EGO IG0804 POWER+ Ice Auger

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
IG0804 photo

User Manual

This is the main product document for model IG0804.

The file format is pdf, 112 pages, you can download this manual here .

background
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
EARTH/ICE AUGER
OPERATOR’S MANUAL
EARTH/ICE AUGER
MODEL NUMBER EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC
Español p. 75
Français p. 35
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC2
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR’S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................3
Symbols ...............................................4
General Safety Instructions ..............................5-8
Safety Instructions for Earth/Ice Auger .....................9-10
Introduction ...........................................11
Specications ..........................................12
Accessories ...........................................13
Description .........................................14-16
Assembly ..........................................17-21
Operation ..........................................22-28
Maintenance ........................................ 29-30
Troubleshooting ........................................31
EGO Limited Warranty ................................. 32-33
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 3
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The
instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention
measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as DANGER, “WARNING,
and “CAUTION before using this tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read
the manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER:
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING:
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION:
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a
hazardous situation which, if not avoided, will result in minor
or moderate injury.
DAMAGE PREVENTION AND INFORMATION MESSAGES
These inform the user of important information and/or instructions that could lead
to equipment or other property damage if they are not followed. Each message is
preceded by the word “NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not
followed.
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC4
SYMBOLS
This page depicts and describes symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the product before attempting to assemble
and operate.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read & Understand
Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read
and understand the operator’s manual
before using this product.
Eye Protection
Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields when operating
this product that comply with ANSI Z87.1
Ear Protection
Always wear ear protection when operating
this product.
IP...
Ingress Protection
(IP) Rating
Classifies the degree of protection provided
by an enclosure, for electrical equipment.
Direct Current Type or a characteristic of current
n
0
No-Load Speed Rotational speed, at no load
RPM
Revolutions per
minute
Rotational speed
in. Inch Length or size
mm Millimeter Length or size
lbs Pounds Weight
kg Kilogram Weight
°F Degrees Fahrenheit Temperature
°C Degrees Celsius Temperature
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 5
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specications provided with this machine. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate machines in explosive atmospheres, such as in the presence
of ammable liquids, gases or dust. Machines create sparks which may ignite
the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a machine. Distractions
can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Machine plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) machines. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
Do not operate the machine in rain or wet conditions. Water entering the
machine may increase the risk of electric shock or malfunction that could result
in personal injury.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a machine outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
If operating a machine in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of
electric shock.
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC6
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a machine. Do not use a machine while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating machines may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the machine. Carrying machines with your finger on the switch or
energizing machines that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the machine on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the machine may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the machine in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of machines allow you to
become complacent and ignore machine safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a second.
MACHINE USE AND CARE
Do not force the machine. Use the correct machine for your application.
The correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any machine
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the machine before making any adjustments, changing
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 7
accessories, or storing machines. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the machine accidentally.
Store idle machines out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine.
Machines are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain machines and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
machine’s operation. If damaged, have the machine repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained machines.
Keep cutting machines sharp and clean. Properly maintained cutting machines
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the machine, accessories and machine bits etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the machine for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the machine in unexpected situations.
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC8
BATTERY MACHINE USE AND CARE
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use machines only with specically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or machine that is damaged or modied.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or machine to re or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 265 °F (130 °C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
machine outside the temperature range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
SERVICE
Have your machine serviced by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the machine is
maintained.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized service providers.
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 9
SAFETY INSTRUCTIONS FOR EARTH/ICE AUGER
Replace augers if cracked, bent, or damaged in any way. Operating the
machine with a damaged auger can result in serious injury.
Never use the auger with the handles above waist level. This restricts control
of the auger and may increase the risk of injury.
Hold the machine with both hands at the intended handles. Loss of control
can cause personal injury.
Hold the machine by insulated gripping surfaces, when performing an
operation where the digging accessory may contact hidden wiring. Digging
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the machine
“live” and could give the operator an electric shock.
To reduce the risk of electrocution, never use the auger near any buried
electrical power cables. Contact with or use near buried electrical power cables
may cause serious injury or electric shock resulting in death.
Always start the machine at low speed and with the auger bit tip in contact
with the ground. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate
freely without contacting the ground, resulting in personal injury.
Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive
pressure. Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in personal
injury.
Always be sure you have a rm footing. Be sure no one is below when using
the machine in high locations.
Hold the machine rmly.
Keep hands away from rotating parts.
Do not leave the machine running. Operate the machine only when hand-
held.
Do not touch the auger bit immediately after operation. It may be extremely
hot and could burn your skin.
If something is wrong with the machine, such as abnormal sounds, stop
operating immediately and contact your local service center for repair.
To reduce the risk of explosion, never use the auger near any buried gas
lines, including water lines and pipes. Contact with or use near buried water or
gas lines may result in bursting of water lines and explosion from gas lines which
may cause serious injury or death.
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC10
Never operate at higher speed than the maximum speed rating of the auger
bit. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without
contacting the workpiece, resulting in personal injury.
Battery-operated machines do not have to be plugged into an electrical
outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of
possible hazards even when the machine is not operating. Take care when
performing maintenance or service.
Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical
connections.
The ice blades are very sharp. Use extreme caution when drilling a hole or
replacing the blades. Put the blade guard on after each use.
Frequently check and ensure that the locking screw is secured in place.
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC
CH7000, CH7000-FC
SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them frequently and use them to instruct others
who may use this product. If you loan this product to someone else, also loan these
instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 11
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the 56V Lithium-ion Earth/Ice Auger. It has been
designed, engineered, and manufactured to give you the best possible dependability
and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on the safe assembly, operation and
maintenance of your string trimmer. Read it carefully before using the string trimmer.
Keep this manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC12
SPECIFICATIONS
Model Number EG0800/EG0800-FC IG0800/IG0800-FC
Voltage 56 V
56 V
Torque 65 ft-lb (88 Nm) 65 ft-lb (88 Nm)
Auger Bit/Hole Diameter 8 in. (200 mm) 8 in. (200 mm)
Maximum Drilling Depth 32 in. (800 mm) 39 in. (990 mm)
No-load
Speed (n
0
)
Forward
Low: 0-150 /min (RPM)
High: 0-210 /min (RPM)
Low: 0-150 /min (RPM)
High: 0-210 /min (RPM)
Reverse 100 /min (RPM) 100 /min (RPM)
Weight (Without battery pack) 34.2 lbs (15.5 kg) 29.8 lbs (13.5 kg)
Ingress Protection Rating IPX4* (Protection from splashing water)
Recommended Operating
Temperature
-4°F – 104°F (-20°C – 40°C)
Recommended Storage
Temperature
-40°F – 158°F (-40°C – 70°C)
* NOTE: IPX4 rating is based on the machine and battery being used together as a
system.
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 13
ACCESSORIES
WARNING:
Use only accessories listed below. Use of accessories that do not
meet the original equipment specifications may lead to improper performance and
compromised safety.
PART NAME MODEL NUMBER
Earth Auger Bit
4” (100 mm) AET0400
6” (150 mm) AET0600
8” (200 mm) AET0800
10” (250 mm) AET1000
Auger Extension 20” (508 mm) ABE2000
Ice Auger Bit
8” (200 mm) AIT0800
10” (250 mm) AIT1000
Ice Auger Bit blade*
8” (200 mm) AB0800I
10” (250 mm) AB1000I
*NOTE: The ice auger bit blade is only fit the ice auger bit of the same size.
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC14
DESCRIPTION
KNOW THE POWER HEAD (Fig. 1)
1
1
8
7
6
9
10
11
4
3
5
2
1. Left Handle 7. LED Indicator
2. Right Handle 8. Power Head
3. Rotation Direction/Speed Selector 9. Battery Pack Port
4. Lock-off Button 10. Socket Wrench (10 mm)
5. Variable-Speed Trigger Switch 11. Allen Key (5 mm)
6. Battery-Release Button
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 15
KNOW THE EARTH AND ICE AUGER BITS (Fig. 1a / Fig. 1b)
1a 1b
18
15
16
19
14
12
13
17
12. Earth Auger Bit 16. Locking Screw
13. Locking Pin 17. Blade Guard
14. Pin Clip 18. Ice Blade
15. Ice Auger Bit 19. Allen Key (6 mm)
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC16
WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this instruction manual, as well as knowledge of
the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
Variable-Speed Trigger Switch
Turns the auger on and off.
Lock-off Button
Helps to prevent accidental and unauthorized activation of the trigger switch. It must be
depressed before the trigger switch can be activated.
Right and Left Handles
Hold both handles firmly to operate the auger safely.
Rotation Direction/Speed Selector
Move the selector to set the direction of auger rotation or the speed level of the forward
rotation.
LED Indicator
Indicates the status of the auger.
Battery-Release Button
Press to release the battery pack from the machine.
Earth Auger Bit
Designed for drilling soil.
Ice Auger Bit
Designed for drilling ice.
Blade Guard
Protects the ice blade from damage and prevents personal injuries. Always wear
protective gloves when removing or installing the blade guard.
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 17
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until
the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in
serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and
could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious personal injury,
always remove the battery pack from the machine when assembling parts.
UNPACKING
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the PACKING LIST” are included.
Inspect the machine carefully to make sure no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the machine.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC18
PACKING LIST
Earth Auger
PART NAME QUANTITY
Power Head 1
Right Handle 1
Left Handle 1
Bolt & Washer 8
Nut 8
Locking Pin with Pin Clip 1
Socket Wrench (10 mm) 1
Allen Key (5 mm) 1
Earth Auger Bit 1
Operator’s Manual 1
Ice Auger
PART NAME QUANTITY
Power Head 1
Right Handle 1
Left Handle 1
Bolt & Washer 8
Nut 8
Locking Screw 1
Socket Wrench (10 mm) 1
Allen Key (5 mm) 1
Ice Auger Bit 1
Blade Guard 1
Allen Key (6 mm) 1
Operator’s Manual 1
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 19
INSTALLING THE HANDLES
(Fig. 2)
Required tools (provided): socket
wrench (10 mm), Allen key (5 mm)
1. With the battery pack port facing
backward, insert the tubes of the
right and left handles into the
curved slots on the power head
base (Fig. 2a).
2. Align the two holes in each handle
tube with the two holes in each base
slot.
NOTE: Incorrect right/left installation
of the handles will prevent these
holes from aligning.
3. Use the bolts, washers, and nuts
to secure the handles to the power
head. Use the wrench and 5 mm
Allen key to tighten them securely (Fig. 2b).
4. Align the arrow on the right handle cable with the arrow on the power head cable.
Then insert the cable plug of the right handle into the cable socket of the power
head. Tighten them securely (Fig. 2b).
NOTICE: To prevent cable damage do not bend or twist it during assembly.
2
1
2b
Cable Plug
Cable Socket
Bolt
Nut
Washer
8 Sets of Screws,
Washers & Nuts
2a
Left Handle
Base Slot
Battery Pack Port
Right Handle
Cable
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC20
INSTALLING THE AUGER BIT
WARNING:
The auger bit is very
sharp. To prevent personal injury, exercise
extreme caution when cleaning, installing,
or removing the auger bit. Always wear
protective gloves when performing
maintenance on the auger bit.
To Install the Earth Auger Bit
(Fig. 3a & 3b)
1. Remove the locking pin with pin clip
from the earth auger bit.
2. Mount the upper end of the auger
bit onto the drive shaft of the power
head.
3. Align the connection holes on the
auger bit and drive shaft.
4. Insert the locking pin through the
aligned connection holes.
5. Close the pin clip to prevent the
locking pin from falling out.
3a
Drive Shaft
Upper End of
the Auger Bit
1
2
3b
Drive Shaft
Locking Pin
Pin Clip
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 21
To Install the Ice Auger Bit
(Fig. 4a & 4b)
Required tool (provided):
Allen key (6 mm)
1. Loosen and remove the locking
screw from the ice auger bit.
2. Mount the upper end of the auger
bit onto the drive shaft of the power
head.
3. Align the connection holes on the
auger bit and drive shaft.
4. Use the locking screw to secure
the auger bit to the drive shaft. Use
the 6 mm Allen key to tighten the
locking screw securely.
NOTICE: Make sure the locking screw is
inserted in the connection holes from the
flat side of the auger bit hole.
4a
Drive Shaft
Ice Auger Bit
4b
Drive Shaft
Locking Screw
Flat Side
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC22
OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING: Always remove the battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing the
battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such
as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
APPLICATION
You may use this product for the purposes listed below:
Drilling holes in soil using the earth auger bit.
Drilling holes in ice using the ice auger bit.
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 23
SELECTING ROTATION DIRECTION
AND SPEED (Fig. 5)
The auger can be set at high-speed
forward rotation, low-speed forward
rotation, and reverse rotation by using the
rotation direction / speed selector.
Hold the right handle with your right hand.
Push the selector to the “2” position
to activate forward rotation at high
speed.
Push the selector to the “1” position to activate forward rotation at low speed.
Push the selector to the “R” position to activate reverse rotation.
NOTE: Switching direction of rotation between forward and reverse is only possible
when the auger is stopped.
NOTE: The forward speed adjustment could be achieved at any time, regardless if the
auger is rotating or stopped.
INSTALLING/REMOVING BATTERY
PACK (Fig. 6)
NOTE:
Fully charge the battery pack
before first use.
To Install Battery Pack (Fig. 6a)
1. Align the ribs on the battery pack
with the mounting slots on the
power head.
2. Slide the battery pack onto the power head until it snaps into position.
WARNING:
Make sure that the latch on the power head snaps into place and
the battery pack is secured to the power head before beginning operation. Failure to
securely install the battery pack could cause the battery pack to fall out, resulting in
serious personal injury.
R
1
2
5
Rotation
Direction/Speed
Selector
6a
Rib
Mounting Slot
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC24
To Remove Battery Pack (Fig. 6b)
WARNING:
Always be aware of
location of your feet and children or pets
around you when separating the battery
pack from the machine. Serious injury
could result if the battery pack falls.
NEVER remove the battery pack at a high
location.
1. Hold the battery pack in your hand.
2. Press the battery-release button; the battery pack will disengage from the latch.
3. Grasp the battery pack and remove it from the auger.
WARNING:
Always remove the battery pack when the battery pack is not in
use.
STARTING/STOPPING THE AUGER
(Fig. 7)
To turn the auger on, press and
hold the lock-off button and then
squeeze variable-speed trigger
switch. Release the lock-off button
and continue to squeeze the trigger
switch for continued operation.
NOTE: The variable-speed trigger
switch delivers higher speed with increased trigger pressure and lower speed
with decreased trigger pressure.
To turn the auger off, release the trigger switch and allow the auger bit to come
to a complete stop.
1
2
6b
Battery-Release Button
1
2
7
Lock-off Button
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 25
STATUS INDICATOR
The power head of the auger features an LED status indicator to display the working
status of the machine. The LED indicator will illuminate only when the auger is started.
LED Status Indicator Working Condition Action
Solid green The auger works
properly.
Normal operation. No action
needed.
Solid red The auger is overloaded. Release the trigger, lift the auger
from the hole and check for the
causes of overload. You may need
to find an alternative place to dig
if a large obstruction has caused
the machine to stop.
If the problem still can not be
solved, contact EGO service
center for repair.
The auger is too cold. Release the trigger. Bring the
auger indoors to warm it up.
Solid orange Anti-kickback protection. Release the trigger, lift the auger
from the hole. Restart the auger
and gently lower it back into the
hole.
Flashing red The battery pack charge
is nearly depleted.
Charge the battery pack.
Flashing orange The auger is overheated. Stop the auger and wait for some
time to cool the auger.
Flashing green and
red alternately.
Communication fault. Contact EGO service center for
repair.
No light. If the LED indicator on
the battery pack flashes
orange or shines red,
the battery pack is
overheated.
Allow the battery pack to cool
down and restart the auger again.
Other electronics error. Contact EGO service center for
repair.
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC26
WORKING WITH THE EARTH/ICE
AUGER (Fig. 8)
WARNING:
Contact local utility for underground
service marking before using
machine to avoid contact with
underground utilities
Do not use the earth/ice auger for
anything other than its intended
purpose.
Use the earth auger only for drilling
holes in soil.
Use the ice auger to only drill holes
in ice.
Avoid digging in material that you
suspect contains hidden nails or
other things that may cause the
auger bit to bind or break.
Stay alert to the torque reaction
force of the machine. Always keep
the operating position that you can
withstand the torque reaction force.
Be extremely cautious when
working on slopes or uneven
surface.
NOTICE: Before operating, check that
there is no foreign matter (sand, dirt, etc.) stuck in the openings or moving parts.
a. Make sure feet are firmly planted above the work surface and stand with the
handles close to waist. Firmly hold the right handle with your right hand and the
left handle with your left hand (Fig. 8a).
WARNING: Never hold
the right handle with your left hand and the left handle
with your right hand. Improper hand positions may result in serious injury (Fig. 8b).
8a
Left Handle
Right Handle
8b
Right Handle
Left Handle
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 27
WARNING:
Avoid improper
positioning (Fig. 8c). Do not stand too far
from the machine. Proper reaction and
control may not be achieved in the event
of kickback.
b. Keep the auger bit away from your
body and the auger bit pointing
downward at a 90°angle to the
surface.
c. Set the direction of rotation and
rotation speed.
d. Lift the machine above the surface.
Press and hold the lock-off button
and squeeze the switch trigger.
WARNING:
Do not touch the
auger bit when the product is switched
on.
e. Allow the auger to gain full speed.
f. Lower the auger bit into the surface
maintaining the 90°angle (Fig. 8d).
Allow the auger bit to bite into the
material, letting the machine do the work.
g. As the auger bit begins to fill with debris, it is important to constantly clear it to
produce a clean cut and reduce the amount of effort required – while the auger
is operating at full speed, slowly lift it from the hole and allow the debris to clear
from the auger bit.
h. After using this machine, release the trigger switch and allow the auger to come
to a complete stop.
i. When leaving the machine, such as during a break, do not leave the machine
inserted in the soil/ice or lean it against a wall. Install the blade guard onto the ice
auger bit and store the machine in a stable position.
90º
8d
8c
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC28
TIPS FOR USING THE EARTH/ICE AUGER
Pressing excessively on the machine will not speed up the digging. Excessive
pressure will only serve to damage the tip of the auger bit, decrease the machine
performance, and shorten the service life of the machine.
When drilling a deep hole or drilling in clay soil, do not try to dig at once. Dig the
hole by lifting the machine up and down so that the loose soil in the hole can be
discharged.
If the rotation speed of the machine slows down due to high load operation, lift
the machine up little, and move the machine up and down to drill in small steps.
A stuck auger bit can be removed simply by setting the auger into reverse
rotation in order to back out. When reversing, brace the machine by your body to
prevent a clockwise reaction.
Before working with an ice auger bit on frozen ponds, lakes, or steams, check
with local authorities and take all necessary precautions to ensure safe ice
thickness.
When taking the ice auger bit out of the hole, lift the machine vertically so that
the bit comes out straight without canting. To minimize splashing when drilling
ice holes, release the trigger switch immediately when the ice auger bit breaks
through the ice. Raise the machine slowly. Cover and clearly mark boreholes to
prevent anyone from stepping in a hole.
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 29
MAINTENANCE
WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use
of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure
safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service
technician.
WARNING: Battery-powered machines do not have to be plugged
into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
To prevent serious personal injury, take extra precautions and care when
performing maintenance, service or for changing the cutting attachment or
other attachments.
WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery
pack from the power head before servicing, cleaning, changing attachments,
making any maintenance or when the product is not in use.
WARNING: The auger bit is very sharp. To prevent personal injury,
exercise extreme caution when cleaning, installing, or removing the auger bit.
Always wear protective gloves when performing maintenance on the auger bit.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
Use a small brush or a vacuum cleaner with brush nozzle to clear dust or debris from
the air vents in the power head.
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC30
REPLACING THE ICE BLADES
(Fig. 9)
If ice auger jumps on the ice or cuts
slowly through the ice when drilling
ice holes, ice blades may need to be
replaced.
Required tools: 6 mm Allen key
(provided), 3 mm Allen key (not provided)
1. Remove the battery pack from the
auger, and remove the ice auger bit
from the drive shaft of the power
head by using the 6 mm Allen key
to loosen and remove the locking
screw.
2. Wear protective gloves and remove
the ice blade guard (Fig. 9a).
3. Using the 3 mm Allen key, loosen
and remove the screws and ice
blades from the ice auger bit
(Fig. 9b).
4. Replace with new blades and tighten them securely.
5. Install the blade guard.
STORING THE MACHINE
1. Remove the battery pack from the auger.
2. Remove the auger bit from the drive shaft of the power head.
3. Clean the auger thoroughly before storing it.
4. Install the blade guard onto the ice auger bit.
5. Store the auger in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the
reach of children. Do not store the auger on or adjacent to fertilizers, gasoline, or
other chemicals.
9a
Ice Blades
Blade Guard
9b
Screw
Ice Blade
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 31
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Machine fails
to start or stops
unexpectedly.
Low battery pack
capacity
Charge the battery pack.
Battery pack is
overheated or too cold.
Wait for the battery pack to cool
down or warm up, at which point
the auger can be started again.
The right handle cable
is not connected with
the power head cable
properly.
Connect the cables of the right
handle and the power head
following the step 4 in section
INSTALLING THE HANDLES in
this manual.
There is too much
noise and/or
vibration during
operation.
Some parts are loose.
Stop the auger, remove the
battery pack, check and tighten
loose parts.
Motor runs, but
auger bit remains
stationary.
Loose auger bit
Reinstall the auger bit following
the section “INSTALLING THE
AUGER BIT in this manual.
Ice auger jumps
on the ice or cuts
slowly through
the ice.
Blades are dull or
damaged.
Replace with new blades
following the section
REPLACING THE ICE BLADES
in this manual.
The auger
rotation direc-
tion or speed
is not switched
after pushing the
rotation direction/
speed slector.
Switching direction
of rotation between
forward and reverse is
only possible when the
auger is stopped.
Stop the auger completely, push
the rotation direction/speed
selector to desired rotation and
then start the auger again.
Other unidentified
causes.
Contact EGO service center for
repair.
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC32
EGO LIMITED WARRANTY
WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited
Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products.
The detailed warranty period for each EGO product can be found online at
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims or would like a hard copy of the warranty.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. For any properly and
timely submitted warranty claim, if Chervon North America determines a product to be
defective during the warranty period, the product will receive free repair or replacement
as determined by Chervon North America.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, within the applicable warranty period, please contact EGO
customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service,
you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will
be selected to evaluate and repair the product if defective according to the stated
warranty terms. When bringing your product to the authorized service center, there may
be a small deposit that will be required when dropping off your tool. This deposit is
refundable when the repair service is deemed to be covered under warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS & EXCLUSIONS
This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this
warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than
the above-defined defects. This warranty shall be void if the product has been used for
rental purposes. This warranty shall not apply to damage caused by accident, abuse,
misuse, alteration, modification, unauthorized repair, liquid contact, fire, earthquake or
other external cause; operating the product outside EGO’s instructions, specifications
or guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also
does not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents;
defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the
product.
background
EARTH/ICE AUGER — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 33
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR USE, WHICH ARE DISCLAIMED. Any implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable warranty period
defined at the beginning of this article. The sole and exclusive remedy in connection
with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair
or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North
America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for
the product. CHERVON NORTH AMERICA SHALL NOT BE LIABLE TO THE USER OR TO
ANYONE ELSE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, INDIRECT,
OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM USE OF THE PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO PERSONAL INJURY, DEATH, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, OR OTHER
ECONOMIC INJURY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the limitations on time to bring certain actions, so such limitations
contained herein do not apply to individual consumers in those states.
This warranty is subject to and shall be interpreted according to Michigan law without
regard to principles of conflicts of laws. No legal action shall be brought against
Chervon North America unless filed within one (1) year after the basis for such legal
action becomes known, or with the exercise of reasonable diligence should have
become known. Any action not timely filed shall be deemed waived.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service
769 Seward Ave. NW, Suite 102
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
background
EARTH/ICE AUGER
GUIDE D’UTILISATION
TARIÈRE POUR LA TERRE/
TARIÈRE À GLACE
NUMÉRO DE MODÈLE EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC36
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS LE COMPRENEZ
TABLE DES MATIÈRES
Symboles relatifs à la sécurité .............................37
Symboles .............................................38
Consignes générales de sécurité ........................39-43
Consignes de sécurité pour la tarière pour la terre/tarière à glace . 44-46
Introduction ...........................................46
Spécications ..........................................47
Accessoires ...........................................48
Description .........................................49-51
Assemblage ........................................52-56
Fonctionnement .....................................57-66
Maintenance ........................................ 67-68
Recherche de la cause des problèmes ....................69-70
Garantie limitée EGO ..................................71-73
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 37
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en
tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont
associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les consignes
de sécurité présentées dans le présent mode d’emploi, notamment toutes les consignes
de sécurité indiquées par « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE ».
Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une décharge
électrique, un incendie ou des blessures graves.
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant
un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et regarder la signification de ces symboles
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est
utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un
danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les
messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole
pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort d’une personne
ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort
d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole
d’alerte en liaison avec la sécurité, indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera une
blessure légère ou modérée.
MESSAGES D’INFORMATION ET DE PRÉVENTION DES DOMMAGES
Ils informent l’utilisateur d’informations et/ou d’instructions importantes qui pourraient
entraîner des dommages matériels ou aux équipements s’ils ne sont pas suivis. Chaque
message est précédé par le terme «AVIS», comme dans l’exemple ci-dessous:
AVIS: Un dommage matériel et/ou aux équipements peut survenir si ces instructions
ne sont pas suivies.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC38
SYMBOLES
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le
produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions présentes sur la machine avant de commencer à l’assembler ou à l’utiliser.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Lisez le mode
d’emploi, et
assurez-vous que
vous le comprenez.
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le mode
d’emploi avant d’utiliser ce produit.
Portez des lunettes
de sécurité.
Utilisez toujours des lunettes de protection
ou des lunettes de sécurité avec des
écrans latéraux conformes à la norme ANSI
Z87.1 lorsque vous utilisez ce produit.
Portez des
protecteurs
d’oreilles.
Portez toujours une protection auditive
lorsque vous utilisez ce produit.
IP...
Indice de protection
pour la pénétration
(PP)
Classifie le degré de protection fourni
par une enceinte pour les équipements
électriques.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
RPM Tours/minute Vitesse de rotation
in. Pouce Longueur ou taille
mm Millimètre Longueur ou taille
lbs Livre Poids
kg Kilogramme Poids
°F Degrés Fahrenheit Température
°C Degrés Celsius Température
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 39
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité,
ainsi que toutes les instructions, les illustrations et les spécications fournies
avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après
pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour référence
future.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées
ou sombres sont propices aux accidents.
N’utilisez pas de machines dans un milieu explosif, par exemple où il y
a présence de liquides, de vapeurs ou de poussières inammables. Les
machines produisent des étincelles susceptibles d’enflammer ces poussières ou
ces vapeurs.
Gardez les enfants et les autres personnes à l’écart lorsque vous utilisez
une machine. Une distraction peut vous faire perdre la maîtrise de la machine.
Sécurité électrique
Les ches de la machine doivent correspondre à la prise de courant.
Ne modiez jamais la che de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas
d’adaptateurs de ches avec des machines mises à la terre (à la masse).
L’emploi de fiches non modifiées et de prises de courant correspondant
naturellement aux fiches réduira le risque de choc électrique.
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre ou à la
masse, telles que des surfaces de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières et de
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en
contact avec la terre ou la masse.
N’exposez pas la machine à la pluie ou à un environnement humide. La
pénétration d’eau dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique
ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures corporelles.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC40
N’utilisez pas le cordon d’alimentation de façon à l’endommager. Ne
transportez jamais une machine en la tenant par son cordon, et ne tirez
jamais sur le cordon pour la débrancher. Tenez le cordon d’alimentation
éloigné des sources de chaleur, de l’huile, des objets coupants et des pièces
mobiles. Un cordon endommagé ou emmêlé augmente les risques de décharge
électrique.
Lorsque vous utilisez une machine à l’extérieur, utilisez une rallonge
adaptée à un usage à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée à
l’extérieur réduit les risques de décharge électrique
S’il est impossible d’éviter d’utiliser une machine dans un endroit humide,
utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation
d’un disjoncteur différentiel réduit les risques de décharge électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et usez de votre
jugement lorsque vous utilisez une machine. N’utilisez pas une machine
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’effet de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez des machines
peut occasionner des blessures graves.
Utilisez des équipements de protection personnelle. Portez toujours des
équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels
qu’un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en
fonction des conditions réduiront le nombre des blessures.
Prenez des mesures an d’éviter que la machine se mette en marche
accidentellement. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position d’arrêt
avant de brancher la machine sur un bloc-piles, de la ramasser ou de la
transporter. Le fait de transporter les machines avec le doigt sur l’interrupteur ou
brancher les machines lorsque l’interrupteur est en position de marche augmente
les risques d’accident.
Retirez toutes les clés de réglage de la machine avant de la mettre en
marche. Une clé de réglage oubliée sur une pièce mobile de la machine peut
entraîner des blessures.
Ne vous étirez pas pour étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire
et un bon équilibre en tout temps. Cela permet de mieux contrôler la machine
dans des situations inattendues.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 41
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements
amples. Gardez vos cheveux et vos vêtements à une distance sufsante des
pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient être
attrapés par des pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’accessoires
d’extraction et de collecte de la poussière, assurez-vous qu’ils sont
connectés et utilisés de façon appropriée. L’emploi de dispositifs de collecte
de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
Même si vous connaissez parfaitement ces machines parce que vous les
utilisez souvent, soyez vigilant et respectez les principes de sécurité. Il suffit
d’être négligent une fraction de seconde pour se blesser gravement.
Utilisation et entretien de la machine
Ne forcez pas cette machine. Utilisez la machine appropriée pour votre
application. La machine correcte fera le travail plus efficacement et avec plus de
sécurité à la vitesse à laquelle elle a été conçue pour fonctionner.
N’utilisez pas la machine si l’interrupteur de marche/arrêt ne permet pas
de la mettre sous tension/hors tension. Un équipement qui ne peut pas être
contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la che de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles de
l’équipement (s’il est amovible) avant d’y apporter de quelconques
modications, de changer d’accessoire ou de ranger la machine. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de
la machine.
Rangez les machines qui ne sont pas utilisées activement hors de portée
des enfants, et ne laissez aucune personne ne connaissant pas la machine
ou n’ayant pas lu ces instructions utiliser la machine. Les machines sont
dangereuses quand elles sont entre les mains d’utilisateurs n’ayant pas reçu la
formation nécessaire à leur utilisation.
Entretien des machines et des accessoires. Assurez-vous que les pièces
en mouvement sont bien alignées et qu’elles ne se coincent pas, qu’il n’y a
pas de pièces cassées ou qu’il n’existe aucune situation pouvant affecter
le fonctionnement de la machine. Si la machine est endommagée, faites-la
réparer avant de vous en servir à nouveau. De nombreux accidents sont causés
par des machines mal entretenues.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC42
Gardez les machines de coupe tranchantes et propres. Des machines de
coupe entretenues de façon adéquate avec des bords de coupe tranchants sont
moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez la machine, les accessoires, les mèches de perçage de la machine,
etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions
de travail et de la tâche à accomplir. L’utilisation de la machine pour des
opérations différentes de celles pour lesquelles elle est conçue pourrait causer
une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et
exemptes de toute trace d’huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de
préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de
la machine dans des situations inattendues.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE ÉLECTRIQUE À PILE
Ne rechargez cet équipement qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant.
Un chargeur qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque
d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez les machines uniquement avec les blocs-piles désignés. L’utilisation
de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à une distance sufsante
des autres objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits objets en métal qui pourraient établir une
connexion entre une borne et une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
pile pourrait causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté
de la pile; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel,
lavez avec de l’eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez un
professionnel de santé. Tout liquide éjecté d’une pile peut causer de l’irritation
ou des brûlures.
N’utilisez pas un bloc-piles ou une machine endommagé ou modié. Les
blocs-piles modifiés ou endommagés peuvent fonctionner de façon imprévisible
et présenter un risque d’incendie, d’explosion ou de blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou une machine à un feu ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 265 °F (130
°C) peut provoquer une explosion.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 43
Suivez toutes les instructions pour le chargement et ne chargez pas le
bloc-piles ou la machine en dehors de la plage de température précisée
dans les instructions. Une recharge inadéquate ou effectuée à des températures
en dehors de la plage précisée peut endommager le bloc-piles et augmenter le
risque d’incendie.
SERVICE APRÈS-VENTE
Faites réparer votre machine par un réparateur compétent n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de
la machine.
Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés. La réparation
de blocs-piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou un prestataire de
services agréé.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC44
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TARIÈRE
POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE
Remplacez les tarières si elles sont ssurées, déformées ou endommagées
de quelque manière que ce soit. L’utilisation de la machine avec une tarière
endommagée peut entraîner des blessures graves.
N’utilisez jamais la tarière avec les poignées au-dessus du niveau de la
taille. Cela limite le contrôle de la tarière et peut augmenter le risque de blessure.
Tenez la machine des deux mains en utilisant les poignées prévues à cet
effet. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures.
Tenez la machine par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous
effectuez une opération dans le cadre de laquelle la vis sans n court le
risque d’entrer en contact avec un l caché. L’entrée en contact d’une vis
sans fin avec un fil sous tension pourrait rendre conductrices des parties en métal
exposées de la machine et causer un choc électrique à l’opérateur.
Pour réduire le risque d’électrocution, n’utilisez jamais la vis sans n à
proximité de tout câble électrique enterré. Tout contact avec des câbles
électriques enterrés ou à proximité de ceux-ci risquerait de causer des blessures
graves ou un choc électrique pouvant entraîner la mort.
Faites toujours démarrer la machine à faible vitesse en vous assurant que la
pointe de la vis sans n (tarière) est en contact avec la terre. À des vitesses
plus élevées, il est probable que la mèche se déformera si vous la laissez tourner
librement sans qu’elle ne soit en contact avec le sol, ce qui risque de causer des
blessures.
N’exercez de pression que dans l’axe direct de la mèche, et ne faites pas
pression excessivement. Les mèches peuvent se déformer, casser l’équipement
ou causer une perte de contrôle pouvant entraîner des blessures.
Tenez-vous toujours fermement sur le sol. Assurez-vous que personne ne se
trouve en dessous lorsque vous utilisez la machine dans des endroits surélevés.
Tenez fermement la machine.
Gardez les mains à une distance sufsante des pièces en train de tourner.
Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance. N’utilisez la
machine que lorsqu’elle est tenue à la main.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 45
Ne touchez pas la mèche de la vis sans n (tarière) immédiatement après
avoir ni de vous en servir. Elle pourrait être très extrêmement chaude et
risquerait de causer des brûlures sur la peau.
En cas de problème avec la machine, comme des bruits anormaux, arrêtez
immédiatement de l’utiliser et contactez votre centre de service après-
vente local pour la faire réparer.
Pour réduire le risque d’explosion, n’utilisez jamais la tarière à proximité
de conduites de gaz, de conduites d’eau ou de tuyaux enterrés. Tout contact
avec des conduites d’eau ou de gaz enterrées, ou toute utilisation à proximité
de celles-ci, peut entraîner l’éclatement des conduites d’eau et l’explosion des
conduites de gaz, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Ne travaillez jamais à une vitesse plus élevée que la vitesse nominale
maximum de la mèche de tarière. À des vitesses plus élevées, il est probable
que la mèche se tordra si vous la laissez tourner librement sans contact avec
l’ouvrage, ce qui causerait des blessures.
Il n’est pas nécessaire de brancher les machines alimentées par des piles
dans une prise de courant ; elles sont toujours prêtes à fonctionner. Soyez
conscient(e) des dangers possibles même lorsque la machine n’est pas en
marche. Faites attention lorsque vous effectuez des opérations de maintenance
ou d’entretien.
Ne lavez pas avec un tuyau exible ; évitez de faire pénétrer de l’eau dans le
moteur et les connexions électriques.
Les lames conçues pour la coupe de la glace sont très tranchantes. Soyez
extrêmement prudent(e) lorsque vous percez un trou ou remplacez les
lames. Remettez le dispositif de protection de la lame en place après
chaque utilisation.
Inspectez fréquemment pour vous assurer que la vis de verrouillage est
sécurisée à sa place.
N’utilisez qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous :
BLOC-PILES CHARGEUR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC
CH7000, CH7000-FC
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC46
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Consultez-les fréquemment et utilisez-les
pour donner les instructions nécessaires à d’autres personnes qui peuvent utiliser
ce produit. Si vous prêtez ce produit à quelqu’un d’autre, remettez également ces
instructions à la personne à laquelle vous le prêtez pour éviter toute utilisation
inappropriée du produit et tout risque de blessure.
INTRODUCTION
Félicitations pour votre choix de cette tarière pour la terre/tarière à glace au lithium-ion
de 56 V. Elle a été conçue, développée et fabriquée pour vous donner le plus possible
de fiabilité et de performance.
Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement,
veuillez contacter le centre de service à la clientèle EGO au 1-855-EGO-5656.
Ce mode d’emploi contient des informations importantes sur l’assemblage, l’utilisation
et l’entretien de votre produit en toute sécurité. Lisez-le attentivement avant d’utiliser le
produit. Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir vous y référer à
tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
VOUS DEVEZ ENREGISTRER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT, ET LES CONSERVER
EN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 47
SPÉCIFICATIONS
Numéro de Modèle EG0800/EG0800-FC IG0800/IG0800-FC
Tension 56 V
56 V
Couple 88 Nm / 65 pi-lb 88 Nm / 65 pi-lb
Diamètre de la mèche de la
tarière/du trou
200 mm / 8 po 200 mm / 8 po
Profondeur de perçage
maximum
800 mm / 32 po 990 mm / 39 po
Vitesse à
vide (n
0
)
Vers l’avant
Basse : 0-150 tr/min
Élevée : 0-210 tr/min
Basse : 0-150 tr/min
Élevée : 0-210 tr/min
Inverse 100 tr/min 100 tr/min
Poids (sans le bloc-piles) 15,5 kg / 34,2 lb 13,5 kg / 29,8 lb
Indice de protection pour la
pénétration
IPX4* (Protection contre les éclaboussures d’eau)
Température de
fonctionnement
recommandée
-20° C – 40° C / -4° F – 104° F
Température de stockage
recommandée
-40° C – 70° C / -40° F – 158° F
* REMARQUE : L’indice de protection IPX4 est basé sur la machine et la pile utilisées
ensemble en tant que système.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC48
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT :
Utilisez seulement des accessoires énumérés
ci-dessous. L’utilisation de pièces qui ne répondent pas aux spécifications des
équipements d’origine pourrait causer une performance inadéquate et compromettre la
sécurité.
NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE
Mèche de tarière pour
la terre
100 mm / 4 po AET0400
150 mm / 6 po AET0600
200 mm / 8 po AET0800
250 mm / 10 po AET1000
Rallonge de tarière 508 mm / 20 po ABE2000
Mèche de tarière à
glace
200 mm / 8 po AIT0800
250 mm / 10 po AIT1000
Lame de mèche de
tarière à glace*
200 mm / 8 po AB0800I
250 mm / 10 po AB1000I
* REMARQUE : La lame de la mèche de tarière à glace ,’est compatible qu’avec la
tarière à glace de la même taille.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 49
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE BLOC MOTEUR (Fig. 1)
1
1
8
7
6
9
10
11
4
3
5
2
1. Poignée de gauche 7. Indicateur à DEL
2. Poignée de droite 8. Bloc moteur
3. Sélecteur de sens de rotation/vitesse 9. Orifice d’insertion du bloc-piles
4. Bouton de verrouillage en position
d’arrêt
10. Clé à douille (10 mm)
5. Interrupteur à gâchette de réglage de
la vitesse
11. Clé Allen (5 mm)
6. Bouton d’éjection du bloc-piles
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC50
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LES MÈCHES DE LA TARIÈRE POUR LA
TERRE ET DE LA TARIÈRE À GLACE (Fig. 1a / Fig. 1b)
1a 1b
18
15
16
19
14
12
13
17
12. Mèche de tarière pour la terre 16. Vis de verrouillage
13. Goupille de verrouillage 17. Dispositif de protection de la lame
14. Goupille-épingle 18. Lame pour la glace
15. Mèche de tarière à glace 19. Clé Allen (6 mm)
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 51
AVERTISSEMENT : Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il
est nécessaire de comprendre les informations figurant sur le produit et dans son mode
d’emploi, et de bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d’utiliser ce
produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de sécurité
qui s’y appliquent.
Interrupteur à gâchette de réglage de la vitesse
Allume et éteint la tarière.
Bouton de verrouillage en position d’arrêt
Contribue à empêcher une activation accidentelle et non autorisée de l’interrupteur à
gâchette. Il doit être enfoncé avant que l’interrupteur à gâchette puisse être activé.
Poignées de droite et de gauche
Tenez fermement les deux poignées pour utiliser la tarière en toute sécurité.
Sélecteur de sens de rotation/vitesse
Déplacez le sélecteur pour régler le sens de rotation de la vis sans fin ou le niveau de la
vitesse de rotation vers l’avant.
Voyant à DEL
Indique l’état de fonctionnement de la vis sans fin.
Bouton d’éjection du bloc-piles
Appuyez sur ce bouton pour détacher le bloc-piles de la machine.
Mèche de tarière pour la terre
Conçue pour le perçage des sols.
Mèche de tarière à glace
Conçue pour le perçage de la glace.
Dispositif de protection de la lame
Protège la lame pour la glace contre les dommages et évite les blessures. Portez
toujours des gants lorsque vous retirez ou installez le dispositif de protection de la
lame.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC52
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes,
n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L’utilisation de ce
produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires qu’il n’est pas recommandé d’utiliser avec cette débroussailleuse. Une
telle altération ou modification constituerait une utilisation abusive et pourrait créer une
situation dangereuse avec risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher tout démarrage accidentel qui pourrait
causer une blessure grave, retirez toujours le bloc-piles de la machine lorsque vous
effectuez le montage de pièces, des réglages ou le nettoyage de l’outil – ou lorsque vous
n’allez pas vous en servir pendant un certain temps.
DÉBALLAGE
Retirez le produit et tous les accessoires de la boîte en prenant les précautions
nécessaires. Assurez-vous que tous les articles indiqués sur la « LISTE DES
PIÈCES » sont inclus.
Inspectez attentivement la machine pour vous assurer qu’aucun dommage ou
bris de pièce(s) ne s’est produit pendant le transport.
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir inspecté attentivement la
machine et de l’avoir mise en marche de façon satisfaisante.
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, veuillez rapporter le
produit dans le magasin où vous l’avez acheté.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 53
LISTE DES PIÈCES
Tarière pour la terre
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Bloc moteur 1
Poignée de droite 1
Poignée de gauche 1
Boulon & rondelle 8
Écrou 8
Goupille de verrouillage avec épingle 1
Clé à douille (10 mm) 1
Clé Allen (5 mm) 1
Mèche de tarière pour la terre 1
Mode d’emploi 1
Tarière à glace
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Bloc moteur 1
Poignée de droite 1
Poignée de gauche 1
Boulon & rondelle 8
Écrou 8
Vis de verrouillage 1
Clé à douille (10 mm) 1
Clé Allen (5 mm) 1
Mèche de tarière à glace 1
Dispositif de protection de la lame 1
Clé Allen (6 mm) 1
Mode d’emploi 1
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC54
INSTALLATION DES POIGNÉES
(Fig. 2)
Outils nécessaires (fournis) : clé à
douille (10 mm), clé Allen (5 mm).
1. En orientant l’orifice d’insertion du
bloc-piles vers l’arrière, insérez les
tubes des poignées de droite et de
gauche dans les fentes incurvées de
la base du bloc moteur (Fig. 2a).
2. Alignez les deux trous de chaque
tube de poignée sur les deux trous
de chaque fente de la base.
REMARQUE : Une installation
incorrecte des poignées de droite ou
de gauche empêchera l’alignement
de ces trous.
3. Utilisez les boulons, les rondelles
et les écrous pour attacher les
poignées au bloc moteur. Utilisez la clé à douille et la clé Allen de 5 mm pour les
serrer fermement (Fig. 2b).
4. Alignez la flèche du câble de la poignée de droite sur la flèche du câble du bloc
moteur. Insérez ensuite la fiche du câble de la poignée de droite dans la prise du
câble du bloc moteur. Serrez-les fermement (Fig. 2b).
AVIS : Pour ne pas risquer d’endommager le câble, ne le pliez pas ou ne le tordez pas
pendant l’assemblage.
2
1
2b
Fiche du câble
Douille du câble
Boulon
Écrou
Rondelle
8 jeux de vis, de
rondelles et d’écrous
2a
Poignée de gauche
Fente de la base
Orifice d’insertion
du bloc-piles
Poignée de droite
Câble
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 55
INSTALLATION DE LA MÈCHE DE
LA TARIÈRE
AVERTISSEMENT :
La mèche de
la tarière est très tranchante. Pour éviter
les blessures, faites preuve d’une extrême
prudence lorsque vous nettoyez, installez
ou retirez la mèche de la tarière. Portez
toujours des gants de protection lorsque
vous effectuez l’entretien de la mèche de
la tarière.
Installation de la mèche de la
tarière pour la terre
(Fig. 3a & 3b)
1. Retirez la goupille de verrouillage
avec épingle de la tarière pour la
terre.
2. Montez l’extrémité supérieure de
la mèche de la tarière sur l’arbre
d’entraînement du bloc moteur.
3. Alignez les trous de raccordement
sur la mèche de la tarière et l’arbre
d’entraînement.
4. Insérer la goupille de verrouillage
dans les trous de raccordement
alignés.
5. Fermez l’épingle pour éviter que la goupille de verrouillage ne tombe.
3a
Arbre
d’entraînement
Extrémité
supérieure de la
mèche de la tarière
1
2
3b
Arbre
d’entraînement
Goupille de
verrouillage
Goupille-épingle
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC56
Installation de la mèche de la
tarière à glace (Fig. 4a & 4b)
Outil requis (fourni) : Clé Allen (6 mm)
1. Desserrez et retirez la vis de
verrouillage de la mèche de la
tarière à glace.
2. Montez l’extrémité supérieure de
la mèche de la tarière sur l’arbre
d’entraînement du bloc moteur.
3. Alignez les trous de raccordement
sur la mèche de la tarière et l’arbre
d’entraînement.
4. Utilisez la vis de verrouillage pour
attacher la mèche de la tarière
à l’arbre d’entraînement. Utilisez
la clé Allen de 6 mm pour serrer
fermement la vis de verrouillage.
AVIS : Assurez-vous que la vis de
verrouillage est insérée dans les trous de
raccordement depuis le côté plat du trou
de la mèche de la tarière.
4a
Arbre
d’entraînement
Mèche de
tarière à glace
4b
Arbre
d’entraînement
Vis de verrouillage
Côté plat
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 57
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous
empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction
de seconde d’inattention suffit pour entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans
latéraux marqués comme étant conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des
protège-oreilles. Si vous ne portez pas un tel dispositif de protection, vous pourriez
subir des blessures graves, y compris en conséquence de la projection d’objets dans
vos yeux.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’attachements ou d’accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’attachements ou
d’accessoires qui ne sont pas recommandés peut causer des blessures graves.
Avant chaque utilisation, inspectez périodiquement l’intégralité du produit pour vous
assurer qu’il n’y a pas de pièces endommagées, manquantes ou desserrées comme
des vis, des écrous, des boulons, des capuchons, etc. Serrez à fond tous les dispositifs
de fixation et capuchons, et ne vous servez pas de ce produit avant que toutes les
pièces manquantes ou endommagées aient été remplacées.
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit pour faire ce qui suit :
Perçage de trous dans le sol à l’aide de la tarière pour la terre.
Perçage de trous dans la glace à l’aide de la tarière à glace.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC58
SÉLECTION DU SENS DE
ROTATION ET DE LA VITESSE
(Fig. 5)
La tarière peut être réglée sur une rotation
vers l’avant à grande vitesse, une rotation
vers l’avant à faible vitesse et une rotation
en sens inverse en utilisant le sélecteur
de sens de rotation / vitesse.
Tenez la poignée de droite avec votre
main droite.
Poussez le sélecteur dans la position «2» pour activer la rotation vers l’avant à
grande vitesse.
Poussez le sélecteur dans la position «1» pour activer la rotation vers l’avant à
faible vitesse.
Poussez le sélecteur dans la position « R » pour activer la rotation en sens
inverse.
REMARQUE : Le changement de sens de rotation entre la marche avant et la
marche arrière n’est possible que lorsque la tarière est arrêtée.
REMARQUE : Le réglage de la vitesse de rotation vers l’avant peut être effectué à
tout moment, que la tarière soit en rotation ou à l’arrêt.
R
1
2
5
Sélecteur
de sens de
rotation/vitesse
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 59
INSTALLATION / RETRAIT DU
BLOC-PILES (Fig. 6)
REMARQUE :
Chargez complètement
le bloc-piles avant de vous en servir pour
la première fois.
Installation du bloc-piles (Fig. 6a)
1. Alignez les nervures du bloc-piles
sur les fentes de montage du bloc
moteur.
2. Faites glisser le bloc-piles contre le bloc moteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche à sa
place.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que le loquet de verrouillage sur le bloc
moteur est bien en place et que le bloc-piles est bien assujetti au bloc moteur avant de
commencer à utiliser l’outil. Si le bloc-piles n’est pas bien sécurisé en place, il risque
de tomber et de provoquer des blessures graves.
Retrait du bloc-piles (Fig. 6b)
AVERTISSEMENT :
Soyez
toujours conscient(e) de la position de
vos pieds et surveillez les endroits où
se trouvent les enfants et les animaux
domestiques avant de séparer le bloc-
piles de la machine. La chute du bloc-
piles pourrait causer des blessures
graves. Ne retirez JAMAIS le bloc-piles
lorsque vous vous trouvez à un endroit
surélevé.
1. Tenez le bloc-piles dans votre main.
2. Appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-piles ; le bloc-piles se détachera alors
du loquet de verrouillage.
3. Saisissez le bloc-piles et retirez-le de la vis sans fin (tarière).
AVERTISSEMENT :
Retirez toujours le bloc-piles lorsque le bloc-piles n’est
pas utilisé.
1
2
6b
Bouton d’éjection du bloc-piles
6a
Nervure
Fente pour le
montage
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC60
MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA
TARIÈRE (Fig. 7)
Pour mettre la tarière en
marche, appuyez sur le bouton de
verrouillage en position désactivée
et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur l’interrupteur à
gâchette de réglage de la vitesse.
Relâchez le bouton de verrouillage
en position désactivée et continuez à comprimer l’interrupteur à gâchette pour
que la machine continue à fonctionner.
REMARQUE : L’interrupteur à gâchette de réglage de la vitesse produit une
vitesse supérieure avec une pression accrue sur la gâchette et une vitesse
inférieure avec une pression réduite sur la gâchette.
Pour mettre la tarière hors tension, relâchez l’interrupteur à gâchette et laissez
la mèche de la tarière s’arrêter complètement.
1
2
7
Bouton de verrouillage
en position désactivée
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 61
INDICATEUR D’ÉTAT DE FONCTIONNEMENT
Le bloc moteur de la tarière est équipé d’un indicateur d’état de fonctionnement à
DEL pour afficher l’état de fonctionnement de la machine. Le témoin à DEL s’allume
uniquement lorsque la tarière est mise en marche.
Indicateur d’état de
fonctionnement à
DEL
État de fonctionnement Action
Allumé
continuellement en
vert
La tarière fonctionne
correctement.
Fonctionnement normal. Aucune
action n’est nécessaire.
Allumé
continuellement en
rouge
La tarière est en état de
surcharge.
Relâchez la gâchette, soulevez
la tarière du trou et vérifiez les
causes de la surcharge. Il se
peut que vous deviez trouver un
autre endroit pour creuser si un
obstacle important a provoqué
l’arrêt de la machine.
Si le problème ne peut toujours
pas être résolu, contactez
le centre de service après-
vente EGO pour effectuer une
réparation.
La tarière est trop froide. Relâchez la gâchette. Rentrez
la tarière à l’intérieur pour la
réchauffer.
Allumé
continuellement en
orange
Protection contre les
chocs en retour.
Relâchez la gâchette, soulevez
la tarière du trou. Redémarrez la
tarière et rabaissez-la doucement
dans le trou.
Clignotant en rouge Le bloc-piles est
presque complètement
déchargé.
Chargez le bloc-piles.
Clignotant en orange La tarière est en état de
surchauffe.
Arrêtez la tarière et attendez un
certain temps pour que la tarière
refroidisse.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC62
Clignotant en vert et
rouge en alternance.
Erreur de
communication.
Contactez un Centre de service
après-vente EGO pour la
réparation.
Pas de voyant allumé Si le voyant à DEL sur
le bloc-piles clignote
en orange ou brille en
rouge, cela signifie que
le bloc-piles est en état
de surchauffe.
Laissez le bloc-piles refroidir et
remettez à nouveau la tarière en
marche.
Autre dysfonctionnement
de l’électronique.
Contactez un Centre de service
après-vente EGO pour la
réparation.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 63
TRAVAIL AVEC LA TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE (Fig. 8)
AVERTISSEMENT :
Contactez les services publics locaux pour connaître les emplacements des
conduites souterraines avant d’utiliser la machine afin d’éviter tout contact avec
des conduites souterraines
N’utilisez pas la tarière pour la terre/la tarière à glace à d’autres fins que celles
pour lesquelles elle a été conçue.
Utilisez la tarière pour la terre uniquement pour percer des trous dans le sol.
Utilisez la tarière à glace uniquement pour percer des trous dans la glace.
Évitez de percer dans un matériau que vous soupçonnez de contenir des clous ou
d’autres éléments cachés qui sont susceptibles de coincer la mèche de la tarière
ou de la briser.
Tenez toujours compte de la force de réaction du couple de la machine. Utilisez
toujours la position de travail qui vous permet de résister à la force de réaction du
couple.
Soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous travaillez sur des pentes ou des
surfaces inégales.
AVIS : Avant d’utiliser la tarière, vérifiez qu’aucun corps étranger (sable, saleté, etc.)
n’est coincé dans les ouvertures ou dans les pièces mobiles.
a. Veillez à ce que vos pieds soient
fermement posés au-dessus de la
surface de travail, et tenez-vous
debout, avec les poignées près
de la taille. Tenez fermement la
poignée droite avec la main droite
et la poignée gauche avec la main
gauche (Fig. 8a).
8a
Poignée de
gauche
Poignée de
droite
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC64
AVERTISSEMENT :
Il ne
faut jamais tenir la poignée de droite
avec votre main gauche ou la poignée
de gauche avec votre main droite. Une
mauvaise position des mains peut
entraîner des blessures graves (Fig. 8b).
AVERTISSEMENT :
Évitez un
positionnement incorrect (Fig. 8c). Ne
vous tenez pas trop loin de la machine.
En cas de choc en retour, la réaction et le
contrôle peuvent ne pas être corrects.
b. Maintenez la mèche de la tarière
éloignée de votre corps et orientée
vers le bas à un angle de 90° par
rapport à la surface.
c. Réglez le sens de rotation et la
vitesse de rotation.
d. Soulevez la machine au-dessus de
la surface. Appuyez sur le bouton de
verrouillage en position désactivée
et maintenez-le enfoncé, puis
comprimez l’interrupteur à gâchette.
AVERTISSEMENT :
Ne touchez
pas la mèche de la tarière lorsque le
produit est mis en marche.
e. Laissez la tarière atteindre sa pleine vitesse.
8b
Poignée
de droite
Poignée de
gauche
8c
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 65
f. Abaissez la mèche de la tarière
dans la surface en maintenant un
angle de 90° (Fig. 8d). Laissez la
mèche de la tarière mordre dans le
matériau et laissez la machine faire
le travail.
g. Lorsque la tarière commence à se
remplir de débris, il est important
de la dégager constamment afin
de produire une coupe nette et de
réduire l’effort nécessaire – pendant que la tarière fonctionne à pleine vitesse,
soulevez-la lentement du trou et laissez les débris se dégager de la mèche de la
tarière.
h. Après avoir utilisé cette machine, relâchez l’interrupteur à gâchette et attendez
que la vis sans fin s’arrête complètement de tourner.
i. Lorsque vous quittez la machine, par exemple pendant une pause, ne la laissez
pas enfoncée dans le sol/la glace et ne l’appuyez pas contre un mur. Installez le
dispositif de protection de la lame sur la mèche de la tarière à glace et rangez la
machine dans une position stable.
CONSEILS D’UTILISATION DE LA TARIERE POUR LA TERRE/DE LA
TARIÈRE À GLACE
Une pression excessive sur la machine n’accélère pas le perçage. Une pression
excessive ne fera qu’endommager l’extrémité de la mèche de la tarière, diminuer
les performances de la machine et raccourcir sa durée de vie.
Lorsque vous creusez un trou profond ou lorsque vous percez dans un sol
argileux, n’essayez pas de percer instantanément. Creusez le trou en soulevant la
machine de haut en bas afin que la terre meuble du trou puisse être évacuée.
Si la vitesse de rotation de la machine ralentit en raison d’une charge élevée,
soulevez légèrement la machine et déplacez-la de haut en bas afin de percer par
petites étapes.
Une mèche de tarière coincée peut être dégagée simplement en mettant la tarière
en rotation en sens inverse afin de la faire reculer. Lors de l’inversion du sens de
marche, soutenez la machine avec votre corps pour éviter une réaction dans le
sens des aiguilles d’une montre.
90º
8d
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC66
Avant de commencer à travailler avec une tarière à glace sur des étangs, des lacs
ou des cours d’eau gelés, vérifiez auprès des autorités locales et prenez toutes
les précautions nécessaires pour garantir que la glace est suffisamment épaisse.
Lorsque vous retirez la mèche de la tarière à glace du trou, soulevez la machine
verticalement de façon à ce que la mèche sorte droite, sans déviation. Pour
minimiser les éclaboussures lors du forage de trous dans la glace, relâchez
l’interrupteur à gâchette immédiatement après que la mèche de la tarière à glace
commence à percer la glace. Relevez lentement la machine. Couvrez et marquez
clairement les trous de forage afin d’empêcher quiconque de marcher dans un
trou.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 67
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces
de rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange
pourrait créer un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et
la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien de
service qualifié.
AVERTISSEMENT : Il n’est pas nécessaire de brancher les machines
alimentées par des piles dans une prise de courant ; elles sont toujours prêtes
à fonctionner. Pour éviter tout risque de blessure grave, prenez des précautions
supplémentaires lorsque vous effectuez une opération d’entretien ou de
maintenance, ou lorsque vous changez l’attachement de coupe ou d’autres
attachements.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez
le bloc-piles du bloc moteur avant de le réparer ou de le nettoyer, de changer
des attachements, d’effectuer toute opération de maintenance ou lorsque le
produit n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT : La mèche de la tarière est très tranchante. Pour
éviter les blessures, faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous
nettoyez, installez ou retirez la mèche de la tarière. Portez toujours des gants
de protection lorsque vous effectuez l’entretien de la mèche de la tarière.
MAINTENANCE GÉNÉRALE
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart
des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants
commerciaux, et ils pourraient l’être si vous les utilisez. Utilisez un chiffon propre pour
retirer les saletés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec des
composants en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui pourrait causer des blessures graves.
Utilisez une petite brosse ou un aspirateur muni d’une brosse pour retirer la poussière
ou les débris des orifices d’aération du bloc moteur.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC68
REMPLACEMENT DES LAMES DE
LA TARIÈRE À GLACE (Fig. 9)
Si la tarière à glace saute sur la glace ou
coupe lentement à travers la glace lors
du perçage de trous dans la glace, il se
peut que les lames aient besoin d’être
remplacées.
Outils nécessaires : Clé Allen de 6 mm
(fournie), clé Allen de 3 mm (non fournie).
1. Retirez le bloc-piles de la tarière et
retirez la mèche de la tarière à glace
de l’arbre d’entraînement du moteur
en utilisant la clé Allen de 6 mm
pour desserrer et retirer la vis de
verrouillage.
2. Portez des gants de protection et
retirez le dispositif de protection des
lames pour la glace (Fig. 9a).
3. À l’aide de la clé Allen de 3 mm, desserrez et retirez les vis et les lames pour la
glace de la mèche de la tarière à glace (Fig. 9b).
4. Remplacez les lames par des lames neuves et serrez-les fermement.
5. Installez le dispositif de protection des lames.
RANGEMENT DE LA MACHINE
1. Détachez le bloc-piles de la tarière.
2. Retirez la mèche de la tarière de l’arbre d’entraînement du bloc moteur.
3. Nettoyez soigneusement la tarière avant de le ranger.
4. Installez le dispositif de protection des lames sur la mèche de la tarière à glace.
5. Rangez la tarière dans un endroit sec et bien aéré, verrouillé ou en hauteur, hors
de portée des enfants. Ne rangez pas la tarière sur des engrais, de l’essence ou
d’autres produits chimiques, ou à proximité de ceux-ci.
9a
Lames pour la glace
Dispositif de
protection des lames
9b
Vis
Lames
pour la
glace
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 69
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La machine ne
démarre pas ou
cesse soudaine-
ment de fonction-
ner.
La capacité de charge
du bloc-piles est faible.
Chargez le bloc-piles.
Le bloc-piles est en état
de surchauffe ou est
trop froid.
Attendez que le bloc-piles
refroidisse ou se réchauffe,
après quoi la tarière peut être
redémarrée.
Le câble de la poignée
de droite n’est pas
correctement connecté
au câble du bloc moteur.
Connectez les câbles de la
poignée de droite et du bloc
moteur en suivant l’étape 4 de la
section intitulée « INSTALLATION
DES POIGNÉES » de ce mode
d’emploi.
Il y a trop de bruit
et/ou de vibra-
tions pendant le
fonctionnement.
Certaines pièces sont
desserrées.
Arrêtez la tarière, retirez le bloc-
piles, inspectiez et serrez les
pièces détachées.
Le moteur tourne,
mais la mèche
de la tarière reste
immobile.
Mèche de tarière
desserrée.
Réinstallez la mèche de la tarière
en suivant les instructions de la
section intitulée « INSTALLATION
DE LA MÈCHE DE LA TARIÈRE »
de ce mode d’emploi.
La tarière à glace
saute sur la glace
ou la traverse
lentement.
Les lames sont
émoussées ou
endommagées.
Remplacez par de nouvelles
lames en suivant les instructions
de la section intitulée «
REMPLACEMENT DES LAMES
POUR LA GLACE » de ce mode
d’emploi.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC70
Le sens de rota-
tion ou la vitesse
de la tarière n’est
pas modifié après
avoir appuyé sur
le sélecteur de
sens de rotation/
vitesse.
Le changement de
sens de rotation entre
la marche avant et la
marche arrière n’est
possible que lorsque la
tarière est arrêtée.
Arrêtez complètement la tarière,
poussez le sélecteur de sens de
rotation/vitesse sur la rotation
souhaitée, puis faites redémarrer
la tarière.
Autres causes non
identifiées.
Contactez un Centre de service
après-vente EGO pour la
réparation.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 71
GARANTIE LIMITÉE D’EGO
CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE
Chervon North America, Inc. («Chervon North America») accorde la Garantie limitée
suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial de produits EGO.
La période de garantie détaillée de chaque produit EGO est indiquée en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez contacter le Service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit) à tout moment en cas de questions, si vous voulez
vous prévaloir de la garantie ou si vous souhaitez obtenir une version sur papier de la
garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir
de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable.
Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon
North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,
le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, selon ce qui aura été déterminé par
Chervon North America.
COMMENT OBTENIR DE L’ASSISTANCE DANS LE CADRE DU SERVICE
APRÈS-VENTE
Pour obtenir de l’assistance dans le cadre de la garantie (pendant la période de
garantie applicable), veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit). Lorsque vous demandez de l’assistance dans le cadre
de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original daté. Un centre de service
après-vente agréé sera sélectionné pour évaluer et réparer le produit défectueux
conformément aux conditions de garantie énoncées. Lorsque vous apportez votre
produit au centre de service après-vente agréé, il se peut qu’une petite caution vous
soit demandée lors du dépôt de votre outil. Cette caution est remboursable lorsque le
service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC72
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur
agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés
comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué
est imputable à une cause autre que les défauts définis ci-dessus. Cette garantie
est nulle et non avenue si le produit a été utilisé à des fins de location. La présente
garantie ne s’applique pas aux dommages causés par un accident, un abus, une
mauvaise utilisation, une altération, une modification, une réparation non autorisée,
un contact avec un liquide, un incendie, un tremblement de terre ou toute autre cause
externe ; par une utilisation du produit en dehors des instructions, spécifications ou
directives d’EGO ; ou par un manquement à l’entretien ou à la maintenance convenable
du produit. Cette garantie ne s’applique pas non plus aux dommages esthétiques, y
compris, mais sans s’y limiter, les rayures ou les bosses, ainsi qu’aux défauts causés
par l’usure normale ou autrement dus au vieillissement normal du produit.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI
EST REJETÉE. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État
ou de la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de
cet article. Le seul et unique recours en rapport avec l’achat, l’installation, l’utilisation
et/ou la performance des produits EGO est la réparation ou le remplacement du
produit selon la décision de Chervon North America. La responsabilité maximale de
Chervon North America ne dépassera en aucun cas le prix d’achat payé pour le produit.
CHERVON NORTH AMERICA NE SERA PAS RESPONSABLE ENVERS L’UTILISATEUR OU
TOUTE AUTRE PERSONNE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX,
EXEMPLAIRES, INDIRECTS OU PUNITIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES PRODUITS,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PRÉJUDICES CORPORELS, LA MORT, LES
DOMMAGES MATÉRIELS, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU TOUT AUTRE DOMMAGE
ÉCONOMIQUE. Cette garantie vous confère des garanties juridiques particulières, et
vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon l’État ou la province. Étant
donné que certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitations quant
à la durée d’une garantie implicite ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou secondaires, ou le délai de prescription pour intenter certaines
actions, il est possible que les limitations contenues aux présentes ne s’appliquent pas
à consommateurs dans ces États ou provinces.
background
TARIÈRE POUR LA TERRE/TARIÈRE À GLACE — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 73
Cette garantie est soumise au droit du Michigan et doit être interprétée conformément
au droit du Michigan sans tenir compte des principes de conflits de lois. Aucune action
en justice ne pourra être intentée contre Chervon North America si elle n’est pas
déposée dans un délai d’un (1) an après que le fondement de cette action en justice
aura été connu, ou qu’il aurait dû l’être si une diligence raisonnable avait été exercée.
Toute action non intentée dans les délais est réputée abandonnée.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous en téléphonant au numéro suivant
(appel gratuit) : 1-855-EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
background
EARTH/ICE AUGER
MANUAL DEL USUARIO
BARRENA PARA
TIERRA/HIELO
NÚMERO DE MODELO EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del propietario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
referencia futura.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC76
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y ENTIENDA EL
MANUAL DEL OPERADOR
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ...................................77
Símbolos ..............................................78
Instrucciones generales de seguridad ....................79-82
Instrucciones de seguridad para la barrena para tierra/hielo ..83-85
Introducción ...........................................85
Especicaciones ........................................86
Accesorios ............................................87
Descripción .........................................88-90
Ensamblaje .........................................91-95
Utilización .........................................96-104
Mantenimiento ....................................105-106
Resolución de problemas ............................107-108
Garantía limitada de EGO ............................109-111
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 77
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos
de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las
advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y
las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de leer y
comprender todas las instrucciones de seguridad en este Manual del propietario,
incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como PELIGRO, “ADVERTENCIA
y “PRECAUCIÓN”. No seguir todas las instrucciones que se indican a continuación
podría resultar en descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de
cada palabra de aviso. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones
corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad
que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o
la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar lesiones leves o moderadas.
MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑOS E INFORMACIÓN
Estos mensajes ofrecen al usuario información y/o instrucciones importantes que, de
no seguirse, podrían causar daños al equipo u otros daños materiales. Antes de cada
mensaje, aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo y/o
daños materiales.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC78
SÍMBOLOS
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en
este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de
ensamblarla y utilizarla.
Alerta de seguridad
Indica un peligro potencial de lesiones
corporales.
Lea y comprenda
el Manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y entender el manual del
operador antes de utilizar este producto.
Protección ocular
Use siempre anteojos de seguridad o gafas
de seguridad con escudos laterales cuando
utilice este producto, que cumplan con la
norma ANSI Z87.1
Protección de oídos
Use siempre protección de oídos cuando
utilice este producto.
IP...
Calificación de
protección contra la
penetración (IP)
Clasifica el grado de protección
proporcionada por un recinto cerrado para
equipos eléctricos.
Corriente continua Tipo o característica de corriente
n
0
Velocidad sin carga Velocidad rotacional, sin carga
RPM
Revoluciones por
minuto
Velocidad rotacional
in. Pulgada Longitud o tamaño
mm Milímetro Longitud o tamaño
lbs Libra Peso
kg Kilogramo Peso
°F Grados Fahrenheit Temperatura
°C Grados Celsius Temperatura
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 79
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
!
lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especicaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si
no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el
resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilice máquinas en atmósferas explosivas, tales como las existentes
en presencia de líquidos, gases o polvos inamables. Las máquinas generan
chispas, las cuales es posible que incendien el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a los curiosos alejados mientras esté utilizando una
máquina. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las maquinas deben coincidir con el tomacorriente.
No modique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes
adaptadores con máquinas conectadas a tierra (puestas a masa). Los
enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las supercies conectadas a tierra o
puestas a masa, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Hay un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra o puesto a masa.
No utilice la máquina en la lluvia ni en condiciones mojadas. Es posible que
la entrada de agua en la máquina aumente el riesgo de descargas eléctricas o
funcionamiento incorrecto que podrían causar lesiones corporales.
No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, jalar ni
desenchufar la máquina. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes alados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC80
Cuando utilice una máquina a la intemperie, utilice un cable de extensión
adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cable adecuado para
uso a la intemperie reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una máquina en un lugar húmedo, use una fuente
de alimentación protegida por GFCI. El uso de un GFCI reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una máquina. No utilice una máquina mientras esté cansado
o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Es posible que un
momento de desatención mientras se estén utilizando maquinas cause lesiones
corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El
equipo de protección, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado según lo requieran las
condiciones, reducirá las lesiones corporales.
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado antes de conectar la máquina a una
fuente de alimentación y/o a un paquete de batería, levantar la máquina
o transportarla. Si se transportan máquinas con el dedo en el interruptor o si
se suministra corriente a máquinas que tengan el interruptor en la posición de
encendido se invita a que se produzcan accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la máquina.
Es posible que una llave de tuerca o de ajuste que se deje sujeta a una pieza
rotativa de la máquina cause lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento. Esto le permite un mejor control de la
máquina en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la
ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichos dispositivos
estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de
recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 81
No deje que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de las máquinas
le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de
las máquinas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA
No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta para la aplicación que
vaya a realizar. La máquina correcta hará el trabajo mejor y de manera más
segura a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
No utilice la máquina si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
máquina que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete
de batería de la máquina, si es retirable, antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar máquinas. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la máquina.
Guarde las máquinas inactivas fuera del alcance de los niños y no deje
que las personas que no estén familiarizadas con la máquina o con estas
instrucciones utilicen la máquina. Las máquinas son peligrosas en las manos
de los usuarios que no hayan recibido capacitación.
Realice mantenimiento de las máquinas y los accesorios. Compruebe si
hay desalineación o atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la máquina.
Si la máquina está dañada, haga que la reparen antes de utilizarla. Muchos
accidentes son causados por máquinas que reciben un mantenimiento deficiente.
Mantenga las máquinas de corte aladas y limpias. Las máquinas de
corte mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos
probabilidades de atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la máquina, los accesorios, las brocas de la máquina, etc., de
acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la máquina para
operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa.
Mantenga los mangos y las supercies de agarre secos, limpios y libres
de aceite y grasa. Es posible que los mangos resbalosos y las superficies de
agarre resbalosas no permitan un manejo y un control seguros de la máquina en
situaciones inesperadas.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC82
USO Y CUIDADO DE LAS MÁQUINAS A BATERÍA
Recargue las baterías solo con el cargador especicado por el fabricante.
Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería
cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería.
Utilice las máquinas solo con los paquetes de batería designados
especícamente. Es posible que el uso de cualquier otro paquete de batería cree
un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de
otros objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una
conexión de un terminal al otro. Si se cortocircuitan juntos los terminales de la
batería, es posible que se causen quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas es posible que se expulse líquido de la batería;
evite el contacto. Si se produce contacto accidentalmente, enjuáguese con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda
médica. Es posible que el líquido expulsado de la batería cause irritación o
quemaduras.
No utilice un paquete de batería o una máquina que estén dañados o
modicados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un
comportamiento imprevisible que cause incendio, explosión o riesgo de lesiones.
No exponga un paquete de batería o una máquina a un fuego o a una
temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una
temperatura superior a 265 °F (130 °C) cause una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería
ni la máquina fuera del intervalo de temperatura especicado en las
instrucciones. Es posible que la realización de la carga de manera inadecuada
o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y
aumente el riesgo de incendio.
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES
Haga que su máquina reciba servicio de ajustes y reparaciones por un
técnico de reparaciones calicado que utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la
máquina.
No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería
dañados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería deberá
ser realizado solo por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 83
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BAR-
RENA PARA TIERRA/HIELO
Reemplace las barrenas si están agrietadas, dobladas o dañadas de
cualquier otra manera. La utilización de la máquina con una barrena dañada
puede causar lesiones graves.
No utilice nunca la barrena con las empuñaduras por encima del nivel de la
cintura. Esto restringe el control de la barrena y es posible que aumente el riesgo
de lesiones.
Agarre la máquina con las dos manos en las empuñaduras previstas. Una
pérdida de control puede causar lesiones corporales.
Agarre la máquina por las supercies de agarre con aislamiento cuando
realice una operación en la que el accesorio excavador pueda entrar en
contacto con cables ocultos. Es posible que un accesorio excavador que entre
en contacto con un cable que tenga corriente haga que las partes metálicas de la
máquina que estén al descubierto también tengan corriente, lo cual podría causar
una descarta eléctrica al operador.
Para reducir el riesgo de electrocución, no utilice nunca la barrena cerca de
cables de energía eléctrica enterrados. Es posible que el contacto con cables
de energía eléctrica enterrados o el uso cerca de los mismos cause lesiones
graves o descargas eléctricas que provoquen la muerte.
Arranque siempre la máquina a velocidad baja y con la punta de la broca
helicoidal en contacto con el piso. A velocidades más altas, es probable que
la broca se doble si se permite que rote libremente sin contactar el piso, lo cual
causará lesiones corporales.
Aplique presión solo en línea directa con la broca y no aplique una presión
excesiva. Las brocas se pueden doblar y con ello causar rotura o pérdida de
control, lo cual tendrá como resultado lesiones corporales.
Asegúrese siempre de tener un apoyo rme de los pies. Asegúrese de que no
haya nadie debajo cuando utilice la máquina en lugares elevados.
Agarre rmemente la máquina.
Mantenga las manos alejadas de las piezas rotatorias.
No deje la máquina en ningún lugar mientras esté en funcionamiento. Utilice
la máquina solo cuando la agarre con las manos.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC84
No toque la broca helicoidal inmediatamente después de su utilización. Es
posible que esté extremadamente caliente y podría quemarle la piel.
Si hay algún problema con la máquina, como por ejemplo sonidos
anormales, deje de utilizarla inmediatamente y contacte a su centro de
servicio local para que sea reparada.
Para reducir el riesgo de explosión, no utilice nunca la barrena cerca de
líneas de gas enterradas, incluyendo líneas y tuberías de agua. Es posible
que el contacto con líneas de agua o de gas enterradas o el uso cerca de las
mismas tenga como resultado que las líneas de agua revienten y que las líneas
de gas exploten, lo cual es posible que cause lesiones graves o la muerte.
No utilice nunca la máquina a una velocidad más alta que la velocidad
nominal máxima de la broca helicoidal. A velocidades más altas, es probable
que la broca se doble si se deja que rote libremente sin entrar en contacto con la
pieza de trabajo, lo cual tendrá como resultado lesiones corporales.
Las máquinas alimentadas por baterías no tienen que enchufarse
en un tomacorriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de
funcionamiento. Este atento a los posibles peligros, incluso cuando
la máquina no esté en funcionamiento. Tenga cuidado cuando realice
mantenimiento o servicio de ajustes y reparaciones.
No lave el producto con una manguera; evite la entrada de agua en el motor
y las conexiones eléctricas.
Las hojas para hielo están muy aladas. Tenga precaución extrema cuando
perfore un agujero o reemplace las hojas. Coloque adecuadamente el
protector de la hoja después de cada uso.
Compruebe frecuentemente el tornillo de jación y asegúrese de que esté
jo en la posición correcta.
Utilice este producto solo con los paquetes de batería y los cargadores que
se indican a continuación:
PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC
CH7000, CH7000-FC
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 85
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consúltelas frecuentemente y úselas para instruir
a otras personas que puedan utilizar este producto. Si le presta este producto a
otra persona, préstele también estas instrucciones para evitar un uso incorrecto del
producto y posibles lesiones.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su selección de la barrena para tierra/hielo de ion litio de 56 V.
Esta barrena ha sido diseñada, concebida y fabricada para ofrecerle a usted la mejor
confiabilidad y el mejor rendimiento posibles.
En caso de que tenga algún problema que no pueda resolver fácilmente, sírvase
contactar al centro de servicio al cliente de EGO llamando al1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante sobre el ensamblaje, la utilización y
el mantenimiento seguros de su producto. Léalo detenidamente antes de utilizar el
producto. Tenga este manual al alcance de la mano para poder consultarlo en cualquier
momento.
NÚMERO DE SERIE ___________________ FECHA DE COMPRA _________________
USTED DEBERÍA ANOTAR TANTO EL NÚMERO DE SERIE COMO LA FECHA DE COMPRA Y
GUARDARLOS EN UN LUGAR SEGURO PARA REFERENCIA FUTURA.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC86
ESPECIFICACIONES
Número de Modelo EG0800/EG0800-FC IG0800/IG0800-FC
Tensión 56 V
56 V
Fuerza de torsión 65 pies-lb (88 Nm) 65 pies-lb (88 Nm)
Diámetro de la broca
helicoidal/del agujero
8 pulgadas (200 mm) 8 pulgadas (200 mm)
Profundidad de perforación
máxima
32 pulgadas (800 mm) 39 pulgadas (990 mm)
Velocidad
sin carga
(n
0
)
Avance
Baja: 0-150 /min (RPM)
Alta: 0-210 /min (RPM)
Baja: 0-150 /min (RPM)
Alta: 0-210 /min (RPM)
Inversión 100 /min (RPM) 100 /min (RPM)
Peso (sin paquete de batería) 34,2 lb (15,5 kg) 29,8 lb (13,5 kg)
Calificación de protección
contra la penetración
IPX4* (protección contra las salpicaduras de agua)
Temperatura de
funcionamiento recomendada
-4 – 104 °F (-20 – 40 °C)
Temperatura de
almacenamiento
recomendada
-40 – 158 °F (-40 – 70 °C)
* NOTA: La calificación IPX4 se basa en que la máquina y la batería se utilicen juntas
como un sistema.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 87
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
Utilice solo los accesorios que se indican a continuación. Es
posible que el uso de accesorios que no cumplan con las especificaciones del equipo
original cause un rendimiento inadecuado y ponga en peligro la seguridad.
NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE MODELO
Broca helicoidal para
tierra
4 pulgadas (100 mm) AET0400
6 pulgadas (150 mm) AET0600
8 pulgadas (200 mm) AET0800
10 pulgadas (250 mm) AET1000
Extensión de la
barrena
20 pulgadas (508 mm) ABE2000
Broca helicoidal para
hielo
8 pulgadas (200 mm) AIT0800
10 pulgadas (250 mm) AIT1000
Hoja para la broca
helicoidal para hielo*
8 pulgadas (200 mm) AB0800I
10 pulgadas (250 mm) AB1000I
*NOTA: La hoja para la broca helicoidal para hielo solo se acopla a la broca helicoidal
para hielo del mismo tamaño.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC88
DESCRIPCIÓN
CONOZCA EL CABEZAL MOTRIZ (Fig. 1)
1
1
8
7
6
9
10
11
4
3
5
2
1. Empuñadura izquierda 7. Indicador LED
2. Empuñadura derecha 8. Cabezal motriz
3. Selector del sentido de rotación/
velocidad
9. Puerto para el paquete de batería
4. Botón de fijación en apagado 10. Llave de tubo (10 mm)
5. Interruptor gatillo de velocidad variable 11. Llave Allen (5 mm)
6. Botó de liberación de la batería
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 89
CONOZCA LAS BROCAS HELICOIDALES PARA TIERRA Y HIELO (Fig. 1a
/ Fig. 1b)
1a 1b
18
15
16
19
14
12
13
17
12. Broca helicoidal para tierra 16. Tornillo de fijación
13. Pasador de fijación 17. Protector de la hoja
14. Clip para el pasador 18. Hoja para hielo
15. Broca helicoidal para hielo 19. Llave Allen (6 mm)
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC90
ADVERTENCIA: El uso seguro de este producto requiere entender la
información que está en el producto y en este manual de instrucciones, así como
tener conocimiento del proyecto que se esté intentando realizar. Antes de utilizar este
producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y todas las
normas de seguridad.
Interruptor gatillo de velocidad variable
Enciende y apaga la barrena.
Botón de jación en apagado
Ayuda a prevenir la activación accidental y no autorizada del interruptor gatillo. Se debe
presionar antes de que el interruptor gatillo se pueda activar.
Empuñaduras derecha e izquierda
Agarre firmemente ambas empuñaduras para utilizar la barrena de manera segura.
Selector del sentido de rotación/velocidad
Mueva el selector para ajustar el sentido de rotación de la barrena o el nivel de
velocidad de la rotación de avance.
Indicador LED
Indica el estado de la barrena.
Botón de liberación de la batería
Presiónelo para liberar el paquete de batería de la máquina.
Broca helicoidal para tierra
Diseñada para perforar tierra.
Broca helicoidal para hielo
Diseñada para perforar hielo.
Protector de la hoja
Protege la hoja para hielo contra los daños y previene las lesiones corporales. Use
siempre guantes protectores cuando desinstale o instale el protector de la hoja.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 91
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
Si alguna de las piezas está dañada o falta, no utilice este
producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas. El uso de este producto con
piezas dañadas o si le faltan piezas podría tener como resultado lesiones corporales
graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear accesorios no
recomendados para utilizarse con este producto. Cualquiera de dichas alteraciones o
modificaciones constituye un uso incorrecto y podría provocar una situación peligrosa que
cause lesiones corporales posiblemente graves.
ADVERTENCIA:
Para prevenir arranques accidentales que podrían causar
lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería de la máquina cuando
ensamble piezas, haga ajustes, realice limpieza o cuando la máquina no se esté
utilizando.
DESEMPAQUETADO
Saque cuidadosamente el producto y todos los accesorios de la caja. Asegúrese
de que todos los artículos indicados en la LISTA DE EMPAQUETAMIENTO estén
incluidos.
Inspeccione minuciosamente la máquina para asegurarse de que no se hayan
producido roturas o daños durante el envío.
No deseche el material de empaquetamiento hasta que haya inspeccionado
minuciosamente y utilizado satisfactoriamente la máquina.
Si alguna de las piezas está dañada o falta, sírvase devolver el producto al lugar
de compra.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC92
LISTA DE EMPAQUETAMIENTO
Barrena para tierra
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Cabezal motriz 1
Empuñadura derecha 1
Empuñadura izquierda 1
Perno y arandela 8
Tuerca 8
Pasador de fijación con clip para el pasador 1
Llave de tubo (10 mm) 1
Llave Allen (5 mm) 1
Broca helicoidal para tierra 1
Manual del operador 1
Barrena para hielo
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Cabezal motriz 1
Empuñadura derecha 1
Empuñadura izquierda 1
Perno y arandela 8
Tuerca 8
Tornillo de fijación 1
Llave de tubo (10 mm) 1
Llave Allen (5 mm) 1
Broca helicoidal para hielo 1
Protector de la hoja 1
Llave Allen (6 mm) 1
Manual del operador 1
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 93
INSTALACIÓN DE LAS
EMPUÑADURAS (Fig. 2)
Herramientas necesarias
(suministradas): Llave de tubo (10 mm),
llave Allen (5 mm).
1. Con el puerto para el paquete de
batería orientado hacia atrás, inserte
los tubos de las empuñaduras
derecha e izquierda en las ranuras
curvadas ubicadas en la base del
cabezal motriz (Fig. 2a).
2. Alinee los dos agujeros ubicados en
cada tubo de la empuñadura con
los dos agujeros ubicados en cada
ranura de la base.
NOTE: Una Instalación incorrecta
de las empuñaduras a la izquierda/
derecha impedirá que estos
agujeros se alineen.
3. Utilice los pernos, las arandelas y las tuercas para fijar las empuñaduras al
cabezal motriz. Utilice la llave de tuerca y la llave Allen de 5 mm para apretar
firmemente dichos herrajes (Fig. 2b).
4. Alinee la flecha ubicada en la empuñadura izquierda con la flecha ubicada en el
cable del cabezal motriz. Luego, inserte el enchufe del cable de la empuñadura
derecha en el tomacorriente para el cable ubicado en el cabezal motriz. Apriételos
firmemente (Fig. 2b).
AVISO: Para prevenir daños al cable, no lo doble ni lo tuerza durante el ensamblaje.
2
1
2b
Enchufe del cable
Tomacorriente
para el cable
Perno
Tuerca
Arandela
8 conjuntos de tornillos,
arandelas y tuercas
2a
Empuñadura izquierda
Ranura de la base
Puerto para el paquete de batería
Empuñadura derecha
Cable
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC94
INSTALACIÓN DE LA BROCA
HELICOIDAL
ADVERTENCIA:
La broca
helicoidal está muy afilada. Para prevenir
lesiones corporales, tenga precaución
extrema cuando limpie, instale o retire
la broca helicoidal. Use siempre guantes
protectores cuando realice mantenimiento
en la broca helicoidal.
Para instalar la broca helicoidal
para tierra (Fig. 3a y 3b)
1. Retire el pasador de fijación con
clip para el pasador de la broca
helicoidal para tierra.
2. Monte el extremo superior de
la broca helicoidal en el eje de
transmisión del cabezal motriz.
3. Alinee los agujeros de conexión
ubicados en la broca helicoidal y el
eje de transmisión.
4. Inserte el pasador de fijación a
través de los agujeros de conexión
alineados.
5. Cierre el clip para el pasador con el
fin de impedir que el pasador de
fijación se caiga.
3a
Eje de transmisión
Extremo superior de
la broca helicoidal
1
2
3b
Eje de transmisión
Pasador de fijación
Clip para
el pasador
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 95
Para instalar la broca helicoidal
para hielo (Fig. 4a y 4b)
Herramienta necesaria (suministrada):
Llave Allen (6 mm)
1. Afloje y retire el tornillo de fijación
de la broca helicoidal para hielo.
2. Monte el extremo superior de
la broca helicoidal en el eje de
transmisión del cabezal motriz
3. Alinee los agujeros de conexión
ubicados en la broca helicoidal y el
eje de transmisión.
4. Utilice el tornillo de fijación para
sujetar firmemente la broca
helicoidal al eje de transmisión.
Utilice la llave Allen de 6 mm para
apretar firmemente el tornillo de
fijación.
AVISO: Asegúrese de que el tornillo de
fijación esté insertado en los agujeros de
conexión desde el lado plano del agujero
de la broca helicoidal.
4a
Eje de transmisión
Broca helicoidal
para hielo
4b
Eje de
transmisión
Tornillo de fijación
Lado plano
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC96
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA: No deje que la familiaridad con este producto le haga
descuidarse. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para
causar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Use siempre protección ocular con escudos laterales que esté
marcada para cumplir con la norma ANSI Z87.1, junto con protección de la audición.
Si no se hace así, el resultado podría ser que se lancen objetos hacia los ojos del
operador y otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de este producto. La utilización de aditamentos o accesorios no
recomendados puede causar lesiones corporales graves.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para determinar si hay piezas
dañadas, si faltan piezas o si hay piezas flojas, tales como tornillos, tuercas, pernos,
tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y todas las tapas y no utilice
este producto hasta que todas las piezas que falten o estén dañadas hayan sido
reemplazadas.
APLICACIONES
Usted puede utilizar este producto para los propósitos que se indica a continuación:
Perforar agujeros en tierra utilizando la broca helicoidal para tierra.
Perforar agujeros en hielo utilizando la broca helicoidal para hielo.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 97
SELECCIÓN DEL SENTIDO DE
ROTACIÓN Y LA VELOCIDAD (Fig. 5)
La barrena se puede ajustar en rotación
de avance a velocidad alta, rotación de
avance hacia delante a velocidad baja y
rotación inversa utilizando el selector del
sentido de rotación / velocidad.
Agarre la empuñadura derecha con la
mano derecha.
Empuje el selector hasta la posición “2” para activar la rotación de avance a
velocidad alta.
Empuje el selector hasta la posición “1” para activar la rotación de avance a
velocidad baja.
Empuje el selector hasta la posición “R” para activar la rotación inversa.
NOTA: Solo es posible cambiar el sentido de rotación entre avance e inversión cuando
la barrena está detenida.
NOTA: El ajuste de la velocidad de avance se puede lograr en cualquier momento,
independientemente de si la broca está rotando o está detenida.
R
1
2
5
Selector del
sentido de
rotación/
velocidad
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC98
INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN
DEL PAQUETE DE BATERÍA (Fig. 6)
NOTA:
Cargue completamente el
paquete de batería antes del primer uso.
Para instalar el paquete de batería (Fig. 6a)
1. Alinee las costillas ubicadas en el
paquete de batería con las ranuras
de montaje ubicadas en el cabezal
motriz.
2. Deslice el paquete de batería sobre el cabezal motriz hasta que se acople a
presión en la posición correcta.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el pestillo ubicado en el cabezal motriz se
acople a presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté firmemente
sujeto al cabezal motriz antes de comenzar la utilización. Si no se instala firmemente el
paquete de batería, el resultado podría ser que dicho paquete se caiga y cause lesiones
corporales graves.
Para desinstalar el paquete de batería
(Fig. 6b)
ADVERTENCIA:
El operador
debe estar siempre atento a la ubicación
de sus pies, los niños o los animales
domésticos que estén a su alrededor
cuando separe el paquete de batería de
la máquina. Se podrían producir lesiones
graves si el paquete de batería se cae. No
retire NUNCA el paquete de batería en un lugar elevado.
1. Sostenga el paquete de batería en la mano.
2. Presione el botón de liberación de la batería; el paquete de batería se desacoplará
del pestillo.
3. Agarre el paquete de batería y retírelo de la barrena.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de batería cuando dicho paquete
no se esté utilizando.
1
2
6b
Botón de liberación de la batería
6a
Costilla
Ranura de montaje
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 99
ARRANQUE/PARADA DE LA
BARRENA (Fig. 7)
Para encender la barrena,
presione y mantenga presionado
el botón de fijación en apagado y
luego apriete el interruptor gatillo de
velocidad variable. Suelte el botón
de fijación en apagado y continúe
apretando el interruptor gatillo para
obtener un funcionamiento continuo.
NOTA: El interruptor gatillo de velocidad variable produce una velocidad más
alta con una mayor presión sobre el gatillo y una velocidad más baja con una
menor presión sobre el gatillo.
Para apagar la barrena, suelte el interruptor gatillo y deje que la broca helicoidal
se detenga por completo.
1
2
7
Botón de fijación
en apagado
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC100
INDICADOR DE ESTADO
El cabezal motriz de la barrena cuenta con un indicador de estado LED para mostrar
el estado de trabajo de la máquina. El indicador LED se iluminará solo al arrancar la
barrena.
Indicador de estado
LED
Estado de trabajo Acción
Verde continuo La barrena funciona
correctamente.
Funcionamiento normal. No se
necesita ninguna acción.
Rojo continuo La barrena está
sobrecargada.
Suelte el gatillo, levante la
barrena para sacarla del agujero
y haga una comprobación para
determinar las causas de la
sobrecarga. Es posible que
necesite encontrar un lugar
alternativo para excavar si una
obstrucción grande ha hecho que
la máquina se detenga.
Si el problema sigue sin poder
resolverse, contacte a un
centro de servicio EGO para la
reparación.
La barrena está
demasiado fría.
Suelte el gatillo. Lleve la barrena
a un lugar interior para que se
caliente.
Naranja continuo Protección
antirretroceso.
Suelte el gatillo y levante la
barrena para sacarla del agujero.
Rearranque la barrena y bájela
suavemente de vuelta al interior
del agujero.
Parpadea en rojo La carga del paquete
de batería está casi
agotada.
Cargue el paquete de batería.
Parpadea en naranja La barrena está
sobrecalentada.
Pare la barrena y espere un poco
de tiempo para que se enfríe.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 101
Parpadea en verde y
rojo alternadamente.
Falla de comunicaciones. Contacte a un centro de servicio
de EGO para la reparación.
Sin luz. Si el indicador LED
ubicado en el paquete
de batería parpadea en
naranja o se ilumina
en rojo, el paquete
de batería está
sobrecalentado.
Deje que el paquete de batería se
enfríe y rearranque de nuevo la
barrena.
Otro error del sistema
electrónico.
Contacte a un centro de servicio
de EGO para la reparación.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC102
TRABAJO CON LA BARRENA
PARA TIERRA/HIELO (Fig. 8)
ADVERTENCIA:
Contacte a la compañía local de
servicios públicos para obtener
información sobre las marcas
de servicio subterráneo antes de
utilizar la máquina, para evitar el
contacto con las líneas subterráneas
de servicios públicos.
No utilice la barrena para tierra/hielo
para nada que no sea su propósito
previsto.
Utilice la barrena para tierra solo
para perforar agujeros en tierra.
Utilice la barrena para hielo solo
para perforar agujeros en hielo.
Evite excavar en material que
sospeche que contiene clavos
ocultos u otras cosas que puedan
hacer que la broca helicoidal se
atore o se rompa.
Manténgase alerta a la fuerza de
reacción a la torsión de la máquina.
Mantenga siempre la posición de
utilización en la que pueda resistir la
fuerza de reacción a la torsión.
Sea extremadamente cuidadoso cuando trabaje en pendientes o una superficie
desigual.
AVISO: Antes de utilizar la barrena, compruebe que no haya materia extraña (arena,
suciedad, etc.) atorada en las aberturas o las piezas móviles.
a. Asegúrese de que los pies estén firmemente plantados por encima de la
superficie de trabajo y sitúese de pie con las empuñaduras cerca de la
cintura. Agarre firmemente la empuñadura derecha con la mano derecha y la
empuñadura izquierda con la mano izquierda (Fig. 8a).
8a
Empuñadura
izquierda
Empuñadura
derecha
8b
Empuñadura
derecha
Empuñadura
izquierda
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 103
ADVERTENCIA:
No agarre
nunca la empuñadura derecha con
la mano izquierda y la empuñadura
izquierda con la mano derecha. Es posible
que las posiciones inadecuadas de las
manos causen lesiones graves (Fig. 8b).
ADVERTENCIA:
Evite un
posicionamiento incorrecto (Fig. 8c). No se
sitúe demasiado lejos de la máquina. No
se podrán lograr una reacción y un control
adecuados en caso de retroceso.
b. Mantenga la broca helicoidal alejada
del cuerpo y apuntando hacia abajo
a un ángulo de 90° respecto a la
superficie.
c. Ajuste el sentido de rotación y la
velocidad de rotación.
d. Levante la máquina por encima de
la superficie. Presione y mantenga
presionado el botón de fijación en
apagado y apriete el gatillo del
interruptor.
ADVERTENCIA:
No toque la broca helicoidal cuando el producto esté
encendido.
e. Deje que la barrena alcance su velocidad máxima.
f. Baje la broca helicoidal hasta la superficie, manteniendo el ángulo de 90° (Fig.
8d). Permita que la broca helicoidal penetre en el material, dejando que la
máquina haga el trabajo.
g. A medida que la barrena comience a llenarse de residuos, es importante
despejarla constantemente para producir un corte limpio y reducir la cantidad
de esfuerzo requerido –mientras la barrena esté funcionando a su velocidad
máxima, levántela lentamente para sacarla del agujero y deje que los residuos se
separen de la broca helicoidal.
90º
8d
8c
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC104
h. Después de utilizar esta máquina, suelte el interruptor gatillo y deje que la
barrena se detenga por completo.
i. Cuando deje la máquina en algún lugar, como por ejemplo durante un descanso,
no la deje insertada en la tierra/el hielo ni la apoye contra una pared. Instale el
protector de la hoja sobre la broca helicoidal para hielo y almacene la máquina en
una posición estable.
CONSEJOS PARA UTILIZAR LA BARRENA PARA TIERRA/HIELO
La aplicación de una presión excesiva sobre la máquina no acelerará la
excavación. Una presión excesiva solo servirá para dañar la punta de la broca
helicoidal, reducir el rendimiento de la máquina y acortar la vida de servicio de la
máquina.
Cuando perfore un agujero profundo o perfore en terreno arcilloso, no intente
excavar de una vez. Excave el agujero subiendo y bajando la máquina para que la
tierra suelta que esté en el agujero pueda ser descargada.
Si la velocidad de rotación de la máquina disminuye debido una operación de
carga elevada, levante un poco la máquina y muévala hacia arriba y hacia abajo
para perforar en pasos pequeños.
Una broca helicoidal atorada se puede retirar simplemente poniendo la barrena
en rotación inversa para que retroceda. Cuando invierta la rotación de la máquina,
sujétela contra el cuerpo para prevenir una reacción en el sentido de las agujas
del reloj.
Antes de trabajar con una broca helicoidal para hielo en lagunas, lagos o arroyos
congelados, consulte a las autoridades locales y tome todas las precauciones
necesarias para asegurarse de que el grosor del hielo sea seguro.
Cuando saque del agujero la broca helicoidal para hielo, levante verticalmente
la máquina para que la broca salga directamente sin inclinarse. Para minimizar
las salpicaduras cuando se excaven agujeros en hielo, suelte inmediatamente el
interruptor gatillo cuando la broca helicoidal para hielo atraviese el hielo. Suba
lentamente la máquina. Cubra y marque claramente los agujeros perforados para
impedir que alguien pise un agujero.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 105
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza podría
crear un peligro o causar daños al producto. Para garantizar la seguridad y la
confiabilidad, todas las reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de
servicio calificado.
ADVERTENCIA: Las máquinas alimentadas por baterías no tienen
que ser enchufadas en un tomacorriente; por lo tanto, siempre están en
condiciones de funcionamiento. Para prevenir lesiones corporales graves,
tome precauciones adicionales y tenga cuidado adicional cuando realice
mantenimiento o servicio de ajustes y reparaciones, o para cambiar el
aditamento de corte u otros aditamentos.
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones corporales graves, retire el
paquete de batería del cabezal motriz antes de hacer servicio de ajustes
y reparaciones, realizar limpieza, cambiar aditamentos o hacer cualquier
mantenimiento, o cuando el producto no se esté utilizando.
ADVERTENCIA: La broca helicoidal está muy afilada. Para prevenir
lesiones corporales, ejerza una precaución extrema cuando limpie, instale
o retire la broca helicoidal. Use siempre guantes protectores cuando realice
mantenimiento en la broca helicoidal.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar solventes cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos
son susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes comerciales
y es posible que resulten dañados por su uso. Use un paño limpio para retirar la
suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No deje en ningún momento que líquidos de freno, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual es posible que cause lesiones corporales graves.
Utilice un cepillo pequeño o una aspiradora con una boquilla tipo cepillo para eliminar
el polvo o los residuos de las aberturas de ventilación del cabezal motriz.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC106
REEMPLAZO DE LAS HOJAS
PARA HIELO (Fig. 9)
Si la barrena para hielo salta sobre el
hielo o corta lentamente a través del hielo
al perforar agujeros en el mismo, puede
que sea necesario reemplazar las hojas
para hielo.
Herramientas necesarias: Llave Allen de
6 mm (suministrada), llave Allen de 3 mm
(no suministrada).
1. Retire el paquete de batería de la
barrena y retire la broca helicoidal
para hielo del eje de transmisión del
cabezal motriz, utilizando la llave
Allen de 6 mm para aflojar y retirar
el tornillo de fijación.
2. Use guantes protectores y retire el
protector de la hoja para hielo
(Fig. 9a).
3. Utilizando la llave Allen de 3 mm, afloje y retire los tornillos y las hojas para hielo
de la broca helicoidal para hielo (Fig. 9b).
4. Reemplace las hojas por hojas nuevas y apriételas firmemente.
5. Instale el protector de la hoja.
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
1. Retire el paquete de batería de la barrena.
2. Retire la broca helicoidal del eje de transmisión del cabezal motriz.
3. Limpie minuciosamente la barrena antes de almacenarla.
4. Instale el protector de la hoja sobre la broca helicoidal para hielo
5. Almacene la barrena en un área seca y bien ventilada, cerrada con llave o en un
lugar elevado, fuera del alcance de los niños. No almacene la barrena sobre o
adyacente a fertilizantes, gasolina u otras sustancias químicas.
9a
Hojas para hielo
Protector de la hoja
9b
Tornillo
Hojas para
hielo
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 107
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La máquina no
arranca o se
detiene inespera-
damente.
Capacidad baja del
paquete de batería
Cargue el paquete de batería.
El paquete de batería
está sobrecalentado o
demasiado frío.
Espere a que el paquete de
batería se enfríe o se caliente,
momento en el cual la barrena
se podrá arrancar de nuevo.
El cable de la
empuñadura derecha
no está conectado
adecuadamente con
el cable del cabezal
motriz.
Conecte los cables de la
empuñadura derecha y el
cabezal motriz siguiendo el paso
4 de la sección "INSTALACIÓN
DE LAS EMPUÑADURAS" de
este manual.
Hay demasiado
ruido y/o de-
masiada vibración
durante la
utilización.
Algunas piezas están
flojas.
Detenga la barrena, retire el
paquete de batería, compruebe
si hay piezas flojas y, si las
hubiere, apriételas.
El motor fun-
ciona, pero la
broca helicoidal
permanece esta-
cionaria.
Broca helicoidal floja.
Reinstale la broca helicoidal
siguiendo la sección
INSTALACIÓN DE LA BROCA
HELICOIDAL de este manual.
La barrena para
hielo salta sobre
el hielo o corta
lentamente a
través del hielo.
Las hojas están
desafiladas o dañadas.
Reemplace las hojas por hojas
nuevas siguiendo la sección
REEMPLAZO DE LAS HOJAS
PARA HIELO” de este manual.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC108
El sentido de
rotación o la
velocidad de la
barrena no se
cambia después
de empujar el
selector del sen-
tido de rotación/
velocidad.
Solo es posible cambiar
el sentido de rotación
entre avance e inversión
cuando la barrena está
detenida.
Detenga completamente la
barrena, empuje el selector del
sentido de rotación/velocidad
hasta la rotación deseada y
luego arranque de nuevo la
barrena.
Otras causas no
identificadas.
Contacte a un centro de servicio
de EGO para la reparación.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 109
GARANTÍA LIMITADA DE EGO
TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente
Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO.
El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656
en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía, o si desea
obtener una copia impresa de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación a
partir de la fecha de compra minorista original durante el período de garantía aplicable.
Para cualquier reclamo de garantía presentado de manera adecuada y oportuna, si
Chervon North America determina que un producto presenta algún defecto durante el
período de garantía, dicho producto recibirá una reparación o un remplazo gratuitos,
según lo determine Chervon North America.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio de garantía, dentro del período de garantía aplicable, sírvase
contactar a servicio al cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656. Cuando
solicite servicio de garantía, deberá presentar el recibo de venta fechado original. Se
seleccionará un centro de servicio autorizado para evaluar y reparar el producto si el
mismo presenta algún defecto de acuerdo con los términos establecidos en la garantía.
Cuando lleve su producto al centro de servicio autorizado, es posible que se requiera
un pequeño depósito cuando deje allí su herramienta. Este depósito es reembolsable
cuando se considere que el servicio de reparaciones esté cubierto bajo garantía.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC110
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra
a un minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán
considerados defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el
defecto por el que se presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no
sean los defectos definidos anteriormente en este documento. Esta garantía quedará
anulada si el producto se ha utilizado para fines de alquiler. Esta garantía no se aplicará
a daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, modificación,
reparación no autorizada, contacto con líquidos, incendio, terremoto u otra causa
externa; utilización del producto sin seguir las instrucciones, especificaciones o pautas
de EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente
el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero
sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras; defectos causados por el desgaste
por el uso normal o defectos que de alguna otra manera se deban al envejecimiento
normal del producto.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE DA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO
ESPECÍFICO, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS. Todas las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico,
que no se puedan excluir bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía
aplicable definido al comienzo de este artículo. El remedio único y exclusivo en
conexión con la compra, instalación, uso y/o rendimiento de los productos EGO es
la reparación o el reemplazo del producto tal y como lo determine Chervon North
America. La responsabilidad máxima de North America no excederá en ningún caso
el precio de compra pagado por el producto. CHERVON NORTH AMERICA NO SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL USUARIO NI ANTE NADIE MÁS POR DAÑOS EMERGENTES,
INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES, INDIRECTOS O PUNITIVOS QUE SURJAN
DEL USO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LESIONES
CORPORALES, MUERTE, DAÑOS MATERIALES, GANANCIAS PERDIDAS U OTROS
PERJUICIOS ECONÓMICOS. Esta garantía le confiere a usted derechos legales
específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes,
o las limitaciones al tiempo para emprender ciertas acciones legales, por lo que las
limitaciones contenidas en el presente documento no se aplican a los consumidores
individuales de esos estados.
background
BARRENA PARA TIERRA/HIELO — EG0800/EG0800-FC/IG0800/IG0800-FC 111
Esta garantía está sujeta a la ley de Michigan y se interpretará de acuerdo con dicha
ley, con independencia de los principios sobre conflictos de leyes. No se emprenderá
ninguna acción legal contra Chervon North America a menos que se presente dentro
del plazo de un (1) año después de que se tenga conocimiento de la base de dicha
acción legal o de la cual se debiera haber tenido conocimiento con el ejercicio de una
diligencia razonable. Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que
no se presente oportunamente.
Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al 1-855-EGO-5656 o en
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
08/2023

Specifications

EGO IG0804 Questions and Answers