
C
E
R
T
I
F
I
E
D
C
E
R
T
I
F
I
E
D
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
*
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc. Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Imprimé au Canada ou aux États-Unis
Impreso en Canadá o EE. UU.
*Trademark of Danby Products
*Marque de commerce de Danby Products
*Marca registrada de Danby Products
www.Danby.com
Printed in Canada or USA
2022.10.11
BEVERAGE CENTER
Owner’s Manual...............................1 - 7
CENTRE DE BREUVAGES
Manuel du propriétaire...................8 - 14
CENTRO DE BEBIDAS
Manual del propietario.................15 - 21
MODEL • MODÈLE • MODELO
DBC117A2BSSDD-RF

1
SAFETY REQUIREMENTS
DANGER: Risk of fi re or explosion. Flammable
refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing.
• Do not use mechanical devices to defrost
refrigerator.
• Ensure that servicing is done by factory
authorized service personnel, to minimize
product damage or safety issues.
• If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similar qualifi ed person in order to avoid
hazard.
• Consult repair manual or owner’s guide before
attempting to service this product. All safety
precautions must be followed.
• Dispose of properly in accordance with federal
or local regulations.
• Follow handling instructions carefully.
• Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a fl ammable propellant in this
appliance.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
CAUTION: Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing
away an old appliance:
• Remove the door or lid.
• Leave shelves in place so that children may not
easily climb inside.
DANGER: Do not add a lock to the door or lid. This
can cause child entrapment and harm.
SAFETY REQUIREMENTS
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
• Staff kitchen areas in shops, offi ces and other
working environments;
• Farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
• Bed and breakfast type environments;
• Catering and similar non-retail applications.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LOCATION
• Two people should be used when moving the
appliance.
• Remove interior and exterior packaging prior to
installation. Wipe the outside of the appliance
with a soft, dry cloth and the inside with a
lukewarm wet cloth.
• Place the appliance on a fl oor that is strong
enough to support it when it is fully loaded.
• Do not place the appliance in direct sunlight or
near sources of heat, such as a stove or heater,
as this can increase electrical consumption.
Extreme cold ambient temperatures may also
cause the appliance to perform improperly.
• Do not use the appliance near water, for
example in a wet basement or near a sink.
• This appliance is intended for household use
only. It is not designed for outside installation,
including anywhere that is not temperature
controlled (garages, porches, vehicles, etc.).
• Before connecting the appliance to a power
source, let it stand upright for approximately
6 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
• This appliance is 44.5 cm (17.5 inches) wide
by 84.3 cm (33.2 inches) high by 50 cm (19.7
inches) deep.
• Allow 12.7 cm (5 inches) of space between the
back, sides and top of the appliance and all
adjacent walls.
• This appliance is intended for free-standing
installation only and is not intended to be
built into a cabinet or counter. Building in this
appliance can cause it to malfunction.
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
1. Thermostat Dial: (Externally mounted rear wall
thermostat) For controlling the temperature
inside the beverage center; the compressor
activates as soon as the temperature rises above
the desired level.
2. Tempered Glass Door: Tinted for UV protection
while still allowing for easy interior viewing.
3. Magnetic Door Gaskets: Tight fi tting seals retain
all the cooling power and humidity levels.
4. Plastic Coated Shelves: Odor resistant,
rustproof, and removable for easy cleaning.
5. Leveling Leg: Adjust to level the appliance.
6. Interior Light (not shown): Illuminates the
compartment when turned on.
INTERIOR LIGHT
The interior light can either be set to on or off. To
operate the light, press the light switch on the ceiling
of the appliance, on the right side of the interior
light housing.
1
2
3
5
4

3
OPERATING INSTRUCTIONS
TEMPERATURE CONTROL
The temperature is controlled by the temperature
knob on the back of the appliance.
On the graduated blue dial, the thicker, darker
blue indicates colder temperatures and the thinner,
lighter blue indicates warmer temperatures.
The internal temperature will vary depending on
the ambient room temperature, the quantity of
beverages stored, and the frequency that the door is
opened.
Setting the control knob to just past the middle point
of the graduated blue line should provide adequate
cooling.
To turn the appliance off, turn the control knob to
the “0” position.
LEVELING INSTRUCTIONS
There is an adjustable leg on the bottom of the
appliance that can be turned up or down to ensure
that the appliance is level.
1. Turn the leveling leg counter-clockwise as far as
it will go, until the top of the foot is touching the
bottom of the cabinet.
2. Slowly turn the leveling leg clockwise until the
appliance is level.
SHELF INSTRUCTIONS
To remove a shelf from its locked position, lift the
rear of the shelf upward and then slide the shelf out
of the unit.
To replace the shelf, ensure it is resting securely on
the support brackets and then push inward until the
shelf locks into place.
Note: Do not cover shelves with aluminum foil or
any other material that will prevent air circulation
within the appliance as this can adversely affect
internal temperature.
STOCKING INSTRUCTIONS
This beverage center has a maximum capacity of
117, 355 ml cans. To reach the maximum capacity,
it will be necessary to remove the top shelf.
The fi rst shelf will hold 40 cans. The fi rst layer
should have 5 cans across and 5 deep with a layer
of 3 cans deep and 5 across stacked on top.
The second shelf will hold 25 cans, stacked 5 across
and 5 deep.
The third shelf will hold 24 cans, stacked 5 across
and 5 deep but lacking space for 1 can.
The bottom section will hold 28 cans when stocked
as pictured below.

4
OPERATING INSTRUCTIONS
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
If the appliance is placed on its back or side for any
length of time during this process, it must be allowed
to remain upright for 6 hours before plugging in to
avoid damage to internal components.
1. Remove the hinge cover and hinge from the right
side of the cabinet. Remove the hole covers from
the screw holes on the left side of the cabinet.
Remove the door from the cabinet.
2. Install the hole covers in the screw holes on the
right side of the cabinet. Move the hole cover
on the top of the door from the left to the right
side to expose the hinge pin hole on the left side
of the door. Remove the screws from the door
handle and move the door handle to the right
side of the door. Pre-drilled screw holes can be
found on the right side of the door.
3. Remove the adjustable foot from the bottom left
side of the cabinet. Remove the solid foot and
the lower hinge from the bottom right side of the
cabinet. Install the adjustable foot on the bottom
right side of the cabinet. Install the solid foot and
the lower hinge on the bottom left side of the
cabinet.
4. Install the door on the cabinet. Install the upper
hinge and the hinge cover on the top left side of
the cabinet. When reinstalling the door, ensure
that the top of the door is level with the top of
the cabinet and that the rubber gasket makes a
good seal with the cabinet all the way around.
1
2
3
4

CARE & MAINTENANCE
5
CLEANING
Ensure the appliance is unplugged before cleaning.
• To clean the inside of the appliance, use a soft
cloth and a solution of a tablespoon of baking
soda to one quart of water or some mild
detergent.
• Wash removable shelves in a mild detergent
solution, then dry and wipe with a soft cloth.
• Clean the outside with a soft, damp cloth and
some mild detergent.
• It is important to keep the area clean where the
door seals against the cabinet. Clean this area
with a soapy cloth. Rinse with a damp cloth and
let dry.
Note: Do not use cleaners containing ammonia or
alcohol on the appliance. Ammonia or alcohol can
damage the appearance of the appliance. Never
use any commercial or abrasive cleaners or sharp
objects on any part of the appliance.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few
hours and should not affect the temperature of your
appliance if you minimize the number of times the
door is opened. If the power is going to be off for
a longer period of time, take the proper steps to
protect your contents.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting
to restart the appliance if operation has been
interrupted.
DEFROST
This appliance is equipped with an automatic
defrost function and does not require manual
defrosting. Defrost water from the appliance is
channeled into a drip tray located above the
compressor. Heat transfer from the compressor
causes the defrost water to evaporate.
VACATION
• Short vacations: Leave the appliance operating
during vacations of less than three weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be used
for several months, remove all items and turn
off the appliance. Clean and dry the interior
thoroughly. To prevent odor and mold growth,
leave the door open slightly, blocking it open if
necessary.
MOVING
• Ensure the appliance is empty.
• Secure the door with tape.
• Turn the adjustable leg up to the base to avoid
damage.
• Protect the outside of the appliance with a
blanket or similar item.
• Ensure the appliance stays in the upright
position during transportation.
• If the appliance is placed on its back or side
during transportation, upon reaching the
destination, allow it to remain upright for 6
hours before plugging in to avoid damage to the
internal components.
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular
household waste, it should be taken to the
appropriate waste collection point for recycling
of electrical components. For information on local
waste collection points, contact your local waste
removal agency or government offi ce.

6
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
No power • A fuse may be blown or the circuit breaker
tripped
• Plug not fully inserted into the wall outlet
Internal temperature not cold enough
Appliance runs continuously
• Door is not shut properly or opened excessively
• Exhaust vent is obstructed
• Recently added a large quantity of warm
contents to the cabinet
• Close proximity to heat source or direct sunlight
• Ambient temperature or humidity is very high
• Possible system leak, evaporator fan failure or
compressor failure
Condensation on the cabinet or door • Door is not shut properly or opened excessively
• Ambient temperature or humidity is very high
TROUBLESHOOTING

LIMITED APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions
intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or
by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no
charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain It will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to a service depot for repair. Contact your nearest
Service authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any
defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized
distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods
Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the
unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to
indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bill of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/13
1-800-263-2629
Warranty Service
Carry-In
C
E
R
T
I
F
I
E
D
C
E
R
T
I
F
I
E
D
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
To obtain
Service
Boundaries of In
Home Service
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest
service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service
must only be performed by a technician qualified and certified for warranty service by Danby. Transporta-
tion charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the purchaser.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service
Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the
consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to a service depot for repair. See
“Boundaries of In Home Service” below. Contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the units by anyone other than
an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this
warranty shall be void.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of
this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or
intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the
unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating condi-
tions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY

8
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
DANGER : Risque d’incendie ou d’explosion.
Liquide frigorigène infl ammable utilisé. Ne pas
percer les tubes de réfrigérant.
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour
dégivrer le réfrigérateur.
• Assurez-vous que l’entretien est effectué par le
personnel de service autorisé en usine, afi n de
minimiser les dommages sur les produits ou les
questions de sécurité.
• Consultez le manuel de réparation ou le guide
du propriétaire avant d’essayer de réparer
ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être respectées.
• Éliminer conformément aux règlements fédéraux
ou locaux.
• Suivez attentivement les instructions de
manutention.
• Ne pas stocker des substances explosives
comme les bombes aérosol avec un propulseur
infl ammable dans cet appareil.
AVERTISSEMENT : Garder les ouvertures de
ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la
structure intégrée, sans obstruction.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de
réfrigérant.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur des compartiments de
stockage d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
ATTENTION : Les enfants devraient être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER : Risque de piégeage des enfants. Avant
de jeter un ancien appareil :
• Retirez la porte ou le couvercle.
• Laissez les étagères en place afi n que les enfants
ne puissent pas facilement monter à l’intérieur.
DANGER: N’ajoutez pas de verrou à la porte ou
au couvercle. Cela peut entraîner le piégeage et le
préjudice des enfants.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins que
ces personnes ne reçoivent de supervision ou de
formation pour faire fonctionner l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
• Cuisines du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail;
• Les maisons de ferme et par les clients dans les
hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel;
• Chambres d’hôtes;
• Restauration et applications similaires non
commerciales.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fi l d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de
mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
fi che de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de
cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans
mise à la terre (deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
risque.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!

9
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EMPLACEMENT
• Deux personnes doivent être utilisées pour
déplacer l’appareil.
• Retirer l‘emballage intérieur et extérieur avant
l’ installation. Essuyez l’extérieur de l’appareil
avec un chiffon doux et sec et à l’intérieur avec
un chiffon humide tiède.
• Placez votre appareil sur un plancher qui
est assez fort pour le soutenir quand il est
complètement chargé.
• Ne placez pas l’appareil directement dans la
lumière du soleil ou à proximité de sources de
chaleur, comme un poêle ou un réchauffeur,
car cela peut augmenter la consommation
électrique. Des températures ambiantes extrêmes
et froides peuvent également provoquer
dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, par
exemple, dans un sous-sol humide ou près d’un
évier.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
seulement. Cette unité n’est pas conçue pour une
installation extérieure, y compris une installation
où la température n’est pas contrôlée (garages,
porches, carports, etc.).
• Avant de brancher l ‘appareil à une source
d’ alimentation, laissez - le debout pendant
environ 6 heures; Ceci réduira la possibilité
d’un dysfonctionnement dans le système de
refroidissement de la manipulation pendant le
transport.
• Cet appareil est 44,5 cm (17,5 pouces) de large
par 84,3 cm (33,2 pouces) de haut par 50 cm
(19,7 pouces) de profondeur.
• Laisser 12,7 cm (5 pouces) d’espace entre le
dos, les côtés et le dessus de l’appareil et les
parois adjacentes.
• Cet appareil est destiné à une installation
autonome uniquement et ne doit pas être
intégré dans une armoire ou un compteur. La
construction de cet appareil peut provoquer un
dysfonctionnement.
CARACTÉRISTIQUES
1. Cadran thermostat: (Thermostat mural
arrière monté à l’extérieur) Pour contrôler la
température à l’intérieur du centre de boissons;
Le compresseur s’active dès que la température
monte au-dessus du niveau désiré.
2. Porte en verre trempé: Teint pour la protection
UV tout en permettant un visionnement intérieur
facile.
3. Joint étanche magnétique: Les joints
d’étanchéité restants conservent tous les niveaux
de puissance et d’humidité du refroidissement.
4. Étagères revêtues de plastique: Résistant aux
odeurs, résistant à la rouille et amovible pour un
nettoyage facile.
5. Pied de nivellement: Ajuster pour niveler
l’appareil.
6. Lumière intérieures (non illustré): Illumine le
compartiment lorsqu’il est allumé.
CONSIGNES D’UTILISATION
LUMIÈRE INTÉRIEURE
La lumière intérieure peut être activée ou désactivée.
Pour faire fonctionner la lumière, appuyez sur
le commutateur de lumière sur le plafond de
l’appareil, sur le côté droit du boîtier de l’éclairage
intérieur.
1
2
3
5
4

10
CONSIGNES D’UTILISATION
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
La température est contrôlée par le bouton de
température à l’arrière de l’appareil.
Sur le cadran bleu gradué, le bleu plus foncé et plus
foncé indique des températures plus froides et le
bleu plus clair et plus clair indique des températures
plus chaudes.
La température interne varie en fonction de la
température ambiante, de la quantité de boissons
stockées et de la fréquence d’ouverture de la porte.
Régler le bouton de commande juste au-delà du
point central de la ligne bleue graduée devrait
fournir un refroidissement adéquat.
Pour éteindre l’appareil, tournez le bouton de
commande sur la position “0”.
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Il y a une patte réglable au bas de l’appareil
qui peut être montée ou bas pour s’assurer que
l’appareil est au niveau.
1. Tournez la jambe de nivellement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre aussi loin que
possible, jusqu’à ce que le haut du pied touche
le bas du châssis.
2. Tourner lentement la jambe de nivellement dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’appareil soit au niveau.
INSTRUCTIONS POUR LES ÉTAGÈRES
Pour retirer une étagère de sa position verrouillée,
soulevez l’arrière de l’étagère vers le haut, puis
faites glisser l’étagère hors de l’appareil.
Pour remplacer l’étagère, assurez-vous qu’il repose
solidement sur les supports, puis poussez vers
l’intérieur jusqu’à ce que l’étagère se verrouille en
place.
Remarque: Ne pas couvrir les étagères avec du
papier d’aluminium ou tout autre matériau qui
empêchera la circulation d’air dans l’appareil,
car cela peut affecter négativement la température
interne.
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
Ce centre de boisson a une capacité maximale de
117 canettes de 355 ml. Pour atteindre la capacité
maximale, il sera nécessaire de retirer la tablette
supérieure.
La première tablette contiendra 40 canettes. La
première couche doit avoir 5 boîtes de conserve
en travers et 5 de profondeur, avec une couche de
3 boîtes de conserve de profondeur et 5 couches
superposées.
La deuxième tablette contiendra 25 canettes,
empilées 5 en travers et 5 en profondeur.
La troisième étagère pourra contenir 24 canettes, 5
empilées et 5 profondes mais manquant d’espace
pour 1 canette.
La section inférieure contiendra 28 canettes
lorsqu’elles sont stockées comme illustré ci-dessous.

CONSIGNES D’UTILISATION
11
INSTRUCTIONS DE REVERSION DE PORTE
Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté
pendant un certain temps pendant ce processus,
il doit pouvoir rester debout pendant 6 heures
avant de brancher pour éviter d’endommager les
composants internes.
1. Retirez le couvercle de la charnière et la
charnière du côté droit de l’armoire. Retirez les
couvercles des trous des vis sur le côté gauche
de l’armoire. Retirez la porte de l’armoire.
2. Installez les couvercles de trous dans les trous
de vis sur le côté droit de l’armoire. Déplacez
le couvercle du trou sur le dessus de la porte du
côté gauche vers le côté droit pour exposer le
trou de l’axe de charnière sur le côté gauche de
la porte. Retirez les vis de la poignée de porte
et déplacez la poignée de porte vers le côté
droit de la porte. Des trous de vis pré-percés se
trouvent sur le côté droit de la porte.
3. Retirez le pied réglable du côté inférieur
gauche de l’armoire. Retirez le pied solide et
la charnière inférieure du côté inférieur droit
de l’armoire. Installez le pied réglable sur le
côté inférieur droit de l’armoire. Installez le
pied solide et la charnière inférieure sur le côté
inférieur gauche de l’armoire.
4. Installez la porte sur l’armoire. Installez la
charnière supérieure et le couvercle de la
charnière sur le côté supérieur gauche de
l’armoire. Lors de la réinstallation de la porte,
assurez-vous que le haut de la porte est au
même niveau que le haut de l’armoire et que le
joint en caoutchouc fait une bonne étanchéité
avec l’armoire tout autour.
1
2
3
4

12
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de
nettoyer une partie de l’appareil.
• Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez
un chiffon doux et une solution d’une cuillère
à soupe de bicarbonate de soude pour un litre
d’eau ou un détergent doux.
• Lavez les tablettes amovibles dans une solution
détergente douce, puis séchez et essuyez avec
un chiffon doux.
• Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et
humide et un peu de détergent doux.
• Il est important de garder la région de scelle-
ment de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez
avec un tissu savonneux, rincez le région et puis
séchez.
Remarque: N’utilisez pas de produits nettoyants
comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur
l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer
le fi ni de l’appareil. N’utilisez jamais de nettoyant
industriels sur aucune partie de votre appareil.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant ne durent que
quelques heures et ne devraient pas modifi er la
température de votre l’appareil si vous réduisez au
maximum le nombre de fois où la porte est ouverte.
Si le courant reste coupé pendant une longue
période. il faut prendre des mesures de protection
du contenu de l’appareil.
Remarque: Attendez 3 à 5 minutes avant d’essayer
de redémarrer le réfrigérateur si l’opération a été
interrompue.
DÉGIVRER
Cet appareil est équipé d’une fonction de dégivrage
automatique et ne nécessite pas de dégivrage
manuel. Le dégivrage de l’eau de l’appareil
est canalisé dans un tiroir situé au-dessus du
compresseur. Le transfert de chaleur du compresseur
provoque l’évaporation de l’eau de dégivrage.
VACANCES
• Courtes vacances: Laissez l’appareil fonctionner
pendant les vacances durant moins de trois
semaines.
• Longues vacances: Si l’appareil ne doit pas être
utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce
qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez
et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les
odeurs et le développement de moisissures,
laissez la porte entrouverte, la coincer au
besoin.
DÉMÉNAGER
• Assurez-vous que l’appareil est vide.
• Fixez la porte avec du ruban adhésif.
• Tournez la jambe réglable jusqu’à la base pour
éviter tout dommage.
• Protégez l’extérieur de l’appareil avec une
couverture ou un objet similaire.
• Assurez-vous que l’appareil reste en position
verticale pendant le transport.
• Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté
pendant le transport, en arrivant à destination,
laissez-le reposer pendant 6 heures avant de
le brancher pour éviter d’endommager les
composants internes.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
domestique ordinaire, il doit être transporté au
point de collecte approprié pour le recyclage
des composants électriques. Pour obtenir des
renseignements sur les points de collecte des déchets
locaux, communiquez avec votre agence locale
de traitement des déchets ou avec le bureau du
gouvernement.

13
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil n’est pas alimenté • Un fusible de votre panneau de distribution peut
être grillé ou le disjoncteur déclenché
• La fi che n’est pas complètement insérée dans
prise murale
La température interne n’est pas assez froide
L’appareil fonctionne en continu
• Le porte n’est pas fermées correctement ou
ouverte trop souvent
• L’échappement est obstrué
• Ajout récemment d’une grande quantité de
nourriture chaude au cabinet
• Proximité de la source de chaleur ou de la
lumière directe du soleil
• La température ambiante ou l’humidité est très
élevée
Condensation sur le cabinet ou la porte • Le porte n’est pas fermées correctement ou
ouverte trop souvent
• La température ambiante ou l’humidité est très
élevée
DÉPANNAGE

C
E
R
T
I
F
I
E
D
C
E
R
T
I
F
I
E
D
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14

15
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante infl amable usado. No perforar la
tubería del refrigerante.
• No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
• Asegúrese de que el personal de mantenimiento
autorizado por la fábrica haga el
mantenimiento para minimizar los daños o
problemas de seguridad del producto.
• Consulte el manual de reparación o la guía
del propietario antes de intentar reparar este
producto. Todas las precauciones de seguridad
deben ser seguidas.
• Deseche adecuadamente de acuerdo con las
regulaciones federales o locales.
• Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
• No almacene sustancias explosivas como
aerosoles con propelente infl amable en este
electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación, en la caja del aparato o en la estructura
incorporada, sin obstrucción.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, distintos de los recomendados por
el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de los compartimentos de almacenamiento de
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
de tirar un electrodoméstico viejo:
• Retire la puerta o la tapa.
• Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan subir fácilmente dentro.
PELIGRO: No agregue un candado a la puerta o
tapa. Esto puede causar atrapamiento y daño al
niño.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser
diferentes o reducir, o que carecen de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
• Cocinas de personal en tiendas, ofi cinas y otros
entornos de trabajo;
• Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial;
• Cama y desayuno;
• Catering y aplicaciones similares no minoristas.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared
de 2 terminales, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
conectado a tierra. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
• Se deben utilizar dos personas al mover el
aparato.
• Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo tibio.
• Coloque el aparato en un piso que sea lo
sufi cientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado.
• Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol
y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador,
etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor
pueden aumentar el consumo eléctrico. Las
temperaturas ambientales extremadamente frías
también pueden causar que la unidad funcione
incorrectamente.
• No utilice este producto cerca del agua, por
ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un
fregadero.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico
solamente. Esta unidad no está diseñada para
instalación exterior, incluida la instalación en
cualquier lugar que no sea de temperatura
controlada (garajes, porches, cocheras, etc.).
• Antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación, deje que se mantenga erguido
durante aproximadamente 6 horas; Esto
reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento
en el sistema de enfriamiento debido a la
manipulación durante el transporte.
• Esta aparato tiene 44.5 cm (17.5 pulgadas) de
ancho por 84.3 cm (33.2 pulgadas) de alto por
50 cm (19.7 pulgadas) de profundidad.
• Espere 12.7 cm (5 pulgadas) de espacio entre
la parte posterior, los lados y la parte superior
del aparato y todas las paredes adyacentes.
• Este aparato está diseñado para instalación
independiente y no está diseñado para ser
instalado en un gabinete o mostrador. La
construcción en este aparato puede causar un
mal funcionamiento.
CARACTERISTICAS
1. Dial del termostato: (Termostato de pared
posterior montado exteriormente) Para controlar
la temperatura dentro del centro de bebidas;
El compresor se activa tan pronto como la
temperatura se eleva por encima del nivel
deseado.
2. Puerta de cristal templado: Teñido para la
protección ultravioleta mientras que todavía
permite para la visión interior fácil.
3. Juntas magnéticas de la puerta: Los sellos
herméticos retienen todos los niveles de potencia
y humedad de refrigeración.
4. Estanterías recubiertas de plástico: Resistente
al olor, a prueba de óxido y desmontable para
una fácil limpieza.
5. Pata de nivelación: Ajuste para nivelar el
aparato.
6. Luz interior (no se muestra): Ilumina el
compartimiento cuando se enciende.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LUZ INTERIOR
La luz interior se puede activar o desactivar. Para
hacer funcionar la luz, presione el interruptor de luz
en el techo del aparato, en el lado derecho de la
carcasa de iluminación interior.
1
2
3
5
4

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
17
CONTROL DE TEMPERATURA
La temperatura es controlada por el botón de
temperatura en la parte posterior del aparato.
En la esfera azul graduada, el azul más grueso y
oscuro indica temperaturas más frías y el azul más
delgado y claro indica temperaturas más cálidas.
La temperatura interna variará dependiendo de
la temperatura ambiente, la cantidad de bebidas
almacenadas y la frecuencia con que se abre la
puerta.
Ajustar la perilla de control justo después del
punto medio de la línea azul graduada debe
proporcionar una refrigeración adecuada.
Para apagar el aparato, gire la perilla de control a
la posición “0”.
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
Hay una pata ajustable en la parte inferior
del aparato que se puede subir o bajar para
asegurarse de que el aparato esté nivelado.
1. Gire la pierna de nivelación en sentido
antihorario hasta el tope hasta que la parte
superior del pie toque la parte inferior del
chasis.
2. Gire lentamente la pierna de nivelación en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el
aparato esté nivelado.
INSTRUCCIONES DEL ESTANTE
Para quitar un estante de su posición bloqueada,
levante la parte trasera del estante hacia arriba y
luego deslice el estante fuera de la unidad.
Para reemplazar el estante, asegúrese de que está
descansando fi rmemente en los soportes de soporte
y luego empuje hacia dentro hasta que el estante se
bloquee en su lugar.
Nota: No cubra los estantes con papel de aluminio
ni ningún otro material que evite la circulación de
aire dentro del aparato, ya que esto puede afectar
adversamente la temperatura interna.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
Este centro de bebidas tiene una capacidad
máxima de 117 latas de 355 ml. Para alcanzar la
capacidad máxima, será necesario retirar el estante
superior.
El primer estante tendrá capacidad para 40 latas.
La primera capa debe tener 5 latas de ancho y
5 de profundidad con una capa de 3 latas de
profundidad y 5 de ancho apiladas en la parte
superior.
El segundo estante tendrá capacidad para 25 latas,
apiladas 5 a lo ancho y 5 de profundidad.
El tercer estante tendrá capacidad para 24 latas,
apiladas 5 a lo ancho y 5 de profundidad pero sin
espacio para 1 lata.
La sección inferior tendrá una capacidad de 28
latas cuando esté surtida como se muestra en la
siguiente imagen.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
18
INSTRUCCIONES DE REVERSIÓN DE LA PUERTA
Si el aparato se coloca en su parte posterior o
lateral durante un período de tiempo prolongado
durante este proceso, se debe permitir que
permanezca erguido durante 6 horas antes de
enchufarlo para evitar daños a los componentes
internos.
1. Retire la cubierta de la bisagra y la bisagra del
lado derecho del gabinete. Quite las tapas de
los orifi cios de los orifi cios de los tornillos en el
lado izquierdo del gabinete. Retire la puerta del
gabinete.
2. Instale las tapas de los orifi cios en los orifi cios
de los tornillos en el lado derecho del gabinete.
Mueva la tapa del orifi cio en la parte superior
de la puerta del lado izquierdo al derecho para
exponer el orifi cio del pasador de la bisagra
en el lado izquierdo de la puerta. Quite los
tornillos de la manija de la puerta y mueva la
manija de la puerta hacia el lado derecho de
la puerta. Los orifi cios para tornillos perforados
previamente se pueden encontrar en el lado
derecho de la puerta.
3. Quite el pie ajustable del lado inferior izquierdo
del gabinete. Quite el pie sólido y la bisagra
inferior del lado inferior derecho del gabinete.
Instale el pie ajustable en la parte inferior
derecha del gabinete. Instale el pie sólido y la
bisagra inferior en el lado inferior izquierdo del
gabinete.
4. Instale la puerta en el gabinete. Instale la
bisagra superior y la cubierta de la bisagra en
el lado superior izquierdo del gabinete. Cuando
vuelva a instalar la puerta, asegúrese de que
la parte superior de la puerta esté nivelada con
la parte superior del gabinete y que la junta de
goma haga un buen sellado con el gabinete en
todos los sentidos.
1
2
3
4

19
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada
antes de limpiar cualquier parte del aparato.
• Para limpiar el interior del aparato, use un paño
suave y una solución de una cucharada de
bicarbonato de sodio con un litro de agua o un
poco de detergente suave.
• Lave los estantes removibles en una solución de
detergente suave, luego seque y limpie con un
paño suave.
• Limpie el exterior con un paño suave y húmedo
y un poco de detergente suave.
• Es importante mantener el área limpia donde la
puerta sella contra el gabinete. Limpie este área
con un paño jabonoso. Enjuague con un paño
húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan
amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o
el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato.
Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos
ni objetos afi lados en ninguna parte del aparato.
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen
en pocas horas y no deben afectar la temperatura
de su aparato si minimiza el número de veces que
se abre la puerta. Si la alimentación va a estar
apagada por un período de tiempo más largo,
tome las medidas apropiadas para proteger su
contenido.
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar
reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la
operación.
DESCONGELAMIENTO
Esta unidad está equipada con una función
de descongelación automática y no requiere
descongelación manual. El agua de descongelación
de la unidad se canaliza en una bandeja de goteo
situada por encima del compresor. La transferencia
de calor desde el compresor hace que el agua de
descongelación se evapore.
VACACIONES
• Vacaciones cortas: deje el aparato en
funcionamiento durante las vacaciones de
menos de tres semanas.
• Vacaciones largas: si el dispositivo no se va a
utilizar durante varios meses, quite todos los
elementos y apague el dispositivo. Limpie y
seque el interior completamente. Para evitar el
crecimiento de olores y moho, deje la puerta
ligeramente abierta, bloqueándola si es
necesario.
MUDARSE
• Asegúrese de que el electrodoméstico esté vacío.
• Asegure la puerta con cinta.
• Gire la pata ajustable hasta la base para evitar
daños.
• Proteja el exterior del electrodoméstico con una
manta o artículo similar.
• Asegúrese de que el electrodoméstico
permanezca en posición vertical durante el
transporte.
• Si el electrodoméstico se coloca de espaldas
o de lado durante el transporte, al llegar al
destino, déjelo en posición vertical durante 6
horas antes de enchufarlo para evitar daños a
los componentes internos.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para
el reciclaje de componentes eléctricos. Para
obtener información sobre los puntos de recogida
de residuos locales, póngase en contacto con la
agencia local de eliminación de residuos o con la
ofi cina gubernamental.

20
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA
No funciona • Un fusible en su casa puede soplarse o el
interruptor de circuito disparado
• El enchufe no está completamente insertado en
la toma de corriente
La temperatura interna no es lo sufi cientemente
fría
El aparato funciona continuamente
• La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
• El respiradero de escape está obstruido
• Recientemente se agregó una gran cantidad de
botellas calientes al gabinete
• Muy cerca de la fuente de calor o de la luz
solar directa
• La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
• Posible pérdida del sistema, fallo del ventilador
del evaporador o falla del compresor
Condensación en el armario o en la puerta • La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
• La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
SOLUCIÓN SUGERIDA

LIMITED APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions
intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or
by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no
charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain It will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to a service depot for repair. Contact your nearest
Service authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any
defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized
distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods
Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the
unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to
indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bill of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/13
1-800-263-2629
Warranty Service
Carry-In
C
E
R
T
I
F
I
E
D
C
E
R
T
I
F
I
E
D
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la
unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporciona-
das.
Primeros 12 Meses
Para obtener
Servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
Durante los primer 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo
para el comprador ORIGINAL.
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. Comuníquese con el
distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe
ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de
Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de
ninguna forma y la garantía será anulada.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a
Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguien-
tes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de
garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
