
User Manual
Contemporary Style Pro Range
DOP48C86D**/DOP36C86D**
DG68-01507A-00
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 1FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 1 2023-02-23 오후 5:08:482023-02-23 오후 5:08:48

WARNING
Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance
Unattended
• Failure to follow this warning statement could result in fire,
explosion, or burn hazard that could cause property damage,
personal injury, or death.
• If a fire should occur, keep away from the appliance and
immediately call your fire department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL / GREASE FIRE WITH
WATER.
WARNING : If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
• DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- DO NOT try to light any appliance.
- DO NOT touch any electrical switch.
- DO NOT use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
• Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
English2
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 2FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 2 2023-02-23 오후 5:08:492023-02-23 오후 5:08:49

English 3
ANTI-TIP DEVICE
WARNING
To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a
properly installed Anti-Tip device. AFTER THE RANGE HAS BEEN INSTALLED,
CONFIRM THAT THE ANTI-TIP DEVICE HAS BEEN PROPERLY INSTALLED AND
VERIFY THAT THE ANTI-TIP DEVICE IS PROPERLY ENGAGED. Refer to the
installation manual for instructions.
a) If the anti-tip device is not installed, a child or adult can tip the range and
be killed.
b) Verify the anti-tip device has been properly installed and engaged at the
rear right (or rear left) of the range bottom.
c) If you move the range and then move it back into place, ensure the anti-
tip device is re-engaged at the right or left rear of the range bottom.
d) Do not operate the range without the anti-tip device in place and engaged.
Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults.
WARNING
Do not step, lean, or sit on the oven door of the range. You can cause the
range to tip, resulting in burns or serious injuries.
Confirm that the Anti-Tip device is installed properly. Then, to verify that
the Anti-Tip device is engaged, grasp the top rear edge of the range and
carefully attempt to tilt it forward. The Anti-Tip device should prevent the
range from tilting forward more than a few inches.
If you pull the range out from the wall for any reason, make sure the anti-tip
device is properly engaged when you push the range back against the wall.
If it is not, there is a risk of the range tipping over and causing injury if you
or a child stand, sit or lean on an open door.
Never completely remove the leveling legs. If you remove the leveling legs,
the range will not be secured to the anti-tip device properly.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 3FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 3 2023-02-23 오후 5:08:492023-02-23 오후 5:08:49

English4
Regulatory Notice
1. Radio Apparatus Notice
CAUTION
Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
The remote enable equipment installed on this product complies
with Part 15 of FCC Rules and Innovation, Science and Economic
Development Canada’s license-exempt RSS(s). Operation is Subject to
following two conditions:
1) This equipment may not cause harmful interference, and
2) This equipment must accept any interference received including
interference that cause undesired operation.
For products available in the US/Canadian markets, only channels
1
~
11 are available. You cannot select any other channels.
1. Radio Apparatus STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules and Canadian ICES-003. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 4FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 4 2023-02-23 오후 5:08:492023-02-23 오후 5:08:49

English 5
• Reorienting or relocating the receiving antenna
• Increasing the separation between the equipment and receiver
• Connecting the equipment to an outlet that is on a different circuit
than the radio or TV
• Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with FCC and IC RSS-102 radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm)
between the radiator and your body. This device and its antenna(s)
must not be co-located or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 5FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 5 2023-02-23 오후 5:08:492023-02-23 오후 5:08:49

To Our Valued Customer:
Congratulations on your purchase of the very latest in Dacor products! Our unique
combination of features, style and performance make us a great addition to your home.
In order to familiarize yourself with the controls, functions and full potential of your new
Dacor Appliance, read this use and care manual thoroughly, beginning with the Before you
begin section.
All Dacor appliances are designed and manufactured with quality and pride, while working
within the framework of our company value. Should you ever experience a problem with
your product, please first check the Troubleshooting section of this manual for guidance. It
provides useful suggestions and remedies prior to calling for service.
Valuable customer input helps us to continuously improve our products and services, so
please feel free to contact our Customer Service Team for assistance with any of your
product support needs.
Dacor Customer Assurance
• USA
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgefield Park, NJ 07660
• Canada
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga,
Ontario L5N 0B9 Canada
Telephone: 833-353-5483(USA), 844-509-4659(Canada)
Hours of Operation: Mon – Fri, 8:00 a.m. to 8:00 p.m. Pacific Time
Website: www.dacor.com
Thank you for choosing Dacor for your home. We are a company built by families for
families and we are dedicated to serving yours. We are confident that your new Dacor
product will deliver a high level of performance and enjoyment for many years to come.
Sincerely,
English6
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 6FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 6 2023-02-23 오후 5:08:492023-02-23 오후 5:08:49

Contents
Before You Begin 9
Important Notes to the Owner 9
Energy-Saving Tips 9
Using the Water Reservoir 9
About the Oven Vent 11
Important safety instructions 12
Read all instructions before using this appliance 12
Symbols used in this manual 12
California Proposition 65 Warning 13
Commonwealth of Massachusetts 13
General safety 13
Fire safety 14
Gas safety 15
Electrical and grounding safety 16
Installation safety 17
Location safety 18
Cooktop safety 19
Oven safety 21
Self-cleaning oven safety 21
Overview 22
External Features 22
Control Panel (DOP48C86D**) 24
Control Panel (DOP36C86D**) 25
Display (DOP48C86D** Only) 26
Display (DOP36C86D** Only) 27
What is Included 28
Using the Cooktop 30
About the Burners 30
About Burner Ignition 31
Using the Proper Cookware 32
Special Cooktop Features 33
About the Grates 34
Griddle (Additional purchase Accessories) 35
About the Wok Ring 37
Using the Basic Oven 38
Basic Settings: Clock, Date&Time, Language 38
Using the Oven Racks 39
Using the Gliding Rack 40
Using the Temp Probe 42
About Oven Functions 43
Setting the Cooking Mode 47
English 7
Contents
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 7FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 7 2023-02-23 오후 5:08:492023-02-23 오후 5:08:49

Contents
English8
Contents
Setting the Cooking Temperature 47
Basic Baking and Broiling Instructions 48
Using the Kitchen Timer 51
Using Timed Cooking 53
Using Delay Start 54
Using the Cleaning Features 55
Using the Sabbath Feature 62
Using the Special Functions 64
Using Chef Mode 66
Using iQ Control 68
Starting the Oven Remotely 68
Using Control Lockout 69
Using Settings 69
Using the Steam Oven 74
Using the Oven Racks 74
About Oven Functions 75
Basic Baking and Broiling Instructions 79
Using the Special Functions 83
Cooktop Maintenance 85
Cleaning the Cooktop Surface 85
Cleaning Stainless-Steel Surfaces 85
Cleaning the Control Knobs 86
Disassembling / Assembling the Burners and Grates 86
About Burner Caps and Heads 87
About Burner Bases 87
About Electrodes 88
About the Grates and Wok Ring 88
Assembling the Burner Caps and Heads 89
Oven Maintenance 91
Oven Care and Cleaning 91
Removing/Re-installing the Oven Door 97
Changing the Oven Light 98
Troubleshooting 99
Warranty and Service 104
Warranty 104
Appendix 106
Question 106
Model name & serial number 106
Open Source Announcement 107
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 8FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 8 2023-02-23 오후 5:08:492023-02-23 오후 5:08:49

English 9
Before You Begin
Before You Begin
Important Notes to the Owner
Installer
• For best results, read this manual
thoroughly before starting the
installation.
• Leave this manual with the user.
• Write the range’s model/serial numbers
in this manual for service/maintenance
use.
User
Keep this manual for personal/
professional use.
Clean the oven fully before its first use. Then, ventilate the kitchen well, remove the
accessories and set the oven to Bake at 400 °F for 1 hour. There will be a distinct odor.
This is normal.
Energy-Saving Tips
• During cooking, the oven door should be closed except when you turn food. Leaving
the door closed also maintains oven temperature, which saves energy.
• If cooking longer than 30 minutes, you can switch the oven off 5-10 minutes before
the cooking is done. The residual heat finishes cooking the food.
• Plan oven use to avoid turning the oven off between cooking tasks.
• When possible, cook multiple items simultaneously.
Using the Water Reservoir
This feature is used with steam functions: Steam Bake, Steam Roast, GreenClean™,
Steam, etc. It is also used for removing water scale from the oven walls, especially after
using steam functions. Fill it with water before use.
1. Pull the water reservoir out.
48" range: the reservoir is on the left
side, above the oven. To remove this
reservoir, grasp the handle and pull.
36" range: the reservoir is on the
right side, above the oven. To remove
this reservoir, on the control panel,
press OPEN/CLOSE RESERVOIR. Pull
out the partially ejected reservoir.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 9FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 9 2023-02-23 오후 5:08:492023-02-23 오후 5:08:49

English10
Before You Begin
Before You Begin
NOTE
• The reservoir may be hot from oven use. If so, grasp the reservoir with an oven
mitt.
• The reservoir can be fully removed from the range. Check the water level and add
water as needed. You may add water without removing the reservoir completely.
2. Open the reservoir cap and then fill
the reservoir with tap water.
NOTE
You can open the reservoir by removing
the rubber cap or by removing the clear
plastic top. To avoid spilling water, filling
water through the hole after removing
rubber cap is recommended.
3. Replace the cap or the clear plastic.
4. 48" range: Push the reservoir fully
into the opening;
36" range: Slide the reservoir into
its slot and touch OPEN/CLOSE
RESERVOIR.
CAUTION
The reservoir and slot heat up during
cooking. Wear oven mitts to handle the
reservoir during and right after cooking.
5. Close the oven door.
1.0L
Max
0.75L
0.5L
NOTE
Do not exceed the max line. Maximum
reservoir capacity by model:
• DOP48C86D**: 1500 ml
• DOP36C86D**: 650 ml
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 10FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 10 2023-02-23 오후 5:08:502023-02-23 오후 5:08:50

English 11
Before You Begin
NOTE
Close the cap and upper portion of the
water reservoir before using the oven.
About the Oven Vent
The oven vent is under the oven door. Proper air circulation prevents burner
combustion problems and ensures good performance. Do not block the vent or
surrounding area. Be cautious near the vent. Steam can burn skin and melt certain
items.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 11FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 11 2023-02-23 오후 5:08:512023-02-23 오후 5:08:51

English12
Important safety instructions
Important safety instructions
Read all instructions before using this appliance
• All electrical and gas equipment with moving parts can be dangerous. Be sure to read
the Important Safety Information in this manual. The instructions must be followed to
minimize the risk of property damage, injury, or death.
• Keep this manual in a handy place so you can refer to it as needed.
Symbols used in this manual
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in electric shock, personal injury, or property
damage.
NOTE
Useful tips and instructions
These warning symbols are intended to prevent property damage and personal injury.
Follow them explicitly.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 12FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 12 2023-02-23 오후 5:08:512023-02-23 오후 5:08:51

English 13
Important safety instructions
California Proposition 65 Warning
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov
Commonwealth of Massachusetts
This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts. When using ball-type gas shut-off valves, you must use the
T-handle type. Multiple flexible gas lines must not be connected in series.
General safety
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the
following precautions.
• Do not touch any surface, component, or mechanism of the range during or
immediately after cooking.
• Learn where and how to shut off the valve that feeds gas to the range.
• Make sure the anti-tip device is properly installed on the range. See the installation
instructions for more information.
• Do not let children near the range. Do not let children go into the range or onto the
range. Do not let children play with the range or any part(s) of the range. Do not leave
children unattended in the kitchen when the range is in use. For children’s safety, we
recommend utilizing the control/door lockout feature.
• Remove all packaging before operating the range to keep this material from catching
fire. Keep all packaging away from children. Properly dispose of packaging as soon as
the range is unpacked.
• Do not keep objects of interest to children on or around the range.
• Do not operate the range if it is damaged in any way, if it malfunctions, or is missing
parts.
• Do not use the range as a space heater. Use the range for cooking only.
• Do not use oven cleaners or oven liners in or around any part of the oven.
• Use only dry pot holders.
• Do not use the range to heat sealed food containers.
• Do not strike the oven glass.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 13FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 13 2023-02-23 오후 5:08:512023-02-23 오후 5:08:51

English14
Important safety instructions
Important safety instructions
• When disposing of the range, cut off the power cord and remove the door to prevent
children and animals from getting trapped.
• Unplug the range before service/maintenance.
• Make sure all meat and poultry is cooked thoroughly. Meat should always be cooked
to an internal temperature of 160 °F (71 °C). Poultry should always be cooked to an
internal temperature of 180 °F (82 °C).
• Do not make any attempt to operate the electric ignition range burners during an
electrical power failure.
• Keep the appliance area clear of combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
• Teach children not to touch or play with the controls or any part of the range. We
recommend you utilize the control / door lockout feature to reduce the risk of misuse
by children.
• An air curtain or other overhead range hood, which operates by blowing a downward
airflow onto a range, shall not be used in conjunction with a gas range unless the
hood and range have been designed and tested in accordance with the Standard
for Domestic Gas Ranges, ANSI Z21.1 • CSA1.1, and listed by an independent testing
laboratory for combination use.
Fire safety
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, personal injury, or death, observe these
precautions:
• Do not store/place/use combustible materials (e.g., paper, plastic, pot holders, linens,
gasoline, alcohol) near the range.
• Do not wear loose fitting or hanging garments while using the range.
• To avoid grease buildup, regularly clean the vents.
• Do not let pot holders or other flammable materials touch a heating element. Do not
use a towel or other bulky cloth in place of a pot holder.
• Do not douse a grease fire with water. Instead, turn off the heat source, and smother
the fire with a tight-fitting lid, or use a multi-purpose, dry-chemical or foam
extinguisher.
• Do not heat unopened food containers. The buildup of pressure may cause the
containers to burst and result in injury.
• Do not use the oven for storage. Paper and other flammable items stored in the oven
can ignite.
• Do not put any combustible material or items around the range.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 14FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 14 2023-02-23 오후 5:08:512023-02-23 오후 5:08:51

English 15
Important safety instructions
Gas safety
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, personal injury, or death, observe these
precautions:
If you smell gas:
• Close the valve and do not use the range.
• Do not light a match, candle, or cigarette.
• Do not turn on any gas or electric appliances.
• Do not touch any electrical switches or plug in a power cord.
• Do not use any phone in your building.
• Evacuate everyone from the building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Checking for gas leaks
Leak-testing the appliance must be done according to the manufacturer’s instructions.
Do not use a flame to check for gas leaks. Use a brush to spread a soap-and-water solution
around the area you are checking. If there is a gas leak, small bubbles will appear in the
solution. When not sure, call for professional help.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 15FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 15 2023-02-23 오후 5:08:512023-02-23 오후 5:08:51

English16
Important safety instructions
Important safety instructions
Electrical and grounding safety
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, personal injury, or death, observe these
precautions:
• Plug the range into a grounded 4-prong outlet.
• Do not remove the ground prong.
• Do not use an adapter or an extension cord.
• Do not use a damaged power plug, power cord, or loose power outlet.
• Do not modify the power plug, cord, or outlet.
• Do not put a fuse in a neutral or ground circuit.
• Use a dedicated 240 Vac, 60Hz, 50 Amp breaker for the 48" range and a 40 Amp
breaker for the 36" range. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
Do not plug more than one appliance into this circuit.
• Do not connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
• This range must be Earth grounded. If the range malfunctions or breaks down,
grounding reduces the risk of electric shock by providing a safe path for the current.
This range’s power cord has a grounding plug, which must be firmly plugged into an
outlet that is properly installed and grounded according to local regulations. If you
are not sure your electrical outlet is properly grounded, have it checked by a licensed
electrician.
• The range is supplied with a 4-pronged grounded plug. This cord must be plugged into
a mating, grounded 4-prong outlet that meets all local codes and ordinances. If codes
permit the use of a separate ground wire, we recommend that a qualified electrician
determine the proper path for this ground wire.
• Electrical service to the range must conform to local codes. Barring local codes,
it should meet the latest ANSI/NFPA No. 70 – Latest Revision (for the U.S.) or the
Canadian Electrical Code CSA C22.1 – Latest Revisions.
• The range owner shall ensure that the proper electrical service is provided for the
range.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 16FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 16 2023-02-23 오후 5:08:512023-02-23 오후 5:08:51

English 17
Important safety instructions
Installation safety
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, personal injury, or death, observe these
precautions:
• The appliance should be installed and properly grounded by a qualified installer, as
specified in the Installation Instructions. Adjustments and service should be performed
only by qualified installer or service technician.
• Do not try to service/modify/replace the appliance or any part of it unless specifically
recommended in this manual. All other service should be performed by a qualified
technician.
• Use only new, flexible connectors when installing the appliance.
• Due to the size and weight of the appliance, have two or more people move the
appliance.
• Remove all tape and packaging materials.
• After unpacking the appliance, remove all accessories from inside and around it.
(Cautiously handle the heavy grates and griddles.)
• Make sure no parts came loose during shipping.
• Make sure your rangetop is correctly installed / adjusted by a qualified service
technician or installer for the type of gas (natural or LP) you will use.
• Installation of this appliance must conform with local codes or, in the absence of
local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, latest edition. In
Canada, installation must conform with the current Natural Gas Installation Code, CAN/
CGA-B149.1, or the current Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.2, and with local
codes where applicable. This rangetop has been design-certified by ETL according to
ANSI Z21.1, latest edition, and Canadian Gas Association according to CAN/CGA-1.1,
latest edition.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 17FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 17 2023-02-23 오후 5:08:512023-02-23 오후 5:08:51

English18
Important safety instructions
Important safety instructions
Location safety
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the
following precautions.
• This range is for indoor, household use only. Do not install the range outdoors or
anywhere that it will be exposed to weather/water or wind/strong drafts.
• Do not install the range in a place which is exposed to a strong draft.
• Select a level, well-constructed floor that can support the range’s weight. Synthetic
flooring, such as linoleum, must withstand 180 °F (82 °C) temperatures without
shrinking, warping, or discoloring. Do not install the range directly over interior kitchen
carpeting unless a sheet of ¼ inch plywood or a similar insulator is placed between the
range and carpeting.
• For the range to ventilate properly, make sure the range’s vents are not blocked or
covered, and that there is enough clearance at the top, back, sides, and underneath the
range. The vents allow the necessary exhaust for the range to operate properly with
correct combustion and get the good cooking result. Blocking or covering the vents
may cause incorrect combustion which could result in gas leaks and fire.
• Make sure the wall coverings around the range can withstand heat up to 200 °F (93 °C)
generated by the range.
• Cabinet storage above the surface of the range should be avoided. If cabinet storage
above the range is necessary, allow a minimum clearance of 30 inches (76.2 cm)
between the cooking surface and the bottom of the cabinets or install a range hood
that projects horizontally a minimum of 5 inches (12.7 cm) beyond the bottom of the
cabinets.
• Locate the range out of kitchen traffic paths and drafty locations to prevent poor air
circulation.
• If the range is located near a window, NEVER hang long curtains or paper blinds on
that window. They could blow over the surface burners and ignite, causing a fire
hazard.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 18FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 18 2023-02-23 오후 5:08:512023-02-23 오후 5:08:51

English 19
Important safety instructions
Cooktop safety
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, personal injury, or death, observe these
precautions:
• Make sure all burners are off when not in use.
• Do not use aluminium foil to line the grates or any part of the cooktop. This can cause
carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard. Do not leave burners unattended on medium or high heat settings.
• Before igniting, make sure all burner caps are properly in place and all burners are
level.
• Always use the flame symbol position when igniting the burners and make sure the
burners have ignited. If ignition fails, turn the knob to OFF and wait for the gas to
dissipate before re-igniting the burner.
• When you set a burner to simmer, do not turn the knob quickly. Make sure the flame
stays on.
• To heat food, you must have a ventilation hood. When you heat food, the hood must be
on.
• Before removing or changing cookware, turn off the burners.
• Remove food and cookware immediately after cooking.
• Before removing any parts of the burner for cleaning, make sure the range is off and
completely cool.
• After cleaning the burner spreader, make sure it is completely dry before re-
assembling.
• Make sure the spark mark on the dual burner spreader is placed beside the electrode
when it is assembled.
• To avoid carbon monoxide poisoning, do not pour water into the cooktop well while
cleaning.
• Select cookware that is designed for cooktop cooking. Use recommended cookware no
larger than the cooktop grates.
• To avoid cookware discoloration, deformity, and/or carbon monoxide poisoning, do not
use cookware that is substantially larger than the grate.
• Make sure cookware handles are turned to the side or rear of the cooktop, but not over
other surface burners or the front edge of the cooktop.
• Do not stand directly over a pot while frying food.
• Always heat frying oils slowly, and watch as they heat. If you are frying foods at high
heat, carefully monitor the cooking process. If you are going to combine fats or oils
when frying, mix them before heating.
• Use a deep-fry thermometer when possible so you do not heat the oil beyond its
smoke point.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 19FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 19 2023-02-23 오후 5:08:512023-02-23 오후 5:08:51

English20
Important safety instructions
Important safety instructions
• Use a minimum amount of oil when shallow pan-frying or deep-frying. Do not fry
frozen, icy, cold, or wet food.
• Before moving cookware full of fats or oils, make sure it has completely cooled.
• To prevent delayed eruptive boiling, always allow heated liquids to stand at least 20
seconds after you have turned off the burner so that the temperature in the liquid can
stabilize. In the event of scalding, follow these first-aid instructions:
• Immerse the scalded area in cool water for at least 10 minutes.
• Do not apply any creams, oils, or lotions.
• Cover with a clean, dry cloth.
• Place pots in the center of the grate. Do not place a pot larger than 9” in diameter
on the rear burners. If you place an oversized pot in the wrong position, it might
disrupt necessary air circulation and make the flame on the burner sputter and burn
inefficiently.
• Do not wear loose or hanging garments when using the range. They could ignite and
burn you if they touch a surface burner.
• Never leave plastic items on the cooktop. Hot air from the vent can melt or ignite
plastic items or cause build up of dangerous pressure in closed plastic containers. The
melted plastic may clog the vents at the rear of the range. Clogged vents may cause
incorrect combustion which could result in gas leaks and fire. You may get severe
burns if you touch the surfaces near the vent while the oven is operating.
• Do not place portable appliances, or any other object other than cookware on the
cooktop. Damage or fire could occur if the cooktop is hot.
• Always make sure the controls are Off and the grates are cool before you remove them
to prevent any possibility of being burned.
• Do not put any combustible material or items around the range.
• Do not touch the burners when they are on. Turn off the burners when you change a
pan or pot.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 20FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 20 2023-02-23 오후 5:08:512023-02-23 오후 5:08:51

English 21
Important safety instructions
Oven safety
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the
following precautions.
• Do not use the oven for non-cooking purposes such as drying clothes or storage. Use
the oven for cooking only.
• Make sure the oven racks are placed on the same level on each side.
• Do not damage, remove, or clean the door gasket.
• Do not spray water on the oven glass while the oven is on or just after you have
turned it off.
• Stand aside when opening the oven door.
• Keep the oven free from grease buildup.
• When repositioning the oven racks, make sure the oven is completely cool.
• Do not put plastic items inside the oven.
• To avoid damaging the burner control knobs or oven control, always bake and/or broil
with the oven door closed.
• Do not place meat too close to the broil element. Trim excess fat before broiling.
• When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
• NEVER cover any slots, holes, or passages in the oven bottom or cover an entire rack
with material such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat,
causing a fire hazard.
Self-cleaning oven safety
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the
following precautions.
• The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away
food soils in the oven. The range is extremely hot during a self-cleaning cycle. Do not
touch any surfaces of the range during a self-cleaning cycle.
• Keep children away from the oven during a self-cleaning cycle.
• Before starting a self-cleaning cycle, remove all loose items from the oven, and wipe
down all oven surfaces.
• After a self-cleaning cycle, stand aside when opening the oven door.
• If the self-cleaning cycle malfunctions, turn off the oven, turn off the power breaker,
and contact a qualified service technician.
• Some birds are extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any oven. Move birds to another well-ventilated room.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 21FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 21 2023-02-23 오후 5:08:512023-02-23 오후 5:08:51

English22
Overview
Overview
External Features
DOP48C86D**
04
03
02
05
06
03
01
01 Grate
02 Surface burners
03 Removable oven door
04 Surface burner knobs (6)
05 Knob (Manual oven lighting)
06 Control panel
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 22FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 22 2023-02-23 오후 5:08:512023-02-23 오후 5:08:51

English 23
Overview
DOP36C86D**
01
02
03
04
05
01 Grate
02 Surface burners
03 Removable oven door
04 Surface burner knobs (6)
05 Control panel
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 23FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 23 2023-02-23 오후 5:08:522023-02-23 오후 5:08:52

Overview
English24
Overview
Control Panel (DOP48C86D**)
Tap the display with clean, bare fingers. Oven mitts and wet or dirty fingers block the
electronic transfer between finger and panel.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
08
01
04
02
03
01
05
06
07
01 LEFT, RIGHT:
Displays left/right oven mode. Shows status; does not turn ovens on/off.
02 OFF: Cancels cooking in the respective oven.
03 TIMER: Displays the Timer screen.
04 SETTINGS: Displays the Settings screen.
05 OFF: Cancels cooking in right oven.
06 LOCK: Press-hold for 3 seconds to disable all oven functions.
07 LIFT PANEL: Touch to tilt or flatten the panel.
08 Display: Swipe to navigate menus; tap to select a setting.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 24FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 24 2023-02-23 오후 5:08:522023-02-23 오후 5:08:52

English 25
Overview
Control Panel (DOP36C86D**)
Tap the display with clean, bare fingers. Oven mitts and wet or dirty fingers block the
electronic transfer between finger and panel.
OFF
LIFT PANEL
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
SETTINGS
07
03
01
02
04
05
06
01 TIMER: Displays the Timer screen.
02 LIGHT: Turn On/Off the oven light.
03 OPEN/CLOSE RESERVOIR: Opens/closes the water reservoir.
04 OFF: Cancels the oven's cooking mode.
05 SETTINGS / LOCK: Display the Settings screen. / Press-hold 3 second to disable all
oven functions.
06 LIFT PANEL: Touch to tilt or flatten the panel.
07 Display: Swipe to navigate menus; tap to select a setting.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 25FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 25 2023-02-23 오후 5:08:522023-02-23 오후 5:08:52

Overview
English26
Overview
Display (DOP48C86D** Only)
The display shown is for reference only and may differ somewhat from the actual
display.
LEFT
4:35 PM
Convection Bake
325
°F
Temp Probe
145
°
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
View
Summary
OVEN
MODE
InstantHeat™
01
03
04
06
02
08
05
07
Faster, more even baking
01 Indicator area
• Timer (
): When set, the T mer indicator appears. If 3 or more timers are set,
the number of set timers appears.
• Door lock (
): Appears when the oven door is locked.
• Wi-Fi (
): Shows Wi-Fi signal strength in 4 levels. When Wi-Fi is disconnected,
appears .
• 12-hour energy saving (
): Appears if 12-hour energy saving is on.
• Current time: Shows the current time.
02 Page indicator: Shows the location (by page number) of the current mode.
03 Mode: The current/selected menu appears with a mode description.
04 Temperature: The current/selected temp appears; tap to display the Temp
Adjustment screen.
05 Information area
• Temp Probe: The probe's set temperature appears; tap to show the Temp Probe
screen.
• Cook Time: Shows the remaining cook time; tap to show the Cook Time screen.
• Delay Start: Shows the Delay Start time; tap to show the Delay Start screen.
• InstantHeat™: Shows that this feature is on/off; appears in Convection Bake or
Convection Roast mode.
• Steam: Shows the steam level; tap to show the Steam Level screen; appears in
Steam Bake and Steam Roast modes.
06 START: Tap to start the oven using the chosen setting.
07 View Summary: Tap to show cooking modes of left and right oven.
08 OVEN MODE: Tap to display mode select menu.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 26FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 26 2023-02-23 오후 5:08:522023-02-23 오후 5:08:52

English 27
Overview
Display (DOP36C86D** Only)
Tap the display with clean, bare fingers. Oven mitts and wet or dirty fingers block the
electronic transfer between finger and panel.
4:35 PM
Convection Bake
325
°F
Temp Probe
145
°
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
OVEN
MODE
InstantHeat™
01
03
04
06
02
07
05
Faster, more even baking
01 Indicator area
• Timer (
): When set, the Timer indicator appears. If 3 or more timers are set,
the number of set timers appears.
• Lock (
): Appears when the oven door is locked.
• Wi-Fi (
): Shows Wi-Fi signal strength in 4 levels.; when Wi-Fi is disconnected,
appears.
.
• 12-hour energy saving (
): Appears if 12-hour energy saving is on.
• Current time: Shows the current time.
02 Page indicator: Shows the location (by page number) of the current mode.
03 Mode: The current/selected menu appears with a mode description.
04 Temperature: The current/selected temp appears; tap to show the Temp Adjustment
screen.
05 Information area
• Temp Probe: The probe's set temperature appears; tap to show the Temp Probe
screen.
• Cook Time: Shows the remaining cook time; tap to show the Cook Time screen.
• Delay Start: Shows Delay Start time; tap to show the Delay Start screen.
• InstantHeat™: Shows that this feature is on/off; appears in Convection Bake and
Convection Roast modes.
• Steam: Shows the steam level; tap to show the Steam Level screen; appears in
Steam Bake and Steam Roast modes.
06 START: Tap to start oven using displayed settings.
07 OVEN MODE: Tap to show the mode's select menu.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 27FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 27 2023-02-23 오후 5:08:522023-02-23 오후 5:08:52

Overview
English28
Overview
What is Included
The range comes with brass and porcelain burner caps to suit customer preference.
(The brass caps will discolor with use; however, the discoloration does not affect the
caps' intended function.)
DOP48C86D**
Grates (3) Burner heads (6)
and Burner caps (8)
Glide racks (2)
Convection filters (3) Temp. Probes (2) Wok ring (1)
Anti-tip bracket (1)
Wire rack (1) Small rack (1)*
Steam trays (2)* Half steam trays (2)*
(* Steam ovens only)
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 28FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 28 2023-02-23 오후 5:08:542023-02-23 오후 5:08:54

English 29
Overview
DOP36C86D**
Grates (3) Burner heads (6)
and Burner caps (8)
Glide racks (2)
Convection filters (2) Temp. Probe (1) Wok ring (1)
Anti-tip bracket (1)
Wire rack (1)
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 29FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 29 2023-02-23 오후 5:08:562023-02-23 오후 5:08:56

English30
Using the Cooktop
Using the Cooktop
About the Burners
The range has three types of burners. (See below for heat output and location.)
The range generates a spark to light the burner when you turn the knob to HI.
Gaskets under the burners keep spilled liquids from leaking into internal parts.
DOP48C86D** DOP36C86D**
A
B
A
C
B
A
B
B
A
C
A 22K BTU Dual burner
B 16K BTU Stack dual burner
C 9K BTU Stack dual burner
Each burner is designed for specific cooking purpose as below table.
Burner Position Purpose Food type
Dual burner
Right Front (RF)
Power heating/
Low simmering
Boiling food,
Tomato sauce
Left Front (LF)
Stack dual burner
Left Rear (LR),
Center Front (CF),
Right Rear (RR),
Center Rear (CR).
General heating/
Low simmering
General food,
Casseroles
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 30FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 30 2023-02-23 오후 5:08:562023-02-23 오후 5:08:56

English 31
Using the Cooktop
About Burner Ignition
Each knob has an associated burner, the location of which appears next to the knob.
LO
MED
OFF
HI
To light a burner:
1. Push in the knob and turn it
counterclockwise to the flame symbol.
The igniter sparks and clicks until the
burner lights (about 4 seconds).
2. Place the cookware on the grate.
3. Adjust the flame as needed for proper
cooking.
NOTE
• The flame should burn evenly around the burner, except below each grate support,
where flame height is reduced by Dacor’s Smart Flame feature. A normal flame is
steady and blue. Foreign matter in the gas line, especially in new construction, may
cause an orange color that disappears with use. Yellow-tipped flames are normal
for LP gas. If a burner does not ignite, or the igniter keeps sparking, or the flame is
uneven, see Troubleshooting, Pg. 99.
• The igniter sparks if the flame is affected by a draft or home ventilation. Eliminate
drafts and reduce the ventilation blower speed to minimize this condition.
• If no spark is produced, verify that electricity is available. If there is a power failure,
see Manual Ignition (below).
• Food cooks as quickly at a gentle boil as it does at a rolling boil, which wastes
energy and cooks moisture, flavor and nutrients out of food.
• Use a low/medium flame for cookware that conducts heat poorly (e.g., glass,
ceramic, cast iron). Lower the flame until it covers about 1/3 of the cookware
diameter to ensure even heating and minimize scorching.
Manual Ignition
During a power failure, you can ignite the burner manually. Use caution when doing
this.
1. Hold a long gas grill lighter to the surface burner you want to light.
2. Push in the control knob for that burner and then turn it to the flame symbol position.
Turn on the grill lighter to ignite the burner.
3. After the burner is lit, turn the control knob to adjust the flame level.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 31FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 31 2023-02-23 오후 5:08:572023-02-23 오후 5:08:57

English32
Using the Cooktop
Using the Cooktop
Using the Proper Cookware
WARNING
• Cookware with rough bottoms can permanently damage the coated surfaces.
• To avoid burns and scalding, turn handles away from the the front of the range and
adjacent burners. Always center cookware on the grates for best balance.
• Always lift to reposition cookware. Do not drop cookware on a grate.
• To avoid burns or fire, keep the flame beneath the cookware.
• Verify that glass cookware is designed for cooktop use.
• Never leave plastic items on the cooktop or in front of the range. Flames or hot air
in these areas can melt/ignite/explode such items.
• Hold a wok or small pot by its handle while cooking.
For overall safety and best performance, select cookware suitable for the task so food
cooks evenly and efficiently.
Use cookware that:
• has flat, smooth bottoms
• has tight-fitting lids to keep heat, odors and steam in
• well-balanced with the handle weighing less than the main portion of the pot or
pan.
YES NO YES NO
Material Characteristics
• Aluminum: Excellent heat conductor. Some food may darken the aluminum.
(Anodized aluminum resists staining and pitting.)
• Copper: Excellent heat conductor; discolors easily.
• Stainless steel: Slow heat conductor; cooks unevenly; durable, easy to clean, resists
staining.
• Cast Iron: Poor conductor; retains heat very well.
• Enamelware: Heating traits depend on base material.
• Glass: Slow heat conductor; must be designed for cooktop or oven use.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 32FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 32 2023-02-23 오후 5:08:572023-02-23 오후 5:08:57

English 33
Using the Cooktop
Size limitations
* 6 inches or less
*
* 6 inches or less
WARNING
To avoid tipping and personal injury, do
not place a pan/pot with bottom diameter
of 6" or less on the large burner. Use the
rear burners for this size of cookware.
Special Cooktop Features
Perma-Flame™
The Perma-Flame instant re-ignition feature automatically re-lights a burner quickly if it
goes out. With Perma-Flame, your cooking experience is uninterrupted because the flame
is re-ignited at the same level as when it went out.
Smart Flame™
Smart Flame technology reduces the temperature under the fingers of the porcelain-
coated cast iron grates. Smart-Flame extends grate life and protects the finish.
SimmerSear™
Dacor’s exclusive precision burner control system. It allows you to cook with a wide range
of heat settings, from simmer to sear.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 33FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 33 2023-02-23 오후 5:08:572023-02-23 오후 5:08:57

English34
Using the Cooktop
Using the Cooktop
About the Grates
Check the underside of each grate for their proper position, then place the grates so
their feet rest in the corresponding dimples. (Handle the heavy grates with care.)
NOTE
Before installing grates, please check the words under the grates. The words inform you
where the front side is and the proper position of grate, right, center or left.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 34FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 34 2023-02-23 오후 5:08:582023-02-23 오후 5:08:58

English 35
Using the Cooktop
Griddle (Additional purchase Accessories)
• Before using the griddle for the first time, wash it in hot, soapy water. then rinse and
let it dry fully.
• For best results, preheat the griddle for 3 - 5 minutes.
• Orient the griddle's grease trap at the rear of the range.
1. With all burners off and the range cool
to the touch, place the griddle and
grate in the center of range.
• The specified burners are the same
size, which ensures even cooking
front and rear.
• Fit the tabs on the bottom of the
feet into the inside corners of the
grate. Slight rocking is normal.
2. Push and turn the center burners knob
to the ignite (flame) setting. The burner
ignites.
CAUTION
Avoid using metal utensils on the surface because they can scratch the non-stick coating.
NOTE
Clean the griddle after each use.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 35FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 35 2023-02-23 오후 5:08:582023-02-23 오후 5:08:58

English36
Using the Cooktop
Using the Cooktop
The information for preheating is as below table.
Type of Food Preheating time Preheat setting Cook setting
Pancakes 3 - 5 min. MED - LO MED - LO
Hamburgers 3 - 5 min. MED - HI MED - HI
Fried Eggs 3 - 5 min. MED - LO MED - LO
Bacon 3 - 5 min. MED MED
Breakfast Sausages 3 - 5 min. MED MED
CAUTION
• Do not remove the griddle until the range grates, surfaces and griddle itself cool down.
• The griddle may become very hot when you use the range.
• Do not overheat the griddle. This can damage the coating of the griddle.
• Do not use metal utensils that can damage the griddle surface.
• Do not use the griddle for other purposes, for example, as a cutting board or a storage
shelf.
• Do not cook excessively greasy foods. The grease may spill over.
• The griddle is quite heavy. Use both hands when placing or removing the griddle.
NOTE
• You may need to adjust heat settings for the griddle over time.
• The griddle may discolor over time as it becomes seasoned with use.
• Do not let rust remain on the griddle. If rust appears on the griddle, remove it as soon
as possible
.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 36FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 36 2023-02-23 오후 5:08:582023-02-23 오후 5:08:58

English 37
Using the Cooktop
About the Wok Ring
Woks are often used for stir frying, pan frying, deep frying and poaching. The provided
Wok Ring supports 12" to 14" woks.
1. Turn off all burners and let the grates
cool fully.
2. Put the Wok Ring on the grate over
the 'RF' dual burner.
3. Set a wok on the Wok Ring.
4. Turn on the burner; adjust the flame
as desired.
CAUTION
• Do not remove the Wok Ring until all
heated surfaces cool completely.
• Do not use flat-bottom cookware or
that has a diameter under 12".
• Do not use an oversized wok. Burner
flames may damage property and
cause burns.
• Flame foods only under an active
ventilation hood.
• Do not use wok ring and griddle at
the same time.
• Use oven gloves when placing or
removing the wok ring.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 37FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 37 2023-02-23 오후 5:08:592023-02-23 오후 5:08:59

English38
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Basic Settings: Clock, Date&Time, Language
Clock Theme
To change clock theme.
1. Tap SETTINGS > Display.
2. Tap Clock theme, swipt the display to view themems and select a theme.
Date & Time
To enable automatic date and time.
1. Activate Wi-Fi.
2. Tap SETTINGS > Date & Time > Automatic date and time and in the right-hand
screen, tap ON. The date and time are set automatically.
To manually input date and time.
1. Tap SETTINGS > Date & Time > Automatic date and time and in the right-hand
screen, tap OFF. Time zone, set date and set time are activated.
2. Set the time zone, date and time.
To change the time format
1. Tap SETTINGS > Date & Time > Select time format and tap the right-hand screen.
2. Select 12-hour clock or 24-hour clock.
Language
Choose a display language.
1. Tap SETTINGS > Language and tap the right-hand screen.
2. Select English, Spanish, or French.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 38FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 38 2023-02-23 오후 5:08:592023-02-23 오후 5:08:59

English 39
Using the Basic Oven
Using the Oven Racks
DOP36C86D**, DOP48C86D** (right oven)
1
2
3
4
5
6
Type of Food Level
Broiling hamburgers 6
Broil meat, small,
cuts of poultry, fish
3 - 5
Bundt/pound cake,
frozen pie, casserole
4 or 3
Angel-food cake, small roast 2
Turkey, large roast, ham,
fresh pizza
1
Rack and Pan Placement
Single-rack baking: Use Level 3 or 4
3 4
5
3
Multi-rack baking: Use Level 3 or 5
Single-rack baking: Use Level 3 or 4 Multi-rack baking: Use Level 3 or 5
For best results, center pans in the oven as much as possible. If using multiple pans,
each should have at least 1" of space around it.
Before Using the Racks
Each rack has stops that must be placed correctly on the supports to keep the rack from
accidentally being pulled completely out. (Adjust racks only when the oven is cool.)
Removing the Racks
Pull the rack straight out until it stops, then tilt the rack up and pull it out.
Installing the Racks
Place the end of the rack on the support, then tilt the front up and push the rack in.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 39FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 39 2023-02-23 오후 5:08:592023-02-23 오후 5:08:59

English40
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Using the Gliding Rack
Two glide tracks let the rack extend fully out of the oven for easy removal and
placement of cookware, especially heavier dishes.
Rack Guides
Rack Guides
With the gliding rack slides retracted and
the oven off, insert the rack between the
guides until the rack reaches the back.
Grasp the handle to pull the gliding rack
(left).
Pulling by the frame may cause the rack
to come off the guides, possibly harming
the rack and the user. Wear oven mitts
when handling the gliding rack during
cooking.
Closed
Open
Closed
Open
NOTE
Lock the lower part of gliding rack on
the oven wall during use to keep the rack
securely on the guides. The hook on the
gliding rack is controlled via the upper
part of the rack. The closed hook tilts up.
(See left.)
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 40FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 40 2023-02-23 오후 5:09:002023-02-23 오후 5:09:00

English 41
Using the Basic Oven
With the gliding rack closed and the oven
off and cool, grasp the rack and frame
and pull both forward to remove.
CAUTION
Keep at least one open rack level
between a gliding rack and a wire rack
(see left).
NOTE
You can install the gliding rack on any
but the lowest rack level (available rack
levels: 2-6).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 41FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 41 2023-02-23 오후 5:09:002023-02-23 오후 5:09:00

English42
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Using the Temp Probe
For many foods, especially roasts and poultry, measuring the internal temperature is
the best way to determine proper doneness. This feature lets you cook meat to an exact
internal temperature. Use it with Bake, Convection Bake, Convection Roast, Pure Conv.
Sear, Dual Four-Part Pure Convection, Steam Bake, Steam Roast, Steam, or Fine Steam.
Once the meat's internal temperature reaches 100 °F, the current temperature appears
on the probe display.
1. Push the temp probe tip into the center of the meat.
• Insert the probe as shown at left. Do
not touch bone, fat, or gristle. If you
do not fully insert the probe, it senses
oven temp, not meat temp.
• Bone-in meat: Insert the probe in the
center of the lowest, thickest portion.
• Whole poultry: Insert the probe in
the thickest part of the inner thigh,
parallel to the leg.
• If you activate Keep Warm to keep
the meat warm after cooking it using
the temp probe, the meat may cook
beyond the desired temp.
• Temp probe socket location
- 48" range (left oven) :
left oven wall
- 48" range (right oven) :
right oven wall
- 36" range :
left oven wall
2. Insert the temp probe plug fully into the socket on the top side wall of the oven.
3. (48" range) Tap LEFT or RIGHT and swipe to a cooking operation (Bake, Convection
Bake, Convection Roast, Pure Conv.Sear, or Dual Four-Part Pure Convection).
(36" range) Select a cooking mode and set the cooking temperature. (See Pg. 47)
4. Tap Temp Probe and on the numeric pad, set an internal temp from 100 °F to 200 °F.
5. (Option) Set Cook Time/Delay Start.
6. Tap START. (When the set internal temp is reached, the probe turns off and an alarm
sounds.)
NOTE
If you remove the temp probe without canceling the function or insert it without
setting the function, cooking stops after 1 min.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 42FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 42 2023-02-23 오후 5:09:002023-02-23 오후 5:09:00

English 43
Using the Basic Oven
CAUTION
• To protect the probe tip, defrost food fully and do not let the tip poke out of the
meat.
• The probe should only be in the oven if the probe is in use.
• Do not use tongs to insert/remove the probe.
• Use the Temp probe only as instructed.
Type of Food Level
Beef / Lamb
Rare 140 °F
Medium 160 °F
Well done 170 °F
Pork 170 °F
Poultry 180 - 185 °F
NOTE
If you cover the cooked meat with foil and let it sit 10 minutes, the internal temp rises
5-10 degrees. After cooking, remove the probe from the socket, then the meat
About Oven Functions
Oven Oven functions (*36" model only)
Basic
oven
Bake, Convection Bake, Convection Roast, Broil, Pure Convection Sear,
Convection Broil, Dual 4-Part Pure Convection, Special Function, Chef
Mode, Clean, Steam Bake*, Steam Roast*
Steam
oven
(48" only)
Bake, Convection Bake, Convection Roast, Broil, Convection Broil, 4-Part
Pure Convection, Steam Bake, Steam Roast, Steam, Special Function,
Special Steam Cook, Clean
NOTE
For descriptions of steam oven functions in the 48" range, see the chart on Pg. 74.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 43FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 43 2023-02-23 오후 5:09:002023-02-23 오후 5:09:00

English44
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Cooking Mode
For 48" range, tap RIGHT, then swipe to select the cooking mode; for 36" product, select
a cooking mode, then set a temperature. (See Setting the Temperature, Pg. 47 and Basic
Baking and Broiling Instructions, Pg. 48)
Mode Temperature range
48" Model
36"
Model
Temp
probe
Instant-
Heat™
Left Right
Bake
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O O O -
Convection Bake /
Roast
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O O O O
Broil High / Low O O O - -
Pure Conv. Sear
175 °F (80 °C) -
475 °F (245 °C)
- O O O -
Convection Broil
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O O - -
Steam Bake,
Steam Roast
230 °F (110 °C) -
550 °F (285 °C)
O - O O -
Dual 4-Part
Pure Convection
175°F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O O O -
Oven Instruction
Bake
• This mode is for baking cakes, cookies, casseroles. Always preheat
the oven.
• Baking temps/times vary with ingredients and size/shape of the
baking pan.
• Dark or nonstick coatings may cook faster with more browning.
• Convection fan may turn on/off during baking.
Convection
Bake
• This mode uses a fan to circulate oven heat evenly and
continuously.
• Better heat distribution allows even cooking and top results with
multiple racks.
• Breads/pastries brown more evenly.
• Oven temp must be manually adjusted in 25 °F increments.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 44FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 44 2023-02-23 오후 5:09:002023-02-23 오후 5:09:00

English 45
Using the Basic Oven
Convection
Roast
• Good for cooking large tender cuts of meat uncovered; convection
fan circulates heated air evenly all around the food.
• Meat/poultry brown on all sides as if rotisseried.
• Heated air traps juices for moistness/tenderness while creating a
golden-brown exterior.
Broil
• Cooks tender cuts of meat by direct heat under oven's broil
element.
• High heat cooks quickly for a rich, brown exterior; best for meat/
fish/poultry up to 1" thick.
• Always preheat the oven for 5 minutes.
• See Broiling Recommendation Guide, Pg. 46.
Pure Conv.
Sear
Uses convection element and fan; oven cooks meat 75 °F (42 °C) higher
than set temperature for first 15 min.; browning process sears meat
exterior to trap natural juices; best for game hens, chickens, turkeys
(stuffed or not), turkey breasts, pork tenderloin, pork loins.
Convection
Broil
• Similar to Broil but with the air circulated by the convection fan.
• Broil element cycles on/off to maintain oven temp, while fan
circulates hot air.
• For thicker cuts of meat, fish, poultry; gently browns exterior and
traps juices.
• For best results, preheat broil element 5 minutes.
Steam Bake
• Ideal for bread, pastries, desserts; raises moisture for improved
texture, flavor.
• See Steam Bake / Steam Roast Recommendation Guide, pg. 46.
Steam Roast
• Ideal for roasted meat / poultry; maintains crispy surface while
trapping juices for moistness / tenderness.
• See Steam Bake / Steam Roast Recommendation Guide, pg. 46.
Dual Four-
Part Pure
Convection
Uses convection element and fan to uniformly circulate air, allowing
use of more oven space; good for single- / multi-rack baking, roasting,
cooking full meals; food like pizza, cake, cookies, biscuits, frozen
convenience foods can be cooked on 2 – 3 racks; also good for whole
roasted duck, lamb shoulder, short leg of lamb.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 45FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 45 2023-02-23 오후 5:09:012023-02-23 오후 5:09:01

English46
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Broiling Recommendation Guide
The size, weight, thickness, starting temperature and your doneness preference will
affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature. Always use a broiler pan and
its grid when broiling.
Always preheat the oven for 5 minutes.
Food Doneness Size
Thickness
Level
Rack
positon
Cooking time (min)
1st side 2nd side
Hamburgers
Medium
9
patties
¾" Hi 6 3:00 2:00
Medium
9
patties
1" Hi 6 3:20 2:20
Beef steaks
Rare - 1" Hi 5 5:00 4:00
Medium - 1 - 1½" Hi 5 6:00 - 6:30 4:30 - 4:00
Well done - 1 - 1½" Lo 4 7:00 - 8:00 4:00 - 5:00
Chicken
pieces
Well done 4.5 lbs. ½ - ¾" Lo 3
16:00 -
18:00
13:00 -
15:00
Well done 2 lbs. ½ - ¾" Lo 3 or 4
15:00 -
16:00
10:00 -
12:00
Pork chops Well done 1 lbs. 1" Lo 3
8:00 -
10:00
6:00 - 8:00
Fish fillets Well done - ¼ - ½" Lo 3 or 4 7:00 - 8:00 4:00 - 5:00
Steam Bake / Steam Roast Recommendation Guide
Steam Mode Level Foods
Steam Bake
High Rye breads, Desserts (Flan caramel)
Med Croissants, Pies, Reheats (Pizza, Casseroles)
Low Pastries
Steam Roast
High -
Med Meats, Poultry
Low Turkey, Large meats
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 46FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 46 2023-02-23 오후 5:09:012023-02-23 오후 5:09:01

English 47
Using the Basic Oven
Setting the Cooking Mode
4:35 PM
RIGHT
START
Convection Bake
Faster, more even baking
325
°F
None
Cook Time
None
Delay Start
Off
InstantHeat™
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
• Swipe the screen left/right to select a
mode.
4:35 PM
RIGHT
START
Convection Bake
Faster, more even baking
325
°F
None
Cook Time
None
Delay Start
Off
InstantHeat™
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
• Tap the mode area to show the
summarized mode.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Right Oven mode
350°F
Bake
325°F
Conv.Bake
325°F
Conv.Roast
High
Broil
325°F
Pure Conv. Sear
°F
Conv.Broil
°F
Special Function Chef Mode Clean
325
325
Dual Four Part
Pure Conv.
• Tap a mode.
Setting the Cooking Temperature
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
325
°F
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Adjust temp. 175°F ~ 550°F
4:35 PM
RIGHT
START
Convection Bake
Faster, more even baking
325
°F
None
Cook Time
None
Delay Start
Off
InstantHeat™
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
• Tap the temperature to show the
numeric pad.
• Tap the numeric pad to set the
temperature.
• Tap OK.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 47FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 47 2023-02-23 오후 5:09:012023-02-23 오후 5:09:01

English48
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Basic Baking and Broiling Instructions
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. (48" range) Tap RIGHT and swipe to
select a cook mode (36" range) Select
a cook mode.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
2. Set a temperature. (See Pg. 47)
• Broil mode can be set only High or
Low.
• Keep Warm and Bread Proof
temp's cannot be adjusted.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
3. This step shows how to use
InstantHeat™, Steam Bake, or Steam
Roast. If not using these features, skip
to Step 4.
InstantHeat™
a. If you select Convection Bake or
Convection Roast, the display shows
InstantHeat™ info. (Default: OFF).
Tap InstantHeat™ to activate the
feature; the display shows ON.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
On
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
NOTE
• For best results, cook on one rack. (Baking on rack level 3 or 4; Roast on level 1 or 2.)
• When using InstantHeat™, do not preheat the oven.
• Preheat the oven if baking rising products (cakes, puff pastries).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 48FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 48 2023-02-23 오후 5:09:022023-02-23 오후 5:09:02

English 49
Using the Basic Oven
START
4:35 PM
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
Medium
Steam Bake
Steam baking
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
TIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
LIGHT
SETTINGS
Steam Bake / Steam Roast (36” range)
b. Tap Steam Bake or Steam Roast.
(The display shows the steam-level
info; default: Medium).
c. Tap the Steam area to view the
steam level screen,
d. Set the level and tap OK. (The steam
level screen closes; the new level
appears.) Fill the water reservoir
before steam cooking.
(See Pg. 9)
Low
High
Medium
CANCEL OK
TIMER
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
SETTINGS
LIGHT
START
4:35 PM
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LIFT PANEL
TIMER OFF
LIGHT SETTINGS
4. If you want to use Cook Time or Delay
Start, set the function now. (See Pgs.
53, 54 if needed.)
• Tap START to cook.
• Tap OFF when cooking is done or
to cancel cooking.
START
4:35 PM
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LIFT PANEL
TIMER OFF
LIGHT SETTINGS
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 49FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 49 2023-02-23 오후 5:09:022023-02-23 오후 5:09:02

English50
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Adjusting the Temperature While Cooking
4:35 PM
Convection Bake
LEFT
175°F 325°F
OFF
Bake
RIGHT
175°F 350°F
OFF
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
If using single mode, do one of these:
• Tap RIGHT (area or button), then tap
the temperature area and use the
keypad to enter a new temperature.
• Place food in the preheated oven
if the recipe calls for it. Preheating
is crucial for good results if baking
cakes, cookies, pastry and breads.
When the set temp is reached, the
oven beeps 6 times.
Bake
350
°F
175
°F
OFF
4:35 PM
Preheating...
RIGHT
Cook Time
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
View
Summary
OVEN
MODE
• The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
• DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection
cooking or you may shorten the life of the convection heating element.
NOTE
• If the door is open on an operating oven, cooking stops automatically after
2 minutes.
• When cooking is done, the cooling fan runs until the oven cools down.
• Drain residual water after steam cooking. Do not interrupt the draining process.
• After steam cooking, empty the reservoir so residual water does not affect other
cook modes.
• The temperature on an oven thermometer may differ from the set oven
temperature.
• The convection fan normally cycles on and off during cooking.
CAUTION
Always broil with the oven door closed. Open the door carefully. Let hot air escape
before removing food from or put food in the oven.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 50FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 50 2023-02-23 오후 5:09:022023-02-23 오후 5:09:02

English 51
Using the Basic Oven
Using the Kitchen Timer
This extra timer beeps when the set time elapses. It works with all oven modes but
does not start or stop cooking functions.
How to Set the Timer
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Temp Probe
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
145
°
1. Touch TIMER.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+
Add timer
Timer
2. On the Timer screen, tap + Add timer.
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
hr 00 min 00 sec
0
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
3. Use the numeric pad to set the time
from 1 sec to 23 hr, 59 min, 59 sec.
Timer 01
00
:
00
:
20
START
DELETE RESET
Timer
+ Add
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4. Tap START. When the set time elapses,
the oven beeps; the display shows the
Timer is complete.
• Pause/reset/delete the timer
anytime by touching the screen.
• (48" range) The timer you set in
the left oven can be used in the
right oven and vice versa.
Timer 01
00
:
00
:
18
PAUSE
DELETE RESET
Timer
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+ Add
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 51FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 51 2023-02-23 오후 5:09:032023-02-23 오후 5:09:03

English52
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Changing the Timer Name
Timer 01
00
:
00
:
20
START
DELETE RESET
Timer
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+ Add
You can change the timer name to reflect
the cooking task. (e.g., Chicken)
Timer 01
OK
English?123
s d f g h j k l
wq e r t y u i o p
z x c v b n m
.
... ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- @ * ^ : ; ( )
/ ‘ “ : , ? !
~
Enter timer name.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4:35 PM
1. Tap the timer name area. (The keypad
appears.)
Chicken
OK
English?123
s d f g h j k l
wq e r t y u i o p
z x c v b n m
.
... ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- @ * ^ : ; ( )
/ ‘ “ : , ? !
~
Enter timer name.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4:35 PM
2. Use the keyboard to set the timer
name. (The shows the new name.)
Chicken
00
:
00
:
20
START
DELETE RESET
Timer
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+ Add
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 52FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 52 2023-02-23 오후 5:09:032023-02-23 오후 5:09:03

English 53
Using the Basic Oven
Using Timed Cooking
The oven turns on immediately, cooks for the set time period, then turns itself off
when cooking is done. Timed Cooking only operates with another cooking operation
(Bake, Convection Bake, Convection Roast, Pure Conv. Sear, Convection Broil, Steam
Bake, Steam Roast, Dual Four-Part Pure Convection, Steam, Proof, Stone Bake Mode,
Dehydrate, Fine Steam).
NOTE
See Pg. 44 for the available modes for each oven.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. (48" range) Tap LEFT or RIGHT, then
swipe to a cooking operation.
(36" range) Select a cooking mode.
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
0 hr 00 min
Set cooking time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
2. Tap Cook Time. (The display changes
to the cooking time screen.)
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
0 hr 30 min
Ready at 5:05PM
Set cooking time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
3. Tap numbers on the numeric pad to
set the cooking time (from 1 min to
9 hrs 59 min's).
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
1 hr min
Set cooking time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
45
Ready at 5:05PM
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
Cook Time
1hr 45min
InstantHeat™
Off
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
4. The cooking time appears in the
screen's Cook Time area. (Cancel the
set time anytime by setting it to
0 minutes.)
CAUTION
Use Timed Cooking and Delay Start to cook cured or frozen meats and most fruits and
vegetables. Foods that spoil easily (e.g., milk, eggs, fish, meat, poultry) should be chilled
in the refrigerator first. Even chilled food should not sit in the oven over 1 hour before
cooking starts and should be removed promptly when cooking is done.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 53FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 53 2023-02-23 오후 5:09:042023-02-23 오후 5:09:04

English54
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Using Delay Start
In this mode, the oven timer turns the oven on according to the set time. You can have
the oven turn itself off when a preset time elapses by setting Timed Cooking as well.
• Delay start can be used only with another cooking operation (Bake, Convection
Bake, Convection Roast, Pure Conv.Sear, Steam Bake, Steam Roast, Dual Four Part
Pure Convection, Steam, Proof, Stone Bake Mode, Dehydrate, Fine Steam, Self clean).
• You can set the oven for a delay start before setting other cooking operations.
• The clock must be set to the current time.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Adjust the rack(s) and place the food
in the oven.
2. (48" range) Tap LEFT or RIGHT, then
swipe to a cooking mode; (36" range)
Select a cooking mode.
3. Set a cook time if you want the oven
to turn itself off at a set time. (See
Using Timed Cooking, Pg. 53).
4. Tap Delay Start. (The current time
appears as the first entry.)
5. Use the numeric pad to set a cook
start time. (The Delay Start screen
closes; the start time and, if set, the
cook time appear on screen.)
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
AM
PM
Set start time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
5
:
35
AM
PM
Set start time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
1hr 45min
Delay Start
5:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 54FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 54 2023-02-23 오후 5:09:042023-02-23 오후 5:09:04

English 55
Using the Basic Oven
Using the Cleaning Features
The Clean feature has four selections: Self-Clean, GreenClean™, Descale and Draining.
Feature
48" Pro Range
36" Pro
Range
Self clean (48" right oven, 36" oven)
Self-cleaning uses temperatures well
above cooking temp's to burn off
residual grease and food completely or
reduce them to a fine ash you can wipe
away with a damp cloth.
Left Right
Self Clean - o o
GreenClean™ o o o
Descale o - o
Draining o - o
CAUTION
• During self-cleaning, the outside of the oven become very hot. Do not leave children
unattended near the appliance.
• Fumes emitted during self-cleaning are harmful to pet birds, which should be
moved temporarily to separate, well-ventilated room.
• Do not line any part of the oven with aluminum foil. Doing so impedes heat
circulation, causes poor results and can permanently damage the oven interior.
• Do not force the oven door open during self-cleaning or you risk damaging the
auto-locking system. Stand aside when opening the oven door after self-cleaning to
let hot air escape.
Self-Cleaning
This function heats the oven chamber to a very high temperature, incinerating residue
to a fine ash that can be wiped up with a damp cloth.
Don’t hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
Don't hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
• Ventilate the kitchen well during self-
cleaning.
• If you self-clean the chrome oven
racks, they will darken, dull and
become hard to slide.
• Hand-clean residue on the oven's
front frame and outside the door
gasket with hot water, soap-filled
steel-wool pads, or mild cleansers.
Rinse with clean water and dry.
• Wipe debris from the oven floor.
• Ensure the oven light cover is in place
and the light is off.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 55FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 55 2023-02-23 오후 5:09:042023-02-23 오후 5:09:04

English56
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
• Hand-clean residue on the oven's front frame and outside the door gasket with hot
water, soap- filled steelwool pads, or mild cleansers. Rinse with clean water and dry.
• Do not clean the gasket. Its fiberglass material cannot withstand abrasion. The
gasket must remain intact. If it becomes worn, replace it.
• Dacor recommends self-cleaning only once per year. If additional cleaning is needed
throughout the year, use the green-cleaning function. (See Pg. 57)
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
None
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
OVEN
MODE
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
1. Remove racks, fan filter and
accessories from the oven.
2. Swipe the screen to Clean.
3. Tap Self clean.
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
Ninguno
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
OVEN
MODE
4. Tap Clean Time.
05
02
03
hr
CANCEL OK
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
5. Tap the screen to set the clean time
(2, 3, or 5 hrs (default: 3)) and tap OK.
4:35 PM
Self clean
None
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
OVEN
MODE
Cleaning in progress...
6. If not using Delay Start, go to Step 8.
Otherwise, tap Delay Start and go to
Step 7.
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
Set start time
End at 12:38PM
AM
PM
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
7. Set the time you want self-cleaning to
start and tap OK.
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
None
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
OVEN
MODE
8. Tap START to begin self-cleaning.
(Auto door lock engages; both doors
lock when you run self-cleaning on
either oven.)
4:35 PM
Self clean
OFF
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
OVEN
MODE
3hr 00min
Cleaning in progress...
Time Left
End at 02:16 PM
9. If you need to cancel self-cleaning,
tap OFF.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 56FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 56 2023-02-23 오후 5:09:052023-02-23 오후 5:09:05

English 57
Using the Basic Oven
NOTE
• You cannot start self-cleaning if control lockout is active or if the oven is too hot.
• During self-cleaning, the oven doors lock automatically. The display shows the
remaining cleaning time. The oven doors will not open until the oven has cooled fully.
• Self-cleaning can be used in only one oven at a time and the idle oven cannot be used.
• Do not operate the cooktop during self-cleaning.
After a Self-Cleaning Cycle
• Wipe up any ash with a damp cloth. (If white spots remain, remove them with a
soap-filled steel-wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.)
• If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle.
• You cannot set the oven to cook until the door unlocks.
• Fine lines generated inside the cavity may occur during repeated cooling and
heating of the product after long-term use. This phenomenon is normal, does not
affect product performance and is harmless to the human body.
GreenClean™
This function saves time and energy by heating the oven chamber enough to loosen
cooking residue so it can be wiped away with a damp cloth.
CAUTION
The oven door locks during GreenClean™. Forcing the door open can harm the auto-lock
system.
Before a GreenClean™ Cycle
Don’t hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
Don't hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
• Remove racks, rack supports, broil
pan, broil pan insert and all cookware.
• The silver-colored oven racks can be
Green-Cleaned, but they will darken
and become harder to slide.
• Do not clean the door gasket. Its
material cannot withstand abrasion.
The gasket must remain intact. If it
becomes worn, have it replaced.
• Ensure the oven light cover is in place
and the oven light is off.
• Residue on the front frame of the oven and outside the door gasket needs to be
hand cleaned with hot water, soap-filled steel-wool pads, or cleansers such as Soft
Scrub. Rinse well with clean water and dry.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 57FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 57 2023-02-23 오후 5:09:052023-02-23 오후 5:09:05

English58
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Running a GreenClean™ Cycle
4:35 PM
Self clean
Descale
GreenClean™
Draining
Clean
OVEN
MODE
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
1. Swipe the screen to Clean.
4:35 PM
Self clean
Descale
GreenClean™
Draining
Clean
OVEN
MODE
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
2. Tap GreenClean™.
4:35 PM
GreenClean™
Quick 20 minute steam clean
0hr 20min
START
Clean Time
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
OVEN
MODE
3. Tap START to begin GreenClean™ and
follow the onscreen instructions.
NOTE
• (Basic oven) For best results, pour exactly 10 oz (300 ml) of water on the oven
floor.
• (Steam oven) Operates with the steam function. Add 33.8 oz (1,000 ml) of water to
the reservoir.
• You cannot start GreenClean™ if Control Lockout is active or until the oven cools.
• The oven doors lock automatically. The display shows the cleaning time remaining.
You cannot open the oven doors or set the oven to cook until the oven has cooled.
• GreenClean™ can be used in only one oven at a time. While one oven is in
GreenClean™ mode, you cannot use the other oven for cooking.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 58FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 58 2023-02-23 오후 5:09:062023-02-23 오후 5:09:06

English 59
Using the Basic Oven
After a GreenClean™ Cycle
• Stand aside and carefully open the oven door to let hot air escape safely; residual
water on the oven floor is hot enough to burn.
• Immediately remove residual water with a sponge.
• With a detergent-soaked sponge or soft brush, wipe the oven interior. Remove
stubborn residue with a nylon scourer and limescale with a vinegar-soaked cloth.
• If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has cooled.
• After wiping the interior clean and dry, leave the oven door ajar so the interior
enamel surface can dry thoroughly.
Descale (steam oven)
If you use steam functions, you should descale regularly to remove minerals from the
oven that may affect the taste or quality of your cooking. For a descaling cycle, use
only descaling agents specific to steam ovens or coffee machines.
NOTE
If you use the steam functions for a specific time period, the Descale indicator turns on.
You can use steam functions for a few hours without descaling; however, when those
hours are exhausted, all steam functions are disabled until you run a descaling cycle.
DOP36C86D**
Operation hour
Pre Alert Cleaning alert
12 14 (+2)
DOP48C86D** Operation hour
WATER HARDNESS Pre Alert Cleaning alert
Soft 39 42 (+3)
Medium 30 33 (+3)
Hard 23 26 (+3)
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 59FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 59 2023-02-23 오후 5:09:062023-02-23 오후 5:09:06

English60
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Clean
Self clean
Descale
4:35 PM
GreenClean™
Draining
TIMER
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
OVEN
MODE
LIGHT
SETTINGS
1. Swipe the screen to Clean.
2. Tap Descale.
Descale
Please descale Water Reservoir to improve quality.
4:35 PM
Clean Time
3
hr
00
min
START
TIMER
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
LIGHT
SETTINGS
OVEN
MODE
3. Tap START.
TIMER
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
LIGHT
SETTINGS
Descale
OK
4:35 PM
Pour 29.6oz (875ml) water
and 4.23oz (125ml) descaling
solution into Water Reservoir.
(Image)
4. Follow the onscreen instructions. The
cycle lasts 3 hours. Empty and clean
the reservoir, then pour in water and
descaling agent. (See the table for
amounts.)
Required amount
Water Descaling solution Rinsing water
oz. mL oz. mL oz. mL
36" Basic oven 13.5 400 1.7 50 22.0 650
48" Steam oven 29.6 875 4.2 125 50.7 1500
Descale
Draining…
Caution: Hot Water.
Do not remove Water Reservoir while draining.
4:35 PM
TIMER
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
SETTINGS
LIGHT
5. When descaling is done, the water
drains automatically.
6. Use oven gloves to remove an empty
the water reservoir and then refill it
with tap water for rinsing refer to the
above table.
Descaling complete.
Wipe oven interior.
Clean Water Reservoir and Drip Tray.
OK
4:35 PM
TIMER
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
LIGHT
SETTINGS
7. Follow the on-screen instructions and
then tap OK to start rinsing.
8. When rinsing is complete, use oven
gloves to empty and clean the water
reservoir.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 60FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 60 2023-02-23 오후 5:09:062023-02-23 오후 5:09:06

English 61
Using the Basic Oven
CAUTION
• While descaling, steam functions are disabled. If you cancel descaling, you must
restart and complete the cycle within 3 hours to enable steam functions.
• To avoid accidents, keep children away from the oven.
• For the correct water-to-descaling agent ratio, use the manufacturer’s directions.
If the ratio is not 8 to 1, use the descaling agent's ratio.
NOTE
Though the oven automatically starts descaling in 5 seconds without your confirmation,
you should confirm your selection to keep descaling from starting by mistake.
Draining
When a steam function is complete, you must drain the remaining water to prevent the
water from affecting other cooking modes. To drain the water, follow these steps:
4:35 PM
Self clean
Descale
GreenClean™
Draining
Clean
OVEN
MODE
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
1. Swipe to the Clean screen and tap
Draining.
4:35 PM
Draining
Water is draining after Steam function use.
Prior to draining, empty the water reservoir to prevent overflow.
START
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
OVEN
MODE
2. Tap START. The oven drains water
from the steam generator to the
reservoir.
Draining is complete.
OK
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
3. When draining is done, use oven mitts
to remove and empty the reservoir.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 61FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 61 2023-02-23 오후 5:09:062023-02-23 오후 5:09:06

English62
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Using the Sabbath Feature
(For use on the Jewish Sabbath & Holidays)
K
For further assistance, guidelines on proper usage and a complete list of
models with the Sabbath feature, visit http:\\www.star-k.org.
You can use the Sabbath feature with baking only. You can adjust the oven temperature
after you set the Sabbath feature. (Use oven-temp adjustment only during Jewish
holidays.) The display, however, will not change and tones will not sound when a
change occurs. Once the Sabbath feature is active and the oven properly set, the oven
stays on until the Sabbath feature is cancelled. This overrides the factory preset 12-hr
energy-saving feature. To use the oven light during the Sabbath, touch LIGHT before
activating the Sabbath feature. Once the oven light is on and the Sabbath feature is
active, the oven interior light stays on until the Sabbath feature is cancelled. If you will
not use the oven light, turn it off before activating the Sabbath feature.
Bake
Thermal heat baking
LEFT
350
°F
START
4:35 PM
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Swipe the screen to Bake mode.
2. Set the temperature and cook time
you want.
LEFT
350
°F
START
4:35 PM
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Bake
Thermal heat baking
OVEN
MODE
LEFT
3. Tap START.
Settings
About device
Sabbath
Demo mode
Help
?
i
12th
+
DEMO
OFF
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4. Tap SETTINGS > Sabbath, then tap
Sabbath to start Sabbath mode. (The
oven will not beep or show changes;
you may change the oven temp once
baking starts.)
Sabbath
- Temperature +
Sabbath Mode Off (3 sec)
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 62FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 62 2023-02-23 오후 5:09:072023-02-23 오후 5:09:07

English 63
Using the Basic Oven
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Double Oven
Sabbath Mode Off (3 sec)
Sabbath
- Temperature +
LEFT
Sabbath
- Temperature +
RIGHT
4:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Sabbath
- Temperature +
Sabbath Mode Off (3 sec)
Single Oven
5. Turn the oven off anytime by tapping
OFF. (This does not cancel Sabbath
mode.)
6. To turn Sabbath mode off, tap-hold
Sabbath Mode Off for 3 seconds.
NOTE
• After you change the oven temperature while the unit is in Sabbath mode, there is a
15 second delay before the unit recognizes the change.
• You can set the Cook Time function before activating Sabbath mode.
• If there is a power failure or interruption, the oven shuts off. When power returns,
Sabbath appears on the control display, but the oven is disabled. Food may be
removed from the oven; however, the oven cannot be turned on until after the
Jewish Holidays,
CAUTION
To let the oven reach the set temperature, do not open the oven door or change the
oven temp for about 30 minutes after starting Sabbath mode.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 63FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 63 2023-02-23 오후 5:09:072023-02-23 오후 5:09:07

English64
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Using the Special Functions
There are four specialized cooking options.
Mode Temperature range
48" Pro Range
Basic Oven
36" Pro Range
Keep Warm **None O O
Proof
95 °F (35 °C) /
105 °F (40 °C)
O O
Stone Bake Mode
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O
Dehydrate
105 °F (40 °C) -
225 °F (105 °C)
O O
** Non-adjustable. A factory-set temperature is applied for the best performance.
Mode Instruction
Keep Warm
• Keeps cooked food warm for serving up to 3 hours after
cooking is done.
• Use this mode by itself, or set it to activate after timed or delay
timed cooking.
• Not for reheating food; 175 °F temperature is non-adjustable.
Proof
• Provides optimal temperature for dough proofing:
- 48" product left oven : 85 °F / 95 °F;
- 48" product right oven : 95 °F / 105 °F;
- 36" product : 95 °F / 105 °F
• For the best results, start Proof with a cool oven.
Stone Bake Mode
• Stone accessory required.
• Bake on a baking or pizza stone for pizza and bread.
• For best results, preheat with a stone.
Dehydrate
• Removes moisture from food via heat circulation.
• Keep dehydrated food in a cool, dry place.
• Add lemon or pineapple juice, or sprinkle sugar on fruit to help
retain sweetness.
• See the table below for Dehydrate settings.
Category Rack Level
Temperature
(°F)
Vegetables or Fruit 3 or 4 105 - 150
Meat 3 or 4 145 - 225
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 64FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 64 2023-02-23 오후 5:09:072023-02-23 오후 5:09:07

English 65
Using the Basic Oven
Keep Warm
Stone Bake Mode
Proof
Dehydrate
4:35 PM
Special Function
Additional Cooking Modes
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Swipe to the Special Function screen
and tap a cooking option.
Keep Warm
Stone Bake Mode
Proof
Dehydrate
4:35 PM
Special Function
Additional Cooking Modes
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Proof
Proofing...
105
°F
START
4:35 PM
Delay Start
None
Cook Time
None
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
2. Set the temperature and tap START.
CAUTION
• If the oven temperature is above 125 °F, Proof will not work properly.
• Do not use Proof to warm food. The proofing temp cannot keep food warm.
• Place dough in a heat-safe bowl on rack level 3 or 4 and cover it with cloth or
plastic wrap. (Anchor the plastic wrap beneath the bowl so the oven fan does not
blow away the plastic wrap.)
• To avoid lowering the oven temp and prolonging proofing, leave the oven door
closed.
NOTE
• Preheating is unnecessary for special functions, except Stone Bake Mode.
• An error beeps if the temperature is set out of range.
Rack position chart for special cooking options
Mode Rack Position
Keep Warm 5
Proof 3
Stone Bake Mode 1 or 2
Dehydrate 3 or 4
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 65FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 65 2023-02-23 오후 5:09:072023-02-23 오후 5:09:07

English66
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Common features:
• Basic settings
• Using the temp probe
• Setting the mode
• Setting the temperature
• Kitchen timer
• Delay start
• Using the clean feature
• Using the Sabbath
feature
• Using the iQ control feature
• To start the oven remotely
• Control lockout
• Settings
Using Chef Mode
Fifteen Chef Mode dishes simplify cooking for novice users, saving time or shortening
the learning curve.
Cook time and temperature are adjusted according to the selected recipe. You can
download detailed recipes for each feature from the Dacor website.
Chef Mode
Garlic prime rib
Mustard Filet
mignon steak
Roasted lemon
chicken thighs
Garlic basil
shrimp
Roasted honey
mustard chicken
breasts
Sweet banana nut
bread
Pre-programmed cooking temperature and time
4:35 PM
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Swipe to the Chef Mode screen.
Garlic prime rib
Mustard Filet
mignon steak
Roasted lemon
chicken thighs
Garlic basil
shrimp
Roasted honey
mustard chicken
breasts
Sweet banana nut
bread
4:35 PM
Chef Mode
Pre-programmed cooking temperature and time
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
2. Scroll and tap a Chef Mode dish.
Garlic prime rib
OK
- For 8-9 servings
- Use Roasting Pan with Roasting Rack
- Use Temperature probe
4:35 PM
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
3. Follow the on-screen instructions.
4:35 PM
Garlic prime rib
Previous START
4
:
35
3
:
34
5
:
36
AM
PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4. Tap START to start cooking.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 66FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 66 2023-02-23 오후 5:09:082023-02-23 오후 5:09:08

English 67
Using the Basic Oven
Cooking Tips in Chef Mode
OFF
Garlic prime rib
OK
4:35 PM
RIGHT
- For 8-9 servings
- Use Roasting Pan with Roasting Rack
- Use Temperature probe
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Tap TIP on the display.
4:35 PM
Garlic prime rib
OK
Insert temperature probe into center of
meat. Avoid touching bone, fat or gristle.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
2. The tip appears with info relevant to
the cooking task. When finished, tap
OK.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 67FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 67 2023-02-23 오후 5:09:082023-02-23 오후 5:09:08

English68
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Using iQ Control
To use this feature, download the SmartThings app to a mobile device. Functions
operated via SmartThings may not work will if communication conditions are poor or if
the Wi-Fi signal is weak at the oven location. See the table for the main functions that
can be operated from the app.
When iQ Control on the oven is off Monitoring (Oven, Probe), Oven off
When iQ Control on the oven is on.
Monitoring (Oven, Probe), Oven start, Oven off,
Error check
Connecting the Oven
1. Download and open the Samsung SmartThings app on your smart device.
2. Follow the app’s instructions to connect your oven.
The connected icon appears on the oven display and the app confirms the connection. If
the connection icon does not appear, follow the app's instructions to connect.
Starting the Oven Remotely
4:35 PM
iQ Control
Start a cooking at your mobile.
Turn the mode knob to release this mode.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Tap SETTINGS > Connections > iQ Control
> ON (for the appropriate oven).
When iQ Control is on you can remotely turn on/off the oven and change oven settings
with your mobile device.
NOTE
• Self-clean mode cannot be started remotely.
• Opening the oven door deactivates iQ Control, disabling remote operation.
• Even iff iQ Control is deactivated, you can monitor oven status and turn the oven off.
• When oven cooking is finished or cancelled, iQ Control deactivates itself.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 68FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 68 2023-02-23 오후 5:09:082023-02-23 오후 5:09:08

English 69
Using the Basic Oven
Using Control Lockout
This mode lets you disable touch pad functions. The oven doors also lock automatically.
Control Lockout must be activated when the oven is in standby mode.
Activating Control Lockout
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
Temp Probe
145
°
No Preheat
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
4:35 PM
View
Summary
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
OVEN
MODE
1. Cancel or turn off all functions.
2. Touch-hold LOCK for 3 seconds.
Child Lock
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4:35 PM
3. The Control Lock screen appears.
NOTE
Control Lockout is available only when
the oven temperature is under 400 °F.
Disabling Control Lockout
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
Touch-hold LOCK for 3 seconds.
The control lock confirmation and lock
icon disappear.
Using Settings
Change default settings to your preference or diagnose network-connection issues.
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
No Preheat
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Tap SETTINGS to show the Settings
screen.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 69FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 69 2023-02-23 오후 5:09:092023-02-23 오후 5:09:09

English70
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Wi-Fi
To enable a Wi-Fi connection:
1. Tap SETTINGS > Connections > Wi-Fi, then tap ON in the right screen.
(To disable Wi-Fi, follow the same path and tap OFF.)
2. Tap Wi-Fi, then tap a network in the list that appears.
3. When prompted, provide a password.
To manually input an IP address:
1. Tap SETTINGS > Connections > Wi-Fi, then tap ON in the right screen.
2. Tap Wi-Fi > Add Network.
3. Enter an IP manually, then tap CONNECT to apply your settings.
NOTE
For details on the above features, see the Samsung SmartThings User Manual.
Display
1. Brightness
You can change the brightness of the display screen.
• Tap SETTINGS > Display > Brightness and use the adjacent bar to adjust screen
brightness.
2. Screen Saver
If screen saver is off, the Clock theme and Timeout menu are disabled.
• Tap SETTINGS > Display > Screen saver, then tap OFF on the right screen.
3. Clock Theme
• Tap SETTINGS > Display > Clock theme, then tap the right screen and select a
theme.
4. Setting the Clock Display to Always On
• Go to Menu
• Select SETTINGS > Display > Timeout > Always On
• Initial 1 hour displays setting clock and then displays Burn-In prevention theme
clock in 1 hour. (analog type or digital type)
• Analog Clock: Center > Left > Right (Movement Repeat)
• Digital Clock: Top > Bottom (Movement Repeat)
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 70FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 70 2023-02-23 오후 5:09:092023-02-23 오후 5:09:09

English 71
Using the Basic Oven
Temp
1. Temp unit
You can program the oven control to display the temperature in Fahrenheit or
Celsius. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
• Tap SETTINGS > Temp > Temp unit, then tap the right screen and select °C or °F.
2. Temp adjust
Oven temperature is factory calibrated. When first using the oven, follow recipe
times and temperatures. If the oven cooks too hot/cool, you can recalibrate the oven
temp. Before doing so, test a recipe by using a higher/lower temp than the recipe
stipulates. The results will help you to decide the degree of adjustment. (Oven temp
can be adjusted ±35 °F (±19 °C). This adjustment will not affect broil or the self-
clean temp's. The adjustment will be retained after a power failure.
• Tap SETTINGS > Temp > Temperature Adjust, then tap in the right screen and
adjust the temp.
• Temp can be increased/decreased by 35 °F (19 °C).
Volume
Adjust the volume level for beeps and melodies.
• Tap SETTINGS > Volume, then use the adjacent bar to adjust the volume.
Lighting
Dacor's Pro range has two distinctive lighting features: 'Shower lighting' shines on knobs
from above; 'Welcome lighting' is an array that appears when you lift the LCD panel.
• To adjust Shower lighting, tap SETTINGS > Lightings and select On, Automatic, or Off.
• To adjust Welcome lighting, tap SETTINGS > Lightings and select On or Off.
12- hour Energy Saving
This feature turns the oven off after 12 hours of baking or 3 hours of broiling.
1. Tap SETTINGS > 12 hour energy saving, then tap ON on the right screen.
2. The 12-hour energy saving icon appears in the indicator area.
Water Hardness (DOP48C86D** only)
Adjust water hardness for the Steam oven. (The harder the water, the more you need to
descale.)
• Tap SETTINGS > Water hardness and select Soft, Medium, or Hard.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 71FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 71 2023-02-23 오후 5:09:092023-02-23 오후 5:09:09

English72
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
iQ Control
To start the oven remotely.
• Tap SETTINGS > Connections > iQ Control, then tap ON on the appropriate oven.
(See Using iQ Control, Pg. 68)
Easy Connection
Easily configure network settings, including the authentication procedure.
• Tap SETTINGS > Connections > Easy connection, then tap CONNECT.
Hood Connectivity
By connecting to the hood, Hood is turned on/off automatically when you use the
cooktop.
1. Tap SETTINGS > Connections > Hood connectivity.
2. Turn on Bluetooth on hood.
3. Tap CONNECT on LCD display to connect to the hood.
Hood-Control Range Model Hood Model
DOP36C86D**, DOP48C86D**
DHD30M967W, DHD36M967I,
DHD36M987W, DHD48M967I,
DHD48M987W
Help
Help provides useful tips and explanations on a specific item that you select.
1. Troubleshooting
• Tap a checkpoint directly on the screen and try the suggestions.
2. Guide for first use
• Provides simple instructions on the basic use of the oven.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 72FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 72 2023-02-23 오후 5:09:092023-02-23 오후 5:09:09

English 73
Using the Basic Oven
About Device
You can see information about the oven and do a software update. To update the
software:
1. Tap SETTINGS > About device > Software update and then tap Update in the right
screen.
2. Tap INSTALL. The software is updated and the system restarts automatically.
Sabbath
You can set Sabbath mode. See Using the Sabbath Feature, Pg. 62.
Demo Mode
This mode is used retail display only. (The heating element does not operate.)
1. Tap SETTINGS > Demo mode and then tap ON in the right screen.
2. The Demo mode indicator appears on screen.
Remote Management
The call center will access your product remotely to check internal when you have
some problems.
• Tap SETTINGS > Connections > Remote management and then tap ACTIVATE.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 73FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 73 2023-02-23 오후 5:09:092023-02-23 오후 5:09:09

English74
Using the Steam Oven
Using the Steam Oven
Using the Oven Racks
DOP48C86D** Left Oven
1
2
3
4
Rack levels for certain cooking tasks
(reference only)
Type of Food Level
Broiling hamburgers 4
Broiling meats or
small cuts of poultry, fish
3 - 4
Bundt cakes, pound cakes,
frozen pies, Angel food cakes,
casseroles, small roasts
1 - 2
Large roasts, hams, fresh pizza 1
Each rack has stops that need to be placed correctly on the supports. These stops keep
the rack from coming completely out.
1. Pull the rack straight out until it stops, then tilt up to release the catch and pull the
rack away from the oven.
2. Place the end of the rack on the support, tilt up to engage the catch and push the
rack in.
CAUTION
• Do not cover any part of the oven with aluminum foil. Doing so hinders baking
results and may harm the oven.
• Arrange racks only when the oven is cool.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 74FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 74 2023-02-23 오후 5:09:092023-02-23 오후 5:09:09

English 75
Using the Steam Oven
About Oven Functions
Oven Oven Functions
Basic
Oven
Bake, Convection Bake, Convection Roast, Broil, Pure Convection Sear,
Convection Broil, Dual Four Part Pure Convection, Special Function, Chef
Mode, Clean, Steam Bake*, Steam Roast* (*36" range only).
Steam
oven
(48" only)
Bake, Convection Bake, Convection Roast, Broil, Convection Broil, 4 Part
Pure Convection, Steam Bake, Steam Roast, Steam, Special Function,
Special Steam Cook, Clean. (See Using the Steam Oven, starting Pg. 74)
Tap LEFT, swipe to select a cooking mode and set a temperature. (See Setting the
Temperature, Pg. 47 and Basic Baking and Broiling Instructions, Pg. 79)
Mode Temperature range
48" Model
36"
Model
Temp
probe
Instant-
Heat™
Left Right
Bake
175 °F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O O O -
Convection Bake /
Roast
175 °F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O O O O
Broil High / Low O O O - -
Pure Conv. Sear
175 °F (80 °C) -
475 °F (245 °C)
- O O O -
Convection Broil
175 °F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O O - -
Steam Bake / Roast
230 °F (110 °C) -
450 °F (230 °C)
O - O O -
4-Part Pure
Convection
175°F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O O O -
Steam 215 °F (100 °C) O - - O -
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 75FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 75 2023-02-23 오후 5:09:092023-02-23 오후 5:09:09

Using the Steam Oven
English76
Using the Steam Oven
Cooking Mode with Steam Function (48" range)
On the display, tap LEFT and select Steam or Special steam cook. Steam and Fine Steam
temp's (215 °F / 100 °C and 195 °F / 90 °C respectively) are non-adjustable. For Guided
Steam Cook and Steam Reheat, follow display directions. Be sure to fill the water
reservoir. (See Steam Bake / Steam Roast Recommendation Guide, this page.)
Mode Instruction
Steam
A gentle cooking method using steam; steam vegetables, seafood,
grain, eggs and side dishes; suitable for all types of food, bottling,
juicing, reheating.
Special
steam cook
Consists of: Fine steam, Guided steam cook, Steam reheat.
Fine Steam
A very gentle cooking method suitable for seafood and chicken
breast; food will be more tender and soft.
Guided
steam cook
20 pre-programmed dishes are available in 5 categories: poultry
and meat, fish, vegetables, eggs and grain; cook time/temp are
adjusted per the selected menu.
Steam Reheat
Heat with steam, then use convection or steam bake to finish;
cook time/temp are adjusted per the selected menu; 10 pre-
programmed dishes are available.
Steam Bake / Steam Roast Recommendation Guide
Steam mode Level Foods
Steam Bake
High Rye breads, Desserts (Flan caramel)
Med Croissants, Pies, Reheats (Pizza, Casseroles)
Low Pastries
Steam Roast
High -
Med Meats, Poultry
Low Turkey, Large meats
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 76FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 76 2023-02-23 오후 5:09:092023-02-23 오후 5:09:09

English 77
Using the Steam Oven
Recommended Cook Times for Steam Mode
1. Vegetables
Put veggies in the perforated tray at rack Level 2 with the unperforated tray at Level 1
to catch drippings.
Food Size Cook time
Artichokes, red beets Whole 30 - 35 min
Broccoli, Cauliflower Florets 10 - 15 min
Cabbage Shredded 25 - 35 min
Potatoes (unpeeled) Medium 30 - 40 min
Potatoes (peeled) Quartered 20 - 25 min
Peas - 5 - 10 min
Green beans - 15 - 20 min
Carrots Sliced 10 - 20 min
Kohlrabi Slices 15 - 20 min
Leeks Slices 4 - 6 min
Green asparagus Whole 8 - 10 min
White asparagus Whole 10 - 15 min
Spinach - 4 - 6 min
Brussels sprouts Whole 20 - 25 min
Zucchini Slices 2 - 3 min
2. Meat, poultry,fish
Put food in the perforated tray at rack Level 2 with the unperforated tray at rack Level
1 to catch drippings.
Food Size Cook time
Pork chop Sliced 15 - 25 min
Sausage Whole 12 - 15 min
Chicken breast 25 lbs. 20 - 25 min
Fish fillet 25 lbs. 12 - 15 min
Whole fish 1 lb 20 - 25 min
Shellfish - 10 - 15 min
Shrimp - 8 - 10 min
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 77FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 77 2023-02-23 오후 5:09:092023-02-23 오후 5:09:09

Using the Steam Oven
English78
Using the Steam Oven
Tip: Fine Steam is ideal for all seafood and chicken breasts, providing moist, tender
results; the cooking method is same as Steam cooking but with a somewhat longer
cook time.
3. Grain and side dish
Add water as the recipe instructs.
Food Size Accessories
Cooking
mode
Cook time
Long grain rice 1 : 2 Unperforated steam tray Steam cook 20 - 30 min
Brown rice 1 : 2 Unperforated steam tray Steam cook 30 - 40 min
Basmati rice 1 : 1.5 Unperforated steam tray Steam cook 20 - 30 min
Parboiled rice 1 : 1.5 Unperforated steam tray Steam cook 10 - 20 min
Couscous 1 : 1 Unperforated steam tray Steam cook 5 - 10 min
Lentils 1 : 2 Unperforated steam tray Steam cook 35 - 45 min
Dumplings - Perforated + Unperforated Steam cook 20 - 25 min
Eggs (soft-boiled) Large Perforated steam tray Steam cook 10 - 13 min
Eggs (hard boiled) Large Perforated steam tray Steam cook 14 - 18 min
4. Dessert, Compotes
Compotes use pear, berries, cherry, apple, plum, or rhubarb. Weigh the fruit, add 1/3
cup water and add sugar and sugar and spices to taste.
Food Size Accessories
Cooking
mode
Cook time
Yeast dumplings - Perforated steam tray Steam cook 20 - 25 min
Rice pudding - Perforated steam tray Steam cook 25 - 35 min
Yogurt - Perforated steam tray Proof 95 °F 5 - 6 hrs
Fruit compote* - Perforated steam tray Steam cook 10 - 20 min
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 78FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 78 2023-02-23 오후 5:09:092023-02-23 오후 5:09:09

English 79
Using the Steam Oven
Basic Baking and Broiling Instructions
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
LEFT
325
°F
InstantHeat™
On
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Tap LEFT and swipe to select a cook
mode.
2. Set the temperature. (See Setting the
Cooking Temperature, Pg. 47)
• Broil mode can be set only Hi or Lo.
• Keep Warm and Bread Proof
temperatures are unchangeable.
3. Follow the steps below to use
InstantHeat™, Steam Bake, or Steam
Roast. Otherwise, skip to Step 4.
InstantHeat™
With Convection Bake or Convection
Roast, the display shows the InstantHeat™
info (default: OFF). Tap the InstantHeat™
area; the display shows the feature is ON.
• When using InstantHeat™, place food
in the oven before starting cooking.
• For best results, preheat the oven to
bake 'rising' foods.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
LEFT
325
°F
InstantHeat™
On
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
START
4:35 PM
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
Medium
Steam Bake
Steam baking
LEFT
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Steam Bake / Steam Roast
a. If you select either of these modes,
steam-level info appears onscreen
(default: Medium).
Low
High
Medium
CANCEL OK
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
b. Tap the Steam area to view the steam
level adjustment screen. Set the level
to Low, Medium, or High.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 79FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 79 2023-02-23 오후 5:09:102023-02-23 오후 5:09:10

Using the Steam Oven
English80
Using the Steam Oven
CANCEL OK
High
Medium
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
c. Tap OK. The steam level adjustment
appears.
START
4:35 PM
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
LEFT
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
4. The new steam level appears on the
main screen. Important: Fill the water
reservoir before cooking. (See Using
the Water reservoir, Pg. 9)
START
4:35 PM
LEFT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
5. If using Cook Time or Delay Start, set
it now (see Pgs. 53, 54 for directions)
and tap START.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
View
Summary
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
350
°F
100
°F
OFF
Steam Bake
LEFT
Preheating...
6. Tap OFF when cooking is done or to
cancel cooking.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 80FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 80 2023-02-23 오후 5:09:102023-02-23 오후 5:09:10

English 81
Using the Steam Oven
Broiling Recommendation Guide
The size, weight, thickness, start temperature and your doneness preference affect broil
times. This guide is based on meats at refrigerator temperature. Always use a broiler
pan and its grid when broiling. Always preheat the oven for 5 minutes before broiling.
Food Doneness Size
Thickness
Level
Rack
positon
Cooking time (min)
1st side 2nd side
Hamburgers
Medium
6
patties
¾"
Hi 4
4:00 - 5:00 3:00 - 4:00
Beef steaks
Rare - 1" Hi 4
5:00 - 6:00 4:00 - 5:00
Medium -
1 - 1
½"
Hi 4
6:00 - 7:00 5:00 - 6:00
Chicken
pieces
Well done 2 lbs.
½ - ¾"
Lo 3
18:00 - 20:00 15:00 - 16:00
Pork chops Well done 1 lbs. 1" Lo 3
10:00 - 12:00 8:00 - 10:00
Fish fillets Well done -
¼ - ½"
Lo 3
8:00 - 9:00 5:00 - 6:00
Adjusting the Oven Temperature While Cooking
4:35 PM
Convection Bake
LEFT
175°F 325°F
OFF
Bake
RIGHT
175°F 350°F
OFF
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
If using the ovens in single mode, tap the
LEFT or RIGHT area on screen, then tap
the temperature area and use the number
pad to enter a new temp.
Bake
OFF
4:35 PM
350
°F
175
°F
Preheating...
LEFT
Cook Time
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
View
Summary
OVEN
MODE
CAUTION
When opening/closing the door, stand
aside to let hot air or steam escape safely
before you remove food from or put food
into the oven.
CAUTION
Preheating is important for good results when baking cakes, cookies, pastry and breads.
When the set temperature is reached, the oven beeps 6 times.
• The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
• Leaving the door open during convection cooking may shorten the life of the
convection heating element.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 81FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 81 2023-02-23 오후 5:09:112023-02-23 오후 5:09:11

Using the Steam Oven
English82
Using the Steam Oven
NOTE
• If the door is left open longer than 2 minutes when cooking, all heating elements
shut off.
• When finished cooking, the cooling fan runs until the oven has cooled down.
• Drain residual water after steam cooking. Do not interrupt the draining cycle.
• After steam cooking, empty the reservoir so residual water does not affect other
cook modes.
• If using an oven thermometer, its reading may differ from your set oven
temperature.
• The convection fan normally cycles on/off during cooking.
• The oven door must be closed during broiling.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 82FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 82 2023-02-23 오후 5:09:112023-02-23 오후 5:09:11

English 83
Using the Steam Oven
Using the Special Functions
Special function provides 2 specialized cooking options.
Mode Temperature range
48" Pro range
Steam oven
Keep Warm **None O
Proof 85 °F (29 °C) / 95 °F (35 °C) O
** A non-adjustable, factoryset temperature is applied for best performance.
Mode Instruction
Keep Warm
• Keeps cooked food at serving temp up to 3 hours after cooking
is done.
• Use this mode individually or set it for timed or delay-timed
cooking.
• Keep Warm temperature is not high enough to reheat cold
food.
Proof
• Provides optimal temperature for proofing bread dough.
- 48" range (left oven): 85°F / 95°F; (right oven): 95°F / 105°F
- 36" range: 95°F / 105°F
• For best results, start the Proof option with a cool oven.
Keep Warm
Stone Bake Mode
Proof
Dehydrate
4:35 PM
Special Function
Additional Cooking Modes
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Swipe to the Special Function page.
Keep Warm
Stone Bake Mode
Proof
Dehydrate
4:35 PM
Special Function
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Additional Cooking Modes
2. Tap an option.
Proof
Proofing
105
°F
START
4:35 PM
Delay Start
None
Cook Time
None
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
3. Set a temperature and tap START.
NOTE
Keep Warm mode's temp (175 °F) is non-
adjustable.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 83FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 83 2023-02-23 오후 5:09:112023-02-23 오후 5:09:11

Using the Steam Oven
English84
Using the Steam Oven
NOTE
• If the oven temperature is over 125 °F, Proof mode will not function properly.
• Do not use Proof for warming food. The temperature is insufficient to keep food
warm.
• Place the dough in a heat-safe container on rack level 3 or 4 and cover it with a
cloth or plastic wrap. (Ensure the oven fan cannot blow the plastic off.)
• To avoid prolonging proofing time, do not open the oven door.
• Of the four special functions, only Stone Bake Mode requires preheating.
• An error beeps if the temperature is beyond the set range.
• For Keep Warm mode, use rack level 1 or 2; for Proof mode, use rack level 3 or 4.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 84FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 84 2023-02-23 오후 5:09:112023-02-23 오후 5:09:11

English 85
Cooktop Maintenance
Cooktop Maintenance
WARNING
Turn off power and let all surfaces cool before cleaning the cooktop. Wear rubber
gloves and be mindful of sharp edges.
Cleaning the Cooktop Surface
Clean up spills immediately.
1. Turn off all burners.
2. When the grates have cooled, remove
them.
3. Clean the cooktop surface with a soft
cloth. If spills run into gaps in the
burners, remove the burner caps and
head and wipe up the spills.
4. When finished, reassemble the
burners and reposition the grates.
Cleaning Stainless-Steel Surfaces
Remove spills, spots and grease stains with a soft, wet cloth.
1. Apply an approved stainless-steel cleanser to a cloth or paper towel.
2. Clean one small area then another, rubbing with the grain if applicable.
3. Dry the surface with a soft, dry cloth.
CAUTION
• Do not use steel wool, sharp scrapers, or abrasive cleaners that can damage the
range.
• Do not remove the cooktop basin. Gas lines can be damaged, perhaps causing a fire/
malfunction.
• Do not pour water into the cooktop. The water could enter the mechanisms below,
causing an electric-shock hazard or high levels of carbon monoxide from corroded
gas valves/ports.
• Do not spray cleanser into the manifold holes. The ignition system inside them must
remain dry.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 85FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 85 2023-02-23 오후 5:09:112023-02-23 오후 5:09:11

English86
Cooktop Maintenance
Cooktop Maintenance
Cleaning the Control Knobs
Spill
protector
(Do not
remove)
Knob
Knob
Spill
protector
(Do not
remove)
1. Pull the knobs off their valve stems.
2. Clean the knobs in warm, soapy water
(not the dishwasher), then rinse and
dry them thoroughly.
3. Clean steel surfaces with stainless-
steel cleaner.
4. Reattach the knobs.
CAUTION
Do not spray the control panel.
The circuitry may be harmed and create
an electric shock hazard.
Disassembling / Assembling the Burners and Grates
Turn off burners and wait for all surfaces to cool down.
Grate
Cap
Head
Grate
Cap
Head
1. Remove the burner grates.
2. Remove the burner caps and heads.
3. Clean the grates and burner parts
in warm, soapy water. (Do not use
abrasive pads or cleaners.)
4. Rinse/dry grates and burner parts
fully. (Ensure the burner ports are
dry.)
5. Reassemble the burner heads,
ensuring a starter electrode passes
through the hole in each head.
6. Finish reassembly, ensuring each cap
lies flat on each head.
7. Set the grates in their respective
places.
8. Test all burners for proper function.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 86FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 86 2023-02-23 오후 5:09:122023-02-23 오후 5:09:12

English 87
Cooktop Maintenance
About Burner Caps and Heads
Wash the caps and heads in hot, soapy water, then rinse them under the tap. You may
scour with a plastic scouring pad to remove burned-on residue. Use a sewing needle or
twist tie to unclog the small holes in the burner head, if needed. After cleaning, return
all burner caps and heads to their original positions.
CAUTION
Burner parts are not dishwasher safe. Do not use steel wool or scouring powders to
clean them.
Brass burners
Brass burners
• The brass parts will discolor. However,
this will not affect performance.
• After cleaning, check that all burner
ports are unclogged.
• You may swap the original burner
caps for porcelain caps.
• To remove burnt-on grease, soak the
cap in a solution of 1 cup water and
either 1 tbsp white vinegar or lemon
juice. Do not clean with a metallic
brush, which can damage the brass.
Brass burner cap
Brass burner cap
About Burner Bases
CAUTION
• The burner bases are not removable.
• Allow no water in the burner bases and the brass gas orifices.
• Wipe them clean with a damp cloth, being careful not to damage the bases.
Dry the bases completely before using the cooktop.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 87FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 87 2023-02-23 오후 5:09:122023-02-23 오후 5:09:12

English88
Cooktop Maintenance
Cooktop Maintenance
About Electrodes
WARNING
Do not turn on the valve while touching the electrode; do not try to remove the electrode.
Clean the
metal tip
Do not clean
ceramic
portion with
emery board
Clean the
metal tip
Do not clean
ceramic
portion with
emery board
• Clean the electrode metal portion with
a soft cloth.
• Clean/dry the white ceramic
electrodes.
• Do not clean the igniters with water.
• Before reassembling the burners,
push down gently on each electrode
to verify it contacts the burner bases.
About the Grates and Wok Ring
CAUTION
The grates are not dishwasher-safe. Wash
them regularly and after spillovers. When
the grates are safe to touch, remove and
wash them in hot, soapy water, then rinse
and dry them fully. Reposition the grates
as instructed in this manual.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 88FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 88 2023-02-23 오후 5:09:122023-02-23 오후 5:09:12

English 89
Cooktop Maintenance
Assembling the Burner Caps and Heads
Dual-Burner Head / Caps
1. Orient the burner head so the
electrode opening aligns with the
electrode.
2. Install the burner head so the
electrode passes through its hole in
the head. (Ensure the burner head lies
flat on the cooktop.)
3. Match the burner caps to the burners
by size, then install the caps on the
burner heads.
CAUTION
Each cap fits a specific burner head.
Verify that each cap is installed and lies
flat on the correct head.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 89FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 89 2023-02-23 오후 5:09:132023-02-23 오후 5:09:13

English90
Cooktop Maintenance
Cooktop Maintenance
Round Burner Head / Caps
1. Put the burner heads on the burner
bases as shown at left. (The bottom
of the head fits inside the top of the
base.)
2. Twist each head back and forth
slightly until it drops into place.
3. Place the burner caps atop the burner
rings. The ridge around the bottom
of each cap fits around the top of the
ring.
After assembling the burners, test for proper function. Improper assembled parts will
cause poor ignition or uneven flames (see below). If the flame and excessively yellow,
shut off the burner immediately and let it cool. Adjust the burner caps and relight the
burner. A good flame is blue and even all around the burner.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 90FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 90 2023-02-23 오후 5:09:132023-02-23 오후 5:09:13

English 91
Oven Maintenance
Oven Maintenance
Oven Care and Cleaning
WARNING
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the
appliance.
Cleaning Painted Parts and Decorative Trim
• For general cleaning, use a cloth with hot, soapy water.
• For more difficult residue, apply liquid detergent directly on the area and leave for
60 minutes. Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaners; they can
scratch oven surfaces.
Cleaning Stainless Steel
1. Shake a bottle of Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish well.
2. Place a dab of stainless-steel-appliance cleaner on a damp cloth or paper towel.
3. Clean a small area, rubbing with the grain of the steel if applicable.
4. Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft cloth.
NOTE
Some paper towels tend to scratch stainless, test on a inconspicuous location before
using.
5. Repeat as needed.
NOTE
• Do not use a steel-wool pad. It will scratch the surface.
• If the range was last cleaned with a mineral-oil-based stainless-steel cleaner, wash
the surface with dish soap and water before using the stainless-steel cleaner.
About the Convection Filter
The convection filter is in the back of each oven chamber. Clean the filter regularly. If it
becomes clogged, the oven’s convection cooking modes will not work properly. Always
remove the filter before self-cleaning.
NOTE
For best performance, re-install the convection filter before cooking. Not doing so will
damage the blade and cookware and potentially injure the user.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 91FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 91 2023-02-23 오후 5:09:132023-02-23 오후 5:09:13

English92
Oven Maintenance
Oven Maintenance
Removing / Re-installing the Convection Filter
When the oven is cool, grasp the edges of
the filter and gently push up.
Cleaning the filter
Put the filter on the top rack of a
dishwasher, or soak the filter in hot,
soapy water, then rinse it well. Dry the
filter before re-installing it.
Clips
Clips
Centering the filter over the fan hole,
carefully hook the metal clips (back of
filter) over the metal bar across the hole.
Do not scratch the oven's porcelain with
the filter.
Oven Racks
• If left in the oven during self-cleaning, the racks will discolor and will not slide as
easily on their tracks.
When the oven is cool, rub the rack sides with wax paper or a bit of oil to help the
racks glide more easily on their tracks.
• Clean gliding racks by hand with an abrasive cleaner or steel wool. Do not let water
or cleaner enter the rack slides.
NOTE
• Do not clean the racks in a dishwasher.
• If the rack does not slide easily, it can be treated with an FDA-approved graphite
lubricant. (Graphite lubricant can be purchased from many stores and online.)
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 92FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 92 2023-02-23 오후 5:09:132023-02-23 오후 5:09:13

English 93
Oven Maintenance
Lubricating the Gliding-Rack Slides
Do not lubricate the gliding rack with cooking spray or other such sprays.
1. Remove the rack from the oven.
(See Using the Gliding Rack, Pg. 40)
2. Fully extend the rack on a surface
covered with newspaper or cloth.
3. With paper towel, wipe debris from
the slide tracks.
4. Shake the graphite lubricant before
opening it. Starting with the rack's
left (front, back) slide mechanism,
place 4 small drops of lubricant on the
2 bottom tracks of the slide close to
the bearing carriers (see left).
5. Repeat for the right (front, back) slide
mechanism.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 93FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 93 2023-02-23 오후 5:09:142023-02-23 오후 5:09:14

English94
Oven Maintenance
Oven Maintenance
Removing/Re-installing the Rack Supports
Rack supports can be removed for cleaning. (Self-Cleaning, GreenClean™ and Manual
cleaning).
1. Grasp the bottom-center of the
support and lift.
2. Swing the support bottom outward
about 45°.
3. Pull the rack support from the
mounting holes.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 94FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 94 2023-02-23 오후 5:09:142023-02-23 오후 5:09:14

English 95
Oven Maintenance
4. Insert the rack-support prongs into
the holes near the top of the oven-
chamber wall.
5. Swing the bottom of the rack support
toward the oven-chamber wall.
6. Pull the rack support down, making
sure the two humps on the support
bar rest upon the nuts attached to the
oven-chamber wall.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 95FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 95 2023-02-23 오후 5:09:152023-02-23 오후 5:09:15

English96
Oven Maintenance
Oven Maintenance
Cleaning the Oven Door
Don’t hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
Don't hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
• Clean the oven door surfaces with
soap and water and rinse well. Clean
the exterior door glass with glass
cleaner. Do not immerse the door in
water. Keep liquids out of the door
vents. Do not use oven cleaners,
cleansers, or abrasive cleaners on the
outside of the door.
• DO NOT clean/rub/remove/damage
the door gasket, which is made of a
fragile material that is essential for a
good seal.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 96FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 96 2023-02-23 오후 5:09:152023-02-23 오후 5:09:15

English 97
Oven Maintenance
Removing/Re-installing the Oven Door
Spread a blanket on a stable, flat surface where you can lay the door once you have
removed it.
CAUTION
The 30" oven door weighs 42 lbs (19 kg). Grasp the door with both hands. Do not lift by
the handle.
Locked Unlocked
Locked Unlocked
1. Open the oven door fully.
2. In the bottom corners of the oven
door, flip the hinge locks toward you
to unlock them. If the hinge locks are
not fully forward (see left), you cannot
remove the door.
3. Partially close the door to engage the
hinge locks. (The door stops at this
point.)
4. Grasp the sides of the door below the
handle and as you pull, gently jiggle
the door side to side as needed to
loosen it.
5. Set the door down without damaging
the LED cable at the door's bottom
right corner.
Step 8
Step 6
6. Disconnect the cable's wire harness
and set the door (handle-down), on
the blanket you prepared.
7. When ready to re-install the door,
stand at the top of the door, grasp
each side below the handles and take
the door to the oven.
8. Set the door down and connect the
wire harness.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 97FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 97 2023-02-23 오후 5:09:162023-02-23 오후 5:09:16

English98
Oven Maintenance
Oven Maintenance
9. Holding the door at a 45° angle, insert
the hinges in the slots. (A slight drops
engages the hinges.)
10. Fully open the door. (If it does not
open 90°, repeat Steps 7 – 9.)
11. Flip the hinge locks forward to lock
them and close the door. (The gap
between door and control panel
should be even; if not, the hinge on
the wide end of the gap is not seated
properly.)
12. Stuff the wire harness into its hole
and re-insert the rubber seal.
Changing the Oven Light
The oven light is a standard 40-watt halogen appliance bulb. It comes on when the
oven door is opened. When the door is closed, touch LIGHT to turn the light on/off. The
light does not work during self-cleaning. Wear gloves to halogen bulbs.
CAUTION
Before starting, ensure all oven surfaces
are cool, then turn off power to the oven
at the circuit-breaker panel or fuse box.
1. Support the broil element and turn
the round nut counterclockwise. The
element loosens and tilts down.
(The broil element is not removable;
do not force it down or let it drop.)
2. Remove the glass cover, then the bulb
cover.
3. Replace the halogen bulb, then the
glass cover.
4. Lift the broil element into position
and turn the nut clockwise to hold the
element in place.
01
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 98FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 98 2023-02-23 오후 5:09:162023-02-23 오후 5:09:16

English 99
Troubleshooting
Troubleshooting
If you experience an issue with your range, review the tables in this section to resolve
it. If you cannot find a solution, call Dacor Customer Assurance 833-353-5483(USA),
844-509-4659(Canada) for assistance.
Gas Safety
Problem Possible cause Action
You smell gas.
Burner is ON, but burner is
not lit.
Turn the burner knob to OFF.
Gas leak.
• Evacuate the building.
• From a neighbor's home (your
phone may cause a spark that
ignites the gas), immediately call
the gas supplier and follow their
directions. (If you cannot reach
your gas supplier, call the fire
department.)
Surface Burner
Problem Possible causes Action
No burners light
Cooktop is unplugged.
Ensure power cord is plugged into a
live, grounded outlet.
Blown fuse/tripped circuit
breaker.
Replace fuse/reset circuit breaker.
Gas supply not on or
improperly connected.
See the Installation Instructions.
Burner does not
light
Control knob not set
properly.
Push in knob and turn to flame
symbol position.
Burner caps not in place or
burner base misaligned.
• Clean the electrodes.
• Put burner cap on burner head.
• Align burner base.
Burner clicks
during operation
Control knob in flame
position.
After burner ignites, turn knob to
desired setting; if burner still clicks,
contact service technician.
Burner not
burning evenly
Burner improperly
assembled.
See Pg. 89.
Dirty burners.
Clean the burner components, see
Pg. 87.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 99FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 99 2023-02-23 오후 5:09:162023-02-23 오후 5:09:16

English100
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Possible causes Action
Very large or
yellow burner
flames
Wrong burner orifice
installed.
Check burner orifice size; if you have
wrong orifice (LP gas instead of
natural gas), call service technician.
Control Display
Problem Possible cause Solution
Display goes
blank
Bad fuse/tripped circuit
breaker.
Replace fuse/reset circuit breaker.
Control panel not
responding
Moisture/residue on panel;
Control Lock enabled.
Remove moisture/residue, retry;
disable Control Lock.
Oven
Problem Possible cause Solution
Oven not turning
on
Oven not fully plugged in.
Verify the range plug is properly
inserted in its outlet.
Bad fuse/tripped circuit
breaker.
Replace fuse/reset circuit breaker.
Oven controls improperly
set.
See Using the Steam Oven, Pg. 74.
Oven too hot. Let oven cool.
Incomplete service wiring. Call for service.
Power outage.
Check house lights. call utilities
provider if needed.
Oven light not
turning on
Light loose/defective.
Tighten/replace lamp; call for service
if door light stays off.
Broken light switch. Call for service.
Excessive smoke
during broiling
Oven controls improperly
set.
See Using the Steam Oven, Pg. 74.
Meat too close to broil
element.
Lower the rack one level.
Meat not properly
prepared.
Trim excess fat from around meat.
Grease buildup in oven. Clean oven more frequently.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 100FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 100 2023-02-23 오후 5:09:162023-02-23 오후 5:09:16

English 101
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Food not baking/
roasting properly
Oven controls incorrectly
set.
See Using the Steam Oven, Pg. 74.
Mispositioned/unlevel
rack.
See Using the Oven Racks, Pg. 74.
Oven temp improperly set. See Temp in Settings, Pg. 47.
Food not broiling
properly
Serving size may be
unsuitable.
See Broiling Recommendation Guide,
Pg. 81 and retry.
Rack not well positioned.
See Broiling Recommendation Guide,
Pg. 81.
Cookware not good for
broiling.
Use cookware suitable for broiling.
Voltage may be
insufficient.
Preheat broiler 10 min's; see
BroilingRecommendation Guide,
Pg. 81.
Cook temp too
hot/ cold
Adjust oven temperature. See Temp in Settings, Pg. 47.
Water is dripping
Type of food being
cooked.
Not a malfunction; let oven cool,
then wipe with dry dish towel.
Steam comes out
seam between
oven chassis and
door
Water stays in
oven
Boiling sounds
when steam
cooking
Water being heated by
steam heater.
Not a malfunction.
Oven will not self-
clean
Oven too hot for self-
cleaning.
Let oven cool, then reset controls.
(See Pg. 55)
Oven controls incorrectly
set.
See Self-Cleaning, Pg. 55.
Control Lockout enabled. Disable control lockout (see Pg. 69).
Excessive smoke
while self-
cleaning.
Excessive residue in the
oven.
Press OFF; open windows to vent
smoke; wait for self-cleaning to
cancel and wipe up excessive soil,
then restart self-cleaning.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 101FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 101 2023-02-23 오후 5:09:162023-02-23 오후 5:09:16

English102
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Oven door not
opening after
self- cleaning.
Oven too hot. Let oven cool.
Oven still dirty
after self-
cleaning.
Oven controls incorrectly
set.
See Self-Cleaning, Pg. 55.
Oven too heavily soiled.
Wipe up food residue, then start self-
cleaning; very dirty ovens may need
two self-cleaning cycles or longer
cycles.
Steam emitting
from vent.
When using convection,
steam normally emits from
oven vent.
This is normal operation.
Large quantity of food
cooking.
Burning or oily
odor emitting
from vent.
New oven.
To eliminate the smell faster, set
self-cleaning 3+hrs. (See Self-
Cleaning, Pg. 55)
Strong odor. Insulation in new oven.
Run oven empty on Bake at 400 °F
for 1 hr.
Fan noise.
Convection fan cycling on/
off.
This is normal operation.
Oven racks hard
to slide.
Chrome racks were left in
oven during self-cleaning.
Apply a dab of veg. oil to paper
towel and wipe oven-rack edges.
Oven door is
locked.
Tripped circuit breaker or
power outage while door
was locked.
Enable Control Lockout, then unlock
the control. See Using Control
Lockout, Pg. 69.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 102FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 102 2023-02-23 오후 5:09:162023-02-23 오후 5:09:16

English 103
Troubleshooting
Information Codes
Displayed
code
Possible cause Solution
C-d1 Occurs if door lock is mispositioned.
Press OFF and restart oven.
If issue persists, disconnect
power to oven for at least
30 sec's, then reconnect. If
issue is not resolved, call for
service.
C-F0
Communication between Main and Sub
PBA was interrupted.
C-F2
Communication between Main and Touch
was interrupted.
C-20
Oven sensor is either open or short when
oven is on.
C-21 Occurs if internal temp is unusually high. Restart appliance.
C-23
Temp probe sensor is short when oven
is on.
Press OFF and restart oven.
If issue persists, disconnect
power to oven for at least
30 sec's, then reconnect. If
issue is not resolved, call for
service.
C-30
PCB sensor is either open or short when
oven is on.
C-31 Occurs if PCB temp is unusually high. Call for service
C-70
Steam sensor is either open or short
when oven is on.
Press OFF and restart oven.
If issue persists, disconnect
power to oven for at least
30 sec's, then reconnect. If
issue is not resolved, call for
service.
C-72 Problem with drain system.
C-A2 Problem with cooling motor. Call for service.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 103FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 103 2023-02-23 오후 5:09:162023-02-23 오후 5:09:16

English104
Warranty and Service
Warranty and Service
Warranty
What Is Covered
CERTIFICATE OF WARRANTIES: DACOR RANGES WITHIN THE 50 STATES OF THE USA,
THE DISTRICT OF COLUMBIA and CANADA:
FULL 2-YEAR WARRANTY
The warranty applies only to Dacor Contemporary Style appliances sold to the original
purchaser, starting from the original retail purchase date or closing date for new
construction, whichever period is longer. The warranty is valid on Contemporary Style
products purchased new from a Dacor Authorized Dealer or other Dacor-authorized
seller.
If, within 2 years of the original purchase date, your Dacor Contemporary Style product
malfunctions due to material or manufacturing defect, Dacor will restore the appliance
to its proper function at no charge to you.
All cosmetic damage (e.g., scratches on stainless steel, paint/porcelain blemishes) to
the appliance or included accessories must be reported to Dacor within 60 days of the
original purchase date to qualify for warranty coverage.
LIMITATIONS OF COVERAGE
Service will be provided by a Dacor-designated service company during regular
business hours. These providers are independent entities and not Dacor agents. Dealer
display and model-home- display products with a production date greater than 5
years, products sold “As Is,” and products installed for non-residential use (religious
organizations, fire stations, bed & breakfast, spas, etc.) carry a 1-year parts warranty
only. All delivery, installation, labor costs and other service fees are the purchaser's
responsibility.
The warranty is null and void:
• on any product whose serial numbers and tags have been altered/defaced/removed.
• if a non-ETL-/non-CUL-approved product is transported from the USA.
The owner must provide proof of purchase or closing statement for new construction
upon request. All Dacor products must be accessible for service.
OUTSIDE THE 50 STATES OF THE USA, THE DISTRICT OF COLUMBIA and CANADA:
LIMITED FIRST-YEAR WARRANTY
If your Dacor product malfunctions within 1 year of the original purchase date due
to a defect in material or workmanship, Dacor will furnish a new part, FOB factory to
replace the defective part. Delivery, installation, labor costs and other service fees are
the purchaser's responsibility.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 104FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 104 2023-02-23 오후 5:09:162023-02-23 오후 5:09:16

English 105
Warranty and Service
What Is Not Covered
• Slight color variations due to differences in painted parts, kitchen lighting, product
location and other factors.
• Service calls to educate the owner on product use and care.
• Service fees for travel to islands and remote areas (including but not limited to
ferries, toll roads and other travel expenses).
• Consequential or incidental damage (including but not limited to food or medicine
loss, lost work time, or restaurant meals).
• Product failure under non-residential circumstances (e.g., commercial, industrial,
b&b, religious organization).
• Product failure due to improper installation.
• Consumable parts (e.g., filters, light bulbs).
• Replacement of house fuses, fuse boxes, or resetting of circuit breakers.
• Damage due to so-called "acts of God" (e.g., fire, flood, power outage/surge).
• Liability for damage to surrounding property (e.g., cabinetry, floors, ceilings,
countertops).
• Breakage/discoloration/damage to glass, metal surfaces, plastic parts, trim, paint, or
other cosmetic finish due to abuse, neglect, improper use/care.
Out-of-Warranty Products
Should you experience a service issue after the standard warranty period expires,
contact us nonetheless.
Dacor reviews each issue and customer concern to provide the best possible solution
for the customer under the individual circumstances.
THE REMEDIES IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTIES ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDIES; THUS, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE and OUTSIDE THE
50 STATES OF THE UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA AND CANADA, ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN
DURATION TO 1 YEAR FROM THE ORIGINAL PURCHASE DATE. DACOR SHALL NOT BE
LIABLE FOR INCIDENTAL EXPENSE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SHOULD DACOR
PREVAIL IN ANY LAWSUIT, DACOR SHALL BE ENTITLED TO REIMBURSEMENT OF ALL
COSTS AND EXPENSES, INCLUDING ATTORNEY’S FEES, FROM THE DACOR CUSTOMER.
NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER FOR RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not
allow the exclusion or limitation of inconsequential damages; therefore, the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that
vary from state to state.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 105FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 105 2023-02-23 오후 5:09:162023-02-23 오후 5:09:16

English106
Appendix
Appendix
Question
For question about features, operation or performance, parts, accessories, or service.
Please contact 833-353-5483(USA), 844-509-4659(CANADA) for warranty registration of
your Dacor product.
Model name & serial number
Both the model name and the serial number are labeled on the left side of product.
For later use, write down the information onto the current page.
Model Name
Serial Number
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 106FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 106 2023-02-23 오후 5:09:162023-02-23 오후 5:09:16

English 107
Open Source Announcement
Open Source Announcement
The software included with this range contains open-source software. You may obtain
the complete corresponding source code up to 3 years after the last shipment of this
model by emailing: oss.request@samsung. com.
You may also obtain the full corresponding source code in a physical medium (e.g., CD-
ROM) at a minimal charge.
This URL: http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_HKM_TZ/seq/0 leads to
the source-code download page and open-source license information regarding this
model.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 107FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 107 2023-02-23 오후 5:09:162023-02-23 오후 5:09:16

Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ∙ Phone: 833-353-5483(USA), 844-509-4659(CANADA). ∙ Fax: (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 108FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 108 2023-02-23 오후 5:09:162023-02-23 오후 5:09:16

Manual del usuario
Estufa Contemporary Style Pro
DOP48C86D**/DOP36C86D**
DG68-01507A-00
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 1FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 1 2023-02-23 오후 5:09:162023-02-23 오후 5:09:16

ADVERTENCIA
Nunca descuide la sección de cocción de la superficie superior de
este artefacto
• El ignorar esta advertencia podría provocar un incendio, una
explosión o un peligro de quemadura que podría ocasionar
daños materiales, lesiones o la muerte.
• Si se produce un incendio, manténgase alejado del artefacto y
llame a los bomberos de inmediato.
NO INTENTE APAGAR UN INCENDIO DE ACEITE O GRASA CON
AGUA.
ADVERTENCIA: No seguir las instrucciones de este manual con
exactitud puede provocar un incendio o una explosión que
podría ocasionar daños materiales, lesiones o la muerte.
• NO guarde ni use gasolina u otros productos inflamables cerca
de este artefacto.
• SI HAY OLOR A GAS:
- NO encienda ningún otro artefacto.
- NO toque ningún interruptor eléctrico.
- NO use ningún teléfono dentro del edificio.
- Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
• La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por el
proveedor de gas, o un instalador o agencia de servicio técnico
calificados.
Español2
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 2FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 2 2023-02-23 오후 5:09:162023-02-23 오후 5:09:16

Español 3
DISPOSITIVO ANTINCLINACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de inclinar la estufa, esta se debe asegurar con un
dispositivo antinclinación correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR
LA ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTINCLINACIÓN SE HAYA
INSTALADO CORRECTAMENTE Y VERIFIQUE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE
ENGANCHADO. Consulte el manual de instalación para ver las instrucciones.
a) Si el dispositivo antinclinación no está instalado, existe el riesgo de
muerte si un niño o adulto inclina la estufa.
b) Verifique que el dispositivo antinclinación se haya instalado y
enganchado correctamente en la parte trasera derecha (o trasera
izquierda) de la base de la estufa.
c) Si mueve la estufa y la vuelve a colocar en su lugar, asegúrese de que
el dispositivo antinclinación se vuelva a enganchar en la parte trasera
derecha o izquierda de la base de la estufa.
d) No opere la estufa sin que el dispositivo antinclinación esté colocado ni
enganchado.
De lo contrario, podría provocar quemaduras graves o incluso la muerte
en niños o adultos.
ADVERTENCIA
No pise la tapa del horno de la estufa ni se incline ni se siente sobre ella.
Esto podría causar que la estufa se incline y provoque quemaduras o
lesiones graves.
Confirme que el dispositivo antinclinación esté correctamente instalado.
Luego, para verificar que el dispositivo antinclinación esté enganchado,
sujete el borde trasero superior de la estufa e intente inclinarla hacia
adelante cuidadosamente. El dispositivo antinclinación debería evitar que
la estufa se incline más que unas pocas pulgadas hacia adelante.
Si aleja la estufa de la pared por algún motivo, asegúrese de que el
dispositivo antinclinación se enganche correctamente cuando vuelva a
colocar la estufa contra la pared. Si no está enganchado, existe el riesgo de
que la estufa se caiga y provoque lesiones si usted o un niño se encuentran
de pie sobre la puerta abierta, o si se sientan o inclinan sobre ella.
Nunca retire por completo las patas niveladoras. Si las retira por completo,
la estufa no estará asegurada correctamente al dispositivo antinclinación.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 3FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 3 2023-02-23 오후 5:09:162023-02-23 오후 5:09:16

Español4
Aviso normativo
1. Aviso del sistema de radio
PRECAUCIÓN
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimiento pueden
anular la autoridad del usuario para utilizar este artefacto.
El equipo de habilitación remota instalado en este producto
cumple con la parte 15 de las reglas de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC) y con los estándares de sindicación
realmente simple (RSS) con exención de licencia del Departamento
de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. El
funcionamiento está sujeto a dos condiciones:
1) Este equipo puede no producir interferencias perjudiciales.
2) Este equipo debe aceptar todas las interferencias recibidas,
incluidas interferencias que provoquen un funcionamiento no
deseado.
Para los productos disponibles en los mercados de EE. UU. y
Canadá, solo se encuentran disponibles los canales 1
~
11. No puede
elegir ningún otro canal.
1. DECLARACIÓN del sistema de radio:
Este equipo se sometió a pruebas y se demostró que se encuentra
dentro de los límites para considerarse un dispositivo digital Clase
B de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC y el estándar
ICES-003 de Canadá. Estos límites fueron diseñados para brindar
una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en
una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza según las
instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía de que no
se produzca interferencia en una instalación particular. Si este
artefacto produce interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, determinadas al prender o apagar el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando
alguna de las siguientes medidas:
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 4FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 4 2023-02-23 오후 5:09:172023-02-23 오후 5:09:17

Español 5
• Reorientar o trasladar la antena receptora
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor
• Conectar el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito
diferente al de la radio o el televisor
• Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico especializado
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo se encuentra dentro de los límites de exposición a
la radiación de la FCC y el estándar RSS-102 de la industria de
Canadá. El equipo debe ser instalado y operado si hay al menos
8" (20 cm) entre el radiador y su cuerpo. Este dispositivo y sus
antenas no deben ser localizados ni operados en el mismo sitio de
otra antena o transmisor.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 5FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 5 2023-02-23 오후 5:09:172023-02-23 오후 5:09:17

A nuestros valiosos clientes:
¡Felicidades por la compra de lo último en productos Dacor! Nuestra combinación única
de características, estilo y desempeño nos hace una gran incorporación a su hogar.
Para familiarizarse con los controles, las funciones y todo el potencial de su nuevo
artefacto Dacor, lea detalladamente este manual de uso y cuidado, comenzando con la
sección Antes de comenzar.
Todos los artefactos Dacor están diseñados y fabricados con calidad y orgullo, mientras
trabajamos dentro del marco de nuestro valor de compañía. Si tiene un problema con
su producto, primero revise la sección de Solución de problemas de este manual como
guía. Encontrará sugerencias y soluciones útiles antes de llamar al servicio técnico.
Los valiosos comentarios de los clientes nos ayudan a mejorar nuestros productos y
servicios constantemente. Si necesita ayuda con su producto, siéntase libre de contactar
a nuestro Equipo de atención al cliente.
Servicio de seguros de Dacor
• USA
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgefield Park, NJ 07660
• Canadá
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga,
Ontario L5N 0B9 Canada
Teléfono: 833-353-5483(EE. UU.), 844-509-4659(Canadá)
Horario de atención:
Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 8:00 p. m. del horario del
Pacífico
Sitio web: www.dacor.com
Gracias por elegir Dacor para su hogar. Somos una compañía creada por familias para
familias, y nos dedicamos a servirles. Estamos seguros de que su nuevo producto Dacor
tendrá un alto nivel de desempeño y será una fuente de disfrute durante muchos años.
Saludos,
Español6
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 6FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 6 2023-02-23 오후 5:09:172023-02-23 오후 5:09:17

Contenido
Antes de comenzar 9
Nota importante para el propietario 9
Consejos para ahorrar energía 9
Uso de la reserva de agua 9
Acerca del conducto de ventilación del horno 11
Instrucciones de seguridad importantes 12
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto 12
Símbolos usados en este manual 12
Advertencia de la Propuesta 65 de California 13
Mancomunidad de Massachusetts 13
Seguridad general 13
Seguridad contra incendios 14
Seguridad del gas 15
Seguridad eléctrica y de conexión a tierra 16
Seguridad de la instalación 17
Seguridad de la ubicación 18
Seguridad de la placa de cocción 19
Seguridad del horno 21
Seguridad del horno autolimpiante 21
Resumen 22
Características externas 22
Panel de control (DOP48C86D**) 24
Panel de control (DOP36C86D**) 25
Pantalla (solo el modelo DOP48C86D**) 26
Pantalla (solo el modelo DOP36C86D**) 27
Qué se incluye 28
Uso de la placa de cocción 30
Acerca de los quemadores 30
Acerca de la combustión de los quemadores 31
Uso de utensilios de cocina adecuados 32
Características especiales de la placa de cocción 33
Acerca de las rejillas 34
Comal (accesorios de compra adicionales) 35
Acerca del anillo para wok 37
Uso del horno básico 38
Configuración básica: reloj, fecha y hora, e idioma 38
Uso de las parrillas del horno 39
Uso de la parrilla deslizante 40
Uso de la sonda de temperatura 42
Acerca de las funciones del horno 43
Programación del modo de cocción 47
Español 7
Contenido
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 7FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 7 2023-02-23 오후 5:09:172023-02-23 오후 5:09:17

Contenido
Español8
Contenido
Programación de la temperatura de cocción 47
Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla 48
Uso del temporizador de cocina 51
Uso de la cocción programada 53
Uso del modo Delay Start (Inicio retardado) 54
Uso de las funciones de limpieza 55
Uso de la función Shabat 62
Uso de las funciones especiales 64
Uso del modo Chef 66
Uso del Control Inteligente 68
Encendido del horno de forma remota 68
Uso de la traba de controles 69
Uso de la configuración 69
Uso del horno de vapor 74
Uso de las parrillas del horno 74
Acerca de las funciones del horno 75
Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla 79
Uso de las funciones especiales 83
Mantenimiento de la placa de cocción 85
Limpieza de la superficie de la placa de cocción 85
Limpieza de superficies de acero inoxidable 85
Limpieza de las perillas de control 86
Armado y desarmado de los quemadores y las rejillas 86
Acerca de las tapas y los cabezales de los quemadores 87
Acerca de las bases de los quemadores 87
Acerca de los electrodos 88
Acerca de las rejillas y el anillo para wok 88
Armado de las tapas y los cabezales de los quemadores 89
Mantenimiento del horno 91
Cuidado y limpieza del horno 91
Extracción y reinstalación de la puerta del horno 97
Cambiar la luz del horno 98
Solución de problemas 99
Garantía y servicio técnico 104
Garantía 104
Anexo 106
Pregunta 106
Nombre del modelo y número de serie 106
Anuncio de código abierto 107
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 8FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 8 2023-02-23 오후 5:09:172023-02-23 오후 5:09:17

Español 9
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Nota importante para el propietario
Instalador
• Para obtener mejores resultados, lea
este manual con atención antes de
comenzar con la instalación.
• Deje este manual al usuario.
• Escriba los números de serie y el
modelo de la estufa en este manual
como referencia para el servicio
técnico y el mantenimiento.
Usuario
Conserve este manual para uso personal
y profesional.
Limpie el horno por completo antes de usarlo por primera vez. Después, ventile bien
la cocina, quite los accesorios y encienda el horno en modo Hornear a 400 °F durante
1 hora. Percibirá un olor distintivo. Eso es normal.
Consejos para ahorrar energía
• Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada, excepto cuando
tenga que dar vuelta los alimentos. Dejar la puerta cerrada también mantiene la
temperatura del horno, lo que ahorra energía.
• Si el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, puede apagar el horno entre
5 y 10 minutos antes del final de la cocción. El calor residual terminará de cocinar la
comida.
• Planifique el uso del horno para evitar apagarlo entre las tareas de cocción.
• Cuando sea posible, cocine varios alimentos a la vez.
Uso de la reserva de agua
Esta función se usa con funciones de vapor: Steam Bake (Hornear al vapor), Steam
Roast (Asar al vapor), GreenClean™, Steam (Vapor), etc. También se utiliza para eliminar
la calcificación del agua de las paredes del horno, en particular después de usar las
funciones de vapor. Llénela con agua antes de usarla.
1. Retire la reserva de agua.
Estufa de 48" (122 cm): la reserva está
del lado izquierdo, sobre el horno. Para
quitarla, tome el mango y tire de él.
Estufa de 36" (91 cm): la reserva está
del lado izquierdo, sobre el horno.
Para retirar la reserva, presione OPEN/
CLOSE RESERVOIR (Abrir/Cerrar
reserva) en el panel de control. Retire la
reserva que se eyectó parcialmente.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 9FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 9 2023-02-23 오후 5:09:172023-02-23 오후 5:09:17

Español10
Antes de comenzar
Antes de comenzar
NOTA
• Es posible que la reserva esté caliente por el uso del horno. Si es así, sujétela con un
guante de cocina.
• La reserva se puede quitar por completo de la estufa. Revise el nivel del agua y
agregue más si es necesario. Puede agregar agua sin retirar la reserva por completo.
2. Abra la tapa de la reserva y llénela
con agua del grifo.
NOTA
Puede abrir la reserva quitando la tapa
de goma o la parte superior de plástico
transparente. Para no derramar agua, se
recomienda llenar de agua a través del
orificio tras quitar la tapa de goma.
3. Vuelva a colocar la tapa o el plástico
transparente.
4. Estufa de 48" (122 cm): Empuje la
reserva en la abertura por completo.
Estufa de 36" (91 cm) Deslice la
reserva dentro del hueco y toque
OPEN/CLOSE RESERVOIR (Abrir/Cerrar
reserva).
PRECAUCIÓN
La reserva y la ranura se calientan
durante la cocción. Use guantes de cocina
para manipular la reserva durante la
cocción e inmediatamente después.
5. Cierre la puerta del horno.
1.0L
Max
0.75L
0.5L
NOTA
No supere la línea máxima. Capacidad
máxima de la reserva por modelo:
• DOP48C86D**: 1500 ml
• DOP36C86D**: 650 ml
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 10FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 10 2023-02-23 오후 5:09:182023-02-23 오후 5:09:18

Español 11
Antes de comenzar
NOTA
Cierre la tapa y la parte superior de la
reserva de agua antes de usar el horno.
Acerca del conducto de ventilación del horno
El conducto de ventilación del horno está debajo de la puerta. Una buena circulación
de aire evita los problemas de combustión de los quemadores y garantiza un buen
funcionamiento. No bloquee el conducto de ventilación ni sus alrededores. Tenga
cuidado al estar cerca del conducto. El vapor puede quemar la piel y derretir algunos
objetos.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 11FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 11 2023-02-23 오후 5:09:182023-02-23 오후 5:09:18

Español12
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto
• Todos los equipos de gas y eléctricos con piezas móviles pueden ser peligrosos.
Asegúrese de leer la información importante de seguridad de este manual. Se deben
seguir las instrucciones para minimizar el riesgo de daños materiales, lesiones o
muerte.
• Guarde este manual en un lugar accesible para poder consultarlo de ser necesario.
Símbolos usados en este manual
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas poco seguras que pueden provocar lesiones personales graves o la
muerte.
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas poco seguras que pueden provocar descargas eléctricas, lesiones
personales o daños a la propiedad.
NOTA
Consejos e instrucciones útiles
Estos símbolos de advertencia están pensados para evitar daños a la propiedad y
lesiones personales. Sígalos al pie de la letra.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 12FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 12 2023-02-23 오후 5:09:182023-02-23 오후 5:09:18

Español 13
Instrucciones de seguridad importantes
Advertencia de la Propuesta 65 de California
ADVERTENCIA
Cáncer y daño reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov
Mancomunidad de Massachusetts
Quien instale este producto debe ser un plomero autorizado o un gasista calificado o
autorizado del estado de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para el
cierre del gas, se debe usar una manija en forma de “T”. No se deben conectar varios
conductos flexibles de gas en serie.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas
precauciones.
• No toque ninguna superficie, componente ni mecanismo de la estufa durante la
cocción o inmediatamente después de cocinar.
• Conozca dónde se encuentra la válvula de entrada de gas de la estufa y cómo
cerrarla.
• Asegúrese de que el dispositivo antinclinación esté correctamente instalado en la
estufa. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
• No permita que los niños se acerquen a la estufa. No permita que los niños entren o
se suban a la estufa. No les permita jugar con la estufa ni con ninguna de sus piezas.
No deje a los niños sin supervisión en la cocina donde se esté usando la estufa. Para
la seguridad de los niños, se recomienda usar la función de traba de controles y
puerta.
• Retire todo el empaquetado antes de utilizar la estufa para evitar que el material
se incendie. Mantenga el empaquetado lejos de los niños. Deseche correctamente el
empaquetado apenas desempaque la estufa.
• No deje objetos que puedan despertar el interés de los niños sobre la estufa ni a su
alrededor.
• No utilice la estufa si está dañada, si funciona de manera incorrecta o si le faltan
piezas.
• No utilice la estufa como calentador de ambiente. Utilice la estufa solo para cocinar.
• No utilice limpiadores o cubiertas para horno dentro de este ni alrededor de alguna
de sus piezas.
• Utilice únicamente agarradores aislantes secos.
• No utilice la estufa para calentar comida en envases sellados.
• No golpee el vidrio del horno.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 13FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 13 2023-02-23 오후 5:09:192023-02-23 오후 5:09:19

Español14
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
• Cuando deseche la estufa, corte el cable de alimentación y retire la puerta para
evitar que los niños y los animales queden atrapados.
• Desenchufe la estufa antes de realizar tareas de servicio técnico o de mantenimiento.
• Asegúrese de que toda la carne roja y de ave se cocine completamente. La carne roja
siempre se debe cocinar a una temperatura interna de 160 ºF (71 ºC). La carne de
ave siempre se debe cocinar a una temperatura interna de 180 ºF (82 ºC).
• No intente operar los quemadores de la estufa de encendido eléctrico durante un
corte eléctrico.
• Mantenga el área del artefacto libre de materiales combustibles, gasolina y otros
vapores y líquidos inflamables.
• Indíqueles a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles de la estufa ni
con ninguna de sus piezas. Se recomienda utilizar la función de traba de controles y
de la puerta para reducir el riesgo de uso indebido por parte de los niños.
• Las cortinas de aire u otras campanas extractoras, que funcionan dirigiendo el flujo
de aire hacia abajo, hacia una estufa, no deben utilizarse junto con una estufa a gas,
a menos que la campana y la estufa hayan sido diseñadas para eso y probadas de
acuerdo con la norma para estufas domésticas a gas, ANSI Z21.1 • CSA1.1, y que
figuren en la lista de un laboratorio de análisis independiente como aptas para uso
combinado.
Seguridad contra incendios
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas
precauciones:
• No almacene, coloque ni utilice materiales combustibles (p. ej., papel, plástico,
agarradores aislantes, ropa de cama, gasolina o alcohol) cerca de la estufa.
• No use prendas amplias ni colgantes mientras utiliza la estufa.
• Para evitar la acumulación de grasa, limpie regularmente las ventilaciones.
• No permita que los agarradores aislantes u otros materiales inflamables toquen
un elemento caliente. No utilice una toalla ni otra tela voluminosa en lugar de un
agarrador aislante.
• No apague un incendio por grasa con agua. En lugar de usar agua, apague la fuente
de calor, y extinga el incendio con una tapa bien ajustada o utilice un extinguidor
multipropósito, de polvo químico seco o de espuma.
• No caliente comida en envases cerrados. La acumulación de presión puede provocar
que los envases exploten y ocasionar lesiones.
• No utilice el horno como espacio de almacenamiento. El papel y otros materiales
inflamables que se almacenen en el horno pueden incendiarse.
• No coloque ningún material ni elemento combustible alrededor de la estufa.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 14FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 14 2023-02-23 오후 5:09:192023-02-23 오후 5:09:19

Español 15
Instrucciones de seguridad importantes
Seguridad del gas
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas
precauciones:
Si hay olor a gas:
• Cierre la válvula y no use la estufa.
• No prenda fósforos, velas o cigarrillos.
• No encienda artefactos a gas o eléctricos.
• No toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe a un cable de alimentación.
• No use ningún teléfono dentro del edificio.
• Evacúe a todas las personas del edificio.
• Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de
bomberos.
Verificación de pérdidas de gas
La prueba de pérdidas del artefacto debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
No utilice una llama para verificar si hay pérdidas de gas. Utilice un cepillo para
esparcir una solución de agua jabonosa alrededor del área que desea comprobar. Si hay
una pérdida de gas, aparecerán pequeñas burbujas en la solución. En caso de duda, pida
ayuda a un profesional.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 15FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 15 2023-02-23 오후 5:09:192023-02-23 오후 5:09:19

Español16
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Seguridad eléctrica y de conexión a tierra
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas
precauciones:
• Enchufe la estufa a un tomacorriente de conexión a tierra de 4 clavijas.
• No retire la clavija de conexión a tierra.
• No utilice un adaptador ni un alargue.
• No utilice un enchufe ni cable de alimentación dañados ni un tomacorriente flojo.
• No modifique el enchufe, el cable de alimentación ni el tomacorriente.
• No coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra.
• Utilice un disyuntor dedicado de 240 VCA, 60 Hz y 50 A para la estufa de 48" y un
disyuntor de 40 A para la estufa de 36". Se recomienda un fusible de retardo o un
disyuntor. No enchufe más de un artefacto en este circuito.
• No conecte el cable a tierra a cañerías de tuberías de plástico, de gas o de agua
caliente.
• Esta estufa debe estar conectada a tierra. Si la estufa funciona incorrectamente
o se rompe, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, lo que
facilita un camino seguro para la corriente. El cable de alimentación de la estufa
tiene un enchufe de conexión a tierra, que debe estar conectado firmemente a un
tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo
con la normativa local. Si no está seguro de que el tomacorriente esté conectado
correctamente a tierra, un electricista matriculado debe verificarlo.
• La estufa incluye un enchufe de conexión a tierra de 4 clavijas. Este cable debe
enchufarse a un tomacorriente de acoplamiento de conexión a tierra de 4 clavijas,
de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. Si los códigos permiten
utilizar un cable de conexión a tierra separado, recomendamos que un electricista
calificado determine la vía adecuada para este cable a tierra.
• El servicio técnico eléctrico de la estufa debe cumplir los códigos locales. A excepción
de los códigos locales, debe cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA n.º 70
(para los EE. UU.) o con el Código Eléctrico de Canadá CSA C22.1 o su versión más
reciente.
• El propietario de la estufa debe garantizar que se preste un servicio técnico eléctrico
adecuado.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 16FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 16 2023-02-23 오후 5:09:192023-02-23 오후 5:09:19

Español 17
Instrucciones de seguridad importantes
Seguridad de la instalación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas
precauciones:
• El artefacto debe ser correctamente instalado y conectado por un instalador
calificado, según las instrucciones de instalación. Los ajustes y el servicio técnico los
debe realizar únicamente un instalador o técnico de servicio calificado.
• No intente reparar, modificar o reemplazar el artefacto o alguna de sus piezas,
excepto que se recomiende específicamente en este manual. Todos los otros servicios
técnicos los debe realizar un técnico de servicio calificado.
• Utilice solo conectores flexibles nuevos para instalar el artefacto.
• Debido al tamaño y peso del artefacto, necesita dos personas o más para moverlo.
• Retire toda la cinta y el empaquetado.
• Luego de desempaquetar el artefacto, retire todos los accesorios del interior y de los
alrededores (manipule las rejillas y el comal pesados con precaución)
• Asegúrese de que no se suelten piezas durante el transporte.
• Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calificado para el tipo de gas
(natural o GLP) que utilizará haya instalado y ajustado correctamente su parrilla.
• La instalación de este artefacto debe realizarse conforme a los códigos locales o,
en su ausencia, a la última edición del Código Nacional de Gas de Combustión, ANSI
Z223.1/NFPA.54. En Canadá, la instalación debe realizarse conforme al Código
Nacional de Gas de Combustión actual, CAN/CGA-B149.1, o el Código de Instalación
de Propano actual, CAN/CGA-B149.2, y a los códigos locales que correspondan. Esta
parrilla se diseñó con certificación de ETL, de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición,
y la Asociación Canadiense de Gas de acuerdo con CAN/CGA-1.1, última edición.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 17FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 17 2023-02-23 오후 5:09:192023-02-23 오후 5:09:19

Español18
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Seguridad de la ubicación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas
precauciones.
• Esta estufa es solo para uso interior y doméstico. No instale la estufa en el exterior
ni en un lugar en el que esté expuesta a las inclemencias del clima, al agua o a
corrientes de aire fuertes.
• No instale la estufa en un sitio expuesto a una corriente de aire fuerte.
• Elija un piso nivelado y bien construido que pueda aguantar el peso de la estufa.
El piso sintético, como el linóleo, debe aguantar temperaturas de 180 °F (82 °C)
sin achicarse, deformarse o decolorarse. No instale la estufa directamente sobre
alfombras de cocina, excepto que coloque una lámina de madera contrachapada de ¼
de pulgada o un aislante similar entre el artefacto y la alfombra.
• Para que la estufa se ventile correctamente, asegúrese de que los conductos de
ventilación no estén bloqueados y que haya distancia suficiente arriba, atrás, en
los costados y debajo de la estufa. Las ventilaciones permiten la salida de aire
necesaria para que la estufa funcione adecuadamente con la combustión correcta y
se obtengan buenos resultados de cocción. Bloquear o cubrir las ventilaciones puede
provocar una combustión incorrecta que podría generar fugas de gas e incendios.
• Asegúrese de que los revestimientos de las paredes alrededor de la estufa puedan
soportar un calor de hasta 200 °F (93 °C) generado por el artefacto.
• Evite colocar muebles de almacenamiento arriba de la superficie de la estufa. Si
necesita muebles de almacenamiento arriba de la estufa, deje una distancia mínima
de 30" (76,2 cm) entre la superficie de cocción y la base de los muebles, o instale una
campana extractora que cubra horizontalmente un mínimo de 5" (12,7 cm) la base de
los muebles.
• Coloque la estufa fuera de los pasos de circulación de la cocina y de lugares de paso
de aire para evitar una mala circulación de aire.
• Si coloca la estufa cerca de una ventana, NUNCA cuelgue cortinas largas ni persianas
de papel en esa ventana. Podrían caer sobre los quemadores superficiales y provocar
un incendio.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 18FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 18 2023-02-23 오후 5:09:192023-02-23 오후 5:09:19

Español 19
Instrucciones de seguridad importantes
Seguridad de la placa de cocción
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas
precauciones:
• Asegúrese de apagar todos los quemadores cuando no estén en uso.
• No utilice papel de aluminio para cubrir las rejillas ni ninguna pieza de la placa
de cocción. Esto puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El
recubrimiento de papel de aluminio puede retener calor y provocar un incendio. No
deje los quemadores sin supervisión en entornos con niveles de calor medios o altos.
• Antes de encender los quemadores, asegúrese de que todas las tapas estén
correctamente instaladas en su lugar y niveladas.
• Utilice siempre la posición con el símbolo de la llama para encender los quemadores
y asegúrese de que enciendan. Si falla el encendido, gire la perilla a OFF (APAGADO)
y espere hasta que se disipe el gas antes de volver a encender el quemador.
• Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente.
Asegúrese de que la llama siga viva.
• Para calentar la comida, debe tener una campana de ventilación. Al calentar la
comida, la campana debe estar encendida.
• Antes de retirar o cambiar los utensilios de cocina, apague los quemadores.
• Quite la comida y los utensilios de cocina inmediatamente después de cocinar.
• Antes de quitar cualquier pieza del quemador para su limpieza, asegúrese de que la
estufa esté apagada y completamente fría.
• Después de limpiar el distribuidor del quemador y antes de volver a ensamblarlo,
asegúrese de que esté completamente seco.
• Asegúrese de que la marca de encendido en el distribuidor del quemador doble esté
colocada junto al electrodo al ensamblarlo.
• Para evitar un envenenamiento por monóxido de carbono, no vierta agua en la placa
de cocción mientras limpia.
• Elija utensilios de cocina diseñados para cocción sobre placa de cocción. Utilice
utensilios de cocina recomendados que no sean más grandes que las rejillas de la
placa de cocción.
• Para evitar la decoloración, la deformación o el envenenamiento por monóxido de
carbono de los utensilios, no utilice utensilios que sean considerablemente más
grandes que la rejilla.
• Asegúrese de que los mangos de los utensilios de cocina se ubiquen hacia un lado o
hacia atrás de la placa de cocción, pero nunca sobre los quemadores superficiales ni
el borde frontal de la placa de cocción.
• No se pare inclinándose directamente sobre una cacerola cuando fría alimentos.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 19FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 19 2023-02-23 오후 5:09:192023-02-23 오후 5:09:19

Español20
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
• Para freír, caliente el aceite despacio y supervise la operación. Cuando fría alimentos
a alta temperatura, supervise detenidamente el proceso de cocción. Si combinará
grasas o aceites para freír, mézclelos antes de calentar.
• Cuando sea posible, utilice un termómetro para freidoras para no calentar el aceite
pasando el punto de humeo.
• Utilice una cantidad mínima de aceite cuando fría en una sartén poco profunda o en
una freidora. No fría alimentos congelados, helados, fríos ni mojados.
• Antes de mover los utensilios de cocina llenos de aceite o grasa, asegúrese de que se
hayan enfriado por completo.
• Para evitar la ebullición eruptiva retrasada, deje que los líquidos calientes
permanezcan al menos 20 segundos después de que apague el quemador, de manera
que la temperatura del líquido se pueda estabilizar. En caso de quemaduras, siga
estas instrucciones de primeros auxilios:
• Sumerja la zona quemada en agua fría durante al menos 10 minutos.
• No aplique cremas, aceites ni lociones.
• Cubra con un paño limpio y seco.
• Coloque las cacerolas en el centro de la rejilla. No coloque una cacerola que tenga
un diámetro superior a 9" en los quemadores traseros. Si coloca una cacerola de
un tamaño mayor en la posición incorrecta, puede interrumpir la circulación de
aire necesaria y hacer que la llama del quemador chisporrotee y queme de manera
ineficiente.
• No use prendas amplias ni colgantes mientras utiliza la estufa. Pueden encenderse e
incendiarse si tocan un quemador superficial.
• Nunca deje elementos de plástico sobre la placa de cocción. El aire caliente del
conducto de ventilación puede derretir o inflamar los objetos de plástico o causar
una acumulación de presión peligrosa en los recipientes de plástico cerrados. El
plástico derretido puede obstruir los conductos de ventilación en la parte posterior
de la estufa. Los conductos de ventilación obstruidos pueden provocar una
combustión incorrecta que podría generar fugas de gas e incendios. Puede sufrir
quemaduras graves si toca las superficies cerca del conducto de ventilación mientras
el horno está en funcionamiento.
• No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto sobre la placa de cocción que
no sean los utensilios de cocina. Podría provocar daños o un incendio si la placa de
cocción está caliente.
• Siempre asegúrese de que los controles estén en la posición Off (Apagado) y que las
rejillas estén frías antes de retirarlas para evitar cualquier posibilidad de quemadura.
• No coloque ningún material ni elemento combustible alrededor de la estufa.
• No toque los quemadores cuando estén encendidos. Apague los quemadores cuando
cambie una sartén o cacerola.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 20FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 20 2023-02-23 오후 5:09:192023-02-23 오후 5:09:19

Español 21
Instrucciones de seguridad importantes
Seguridad del horno
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas
precauciones.
• No utilice el horno para fines que no sean de cocina, como secar ropa o almacenar
objetos. Utilice el horno solo para cocinar.
• Asegúrese de que las parrillas del horno se encuentren al mismo nivel en cada lado.
• No dañe, retire ni limpie la junta de la puerta.
• No rocíe agua sobre el vidrio del horno mientras este se encuentre encendido ni
inmediatamente después de apagarlo.
• Párese a un lado del horno cuando abra la puerta.
• No deje que se acumule grasa en el horno.
• Cuando vuelva a colocar las parrillas del horno, asegúrese de que este esté
completamente frío.
• No coloque objetos plásticos dentro del horno.
• Para evitar dañar las perillas de control del quemador o el control del horno, siempre
hornee o ase a la parrilla con la puerta del horno cerrada.
• No coloque carnes muy cerca de la parrilla superior. Corte el exceso de grasa antes
de asar a la parrilla.
• Cuando cocine o ase bolsas en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
• NUNCA cubra ranuras, agujeros ni pasajes de la base del horno ni cubra una parrilla
entera con materiales como el papel de aluminio. Esto podría bloquear el flujo de
aire dentro del horno y provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El
recubrimiento de papel de aluminio puede retener calor y provocar un incendio.
Seguridad del horno autolimpiante
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas
precauciones.
• La función de autolimpieza opera el horno a temperaturas lo suficientemente
altas como para quemar restos de comida dentro del horno. La estufa estará
extremadamente caliente durante el ciclo de autolimpieza. No toque ninguna
superficie de la estufa durante un ciclo de autolimpieza.
• Mantenga a los niños alejados del horno durante la totalidad del ciclo.
• Antes de comenzar un ciclo de autolimpieza, retire todos los elementos sueltos del
horno y limpie todas las superficies del horno.
• Después de un ciclo de autolimpieza, párese a un lado del horno cuando abra la
puerta.
• Si el ciclo de autolimpieza no funciona correctamente, apague el horno, apague el
disyuntor y comuníquese con un técnico de servicio calificado.
• Algunas aves son extremadamente sensibles a los humos que libera el ciclo de
autolimpieza de los hornos. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 21FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 21 2023-02-23 오후 5:09:192023-02-23 오후 5:09:19

Español22
Resumen
Resumen
Características externas
DOP48C86D**
04
03
02
05
06
03
01
01 Rejilla
02 Quemadores superficiales
03 Puerta del horno desmontable
04 Perillas de los quemadores
superficiales (6)
05 Perilla (luz del horno manual)
06 Panel de control
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 22FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 22 2023-02-23 오후 5:09:192023-02-23 오후 5:09:19

Español 23
Resumen
DOP36C86D**
01
02
03
04
05
01 Rejilla
02 Quemadores superficiales
03 Puerta del horno desmontable
04 Perillas de los quemadores
superficiales (6)
05 Panel de control
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 23FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 23 2023-02-23 오후 5:09:192023-02-23 오후 5:09:19

Resumen
Español24
Resumen
Panel de control (DOP48C86D**)
Toque la pantalla con los dedos limpios. Los guantes de cocina y los dedos mojados o
sucios bloquean la transferencia electrónica entre el dedo y el panel.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
08
01
04
02
03
01
05
06
07
01 LEFT, RIGHT (IZQUIERDA, DERECHA):
Muestra el modo izquierdo o derecho del horno.
Muestra el estado, no enciende ni apaga el horno.
02 OFF (APAGADO): Cancela la cocción en el horno correspondiente.
03 TIMER (TEMPORIZADOR): Muestra la pantalla del temporizador.
04 SETTINGS (CONFIGURACIÓN): Muestra la pantalla de configuración.
05 OFF (APAGADO): Cancela la cocción en el horno derecho.
06 LOCK (BLOQUEAR): Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para
desactivar todas las funciones del horno.
07 LIFT PANEL (PANEL DE ELEVACIÓN): Toque para inclinar o aplanar el panel.
08 Pantalla: Deslice para navegar por los menús; toque para seleccionar una
configuración.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 24FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 24 2023-02-23 오후 5:09:202023-02-23 오후 5:09:20

Español 25
Resumen
Panel de control (DOP36C86D**)
Toque la pantalla con los dedos limpios. Los guantes de cocina y los dedos mojados o
sucios bloquean la transferencia electrónica entre el dedo y el panel.
OFF
LIFT PANEL
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
SETTINGS
07
03
01
02
04
05
06
01 TIMER (TEMPORIZADOR): Muestra la pantalla del temporizador.
02 LIGHT (LUZ): Apaga o enciende la luz del horno.
03 OPEN/CLOSE RESERVOIR (Abrir/Cerrar reserva): Abre o cierra la reserva de agua.
04 OFF (APAGADO): Cancela el modo de cocción del horno.
05 SETTINGS (CONFIGURACIÓN)/LOCK (BLOQUEAR): Muestra la pantalla de
configuración. Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para desactivar
todas las funciones del horno.
06 LIFT PANEL (PANEL DE ELEVACIÓN): Toque para inclinar o aplanar el panel.
07 Pantalla: Deslice para navegar por los menús; toque para seleccionar una
configuración.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 25FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 25 2023-02-23 오후 5:09:202023-02-23 오후 5:09:20

Resumen
Español26
Resumen
Pantalla (solo el modelo DOP48C86D**)
La pantalla mostrada es solo de referencia y puede diferir ligeramente de la pantalla
real.
LEFT
4:35 PM
Convection Bake
325
°F
Temp Probe
145
°
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
View
Summary
OVEN
MODE
InstantHeat™
01
03
04
06
02
08
05
07
Faster, more even baking
01 Área del indicador
• Timer (Temporizador) (
): Cuando está establecido, aparece el indicador de temporizador.
Si se establecen 3 o más temporizadores, aparece la cantidad de
temporizadores establecidos.
• Door lock (Bloquear puerta) (
): Aparece cuando la puerta del horno está bloqueada.
• Wi-Fi (
): Muestra la intensidad de la señal de Wi-Fi en 4 niveles. Cuando el Wi-Fi está
desconectado, aparece el ícono .
• 12-Hour energy saving (Ahorro de energía de 12 horas) (
): Aparece si está activado el
ahorro de energía de 12 horas.
• Current time (Hora actual): Muestra la hora actual.
02 Page indicator (Indicador de página): Muestra la ubicación (por número de página) del modo actual.
03 Mode (Modo): Aparece el menú actual o seleccionado con una descripción del modo.
04 Temperature (Temperatura): Aparece la temperatura actual o seleccionada; toque para mostrar la
pantalla de ajuste de la temperatura.
05 Área de información
• Temp Probe (Sonda de temperatura): Aparece la temperatura establecida de la sonda; toque
para mostrar la pantalla de la sonda de temperatura.
• Cook Time (Tiempo de cocción): Muestra el tiempo de cocción restante; toque para mostrar la
pantalla de tiempo de cocción.
• Delay Start (Inicio retardado): Muestra la hora de inicio retardado; toque para mostrar la
pantalla de inicio retardado.
• InstantHeat™: Muestra que si función está encendida o apagada; aparece en los modos
Convection Bake (Hornear por convección) o Convection Roast (Asar por
convección).
• Steam (Vapor): Muestra el nivel de vapor; toque para mostrar la pantalla de nivel de vapor.
Aparece en los modos Steam Bake (Hornear al vapor) y Steam Roast (Asar al
vapor).
06 START (INICIO): Toque para iniciar el horno con la configuración elegida.
07 View Summary (Ver resumen): Toque para mostrar los modos de cocción del horno izquierdo y
derecho.
08 OVEN MODE (MODO DEL HORNO): Toque para mostrar el menú para seleccionar el modo del horno.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 26FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 26 2023-02-23 오후 5:09:202023-02-23 오후 5:09:20

Español 27
Resumen
Pantalla (solo el modelo DOP36C86D**)
Toque la pantalla con los dedos limpios. Los guantes de cocina y los dedos mojados o
sucios bloquean la transferencia electrónica entre el dedo y el panel.
4:35 PM
Convection Bake
325
°F
Temp Probe
145
°
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
OVEN
MODE
InstantHeat™
01
03
04
06
02
07
05
Faster, more even baking
01 Área del indicador
• Timer (Temporizador) (
): Cuando está establecido, aparece el indicador de temporizador.
Si se establecen 3 o más temporizadores, aparece la cantidad
de temporizadores establecidos.
• LOCK (BLOQUEAR) (
): Aparece cuando la puerta del horno está bloqueada.
• Wi-Fi (
): Muestra la intensidad de la señal de Wi-Fi en 4 niveles. Cuando el Wi-Fi está
desconectado, aparece el ícono .
• 12-Hour energy saving (Ahorro de energía de 12 horas) (
): Aparece si está activado el
ahorro de energía de 12 horas.
• Current time (Hora actual): Muestra la hora actual.
02 Page indicator (Indicador de página): Muestra la ubicación (por número de página) del modo
actual.
03 Mode (Modo): Aparece el menú actual o seleccionado con una descripción del modo.
04 Temperature (Temperatura): Aparece la temperatura actual o seleccionada; toque para mostrar
la pantalla de ajuste de la temperatura.
05 Área de información
• Temp Probe (Sonda de temperatura): Aparece la temperatura establecida de la sonda; toque
para mostrar la pantalla de la sonda de temperatura.
• Cook Time (Tiempo de cocción): Muestra el tiempo de cocción restante; toque para mostrar
la pantalla de tiempo de cocción.
• Delay Start (Inicio retardado): Muestra la hora de inicio retardado; toque para mostrar la
pantalla de inicio retardado.
• InstantHeat™: Muestra que si función está encendida o apagada; aparece en los modos
Convection Bake (Hornear por convección) o Convection Roast (Asar por
convección).
• Steam (Vapor): Muestra el nivel de vapor; toque para mostrar la pantalla de nivel de vapor.
Aparece en los modos Steam Bake (Hornear al vapor) y Steam Roast (Asar al
vapor).
06 START (INICIO): Toque para iniciar el horno con la configuración que se muestra.
07 OVEN MODE (MODO DEL HORNO): Toque para mostrar el menú para seleccionar el modo del
horno.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 27FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 27 2023-02-23 오후 5:09:202023-02-23 오후 5:09:20

Resumen
Español28
Resumen
Qué se incluye
La estufa incluye la tapa del quemador de latón o de porcelana, para adaptarse a las
preferencias del cliente.
(Con el uso, las tapas de latón perderán el color. Sin embargo, esto no afecta la función
pretendida de las tapas).
DOP48C86D**
Rejillas (3) Cabezales de los quemadores (6) y
tapas de los quemadores* (8)
Parrillas deslizantes (2)
Filtros de convección (3) Sondas de temperatura (2) Anillo para wok (1)
Ménsula antinclinación (1)
Parrilla metálica (1) Parrilla pequeña (1)*
Bandejas de vapor (2)* Medias bandejas de vapor (2)*
* Solo para el horno de vapor.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 28FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 28 2023-02-23 오후 5:09:222023-02-23 오후 5:09:22

Español 29
Resumen
DOP36C86D**
Rejillas (3) Cabezales de los quemadores (6) y
tapas de los quemadores* (8)
Parrillas deslizantes (2)
Filtros de convección (2) Sonda de temperatura (1) Anillo para wok (1)
Ménsula antinclinación (1)
Parrilla metálica (1)
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 29FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 29 2023-02-23 오후 5:09:242023-02-23 오후 5:09:24

Español30
Uso de la placa de cocción
Uso de la placa de cocción
Acerca de los quemadores
La estufa tiene tres tipos de quemadores (consulte la potencia calorífica y la ubicación a
continuación).
La estufa genera una chispa para encender el quemador cuando gira la perilla hacia
High (Alto).
Las juntas debajo de los quemadores evitan que se filtren los líquidos derramados hacia
las piezas internas.
DOP48C86D** DOP36C86D**
A
B
A
C
B
A
B
B
A
C
A Quemador doble BTU de 22 K
B Quemador doble apilada BTU de 16 K
C Quemador doble apilada BTU de 9 K
Cada quemador es diseñado para una finalidad de cocción específica, según la tabla a
continuación.
Quemador Posición Finalidad Tipo de alimento
Quemador doble
Delantera derecha
(RF)
Potencia
calorífica/
Cocción a fuego
lento
Alimentos para
hervir, salsa de
tomate
Delantera izquierda
(LF)
Quemador doble apilado
Trasera izquierda
(LR), Delantera
central (CF), Arrière
droit (RR), Trasera
central (CR)
Potencia general/
Cocción a fuego
lento
Alimentos en
general, guisos
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 30FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 30 2023-02-23 오후 5:09:242023-02-23 오후 5:09:24

Español 31
Uso de la placa de cocción
Acerca de la combustión de los quemadores
Cada perilla tiene un quemador asociado; la ubicación aparece al lado de la perilla.
LO
MED
OFF
HI
Para encender un quemador:
1. Presione la perilla y gírela en el
sentido contrario a las agujas del
reloj hacia la posición con el símbolo
de la llama. El encendedor chispea
y hace clic hasta que se enciende el
quemador (unos 4 segundos).
2. Coloque los utensilios de cocina sobre
la rejilla.
3. Ajuste la llama según sea necesario
para una cocción adecuada.
NOTA
• La llama debe quemar de forma pareja alrededor del quemador, excepto por debajo de
cada rejilla, donde la altura de la llama se reduce por la función Smart Flame de Dacor. Una
llama normal es estable y azul. Los materiales extraños en la línea del gas, especialmente en
construcciones nuevas, pueden provocar una llama naranja que desaparece con el uso. Las
puntas amarillas en los conos exteriores son normales para el gas LP. Si un quemador no se
enciende, el encendedor sigue chispeando o la llama es despareja, consulte la sección Solución
de problemas, pág. 99.
• El encendedor chispea si la llama se ve afectada por una corriente de aire o por la ventilación
de la vivienda. Elimine las corrientes de aire y reduzca la velocidad de la fuente de
ventilación para minimizar esta situación.
• Si no se generan chispas, verifique que tenga electricidad. En caso de un corte eléctrico,
consulte la sección Encendido manual (a continuación).
• Los alimentos se cocinan con la misma rapidez con un hervor suave que con un hervor fuerte,
lo que desperdicia energía y elimina la humedad, el sabor y los nutrientes de los alimentos.
• Utilice una llama baja/media para los utensilios de cocina que conducen mal el calor (por
ejemplo, vidrio, cerámica o hierro fundido). Baje la llama hasta que cubra aproximadamente
1/3 del diámetro de la olla para garantizar un calentamiento uniforme y minimizar las
quemaduras.
Encendido manual
Durante un corte eléctrico, puede encender el quemador de forma manual. Tenga
cuidado al hacerlo.
1. Sostenga un encendedor de parrilla a gas largo cerca del quemador superficial que
quiere encender.
2. Presione la perilla de control de ese quemador y gírela hacia la posición con el
símbolo de una llama.
Prenda el encendedor de parrilla a gas para encender el quemador.
3. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla de control para ajustar el nivel
de la llama.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 31FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 31 2023-02-23 오후 5:09:242023-02-23 오후 5:09:24

Español32
Uso de la placa de cocción
Uso de la placa de cocción
Uso de utensilios de cocina adecuados
ADVERTENCIA
• Los utensilios de cocina con base áspera pueden provocar daño permanente en las
superficies recubiertas.
• Para evitar quemaduras y escaldaduras, aleje las asas de la parte frontal de la estufa
y de los quemadores adyacentes. Centre siempre los utensilios de cocina sobre las
rejillas para obtener un mejor equilibrio.
• Para reposicionar los utensilios, siempre levántelos. No los deje caer sobre la rejilla.
• Para evitar incendios o quemaduras, mantenga la llama debajo de los utensilios.
• Cuando use utensilios de vidrio, verifique que sean aptos para la placa de cocción.
• Nunca deje elementos de plástico sobre la placa de cocción ni adelante de la estufa.
Las llamas o el aire caliente de estas áreas pueden derretir, encender o hacer
explotar estos objetos.
• Sostenga los woks o los recipientes pequeños por las asas mientras cocina.
Para una mayor seguridad y un mejor rendimiento, seleccione utensilios de cocina
adecuados para la tarea, de modo que los alimentos se cocinen de manera uniforme y
eficaz.
Elija utensilios que cumplan con lo siguiente:
• tengan bases planas y suaves;
• tengan tapas ajustadas para evitar que salga calor, olor y vapor;
• estén bien balanceados y que el mango pese menos que la parte principal de la
cacerola o de la sartén.
YES NO YES NO
Características de los materiales
• Aluminio: un conductor de calor excelente. Algunos alimentos pueden oscurecer el
aluminio.
(Los utensilios de aluminio anodizado resisten las manchas y las corrosiones).
• Cobre: un conductor de calor excelente, pero se decolora fácilmente.
• Acero inoxidable: un conductor de calor lento; cocina de manera despareja, pero es
duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
• Hierro fundido: un mal conductor, pero retiene el calor muy bien.
• Loza: las características de conducción de calor dependen del material de la base.
• Vidrio: un conductor de calor lento; debe estar diseñado para su uso en placas de
cocción u hornos.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 32FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 32 2023-02-23 오후 5:09:242023-02-23 오후 5:09:24

Español 33
Uso de la placa de cocción
Límites de tamaño
* 6 inches or less
*
* 6" (15,2 cm) o menos
ADVERTENCIA
Para evitar caídas y lesiones, no coloque
sartenes ni cacerolas con un diámetro
inferior de 6" (15,2 cm) o menos sobre
el quemador grande. Para los utensilios
de cocina de este tamaño, use los
quemadores traseros.
Características especiales de la placa de cocción
Perma-Flame™
La función Perma-Flame de reencendido instantáneo enciende automática y
rápidamente un quemador apagado. Con Perma-Flame, su experiencia de cocción es
ininterrumpida porque la llama se reenciende al mismo nivel que cuando se apagó.
Smart Flame™
La tecnología Smart Flame reduce la temperatura debajo de las rejillas de hierro
fundido recubiertas con porcelana. Smart Flame extiende la vida útil de la rejilla y
protege su acabado.
SimmerSear™
Es el sistema de precisión de control de quemadores exclusivo de Dacor. Le permite
cocinar con una gran variedad de configuraciones de calor de la estufa, desde hervir
hasta abrasar.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 33FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 33 2023-02-23 오후 5:09:252023-02-23 오후 5:09:25

Español34
Uso de la placa de cocción
Uso de la placa de cocción
Acerca de las rejillas
Compruebe la posición correcta de la parte inferior de cada rejilla y, a continuación,
coloque las rejillas de modo que sus patas queden apoyadas sobre los hoyos
correspondientes. (Tenga cuidado al manipular rejillas pesadas).
NOTA
Antes de instalar las rejillas, verifique las palabras debajo. Las palabras informan donde
se ubica el lado delantero y cuál es la posición adecuada de la rejilla: derecha, central o
izquierda.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 34FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 34 2023-02-23 오후 5:09:252023-02-23 오후 5:09:25

Español 35
Uso de la placa de cocción
Comal (accesorios de compra adicionales)
• Antes de usar el comal por primera vez, lave con agua caliente y jabón. Luego,
enjuague y deje que seque bien.
• Para mejores resultados, precaliente el comal de 3 a 5 minutos.
• Ubique el recolector de grasa del comal en la parte trasera de la estufa.
1. Con todos los quemadores apagados y
la estufa fría al tacto, ubique el comal
y la rejilla en el centro de la estufa.
• Los quemadores especificados son
del mismo tamaño, lo que permite
una cocción pareja tanto delantera
como trasera.
• Encastre las solapas de la base del
pie en las esquinas interiores de la
rejilla. Es normal que se produzca
un ligero balanceo.
2. Presione y gire las perillas de los
quemadores centrales hasta la
posición de encendido (llama) El
quemador se encenderá.
PRECAUCIÓN
Evite utilizar utensilios de metal sobre la superficie porque pueden rayar el
recubrimiento antiadherente.
NOTA
Limpie el comal después de cada uso.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 35FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 35 2023-02-23 오후 5:09:262023-02-23 오후 5:09:26

Español36
Uso de la placa de cocción
Uso de la placa de cocción
La información sobre el precalentamiento está en la tabla a continuación.
Tipo de alimento
Tiempo de
precalentamiento
Ajuste de
precalentamiento
Ajuste de cocción
Crepas 3 - 5 min Medio - bajo Medio - bajo
Hamburguesas 3 - 5 min Medio - alto Medio - alto
Huevos fritos 3 - 5 min Medio - bajo Medio - bajo
Tocino 3 - 5 min Medio Medio
Salchichas de
desayuno
3 - 5 min Medio Medio
PRECAUCIÓN
• No retire el comal hasta que las rejillas, las superficies y el comal mismo se enfríen.
• El comal puede calentarse mucho cuando se usa la estufa.
• No sobrecaliente el comal. Esto podría dañar el recubrimiento del comal.
• No utilice utensilios de metal que puedan dañar la superficie del comal.
• No utilice el comal para otros fines, como tabla para cortar o lugar de
almacenamiento.
• No cocine alimentos con exceso de grasa. La grasa puede derramarse.
• El comal es bastante pesado. Utilice las dos manos cuando coloque o quite el comal.
NOTA
• Con el paso del tiempo, es posible que necesite modificar los ajustes de calor para el
comal.
• Además, el comal podría decolorarse, ya que se desgasta con el uso.
• No permita que se acumule óxido en el comal. Si aparece óxido, quítelo lo antes
posible
.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 36FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 36 2023-02-23 오후 5:09:262023-02-23 오후 5:09:26

Español 37
Uso de la placa de cocción
Acerca del anillo para wok
Los woks suelen usarse para fritura de inmersión, fritura en sartén, salteado y
escalfado. El anillo para wok incluido es apto para woks de 12" a 14" (30,5 cm a
35,5 cm).
1. Apague todos los quemadores y
espere hasta que las rejillas se enfríen
por completo.
2. Coloque el anillo para wok en la rejilla
sobre el quemador doble “RF”.
3. Coloque un wok sobre el anillo para
wok.
4. Encienda el quemador y ajuste el nivel
de la llama según lo desee.
PRECAUCIÓN
• No retire el anillo para wok hasta
que todas las superficies se hayan
enfriado por completo.
• No use utensilios de cocina de base
plana o que tengan un diámetro
inferior a 12" (30,5 cm).
• No utilice un wok de gran tamaño.
Las llamas de los quemadores
pueden dañar la propiedad y causar
quemaduras.
• Flambee alimentos solo debajo de una
campana de ventilación.
• No utilice el anillo para wok y el
comal al mismo tiempo.
• Use guantes para hornos cuando
coloque o quite el anillo para wok.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 37FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 37 2023-02-23 오후 5:09:272023-02-23 오후 5:09:27

Español38
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Configuración básica: reloj, fecha y hora, e idioma
Tema del reloj
Para cambiar el tema del reloj:
1. Toque SETTINGS > Display (CONFIGURACIÓN > Pantalla).
2. Toque Clock theme (Tema del reloj), deslice la pantalla para ver los temas y
seleccione el que desee.
Fecha y hora
Para activar la fecha y hora automáticas:
1. Active el Wi-Fi.
2. Toque SETTINGS > Date & Time > Automatic date and time (CONFIGURACIÓN > Fecha
y hora > Fecha y hora automáticas), y en la pantalla derecha, toque ON (ACTIVADO).
La fecha y la hora se ajustan automáticamente.
Para activar la fecha y la hora manualmente:
1. Toque SETTINGS > Date & Time > Automatic date and time (CONFIGURACIÓN >
Fecha y hora > Fecha y hora automáticas), y en la pantalla derecha, toque OFF
(DESACTIVADO). La zona horaria, la fecha y la hora establecidas se activan.
2. Establezca la zona horaria, la fecha y la hora.
Para cambiar el formato de hora:
1. Toque SETTINGS > Date & Time > Select time format (CONFIGURACIÓN > Fecha y
hora > Seleccionar formato de hora) y toque la pantalla derecha.
2. Seleccione el formato en 12 o 24 horas.
Idioma
Elija el idioma de la pantalla.
1. Toque SETTINGS > Language (CONFIGURACIÓN > Idioma) y toque la pantalla derecha.
2. Seleccione English (Inglés), Spanish (Español) o French (Francés).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 38FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 38 2023-02-23 오후 5:09:272023-02-23 오후 5:09:27

Español 39
Uso del horno básico
Uso de las parrillas del horno
DOP36C86D**, DOP48C86D** (horno derecho)
1
2
3
4
5
6
Tipo de alimento Nivel
Hamburguesas asadas
6
Carnes rojas asadas, cortes pequeños
de carne de ave y pescado
3-5
Pasteles Bundt, pasteles en molde
savarín, tartas congeladas y guisos
4 o 3
Pasteles de ángel y
carnes asadas de tamaño pequeño
2
Pavo, carnes asadas de gran tamaño,
jamones y pizza fresca
1
Colocación de parrillas y bandejas
Single-rack baking: Use Level 3 or 4
3 4
5
3
Multi-rack baking: Use Level 3 or 5
Horneado con una sola parrilla:
Use el nivel 3 o 4
Horneado con múltiples parrillas:
Use el nivel 3 o 5
Para obtener mejores resultados, centre las bandejas en el horno lo más posible. Si se usan varias bandejas,
debe haber un espacio de al menos 1" (2,5 cm) alrededor de cada una.
Antes de usar las parrillas
Cada parrilla dispone de topes que deben colocarse correctamente en los soportes para evitar que la parrilla
se extraiga completamente de forma accidental. (Ajuste las parrillas solo cuando el horno esté frío).
Extracción de las parrillas
Tire de la parrilla en línea recta hacia fuera hasta que se detenga, luego incline la parrilla hacia arriba y tire
de ella hacia fuera.
Instalación de las parrillas
Coloque el extremo de la parrilla sobre el soporte, incline la parte delantera hacia arriba y empuje la parrilla
hacia dentro.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 39FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 39 2023-02-23 오후 5:09:272023-02-23 오후 5:09:27

Español40
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Uso de la parrilla deslizante
Dos guías de deslizamiento permiten que la parrilla se extienda completamente
fuera del horno para facilitar la extracción y la colocación de los utensilios de cocina,
especialmente los platos más pesados.
Rack Guides
Guías de las
parrillas
Con la parrilla deslizante retraída y
el horno apagado, inserte la parrilla
deslizante entre las guías hasta que toque
el fondo.
Sujete el mango para tirar de la parrilla
deslizante (izquierda).
Tirar del marco puede hacer que la
parrilla se salga de las guías, lo que
puede dañar la parrilla y al usuario. Use
guantes de cocina cuando manipule la
parrilla deslizante durante la cocción.
Closed
Open
Cerrado
Abierto
NOTA
Bloquee la parte inferior de la parrilla
deslizante en la pared del horno durante
su uso para mantener la parrilla fija
en las guías. El gancho de la parrilla
deslizante se controla a través de la parte
superior de la parrilla. El gancho cerrado
se inclina hacia arriba
(ver la imagen izquierda).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 40FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 40 2023-02-23 오후 5:09:282023-02-23 오후 5:09:28

Español 41
Uso del horno básico
Con la parrilla deslizante cerrada y el
horno apagado y frío, sujete la parrilla y
el marco, y tire de ambos hacia adelante
para retirarla.
PRECAUCIÓN
Mantenga al menos un nivel de parrilla
libre entre la parrilla deslizante y
la parrilla metálica (vea la imagen
izquierda).
NOTA
Puede instalar la parrilla deslizante en
cualquier nivel de parrilla, excepto en el
más bajo (niveles de parrilla disponibles:
2-6).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 41FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 41 2023-02-23 오후 5:09:282023-02-23 오후 5:09:28

Español42
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Uso de la sonda de temperatura
Para muchos alimentos, en particular carnes asadas y de ave, medir la temperatura interna es la mejor manera
de determinar si la comida está bien cocida. Esta función le permite cocinar la carne a una temperatura
interna exacta. Utilícela con los modos Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), Convection
Roast (Asar por convección), Pure Conv. Sear (Abrasar por convección pura), Dual Four-Part Pure Convection
(Convección doble pura de cuatro partes), Steam Bake (Hornear al vapor), Steam Roast (Asar al vapor), Steam
(Vapor) o Fine Steam (Vapor fino). Una vez que la temperatura interna de la carne alcanza los 100 °F (37,7 °C),
la temperatura actual aparece en la pantalla de la sonda.
1. Introduzca la punta de la sonda de temperatura en el centro de la carne.
• Inserte la sonda como se muestra a la izquierda.
No toque el hueso, la grasa ni el cartílago. Si no
inserta completamente la sonda, esta detecta la
temperatura del horno, no la de la carne.
• Carne con hueso: Introduzca la sonda en el
centro de la parte más baja y gruesa.
• Aves enteras: Introduzca la sonda en la parte
más gruesa de la cara interna del muslo,
paralela a la pierna.
• Si activa la función Keep Warm (Mantener
caliente) para mantener la carne caliente
después de cocinarla utilizando la función de
la sonda de temperatura, es posible que la
carne se cocine de más.
• Ubicación de la toma de la sonda de
temperatura
- Estufa de 48" (122 cm) (horno izquierdo):
pared izquierda del horno
- Estufa de 48" (122 cm) (horno derecho):
pared derecha del horno
- Estufa de 36" (91 cm):
pared izquierda del horno
2. Inserte la sonda de temperatura por completo dentro de la entrada en la parte superior de la
pared del horno.
3. (Estufa de 48" [122 cm]) Toque LEFT (IZQUIERDA) o RIGHT (DERECHA) y deslice a una
operación de cocción (Bake [Hornear], Convection Bake [Hornear por convección], Convection
Roast [Asar por convección], Pure Conv. Sear [Abrasar por convección pura] o Dual Four-Part
Pure Convection [Convección pura de cuatro partes doble]). (Estufa de 36" [91 cm]) Seleccione
un modo de cocción y programe la temperatura de cocción. (Consulte la pág. 47).
4. Toque Temp Probe (Sonda de temperatura) y, en el tablero numérico, programe una
temperatura interna de entre 100 °F y 200 °F (37,7 °C y 93,3 °C).
5. (Opción) Programa un tiempo de cocción o de inicio retardado.
6. Toque START (INICIO). (Cuando se alcance la temperatura interna programada, la función se
detendrá automáticamente y sonará una alarma).
NOTA
Si retira la sonda de temperatura sin cancelar la función o la introduce sin ajustar la
función, la cocción se detiene al cabo de 1 min.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 42FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 42 2023-02-23 오후 5:09:282023-02-23 오후 5:09:28

Español 43
Uso del horno básico
PRECAUCIÓN
• Para proteger la punta de la sonda, descongele los alimentos por completo y no deje
que la punta sobresalga de la carne.
• La sonda solo debe estar en el horno si se está utilizando.
• No use pinzas para insertar o retirar la sonda.
• Use la sonda de temperatura solo como se indica.
Tipo de alimento Nivel
Carne de res/cordero
Jugoso 140 °F
Cocido 160 °F
Bien cocido 170 °F
Carne de cerdo 170 °F
Pollo 180 °F - 185 °F (82 °C - 85 °C)
NOTA
Si cubre la carne cocida con papel de aluminio y la deja reposar 10 minutos, la
temperatura interna aumenta entre 5 y 10 grados. Después de la cocción, retire la
sonda de la toma y, a continuación, la carne.
Acerca de las funciones del horno
Horno Funciones del horno (* modelo de 36" únicamente)
Horno
básico
Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), Convection
Roast (Asar por convección), Broil (Asar a la parrilla), Pure Convection Sear
(Abrasar por convección pura), Convection Broil (Asar a la parrilla por
convección), Dual 4-Part Pure Convection (Convección pura de 4 partes
doble), Special Function (Función especial), Chef Mode (Modo chef), Clean
(Limpieza), Steam Bake* (Hornear al vapor), Steam Roast* (Asar al vapor)
* Solo para
el horno
de vapor
(de 48"
[122 cm]).
Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), Convection
Roast (Asar por convección), Broil (Asar a la parrilla), Convection Broil
(Asar a la parrilla por convección), 4-Part Pure Convection (Convección
pura de 4 partes), Steam Bake (Hornear al vapor), Steam Roast (Asar al
vapor), Steam (Vapor), Special Function (Función especial), Special Steam
Cook (Cocción especial al vapor), Clean (Limpieza)
NOTA
Para ver las descripciones de las funciones del horno de vapor en la estufa de 48",
consulte la tabla en la pág. 74.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 43FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 43 2023-02-23 오후 5:09:282023-02-23 오후 5:09:28

Español44
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Modo de cocción
Para la estufa de 48", toque RIGHT (DERECHA) y deslice para seleccionar el modo
de cocción; para el producto de 36", seleccione un modo de cocción y, luego, ajuste
una temperatura. (Consulte las secciones Configuración de la temperatura, pág. 47 e
Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla, pág. 48).
Modo Rango de temperatura
Modelo de 48"
Modelo
de 36"
Sonda de
temperatura
Instant
Heat™
Izquierda Derecha
Hornear
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O O O -
Asar/Hornear por
convección
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O O O O
Asar a la parrilla HIgh / Low (Alto / Bajo)
O O O - -
Pure Conv. Sear
(Abrasar por
convección pura)
175 °F (80 °C) -
475 °F (245 °C)
- O O O -
Convection Broil
(Asar a la parrilla por
convección)
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O O - -
Steam Bake (Hornear
al vapor), Steam Roast
(Asar al vapor)
230 °F (110 °C) -
550 °F (285 °C)
O - O O -
Dual 4-Part
Pure Convection
(Convección pura de
4 partes doble)
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O O O -
Horno Instrucciones
Hornear
• Este modo se usa para hornear pasteles, galletas y guisos. Siempre
precaliente el horno.
• Las temperaturas y los tiempos de horneado varían según los ingredientes
y la forma o el tamaño del molde para hornear.
• Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más
rápidos y los doran más.
• El ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el
horneado.
Convection
Bake
(Hornear por
convección)
• Este modo utiliza un ventilador para hacer circular el calor del horno de
manera pareja y continua.
• Una mejor distribución del calor permite una cocción pareja y resultados
óptimos con múltiples parrillas.
• Los panes y los pasteles se doran de manera más uniforme.
• La temperatura del horno debe ajustarse manualmente en aumentos de
25 °F.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 44FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 44 2023-02-23 오후 5:09:282023-02-23 오후 5:09:28

Español 45
Uso del horno básico
Convection
Roast
(Asar por
convección)
• Este modo es ideal para cocinar cortes grandes de carne tierna sin cubrir.
El ventilador de convección hace circular aire caliente de manera uniforme
alrededor de la comida.
• Las carnes rojas y de ave se doran en todos los lados como si se asaran en
una rotisería.
• El aire caliente atrapa los jugos para dejar la carne húmeda y tierna, a la
vez que crea un exterior rico y dorado.
Asar a la
parrilla
• Este modo cocina cortes de carne tierna con calor directo debajo del
elemento de asar del horno.
• La alta temperatura cocina rápidamente para crear un exterior rico y
dorado; es ideal para carnes rojas, de ave y pescados de un grosor de hasta
1" (2,5 cm).
• Siempre precaliente el horno durante 5 minutos.
• Consulte la Guía de recomendaciones para asar a la parrilla, pág. 46.
Pure
Conv. Sear
(Abrasar por
convección
pura)
Utiliza el elemento de convección y el ventilador. El horno cocina las carnes
a una temperatura de 75 °F (42 °C) más alta que la temperatura establecida
durante los primeros 15 minutos. El proceso de dorado abrasa el exterior de la
carne para atrapar los jugos naturales. Es ideal para aves de corral, pollo, pavo
(relleno o no), pechuga de pavo, solomillo de cerdo y lomo de cerdo.
Convection
Broil (Asar a
la parrilla por
convección)
• Es similar al modo Asar a la parrilla, pero en este modo el aire circula
gracias a un ventilador de convección.
• Los ciclos del elemento de asado se encienden y apagan para mantener la
temperatura del horno, mientras el ventilador hace circular el aire caliente.
• Se utiliza para cortes más gruesos de carne roja, pescado y ave. Dora el
exterior suavemente y retiene los jugos.
• Para obtener mejores resultados, precaliente el elemento de asar durante
5 minutos.
Steam Bake
(Hornear al
vapor)
• Es ideal para panes, panecillos y postres. Resalta la humedad para una
mejor textura y sabor.
• Consulte la Guía de recomendaciones para hornear y asar al vapor, pág. 46.
Asar al vapor
• Es ideal para carnes rojas y de ave asadas. Mantiene una superficie
crujiente reteniendo los jugos para que tengan más humedad y ternura.
• Consulte la Guía de recomendaciones para hornear y asar al vapor, pág. 46.
Dual Four-
Part Pure
Convection
(Convección
doble pura de
cuatro partes)
Utiliza un elemento de convección y un ventilador para hacer circular el aire
de manera uniforme, lo que permite utilizar más espacio del horno; es ideal
para hornear en una o varias parrillas, asar y cocinar comidas completas; los
alimentos como pizzas, pasteles, galletas, bizcochos y alimentos precocidos
congelados pueden cocinarse en 2 o 3 parrillas; también es ideal para asar pato
entero, paleta de cordero y pata de cordero.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 45FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 45 2023-02-23 오후 5:09:292023-02-23 오후 5:09:29

Español46
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Guía de recomendaciones para asar a la parrilla
El tamaño, el peso, el grosor, la temperatura inicial y su preferencia del punto de
cocción afectarán los tiempos de cocción.
Esta guía se basa en carnes a temperatura refrigerada. Siempre utilice una bandeja para
asar y su rejilla al asar a la parrilla.
Siempre precaliente el horno durante 5 minutos.
Alimento
Punto de
cocción
Tamaño
Grosor
Nivel
Posi-
ción de
las pa-
rrillas
Tiempo de cocción
(min)
1.
er
lado 2.º lado
Hamburguesas
Cocido
9 ham-
burguesas
¾"
(1,9 cm)
Alto 6 3:00 2:00
Cocido
9 ham-
burguesas
1"
(2,5 cm)
Alto 6 3:20 2:20
Filetes de
res
Jugoso -
1"
(2,5 cm)
Alto 5 5:00 4:00
Cocido -
1-1½"
(2,5-
3,75 cm)
Alto 5
6:00 -
6:30
4:30 -
4:00
Bien
cocido
-
1-1½"
(2,5-
3,75 cm)
Bajo 4
7:00 -
8:00
4:00 -
5:00
Presas de
pollo
Bien
cocido
4,5 lb
½-¾"
(1,3-
1,9 cm)
Bajo 3
16:00 -
18:00
13:00 -
15:00
Bien
cocido
2 lb
½-¾"
(1,3-
1,9 cm)
Bajo 3 o 4
15:00 -
16:00
10:00 -
12:00
Chuletas de
cerdo
Bien
cocido
1 lb
1"
(2,5 cm)
Bajo 3
8:00 -
10:00
6:00 -
8:00
Filetes de
pescado
Bien
cocido
-
¼-½"
(0,6-
1,3 cm)
Bajo 3 o 4
7:00 -
8:00
4:00 -
5:00
Guía de recomendaciones para hornear y asar al vapor.
Modo Steam (Vapor) Nivel Alimentos
Steam Bake (Hornear
al vapor)
Alto Panes de centeno, postres (flan con caramelo)
Medio
Medialunas, pasteles, recalentados
(pizza y guisos)
Bajo Bollería
Asar al vapor
Alto -
Medio Carnes rojas, de ave
Bajo Pavo, carnes grandes
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 46FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 46 2023-02-23 오후 5:09:292023-02-23 오후 5:09:29

Español 47
Uso del horno básico
Programación del modo de cocción
4:35 PM
RIGHT
START
Convection Bake
Faster, more even baking
325
°F
None
Cook Time
None
Delay Start
Off
InstantHeat™
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
• Deslice la pantalla a la izquierda o
derecha para seleccionar un modo.
4:35 PM
RIGHT
START
Convection Bake
Faster, more even baking
325
°F
None
Cook Time
None
Delay Start
Off
InstantHeat™
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
• Toque el área de modos para mostrar
el resumen del modo.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Right Oven mode
350°F
Bake
325°F
Conv.Bake
325°F
Conv.Roast
High
Broil
325°F
Pure Conv. Sear
°F
Conv.Broil
°F
Special Function Chef Mode Clean
325
325
Dual Four Part
Pure Conv.
• Toque un modo.
Programación de la temperatura de cocción
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
325
°F
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Adjust temp. 175°F ~ 550°F
4:35 PM
RIGHT
START
Convection Bake
Faster, more even baking
325
°F
None
Cook Time
None
Delay Start
Off
InstantHeat™
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
• Toque la temperatura para mostrar el
tablero numérico.
• Toque el tablero numérico para
programar la temperatura.
• Toque OK (Aceptar).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 47FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 47 2023-02-23 오후 5:09:292023-02-23 오후 5:09:29

Español48
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. (Estufa de 48" [122 cm]) Toque RIGHT
(DERECHA) y deslice para seleccionar
un modo de cocción. (Estufa de
36" [91 cm]) Seleccione un modo de
cocción.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
2. Establezca una temperatura. (Consulte
la pág. 47).
• El modo Broil (Asar a la parrilla)
puede configurarse solo en
High (Alto) o Low (Bajo).
• Los modos Keep Warm (Mantener
caliente) y Bread Proof (Leudado
de pan) no pueden ajustarse.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
3. Este paso muestra cómo usar los
modos InstantHeat™, Steam Bake
(Hornear al vapor) o Steam Roast
(Asar al vapor). Si no usará estas
funciones, vaya al Paso 4.
InstantHeat™
a. Si selecciona Convection Bake
(Hornear por convección) o
Convection Roast (Asar por
convección). La pantalla mostrará
información de InstantHeat™.
(Predeterminado: OFF [APAGADO]).
Toque InstantHeat™ para activar
la función; la pantalla mostrará ON
(ENCENDIDO).
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
On
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
NOTA
• Para obtener mejores resultados, cocine en una sola parrilla. (Hornee en el nivel 3 o 4
de parrilla; ase en el nivel 1 o 2).
• Cuando use InstantHeat™, no precaliente el horno.
• Precaliente el horno si horneará alimentos que necesitan leudar, como pasteles u
hojaldres.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 48FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 48 2023-02-23 오후 5:09:302023-02-23 오후 5:09:30

Español 49
Uso del horno básico
START
4:35 PM
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
Medium
Steam Bake
Steam baking
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
TIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
LIGHT
SETTINGS
Steam Bake/Steam Roast (Hornear al
vapor/Asar al vapor) (estufa de 36"
[91 cm])
b. Toque Steam Bake (Hornear al
vapor) o Steam Roast (Asar al
vapor). (La pantalla muestra la
información del nivel de vapor;
predeterminado: medio).
c. Toque el área de Steam (Vapor) para
ver la pantalla del nivel de vapor.
d. Establezca el nivel y toque OK.
(La pantalla del nivel de vapor se
cierra; aparece el nuevo nivel).
Llene la reserva de agua antes de
cocinar al vapor.
(Consulte la pág. 9).
Low
High
Medium
CANCEL OK
TIMER
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
SETTINGS
LIGHT
START
4:35 PM
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LIFT PANEL
TIMER OFF
LIGHT SETTINGS
4. Si quiere usar el modo Cook Time
(Tiempo de cocción) o Delay Start
(Inicio retardado), programe esa
función ahora. (Consulte las páginas
53, 54 si es necesario).
• Toque START (INICIO) para cocinar.
• Toque OFF (APAGADO) cuando
termine la cocción o para
cancelarla.
START
4:35 PM
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LIFT PANEL
TIMER OFF
LIGHT SETTINGS
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 49FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 49 2023-02-23 오후 5:09:302023-02-23 오후 5:09:30

Español50
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Ajuste de la temperatura durante la cocción
4:35 PM
Convection Bake
LEFT
175°F 325°F
OFF
Bake
RIGHT
175°F 350°F
OFF
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Si usa el modo simple, haga alguna de las
siguientes acciones:
• Toque RIGHT (DERECHA) (área
o botón) y después el área de
temperatura, y use el teclado para
ingresar una nueva temperatura.
• Coloque los alimentos en el horno
después de precalentarlo, si así lo
requiere la receta. El precalentamiento
es muy importante para lograr buenos
resultados cuando se hornean tortas,
pasteles, galletas, masas y panes.
Cuando se alcanza la temperatura
programada, el horno emite 6 pitidos.
Bake
350
°F
175
°F
OFF
4:35 PM
Preheating...
RIGHT
Cook Time
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
View
Summary
OVEN
MODE
• El ventilador del horno de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno.
• NO deje la puerta abierta por mucho tiempo mientras utilice la cocción por
convección porque puede acortarse la vida útil del elemento de calentamiento por
convección.
NOTA
• Si la puerta está abierta mientras el horno está en funcionamiento, la cocción se
detiene automáticamente después de 2 minutos.
• Cuando finalice la cocción, el ventilador de enfriamiento funcionará hasta que el
horno se enfríe.
• Drene el agua residual después de cocinar al vapor. No interrumpa el proceso de
drenaje.
• Después de la cocción al vapor, vacíe la reserva para que el agua residual no afecte
los otros modos de cocción.
• La temperatura del termómetro del horno puede diferir de la temperatura
establecida.
• El ventilador de convección normalmente activa y desactiva los ciclos durante la
cocción.
PRECAUCIÓN
Siempre se debe asar con la puerta del horno cerrada. Abra la puerta con cuidado.
Espere a que el aire caliente salga antes de retirar la comida del horno o colocarla
dentro de este.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 50FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 50 2023-02-23 오후 5:09:312023-02-23 오후 5:09:31

Español 51
Uso del horno básico
Uso del temporizador de cocina
Este temporizador adicional emite un pitido cuando se termina el tiempo programado.
Funciona con todos los modos de funcionamiento, pero no comienza ni detiene
funciones de cocción.
Cómo ajustar el temporizador
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Temp Probe
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
145
°
1. Toque TIMER (TEMPORIZADOR).
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+
Add timer
Timer
2. En la pantalla del temporizador, toque
+ Add timer (Agregar temporizador).
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
hr 00 min 00 sec
0
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
3. Use el tablero numérico para
programar el tiempo, que puede ir de
1 segundo a 23 horas, 59 minutos y
59 segundos.
Timer 01
00
:
00
:
20
START
DELETE RESET
Timer
+ Add
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4. Toque START (INICIO). Cuando
transcurre el tiempo establecido, el
horno emite un pitido; la pantalla
muestra que el temporizador completó
el tiempo actual establecido.
• Pause, reinicie o elimine el
temporizador en cualquier
momento tocando la pantalla.
• (Estufa de 48" [122 cm]) El
temporizador que programe en el
horno izquierdo puede usarse en
el derecho y viceversa.
Timer 01
00
:
00
:
18
PAUSE
DELETE RESET
Timer
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+ Add
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 51FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 51 2023-02-23 오후 5:09:312023-02-23 오후 5:09:31

Español52
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Cambiar el nombre del temporizador
Timer 01
00
:
00
:
20
START
DELETE RESET
Timer
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+ Add
Puede cambiar el nombre del
temporizador para que muestre la tarea
de cocción. (P. ej., pollo).
Timer 01
OK
English?123
s d f g h j k l
wq e r t y u i o p
z x c v b n m
.
... ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- @ * ^ : ; ( )
/ ‘ “ : , ? !
~
Enter timer name.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4:35 PM
1. Toque el área del nombre del
temporizador (aparece el teclado).
Chicken
OK
English?123
s d f g h j k l
wq e r t y u i o p
z x c v b n m
.
... ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- @ * ^ : ; ( )
/ ‘ “ : , ? !
~
Enter timer name.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4:35 PM
2. Use el teclado para establecer el
nombre del temporizador (La pantalla
muestra el nuevo nombre).
Chicken
00
:
00
:
20
START
DELETE RESET
Timer
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+ Add
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 52FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 52 2023-02-23 오후 5:09:322023-02-23 오후 5:09:32

Español 53
Uso del horno básico
Uso de la cocción programada
El horno se enciende inmediatamente, cocina durante el tiempo programado y se apaga cuando termina la
cocción. La cocción programada solo funciona con otra operación de cocción (Bake [Hornear], Convection Bake
[Hornear por convección], Convection Roast [Asar por convección], Pure Conv. Sear [Abrasarpor convección
pura], Convection Broil [Asar a la parrilla por convección], Steam Bake [Hornear al vapor], Steam Roast [Asar
al vapor], Dual Four Part Pure Convection [Convección doble pura de cuatro partes], Steam [Vapor], Proof
[Leudar], modo Stone Bake [Hornear a la piedra], Dehydrate [Deshidratar], Fine Steam [Vapor fino]).
NOTA
Consulte la pág. 44 para conocer los modos disponibles para cada horno.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. (Estufa de 48" [122 cm]) Toque LEFT
(IZQUIERDA) o RIGHT (DERECHA) y
deslice a una operación de cocción.
Estufa de 36" (91 cm) Seleccione un
modo de cocción.
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
0 hr 00 min
Set cooking time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
2. Toque Cook Time (Tiempo de cocción)
(la pantalla cambia a la pantalla de
tiempo de cocción).
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
0 hr 30 min
Ready at 5:05PM
Set cooking time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
3. Toque los números en el tablero
numérico para programar el tiempo
de cocción (de 1 minuto a 9 horas y
59 minutos).
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
1 hr min
Set cooking time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
45
Ready at 5:05PM
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
Cook Time
1hr 45min
InstantHeat™
Off
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
4. El tiempo de cocción aparece en el
área Cook Time (Tiempo de cocción)
de la pantalla. Cancele el tiempo
programado en cualquier momento
programándolo en 0 minutos.
PRECAUCIÓN
Use la cocción programada y el inicio retardado para cocinar carnes curadas o congeladas y la
mayoría de las frutas y las verduras. Los alimentos que se pueden echar a perder fácilmente
(leche, huevos y pescado, o carne roja o de ave) primero deben enfriarse en el refrigerador.
Incluso la comida fría no debe permanecer en el horno durante más de una hora antes de que
comience la cocción, y se debe retirar de inmediato cuando finalice la cocción.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 53FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 53 2023-02-23 오후 5:09:322023-02-23 오후 5:09:32

Español54
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Uso del modo Delay Start (Inicio retardado)
En este modo, el temporizador del horno lo enciende de acuerdo con la hora
establecida. También puede hacer que el horno se apague solo una vez transcurrido un
tiempo preestablecido mediante la configuración de una cocción cronometrada.
• El inicio retardado se puede utilizar únicamente con otra función de cocción (Bake
[Hornear], Convection Bake [Hornear por convección], Convection Roast [Asar por
convección], Pure Conv.Sear [Abrasar por convección pura], Steam Bake [Hornear
al vapor], Steam Roast [Asar al vapor], Dual Four Part Pure Convection [Convección
doble pura de cuatro partes], Steam [Vapor], Proof [Leudar], modo Stone Bake
[Hornear a la piedra], Dehydrate [Deshidratar], Fine Steam [Vapor fino], Self Clean
[Autolimpieza]).
• Puede configurar el horno para un inicio retardado antes de configurar las otras
funciones de cocción.
• El reloj debe estar configurado en la hora actual.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Ajuste las parrillas y coloque la
comida en el horno.
2. (Estufa de 48" [122 cm]) Toque LEFT
(IZQUIERDA) o RIGHT (DERECHA) y
deslice a un modo de cocción (36"
[91 cm]). Seleccione un modo de
cocción.
3. Establezca el tiempo de cocción si
desea que el horno se apague en
un tiempo establecido. (Consulte la
sección Uso de la cocción programada,
pág. 53).
4. Toque Delay Start (Inicio retardado).
(La hora actual aparece como primera
entrada).
5. Utilice el teclado numérico para
programar el tiempo de inicio de
cocción. (Se cierra la pantalla de inicio
retardado; aparecen en la pantalla la
hora de inicio y, si lo programó, el
tiempo de cocción).
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
AM
PM
Set start time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
5
:
35
AM
PM
Set start time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
1hr 45min
Delay Start
5:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 54FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 54 2023-02-23 오후 5:09:332023-02-23 오후 5:09:33

Español 55
Uso del horno básico
Uso de las funciones de limpieza
La función Limpiar tiene cuatro opciones: Self-Clean (Autolimpieza), GreenClean™,
Descale (Descalcificar) y Draining (Drenaje).
Función
Pro Range de
48" (122 cm)
Pro
Range
de 36"
(91 cm)
Autolimpieza (horno derecho de 48"
[122 cm], horno 36" [91 cm]). El horno
autolimpiante utiliza temperaturas
muy superiores a las de cocción para
quemar la grasa residual y los residuos
por completo o para reducirlos a
cenizas finas que usted pueda limpiar
con un paño húmedo.
Izquierda Derecha
Self Clean
(Autolimpieza)
- O O
GreenClean™
O O O
Descale
(Descalcificar)
O - O
Draining
(Drenaje)
O - O
PRECAUCIÓN
• Durante la autolimpieza, el exterior del horno se calienta mucho. No permita que los
niños se acerquen al artefacto sin supervisión.
• Los humos emitidos durante la autolimpieza son nocivos para las aves de compañía,
que deben ser trasladadas temporalmente a una habitación separada y bien ventilada.
• No recubra ninguna parte del horno con papel de aluminio. Hacerlo impide la
circulación del calor, provoca malos resultados y puede dañar permanentemente el
interior del horno.
• No fuerce la puerta del horno para abrirla durante la autolimpieza, ya que correrá el
riesgo de dañar el sistema de bloqueo automático. Párese a un lado del horno cuando
abra la puerta después de la autolimpieza para dejar salir el aire caliente.
Self-Cleaning (Autolimpieza)
Esta función calienta la cámara del horno a una temperatura muy alta, e incinera los
residuos hasta convertirlos en una ceniza fina que puede limpiarse con un paño húmedo.
Don’t hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
No limpie a
mano la junta
de la puerta
del horno.
Puede limpiar
la puerta a
mano.
• Ventile bien la cocina durante el ciclo de
autolimpieza.
• Si realiza la autolimpieza de las parrillas
cromadas del horno, se oscurecerán, opacarán y
se volverán difíciles de deslizar.
• Limpie a mano los residuos en el marco frontal
del horno y fuera de la junta de la puerta con
agua caliente, almohadillas de lana de acero
llenas de jabón o limpiadores suaves. Enjuague
con agua limpia y seque.
• Limpie los residuos de la base del horno.
• Asegúrese de que la cubierta de la luz del horno
esté colocada y de que la luz esté apagada.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 55FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 55 2023-02-23 오후 5:09:332023-02-23 오후 5:09:33

Español56
Uso del horno básico
Uso del horno básico
• Limpie a mano los residuos que haya en el marco frontal del horno y fuera de la junta de
la puerta usando agua caliente, almohadillas de lana de acero llenas de jabón o limpiadores
suaves. Enjuague con agua limpia y seque.
• No limpie la junta. Su material de fibra de vidrio no resiste la abrasión. La junta debe
permanecer intacta. Si se gasta, reemplácela.
• Dacor recomienda realizar la autolimpieza solo una vez al año. Si necesita una limpieza
adicional a lo largo del año, utilice la función de limpieza ecológica. (Consulte la pág. 57).
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
None
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
OVEN
MODE
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
1. Retire las parrillas, el filtro del ventilador
y los accesorios del horno.
2. Deslice la pantalla a Clean (Limpieza).
3. Toque Self Clean (Autolimpieza).
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
Ninguno
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
OVEN
MODE
4. Toque Clean Time (Tiempo de limpieza).
05
02
03
hr
CANCEL OK
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
5. Toque la pantalla para establecer el
tiempo de limpieza en 2, 3 o 5 horas
[predeterminado: 3]), y toque OK.
4:35 PM
Self clean
None
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
OVEN
MODE
Cleaning in progress...
6. Si no usará la función Delay Start (Inicio
retardado), vaya al Paso 8. De lo contrario,
toque Delay Start (Inicio retardado) y vaya
al Paso 7.
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
Set start time
End at 12:38PM
AM
PM
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
7. Programe el horario en el que quiere que
comience la autolimpieza y toque OK.
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
None
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
OVEN
MODE
8. Toque START (Iniciar) para comenzar
la autolimpieza (se activa el bloqueo
automático de la puerta; ambas puertas
se bloquean cuando se ejecuta la
autolimpieza en cualquiera de los hornos).
4:35 PM
Self clean
OFF
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
OVEN
MODE
3hr 00min
Cleaning in progress...
Time Left
End at 02:16 PM
9. Si necesita cancelar la autolimpieza, toque
OFF (APAGADO).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 56FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 56 2023-02-23 오후 5:09:342023-02-23 오후 5:09:34

Español 57
Uso del horno básico
NOTA
• No puede iniciar la autolimpieza si la traba de controles está activa o si el horno está
demasiado caliente.
• Durante la autolimpieza, las puertas del horno se bloquean automáticamente. La
pantalla mostrará el tiempo de limpieza restante. Las puertas del horno no se abrirán
hasta que el horno se haya enfriado completamente.
• La autolimpieza solo se puede utilizar en un horno a la vez, y el horno inactivo no se
puede utilizar.
• No utilice la placa de cocción durante la autolimpieza.
Después de un ciclo de autolimpieza
• Limpie toda la ceniza con un paño húmedo (si quedan manchas, retírelas con un paño de
lana de acero con jabón y enjuague por completo con una mezcla de vinagre y agua).
• Si el horno no está limpio después de un solo ciclo, repítalo.
• No puede poner el horno a cocinar hasta que la puerta se desbloquee.
• Es posible que se creen líneas delgadas dentro de la cavidad durante el enfriamiento
y calentamiento reiterados del producto después de usarlo por mucho tiempo. Esto es
normal y no afecta el funcionamiento del producto, y es inocuo para el ser humano.
GreenClean™
Esta función ahorra tiempo y energía porque calienta la cámara del horno lo suficiente
como para aflojar los residuos de cocción para que puedan limpiarse con un paño
húmedo.
PRECAUCIÓN
La puerta del horno se bloquea durante el ciclo GreenClean™. Si fuerza la puerta para
abrirla, puede dañar el sistema de bloqueo automático.
Antes de un ciclo GreenClean™
Don’t hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
No limpie a
mano la junta
de la puerta
del horno.
Puede limpiar
la puerta a
mano.
• Retire las parrillas, los soportes de las parrillas,
la bandeja de asar, el inserto de la bandeja de
asar y todos los utensilios de cocina.
• Las parrillas plateadas del horno se pueden
limpiar con la limpieza ecológica, pero se
oscurecerán y se volverá difícil deslizarlas.
• No limpie la junta de la puerta. Su material no
resiste la abrasión. La junta debe permanecer
intacta. Si se gasta, reemplácela.
• Asegúrese de que la cubierta de la luz del
horno esté colocada y de que la luz del horno
esté apagada.
• Los residuos que haya en el marco frontal del horno y en la junta exterior del horno
se deben limpiar a mano con agua caliente, paños de lana de acero con jabón o
limpiadores como Soft Scrub. Enjuague bien con agua limpia y seque.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 57FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 57 2023-02-23 오후 5:09:342023-02-23 오후 5:09:34

Español58
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Ejecución de un ciclo GreenClean™
4:35 PM
Self clean
Descale
GreenClean™
Draining
Clean
OVEN
MODE
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
1. Deslice la pantalla a Clean (Limpieza).
4:35 PM
Self clean
Descale
GreenClean™
Draining
Clean
OVEN
MODE
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
2. Toque GreenClean™.
4:35 PM
GreenClean™
Quick 20 minute steam clean
0hr 20min
START
Clean Time
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
OVEN
MODE
3. Toque START (INICIO) para comenzar
GreenClean™ y siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla.
NOTA
• (Horno básico) Para obtener mejores resultados, vierta exactamente 10 oz (300 ml)
de agua en el piso del horno.
• (Horno de vapor) Funciona con la función de vapor. Agregue 33,8 oz (1000 ml) de
agua en la reserva.
• No puede iniciar GreenClean™ si la traba de controles está activa o hasta que el
horno se enfríe.
• La puerta del horno se bloquea automáticamente. La pantalla muestra el tiempo de
limpieza restante. No puede abrir las puertas del horno ni poner el horno a cocinar
hasta que se haya enfriado.
• GreenClean™ puede usarse solo en un horno a la vez. Mientras un horno esté en
modo GreenClean™, no podrá utilizar el otro para cocinar.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 58FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 58 2023-02-23 오후 5:09:352023-02-23 오후 5:09:35

Español 59
Uso del horno básico
Después de un ciclo GreenClean™
• Hágase a un lado y abra con cuidado la puerta del horno para dejar salir el
aire caliente de forma segura; el agua residual en el suelo del horno está lo
suficientemente caliente como para quemarlo.
• Retire de inmediato el agua residual con una esponja.
• Con una esponja empapada en detergente o un cepillo suave, limpie el interior del
horno. Elimine los residuos resistentes con un estropajo de nailon y la cal con un
paño empapado en vinagre.
• Si el horno sigue sucio, puede repetir el procedimiento una vez que se haya
enfriado.
• Después de limpiar y secar el interior, deje la puerta del horno entreabierta para que
la superficie esmaltada interior pueda secarse completamente.
Descale (Descalcificar) (horno de vapor)
Si utiliza funciones de vapor, debe descalcificar regularmente para eliminar los
minerales del horno que puedan afectar al sabor o a la calidad de su cocina. Para un
ciclo de descalcificación, use solo agentes específicos para hornos de vapor o cafeteras.
NOTA
Si utiliza las funciones de vapor durante un período específico, se encenderá el
indicador de descalcificación. Puede utilizar las funciones de vapor durante unas horas
sin descalcificar; sin embargo, cuando se agoten esas horas, todas las funciones de
vapor se desactivarán hasta que ejecute un ciclo de descalcificación.
DOP36C86D**
Hora de funcionamiento
Alerta preliminar Alerta de limpieza
12 14 (+2)
DOP48C86D** Hora de funcionamiento
DUREZA DEL AGUA Alerta preliminar Alerta de limpieza
Blanda 39 42 (+3)
Intermedia 30 33 (+3)
Dura 23 26 (+3)
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 59FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 59 2023-02-23 오후 5:09:352023-02-23 오후 5:09:35

Español60
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Clean
Self clean
Descale
4:35 PM
GreenClean™
Draining
TIMER
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
OVEN
MODE
LIGHT
SETTINGS
1. Deslice la pantalla a Clean (Limpieza).
2. Toque Descale (Descalcificar).
Descale
Please descale Water Reservoir to improve quality.
4:35 PM
Clean Time
3
hr
00
min
START
TIMER
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
LIGHT
SETTINGS
OVEN
MODE
3. Toque START (INICIO).
TIMER
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
LIGHT
SETTINGS
Descale
OK
4:35 PM
Pour 29.6oz (875ml) water
and 4.23oz (125ml) descaling
solution into Water Reservoir.
(Image)
4. Siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla. El ciclo dura 3 horas. Vacíe
y limpie la reserva y vierta el agua y
el agente descalcificador. (Consulte la
tabla para conocer las cantidades).
Cantidad
necesaria
Agua
Solución
descalcificadora
Agua de enjuague
oz ml oz ml oz ml
Horno básico de
36" (91 cm)
13,5 400 1,7 50 22,0 650
Horno de vapor
de 48"
29,6 875 4,2 125 50,7 1500
Descale
Draining…
Caution: Hot Water.
Do not remove Water Reservoir while draining.
4:35 PM
TIMER
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
SETTINGS
LIGHT
5. Cuando finalice el ciclo, el agua se
drenará automáticamente.
6. Use guantes de cocina para retirar
y vaciar la reserva de agua y, a
continuación, rellénela con agua del
grifo. Para el enjuague, consulte la
tabla anterior.
Descaling complete.
Wipe oven interior.
Clean Water Reservoir and Drip Tray.
OK
4:35 PM
TIMER
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
LIGHT
SETTINGS
7. Siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla y después toque OK
(ACEPTAR) para comenzar con el
enjuague.
8. Una vez terminado, use guantes de
cocina para vaciar y limpiar la reserva
de agua.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 60FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 60 2023-02-23 오후 5:09:352023-02-23 오후 5:09:35

Español 61
Uso del horno básico
PRECAUCIÓN
• Durante el ciclo de descalcificación, las funciones de vapor se inhabilitan. Si cancela
el ciclo, debe reiniciarlo y completarlo en las siguientes 3 horas para habilitar las
funciones de vapor.
• Para evitar accidentes, mantenga a los niños alejados del horno.
• Para conocer la proporción correcta de agua y del agente descalcificador, consulte
las instrucciones del fabricante.
Si la proporción no es de 8 a 1, use la proporción del agente descalcificador.
NOTA
Si bien el horno comienza el ciclo de descalcificación de manera automática tras
5 segundos sin su confirmación, debe confirmar su selección para evitar que el ciclo
comience por error.
Draining (Drenaje)
Cuando finaliza una función de vapor, debe drenar el agua restante para evitar que
afecte los demás modos de cocción. Para drenar el agua, siga estos pasos:
4:35 PM
Self clean
Descale
GreenClean™
Draining
Clean
OVEN
MODE
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
1. Deslice la pantalla Clean (Limpieza) y
toque Draining (Drenaje).
4:35 PM
Draining
Water is draining after Steam function use.
Prior to draining, empty the water reservoir to prevent overflow.
START
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
OVEN
MODE
2. Toque START (INICIO). El horno drena
el agua desde el generador de vapor
hacia el depósito.
Draining is complete.
OK
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
3. Cuando finalice el drenaje, use
guantes de cocina para retirar y vaciar
la reserva.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 61FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 61 2023-02-23 오후 5:09:362023-02-23 오후 5:09:36

Español62
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Uso de la función Shabat
(Para usar en festividades judías y Shabat)
K
Para recibir más ayuda y ver guías de uso correcto y una lista completa de
los modelos con la función Shabat, visite http:\\www.star-k.org.
Puede usar la función Shabat únicamente para hornear. Puede ajustar la temperatura
del horno después de configurar la función Shabat. (Use el ajuste de la temperatura del
horno únicamente durante las festividades judías). Sin embargo, la pantalla no cambiará
y los tonos no sonarán cuando ocurra un cambio. Una vez que la función Shabat esté
activa y el horno correctamente configurado, este permanecerá encendido hasta que
se cancele la función. Esto anula la configuración predeterminada de fábrica de ahorro
de energía de 12 horas. Para utilizar la luz del horno durante la función Shabat, toque
LIGHT (Luz) antes de activar la función Shabat. Una vez que la luz del horno esté
encendida con la función Shabat activa, la luz interior del horno permanecerá encendida
hasta que se cancele la función Shabat. Si no usará la luz del horno, apáguela antes de
activar la función Shabat.
Bake
Thermal heat baking
LEFT
350
°F
START
4:35 PM
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Deslice la pantalla para ir al modo
Bake (Hornear).
2. Programe la temperatura y el tiempo
de cocción que desee.
LEFT
350
°F
START
4:35 PM
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Bake
Thermal heat baking
OVEN
MODE
LEFT
3. Toque START (INICIO).
Settings
About device
Sabbath
Demo mode
Help
?
i
12th
+
DEMO
OFF
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4. Toque SETTINGS > Sabbath
(CONFIGURACIÓN > Shabat) y luego
Sabbath (Shabat) para iniciar el modo
Shabat. (El horno no emitirá pitidos
ni mostrará cambios; puede cambiar
la temperatura del horno una vez que
comience la cocción).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 62FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 62 2023-02-23 오후 5:09:362023-02-23 오후 5:09:36

Español 63
Uso del horno básico
Sabbath
- Temperature +
Sabbath Mode Off (3 sec)
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Double Oven
Sabbath Mode Off (3 sec)
Sabbath
- Temperature +
LEFT
Sabbath
- Temperature +
RIGHT
4:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Sabbath
- Temperature +
Sabbath Mode Off (3 sec)
Single Oven
5. Apague el horno en cualquier
momento tocando OFF (APAGADO).
(Esto no cancela el modo Shabat).
6. Para apagar el modo Shabat,
mantenga presionado Sabbath Mode
Off (Apagar modo Shabat) durante
3 segundos.
NOTA
• Después de cambiar la temperatura mientras la unidad se encuentra en el modo
Shabat, hay un retraso de 15 segundos antes de que la unidad reconozca el cambio.
• Puede establecer la función Cook Time (Tiempo de cocción) antes de activar el modo
Shabat.
• Si se produce una falla o una interrupción del suministro eléctrico, el horno se apaga.
Cuando vuelve la corriente, Shabat aparece en la pantalla de control, pero el horno
está desactivado. Los alimentos pueden sacarse del horno; sin embargo, el horno no
puede encenderse hasta después de las fiestas judías.
PRECAUCIÓN
Para permitir que el horno alcance la temperatura establecida, no abra la puerta del
horno ni cambie la temperatura del horno durante unos 30 minutos después de iniciar
el modo Shabat.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 63FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 63 2023-02-23 오후 5:09:372023-02-23 오후 5:09:37

Español64
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Uso de las funciones especiales
Hay cuatro opciones de cocción especializadas.
Modo Rango de temperatura
Horno básico 48" Pro
Range
Pro Range de
36" (91 cm)
Keep Warm
(Mantener
caliente)
** Ninguno
O O
Proof (Leudar)
95 °F (35 °C) / 105 °F (40 °C)
O O
Modo Stone Bake
(Hornear a la
piedra)
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O
Dehydrate
(Deshidratar)
105 °F (40 °C) -
225 °F (105 °C)
O O
** No se puede ajustar. Se aplica la temperatura establecida de fábrica para un mejor
funcionamiento.
Modo Instrucciones
Keep Warm
(Mantener caliente)
• Mantendrá caliente la comida caliente hasta servirla durante hasta 3 horas
después de finalizada la cocción.
• Use este modo solo o prográmelo para que se active después de la cocción
programada o el inicio retardado.
• No se usa para recalentar alimentos; la temperatura de 175 °F no es ajustable.
Proof (Leudar)
• Proporciona la temperatura óptima para el leudado de masas:
- Horno izquierdo de 48": 85 °F/95 °F (29 °C/35 °C);
- Horno derecho de 48": 95 °F/105 °F (35 °C/40,5 °C);
- Horno derecho de 36": 95 °F/105 °F (35 °C/40,5 °C)
• Para obtener mejores resultados, inicie el modo Proof (Leudar) con el horno
frío.
Modo Stone Bake
(Hornear a la piedra)
• Se necesita el accesorio de la piedra.
• Hornee pizzas y panes sobre una piedra de horneado o para pizza.
• Para obtener mejores resultados, precaliente con una piedra.
Dehydrate
(Deshidratar)
• Este modo les quita la humedad a los alimentos mediante la circulación de calor.
• Mantenga los alimentos deshidratados en un lugar fresco y seco.
• Agregue jugo de limón o piña, o espolvoree azúcar sobre las frutas para que
retengan su dulzura.
• Consulte la siguiente tabla para conocer la configuración de Dehydrate
(Deshidratar).
Categoría Nivel de parrilla Temperatura (°F)
Frutas o verduras 3 o 4 105 - 150
Carne 3 o 4 145 - 225
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 64FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 64 2023-02-23 오후 5:09:372023-02-23 오후 5:09:37

Español 65
Uso del horno básico
Keep Warm
Stone Bake Mode
Proof
Dehydrate
4:35 PM
Special Function
Additional Cooking Modes
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Deslice a la pantalla Special Function
(Función especial) y toque una opción
de cocción.
Keep Warm
Stone Bake Mode
Proof
Dehydrate
4:35 PM
Special Function
Additional Cooking Modes
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Proof
Proofing...
105
°F
START
4:35 PM
Delay Start
None
Cook Time
None
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
2. Establezca la temperatura y toque
START (INICIO).
PRECAUCIÓN
• Si la temperatura del horno es superior a 125 °F (51,7 °C), la función Proof (Leudar) no
funcionará correctamente.
• No use la función Proof (Leudar) para calentar alimentos. La temperatura de leudado no
mantiene la comida caliente.
• Coloque la masa en un recipiente apto para horno en la posición de parrilla 3 o 4 y
cúbralo con un paño o un envoltorio plástico. (Sujete el envoltorio de plástico debajo del
recipiente para que el ventilador del horno no lo vuele).
• Para evitar que baje la temperatura del horno y prolongar el leudado, deje la puerta del
horno cerrada.
NOTA
• El precalentamiento no es necesario para las funciones especiales, excepto para el
modo Stone Bake (Hornear a la piedra).
• Si la temperatura se establece fuera de rango, se oye un pitido que indica un error.
Tabla de posiciones de la parrilla para las opciones de cocción especial
Modo Posición de la parrilla
Keep Warm (Mantener caliente) 5
Proof (Leudar) 3
Modo Stone Bake (Hornear a la piedra) 1 o 2
Dehydrate (Deshidratar) 3 o 4
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 65FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 65 2023-02-23 오후 5:09:372023-02-23 오후 5:09:37

Español66
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Funciones comunes:
• Configuración básica
• Uso de la sonda de
temperatura
• Programación del modo
• Programación de la
temperatura.
• Temporizador
• Delay Start (Inicio
retardado)
• Uso de la función de
limpieza
• Uso de la función Shabat
• Uso de la función Control
Inteligente
• Para encender el horno de
forma remota
• Traba de controles
• Configuración
Uso del modo Chef
Quince platos del modo Chef simplifican la cocina a los usuarios principiantes,
ahorrando tiempo o acortando la curva de aprendizaje.
El tiempo de cocción y la temperatura se ajustarán de acuerdo con la receta
seleccionada. Puede descargar recetas detalladas para cada función en el sitio web de
Dacor.
Chef Mode
Garlic prime rib
Mustard Filet
mignon steak
Roasted lemon
chicken thighs
Garlic basil
shrimp
Roasted honey
mustard chicken
breasts
Sweet banana nut
bread
Pre-programmed cooking temperature and time
4:35 PM
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Deslice a la pantalla Chef Mode
(Modo Chef).
Garlic prime rib
Mustard Filet
mignon steak
Roasted lemon
chicken thighs
Garlic basil
shrimp
Roasted honey
mustard chicken
breasts
Sweet banana nut
bread
4:35 PM
Chef Mode
Pre-programmed cooking temperature and time
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
2. Deslice y seleccione un plato del
Chef Mode (Modo Chef).
Garlic prime rib
OK
- For 8-9 servings
- Use Roasting Pan with Roasting Rack
- Use Temperature probe
4:35 PM
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
3. Siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla.
4:35 PM
Garlic prime rib
Previous START
4
:
35
3
:
34
5
:
36
AM
PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4. Toque START (INICIO) para comenzar a
cocinar.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 66FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 66 2023-02-23 오후 5:09:382023-02-23 오후 5:09:38

Español 67
Uso del horno básico
Consejos de cocina en el modo Chef
OFF
Garlic prime rib
OK
4:35 PM
RIGHT
- For 8-9 servings
- Use Roasting Pan with Roasting Rack
- Use Temperature probe
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Toque TIP (CONSEJO) en la pantalla.
4:35 PM
Garlic prime rib
OK
Insert temperature probe into center of
meat. Avoid touching bone, fat or gristle.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
2. El consejo aparece junto con
información relevante para la tarea
de cocción. Cuando termine, toque
OK (ACEPTAR).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 67FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 67 2023-02-23 오후 5:09:382023-02-23 오후 5:09:38

Español68
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Uso del Control Inteligente
Para utilizar esta función, descargue la aplicación SmartThings en un dispositivo móvil.
Las funciones operadas a través de SmartThings pueden no funcionar si las condiciones
de comunicación son pobres o si la señal de Wi-Fi es débil en la ubicación del horno.
Consulte la tabla para ver las funciones principales que se pueden operar desde la
aplicación.
Cuando el Control Inteligente del
horno está apagado
Monitoreo (horno, sonda), horno apagado
Cuando el Control Inteligente del
horno está encendido.
Monitoreo (horno, sonda), inicio del horno, horno
apagado, marca de error
Conexión del horno
1. Descargue y abra la aplicación Samsung SmartThings en su dispositivo inteligente.
2. Siga las instrucciones de la aplicación para conectar su horno.
El ícono de conexión aparece en la pantalla del horno y la aplicación confirma la
conexión. Si el ícono de conexión no aparece, siga las instrucciones de la aplicación para
realizar la conexión.
Encendido del horno de forma remota
4:35 PM
iQ Control
Start a cooking at your mobile.
Turn the mode knob to release this mode.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Toque SETTINGS > Connections >
iQ Control > ON (CONFIGURACIÓN
> Conexiones > Control Inteligente
> Encendido) (para el horno
correspondiente).
Cuando el Control inteligente está encendido, puede encender o apagar el horno de
forma remota y cambiar la configuración desde su dispositivo móvil.
NOTA
• El modo Self Clean (Autolimpieza) no se puede iniciar de forma remota.
• Abrir la puerta del horno desactiva el Control inteligente e inhabilita la operación
remota.
• Incluso si el Control inteligente está desactivado, puede supervisar el estado del
horno y apagarlo.
• Cuando la cocción finaliza o se cancela, el Control inteligente se apaga por sí solo.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 68FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 68 2023-02-23 오후 5:09:392023-02-23 오후 5:09:39

Español 69
Uso del horno básico
Uso de la traba de controles
Este modo le permite desactivar las funciones del teclado táctil. Las puertas del horno
también se bloquean automáticamente. La traba de controles se debe activar cuando el
horno se encuentra inactivo.
Activación de la traba de controles
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
Temp Probe
145
°
No Preheat
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
4:35 PM
View
Summary
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
OVEN
MODE
1. Cancele o apague todas las funciones.
2. Mantenga presionado LOCK
(BLOQUEAR) durante 3 segundos.
Child Lock
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4:35 PM
3. Aparecerá la pantalla Control Lockout
(Traba de controles).
NOTA
La función Control Lockout (Traba de
controles) está disponible únicamente
cuando la temperatura es inferior a
400 °F.
Desactivación de la traba de controles
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
Mantenga presionado LOCK (BLOQUEAR)
durante 3 segundos.
Los íconos de confirmación del bloqueo
de controles y de bloqueo desaparecerán.
Uso de la configuración
Cambie la configuración predeterminada según desee o diagnostique problemas de
conexión a la red.
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
No Preheat
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) para
mostrar la pantalla de configuración.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 69FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 69 2023-02-23 오후 5:09:392023-02-23 오후 5:09:39

Español70
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Wi-Fi
Para activar la conexión al Wi-Fi:
1. Toque SETTINGS > Connections > Wi-Fi (CONFIGURACIÓN > Conexiones > Wi-Fi) y
luego ON (ENCENDIDO) en la pantalla derecha.
(Para desactivar el Wi-Fi, siga las mismas indicaciones, pero toque OFF [APAGADO]).
2. Toque Wi-Fi y luego una red de la lista que aparece.
3. Cuando se le indique, ingrese la contraseña.
Para ingresar manualmente una dirección IP:
1. Toque SETTINGS > Connections > Wi-Fi (CONFIGURACIÓN > Conexiones > Wi-Fi) y
luego ON (ENCENDIDO) en la pantalla derecha.
2. Toque Wi-Fi > Add Network (Wi-Fi > Agregar red).
3. Ingrese una dirección IP manualmente, después toque CONNECT (CONECTAR) para
aplicar su configuración.
NOTA
Para obtener más información sobre las funciones anteriores, consulte el manual del
usuario de Samsung SmartThings.
Pantalla
1. Brillo
Puede cambiar el brillo de la pantalla.
• Toque SETTINGS > Display > Brightness (CONFIGURACIÓN > Pantalla > Brillo) y
use la barra adyacente para ajustar el brillo de la pantalla.
2. Protector de pantalla
Si el protector de pantalla está desactivado, el tema Reloj y el menú Tiempo de
espera están desactivados.
• Toque SETTINGS > Display > Screen saver (CONFIGURACIÓN > Pantalla >
Protector de pantalla) y toque OFF (APAGADO) en la pantalla derecha.
3. Tema del reloj
• Toque SETTINGS > Display > Clock theme (CONFIGURACIÓN > Pantalla > Tema del
reloj) y luego la pantalla derecha y seleccione un tema.
4. Establecer la pantalla del reloj para que siempre esté encendida
• Vaya al Menú.
• Seleccione SETTINGS > Display > Timeout > Always On (CONFIGURACIÓN >
Pantalla > Tiempo de espera > Siempre encendido).
• Cuando se configura el reloj de la pantalla, durante la primera hora se muestra el
tema de prevención de quemado (tipo analógico o digital).
• Reloj analógico: Centro > Izquierda > Derecha (repetición del movimiento)
• Reloj digital: Arriba > Abajo (repetición del movimiento)
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 70FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 70 2023-02-23 오후 5:09:392023-02-23 오후 5:09:39

Español 71
Uso del horno básico
Temperatura
1. Unidad de temperatura
Puede programar el control del horno para que muestre la temperatura en
Fahrenheit o Celsius. El horno se ha preestablecido de fábrica para mostrarse en
grados Fahrenheit.
• Toque SETTINGS > Temp > Temp unit (CONFIGURACIÓN > Temperatura > Unidad
de temperatura) y luego la pantalla derecha y seleccione °C o °F.
2. Ajuste de la temperatura
La temperatura del horno viene calibrada de fábrica. Cuando utilice el horno por
primera vez, siga los tiempos y las temperaturas de la receta en todo momento. Si el
horno cocina demasiado caliente o frío, puede recalibrar la temperatura del horno.
Antes de hacerlo, pruebe una receta utilizando una temperatura superior o inferior a
la estipulada en la receta. Los resultados lo ayudarán a decidir el grado de ajuste. (La
temperatura del horno se puede ajustar en ±35 °F [±19 °C]). Este ajuste no afectará
la temperatura para asar a la parrilla ni la de autolimpieza. El ajuste se conservará
después de un corte eléctrico.
• Toque SETTINGS > Temp > Temp Adjust (CONFIGURACIÓN > Temperatura >
Ajustar temperatura) y luego la pantalla derecha y ajuste la temperatura.
• La temperatura puede aumentar o disminuir en 35 °F (19 °C).
Volumen
Ajusta el nivel de volumen de los pitidos y las melodías.
• Toque SETTINGS > Volume (CONFIGURACIÓN > Volumen) y use la barra adyacente
para ajustar el volumen.
Luz
La Pro Range de Dacor tiene dos características de iluminación distintivas: La
iluminación cenital ilumina las perillas desde arriba, y la iluminación de bienvenida es
un haz que aparece cuando se levanta el panel LCD.
• Para ajustar la iluminación de ducha, toque SETTINGS > Lightings (CONFIGURACIÓN >
Luces) y seleccione On (Encendida), Automatic (Automática) u Off (Apagada).
• Para ajustar la iluminación de bienvenida, toque SETTINGS > Lightings
(CONFIGURACIÓN > Luces) y seleccione On (Encendida) u Off (Apagada).
Ahorro de energía de 12 horas
Esta función apaga el horno después de 12 horas de horneado o 3 horas de asado a la
parrilla.
1. Toque SETTINGS > 12 hour energy saving (CONFIGURACIÓN > Ahorro de energía de
12 horas) y toque ON (ENCENDIDO) en la pantalla derecha.
2. Aparecerá el ícono de ahorro de energía de 12 horas en el área del indicador.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 71FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 71 2023-02-23 오후 5:09:392023-02-23 오후 5:09:39

Español72
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Dureza del agua (DOP48C86D** únicamente)
Ajuste la dureza del agua para el horno de vapor (cuanto más dura sea el agua, más
seguido deberá descalcificar).
• Toque SETTINGS > Water hardness (CONFIGURACIÓN > Dureza del agua) y seleccione
Soft (Blanda), Medium (Intermedia) o Hard (Dura).
Control inteligente
Para encender el horno de forma remota.
• Toque SETTINGS > Connections > iQ Control (CONFIGURACIÓN > Conexiones > Control
Inteligente) y toque ON (ENCENDIDO) en el horno correcto.
(Consulte la sección Uso del Control inteligente, pág. 68).
Conexión simple
Configure fácilmente la red, lo que incluye el procedimiento de autenticación.
• Toque SETTINGS > Connections > Easy connection (CONFIGURACIÓN > Conexiones >
Conexión simple) y luego CONNECT (CONECTAR).
Conexión de la campana
Al conectarse a la campana, esta se enciende o apaga automáticamente mientras usa la
placa de cocción.
1. Toque SETTINGS > Connections > Hood connectivity (CONFIGURACIÓN > Conexiones
> Conectividad de la campana).
2. Active el Bluetooth de la campana.
3. Toque CONNECT (Conectar) en la pantalla LCD para conectarse a la campana.
Modelo de la estufa con control de campana Modelo de campana
DOP36C86D**, DOP48C86D**
DHD30M967W, DHD36M967I,
DHD36M987W, DHD48M967I,
DHD48M987W
Ayuda
En la sección Ayuda, se ofrecen consejos y explicaciones útiles para el elemento puntual
que seleccione.
1. Solución de problemas
• Toque un punto de control directamente en la pantalla y pruebe las sugerencias.
2. Guía para el primer uso
• Proporciona instrucciones sencillas sobre el uso básico del horno.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 72FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 72 2023-02-23 오후 5:09:392023-02-23 오후 5:09:39

Español 73
Uso del horno básico
Acerca del dispositivo
Puede ver información sobre el horno y hacer una actualización del software. Para
actualizar el software:
1. Toque SETTINGS > About device > Software update (CONFIGURACIÓN > Acerca del
dispositivo > Actualización del Software) y luego Update (Actualizar) en la pantalla
derecha.
2. Toque INSTALL (INSTALAR). El software se actualiza y el sistema se reinicia
automáticamente.
Shabat
Puede establecer el modo Shabat. Consulte la sección Uso de la función Shabat, pág. 62.
Modo Demo
Este modo solo se utiliza para la visualización en comercios minoristas. (El elemento de
calor no funciona).
1. Toque SETTINGS > Demo mode (CONFIGURACIÓN > Modo Demo) y luego
ON (ENCENDIDO) en la pantalla derecha.
2. El indicador de modo Demo aparecerá en la pantalla.
Gestión remota
El centro de ayuda telefónica accederá a su producto de forma remota para realizar
comprobaciones internas cuando tenga algún problema.
• Toque SETTINGS > Connections > Remote management (CONFIGURACIÓN >
Conexiones > Gestión remota) y luego ACTIVATE (ACTIVAR).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 73FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 73 2023-02-23 오후 5:09:392023-02-23 오후 5:09:39

Español74
Uso del horno de vapor
Uso del horno de vapor
Uso de las parrillas del horno
DOP48C86D** Horno izquierdo
1
2
3
4
Niveles de la parrilla para ciertas tareas
de cocción (solo a modo de referencia)
Tipo de alimento Nivel
Hamburguesas asadas 4
Carnes rojas asadas o cortes
pequeños de carne de ave y
pescado
3-4
Pasteles Bundt, bizcochos, tartas
congeladas, pasteles de ángel,
guisos, asados pequeños
1-2
Carnes asadas de gran tamaño,
jamones, pizza fresca
1
Cada parrilla tiene topes que se deben colocar adecuadamente en los soportes. Estos
topes evitan que la parrilla se salga completamente.
1. Tire de la parrilla en línea recta hacia fuera hasta que se detenga, luego inclínela
hacia arriba para soltar el seguro y tire de la parrilla hacia fuera del horno.
2. Coloque el extremo de la parrilla sobre el soporte, inclínelo hacia arriba para
encajarlo y empuje la parrilla hacia dentro.
PRECAUCIÓN
• No recubra ninguna parte del horno con papel de aluminio. Esto perjudica los
resultados del horneado y puede dañar el horno.
• Acomode las parrillas solo cuando el horno esté frío.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 74FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 74 2023-02-23 오후 5:09:392023-02-23 오후 5:09:39

Español 75
Uso del horno de vapor
Acerca de las funciones del horno
Horno
Funciones del horno
Horno
básico
Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast
(Asar por convección), Broil (Asar a la parrilla), Pure Convection Sear (Abrasar por
convección pura), Convection Broil (Asar a la parrilla por convección), Dual 4-Part
Pure Convection (Convección pura de 4 partes doble), Special Function (Función
especial), Chef Mode (Modo chef), Clean (Limpieza), Steam Bake* (Hornear al
vapor), Steam Roast* (Asar al vapor) (* solo en estufas de 36" [91 cm]).
* Solo para
el horno de
vapor
(de 48"
[122 cm]).
Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast
(Asar por convección), Broil (Asar a la parrilla), Convection Broil (Asar a la parrilla
por convección), 4-Part Pure Convection (Convección pura de 4 partes), Steam
Bake (Hornear al vapor), Steam Roast (Asar al vapor), Steam (Vapor), Special
Function (Función especial), Special Steam Cook (Cocción especial al vapor), Clean
(Limpieza) Consulte la sección Uso del horno de vapor, pág. 74.
Toque LEFT (IZQUIERDA), deslice para seleccionar un modo de cocción y programe una
temperatura. (Consulte las secciones Configuración de la temperatura, pág. 47 e
Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla, pág. 79).
Modo Rango de temperatura
Modelo de 48"
Modelo
de 36"
Sonda de
tempera-
tura
Instant
Heat™
Izquierda Derecha
Hornear
175 °F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O O O -
Asar/Hornear por
convección
175 °F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O O O O
Asar a la parrilla HIgh / Low (Alto / Bajo) O O O - -
Pure Conv. Sear (Abrasar
por convección pura)
175 °F (80 °C) -
475 °F (245 °C)
- O O O -
Convection Broil (Asar a
la parrilla por convección)
175 °F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O O - -
Steam Bake (Hornear al
vapor) y Steam Roast
(Asar al vapor)
230 °F (110 °C) -
450 °F (230 °C)
O - O O -
4-Part Pure Convection
(Convección pura de
4 partes)
175 °F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O O O -
Vapor 215 °F (100 °C) O - - O -
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 75FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 75 2023-02-23 오후 5:09:402023-02-23 오후 5:09:40

Uso del horno de vapor
Español76
Uso del horno de vapor
Modo de cocción con la función Steam (Vapor) Estufa de 48" (122 cm)
En la pantalla, toque LEFT (IZQUIERDA) y seleccione Steam (Vapor) o Special (Especial).
Las temperaturas de Steam (Vapor) y Fine Steam (Vapor fino) (215 °F/100 °C y
195 °F/90 °C respectivamente) no son ajustables. Para la cocción al vapor guiada y el
recalentamiento al vapor, siga las instrucciones de la pantalla. Asegúrese de llenar la
reserva de agua. (Consulte la Guía de recomendaciones para hornear y asar al vapor,
esta página).
Modo Instrucciones
Vapor
Un método de cocción suave mediante vapor; cocine al vapor
verduras, mariscos, cereales, huevos y guarniciones; apto para
todo tipo de alimentos, para embotellar, exprimir, recalentar.
Cocción de vapor
especial
Consiste en lo siguiente: Vapor fino, cocción al vapor guiada,
recalentamiento con vapor.
Vapor fino
Un método de cocción muy suave adecuado para los mariscos y la
pechuga de pollo; los alimentos quedarán más tiernos y suaves.
Cocción al vapor
guiada
Dispone de 20 platos preprogramados en 5 categorías: aves
y carne, pescado, verduras, huevos y cereales; el tiempo y la
temperatura de cocción se ajustan según el menú seleccionado.
Recalentamiento
con vapor
Caliente con vapor, luego utilice la convección o el horneado con
vapor para terminar; el tiempo y la temperatura de cocción se
ajustan según el menú seleccionado; hay disponibles 10 platos
preprogramados.
Guía de recomendaciones para hornear y asar al vapor.
Modo Steam (Vapor) Nivel Alimentos
Steam Bake (Hornear
al vapor)
Alto Panes de centeno, postres (flan con caramelo)
Medio
Medialunas, pasteles, recalentados (pizza y
guisos)
Bajo Bollería
Asar al vapor
Alto -
Medio Carnes rojas, de ave
Bajo Pavo, carnes grandes
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 76FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 76 2023-02-23 오후 5:09:402023-02-23 오후 5:09:40

Español 77
Uso del horno de vapor
Tiempos de cocción recomendados para el modo Steam (Vapor)
1. Verduras
Coloque las verduras en la bandeja perforada en el nivel 2 de la parrilla y la bandeja sin
perforar en el nivel 1 para atrapar los goteos.
Alimento Tamaño Tiempo de cocción
Alcaucil, remolacha Entero 30 - 35 min
Brócoli, coliflor Cogollos 10 - 15 min
Col Desmenuzada 25 - 35 min
Papas (sin pelar) Medianas 30 - 40 min
Papas (peladas) En cuartos 20 - 25 min
Arvejas - 5 - 10 min
Judías verdes - 15 - 20 min
Zanahorias En rebanadas 10 - 20 min
Colirrábano Rebanadas 15 - 20 min
Puerro Rebanadas 4 - 6 min
Espárragos verdes Entero 8 - 10 min
Espárragos blancos Entero 10 - 15 min
Espinaca - 4 - 6 min
Coles de Bruselas Entero 20 - 25 min
Zucchini Rebanadas 2 - 3 min
2. Carne, aves y pescado
Coloque los alimentos en la bandeja perforada en el nivel 2 de la parrilla y la bandeja
sin perforar en el nivel 1 de la parrilla para atrapar los goteos.
Alimento Tamaño Tiempo de cocción
Chuletas de cerdo En rebanadas 15 - 25 min
Salchicha Entero 12 - 15 min
Pechuga de pollo 25 lb 20 - 25 min
Filete de pescado 25 lb 12 - 15 min
Pescado entero 1 lb 20 - 25 min
Marisco - 10 - 15 min
Camarón - 8 - 10 min
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 77FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 77 2023-02-23 오후 5:09:402023-02-23 오후 5:09:40

Uso del horno de vapor
Español78
Uso del horno de vapor
Consejo: El modo Fine Steam (Vapor fino) es ideal para todo tipo de mariscos y
pechugas de pollo porque brinda resultados húmedos y tiernos; el método de
cocción es el mismo que la cocción al vapor pero con un tiempo de cocción un
poco más largo.
3. Cereales y guarniciones
Agregue agua como lo indica la receta.
Alimento Tamaño Accesorios
Modo de
cocción
Tiempo de
cocción
Arroz de grano
largo
1 : 2
Bandeja de vapor sin
perforar
Cocción al
vapor
20 - 30 min
Arroz integral 1 : 2
Bandeja de vapor sin
perforar
Cocción al
vapor
30 - 40 min
Arroz basmati 1 : 1,5
Bandeja de vapor sin
perforar
Cocción al
vapor
20 - 30 min
Arroz vaporizado 1 : 1,5
Bandeja de vapor sin
perforar
Cocción al
vapor
10 - 20 min
Cuscús 1 : 1
Bandeja de vapor sin
perforar
Cocción al
vapor
5 - 10 min
Lentejas 1 : 2
Bandeja de vapor sin
perforar
Cocción al
vapor
35 - 45 min
Dumplings - Perforada + Sin perforar
Cocción al
vapor
20 - 25 min
Huevos (pasados
por agua)
Grande
Bandeja de vapor con
agujeros
Cocción al
vapor
10 - 13 min
Huevos (hervidos) Grande
Bandeja de vapor con
agujeros
Cocción al
vapor
14 - 18 min
4. Postres, compotas
Las compotas pueden ser de pera, bayas, cereza, manzana, ciruela o ruibarbo. Pese la
fruta, agregue 1/3 de taza de agua y azúcar y especias a gusto.
Alimento Tamaño Accesorios
Modo de
cocción
Tiempo de
cocción
Dumplings de
levadura
-
Bandeja de vapor con
agujeros
Cocción al
vapor
20 - 25 min
Arroz con leche -
Bandeja de vapor con
agujeros
Cocción al
vapor
25 - 35 min
Yogur -
Bandeja de vapor con
agujeros
Leudado a
95 °F (35 °C)
5 - 6 h
Compota de fruta* -
Bandeja de vapor con
agujeros
Cocción al
vapor
10 - 20 min
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 78FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 78 2023-02-23 오후 5:09:402023-02-23 오후 5:09:40

Español 79
Uso del horno de vapor
Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
LEFT
325
°F
InstantHeat™
On
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. (Estufa de 48" [122 cm]) Toque LEFT
(IZQUIERDA) y deslice para seleccionar
un modo de cocción.
2. Programe la temperatura. (Consulte
la sección Programación de la
temperatura de cocción, pág. 47).
• El modo Broil (Asar a la parrilla)
puede configurarse solo en High
(Alto) o Low (Bajo).
• Las temperaturas Keep Warm
(Mantener caliente) y Bread Proof
(Leudado de pan) son inalterables.
3. Siga estos pasos para usar
InstantHeat™, Steam Bake (Hornear al
vapor) o Steam Roast (Asar al vapor).
De lo contrario, vaya al Paso 4.
InstantHeat™
Con Convection Bake (Hornear por
convección) o Convection Roast (Asar
por convección), la pantalla muestra
información sobre InstantHeat™
(predeterminado: OFF [APAGADO]). Toque
el área InstantHeat™; la pantalla muestra
que la función está en ON (ENCENDIDO).
• Cuando utilice InstantHeat™, coloque
los alimentos en el horno antes de
empezar a cocinar.
• Para obtener mejores resultados,
precaliente el horno para cocer
alimentos que leven.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
LEFT
325
°F
InstantHeat™
On
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
START
4:35 PM
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
Medium
Steam Bake
Steam baking
LEFT
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Steam Bake (Hornear al vapor) y Steam
Roast (Asar al vapor)
a. Si selecciona cualquiera de estos
modos, la información sobre el nivel
de vapor aparece en la pantalla (por
defecto: medio).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 79FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 79 2023-02-23 오후 5:09:402023-02-23 오후 5:09:40

Uso del horno de vapor
Español80
Uso del horno de vapor
Low
High
Medium
CANCEL OK
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
b. Toque el área de vapor para ver la
pantalla de ajuste del nivel de vapor.
Configúrelo en Low (Bajo), Medium
(Medio) o High (Alto).
CANCEL OK
High
Medium
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
c. Toque OK (Aceptar). Aparecerá el
ajuste del nivel de vapor.
START
4:35 PM
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
LEFT
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
4. Aparecerá el nuevo nivel de vapor en
la pantalla principal. Importante: Llene
la reserva de agua antes de cocinar.
(Consulte la sección Uso de la reserva
de agua, pág. 9).
START
4:35 PM
LEFT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
5. Si usa Cook Time (Tiempo de cocción)
o Delay Start (Inicio retardado),
prográmelo ahora (consulte las
páginas 53 54 para ver las
indicaciones) y toque START (INICIO).
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
View
Summary
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
350
°F
100
°F
OFF
Steam Bake
LEFT
Preheating...
6. Toque OFF (APAGADO) cuando termine
la cocción o para cancelarla.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 80FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 80 2023-02-23 오후 5:09:412023-02-23 오후 5:09:41

Español 81
Uso del horno de vapor
Guía de recomendaciones para asar a la parrilla
El tamaño, el peso, el grosor, la temperatura inicial y su preferencia del punto de
cocción afectarán los tiempos de cocción. Esta guía se basa en carnes a temperatura
refrigerada. Siempre utilice una bandeja para asar y su rejilla al asar a la parrilla.
Siempre precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar a la parrilla.
Alimento
Punto de
cocción
Tamaño
Grosor
Nivel
Posición
de las
parrillas
Tiempo de cocción (min)
1.
er
lado 2.º lado
Hambur-
guesas
Cocido
6 ham-
burgue-
sas
¾"
(1,9 cm)
Alto 4
4:00 - 5:00 3:00 - 4:00
Filetes
de res
Jugoso -
1"
(2,5 cm)
Alto 4
5:00 - 6:00 4:00 - 5:00
Cocido -
1 - 1½"
(2,5 -
3,75 cm)
Alto 4
6:00 - 7:00 5:00 - 6:00
Presas
de pollo
Bien co-
cido
2 lb
½ - ¾"
(1,3 -
1,9 cm)
Bajo 3
18:00 - 20:00 15:00 - 16:00
Chuletas
de cerdo
Bien co-
cido
1 lb
1"
(2,5 cm)
Bajo 3
10:00 - 12:00 8:00 - 10:00
Filetes
de pes-
cado
Bien co-
cido
-
¼ - ½"
(0,6 -
1,3 cm)
Bajo 3
8:00 - 9:00 5:00 - 6:00
Ajuste de la temperatura del horno durante la cocción
4:35 PM
Convection Bake
LEFT
175°F 325°F
OFF
Bake
RIGHT
175°F 350°F
OFF
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Si utiliza los hornos en modo individual,
toque el área IZQUIERDA o DERECHA
de la pantalla, después toque el área de
temperatura y utilice el teclado numérico
para introducir una nueva temperatura.
Bake
OFF
4:35 PM
350
°F
175
°F
Preheating...
LEFT
Cook Time
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
View
Summary
OVEN
MODE
PRECAUCIÓN
Al abrir y cerrar la puerta, apártese para
dejar salir el aire caliente o el vapor de
forma segura antes de sacar o introducir
alimentos en el horno.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 81FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 81 2023-02-23 오후 5:09:412023-02-23 오후 5:09:41

Uso del horno de vapor
Español82
Uso del horno de vapor
PRECAUCIÓN
El precalentamiento es importante para lograr buenos resultados cuando se hornean
tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando se alcanza la temperatura programada,
el horno emite 6 pitidos.
• El ventilador del horno de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno.
• Dejar la puerta abierta durante la cocción por convección puede acortar la vida útil
de la resistencia de convección.
NOTA
• Si se deja la puerta abierta más de 2 minutos durante la cocción, todos los elementos
de calor se apagan.
• Cuando termine de cocinar, el ventilador de refrigeración seguirá funcionando hasta
que el horno se enfríe.
• Drene el agua residual después de cocinar al vapor. No interrumpa el ciclo de
drenaje.
• Después de la cocción al vapor, vacíe la reserva para que el agua residual no afecte
los otros modos de cocción.
• Si utiliza un termómetro de horno, su lectura puede diferir de la temperatura
establecida en el horno.
• Normalmente, el ventilador de convección se enciende y apaga durante la cocción.
• La puerta del horno debe estar cerrada al usar este modo.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 82FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 82 2023-02-23 오후 5:09:422023-02-23 오후 5:09:42

Español 83
Uso del horno de vapor
Uso de las funciones especiales
La función especial ofrece 2 opciones de cocción especializada.
Modo Rango de temperatura
Horno de vapor 48" Pro
Range
Keep Warm (Mantener
caliente)
** Ninguno O
Proof (Leudar) 85 °F (29 °C) / 95 °F (35 °C) O
** Se aplica una temperatura establecida de fábrica no ajustable para un mejor funcionamiento.
Modo Instrucciones
Keep Warm
(Mantener
caliente)
• Mantendrá caliente la comida caliente hasta servirla durante hasta
3 horas después de finalizada la cocción.
• Use este modo solo o prográmelo para la cocción programada o el
inicio retardado.
• La temperatura del modo Keep Warm (Mantener caliente) no es lo
suficientemente alta para recalentar alimentos fríos.
Proof (Leudar)
• Proporciona la temperatura ideal para leudar masas de panes.
- Estufa de 48" (122 cm) (horno izquierdo): 85 °F (29,4 °C)/95 °F
(35 °C); (horno derecho): 95 °F (35 °C)/105 °F (40,6 °C)
- Estufa de 36" (91 cm): 95 °F (35 °C)/105 °F (40,6 °C)
• Para obtener mejores resultados, inicie la opción Proof (Leudar)
con el horno frío.
Keep Warm
Stone Bake Mode
Proof
Dehydrate
4:35 PM
Special Function
Additional Cooking Modes
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Deslice a la página Special Function
(Función especial).
Keep Warm
Stone Bake Mode
Proof
Dehydrate
4:35 PM
Special Function
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Additional Cooking Modes
2. Toque una opción.
Proof
Proofing
105
°F
START
4:35 PM
Delay Start
None
Cook Time
None
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
3. Establezca una temperatura y toque
START (INICIO).
NOTA
La temperatura del modo Keep Warm
(Mantener caliente) (175 °F [79,4 °C]) no
es ajustable.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 83FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 83 2023-02-23 오후 5:09:422023-02-23 오후 5:09:42

Uso del horno de vapor
Español84
Uso del horno de vapor
NOTA
• Si la temperatura del horno es superior a 125 °F (51,7 °C), el modo Proof (Leudar) no
funcionará bien.
• No utilice la función Proof (Leudar) para calentar alimentos. La temperatura no es lo
suficientemente alta como para calentar alimentos.
• Coloque la masa en un recipiente apto para horno en el nivel de parrilla 3 o 4 y
cúbralo con un paño o un envoltorio plástico (asegúrese de que el ventilador del
horno no pueda hacer volar el plástico).
• Para evitar tener que extender el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno.
• De las cuatro funciones especiales, solo el modo Stone Bake (Hornear a la piedra)
requiere precalentamiento.
• Sonará un pitido de error si la temperatura está fuera del rango establecido.
• Para el modo Keep Warm (Mantener caliente), utilice el nivel de parrilla 1 o 2. Para
el modo Proof (Leudar), utilice el nivel de parrilla 3 o 4.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 84FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 84 2023-02-23 오후 5:09:422023-02-23 오후 5:09:42

Español 85
Mantenimiento de la placa de cocción
Mantenimiento de la placa de cocción
ADVERTENCIA
Apague el artefacto y deje que todas las superficies se enfríen antes de limpiar la placa
de cocción. Use guantes de goma y tenga cuidado con los bordes afilados.
Limpieza de la superficie de la placa de cocción
Limpie los derrames de inmediato.
1. Apague todos los quemadores.
2. Cuando las rejillas se hayan enfriado
lo suficiente, quítelas.
3. Limpie la superficie de la placa de
cocción con un paño suave. Si los
derrames llegan a los quemadores,
quite las tapas junto con su cabezal y
limpie los derrames.
4. Cuando termine, vuelva a montar los
quemadores y a ubicar las rejillas.
Limpieza de superficies de acero inoxidable
Limpie derrames, manchas y exceso de grasa usando un paño suave húmedo.
1. Use un limpiador aprobado para acero inoxidable o un paño o toalla de papel.
2. Si es posible, limpie un área pequeña a la vez, frotando en el sentido del veteado del
acero inoxidable.
3. Seque la superficie con un paño suave y seco.
PRECAUCIÓN
• No utilice estropajos de acero, rascadores afilados ni limpiadores abrasivos que
puedan dañar la estufa.
• No retire la cuenca de la placa de cocción. Las tuberías de gas pueden resultar
dañadas y provocar un incendio o un mal funcionamiento.
• No vierta agua en la placa de cocción. El agua podría entrar en los mecanismos
inferiores y causar un peligro de descarga eléctrica o niveles elevados de monóxido
de carbono por la corrosión de las válvulas o los puertos de gas.
• No rocíe ningún limpiador dentro de los agujeros de las válvulas. El sistema de
encendido interior debe permanecer seco.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 85FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 85 2023-02-23 오후 5:09:422023-02-23 오후 5:09:42

Español86
Mantenimiento de la placa de cocción
Mantenimiento de la placa de cocción
Limpieza de las perillas de control
Spill
protector
(Do not
remove)
Knob
Perilla
Protector
antiderrames
(no quitar)
1. Retire las perillas de sus vástagos de
válvula.
2. Limpie las perillas con agua caliente
y jabón (no lavavajillas), enjuague y
seque minuciosamente.
3. Limpie las superficies de acero usando
un limpiador para artefactos de acero
inoxidable.
4. Vuelva a colocar las perillas.
PRECAUCIÓN
No rocíe el panel de control.
Los circuitos pueden dañarse y crear un
peligro de descarga eléctrica.
Armado y desarmado de los quemadores y las rejillas
Apague los quemadores y espere hasta que las superficies se enfríen.
Grate
Cap
Head
Rejilla
Tapa
Cabezal
1. Quite las rejillas de los quemadores.
2. Quite las tapas y los cabezales de los
quemadores.
3. Limpie las rejillas y las piezas de los
quemadores con agua caliente y jabón.
(No utilice paños ni limpiadores abrasivos).
4. Enjuague y seque minuciosamente las
rejillas y las piezas de los quemadores.
(Asegúrese de que los puertos de los
quemadores estén secos).
5. Vuelva a acoplar los cabezales de los
quemadores y asegúrese de colocar un
electrodo de inicio en los agujeros de cada
cabezal.
6. Termine de armar, asegurándose de que
cada tapa quede plana sobre cada cabezal.
7. Ponga las rejillas donde corresponde.
8. Pruebe que todos los quemadores
funcionen bien.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 86FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 86 2023-02-23 오후 5:09:432023-02-23 오후 5:09:43

Español 87
Mantenimiento de la placa de cocción
Acerca de las tapas y los cabezales de los quemadores
Lave las tapas y los cabezales de los quemadores con agua caliente y jabón, y enjuague
con agua del grifo. Puede fregar con un estropajo de plástico para retirar los residuos
de comida quemados. Utilice una aguja de coser o una atadura de alambre para
destapar los agujeros pequeños de los cabezales de los quemadores, de ser necesario.
Después de limpiar, devuelva todas las tapas y los cabezales de los quemadores a sus
posiciones originales.
PRECAUCIÓN
Las piezas de los quemadores no pueden lavarse en el lavavajillas. No utilice lana de
acero ni polvos limpiadores para lavarlos.
Brass burners
Quemadores de latón
• Las piezas de latón se decolorarán.
Sin embargo, esto no afectará su
rendimiento.
• Luego de limpiar, verifique que los
puertos de los quemadores estén
destapados.
• Puede intercambiar las tapas del
quemador originales por tapas de
porcelana.
• Para retirar grasa quemada, sumerja
la tapa del quemador en una solución
con una taza de agua y una cucharada
de vinagre blanco o de jugo de limón.
No utilice cepillos metálicos para
limpiarla, ya que esto puede dañar las
partes de latón.
Brass burner cap
Tapa de latón de quemador
Acerca de las bases de los quemadores
PRECAUCIÓN
• Las bases de los quemadores no se pueden quitar.
• No deje que ingrese agua en las bases de los quemadores ni en los orificios de gas
de latón.
• Pase un trapo húmedo con cuidado para no dañar las bases.
Seque las bases por completo antes de usar la placa de cocción.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 87FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 87 2023-02-23 오후 5:09:432023-02-23 오후 5:09:43

Español88
Mantenimiento de la placa de cocción
Mantenimiento de la placa de cocción
Acerca de los electrodos
ADVERTENCIA
No encienda la válvula mientras toca el electrodo; no intente retirar el electrodo.
Clean the
metal tip
Do not clean
ceramic
portion with
emery board
Limpie
la punta
metálica
No limpie
esta
pieza de
cerámica
con una
lima de
uñas
• Limpie la parte de metal del electrodo
con un paño suave.
• Limpie y seque los electrodos de
cerámica blancos.
• No limpie los encendedores con agua.
• Antes de volver a montar los
quemadores, empuje suavemente
hacia abajo cada electrodo para
verificar que haga contacto con las
bases de los quemadores.
Acerca de las rejillas y el anillo para wok
PRECAUCIÓN
Las rejillas no pueden lavarse en el
lavavajillas. Lávelas con regularidad
y después de que derramen líquidos.
Cuando las rejillas sean seguras al tacto,
retírelas y lávelas con agua caliente y
jabón, después enjuáguelas y séquelas
completamente. Vuelva a posicionar las
rejillas como se indica en este manual.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 88FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 88 2023-02-23 오후 5:09:432023-02-23 오후 5:09:43

Español 89
Mantenimiento de la placa de cocción
Armado de las tapas y los cabezales de los quemadores
Tapas y cabezales de quemadores dobles
1. Oriente el cabezal del quemador
de modo que la abertura para
el electrodo esté alineada con el
electrodo.
2. Instale el cabezal del quemador de
modo que el electrodo pase por la
abertura del cabezal. (Asegúrese de
que el cabezal del quemador quede
plano sobre la placa de cocción).
3. Empareje las tapas con los
quemadores de acuerdo con su
tamaño, luego instale las tapas en los
cabezales.
PRECAUCIÓN
Cada tapa encaja en un cabezal del
quemador específico. Verifique que cada
tapa esté instalada y nivelada sobre el
cabezal correcto.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 89FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 89 2023-02-23 오후 5:09:442023-02-23 오후 5:09:44

Español90
Mantenimiento de la placa de cocción
Mantenimiento de la placa de cocción
Tapas y cabezales de los quemadores redondos
1. Coloque los cabezales de los
quemadores sobre sus bases, como
se muestra a la izquierda. (La parte
inferior del cabezal encaja sobre la
base).
2. Gire ligeramente cada cabezal hacia
delante y hacia atrás hasta que encaje
en su sitio.
3. Coloque las tapas del quemador sobre
los anillos del quemador. El puente
que rodea el inferior de la tapa encaja
alrededor de la parte superior del
anillo.
Después de armar los quemadores, pruebe que funcionen correctamente. Las piezas
mal ensambladas provocarán un encendido deficiente o llamas desiguales (consulte
más abajo). Si las llamas son desparejas o de un excesivo color amarillo, apague el
quemador de inmediato y espere a que se enfríe. Ajuste las tapas de los quemadores y
vuelva a encenderlos. Una buena llama se ve completamente azul y pareja alrededor del
quemador.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 90FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 90 2023-02-23 오후 5:09:442023-02-23 오후 5:09:44

Español 91
Mantenimiento del horno
Mantenimiento del horno
Cuidado y limpieza del horno
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado y que todas las superficies
estén frías antes de limpiar el artefacto.
Limpieza de piezas pintadas y bordes decorativos
• Para una limpieza general, utilice un paño con agua caliente y jabón.
• Para los residuos más difíciles, aplique un detergente líquido directamente sobre
el área y espere 60 minutos. Limpie con un paño mojado y seque el área. No use
limpiadores abrasivos, ya que pueden rayar la superficie.
Limpieza de acero inoxidable
1. Agite bien una botella de limpiador o pulidor para artefactos de acero inoxidable.
2. Coloque una pequeña cantidad de limpiador para artefactos de acero inoxidable en
un paño o una toalla de papel húmedo.
3. Si es posible, limpie un área pequeña, frotando en el sentido del veteado del acero.
4. Limpie y pula el área con una toalla de papel limpia y seca o con un paño suave.
NOTA
Algunas toallas de papel rayan el acero; pruebe sobre un área poco visible antes de
usarlas.
5. Repita las veces que sean necesarias.
NOTA
• No utilice un paño de lana de acero. Rayará la superficie.
• Si la estufa se limpió por última vez con un limpiador para acero inoxidable a
base de aceite mineral, limpie la superficie con agua y detergente antes de usar el
limpiador para acero inoxidable.
Acerca del filtro de convección
El filtro de convección se encuentra en la parte posterior de cada cámara del horno.
Limpie el filtro con regularidad. Si se obstruye, los modos de cocción por convección
del horno no funcionarán correctamente. Quite siempre el filtro antes de un ciclo de
autolimpieza.
NOTA
Para un mejor funcionamiento, vuelva a instalar el filtro de convección antes de cocinar.
Si no lo hace, se dañará la cuchilla y los utensilios y posiblemente al usuario.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 91FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 91 2023-02-23 오후 5:09:442023-02-23 오후 5:09:44

Español92
Mantenimiento del horno
Mantenimiento del horno
Extracción y reinstalación del filtro de convección
Cuando el horno esté frío, agarre los
bordes del filtro y tire suavemente hacia
arriba.
Limpieza del filtro
Coloque el filtro en la parrilla superior
de un lavavajillas o sumérjalo en agua
caliente con jabón y luego enjuáguelo
bien. Seque el filtro antes de volver a
colocarlo.
Clips
Clips
Centrando el filtro sobre el orificio del
ventilador, enganche cuidadosamente los
clips de metal (parte de atrás del filtro)
sobre la barra metálica que cruza el
orificio. No raye la porcelana del horno
con el filtro.
Parrillas del horno
• Si se dejan dentro del horno durante el ciclo de autolimpieza, las parrillas se
decolorarán y no se deslizarán con la misma facilidad por los carriles.
Cuando el horno esté frío, frote los costados de las parrillas con papel encerado o
un poco de aceite para ayudar a que las parrillas se deslicen con facilidad por los
carriles.
• Limpie las parrillas deslizantes a mano con un limpiador abrasivo o lana de acero.
No permita que entre agua ni limpiador en los carriles de las parrillas.
NOTA
• No lave las parrillas en el lavavajillas.
• Si la parrilla no se desliza con facilidad, se puede tratar con lubricante de grafito
aprobado por la FDA (el lubricante de grafito se puede comprar en muchas tiendas y
en Internet).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 92FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 92 2023-02-23 오후 5:09:452023-02-23 오후 5:09:45

Español 93
Mantenimiento del horno
Lubricación de los carriles de la parrilla deslizante
No lubrique la parrilla deslizante con aerosol de cocina ni otros aerosoles.
1. Retire la parrilla del horno.
(Consulte la sección Uso de la parrilla
deslizante, pág. 40).
2. Extienda por completo la parrilla
sobre una superficie cubierta con
periódicos o paños.
3. Con una toalla de papel, limpie
los residuos de los carriles de
deslizamiento.
4. Agite el lubricante de grafito
antes de abrirlo. Comenzando por
el mecanismo deslizante de la
izquierda (parte frontal y posterior)
de la parrilla, coloque 4 gotitas de
lubricante en los 2 carriles inferiores
de deslizamiento cercanos a los
portadores del rodamiento (consulte la
imagen izquierda).
5. Repita este paso para el mecanismo
deslizante de la derecha (parte frontal
y posterior).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 93FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 93 2023-02-23 오후 5:09:452023-02-23 오후 5:09:45

Español94
Mantenimiento del horno
Mantenimiento del horno
Extracción y reinstalación de los soportes de la parrilla
Los soportes de la parrilla se pueden retirar para su limpieza. (Autolimpieza,
GreenClean™ y limpieza manual).
1. Agarre el centro inferior del soporte y
levántelo.
2. Gire la base del soporte hacia afuera a
unos 45°.
3. Quite el soporte de la parrilla de los
orificios de montaje.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 94FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 94 2023-02-23 오후 5:09:462023-02-23 오후 5:09:46

Español 95
Mantenimiento del horno
4. Inserte la clavija del soporte de la
parrilla en los orificios cerca de la
parte superior de la pared de la
cámara del horno.
5. Gire la parte inferior del soporte de
la parrilla hacia la pared de la cámara
del horno.
6. Tire hacia abajo el soporte de la
parrilla, asegurándose de que los
dos topes de la barra de soporte se
encuentren sobre las tuercas que
están fijadas a la pared de la cámara
del horno.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 95FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 95 2023-02-23 오후 5:09:462023-02-23 오후 5:09:46

Español96
Mantenimiento del horno
Mantenimiento del horno
Limpieza de la puerta del horno
Don’t hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
No limpie a
mano la junta
de la puerta
del horno.
Puede limpiar
la puerta a
mano.
• Limpie las superficies de la puerta del
horno con agua y jabón, y enjuáguelas
bien. Limpie el vidrio exterior de la
puerta con limpiador para vidrios. No
sumerja la puerta en agua. Mantenga
los líquidos alejados de los conductos
de ventilación de la puerta. No use
limpiadores para horno ni otros
materiales de limpieza abrasivos en el
exterior de la puerta del horno.
• NO limpie, restriegue, retire ni dañe la
junta de la puerta, que está hecha de
un material frágil que es esencial para
un buen sellado.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 96FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 96 2023-02-23 오후 5:09:472023-02-23 오후 5:09:47

Español 97
Mantenimiento del horno
Extracción y reinstalación de la puerta del horno
Coloque una manta sobre una superficie plana y estable donde pueda colocar la puerta
una vez que la retire.
PRECAUCIÓN
La puerta del horno de 30" (76 cm) pesa 42 lb (19 kg). Manipule la puerta con ambas
manos. No la levante por el mango.
Locked Unlocked
Bloqueado
Desbloqueado
1. Abra la puerta del horno por completo.
2. En las esquinas inferiores de la puerta,
voltee los bloqueos de las bisagras
hacia usted para desbloquearlas. Si
los bloqueos de las bisagras no están
completamente hacia adelante (ver
imagen a la izquierda), no podrá retirar
la puerta.
3. Cierre parcialmente la puerta para
accionar los bloqueos de las bisagras.
(La puerta se traba en este punto).
4. Sujete los lados de la puerta por debajo
del mango y, mientras tira, mueva
suavemente la puerta de un lado a otro
según sea necesario para aflojarla.
5. Baje la puerta sin dañar el cable LED de
la esquina inferior derecha de la puerta.
Step 8
Step 6
6. Desconecte el mazo de cables y coloque
la puerta (mango hacia abajo) sobre la
manta que ha preparado.
7. Cuando tenga todo listo para volver a
instalar la puerta, colóquese en la parte
superior de la puerta, agarre cada lado
por debajo de los mangos y lleve la
puerta al horno.
8. Baje la puerta y conecte el mazo de
cables.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 97FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 97 2023-02-23 오후 5:09:472023-02-23 오후 5:09:47

Español98
Mantenimiento del horno
Mantenimiento del horno
9. Sosteniendo la puerta en un ángulo de
45°, inserte las bisagras en las ranuras
(si baja suavemente, se trabarán las
bisagras).
10. Abra la puerta por completo (si no se
abre a 90°, repita los pasos 7 a 9).
11. Gire las trabas de las bisagras hacia
delante para bloquearlas y cierre la
puerta (el espacio entre la puerta y el
panel de control debe ser parejo; de
lo contrario, la bisagra en el lado más
abierto del hueco está mal encastrada).
12. Coloque el mazo de cables en su orificio
y vuelva a colocar la junta de goma.
Cambiar la luz del horno
La luz del horno es una bombilla estándar de 40 vatios halógena para artefactos. Se
enciende cuando la puerta del horno está abierta. Cuando la puerta esté cerrada, toque
LIGHT (LUZ) para encender o apagar la luz. La luz no funciona durante la autolimpieza.
Use guantes para manipular bombillas halógenas.
PRECAUCIÓN
Antes de comenzar, asegúrese de que
todas las superficies del horno estén frías
y luego desconecte el suministro eléctrico
del horno en el panel del disyuntor o en
la caja de fusibles.
1. Apoye el elemento de asado y gire la
tuerca redonda en el sentido contrario
a las agujas del reloj. El elemento se
afloja y se inclina hacia abajo.
(El elemento de asado no es extraíble;
no lo fuerce hacia abajo ni lo deje
caer).
2. Retire la tapa de vidrio y, a
continuación, la tapa de la bombilla.
3. Sustituya la bombilla halógena y, a
continuación, la cubierta de vidrio.
4. Levante el elemento de asado hasta su
posición y gire la tuerca en el sentido
de las agujas del reloj para mantener
el elemento en su sitio.
01
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 98FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 98 2023-02-23 오후 5:09:472023-02-23 오후 5:09:47

Español 99
Solución de problemas
Solución de problemas
Si tiene algún problema con su estufa, revise las tablas de esta sección para resolverlo.
Si no encuentra una solución, llame a Servicio de Garantía para el Cliente de Dacor al
833-353-5483 (EE. UU.) o al 844-509-4659 (Canadá) para recibir ayuda.
Seguridad del gas
Problema Causa posible Acción
Si hay olor a gas.
El quemador está encendido,
pero no está prendido.
Gire la perilla del quemador a OFF
(APAGADO).
Fuga de gas
• Evacúe el edificio.
• Desde la casa de un vecino (su
teléfono puede provocar una
chispa que encienda el gas), llame
inmediatamente al proveedor de gas
y siga sus indicaciones. (Si no puede
comunicarse con el proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos).
Quemador superficial
Problema Causas posibles Acción
No hay luz en los
quemadores
La placa de cocción está
desenchufada.
Asegúrese de que el cable de
alimentación esté enchufado a un
tomacorriente activo con conexión a
tierra.
Fusible fundido/Disyuntor
disparado.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
El suministro de gas no está
abierto o está mal conectado.
Consulte las instrucciones de instalación.
El quemador no
enciende
La perilla de control no está
configurada correctamente.
Presione la perilla y gírela hasta la
posición con el símbolo de la llama.
Las tapas de los quemadores
no están en su lugar o la base
está desalineada.
• Limpie los electrodos.
• Coloque la tapa del quemador sobre
el cabezal.
• Alinee la base del quemador.
El quemador
superficial hace
clic durante la
operación.
Perilla de control en posición
de llama.
Luego de que el quemador se encienda,
gire la perilla a la configuración deseada.
Si el quemador sigue cliqueando,
comuníquese con un técnico de servicio.
El quemador no
quema de forma
pareja
El quemador no está bien
montado.
Consulte la pág. 89.
Quemadores sucios.
Limpie los componentes del quemador;
consulte la pág. 87.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 99FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 99 2023-02-23 오후 5:09:472023-02-23 오후 5:09:47

Español100
Solución de problemas
Solución de problemas
Problema Causas posibles Acción
Llamas muy grandes
o amarillas en los
quemadores
Se instaló el orificio
incorrecto del quemador.
Compruebe el tamaño del orificio del
quemador; si tiene un orificio incorrecto
(gas LP en lugar de gas natural), llame al
técnico de servicio.
Pantalla de control
Problema Causa posible Solución
La pantalla está en
blanco
Fusible en mal estado/
Disyuntor disparado.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
El panel de control
no responde.
Humedad/Residuos en el
panel;
modo Control Lock (Trabas de
controles) activado.
Elimine la humedad y los residuos y
vuelva a intentarlo;
desactive el modo Control Lock (Traba de
controles).
Horno
Problema Causa posible Solución
El horno no
enciende
El horno no está bien
conectado.
Verifique que el enchufe de la estufa esté
bien conectado al tomacorrientes.
Fusible en mal estado/
Disyuntor disparado.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los controles del horno no
están bien ajustados.
Consulte la sección Uso del horno de
vapor, pág. 74.
El horno está demasiado
caliente.
Déjelo enfriar.
Cableado de servicio
incompleto.
Llame al servicio técnico.
Apagón de energía.
Verifique las luces del hogar y llame a su
proveedor de servicios si es necesario.
La luz del horno no
enciende
La luz está suelta o fallada.
Reemplace o ajuste la bombilla; llame
al servicio técnico si la luz sigue sin
prender.
Interruptor de luz roto. Llame al servicio técnico.
Humo excesivo
durante el asado
Los controles del horno no
están bien ajustados.
Consulte la sección Uso del horno de
vapor, pág. 74.
La carne está demasiado
cerca del elemento de asado.
Baje la parrilla un nivel.
La carne no está bien
preparada.
Recorte el exceso de grasa de la carne.
Acumulación de grasa en el
horno.
Limpie el horno con más frecuencia.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 100FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 100 2023-02-23 오후 5:09:472023-02-23 오후 5:09:47

Español 101
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución
La comida no se
hornea o se asa
correctamente
Los controles del horno no
están bien establecidos.
Consulte la sección Uso del horno de
vapor, pág. 74.
Parrilla mal ubicada o
nivelada.
Consulte la sección Uso de las parrillas
del horno, pág. 74.
La temperatura del horno no
está bien programada.
Consulte la sección Temperatura en
configuración, pág. 47.
La comida no se asa
correctamente
Es posible que el tamaño de
la porción no sea adecuado.
Consulte la Guía de recomendaciones
para asar a la parrilla, pág. 81, y vuelva a
intentarlo.
La parrilla no está bien
ubicada.
Consulte la Guía de recomendaciones
para asar a la parrilla, pág. 81.
Los utensilios no son aptos
para asar.
Use utensilios de cocina aptos para asar.
Es posible que el voltaje no
sea suficiente.
Precaliente el asador 10 minutos;
consulte la Guía de recomendaciones
para asar a la parrilla, pág. 81.
La temperatura
de cocción es
demasiado alta o
baja
Ajuste la temperatura del
horno.
Consulte la sección Temperatura en
configuración, pág. 47.
Gotea agua
Tipo de alimento que se
cocina.
No es una falla; deje que el horno se
enfríe y limpie con un paño seco.
Sale vapor de la
junta entre el chasis
y la puerta
El agua se queda en
el horno
Hay sonidos de
hervor cuando
cocino al vapor
El calentador de vapor
calienta el agua.
No es una falla.
El horno no realiza
la autolimpieza.
El horno está demasiado
caliente para la autolimpieza.
Deje el horno enfriar y reinicie los
controles. (Consulte la pág. 55).
Los controles del horno no
están bien establecidos.
Consulte la sección Autolimpieza,
pág. 55.
Modo Control Lockout (Traba
de controles) activado.
Desactive el modo Control Lockout (Traba
de controles) (consulte la pág. 69).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 101FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 101 2023-02-23 오후 5:09:472023-02-23 오후 5:09:47

Español102
Solución de problemas
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución
Humo excesivo
durante la
autolimpieza.
Residuos excesivos en el
horno.
Presione OFF (APAGADO); abra las
ventanas para ventilar el humo; espere
que la autolimpieza se cancele y quite
la suciedad excesiva para volver a
comenzar la autolimpieza.
La puerta del horno
no se abre después
de la autolimpieza.
El horno está demasiado
caliente.
Déjelo enfriar.
El horno sigue
sucio después de la
autolimpieza.
Los controles del horno no
están bien establecidos.
Consulte la sección Autolimpieza,
pág. 55.
El horno tiene demasiada
suciedad.
Limpie los restos de comida y, a
continuación, inicie la autolimpieza; los
hornos muy sucios pueden necesitar
dos ciclos de autolimpieza o ciclos más
largos.
Sale vapor por
el conducto de
ventilación.
Cuando se utiliza la
convección, normalmente
sale vapor por el conducto de
ventilación del horno.
Es funcionamiento normal.
Cocción de una gran cantidad
de alimentos.
Sale olor a quemado
o a aceite del
conducto de
ventilación.
Horno nuevo.
Para eliminar el olor más rápido,
establezca la autolimpieza de más
de 3 horas (consulte la sección
Autolimpieza, pág. 55).
Hay un olor muy
fuerte.
Aislamiento en horno nuevo.
Deje el horno vacío funcionando en
modo Bake (Hornear) a 400 °F durante
1 hora.
El ventilador hace
ruido.
Ciclo de ventilador de
convección encendido/
apagado.
Es funcionamiento normal.
Es difícil deslizar las
parrillas del horno.
Las parrillas cromadas se
quedaron en el horno durante
la autolimpieza.
Aplique un poco de aceite vegetal en una
toalla de papel y limpie los bordes de la
parrilla del horno.
La puerta del horno
está bloqueada.
Disyuntor disparado o apagón
de energía mientras la puerta
estaba cerrada.
Active el modo Control Lockout (Traba
de controles) y desbloquee el control.
Consulte la sección Uso del modo Control
Lockout (Traba de controles), pág. 69.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 102FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 102 2023-02-23 오후 5:09:482023-02-23 오후 5:09:48

Español 103
Solución de problemas
Códigos de información
Código que
se muestra
Causa posible Solución
C-d1
Se muestra si el bloqueo de la puerta
está mal colocado.
Presione OFF (APAGADO)
y reinicie el horno. Si
el problema persiste,
desconecte el suministro
eléctrico del horno durante al
menos 30 segundos y vuelva
a conectarla. Si el problema
no se resuelve, llame al
servicio técnico.
C-F0
Se interrumpió la comunicación entre la
PBA principal y la PBA secundaria.
C-F2
Se interrumpió la comunicación entre
Principal y Táctil.
C-20
El sensor del horno está abierto o en
corto cuando el horno está encendido.
C-21
Ocurre si la temperatura interna es
inusualmente alta.
Reinicie el artefacto.
C-23
El sensor de la sonda de temperatura
está en corto cuando el horno está
encendido.
Presione OFF (APAGADO)
y reinicie el horno. Si
el problema persiste,
desconecte el suministro
eléctrico del horno durante al
menos 30 segundos y vuelva
a conectarla. Si el problema
no se resuelve, llame al
servicio técnico.
C-30
El sensor PCB está abierto o en corto
cuando el horno está encendido.
C-31
Ocurre si la temperatura del PCB es
inusualmente alta.
Llame al servicio técnico.
C-70
El sensor de vapor está abierto o en
corto cuando el horno está encendido.
Presione OFF (APAGADO)
y reinicie el horno. Si
el problema persiste,
desconecte el suministro
eléctrico del horno durante al
menos 30 segundos y vuelva
a conectarla. Si el problema
no se resuelve, llame al
servicio técnico.
C-72 Problema con el sistema de drenaje.
C-A2 Problema con el motor de enfriamiento. Llame al servicio técnico.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 103FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 103 2023-02-23 오후 5:09:482023-02-23 오후 5:09:48

Español104
Garantía y servicio técnico
Garantía y servicio técnico
Garantía
Lo que cubre
CERTIFICADO DE GARANTÍA ESTUFAS DE DACOR DENTRO DE LOS 50 ESTADOS DE
EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ:
GARANTÍA POR DOS AÑOS COMPLETOS
La garantía se aplica únicamente a los artefactos Dacor de Contemporary Style vendidos
al comprador original, a partir de la fecha original de compra minorista o de la fecha de
cierre de una nueva construcción, según cuál sea el período más largo. La garantía es
válida para los productos de Contemporary Style comprados nuevos a un distribuidor
autorizado de Dacor o a otro vendedor autorizado de Dacor.
Si en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra original, su producto Dacor de
Contemporary Style funciona mal debido a un defecto de material o de fabricación,
Dacor reparará el artefacto para que funcione correctamente sin cargo alguno para
usted.
Todos los daños estéticos (como rayas en el acero inoxidable o manchas en la pintura y
la porcelana) en el artefacto o los accesorios incluidos deben informarse a Dacor dentro
de los 60 días después de la fecha original de compra para calificar para la cobertura de
la garantía.
LIMITACIONES DE LA COBERTURA
Una compañía de servicio técnico designada por Dacor se ocupará del servicio
técnico durante el horario de atención habitual. Estos proveedores son entidades
independientes y no agentes de Dacor. Los productos de exposición del distribuidor y
de la casa modelo con una fecha de fabricación mayor a 5 años, los productos vendidos
“Tal cual” y los productos instalados para uso no residencial (usos en organizaciones
religiosas, estaciones de bomberos, pensiones y spas, etc.) poseen una garantía de
piezas de solo un año. Todas las tarifas de envío, instalación, mano de obra y demás
tarifas de servicio son responsabilidad del comprador.
La garantía es nula y no tiene validez en los siguientes casos:
• si se alteraron, borraron o retiraron las etiquetas y los números de serie del
producto;
• si se transporta desde EE. UU. un producto no aprobado por ETL ni por CUL.
El propietario debe presentar pruebas de la compra o declaración de finalización
de nueva construcción, según sea requerido. Todos los productos Dacor deben estar
disponibles para el servicio técnico.
FUERA DE LOS 50 ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ:
GARANTÍA LIMITADA DEL PRIMER AÑO
Si su producto Dacor presenta fallas en el funcionamiento dentro del año posterior
a la fecha original de compra, debido a defectos en el material o de fabricación,
Dacor repondrá la pieza defectuosa con una nueva FOB a la fábrica. Las tarifas de
envío, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad del
comprador.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 104FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 104 2023-02-23 오후 5:09:482023-02-23 오후 5:09:48

Español 105
Garantía y servicio técnico
Lo que no cubre
• Ligeras variaciones de color debido a diferencias en las partes pintadas, la
iluminación de la cocina, la ubicación del producto y otros factores.
• Las llamadas del servicio técnico para educar al propietario sobre el uso y el cuidado
del producto.
• Las tarifas del servicio técnico por viajes a islas y zonas remotas, que incluyen,
entre otros, transbordadores, autopistas u otros gastos de viaje.
• Daños consecuentes o incidentales (que incluyen, entre otros, la pérdida de
alimentos o medicamentos, tiempo laboral perdido o comidas de restaurantes).
• La falla del producto en circunstancias no residenciales (p. ej., comercial, industrial,
alojamientos temporales, organización religiosa).
• La falla del producto debido a la instalación incorrecta.
• Las piezas consumibles, como los filtros y las bombillas.
• El reemplazo de fusibles domésticos, cajas de fusibles o el reinicio de disyuntores.
• Los daños debidos a los denominados “casos fortuitos” (p. ej., incendio, inundación,
apagón/subida de tensión).
• La responsabilidad por daños del entorno de la propiedad (como ebanistería, pisos,
techos o mesadas).
• La rotura, la decoloración o los daños en el vidrio, las superficies metálicas, las
piezas de plástico, las molduras, la pintura u otros acabados estéticos provocados
por el uso y el cuidado inadecuados, el abuso o la negligencia.
Productos fuera de la garantía
Si tiene un problema técnico después de que expire el período de garantía estándar,
comuníquese con nosotros.
Dacor evalúa cada problema y preocupación del cliente para brindar la mejor solución
posible según las circunstancias individuales.
LOS RECURSOS CONTEMPLADOS EN LAS GARANTÍAS EXPRESAS ANTERIORES SON
ÚNICOS Y EXCLUSIVOS; POR LO TANTO, NO SE REALIZAN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS
Y FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE
COLUMBIA Y CANADÁ; TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN, ENTRE
OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA
UN USO O FINALIDAD PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE UN AÑO
DESDE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA. DACOR NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS
GASTOS INCIDENTALES NI DE LOS DAÑOS CONSECUENTES. EN EL CASO DE QUE DACOR
PREVALEZCA EN CUALQUIER DEMANDA, TENDRÁ DERECHO A RECIBIR UN REEMBOLSO
POR TODOS LOS COSTOS Y LOS GASTOS, INCLUIDOS LOS HONORARIOS DE UN ABOGADO,
DE PARTE DEL CLIENTE DE DACOR. NO SE REALIZAN GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, A NINGÚN VENDEDOR PARA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de la garantía, o
no permiten la exclusión o la limitación de daños inconsecuentes, por lo que las
limitaciones o las exclusiones anteriores no aplicarían en su caso.
Esta garantía menciona sus derechos legales específicos, además de otros derechos que
pueda tener y varíen según el estado.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 105FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 105 2023-02-23 오후 5:09:482023-02-23 오후 5:09:48

Español106
Anexo
Anexo
Pregunta
Si tiene alguna pregunta sobre características, el funcionamiento o el rendimiento,
piezas, accesorios o el servicio.
Llame al 833-353-5483 (EE. UU.) o al 844-509-4659 (CANADÁ) para registrar la
garantía de su producto Dacor.
Nombre del modelo y número de serie
Tanto el nombre del modelo como el número de serie están etiquetados en el lado
izquierdo del producto.
Anote la información en esta página para uso posterior.
Nombre del
modelo
Número de serie
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 106FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 106 2023-02-23 오후 5:09:482023-02-23 오후 5:09:48

Español 107
Anuncio de código abierto
Anuncio de código abierto
El software incluido en esta estufa contiene software de código abierto. Puede obtener
el código fuente completo correspondiente hasta 3 años después del último envío de
este modelo enviando un correo electrónico a oss.r[email protected].
También puede obtener el código fuente completo correspondiente en un soporte físico
(p. ej., CD-ROM) por un costo mínimo.
Esta URL: http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_HKM_TZ/seq/0 lleva a
la página de descarga del código fuente y a información sobre la licencia de código
abierto de este modelo.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 107FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 107 2023-02-23 오후 5:09:482023-02-23 오후 5:09:48

Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ∙ Teléfono: 833-353-5483 (EE. UU.), 844-509-4659 (CANADÁ) ∙ Fax: (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 108FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 108 2023-02-23 오후 5:09:482023-02-23 오후 5:09:48

Manuel d’utilisation
Cuisinière professionnelle de style
contemporain.
DOP48C86D**/DOP36C86D**
DG68-01507A-00
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 1FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 1 2023-02-23 오후 5:09:482023-02-23 오후 5:09:48

AVERTISSEMENT
Ne faites jamais fonctionner la surface de cuisson supérieure de
cet appareil sans surveillance
• Ne pas tenir compte de cet avertissement peut causer un
incendie, une explosion ou vous exposer à un risque de
brûlure pouvant entraîner des dégâts matériels, des blessures
ou la mort.
• En cas d’incendie, éloignez-vous de l’appareil et appelez
immédiatement les pompiers.
N’ESSAYEZ PAS D’ÉTEINDRE UN FEU D’HUILE OU DE GRAISSE
AVEC DE L’EAU.
AVERTISSEMENT : Le non-respect des informations contenues
dans ce manuel peut provoquer un incendie ou une explosion
et entraîner des dommages matériels, des blessures ou la
mort.
• Veillez à NE PAS conserver ni utiliser d’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables près de cet appareil ou de
tout autre appareil.
• QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
- ÉVITEZ de mettre en marche un appareil.
- N’essayez PAS de toucher aux interrupteurs électriques.
- N’essayez PAS d’utiliser de téléphone dans votre bâtiment.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis
le téléphone d’un voisin et suivez les instructions du
fournisseur de gaz.
- Si votre compagnie de gaz n’est pas joignable, appelez les
pompiers.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
installateur qualifié, un organisme de service ou le fournisseur
de gaz.
Français2
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 2FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 2 2023-02-23 오후 5:09:482023-02-23 오후 5:09:48

Français 3
DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de basculement de la cuisinière, celle-ci doit être
sécurisée par un dispositif antibasculement correctement installé. APRÈS
L’INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE, VÉRIFIEZ QUE LE DISPOSITIF ANTI-
BASCULEMENT A ÉTÉ CORRECTEMENT INSTALLÉ ET VÉRIFIEZ QUE LE
DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT EST CORRECTEMENT ENGAGÉ. Reportez-
vous au manuel d’installation pour obtenir des instructions.
a) Si le dispositif antibasculement n’est pas installé, un enfant ou un adulte
peut faire basculer la cuisinière et être tué.
b) Vérifiez que le dispositif anti-basculement a été correctement installé et
engagé à l’arrière droit (ou arrière gauche) du fond de la cuisinière.
c) Si vous déplacez la cuisinière puis la remettez en place, assurez-vous
que le dispositif anti-basculement est réengagé à l’arrière droit ou
gauche du fond de la cuisinière.
d) N’utilisez pas la cuisinière sans que le dispositif anti-basculement soit
en place et engagé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la
mort ou des brûlures graves chez les enfants et les adultes.
AVERTISSEMENT
Ne marchez pas, ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte du
four de la cuisinière. Vous pouvez faire basculer la cuisinière et provoquer
des brûlures ou des blessures graves.
Vérifiez que le dispositif anti-basculement est correctement installé. Ensuite,
pour vérifier que le dispositif anti-basculement est engagé, saisissez le
bord supérieur arrière de la cuisinière et essayez soigneusement de la faire
basculer vers l’avant. Le dispositif anti-basculement devrait empêcher la
cuisinière de basculer vers l’avant de plus de quelques centimètres.
Si vous retirez la cuisinière du mur pour une raison quelconque, assurez-
vous que le dispositif anti-basculement est bien engagé lorsque vous
repoussez la cuisinière contre le mur. Dans le cas contraire, la cuisinière
risque de basculer et de provoquer des blessures si un enfant ou vous-même
vous tenez debout, vous asseyez ou vous appuyez sur une porte ouverte.
Ne retirez jamais complètement les pieds de nivellement. Si vous les retirez,
la cuisinière ne sera pas correctement fixée au dispositif antibasculement.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 3FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 3 2023-02-23 오후 5:09:482023-02-23 오후 5:09:48

Français4
Avis réglementaire
1. Avis relatif à l’appareil radio
ATTENTION
Tous les changements ou modifications qui ne sont pas
expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de
l’équipement.
L’équipement de communication à distance installé sur ce produit
est conforme à la section 15 des règlements de la FCC ainsi qu’à
la norme RSS d’exemption de licence d’Innovation, Science et
Développement économique Canada. L’utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes :
1) Cet équipement ne doit pas causer d’interférences néfastes, et
2) Cet équipement doit accepter toute interférence reçue, y compris
celles pouvant provoquer un fonctionnement non souhaité.
Pour les produits disponibles sur les marchés américains/canadiens,
seuls les canaux 1
~
11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas
sélectionner d’autres canaux.
1. DÉCLARATION relative à l’appareil radio :
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites pour
appareils numériques de classe B, selon la section 15 des
règlements de la FCC et la norme canadienne ICES-003. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que
des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est
recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences
en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 4FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 4 2023-02-23 오후 5:09:482023-02-23 오후 5:09:48

Français 5
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur
• Connecter l’équipement à une prise de courant située sur un
circuit différent de celui de la radio ou de la télévision
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté
pour obtenir de l’aide.
DÉCLARATION SUR L’EXPOSITION AU RAYONNEMENT :
Cet équipement est conforme aux limites de la FCC et RSS-102 de
l’IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement
doit être installé et utilisé de manière à ce qu’il y ait au moins
20 cm (8 po) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil et
son/ses antenne(s) ne doivent pas être colocalisés ou utilisés en
conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 5FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 5 2023-02-23 오후 5:09:482023-02-23 오후 5:09:48

À nos clients fidèles :
Nous vous félicitons d’avoir acheté les tout derniers produits Dacor! La combinaison
unique de nos caractéristiques, de notre style et de nos performances fait de nous un
atout majeur pour votre maison.
Dans le but de vous familiariser avec les commandes, les fonctions et le plein
potentiel de votre nouvel appareil Dacor, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et
d’entretien, en commençant par la section Avant de commencer.
Tous les appareils Dacor sont conçus et fabriqués avec qualité et fierté, tout en
travaillant dans le cadre des valeurs de notre entreprise. En cas de problème avec votre
appareil, consultez d’abord la section Dépannage de ce manuel pour vous guider. Vous y
trouverez des suggestions et des solutions utiles avant d’appeler le service après-vente.
Les précieux commentaires de nos clients nous aident à améliorer continuellement nos
produits et services. N’hésitez donc pas à communiquer avec notre équipe du service
clientèle pour obtenir de l’aide sur n’importe quel produit.
Assurance client de Dacor
• États-Unis
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgefield Park, NJ 07660
• Canada
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga,
Ontario L5N 0B9 Canada
Téléphone : 833-353-5483 (États-Unis), 844-509-4659 (Canada)
Heures d’ouverture : Du lundi au vendredi, de 8 h à 20 h, heure du Pacifique
Site Internet : www.dacor.com
Merci d’avoir choisi Dacor pour votre maison. Nous sommes une entreprise créée par
des familles pour des familles et nous nous engageons à servir la vôtre. Nous sommes
convaincus que votre nouveau produit Dacor vous apportera un haut niveau de
performance et de plaisir pendant de nombreuses années.
Cordialement,
Français6
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 6FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 6 2023-02-23 오후 5:09:492023-02-23 오후 5:09:49

Contenu
Avant de commencer 9
Remarque importante à l’intention du propriétaire 9
Conseils pour économiser de l’énergie 9
Utilisez le réservoir d’eau 9
À propos de la fente d’aération du four 11
Consignes de sécurité importantes 12
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil 12
Symboles utilisés dans ce manuel 12
Avertissement relatif à la proposition 65 de l’État de Californie 13
Commonwealth du Massachusetts 13
Sécurité générale 13
Sécurité incendie 14
Sécurité en matière de gaz 15
Sécurité électrique et mise à la terre 16
Sécurité de l’installation 17
Sécurité en matière d’emplacement 18
Sécurité de la table de cuisson 19
Sécurité du four 21
Sécurité du four auto-nettoyant 21
Aperçu 22
Fonctionnalités extérieures 22
Tableau de commande (DOP48C86D**) 24
Tableau de commande (DOP36C86D**) 25
Écran (DOP48C86D** uniquement) 26
Écran (DOP36C86D** uniquement) 27
Articles inclus 28
Utilisation de la table de cuisson 30
À propos des brûleurs 30
À propos de l’allumage des brûleurs 31
Utiliser l’ustensile de cuisson approprié 32
Caractéristiques spéciales de la table de cuisson 33
À propos des grilles 34
Gril (accessoires supplémentaires) 35
À propos de l’anneau de wok 37
Utilisation du four de base 38
Réglages basiques : Horloge, date et temps, langue 38
Utilisation des grilles du four 39
Utilisation de la grille coulissante 40
Utilisation de la sonde de température 42
À propos des fonctions du four 43
Réglage du mode de cuisson 47
Français 7
Contenu
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 7FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 7 2023-02-23 오후 5:09:492023-02-23 오후 5:09:49

Contenu
Français8
Contenu
Réglage de la température de cuisson 47
Instructions de base en matière de cuisson et de grillage 48
Utilisation de la minuterie de cuisine 51
Utilisation de la cuisson minutée 53
Utilisation du départ différé 54
Utilisation des fonctions de nettoyage 55
Utilisation de la fonction Sabbat 62
Utilisation des fonctions spéciales 64
Utilisation de Chef Mode (Cuisson gourmet) 66
Utilisation de la commande intelligente 68
Démarrage du four à distance 68
Utilisation du verrouillage de la commande 69
Utilisation des réglages 69
Utilisation du four à vapeur 74
Utilisation des grilles du four 74
À propos des fonctions du four 75
Instructions de base en matière de cuisson et de grillage 79
Utilisation des fonctions spéciales 83
Entretien de la table de cuisson 85
Nettoyage de la surface de la table de cuisson 85
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable 85
Nettoyage des boutons de commande 86
Désassemblage / Assemblage des brûleurs et des grilles 86
À propos des chapeaux et têtes de brûleur 87
À propos des bases du brûleur 87
À propos des électrodes 88
À propos des grilles et de l’anneau de wok 88
Assemblage des capuchons et têtes de brûleur 89
Entretien du four 91
Entretien et nettoyage du four 91
Retrait/Réinstallation de la porte du four 97
Changement de l’éclairage du four 98
Dépannage 99
Garantie et service 104
Garantie 104
Annexe 106
Question 106
Nom du modèle et numéro de série 106
Annonce du source ouverte 107
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 8FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 8 2023-02-23 오후 5:09:492023-02-23 오후 5:09:49

Français 9
Avant de commencer
Avant de commencer
Remarque importante à l’intention du propriétaire
Installateur
• Pour de meilleurs résultats, lisez
attentivement ce manuel avant de
commencer à utiliser.
• Laissez ce manuel à l’utilisateur.
• Inscrivez les numéros de modèle/de
série de la cuisinière dans ce manuel
aux fins d’entretien ou de réparation.
Utilisateur
Conservez ce manuel à des fins
personnels ou professionnels.
Nettoyez complètement le four avant de l’utiliser pour la première fois. Ensuite, aérez
bien la cuisine, retirez les accessoires et réglez le four pour une cuisson à 400 °F
pendant 1 heure. Il y aura une odeur distinctive. C’est normal.
Conseils pour économiser de l’énergie
• Pendant la cuisson, la porte du four doit rester fermée, sauf lorsque vous retournez
les aliments. Laissez la porte fermée permet également de maintenir la température
du four, ce qui économise de l’énergie.
• Si le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, vous pouvez éteindre le four 5 à
10 minutes avant la fin du temps de cuisson. La chaleur résiduelle permet de faire
cuire les aliments.
• Programmez l’utilisation du four pour éviter de l’éteindre entre les cuissons.
• Cuisinez plusieurs aliments au même moment, le cas échéant.
Utilisez le réservoir d’eau
Cette fonctionnalité s’utilise avec les fonctions vapeur : Steam Bake (Cuisson vapeur),
Steam Roast (Rôtissage vapeur), GreenClean
MC
, Steam (Vapeur), etc. Elle s’utilise
également pour éliminer le tartre des parois du four, notamment après l’utilisation des
fonctions vapeur. Remplissez avec de l’eau avant d’utiliser.
1. Retirez le réservoir d’eau.
cuisinière de 48 po : le réservoir se
trouve du côté gauche, au-dessus du
four. Pour retirer ce réservoir, tenez
par la poignée et tirer.
cuisinière de 36 po : le réservoir se
trouve du côté droit, au-dessus du
four. pour retirer ce réservoir, sur le
tableau de commande, appuyez sur
OPEN/CLOSE RESERVOIR (OUVRIR/
FERMER LE RÉSERVOIR). Retirez le
réservoir partiellement éjecté.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 9FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 9 2023-02-23 오후 5:09:492023-02-23 오후 5:09:49

Français10
Avant de commencer
Avant de commencer
REMARQUE
• Le réservoir peut être chaud après l’utilisation du four. Le cas échéant, tenir le
réservoir à l’aide d’un gant de cuisine.
• Le réservoir peut être retiré entièrement de la cuisinière. Vérifiez le niveau d’eau et
ajoutez de l’eau au besoin. Vous pouvez ajouter de l’eau sans retirer complètement
le réservoir.
2. Ouvrez le bouchon du réservoir et
remplissez le réservoir à l’eau de
robinet.
REMARQUE
Vous pouvez ouvrir le réservoir en
retirant le bouchon en caoutchouc ou en
retirant la partie supérieure en plastique.
Pour éviter de verser de l’eau, il est
recommandé de remplir le réservoir avec
de l’eau par le trou une fois le bouchon en
caoutchouc retiré.
3. Remettez le bouchon ou le revêtement
plastique transparent.
4. cuisinière de 48 po : Poussez
le réservoir vers la position
complètement ouverte;
cuisinière de 36 po : Faites glisser le
réservoir dans sa fente et touchez
OPEN/CLOSE RESERVOIR (OUVRIR/
FERMER LE RÉSERVOIR).
ATTENTION
Le réservoir et la fente chauffent pendant
la cuisson. Portez des gants de cuisine
pour tenir le réservoir pendant et
directement après la cuisson.
5. Fermez la porte du four.
1.0L
Max
0.75L
0.5L
REMARQUE
Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximale. Capacité maximale du
réservoir par modèle :
• DOP48C86D** : 1500 ml
• DOP36C86D** : 650 ml
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 10FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 10 2023-02-23 오후 5:09:502023-02-23 오후 5:09:50

Français 11
Avant de commencer
REMARQUE
Fermez le bouchon et la partie supérieure
du réservoir d’eau avant d’utiliser le four.
À propos de la fente d’aération du four
La fente d’aération du four se trouve sous la porte du four. Une bonne circulation de
l’air permet d’éviter les problèmes de combustion du brûleur et d’assurer de bonnes
performances. N’obstruez pas la fente d’aération ou ses environs. Faites attention à
proximité de la fente d’aération. La vapeur peut entraîner des brûlures cutanées et faire
fondre certains objets.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 11FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 11 2023-02-23 오후 5:09:502023-02-23 오후 5:09:50

Français12
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil
• Tout appareil électrique et à gaz comportant des pièces mobiles peut être dangereux.
Lisez attentivement les informations importantes relatives à la sécurité dans
ce manuel. Les instructions doivent être suivies pour minimiser les risques de
dommages matériels, de blessures ou de décès.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible afin de pouvoir vous y
référer en cas de besoin.
Symboles utilisés dans ce manuel
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d’entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d’entraîner des blessures légères ou
des dégâts matériels.
REMARQUE
Conseils et instructions utiles
Ces symboles d’avertissement sont destinés à prévenir les dommages matériels et les
blessures corporelles. Respectez-les scrupuleusement.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 12FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 12 2023-02-23 오후 5:09:502023-02-23 오후 5:09:50

Français 13
Consignes de sécurité importantes
Avertissement relatif à la proposition 65 de l’État de Californie
AVERTISSEMENT
Cancer et troubles de la fertilité – www.P65Warnings.ca.gov
Commonwealth du Massachusetts
Ce produit doit être installé par un plombier agréé ou un installateur de gaz qualifié
ou agréé par l’État du Massachusetts. Lorsque vous utilisez des vannes à bille pour
couper le gaz, il faut utiliser le type à poignée en T. Il est interdit de raccorder en série
plusieurs conduites de gaz flexibles.
Sécurité générale
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures corporelles ou de décès,
respectez les précautions suivantes.
• Ne touchez pas aux surfaces, composants ou mécanismes de la cuisinière pendant ou
immédiatement après la cuisson.
• Apprenez où et comment fermer la valve qui alimente la cuisinière en gaz.
• Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est correctement installé sur la
cuisinière. Consultez les instructions d’installation pour plus d’informations.
• Ne laissez pas les enfants s’approcher de la cuisinière. Ne laissez pas les enfants
pénétrer dans la cuisinière ou monter dessus. Ne laissez pas les enfants jouer avec la
cuisinière ou avec des parties de celle-ci. Ne laissez pas les enfants sans surveillance
dans la cuisine lorsque la cuisinière est en marche. Pour des raisons de sécurité, nous
vous recommandons d’utiliser la fonction de verrouillage des commandes et des
portes.
• Retirez tous les emballages avant d’utiliser la cuisinière afin d’éviter que ce matériel
ne prenne feu. Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants. Jetez
l’emballage de façon appropriée dès que la cuisinière est déballée.
• Ne laissez pas d’objets susceptibles d’intéresser les enfants au-dessus ou à proximité
de la cuisinière.
• N’utilisez pas la cuisinière si elle est endommagée de quelque manière que ce soit, si
elle fonctionne mal ou s’il manque des pièces.
• N’utilisez pas la cuisinière comme chauffage d’appoint. Utilisez la cuisinière
uniquement pour la cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyants pour four ou de revêtements pour four dans ou autour
d’une partie du four.
• Utilisez uniquement des maniques sèches.
• N’utilisez pas la cuisinière pour chauffer des récipients alimentaires scellés.
• Ne frappez pas la vitre du four.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 13FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 13 2023-02-23 오후 5:09:502023-02-23 오후 5:09:50

Français14
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
• Lors de la mise au rebut de la cuisinière, coupez le cordon d’alimentation et retirez la
porte pour éviter que les enfants et les animaux ne se retrouvent coincés.
• Débranchez la cuisinière avant de procéder à l’entretien/la maintenance.
• Veillez à ce que la viande et la volaille soient bien cuites. La viande doit toujours être
cuite à une température interne de 71 °C (160 °F). La volaille doit toujours être cuite
à une température interne de 82 °C (180 °F).
• N’essayez pas de faire fonctionner les brûleurs de la cuisinière à allumage électrique
pendant une panne de courant.
• Gardez la zone de l’appareil exempte de matériaux combustibles, d’essence et
d’autres vapeurs et liquides inflammables.
• Apprenez aux enfants qu’il ne faut pas toucher à la cuisinière ou à n’importe
quelle partie de celle-ci et qu’il ne faut pas jouer avec ses commandes. Nous vous
recommandons d’utiliser la fonction de verrouillage de la commande et de la porte
pour réduire le risque d’une mauvaise utilisation par des enfants.
• Un rideau d’air ou une autre hotte de cuisine suspendue, qui fonctionne en soufflant
un flux d’air vers le bas sur une cuisinière, ne doit pas être utilisé avec une cuisinière
à gaz à moins que la hotte et la cuisinière aient été conçues et testées conformément
à la norme sur les cuisinières à gaz domestiques, ANSI Z21.1 - CSA1.1, et
homologuées par un laboratoire d’essai indépendant pour une utilisation combinée.
Sécurité incendie
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessure corporelle ou de décès,
observez les mesures de précaution énoncées ci-après :
• Veillez à ne pas stocker/placer/utiliser de matériaux combustibles (par exemple,
papier, plastique, maniques, linge de maison, essence, alcool) à proximité de la
cuisinière.
• Ne portez pas de vêtements amples ou flottants pendant l’utilisation de la cuisinière.
• Pour éviter l’accumulation de graisse, nettoyez régulièrement les fentes d’aération.
• Ne laissez pas les maniques ou autres matériaux inflammables toucher un élément
chauffant. N’utilisez pas de serviette ou tout autre tissu épais comme manique.
• N’éteignez pas un feu de graisse avec de l’eau. Au lieu de cela, coupez la source de
chaleur et étouffez le feu avec un couvercle hermétique ou utilisez un extincteur
polyvalent, chimique sec ou un extincteur à mousse.
• Ne chauffez pas des récipients alimentaires non ouverts. L’accumulation de pression
peut faire éclater les récipients et provoquer des blessures.
• N’utilisez pas le four pour le stockage. Le papier et les autres articles inflammables
stockés dans le four peuvent s’enflammer.
• Ne placez pas de matériaux ou d’objets combustibles autour de la cuisinière.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 14FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 14 2023-02-23 오후 5:09:512023-02-23 오후 5:09:51

Français 15
Consignes de sécurité importantes
Sécurité en matière de gaz
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessure corporelle ou de décès,
observez les mesures de précaution énoncées ci-après :
Si vous sentez une odeur de gaz :
• Fermez la valve et n’utilisez pas la cuisinière.
• N’allumez pas d’allumettes, de bougie ou de cigarette.
• N’allumez pas d’appareils électriques ou à gaz.
• Ne touchez pas les interrupteurs électriques ou ne branchez pas le cordon
d’alimentation.
• N’utilisez pas le téléphone dans votre bâtiment.
• Faites évacuer tout le monde du bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone d’un voisin.
Suivez les instructions de la compagnie de gaz.
• Si votre compagnie de gaz n’est pas joignable, appelez les pompiers.
Vérification des fuites de gaz
La vérification de la présence de fuites dans l’appareil doit être effectuée selon les
instructions du fabricant.
N’utilisez pas de flamme pour vérifier s’il y a des fuites de gaz. Utilisez une brosse pour
répandre une solution d’eau et de savon autour de la zone que vous vérifiez. S’il y a
une fuite de gaz, il y aura des petites bulles dans l’eau savonneuse. En cas de doute,
demandez l’aide d’un professionnel.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 15FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 15 2023-02-23 오후 5:09:512023-02-23 오후 5:09:51

Français16
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Sécurité électrique et mise à la terre
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessure corporelle ou de décès,
observez les mesures de précaution énoncées ci-après :
• Branchez la cuisinière sur une prise de courant à 4 broches avec mise à la terre.
• Ne retirez pas la broche de terre.
• N’utilisez pas d’adaptateur ou de rallonge.
• N’utilisez pas une prise ou un cordon d’alimentation endommagés, ni une prise
électrique mal fixée.
• Ne modifiez pas la fiche, le cordon ou la prise d’alimentation.
• Ne placez pas de fusible dans un circuit neutre ou de mise à la terre.
• Utilisez un disjoncteur dédié de 240 V ca, 60 Hz, 50 Amp pour la cuisinière de 48 po
et un disjoncteur de 40 Amp pour la cuisinière de 36 po. Un fusible à retardement ou
un disjoncteur est recommandé. Ne branchez pas plus d’un appareil sur ce circuit.
• Ne branchez pas le fil de terre à des conduites en plastique de plomberie, de gaz ou
d’eau chaude.
• Cette cuisinière doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne
de la cuisinière, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant
un chemin sûr pour le courant. Le cordon d’alimentation de cette cuisinière est muni
d’une fiche de mise à la terre, qui doit être fermement branchée dans une prise de
courant correctement installée et mise à la terre conformément aux réglementations
locales. Si vous n’êtes pas sûr que votre prise électrique est correctement mise à la
terre, faites-la vérifier par un électricien agréé.
• Cette cuisinière est fournie avec une fiche à quatre broches avec mise à la terre.
Ce cordon doit être branché dans une prise à 4 broches correspondante et mise à
la terre, conforme à tous les codes et règlements locaux. Si les codes permettent
l’utilisation d’un fil de terre séparé, nous recommandons qu’un électricien qualifié
détermine le chemin approprié pour ce fil de terre.
• L’alimentation électrique de la cuisinière doit être conforme aux codes locaux. En
l’absence de codes locaux, il doit être conforme à la norme ANSI/NFPA nº 70 –
Dernière révision (pour les États-Unis) ou au Code canadien de l’électricité CSA C22.1
– Dernières révisions.
• Le propriétaire de la cuisinière doit s’assurer qu’il dispose d’un service électrique
approprié.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 16FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 16 2023-02-23 오후 5:09:512023-02-23 오후 5:09:51

Français 17
Consignes de sécurité importantes
Sécurité de l’installation
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessure corporelle ou de décès,
observez les mesures de précaution énoncées ci-après :
• L’appareil doit être installé et correctement mis à la terre par un installateur qualifié,
comme indiqué dans les instructions d’installation. Les réglages et révisions doivent
être effectués uniquement par un installateur ou un technicien qualifié.
• N’essayez pas de réviser/modifier/remplacer l’appareil ou une partie de celui-ci, sauf
si cela est spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toute autre réparation doit
être effectuée par un technicien qualifié.
• N’utilisez que des connecteurs neufs et flexibles lors de l’installation de l’appareil.
• En raison de la taille et du poids de l’appareil, demandez à deux personnes ou plus
de le déplacer.
• Retirez tout le ruban adhésif et les matériaux d’emballage.
• Après avoir déballé l’appareil, retirez tous les accessoires à l’intérieur et autour de
l’appareil. Manipulez avec précaution les grilles et les grils lourds.
• Assurez-vous qu’aucune pièce ne s’est détachée pendant le transport.
• Assurez-vous que votre cuisinière est correctement installée/réglée par un technicien
de service ou un installateur qualifié pour le type de gaz (naturel ou LP) que vous
utiliserez.
• L’installation de cet appareil doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de
codes locaux, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, dernière édition. Au
Canada, l’installation doit être conforme au Code d’installation du gaz naturel, CAN/
CGA-B149.1, ou au Code d’installation du propane, CAN/CGA-B149.2, et aux codes
locaux, le cas échéant. Cette cuisinière a été certifiée par ETL selon la norme ANSI
Z21.1, dernière édition, et par l’Association canadienne du gaz selon la norme CAN/
CGA-1.1, dernière édition.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 17FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 17 2023-02-23 오후 5:09:512023-02-23 오후 5:09:51

Français18
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Sécurité en matière d’emplacement
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures corporelles ou de décès,
respectez les précautions suivantes.
• Cette cuisinière est réservée à un usage intérieur et domestique. N’installez pas la
cuisinière à l’extérieur ou dans un endroit où il sera exposé aux intempéries/à l’eau
ou au vent/à de forts courants d’air.
• N’installez pas la cuisinière dans un endroit exposé à un fort courant d’air.
• Choisissez un sol plat, bien construit et capable de supporter le poids de la cuisinière.
Les revêtements de sol synthétiques, comme le linoléum, doivent résister à des
températures de 82 °C (180 °F) sans rétrécir, se déformer ou se décolorer. N’installez
pas la cuisinière directement sur la moquette intérieure de la cuisine, sauf si
une feuille de contreplaqué de ¼ pouce ou un isolant similaire est placé entre la
cuisinière et la moquette.
• Pour une bonne ventilation de la cuisinière, assurez-vous que les orifices de
ventilation ne sont pas bloqués ou recouverts et qu’il y a suffisamment d’espace
libre en haut, à l’arrière, sur les côtés et sous la cuisinière. Les orifices de ventilation
permettent l’échappement nécessaire au bon fonctionnement de l’appareil, à une
combustion correcte et à l’obtention des résultats de cuisson escomptés. Le fait
d’obstruer ou de couvrir les évents peut entraîner une combustion incorrecte, ce qui
pourrait provoquer des fuites de gaz et un incendie.
• Assurez-vous que les revêtements muraux autour de la cuisinière peuvent résister à
la chaleur jusqu’à 200 °F (93 °C) générée par la cuisinière.
• Il faut éviter de ranger les armoires au-dessus de la surface de la cuisinière. S’il est
nécessaire de disposer des armoires au-dessus de la cuisinière, prévoyez un espace
minimum de 76,2 cm (30 po) entre la surface de cuisson et le bas des armoires ou
installez une hotte qui dépasse horizontalement d’au moins 12,7 cm (5 po) le bas des
armoires.
• Placez la cuisinière à l’écart des voies de circulation de la cuisine et des endroits
exposés aux courants d’air afin d’éviter une mauvaise circulation de l’air.
• Si la cuisinière est située près d’une fenêtre, ne suspendez JAMAIS de longs rideaux
ou des stores en papier sur cette fenêtre. Ils pourraient passer par-dessus les
brûleurs de surface et s’enflammer, engendrant un risque d’incendie.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 18FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 18 2023-02-23 오후 5:09:512023-02-23 오후 5:09:51

Français 19
Consignes de sécurité importantes
Sécurité de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessure corporelle ou de décès,
observez les mesures de précaution énoncées ci-après :
• Assurez-vous que tous les brûleurs sont éteints lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• N’utilisez pas de papier aluminium pour recouvrir les grilles ou toute autre partie
de la table de cuisson. Cela peut provoquer un empoisonnement au monoxyde
de carbone. Les revêtements en papier d’aluminium peuvent également retenir
la chaleur et présenter un risque d’incendie. Ne laissez pas les brûleurs sans
surveillance à température moyenne ou élevée.
• Avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que tous les chapeaux des brûleurs sont bien
en place et que tous les brûleurs sont parfaitement horizontaux.
• Référez-vous toujours à la position du symbole de flammes pour allumer les brûleurs
et assurez-vous que les brûleurs se sont allumés. Si l’allumage échoue, tournez
le bouton sur OFF (ARRÊT) et attendez que le gaz se dissipe avant de rallumer le
brûleur.
• Lorsque vous réglez un brûleur sur mijotage, il ne faut pas tourner le bouton
rapidement. Assurez-vous que la flamme reste allumée.
• Pour chauffer des aliments, vous devez disposer d’une hotte de ventilation. La hotte
doit être allumée lorsque vous faites chauffer des aliments.
• Avant de retirer ou de changer d’ustensile de cuisson, éteignez les brûleurs.
• Retirez les aliments et les ustensiles de cuisson immédiatement après la cuisson.
• Avant de retirer une partie du brûleur pour le nettoyer, assurez-vous que la
cuisinière est éteinte et complètement refroidie.
• Après nettoyage du diffuseur du brûleur, assurez-vous qu’il est complètement sec
avant de le réassembler.
• Assurez-vous que la marque de l’étincelle sur le diffuseur de brûleur double est placé
à côté de l’électrode lors de l’assemblage.
• Pour éviter tout empoisonnement au monoxyde de carbone, ne versez pas d’eau
dans le puits de la table de cuisson pendant le nettoyage.
• Choisissez des ustensiles de cuisine conçus pour la cuisson sur la table de cuisson.
Utilisez des ustensiles de cuisson recommandés dont la taille ne dépasse pas celle
des grilles de la table de cuisson.
• Pour éviter la décoloration ou la déformation des ustensiles de cuisson ou une
intoxication au monoxyde de carbone, n’utilisez pas d’ustensiles de cuisson beaucoup
plus grands que la grille.
• Assurez-vous que les poignées des ustensiles de cuisson sont tournées vers le côté
ou l’arrière de la table de cuisson, mais pas au-dessus des autres brûleurs de surface
ou du bord avant de la table de cuisson.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 19FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 19 2023-02-23 오후 5:09:512023-02-23 오후 5:09:51

Français20
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
• Ne vous tenez pas directement au-dessus d’une casserole lorsque vous faites frire
des aliments.
• Faites toujours chauffer les huiles de friture lentement et surveillez-les pendant
qu’elles chauffent. Si vous devez faire frire des aliments à feu vif, surveillez
attentivement le processus de cuisson. Si vous devez combiner des graisses ou des
huiles pour la friture, mélangez-les avant de les chauffer.
• Utilisez un thermomètre de friture lorsque cela est possible pour ne pas chauffer
l’huile au-delà de son point de fumée.
• Utilisez une quantité minimale d’huile pour la cuisson à la poêle ou la friture. Ne
faites pas frire des aliments congelés, glacés, froids ou humides.
• Avant de déplacer des ustensiles de cuisine remplis de graisses ou d’huiles, assurez-
vous qu’ils ont complètement refroidi.
• Pour éviter tout risque de débordement après ébullition, laissez toujours reposer
les liquides chauffés au moins 20 secondes après avoir éteint le brûleur, afin que la
température du liquide puisse se stabiliser. En cas de brûlure, suivez ces instructions
de premiers secours :
• Plongez la zone échaudée dans de l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes.
• N’appliquez pas de crèmes, d’huiles ou de lotions.
• Couvrez avec un tissu propre et sec.
• Placez la casserole au centre de la grille. Ne placez pas de casserole de plus de 9 po
de diamètre sur les brûleurs arrière. Si vous placez une casserole surdimensionnée
dans la mauvaise position, elle pourrait perturber la circulation d’air nécessaire et
faire en sorte que la flamme du brûleur crache et brûle de manière inefficace.
• Ne portez pas de vêtements amples ou flottants pendant l’utilisation de la cuisinière.
Ils pourraient s’enflammer et vous brûler s’ils touchent un brûleur de surface.
• Ne laissez jamais d’objets en plastique sur la table de cuisson. L’air chaud provenant
de la fente d’aération peut faire fondre ou enflammer des articles en plastique ou
provoquer une accumulation de pression dangereuse dans des récipients en plastique
fermés. Le plastique fondu peut obstruer les fentes d’aération situées à l’arrière de
la cuisinière. L’obstruction des évents peut provoquer une combustion incorrecte,
entraînant des fuites de gaz et un incendie. Vous risquez de vous brûler gravement si
vous touchez les surfaces situées près de l’évent pendant que le four fonctionne.
• Ne placez pas d’appareils portables ou tout autre objet autre que des ustensiles de
cuisine sur la table de cuisson. Des dommages ou un incendie pourraient se produire
si la table de cuisson est chaude.
• Vérifiez toujours que les commandes sont sur Off (arrêt) et que les grilles sont
froides avant de les retirer pour éviter tout risque de brûlure.
• Ne placez pas de matériaux ou d’objets combustibles autour de la cuisinière.
• Ne touchez pas les brûleurs lorsqu’ils sont allumés. Éteignez les brûleurs lorsque
vous changez une casserole ou une marmite.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 20FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 20 2023-02-23 오후 5:09:512023-02-23 오후 5:09:51

Français 21
Consignes de sécurité importantes
Sécurité du four
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures corporelles ou de décès,
respectez les précautions suivantes.
• Ne pas utiliser le four à des fins autres que la cuisson, comme le séchage du linge ou
le stockage. Utilisez le four uniquement pour la cuisson.
• Assurez-vous que les grilles du four sont placées au même niveau de chaque côté.
• N’endommagez, ne retirez ni ne nettoyez le joint de la porte.
• Ne pas pulvériser d’eau sur la vitre du four lorsque celui-ci est allumé ou juste après
l’avoir éteint.
• Tenez-vous à l’écart lorsque vous ouvrez la porte du four.
• Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’accumulation de graisse dans le four.
• Avant de repositionner les grilles du four, assurez-vous que le four est complètement
froid.
• Évitez de mettre des objets en plastique à l’intérieur du four.
• Pour éviter d’endommager les boutons de commande des brûleurs ou la commande
du four, faites toujours cuire ou griller les aliments avec la porte du four fermée.
• Ne pas placer la viande trop près de l’élément de gril. Coupez l’excès de graisse
avant de faire griller.
• Suivez les instructions du fabricant en cas d’utilisation de sacs de cuisson ou de
rôtissage dans le four.
• Ne recouvrez JAMAIS les fentes, les trous ou les passages de la sole du four ou
une grille entière avec un matériau tel qu’une feuille d’aluminium. Cela bloque la
circulation de l’air dans le four et peut provoquer une intoxication au monoxyde
de carbone. Les doublures en aluminium peuvent également retenir la chaleur et
présenter un risque d’incendie.
Sécurité du four auto-nettoyant
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures corporelles ou de décès,
respectez les précautions suivantes.
• La fonction d’auto-nettoyage fait fonctionner le four à des températures
suffisamment élevées pour brûler les salissures alimentaires dans le four. La
cuisinière est extrêmement chaude pendant un cycle d’auto-nettoyage. Ne touchez
aucune surface de la cuisinière pendant un cycle d’auto-nettoyage.
• Tenez les enfants éloignés du four pendant un cycle d’auto-nettoyage.
• Avant de débuter un cycle d’auto-nettoyage, retirez tous les objets non fixés du four
et essuyez toutes les surfaces du four.
• Après un cycle d’auto-nettoyage, tenez-vous à l’écart lorsque vous ouvrez la porte du
four.
• En cas de dysfonctionnement du cycle d’auto-nettoyage, éteignez le four, coupez le
disjoncteur et contactez un technicien qualifié.
• Certains oiseaux sont extrêmement sensibles aux fumées qui se dégagent pendant
le cycle d’auto-nettoyage d’un four. Déplacez les oiseaux dans une autre pièce bien
ventilée.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 21FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 21 2023-02-23 오후 5:09:512023-02-23 오후 5:09:51

Français22
Aperçu
Aperçu
Fonctionnalités extérieures
DOP48C86D**
04
03
02
05
06
03
01
01 Grille
02 Brûleurs de surface
03 Porte de four amovible
04 Boutons de brûleurs de surface (6)
05 Bouton (éclairage manuel du four)
06 Tableau de commande
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 22FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 22 2023-02-23 오후 5:09:522023-02-23 오후 5:09:52

Français 23
Aperçu
DOP36C86D**
01
02
03
04
05
01 Grille
02 Brûleurs de surface
03 Porte de four amovible
04 Boutons de brûleurs de surface (6)
05 Tableau de commande
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 23FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 23 2023-02-23 오후 5:09:522023-02-23 오후 5:09:52

Aperçu
Français24
Aperçu
Tableau de commande (DOP48C86D**)
Tapotez l’écran avec des doigts propres et nus. Les gants de cuisine et les mains
mouillées ou sales empêchent le transfert électronique entre le doigt et le tableau.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
08
01
04
02
03
01
05
06
07
01 LEFT, RIGHT (GAUCHE, DROITE) :
Permet d’afficher le mode gauche/droit du four.
Affiche l’état, n’allume ni n’éteint le four.
02 OFF (ARRÊT) : Annule la cuisson dans le four.
03 TIMER (MINUTERIE): Affiche l’écran de la minuterie.
04 SETTINGS (RÉGLAGES): Affiche l’écran des réglages.
05 OFF (ARRÊT) : Annule la cuisson dans le four droit.
06 LOCK (VERROU) : Appuyez et maintenez enfoncée la touche pendant 3 secondes
pour désactiver toutes les fonctions du four.
07 LIFT PANEL (TABLEAU DE LEVAGE): Touchez pour incliner ou faire coucher le
tableau.
08 Display (Écran) : Balayez pour parcourir les menus, appuyez pour sélectionner un
réglage.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 24FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 24 2023-02-23 오후 5:09:522023-02-23 오후 5:09:52

Français 25
Aperçu
Tableau de commande (DOP36C86D**)
Tapotez l’écran avec des doigts propres et nus. Les gants de cuisine et les mains
mouillées ou sales empêchent le transfert électronique entre le doigt et le tableau.
OFF
LIFT PANEL
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
SETTINGS
07
03
01
02
04
05
06
01 TIMER (MINUTERIE): Affiche l’écran de la minuterie.
02 LIGHT (ÉCLAIRAGE) : Allumer/Éteindre la lumière du four.
03 OPEN/CLOSE RESERVOIR (OUVRIR/FERMER LE RÉSERVOIR) : Ouvre/Ferme le
réservoir d’eau.
04 OFF (ARRÊT) : Annule le mode de cuisson du four.
05 SETTINGS (RÉGLAGES) / LOCK (VERROUILLAGE) : Affichent l’écran des réglages.
/ Appuyez et maintenez enfoncée la touche pendant 3 secondes pour désactiver
toutes les fonctions du four.
06 LIFT PANEL (TABLEAU DE LEVAGE): Touchez pour incliner ou faire coucher le
tableau.
07 Écran : Balayez pour parcourir les menus, appuyez pour sélectionner un réglage.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 25FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 25 2023-02-23 오후 5:09:522023-02-23 오후 5:09:52

Aperçu
Français26
Aperçu
Écran (DOP48C86D** uniquement)
L’écran montré est uniquement à titre de référence et peut différer quelque peu de
l’affichage réel.
LEFT
4:35 PM
Convection Bake
325
°F
Temp Probe
145
°
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
View
Summary
OVEN
MODE
InstantHeat™
01
03
04
06
02
08
05
07
Faster, more even baking
01 Zone indicatrice
• Timer (Minuterie) (
) : Une fois que la minuterie est réglée, son témoin s’affiche. Si
3 minuteries ou plus sont réglées, leur nombre s’affiche.
• Door lock (Verrou de la porte) (
) : S’affiche lorsque la porte du four est verrouillée.
• Wi-Fi (
) : Indique la portée du signal Wi-Fi en 4 niveaux. Lorsque le Wi-Fi est déconnecté,
s’affiche.
• 12-Hour energy saving (Économie d’énergie de 12 heures)
(
) : S’affiche si l’option d’économie d’énergie de 12 heures est activée.
• Current time (Heure actuelle) : Affiche l’heure actuelle.
02 Page indicator (Indicateur de page) : Indique l’emplacement (par numéro de page) du mode actuel.
03 Mode : Le menu actuel/sélectionné s’affiche avec une description du mode.
04 Temperature (Température) : Le température actuelle/sélectionnée s’affiche, appuyez pour afficher
l’écran de réglage de la température.
05 Zone d’information
• Temp Probe (Sonde de température) : La température de réglage de la sonde s’affiche, appuyez
pour afficher l’écran de la sonde de température.
• Cook Time (Temps De Cuisson) : Indique le temps de cuisson restant, appuyez pour afficher
l’écran du temps de cuisson.
• Delay Start (Départ Différé) : Indique l’heure de départ différé, appuyez pour afficher l’écran de
départ différé.
• InstantHeat
MC
: Indique que cette fonction est activée/désactivée; s’affiche dans le mode
Convection Bake (Cuisson Par Convection) ou Convection Roast (Rôtissage Par
Convection).
• Steam (Vapeur) : Indique le niveau de vapeur; appuyez pour afficher l’écran du niveau de
vapeur; s’affiche dans les modes Steam Bake (Cuisson vapeur) et Steam Roast
(Rôtissage vapeur).
06 START (DÉMARRER) Appuyez pour commencer à utiliser le four selon le réglage choisi.
07 View Summary (Afficher le résumé) : Appuyez pour afficher les modes de cuisson du four de
gauche et de droite.
08 OVEN MODE (MODE DU FOUR) : Appuyez pour afficher le menu du mode sélectionné.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 26FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 26 2023-02-23 오후 5:09:522023-02-23 오후 5:09:52

Français 27
Aperçu
Écran (DOP36C86D** uniquement)
Tapotez l’écran avec des doigts propres et nus. Les gants de cuisine et les mains
mouillées ou sales empêchent le transfert électronique entre le doigt et le tableau.
4:35 PM
Convection Bake
325
°F
Temp Probe
145
°
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
OVEN
MODE
InstantHeat™
01
03
04
06
02
07
05
Faster, more even baking
01 Zone indicatrice
• Timer (Minuterie) (
) : Une fois que la minuterie est réglée, son témoin s’affiche. Si
3 minuteries ou plus sont réglées, leur nombre s’affiche.
• Lock (Verrou) (
) : S’affiche lorsque la porte du four est verrouillée.
• Wi-Fi (
) : Indique la portée du signal Wi-Fi en 4 niveaux; lorsque le Wi-Fi est déconnecté,
s’affiche
.
• 12-Hour energy saving (Économie d’énergie de 12 heures)
(
) : S’affiche si l’option d’économie d’énergie de 12 heures est activée.
• Current time (Heure actuelle) : Affiche l’heure actuelle.
02 Page indicator (Indicateur de page) : Indique l’emplacement (par numéro de page) du mode actuel.
03 Mode : Le menu actuel/sélectionné s’affiche avec une description du mode.
04 Temperature (Température) : Le température actuelle/sélectionnée s’affiche, appuyez pour afficher
l’écran de réglage de la température.
05 Zone d’information
• Temp Probe (Sonde de température) : La température de réglage de la sonde s’affiche, appuyez
pour afficher l’écran de la sonde de température.
• Cook Time (Temps de cuisson) : Indique le temps de cuisson restant, appuyez pour afficher
l’écran du temps de cuisson.
• Delay Start (Départ Différé) : Indique l’heure de départ différé, appuyez pour afficher l’écran de
départ différé.
• InstantHeat
MC
: Indique que cette fonction est activée/désactivée; s’affiche dans le mode
Convection Bake (Cuisson Par Convection) et Convection Roast (Rôtissage Par
Convection).
• Steam (Vapeur) : Indique le niveau de vapeur; appuyez pour afficher l’écran du niveau de
vapeur; s’affiche dans les modes Steam Bake (Cuisson vapeur) et Steam Roast
(Rôtissage vapeur).
06 START (DÉMARRER) Appuyez pour commencer à utiliser le four selon les réglages indiqués.
07 OVEN MODE (MODE DU FOUR) : Appuyez pour afficher le menu du mode sélectionné.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 27FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 27 2023-02-23 오후 5:09:532023-02-23 오후 5:09:53

Aperçu
Français28
Aperçu
Articles inclus
La cuisinière est livrée avec des capuchons de brûleur en laiton ou en porcelaine
adaptés aux préférences du client.
(Les capuchons en laiton se décolorent à l’usage; cependant, la décoloration n’affecte
pas la fonction prévue des capuchons.)
DOP48C86D**
Grilles (3) Têtes de brûleur (6)
et capuchons de brûleur (8)
Grilles coulissantes (2)
Filtres à convection (3) Sondes de température (2) Anneau de wok (1)
Support anti-basculement (1)
Grille métallique (1) Petite grille (1)*
Plateaux à vapeur (2)* Demi plateaux à vapeur (2)*
(* Fours à vapeur uniquement)
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 28FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 28 2023-02-23 오후 5:09:552023-02-23 오후 5:09:55

Français 29
Aperçu
DOP36C86D**
Grilles (3) Têtes de brûleur (6)
et capuchons de brûleur (8)
Grilles coulissantes (2)
Filtres à convection (2) Sonde de température (1) Anneau de wok (1)
Support anti-basculement (1)
Grille métallique (1)
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 29FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 29 2023-02-23 오후 5:09:562023-02-23 오후 5:09:56

Français30
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
À propos des brûleurs
La cuisinière a trois types de brûleurs. (Consultez ci-dessous pour connaître la puissance
calorifique et l’emplacement des brûleurs.)
La cuisinière produit une étincelle pour allumer le brûleur lorsque vous tournez le
bouton sur HI (élevé).
Les joints d’étanchéité sous les brûleurs empêchent les liquides déversés de s’infiltrer
dans les pièces internes.
DOP48C86D** DOP36C86D**
A
B
A
C
B
A
B
B
A
C
A Double brûleur 22K BTU
B Double brûleur à empilement 16K BTU
C Double brûleur à empilement 9K BTU
Chaque brûleur est conçu pour un objectif de cuisson spécifique, comme le montre le
tableau ci-dessous.
Brûleur Position Objectif Type d’aliments
Double brûleur
Avant droit (RF) Chauffage
puissant/
Mijotage faible
Aliments à
bouillir, sauce
tomate
Avant gauche (LF)
Double brûleur empilé
Arrière gauche
(LR), Avant centre
(CF), Arrière droit
(RR), Arrière centre
(CR).
Chauffage général/
Mijotage faible
Alimentation
générale,
Casseroles
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 30FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 30 2023-02-23 오후 5:09:572023-02-23 오후 5:09:57

Français 31
Utilisation de la table de cuisson
À propos de l’allumage des brûleurs
Chaque bouton est relié à un brûleur qui se trouve à proximité dudit bouton.
LO
MED
OFF
HI
Pour allumer un brûleur :
1. Enfoncez le bouton et tournez-le dans
le sens antihoraire jusqu’au symbole
de flamme. L’allumeur produit une
étincelle et clignote jusqu’à ce que le
brûleur s’allume (environ 4 secondes).
2. Mettez les ustensiles de cuisson sur la
grille.
3. Réglez la flamme au besoin pour une
cuisson appropriée.
REMARQUE
• La flamme doit brûler uniformément autour du brûleur, sauf sous chaque support
de la grille, où la hauteur de la flamme est réduite par la fonction Smart Flame de
Dacor. Une flamme normale est régulière et bleue. La présence de corps étrangers
dans la conduite de gaz, en particulier dans les nouvelles constructions, peut
provoquer une flamme orange qui s’estompe à l’usage. Les flammes à pointe jaune
sont normales pour le gaz de pétrole liquéfié. Si un brûleur ne s’allume pas, ou que
l’allumeur continue de produire des étincelles, ou que la flamme n’est pas uniforme,
reportez-vous à Dépannage, Pg. 99.
• L’allumeur produit des étincelles si la flamme est perturbée par un courant d’air
ou l’aération de la maison. Éliminez les courants d’air ou réduisez la vitesse de la
soufflerie de ventilation pour réduire ce problème.
• Si aucune étincelle n’est produite, assurez-vous que l’électricité est présente. En cas
d’absence d’alimentation, consultez la rubrique Allumage manuel (ci-dessous).
• Les aliments cuisent aussi rapidement à faible ébullition qu’à forte ébullition, ce qui
entraîne un gaspillage d’énergie et une perte d’humidité, de saveur et de nutriments.
• Utilisez une flamme basse/moyenne pour les ustensiles de cuisson qui conduisent
mal la chaleur (verre, céramique, fonte, etc.). Baissez la flamme jusqu’à ce qu’elle
couvre environ 1/3 du diamètre de l’ustensile de cuisson pour assurer un chauffage
uniforme et minimiser les brûlures.
Allumage manuel
En cas d’absence d’alimentation, vous pouvez allumer le brûleur manuellement. Soyez
prudent lors de cette opération.
1. Tenez un long briquet pour gril à gaz devant le brûleur de surface que vous voulez
allumer.
2. Enfoncez le bouton de commande de ce brûleur, puis tournez-le jusqu’à la position du
symbole de flamme.
Allumez le briquet à gril pour allumer le brûleur.
3. Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton de commande pour régler le niveau de
la flamme.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 31FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 31 2023-02-23 오후 5:09:572023-02-23 오후 5:09:57

Français32
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
Utiliser l’ustensile de cuisson approprié
AVERTISSEMENT
• Les ustensiles de cuisine dont le fond est rugueux peuvent endommager de façon permanente
les surfaces à revêtement.
• Pour éviter les brûlures et les échaudures, éloignez les poignées de l’avant de la cuisinière et
des brûleurs adjacents. Placez toujours les ustensiles de cuisson au centre des grilles pour un
meilleur équilibre.
• Soulevez toujours les ustensiles de cuisson pour les repositionner. Ne les laissez pas tomber
sur une grille.
• Pour éviter les brûlures ou les incendies, gardez la flamme sous l’ustensile de cuisson.
• Assurez-vous que l’ustensile de cuisson en verre est conçu pour être utilisé sur la table de
cuisson.
• Ne laissez jamais d’objets en plastique sur la table de cuisson ou à l’avant de la cuisinière.
Les flammes ou l’air chaud dans ces zones peuvent faire fondre/enflammer/faire exploser ces
objets.
• Tenez un wok ou une petite casserole par sa poignée pendant la cuisson.
Pour une sécurité globale et des performances optimales, choisissez un ustensile de cuisson
adapté à la tâche à accomplir afin que les aliments cuisent de manière uniforme et efficace.
Utilisez des ustensiles de cuisine qui :
• A un fond plat et lisse
• a des couvercles hermétiques empêchant la chaleur, les odeurs et la vapeur de s’échapper
• est bien équilibré, la poignée pesant moins que la partie principale de la casserole ou de la
poêle
YES NO YES NO
Caractéristiques des matériaux
• Aluminium : Excellent conducteur de chaleur. Certains aliments peuvent noircir l’aluminium.
(l’aluminium anodisé résiste aux taches et aux piqûres.)
• Cuivre : Excellent conducteur de chaleur, mais se décolore facilement.
• Acier inoxydable : Faible conducteur de chaleur, cuisson inégale, durable, facile à nettoyer,
résiste aux taches.
• Fonte : Mauvais conducteur mais retient très bien la chaleur.
• Article en métal émaillé : Les caractéristiques calorifiques dépendent du matériau de base.
• Verre : Faible conducteur de chaleur, est conçu pour être utilisé sur la table de cuisson ou dans
le four.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 32FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 32 2023-02-23 오후 5:09:572023-02-23 오후 5:09:57

Français 33
Utilisation de la table de cuisson
Limites de taille
* 6 inches or less
*
*6 pouces ou moins
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout basculement ou blessure,
ne placez pas une poêle/casserole dont
le diamètre de la partie inférieure est
inférieur ou égal à 6 po sur le grand
brûleur. Utilisez les brûleurs arrières pour
les ustensiles de cuisson de cette taille.
Caractéristiques spéciales de la table de cuisson
Perma-Flame
MC
La fonction de rallumage instantané Perma-Flame rallume automatiquement et
rapidement un brûleur qui s’éteint. Avec Perma-Flame, votre expérience culinaire est
ininterrompue, car la flamme est rallumée au même niveau que lorsqu’elle s’est éteinte.
Smart Flame
MC
La technologie Smart Flame réduit la température sous les doigts des grilles en fonte à
revêtement en porcelaine. Smart Flame prolonge la durée de vie de la grille et protège
la finition.
SimmerSear
MC
Le système de contrôle du brûleur de précision exclusif de Dacor. Il vous permet de
cuisiner avec un large éventail de réglage de chaleur, du mijotage à la cuisson.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 33FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 33 2023-02-23 오후 5:09:582023-02-23 오후 5:09:58

Français34
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
À propos des grilles
Inspectez le dessous de chaque grille pour vous assurer qu’elle est bien positionnée,
puis emboîtez leurs pieds dans les creux correspondants. (Manipulez les grilles lourdes
avec précaution.)
REMARQUE
Avant d’installer les grilles, veuillez vérifier les mots sous les grilles. Les mots vous
indiquent où se trouve la face avant et la position correcte de la grille, à droite, au
centre ou à gauche.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 34FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 34 2023-02-23 오후 5:09:582023-02-23 오후 5:09:58

Français 35
Utilisation de la table de cuisson
Gril (accessoires supplémentaires)
• Avant d’utiliser le gril pour la première fois, lavez-le à l’eau chaude savonneuse, puis
rincez-le et laissez-le sécher complètement.
• Pour de meilleurs résultats, préchauffez le gril pendant 3 à 5 minutes.
• Orientez le bac à graisse du gril à l’arrière de la cuisinière.
1. Une fois tous les brûleurs éteints
et la cuisinière refroidie au toucher,
placez le gril et la grille au centre de
la cuisinière.
• Les brûleurs spécifiés sont de la
même taille, ce qui assure une
cuisson uniforme à l’avant et à
l’arrière.
• Insérez les languettes situées
au bas des pieds dans les coins
intérieurs de la grille. Un léger
balancement est normal.
2. Poussez et tournez le bouton des
brûleurs centraux sur le réglage
d’allumage (flamme). Le brûleur
s’allume.
ATTENTION
Évitez d’employer des ustensiles en métal sur la surface, car ils peuvent rayer le
revêtement anti-adhésif.
REMARQUE
Nettoyez le gril après chaque utilisation.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 35FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 35 2023-02-23 오후 5:09:582023-02-23 오후 5:09:58

Français36
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
Les informations relatives au préchauffage sont indiquées dans le tableau ci-
dessous.
Type d’aliments
Temps de
préchauffage
Réglage du
préchauffage
Réglage de la
cuisson
Crêpes 3 à 5 min. FAIBLE À MOYENNE FAIBLE À MOYENNE
Hamburgers 3 à 5 min. MOYENNE À ÉLEVÉ MOYENNE À ÉLEVÉ
Œufs au plat 3 à 5 min. FAIBLE À MOYENNE FAIBLE À MOYENNE
Bacon 3 à 5 min. MOYENNE MOYENNE
Saucisses pour le
petit-déjeuner
3 à 5 min. MOYENNE MOYENNE
ATTENTION
• Ne retirez pas le gril avant que les grilles de la cuisinière, les surfaces et le gril lui-
même n’aient totalement refroidi.
• Le gril peut devenir très chaud pendant que vous utilisez la cuisinière.
• Ne faites pas trop chauffer le gril. Cela pourrait endommager le revêtement du gril.
• N’utilisez pas d’ustensiles en métal pouvant endommager la surface du gril.
• N’utilisez pas le gril à d’autres fins, par exemple comme planche à découper ou
comme étagère de rangement.
• Ne faites pas cuire d’aliments excessivement gras. La graisse pourrait déborder.
• Le gril est assez lourd. Utilisez vos deux mains lorsque vous placez ou retirez le gril.
REMARQUE
• Au fil du temps, vous devrez peut-être ajuster les réglages de chaleur du gril.
• Le gril peut se décolorer au fil du temps car il vieillit avec l’usage.
• Ne laissez pas de rouille sur le gril. Si de la rouille apparaît sur le gril, retirez-la dès
que possible
.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 36FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 36 2023-02-23 오후 5:09:592023-02-23 오후 5:09:59

Français 37
Utilisation de la table de cuisson
À propos de l’anneau de wok
Les woks sont souvent utilisés pour faire sauter, frire et pocher. L’anneau de wok fourni
peut accueillir des woks de 12 à 14 pouces.
1. Éteignez tous les brûleurs et
attendez que les grilles refroidissent
complètement.
2. Mettez l’anneau de wok sur la grille
au-dessus du double brûleur « RF ».
3. Réglez un wok sur l’anneau de wok.
4. Allumez le brûleur et ajustez la
flamme comme il convient.
ATTENTION
• Évitez de retirer l’anneau de wok
jusqu’à ce que toutes les surfaces
chaudes aient refroidi complètement.
• Évitez d’utiliser les ustensiles de
cuisson à fond plat ou dont le
diamètre est inférieur à 12 po.
• N’utilisez pas un wok surdimensionné.
Les flammes du brûleur peuvent
endommager la matière et causer des
brûlures.
• Faire flamber les aliments uniquement
si la hotte de ventilation est en
marche.
• N’utilisez pas l’anneau de wok et le
gril en même temps.
• Utilisez des gants de four pour placer
ou retirer l’anneau de wok.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 37FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 37 2023-02-23 오후 5:09:592023-02-23 오후 5:09:59

Français38
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Réglages basiques : Horloge, date et temps, langue
Thème de l’horloge
Pour modifier le thème de l’horloge.
1. Appuyez sur SETTINGS > Display (RÉGLAGES > Écran).
2. Appuyez sur Clock theme (Thème de l’horloge), faites pivoter l’écran pour afficher
les thèmes et sélectionnez un thème.
Date et heure
Pour activer la date et l’heure automatiques.
1. Activer le Wi-Fi.
2. Appuyez sur SETTINGS > Date & Time > Automatic date and time (RÉGLAGES > Date
et heure > Date et heure automatiques) et sur l’écran de droite, appuyez sur ON
(ACTIVÉ). La date et l’heure se règlent automatiquement.
Pour régler manuellement la date et l’heure.
1. Appuyez sur SETTINGS > Date & Time > Automatic date and time (RÉGLAGES > Date
et heure > Date et heure automatiques) et sur l’écran de droite, appuyez sur OFF
(ACTIVÉ). Les options fuseau horaire, régler la date et régler l’heure sont activées.
2. Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure.
Pour modifier le format de l’heure
1. Appuyez sur SETTINGS > Date & Time > Select time format (RÉGLAGES > Date et
heure > Sélectionner le format de l’heure) et appuyez sur l’écran de droite.
2. Sélectionnez le format 12 ou 24 heures pour l’horloge.
Langue
Choisissez la langue d’affichage.
1. Appuyez sur SETTINGS > Language (RÉGLAGES > Langue) et appuyez sur l’écran de
droite.
2. Sélectionnez English (Anglais), Spanish (Espagnol), or French (Français).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 38FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 38 2023-02-23 오후 5:10:002023-02-23 오후 5:10:00

Français 39
Utilisation du four de base
Utilisation des grilles du four
DOP36C86D**, DOP48C86D** (four droit)
1
2
3
4
5
6
Type d’aliments Niveau
Griller des hamburgers 6
Griller les viandes ou les petits
morceaux de volaille, le poisson
3 à 5
Bundt/ quatre-quarts, tartes
surgelées, plat en cocotte
4 ou 3
Gâteaux d’ange, petits rôtis 2
Dinde, gros rôtis, jambon, pizza
fraîche
1
Placement des grilles et des moules
Single-rack baking: Use Level 3 or 4
3 4
5
3
Multi-rack baking: Use Level 3 or 5
Cuisson sur une seule grille :
Utilisez le niveau 3 ou 4
Cuisson sur plusieurs grilles :
Utilisez le niveau 3 ou 5
Pour obtenir de meilleurs résultats, positionnez autant que possible les moules au centre dans le
four. Si vous utilisez plusieurs moules, chacun devrait être espacé d’au moins 1 po.
Avant d’utiliser les grilles
Chaque grille est dotée de butées qui doivent être placées correctement sur les supports pour éviter que la
grille ne soit accidentellement tirée complètement. (Ajustez les grilles uniquement lorsque le four est froid.)
Retrait des grilles
Tirez la grille tout droit jusqu’à ce qu’elle s’arrête, puis inclinez la grille vers le haut et tirez-la.
Installation des grilles
Posez l’extrémité de la grille sur le support, puis inclinez la partie avant vers le haut et poussez la
grille à l’intérieur.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 39FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 39 2023-02-23 오후 5:10:002023-02-23 오후 5:10:00

Français40
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Utilisation de la grille coulissante
Deux grilles coulissantes permettent à la grille de sortir complètement du four pour
faciliter le retrait et la mise en place des ustensiles de cuisson, en particulier des plats
lourds.
Rack Guides
Guides des
grilles
Les glissières de la grille coulissante
rétractées et le four éteint, insérez la
grille entre les guides jusqu’à ce qu’elle
atteigne l’arrière.
Tenez la poignée pour tirer la grille
coulissante (gauche).
Si vous tirez sur le cadre, la grille risque
de se détacher des guides, s’endommager
et blesser l’utilisateur. Portez les gants de
cuisine lorsque vous manipulez la grille
coulissante pendant la cuisson.
Closed
Open
Fermé
Ouvert
REMARQUE
Verrouillez la partie inférieure de la
grille coulissante contre la paroi du four
lors de l’utilisation pour s’assurer que la
grille reste fixe sur les guides. Le crochet
sur la grille coulissante est commandée
par la partie supérieure de la grille. Le
crochet fermé s’incline vers le haut. (Voir
à gauche)
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 40FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 40 2023-02-23 오후 5:10:012023-02-23 오후 5:10:01

Français 41
Utilisation du four de base
La grille coulissante fermée et le four
éteint et refroidi, saisissez la grille et le
cadre et tirez-les vers l’avant pour les
retirer.
ATTENTION
Gardez au moins un niveau de grille
ouvert entre une grille coulissante et une
grille métallique (voir à gauche).
REMARQUE
Vous pouvez installer la grille coulissante
sur n’importe quel niveau de grille, sauf
le plus bas (niveaux de grille disponibles :
2 à 6).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 41FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 41 2023-02-23 오후 5:10:012023-02-23 오후 5:10:01

Français42
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Utilisation de la sonde de température
Pour de nombreux aliments, notamment les rôtis et la volaille, la mesure de la température interne est
le meilleur moyen de déterminer la cuisson. Cette fonctionnalité vous permet de cuisiner la viande à la
température interne exacte. Utilisez-la avec les options Bake (Cuisson), Convection Bake (Cuisson par
convection), Convection Roast (Rôtissage par convection), Pure Conv. Sear (Cuisson par convection pure),
Dual Four-Part Pure Convection (Double convection pure en quatre parties), Steam Bake (Cuisson à la
vapeur), Steam Roast (Rôtissage à la vapeur), Steam (Vapeur) ou Fine Steam (Vapeur fine). Lorsque la
température interne de la viande atteint 100 °F, la température actuelle s’affiche sur l’écran de la sonde.
1. Enfoncez l’extrémité de la sonde de température au centre de la viande.
• Enfoncez la sonde comme cela est indiqué à
gauche. Ne touchez pas l’os, la graisse ni le
cartilage. Si vous n’enfoncez pas complètement la
sonde, vous obtiendrez la température du four et
non celle de la viande.
• Viande avec os : Enfoncez la sonde au centre de la
partie la plus basse et la plus épaisse.
• Volaille entière : Enfoncez la sonde dans la
partie la plus épaisse de l’intérieur de la cuisse,
parallèlement à la patte.
• Si vous activez la fonction Maintien au chaud pour
conserver la viande au chaud après l’avoir fait
cuire à l’aide de la sonde de température, la viande
risque de cuire au-delà de la température souhaitée.
• Emplacement de la prise de la sonde de
température
- cuisinière de 48 po (four gauche) :
paroi du four gauche
- cuisinière de 48 po (four droit) :
paroi du four droit
- cuisinière de 36 po :
paroi du four gauche
2. Insérez la sonde de température dans la prise située sur la paroi supérieure du four.
3. (cuisinière de 48 po) appuyez sur LEFT (GAUCHE) ou RIGHT (DROIT) et basculez vers le mode de cuisson
(Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Cuisson par convection pure, ou Double
convection pure en quatre parties). (Cuisinière de 36 po) Sélectionnez un mode de cuisson et réglez la
température de cuisson. (Voir la page 47)
4. Appuyez sur Temp Probe (Sonde de température) et à l’aide du pavé numérique, réglez une température
interne comprise entre 100 °F et 200 °F.
5. (Facultatif) Régler le temps de cuisson/départ Différé.
6. Appuyez sur START (DÉMARRER). (Lorsque la température interne réglée est atteinte, la sonde s’éteint et une
alarme retentit.)
REMARQUE
Si vous retirez la sonde de température sans annuler la fonction ou si vous l’insérez
sans régler la fonction, la cuisson s’arrête au bout d’une minute.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 42FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 42 2023-02-23 오후 5:10:012023-02-23 오후 5:10:01

Français 43
Utilisation du four de base
ATTENTION
• Pour protéger l’extrémité de la sonde, décongelez complètement les aliments et ne
laissez pas l’extrémité sortir de la viande.
• La sonde ne doit être dans le four que si elle est utilisée.
• Évitez d’utiliser des pinces pour insérer/retirer la sonde.
• N’utilisez la sonde de température que conformément aux instructions.
Type d’aliments Niveau
Bœuf / Agneau
Saignant 140 °F
Moyen 160 °F
Bien cuit 170 °F
Porc 170 °F
Volaille 180 - 185 °F
REMARQUE
Si vous recouvrez la viande cuite d’une feuille d’aluminium et que vous la laissez
reposer pendant 10 minutes, la température interne grimpe de 5 à 10 degrés. Après la
cuisson, retirez la sonde de la prise, puis retirez la viande.
À propos des fonctions du four
Four Caractéristiques du four (*modèle de 36 po uniquement)
Four de
base
Cuisson, cuisson par convection, rôtissage par convection, grillade, cuisson
par convection pure, grillade par convection, double convection pure en
4 parties, fonction spéciale, cuisson gourmet, nettoyage, cuisson vapeur*,
rôtissage vapeur*
Four à
vapeur
(48 po uni-
quement)
Cuisson, cuisson par convection, rôtissage par convection, grillade, grillade
par convection convection pure en 4 parties, cuisson vapeur, rôtissage
vapeur, vapeur, fonction spéciale, cuisson vapeur spéciale, nettoyage
REMARQUE
Pour les descriptions des caractéristiques du four à vapeur de la cuisinière de 48 po,
consultez le diagramme à la page 74.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 43FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 43 2023-02-23 오후 5:10:012023-02-23 오후 5:10:01

Français44
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Mode de cuisson
Pour la cuisinière de 48 po, appuyez sur RIGHT (DROIT), puis balayez pour sélectionner
le mode de cuisson; pour les modèles de 36 po, sélectionnez un mode de cuisson, puis
réglez une température. (Confère Setting the Temperature (Réglage de la température),
page 47 and Basic Baking and Broiling Instructions (Instructions relatives à la
cuisson et au grillade), page 48)
Mode Plage de température
Modèle de 48 po
Modèle
de
36 po
Sonde de
température
Instant-
Heat
MC
Left
(Gauche)
Right
(Droite)
Bake (Cuisson
Traditionnelle)
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O O O -
Convection Bake/
Roast (Cuisson/
Rôtissage par
Convection)
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O O O O
Grillade
High / Low
(Élevé / Bas)
O O O - -
Cuisson par
convection pure
175 °F (80 °C) -
475 °F (245 °C)
- O O O -
Grillade par
convection
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O O - -
Steam Bake
(Cuisson vapeur),
Steam Roast
(Rôtissage vapeur)
230 °F (110 °C) -
550 °F (285 °C)
O - O O -
Double convection
pure en 4 parties
175°F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O O O -
Four Instruction
Bake
(Cuisson
Traditionnelle)
• Ce mode est destiné à la cuisson de gâteaux, de biscuits de plats en cocotte.
Préchauffez toujours le four.
• Le temps de cuisson varie en fonction des ingrédients et de la taille ou de la
forme du moule de cuisson.
• Les revêtements foncés ou antiadhésifs peuvent cuire plus rapidement avec
plus de brunissement.
• Le ventilateur de convection peut s’allumer ou s’éteindre pendant la cuisson.
Convection Bake
(Cuisson Par
Convection)
• Ce mode utilise un ventilateur pour faire circuler la chaleur du four de façon
uniforme et continue.
• Une meilleure distribution de la chaleur permet une cuisson uniforme et
optimise les résultats avec plusieurs grilles.
• Les pains/pâtisseries dorent plus uniformément.
• La température du four doit être réglée manuellement par incrément de
25 °F.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 44FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 44 2023-02-23 오후 5:10:022023-02-23 오후 5:10:02

Français 45
Utilisation du four de base
Rôtissage par
convection
• Idéal pour la cuisson de gros morceaux de viande à découvert, le ventilateur
de convection fait circuler l’air chaud de façon uniforme tout autour des
aliments.
• La viande/la volaille est dorée sur tous les côtés comme si elle était rôtie.
• L’air chaud scelle les jus pour obtenir un goûr moelleux et tendre, tout en
créant un extérieur riche et doré.
Grillade
• Permet de cuire des morceaux de viande tendres par chaleur directe sous
l’élément de grillage du four.
• La chaleur élevée cuit rapidement et donne un aspect extérieur riche et doré;
adapté pour la viande/le poisson/la volaille d’une épaisseur maximale de 1 po.
• Préchauffez toujours le four pendant 5 minutes.
• Confère Broiling Recommendation Guide (Guide de recommandation en
matière de grillade), page 46.
Cuisson par
convection pure
Utilise un élément de convection et un ventilateur; le four fait cuire la viande à
une température supérieure de 75 °F (42 °C) à la température de consigne pendant
les 15 premières minutes; le processus de brunissement fait cuire l’extérieur de
la viande pour emprisonner les jus naturels; idéal pour le gibier à plumes, les
poulets, les dindes (farcies ou non), les poitrines de dinde, les filets de porc et les
longes de porc.
Grillade par
convection
• Il est semblable au mode gril mais, excepté le ventilateur de convection qui
fait circuler l’air.
• L’élément de grillage s’allume ou s’éteint pour maintenir la température du
four, tandis que le ventilateur fait circuler l’air chaud.
• Pour des morceaux plus épais de viande, de poisson et de volaille; il fait dorer
doucement l’extérieur et scelle les jus.
• Pour de meilleurs résultats, préchauffez l’élément de grillage pendant
5 minutes.
Cuisson vapeur
• Idéale pour le pain, les pâtisseries, les desserts; elle augmente l’humidité pour
améliorer la texture et la saveur.
• Confère Steam Bake / Steam Roast Recommendation Guide (Guide de
recommandation en matière de cuisson vapeur / rôtissage vapeur), page. 46.
Rôtissage
vapeur
• Idéal pour les viandes et les volailles rôties; maintient une surface
croustillante, tout en retenant les jus de cuisson pour un goût plus moelleux et
tendre.
• Confère Steam Bake / Steam Roast Recommendation Guide (Guide de
recommandation en matière de cuisson vapeur / rôtissage vapeur), page. 46.
Double
convection
pure en en
quatre parties
Utilise un élément de convection et un ventilateur pour faire circuler l’air
uniformément, ce qui permet d’utiliser plus d’espace dans le four; convient pour
la cuisson au four à une ou plusieurs grilles, le rôtissage, la cuisson de repas
complets; les aliments comme les pizzas, les gâteaux, les biscuits, les plats cuisinés
surgelés peuvent être cuits sur 2 - 3 grilles; convient également pour le canard
entier rôti, l’épaule d’agneau, le gigot d’agneau.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 45FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 45 2023-02-23 오후 5:10:022023-02-23 오후 5:10:02

Français46
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Guide de recommandation en matière de grillade
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de départ et vos préférences en matière de
cuisson affecteront le temps de cuisson.
Ce guide est basé sur des viandes à la température du réfrigérateur. Utilisez toujours
une lèchefrite et sa grille pour la cuisson au gril.
Préchauffez toujours le four pendant 5 minutes.
Aliment Cuisson Taille Épaisseur Niveau
Position
de la grille
Temps de cuisson
(minutes)
1
er
côté 2
e
côté
Hamburgers
Moyen
9
galettes
¾ po Élevé 6 3 h 00 2 h 00
Moyen
9
galettes
1 po Élevé 6 3 h 20 2 h 20
Steaks de
bœuf
Saignant - 1 po Élevé 5 5 h 00 4 h 00
Moyen - 1 - 1½ po Élevé 5
6 h 00 -
6 h 30
4 h 30 -
4 h 00
Bien cuit - 1 - 1½ po Faible 4
7 h 00 -
8 h 00
4 h 00 -
5 h 00
Morceaux
de poulet
Bien cuit 4,5 lbs ½ - ¾ po Faible 3
16 h 00 -
18 h 00
13 h 00 -
15 h 00
Bien cuit 2 lbs ½ - ¾ po Faible 3 ou 4
15 h 00 -
16 h 00
10 h 00 -
12 h 00
Côtelettes
de porc
Bien cuit 1 lbs 1 po Faible 3
8 h 00 -
10 h 00
6 h 00 -
8 h 00
Filets de
poisson
Bien cuit - ¼ - ½ po Faible 3 ou 4
7 h 00 -
8 h 00
4 h 00 -
5 h 00
Steam Bake / Steam Roast Recommendation Guide (Guide de recommandation en
matière de cuisson vapeur / rôtissage vapeur)
Mode vapeur Niveau Aliments
Cuisson vapeur
Élevée Pains de seigle, desserts (flan au caramel)
Moyenne
Croissants, tartes, plats réchauffés (pizzas, plats
en cocotte)
Faible Pâtisseries
Rôtissage vapeur
Élevée -
Moyenne Viandes, volaille
Faible Dinde, gros morceaux de viande
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 46FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 46 2023-02-23 오후 5:10:022023-02-23 오후 5:10:02

Français 47
Utilisation du four de base
Réglage du mode de cuisson
4:35 PM
RIGHT
START
Convection Bake
Faster, more even baking
325
°F
None
Cook Time
None
Delay Start
Off
InstantHeat™
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
• Faites glisser l’écran vers la gauche/
droite pour sélectionner un mode.
4:35 PM
RIGHT
START
Convection Bake
Faster, more even baking
325
°F
None
Cook Time
None
Delay Start
Off
InstantHeat™
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
• Touchez la zone de mode pour
afficher le mode résumé.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Right Oven mode
350°F
Bake
325°F
Conv.Bake
325°F
Conv.Roast
High
Broil
325°F
Pure Conv. Sear
°F
Conv.Broil
°F
Special Function Chef Mode Clean
325
325
Dual Four Part
Pure Conv.
• Touchez un mode.
Réglage de la température de cuisson
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
325
°F
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Adjust temp. 175°F ~ 550°F
4:35 PM
RIGHT
START
Convection Bake
Faster, more even baking
325
°F
None
Cook Time
None
Delay Start
Off
InstantHeat™
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
• Touchez la température pour afficher
le pavé numérique.
• Touchez le pavé numérique pour
régler la température.
• Appuyez sur OK.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 47FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 47 2023-02-23 오후 5:10:032023-02-23 오후 5:10:03

Français48
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Instructions de base en matière de cuisson et de grillage
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. (Cuisinière de 48 po) Touchez RIGHT
(DROIT) et balayez pour sélectionner
un mode de cuisson (cuisinière de
36 po). Sélectionner un mode de
cuisson.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
2. Réglez une température. (Voir la
page 47)
• Le mode gril ne peut être réglé que
sur High(Élevé) ou Low(Faible).
• Le mode Keep Warm (Maintien au
chaud) et la température de Bread
Proof (Pain précuit) ne peuvent
pas être réglés.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
3. Cette étape montre comment utiliser
InstantHeat
MC
, Steam (Vapeur) Bake
(Cuisson), ou Steam Roast (Rôtissage
vapeur). Si vous n’utilisez pas ces
fonctions, passez à Step 4 (Étape 4).
InstantHeat
MC
a. Si vous sélectionnez Convection
Bake (Cuisson par convection) ou
Convection Roast (Rôtissage par
convection), l’écran affiche les
informations sur InstantHeat
MC
.
(Par défaut : DÉSACTIVÉ). Touchez
InstantHeat
MC
pour activer la
fonctionnalité; l’écran affiche
ACTIVÉ.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
On
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
REMARQUE
• Pour de meilleurs résultats, cuisinez sur une grille. (Cuisson au four sur le niveau 3 ou
4 de la grille, rôtissage sur le niveau 1 ou 2.)
• Lorsque vous utilisez InstantHeat
MC
, ne préchauffez pas le four.
• Préchauffez le four si la cuisson fait gonfler les aliments (gâteaux, pâtes feuilletées).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 48FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 48 2023-02-23 오후 5:10:042023-02-23 오후 5:10:04

Français 49
Utilisation du four de base
START
4:35 PM
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
Medium
Steam Bake
Steam baking
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
TIMER
SETTINGS
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
LIGHT
SETTINGS
Steam Bake (Cuisson vapeur) / Steam
Roast (Rôtissage vapeur) (cuisinière de
36 po)
b. Touchez Steam Bake (Cuisson
vapeur) ou Steam Roast (Rôtissage
vapeur). (L’écran montre le niveau
de vapeur, valeur par défaut :
Moyen).
c. Touchez la zone de vapeur pour
afficher l’écran sur le niveau de
vapeur,
d. Réglez le niveau et appuyez sur
OK. (L’écran sur le niveau de vapeur
se ferme et le nouveau niveau
s’affiche.) Remplissez le réservoir
d’eau avant de faire cuire à la
vapeur.
(Voir la page 9)
Low
High
Medium
CANCEL OK
TIMER
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
SETTINGS
LIGHT
START
4:35 PM
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LIFT PANEL
TIMER OFF
LIGHT SETTINGS
4. Si vous voulez utiliser l’option Temps
de cuisson ou Départ différé, réglez
la fonction dès maintenant. (Voir les
pages 53, 54 le cas échéant.)
• Appuyez sur START (DÉMARRER)
pour lancer la cuisson.
• Appuyez sur OFF (ARRÊT) une
fois la cuisson terminée ou pour
annuler la cuisson.
START
4:35 PM
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
LIFT PANEL
TIMER OFF
LIGHT SETTINGS
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 49FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 49 2023-02-23 오후 5:10:042023-02-23 오후 5:10:04

Français50
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Réglage de la température pendant la cuisson
4:35 PM
Convection Bake
LEFT
175°F 325°F
OFF
Bake
RIGHT
175°F 350°F
OFF
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Si vous utilisez ce mode, suivez une de
ces instructions :
• Appuyez sur RIGHT (DROIT) (zone ou
bouton), puis appuyez sur la zone de
température et utilisez le clavier pour
saisir une nouvelle température.
• Placez les aliments dans le four
préchauffé si la recette l’exige. Le
préchauffage est indispensable pour
obtenir de bons résultats lors de la
cuisson de gâteaux, de biscuits aux
pépites de chocolat, de pâtisseries
et de pains. Une fois la température
de consigne atteinte, le four émet un
signal sonore 6 fois.
Bake
350
°F
175
°F
OFF
4:35 PM
Preheating...
RIGHT
Cook Time
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
View
Summary
OVEN
MODE
• Le ventilateur du four à convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte.
• NE laissez PAS la porte ouverte pendant de longues périodes lorsque vous utilisez
la cuisson par convection, car vous risquez de réduire la durée de vie de l’élément
chauffant à convection.
REMARQUE
• Si la porte est ouverte lorsque le four est en marche, la cuisson s’arrête
automatiquement après 2 minutes.
• Une fois la cuisson terminée, le ventilateur de refroidissement se met à tourner
jusqu’à ce que le four soit refroidi.
• Videz l’eau résiduelle après la cuisson à la vapeur. N’interrompez pas le processus de
vidange.
• Après la cuisson à la vapeur, videz le réservoir afin que l’eau résiduelle n’affecte pas
les autres modes de cuisson.
• La température indiquée sur un thermomètre de four peut différer de la température
réglée pour le four.
• Le ventilateur de convection se met normalement en marche et s’arrête pendant la
cuisson.
ATTENTION
Faites toujours griller les aliments avec la porte du four fermée. Ouvrez la porte avec
précaution. Laissez l’air chaud s’échapper avant de retirer les aliments du four ou de les
y mettre.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 50FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 50 2023-02-23 오후 5:10:052023-02-23 오후 5:10:05

Français 51
Utilisation du four de base
Utilisation de la minuterie de cuisine
Cette minuterie supplémentaire émet un signal sonore lorsque le temps programmé est
écoulé. Elle marche avec tous les modes du four, mais elle ne lance ni n’interrompt les
fonctions de cuisson.
Comment régler la minuterie
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Temp Probe
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
145
°
1. Touchez la fonction TIMER
.(MINUTERIE)
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+
Add timer
Timer
2. Sur l’écran dela minuterie, appuyez
sur + Add timer (Ajouter la minuterie).
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
hr 00 min 00 sec
0
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
3. Utilisez le pavé numérique pour
régler le temps de 1 seconde à
23 h 59 minutes et 59 secondes.
Timer 01
00
:
00
:
20
START
DELETE RESET
Timer
+ Add
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4. Appuyez sur START (DÉMARRER).
Lorsque le temps programmé est
écoulé, le four émet un signal sonore;
l’affichage indique que la minuterie
est écoulée.
• Mettez sur pause/remettez à
zéro/annulez la minuterie à tout
moment en touchant l’écran.
• (cuisinière de 48 po) La minuterie
que vous réglez dans le four
gauche peut être utilisée dans le
four droit et réciproquement.
Timer 01
00
:
00
:
18
PAUSE
DELETE RESET
Timer
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+ Add
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 51FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 51 2023-02-23 오후 5:10:052023-02-23 오후 5:10:05

Français52
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Modification du nom de la minuterie
Timer 01
00
:
00
:
20
START
DELETE RESET
Timer
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+ Add
Vous pouvez modifier le nom de la
minuterie pour refléter la tâche de
cuisson. (par exemple poulet)
Timer 01
OK
English?123
s d f g h j k l
wq e r t y u i o p
z x c v b n m
.
... ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- @ * ^ : ; ( )
/ ‘ “ : , ? !
~
Enter timer name.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4:35 PM
1. Touchez la zone du nom de la
minuterie. (Le clavier apparaît.)
Chicken
OK
English?123
s d f g h j k l
wq e r t y u i o p
z x c v b n m
.
... ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- @ * ^ : ; ( )
/ ‘ “ : , ? !
~
Enter timer name.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4:35 PM
2. Utilisez le clavier pour saisir le nom
de la minuterie. (L’écran affiche le
nouveau nom.)
Chicken
00
:
00
:
20
START
DELETE RESET
Timer
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+ Add
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 52FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 52 2023-02-23 오후 5:10:062023-02-23 오후 5:10:06

Français 53
Utilisation du four de base
Utilisation de la cuisson minutée
Le four s’allume immédiatement, cuit pendant la durée programmée, puis s’éteint
automatiquement lorsque la cuisson est terminée. La cuisson minutée ne fonctionne qu’avec une
autre opération de cuisson (Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Cuisson
par convection pure Gril par convection, Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, Double convection
pure en quatre parties, Étuvage, Mode cuisson à la pierre, Déshydratation).
REMARQUE
Voir page 44 pour les modes disponibles pour chaque four.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. (cuisinière de 48 po) Appuyez sur LEFT
(GAUCHE) ou RIGHT (DROIT), puis basculez
vers un mode de cuisson.
(cuisinière de 36 po) Sélectionnez un mode
de cuisson.
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
0 hr 00 min
Set cooking time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
2. Touchez la fonction Cook Time (Temps
de cuisson). (L’écran affiche le temps de
cuisson.)
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
0 hr 30 min
Ready at 5:05PM
Set cooking time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
3. Appuyez sur les chiffres du pavé
numérique pour régler le temps de cuisson
(de 1 min à 9 h 59 min).
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
1 hr min
Set cooking time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
45
Ready at 5:05PM
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
Cook Time
1hr 45min
InstantHeat™
Off
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
4. Le temps de cuisson apparaît dans la zone
Temps de cuisson de l’écran. (Annulez le
temps programmé à tout moment en la
réglant sur 0 minute.)
ATTENTION
Utilisez la cuisson minutée et le départ différé pour cuire des viandes séchées ou
congelées et la plupart des fruits et légumes. Les aliments qui se gâtent facilement (par
exemple, le lait, les œufs, le poisson, la viande, la volaille) doivent d’abord être refroidis
dans le réfrigérateur. Même les aliments réfrigérés ne doivent pas rester dans le four
plus de 1 heure avant le début de la cuisson et doivent être retirés rapidement lorsque
la cuisson est terminée.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 53FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 53 2023-02-23 오후 5:10:072023-02-23 오후 5:10:07

Français54
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Utilisation du départ différé
Dans ce mode, la minuterie du four allume le four selon l’heure réglée. Vous pouvez
faire en sorte que le four s’éteigne lorsqu’un temps préréglé s’est écoulé en réglant
également la cuisson minutée.
• Le départ différé ne peut être utilisé qu’avec une autre mode de cuisson (Cuisson,
Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Cuisson par convection pure,
Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, Double convection pure en quatre parties, Vapeur,
Étuvage, Mode cuisson à la pierre, Déshydratation, Vapeur fine, Auto-nettoyage).
• Vous pouvez régler le four sur un départ différé avant de régler les autres modes de
cuisson.
• L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Ajustez la ou les grilles et placez
l’aliment dans le four.
2. (Cuisinière de 48 po) Touchez LEFT
(GAUCHE) ou RIGHT (DROIT), et
balayez pour sélectionner un mode
de cuisson (cuisinière de 36 po).
Sélectionner un mode de cuisson.
3. Réglez un temps de cuisson si vous
souhaitez que le four s’éteigne
automatiquement une fois ce temps
de cuisson écoulé. (Voir Utilisation de
la cuisson minutée, page 53).
4. Touchez Delay Start (Départ différé).
(L’heure actuelle apparaît comme la
première entrée.)
5. Utilisez le pavé numérique pour
régler une heure de début de cuisson.
(L’écran de départ différé se ferme,
l’heure de début, si réglée, et le temps
de cuisson s’affichent à l’écran.)
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
AM
PM
Set start time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
5
:
35
AM
PM
Set start time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
1hr 45min
Delay Start
5:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 54FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 54 2023-02-23 오후 5:10:082023-02-23 오후 5:10:08

Français 55
Utilisation du four de base
Utilisation des fonctions de nettoyage
La fonction de nettoyage a quatre sélections : Auto-nettoyage, GreenClean
MC
, détartrage et vidange
Caractéristique
Cuisinière
professionnelle de
48 po
Cuisinière
profes-
sionnelle
de 36 po
Auto-nettoyage (four droit de 48 po,
four de 36 po) L’auto-nettoyage utilise
des températures bien supérieures
à celles de la cuisson pour brûler
complètement les résidus de graisse et
d’aliments ou les réduire en une fine
cendre que vous pouvez essuyer avec
un chiffon humide.
Left
(Gauche)
Right
(Droite)
Self Clean
(auto-
nettoyage)
- o o
GreenClean
MC
o o o
Détartrage o - o
Vidange o - o
ATTENTION
• Pendant l’autonettoyage, l’extérieur du four devient très chaud. Ne laissez pas les enfants sans
surveillance à proximité de l’appareil.
• Les fumées émises lors de l’auto-nettoyage sont nocives pour les oiseaux de compagnie, qui
doivent être déplacés temporairement dans une pièce séparée et bien ventilée.
• Ne recouvrez aucune partie du four de feuille d’aluminium. Cela entrave la circulation de la
chaleur, donne de mauvais résultats et peut endommager de façon permanente l’intérieur du four.
• Ne forcez pas l’ouverture de la porte du four pendant l’autonettoyage, car vous risqueriez
d’endommager le système de verrouillage automatique. Tenez-vous à l’écart lorsque vous ouvrez
la porte du four après l’autonettoyage pour laisser l’air chaud s’échapper.
Auto-nettoyage
Cette fonction chauffe la chambre du four à une température très élevée, incinérant les
résidus en une fine cendre qui peut être essuyée avec un chiffon humide.
Don’t hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
Ne nettoyez
pas à la main
le joint de la
porte du four.
Vous pouvez
nettoyer la
porte à la main.
• Aérez suffisamment la cuisine pendant l’auto-
nettoyage.
• Si vous nettoyez automatiquement les grilles
chromées du four, elles vont noircir, se ternir
et auront du mal à glisser.
• Nettoyez à la main les résidus sur le cadre
avant du four et à l’extérieur du joint de porte
avec de l’eau chaude, des tampons de laine
d’acier remplis de savon ou des nettoyants
doux. Rincez à l’eau claire et séchez.
• Essuyez les débris sur le fond du four.
• Assurez-vous que le couvercle de l’éclairage
du four est en place et que la lumière est
éteinte.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 55FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 55 2023-02-23 오후 5:10:082023-02-23 오후 5:10:08

Français56
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
• Nettoyez à la main les résidus sur le cadre avant du four et à l’extérieur du joint de porte avec de l’eau
chaude, des tampons de laine d’acier remplis de savon ou des nettoyants doux. Rincez à l’eau claire et séchez.
• Ne le nettoyez pas. Son matériau en fibre de verre ne peut pas résister à l’abrasion. Le joint
d’étanchéité doit rester intact. S’il est usé, remplacez-le.
• Dacor recommande l’auto-nettoyage une fois par an uniquement. Si un nettoyage supplémentaire
est nécessaire tout au long de l’année, utilisez la fonction de nettoyage écologique. (Voir la page 57)
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
None
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
OVEN
MODE
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
1. Retirez les grilles, le filtre du ventilateur et
les accessoires du four.
2. Balayez l’écran vers Clean (Nettoyage).
3. Touchez Self clean (Auto-nettoyage).
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
Ninguno
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
OVEN
MODE
4. Touchez Clean Time (Temps de nettoyage).
05
02
03
hr
CANCEL OK
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
5. Touchez l’écran pour régler le temps de
nettoyage (2, 3 ou 5 heures [valeur par
défaut : 3]) et appuyez sur OK.
4:35 PM
Self clean
None
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
OVEN
MODE
Cleaning in progress...
6. Si vous n’utilisez pas Départ différé, passez
à l’étape 8. Autrement dit, appuyez sur
Delay Start (Départ différé) et passez à
l’étape 7.
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
Set start time
End at 12:38PM
AM
PM
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
7. Réglez l’heure à laquelle vous souhaitez
lancer l’auto-nettoyage et appuyez sur OK.
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
None
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
OVEN
MODE
8. Appuyez sur START (DÉMARRER) pour
lancer l’auto-nettoyage. (Le verrouillage
automatique des portes s’enclenche; les
deux portes se verrouillent lorsque vous
lancez l’autonettoyage sur l’un des fours.)
4:35 PM
Self clean
OFF
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
OVEN
MODE
3hr 00min
Cleaning in progress...
Time Left
End at 02:16 PM
9. Si vous devez annuler l’auto-nettoyage,
appuyez sur OFF (ARRÊT).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 56FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 56 2023-02-23 오후 5:10:092023-02-23 오후 5:10:09

Français 57
Utilisation du four de base
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas lancer l’auto-nettoyage si le verrouillage des commandes est activé ou si
le four est trop chaud.
• Pendant l’autonettoyage, les portes du four se verrouillent automatiquement. L’affichage
indique le temps de nettoyage restant. Les portes du four ne s’ouvriront que lorsque le four
sera complètement refroidi.
• L’auto-nettoyage peut s’utiliser dans un seul four à la fois et le four inactif ne peut être utilisé.
• Ne mettez pas en marche la table de cuisson pendant l’auto-nettoyage.
Après un cycle d’auto-nettoyage
• Essuyez la cendre à l’aide d’un chiffon humide. (Si des taches blanches subsistent, éliminez-
les avec un tampon de laine d’acier rempli de savon et rincez abondamment avec un mélange
d’eau et de vinaigre.)
• Si le four n’est pas propre après un cycle, répétez le cycle.
• Vous ne pouvez régler le four pour cuisiner tant que la porte est verrouillée.
• De fines lignes générées à l’intérieur de la cavité peuvent apparaître lors du refroidissement
et du chauffage répétés du produit après une utilisation prolongée. Ce phénomène est normal
n’affecte pas les performances du produit et est sans danger pour le corps humain.
GreenClean
MC
Cette fonction permet de gagner en temps et d’économiser de l’énergie en chauffant la chambre du four
suffisamment pour détacher les résidus de cuisson afin de pouvoir les essuyer avec un chiffon humide.
ATTENTION
La porte du four se verrouille pendant GreenClean
MC
. Forcer l’ouverture de la porte peut
endommager le système de verrouillage automatique.
Avant un cycle GreenClean
MC
Don’t hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
Ne nettoyez
pas à la main
le joint de la
porte du four.
Vous pouvez
nettoyer la
porte à la main.
• Retirez les grilles, les supports de grille, la
lèchefrite, l’insert de la lèchefrite et tous
les ustensiles de cuisson.
• Les grilles de four de couleur argentée
peuvent être nettoyées écologiquement,
mais elles noirciront et deviendront plus
difficiles à faire glisser.
• Ne nettoyez pas le joint de la porte. Son
matériau ne peut pas résister à l’abrasion.
Le joint d’étanchéité doit rester intact. S’il
est usé, remplacez-le.
• Assurez-vous que le couvercle de
l’éclairage du four est en place et que
l’éclairage du four est éteint.
• Les résidus sur le cadre avant du four et à l’extérieur du joint de porte doivent être
nettoyés à la main avec de l’eau chaude, des tampons de laine d’acier remplis de savon ou
des nettoyants tels que Soft Scrub. Rincez abondamment avec de l’eau claire et séchez.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 57FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 57 2023-02-23 오후 5:10:092023-02-23 오후 5:10:09

Français58
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Lancement d’un cycle GreenClean
MC
4:35 PM
Self clean
Descale
GreenClean™
Draining
Clean
OVEN
MODE
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
1. Balayez l’écran vers Clean (Nettoyage).
4:35 PM
Self clean
Descale
GreenClean™
Draining
Clean
OVEN
MODE
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
2. Appuyez sur GreenClean
MC
.
4:35 PM
GreenClean™
Quick 20 minute steam clean
0hr 20min
START
Clean Time
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
OVEN
MODE
3. Appuyez sur START (DÉMARRER) pour
lancer GreenClean
MC
et suivez les
instructions à l’écran.
REMARQUE
• (Four de base) Pour de meilleurs résultats, versez exactement 10 oz (300 ml) d’eau
sur le fond du four.
• (Four à vapeur) Fonctionne avec la fonction vapeur. Ajoutez 33,8 oz (1 000 ml) d’eau
dans le réservoir.
• Vous ne pouvez pas lancer GreenClean
MC
si le verrouillage des commandes est activé
ou tant que le four n’est pas refroidi.
• Les portes du four se verrouillent automatiquement. L’affichage indique le temps
de nettoyage restant. Vous ne pouvez pas ouvrir les portes du four ni régler le four
pour la cuisson tant que le four n’a pas refroidi.
• GreenClean
MC
peut s’utiliser dans un seul four à la fois. Si le mode GreenClean
MC
est
activé dans un four, vous ne pouvez pas utiliser l’autre four pour cuisiner.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 58FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 58 2023-02-23 오후 5:10:102023-02-23 오후 5:10:10

Français 59
Utilisation du four de base
Après un cycle GreenClean
MC
• Mettez-vous à l’écart et ouvrez soigneusement la porte du four pour laisser
l’air chaud s’échapper en toute sécurité; l’eau résiduelle sur le fond du four est
suffisamment chaude pour brûler.
• Essuyez immédiatement l’eau résiduelle à l’aide d’une éponge.
• À l’aide d’une éponge imbibée de détergent ou d’une brosse douce, essuyez
l’intérieur du four. Enlevez les résidus tenaces avec une lavette en nylon et le
calcaire avec un chiffon imbibé de vinaigre.
• Si la saleté persiste, vous pouvez répéter l’opération une fois le four refroidi.
• Après avoir nettoyé l’intérieur du four et laissé sécher, laissez la porte du four
entrebâillée pour permettre à la surface émaillée de sécher complètement.
Détartrage (four à vapeur)
Si vous utilisez les fonctions vapeur, vous devez détartrer régulièrement pour éliminer
les minéraux du four qui pourraient affecter le goût ou la qualité de votre cuisson. Pour
un cycle de détartrage, utilisez uniquement des détartrants spécifiques aux fours à
vapeur ou aux machines à café.
REMARQUE
Si vous utilisez les fonctions vapeur pendant une période déterminée, le témoin de
détartrage s’allume. Vous pouvez utiliser les fonctions vapeur pendant quelques heures
sans détartrage; toutefois, lorsque ces heures sont épuisées, toutes les fonctions vapeur
sont désactivées jusqu’à ce que vous lanciez un cycle de détartrage.
DOP36C86D**
Heure de fonctionnement
Alerte préalable Alerte de nettoyage
12 14 (+2)
DOP48C86D** Heure de fonctionnement
TITRE HYDROTIMÉTRIQUE Alerte préalable Alerte de nettoyage
Doux 39 42 (+3)
Moyen 30 33 (+3)
Dur 23 26 (+3)
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 59FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 59 2023-02-23 오후 5:10:102023-02-23 오후 5:10:10

Français60
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Clean
Self clean
Descale
4:35 PM
GreenClean™
Draining
TIMER
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
OVEN
MODE
LIGHT
SETTINGS
1. Balayez l’écran vers Clean (Nettoyage).
2. Appuyez sur Descale (Détartrage).
Descale
Please descale Water Reservoir to improve quality.
4:35 PM
Clean Time
3
hr
00
min
START
TIMER
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
LIGHT
SETTINGS
OVEN
MODE
3. Appuyez sur START (DÉMARRER).
TIMER
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
LIGHT
SETTINGS
Descale
OK
4:35 PM
Pour 29.6oz (875ml) water
and 4.23oz (125ml) descaling
solution into Water Reservoir.
(Image)
4. Suivez les instructions à l’écran. Le
cycle dure 3 heures. Videz et nettoyez
le réservoir, puis versez-y de l’eau et
du produit détartrant. (Voir le tableau
pour obtenir les quantités.)
Quantité requise
Eau Solution détartrante Eau de rinçage
oz. mL oz. mL oz. mL
Four de base de
36 po
13,5 400 1,7 50 22,0 650
Four à vapeur de
48 po
29,6 875 4,2 125 50,7 1500
Descale
Draining…
Caution: Hot Water.
Do not remove Water Reservoir while draining.
4:35 PM
TIMER
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
SETTINGS
LIGHT
5. Une fois le détartrage terminé, l’eau
est vidée automatiquement.
6. Utilisez des gants de four pour retirer
un réservoir d’eau vide et remplissez-
le avec de l’eau de robinet, reportez-
vous au tableau ci-dessus pour le
rinçage.
Descaling complete.
Wipe oven interior.
Clean Water Reservoir and Drip Tray.
OK
4:35 PM
TIMER
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
LIFT PANEL
LIGHT
SETTINGS
7. Suivez les instructions à l’écran et
appuyez sur OK pour lancer le rinçage.
8. Une fois le rinçage effectué, utilisez
les gants de four pour vider et
nettoyer le réservoir d’eau.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 60FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 60 2023-02-23 오후 5:10:112023-02-23 오후 5:10:11

Français 61
Utilisation du four de base
ATTENTION
• Pendant le détartrage, les fonctions vapeur sont désactivées. Si vous annulez le
détartrage, vous devez redémarrer et terminer le cycle dans un délai de 3 heures
avant d’activer les fonctions vapeur.
• Pour éviter les accidents, tenez les enfants à l’écart du four.
• Pour connaître le bon rapport eau/détartrant, suivez les instructions du fabricant.
Si le rapport n’est pas de 8 pour 1, utilisez le rapport du détartrant.
REMARQUE
Bien que le four lance automatiquement le détartrage en 5 secondes sans confirmation
de votre part, vous devez confirmer votre sélection pour éviter que le détartrage ne
démarre par erreur.
Vidange
Lorsqu’une fonction vapeur est terminée, vous devez évacuer l’eau restante pour éviter
que l’eau n’affecte les autres modes de cuisson. Pour vidanger l’eau, suivez les étapes
suivantes :
4:35 PM
Self clean
Descale
GreenClean™
Draining
Clean
OVEN
MODE
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
1. Basculez vers l’écran de nettoyage et
appuyez sur Draining (Vidange).
4:35 PM
Draining
Water is draining after Steam function use.
Prior to draining, empty the water reservoir to prevent overflow.
START
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
OVEN
MODE
2. Appuyez sur START (DÉMARRER). Le
four vidange l’eau du générateur de
vapeur du réservoir.
Draining is complete.
OK
TIMER
LIGHT
OPEN/CLOSE
RESERVOIR
OFF
SETTINGS
LIFT PANEL
3. Une fois la vidange effectuée, utilisez
les gants de cuisine pour retirer et
vider le réservoir.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 61FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 61 2023-02-23 오후 5:10:112023-02-23 오후 5:10:11

Français62
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Utilisation de la fonction Sabbat
(Pour une utilisation pendant le sabbat et les fêtes juives)
K
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, des directives d’utilisation et une
liste complète des modèles dotés de la fonction Sabbat, visitez le site http:\\
www.star-k.org.
Vous pouvez utiliser la fonction Sabbat pour la cuisson uniquement. Vous pouvez
régler la température du four après avoir réglé la fonction Sabbat. (Utilisez le réglage
de température du four uniquement pendant les fêtes juives.) Toutefois, l’affichage ne
change pas et aucune tonalité ne retentit lorsqu’un changement se produit. Une fois
que la fonction Sabbat est active et que le four est correctement réglé, le four reste
allumé jusqu’à ce que la fonction Sabbat soit annulée. Cette fonction annule la fonction
d’économie d’énergie de 12 heures préréglée en usine. Pour utiliser l’éclairage du four
pendant le Sabbat, touchez LIGHT (ÉCLAIRAGE) avant d’activer la fonction Sabbat. Une
fois l’éclairage du four allumé et la fonction Sabbat activée, l’éclairage intérieur du four
reste allumé jusqu’à ce que la fonction Sabbat soit désactivée. Si vous ne comptez pas
utiliser l’éclairage du four, éteignez-le avant d’activer la fonction Sabbat.
Bake
Thermal heat baking
LEFT
350
°F
START
4:35 PM
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Balayez l’écran vers le mode Cuisson.
2. Réglez la température et le temps de
cuisson selon votre convenance.
LEFT
350
°F
START
4:35 PM
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Bake
Thermal heat baking
OVEN
MODE
LEFT
3. Appuyez sur START (DÉMARRER).
Settings
About device
Sabbath
Demo mode
Help
?
i
12th
+
DEMO
OFF
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4. Appuyez sur SETTINGS > Sabbath
(RÉGLAGES > Sabbath), puis sur Sabbath
pour activer le mode Sabbath. (Le four
n’émettra pas de signal sonore ni ne
montrera une quelconque modification;
vous pouvez modifier la température du
four qu’après le début de la cuisson.)
Sabbath
- Temperature +
Sabbath Mode Off (3 sec)
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 62FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 62 2023-02-23 오후 5:10:122023-02-23 오후 5:10:12

Français 63
Utilisation du four de base
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Double Oven
Sabbath Mode Off (3 sec)
Sabbath
- Temperature +
LEFT
Sabbath
- Temperature +
RIGHT
4:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Sabbath
- Temperature +
Sabbath Mode Off (3 sec)
Single Oven
5. Arrêtez le four à tout moment en
appuyant sur OFF (ARRÊT). (Cela
n’annule pas le mode Sabbat.)
6. Pour désactiver le mode Sabbat,
appuyez et maintenez enfoncée
la touche Sabbath Mode Off
(Désactivation du mode Sabbat)
pendant 3 secondes.
REMARQUE
• Après avoir modifié la température du four lorsque l’appareil est en mode Sabbat,
un délai de 15 secondes s’écoule avant que l’appareil ne reconnaisse la modification.
• Vous pouvez régler la fonction Cook Time (Temps de cuisson) avant d’activer le
mode Sabbath.
• En cas de panne de courant ou d’interruption de l’alimentation, le four s’éteint.
Lorsque le courant est rétabli, Sabbat s’affiche sur l’écran de commande, mais le four
est désactivé. Les aliments peuvent être retirés du four, cependant le four ne peut
être mis en marche qu’après les fêtes juives,
ATTENTION
Pour permettre au four d’atteindre la température de consigne, n’ouvrez pas la porte
du four et ne modifiez pas la température du four pendant environ 30 minutes après le
démarrage du mode Sabbat.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 63FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 63 2023-02-23 오후 5:10:122023-02-23 오후 5:10:12

Français64
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Utilisation des fonctions spéciales
Il existe quatre options de cuisson spécialisées.
Mode Plage de température
Cuisinière
professionnelle de 48 po
Four de base
Cuisinière
professionnelle de
36 po
Keep Warm
(Maintien au chaud)
**Aucun O O
Proof (Étuvage)
95 °F (35 °C) /
105 °F (40 °C)
O O
Stone Bake Mode
(Mode cuisson à la
pierre)
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O
Dehydrate
(Déshydratation)
105 °F (40 °C) -
225 °F (105 °C)
O O
** Non réglable. Une température définie en usine est appliquée pour obtenir les meilleures performances.
Mode Instruction
Keep Warm
(Maintien au chaud)
• Permet de conserver les aliments cuits au chaud pour les servir jusqu’à
3 heures après la fin de la cuisson.
• Utilisez ce mode seul, ou réglez-le pour qu’il s’active après une cuisson
minutée ou différée.
• Ce mode ne permet pas de réchauffer les aliments, la température de
175 °F n’est pas réglable.
Proof (Étuvage)
• Offre une température optimale pour la fermentation de la pâte :
- Aliment dans le four gauche de 48 po : 85 °F / 95 °F;
- Aliment dans le four droit de 48 po : 95 °F / 105 °F;
- Aliment de 36 po : 95 °F / 105 °F
• Pour un résultat optimal, démarrez le mode Étuvage dans un four froid.
Stone Bake Mode
(Mode cuisson à la
pierre)
• Accessoire pour pierre requis.
• Faites cuire sur une pierre à pâtisserie ou à pizza pour la pizza et le pain.
• Pour un résultat optimal, préchauffez à l’aide d’une pierre.
Dehydrate
(Déshydratation)
• Permet d’éliminer l’humidité des aliments par circulation de chaleur.
• Conservez les aliments déshydratés dans un endroit frais et sec.
• Ajoutez du jus de citron ou d’ananas, ou saupoudrez les fruits de sucre
pour qu’ils restent sucrés.
• Voir le tableau ci-dessous pour les paramètres de déshydratation.
Catégorie Niveau de grille
Température
(°F)
Légumes ou fruits 3 ou 4 105 à 150
Viande 3 ou 4 145 à 225
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 64FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 64 2023-02-23 오후 5:10:122023-02-23 오후 5:10:12

Français 65
Utilisation du four de base
Keep Warm
Stone Bake Mode
Proof
Dehydrate
4:35 PM
Special Function
Additional Cooking Modes
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Passez à l’écran de la fonction spéciale
et appuyez sur une option de cuisson.
Keep Warm
Stone Bake Mode
Proof
Dehydrate
4:35 PM
Special Function
Additional Cooking Modes
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Proof
Proofing...
105
°F
START
4:35 PM
Delay Start
None
Cook Time
None
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
2. Réglez le Température et appuyez sur
START (DÉMARRER).
ATTENTION
• Si la température du four est supérieure à 125 °F, le mode Étuvage ne peut pas fonctionner
correctement.
• N’utilisez pas le mode Étuvage pour chauffer les aliments. La température d’étuvage ne peut pas
garder les aliments au chaud.
• Placez la pâte dans un bol résistant à la chaleur au niveau 3 ou 4 de la grille et couvrez-la d’un linge
ou d’une pellicule plastique. (Enfilez la pellicule plastique sous le bol pour que le ventilateur du four
ne l’emporte pas.)
• Pour éviter de baisser la température du four et prolonger l’étuvage, laissez la porte du four fermée.
REMARQUE
• Le préchauffage n’est pas nécessaire pour les fonctions spéciales, sauf pour Stone
Bake Mode (Mode cuisson à la pierre).
• Un bip d’erreur retentit si la température est réglée en dehors de la plage.
Tableau des positions des grilles pour les options de cuisson spéciales
Mode Position de la grille
Keep Warm (Maintien au chaud) 5
Proof (Étuvage) 3
Stone Bake Mode (Mode cuisson à la pierre) 1 ou 2
Dehydrate (Déshydratation) 3 ou 4
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 65FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 65 2023-02-23 오후 5:10:132023-02-23 오후 5:10:13

Français66
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Caractéristiques générales :
• Réglages basiques
• Utilisation de la sonde de
température
• Réglage du mode
• Réglage de la
température
• Minuterie de cuisine
• Départ différé
• Utilisation de la fonction
de nettoyage
• Utilisation de la fonction
Sabbat
• Utilisation de la fonction
Commande intelligente
• Pour démarrer le four à
distance
• Verrouillage de la
commande
• Réglages
Utilisation de Chef Mode (Cuisson gourmet)
Quinze plats en Chef Mode (Cuisson gourmet) simplifient la cuisine pour les utilisateurs
novices, ce qui permet de gagner en temps ou de raccourcir la courbe d’apprentissage.
Le temps et la température de cuisson seront ajustés en fonction de la recette
sélectionnée. Vous pouvez télécharger les recettes détaillées pour chaque fonction sur
le site Web de Dacor.
Chef Mode
Garlic prime rib
Mustard Filet
mignon steak
Roasted lemon
chicken thighs
Garlic basil
shrimp
Roasted honey
mustard chicken
breasts
Sweet banana nut
bread
Pre-programmed cooking temperature and time
4:35 PM
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Passez à l’écran Chef Mode (Cuisson
gourmet).
Garlic prime rib
Mustard Filet
mignon steak
Roasted lemon
chicken thighs
Garlic basil
shrimp
Roasted honey
mustard chicken
breasts
Sweet banana nut
bread
4:35 PM
Chef Mode
Pre-programmed cooking temperature and time
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
2. Parcourez et appuyez sur un plat Chef
Mode (Cuisson gourmet).
Garlic prime rib
OK
- For 8-9 servings
- Use Roasting Pan with Roasting Rack
- Use Temperature probe
4:35 PM
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
3. Suivez les instructions à l’écran.
4:35 PM
Garlic prime rib
Previous START
4
:
35
3
:
34
5
:
36
AM
PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4. Appuyez sur START (DÉMARRER) pour
lancer la cuisson.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 66FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 66 2023-02-23 오후 5:10:142023-02-23 오후 5:10:14

Français 67
Utilisation du four de base
Conseils de cuisson dans le mode Chef Mode (Cuisson gourmet)
OFF
Garlic prime rib
OK
4:35 PM
RIGHT
- For 8-9 servings
- Use Roasting Pan with Roasting Rack
- Use Temperature probe
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Appuyez sur TIP (CONSEIL) à l’écran.
4:35 PM
Garlic prime rib
OK
Insert temperature probe into center of
meat. Avoid touching bone, fat or gristle.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
2. Les conseils s’affichent avec les
informations pertinentes pour la
tâche de cuisson. Lorsque vous avez
terminé, appuyez sur OK.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 67FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 67 2023-02-23 오후 5:10:142023-02-23 오후 5:10:14

Français68
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Utilisation de la commande intelligente
Pour utiliser cette fonction, téléchargez l’application SmartThings sur un appareil
mobile. Les fonctions actionnées via SmartThings peuvent ne pas fonctionner si
les conditions de communication sont mauvaises ou si le signal Wi-Fi est faible à
l’emplacement du four. Reportez-vous au tableau pour obtenir les principales fonctions
qui peuvent être actionnées à partir de l’appli.
Lorsque la fonction Commande
intelligente du four est désactivée
Surveillance (four, sonde), four éteint.
Lorsque la fonction Commande
intelligente du four est activée.
Surveillance (four, sonde), four allumé, four
éteint, vérification des erreurs
Connexion du four
1. Téléchargez et ouvrez l’application Samsung SmartThings sur votre appareil
intelligent.
2. Suivez les instructions de l’application pour connecter votre four.
L’icône de connexion s’affiche sur l’écran du four et l’appli confirme la connexion. Si
l’icône de connexion n’apparaît pas, suivez les instructions de l’application pour vous
connecter.
Démarrage du four à distance
4:35 PM
iQ Control
Start a cooking at your mobile.
Turn the mode knob to release this mode.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Appuyez sur SETTINGS > Connections > iQ
Control > ON (RÉGLAGES > Connexion >
Commande intelligente > Allumage) (pour
le four correspondant).
Lorsque la Commande intelligente est activée, vous pouvez allumer/éteindre le four à
distance et modifier les réglages du four à l’aide de votre appareil mobile.
REMARQUE
• Le mode Auto-nettoyage ne peut être démarré à distance.
• L’ouverture de la porte du four désactive la fonction Commande intelligente et par
ricochet le fonctionnement à distance.
• Même si la Commande intelligente est désactivée, vous pouvez surveiller l’état du
four et l’éteindre.
• Une fois la cuisson terminée ou annulée, la fonction Commande intelligente se
désactive.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 68FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 68 2023-02-23 오후 5:10:142023-02-23 오후 5:10:14

Français 69
Utilisation du four de base
Utilisation du verrouillage de la commande
Ce mode vous permet de désactiver les fonctions du pavé tactile. En outre, les portes du
four se verrouillent automatiquement. Le verrouillage de la commande doit être activé
lorsque le four est en mode veille.
Activation du verrouillage de la commande
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
Temp Probe
145
°
No Preheat
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
4:35 PM
View
Summary
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
OVEN
MODE
1. Annulez ou désactivez toutes les
fonctions.
2. Appuyez et maintenez la touche LOCK
(VERROUILLAGE) pendant 3 secondes.
Child Lock
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4:35 PM
3. l’écran de verrouillage de la
commande s’affiche.
REMARQUE
Le verrouillage de la commande est
uniquement disponible lorsque la
température du four est inférieure à
400 °F.
Désactivation du verrouillage de la commande
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
Appuyez et maintenez la touche LOCK
(VERROUILLAGE) pendant 3 secondes.
La confirmation du verrouillage de la
commande et l’icône de verrouillage
s’effacent.
Utilisation des réglages
Modifiez les réglages par défaut selon votre convenance ou diagnostiquez les
problèmes de connexions réseau.
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
No Preheat
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Appuyez sur SETTINGS (RÉGLAGES) pour
afficher l’écran des réglages.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 69FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 69 2023-02-23 오후 5:10:152023-02-23 오후 5:10:15

Français70
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Wi-Fi
Pour activer une connexion Wi-Fi :
1. Appuyez sur SETTINGS > Connections > Wi-Fi, (RÉGLAGES > Connexion > Wi-Fi), puis
appuyez sur ON (ACTIVER) sur l’écran de droite.
(Pour désactiver le Wi-Fi, suivez la même procédure et appuyez sur
OFF[DÉSACTIVER].)
2. Appuyez sur Wi-Fi, puis appuyez sur un réseau dans la liste qui s’affiche.
3. Saisissez un mot de passe lorsque vous serez invité à le faire.
Pour saisir manuellement une adresse IP :
1. Appuyez sur SETTINGS > Connections > Wi-Fi(RÉGLAGES > Connexion > Wi-Fi), puis
appuyez sur ON (ACTIVER) sur l’écran de droite.
2. Appuyez sur Wi-Fi > Add Network (Wi-Fi > Ajouter un réseau).
3. Saisissez une IP manuelle, puis appuyez sur CONNECT (SE CONNECTER) pour
appliquer vos réglages.
REMARQUE
Pour en savoir plus sur les caractéristiques ci-dessus, consultez le manuel d’utilisation
de Samsung SmartThings.
Affichage
1. Luminosité
Vous pouvez modifier la luminosité de l’écran d’affichage.
• Appuyez sur SETTINGS > Display > Brightness (RÉGLAGES > Écran > Luminosité)
et utilisez la barre adjacente pour régler la luminosité de l’écran.
2. Économiseur d’écran
Si l’économiseur d’écran est éteint, le thème de l’horloge et le menu du délai
d’attente sont désactivés.
• Appuyez sur SETTINGS > Display > Screen saver (RÉGLAGES > Écran >
Économiseur d’écran), puis appuyez sur OFF (DÉSACTIVER) sur l’écran de droite.
3. Thème de l’horloge
• Appuyez sur SETTINGS > Display > Clock theme (RÉGLAGES > Écran > Thème de
l’horloge), puis appuyez sur l’écran de droite pour sélectionner un thème.
4. Réglage de l’affichage de l’horloge pour qu’elle soit toujours active
• Allez dans Menu
• Sélectionnez SETTINGS > Display > Timeout > Always On (RÉGLAGES > Écran >
Délai d’attente > Toujours actif)
• 1 heure initiale affiche l’horloge de réglage, puis affiche le thème de prévention
Burn-In dans 1 heure. (type analogique ou type numérique)
• Horloge analogique : Center > Left > Right (Centre > Gauche > Droite) (Répéter la
procédure)
• Horloge numérique : Top > Bottom (Supérieur > Inférieur) (Répéter la procédure)
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 70FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 70 2023-02-23 오후 5:10:152023-02-23 오후 5:10:15

Français 71
Utilisation du four de base
Température
1. Unité de température
Vous pouvez programmer la commande du four pour qu’elle affiche la température en
Fahrenheit ou en Celsius. Le four a été préréglé en usine pour afficher en Fahrenheit.
• Appuyez sur SETTINGS > Temp > Temp unit (RÉGLAGES > Température > Unité de
température), puis appuyez sur l’écran de droite pour sélectionner Celsius (°C) ou
Fahrenheit (°F).
2. Réglage de la température
La température du four est réglée en usine. Lors de la première utilisation du four, respectez
les durées et les températures des recettes. Si le four cuit trop chaud/froid, vous pouvez
recalibrer la température du four. Avant de le faire, testez une recette en utilisant une
température plus élevée ou plus basse que celle indiquée dans la recette. Les résultats vous
aideront à décider du degré d’ajustement. (La Température du four peut être réglée à ±35 °F
(±19 °C). Ce réglage n’affecte en rien les températures de cuisson gril ou d’auto-nettoyage. Le
réglage sera conservé après une coupure de courant.
• Appuyez sur SETTINGS > Temp > Temperature Adjust (RÉGLAGES > Température >
Réglage de température), puis appuyez sur l’écran de droite pour sélectionner et régler la
température.
• La température peut être augmentée ou baissée jusqu’à 35 °F (19 °C).
Volume
Réglez le niveau de volume des signaux sonores et des sonneries.
• Appuyez sur SETTINGS > Volume (RÉGLAGES > Volume) et utilisez la barre adjacente pour
régler le volume.
Éclairage
La cuisinière professionnelle de Dacor possède deux caractéristiques d’éclairage distinctives :
L’« Éclairage de la douche » éclaire les boutons depuis le haut; l’« Éclairage d’acceuil » est un
tableau qui apparaît lorsque vous soulevez le panneau LCD.
• Pour régler l’éclairage de la douche, appuyez sur SETTINGS > Lightings (RÉGLAGES >
Éclairage) et sélectionnez On (Activer), Automatic (Automatique), ou Off (Désactiver).
• Pour régler l’éclairage d’acceuil, appuyez sur SETTINGS > Lightings (RÉGLAGES > Éclairage) et
sélectionnez On (Activer), Automatic (Automatique), ou Off (Désactiver).
Économie d’énergie de 12 heures
Ce fonction éteint le four après 12 heures de cuisson ou 3 heures de gril.
1. Appuyez sur SETTINGS > 12 hour energy saving (RÉGLAGES > Économie d’énergie de
12 heures), puis appuyez sur ON (ACTIVER) sur l’écran de droite.
2. L’icône d’économie d’énergie de 12 heures s’affiche dans la zone indicatrice.
Titre hydrotimétrique (DOP48C86D** uniquement)
Réglez le titre hydrotimétrique du four à vapeur. (Plus l’eau devient solide, plus vous devez
détartrer.)
• Appuyez sur SETTINGS > Water hardness (RÉGLAGES > Titre hydrotimétrique) et
sélectionnez Soft (Doux), Medium (Moyen), ou Hard (Solide).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 71FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 71 2023-02-23 오후 5:10:152023-02-23 오후 5:10:15

Français72
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Commande intelligente
Pour démarrer le four à distance.
• Appuyez sur SETTINGS > Connections > iQ Control > ON (RÉGLAGES > Connexion >
Commande intelligente), puis appuyez sur ON (ACTIVER) sur le fond correspondant.
(Voir Using iQ Control (Utilisation de la commande intelligente), page 68)
Connexion aisée
Configurez facilement les connexions au réseau, y compris la procédure
d’authentification.
• Appuyez sur SETTINGS > Connections > Easy connection (RÉGLAGES >Connexion >
Connexion aisée), puis appuyez sur CONNECT (CONNECTER).
Connectivité de la hotte
En se connectant à la hotte, celle-ci s’allume et s’éteint automatiquement lorsque vous
utilisez la table de cuisson.
1. Appuyez sur SETTINGS > Connections > Hood connectivity (RÉGLAGES > Connexion >
Connectivité de la hotte).
2. Activer le Bluetooth de la hotte.
3. Appuyez sur CONNECT (CONNECTER) sur l’écran LCD pour vous connecter à la hotte.
Modèle de la cuisinière doté de la fonction
de contrôle de la hotte
Modèle de la hotte
DOP36C86D**, DOP48C86D**
DHD30M967W, DHD36M967I,
DHD36M987W, DHD48M967I,
DHD48M987W
Aide
La rubrique Aide donne des conseils utiles et des explications sur un élément spécifique
sélectionné.
1. Dépannage
• Appuyez sur un point de contrôle directement sur l’écran et essayez les suggestions
proposées.
2. Guide de la première utilisation
• Fournit des instructions simples sur l’utilisation de base du four.
À propos de l’appareil
Vous pouvez consulter des informations sur le four et effectuer une mise à jour du logiciel. Pour
mettre à jour le logiciel :
1. Appuyez sur SETTINGS > About device > Software update (RÉGLAGES > À propos de l’appareil
> Mise à jour du logiciel) puis appuyez sur Update (Mettre à jour) dans l’écran de droite.
2. Appuyez sur INSTALL (INSTALLER). Les logiciels sont mis à jour et le système redémarre
automatiquement.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 72FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 72 2023-02-23 오후 5:10:152023-02-23 오후 5:10:15

Français 73
Utilisation du four de base
Sabbat
Vous pouvez régler le mode Sabbat. Confère Utilisation de la fonction Sabbat, page 62.
Mode Démo
Ce mode est utilisé uniquement pour l’affichage détaillé. (L’élément chauffant ne fonctionne pas.)
1. Appuyez sur SETTINGS > Demo mode (RÉGLAGES > Mode Démo), puis appuyez sur ON
(ACTIVER) sur l’écran de droite.
2. Le témoin du mode Démo s’affiche à l’écran.
Gestion à distance
Le centre d’appel accèdera à votre appareil à distance pour inspecter l’intérieur lorsque vous
aurez quelques soucis.
• Appuyez sur SETTINGS > Connections > Remote management (RÉGLAGES > Connexion >
Gestion à distance) puis appuyez sur ACTIVATE (ACTIVER).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 73FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 73 2023-02-23 오후 5:10:152023-02-23 오후 5:10:15

Français74
Utilisation du four à vapeur
Utilisation du four à vapeur
Utilisation des grilles du four
DOP48C86D** Four gauche
1
2
3
4
Niveaux de grille pour certaines tâches
de cuisson (pour référence uniquement)
Type d’aliments Niveau
Griller des hamburgers 4
Griller les viandes ou
les petits morceaux de volaille, le
poisson
3 à 4
Gâteaux Bundt, quatre-quarts,
tartes surgelées, gâteaux des anges,
plats en cocotte, petits rôtis
1 à 2
Gros rôtis, jambon, pizza fraîche 1
Chaque grille est munie de butées qui doivent être placées correctement sur les
supports. Ces butées empêchent la grille de sortir complètement.
1. Tirez la grille tout droit jusqu’à ce qu’elle s’arrête, puis inclinez-la vers le haut pour
libérer le loquet et la retirer du four.
2. Posez l’extrémité de la grille sur le support, inclinez-la vers le haut pour engager le
loquet et poussez la grille vers l’intérieur.
ATTENTION
• Ne recouvrez aucune partie du four de feuille d’aluminium. Si vous le faites, vous
risquez de compromettre les résultats de cuisson et d’endommager le four.
• Ajustez les grilles uniquement lorsque le four est froid.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 74FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 74 2023-02-23 오후 5:10:162023-02-23 오후 5:10:16

Français 75
Utilisation du four à vapeur
À propos des fonctions du four
Four Caractéristiques du four
Four de
base
Cuisson, cuisson par convection, rôtissage par convection, grillade, cuisson
par convection pure, grillade par convection, double convection pure en
quatre parties, fonction spéciale, cuisson gourmet, nettoyage, cuisson
vapeur*, rôtissage vapeur* (*cuisinière de 36 po uniquement).
Four à
vapeur
(48 po
unique-
ment)
Cuisson, cuisson par convection, rôtissage par convection, grillade, grillade
par convection, convection pure en 4 parties, cuisson vapeur, rôtissage
vapeur, vapeur, fonction spéciale, cuisson vapeur spéciale, nettoyage. (Voir
Utilisation du four à vapeur, à partir de la page 74)
Appuyez sur LEFT (GAUCHE), balayez pour sélectionner un mode de cuisson et réglez
une température. (Confère Setting the Temperature [Réglage de la température], page 47
et Basic Baking and Broiling Instructions [Instructions de base relatives à la cuisson et
au grillade], page 79)
Mode
Plage de
température
Modèle de 48 po
Mo-
dèle de
36 po
Sonde de
température
Instant-
Heat
MC
Left
(Gauche)
Right
(Droite)
Bake (Cuisson
Traditionnelle)
175 °F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O O O -
Convection Bake/Roast
(Cuisson/Rôtissage par
Convection)
175 °F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O O O O
Grillade
HIgh / Low
(Élevé / Bas)
O O O - -
Cuisson par convection
pure
175 °F (80 °C) -
475 °F (245 °C)
- O O O -
Grillade par convection
175 °F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O O - -
Convection Bake/Roast
(Cuisson/Rôtissage
vapeur)
230 °F (110 °C) -
450 °F (230 °C)
O - O O -
4-Part Pure Convection
(Convection pure en
4 parties)
175°F (80 °C) - 450
°F (230 °C)
O O O O -
Steam (Vapeur) 215 °F (100 °C) O - - O -
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 75FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 75 2023-02-23 오후 5:10:162023-02-23 오후 5:10:16

Utilisation du four à vapeur
Français76
Utilisation du four à vapeur
Mode de cuisson avec la fonction vapeur (cuisinière de 48 po)
Sur l’écran, appuyez sur LEFT (GAUCHE) et sélectionnez Vapeur ou Cuisson vapeur
spéciale. Les températures de vapeur et de vapeur fine (respectivement 215 °F / 100 °C
et 195 °F / 90 °C) ne sont pas réglables. Pour la cuisson vapeur guidée et le réchauffage
vapeur, suivez les instructions affichées. Veillez à remplir le réservoir d’eau. (Confère
Steam Bake / Steam Roast Recommendation Guide [Guide de recommandation en
matière de cuisson vapeur / rôtissage vapeur], à cette page.)
Mode Instruction
Steam (Vapeur)
Une cuisson vapeur douce; légumes à la vapeur, fruits de mer,
céréales, œufs et plats d’accompagnement; convient à tous les
types d’aliments, embouteillage, jus, réchauffage.
Cuisson vapeur
spéciale
Est composée de : Vapeur fine, cuisson vapeur guidée, réchauffage
vapeur.
Vapeur fine
Une méthode de cuisson très douce convenant aux fruits de mer
et au blanc de poulet, les aliments seront plus tendres et plus
doux.
Cuisson vapeur
guidée
20 plats préprogrammés sont disponibles dans 5 catégories :
volaille et viande, poisson, légumes, œufs et céréales, le temps
de cuisson et la température sont ajustés en fonction du menu
sélectionné.
Réchauffage
vapeur
Chauffez à la vapeur, puis utilisez la convection ou la cuisson
vapeur pour terminer, le temps et la température de cuisson sont
réglés selon le menu sélectionné, 10 plats préprogrammés sont
disponibles.
Steam Bake / Steam Roast Recommendation Guide (Guide de recommandation en
matière de cuisson vapeur / rôtissage vapeur)
Mode vapeur Niveau Aliments
Cuisson vapeur
Élevée Pains de seigle, desserts (flan au caramel)
Moyenne
Croissants, tartes, plats réchauffés (pizzas, plats
en cocotte)
Faible Pâtisseries
Rôtissage vapeur
Élevée -
Moyenne Viandes, volaille
Faible Dinde, gros morceaux de viande
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 76FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 76 2023-02-23 오후 5:10:162023-02-23 오후 5:10:16

Français 77
Utilisation du four à vapeur
Temps de cuisson recommandé pour le mode vapeur
1. Légumes
Mettez les légumes dans le plateau perforé au niveau 2 de la grille et le plateau non
perforé au niveau 1 pour récupérer les égouttures.
Aliment Taille Temps de cuisson
Artichauts, betteraves rouges Entier 30 à 35 min
Brocoli, chou-fleur Fleurons 10 à 15 min
Chou Râpé 25 à 35 min
Pommes de terre (non pelées) Moyen 30 à 40 min
Pommes de terre (pelées) En quartiers 20 à 25 min
Pois - 5 à 10 min
Haricots verts - 15 à 20 min
Carottes Découpées 10 à 20 min
Chou-rave En tranches 15 à 20 min
Poireaux En tranches 4 à 6 min
Asperges vertes Entier 8 à 10 min
Asperges blanches Entier 10 à 15 min
Épinard - 4 à 6 min
Choux de Bruxelles Entier 20 à 25 min
Courgettes En tranches 2 à 3 min
2. Viande, volaille et poisson
Mettez les aliments dans le plateau perforé au niveau 2 de la grille et le plateau non
perforé au niveau 1 de la grille pour récupérer les égouttures.
Aliment Taille Temps de cuisson
Côtelette de porc Découpées 15 à 25 min
Saucisse Entier 12 à 15 min
Poitrine de poulet 25 lbs. 20 à 25 min
Filets de poisson 25 lbs. 12 à 15 min
Poisson entier 1 lb 20 à 25 min
Crustacé - 10 à 15 min
Crevette - 8 à 10 min
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 77FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 77 2023-02-23 오후 5:10:162023-02-23 오후 5:10:16

Utilisation du four à vapeur
Français78
Utilisation du four à vapeur
Tip (Conseils) : La cuisson à la vapeur fine est idéale pour tous les fruits de mer et
les poitrines de poulet, et permet d’obtenir des résultats moelleux et
tendres; le mode de cuisson est le même que pour la cuisson vapeur,
mais le temps de cuisson est un peu plus long.
3. Céréales et accompagnements
Ajoutez de l’eau comme la recette l’exige.
Aliment Taille Accessoires
Mode de
cuisson
Temps de
cuisson
Riz long grain 1 : 2
Plateau vapeur non
perforé
Cuisson
vapeur
20 à 30 min
Riz brun 1 : 2
Plateau vapeur non
perforé
Cuisson
vapeur
30 à 40 min
Ris basmati 1 : 1,5
Plateau vapeur non
perforé
Cuisson
vapeur
20 à 30 min
Riz étuvé 1 : 1,5
Plateau vapeur non
perforé
Cuisson
vapeur
10 à 20 min
Couscous 1 : 1
Plateau vapeur non
perforé
Cuisson
vapeur
5 à 10 min
Légumineuses 1 : 2
Plateau vapeur non
perforé
Cuisson
vapeur
35 à 45 min
Boulettes - Perforé et non perforé
Cuisson
vapeur
20 à 25 min
Œufs (à la coque) Gros Plateau vapeur perforé
Cuisson
vapeur
10 à 13 min
Œufs (cuits durs) Gros Plateau vapeur perforé
Cuisson
vapeur
14 à 18 min
4. Dessert, Compotes
Les compotes utilisent des poires, des baies, des cerises, des pommes, des prunes ou de
la rhubarbe. Pesez les fruits, ajoutez 1/3 de tasse d’eau et ajoutez du sucre et des épices
selon votre goût.
Aliment Taille Accessoires
Mode de
cuisson
Temps de
cuisson
Boulettes de levure - Plateau vapeur perforé
Cuisson
vapeur
20 à 25 min
Riz au lait - Plateau vapeur perforé
Cuisson
vapeur
25 à 35 min
Yogourt - Plateau vapeur perforé
Étuvage à
95 °F
5 à 6 heures
Compote de fruits* - Plateau vapeur perforé
Cuisson
vapeur
10 à 20 min
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 78FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 78 2023-02-23 오후 5:10:162023-02-23 오후 5:10:16

Français 79
Utilisation du four à vapeur
Instructions de base en matière de cuisson et de grillage
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
LEFT
325
°F
InstantHeat™
On
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Appuyez sur LEFT (GAUCHE) et balayez
pour sélectionner un mode de cuisson.
2. Réglez la température. (Voir Setting the
Cooking Temperature [ Réglage de la
température de cuisson], page 47)
• Le mode gril ne peut être réglé que sur
High(Élevé) ou Low(Faible).
• Les température de Keep Warm
(Maintien au chaud) et de Bread Proof
(Pain précuit) ne peuvent pas être
modifiées.
3. Suivez les étapes suivantes pour utiliser
InstantHeat
MC
, Steam Bake (Cuisson
vapeur), ou Steam Roast (Rôtissage
vapeur). Sinon, passez à l’étape 4.
InstantHeat
MC
Avec Convection Bake (Cuisson vapeur) ou
Convection Roast (Rôtissage par convection),
l’écran affiche les informations sur
InstantHeat
MC
(valeur par défaut : DÉSACTIVÉ).
Appuyez sur l’élément InstantHeat
MC
; l’écran
indique que la fonction est ON (ACTIVÉE).
• Lorsque vous utilisez InstantHeat
MC
, placez
les aliments dans le four avant de lancer la
cuisson.
• Pour de meilleurs résultats, préchauffez le
four pour cuire les aliments qui montent.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
LEFT
325
°F
InstantHeat™
On
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
START
4:35 PM
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
Medium
Steam Bake
Steam baking
LEFT
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Steam Bake (Cuisson vapeur) / Steam Roast
(Rôtissage vapeur)
a. Si vous sélectionnez l’un ou l’autre de ces
modes, les informations sur le niveau de
vapeur s’affichent à l’écran (valeur par
défaut : Moyen).
Low
High
Medium
CANCEL OK
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
b. Touchez la zone de vapeur pour afficher
l’écran de réglage du niveau de vapeur.
Réglez le niveau sur Faible, Moyen ou
Élevé.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 79FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 79 2023-02-23 오후 5:10:172023-02-23 오후 5:10:17

Utilisation du four à vapeur
Français80
Utilisation du four à vapeur
CANCEL OK
High
Medium
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
c. Appuyez sur OK. Le réglage du niveau
de vapeur s’affiche.
START
4:35 PM
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
LEFT
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
4. Le nouveau niveau de vapeur s’affiche
sur l’écran principal. Important :
Remplissez le réservoir d’eau avant
la cuisson. (Voir Using the Water
reservoir [Utilisation du réservoir
d’eau], à la page 9)
START
4:35 PM
LEFT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
5. Si vous utilisez le mode Cook Time
(Temps De Cuisson) ou Delay Start
(Départ Différé), réglez-le maintenant
(voir les pages 53, 54 pour
obtenir des orientations) et appuyez
sur START (DÉMARRER).
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
View
Summary
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
350
°F
100
°F
OFF
Steam Bake
LEFT
Preheating...
6. Appuyez sur OFF (ARRÊT) une fois la
cuisson terminée ou pour annuler la
cuisson.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 80FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 80 2023-02-23 오후 5:10:182023-02-23 오후 5:10:18

Français 81
Utilisation du four à vapeur
Guide de recommandation en matière de grillade
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de départ et vos préférences en matière
de cuisson affecteront le temps de cuisson gril. Ce guide est basé sur des viandes à la
température du réfrigérateur. Utilisez toujours une lèchefrite et sa grille pour la cuisson
au gril. Préchauffez toujours le four pendant 5 minutes avant de le faire griller.
Aliment Cuisson Taille
Épaisseur
Niveau
Position de
la grille
Temps de cuisson
(minutes)
1
er
côté 2
e
côté
Hamburgers
Moyen
6
galettes
¾ po Élevé 4
4 h 00 -
5 h 00
3 h 00 -
4 h 00
Steaks de
bœuf
Saignant - 1 po Élevé 4
5 h 00 -
6 h 00
4 h 00 -
5 h 00
Moyen - 1 - 1½ po Élevé 4
6 h 00 -
7 h 00
5 h 00 -
6 h 00
Morceaux
de poulet
Bien cuit 2 lbs
½ - ¾ po
Faible 3
18 h 00 -
20 h 00
15 h 00 -
16 h 00
Côtelettes
de porc
Bien cuit 1 lbs 1 po Faible 3
10 h 00 -
12 h 00
8 h 00 -
10 h 00
Filets de
poisson
Bien cuit -
¼ - ½ po
Faible 3
8 h 00 -
9 h 00
5 h 00 -
6 h 00
Réglage de la température du four pendant la cuisson
4:35 PM
Convection Bake
LEFT
175°F 325°F
OFF
Bake
RIGHT
175°F 350°F
OFF
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Si vous utilisez les fours en mode unique,
appuyez sur la zone LEFT (GAUCHE) ou
RIGHT (DROITE) de l’écran, puis sur la zone
de température et utilisez le pavé numérique
pour saisir une nouvelle température.
Bake
OFF
4:35 PM
350
°F
175
°F
Preheating...
LEFT
Cook Time
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
View
Summary
OVEN
MODE
ATTENTION
Lorsque vous ouvrez/fermez la porte, tenez-vous
à l’écart pour laisser l’air chaud ou la vapeur
s’échapper en toute sécurité avant de retirer des
aliments du four ou de les y introduire.
ATTENTION
Le préchauffage est important pour obtenir de bons résultats lors de la cuisson de
gâteaux, de biscuits aux pépites de chocolat, de pâtisseries et de pains. Une fois la
température de consigne atteinte, le four émet un signal sonore 6 fois.
• Le ventilateur du four à convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte.
• Le fait de laisser la porte ouverte pendant la cuisson par convection peut réduire la
durée de vie de l’élément chauffant par convection.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 81FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 81 2023-02-23 오후 5:10:182023-02-23 오후 5:10:18

Utilisation du four à vapeur
Français82
Utilisation du four à vapeur
REMARQUE
• Si la porte reste ouverte plus de 2 minutes pendant la cuisson, tous les éléments
chauffants s’éteignent.
• Une fois la cuisson terminée, le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu’à ce
que le four ait refroidi.
• Videz l’eau résiduelle après la cuisson à la vapeur. N’interrompez pas le cycle de
vidange.
• Après la cuisson à la vapeur, videz le réservoir afin que l’eau résiduelle n’affecte pas
les autres modes de cuisson.
• Si vous utilisez un thermomètre de four, sa lecture peut différer de la température
du four que vous avez réglée.
• Le ventilateur de convection se met normalement en marche/s’arrête pendant la
cuisson.
• La porte du four doit être fermée pendant la cuisson au gril.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 82FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 82 2023-02-23 오후 5:10:182023-02-23 오후 5:10:18

Français 83
Utilisation du four à vapeur
Utilisation des fonctions spéciales
La fonction spéciale offre 2 options de cuisson spécialisées.
Mode Plage de température
Cuisinière
professionnelle de 48 po
Four à vapeur
Keep Warm (Maintien
au chaud)
**Aucun O
Proof (Étuvage) 85 °F (29 °C)/95 °F (35 °C) O
** Une température non réglable et d’origine est appliquée pour obtenir de meilleures
performances.
Mode Instruction
Keep Warm
(Maintien au
chaud)
• Permet de conserver les aliments cuits à la température de service
jusqu’à 3 heures après la fin de la cuisson.
• Utilisez ce mode individuellement ou réglez-le pour une cuisson
minutée ou différée.
• La température de maintien au chaud n’est pas suffisamment élevée
pour rechauffer les aliments froids.
Proof (Étuvage)
• Offre une température optimale pour la fermentation de la pâte à pain.
- cuisinière de 48 po (four gauche) : 85 °F / 95 °F; (four droit) : 95 °F
/ 105 °F
- cuisinière de 36 po : 95 °F / 105 °F
• Pour un résultat optimal, démarrez l’option Étuvage dans un four froid.
Keep Warm
Stone Bake Mode
Proof
Dehydrate
4:35 PM
Special Function
Additional Cooking Modes
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Passez à la page de la fonction
spéciale.
Keep Warm
Stone Bake Mode
Proof
Dehydrate
4:35 PM
Special Function
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Additional Cooking Modes
2. Appuyez sur une option.
Proof
Proofing
105
°F
START
4:35 PM
Delay Start
None
Cook Time
None
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
3. Réglez une température et appuyez
sur START (DÉMARRER).
REMARQUE
La température du mode Keep Warm
(Maintien au chaud) (175 °F) ne peut pas
être réglée.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 83FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 83 2023-02-23 오후 5:10:192023-02-23 오후 5:10:19

Utilisation du four à vapeur
Français84
Utilisation du four à vapeur
REMARQUE
• Si la température du four est supérieure à 125 °F, le mode Étuvage ne peut pas
fonctionner correctement.
• N’utilisez pas le mode Étuvage pour chauffer les aliments. La température est
insuffisante pour maintenir les aliments au chaud.
• Placez la pâte dans un récipient résistant à la chaleur sur la niveau 3 ou 4 de
la grille et couvrez-la d’un linge ou d’une pellicule plastique. (Veillez à ce que le
ventilateur du four ne puisse pas retire la pellicule plastique.)
• Pour éviter de prolonger le temps de fermentation, n’ouvrez pas la porte du four.
• Parmi les quatre fonctions spéciales, seule le Mode cuisson à la pierre nécessite un
préchauffage.
• Un bip d’erreur retentit si la température est supérieure à la plage de réglage.
• Pour le mode Keep Warm (Maintien au chaud), utilisez le niveau 1 ou 2 de la grille;
pour le mode Proof (Étuvage), utilisez les niveau 3 ou 4.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 84FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 84 2023-02-23 오후 5:10:192023-02-23 오후 5:10:19

Français 85
Entretien de la table de cuisson
Entretien de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation et laissez toutes les surfaces refroidir avant de nettoyer la table
de cuisson. Portez des gants en caoutchouc et faites attention aux bords tranchants.
Nettoyage de la surface de la table de cuisson
Nettoyez immédiatement tout déversement.
1. Éteignez tous les brûleurs.
2. Lorsque les grilles ont suffisamment
refroidi, retirez-les.
3. Nettoyez la surface de la table de
cuisson avec un chiffon doux. Si les
déversements s’écoulent dans les
interstices des brûleurs, retirez les
capuchons et la tête du brûleur, puis
essuyez les déversements.
4. Une fois le nettoyage terminé,
réassemblez les brûleurs et
repositionnez les grilles.
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable
Retirez les déversements, les taches et les taches de graisse à l’aide d’un chiffon doux et
humide.
1. Appliquez un nettoyant pour acier inoxydable approuvé sur un chiffon ou une
serviette en papier.
2. Nettoyez une petite zone à la fois, puis une autre, en frottant dans le sens du grain,
le cas échéant.
3. Séchez la surface à l’aide d’un chiffon doux et sec.
ATTENTION
• N’utilisez pas de laine d’acier, de grattoirs pointus ou de nettoyants abrasifs qui
pourraient endommager la cuisinière.
• Ne retirez pas la cuvette de la table de cuisson. Les conduites de gaz peuvent être
endommagées, ce qui peut provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.
• Ne versez pas d’eau dans la table de cuisson. L’eau pourrait s’infiltrer dans les
mécanismes situés en dessous, provoquant un risque de choc électrique ou des
niveaux élevés de monoxyde de carbone en raison de la corrosion des vannes/ports
de gaz.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 85FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 85 2023-02-23 오후 5:10:192023-02-23 오후 5:10:19

Français86
Entretien de la table de cuisson
Entretien de la table de cuisson
• Ne vaporisez aucun nettoyant dans les orifices du collecteur. Le système d’allumage
qui s’y trouve doit rester sec.
Nettoyage des boutons de commande
Spill
protector
(Do not
remove)
Knob
Bouton
protégez
contre les
déversements
(évitez de
retirer)
1. Retirez les boutons de leur tige de
soupape.
2. Nettoyez les boutons à l’eau chaude,
savonneuse (pas au lave-vaisselle),
puis rincez-les et séchez-les
soigneusement.
3. Nettoyez les surfaces en acier à l’aide
d’un nettoyant pour acier inoxydable.
4. Remettez les boutons.
ATTENTION
Ne vaporisez pas de produit sur le
panneau de commande.
Les circuits peuvent être endommagés et
créer un risque de choc électrique.
Désassemblage / Assemblage des brûleurs et des grilles
Éteignez les brûleurs et attendez que toutes les surfaces se refroidissent.
Grate
Cap
Head
Grille
Capuchon
Tête
1. Retirez les grilles du brûleur.
2. Retirez les capuchons et têtes de brûleur.
3. Nettoyez les grilles et les pièces du
brûleur avec de l’eau chaude savonneuse.
(N’utilisez pas de tampons ou de
nettoyants abrasifs.)
4. Rincez et séchez complètement les grilles
et les pièces du brûleur. (Assurez-vous que
les orifices du brûleur sont secs.)
5. Remontez les têtes de brûleur en veillant
à ce qu’une électrode de démarrage passe
dans le trou de chaque tête.
6. Terminez le remontage en vous assurant
que chaque bouchon repose à plat sur
chaque tête.
7. Mettez les grilles à leur place respective.
8. Vérifiez que tous les brûleurs fonctionnent
convenablement.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 86FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 86 2023-02-23 오후 5:10:202023-02-23 오후 5:10:20

Français 87
Entretien de la table de cuisson
À propos des chapeaux et têtes de brûleur
Lavez les chapeaux et les têtes à l’eau chaude savonneuse et rincez à l’eau de robinet. Vous pouvez
récurer avec un tampon à récurer en plastique pour éliminer les résidus d’aliments brûlés. Utilisez une
aiguille à coudre ou une attache pour déboucher les petits trous de la tête du brûleur, si nécessaire.
Après le nettoyage, remettez tous les capuchons et têtes de brûleur à leurs places respectives.
ATTENTION
Les pièces de brûleur ne doivent pas être lavées dans un lave-vaisselle. N’utilisez pas de laine
d’acier ou de poudres à récurer pour les nettoyer.
Brass burners
Brûleurs en laiton
• Les parties en laiton vont se décolorer.
Cependant, cela n’affectera pas les
performances.
• Après le nettoyage, vérifiez que tous les
orifices du brûleur ne sont pas obstrués.
• Vous pouvez remplacer les chapeaux de
brûleur d’origine par des chapeaux en
porcelaine.
• Pour enlever la graisse brûlée, faites
tremper le chapeau dans une solution
composée de 1 tasse d’eau et 1 cuillère
à soupe de vinaigre blanc ou de jus de
citron. Évitez de nettoyer en utilisant une
brosse métallique, qui peut endommager la
matière en laiton.
Brass burner cap
Chapeaux de brûleur en laiton
À propos des bases du brûleur
ATTENTION
• Les bases du brûleur ne sont pas amovibles.
• Empêchent l’eau de s’infiltrer dans les bases du brûleur et les orifices de gaz en laiton.
• Essuyez-les avec un chiffon humide en veillant à ne pas endommager les bases.
Séchez complètement les bases avant d’utiliser la table de cuisson.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 87FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 87 2023-02-23 오후 5:10:202023-02-23 오후 5:10:20

Français88
Entretien de la table de cuisson
Entretien de la table de cuisson
À propos des électrodes
AVERTISSEMENT
N’ouvrez pas la vanne en touchant l’électrode; évitez de retirer l’électrode.
Clean the
metal tip
Do not clean
ceramic
portion with
emery board
Nettoyez
l’extrémité
métallique
Ne nettoyez
pas la partie
en céramique
avec une
lime à ongles
• Nettoyez la partie métallique de
l’électrode avec un chiffon doux.
• Nettoyez/Séchez les électrodes en
céramique blanche.
• Ne nettoyez pas les allumeurs avec de
l’eau.
• Avant de réassembler les brûleurs,
appuyez doucement sur chaque
électrode pour vérifier qu’elle est en
contact avec les bases du brûleur.
À propos des grilles et de l’anneau de wok
ATTENTION
Les grilles ne doivent pas être lavées
dans un lave-vaisselle. Lavez-les
régulièrement et après tout déversement.
Lorsque les grilles peuvent être touchées
sans danger, retirez-les et lavez-
les à l’eau chaude savonneuse, puis
rincez-les et séchez-les complètement.
Repositionnez les grilles comme indiqué
dans ce manuel.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 88FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 88 2023-02-23 오후 5:10:202023-02-23 오후 5:10:20

Français 89
Entretien de la table de cuisson
Assemblage des capuchons et têtes de brûleur
Tête/chapeaux à deux brûleurs
1. Orientez la tête du brûleur de sorte
que l’ouverture de l’électrode soit
alignée avec l’électrode.
2. Installez la tête du brûleur de manière
à ce que l’électrode traverse le
trou prévue à cet effet dans la tête.
(Vérifiez que la tête du brûleur repose
à plat sur la table de cuisson.)
3. Faites correspondre les capuchons des
brûleurs aux brûleurs par taille, puis
installez les capuchons sur les têtes
des brûleurs.
ATTENTION
Chaque capuchon s’adapte sur une tête de
brûleur spécifique. Vérifiez que chaque
chapeau est installé et repose à plat sur la
bonne tête.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 89FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 89 2023-02-23 오후 5:10:212023-02-23 오후 5:10:21

Français90
Entretien de la table de cuisson
Entretien de la table de cuisson
Têtes/capuchons de brûleur ronds
1. Placez les têtes de brûleur sur les
bases de brûleur comme illustré à
gauche. (Le partie inférieure de la tête
s’insère dans le haut de la base.)
2. Tournez légèrement chaque tête
d’avant en arrière jusqu’à ce qu’elle
s’emboîte.
3. Placez les capuchons de brûleur
sur les anneaux de brûleur. La crête
autour du bas de chaque chapeau
s’adapte autour du haut de l’anneau.
Après avoir assemblé les brûleurs, vérifiez leur bon fonctionnement. Des pièces mal
assemblées provoqueront un mauvais allumage ou des flammes inégales (voir ci-
dessous). Si la flamme et excessivement jaune, éteignez immédiatement le brûleur et
laissez-le refroidir. Réglez les capuchons de brûleur et rallumez le brûleur. Une bonne
flamme montre est bleue et uniforme tout autour du brûleur.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 90FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 90 2023-02-23 오후 5:10:212023-02-23 오후 5:10:21

Français 91
Entretien du four
Entretien du four
Entretien et nettoyage du four
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’appareil est hors tension et que toutes les surfaces sont refroidies
avant de nettoyer une partie quelconque de l’appareil.
Nettoyage des pièces peintes et des garnitures décoratives
• Pour un nettoyage général, utilisez un chiffon avec de l’eau chaude savonneuse.
• Pour les résidus plus difficiles, appliquez un détergent liquide directement sur la zone
concernée et laissez agir pendant 60 minutes. Essuyez avec un chiffon humide et
séchez. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, car ils peuvent gratter les surfaces du four.
Nettoyage de l’acier inoxydable
1. Secouez bien une bouteille de nettoyant ou de produit de polissage pour appareils en
acier inoxydable.
2. Déposez une noisette de nettoyant pour appareils en acier inoxydable sur un chiffon
ou une serviette en papier humide.
3. Nettoyez une petite surface, en frottant dans le sens du grain de l’acier, le cas échéant.
4. Séchez et polissez avec une serviette en papier propre et sèche ou un chiffon doux.
REMARQUE
Certaines serviettes en papier ont tendance à rayer l’acier inoxydable, faites un essai
sur un endroit peu visible avant de les utiliser.
5. Répétez l’exercice au besoin.
REMARQUE
• N’utilisez pas de tampon en laine d’acier. Elle rayerait la surface.
• Si la cuisinière a été nettoyée pour la dernière fois avec un nettoyant pour acier
inoxydable à base d’huile minérale, lavez la surface avec du savon à vaisselle et de
l’eau avant d’utiliser le nettoyant pour acier inoxydable.
À propos du filtre à convection
Le filtre à convection est situé à l’arrière de chaque chambre du four. Nettoyez
régulièrement le filtre. Si vous le laissez se boucher, les modes de cuisson par
convection du four ne fonctionneront pas correctement. Retirez toujours le filtre avant
l’auto-nettoyage.
REMARQUE
Pour obtenir de meilleures performances, réinstallez le filtre de convection avant de
cuisiner. Dans le cas contraire, la lame et les ustensiles de cuisson seront endommagés
et pourront potentiellement blessés l’utilisateur.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 91FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 91 2023-02-23 오후 5:10:212023-02-23 오후 5:10:21

Français92
Entretien du four
Entretien du four
Retrait/Réinstallation du filtre à convection
Lorsque le four est froid, tenez les bords
du filtre et poussez doucement vers le
haut.
Nettoyage du filtre
Placez le filtre sur la grille supérieure
d’un lave-vaisselle, ou faites-le tremper
dans de l’eau chaude savonneuse, puis
rincez-le bien. Séchez le filtre avant de le
réinstaller.
Clips
Clips
En centrant le filtre sur le trou du
ventilateur, accrochez soigneusement les
clips métalliques (à l’arrière du filtre) sur
la barre métallique en travers du trou.
Évitez de rayer la partie en porcelaine du
four avec le filtre.
Grilles du four
• Si vous les laissez dans le four pendant l’auto-nettoyage, les grilles se décoloreront
et ne glisseront plus aussi facilement sur les rails.
Lorsque le four est froid, frottez les côtés de la grille avec du papier ciré ou un peu
d’huile pour qu’elle glisse plus facilement sur son rail.
• Nettoyez les grilles coulissantes à la main avec un nettoyant abrasif ou de la laine
d’acier. Ne laissez pas l’eau ou le produit nettoyant s’infiltrer dans les glissières de la
grille.
REMARQUE
• Ne nettoyez pas les grilles dans un lave-vaisselle.
• Si la grille ne glisse pas aisément, elle peut être traitée en utilisant un lubrifiant
graphite approuvé par la FDA. (Le lubrifiant graphite est commercialisé dans
plusieurs magasins et en ligne.)
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 92FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 92 2023-02-23 오후 5:10:222023-02-23 오후 5:10:22

Français 93
Entretien du four
Lubrification des glissières des grilles coulissantes
Ne lubrifiez pas la grille coulissante avec un vaporisateur de cuisson ou tout autre
vaporisateur.
1. Retirez la grille du four.
(Voir Using the Gliding Rack
[Utilisation des grilles coulissantes],
page 40)
2. Déployez complètement la grille sur
une surface recouverte de papier
journal ou de tissu.
3. Nettoyez les débris des rails de la
glissière à l’aide d’une serviette en
papier.
4. Secouez le lubrifiant graphite avant
de l’ouvrir. En commençant par le
mécanisme de glissement gauche
(avant, arrière) de la grille, déposez
4 petites gouttes de lubrifiant sur les
2 rails inférieurs de la glissière, près
des supports de roulement (voir à
gauche).
5. Répétez l’opération pour le mécanisme
de glissement droit (avant, arrière).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 93FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 93 2023-02-23 오후 5:10:222023-02-23 오후 5:10:22

Français94
Entretien du four
Entretien du four
Retrait/Réinstallation des supports de grille
Les supports de grille peuvent être retirés pour être nettoyés. (Auto-nettoyage,
GreenClean
MC
et nettoyage manuel.
1. Tenez la partie centrale inférieure du
support et soulevez.
2. Faites pivoter le fond du support vers
l’extérieur d’environ 45 °.
3. Tirez le support de grille des trous de
montage.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 94FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 94 2023-02-23 오후 5:10:232023-02-23 오후 5:10:23

Français 95
Entretien du four
4. Insérez les broches du support de
grille dans les trous situés près du
haut de la paroi de la chambre du
four.
5. Faites pivoter le bas du support de
grille vers la paroi de la chambre du
four.
6. Tirez le support de grille vers le bas,
en vous assurant que les deux bosses
de la barre de support reposent
sur les écrous fixés à la paroi de la
chambre du four.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 95FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 95 2023-02-23 오후 5:10:232023-02-23 오후 5:10:23

Français96
Entretien du four
Entretien du four
Nettoyage de la porte du four
Don’t hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
Ne nettoyez
pas à la main
le joint de la
porte du four.
Vous pouvez
nettoyer la
porte à la main.
• Nettoyez les surfaces de la porte
du four avec du savon et de l’eau
et rincez bien. Nettoyez la vitre
extérieure de la porte avec du
nettoyant pour vitres. Ne plongez
pas la porte dans l’eau. Évitez que les
liquides s’infiltrent dans les fentes
d’aération de la porte. N’utilisez pas
de nettoyants pour four, de nettoyants
ou de nettoyants abrasifs sur
l’extérieur de la porte.
• NE NETTOYEZ PAS, ne frottez pas,
n’enlevez pas et n’endommagez pas le
joint de la porte, qui est composé d’un
matériau fragile essentiel à une bonne
étanchéité.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 96FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 96 2023-02-23 오후 5:10:232023-02-23 오후 5:10:23

Français 97
Entretien du four
Retrait/Réinstallation de la porte du four
Étendez une couverture sur une surface stable et plate où vous pourrez poser la porte
une fois que vous l’aurez retirée.
ATTENTION
La porte du four de 30 po pèse 42 Ibs (19 kg). Tenez la porte avec les deux mains. Ne
soulevez pas par la poignée.
Locked Unlocked
Verrouillé Déverrouillé
1. Ouvrez la porte du four complètement.
2. Dans les coins inférieurs de la porte
du four, faites pivoter les verrous
des charnières vers vous pour les
déverrouiller. Si les verrous des
charnières ne sont pas complètement
avancés (voir à gauche), vous ne
pouvez pas retirer la porte.
3. Fermez partiellement la porte pour
engager les verrous des charnières.
(La porte s’arrête à ce stade.)
4. Tenez les côtés de la porte sous la
poignée et, tout en tirant, secouez
doucement la porte d’un côté à l’autre
si nécessaire pour la desserrer.
5. Posez la porte sans endommager le
câble de l’ampoule DEL dans le coin
inférieur droit de la porte.
Step 8
Step 6
6. Débranchez le faisceau de câbles et
posez la porte (poignée vers le bas),
sur la couverture que vous avez
préparée.
7. Lorsque vous êtes prêt à réinstaller
la porte, placez-vous en haut de la
porte, saisissez chaque côté sous les
poignées et amenez la porte vers le
four.
8. Posez la porte et connectez le faisceau
de câbles.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 97FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 97 2023-02-23 오후 5:10:242023-02-23 오후 5:10:24

Français98
Entretien du four
Entretien du four
9. En tenant la porte à un angle de 45 °,
insérez les charnières dans les fentes.
(Un emboîtement en douceur suffit à
engager les charnières.)
10. Ouvrez complètement la porte. (Si
elle ne s’ouvre pas à 90 °, répétez les
étapes 7 à 9.)
11. Faites basculer les verrous des
charnières vers l’avant pour les
verrouiller et fermer la porte.
(L’espace entre la porte et le tableau
de commande doit être régulier; si ce
n’est pas le cas, la charnière située à
l’extrémité la plus large de l’espace
n’est pas correctement installée.)
12. Remettez le faisceau de câbles dans
son trou et réinsérez le joint en
caoutchouc.
Changement de l’éclairage du four
L’éclairage du four est une ampoule halogène standard de 40 watts. Il s’allume lorsque
la porte du four est ouverte. Lorsque la porte est fermée, touchez LIGHT (ÉCLAIRAGE)
pour allumer ou éteindre la lumière. L’éclairage ne fonctionne pas pendant l’auto-
nettoyage. Portez des gants pour les ampoules halogènes.
ATTENTION
Avant de commencer, assurez-vous que toutes
les surfaces du four sont froides, puis coupez
l’alimentation du four au niveau du panneau
de disjoncteurs ou de la boîte à fusibles.
1. Soutenez l’élément de gril et tournez l’écrou
rond dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. L’élément se desserre et s’incline
vers le bas.
(L’élément de gril n’est pas amovible; évitez
de l’incliner avec force or de le faire tomber.)
2. Retirez le couvercle en verre, puis le
couvercle de l’ampoule.
3. Remettez l’ampoule halogène, puis le
couvercle en verre.
4. Soulevez l’élément de gril en position et
tournez l’écrou dans le sens des aiguilles
d’une montre pour maintenir l’élément en
place.
01
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 98FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 98 2023-02-23 오후 5:10:242023-02-23 오후 5:10:24

Français 99
Dépannage
Dépannage
Si votre cuisinière a un problème, consultez les tableaux de cette rubrique pour le
résoudre. Si vous ne trouvez pas de solution, appelez l’assurance client de Dacor au
833-353-5483 (États-Unis) ou au 844-509-4659 (Canada) pour obtenir de l’aide.
Sécurité en matière de gaz
Problème Cause possible Action
Vous sentez une
odeur de gaz.
Le brûleur est ON (ACTIVÉ),
mais il ne s’allume pas.
Tournez le bouton du brûleur sur OFF
(arrêt).
Fuite de gaz.
• Évacuer le bâtiment.
• Depuis la maison d’un voisin (votre
téléphone peut provoquer une
étincelle qui enflamme le gaz),
appelez immédiatement le fournisseur
de gaz et suivez ses instructions. (Si
votre fournisseur de gaz n’est pas
joignable, appelez les pompiers.)
Brûleur de surface
Problème Causes possibles Action
Pas d’éclairage de
brûleurs
La table de cuisson n’est pas
branchée.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise de courant sous
tension et mise à la terre.
Fusible grillé/disjoncteur
déclenché
Remplacez le fusible/réinitialisez le
disjoncteur.
Alimentation en gaz non
branchée ou mal raccordée.
Voir les instructions d’installation.
Le brûleur ne
s’allume pas
Le bouton de commande n’est
pas réglé correctement.
Enfoncez le bouton et tournez-le dans le
sens de la position du symbole de flamme.
Les capuchons de brûleur ne
sont pas en place ou la base du
brûleur est mal alignée.
• Nettoyez les électrodes.
• Placez le capuchon de brûleur sur la
tête du brûleur.
• Alignez la base du brûleur.
Le brûleur émet un
déclic pendant le
fonctionnement
Bouton de commande dans le
sens de la position de flamme.
Une fois le brûleur allumé, tournez le
bouton sur le réglage souhaité; si le brûleur
émet toujours un déclic, communiquez avec
un technicien de service.
Le brûleur ne
brûle pas de façon
uniforme
Brûleur mal assemblé. Voir la page 89.
Brûleurs sales.
Nettoyez les composants du brûleur, voir la
page 87.
Flammes du brûleur
très grandes ou
jaunes
Le mauvais orifice de brûleur
est installé.
Vérifiez la taille de l’orifice du brûleur;
si vous avez un orifice incorrect (gaz de
pétrole liquéfié au lieu de gaz naturel),
appelez un technicien de service.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 99FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 99 2023-02-23 오후 5:10:242023-02-23 오후 5:10:24

Français100
Dépannage
Dépannage
Affichage des commandes
Problème Cause possible Solution
L’affichage est
vide
Mauvais fusible/
disjoncteur déclenché
Remplacez le fusible/réinitialisez le
disjoncteur.
Le tableau de
commande ne
répond pas
Humidité/résidu sur le
tableau;
Verrouillage de la
commande activé.
Retirez l’humidité/les résidus,
réessayez;
désactiver le verrouillage de la
commande.
Four
Problème Cause possible Solution
Le four ne s’allume
pas
Le four n’est pas bien
branché.
Vérifiez que la prise de la cuisinière
est bien branchée au secteur.
Mauvais fusible/disjoncteur
déclenché
Remplacez le fusible/réinitialisez le
disjoncteur.
Commandes du four mal
réglées.
Voir Using the Steam Oven (Utilisation
du four à vapeur), page 74.
Le four chauffe trop. Laissez le four se refroidir.
Câblage de service
incomplet.
Appelez le service après-vente.
Coupure de courant.
Vérifiez les lumières de la maison.
Appelez le fournisseur de services
publics si nécessaire.
Le témoin du four
ne s’allume pas
Témoin desserré/
défectueux.
Serrez/remplacez la lampe; appelez le
service après-vente si le témoin de la
porte reste éteint.
Interrupteur d’éclairage
cassé.
Appelez le service après-vente.
Fumée excessive
pendant la cuisson
gril
Commandes du four mal
réglées.
Voir Using the Steam Oven (Utilisation
du four à vapeur), page 74.
Viande trop proche de
l’élément de gril.
Abaissez le niveau un de la grille.
Viande pas convenablement
préparée.
Coupez l’excès de graisse de la viande.
La graisse s’accumule dans
le four.
Nettoyez plus fréquemment le four.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 100FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 100 2023-02-23 오후 5:10:242023-02-23 오후 5:10:24

Français 101
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Les aliments
ne cuisent/ne
se grillent pas
convenablement
Commandes du four mal
réglées.
Voir Using the Steam Oven (Utilisation du
four à vapeur), page 74.
Grille mal positionnée/non
uniforme
Voir Using the Oven Racks [Utilisation
des grilles de four], page 74.
Température du four mal
réglée.
Voir Temp in Settings (Température dans
les réglages), page 47.
Les aliments
ne grillent pas
correctement
La taille de la portion peut
être inadaptée.
Confère Broiling Recommendation Guide
(Guide de recommandation en matière de
grillade), page 81 et réessayez.
La grille n’est pas bien
positionnée.
Confère Broiling Recommendation Guide
(Guide de recommandation en matière de
grillade), page 81.
L’ustensile de cuisson n’est
pas adapté au gril.
Utilisez un ustensile de cuisson adapté
au gril.
La tension peut être
insuffisante.
Préchauffez le gril pendant 10 minutes;
confère BroilingRecommendation Guide
(Guide de recommandation en matière de
grillade), page 81.
Température
de cuisson trop
chaude/froide
Réglez la température du
four.
Voir Temp in Settings (Température dans
les réglages), page 47.
De l’eau dégouline
Type d’aliment préparé.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement,
laissez le four se refroidir, puis essuyez à
l’aide d’un chiffon sec.
La vapeur s’échappe
du joint entre le
châssis du four et la
porte
L’eau reste dans le
four
Bruits d’ébullition
lors de la cuisson
vapeur
L’eau est chauffée par le
réchauffeur de vapeur.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le four ne s’auto-
nettoie pas
Le four chauffe trop pour
l’auto-nettoyage.
laissez le four se refroidir, puis
réinitialisez les commandes. (Voir la
page 55)
Commandes du four mal
réglées.
Confère Self-Cleaning (Auto-
nettoyage), page 55.
Verrouillage de la
commande activé.
Désactiver le verrouillage de la
commande (voir page 69).
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 101FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 101 2023-02-23 오후 5:10:242023-02-23 오후 5:10:24

Français102
Dépannage
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Fumée excessive
pendant l’auto-
nettoyage.
Résidus excessifs dans le
four.
Appuyez sur OFF (DÉSACTIVER);
oouvrez les fenêtres pour
évacuer la fumée; attendez que
l’autonettoyage s’annule et essuyez
les saletés excessives, puis relancez
l’autonettoyage.
La porte du
four ne s’ouvre
pas après
l’autonettoyage.
Le four chauffe trop. Laissez le four se refroidir.
Le four est
toujours sale, et
ce, malgré l’auto-
nettoyage.
Commandes du four mal
réglées.
Confère Self-Cleaning (Auto-
nettoyage), page 55.
Le four est trop sale.
Essuyez les résidus d’aliments, puis
lancez l’autonettoyage; les fours très
sales peuvent nécessiter deux cycles
d’autonettoyage ou des cycles plus
longs.
De la vapeur se
dégage de la fente
d’aération.
Lorsque vous utilisez la
convection, la vapeur
s’échappe normalement
de la bouche d’aération du
four.
Il s’agit d’un processus normal.
Cuisson d’une grande
quantité d’aliments.
Une odeur de
brûlé ou d’huile
s’échappe de la
bouche d’aération.
Nouveau four.
Pour éliminer plus rapidement l’odeur,
réglez la fonction d’auto-nettoyage
pendant plus de 3 heures. (Voir Self-
Cleaning [Auto-nettoyage], page 55)
Odeur forte.
Isolation dans un nouveau
four.
Faites fonctionner le four à vide sur
Bake (Cuisson) à 400 °F pendant
1 heure.
Bruit du
ventilateur.
Allumage/Extinction du
ventilateur de convection.
Il s’agit d’un processus normal.
Grilles du four
difficiles à faire
glisser.
Les grilles chromées
sont restées dans le four
pendant l’auto-nettoyage.
Appliquer un peu d’huile végétale sur
une serviette en papier et essuyer les
bords des grilles du four.
La porte du four
est verrouillée.
Disjoncteur déclenché
ou coupure de courant
alors que la porte était
verrouillée.
Activez le verrouillage de la
commande, puis déverrouillez la
commande. Voir Using Control
Lockout (Utilisation du verrouillage
de la commande), page 69.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 102FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 102 2023-02-23 오후 5:10:252023-02-23 오후 5:10:25

Français 103
Dépannage
Codes d’information
Code
affiché
Cause possible Solution
C-d1
Se produit si le verrouillage de la porte
est mal positionné.
Appuyez sur OFF (ARRÊT)
et redémarrez le four.
Si le problème persiste,
débranchez le four pendant
au moins 30 secondes, puis
rebranchez-le. Si le problème
n’est pas résolu, appelez le
service après-vente.
C-F0
La communication entre la carte de
circuit principale et la carte de circuit
imprimé secondaire est interrompue.
C-F2
La communication entre la carte
de circuit principale et le Touch est
interrompue.
C-20
Le capteur du four est soit ouvert, soit
court-circuité lorsque le four est en
marche.
C-21
Se produit lorsque la température interne
est anormalement élevée.
Redémarrez l’appareil.
C-23
Le capteur de la sonde de température
est en court-circuit lorsque le four
fonctionne.
Appuyez sur OFF (ARRÊT)
et redémarrez le four.
Si le problème persiste,
débranchez le four pendant
au moins 30 secondes, puis
rebranchez-le. Si le problème
n’est pas résolu, appelez le
service après-vente.
C-30
Le capteur de la carte de circuit imprimé
est soit ouvert, soit court-circuité lorsque
le four est en marche.
C-31
Se produit lorsque la température
de la carte de circuit imprimé est
anormalement élevée.
Appeler le service après-
vente
C-70
Le capteur de vapeur est soit ouvert,
soit court-circuité lorsque le four est en
marche.
Appuyez sur OFF (ARRÊT)
et redémarrez le four.
Si le problème persiste,
débranchez le four pendant
au moins 30 secondes, puis
rebranchez-le. Si le problème
n’est pas résolu, appelez le
service après-vente.
C-72 Problème avec le système de vidange.
C-A2
Problème avec le moteur de
refroidissement.
Appelez le service après-
vente.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 103FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 103 2023-02-23 오후 5:10:252023-02-23 오후 5:10:25

Français104
Garantie et service
Garantie et service
Garantie
Ce qui est couvert
CERTIFICAT DE GARANTIES : MODÈLES DE DACOR DANS LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS,
LE DISTRICT DE COLOMBIE et LE CANADA :
GARANTIE COMPLÈTE DE 2 ANS
La garantie ne s’applique qu’aux appareils de style contemporain Dacor vendus à
l’acheteur initial, à compter de la date d’achat au détail originale ou de la date de
clôture d’une nouvelle construction, selon la période la plus longue. La garantie est
valable pour les produits de style contemporain achetés neufs auprès d’un revendeur
agréé Dacor ou d’un autre vendeur agréé par Dacor.
Si, dans les 2 ans suivant la date d’achat initiale, votre produit Dacor de style
contemporain présente un dysfonctionnement dû à un défaut de matériau ou de
fabrication, Dacor remettra l’appareil en état de marche sans frais pour vous.
Tous les dommages esthétiques (par exemple les rayures sur l’acier inoxydable,
les taches de peinture/porcelaine,) de l’appareil ou des accessoires inclus doivent
être signalés à Dacor dans les 60 jours suivant la date d’achat initiale pour pouvoir
bénéficier de la garantie.
LIMITES DE LA COUVERTURE
Le service sera fourni par une société de service désignée par Dacor pendant les heures
normales de bureau. Ces fournisseurs sont des entités indépendantes et non des agents
de Dacor. Les produits exposés par les revendeurs et les maisons modèles dont la date
de production est supérieure à 5 ans, les produits vendus « tels quels » et les produits
installés pour un usage non résidentiel (les organisations religieuses, les casernes de
pompiers, les chambres d’hôtes, les spas, etc.), sont couverts par une garantie de 1 an
sur les pièces uniquement. Tous les frais de livraison, d’installation, de main-d’œuvre et
autres frais de réparation sont à la charge de l’acheteur.
La garantie est nulle et non valable dans les conditions suivantes :
• sur tout produit dont les numéros de série et les étiquettes ont été modifiés/effacés/
supprimés.
• si un produit non homologué ETL/non-CUL est transporté depuis les États-Unis.
Le propriétaire doit fournir une preuve d’achat ou une déclaration de clôture pour une
nouvelle construction sur demande. Tous les produits Dacor doivent être accessibles
pour la réparation.
EN DEHORS DES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DU DISTRICT DE COLUMBIA et DU CANADA :
GARANTIE LIMITÉE DE PREMIÈRE ANNÉE
Si votre produit Dacor présente un dysfonctionnement dans un délai de 1 an à compter
de la date d’achat initiale en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication, Dacor
fournira une nouvelle pièce, FOB usine, pour remplacer la pièce défectueuse. Les frais
de livraison, d’installation, de main-d’œuvre et autres frais de réparation sont à la
charge de l’acheteur.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 104FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 104 2023-02-23 오후 5:10:252023-02-23 오후 5:10:25

Français 105
Garantie et service
Ce qui n’est pas couvert
• Légères variations de couleur dues à des différences dans les pièces peintes,
l’éclairage de la cuisine, l’emplacement du produit et d’autres facteurs.
• Appels de service pour former le propriétaire à l’utilisation et à l’entretien du produit.
• Frais de service pour les déplacements vers les îles et les régions éloignées (y
compris, mais sans s’y limiter, les ferries, les routes à péage et d’autres frais de
déplacement).
• Dommages indirects ou accessoires (y compris, mais sans s’y limiter, la perte
de nourriture ou de médicaments,la perte de temps de travail ou les repas au
restaurant).
• Défaillance du produit dans des circonstances non résidentielles (par exemple,
commercial, industriel, b&b, organisation religieuse).
• Les problèmes de fonctionnement du produit dus à une installation incorrecte.
• Les pièces consommables (par exemple les filtres et les ampoules).
• Remplacement des fusibles de la maison, des boîtes à fusibles ou réarmement des
disjoncteurs.
• Les dommages dus aux « catastrophes naturelles » (par exemple, un incendie, une
inondation, une panne de courant ou une surtension).
• La responsabilité pour les dommages causés aux biens environnants (par exemple,
les armoires, les planchers, les plafonds, les comptoirs).
• Bris/décoloration/dommages causés au verre, aux surfaces métalliques, aux pièces en
plastique, aux garnitures, à la peinture ou à toute autre finition cosmétique en raison
d’un abus, d’une négligence ou d’une utilisation/un entretien inapproprié.
Produits hors-garantie
Si vous rencontrez un problème de service après l’expiration de la période de garantie
standard, communiquez avec nous néanmoins.
Dacor examine chaque problème et chaque préoccupation du client afin d’apporter la
meilleure solution possible pour le client en fonction des circonstances individuelles.
LES RECOURS PRÉVUS DANS LES GARANTIES EXPRESSES CI-DESSUS SONT LES SEULS ET
UNIQUES RECOUR ; À CE TITRE, AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EST DONNÉE et
EN DEHORS DES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DU DISTRICT DE COLOMBIE ET DU CANADA,
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE OU À
UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE DE 1 AN À COMPTER DE LA DATE
D’ACHAT INITIALE. DACOR NE SERA PAS RESPONSABLE DES FRAIS ACCESSOIRES OU DES
DOMMAGES INDIRECTS. SI DACOR L’EMPORTE DANS UN PROCÈS, DACOR AURA DROIT
AU REMBOURSEMENT DE TOUS LES FRAIS ET DÉPENSES, Y COMPRIS LES HONORAIRES
D’AVOCAT, PAR LE CLIENT DE DACOR. AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, N’EST
FAITE À UN ACHETEUR POUR LA REVENTE.
Certains États n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, ou
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages inconséquents, par conséquent
les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 105FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 105 2023-02-23 오후 5:10:252023-02-23 오후 5:10:25

Français106
Annexe
Annexe
Question
Pour toute question concernant les caractéristiques, le fonctionnement ou les
performances, les pièces, les accessoires ou le service.
Veuillez composer le 833-353-5483(USA), 844-509-4659(CANADA) pour
l’enregistrement de la garantie de votre produit Dacor.
Nom du modèle et numéro de série
Le nom du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté gauche du produit.
Pour une utilisation ultérieure, notez ces informations sur la page en cours.
Nom du modèle
Numéro de série
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 106FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 106 2023-02-23 오후 5:10:252023-02-23 오후 5:10:25

Français 107
Annonce du source ouverte
Annonce du source ouverte
Le logiciel inclus dans cette cuisinière contient un logiciel open-source. Vous pouvez
obtenir le code source complet correspondant jusqu’à 3 ans après la dernière expédition
de ce modèle en envoyant un courriel à : oss.request@samsung. com.
Vous pouvez également obtenir le code source complet correspondant sur un support
physique (par exemple, un CD-ROM) moyennant des frais minimes.
Cet URL : http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_HKM_TZ/seq/0 mène à la
page de téléchargement du code source et à des informations sur la licence open-source
concernant ce modèle.
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 107FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 107 2023-02-23 오후 5:10:252023-02-23 오후 5:10:25

Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ∙ Numéro de ttéléphone : 833-353-5483 (États-Unis) , 844-509-4659 (CANADA).
∙ Télécopie : (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com
FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 108FULL_DOP36C86DLSDA_DG68-01507A-00_EN+MES+CFR.indb 108 2023-02-23 오후 5:10:252023-02-23 오후 5:10:25
