemical known to the State
of California, which can cause cancer or reproductive
harm. Therefore, the packaging of your product may bear
the following label as required by California:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

en-us Preventing material damage
10
Preventing material damage
3 Preventing material damage
Preventing material damage
3.1 General
Follow these instructions when using the appliance.
NOTICE:
Metal, such as a spoon in a glass, must be kept at least 1"
(25mm) from the appliance cavity walls and the inside of
the door.
▶ Sparks could irreparably damage the glass on the
inside of the door.
When the appliance cavity is hot, any water inside it will
create steam. The change in temperature may cause
damage.
▶ Never pour water into the appliance cavity when it is still
hot.
▶ Never place cookware containing water on the
appliance cavity bottom.
The prolonged presence of moisture in the appliance
cavity leads to corrosion.
▶ Always wipe away condensation after cooking.
▶ Do not keep moist food in the appliance cavity for a long
time with the door closed.
▶ Do not store food in the appliance cavity.
Fruit juice can leave stains in the appliance cavity.
▶ Always remove fruit juice immediately when safe to
touch, and wipe up first with a damp and then a dry
cloth.
Leaving the appliance to cool down with the door open will
damage the front of neighboring kitchen units over time.
▶ Always allow the appliance cavity to cool down with the
door closed after cooking at high temperatures. Only
leave the appliance cavity to dry with the door open if a
lot of moisture was produced during operation.
If the seal is very dirty, the appliance door will not close
properly when the appliance is in operation. This may
damage the front of adjacent kitchen units.
▶ Keep the seal clean at all times.
▶ Never operate the appliance if the seal is damaged or
missing.
Sitting or placing objects on the appliance door may
damage it.
▶ Do not place or hang objects on the appliance door.
▶ Do not place cookware or accessories on the appliance
door.
With certain models, accessories may scratch the door
glass when closing the appliance door.
▶ Always push accessories fully into the appliance cavity.
Carrying the appliance by the door handle could break it.
The door handle cannot support the weight of the
appliance.
▶ Do not carry or hold the appliance by the door handle.
Operating the microwave without food in the appliance
cavity may lead to overloading.
▶ Never run the microwave unless there is food in the
appliance cavity. An exception to this rule is a cooking
mode that requires preheating or a short ovenware test.
→
"Microwave utensil guide", Page15
Always set the microwave power as recommended for the
food. High power settings can overheat foods very quickly.
Do not overload the turntable, or it may jump.
Environmental protection and energy-saving
4 Environmental protection and
energy-saving
Environmental protection and energy-saving
4.1 Disposal of packaging
The packaging materials are environmentally compatible
and can be recycled.
▶ Sort the individual components by type and dispose of
them separately.
4.2 Saving energy
If you follow these recommendations, your appliance will
use less energy.
Use dark-colored, black-coated or enameled baking pans.
a
These types of baking pans absorb the heat particularly
well.
Open the appliance door as little as possible during
operation.
a
This will maintain the temperature in the appliance
cavity and eliminate the need for the appliance to
reheat.

Familiarizing yourself with your appliance en-us
11
Familiarizing yourself with your appliance
5 Familiarizing yourself with your
appliance
Familiarizing yourself with your appliance
5.1 Appliance
Here you can find an overview of the parts of your
appliance.
1
4
65
2
10 11
12
97 8
3
1
Appliance vent
2
Convection element
3
Appliance cavity light (LED)
4
Display
5
Door handle
6
Rack holder (4x)
7
Turntable
8
Wire rack
9
Control panel with touch keys
10
Bottom view
11
Surface light (LED)
12
Vent filters
Appliance vent
The appliance vent is located above the appliance cavity.
Warm air may be released from the appliance vent before,
during and after cooking. It is normal to see steam
escaping from the appliance vent, and condensation may
collect in this area. This area may be warm when the
appliance is in use. Do not block the appliance vent, since
it is important for air circulation.
Convection fan
The convection fan operates during all convection modes.
When the appliance is operating in a convection mode, the
fan turns off automatically when the door is opened.
Cooling fan
The cooling fan runs during all cooking modes.
The fan can be heard when it is running, and warm air
may be felt as it is released from the appliance vent. The
fan may also run after the appliance is off.
Appliance cavity light (LED)
The appliance cavity light turns off to save energy after
1minute with the door open.
To turn the light back on, close the door and open it again.

en-us Familiarizing yourself with your appliance
12
5.2 Control panel
You can use the control panel to configure all functions of
your appliance and to obtain information about the
operating status.
Display
The display shows active settings and functions. Blinking
display elements indicate that an input is required.
Symbol Function
Keep warm
Vent
Panel lock on
Convection
Turntable off
Kitchen timer
Defrost
START Confirmation with Start/Enter touch key
required
SENS. Sensing in progress
F Temperature in °F
ozlb Numeric display shows weight in
Ounces/Pounds
Status bar for preheating/microwave
power level
: Numeric display for time, temperature
or weight, depending on the unit
displayed next to it
Touch keys
Touch keys are touch sensitive areas. Activate a function
by briefly touching the corresponding touch key.
When you touch a touch key a short confirmation beep
sounds. A long beep means that you have made an invalid
input.
Button Function
0 - 9 Use the number keys to enter
customized values
Start/Enter Confirm input, start operation
Clear/Off Clear entered value, turn appliance off
Power Level Set power level for microwave
operation
+30 Seconds Add 30seconds to microwave timer
Vent (high/low) Turn kitchen ventilation function on/off
Light Turn surface light on/off
Kitchen Timer
(on/off)
Set a kitchen timer
Turntable (on/
off)
Turn turntable on/off
Clock Set time of day
Settings Enter basic settings menu
Popcorn Prepare popcorn, select popcorn
packet size
Beverage Heat beverage, select beverage size
Keep Warm Set keep warm function
Sensor Reheat Reheat food with automatic settings
Convection Set convection mode
Auto Defrost Defrost food with automatic settings

Familiarizing yourself with your appliance en-us
13
Button Function
Sensor Cook Cook food with automatic settings

en-us Accessories
14
Accessories
6 Accessories
Accessories
Only use original accessories. These are designed
especially for your appliance.
The accessories supplied may differ depending on the
appliance model.
Accessories Use
Glass tray turntable Do not operate the appliance without
the turntable and roller ring in place.
→
"Fitting the glass tray turntable",
Page14
Roller ring Enhanced turntable support disk for
improved distribution of microwave
energy.
¡ Use instead of the conventional
roller ring.
¡ Place the glass tray on top.
Wire rack Use for extra space.
Convection rack Use with convection mode.
6.1 Fitting the glass tray turntable
Do not use the appliance if the turntable is not in place.
1. Place the roller ring
in the recess in the appliance
cavity.
2. Let the turntable
slot in place in the drive in the
center of the appliance cavity bottom.
b
c
a
3. Ensure that the turntable is properly slotted into place
and rotates freely when the microwave is operated.
6.2 Using the wire rack
The wire rack gives you extra space when cooking in more
than one container at the same time.
CAUTION
Use the wire rack correctly to avoid injury or property
damage.
▶ Do not use the wire rack to pop popcorn.
▶ The wire rack must be seated on the four plastic
supports when used.
▶ Do not cook with the wire rack on the bottom of the
appliance cavity.
▶ Use the wire rack only when coking food on two
positions.
▶ The wire rack can get hot during cooking. Allow the wire
rack to cool down before handling.
▶ When not in use, store the wire rack outside of the
microwave in a cabinet.

Accessories en-us
15
1. Place the wire rack securely in the four plastic supports.
Note:The wire rack must not touch the metal walls or
the back of the appliance cavity.
2. Place equal amounts of food above and below the wire
rack to balance out cooking energy.
6.3 Using the convection rack
The convection rack gives you best cooking results for
convection baking.
Notes
¡ Never use the convection rack for microwave cooking or
heating.
¡ Place the convection rack in the appliance when the
appliance is preheated.
1. Place the convection rack securely on the center of the
glass turntable.
2. Place the food directly on the convection rack.
6.4 Microwave utensil guide
Read here to see if your cooking utensils are suitable to
be used in the microwave.
Suitable ovenware
Ovenware Examples
Heat-resistant
glass, glass
ceramic and
earthenware
Utility dishes, loaf dishes, pie plates,
cake plates, liquid measuring cups,
casseroles and bowls without metallic
trim, such as Pyrex
®
, Anchor
Hocking™, Corning Ware
®
, Emile
Henry, etc.
1
China Bowls, cups, serving plates and platters
without metallic trim.
Plastic films
and wraps
Plastic wrap, as a cover:
¡ Lay the plastic wrap loosely over the
dish and press it to the sides.
¡ Vent plastic wrap by turning back
one edge slightly to allow excess
steam to escape.
¡ The dish should be deep enough so
that the plastic wrap will not touch
the food.
Microwave-safe
plastics
Microwave-safe plastic dishes, cups,
semi-rigid freezer containers and
plastic bags for short cooking times.
Use these with care because the
plastic may soften from the heat of the
food.
Paper products Paper towels, wax paper, parchment
paper, paper napkins and paper plates
with no metallic trim or design.
Refer to the manufacturers label for
any special instructions for use in the
microwave.
1
These marks are registered trademarks of their
respective owners. All other trademarks are
trademarks of BSH Home Appliances Corporation or its
affiliated companies.
Unsuitable ovenware
Ovenware Examples
Metal utensils
and cookware
Avoid metal in the appliance cavity:
¡ Metal shields the food from
microwave energy and produces
uneven cooking.
¡ Also avoid metal skewers,
thermometers or foil trays.
¡ Metal utensils can cause arcing,
which can damage your microwave.
Metal
decoration
Bowls, cups, serving plates and platters
with metallic trim.
Aluminum foil Avoid large sheets of aluminum foil
because they hinder cooking and may
cause harmful arcing.

en-us Before using for the first time
16
Ovenware Examples
Use small pieces of foil to shield poultry
legs and wings.
Keep ALL aluminum foil at least 1"
(25mm) from the side walls of the
appliance cavity and appliance door.
Wood Wooden bowls and boards will dry out
and may split or crack when you use
them in the microwave.
Baskets made of wood will react in the
same way.
Tightly covered
cookware
Let steam escape:
¡ Be sure to leave openings for steam
to escape from covered cookware.
¡ Pierce plastic pouches of vegetables
or other food items before cooking.
¡ Tightly closed pouches may explode.
Brown paper Avoid using brown paper bags. They
absorb heat and can burn.
Flawed or
chipped
cooking utensils
Cracked, flawed or chipped utensils
may break in the appliance.
Metal twist ties Remove metal twist ties from plastic or
paper bags. They become hot and
could cause a fire.
Testing ovenware for microwave suitability
Perform the following test if you are unsure whether your
ovenware is suitable for use in the microwave. Do not turn
on the microwave unless there is food inside. This
ovenware test is the only exception to this rule.
1. Heat the empty ovenware at maximum power for ½ to
1minute.
2. Check the temperature occasionally during that time.
a The ovenware should still be cold or warm to the touch.
a The ovenware is unsuitable if it becomes hot or if
sparks are generated.
Before using for the first time
7 Before using for the first time
Before using for the first time
Carry out these steps before using your appliance.
¡ The appliance must be properly installed by a qualified
service provider before use.
¡ Read and understand all safety precautions and
information in the Use and Care Manual prior to
operating.
7.1 Cleaning the appliance before using it for
the first time
Note:The appliance must be completely fitted and
connected before using it for the first time.
1. Remove all packaging materials from inside and outside
the appliance.
2. Before heating the appliance, wipe the surfaces in the
appliance cavity with a clean, damp cloth and dry.
3. Clean the accessories using soapy water and a soft
dish cloth.
Note:There may be a slight odor during first uses. This is
normal and will disappear.
7.2 Applying the program label
▶ Apply the included program label in the desired
language to the side of the appliance cavity. See the
program label for instructions.
7.3 Setting the time of day
The clock can be set in 12-hour mode.
1. Touch Clock once.
2. Enter the time using the number keys. The time fills in
from right to left.
Example: To set the clock to 12:41 type in 1241.
3. Touch Clock to confirm.
a The time of day is displayed.
Basic Operation
8 Basic Operation
Basic Operation
8.1 Setting the microwave
Requirement:The appliance is turned off.
1. Enter the desired cooking time with the number keys.
The timer display fills in from right to left.
Example: To set a microwave cooking time of
20minutes and 30seconds, enter 2030.
a START is blinking on the display.
2. To start microwave operation with the default power
level 10 touch Start/Enter.
3. To adjust the power level touch Power Level.
a The default power level
is blinking.
a The segments of the status bar also indicate the power
level.
4. Enter the desired power level using the number keys.
a
, the selected power level and START are blinking in
the display.
5. Touch Start/Enter to start microwave operation.
a The cook time starts to count down.
a When the cook time has run out, 4beeps sound.
a The appliance turns off and the time of day is displayed.
Adding cook time (+30Seconds)
You can add cooking time while the microwave is running.
1. Touch +30 Seconds.
a 30seconds are added to the cooking time.
2. Touching +30 Seconds while the appliance is off starts
microwave operation at power level 10 with 30seconds
cooking time.

Basic Operation en-us
17
Changing the power level
You can change the microwave power level during
operation.
1. Touch Power Level
a The current power level is blinking.
2. Enter the desired power level using the number keys.
a
, the selected power level and START are blinking in
the display.
3. Touch Start/Enter to resume microwave operation.
Opening the appliance door during operation
▶ Opening the appliance door during operation will
interrupt the current mode. Close the appliance door
and then touch Start/Enter to resume operation.
Canceling operation
▶ Touch Clear/Off.
a The active operating mode is canceled.
a The appliance turns off and the time of day is displayed.
a The cooling fan may run on for a while and then turn off
automatically.
Microwave power levels
Here you can find an overview of the different microwave power settings and when to use them.
Power level Microwave output Use for
10 100% ¡ Boiling water
¡ Cooking ground meat
¡ Cooking fresh fruit and vegetables
¡ Cooking fish and poultry
¡ Preheating browning dish
¡ Reheating beverages
¡ Cooking bacon slices
9 90% ¡ Reheating meat slices quickly
¡ Saute onions, celery and green peppers
8 80% ¡ All reheating
¡ Cooking scrambled eggs
7 70% ¡ Cooking breads and cereal products
¡ Cooking cheese dishes
¡ Cooking muffins, brownies and cupcakes
¡ Cooking whole poultry
6 60% ¡ Cooking pasta
5 50% ¡ Cooking meat
¡ Cooking custard
¡ Cooking spare ribs, rib roast and sirloin roast
4 40% ¡ Cooking less tender cuts of meat
¡ Reheating frozen packaged foods
¡ Melting chocolate
3 30% ¡ Thawing meat, poultry and seafood
¡ Cooking small quantities of food
¡ Finish cooking casseroles, stews and some sauces
2 20% ¡ Softening butter and cream cheese
1 10% ¡ Softening ice cream
¡ Raise yeast dough
Suggestions for best results when cooking with
microwaves
Follow these suggestions to help you achieve the best
possible results from your microwave.
Storage
temperature
Foods taken from the freezer or
refrigerator take longer to cook.
Size For even results:
¡ Small pieces of food cook faster than
large ones.
¡ Cook pieces similar in size and
shape cook together.
¡ Reduce the power level when
cooking large pieces of food.

en-us Basic Operation
18
Natural
moisture
Very moist foods cook more evenly
because microwave energy heats
water molecules very efficiently.
Stir foods
during cooking
Stir foods, such as casseroles and
vegetables, from the outside to the
center to distribute the heat more
evenly. This will allow the food to cook
faster. Constant stirring is not
necessary.
Turn food over Turn over foods, such as pork chops,
roasts or whole cauliflower, halfway
through the cook time. This will help to
expose all sides equally to microwave
energy.
Where to place
food on the
turntable
Place delicate areas of food items,
such as asparagus tips, toward the
center of the turntable tray.
Arrange
unevenly
shapes foods
Arrange unevenly shaped foods, such
as chicken pieces or salmon, with the
thicker or meatier parts toward the
outside of the turntable tray.
Let food stand After removing the food from the
microwave:
¡ cover the food with foil or a
casserole lid and let it stand to finish
cooking. This will help the food finish
cooking in the center and avoids
overcooking the outer edges.
¡ The length of stand time depends on
the density and surface area of the
food items.
Wrap foods Wrap sandwiches and other food types
containing pre-baked bread in paper
towels or wax paper before you place
them in the appliance. This helps to
prevent the food items from drying out
while heating.
8.2 Setting the kitchen timer
You can set a kitchen timer for up to 99minutes and
59seconds.
1. Touch Kitchen Timer (on/off).
a
lights up.
a
: is blinking.
2. Enter the desired time using the number keys.
The numbers fill in from right to left. To set the timer to
5minutes and 30seconds type "5 3 0".
3. Touch Kitchen Timer (on/off) to confirm.
a The kitchen timer starts to count down.
a When the kitchen timer has elapsed, 4 beeps sound.
You can stop the beep by touching Kitchen Timer (on/
off).
Canceling the kitchen timer
▶ Touch Kitchen Timer (on/off) or open the appliance
door.
8.3 Operating the vent fan
The vent fan moves steam and other cooking vapors from
the cooking surface of the range below the appliance.
▶ Touch Vent (high/low) repeatedly until you reach the
desired vent fan level.
Vent fan level Touch Vent (high/low)
key
4 ( ) once
3 twice
2 3 times
1 ( ) 4 times
OFF 5 times
a
and the vent fan level light up on the display.
Note:If the temperature gets too hot around the
appliance, the vent fan will automatically turn on at the
lowest setting to cool the appliance. The vent fan will
automatically turn off when the internal parts are cool.
When this occurs, the vent fan cannot be manually turned
off.
8.4 Turning the surface light on or off
The appliance is equipped with a cooking surface light, to
light the surface underneath the appliance.
▶ Touch Light repeatedly until you reach the desired
brightness level or turn the surface light off.
Brightness Touch Light key
High once
Low twice
Off 3 times
8.5 Turning the turntable on or off
For best cooking results, leave the turntable on. It can be
turned off for large dishes.
CAUTION
The turntable can become hot.
▶ Let the turntable cool off after cooking before touching
it.
Do not operate the appliance without the turntable in
place.
Do not operate an empty appliance.
1. Touch Turntable (on/off).
a
and light up briefly.
a The turntable stops turning.
2. To turn the turntable on again touch Turntable (on/off).
a
and light up briefly.
a The turntable starts turning.

Basic Operation en-us
19
8.6 Convection cooking
Convection cooking circulates hot air through the
appliance cavity with a fan. The constantly moving air
surrounds the food to heat the outer portion quickly,
creating even browning and sealed-in flavor by the
constant motion of hot air over the food surfaces.
CAUTION
The appliance door and exterior and the wire rack become
hot during cooking.
▶ Always use oven mits.
Cookware recommendations for convection
cooking
Always use the convection rack when using the
convection mode.
Type of
cookware
Recommendations
Metal pans ¡ Recommended for all types of baked
products, especially where browning
is important.
¡ Dark or dull finish metal pans are
best for breads and pies because
they absorb heat and produce
crisper crust.
¡ Shiny aluminum pans are better for
cakes, cookies or muffins because
they reflect heat and help produce a
light tender crust.
Type of
cookware
Recommendations
Glass or glass-
ceramic
casseroles or
baking dishes
¡ Best suited for egg and cheese
recipes due to cleanability of glass.
Setting convection mode
You can set a temperature between 200°F (93°C) and
425°F (220°C).
1. Touch Convection.
a lights up in the display.
a 350°F and START are blinking.
2. Enter the desired temperature with the number keys.
3. Touch Start/Enter.
a The appliance starts preheating. The progress bar
begins to fill up.
a Do not open the appliance door during preheating.
a When preheating is completed, the appliance beeps
twice briefly, and the progress bar goes away.
4. Place convection rack and food in the appliance.
Close the door quickly in order to maintain the
temperature.
5. To end convection cooking touch Clear/Off.
Note:During convection cooking, the vent fan can
automatically turn on at the lowest speed setting to cool
the appliance components.
Recommendations for convection cooking
Most baked items require preheating the appliance.
Food Dish Temperature in °F (°C) Cook time in min.
Brownies Square pan, 9" 325 (165) 25-35
Biscuits Baking pan, Ø 11" 350-375 (175-190) 7-17
Cookies Baking pan, Ø 11" 325-350 (165-175) 8-16
Puff pastry Baking pan, Ø 11" 375 (190) 30-40
Fresh fruit pie Dark coated pie pan, Ø 8" 350-400 (175-205) 45-60
Dinner rolls Baking pan, Ø 11" 325-350 (165-175) 15-22
Chicken pieces Baking pan, Ø 11" 375 (190) 25-35
Fish steak, ½" - 1" thick Baking pan, Ø 11" 350 (175) 15-25
Pork chops, ½" thick Baking pan, Ø 11" 400-425 (205-220) 15-20
Frozen pizza, crisp crust Convection rack 375-425 (190-220) 14-25
Frozen pizza, soft crust Pizza pan, 12" 400-425 (205-220) 18-25

en-us Sensor programs
20
8.7 Basic settings
You can configure the basic settings for your appliance to meet your needs.
Basic settings overview
Display Function Touch Settings key
Key sounds
¡ On
¡ Off
Once
Clock display in standby mode
¡ On
¡ Off
Twice
Changing the basic settings
Note:You can only change one setting a t a time. To
change another setting, exit the settings menu and start
from the top.
1. Touch Settings.
a
and or alternate on the display.
2. Touch Settings again to skip to the next basic setting.
3. Enter the desired setting option with the number keys 1
or 2.
4. Touch Start/Enter to confirm.
5. Touch Clear/Off to exit the settings menu.
Sensor programs
9 Sensor programs
Sensor programs
9.1 Auto defrost
With the Auto Defrost feature you can defrost three
different types of food by entering the weight. The ideal
defrost time will be calculated by the program.
WARNING
To avoid health risk, drain off liquids that will be produced
when defrosting meat or poultry when turning the food.
Under no circumstances, use these liquids for other
purposes, or allow it to come into contact with other foods.
Setting Auto Defrost
1. Touch Auto Defrost once.
. lb and light up on the
display.
a
lights up on the display.
a
and START are blinking.
2. Touch Auto Defrost repeatedly until the desired
program number is shown on the display.
Refer to the menu label at the bottom of the appliance
cavity or see the program table in this manual.
3. Touch Start/Enter.
a
. lb is blinking in the display.
4. Enter the weight of the food using the number keys.
5. Touch Start/Enter.
a The program starts.
6. During defrosting a beep sounds.
‒ Turn food over or separate pieces.
‒ Close the appliance door and touch Start/Enter.
a When the program is finished 4beeps sound.
a The appliance turns off and the time of day is displayed.
Auto Defrost programs
Program number Food Weight range
Ground meat 0.5 - 3lbs
Meat pieces,
such as steaks, chops
0.5 - 3lbs
Poultry pieces 0.5 - 3lbs
Recommendations for defrosting
Follow these recommendations for best defrosting results.
¡ Use a microwavable shallow dish, such as a glass
casserole dish or glass plate, but do not cover.
¡ Always enter the weight in lbs when using the defrost by
weight feature (0.1 to 6.0lbs).
¡ Use the defrost mode for raw food items only.
¡ Defrosting gives best results when food to be thawed is
a minimum of 0° F, taken directly from a freezer. If the
food has been stored in a refrigerator-freezer that does

Sensor programs en-us
21
not maintain a temperature of 5°F or below, always
program a lower food weight or lower cook time to
prevent cooking the food.
¡ If the frozen food is stored outside the freezer for up to
20minutes, enter a reduced cook time or weight.
¡ The shape of the package will alter the defrosting time.
Shallow rectangular food packets defrost more quickly
than a deep frozen block of food.
¡ Separate pieces as they begin to defrost. Separated
frozen pieces of food defrost better.
¡ Shield warm areas of food with small pieces of
aluminum foil, if they start to heat up. Use small pieces
of aluminum foil to shield food items like chicken wings,
leg tips and fish tails. Do not allow aluminum foil to
touch the appliance cavity when defrosting.
Tips for stand time
¡ Leave the defrosted food to stand for an additional 10 to
30minutes until it reaches an even temperature.
¡ Large pieces of meat require a longer standing time
than smaller pieces.
¡ Separate flat pieces of meat and items made from
ground meat from each other before leaving to stand.
¡ After this time, you can continue to prepare the food,
even though thick pieces of meat may still be frozen in
the middle.
Recommendations for defrosting meat
For best results, please read these suggestions when defrosting meat.
Meat Weight range Recommendations
Ground meat 0.5 - 3.0lbs
(8 - 48oz)
After each stage, remove any pieces of food that are nearly defrosted.
Let stand covered with foil for 5 to 10minutes.
Steaks, chops or fish 0.5 - 3.0lbs
(8 - 48oz)
After each stage, rearrange the food. If there are any warm or thawed
portions of food, shield them with narrow pieces of aluminum foil.
Remove any pieces of food that are nearly defrosted. Let stand covered
for about 5 to 10minutes.
Chicken pieces 0.5 - 3.0lbs
(8 - 48oz)
After each stage, rearrange or remove any pieces of food that are
nearly defrosted. Let stand covered for 5 to 10minutes.
9.2 Sensor reheat
With this function you can reheat dinner plates or
casseroles from 8 to 12oz.
Setting Sensor Reheat
1. Place the food on a microwavable dinner plate and
cover with vented plastic wrap or wax paper.
2. Touch Sensor Reheat once.
a
and START are blinking in the display.
3. Touch Sensor Reheat repeatedly until the desired
program number is shown in the display.
Refer to the menu label at the bottom of the appliance
cavity or see the program table in this manual.
4. Touch Start/Enter to start the sensing process.
Note:Do not open the door during the sensing process,
or the program will be canceled.
a SENS. lights up in the display.
a When sensing is complete, 2 short beeps sound and
the calculated cook time starts to count down.
5. Once the calculated cook time is displayed you can
open the door to stir, turn or rearrange the food. Touch
Start/Enter to resume operation.
a When the program is finished 4beeps sound.
a The appliance turns off and the time of day is displayed.
Sensor reheat programs
Program number Food Quantity
Dinner plate 1 serving
Casserole, pasta 1 - 4 servings

en-us Sensor programs
22
Recommendations for reheating
Food Recommendations Quantity
Dinner plate ¡ Use only pre-cooked, refrigerated foods.
¡ Cover the plate with vented plastic wrap or waxed paper, tucked
under the plate.
¡ If the food is not hot enough after heating it with the Sensor Reheat
function, continue heating using manual time and power level setting.
Includes:
¡ 3-4oz. meat, poultry or fish (up to 6oz. with bone)
¡ ½cup starch (potatoes, pasta, rice, etc.)
¡ ½cup of vegetables (about 3-4oz.)
1serving (1plate)
Casserole, pasta ¡ Use only pre-cooked, refrigerated foods.
¡ Cover plate with lid or vented plastic wrap.
¡ If the food is not hot enough after heating it with the Sensor Reheat
function, continue heating using manual time and power level setting.
Includes:
¡ Casserole: refrigerated foods, such as beef stew or lasagna
¡ Pasta: canned spaghetti and ravioli, refrigerated foods
1- 4 servings
9.3 Sensor cook
This function allows you to cook many of your favorite
foods without selecting cooking times and power levels.
The appliance automatically determines the required
cooking time for each food item.
For best results:
¡ Food cooked with the sensor system should start from
normal storage temperature.
¡ Turntable tray, glass tray and outside of the container
should be dry.
¡ Foods should always be covered loosely with
microwavable plastic wrap, wax paper or a lid.
¡ Do not open the door or touch Clear/Off during sensing.
When sensing is over, the appliance beeps twice and
the remaining cooking time appears in the display. At
this time you can open the door to stir, turn or
rearrange the food.
Setting sensor cook
1. Touch Sensor Cook.
a
and START are blinking.
2. Touch Sensor Cook repeatedly until the desired
program number is displayed.
Refer to the menu label at the bottom of the appliance
cavity or see the program table in this manual.
3. Touch Start/Enter to start the sensing process.
Note:Do not open the door during the sensing process,
or the program will be canceled.
a SENS. lights up in the display.
a When sensing is complete, 2 short beeps sound and
the calculated cook time starts to count down.
4. Once the calculated cook time is displayed you can
open the door to stir, turn or rearrange the food. Touch
Start/Enter to resume operation.
a When the program is finished 4beeps sound.
a The appliance turns off and the time of day is displayed.
Sensor cook programs
Program number Food Quantity Cooking recommendations
Baked potato 1-4 potatoes
(8-32 oz.)
After cooking, allow to stand wrapped in foil for
5minutes.
Sweet potato 1-4 potatoes
(8-32 oz.)
After cooking, allow to stand wrapped in foil for
5minutes.
Fresh vegetables 8-24 oz.
(0.5-1.5 lbs)
No water is needed if vegetables have just
been washed. Add 2tablespoons of water per
8oz. of fresh vegetables.
Frozen vegetables 8-24 oz.
(0.5-1.5 lbs)
Add 1tablespoon of water per 4oz. of frozen
vegetables.
Ground meat 8-24 oz.
(0.5-1.5 lbs)
After cooking, allow to stand covered for
3-4minutes.

Convenience operation en-us
23
Program number Food Quantity Cooking recommendations
Fish/Seafood 8-24 oz.
(0.5-1.5 lbs)
Roll thin edges underneath. Arrange in a ring
around a microwavable dish.
Brown rice 0.5-2 cups dry rice Use a high-sided casserole dish. Do not cover.
Use 1cup of rice to 3cups of water.
White rice 0.5-2 cups dry rice Use a high-sided casserole dish and lid. Use
1cup of rice to 2 cups of water.
Frozen entrees - Follow package instructions for venting, cutting
plastic film, etc.
Convenience operation
10 Convenience operation
Convenience operation
10.1 Beverage
With the beverage feature you can heat between 0.5 and
2cups of a beverage.
Amount Touch Beverage key
0.5cups, about 8oz. Once
1cup, about 16oz. Twice
1.5cups, about 24oz. 3times
2cup, about 32oz. 4times
Setting the beverage feature
Example: Heat 1cup of a beverage.
CAUTION
Beverages heated with the beverage feature may be very
hot.
▶ Remove the container with care.
Requirement:Use a microwave-safe measuring cup or
mug; do not cover.
1. Touch Beverage twice.
a
and START are blinking.
2. Touch Start/Enter.
a When the program is finished 4beeps sound.
a The appliance turns off and the time of day is displayed.
3. Stir after heating.
Note:Let the appliance cool for at least 5minutes before
using it again.
10.2 Popcorn
The popcorn feature lets you pop 3different bag sizes of
commercially packaged microwave popcorn.
Bag size Touch Popcorn key
1.2 oz Once
2.5 oz Twice
3.5 oz 3times
Setting the popcorn feature
Example: Pop a 3.5oz. bag of popcorn.
CAUTION
Do not leave the appliance unattended while popping
corn. Popcorn may ignite and cause fire.
CAUTION
Use caution when removing and opening the hot popcorn
bag from the appliance.
1. Touch Popcorn 3times.
a
and START are blinking.
2. Touch Start/Enter.
a When the program is finished 4beeps sound.
a The appliance turns off and the time of day is displayed.
Notes
¡ Let the appliance cool for at least 5minutes before
using it again.
¡ Cook one "microwave-only" bag of popcorn at a time.
10.3 Keep warm
You can keep cooked food warm in your microwave for up
to 60minutes.
¡ Use the keep warm mode to keep cooked foods hot and
ready to serve.
¡ Food cooked covered should remain covered during
keep warm.
¡ Pastry items, such as pies and turnovers should be
uncovered.
¡ Complete meals kept warm on a dinner plate can be
covered during keep warm.
Setting the keep warm feature
CAUTION
WHEN USING KEEP WARM MODE, FOLLOW THESE
GUIDELINES:
▶ Do not use the Keep Warm mode to heat cold food.
▶ Be sure to maintain proper food temperature. The
USDA recommends holding hot food at 140°F (60°C)
or warmer.
▶ DO NOT warm food longer than one hour.
1. Touch Keep Warm.
a
lights up in the display.
a : is blinking.
2. Enter the desired time with the number keys.

en-us Convenience operation
24
3. Touch Start/Enter. a When the time has elapsed the appliance beeps.
4. Touch Clear/Off to stop the beep.
10.4 More modes
With the More Modes touch key you can access additional convenient programs.
Mode number Name Input
1 Melt butter ¡ 1 = 2tablespoons
¡ 2 = ¼ cup
¡ 3 = ½ cup
2 Melt chocolate ¡ 1 = 1 cup
¡ 2 = 2 cups
3 Soften ice cream ¡ 1 = 4 oz.
¡ 2 = 8 oz.
¡ 3 = 16 oz.
¡ 4 = 32 oz.
¡ 5 = 48 oz.
4 Soften cream cheese ¡ 1 = 3 oz.
¡ 2 = 6 oz.
¡ 3 = 8 oz.
5 Time defrost Enter defrost time
Setting more modes
1. Touch More Modes once.
a
and START are blinking.
2. Touch More Modes repeatedly until the desired
program number is displayed.
Refer to the menu label at the bottom of the appliance
cavity or see the program table in this manual.
3. Touch Start/Enter
a For modes 1 to 4:
and START are blinking.
a For mode 5:
: is blinking.
4. For mode 1-4: Enter the desired weight category. For
mode 5: Enter the desired defrost time with the number
keys.
5. Touch Start/Enter.
a When the program is finished 4beeps sound.
a The appliance turns off and the time of day is displayed.

Cooking charts en-us
25
Cooking charts
11 Cooking charts
Cooking charts
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
11.1 Cooking meat in your microwave
¡ Place prepared meats on a microwave-safe roasting
rack in a microwave-safe dish.
¡ Start cooking the meat fat side down.
¡ If necessary, use narrow strips of aluminum foil to shield
any bone tips or thin meat areas.
¡ After cooking, check the temperature in several places
before letting the meat stand the recommended time.
¡ The temperatures in the following charts are
temperatures at removal time; the temperature will rise
during the standing period.
¡ Follow the recommendations for stand time.
→
"Stand time", Page26
Meat Power level Cook time Directions
Roast beef, boneless
up to 4lbs.
10 - High, for first 5
minutes
then 5 - Medium
For 160°F (71°C) -
medium:
¡ 12-17 min./lb.
For 170°F (76°C) -
well-done:
¡ 14-19 min./lb.
¡ Place the roast beef fat-side down on a
roasting rack.
¡ Cover with wax paper.
¡ Turn over half way through cooking.
¡ Let stand for 10–15 minutes.
1
Roast pork, boneless
or bone-in
up to 4lbs.
10 - High, for first 5
minutes
then 5 - Medium
For 170°F (76°C) -
well-done:
¡ 14-19 min./lb.
¡ Place the roast pork fat-side down on a
roasting rack.
¡ Cover with wax paper.
¡ Turn over half way through cooking.
¡ Let stand for 10–15 minutes.
1
1
Expect a 10°F (6°C) rise in the temperature during the standing period.
11.2 Cooking poultry in your microwave
¡ Place the poultry on a microwave-safe roasting rack in a
microwave-safe dish.
¡ Cover poultry with wax paper to prevent splattering.
¡ Use narrow strips of aluminum foil to shield any bone
tips or thin meat areas, or areas that start to overcook.
¡ After cooking, check the temperature in several places
before letting the meat stand the recommended time.
¡ Follow the recommendations for stand time.
→
"Stand time", Page26
Meat Power level Cook time Temperature Directions
Whole chicken
up to 4lbs.
7 - Medium high 7-10 min./lb. ¡ 170°F (76°C)
for dark meat
¡ 160°F (71°C)
for light meat
¡ Place the chicken breast-side down on the
roasting rack.
¡ Cover with wax paper.
¡ Turn over half way through cooking.
¡ Cook until juices run clear and the meat near
the bone is no longer pink.
¡ Let stand for 10–15 minutes
Chicken pieces
up to 4lbs.
7 - Medium high 7-10 min./lb. ¡ 170°F (76°C)
for dark meat
¡ 160°F (71°C)
for light meat
¡ Place the chicken bone-side down on the
dish, with the thickest portions toward the
inside of the dish.
¡ Cover with wax paper.
¡ Turn over half way through cooking.
¡ Cook until juices run clear and the meat near
the bone is no longer pink.
¡ Let stand for 10–15 minutes

en-us Cooking charts
26
11.3 Stand time
Follow these guidelines for stand time for safe cooking results.
Meat Doneness Remove from appliance
Temperature in °F (°C)
After standing for 10-15 min.
Temperature in °F (°C)
Beef Medium
Well done
150 (65)
160 (71)
160 (71)
170 (77)
Pork Medium
Well done
150 (65)
160 (71)
160 (71)
170 (77)
Poultry Dark meat
Light meat
170 (77)
160 (71)
180 (82)
170 (77)
11.4 Cooking eggs in your microwave
¡ Never cook eggs in the shell and never warm hard-
cooked eggs in the shell; they can explode.
¡ Always pierce the yolk on whole eggs to keep them
from bursting.
¡ Cook eggs just until set; they will become tough if
overcooked.
¡ Cooking scrambled eggs is safe.
11.5 Cooking vegetables in your microwave
¡ Wash the vegetables just before cooking. Extra water is
rarely needed. If dense vegetables such as potatoes or
carrots are being cooked, add about ¼cup of water.
¡ Small vegetables, such as sliced carrots, peas or lima
beans, will cook faster than larger vegetables.
¡ Whole vegetables, such as potatoes, acorn squash,
corn on the cob, etc., should be arranged in a circle on
the turntable before cooking. They will cook more
evenly if turned over halfway through cooking.
¡ Always place vegetables like asparagus and broccoli
with the stem ends pointing towards the edge of the
dish and the tips toward the center.
¡ When cooking cut vegetables, always cover the dish
with a lid or vented microwavable plastic wrap.
¡ For whole, unpeeled vegetables, such as potatoes,
sweet potatoes, squash, eggplant, etc., prick the skin of
the vegetables in several locations before cooking to
prevent them from bursting.
¡ For more even cooking, stir or rearrange whole
vegetables halfway through the cook time.
¡ The denser the food, the longer the required standing
time. For example, a baked potato should stand for
5minutes before serving, while a dish of peas may be
served immediately.
11.6 Cooking seafood in your microwave
¡ Be sure to place fish on a microwave-safe roasting rack
in a microwave-safe dish.
¡ Be sure to always cook fish until it flakes easily with a
fork.
¡ Use a tight cover to steam fish; a lighter cover of wax
paper or paper towel provides less steaming.
¡ Be sure not to overcook fish; check it for doneness at
the minimum cooking time before cooking longer.
Seafood Power level Cook time Directions
Fish steaks
up to 1½lbs.
7 - Medium high 7-11 min./lb. ¡ Arrange the fish on a roasting rack with the meaty
portions towards the outside of the rack.
¡ Cover with wax paper.
¡ Turn over and rearrange halfway through cook time.
¡ Cook until the fish flakes easily with fork.
¡ Let stand for 3-5 minutes
Fish fillets
up to 1½lbs.
7 - Medium high 7-11 min./lb. ¡ Arrange fillets in a baking dish, turning any thin
pieces under.
¡ Cover with wax paper.
¡ If over ½" thick, turn over and rearrange halfway
through the cook time.
¡ Cook until the fish flakes easily with fork.
¡ Let stand for 2-3 minutes

Cleaning and maintenance en-us
27
Seafood Power level Cook time Directions
Shrimp
up to 1½lbs.
7 - Medium high 7-11 min./lb. ¡ Arrange shrimp in a baking dish without overlapping
or layering.
¡ Cover with wax paper.
¡ Cook until firm and opaque. Stir 2 or 3 times during
cooking.
¡ Let stand for 5 minutes
Cleaning and maintenance
12 Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
To keep your appliance working efficiently for a long time,
it is important to clean and maintain it carefully.
12.1 Cleaning agents
Only use suitable cleaning agents to avoid damage to the
appliance surfaces.
Brand names
¡ The use of brand names is intended only to indicate a
type of cleaner. This does not constitute an
endorsement.
¡ The omission of any brand name cleaner does not imply
its adequacy or inadequacy.
¡ Many products are regional in distribution and can be
found in local markets.
¡ It is imperative that all cleaning products be used in
strict accordance with the instructions on its package.
Avoid these cleaners
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®
1
.
They may damage the appliance finish or parts. Chlorine
or chlorine compounds in some cleansers are corrosive to
stainless steel. Check ingredients on label. Never use
scouring pads or abrasive cleaners.
WARNING
Be sure the entire appliance has cooled and grease has
solidified before attempting to clean any part of the
appliance.
WARNING
To avoid risk of electrical shock, DO NOT use a steam
cleaner or high pressure cleaners to clean the appliance.
Penetrating moisture may cause electrical shock.
Cleaning recommendations
Clean only those parts of you appliance that are listed in the cleaning chart.
¡ Take special care to keep the inner door panel and
appliance front frame free of food and grease build-up.
¡ Never use abrasive scouring powder or pads.
¡ Wipe spatters immediately with a wet paper towel,
especially after cooking greasy foods like chicken or
bacon.
¡ Clean your appliance weekly or more often, if needed.
¡ Never operate the appliance without food in the
appliance cavity; this can damage the magnetron tube
or glass tray.
¡ You may leave a cup of water standing inside the
appliance when it is not in use to prevent damage if the
appliance is accidentally turned on.
Part Suitable cleaning method Recommendations
Appliance cavity ¡ Wipe up spills immediately.
¡ Clean with a damp, clean cloth and mild
soap.
¡ To help loosen baked–on food particles or
liquids:
– Heat 2 cups of water in a 4 cup
microwave-safe dish at power level 10 for
5minutes or until boiling.
– You may add the juice of 1lemon if you
desire to keep the appliance fresh
smelling.
– Let it stand in the appliance cavity for 1 or
2 minutes.
¡ Keep the appliance cavity clean. Food
particles and spilled liquids can stick to the
appliance cavity walls, causing the appliance
to work less efficiently.
¡ DO NOT use harsh detergents or abrasive
cleaners.
¡ Remove the glass turntable tray from the
appliance when cleaning the appliance
cavity.
1
These marks are registered trademarks of their respective owners. All other trademarks are trademarks of BSH Home
Appliances Corporation or its affiliated companies.

en-us Cleaning and maintenance
28
Part Suitable cleaning method Recommendations
Wire rack ¡ Wash with soapy water.
¡ Rinse thoroughly and dry, or gently rub with
cleansing powder or soap-filled pads as
directed.
Glass turntable ¡ Wash in warm soapy water or in the
dishwasher.
¡ Let the glass turntable cool off before
handling it.
¡ Remove the glass turntable from the
appliance cavity for cleaning.
¡ DO NOT put the glass turntable in water
immediately after cooking; it may break.
Turntable roller rest ¡ Clean with warm, soapy water. Rinse
thoroughly and dry.
Door glass ¡ Wash with soap and water or glass cleaner,
or apply all purpose cleaner on a clean
sponge or paper towel and wipe clean.
¡ If steam accumulates inside or outside the
appliance door, wipe it off with a soft cloth.
Steam can accumulate when operating the
appliance in high humidity. This does in no
way indicate microwave leakage.
¡ Do not use abrasive cleaners, like powder
cleaning agents, steel wool pads and oven
cleaners.
Painted surfaces ¡ Clean with hot soapy water or apply all
purpose cleaner to a clean sponge or paper
towel and wipe clean.
¡ Do not use abrasive cleaners, like powder
cleaning agents, steel wool pads and oven
cleaners.
Stainless steel
surfaces
¡ Clean with a soapy sponge, then rinse and
dry, or wipe with Fantastik® sprayed on a
paper towel.
¡ Protect and polish with Stainless Steel
Magic® and a soft cloth.
¡ Remove water spots with a cloth dampened
with white vinegar.
¡ Always wipe or rub in the direction of the
grain.
¡ DO NOT use any cleanser that contains
chlorine as these may rust the stainless
steel.
Plastic and controls ¡ When cool, clean with soapy water, rinse
and dry.
Printed areas (words
and numbers)
¡ Clean with soapy water, rinse and dry. ¡ DO NOT use abrasive cleaners or petroleum
based solvents.
12.2 Cleaning the vent filters
The vent filters should be removed and cleaned
frequently, generally at least once every month.
CAUTION
To avoid risk of personal injury or property damage, do not
operate the vent without the filters properly in place.
1. To remove the vent filters, slide the filter to the rear.
Then pull the filter downward and push it to the other
side. The filter drops out. Repeat for the second filter.
2. Soak the vent filters in hot water using a mild detergent.
Rinse well and shake to dry.

Cleaning and maintenance en-us
29
Note:Do not use ammonia or wash in a dishwasher.
The aluminum on the filter will corrode and darken.
3. To reinstall an appliance vent filter, slide it into the side
slot, then push up and toward appliance to lock.
Reinstall the second filter using the same procedure.
12.3 Replacing the odor filter
The odor filter enclosed with your appliance is used for
non-vented, recirculated installation, that means room
venting. The filter should be changed every 6 to
12months depending on use.
Note:If you do not install a odor filter, it is not possible to
bind the odorous substances in the cooking vapors.
Replacement odor filter can be purchased from the Bosch
eshop www.bosch-home.com/us/shop, Part number
00755547.
1. Disconnect power to the appliance at the circuit breaker
panel or by unplugging.
2. Remove the vent grill mounting screws.
3. Pull the vent grill away from the appliance.
4. Remove the screw at the front of the odor filter. Push
the odor filter up tilting it slightly towards the back, then
lift it out.
5. Put in a new odor filter.
6. Carefully push the vent grill back into place and replace
the screws removed previously.

en-us Troubleshooting
30
Troubleshooting
13 Troubleshooting
Troubleshooting
You can eliminate minor issues on your appliance
yourself. Please read the information on eliminating issues
before contacting Customer Service. This may avoid
unnecessary repair visits.
WARNING
Improper repairs are dangerous.
▶ Only authorized service providers should repair the
appliance.
▶ If the power cord or the appliance power cable of this
appliance becomes damaged, it must be replaced with
a special power cord or special appliance power cable,
which is available from the manufacturer or the
manufacturer's Customer Service.
▶ Only original spare parts may be used to repair the
appliance.
▶ If the appliance has an issue, call Customer Service.
Issue Cause and troubleshooting
Appliance and display not working There is no power supply to the appliance
▶ Ensure that the unit's power cord is fully plugged into the power outlet and the
circuit breaker has not tripped.
▶ Reset the household circuit breaker or replace any tripped circuit breakers or
fuses.
▶ Remove the plug from the outlet, wait 10seconds, then plug the appliance in
again.
▶ Plug a different appliance into the power outlet. If the other appliance does not
operate, have a qualified electrician repair the outlet.
▶ Plug the appliance into a different power outlet.
Display is working, but appliance
does not operate
The appliance door is not fully closed
1. Check the appliance door for obstructions.
2. Check to see if the hinge is bent.
The door seal is dirty
▶ Check to see if packing material or other materials are stuck to the door seal.
The appliance door is damaged
▶ Check the appliance door for damage. Do not operate the appliance if the door is
damaged.
The settings were entered incorrectly
▶ Press Clear/Off twice and enter the desired settings again.
Power goes off before the cook
time has elapsed
The time settings are incorrect
▶ Press Clear/Off twice and enter the desired settings again.
▶ Reset the clock and enter the desired settings again.
There is no power supply to the appliance
1. Check circuit breaker or fuse box to your house.
2. Make sure there is proper electrical power to the appliance.
Food is cooking too slowly The voltage reaching the appliance might be too low.
1. Make sure the appliance is on a separate 20amp circuit line. Operating another
appliance on the same circuit can cause a voltage drop.
2. If necessary, connect the appliance to its own circuit.
Sparks or arcing in the appliance
cavity
There are metallic objects in the appliance cavity
1. Remove any metallic utensils, cookware or metal ties from the appliance cavity.
2. If you use aluminum foil, use only narrow strips and allow at least 1" (2.5cm)
between the foil and the appliance cavity walls.
Turntable makes noises or sticks There is dirt on the underside of the turntable or the roller ring
▶ Clean the turntable, roller ring and appliance cavity bottom.
The turntable and roller ring are not seated properly
▶ Make sure the turntable and roller ring are positioned correctly.

Disposal en-us
31
Issue Cause and troubleshooting
Using the microwave causes TV or
radio interference
Similar interference is cause by other small appliances, such as hairdryers
▶ Move other appliances like your TV or radio further away from your microwave.
LED lights are not working The LED lamps are defective.
▶ Call
→
"Customer Service", Page31
.
Disposal
14 Disposal
Disposal
14.1 Disposal of your old appliance
Environmentally compatible disposal allows valuable raw
materials to be recycled.
1. Unplug the appliance from the power supply.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an environmentally
responsible manner.
Information about current disposal methods can be
obtained from your specialist dealer or local authority.
Customer Service
15 Customer Service
Customer Service
With any warranty repair, we will make sure your
appliance is repaired by an authorized service provider
using genuine replacement parts. We use only genuine
replacement parts for all repairs.
Detailed information on the warranty period and terms of
warranty can be found in the Statement of Limited Product
Warranty, from your retailer, or on our website.
If you contact Customer Service, you will need the model
number (E-Nr.) and the production number (FD) of your
appliance.
The LED light sources are available as a spare part and
should only be replaced by an authorized service provider.
USA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
CA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/service/get-support
www.bosch-home.ca/en/service/cleaners-and-accessories
15.1 Model number (E-Nr.) and production
number (FD)
You can find the model number (E-Nr.) and the production
number (FD) on the appliance's rating plate.
Making a note of your appliance's details and the
Customer Service telephone number will enable you to
find them again quickly.
15.2 Rating plate location
You can find the rating plate of your appliance at the left
side of the door trim.
Rating plate
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
16 STATEMENT OF LIMITED
PRODUCT WARRANTY
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
16.1 What this warranty covers & Who it
applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
(“Bosch“) in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to the Bosch appliance sold to you
(“Product“), provided that the Product was purchased:
¡ For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
¡ New at retail from a BSH authorized dealer or directly
from BSH (not a display, "as is", or previously returned
model), and not for resale, or commercial use.
¡ Within the United States or Canada, and has at all times
remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply to the original
purchaser of the product warranted herein and to each
succeeding owner of the product purchased for ordinary
home use during the term of the warranty.
Please make sure to register your Product; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best
way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.

en-us STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
32
16.2 How long the warranty lasts
Bosch warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
and sixty-five (365) days from the date of the original
delivery. The foregoing timeline begins to run upon the
date of the original delivery, and shall not be stalled, tolled,
extended, or suspended, for any reason whatsoever. This
Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches of
stainless steel, paint/porcelain blemishes, chips, dents, or
other damage to the finish) of the Product, for a period of
thirty (30) days from the date of delivery or closing date for
new construction. This cosmetic warranty excludes slight
color variations due to inherent differences in painted and
porcelain parts, as well as differences caused by kitchen
lighting, product location, or other similar factors. This
cosmetic warranty specifically excludes any display, floor,
“As Is”, or “B” stock appliances.
16.3 Repair/replace as your exclusive
remedy
During this warranty period, Bosch or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect
in materials or workmanship. If reasonable attempts to
repair the Product have been made without success, then
Bosch will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in Bosch’s sole discretion, for an
additional charge). Nothing in this warranty requires
damaged or defective parts to be replaced with parts of a
different type or design than the original part. All removed
parts and components shall become the property of Bosch
at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall
assume the identity of the original part for purposes of this
warranty and this warranty shall not be extended with
respect to such parts. Bosch's sole liability and
responsibility hereunder is to repair manufacturer-
defective Product only, using a Bosch authorized service
provider during normal business hours. For safety and
property damage concerns, Bosch highly recommends
that you do not attempt to repair the Product yourself, or
use a non-authorized service provider; Bosch will have no
responsibility or liability for damage resulting from repairs
or work performed by a non-authorized service provider.
Authorized service providers are those persons or
companies that have been specially trained on Bosch
products, and who possess, in Bosch's opinion, a superior
reputation for customer service and technical ability (note
that they are independent entities and are not agents,
partners, affiliates or representatives of Bosch).
Nevertheless, taking your product to be serviced by a
repair shop that is not affiliated with or an authorized
dealer of Bosch will not void this warranty. Also, using
third-party parts will not void this warranty.
Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur any
liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an
authorized service provider) or is reasonably inaccessible,
hazardous, threatening, or treacherous locale,
surroundings, or environment; in any such event, if you
request, Bosch would still pay for labor and parts and ship
the parts to the nearest authorized service provider, but
you would still be fully liable and responsible for any travel
time or other special charges by the service company,
assuming they agree to make the service call. Further, to
the extent you have installed the Product in a difficult-to-
access location or have otherwise installed temporary or
permanent fixtures that create barriers to accessing or
removing the Product, Bosch will not incur any liability for,
or have responsibility, for work or costs associated with
moving the Product or otherwise creating access to the
Product in order to repair or replace it. All such costs shall
be your sole responsibility.
16.4 Out of warranty product
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs,
prorates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
16.5 Warranty exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the following:
¡ Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage of
an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
¡ Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to
maintain, improper or negligent installation, tampering,
failure to follow operating instructions, mishandling,
unauthorized service (including selfperformed "fixing" or
exploration of the appliance's internal workings).
¡ Adjustment, alteration or modification of any kind.
¡ A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the
product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
¡ Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate on,
in, or around the Product.
¡ Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
¡ Service calls to correct the installation of your Product,
to instruct you how to use your Product, to replace
house fuses or correct house wiring or plumbing.
¡ Removal and replacement of trim or decorative panels
that interfere with servicing the Product.

STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY en-us
33
¡ Damage or defects caused by labor or parts installed by
any non-authorized service provider, unless approved
by Bosch before service is performed.
In no event shall Bosch have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are
Products, on which the serial numbers have been altered,
defaced, or removed; service visits to teach you how to
use the Product, or visits where there is nothing wrong
with the Product; correction of installation problems (you
are solely responsible for any structure and setting for the
Product, including all electrical, plumbing or other
connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for
any alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT
DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSIONS OR
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH
VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
16.6 Obtaining warranty service
To obtain warranty service for your product, you should
contact Bosch Customer Support at 1-800-944-2904 to
schedule a repair.
16.7 Product information
For handy reference, copy the information below from the
rating plate. Keep your invoice and/or delivery documents
for warranty validation.
Model number (E-Nr.)
Production number
(FD)
Date of delivery

es-mx
34
Tabla de contenidos
1 Energía microondas................................................ 35
2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES........................................................ 36
2.1 Definiciones de seguridad....................................... 36
2.2 Seguridad de microondas ....................................... 36
2.3 Uso seguro ............................................................. 36
2.4 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A
TIERRA................................................................... 37
2.5 Interferencias con equipos de radio/TV................... 38
2.6 Seguridad de los niños............................................ 38
2.7 Seguridad en la limpieza......................................... 38
2.8 Cocinar con seguridad ............................................ 39
2.9 En caso de incendio................................................ 39
2.10 Líquidos ................................................................ 39
2.11 Utensilios de cocina .............................................. 40
2.12 Recipientes de cocina........................................... 41
2.13 Bandeja de cristal / Aro del plato giratorio............. 41
2.14 Modo de funcionamiento de escape...................... 42
2.15 Marcapasos .......................................................... 42
2.16 Funcionamiento del motor del ventilador............... 42
2.17 Ventilación del espacio con filtro antiolores........... 42
2.18 Advertencias en virtud de la Proposición65 del
estado de California .............................................. 42
3 Evitar daños materiales.......................................... 43
3.1 General................................................................... 43
4 Protección del medio ambiente y ahorro .............. 43
4.1 Consejos para la eliminación del embalaje ............. 43
4.2 Ahorro de energía ................................................... 43
5 Familiarizándose con el aparato............................ 44
5.1 Aparato ................................................................... 44
5.2 Panel de control ...................................................... 45
6 Accesorios .............................................................. 47
6.1 Ajuste de la bandeja giratoria de vidrio ................... 47
6.2 Uso de la parrilla ..................................................... 47
6.3 Uso de la rejilla para aire caliente ........................... 48
6.4 Guía de recipientes para microondas...................... 48
7 Antes del primer uso .............................................. 49
7.1 Limpiar el aparato antes de usarlo por primera
vez .......................................................................... 49
7.2 Aplicación de la etiqueta de programas................... 49
7.3 Ajuste de la hora del día ......................................... 49
8 Manejo básico ......................................................... 49
8.1 Ajuste del microondas............................................. 49
8.2 Ajuste del reloj avisador de cocina.......................... 51
8.3 Manejo del ventilador.............................................. 52
8.4 Encendido o apagado de la iluminación de la
superficie ................................................................ 52
8.5 Encendido o apagado del giro del plato .................. 52
8.6 Cocción con aire caliente ......................................... 52
8.7 Ajustes básicos ........................................................ 53
9 Programas de sensor............................................... 54
9.1 Descongelación automática ..................................... 54
9.2 Recalentado por sensor ........................................... 55
9.3 Cocción con sensor.................................................. 56
10 Funcionamiento práctico....................................... 57
10.1 Bebidas .................................................................. 57
10.2 Palomitas ............................................................... 57
10.3 Mantener caliente................................................... 57
10.4 Más modos............................................................. 58
11 Tablas de cocción .................................................. 59
11.1 Cocción de carne en el microondas ....................... 59
11.2 Cocción de aves en el microondas......................... 59
11.3 Tiempo de reposo .................................................. 60
11.4 Cocción de huevos en el microondas..................... 60
11.5 Cocción de verduras y hortalizas en el
microondas............................................................. 60
11.6 Cocción de pescados y mariscos en el
microondas............................................................. 60
12 Limpieza y cuidados .............................................. 61
12.1 Productos de limpieza ............................................ 61
12.2 Limpieza de los filtros de ventilación ...................... 63
12.3 Cambiar el filtro antiolores...................................... 63
13 Solución de problemas.......................................... 65
14 Eliminación............................................................. 66
14.1 Eliminación de los aparatos usados ....................... 66
15 Servicio de atención al cliente .............................. 66
15.1 Número de modelo (E-Nr.) y número de
fabricación (FD)...................................................... 66
15.2 Ubicación de la placa de características del
aparato................................................................... 66
16 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO............................................................. 67
16.1 Qué cubre esta garantía y a quiénes se aplica....... 67
16.2 Plazo de vigencia de la garantía............................. 67
16.3 Reparación/Reemplazo como único recurso .......... 67
16.4 Producto fuera de garantía..................................... 68
16.5 Exclusiones de la garantía ..................................... 68
16.6 Obtener el servicio técnico de la garantía............... 69
16.7 Información del producto........................................ 69

Energía microondas es-mx
35
Energía microondas
1 Energía microondas
Energía microondas

es-mx
36 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: Leer atentamente todas las
instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones
reducirán el riesgo de producir quemaduras, descargas
eléctricas, incendios y lesiones personales, o la
exposición a una cantidad excesiva de energía de
microondas. A la hora de utilizar aparatos de cocina se
deben tomar precauciones de seguridad básicas,
incluidas las que se encuentran en las páginas siguientes.
2.1 Definiciones de seguridad
Aquí puede encontrar explicaciones de las palabras de
señal de seguridad utilizadas en este manual.
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse la muerte o heridas
graves si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO:
Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o
en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota:Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
2.2 Seguridad de microondas
ADVERTENCIA
Al utilizar aparatos eléctricos, deben tomarse las
precauciones de seguridad básicas, entre las que se
encuentran las siguientes:
▶ Leer todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
▶ En particular, es preciso leer y respetar las
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA CANTIDAD EXCESIVA DE
ENERGÍA DE MICROONDAS, que se encuentran en
→
Página35
▶ Este aparato debe estar conectado a tierra. Se debe
conectar únicamente a una toma de corriente
debidamente aterrizada. Consultar
→
"INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A
TIERRA", Página37
.
▶ Instalar o ubicar este aparato únicamente en
conformidad con las instrucciones de instalación
proporcionadas.
▶ Algunos productos, como los huevos enteros y los
recipientes sellados (p.ej., los tarros cerrados de
cristal), pueden explotar, por lo que no deben
calentarse en este aparato.
▶ Utilizar este aparato únicamente para el fin para el cual
ha sido diseñado, según lo descrito en el manual. No
utilizar productos químicos ni vapores corrosivos en
este aparato. Este tipo de aparato está
específicamente diseñado para calentar, cocinar o
secar alimentos. No está diseñado para su uso
industrial o en laboratorios.
▶ LOS CONTENIDOS CALIENTES PUEDEN CAUSAR
QUEMADURAS GRAVES. NO PERMITIR QUE LOS
NIÑOS USEN EL MICROONDAS. Proceder con
precaución al extraer elementos calientes.
▶ No utilizar este aparato si presenta daños en el cable o
en el enchufe, si no funciona correctamente, si se ha
caído o si ha sufrido daños.
▶ Únicamente debe realizar tareas de mantenimiento en
el aparato un proveedor de servicios autorizado. Es
preciso ponerse en contacto con el proveedor de
servicios autorizado más próximo para realizar tareas
de inspección, reparación o ajuste.
▶ No cubrir ni bloquear las aberturas o los conductos de
ventilación del aparato.
▶ No instalar este aparato en zonas exteriores. No utilizar
este producto cerca del agua, p.ej., cerca de un
fregadero, en una superficie húmeda, cerca de una
alberca o en lugares similares.
▶ No sumergir el cable o el enchufe en agua.
▶ Mantener el cable alejado de una superficie caliente.
▶ No dejar que el cable cuelgue sobre el borde de la
mesa o la cubierta.
▶ Al limpiar las superficies de la puerta y el aparato que
entran en contacto al cerrar la puerta, aplicar
únicamente limpiadores o detergentes no abrasivos
con una esponja o un trapo suave. Véanse las
instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta.
→
"Limpieza y cuidados", Página61
2.3 Uso seguro
ADVERTENCIA
Si no se sigue con exactitud la información de este
manual, se puede producir un incendio o una descarga
eléctrica que podrían causar daños materiales o lesiones
personales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO

es-mx
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 37
Este aparato ha sido diseñado únicamente para un uso
doméstico normal. No está aprobado para su uso en
exteriores. Véase la declaración de garantía limitada del
producto. En caso de duda, contactar con el fabricante.
Este aparato debe montarse a una altura mínima de 36"
(914mm) y no está indicado para utilizarlo en encimera.
ADVERTENCIA
No utilizar el aparato con en condiciones de humedad del
aire excesiva.
ADVERTENCIA
No utilizar los quemadores de la cubierta de gas sin
colocar las ollas en su sitio. La llama abierta puede
sobrecalentar el aparato por encima.
Para reducir el riesgo de incendios en la cavidad del
aparato:
▶ No cocinar la comida en exceso. Atender
cuidadosamente el aparato si se ha introducido papel,
plástico u otros materiales inflamables en el aparato
para facilitar la cocción.
▶ Retirar los alambres plastificados de las bolsas de
papel o plástico antes de colocarlas en el aparato.
▶ Si se encendiera un material en el interior del aparato,
deberá mantenerse la puerta cerrada, el aparato
apagado, el cable de alimentación desconectado o el
suministro de electricidad cortado en el panel de
fusibles o breakers.
▶ No utilizar la cavidad del aparato con fines de
almacenamiento. No dejar productos de papel,
recipientes de cocina o alimentos en la cavidad del
aparato mientras no esté en uso.
Este aparato es adecuado para su uso sobre equipos de
cocina de gas o eléctricos de 914mm (36") o menos de
ancho.
ADVERTENCIA
La luz emitida por la iluminación LED deslumbra bastante
y puede dañar los ojos.
▶ No mirar directamente a las luces LED encendidas
durante más de 100segundos continuos.
▶ No mirar directamente a las luces LED encendidas con
instrumentos ópticos como binoculares o lupas.
ADVERTENCIA
Al cocinar los alimentos, pueden liberarse pequeñas
cantidades de ciertos subproductos, como partículas/
hollín. Para reducir la exposición a estas sustancias:
▶ Asegurar siempre una ventilación adecuada mediante
el uso de un ventilador o campana extractora
apropiados, con salida al exterior y/o una ventana
abierta.
▶ Utilizar la unidad siempre de forma acorde con las
instrucciones de este manual.
ADVERTENCIA
Los materiales calentados en exceso pueden causar
incendios o quemaduras y pueden producir humo o
vapores potencialmente nocivos.
▶ Para evitar el calentamiento en exceso, encender la
campana extractora cuando se calienten grasas o se
frían a fuego medio o alto.
▶ Evitar calentar ollas y sartenes vacías.
▶ No deje hervir líquidos en recipientes hasta su
evaporación completa.
▶ Es preciso evitar que materiales como el papel de
aluminio, el plástico, el papel o la tela entren en
contacto con un elemento superficial de calentamiento,
con una parrilla o con una rejilla.
2.4 INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A TIERRA
Es preciso seguir estas instrucciones de seguridad al
conectar el aparato al suministro eléctrico.
ADVERTENCIA
Una puesta a tierra incorrecta puede causar una descarga
eléctrica.
Este aparato debe estar puesto a tierra. La puesta a tierra
reduce el riesgo de descargas eléctricas, ya que
proporciona una vía de escape de la corriente eléctrica en
caso de cortocircuito.
▶ Este aparato con una conexión que conste de un cable
y un enchufe de puesta a tierra, que debe conectarse a
una toma que esté correctamente instalada y
conectada a tierra. Consultar manual de instalación.
▶ Es preciso consultar con un electricista calificado si no
se comprende la totalidad de las instrucciones de
puesta a tierra o si se tiene alguna duda respecto de si
el aparato está correctamente aterrizado.
▶ No usar un cable de extensión. Si el cable de
alimentación del producto es demasiado corto, se
deberá solicitar a un electricista calificado que instale
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO

es-mx
38 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
una toma de corriente de tres clavijas cerca del
aparato. Este aparato debe enchufarse en un circuito
dedicado separado de 60Hertz con la clasificación
eléctrica que aparece en la tabla de especificaciones.
Consultar la sección de requisitos eléctricos en las
manual de instalación.
▶ Si el aparato está en un circuito con otros equipos,
puede que se prolonguen los tiempos requeridos de
cocción y podrían fundirse los fusibles.
▶ Este aparato funciona a una corriente doméstica
estándar de 120V.
2.5 Interferencias con equipos de radio/
TV
Es posible evitar interferencias con equipos de radio y TV
siguiendo estas instrucciones.
Este aparato genera y emplea energía de frecuencia ISM;
en caso de no instalarlo y utilizarlo correctamente,
respetando estrictamente las instrucciones del fabricante,
podría causar interferencias en la recepción de señales
de radio y televisión. Se han efectuado ensayos de tipo y
se ha determinado que el aparato respeta los límites para
los equipos ISM de conformidad con la sección 18 de las
normas FCC, diseñadas para proporcionar un nivel
razonable de protección contra este tipo de interferencias
en instalaciones residenciales, sin embargo, no es posible
garantizar la ausencia plena de interferencias en una
instalación en particular. Apagar y encender el aparato
para determinar si provoca interferencias.
En caso de que haya interferencias, se pueden intentar
las siguientes acciones:
¡ Limpiar la puerta y la superficie de sellado del aparato.
¡ Reorientar la antena de recepción de radio o televisión.
¡ Reubicar el aparato con respecto al receptor.
¡ Alejar el aparato del receptor.
¡ Enchufar el aparato en una toma distinta para que el
receptor y el aparato se encuentren en circuitos
derivados diferentes.
¡ El fabricante no se hace responsable de interferencias
de radio o TV causadas por modificaciones no
autorizadas en este aparato. Es responsabilidad del
usuario corregir tales interferencias.
2.6 Seguridad de los niños
No permitir a los niños que utilicen este aparato; si no se
respeta esta indicación, los niños podrían sufrir
quemaduras o lesiones graves.
Los niños y las mascotas no deben dejarse solos o
desatendidos en la zona donde el aparato esté en uso.
No se les debe permitir nunca jugar en sus
inmediaciones, independientemente de que el aparato
esté o no en uso.
ADVERTENCIA
No se debe permitir que nadie se suba, se pare, se
recline, se siente o se cuelgue de cualquier parte de un
aparato, especialmente una puerta, cajón calentador o
cajón para almacenamiento.
▶ Esto podría dañar el electrodoméstico y la unidad
podría caerse, lo que podría causar lesiones graves.
2.7 Seguridad en la limpieza
Seguir estas instrucciones de seguridad al limpiar el
aparato.
ADVERTENCIA
Asegurarse de que todo el aparato se haya enfriado y la
grasa se haya solidificado antes de intentar limpiar
cualquier parte del aparato.
PRECAUCIÓN
La grasa acumulada en los filtros puede volver a fundirse
y penetrar en la abertura de ventilación. Limpiar los
ventiladores con frecuencia. No debe permitirse que se
acumule grasa en un ventilador, los filtros o los conductos
de ventilación.
¡ Proceder con cuidado al limpiar los filtros de escape.
Los agentes de limpieza corrosivos, como los
limpiadores de horno a base de cloro, pueden dañar el
filtro.
→
"Limpieza y cuidados", Página61
¡ Al limpiar las superficies de la puerta y la cavidad del
aparato que entran en contacto al cerrar la puerta,
aplicar únicamente limpiadores o detergentes no
abrasivos con una esponja o un trapo suave. Véanse
las instrucciones de limpieza de la superficie de la
puerta.
→
"Limpieza y cuidados", Página61
¡ Limpiar frecuentemente el plato giratorio, el soporte de
rodillos y la base de la cavidad del aparato para evitar
los ruidos excesivos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO

es-mx
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 39
¡ Permitir que la bandeja de cristal se enfríe antes de
limpiarla o colocarla en agua.
2.8 Cocinar con seguridad
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños materiales,
debe tenerse en cuenta lo siguiente:
▶ No dejar el aparato sin supervisión durante su uso.
▶ No colocar material inflamable al lado o en el interior
del aparato.
▶ Al flambear alimentos debajo del aparato, encender
siempre el ventilador.
▶ No debe utilizarse el aparato si está vacío. Esto podría
dañar el aparato y conllevaría un riesgo de incendio.
▶ No almacenar ni utilizar productos químicos corrosivos,
vapores, materiales inflamables o productos no
alimentarios cerca o dentro del aparato. Está
especialmente diseñado para utilizarse mientras se
calienta o cocina la comida. El uso de productos
químicos corrosivos para el calentamiento o la limpieza
provocará daños en el aparato y podría causar lesiones
personales.
▶ No secar ropa, papel periódico u otros materiales en el
aparato. No utilizar papel periódico ni bolsas de papel
para cocinar. Podría generarse un incendio.
▶ No utilizar productos de papel reciclado a menos que
se hayan aprobado para su uso con microondas.
Podrían contener impurezas que podrían generar
chispas y provocar incendios.
▶ Utilizar siempre agarradores o guantes de cocina para
retirar objetos del aparato. El recipiente para cocinar y
la bandeja de vidrio pueden estar calientes aunque el
aparato ya se haya enfriado.
▶ Siempre que sea posible, evitar el uso del sistema de
ventilación si se produce un incendio en la placa de
cocción. No obstante, no se debe atravesar el fuego
con la mano para intentar apagarlo.
▶ No montar encima del fregadero.
▶ No colocar nada directamente encima de la superficie
del aparato cuando esté en funcionamiento.
▶ No deben introducirse alimentos ni utensilios metálicos
que sean demasiado grandes, ya que podrían provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
▶ No limpiar con estropajos de fibra metálica. Podrían
desprenderse trozos del estropajo y entrar en contacto
con piezas eléctricas, lo que supondría un riesgo de
descarga eléctrica.
▶ No utilizar productos de papel cuando se use el
aparato con el modo de tostador.
▶ Cuando no se utilice el aparato, no almacenar en él
ningún objeto aparte de los accesorios recomendados
por el fabricante.
▶ No cubrir las rejillas ni ninguna otra parte del aparato
con papel aluminio. Esto causará el
sobrecalentamiento del aparato.
2.9 En caso de incendio
Si los materiales que están dentro del aparato se
incendian:
¡ Mantener la puerta del aparato cerrada.
¡ Apagar el aparato.
¡ Desenchufar el aparato o desactivarlo con el fusible o
el breaker.
2.10 Líquidos
ADVERTENCIA
Puede ocurrir que los líquidos como el agua, el café o el
té se sobrecalienten por encima de su punto de ebullición
sin que este fenómeno resulte visible, no siempre se
aprecia un burbujeo o hervor al sacar el recipiente del
microondas. COMO RESULTADO, EL LÍQUIDO A ALTA
TEMPERATURA PODRÍA DERRAMARSE
REPENTINAMENTE AL PERTURBAR EL RECIPIENTE
O AL INSERTAR UNA CUCHARA O UN UTENSILIO EN
EL LÍQUIDO.
▶ Al calentar líquidos, colocar siempre una cuchara/
varilla de vidrio en el recipiente, de este modo, se
evitará que la ebullición se retrase.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO

es-mx
40 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN
Metal, p.ej. una cuchara en un vaso, se debe mantener
alejado por lo menos 25mm (1") de las paredes del
aparato y del interior de la puerta. Las chispas podrían
dañar irreparablemente el cristal en el interior de la
puerta.
Seguir las siguientes recomendaciones al cocinar con el
horno de microondas:
¡ Sacar los platillos preparados de su envase, estos se
calientan más rápidamente y de manera más uniforme
en recipientes para microondas. Los diferentes
ingredientes de la comida pueden no requerir la misma
cantidad de tiempo para calentarse.
¡ Tapar siempre la comida. Si no se dispone de una tapa
adecuada para el recipiente, usar un plato o papel
especial para microondas.
¡ Remover o dar la vuelta a los alimentos varias veces
durante la cocción. Verificar la temperatura.
¡ Después de calentar la comida, dejarla reposar de 2 a
5 minutos para que alcance una temperatura uniforme.
¡ Utilizar siempre un trapo de cocina o guantes para
horno al sacar los platos del aparato.
2.11 Utensilios de cocina
Seguir estas instrucciones de seguridad al cocinar
alimentos en el microondas para evitar lesiones.
¡ Huevos:
– No cocinar ni recalentar huevos enteros, con o sin su
cáscara. La acumulación de vapor en los huevos
enteros puede hacer que exploten, lo que podría
dañar el aparato o causar lesiones.
– Es seguro recalentar huevos cocidos en rodajas y
cocinar huevos revueltos.
¡ Palomitas:
– Utilizar únicamente palomitas en envases diseñados
y etiquetados para su uso en el microondas;
alternativamente, se pueden preparar palomitas
colocando los granos de maíz en un recipiente
previsto para tal fin y adecuado para microondas.
– Seguir las instrucciones del fabricante de palomitas y
utilizar una marca apropiada para la potencia de
cada aparato.
– No continuar calentando una vez que se deje de
escuchar que revientan, de lo contrario, las
palomitas se podrían quemar o chamuscar.
– No dejar el aparato desatendido.
PRECAUCIÓN
Al utilizar palomitas preenvasadas para microondas,
comprobar el peso en el paquete antes de utilizar la
función para palomitas.
▶ Configurar el aparato para el peso del paquete de
palomitas. Si no se siguen estas instrucciones, es
posible que las palomitas no se preparen
adecuadamente, o que se enciendan y causen un
incendio.
¡ Alimentos de piel no porosa:
Las papas (convencionales y dulces), los tomates, las
manzanas, las calabazas enteras y las salchichas son
ejemplos de alimentos de piel no porosa. Es necesario
pinchar estos alimentos antes de su cocción para que
no estallen.
¡ Alimentos para bebé/fórmula láctea:
No calentar alimentos para bebés ni biberones en el
microondas, aunque pueda parecer que un tarro de
cristal o la superficie de los alimentos están templados,
el contenido podría causar quemaduras en la boca y el
esófago del bebé.
¡ Fritura en aceite/grasa abundante:
– No freír con grasa abundante en el aparato. En un
microondas, el aceite puede calentarse muy rápido
por encima de las temperaturas ideales. Las
temperaturas pueden ascender lo suficiente como
para que los aceites utilizados al cocinar alcancen
sus respectivos puntos de ignición y estallen en
llamas. El aceite en proceso de calentamiento puede
burbujear y salpicar, lo que podría causar daños en
el aparato o provocar quemaduras.
– Además, es posible que los recipientes especiales
para microondas no sean capaces de soportar las
temperaturas del aceite caliente, con lo que podrían
agrietarse, perforarse o incluso romperse a la más
mínima imperfección que presenten.
¡ Conservas caseras/secado de alimentos/pequeñas
cantidades:
– No utilizar el microondas para preparar conservas
caseras ni para calentar un tarro cerrado, al hacerlo,
se acumularía presión en el interior y el tarro podría
estallar. Además, el aparato no es capaz de
mantener los alimentos a la temperatura adecuada
para preparar las conservas. Los alimentos en
conserva mal enlatados podrían echarse a perder, lo
que supondría un riesgo para su consumo. Las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO

es-mx
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 41
cantidades pequeñas de alimentos o los alimentos
con escaso contenido en humedad pueden secarse,
quemarse o encenderse. No secar en el aparato
carnes, hierbas, frutas o verduras.
– La cocción apropiada depende del tiempo
establecido y del peso de los alimentos. Si se cocina
una ración más pequeña de lo recomendado durante
el tiempo establecido para una cantidad normal,
podría producirse un incendio.
¡ Platos para dorar:
– Los platos o las rejillas para dorar adecuados para
microondas están diseñados únicamente para este
medio de cocción. Los tiempos de precalentamiento
varían en función del tamaño del recipiente para
dorar y del alimento que se quiera cocinar.
– Es preciso seguir siempre las instrucciones
facilitadas por el fabricante del recipiente o la rejilla
para dorar.
– No precalentar los recipientes para dorar durante
más de 6minutos.
¡ Bolsas para asar en el horno:
– Si se utiliza una bolsa de horno para cocinar al
microondas, es preciso proceder como se indique en
las instrucciones del envase.
– No se deben utilizar alambres plastificados para
cerrar las bolsas; en su lugar, se recomienda el uso
de ataduras de nylon, cordones de algodón o una
tira recortada del borde abierto de la bolsa. Realizar
seis aberturas de 12.7mm (½") por cada cierre.
– Colocar la bolsa para asar en el horno en un plato
ligeramente mayor que el alimento que se vaya a
cocinar.
2.12 Recipientes de cocina
PRECAUCIÓN
El uso indebido de recipientes de cocina puede provocar
lesiones o daños materiales.
▶ Véase también la guía de recipientes para microondas
→
Página48
.
▶ Los recipientes de cocina, la bandeja de cristal y las
rejillas se calientan al utilizar el microondas. Utilizar
siempre paños o guantes de cocina para retirar objetos
del aparato. En caso de usarlas, dejar que la bandeja
de cristal y las rejillas metálicas se enfríen antes de
manipularlas.
▶ No introducir en el aparato recipientes metálicos ni
platos con un reborde metálico.
▶ Si se utiliza papel de aluminio en el aparato, dejar
25mm (1") de espacio (como mínimo) entre el papel y
la puerta o las paredes interiores del aparato.
▶ En caso de utilizarlas, la bandeja de cristal y las rejillas
metálicas se calentarán notablemente al cocinar. El
recipiente para cocinar al vapor y la bandeja de cristal
pueden estar calientes aunque el aparato ya se haya
enfriado.
▶ No utilizar nunca papel, plástico u otros materiales
inflamables no diseñados para cocinar.
▶ Al cocinar con papel, plástico u otros materiales
inflamables, seguir siempre las recomendaciones de
uso del fabricante.
▶ No utilizar paños de papel que contengan nylon o fibras
sintéticas. El material sintético podría derretirse al
calentarse y prender fuego al papel.
▶ No calentar en el aparato recipientes ni bolsas de
plástico sellados, los alimentos o los líquidos
contenidos en su interior podrían expandirse
rápidamente y romper el recipiente o la bolsa. Perforar
o abrir el recipiente o la bolsa antes de proceder con la
cocción.
▶ No utilizar en el aparato termómetros de cocina
convencionales. La mayoría de termómetros de cocina
contienen mercurio, que podría provocar el fenómeno
de arco eléctrico o causar daños o un funcionamiento
erróneo del aparato.
2.13 Bandeja de cristal / Aro del plato
giratorio
¡ No utilizar el aparato si el soporte de rodillos del plato
giratorio y la bandeja de cristal no están en su sitio;
¡ de lo contrario, los alimentos podrían cocinarse de
forma incorrecta o se podrían provocar daños en el
aparato. Comprobar que la bandeja de cristal esté
colocada en su sitio y gire correctamente cuando el
aparato está en uso. Nota: la bandeja de cristal puede
girar en cualquier dirección.
¡ Utilizar únicamente la bandeja de cristal diseñada para
este aparato. No sustituirla por ninguna otra bandeja.
¡ Permitir que la bandeja de cristal se enfríe antes de
limpiarla o colocarla en agua.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO

es-mx
42 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
¡ No colocar los alimentos directamente en la bandeja de
cristal. Colocar siempre los alimentos en un plato
adecuado para microondas.
¡ Es preciso volver a colocar siempre el aro del plato
giratorio y la bandeja de cristal en sus posiciones
correctas.
¡ El aro del plato giratorio debe usarse siempre para
cocinar junto con la bandeja de cristal.
2.14 Modo de funcionamiento de escape
Si el aparato se utiliza en modo de escape de forma
simultánea con un quemador de gas, se debe proceder
con cuidado para garantizar que haya un suministro
adecuado de aire fresco, necesario para la combustión
del quemador.
ADVERTENCIA
Evite el envenenamiento por monóxido de carbono:
proporcione una toma de aire adecuada para que los
gases de combustión no vuelvan a entrar en la habitación.
Una caja separadora de admisión/extracción de aire por
sí sola no garantiza que no se supere el valor límite.
▶ Nota: Al evaluar los requisitos generales, debe tenerse
en cuenta el sistema de ventilación combinado de toda
la vivienda. Esta regla no se aplica al uso de aparatos
de cocina, como placas de cocción y hornos.
2.15 Marcapasos
PRECAUCIÓN
Para evitar un funcionamiento erróneo de los
marcapasos, es preciso consultar con un médico o con el
fabricante del marcapasos en cuestión para conocer los
efectos que puede tener sobre el mismo la energía de
microondas.
2.16 Funcionamiento del motor del
ventilador
Después de utilizar el aparato, el motor del ventilador
puede seguir funcionando para enfriar los componentes
eléctricos. Es algo totalmente normal y se pueden sacar
los alimentos del aparato mientras el ventilador está en
marcha.
2.17 Ventilación del espacio con filtro
antiolores
El filtro antiolores que se incluye con el horno microondas
atrapa las sustancias olorosas.
Nota:Si no está instalado el filtro antiolores, no es posible
atrapar las sustancias olorosas presentes en los vapores
de cocción.
2.18 Advertencias en virtud de la
Proposición65 del estado de
California
Este producto puede contener un químico que el Estado
de California reconoce como potencialmente cancerígeno
o causante de daños reproductivos. Por tanto, su
producto debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta
de conformidad con la legislación de California:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO

Evitar daños materiales es-mx
43
Evitar daños materiales
3 Evitar daños materiales
Evitar daños materiales
3.1 General
Seguir estas instrucciones al utilizar el aparato.
AVISO:
El metal, como una cuchara en un vaso, se debe
mantener alejado por lo menos 25mm (1") de las paredes
de la cavidad del aparato y del interior de la puerta.
▶ Las chispas podrían dañar irreparablemente el cristal
en el interior de la puerta.
Cuando está caliente la cavidad del aparato, cualquier
resto de agua en su interior puede generar vapor. Este
cambio de temperatura podría causar daños.
▶ No derramar nunca agua en la cavidad del aparato
mientras esté caliente.
▶ No colocar recipientes con agua en la base de la
cavidad del aparato.
La presencia prolongada de humedad en la cavidad del
aparato puede provocar corrosión.
▶ Limpiar siempre los restos de condensación después
de cocinar.
▶ No dejar alimentos húmedos en la cavidad del aparato
con la puerta cerrada durante períodos prolongados de
tiempo.
▶ No guardar alimentos en la cavidad del aparato.
Los jugos de frutas pueden dejar manchas en la cavidad
del aparato.
▶ Extraer los jugos de frutas en cuanto sea seguro tocar
el recipiente y limpiar el horno, primero con un trapo
húmedo y luego con uno seco.
Si se deja enfriar el aparato con la puerta abierta, con el
tiempo se puede deteriorar la parte frontal de las unidades
adyacentes de la cocina.
▶ Después de cocinar a altas temperaturas, dejar que la
cavidad del aparato se enfríe siempre con la puerta
cerrada. Solo dejar secar la cavidad del aparato con la
puerta abierta si se ha producido una gran cantidad de
humedad durante el funcionamiento.
Si la junta está muy sucia, la puerta del aparato no se
cerrará correctamente mientras esté en funcionamiento.
Esto podría dañar la parte frontal de las unidades de
cocina adyacentes.
▶ Las juntas deben estar limpias en todo momento.
▶ No poner en funcionamiento nunca el aparato si la junta
está dañada o no la tiene.
Si se colocan o dejan objetos en la puerta del aparato,
esta podría resultar dañada.
▶ No colocar ningún objeto en la puerta del aparato ni
colgar nada de la misma.
▶ No colocar recipientes para cocinar o accesorios sobre
la puerta del aparato.
En ciertos modelos, los accesorios podrían rayar el cristal
del aparato al cerrar la puerta.
▶ Introducir los accesorios siempre hasta el fondo de la
cavidad del aparato.
Si se transporta el aparato por el asa de la puerta, esta
podría romperse. El asa de la puerta no está diseñada
para soportar el peso del aparato.
▶ No transportar ni sostener el electrodoméstico por el
asa de la puerta.
Encender el microondas sin que haya alimentos en la
cavidad del aparato puede provocar una sobrecarga.
▶ No encender nunca el microondas a menos que haya
alimentos en la cavidad del aparato, la excepción a esta
norma son aquellos modos de cocción que requieran
precalentamiento o una breve prueba de recipientes
para el horno.
→
"Guía de recipientes para microondas", Página48
Ajustar siempre la potencia del microondas tal como se
recomienda para los alimentos. Los ajustes de alta
potencia pueden sobrecalentar los alimentos muy
rápidamente.
No sobrecargar el plato giratorio, ya que podría saltar.
Protección del medio ambiente y ahorro
4 Protección del medio ambiente y
ahorro
Protección del medio ambiente y ahorro
4.1 Consejos para la eliminación del
embalaje
Todos los materiales del embalaje son ecológicos y
reciclables.
▶ Desechar los diferentes materiales separados según su
naturaleza.
4.2 Ahorro de energía
Si se siguen las recomendaciones siguientes, el aparato
consumirá menos energía.
Utilizar recipientes de horneado de color oscuro, con
revestimiento negro o esmaltados.
a
Este tipo de recipientes absorben el calor
especialmente bien.
Abrir la puerta del aparato lo menos posible mientras esté
en funcionamiento;
a
De este modo, se mantendrá la temperatura en la
cavidad del aparato y el aparato no tendrá que volverse
a calentar.

es-mx Familiarizándose con el aparato
44
Familiarizándose con el aparato
5 Familiarizándose con el aparato
Familiarizándose con el aparato
5.1 Aparato
Aquí encontrará una vista general de los componentes de
su aparato.
1
4
65
2
10 11
12
97 8
3
1
Ventilación del aparato
4
Panel indicador
5
Asa de la puerta
9
Panel de control con teclas táctiles
10
Vista inferior
11
Iluminación de la superficie (LED)
12
Filtros de ventilación
Ventilación del aparato
La ventilación del aparato se encuentra por encima de la
cavidad del aparato.
Antes, durante y después de la cocción puede salir aire
caliente por la ventilación del aparato. Es normal ver
vapor saliendo por la ventilación del aparato y es posible
que se acumule condensación en esta zona. Esta área
puede calentarse cuando se está usando el aparato. No
bloquear la ventilación del aparato, ya que es importante
para la circulación del aire.
Ventilador de aire caliente
El ventilador de aire caliente funciona en todos los modos
de aire caliente.
Cuando el aparato funciona con un modo de aire caliente,
el ventilador de aire caliente se apaga automáticamente al
abrir la puerta.
Ventilador de enfriamiento
El ventilador de enfriamiento funciona en todos los modos
de cocción.
El ventilador se escucha cuando está en funcionamiento y
es posible sentir aire caliente cuando sale por la
ventilación del aparato. El ventilador también puede
funcionar una vez que el aparato esté apagado.
Luz de la cavidad del aparato (LED)
La luz de la cavidad del aparato se apaga para ahorrar
energía una vez que transcurre1minuto con la puerta
abierta.
Para volver a encender la luz, cerrar la puerta y abrirla de
nuevo.

Familiarizándose con el aparato es-mx
45
5.2 Panel de control
A través del panel de control se ajustan todas las
funciones de su aparato y se obtiene información sobre el
estado de funcionamiento.
Panel indicador
El panel indicador muestra las funciones y los ajustes
activos. Si los elementos del panel indicador parpadean,
significa que es necesario introducir un valor.
Símbolo Función
Mantener caliente
Ventilación
Bloqueo del panel activado
Aire caliente
Plato giratorio desactivado
Temporizador de cocina
Descongelar
START Se requiere confirmación con la tecla
táctil Inicio/Confirmar
SENS. Sensores en curso
F Temperatura in °F
ozlb El panel indicador numérico muestra el
peso en onzas/libras
Barra de estado para precalentar/nivel
de potencia de microondas
: Indicador numérico de tiempo,
temperatura o peso, según la unidad
de medida que aparece junto al valor.
Teclas táctiles
Las teclas táctiles son áreas sensibles al tacto. Al
presionar brevemente la tecla táctil correspondiente se
activa una función.
Al presionar una tecla táctil suena un pitido corto de
confirmación. Un pitido largo significa que se ha
introducido un parámetro incorrecto.
Botón Función
0 - 9 Utilizar las teclas numéricas para
introducir valores personalizados
Start/Enter Confirmar el valor introducido, iniciar el
funcionamiento

es-mx Familiarizándose con el aparato
46
Botón Función
Clear/Off Borrar el valor introducido, apagar el
aparato
Power Level Ajustar el nivel de potencia al que debe
funcionar el microondas
+30 Seconds Añadir 30 segundos al temporizador
del microondas
Vent (high/low) Activar/desactivar la circulación del aire
de cocina
Light Encender/apagar la iluminación de la
superficie
Kitchen Timer
(on/off)
Programar un temporizador de cocina
Turntable (on/
off)
Activar/desactivar plato giratorio
Clock Ajustar la hora del día
Settings Acceder al menú de ajustes básicos
Popcorn Preparar palomitas de maíz,
seleccionar el tamaño del paquete
Beverage Calentar bebida, seleccionar tamaño
de la bebida
Keep Warm Configurar la función para mantener
caliente
Sensor Reheat Recalentar alimentos con ajustes
automáticos
Convection Ajustar el modo de aire caliente
Auto Defrost Descongelar alimentos con ajustes
automáticos
Sensor Cook Cocinar alimentos con ajustes
automáticos

Accesorios es-mx
47
Accesorios
6 Accesorios
Accesorios
Utilizar accesorios originales. Están diseñados para su
aparato.
Los accesorios distribuidos pueden variar en función del
modelo del aparato.
Accesorios Uso
Plato giratorio de cristal No utilizar el aparato si no están
colocados el plato giratorio y el aro de
rodillos.
→
"Ajuste de la bandeja giratoria de
vidrio", Página47
Aro de rodillos Disco mejorado de apoyo del plato
giratorio para una distribución
mejorada de la energía de microondas.
¡ Utilizar en vez del aro de rodillos
convencional.
¡ Colocar la bandeja de cristal
encima.
Rejilla Ofrece espacio adicional.
Rejilla para aire caliente Utilizar con el modo de aire caliente.
6.1 Ajuste de la bandeja giratoria de vidrio
No utilizar el aparato si el plato giratorio no está colocado.
1. Colocar el aro de rodillos en el hueco de la cavidad
del aparato.
2. Encajar la ranura
del plato giratorio en el rotor
situado en el centro de la base de la cavidad del
aparato.
b
c
a
3. Comprobar que el plato giratorio esté adecuadamente
encajado en su lugar y que pueda girar con libertad
cuando el microondas está funcionando.
6.2 Uso de la parrilla
La parrilla ofrece espacio adicional para cocinar en más
de un recipiente al mismo tiempo.
PRECAUCIÓN
Se debe hacer un uso adecuado de la rejilla para evitar
lesiones personales o daños materiales.
▶ No utilizar la parrilla para preparar palomitas.
▶ La parrilla debe estar bien asentada en los cuatro
soportes de plástico durante su uso.
▶ No se debe cocinar con la parrilla colocada sobre la
base de la cavidad del aparato.
▶ Utilizar la parrilla solo al preparar alimentos en dos
posiciones.
▶ La parrilla se puede calentar notablemente durante la
cocción. Dejar que la parrilla se enfríe antes de
manipularla.
▶ Cuando no se utilice, guardar la parrilla fuera del
microondas, en un gabinete.

es-mx Accesorios
48
1. Asentar la parrilla con seguridad en los cuatro soportes
de plástico.
Nota:La parrilla no debe tocar las paredes metálicas ni
la parte posterior de la cavidad del aparato.
2. Deben colocarse cantidades similares de alimentos por
encima y por debajo de la parrilla para equilibrar la
energía de la cocción.
6.3 Uso de la rejilla para aire caliente
La rejilla para aire caliente brinda los mejores resultados
de cocción al hornear con aire caliente (convección).
Notas
¡ No utilizar la rejilla para aire caliente para calentar o
cocer con microondas.
¡ Colocar la rejilla para aire caliente en el aparato cuando
este esté precalentado.
1. Colocar la rejilla para aire caliente con seguridad en el
centro del plato giratorio de vidrio.
2. Colocar directamente los alimentos en la rejilla para
aire caliente.
6.4 Guía de recipientes para microondas
Consultar esta sección para verificar si los recipientes
para microondas disponibles son apropiados para su uso
con este horno.
Recipientes para horno apropiados
Refractarios Ejemplos
Cristal
resistente al
calor,
vitrocerámica y
loza de barro
cocido
Platos de uso común, platos para pan,
bandejas para pasteles, moldes para
pay, tazas de medición de líquidos,
cazuelas y tazones sin reborde
metálico (p. ej. Pyrex
®
, Anchor
Hocking™, Corning Ware
®
, Emile
Henry, etc.).
1
Porcelana Tazones, tazas, platos de servir y
bandejas sin borde metálico.
Película
autoadherente
y envolturas de
plástico
Envoltura de plástico, como cubierta:
¡ Colocar holgadamente la envoltura
de plástico por encima del plato y
apretarla por los lados.
¡ Ventilar la envoltura de plástico
girando una esquina ligeramente
hacia atrás, para permitir que salga
el exceso de vapor.
¡ El plato debería ser lo
suficientemente hondo para que la
envoltura no toque los alimentos.
Plásticos
seguros para el
microondas
Platos de plástico adecuados para el
microondas, tazas, recipientes para el
congelador semirrígidos y bolsas de
plástico para tiempos de cocción
breves.
Estos utensilios deben utilizarse con
cuidado, ya que el plástico puede
reblandecerse con el calor de la
comida.
Productos de
papel
Toallas de cocina, papel de cera, papel
pergamino, servilletas de papel y platos
de papel sin rebordes ni diseños
metálicos.
Consultar la etiqueta del fabricante
para conocer posibles instrucciones
especiales de uso en el microondas.
1
Estas marcas son marcas comerciales registradas de
sus respectivos propietarios. Todas las demás marcas
son marcas comerciales de BSH Home Appliances
Corporation o sus sociedades afiliadas.
Utensilios para horno no apropiados
Refractarios Ejemplos
Utensilios y
recipientes
metálicos para
cocinar
Evitar la presencia de metal en la
cavidad del aparato:
¡ El metal actúa como un escudo
entre la energía de microondas y los
alimentos, lo que provoca una
cocción no homogénea.

Antes del primer uso es-mx
49
Refractarios Ejemplos
¡ Se deben evitar también las
brochetas metálicas, los
termómetros o las bandejas
recubiertas de papel de aluminio.
¡ Los utensilios de metal pueden
generar fenómenos de arco
eléctrico, que podrían dañar el
microondas.
Decoraciones
de metal
Tazones, tazas, platos de servir y
bandejas con borde metálico.
Papel de
aluminio
Se deben evitar las láminas grandes de
papel de aluminio, porque retrasan la
cocción y pueden generar fenómenos
nocivos de arco eléctrico.
Utilizar pequeños fragmentos de papel
de aluminio para proteger las patas y
las alas de las aves.
Es preciso mantener TODO el papel de
aluminio como mínimo a 25mm (1") de
distancia de las paredes laterales de la
cavidad del aparato y de la puerta del
aparato.
Madera Los tazones y las tablas de madera se
resecan y pueden agrietarse o partirse
si se utilizan en el microondas.
Lo mismo ocurre con los cestos de
madera.
Recipientes de
cocina
firmemente
cerrados
El vapor debe poder escapar:
¡ Es preciso asegurarse de dejar
aberturas para que el vapor pueda
salir de los recipientes de cocina
tapados.
¡ Es preciso perforar las bolsas de
plástico con verduras u otros
alimentos antes de cocinarlos.
¡ Las bolsas firmemente cerradas
podrían explotar.
Papel color café Es preciso evitar utilizar bolsas de
papel color café, ya que absorben el
calor y pueden arder.
Recipientes de
cocina dañados
o agrietados
Los recipientes de cocina agrietados,
dañados o desportillados pueden
romperse en el aparato.
Alambres
plastificados
Retirar los alambres plastificados de
las bolsas de plástico o papel, ya que,
de lo contrario, podrían calentarse y
causar un incendio.
Comprobación de la adecuación para microondas
de recipientes para el horno
Si se tienen dudas acerca de la adecuación de los
recipientes de horno disponibles para su uso en el
microondas, es posible realizar la siguiente comprobación.
No encender el microondas a menos que haya comida en
su interior; esta prueba para recipientes de horno
constituye la única excepción a esta norma.
1. Calentar el recipiente vacío de horno a máxima
potencia durante un período de entre medio minuto y
un minuto.
2. Comprobar la temperatura ocasionalmente durante este
periodo;
a el recipiente debe mantenerse frío o templado al tacto.
a El recipiente de horno no es apropiado si se calienta o
si genera chispas.
Antes del primer uso
7 Antes del primer uso
Antes del primer uso
Ejecutar los siguientes pasos antes de utilizar el aparato.
¡ Un proveedor de servicios calificado debe instalar
correctamente el aparato antes de su uso.
¡ Es preciso leer y entender todas las precauciones de
seguridad y la información que figura en manual antes
de utilizar el aparato.
7.1 Limpiar el aparato antes de usarlo por
primera vez
Nota:El aparato debe equiparse y conectarse
completamente antes de utilizarlo por primera vez.
1. Hay que retirar todo el material de empaque del interior
y exterior del aparato.
2. Antes de calentar el aparato, limpiar las superficies
lisas de la cavidad del aparato con un trapo limpio y
húmedo, y secar.
3. Limpiar los accesorios con agua jabonosa y un paño
suave.
Nota:Puede notarse un ligero olor durante los primeros
usos. Es normal y acabará por desaparecer.
7.2 Aplicación de la etiqueta de programas
▶ Adherir la etiqueta de programas incluida en el lenguaje
deseado en el lateral de la cavidad del aparato. Se
pueden consultar las instrucciones en la etiqueta de
programas.
7.3 Ajuste de la hora del día
El reloj puede ajustarse en modo de 12 horas.
1. Presionar Clock una vez.
2. Introducir la hora con las teclas numéricas. La hora
avanza de derecha a izquierda.
Ejemplo: para que el reloj marque 12:41 presionar
1241.
3. Presionar Clock para confirmar.
a Se muestra la hora del día.
Manejo básico
8 Manejo básico
Manejo básico
8.1 Ajuste del microondas
Requisito:El aparato está apagado.

es-mx Manejo básico
50
1. Introducir el tiempo de cocción deseado con el teclado
numérico. El indicador de tiempo avanza de derecha a
izquierda.
Ejemplo: para ajustar un tiempo de cocción con
microondas de 20 minutos y 30 segundos, introducir la
secuencia 2030.
a START parpadea en el panel indicador.
2. Para iniciar el microondas con el nivel de potencia
predeterminado 10, presionar Start/Enter.
3. Para ajustar el nivel de potencia, presionar Power
Level.
a Parpadea el nivel de potencia predeterminado
.
a Los segmentos de la barra de estado también indican el
nivel de potencia.
4. Introducir el nivel de potencia deseado con las teclas
numéricas.
a Parpadean
, el nivel de potencia seleccionado y
START en el panel indicador.
5. Presionar Start/Enter para poner en marcha el
microondas.
a Comienza la cuenta regresiva del tiempo de cocción.
a Se escuchan 4pitidos cuando se agota el tiempo de
cocción.
a El aparato se apaga y se muestra la hora.
Adición de tiempo de cocción (+30segundos)
Es posible añadir tiempo de cocción cuando el
microondas está en marcha.
1. Presionar +30 Seconds.
a Se añaden 30segundos al tiempo de cocción.
2. Si se presiona +30 Seconds cuando el aparato está
apagado, el microondas se pone en marcha al nivel de
potencia 10 con 30 segundos de tiempo de cocción.
Cambio del nivel de potencia
Es posible cambiar el nivel de potencia de microondas
durante el funcionamiento.
1. Presionar Power Level.
a Parpadea el nivel de potencia actual.
2. Introducir el nivel de potencia deseado con las teclas
numéricas.
a Parpadean
, el nivel de potencia seleccionado y
START en el panel indicador.
3. Presionar Start/Enter para reanudar el funcionamiento
del microondas.
Apertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
▶ Si se abre la puerta del aparato durante el
funcionamiento, se interrumpe el modo actual. Cerrar la
puerta del aparato y presionar Start/Enter para
reanudar el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
▶ Tocar Clear/Off.
a El modo de operación activo se cancela.
a El aparato se apaga y se muestra la hora.
a Es posible que el ventilador de refrigeración continúe
funcionando durante un rato antes de apagarse
automáticamente.
Niveles de potencia de microondas
Esta sección muestra una síntesis de los distintos ajustes de potencia de microondas e indicaciones sobre cuándo
utilizarlos.
Nivel de potencia Potencia del
microondas
Usar para
10 100% ¡ Hervir agua
¡ Cocinar carne molida
¡ Cocinar frutas y verduras frescas
¡ Cocinar pescado y aves
¡ Precalentar un plato para dorar
¡ Recalentar bebidas
¡ Cocinar tiras de tocino
9 90% ¡ Recalentar filetes de carne rápidamente
¡ Saltear cebolla, apio y pimientos morrones verdes
8 80% ¡ Todos los recalentados
¡ Cocinar huevos revueltos
7 70% ¡ Cocinar pan y productos de cereales
¡ Cocinar platos de queso
¡ Cocinar muffins, brownies y cupcakes
¡ Cocinar un ave entera
6 60% ¡ Cocer pasta

Manejo básico es-mx
51
Nivel de potencia Potencia del
microondas
Usar para
5 50% ¡ Cocinar carne
¡ Preparar natillas
¡ Cocinar costillas sueltas, asado de costillas y filete asado
4 40% ¡ Cocinar cortes menos tiernos de carne
¡ Recalentar alimentos congelados envasados
¡ Derretir chocolate
3 30% ¡ Descongelar carne, aves y mariscos
¡ Cocinar pequeñas cantidades de comida
¡ Terminar de preparar estofados, guisos y ciertas salsas
2 20% ¡ Ablandar mantequilla y queso crema
1 10% ¡ Ablandar helado
¡ Dejar leudar la masa de levadura
Sugerencias para obtener resultados óptimos al
cocinar con microondas
Se recomienda seguir las siguientes sugerencias para
obtener los mejores resultados posibles con el
microondas.
Temperatura de
conservación
Los alimentos recién sacados del
refrigerador o del congelador tardan
más tiempo en cocinarse.
Tamaño Para resultados homogéneos:
¡ Los trozos pequeños de alimentos
se cocinan más rápido que los
grandes.
¡ Cocinar conjuntamente trozos de
tamaño y forma similares.
¡ Reducir el nivel de potencia al
cocinar trozos grandes de alimentos.
Jugosidad
natural
Los alimentos naturalmente jugosos se
cocinan de forma más homogénea
porque la energía de microondas
calienta las moléculas de agua con
gran eficacia.
Remover los
alimentos
durante la
cocción
Remover los alimentos (p.ej. guisados
y verduras) desde fuera hacia dentro
para distribuir el calor de forma más
homogénea; de este modo, la comida
se calentará más rápidamente. No es
necesario remover constantemente.
Dar la vuelta a
los alimentos
Dar la vuelta a alimentos como
chuletas de cerdo, carne asada o
coliflores enteras una vez transcurrida
la mitad del tiempo de cocción; de este
modo, todos los lados del alimento
quedarán igualmente expuestos a la
energía de microondas.
Dónde colocar
los alimentos
en el plato
giratorio
Colocar las áreas más delicadas de los
alimentos, como las puntas de
espárragos, orientadas hacia el centro
del plato giratorio.
Disposición de
alimentos de
formas
irregulares
Disponer los alimentos de formas
irregulares, como los trozos de pollo o
de salmón, con las partes más gruesas
o carnosas orientadas hacia el exterior
del plato giratorio.
Dejar que
repose la
comida
Al sacar los alimentos del microondas:
¡ cubrirlos con papel aluminio o con la
tapa de una olla y dejarlos reposar
para que terminen de cocerse. De
este modo, se finalizará la cocción
de la comida por la parte central sin
que se cocinen los bordes exteriores
en exceso.
¡ La duración del tiempo de reposo
depende de la densidad y del área
superficial de los alimentos.
Envolver los
alimentos
Envolver los sándwiches y otros tipos
de alimentos que contengan pan
previamente horneado en toallas de
papel o papel de cera antes de
introducirlos en el aparato, de este
modo, se evita que los alimentos se
resequen al calentarse.
8.2 Ajuste del reloj avisador de cocina
Es posible programar un tiempo de cocción de hasta
99minutos y 59segundos.
1. Tocar Kitchen Timer (on/off).
a
se ilumina.
a Parpadea
: .
2. Introducir el tiempo deseado con las teclas numéricas.
Los números se introducen de derecha a izquierda.
Para configurar el temporizador a 5minutos y
30segundos, introducir la secuencia «5 3 0».
3. Tocar Kitchen Timer (on/off) para confirmar.
a El temporizador de cocina comienza la cuenta
regresiva.
a Cuando transcurre el tiempo de cocción, suenan 4 bips.
Los bips se interrumpen al tocar Kitchen Timer (on/
off).

es-mx Manejo básico
52
Cancelación del reloj avisador de cocina
▶ Presionar Kitchen Timer (on/off) o abrir la puerta del
aparato.
8.3 Manejo del ventilador
El ventilador desplaza el humo y otros vapores de cocción
de la superficie de cocción de la estufa por debajo del
aparato.
▶ Tocar Vent (high/low) varias veces hasta alcanzar el
nivel de ventilación deseado.
Nivel de ventilación Tocar tecla Vent (high/
low)
4 ( ) una vez
3 dos veces
2 Tres veces
1 ( ) Cuatro veces
APAGADO Cinco veces
a
y el nivel de ventilación se iluminan en el panel
indicador.
Nota:Si la temperatura en torno al aparato sube mucho,
el ventilador se activa automáticamente en su nivel más
bajo para enfriarlo. El ventilador se desconecta
automáticamente cuando todos los componentes internos
se enfrían. Cuando esto ocurre, no es posible desconectar
manualmente el ventilador.
8.4 Encendido o apagado de la iluminación
de la superficie
El apartado está equipado con una luz de la superficie de
cocción que ilumina la superficie bajo el aparato.
▶ Presionar Light varias veces hasta alcanzar el nivel de
brillo deseado o para apagar la luz superficial.
Brillo Tecla táctil Light
Alta una vez
Baja dos veces
Apagado tres veces
8.5 Encendido o apagado del giro del plato
Para obtener mejores resultados de cocción, se aconseja
dejar activado el giro del plato. El giro puede desactivarse
para platos de gran tamaño.
PRECAUCIÓN
El plato giratorio puede calentarse.
▶ Dejar que se enfríe el plato giratorio tras la cocción
antes de tocarlo.
No utilizar el aparato si no está colocado el plato giratorio.
No debe utilizarse el aparato si está vacío.
1. Presionar Turntable (on/off).
a
y se encienden brevemente.
a El plato giratorio deja de girar.
2. Para volver a encenderlo, presionar Turntable (on/off).
a
y se encienden brevemente.
a El plato giratorio empieza a girar.
8.6 Cocción con aire caliente
La cocción con convección hace circular aire caliente por
la cavidad del aparato mediante un ventilador. El aire en
movimiento constante rodea los alimentos y calienta la
parte exterior con rapidez, otorgándole un aspecto tostado
homogéneo y sellando los sabores gracias al
desplazamiento continuo del aire caliente sobre la
superficie de la comida.
PRECAUCIÓN
La puerta y el exterior del aparato y la parrilla se calientan
durante la cocción.
▶ Usar siempre guantes para horno.
Recipientes de cocción recomendados para
cocinar con aire caliente
Usar siempre la parrilla de aire caliente cuando se use el
modo de aire caliente.
Tipo de
recipiente
Recomendaciones
Refractarios
metálicos
¡ Recomendadas para todos los tipos
de productos horneados, sobre todo
cuando el dorado es importante.
¡ Los recipientes de metal oscuros o
con acabado opaco son los mejores
para panes y pasteles porque
absorben el calor y crean una
corteza más crujiente.
¡ Los recipientes de aluminio brillantes
son mejores para pasteles, galletas
o muffins porque reflejan el calor y
consiguen una corteza ligeramente
más suave.
Cazuelas de
cristal o
vitrocerámica, o
platos para
hornear
¡ Perfectas para recetas con huevos o
queso gracias a la fácil limpieza del
cristal.
Ajuste del modo de aire caliente
Se puede ajustar una temperatura entre 200F (93C) y
425F (220C).
1. Tocar Convection.
a Se enciende
en el panel indicador.
a Parpadean 350°F y START.
2. Introducir la temperatura deseada con el teclado
numérico.
3. Tocar Start/Enter.
a El aparato comienza a precalentarse. La barra de
avance comienza a llenarse.
a No abrir la puerta del aparato durante el
precalentamiento.

Manejo básico es-mx
53
a Una vez finalizado el precalentamiento, el aparato
emite dos breves bips y la barra de avance desaparece.
4. Colocar la rejilla para aire caliente y los alimentos en el
aparato.
Cerrar rápidamente la puerta para mantener la
temperatura.
5. Para finalizar la cocción con aire caliente, tocar Clear/
Off.
Nota:Durante la cocción con aire caliente, el ventilador
puede activarse automáticamente al ajuste más bajo de
velocidad para enfriar los componentes del aparato.
Recomendaciones cocinar con aire caliente
La mayoría de las elaboraciones horneadas requieren precalentar el aparato.
Alimento Platillo Temperatura in °F (°C) Tiempo de cocción en min.
Brownies Molde cuadrado, 9" 325 (165) 25-35
Galletas estilo inglés Bandeja para hornear, Ø 11" 350-375 (175-190) 7-17
Galletas Bandeja para hornear, Ø 11" 325-350 (165-175) 8-16
Pasta de hojaldre Bandeja para hornear, Ø 11" 375 (190) 30-40
Pay fresca de frutas Bandeja para pasteles con
recubrimiento oscuro, Ø 8"
350-400 (175-205) 45-60
Panecillos pequeños Bandeja para hornear, Ø 11" 325-350 (165-175) 15-22
Trozos de pollo Bandeja para hornear, Ø 11" 375 (190) 25-35
Filete de pescado, ½" a 1"
de grosor
Bandeja para hornear, Ø 11" 350 (175) 15-25
Chuletas de cerdo, ½" de
grosor
Bandeja para hornear, Ø 11" 400-425 (205-220) 15-20
Pizza congelada, masa
crujiente
Rejilla para aire caliente 375-425 (190-220) 14-25
Pizza congelada, masa
blanda
Molde para pizza, 12" 400-425 (205-220) 18-25
8.7 Ajustes básicos
Puede adaptar los ajustes básicos del aparato a sus necesidades propias.
Vista general de los ajustes básicos
Panel indicador Función Tocar tecla Settings
Sonidos de las teclas
¡ Activado
¡ Apagado
Una vez
Visualización del reloj en modo de
espera
¡ Activado
¡ Apagado
Dos veces
Modificación de ajustes básicos
Nota:Solo se puede cambiar un ajuste a la vez. Para
modificar otro ajuste, salir del menú de ajustes y empezar
desde arriba.
1. Presionar Settings.
a
y o aparecen alternativamente en el panel
indicador.
2. Volver a presionar Settings para saltar al siguiente
ajuste básico.
3. Introducir la opción de ajuste deseada con las teclas
numéricas 1 o 2.
4. Presionar Start/Enter para confirmar.
5. Presionar Clear/Off para salir del menú de ajustes.

es-mx Programas de sensor
54
Programas de sensor
9 Programas de sensor
Programas de sensor
9.1 Descongelación automática
Con el modo de descongelación automática se pueden
descongelar tres tipos de comidas distintas introduciendo
el peso. El programa calcula el tiempo de descongelación
ideal.
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos para la salud, desechar los líquidos
que se producirán al descongelar carnes o aves antes de
dar la vuelta a los alimentos. Estos líquidos no deben ser
utilizados para otros fines bajo ninguna circunstancia, ni
deben entrar en contacto con otros alimentos.
Ajuste del modo de descongelación
1. Tocar Auto Defrost una vez.
. lb y se iluminan
en el panel indicador.
a
se ilumina en el panel indicador.
a Parpadean
y START.
2. Tocar Auto Defrost varias veces hasta que aparezca
en el panel indicador el número del programa deseado.
Véase la etiqueta con los menús de la parte inferior de
la cavidad del aparato o la tabla de programas de este
manual.
3. Tocar Start/Enter.
a
. lb parpadea en el panel indicador.
4. Introducir el peso de los alimentos con las teclas
numéricas.
5. Tocar Start/Enter.
a Se inicia el programa.
6. Durante la descongelación se escucha un bip.
‒ Dar la vuelta a los alimentos o separar los trozos.
‒ Cerrar la puerta del aparato y tocar Start/Enter.
a Cuando termina el programa, suenan cuatro pitidos.
a El aparato se apaga y se muestra la hora.
Programas de descongelación automática
Número de programa Alimento Rango de peso
Carne molida 0.5 - 3lb
Trozos de carne,
como filetes o chuletas
0.5 - 3lb
Trozos de aves 0.5 - 3lb
Recomendaciones de descongelación
Seguir estas recomendaciones generales para obtener
resultados óptimos de descongelación.
¡ Utilizar un recipiente bajo apto para microondas, como
un plato hondo o plano de cristal, pero sin taparlo.
¡ Introducir siempre el peso en lb al utilizar la función de
descongelación por peso (entre 0.1 y 6.0lb).
¡ Utilizar el modo de descongelación únicamente con
alimentos crudos.
¡ La descongelación ofrece sus mejores resultados
cuando los alimentos que se desea descongelar se
encuentran a un mínimo de 0ºF y se extraen
directamente del congelador. Si los alimentos han
estado almacenados en un refrigerador-congelador que
no mantiene su temperatura a 5ºF o menos, se debe
programar un peso menor o menos tiempo de cocción
para evitar que los alimentos se cosan.
¡ Si los alimentos congelados se conservan fuera del
congelador durante un período de hasta 20minutos,
introducir un tiempo de cocción o un peso menor.
¡ La forma del empaque influye en el tiempo de
descongelación. Los paquetes de comida rectangulares
y poco profundos se descongelan con mayor rapidez
que un bloque congelado y grueso de alimentos.
¡ Separar los trozos según comiencen a descongelarse.
Los trozos separados de comida congelada se
descongelan más fácilmente.
¡ Proteger las zonas templadas de los alimentos con
pequeños fragmentos de papel de aluminio si empiezan
a calentarse demasiado. Utilizar fragmentos pequeños
de papel de aluminio para proteger partes de alimentos
como las alas de pollo, los extremos de las patas o las
colas de pescado. No permitir que el papel de aluminio
toque la cavidad del aparato durante la descongelación.
Recomendaciones relativas al tiempo de reposo
¡ Dejar reposar los alimentos descongelados durante un
período adicional de entre 10 y 30 minutos hasta que
alcance una temperatura homogénea.
¡ Los trozos de carne de mayor tamaño requieren un
tiempo de espera más prolongado que los pequeños.
¡ Separar los trozos planos de carne y los productos
hechos con carne molida antes de dejarlos reposar.
¡ Transcurrido el tiempo de reposo, es posible continuar
preparando la comida, incluso aunque las partes
centrales de los trozos gruesos de carne sigan
congeladas.
Recomendaciones para descongelar carne
Para obtener resultados óptimos, tener presentes las siguientes recomendaciones al descongelar carne.

Programas de sensor es-mx
55
Carne Rango de peso Recomendaciones
Carne molida 0.5 - 3.0lb
(8 - 48 oz)
Tras cada etapa, retirar todos los trozos de alimentos que estén
prácticamente descongelados. Dejar reposar los alimentos tapados con
papel aluminio durante 5-10 minutos.
Filetes, chuletas o
pescado
0.5 - 3.0lb
(8 - 48 oz)
Tras cada etapa, redistribuir los alimentos. Si hay trozos que se han
calentado o descongelado, aislarlos con pequeños fragmentos de
papel de aluminio. Retirar los trozos de alimentos que estén
prácticamente descongelados. Dejar reposar los alimentos tapados con
papel aluminio durante unos 5 a 10 minutos.
Trozos de pollo 0.5 - 3.0lb
(8 - 48 oz)
Tras cada etapa, redistribuir o retirar todos los trozos de alimentos que
estén prácticamente descongelados. Dejar reposar durante
5-10minutos.
9.2 Recalentado por sensor
Esta función permite recalentar platos de comida o
guisados de entre 8 oz y 12 oz.
Ajuste del modo de recalentado por sensor
1. Colocar los alimentos en un plato de cena para
microondas y cubrirlos con papel aluminio perforado o
papel encerado.
2. Presionar Sensor Reheat una vez.
a
y START parpadean en el panel indicador.
3. Presionar Sensor Reheat varias veces hasta que
aparezca en el panel indicador el número del programa
deseado.
Véase la etiqueta con los menús de la parte inferior de
la cavidad del aparato o la tabla de programas de este
manual.
4. Presionar Start/Enter para iniciar el proceso de
detección con sensores.
Nota:No abrir la puerta durante el funcionamiento del
sensor o el programa se cancelará.
a Se enciende SENS. en el panel indicador.
a Una vez que finaliza el funcionamiento del sensor,
suenan dos pitidos y comienza la cuenta regresiva del
tiempo de cocción calculado.
5. Una vez que se muestra el tiempo de cocción calculado
se puede abrir la puerta para remover, girar o
reacomodar los alimentos. Presionar Start/Enter para
reanudar el funcionamiento.
a Cuando termina el programa, suenan cuatro pitidos.
a El aparato se apaga y se muestra la hora.
Programas de recalentado por sensor
Número de programa Alimento Cantidad
Plato de cena 1 ración
Guisos, pasta 1-4 raciones
Recomendaciones de recalentado
Alimento Recomendaciones Cantidad
Plato de cena ¡ Utilizar únicamente alimentos precocinados y refrigerados.
¡ Tapar el plato con envoltura de plástico o papel encerado perforado;
la envoltura debe quedar sujeta por la parte inferior del plato.
¡ Si la comida no está lo suficientemente caliente después de
calentarla con la función Sensor Reheat, seguir calentando con el
ajuste manual de tiempo y nivel de potencia.
Se incluyen los siguientes alimentos:
¡ 3-4 oz de carne, aves o pescado (hasta 6 oz con hueso)
¡ ½taza de productos almidonados (papas, pasta, arroz, etc.)
¡ ½taza de verduras (3-4 oz aprox.)
1 ración (1 plato)

es-mx Programas de sensor
56
Alimento Recomendaciones Cantidad
Guisos, pasta ¡ Utilizar únicamente alimentos precocinados y refrigerados.
¡ Cubrir el plato con una tapa o con papel aluminio perforado.
¡ Si la comida no está lo suficientemente caliente después de
calentarla con la función Sensor Reheat, seguir calentando con el
ajuste manual de tiempo y nivel de potencia.
Se incluyen los siguientes alimentos:
¡ Guiso: alimentos refrigerados, como lasaña o guisado de carne
¡ Pasta: espagueti y ravioli de lata, alimentos refrigerados
1-4 raciones
9.3 Cocción con sensor
Esta función permite cocinar muchas de las comidas
favoritas del usuario sin tener que seleccionar tiempos de
cocción ni niveles de potencia. El aparato determina
automáticamente el tiempo de cocción necesario para
cada alimento.
Para obtener resultados óptimos:
¡ Los alimentos cocinados con el sistema de sensor
deben partir de una temperatura de almacenamiento
normal.
¡ El plato giratorio, la bandeja de vidrio y el exterior del
recipiente deben estar secos.
¡ Los alimentos deben estar siempre holgadamente
cubiertos con papel aluminio adecuado para
microondas, papel encerado o una tapa.
¡ No abrir la puerta ni tocar Clear/Off mientras esté
funcionando el sensor. Cuando ha terminado de
funcionar el sensor, el aparato emite dos bips y aparece
el tiempo de cocción restante en el panel indicador. En
este momento, se puede abrir la puerta para
remover, girar o reacomodar los alimentos.
Ajuste de la cocción por sensor
1. Tocar Sensor Cook.
a Parpadean
y START.
2. Tocar Sensor Cook varias veces hasta que aparezca
en el panel indicador el número del programa deseado.
Véase la etiqueta con los menús de la parte inferior de
la cavidad del aparato o la tabla de programas de este
manual.
3. Presionar Start/Enter para iniciar el proceso de
detección con sensores.
Nota:No abrir la puerta durante el funcionamiento del
sensor o el programa se cancelará.
a Se enciende SENS. en el panel indicador.
a Una vez que finaliza el funcionamiento del sensor,
suenan dos pitidos y comienza la cuenta regresiva del
tiempo de cocción calculado.
4. Una vez que se muestra el tiempo de cocción calculado
se puede abrir la puerta para remover, girar o
reacomodar los alimentos. Presionar Start/Enter para
reanudar el funcionamiento.
a Cuando termina el programa, suenan cuatro pitidos.
a El aparato se apaga y se muestra la hora.
Programas de cocción por sensor
Número de programa Alimento Cantidad Recomendaciones de cocción
Papa asada 1-4 papas
(8-32 oz.)
Después de la cocción, dejar reposar los
alimentos envueltos en papel de aluminio
durante 5 minutos.
Camote 1-4 papas
(8-32 oz.)
Después de la cocción, dejar reposar los
alimentos envueltos en papel de aluminio
durante 5 minutos.
Verduras frescas 8-24 oz.
(0.5-1.5 lb)
No se necesita agua si las verduras se acaban
de lavar. Añadir 2 cucharadas de agua por
cada 8 onzas de verduras frescas.
Verduras congeladas 8-24 oz.
(0.5-1.5 lb)
Añadir una cucharada de agua por cada 4
onzas de verduras congeladas.
Carne molida 8-24 oz.
(0.5-1.5 lb)
Después de la cocción, dejarla reposar
envuelta durante 3-4 minutos.
Pescados/mariscos 8-24 oz.
(0.5-1.5 lb)
Enrollar los extremos delgados por debajo.
Disponer en forma de anillo en un plato para
microondas.

Funcionamiento práctico es-mx
57
Número de programa Alimento Cantidad Recomendaciones de cocción
Arroz integral 0.5-2 tazas de arroz
seco
Utilizar un refractario con bordes altos. No
cubrir. Utilizar 1 taza de arroz por cada 3 tazas
de agua.
Arroz blanco 0.5-2 tazas de arroz
seco
Utilizar un refractario con bordes altos y tapa.
Utilizar 1 taza de arroz por cada 2 tazas de
agua.
Entradas congeladas - Seguir las instrucciones del paquete para la
ventilación, el corte del papel de plástico, etc.
Funcionamiento práctico
10 Funcionamiento práctico
Funcionamiento práctico
10.1 Bebidas
Con la función para bebidas, puede calentar entre 0.5 y
2tazas.
Cantidad Tecla táctil Beverage
0.5taza, 8oz aprox. Una vez
1tazas, 16oz aprox. Dos veces
1.5tazas, 24oz aprox. Tres veces
2tazas, 32oz aprox. Cuatro veces
Ajuste de la función para bebidas
Ejemplo: calentar 1taza de una bebida.
PRECAUCIÓN
Las bebidas que se calientan con la función para bebidas
pueden calentarse mucho.
▶ El recipiente debe sacarse con cuidado.
Requisito:Utilizar tazas o vasos medidores aptos para
microondas, sin cubrirlos.
1. Presionar Beverage dos veces.
a Parpadean
y START.
2. Presionar Start/Enter.
a Cuando termina el programa, suenan cuatro pitidos.
a El aparato se apaga y se muestra la hora.
3. Remover después de calentar.
Nota:Dejar que el aparato se enfríe durante al menos
5minutos antes de volver a utilizarlo.
10.2 Palomitas
La función para palomitas permite preparar 3tamaños de
bolsas diferentes de palomitas para microondas en
envases comerciales.
Tamaño de la bolsa Tocar teclaPopcorn
1.2 oz Una vez
2.5 oz Dos veces
3.5 oz Tres veces
Ajuste de la función para palomitas
Ejemplo: preparar una bolsa de palomitas de 3.5oz.
PRECAUCIÓN
No dejar el aparato sin supervisión mientras se están
haciendo palomitas. Las palomitas pueden prenderse y
provocar un incendio.
PRECAUCIÓN
Proceder con precaución al sacar del aparato y abrir la
bolsa de palomitas calientes.
1. Presionar Popcorn 3 veces.
a Parpadean y START.
2. Presionar Start/Enter.
a Cuando termina el programa, suenan cuatro pitidos.
a El aparato se apaga y se muestra la hora.
Notas
¡ Dejar que el aparato se enfríe durante al menos
5minutos antes de volver a utilizarlo.
¡ Preparar solo una bolsa de palomitas aptas para
microondas cada vez.
10.3 Mantener caliente
Es posible conservar calientes los alimentos cocinados en
el microondas hasta 60minutos.
¡ Usar el modo «Mantener caliente» para mantener
calientes las comidas cocinadas y listas para servir.
¡ La comida que se ha cocinado tapada debe
mantenerse tapada durante el modo «Mantener
caliente».
¡ Los alimentos preparados con hojaldre, como tartas y
pasteles, no deben taparse.
¡ Las comidas completas que se mantienen calientes en
un plato para comer pueden taparse durante el modo
«Mantener caliente».
Ajuste del modo para mantener calientes los
alimentos
PRECAUCIÓN
RESPETAR LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES AL
UTILIZAR EL MODO PARA MANTENER CALIENTES
LOS ALIMENTOS:
▶ No utilizar el modo para mantener calientes los
alimentos para calentar comida fría.
▶ Asegurarse de mantener la comida a una temperatura
adecuada. El USDA (Departamento de Agricultura de
Estados Unidos) recomienda mantener la comida
caliente a 60ºC (140ºF) o más.

es-mx Funcionamiento práctico
58
▶ NO calentar la comida durante más de una hora.
1. Presionar Keep Warm.
a Se enciende
en el panel indicador.
a Parpadea
: .
2. Introducir el tiempo deseado con el teclado numérico.
3. Presionar Start/Enter.
a El aparato emite un pitido cuando transcurre el tiempo.
4. Presionar Clear/Off para interrumpir el pitido.
10.4 Más modos
La tecla táctil More Modes brinda acceso a más programas prácticos.
Número de modo Denominación Introducir
1 Derretir mantequilla ¡ 1 = 2cucharadas
¡ 2 = ¼ taza
¡ 3 = ½ taza
2 Derretir chocolate ¡ 1 = 1 taza
¡ 2 = 2 tazas
3 Ablandar helado ¡ 1 = 4 oz.
¡ 2 = 8 oz.
¡ 3 = 16 oz.
¡ 4 = 32 oz.
¡ 5 = 48 oz.
4 Ablandar queso crema ¡ 1 = 3 oz.
¡ 2 = 6 oz.
¡ 3 = 8 oz.
5 Tiempo de descongelación Introducir el tiempo de congelación
Ajuste de otros modos
1. Presionar More Modes una vez.
a Parpadean
y START.
2. Presionar More Modes varias veces hasta que
aparezca en el panel indicador el número del programa
deseado.
Véase la etiqueta con los menús de la parte inferior de
la cavidad del aparato o la tabla de programas de este
manual.
3. Presionar Start/Enter
a Para los modos 1 a 4: parpadean
y START.
a Para el modo 5: parpadea
: .
4. Para los modos 1-4: introducir la categoría de peso
deseada. Para el modo 5: introducir el tiempo deseado
de descongelación con el teclado numérico.
5. Presionar Start/Enter.
a Cuando termina el programa, suenan cuatro pitidos.
a El aparato se apaga y se muestra la hora.

Tablas de cocción es-mx
59
Tablas de cocción
11 Tablas de cocción
Tablas de cocción
Las tablas pueden usarse como guía. Seguir las instrucciones del envase o la receta.
11.1 Cocción de carne en el microondas
¡ Colocar la carne preparada sobre una rejilla para asar
adecuada para microondas colocada en un refractario
igualmente apropiado para microondas.
¡ Empezar a cocinar la carne con el lado graso hacia
abajo.
¡ En caso necesario, utilizar tiras estrechas de papel de
aluminio para aislar los extremos de los huesos o las
zonas más finas de la carne.
¡ Después de la cocción, comprobar la temperatura en
diversos lugares para después dejar que la carne
repose el tiempo recomendado.
¡ Las temperaturas indicadas en los cuadros siguientes
se refieren al momento de la extracción; las
temperaturas suben durante el período de reposo.
¡ Seguir las recomendaciones de tiempo de reposo.
→
"Tiempo de reposo", Página60
Carne Nivel de potencia Tiempo de cocción Indicaciones
Roast beef, sin hueso
hasta 4lb.
10 - Alto durante los
primeros 5 minutos
A continuación, 5 -
medio
Para 160°F (71°C) -
punto medio:
¡ 12-17 min./lb.
Para 170°F (76°C) -
bien cocida:
¡ 14-19 min./lb.
¡ Colocar el roast beef con el lado graso hacia
abajo en una rejilla para asar.
¡ Cubrir con papel encerado.
¡ Dar la vuelta a la mitad del tiempo de
cocción.
¡ Dejar reposar durante 10-15 minutos.
1
Cerdo asado, con o
sin hueso
hasta 4lb.
10 - Alto durante los
primeros 5 minutos
A continuación, 5 -
medio
Para 170°F (76°C) -
bien cocida:
¡ 14-19 min./lb.
¡ Colocar el cerdo asado con el lado graso
hacia abajo en una rejilla para asar.
¡ Cubrir con papel encerado.
¡ Dar la vuelta a la mitad del tiempo de
cocción.
¡ Dejar reposar durante 10-15 minutos.
1
1
Cabe esperar una subida de temperatura de 10°F (6°C) durante el período de reposo.
11.2 Cocción de aves en el microondas
¡ Colocar el ave sobre una rejilla para asar adecuada
para microondas colocada en un refractario igualmente
apropiado para microondas.
¡ Cubrir el ave con papel encerado para evitar las
salpicaduras.
¡ Utilizar tiras estrechas de papel de aluminio para aislar
los extremos de los huesos, las zonas más finas de la
carne o las que empiecen a cocinarse en exceso.
¡ Después de la cocción, comprobar la temperatura en
diversos lugares para después dejar que la carne
repose el tiempo recomendado.
¡ Seguir las recomendaciones de tiempo de reposo.
→
"Tiempo de reposo", Página60
Carne Nivel de
potencia
Tiempo de
cocción
Temperatura Indicaciones
Pollo entero
hasta 4lb.
7 - medio-alto 7-10 min./lb. ¡ 170°F
(76°C) para
carnes
oscuras
¡ 160°F
(71°C) para
carnes claras
¡ Colocar el pollo con la pechuga hacia abajo
en una rejilla para asar.
¡ Cubrir con papel encerado.
¡ Dar la vuelta a la mitad del tiempo de
cocción.
¡ Cocinar hasta que los jugos salgan
transparentes y la carne no esté rosada
cerca del hueso.
¡ Dejar reposar durante 10-15 minutos.

es-mx Tablas de cocción
60
Carne Nivel de
potencia
Tiempo de
cocción
Temperatura Indicaciones
Trozos de pollo
hasta 4lb.
7 - medio-alto 7-10 min./lb. ¡ 170°F
(76°C) para
carnes
oscuras
¡ 160°F
(71°C) para
carnes claras
¡ Colocar el pollo en el plato con el hueso
hacia abajo, con las partes más gruesas
hacia el interior.
¡ Cubrir con papel encerado.
¡ Dar la vuelta a la mitad del tiempo de
cocción.
¡ Cocinar hasta que los jugos salgan
transparentes y la carne no esté rosada
cerca del hueso.
¡ Dejar reposar durante 10-15 minutos.
11.3 Tiempo de reposo
Seguir estas indicaciones de tiempo de reposo para cocinar con seguridad.
Carne Punto de cocción Retirar del aparato
Temperatura in °F (°C)
Tras 10-15min de reposo.
Temperatura in °F (°C)
Carne de res Medio
Bien cocida
150 (65)
160 (71)
160 (71)
170 (77)
Cerdo Medio
Bien cocida
150 (65)
160 (71)
160 (71)
170 (77)
Aves Carnes oscuras
Carnes claras
170 (77)
160 (71)
180 (82)
170 (77)
11.4 Cocción de huevos en el microondas
¡ No cocinar nunca los huevos en su cáscara, ni tampoco
calentar huevos cocidos sin pelar, ya que pueden
explotar.
¡ Para que los huevos enteros no exploten, perforar la
yema.
¡ Cocinar los huevos hasta que tomen consistencia; si se
cocinan demasiado tiempo, se pondrán duros.
¡ Es seguro cocinar huevos revueltos.
11.5 Cocción de verduras y hortalizas en el
microondas
¡ Lavar las verduras justo antes de cocinarlas. No suele
necesitarse agua adicional. Añadir ¼taza de agua al
cocinar hortalizas densas, como papas o zanahorias.
¡ Las verduras y otros productos vegetales de pequeño
tamaño (p.ej. zanahorias en rodajas, chícharos, frijol
blanco, etc.) se cocinan antes que los de mayor
tamaño.
¡ Disponer en círculo las hortalizas de mayor tamaño
(p.ej. papas, calabazas o elotes) en el plato giratorio.
Para una cocción aún más homogénea, darles la vuelta
transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
¡ Colocar siempre hortalizas como espárragos o brócoli
con los tallos orientados hacia los bordes del plato y las
puntas hacia el centro.
¡ Al cocinar verduras y hortalizas cortadas, es preciso
cubrir siempre el plato con una tapa o con envoltura
perforada de plástico adecuado para microondas.
¡ Para evitar que estallen, perforar varias veces la piel de
las hortalizas enteras sin pelar, como las papas, los
camotes, las calabazas, las berenjenas, etc.
¡ Para una cocción aún más homogénea, remover o
reacomodar las hortalizas enteras transcurrida la mitad
del tiempo de cocción.
¡ Cuanto más densos sean los alimentos, mayor es el
tiempo de reposo necesario; por ejemplo, un plato de
chícharos se puede servir inmediatamente, mientras
que una papa asada debe reposar 5 minutos antes de
su consumo.
11.6 Cocción de pescados y mariscos en el microondas
¡ Colocar el pescado sobre una rejilla para asar
adecuada para microondas colocada en un refractario
igualmente apropiado para microondas.
¡ El pescado debe cocerse siempre hasta que se pueda
desmenuzar fácilmente con un tenedor.
¡ Utilizar una cubierta apretada para cocer pescado al
vapor; una cubierta ligera de papel encerado o una
toalla de papel permiten una menor acumulación de
vapor.
¡ Es preciso asegurarse de no cocinar el pescado en
exceso; conviene comprobar el punto de cocción una
vez transcurrido el tiempo de cocción mínimo antes de
continuar con la cocción.

Limpieza y cuidados es-mx
61
Marisco Nivel de potencia Tiempo de
cocción
Indicaciones
Filetes de pescado
hasta 1½lb.
7 - medio-alto 7-11 min./lb. ¡ Colocar el pescado en una rejilla para asar con las
porciones más carnosas orientadas hacia el exterior
de la misma.
¡ Cubrir con papel encerado.
¡ Dar la vuelta y reacomodar transcurrida la mitad del
tiempo de cocción.
¡ Cocer el pescado hasta que se desmenuce
fácilmente con un tenedor.
¡ Dejar reposar durante 3-5 minutos.
Filetes de pescado
hasta 1½lb.
7 - medio-alto 7-11 min./lb. ¡ Disponer los filetes en una bandeja para hornear y
meter las partes más delgadas por debajo.
¡ Cubrir con papel encerado.
¡ Si los filetes presentan un grosor superior a ½", es
preciso darles la vuelta y reacomodarlos una vez que
transcurra la mitad del tiempo de cocción.
¡ Cocer el pescado hasta que se desmenuce
fácilmente con un tenedor.
¡ Dejar reposar durante 2-3 minutos.
Camarones
hasta 1½lb.
7 - medio-alto 7-11 min./lb. ¡ Colocar los camarones en un refractario para
hornear sin que se solapen ni se monten unos sobre
otros.
¡ Cubrir con papel encerado.
¡ Cocinar hasta que tengan un aspecto firme y opaco.
Darles la vuelta 2 o 3 veces durante la cocción.
¡ Dejar reposar durante 5 minutos.
Limpieza y cuidados
12 Limpieza y cuidados
Limpieza y cuidados
Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su
capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse con
cuidado.
12.1 Productos de limpieza
Usar solo limpiadores adecuados para evitar daños en las
superficies del aparato.
Nombres comerciales
¡ El uso de nombres comerciales solo busca indicar el
tipo de producto de limpieza. No respalda ninguna
marca concreta.
¡ La omisión de los nombres comerciales de otros
productos no implica que no sean adecuados.
¡ Muchos productos son de distribución regional y
pueden encontrarse en mercados locales.
¡ Es imperativo que todos los productos de limpieza se
utilicen estrictamente de acuerdo con las instrucciones
indicadas en sus envases.
Evitar estos limpiadores
No utilizar limpiadores de horno comerciales como Easy
Off®
1
. Pueden dañar el acabado o partes del aparato. El
cloro o los compuestos de cloro en ciertos limpiadores son
corrosivos para el acero inoxidable. Comprobar los
ingredientes de la etiqueta. No utilizar limpiadores
abrasivos ni estropajos de fibra metálica.
ADVERTENCIA
Asegurarse de que todo el aparato se haya enfriado y la
grasa se haya solidificado antes de intentar limpiar
cualquier parte del aparato.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, NO utilize
limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para
limpiar el aparato. La penetración de humedad puede
causar una descarga eléctrica.
1
Estas marcas son marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Todas las demás marcas son
marcas comerciales de BSH Home Appliances Corporation o sus sociedades afiliadas.

es-mx Limpieza y cuidados
62
Recomendaciones de limpieza
Limpiar solo las piezas del aparato mencionadas en la lista de limpieza.
¡ Es preciso proceder con especial cuidado para
mantener el panel interior y el frente de la puerta del
aparato sin restos de comida o grasa.
¡ No utilizar en ningún caso limpiadores abrasivos ni
estropajos de fibra metálica.
¡ Limpiar de inmediato las salpicaduras con una toalla de
papel húmeda, especialmente después de preparar
alimentos ricos en grasa como pollo o tocino.
¡ Se recomienda limpiar el aparato semanalmente, o con
mayor frecuencia si es preciso.
¡ No utilizar nunca el aparato sin que haya alimentos en
la cavidad del aparato, de lo contrario, podrían dañarse
el tubo del magnetrón o la bandeja de vidrio.
¡ Se puede dejar una taza con agua en el interior del
aparato cuando este no se esté utilizando a fin de evitar
daños en caso de que el aparato se encienda
accidentalmente.
Pieza Método apropiado de limpieza Recomendaciones
Cavidad del aparato ¡ Limpiar inmediatamente los derrames.
¡ Utilizar un trapo húmedo y limpio y un
detergente suave para limpiar.
¡ Para ablandar restos de alimentos o líquidos
incrustados:
– Calentar 2 tazas de agua en un recipiente
adecuado para microondas con
capacidad para 4 tazas al nivel de
potencia 10 durante 5minutos o hasta
que el agua hierva.
– Se puede añadir el jugo de 1limón para
mantener un aroma fresco en el aparato.
– Aplicar en la cavidad del aparato y dejar
que actúe durante 1 o 2 minutos.
¡ Mantener limpia la cavidad del aparato. Los
restos de alimentos y los líquidos vertidos
pueden adherirse a las paredes de la
cavidad del aparato y perjudicar su eficacia.
¡ NO utilizar detergentes agresivos o
limpiadores abrasivos.
¡ Retirar el plato giratorio de vidrio del aparato
cuando se desee limpiar la cavidad del
aparato.
Rejilla ¡ Lavar con agua jabonosa.
¡ Enjuagar minuciosamente y secar, o bien
frotar cuidadosamente como se indica con
polvo limpiador o esponjas rellenas de
jabón.
Plato giratorio de
vidrio
¡ Limpiar con agua jabonosa tibia o en el
lavavajillas.
¡ Dejar que se enfríe el plato giratorio antes
de tocarlo.
¡ Retirar el plato giratorio de vidrio de la
cavidad del aparato para su limpieza.
¡ NO colocar el plato giratorio de vidrio en
agua inmediatamente después de cocinar,
ya que podría romperse.
Soporte de rodillos del
plato giratorio
¡ Limpiar con agua jabonosa tibia. Enjuagar
abundantemente y secar.
Cristal de la puerta ¡ Lavar con agua jabonosa o limpiavidrios, o
aplicar un limpiador multiusos en una
esponja limpia o toalla de papel para luego
limpiar la superficie.
¡ Si se acumula vapor en la parte interior o
exterior de la puerta del aparato, eliminarlo
con un trapo suave. Puede acumularse
vapor si se utiliza el aparato con una
humedad elevada. Esto no es indicativo de
fugas en el microondas.
¡ No utilizar productos de limpieza abrasivos,
como productos de limpieza en polvo,
estropajos de fibra de acero y limpiadores
de horno.
Superficies pintadas ¡ Limpiar con agua caliente jabonosa o aplicar
un limpiador multiusos en una esponja
limpia o en papel de cocina para luego
limpiar la superficie.
¡ No utilizar productos de limpieza abrasivos,
como productos de limpieza en polvo,
estropajos de fibra de acero y limpiadores
de horno.

Limpieza y cuidados es-mx
63
Pieza Método apropiado de limpieza Recomendaciones
Superficies de acero
inoxidable
¡ Limpiar con una esponja jabonosa y
después enjuagar y secar o limpiar con
Fantastik® atomizado sobre una toalla de
papel.
¡ Proteger y pulir con Stainless Steel Magic®
y un trapo suave.
¡ Eliminar las manchas de agua con un trapo
humedecido con vinagre blanco.
¡ Limpiar o frotar siempre en la dirección de
las líneas de pulido.
¡ NO utilizar limpiadores con cloro, ya que
podrían oxidar el acero.
Plástico y controles ¡ Cuando estén fríos, limpiar con agua
jabonosa, enjuagar y secar.
Áreas impresas
(palabras y números)
¡ Limpiar con agua jabonosa, enjuagar y
secar.
¡ NO usar limpiadores abrasivos o solventes a
base de petróleo.
12.2 Limpieza de los filtros de ventilación
Los filtros de ventilación deben extraerse y limpiarse
frecuentemente, por lo general, una vez al mes.
PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de lesiones personales o daños
materiales, no utilizar la función de ventilación sin que
estén los filtros colocados en su sitio.
1. Deslizar los filtros de ventilación hacia la parte trasera
para retirarlos. A continuación, jalar el filtro hacia abajo
y empujarlo hacia el lado opuesto. El filtro se
desprenderá. Proceder de igual manera con el segundo
filtro.
2. Remojar los filtros de ventilación en agua caliente con
un detergente suave. Enjuagarlos bien y sacudirlos
para que se sequen.
Nota:No lavar en el lavavajillas ni utilizar amoniaco; el
aluminio del filtro podría corroerse y oscurecerse.
3. Para reinstalar los filtros de ventilación del aparato,
deslizar cada uno de ellos en la ranura lateral,
empujarlos hacia arriba y hacia el aparato para
trabarlos. Proceder de igual manera con los dos filtros.
12.3 Cambiar el filtro antiolores
El filtro antiolores incluido con el aparato se usa para las
instalaciones no ventiladas, con recirculación de aire (es
decir, ventilación local). El filtro debe cambiarse con una
periodicidad de entre 6 y 12 meses, en función del uso
que se le dé.
Nota:Si no está instalado el filtro antiolores, no es posible
atrapar las sustancias olorosas presentes en los vapores
de cocción. Los filtros antiolores de repuesto están
disponibles para su adquisición en la Bosch tienda en
líneawww.bosch-home.com/us/shop, con el número de
artículo 00755547.
1. Desconectar el suministro de potencia al aparato en el
panel del breaker, o desenchufar el aparato.
2. Extraer los tornillos de montaje de la rejilla de
ventilación.
3. Extraer la rejilla de ventilación del aparato.

es-mx Limpieza y cuidados
64
4. Retirar el tornillo de la parte delantera del filtro
antiolores. Empujar hacia arriba el filtro antiolores
inclinándolo ligeramente hacia atrás, y posteriormente
levantarlo.
5. Colocar un filtro antiolores nuevo.
6. Tocar con cuidado la rejilla de ventilación para volver a
colocarla en su sitio y sustituir los tornillos retirados
anteriormente.

Solución de problemas es-mx
65
Solución de problemas
13 Solución de problemas
Solución de problemas
Usted mismo puede solucionar los errores menores de su
aparato. Lea la información acerca de cómo solucionar los
errores antes de contactar con Atención al Cliente. Así
podrá evitar visitas de reparación innecesarias.
ADVERTENCIA
Es peligroso realizar reparaciones de forma inadecuada.
▶ Solo los proveedores de servicio técnico autorizados
deben realizar las reparaciones.
▶ Si el cable de conexión de red o el cable de conexión
de este aparato resulta dañado, debe ser sustituido por
un cable especial de conexión de red o por un cable
especial de conexión para este aparato que puede
obtenerse a través del fabricante o de su servicio de
atención al cliente.
▶ Solo se pueden utilizar repuestos originales para
reparar el aparato.
▶ Si el aparato presenta un problema, llame a Atención al
Cliente.
Falla Causas y resolución de problemas
No funcionan ni el aparato ni el
panel indicador.
No hay suministro eléctrico al aparato
▶ Asegurarse de que el cable de alimentación de la unidad esté completamente
enchufado en la toma de potencia y de que no se haya disparado el breaker del
circuito.
▶ Restablecer el disyuntor doméstico o sustituir los disyuntores o los fusibles
fundidos.
▶ Extraer el enchufe de la toma, esperar 10 segundos y volver a enchufar el
aparato.
▶ Enchufar un aparato distinto en la toma de corriente. Si el otro aparato no
funciona, se deberá convenir la reparación de la toma por parte de un electricista
calificado.
▶ Enchufar el aparato a una toma de corriente distinta.
El panel indicador funciona, pero
el aparato no lo hace
La puerta del aparato no está completamente cerrada.
1. Comprobar si está obstruida la puerta del aparato.
2. Comprobar si la bisagra está torcida.
La junta de la puerta está sucia
▶ Comprobar si hay materiales del embalaje o de cualquier otro tipo pegados a la
junta de la puerta.
La puerta del aparato está dañada
▶ Comprobar posibles daños en la puerta del aparato. No poner en funcionamiento
el aparato si la puerta presenta daños.
Los ajustes se han introducido de forma incorrecta
▶ Presionar Clear/Off dos veces y volver a introducir los ajustes deseados.
La corriente se interrumpe antes
de que haya transcurrido el tiempo
de cocción
Los ajustes de tiempo no son correctos
▶ Presionar Clear/Off dos veces y volver a introducir los ajustes deseados.
▶ Restablecer el reloj y volver a introducir los ajustes deseados.
No hay suministro eléctrico al aparato
1. Comprobar el breaker del circuito o la caja de fusibles doméstica.
2. Comprobar que haya un suministro eléctrico adecuado para el aparato.
Los alimentos se cocinan muy
lentamente
Es posible que la tensión que llega al aparato sea demasiado baja.
1. Asegurarse de que el aparato se encuentre en una línea de circuito separada de
20 A. El uso de otro aparato en el mismo circuito podría provocar una caída de
tensión.
2. En caso necesario, conectar el aparato a su propio circuito.
Chispas o arco eléctrico en la
cavidad del aparato
Hay objetos metálicos en la cavidad del aparato
1. Retirar de la cavidad del aparato cualquier cubierto, recipiente de cocina o
atadura de metal.
2. Si se usa papel aluminio, utilizar solo tiras delgadas y dejar un espacio de al
menos 2.5cm (una pulgada ) entre dicho papel y las paredes interiores de la
cavidad del aparato.

es-mx Eliminación
66
Falla Causas y resolución de problemas
El plato giratorio hace ruidos o se
queda atascado
Hay restos de suciedad en la parte inferior del plato giratorio de bandeja metálica o
en el aro de rodillos
▶ Limpiar el plato giratorio, el aro de rodillos y la base de la cavidad del aparato.
El plato giratorio y el aro de rodillos no están correctamente asentados
▶ Comprobar que el plato giratorio y el aro de rodillos están correctamente
colocados.
El uso del microondas puede
causar interferencias con la
televisión o la radio
Otros aparatos de pequeño tamaño, como los secadores, pueden causar ligeras
interferencias
▶ Alejar el microondas de otros aparatos, como la televisión o la radio.
La iluminación LED no funciona Las luces LED están defectuosas.
▶ Ponerse en contacto con el
→
"Servicio de atención al cliente", Página66
.
Eliminación
14 Eliminación
Eliminación
14.1 Eliminación de los aparatos usados
Mediante una eliminación respetuosa con el medio
ambiente se pueden reutilizar materias primas valiosas.
1. Desenchufar el cable de conexión a la red de la toma
de corriente.
2. Separar el cable de conexión a la red.
3. Desechar el aparato de manera respetuosa con el
medio ambiente.
Su distribuidor o el ayuntamiento local puede
proporcionarle información sobre las vías y
posibilidades actuales de desecho de materiales.
Servicio de atención al cliente
15 Servicio de atención al cliente
Servicio de atención al cliente
En cada reparación cubierta por la garantía, nos
aseguramos de que su aparato sea reparado con
repuestos originales por un proveedor de servicio
capacitado y autorizado. Solo utilizamos repuestos
originales para todos los tipos de reparaciones.
Las informaciones detalladas sobre el periodo de validez
de la garantía y las condiciones de garantía las podrá
encontrar en nuestras condiciones de garantía, con su
distribuido o en nuestra página web.
Cuando se ponga en contacto con el servicio de atención
al cliente, no olvide indicar el número de modelo (E-Nr.) y
el número de fabricación (FD) se su aparato.
Las fuentes de luz se encuentran disponibles como
repuesto y su sustitución solo la puede llevar a cabo
personal cualificado.
USA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
CA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/service/get-support
www.bosch-home.ca/en/service/cleaners-and-accessories
15.1 Número de modelo (E-Nr.) y número de
fabricación (FD)
El número de modelo (E-Nr.) y el número de fabricación
(FD) se encuentran en la placa de características del
aparato.
Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato
o el número de teléfono del servicio de atención al cliente,
puede anotar dichos datos.
15.2 Ubicación de la placa de características
del aparato
La placa de características del aparato se encuentra a la
izquierda de la moldura de la puerta.
Placa de características

DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO es-mx
67
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
16 DECLARACIÓN DE GARANTÍA
LIMITADA DEL PRODUCTO
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
16.1 Qué cubre esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
(«Bosch») en esta Declaración de Garantía Limitada del
Producto se aplica únicamente al aparato Bosch vendido
a usted («Producto»), el primer comprador usuario,
condicionada estrictamente a que el Producto haya sido
comprado:
¡ Para uso doméstico normal (no comercial) y haya sido
utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
¡ Nuevo en una tienda minorista autorizada de BSH o
directamente de BSH (que no sea un producto de
exhibición ni un producto vendido «en las condiciones
en que se encuentre» ni un modelo devuelto
anteriormente) y que no esté destinado a reventa ni uso
comercial.
¡ Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y que haya
permanecido en todo momento dentro del país de
compra original.
La garantía descrita aquí es válida para el comprador
original del producto cubierto por esta garantía y para todo
usuario posterior del producto, adquirido para un uso
doméstico, durante el término de la garantía.
Asegurarse de registrar su producto; si bien no es
necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía,
es la mejor manera de que Bosch pueda enviar una
notificación en el caso poco probable de que se emita un
aviso de seguridad o se retire del mercado un producto.
16.2 Plazo de vigencia de la garantía
Bosch garantiza que el producto no tiene defectos de
materiales ni de mano de obra durante un período de
trescientos sesenta y cinco (365) días a partir de la fecha
de entrega original. Dicho período comienza a contar a
partir de la fecha de entrega original y no se interrumpirá,
dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún
motivo. También se garantiza que este Producto no
presenta defectos estéticos en el material ni en la mano
de obra (como rayas en el acero inoxidable,
imperfecciones en la pintura/porcelana, desportilladuras,
astillas, abolladuras ni ningún otro daño en el acabado)
del Producto durante un período de treinta (30) días
desde la fecha de entrega o fecha de cierre para una
nueva construcción. Se excluyen de esta garantía por
defectos estéticos las variaciones leves de color que se
deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de
porcelana, así como diferencias provocadas por la
iluminación de la cocina, la ubicación del producto u otros
factores similares. Se excluye específicamente de esta
garantía por defectos estéticos cualquier
electrodoméstico en exposición, de piso, vendido “en el
estado en que se encuentra” o de segunda selección.
16.3 Reparación/Reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, Bosch o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará el
producto sin cargo (sujeto a determinadas limitaciones
especificadas en el presente) si se prueba que el producto
ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la
mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable
reparar el Producto sin éxito, Bosch reemplazará el
Producto (es posible llegar a disponer de modelos
mejorados, a entera discreción de Bosch, por un cargo
adicional). Esta garantía no establece que las piezas
dañadas o defectuosas se reemplacen por piezas de
diferente tipo o diseño a las originales. Todas las partes y
los componentes retirados serán propiedad de Bosch, a
su entera discreción. Todas las partes reemplazadas y/o
reparadas se considerarán como la parte original a los
fines de esta garantía y esta garantía no se extenderá con
respecto a dichas partes. En virtud del presente
documento, la exclusiva responsabilidad y obligación de
Bosch es únicamente reparar el Producto defectuoso de
fábrica, a través de un proveedor de servicio técnico
autorizado por Bosch, durante el horario normal de
oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales,
Bosch recomienda categóricamente no intentar reparar el
Producto por cuenta propia ni usar un proveedor de
servicio técnico no autorizado; Bosch no tendrá ninguna
responsabilidad ni obligación por daños ocasionados por
reparaciones o trabajos realizados por un proveedor de
servicio técnico no autorizado. Los proveedores de
servicio técnico autorizados son aquellas personas o
compañías que han sido especialmente capacitadas para
manejar los productos de Bosch y que tienen, según el
criterio de Bosch, una reputación superior de servicio de
atención al cliente y capacidad técnica (tenga en cuenta
que son entidades independientes y no son agentes,
socias, afiliadas ni representantes de Bosch). Sin
embargo, llevar su producto a un taller de reparación que
no esté afiliado o a un distribuidor autorizado de Bosch no
anulará esta garantía. Además, el uso de piezas de
terceros no anulará esta garantía. Independientemente de
lo antedicho, Bosch no tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por el Producto que se encuentre en un
área remota (a más de 100 millas de un proveedor de
servicio técnico autorizado) o en un lugar, área
circundante o entorno que no sean accesibles por medios
razonables o que sean peligrosos, hostiles o arriesgados;
en ese caso, a su solicitud, Bosch de todas maneras
pagará por la mano de obra y las partes, y enviará las
partes al proveedor de servicio técnico autorizado más
cercano, pero el cliente seguirá siendo totalmente
responsable por el tiempo de viaje y demás cargos
especiales de la compañía de servicio técnico, siempre
que esta acepte realizar la visita de servicio técnico.
Además, en la medida en que haya instalado el producto

es-mx DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
68
en una ubicación de difícil acceso o haya instalado
accesorios temporales o permanentes que creen barreras
para acceder o retirar el producto, Bosch no incurrirá en
ninguna responsabilidad por el trabajo o los costos
asociados con el traslado del producto o la creación de
acceso al producto para repararlo o reemplazarlo. Todos
estos costos serán responsabilidad exclusiva de usted.
16.4 Producto fuera de garantía
Bosch no tiene obligación alguna, en virtud de la ley ni por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
16.5 Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente
documento excluye todos los defectos o daños que no
fueron provocados directamente por Bosch, incluidos,
entre otros, alguno de los siguientes:
¡ Uso del Producto de maneras distintas del uso normal,
habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier
forma de uso comercial, uso o almacenamiento en
exteriores de un producto diseñado para interiores, uso
del Producto en aeronaves o embarcaciones).
¡ Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantenimiento, instalación inadecuada o negligente,
adulteración, omisión de seguir las instrucciones de
operación, manipulación inadecuada, servicio técnico
no autorizado (incluidos «arreglos» o exploración de los
mecanismos internos del aparato realizados por uno
mismo) por parte de cualquier persona.
¡ Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
¡ Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomería y/o construcción
estatales, locales, municipales o de condado, incluida la
omisión de instalar el producto cumpliendo
estrictamente con los códigos y reglamentaciones
locales de construcción y protección contra incendios.
¡ Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de
este.
¡ Cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallos estructurales alrededor del aparato y
catástrofes naturales.
¡ Llamadas al servicio técnico para subsanar la
instalación del Producto, enseñar al usuario a usar el
Producto, reemplazar los fusibles domésticos o
subsanar el cableado o las instalaciones de fontanería.
¡ Extracción y sustitución de recortes o paneles
decorativos que interfieran con el mantenimiento del
Producto.
¡ Daños o defectos provocados por la mano de obra o
piezas instaladas por cualquier proveedor de servicio
técnico no autorizado, a menos que este último haya
sido aprobado por Bosch antes de realizar el servicio.
En ningún caso Bosch tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por los daños ocasionados a los bienes
circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y
demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor
del Producto. También se excluyen de esta garantía los
Productos en los cuales los números de serie hayan sido
alterados, modificados o eliminados; las visitas del
servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o las
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; la corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de cualquier
estructura y soporte del Producto, incluidas todas las
instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en
bases/pisos, y de cualquier alteración, incluidos, a modo
de ejemplo, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de breakers o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS
EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO TIPO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O DE APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO
DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO SERÁ EL FABRICANTE
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O
GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA
DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS EN
RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE
SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO PROVOCADOS DE
MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRA
MANERA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS EXCLUSIONES O
LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN.
ESTA GARANTÍA OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía será válido, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.

DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO es-mx
69
16.6 Obtener el servicio técnico de la
garantía
Para obtener el servicio de garantía para su producto,
debe comunicarse con el Servicio de asistencia técnica de
Bosch al 1-800-944-2904 para programar una reparación.
16.7 Información del producto
Para una referencia rápida, copiar la información que se
encuentra a continuación de la placa de características.
Conservar su factura y/o los documentos de entrega para
la validación de la garantía.
Número de modelo
(E-Nr.)
Número de
fabricación (FD)
Fecha de entrega



Register your appliance to
enjoy customized benefits.
Thank you for being a Bosch customer!
Simply create a MyBosch account, then register your appliance.
You'll find a variety of customized information in MyBosch such as:
• Discounts for filters, cleaners, accessories & parts
• Easy access to manuals & appliance specifications
• Easy access to part lists
• Customized offer for the Bosch Appliance Service Plan (sent by mail after appliance registration)
Register here:
www.bosch-home.com/us/owner-support/mybosch
Looking for help?
You'll find it here.
No matter what, no matter when: Bosch is here to support you.
We’re here to assist with usage instructions, cleaning tips,
accessories & parts, troubleshooting, and repairs.
Find online resources such as FAQs, how-to-videos, manuals,
warranties and authorized Bosch servicers at:
www.bosch-home.com/us/owner-support/get-support
Contact us:
Please have your Model Number (E-Nr) ready when contacting us.
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-support/contact-us
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
USA
www.bosch-home.com
1-800-944-2904
© 2024 BSH Home Appliances Corporation
*9001885983*
9001885983 (040517)
en-us, es-mx

