Napoleon P665VXRSIBNSS Prestige 665 Connected RSIB

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Installation Instruction

Manual

This is the main product document for model P665VXRSIBNSS.

The file format is pdf, 120 pages, you can download this manual here .

background
Owner's Manual
P500V, P665V, P500VX, & P665VX.
Grills illustrated in this manual may differ from model purchased.
Apply Serial Number
We Want Your Feedback!
Visit Napoleon.com to write a review
PRESTIGE
®
P.41 P.81
background
Welcome
2 | Welcome
Napoleon.com | PRESTIGE
IF YOU SMELL GAS:
Shut off gas to the appliance.
Extinguish any open flame.
Open lid.
If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your
gas supplier, or fire department.
WARNING! DANGER!
Do not try to light this appliance without
reading the “LIGHTING” instructions
section of this manual.
Do not store or use gasoline, or other
flammable liquids or vapors in the vicinity
of this or any other appliance.
An L.P. (propane) cylinder not connected
for use must not be stored in the vicinity
of this or any other appliance.
If the information in these instructions is
not followed exactly, a fire or explosion
may result and cause property damage,
personal injury, or death.
You’ve Just Upgraded Your Grilling Game.
CONGRATULATIONS ON YOUR
NAPOLEON
®
GRILL!
USE OUTDOORS IN A WELL-VENTILATED SPACE.
NOTICE TO INSTALLER: Leave these instructions with the grill owner for future reference.
NOTICE TO CONSUMER: Keep these instructions for future reference.
OUR GOAL IS TO MAKE YOUR GRILLING EXPERIENCE
BOTH MEMORABLE AND SAFE.
Please read this Owner’s Manual before using the appliance
to avoid property damage, personal injury, or death.
Remove all packaging material, promotional labels and
cards from the grill before use.
Alert adults and children about the hazard of hot
surface temperatures.
Supervise young children near the grill.
background
Welcome
Napoleon.com | PRESTIGE
Welcome | 3
Welcome to NAPOLEON
®
!
Operation
General Information Storage & Disuse
Safety First
This grill should be installed in conformity with local codes.
In absence of local codes, install to the current Natural Gas
and Propane Installation Code CSA B149.1 in Canada, or
the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 in the
United States.
If a rotisserie motor is used, it must be electrically
grounded in accordance with local codes. If an external
electrical source is utilized, the appliance must also be
grounded in accordance with local codes. In absence of
local codes, follow the current Canadian Electrical Code
CSA C22.1 in Canada, or the National Electrical Code
NSI/NFPA 70 in the United States.
Leak test this grill before each use, annually and when any
gas components are replaced.
Follow the lighting instructions carefully. Do not let the
cord hang over the edge of a table. Do not use this grill
for purposes other than intended.
Do not operate this grill with a damaged cord, plug, or after
the grill malfunctions or has been damaged in any manner.
Contact NAPOLEON for repair.
Turn off gas at the propane cylinder or natural gas
supply valve. Disconnect the hose between the propane
cylinder and grill. Remove the propane cylinder and store
outdoors in a well-ventilated space away from children.
Unplug from the outlet when not in use and before
cleaning. DO NOT store propane cylinders in a building,
garage, shed, or any other enclosed space. Disconnect
the natural gas hook-up from the supply when storing
the grill indoors.
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the
cylinder valve. Other types of caps or plugs may result
in leakage of propane.
California Proposition 65
This product can expose you to chemicals including soot,
which are known to the State of California to cause cancer,
and chemicals including carbon monoxide, which are
known to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm. For more information go to
www.p65warnings.ca.gov.
Installation & Assembly
Assemble this grill exactly as instructed in the Assembly
Guide. If the grill was assembled in-store, review the
assembly instructions to ensure it is done correctly.
This grill is not intended to be installed in or on boats or
installed in or on recreational vehicles.
Perform the required Leak Test before operating the grill.
Do not modify this grill under any circumstances. Allow
grill to cool before installing or removing parts.
Do not use a cylinder that is not equipped with a QCC1
type connection. Only use the pressure regulator and
hose assembly supplied with this grill or replacement
parts specifically recommended by NAPOLEON.
WARNING! WARNING!
WARNING!
WARNING!
WARNING!
background
Welcome
4 | Welcome
Napoleon.com | PRESTIGE
CONTENTS
Welcome to NAPOLEON
®
! 3
Full System Features 5
Getting Started 6
Additional Safe Operating Practices 6
Locating Your Grill 7
Gas Connections 8
Leak Test 10
Operation 11
Lighting Your Grill 11
Grilling Instructions 13
How to Use the Rotisserie 15
The Grilling Experience Checklist 16
Refer to this list every time you grill 16
How to Season Cast Iron Cooking Grids (if equipped) 16
Quick Start Instructions 17
Napoleon Connectivity 18
ACCU-PROBE
®
Cook Assist 20
Display Operation 21
System Monitoring 22
Safeguards 23
Clearance 23
Storage 23
Infrared Grilling Guide 24
Cleaning Instructions 25
Maintenance Instructions 28
Recommendations 28
Combustion Air Adjustment 28
Stainless In Harsh Environments 29
Troubleshooting 31
Compliance 35
Warranty 36
background
Features
Napoleon.com | PRESTIGE
Features | 5
Rear Infrared Rotisserie
Burner to enjoy succulent
rotisserie meals.
Infrared SIZZLE ZONE
Side Burner for perfectly
grilled steaks.
Back-lit Control
Knobs for late night
entertaining.
Easily adjustable
cabinet doors.
5” Wi-Fi & Bluetooth
®
enabled
display with custom temperature
monitoring settings.
Temperature probe storage and
extra tool hook.
Instant JETFIRE
Ignition for quick and
east start-up.
Height adjustable easy
locking casters safely
secure the grill in position.
Integrated tool hooks.
Temperature probe jacks
ACCU-PROBE
Temperature
Gauge to easily read the
temperature for perfect results.
Large Stainless Steel Warming
Rack for increased cooking area.
Propane tank scale
(Propane VX models only).
Dual-level Stainless Steel Sear
Plates for consistent even heating
and vaporizing drippings for more
flavourful food.
Stainless Steel Iconic WAVE
Cooking Grids for those
distinctive sear marks and
even cooking.
Full System Features
The grills illustrated in this Owner’s Manual may differ from the model you purchased. Featured model: P500VX
background
Getting Started
6 | Getting Started
Napoleon.com | PRESTIGE
DANGER! Advises of a hazard that could result in
a fire, explosion, death or serious physical injury.
Getting Started
Additional Safe Operating Practices
Do not route the hose underneath the drip pan. Maintain
proper hose clearance to the bottom of the unit.
Ensure sear plates are positioned properly according to
sear plate installation instructions.
Burner controls must be off when turning the gas
cylinder valve on.
Do not light burners with the lid closed.
Do not operate the rear burner(s) with the main burners.
Do not close the side burner lid when operating or hot.
Do not deep fry food on the side burner.
Do not adjust the cooking grids when operating or hot.
Do not move the appliance during use.
Turn off the gas supply at the source after use.
Do not modify the appliance.
Maintenance should only be done when the grill is cool.
Do not store lighters, matches or any other combustibles
inside the enclosure or condiment tray.
Keep all electrical supply cords and fuel supply hoses away
from all heated surfaces.
Clean the grease tray, drip pan, and sear plates regularly to
avoid build-up and grease fires.
Keep the infrared burner and main burner venturi tubes free
from spider webs and other obstructions by inspecting and
cleaning it regularly.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose etc.) to contact
the heated grill. An immediate temperature change will chip
the porcelain and crack the ceramic burners.
Do not use a pressure washer to clean any part of the grill.
Do not locate this grill where it can be exposed to high
winds, especially when the wind can come from directly
behind the grill.
Ensure a safe distance from flammable constructions
when using the appliance.
Never cover more than 75% of the cooking surface
with solid metal.
This appliance must be kept away from flammable
materials while in use.
Always maintain proper clearances to combustibles:
27" (68.6cm) to the rear of the appliance, and
7" (17.8cm) to the sides.
The minimum ambient operating temperature for safe use
of the appliance is 0 °F (-17.8 °C).
WARNING!
The hook-up and installation of the gas and hose
connection must be performed by a licensed gas
fitter, and leak tested before operating the grill.
Ensure the hoses do not contact any high
temperature surfaces of the grill.
Accessible parts may be very hot. Keep young
children away.
Keep fuel supply hoses away from any heated
surfaces, sharp edges, or dripping grease.
The lid of the grill and the
entire firebox can become
very hot when in use.
BE CAREFUL!
WARNING! Advises of a hazard that could result
in minor physical injury or property damage.
Wear protective gloves.
Wear safety glasses.
CAUTION! Hot surface.
Do not smoke while performing a gas leak test.
Sparks or flames will cause a fire, explosion, damage
to property, serious physical injury, or death.
Immediately shut off the gas supply and disconnect.
Never use an open flame to check for gas leaks.
Sparks or flames will cause a fire, explosion, damage
to property, serious physical injury, or death.
Important Information.
background
Getting Started
Napoleon.com | PRESTIGE
Getting Started | 7
It is important when selecting a location for your gas grill to
ensure clearances to adjacent combustibles are met. This
appliance is intended for installation on an outdoor patio
or in your yard.
This appliance shall only be used in an above ground
open-air situation with natural ventilation, without stagnant
areas, where gas leakage and products of combustion
are rapidly dispersed by wind and natural convection.
Do not use in a building, garage, or any other enclosed area.
Do not incorporate the appliance into any built-in or
slide-in construction. Do not obstruct any cylinder
enclosure ventilation openings.
Do not obstruct any cylinder enclosure
ventilation openings.
Any enclosure in which the appliance is used shall comply
with one of the following:
An appliance is considered to be outdoors if installed with
shelter no more inclusive than with walls on three sides,
but with no overhead cover. (Fig 1)
» All openings must be permanently open.
» Sliding doors, garage doors, windows, or screened
openings are not considered as permanent openings.
An appliance is considered to be outdoors if installed
with shelter no more inclusive than within a partial
enclosure that includes an overhead cover and no
more than two sidewalls.
» The sidewalls may be parallel, as in a breezeway,
or at right angles to each other. (Fig 2 & Fig 3)
» All openings must be permanently open.
» Sliding doors, garage doors, windows, or screened
openings are not considered as permanent openings.
An appliance is considered to be outdoors if installed with
shelter no more inclusive than within a partial enclosure
that includes an overhead cover and three sidewalls, as
long as 30% or more of the horizontal periphery of the
enclosure is permanently open. (Fig 4 & Fig 5)
» All openings must be permanently open.
» Sliding doors, garage doors, windows, or screened
openings are not considered as permanent openings.
Locating Your Grill
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
30% or more of the
horizontal periphery
of the enclosure is
permanently open
and unrestricted.
Both ends
open
30% or more of the
horizontal periphery
of the enclosure is
permanently open
and unrestricted.
background
Getting Started
8 | Getting Started
Napoleon.com | PRESTIGE
NOTE: Inspect the LP gas cylinder valve seal for cracks,
wear, or deterioration each time the cylinder is replaced
or refilled.
Any LP gas cylinder showing signs of damage or deterioration,
including visible cracks and pitting, must be returned unused
to the seller.
Gas Connections
To a Propane Cylinder: Option 1
Only use a 20 lb. (9.1 kg) propane cylinder constructed and
marked in accordance with the Specifications for LP gas
Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.)
or the Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for
Transportation of Dangerous Goods and Commission,
CAN/CSA-B339, as applicable.
Only use a gas pressure regulator specified by Napoleon.
The regulator must supply a pressure of 11 inches water
column (0.39 psi) and have a QCC1 type fitting.
The cylinder connection device must be compatible with
the connection for this outdoor appliance.
The propane cylinder must have:
A shutoff valve with a QCC1 connection.
A safety relief device.
A collar to protect the valve.
A listed Overfill Protection Device.
Hook-up and Installation
Check the cylinder for dents or rust, and have it inspected
by your propane supplier.
Never use a cylinder with a damaged valve.
Place the cylinder in its designated area on the bottom shelf.
Ensure the gas regulator hose has no kinks.
Remove the cap or plug from the cylinder fuel valve.
Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1
fuel valve. Hand tighten to right. Do not use tools.
Ensure the hose does not contact with the drip pan or
any high temperature surfaces of the grill because it will
melt and cause a fire.
Leak test all joints prior to operating the grill.
See “Leak Test”.
The cylinder must be mounted so that the pressure relief
valve outlet is not oriented toward the normal operating
position of the user.
Do not store a spare gas cylinder under or
near the appliance.
Do not use a gas cylinder that is more than
80% full.
Follow all specifications and instructions
precisely to prevent fire, explosion, property
damage, personal injury, or death.
Disconnect the grill and its individual shutoff
valve from the gas supply piping system
during any pressure testing in excess of
½ psi (3.5 kPa).
WARNING!
background
Getting Started
Napoleon.com | PRESTIGE
Getting Started | 9
To a House Gas Supply Line: Option 2
If the grill is to be connected directly to a house propane
gas supply line, disconnect and discard the supplied hose
and regulator assembly and follow house gas supply line
hook-up instructions. An approved hose is available from
your Napoleon grill dealer.
A gas supply hose and quick disconnect designed for
natural gas and certified for outdoor use are included with
natural gas grills.
Natural gas plumbing must supply a pressure of 7 inches
water column pressure to the inlet of the grill. Propane
gas plumbing must supply a pressure of 11 inches water
column pressure to the inlet of the grill.
Piping and valves upstream of the quick disconnect
are not supplied.
The gas pipe must be sized to supply the BTU/h specified
on the rating plate, based on the length of the piping run.
See “WARNING! General Information” of this manual for
installation codes.
1. Hook-up to a gas supply line must be performed by a
licensed gas fitter and leak tested before operating the grill.
2. Do not route the hose in close proximity to the
drip pan or over top of the back panel.
3. Ensure the hose does not contact any
high temperature surfaces.
Quick Disconnect
Do not install the quick disconnect in an upward direction.
A readily accessible manual shut-off valve must be
installed upstream of the quick disconnect, and as
close to it as possible.
Connect the flared end of the hose to the fitting
on the end of the manifold tube or flex tube (if applicable).
Tighten using two wrenches. Do not use thread sealer
or pipe dope.
Leak test all joints prior to operating the gas grill.
See “Leak Test”.
Close the individual shtutoff valve to isolate the
grill from the gas supply piping system during any
pressure testing equal to or less than ½ Psi (3.5 kPa).
Check the hose for evidence of excessive abrasion,
melting, cuts or cracks. If the hose is damaged, it
must be replaced with an assembly specifically
recommended by NAPOLEON.
The lid of the grill and the
entire firebox can become
very hot when in use.
BE CAREFUL!
WARNING!
background
Getting Started
10 | Getting Started
Napoleon.com | PRESTIGE
Leak Test
Why and When to Leak Test?
A leak test confirms no gas is escaping after you connect
the hose to the gas supply.
Each time the tank is refilled and reinstalled, ensure that
there are no leaks in the fitting where the regulator
connects to the tank.
Leak test this grill before use, annually, and when
any gas components are replaced.
Leak Test Steps
1. Do not smoke while performing the test.
2. Remove all sources of ignition.
3. Turn all burner controls to the off position.
4. Turn the gas supply valve on.
5. Brush a half-and-half solution liquid soap and
water onto all joints and connections of the
regulator, hose, manifolds, and valves.
6. Bubbles indicate a gas leak.
If you Find a Leak
1. Tighten any loose joints.
2. If the leak cannot be stopped, immediately shut
off the gas supply and disconnect the grill.
3. Have the grill inspected by a certified installer, or dealer.
4. Do not use the grill until the leak has been fixed.
Never use an open flame to check for gas leaks.
Sparks or flames will cause a fire, explosion, damage
to property, serious physical injury, or death.
Only use the pressure regulator and hose
assembly supplied with the grill, or one in
conformity with local codes.
DANGER!
background
Operation
Napoleon.com | PRESTIGE
Operation | 11
Igniter
Rear
Burner
Lights
Left Centre
Burner
Infrared
Side Burner
Right Centre
Burner
Right
Burner
Left
Burner
Lighting Your Grill
Is it the very first time? Perform a Burn-off
Remove warming rack and run the main burners on high for
30 minutes. It is normal for the grill to emit an odor the first
time it is lit. This odor is caused by the “burn-off” of internal
paints and lubricants used in the manufacturing process and
will not occur again.
Main Burner Lighting
1. Open grill lid.
2. Push and slowly turn any main burner knob
counter clockwise to HIGH position until pilot
lights. Continue to push down on the control
knob until the burner lights and then release.
3. If the pilot does not light – immediately turn the control
knob clockwise to the OFF position. Repeat step 2.
4. If the pilot and burner will not light in 5 seconds
– turn the control knob clockwise to the OFF
position. Wait 5 minutes for gas to dissipate. Repeat
steps 2 and 3, or light with a match. (Fig. 6).
Operation
Fig. 6
Rear Burner Lighting (if equipped)
1. Open grill lid.
2. Remove warming rack.
3. Push and slowly turn rear burner knob counter
clockwise to HIGH position.
4. Press and hold igniter button until the burner lights,
or light by match.
5. If the burner will not light – turn burner control knob
clockwise to the OFF position. Wait 5 minutes.
Repeat step 3 and 4. (Fig. 6).
Do not operate the rear or side burner while performing a Burn-Off.
WARNING!
Do not use the rear burner while operating the main burner.
WARNING!
background
Operation
12 | Operation
Napoleon.com | PRESTIGE
1
3
2
Side Burner Lighting (if equipped)
1. Open burner cover.
2. Push and slowly turn side
burner knob counter clockwise
to HIGH position.
3. Press and hold igniter button until
the burner lights, or light by match.
4. If the burner will not ignite within
5 seconds – turn burner control
knob clockwise to the OFF position.
Wait 5 minutes. Repeat
step 2 and 3. (Fig. 7).
Lighting with a Match
1. Clip the match into the
supplied lighting rod.
2. Insert the lit match through the
cooking grids and sear plates.
3. While turning the corresponding
burner knob to high. (Fig. 8).
Fig. 7
Fig. 8
Ensure all burner controls are in the
OFF position before slowly turning on
gas supply valve.
Follow the lighting instructions carefully.
Make sure the lid of the grill is OPEN
while igniting.
Do not adjust the cooking grids while
the grill is hot, or operating.
Regularly clean grease out of the entire
unit, including the grease tray and
the sear plates, to avoid build-up and
grease fires.
WARNING!
background
Operation
Napoleon.com | PRESTIGE
Operation | 13
Grilling Instructions
Main Burner Use
Preheat the grill before searing food by operating
all main burners on high with the lid closed for
approximately 10 minutes.
Food cooked for only a short time such as fish and
vegetables can be grilled with the lid open.
Grilling with the lid closed ensures higher and consistent
temperatures that cook meat more evenly and can reduce
cooking times.
The cooking grids can be oiled before preheating to
reduce sticking when grilling lean meat such as chicken
breast, or pork.
Food that takes longer than 30 minutes such as roasts can
be cooked indirectly with the burner lit opposite the food.
See Indirect Grilling.
Trim excess fat off meat to prevent flare-ups, or reduce the
temperature of the grill.
Flare ups – move food away from the flames and reduce
the heat. Leave the lid open.
Direct Grilling
This method is often used for searing, or food cooked for
only a short time such as hamburgers, steaks, chicken, or
vegetables.
Place food on the cooking grids directly over the heat. Sear
meat first to trap-in the juices and flavor. Lower the grill
temperature to finish cooking to your preference.
Indirect Grilling
This method uses lower temperatures and circulates heat
around the food cooking it slowly and evenly. Use this method
to cook larger cuts of meat, or food prone to flare-ups such as
roast, chicken, or turkey.
Turn one or more burners on and place food on the cooking
grid where there is no flame, or burner on.
Grilling at a lower temperature and slower cooking time results
in more tender meats.
Monitoring Grill Temperatures
Some models are equipped with two temperature indicators.
A lid-mounted gauge indicates the air temperature within
the cooking enclosure and is the preferred reference for the
indirect cooking method. A base-mounted sensor measures
the temperature at the cooking grids and is the preferred
reference for the direct cooking method. While optimized
airflow throughout the cooking enclosure maximizes heating
rates and temperature uniformity, several factors influence
temperature readings, including:
Food and Accessories Placement
Large food items or cookware accessories, such
as griddles and planchas, can trap heat over top of
the cooking grid temperature sensor. This may lead
to elevated sensor readings while also reducing lid
temperature gauge readings as heat is directed elsewhere.
Burners in Operation
Temperature readings are affected by burner settings,
as well as the base-mounted sensor’s proximity to grill
burners which are in operation.
Never grill food directly on the flame side burner.
It is designed for use with pots and pans only.
Do not close side burner lid while it is
operating or hot.
Do not deep fry food on the side burner. Cooking
with oil can be dangerous.
Regularly clean grease out of the entire unit,
including the grease tray and the sear plates, to
avoid build-up and grease fires.
DANGER!
Use a thermometer to check
the internal temperature of
meat to ensure it is cooked
perfectly.
GRILLING
PRO TIP!
background
Operation
14 | Operation
Napoleon.com | PRESTIGE
Time Elapsed
The temperature indicators have different response times
and may initially display varied readings as the appliance
heats up. However, similar readings will be achieved once
internal temperatures have stabilized.
For best results, utilize the temperature sensor feature
along with the lid temperature gauge to fully compare the
cooking environment against your target range. Allow time
for temperatures to stabilize and adjust burner control
settings accordingly.
Infrared Main Burner Use (if equipped)
Follow the “Main Burner Lighting” Instructions and operate
on high for 5 minutes with the lid closed or until the ceramic
burners glow red.
Cook the food directly on the grid(s) following the directions
on the "Infrared Grilling Guide". Food can be seared on the
infrared burner and then transferred to the main burners of the
grill to finish cooking over direct or indirect heat, depending on
your taste and preference.
Flame Side Burner (if equipped)
The flame side burner can be used like a stove top to
make gravy or soups. The maximum pot or pan diameter
is 10” (25 cm). Be sure your grill is in a location protected
from the wind, or the performance of the side burner
will be affected.
Infrared Side Burner (if equipped)
To operate, follow the “Side Burner Lighting” instructions. The
infrared heat provides an even cooking area for searing food
when it’s set to high. Some side burner models have a height-
adjustable cooking grid. The maximum recommended pot or
pan diameter is 10” (25 cm).
Grilling at Night (if applicable)
Illuminate the control knobs by pushing the light bulb icon on the
control panel. When a burner is operating, the corresponding
knob will glow red, while the rest will remain blue.
Wind Guard
Keep your grill cooking smoothly in windy conditions up to
10 mph (16 km/h). Designed to attach easily to your grill, this
guard acts like a shield against gusts of wind, helping to
maintain consistent heat for evenly cooked meals. Just adjust
it to fit your grill, and you're ready to grill with confidence, no
matter the weather. The guard can be folded and tucked away
under the side burner lid for easy storage when the side burner
is not in use.
NOTE: The wind guard must be installed when
using the side burner. This enhances safety and
reduces cooking times.
Turn the grill perpendicular
to the wind direction to
minimize its effects.
GRILLING
PRO TIP!
Do not leave food unattended on any lit burners.
Keep the lid open if main infrared burner is set on high to prevent
accidentally burning food.
WARNING!
background
Operation
Napoleon.com | PRESTIGE
Operation | 15
How to Use the Rotisserie
Assembling Your Rotisserie Kit (if equipped)
Note: Remove the warming rack prior to using the rear burner and spit rod. Extreme heat will damage the warming rack.
Install the rotisserie motor on the side of the grill using the mounting bracket(s). Some models have pre-mounted brackets.
1. Once the bracket has been fastened to the grill,
slide the rotisserie motor onto the bracket.
2. Slide the first rotisserie fork just past the middle of
the spit rod and tighten into place. Thread the meat
onto the spit rod and push the meat into the fork.
Slide the second rotisserie fork on the opposite
end of the spit rod and push the fork into the
meat until secure. Tighten the fork into place.
3. Carefully insert the pointed end of the spit rod
into the rotisserie motor and set the opposite end
across the hangers. The heavy side of the meat
will naturally hang down to balance the load.
4. Slide the stop bushing onto the spit rod until it
is past the inside of the hood. This will secure
the side to side movement of the spit rod.
5. Tighten the stop bushing and spit rod handle. Place a
metal dish under the meat to collect the drippings.
IMPORTANT! Always wear gloves when
handling components of the grill.
Tips about using the Rotisserie:
Operate the rear burner on high until the meat browns.
Reduce heat. Keep lid closed.
Use a thermometer to check the internal temperature
of the meat.
Roasts and poultry should brown on the outside and
stay tender on the inside.
Use drippings to baste and make gravy.
A 3-pound chicken takes approximately 1 ½ hours on
medium to high.
Be mindful of your rotisserie motor capacity (15lb.).
Never overload your equipment.
Be sure to always set an evenly balanced load
on your rotisserie.
How to cook multiple chickens
Tie or skewer wings to the body of the chickens.
1. Slide rotisserie fork onto spit rod.
2. Thread first chicken onto spit rod until it is
held into place by the rotisserie fork. Tighten.
3. Thread next 2 chickens onto spit rod so all the
chickens are close together.
4. Slide second rotisserie fork onto spit rod and push
into chicken until all 3 chickens are squeezed
together tightly. Tighten.
2
1
4
3
background
Operation
16 | Operation
Napoleon.com | PRESTIGE
The Grilling Experience Checklist
Refer to this list every time you grill
Read Owner’s Manual
Be sure to have read the owner’s manual and all the
safety instructions.
Clean grease tray
Always ensure you clean the grease tray prior to
grilling to avoid fires and flare-ups.
Check the hose
Ensure the grill is off and cool. Check the hose for
evidence of excessive abrasions, or cuts. Have the
hose replaced before use if the hose is damaged.
Preheat and clean grids
Coat the grids with vegetable shortening and
preheat your grill to burn off excess residue and
prevent sticking. Clean cast iron grids with a brass
wire brush and stainless steel grids with a stainless
brush. See "Cleaning Instructions".
NOTE: Stainless steel cooking grids are
corrosion resistant and require less maintenance
than cast iron grids.
Prep area
Make sure everything you need while grilling such as
your utensils, seasonings, sauces, and dishes are
within your reach. Don’t leave your food unattended,
or it could burn.
Flip once and do not peek
Try not to open the lid and peek too much, or heat
will escape and throw your temperature and cooking
times off. Flip your food only once, especially steak
and chicken.
Leave space
Leave some space on the grill and between food, so
you have room to move food around if you need to.
Use a thermometer
Use a thermometer to ensure food is cooked
thoroughly. Follow the appropriate temperatures
guidelines for all types of meat, especially poultry.
How to Season Cast Iron Cooking Grids (if equipped)
This procedure MUST be done prior to first use and repeated every 3-4 uses to keep grids looking new.
1. Remove cast iron grids from the grill.
2. Wash grids with warm soapy water and soft cloth.
Pat dry and allow grids to completely dry.
3. Apply fat/oil evenly using a silicone brush on both sides.
4. Preheat appliance to 350 °F - 400 °F (176 °C - 204 °C).
5. Install cooking grids and cook for 30 minutes.
6. Apply a second even coat of fat/oil on cooking grids,
and keep cooking for 30 more minutes.
7. Grids are now seasoned.
NOTE: If rust has formed on the cast iron grids,
remove the rust with scouring pad or brass brush
and repeat the seasoning process.
Grapeseed Oil
Sunflower Oil
Soybean Oil
Extra Virgin Olive Oil
Canola Oil
If not available, select an oil
or fat that has a high smoke
point. Do not use salted fats
like butter or margarine.
OIL AND FAT
SUGGESTION!
Always preheat the
grill before cooking to
burn off leftover residue
and prevent food from
sticking to the grate.
GRILLING
PRO TIP!
Discover inspiring recipes
and grilling techniques in
Napoleon's cookbooks or visit
www.napoleon.com
GRILLING
PRO TIP!
CAUTION!
background
Operation
Napoleon.com | PRESTIGE
Operation | 17
Insert the batteries into the compartment.
Remove the protective plastic and plug one or more
probes into your appliance.
Alternatively, the
device can be powered
using a direct supply
through the USB Type
C port. To do this, use
a 5V 1A adapter. It
is recommended to
remove the batteries if
using direct supply to
prevent corrosion and
prolong battery life.
Ensure your device is turned on.
Quick Start Instructions
When using meat probes, ensure that the
tip of the probe is inserted into the thickest
section of the food, avoiding bones or fat.
Follow the instructions in the next section
to connect to the Napoleon Home App.
Enjoy your meal!
1
2
3
4
5
6
background
Operation
18 | Operation
Napoleon.com | PRESTIGE
Scan this QR code for
direct access to the
Napoleon Home App
website.
Napoleon Connectivity
HOW DOES IT WORK?
Access your appliance remotely by
downloading the Napoleon Home
App from the App Store or Google Play.
In order to access the app, you will
be required to create an account by
following the instructions listed within the
app (see below for details).
By pairing your appliance to the
Napoleon Home App via Wi-Fi, you gain
control to all modes and functions of the
appliance.
All notifications and alarms are sent
through the app to keep you connected
with ease.
Register an account with the
Napoleon Home App OR sign-in
using your Facebook, Google, or
Apple account information.
Enter user information and create a
password for the account.
Select the country in which the
appliance is located.
The information entered in Step 3
will be registered to the Napoleon
Home App and a confirmation will
be sent to the email provided.
Open email inbox and select the confirmation link.
Note: The confirmation link must be opened on the
device that the Napoleon Home App is installed on.
If no email is found, click “Re-Send
Confirmation Link” and check junk folder.
NAPOLEON HOME APP
LET'S GET STARTED
1 Register
2 Create
3 Almost there
4 Confirm
5 Re-confirm
background
Operation
Napoleon.com | PRESTIGE
Operation | 19
Ensure your device is turned on.
Select the Wi-Fi network and
enter your credentials.
Select “Add Device” and accept
the permissions.
Enter a custom name for your
device, or proceed with default
name provided.
Search for devices and select the
device from the list.
You are now connected.
ADDING A DEVICE
To finalize initial pairing with
your smart device, press
down on your display for 10
seconds until it restarts.
6 Power On
7 Add Device
8 Search
9 Network Connection 10 Add Nickname 11 Success
background
Operation
20 | Operation
Napoleon.com | PRESTIGE
ACCU-PROBE
®
Cook Assist
Confidently tend to the grill and your guests while using
the integrated ACCU-PROBE
®
technology. Monitor internal
grill temperature. Easily program your food type, target
temperature, and cooking time using your smart device with
the Napoleon Home App.
You will receive notifications on your device when your
food is cooked to perfection. ACCU-PROBE
®
supports both
Wi-Fi and Bluetooth
®
connectivity. If your default Wi-Fi is
not available, the Bluetooth
®
function allows you to connect
to ACCU-PROBE
®
with ease. The device must be initially
provisioned using Wi-Fi, then only Bluetooth
®
will be available.
See "Quick Start Instructions" and "Napoleon Home App"
sections for more information on getting connected. Download
the Napoleon Home App and enjoy smart cooking.
Any use of such marks and logos as indicated are owned by the
respective owners and any such use by Wolf Steel Ltd. is under
license: Bluetooth
®
by Bluetooth SIG, Inc. Other trademarks and
trade names are those of the respective owners: Android™ and
Google Play™ are trademarks of Google Inc.; Apple, iPhone
®
,
and the Apple App Store is a trademark of Apple Inc.; iOS is a
trademark or registered trademark of Cisco Inc.
Compatible Devices
The Napoleon Home App is designed to work with a wide
range of Android and iOS devices. Device compatibility
is not guaranteed due to numerous different models and
manufacturing standards.
Display Overview
Power button
Tank scale
Bluetooth
Wi-Fi
F°/C° units
Timer
Meat probe
temperature
Grill
temperature
Battery
charge
background
Operation
Napoleon.com | PRESTIGE
Operation | 21
Display Operation
Function Action Duration Description
Paring Mode Press and hold 10 seconds
When the system restarts, the Napoleon logo will
appear. The Wi-Fi and Bluetooth
®
icons will flash,
indicating that the device is in pairing (Access Point
mode). You will need to provision the device again
using the Napoleon Home App.
This process should be completed when the
display is active. If the display is off or in display
timeout, continue to press and hold the button until
Access Point Mode is reached.
Display On/Off Press and hold 3 seconds
The Napoleon logo will appear, accompanied by
an audible alert. The display will cycle on or off,
depending on its current status.
Wake-up Display
(On Battery Power Only)
Single tap N/A
After awakening, the display will seamlessly return
to its previous state.
Temperature
Unit Change
Single tap N/A Toggle between Celsius and Fahrenheit.
In Winter Conditions
For the best experience in winter conditions, use the control
panel button to toggle the display on or off. This allows for
functionality without the need to remove gloves. Simply long-
press the control panel button for more than 3 seconds.
NOTE: The display turns off after 5 minutes of inactivity,
returning to default brightness when prompted by user
action. If any activity occurs during this time,
the 5-minute period resets.
background
Operation
22 | Operation
Napoleon.com | PRESTIGE
Safety Glow
Illuminate the control knobs by pushing the light bulb
icon on the control panel. When a burner is operating, the
corresponding knob will glow red, while the rest will remain
blue. In order to conserve battery life, the knobs glowing blue
will turn off after 1 hour by default, while the rest will remain red.
The shutoff time of 1 hour for battery powered operation can
be adjusted within the app. When using a USB power source,
the shutoff timer for the lights will be cancelled.
Low Battery
Monitor the battery level status through the app and
display. When the system draws power from a battery source,
flashing knobs indicate low battery. The system transmits
an alert to your device and will shut down once the battery
is nearly depleted. Replace the batteries as necessary. The
following indicators represent the approximate levels of charge
remaining in the batteries:
Temperature Alerts
The system can provide audible alerts when target
temperatures have been reached. The display will
indicate which probes have a target temperature set.
Timer Alerts
The display will indicate when a timer has been set.
The system can provide audible alerts when a
timer has ended.
Propane Tank Scale
The system can continuously monitor the propane
remaining in the tank and provide the status at a
quick glance.
Zero the Scale
Before calibrating:
Remove the empty tank from the scale. Press the
designated button to initiate zero tare.
Wait 20 seconds for the taring process.
Place the new tank on the scale after zero tare
completion.
Select the Tank
Launch the Napoleon Home App.
Navigate to the tank scale section.
Select Tank and Region:
Select "New Tank Scale."
Choose your region (North
America, Europe or Custom).
For North America, default
tank weights are selected.
For Europe, select from
the list of available tanks
specifications.
Custom Tank (Optional):
If you choose custom tank,
input the empty tank weight
and its full weight. This ensures
precise measurements.
» Empty Tank Weight (lbs/kg):
Enter the weight of the
empty tank.
» Full Tank Weight (lbs/kg):
Enter the weight of the
full tank.
Ensure accurate values before
proceeding with placing tank in
the holder.
NOTE: It may take about 1
minute to get the data updated to the app.
System Monitoring
Green – Full Orange – 50% Red - Low
Green – 100% Orange – 50% Red – 20%
Flashing Red – Low
background
Operation
Napoleon.com | PRESTIGE
Operation | 23
Safeguards
Avoid high humidity or extreme temperatures.
Avoid long exposure to direct sunlight or strong
ultraviolet light.
Do not disassemble or try to repair the unit on your own.
Do not expose the unit or its accessories to flammable
liquids, gases, or other explosives.
Probes can operate from -4 ° F (-20 ° C) to 572 ° F (300 ° C).
Probe cords can operate from -4 ° F (-20 ° C) to
716 ° F (380 ° C).
IMPORTANT: Do not allow the probes to be directly
exposed to flames or temperatures exceeding
572 ° F (300 ° C).
For accurate readings, insert the probes into the center
of meat, ideally before it is placed on the grill.
IMPORTANT: Point the tips of the probes downward but
do not allow the tips to touch the cooking grids. Also try to
ensure that probes do not touch the body of the grill.
Place meat on the side of the grill closest to the
thermometer.
Position the cord at a high exit point so the cord stays
sufficiently above the cooking grids when the lid is
closed.
Alternatively, probe handles may be positioned under the
lid seal. Ensure the sides of the grill do not exceed the
highest probe operating temperature.
When using more than one probe, colored probe
rings can help identify the number of each probe. Place
each ring around the probe tip and push until
it reaches the base holder.
Clearance
Check that the cooking area does not exceed the
maximum temperature and cords are not kinked
or frayed by closed doors or lids.
First check the cord clearance at ambient temperature
with the lid closed. Examine the cord for any severe
kinking or bending. Then turn the grill ON and check
for hot spots where the cord may make surface contact.
Storage
Use the probe storage provisions on the side shelf
when preparing to cook. Unplug the probes and bring
them indoors when not in use to protect them from the
elements.
After cooking, do not
return the probes to the
holder until they cool off.
WARNING!
background
Grilling Guide
24 | Grilling Guide
Napoleon.com | PRESTIGE
Infrared Grilling Guide
Food Control Knob Setting Cooking Time Suggestions
Steak
1 inch (2.54 cm) thick.
HIGH
2 minutes each side.
Rare – 4 minutes
Ask for marbled fat in cut.
Fat is a natural tenderizer and
keeps meat juicy.
HIGH to MEDIUM
High heat 2 minutes each side
then turn to medium heat.
Medium – 6 minutes
Well Done – 8 minutes
Hamburger
½ inch (1.27 cm) thick
HIGH
2 minutes each side.
Rare – 4 minutes
Keep patties all the same
thickness for equal cooking
times. Patties 1 inch thick or
more should be grilled using
indirect heat.
HIGH
2 ½ minutes each side.
Medium – 5 minutes
HIGH
3 minutes each side.
Well Done – 6 minutes
Chicken
HIGH, MEDIUM, LOW
2 minutes each side then
medium-low to low heat.
20 – 25 minutes
Slice joint connecting the thigh
and leg ¾ through for the meat
to lie flat on the burner and
cook evenly.
Pork Chops
MEDIUM 6 minutes each side
Choose thick cuts for more
tender meat. Trim off excess fat.
Spare Ribs
HIGH to LOW
High for 5 minutes
then low until finished.
20 minutes each side
turning often
Choose lean meaty ribs.
Grill until meat pulls easily
from the bone.
Lamb Chops
HIGH to MEDIUM
High for 5 minutes
then Medium until finished.
15 minutes each side
Choose thick cuts for more
tender meat. Trim off excess fat.
Hot dogs
MEDIUM to LOW 4 – 6 minutes
Select larger wieners and slit
lengthwise before grilling.
background
Cleaning
Napoleon.com | PRESTIGE
Cleaning | 25
Cleaning Instructions
First Time Use
1. Wash grids by hand with water and mild dish soap
to remove any residue from the manufacturing
process. DO NOT wash in a dishwasher.
2. Rinse thoroughly with hot water and dry completely with a
soft cloth to prevent moisture from entering the cast iron.
Cast Iron Grids
Season your grids to add a protective coating to prevent
corrosion See Grilling Tips – How to Season your Cast
Iron Cooking Grids.
Stainless Steel Grids
Stainless steel cooking grids can be cleaned by
preheating the grill and using a wire brush to
remove residue.
Stainless steel grids will permanently discolor from
regular use because of high temperatures when grilling.
Infrared Side Burner
Most drippings and food particles that fall on the infrared
burner surface incinerates immediately because of the
high intensity heat.
Do not clean the ceramic tile with a wire brush.
Do not use water or other liquids to clean the burner.
An immediate change in temperature will cause
cracking of the ceramic tile.
Light burner and operate on high for 5-10 minutes to
remove any left-over residue.
Inside of the Grill
1. Remove the cooking grids.
2. Use a brass wire brush to clean loose debris
from the sides and underneath the lid.
3. Scrape the sear plates with a putty knife or scraper.
Use a wire brush to remove the ash.
4. Remove the sear plates and brush debris from the
burners with a wire brush.
5. Sweep debris from inside the grill into the drip pan.
Always wear protective gloves and safety glasses when
cleaning your grill.
Accumulated grease is a fire hazard.
Cleaning should only be done when the grill is cool to avoid
the possibility of burns.
DANGER!
background
Cleaning
26 | Cleaning
Napoleon.com | PRESTIGE
Drip Pan
Every grill head, side burner and drop-in burner have a
corresponding drip pan. It is easily accessible through
doors or openings.
Grease and excess drippings collect in the drip pan
located beneath the grill and accumulate in the disposable
grease tray below the drip pan (if applicable).
Only use Napoleon approved liners on the drip pan. Never
use aluminum foil, sand or any other unapproved material.
This can prevent grease from flowing properly.
Clean frequently to avoid grease build-up – approximately
every 4-5 uses.
Cleaning steps:
1. Slide the drip pan from the grill to access the
disposable grease tray or to clean the drip pan.
2. Scrape the drip pan out with a putty knife or scraper.
3. Replace the disposable grease tray every 2-4
weeks depending on grill usage (if applicable).
4. See your Napoleon Grill dealer for supplies.
Control Panel
ONLY use warm soapy water. Text is printed directly on the
control panel and will gradually rub off if abrasive or stainless
steel cleaners are used. Proper cleaning of the control panel
will ensure the text remains dark and legible.
Aluminum Castings
Clean with warm soapy water. Aluminum doesn’t rust, but high
temperatures and weathering can cause oxidization on the
surface of the castings that look like white spots.
See “Maintenance Instructions” for more information on how
to prevent oxidized aluminum.
Outside Grill Surface
Only use a non-abrasive cleaner.
Abrasive cleaners or steel wool will scratch the finish.
Always wipe in the direction of the grain.
Handle porcelain enamel components with care.
The baked-on enamel finish is glass-like and will chip if struck.
Stainless steel parts discolor overtime when heated and will
turn a golden or brown hue. This is normal and won’t affect the
performance of the grill.
Ensure all burners are turned off and grill is cool
before cleaning. Do not use oven cleaner to clean
any part of the grill.
Do not put cooking grids or any other parts of the
grill in a self-cleaning oven to clean. Clean the grill
in an area where cleaning solution won’t harm
decks, lawns, or patios.
Barbecue sauce and salt can be corrosive and will
cause rapid deterioration of the grill components
unless cleaned regularly.
WARNING!
background
Cleaning
Napoleon.com | PRESTIGE
Cleaning | 27
Insect Screen and Burner Ports
Spiders and insects are attracted to small enclosed spaces.
Napoleon has equipped the burner with an insect screen on
the air shutter. This reduces the likelihood of insects building
nests inside the burner, but doesn’t eliminate the problem.
A nest or web can cause the burner flame to burn a soft
yellow or orange and cause a fire or flashback at the air
shutter underneath the control panel.
1. Remove the screw (s) that attaches the burner to the
back wall of the grill. Slide the burner back and
upwards to remove. (Fig.9)
2. Clean the inside of the burner using a flexible venturi
tube brush or, for delicate areas, a soft bristled brush
to gently remove debris.
3. Shake loose debris from the burner through the gas inlet.
4. Check the burner ports and valve orifices for
blockages: burner ports can close over time
because of cooking debris and corrosion.
5. Use an open paper clip or drill bit to clean the
burner ports. While this can be done with the burner
attached, it is easier if removed from the grill.
6. Do not flex the drill bit when drilling the ports because
the drill bit will break.
7. This drill bit is for burner ports NOT for brass orifices
that regulate the gas flow to the burner.
8. Do not enlarge the holes.
9. Ensure the insect screen is clean, tight, and free of
any lint or other debris.
10. Reverse the procedure to reinstall the burner.
11. Ensure the valve enters the burner when installing.
12. Replace sear plate mount and tighten screws to
complete re-installation.
Temperature Probes
Clean the probes before using for the first time.
Hand wash the metal portion of probes and dry thoroughly
after each use. Do not wash in a dishwasher.
Probes are rust-proof and corrosion resistant. Do not use
any chemicals or cleaning solutions to clean the probes
except mild soap.
NOTE: The probe jacks, probe cables, and display unit
are water resistant but should not be left in the rain. The
appliance should never be immersed in water.
Always wear protective
gloves and safety glasses
when servicing your grill.
SAFETY FIRST!
It is very important the valve/orifice enters the
burner tube when reinstalling the burner after
cleaning and before lighting your grill, or a fire or
explosion could occur.
Avoid unprotected contact with hot surfaces.
Do not use abrasive cleaners or steel wool on any
painted, porcelain, or stainless steel parts of your
grill because it will scratch the finish.
DANGER!
Fig. 9
background
Maintenance
28 | Maintenance
Napoleon.com | PRESTIGE
Maintenance Instructions
Recommendations
This grill should be thoroughly inspected and serviced annually
by a qualified service person.
Do not obstruct the flow of ventilation and combustion air.
Keep the cylinder enclosure ventilation openings located
on the side of the cart or enclosure and front and back of
the bottom shelf clear from debris.
Combustion Air Adjustment
IMPORTANT! This must be done by a
qualified gas installer.
The air shutter is factory set and should not require
adjusting under normal conditions. Adjustments might be
required under extreme field conditions.
The flames of the air shutter will be dark blue, tipped with
light blue and occasionally yellow when adjusted correctly.
Too little air flow to the burner will produce soot and lazy
yellow flames.
Too much air flow to the burner will cause flames to lift
erratically and cause igniting difficulties.
Adjusting the Air Shutter
1. Remove cooking grids and sear plates. Leave lid open.
2. You may have to open the cabinet door or remove
the top drawer (if equipped) to access the air shutter
screw located at the mouth of the burner.
3. Remove the back cover to adjust rear tube burner
air shutter.
4. Loosen air shutter lock screw and open or close
air shutter as required.
5. Light the burners on high.
6. Visually inspect burner flames.
7. Turn burners off, tighten locking screws, and replace
removed parts when shutters are set correctly.
8. Ensure insect screens are installed.
NOTE: Infrared burners have no air adjustment.
Air Shutter Settings
Model Type of Gas Main Burner
Rear Tube
Burner
P500V(X)
Propane * 1/4” (6 mm) * 1/16" (2 mm)
Natural Gas * 1/8” (3 mm) * Fully closed
P665V(X)
Propane * 1/4” (6 mm) * 1/16" (2 mm)
Natural Gas * 1/8” (3 mm) * Fully closed
* Each side of the air shutter
Burner Port
Yellow Tip
Dark Blue
Light Blue
Keep the grill away from combustible materials, gasoline, and
other flammable vapors and liquids.
WARNING!
Contact the Napoleon
customer solutions department
for recommended replacement
parts 1-866-820-8686.
WE WANT
TO HELP!
background
Maintenance
Napoleon.com | PRESTIGE
Maintenance | 29
Stainless In Harsh Environments
Stainless steel oxidizes or stains in the presence of chlorides
and sulfides, especially in coastal regions, warm and highly
humid areas, and around pools and hot tubs. These stains look
like rust, but they can be easily removed or prevented. Wash
stainless and chrome surfaces every 3-4 weeks. Clean with
warm soapy water.
Burner Maintenance
Extreme heat and a corrosive environment can cause
surface corrosion to occur even though the burner is
made from heavy wall 304 stainless steel.
Maintenance and Protection of Infrared Burners
Your infrared burners are designed to provide a long
service life, but you must be careful to prevent cracking of
their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners to
malfunction.
IMPORTANT! Damage resulting from by failure
to follow these instructions is NOT covered by
your grill warranty.
Door Adjustment
The appliance cart doors can be adjusted if they are uneven.
1. Locate the adjustment bracket at the top of the door.
2. Using a screwdriver, turn the door adjustment screw
clockwise to raise the door, or counterclockwise to lower it.
3. After one or two turns of the screwdriver, open and close
the door and check alignment at the top of the doors.
4. If necessary, repeat these steps until the doors are aligned.
Clearance Ventilation of Hot Air
Hot air must have a way to escape the grill for the burners
to function properly.
The burners can become deprived of oxygen if the hot air
is not allowed to escape causing them to back-flash. The
ceramic can crack if this occurs repeatedly.
Steps to Avoid Damaging Ceramic Surfaces
1. Never douse a flame or control flare-ups with water.
2. Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose etc.) to come
in contact with hot ceramic burners. An immediate change
in temperature will cause cracking of the ceramic tile.
3. A ceramic burner that becomes wet before
use will create steam when operated later and
produce pressure that will crack the ceramic.
4. Repeated soaking of the ceramic can cause it
to swell and expand producing pressure that
will make the ceramic crack and crumble.
5. Inspect the ceramic for possible water soaking if you
find standing water in the grill. Remove the burner if
the ceramic is wet. Turn it upside down to drain the
excess water. Bring ceramic indoors to dry thoroughly.
6. Do not allow hard objects to impact the burner.
Take care when inserting or removing cooking grids
and using accessories.
Turn off gas at the source and disconnect the unit
before servicing.
Maintenance should only be done when the grill is
cool to avoid the possibility of burns.
A leak test must be performed annually and when
any component of the gas train is replaced, or
when the smell of gas is present.
Never cover more than
75% of any main or side
burner cooking surface
with any solid metal
(e.g. griddles or pans)
SAFETY FIRST!
DANGER!
background
Maintenance
30 | Maintenance
Napoleon.com | PRESTIGE
Leveling Your Appliance
Adjustable casters assist with leveling
the appliance.
1. Engage the wheel brakes
on the casters opposite to
the one being adjusted.
2. Carefully lift and support
the appropriate side of the
appliance base to allow the
caster to rotate freely.
3. Loosen the retaining nut at
the top of the caster stem.
4. Use a wrench to rotate the bottom
caster stem nut counterclockwise to
lower that corner of the appliance,
or clockwise to raise it.
5. Once the desired height is reached,
tighten the retaining nut against the
appliance base to secure
the caster in its new position.
Repeat this procedure on
the remaining casters until
the grill is level and fully
supported on each corner.
Only elevate one side of the appliance at a time. Do not tilt the
appliance forward or backward.
WARNING!
background
Troubleshooting
Napoleon.com | PRESTIGE
Troubleshooting | 31
Troubleshooting
Lighting Problems
Main, rear or side burners will not light with the igniter, but will light with a match.
Burners will not cross light each other.
Possible causes Solution
Main
Burner
JETFIRE
TM
outlet is dirty or clogged. Clean JETFIRE
TM
outlet with a soft bristle toothbrush.
Dirty or corroded cross light brackets. Clean or replace as required.
Rear and Side Burners
Dead battery, or installed incorrectly. Replace with premium heavy- duty battery.
Loose electrode wire or switch terminal wires.
Check electrode wire is firmly pushed onto the terminal on the back
of the igniter. Check the lead wires from the module to the ignition
switch (if equipped) are firmly pushed onto their respective terminals.
Lifting flames on burner.
Close air shutter according to “Maintenance Instructions”-
Combustion Air Adjustment section in this Owner’s Manual.
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
Noises and Flare-ups
Humming regulator.
Excessive flare-ups and uneven heat.
Possible causes Solution
Normal humming noise on hot days.
This isn’t a defect. It’s caused by internal vibrations in the regulator
and doesn’t affect the performance or safety of the grill. Humming
regulators WILL NOT be replaced.
The cylinder valve was opened too quickly. Open cylinder valve slowly.
Sear plates installed incorrectly.
Ensure sear plates are installed with holes towards the front, and the
slots on the bottom. See Assembly Instructions Guide.
Improper heating. Preheat grill with all main burners on high for 10 to 15 minutes.
Excessive grease and ash build on sear plates
and in drip pan.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan with
aluminum foil. Refer to "Cleaning Instructions".
Napoleon is here to ensure
your grilling experience is
memorable. Contact us if
you require additional help.
WE WANT TO HELP!
Go to Napoleon.com or
your Assembly Guide
for replacement parts
instructions.
REGISTER
YOUR GRILL!
background
Troubleshooting
32 | Troubleshooting
Napoleon.com | PRESTIGE
Peeling Paint
Paint appears to be peeling inside lid or hood.
Possible causes Solution
Grease build-up on inside surfaces.
This is not a defect. The finish on the lid and hood is porcelain or
stainless steel and will not peel. The peeling is caused by hardened
grease, which dries into paint-like shards, that flake off. Regular
cleaning will prevent this. See "Cleaning instructions".
Gas Flow
Low heat or low flame when valve is turned to high.
Burners burn with yellow flame, accompanied
by the smell of gas.
Flames lift away from burner, accompanied by the smell of
gas, and possible lighting difficulties.
Burner output on HIGH, but setting is LOW. Rumbling noise
and fluttering blue flame at burner surface.
Possible causes Solution
Propane – improper lighting procedure.
Ensure lighting procedure is followed carefully. All gas valves must
be in the OFF position when the tank valve is turned on. Turn tank
on slowly to allow pressure to equalize. See Operation – "Lighting
Instructions".
Natural gas – undersized supply line. Pipe must be sized according to installation code.
Leaking gasket surrounding the ceramic tile, or a weld
failure in the burner housing.
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. Contact
your authorized Napoleon dealer to order replacement burner
assembly if any cracks are found.
Both gas propane and natural gas – improper preheating. Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Possible spider web or other debris.
Thoroughly clean nest or webs out of your burner orifice
by removing it and following instructions in this manual.
See "Leak Test".
Improper air shutter adjustment.
Open or close air shutter slightly according to this manual.
See "Maintenance Instructions".
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
Lack of gas. Check gas level in propane cylinder.
Supply hose is pinched. Reposition supply hose as necessary.
Propane regulator in low flow state.
Turn the burners off and close the tank valve, wait 5 minutes before
fully re-opening the valve, allow a few seconds for the pressure
to equalize before following the Lighting Instructions to start the
grill. Ensure igniting procedure is followed carefully every time you
cook. All gas valves must be OFF when the tank valve is turned on.
Always open the tank valve slowly.
background
Troubleshooting
Napoleon.com | PRESTIGE
Troubleshooting | 33
Infrared Burner Flashes Back
During operation the burner abruptly makes a loud whoosh sound, followed by a continuous blow-torch type sound and
grows dim or has a large flame on start up.
Possible causes Solution
Ceramic tiles overloaded with grease drippings and
build-up. Ports are clogged.
Turner burner OFF and allow to cool for at least 2 minutes.
Reignite burner and burn on HIGH for at least 5 minutes,
or until the ceramic tiles are evenly glowing red.
Burner overheated because inadequate ventilation.
Too much grill surface covered by griddle or pan.
Ensure no more than 75% of the grill surface is covered by objects
or accessories. Turn burner OFF and allow to cool for at least 2
minutes. Reignite.
Leaking gasket surrounding the ceramic tile,
or a weld failure in the burner housing.
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. Contact
your authorized Napoleon dealer to order replacement burner
assembly if any cracks are found.
Improper heating. Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Excessive grease and ash build on sear plates
and in drip pan.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan with
aluminum foil. Refer to "Cleaning Instructions".
background
Troubleshooting
34 | Troubleshooting
Napoleon.com | PRESTIGE
Pairing the App with the Appliance
On the display, always ensure that the Bluetooth
®
and Wi-Fi logo icon is flashing, indicating it is ready
to pair with a smart device.
App Problem Possible Causes / Solution
The app is not installed or is not properly installed.
Connect to Internet via Wi-Fi and download the app from
the Apple App Store or Google Play™.
Follow prompts to automatically install and open the app.
Check the app icon on home screen.
Uninstall and reinstall app if needed (see "Napoleon Home
App" for more details).
Expand app permissions.
The app is installed but shows a screen with
a "probe is not connected" text.
Ensure probes are properly inserted into the slots on
your appliance.
Maximize receptivity by facing the display on the appliance
with the smart device in close range.
Completely close the app and restart it (be familiar with
your device's basic operations and settings).
Close out any unnecessary programs on the smart device
that may be consuming memory.
The app worked before, but the device name is not
listed in the app device list.
App is not searching or not able to find the device.
Click "Try Again" on the "no devices found" page or hit the
back button on the "devices found" page to restart scan.
Turn the display off and on by holding the power button
for 5 seconds. Ensure Bluetooth
®
is activated in the mobile
smart device settings.
Bring the smart device close to the display unit.
Refresh the memory cache by closing and reopening the app.
Ensure your device's location setting is turned on.
Wait between 30 and 60 seconds between steps.
The appliance lost the connection while in operation
and shows a "connection lost" page.
Try to locate cause of frequency interference or
physical obstruction.
Ensure both the appliance and smartphone have internet
access, and Bluetooth
®
is enabled on your smartphone.
Toggle the display unit off and on.
Force close and reopen the app as a last resort.
The alarms are not working.
Check the device connection.
Check appropriate sounds or notifications are turned on in
your smart device settings.
Check that alarm (or vibrate) notification is selected in the
Napoleon Home App.
The appliance will not connect to Wi-Fi.
The appliance only supports the 2.4GHz Wi-Fi band. Check
your router settings. Ensure your router is broadcasting
in 2.4GHz. Some routers have the ability to broadcast in
multiple bands. Check your router’s settings to ensure the
2.4GHz band is enabled.
Other electronic devices can interfere with the Wi-Fi signal.
Try moving the device away from electronics that might be
causing interference.
background
Troubleshooting
Napoleon.com | PRESTIGE
Troubleshooting | 35
Compliance
Product Name Model Number FCC ID IC ID
PRESTIGE P500VX - P665VX VA8-P665VXRSIBPSS 7114A-P665VXRSI
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
1. The device may not cause harmful interference.
2. The device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation. Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Compliance:
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when
the equipment is operated in a commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference, in which case the user will be required to
correct the interference at his/her own expense.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. End user must
follow the specific operating instructions for satisfying RF
exposure compliance. This transmitter must not be co-
located or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter. The mobile device is designed to meet the
requirements for exposure to radio waves established by
the Federal Communications Commission (USA). These
requirements set a SAR limit of 1.6 W/kg averaged over one
gram of tissue. The highest SAR value reported under this
standard during product certification for use when properly
worn on the body is 0.515 W/kg.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated with a minimum distance of
20cm between the radiator & your body. This transmitter must
not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
ISED Canada Statement:
This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s)
that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s license-exempt RSS(s). Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference; and
2. This device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device.
Radio Equipment Directive:
Hereby, Napoleon declares that the radio equipment type
PRESTIGE P500VX - P665VX is in compliance with Directive
2014/53/EU.
Radiation Exposure: This equipment complies with
Canada radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
RF Exposure Statement:
To maintain compliance with IC's RF Exposure guidelines.
This equipment should be installed and operated with
minimum distance of 20cm the radiator your body.
This device and its antenna(s) must not be co-located or
operation in conjunction with any other antenna or transmitter.
background
Warranty
36 | Warranty
Napoleon.com | PRESTIGE
Warranty
LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR PRESTIGE
®
, PRESTIGE PRO
AND BUILT-IN SERIES MODELS
Napoleon products are designed with superior components and materials and are
assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and
valve assembly are leak tested and test-fi red at a quality test station. This grill has been
thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging and shipping to ensure
that you, the customer, receive the quality product you expect from Napoleon.
Thank you for purchasing a Napoleon product. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON,
Canada) warrants that the components in your new Napoleon product will be free from
defects in material and workmanship from the date of purchase, for a period of 15 years.
This Limited Warranty creates a warranty period as specifi ed
in the aforementioned table, for products purchased through
an authorized Napoleon dealer, and entitles the original
purchaser (or gift recipient in the case where a new product
is given as a gift) to the specifi ed coverage in respect of any
component replaced within the warranty period, either by
Napoleon or an authorized Napoleon dealer, to replace a
component of such product that has failed in normal private
use as a result of a manufacturing defect. This warranty
does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means
that the product: has been installed (where applicable) by
a licensed, authorized service technician or contractor, in
accordance with the installation instructions included with
the product and all local and national building and fi re codes;
has been properly cleaned and maintained according the
to the instructions; and has not been used as a communal
amenity or in a commercial application. In the case of use in
communal or commercial applications (where approved), the
warranty is reduced to a period of two (2) years.
Similarly, “failure” does not include: damage caused by over-
ring, blow outs caused by environmental conditions such
as strong winds or inadequate ventilation, scratches, dents,
corrosion, deterioration of painted and plated fi nishes,
discoloration caused by heat, abrasive or chemical cleaners
or UV exposure, chipping of porcelain enameled parts, or
damages caused by misuse, accident, hail, grease fi res,
lack of cleaning and maintenance, hostile environments
such as salt or chlorine, alterations, abuse, neglect or parts
installed from other manufacturers. If you live in a coastal
area, or have your product located near a pool or hot tub,
maintenance includes regular washing and rinsing of the
exterior surfaces as outlined in the accompanying owner’s
manual, in order to prevent surface corrosion.
Should deterioration of parts occur to the degree of non-
performance (rusted through or burnt through) within the
duration of the warranted coverage, a replacement part
will be provided. Parts replaced under this warranty are
warranted only for the balance of the period specifi ed in the
aforementioned table.
Conditions and limitations:
Hood ..............................................................................................................................................................................................................Lifetime
Stainless Steel Lid ......................................................................................................................................................................................Lifetime
Porcelain Enamel Lid .................................................................................................................................................................................Lifetime
Aluminum Castings ...................................................................................................................................................................................Lifetime
Stainless Steel Cooking Grids ................................................................................................................................................................. Lifetime
Stainless Steel Tube Burners ..................................................................................................................................................................Lifetime
Stainless Steel Sear Plates ..................................................................................................................................................................... 15 Years
Porcelain Enamel Cast Iron Grids ......................................................................................................................................................... 15 Years
Stainless Steel Infrared Rotisserie ........................................................................................................................................................ 15 Years
Infrared Bottom/Side Burner .................................................................................................................................................................. 15 Years
Electrical Components ..............................................................................................................................................................................3 Years
All Other Parts ............................................................................................................................................................................................ 15 Years
NAPOLEON
®
background
Warranty
Napoleon.com | PRESTIGE
Warranty | 37
The replacement component is the sole responsibility
of Napoleon defi ned by this warranty; in no event will
Napoleon be responsible for installation, labor or any
other costs or expenses related to the re-installation of a
warranted part, for any incidental, consequential or indirect
damages, or for any handling and transportation charges or
export duties.
The use and/or installation of parts on your Napoleon
product that are not genuine Napoleon parts will void
this warranty, and any damages that result hereby are not
covered by this warranty. Any conversion of a gas grill not
authorized by Napoleon and performed by a Napoleon
authorized service technician will void this warranty.
This warranty is provided in addition to any rights aff orded
to you by local laws. These and other statutory rights
remain unaff ected by this warranty provision. Accordingly,
this warranty imposes no obligation upon Napoleon to keep
parts in stock. Based on the availability of parts,
Napoleon may at its discretion discharge all obligations
by providing a customer a prorated credit towards a new
product. Napoleon may from time to time update the design
of its products. Nothing contained in this warranty shall
be construed as obligating Napoleon to incorporate such
design updates into previously manufactured products,
nor shall such updates be construed as an admission that
previous designs were defective.
Registering your Napoleon product confi rms your warranty
coverage, will expedite any warranty claims you may need
to make, and provides a link between you and Napoleon in
case we ever need to contact you. When making warranty
claims, Napoleon representatives may request from you
the bill of sale or copy, together with a serial number and
a model number. Napoleon reserves the right to have its
representative inspect any product or part prior to honoring
any warranty claim. You must contact Napoleon Customer
Service or an authorized Napoleon dealer to obtain the
benefi t of the warranty coverage.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR PRESTIGE
®
, PRESTIGE PRO
AND BUILT-IN SERIES MODELS
NAPOLEON
®
background
Notes
background
Notes
background
N415-0800
N415-0800 | Last Revision | A-0 | 11.11.24 Napoleon.com | PRESTIGE
NAPOLEON
®
CELEBRATING OVER 40 YEARS
OF DELIVERING HOME COMFORT PRODUCTS
Address Phone Online
Wolf Steel Ltd. Canada Email: [email protected]
Website: www.napoleon.com24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
7200 Trans Canada Highway,
Montreal, Quebec H4T 1A3
1-866-820-8686
NAPOLEON® products are
protected by one or more U.S.
and Canadian and/or foreign
patents or patents pending.
Les produits de NAPOLEON®
sont protégés par un ou
plusieurs brevets américains,
canadiens et/ou étrangers au
par des brevets en instance.
Los productos NAPOLEON®
están protegidos por una
o más patentes o patentes
pendientes en E.U., Canadá
y/u otros países.
background
Manuel d'utilisation
P500V, P665V, P500VX, & P665VX.
Les illustrations de grils présentées dans ce manuel
peuvent différer du modèle que vous avez acheté.
Appliquer le numéro de série
Nous sommes curieux de connaître votre avis !
Rendez-vous sur Napoleon.com pour laisser un avis
PRESTIGE
®
background
Bienvenue
2 | Bienvenue
Napoleon.com | PRESTIGE
EN CAS D'ODEUR DE GAZ :
Fermer la source d'approvisionnement
en gaz.
Éteindre toutes les flammes.
Ouvrir le couvercle.
Si l'odeur de gaz persiste, rester
à l'écart de l'appareil et appeler
immédiatement votre fournisseur
de gaz ou les pompiers.
AVERTISSEMENT ! DANGER !
Ne pas allumer cet appareil avant d'avoir lu
les instructions d'allumage de ce manuel.
Ne pas stocker ou utiliser du carburant ou
d'autres liquides ou vapeurs inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
Ne jamais stocker une bouteille de gaz
propane qui n'est pas en cours d'utilisation
ou raccordée pour un usage immédiat à
proximité de cet appareil, ni de tout autre
dispositif électrique.
Si les informations présentées dans ces
instructions ne sont pas scrupuleusement
suivies, un incendie ou une explosion pourrait
se produire, entraînant des dommages
matériels, des blessures voire la mort.
UTILISER À L'EXTÉRIEUR DANS UN ESPACE VENTILÉ.
AVIS À L'INSTALLATEUR : Laissez ces instructions au propriétaire du gril pour référence ultérieure.
AVIS AU CONSOMMATEUR : Conserver ces instructions pour une référence ultérieure.
NOUS SOUHAITONS VOUS OFFRIR UNE EXPÉRIENCE
SÉCURISÉE, QUI MARQUERA LES MÉMOIRES.
Veuillez lire ce manuel d'utilisation avant d'utiliser
l'appareil afin d'éviter tout dommage matériel, blessure
personnelle ou décès.
Retirer tous les emballages, étiquettes, cartes et
autocollants du gril avant utilisation.
Prévenir les adultes et les enfants du danger de
brûlure représenté par les surfaces très chaudes.
Tenir les enfants sous surveillance à proximité du gril.
Votre expertise du barbecue est prête à passer au niveau.
MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN
GRIL NAPOLEON
®
!
background
Bienvenue
Napoleon.com | PRESTIGE
Bienvenue | 3
Bienvenue chez NAPOLEON
®
!
Fonctionnement
Informations Générales Stockage et désaffectation
Sécurité d'abord
Ce gril doit être installé conformément aux codes locaux.
En l'absence de codes locaux, installez-le conformément
au code d'installation actuel du gaz naturel et du propane
CSA B149.1 au Canada, ou au code national du gaz
combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 aux États-Unis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être mis à la
terre électriquement conformément aux codes locaux. Si
une source électrique externe est utilisée, l'appareil doit
également être mis à la terre conformément aux codes
locaux. En l'absence de codes locaux, suivez le code
électrique canadien actuel CSA C22.1 au Canada, ou le
code électrique national NSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Effectuez un test de fuite sur ce grill avant chaque
utilisation, annuellement et lorsque des composants de
gaz sont remplacés.
Suivez attentivement les instructions d'allumage. Ne laissez
pas le cordon pendre sur le bord d'une table. N'utilisez pas
ce grill à d'autres fins que celles prévues.
N'utilisez pas ce grill avec un cordon, une fiche
endommagée ou après un dysfonctionnement du grill ou
s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit.
Contactez NAPOLEON pour une réparation.
Éteignez le gaz au niveau de la bouteille de propane ou
de la vanne d'alimentation en gaz naturel. Débranchez
le tuyau entre la bouteille de propane et le gril. Retirez la
bouteille de propane et rangez-la à l'extérieur, dans un
espace bien ventilé, à l'écart des enfants.
Débranchez de la prise électrique lorsque le gril n'est
pas utilisé et avant le nettoyage. NE PAS ranger les
bouteilles de propane dans un bâtiment, un garage,
une remise ou tout autre espace clos. Déconnectez le
raccordement au gaz naturel de l'alimentation lorsque le
gril est rangé à l'intérieur.
Placez un bouchon anti-poussière sur la sortie de la
valve de la bouteille chaque fois que la bouteille n'est
pas utilisée. Installez uniquement le type de bouchon
anti-poussière sur la sortie de la valve de la bouteille qui
est fourni avec la valve de la bouteille. D'autres types de
bouchons ou de bouchons peuvent entraîner des fuites
de propane.
Proposition 65 de la Californie
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
notamment de la suie, reconnus par l'État de Californie
comme pouvant provoquer le cancer, ainsi qu'à des
produits chimiques, y compris le monoxyde de carbone,
reconnus par l'État de Californie comme pouvant
provoquer des malformations congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction. Pour plus d'informations,
consultez le site www.p65warnings.ca.gov.
Installation et montage
Assemblez ce grill exactement comme indiqué dans le
guide de montage. Si le grill a été assemblé en magasin,
veuillez revoir les instructions de montage pour vous assurer
qu'elles sont correctes. Ce grill n'est pas destiné à être
installé sur des bateaux ou dans des véhicules récréatifs.
Effectuez le test de fuite requis avant de faire fonctionner le
grill. Ne modifiez pas ce grill sous aucun prétexte. Laissez
le grill refroidir avant d'installer ou de retirer des pièces.
N'utilisez pas une bouteille qui n'est pas équipée d'un
raccord de type QCC1. Utilisez uniquement le régulateur
de pression et le tuyau d'alimentation fournis avec
ce grill ou des pièces de rechange spécifiquement
recommandées par NAPOLEON.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
background
Bienvenue
4 | Bienvenue
Napoleon.com | PRESTIGE
CONTENU
Bienvenue chez NAPOLEON®! 43
Fonctionnalités 45
Démarrage 46
Pratiques opérationnelles sûres supplémentaires 46
Localisation du gril 47
Connexions au gaz 48
Test de fuite 50
Fonctionnement 51
Allumage de votre barbecue 51
Instructions de cuisson 53
Comment utiliser la broche rotative 55
La liste de vérification de l'expérience de la cuisson au gril 56
Comment assaisonner les grilles de cuisson en fonte (si équipées) 56
Instructions de démarrage rapide 57
Napoleon connectivité 58
ACCU-PROBE
®
Aide à la cuisson 60
Opération de l'affichage 61
Surveillance du système 62
Sécurité 63
Dégagement 63
Stockage 63
Guide de cuisson infrarouge 64
Instructions de nettoyage 65
Instructions de maintenance 68
Recommandation 68
Réglage de l'air de combustion 68
L'inox dans les environnements difficiles 69
Dépannage 71
Conformité réglementaire 75
Garantie 76
background
Brûleur arrière à
infrarouge pour rôtisserie
afin de savourer des
repas juteux et tendres.
Brûleur latéral infrarouge
SIZZLE ZONE
pour des
steaks parfaitement grillés.
Boutons de commande
rétroéclairés pour des
soirées animées.
Affichage Wi-Fi et Bluetooth®
de 5 pouces avec paramètres
de surveillance de température
personnalisés.
Rangement pour sonde de
température et crochet à outils
supplémentaire.
"Allumage instantané
JETFIRE
pour un
démarrage rapide et facile.
Les roulettes à blocage
facile réglables en
hauteur sécurisent
solidement le gril en
position.
Crochets à outils
intégrés.
Prises pour sonde de
température.
Jauge de température
ACCU-PROBE
pour une lecture
facile de la température et des
résultats parfaits.results.
Grand support de maintien
en acier inoxydable pour une
surface de cuisson accrue.
Échelle de réservoir de
propane (modèles Propane
VX uniquement)
Plaques de saisie en acier
inoxydable à deux niveaux pour une
chauffe uniforme et une vaporisation
des jus de cuisson, offrant ainsi des
plats plus savoureux
Grilles de cuisson emblématiques
WAVE
pour une cuisson
uniforme et des marquages
inimitables sur la viande.
Portes d'armoire
facilement réglables.
Fonctionnalités
Napoleon.com | PRESTIGE
Fonctionnalités | 5
Fonctionnalités
Les illustrations de grils présentées dans ce manuel peuvent différer du modèle que vous avez acheté.
Modèle présenté : P500VX
background
Démarrage
6 | Démarrage
Napoleon.com | PRESTIGE
DANGER! Avertissement d'un danger pouvant
entraîner un incendie, une explosion, la mort ou des
blessures graves.
Démarrage
Pratiques opérationnelles sûres supplémentaires
Ne pas faire passer le tuyau sous le bac de récupération des
graisses. Maintenir un dégagement approprié entre le tuyau
et le bas de l'unité.
S'assurer que les plaques de saisie sont positionnées
correctement selon les instructions d'installation des
plaques de saisie.
Les commandes du brûleur doivent être éteintes lors de
l'ouverture de la vanne du cylindre de gaz.
Ne pas allumer les brûleurs avec le couvercle fermé.
Ne pas utiliser les brûleurs arrière avec les brûleurs principaux.
Ne pas fermer le couvercle du brûleur latéral lorsqu'il est en
marche ou chaud.
Ne pas frire des aliments sur le brûleur latéral.
Ne pas ajuster les grilles de cuisson lorsqu'elles sont en
marche ou chaudes.
Ne pas déplacer l'appareil pendant son utilisation.
Fermer l'alimentation en gaz à la source après utilisation.
Ne pas modifier l'appareil.
L'entretien ne doit être effectué que lorsque le gril est refroidi.
Ne pas stocker de briquets, d'allumettes ou tout autre
combustible à l'intérieur de l'enceinte ou du plateau à
condiments.
Maintenir tous les cordons d'alimentation électrique et les
tuyaux d'alimentation en carburant à l'écart de toutes les
surfaces chauffées.
Nettoyer régulièrement le bac de récupération des graisses,
le bac d'égouttement et les plaques de saisie pour éviter
l'accumulation de graisse et les incendies de graisse.
Garder le brûleur infrarouge et les tubes venturi des
brûleurs principaux exempts de toiles d'araignée et
autres obstructions en les inspectant et en les nettoyant
régulièrement.
Ne pas permettre à l'eau froide (pluie, arroseur, tuyau, etc.)
de venir en contact avec le gril chauffé. Un changement de
température immédiat écaillera la porcelaine et fissurera les
brûleurs en céramique.
Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression pour nettoyer une
partie quelconque du gril.
Ne pas placer ce gril là où il peut être exposé à des vents forts,
surtout lorsque le vent peut venir directement derrière le gril.
Assurer une distance de sécurité par rapport aux
constructions inflammables lors de l'utilisation de l'appareil.
Ne jamais couvrir plus de 75 % de la surface de cuisson avec
du métal solide.
Cet appareil doit être maintenu à l'écart des matériaux
inflammables pendant son utilisation.
Toujours maintenir des dégagements adéquats par rapport
aux matériaux combustibles : 27" (68,6 cm) à l'arrière de
l'appareil et 7" (17,8 cm) sur les côtés.
La température ambiante minimale de fonctionnement
sécuritaire de l'appareil est de 0 °F (-17,8 °C).
AVERTISSEMENT !
Le raccordement et l'installation de la connexion
de gaz et de tuyau doivent être effectués par un
installateur de gaz agréé, et testés pour les fuites
avant de faire fonctionner le gril.
Assurez-vous que les tuyaux ne sont en contact
avec aucune surface à haute température du gril.
Les pièces accessibles peuvent être très chaudes.
Gardez les jeunes enfants à l'écart.
Éloignez les tuyaux d'alimentation en carburant de
toutes les surfaces chauffées, des bords tranchants
ou des égouttures de graisse.
Le couvercle du gril et tout
le foyer peuvent devenir très
chauds lors de l'utilisation.
PRUDENCE !
AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un danger
pouvant entraîner des blessures légères ou des
dommages matériels.
Portez des gants de protection.
Portez des lunettes de sécurité.
ATTENTION ! Surface chaude.
Ne fumez pas pendant le test de fuite de gaz. Des
étincelles ou des flammes peuvent provoquer un
incendie, une explosion, des dommages matériels,
des blessures graves, voire la mort.
Fermer immédiatement la source d'approvisionnement
en gaz et débranchez-la.
N'utilisez jamais une flamme nue pour vérifier les fuites
de gaz. Des étincelles ou des flammes peuvent
provoquer un incendie, une explosion, des dommages
matériels, des blessures graves, voire la mort.
Information importante.
background
Démarrage
Napoleon.com | PRESTIGE
Démarrage | 7
Lors du choix de l'emplacement de votre barbecue à gaz, il est
important de s'assurer que les dégagements par rapport aux
matériaux combustibles adjacents sont respectés. Cet appareil
est destiné à être installé sur une terrasse extérieure ou dans
votre jardin.
Cet appareil ne doit être utilisé que dans une situation en
plein air, au-dessus du sol, avec une ventilation naturelle,
sans zones stagnantes, où les fuites de gaz et les
produits de combustion sont rapidement dispersés par le
vent et la convection naturelle.
Ne pas utiliser dans un bâtiment, un garage ou tout autre
espace clos.
Ne pas incorporer l'appareil dans une construction
encastrée ou coulissante. Ne pas obstruer les ouvertures
de ventilation de l'enceinte du cylindre.
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation de
l'enceinte du cylindre.
Toute enceinte dans laquelle l'appareil est utilisé doit être
conforme à l'une des options suivantes :
Un appareil est considéré comme étant à l'extérieur
s'il est installé avec un abri ne dépassant pas une
configuration avec des murs sur trois côtés, mais sans
couverture supérieure. (Fig 1)
» Toutes les ouvertures doivent être constamment
ouvertes.
» Les portes coulissantes, les portes de garage, les
fenêtres ou les ouvertures grillagées ne sont pas
considérées comme des ouvertures permanentes.
Un appareil est considéré comme étant à l'extérieur
s'il est installé avec un abri ne dépassant pas une
configuration avec une enceinte partielle comprenant
une couverture supérieure et pas plus de deux parois
latérales.
» TLes parois latérales peuvent être parallèles, comme
dans une allée ou à angle droit les unes par rapport
aux autres. (Fig 2 & Fig 3)
» Toutes les ouvertures doivent être constamment ouvertes.
» Les portes coulissantes, les portes de garage, les
fenêtres ou les ouvertures grillagées ne sont pas
considérées comme des ouvertures permanentes.
Un appareil est considéré comme étant à l'extérieur
s'il est installé avec un abri ne dépassant pas une
configuration avec une enceinte partielle comprenant une
couverture supérieure et trois parois latérales, tant que 30
% ou plus de la périphérie horizontale de l'enceinte est
constamment ouverte. (Fig 4 & Fig 5)
» Toutes les ouvertures doivent être constamment ouvertes.
» Les portes coulissantes, les portes de garage, les
fenêtres ou les ouvertures grillagées ne sont pas
considérées comme des ouvertures permanentes.
Localisation du gril
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
30 % ou plus de la
périphérie horizontale
de l'enceinte est ouverte
et non restreinte en
permanence.
Les deux
extrémités
ouvertes
30 % ou plus de la
périphérie horizontale
de l'enceinte est ouverte
et non restreinte en
permanence.
background
NOTE : Inspectez le joint d'étanchéité de la valve du
cylindre de gaz propane pour vérifier les fissures, l'usure
ou la détérioration chaque fois que le cylindre est
remplacé ou rempli.
Tout cylindre de gaz propane présentant des signes de
dommage ou de détérioration, y compris des fissures et des
piqûres visibles, doit être retourné non utilisé au vendeur.
Démarrage
8 | Démarrage
Napoleon.com | PRESTIGE
Connexions au gaz
Vers une bouteille de propane : Option 1
Utilisez uniquement une bouteille de propane de 20 lb (9,1
kg) construite et marquée conformément aux spécifications
pour les cylindres de gaz de pétrole liquéfié du Département
des transports des États-Unis (D.O.T.) ou à la norme pour les
cylindres, sphères et tubes pour le transport des marchandises
dangereuses et la Commission, CAN/CSA-B339, selon le cas.
Utilisez uniquement un régulateur de pression de gaz spécifié par
Napoleon. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces
colonne d'eau (0,39 psi) et avoir un raccord de type QCC1.
Le dispositif de connexion de la bouteille de propane doit être
compatible avec la connexion pour cet appareil d'extérieur.
La bouteille de propane doit avoir :
Une vanne d'arrêt avec un raccord de type QCC1.
Un dispositif de sécurité anti-éclatement.
Un collier de protection pour la valve.
Un dispositif de protection contre les débordements
répertorié.
Raccordement et installation
Vérifiez que la bouteille ne présente pas de bosses ou de
rouille, et faites-la inspecter par votre fournisseur de propane.
N'utilisez jamais une bouteille avec une valve
endommagée.
Placez la bouteille dans son emplacement désigné sur
l'étagère inférieure.
Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz ne
présente aucun pli.
Retirez le capuchon ou le bouchon de la valve de
carburant de la bouteille.
Insérez le mamelon de régulateur QCC1 noir sur la
valve de carburant QCC1. Serrez à la main vers la droite.
N'utilisez pas d'outils.
Assurez-vous que le tuyau ne entre pas en contact avec
le bac de récupération des graisses ou avec les surfaces
de température élevée du gril, car il fondrait et pourrait
provoquer un incendie.
Testez les joints pour les fuites avant de mettre le gril en
service. Voir "Test de fuite".
La bouteille doit être montée de telle sorte que la sortie
de la soupape de sécurité contre la surpression ne soit
pas orientée vers la position de fonctionnement normale
de l'utilisateur.
Ne rangez pas de cylindre de gaz de rechange
sous ou près de l'appareil.
N'utilisez pas de cylindre de gaz rempli à plus
de 80 %.
Suivez toutes les spécifications et instructions
précisément pour éviter les incendies,
explosions, dommages matériels, blessures
ou décès.
Déconnectez le gril et sa vanne d'arrêt
individuelle du système de tuyauterie
d'alimentation en gaz lors de tout test de
pression dépassant ½ psi (3,5 kPa).
AVERTISSEMENT !
background
Démarrage
Napoleon.com | PRESTIGE
Démarrage | 9
Vers la ligne d'alimentation en gaz domestique :
Option 2
Si le gril doit être connecté directement à une ligne
d'alimentation en gaz propane de la maison, déconnectez
et jetez l'ensemble tuyau et régulateur fourni et suivez les
instructions de raccordement de la ligne d'alimentation en
gaz de la maison. Un tuyau approuvé est disponible chez
votre revendeur de grils Napoléon.
Un tuyau d'alimentation en gaz et un raccord rapide
conçus pour le gaz naturel et certifiés pour une utilisation
en extérieur sont inclus avec les grils au gaz naturel.
La plomberie au gaz naturel doit fournir une pression de 7
pouces de colonne d'eau à l'entrée du gril. La plomberie
au gaz propane doit fournir une pression de 11 pouces de
colonne d'eau à l'entrée du gril.
La tuyauterie et les vannes en amont du raccord rapide ne
sont pas fournies.
Le tuyau de gaz doit être dimensionné pour fournir les
BTU/h spécifiés sur la plaque signalétique, en fonction de
la longueur de la conduite de tuyauterie.
Voir "ATTENTION ! Informations générales" de ce
manuel pour les codes d'installation..
1. Le raccordement à une ligne d'alimentation en gaz doit être
effectué par un plombier-gaz certifié et testé pour les fuites
avant de faire fonctionner le gril.
2. Ne pas faire passer le tuyau à proximité immédiate du bac
d'égouttement ou au-dessus du panneau arrière.
3. Assurez-vous que le tuyau ne touche aucune surface à
haute température..
Raccordement rapide
Ne pas installer le raccord rapide dans une direction
ascendante.
Une vanne d'arrêt manuelle facilement accessible doit
être installée en amont du raccord rapide, et aussi près
que possible de celui-ci.
Raccordez l'extrémité évasée du tuyau à l'ajutage à
l'extrémité du tube de collecteur ou du tube flexible
(si applicable).
Serrez à l'aide de deux clés. Ne pas utiliser de scellant
à filet ou de pâte à joint.
Testez toutes les joints pour les fuites avant de faire
fonctionner le gril à gaz. Voir "Test de fuite".
Fermez la vanne d'arrêt individuelle pour isoler le
gril du système de tuyauterie d'alimentation en
gaz lors de tout test de pression égal ou inférieur
à ½ psi (3,5 kPa).
Vérifiez le tuyau pour détecter des signes
d'abrasion excessive, de fusion, de coupures ou
de fissures. Si le tuyau est endommagé, il doit
être remplacé par un ensemble spécifiquement
recommandé par NAPOLEON.
Le couvercle du gril et
l'ensemble de la chambre de
combustion peuvent devenir
très chauds lorsqu'ils sont en
cours d'utilisation.
PRUDENCE !
AVERTISSEMENT !
background
Démarrage
10 | Démarrage
Napoleon.com | PRESTIGE
Test de fuite
Pourquoi et quand effectuer un test de fuite?
Un test de fuite confirme qu'aucun gaz n'échappe après avoir
connecté le tuyau à l'alimentation en gaz.
Chaque fois que le réservoir est rempli et réinstallé, assurez-
vous qu'il n'y a pas de fuites au niveau du raccord où le
régulateur se connecte au réservoir.
Testez cette grille de cuisson avant utilisation, annuellement,
et lorsque des composants de gaz sont remplacés..
Étapes du test de fuite
1. e fumez pas pendant le test.
2. Retirez toutes les sources d'inflammation.
3. Mettez tous les boutons de commande des brûleurs en
position éteinte.
4. Ouvrez la vanne d'arrêt de l'alimentation en gaz.
5. Appliquez une solution moitié eau moitié liquide vaisselle
sur tous les joints et connexions du régulateur, du tuyau,
des collecteurs et des vannes.
6. Les bulles indiquent une fuite de gaz.
Si vous constatez une fuite
1. Resserrez tous les joints desserrés.
2. Si la fuite ne peut pas être arrêtée, fermez immédiatement
l'alimentation en gaz et débranchez la grille.
3. Faites inspecter la grille par un installateur certifié ou un
revendeur.
4. N'utilisez pas la grille tant que la fuite n'a pas été réparée.
Ne jamais utiliser une flamme nue pour vérifier
les fuites de gaz. Les étincelles ou les flammes
peuvent provoquer un incendie, une explosion,
des dommages matériels, des blessures graves
ou la mort.
Utilisez uniquement le régulateur de pression
et le tuyau fournis avec la grille, ou ceux
conformes aux codes locaux.
DANGER!
background
Igniter
Rear
Burner
Lights
Left Centre
Burner
Infrared
Side Burner
Right Centre
Burner
Right
Burner
Left
Burner
Allumeur
Brûleur
droit
Brûleur
arrière
Brûleur
gauche
Brûleur central
droit
Brûleur latéral
infrarouge
Brûleur central
gauche
Lumières
Fonctionnement
Napoleon.com | PRESTIGE
Fonctionnement | 11
Allumage de votre barbecue
Est-ce la première fois ? Faites un rodage
Retirez le support de maintien et laissez les brûleurs principaux
allumés à puissance maximale pendant 30 minutes. Il est
normal que le barbecue dégage une odeur la première fois
qu'il est allumé. Cette odeur est causée par le « rodage » des
peintures et des lubrifiants internes utilisés dans le processus
de fabrication et ne se reproduira pas.
Allumage des brûleurs principaux
1. Ouvrez le couvercle du barbecue.
2. Appuyez et tournez lentement n'importe quel bouton de
commande de brûleur principal dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à la position HAUTE jusqu'à
ce que le voyant s'allume. Continuez d'appuyer sur le
bouton de commande jusqu'à ce que le brûleur s'allume,
puis relâchez.
3. Si le voyant ne s'allume pas - tournez immédiatement le
bouton de commande dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position ARRÊT. Répétez l'étape 2.
4. Si le voyant et le brûleur ne s'allument pas en 5 secondes
- tournez immédiatement le bouton de commande dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position ARRÊT.
Attendez 5 minutes que le gaz se dissipe. Répétez les
étapes 2 et 3, ou allumez avec un match. (Fig. 6).
Fonctionnement
Fig. 6
Allumage du brûleur arrière (si équipé)
1. Ouvrez le couvercle du barbecue.
2. Retirez le support de maintien.
3. Appuyez et tournez lentement le bouton de commande
du brûleur arrière dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position HAUTE.
4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'allumage
jusqu'à ce que le brûleur s'allume, ou allumez avec un
match.
5. Si le brûleur ne s'allume pas - tournez le bouton de
commande du brûleur dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position ARRÊT. Attendez 5 minutes.
Répétez les étapes 3 et 4. (Fig. 6).
N'utilisez pas le brûleur arrière ou latéral pendant le rodage.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas le brûleur arrière pendant que le brûleur principal
est en fonctionnement.
AVERTISSEMENT !
background
Fonctionnement
12 | Fonctionnement
Napoleon.com | PRESTIGE
Allumer le brûleur latéral (si équipé)
1. Ouvrez le couvercle du brûleur.
2. Poussez et tournez lentement le
bouton du brûleur latéral dans le
sens antihoraire jusqu'à la position
HAUT.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton d'allumage jusqu'à ce que
le brûleur s'allume, ou allumez-le
avec une allumette.
4. Si le brûleur ne s'allume pas dans
les 5 secondes, tournez le bouton
de commande du brûleur dans le
sens horaire jusqu'à la position
ARRÊT. Attendez 5 minutes.
Répétez les étapes 2 et 3. (Fig. 7).
Allumage avec une allumette
1. Attachez l'allumette à la tige
d'allumage fournie.
2. Insérez l'allumette allumée à travers
les grilles de cuisson et les plaques
de saisie.
3. Tout en tournant le bouton du
brûleur correspondant à la position
haute. (Fig. 8).
Assurez-vous que tous les boutons
de commande des brûleurs sont
en position ARRÊT avant d'ouvrir
lentement la vanne d'arrivée de gaz.
Suivez attentivement les instructions
d'allumage.
Assurez-vous que le couvercle du gril
est OUVERT pendant l'allumage.
Ne réglez pas les grilles de cuisson
lorsque le gril est chaud ou en
fonctionnement.
Nettoyez régulièrement la graisse de
l'ensemble de l'appareil, y compris le
bac à graisse et les plaques de cuisson,
pour éviter les accumulations et les
incendies de graisse.
AVERTISSEMENT !
1
3
2
Fig. 7
Fig. 8
background
Fonctionnement
Napoleon.com | PRESTIGE
Fonctionnement | 13
Instructions de cuisson
Utilisation du brûleur principal
Préchauffez le gril avant de saisir les aliments en
faisant fonctionner tous les brûleurs principaux à
puissance maximale avec le couvercle fermé pendant
environ 10 minutes.
Les aliments cuits pendant une courte période, comme
le poisson et les légumes, peuvent être grillés avec le
couvercle ouvert.
Griller avec le couvercle fermé assure des
températures plus élevées et constantes qui cuisent la
viande de manière plus uniforme et peuvent réduire les
temps de cuisson.
Les grilles de cuisson peuvent être huilées avant
le préchauffage pour réduire les collages lors de la
cuisson de viandes maigres comme les blancs de
poulet ou de porc.
Les aliments nécessitant plus de 30 minutes
de cuisson, comme les rôtis, peuvent être cuits
indirectement avec le brûleur allumé en face des
aliments. Voir Grillade Indirecte.
Retirez l'excès de graisse de la viande pour éviter les
flambées, ou réduisez la température du gril.
En cas de flambée, éloignez les aliments des flammes
et réduisez la chaleur. Laissez le couvercle ouvert.
Grillade directe
Cette méthode est souvent utilisée pour saisir, ou pour
les aliments cuits pendant une courte période comme les
hamburgers, les steaks, le poulet ou les légumes.
Placez les aliments sur les grilles de cuisson directement
au-dessus de la chaleur. Saisissez d'abord la viande pour
emprisonner les jus et la saveur. Baissez la température du gril
pour terminer la cuisson selon vos préférences.
Cuisson indirecte
Cette méthode utilise des températures plus basses et fait
circuler la chaleur autour des aliments en les cuisant lentement
et uniformément. Utilisez cette méthode pour cuire de plus
gros morceaux de viande ou des aliments sujets aux flambées
telles que les rôtis, le poulet ou la dinde. Allumez un ou
plusieurs brûleurs et placez les aliments sur la grille de cuisson
là où il n'y a pas de flamme ou de brûleur.
Griller à une température plus basse et à un temps de cuisson
plus long donne une viande plus tendre.
Surveillance des températures du gril
Certains modèles sont équipés de deux indicateurs de
température. Un indicateur monté sur le couvercle indique la
température de l'air à l'intérieur de l'enceinte de cuisson et est
la référence préférée pour la méthode de cuisson indirecte.
Un capteur monté sur la base mesure la température au niveau
des grilles de cuisson et est la référence préférée pour la
méthode de cuisson directe. Bien que la circulation optimisée
de l'air dans l'enceinte de cuisson maximise les taux de
chauffage et l'uniformité de la température, plusieurs facteurs
influent sur les relevés de température, notamment :
Placement des aliments et des accessoires
Les gros articles alimentaires ou les accessoires de
cuisson, tels que les plaques chauffantes et les planchas,
peuvent piéger la chaleur au-dessus du capteur de
température des grilles de cuisson. Cela peut entraîner
des lectures de capteur élevées tout en réduisant
également les lectures du thermomètre du couvercle car
la chaleur est dirigée ailleurs.
Ne jamais griller les aliments directement sur le
brûleur latéral à flamme. Il est conçu pour être utilisé
uniquement avec des casseroles et des poêles.
Ne pas fermer le couvercle du brûleur latéral
pendant son fonctionnement ou lorsqu'il est chaud.
Ne pas faire frire les aliments sur le brûleur latéral.
Cuisiner avec de l'huile peut être dangereux.
Nettoyez régulièrement la graisse de l'ensemble de
l'appareil, y compris le bac à graisse et les plaques
de saisie, pour éviter l'accumulation de graisse et les
incendies de graisse.
DANGER!
Utilisez un thermomètre
pour vérifier la température
interne de la viande afin
de vous assurer qu'elle est
parfaitement cuite.
CONSEIL DE PRO !
background
Fonctionnement
14 | Fonctionnement
Napoleon.com | PRESTIGE
Brûleurs en fonctionnement
Les lectures de température sont affectées par les
réglages des brûleurs, ainsi que par la proximité du
capteur monté sur la base avec les brûleurs du gril
qui sont en fonctionnement.
Temps écoulé
Les indicateurs de température ont des temps de réponse
différents et peuvent afficher initialement des lectures
variées lorsque l'appareil chauffe. Cependant, des lectures
similaires seront obtenues une fois que les températures
internes se seront stabilisées.
Pour de meilleurs résultats, utilisez la fonction de capteur
de température avec la jauge de température du couvercle
pour comparer pleinement l'environnement de cuisson
à votre plage cible. Laissez le temps aux températures
de se stabiliser et ajustez les réglages des brûleurs en
conséquence.
Utilisation du brûleur principal infrarouge (si équipé)
Suivez les instructions "Allumage du brûleur principal" et
faites fonctionner le brûleur à haute température pendant 5
minutes avec le couvercle fermé ou jusqu'à ce que les brûleurs
en céramique rougissent.
Cuisinez les aliments directement sur la ou les grilles en
suivant les instructions du "Guide de cuisson infrarouge".
Les aliments peuvent être saisis sur le brûleur infrarouge, puis
transférés sur les brûleurs principaux du grill pour terminer la
cuisson sur une chaleur directe ou indirecte, selon votre goût
et vos préférences.
Brûleur latéral à flamme (si équipé)
Le brûleur latéral à flamme peut être utilisé comme une
plaque de cuisson pour faire des sauces ou des soupes. Le
diamètre maximum du pot ou de la poêle est de 10” (25 cm).
Assurez-vous que votre grill est situé à l'abri du vent, sinon les
performances du brûleur latéral seront affectées.
Brûleur latéral infrarouge (si équipé)
Pour le faire fonctionner, suivez les instructions "Allumage du
brûleur latéral". La chaleur infrarouge fournit une zone de
cuisson uniforme pour saisir les aliments lorsqu'elle est réglée
sur élevé. Certains modèles de brûleurs latéraux ont une
grille de cuisson réglable en hauteur. Le diamètre maximum
recommandé du pot ou de la poêle est de 10” (25 cm).
Cuisson de nuit (si applicable)
Illuminez les boutons de commande en appuyant sur l'icône de
l'ampoule sur le panneau de commande. Lorsqu'un brûleur est
en fonctionnement, le bouton correspondant brillera en rouge,
tandis que les autres resteront bleus.
Pare-vent
Continuez à cuisiner sans problème par temps venteux jusqu'à
10 mph (16 km/h). Conçu pour se fixer facilement à votre grill,
ce pare-vent agit comme un bouclier contre les rafales de
vent, aidant à maintenir une chaleur constante pour des repas
uniformément cuits. Il suffit de l'ajuster à votre grill, et vous êtes
prêt à griller en toute confiance, quel que soit le temps. Le
pare-vent peut être plié et rangé sous le couvercle du brûleur
latéral pour un rangement facile lorsque le brûleur latéral n'est
pas utilisé.
NOTE: Le pare-vent doit être installé lors de l'utilisation
du brûleur latéral. Cela améliore la sécurité et réduit les
temps de cuisson.
Tournez le gril
perpendiculairement à
la direction du vent pour
minimiser ses effets.
CONSEIL DE PRO !
Ne laissez pas les aliments sans surveillance sur
les brûleurs allumés.
Gardez le couvercle ouvert si le brûleur infrarouge
principal est réglé sur élevé pour éviter de brûler
accidentellement les aliments.
AVERTISSEMENT !
background
Fonctionnement
Napoleon.com | PRESTIGE
Fonctionnement | 15
Comment utiliser la broche rotative
Assemblage de votre kit de broche rotative (si équipé)
Note : Retirez le porte-réchaud avant d'utiliser le brûleur arrière et la broche. Une chaleur extrême endommagera le porte-
réchaud. Installez le moteur de la broche rotative sur le côté du gril en utilisant le(s) support(s) de montage. Certains modèles ont
des supports préinstallés.
1. Une fois que le support a été fixé au gril, glissez le moteur
de la broche rotative sur le support.
2. Glissez la première fourchette de la broche rotative juste
au-delà du milieu de la tige de broche et serrez en place.
Enfilez la viande sur la tige de broche et poussez la
viande dans la fourchette. Glissez la deuxième fourchette
de la broche rotative à l'extrémité opposée de la tige de
broche et poussez la fourchette dans la viande jusqu'à ce
qu'elle soit sécurisée. Serrez la fourchette en place.
3. Insérez soigneusement l'extrémité pointue de la tige de
broche dans le moteur de la broche rotative et placez
l'extrémité opposée sur les crochets. Le côté lourd de la
viande pendra naturellement pour équilibrer la charge.
4. Glissez la bague d'arrêt sur la tige de broche jusqu'à ce
qu'elle soit passée à l'intérieur du capot. Cela sécurisera
le mouvement latéral de la tige de broche.
5. Serrez la bague d'arrêt et la poignée de la tige de broche.
Placez un plat en métal sous la viande pour recueillir les
jus de cuisson.
IMPORTANT ! Portez toujours des
gants lorsque vous manipulez les
composants du gril.
Conseils pour utiliser la broche rotative :
Faites fonctionner le brûleur arrière à puissance maximale
jusqu'à ce que la viande brunisse. Réduisez ensuite la
chaleur et gardez le couvercle fermé.
Utilisez un thermomètre pour vérifier la température
interne de la viande.
Les rôtis et la volaille doivent dorer à l'extérieur et rester
tendres à l'intérieur.
Utilisez les jus de cuisson pour arroser et faire de la sauce.
Un poulet de 3 livres prend environ 1 heure et demie à
cuire à feu moyen à élevé.
Faites attention à la capacité de votre moteur de broche
rotative (15 livres). Ne surchargez jamais votre équipement.
Assurez-vous toujours de placer une charge équilibrée de
manière uniforme sur votre broche rotative.
Comment cuire plusieurs poulets
Attachez ou piquez les ailes contre le corps des poulets.
1. Glissez la fourchette de la broche rotative sur la tige de
broche.
2. Enfilez le premier poulet sur la tige de broche jusqu'à ce
qu'il soit maintenu en place par la fourchette de la broche
rotative. Serrez.
3. Enfilez les 2 poulets suivants sur la tige de broche de
manière à ce que tous les poulets soient proches les uns
des autres.
4. Glissez la deuxième fourchette de la broche rotative sur
la tige de broche et enfoncez-la dans le poulet jusqu'à ce
que les 3 poulets soient bien serrés ensemble. Serrez.
2
1
4
3
background
Fonctionnement
16 | Fonctionnement
Napoleon.com | PRESTIGE
Cette procédure DOIT être effectuée avant la première utilisation et répétée toutes les 3 à 4 utilisations
pour maintenir les grilles en bon état
1. Retirez les grilles en fonte du gril.
2. Lavez les grilles avec de l'eau chaude savonneuse
et un chiffon doux. Laissez les grilles sécher
complètement.
3. Appliquez uniformément de la graisse/huile à l'aide
d'un pinceau en silicone sur les deux côtés.
4. Préchauffez l'appareil à 350 °F - 400 °F (176 °C - 204 °C).
5. Installez les grilles de cuisson et faites cuire pendant
30 minutes.
6. Appliquez une deuxième couche uniforme de
graisse/huile sur les grilles de cuisson et continuez à
cuire pendant encore 30 minutes.
7. Les grilles sont maintenant assaisonnées.
La liste de vérification de l'expérience de la cuisson au gril
Consultez cette liste à chaque fois que vous faites griller :
Lire le manuel du propriétaire
Assurez-vous d'avoir lu le manuel du propriétaire
et toutes les instructions de sécurité.
Nettoyer le bac à graisse
Assurez-vous toujours de nettoyer le bac à graisse avant
de faire griller pour éviter les incendies et les flambées.
Vérifier le tuyau
Assurez-vous que le gril est éteint et refroidi. Vérifiez
le tuyau pour détecter des signes d'abrasions
excessives ou de coupures. Remplacez le tuyau s'il
est endommagé avant utilisation.
Préchauffer et nettoyer les grilles
Recouvrez les grilles de matière grasse végétale et
préchauffez votre gril pour brûler l'excès de résidus
et éviter les collages. Nettoyez les grilles en fonte
avec une brosse en laiton et les grilles en acier
inoxydable avec une brosse en acier inoxydable. Voir
les "Instructions de nettoyage".
NOTE : Les grilles de cuisson en acier inoxydable sont
résistantes à la corrosion et nécessitent moins
d'entretien que les grilles en fonte.
Préparer la zone
Assurez-vous que tout ce dont vous avez besoin
pendant la cuisson, comme vos ustensiles,
assaisonnements, sauces et plats, est à portée
de main. Ne laissez pas votre nourriture sans
surveillance, sinon elle risque de brûler.
Retourner une fois et ne pas regarder
Essayez de ne pas ouvrir le couvercle et de
regarder trop souvent, sinon la chaleur s'échappera
et déréglera votre température et vos temps de
cuisson. Retournez votre nourriture une seule fois,
en particulier les steaks et le poulet.
Laisser de l'espace
Laissez de l'espace sur le gril et entre les aliments,
afin de pouvoir déplacer les aliments si nécessaire.
Utiliser un thermomètre
Utilisez un thermomètre pour vous assurer que les
aliments sont bien cuits. Suivez les directives
appropriées de température pour tous les types
de viande, en particulier la volaille.
Préchauffez toujours le
gril avant de cuisiner pour
brûler les résidus restants
et éviter que les aliments
ne collent à la grille.
CONSEIL DE PRO !
Découvrez des recettes
inspirantes et des techniques
de grillades dans les livres de
cuisine de Napoléon ou visitez
www.napoleon.com
CONSEIL DE PRO !
ATTENTION !
NOTE : Si de la rouille s'est formée sur les grilles en
fonte, retirez-la avec une éponge abrasive ou une
brosse en laiton et répétez le processus
d'assaisonnement.
Huile de pépins de raisin
Huile de tournesol
Huile de soja
Huile d'olive extra vierge
Huile de canola
Si elles ne sont pas disponibles,
choisissez une huile ou une graisse
ayant un point de fumée élevé.
Ne pas utiliser de graisses salées
comme le beurre ou la margarine.
SUGGESTION D'HUILES ET DE GRAISSES !
Comment assaisonner les grilles de cuisson en fonte (si équipées)
background
Fonctionnement
Napoleon.com | PRESTIGE
Fonctionnement | 17
Insérez les piles dans le compartiment.
Retirez le plastique protecteur et branchez une ou
plusieurs sondes dans votre appareil.
Alternativement,
l'appareil peut être
alimenté en utilisant une
alimentation directe via
le port USB de type C.
Pour ce faire, utilisez un
adaptateur 5V 1A. Il est
recommandé de retirer
les piles si vous utilisez
une alimentation directe
pour éviter la corrosion
et prolonger la durée
de vie des piles.
Assurez-vous que votre appareil est allumé.
Lors de l'utilisation des sondes à viande, assurez-
vous que la pointe de la sonde est insérée dans la
section la plus épaisse de la nourriture, en évitant
les os ou la graisse.
Suivez les instructions dans la section
suivante pour vous connecter à
l'application Napoleon Home. Bon appétit !
1
2
3
4
5
6
Instructions de démarrage rapide
background
Scannez ce code
QR pour accéder
directement au site
web de l'application
Napoleon Home.
Fonctionnement
18 | Fonctionnement
Napoleon.com | PRESTIGE
Napoleon connectivité
COMMENT ÇA MARCHE ?
Accédez à votre appareil à distance en
téléchargeant l'application Napoleon
Home depuis l'App Store ou Google Play.
Pour accéder à l'application, vous
devrez créer un compte en suivant les
instructions fournies dans l'application
(voir ci-dessous pour plus de détails).
En associant votre appareil à
l'application Napoleon Home via le
WiFi, vous pouvez contrôler tous les
modes et fonctions de l'appareil.
Toutes les notifications et alarmes sont
envoyées via l'application pour vous
maintenir connecté facilement.
Inscrivez-vous avec l'application
Napoleon Home OU connectez-
vous en utilisant vos informations de
compte Facebook, Google ou Apple.
Saisissez les informations de
l'utilisateur et créez un mot de passe
pour le compte. Sélectionnez le pays
dans lequel se trouve l'appareil.
Les informations saisies à l'étape 3
seront enregistrées dans l'application
Napoleon Home et une confirmation
sera envoyée à l'adresse e-mail fournie.
Ouvrez votre boîte de réception e-mail et sélectionnez
le lien de confirmation. Note : le lien de confirmation
doit être ouvert sur l'appareil sur lequel l'application
Napoleon Home est installée.
Si aucun e-mail n'est trouvé, cliquez sur « Re-Send
Confirmation Link » et vérifiez le dossier spam.
APP NAPOLEON HOME
COMMENÇONS
1 Inscription
2 Créez votre profil
3 Presque là
4 Confirmer
5 Reconfirmer
background
Fonctionnement
Napoleon.com | PRESTIGE
Fonctionnement | 19
Assurez-vous que votre appareil
est allumé.
Sélectionnez le réseau Wi-Fi
et entrez vos identifiants.
Sélectionnez « Ajouter un appareil »
et acceptez les autorisations.
Entrez un nom personnalisé pour
votre appareil, ou continuez avec le
nom par défaut fourni.
Recherchez des appareils et
sélectionnez l'appareil dans la liste.
Vous êtes maintenant connecté.
AJOUT D'UN APPAREIL
To finalize initial pairing with
your smart device, press
down on your display for
10 seconds until it restarts.
6 Alimentation
7 Ajouter un appareil
8 Recherche
9 Connexion au réseau 10 Ajouter un nom 11 Succès
background
Fonctionnement
20 | Fonctionnement
Napoleon.com | PRESTIGE
ACCU-PROBE
®
Aide à la cuisson
Surveillez avec confiance votre grill et vos invités tout en
utilisant la technologie intégrée ACCU-PROBE®. Surveillez la
température interne du grill. Programmez facilement le type de
nourriture, la température cible et le temps de cuisson à l'aide
de votre appareil intelligent avec l'application Napoleon Home.
Vous recevrez des notifications sur votre appareil lorsque votre
nourriture sera cuite à la perfection. ACCU-PROBE® prend en
charge à la fois la connectivité Wi-Fi et Bluetooth®. Si votre
Wi-Fi par défaut n'est pas disponible, la fonction Bluetooth®
vous permet de vous connecter à ACCU-PROBE® facilement.
L'appareil doit être initialement configuré en utilisant le Wi-Fi,
puis seule la connexion Bluetooth® sera disponible.
Consultez les sections "Instructions de Démarrage Rapide"
et "Application Napoleon Home" pour plus d'informations sur
la connexion. Téléchargez l'application Napoleon Home et
profitez de la cuisine intelligente.
Toute utilisation de marques et logos indiqués appartient
aux propriétaires respectifs et toute utilisation par Wolf Steel
Ltd. est sous licence : Bluetooth® par Bluetooth SIG, Inc.
D'autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs : Android™ et Google Play™ sont des
marques de Google Inc. ; Apple, iPhone® et l'Apple App Store
sont des marques d'Apple Inc. ; iOS est une marque ou une
marque déposée de Cisco Inc.
Appareils compatibles
L'application Napoleon Home est conçue pour fonctionner
avec une large gamme d'appareils Android et iOS. La
compatibilité des appareils n'est pas garantie en raison des
nombreux modèles et normes de fabrication différents.
Aperçu de l'affichage
Bouton d'alimentation
Échelle du réservoir
Bluetooth
Wi-Fi
Unités F°/C°
Minuterie
Température
de la sonde à
viande
Température
du gril
Charge de
la batterie
background
Fonctionnement
Napoleon.com | PRESTIGE
Fonctionnement | 21
Opération de l'affichage
Fonction Action Durée Description
Mode de
synchronisation
Appuyez et
maintenez
10 secondes
Lorsque le système redémarre, le logo de
Napoleon apparaîtra. Les icônes Wi-Fi et
Bluetooth® clignoteront, indiquant que l'appareil
est en mode appariement (mode Point d'Accès).
Vous devrez provisionner à nouveau l'appareil en
utilisant l'application Napoleon Home.
Ce processus doit être effectué lorsque l'affichage
est actif. Si l'affichage est éteint ou en mode veille,
continuez à appuyer et à maintenir le bouton
jusqu'à ce que le Mode Point d'Accès soit atteint.
Activation/Désactivation
de l'écran
Appuyez et
maintenez
enfoncé
3 secondes
Le logo de Napoleon apparaîtra, accompagné
d'une alerte sonore. L'écran sera activé ou
désactivé, selon son état actuel..
Activation de l'écran
(sur batterie uniquement)
Appuyez une fois N/A
Après son réveil, l'écran reviendra sans problème à
son état précédent.
Changement d'unité
de température
Appuyez une fois N/A Basculer entre Celsius et Fahrenheit.
Dans des conditions hivernales
Pour une meilleure expérience dans des conditions
hivernales, utilisez le bouton du panneau de contrôle pour
activer ou désactiver l'affichage. Cela permet de conserver
la fonctionnalité sans avoir besoin de retirer les gants. Il suffit
d'appuyer longuement sur le bouton du panneau de contrôle
pendant plus de 3 secondes.
NOTE : L'affichage s'éteint après 5 minutes d'inactivité,
revenant à la luminosité par défaut lorsqu'il est sollicité
par l'utilisateur. Si une activité se produit pendant ce laps
de temps, la période de 5 minutes est réinitialisée.
background
Fonctionnement
22 | Fonctionnement
Napoleon.com | PRESTIGE
Éclairage de sécurité
Illuminez les boutons de commande en appuyant sur l'icône
de l'ampoule sur le panneau de commande. Lorsqu'un brûleur
est en fonctionnement, le bouton correspondant s'illuminera
en rouge, tandis que les autres resteront bleus. Pour conserver
la durée de vie de la batterie, les boutons bleus s'éteindront
après 1 heure par défaut, tandis que les autres resteront
rouges. Le délai d'arrêt d'1 heure pour le fonctionnement sur
batterie peut être ajusté dans l'application. Lorsque vous
utilisez une source d'alimentation USB, le minuteur d'arrêt pour
les lumières sera annulé.
Batterie faible
Surveillez le niveau de la batterie via l'application et
l'affichage. Lorsque le système tire son alimentation d'une
source de batterie, des boutons clignotants indiquent une
batterie faible. Le système envoie une alerte à votre appareil
et s'arrête une fois que la batterie est presque épuisée.
Remplacez les piles si nécessaire. Les indicateurs suivants
représentent les niveaux approximatifs de charge restante
dans les piles :
Alertes de température
Le système peut émettre des alertes sonores lorsque les
températures cibles sont atteintes. L'affichage indiquera
quelles sondes ont une température cible définie.
Alertes de minuterie
L'écran doit indiquer qu'un réglage de l'heure a été
effectué. Le système peut émettre des alertes sonores
lorsque ce réglage est terminé.
Échelle de la bouteille de propane
Le système peut surveiller en continu le propane
restant dans la bouteille et en indiquer le statut d'un
simple coup d'œil.
Remise à zéro de l'échelle
Avant l'étalonnage :
Retirez la bouteille vide de l'échelle. Appuyez sur le
bouton désigné pour initier la remise à zéro.
Attendez 20 secondes pour le processus de remise à zéro.
Placez la nouvelle bouteille sur l'échelle après la fin de la
remise à zéro.
Sélection de la bouteille
Lancez l'application Napoleon Home.
Accédez à la section de l'échelle de la bouteille.
Sélectionnez la bouteille
et la région :
Sélectionnez "Nouvelle Échelle
de Bouteille".
Choisissez votre région
(Amérique du Nord, Europe ou
Personnalisée).
Pour l'Amérique du Nord, les
poids de bouteille par défaut
sont sélectionnés.
Pour l'Europe, sélectionnez
parmi la liste des spécifications
de bouteilles disponibles.
Bouteille personnalisée (optionnel) :
Si vous choisissez une bouteille
personnalisée, saisissez le poids
de la bouteille vide et son poids
total. Cela garantit des mesures
précises.
» Poids de la Bouteille Vide
(lbs/kg) : Entrez le poids de la
bouteille vide.
» Poids de la Bouteille Pleine
(lbs/kg) : Entrez le poids de la
bouteille pleine.
Assurez-vous de valeurs
précises avant de procéder à
la mise en place de la bouteille
dans le support.
NOTE: Il peut falloir environ 1 minute pour que les
données soient mises à jour dans l'application.
Surveillance du système
Green – Complet Orange – 50% Rou - Faible
Vert – 100% Orange – 50% Rouge – 20%
Rouge clignotant – Faible
background
Fonctionnement
Napoleon.com | PRESTIGE
Fonctionnement | 23
Sécurité
Évitez les environnements à forte humidité ou aux
températures extrêmes.
Évitez une exposition prolongée à la lumière directe
du soleil ou aux rayons ultraviolets intenses.
Ne démontez pas ou n'essayez pas de réparer
l'appareil vous-même.
Ne pas exposer l'appareil ou ses accessoires à des
liquides inflammables, des gaz ou d'autres explosifs.
Les sondes peuvent fonctionner de -4 °F (-20 °C)
à 572 °F (300 °C).
Les cordons de sonde peuvent fonctionner
de -4 °F (-20 °C) à 716 °F (380 °C).
IMPORTANT : Ne pas permettre aux sondes d'être
directement exposées aux flammes ou à des
températures dépassant 572 °F (300 °C).
Pour des lectures précises, insérez les sondes
au centre de la viande, idéalement avant de la
placer sur le gril.
IMPORTANT : Orientez les pointes des sondes vers
le bas mais ne permettez pas aux pointes de toucher
les grilles de cuisson. Assurez-vous également que les
sondes ne touchent pas le corps du gril.
Placez la viande du côté du gril le plus proche du
thermomètre.
Positionnez le cordon à un point de sortie élevé afin
que le cordon reste suffisamment au-dessus des grilles
de cuisson lorsque le couvercle est fermé.
Alternativement, les poignées de sonde peuvent être
positionnées sous le joint du couvercle. Assurez-vous
que les côtés du gril ne dépassent pas la température
de fonctionnement maximale de la sonde.
Lors de l'utilisation de plusieurs sondes, des anneaux
de couleur peuvent aider à identifier le numéro de
chaque sonde. Placez chaque anneau autour de
l'extrémité de la sonde et enfoncez-le jusqu'à ce qu'il
atteigne le support de base.
Dégagement
Vérifiez que la zone de cuisson ne dépasse pas la
température maximale et que les cordons ne sont pas pliés
ou effilochés par des portes ou des couvercles fermés.
Vérifiez d'abord le dégagement du cordon à température
ambiante avec le couvercle fermé. Examinez le cordon
pour tout pliage ou pliage sévère. Ensuite, allumez le gril
et vérifiez les points chauds où le cordon peut entrer en
contact avec la surface.
Stockage
Utilisez les dispositifs de rangement des sondes sur
l'étagère latérale lors de la préparation de la cuisson.
Débranchez les sondes et ramenez-les à l'intérieur
lorsqu'elles ne sont pas utilisées pour les protéger des
éléments extérieurs.
Après la cuisson, ne replacez pas les sondes dans le support
avant qu'elles ne refroidissent.
AVERTISSEMENT !
background
Guide de Grillade
24 | Guide de Grillade
Napoleon.com | PRESTIGE
Guide de cuisson infrarouge
Aliments
Réglage du bouton
de commande
Temps de cuisson Suggestions
Steak
Épaisseur 2,50 cm (1'')
HAUTE
2 minutes de chaque côté.
Saignant – 4 minutes
Demander des morceaux
persillés. La graisse attendrit la
viande naturellement et apporte
une texture juteuse.
HAUTE puis MOYENNE – 2
minutes de chaque côté à
température élevée, puis
réglage médium.
À point – 6 minutes
Bien cuit – 8 minutes
Burger
1,25 cm (½ pouce)
HAUTE
2 minutes de chaque côté.
Saignant – 4 minutes
Façonner des burgers
d'épaisseur homogène pour
harmoniser les temps de
cuisson. Il est préférable de
griller les burgers de plus de
2,5 cm d'épaisseur à une
source de chaleur indirecte.
HAUTE
2 minutes ½ de chaque côté.
À point – 5 minutes
HAUTE
3 minutes de chaque côté.
Bien cuit – 6 minutes
Poulet
HAUTE, MOYENNE, FAIBLE
2 minutes de chaque côté
à température élevée, puis
réglage médium-low
et enfin low.
20 – 25 minutes
Trancher l'articulation qui relie
la cuisse et la jambe aux trois
quarts pour aplatir la viande
sur le brûleur et réaliser une
cuisson uniforme.
Côtes de porc
MOYENNE 6 minutes de chaque côté
Pour une viande plus tendre,
choisir des morceaux épais.
Retirer de la viande le gras
en trop.
Spare ribs
HAUTE puis FAIBLE
5 minutes à température
élevée, puis intensité faible
jusqu'à à la fin.
20 minutes de chaque
côté ; retourner
régulièrement
Choisir des côtes riches en
viande, pauvres en gras.
Griller jusqu'à ce que la viande
se détache de l'os sans effort.
Côtes d'agneau
HAUTE puis MOYENNE
5 minutes à température
élevée, puis intensité
moyenne jusqu'à à la fin.
15 minutes
de chaque côté.
Pour une viande plus tendre,
choisir des morceaux épais.
Retirer de la viande le
gras en trop.
Hot dogs
MOYENNE puis FAIBLE 4 – 6 minutes
Choisir des saucisses de
Francfort larges et fendre
dans le sens de la longueur
avant cuisson.
background
Nettoyage
Napoleon.com | PRESTIGE
Nettoyage | 25
Instructions de nettoyage
Première utilisation
1. Lavez les grilles à la main avec de l'eau tiède et un
savon doux pour éliminer tout résidu du processus de
fabrication. NE PAS laver au lave-vaisselle.
2. Rincez abondamment à l'eau chaude et séchez
complètement avec un chiffon doux pour éviter que
l'humidité ne pénètre dans la fonte.
Grilles en fonte
Assaisonnez vos grilles pour ajouter un revêtement
protecteur et prévenir la corrosion. Voir Astuces de grillade
- Comment assaisonner vos grilles de cuisson en fonte.
Grilles en acier inoxydable
Les grilles de cuisson en acier inoxydable peuvent être
nettoyées en préchauffant le gril et en utilisant une brosse
métallique pour éliminer les résidus.
Les grilles en acier inoxydable se décoloreront
définitivement avec une utilisation régulière en raison des
températures élevées lors de la grillade.
Brûleur latéral infrarouge
La plupart des éclaboussures et des particules alimentaires
qui tombent sur la surface du brûleur infrarouge se
consument immédiatement en raison de la chaleur intense.
Ne nettoyez pas la tuile céramique avec une
brosse métallique.
N'utilisez pas d'eau ni d'autres liquides pour nettoyer
le brûleur. Un changement immédiat de température
entraînera des fissures dans la tuile céramique.
Allumez le brûleur et faites-le fonctionner à haute
température pendant 5 à 10 minutes pour éliminer tout
résidu restant.
Inside of the grill
1. Retirez les grilles de cuisson.
2. Utilisez une brosse métallique en laiton pour nettoyer les
débris lâches sur les côtés et sous le couvercle.
3. Grattez les plaques de cuisson avec un couteau à mastic ou un
grattoir. Utilisez une brosse métallique pour éliminer la cendre.
4. Retirez les plaques de cuisson et brossez les débris des
brûleurs avec une brosse métallique.
5. Balayez les débris à l'intérieur du gril dans le bac de
récupération des graisses.
Toujours porter des gants de protection et
des lunettes de sécurité lors du nettoyage de
votre gril.
La graisse accumulée est un risque
d'incendie.
Le nettoyage ne doit être effectué que
lorsque le gril est refroidi pour éviter tout
risque de brûlures.
DANGER!
background
Nettoyage
26 | Nettoyage
Napoleon.com | PRESTIGE
Goutte à goutte bac
Chaque tête de gril, brûleur latéral et brûleur encastrable
possède un bac à graisse correspondant. Il est facilement
accessible par des portes ou des ouvertures.
La graisse et les écoulements excessifs s'accumulent dans le
bac à graisse situé sous le gril et s'accumulent dans le plateau
à graisse jetable sous le bac à graisse (le cas échéant).
Utilisez uniquement des doublures approuvées par
Napoleon sur le bac à graisse. N'utilisez jamais de papier
aluminium, de sable ou tout autre matériau non approuvé.
Cela peut empêcher la graisse de s'écouler correctement.
Nettoyez fréquemment pour éviter l'accumulation de
graisse - environ tous les 4-5 utilisations.
Étapes de nettoyage :
1. Faites glisser le bac à graisse du gril pour accéder au
plateau à graisse jetable ou pour nettoyer le bac à graisse.
2. Grattez le bac à graisse avec un couteau à mastic ou une spatule.
3. Remplacez le plateau à graisse jetable tous les 2-4
semaines en fonction de l'utilisation du gril (le cas échéant).
4. Consultez votre revendeur de grils Napoleon pour
les fournitures.
Panneau de contrôle
Utilisez UNIQUEMENT de l'eau tiède savonneuse. Le texte
est imprimé directement sur le panneau de commande et
s'usera progressivement si des nettoyants abrasifs ou en acier
inoxydable sont utilisés. Un nettoyage approprié du panneau
de commande garantira que le texte reste sombre et lisible.
Moulages en aluminium
Nettoyez avec de l'eau tiède savonneuse. L'aluminium ne
rouille pas, mais les températures élevées et l'exposition aux
intempéries peuvent causer une oxydation à la surface des
moulages qui ressemble à des taches blanches.
Consultez les "Instructions de Maintenance" pour plus
d'informations sur la façon de prévenir l'aluminium oxydé.
Surface extérieure du gril
Utilisez uniquement un nettoyant non abrasif. Les nettoyants
abrasifs ou la laine d'acier rayeront la finition.
Essuyez toujours dans le sens du grain.
Manipulez les composants en émail de porcelaine avec
précaution.
La finition émaillée cuite est semblable au verre et
s'écaillera si elle est frappée.
Assurez-vous que tous les brûleurs sont
éteints et que le gril est refroidi avant le
nettoyage. N'utilisez pas de nettoyant
pour four pour nettoyer une partie
quelconque du gril.
Ne mettez pas les grilles de cuisson ou toute
autre partie du gril dans un four autonettoyant
pour le nettoyage. Nettoyez le gril dans
un endroit où la solution de nettoyage
n'endommagera pas les terrasses, les
pelouses ou les patios.
La sauce barbecue et le sel peuvent être
corrosifs et causeront une détérioration
rapide des composants du gril à moins d'être
nettoyés régulièrement.
AVERTISSEMENT !
Les pièces en acier inoxydable se décolorent avec le temps
lorsqu'elles sont chauffées et prendront une teinte dorée ou
brune. C'est normal et n'affectera pas les performances du gril.
background
Nettoyage
Napoleon.com | PRESTIGE
Nettoyage | 27
Moustiquaire et orifices du brûleur
Les araignées et les insectes sont attirés par les petits espaces
clos. Napoleon a équipé le brûleur d'un écran anti-insectes
sur l'obturateur d'air. Cela réduit la probabilité que les insectes
construisent des nids à l'intérieur du brûleur, mais ne résout
pas entièrement le problème.
Un nid ou une toile peut provoquer une flamme de brûleur
de couleur jaune ou orange et causer un incendie ou un
retour de flamme au niveau de l'obturateur d'air sous le
panneau de commande.
1. Retirez la ou les vis qui fixent le brûleur au mur arrière
du gril. Faites glisser le brûleur vers l'arrière et vers le
haut pour le retirer. (Fig.9)
2. Nettoyez l'intérieur du brûleur à l'aide d'une brosse souple
de type brosse de tube de venturi flexible ou, pour les
zones délicates, une brosse à poils doux pour éliminer
délicatement les débris.
3. Secouez les débris lâches du brûleur par l'entrée de gaz.
4. Vérifiez les orifices du brûleur et les de valve pour les
obstructions : les orifices peuvent se fermer avec le
temps en raison des débris de cuisson et de la corrosion.
5. Utilisez Utilisez un trombone ouvert ou une mèche pour
nettoyer les orifices du brûleur. Bien que cette opération
puisse être effectuée avec le brûleur en place, il est plus
facile de la réaliser en le retirant du gril.
6. Ne fléchissez pas la mèche lorsque vous percez les
orifices, car la mèche se briserait. la mèche se casserait.
7. Cette mèche est destinée aux orifices du brûleur et NON aux
orifices en laiton qui régulent le débit de gaz vers le brûleur.
8. N'agrandissez pas les trous.
9. Veillez à ce que la grille anti-insectes soit propre, étanche
et exempte de peluches ou d'autres débris. de peluches
ou d'autres débris.
10. Inversez la procédure pour réinstaller le brûleur.
11. Veillez à ce que la valve pénètre dans le brûleur lors de
l'installation.
12. Remettre en place le support de la plaque d'obturation
et serrer les vis pour terminer la réinstallation. pour
achever la réinstallation.
Sondes de température
Nettoyez les sondes avant de les utiliser pour la première fois.
Lavez à la main la partie métallique des sondes et séchez-
les soigneusement après chaque utilisation. Ne pas laver
au lave-vaisselle.
Les sondes sont antirouille et résistantes à la corrosion.
N'utilisez aucun produit chimique ou solution de nettoyage
pour nettoyer les sondes, sauf du savon doux.
NOTE: Les prises de sondes, les câbles de sondes et
l'unité d'affichage sont résistants à l'eau mais ne doivent
pas être laissés sous la pluie. L'appareil ne doit jamais
être immergé dans l'eau
Portez toujours des gants de
protection et des lunettes de
sécurité lorsque vous effectuez
l'entretien de votre gril
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT !
Il est très important que la vanne/l'orifice entre
dans le tube du brûleur lors de la réinstallation
du brûleur après le nettoyage et avant d'allumer
votre gril, sinon un incendie ou une explosion
pourrait se produire.
Évitez tout contact non protégé avec les
surfaces chaudes.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de laine
d'acier sur les pièces peintes, en porcelaine
ou en acier inoxydable de votre gril, car cela
risquerait de rayer la finition.
DANGER !
Fig. 9
background
Maintenance
28 | Maintenance
Napoleon.com | PRESTIGE
Instructions de maintenance
Recommandation
Ce gril doit être inspecté et entretenu en profondeur une fois
par an par un technicien qualifié..
Ne pas obstruer le flux d'air de ventilation et de combustion.
Garder les ouvertures de ventilation de l'enceinte du cylindre
situées sur le côté du chariot ou de l'enceinte ainsi que l'avant
et l'arrière de l'étagère inférieure dégagées des débris.
Réglage de l'air de combustion
IMPORTANT ! Ceci doit être effectué par
un installateur de gaz qualifié.
Le volet d'air est réglé en usine et ne devrait pas
nécessiter d'ajustement dans des conditions normales.
Des ajustements pourraient être nécessaires dans des
conditions extrêmes sur site.
Les flammes du volet d'air seront bleu foncé, avec
une pointe de bleu clair et occasionnellement jaunes
lorsqu'elles sont correctement réglées.
Un débit d'air insuffisant vers le brûleur produira de la suie
et des flammes jaunes paresseuses.
Un débit d'air excessif vers le brûleur fera que les flammes
se soulèvent de manière erratique et causera des
difficultés d'allumage..
Réglage du volet d'air
1. Retirez les grilles de cuisson et les plaques de saisie.
Laissez le couvercle ouvert.
2. Vous devrez peut-être ouvrir la porte de l'armoire ou
retirer le tiroir supérieur (si équipé) pour accéder à la vis
du volet d'air située à l'entrée du brûleur.
3. Retirez le couvercle arrière pour ajuster le volet d'air du
brûleur tubulaire arrière.
4. Desserrer la vis de verrouillage du volet d'air et ouvrir ou
fermer le volet d'air selon les besoins.
5. Allumez les brûleurs à fond.
6. Inspectez visuellement les flammes du brûleur.
7. Éteignez les brûleurs, resserrez les vis de verrouillage
et replacez les pièces retirées lorsque les volets sont
correctement réglés.
8. Assurez-vous que les écrans anti-insectes sont installés..
NOTE: Les brûleurs infrarouges n'ont pas de réglage d'air.
Orifice du brûleur
Pointe jaune
Bleu foncé
Bleu clair
Gardez le gril à distance des matériaux combustibles, de
l'essence et autres vapeurs et liquides inflammables.
AVERTISSEMENT !
Communiquez avec le
service des solutions à
la clientèle de Napoléon
pour obtenir les pièces de
rechange recommandées.
1-866-820-8686.
NOUS VOULONS
AIDER !
Réglages du volet d'air
Modèle
Type de
gaz
Brûleur
principal
Brûleur tubulaire
arrière
P500V(X)
Propane * 1/4” (6 mm) * 1/16" (2 mm)
Gaz naturel * 1/8” (3 mm) * Complètement fermé
P665V(X)
Propane * 1/4” (6 mm) * 1/16" (2 mm)
Gaz naturel * 1/8” (3 mm)
* Complètement fermé
* De chaque côté de l'obturateur d'air
background
Maintenance
Napoleon.com | PRESTIGE
Maintenance | 29
L'inox dans les environnements difficiles
L'acier inoxydable s'oxyde ou se tache en présence de
chlorures et de sulfures, surtout dans les régions côtières,
les zones chaudes et très humides, et autour des piscines
et des jacuzzis. Ces taches ressemblent à de la rouille, mais
elles peuvent être facilement enlevées ou évitées. Lavez les
surfaces en acier inoxydable et chromées toutes les 3 à 4
semaines. Nettoyez avec de l'eau savonneuse tiède.
Entretien des brûleurs
La chaleur extrême et un environnement corrosif peuvent
entraîner une corrosion de surface même si le brûleur est
fabriqué en acier inoxydable 304 à paroi épaisse.
Entretien et protection des brûleurs infrarouges
Vos brûleurs infrarouges sont conçus pour offrir une longue
durée de vie, mais vous devez veiller à éviter la fissuration
de leurs surfaces céramiques. Les fractures entraîneront un
dysfonctionnement des brûleurs.
IMPORTANT ! Les dommages résultant du
non-respect de ces instructions NE sont PAS
couverts par la garantie de votre gril.
Ajustement de la porte
Les portes du chariot de l'appareil peuvent être ajustées si
elles sont inégales.
1. Repérez le support de réglage en haut de la porte.
2. À l'aide d'un tournevis, tournez la vis de réglage de la
porte dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever
la porte, ou dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour l'abaisser.
3. Après un ou deux tours de tournevis, ouvrez et fermez la
porte et vérifiez l'alignement en haut des portes.
4. Si nécessaire, répétez ces étapes jusqu'à ce que les
portes soient alignées.
Ventilation de l'air chaud
L'air chaud doit avoir un moyen de s'échapper du gril pour
que les brûleurs fonctionnent correctement.
Les brûleurs peuvent manquer d'oxygène si l'air chaud
n'est pas autorisé à s'échapper, ce qui peut provoquer des
retours de flamme. La céramique peut se fissurer si cela
se produit à plusieurs reprises.
Étapes pour éviter d'endommager les surfaces
en céramique
1. Ne jamais éteindre une flamme ou contrôler les flambées
avec de l'eau.
2. Ne permettez pas à de l'eau froide (pluie, arroseur, tuyau,
etc.) d'entrer en contact avec des brûleurs en céramique
chauds. Un changement de température immédiat
provoquera une fissuration de la tuile en céramique.
3. Un brûleur en céramique qui devient humide avant
utilisation créera de la vapeur lorsqu'il sera utilisé plus tard
et produira une pression qui fissurera la céramique.
4. Un trempage répété de la céramique peut la faire gonfler
et se dilater, produisant une pression qui fera fissurer et
s'effriter la céramique.
5. Inspectez la céramique pour un trempage possible si vous
trouvez de l'eau stagnante dans le gril. Retirez le brûleur
si la céramique est mouillée. Retournez-le pour drainer
l'eau en excès. Apportez la céramique à l'intérieur pour la
sécher complètement.
6. Ne permettez pas aux objets durs de heurter le brûleur.
Faites attention lorsque vous insérez ou retirez les grilles
de cuisson et utilisez des accessoires.
Fermez le gaz à la source et débranchez l'unité
avant toute opération de maintenance.
La maintenance ne doit être effectuée que lorsque
le gril est froid pour éviter tout risque de brûlure.
Un test de fuite doit être effectué chaque année
et lorsque n'importe quel composant du circuit de
gaz est remplacé, ou en cas de présence d'odeur
de gaz.
Ne jamais recouvrir plus de
75 % de la surface de cuisson
de n'importe quel brûleur
principal ou latéral avec un
matériau métallique solide
(par exemple, des plaques à
griller ou des poêles).
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT !
DANGER !
background
Maintenance
30 | Maintenance
Napoleon.com | PRESTIGE
Nivellement de votre appareil
Des roulettes réglables facilitent le
nivellement de l'appareil.
1. Actionnez les freins des roulettes
opposées à celle que vous
souhaitez ajuster.
2. Soulevez soigneusement et
soutenez le côté approprié de la
base de l'appareil pour permettre à
la roulette de tourner librement.
3. Desserrez l'écrou de retenue situé
au sommet de la tige de la roulette.
4. Utilisez une clé pour tourner l'écrou
de la tige de la roulette situé en
bas dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour
abaisser ce coin de l'appareil, ou
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le soulever.
5. Une fois la hauteur souhaitée
atteinte, resserrez l'écrou de
retenue contre la base de l'appareil
pour fixer la roulette dans sa
nouvelle position. Répétez cette
procédure sur les roulettes
restantes jusqu'à ce que le grill soit
de niveau et entièrement soutenu
sur chaque coin.
Élevez seulement un côté de l'appareil à la fois. Ne penchez
pas l'appareil en avant ou en arrière.
AVERTISSEMENT !
background
Dépannage
Napoleon.com | PRESTIGE
Dépannage | 31
Dépannage
Problèmes d'allumage
Les brûleurs principal, arrière ou latéraux ne s'allument pas avec l'allumeur, mais s'allument avec une allumette.
Les brûleurs ne s'allument pas les uns les autres en cascade.
Causes possibles Solution
Brûleur
principal
La sortie JETFIRETM est sale ou obstruée. Nettoyez la sortie JETFIRETM avec une brosse à dents à poils doux.
Supports de croisement sales ou corrodés. Nettoyez ou remplacez selon les besoins.
Brûleurs arrière et latéraux
Pile déchargée ou mal installée. Remplacez par une pile premium à haute capacité.
Fil d'électrode desserré ou fils terminaux de
l'interrupteur.
Vérifiez que le fil d'électrode est fermement enfoncé sur la borne à
l'arrière de l'allumeur. Vérifiez que les fils de connexion du module à
l'interrupteur d'allumage (le cas échéant) sont fermement enfoncés
sur leurs bornes respectives.
Flammes qui s'élèvent sur le brûleur.
Fermez l'obturateur d'air conformément à la section « Instructions
de maintenance - Ajustement de l'air de combustion » de ce
manuel du propriétaire. IMPORTANT ! Cela doit être fait par un
installateur de gaz qualifié.
Bruit et flambées excessives
Régulateur bourdonnant.
Flambées excessives et chaleur inégale.
Causes possibles Solution
Bruit de bourdonnement normal par temps chaud.
Ce n'est pas un défaut. Cela est causé par les vibrations internes du
régulateur et n'affecte pas les performances ou la sécurité du gril. Les
régulateurs bourdonnants NE SERONT PAS remplacés.
La vanne du cylindre a été ouverte trop rapidement. Ouvrez la vanne du cylindre lentement.
Plaques de saisie mal installées.
Assurez-vous que les plaques de saisie sont installées avec
les trous vers l'avant et les fentes en bas. Voir le Guide
d'instructions de montage.
Chauffage incorrect.
Préchauffez le gril avec tous les brûleurs principaux allumés au
maximum pendant 10 à 15 minutes.
Accumulation excessive de graisse et de cendres sur
les plaques de saisie et dans le bac d'égouttage.
Nettoyez régulièrement les plaques de saisie et le bac d'égouttage.
Ne pas recouvrir le bac d'aluminium. Référez-vous aux "Instructions
de nettoyage".
Napoléon est à vos côtés
pour faire de vos grillades
une expérience mémorable.
N'hésitez pas à nous
contacter si vous avez
besoin d'aide.
NOUS VOULONS
AIDER !
Rendez-vous sur Napoleon.
com ou consultez votre
guide d'assemblage
pour les instructions de
remplacement des pièces
ENREGISTREZ
VOTRE GRIL !
background
Dépannage
32 | Dépannage
Napoleon.com | PRESTIGE
Pellicule de peinture qui se décolle
La peinture semble se décoller à l'intérieur du couvercle.
Causes possibles Solution
Accumulation de graisse sur les surfaces intérieures.
Ce n'est pas un défaut. La finition du couvercle est en porcelaine ou
en acier inoxydable et ne se décollera pas. Le décollement est causé
par la graisse durcie, qui se transforme en morceaux semblables à de
la peinture, qui s'écaillent. Un nettoyage régulier préviendra cela. Voir
les "Instructions de nettoyage".
Écoulement du gaz
Chaleur faible ou flamme basse lorsque la vanne est
réglée sur haute.
Les brûleurs brûlent avec une flamme jaune, accompagnée
de l'odeur de gaz.
Les flammes s'éloignent du brûleur, accompagnées de
l'odeur de gaz, et des difficultés de mise en marche possibles.
Débit de gaz du brûleur réglé sur HAUT, mais le réglage
est sur BAS. Bruits sourds et flamme bleue vacillante à la
surface du brûleur.
Causes possibles Solution
Propane - procédure d'allumage incorrecte.
Veillez à suivre attentivement la procédure d'allumage. Toutes les
vannes de gaz doivent être en position FERMÉE lorsque la vanne du
réservoir est ouverte. Ouvrez le réservoir lentement pour permettre
à la pression de s'équilibrer. Voir la section Fonctionnement -
"Instructions d'allumage".
Gaz naturel - ligne d'alimentation sous-dimensionnée. La canalisation doit être dimensionnée selon le code d'installation.
Joint d'étanchéité entourant la tuile en céramique
qui fuit, ou défaillance de soudure dans le boîtier du
brûleur.
Laissez le brûleur refroidir et inspectez-le de très près pour détecter
les fissures. Contactez votre revendeur autorisé de Napoléon pour
commander un ensemble de brûleurs de remplacement en cas de
fissures.
Gaz propane et gaz naturel - préchauffage incorrect.
Préchauffez le gril avec les deux brûleurs principaux allumés à fond
pendant 10 à 15 minutes.
Toile d'araignée possible ou autres débris.
Nettoyez soigneusement le nid ou les toiles d'araignée de votre
orifice de brûleur en le retirant et en suivant les instructions de ce
manuel. Voir "Test de fuite".
Réglage incorrect de l'obturateur d'air.
Ouvrez ou fermez légèrement l'obturateur d'air selon ce manuel. Voir
"Instructions de maintenance".
IMPORTANT ! Cela doit être effectué par un installateur
de gaz qualifié.
Manque de gaz. Vérifiez le niveau de gaz dans le cylindre de propane.
Le tuyau d'alimentation est pincé. Repositionnez le tuyau d'alimentation si nécessaire.
Régulateur de propane en état de faible débit..
Éteignez les brûleurs et fermez la vanne du réservoir, attendez 5
minutes avant de réouvrir complètement la vanne, laissez quelques
secondes pour que la pression s'équilibre avant de suivre les
instructions d'allumage pour démarrer le gril. Assurez-vous de suivre
attentivement la procédure d'allumage à chaque cuisson. Toutes les
vannes de gaz doivent être FERMÉES lorsque la vanne du réservoir
est ouverte. Ouvrez toujours la vanne du réservoir lentement.
background
Dépannage
Napoleon.com | PRESTIGE
Dépannage | 33
La flamme du brûleur infrarouge recule soudainement
Pendant le fonctionnement, le brûleur émet soudainement un fort son de sifflement, suivi d'un son continu semblable à celui
d'un chalumeau et devient terne ou présente une flamme importante au démarrage.
Causes possibles Solution
Les carreaux de céramique sont surchargés de graisse et
de dépôts. Les orifices sont obstrués..
Éteignez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins 2
minutes. Relancez le brûleur et faites-le fonctionner à puissance
maximale pendant au moins 5 minutes, ou jusqu'à ce que les
carreaux de céramique soient uniformément rouges.
Le brûleur a surchauffé en raison d'une ventilation
insuffisante. Trop de surface de gril est couverte par
une plaque chauffante ou une poêle.
Assurez-vous que pas plus de 75 % de la surface du gril ne sont
recouverts par des objets ou des accessoires. Éteignez le brûleur
et laissez-le refroidir pendant au moins 2 minutes. Relancez.
Joint d'étanchéité entourant le carreau de céramique qui
fuit, ou défaillance de soudure dans le boîtier du brûleur.
Laissez le brûleur refroidir et inspectez-le de très près pour
détecter d'éventuelles fissures. Contactez votre revendeur
autorisé Napoleon pour commander un ensemble de brûleurs de
remplacement en cas de fissures.
Chauffage incorrect.
Préchauffez le gril avec les deux brûleurs principaux à puissance
maximale pendant 10 à 15 minutes.
Accumulation excessive de graisse et de cendres sur les
plaques à saisir et dans le bac d'égouttage.
Nettoyez régulièrement les plaques à saisir et le bac d'égouttage.
Ne pas recouvrir le bac de papier d'aluminium. Reportez-vous aux
"Instructions de nettoyage".
background
Dépannage
34 | Dépannage
Napoleon.com | PRESTIGE
Appariement de l'application avec l'appareil
Sur l'écran, assurez-vous toujours que l'icône du logo Bluetooth® et du Wi-Fi clignote, ce qui indique qu'il est prêt à être
associé à un appareil intelligent.
Problème d'application Causes possibles / Solution
L'application n'est pas installée ou n'est pas
correctement installée.
Connectez-vous à Internet via le Wi-Fi et téléchargez l'application
depuis l'App Store d'Apple ou Google Play™.
Suivez les instructions pour installer automatiquement et ouvrir
l'application.
Vérifiez l'icône de l'application sur l'écran d'accueil.
Désinstallez et réinstallez l'application si nécessaire (voir la section
"Application Napoleon Home" pour plus de détails).
Accordez toutes les autorisations nécessaires à l'application.
L'application est installée mais affiche un écran avec
le texte "la sonde n'est pas connectée"..
Assurez-vous que les sondes sont correctement insérées dans les
emplacements sur votre appareil.
Maximisez la réceptivité en orientant l'affichage sur l'appareil avec
l'appareil intelligent à proximité.
Fermez complètement l'application et redémarrez-la (soyez familier
avec les opérations de base et les paramètres de votre appareil).
Fermez toutes les applications inutiles sur l'appareil intelligent qui
pourraient consommer de la mémoire.
L'application fonctionnait auparavant, mais le nom
de l'appareil n'est pas répertorié dans la liste des
appareils de l'application.
L'application ne recherche pas ou ne parvient pas à trouver l'appareil.
Cliquez sur "Réessayer" sur la page "aucun appareil trouvé" ou
appuyez sur le bouton de retour sur la page "appareils trouvés" pour
relancer la recherche.
Allumez et éteignez l'affichage en maintenant le bouton d'alimentation
enfoncé pendant 5 secondes. Assurez-vous que le Bluetooth® est
activé dans les paramètres de votre appareil intelligent.
Approchez l'appareil intelligent de l'unité d'affichage.
Rafraîchissez le cache mémoire en fermant et en rouvrant l'application.
Assurez-vous que le paramètre de localisation de votre appareil
est activé.
Attendez entre 30 et 60 secondes entre chaque étape.
L'appareil a perdu la connexion pendant son
fonctionnement et affiche une page "connexion
perdue".
Vérifiez la connexion de l'appareil.
Vérifiez que les sons ou notifications appropriés sont activés dans
les paramètres de votre appareil intelligent.
Vérifiez que la notification d'alarme (ou de vibration) est sélectionnée
dans l'application Napoleon Home.
Les alarmes ne fonctionnent pas..
Check the device connection.
Check appropriate sounds or notifications are turned on in your
smart device settings.
Check that alarm (or vibrate) notification is selected in the
Napoleon Home App.
L'appareil ne se connecte pas au Wi-Fi..
L'appareil ne prend en charge que la bande Wi-Fi 2,4 GHz. Vérifiez
les paramètres de votre routeur. Assurez-vous que votre routeur
émet en 2,4 GHz. Certains routeurs ont la possibilité d'émettre sur
plusieurs bandes. Vérifiez les paramètres de votre routeur pour vous
assurer que la bande 2,4 GHz est activée.
D'autres appareils électroniques peuvent interférer avec le
signal Wi-Fi. Essayez de déplacer l'appareil loin des appareils
électroniques susceptibles de causer des interférences.
background
Dépannage
Napoleon.com | PRESTIGE
Dépannage | 35
Conformité réglementaire
Nom du produit Numéro de modèle FCC ID IC ID
PRESTIGE P500VX - P665VX VA8-P665VXRSIBPSS 7114A-P665VXRSI
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne génère pas d'interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences susceptibles de causer un
fonctionnement indésirable. Des changements ou des
modifications non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité
de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Déclaration de l'ISED Canada :
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs
exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS
(Radiocommunication Standard Specification) exemptes
de licence d'Innovation, Sciences et Développement
économique Canada. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris celles pouvant causer un fonctionnement
non désiré de l'appareil.
Exposition aux rayonnements : Cet équipement est conforme
aux limites d'exposition aux rayonnements du Canada établies
pour un environnement non contrôlé.
Déclaration d'exposition aux RF :
Pour maintenir la conformité aux directives d'exposition aux RF
de l'IC (Innovation, Sciences et Développement économique
Canada), cet équipement doit être installé et utilisé avec une
distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps.
Cet appareil et ses antennes ne doivent pas être placés ou
utilisés conjointement avec d'autres antennes ou émetteurs.
Conformité FCC :
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un
appareil numérique de classe B, conformément à la partie
15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, s'il
n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne
se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé
en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est
encouragé à tenter de corriger les interférences en suivant
une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la séparation entre l'équipement et le
récepteur.
Connecter l'équipement à une prise de courant sur un
circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien radio / TV
expérimenté pour obtenir de l'aide.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un
appareil numérique de classe A, conformément à la partie
15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement
commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
des fréquences radioélectriques et, s'il n'est pas installé et
utilisé conformément au manuel d'utilisation, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. L'utilisation
de cet équipement dans un quartier résidentiel est susceptible
de causer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur
devra corriger les interférences à ses propres frais.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux
rayonnements de la FCC établies pour un environnement non
contrôlé. L'utilisateur final doit suivre les instructions spécifiques
d'utilisation pour respecter la conformité à l'exposition aux RF.
Ce transmetteur ne doit pas être co-localisé ou fonctionner
en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur.
L'appareil mobile est conçu pour répondre aux exigences
d'exposition aux ondes radio établies par la Federal
Communications Commission (USA). Ces exigences établissent
une limite SAR de 1,6 W/kg en moyenne sur un gramme de
tissu. La valeur SAR la plus élevée rapportée dans le cadre
de cette norme lors de la certification du produit pour une
utilisation correcte sur le corps est de 0,515 W/kg.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux
rayonnements de la FCC établies pour un environnement non
contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une
distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps.
Ce transmetteur ne doit pas être co-localisé ou fonctionner en
conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur."
background
Garantie
36 | Garantie Napoleon.com | PRESTIGE
Garantie
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE
POUR LES MODÈLES PRESTIGE
®
,
PRESTIGE PRO
ET ENCASTRÉS
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité
supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Le brûleur et le
montage de la soupape subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station
de contrôle de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté par un technicien qualifi é
avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité
dont vous vous attendez de Napoléon.
Merci d’avoir choisi un produit Napoléon. Napoléon (Wolf Steel ltée, Barrie, ON, Canada)
garantit que les composants de votre nouveau produit Napoléon seront exempts de défauts
de matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, pour une durée de 15 ans.
La présente garantie limitée couvre une période de garantie
telle que spécifi ée dans le tableau ci-dessus pour tout
produit acheté par l’entremise d’un détaillant autorisé
Napoléon, et donne droit à l’acheteur d’origine (ou au
destinataire du cadeau dans le cas où un nouveau produit
est off ert en cadeau) à la couverture spécifi ée relativement
à tout composant remplacé durant la période de garantie,
que ce soit par Napoléon ou un détaillant autorisé
Napoléon, pour le remplacement de tout composant qui
présente une défaillance dans le cadre d’un usage privé
normal à la suite d’un défaut de fabrication. Cette garantie
ne couvre pas les accessoires ou les articles en prime.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit
signifi e que le produit : a été installé (le cas échéant)
par un technicien de service ou entrepreneur certifi é,
conformément aux instructions d’installation incluses avec le
produit et à tous les codes locaux et nationaux du bâtiment
et de prévention des incendies; a été adéquatement
nettoyé et entretenu conformément aux instructions; et
n’a pas été utilisé dans une application à usage collectif
ou commercial. Dans des applications à usage collectif ou
commercial (lorsqu’elles sont approuvées), la garantie est
réduite à une période de deux (2) ans.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : les
dommages causés par une surchauff e, les extinctions
causées par des conditions environnementales telles
que des vents forts ou une ventilation inadéquate, les
égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration des fi
nis peints et plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux
nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des
rayons UV, l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée ou
les dommages causés par un mauvais usage, un accident,
la grêle, des feux de graisse, un manque d’entretien et de
nettoyage, un environnement inadéquat tel que le sel ou
le chlore, des altérations, des abus, des négligences ou
des pièces installées par d’autres fabricants. Si vous vivez
en zone côtière, ou que votre produit est situé près d’une
piscine ou d’un spa, l’entretien comprend le lavage et le
rinçage réguliers des surfaces externes, comme indiqué
dans le manuel d’utilisation du produit, afi n de prévenir
la corrosion de surface. Dans le cas d’une détérioration
des composants causant le mauvais fonctionnement de
Conditions et Limitations :
Hotte .................................................................................................................................................................................................................. À vie
Couvercle en acier inoxydable ................................................................................................................................................................... À vie
Couvercle en porcelaine émaillée .............................................................................................................................................................. À vie
Pièces en fonte d’aluminium ....................................................................................................................................................................... À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable ..................................................................................................................................................... À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable .................................................................................................................................................... À vie
Plaques de brûleur en acier inoxydable .................................................................................................................................................15 ans
Grilles de cuisson en fonte émaillée .......................................................................................................................................................15 ans
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable .....................................................................................................................................15 ans
Brûleurs de cuve/latéral infrarouges ........................................................................................................................................................15 ans
Composants électriques ............................................................................................................................................................................. 3 ans
Toutes les autres pièces ..............................................................................................................................................................................15 ans
NAPOLEON
®
À VIE
PIÈCES 15 ANS +
COMPOSANTES MAJEURES À VIE
background
Garantie
Napoleon.com | PRESTIGE
Garantie | 37
l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauff e) pendant
la période couverte par la garantie, les pièces de rechange
seront fournies par Napoléon. Les pièces remplacées en
vertu de cette garantie, ne sont garanties que pour le reste
de la période de garantie mentionnée dans le tableau ci-
dessus.
Les composants de rechange relèvent de la seule
responsabilité de Napoléon telle que défi nie par la
présente garantie; en aucun cas, Napoléon ne saurait être
tenu responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou
de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstallation
d’une pièce garantie, de tous dommages accessoires,
consécutifs ou indirects ni de tous frais de manutention et
de transport, ou taxes d’exportation.
L’utilisation ou l’installation de pièces autres que des pièces
d’origine Napoléon sur votre produit Napoléon annulera
cette garantie, et tout dommage qui en résulterait n’est pas
couvert par cette garantie. Toute conversion de gril à gaz
non autorisée par Napoléon et eff ectuée par un technicien
de service autorisé Napoléon annulera cette garantie.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les
droits qui vous sont accordés par la législation locale. Ces
droits et d’autres droits légaux ne sont pas aff ectés par
les dispositions relatives à cette garantie. Par conséquent,
la présente garantie limitée n’impose pas à Napoléon
l’obligation de garder des pièces en stock. En fonction de
la disponibilité des pièces, Napoléon peut, à sa discrétion,
se libérer de toute obligation en fournissant à un client un
crédit au prorata applicable à un nouveau produit.
Napoléon peut de temps à autre améliorer la conception de
ses produits. Aucune disposition de la présente garantie ne
doit être interprétée comme une obligation pour Napoléon
d’incorporer ces améliorations de conception dans des
produits fabriqués antérieurement, et ces améliorations
ne doivent pas être interprétées comme un aveu que les
conceptions précédentes étaient défectueuses.
En enregistrant votre produit Napoléon, votre couverture
de garantie est confi rmée. Cela permet d’accélérer les
réclamations de garantie et de fournir un lien entre vous
et Napoléon dans l’éventualité où nous devons vous
contacter. Lors d’une réclamation au titre de la garantie,
les représentants de Napoléon peuvent vous demander
de fournir la facture ou une copie ainsi qu’un numéro de
série et un numéro de modèle. Napoléon se réserve le
droit de demander à son représentant d’inspecter tous
produits ou pièces avant d’honorer toute réclamation. Pour
pouvoir bénéfi cier de la couverture de garantie, vous
devez contacter le service à la clientèle de Napoléon ou un
détaillant autorisé Napoléon.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE
POUR LES MODÈLES PRESTIGE
®
, PRESTIGE PRO
ET ENCASTRÉS
NAPOLEON
®
background
Notes
background
Notes
background
Adresse Téléphone En ligne
Wolf Steel Ltd. Canada Email : [email protected]
Site web : www.napoleon.com24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
7200 Trans Canada Highway,
Montreal, Quebec H4T 1A3
1-866-820-8686
NAPOLEON® products are
protected by one or more U.S.
and Canadian and/or foreign
patents or patents pending.
Les produits de NAPOLEON®
sont protégés par un ou
plusieurs brevets américains,
canadiens et/ou étrangers au
par des brevets en instance.
Los productos NAPOLEON®
están protegidos por una
o más patentes o patentes
pendientes en E.U., Canadá
y/u otros países.
N415-0800 | Last Revision | A-0 | 11.11.24 Napoleon.com | PRESTIGE
N415-0800
NAPOLEON
®
CÉLÉBRANT PLUS DE 40 ANS DE LIVRAISON
DE PRODUITS DE CONFORT DOMESTIQUE
background
Manual de usuario
P500V, P665V, P500VX, & P665VX.
Las parrillas ilustradas en este manual pueden diferir del modelo adquirido.
Aplicar número de serie
¡Queremos tu opinión!
Visita Napoleon.com para escribir tu comentario.
PRESTIGE
®
background
Bienvenido
2 | Bienvenido
Napoleon.com | PRESTIGE
SI HUELE A GAS:
Cierre el suministro de gas a al parrilla.
Apague cualquier llama abierta.
Abra la tapa.
Si el olor persiste, manténgase alejado
del aparato y llame inmediatamente a
su proveedor de gas o a los bomberos.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
No intente encender este aparato sin leer
la sección de instrucciones "ENCENDIDO"
de este manual.
No almacene ni use gasolina u otros
líquidos inflamables o vapores en las
cercanías de este o cualquier otro aparato.
Un cilindro de gas L.P. (propano) que
no esté conectado para su uso no debe
almacenarse en las cercanías de este o
cualquier otro aparato.
Si la información en estas instrucciones no
se sigue exactamente, podría resultar en
un incendio o explosión que cause daños
materiales, lesiones personales o la muerte.
Acabas de mejorar tu juego de parrilla.
FELICIDADES POR ADQUIRIR SU
¡PARRILLA NAPOLEON
®
!
UTILIZAR AL AIRE LIBRE EN UN ESPACIO BIEN VENTILADO.
AVISO AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el propietario de la parrilla para futuras referencias.
AVISO AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
NUESTRO OBJETIVO ES HACER QUE TU EXPERIENCIA A LA PARRILLA
SEA MEMORABLE Y SEGURA.
Lea este manual de instrucciones antes de utilizar la parrilla
para evitar daños materiales, lesiones físicas o la muerte.
Retire todo el material de embalaje, etiquetas
promocionales y tarjetas de la parrilla antes de usarla.
Alertar a adultos y niños sobre el peligro de las
superficies con temperaturas elevadas.
Supervise a los niños pequeños cerca de la parrilla.
background
Bienvenido
Napoleon.com | PRESTIGE
Bienvenido | 3
Bienvenido a NAPOLEON
®
!
Funcionamiento
Información general Almacenamiento y desuso
Seguridad ante todo
Esta parrilla debe instalarse de acuerdo con los códigos
locales. En ausencia de códigos locales, instálela según
el Código de Instalación Actual de Gas Natural y Propano
CSA B149.1 en Canadá, o el Código Nacional de Gas
Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 en los Estados Unidos.
Si se utiliza un motor para asar, debe estar conectado a
tierra eléctricamente de acuerdo con los códigos locales.
Si se utiliza una fuente de alimentación eléctrica externa,
el aparato también debe estar conectado a tierra de
acuerdo con los códigos locales. En ausencia de códigos
locales, siga el Código Eléctrico Canadiense CSA C22.1
en Canadá, o el Código Eléctrico Nacional NSI/NFPA 70
en los Estados Unidos.
Realice una prueba de fugas en esta parrilla antes de cada
uso, anualmente y cuando se reemplacen componentes de
gas. Siga cuidadosamente las instrucciones de encendido.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa.
No utilice esta parrilla para fines distintos a los previstos.
No opere esta parrilla con un cable, enchufe o después de
que la parrilla haya sufrido un mal funcionamiento o haya
sido dañada de alguna manera. Contacte a NAPOLEON
para su reparación.
Apague el gas en el cilindro de propano o la válvula de
suministro de gas natural. Desconecte la manguera entre
el cilindro de propano y la parrilla. Retire el cilindro de
propano y almacénelo al aire libre en un espacio bien
ventilado, lejos de los niños.
Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. NO almacene cilindros de propano en
un edificio, garaje, cobertizo o cualquier otro espacio
cerrado. Desconecte el suministro de gas natural cuando
almacene la parrilla en interiores.
Coloque una tapa contra el polvo en la salida de la
válvula del cilindro siempre que el cilindro no esté en
uso. Solo instale el tipo de tapa contra el polvo en la
salida de la válvula del cilindro que se proporciona con
la válvula del cilindro. Otros tipos de tapones pueden
ocasionar fugas de propano.
Propuesta 65 de California
Este producto puede exponerlo a productos químicos,
incluido el hollín, que el Estado de California reconoce
como causantes de cáncer, y productos químicos, incluido
el monóxido de carbono, que el Estado de California
reconoce como causantes de defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Para obtener más información,
visite www.p65warnings.ca.gov.
Instalación y ensamblaje
Ensamble esta parrilla exactamente según las instrucciones
en la Guía de Ensamblaje. Si la parrilla fue ensamblada
en la tienda, revise las instrucciones de ensamblaje para
asegurarse de que se haga correctamente. Esta parrilla no
está destinada a ser instalada en o en embarcaciones ni
instalada en o en vehículos recreativos.
Realice la Prueba de Fugas requerida antes de operar la
parrilla. No modifique esta parrilla bajo ninguna circunstancia.
Permita que la parrilla se enfríe antes de instalar o quitar piezas.
No utilice un cilindro que no esté equipado con una
conexión tipo QCC1. Utilice únicamente el regulador
de presión y el conjunto de manguera suministrados
con esta parrilla o piezas de repuesto específicamente
recomendadas por NAPOLEON.
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
background
Bienvenido
4 | Bienvenido
Napoleon.com | PRESTIGE
CONTENTS
Bienvenido a NAPOLEON
®
! 83
Características del sistema 85
Para empezar 86
Prácticas operativas de seguridad adicionales 86
Cómo ubicar su parrilla 87
"Conexiones de gas 88
Prueba de fugas 90
Funcionamiento 91
Encendido de la parrilla 91
Instrucciones para asar a la parrilla 93
Cómo usar el asador giratorio 95
Lista de comprobación de la experiencia de asar a la parrilla 96
Cómo condimentar las rejillas de cocción de hierro fundido (si están equipadas) 96
Instrucciones de inicio rápido 97
Conectividad Napoleon 98
ACCU-PROBE
®
Asistente de cocina 100
Funcionamiento de la pantalla 101
Monitoreo del sistema 102
Medidas de seguridad 103
Espaciado 103
Almacenamiento 103
Guía para la parrilla infrarroja 104
Instrucciones de limpieza 105
Instrucciones de mantenimiento 108
Recomendaciones 108
Ajuste de aire de combustión 108
Acero inoxidable en ambientes hostiles 109
Solución de problemas 111
Cumplimiento reglamentario 115
Garantía 116
background
Quemador asador Infrarrojo
trasero, para disfrutar de
suculentos platos asados.
Quemador lateral infrarrojo
SIZZLE ZONE
para filetes
perfectamente asados.
Perillas de control
iluminadas perfectas
para entretenimiento
nocturno.
Pantalla Wi-Fi y Bluetooth®
de 5 pulgadas, con ajustes
personalizados de monitoreo
de temperatura.
Almacenamiento de la sonda
de temperatura y gancho
adicional para herramientas.
Encendido instantáneo
JETFIRE
para un
arranque rápido y fácil.
Ruedas ajustables en
altura y de fácil bloqueo
para sujetar con
seguridad la parrilla en
su posición.
Ganchos para
herramientas
integrados.
Tomas para sondas de
temperatura.
Termómetro ACCU-PROBE
para
leer fácilmente la temperatura y
obtener resultados perfectos.
Gran parrilla de calentamiento
de acero inoxidable para
aumentar el área de cocción.
Escala para tanque de
propano (sólo para modelos
Propane VX).
Placas de acero inoxidable de doble nivel
que calientan uniformemente y vaporizan
las salpicaduras ayudando a la obtención
de alimentos más sabrosos.
Parrillas de cocción icónicas
WAVE
de acero inoxidable,
para esas marcas de sellado
distintivas y cocción uniforme.
Puertas del gabinete
fácilmente ajustables
Características
Napoleon.com | PRESTIGE
Características | 5
Características del sistema
Las parrillas ilustradas en este manual de usuario pueden diferir del modelo que usted adquirió.
Modelo destacado: P500VX
background
Para empezar
6 | Para empezar
Napoleon.com | PRESTIGE
¡PELIGRO! Advierte de un peligro que puede
provocar incendio, explosión, muerte o lesiones
físicas graves.
Para empezar
Prácticas operativas de seguridad adicionales
No encarrile la manguera debajo de la bandeja de goteo.
Mantenga el espacio adecuado de la manguera hasta la
parte inferior del aparato.
Asegúrese de que las placas de sellado estén
posicionadas correctamente según las instrucciones de
instalación de las placas de sellado.
Los controles del quemador deben estar apagados al
abrir la válvula del cilindro de gas.
No encienda los quemadores con la tapa cerrada.
No opere los quemadores traseros con los quemadores
principales.
No cierre la tapa del quemador lateral cuando esté en
funcionamiento o caliente.
No fría alimentos en el quemador lateral.
No ajuste las rejillas de cocción cuando estén en
funcionamiento o calientes.
No mueva la parrilla durante su uso.
Apague el suministro de gas de la fuente después de usar.
No modifique el aparato.
El mantenimiento solo debe realizarse cuando la parrilla
esté fría.
No guarde encendedores, fósforos u otros materiales
combustibles dentro del recinto o bandeja de condimentos.
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible alejados de
todas las superficies calientes.
Limpie la bandeja de grasa, la bandeja de goteo
y las placas de sellado regularmente, para evitar
acumulaciones e incendios de grasa.
Mantenga los tubos de ventilación del quemador infrarrojo
y del quemador principal libres de telarañas y otras
obstrucciones mediante inspecciones y limpiezas regulares.
No permita que el agua fría (lluvia, aspersor, manguera,
etc.) entre en contacto con la parrilla caliente. Un cambio
de temperatura inmediato agrietará el porcelanato y las
placas de cerámica.
No use una lavadora a presión para limpiar ninguna parte
de la parrilla.
No ubique esta parrilla donde pueda estar expuesta a
vientos fuertes, especialmente cuando el viento pueda
venir directamente detrás de la parrilla.
Asegúrese de una distancia segura de construcciones
inflamables al usar el aparato.
Nunca cubra más del 75% de la superficie de cocción
con metal sólido.
Este aparato debe mantenerse alejado de materiales
inflamables durante su uso.
Siempre mantenga distancias adecuadas a materiales
combustibles: 27" (68.6 cm) detrás del aparato y
7" (17.8 cm) a los lados.
La temperatura ambiente mínima de funcionamiento
seguro del aparato es de 0 °F (-17.8 °C).
¡ADVERTENCIA!
La conexión e instalación del gas y la conexión de
la manguera deben ser realizadas por un gasista
autorizado, y deben ser sometidas a una prueba
de fugas antes de operar la parrilla.
Asegúrese de que las mangueras no entren en
contacto con ninguna superficie caliente de la parrilla.
Las partes accesibles pueden estar muy calientes.
Mantenga alejados a los niños pequeños.
Mantenga las mangueras de suministro de
combustible alejadas de cualquier superficie
caliente, bordes afilados o goteo de grasa.
La tapa de la parrilla y toda
la cámara de combustión
pueden calentarse mucho
durante el uso.
¡TENGA CUIDADO!
¡ADVERTENCIA! Advierte de un peligro que puede
resultar en lesiones físicas leves o daños materiales.
Utilice guantes de protección.
Utilice gafas de seguridad.
¡PRECAUCIÓN! Superficie caliente.
No fume mientras realiza una prueba de fuga de gas.
Las chispas o las llamas pueden provocar un
incendio, una explosión, daños materiales, lesiones
físicas graves o la muerte.
Cierre inmediatamente el suministro de gas y
desconéctelo.
No utilice nunca una llama abierta para comprobar si
hay fugas de gas. Las chispas o las llamas pueden
provocar un incendio, una explosión, daños
materiales, lesiones físicas graves o la muerte.
Información importante.
background
Para empezar
Napoleon.com | PRESTIGE
Para empezar | 7
Es importante al seleccionar una ubicación para su parrilla
de gas, asegurarse de que se cumplan las distancias de
seguridad con los materiales combustibles adyacentes. Este
electrodoméstico está destinado para su instalación en un
patio al aire libre o en su jardín.
Este electrodoméstico solo debe ser utilizado al aire libre
sobre el nivel del suelo, con ventilación natural, sin áreas
estancadas, donde la fuga de gas y los productos de la
combustión se dispersen rápidamente por el viento y la
convección natural.
No lo use en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
No adhiera el electrodoméstico en ninguna construcción
empotrada o deslizante.
No obstruya ninguna abertura de ventilación del recinto
del cilindro.
Cualquier recinto en el que se utilice el electrodoméstico
debe cumplir con uno de los siguientes criterios:
Un electrodoméstico se considera al aire libre si está
instalado dentro de un espacio con paredes en tres
lados, pero sin cubierta superior. (Fig 1).
» Todas las aberturas deben permanecer
continuamente abiertas.
» Las puertas corredizas, puertas de garaje, ventanas o
aberturas con mosquitero no se consideran aberturas
permanentes.
Un aparato se clasifica como de uso exterior si su
instalación se realiza en un espacio que, a lo sumo,
tiene techo y no más de dos paredes laterales.
» Las paredes laterales pueden ser paralelas, como en una
galería, o estar en ángulo recto entre sí. (Fig 2 y Fig 3)
» Todas las aberturas deben permanecer
continuamente abiertas.
» Las puertas corredizas, puertas de garaje, ventanas o
aberturas con mosquitero no se consideran aberturas
permanentes.
Un electrodoméstico se considera al aire libre si está
instalado con un refugio no más inclusivo que dentro
de un recinto parcial que incluye una cubierta superior
y tres paredes laterales, siempre que el 30% o más del
perímetro horizontal del recinto esté permanentemente
abierto. (Fig 4 y Fig 5).
» Todas las aberturas deben permanecer
continuamente abiertas.
» Las puertas corredizas, puertas de garaje, ventanas o
aberturas con mosquitero no se consideran aberturas
permanentes.
Cómo ubicar su parrilla
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
El 30% o más de la
periferia horizontal
del recinto está
permanentemente
abierta y sin
restricciones.
Ambos
extremos
abiertos
El 30% o más de la
periferia horizontal
del recinto está
permanentemente
abierta y sin
restricciones.
background
NOTA: Inspeccione el sello de la válvula del cilindro de
gas LP en busca de grietas, desgaste o deterioro cada
vez que se reemplace o rellene el cilindro.
Cualquier cilindro de gas LP que muestre signos de daño
o deterioro, incluidas grietas visibles y corrosión, debe
devolverse sin usar al vendedor.
Para empezar
8 | Para empezar
Napoleon.com | PRESTIGE
"Conexiones de gas
Para un cilindro de propano: Opción 1
Use solo un cilindro de propano de 20 lb. (9,1 kg) construido y
marcado de acuerdo con las Especificaciones para Cilindros
de Gas LP del Departamento de Transporte de EE. UU. (D.O.T.)
o la Norma para Cilindros, Esferas y Tubos para el Transporte
de Mercancías Peligrosas y Comisión, CAN/CSA-B339, según
corresponda.
Use solo un regulador de presión de gas especificado por
Napoleon. El regulador debe suministrar una presión de 11
pulgadas de columna de agua (0,39 psi) y tener un accesorio
tipo QCC1.
El dispositivo de conexión del cilindro debe ser compatible
con la conexión para este electrodoméstico de exterior.
El cilindro de propano debe tener:
Una válvula de cierre con una conexión QCC1.
Un dispositivo de alivio de seguridad.
Un cuello para proteger la válvula.
Un dispositivo de protección contra sobrellenado
homologado.
Conexión e instalación
Revise el cilindro en busca de abolladuras u óxido, y
hágalo inspeccionar por su proveedor de propano.
Nunca use un cilindro con una válvula dañada.
Coloque el cilindro en su área designada en el
estante inferior.
Asegúrese de que la manguera del regulador de gas
no tenga pliegues.
Retire la tapa o el tapón de la válvula de combustible
del cilindro.
Inserte la boquilla negra del regulador tipo QCC1 en la
válvula de combustible QCC1. Apriete a mano hacia la
derecha. No use herramientas.
Asegúrese de que la manguera no entre en contacto con
la bandeja de goteo ni con ninguna superficie caliente de
la parrilla, ya que se derretirá y causará un incendio.
Realice una prueba de fugas en todas las juntas antes de
operar la parrilla. Vea "Prueba de fugas".
El cilindro debe montarse, de manera que la salida de la
válvula de alivio de presión, no esté orientada hacia la
posición de operación normal del usuario.
No almacene un cilindro de gas de repuesto
debajo o cerca del electrodoméstico.
No use un cilindro de gas que esté más del
80% lleno.
Siga todas las especificaciones e instrucciones
precisamente para evitar incendios,
explosiones, daños a la propiedad, lesiones
personales o muerte.
Desconecte la parrilla y la válvula de cierre
individual del sistema de tuberías de
suministro de gas durante cualquier prueba
de presión superior a ½ psi (3.5 kPa)
¡ADVERTENCIA!
background
Para empezar
Napoleon.com | PRESTIGE
Para empezar | 9
A una línea de suministro de gas de la casa: Opción 2
Si la parrilla se va a conectar directamente a una línea
de suministro de gas propano de la casa, desconecte
y deseche el conjunto de manguera y regulador
suministrados. Siga las instrucciones de conexión a la
línea de suministro de gas de la casa. Puede adquirir
una manguera aprobada en su distribuidor de parrillas
Napoleon.
Se ha incluido una manguera de suministro de gas
y desconexión rápida. Diseñada para gas natural y
certificada para el uso con las parrillas de gas natural
en exteriores.
La plomería de gas natural debe suministrar una presión
de 7 pulgadas de columna de agua al ingreso de la
parrilla. La plomería de gas propano debe suministrar una
presión de 11 pulgadas de columna de agua al ingreso de
la parrilla.
Las tuberías y válvulas de desconexión rápida, de aguas
contracorriente, no están suministradas.
La tubería de gas debe estar dimensionada para
suministrar los BTU/h especificados en la placa de
calificación, según la longitud de la ejecución de la tubería.
Consulte la sección "¡ADVERTENCIA! Información
general" de este manual para códigos de instalación.
1. La conexión a una línea de suministro de gas debe ser
realizada por un instalador de gas con licencia y se debe
realizar una prueba de fugas antes de operar la parrilla.
2. No encarrile la manguera en proximidad cercana a la
bandeja de goteo ni por encima del panel posterior.
3. Asegúrese de que la manguera no entre en contacto con
ninguna superficie caliente.
Desconexión rápida
No instale la desconexión rápida en dirección ascendente.
Instale una válvula de cierre manual aguas arriba de la
desconexión rápida, ubicada lo más cerca posible.
Conecte el extremo abocinado de la manguera al racor
del tubo distribuidor o del tubo flexible (si es necesario).
Apriete usando dos llaves. No use sellador de rosca o
masilla para tubos.
Realice una prueba de fugas en todas las juntas antes de
operar la parrilla de gas. Consulte "Prueba de fugas".
Cierre la válvula de obstrucción individual para aislar
la parrilla del sistema de tuberías de suministro de
gas, durante cualquier prueba de presión igual o
inferior a ½ psi (3.5 kPa).
Verificar la manguera en busca de signos de
abrasión excesiva, derretimiento, cortes o grietas.
Si la manguera está dañada, debe ser reemplazada
con un conjunto específicamente recomendado por
NAPOLEON.
La tapa de la parrilla y toda
la cámara de combustión
pueden calentarse mucho
durante el uso.
¡TENGA CUIDADO!
¡ADVERTENCIA!
background
Para empezar
10 | Para empezar
Napoleon.com | PRESTIGE
Prueba de fugas
¿Por qué y cuándo hacer la prueba de fugas?
Una prueba de fugas confirma que no hay escape de gas
después de conectar la manguera al suministro de gas.
Cada vez que el tanque se recarga y se reinstala, asegúrese
de que no haya fugas en la conexión donde el regulador se
conecta al tanque.
Pruebe las fugas de esta parrilla antes de usarla, anualmente
y cuando se reemplacen los componentes de gas.
Pasos para la prueba de fugas
1. No fume mientras realiza la prueba.
2. Elimine todas las fuentes de ignición.
3. Gire todos los controles de los quemadores
a la posición de apagado.
4. Abra la válvula de suministro de gas.
5. Aplique una solución al 50% de agua y jabón líquido en
todas las juntas y conexiones del regulador, manguera,
colectores y válvulas.
6. Las burbujas indican una fuga de gas.
Si encuentra una fuga
1. Apriete las juntas sueltas.
2. Si la fuga no se puede detener, cierre inmediatamente el
suministro de gas y desconecte la parrilla.
3. Haga que la parrilla sea inspeccionada por un instalador
certificado o distribuidor.
4. No use la parrilla hasta que se haya reparado la fuga.
Nunca use una llama abierta para buscar fugas de
gas. Las chispas o llamas pueden causar un incendio,
una explosión, daños a la propiedad, lesiones físicas
graves o la muerte.
Use solo el regulador de presión y el conjunto de
manguera suministrados con la parrilla, o uno que
cumpla con los códigos locales.
¡PELIGRO!
background
Igniter
Rear
Burner
Lights
Left Centre
Burner
Infrared
Side Burner
Right Centre
Burner
Right
Burner
Left
Burner
Funcionamiento
Napoleon.com | PRESTIGE
Funcionamiento | 11
Encendido de la parrilla
¿Es la primera vez? Realiza una quema inicial
Quita la parrilla de calentamiento y enciende los quemadores
principales a alta potencia durante 30 minutos. Es normal que
la parrilla emita un olor la primera vez que se enciende. Este
olor es causado por la "quema inicial" de las pinturas internas
y los lubricantes utilizados en el proceso de fabricación y no
ocurrirá de nuevo.
Encendido de los quemadores principales
1. Abre la tapa de la parrilla.
2. Presiona y gira lentamente cualquier perilla del quemador
principal en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la
posición ALTA hasta que se encienda el piloto. Continúa
presionando hacia abajo la perilla de control hasta que se
encienda el quemador y luego suelta.
3. Si el piloto no se enciende, gira inmediatamente la perilla
de control en sentido a las agujas del reloj a la posición
APAGADO. Repite el paso 2.
4. Si el piloto y el quemador no se encienden en 5
segundos, gira la perilla de control en sentido a las agujas
del reloj a la posición APAGADO. Espera 5 minutos para
que el gas se disipe. Repite los pasos 2 y 3, o encienda
con un fósforo. (Fig. 6).
Funcionamiento
Fig. 6
Encendido del quemador trasero (si está equipado)
1. Abre la tapa de la parrilla.
2. Quita la parrilla de calentamiento.
3. Presiona y gira lentamente la perilla del quemador
posterior en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta la posición ALTA.
4. Presiona y mantén presionado el botón del encendedor
hasta que se prenda el quemador, o encienda con un
fósforo.
5. Si el quemador no se enciende, gira la perilla de
control del quemador en sentido a las agujas del reloj
a la posición APAGADO. Espera 5 minutos.
Repite los pasos 3 y 4. (Fig. 6).
No accione el quemador trasero o lateral mientras realiza un proceso
de quemado inicial.
¡ADVERTENCIA!
No utilice el quemador trasero mientras esté funcionando el
quemador principal.
¡ADVERTENCIA!
Encendedor
Luces
Quemador
derecho
Quemador
izquierdo
Quemador
trasero
Quemador
central derecho
Quemador lateral
infrarrojo
Quemador central
izquierdo
background
Funcionamiento
12 | Funcionamiento
Napoleon.com | PRESTIGE
Encendido del quemador lateral (si
está equipado)
1. Abre la cubierta del quemador.
2. Presiona y gira lentamente la perilla
del quemador
lateral en sentido contrario a las
agujas del reloj
hasta la posición ALTA.
3. Presiona y mantén presionado el
botón del encendedor hasta que
se prenda el quemador, o encienda
con un fósforo.
4. Si el quemador no se enciende
en 5 segundos, gire la perilla de
control del quemador en sentido
a las agujas del reloj a la posición
APAGADO. Espera 5 minutos.
Repita los pasos 2 y 3. (Fig. 7).
Encendido con fósforo
1. Sujeta el fósforo en la varilla de
encendido suministrada.
2. Inserta el fósforo encendido a
través de las rejillas de cocción y
las placas de sellado.
3. Mientras giras la perilla del
quemador correspondiente a alta.
(Fig. 8).
Asegúrese de que todos los controles
de los quemadores estén en la posición
APAGADO antes de abrir lentamente la
válvula de suministro de gas.
Sigue cuidadosamente las
instrucciones de encendido.
Asegúresede que la tapa de la parrilla
esté ABIERTA mientras enciendes.
No ajustes las rejillas de cocción
mientras la parrilla esté caliente o en
funcionamiento.
Limpia regularmente la grasa de toda
la unidad, incluida la bandeja de grasa
y las placas de sellado, para evitar
acumulaciones e incendios de grasa.
¡ADVERTENCIA!
1
3
2
Fig. 7
Fig. 8
background
Funcionamiento
Napoleon.com | PRESTIGE
Funcionamiento | 13
Instrucciones para asar a la parrilla
Uso de los quemadores principales
Precalienta la parrilla antes de sellar los alimentos
operando todos los quemadores principales en alto,
con la tapa cerrada y durante aproximadamente 10 min.
Los alimentos cocidos por poco tiempo, como pescado
y verduras, pueden ser asados con la tapa abierta.
Asar con la tapa cerrada garantiza temperaturas más
altas y consistentes que cocinan la carne de manera
más uniforme y pueden reducir los tiempos de cocción.
Las rejillas de cocción pueden ser aceitadas antes de
precalentar para evitar que se peguen al asar carne
magra, como pechuga de pollo o cerdo.
Los alimentos que tardan más de 30 minutos, como
los asados, pueden cocinarse indirectamente con el
quemador encendido enfrente del alimento. Ver Asado
Indirecto.
Retira el exceso de grasa de la carne para evitar las
llamaradas o reduce la temperatura de la parrilla.
Llamaradas: aleja los alimentos de las llamas y reduce
el calor. Deja la tapa abierta.
Asado directo
Este método se usa frecuentemente para sellar o cocinar
alimentos por poco tiempo, como: hamburguesas, filetes,
pollo o verduras.
Coloca los alimentos en las rejillas de cocción directamente
sobre el calor. Sella la carne para atrapar los jugos y el sabor
primero. Baja la temperatura de la parrilla para terminar de
cocinar según tu preferencia.
Asado indirecto
Este método utiliza temperaturas más bajas y circula el calor
alrededor de los alimentos, cocinándolos lentamente y de
manera uniforme. Utiliza este método para cocinar cortes de
carne más grandes o alimentos propensos a llamaradas, como
asados, pollo o pavo.
Enciende uno o más quemadores y coloca los alimentos
en la parrilla de cocción donde no haya llama o quemador
encendido.
Asar a una temperatura más baja y un tiempo de cocción más
lento resulta en carnes más tiernas.
Monitoreo de temperaturas de la parrilla
Algunos modelos están equipados con dos indicadores
de temperatura. Un medidor montado en la tapa indica la
temperatura del aire dentro del espacio de cocción y es la
referencia preferida para el método de cocción indirecta. Un
sensor montado en la base mide la temperatura en las rejillas
de cocción y es la referencia preferida para el método de
cocción directa. Si bien el flujo de aire optimizado en todo el
recinto de cocción maximiza las tasas de calentamiento y la
uniformidad de la temperatura, varios factores influyen en las
lecturas de temperatura, incluidos:
Colocación de alimentos y accesorios
Los alimentos grandes o los accesorios para utensilios de
cocina, como planchas, pueden atrapar el calor sobre el
sensor de temperatura de la rejilla de cocción. Esto puede
provocar lecturas elevadas del sensor mientras también
se reducen las lecturas del medidor de temperatura de la
tapa, ya que el calor se dirige hacia otro lugar.
Nunca cocines alimentos directamente en el
quemador de flama lateral. Está diseñado solo para
usar con ollas y sartenes.
No cierres la tapa del quemador lateral mientras esté
en funcionamiento o caliente.
No frías alimentos en el quemador lateral. Cocinar
con aceite puede ser peligroso.
Limpia regularmente la grasa de toda la unidad,
incluida la bandeja de grasa y las placas de sellado,
para evitar acumulaciones e incendios de grasa.
¡PELIGRO!
Utilice un termómetro para
comprobar la temperatura
interna de la carne y
asegurarse de que está
perfectamente cocinada.
¡CONSEJO DE UN
PROFESIONAL!
background
Funcionamiento
14 | Funcionamiento
Napoleon.com | PRESTIGE
Quemadores en funcionamiento
Las lecturas de temperatura se ven afectadas por
la configuración de los quemadores, así como por
la proximidad del sensor montado en la base a los
quemadores de la parrilla que están en funcionamiento.
Tiempo transcurrido
Los indicadores de temperatura tienen diferentes
tiempos de respuesta y pueden mostrar lecturas variadas
inicialmente a medida que el aparato se calienta. Sin
embargo, se alcanzarán lecturas similares una vez que
las temperaturas internas se hayan estabilizado.
Para obtener los mejores resultados, utilice la función del
sensor de temperatura, junto con el medidor de temperatura
de la tapa; para comparar completamente el entorno de
cocción, con su rango objetivo. Permita que las temperaturas
se estabilicen y ajuste la configuración de los controles de
los quemadores en consecuencia.
Uso del quemador principal infrarrojo (si está equipado)
Siga las Instrucciones de "Encendido del quemador principal"
y opere en alto durante 5 minutos con la tapa cerrada o hasta
que los quemadores cerámicos brillen de rojo.
Cocine los alimentos directamente en la(s) rejilla(s) siguiendo
las instrucciones de la "Guía de parrilla de infrarrojos". Los
alimentos pueden ser sellados en el quemador infrarrojo y
luego transferidos a los quemadores principales de la parrilla
para terminar de cocinar sobre calor directo o indirecto, según
su gusto y preferencia.
Quemador lateral con llama (si está equipado)
El quemador lateral con llama se puede usar como una cocina
para hacer salsa o sopas. El diámetro máximo de la olla o
sartén es de 10" (25 cm). Asegúrese de que su parrilla esté en
un lugar protegido del viento, o el rendimiento del quemador
lateral se verá afectado.
Quemador lateral infrarrojo (si está equipado)
Para operar, siga las instrucciones de "Encendido del
quemador lateral". El calor infrarrojo proporciona un área de
cocción uniforme para sellar los alimentos cuando se ajusta
a alto. Algunos modelos de quemadores laterales tienen una
rejilla de cocción ajustable en altura. El diámetro máximo
recomendado para ollas o sartenes es de 10" (25 cm).
Asado nocturno (si corresponde)
Ilumine los mandos de control presionando el ícono de la
bombilla en el panel de control. Cuando un quemador está
funcionando, el mando correspondiente se iluminará de rojo,
mientras que los demás permanecerán azules.
Protector contra el viento
Mantenga su parrilla funcionando sin problemas en
condiciones de viento de hasta 10 mph (16 km/h). Diseñado
para adjuntarse fácilmente a su parrilla, este protector actúa
como un escudo contra ráfagas de viento, ayudando a
mantener un calor constante para comidas cocinadas de
manera uniforme. Simplemente ajústelo a su parrilla y estará
listo para asar con confianza, sin importar el clima. El protector
se puede plegar y guardar debajo de la tapa del quemador
lateral cuando no se esté usando.
NOTA: El protector contra el viento debe instalarse al
usar el quemador lateral. Esto mejora la seguridad y
reduce los tiempos de cocción.
Gire la parrilla
perpendicularmente a la
dirección del viento para
minimizar sus efectos.
¡CONSEJO DE UN
PROFESIONAL!
No deje alimentos sin supervisión en ningún quemador encendido.
Mantenga la tapa abierta si el quemador infrarrojo principal
está configurado en alto, para evitar quemar accidentalmente
los alimentos.
¡ADVERTENCIA!
background
Funcionamiento
Napoleon.com | PRESTIGE
Funcionamiento | 15
Cómo usar el asador giratorio
Montaje de su kit de asador giratorio (si está equipado)
Nota: Retire la rejilla de calentamiento y la varilla del asador antes de usar el quemador trasero. El calor extremo dañará la rejilla
de calentamiento. Instale el motor del asador en el costado de la parrilla usando el soporte de montaje. Algunos modelos tienen
soportes preinstalados.
1. Una vez que el soporte se haya sujetado a la parrilla,
deslice el motor del asador sobre el mismo.
2. Deslice la primera horquilla del asador por el centro de la
varilla y apriétela en su sitio. Enhebre la carne en la varilla
del asador y empuje la carne hacia el tenedor. Deslice el
segundo tenedor del asador en el extremo opuesto de
la varilla y empuje el tenedor en la carne hasta que esté
segura. Apriete el tenedor en su lugar.
3. Inserte cuidadosamente el extremo puntiagudo de la
varilla del asador en el motor y coloque el extremo
opuesto sobre los ganchos. El lado pesado de la carne
naturalmente colgará hacia abajo para equilibrar la carga.
4. Deslice el casquillo de tope sobre la varilla del asador
hasta que esté pasado por dentro del capó. Esto
asegurará el movimiento lateral de la varilla del asador.
5. Apriete el casquillo de tope y el mango de la varilla del
asador. Coloque un plato metálico debajo de la carne
para recoger el goteo.
¡IMPORTANTE! Siempre utilice
guantes para manipular los
componentes de la parrilla.
Consejos sobre el uso del asador giratorio:
Opere el quemador trasero a alta temperatura
hasta que la carne se dore. Reduzca el calor.
Mantenga la tapa cerrada.
Use un termómetro para verificar la temperatura interna
de la carne.
Los asados y aves deben dorarse por fuera y mantenerse
tiernos por dentro.
Use los goteos para rociar y hacer salsa.
Un pollo de 3 libras tarda aproximadamente 1 hora y
media a fuego medio-alto.
Tenga en cuenta la capacidad de su motor de asador
(15 libras). Nunca sobrecargue su equipo.
Asegúrese siempre de colocar una carga equilibrada de
manera uniforme en su asador.
Cómo cocinar varios pollos
Ata o ensarta las alas al cuerpo de los pollos.
1. Deslice el tenedor en la varilla del asador.
2. Enhebre el primer pollo en la varilla del asador hasta que
esté sujeto en su lugar por el tenedor. Apriete.
3. Enhebre los siguientes 2 pollos en la varilla del asador
para que todos los pollos estén juntos.
4. Deslice el segundo tenedor del asador en la varilla y
empújelo hacia el pollo hasta que los 3 pollos estén
apretados juntos. Apriete.
2
1
4
3
background
Funcionamiento
16 | Funcionamiento
Napoleon.com | PRESTIGE
Lista de comprobación de la experiencia de asar a la parrilla
Consulta esta lista cada vez que hagas una parrillada.
Lee el manual del propietario
Asegúrate de haber leído el manual del propietario y
todas las instrucciones de seguridad.
Limpia la bandeja de grasa
Siempre asegúrate de limpiar la bandeja de grasa antes
de hacer una parrillada para evitar incendios y llamaradas.
Revisa la manguera
Asegúrate de que la parrilla esté apagada y fría.
Revisa la manguera en busca de evidencia de
abrasiones excesivas o cortes. Haz que la manguera
sea reemplazada antes de usarla si está dañada.
Precalienta y limpia las rejillas
Cubre las rejillas con manteca vegetal y precalienta
tu parrilla para quemar el exceso de residuos y evitar
que se peguen. Limpia las rejillas de hierro fundido
con un cepillo de alambre de latón y las rejillas de
acero inoxidable con un cepillo de acero inoxidable.
Consulta las "Instrucciones de limpieza".
NOTA: Las rejillas de cocción de acero inoxidable son
resistentes a la corrosión y requieren menos
mantenimiento que las rejillas de hierro fundido.
Área de preparación
Asegúrate de tener todo lo que necesitas mientras
haces la parrillada, como tus utensilios, condimentos,
salsas y platos, al alcance de la mano. No dejes la
comida sin supervisión, o podría quemarse.
Voltea una sola vez y no mires
Trata de no abrir la tapa y mirar demasiado, o el calor
escapará y alterará tus tiempos de cocción y
temperatura. Voltea la comida solo una vez,
especialmente la carne de res y el pollo.
Deja espacio
Deja algo de espacio en la parrilla y entre los
alimentos, para que tengas espacio para mover la
comida si es necesario.
Usa un termómetro
Utiliza un termómetro para asegurarte de que la comida
esté cocida completamente. Sigue las pautas de
temperaturas adecuadas para todo tipo de carne,
especialmente aves de corral.
Cómo condimentar las rejillas de cocción de hierro fundido (si están equipadas)
Este procedimiento DEBE realizarse antes del primer uso y repetirse cada 3-4 usos para mantener las rejillas
con aspecto nuevo.
1. Retira las rejillas de cocción de hierro fundido de la
parrilla.
2. Lava las rejillas con agua tibia y jabón y un paño suave.
3. Sécalas con cuidado y deja que las rejillas se sequen
completamente.
4. Aplica grasa o aceite de manera uniforme en ambos
lados utilizando un pincel de silicona.
5. Precalienta el aparato a 350 °F- 400 °F (176 °C - 204 °C).
6. Instala las rejillas de cocción y cocina durante
30 minutos.
7. Aplica una segunda capa uniforme de grasa o aceite en
las rejillas de cocción y cocina durante 30 minutos más.
8. Las rejillas están ahora condimentadas.
NOTA: Si se ha formado óxido en las rejillas de hierro
fundido, retira el óxido con una esponja abrasiva o un
cepillo de latón y repite el proceso de condimentación.
Aceite de Semilla de Uva
Aceite de Girasol
Aceite de Soja
Aceite de Oliva Extra Virgen
Aceite de Canola
Si no están disponibles, elige
un aceite o grasa que tenga un
punto de humo alto.
No uses grasas con sal como
mantequilla o margarina.
ACEITE Y GRASA
¡SUGERENCIA!
Siempre precalienta la parrilla
antes de cocinar para quemar
los residuos restantes y evitar
que los alimentos se peguen
a la rejilla.
¡CONSEJO DE UN
PROFESIONAL!
Encuentra inspiración para crear
deliciosas comidas o técnicas
para cocinar a la parrilla en los
libros de cocina de Napoleon o
en www.napoleon.com.
¡CONSEJO DE UN
PROFESIONAL!
¡PRECAUCIÓN!
background
Funcionamiento
Napoleon.com | PRESTIGE
Funcionamiento | 17
Inserte las pilas en el compartimento.
Retire el plástico protector y conecte una
o más sondas a tu electrodoméstico.
Alternativamente, el
dispositivo puede
alimentarse mediante
un suministro directo a
través del puerto USB
tipo C. Para hacer esto,
utiliza un adaptador de
5V 1A. Se recomienda
retirar las pilas si se
utiliza alimentación
directa para evitar la
corrosión y prolongar la
vida útil de las pilas.
Asegúrese de que su dispositivo esté encendido.
Instrucciones de inicio rápido
Cuando uses sondas para la carne, asegúrese de que
la punta de la sonda esté insertada en la sección más
gruesa de la comida, evitando huesos o grasa.
Siga las instrucciones en la siguiente sección
para conectarte a la aplicación Napoleon Home.
¡Disfruta de tu comida!
1
2
3
4
5
6
background
Escanee este código
QR para acceder
directamente al sitio
web de la Aplicación
Napoleon Home.
Funcionamiento
18 | Funcionamiento
Napoleon.com | PRESTIGE
Conectividad Napoleon
¿CÓMO FUNCIONA?
Accede a tu electrodoméstico de forma
remota descargando la aplicación
Napoleon Home desde la App Store o
Google Play.
Para acceder a la aplicación, deberás
crear una cuenta siguiendo las
instrucciones que se encuentran dentro
de la aplicación (para más detalles,
revisa los pasos a continuación).
Al emparejar tu electrodoméstico con la
Aplicación Napoleon Home a través de
WiFi, obtienes control sobre todos los
modos y funciones del electrodoméstico.
Todas las notificaciones y alarmas se
envían a través de la aplicación para
mantenerte conectado con facilidad.
Registra una cuenta con la
aplicación Napoleon Home ó
inicia sesión utilizando tu cuenta de
Facebook, Google o Apple.
Ingresa la información de usuario y
crea una contraseña para la cuenta.
Selecciona el país en el que se
encuentra el electrodoméstico.
La información ingresada en el paso
3 será registrada en la aplicación
Napoleon Home y se enviará una
confirmación al correo electrónico
proporcionado.
Abre la bandeja de entrada del correo electrónico y
selecciona el enlace de confirmación. Nota: El enlace
de confirmación debe abrirse en el dispositivo en el
que está instalada la aplicación Napoleon Home.
Si no encuentras ningún correo electrónico, haz
clic en "reenviar enlace de confirmación" y revisa
la carpeta de correo no deseado.
¡COMENCEMOS!
1 Regístrate
2 Crea
3 ¡Casi listo!
4 Confirma
5 Vuelve a confirmar
APLICACIÓN NAPOLEON HOME
background
Funcionamiento
Napoleon.com | PRESTIGE
Funcionamiento | 19
Asegúrese de que su
dispositivo esté encendido.
Selecciona la red Wi-Fi e
ingresa tus credenciales.
Selecciona "Agregar dispositivo"
y acepta los permisos.
Ingresa un nombre personalizado
para tu dispositivo o continúa
con el nombre predeterminado
proporcionado.
Busca dispositivos y selecciona el
dispositivo de la lista.
Ahora ya estás conectado.
AGREGANDO UN DISPOSITIVO
Para finalizar el emparejamiento
inicial con tu dispositivo
inteligente, mantén presionada
la pantalla durante 10 segundos
hasta que se reinicie.
6 Enciende
7 Agrega el dispositivo
8 Busca
9 Conexión de red 10 Agrega un nombre 11 Éxito
background
Funcionamiento
20 | Funcionamiento
Napoleon.com | PRESTIGE
ACCU-PROBE
®
Asistente de cocina
Con la tecnología integrada ACCU-PROBE
®
, puedes atender la
parrilla y a tus invitados con confianza. Monitorea la temperatura
interna de la parrilla. Programa fácilmente el tipo de alimento,
la temperatura objetivo y el tiempo de cocción usando tu
dispositivo inteligente con la aplicación Napoleon Home.
Recibirás notificaciones en tu dispositivo cuando tu comida
esté cocida a la perfección. ACCU-PROBE
®
es compatible
tanto con Wi-Fi como con Bluetooth
®
. Si tu red Wi-Fi
predeterminada no está disponible, la función Bluetooth
®
te permite conectarte a ACCU-PROBE
®
con facilidad. El
dispositivo debe ser provisionado inicialmente usando Wi-Fi,
luego solo estará disponible Bluetooth
®
.
Consulta las secciones "Instrucciones de inicio rápido" y
"Aplicación Napoleon Home" para obtener más información
sobre cómo conectarte. Descarga la aplicación Napoleon
Home y disfruta de la cocina inteligente.
Cualquier uso de marcas y logotipos indicados son propiedad
de sus respectivos propietarios y cualquier uso por parte de
Wolf Steel Ltd. se realiza bajo licencia: Bluetooth
®
por Bluetooth
SIG, Inc. Otras marcas comerciales y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios: Android
y Google
Play
son marcas comerciales de Google Inc .; Apple, iPhone
®
y
la App Store de Apple son marcas comerciales de Apple Inc .;
iOS es una marca comercial o registrada de Cisco Inc.
Dispositivos compatibles
La aplicación Napoleon Home está diseñada para funcionar
con una amplia gama de dispositivos Android e iOS. La
compatibilidad de dispositivos no está garantizada debido a
numerosos modelos diferentes y estándares de fabricación.
Descripción general de la pantalla
Botón de encendido
Indicador de nivel
de tanque
Bluetooth
Wi-Fi
Unidades
Fahrenheit/
Celsius
Temporizador
Temperatura
de la sonda de
carne
Temperatura
de la parrilla
Carga de
la batería
background
Funcionamiento
Napoleon.com | PRESTIGE
Funcionamiento | 21
Funcionamiento de la pantalla
Función Acción Duración Descripción
Modo de
emparejamiento
Mantener
presionado
10 segundos
Cuando el sistema se reinicie, aparecerá el
logotipo de Napoleon. Los iconos de Wi-Fi
y Bluetooth
®
parpadearán, indicando que el
dispositivo está en modo de emparejamiento
(modo de punto de acceso). Deberás activar el
dispositivo nuevamente usando la aplicación
Napoleon Home.
Este proceso debe completarse cuando la pantalla
esté activa. Si la pantalla está apagada o en tiempo
de espera, mantenga presionando el botón hasta
que alcance el modo de punto de pcceso.
Encender/Apagar
pantalla
Mantener
presionado
3 segundos
El logotipo de Napoleon aparecerá, acompañado
de una alerta sonora. La pantalla se encenderá o
apagará según su estado actual.
Activar pantalla
(Solo con batería)
Toque único N/A
Después de despertar, la pantalla volverá sin
problemas a su estado anterior.
Cambio de unidad de
temperatura
Toque único N/A Cambiar entre grados Celsius y Fahrenheit.
En condiciones de invierno
Para obtener la mejor experiencia en condiciones de
invierno, utiliza el botón del panel de control para activar
o desactivar la pantalla. Esto permite la funcionalidad sin
necesidad de quitarse los guantes. Simplemente mantén
presionado el botón del panel de control durante más
de 3 segundos.
NOTA: La pantalla se apagará después de 5 minutos
de inactividad, volviendo al brillo predeterminado
cuando se realiza una acción por parte del usuario.
Si ocurre alguna actividad durante este tiempo, el
período de 5 minutos se reiniciará.
background
Funcionamiento
22 | Funcionamiento
Napoleon.com | PRESTIGE
Seguridad luminosa
Ilumina los mandos de control presionando el ícono de la
bombilla en el panel de control. Cuando un quemador está en
funcionamiento, el mando correspondiente se iluminará de rojo,
mientras que los demás permanecerán azules. Para conservar
la vida útil de la batería, los mandos que brillan de azul se
apagarán después de 1 hora de forma predeterminada, mientras
que los demás permanecerán rojos. El tiempo de apagado de 1
hora para la operación con batería se puede ajustar dentro de la
aplicación. Cuando se utiliza una fuente de alimentación USB, el
temporizador de apagado de las luces se cancelará.
Batería baja
Monitorea el estado del nivel de batería a través de la
aplicación y la pantalla. Cuando el sistema se alimenta de una
fuente de batería, los mandos parpadeantes indican carga baja.
El sistema envía una alerta a tu dispositivo y se apagará una vez
que la batería esté casi agotada. Reemplaza las pilas según sea
necesario. Los siguientes indicadores representan los niveles
aproximados de carga restante en las baterías:
Alertas de temperatura
El sistema puede proporcionar alertas sonoras cuando
se alcanzan las temperaturas objetivo. La pantalla
indicará qué sondas tienen esta temperatura objetivo.
Alertas de temporizador
La pantalla indicará cuando se haya establecido un
temporizador. El sistema puede proporcionar alertas
sonoras cuando un temporizador ha finalizado.
Balanza de tanque de propano
El sistema puede monitorear continuamente el
propano restante en el tanque y proporcionar el
estado de manera rápida
Ajuste de balanza a cero
Antes de calibrar:
Retira el tanque vacío de la balanza. Presiona el botón
designado para iniciar el ajuste a cero.
Espera 20 segundos para que se complete el proceso
de ajuste a cero.
Coloca el nuevo tanque en la balanza después de
completar el ajuste a cero.
Selecciona el tanque
Abre la aplicación Napoleon Home.
Navega hasta la sección de la balanza del tanque.
Selecciona tanque y región:
Selecciona "Nueva balanza de
tanque".
Elige tu región (América del
Norte, Europa o personalizada).
Para américa del norte,
se seleccionan pesos
predeterminados de tanques.
Para europa, selecciona de la
lista de especificaciones de
tanques disponibles.
Tanque personalizado (Opcional):
Si eliges un tanque
personalizado, ingresa el peso
del tanque vacío y su peso
lleno. Esto garantiza medidas
precisas.
» Peso del tanque vacío
(lbs/kg): Ingresa el peso
del tanque vacío.
» Peso del tanque lleno
(lbs/kg): Ingresa el peso
del tanque lleno.
Asegúrate de tener valores
precisos antes de proceder a
colocar el tanque en el soporte.
NOTA: Puede tomar aproximadamente 1 minuto para
que los datos se actualicen en la aplicación.
Monitoreo del sistema
Verde: Lleno Naranja: 50% Rojo: Bajo
Verde: 100% Naranja: 50% Rojo: 20%
Destello rojo: Bajo
background
Funcionamiento
Napoleon.com | PRESTIGE
Funcionamiento | 23
Medidas de seguridad
Evita la alta humedad o temperaturas extremas.
Evita la exposición prolongada a la luz solar directa o luz
ultravioleta intensa.
No desmontes ni intentes reparar la unidad por tu cuenta.
No expongas la unidad ni sus accesorios a líquidos
inflamables, gases u otros explosivos.
Las sondas pueden operar desde -4° F (-20° C) hasta 5
72° F (300° C).
Los cables de las sondas pueden operar desde
-4° F (-20° C) hasta 716° F (380° C).
IMPORTANTE: No permitas que las sondas estén
directamente expuestas a llamas o temperaturas que
excedan los 572° F (300° C).
Para lecturas precisas, inserta las sondas en el centro de
la carne, idealmente antes de colocarla en la parrilla.
IMPORTANTE: Apunta las puntas de las sondas hacia
abajo, pero no permitas que toquen las rejillas de
cocción. Además, asegúrate de que las sondas no
toquen el cuerpo de la parrilla.
Coloca la carne en el lado de la parrilla más cercano al
termómetro.
Posiciona el cable en un punto de salida alto para que
el cable se mantenga suficientemente por encima de
las rejillas de cocción cuando la tapa esté cerrada.
Alternativamente, los mangos de las sondas pueden
colocarse debajo del sello de la tapa. Asegúrate de
que los lados de la parrilla no excedan la temperatura
de funcionamiento más alta de la sonda.
Cuando uses más de una sonda, los anillos de sonda
de colores pueden ayudar a identificar el número de
cada una. Coloca cada anillo alrededor de la punta de la
sonda y presiona hasta que llegue al soporte base.
Espaciado
Verifica que el área de cocción no exceda la temperatura
máxima y que los cables no estén doblados o atrapados
por puertas o tapas cerradas.
Primero verifica que el área de espaciado del cable a
temperatura ambiente, con la tapa cerrada. Examina el
cable en busca de cualquier doblez o flexión severa.
Luego, enciende la parrilla y verifica la presencia de
áreas calientes donde el cable pueda entrar en
contacto con la superficie.
Almacenamiento
Utiliza las áreas de almacenamiento de sonda en el
estante lateral, antes de empezar a cocinar. Desconecta
las sondas y llévalas al interior cuando no estén en uso
para protegerlas de los elementos.
Después de cocinar, no
vuelvas a colocar las
sondas en el soporte
hasta que se enfríen.
¡ADVERTENCIA!
background
Guía de parrilla
24 | Guía de parrilla
Napoleon.com | PRESTIGE
Guía para la parrilla infrarroja
Alimento Ajuste del mando de control Tiempo de cocción Sugerencias
Filete
1 pulgada (2.54 cm)
de grosor.
ALTO
2 minutos de cada lado.
Tres cuartos– 4 minutos
Pide grasa marmoleada
en el corte.
La grasa es un ablandador
natural y mantiene la carne
jugosa.
ALTO a MEDIO
Fuego alto 2 minutos
de cada lado y luego
cambiar a fuego medio.
Término medio – 6 minutos
Bien cocido – 8 minutos.
Hamburguesa
½ pulgada (1.27 cm)
de grosor
ALTO
2 minutos cada lado.
Tres cuartos – 4 minutos.
Mantén las hamburguesas
de igual grosor para tiempos
de cocción iguales. Las
hamburguesas de 1 pulgada de
grosor o más deben cocinarse a
la parrilla usando calor indirecto.
ALTO
2 ½ minutos cada lado.
Término medio – 5
minutos.
ALTO
3 minutos cada lado.
Bien cocido – 6 minutos.
Pollo
ALTO, MEDIO, BAJO
2 minutos de cada lado y luego
entre fuego medio a bajo.
20 – 25 minutos.
Corta la articulación que
conecta el muslo y la pierna ¾
para que la carne quede plana
sobre el quemador y se cocine
uniformemente.
Chuletas de cerdo
MEDIO 6 minutos de cada lado.
Elige cortes gruesos para una
carne más tierna. Recorta el
exceso de grasa.
Costillas de cerdo
ALTO a BAJO
Fuego alto durante 5 minutos y
fuego bajo hasta terminar.
20 minutos de cada lado
volteando a menudo.
Elige costillas magras y
carnosas.
Cocina hasta que la carne se
desprenda fácilmente del hueso.
Chuletas de cordero
ALTO a MEDIO
Fuego alto durante 5 minutos y
fuego medio hasta terminar.
15 minutos de cada lado.
Elige cortes gruesos para una
carne más tierna. Recorta el
exceso de grasa.
Perros calientes
MEDIO a BAJO 4 – 6 minutos.
Selecciona salchichas más
grandes y haz un corte
longitudinal antes de asarlas.
background
Limpieza
Napoleon.com | PRESTIGE
Limpieza | 25
Instrucciones de limpieza
Primer uso
1. Lava las rejillas a mano con agua y jabón suave para
eliminar cualquier residuo del proceso de fabricación.
NO lavar en lavavajillas.
2. Enjuaga completamente con agua caliente y seca
con un paño suave para evitar que la humedad entre
en el hierro fundido.
Rejillas de hierro fundido
Sazona tus rejillas para agregar un revestimiento protector
y prevenir la corrosión. Consulta "consejos de parrilla –
cómo sazonar tus rejillas de hierro fundido".
Rejillas de acero inoxidable
Las rejillas de cocción de acero inoxidable pueden
limpiarse precalentando la parrilla y usando un cepillo
metálico para eliminar los residuos.
Las rejillas de acero inoxidable se descolorarán
permanentemente debido al uso regular y a las altas
temperaturas al asar.
Quemador lateral infrarrojo
La mayoría de los goteos y partículas de alimentos que
caen en la superficie del quemador infrarrojo se incineran
inmediatamente debido al calor de alta intensidad.
No limpies la baldosa cerámica con un cepillo metálico.
No uses agua ni otros líquidos para limpiar el quemador.
Un cambio repentino de temperatura causará grietas en la
baldosa cerámica.
Enciende el quemador y opera a alta potencia durante
5-10 minutos para eliminar cualquier residuo restante.
Interior de la parrilla
1. Quita las rejillas de cocción.
2. Usa un cepillo metálico de latón para limpiar los residuos
sueltos de los lados y debajo de la tapa.
3. Rasca las placas de sellado con una espátula o rascador.
Usa un cepillo metálico para eliminar las cenizas.
4. Quita las placas de sellado y cepilla los residuos de los
quemadores con un cepillo metálico.
5. Barre los residuos del interior de la parrilla hacia la
bandeja de goteo.
Siempre usa guantes protectores y gafas de seguridad al
limpiar tu parrilla.
La grasa acumulada es un riesgo de incendio.
La limpieza solo debe realizarse cuando la parrilla esté fría
para evitar la posibilidad de quemaduras.
¡PELIGRO!
background
Limpieza
26 | Limpieza
Napoleon.com | PRESTIGE
Bandeja de goteo
Cada cabeza de parrilla, quemador lateral y quemador
empotrable tiene una bandeja de goteo correspondiente.
Es fácilmente accesible a través de puertas o aberturas.
La grasa y los goteos excesivos se acumulan en la
bandeja de goteo ubicada debajo de la parrilla y se
acumulan en la bandeja de grasa desechable debajo
de la bandeja de goteo (si corresponde).
Solo utiliza revestimientos aprobados por Napoleon en la
bandeja de goteo. Nunca uses papel de aluminio, arena u
otro material no aprobado. Esto puede evitar que la grasa
fluya correctamente.
Limpia con frecuencia para evitar la acumulación de grasa,
aproximadamente cada 4-5 usos.
Pasos de limpieza:
1. Desliza la bandeja de goteo de la parrilla para acceder a
la bandeja de grasa desechable o para limpiar la bandeja
de goteo.
2. Raspa la bandeja de goteo con una espátula o un raspador.
3. Reemplaza la bandeja de grasa desechable cada
2-4 semanas, dependiendo del uso de la parrilla
(si corresponde).
4. Consulta a tu distribuidor de parrillas Napoleon para
obtener suministros.
Panel de control
Utiliza únicamente agua enjabonada y tibia. El texto está
impreso directamente en el panel de control y se desgastará
gradualmente si se utilizan limpiadores abrasivos o de acero
inoxidable. Una limpieza adecuada del panel de control
garantizará que el texto permanezca oscuro y legible.
Fundiciones de aluminio
Limpia con agua enjabonada y tibia. El aluminio no se oxida,
pero las altas temperaturas y la intemperie pueden causar
oxidación en la superficie de las fundiciones que se ven
como manchas blancas.
Consulta las "Instrucciones de mantenimiento" para obtener
más información sobre cómo prevenir el aluminio oxidado.
Superficie exterior de la parrilla
Usa solo un limpiador no abrasivo. Los limpiadores
abrasivos o la lana de acero rayarán el acabado.
Siempre limpia en la dirección de la veta.
Maneja los componentes de esmalte de porcelana
con cuidado.
El acabado de esmalte horneado es similar al vidrio y se
agrietará si se golpea.
Asegúrate de que todos los quemadores
estén apagados y la parrilla esté fría antes
de limpiar. No uses limpiador de hornos para
limpiar ninguna parte de la parrilla.
No pongas las rejillas de cocción ni ninguna
otra parte de la parrilla en aparato de
autolimpieza. Limpia la parrilla en un área
donde la solución de limpieza no dañe
terrazas, céspedes o patios.
La salsa de barbacoa y la sal pueden ser
corrosivas y causarán un rápido deterioro de
los componentes de la parrilla a menos que
se limpien regularmente.
¡ADVERTENCIA!
Las partes de acero inoxidable se decoloran con el tiempo
cuando se calientan y adquirirán un tono dorado o marrón.
Esto es normal y no afectará el rendimiento de la parrilla.
background
Limpieza
Napoleon.com | PRESTIGE
Limpieza | 27
Siempre usa guantes de
protección y gafas de
seguridad al realizar el
mantenimiento de tu parrilla.
¡PRIMERO LA
SEGURIDAD!
Cubierta para insectos y puertos del quemador
Las arañas e insectos son atraídos hacia espacios
pequeños y cerrados. Napoleon ha equipado el quemador con
una pantalla para insectos en la compuerta de aire. Esto reduce
la probabilidad de que los insectos construyan nidos dentro del
quemador, pero no elimina el problema.
Un nido o telaraña puede hacer que la llama del quemador arda
de color amarillo suave o naranja y causar un incendio o un
retroceso en la compuerta de aire debajo del panel de control.
1. Quita el o los tornillos que sujetan el quemador a la pared
trasera de la parrilla. Desliza el quemador hacia atrás y
hacia arriba para quitarlo. (Fig.9)
2. Limpia el interior del quemador utilizando un cepillo
flexible para tubos de venturi o, para áreas delicadas,
un cepillo de cerdas suaves para eliminar los desechos.
3. Sacude los desechos sueltos del quemador a través de la
entrada de gas.
4. Verifica que los puertos del quemador y los orificios de la
válvula no estén obstruidos. Los puertos del quemador
pueden cerrarse con el tiempo debido a los desechos
de la cocción y la corrosión.
5. Utilice un clip abierto o una broca para limpiar los orificios
del quemador. Aunque esto se puede hacer con el
quemador conectado, es más fácil si se quita de la parrilla.
6. No flexione la broca al taladrar los orificios porque
podría romperse.
7. Esta broca es para los orificios del quemador NO para los
orificios de latón que regulan el flujo de gas al quemador.
8. No agrande los orificios.
9. Asegúrese de que la rejilla antiinsectos esté limpia,
ajustada y libre de pelusa u otros residuos.
10. Invierta el procedimiento para volver a instalar el quemador.
11. Asegúrese de que la válvula entra en el quemador
al instalarlo.
12. Vuelva a colocar el soporte de la placa de cierre y apriete
los tornillos para para completar la reinstalación.
Sondas de temperatura
Limpia las sondas antes de usarlas por primera vez.
Lava a mano la parte metálica de las sondas y sécalas
completamente después de cada uso. No las laves en
el lavavajillas.
Las sondas son a prueba de óxido y resistentes a la
corrosión. No uses productos químicos ni soluciones de
limpieza para limpiar las sondas, excepto jabón suave.
NOTA: Los conectores de las sondas, los cables de las
sondas y la unidad de visualización son resistentes al
agua, pero no deben dejarse bajo la lluvia. El aparato
nunca debe sumergirse en agua.
Es muy importante que la válvula/orificio entre
en el tubo del quemador al reinstalar el
quemador después de limpiarlo y antes de
encender tu parrilla, o podría ocurrir un
incendio o una explosión.
Evita el contacto sin protección con superficies
calientes.
No uses limpiadores abrasivos ni lana de acero en
ninguna parte pintada, de porcelana o de acero
inoxidable de tu parrilla, ya que rayará el acabado.
¡PELIGRO!
Fig. 9
background
Mantenimiento
28 | Mantenimiento
Napoleon.com | PRESTIGE
Instrucciones de mantenimiento
Recomendaciones
Esta parrilla debe ser inspeccionada y mantenida anualmente
por un técnico cualificado.
No obstruyas el flujo de ventilación y aire de combustión.
Mantén despejadas las aberturas de ventilación del recinto
del cilindro ubicadas en el costado del carrito o recinto, así
como en la parte delantera y trasera del estante inferior..
Ajuste de aire de combustión
¡IMPORTANTE! Esto debe ser realizado
por un instalador de gas calificado.
El obturador de aire viene ajustado de fábrica y no
debería necesitar ajustes bajo condiciones normales.
Sin embargo, podrían ser necesarios ajustes bajo
condiciones extremas.
Las llamas del obturador de aire deben ser de color
azul oscuro, con puntas de azul claro y ocasionalmente
amarillo cuando estén ajustadas correctamente.
Poco flujo de aire hacia el quemador producirá hollín y
llamas amarillas.
Demasiado flujo de aire hacia el quemador causará llamas
erráticas y dificultades para encender.
Ajuste del obturador de aire
1. Retira las rejillas de cocción y las placas de sellado. Deja
la tapa abierta.
2. Es posible que tengas que abrir la puerta del gabinete
o quitar el cajón superior (si está equipado) para
acceder al tornillo del obturador de aire ubicado
en la boca del quemador.
3. Quita la cubierta trasera para ajustar el obturador de aire
del quemador posterior.
4. Afloja el tornillo de bloqueo del obturador de aire y ábrelo
o ciérralo según sea necesario.
5. Enciende los quemadores al máximo.
6. Inspecciona visualmente las llamas del quemador.
7. Apaga los quemadores, aprieta los tornillos de bloqueo
y vuelve a colocar las piezas retiradas cuando los
obturadores estén ajustados correctamente.
8. Asegúrate de que las pantallas contra insectos estén
instaladas.
NOTA: L
os quemadores infrarrojos no tienen ajuste de aire.
Orificio del quemador
Punta amarilla
Azul oscuro
Azul claro
Mantén la parrilla alejada de materiales combustibles, gasolina,
líquidos inflamables u otros vapores.
¡ADVERTENCIA!
Ponte en contacto con
el departamento de
soluciones para clientes
de Napoleon para obtener
piezas de repuesto
recomendadas
1-866-820-8686.
¡QUEREMOS
AYUDAR!
Configuraciones del obturador de aire
Modelo
Tipo de
gas
Quemador
principal
Quemador de tubo
trasero
P500V(X)
Propano * 1/4” (6 mm) * 1/16" (2 mm)
Gas natural * 1/8” (3 mm)
* Completamente cerrado
P665V(X)
Propano * 1/4” (6 mm) * 1/16" (2 mm)
Gas natural * 1/8” (3 mm) * Completamente cerrado
* En cada lado de la compuerta de aire
background
Mantenimiento
Napoleon.com | PRESTIGE
Mantenimiento | 29
Acero inoxidable en ambientes hostiles
El acero inoxidable se oxida o mancha en presencia de cloruros
y sulfuros, especialmente en regiones costeras, áreas cálidas
y altamente húmedas, y alrededor de piscinas y jacuzzis. Estas
manchas parecen óxido, pero se pueden quitar o prevenir
fácilmente. Limpia las superficies de acero inoxidable y
cromadas cada 3-4 semanas con agua tibia y jabón.
Mantenimiento de quemadores
El calor extremo y un ambiente hostil pueden causar
corrosión superficial incluso si el quemador está hecho
de acero inoxidable 304 de paredes gruesas.
Mantenimiento y protección de los
quemadores infrarrojos
Los quemadores infrarrojos están diseñados para brindar
una larga vida útil, pero debes tener cuidado para prevenir la
fractura de sus superficies cerámicas. Las fracturas causarán
que los quemadores funcionen incorrectamente.
¡IMPORTANTE! Los daños resultantes de no
seguir estas instrucciones NO están cubiertos
por la garantía de tu parrilla.
Ajuste de puertas
Las puertas del carro del electrodoméstico pueden ajustarse si
están desalineadas.
1. Localiza el soporte de ajuste en la parte superior de la puerta.
2. Usando un destornillador, gira el tornillo de ajuste de la
puerta en sentido horario para elevarla, o en sentido a las
manecillas del reloj para bajarla.
3. Después de uno o dos giros del destornillador, abre y
cierra la puerta y verifica la alineación en la parte superior
de las puertas.
4. Si es necesario, repite estos pasos hasta que las puertas
estén alineadas.
Ventilación de espacio para el aire caliente
El aire caliente debe tener una vía de escape en la parrilla
para que los quemadores funcionen correctamente.
Los quemadores pueden quedarse sin oxígeno si no
se permite que el aire caliente escape, lo que puede
provocar que retrocedan. La cerámica puede agrietarse si
esto ocurre repetidamente.
Pasos para evitar dañar las superficies de cerámica
1. Nunca apagues una llama o controles los brotes con agua.
2. No permitas que el agua fría (lluvia, aspersor, manguera,
etc.) entre en contacto con los quemadores de cerámica
calientes. Un cambio inmediato de temperatura causará
que la baldosa de cerámica se agriete.
3. Un quemador de cerámica que se moje antes de su uso
creará vapor cuando se opere más tarde y producirá
presión que agrietará la cerámica.
4. La exposición repetida de la cerámica al agua puede
hacer que se hinche y expanda produciendo presión que
hará que la cerámica se agriete y se desmorone.
5. Inspecciona la cerámica en busca de posible exposición
al agua si encuentras agua estancada en la parrilla. Retira
el quemador si la cerámica está húmeda. Ponlo boca
abajo para drenar el exceso de agua. Lleva la cerámica
adentro para secarla completamente.
6. No permitas que objetos duros impacten en el quemador.
Ten cuidado al insertar o quitar las rejillas de cocción y al
usar accesorios.
Apaga el gas en la fuente y desconecta la unidad
antes de dar servicio.
El mantenimiento solo debe realizarse cuando
la parrilla esté fría para evitar la posibilidad de
quemaduras.
Se debe realizar una prueba de fugas anualmente
y cuando se reemplace cualquier componente del
circuito de gas, o cuando se perciba olor a gas.
Nunca cubras más del 75%
de la superficie de cocción
de cualquier quemador
principal o lateral con ningún
metal sólido (por ejemplo,
planchas o sartenes).
¡LA SEGURIDAD
PRIMERO!
¡PELIGRO!
background
Mantenimiento
30 | Mantenimiento
Napoleon.com | PRESTIGE
Nivelación de su parrilla
Las ruedas ajustables ayudan con la
nivelación del aparato.
1. Asegure los frenos de las ruedas
en las ruedas opuestas a la que se
está ajustando.
2. Eleve y sostenga cuidadosamente
el lado apropiado de la base del
aparato para permitir que la rueda
gire libremente.
3. Afloje la tuerca de retención en la
parte superior del tubo de la rueda.
4. Use una llave para girar la tuerca del
tubo de la rueda en la parte inferior
en sentido de las manecillas del reloj
para bajar esa esquina del aparato,
o en sentido contrario para subirla.
5. Una vez alcanzada la altura deseada,
apriete la tuerca de retención contra
la base del aparato para asegurar la
rueda en su nueva posición. Repita
este procedimiento en las ruedas
restantes hasta que la parrilla esté
nivelada y completamente soportada
en cada esquina.
Solo eleve un lado del electrodoméstico a la vez. No incline el
electrodoméstico hacia adelante o hacia atrás.
¡ADVERTENCIA!
background
Solución de problemas
Napoleon.com | PRESTIGE
Solución de problemas | 31
Solución de problemas
Problemas de encendido
Los quemadores principales, traseros o laterales no encienden con el encendedor, pero encenderán con un fósforo.
Los quemadores no se encienden mutuamente.
Posibles causas Solución
Quemador
principal
Salida de JETFIRE
TM
está sucia o obstruida. Limpie la salida de JETFIRE
TM
con un cepillo de dientes de cerdas suaves.
Soportes de cruce sucios o corroídos. Limpie o reemplace según sea necesario.
Quemadores traseros
y laterales
Batería agotada o instalada incorrectamente. Reemplace con una batería premium de servicio pesado.
Cable del electrodo suelto o cables de terminal
de interruptor sueltos.
Verifique que el cable del electrodo esté firmemente insertado
en el terminal en la parte posterior del encendedor.
Verifique que los cables de alimentación del módulo al interruptor
de encendido (si está equipado) estén firmemente insertados
en sus terminales respectivos.
Llamas altas en el quemador.
Cierre la compuerta de aire según las "Instrucciones de
mantenimiento" en la sección de "Ajuste de aire de combustión"
de este manual de usuario. ¡IMPORTANTE! Esto debe ser realizado
por un instalador de gas calificado.
Ruidos y llamaradas
Regulador sonoro.
Llamaradas excesivas y calor desigual.
Posibles causas Solución
Ruido zumbante normal en días calurosos.
Esto no es un defecto. Es causado por vibraciones internas en el
regulador y no afecta el rendimiento o la seguridad de la parrilla.
Los reguladores sonoros NO serán reemplazados.
La válvula del cilindro se abrió demasiado rápido. Abra la válvula del cilindro lentamente.
Las placas de sellado se instalaron incorrectamente.
Asegúrese de que las placas de sellado estén instaladas con los
agujeros hacia el frente y las ranuras en la parte inferior. Consulte la
guía de Instrucciones de ensamblaje.
Calentamiento incorrecto.
Precaliente la parrilla con todos los quemadores principales en alto
durante 10 a 15 minutos.
Exceso de grasa y cenizas acumuladas en las placas
de sellado y en la bandeja de goteo.
Limpie las placas de sellado y la bandeja de goteo regularmente.
No revista la bandeja con papel de aluminio. Consulte las
"Instrucciones de limpieza".
Napoleon está presente para
garantizar que tu experiencia
al usar la parrilla sea
memorable. Contáctanos si
necesitas ayuda adicional.
¡QUEREMOS
AYUDAR!
Ve a Napoleon.com
o consulta tu guía
de ensamblaje para
instrucciones sobre
piezas de repuesto.
¡REGISTRA
TU PARRILLA!
background
Solución de problemas
32 | Solución de problemas
Napoleon.com | PRESTIGE
Pintura descascarada
La pintura parece estar descascarándose dentro de la tapa o capó.
Posibles causas Solución
Acumulación de grasa en las superficies interiores.
Esto no es un defecto. El acabado en la tapa y el capó es de
porcelana o acero inoxidable y no se descascarará. El descascarado
es causado por la grasa endurecida, que se seca en fragmentos
similares a la pintura y se desprende. La limpieza regular evitará esto.
Consulta las "Instrucciones de limpieza".
Flujo de gas
Baja temperatura o llama tenue cuando la válvula se
gira a alta potencia.
Los quemadores arden con una llama amarilla,
acompañada por el olor a gas.
Las llamas se alejan del quemador, acompañadas por el
olor a gas y posibles dificultades para encender.
La salida del quemador está en ALTA, pero el ajuste es
BAJO. Ruido sordo y llama azul titubeante en la superficie
del quemador.
Posibles causas Solución
Propano: procedimiento de encendido incorrecto.
Asegúrate de seguir el procedimiento de encendido
cuidadosamente. Todos los grifos de gas deben estar en la
posición de APAGADO cuando se abre la válvula del tanque.
Abre el tanque lentamente para permitir que la presión se iguale.
Consulta la sección de Operación - "Instrucciones de encendido".
Gas natural: línea de suministro insuficiente. El tamaño del tubo debe ser según el código de instalación.
Junta que gotea alrededor del azulejo cerámico, o falla
en la soldadura del cuerpo del quemador.
Permite que el quemador se enfríe e inspecciona muy de cerca en
busca de grietas. Ponte en contacto con tu distribuidor autorizado
de Napoleon para ordenar el conjunto de quemadores de
reemplazo si se encuentran grietas.
Tanto propano como gas natural: precalentamiento
incorrecto.
Precalienta la parrilla con ambos quemadores principales en alto
durante 10 a 15 minutos.
Posible telaraña u otros residuos.
Limpia a fondo los nidos o telarañas de tu orificio de quemador
sacándolo y siguiendo las instrucciones de este manual.
Consulta "Prueba de fugas".
Ajuste inadecuado del obturador de aire.
Abre o cierra ligeramente el obturador de aire según este manual.
Consulta "Instrucciones de mantenimiento".
¡IMPORTANTE! Esto debe ser realizado por un instalador de gas
calificado.
Falta de gas. Verifica el nivel de gas en el cilindro de propano.
La manguera de suministro está atascada. Reposiciona la manguera de suministro según sea necesario.
Regulador de propano en estado de flujo bajo.
Apaga los quemadores y cierra la válvula del tanque, espera 5
minutos antes de abrir completamente la válvula, permite unos
segundos para que la presión se iguale antes de seguir las
Instrucciones de Encendido para iniciar la parrilla. Asegúrate de
seguir cuidadosamente el procedimiento de encendido cada vez
que cocines. Todos los grifos de gas deben estar en la posición de
APAGADO cuando se abre la válvula del tanque. Abre siempre la
válvula del tanque lentamente.
background
Solución de problemas
Napoleon.com | PRESTIGE
Solución de problemas | 33
El quemador infrarrojo tiene retroceso de llama.
Durante la operación, el quemador hace un sonido repentino y fuerte de "whoosh", seguido de un sonido continuo tipo
soplete y se vuelve tenue o tiene una llama grande al iniciar.
Posibles causas Solución
Las baldosas cerámicas están sobrecargadas con goteos
de grasa y acumulación. Los puertos están obstruidos.
Apague el quemador y deje que se enfríe durante al menos 2 minutos.
Vuelva a encender el quemador y queme en ALTO durante al menos 5
minutos o hasta que las baldosas cerámicas brillen uniformemente de
color rojo.
El quemador se sobrecalentó debido a una ventilación
inadecuada.
Demasiada superficie de la parrilla cubierta por una
plancha o sartén.
Asegúrese de que no haya más del 75% de la superficie de la
parrilla cubierta por objetos o accesorios. APAGUE el quemador
y deje que se enfríe durante al menos 2 minutos. Vuelva a
encenderlo.
Fugas en la junta que rodea la baldosa cerámica,
o un fallo de soldadura en el alojamiento del quemador.
Deje que el quemador se enfríe e inspeccione muy de cerca
en busca de grietas. Póngase en contacto con su distribuidor
Napoleon autorizado para pedir un conjunto de quemador de
repuesto si encuentra alguna grieta.
Calentamiento incorrecto.
Precaliente la parrilla con los dos quemadores principales a fuego
alto durante 10 ó 15 minutos.
Acumulación excesiva de grasa y cenizas en las placas
de sellado y en la bandeja de goteo.
Limpie regularmente las placas de cocción y la bandeja de
goteo. No cubra la bandeja con papel de aluminio. Consulte las
"Instrucciones de limpieza"
background
Solución de problemas
34 | Solución de problemas
Napoleon.com | PRESTIGE
Emparejar la aplicación con el aparato
En la pantalla, asegúrese siempre de que el icono del logotipo de Bluetooth
®
y Wi-Fi parpadea, lo que indica que está listo
para emparejarse con un dispositivo inteligente.
Problema en la aplicación Posibles causas / Solución
La aplicación no está instalada o no está
correctamente instalada.
Conéctese a Internet por Wi-Fi y descargue la aplicación de
Apple App Store o Google Play™.
Sigue las instrucciones para instalar y abrir automáticamente
la aplicación.
Comprueba el icono de la aplicación en la pantalla de inicio.
Desinstala y vuelve a instalar la aplicación si es necesario
(consulta "APplicación Napoleon Home" para obtener más
información).
Amplía los permisos de la aplicación.
La aplicación está instalada pero muestra una pantalla
con texto "la sonda no está conectada".
Asegúrese de que las sondas están correctamente insertadas
en las ranuras de su aparato.
Maximice la receptividad orientando la pantalla del aparato con
el dispositivo inteligente a corta distancia.
Cierre completamente la aplicación y reiníciela (familiarícese con
las operaciones y ajustes básicos de su dispositivo).
Cierre cualquier programa innecesario en el dispositivo
inteligente que puedan estar consumiendo memoria.
La aplicación funcionaba antes, pero el nombre del
dispositivo no aparece en la lista de dispositivos.
La aplicación no está buscando o no puede encontrar el
dispositivo.
Haga clic en "Inténtelo de nuevo" en la página "No se han
encontrado dispositivos" o pulse el botón Atrás en la página
"Dispositivos encontrados" para reiniciar la búsqueda.
Apaga y enciende la pantalla manteniendo pulsado el botón de
encendido durante 5 segundos. Asegúrate de que Bluetooth
®
está
activado en la configuración del dispositivo inteligente móvil.
Acerque el dispositivo inteligente a la unidad de visualización.
Actualice la memoria caché cerrando y volviendo a abrir la
aplicación.
Asegúrate de que el ajuste de localización del dispositivo está
activado.
Espera entre 30 y 60 segundos entre cada paso.
El aparato perdió la conexión mientras estaba en
funcionamiento y muestra una página de
"conexión perdida".
Intente localizar la causa de la interferencia de frecuencia o
obstrucción física.
Asegúrese de que tanto el aparato como el smartphone tienen
acceso a Internet y de que Bluetooth® está activado en el
smartphone.
Apague y encienda la unidad de visualización.
Cierre y vuelva a abrir la aplicación como último recurso.
Las alarmas no funciona.
Comprueba la conexión del dispositivo.
Compruebe que los sonidos o notificaciones apropiados están
activados en la configuración del dispositivo inteligente.
Comprueba que la notificación de alarma (o vibración) está
seleccionada en la aplicación Napoleon Home.
El aparato no se conecta a Wi-Fi.
El aparato sólo es compatible con la banda Wi-Fi de 2,4 GHz.
Compruebe la configuración de su router. Asegúrese de que su
router emite en 2,4 GHz. Algunos routers tienen la capacidad
de transmitir en múltiples bandas. Comprueba la configuración
de tu router para asegurarte de que la banda de 2,4 GHz está
activada.
Otros dispositivos electrónicos pueden interferir con la señal
Wi-Fi. Intenta alejar el dispositivo de los aparatos electrónicos
que puedan estar causando interferencias.
background
Solución de problemas
Napoleon.com | PRESTIGE
Solución de problemas | 35
Cumplimiento reglamentario
Nombre del producto Número de modelo FCC ID IC ID
PRESTIGE P500VX - P665VX VA8-P665VXRSIBPSS 7114A-P665VXRSI
Este dispositivo cumple la Parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. El dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. El dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado. Los cambios o
modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Declaración de ISED Canadá:
Este dispositivo contiene transmisor(es)/receptor(es) exento(s)
de licencia que cumplen con la Innovación, Ciencia y
Desarrollo Económico.
Las RSS (Normas de Servicio de Radiocomunicaciones)
exentas de licencia de Canadá. La operación está sujeta a
las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida
la interferencia que pueda causar una operación no deseada
del dispositivo.
Exposición a la radiación: Este equipo cumple con los límites
de exposición a la radiación de Canadá establecidos para un
entorno no controlado.
Declaración de exposición a RF:
Para mantener el cumplimiento con las directrices de exposición
a RF de IC, este equipo debe ser instalado y operado con una
distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo. Este
dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni operados
en conjunto con ninguna otra antena o transmisor.
Conformidad FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
determinado que cumple los límites establecidos para los
dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con el
apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. No obstante,
no se garantiza que no se produzcan interferencias en una
instalación concreta.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito
diferente al que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en
radio/TV para obtener ayuda.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que
cumple con los límites para un dispositivo digital Clase
A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar protección
razonable contra interferencias perjudiciales cuando el
equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en
las comunicaciones por radio. La operación de este equipo
en un área residencial es probable que cause interferencias
perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá corregir la
interferencia a su propio costo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de la FCC establecidos para un entorno no controlado. El
usuario final debe seguir las instrucciones de operación
específicas para cumplir con el cumplimiento de la exposición
a RF. Este transmisor no debe ser colocado ni operado en
conjunto con ninguna otra antena o transmisor. El dispositivo
móvil está diseñado para cumplir con los requisitos de
exposición a las ondas de radio establecidos por la Comisión
Federal de Comunicaciones (EE. UU.). Estos requisitos
establecen un límite SAR de 1.6 W/kg promediado sobre un
gramo de tejido. El valor SAR más alto reportado bajo este
estándar durante la certificación del producto para uso cuando
se lleva correctamente en el cuerpo es de 0.515 W/kg.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Este
equipo debe ser instalado y operado con una distancia mínima
de 20 cm entre el radiador y su cuerpo. Este transmisor no
debe ser colocado ni operado en conjunto con ninguna otra
antena o transmisor.
background
Garantía
36 | Garantía
Napoleon.com | PRESTIGE
Garantía
GARANTÍA DE POR VIDA LIMITADA
PARA LA SERIE DE MODELOS PRESTIGE®,
PRESTIGE PRO™ Y BUILT-IN
Los productos Napoleon están diseñados con piezas y materiales de primera calidad y
son ensamblados por expertos artesanos que se toman muy en serio su trabajo. Este
producto ha sido rigurosamente inspeccionado por un técnico califi cado antes de ser
empaquetado y enviado a fi n de asegurarle que usted, como cliente, reciba el producto
de calidad que espera de NAPOLEON.
Gracias por adquirir un producto de Napoleon. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON,
Canadá) garantiza que los componentes de su nuevo producto Napoleon, no están
hechos con materiales defectuosos ni tienen defectos en la mano de obra, a partir de la
fecha de compra y por un período de 15 años.
Esta garantía voluntaria muestra un periodo, como lo
especifi ca la tabla mencionada, para productos adquiridos
por medio de un distribuidor autorizado de Napoleon, y le da
derecho al comprador original (o al benefi ciario del obsequio
en caso de que un nuevo producto haya sido otorgado
como regalo), en el marco de la cobertura indicada relativa
a cualquier pieza reemplazada en el periodo de garantía, ya
sea por NAPOLEON o un distribuidor autorizado del mismo, a
reemplazar una pieza de dicho producto que ha presentado
fallas en el uso privado normal como resultado de un defecto
de fabricación. La garantía no contempla accesorios ni
elementos extras.
Para mayor certeza, el “uso privado normal” de un producto
se refi ere a que el mismo: ha sido (cuando sea aplicable)
instalado por un técnico o contratista autorizado, portador
de una licencia, de conformidad con las instrucciones de
instalación incluidas con el producto y según todas las normas
locales y nacionales de construcción y contra incendios; ha
recibido la limpieza y el mantenimiento adecuado de acuerdo
a las instrucciones que lo acompañan; y no ha sido usado para
nes de servicio comunitario ni comerciales.
En caso de usarse para fi nes de servicio comunitario o
comerciales (cuando sea aprobado), la garantía se reduce
a un periodo de dos (2) años. De igual manera, “falla”
no incluye: daños causados por sobrecalentamiento ni
por condiciones ambientales como vientos fuertes o
ventilación inadecuada, rasguños, abolladuras, corrosión,
deterioro de acabados pintados o recubiertos, decoloración
causada por el calor, elementos de limpieza abrasivos o
químicos o exposición ultravioleta, desportillado de piezas
porcelanizadas o daños causados por mal uso, accidente,
granizo, incendios provocados por grasas, falta de
mantenimiento, ambientes hostiles como la presencia de sal
o cloro, alteraciones, abuso, negligencia o piezas instaladas
de otros fabricantes.
Si usted vive en área costera, o mantiene su producto cerca
de una piscina o jacuzzi, el mantenimiento debe incluir
lavado y enjuagado frecuente de las superfi cies exteriores
como lo indica el manual del usuario que acompaña al
producto, para prevenir corrosión de las superfi cies. Si
ocurrieran deterioros de piezas que impidieran que el
equipo funcione (completamente oxidadas o quemadas)
Capucha .................................................................................................................................................................................................De por vida
Tapa de acero inoxidable .................................................................................................................................................................. De por vida
Tapa esmaltada en porcelana ..........................................................................................................................................................De por vida
Fundiciones de aluminio ...................................................................................................................................................................De por vida
Rejillas para cocinar de acero inoxidable .....................................................................................................................................De por vida
Tubos de los quemadores en acero inoxidable .......................................................................................................................... De por vida
Placas de sellado en acero inoxidable ................................................................................................................................................. 15 años
Rejillas fundidas en acero esmaltadas en porcelana ....................................................................................................................... 15 años
Quemador trasero infrarrojo de acero inoxidable ............................................................................................................................. 15 años
Quemador lateral infrarrojo ..................................................................................................................................................................... 15 años
Componentes eléctricos ........................................................................................................................................................................... 3 años
Todas las demás piezas ............................................................................................................................................................................ 15 años
NAPOLEON
®
Condiciones y limitaciones:
background
Garantía
Napoleon.com | PRESTIGE
Garantía | 37
dentro del plazo de la cobertura de la garantía, se le
proporcionará un reemplazo. Las partes reemplazadas
bajo esta garantía están garantizadas sólo por el
balance restante del periodo original de quince (15) años
mencionado anteriormente.
La pieza de reemplazo es la única responsabilidad de
Napoleon, según lo especifi cado en esta Garantía, y
en ningún caso NAPOLEON será responsable de la
instalación, mano de obra, ni cualquier otro costo o gasto
relacionado con la reinstalación de una pieza comprendida
en la garantía; ni de daños adicionales, resultantes o
indirectos ni de los cargos de transporte, costos de obra ni
impuestos de exportación.
El uso y/o instalación de partes en su producto de
Napoleon que no son genuinas invalidarán esta Garantía,
y cualquier daño que resulte de esto no será cubierto por
esta garantía. Toda conversión de gas del producto que
no haya sido autorizada por Napoleon ni realizada por un
técnico autorizado por Napoleon invalidarán esta garantía.
Esta garantía se proporciona adicionalmente a los derechos
que le otorgan las leyes locales.
Estos y otros derechos legales no se ven afectados por
la disposición de esta garantía. En consecuencia, esta
garantía no impone ninguna obligación a Napoleon de
mantener las piezas en stock. Según la disponibilidad de
piezas, Napoleon puede, a su discreción, cumplir con todas
las obligaciones al proporcionar a un cliente un crédito
prorrateado para un nuevo producto.
Napoleon puede actualizar periódicamente el diseño de
sus productos. Nada de lo contenido en esta garantía se
interpretará como que obliga a Napoleon a incorporar
dichas actualizaciones de diseño en productos fabricados
previamente, ni se considerará que admitan que los
diseños anteriores eran defectuosos.
El registro de su producto Napoleon confi rma la cobertura
de su garantía, agilizará cualquier reclamo de garantía
que necesite hacer y proporcionará un enlace entre usted
y Napoleon en caso de que necesitemos contactarlo.
Al realizar reclamos de garantía, los representantes de
Napoleon pueden solicitarle la factura de compra o
una copia, junto con un número de serie y un número
de modelo. Napoleon se reserva el derecho de que un
representante autorizado inspeccione cualquier producto o
pieza antes de cumplir con cualquier reclamo de garantía.
Debe comunicarse con el Servicio de Atención al Cliente
de Napoleon o con un distribuidor autorizado de Napoleon
para obtener los benefi cio cubiertos en esta garantía.
GARANTÍA DE POR VIDA LIMITADA
PARA LA SERIE DE MODELOS PRESTIGE®,
PRESTIGE PRO™ Y BUILT-IN
NAPOLEON
®
background
Notas
background
Notas
background
NAPOLEON® products are
protected by one or more U.S.
and Canadian and/or foreign
patents or patents pending.
Les produits de NAPOLEON®
sont protégés par un ou
plusieurs brevets américains,
canadiens et/ou étrangers au
par des brevets en instance.
Los productos NAPOLEON®
están protegidos por una
o más patentes o patentes
pendientes en E.U., Canadá
y/u otros países.
N415-0800 | Last Revision | A-0 | 11.11.24 Napoleon.com | PRESTIGE
Dirección Teléfono En línea
Wolf Steel Ltd. Canada Email: [email protected]
Sitio web: www.napoleon.com24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
7200 Trans Canada Highway,
Montreal, Quebec H4T 1A3
1-866-820-8686
N415-0800
NAPOLEON
®
CELEBRANDO MÁS DE 40 AÑOS OFRECIENDO
PRODUCTOS DE CONFORT PARA EL HOGAR

Specifications

Napoleon P665VXRSIBNSS Questions and Answers