
Español
Français
English
Installation Manual
For INSTALLER
• This manual only describes the installation of outdoor unit.
When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit.
Any structural alterations necessary for installation must comply with local build-
ing code requirements.
Notice d’installation
Destinée à l
’
INSTALLATEUR
• Cette notice ne décrit que l’installation de l’appareil extérieur.
Lors de l’installation de l’appareil intérieur, consultez la notice d’installation de cet
appareil.
Toute altération structurelle requise pour l’installation doit être conforme aux exi-
gences du code du bâtiment local.
Manual de instalación
Para el INSTALADOR
• En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior.
Para instalar la unidad interior, consulte el manual de instalación de dicha unidad.
Cualquiermodicaciónestructuralnecesariaparallevaracabolainstalaciónde-
berácumplirlasnormasdeedicaciónlocales.
Split-type Air-Conditioner
MXZ-2C20NAHZ2
MXZ-3C24NAHZ2
MXZ-3C30NAHZ2
MXZ-5C42NA2
BH79A240H02_en.indd 1 2016/03/24 14:46:28

En-1
1-2. SPECIFICATIONS
1-1. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY
• Besuretoread“THEFOLLOWINGSHOULDALWAYSBEOBSERVEDFORSAFETY”beforeinstallingtheairconditioner.
• Besuretoobservethewarningsandcautionsspeciedhereastheyincludeimportantitemsrelatedtosafety.
• Afterreadingthismanual,besuretokeepittogetherwiththeOPERATINGINSTRUCTIONSforfuturereference.
Required Tools for Installation
Phillipsscrewdriver
Level
Scale
Utilityknifeorscissors
Torque wrench
Wrench (or spanner)
5/32 in. (4 mm) hexagonal
wrench
Flare tool for R410A
GaugemanifoldforR410A
VacuumpumpforR410A
Charge hose for R410A
Pipe cutter with reamer
ENGLISH
CONTENTS
1.BEFOREINSTALLATION ............................................................ 1
2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION ............................................... 3
3.FLARINGWORKANDPIPECONNECTION ............................... 5
4.PURGINGPROCEDURES,LEAKTEST,ANDTESTRUN ......... 5
5.PUMPINGDOWN ........................................................................ 7
Model
Power supply Pipe length and height difference *1, *2, *3, *4, *5, *6, *8
RatedVoltage Frequency
Max. pipe length per indoor unit /
for multi-system
Max. height
difference
Max. no. of bends per indoor unit /
for multi system
Refrigerant
adjustment A *7
MXZ-2C20NAHZ2
208/230V 60Hz
82 ft. (25 m) / 164 ft. (50 m)
49 ft. (15 m)
25 / 50
1.08 oz each 5 ft.
(20 g/m)
MXZ-3C24NAHZ2
MXZ-3C30NAHZ2
82 ft. (25 m) / 230 ft. (70 m) 25 / 70
MXZ-5C42NA2 82 ft. (25 m) / 262 ft. (80 m) 25 / 80
*1Neverusepipeswiththicknesslessthanspecied.Thepressureresistance
willbeinsufcient.
*2 Use a copper pipe or a copper-alloy seamless pipe.
*3Becarefulnottocrushorbendthepipeduringpipebending.
*4 Refrigerant pipe bending radius must be 4 in. (100 mm) or more.
*5Insulationmaterial:Heatresistingfoamplastic0.045specicgravity
*6Besuretousetheinsulationofspeciedthickness.Excessivethicknessmay
causeincorrectinstallationoftheindoorunitandinsufcientthicknessmay
cause dew drippage.
n Do not install the unit by yourself (user).
Incompleteinstallationcouldcausereorelectricshock,injuryduetotheunit
falling,orleakageofwater.Consultthedealerfromwhomyoupurchasedthe
unitoraqualiedinstaller.
n Follow the instructions detailed in the installation manual.
Incompleteinstallationcouldcausereorelectricshock,injuryduetotheunit
falling,orleakageofwater.
n When installing the unit, use appropriate protective equipment and tools
for safety.
Failure to do so could cause injury.
n Install the unit securely in a place that can bear the weight of the unit.
If the installation location cannot bear the weight of the unit, the unit could fall
causing injury.
n Perform electrical work according to the installation manual and be sure
to use an exclusive circuit. Do not connect other electrical appliances to
the circuit.
Ifthecapacityofthepowercircuitisinsufcientorthereisincompleteelectrical
work,itcouldresultinareoranelectricshock.
n Ground the unit correctly.
Do not connect the ground wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod or
telephoneground.Defectivegroundingcouldcauseelectricshock.
n Do not damage the wires.
Damagedwirescouldcausere.
n Be sure to shut off the main power when setting up the indoor P.C. board
or wiring.
Failuretodosocouldcauseelectricshock.
n Usethespeciedwirestosecurelyconnecttheindoorandoutdoorunits.
Attachthewiresrmlytoavoidapplyingstresstotheterminalblock.
Improperconnectioncouldcausere.
n Donotinstalltheunitinaplacewhereammablegasmayleak.
Ifgasleaksandaccumulatesaroundtheunit,itcouldcauseanexplosion.
n Do not use intermediate connection of the power cord or the extension
cord.Do not connect many devices to one AC outlet.
Itcouldcauseareoranelectricshock.
n Usethepartsprovidedorspeciedpartsfortheinstallationwork.
Theuseofdefectivepartscouldcauseaninjuryorleakageofwaterduetoa
re,anelectricshock,theunitfalling,etc.
n When plugging the power supply plug into the outlet, make sure that there
is no dust, blockage, or loose parts both in the outlet and on the plug.
Verify that the power supply plug is completely in the outlet.
Ifthereisdust,blockage,orloosepartsonthepowersupplyplugortheoutlet,
itcouldcauseelectricshockorre.Ifloosepartsarefoundonthepowersupply
plug, replace it.
n Securely attach the electrical cover to the indoor unit and the service
panel to the outdoor unit.
Iftheelectricalcoveroftheindoorunitand/ortheservicepaneloftheoutdoor
unit are not attached securely, dust, water, etc. could collect in the unit and
couldcauseareoranelectricshock.
n
When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that no substance
otherthanthespeciedrefrigerant(R410A)enterstherefrigerantcircuit.
Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal pressure
rise and may result in explosion or injury. The use of any refrigerant other than
thatspeciedforthesystemwillcausemechanicalfailure,systemmalfunction,
orunitbreakdown.Intheworstcase,thiscouldleadtoaseriousimpediment
to securing product safety.
n Do not discharge the refrigerant into the atmosphere. Check that the
refrigerant gas does not leak after installation has been completed. If
refrigerant leaks during installation, ventilate the room.
Ifrefrigerantcomesincontactwithare,harmfulgascouldbegenerated.
Ifrefrigerantgasleaksindoors,andcomesintocontactwiththeameofafan
heater,spaceheater,stove,etc.,harmfulgaseswillbegenerated.
n Use appropriate tools and piping materials for installation.
The pressure of R410A is 1.6 times higher than R22. Not using the appropri-
ate tools and materials, or improper installation could cause the pipes to burst
causing an injury.
n When pumping down the refrigerant, stop the compressor before discon-
necting the refrigerant pipes.
If the refrigerant pipes are disconnected while the compressor is running and
thestopvalveisopen,aircouldbedrawninandthepressureintherefrigera-
tion cycle could become abnormally high, causing the pipes to burst.
n When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before
starting the compressor.
If the compressor is started before the refrigerant pipes are connected and the
stopvalveisopen,aircouldbedrawninandthepressureintherefrigeration
cycle could become abnormally high, causing the pipes to burst.
n Fastenaarenutwithatorquewrenchasspeciedinthismanual.
Iffastenedtootight,aarenutcouldbreakandcauserefrigerantleakage.
n Install the unit according to national wiring regulations.
n Be sure to install a Ground Fault Interrupt (GFI) circuit breaker.
FailuretoinstallaGroundFaultInterrupt(GFI)circuitbreakermayresultin
electricshockorre.
n Perform the drainage/piping work securely according to the installation
manual.
Ifthereisdefectinthedrainage/pipingwork,watercoulddripfromtheunit,
and damage household items.
n Donottouchtheairinletorthealuminumnsoftheoutdoorunit.
This could cause injury.
n Do not install the outdoor unit where small animals may live.
If small animals enter the unit and damage its electrical parts, it could cause a
malfunction,smokeemission,orre.Keeptheareaaroundtheunitclean.
CAUTION
(Could lead to serious injury when operated incorrectly.)
WARNING
(Could lead to death or serious injury, etc.)
1. BEFORE INSTALLATION
*7 If pipe length exceeds 98 ft. (30 m), additional refrigerant (R410A) charge is
required. (No additional charge is required for pipe length less than 98 ft. (30 m).)
Additional refrigerant (ft.) = A ×
(pipe length (ft.) - 98)
5
Additional refrigerant (m) = A × (pipe length (m) - 30)
*8Thepiping specication table does not provide a minimum line setlength.
However,indoorunitswithconnectedpipinglengthlessthan10ft.(3m)could
produceintermittentnoiseduringnormalsystemoperationinveryquietenvi-
ronments. Please be aware of this important information when installing and
locating the indoor unit within the conditioned space.
BH79A240H02_en.indd 1 2016/03/24 14:46:28

En-2
1-4. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION
• Whereitisnotexposedtostrongwind.Iftheoutdoorunitisexposedtoa
wind during defrosting, the defrosting time will be longer.
• Whereairowisgoodanddustless.
• Whererainordirectsunshinecanbeavoidedasmuchaspossible.
• Whereneighboursarenotannoyedbyoperationsoundorhot(orcool)air.
• Whererigidwallorsupportisavailabletopreventtheincreaseofoperation
soundorvibration.
• Wherethereisnoriskofcombustiblegasleakage.
• Wheninstallingtheunit,besuretosecuretheunitlegs.
• Whereitisatleast10ft.(3m)awayfromtheantennaofTVsetorradio.Op-
erationoftheairconditionermayinterferewithradioorTVreceptioninareas
wherereceptionisweak.Anampliermayberequiredfortheaffecteddevice.
• Installtheunithorizontally.
• Pleaseinstallitinanareanotaffectedbysnowfallorblowingsnow.Inareas
withheavy snow, please installa canopy, apedestal and/or some bafe
boards.
Note:
Itisadvisabletomakeapipingloopnearoutdoorunitsoastoreducevibration
transmitted from there.
Note:
When operating the air conditioner in low outside temperature, be sure to
follow the instructions described below.
• Neverinstalltheoutdoorunitinaplacewhereitsairinlet/outletsidemay
be exposed directly to wind.
• Topreventexposuretowind,installtheoutdoorunitwithitsairinletside
facing the wall.
•
Topreventexposuretowind,itisrecommendedtoinstallabafeboardon
the air outlet side of the outdoor unit.
Avoidthe following places for installationwhere air conditioner trouble is
liable to occur.
• Whereammablegascouldleak.
• Wherethereismuchmachineoil.
• Saltyplacessuchastheseaside.
• Wheresuldegasisgeneratedsuchashotspring,sewage,wastewater.
• Wherethereishigh-frequencyorwirelessequipment.
• WherethereisemissionofhighlevelsofVOCs,includingphthalatecom-
pounds,formaldehyde,etc.,whichmaycausechemicalcracking.
3. Obstacles in front (blowing) only
Whenthereisanobstacleinfrontoftheunitasshowninthegure,open
spaceabove,behind,andonthesidesoftheunitisrequired.
2. Front (blowing) side open
As long as space indicated in the
gureisprovided,itisallowedto
install the unit where obstacles are
behind and on the sides of the unit.
(Noobstacleabovetheunit)
FREE SPACE REQUIRED AROUND OUTDOOR UNIT
Servicespace
• Wheninstallingtheunitinanareathatisenclosedwithwallssuchasa
verandah,besuretohaveenoughspaceasshownbelow.
In this case, the air conditioning capacity and power consumption might
deteriorate.
• Wheninstallingtwoormoreunits,donotinstalltheunitsinfrontorbehind
each other.
1. Obstacles above
When there is no obstacle in front and
on the sides of the unit, it is allowed
to install the unit where an obstacle is
abovetheunitonlyifthespaceshown
inthegureisprovided.
6. Service space
Providespaceforserviceandmaintenanceasshowninthegure.
19-11/16 (500)
or more
3-15/16 (100)
or more
5. Obstacles in front, behind and on side(s)
(Unit: inch (mm))
Heightoftheobstacleis47-1/4(1200)orless
19-11/16 (500) or more
3-15/16 (100) or more
19-11/16 (500)
or more
13-25/32 (350) or more
3-15/16 (100) or more
13-25/32 (350) or more
3-15/16 (100) or more
7-7/8 (200) or more
13-25/32 (350)
or more
3-15/16 (100)
or more
7-7/8 (200) or more
13-25/32 (350)
or more
19-11/16 (500)
or more
19-11/16 (500)
or more
1-3. SELECTING OPTIONAL DIFFERENT-DIAMETER JOINTS
If the diameter of connection pipe does not match the port size of outdoor unit, use optional different-diameter joints according to the following table.
Port size of outdoor unit Optional different-diameter joints (port size of outdoor unit
→
diameter of connection pipe)
MXZ-2C MXZ-3C MXZ-5C Liquid/Gas
1/4 (6.35)
→
3/8 (9.52) : PAC-493PI
3/8 (9.52)
→
1/2 (12.7) : MAC-A454JP-E
3/8 (9.52)
→
5/8(15.88):PAC-SG76RJ-E
1/2 (12.7)
→
3/8 (9.52) : MAC-A455JP-E
1/2 (12.7)
→
5/8 (15.88) : MAC-A456JP-E
Refer to the installation manual of indoor unit for the diameter of connection pipe of indoor unit.
– A UNIT A UNIT 1/4 (6.35) / 1/2 (12.7)
A,BUNIT B-CUNIT B-EUNIT 1/4 (6.35) / 3/8 (9.52)
(Unit: inch (mm))
4. Obstacles in front and behind
The unit can be used by attaching an optional outdoor blowing guide
(PAC-SH96SG-E)(butbothsidesandtopareopen).
3-15/16 (100) or more
Blowingguide(PAC-SH96SG-E)
19-11/16 (500) or more
BH79A240H02_en.indd 2 2016/03/24 14:46:28

En-3
1-5. INSTALLATION DIAGRAM
Units should be installed by licensed contractor according to
local code requirements.
Afterthe leak test, apply insulat-
ing material tightly so that there
is no gap.
When the piping is to be attached to
a wall containing metals (tin plated)
or metal netting, use a chemically
treated wooden piece 25/32 in. (20
mm)or thicker between the wall
and the piping or wrap 7 to 8 turns
of insulation vinyl tape around
the piping.
To use existing piping, perform
COOL operation for 30 minutes
and pump down before removing
theoldairconditioner.Remakeare
according to the dimension for new
refrigerant.
PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE
(A) Power supply cord* 1
(B) Indoor/outdoor unit connecting wire* 1
(C) Extension pipe 1
(D) Wallholecover 1
(E) Piping tape 1
(F)
Extensiondrainhose(orsoftPVC
hose, 19/32 in. (15 mm) inner
diameterorhardPVCpipeVP16)
1
(G) Refrigeration oil
Little
amount
(H) Putty 1
(I) Pipexingband 2 to 7
(J) Fixing screw for (I) 2 to 7
(K) Wallholesleeve 1
* Note:
Place indoor/outdoorunit connecting wire (B) and
power supply cord (A) at least 3 ft. (1 m) away from
theTVantennawire.
The“Q’ty”for(B)to(K)intheabovetableisquantity
to be used per indoor unit.
More than
3-15/16 in.
(100 mm)
Open as a rule
More than 19-11/16
in. (500 mm) if the
front and both sides
are open
More than 3-15/16 in. (100 mm)
More than 7-7/8 in. (200 mm)
if there are obstacles to both
sides
Open as a rule
More than 19-11/16 in. (500 mm) if the
back,bothsidesandtopareopen
More than 13-25/32 in.
(350 mm)
Outdoor unit installation
Air inlet
Air outlet
2-U-shape notched holes
(BaseboltM10)
Unit : inch
2-1. INSTALLING THE UNIT
Fix here with
M10 bolts.
Makethesetting
depth deeper.
Makewithwider.
Anchor leg
31/32 (25) or less
Anchor bolt length
Anchor bolt pitch
(Unit: inch (mm))
• Besuretoxtheunit’slegswithboltswheninstallingit.
• Besuretoinstalltheunitrmlytoensurethatitdoesnotfallbyanearthquakeoragust.
• Refertothegureintherightforconcretefoundation.
• IncaseofMXZ-2C20NAHZ2,MXZ-3C24/30NAHZ2,donotusethedrainsocketandthedraincaps.
• IncaseofMXZ-5C42NA2,donotusethedrainsocketandthedraincapsinthecoldregion.Drainmayfreezeanditmakesthefanstop.
23-5/8
(600)
14-9/16
(370)
Outdoor unit installation
37-13/32
23-5/8
6-7/8
2 - (15/32 × 1-31/32)
ovalholes(BaseboltM10)
Air inlet
13
14-9/16
16-13/32
Air inlet
Air outlet
2-U-shape notched holes
(BaseboltM10)
Unit : mm
950
600175
2 - 12 × 36
ovalholes(BaseboltM10)
Air inlet
330
370
417
2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION
BH79A240H02_en.indd 3 2016/03/24 14:46:28

En-4
2-2. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT
• Besuretousespecialcircuitsforroomairconditioner.
• Wiringworkshouldbebasedonapplicabletechnicalstandards.
• Wiringconnectionsshouldbemadefollowingthediagram.
• Screwsshouldbetightenedsotheywon’tloosen.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
OUTDOOR UNIT
MXZ-2C20NAHZ2 MXZ-3C24NAHZ2 MXZ-3C30NAHZ2 MXZ-5C42NA2
Power supply
(V,PHASE,Hz)
208/230, 1, 60
Max. Fuse size
(time delay) (A)
40
Min. Circuit
Ampacity (A)
28.9 29.9 29.9 31.9
Fan motor
(F.L.A)
1.90
Com-
pressor
(R.L.A) 20
(L.R.A) 28.8
Controlvoltage
Indoor unit-Remote controller : (Wireless)
Indoorunit-Outdoorunit:DC12-24V
1-3/8 in.
(35 mm)
5/8 in.
(15 mm)
Lead wire
1)Removetheservicepanel.
2)Removetheconduitplate.
3)Attachtheconduitconnectortoconduitplatewithlocknutthensecure
ittotheunitwithscrews.Besuretoattachtheconduitconnectorsin
the correct locations according to their sizes.
4)ConnectgroundwirestotheTBbed.
5) Loosen terminal screw, and connect indoor/outdoor unit connecting
wire(B)fromtheindoorunitcorrectlyontheterminalblock.Becareful
nottomakemis-wiring.Fixthewiretotheterminalblocksecurelyso
thatnopartofitscoreisappeared,andnoexternalforceisconveyed
totheconnectingsectionoftheterminalblock.
6)Firmlytightentheterminalscrewstopreventthemfromloosening.After
tightening,pullthewireslightlytoconrmthattheydonotmove.
7) Perform 5) and 6) for each indoor unit.
8) Connect power supply cord (A).
9)Closetheservicepanelsecurely.Makesurethat3-2.PIPECONNEC-
TION is completed.
Connecting order
• Connecttheterminal
blockinfollowingorder.
Power supply
Terminalblockfor
indoor/outdoor unit
Servicepanel
Screws
Locknut
Conduit connector
CONNECTING WIRES AND CONNECTING GROUND WIRE
• UsesolidconductorMin.AWG14orstrandedconductorMin.AWG14.
• Usedoubleinsulatedcopperwirewith600Vinsulation.
• Usecopperconductorsonly.
* Follow local electrical code.
POWER SUPPLY CABLE
• UsesolidorstrandedconductorMin.AWG8.
• Usecopperconductorsonly.
* Follow local electrical code.
GROUND WIRE
• UsesolidorstrandedconductorMin.AWG8.
• Usecopperconductorsonly.
* Follow local electrical code.
WARNING:
• Usetheindoor/outdoorunitconnectingwirethatmeetstheStand-
ardstoconnecttheindoorandoutdoorunitsandxthewireto
the terminal block securely so that no external force is conveyed
to the connecting section of the terminal block. An incomplete
connectionorxingofthewirecouldresultinare.
Remark:
* Adisconnectswitchshouldberequired.Checkthelocalcode.
** Use a ring tongue terminal in order to connect a ground wire to terminal.
• Connectwirestothematchingnumbersofterminals.
• Besuretoattacheachscrewtoitscorrespondentterminalwhen
securing the cord and/or the wire to the terminal block.
GR
Terminalblock
Grounding
terminal **
208/230 V AC
1 phase 60 Hz
Grounding
terminal **
Terminalblock
Ground
OUTDOOR UNIT
Power supply
208/230VAC
1phase2wires60Hz
Disconnect
switch *
Grounding
terminal **
Terminalblock Terminalblock
Terminalblock
Forfutureservicing,giveextralengthtotheconnectingwires.
Conduit connector Trade size of conduit
(a) Power supply 3/4 in.
(b) Indoor/outdoor 1/2 in.
Conduit plate U
Conduit plate T
< 2C >
< 3C >
< 5C >
A B C
P
A B C
P
A B C A B C
PP
MXZ-2C A→B→P
MXZ-3C A→B→C→P
MXZ-5C A→B→C→D→E→P
A - B (MXZ-2C)
A - C (MXZ-3C)
A - E (MXZ-5C)
INDOOR UNIT
A - B (MXZ-2C)
A - C (MXZ-3C)
A - E (MXZ-5C)
* C : MXZ-3C only
Attach the conduit
connector (a)
Attach the conduit
connector (b)
Conduit plate U
<MXZ-3C/5C only>
Conduit plate T
A B C
D E
P
A B C
D E
P
A B C
E
P
A B C
D ED
P
Power supply
Terminalblockfor
indoor/outdoor unit
<MXZ-2C/3C>
<MXZ-5C>
Note:
• Removingthehandleincreasestheeffectivenessofthewiringoperation.
• Besuretoreinstallthehandle.
<MXZ-3C/5C only>
Handle
• Turnon the main power whenthe ambient temperature is -4°F
(-20°C)orhigher.
• Underconditions of-4°F(-20°C), itneeds atleast 4hrstand by
before the units operate in order to warm the electrical parts.
BH79A240H02_en.indd 4 2016/03/24 14:46:29

En-5
3-2. PIPE CONNECTION
1)Applyathincoatofrefrigerationoil(G)tothearedendsofthepipesandthe
pipe connections of the outdoor unit.
2) Align the center of the pipe with that of the pipe connections of the outdoor unit,
thenhandtightenthearenut3to4turns.
3)Tightenthearenutwithatorquewrenchasspeciedinthetable.
• Over-tighteningmay causedamage to theare nut,resulting in refrigerant
leakage.
• Besuretowrapinsulationaroundthepiping.Directcontactwiththebarepiping
may result in burns or frostbite.
3-3. INSULATION AND TAPING
1)Coverpipingjointswithpipecover.
2)Foroutdoorunitside,surelyinsulateeverypipingincludingvalves.
3) Using piping tape (E), apply taping starting from the entry of outdoor unit.
• Stoptheendofpipingtape(E)withtape(withadhesiveagentattached).
• Whenpipinghavetobearrangedthroughaboveceiling,closetorwherethe
temperature and humidity are high, wind additional commercially sold insulation
topreventcondensation.
WARNING
When installing the unit, securely
connect the refrigerant pipes before
starting the compressor.
CAUTION
When there are the ports which are
not used, make sure their nuts are
tightened securely.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
TiltedUnevenBurred
Good
No good
Burr
Copper pipe
Spare reamer
Pipe cutter
Smooth all
around
Evenlength
all around
Inside is shin-
ing without any
scratches.
B
Flare nut
Die
Copper pipe
Clutch type
Flaring tool
Wing nut type
Copper
pipe
Pipe diameter
[inch (mm)]
B
[inch (mm)]
A [inch (mm)] Tightening torque
Clutch type tool for R410A Clutch type tool for R22 Wing nut type tool for R22 ft-Ib N•m kgf•cm
1/4 (ø6.35) 21/32 (17)
0 to 0.02
(0 to 0.5)
0.04 to 0.06
(1.0 to 1.5)
0.06 to 0.08
(1.5 to 2.0)
10 to 13 13.7 to 17.7 140 to 180
3/8 (ø9.52) 7/8 (22) 25 to 30 34.3 to 41.2 350 to 420
1/2 (ø12.7) 1-1/32 (26)
0.08 to 1.0
(2.0 to 2.5)
36 to 42 49.0 to 56.4 500 to 575
5/8 (ø15.88) 1-5/32 (29) 54 to 58 73.5 to 78.4 750 to 800
3-1. FLARING WORK
1) Cut the copper pipe correctly with pipe cutter. (Fig. 1, 2)
2)Completelyremoveallburrsfromthecutcrosssectionof
pipe. (Fig. 3)
• Aimthecopperpipedownwardwhileremovingburrsto
preventburrsfromdroppinginthepipe.
3)Removearenutsattachedtoindoorandoutdoorunits,
thenputthemonpipehaving completedburrremoval.
(Notpossibletoputthemonafteraringwork.)
4)Flaringwork (Fig.4,5).Firmly holdcopperpipe inthe
dimension shown in the table. Select A inch (mm) from
the table according to the tool selected.
5)Check
• ComparethearedworkwithFig.6.
• Ifareisnotedtobedefective,cutoffthearedsection
anddoaringworkagain.
4-1. PURGING PROCEDURES AND LEAK TEST
1)Removeserviceportcapofstopvalveonthesideoftheoutdoorunitgaspipe.(The
stopvalvesarefullyclosedandcoveredincapsintheirinitialstate.)
2)Connectgaugemanifoldvalveandvacuumpumptoserviceportofstopvalveon
the side of the outdoor unit gas pipe.
3)Runthevacuumpump.(Vacuumizeformorethan15minutes.)
4)Checkthevacuumwithgaugemanifoldvalve,thenclosegaugemanifoldvalve,
andstopthevacuumpump.
5)Leaveasitisforoneortwominutes.Makesurethepointerofgaugemanifoldvalve
remainsinthesameposition.Conrmthatpressuregaugeshows-14.7psi[Gauge]
(-0.101 MPa).
6)Removegaugemanifoldvalvequicklyfromserviceportofstopvalve.
7)Fullyopenallstopvalvesonthegaspipeandtheliquidpipe.Operatingwithout
fully opening lowers the performance and this causes trouble.
8)Referto1-2.,andchargetheprescribedamountofrefrigerantifneeded.Besure
to charge slowly with liquid refrigerant. Otherwise, composition of the refrigerant in
the system may be changed and affect performance of the air conditioner.
9)Tightencapofserviceporttoobtaintheinitialstatus.
10
)Leaktest
Gaugemanifold
valve
(for R410A)
Compound pressure
gauge (for R410A)
HandleHigh
Charge hose
(for R410A)
Pressure gauge
(for R410A)
-14.7 psi
(-0.101 MPa)
HandleLow
Vacuumpump
(for R410A)
Stopvalvecap
(Torque 15 to
20 ft-lb, 21.5 to
27.5N•m,220
to280kgf•cm)
*Close
*Open
Hexagonalwrench
*4 to 5 turns
Serviceportcap
(Torque 7 to 9 ft-lb,
10to12N•m,100
to120kgf•cm)
Stopvalvecap
(Torque 18 to
22 ft-lb, 24.4 to
30.4N•m,250
to310kgf•cm)
Precautions when us-
ingthecontrolvalve
Whenattachingthecontrolvalve
totheserviceport,valvecoremay
deform or loosen if excess pres-
sure is applied. This may cause
gasleak.
Serviceport
Charge hose
(for R410A)
Body
Close
Open
Control
valve
A
Whenattachingthecontrolvalveto
theserviceport,makesurethatthe
valvecoreisinclosedposition,and
then tighten part A. Do not tighten
partAorturnthebodywhenvalve
core is in open position.
3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION
4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN
BH79A240H02_en.indd 5 2016/03/24 14:46:29

En-6
4-3. TEST RUN
Besuretoalsocheckthefollowing.
Theoutdoorunitisnotfaulty.Whentheoutdoorunitfails,LEDoutdoorunitcontrolpanelblinks.
Boththegasandliquidstopvalvesarecompletelyopen.
• Testrunsoftheindoorunitsshouldbeperformedindividually.Seetheinstallationmanualcomingwiththeindoor
unit,andmakesurealltheunitsoperateproperly.
• Ifthetestrunwithalltheunitsisperformedatonce,possibleerroneousconnectionsoftherefrigerantpipesand
the indoor/outdoor unit connecting wires cannot be detected. Thus, be sure to perform the test run one by one.
About the restart protective mechanism
Oncethecompressorstops,therestartpreventivedeviceoperatessothecompressorwillnotoperatefor3
minutes to protect the air conditioner.
Wiring/piping correction function
This unit has a wiring/piping correction function which corrects wiring and piping combination. When there is pos-
sibilityofincorrectwiringandpipingcombination,andconrmingthecombinationisdifcult,usethisfunctionto
detect and correct the combination by following the procedures below.
Makesurethatthefollowingisdone.
• Powerissuppliedtotheunit.
• Stopvalvesareopen.
Note:
During detection, the operation of the indoor unit is controlled by the outdoor unit. During detection, the indoor unit automatically stops operation. This is not a mal-
function.
4-2. GAS CHARGE
Perform gas charge to unit.
1)Connectgascylindertotheserviceportofstopvalve.
2) Perform air purge of the pipe (or hose) coming from refrigerant gas cylinder.
3)Replenishspeciedamountoftherefrigerant,whileoperatingtheairconditionerforcooling.
Note:
Incaseofaddingrefrigerant,complywiththequantityspeciedfortherefrigeratingcycle.
CAUTION:
When charging the refrigerant system with additional refrigerant, be sure to use liquid refrigerant.
Adding gas refrigerant may change the composition of the refrigerant in the system and affect
normal operation of the air conditioner. Also, charge the liquid refrigerant slowly, otherwise the
compressorwillbelocked.
To maintain the high pressure of the gas cylinder, warm the gas cylinder with warm water (under
104°F(40°C))duringcoldseason.Butneverusenakedreorsteam.
Union
Stopvalve
Liquid
pipe
Indoor
unit
Stopvalvewith
serviceport
Gas
pipe
Refrigerant gas
cylinder
operatingvalve
(for R410A)
Gaugemanifold
valve(forR410A)
Charge hose
(for R410A)
Refrigerant gas cylinder for R410A with siphon
Electronic scale for refrigerant charging
Refrigerant (liquid)
Outdoor
unit
Union
Union
Union
Procedure
Press the piping/wiring correction switch (SW871) 1 minute or more after turning on the power supply.
• Correctioncompletesin10to20minutes.Whenthecorrectioniscompleted,itsresultisshown
by LED indication. Details are described in the following table.
• Tocancelthisfunctionduringitsoperation,pressthepiping/wiringcorrectionswitch(SW871)
again.
• Whenthecorrectioncompletedwithouterror,donotpressthepiping/wiringcorrectionswitch
(SW871) again.
Whentheresultwas“cannotbecorrected”,pressthepiping/wiringcorrectionswitch(SW871)again
tocancelthisfunction.Then,conrmthewiringandpipingcombinationinaconventionalmanner
by operating the indoor units one by one.
• Theoperationisdonewhilethepowerissupplied.Makesurenottocontactpartsotherthanthe
switch,includingtheP.C.board.Thismaycauseelectricshockorburnbyhotpartsandliveparts
aroundtheswitch.ContactingthelivepartsmaycauseP.C.boarddamage.
• TopreventelectroniccontrolP.C.boarddamage,makesuretoperformstaticeliminationbefore
operating this function.
• Thisfunctiondoesnotoperatewhentheoutsidetemperatureis32°F(0°C)orbelow.
4-4. EXPLANATION TO THE USER
• UsingtheOPERATINGINSTRUCTIONS,explaintotheuserhowtousetheairconditioner(howtousetheremotecontroller,howtoremovetheairlters,howto
removeorputtheremotecontrollerintheremotecontrollerholder,howtoclean,precautionsforoperation,etc.).
• RecommendtheusertoreadtheOPERATINGINSTRUCTIONScarefully.
LED indication during detection:
LED1
(Red)
LED2
(Yellow)
LED3
(Green)
Lighted Lighted Once
Result of piping/wiring correction function
LED1
(Red)
LED2
(Yellow)
LED3
(Green)
Result
Lighted Not lighted Lighted
Completed
(Problem corrected or
normal)
Once Once Once
Not completed
(Detection failed)
Other indications
Referto“SAFETYPRE-
CAUTIONSWHENLED
BLINKS”locatedbehind
theservicepanel.
Model Indoor unit
MXZ-2C
A – B
MXZ-3C
A – C
MXZ-5C
A – E
SW871
LED
BH79A240H02_en.indd 6 2016/03/24 14:46:29

En-7
When relocating or disposing of the air conditioner, pump down the system following the procedure below so that no refrigerant is released into the atmosphere.
1)Turnoffthebreaker.
2)Connectthegaugemanifoldvalvetotheserviceportofthestopvalveonthegaspipesideoftheoutdoorunit.
3)Fullyclosethestopvalveontheliquidpipesideoftheoutdoorunit.
4)Turnonthebreaker.
5) Start the emergency COOL operation on all the indoor units.
6) When the pressure gauge shows
0.1to0psi[Gauge](0.05to0MPa),fullyclosethestopvalveonthegaspipesideoftheoutdoorunitandstoptheoperation.(Refer
to the indoor unit installation manual about the method for stopping the operation.)
* If too much refrigerant has been added to the air conditioner system, the pressure may not drop to
0.1to0psi[Gauge](0.05to0MPa)
, or the protection function
mayoperateduetothepressureincreaseinthehigh-pressurerefrigerantcircuit.Ifthisoccurs,usearefrigerantcollectingdevicetocollectalloftherefrigerantin
thesystem,andthenrechargethesystemwiththecorrectamountofrefrigerantaftertheindoorandoutdoorunitshavebeenrelocated.
7)Turnoffthebreaker.Removethepressuregaugeandtherefrigerantpiping.
When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes.
The compressor may burst and cause injury if any foreign substance, such as air, enters the pipes.
WARNING
5. PUMPING DOWN
BH79A240H02_en.indd 7 2016/03/24 14:46:29

Fr-1
1-2. FICHE TECHNIQUE
Modèle
Alimentation Longueur des tuyaux et différence de hauteur *1 *2, *3, *4, *5, *6, *8
Tension
nominale
Fréquence
Longueur max. des tuyaux par
appareil intérieur / pour système à
plusieurs appareils
Différence de
hauteur max.
Nombre max. de coudes par
appareil intérieur / pour système à
plusieurs appareils
Dosage du réfrigérant
A *7
MXZ-2C20NAHZ2
208 / 230 V 60 Hz
82 pi. (25 m) / 164 pi. (50 m)
49 pi. (15 m)
25 / 50
1,08 once tous les 5 pi.
(20 g/m)
MXZ-3C24NAHZ2
MXZ-3C30NAHZ2
82 pi. (25 m) / 230 pi. (70 m) 25 / 70
MXZ-5C42NA2 82 pi. (25 m) / 262 pi. (80 m) 25 / 80
*1 N’utilisez jamais des tuyaux dont l’épaisseur est inférieure à celle recommandée.
Leur résistance à la pression serait insufsante.
*2 Utilisez un tuyau en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure.
*3 Veillez à ne pas écraser ou tordre le tuyau lors du cintrage.
*4
Le rayon du cintrage d’un tuyau de réfrigérant doit être de 4 po. (100 mm) minimum.
*5
Matériau d’isolation : mousse plastique résistante à la chaleur d’une densité de 0,045
*6 Utilisez toujours un matériau isolant de l’épaisseur spéciée. Une isolation trop
épaisse pourrait être à l’origine d’une installation incorrecte de l’unité interne
alors qu’une isolation trop ne pourrait provoquer des fuites.
Outils nécessaires à l’installation
Tournevis Phillips
Niveau
Règle graduée
Couteau tout usage ou paire de ciseaux
Clé dynamométrique
Clé à ouverture xe (ou clé simple)
Clé hexagonale de 5/32 po. (4 mm)
Outil d’évasement pour le modèle R410A
Tubulure de jauge pour le modèle R410A
Pompe à vide pour le modèle R410A
Tuyau de charge pour le modèle R410A
Coupe-tuyau avec alésoir
FRANÇAIS
1-1. INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE
• Veuillez lire les “INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE” avant de procéder à l’installation du climatiseur.
• Veuillez respecter scrupuleusement les mises en garde contenues dans cette notice car elles concernent des points essentiels à la sécurité.
• Après avoir lu la présente notice, veuillez la conserver avec les NOTICE D’UTILISATION de l’appareil pour pouvoir la consulter ultérieurement.
1. AVANT L’INSTALLATION
n N’installez pas l’unité vous-même (utilisateur).
Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’une
électrocution, de blessures suite à la chute de l’appareil ou de fuites
d’eau. Consulter un revendeur local ou un installateur agréé.
n Suivez les instructions détaillées dans le manuel d’installation.
Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’un choc élec-
trique ou de blessures à la suite de la chute de l’unité ou de fuites d’eau.
n Lors de l’installation de l’appareil, utiliser l’équipement de protection et
les outils adéquats, par mesure de sécurité.
Le non-respect de ces recommandations peut être à l’origine de blessures.
n Installez solidement l’unité dans un endroit capable de supporter son
poids.
Si l’emplacement d’installation ne peut pas supporter le poids de l’unité, celle-ci
risque de tomber et de provoquer des blessures.
n Exécutez les travaux électriques selon le manuel d’installation et veillez à
utiliser un circuit unique. Ne branchez pas d’autres appareils électriques
au circuit.
Un circuit électrique d’une capacité insufsante ou des travaux électriques
incomplets peuvent être à l’origine d’un incendie ou d’un choc électrique.
n Raccordez correctement l’unité à la terre.
Ne branchez pas le l de terre à un tuyau de gaz ou d’eau, à un paratonnerre
ou à la ligne de terre téléphonique. Une mise à la terre défectueuse peut
entraîner un choc électrique.
n Veillez à ne pas endommager les câbles.
Des câbles endommagés peuvent provoquer un incendie.
n Veillez à toujours couper l’alimentation principale lors de la conguration
de la carte à circuits imprimés interne ou du câblage.
Le non-respect de cette recommandation peut entraîner un choc électrique.
n Utilisez les câbles spéciés pour raccorder en toute sécurité les unités
interne et externe. Fixez les câbles solidement pour éviter toute pression
sur le bloc de raccordement.
Un raccordement incorrect peut provoquer un incendie.
n
N’installez pas l’unité dans un endroit exposé à des fuites de gaz inammable.
La fuite ou l’accumulation de gaz autour de l’unité peut entraîner une explosion.
n N’utilisez pas de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le
cordon d’alimentation. Ne branchez pas plusieurs appareils à une prise
secteur.
Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
n
Utilisez les pièces fournies ou spéciées lors des travaux d’installation.
L’utilisation de pièces défectueuses peut être à l’origine de blessures ou de
fuites d’eau dues à un incendie, un choc électrique, la chute de l’unité, etc.
n Lors du branchement de la che d’alimentation dans la prise secteur,
vériez qu’aucune poussière, saleté ni d’élément desserré n’est présent
sur la prise et la che. Veillez à enfoncer à fond la che d’alimentation
dans la prise secteur.
La présence de poussière, de saleté ou d’éléments desserrés sur la che
d’alimentation ou la prise secteur peut entraîner un choc électrique ou un
incendie. Remplacez les éventuels éléments desserrés.
n Fixez correctement le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne
et le panneau de service de l’unité externe.
Si le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et/ou le panneau de service
de l’unité externe sont mal xés, ils risquent de provoquer un incendie ou un choc
électrique en raison de la poussière, de l’eau, etc. présentes dans le circuit.
n Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien de l’appareil, veiller
à ce qu’aucune substance autre que le réfrigérant spécié (R410A) ne
pénètre dans le circuit de réfrigération.
La présence d’une substance étrangère, comme de l’air dans le circuit, peut
provoquer une augmentation anormale de la pression et causer une explo-
sion, voire des blessures. L’utilisation de réfrigérant autre que celui qui est
spécié pour le système provoquera une défaillance mécanique, un mauvais
fonctionnement du système, ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas,
la sécurité du produit pourrait être gravement mise en danger.
n Ne libérez pas le réfrigérant dans l’atmosphère. Vériez l’absence de
fuites de gaz réfrigérant une fois l’installation terminée. En cas de fuite
de réfrigérant pendant l’installation, aérez la pièce.
Si le réfrigérant entre en contact avec un feu, des substances toxiques peuvent
se dégager. Si le réfrigérant entre en contact avec la amme d’un appareil
de chauffage à ventilation, chauffage d’appoint, poêle, etc., des substances
toxiques peuvent se dégager.
n Utilisez les outils et l’équipement de tuyauterie adaptés à l’installation.
La pression du réfrigérant R410A est 1,6 fois supérieure à celle du R22. L’uti-
lisation d’outils et d’équipements non adaptés ou une installation incomplète
peut provoquer l’éclatement des tuyaux et blesser quelqu’un.
n Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur
avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
Si les tuyaux de réfrigérant sont débranchés alors que le compresseur fonc-
tionne et si le robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la pression
du cycle de réfrigération pourrait augmenter de façon anormale, entraînant
l’explosion des tuyaux.
n Pendant l’installation de l’unité, branchez correctement les tuyaux de
réfrigérant avant de lancer le compresseur.
Si le compresseur démarre avant le branchement des tuyaux de réfrigérant et
si le robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la pression du cycle
de réfrigération pourrait augmenter de façon anormale, entraînant l’explosion
des tuyaux.
n Fixez un écrou évasé avec une clé dynamométrique comme spécié dans
ce manuel.
S’il est trop serré, il risque de se rompre et de provoquer une fuite de réfrigérant.
n Installez l’unité conformément aux normes électriques nationales.
n S’assurer d’installer un disjoncteur de fuites à la terre.
L’absence d’un disjoncteur de fuites à la terre peut entraîner un choc électrique
ou un incendie.
n Réalisez les travaux de vidange/tuyauterie conformément au manuel
d’installation.
Si les travaux de vidange/tuyauterie ne sont pas réalisés correctement, de l’eau
pourrait s’écouler de l’unité et endommager le mobilier.
n
Ne touchez ni l’entrée d’air ni les ailettes en aluminium de l’unité externe.
Cela peut provoquer des blessures.
n N’installez pas l’unité externe à proximité de l’habitat de petits ani-
maux.
Si des petits animaux entrent dans l’unité et endommagent ses composants
électriques, ils peuvent provoquer un dysfonctionnement, des émissions de
fumée ou un incendie. Nettoyez régulièrement la périphérie de l’unité.
ATTENTION
(Pouvant entraîner des blessures graves si l’unité n’est pas utilisée correctement.)
AVERTISSEMENT
(Peut entraîner la mort ou des blessures graves, etc.)
TABLE DES MATIERES
1. AVANT L’INSTALLATION .....................................................................................1
2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR ....................................................3
3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX......................5
4. PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET
ESSAI DE FONCTIONNEMENT .............................................................................5
5. PURGE ................................................................................................................7
*7 Si la longueur du tuyau dépasse 98 pi. (30 m), une quantité supplémentaire
de réfrigérant (R410A) doit être ajoutée. (Aucune quantité supplémentaire
n’est nécessaire pour une longueur de tuyau inférieure à 98 pi. (30 m).)
Quantité supplémentaire de réfrigérant (pi.)
= A ×
(longueur de tuyau (pi.) – 98)
5
Quantité supplémentaire de réfrigérant (m)
= A × (longueur de tuyau (m) – 30)
*8 Le tableau des spécications de tuyauterie n’indique pas de longueur de ligne
minimum. Cependant, les appareils intérieurs dont la longueur de tuyauterie
connectée est inférieure à 10 pi. (3 m) pourraient produire un bruit intermittent
pendant le fonctionnement normal du système dans des environnements très
calmes. Tenez compte de cette information importante lors de l’installation et
du positionnement de l’appareil intérieur dans l’espace climatisé.
BH79A240H02_fr.indd 1 2016/03/24 14:47:09

Fr-2
1. Obstacles au-dessus de l’appareil
En l’absence d’obstacle sur le devant et d’un côté ou de l’autre de l’appareil,
ce dernier peut être installé même si un obstacle se trouve au-dessus de
lui à condition que l’espace qui sépare l’appareil de l’obstacle soit au moins
équivalent à celui indiqué sur l’illustration.
1-3. SÉLECTION DE JOINTS DE DIAMÈTRE DIFFÉRENT EN OPTION
Si le diamètre des tuyaux de connexion ne correspond pas au diamètre de passage de l’appareil extérieur, utiliser des joints de diamètre différent en option selon le
tableau suivant.
Diamètre de passage de l’appareil extérieur
Joints de diamètre différent en option
(diamètre de passage de l’appareil extérieur → diamètre du tuyau de connexion)
MXZ-2C MXZ-3C MXZ-5C Liquide / Gaz
1/4 (6,35)
→
3/8 (9,52) : PAC-493PI
3/8 (9,52)
→
1/2 (12,7) : MAC-A454JP-E
3/8 (9,52)
→
5/8 (15,88) : PAC-SG76RJ-E
1/2 (12,7)
→
3/8 (9,52) : MAC-A455JP-E
1/2 (12,7)
→
5/8 (15,88) : MAC-A456JP-E
Se reporter au manuel d’installation de l’appareil intérieur pour connaître
le diamètre du tuyau de connexion de l’appareil intérieur.
– APPAREILS A APPAREILS A 1/4 (6,35) / 1/2 (12,7)
APPA-
REILS A, B
APPAREILS
B - C
APPAREILS
B - E
1/4 (6,35) / 3/8 (9,52)
ESPACE REQUIS AUTOUR DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
1-4. CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION
• Emplacement ne favorisant pas une exposition à des vents violents. Si l’unité
externe est exposée au vent pendant le dégivrage, ce dernier sera plus long.
• Emplacement favorisant une bonne circulation d’air sans poussière exces-
sive.
• Emplacement ne favorisant pas une exposition à la pluie ou aux rayons directs
du soleil.
• Emplacement ne générant pas de nuisance pour le voisinage (bruit de fonc-
tionnement ou pulsation d’air chaud ou froid).
• Emplacement sur un mur ou un support rigides pour éviter toute propagation
du bruit de fonctionnement ou vibration de l’appareil.
• Emplacement qui ne risque pas d’être exposé à des fuites de gaz combus-
tible.
• Lors de l’installation, pensez à xer les supports de l’appareil.
• Emplacement à 10 pi. (3 m) minimum de l’antenne TV ou radio. Le fonction-
nement du climatiseur peut interférer avec la réception des ondes radio ou
TV dans des régions où la réception est faible. Il peut s’avérer nécessaire
de brancher un amplicateur sur l’appareil concerné.
• Toujours installer l’appareil à l’horizontale.
• Installer le climatiseur dans un endroit à l’abri du vent et de la neige. Dans un
endroit soumis à de fortes chutes de neige, installer un abri, un socle et/ou
des écrans de protection.
Remarque :
Il est conseillé de faire une boucle avec le tuyau le plus près possible de l’unité
externe de façon à réduire les vibrations transmises par l’unité.
Remarque :
Si vous utilisez le climatiseur alors que la température extérieure est basse,
veillez à observer les instructions ci-dessous.
• N’installez jamais l’unité externe dans un endroit où le côté présentant
l’entrée/la sortie d’air risque d’être directement exposé au vent.
• Pour protéger l’unité externe du vent, installez-la de façon à ce que l’entrée
d’air soit face au mur.
• Pour éviter toute exposition au vent, il est recommandé d’installer un écran
de protection du côté de la sortie d’air de l’unité externe.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, évitez d’installer le climatiseur
dans les endroits suivants :
• En présence de fuites de gaz inammable.
• En présence d’une grande quantité d’huile de machine.
• Dans les régions où l’air est très salin, comme en bord de mer.
• En présence de gaz sulfurés qui se dégagent par exemple des sources
chaudes ou des eaux usées.
• En présence d’équipements haute fréquence ou sans l.
• En présence d'émissions importantes de COV (composés organiques
volatiles), dont les composés de phtalate, le formaldéhyde etc., qui peuvent
provoquer un craquage chimique.
(Unité : pouce (mm))
3. Obstacles sur le devant (souferie) uniquement
En présence d’un obstacle sur le devant de l’appareil comme indiqué sur
l’illustration, il est indispensable de laisser un espace libre au-dessus, derrière
et sur les côtés de l’appareil.
2. Devant (souferie) ouvert
Tant que l’espace qui sépare l’appareil de l’obstacle est au moins équivalent
à celui indiqué sur l’illustration, l’appareil peut être installé même si des obs-
tacles se trouvent derrière lui et d’un côté ou de l’autre. (Absence d’obstacle
au-dessus de l’appareil)
19-11/16 (500) ou plus
7-7/8 (200) ou plus
13-25/32 (350) ou plus
3-15/16 (100) ou plus
6. Espace d’entretien
Laissez un espace pour les travaux d’entretien comme indiqué sur l’illus-
tration.
3-15/16 (100) ou plus
19-11/16 (500)
ou plus
3-15/16 (100) ou plus
Espace d’entretien
13-25/32 (350) ou plus13-25/32 (350) ou plus
19-11/16 (500) ou plus
3-15/16 (100) ou plus
(Unité : pouce (mm))
5. Obstacles sur le devant, derrière et sur le(s) côté(s)
• Si vous devez installer l’appareil dans un endroit ceint de murs de type
véranda, veillez à disposer de sufsamment d’espace comme indiqué
ci-dessous.
Si ce n’est pas le cas, les performances du climatiseur risquent de
se détériorer et la consommation d’électricité pourrait augmenter.
• Si vous installez au moins deux appareils, veillez à ne pas les poser les
uns devant ou derrière les autres.
7-7/8 (200) ou plus
3-15/16 (100)
ou plus
13-25/32 (350) ou
plus
19-11/16 (500)
ou plus
19-11/16 (500) ou
plus
La hauteur de l’obstacle est inférieure ou égale à 47-1/4 (1200)
4. Obstacles sur le devant et derrière
L’appareil peut être utilisé en xant un guidage de sortie d’air extérieur en
option (PAC-SH96SG-E) (avec les deux côtés et le haut ouverts).
3-15/16 (100) ou plus
Guidage de sortie (PAC-SH96SG-E)
19-11/16 (500) ou plus
BH79A240H02_fr.indd 2 2016/03/24 14:47:09

Fr-3
1-5. SCHÉMA D’INSTALLATION
3-15/16 po.
(100 mm)
minimum
13-25/32 po. (350 mm) minimum
Ces appareils doivent être installés par des entrepreneurs
agréés conformément aux réglementations locales en vi-
gueur.
En règle générale,
ouvrir d’au moins
19-11/16 po. (500
mm) si le devant et
les deux côtés sont
ouverts
Plus de 3-15/16 po. (100 mm)
Plus de 7-7/8 po. (200 mm) si
des obstacles sont présents de
chaque côté
En règle générale, ouvrir
d’au moins 19-11/16 po. (500 mm) si
l’arrière, les deux côtés et le haut sont
ouverts
PIÈCES À FOURNIR SUR PLACE
(A) Câble d’alimentation* 1
(B)
Câble de connexion intérieur/ex-
térieur*
1
(C) Tuyau télescopique 1
(D) Cache de l’orice mural 1
(E) Ruban de tuyauterie 1
(F)
Rallonge du tuyau flexible d’éva-
cuation
(ou tuyau flexible de chlorure de
vinyle d’un diamètre intérieur de
19/32 po. (15 mm) ou tuyau VP16
de chlorure de vinyle)
1
(G) Huile réfrigérante
Petite
quantité
(H) Mastic 1
(I) Attache de xation pour tuyau 2 à 7
(J) Vis de xation pour (I) 2 à 7
(K) Manchon d’ouverture murale 1
* Remarque :
Placer le câble de connexion intérieur/extérieur (B)
et le câble d’alimentation (A) à 3 pi. (1 m) minimum
du câble de l’antenne TV.
La “quantité” pour (B) à (K) ci-dessus est la quan-
tité à utiliser pour l’appareil intérieur.
Après le test de contrôle des fuites,
appliquer soigneusement du matériau
isolant pour obstruer les trous.
Si la tuyauterie doit être xée sur un
mur contenant des métaux (de l’étain
p. ex.) ou un treillis métallique, utiliser
un morceau de bois traité d’une épais-
seur de
25/32 po.
(
20 mm
)
minimum
entre le mur et la tuyauterie ou isoler
la tuyauterie en lui appliquant 7 à 8
couches de ruban isolant en vinyle.
Pour utiliser la tuyauterie existante,
effectuer un cycle COOL (REFROI-
DISSEMENT) de 30 minutes et
lancer l’aspiration avant de procéder
à la dépose de l’ancien climatiseur.
Reformer l’écrou évasé en respec-
tant les dimensions des nouveaux
tuyaux de réfrigérant.
23-5/8
(600)
14-9/16
(370)
Fixer ici avec
des boulons
M10.
Augmenter la
profondeur.
Augmenter la largeur.
Longueur d’ancrage
31/32 (25) maximum
Longueur d’ancrage
des boulons
Écartement d’ancrage
(Unité : pouce (mm))
2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
2-1. INSTALLATION DE L’APPAREIL
• S’assurer de bien attacher les pieds de l’appareil avec les boulons lors de l’installation.
• S’assurer d’installer l’appareil fermement pour qu’il ne tombe pas lors d’un tremblement de terre ou d’une tempête.
• Se référer à la gure ci-à droite pour les fondations.
• Pour les modèles MXZ-2C20NAHZ2 et MXZ-3C24/30NAHZ2, ne pas utiliser la douille d’évacuation ni les bouchons d’évacuation.
• Pour le modèle MXZ-5C42NA2, ne pas utiliser la douille d’évacuation ni les bouchons d’évacuation en région froide. Le liquide vidangé pourrait geler et provoquer
l’arrêt du ventilateur.
Installation de l’appareil extérieur
Entrée d’air
Évacuation d’air
2 orices à encoche en U
(boulon de base M10)
Unité : pouce
Installation de l’appareil extérieur
37-13/32
23-5/8
6-7/8
2 orices ovales (15/32 × 1-31/32)
(boulon de base M10)
Entrée d’air
13
14-9/16
16-13/32
Entrée d’air
Évacuation d’air
2 orices à encoche en U
(boulon de base M10)
Unité : mm
950
600
175
2 orices ovales 12 × 36
(boulon de base M10)
Entrée d’air
330
370
417
BH79A240H02_fr.indd 3 2016/03/24 14:47:10

Fr-4
GR
• Veiller à utiliser des circuits spéciaux pour le climatiseur.
• Le câblage doit être conforme aux normes techniques applicables.
• Le câblage doit être connecté conformément au schéma.
• Les vis doivent être serrées de façon à éviter leur desserrage.
1-3/8 po.
(35 mm)
5/8 po.
(15 mm)
1) Retirer le panneau de service.
2) Déposer la plaque de conduit.
3) Fixer le connecteur du conduit sur la plaque de conduit à l’aide d’un
contre-écrou, puis le xer sur l’appareil à l’aide de vis. Veillez à xer les
connecteurs de conduit aux emplacements corrects selon leur taille.
4) Raccorder les ls de terre au banc TB.
5) Retirer la vis de xation du bloc de sortie et connecter le câble de
connexion intérieur/extérieur (B) depuis l’appareil intérieur au bloc de
sortie. Veiller à ne pas effectuer d’erreur de branchement. Fixer ferme-
ment le câble au bloc de sortie pour ne faire apparaître aucune partie
de son noyau et n’appliquer aucune force extérieure à la section de
raccordement du bloc de sortie.
6) Serrer fermement les vis de xation du bloc de sortie an d’éviter tout
faux contact. Après l’opération de serrage, tirer légèrement sur les câbles
pour s’assurer qu’ils sont bien xés.
7) Effectuer les étapes 5) et 6) pour chaque appareil intérieur.
8) Brancher le câble d’alimentation (A).
9) Refermer le panneau de service. Vérier que l’étape 3-2. RACCORDE-
MENT DES TUYAUX a été effectuée.
RACCORDEMENT DES FILS ET DU CÂBLE DE TERRE
•
Utiliser un conducteur massif min. AWG14 ou un conducteur toronné min. AWG14.
• Utiliser un l en cuivre à double isolation 600 V.
• Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement.
* Respecter le code électrique local.
CÂBLE D’ALIMENTATION
• Utiliser un conducteur massif ou toronné min. AWG8.
• Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement.
* Respecter le code électrique local.
CÂBLE DE TERRE
• Utiliser un conducteur massif ou toronné min. AWG8.
• Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement.
* Respecter le code électrique local.
AVERTISSEMENT :
• Utiliser le câble de connexion conforme aux normes techniques
pour raccorder les unités interne et externe, et xer le câble fer-
mement sur la bloc de sortie de façon que le côté raccordement
de ce dernier ne soit soumis à aucune contrainte extérieure. Un
raccordement incomplet ou une xation incorrecte risqueraient de
provoquer un incendie.
•
Raccorder les ls aux bornes associées aux numéros correspondants.
• Lors du raccordement du cordon et/ou du l au bloc de sortie,
veiller à xer chaque vis à la borne correspondante.
APPAREIL INTÉRIEUR
Prévoir une longueur de câble de raccordement supplémentaire en vue des entretiens ultérieurs.
Remarque :
* Un sectionneur devrait être nécessaire. Vérier le code local.
** Connecter un câble de terre à une borne à l’aide d’une cosse à anneau.
Bloc de sortie
Alimentation
208/230 V AC
Monophasé 2 ls 60 Hz
Terre
Bloc de sortie
208/230 V AC
Monophasé 60 Hz
Sectionneur *
Borne de
terre **
Borne de
terre **
Borne de
terre **
Câble de sortie
Bloc de sortie
Bloc de sortie Bloc de sortie
APPAREIL EXTÉRIEUR
2-2. BRANCHEMENT DES CÂBLES DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
APPAREIL EXTÉ-
RIEUR
MXZ-
2C20NAHZ2
MXZ-
3C24NAHZ2
MXZ-
3C30NAHZ2
MXZ-
5C42NA2
Alimentation
(V, PHASE, Hz)
208/230, 1, 60
Calibre max. de fusible
(temporisé) (A)
40
Courant admissible
min. du circuit (A)
28,9 29,9 29,9 31,9
Moteur de ventilateur
(F.L.A)
1,90
Compresseur
(R.L.A) 20
(L.R.A) 28,8
Tension de commande
Unité interne-Télécommande : (sans l)
Appareil intérieur-Appareil extérieur : DC12-24V
Connecteur du conduit Taille commerciale du conduit
(a) Alimentation 3/4 pouce
(b) Intérieur/extérieur 1/2 pouce
Remarque :
• Si la poignée est déposée, l’opération de câblage sera plus efcace.
• S’assurer de reposer la poignée.
Contre-écrou
Panneau de service
Vis
Connecteur du
conduit
Fixez le connecteur
du conduit (b)
Alimentation
Bloc de sortie pour
l’appareil intérieur/
extérieur
Fixez le connecteur
du conduit (a)
Plaque de conduit U
Plaque de conduit T
< 2C >
< 3C >
< 5C >
A B C
P
A B C
P
A B C A B C
PP
MXZ-2C A→B→P
MXZ-3C A→B→C→P
MXZ-5C A→B→C→D→E→P
* C : MXZ-3C/5C
uniquement
Plaque de conduit U
<MXZ-3C/5C uniquement>
Plaque de conduit T
A B C
D E
P
A B C
D E
P
A B C
E
P
A B C
D ED
P
<MXZ-2C/3C>
<MXZ-5C>
<MXZ-3C/5C uniquement>
Poignée
Alimentation
Bloc de sortie pour
l’appareil intérieur/
extérieur
Ordre de branchement
• Raccordez le bloc de sorties
dans l’ordre suivant.
• Brancher l’alimentation principale lorsque la température ambiante
est inférieure à -4 °F (-20 °C).
•
À -4°F (-20°C) ou en-deçà, l’appareil a besoin d’au moins 4 heures de veille
avant de pouvoir fonctionner an de chauffer les pièces électriques.
A - B (MXZ-2C)
A - C (MXZ-3C)
A - E (MXZ-5C)
A - B (MXZ-2C)
A - C (MXZ-3C)
A - E (MXZ-5C)
BH79A240H02_fr.indd 4 2016/03/24 14:47:10

Fr-5
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Diamètre du tuyau
[pouce (mm)]
B
[pouce (mm)]
A [pouce (mm)] Couple de serrage
Outil type
d’embrayage pour le
modèle R410A
Outil type
d’embrayage pour le
modèle R22
Ecrou à oreilles pour le
modèle R22
pi-Ib N•m kgf•cm
1/4 (ø6,35) 21/32 (17)
0 à 0,02
(0 à 0,5)
0,04 à 0,06
(1,0 à 1,5)
0,06 à 0,08
(1,5 à 2,0)
10 à 13 13,7 à 17,7 140 à 180
3/8 (ø9,52) 7/8 (22) 25 à 30 34,3 à 41,2 350 à 420
1/2 (ø12,7) 1-1/32 (26)
0,08 à 1,0
(2,0 à 2,5)
36 à 42 49,0 à 56,4 500 à 575
5/8 (ø15,88) 1-5/32 (29) 54 à 58 73,5 à 78,4 750 à 800
4-1. PROCEDURES DE PURGE ET TEST DE CONTROLE DES FUITES
3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX
3-1. TRAVAUX D’EVASEMENT
4.
PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT
1) Coupez correctement le tuyau en cuivre avec un coupe-
tuyaux. (Fig. 1, 2)
2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau. (Fig.
3)
• Dirigez le tuyau en cuivre vers le bas lors de l’ébarbage
de façon à éviter que les bavures ne pénètrent dans le
tuyau.
3) Retirez les écrous à évasement xés sur les unités interne
et externe, puis posez-les sur le tuyau après avoir éliminé
toutes les bavures. (Il est impossible de les poser après
les travaux d’évasement.)
4) Travaux d’évasement (Fig. 4, 5). Tenez fermement le
tuyau de cuivre dans la dimension indiquée dans le
tableau. Sélectionnez A en pouce (mm) dans le tableau
en fonction de l’outil que vous utilisez.
5) Contrôle
• Comparez les travaux d’évasement avec la Fig. 6.
• Si l’évasement n’est pas conforme à l’illustration, coupez
la partie évasée et refaites l’évasement.
1) Retirez le bouchon de l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du
conduit de gaz de l’unité externe. (A l’origine, les robinets d’arrêt sont com-
plètement fermés et recouverts d’un capuchon.)
2) Raccorder la vanne du collecteur à jauge et la pompe à vide à l’ouverture de
service du robinet d’arrêt à côté du conduit de gaz de l’appareil extérieur.
3) Mettez la pompe à vide en marche. (Faites le vide pendant 15 minutes
minimum.)
4) Contrôlez la dépression ainsi obtenue avec la vanne du collecteur à jauge,
puis fermez la vanne et arrêtez la pompe à vide.
5) Patientez pendant une minute ou deux. Assurez-vous que l’aiguille
de la vanne du collecteur à jauge reste dans la même position. Vé-
rifiez que le manomètre indique une pression de –14,7 psi [Jauge]
(–0,101
MPa).
6) Retirez rapidement la vanne du collecteur à jauge de l’ouverture de service
du robinet d’arrêt.
7) Ouvrez complètement les robinets d’arrêt des tuyaux de liquide et de gaz.
La mise en service sans ouvrir complètement les robinets d’arrêt diminue le
rendement de l’unité et peut être source de panne.
8) Reportez-vous aux étapes 1-2. et chargez la quantité de réfrigérant recom-
mandée si nécessaire. Veillez à charger lentement le liquide réfrigérant. Sinon,
la composition de réfrigérant dans le système peut changer et affecter les
performances du climatiseur.
9) Serrez le bouchon de l’ouverture de service pour recréer les conditions
d’origine.
10) Test de contrôle des fuites.
3-2. RACCORDEMENT DES TUYAUX
1) Appliquez une ne couche d’huile réfrigérante (G) sur les embouts évasés
des tuyaux ainsi que sur les raccords de tuyau de l’appareil extérieur.
2) Alignez la partie médiane du tuyau sur les raccords de tuyau de l’appareil
extérieur et serrez les écrous évasés à la main de 3 à 4 tours.
3) Serrez l’écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué dans le
tableau.
• Un serrage excessif pourrait endommager l’écrou évasé et provoquer une
fuite de réfrigérant.
•
Veillez à protéger la tuyauterie avec une gaine isolante. Tout contact direct
avec la tuyauterie nue peut se traduire par des brûlures ou des engelures.
3-3. ISOLATION THERMIQUE ET RUBANAGE
1) Recouvrez les raccords de tuyauterie d’une bande isolante pour tuyaux.
2)
Du côté de l’unité externe, isolez correctement chaque tuyau, vannes incluses.
3) Appliquez du ruban adhésif de tuyauterie (E) en commençant par l’entrée de
l’unité externe.
• Collez l’extrémité du ruban adhésif (E) (avec le produit adhésif fourni).
• Si la tuyauterie doit passer dans le plafond, les toilettes ou dans un endroit
où la température et l’humidité sont élevées, ajoutez une couche supplé-
mentaire de bande isolante disponible dans le commerce pour éviter toute
formation de condensation.
AVERTISSEMENT
Pendant l’installation de l’appa-
reil, branchez correctement les
tuyaux de réfrigérant avant de
lancer le compresseur.
Ebar-
bé
Conforme
Non conforme
Bavures
Tuyau en cuivre
Alésoir supplémentaire
Coupe-
tuyaux
Poncez le pour-
tour du tuyau
Egalisez la
longueur tout
le tour du
tuyau
Intérieur brillant
et sans rayures.
Ecrou évasé
Filière
Tuyau en
cuivre
Modèle à
manivelle
Outil d’évasement
Modèle avec
écrous à
ailette
Tuyau en
cuivre
Incliné
Irrégu-
lier
PRECAUTION
Lorsque certains orices ne sont
pas utilisés, veuillez les obstruer
en serrant correctement leur
écrou respectif.
B
Vanne du collecteur
à jauge (pour le
modèle R410A)
Manomètre
(pour le modèle R410A)
–14,7 psi
(–0,101 MPa)
Poignée haute
Tuyau de charge (pour
le modèle R410A)
Pompe à vide (pour
le modèle R410A)
Poignée basse
Bouchon du robinet
d’arrêt (Couple de
18 à 22 pi-lb, 24,4
à 30,4 N•m, 250 à
310 kgf•cm)
Bouchon de l’ouver-
ture de service (Cou-
ple de 7 à 9 pi-lb,
10 à 12 N•m, 100 à
120 kgf•cm)
Précautions à prendre lors de l’uti-
lisation de la vanne de commande
Lorsque vous xez la vanne de
commande à l’ouverture de service,
le noyau de vanne peut se déformer
ou se relâcher en cas de pression
excessive.
Cela peut entraîner une fuite de gaz.
Ouverture
de service
Tuyau de charge
(pour le modèle
R410A)
Corps
Fermer
Ouvrir
Vanne de
commande
A
Lorsque vous xez la vanne de commande
à l’ouverture de service, veillez à ce que le
noyau de vanne soit en position fermée,
puis serrez la partie A. Ne serrez pas la par-
tie A ou ne tournez pas le corps lorsque le
noyau de vanne est en position ouverte.
*Fermer
*Ouvrir
Clé hexagonale
*4 à 5 tours
Bouchon du
robinet d’arrêt
(Couple de 15 à
20 pi-lb, 21,5 à
27,5 N•m, 220 à
280 kgf•cm)
Manomètre combiné
(pour le modèle R410A)
BH79A240H02_fr.indd 5 2016/03/24 14:47:10

Fr-6
4-3. ESSAI
S’assurer de vérier les points suivants.
L’appareil extérieur n’est pas défectueux. Lorsque l’appareil extérieur connaît une erreur, un
voyant DEL clignote sur le panneau de commande de l’appareil extérieur.
Les vannes de gaz et d’arrêt du liquide sont toutes les deux complètement ouvertes.
• Chaque appareil intérieur doit être soumis à un essai de fonctionnement. Veuillez consulter
la notice d’installation des appareils intérieurs et vous assurer que les appareils fonctionnent
correctement.
• Si vous soumettez simultanément tous les appareils à un essai de fonctionnement, il ne vous sera
pas possible de détecter les éventuelles erreurs de raccordement des tuyaux de réfrigérant et de
câblage des appareils intérieurs/extérieurs. Vous devez donc lancer les essais de fonctionnement
l’un après l’autre.
Concernant le mécanisme de protection contre une remise en marche trop rapide
Lorsque le compresseur s’arrête, le dispositif de protection contre la remise en marche à trop
brève échéance s’enclenche. Le compresseur restera arrêté trois minutes avant de se remettre
en marche, an de protéger le climatiseur.
Fonction de correction de câblage/tuyauterie
L’appareil est équipé d’une fonction qui permet de corriger les branchements de câblage et
de tuyauterie. En cas de branchement incorrect de câblage et de tuyauterie ou de problème
de vérication, utiliser cette fonction pour détecter et corriger le branchement en respectant la
procédure suivante.
4-4. EXPLICATIONS DESTINEES A L’UTILISATEUR
• A l’aide de la NOTICE D’UTILISATION, expliquez à l’utilisateur l’emploi du climatiseur (utilisation de la télécommande, remplacement des ltres à air, enlèvement
ou placement de la télécommande sur son support, nettoyage, précautions à prendre pour le fonctionnement, etc.).
• Recommandez à l’utilisateur de lire attentivement la NOTICE D’UTILISATION.
Vérier que les étapes suivantes ont été effectuées.
• L’appareil est alimenté.
• Les vannes d’arrêt sont ouvertes.
Remarque :
Lors de la détection, le fonctionnement de l’appareil intérieur est contrôlé par l’appareil extérieur.
Lors de la détection, l’appareil intérieur s’arrête automatiquement. Il ne s’agit pas d’un dysfonc-
tionnement.
Procédure
Appuyez sur le commutateur de correction de tuyauterie/câblage (SW871) pendant 1 minute
minimum après la mise sous tension de l’appareil.
• La correction s’effectue en 10 à 20 minutes. Une fois la correction terminée, le résultat est
indiqué par un voyant DEL. Les détails sont décrits dans le tableau suivant.
• Pour annuler cette fonction en cours de fonctionnement, appuyer de nouveau sur le commutateur
de correction de câblage/tuyauterie (SW871).
• Lorsque la correction est effectuée sans erreur, ne pas appuyer de nouveau sur le commutateur
de correction de câblage/tuyauterie (SW871).
Lorsque le résultat est “correction impossible”, appuyer de nouveau sur le commutateur de correc-
tion de câblage/tuyauterie (SW871) pour annuler cette fonction. Vérier ensuite les raccordements
de câblage et tuyauterie de manière conventionnelle en faisant fonctionner les appareils intérieurs
l’un après l’autre.
• Pour utiliser cette fonction, l’appareil doit être alimenté. Veiller à ne pas toucher des éléments
autres que le commutateur, notamment le panneau de commande. Cela peut entraîner un choc
électrique ou des brûlures par des éléments chauds ou sous tension situés autour du commuta-
teur. Le contact avec des éléments sous tension peut endommager le tableau de commande.
• Pour éviter les dommages électroniques du panneau de commande, veiller à éliminer l’élec-
tricité statique avant d’utiliser cette fonction.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque la température extérieure est égale ou inférieure
à 32°F (0°C).
4-2. RECHARGE DE GAZ
Charger du gaz pour l’appareil.
1) Relier la bouteille de gaz sur l’orice de service du robinet d’arrêt.
2) Effectuer la purge d’air de la canalisation (ou du exible) venant du cylindre de réfrigérant.
3) Charger la quantité de réfrigérant spéciée tout en laissant fonctionner le climatiseur en mode
de refroidissement.
Remarque :
En cas d’ajout de réfrigérant, respecter la quantité précisée pour le cycle de réfrigération.
PRECAUTION :
En cas de supplément de charge, assurez-vous de charger le réfrigérant sous sa forme liquide. Si
le réfrigérant est chargé sous sa forme gazeuse, sa composition risque de se modier à l’intérieur
du système et le fonctionnement normal du climatiseur peut s’avérer impossible. Il convient, en
outre, de remplir le système de réfrigérant le plus lentement possible car une charge trop rapide
risque de bloquer le compresseur.
Pour maintenir une pression élevée dans le cylindre de gaz, le réchauffer avec de l’eau chaude
(d’une température inférieure à 104°F (40°C)) pendant la saison froide. Ne jamais utiliser une
amme vive ou de la vapeur pour effectuer cette opération.
Raccord
Robinet d’arrêt
Conduite
de liquide
Raccord
Appareil intérieur
Vanne d’arrêt
avec port
d’entretien
Conduit
de gaz
réfrigérant
Vanne de fonction-
nement du cylindre
de réfrigérant (pour
le R410A)
Jauge collectrice
(pour le R410A)
Conduite exible
de chargement
(pour le R410A)
Cylindre de gaz réfrigérant
pour R410A, avec siphon
Echelle électronique pour
la charge de réfrigérant
Réfrigérant (liquide)
Appareil
extérieur
Raccord
Raccord
Voyant DEL lors de la détection
DEL1
(Rouge)
DEL2
(Jaune)
DEL3
(Verte)
Allumé Allumé Une fois
Résultat de la fonction de correction de câblage/tuyauterie
DEL1
(Rouge)
DEL2
(Jaune)
DEL3
(Verte)
Résultat
Allumé Éteint Allumé
Terminé (Problème corrigé
ou situation normale)
Une fois Une fois Une fois
Non terminé
(Échec de la détection)
Autres indications
Se reporter à l’étiquette
“PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ À SUIVRE
LORSQUE LA DEL CLI-
GNOTE” située au dos du
panneau de service.
Modèle Appareil intérieur
MXZ-2C
A – B
MXZ-3C
A – C
MXZ-5C
A – E
SW871
LED
DEL
BH79A240H02_fr.indd 6 2016/03/24 14:47:11

Fr-7
Lors du déplacement ou de la mise au rebut du climatiseur, il est nécessaire de purger le système en suivant la procédure ci-dessous de façon à ne pas libérer le
réfrigérant dans l’atmosphère.
1) Coupez le disjoncteur.
2) Raccordez la vanne du collecteur à jauge à l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité externe.
3) Fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du conduit de liquide de l’unité externe.
4) Enclenchez le disjoncteur.
5) Démarrez le fonctionnement en mode COOL (REFROIDISSEMENT) sur tous les appareils intérieurs.
6) Lorsque le manomètre indique 0,1 à 0 psi [jauge] (0,05 à 0 MPa), fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du tuyau de gaz de l’appareil extérieur et arrêtez
le système. (Reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil intérieur pour la méthode d’arrêt du système.)
* Si trop de réfrigérant a été ajouté au système de climatisation, il se peut que la pression ne parvienne pas à baisser jusqu’à 0,1 à 0 psi (jauge) (0,05 à 0 MPa) ou la
fonction de protection pourrait se déclencher en raison de la montée de pression dans le circuit de réfrigérant à haute pression. Dans ce cas, utilisez un dispositif
de collecte du réfrigérant pour recueillir la totalité du réfrigérant du système, puis rechargez la quantité de réfrigérant correcte dans le système après avoir déplacé
les unités internes et externes.
7) Coupez le disjoncteur. Retirez le manomètre et la tuyauterie du réfrigérant.
AVERTISSEMENT
Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
Le compresseur risque d’éclater et de provoquer des blessures si une substance étrangère, comme de l’air, pénètre dans les tuyaux.
5. PURGE
BH79A240H02_fr.indd 7 2016/03/24 14:47:11

Sp-1
1. ANTES DE LA INSTALACIÓN
1-1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE
• Antesdeinstalarelacondicionadordeaire,leaatentamenteelapartado“PORRAZONESDESEGURIDAD,DEBERÁOBSERVARSESIEMPRELOSIGUIENTE”.
• Observelosmensajesdeatenciónycuidadoindicadosenél,yaquesereerenacuestionesdeseguridadimportantes.
• Cuandohayaacabadodeleerelmanual,noolvidedejarlojuntoalMANUALDEINSTRUCCIONESparasufuturareferencia.
Herramientas necesarias para la instalación
Destorn
illadorPhillips
Nivel
Báscula
Cuchillaotijeras
Llavedinamométrica
Llave(ollavedetuercas)
Llavehexagonalde5/32pulg.(4mm)
AbocardadorparaR410A
Válvulacolectorade
manómetroparaR410A
BombadevacíoparaR410A
MangueradecargaparaR410A
Cortadordetuberíasconescariador
ESPAÑOL
1-2. ESPECIFICACIONES
Modelo
Alimentación Longituddetuberíaydiferenciadealtura*1,*2,*3,*4,*5,*6,*8
Tensiónde
régimen
Frecuencia
Longitudmáximadeltuboporuni-
dadinterior/parasistemamúltiple
Diferencia
máximadealtura
Nºmáx.decodosporunidad
interior/parasistemamúltiple
Ajustederefrige-
ranteA*7
MXZ-2C20NAHZ2
208/230V 60Hz
82pies(25m)/164pies(50m)
49pies(15m)
25/50
1,08onzaspor
cada5pies
(20g/m)
MXZ-3C24NAHZ2
MXZ-3C30NAHZ2
82pies(25m)/230pies(70m)
25/70
MXZ-5C42NA2
82pies(25m)/262pies(80m)
25/80
*1Nuncautilicetuberíasdegrosormenorqueelespecicado.Laresistenciaa
lapresiónseríainsuciente.
*2Utiliceunatuberíadecobreounatuberíadealeacióndecobresincosturas.
*3Tengacuidadodenoromperodoblarlatuberíacuandolaexione.
*4Elradio decurvatura de la tubería derefrigerante debe ser de 4 pulg.
(100mm)omás.
*5Materialaislante:Plásticodeespumatermorresistenteconunpesoespecíco
de0,045
*6Asegúresedeutilizarunaislamientodegrosorespecicado.Ungrosorexcesivo
puedealterarlacorrectainstalacióndelaunidadinterioryungrosorinsuciente
puedegenerargoteoderocío.
n El usuario no debe instalar la unidad.
Unainstalacióndefectuosapodríacausarincendios,descargaseléctricaso
lesionesdebidosaunacaídadelaunidadoescapesdeagua.Parahacerla
instalación,consultealconcesionarioenelqueadquirióestaunidadoaun
instaladorcualicado.
n Siga las instrucciones incluidas en el manual de instalación.
Unainstalación defectuosa podría causar incendios, descargas eléctricas,
lesionesdebidasaunacaídadelaunidadoescapesdeagua.
n Al instalar la unidad, use equipos y herramientas de protección adecuadas
para garantizar la seguridad.
Denohacerlo,podríasufrirdañoscorporales.
n Asegúrese de que el lugar de instalación puede soportar el peso de la
unidad.
Siellugardeinstalaciónnopuedeaguantarelpesodelaunidad,éstapodría
caerseycausardaños.
n Realice la instalación eléctrica siguiendo las instrucciones del manual de
instalación y asegurándose de emplear un circuito exclusivo. No conecte
otros dispositivos eléctricos al circuito.
Sielcircuitodealimentación notienesucientecapacidado lainstalación
eléctricaesinsuciente,podríaproducirseunincendioounadescargaeléctrica.
n Conecte correctamente la unidad a tierra.
Noconecteelcabledetierraaunatuberíadegas,deagua,pararrayosoal
cabledetierradeunteléfono.Unaconexiónatierradefectuosapodríaprovocar
unadescargaeléctrica.
n Evite dañar los cables.
Unoscablesdañadospodríanprovocarincendios.
n Asegúrese de desconectar el conmutador de alimentación general al
instalar la placa de circuito impreso o el cableado.
Denohacerlo,podríaprovocarunadescargaeléctrica.
n Utilice los cables indicados para conectar de forma segura las unidades
interiores y exteriores. Conecte bien los cables de modo que no queden
tensos en el panel de terminales.
Unaconexiónincorrectapodríaprovocarunincendio.
n
No instale la unidad en un lugar donde pueda haber fugas de gas inamable.
Sihayfugasdegasyseacumulaalrededordelaunidad,podríaproducirse
unaexplosión.
n No emplee conexiones intermedias del cable de alimentación ni tampoco
un cable de extensión. Evite también conectar demasiados aparatos a
una sola toma de CA.
Estopodríaprovocarunincendioounadescargaeléctrica.
n
Utilice las piezas suministradas o indicadas para efectuar la instalación.
Elempleodepiezasdefectuosaspodríaprovocarlesionesoescapesdeagua
acausadeunincendio,unadescargaeléctrica,lacaídadelaunidad,etc.
n Al conectar el enchufe de alimentación en la toma, asegúrese de que no
hay polvo, obstrucciones o piezas sueltas ni en la toma ni en el enchufe.
Compruebe que el enchufe de alimentación está completamente insertado
en la toma.
Sihaypolvo,obstruccionesopiezassueltasenelenchufedealimentacióno
latoma,podríaprovocarincendiosodescargaseléctricas.Sielenchufede
alimentaciónpresentapiezassueltas,sustitúyalo.
n Fije rmemente la cubierta de la instalación eléctrica a la unidad interior
y el panel de servicio, a la unidad exterior.
Sinosejanconrmezalacubiertadeinstalacióneléctricadelaunidadinterior
yelpaneldeserviciodelaunidadexterior,podríaacumularsepolvo,agua,
etc.enlaunidadyproducirseunincendioounadescargaeléctrica.
n Al instalar, reubicar o reparar la unidad, asegúrese de que en el circuito
de refrigeración no entra ninguna otra sustancia que no sea el refrigerante
especicado (R410A).
Lapresencia de cualquier otra sustancia extraña, comoaire por ejemplo,
puedeprovocarunaelevaciónanómaladelapresión,unaexplosiónodaños
corporales.Elusodeunrefrigerantedistintoalespecicadoporelsistema
ocasionaráfallosmecánicos,malfuncionamientodelsistemaoaveríasenla
unidad.Enelpeordeloscasos,estopodríallegaraserunserioimpedimento
paragarantizarelusosegurodelproducto.
n No descargue el refrigerante en el ambiente. Una vez acabada la instala-
ción, compruebe que no haya fugas de gas refrigerante. Si se producen
fugas de refrigerante durante la instalación, ventile la habitación.
Sielrefrigeranteentraencontactoconunallama,podríagenerarsegasnocivo.
Siseprodujeranpérdidasdegasrefrigeranteenuninterioryentraranencon-
tactoconlallamadeuncalefactorconventilador,uncalentador,unaestufa,
etc.segeneraríangasesnocivos.
n Utilice las herramientas apropiadas y los materiales de conducción
adecuados para la instalación.
LapresióndelrefrigeranteR410Aes1,6vecesmayorqueladelR22.Sinose
utilizanherramientasomaterialesapropiados,osiserealizaunainstalación
defectuosa,lastuberíaspodríanestallaryprovocarlesiones.
n Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar
las tuberías de refrigerante.
Silastuberíasderefrigerantesedesconectanconelcompresorenmarchay
laválvuladeretenciónseabre,podríaentraraireylapresióndelciclodere-
frigeraciónaumentaríadeformaanómala,loquepodríahacerquelastuberías
estallaran.
n Al instalar la unidad, conecte las tuberías de refrigerante de forma ja
antes de poner en marcha el compresor.
Sielcompresorseponeenmarchaantesdequelastuberíasderefrigerante
esténconectadasylaválvula deretenciónseabre,podría entraraireyla
presióndelcicloderefrigeraciónaumentaríadeformaanómala,loquepodría
hacerquelastuberíasestallaran.
n Apriete la tuerca abocardada mediante una llave dinamométrica tal y
como se especica en el presente manual.
Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada podría romperse ycausar
pérdidasderefrigerante.
n
Instale la unidad de acuerdo con la normativa para instalaciones eléctricas.
n Asegúrese de instalar un disyuntor del Interruptor de fallo de conexión
a tierra (GFI).
DenoinstalarundisyuntordelInterruptordefallodeconexiónatierra(GFI)
sepodríaproducirunadescargaeléctricaoincendio.
n Para efectuar un drenaje y una instalación de tuberías seguros, siga las
indicaciones del manual de instalación.
Undrenajeounainstalacióndetuberíasdefectuosospodríacausarunescape
deaguaenlaunidadydañarlosenseresdelhogar.
n
No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad exterior.
Estopodríacausarlesiones.
n No instale la unidad exterior donde puedan vivir animales pequeños.
Silosanimalespenetranenlaunidadydañanlaspiezaseléctricaspodrían
provocarfallosdefuncionamiento,humosoincendios.Mantengalimpiaelárea
alrededordelaunidad.
CUIDADO
(Podríacausarlesionesgravessisemanipulaincorrectamente).
ATENCIÓN
(Podríacausarlamuerteolesionesgraves,etc.)
ÍNDICE
1.ANTESDELAINSTALACIÓN.........................................................................1
2.INSTALACIÓNDELAUNIDADEXTERIOR....................................................3
3.TRABAJOSDEABOCARDADOYCONEXIÓNDETUBERÍAS.....................5
4.PROCEDIMIENTOSDEPURGADO,PRUEBADEFUGASY
FUNCIONAMIENTODEPRUEBA...................................................................5
5.BOMBEODEVACIADO..................................................................................7
*7Silalongituddelatuberíaessuperiora98pies(30m)seránecesarioemplear
másrefrigerante(R410A).(Silalongituddelatuberíaesinferiora98pies(30
m),noesnecesariomásrefrigerante).
Refrigeranteadicional(pies)=A×
(longituddelatubería(pies)–98)
5
Refrigeranteadicional(m)=A×(longituddelatubería(m)–30)
*8Latabladeespecicacionesdelastuberíasnoindicaunalongitudmínimadel
conjuntodeconducciones.Noobstante,lasunidadesinteriorescuyastuberías
conectadastenganunalongitudinferiora10pies(3m)puedenproducirruidos
intermitentesduranteelfuncionamientonormaldelsistemaenentornosmuy
silenciosos.Tengaencuentaestaimportanteinformacióncuandoinstaley
coloquelaunidadinteriordentrodelespaciocorrespondiente.
BH79A240H02_es.indd 1 2016/03/24 14:46:48

Sp-2
1. Obstáculos sobre la unidad
Sinohayobstáculosporlapartedelanteranienloslados,esposibleinstalar
launidadsihayalgúnobstáculoporencimadelaunidadsiemprequehaya
elespacioquesemuestraenlagura.
1-3. SELECCIÓN DE LAS JUNTAS PARA DISTINTOS DIÁMETROS OPCIONALES
Sieldiámetrodeltubodeconexiónnocoincideconeltamañodepuertodelaunidadexterior,utilicelasjuntasparadistintosdiámetrosopcionalesdeacuerdocon
lasiguientetabla.
Tamañodepuertodelaunidadexterior
Juntasparadistintosdiámetrosopcionales
(tamañodepuertodelaunidadexterior→diámetrodeltubodeconexión)
MXZ-2C MXZ-3C MXZ-5C Líquido/gas
1/4(6,35)
→
3/8(9,52):PAC-493PI
3/8(9,52)
→
1/2(12,7):MAC-A454JP-E
3/8(9,52)
→
5/8(15,88):PAC-SG76RJ-E
1/2(12,7)
→
3/8(9,52):MAC-A455JP-E
1/2(12,7)
→
5/8(15,88):MAC-A456JP-E
Consulteenelmanualdeinstalacióndelaunidadinterior
eldiámetrodeltubodeconexióndelaunidadinterior.
– UNIDADA UNIDADA 1/4(6,35)/1/2(12,7)
UNIDAD
A,B
UNIDAD
B-C
UNIDAD
B-E
1/4(6,35)/3/8(9,52)
ESPACIO LIBRE NECESARIO EN TORNO A LA UNIDAD EXTERIOR
1-4. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
• Dondenoestéexpuestaaunvientofuerte.Siduranteladescongelaciónla
unidadexteriorquedaexpuestaalviento,eltiempodedescongelaciónserá
superior.
• Dondehayaunbuenujodeairesinpolvo.
• Dondesepuedaevitartodoloposiblelalluviaolaluzdirectadelsol.
• Dondeelruidooelairecaliente(ofrío)causadosporelfuncionamientono
molestealosvecinos.
• Dondehayaunaparedounpuntodeapoyormeparaevitarunmayorruido
ovibraciónduranteelfuncionamiento.
• Dondenoexistariesgodefugasdegascombustible.
• Asegúresedejarlaspatasdelaunidadalahoradeinstalarla.
• Dondeestéaunadistanciamínimade10pies(3m)decualquierantenade
televisiónoradio.Enlaszonas conmalarecepción,elfuncionamientodel
aparatodeaireacondicionadopuedeprovocarinterferenciasenestosaparatos.
Puedesernecesarioconectarelreceptorafectadoaunamplicador.
• Instalelaunidadenhorizontal.
• Instálelaenunáreadondenosufraelefectoprovocadoporunanevada,viento
onieve.Enzonasdeintensanieve,lerogamosqueinstaleuntoldo,pedestal
y/oalgunaspantallasacústicasplanas.
Nota:
Serecomiendaestablecerelcircuitocerradodelatuberíacercadelaunidad
exteriorparareducirlavibraciónquepudieratransmitirsedesdeesepunto.
Nota:
Siutilizaelacondicionadordeairecuandolatemperaturaexteriorseabaja,
observelasinstruccionessiguientes.
• Noinstalenuncalaunidadexteriorenunlugarenelqueelladodeentra-
da/salidadeairequedeexpuestodirectamentealviento.
• Paraevitarlaexposiciónalviento,instalelaunidadexteriorconelladode
entradadeairehacialapared.
• Paraevitarlaexposiciónalviento,serecomiendainstalarunaplacade-
ectoraenelladodesalidadeairedelaunidadexterior.
Parainstalarelaparatodeaireacondicionado,eviteloslugaressiguientes
dondeesmásprobablequeocurranproblemas.
• Dondepuedahaberunafugadegasinamable.
• Dondehayademasiadoaceiteparamaquinaria.
• Enambientessalobres,comolaszonascosteras.
• Dondehayagassulfúrico,comoenzonasdebañostermales,alcantarillas
oaguasresiduales.
• Dondehayaalgúnequipoinalámbricoodealtafrecuencia.
• DondehayaelevadasemisionesdeCOV,incluidoscompuestosdeftalato,
aldehídofórmico,etc.,quepuedancausarcraqueos.
(Unidad:pulg.(mm))
3. Obstáculos solamente por la parte frontal (ventilación)
Si hayun obstáculo por la parte frontalde la unidad como se muestra
enlailustración,amboslados,lapartesuperiorylapartetraseradeben
quedarlibres.
2. Parte frontal (ventilación) abierta
Siemprequesemantengalibreunespaciocomoelquesemuestraenla
ilustración,noimportaquehayaobstáculosdetrásyalosladosdelaunidad.
(Sinobstáculosobrelaunidad)
19-11/16(500)omás
7-7/8(200)omás
13-25/32(350)omás
3-15/16(100)omás
19-11/16(500)omás
3-15/16(100)omás
6. Espacio de servicio
Mantengaelespacio deservicioy mantenimientoquese muestraenla
siguientegura.
3-15/16(100)omás
19-11/16(500)
omás
3-15/16(100)omás
Espaciodeservicio
13-25/32(350)omás13-25/32(350)omás
(Unidad:pulg.(mm))
5. Obstáculos por la parte frontal, trasera y en los lados
• Silaunidadseinstalaenunáreaencerradaentreparedes,comouna
galería,asegúresededejarespaciosucientetalycomosemuestraa
continuación.
Enestecaso,lacapacidaddeacondicionamientodeaireyelconsumo
eléctricopuedenempeorar.
• Siseinstalandosomásunidades,nodebeninstalarseunafrenteala
otraniunadetrásdelaotra.
7-7/8(200)omás
3-15/16(100)
omás
13-25/32(350)omás
19-11/16(500)
omás
19-11/16(500)omás
Laalturadelobstáculoes47-1/4(1200)omenos
4. Obstáculos en la parte delantera y trasera
Launidadsepuedeutilizarsiseagregaunaguíadeventilaciónexterior
opcional(PAC-SH96SG-E)(siambosladosylapartesuperiorestán
libres).
3-15/16(100)omás
Guíadeventilación(PAC-SH96SG-E)
19-11/16(500)omás
BH79A240H02_es.indd 2 2016/03/24 14:46:48

Sp-3
1-5. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
Launidaddebeserinstaladaporelservicioocialdeacuerdo
conlanormativalocal.
COMPONENTES QUE DEBERÁ ADQUIRIR
LOCALMENTE
(A) Cabledealimentación* 1
(B) Cabledeconexióninterior/exterior* 1
(C) Tubodeconexión 1
(D) Cubiertadeloriciodelapared 1
(E) Cintaparalasconexiones 1
(F)
Prolongacióndeltubodedrenaje
(tuberíade PVC blando de 19/32
pulg.(15mm)enelinteriorotubería
VP16dePVCduro)
1
(G) Aceiterefrigerante
Poca
cantidad
(H) Masilla 1
(I) Bandadejacióndeltubo 2a7
(J) Tornillodejaciónpara(I) 2a7
(K) Manguitodeloriciodelapared 1
* Nota:
Tiendaelcabledeconexióndelaunidadinterior/ex-
terior(B)yelcabledealimentación(A)almenosa
3pies(1m)dedistanciadelcabledelaantenade
televisión.
Las“cantidades”referenciadas(B)y(K)indicanel
nºdecomponentesquedeberá utilizarporunidad
interior.
Másde3-15/16
pulg.(100mm)
Abrasiguiendoelprocedi-
mientohabitual
Másde19-11/16pulg.(500
mm)silapartedelanteray
ambosladosestánabiertos
Abrasiguiendoelprocedimiento
habitual
Másde19-11/16pulg.(500mm)si
lapartetrasera,losladosylaparte
superiorestánabiertos
Másde13-25/32pulg.(350mm)
Másde3-15/16pulg.(100mm)
Másde7-7/8pulg.(200mm)si
hayobstáculosaamboslados
Despuésdelapruebadefugas,aplique
materialaislantedemodoquenoqueden
huecos.
Cuandolos tubos debaninstalarse en
unaparedconcontenidometálico(placas
delatón) o rejillas metálicas, pongaun
trozode madera tratadaquímicamente
de25/32pulg.(20mm)omásdegrosor
entrelaparedylostubosoenvuelvalos
tuboscon7u8vueltasdecintaaislante
devinilo.
Para utilizar tuberías ya existentes,
activeel modo COOL (REFRIGERA-
CIÓN) durante 30minutos
y realice el
bombeo de vaciado antes de retirar el
acondicionadordeaireantiguo.Adapte
elabocardadoalasdimensionesparael
nuevorefrigerante.
2-1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
• Asegúresedejarlospiesdelaunidadcontornilloscuandolainstale.
• Asegúresedeinstalarrmementelaunidadparaevitarsudesprendimientoencasodeterremotooráfagadeviento.
• Conrespectoalacimentacióndehormigón,reérasealaguradeladerecha.
• EnlosmodelosMXZ-2C20NAHZ2,MXZ-3C24/30NAHZ2,noutilicenilaboquillanilostaponesdedrenaje.
• EnelmodeloMXZ-5C42NA2,noutilicenilaboquillanilostaponesdedrenajeenunazonafría.Eldesagüesepuedecongelaryprovocarlaparadadelventilador.
2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
23-5/8
(600)
14-9/16
(370)
Fijelaunidad
aquícontorni-
llosM10.
Ajusteunapro-
fundidadmayor.
Amplíeelancho.
Patadeanclaje
31/32(25)omenos
Longituddelpernode
anclaje
Pasodelperno
deanclaje
(Unidad:pulg.(mm))
Instalación de la unidad exterior
2oriciosrayadosenformadeU
(pernobaseM10)
Instalación de la unidad exterior
37-13/32
23-5/8
6-7/8
13
14-9/16
16-13/32
950
600
175
330
370
417
Entradadeaire
Unidad:pulg.
2oriciosovales(15/32×1-31/32)
(pernobaseM10)
Salidadeaire
Entradadeaire
Unidad:mm
2oriciosrayadosenformadeU
(pernobaseM10)
2oriciosovales12×36
(pernobaseM10)
Salidadeaire
Entradadeaire
Entradadeaire
BH79A240H02_es.indd 3 2016/03/24 14:46:48

Sp-4
• Asegúresedeutilizarcircuitosespecícosparaelaireacondicionado
delasala.
• Lostrabajosdecableadosedebenbasarenlosestándarestécnicos
aplicables.
•
Lasconexionesdecableadodebenrealizarsesegúnelsiguientediagrama.
• Lostornillosdebenapretarsedeformaquenosesuelten.
1)Extraigaelpaneldeservicio.
2)Extraigalaplacadeconducción.
3)Acopleelconectordeconducciónalaplacadeconducciónconlatuerca
debloqueoy,acontinuación,fíjeloalaunidadcontornillos.
Asegúresedecolocarlosconectoresdeconducciónenlasubicaciones
correctassegúnsustamaños.
4)ConecteloscablesdetierraalacajadeterminalesTB.
5)Aojeeltornillodelterminalyconectecorrectamenteelcabledeconexión
delaunidadinterior/exterior(B)desdelaunidadinteriorenelbloquede
terminales.Procurenoequivocarsealhacerlasconexiones.Fijecon
rmezaelcablealbloquedeterminalesdemodoquenoquedealavista
ningunapartedelalma,yquenoseapliqueningunafuerzaexternaala
seccióndeconexióndelbloquedeterminales.
6)
Aprietebienlostornillosdelosterminalesparaquenoseaojen.Unavez
apretados,tireligeramentedeloscablesparaconrmarquenosemueven.
7)Sigalospasos5)y6)paracadaunidadinterior.
8)Conecteelcabledealimentación(A).
9)Cierre rmementeel panel de servicio. Asegúresede que 3-2. CO-
NEXIÓNDETUBERÍAShaterminado.
Ordendeconexión
• Conecteelpaneldeterminales
enelordensiguiente.
CONEXIÓN DE CABLES Y CONEXIÓN DEL CABLE DE TIERRA
•
Useunconductorsólidomin.AWG14ounconductortrenzadomin.AWG14.
• Useuncableconaislamientodoble,aislamientode600V.
• Useúnicamenteconductoresdecobre.
* Siga la normativa eléctrica local.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
• Utiliceunconductorsólidootrenzadomin.AWG8.
• Useúnicamenteconductoresdecobre.
* Siga la normativa eléctrica local.
CABLE DE TIERRA
• Utiliceunconductorsólidootrenzadomin.AWG8.
• Useúnicamenteconductoresdecobre.
* Siga la normativa eléctrica local.
ATENCIÓN:
• Conecte las unidades interior y exterior con el cable de conexión norma-
lizado destinado a este n y sujete bien el cable al panel de terminales
de modo que no quede tenso en la zona de conexiones del panel. Una
conexión y jación defectuosas podrían provocar un incendio.
• Conecte los cables al número correspondiente de terminales.
• Asegúrese de conectar cada tornillo con su terminal correspon-
diente cuando je los cables al panel de terminales.
Convistasaunfuturomantenimiento,prolongueloscablesdeconexión.
2-2. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD EXTERIOR
ESPECIFICACIONESELÉCTRICAS
UNIDADEXTERIOR
MXZ-2C20NAHZ2 MXZ-3C24NAHZ2 MXZ-3C30NAHZ2 MXZ-5C42NA2
Alimentación
(V,FASE,Hz)
208/230,1,60
Tamañomáx.
fusible(retardo)(A)
40
Amperajemín.
delcircuito(A)
28,9 29,9 29,9 31,9
Motordelventilador
(F.L.A)
1,90
Compresor
(R.L.A) 20
(L.R.A) 28,8
Tensióndecontrol
Unidadinterior-controladorremoto:(inalámbrico)
Unidadinterior-unidadexterior:12-24VCC
Conectordeconducción
Tamañocomercialparaelconector
deconducción
(a) Alimentación 3/4pulg.
(b) Interior/exterior 1/2pulg.
Nota:
• Laeliminacióndelamanivelaincrementalaefectividaddelaoperación
decableado.
• Asegúresedevolverainstalarlamanivela.
Tuercade
bloqueo
Conectordeconducción
Coloqueelconector
deconducción(a)
Coloqueelconector
deconducción(b)
Paneldeservicio
Tornillos
PlacadeconducciónU
Placadeconducción
T
<2C>
<3C>
<5C>
Placadeconducción
U
<soloMXZ-3C/5C>
PlacadeconducciónT
<soloMXZ-3C/5C>
Manivela
MXZ-2C A→B→P
MXZ-3C A→B→C→P
MXZ-5C A→B→C→D→E→P
Bloquedeterminales
paraunidadinterior/
exterior
A B C
P
A B C
P
A B C A B C
PP
*C:solo
MXZ-3C/5C
A B C
D E
P
A B C
D E
P
A B C
E
P
A B C
D ED
P
<MXZ-2C/3C>
<MXZ-5C>
Alimentación
Bloquedeterminales
paraunidadinterior/
exterior
Alimentación
GR
1-3/8pulg.
(35mm)
5/8pulg.
(15mm)
UNIDADINTERIOR
Observación:
* Sedebeexigiruninterruptordedesconexión.Consultelanormativalocal.
** Utiliceunterminalenanilloparaconectarelcabledetierraalterminal.
Paneldeterminales
Alimentaciónde208/230VAC
monofásica,2conductores,60Hz
Tierra
Paneldeterminales
208/230 V AC,
monofásica, 60 Hz
Interruptorde
desconexión*
Terminalde
tierra**
Terminalde
tierra**
Terminalde
tierra**
Cableconductor
Paneldeterminales Paneldeterminales Paneldeterminales
UNIDADEXTERIOR
A-B(MXZ-2C)
A-C(MXZ-3C)
A-E(MXZ-5C)
A-B(MXZ-2C)
A-C(MXZ-3C)
A-E(MXZ-5C)
• Conectar la corriente cuando la temperatura ambiente sea -4°F
(-20 °C) o inferior.
•
En condiciones de -4°F (-20 °C) o temperaturas inferiores, son necesa-
rias al menos 4 horas de reposo antes de que las unidades entren en
funcionamiento para que se calienten los componentes eléctricos.
BH79A240H02_es.indd 4 2016/03/24 14:46:49

Sp-5
Fig.1 Fig.2 Fig.3
Fig.4 Fig.5 Fig.6
Diámetrodeltubo
[pulg.(mm)]
B
[pulg.(mm)]
A[pulg.(mm)]
Pardetorsión
Herramientatipoem-
bragueparaR410A
Herramientatipoem-
bragueparaR22
Herramientatipotuerca
demariposaparaR22
pies-Ib N•m kgf•cm
1/4(ø6,35) 21/32(17)
0a0,02
(0a0,5)
0,04a0,06
(1,0a1,5)
0,06a0,08
(1,5a2,0)
10a13 13,7a17,7 140a180
3/8(ø9,52) 7/8(22) 25a30 34,3a41,2 350a420
1/2(ø12,7) 1-1/32(26)
0,08a1,0
(2,0a2,5)
36a42 49,0a56,4 500a575
5/8(ø15,88) 1-5/32(29) 54a58 73,5a78,4 750a800
Si quedan puertos sin utilizar, ase-
gúrese de apretar firmemente sus
tuercas.
4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS
3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS
3-1. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO
3-2. CONEXIÓN DE TUBERÍAS
1)Apliqueunacapanadeaceiterefrigerante(G)alosextremosabocardados
delasconexionesdelatuberíadelaunidadexterior.
2)Alineeelcentrodelatuberíaconelcentrodelasconexionesdelatubería
delaunidadexterioryaprieteamanolasprimeras3o4vueltasdelatuerca
abocardada.
3)Aprietelatuercaabocardadacon unallavedinamométricatalycomose
especicaenlatabla.
• Silaaprietademasiadopodríadañarselatuercaabocardada,causando
pérdidasderefrigerante.
• Noolvideenvolverlastuberíasconcintaaislante.Elcontactodirectocon
latuberíadescubiertapodríacausarquemadurasocongelación.
3-3.
AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA
1)Cubralasunionesdetuberíasconcubiertasdetubería.
2)Enelladodelaunidadexterior,aíslebiencadaunadelastuberíasyválvu-
las.
3)Apliquecintadetuberías(E)apartirdelaentradadelaunidadexterior.
• Sujeteconcinta(adhesiva)elextremodelacintadetuberías(E).
• Cuandolastuberíasdebancolocarseporencimadeltecho,enunarmario
empotradooenlugaresconunatemperaturayhumedadelevadas,tendrá
queaplicarunacantidadsuplementariadeaislanteparaevitarlaconden-
sación.
4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
1)Corteeltubodecobrecorrectamenteconuncortador
detubos.(Fig.1,2)
2)Eliminecompletamentelasrebabasdelcortetransversal
deltubo.(Fig.3)
• Orientelatuberíadecobrehaciaabajoparaevitarque
lasrebabascaigandentrodelamisma.
3)Una vez eliminadas lasrebabas, extraiga las tuercas
abocardadascolocadasenlasunidadesinterioryexte-
riorypóngalaseneltubo.(Cuandosehaterminadoel
procesodeabocardadoyanosepuedenponer).
4)Laboresdeabocardamiento(Fig.4,5).Sujetermemen-
teeltubodecobredeladimensiónquesemuestraen
latabla.SeleccionelamedidaApulg.(mm)enlatabla
deacuerdoconlaherramientaseleccionada.
5)Compruebe
• CompareelabocardadoconlaFig.6.
• Sielabocardadosevedefectuoso,cortelasección
abocardadayrepitaelprocesodeabocardado.
1)Retirelatapadelaaberturadeserviciodelaválvuladeretenciónsituadaen
elladodelatuberíadegasdelaunidadexterior.(Inicialmente,lasválvulas
deretenciónestáncompletamentecerradasycubiertasconsustapas).
2)Conectelaválvulacolectorademanómetroylabombadevacíoalpuerto
deserviciodelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelgasdela
unidadexterior.
3)Pongaenfuncionamientolabombadevacío.(Déjelafuncionardurantemás
de15minutos).
4)Compruebeelvacíoconla válvulacolectorademanómetro,cierreluego
estaválvulaydetengalabombadevacío.
5)Espereasíunoodosminutos.Asegúresedequeelindicadordelaválvula
colectorademanómetropermaneceenlamismaposición.Compruebeque
elmanómetrodepresiónmarca–14,7psi[manómetro](–0,101MPa).
6)Extraigarápidamentelaválvulacolectorademanómetrodelpuertodeservicio
delaválvuladeretención.
7)Abraporcompletotodaslasválvulasderetencióndelatuberíadegasydela
tuberíadelíquido.Sinosellevaacaboestaoperaciónabriendodichasvál-
vulasporcompleto,elrendimientodisminuiráyseproduciránproblemas.
8)Consulte 1-2., e introduzca lacantidad indicada de refrigerante sifuera
necesario. Introduzcael refrigerante líquido con lentitud. Delo contrario,
lacomposición delrefrigerante enel sistemapuede cambiary afectaral
rendimientodelequipodeaireacondicionado.
9)Aprietelatapadelpuertodeservicioparavolveralestadoinicial.
10
) Pruebadefugas
InclinadoIrregularCon
rebabas
Bien
Mal
Rebaba
Tuberíadecobre
Escariadordereserva
Cortador
detuberías
Rebordeliso
Rebordedelon-
gituduniforme
Interior
lustrososin
arañazos.
Tuerca
abocardada
Piezade
jación
Tuberíade
cobre
Tipomanguito
deembrague
Abocardador
Tipotuercade
aletas
Tubería
decobre
Al instalar la unidad, conecte las tube-
rías de refrigerante de forma ja antes
de poner en marcha el compresor.
ATENCIÓN
CUIDADO
B
–14,7psi
(–0,101MPa)
Indicadordepresióncom-
puesto(paraR410A)
Manómetro
(paraR410A)
Manivela
haciaarriba
Manguerade
carga(para
R410A)
Vál-
vulacolectorade
manómetro(para
R410A)
Bombadevacío
(paraR410A)
Tapadelaaberturade
servicio(Par7a9pies-
lb,10a12N•m,100a
120kgf•cm)
Manivela
haciaabajo
Tapadelaválvula
deretención(Par
18a22pies-lb,
24,4a30,4N•m,
250a310kgf•cm)
Precaucionesalutilizar
laválvuladecontrol
Alconectarlaválvuladecontrolal
puertodeservicio,lapiezainterior
delaválvulapodríadeformarse
osoltarsesiseaplicademasiada
presión.Estopodríaprovocar
fugasdegas.
Puertode
servicio
Manguerade
carga(para
R410A)
Cuerpo
Cerrado
Abierta
Válvula
decontrol
A
Alconectar la válvula de control al
puertodeservicio,asegúresedequela
piezainteriordelaválvulaestácerrada,
yacontinuaciónaprietelapiezaA.No
aprietelapiezaAnigirelapiezainterior
cuandoestéabiertalaválvula.
*4a5vueltas
*Cerrado
*Abierta
Llavehexagonal
Tapadelaválvula
deretención(Par
15a20pies-lb,
21,5a27,5N•m,
220a280kgf•cm)
BH79A240H02_es.indd 5 2016/03/24 14:46:49

Sp-6
4-2. CARGA DE GAS
Efectúelacargadegasenlaunidad.
1)Conecteelcilindrodegasalaaberturadeserviciodelaválvuladeretención.
2)Purgueelairedelatubería(omanguera)procedentedelcilindrodelrefrigerante.
3)Añadalacantidadderefrigeranteindicadamientraselequipodeaireacondicionadofunciona
enmododerefrigeración.
Nota:
Siañaderefrigerante,nosobrepaselacantidadespecicadaparaelcicloderefrigeración.
CUIDADO:
Alañadirmásrefrigerantealsistema,asegúresedeutilizarrefrigeranteenestadoliquido.Recuerde
quesicargaelrefrigeranteenestadogaseoso,sucomposiciónpuedealterarseenelsistemay
afectaralaoperaciónnormaldelacondicionadordelaire.Recuerdetambiéncargarelrefrigerante
líquidopocoapoco,yaquedelocontrariopuedebloquearelcompresor.
Paramanteneraltalapresióndelcilindrodegas,calienteelcilindrodegasconaguacaliente(a
menosde104°F(40°C))enlasestacionesfrías.Nuncautilicefuegoovapor.
Unión
Válvuladeretención
Tuberíade
líquido
Unión
Unión
Unión
Unidadinterior
Válvuladereten-
ciónconabertura
deservicio
Tubería
degas
Válvuladeacciona-
mientodelcilindro
degasrefrigerante
(paraR410A)
Válvulamúltiple
delmanómetro
(paraR410A)
Manguera
decarga
(paraR410A)
Cilindrodegasrefrigerante
delR410Aconsifón
Balanzaelectrónicapara
lacargaderefrigerante
Refrigerante(líquido)
Unidad
exterior
4-3. COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
Asegúrese,asimismo,decomprobarlosiguiente:
Launidadexteriornoestádefectuosa.Cuandoseproduceunerrorenlaunidadexterior,los
indicadoresluminososdelpaneldecontroldelaunidadexteriorparpadean.
Lasválvulasderetencióndegasylíquidopermanecencompletamenteabiertas.
• Debenrealizarsepruebasdefuncionamientodelasunidadesinterioresdeformaindividual.
Consulteelmanualdeinstalaciónqueacompañaalaunidadinterioryasegúresedequetodas
lasunidadesfuncionancorrectamente.
• Siserealizalapruebadefuncionamientodetodaslasunidadesalmismotiempo,nopodrán
detectarseposiblesconexioneserróneasdelastuberíasderefrigerantenideloscablesque
conectanlasunidadesinterioresylaexterior.Porlotanto,asegúresederealizarlapruebade
funcionamientodelasunidadesunaauna.
Acerca del mecanismo de protección de la reanudación
Unavezsehayadetenidoelcompresor,eldispositivodeprevencióndelareanudaciónseactiva
deformaqueelcompresornovuelveaponerseenfuncionamientodurante3minutosparapro-
tegerelacondicionadordeaire.
Función de corrección de conexiones/tuberías
Estaunidadtieneunafuncióndecorreccióndeconexiones/tuberíasquecorrigelacombinación
delasmismas.Cuandoexistalaposibilidaddeunacombinacióndeconexionesytuberíasinco-
rrectayresultedifícilconrmarla,useestafunciónparadetectarlaycorregirlasiguiendoestos
procedimientos.
Asegúresedelosiguiente.
• Launidadrecibecorriente.
• Lasválvulasderetenciónestánabiertas.
4-4. EXPLICACIÓN PARA EL USUARIO
• BasándoseenelMANUALDEINSTRUCCIONES,expliquealusuariocómoutilizarelequipodeaireacondicionado(cómoutilizarelcontroladorremoto,cómoretirar
losltrosdeaire,cómoretirarocolocarelcontrolremotoenelsoporteparaelcontroladorremoto,cómolimpiar,precaucionesparaelfuncionamiento,etc.).
• AconsejealusuarioqueleaatentamenteelMANUALDEINSTRUCCIONES.
Nota:
Durante ladetección, el funcionamiento de la unidad interior estará controlado porla unidad
exterior.Duranteladetección,launidadinteriordejarádefuncionarautomáticamente.Estono
esunfallodefuncionamiento.
Procedimiento
Mantengapresionadoelinterruptordecorreccióndetuberías/conexiones(SW871)1minutoo
mástrasconectarlaalimentación.
• Lacorreccióntardaentre10y20minutosenefectuarse.Cuandolacorrecciónhanalizado,
suresultadosemuestrapormediodeindicadoresluminosos.Latablasiguientedescribelos
detalles.
• Paracancelarestafunciónantesdequenalice,vuelvaapulsarelinterruptordecorrección
detuberías/conexiones(SW871).
• Cuandolacorrecciónnalicesinerror,novuelvaapulsarelinterruptordecorreccióndetube-
rías/conexiones(SW871).
Cuandoelresultadosea“imposibledecorregir”,vuelvaapulsarelinterruptordecorrecciónde
tuberías/conexiones(SW871)paracancelarlafunción.Seguidamente,conrmelacombinación
deconexionesytuberíasdelaformahabitual,haciendofuncionarlasunidadesinterioresuna
auna.
• Mientraslaoperaciónsellevaacabo,launidadrecibecorriente.Asegúresedenotocarnada
másqueelinterruptor;tampocolaplacadecircuitoimpreso.Podríasufrirunadescargaeléctrica
oquemadurasdelaspartesquerecibencorrienteoqueestáncalientesentornoalinterruptor.
Sitocalaspartesquerecibencorriente,puededañarlaplacadecircuitoimpreso.
• Paraevitardañarlaplacadecircuitoimpresodecontrolelectrónico,eliminelaelectricidad
estáticaantesdeutilizarestafunción.
• Estafunciónnosepuedeutilizarcuandolatemperaturaenelexterioresde32°F(0°C)o
menos.
Indicadores luminosos durante la detección
Indicador1
(Rojo)
Indicador2
(Amarillo)
Indicador3
(Verde)
Iluminado Iluminado Parpadeaunavez
Resultado de la función de corrección de tuberías/conexiones
Indica-
dor1
(Rojo)
Indica-
dor2
(Amarillo)
Indica-
dor3
(Verde)
Resultado
Iluminado Apagado Iluminado
Completed
(Problemcorrectedornormal)
Parpadea
unavez
Parpadea
unavez
Parpadea
unavez
Nocompletado
(Nosehadetectado)
Otrasindicaciones
Consultelas“PRECAUCIO-
NESDESEGURIDAD
CUANDOELINDICADOR
PARPADEA”,situadasdetrás
delpaneldeservicio.
Modelo Unidadinterior
MXZ-2C
A–B
MXZ-3C
A–C
MXZ-5C
A–E
SW871
LED
Indicador
BH79A240H02_es.indd 6 2016/03/24 14:46:49

Sp-7
5. BOMBEO DE VACIADO
Cuandotrasladeosedeshagadelaireacondicionado,bombeeparavaciarelsistemasiguiendoelprocedimientoindicadoacontinuaciónparaquenoescapenada
derefrigerantealaatmósfera.
1)Desactiveeldisyuntor.
2)Conectelaválvulacolectorademanómetroalpuertodeserviciodelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelgasdelaunidadexterior.
3)Cierrecompletamentelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelíquidodelaunidadexterior.
4)Activeeldisyuntor.
5)InicieelfuncionamientodeREFRIGERACIÓNdeemergenciaentodaslasunidadesinteriores.
6)Cuandoelmedidordepresiónindiquede0,1a0psi[manómetro](de0,05a0MPa),cierrecompletamentelaválvuladeretenciónenellateraldeltubodegasde
launidadexteriorydetengalaoperación.
(Consulteelmanualdeinstalacióndelaunidadinteriorparamásdetallesacercadelmétododedetencióndelaoperación).
* Sisehaañadidodemasiadorefrigerantealsistemaconacondicionadordeaire,puedequelapresiónnobajede0,1a0psi[manómetro](de0,05a0MPa),o
quelafuncióndeprotecciónsepongaenfuncionamientodebidoalasubidadepresiónenelcircuitoderefrigeracióndepresiónelevada.Siestoocurre,utiliceel
recogedorderefrigerantepararecogertodoelrefrigerantedelsistemay,acontinuación,unavezquelasunidadesinterioryexteriorsehayanreubicado,vuelva
arecargarelsistemaconlacantidadadecuadaderefrigerante.
7)Desactiveeldisyuntor.Retireelmedidordepresiónylastuberíasderefrigerante.
Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tuberías de refrigerante.
El compresor podría explotar y causar lesiones si penetrara alguna sustancia extraña, como por ejemplo aire, en las tuberías.
ATENCIÓN
BH79A240H02_es.indd 7 2016/03/24 14:46:49

Untitled-2 1 7/3/2015 2:55:41 PM

BH79A240H02
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
BH79A240H02_cover4.indd 2 2016/03/24 14:46:03
