
SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP
SLZ-KF09, KF12, KF15, KF18NA
English
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
FOR USER
Español
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el nal antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
PARA EL USUARIO
Français
MANUEL D’UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
POUR L’UTILISATEUR
BH79A345H01_cover.indd 1 2017/05/25 16:34:58

2
1. Safety Precautions .................................................................2
2. Parts Names ...........................................................................3
3. Operation ...............................................................................6
4. Timer.....................................................................................13
5. Care and Cleaning................................................................14
Contents
►Beforeinstallingtheunit,makesureyoureadallthe“Safety
Precautions”.
► The“SafetyPrecautions”provideveryimportantpointsregard-
ingsafety.Makesureyoufollowthem.
►Pleasereporttoortakeconsentbythesupplyauthoritybefore
connectiontothesystem.
1.SafetyPrecautions
6. Emergency Operation for Wireless Remote-controller .........15
7. Trouble Shooting ..................................................................15
8. Installation, relocation and inspection...................................16
9. Specications .......................................................................17
Symbolsusedinthetext
Warning:
Describesprecautionsthatshouldbeobservedtopreventdangerof
injuryordeathtotheuser.
Caution:
Describesprecautionsthatshouldbeobservedtopreventdamage
totheunit.
Symbolsusedintheillustrations
: Indicates a part which must be grounded.
Warning:
• Theseappliancesarenotaccessibletothegeneralpublic.
• Theunitmustnotbeinstalledbytheuser.Askthedealeroran
authorizedcompanytoinstalltheunit.Iftheunitisinstalledim-
properly,waterleakage,electricshockorremayresult.
• Donotstandon,orplaceanyitemsontheunit.
• Donotsplashwaterovertheunitanddonottouchtheunitwith
wethands.Anelectricshockmayresult.
• Donotspraycombustiblegasclosetotheunit.Firemayresult.
• Donotplaceagasheateroranyotheropen-ameappliancewhere
itwillbeexposedtotheairdischargedfromtheunit.Incomplete
combustionmayresult.
• Donotremovethefrontpanelorthefanguardfromtheoutdoor
unitwhenitisrunning.
• Whenyounoticeexceptionallyabnormalnoiseorvibration,stop
operation,turnoffthepowerswitch,andcontactyourdealer.
• Neverinsertngers,sticksetc.intotheintakesoroutlets.
• Ifyoudetectoddsmells,stopusingtheunit,turnoffthepower
switchandconsultyourdealer.Otherwise,abreakdown,electric
shockorremayresult.
• ThisairconditionerisNOTintendedforusebychildrenorinrm
personswithoutsupervision.
• Youngchildrenmustbesupervisedtoensurethattheydonotplay
withtheairconditioner.
• Iftherefrigerationgasblowsoutorleaks,stoptheoperationofthe
airconditioner,thoroughlyventilatetheroom,andcontactyour
dealer.
• Thisapplianceisintendedtobeusedbyexpertortrainedusersin
shops,inlightindustryandonfarms,orforcommercialusebylay
persons.
• Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandabove
andpersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilities
orlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengivensuper-
visionorinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafeway
andunderstandthehazardsinvolved.Childrenshallnotplaywith
theappliance.Cleaningandusermaintenanceshallnotbemade
bychildrenwithoutsupervision.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchil-
dren)withreduced physical, sensory or mental capabilities, or
lackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebya
personresponsiblefortheirsafety.
• Wheninstallingorrelocating,orservicingtheairconditioner,use
onlythespecied refrigerant (R410A) to charge the refrigerant
lines.Donotmixitwithanyotherrefrigerantanddonotallowair
toremaininthelines.
Ifairismixedwiththerefrigerant,thenitcanbethecauseofab-
normalhighpressureintherefrigerantline,andmayresultinan
explosionandotherhazards.
Theuseofanyrefrigerantotherthanthatspeciedforthesystem
willcausemechanicalfailureorsystemmalfunctionorunitbreak-
down.Intheworstcase,thiscouldleadtoaseriousimpediment
tosecuringproductsafety.
Caution:
• Donotuseanysharpobjecttopushthebuttons,asthismaydam-
agetheremotecontroller.
• Neverblockorcovertheindoororoutdoorunit’sintakesorout-
lets.
Disposingoftheunit
When you need to dispose of the unit, consult your dealer.
Note:
Thephrase“Wiredremotecontroller”inthisoperationmanualrefersonlytothePAR-33MAA.Ifyouneedanyinformationfortheother
remotecontroller,pleaserefertotheinstructionbookincludedinthisbox.
BH79A345H01_en.indd 2 2018/05/25 14:59:35

3
■IndoorUnit
SLZ-KF·NA
Fan steps 3 steps
Vane Auto with swing
Louver –
Filter Long-life
Filter cleaning indication 2,500 hr
Wireless remote controller model No. setting 002
■SLZ-KF·NA
4-way Ceiling Cassette
Filter
Air intake
Vane
Air outlet
2.PartsNames
■
WiredRemoteController
Function buttons
4 3 2 1
5
6
7 8 9
0
Thefunctionsofthefunctionbuttonschangedependingonthe
screen.
Refertothebuttonfunctionguidethatappearsatthebottomofthe
LCDforthefunctionstheyserveonagivenscreen.
Whenthesystemiscentrallycontrolled,thebuttonfunctionguide
thatcorrespondstothelockedbuttonwillnotappear.
83
F
83
F
Fri
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Cool Auto
Fan
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Maindisplay Mainmenu
Functionguide
▌1[ON/OFF]button
Press to turn ON/OFF the indoor unit.
▌2[SELECT]button
Press to save the setting.
▌3[RETURN]button
Press to return to the previous screen.
▌4[MENU]button
Press to bring up the Main menu.
▌5BacklitLCD
Operation settings will appear.
When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on
and it will stay lit for a certain period of time depending on the screen.
When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on
and does not perform its function. (except for the [ON/OFF] button)
▌6ON/OFFlamp
This lamp lights up in green while the unit is in operation. It blinks while
the remote controller is starting up or when there is an error.
▌7Functionbutton[F1]
Main display: Press to change the operation mode.
Main menu: Press to move the cursor down.
▌8Functionbutton[F2]
Main display: Press to decrease temperature.
Main menu: Press to move the cursor up.
▌9Functionbutton[F3]
Main display: Press to increase temperature.
Main menu: Press to go to the previous page.
▌0Functionbutton[F4]
Main display: Press to change the fan speed.
Main menu: Press to go to the next page.
Controllerinterface
7 8 9
0
7 8 9
0
BH79A345H01_en.indd 3 2018/05/25 14:59:36

4
The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the
setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.)
▌1Operationmode
Indoor unit operation mode appears here.
▌2Presettemperature
Preset temperature appears here.
▌3Clock(SeetheInstallationManual.)
Current time appears here.
▌4Fanspeed
Fan speed setting appears here.
▌5Buttonfunctionguide
Functions of the corresponding buttons appear here.
▌6
Appears when the ON/OFF operation is centrally controlled.
▌7
Appears when the operation mode is centrally controlled.
▌8
Appears when the preset temperature is centrally controlled.
▌9
Appears when the lter reset function is centrally controlled.
▌0
Indicates when lter needs maintenance.
▌1Roomtemperature(SeetheInstallationManual.)
Current room temperature appears here.
▌2
Appears when the buttons are locked.
<Full mode>
* All icons are displayed for explanation.
<Basic mode>
▌3
Appears when the On/Off timer, Night setback, or Auto-off timer func-
tion is enabled.
appears when the timer is disabled by the centralized control
system.
▌4
Appears when the Weekly timer is enabled.
▌5
Appears while the units are operated in the energy-save mode. (Will
not appear on some models of indoor units)
▌6
Appears while the outdoor units are operated in the silent mode.
▌7
Appears when the built-in thermistor on the remote controller is acti-
vated to monitor the room temperature (1).
appears when the thermistor on the indoor unit is activated to
monitor the room temperature.
▌8
Appears when the units are operated in the energy-save mode with 3D
i-see Sensor.
▌9
Indicates the vane setting.
▌)
Indicates the louver setting.
▌!
Indicates the ventilation setting.
▌@
Appears when the preset temperature range is restricted.
Most settings (except ON/OFF, mode, fan speed, temperature) can be made from the Menu screen.
(Refer to operation manual included with remote controller.)
Display
2.PartsNames
Fri
Mode Temp. Fan
Room
Cool
Set temp.
83
F
83
F
83
F
Fri
Cool
Mode Temp. Fan
Set temp.
4
3
2
1
5
6
7
8
9
0
1
3
)
4
!
7
@
2 3 4 5 6 8 9
2
1
5
BH79A345H01_en.indd 4 2018/05/25 14:59:37

5
■WirelessRemote-Controller
2.PartsNames
Temperaturesetting
The units of temperature can be changed. For
details, refer to the Installation Manual.
Notavailable
Appears when a non-supported func-
tion is selected.
Batteryreplacementindicator
Appears when the remaining battery
power is low.
Vanesetting
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Swing Auto
Fanspeedsetting
3Di-seesensor(Airdistribution)
Default Direct Indirect
When Direct or Indirect
is selected, the vane
setting is set to “Auto”.
Set Temperature buttons
Weekly timer ON/OFF button
Set Time button (Sets the time)
Air ow button (Changes up/down air ow direction)
Mode button (Changes operation mode)
Timer ON button
Timer OFF button
OFF/ON button
Fan Speed button (Changes fan speed)
SET/SEND button
CANCEL button
Up/Down buttons
Menu button
i-see button
Reset button
Remote controller display
Battery replacement indicator
Transmission area
Not available
Operationmode
Cool Dry
Fan
Auto
(single set point)
Heat
Auto*
(dual set point)
* The initial setting is necessary.
Refer to Installation manual.
BH79A345H01_en.indd 5 2018/05/25 14:59:38

6
3.Operation
Batteryinstallation/replacement
1. Remove the top cover, insert two LR6 AA bat-
teries, and then install the top cover.
2. Press the Reset button.
■
Abouttheoperationmethod,refertotheoperationmanualthatcomeswitheachremotecontroller.
3.1.TurningON/OFF
[ON] [OFF]
Press the [ON/OFF] button.
The ON/OFF lamp will light up in
green, and the operation will start.
Press the [ON/OFF] button again.
The ON/OFF lamp will come off, and
the operation will stop.
Note:
EvenifyoupresstheON/OFFbuttonimmediatelyaftershuttingdowntheoperationisprogress,theairconditionerwillnotstartforabout3
minutes.
Thisistopreventtheinternalcomponentsfrombeingdamaged.
■Outdoorunit
Power
Earth
Indoor-Outdoor
Connection wire
Ref. Pipes
2.PartsNames
1
2
3
Press the Reset button with an
object that has a narrow end.
Top cover
Notes(Onlyforwirelessremotecontroller):
■ When using the wireless remote controller, point it towards the receiver on the indoor unit.
■ If the remote controller is operated within approximately 2 minutes after power is supplied to the
indoor unit, the indoor unit may beep twice as the unit is performing the initial automatic check.
■ The indoor unit beeps to conrm that the signal transmitted from the remote controller has been
received. Signals can be received up to approximately 7 meters (23 feet) in a direct line from the
indoor unit in an area 45° to the left and right of the unit. However, illumination such as uorescent
lights and strong light can affect the ability of the indoor unit to receive signals.
■ If the operation lamp near the receiver on the indoor unit is blinking, the unit needs to be inspected.
Consult your dealer for service.
■ Handle the remote controller carefully! Do not drop the remote controller or subject it to strong
shocks. In addition, do not get the remote controller wet or leave it in a location with high humidity.
■ To avoid misplacing the remote controller, install the holder included with the remote controller on
a wall and be sure to always place the remote controller in the holder after use.
■ If the indoor unit beeps 4 times when you are using the wireless remote controller, switch the auto
mode setting to the AUTO (single set point) mode or AUTO (dual set point) mode.
For details, refer to the included Notice (A5 sheet) or the Installation Manual.
Two LR6 AA batteries
Insert the negative (–) end of each
battery rst. Install the batteries in
the correct directions (+, –)!
BH79A345H01_en.indd 6 2018/05/25 14:59:38

7
3.Operation
■
Operationstatusmemory
Remote controller setting
Operation mode Operation mode before the power was turned off
Preset temperature Preset temperature before the power was turned off
Fan speed Fan speed before the power was turned off
■
Settablepresettemperaturerange
Operation mode Preset temperature range
Cool/Dry 19 – 30 °C, 67 – 87 °F
Heat 17 – 28 °C, 63 – 83 °F
Auto 19 – 28 °C, 67 – 83 °F
Fan/Ventilation Not settable
3.2.ModeSelection
Press the [F1] button to go through the
operation modes in the order of “Cool”,
“Dry”, “Fan”, “Auto”, and “Heat”. Select the
desired operation mode.
• Operation modes that are not available to
the connected indoor unit models will not
appear on the display.
Informationformultisystemairconditioner(Outdoor
unit:MXZseries)
►Multisystemairconditioner(Outdoorunit: MXZseries)can
connecttwoormoreindoorunitswithoneoutdoorunit.According
tothecapacity,2ormoreunitscanoperatesimultaneously.
• When you try to operate 2 or more indoor units with 1 outdoor unit
simultaneously, one for the cooling and the other for heating, the
operation mode of the indoor unit that operates earlier is selected.
The other indoor units that will start the operation later cannot operate,
indicating an operation state in blinking.
In this case, please set all the indoor units to the same operation
mode.
• There might be a case that the indoor unit, which is operating in “Auto”
mode. Cannot change over to the operating mode “Cool”/“Heat” and
becomes a state of standby.
• When indoor unit starts the operation while the defrosting of outdoor
unit is being done, it takes a few minutes (max. about 15 minutes) to
blow out the warm air.
• In the heating operation, though indoor unit that does not operate may
get warm or the sound of refrigerant owing may be heard, they are
not malfunction. The reason is that the refrigerant continuously ows
into it.
Automaticoperation
■
According to a set temperature, cooling operation starts if the room
temperature is too hot and heating operation starts if the room
temperature is too cold.
■
During automatic operation, if the room temperature changes and
remains 2 °C (4 °F) or more above the set temperature for 15 minutes,
the air conditioner switches to cooling mode. In the same way, if
the room temperature remains 2 °C (4 °F) or more below the set
temperature for 15 minutes, the air conditioner switches to heating
mode.
Cooling mode 15 minutes (switches from
heating to cooling)
Set temperature +2 °C (+4 °F)
Set temperature
15 minutes (switches
from cooling to heating)
Set temperature -2 °C (-4 °F)
Cool Dry Fan
Auto Heat
Whattheblinkingmodeiconmeans
The mode icon will blink when other indoor units in the same refriger-
ant system (connected to the same outdoor unit) are already operated
in a different mode. In this case, the rest of the unit in the same group
can only be operated in the same mode.
3.3.Temperaturesetting
<Cool,Dry,Heat,andAuto>
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
84
F
84
F
Example display
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Press the [F2] button to decrease the preset temperature, and press the
[F3] button to increase.
• Refer to the table on page 7 for the settable temperature range for
different operation modes.
• Preset temperature range cannot be set for Fan/Ventilation operation.
• Preset temperature will be displayed either in Centigrade in 0.5- or
1-degree increments, or in Fahrenheit, depending on the indoor unit
model and the display mode setting on the remote controller.
BH79A345H01_en.indd 7 2018/05/25 14:59:38

8
3.Operation
3.4.Fanspeedsetting
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Press the [F4] button to go through the fan speeds in the following order.
Auto
Notes:
●
Thenumberofavailablefanspeedsdependsonthetypeofunit
connected.
● Inthefollowingcases,theactualfanspeedgeneratedbytheunit
willdifferfromthespeedshowntheremotecontrollerdisplay.
1.Whilethedisplayisin“STANDBY”or“DEFROST”states.
2.Whenthetemperatureoftheheatexchangerislowintheheat-
ingmode.
(e.g.immediatelyafterheatingoperationstarts)
3InHEATmode,whenroomtemperatureishigherthanthetem-
peraturesetting.
4.WhentheunitisinDRYmode.
3.5.Airowdirectionsetting
3.5.1NavigatingthroughtheMainmenu
<AccessingtheMainmenu>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Itemselection>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Cursor
<Navigatingthroughthepages>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
page
<Savingthesettings>
F1 F2 F3 F4
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start Stop Silent
-
Setting display:
day
<ExitingtheMainmenuscreen>
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
If no buttons are touched for 10 minutes, the screen will automatically
return to the Main display. Any settings that have not been saved will
be lost.
<Displayofunsupportedfunctions>
F1 F2 F3 F4
Title
Not available
Unsupported function
Return:
Press the [MENU] button.
The Main menu will appear.
Press [F1] to move the cursor
down.
Press [F2] to move the cursor up.
Press [F3] to go to the previous page.
Press [F4] to go to the next page.
Select the desired item, and press
the [SELECT] button.
The screen to set the selected item
will appear.
Press the [RETURN] button to exit
the Main menu and return to the
Main display.
The message at left will appear
if the user selects a function not
supported by the corresponding
indoor unit model.
BH79A345H01_en.indd 8 2018/05/25 14:59:40

9
3.Operation
Reset 1
horizontal
2 3 4 5
Note:
TheoutletNo.isindicatedbythenumberofgroovesonbothendsof
eachairoutlet.Settheairdirectionwhilecheckingtheinformation
shownontheremotecontrollerdisplay.
Horizontal airow
Downward
Outlet No.4
Electric Component box
Outlet No.1
Air outlet identication marks
Outlet No.3 Outlet No.2
Remote controller setting
The airow direction of this outlet
is controlled by the airow direc-
tion setting of remote controller.
Fixed
The airow direction of this outlet is xed
in particular direction.
* When it is cold because of direct
airow, the airow direction can be
xed horizontally to avoid direct airow.
<Howtosetthexedup/downairdirection>
Notes:
● Thisfunctioncannotbesetdependingontheoutdoorunittobe
connected.
• For SLZ-KF
.
NA series, only the particular outlet can be xed to certain
direction with the procedures below. Once xed, only the set outlet is
xed every time air conditioner is turned on. (Other outlets follow UP/
DOWN air direction setting of remote controller.)
■
Explanationofword
• “Refrigerant address No.” and “Unit No.” are the numbers given to
each air conditioner.
• “Outlet No.” is the number given to each outlet of air conditioner.
(Refer to the illustration below.)
•“Up/Down air direction” is the direction (angle) to x.
3.5.2Vane
<Accessingthemenu>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Vanesetting>
F1 F2 F3 F4
Fri
Swing Off
LouverVent.Vane
<ReturningtotheMainmenu>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Select "Vane·Louver·Vent.
(Lossnay)" from the Main menu
(refer to page 8), and press the
[SELECT] button.
Press the [F1] or [F2] button to go
through the vane setting options:
"Step 1", "Step 2", "Step 3", "Step
4", "Step 5", "Swing" and "Auto".
Select the desired setting.
Swing
Auto
Select "Swing" to move the vanes
up and down automatically.
When set to "Step 1" through "Step
5", the vane will be fixed at the
selected angle.
Press the [RETURN] button to go
back to the Main menu.
Step 1
Step 4
Auto
Step 2
Step 5
Notes:
●
Duringswingoperation,thedirectionalindicationonthescreen
doesnotchangeinsyncwiththedirectionalvanesontheunit.
● Availabledirectionsdependonthetypeofunitconnected.
●
Inthefollowingcases,theactualairdirectionwilldifferfromthe
directionindicatedontheremotecontrollerdisplay.
1.Whilethedisplayisin“STANDBY”or“DEFROST”states.
2.Immediatelyafterstartingheatmode(whilethesystemiswait-
ingforthemodechangetotakeeffect).
3.Inheatmode,whenroomtemperatureishigherthanthetem-
peraturesetting.
Step 3
Swing
BH79A345H01_en.indd 9 2018/05/25 14:59:41

10
3.Operation
■
Manualvaneangle(Wiredremotecontroller)
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F1 F2 F3 F4
Maintenance menu
Main menu:
Cursor
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Manual vane angle
Select:
Setting
Outlet Angle
Note:
Donotsetthedraftreductioninanenvironmentwithhighhumidity.
Otherwise,condensationmayformanddrip.
1 Select “Maintenance” from the
Main menu (refer to page 8), and
press the [SELECT] button.
2 Select “Manual vane angle” with
the [F1] or [F2] button, and press
the [SELECT] button.
3 Move the cursor to “Ref. address”
or “Unit No.” with the [F1] button to
select.
Select the refrigerant address and
the unit number for the units to
whose vanes are to be xed, with
the [F2] or [F3] button, and press
the [SELECT] button.
• Ref. address: Refrigerant address
• Unit No.: 1, 2, 3, 4
Press the [F4] button to con rm the
unit.
The vane of only the target indoor
unit is pointing downward.
4 The current vane setting will ap-
pear.
Select the desired outlets from 1
through 4 with the [F1] or [F2] but-
ton.
• Outlet: “1”, “2”, “3”, “4” and “1, 2, 3,
4, (all outlets)”
Press the [F3] or [F4] button to go
through the option in the order of
“No setting (reset)”, “Step 1”, “Step
2”, “Step 3”, “Step 4”, “Step 5” and
“Draft reduction*”.
Select the desired setting.
* Draft reduction
The air ow direction for this setting
is more horizontal than the air ow
direction for the “Step 1” setting in
order to reduce a drafty feeling.
The draft reduction can be set for
only 1 vane.
■
Vanesetting
Press the [SELECT] button to save the settings.
A screen will appear that indicates the setting information is being trans-
mitted.
The setting changes will be made to the selected outlet.
The screen will automatically return to the one shown above when the
transmission is completed.
Make the settings for other outlets, following the same procedures.
Ifalloutletsareselected,
willbedisplayedthenexttime
theunitgoesintooperation.
Navigating through the screens
• To go back to the Main menu ................ [MENU] button
• To return to the previous screen .......... [RETURN] button
■ Manualvaneangle(Wirelessremotecontroller)
Fig.1
A
Fig.2
B
Fig.3
Step 1 Step 2
Step 3
No setting
Draft
reduction*
All outlets
Step 5Step 4
1 Going to the Manual vane setting
mode
Press the
button.
(Start this operation from the status
of remote controller display turned
off.)
“FUNCTION” is lit and “1” blinks.
(Fig. 1)
Press the button to select “2”,
and then press the button.
2 Selecting the vane number (Fig. 2)
Press the buttons to select the
vane number A, and then press
the button.
3 Setting the vane angle (Fig. 3)
Press the buttons to select the
vane angle B.
Point the wireless remote controller
toward the receiver on the indoor
unit, and then press the
button.
Display
Setting Step 1 Step 2 Step 3 Step 4
Display
No display
Setting Step 5 No setting Draft reduction*
* The draft reduction can be set for only 1 vane.
The setting is enabled only for the last vane that was set.
BH79A345H01_en.indd 10 2018/05/25 14:59:42

11
3.Operation
Vane setting
Direct Indirect
Cooling horizontal → swing keep horizontal
Heating keep downward downward → horizontal
■ Conrmationprocedure
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Return:
Ref. address
Unit No.
Function setting for unit
with vane fully open.
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Return:
No communication
Check Unit state.
3.6.3Di-Seesensorsetting
3.6.1 3Di-Seesensorsetting
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F1 F2 F3 F4
Maintenance menu
Main menu:
Cursor
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
1 First, confirm by setting “Ref.
address” to 0 and “Unit No.” to 1.
• Move the cursor to “Ref. address”
or “Unit No.” with the [F1] button to
select.
• Select the refrigerant address and
the unit number for the units to
whose vanes are to be xed, with
the [F2] or [F3] button, and press
the [SELECT] button.
• Ref. address: Refrigerant address
• Unit No.: 1, 2, 3, 4
Press the [F4] button to conrm the
unit.
2 Change the “Unit No.” in order and
check each unit.
• Press the [F1] button to select “Unit
No.”.
Press the [F2] or [F3] button to
change the “Unit No.” to the unit
that you want to check, and then
press the [F4] button.
• After pressing the [F4] button, wait
approximately 15 seconds, and
then check the current state of the
air conditioner.
→ The vane is pointing downward.
→ This air conditioner is displayed
on the remote controller.
→ All outlets are closed. → Press
the [RETURN] button and continue
the operation from the beginning.
→ The messages shown to the left
are displayed. → The target device
does not exist at this refrigerant
address.
• Press the [RETURN] button to
return to the initial screen.
3 Change the “Ref. address” to the
next number.
• Refer to step 1 to change the “Ref.
address” and continue with the
conrmation.
1 Select “Maintenance” from the
Main menu (refer to page 8), and
press the [SELECT] button.
2 Select “3D i-See sensor” with the
[F1] or [F2] button, and press the
[SELECT] button.
F1 F2 F3 F4
3D i-See sensor
Cursor
Setting display:
Air distribution
Energy saving option
Seasonal airflow
3.6.2 Airdistribution
F1 F2 F3 F4
Air distribution
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Air distribution
Select:
Cur.
Ref. address
Unit No.
Auto vane
Direct/Indirect setting
All
Direct/Indirect
3 Select the desired menu with the
[F1] or [F2] button, and press the
[SELECT] button.
• Air distribution
Select the airow direction control
method when the airow direction
is set to “Auto”.
• Energy saving option
Operates the energy-save mode
according to whether persons are
detected in the room by the 3D
i-See sensor.
• Seasonal airow
When the thermostat turns off, the
fan and the vanes operate accord-
ing to the control settings.
1 Move the cursor to “Ref. address”
or “Unit No.” with the [F1] button to
select.
Select the refrigerant address and
the unit number for the units to
whose vanes are to be xed, with
the [F2] or [F3] button, and press
the [SELECT] button.
• Ref. address: Refrigerant address
• Unit No.: 1, 2, 3, 4
Press the [F4] button to conrm the
unit.
The vane of only the target indoor
unit is pointing downward.
2 Select the menu with the [F4] but-
ton.
Default → Area → Direct/Indirect
→ Default…
Default: The vanes move the same
as during normal operation.
During cooling mode, all of the
vanes move to the horizontal air-
ow direction.
During heating mode, all of the
vanes move to the down airow
direction.
Area: The vanes move to the down
airow direction toward areas with
a high floor temperature during
cooling mode and toward areas
with a low oor temperature dur-
ing heating mode. Otherwise,
the vanes move to the horizontal
airow direction.
Direct/Indirect: The vanes auto-
matically move relative to the areas
where persons are detected.
The vanes operate as indicated in
the following table.
BH79A345H01_en.indd 11 2018/05/25 14:59:43

12
3.Operation
F1 F2 F3 F4
Direct/Indirect setting
: Direct
: Indirect
: Indirect
: Direct
Select:
Outlet
Angle
■i-Seebutton(Wirelessremotecontroller)
1 Each time is pressed during operation, the setting changes in
the following order: OFF → Direct → Indirect.
Display
Setting OFF Direct Indirect
When the setting is changed from OFF to Direct or Indirect, the vane setting
changes to "Auto". This setting is applied collectively to all of the vanes.
3 When Direct/Indirect is selected,
set each air outlet.
Select the air outlet with the [F1] or
[F2] button, and change the setting
with the [F4] button.
After changing the settings for all of
the air outlets, press the [SELECT]
button to save the settings.
* In order to enable this function,
the airow direction must be set
to “Auto”.
3.6.3 Energysavingoption
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Cursor
Setting display:
No occupancy energy save
Room occupancy energy save
No occupancy Auto-OFF
1 Select the desired menu with the
[F1] or [F2] button.
No occupancy energy save
If there are no persons in the room
for 60 minutes or more, energy-
saving operation equal to 2 °C
(4 °F) is performed.
Room occupancy energy save
If the occupancy rate decreases
to approximately 30% of the maxi-
mum occupancy rate, energy-
saving operation equal to 1 °C
(2 °F) is performed.
No occupancy Auto-OFF
If there are no persons in the
room for the set amount of time
(60–180 minutes), the operation
is automatically stopped.
2 When No occupancy energy save
or Room occupancy energy save
is selected
Select the setting with the [F4]
button.
OFF → Cooling only → Heating
only → Cooling/Heating → OFF…
After changing the setting, press
the [SELECT] button to save the
setting.
OFF: The function is disabled.
Cooling only: The function is ena-
bled only during cooling mode.
Heating only: The function is ena-
bled only during heating mode.
Cooling/Heating: The function is
enabled during both cooling mode
and heating mode.
3 When No occupancy Auto-OFF is
selected
Set the time with the [F3] or [F4]
button.
---: The setting is disabled (the op-
eration will not stop automatically).
60–180: The time can be set in
10-minute increments.
4 The message at left will appear
if the operation was stopped
automatically by the No occupancy
Auto-OFF setting.
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
No occupancy energy save
Cooling/Heating
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
Room occupancy energy save
Cooling/Heating
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
Time
No occupancy Auto-OFF
120 min.
F1 F2 F3 F4
18:47 Thu
Shut down by
No Occupancy Auto-OFF
31/Dec AM12:59
BH79A345H01_en.indd 12 2018/05/25 14:59:43

13
4.Timer
■ Timer functions are different by each remote controller.
■ For details on how to operate the remote controller, refer to the appropriate operation manual included with each remote controller.
Notes:
Anypersonatthefollowingplacescannotbedetected.
● Alongthewallonwhichtheairconditionerisinstalled
● Directlyundertheairconditioner
● Whereanyobstacle,suchasfurniture,isbetweenthepersonand
theairconditioner
Apersonmaynotbedetectedinthefollowingsituations.
● Roomtemperatureishigh.
● Apersonwearsheavyclothesandhis/herskinisnotexposed.
● Aheatingelementofwhichtemperaturechangessignicantlyis
present.
● Someheatsources,suchasasmallchildorpet,maynotbesensed.
● Aheatsourcedoesnotmoveforalongtime.
The3Di-Seesensoroperatesonceapproximatelyevery3minutes
tomeasuretheoortemperatureanddetectpersonsintheroom.
● Theintermittentoperatingsoundisanormalsoundproducedwhen
the3Di-Seesensorismoving.
● WhenMARemoteControllerisusedtocontrolmultiplerefrigerant
systems,NooccupancyAuto-OFFcannotbeused.
3.Operation
1 Select the setting with the [F4]
button.
OFF → Cooling only → Heating
only → Cooling/Heating → OFF…
After changing the setting, press
the [SELECT] button to save the
setting.
OFF: The function is disabled.
Cooling only: When the thermostat
turns off during cooling mode, the
vanes move up and down.
Heating only: When the thermostat
turns off during heating mode,
the vanes move to the horizontal
air ow direction to circulate the air.
Cooling/Heating: The function is
enabled during both cooling mode
and heating mode.
* In order to enable this function,
the air ow direction must be set
to “Auto”.
3.6.4 Seasonalairowfunction
F1 F2 F3 F4
Seasonal airflow
Select:
Seasonal airflow
Cooling/Heating
B
A
D
C
Weeklyschedule(Wirelessremotecontroller)
■ The weekly schedule can be set to four operation patterns for each day of the week. The settings include the
on and off times and the set temperature.
<Editingmode>
1. Switching to the editing mode
1 Press the
button when the unit is operating or stopped.
blinks. (Fig. 1)
2. Selecting the setting pattern
1 Press the button to select the setting pattern number.
Each time the
button is pressed, the pattern number A changes in the following order: 1 → 2 → 3 → 4.
3. Selecting the day of the week
1 Press the
button to select the day of the week to set.
Each time the button is pressed, the day of the week B changes in the following order: Mon → Tue
→ Wed → Thu → Fri → Sat → Sun → All days.
4. Selecting the operation settings
1 Push the button to select the operation on or off setting. (Fig. 2)
( ) is lit.
Each time the button is pressed, the setting changes in the following order: → .
2 Press the button to select the operation time. (Fig. 3)
The operation time blinks.
Set the operation time using the buttons.
• The operation time can be set in 10-minute increments.
3 Push the button to select the set temperature. (Fig. 4)
The set temperature blinks.
Set the temperature using the buttons.
• When setting the off operation, the temperature cannot be set.
When the AUTO (dual set point) mode is enabled, press the button to switch between the upper limit
C and the lower limit D. (Fig. 5)
4 By pressing the button, the pattern number settings for the displayed day of the week are deleted.
5 Repeat steps 2–4 to select the settings for each day of the week.
<Transmittingthesettings>
Point the transmission area of the wireless remote controller towards the receiver on the indoor unit and operate
the controller. Con rm that the indoor unit beeps 7 times.
Press the button.
<Enablingtheweeklyschedule>
Press the button.
The weekly schedule operates when is on.
• The weekly schedule does not function when the On/Off timer is enabled.
The weekly schedule operates when all of the On/Off timer settings have been executed.
Note:
●
Whenusingtheweeklytimer,pleasesetthewirelessremotecontrollerinthesignalreceivableareaof
thereceiverontheindoorunit.
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.1
BH79A345H01_en.indd 13 2018/05/25 14:59:44

14
5.CareandCleaning
A
B
D
C
F1 F2 F3 F4
Filter information
Filter information
OK
Cancel
Reset filter sign?
Filter sign reset
Main menu:
Select "OK" with the [F4] button.
A conrmation screen will appear.
Navigating through the screens
• To go back to the Main menu
....................... [MENU] button
• To return to the previous screen
....................... [RETURN] button
When the is displayed on the
Main display in the Full mode, the
system is centrally controlled and
the lter sign cannot be reset.
If two or more indoor units are connected, lter cleaning timing for each
unit may be different, depending on the lter type.
The icon
will appear when the lter on the main unit is due for
cleaning.
When the lter sign is reset, the cumulative operation time of all units
will be reset.
The icon
is scheduled to appear after a certain duration of opera-
tion, based on the premise that the indoor units are installed in a space
with ordinary air quality. Depending on the air quality, the lter may
require more frequent cleaning.
The cumulative time at which filter needs cleaning depends on the
model.
• This indication is not available for wireless remote controller.
Caution:
• Askauthorizedpeopletocleanthelter.
►Cleaningthelters
• Clean the lters using a vacuum cleaner. If you do not have a vacuum
cleaner, tap the lters against a solid object to knock off dirt and dust.
• If the lters are especially dirty, wash them in lukewarm water. Take care
to rinse off any detergent thoroughly and allow the lters to dry completely
before putting them back into the unit.
Caution:
• Donotdrytheltersindirectsunlightorbyusingaheatsource,
suchasanelectricheater:thismaywarpthem.
• Donotwashtheltersinhotwater(above50°C,122°F),asthismay
warpthem.
• Makesurethattheairltersarealwaysinstalled.Operatingtheunit
withoutairlterscancausemalfunction.
Caution:
• Beforeyoustartcleaning,stopoperationandturnOFFthepower
supply.
• Indoorunitsareequippedwithlterstoremovethedustofsucked-
inair.Cleanthelters usingthemethodsshowninthefollowing
sketches.
►Filterremoval
Caution:
• Inremovingthelter,precautionsmustbetakentoprotectyour
eyesfromdust.Also,ifyouhavetoclimbuponastooltodothe
job,becarefulnottofall.
• Whenthelterisremoved,donottouchthemetallicpartsinside
theindoorunit,otherwiseinjurymayresult.
■ SLZ-KF·NA
1 Slide the levers on the intake grille in the direction indicated by the
arrow and it should open.
2 Open the intake grille.
3 Release the knob on the center edge of the intake grille and pull the
lter forward to remove the lter.
A Intake grille levers B Grille C Intake grille D Filter
■ Filterinformation
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
F1 F2 F3 F4
Main menu:
Filter information
Reset
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
will appear on the Main display
in the Full mode when it is time to
clean the lters.
Wash,clean,orreplacethelters
whenthissignappears.
Select "Filter information" from the
Main menu (refer to page 8), and
press the [SELECT] button.
Press the [F4] button to reset lter
sign.
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
BH79A345H01_en.indd 14 2018/05/25 14:59:45

15
Whentheremotecontrollercannotbeused
When the batteries of the remote controller run out or the remote
controller malfunctions, the emergency operation can be done using the
emergency buttons on the grille.
A
DEFROST/STAND BY lamp
B
Operation lamp
C
Emergency operation cooling switch
D
Emergency operation heating switch
E
Receiver
Starting operation
• To operate the cooling mode, press the button
C
for more than 2
seconds.
• To operate the heating mode, press the button
D
for more than 2
seconds.
• Lighting of the Operation lamp
B
means the start of operation.
Notes:
Detailsofemergencymodeareasshownbelow.
Details of EMERGENCY MODE are as shown below.
Operation mode COOL HEAT
Set temperature 24°C, 75°F 24°C, 75°F
Fan speed High High
Airow direction Horizontal Downward 4 (5)
Stopping operation
• To stop operation, press the
button C or the button D for more than
2 seconds.
E
B
A
D C
6.EmergencyOperationforWirelessRemote-controller
Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.)
Air conditioner does not heat or cool well.
■ Clean the lter. (Airow is reduced when the lter is dirty or clogged.)
■ Check the temperature adjustment and adjust the set temperature.
■ Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit. Is the
indoor unit air intake or outlet blocked?
■ Has a door or window been left open?
When heating operation starts, warm air does not blow from the indoor
unit soon.
■ Warm air does not blow until the indoor unit has sufciently warmed up.
During heating mode, the air conditioner stops before the set room tem-
perature is reached.
■ When the outdoor temperature is low and the humidity is high, frost
may form on the outdoor unit. If this occurs, the outdoor unit performs a
defrosting operation. Normal operation should begin after approximately
15 minutes.
During cooling mode, the air conditioner stops when the set room tem-
perature is reached.
■ For SLZ-KF·NA series, when the set room temperature is reached during
cooling mode, the fan operates at the lowest speed.
Airow direction changes during operation or airow direction cannot be set.
■ During heating mode, the vanes automatically move to the horizontal
airow direction when the airow temperature is low or during defrosting
mode.
When the airow direction is changed, the vanes always move up and down
past the set position before nally stopping at the position.
■ When the airow direction is changed, the vanes move to the set position
after detecting the base position.
A owing water sound or occasional hissing sound is heard.
■ These sounds can be heard when refrigerant is owing in the air condi-
tioner or when the refrigerant ow is changing.
A cracking or creaking sound is heard.
■ These sounds can be heard when parts rub against each due to expan-
sion and contraction from temperature changes.
The room has an unpleasant odor.
■ The indoor unit draws in air that contains gases produced from the walls,
carpeting, and furniture as well as odors trapped in clothing, and then
blows this air back into the room.
A white mist or vapor is emitted from the indoor unit.
■ If the indoor temperature and the humidity are high, this condition may
occur when operation starts.
■ During defrosting mode, cool airow may blow down and appear like a
mist.
Water or vapor is emitted from the outdoor unit.
■ During cooling mode, water may form and drip from the cool pipes and
joints.
■ During heating mode, water may form and drip from the heat exchanger.
■ During defrosting mode, water on the heat exchanger evaporates and
water vapor may be emitted.
“
” appears in the remote controller display.
■ During central control, “
” appears in the remote controller display and
air conditioner operation cannot be started or stopped using the remote
controller.
When restarting the air conditioner soon after stopping it, it does not oper-
ate even though the ON/OFF button is pressed.
■ Wait approximately three minutes.
(Operation has stopped to protect the air conditioner.)
7.TroubleShooting
BH79A345H01_en.indd 15 2018/05/25 14:59:46

16
7.TroubleShooting
Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.)
Air conditioner operates without the ON/OFF button being pressed.
■ Is the on timer set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
■ Is the air conditioner connected to a central remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
■ Does “
” appear in the remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
■ Has the auto recovery feature from power failures been set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
Air conditioner stops without the ON/OFF button being pressed.
■ Is the off timer set?
Press the ON/OFF button to restart operation.
■ Is the air conditioner connected to a central remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
■ Does “
” appear in the remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Remote controller timer operation cannot be set.
■ Are timer settings invalid?
If the timer can be set,
or appears in the remote controller display.
“PLEASE WAIT” appears in the remote controller display.
■ The initial settings are being performed. Wait approximately 3 min-
utes.
An error code appears in the remote controller display.
■ The protection devices have operated to protect the air conditioner.
■ Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be sure
to provide the dealer with the model name and information that appeared
in the remote controller display.
Draining water or motor rotation sound is heard.
■ When cooling operation stops, the drain pump operates and then stops.
Wait approximately 3 minutes.
The vanes do not move or the indoor unit does not respond to input from
the wireless remote controller.
■ The junction wire connectors of the vane motor and signal receiver may
not be connected correctly. Have an installer check the connections. (The
colors of the male and female sections of the junction wire connectors
must match.)
Noise is louder than specications.
■ The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the
particular room as shown in the following table and will be higher than
the noise specication, which was measured in an echo-free room.
High sound-
absorbing
rooms
Normal rooms
Low sound-
absorbing
rooms
Location
examples
Broadcasting
studio, music
room, etc.
Reception
room, hotel
lobby, etc.
Ofce, hotel
room
Noise levels 3 to 7 dB 6 to 10 dB 9 to 13 dB
Nothing appears in the wireless remote controller display, the display
is faint, or signals are not received by the indoor unit unless the remote
controller is close.
■ The batteries are low.
Replace the batteries and press the Reset button.
■ If nothing appears even after the batteries are replaced, make sure that
the batteries are installed in the correct directions (+, –).
The operation lamp near the receiver for the wireless remote controller on
the indoor unit is ashing.
■ The self diagnosis function has operated to protect the air conditioner.
■ Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be sure
to provide the dealer with the model name.
The wireless remote controller does not operate (the indoor unit beeps
4 times).
■ Switch the auto mode setting to the AUTO (single set point) mode or
AUTO (dual set point) mode. For details, refer to the included Notice
(A5 sheet) or the Installation Manual.
Installationplace
Avoid installing the air conditioner in the following places.
• Where ammable gas could leak.
• Where there is much machine oil.
• Salty place such as the seaside.
• Where sulde gas is generated such as a hot spring.
• Where there is oil splashing or much oily smoke.
Caution:
Donotinstalltheunitwhereammablegascouldleak.
Ifgasleaksandcollectsaroundtheunit,itmaycauseanexplosion.
8.Installation,relocationandinspection
Inverter type
uorescent lamp
To prevent the effect
of a uorescent lamp,
keep it away as far
apart as possible.
To prevent picture
distortion or noise,
keep 1 m (3 ft) or
more apart.
Radio
100 mm
(4 inch)
or more
400 mm
(16 inch)
or more
Well-
ventilated dry
place
Wall, etc.
TV
BH79A345H01_en.indd 16 2018/05/25 14:59:47

17
8.Installation,relocationandinspection
Warning:
Iftheairconditioneroperatesbutdoesnotcoolorheat(dependingonmodel)theroom,consultyourdealersincetheremaybearefrigerant
leak.Besuretoasktheservicerepresentativewhetherthereisrefrigerantleakageornotwhenrepairsarecarriedout.
Therefrigerantchargedintheairconditionerissafe.Refrigerantnormallydoesnotleak,however,ifrefrigerantgasleaksindoors,andcomes
intocontactwiththereofafanheater,spaceheater,stove,etc.,harmfulsubstanceswillbegenerated.
Electricalwork
• Provide an exclusive circuit for power supply of the air conditioner.
• Be sure to observe the breaker capacity.
Warning:
• Thecustomershouldnotinstallthisunit.Iftheunitisinstalledincorrectly,re,electricshock,injuryduetoafallingunit,waterleakage,etc.
mayresult.
• Donotconnectusingbranchedoutletoranextensioncord,anddonotattachmanyloadstooneelectricoutlet.
Areorelectricshockmayresultfrompoorcontact,poorinsulation,exceedingthepermissiblecurrent,etc.
Consultyourdealer.
Caution:
• Applygrounding
Donotconnectagroundingwiretoagaspipe,waterpipe,lightningrodorgroundwireofatelephone.
Ifagroundingisincorrect,itmaycauseanelectricshock.
• Installanearthleakagebreakerdependingontheplacewheretheairconditioneristobeinstalled(humidplace,etc.).
Iftheearthleakagebreakerisnotinstalled,itmaycauseanelectricshock.
Inspectionandmaintenance
• When the air conditioner is used for several seasons, the capacity may be lowered due to dirt inside the unit.
• Depending upon the conditions of use, an odor may be generated or dirt, dust, etc. may prevent proper drainage.
• It is recommended to apply inspection and maintenance (charged) by a specialist in addition to normal maintenance. Consult your dealer.
Alsoconsideroperationsound
• Do not put an object around the air outlet of the outdoor unit. It may cause lowering of capacity or increase operating sound.
• If abnormal sound is heard during operation, consult your dealer.
Relocation
• When the air conditioner is to be removed or reinstalled because of rebuilding, moving, etc., special techniques and work are required.
Warning:
Repairorrelocationshouldnotbedonebythecustomer.
Ifthisisdoneincorrectly,itmaycauseare,electricshock,injurybydroppingoftheunit,waterleakage,etc.Consultyourdealer.
Disposal
• To dispose of this product, consult your dealer.
Ifyouhaveanyquestion,consultyourdealer.
Notes:1. Thisgure()indicatesGRILLE’s.
2. Specicationssubjecttochangewithoutnotice.
Guaranteedoperatingrange
Indoor Outdoor *1
Cooling
Upper limit 35°C (95°F) D.B, 21.7°C (71°F) W.B 46°C (115°F) D.B
Lower limit 19.4°C (67°F) D.B, 13.9°C (57°F) W.B -10°C (14°F) D.B
Heating
Upper limit 26.7°C (80°F) D.B, 19.4°C (67°F) W.B 24°C (75°F) D.B, 18°C (65°F) W.B
Lower limit 21.1°C (70°F) D.B, 15.6°C (60°F) W.B -20°C (-4°F) D.B, -21°C (-5°F) W.B
*1 Depend on outdoor unit.
Units should be installed by licensed electric contractor accordingly to local code requirement.
9.Specications
Model SLZ-KF09NA SLZ-KF12NA SLZ-KF15NA SLZ-KF18NA
Power Supply (Voltage <V>, Frequency <Hz>) Single, 208/230, 60
Rated Input (Indoor only) <kW> 0.02 0.02 0.03 0.04
Rated Current (Indoor only) <A> 0.20 0.24 0.32 0.43
Dimension (Height) <inch> 9-21/32 (13/32)
Dimension (Width) <inch>
22-7/16 (24-19/32)
Dimension (Depth) <inch> 22-7/16 (24-19/32)
Fan airow rate (Low-Middle-High) <CFM> 230 - 265 - 300 230 - 280 - 335 245 - 315 - 405 300 - 420 - 475
Noise level (Low-Middle-High) <dB> 25 - 28 - 31 25 - 30 - 34 27 - 34 - 39 32 - 40 - 43
Net weight <lbs>
30.6 (5.3)
BH79A345H01_en.indd 17 2018/05/25 14:59:47

18
Index
1. Consignes de sécurité
►
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les
“Consignes de sécurité”.
►
Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très impor-
tants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre.
►
Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie
d’électricité avant de connecter votre système.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement :
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de dé-
cès de l’utilisateur.
Précaution :
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endom-
mager l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement :
• Cesappareilsnesontpasaccessiblesaupublic.
• Cetappareilnedoitpasêtreinstalléparl’utilisateur.Demanderau
revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’est
pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d’eau,
d’électrocution ou d’incendie.
• Nepasmarchersurl’appareilniydéposerdesobjets.
• Nejamaiséclabousserl’appareilniletoucheravecdesmainshu-
mides. Il pourrait en résulter un risque d’électrocution.
• Ne pas vaporiser de gaz inammable à proximité de l’appareil
sous risque d’incendie.
•
Nepasplacerdechauffageaugazoutoutautreappareilfonctionnant
avecuneammevivelàoùilseraitexposéàl’échappementd’airdu
climatiseur. Cela risquerait de provoquer une mauvaise combustion.
• Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de
l’appareil extérieur pendant son fonctionnement.
• Sivousremarquezdesvibrationsoudesbruitsparticulièrement
anormaux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre
contact avec le revendeur.
• Nejamaismettredesdoigts,desbâtons,etc.danslesentréeset
sorties d’air.
•
Sivoussentezdesodeursétranges,arrêterl’appareil,lemettrehors
tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas de cette fa-
çon, il pourrait y avoir risque de panne, d’électrocution ou d’incendie.
• NeJAMAISlaisserdesenfantsoudespersonneshandicapées
utiliser le climatiseur sans surveillance.
•
Toujourssurveillerquelesjeunesenfantsnejouentpasavecleclimatiseur.
•
Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du climatiseur,
aérer convenablement la pièce et prendre contact avec le reven-
deur.
• Cetappareilestconçupourêtreutilisépardesutilisateursexperts
ou spécialement formés dans des ateliers, dans l’industrie légère
ou des exploitations agricoles, ou pour une utilisation commer-
ciale par des non-spécialistes.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
despersonnesdontlescapacitésmentales,sensoriellesouphy-
siques sont réduites, ou manquant d’expérience et de connais-
sances, dès lors qu’elles sont supervisées ou ont reçu une for-
mation relative à l’utilisation de l’appareil et comprennent les
dangersassociésàcelui-ci.Lesenfantsnedoiventpasjoueravec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être effectués
par un enfant sans surveillance.
• Cet
appareiln’estpasconçupourêtreutilisépardespersonnes
(ycomprisdesenfants)présentantdescapacitésphysiques,sen-
sorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou aient
reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
• Lorsdel’installation,dudéplacementoudel’entretienduclimati-
seur,n’utilisezqueleréfrigérantspécié(R410A)pourremplirles
tuyauxderéfrigérant.Nepaslemélangeravecunautreréfrigérant
et faire le vide d’air dans les tuyaux.
Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer
des pointes de pression dans les tuyaux de réfrigérant et entraîner
une explosion et d’autres risques.
L’utilisationd’unréfrigérantdifférentdeceluispéciépourleclimati-
seur peut entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonctionne-
ments du système ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas,
cela peut entraîner un obstacle à la mise en sécurité du produit.
Précaution :
• Nepasutiliserd’objetpointupourenfoncerlestouchescarcela
risquerait d’endommager la commande à distance.
• Nejamaisobstruerlesentréesetsortiesdesappareilsextérieurs
et intérieurs.
Rangementdel’appareil
Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur.
Remarque:
Dansleprésentmanueld’utilisation,l’expression“Télécommandelaire”faitréférenceaumodèlePAR-33MAA.
Pour toute information
relative à un autre modèle de télécommande, reportez-vous au livret d’instructions fourni dans la boîte de cette dernière.
1. Consignes de sécurité ..........................................................18
2. Nomenclature .......................................................................19
3. Fonctionnement ....................................................................22
4. Minuterie ...............................................................................29
5. Entretien et nettoyage ..........................................................30
6. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans l .....31
7. Guide de dépannage ............................................................31
8. Installation, deplacement et inspection.................................32
9. Spécications techniques .....................................................33
BH79A345H01_FR.indd 18 2018/5/25 15:05:53

19
2.Nomenclature
■
Unité interne
SLZ-KF·NA
Modes du ventilateur 3 modes
Ailette Auto avec variation
Louvre –
Filtre Longue durée
Témoin de nettoyage du
ltre
2.500 heures
Réglage du nº de modèle
de télécommande sans fil
002
■
Télécommandelaire
Touches fonctions
Les fonctions réalisées par les touches varient en fonction de
l’écran.
Consultezleguidedestouchesenbasdel’écranLCDpourvoirles
fonctions correspondant à un écran donné.
Lorsque le système est piloté à distance, le guide de fonction des
touchesn’apparaîtpaspourlestouchesverrouillées.
Ecran principal Menugénéral
Guide des fonctions
▌1Touche[MARChe/ARRêT]
Pressez pour allumer ou éteindre l’appareil intérieur.
▌2Touche[ChoIx]
Pressez pour enregistrer les paramètres.
▌3Touche[ReTouR]
Pressez pour revenir à l’écran précédent.
▌4Touche[MeNu]
Pressez pour ouvrir le Menu général.
▌5 Écran LCD rétroéclairé
Les paramètres de fonctionnement s’afchent.
Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche l’allume, et
il reste allumé pendant un certain temps en fonction de l’afchage.
Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche ne fait
que l’allumer, sans exécuter la fonction. (à l’exception de la touche
[MArChE / ArrêT])
▌6VoyantMarche/Arrêt
Cette lampe s’allume en vert lorsque le système est en fonctionne-
ment. Elle clignote lorsque la télécommande est en cours de démar-
rage ou en cas d’erreur.
▌7Touchefonction[F1]
Ecran principal : Pressez pour régler le mode de fonctionnement.
Menu général : Pressez pour faire descendre le curseur.
▌8Touchefonction[F2]
Ecran principal : Pressez pour diminuer la température.
Menu général : Pressez pour faire monter le curseur.
▌9Touchefonction[F3]
Ecran principal : Pressez pour augmenter la température.
Menu général : Pressez pour revenir à l’écran précédent.
▌0Touchefonction[F4]
Ecran principal : Pressez pour changer la vitesse du ventilateur.
Menu général : Pressez pour aller à la page suivante.
Interface de la télécommande
■
SLZ-KF·NA
Plafonnier à Cassette 4 volets
Filtre
Admission d’air
Ailette
Grille de refou-
lement d’air
4 3 2 1
5
6
7 8 9 0
7 8 9 0 7 8 9 0
83
F
83
F
Fri
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Cool Auto
Fan
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
BH79A345H01_FR.indd 19 2018/5/25 15:05:54

20
2.Nomenclature
L’écran principal peut être afché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”,
changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.)
▌1 Modedefonctionnement
Le mode de fonctionnement de l’appareil intérieur s’afche ici.
▌2 Température programmée
La température programmée s’afche ici.
▌3horloge(Voirlemanueld’installation.)
L’heure actuelle s’afche ici.
▌4 Vitesse du ventilateur
Le réglage de la vitesse de ventilation apparaît ici.
▌5Guidedesfonctionsdestouches
Les fonctions correspondant aux touches s’afchent ici.
▌6
S’afche lorsque la marche et l’arrêt sont pilotés de façon centralisée.
▌7
S’afche lorsque le mode de fonctionnement est piloté de façon cen-
tralisée.
▌8
S’afche lorsque la température sélectionnée est pilotée de façon
centralisée.
▌9
S’afche si la remise à zéro du ltre est pilotée de façon centralisée.
▌0
Indique si le ltre a besoin d’entretien.
▌1 Température de la pièce (Voir le manuel d’installation.)
La température actuelle de la pièce s’afche ici.
▌2
S’afche lorsque les touches sont verrouillées.
<Mode complet>
* Toutes les icônes sont afchées pour la compréhension.
<Mode basic>
▌3
Apparaît lorsque la fonction « ON/OFF timer », « Réduit de nuit » ou
« Arrêt Auto » timer est activée.
apparaît lorsque le timer est désactivé par le système de contrôle
centralisé.
▌4
S’afche si le programmateur hebdomadaire est activé.
▌5
S’afche lorsque le système est en mode économie d’énergie. (Ceci
n’apparaîtra pas sur certains modèles d’unités intérieures)
▌6
S’afche lorsque les appareils extérieurs sont en mode silencieux.
▌7
S’afche lorsque la thermistance intégrée à la télécommande est utili-
sée pour mesurer la température de la pièce (1).
s’afche lorsque la thermistance de l’appareil intérieur est utilisée
pour mesurer la température de la pièce.
▌8
S’afche quand les unités fonctionnent en mode d’économie d’énergie
avec le capteur 3D i-See.
▌9
Indique le réglage du déecteur.
▌)
Indique le réglage des ailettes.
▌!
Indique les réglages de la ventilation.
▌@
S’afche lorsque la plage de température de réglage est réduite.
La plupart des paramètres (à l’exception de la Marche / Arrêt, du mode, de la vitesse du ventilateur, de la température)
peuvent être réglés à partir de l’écran du menu. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.)
Afcheur
4
3
2
1
5
6
7
8
9
0
1
3
)
4
!
7
@
2 3 4 5 6 8 9
2
1
5
Fri
Mode Temp. Fan
Room
Cool
Set temp.
83
F
83
F
83
F
Fri
Cool
Mode Temp. Fan
Set temp.
BH79A345H01_FR.indd 20 2018/5/25 15:05:54

21
2.Nomenclature
Touche de vitesse du ventilateur
(Modi e la vitesse du ventilateur)
■
Pourlatélécommandesansl
Réglagedelatempérature
Les unités de température peuvent être
changées. Pour plus de détails, voir le manuel
d’installation.
Nondisponible
S’af che lorsqu’une fonction non prise
en charge est sélectionnée.
Témoin de remplacement de la pile
S’af che lorsque la capacité résiduelle
de la batterie est faible.
Réglagedudéecteur
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5
Balayage
Auto
Réglagedelavitesseduventilateur
Capteur3Di-see(distributiond’air)
Par défaut Direct Indirect
Quand Direct ou Indi-
rect est sélectionné, le
réglage des ailettes est
réglé sur “Auto”.
Touche de réglage horaire
(Permet de régler l’heure)
Touche “Air ow” (Débit d’air) (Modi e
la direction haute/basse du débit d’air)
Touche “Timer On” (Marche de la minuterie)
Touche MARCHE/ARRÊT de
la minuterie hebdomadaire
Touches de réglage de température
Touche de mode (Modi e le
mode de fonctionnement)
Touche “Timer Off” (Arrêt de la minuterie)
Écran d’af chage de la télécommande
Témoin de remplacement de la pile
Zone de transmission
Non disponible
Touche OFF/ON
Touche Menu
Touche i-see
Touche SET/SEND (Régler/Envoyer)
Touche CANCEL (Annuler)
Touches Haut/Bas
Touche “Reset” (Réinitialiser)
Modedefonctionnement
Froid Déshu.
Ventil.
Auto
(point de réglage unique)
Chaud
Auto*
(point de réglage double)
*
Le réglage initial est nécessaire.
Voir le manuel d’installation.
BH79A345H01_FR.indd 21 2018/5/25 15:05:55

22
Insertion/remplacementdelapile
1. retirez le couvercle supérieur, insérez deux
piles Lr6 AA, puis reposez le couvercle.
2.
Appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
Remarques(Pourtélécommandesansluniquement):
■
Pour utiliser la télécommande sans l, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur.
■
Si la télécommande est utilisée dans les deux minutes qui suivent l’alimentation de l’appareil
intérieur, l’appareil peut émettre deux bips successifs indiquant que le contrôle automatique
initial est en cours.
■
L’appareil intérieur émet des bips pour conrmer que le signal transmis par la télécommande a été
reçu. Les signaux peuvent être reçus jusqu’à 7 mètres (23 pieds) environ en ligne droite à partir de
l’appareil intérieur et dans une zone de 45° vers la gauche ou la droite de l’appareil. Cependant,
une lumière vive ou uorescente peut gêner la réception de signaux de l’appareil intérieur.
■
L’appareil doit être contrôlé si le voyant d’opération près du récepteur de l’unité intérieure cli-
gnote. Consultez votre revendeur pour le service.
■
Manipulez la télécommande avec précaution ! Ne la faites pas tomber et ne lui inigez pas de
chocs violents. De plus, évitez de mouiller la télécommande et ne la laissez pas dans un endroit
humide.
■
Pour éviter de chercher la télécommande, placez le support fourni avec la télécommande sur un
mur et veillez à replacer la télécommande dans le support après chaque utilisation.
■
Si l’appareil intérieur émet 4 bips lorsque vous utilisez la télécommande sans l, changez le
réglage de mode automatique en mode AUTO (point de réglage unique) ou AUTO (point de
réglage double).
Pour plus d’informations, reportez-vous à la notice jointe (feuille A5) ou au manuel d’installation.
Deux piles Lr6 AA
Insérez d’abord le pôle (–) néga-
tif de chaque pile. Insérez les
piles en respectant la polarité
indiquée (+, –)!
Appuyez sur la touche “Reset”
(Réinitialiser) avec un objet dont
l’extrémité est étroite.
Couvercle
supérieur
2.Nomenclature
■
Unité externe
Alimentation
Masse
Tuyaux de réf.
Intérieur-Extérieur
Câble de
raccordement
3.Fonctionnement
■
Concernantlemodedefonctionnement,reportez-vousaumanueld’utilisationfourniavecchaquetélécommande.
3.1.Marche/arrêt
[MARChe] [ARRêT]
Pressez la touche [MArChE / ArrêT].
La lampe Marche / Arrêt s’allume en
vert, et l’appareil démarre.
Pressez à nouveau la touche [MArChE /
ArrêT].
La lampe Marche / Arrêt s’éteint, et l’appa-
reil s’arrête.
Remarque:
MêmesivousappuyezsurlatoucheMarche/Arrêtimmédiatementaprèsledébutdelaprocédured’arrêt,leclimatiseurneredémarrerapas
avant3minutesenviron.
Ceci a pour but d’éviter le risque d’endommagement des composants internes.
1
2
3
BH79A345H01_FR.indd 22 2018/5/25 15:05:55

23
■
Mémoiredel’étatdefonctionnement
réglage de la télécommande
Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement avant la mise hors tension
Température programmée Température programmée avant la mise hors tension
Vitesse du ventilateur Vitesse du ventilateur avant la mise hors tension
■
Plage de réglage de la température
Mode de fonctionnement Plage de réglage de la température
Froid / Déshu. 19 – 30 ºC, 67 – 87 °F
Chaud 17 – 28 ºC, 63 – 83 °F
Auto 19 – 28 ºC, 67 – 83 °F
Ventil. Non réglable
3.2.Sélectiondumode
Appuyez sur la touche [F1] pour balayer les
modes de fonctionnement parmi : “Cool”
(Froid), “Dry” (Déshu.), “Fan” (Ventil.),
“Auto”, et “Heat” (Chaud). Sélectionnez le
mode de fonctionnement désiré.
• Les modes de fonctionnement qui ne sont
pas disponibles pour les modèles d’appa-
reils intérieurs connectés n’apparaîtront
pas sur l’écran.
Informations concernant les climatiseurs multisyste-
mes(AppareilexterieurdelaserieMxZ)
►Les climatiseurs multi-systèmes (avec un appareil extérieur de la
sérieMxZ)permettentderaccorderdeuxoudavantaged’appa-
reils intérieurs à un appareil extérieur. En fonction de la capacité,
plusieurs appareils intérieurs peuvent ainsi fonctionner simulta-
nément.
•
Lorsque vous essayez de faire fonctionner simultanément deux ou
davantage d’appareils intérieurs reliés à un seul appareil extérieur, un
pour le refroidissement et l’autre pour le chauffage, le mode de fonc-
tionnement sélectionné sera celui de l’appareil intérieur qui a été mis
en fonctionnement en premier. Les autres unités intérieures ne peuvent
pas démarrer. Un voyant clignotant indique l’état de fonctionnement.
Dans ce cas, régler tous les appareils intérieurs sur le même mode de
fonctionnement.
• Il se peut que l’unité intérieure, qui fonctionne en mode “Auto”, ne
puisse passer en mode “Cool” (Froid)/“Heat” (Chaud) et se mette en
veille.
• Lorsque l’appareil intérieur se met en fonctionnement alors que le
dégivrage de l’appareil extérieur est en cours, il faut laisser passer
quelques minutes (max. environ 15 minutes) avant que l’appareil ne
soufe de l’air chaud.
•
Lorsque l’appareil fonctionne en mode chauffage, si le dessus de l’ap-
pareil chauffe ou que vous entendez le ux de gaz à l’intérieur, cette si-
tuation n’a rien d’anormal. Le gaz réfrigérant circule en effet de manière
continue dans l’appareil intérieur même si celui-ci ne fonctionne pas.
Fonctionnementautomatique
■
En fonction de la température dénie préalablement, l’opération de
refroidissement débutera si la température de la pièce est trop élevée;
à l’inverse, l’opération de chauffage débutera si la température de la
pièce est trop basse.
■
En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en
mode de refroidissement si la température de la pièce varie et afche
2 °C (4 °F) ou plus au-dessus de la température dénie pendant
15 minutes. De la même façon, le climatiseur passera en mode de
chauffage si la température de la pièce afche 2 °C (4 °F) ou plus au-
dessous de la température dénie pendant 15 minutes.
Mode de refroidissement 15 minutes (passage du mode de chauf-
fage au mode de refroidissement)
Température dénie +2 °C (+4 °F)
Température dénie
15 minutes (passage du mode de refroi-
dissement au mode de chauffage)
Température dénie -2 °C (-4 °F)
3.3.Réglagedelatempérature
<Cool(Froid),Dry(Déshu.),heat(Chaud),etAuto>
Appuyez sur la touche [F2] pour diminuer la température programmée, et
la touche [F3] pour l’augmenter.
• Consultez le tableau de la page 23 pour la plage de température ré-
glable en fonction du mode de fonctionnement.
• La plage de température ne peut pas être programmée en mode venti-
lation.
•
Les températures programmées sont afchées soit en Centigrade avec in-
créments de 0,5- ou 1-degrés, soit en Fahrenheit, selon le modèle d’unité
intérieure et le réglage du mode d’afchage sur la télécommande.
Cool Dry Fan
Auto Heat
Quesignielefaitquel’icônedumodeclignote
L’icône de mode clignote lorsque d’autres appareils intérieurs du
même système réfrigérant (connectés au même appareil extérieur)
sont déjà dans un mode différent. Dans ce cas, les autres appareils du
même groupe ne peuvent fonctionner que dans le même mode.
3.Fonctionnement
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
84
F
84
F
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Exemple d’afchage
BH79A345H01_FR.indd 23 2018/5/25 15:05:56

24
3.Fonctionnement
3.4.Réglagedelavitesseduventilateur
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Pressez [F4] pour changer la vitesse du ventilateur, dans l’ordre suivant.
Auto
Remarques:
● Le nombre de ventilateurs disponible dépend du type d’unité
connectée.
● Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générée
par l’unité différera de la vitesse indiquée au niveau de la com-
mande à distance.
1.Lorsquel’écranafche“STANDBY”(ATTeNTe)ou“DeFRoST”
(DeGIVRe).
2.Lorsquelatempératuredel’échangeurthermiqueestbasseen
modedechauffage.
(par ex. immédiatement après le lancement de l’opération de
chauffage)
3.e nmodeChAuFFAGe,quandlatempératureambiantedansla
pièce est supérieure à la température réglée.
4.Quandl’unitéestenmodeSeC.
3.5.Réglagedeladirectiondudébitd’air
3.5.1NaviguerdansleMenugénéral
<Menugénéral>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Choixdelafonction>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Curseur
<Naviguerdanslespagesdumenu>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Page
<enregistrerlesparamètres>
F1 F2 F3 F4
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start Stop Silent
-
Setting display:
day
<FermerleMenugénéral>
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Si aucune touche n’est appuyée pendant 10 minutes, l’afchage
revient automatiquement à l’écran principal. Tous les paramètres qui
n’ont pas été sauvegardés seront perdus.
<Afchagedesfonctionsnonprisesencharge>
F1 F2 F3 F4
Title
Not available
Unsupported function
Return:
Pressez la touche [MENu].
Le Menu général apparaît.
Pressez [F1] pour faire descendre le
curseur.
Pressez [F2] pour faire monter le
curseur.
Pressez [F3] pour revenir à l’écran
précédent.
Pressez [F4] pour aller à la page sui-
vante.
Sélectionnez l’élément désiré, et ap-
puyez sur la touche [CHOIx].
L’écran correspondant s’afche.
Pressez la touche [RETOUR] pour
sortir du Menu général, et retourner
sur l’écran principal.
Le message à gauche s’afche si
l’utilisateur sélectionne une fonction
non prise en charge par le modèle
d’appareil intérieur considéré.
BH79A345H01_FR.indd 24 2018/5/25 15:05:56

25
3.5.2Vane
<Accéderaumenu>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Réglagedudéecteur>
F1 F2 F3 F4
Fri
Swing Off
LouverVent.Vane
<RetourauMenugénéral>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Remarques:
● Pendant l’oscillation, l’indication directionnelle à l’écran ne
changepasensynchronisationaveclesailettesdel’unité.
● Les directions disponibles dépendent du type d’unités connec-
tées.
● Dans les cas suivants, la direction actuelle de l’air différera de la
direction indiquée au niveau de la commande à distance.
1.Lorsquel’écranafche“STANDBY”(ATTeNTe)ou“DeFRoST”
(DeGIVRe).
2.Immédiatement après le démarrage du mode ChAuFFAGe
(alors que le système attend que le changement de mode se
fasse).
3.e n mode chauffage, quand la température ambiante dans la
pièce est supérieure à la température réglée.
Sélectionnez “Vane·Louver·Vent.
(Lossnay)” (Vane·Volet·Vent (Los-
snay)) dans le Menu général (voir
page 24), et appuyez sur la touche
[CHOIx].
Pressez sur la touche [F1] ou [F2] pour
choisir le réglage du déecteur : “Step
1” (Étape 1), “Step 2” (Étape 2), “Step
3” (Étape 3), “Step 4” (Étape 4), “Step
5” (Étape 5), “Swing” (Balayage), et
“Auto”. Choisissez le réglage désiré.
Swing
Auto
Choisissez “Swing” (Balayage) que
le déecteur bouge de haut en bas
automatiquement.
Lorsqu’il est réglé sur “Step 1” (Éta-
pe 1) à “Step 5” (Étape 5), le déec-
teur se positionne à l’angle choisi.
Appuyez sur la touche [RETOUR]
pour revenir au Menu général.
Reset 1
horizontal
2 3 4 5
<Commentréglerladirectionhaute/basseducourant
d’air>
Remarques:
●
Cette fonction ne peut pas être réglée selon les différentes unités
extérieures à connecter.
•
Pour les séries SLZ-KF·NA, seule la sortie particulière peut être xée dans
une certaine direction via les procédures détaillées ci-après. Seule la sortie
réglée est xée chaque fois que le climatiseur est allumé. (Les autres sor-
ties suivent la direction haute/basse du courant d’air de la télécommande.)
■
Explication des termes
• “Refrigerant address No.” (No. d’adresse du réfrigérant) et “Unit No.”
(No. d’unité) sont les numéros assignés à chaque climatiseur.
• “No. de sortie” est le numéro assigné à chaque sortie du climatiseur.
(Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.)
• “Direction haute/basse du courant d’air” est la direction (l’angle) à xer.
3.Fonctionnement
réinitialiser
Vers le bas
Courant d’air horizontal
Fixation
La direction du courant d’air de cette sortie
est xée dans une direction particulière.
* La direction de la sortie peut être xée
horizontalement pour éviter un courant
d’air direct.
réglage de la télécommande
La direction du courant d’air de cette
sortie est contrôlée par le réglage
de direction du courant d’air de la
télécommande.
horizontal
Sortie 4
Boîtier des composants électriques
Sortie 1
Sortie 3
Sortie 2
Remarque:
LeNo.desortieestindiquéparlenombrederainuresauxdeux
extrémitésdechaquesortied’air.Réglezladirectiondel’airtouten
vériantlesinformationsindiquéessurl’afchagedelatélécom-
mande.
Marques d’identication de la sortie d’air
Step 1 Step 2 Step 3
Step 4 Step 5 Swing
Auto
BH79A345H01_FR.indd 25 2018/5/25 15:05:57

26
■ Réglagedudéecteur
Step 1 Step 2
Step 3
No setting
Draft
reduction*
All outlets
Step 5Step 4
Pressez la touche [CHOIx] pour enregistrer les paramètres.
Un écran s’af che pour vous informer que les réglages sont en cours
d’envoi.
Les changements seront effectués sur la sortie sélectionnée.
L’écran revient automatiquement à celui indiqué ci-dessus à la n de la
transmission.
Effectuez les réglages pour les autres sorties, selon la même procédure.
Si toutes les sorties sont sélectionnées,
seraafchéàla
prochainemiseenroutedel’appareil.
Naviguer dans les écrans
• Pour revenir au Menu général .............. Touche [MENU]
• Pour revenir à l’écran précédent .......... Touche [RETOUR]
■ Angledesailettesmanuel(télécommandesansl)
Fig.1
A
Fig.2
B
Fig.3
3.Fonctionnement
■ Anglederotationdesvolets(Télécommandelaire)
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F1 F2 F3 F4
Maintenance menu
Main menu:
Cursor
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
1 Sélectionnez “Maintenance” dans
le Menu général (voir page 24), et
appuyez sur la touche [CHOIx].
2 Sélectionnez “Manual vane angle”
(Angle de volet manuel) avec les
touches [F1] ou [F2], et appuyez
sur la touche [CHOIx].
3 Déplacez le curseur sur “Ref.
address” (Adresse réf.) ou sur “Unit
No.” (No.Unité) avec la touche [F1].
Sélectionnez l’adresse du réfrigé-
rant et le numéro d’unité avec la
touche [F2] ou [F3] pour les uni-
tés dont les ailettes doivent être
installées, puis appuyez sur la
touche [CHOIx].
• Ref. address (Adresse réf.) :
Adresse du réfrigérant
• Unit No. (No.Unité) : 1, 2, 3, 4
Appuyez sur la touche [F4] pour
con rmer le numéro.
L’ailette de l’appareil intérieur cible
seulement est orientée vers le bas.
4 Le réglage actuel du dé ecteur
s’af che.
Sélectionnez la sortie d’air désirée,
de 1 à 4, à l’aide de [F1] et [F2].
• Sortie : “1”, “2”, “3”, “4” et “1, 2, 3,
4 (Tous les sorties)”
Appuyez sur la touche [F3] ou
[F4] pour faire dé ler les options
dans l’ordre suivant : “No setting
(reset)” (Pas de réglage (réinitiali-
sation)), “Step 1” (Étape 1), “Step
2” (Étape 2), “Step 3” (Étape 3),
“Step 4” (Étape 4), “Step 5” (Étape
5) et “Draft reduction” (Réduction
des courants d’air)*.
Choisissez le réglage désiré.
* Draft reduction (Réduction des
courants d’air)
Le sens du ux d’air pour ce
réglage est plus horizontal que
le sens du ux d’air de “Step
1” (Étape 1) a n de réduire la
sensation de courant d’air. La
réduction de courant d’air ne peut
être réglée que pour 1 ailette.
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Manual vane angle
Select:
Setting
Outlet Angle
Remarque:
N’utilisezpasleréglageRéductiondescourantsd’airdansunenvi-
ronnementtrès humide. De la condensation pourraitse former et
s’égoutter.
Af chage
réglage Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4
Af chage
Pas d’af chage
réglage Étape 5
Aucun
réglage
réduction des courants
d’air
*
La réduction des courants d'air ne peut être réglée que pour 1 ailette.
Le réglage n'est activé que pour la dernière ailette qui a été réglée.
1 Accès au mode de réglage des
ailettes manuel
Appuyez sur la touche
.
(Commencez cette opération
lorsque l'af chage de la télécom-
mande est éteint.)
“FUNCTION” s'allume et “1”
clignote. (Fig. 1)
Appuyez sur la touche pour
sélectionner “2” puis appuyez sur
la touche .
2 Sélection du numéro d'ailette
(Fig. 2)
Appuyez sur les touches
pour
sélectionner le numéro d'ailette
A, puis appuyez sur la touche
.
3
Réglage de l'angle d'ailette (Fig. 3)
Appuyez sur les touches pour
sélectionner l'angle d'ailette B.
Pointez la télécommande sans
l vers le récepteur de l’appareil
intérieur, puis appuyez sur la
touche .
BH79A345H01_FR.indd 26 2018/5/25 15:05:58

27
■ Procéduredevérication
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Return:
Ref. address
Unit No.
Function setting for unit
with vane fully open.
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Return:
No communication
Check Unit state.
3.6.Réglageducapteur3Di-See
3.6.1 Réglageducapteur3Di-See
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F1 F2 F3 F4
Maintenance menu
Main menu:
Cursor
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
3.Fonctionnement
1 Réglez d’abord “Ref. address”
(Adresse réf.) sur 0 et “Unit No.”
(No.Unité) sur 1.
•
Déplacez le curseur sur “Ref.
address” (Adresse réf.) ou sur “Unit
No.” (No.Unité) avec la touche [F1].
• Sélectionnez l’adresse du réfrigé-
rant et le numéro d’unité avec la
touche [F2] ou [F3] pour les unités
dont les ailettes doivent être instal-
lées, puis appuyez sur la touche
[CHOIx].
• Ref. address (Adresse réf.) :
Adresse du réfrigérant
• Unit No. (No.Unité) : 1, 2, 3, 4
Appuyez sur la touche [F4] pour
conrmer le numéro.
2 Changez le “Unit No.” (No.Unité)
dans l’ordre et vériez chaque
unité.
• Appuyez sur la touche [F1] pour
sélectionner le “Unit No.” (No.
unité).
Appuyez sur la touche [F2] ou
[F3] pour sélectionner le “Nº unité”
correspondant à l’unité à contrôler
puis appuyez sur la touche [F4].
• Après avoir appuyé sur la touche
[F4], attendez plus ou moins 15
secondes puis vériez l’état actuel
du climatiseur.
→ Le volet est orienté vers le bas.
→ Ce climatiseur est afché sur la
télécommande.
→ Toutes les sorties sont fermées.
→ Appuyez sur la touche [rE-
TOUR] et poursuivez l’opération
depuis le début.
→ Les messages indiqués à
gauche sont afchés. → L’appa-
reil cible n’existe pas à cette
adresse du réfrigérant.
• Appuyez sur la touche [RETOUR]
pour revenir à l’écran initial.
3 Sélectionnez le numéro suivant de
l’“Ref. address” (Adresse réf.).
• Reportez-vous à l’étape 1 pour
changer l’“Ref. address” (Adresse
réf.) et poursuivez la vérication.
1 Sélectionnez “Maintenance” dans
le menu général (reportez-vous
à la page 24), et appuyez sur la
touche [CHOIx].
2 Sélectionnez “3D i-See sensor”
(Capteur 3D i-See) à l'aide de la
touche [F1] ou [F2], puis appuyez
sur la touche [CHOIx].
F1 F2 F3 F4
3D i-See sensor
Cursor
Setting display:
Air distribution
Energy saving option
Seasonal airflow
3.6.2 Distributiondel’air
F1 F2 F3 F4
Air distribution
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Air distribution
Select:
Cur.
Ref. address
Unit No.
Auto vane
Direct/Indirect setting
All
Direct/Indirect
3 Sélectionnez le menu souhaité à
l'aide de la touche [F1] ou [F2], puis
appuyez sur la touche [CHOIx].
• Air distribution (Distribution de l'air)
Sélectionnez la méthode de
contrôle du sens du ux d'air
quand le sens du ux d'air est
réglé sur “Auto”.
• Energy saving option (Option
d'économie d'énergie)
Fait fonctionner le mode d'écono-
mie d'énergie en fonction du taux
d'occupation de la pièce détecté
par le capteur 3D i-See.
• Seasonal airow (Flux d'air saison-
nier)
Quand le thermostat s'éteint,
le ventilateur et les ailettes
fonctionnent conformément aux
réglages de commande.
1 Déplacez le curseur sur “Ref.
address” (Adresse réf.) ou sur “Unit
No.” (No. Unité) avec la touche [F1]
pour sélectionner.
Sélectionnez l'adresse du réfri-
gérant et le numéro d'unité avec
la touche [F2] ou [F3] pour les
unités dont les ailettes doivent
être réglées, puis appuyez sur la
touche [CHOIx].
• Ref. address (Adresse réf.) :
Adresse du réfrigérant
• Unit No. (No. Unité) : 1, 2, 3, 4
Appuyez sur la touche [F4] pour
conrmer l'unité.
Seule l'ailette de l'appareil intérieur
cible est orientée vers le bas.
2 Sélectionnez le menu à l’aide de
la touche [F4].
Default (Par défaut) → Area (Zone)
→ Direct/Indirect → Default… (Par
défaut)
Default (Par défaut) : Les ailettes
se déplacent de la même façon
que pendant le fonctionnement
normal.
En mode de refroidissement,
toutes les ailettes se déplacent
dans le sens d’un ux d’air hori-
zontal.
En mode de chauffage, toutes les
ailettes se déplacent dans le sens
d’un ux d’air vers le bas.
Area (Zone) : Les ailettes se
déplacent dans le sens d’un ux
d’air vers le bas vers les zones
où la température du sol est éle-
vée en mode de refroidissement,
et vers les zones où la tempéra-
ture du sol est basse en mode de
chauffage. Sinon, les ailettes se
déplacent dans le sens d’un ux
d’air horizontal.
Direct/Indirect : Les ailettes se
déplacent automatiquement en
fonction des zones où la pré-
sence de personnes est détectée.
Les ailettes fonctionnent comme
indiqué dans le tableau suivant.
réglage de l'ailette
Direct Indirect
Refroidissement
horizontal → balayage reste horizontal
Chauffage
reste vers le bas vers le bas → horizontal
BH79A345H01_FR.indd 27 2018/5/25 15:05:58

28
3.Fonctionnement
F1 F2 F3 F4
Direct/Indirect setting
: Direct
: Indirect
: Indirect
: Direct
Select:
Outlet
Angle
■Touchei-See(télécommandesansl)
1 À chaque fois que vous appuyez sur , le réglage change dans
l’ordre suivant : ARRÊT → Direct → Indirect.
Afchage
réglage ArrêT Direct Indirect
Lorsque le réglage est modié de ARRÊT à Direct ou Indirect, le réglage
de l'ailette change en "Auto". Ce réglage est appliqué globalement à
toutes les ailettes.
3.6.3 optiond’économied’énergie
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Cursor
Setting display:
No occupancy energy save
Room occupancy energy save
No occupancy Auto-OFF
3 Quand Direct/Indirect est sélec-
tionné, réglez chaque sortie d'air.
Sélectionnez la sortie d'air à l'aide
de la touche [F1] ou [F2], et chan-
gez le réglage à l'aide de la touche
[F4].
Après avoir modié les réglages
pour toutes les sorties d'air, ap-
puyez sur la touche [CHOIx] pour
enregistrer les réglages.
* Pour pouvoir activer cette fonction,
le sens du ux d'air doit être réglé
sur “Auto”.
1 Sélectionnez le menu voulu à l'aide
de la touche [F1] ou [F2].
No occupancy energy save (Éco-
nomie d'énergie si la pièce n'est
pas occupée)
Si personne ne se trouve dans la
pièce pendant 60 minutes ou plus,
une opération d'économie d'éner-
gie égale à 2 °C (4 °F) s'effectue.
room occupancy energy save
(Économie d'énergie si la pièce
est occupée)
Si le taux d'occupation diminue
jusqu'à atteindre environ 30 % du
taux d'occupation maximum, une
opération d'économie d'énergie
égale à 1 °C (2 °F) s'effectue.
No occupancy Auto-OFF (Arrêt
automatique si la pièce n'est pas
occupée)
Si personne ne se trouve dans la
pièces pendant la durée prédénie
(60–180 minutes), le fonctionne-
ment s'arrête automatiquement.
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
No occupancy energy save
Cooling/Heating
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
Room occupancy energy save
Cooling/Heating
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
Time
No occupancy Auto-OFF
120 min.
F1 F2 F3 F4
18:47 Thu
Shut down by
No Occupancy Auto-OFF
31/Dec AM12:59
2 Quand No occupancy energy save
(Économie d'énergie si la pièce
n'est pas occupée) ou room occu-
pancy energy save (Économie
d'énergie si la pièce est occupée)
est sélectionné
Sélectionnez le réglage à l'aide de
la touche [F4].
OFF (Arrêt) → Cooling only (Re-
froidissement uniquement) → hea-
ting only (Chauffage uniquement)
→ Cooling/Heating (Refroidisse-
ment/chauffage) → OFF (Arrêt)…
Une fois le réglage modié, ap-
puyez sur la touche [CHOIx] pour
enregistrer le réglage.
OFF (Arrêt) : La fonction est désac-
tivée.
Cooling only (Refroidissement uni-
quement) : La fonction est activée
uniquement pendant le mode de
refroidissement.
Heating only (Chauffage unique-
ment) : La fonction est activée
uniquement pendant le mode de
chauffage.
Cooling/Heating (Refroidissement/
chauffage) : La fonction est activée
pendant les deux modes de refroi-
dissement et de chauffage.
3 Quand No occupancy Auto-OFF
(Arrêt automatique si la pièce n'est
pas occupée) est sélectionné
réglez la durée à l'aide de la
touche [F3] ou [F4].
--- : Le réglage est désactivé (le
fonctionnement ne s'arrêtera pas
automatiquement).
60–180 : La durée peut être réglée
par paliers de 10 minutes.
4 Le message à gauche s'afche
si le fonctionnement a été arrêté
automatiquement par le réglage
No occupancy Auto-OFF (Arrêt
automatique si la pièce n'est pas
occupée).
BH79A345H01_FR.indd 28 2018/5/25 15:05:59

29
3.Fonctionnement
4.Minuterie
■ Les fonctions de minuterie sont différentes pour chaque télécommande.
■ Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous au manuel d’utilisation approprié fourni avec chaque télé-
commande.
Remarques:
Les personnes qui se trouvent aux endroits suivants ne peuvent pas
être détectées.
● Lelongdumursurlequelleclimatiseurestinstallé
● Justesousleclimatiseur
● Lorsquelapersonneestséparéeduclimatiseurparunobstacle
quelconque, un meuble par exemple
Il est possible qu'une personne ne soit pas détectée dans les cas
suivants.
● Latempératureambianteestélevée.
● Lapersonneportedesvêtementsépaisetsapeaun'estpasexpo-
sée.
● unélémentchauffantdontunchangementdetempératureimportant
est présent.
● Certainessourcesdechaleur,tellesqu'unpetitenfantouunanimal
domestique, peuvent ne pas être détectées.
● unesourcedechaleurrestelongtempsimmobile.
Lecapteur3Di-Seefonctionneunefoistoutesles3minutesenvi-
ron pour mesurer la température du sol et détecter les personnes
présentes dans la pièce.
● Lebruitdefonctionnementintermittentestunsonnormalproduit
parledéplacementducapteur3Di-See.
● La fonction Arrêtautomatiquepourpièceinoccupéen’estpas
disponiblelorsqu’uneTélécommandeMAestutiliséepour
commander plusieurs systèmes de réfrigérant.
1 Sélectionnez le réglage à l'aide de
la touche [F4].
OFF (Arrêt) → Cooling only (Re-
froidissement uniquement) → hea-
ting only (Chauffage uniquement)
→ Cooling/Heating (Refroidisse-
ment/chauffage) → OFF (Arrêt)…
Une fois le réglage modi é, ap-
puyez sur la touche [CHOIx] pour
enregistrer le réglage.
OFF (Arrêt) : La fonction est désactivée
.
Cooling only (Refroidissement
uniquement) : Quand le thermostat
s'éteint pendant le mode de refroi-
dissement, les ailettes se déplacent
vers le haut et vers le bas.
Heating only (Chauffage unique-
ment) : Quand le thermostat s'éteint
pendant le mode de chauffage, les
ailettes se placent dans le sens de ux
d'air horizontal pour faire circuler l'air
.
Cooling/Heating (Refroidissement/
chauffage) : La fonction est activée
pendant les deux modes de refroi-
dissement et de chauffage.
*
Pour pouvoir activer cette fonction, le sens
du ux d'air doit être réglé sur “Auto”
.
3.6.4 FonctionFluxd'airsaisonnier
F1 F2 F3 F4
Seasonal airflow
Select:
Seasonal airflow
Cooling/Heating
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.1
Programmehebdomadaire(télécommandesansl)
■ Le programme hebdomadaire peut être dé ni pour quatre modèles de fonctionnement pour chaque jour de la
semaine. Les réglages incluent les heures de mise en marche et d'arrêt et la température de consigne.
<Moded'édition>
1. Passage en mode d'édition
1 Appuyez sur la touche
1. Passage en mode d'édition
lorsque l'appareil fonctionne ou est à l'arrêt.
clignote. (Fig. 1)
2. Sélection du modèle de réglage
1 Appuyez sur la touche pour sélectionner le numéro du modèle de réglage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche , le numéro de modèle A change dans l'ordre suivant
: 1 → 2 → 3 → 4.
3. Sélection du jour de la semaine
1 Appuyez sur la touche
3. Sélection du jour de la semaine
pour sélectionner le jour de la semaine à régler.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche , le jour de la semaine B change dans l'ordre suivant : Mon (lundi) →
Tue (mardi) → Wed (mercredi) → Thu (jeudi)→ Fri (vendredi) → Sat (samedi) → Sun (dimanche) → All days (Tous les jours)
.
4. Sélection des paramètres de fonctionnement
1 Appuyez sur la touche pour sélectionner le réglage marche ou arrêt. (Fig. 2)
( ) s'allume.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche , le réglage change dans l'ordre suivant : → .
2 Appuyez sur la touche pour sélectionner l'heure de fonctionnement. (Fig. 3)
L'heure de fonctionnement clignote.
Réglez l'heure de fonctionnement à l'aide des touches
.
• L'heure de fonctionnement peut être réglée par paliers de 10 minutes.
3 Appuyez sur la touche pour sélectionner la température de consigne. (Fig. 4)
La température de consigne clignote.
Réglez la température à l'aide des touches .
• Lors du réglage de la mise hors service, il n'est pas possible de régler la température.
Lorsque le mode AUTO (point de réglage double) est activé, appuyez sur la touche
• Lors du réglage de la mise hors service, il n'est pas possible de régler la température.
pour basculer
entre la limite supérieure C et la limite inférieure D. (Fig. 5)
4
Une pression sur la touche supprime les réglages du numéro de modèle pour le jour de la semaine af ché.
5 Répétez les étapes 2–4 pour sélectionner les réglages pour chaque jour de la semaine.
<Transmissiondesréglages>
Orientez la zone de transmission de la télécommande sans l vers le récepteur de l’appareil intérieur et actionnez la télécommande.
Assurez-vous que l’appareil intérieur émet 7 bips.
Appuyez sur la touche .
<Activationduprogrammehebdomadaire>
Appuyez sur la touche .
Le programme hebdomadaire est actif lorsque est allumé.
• Le programme hebdomadaire ne fonctionne pas lorsque la minuterie Marche/Arrêt est activée.
Le programme hebdomadaire fonctionne lorsque tous les réglages de la minuterie Marche/Arrêt ont été exécutés.
Remarque:
● Lorsquelaminuteriehebdomadaireestutilisée,placezlatélécommandesansldanslazonede
réception du signal du récepteur de l’appareil intérieur.
B
A
D
C
BH79A345H01_FR.indd 29 2018/5/25 15:05:59

30
5.entretienetnettoyage
■ Informationltre
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
apparaît sur l’écran principal
dans en mode complet quand les
ltres doivent être nettoyés.
Lavez, nettoyez ou remplacez les
ltreslorsquecetteicôneapparaît.
Appuyez sur la touche [F4] pour réi-
nitialiser le témoin d’état du ltre.
Choisissez “OK” avec la touche [F4].
Un écran de conrmation s’afche.
Naviguer dans les écrans
• Pour revenir au Menu général
....................... Touche [MENU]
• Pour revenir à l’écran précédent
....................... Touche [RETOUR]
Lorsque le est afché sur
l’écran principal en mode complet,
le système est piloté de façon cen-
tralisée et le témoin d’état du ltre
ne peut pas être remis à zéro.
Si deux ou plusieurs appareils intérieurs sont connectés, la fréquence
de nettoyage du ltre de chaque appareil peut être différent, en fonc-
tion du le type de ltre.
L’icône
s’afche lorsque le ltre de l’appareil principale doit être
nettoyé.
Lorsque le témoin d’état du ltre est remis à zéro, le temps de fonc-
tionnement cumulé de tous les appareils est réinitialisé.
L’icône
doit apparaître après une certaine durée de fonctionne-
ment, en fonction de l’hypothèse que les appareils intérieurs sont ins-
tallées dans un espace avec une qualité d’air ordinaire. En fonction de
la qualité de l’air, le ltre peut nécessiter un nettoyage plus fréquent.
Le temps cumulé au bout duquel le ltre doit être nettoyé dépend du
modèle.
• Cette indication n’est pas disponible pour la télécommande sans l.
A
B
D
C
Précaution :
• Demanderàunepersonneautoriséedenettoyerleltre.
►Nettoyagedesltres
• Nettoyer les ltres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’aspira-
teur, battre les ltres contre un objet dur an de les secouer et de retirer
toutes les saletés et la poussière.
• Si les ltres sont particulièrement sales, les laver à l’eau tiède. Veiller
à rincer soigneusement toute trace de détergent et laisser sécher les
ltres complètement avant de les remonter dans le climatiseur.
Précaution :
• Nejamaislaissersécherlesltresausoleilnilessécherenutili-
santunesourcedechaleurcommeunchauffageélectrique:vous
risqueriez de les déformer.
• Nejamaislaverlesltresàl’eauchaude(au-dessusde50°C,122°F)
car vous ris-queriez de les faire gondoler.
• Veilleràcequelesltresàairsoienttoujoursenplace.Lamiseen
marchedel’appareilalorsquelesltressontretiréspourraiten
effet être à l’origine d’un mauvais fonctionnement.
Précaution :
• Avant de commencer le nettoyage,arrêter l’appareil et couper
l’alimenta-tion.
• Lesappareilsintérieurssontéquipésdeltresservantàextraireles
pous-sièresdel’airaspiré.Nettoyerlesltresselonlesméthodes
illustrées ci-après.
►Retraitdultre
Précaution :
• Lorsduretraitdultre,seprotégerlesyeuxdelapoussière.Sivous
devez monter sur le rebord d’une fenêtre pour effectuer l’opération,
attention de ne pas tomber.
• une fois le ltre retiré, ne pas toucher les pièces métalliques
internes de l’appareil intérieur sous peine de blessure.
■ SLZ-KF·NA
1 Faites glisser les leviers de la grille d’admission dans le sens indiqué
par la èche et elle devrait s’ouvrir.
2 Ouvrir la grille d’aspiration.
3 Dégager le bouton situé au centre du bord de la grille d’aspiration et
tirer le ltre vers l’avant pour l’extraire.
A Leviers de la grille d’admission B Grille C Grille d’aspiration
D Filtre
Sélectionnez “Filter information”
(Information ltre) dans le Menu
général (voir page 24), et appuyez
sur la touche
[CHOIx].
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
F1 F2 F3 F4
Main menu:
Filter information
Reset
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
F1 F2 F3 F4
Filter information
Filter information
OK
Cancel
Reset filter sign?
Filter sign reset
Main menu:
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
BH79A345H01_FR.indd 30 2018/5/25 15:06:00

31
7. Guide de dépannage
En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement.
■
Nettoyez le ltre. (Le débit d’air est réduit lorsque le ltre est sale ou
colmaté.)
■
Contrôlez la température et ajustez la température dénie en conséquence.
■
Assurez-vous qu’il y a sufsamment d’espace autour de l’appareil extérieur.
L’admission ou la sortie d’air de l’appareil intérieur est-elle bloquée ?
■
Une porte ou une fenêtre a-t-elle été laissée ouverte ?
Lorsque l’opération de chauffage débute, de l’air chaud n’est pas expulsé
immédiatement de l’appareil intérieur.
■
De l’air chaud est expulsé uniquement lorsque l’appareil intérieur est
sufsamment chaud.
En mode de chauffage, le climatiseur s’arrête avant que la température
dénie pour la pièce soit atteinte.
■
Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité de l’air impor-
tante, du givre peut se former sur l’appareil extérieur. Dans ce cas, l’appa-
reil extérieur procède à une opération de dégivrage. Un fonctionnement
normal de l’appareil devrait débuter au bout de 15 minutes environ.
Pendant le mode de refroidissement, le climatiseur s’arrête dès que la
température ambiante est atteinte.
■
Pour la série SLZ-KF·NA, dès que la température ambiante est atteinte en
mode de refroidissement, le ventilateur fonctionne à la vitesse la plus basse.
La direction du débit d’air varie pendant l’opération ou la direction ne peut
être dénie.
■
En mode de chauffage, les ailettes se placent automatiquement en posi-
tion horizontale lorsque la température du débit d’air est basse ou pen-
dant le mode de dégivrage.
Lorsque la direction du débit d’air est modiée, les ailettes se déplacent
toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée avant
de s’arrêter sur la position souhaitée.
■
Lorsque la direction du débit d’air est modiée, les ailettes se placent
sur la position déterminée après être passées par la position de base.
Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un soufe peut être perçu.
■
Ces bruits peuvent être perçus lorsque le réfrigérant circule dans le
climatiseur ou lorsque le ux du réfrigérant a été modié.
Un craquement ou un grincement peut être perçu.
■
Ces bruits peuvent être perçus lorsque les pièces du climatiseur frottent
les unes contre les autres en raison de l’expansion et de la contraction
qui résultent des variations de température.
La pièce a une odeur désagréable.
■
L’appareil intérieur aspire de l’air qui contient des gaz produits par les
murs, les moquettes et les meubles ainsi que des odeurs véhiculées par
les vêtements, puis il les expulse à nouveau dans la pièce.
Une buée ou vapeur blanche sort de l’appareil intérieur.
■
Si la température intérieure et l’humidité de l’air sont élevées, cette si-
tuation peut se produire en début d’opération.
■
En mode de dégivrage, de l’air froid peut être expulsé et avoir l’appa-
rence de la buée.
De l’eau ou de la vapeur sort de l’appareil extérieur.
■
En mode de refroidissement, de l’eau peut se former et suinter des
tuyaux et des raccords froids.
■
En mode de chauffage, de l’eau peut se former et suinter de l’échangeur
thermique.
■
En mode de dégivrage, l’eau présent sur l’échangeur thermique
s’évapore provoquant ainsi une émission de vapeur d’eau.
Le signe “
” apparaît sur l’écran de la télécommande.
■
Lors du contrôle centralisé, le signe “ ” apparaît sur l’écran de la télé-
commande et le fonctionnement du climatiseur ne peut être lancé ou
arrêté à l’aide de la télécommande.
Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été
éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF”
(Marche/Arrêt) est sollicitée.
■
Patientez trois minutes environ. (Le fonctionnement s’est arrêté pour
protéger le climatiseur.)
6.Fonctionnementd’urgencedelatélécommandesansl
Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande
Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la
télécommande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez activer
le mode de fonctionnement d’urgence à l’aide des touches d’urgence
situées sur la grille.
A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse)
B Témoin de fonctionnement
C Interrupteur de fonctionnement de refroidissement d’urgence
D Interrupteur de fonctionnement de chauffage d’urgence
E Capteur
Opération de mise en marche
• Pour exécuter le mode de refroidissement, appuyez sur le bouton
C
pendant plus de 2 secondes.
• Pour exécuter le mode de chauffage, appuyez sur le bouton
D
pendant plus de 2 secondes.
• L’allumage du témoin de fonctionnement
B
signie que le fonctionne-
ment a commencé.
Remarques:
Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués
ci-dessous.
Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués
ci-dessous.
Mode de fonctionnement FROID ChAuD
Température dénie 24°C, 75°F 24°C, 75°F
Vitesse de ventilateur Élevé Élevé
Direction du ux d’air horizontal Vers le bas 4 (5)
Pour arrêter le fonctionnement
• Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche
C
ou sur la touche
D
pendant plus de 2 secondes.
E
B
A
D C
BH79A345H01_FR.indd 31 2018/5/25 15:06:01

32
En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
Le climatiseur fonctionne sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt)
soit sollicitée.
■
La fonction de marche de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
■
Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
■
Le signe “ ” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
■
La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d’électricité a-t-elle
été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur s’arrête sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit
sollicitée.
■
La fonction d’arrêt de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour relancer l’opération.
■
Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
■
Le signe “ ” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande ne peut pas être
réglé.
■
Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ?
Si la minuterie peut être réglée, les signes
ou doivent apparaître
sur l’écran de la télécommande.
Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) apparaît sur
l’écran de la télécommande.
■
Les paramétrages initiaux sont en cours d’exécution. Patientez trois
minutes environ.
un code d’erreur apparaît sur l’écran de la télécommande.
■
Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur.
■
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre reven-
deur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les infor-
mations qui apparaissent sur l’écran de la télécommande.
Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu.
■
A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se met
en marche puis s’arrête. Patientez 3 minutes environ.
Les ailettes ne bougent pas ou l’unité intérieure ne répond pas aux com-
mandes de la télécommande sans l.
■
Les connecteurs des câbles de jonction du moteur du volet et du récep-
teur de signaux ne sont peut-être pas raccordés correctement. Faites
vérier les connexions par un installateur. (Les couleurs des sections
mâle et femelle des connecteurs des câbles de jonction doivent cor-
respondre.)
Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores.
■
Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique
de la pièce dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant), et
sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce
sans écho).
Pièces présentant
une absorption
phonique élevée
Pièces présentant
une absorption
phonique normale
Pièces présentant
une absorption
phonique faible
Exemples de
pièce
Studio de radio-
diffusion, salle
de musique, etc.
Salle de ré-
ception, entrée
d’hôtel, etc.
Bureau, cham-
bre d’hôtel
Niveaux sonores
3 à 7 dB 6 à 10 dB 9 à 13 dB
Rien n’apparaît sur l’écran de la télécommande sans l, l’écran est ou,
ou l’appareil intérieur ne reçoit aucun signal sauf si la télécommande est
éteinte.
■
Les piles sont faibles.
Remplacez les piles et appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
■
Si rien n’apparaît suite au remplacement des piles, assurez-vous que
les piles sont insérées conformément à la polarité indiquée (+, –).
Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la télécommande
sans l sur l’appareil intérieur clignote.
■
La fonction d’auto-diagnostic a fonctionné pour protéger le climatiseur.
■
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre reven-
deur. Veuillez fournir au revendeur le nom du modèle.
La télécommande sans l ne fonctionne pas (l’appareil intérieur émet 4
bips).
■
Changez le réglage de mode automatique en mode AUTO (point de réglage
unique) ou AUTO (point de réglage double). Pour plus d’informations, re-
portez-vous à la notice jointe (feuille A5) ou au manuel d’installation.
7. Guide de dépannage
Conseils concernant l’emplacement
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
• Où il y a risque de fuite de gaz inammable.
• Où il y a grande quantité d’huile pour machines.
• Dans un endroit à haute teneur en sel, par exemple au bord de la mer.
• Près d’une source chaude émanant du soufre.
• Où il pourrait y avoir des éclaboussements d’huile ou de la fumée de
graisse.
Précaution :
N’installezpasl’appareildansunendroitoùilpourraityavoirunefuite
de gaz combustible.
Si le gaz fuit et s’accumule autour de l’appareil, il y aura un risque
d’explosion.
8. Installation, deplacement et inspection
Lampe á
modèle de tube
uorescent onduleur
Pour éviter les effets dûs
à une lampe uorescente,
le mettre dans un endroit
le plus éloigné possible.
Pour éviter la distor-
sion de l’image ou
les parasites, placez
à 1 m (3 pieds) de
distance ou plus.
TV
radio
100 mm
(4 pouces)
ou plus
400 mm
(16 pouces)
ou plus
Endroit sec et
bien ventilé
mur, etc.
BH79A345H01_FR.indd 32 2018/5/25 15:06:02

33
Avertissement :
Sileclimatiseurfonctionnesansrefroidirousanschaufferlapièce(enfonctiondumodèle),contacterlerevendeurcarilpourraitalorsyavoirune
fuitedegazréfrigérant.Toujoursdemanderaureprésentantduservicetechniques’iln’yapasdefuitederéfrigérantaprèsuneinterventiontechnique
.
Leréfrigérantprésentdansleclimatiseurestsûretnormalementilnedoitpasyavoirdefuite.Néanmoins,encasdefuiteàl’intérieur,silegazréfrigérant
entreencontactaveclapartiechauffanted’unchauffageàventilation,d’unchauffaged’appoint,d’unpoêle,etc.,ildégageradessubstancestoxiques
.
Installation électrique
• Installez un circuit électrique réservé exclusivement au climatiseur.
• Respectez la capacité du disjoncteur.
Avertissement :
• Leclientnedoitpasinstallerl’appareil.Sil’installationn’estpaseffectuéecorrectement,ilyaurarisqued’incendie,dechocélectrique,de
blessure (si l’appareil tombe), de fuite d’eau, etc.
• N’utilisezpasdedérivationouderallongepourleconnecter,etnebranchezpasplusieursappareilsàlamêmeprise.
unincendieouunchocélectriquepourraitêtrelerésultatd’unmauvaiscontact,unemauvaisisolation,tropdecourant,etc.
Veuillez consulter votre concessionnaire.
Précaution :
• Mettezàlaterre.
Neconnectezpasunldemiseàlaterreàuntuyaudegaz,untuyaud’eau,unparatonnerreouauldemiseàlaterred’untéléphone.
unemauvaisemiseàlaterrepourraitêtrelacaused’unchocélectrique.
• Installezundisjoncteurdifférentielselonl’endroitoùleclimatiseurserainstallé(endroithumide,etc.)
Siledisjoncteurdifférentieln’estpasinstallé,ilyaurarisquedechocélectrique.
Inspection et entretien
• Quand le climatiseur est utilisé pendant plusieurs saisons, sa performance peut être amoindrie du fait de saletés se trouvant à l’intérieur de l’appareil.
• Suivant les conditions d’utilisation, il se peut qu’il y ait une odeur ou que l’eau accumulée durant l’assèchement ne s’évacue pas correctement à cause
de la saleté, la poussière, etc.
•
Il est recommandé de faire inspecter et réviser l’appareil (à vos frais) par un spécialiste en plus de l’entretien normal. Veuillez consulter votre concessionnaire
.
Bruitdel’appareil
• Ne placez pas d’objet près de la sortie d’air de l’appareil extérieur. Cela pourrait en amoindrir la performance ou augmenter le bruit durant le fonc-
tionnement.
• Si un bruit anormal est entendu pendant la marche, veuillez consulter votre concessionnaire.
Entsorgung
• Quand le climatiseur doit être enlevé ou réinstallé à cause de travaux, d’un déménagement, etc., cela doit être fait par un technicien qualié.
Avertissement :
Le client ne doit pas réparer ou déplacer l’appareil lui-même.
Sicelaestfaitincorrectement,ilyaurarisqued’incendie,dechocélectrique,deblessure(sil’appareiltombe),defuited’eau,etc.Veuillez
consulter votre concessionnaire.
Pour s’en débarrasser
• Pour jeter ce produit, veuillez consulter votre concessionnaire.
Si vous avez d’autres questions, veuillez consulter votre concessionnaire.
9.Spécicationstechniques
Remarques: 1.Cechiffre()indiquelesgrilles.
2.Spécicationssujettesàmodicationssansavispréalable.
Fourchettedefonctionnementgarantie
A l’intérieur A l’extérieur *1
Refroidisse-
ment
Maximum
35°C (95°F) DB, 21,7°C (71°F) WB 46°C (115°F) DB
Minimum
19,4°C (67°F) DB, 13,9°C (57°F) WB -10°C (14°F) DB
Chauffage
Maximum
26,7°C (80°F) DB, 19,4°C (67°F) WB 24°C (75°F) DB, 18°C (65°F) WB
Minimum
21,1°C (70°F) DB, 15,6°C (60°F) WB -20°C (-4°F) DB, -21°C (-5°F) WB
*1 Selon l’unité extérieure.
Les appareils doivent être installés par un électricien professionnel agréé en fonction des normes locales.
Modèle SLZ-KF09NA SLZ-KF12NA SLZ-KF15NA SLZ-KF18NA
Alimentation principale (Tension <V>, Fréquence<Hz>)
unique, 208/230, 60
Puissance Absorbée Normale (Intérieur uniquement)
<kW> 0,02 0,02 0,03 0,04
Courant Assigné (Intérieur uniquement) <A> 0,20 0,24 0,32 0,43
Dimensions (Hauteur) <pouces> 9-21/32 (13/32)
Dimensions (Largeur) <pouces>
22-7/16 (24-19/32)
Dimensions (Profondeur) <pouces> 22-7/16 (24-19/32)
Débit de la souferie (Faible-Moyenne-Elevé) <CFM>
230 - 265 - 300 230 - 280 - 335 245 - 315 - 405 300 - 420 - 475
Niveau de bruit (Faible-Moyenne-Elevé) <dB>
25 - 28 - 31 25 - 30 - 34 27 - 34 - 39 32 - 40 - 43
Poids net <lb>
30,6 (5,3)
8. Installation, deplacement et inspection
BH79A345H01_FR.indd 33 2018/5/25 15:06:02

34
Contenido
1. Medidas de Seguridad
►Antesdeinstalarlaunidad,asegúresedehaberleídoelcapí-
tulode“Medidasdeseguridad”.
►Las“Medidasdeseguridad”señalanaspectosmuyimportan-
tessobreseguridad.Esimportantequesecumplantodos.
►Antesdeconectarelsistema,informealserviciodesuminis-
troopídalepermisoparaefectuarlaconexión.
Símbolosutilizadoseneltexto
Atención:
Describeprecaucionesquedebentenerseencuentaparaevitarel
riesgodelesionesomuertedelusuario.
Cuidado:
Describelasprecaucionesquesedebentenerparaevitardañosen
launidad.
Símbolosutilizadosenlasilustraciones
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Cuidado:
• Noutiliceobjetospuntiagudosparaapretarlosbotonesyaque
podríadañarseelcontroladorremoto.
• Nobloqueenicubranuncalastomasysalidasdelasunidades
interioryexterior.
Eliminacióndelaunidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
Atención:
• Elconsumidormedionopuedeaccederaestosaparatoseléctri-
cos.
• Launidadnodebeserinstaladaporelusuario.Pidaasudis-
tribuidoroaunaempresadebidamenteautorizadaqueselo
instale.Laincorrectainstalacióndelaunidadpuededarlugara
goteodeagua,descargaeléctricaofuego.
• Nosesubaencimanicoloqueobjetossobrelaunidad.
• Noviertaaguasobrelaunidadnilatoqueconlasmanoshúme-
das.Puedeproducirseunadescargaeléctrica.
• Norocíegasescombustiblesenlasproximidadesdelaunidad.
Puedehaberriesgodeincendio.
• Nocoloquecalentadoresdegasocualquierotroaparatode
llamaabiertaexpuestosalacorrientedeairedescargadaporla
unidad.Puededarlugaraunacombustiónincompleta.
• Noextraigaelpanelfrontaldelventiladordelaunidadexterior
mientrasestéenfuncionamiento.
• Cuandonoteruidosovibracionesquenoseannormales,pare
launidad,desconectelafuentedealimentaciónypóngaseen
contactoconsuproveedor.
•
Noinsertenuncadedos,palos,etc.enlastomasosalidasdeaire.
• Sidetectaoloresrarosparelaunidad,desconecteelinterrup-
torderedyconsulteconsudistribuidor.Delocontrariopuede
haberunarotura,unadescargaeléctricaofuego.
•
EsteaparatodeaireacondicionadoNOdebeserutilizadoporni-
ñosniporpersonasinválidassinelcontroldeunapersonaadulta.
• Losniñospequeñosdebenestarvigiladosporpersonasadultas
paraimpedirquejueguenconelequipodeaireacondicionado.
• Siseproducenfugasdegasrefrigerante,parelaunidad,ventile
bienlahabitaciónyaviseasuproveedor.
• Esteequiposehadiseñadoparaserutilizadoporusuariosex-
pertosocualicadosencomercios,industriasligerasygranjas,
oparasuusocomercialporpersonasnoexpertas.
• Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosdeapartirde8años
deedadyporpersonasconcapacidadesfísicas,sensoriales
omentalesreducidas,oquecarezcandeexperienciayco-
nocimientos,siempreycuandohayanrecibidosupervisióno
instruccionesrelativasalusodelaparatodemodoseguroycom-
prendanlosriesgosexistentes.Losniñosnodebenjugarconel
aparato.Lalimpiezayelmantenimientoporpartedelusuariono
debenrealizarlosniñossinladebidasupervisión.
• Esteaparatonodebeserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
quepresentenunadiscapacidadfísica,sensorialomental,y
tampocoporaquellosquenodispongandelaexperienciaoel
conocimientonecesario,amenosquelohaganbajolasupervi-
sióndeunapersonaresponsabledelaseguridadoquehayan
recibidoinstruccionesporpartedeestasobreusodelaparato.
• Cuandoinstale,muevaoreviseelequipodeaireacondicionado,
utilicesoloelrefrigeranteindicado(R410A)paracargarlostubos
delrefrigerante.Nolomezcleconotrotipoderefrigerantey
vacíecompletamentedeairelostubos.
Sielairesemezclaconelrefrigerante,podríaproduciruna
tensiónanormalmentealtaeneltubodelrefrigeranteyocasionar
unaexplosiónuotrospeligros.
Usarunrefrigerantedistintoalindicadoparaelsistemaprovoca-
ráunfallomecánico,unfuncionamientodefectuosodelsistema
olaaveríadelaunidad.Enelpeordeloscasos,podríasuponer
ungraveimpedimentoparagarantizarlaseguridaddelproducto.
Nota:
Enestemanualdeinstrucciones,lafrase“Controladorremotocableado”sereeresoloaPAR-33MAA.Sinecesitamásinformaciónso-
breelotrocontroladorremoto,consulteellibrodeinstruccionesqueseincluyeenestacaja.
1. Medidas de Seguridad..........................................................34
2. Nombres de las piezas .........................................................35
3. Manejo ..................................................................................38
4. Temporizador ........................................................................45
5. Mantenimiento y limpieza .....................................................46
6. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto
inalámbrico ...........................................................................47
7. Localización de fallos ...........................................................47
8. Instalación, reubicación e inspección ...................................48
9. Especicaciones ...................................................................49
BH79A345H01_ES.indd 34 2018/5/25 14:39:51

35
2.Nombresdelaspiezas
■
Unidad interior
SLZ-KF·NA
Pasos del ventilador 3 pasos
Deector Automático oscilante
Rejilla –
Filtro Larga duración
Indicación de limpieza de ltro 2.500 horas
Ajuste del n.º de modelo del
controlador remoto inalámbrico
002
■
SLZ-KF·NA
Modelo empotrado en techo de 4 direcciones
■
Controladorremotocableado
Lasfuncionesdelosbotonesdefuncióncambiandependiendode
lapantalla.
Consultelaguíadefuncionesdelosbotonesqueapareceenlapar-
teinferiordelLCDparaverlasfuncionesquetienenencadaunade
laspantallas.
Cuandoelsistemasecontrolaanivelcentral,laguíadefuncióndel
botónquecorrespondealbotónbloqueadonoaparecerá.
▌1Botón[ENCENDIDO/APAGADO]
Presione para ENCENDER/APAGAR la unidad interior.
▌2Botón[ACEPTAR]
Presione para guardar la conguración.
▌3Botón[VOLVER]
Pulse para volver a la pantalla anterior.
▌4Botón[MENÚ]
Presione para ir al Menú principal.
▌5LCDconiluminacióndefondo
Aparecerá la conguración de operaciones.
Cuando la luz de fondo esté apagada, al presionar cualquier botón se
ilumina la luz de fondo y permanece encendida durante un periodo de
tiempo determinado dependiendo de la pantalla.
Cuando la luz de fondo está apagada, la luz se enciende al pre-
sionar cualquier botón, que no realizará su función. (salvo el botón
[ENCENDIDO/APAGADO] )
▌6LámparadeENCENDIDO/APAGADO
Esta lámpara se ilumina en verde mientras la unidad esté en funcio-
namiento. Parpadea cuando se está iniciando el controlador remoto o
cuando hay un error.
▌7Botóndefunción[F1]
Pantalla principal: Presione para cambiar el modo de operación.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia abajo.
▌8Botóndefunción[F2]
Pantalla principal: Presione para disminuir la temperatura.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia arriba.
▌9Botóndefunción[F3]
Pantalla principal: Presione para aumentar la temperatura.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
▌0Botóndefunción[F4]
Pantalla principal: Presione para cambiar la velocidad del ventilador.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
Interfazdelcontrolador
Filtro
Entrada de aire
Deector
Salida de aire
Botones de función
4 3 2 1
5
6
7 8 9 0
Pantallaprincipal Menúprincipal
Guíadefunciones
7 8 9 0 7 8 9 0
83
F
83
F
Fri
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Cool Auto
Fan
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
BH79A345H01_ES.indd 35 2018/5/25 14:39:53

36
2.Nombresdelaspiezas
La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene congurada a “Completo”. Para cambiar al
modo “Básico”, cambie la conguración en la conguración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.)
▌1 Mododeoperación
Aquí aparece el modo de funcionamiento de la unidad interior.
▌2Temperaturapredeterminada
Aquí aparece la conguración predeterminada de temperatura.
▌3Hora(ConsultarelManualdeinstalación)
Aquí aparece la hora actual.
▌4Velocidaddelventilador
La conguración de la velocidad del ventilador aparece aquí.
▌5Guíadefuncionesdelbotón
Aquí aparecen las funciones de los botones correspondientes.
▌6
Aparece cuando el ENCENDIDO/APAGAO se controla a nivel central.
▌7
Aparece cuando el modo de funcionamiento se opera a nivel central.
▌8
Aparece cuando la temperatura predeterminada se controla a nivel
central.
▌9
Aparece cuando la función de restauración del ltro se controla a nivel
central.
▌0
Indica cuando necesita mantenimiento el ltro.
▌1
Temperaturadelahabitación(ConsultarelManualdeinstalación)
Aquí aparece la temperatura actual de la habitación.
▌2
Aparece cuando los botones están bloqueados.
<Modo completo>
* Todos los iconos se muestran para explicar su signicado.
<Modo básico>
▌3
Aparece cuando está habilitada la función “Program. On/Off”, “Modo
noche” o programador “Auto-Off”.
aparece al deshabilitar el programador mediante el sistema de
control centralizado.
▌4
Aparece cuando se activa el programador semanal.
▌5
Aparece mientras la unidad está funcionando en modo ahorro de ener-
gía. (No aparecerá en algunos modelos de unidades interiores)
▌6
Aparece mientras las unidades exteriores están funcionando en modo
silencioso.
▌7
Aparece cuando el termistor incorporado en el controlador remoto está
activado para controlar la temperatura de la habitación (1).
aparece cuando el termistor de la unidad interior está activado
para controlar la temperatura de la habitación.
▌8
Aparece al utilizar las unidades en el modo de ahorro de energía con
el sensor 3D i-See.
▌9
Indica la conguración del álabe.
▌)
Indica la conguración de la tablilla.
▌!
Indica la conguración de la ventilación.
▌@
Aparece cuando se restringe el rango de temperatura predeterminada.
La mayoría de las conguraciones (excepto ENCENDER/APAGAR, modo, velocidad del ventilador, temperatura)
pueden realizarse desde la pantalla Menú. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.)
Pantalla
4
3
2
1
5
6
7
8
9
0
1
3
)
4
!
7
@
2 3 4 5 6 8 9
2
1
5
Fri
Mode Temp. Fan
Room
Cool
Set temp.
83
F
83
F
83
F
Fri
Cool
Mode Temp. Fan
Set temp.
BH79A345H01_ES.indd 36 2018/5/25 14:39:53

37
2.Nombresdelaspiezas
■
Paracontroladorremotoinalámbrico
Pantalla del controlador remoto
Indicador de sustitución de las pilas
Botón OFF/ON
Botones Set Temperature
Botón Air ow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o
abajo la dirección del ujo)
Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento)
Botón Timer Off (Desactivar temporizador)
Botón Timer On (Activar temporizador)
Botón Set Time (ajusta la hora)
Botón Reset (Restablecer)
Área de transmisión
No disponible
Botón ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR) del
temporizador semanal
Botón i-see
Botón Menu (Menú)
Botón SET/SEND (AJUSTAR/ENVIAR)
Botón CANCEL (CANCELAR)
Botones Arriba/Abajo
Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador)
Ajustedelatemperatura
Pueden cambiarse las unidades de temperatu-
ra
. Para más detalles, consulte el Manual de
instalación.
Nodisponible
Aparece cuando se selecciona una
función no compatible.
Indicadordesustitucióndelaspilas
Aparece cuando el nivel de la batería
es bajo.
Ajustedelavelocidaddelventilador
Sensor3Di-See(distribucióndelaire)
Por defecto Directo Indirecto
Cuando se selecciona
Directo o Indirecto, el
ajuste del de ector se
establece en “Auto”.
Conguracióndelálabe
Posición 1 Posición 2 Posición 3 Posición 4 Posición 5 Oscilación
Auto
Mododefuncionamiento
Frío Secar
Ventilador
Auto
(punto de ajuste
individual)
Calor
Auto*
(punto de ajuste
doble)
* Debe realizarse el ajuste inicial.
Consulte el Manual de instalación.
BH79A345H01_ES.indd 37 2018/5/25 14:39:54

38
Instalación/sustitucióndepilas
1.
Retire la cubierta superior, inserte dos pilas
LR6 AA y vuelva a colocar la cubierta superior.
2. Pulse el botón Reset (Restablecer).
Notas(soloparaelcontroladorremotoinalámbrico):
■
Cuando utilice el controlador remoto inalámbrico, apunte hacia el receptor de la unidad interior.
■
Si el controlador remoto se utiliza unos dos minutos después de encender la unidad interior,
esta puede pitar dos veces, ya que estará realizando la comprobación automática inicial.
■
La unidad interior pitará para conrmar que ha recibido la señal transmitida desde el contro-
lador remoto. La unidad interior puede recibir señales emitidas a un máximo de 7 metros (23
pies) en línea recta en un rango de 45° a derecha e izquierda de la unidad. Sin embargo, cier-
tos sistemas de iluminación, con uorescentes o luces fuertes, pueden afectar a la capacidad
de recepción de señal de la unidad interior.
■
Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, será
necesario inspeccionar la unidad. Para el servicio técnico, consulte a su distribuidor.
■
Trate el controlador remoto con cuidado. Procure que no se le caiga ni sufra golpes. Además,
no lo moje ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad.
■
Para impedir que el controlador remoto se pierda, instale el soporte incluido con el controlador
remoto en una pared y asegúrese de colocar el mando en su soporte tras su uso.
■ Si la unidad interior emite 4 pitidos cuando se utiliza el mando a distancia inalámbrico, cambie
el ajuste del modo automático al modo AUTO (punto de ajuste individual) o al modo AUTO
(punto de ajuste doble).
Para más detalles, consulte el Aviso incluido (hoja A5) o el Manual de instalación.
■
Unidadexterior
Dos pilas LR6 AA
Inserte las pilas comenzando por
el polo negativo (–). Al insertar las
pilas, respete la polaridad (+, –).
Pulse el botón Reset (Restablecer)
con un objeto terminado en punta.
Cubierta
superior
Alimentación
Tierra
Ref. tuberías
Cable de conexión
unidad interior/exterior
1
2
3
2.Nombresdelaspiezas
3.Manejo
■
Paraobtenerinformaciónsobreelmétododefuncionamiento,consulteelmanualdeinstruccionessuministradoconcadacontroladorremoto.
3.1.Encendido/Apagadodelsistema
[ENCENDER] [APAGAR]
Presione el botón [ENCENDIDO/APA-
GADO].
La lámpara de ENCENDIDO/APAGA-
DO se iluminará en verde y comenza-
rá a funcionar la unidad.
Presione de nuevo el botón de [EN-
CENDIDO/APAGADO].
La lámpara de ENCENDIDO/
APAGADO se apagará y la unidad
dejará de funcionar.
Nota:
AunquepulseelbotónENCENDIDO/APAGADOinmediatamentedespuésdeterminarlaoperaciónencurso,elaireacondicionadonoseini-
ciaráduranteunos3minutos.
Ellosirveparaevitardañosenloscomponentesinternos.
BH79A345H01_ES.indd 38 2018/5/25 14:39:54

39
3.Manejo
■
Memoriadelestadodefuncionamiento
Conguración del controlador remoto
Modo de funcionamiento Modo de funcionamiento antes de apagar la unidad
Temperatura predeterminada Temperatura predeterminada antes de apagar la unidad
Velocidad del ventilador Velocidad del ventilador antes de apagar la unidad
■
Rangodetemperaturapredeterminadacongurable
Modo de funcionamiento Rango de temperatura predeterminada
Frío/Secar 19 – 30 ºC, 67 – 87 °F
Calor 17 – 28 ºC, 63 – 83 °F
Auto 19 – 28 ºC, 67 – 83 °F
Ventilador/Ventilación No se puede congurar
3.2.SelecciónModo
Presione el botón [F1] para ver los modos
de operación en el orden de: “Cool” (Frío),
“Dry” (Secar), “Fan” (Vent.), “Auto” y “Heat”
(Calor). Seleccione el modo de funciona-
miento deseado.
•
Los modos de funcionamiento que no estén
disponibles para el modelo de unidad interior
conectado no aparecerán en la pantalla.
Informaciónsobrelosequiposdeaireacondicionado
multisistema(Unidadexterior:serieMXZ)
► Losequiposdeaireacondicionadomultisistema(unidadexterior
delaserieMXZ)permitenconectardosomásunidadesinterio-
resaunasolaunidadexterior.Estasunidadesinteriores(dos
omás)podránfuncionarsimultáneamente,dependiendodela
capacidaddelequipo.
• Si intenta poner en funcionamiento de manera simultánea dos o más
unidades interiores conectadas a una sola unidad exterior, una para la
refrigeración y otra para la calefacción, el equipo selecciona el modo
de funcionamiento de la unidad interior que ha de funcionar en primer
término. El resto de unidades interiores que tengan que ponerse en
funcionamiento posteriormente no pueden activarse y mostrarán un
estado de funcionamiento que parpadeará.
En este caso, seleccione el mismo modo de funcionamiento en todas
las unidades interiores.
• Puede darse el caso de que la unidad interior, que esté funcio-
nando en modo “Auto”, no pueda cambiar entre los modos “Cool”
(Frío)/“Heat” (Calor) y quede en estado de espera.
• Si la unidad interior empieza a funcionar al mismo tiempo que la uni-
dad exterior está eliminando la escarcha, tardará unos minutos (Máx.
15 minutos aproximadamente) en generar aire caliente.
• En el modo de calefacción, aunque la unidad interior no esté en
funcionamiento, es posible que dicha unidad se caliente o se oiga
el ruido del refrigerante, pero esto no supone ninguna anomalía. Lo
que sucede es que el refrigerante circula continuamente dentro de la
unidad interior.
Funcionamientoautomático
■
De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refri-
geración comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta.
El modo de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es
demasiado baja.
■
Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala
cambia y permanece 2 °C (4 °F) o más por encima de la temperatura
ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a
modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 2 °C
(4 °F) o más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 minu-
tos, el acondicionador de aire cambiará a modo de calefacción.
Modo de enfriamiento 15 minutos (cambio de
calefacción a refrigeración)
Temperatura ajustada +2 °C (+4 °F)
Temperatura ajustada
15 minutos (cambio de refri-
geración a calefacción)
Temperatura ajustada -2 °C (-4 °F)
3.3.Ajustedelatemperatura
<Cool(Frío),Dry(Secar),Heat(Calor),yAuto>
Pulse el botón [F2] para disminuir la temperatura preestablecida y pulse
el botón [F3] para aumentarla.
• Consulte la tabla en la página 39 para ver el rango de temperatura
seleccionable para los diferentes modos de funcionamiento.
• El rango de temperatura predeterminada no se puede congurar para
el funcionamiento del Ventilador/Ventilación.
•
La temperatura preestablecida será visualizada en Centígrados en in-
crementos de 0,5 o 1 grado, o en Fahrenheit, dependiendo del modelo
de unidad interior y del ajuste del modo de pantalla del control remoto.
Cool Dry Fan
Auto Heat
Quésignicaqueparpadeeeliconodemodo
El icono de modo parpadeará cuando las otras unidades en el mismo
sistema de refrigeración (conectado a la misma unidad exterior) están
funcionando ya en un modo diferente. En este caso, el resto de la uni-
dad en el mismo grupo podrá funcionar solamente en el mismo modo.
Ejemplo de visualización
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
84
F
84
F
BH79A345H01_ES.indd 39 2018/5/25 14:39:55

40
3.Manejo
3.4.Ajustedelavelocidaddelventilador
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Presione el botón [F4] para ver las velocidades del ventilador en el si-
guiente orden.
Auto
Notas:
●Elnúmerodevelocidadesdelventiladordisponiblesdependedel
tipodeunidadconectada.
●
Enlossiguientescasos,lavelocidadrealdelventiladorgeneradaporlauni-
daddiferirádelavelocidadmostradaenlapantalladelmandoadistancia.
1.Cuandolapantallaestáenlosestados“STANDBY”(RESERVA)
o“DEFROST”(DESCONGELACIÓN).
2.Cuandolatemperaturadelintercambiadordecaloresbajaen
mododecalefacción(porejemplo,inmediatamentedespuésde
queseactiveelmododecalefacción).
3.EnmodoHEAT,cuandolatemperaturaambientedelahabita-
ciónessuperioralvalordeconguracióndelatemperatura.
4.CuandolaunidadestéenmodoDRY.
3.5.Ajustedeladireccióndelujodeaire
3.5.1NavegaciónporelMenúprincipal
<AccederalMenúprincipal>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Seleccióndelelemento>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Cursor
<Navegaciónporlaspáginas>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Página
<Guardarlaconguración>
F1 F2 F3 F4
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start Stop Silent
-
Setting display:
day
<SalirdelapantalladelMenúprincipal>
<Visualizacióndelasfuncionesnoadmitidas>
F1 F2 F3 F4
Title
Not available
Unsupported function
Return:
Presione el botón [MENÚ].
Aparecerá el Menú principal.
Presione [F1] para mover el cursor
hacia abajo.
Presione [F2] para mover el cursor
hacia arriba.
Presione [F3] para ir a la página an-
terior.
Presione [F4] para ir a la siguiente
página.
Seleccione el elementos deseado y
presione el botón [ACEPTAR].
Aparecerá la pantalla para congu-
rar el elemento seleccionado.
Presione el botón [VOLVER] para
salir del Menú principal y volver a la
pantalla principal.
Si no se toca ningún botón durante 10 minutos, la pantalla volverá
automáticamente a la Pantalla principal. No se guardará ninguno de
los cambios realizados que no se hayan guardado.
Aparecerá un mensaje a la izquier-
da si el usuario selecciona una fun-
ción no admitida por el modelo de
unidad interior correspondiente.
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
BH79A345H01_ES.indd 40 2018/5/25 14:39:55

41
3.Manejo
3.5.2Lama
<Accederalmenú>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Conguracióndelálabe>
<VolveralMenúprincipal>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Notas:
●Durantelaoperacióndeoscilación,laindicacióndedirecciónen
lapantallanocambiaalmismotiempoquelosdeectoresdirec-
cionalesdelaunidad.
●Lasdireccionesdisponiblesdependendeltipodeunidadconec-
tada.
●Enlossiguientescasos,ladirecciónrealdelairediferirádeladi-
recciónindicadaenlapantalladelmandoadistancia.
1.Cuandolapantallaestáenlosestados“STANDBY”(RESERVA)
o“DEFROST”(DESCONGELACIÓN).
2.Inmediatamentedespuésdeiniciarelmodocalentador(durante
laesperaparalarealizacióndelcambio).
3.Enmodocalentador,cuandolatemperaturaambientedelasala
seasuperioralaconguracióndelatemperatura.
Seleccione “Vane·Louver·Vent.
(Lossnay)” (Lama·Deflector·Vent.
(Lossnay)) en el Menú principal
(consultar la página 40), y presione
el botón [ACEPTAR].
Presione los botones [F1] o [F2] para
ver las diferentes opciones de confi-
guración del álabe: “Step 1” (Posición
1), “Step 2” (Posición 2), “Step 3” (Po-
sición 3), “Step 4” (Posición 4), “Step
5” (Posición 5), “Swing” (Oscilación) y
“Auto”.
Seleccione la conguración deseada.
Swing
Auto
Step 1
Step 4
Auto
Step 2
Step 5
Step 3
Swing
Seleccione “Swing” (Oscilación) para
que los álabes se muevan hacia arri-
ba y hacia abajo automáticamente.
Cuando configure de “Step 1” (Posi-
ción 1) a “Step 5” (Posición 5), el álabe
estará jo en el ángulo seleccionado.
Presione el botón [VOLVER] para
volver al Menú principal.
<ParaajustarelaireendirecciónArriba/Abajode
formaja>
Notas:
●Segúnlaunidadexteriorquesevayaaconectar,estafunciónno
puedeajustarse.
•
Para las series SLZ-KF·NA, la salida de aire correspondiente solo
puede jarse en una determinada dirección mediante los siguientes
procedimientos. Una vez jada la salida, solo ésta se ja cada vez que
se encienda el acondicionador de aire (el resto de salidas siguen la
dirección de aire ARRIBA/ABAJO ajustada en el controlador remoto).
■ Denicióndetérminos
• “Refrigerant address No.” (Nº dirección refrigerante) y “Unit No.”
(unidad nº) son los números asignados al acondicionador de aire.
• “Salida nº” es el número asignado a cada salida del acondicionador
de aire. (Consulte la siguiente ilustración.)
• “Dirección del aire Arriba/Abajo” es la dirección (ángulo) que se ha
de jar.
Reset 1
horizontal
2 3 4 5
Circulación de aire
horizontal
Hacia abajo
Ajuste del controlador
remoto
En esta salida, la dirección de cir-
culación del aire está controlada
por el ajuste del controlador
remoto.
Fijación
En esta salida, la circulación del aire está
jada en una dirección concreta.
* Si tiene frío debido a que el aire le da
directamente, la circulación de éste
puede jarse en posición horizontal
para que no ocurra esto.
Reposición
Horizontal
Nota:
Elnºdesalidaseindicasegúnelnúmeroderanurasenambos
extremosdecadasalidadeaire.Ajusteladireccióndelaireconsul-
tandolainformaciónquesemuestraenlapantalladelcontrolador
remoto.
Salida nº 4
Caja de los componentes eléctricos
Salida nº 1
Marcas de identicación de la salida de aire
Salida nº 3 Salida nº 2
F1 F2 F3 F4
Fri
Swing Off
LouverVent.Vane
BH79A345H01_ES.indd 41 2018/5/25 14:39:56

42
3.Manejo
■ Ángulolamamanual(Controladorremotocableado)
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F1 F2 F3 F4
Maintenance menu
Main menu:
Cursor
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Manual vane angle
Select:
Setting
Outlet Angle
1
Seleccione “Maintenance” (Man-
tenimiento) en el Menú principal
(consulte la página 40) y presio-
ne el botón [ACEPTAR].
2
Seleccione “Manual vane angle”
(Ángulo lama manual) con los
botones [F1] o [F2], y presione el
botón [ACEPTAR].
3
Mueva el cursor a “Ref. address”
(Codificación) o “Unit No.” (Nº
Unid.) con el botón [F1] para se-
leccionar.
Seleccione la dirección del refrige-
rante y el número de unidad para
las unidades cuyos álabes haya
que jar, con el botón [F2] o [F3],
y presione el botón [ACEPTAR].
•
Ref. address (Codificación): Di-
rección refrigerante
• Unit No. (Nº Unid.): 1, 2, 3, 4
Presione el botón [F4] para con-
rmar la unidad.
Solo el de ector de la unidad in-
terior apunta hacia abajo.
4
Aparecerán los ajustes actuales.
Seleccione las salidas deseadas
de 1 a 4 con los botones [F1] o [F2].
• Salida: “1”, “2”, “3”, “4” y “1, 2, 3,
4, (todas las salidas)”.
Pulse el botón [F3] o [F4] para
desplazarse por las opciones en
este orden: “No setting (reset)”
(Sin con gurar (Borrar)), “Step 1”
(Posición 1), “Step 2” (Posición
2), “Step 3” (Posición 3), “Step 4”
(Posición 4), “Step 5” (Posición 5)
y “Draft reduction” (Reducción de
corrientes)*.
Seleccione la configuración de-
seada.
* Reducción de corrientes
La dirección del ujo de aire para
este ajuste es más horizontal que
la dirección del ujo de aire para
el ajuste “Step 1” (Posición 1)
para reducir la sensación de co-
rrientes de aire. La reducción de
corrientes solo puede ajustarse
para 1 de ector.
■ Conguracióndelálabe
Step 1 Step 2
Step 3
No setting
Draft
reduction*
All outlets
Step 5Step 4
Presione el botón [ACEPTAR] para guardar los ajustes.
Aparecerá una pantalla indicando que se está transmitiendo la informa-
ción de con guración.
Los cambios de con guración se realizarán en la salida seleccionada.
La pantalla volverá automáticamente a la mostrada arriba una vez se
haya completado la transmisión.
Realice las con guraciones para las otras salidas, siguiendo los mismos
procedimientos.
Siseseleccionantodaslassalidas,
semostrarálasi-
guientevezquelaunidadentreenfuncionamiento.
Navegación por las pantallas
• Para volver al Menú principal ............... Botón [MENÚ]
• Para volver a la pantalla anterior .......... Botón [VOLVER]
■ Ángulomanualdeldeector(mandoadistanciainalámbrico)
1
Vaya al modo de ajuste manual del
de ector
Pulse el botón
.
(Inicie esta operación con la pantalla
de estado del mando a distancia
apagada).
"FUNCTION" (FUNCIÓN) se ilumina
y "1" parpadea. (Fig. 1)
Pulse el botón para seleccionar
"2" y, a continuación, pulse el botón
.
2
Seleccione el número de deflector
(Fig. 2)
Pulse los botones para
seleccionar el número de de ector
A y, a continuación, pulse el botón
.
3
Ajuste el ángulo del de ector (Fig. 3)
Pulse los botones para
seleccionar el ángulo del de ector B.
Apunte el mando a distancia
inalámbrico hacia el receptor de la
unidad interior, y luego pulse el botón
.
Pantalla
Con guración
Posición 1 Posición 2 Posición 3 Posición 4
Pantalla
Ninguna visualización
Con guración
Posición 5
Sin con gurar
Reducción de corrientes
* La reducción de corrientes sólo puede ajustarse para 1 de ector.
El ajuste sólo se activa para el último de ector que se con guró.
Fig.1
A
Fig.2
B
Fig.3
Nota:
Noestablezcalareduccióndecorrientesenunentornoconuna
humedadalta.Encasocontrario,podríaformarsecondensacióny
causargoteo.
BH79A345H01_ES.indd 42 2018/5/25 14:39:57

43
1
En primer lugar, conrme ajustan-
do “Ref. address” (Codicación) a
0 y “Unit No.” (Nº Unid.) a 1.
• Mueva el cursor a “Ref. address”
(Codificación) o “Unit No.” (Nº
Unid.) con el botón [F1] para se-
leccionar.
• Seleccione la dirección del refrige-
rante y el número de unidad para
las unidades cuyos álabes haya
que jar, con el botón [F2] o [F3],
y presione el botón [ACEPTAR].
•
Ref. address (Codicación): Direc-
ción refrigerante
• Unit No. (Nº Unid.): 1, 2, 3, 4
Presione el botón [F4] para conr-
mar la unidad.
2
Cambie el “Unit No.” (Nº Unid.)
en orden y compruebe todas las
unidades.
• Pulse el botón [F1] para seleccio-
nar “Unit No.” (Nº Unid.).
Pulse el botón [F2] o [F3] para
cambiar el “Nº Unid.” a la unidad
que desea comprobar, y luego
pulse el botón [F4].
• Después de pulsar el botón [F4],
espere unos 15 segundos y com-
pruebe el estado actual del acon-
dicionador de aire.
→ La lama está orientada hacia
abajo. → Este acondicionador de
aire se visualiza en el controlador
remoto.
→ Todas las salidas están cerra-
das. → Pulse el botón [VOLVER]
y continúe la operación desde el
principio.
→ Se visualizan los mensajes
mostrados a la izquierda. → El
dispositivo de destino no existe en
esta codicación de refrigerante.
• Pulse el botón [VOLVER] para
volver a la pantalla inicial.
3
Cambie la “Ref. address” (Codi-
cación) al siguiente número.
• Consulte el paso
1
para cambiar
la “Ref. address” (Codicación) y
continúe con la conrmación.
F1 F2 F3 F4
3D i-See sensor
Cursor
Setting display:
Air distribution
Energy saving option
Seasonal airflow
3.6.2 Distribucióndelaire
F1 F2 F3 F4
Air distribution
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Air distribution
Select:
Cur.
Ref. address
Unit No.
Auto vane
Direct/Indirect setting
All
Direct/Indirect
3.6.
Ajustedelsensor3Di-See
3.6.1
Ajustedelsensor3Di-See
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F1 F2 F3 F4
Maintenance menu
Main menu:
Cursor
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
1 Seleccione “Maintenance” (Man-
tenimiento) desde el menú Prin-
cipal (consulte la página 40),
y pulse el botón [ACEPTAR].
2 Seleccione “3D i-See sensor”
(Sensor 3D i-See) con el botón
[F1] o [F2], y pulse el botón [ACEP-
TAR].
3 Seleccione el menú deseado con
el botón [F1] o [F2], y pulse el
botón [ACEPTAR].
• Distribución del aire
Seleccione el método de control de
la dirección del ujo de aire cuando
ésta se ajusta a “Auto”.
• Opción de ahorro de energía
Activa el modo de ahorro de
energía en función de si el sen-
sor 3D i-See detecta personas
en la habitación.
• Flujo de aire estacional
Cuando el termostato se apaga, el
ventilador y los deectores funcio-
nan según los ajustes de control.
1 Mueva el cursor hacia “Ref. ad-
dress” (Codicación) o “Unit No.”
(Nº Unid.) con el botón [F1] para
seleccionar una opción.
Seleccione la dirección del refrige-
rante y el número de unidad para
las unidades cuyos deflectores
deba jar, con el botón [F2] o [F3],
y pulse el botón [ACEPTAR].
• Codicación: dirección del refrige-
rante
• Nº Unid.: 1, 2, 3, 4
Pulse el botón [F4] para conrmar
la unidad.
Solo el deector de la unidad inte-
rior de destino apunta hacia abajo.
2
Seleccione el menú con el botón [F4].
Por defecto → Zona → Directo/
Indirecto → Por defecto...
Por defecto: el movimiento de
los deectores es el mismo que
durante el funcionamiento normal.
Durante el modo de refrigeración,
todos los deectores se mueven en
la dirección del ujo de aire horizontal.
Durante el modo de calefacción, todos
los deectores se mueven en la direc-
ción del ujo de aire hacia abajo.
Zona: los deectores se mueven en
la dirección del ujo de aire hacia
abajo, hacia las zonas con una tem-
peratura del suelo elevada durante
el modo de refrigeración y hacia las
zonas con una temperatura del suelo
baja durante el modo de calefacción.
En caso contrario, los deectores se
mueven en la dirección del ujo de
aire horizontal.
Directo/Indirecto: los deectores
se mueven automáticamente en
función de las zonas donde se
detectan personas.
Los deectores funcionan como se
indica en la tabla siguiente.
Ajuste de los deectores
Directo Indirecto
Refrigeración
horizontal → oscilación mantener horizontal
Calefacción
mantener hacia abajo hacia abajo → horizontal
3.Manejo
■ Procedimientodeconrmación
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Return:
Ref. address
Unit No.
Function setting for unit
with vane fully open.
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Return:
No communication
Check Unit state.
BH79A345H01_ES.indd 43 2018/5/25 14:39:57

44
3.Manejo
2 Si se ha seleccionado Ahorro de
energía cuando no hay nadie en la
sala o Ahorro de energía cuando
hay personas en la sala
Seleccione el ajuste con el botón
[F4].
DESACTIVADO → Solo refri-
geración → Solo calefacción
→ Refrigeración/Calefacción →
DESACTIVADO...
Después de cambiar la congura-
ción, pulse el botón [ACEPTAR]
para guardarla.
DESACTIVAR: la función está
desactivada.
Solo refrigeración: la función solo
se activa durante el modo de re-
frigeración.
Solo calefacción: la función solo se
activa durante el modo de calefac-
ción.
Refrigeración/Calefacción: la
función se activa tanto durante
el modo de refrigeración como
durante el modo de calefacción.
3 Si se ha seleccionado Desactiva-
ción automática cuando no hay
nadie en la sala
Ajuste la duración con el botón [F3]
o [F4].
---: el ajuste está desactivado (la
operación no se detendrá automá-
ticamente).
60–180: la duración puede ajustar-
se en incrementos de 10 minutos.
4 El mensaje de la izquierda apa-
recerá si la operación se detuvo
automáticamente con el ajuste
Desactivación automática cuando
no hay nadie en la sala.
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
No occupancy energy save
Cooling/Heating
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
Room occupancy energy save
Cooling/Heating
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
Time
No occupancy Auto-OFF
120 min.
F1 F2 F3 F4
18:47 Thu
Shut down by
No Occupancy Auto-OFF
31/Dec AM12:59
F1 F2 F3 F4
Direct/Indirect setting
: Direct
: Indirect
: Indirect
: Direct
Select:
Outlet
Angle
■Botóni-See(mandoadistanciainalámbrico)
1 Cada vez que pulsa durante el funcionamiento, el ajuste cambia
en este orden: DESACTIVADO → Directo → Indirecto.
Pantalla
Conguración DESACTIVADO Directo Indirecto
Cuando el ajuste cambia de DESACTIVADO a Directo o Indirecto, el
ajuste del deector cambia a “Auto”. Este ajuste se aplica conjuntamente
a todos los deectores.
3.6.3 Opcióndeahorrodeenergía
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Cursor
Setting display:
No occupancy energy save
Room occupancy energy save
No occupancy Auto-OFF
3 Si selecciona Directo/Indirecto,
congure cada salida de aire.
Seleccione la salida de aire con
el botón [F1] o [F2], y cambie el
ajuste con el botón [F4].
Después de cambiar la congura-
ción de todas las salidas de aire,
pulse el botón [ACEPTAR] para
guardar la conguración.
* Para activar esta función, la direc-
ción del ujo de aire debe ajustarse
a “Auto”.
1 Seleccione el menú deseado con
el botón [F1] o [F2].
Ahorro de energía cuando no hay
nadie en la sala
Si no hay nadie en la habitación
durante 60 minutos o más, se rea-
liza el funcionamiento de ahorro de
energía equivalente a 2 °C (4 °F).
Ahorro de energía cuando hay
personas en la sala
Si el número de personas en la
habitación se reduce a aproxima-
damente el 30% de la capacidad
máxima, se realiza el funcio-
namiento de ahorro de energía
equivalente a 1 °C (2 °F).
Desactivación automática cuando
no hay nadie en la sala
Si no hay nadie en la habitación
durante el período de tiempo de-
nido (60–180 minutos), la opera-
ción se detiene automáticamente.
BH79A345H01_ES.indd 44 2018/5/25 14:39:58

45
Notas:
Nosedetectaránpersonasenlossiguienteslugares.
● Alolargodelaparedenlaqueestáinstaladoelacondicionador
de aire
● Directamentedebajodelacondicionadordeaire
● Dondehayaunobstáculo,porejemplomuebles,entrelapersona
yelacondicionadordeaire
Esposiblequenosedetectenpersonasenlassiguientessituaciones.
● Latemperaturadelasalaeselevada.
● Lapersonallevaropamuygruesaysupielnoestáexpuesta.
● Haypresenteuncalefactorcuyatemperaturacambiasignicativa-
mente.
● Esposiblequenosedetectenciertasfuentesdecalor,comoniños
pequeñosomascotas.
● Lafuentedecalorpermanecesinmoversemuchotiempo.
Elsensor3Di-Seeseactivaaproximadamenteunavezcada3minutos
paramedirlatemperaturaambienteydetectarpersonasenlasala.
● Elsonidodefuncionamientointermitenteesunsonidonormalque
seemitealmoverseelsensor3Di-See.
●SiseutilizaelControlador Remoto MA para controlarvarios
sistemasderefrigeración,no puede utilizarseladesactivación
automáticacuandonohaynadieenlasala.
1 Seleccione la con guración con el
botón [F4].
DESACTIVADO → Solo refrigeración
→ Solo calefacción → Refrigeración/
Calefacción → DESACTIVADO
...
Después de cambiar la con guración,
pulse el botón [ACEPTAR] para guardarla
.
DESACTIVAR: la función está
desactivada.
Solo refrigeración: cuando el ter-
mostato se apaga durante el modo
de refrigeración, los de ectores se
mueven hacia arriba y hacia abajo.
Solo calefacción: cuando el termosta-
to se apaga durante el modo de cale-
facción, los de ectores se mueven en
la dirección del ujo de aire horizontal
para hacer circular el aire
.
Refrigeración/Calefacción: la
función se activa tanto durante
el modo de refrigeración como
durante el modo de calefacción.
*
Para activar esta función, la dirección
del ujo de aire debe ajustarse a “Auto”
.
3.6.4 FunciónFlujodeaireestacional
F1 F2 F3 F4
Seasonal airflow
Select:
Seasonal airflow
Cooling/Heating
4.Temporizador
■ Las funciones del temporizador son distintas en cada controlador remoto.
■ Para obtener información sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluido con cada controla-
dor remoto.
3.Manejo
Programaciónsemanal(mandoadistanciainalámbrico)
■ La programación semanal puede ajustarse a cuatro patrones de funcionamiento para cada día de la sema-
na. Los ajustes incluyen las horas de activación y desactivación, así como la temperatura establecida.
<Mododeedición>
1. Cambie al modo de edición
1 Pulse el botón con la unidad en funcionamiento o detenida.
parpadea. (Fig. 1)
2. Seleccione el patrón de ajustes
1 Pulse el botón para seleccionar el número del patrón de ajustes.
Cada vez que pulse el botón , el número del patrón A cambia en este orden: 1 → 2 → 3 → 4.
3. Seleccione el día de la semana
1 Pulse el botón para seleccionar el día de la semana que desee ajustar.
Cada vez que pulse el botón , el día de la semana B cambia en este orden: Mon (lunes) → Tue (martes) →
Wed (miércoles) → Thu (jueves) → Fri (viernes) → Sat (sábado) → Sun (domingo) → All days (todos los días).
4. Seleccione los ajustes de funcionamiento
1
Pulse el botón para seleccionar el ajuste de activación o desactivación del funcionamiento. (Fig. 2)
( ) se ilumina.
Cada vez que se pulsa el botón , el ajuste cambia en este orden: → .
2 Pulse el botón para seleccionar el tiempo de funcionamiento. (Fig. 3)
El tiempo de funcionamiento parpadea.
Ajuste el tiempo de funcionamiento utilizando los botones .
• El tiempo de funcionamiento puede ajustarse en incrementos de 10 minutos.
3 Pulse el botón para seleccionar la temperatura ajustada. (Fig. 4)
La temperatura ajustada parpadea.
Ajuste la temperatura utilizando los botones .
• Cuando ajuste la desactivación del funcionamiento, no podrá ajustar la temperatura.
Cuando el modo AUTO (punto de ajuste doble) está activado, pulse el botón para cambiar entre
el límite superior C y el límite inferior D. (Fig. 5)
4
Pulsando el botón , se borran los ajustes del número de patrón para el día de la semana mostrado.
5 Repita los pasos 2–4 para seleccionar los ajustes para cada día de la semana.
<Transmitirlosajustes>
Apunte el área de transmisión del mando a distancia inalámbrico hacia el receptor de la unidad interior y utilice el mando.
Compruebe que la unidad interior emite 7 pitidos.
Pulse el botón .
<Activarlaprogramaciónsemanal>
Pulse el botón
.
La programación semanal está operativa cuando está iluminado.
•
La programación semanal no funciona cuando el temporizador de Activación/Desactivación está activado.
La programación semanal está operativa cuando se han ejecutado todos los ajustes del temporizador de
Activación/Desactivación.
Nota:
● Cuandoutiliceeltemporizadorsemanal,coloqueelcontroladorremotoinalámbricoenlazonade
recepcióndeseñaldelreceptorenlaunidadinterior.
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.1
B
A
D
C
BH79A345H01_ES.indd 45 2018/5/25 14:39:58

46
5.Mantenimientoylimpieza
■ InformaciónFiltros
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
aparecerá en la pantalla princi-
pal en modo Completo cuando lle-
gue el momento de limpiar los ltros.
Limpie,laveocambielosfiltros
cuandoaparezcaestaseñal.
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
Seleccione “Filter information”
(Información Filtros) en el Menú
principal (consulte la página 40) y
presione el botón [ACEPTAR].
Presione el botón [F4] para restau-
rar la señal de ltro.
F1 F2 F3 F4
Filter information
Filter information
OK
Cancel
Reset filter sign?
Filter sign reset
Main menu:
Seleccione “OK” con el botón [F4].
Aparecerá una ventana de confir-
mación.
Navegación por las pantallas
• Para volver al Menú principal
....................... Botón [MENÚ]
• Para volver a la pantalla anterior
....................... Botón [VOLVER]
Cuando se muestra en la pan-
talla principal en el modo Completa,
el sistema está controlado a nivel
central y no se puede restaurar la
señal.
Si hay dos o más unidades interiores conectadas, el momento de
cambiar el ltro para cada unidad puede ser diferente, dependiendo
del tipo de ltro.
Aparecerá el icono
cuando haya que limpiar el ltro en la unidad
principal.
Cuando se restaura la señal del ltro, se restaurará el tiempo de fun-
cionamiento acumulativo de todas las unidades.
El icono
está programado para aparecer tras un determinado
periodo de funcionamiento, partiendo de la base que las unidades
interiores están ubicadas en un espacio con calidad de aire normal.
Dependiendo de la calidad del aire, puede que haya que cambiar el
ltro con más frecuencia.
El tiempo acumulativo en el cual hay que cambiar el ltro depende del
modelo.
• Esta indicación no está disponible para el controlador remoto ina-
lámbrico.
A
B
D
C
Cuidado:
• Encarguelalimpiezadelltroapersonalautorizado.
►Limpiezadelosltros
• Limpie los ltros con ayuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora,
golpee suavemente los ltros contra un objeto sólido para desprender
el polvo y la suciedad.
• Si los ltros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga
cuidado de aclarar bien cualquier resto de detergente y deje que los ltros
se sequen completamente antes de volver a ponerlos en la unidad.
Cuidado:
• Nosequelosltroscolocándolosalsoloconunafuentedecalor
comoeldeunaestufaeléctrica;podríandeformarse.
• Nolavelosltrosenaguacaliente(másde50°C,122°F)yaquese
deformarían.
• Cercióresedequelosltrosestánsiempreinstalados.Elfuncio-
namientodelaunidadsinltrospuedeprovocarunmalfunciona-
miento.
Cuidado:
• Antesdeempezarlalimpieza,apaguelafuentedealimentación.
• Lasunidadesinterioresestánequipadasconunltroqueelimina
elpolvodelaireaspirado. Limpie el ltro usando los métodos
indicadosenlasilustracionessiguientes.
►Retiradadelltro
Cuidado:
• Alretirarelltro,tengacuidadodeprotegerselosojosdelpolvo.
Asimismo,siparahacerlotienequesubirseauntaburete,tenga
cuidadodenocaerse.
• Unavezretiradoelltro,notoquelaspartesmetálicasquehayen
launidadinterior,yaquepuedecausarleheridas.
■ SLZ-KF·NA
1 Deslice las palancas de la rejilla de entrada en la dirección indicada
por la echa y deberá abrirse.
2 Abra la rejilla de admisión.
3 Suelte la perilla del borde central de la rejilla de admisión y tire del
ltro hacia delante para extraerlo.
A
Palancas de la rejilla de entrada
B
Rejilla
C
Rejilla de admisión
D
Filtro
F1 F2 F3 F4
Main menu:
Filter information
Reset
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
BH79A345H01_ES.indd 46 2018/5/25 14:39:59

47
7.Localizacióndefallos
¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien.
■
Limpie el ltro (el ujo de aire se reduce cuando el ltro está sucio o atascado).
■
Compruebe el ajuste de temperatura y modique la temperatura ajustada.
■
Asegúrese de que hay espacio suciente alrededor de la unidad exte-
rior. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior?
■
¿Ha dejado abierta una puerta o ventana?
Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire calien-
te de la unidad interior.
■
El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha
calentado lo suciente.
Durante el modo de calefacción, el acondicionador de aire se detiene an-
tes de alcanzar la temperatura ajustada para la habitación.
■
Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede
formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad
exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurridos
unos 15 minutos, se reanudará el funcionamiento normal.
Durante el modo de refrigeración, el acondicionador de aire se detiene
cuando se alcanza la temperatura ambiente denida.
■
Para la serie SLZ-KF·NA, cuando se alcanza la temperatura ambiente denida
en el modo de refrigeración, el ventilador funciona a la velocidad más baja.
La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible
cambiar la dirección del ujo de aire.
■
Durante el modo de calefacción, los deectores se mueven automáti-
camente a la posición de ujo de aire horizontal si la temperatura del
ujo de aire es baja o durante el modo de descongelación.
Cuando cambia la dirección del ujo de aire, los deectores siempre se
mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada.
■
Cuando cambia la dirección del ujo de aire, los deectores se mue-
ven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base.
Se oye un sonido de agua uyendo o, en ocasiones, una especie de sil-
bido.
■
Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante uye por el acondi-
cionador de aire o cuando cambia el ujo del refrigerante.
Se oye un traqueteo o un chirrido.
■
Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la ex-
pansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura.
Hay un olor desagradable en la sala.
■
La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por las
paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las ropas
y después lo devuelve a la sala.
La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco.
■
Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto pue-
de suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire.
■
Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia aba-
jo con la apariencia de vaho.
La unidad exterior expulsa agua o vapor.
■
Durante el modo de refrigeración, puede acumularse agua y gotear de
las tuberías y juntas de refrigeración.
■
Durante el modo de calefacción, puede acumularse agua y gotear del
intercambiador de calor.
■
Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de
calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua.
En la pantalla del controlador remoto aparece “
” .
■
Durante el control central, “ ” aparece en la pantalla del controlador
remoto. El funcionamiento del acondicionador de aire no se puede ini-
ciar ni detener con el controlador remoto.
Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no fun-
ciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
■
Espere unos tres minutos. (El funcionamiento se ha detenido para pro-
teger el acondicionador de aire).
6.Funcionamientodeemergenciadelcontroladorremotoinalámbrico
Cuandonopuedeutilizarelcontroladorremoto
Cuando se agoten las pilas del controlador remoto o éste tenga algún
fallo, puede llevar a cabo el funcionamiento de emergencia mediante los
botones de emergencia que se encuentran en la rejilla del controlador.
A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA)
B Luz de funcionamiento
C Interruptor de refrigeración de funcionamiento de emergencia
D Interruptor de calefacción de funcionamiento de emergencia
E Receptor
Inicio del funcionamiento
• Para accionar el modo de enfriamiento, pulse el botón
C
durante
más de 2 segundos.
• Para accionar el modo de calefacción, pulse el botón
D
durante
más de 2 segundos.
• El encendido de la luz de funcionamiento
B
marca el inicio del
funcionamiento.
Notas:
Losdetallescorrespondientesalmododeemergenciaaparecenacontinu-
ación.
Los detalles correspondientes al MODO DE EMERGENCIA aparecen a
continuación.
Modo de funcionamiento COOL HEAT
Temperatura ajustada 24°C, 75°F 24°C, 75°F
Velocidad del ventilador Alta Alta
Dirección del ujo de aire Horizontal Hacia abajo 4 (5)
Parada del funcionamiento
• Para detener el funcionamiento, pulse el botón
C
o el botón
D
durante más de 2 segundos.
E
B
A
D C
BH79A345H01_ES.indd 47 2018/5/25 14:40:01

48
¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO).
■
¿Está ajustado el temporizador de encendido?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento.
■
¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
■
¿Aparece “ ” en la pantalla del controlador remoto?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
■
¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de tensión?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento.
El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO).
■
¿Está ajustado el temporizador de apagado?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el funcionamiento.
■
¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
■
¿Aparece “ ” en la pantalla del controlador remoto?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controlador
remoto.
■
¿Los ajustes del temporizador no son válidos?
Si el temporizador se puede ajustar,
o aparecerán en la panta-
lla del controlador remoto.
En la pantalla del controlador remoto aparece “PLEASE WAIT” (POR FA-
VOR, ESPERE).
■
Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos.
En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error.
■
Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acondicionador de aire.
■
No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto
con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del mo-
delo y la información que aparecía en la pantalla del controlador remoto.
Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor.
■
Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de
drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 3 minutos.
Los deectores no se mueven o la unidad interior no responde al mando
a distancia inalámbrico.
■
Puede que los conectores del cable de enlace del motor de los deecto-
res y del receptor de señales no estén conectados correctamente. Haga
revisar las conexiones por un instalador. (Los colores de las secciones
macho y hembra de los conectores del cable de enlace deben coincidir).
El ruido es mayor de lo indicado en las especicaciones.
■
El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica
de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo
que puede ser superior a los valores de las especicaciones, que se
midieron en salas sin eco.
Salas de alta
absorbencia del
sonido
Salas normales
Salas de baja
absorbencia del
sonido
Ejemplos de
lugares
Estudio de radio-
transmisión, salas
de mezclas, etc.
Sala de recep-
ción, hall de un
hotel, etc.
Ocina, habita-
ción de hotel
Niveles de ruido 3 a 7 dB 6 a 10 dB 9 a 13 dB
No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico, las
indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe las señales a
menos que el controlador remoto esté muy cerca.
■
Las pilas apenas tienen carga.
Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento).
■
Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que están
colocadas con la polaridad correcta (+, –).
La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador remoto
inalámbrico de la unidad interior parpadea.
■
La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondicionador de aire.
■
No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con
su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo.
El mando a distancia inalámbrico no funciona (la unidad interior emite 4
pitidos).
■
Cambie el ajuste del modo automático al modo AUTO (punto de ajuste
individual) o al modo AUTO (punto de ajuste doble). Para más detalles,
consulte el Aviso incluido (hoja A5) o el Manual de instalación.
7.Localizacióndefallos
8.Instalación,reubicacióneinspección
Lugarparalainstalación
Evite instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares:
• Donde pudiera gotear gas inamable.
• Donde haya mucho aceite de máquinas.
• Lugar de mucha sal como en la costa.
• Donde se genere gas sulfúrico, tal como aguas termales.
• Donde se salpique aceite o haya mucho humo graso.
Cuidado:
Noinstalelaunidadenlugaresenlosquepuedahaberfugasdegas
inamable.
Siseproducenfugasdegasyésteseacumulasepodríaproduciruna
explosión.
Lámpara
uorescente
tipo inversor
Para evitar el efecto
de la lámpara uores-
cente, manténgalo lo
más alejado posible.
Para evitar distorsión
de las imágenes o
ruidos, manténgalo
como mínimo a 1 m
(3 pies).
Televisor
Radio
100 mm (4 pulg.)
o más
400 mm (16
pulg.) o más
Lugar seco
bien ventilado
Pared, etc.
BH79A345H01_ES.indd 48 2018/5/25 14:40:01

49
Atención:
Sielacondicionadordeairefuncionaperonogenerafresconicalefacciónenlahabitación(dependiendodelmodelo),consulteconsudistribuidoryaquepuede
tratarsedeunafugaderefrigerante.Debepreguntaralresponsabledelmantenimientosiexisteonounafugaderefrigerantecuandoselleveacabolareparación
.
Elrefrigerantecargadoenelacondicionadordeaireesseguroynormalmentenotienefugas.Noobstante,siexistepérdidadegasrefrigeranteen
elinterioryentraencontactoconlasllamasdelcalentadordeunventilador,calentador,hornooaparatosimilar,segeneraránsustanciasnocivas.
Parteseléctricas
• Facilite un circuito exclusivo para el suministro de corriente del condicionador de aire.
• Asegúrese de observar la potencia del interruptor.
Atención:
• Noinstalelaunidadporsucuenta.Silainstalaciónesincorrectapodríanproducirseincendios,descargaseléctricas,fugasdeagua,podría
resultarheridodecaerseelacondicionadordeaire,etc.
• Nohagalaconexiónmedianteunconectormúltipleounalargoynoacopledemasiadoscablesdealimentaciónaunmismoenchufe,ya
quepodríanproducirsedescargaseléctricaspormalaconexión,malaislamiento,excesodecorriente,etc.
Póngaseencontactoconsuproveedor.
Cuidado:
• Conexióndelatomadetierra:
Noconecteelcabledetierraaunatuberíadegasodeagua,aunpararrayosoalatomadetierradeunteléfono.Silaconexiónatierrano
seefectúacorrectamentepodríanproducirsedescargaseléctricas.
• Instaleelinterruptorcontratierrassegúnellugarenelquevaainstalarlaunidaddeaireacondicionado(enunlugarhúmedo,etc...).Sino
seinstalaelinterruptorcontratierrassepodríanproducirdescargaseléctricas.
Inspecciónymantenimiento
• Si usa el acondicionador durante varias temporadas, es posible que su potencia se reduzca por acumulación de suciedad dentro de la unidad.
• Según las condiciones de uso, es posible que se produzcan algunos olores o que el agua de la deshumidicación no se desagüe correctamente debido
a la suciedad, el polvo, etc.
• Además del mantenimiento habitual se recomienda que solicite a un especialista la inspección y el mantenimiento (a su cargo) del acondicionador de
aire. Póngase en contacto con su proveedor.
Observetambiénelsonidodelfuncionamiento
• No coloque nada sobre la salida de aire de la unidad exterior, ya que podría reducirse la potencia o aumentar el sonido producido por el funcionamiento.
• Si oye un ruido anormal mientras funciona, consulte a su proveedor.
Reubicación
•
Cuando se ha de extraer o reinstalar el condicionador de aire debido a nueva construcción, cambio de casa, etc. se requieren técnicas y trabajos especiales
.
Atención:
Noreparenicambiedelugarelacondicionadordeaireporsucuenta.
Sinosehacecorrectamentepodríanproducirseincendios,descargaseléctricas,fugasdeagua,podríaresultarheridodecaerseelacondi-
cionadordeaire,etc.Póngaseencontactoconsuproveedor.
Cuandoquieradeshacersedelaunidad
• Antes de tirar este artículo, consulte a su proveedor.
8.Instalación,reubicacióneinspección
9.Especicaciones
Notas: 1. Estacifra()indicaparrillas.
2. Especicacionessujetasacambiossinprevioaviso.
Gamadefuncionamientogarantizado
Interior Fuera *1
Frío
Máximo 35°C (95°F) TS, 21,7°C (71°F) TH 46°C (115°F) TS
Mínimo 19,4°C (67°F) TS, 13,9°C (57°F) TH -10°C (14°F) TS
Calor
Máximo 26,7°C (80°F) TS, 19,4°C (67°F) TH 24°C (75°F) TS, 18°C (65°F) TH
Mínimo 21,1°C (70°F) TS, 15,6°C (60°F) TH -20°C (-4°F) TS, -21°C (-5°F) TH
*1 En función de la unidad exterior.
La instalación de las unidades la realizará un técnico electricista autorizado según la normativa local.
Modelo SLZ-KF09NA SLZ-KF12NA SLZ-KF15NA SLZ-KF18NA
Tensión (Voltaje <V>, Frecuencia <Hz>) Única, 208/230, 60
Entrada nominal (sólo en la unidad interior) <kW> 0,02 0,02 0,03 0,04
Corriente nominal
(sólo en la unidad interior)
<A> 0,20 0,24 0,32 0,43
Dimensión (altura) <pulg.> 9-21/32 (13/32)
Dimensión (ancho) <pulg.> 22-7/16 (24-19/32)
Dimensión (profundidad) <pulg.> 22-7/16 (24-19/32)
Régimen de ujo de aire del ventilador
(Bajo-Media-Alto)
<CFM> 230 - 265 - 300 230 - 280 - 335 245 - 315 - 405 300 - 420 - 475
Nivel de ruido (Bajo-Media-Alto) <dB> 25 - 28 - 31 25 - 30 - 34 27 - 34 - 39 32 - 40 - 43
Peso neto <libras> 30,6 (5,3)
Antecualquierduda,consulteasuproveedor
BH79A345H01_ES.indd 49 2018/5/25 14:40:01

A4_white_tombo.indd 1 2016/04/25 10:16:47

A4_white_tombo.indd 1 2016/04/25 10:16:47

Printed in Thailand
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
BH79A345H01
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
BH79A345H01_cover.indd 2 2017/05/25 16:34:58
