COSTWAY NP10754 Kids Picnic Table and Chairs Cushions, Height Adjustable Umbrella

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NP10754 photo

User Manual

This is the main product document for model NP10754.

The file format is pdf, 30 pages, you can download this manual here .

background
NP10754
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Children's Picnic Table Set
Picknick-Tischset für Kinder
Table Pique-Nique pour Enfants
Conjunto de Mesa de Picnic para Niños
Set Tavolo da Picnic per Bambini
Stół piknikowy dla dzieci
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
background
Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Warnung: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Warnung: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
0-3
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
0-3
02
EN DE
Warning for Assembly Hinweis zur Montage
General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03
background
Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Warnung: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Warnung: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
0-3
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
0-3
02
EN DE
Warning for Assembly Hinweis zur Montage
General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03
background
Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d’éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d’emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
0-3
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR ES
Avertissement pour l’Assemblage Advertencia para el Montaje
Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General
0-3
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05
background
Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d’éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d’emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
0-3
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR ES
Avertissement pour l’Assemblage Advertencia para el Montaje
Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General
0-3
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05
background
Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Zanim Zaczniesz
Montażem powinny zająć się wyłącznie osoby dorosłe
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną powierzchnię podczas montażu i zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i materiały opakowaniowe dla tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia.
0-3
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio Ostrzeżenie
Avvertenza di sicurezza generale Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
RYZYKO ZADŁAWIENIA
- Produkt zawiera małe elementy.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
3 roku życia.
0-3
06 07
background
Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Zanim Zaczniesz
Montażem powinny zająć się wyłącznie osoby dorosłe
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną powierzchnię podczas montażu i zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i materiały opakowaniowe dla tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia.
0-3
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio Ostrzeżenie
Avvertenza di sicurezza generale Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
RYZYKO ZADŁAWIENIA
- Produkt zawiera małe elementy.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
3 roku życia.
0-3
06 07
background
PARTS LIST / LISTE DER EINZELTEILE
/ LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
/ ELENCO DELLE PARTI / LISTA CZĘŚCI
08 09
background
PARTS LIST / LISTE DER EINZELTEILE
/ LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
/ ELENCO DELLE PARTI / LISTA CZĘŚCI
08 09
background
EN: Connect the part (A) with the part (C). Note that the hidden hole of
the part (C) faces upwards.
DE: Verbinden Sie das Teil (A) mit dem Teil (C). Beachten Sie, dass das
verdeckte Loch des Teils (C) nach oben zeigt.
FR: Reliez la pièce (A) à la pièce (C). Notez que le trou caché de la
pièce (C) est orienté vers le haut.
ES: Conecte la pieza (A) con la pieza (C). Tenga en cuenta que el
agujero oculto de la pieza (C) está orientado hacia arriba.
IT: Collegare la parte (A) con la parte (C). Notare che il foro nascosto
della parte (C) è rivolto verso l'alto.
PL: Przymocuj części A do części C. Otwory na bocznych krawędziach
części C powinny być skierowane do góry.
EN: Connect the part (D) to the part (A).
DE: Verbinden Sie das Teil (D) mit dem Teil (A).
FR: Reliez la pièce (D) à la pièce (A).
ES: Conecte la pieza (D) a la pieza (A).
IT: Collegare la parte (D) alla parte (A).
PL: Przymocuj części D do części A.
1 2
10 11
background
EN: Connect the part (A) with the part (C). Note that the hidden hole of
the part (C) faces upwards.
DE: Verbinden Sie das Teil (A) mit dem Teil (C). Beachten Sie, dass das
verdeckte Loch des Teils (C) nach oben zeigt.
FR: Reliez la pièce (A) à la pièce (C). Notez que le trou caché de la
pièce (C) est orienté vers le haut.
ES: Conecte la pieza (A) con la pieza (C). Tenga en cuenta que el
agujero oculto de la pieza (C) está orientado hacia arriba.
IT: Collegare la parte (A) con la parte (C). Notare che il foro nascosto
della parte (C) è rivolto verso l'alto.
PL: Przymocuj części A do części C. Otwory na bocznych krawędziach
części C powinny być skierowane do góry.
EN: Connect the part (D) to the part (A).
DE: Verbinden Sie das Teil (D) mit dem Teil (A).
FR: Reliez la pièce (D) à la pièce (A).
ES: Conecte la pieza (D) a la pieza (A).
IT: Collegare la parte (D) alla parte (A).
PL: Przymocuj części D do części A.
1 2
10 11
background
EN: Connect the part (E) with 2 parts (F). Note that the female and
female holes of the part (E) face outwards.
DE: Verbinden Sie das Teil (E) mit 2 Teilen (F). Beachten Sie, dass die
Innen- und Außenbohrungen des Teils (E) nach außen zeigen.
FR: Reliez la pièce (E) aux 2 pièces (F). Notez que les trous femelles et
femelles de la pièce (E) sont orientés vers l'extérieur.
ES: Conecte la pieza (E) con 2 piezas (F). Tenga en cuenta que los
agujeros hembra de la pieza (E) están orientados hacia el exterior.
IT: Collegare la parte (E) con 2 parti (F). Si noti che i fori femmina e
femmina della parte (E) sono rivolti verso l'esterno.
PL: Przymocuj części F do części E. Otwory na części E powinny być
skierowane na zewnątrz.
EN: Connect the part (B) to the parts (D and C).
DE: Verbinden Sie das Teil (B) mit den Teilen (D und C).
FR: Reliez la pièce (B) aux pièces (D et C).
ES: Conecte la pieza (B) a las piezas (D y C).
IT: Collegare la parte (B) alle parti (D e C).
PL: Przymocuj części B do części D i C.
3 4
12 13
background
EN: Connect the part (E) with 2 parts (F). Note that the female and
female holes of the part (E) face outwards.
DE: Verbinden Sie das Teil (E) mit 2 Teilen (F). Beachten Sie, dass die
Innen- und Außenbohrungen des Teils (E) nach außen zeigen.
FR: Reliez la pièce (E) aux 2 pièces (F). Notez que les trous femelles et
femelles de la pièce (E) sont orientés vers l'extérieur.
ES: Conecte la pieza (E) con 2 piezas (F). Tenga en cuenta que los
agujeros hembra de la pieza (E) están orientados hacia el exterior.
IT: Collegare la parte (E) con 2 parti (F). Si noti che i fori femmina e
femmina della parte (E) sono rivolti verso l'esterno.
PL: Przymocuj części F do części E. Otwory na części E powinny być
skierowane na zewnątrz.
EN: Connect the part (B) to the parts (D and C).
DE: Verbinden Sie das Teil (B) mit den Teilen (D und C).
FR: Reliez la pièce (B) aux pièces (D et C).
ES: Conecte la pieza (B) a las piezas (D y C).
IT: Collegare la parte (B) alle parti (D e C).
PL: Przymocuj części B do części D i C.
3 4
12 13
background
EN: Connect another part (E), with the female and female holes facing
outwards.
DE: Verbinden Sie ein weiteres Teil (E), wobei die Innen- und
Außenlöcher nach außen zeigen.
FR: Connectez une autre pièce (E), les trous femelles et femelles étant
tournés vers l'extérieur.
ES: Conecte la otra pieza (E), con los agujeros hembra orientados hacia
el exterior.
IT: Collegare un'altra parte (E), con i fori femmina e femmina rivolti verso
l'esterno.
PL: Przymocuj drugą część E do części F. Otwory na części E powinny
być skierowane na zewnątrz.
EN: Assemble the parts connected in steps 3 and step 5.
DE: Bauen Sie die in Schritt 3 und Schritt 5 verbundenen Teile zusammen.
FR: Assemblez les pièces connectées aux étapes 3 et 5.
ES: Ensamble las piezas conectadas en los pasos 3 y 5.
IT: Assemblare le parti collegate nei passi 3 e 5.
PL: Połącz części zmontowane w krokach 3 i 5.
5 6
7
EN: Assemble the part (G).
DE: Montieren Sie das Teil (G).
FR: Assemblez la pièce (G).
ES: Ensamble la pieza (G).
IT: Assemblare la parte (G).
PL: Zamocuj część G.
14 15
background
EN: Connect another part (E), with the female and female holes facing
outwards.
DE: Verbinden Sie ein weiteres Teil (E), wobei die Innen- und
Außenlöcher nach außen zeigen.
FR: Connectez une autre pièce (E), les trous femelles et femelles étant
tournés vers l'extérieur.
ES: Conecte la otra pieza (E), con los agujeros hembra orientados hacia
el exterior.
IT: Collegare un'altra parte (E), con i fori femmina e femmina rivolti verso
l'esterno.
PL: Przymocuj drugą część E do części F. Otwory na części E powinny
być skierowane na zewnątrz.
EN: Assemble the parts connected in steps 3 and step 5.
DE: Bauen Sie die in Schritt 3 und Schritt 5 verbundenen Teile zusammen.
FR: Assemblez les pièces connectées aux étapes 3 et 5.
ES: Ensamble las piezas conectadas en los pasos 3 y 5.
IT: Assemblare le parti collegate nei passi 3 e 5.
PL: Połącz części zmontowane w krokach 3 i 5.
5 6
7
EN: Assemble the part (G).
DE: Montieren Sie das Teil (G).
FR: Assemblez la pièce (G).
ES: Ensamble la pieza (G).
IT: Assemblare la parte (G).
PL: Zamocuj część G.
14 15
background
EN: Assemble the other component that was connected in step 3.
DE: Montieren Sie die andere Komponente, die in Schritt 3
angeschlossen wurde.
FR: Assemblez l'autre composant qui a été connecté à l'étape 3.
ES: Ensamble la otra pieza que se conectó en el paso 3.
IT: Assemblare l'altro componente collegato al passo 3.
PL: Przymocuj drugi element zmontowany w kroku 3.
EN: Assemble the parts (H, I, J). The assembly sequence is H - I -J - I - H.
Note that the female and female holes are facing upwards, and the curved
corners of the part (H) are facing outwards.
DE: Bauen Sie die Teile (H, I, J) zusammen. Die Reihenfolge des
Zusammenbaus ist H - I -J - I - H.
Achten Sie darauf, dass die Innen- und Außenbohrungen nach oben und
die gebogenen Ecken des Teils (H) nach außen gerichtet sind.
FR: Assemblez les pièces (H, I, J). La séquence d'assemblage est H - I -J
- I - H.
Notez que les trous femelles et femelles sont orientés vers le haut, et que
les coins incurvés de la pièce (H) sont orientés vers l'extérieur.
ES: Ensamble las piezas (H, I y J). La secuencia de montaje es H - I -J - I
- H.
Observe que los agujeros hembra están orientados hacia arriba, y las
esquinas curvas de la pieza (H) están orientadas hacia fuera.
IT: Assemblare le parti (H, I, J). La sequenza di assemblaggio è H - I -J - I
- H.
Si noti che i fori femmina e femmina sono rivolti verso l'alto e gli angoli
curvi della parte (H) sono rivolti verso l'esterno.
PL: Zamocuj części H, I, J. Kolejność montażu to H - I - J - I - H.
Otwory na częściach powinny być skierowane do góry, a zaokrąglone
narożniki części H powinny być skierowane na zewnątrz.
8 9
16 17
background
EN: Assemble the other component that was connected in step 3.
DE: Montieren Sie die andere Komponente, die in Schritt 3
angeschlossen wurde.
FR: Assemblez l'autre composant qui a été connecté à l'étape 3.
ES: Ensamble la otra pieza que se conectó en el paso 3.
IT: Assemblare l'altro componente collegato al passo 3.
PL: Przymocuj drugi element zmontowany w kroku 3.
EN: Assemble the parts (H, I, J). The assembly sequence is H - I -J - I - H.
Note that the female and female holes are facing upwards, and the curved
corners of the part (H) are facing outwards.
DE: Bauen Sie die Teile (H, I, J) zusammen. Die Reihenfolge des
Zusammenbaus ist H - I -J - I - H.
Achten Sie darauf, dass die Innen- und Außenbohrungen nach oben und
die gebogenen Ecken des Teils (H) nach außen gerichtet sind.
FR: Assemblez les pièces (H, I, J). La séquence d'assemblage est H - I -J
- I - H.
Notez que les trous femelles et femelles sont orientés vers le haut, et que
les coins incurvés de la pièce (H) sont orientés vers l'extérieur.
ES: Ensamble las piezas (H, I y J). La secuencia de montaje es H - I -J - I
- H.
Observe que los agujeros hembra están orientados hacia arriba, y las
esquinas curvas de la pieza (H) están orientadas hacia fuera.
IT: Assemblare le parti (H, I, J). La sequenza di assemblaggio è H - I -J - I
- H.
Si noti che i fori femmina e femmina sono rivolti verso l'alto e gli angoli
curvi della parte (H) sono rivolti verso l'esterno.
PL: Zamocuj części H, I, J. Kolejność montażu to H - I - J - I - H.
Otwory na częściach powinny być skierowane do góry, a zaokrąglone
narożniki części H powinny być skierowane na zewnątrz.
8 9
16 17
background
EN: Connect the part (K) with the part (M).
DE: Verbinden Sie das Teil (K) mit dem Teil (M).
FR: Connectez la pièce (K) à la pièce (M).
ES: Conecte la pieza (K) con la pieza (M).
IT: Collegare la parte (K) con la parte (M).
PL: Przymocuj części K do części M.
EN: Connect the part (N) to the part (K).
DE: Verbinden Sie das Teil (N) mit dem Teil (K).
FR: Connectez la pièce (N) à la pièce (K).
ES: Conecte la pieza (N) con la pieza (K).
IT: Collegare la parte (N) alla parte (K).
PL: Przymocuj części N do części K.
10 11
18 19
background
EN: Connect the part (K) with the part (M).
DE: Verbinden Sie das Teil (K) mit dem Teil (M).
FR: Connectez la pièce (K) à la pièce (M).
ES: Conecte la pieza (K) con la pieza (M).
IT: Collegare la parte (K) con la parte (M).
PL: Przymocuj części K do części M.
EN: Connect the part (N) to the part (K).
DE: Verbinden Sie das Teil (N) mit dem Teil (K).
FR: Connectez la pièce (N) à la pièce (K).
ES: Conecte la pieza (N) con la pieza (K).
IT: Collegare la parte (N) alla parte (K).
PL: Przymocuj części N do części K.
10 11
18 19
background
EN: Connect the parts (O) with the 2 components assembled in Step 12.
DE: Verbinden Sie die Teile (O) mit den 2 in Schritt 12 montierten
Komponenten.
FR: Connectez les pièces (O) avec les 2 composants assemblés à
l'étape 12.
ES: Conecte las piezas (O) con las 2 piezas ensambladas en el paso 12.
IT: Collegare le parti (O) con i 2 componenti assemblati nel passo 12.
PL: Przymocuj części O do 2 elementów zmontowanych w kroku 12.
EN: Connect the part (L) to the parts (M and N).
DE: Verbinden Sie das Teil (L) mit den Teilen (M und N).
FR: Reliez la pièce (L) aux pièces (M et N).
ES: Conecte la pieza (L) a las piezas (M y N).
IT: Collegare la parte (L) alle parti (M e N).
PL: Przymocuj części L do części M i N.
12 13
20 21
background
EN: Connect the parts (O) with the 2 components assembled in Step 12.
DE: Verbinden Sie die Teile (O) mit den 2 in Schritt 12 montierten
Komponenten.
FR: Connectez les pièces (O) avec les 2 composants assemblés à
l'étape 12.
ES: Conecte las piezas (O) con las 2 piezas ensambladas en el paso 12.
IT: Collegare le parti (O) con i 2 componenti assemblati nel passo 12.
PL: Przymocuj części O do 2 elementów zmontowanych w kroku 12.
EN: Connect the part (L) to the parts (M and N).
DE: Verbinden Sie das Teil (L) mit den Teilen (M und N).
FR: Reliez la pièce (L) aux pièces (M et N).
ES: Conecte la pieza (L) a las piezas (M y N).
IT: Collegare la parte (L) alle parti (M e N).
PL: Przymocuj części L do części M i N.
12 13
20 21
background
EN: Connect the part (P). Take care to keep the part (P) and the inclined
surface of the support leg consistent.
DE: Verbinden Sie das Teil (P). Achten Sie darauf, dass das Teil (P) und
die schräge Fläche des Stützfußes gleichmäßig sind.
FR: Connectez la pièce (P). Veillez à ce que la pièce (P) et la surface
inclinée des pieds de support restent cohérentes.
ES: Conecte la pieza (P). Tenga cuidado de mantener la pieza (P) y la
superficie inclinada de la pata de apoyo coherentes.
IT: Collegare la parte (P). Fare attenzione a mantenere coerente la parte
(P) e la superficie inclinata della gamba di appoggio.
PL: Zamocuj części P. Wyrównaj części P z pozostałymi elementami.
EN: Connect the other 2 support legs assembled in step 12.
DE: Verbinden Sie die anderen 2 in Schritt 12 montierten Stützbeine.
FR: Raccordez les deux autres pieds de support assemblés à l'étape 12.
ES: Conecte las otras 2 patas de apoyo ensambladas en el paso 12.
IT: Collegare le altre 2 gambe di supporto assemblate al punto 12.
PL: Zamocuj pozostałe 2 elementy zmontowane w kroku 12.
14 15
22 23
background
EN: Connect the part (P). Take care to keep the part (P) and the inclined
surface of the support leg consistent.
DE: Verbinden Sie das Teil (P). Achten Sie darauf, dass das Teil (P) und
die schräge Fläche des Stützfußes gleichmäßig sind.
FR: Connectez la pièce (P). Veillez à ce que la pièce (P) et la surface
inclinée des pieds de support restent cohérentes.
ES: Conecte la pieza (P). Tenga cuidado de mantener la pieza (P) y la
superficie inclinada de la pata de apoyo coherentes.
IT: Collegare la parte (P). Fare attenzione a mantenere coerente la parte
(P) e la superficie inclinata della gamba di appoggio.
PL: Zamocuj części P. Wyrównaj części P z pozostałymi elementami.
EN: Connect the other 2 support legs assembled in step 12.
DE: Verbinden Sie die anderen 2 in Schritt 12 montierten Stützbeine.
FR: Raccordez les deux autres pieds de support assemblés à l'étape 12.
ES: Conecte las otras 2 patas de apoyo ensambladas en el paso 12.
IT: Collegare le altre 2 gambe di supporto assemblate al punto 12.
PL: Zamocuj pozostałe 2 elementy zmontowane w kroku 12.
14 15
22 23
background
EN: Assemble the part (H). Note that the female and female holes are
facing upwards, and the curved corners are facing outwards.
DE: Bauen Sie das Teil (H) zusammen. Beachten Sie, dass die Innen-
und Außenlöcher nach oben und die gebogenen Ecken nach außen
zeigen.
FR: Assemblez la pièce (H). Notez que les trous femelles et femelles
sont orientés vers le haut, et que les coins incurvés sont orientés vers
l'extérieur.
ES: Ensamble la pieza (H). Tenga en cuenta que los agujeros hembra
están orientados hacia arriba, y las esquinas curvadas están orientadas
hacia fuera.
IT: Assemblare la parte (H). Si noti che i fori femmina e femmina sono
rivolti verso l'alto e gli angoli curvi sono rivolti verso l'esterno.
PL: Zamocuj części H. Otwory na częściach powinny być skierowane do
góry, a zaokrąglone narożniki powinny być skierowane na zewnątrz.
EN: Secure the seat cushions (S).
DE: Befestigen Sie die Sitzkissen (S).
FR: Fixez les coussins de siège (S).
ES: Fije los cojines del asiento (S).
IT: Fissare i cuscini del sedile (S).
PL: Zamocuj siedziska (S).
EN: Assemble the parasol and its support rod.
DE: Montieren Sie den Sonnenschirm und seine Stützstange.
FR: Assemblez le parasol et son mât de support.
ES: Monte el parasol y su varilla de soporte.
IT: Assemblare l'ombrellone e la sua asta di supporto.
PL: Zamocuj parasol (R) na drążku (Q).
16 17
18
24 25
background
EN: Assemble the part (H). Note that the female and female holes are
facing upwards, and the curved corners are facing outwards.
DE: Bauen Sie das Teil (H) zusammen. Beachten Sie, dass die Innen-
und Außenlöcher nach oben und die gebogenen Ecken nach außen
zeigen.
FR: Assemblez la pièce (H). Notez que les trous femelles et femelles
sont orientés vers le haut, et que les coins incurvés sont orientés vers
l'extérieur.
ES: Ensamble la pieza (H). Tenga en cuenta que los agujeros hembra
están orientados hacia arriba, y las esquinas curvadas están orientadas
hacia fuera.
IT: Assemblare la parte (H). Si noti che i fori femmina e femmina sono
rivolti verso l'alto e gli angoli curvi sono rivolti verso l'esterno.
PL: Zamocuj części H. Otwory na częściach powinny być skierowane do
góry, a zaokrąglone narożniki powinny być skierowane na zewnątrz.
EN: Secure the seat cushions (S).
DE: Befestigen Sie die Sitzkissen (S).
FR: Fixez les coussins de siège (S).
ES: Fije los cojines del asiento (S).
IT: Fissare i cuscini del sedile (S).
PL: Zamocuj siedziska (S).
EN: Assemble the parasol and its support rod.
DE: Montieren Sie den Sonnenschirm und seine Stützstange.
FR: Assemblez le parasol et son mât de support.
ES: Monte el parasol y su varilla de soporte.
IT: Assemblare l'ombrellone e la sua asta di supporto.
PL: Zamocuj parasol (R) na drążku (Q).
16 17
18
24 25
background
Children's Picnic Table Set
Picknick-Tischset für Kinder
Table Pique-Nique pour Enfants
Conjunto de Mesa de Picnic para Niños
Set Tavolo da Picnic per Bambini
Stół piknikowy dla dzieci
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
19
26 27
background
Children's Picnic Table Set
Picknick-Tischset für Kinder
Table Pique-Nique pour Enfants
Conjunto de Mesa de Picnic para Niños
Set Tavolo da Picnic per Bambini
Stół piknikowy dla dzieci
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
19
26 27
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
28 29
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
28 29
background
NP10754
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Children's Picnic Table Set
Picknick-Tischset für Kinder
Table Pique-Nique pour Enfants
Conjunto de Mesa de Picnic para Niños
Set Tavolo da Picnic per Bambini
Stół piknikowy dla dzieci
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

Specifications

Indexed Terms: Adjustable Height

COSTWAY NP10754 Questions and Answers