
NP11372
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Tree Saucer Swing
Nestschaukel
Balançoire Soucoupe d’Arbre
Columpio de Platillo de Árbol
Altalena da Giardino a Nido
Huśtawka ogrodowa typu bocianie gniazdo
If you're having difficulty, our friendly customer team is always here to help.
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.comUSA:[email protected]
AUS:cs.au@costway.com
ITA:cs.it@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: Gdańsk
GBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

NP11372
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Tree Saucer Swing
Nestschaukel
Balançoire Soucoupe d’Arbre
Columpio de Platillo de Árbol
Altalena da Giardino a Nido
Huśtawka ogrodowa typu bocianie gniazdo
If you're having difficulty, our friendly customer team is always here to help.
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.comUSA:[email protected]
AUS:cs.au@costway.com
ITA:cs.it@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: Gdańsk
GBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

Warnings
Installation, Operation & Maintenance Instructions
1. Important Safety Information
2. Swing Parts
3. Swing Assembly
4. Instructions and Maintenance
MAX USER’S WEIGHT: 100 KG
Read these materials prior to assembling and using this tree
saucer swing.
1. Not suitable for children under 36 months. Long cord.
Strangulation hazard.
2. For safety use, only one person at a time is proper.
3. The toy is to be assembled by an adult.
4. Only for domestic use.
5. An adult should supervise play on this product for children of all
ages.
6. Dress children appropriately, including wearing well-fitting shoes
that fully protect feet.
7. Max user’s weight : 100 kg
Attention: For home use only.
Attention: Children should use this product under the parental
supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping or falling hazard.
Before You Start
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the
product on a flat, steady and stable surface.
Please check and maintain it regularly, and the most important part
needs to be suspended, fixed, or anchored to the ground.
General Warnings
Warnings
02 03

Warnings
Installation, Operation & Maintenance Instructions
1. Important Safety Information
2. Swing Parts
3. Swing Assembly
4. Instructions and Maintenance
MAX USER’S WEIGHT: 100 KG
Read these materials prior to assembling and using this tree
saucer swing.
1. Not suitable for children under 36 months. Long cord.
Strangulation hazard.
2. For safety use, only one person at a time is proper.
3. The toy is to be assembled by an adult.
4. Only for domestic use.
5. An adult should supervise play on this product for children of all
ages.
6. Dress children appropriately, including wearing well-fitting shoes
that fully protect feet.
7. Max user’s weight : 100 kg
Attention: For home use only.
Attention: Children should use this product under the parental
supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping or falling hazard.
Before You Start
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the
product on a flat, steady and stable surface.
Please check and maintain it regularly, and the most important part
needs to be suspended, fixed, or anchored to the ground.
General Warnings
Warnings
02 03

PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. KEEP THEM IN A SAFE PLACE WHERE YOU
CAN REFER TO THEM AS NEEDED.
INSTRUCTIONS FOR USE
Carefully read the following instructions BEFORE using swing.
This information was meticulously put together for your safety and
to reduce risk of injury. Always keep the safety of your children in
mind as you assemble and install your swing and as your children
play on it.
PART LIST
Swing hook x2 Swing rope x2
Saucer frame x4 Saucer mat x1
SWING ASSEMBLY
Step 1
Place the swing saucer mat and
saucer frame flat on the floor.
Step 2
Insert one plastic head of swing
rope through the edge patch.
Step 3
Have one swaged head of
frame go through the plastic
head.
Attention:
The swaged head of frame
must go through the protrudent
side of plastic head.
Step 4
Fold the edge patch, so the
frame is fully covered.
Step 5
Repeat the Step 3 and Step 4
to assemble the other 3 frame
tubes with plastic heads.
04 05

PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. KEEP THEM IN A SAFE PLACE WHERE YOU
CAN REFER TO THEM AS NEEDED.
INSTRUCTIONS FOR USE
Carefully read the following instructions BEFORE using swing.
This information was meticulously put together for your safety and
to reduce risk of injury. Always keep the safety of your children in
mind as you assemble and install your swing and as your children
play on it.
PART LIST
Swing hook x2 Swing rope x2
Saucer frame x4 Saucer mat x1
SWING ASSEMBLY
Step 1
Place the swing saucer mat and
saucer frame flat on the floor.
Step 2
Insert one plastic head of swing
rope through the edge patch.
Step 3
Have one swaged head of
frame go through the plastic
head.
Attention:
The swaged head of frame
must go through the protrudent
side of plastic head.
Step 4
Fold the edge patch, so the
frame is fully covered.
Step 5
Repeat the Step 3 and Step 4
to assemble the other 3 frame
tubes with plastic heads.
04 05

1. Place the equipment on level ground, not less than 1.8 m from
any structure or obstruction such as a fence, garage, house,
overhanging branches, laundry lines, or electric garage, house,
overhanging branches, laundry lines, or electrical wires, cable wires.
2. Do not install home playground equipment over concrete, asphalt,
packed earth, grass, carpet, or any other hard concrete, asphalt,
packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a
hard surface can result in serious injury or death to the equipment
user.
Minimum bearing
of limb is 272kg
Rope
At least 1.8 m
from trunk or
times the
length of the
swings rope
1
1
/
2
45.7 cm minumum to 61 cm
maximum ground clearance
Warnings
SAFE USE
1. An adult should supervise play on this product for children of all
ages.
2. Only for residential outdoor use.
3. The swing is designed to be used by children only for the
minimum age and weight that is specified on the box.
4. An adult should always supervise children using the swing set.
5. Do not allow a child or adult to use the swing if they have a
physical condition that hampers their ability to use the swing
properly.
6. Teach children not to walk close to, in front, in between or behind
moving swing.
OPERATION INSTRUCTIONS
Step 6
Place the swing saucer mat and
saucer frame flat on the floor.
Tips:
The swing height can be
adjusted by moving the
rope up or down through
the ring.
06 07

1. Place the equipment on level ground, not less than 1.8 m from
any structure or obstruction such as a fence, garage, house,
overhanging branches, laundry lines, or electric garage, house,
overhanging branches, laundry lines, or electrical wires, cable wires.
2. Do not install home playground equipment over concrete, asphalt,
packed earth, grass, carpet, or any other hard concrete, asphalt,
packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a
hard surface can result in serious injury or death to the equipment
user.
Minimum bearing
of limb is 272kg
Rope
At least 1.8 m
from trunk or
times the
length of the
swings rope
1
1
/
2
45.7 cm minumum to 61 cm
maximum ground clearance
Warnings
SAFE USE
1. An adult should supervise play on this product for children of all
ages.
2. Only for residential outdoor use.
3. The swing is designed to be used by children only for the
minimum age and weight that is specified on the box.
4. An adult should always supervise children using the swing set.
5. Do not allow a child or adult to use the swing if they have a
physical condition that hampers their ability to use the swing
properly.
6. Teach children not to walk close to, in front, in between or behind
moving swing.
OPERATION INSTRUCTIONS
Step 6
Place the swing saucer mat and
saucer frame flat on the floor.
Tips:
The swing height can be
adjusted by moving the
rope up or down through
the ring.
06 07

7. Make sure your children know not to jump off a swing that is in
motion.
8. Teach children not to twist or loop the swing chains/ropes. This
may weaken the strength of the chain/rope.
9. Teach children to only use each swing in the proper manner it is
intended for. Children should learn to sit in the center of the swing,
with their full weight on the seat.
10. Instruct children not to push empty seats - the swing may hit
them on the rebound, and may cause serious injury.
11. All who use the swing set should dress appropriately e.g.
avoiding loose strings that could get caught in the swing chains.
12. Take care when using the swing after it has gotten wet, only
allow children on the swings when there is sufficient traction for
them to be safe.
13. No one should use the swing before you have checked that it is
assembled and anchored properly.
STRANGULATION HAZARD: Instruct children not to attach items
to the playground equipment that are not specifically designed for
use with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes,
clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause a
strangulation hazard.
WARNING: Regularly check your tree branch, as well as the ropes
and swing itself. Look for splitting, fraying, missing bark, or other
damage, and repair right away. A properly installed swing should
not cause any damage or grooves in the tree. Replace rope every
couple of years.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
The frequency of inspection and maintenance will vary with the type of
equipment or materials used or other factors (e.g. heavy use, levels of
vandalism, coastal location, age of equipment.)
Carry out maintenance checks monthly or before the start of a usage
period, checking more regularly in seasons of high usage.
1. At the beginning of each play season:
1.1 Tighten all hardware
1.2 Lubricate all metallic moving parts per manufacturer’s instructions.
1.3 Check all protective coverings on bolts, pipes, edges, and corners.
Replace if they are loose, cracked, or missing.
1.4 Check all moving parts including swing seats, ropes, cables, and
chains for wear, rust, or other dete rioration. Replace as needed.
1.5 Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a
nonlead-based paint meeting the requirements of 16 CFR 1303.
1.6 Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items
that were removed for the cold season.
1.7 Rake and check depth of loose fifill protective surfacing materials
to prevent compaction and to maintain appropriate depth. Replace as
necessary.
WARNING: Never swing higher
than hook attach-ment
WARNING: DO NOT walk in
front or behind swing while in
motion
08 09

7. Make sure your children know not to jump off a swing that is in
motion.
8. Teach children not to twist or loop the swing chains/ropes. This
may weaken the strength of the chain/rope.
9. Teach children to only use each swing in the proper manner it is
intended for. Children should learn to sit in the center of the swing,
with their full weight on the seat.
10. Instruct children not to push empty seats - the swing may hit
them on the rebound, and may cause serious injury.
11. All who use the swing set should dress appropriately e.g.
avoiding loose strings that could get caught in the swing chains.
12. Take care when using the swing after it has gotten wet, only
allow children on the swings when there is sufficient traction for
them to be safe.
13. No one should use the swing before you have checked that it is
assembled and anchored properly.
STRANGULATION HAZARD: Instruct children not to attach items
to the playground equipment that are not specifically designed for
use with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes,
clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause a
strangulation hazard.
WARNING: Regularly check your tree branch, as well as the ropes
and swing itself. Look for splitting, fraying, missing bark, or other
damage, and repair right away. A properly installed swing should
not cause any damage or grooves in the tree. Replace rope every
couple of years.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
The frequency of inspection and maintenance will vary with the type of
equipment or materials used or other factors (e.g. heavy use, levels of
vandalism, coastal location, age of equipment.)
Carry out maintenance checks monthly or before the start of a usage
period, checking more regularly in seasons of high usage.
1. At the beginning of each play season:
1.1 Tighten all hardware
1.2 Lubricate all metallic moving parts per manufacturer’s instructions.
1.3 Check all protective coverings on bolts, pipes, edges, and corners.
Replace if they are loose, cracked, or missing.
1.4 Check all moving parts including swing seats, ropes, cables, and
chains for wear, rust, or other dete rioration. Replace as needed.
1.5 Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a
nonlead-based paint meeting the requirements of 16 CFR 1303.
1.6 Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items
that were removed for the cold season.
1.7 Rake and check depth of loose fifill protective surfacing materials
to prevent compaction and to maintain appropriate depth. Replace as
necessary.
WARNING: Never swing higher
than hook attach-ment
WARNING: DO NOT walk in
front or behind swing while in
motion
08 09

2. Twice a month during play season:
2.1 Tighten all hardware.
2.2 Check all protective coverings on bolts, pipes, edges, and corners.
Replace if they are loose, cracked, or missing.
2.3 Rake and check depth of loose fifill protective surfacing materials
to prevent compaction and to maintain appropriate depth. Replace as
necessary.
3. Once a month during play season:
3.1 Lubricate all metallic moving parts per manufacturer’s instructions.
3.2 Check all moving parts including swing seats, ropes, cables, and
chains for wear, rust, or other deteriora-tion. Replace as needed.
4. At the end of each play season or when the temperature drops
below 90°C (temperature to be selected by t he manufacturer):
4.1 Remove plastic swing seats and other items as specified by the
manufacturer and take indoors or do not use.
4.2 Check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent
compaction and to maintain appropriate depth. Replace as necessary.
5. Owners shall be responsible for maintaining the legibility of
the warning labels.
6. THE CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION’S
OUTDOOR HOME PLAYGROUND SAFETY HANDBOOK
1 Select Protective Surfacing – One of the most important things you
can do to reduce the likelihood of serious head injuries is to install
shock-absorbing protective surfacing under and around your play
equipment. The protective surfacing should be applied to a depth that
is suitable for the equipment height in accordance with ASTM
Specification F 1292. There are different types of surfacing to choose
from; whichever product you select, follow these guidelines:
1.1 Loose Fill Materials:
1.1.1 Maintain a minimum depth of 22.9 cm of loose-fill materials such
as wood mulch/ chips, engineered wood fiber (EWF), or shredded/
recycled rubber mulch for equipment up to 2.5 m high; and 22.9 cm of
sand or pea gravel for equipment up to 1.5 m high. NOTE: An initial
fill level of 30.5 cm will compress to about 22.9 cm depth of surfacing
over time. The surfacing will also compact, displace, and settle,
and should be periodically refilled to maintain at least 22.9 cm depth.
1.2 Use a minimum of 15.3 cm of protective surfacing for play
equipment less than 1.2 m in height. If maintained properly, this
should be adequate. (At depths less than 15.3 cm, the protective
material is too easily displaced or compacted.) NOTE: Do not install
home playground equipment over concrete, asphalt, or any other hard
surface. A fall onto a hard surface can result in serious injury to the
equipment user. Grass and dirt are not considered protective
surfacing because wear and environmental factors can reduce their
shock absorbing effectiveness. Carpeting and thin mats are generally
not adequate protective surfacing. Ground level equipment such as a
sandbox, activity wall, playhouse or other equipment that has no
elevated play surface does not need any protective surfacing.
1.3 Use containment, such as digging out around the perimeter
and/orv lining the perimeter with landscape edging. Don’t forget to
account for water drainage.
1.3.1 Check and maintain the depth of the loose-fill surfacing material.
To maintain the right amount of loose-fill materials, mark the correct
level on play equipment support posts. That way you can easily see
when to replenish and/or redistribute the surfacing.
1.3.2 Do not install loose fill surfacing over hard surfaces such as
10 11

2. Twice a month during play season:
2.1 Tighten all hardware.
2.2 Check all protective coverings on bolts, pipes, edges, and corners.
Replace if they are loose, cracked, or missing.
2.3 Rake and check depth of loose fifill protective surfacing materials
to prevent compaction and to maintain appropriate depth. Replace as
necessary.
3. Once a month during play season:
3.1 Lubricate all metallic moving parts per manufacturer’s instructions.
3.2 Check all moving parts including swing seats, ropes, cables, and
chains for wear, rust, or other deteriora-tion. Replace as needed.
4. At the end of each play season or when the temperature drops
below 90°C (temperature to be selected by t he manufacturer):
4.1 Remove plastic swing seats and other items as specified by the
manufacturer and take indoors or do not use.
4.2 Check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent
compaction and to maintain appropriate depth. Replace as necessary.
5. Owners shall be responsible for maintaining the legibility of
the warning labels.
6. THE CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION’S
OUTDOOR HOME PLAYGROUND SAFETY HANDBOOK
1 Select Protective Surfacing – One of the most important things you
can do to reduce the likelihood of serious head injuries is to install
shock-absorbing protective surfacing under and around your play
equipment. The protective surfacing should be applied to a depth that
is suitable for the equipment height in accordance with ASTM
Specification F 1292. There are different types of surfacing to choose
from; whichever product you select, follow these guidelines:
1.1 Loose Fill Materials:
1.1.1 Maintain a minimum depth of 22.9 cm of loose-fill materials such
as wood mulch/ chips, engineered wood fiber (EWF), or shredded/
recycled rubber mulch for equipment up to 2.5 m high; and 22.9 cm of
sand or pea gravel for equipment up to 1.5 m high. NOTE: An initial
fill level of 30.5 cm will compress to about 22.9 cm depth of surfacing
over time. The surfacing will also compact, displace, and settle,
and should be periodically refilled to maintain at least 22.9 cm depth.
1.2 Use a minimum of 15.3 cm of protective surfacing for play
equipment less than 1.2 m in height. If maintained properly, this
should be adequate. (At depths less than 15.3 cm, the protective
material is too easily displaced or compacted.) NOTE: Do not install
home playground equipment over concrete, asphalt, or any other hard
surface. A fall onto a hard surface can result in serious injury to the
equipment user. Grass and dirt are not considered protective
surfacing because wear and environmental factors can reduce their
shock absorbing effectiveness. Carpeting and thin mats are generally
not adequate protective surfacing. Ground level equipment such as a
sandbox, activity wall, playhouse or other equipment that has no
elevated play surface does not need any protective surfacing.
1.3 Use containment, such as digging out around the perimeter
and/orv lining the perimeter with landscape edging. Don’t forget to
account for water drainage.
1.3.1 Check and maintain the depth of the loose-fill surfacing material.
To maintain the right amount of loose-fill materials, mark the correct
level on play equipment support posts. That way you can easily see
when to replenish and/or redistribute the surfacing.
1.3.2 Do not install loose fill surfacing over hard surfaces such as
10 11

1.4 Poured-in-Place Surfaces or Pre-Manufactured Rubber Tiles You
may be interested in using surfacing other than loose fill materials like
rubber tiles or poured-in-place surfaces.
1.4.1 Installations of these surfaces generally require a professional
and are not “do-it-yourself” projects.
1.4.2 Review surface specifications before purchasing this type of
surfacing. Ask the installer/ manufacturer for a report showing that the
product has been tested to the following safety standard:
ASTM F1292 Standard Specification for Impact Attenuation of
Surfacing Materials within the Use Zone of Playground Equipment.
This report should show the specific height for which the surface is
intended to protect against serious head injury. This height should be
equal to or greater than the fall height – the vertical distance between
a designated play surface (elevated surface for standing, sitting, or
climbing) and the protective surfacing below – of your play equipment.
1.4.3 Check the protective surfacing frequently for wear.
1.5 Placement – Proper placement and maintenance of protective
surfacing is essential. Be sure to:
1.5.1 Extend surfacing at least 1.8 m from the equipment in all
directions.
1.5.2 For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and
behind the swing to a distance equal to twice the height of the top bar
from which the swing is suspended.
1.5.3 For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is
equal to the height of the suspending chain or rope, plus 1.8 m in all
directions.
Allgemeine Achtung
Bevor Sie beginnen
Vorsicht: Nur für den Hausgebrauch.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht
benutzen.
Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die
verschluckt werden können, von Babys und Kindern fern.
Gefahr: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
DE
Achtung
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und
benutzt werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige
Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und
Zubehörteile vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche
Montage kann zu einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen
Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Bitte überprüfen und warten Sie regelmäßig die wichtigsten Teile zur
Aufhängung, Befestigung, Verankerung am Boden.
12 13

1.4 Poured-in-Place Surfaces or Pre-Manufactured Rubber Tiles You
may be interested in using surfacing other than loose fill materials like
rubber tiles or poured-in-place surfaces.
1.4.1 Installations of these surfaces generally require a professional
and are not “do-it-yourself” projects.
1.4.2 Review surface specifications before purchasing this type of
surfacing. Ask the installer/ manufacturer for a report showing that the
product has been tested to the following safety standard:
ASTM F1292 Standard Specification for Impact Attenuation of
Surfacing Materials within the Use Zone of Playground Equipment.
This report should show the specific height for which the surface is
intended to protect against serious head injury. This height should be
equal to or greater than the fall height – the vertical distance between
a designated play surface (elevated surface for standing, sitting, or
climbing) and the protective surfacing below – of your play equipment.
1.4.3 Check the protective surfacing frequently for wear.
1.5 Placement – Proper placement and maintenance of protective
surfacing is essential. Be sure to:
1.5.1 Extend surfacing at least 1.8 m from the equipment in all
directions.
1.5.2 For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and
behind the swing to a distance equal to twice the height of the top bar
from which the swing is suspended.
1.5.3 For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is
equal to the height of the suspending chain or rope, plus 1.8 m in all
directions.
Allgemeine Achtung
Bevor Sie beginnen
Vorsicht: Nur für den Hausgebrauch.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht
benutzen.
Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die
verschluckt werden können, von Babys und Kindern fern.
Gefahr: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
DE
Achtung
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und
benutzt werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige
Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und
Zubehörteile vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche
Montage kann zu einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen
Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Bitte überprüfen und warten Sie regelmäßig die wichtigsten Teile zur
Aufhängung, Befestigung, Verankerung am Boden.
12 13

ACHTUNG
Anweisungen für Installation, Betrieb und Wartung
1. Wichtige Sicherheitsinformationen
2. Teile der Schaukel
3. Montage der Schaukel
4. Anleitung und Wartung
MAX. GEWICHT DES BENUTZERS:
100 KG
Lesen Sie diese Unterlagen, bevor Sie die Nestschaukel
zusammenbauen und benutzen.
1. Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten. Lange Schnur.
Strangulationsgefahr.
2. Aus Sicherheitsgründen ist nur eine Person gleichzeitig geeignet.
3. Das Spielzeug muss von einem Erwachsenen zusammengebaut
werden.
4. Nur für den Hausgebrauch.
5. Ein Erwachsener sollte das Spielen mit diesem Produkt für Kinder
jeden Alters beaufsichtigen.
6. Ziehen Sie Kinder angemessen an und tragen Sie gut sitzende
Schuhe, die die Füße vollständig schützen.
7. Maximales Gewicht des Benutzers: 100 kg
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF. BEWAHREN SIE SIE AN EINEM
SICHEREN ORT AUF, WO SIE SIE BEI BEDARF
NACHSCHLAGEN KÖNNEN.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, BEVOR
Sie die Schaukel benutzen. Diese Informationen wurden sorgfältig
zu Ihrer Sicherheit und zur Verringerung des Verletzungsrisikos
zusammengestellt. Denken Sie immer an die Sicherheit Ihrer
Kinder, wenn Sie Ihre Schaukel zusammenbauen und installieren
und wenn Ihre Kinder darauf spielen.
TEILELISTE
Schaukelhaken 2 Stück Schaukelseil 2 Stück
Untersetzerrahmen 4 Stück Untersetzer Matte 1 Stück
14 15

ACHTUNG
Anweisungen für Installation, Betrieb und Wartung
1. Wichtige Sicherheitsinformationen
2. Teile der Schaukel
3. Montage der Schaukel
4. Anleitung und Wartung
MAX. GEWICHT DES BENUTZERS:
100 KG
Lesen Sie diese Unterlagen, bevor Sie die Nestschaukel
zusammenbauen und benutzen.
1. Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten. Lange Schnur.
Strangulationsgefahr.
2. Aus Sicherheitsgründen ist nur eine Person gleichzeitig geeignet.
3. Das Spielzeug muss von einem Erwachsenen zusammengebaut
werden.
4. Nur für den Hausgebrauch.
5. Ein Erwachsener sollte das Spielen mit diesem Produkt für Kinder
jeden Alters beaufsichtigen.
6. Ziehen Sie Kinder angemessen an und tragen Sie gut sitzende
Schuhe, die die Füße vollständig schützen.
7. Maximales Gewicht des Benutzers: 100 kg
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF. BEWAHREN SIE SIE AN EINEM
SICHEREN ORT AUF, WO SIE SIE BEI BEDARF
NACHSCHLAGEN KÖNNEN.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, BEVOR
Sie die Schaukel benutzen. Diese Informationen wurden sorgfältig
zu Ihrer Sicherheit und zur Verringerung des Verletzungsrisikos
zusammengestellt. Denken Sie immer an die Sicherheit Ihrer
Kinder, wenn Sie Ihre Schaukel zusammenbauen und installieren
und wenn Ihre Kinder darauf spielen.
TEILELISTE
Schaukelhaken 2 Stück Schaukelseil 2 Stück
Untersetzerrahmen 4 Stück Untersetzer Matte 1 Stück
14 15

SCHAUKEL-MONTAGE
Schritt 1
Legen Sie die Untersetzermatte
und den Untersetzerrahmen
flach auf den Boden.
Schritt 2
Stecken Sie einen Kunststoffkopf
des Schaukelseils durch das
Randstück.
Schritt 3
Lassen Sie einen verformten
Kopf des Rahmens durch den
Kunststoffkopf gehen.
Vorsicht:
Der gestauchte Kopf des
Rahmens muss durch die
vorstehende Seite des
Kunststoffkopfes gehen.
Schritt 4
Falten Sie das Randstück so,
dass der Rahmen vollständig
bedeckt ist.
Schritt 5
Wiederholen Sie Schritt 3 und
Schritt 4, um die anderen 3
Rahmenrohre mit Kunststoffköpfen
zusammenzusetzen.
1. Stellen Sie das Gerät auf ebenem Boden in einem Abstand von
mindestens 1,8 m zu Strukturen oder Hindernissen wie Zäunen,
Garagen, Häusern, überhängenden Ästen, Wäscheleinen oder
elektrischen Garagen, Häusern, überhängenden Ästen,
Wäscheleinen oder elektrischen Drähten auf.
2. Installieren Sie Spielplatzgeräte für den Heimgebrauch nicht auf
Beton, Asphalt, gepackter Erde, Gras, Teppich oder einer anderen
harten Oberfläche aus Beton, Asphalt, gepackter Erde, Gras,
Teppich oder einer anderen harten Oberfläche. Ein Sturz auf eine
harte Oberfläche kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod des
Benutzers führen.
Die Mindestbelastung
der Gliedmaßen
beträgt 272 kg
Seil
Mindestens
1,8 m vom
Stamm oder
1,5 mal die
Länge des
Schaukelseils
45,7 cm minimale bis 61 cm
maximale Bodenfreiheit
ACHTUNG
16 17

SCHAUKEL-MONTAGE
Schritt 1
Legen Sie die Untersetzermatte
und den Untersetzerrahmen
flach auf den Boden.
Schritt 2
Stecken Sie einen Kunststoffkopf
des Schaukelseils durch das
Randstück.
Schritt 3
Lassen Sie einen verformten
Kopf des Rahmens durch den
Kunststoffkopf gehen.
Vorsicht:
Der gestauchte Kopf des
Rahmens muss durch die
vorstehende Seite des
Kunststoffkopfes gehen.
Schritt 4
Falten Sie das Randstück so,
dass der Rahmen vollständig
bedeckt ist.
Schritt 5
Wiederholen Sie Schritt 3 und
Schritt 4, um die anderen 3
Rahmenrohre mit Kunststoffköpfen
zusammenzusetzen.
1. Stellen Sie das Gerät auf ebenem Boden in einem Abstand von
mindestens 1,8 m zu Strukturen oder Hindernissen wie Zäunen,
Garagen, Häusern, überhängenden Ästen, Wäscheleinen oder
elektrischen Garagen, Häusern, überhängenden Ästen,
Wäscheleinen oder elektrischen Drähten auf.
2. Installieren Sie Spielplatzgeräte für den Heimgebrauch nicht auf
Beton, Asphalt, gepackter Erde, Gras, Teppich oder einer anderen
harten Oberfläche aus Beton, Asphalt, gepackter Erde, Gras,
Teppich oder einer anderen harten Oberfläche. Ein Sturz auf eine
harte Oberfläche kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod des
Benutzers führen.
Die Mindestbelastung
der Gliedmaßen
beträgt 272 kg
Seil
Mindestens
1,8 m vom
Stamm oder
1,5 mal die
Länge des
Schaukelseils
45,7 cm minimale bis 61 cm
maximale Bodenfreiheit
ACHTUNG
16 17

6. Bringen Sie den Kindern bei, nicht in der Nähe, vor, zwischen
oder hinter der beweglichen Schaukel zu laufen.
7. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Kinder wissen, dass sie nicht
von einer Schaukel springen dürfen, die sich in Bewegung befindet.
8. Bringen Sie den Kindern bei, die Schaukelketten/-seile nicht zu
verdrehen oder zu verschlingen. Dadurch kann die Festigkeit der
Kette/des Seils geschwächt werden.
9. Bringen Sie den Kindern bei, jede Schaukel nur so zu benutzen,
wie sie dafür vorgesehen ist. Die Kinder sollten lernen, in der Mitte
der Schaukel zu sitzen und ihr ganzes Gewicht auf den Sitz zu
verlagern.
10. Weisen Sie die Kinder an, nicht gegen leere Sitze zu stoßen -
die Schaukel könnte sie beim Rückprall treffen und schwere
Verletzungen verursachen.
11. Alle, die die Schaukel benutzen, sollten sich angemessen
kleiden, z. B. keine losen Schnüre, die sich in den Schaukelketten
verfangen könnten.
12. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Schaukel benutzen,
nachdem sie nass geworden ist, und lassen Sie Kinder nur dann
auf die Schaukel, wenn diese ausreichend rutschfest ist, um sicher
zu sein.
13. Niemand sollte die Schaukel benutzen, bevor Sie sich
vergewissert haben, dass sie ordnungsgemäß aufgebaut und
verankert ist.
STROMSCHLAGGEFAHR: Weisen Sie die Kinder an, keine
Gegenstände an den Spielplatzgeräten zu befestigen, die nicht
speziell für die Verwendung mit den Geräten vorgesehen sind, wie
z. B. Springseile, Wäscheleinen, Leinen für Haustiere, Kabel und
Ketten, da diese eine Strangulierungsgefahr darstellen können.
ACHTUNG: Überprüfen Sie regelmäßig Ihren Ast, die Seile und die
Schaukel selbst. Achten Sie auf Risse, Ausfransungen, fehlende
Rinde oder andere Schäden und reparieren Sie diese sofort. Eine
ordnungsgemäß installierte Schaukel sollte keine Schäden oder
Rillen im Baum verursachen. Ersetzen Sie das Seil alle paar Jahre.
SICHERE VERWENDUNG
1. Ein Erwachsener sollte das Spielen mit diesem Produkt für
Kinder jeden Alters beaufsichtigen.
2. Nur für den privaten Gebrauch im Freien.
3. Die Schaukel ist nur für das auf der Verpackung angegebene
Mindestalter und -gewicht von Kindern geeignet.
4. Kinder, die die Schaukel benutzen, sollten immer von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
5. Erlauben Sie einem Kind oder einem Erwachsenen nicht, die
Schaukel zu benutzen, wenn es aufgrund seiner körperlichen
Verfassung nicht in der Lage ist, die Schaukel richtig zu benutzen.
BETRIEBSANLEITUNG
Schritt 6
Befestigen Sie die Nestschaukel mit
Schaukelhaken an den
Aufhängegurten.
Tipps:
Die Höhe der Schaukel
kann eingestellt werden,
indem das Seil durch den
Ring nach oben oder
unten bewegt wird.
18 19

6. Bringen Sie den Kindern bei, nicht in der Nähe, vor, zwischen
oder hinter der beweglichen Schaukel zu laufen.
7. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Kinder wissen, dass sie nicht
von einer Schaukel springen dürfen, die sich in Bewegung befindet.
8. Bringen Sie den Kindern bei, die Schaukelketten/-seile nicht zu
verdrehen oder zu verschlingen. Dadurch kann die Festigkeit der
Kette/des Seils geschwächt werden.
9. Bringen Sie den Kindern bei, jede Schaukel nur so zu benutzen,
wie sie dafür vorgesehen ist. Die Kinder sollten lernen, in der Mitte
der Schaukel zu sitzen und ihr ganzes Gewicht auf den Sitz zu
verlagern.
10. Weisen Sie die Kinder an, nicht gegen leere Sitze zu stoßen -
die Schaukel könnte sie beim Rückprall treffen und schwere
Verletzungen verursachen.
11. Alle, die die Schaukel benutzen, sollten sich angemessen
kleiden, z. B. keine losen Schnüre, die sich in den Schaukelketten
verfangen könnten.
12. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Schaukel benutzen,
nachdem sie nass geworden ist, und lassen Sie Kinder nur dann
auf die Schaukel, wenn diese ausreichend rutschfest ist, um sicher
zu sein.
13. Niemand sollte die Schaukel benutzen, bevor Sie sich
vergewissert haben, dass sie ordnungsgemäß aufgebaut und
verankert ist.
STROMSCHLAGGEFAHR: Weisen Sie die Kinder an, keine
Gegenstände an den Spielplatzgeräten zu befestigen, die nicht
speziell für die Verwendung mit den Geräten vorgesehen sind, wie
z. B. Springseile, Wäscheleinen, Leinen für Haustiere, Kabel und
Ketten, da diese eine Strangulierungsgefahr darstellen können.
ACHTUNG: Überprüfen Sie regelmäßig Ihren Ast, die Seile und die
Schaukel selbst. Achten Sie auf Risse, Ausfransungen, fehlende
Rinde oder andere Schäden und reparieren Sie diese sofort. Eine
ordnungsgemäß installierte Schaukel sollte keine Schäden oder
Rillen im Baum verursachen. Ersetzen Sie das Seil alle paar Jahre.
SICHERE VERWENDUNG
1. Ein Erwachsener sollte das Spielen mit diesem Produkt für
Kinder jeden Alters beaufsichtigen.
2. Nur für den privaten Gebrauch im Freien.
3. Die Schaukel ist nur für das auf der Verpackung angegebene
Mindestalter und -gewicht von Kindern geeignet.
4. Kinder, die die Schaukel benutzen, sollten immer von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
5. Erlauben Sie einem Kind oder einem Erwachsenen nicht, die
Schaukel zu benutzen, wenn es aufgrund seiner körperlichen
Verfassung nicht in der Lage ist, die Schaukel richtig zu benutzen.
BETRIEBSANLEITUNG
Schritt 6
Befestigen Sie die Nestschaukel mit
Schaukelhaken an den
Aufhängegurten.
Tipps:
Die Höhe der Schaukel
kann eingestellt werden,
indem das Seil durch den
Ring nach oben oder
unten bewegt wird.
18 19

2. Zweimal im Monat während der Spielsaison:
2.1 Ziehen Sie alle Beschläge nach.
2.2 Überprüfen Sie alle Schutzabdeckungen an Bolzen, Rohren,
Kanten und Ecken. Ersetzen Sie sie, wenn sie lose sind, Risse haben
oder fehlen.
2.3 Harken und überprüfen Sie die Tiefe der losen, schützenden
Bodenbeläge, um eine Verdichtung zu verhindern und eine
angemessene Tiefe zu gewährleisten. Ersetzen Sie sie bei Bedarf.
3. Einmal im Monat während der Spielsaison:
3.1 Schmieren Sie alle beweglichen Metallteile gemäû den
Anweisungen des Herstellers.
3.2 Prüfen Sie alle beweglichen Teile, einschließlich der
Schaukelsitze, Seile, Kabel und Ketten auf Verschleiß, Rost oder
andere Beschädigungen. Bei Bedarf auswechseln.
4. Am Ende jeder Spielsaison oder wenn die Temperatur unter
0°C fällt (Temperatur wird vom Hersteller festgelegt):
4.1 Entfernen Sie die Kunststoff-Schaukelsitze und andere
Gegenstände nach den Angaben des Herstellers und bringen Sie sie
in den Innenbereich oder verwenden Sie sie nicht.
4.2 Prüfen Sie die Tiefe der losen Schüttung der schützenden
Bodenbeläge, um eine Verdichtung zu verhindern und eine
angemessene Tiefe zu gewährleisten. Ersetzen Sie sie bei Bedarf.
5. Der Eigentümer ist für die Aufrechterhaltung der Lesbarkeit
der Warnschilder verantwortlich.
6.DAS HANDBUCH DER KOMMISSION FÜR
VERBRAUCHERSICHERHEIT ZUR SICHERHEIT VON
SPIELPLÄTZEN IM FREIEN HAUS
WARTUNGSANWEISUNGEN:
Die Häufigkeit der Inspektion und Wartung hängt von der Art der
verwendeten Geräte oder Materialien oder anderen Faktoren ab (z. B.
starke Nutzung, Vandalismus, Küstenlage, Alter der Geräte).
Führen Sie die Wartungsarbeiten monatlich oder vor Beginn einer
Nutzungsperiode durch, in Jahreszeiten mit hoher Nutzung auch
häufiger.
1. Zu Beginn einer jeden Spielsaison:
1.1 Ziehen Sie alle Beschläge nach
1.2 Schmieren Sie alle beweglichen Metallteile gemäß den
Anweisungen des Herstellers.
1.3 Überprüfen Sie alle Schutzabdeckungen an Bolzen, Rohren,
Kanten und Ecken. Ersetzen Sie sie, wenn sie lose sind, Risse haben
oder fehlen.
1.4 Prüfen Sie alle beweglichen Teile, einschließlich Schaukelsitze,
Seile, Kabel und Ketten, auf Abnutzung, Rost oder andere
Beschädigungen. Ersetzen Sie sie bei Bedarf.
1.5 Prüfen Sie Metallteile auf Rost. Falls vorhanden, abschleifen und
mit einer bleifreien Farbe, die den Anforderungen von 16 CFR 1303
entspricht, neu lackieren.
1.6 Bringen Sie alle Kunststoffteile wieder an, z. B. Schaukelsitze oder
andere Teile, die in der kalten Jahreszeit entfernt wurden.
1.7 Harken und überprüfen Sie die Tiefe der losen, schützenden
Bodenbeläge, um eine Verdichtung zu verhindern und eine
angemessene Tiefe zu gewährleisten. Ersetzen Sie es bei Bedarf.
ACHTUNG: Niemals höher
schwingen als die
Hakenbefestigung
ACHTUNG: Während der
Bewegung NICHT vor oder
hinter der Schaukel gehen
20 21

2. Zweimal im Monat während der Spielsaison:
2.1 Ziehen Sie alle Beschläge nach.
2.2 Überprüfen Sie alle Schutzabdeckungen an Bolzen, Rohren,
Kanten und Ecken. Ersetzen Sie sie, wenn sie lose sind, Risse haben
oder fehlen.
2.3 Harken und überprüfen Sie die Tiefe der losen, schützenden
Bodenbeläge, um eine Verdichtung zu verhindern und eine
angemessene Tiefe zu gewährleisten. Ersetzen Sie sie bei Bedarf.
3. Einmal im Monat während der Spielsaison:
3.1 Schmieren Sie alle beweglichen Metallteile gemäû den
Anweisungen des Herstellers.
3.2 Prüfen Sie alle beweglichen Teile, einschließlich der
Schaukelsitze, Seile, Kabel und Ketten auf Verschleiß, Rost oder
andere Beschädigungen. Bei Bedarf auswechseln.
4. Am Ende jeder Spielsaison oder wenn die Temperatur unter
0°C fällt (Temperatur wird vom Hersteller festgelegt):
4.1 Entfernen Sie die Kunststoff-Schaukelsitze und andere
Gegenstände nach den Angaben des Herstellers und bringen Sie sie
in den Innenbereich oder verwenden Sie sie nicht.
4.2 Prüfen Sie die Tiefe der losen Schüttung der schützenden
Bodenbeläge, um eine Verdichtung zu verhindern und eine
angemessene Tiefe zu gewährleisten. Ersetzen Sie sie bei Bedarf.
5. Der Eigentümer ist für die Aufrechterhaltung der Lesbarkeit
der Warnschilder verantwortlich.
6.DAS HANDBUCH DER KOMMISSION FÜR
VERBRAUCHERSICHERHEIT ZUR SICHERHEIT VON
SPIELPLÄTZEN IM FREIEN HAUS
WARTUNGSANWEISUNGEN:
Die Häufigkeit der Inspektion und Wartung hängt von der Art der
verwendeten Geräte oder Materialien oder anderen Faktoren ab (z. B.
starke Nutzung, Vandalismus, Küstenlage, Alter der Geräte).
Führen Sie die Wartungsarbeiten monatlich oder vor Beginn einer
Nutzungsperiode durch, in Jahreszeiten mit hoher Nutzung auch
häufiger.
1. Zu Beginn einer jeden Spielsaison:
1.1 Ziehen Sie alle Beschläge nach
1.2 Schmieren Sie alle beweglichen Metallteile gemäß den
Anweisungen des Herstellers.
1.3 Überprüfen Sie alle Schutzabdeckungen an Bolzen, Rohren,
Kanten und Ecken. Ersetzen Sie sie, wenn sie lose sind, Risse haben
oder fehlen.
1.4 Prüfen Sie alle beweglichen Teile, einschließlich Schaukelsitze,
Seile, Kabel und Ketten, auf Abnutzung, Rost oder andere
Beschädigungen. Ersetzen Sie sie bei Bedarf.
1.5 Prüfen Sie Metallteile auf Rost. Falls vorhanden, abschleifen und
mit einer bleifreien Farbe, die den Anforderungen von 16 CFR 1303
entspricht, neu lackieren.
1.6 Bringen Sie alle Kunststoffteile wieder an, z. B. Schaukelsitze oder
andere Teile, die in der kalten Jahreszeit entfernt wurden.
1.7 Harken und überprüfen Sie die Tiefe der losen, schützenden
Bodenbeläge, um eine Verdichtung zu verhindern und eine
angemessene Tiefe zu gewährleisten. Ersetzen Sie es bei Bedarf.
ACHTUNG: Niemals höher
schwingen als die
Hakenbefestigung
ACHTUNG: Während der
Bewegung NICHT vor oder
hinter der Schaukel gehen
20 21

1 Wählen Sie einen schützenden Bodenbelag - Eine der wichtigsten
Maßnahmen, die Sie ergreifen können, um die Wahrscheinlichkeit
schwerer Kopfverletzungen zu verringern, ist die Anbringung eines
stoßdämpfenden Schutzbelags unter und um Ihre Spielgeräte. Es
stehen verschiedene Arten von Belägen zur Auswahl; für welches
Produkt Sie sich auch entscheiden, halten Sie sich an diese
Richtlinien:
1.1 Lose Füllmaterialien:
1.1.1 Halten Sie eine Mindesttiefe von 22,9 cm an losem Füllmaterial
wie Holzmulch/-schnitzel, Holzfasern (EWF) oder
geschreddertem/recyceltem Gummimulch für Geräte bis zu einer
Höhe von 2,5 m ein; und 22,9 cm an Sand oder Erbsenkies für Geräte
bis zu einer Höhe von 1,5 m. HINWEIS: Eine anfängliche Füllhöhe
von 30,5 cm wird sich im Laufe der Zeit auf eine Belagstiefe von etwa
22,9 cm verdichten. Der Belag wird sich ebenfalls verdichten,
verschieben und absetzen und sollte regelmäßig nachgefüllt werden,
um eine Tiefe von mindestens 22,9 cm aufrechtzuerhalten.
1.2 Verwenden Sie bei Spielgeräten mit einer Höhe von weniger als
1,2 m einen Schutzbelag von mindestens 15,3 cm. Bei
ordnungsgemäßer Pflege sollte dies ausreichend sein. (Bei einer Tiefe
von weniger als 15,3 cm wird das Schutzmaterial zu leicht verdrängt
oder verdichtet). HINWEIS: Stellen Sie Spielplatzgeräte für den
Heimgebrauch nicht auf Beton, Asphalt oder einer anderen harten
Oberfläche auf. Ein Sturz auf eine harte Oberfläche kann zu schweren
Verletzungen des Benutzers führen. Gras und Schmutz gelten nicht
als Schutzbelag, da Abnutzung und Umwelteinflüsse ihre
stoßdämpfende Wirkung verringern können. Teppichböden und dünne
Matten sind im Allgemeinen kein geeigneter Schutzbelag. Ebenerdige
Geräte wie Sandkästen, Aktivitätswände, Spielhäuser oder andere
Geräte, die keine erhöhte Spielfläche haben, benötigen keinen
Schutzbelag.
1.3 Verwenden Sie Begrenzungen, wie z. B. das Umgraben des
Geländes und/oder das Auskleiden des Geländes mit einer
Landschaftseinfassung. Vergessen Sie nicht, die Wasserableitung zu
berücksichtigen.
1.3.1 Überprüfen Sie die Tiefe des Schüttmaterials und halten Sie sie
ein. Um die richtige Menge des Schüttmaterials beizubehalten,
markieren Sie die richtige Höhe an den Stützpfosten der Spielgeräte.
Auf diese Weise können Sie leicht erkennen, wann der Belag
aufgefüllt und/oder neu verteilt werden muss.
1.3.2 Verlegen Sie den Schüttgutbelag nicht auf harten Oberflächen
wie Beton oder Asphalt.
1.4 Eingegossene Beläge oder vorgefertigte Gummifliesen Sie sind
vielleicht daran interessiert, andere Beläge als lose Schüttungen wie
Gummifliesen oder eingegossene Beläge zu verwenden.
1.4.1 Die Verlegung dieser Beläge erfordert in der Regel einen
Fachmann und ist kein "Do-it-yourself"-Projekt.
1.4.2 Informieren Sie sich vor dem Kauf eines solchen Belags über
dessen Spezifikationen. In diesem Bericht sollte die spezifische Höhe
angegeben werden, für die der Belag zum Schutz vor schweren
Kopfverletzungen vorgesehen ist. Diese Höhe sollte gleich oder
größer sein als die Fallhöhe - der vertikale Abstand zwischen einer
bestimmten Spielfläche (erhöhte Fläche zum Stehen, Sitzen oder
Klettern) und dem darunter liegenden Schutzbelag - Ihres Spielgeräts.
1.4.3 Prüfen Sie den Schutzbelag regelmäßig auf Abnutzung.
1.5 Platzierung - Die ordnungsgemäße Platzierung und Pflege von
Schutzbelägen ist von entscheidender Bedeutung. Stellen Sie sicher,
dass:
1.5.1 Der Bodenbelag muss in allen Richtungen mindestens 1,8 m
vom Gerät entfernt sein.
1.5.2 Bei Hin- und Herschaukeln muss der Schutzbelag vor und hinter
der Schaukel in einem Abstand angebracht werden, der der doppelten
Höhe der oberen Stange entspricht, an der die Schaukel aufgehängt
ist.
1.5.3 Bei Reifenschaukeln ist der Bodenbelag in einem Kreis zu
verlegen, dessen Radius der Höhe der Aufhängekette oder des
Aufhängeseils plus 1,8 m in alle Richtungen entspricht.
22 23

1 Wählen Sie einen schützenden Bodenbelag - Eine der wichtigsten
Maßnahmen, die Sie ergreifen können, um die Wahrscheinlichkeit
schwerer Kopfverletzungen zu verringern, ist die Anbringung eines
stoßdämpfenden Schutzbelags unter und um Ihre Spielgeräte. Es
stehen verschiedene Arten von Belägen zur Auswahl; für welches
Produkt Sie sich auch entscheiden, halten Sie sich an diese
Richtlinien:
1.1 Lose Füllmaterialien:
1.1.1 Halten Sie eine Mindesttiefe von 22,9 cm an losem Füllmaterial
wie Holzmulch/-schnitzel, Holzfasern (EWF) oder
geschreddertem/recyceltem Gummimulch für Geräte bis zu einer
Höhe von 2,5 m ein; und 22,9 cm an Sand oder Erbsenkies für Geräte
bis zu einer Höhe von 1,5 m. HINWEIS: Eine anfängliche Füllhöhe
von 30,5 cm wird sich im Laufe der Zeit auf eine Belagstiefe von etwa
22,9 cm verdichten. Der Belag wird sich ebenfalls verdichten,
verschieben und absetzen und sollte regelmäßig nachgefüllt werden,
um eine Tiefe von mindestens 22,9 cm aufrechtzuerhalten.
1.2 Verwenden Sie bei Spielgeräten mit einer Höhe von weniger als
1,2 m einen Schutzbelag von mindestens 15,3 cm. Bei
ordnungsgemäßer Pflege sollte dies ausreichend sein. (Bei einer Tiefe
von weniger als 15,3 cm wird das Schutzmaterial zu leicht verdrängt
oder verdichtet). HINWEIS: Stellen Sie Spielplatzgeräte für den
Heimgebrauch nicht auf Beton, Asphalt oder einer anderen harten
Oberfläche auf. Ein Sturz auf eine harte Oberfläche kann zu schweren
Verletzungen des Benutzers führen. Gras und Schmutz gelten nicht
als Schutzbelag, da Abnutzung und Umwelteinflüsse ihre
stoßdämpfende Wirkung verringern können. Teppichböden und dünne
Matten sind im Allgemeinen kein geeigneter Schutzbelag. Ebenerdige
Geräte wie Sandkästen, Aktivitätswände, Spielhäuser oder andere
Geräte, die keine erhöhte Spielfläche haben, benötigen keinen
Schutzbelag.
1.3 Verwenden Sie Begrenzungen, wie z. B. das Umgraben des
Geländes und/oder das Auskleiden des Geländes mit einer
Landschaftseinfassung. Vergessen Sie nicht, die Wasserableitung zu
berücksichtigen.
1.3.1 Überprüfen Sie die Tiefe des Schüttmaterials und halten Sie sie
ein. Um die richtige Menge des Schüttmaterials beizubehalten,
markieren Sie die richtige Höhe an den Stützpfosten der Spielgeräte.
Auf diese Weise können Sie leicht erkennen, wann der Belag
aufgefüllt und/oder neu verteilt werden muss.
1.3.2 Verlegen Sie den Schüttgutbelag nicht auf harten Oberflächen
wie Beton oder Asphalt.
1.4 Eingegossene Beläge oder vorgefertigte Gummifliesen Sie sind
vielleicht daran interessiert, andere Beläge als lose Schüttungen wie
Gummifliesen oder eingegossene Beläge zu verwenden.
1.4.1 Die Verlegung dieser Beläge erfordert in der Regel einen
Fachmann und ist kein "Do-it-yourself"-Projekt.
1.4.2 Informieren Sie sich vor dem Kauf eines solchen Belags über
dessen Spezifikationen. In diesem Bericht sollte die spezifische Höhe
angegeben werden, für die der Belag zum Schutz vor schweren
Kopfverletzungen vorgesehen ist. Diese Höhe sollte gleich oder
größer sein als die Fallhöhe - der vertikale Abstand zwischen einer
bestimmten Spielfläche (erhöhte Fläche zum Stehen, Sitzen oder
Klettern) und dem darunter liegenden Schutzbelag - Ihres Spielgeräts.
1.4.3 Prüfen Sie den Schutzbelag regelmäßig auf Abnutzung.
1.5 Platzierung - Die ordnungsgemäße Platzierung und Pflege von
Schutzbelägen ist von entscheidender Bedeutung. Stellen Sie sicher,
dass:
1.5.1 Der Bodenbelag muss in allen Richtungen mindestens 1,8 m
vom Gerät entfernt sein.
1.5.2 Bei Hin- und Herschaukeln muss der Schutzbelag vor und hinter
der Schaukel in einem Abstand angebracht werden, der der doppelten
Höhe der oberen Stange entspricht, an der die Schaukel aufgehängt
ist.
1.5.3 Bei Reifenschaukeln ist der Bodenbelag in einem Kreis zu
verlegen, dessen Radius der Höhe der Aufhängekette oder des
Aufhängeseils plus 1,8 m in alle Richtungen entspricht.
22 23

AVERTISSEMENT
Instructions d'Installation &
Consignes d'Entretien
1. Informations de Sécurité Importantes
2. Pièces de Balançoire
3. Assemblage de la Balançoire
4. Instructions et Entretien
POIDS MAXIMUM DE L'UTILISATEUR :
100 KG
Veuillez lire ces documents avant d'assembler et d'utiliser cette
balançoire à soucoupe.
1. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Longue corde.
Risque d'étranglement.
2. Pour une utilisation en toute sécurité, une seule personne à la fois
convient.
3. Le jouet doit être assemblé par un adulte.
4. Pour usage domestique uniquement.
5. Un adulte doit superviser le jeu avec ce produit pour les enfants
de tous âges.
6. Habillez les enfants de manière appropriée, notamment en portant
des chaussures bien ajustées qui protègent complètement les pieds.
7. Poids maximum de l'utilisateur : 100 kg
Attention : Pour l'usage domestique seulement.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de
leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d'emballage
de ce produit hors de portée des bébés et des enfants pour éviter un
risque d'étouffement.
Danger : La manque de la fixation pourrait entraîner un risque de
basculement ou de chute.
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour
la référence ultérieure.
FR
Avertissements Généraux
Avertissements
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d'un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le
matériel.
Veuillez vous assurer que toutes les pièces soient correctement
installées, une installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles
soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés,
afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant l'assemblage et placez
toujours le produit sur une surface plane et stable.
Veuillez vérifier et entretenir régulièrement les pièces les plus
importantes pour la suspension, la fixation, l'ancrage au sol.
24 25

AVERTISSEMENT
Instructions d'Installation &
Consignes d'Entretien
1. Informations de Sécurité Importantes
2. Pièces de Balançoire
3. Assemblage de la Balançoire
4. Instructions et Entretien
POIDS MAXIMUM DE L'UTILISATEUR :
100 KG
Veuillez lire ces documents avant d'assembler et d'utiliser cette
balançoire à soucoupe.
1. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Longue corde.
Risque d'étranglement.
2. Pour une utilisation en toute sécurité, une seule personne à la fois
convient.
3. Le jouet doit être assemblé par un adulte.
4. Pour usage domestique uniquement.
5. Un adulte doit superviser le jeu avec ce produit pour les enfants
de tous âges.
6. Habillez les enfants de manière appropriée, notamment en portant
des chaussures bien ajustées qui protègent complètement les pieds.
7. Poids maximum de l'utilisateur : 100 kg
Attention : Pour l'usage domestique seulement.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de
leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d'emballage
de ce produit hors de portée des bébés et des enfants pour éviter un
risque d'étouffement.
Danger : La manque de la fixation pourrait entraîner un risque de
basculement ou de chute.
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour
la référence ultérieure.
FR
Avertissements Généraux
Avertissements
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d'un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le
matériel.
Veuillez vous assurer que toutes les pièces soient correctement
installées, une installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles
soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés,
afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant l'assemblage et placez
toujours le produit sur une surface plane et stable.
Veuillez vérifier et entretenir régulièrement les pièces les plus
importantes pour la suspension, la fixation, l'ancrage au sol.
24 25

VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE. CONSERVEZ-LES DANS UN ENDROIT
SÛR OÙ VOUS POUVEZ LES RÉFÉRER LORSQUE VOUS EN
AVEZ BESOIN.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes AVANT
d'utiliser la balançoire. Ces informations ont été méticuleusement
préparées pour votre sécurité et pour réduire les risques de
blessures. Gardez toujours à l'esprit la sécurité de vos enfants
lors de l'assemblage et de l'installation de la balançoire et lorsque
vos enfants jouent dessus.
LISTE DES PIÈCES
Crochet pivotant 2 pièces Corde de balançoire 2 pièces
Cadre soucoupe 4 pièces Tapis de cymbale 1 pièce
ASSEMBLAGE DE LA BALANÇOIRE
Étape 1
Placez le tapis de soucoupe
pivotante et le cadre de
soucoupe à plat sur le sol.
Étape 2
Insérez une tête en plastique
de la corde de balançoire à
travers le patch de bord.
Étape 3
Faire passer une tête emboutie
du cadre à travers la tête en
plastique.
Attention :
La tête emboutie du cadre doit
traverser le côté saillant de la
tête en plastique.
Étape 4
Pliez le bord pour que la
flamme soit complètement
recouverte.
Étape 5
Répétez les étapes 3 et 4 pour
assembler les 3 autres tubes du
cadre avec des têtes en
plastique.
26 27

VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE. CONSERVEZ-LES DANS UN ENDROIT
SÛR OÙ VOUS POUVEZ LES RÉFÉRER LORSQUE VOUS EN
AVEZ BESOIN.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes AVANT
d'utiliser la balançoire. Ces informations ont été méticuleusement
préparées pour votre sécurité et pour réduire les risques de
blessures. Gardez toujours à l'esprit la sécurité de vos enfants
lors de l'assemblage et de l'installation de la balançoire et lorsque
vos enfants jouent dessus.
LISTE DES PIÈCES
Crochet pivotant 2 pièces Corde de balançoire 2 pièces
Cadre soucoupe 4 pièces Tapis de cymbale 1 pièce
ASSEMBLAGE DE LA BALANÇOIRE
Étape 1
Placez le tapis de soucoupe
pivotante et le cadre de
soucoupe à plat sur le sol.
Étape 2
Insérez une tête en plastique
de la corde de balançoire à
travers le patch de bord.
Étape 3
Faire passer une tête emboutie
du cadre à travers la tête en
plastique.
Attention :
La tête emboutie du cadre doit
traverser le côté saillant de la
tête en plastique.
Étape 4
Pliez le bord pour que la
flamme soit complètement
recouverte.
Étape 5
Répétez les étapes 3 et 4 pour
assembler les 3 autres tubes du
cadre avec des têtes en
plastique.
26 27

1. Placez l'équipement sur un sol plat, à au moins 180 cm de toute
structure ou obstacle, tel qu'une clôture, un garage, une maison, des
branches en surplomb, des cordes à linge ou un garage électrique,
une maison, des branches en surplomb, des cordes à linge ou des
câbles électriques, câbles.
2. N'installez pas d'équipement de terrain de jeu domestique sur du
béton, de l'asphalte, de la terre compactée, de l'herbe, de la
moquette ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut provoquer des blessures graves, voire la mort, de
l'utilisateur de l'équipement.
La capacité de
poids minimale est
de 272 kg
Corde
Au moins 180
cm du tronc
ou 1,5 fois la
longueur de la
corde de
balançoire
Garde au sol de 45,7 cm
minimum à 61 cm maximum
AVERTISSEMENT
UTILISATION SÉCURISÉE
1. Un adulte doit superviser le jeu avec ce produit pour les enfants
de tous âges.
2. Pour usage résidentiel extérieur uniquement.
3. La balançoire est conçue pour être utilisée uniquement par des
enfants ayant l'âge et le poids minimum spécifiés sur la boîte.
4. Un adulte doit toujours surveiller les enfants qui utilisent la
balançoire.
5. Ne laissez pas un enfant ou un adulte utiliser la balançoire s'il a
une condition physique qui l'empêche d'utiliser la balançoire
correctement.
6. Apprenez aux enfants à ne pas marcher à proximité, devant, au
milieu ou derrière la balançoire en mouvement.
MODE D'EMPLOI
Étape 6
Fixez la balançoire soucoupe aux
sangles de suspension avec des
crochets de balançoire.
Conseils :
La hauteur de la
balançoire peut être
ajustée en déplaçant la
corde vers le haut ou vers
le bas à travers l'anneau.
28 29

1. Placez l'équipement sur un sol plat, à au moins 180 cm de toute
structure ou obstacle, tel qu'une clôture, un garage, une maison, des
branches en surplomb, des cordes à linge ou un garage électrique,
une maison, des branches en surplomb, des cordes à linge ou des
câbles électriques, câbles.
2. N'installez pas d'équipement de terrain de jeu domestique sur du
béton, de l'asphalte, de la terre compactée, de l'herbe, de la
moquette ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut provoquer des blessures graves, voire la mort, de
l'utilisateur de l'équipement.
La capacité de
poids minimale est
de 272 kg
Corde
Au moins 180
cm du tronc
ou 1,5 fois la
longueur de la
corde de
balançoire
Garde au sol de 45,7 cm
minimum à 61 cm maximum
AVERTISSEMENT
UTILISATION SÉCURISÉE
1. Un adulte doit superviser le jeu avec ce produit pour les enfants
de tous âges.
2. Pour usage résidentiel extérieur uniquement.
3. La balançoire est conçue pour être utilisée uniquement par des
enfants ayant l'âge et le poids minimum spécifiés sur la boîte.
4. Un adulte doit toujours surveiller les enfants qui utilisent la
balançoire.
5. Ne laissez pas un enfant ou un adulte utiliser la balançoire s'il a
une condition physique qui l'empêche d'utiliser la balançoire
correctement.
6. Apprenez aux enfants à ne pas marcher à proximité, devant, au
milieu ou derrière la balançoire en mouvement.
MODE D'EMPLOI
Étape 6
Fixez la balançoire soucoupe aux
sangles de suspension avec des
crochets de balançoire.
Conseils :
La hauteur de la
balançoire peut être
ajustée en déplaçant la
corde vers le haut ou vers
le bas à travers l'anneau.
28 29

7. Assurez-vous que vos enfants sachent qu'il ne faut pas sauter
d'une balançoire en mouvement.
8. Apprenez aux enfants à ne pas tordre ou faire de boucles avec
les chaînes/cordes de la balançoire. Cela peut affaiblir la
résistance de la chaîne/corde.
9. Apprenez aux enfants à utiliser les balançoires correctement.
Les enfants doivent apprendre à s’asseoir au centre de la
balançoire, avec tout leur poids sur le siège.
10. Demandez aux enfants de ne pas pousser sur des sièges vides :
La balançoire pourrait les heurter lors du rebond et provoquer des
blessures graves.
11. Toute personne utilisant la balançoire doit s'habiller
convenablement, par exemple en évitant les cordes lâches qui
pourraient se coincer dans les chaînes de la balançoire.
12. Soyez prudent lorsque vous utilisez la balançoire après qu'elle
soit mouillée, ne permettez aux enfants d'utiliser la balançoire que
lorsqu'il y a suffisamment de traction pour qu'ils soient en sécurité.
13. Personne ne doit utiliser la balançoire avant d'avoir vérifié
qu'elle est correctement assemblée et ancrée.
RISQUE D'ÉTRANGULATION : Demandez aux enfants de ne pas
attacher d'objets à l'équipement de terrain de jeu qui ne sont pas
spécifiquement conçus pour être utilisés avec l'équipement, tels
que des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses pour
animaux de compagnie, des câbles et des chaînes, car cela
pourrait entraîner un risque d'étranglement.
ATTENTION : Vérifiez régulièrement la branche de l'arbre, ainsi
que les cordes et la balançoire elle-même. Vérifiez s'il y a des
fissures, des effilochages, de l'écorce détachée ou d'autres
dommages et réparez immédiatement. Une balançoire
correctement installée ne devrait pas causer de dommages ou de
rayures à l'arbre. Remplacez la corde tous les deux ans.
CONSIGNES D'ENTRETIEN:
La fréquence d'inspection et d'entretien variera en fonction du type
d'équipement ou de matériaux utilisés ou d'autres facteurs (par
exemple, utilisation intensive, niveaux de vandalisme, emplacement
côtier, âge de l'équipement...).
Effectuez des contrôles de maintenance mensuellement ou avant le
début d'une période d'utilisation, en effectuant des contrôles plus
régulièrement pendant les périodes de forte utilisation.
1. Au début de chaque saison de match :
1.1 Serrez tous les accessoires
1.2 Lubrifiez toutes les pièces métalliques mobiles en suivant les
instructions du fabricant.
1.3 Vérifiez tous les revêtements protecteurs sur les boulons, les
tubes, les bords et les coins. Remplacez-les s'ils sont desserrés,
fissurés ou manquants.
1.4 Vérifiez toutes les pièces mobiles, y compris les sièges de
balançoire, les cordes, les câbles et les chaînes, pour déceler toute
usure, rouille ou autre détérioration. Remplacez-les si nécessaire.
1.5 Vérifiez la présence de rouille sur les pièces métalliques. Si vous
en trouvez, poncez et repeignez avec une peinture sans plomb qui
répond aux exigences de 16 CFR 1303.
1.6 Réinstallez les pièces de plastique, comme les sièges de
balançoire ou tout autre élément qui a été retiré pendant la saison
froide.
1.7 Ratissez et vérifiez la profondeur des matériaux de remblai en
vrac pour éviter le compactage et maintenir une profondeur
appropriée. Remplacez si nécessaire.
AVERTISSEMENT : Ne
balancez jamais plus haut que
le crochet.
AVERTISSEMENT : NE PAS
marcher devant ou derrière la
balançoire lorsqu'elle est en
mouvement.
30 31

7. Assurez-vous que vos enfants sachent qu'il ne faut pas sauter
d'une balançoire en mouvement.
8. Apprenez aux enfants à ne pas tordre ou faire de boucles avec
les chaînes/cordes de la balançoire. Cela peut affaiblir la
résistance de la chaîne/corde.
9. Apprenez aux enfants à utiliser les balançoires correctement.
Les enfants doivent apprendre à s’asseoir au centre de la
balançoire, avec tout leur poids sur le siège.
10. Demandez aux enfants de ne pas pousser sur des sièges vides :
La balançoire pourrait les heurter lors du rebond et provoquer des
blessures graves.
11. Toute personne utilisant la balançoire doit s'habiller
convenablement, par exemple en évitant les cordes lâches qui
pourraient se coincer dans les chaînes de la balançoire.
12. Soyez prudent lorsque vous utilisez la balançoire après qu'elle
soit mouillée, ne permettez aux enfants d'utiliser la balançoire que
lorsqu'il y a suffisamment de traction pour qu'ils soient en sécurité.
13. Personne ne doit utiliser la balançoire avant d'avoir vérifié
qu'elle est correctement assemblée et ancrée.
RISQUE D'ÉTRANGULATION : Demandez aux enfants de ne pas
attacher d'objets à l'équipement de terrain de jeu qui ne sont pas
spécifiquement conçus pour être utilisés avec l'équipement, tels
que des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses pour
animaux de compagnie, des câbles et des chaînes, car cela
pourrait entraîner un risque d'étranglement.
ATTENTION : Vérifiez régulièrement la branche de l'arbre, ainsi
que les cordes et la balançoire elle-même. Vérifiez s'il y a des
fissures, des effilochages, de l'écorce détachée ou d'autres
dommages et réparez immédiatement. Une balançoire
correctement installée ne devrait pas causer de dommages ou de
rayures à l'arbre. Remplacez la corde tous les deux ans.
CONSIGNES D'ENTRETIEN:
La fréquence d'inspection et d'entretien variera en fonction du type
d'équipement ou de matériaux utilisés ou d'autres facteurs (par
exemple, utilisation intensive, niveaux de vandalisme, emplacement
côtier, âge de l'équipement...).
Effectuez des contrôles de maintenance mensuellement ou avant le
début d'une période d'utilisation, en effectuant des contrôles plus
régulièrement pendant les périodes de forte utilisation.
1. Au début de chaque saison de match :
1.1 Serrez tous les accessoires
1.2 Lubrifiez toutes les pièces métalliques mobiles en suivant les
instructions du fabricant.
1.3 Vérifiez tous les revêtements protecteurs sur les boulons, les
tubes, les bords et les coins. Remplacez-les s'ils sont desserrés,
fissurés ou manquants.
1.4 Vérifiez toutes les pièces mobiles, y compris les sièges de
balançoire, les cordes, les câbles et les chaînes, pour déceler toute
usure, rouille ou autre détérioration. Remplacez-les si nécessaire.
1.5 Vérifiez la présence de rouille sur les pièces métalliques. Si vous
en trouvez, poncez et repeignez avec une peinture sans plomb qui
répond aux exigences de 16 CFR 1303.
1.6 Réinstallez les pièces de plastique, comme les sièges de
balançoire ou tout autre élément qui a été retiré pendant la saison
froide.
1.7 Ratissez et vérifiez la profondeur des matériaux de remblai en
vrac pour éviter le compactage et maintenir une profondeur
appropriée. Remplacez si nécessaire.
AVERTISSEMENT : Ne
balancez jamais plus haut que
le crochet.
AVERTISSEMENT : NE PAS
marcher devant ou derrière la
balançoire lorsqu'elle est en
mouvement.
30 31

2. Deux fois par mois pendant la saison de jeu :
2.1 Serrez tous les accessoires.
2.2 Vérifiez tous les revêtements protecteurs sur les boulons, les
tubes, les bords et les coins. Remplacez-les s'ils sont desserrés,
fissurés ou manquants.
2.3 Ratissez et vérifiez la profondeur des matériaux de protection de
surface pour éviter le compactage et maintenir une profondeur
appropriée. Remplacez si nécessaire.
3. Une fois par mois pendant la saison de jeu :
3.1 Lubrifiez toutes les pièces métalliques mobiles en suivant les
instructions du fabricant.
3.2 Vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les sièges de
balançoire, les cordes, les câbles et les chaînes, ne sont pas usées,
rouillées ou endommagées. Remplacez si nécessaire.
4. À la fin de chaque saison de jeu ou lorsque la température
descend en dessous de 0°C (température à choisir par le
constructeur) :
4.1 Retirez les sièges de balançoire en plastique et autres articles
spécifiés par le fabricant et apportez-les à l'intérieur ou ne les utilisez
pas.
4.2 Vérifiez la profondeur des matériaux de protection en vrac pour
éviter le compactage et maintenir une profondeur appropriée.
Remplacez si nécessaire.
5.Les propriétaires seront responsables du maintien de la
lisibilité des étiquettes d'avertissement.
6. MANUEL DE SÉCURITÉ DES AIRES DE JEUX EXTÉRIEURES
DE LA COMMISSION DE SÉCURITÉ DES PRODUITS DE
CONSOMMATION
1 Sélectionnez une surface de protection : L'une des mesures les plus
importantes que vous puissiez prendre pour réduire le risque de
blessures graves à la tête consiste à installer une surface de
protection absorbant les chocs sous et autour de l'équipement de jeu.
Le revêtement protecteur doit être appliqué à une profondeur
appropriée à la hauteur de l'équipement, conformément à la
spécification ASTM F 1292. Il existe différents types de revêtements
parmi lesquels choisir ; Quel que soit le produit que vous choisissez,
suivez ces directives :
1.1 Matériaux de remplissage en vrac :
1.1.1 Maintenez une profondeur minimale de 22,9 cm de matériaux de
remplissage en vrac tels que du paillis/copeaux de bois, de la fibre de
bois d'ingénierie (EWF) ou du paillis de caoutchouc déchiqueté/recyclé
pour les équipements mesurant jusqu'à 2,5 m de hauteur ; et 22,9 cm de
sable ou de gravier pour les équipements mesurant jusqu'à 1,5 m de
haut. REMARQUE : Un niveau de remplissage initial de 30,5 cm se
comprimera avec le temps jusqu'à une profondeur de 22,9 cm. Le
revêtement sera également compacté, déplacé et réglé, et devra être
remblayé périodiquement pour maintenir une profondeur d'au moins 22,9 cm.
1.2 Utilisez un minimum de 15,3 cm de surface de protection pour les
équipements de jeu de moins de 1,2 m de hauteur. Bien entretenu, cela
devrait suffire. (À des profondeurs inférieures à 15,3 cm, le matériau de
protection se déplace ou se compacte trop facilement.) REMARQUE :
N'installez pas d'équipement de terrain de jeu domestique sur du béton,
de l'asphalte ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure
peut provoquer des blessures graves à l'utilisateur de l'équipement.
L'herbe et la saleté ne sont pas considérées comme des surfaces
protectrices car l'usure et les facteurs environnementaux peuvent réduire
leur efficacité d'amortissement. Les moquettes et nattes fines ne
constituent généralement pas des surfaces de protection appropriées.
Les équipements au niveau du sol, tels que les bacs à sable, les murs
d’activités, les maisons de jeu ou tout autre équipement qui n’a pas de
surface de jeu surélevée, n’ont pas besoin de surface protectrice.
1.3 Utilisez des mesures de confinement, comme excaver autour du
périmètre et/ou le recouvrir de bordures paysagées. N'oubliez pas de
prendre en compte l'évacuation des eaux.
1.3.1 Vérifiez et maintenez la profondeur du matériau de remblai en vrac.
Pour maintenir la quantité correcte de matériaux de remplissage en vrac,
marquez le niveau correct sur les poteaux de support de l'équipement de
jeu. De cette façon, vous pouvez facilement voir quand vous devez
remplacer et/ou redistribuer le revêtement.
32 33

2. Deux fois par mois pendant la saison de jeu :
2.1 Serrez tous les accessoires.
2.2 Vérifiez tous les revêtements protecteurs sur les boulons, les
tubes, les bords et les coins. Remplacez-les s'ils sont desserrés,
fissurés ou manquants.
2.3 Ratissez et vérifiez la profondeur des matériaux de protection de
surface pour éviter le compactage et maintenir une profondeur
appropriée. Remplacez si nécessaire.
3. Une fois par mois pendant la saison de jeu :
3.1 Lubrifiez toutes les pièces métalliques mobiles en suivant les
instructions du fabricant.
3.2 Vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les sièges de
balançoire, les cordes, les câbles et les chaînes, ne sont pas usées,
rouillées ou endommagées. Remplacez si nécessaire.
4. À la fin de chaque saison de jeu ou lorsque la température
descend en dessous de 0°C (température à choisir par le
constructeur) :
4.1 Retirez les sièges de balançoire en plastique et autres articles
spécifiés par le fabricant et apportez-les à l'intérieur ou ne les utilisez
pas.
4.2 Vérifiez la profondeur des matériaux de protection en vrac pour
éviter le compactage et maintenir une profondeur appropriée.
Remplacez si nécessaire.
5.Les propriétaires seront responsables du maintien de la
lisibilité des étiquettes d'avertissement.
6. MANUEL DE SÉCURITÉ DES AIRES DE JEUX EXTÉRIEURES
DE LA COMMISSION DE SÉCURITÉ DES PRODUITS DE
CONSOMMATION
1 Sélectionnez une surface de protection : L'une des mesures les plus
importantes que vous puissiez prendre pour réduire le risque de
blessures graves à la tête consiste à installer une surface de
protection absorbant les chocs sous et autour de l'équipement de jeu.
Le revêtement protecteur doit être appliqué à une profondeur
appropriée à la hauteur de l'équipement, conformément à la
spécification ASTM F 1292. Il existe différents types de revêtements
parmi lesquels choisir ; Quel que soit le produit que vous choisissez,
suivez ces directives :
1.1 Matériaux de remplissage en vrac :
1.1.1 Maintenez une profondeur minimale de 22,9 cm de matériaux de
remplissage en vrac tels que du paillis/copeaux de bois, de la fibre de
bois d'ingénierie (EWF) ou du paillis de caoutchouc déchiqueté/recyclé
pour les équipements mesurant jusqu'à 2,5 m de hauteur ; et 22,9 cm de
sable ou de gravier pour les équipements mesurant jusqu'à 1,5 m de
haut. REMARQUE : Un niveau de remplissage initial de 30,5 cm se
comprimera avec le temps jusqu'à une profondeur de 22,9 cm. Le
revêtement sera également compacté, déplacé et réglé, et devra être
remblayé périodiquement pour maintenir une profondeur d'au moins 22,9 cm.
1.2 Utilisez un minimum de 15,3 cm de surface de protection pour les
équipements de jeu de moins de 1,2 m de hauteur. Bien entretenu, cela
devrait suffire. (À des profondeurs inférieures à 15,3 cm, le matériau de
protection se déplace ou se compacte trop facilement.) REMARQUE :
N'installez pas d'équipement de terrain de jeu domestique sur du béton,
de l'asphalte ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure
peut provoquer des blessures graves à l'utilisateur de l'équipement.
L'herbe et la saleté ne sont pas considérées comme des surfaces
protectrices car l'usure et les facteurs environnementaux peuvent réduire
leur efficacité d'amortissement. Les moquettes et nattes fines ne
constituent généralement pas des surfaces de protection appropriées.
Les équipements au niveau du sol, tels que les bacs à sable, les murs
d’activités, les maisons de jeu ou tout autre équipement qui n’a pas de
surface de jeu surélevée, n’ont pas besoin de surface protectrice.
1.3 Utilisez des mesures de confinement, comme excaver autour du
périmètre et/ou le recouvrir de bordures paysagées. N'oubliez pas de
prendre en compte l'évacuation des eaux.
1.3.1 Vérifiez et maintenez la profondeur du matériau de remblai en vrac.
Pour maintenir la quantité correcte de matériaux de remplissage en vrac,
marquez le niveau correct sur les poteaux de support de l'équipement de
jeu. De cette façon, vous pouvez facilement voir quand vous devez
remplacer et/ou redistribuer le revêtement.
32 33

1.3.2 Ne pas installer de revêtement en vrac sur des surfaces dures
telles que le béton ou l'asphalte.
1.4 Surfaces coulées sur place ou dalles de caoutchouc
préfabriquées. Vous souhaiterez peut-être utiliser des surfaces autres
que des matériaux de remplissage en vrac, tels que des carreaux de
caoutchouc ou des surfaces coulées sur place.
1.4.1 L'installation de ces surfaces nécessite généralement
l'intervention d'un professionnel et ne constitue pas un projet de
bricolage.
1.4.2 Révisez les spécifications de la surface avant d'acheter ce type
de revêtement. Demandez à l'installateur/fabricant un rapport
démontrant que le produit a été testé conformément à la norme de
sécurité suivante. Ce rapport doit indiquer la hauteur spécifique pour
laquelle la surface est destinée à protéger contre les blessures graves
à la tête. Cette hauteur doit être égale ou supérieure à la hauteur de
chute – la distance verticale entre une surface de jeu désignée
(surface surélevée pour se tenir debout, s'asseoir ou grimper) et la
surface de protection située en dessous – de votre équipement de
jeu.
1.4.3 Vérifiez fréquemment l'usure du revêtement protecteur.
1.5 Placement – Un placement et un entretien adéquats du
revêtement protecteur sont essentiels. Assurez vous de :
1.5.1 Étendez la surface à une distance minimale de 1,8 m de
l'équipement dans toutes les directions.
1.5.2 Pour les balançoires debout, étendez la surface de protection
devant et derrière la balançoire jusqu'à une distance égale à deux fois
la hauteur de la barre supérieure à laquelle la balançoire est
suspendue.
1.5.3 Pour les balançoires à pneus, étalez la doublure selon un cercle
dont le rayon est égal à la hauteur de la chaîne ou de la corde de
suspension, plus 1,8 m dans toutes les directions.
Atención: Solo para uso doméstico.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus
padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de
embalaje de este producto fuera del alcance de los bebés y los niños, ya
que de lo contrario pueden suponer un peligro de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco o de caída.
Antes de Empezar
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para
futuras consultas.
ES
Advertencias Generales
Advertencias
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Quite todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los
accesorios.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente,
una instalación incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos
se monten cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar
mover el producto innecesariamente una vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el
producto siempre sobre una superficie plana, firme y estable.
Por favor, revise y mantenga el producto regularmente, y las piezas
más importantes deben estar suspendidas, fijadas o ancladas bien al
suelo.
34 35

1.3.2 Ne pas installer de revêtement en vrac sur des surfaces dures
telles que le béton ou l'asphalte.
1.4 Surfaces coulées sur place ou dalles de caoutchouc
préfabriquées. Vous souhaiterez peut-être utiliser des surfaces autres
que des matériaux de remplissage en vrac, tels que des carreaux de
caoutchouc ou des surfaces coulées sur place.
1.4.1 L'installation de ces surfaces nécessite généralement
l'intervention d'un professionnel et ne constitue pas un projet de
bricolage.
1.4.2 Révisez les spécifications de la surface avant d'acheter ce type
de revêtement. Demandez à l'installateur/fabricant un rapport
démontrant que le produit a été testé conformément à la norme de
sécurité suivante. Ce rapport doit indiquer la hauteur spécifique pour
laquelle la surface est destinée à protéger contre les blessures graves
à la tête. Cette hauteur doit être égale ou supérieure à la hauteur de
chute – la distance verticale entre une surface de jeu désignée
(surface surélevée pour se tenir debout, s'asseoir ou grimper) et la
surface de protection située en dessous – de votre équipement de
jeu.
1.4.3 Vérifiez fréquemment l'usure du revêtement protecteur.
1.5 Placement – Un placement et un entretien adéquats du
revêtement protecteur sont essentiels. Assurez vous de :
1.5.1 Étendez la surface à une distance minimale de 1,8 m de
l'équipement dans toutes les directions.
1.5.2 Pour les balançoires debout, étendez la surface de protection
devant et derrière la balançoire jusqu'à une distance égale à deux fois
la hauteur de la barre supérieure à laquelle la balançoire est
suspendue.
1.5.3 Pour les balançoires à pneus, étalez la doublure selon un cercle
dont le rayon est égal à la hauteur de la chaîne ou de la corde de
suspension, plus 1,8 m dans toutes les directions.
Atención: Solo para uso doméstico.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus
padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de
embalaje de este producto fuera del alcance de los bebés y los niños, ya
que de lo contrario pueden suponer un peligro de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco o de caída.
Antes de Empezar
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para
futuras consultas.
ES
Advertencias Generales
Advertencias
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Quite todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los
accesorios.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente,
una instalación incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos
se monten cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar
mover el producto innecesariamente una vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el
producto siempre sobre una superficie plana, firme y estable.
Por favor, revise y mantenga el producto regularmente, y las piezas
más importantes deben estar suspendidas, fijadas o ancladas bien al
suelo.
34 35

ADVERTENCIA
Instrucciones de Instalación &
Instrucciones de Mantenimiento
1. Información Importante de Seguridad
2. Piezas del Columpio
3. Montaje del Columpio
4. Instrucciones y Mantenimiento
PESO MÁXIMO DEL USUARIO: 100 KG
Lea estos materiales antes de montar y utilizar este columpio
de platillo para árboles.
1. No apto para niños menores de 36 meses. Cuerda larga. Peligro
de estrangulamiento.
2. Para un uso seguro, sólo es adecuado una persona a la vez.
3. El juguete debe ser montado por un adulto.
4. Sólo para uso doméstico.
5. Un adulto debe supervisar el juego con este producto para niños
de todas las edades.
6. Vista a los niños adecuadamente, incluyendo el uso de zapatos
bien ajustados que protejan completamente los pies
7. Peso máximo del usuario: 100 kg
POR FAVOR, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR
SEGURO DONDE PUEDA CONSULTARLAS CUANDO LAS
NECESITE.
INSTRUCCIONES DE USO
Lea atentamente las siguientes instrucciones ANTES de utilizar el
columpio. Esta información ha sido meticulosamente elaborada
para su seguridad y para reducir el riesgo de lesiones. Tenga
siempre presente la seguridad de sus hijos cuando monte e
instale el columpio y cuando sus hijos jueguen en él.
LISTA DE PIEZAS
Gancho de columpio 2pcs Cuerda de columpio 2 piezas
Marco de platillo 4 piezas Alfombrilla de platillo 1 pieza
36 37

ADVERTENCIA
Instrucciones de Instalación &
Instrucciones de Mantenimiento
1. Información Importante de Seguridad
2. Piezas del Columpio
3. Montaje del Columpio
4. Instrucciones y Mantenimiento
PESO MÁXIMO DEL USUARIO: 100 KG
Lea estos materiales antes de montar y utilizar este columpio
de platillo para árboles.
1. No apto para niños menores de 36 meses. Cuerda larga. Peligro
de estrangulamiento.
2. Para un uso seguro, sólo es adecuado una persona a la vez.
3. El juguete debe ser montado por un adulto.
4. Sólo para uso doméstico.
5. Un adulto debe supervisar el juego con este producto para niños
de todas las edades.
6. Vista a los niños adecuadamente, incluyendo el uso de zapatos
bien ajustados que protejan completamente los pies
7. Peso máximo del usuario: 100 kg
POR FAVOR, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR
SEGURO DONDE PUEDA CONSULTARLAS CUANDO LAS
NECESITE.
INSTRUCCIONES DE USO
Lea atentamente las siguientes instrucciones ANTES de utilizar el
columpio. Esta información ha sido meticulosamente elaborada
para su seguridad y para reducir el riesgo de lesiones. Tenga
siempre presente la seguridad de sus hijos cuando monte e
instale el columpio y cuando sus hijos jueguen en él.
LISTA DE PIEZAS
Gancho de columpio 2pcs Cuerda de columpio 2 piezas
Marco de platillo 4 piezas Alfombrilla de platillo 1 pieza
36 37

Alfombrilla de platillo 1 pieza
Paso 1
Coloque la alfombrilla del
platillo de columpio y el marco
del platillo planos sobre el
suelo.
Paso 2
Inserte una cabeza de plástico de
la cuerda del columpio a través
del parche del borde.
Paso 3
Haga que una cabeza
estampada del marco atraviese
la cabeza de plástico.
Atención:
La cabeza estampada del marco
debe pasar por el lado
sobresaliente de la cabeza de
plástico.
Atención:
La cabeza estampada del marco
debe pasar por el lado
sobresaliente de la cabeza de
plástico.
Paso 5
Repita el Paso 3 y el Paso 4 para
montar los otros 3 tubos del marco
con cabezas de plástico.
1. Coloque el equipo en un terreno llano, a no menos de 180 cm de
cualquier estructura u obstrucción, como una valla, garaje, casa,
ramas colgantes, tendederos, o garaje eléctrico, casa, ramas
colgantes, tendederos, o cables eléctricos, cables de alimentación.
2. No instale juegos infantiles domésticos sobre hormigón, asfalto,
tierra compactada, césped, moqueta o cualquier otra superficie
dura. Una caída sobre una superficie dura puede provocar lesiones
graves o la muerte al usuario del equipo.
El peso mínimo de la
capacidad es de
272 kg
Seil
Al menos 180
cm desde el
tronco o 1,5
veces la
longitud de la
cuerda del
columpio
Distancia al suelo de 45,7 cm
como mínimo a 61 cm como
máximo
ADVERTENCIA
38 39

Alfombrilla de platillo 1 pieza
Paso 1
Coloque la alfombrilla del
platillo de columpio y el marco
del platillo planos sobre el
suelo.
Paso 2
Inserte una cabeza de plástico de
la cuerda del columpio a través
del parche del borde.
Paso 3
Haga que una cabeza
estampada del marco atraviese
la cabeza de plástico.
Atención:
La cabeza estampada del marco
debe pasar por el lado
sobresaliente de la cabeza de
plástico.
Atención:
La cabeza estampada del marco
debe pasar por el lado
sobresaliente de la cabeza de
plástico.
Paso 5
Repita el Paso 3 y el Paso 4 para
montar los otros 3 tubos del marco
con cabezas de plástico.
1. Coloque el equipo en un terreno llano, a no menos de 180 cm de
cualquier estructura u obstrucción, como una valla, garaje, casa,
ramas colgantes, tendederos, o garaje eléctrico, casa, ramas
colgantes, tendederos, o cables eléctricos, cables de alimentación.
2. No instale juegos infantiles domésticos sobre hormigón, asfalto,
tierra compactada, césped, moqueta o cualquier otra superficie
dura. Una caída sobre una superficie dura puede provocar lesiones
graves o la muerte al usuario del equipo.
El peso mínimo de la
capacidad es de
272 kg
Seil
Al menos 180
cm desde el
tronco o 1,5
veces la
longitud de la
cuerda del
columpio
Distancia al suelo de 45,7 cm
como mínimo a 61 cm como
máximo
ADVERTENCIA
38 39

6. Enseñe a los niños a no caminar cerca, delante, en medio o
detrás del columpio en movimiento.
7. Asegúrese de que sus hijos saben que no deben saltar de un
columpio en movimiento.
8. Enseñe a los niños a no retorcer ni hacer bucles con las
cadenas/cuerdas del columpio. Esto puede debilitar la resistencia
de la cadena/cuerda.
9. Enseñe a los niños a utilizar los columpios sólo de la manera
adecuada. Los niños deben aprender a sentarse en el centro del
columpio, con todo su peso sobre el asiento.
10. Instruya a los niños para que no empujen los asientos vacíos:
el columpio puede golpearles en el rebote y causarles lesiones
graves.
11. Todos los que utilicen el columpio deben vestir
adecuadamente, por ejemplo, evitando cuerdas sueltas que
puedan engancharse en las cadenas del columpio.
12. Tenga cuidado cuando utilice el columpio después de que se
haya mojado, sólo permita que los niños suban a los columpios
cuando haya suficiente tracción para que estén seguros.
13. Nadie debe utilizar el columpio antes de haber comprobado
que está bien montado y anclado.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO: Indique a los niños que no
sujeten al equipo del parque infantil elementos que no estén
específicamente diseñados para su uso con el equipo, como, por
ejemplo, cuerdas de saltar, tendederos, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que pueden provocar un riesgo de
estrangulamiento.
ADVERTENCIA: Compruebe regularmente la rama del árbol, así
como las cuerdas y el propio columpio. Compruebe si hay grietas,
deshilachados, cortezas sueltas u otros daños, y repárelos
inmediatamente. Un columpio correctamente instalado no debería
causar daños ni estrías en el árbol. Sustituya la cuerda cada dos
años.
USO SEGURO
1. Un adulto debe supervisar el juego con este producto para niños
de todas las edades.
2. Sólo para uso residencial al aire libre.
3. El columpio está diseñado para ser utilizado sólo por niños de la
edad y peso mínimos que se especifican en la caja.
4. Un adulto debe supervisar siempre a los niños que utilicen el
columpio.
5. No permita que un niño o un adulto utilicen el columpio si tienen
una condición física que dificulte su capacidad para usar el
columpio correctamente.
INSTRUCCIONES DE USO
Paso 6
Fije el columpio de platillo a las
correas colgantes con ganchos de
columpio.
Consejos:
La altura del columpio se
puede ajustar moviendo
la cuerda hacia arriba o
hacia abajo a través de la
anilla.
40 41

6. Enseñe a los niños a no caminar cerca, delante, en medio o
detrás del columpio en movimiento.
7. Asegúrese de que sus hijos saben que no deben saltar de un
columpio en movimiento.
8. Enseñe a los niños a no retorcer ni hacer bucles con las
cadenas/cuerdas del columpio. Esto puede debilitar la resistencia
de la cadena/cuerda.
9. Enseñe a los niños a utilizar los columpios sólo de la manera
adecuada. Los niños deben aprender a sentarse en el centro del
columpio, con todo su peso sobre el asiento.
10. Instruya a los niños para que no empujen los asientos vacíos:
el columpio puede golpearles en el rebote y causarles lesiones
graves.
11. Todos los que utilicen el columpio deben vestir
adecuadamente, por ejemplo, evitando cuerdas sueltas que
puedan engancharse en las cadenas del columpio.
12. Tenga cuidado cuando utilice el columpio después de que se
haya mojado, sólo permita que los niños suban a los columpios
cuando haya suficiente tracción para que estén seguros.
13. Nadie debe utilizar el columpio antes de haber comprobado
que está bien montado y anclado.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO: Indique a los niños que no
sujeten al equipo del parque infantil elementos que no estén
específicamente diseñados para su uso con el equipo, como, por
ejemplo, cuerdas de saltar, tendederos, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que pueden provocar un riesgo de
estrangulamiento.
ADVERTENCIA: Compruebe regularmente la rama del árbol, así
como las cuerdas y el propio columpio. Compruebe si hay grietas,
deshilachados, cortezas sueltas u otros daños, y repárelos
inmediatamente. Un columpio correctamente instalado no debería
causar daños ni estrías en el árbol. Sustituya la cuerda cada dos
años.
USO SEGURO
1. Un adulto debe supervisar el juego con este producto para niños
de todas las edades.
2. Sólo para uso residencial al aire libre.
3. El columpio está diseñado para ser utilizado sólo por niños de la
edad y peso mínimos que se especifican en la caja.
4. Un adulto debe supervisar siempre a los niños que utilicen el
columpio.
5. No permita que un niño o un adulto utilicen el columpio si tienen
una condición física que dificulte su capacidad para usar el
columpio correctamente.
INSTRUCCIONES DE USO
Paso 6
Fije el columpio de platillo a las
correas colgantes con ganchos de
columpio.
Consejos:
La altura del columpio se
puede ajustar moviendo
la cuerda hacia arriba o
hacia abajo a través de la
anilla.
40 41

2. Dos veces al mes durante la temporada de juego:
2.1 Apriete todos los accesorios.
2.2 Compruebe todos los revestimientos protectores de pernos,
tubos, bordes y esquinas. Sustitúyalos si están sueltos, agrietados o
faltan.
2.3 Rastrille y compruebe la profundidad de los materiales protectores
de la superficie para evitar la compactación y mantener la profundidad
adecuada. Sustituya si es necesario.
3. Una vez al mes durante la temporada de juego:
3.1 Lubrique todas las piezas metálicas móviles siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3.2 Compruebe que todas las piezas móviles, incluidos los asientos
de los columpios, las cuerdas, los cables y las cadenas, no estén
desgastadas, oxidadas o deterioradas. Reemplace según sea
necesario.
4. Al final de cada temporada de juego o cuando la temperatura
descienda por debajo de 0°C (temperatura a elegir por el
fabricante):
4.1 Retire los asientos de plástico de los columpios y otros elementos
según lo especificado por el fabricante y llévelos al interior o no los
utilice.
4.2 Compruebe la profundidad de los materiales protectores de
relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad
adecuada. Reemplace según sea necesario.
5. Los propietarios serán responsables de mantener la legibilidad
de las etiquetas de advertencia.
6. MANUAL DE SEGURIDAD PARA PARQUES INFANTILES
DOMÉSTICOS AL AIRE LIBRE DE LA COMISIÓN DE SEGURIDAD
DE LOS PRODUCTOS DE CONSUMO
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
La frecuencia de inspección y mantenimiento variará en función del
tipo de equipo o materiales utilizados o de otros factores (por ejemplo,
uso intensivo, niveles de vandalismo, ubicación costera, antigüedad
del equipo...).
Realice las comprobaciones de mantenimiento mensualmente o antes
del inicio de un periodo de uso, realizando comprobaciones con
mayor regularidad en temporadas de mucho uso.
1. Al comienzo de cada temporada de juego:
1.1 Apriete todos los accesorios
1.2 Lubrique todas las piezas metálicas móviles siguiendo las
instrucciones del fabricante.
1.3 Compruebe todos los revestimientos protectores de pernos,
tubos, bordes y esquinas. Reemplácelos si están sueltos, agrietados
o faltan.
1.4 Compruebe el desgaste, óxido u otro deterioro de todas las piezas
móviles, incluidos los asientos de los columpios, las cuerdas, los
cables y las cadenas. Sustitúyalas si es necesario.
1.5 Compruebe si hay óxido en las piezas metálicas. Si se encuentra,
lije y vuelva a pintar con una pintura sin plomo que cumpla con los
requisitos de 16 CFR 1303.
1.6 Vuelva a instalar las piezas de plástico, como los asientos de los
columpios o cualquier otro elemento que se haya retirado durante la
estación fría.
1.7 Rastrille y compruebe la profundidad de los materiales de relleno
sueltos para evitar la compactación y mantener la profundidad
adecuada. Reemplace según sea necesario.
ADVERTENCIA: Nunca
columpie más alto que el
gancho
ADVERTENCIA: NO camine
delante o detrás del columpio
mientras esté en movimiento.
42 43

2. Dos veces al mes durante la temporada de juego:
2.1 Apriete todos los accesorios.
2.2 Compruebe todos los revestimientos protectores de pernos,
tubos, bordes y esquinas. Sustitúyalos si están sueltos, agrietados o
faltan.
2.3 Rastrille y compruebe la profundidad de los materiales protectores
de la superficie para evitar la compactación y mantener la profundidad
adecuada. Sustituya si es necesario.
3. Una vez al mes durante la temporada de juego:
3.1 Lubrique todas las piezas metálicas móviles siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3.2 Compruebe que todas las piezas móviles, incluidos los asientos
de los columpios, las cuerdas, los cables y las cadenas, no estén
desgastadas, oxidadas o deterioradas. Reemplace según sea
necesario.
4. Al final de cada temporada de juego o cuando la temperatura
descienda por debajo de 0°C (temperatura a elegir por el
fabricante):
4.1 Retire los asientos de plástico de los columpios y otros elementos
según lo especificado por el fabricante y llévelos al interior o no los
utilice.
4.2 Compruebe la profundidad de los materiales protectores de
relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad
adecuada. Reemplace según sea necesario.
5. Los propietarios serán responsables de mantener la legibilidad
de las etiquetas de advertencia.
6. MANUAL DE SEGURIDAD PARA PARQUES INFANTILES
DOMÉSTICOS AL AIRE LIBRE DE LA COMISIÓN DE SEGURIDAD
DE LOS PRODUCTOS DE CONSUMO
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
La frecuencia de inspección y mantenimiento variará en función del
tipo de equipo o materiales utilizados o de otros factores (por ejemplo,
uso intensivo, niveles de vandalismo, ubicación costera, antigüedad
del equipo...).
Realice las comprobaciones de mantenimiento mensualmente o antes
del inicio de un periodo de uso, realizando comprobaciones con
mayor regularidad en temporadas de mucho uso.
1. Al comienzo de cada temporada de juego:
1.1 Apriete todos los accesorios
1.2 Lubrique todas las piezas metálicas móviles siguiendo las
instrucciones del fabricante.
1.3 Compruebe todos los revestimientos protectores de pernos,
tubos, bordes y esquinas. Reemplácelos si están sueltos, agrietados
o faltan.
1.4 Compruebe el desgaste, óxido u otro deterioro de todas las piezas
móviles, incluidos los asientos de los columpios, las cuerdas, los
cables y las cadenas. Sustitúyalas si es necesario.
1.5 Compruebe si hay óxido en las piezas metálicas. Si se encuentra,
lije y vuelva a pintar con una pintura sin plomo que cumpla con los
requisitos de 16 CFR 1303.
1.6 Vuelva a instalar las piezas de plástico, como los asientos de los
columpios o cualquier otro elemento que se haya retirado durante la
estación fría.
1.7 Rastrille y compruebe la profundidad de los materiales de relleno
sueltos para evitar la compactación y mantener la profundidad
adecuada. Reemplace según sea necesario.
ADVERTENCIA: Nunca
columpie más alto que el
gancho
ADVERTENCIA: NO camine
delante o detrás del columpio
mientras esté en movimiento.
42 43

1 Seleccione una superficie protectora: una de las medidas más
importantes que puede tomar para reducir la probabilidad de lesiones
graves en la cabeza es instalar una superficie protectora que absorba
los impactos debajo y alrededor de los equipos de juego. El
revestimiento protector debe aplicarse a una profundidad adecuada a
la altura del equipo. Hay diferentes tipos de revestimientos para
elegir; sea cual sea el producto que elija, siga estas directrices:
1.1 Materiales de relleno suelto:
1.1.1 Mantenga una profundidad mínima de 22,9 cm de materiales de
relleno suelto como mantillo/virutas de madera, fibra de madera de
ingeniería (EWF) o mantillo de caucho triturado/reciclado para
equipos de hasta 2,5 m de altura; y 22,9 cm de arena o gravilla para
equipos de hasta 1,5 m de altura. NOTA: Un nivel de relleno inicial de
30,5 cm se comprimirá con el tiempo hasta alcanzar una profundidad
de 22,9 cm. El revestimiento también se compactará, desplazará y
asentará, y deberá rellenarse periódicamente para mantener al
menos 22,9 cm de profundidad.
1.2 Utilice un mínimo de 15,3 cm de superficie protectora para el
equipo de juego de menos de 1,2 m de altura. Si se mantiene
adecuadamente, debería ser suficiente. (A profundidades inferiores a
15,3 cm, el material protector se desplaza o compacta con demasiada
facilidad). NOTA: No instale juegos infantiles domésticos sobre
hormigón, asfalto o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre
una superficie dura puede provocar lesiones graves al usuario del
equipo.
La hierba y la suciedad no se consideran superficies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir su
eficacia amortiguadora. Las moquetas y las alfombrillas finas no
suelen ser superficies protectoras adecuadas. Los equipos a nivel del
suelo, como areneros, paredes de actividades, casitas de juegos u
otros equipos que no tengan una superficie de juego elevada, no
necesitan ninguna superficie protectora.
1.3 Utiliza medidas de contención, como excavar alrededor del
perímetro y/o recubrirlo con bordes ajardinados. No olvide tener en
cuenta el drenaje del agua.
1.3.1 Compruebe y mantenga la profundidad del material de relleno
suelto. Para mantener la cantidad correcta de material de relleno
suelto, marque el nivel correcto en los postes de soporte de los
equipos de juego. De este modo podrá ver fácilmente cuándo debe
reponer y/o redistribuir el revestimiento.
1.3.2 No instale superficies de relleno suelto sobre superficies duras
como hormigón o asfalto.
1.4 Superficies vertidas en obra o losetas de caucho prefabricadas.
Es posible que le interese utilizar superficies distintas de los
materiales de relleno suelto, como losetas de caucho o superficies
vertidas en obra.
1.4.1 La instalación de estas superficies suele requerir la intervención
de un profesional y no son proyectos "hágalo usted mismo".
1.4.2 Revise las especificaciones de la superficie antes de adquirir
este tipo de revestimiento. Solicite al instalador/fabricante un informe
que demuestre que el producto ha sido probado conforme a la
siguiente norma de seguridad. Este informe debe mostrar la altura
específica para la que la superficie está destinada a proteger contra
lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a
la altura de caída - la distancia vertical entre una superficie de juego
designada (superficie elevada para estar de pie, sentarse o trepar) y
la superficie protectora situada debajo - de su equipo de juego.
1.4.3 Compruebe con frecuencia el desgaste del revestimiento
protector.
1.5 Colocación - La colocación y el mantenimiento adecuados del
revestimiento protector son esenciales. Asegúrese de:
1.5.1 Extender la superficie a una distancia mínima de 1,8 m del
equipo en todas las direcciones.
1.5.2 Para los columpios de pie, extienda la superficie protectora
delante y detrás del columpio a una distancia igual al doble de la
altura de la barra superior de la que está suspendido el columpio.
1.5.3 Para los columpios de neumáticos, extienda el revestimiento en
un círculo cuyo radio sea igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 1,8 m en todas las direcciones.
44 45

1 Seleccione una superficie protectora: una de las medidas más
importantes que puede tomar para reducir la probabilidad de lesiones
graves en la cabeza es instalar una superficie protectora que absorba
los impactos debajo y alrededor de los equipos de juego. El
revestimiento protector debe aplicarse a una profundidad adecuada a
la altura del equipo. Hay diferentes tipos de revestimientos para
elegir; sea cual sea el producto que elija, siga estas directrices:
1.1 Materiales de relleno suelto:
1.1.1 Mantenga una profundidad mínima de 22,9 cm de materiales de
relleno suelto como mantillo/virutas de madera, fibra de madera de
ingeniería (EWF) o mantillo de caucho triturado/reciclado para
equipos de hasta 2,5 m de altura; y 22,9 cm de arena o gravilla para
equipos de hasta 1,5 m de altura. NOTA: Un nivel de relleno inicial de
30,5 cm se comprimirá con el tiempo hasta alcanzar una profundidad
de 22,9 cm. El revestimiento también se compactará, desplazará y
asentará, y deberá rellenarse periódicamente para mantener al
menos 22,9 cm de profundidad.
1.2 Utilice un mínimo de 15,3 cm de superficie protectora para el
equipo de juego de menos de 1,2 m de altura. Si se mantiene
adecuadamente, debería ser suficiente. (A profundidades inferiores a
15,3 cm, el material protector se desplaza o compacta con demasiada
facilidad). NOTA: No instale juegos infantiles domésticos sobre
hormigón, asfalto o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre
una superficie dura puede provocar lesiones graves al usuario del
equipo.
La hierba y la suciedad no se consideran superficies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir su
eficacia amortiguadora. Las moquetas y las alfombrillas finas no
suelen ser superficies protectoras adecuadas. Los equipos a nivel del
suelo, como areneros, paredes de actividades, casitas de juegos u
otros equipos que no tengan una superficie de juego elevada, no
necesitan ninguna superficie protectora.
1.3 Utiliza medidas de contención, como excavar alrededor del
perímetro y/o recubrirlo con bordes ajardinados. No olvide tener en
cuenta el drenaje del agua.
1.3.1 Compruebe y mantenga la profundidad del material de relleno
suelto. Para mantener la cantidad correcta de material de relleno
suelto, marque el nivel correcto en los postes de soporte de los
equipos de juego. De este modo podrá ver fácilmente cuándo debe
reponer y/o redistribuir el revestimiento.
1.3.2 No instale superficies de relleno suelto sobre superficies duras
como hormigón o asfalto.
1.4 Superficies vertidas en obra o losetas de caucho prefabricadas.
Es posible que le interese utilizar superficies distintas de los
materiales de relleno suelto, como losetas de caucho o superficies
vertidas en obra.
1.4.1 La instalación de estas superficies suele requerir la intervención
de un profesional y no son proyectos "hágalo usted mismo".
1.4.2 Revise las especificaciones de la superficie antes de adquirir
este tipo de revestimiento. Solicite al instalador/fabricante un informe
que demuestre que el producto ha sido probado conforme a la
siguiente norma de seguridad. Este informe debe mostrar la altura
específica para la que la superficie está destinada a proteger contra
lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a
la altura de caída - la distancia vertical entre una superficie de juego
designada (superficie elevada para estar de pie, sentarse o trepar) y
la superficie protectora situada debajo - de su equipo de juego.
1.4.3 Compruebe con frecuencia el desgaste del revestimiento
protector.
1.5 Colocación - La colocación y el mantenimiento adecuados del
revestimiento protector son esenciales. Asegúrese de:
1.5.1 Extender la superficie a una distancia mínima de 1,8 m del
equipo en todas las direcciones.
1.5.2 Para los columpios de pie, extienda la superficie protectora
delante y detrás del columpio a una distancia igual al doble de la
altura de la barra superior de la que está suspendido el columpio.
1.5.3 Para los columpios de neumáticos, extienda el revestimiento en
un círculo cuyo radio sea igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 1,8 m en todas las direcciones.
44 45

AVVERTENZE
Istruzioni per l'Installazione, l'Uso & la Manutenzione
1.Importanti Informazioni sulla Sicurezza
2.Parti dell'Altalena
3.Montaggio dell'Altalena
4.Istruzioni e Manutenzione
PESO MASSIMO DELL'UTENTE: 100 KG
Leggere le istruzioni prima di montare e utilizzare l'altalena da
giardino.
1.Prodotto non adatto a bambini di età inferiore ai 3 anni. Corda
lunga - rischio di strangolamento.
2.Per motivi di sicurezza, il prodotto può essere utilizzato solo da 1
persona alla volta.
3.È richiesto il montaggio da parte di un utente.
4.Prodotto solo per uso privato.
5.Un adulto deve sorvegliare l’uso di questo prodotto per i bambini di
tutte le età.
6.Vestite i bambini in modo appropriato, anche indossando scarpe
ben aderenti che proteggano completamente i piedi.
7.Il peso massimo dell'utente è di 100 kg.
Attenzione: solo per uso domestico.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione
dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo
prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare
un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Prima di Iniziare
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle
per riferimento futuro.
IT
Avvertenze Generali
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di
un adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti
gli accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate
correttamente, un'installazione errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona
in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il
prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il
prodotto sempre su una superficie piana, stabile.
Si prega di controllare e manutenere regolarmente, le parti più
importanti per la sospensione, il fissaggio, l'ancoraggio a terra.
Avvertenza
46 47

AVVERTENZE
Istruzioni per l'Installazione, l'Uso & la Manutenzione
1.Importanti Informazioni sulla Sicurezza
2.Parti dell'Altalena
3.Montaggio dell'Altalena
4.Istruzioni e Manutenzione
PESO MASSIMO DELL'UTENTE: 100 KG
Leggere le istruzioni prima di montare e utilizzare l'altalena da
giardino.
1.Prodotto non adatto a bambini di età inferiore ai 3 anni. Corda
lunga - rischio di strangolamento.
2.Per motivi di sicurezza, il prodotto può essere utilizzato solo da 1
persona alla volta.
3.È richiesto il montaggio da parte di un utente.
4.Prodotto solo per uso privato.
5.Un adulto deve sorvegliare l’uso di questo prodotto per i bambini di
tutte le età.
6.Vestite i bambini in modo appropriato, anche indossando scarpe
ben aderenti che proteggano completamente i piedi.
7.Il peso massimo dell'utente è di 100 kg.
Attenzione: solo per uso domestico.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione
dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo
prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare
un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Prima di Iniziare
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle
per riferimento futuro.
IT
Avvertenze Generali
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di
un adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti
gli accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate
correttamente, un'installazione errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona
in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il
prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il
prodotto sempre su una superficie piana, stabile.
Si prega di controllare e manutenere regolarmente, le parti più
importanti per la sospensione, il fissaggio, l'ancoraggio a terra.
Avvertenza
46 47

CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTI FUTURI.
CONSERVARE IL MANUALE IN UN LUOGO SICURO E
FACILMENTE ACCESSIBILE PER POTERVI FARE
RIFERIMENTO IN CASO DI NECESSITÀ.
ISTRUZIONI PER L'USO
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l'altalena. Le
informazioni contenute nelle istruzioni contribuiscono a garantire
un utilizzo sicuro e a ridurre al minimo il rischio di lesioni. Durante
il montaggio e l'utilizzo del prodotto, la sicurezza del bambino è al
primo posto.
LISTA DEI PARTI
Gancio di sicurezza x2 Corda di fissaggio x2
Cornice per l’altalena x4 Tappetino per piattino x1
MONTAGGIO DELL'ALTALENA
Passo 1
Posizionare il tappetino per
piattini e il telaio per piattini in
piano sul pavimento.
Passo 2
Inserire un capo di plastica
della corda di oscillazione
attraverso la toppa del bordo.
Passo 3
Far passare una testa di telaio
giuntata attraverso la testa di
plastica.
Nota:
La testa del telaio deve passare
attraverso il lato sporgente
della testa in plastica.
Passo 4
Piegare la toppa del bordo, in
modo da coprire
completamente il telaio.
Passo 5
Ripetere i passaggi 3 e 4 per
montare gli altri 3 tubi del telaio
con le teste in plastica.
48 49

CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTI FUTURI.
CONSERVARE IL MANUALE IN UN LUOGO SICURO E
FACILMENTE ACCESSIBILE PER POTERVI FARE
RIFERIMENTO IN CASO DI NECESSITÀ.
ISTRUZIONI PER L'USO
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l'altalena. Le
informazioni contenute nelle istruzioni contribuiscono a garantire
un utilizzo sicuro e a ridurre al minimo il rischio di lesioni. Durante
il montaggio e l'utilizzo del prodotto, la sicurezza del bambino è al
primo posto.
LISTA DEI PARTI
Gancio di sicurezza x2 Corda di fissaggio x2
Cornice per l’altalena x4 Tappetino per piattino x1
MONTAGGIO DELL'ALTALENA
Passo 1
Posizionare il tappetino per
piattini e il telaio per piattini in
piano sul pavimento.
Passo 2
Inserire un capo di plastica
della corda di oscillazione
attraverso la toppa del bordo.
Passo 3
Far passare una testa di telaio
giuntata attraverso la testa di
plastica.
Nota:
La testa del telaio deve passare
attraverso il lato sporgente
della testa in plastica.
Passo 4
Piegare la toppa del bordo, in
modo da coprire
completamente il telaio.
Passo 5
Ripetere i passaggi 3 e 4 per
montare gli altri 3 tubi del telaio
con le teste in plastica.
48 49

1.Posizionare l'apparecchiatura su un terreno pianeggiante, a non
meno di 1,8 m da qualsiasi struttura o ostacolo, come ad esempio
una recinzione, un garage, una casa, rami sporgenti, linee di
lavanderia o cavi elettrici.
2.Non installare le attrezzature per parchi giochi domestici su
cemento, asfalto, terra battuta, erba, moquette o qualsiasi altra
superficie dura. Una caduta su una superficie dura può causare
gravi lesioni o la morte dell'utilizzatore dell'attrezzatura.
La portata minima
dell'arto è di 272 kg
Corda
Almeno 1,8 m
dal tronco o
1,5 volte la
lunghezza
della corda
dell'altalena.
Minimo 45,7 cm, massimo 61
cm da terra
AVVERTENZE
SICUREZZA D'USO
1. Un utente deve sorvegliare il bambino in ogni momento,
indipendentemente dalla sua età.
2.Prodotto solo per uso privato e all'aperto.
3. L'altalena è destinata all'uso di bambini di età e peso massimo
pari a quelli indicati sulla confezione.
4. I bambini che utilizzano l'altalena devono sempre essere
sorvegliati da un utente.
5. non permettere a un bambino o a un utente di utilizzare
l'altalena se il suo stato fisico o mentale ne rende difficile l'uso
corretto.
6. Assicurarsi che i bambini non siano vicini, davanti, dietro o tra le
parti dell'altalena in movimento.
ISTRUZIONI PER L'USO
Passo 6
Fissare l'altalena alle cinghie di
sospensione con i ganci per
altalene.
Nota:
L'altezza dell'altalena può
essere regolata
spostando la corda verso
l'alto o verso il basso
attraverso l'anello.
50 51

1.Posizionare l'apparecchiatura su un terreno pianeggiante, a non
meno di 1,8 m da qualsiasi struttura o ostacolo, come ad esempio
una recinzione, un garage, una casa, rami sporgenti, linee di
lavanderia o cavi elettrici.
2.Non installare le attrezzature per parchi giochi domestici su
cemento, asfalto, terra battuta, erba, moquette o qualsiasi altra
superficie dura. Una caduta su una superficie dura può causare
gravi lesioni o la morte dell'utilizzatore dell'attrezzatura.
La portata minima
dell'arto è di 272 kg
Corda
Almeno 1,8 m
dal tronco o
1,5 volte la
lunghezza
della corda
dell'altalena.
Minimo 45,7 cm, massimo 61
cm da terra
AVVERTENZE
SICUREZZA D'USO
1. Un utente deve sorvegliare il bambino in ogni momento,
indipendentemente dalla sua età.
2.Prodotto solo per uso privato e all'aperto.
3. L'altalena è destinata all'uso di bambini di età e peso massimo
pari a quelli indicati sulla confezione.
4. I bambini che utilizzano l'altalena devono sempre essere
sorvegliati da un utente.
5. non permettere a un bambino o a un utente di utilizzare
l'altalena se il suo stato fisico o mentale ne rende difficile l'uso
corretto.
6. Assicurarsi che i bambini non siano vicini, davanti, dietro o tra le
parti dell'altalena in movimento.
ISTRUZIONI PER L'USO
Passo 6
Fissare l'altalena alle cinghie di
sospensione con i ganci per
altalene.
Nota:
L'altezza dell'altalena può
essere regolata
spostando la corda verso
l'alto o verso il basso
attraverso l'anello.
50 51

7. Assicurarsi che il bambino non salti da un'altalena in movimento.
8. Assicurarsi che il bambino non attorcigli le corde dell'altalena.
Tale azione può indebolire la resistenza delle corde.
9. Assicurarsi che il bambino utilizzi l'altalena solo nel modo in cui
è stata progettata. I bambini devono sedersi al centro dell'altalena
con tutto il peso del corpo sul sedile.
10. Istruire il bambino di non far oscillare il seggiolino stesso:
l'oscillazione può colpire il bambino sul rimbalzo e causare gravi
lesioni.
11. Quando si utilizza l'altalena, il bambino deve indossare
calzature e abbigliamento sportivo adeguati. Non indossare
indumenti con lacci che potrebbero impigliarsi nelle corde o in altre
parti dell'altalena.
12. Fare Avvertenza dopo le piogge. Non permettere al bambino di
usare l'altalena se la superficie è bagnata o umida.
13. Prima di utilizzare il dondolo, verificare che sia montato e
ancorato correttamente.
PERICOLO DI STRAPPOLAMENTO: Istruire i bambini a non
attaccare alle attrezzature del parco giochi oggetti non
specificamente progettati per l'uso con l'attrezzatura, quali, a titolo
esemplificativo ma non esaustivo, corde per saltare,
stendibiancheria, guinzagli per animali, cavi e catene, in quanto
potrebbero causare un rischio di strangolamento.
AVVERTENZA: Controllare regolarmente il ramo dell'albero, le
corde e l'altalena stessa. Cercate di individuare eventuali
sputacchiature, sfilacciamenti, cortecce mancanti o altri danni e
riparateli subito. Un'altalena installata correttamente non dovrebbe
causare danni o scanalature nell'albero. Sostituite la corda ogni
due anni.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE:
La frequenza delle ispezioni e della manutenzione varia a seconda del
tipo di attrezzatura o di materiali utilizzati o di altri fattori (ad esempio,
uso intenso, livelli di vandalismo, posizione costiera, età
dell'attrezzatura).
Eseguire i controlli di manutenzione mensilmente o prima dell'inizio di
un periodo di utilizzo, controllando più regolarmente nelle stagioni di
maggiore utilizzo.
1. All'inizio di ogni stagione ludica, l'utente dovrebbe:
1.1 Serrare tutte le parti di montaggio.
1.2 Lubrificare tutte le parti metalliche in movimento secondo le
istruzioni del produttore.
1.3 Controllare tutte le coperture protettive su bulloni, tubi, bordi e
angoli. Sostituirle se allentate o danneggiate e se mancanti.
1.4 Controllare che tutte le parti mobili, compreso il sedile
dell'altalena, le funi, i cavi e le catene non siano usurate, arrugginite o
danneggiate. Sostituire se necessario.
1.5 Ispezionare le parti metalliche per verificare la presenza di
ruggine. In caso di ruggine, carteggiare e riverniciare con vernice
senza piombo conforme ai requisiti della norma 16 CFR 1303.
1.6 Reinstallare tutte le parti in plastica, come i seggiolini o altri
componenti che sono stati rimossi per l'inverno.
1.7 Controllare lo stato del riempimento protettivo sciolto per evitare
che si sgretoli e per mantenere un livello di protezione adeguato. Se
necessario, sostituirlo.
AVVERTENZA: Non oscillare
mai più in alto dell'attacco del
gancio
AVVERTENZA: NON
camminare davanti o dietro
l'altalena mentre è in
movimento.
52 53

7. Assicurarsi che il bambino non salti da un'altalena in movimento.
8. Assicurarsi che il bambino non attorcigli le corde dell'altalena.
Tale azione può indebolire la resistenza delle corde.
9. Assicurarsi che il bambino utilizzi l'altalena solo nel modo in cui
è stata progettata. I bambini devono sedersi al centro dell'altalena
con tutto il peso del corpo sul sedile.
10. Istruire il bambino di non far oscillare il seggiolino stesso:
l'oscillazione può colpire il bambino sul rimbalzo e causare gravi
lesioni.
11. Quando si utilizza l'altalena, il bambino deve indossare
calzature e abbigliamento sportivo adeguati. Non indossare
indumenti con lacci che potrebbero impigliarsi nelle corde o in altre
parti dell'altalena.
12. Fare Avvertenza dopo le piogge. Non permettere al bambino di
usare l'altalena se la superficie è bagnata o umida.
13. Prima di utilizzare il dondolo, verificare che sia montato e
ancorato correttamente.
PERICOLO DI STRAPPOLAMENTO: Istruire i bambini a non
attaccare alle attrezzature del parco giochi oggetti non
specificamente progettati per l'uso con l'attrezzatura, quali, a titolo
esemplificativo ma non esaustivo, corde per saltare,
stendibiancheria, guinzagli per animali, cavi e catene, in quanto
potrebbero causare un rischio di strangolamento.
AVVERTENZA: Controllare regolarmente il ramo dell'albero, le
corde e l'altalena stessa. Cercate di individuare eventuali
sputacchiature, sfilacciamenti, cortecce mancanti o altri danni e
riparateli subito. Un'altalena installata correttamente non dovrebbe
causare danni o scanalature nell'albero. Sostituite la corda ogni
due anni.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE:
La frequenza delle ispezioni e della manutenzione varia a seconda del
tipo di attrezzatura o di materiali utilizzati o di altri fattori (ad esempio,
uso intenso, livelli di vandalismo, posizione costiera, età
dell'attrezzatura).
Eseguire i controlli di manutenzione mensilmente o prima dell'inizio di
un periodo di utilizzo, controllando più regolarmente nelle stagioni di
maggiore utilizzo.
1. All'inizio di ogni stagione ludica, l'utente dovrebbe:
1.1 Serrare tutte le parti di montaggio.
1.2 Lubrificare tutte le parti metalliche in movimento secondo le
istruzioni del produttore.
1.3 Controllare tutte le coperture protettive su bulloni, tubi, bordi e
angoli. Sostituirle se allentate o danneggiate e se mancanti.
1.4 Controllare che tutte le parti mobili, compreso il sedile
dell'altalena, le funi, i cavi e le catene non siano usurate, arrugginite o
danneggiate. Sostituire se necessario.
1.5 Ispezionare le parti metalliche per verificare la presenza di
ruggine. In caso di ruggine, carteggiare e riverniciare con vernice
senza piombo conforme ai requisiti della norma 16 CFR 1303.
1.6 Reinstallare tutte le parti in plastica, come i seggiolini o altri
componenti che sono stati rimossi per l'inverno.
1.7 Controllare lo stato del riempimento protettivo sciolto per evitare
che si sgretoli e per mantenere un livello di protezione adeguato. Se
necessario, sostituirlo.
AVVERTENZA: Non oscillare
mai più in alto dell'attacco del
gancio
AVVERTENZA: NON
camminare davanti o dietro
l'altalena mentre è in
movimento.
52 53

2. Due volte al mese durante il periodo di utilizzo, l'utente deve:
2.1 Serrare tutte le parti di montaggio.
2.2 Controllare tutte le coperture protettive su bulloni, tubi, bordi e
angoli. Sostituirle se allentate o danneggiate e se mancanti.
2.3 Controllare lo stato dei riempimenti protettivi sciolti per evitare che
si sgretolino e per mantenere un livello di protezione adeguato. Se
necessario, sostituirli.
3. Una volta al mese, durante il periodo di utilizzo, l'utente deve:
3.1 Lubrificare tutte le parti metalliche in movimento secondo le
istruzioni del produttore.
3.2 Controllare che tutte le parti mobili, compreso il sedile
dell'altalena, le funi, i cavi e le catene non siano usurate, arrugginite o
danneggiate. Sostituire se necessario.
4. Al termine di ogni periodo di utilizzo o quando la temperatura
scende sotto 0°C (temperature to be selected by t he
manufacturer):
4.1 Rimuovere i sedili in plastica dell'altalena e gli altri componenti
indicati dal produttore e riporli al coperto.
4.2 Controllare lo stato dei riempimenti protettivi sciolti per evitare che
si sgretolino e per mantenere un livello di protezione adeguato. Se
necessario, sostituirli.
5.Il proprietario del prodotto è responsabile del mantenimento
della leggibilità dei segnali di avvertimento.
6.IL MANUALE SULLA SICUREZZA DEI PARCHI GIOCHI
DOMESTICI ALL'APERTO DELLA COMMISSIONE PER LA
SICUREZZA DEI PRODOTTI DI CONSUMO
1.Scegliere una superficie protettiva: una delle cose più importanti da
fare per ridurre il rischio di gravi lesioni alla testa è installare una
superficie protettiva ammortizzata sotto e intorno alle attrezzature da
gioco. Il rivestimento protettivo deve essere posizionato a una
profondità adeguata all'altezza dell'attrezzatura, secondo le specifiche
ASTM F 1292. È possibile scegliere tra diversi tipi di rivestimento.
Qualunque sia il materiale scelto, seguite le istruzioni riportate di
seguito:
1.1 Materiale di riempimento sciolto:
1.1.1 Mantenere uno spessore minimo di 22,9 cm di materiali sciolti
come pacciame/ trucioli di legno, fibra di legno ingegnerizzata o
pacciame triturato/trasformato per attrezzature fino a 2,5 m di altezza;
e 22,9 cm di sabbia o ghiaia per attrezzature fino a 1,5 m di altezza.
NOTA: Il livello di riempimento iniziale di 30,5 cm si compatterà nel
tempo fino a raggiungere uno spessore di circa 22,9 cm. La
pavimentazione si compatta con l'uso, quindi deve essere rabboccata
periodicamente per mantenere uno spessore di almeno 22,9 cm.
1.2 Per le attrezzature di altezza inferiore a 1,2 m, è necessario
utilizzare una superficie protettiva di almeno 15,3 cm di spessore. Una
pavimentazione di questo spessore dovrebbe essere sufficiente, a
condizione che venga mantenuta correttamente. (Con uno spessore
inferiore a 15,3 cm, il materiale protettivo si sposta o si inchioda
troppo facilmente). NOTA: Non installare le attrezzature per parchi
giochi domestici su cemento, asfalto o altre superfici dure. Una caduta
su una superficie dura può causare gravi lesioni all'utente
dell'attrezzatura.
L'erba non è considerata una superficie protettiva, poiché l'usura e i
fattori ambientali possono ridurne l'efficacia ammortizzante. La
moquette e i tappeti protettivi sottili di solito non forniscono una
superficie protettiva adeguata.
Le attrezzature a livello del suolo, come la sabbiera, la parete per gli
esercizi, la casetta o altre attrezzature che non hanno una superficie
di gioco rialzata, non necessitano di alcun rivestimento protettivo.
1.3 Utilizzare protezioni come una recinzione o altri recinti trasparenti.
Non dimenticate di garantire un drenaggio adeguato.
1.3.1 Controllare e mantenere lo spessore del materiale di
pavimentazione sciolto. Per mantenere la giusta quantità di materiale
sciolto, segnare il livello corretto sui pali di sostegno dell'attrezzatura
da gioco. In questo modo è facile controllare quando la superficie di
gioco deve essere rifornita o ridistribuita.
1.3.2 Non installare pavimentazioni sciolte su superfici dure come
cemento o asfalto.
54 55

2. Due volte al mese durante il periodo di utilizzo, l'utente deve:
2.1 Serrare tutte le parti di montaggio.
2.2 Controllare tutte le coperture protettive su bulloni, tubi, bordi e
angoli. Sostituirle se allentate o danneggiate e se mancanti.
2.3 Controllare lo stato dei riempimenti protettivi sciolti per evitare che
si sgretolino e per mantenere un livello di protezione adeguato. Se
necessario, sostituirli.
3. Una volta al mese, durante il periodo di utilizzo, l'utente deve:
3.1 Lubrificare tutte le parti metalliche in movimento secondo le
istruzioni del produttore.
3.2 Controllare che tutte le parti mobili, compreso il sedile
dell'altalena, le funi, i cavi e le catene non siano usurate, arrugginite o
danneggiate. Sostituire se necessario.
4. Al termine di ogni periodo di utilizzo o quando la temperatura
scende sotto 0°C (temperature to be selected by t he
manufacturer):
4.1 Rimuovere i sedili in plastica dell'altalena e gli altri componenti
indicati dal produttore e riporli al coperto.
4.2 Controllare lo stato dei riempimenti protettivi sciolti per evitare che
si sgretolino e per mantenere un livello di protezione adeguato. Se
necessario, sostituirli.
5.Il proprietario del prodotto è responsabile del mantenimento
della leggibilità dei segnali di avvertimento.
6.IL MANUALE SULLA SICUREZZA DEI PARCHI GIOCHI
DOMESTICI ALL'APERTO DELLA COMMISSIONE PER LA
SICUREZZA DEI PRODOTTI DI CONSUMO
1.Scegliere una superficie protettiva: una delle cose più importanti da
fare per ridurre il rischio di gravi lesioni alla testa è installare una
superficie protettiva ammortizzata sotto e intorno alle attrezzature da
gioco. Il rivestimento protettivo deve essere posizionato a una
profondità adeguata all'altezza dell'attrezzatura, secondo le specifiche
ASTM F 1292. È possibile scegliere tra diversi tipi di rivestimento.
Qualunque sia il materiale scelto, seguite le istruzioni riportate di
seguito:
1.1 Materiale di riempimento sciolto:
1.1.1 Mantenere uno spessore minimo di 22,9 cm di materiali sciolti
come pacciame/ trucioli di legno, fibra di legno ingegnerizzata o
pacciame triturato/trasformato per attrezzature fino a 2,5 m di altezza;
e 22,9 cm di sabbia o ghiaia per attrezzature fino a 1,5 m di altezza.
NOTA: Il livello di riempimento iniziale di 30,5 cm si compatterà nel
tempo fino a raggiungere uno spessore di circa 22,9 cm. La
pavimentazione si compatta con l'uso, quindi deve essere rabboccata
periodicamente per mantenere uno spessore di almeno 22,9 cm.
1.2 Per le attrezzature di altezza inferiore a 1,2 m, è necessario
utilizzare una superficie protettiva di almeno 15,3 cm di spessore. Una
pavimentazione di questo spessore dovrebbe essere sufficiente, a
condizione che venga mantenuta correttamente. (Con uno spessore
inferiore a 15,3 cm, il materiale protettivo si sposta o si inchioda
troppo facilmente). NOTA: Non installare le attrezzature per parchi
giochi domestici su cemento, asfalto o altre superfici dure. Una caduta
su una superficie dura può causare gravi lesioni all'utente
dell'attrezzatura.
L'erba non è considerata una superficie protettiva, poiché l'usura e i
fattori ambientali possono ridurne l'efficacia ammortizzante. La
moquette e i tappeti protettivi sottili di solito non forniscono una
superficie protettiva adeguata.
Le attrezzature a livello del suolo, come la sabbiera, la parete per gli
esercizi, la casetta o altre attrezzature che non hanno una superficie
di gioco rialzata, non necessitano di alcun rivestimento protettivo.
1.3 Utilizzare protezioni come una recinzione o altri recinti trasparenti.
Non dimenticate di garantire un drenaggio adeguato.
1.3.1 Controllare e mantenere lo spessore del materiale di
pavimentazione sciolto. Per mantenere la giusta quantità di materiale
sciolto, segnare il livello corretto sui pali di sostegno dell'attrezzatura
da gioco. In questo modo è facile controllare quando la superficie di
gioco deve essere rifornita o ridistribuita.
1.3.2 Non installare pavimentazioni sciolte su superfici dure come
cemento o asfalto.
54 55

1.4 Superfici gettate in opera o piastrelle di gomma finite: È possibile
utilizzare una superficie diversa dai materiali di riempimento sciolti,
come le piastrelle di gomma o le superfici gettate in opera.
1.4.1 L'installazione di queste superfici richiede generalmente
l'impiego di professionisti e non può essere eseguita da soli.
1.4.2 Consultare le specifiche della superficie prima di acquistare
questo tipo di rivestimento. Chiedere all'installatore/produttore un
rapporto che attesti che il prodotto è stato testato secondo i seguenti
standard di sicurezza:
Specifica standard ASTM F1292 per i materiali di rivestimento nella
zona di utilizzo del parco giochi. Specificare l'altezza specifica per la
quale il rivestimento deve proteggere da gravi lesioni alla testa.
Questa altezza deve essere uguale o superiore all'altezza di caduta,
ovvero la distanza verticale tra la superficie di gioco designata
(superficie elevata per stare in piedi, sedersi o arrampicarsi) e la
superficie protettiva sottostante, ovvero l'attrezzatura di gioco.
1.4.3 Controllare frequentemente che la superficie protettiva non sia
usurata.
1.5 Posizionamento - È importante che la superficie protettiva sia
posizionata e mantenuta correttamente. Assicurarsi che:
1.5.1 La pavimentazione si trova ad almeno 1,8 m dall'unità in tutte le
direzioni.
1.5.2 Per le altalene che oscillano avanti e indietro, stendere la
superficie protettiva davanti e dietro l'altalena per una distanza pari al
doppio dell'altezza della barra superiore a cui è sospesa l'altalena.
1.5.3 Per le altalene che oscillano in tutte le direzioni, la superficie
deve essere tesa in un cerchio con un raggio pari all'altezza della
catena o della fune più 1,8 m in tutte le direzioni.
Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.
PL
Ogólne ostrzeżenia
Produkt musi być złożony i używany pod nadzorem osoby dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części
i elementy montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części są poprawnie połączone,
nieprawidłowa instalacja może prowadzić do wypadku.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były
montowane w pobliżu miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć
niepotrzebnego przenoszenia produktu po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij
się, że produkt znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Należy regularnie sprawdzać i konserwować najważniejsze części
produktu takie jak mocowania czy zakotwiczenie do podłoża.
Uwaga: Produkt wyłącznie do użytku domowego
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i opakowania tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci - w przeciwnym razie mogą stwarzać
ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko
przewrócenia lub upadku.
Uwaga
56 57

1.4 Superfici gettate in opera o piastrelle di gomma finite: È possibile
utilizzare una superficie diversa dai materiali di riempimento sciolti,
come le piastrelle di gomma o le superfici gettate in opera.
1.4.1 L'installazione di queste superfici richiede generalmente
l'impiego di professionisti e non può essere eseguita da soli.
1.4.2 Consultare le specifiche della superficie prima di acquistare
questo tipo di rivestimento. Chiedere all'installatore/produttore un
rapporto che attesti che il prodotto è stato testato secondo i seguenti
standard di sicurezza:
Specifica standard ASTM F1292 per i materiali di rivestimento nella
zona di utilizzo del parco giochi. Specificare l'altezza specifica per la
quale il rivestimento deve proteggere da gravi lesioni alla testa.
Questa altezza deve essere uguale o superiore all'altezza di caduta,
ovvero la distanza verticale tra la superficie di gioco designata
(superficie elevata per stare in piedi, sedersi o arrampicarsi) e la
superficie protettiva sottostante, ovvero l'attrezzatura di gioco.
1.4.3 Controllare frequentemente che la superficie protettiva non sia
usurata.
1.5 Posizionamento - È importante che la superficie protettiva sia
posizionata e mantenuta correttamente. Assicurarsi che:
1.5.1 La pavimentazione si trova ad almeno 1,8 m dall'unità in tutte le
direzioni.
1.5.2 Per le altalene che oscillano avanti e indietro, stendere la
superficie protettiva davanti e dietro l'altalena per una distanza pari al
doppio dell'altezza della barra superiore a cui è sospesa l'altalena.
1.5.3 Per le altalene che oscillano in tutte le direzioni, la superficie
deve essere tesa in un cerchio con un raggio pari all'altezza della
catena o della fune più 1,8 m in tutte le direzioni.
Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.
PL
Ogólne ostrzeżenia
Produkt musi być złożony i używany pod nadzorem osoby dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części
i elementy montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części są poprawnie połączone,
nieprawidłowa instalacja może prowadzić do wypadku.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były
montowane w pobliżu miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć
niepotrzebnego przenoszenia produktu po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij
się, że produkt znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Należy regularnie sprawdzać i konserwować najważniejsze części
produktu takie jak mocowania czy zakotwiczenie do podłoża.
Uwaga: Produkt wyłącznie do użytku domowego
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i opakowania tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci - w przeciwnym razie mogą stwarzać
ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko
przewrócenia lub upadku.
Uwaga
56 57

OSTRZEŻENIA
Instrukcja montażu, użytkowania oraz konserwacji
1.Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
2.Części huśtawki
3.Montaż huśtawki
4.Instrukcje i konserwacja
MAKSYMALNA WAGA UŻYTKOWNIKA:
100 KG
Przed przystąpieniem do montażu oraz użytkowania huśtawki
ogrodowej zapoznaj się z instrukcją.
1.Produkt nieodpowiedni dla dzieci poniżej 3 roku życia. Długa lina -
ryzyko uduszenia.
2.Ze względów bezpieczeństwa produkt może być użytkowany przez
1 osobę w tym samym czasie.
3.Wymagany montaż przez osobę dorosłą.
4.Produkt wyłącznie do użytku prywatnego.
5.Osoba dorosła powinna sprawować stały nadzór nad dzieckiem
niezależnie od wieku dziecka.
6.Dziecko powinno nosić odpowiednie ubranie sportowe oraz
całkowicie zakryte obuwie sportowe.
7.Maksymalna waga użytkownika wynosi 100 kg.
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO UŻYTKU W PRZYSZŁOŚCI.
PRZECHOWUJ INSTRUKCJĘ W BEZPIECZNYM I ŁATWO
DOSTĘPNYM MIEJSCU, ABY MÓC ODNIEŚĆ SIĘ DO NIEJ W
RAZIE POTRZEBY.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Przed użyciem huśtawki dokładnie zapoznaj się z instrukcją.
Informacje zawarte w instrukcji pozwolą zapewnić
bezpieczeństwo użytkowania oraz zminimalizować ryzyko
obrażeń. Podczas montażu i użytkowania produktu stawiaj
bezpieczeństwo swojego dziecka na pierwszym miejscu.
LISTA CZĘŚCI
Karabińczyk x2 Lina mocująca x2
Rama huśtawki x4 Materiałowe siedzisko x1
58 59

OSTRZEŻENIA
Instrukcja montażu, użytkowania oraz konserwacji
1.Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
2.Części huśtawki
3.Montaż huśtawki
4.Instrukcje i konserwacja
MAKSYMALNA WAGA UŻYTKOWNIKA:
100 KG
Przed przystąpieniem do montażu oraz użytkowania huśtawki
ogrodowej zapoznaj się z instrukcją.
1.Produkt nieodpowiedni dla dzieci poniżej 3 roku życia. Długa lina -
ryzyko uduszenia.
2.Ze względów bezpieczeństwa produkt może być użytkowany przez
1 osobę w tym samym czasie.
3.Wymagany montaż przez osobę dorosłą.
4.Produkt wyłącznie do użytku prywatnego.
5.Osoba dorosła powinna sprawować stały nadzór nad dzieckiem
niezależnie od wieku dziecka.
6.Dziecko powinno nosić odpowiednie ubranie sportowe oraz
całkowicie zakryte obuwie sportowe.
7.Maksymalna waga użytkownika wynosi 100 kg.
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO UŻYTKU W PRZYSZŁOŚCI.
PRZECHOWUJ INSTRUKCJĘ W BEZPIECZNYM I ŁATWO
DOSTĘPNYM MIEJSCU, ABY MÓC ODNIEŚĆ SIĘ DO NIEJ W
RAZIE POTRZEBY.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Przed użyciem huśtawki dokładnie zapoznaj się z instrukcją.
Informacje zawarte w instrukcji pozwolą zapewnić
bezpieczeństwo użytkowania oraz zminimalizować ryzyko
obrażeń. Podczas montażu i użytkowania produktu stawiaj
bezpieczeństwo swojego dziecka na pierwszym miejscu.
LISTA CZĘŚCI
Karabińczyk x2 Lina mocująca x2
Rama huśtawki x4 Materiałowe siedzisko x1
58 59

MONTAŻ HUŚTAWKI
Krok 1
Umieść materiałowe siedzisko i
ramę huśtawki na podłożu.
Krok 2
Przełóż jeden koniec liny przez
otwór na krawędzi huśtawki.
Krok 3
Przełóż metalowy element ramy
przez plastikowy pierścień na
końcu liny.
Uwaga: Przełóż metalowy
element przez wypukły koniec
plastikowego pierścienia.
Krok 4
Złóż materiałowy pasek na
krawędzi huśtawki, aby zakryć
elementy ramy.
Krok 5
Powtórz kroki 4 i 5, aby zmontować
pozostałe 3 metalowe elementy
ramy huśtawki.
1.Umieść produkt na równym podłożu, w odległości nie mniejszej
niż 1,8 m od jakiejkolwiek konstrukcji lub przeszkody, takiej jak
płoty, garaże, domy, gałęzie, przewody, kable elektryczne lub
urządzenia elektryczne.
2.Nie umieszczaj produktu nad twardym podłożem, takim jak
beton, asfalt, ubita ziemia, ubita trawa lub jakiejkolwiek innej
twardej powierzchni. Upadek na twardą powierzchnię może
spowodować poważne obrażenia lub śmierć użytkownika.
Gałąź musi utrzymać
obciążenie minimum
272 kg
Lina
Co najmniej
1,8 m od pnia
lub 1,5 x
długość liny
huśtawki
Minimum 45,7 cm, maksimum
61 cm od podłoża
OSTRZEŻENIA:
60 61

MONTAŻ HUŚTAWKI
Krok 1
Umieść materiałowe siedzisko i
ramę huśtawki na podłożu.
Krok 2
Przełóż jeden koniec liny przez
otwór na krawędzi huśtawki.
Krok 3
Przełóż metalowy element ramy
przez plastikowy pierścień na
końcu liny.
Uwaga: Przełóż metalowy
element przez wypukły koniec
plastikowego pierścienia.
Krok 4
Złóż materiałowy pasek na
krawędzi huśtawki, aby zakryć
elementy ramy.
Krok 5
Powtórz kroki 4 i 5, aby zmontować
pozostałe 3 metalowe elementy
ramy huśtawki.
1.Umieść produkt na równym podłożu, w odległości nie mniejszej
niż 1,8 m od jakiejkolwiek konstrukcji lub przeszkody, takiej jak
płoty, garaże, domy, gałęzie, przewody, kable elektryczne lub
urządzenia elektryczne.
2.Nie umieszczaj produktu nad twardym podłożem, takim jak
beton, asfalt, ubita ziemia, ubita trawa lub jakiejkolwiek innej
twardej powierzchni. Upadek na twardą powierzchnię może
spowodować poważne obrażenia lub śmierć użytkownika.
Gałąź musi utrzymać
obciążenie minimum
272 kg
Lina
Co najmniej
1,8 m od pnia
lub 1,5 x
długość liny
huśtawki
Minimum 45,7 cm, maksimum
61 cm od podłoża
OSTRZEŻENIA:
60 61

6. Dopilnuj, aby dzieci nie przebywały w pobliżu, przed, za lub
między częściami huśtawki, które znajdują się w ruchu.
7. Dopilnuj, aby twoje dziecko nie skakało z huśtawki, która
znajduje się w ruchu.
8. Dopilnuj, aby dziecko nie skręcało ani nie zapętlało lin huśtawki.
Takie działanie może osłabić wytrzymałość lin.
9. Dopilnuj, aby dziecko korzystało z huśtawki wyłącznie w sposób,
do jakiego jest przeznaczona. Dzieci powinny siadać na środku
huśtawki, z całym ciężarem ciała na siedzisku.
10. Poinstruuj dziecko, aby nie kołysało samego siedziska –
huśtawka może uderzyć dziecko przy odbiciu i spowodować
poważne obrażenia.
11. Podczas użytkowania huśtawki dziecko powinno mieć na sobie
odpowiednie obuwie oraz ubranie sportowe. Nie pozwalaj na
noszenie ubrań wyposażonych w sznurki, które mogłyby zostać
wplątane w liny lub inne elementy huśtawki.
12. Zachowaj ostrożność po opadach deszczu. Nie pozwalaj
dziecku używać huśtawki, jeśli jej powierzchnia jest mokra lub
wilgotna.
13. Przed przystąpieniem do użytkowania huśtawki sprawdź, czy
jest ona prawidłowo zamontowana i zakotwiczona.
RYZYKO UDUSZENIA: Poinstruuj dzieci, aby nie mocowały do
huśtawki przedmiotów, które nie są zaprojektowane do użytku z tą
huśtawką, takich jak między innymi skakanki, sznurki, smycze dla
zwierząt, kable i łańcuszki, ponieważ mogą one powodować ryzyko
uduszenia.
OSTRZEŻENIE: Regularnie sprawdzaj gałąź drzewa, a także liny i
huśtawkę. Sprawdzaj elementy pod kątem pęknięć, uszkodzeń,
ubytków kory lub innych nieprawidłowości. Bezzwłocznie naprawiaj
uszkodzenia. Prawidłowo zamontowana huśtawka nie powinna
powodować uszkodzeń ani powstawania zagłębień w drzewie.
Wymieniaj liny co kilka lat.
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
1. Osoba dorosła powinna sprawować stały nadzór nad dzieckiem
niezależnie od wieku dziecka.
2. Produkt wyłącznie do użytku prywatnego oraz zewnętrznego.
3. Huśtawka jest przeznaczona do użytku przez dzieci wyłącznie w
wieku oraz o wadze maksymalnej podanych na opakowaniu.
4. Dzieci korzystające z huśtawki powinny zawsze znajdować się
pod nadzorem osoby dorosłej.
5. Nie pozwalaj dziecku ani osobie dorosłej na użytkowanie
huśtawki, jeśli ich stan fizyczny lub psychiczny utrudnia prawidłowe
użytkowanie.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Krok 6
Przymocuj huśtawkę zapinając
karabińczyki na metalowych hakach.
Uwagi: Możesz zmienić
wysokość huśtawki
poprzez regulację liny w
górę lub w dół w
pierścieniu w kształcie
cyfry 8.
62 63

6. Dopilnuj, aby dzieci nie przebywały w pobliżu, przed, za lub
między częściami huśtawki, które znajdują się w ruchu.
7. Dopilnuj, aby twoje dziecko nie skakało z huśtawki, która
znajduje się w ruchu.
8. Dopilnuj, aby dziecko nie skręcało ani nie zapętlało lin huśtawki.
Takie działanie może osłabić wytrzymałość lin.
9. Dopilnuj, aby dziecko korzystało z huśtawki wyłącznie w sposób,
do jakiego jest przeznaczona. Dzieci powinny siadać na środku
huśtawki, z całym ciężarem ciała na siedzisku.
10. Poinstruuj dziecko, aby nie kołysało samego siedziska –
huśtawka może uderzyć dziecko przy odbiciu i spowodować
poważne obrażenia.
11. Podczas użytkowania huśtawki dziecko powinno mieć na sobie
odpowiednie obuwie oraz ubranie sportowe. Nie pozwalaj na
noszenie ubrań wyposażonych w sznurki, które mogłyby zostać
wplątane w liny lub inne elementy huśtawki.
12. Zachowaj ostrożność po opadach deszczu. Nie pozwalaj
dziecku używać huśtawki, jeśli jej powierzchnia jest mokra lub
wilgotna.
13. Przed przystąpieniem do użytkowania huśtawki sprawdź, czy
jest ona prawidłowo zamontowana i zakotwiczona.
RYZYKO UDUSZENIA: Poinstruuj dzieci, aby nie mocowały do
huśtawki przedmiotów, które nie są zaprojektowane do użytku z tą
huśtawką, takich jak między innymi skakanki, sznurki, smycze dla
zwierząt, kable i łańcuszki, ponieważ mogą one powodować ryzyko
uduszenia.
OSTRZEŻENIE: Regularnie sprawdzaj gałąź drzewa, a także liny i
huśtawkę. Sprawdzaj elementy pod kątem pęknięć, uszkodzeń,
ubytków kory lub innych nieprawidłowości. Bezzwłocznie naprawiaj
uszkodzenia. Prawidłowo zamontowana huśtawka nie powinna
powodować uszkodzeń ani powstawania zagłębień w drzewie.
Wymieniaj liny co kilka lat.
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
1. Osoba dorosła powinna sprawować stały nadzór nad dzieckiem
niezależnie od wieku dziecka.
2. Produkt wyłącznie do użytku prywatnego oraz zewnętrznego.
3. Huśtawka jest przeznaczona do użytku przez dzieci wyłącznie w
wieku oraz o wadze maksymalnej podanych na opakowaniu.
4. Dzieci korzystające z huśtawki powinny zawsze znajdować się
pod nadzorem osoby dorosłej.
5. Nie pozwalaj dziecku ani osobie dorosłej na użytkowanie
huśtawki, jeśli ich stan fizyczny lub psychiczny utrudnia prawidłowe
użytkowanie.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Krok 6
Przymocuj huśtawkę zapinając
karabińczyki na metalowych hakach.
Uwagi: Możesz zmienić
wysokość huśtawki
poprzez regulację liny w
górę lub w dół w
pierścieniu w kształcie
cyfry 8.
62 63

2. Dwa razy w miesiącu w okresie użytkowania osoba dorosła
powinna:
2.1 Dokręcić wszystkie części montażowe.
2.2 Sprawdzić wszystkie osłony ochronne na śrubach, rurach,
krawędziach i narożnikach. Wymienić, jeśli poluzowały się lub
uszkodziły oraz w przypadku ich braku.
2.3 Sprawdzić stan luźnych wypełniających ochronnych materiałów
nawierzchniowych, aby zapobiec ich zbiciu i utrzymać odpowiedni
poziom zabezpieczenia. W razie potrzeby wymienić.
3. Raz w miesiącu w okresie użytkowania osoba dorosła
powinna:
3.1 Nasmarować wszystkie metalowe części ruchome zgodnie z
instrukcjami producenta.
3.2 Sprawdzić wszystkie ruchome części, w tym siedzisko huśtawki,
liny, kable i łańcuchy pod kątem zużycia, rdzy lub innych uszkodzeń.
Wymienić w razie potrzeby.
4. Na koniec każdego okresu użytkowania lub gdy temperatura
spadnie poniżej
4.1 Zdemontuj plastikowe siedziska huśtawek i inne elementy
określone przez producenta i przechowuj je w pomieszczeniu.
4.2 Sprawdź stan luźnych wypełniających ochronnych materiałów
nawierzchniowych, aby zapobiec ich zbiciu i utrzymać odpowiedni
poziom zabezpieczenia. W razie potrzeby wymień.
5.Właściciel produktu odpowiada za utrzymanie czytelności
znaków ostrzegawczych.
6.INFORMACJE DOTYCZĄCE NAWIERZCHNI NA PLACACH
ZABAWSPIELPLÄTZEN IM FREIEN HAUS
INSTRUKCJE KONSERWACJI:
Częstotliwość kontroli i konserwacji będzie się różnić w zależności od
rodzaju użytego sprzętu, materiałów lub innych czynników (np.
intensywności użytkowania, lokalnych warunków pogodowych, wieku
sprzętu).
Kontrole konserwacyjne przeprowadzaj co miesiąc lub przed
rozpoczęciem okresu użytkowania. Sprawdzaj elementy częściej w
okresach intensywnego użytkowania.
1. Na początku każdego sezonu osoba dorosła powinna:
1.1 Dokręcić wszystkie części montażowe.
1.2 Nasmarować wszystkie metalowe części ruchome zgodnie z
instrukcjami producenta.
1.3 Sprawdzić wszystkie osłony ochronne na śrubach, rurach,
krawędziach i narożnikach. Wymienić, jeśli poluzowały się lub
uszkodziły oraz w przypadku ich braku.
1.4 Sprawdzić wszystkie ruchome części, w tym siedzisko huśtawki,
liny, kable i łańcuchy pod kątem zużycia, rdzy lub innych uszkodzeń.
Wymienić w razie potrzeby.
1.5 Sprawdzić części metalowe pod kątem rdzy. W przypadku
znalezienia rdzy, przeszlifować i ponownie pomalować farbą
niezawierającą ołowiu spełniającą wymagania 16 CFR 1303.
1.6 Zainstalować ponownie wszystkie plastikowe części, takie jak
siedziska huśtawek lub inne elementy, które zostały zdemontowane
na zimę.
1.7 Sprawdzić stan luźnych wypełniających ochronnych materiałów
nawierzchniowych, aby zapobiec ich zbiciu i utrzymać odpowiedni
poziom zabezpieczenia. W razie potrzeby wymienić.
OSTRZEŻENIE: Nie huśtaj się
powyżej poziomu haków
huśtawki.
OSTRZEŻENIE: NIE STAWAJ
przed ani za huśtawką, gdy
znajduje się ona w ruchu.
64 65

2. Dwa razy w miesiącu w okresie użytkowania osoba dorosła
powinna:
2.1 Dokręcić wszystkie części montażowe.
2.2 Sprawdzić wszystkie osłony ochronne na śrubach, rurach,
krawędziach i narożnikach. Wymienić, jeśli poluzowały się lub
uszkodziły oraz w przypadku ich braku.
2.3 Sprawdzić stan luźnych wypełniających ochronnych materiałów
nawierzchniowych, aby zapobiec ich zbiciu i utrzymać odpowiedni
poziom zabezpieczenia. W razie potrzeby wymienić.
3. Raz w miesiącu w okresie użytkowania osoba dorosła
powinna:
3.1 Nasmarować wszystkie metalowe części ruchome zgodnie z
instrukcjami producenta.
3.2 Sprawdzić wszystkie ruchome części, w tym siedzisko huśtawki,
liny, kable i łańcuchy pod kątem zużycia, rdzy lub innych uszkodzeń.
Wymienić w razie potrzeby.
4. Na koniec każdego okresu użytkowania lub gdy temperatura
spadnie poniżej
4.1 Zdemontuj plastikowe siedziska huśtawek i inne elementy
określone przez producenta i przechowuj je w pomieszczeniu.
4.2 Sprawdź stan luźnych wypełniających ochronnych materiałów
nawierzchniowych, aby zapobiec ich zbiciu i utrzymać odpowiedni
poziom zabezpieczenia. W razie potrzeby wymień.
5.Właściciel produktu odpowiada za utrzymanie czytelności
znaków ostrzegawczych.
6.INFORMACJE DOTYCZĄCE NAWIERZCHNI NA PLACACH
ZABAWSPIELPLÄTZEN IM FREIEN HAUS
INSTRUKCJE KONSERWACJI:
Częstotliwość kontroli i konserwacji będzie się różnić w zależności od
rodzaju użytego sprzętu, materiałów lub innych czynników (np.
intensywności użytkowania, lokalnych warunków pogodowych, wieku
sprzętu).
Kontrole konserwacyjne przeprowadzaj co miesiąc lub przed
rozpoczęciem okresu użytkowania. Sprawdzaj elementy częściej w
okresach intensywnego użytkowania.
1. Na początku każdego sezonu osoba dorosła powinna:
1.1 Dokręcić wszystkie części montażowe.
1.2 Nasmarować wszystkie metalowe części ruchome zgodnie z
instrukcjami producenta.
1.3 Sprawdzić wszystkie osłony ochronne na śrubach, rurach,
krawędziach i narożnikach. Wymienić, jeśli poluzowały się lub
uszkodziły oraz w przypadku ich braku.
1.4 Sprawdzić wszystkie ruchome części, w tym siedzisko huśtawki,
liny, kable i łańcuchy pod kątem zużycia, rdzy lub innych uszkodzeń.
Wymienić w razie potrzeby.
1.5 Sprawdzić części metalowe pod kątem rdzy. W przypadku
znalezienia rdzy, przeszlifować i ponownie pomalować farbą
niezawierającą ołowiu spełniającą wymagania 16 CFR 1303.
1.6 Zainstalować ponownie wszystkie plastikowe części, takie jak
siedziska huśtawek lub inne elementy, które zostały zdemontowane
na zimę.
1.7 Sprawdzić stan luźnych wypełniających ochronnych materiałów
nawierzchniowych, aby zapobiec ich zbiciu i utrzymać odpowiedni
poziom zabezpieczenia. W razie potrzeby wymienić.
OSTRZEŻENIE: Nie huśtaj się
powyżej poziomu haków
huśtawki.
OSTRZEŻENIE: NIE STAWAJ
przed ani za huśtawką, gdy
znajduje się ona w ruchu.
64 65

1.Wybierz nawierzchnię ochronną – jedną z najważniejszych rzeczy,
które możesz zrobić, aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń
głowy, jest zainstalowanie amortyzującej nawierzchni ochronnej pod i
wokół sprzętu do zabawy. Nawierzchnię ochronną należy umieścić na
głębokości odpowiedniej do wysokości sprzętu, zgodnie ze
specyfikacją ASTM F 1292. Do wyboru są różne rodzaje nawierzchni.
Niezależnie od tego, jaki materiał wybierzesz, postępuj zgodnie z
poniższymi instrukcjami:
1.1 Luźne materiały wypełniające:
1.1.1 Utrzymuj minimalną grubość 22,9 cm materiałów sypkich, takich
jak ściółka/wióry drzewne, konstrukcyjne włókno drzewne lub
rozdrobniona/przetworzona ściółka w przypadku sprzętu o wysokości
do 2,5 m; oraz 22,9 cm piasku lub żwiru dla urządzeń o wysokości do
1,5 m. UWAGA: Początkowy poziom napełnienia wynoszący 30,5 cm
z czasem ulegnie zbiciu do grubości około 22,9 cm. Nawierzchnia
będzie zbijać się na skutek użytkowania, dlatego należy ją okresowo
uzupełniać, aby zachować grubość co najmniej 22,9 cm.
1.2 W przypadku urządzeń o wysokości mniejszej niż 1,2 m należy
zastosować nawierzchnię ochronną o grubości co najmniej 15,3 cm.
Nawierzchnia o tej grubości powinna być wystarczająca pod
warunkiem jej prawidłowej konserwacji. (Na grubości mniejszej niż
15,3 cm materiał ochronny ulega zbyt łatwemu przemieszczeniu lub
zbijaniu.) UWAGA: Nie instaluj wyposażenia domowego placu zabaw
na betonie, asfalcie lub innej twardej powierzchni. Upadek na twardą
powierzchnię może spowodować poważne obrażenia użytkownika
urządzenia.
Trawa nie jest uważana za nawierzchnię ochronną, ponieważ zużycie
i czynniki środowiskowe mogą zmniejszyć jej skuteczność
amortyzacji. Wykładziny i cienkie maty ochronne zwykle nie stanowią
odpowiedniej powierzchni ochronnej.
Sprzęt znajdujący się na poziomie gruntu, taki jak piaskownica,
ścianka do ćwiczeń, domek do zabawy lub inny sprzęt, który nie ma
podwyższonej powierzchni do zabawy, nie wymaga żadnej
nawierzchni ochronnej.
1.3.1 Sprawdzaj i utrzymuj grubość sypkiego materiału
nawierzchniowego. Aby zachować odpowiednią ilość materiałów
sypkich, zaznacz właściwy poziom na słupkach wspornikowych
sprzętu do zabawy. W ten sposób można łatwo sprawdzić, kiedy
należy uzupełnić lub ponownie rozmieścić nawierzchnię.
1.3.2 Nie instaluj luźnej nawierzchni wypełniającej na twardych
powierzchniach, takich jak beton lub asfalt.
1.4 Powierzchnie wylewane na miejscu lub gotowe płytki gumowe:
Możesz użyć nawierzchni innej niż luźne materiały wypełniające, takie
jak płytki gumowe lub powierzchnie wylewane na miejscu.
1.4.1 Montaż tych powierzchni z reguły wymaga zatrudnienia
profesjonalistów i nie można wykonać go samemu.
1.4.2 Przed zakupem tego typu nawierzchni należy zapoznać się ze
specyfikacjami powierzchni. Poproś instalatora/producenta o raport
wykazujący, że produkt został przetestowany zgodnie z następującą
normą bezpieczeństwa:
Standardowa specyfikacja ASTM F1292 dotycząca materiałów
nawierzchniowych w strefie użytkowania placów zabaw. Należy podać
konkretną wysokość, dla której nawierzchnia ma chronić przed
poważnym urazem głowy. Wysokość ta powinna być równa lub
większa niż wysokość upadku – pionowa odległość pomiędzy
wyznaczoną powierzchnią do zabawy (podwyższoną powierzchnią do
stania, siedzenia lub wspinania się) a powierzchnią ochronną
znajdującą się poniżej –twojego sprzętu do zabawy.
1.4.3 Często sprawdzaj powierzchnię ochronną pod kątem zużycia.
1.5 Umiejscowienie – istotne jest prawidłowe umiejscowienie i
konserwacja nawierzchni ochronnej. Upewnij się, że:
1.5.1 Nawierzchnia znajduje się co najmniej 1,8 m od urządzenia we
wszystkich kierunkach.
1.5.2 W przypadku huśtawek, które bujają się w przód i w tył należy
rozciągnąć nawierzchnię ochronną przed i za huśtawką na odległość
równą dwukrotności wysokości górnego drążka, na którym
zawieszona jest huśtawka.
1.5.3 W przypadku huśtawek, które bujają się we wszystkie strony
nawierzchnię należy rozciągnąć w okręgu, którego promień jest równy
wysokości łańcucha lub liny plus 1,8 m we wszystkich kierunkach.
66 67

1.Wybierz nawierzchnię ochronną – jedną z najważniejszych rzeczy,
które możesz zrobić, aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń
głowy, jest zainstalowanie amortyzującej nawierzchni ochronnej pod i
wokół sprzętu do zabawy. Nawierzchnię ochronną należy umieścić na
głębokości odpowiedniej do wysokości sprzętu, zgodnie ze
specyfikacją ASTM F 1292. Do wyboru są różne rodzaje nawierzchni.
Niezależnie od tego, jaki materiał wybierzesz, postępuj zgodnie z
poniższymi instrukcjami:
1.1 Luźne materiały wypełniające:
1.1.1 Utrzymuj minimalną grubość 22,9 cm materiałów sypkich, takich
jak ściółka/wióry drzewne, konstrukcyjne włókno drzewne lub
rozdrobniona/przetworzona ściółka w przypadku sprzętu o wysokości
do 2,5 m; oraz 22,9 cm piasku lub żwiru dla urządzeń o wysokości do
1,5 m. UWAGA: Początkowy poziom napełnienia wynoszący 30,5 cm
z czasem ulegnie zbiciu do grubości około 22,9 cm. Nawierzchnia
będzie zbijać się na skutek użytkowania, dlatego należy ją okresowo
uzupełniać, aby zachować grubość co najmniej 22,9 cm.
1.2 W przypadku urządzeń o wysokości mniejszej niż 1,2 m należy
zastosować nawierzchnię ochronną o grubości co najmniej 15,3 cm.
Nawierzchnia o tej grubości powinna być wystarczająca pod
warunkiem jej prawidłowej konserwacji. (Na grubości mniejszej niż
15,3 cm materiał ochronny ulega zbyt łatwemu przemieszczeniu lub
zbijaniu.) UWAGA: Nie instaluj wyposażenia domowego placu zabaw
na betonie, asfalcie lub innej twardej powierzchni. Upadek na twardą
powierzchnię może spowodować poważne obrażenia użytkownika
urządzenia.
Trawa nie jest uważana za nawierzchnię ochronną, ponieważ zużycie
i czynniki środowiskowe mogą zmniejszyć jej skuteczność
amortyzacji. Wykładziny i cienkie maty ochronne zwykle nie stanowią
odpowiedniej powierzchni ochronnej.
Sprzęt znajdujący się na poziomie gruntu, taki jak piaskownica,
ścianka do ćwiczeń, domek do zabawy lub inny sprzęt, który nie ma
podwyższonej powierzchni do zabawy, nie wymaga żadnej
nawierzchni ochronnej.
1.3.1 Sprawdzaj i utrzymuj grubość sypkiego materiału
nawierzchniowego. Aby zachować odpowiednią ilość materiałów
sypkich, zaznacz właściwy poziom na słupkach wspornikowych
sprzętu do zabawy. W ten sposób można łatwo sprawdzić, kiedy
należy uzupełnić lub ponownie rozmieścić nawierzchnię.
1.3.2 Nie instaluj luźnej nawierzchni wypełniającej na twardych
powierzchniach, takich jak beton lub asfalt.
1.4 Powierzchnie wylewane na miejscu lub gotowe płytki gumowe:
Możesz użyć nawierzchni innej niż luźne materiały wypełniające, takie
jak płytki gumowe lub powierzchnie wylewane na miejscu.
1.4.1 Montaż tych powierzchni z reguły wymaga zatrudnienia
profesjonalistów i nie można wykonać go samemu.
1.4.2 Przed zakupem tego typu nawierzchni należy zapoznać się ze
specyfikacjami powierzchni. Poproś instalatora/producenta o raport
wykazujący, że produkt został przetestowany zgodnie z następującą
normą bezpieczeństwa:
Standardowa specyfikacja ASTM F1292 dotycząca materiałów
nawierzchniowych w strefie użytkowania placów zabaw. Należy podać
konkretną wysokość, dla której nawierzchnia ma chronić przed
poważnym urazem głowy. Wysokość ta powinna być równa lub
większa niż wysokość upadku – pionowa odległość pomiędzy
wyznaczoną powierzchnią do zabawy (podwyższoną powierzchnią do
stania, siedzenia lub wspinania się) a powierzchnią ochronną
znajdującą się poniżej –twojego sprzętu do zabawy.
1.4.3 Często sprawdzaj powierzchnię ochronną pod kątem zużycia.
1.5 Umiejscowienie – istotne jest prawidłowe umiejscowienie i
konserwacja nawierzchni ochronnej. Upewnij się, że:
1.5.1 Nawierzchnia znajduje się co najmniej 1,8 m od urządzenia we
wszystkich kierunkach.
1.5.2 W przypadku huśtawek, które bujają się w przód i w tył należy
rozciągnąć nawierzchnię ochronną przed i za huśtawką na odległość
równą dwukrotności wysokości górnego drążka, na którym
zawieszona jest huśtawka.
1.5.3 W przypadku huśtawek, które bujają się we wszystkie strony
nawierzchnię należy rozciągnąć w okręgu, którego promień jest równy
wysokości łańcucha lub liny plus 1,8 m we wszystkich kierunkach.
66 67

Rücksendung
/ Beschädigung Anweisungen
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre
Rücksendung nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein
Foto der Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können
unsere Mitarbeiter Ihre Artikelnummer identifizieren und
sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile erhalten.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine
Reklamation einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres
Ersatzteils oder Ihrer Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen
Sie sicher, dass Sie den Karton haben, auch wenn er beschädigt ist.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie
den Artikel gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer
Beschreibung Ihrer Reklamation.
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Return
/ Damage Claim Instructions
In case a return is required, the item must be returned in original
box. Without this your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in
case a part is needed for replacement. This helps our staff identify
your product number to ensure you receive the correct parts.
Take a photo of the box markings.
A photo of the damage is always required to file a claim and get
your replacement or refund processed quickly. Please make sure
you have the box even if it is damaged.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Email us directly from marketplace where your item was purchased
with the attached images and a description of your claim.
Send us an email with the images requested.
68 69
DEEN

Rücksendung
/ Beschädigung Anweisungen
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre
Rücksendung nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein
Foto der Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können
unsere Mitarbeiter Ihre Artikelnummer identifizieren und
sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile erhalten.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine
Reklamation einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres
Ersatzteils oder Ihrer Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen
Sie sicher, dass Sie den Karton haben, auch wenn er beschädigt ist.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie
den Artikel gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer
Beschreibung Ihrer Reklamation.
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Return
/ Damage Claim Instructions
In case a return is required, the item must be returned in original
box. Without this your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in
case a part is needed for replacement. This helps our staff identify
your product number to ensure you receive the correct parts.
Take a photo of the box markings.
A photo of the damage is always required to file a claim and get
your replacement or refund processed quickly. Please make sure
you have the box even if it is damaged.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Email us directly from marketplace where your item was purchased
with the attached images and a description of your claim.
Send us an email with the images requested.
68 69
DEEN

Instructions De Retour
/ Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans
sa boîte d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise
au cas où une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela
aide notre personnel à identifier votre numéro de produit pour
s'assurer que vous recevez les bonnes pièces.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une
réclamation et obtenir rapidement votre remplacement ou votre
remboursement. Assurez-vous d'avoir la boîte même si elle est
endommagée.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre
article a été acheté avec les images ci-jointes et une description de
votre réclamation.
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Instrucciones de Devolución
/ Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser
devuelto en la caja original. Sin esto su devolución no será
aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en
caso de que se necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda
a nuestro personal a identificar su número de producto para
asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una
reclamación y conseguir que su reemplazo o reembolso sea
procesado rápidamente. Por favor, asegúrese de tener la caja
aunque esté dañada.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado
donde se compró su artículo con las imágenes adjuntas y una
descripción de su reclamación.
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
70 71
ESFR

Instructions De Retour
/ Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans
sa boîte d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise
au cas où une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela
aide notre personnel à identifier votre numéro de produit pour
s'assurer que vous recevez les bonnes pièces.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une
réclamation et obtenir rapidement votre remplacement ou votre
remboursement. Assurez-vous d'avoir la boîte même si elle est
endommagée.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre
article a été acheté avec les images ci-jointes et une description de
votre réclamation.
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Instrucciones de Devolución
/ Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser
devuelto en la caja original. Sin esto su devolución no será
aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en
caso de que se necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda
a nuestro personal a identificar su número de producto para
asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una
reclamación y conseguir que su reemplazo o reembolso sea
procesado rápidamente. Por favor, asegúrese de tener la caja
aunque esté dañada.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado
donde se compró su artículo con las imágenes adjuntas y una
descripción de su reclamación.
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
70 71
ESFR

PL
Istruzioni Per La Restituzione
/ Reclamo Per Danni
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito
nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non
sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola
nel caso in cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il
nostro staff a identificare il numero del tuo prodotto per assicurarti
di ricevere le parti corrette.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un
reclamo e ottenere rapidamente la sostituzione o il rimborso.
Assicurati di avere la scatola anche se è danneggiata.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato
il tuo articolo con le immagini allegate e una descrizione del tuo
reclamo.
Inviarci una mail con le immagini richieste.
Zwroty i reklamacje
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym
opakowaniu. Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie
zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń
kodu produktu, który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to
zidentyfikować produkt i dostarczyć ci właściwą część.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części.
Pozwoli nam to zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na
twoje konto. Do złożenia reklamacji potrzebne będzie oryginalne
opakowanie.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz
kontaktowy. Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
Skontaktuj się z nami.
72 73
IT

PL
Istruzioni Per La Restituzione
/ Reclamo Per Danni
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito
nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non
sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola
nel caso in cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il
nostro staff a identificare il numero del tuo prodotto per assicurarti
di ricevere le parti corrette.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un
reclamo e ottenere rapidamente la sostituzione o il rimborso.
Assicurati di avere la scatola anche se è danneggiata.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato
il tuo articolo con le immagini allegate e una descrizione del tuo
reclamo.
Inviarci una mail con le immagini richieste.
Zwroty i reklamacje
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym
opakowaniu. Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie
zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń
kodu produktu, który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to
zidentyfikować produkt i dostarczyć ci właściwą część.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części.
Pozwoli nam to zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na
twoje konto. Do złożenia reklamacji potrzebne będzie oryginalne
opakowanie.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz
kontaktowy. Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
Skontaktuj się z nami.
72 73
IT
