
TP10106
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Kids Kitchen Playset / Kinderküche-Spielset /
Jeux de Cuisine pour Enfants / Cocina Infantil /
Set di Giocattolo della Cucina per Bambini /
Kuchnia dla dzieci
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
0-3
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN
Warning for Assembly
General Security Warning
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Warnung: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Warnung: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
0-3
DE
Hinweis zur Montage
Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03

Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
0-3
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN
Warning for Assembly
General Security Warning
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Warnung: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Warnung: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
0-3
DE
Hinweis zur Montage
Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03

Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d’éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d’emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
0-3
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR
Avertissement pour l’Assemblage
Avertissement de Sécurité Générale
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
ES
Advertencia para el Montaje
Advertencia de Seguridad General
0-3
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05

Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d’éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d’emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
0-3
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR
Avertissement pour l’Assemblage
Avertissement de Sécurité Générale
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
ES
Advertencia para el Montaje
Advertencia de Seguridad General
0-3
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05

Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
0-3
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
IT
Avvertenza per il Montaggio
Avvertenza di sicurezza generale
Zanim Zaczniesz
Montażem powinny zająć się wyłącznie osoby dorosłe
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną powierzchnię podczas montażu i zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i materiały opakowaniowe dla tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko
zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.
PL
Ostrzeżenie
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
RYZYKO ZADŁAWIENIA
- Produkt zawiera małe elementy.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
3 roku życia.
0-3
06 07

Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
0-3
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
IT
Avvertenza per il Montaggio
Avvertenza di sicurezza generale
Zanim Zaczniesz
Montażem powinny zająć się wyłącznie osoby dorosłe
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną powierzchnię podczas montażu i zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i materiały opakowaniowe dla tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko
zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.
PL
Ostrzeżenie
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
RYZYKO ZADŁAWIENIA
- Produkt zawiera małe elementy.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
3 roku życia.
0-3
06 07

A*1 B*1
K*1 M*1
C*1
E*1 F*1 G*1
H*1 I*1 J*1
N*1 O*1 P*1
Q*1 R*1 S*1
D*1
1
*22
2
*28
3
*10
4
*1
5
*1
6
*1
7
*2
Φ3x35mm Φ3x25mm Φ3x12mm
1
EN: Fasten ④ to the board (P) with 2 screws ②. Install two hinges ⑦ on (H) with 4
screws ③. Attach (H) to the board (P) with 4 screws ③. Attach (G) to boards (H) and
(P) with 2 screws ②.
DE: Befestigen Sie ④ mit 2 Schrauben ② an der Platte (P). Installieren Sie zwei
Scharniere ⑦ an (H) mit 4 Schrauben ③. Befestigen Sie (H) mit 4 Schrauben ③ an
der Platte (P). Befestigen Sie (G) mit 2 Schrauben ② an der Platte (H) und (P).
FR: Fixez ④ sur la planche (P) avec 2 vis ②. Installez deux charnières ⑦ sur la
planche (H) avec 4 vis ③. Fixez la planche (H) au panneau (P) avec 4 vis ③. Fixez le
(G) aux planches (H) et (P) avec 2 vis ②.
ES: Fije la pieza ④ al tablero (P) con 2 tornillos ②. Instale las dos bisagras ⑦ en el
tablero (H) con 4 tornillos ③. Fije el tablero (H) al tablero (P) con 4 tornillos ③. Fije el
tablero (G) a los tableros (H y P) con 2 tornillos ②.
IT: Fissare ④ alla tavola (P) con 2 viti ②. Installare due cerniere ⑦ su (H) con 4 viti
③. Attaccare (H) alla tavola (P) con 4 viti ③. Collegare (G) alle tavole (H) e (P) con 2
viti ②.
PL: Przymocuj część 4 do panelu P za pomocą dwóch wkrętów 2. Następnie
przymocuj dwa zawiasy 7 do panelu H za pomocą czterech wkrętów 3. Przymocuj
panel H do panelu P za pomocą czterech wkrętów 3. Przymocuj panel G do paneli H
i P za pomocą dwóch wkrętów 2.
08 09

A*1 B*1
K*1 M*1
C*1
E*1 F*1 G*1
H*1 I*1 J*1
N*1 O*1 P*1
Q*1 R*1 S*1
D*1
1
*22
2
*28
3
*10
4
*1
5
*1
6
*1
7
*2
Φ3x35mm Φ3x25mm Φ3x12mm
1
EN: Fasten ④ to the board (P) with 2 screws ②. Install two hinges ⑦ on (H) with 4
screws ③. Attach (H) to the board (P) with 4 screws ③. Attach (G) to boards (H) and
(P) with 2 screws ②.
DE: Befestigen Sie ④ mit 2 Schrauben ② an der Platte (P). Installieren Sie zwei
Scharniere ⑦ an (H) mit 4 Schrauben ③. Befestigen Sie (H) mit 4 Schrauben ③ an
der Platte (P). Befestigen Sie (G) mit 2 Schrauben ② an der Platte (H) und (P).
FR: Fixez ④ sur la planche (P) avec 2 vis ②. Installez deux charnières ⑦ sur la
planche (H) avec 4 vis ③. Fixez la planche (H) au panneau (P) avec 4 vis ③. Fixez le
(G) aux planches (H) et (P) avec 2 vis ②.
ES: Fije la pieza ④ al tablero (P) con 2 tornillos ②. Instale las dos bisagras ⑦ en el
tablero (H) con 4 tornillos ③. Fije el tablero (H) al tablero (P) con 4 tornillos ③. Fije el
tablero (G) a los tableros (H y P) con 2 tornillos ②.
IT: Fissare ④ alla tavola (P) con 2 viti ②. Installare due cerniere ⑦ su (H) con 4 viti
③. Attaccare (H) alla tavola (P) con 4 viti ③. Collegare (G) alle tavole (H) e (P) con 2
viti ②.
PL: Przymocuj część 4 do panelu P za pomocą dwóch wkrętów 2. Następnie
przymocuj dwa zawiasy 7 do panelu H za pomocą czterech wkrętów 3. Przymocuj
panel H do panelu P za pomocą czterech wkrętów 3. Przymocuj panel G do paneli H
i P za pomocą dwóch wkrętów 2.
08 09

2
3
4
5
EN: Fasten (J) to the board (E) with 4 screws ②.
DE: Befestigen Sie (J) mit 4 Schrauben ② an
der Platte (E).
FR: Fixez la planche (J) à la planche (E) avec 4
vis ②.
ES: Fije la barra (J) al tablero (E) con 4 tornillos ②.
IT: Fissare (J) alla tavola (E) con 4 viti ②.
PL: Przymocuj panel J do panelu E za pomocą czterech wkrętów 2.
EN: Attach (N) to the frame (B) with 2 screws ①. Then use 2 screws ③ to fix ⑥ on
the right holes of the frame (B).
DE: Befestigen Sie (N) mit 2 Schrauben ① am Rahmen (B). Verwenden Sie dann 2
Schrauben ③, um ⑥ an den rechten Löchern des Rahmens (B) zu befestigen.
FR: Fixez (N) au cadre (B) avec 2 vis ①. Utilisez ensuite 2 vis ③ pour fixer ⑥ sur les
trous droits du cadre (B).
ES: Fije el tablero (N) al marco (B) con 2 tornillos ①. A continuación, utilice 2 tornillos
③ para fijar la pieza ⑥ en los agujeros derechos del marco (B).
IT: Attaccare (N) al telaio (B) con 2 viti ①. Quindi utilizzare 2 viti ③ per fissare ⑥ sui
fori giusti del telaio (B).
PL: Przymocuj panel N do ramy B za pomocą dwóch wkrętów 1. Następnie
przymocuj część 6, dokręcając dwa wkręty 3 w otworach na prawej krawędzi ramy B.
EN: Attach (A) to the board (N) with 2 screws ①.
DE: Befestigen Sie (A) mit 2 Schrauben ① an
der Platte (N).
FR: Fixez (A) à la planche (N) avec 2 vis ①.
ES: Fije el marco (A) al tablero (N) con 2
tornillos ①.
IT: Attaccare (A) alla tavola (N) con 2 viti ①.
PL: Przymocuj ramę A do panelu N za pomocą
dwóch wkrętów 1.
EN: Connect (M) to the assembled frame (B) with 2 screws ①.
DE: Verbinden Sie (M) mit 2 Schrauben ① mit dem montierten Rahmen (B).
FR: Connectez (M) au cadre assemblé (B) à l'aide de 2 vis ①.
ES: Fije el tablero (M) al marco montado (B) con 2 tornillos ①.
IT: Collegare (M) al telaio assemblato (B) con 2 viti ①.
PL: Przymocuj panel M do zmontowanej ramy B za pomocą dwóch wkrętów 1.
10 11

2
3
4
5
EN: Fasten (J) to the board (E) with 4 screws ②.
DE: Befestigen Sie (J) mit 4 Schrauben ② an
der Platte (E).
FR: Fixez la planche (J) à la planche (E) avec 4
vis ②.
ES: Fije la barra (J) al tablero (E) con 4 tornillos ②.
IT: Fissare (J) alla tavola (E) con 4 viti ②.
PL: Przymocuj panel J do panelu E za pomocą czterech wkrętów 2.
EN: Attach (N) to the frame (B) with 2 screws ①. Then use 2 screws ③ to fix ⑥ on
the right holes of the frame (B).
DE: Befestigen Sie (N) mit 2 Schrauben ① am Rahmen (B). Verwenden Sie dann 2
Schrauben ③, um ⑥ an den rechten Löchern des Rahmens (B) zu befestigen.
FR: Fixez (N) au cadre (B) avec 2 vis ①. Utilisez ensuite 2 vis ③ pour fixer ⑥ sur les
trous droits du cadre (B).
ES: Fije el tablero (N) al marco (B) con 2 tornillos ①. A continuación, utilice 2 tornillos
③ para fijar la pieza ⑥ en los agujeros derechos del marco (B).
IT: Attaccare (N) al telaio (B) con 2 viti ①. Quindi utilizzare 2 viti ③ per fissare ⑥ sui
fori giusti del telaio (B).
PL: Przymocuj panel N do ramy B za pomocą dwóch wkrętów 1. Następnie
przymocuj część 6, dokręcając dwa wkręty 3 w otworach na prawej krawędzi ramy B.
EN: Attach (A) to the board (N) with 2 screws ①.
DE: Befestigen Sie (A) mit 2 Schrauben ① an
der Platte (N).
FR: Fixez (A) à la planche (N) avec 2 vis ①.
ES: Fije el marco (A) al tablero (N) con 2
tornillos ①.
IT: Attaccare (A) alla tavola (N) con 2 viti ①.
PL: Przymocuj ramę A do panelu N za pomocą
dwóch wkrętów 1.
EN: Connect (M) to the assembled frame (B) with 2 screws ①.
DE: Verbinden Sie (M) mit 2 Schrauben ① mit dem montierten Rahmen (B).
FR: Connectez (M) au cadre assemblé (B) à l'aide de 2 vis ①.
ES: Fije el tablero (M) al marco montado (B) con 2 tornillos ①.
IT: Collegare (M) al telaio assemblato (B) con 2 viti ①.
PL: Przymocuj panel M do zmontowanej ramy B za pomocą dwóch wkrętów 1.
10 11

6
7
8
9
EN: Insert (K) into the slots of (C) and (B).
DE: Fügen Sie (K) in die Schlitze von (C) und (B)
ein.
FR: Insérez les (K) dans les fentes des (C) et (B).
ES: Inserte el tablero (K) en las ranuras de los
marcos (C y B).
IT: Inserire (K) nelle scanalature (C) e (B).
PL: Umieść panel K w szczelinach w ramach B i
C.
EN: Connect (C) to (M) with 2 screws ①.
DE: Verbinden Sie (C) mit (M) mit 2 Schrauben
①.
FR: Connectez le (C) au ○M avec 2 vis ①.
ES: Fije el marco (C) al tablero (M) con 2
tornillos ①.
IT: Collegare (C) a (M) con 2 viti ①.
PL: Przymocuj ramę C do panelu M za pomocą
dwóch wkrętów 1.
EN: Insert the board (O) between (C) and (B).
DE: Stecken Sie die Platte (O) zwischen (C) und (B).
FR: Insérez la planche (O) entre (C) et (B).
ES: Inserte el tablero (O) entre los marcos (C y B).
IT: Inserire la tavola (O) tra (C) e (B).
PL: Wsuń panel O pomiędzy ramy C i B.
EN: Attach the assembly in step 1 to the assembly in step 7 with 8 screws ②.
DE: Befestigen Sie die Baugruppe in Schritt 1 mit 8 Schrauben ② an der Baugruppe
in Schritt 7.
FR: Fixez l'assemblage de l'étape 1 à l'assemblage de l'étape 7 avec 8 vis ②.
ES: Fije el conjunto del paso 1 al conjunto del paso 7 con 8 tornillos ②.
IT: Fissare l'assieme nel passaggio 1 all'assemblaggio nel passaggio 7 con 8 viti ②.
PL: Przymocuj części zmontowane w kroku 1 do części zmontowanych w kroku 7 za
pomocą ośmiu wkrętów 2.
12 13

6
7
8
9
EN: Insert (K) into the slots of (C) and (B).
DE: Fügen Sie (K) in die Schlitze von (C) und (B)
ein.
FR: Insérez les (K) dans les fentes des (C) et (B).
ES: Inserte el tablero (K) en las ranuras de los
marcos (C y B).
IT: Inserire (K) nelle scanalature (C) e (B).
PL: Umieść panel K w szczelinach w ramach B i
C.
EN: Connect (C) to (M) with 2 screws ①.
DE: Verbinden Sie (C) mit (M) mit 2 Schrauben
①.
FR: Connectez le (C) au ○M avec 2 vis ①.
ES: Fije el marco (C) al tablero (M) con 2
tornillos ①.
IT: Collegare (C) a (M) con 2 viti ①.
PL: Przymocuj ramę C do panelu M za pomocą
dwóch wkrętów 1.
EN: Insert the board (O) between (C) and (B).
DE: Stecken Sie die Platte (O) zwischen (C) und (B).
FR: Insérez la planche (O) entre (C) et (B).
ES: Inserte el tablero (O) entre los marcos (C y B).
IT: Inserire la tavola (O) tra (C) e (B).
PL: Wsuń panel O pomiędzy ramy C i B.
EN: Attach the assembly in step 1 to the assembly in step 7 with 8 screws ②.
DE: Befestigen Sie die Baugruppe in Schritt 1 mit 8 Schrauben ② an der Baugruppe
in Schritt 7.
FR: Fixez l'assemblage de l'étape 1 à l'assemblage de l'étape 7 avec 8 vis ②.
ES: Fije el conjunto del paso 1 al conjunto del paso 7 con 8 tornillos ②.
IT: Fissare l'assieme nel passaggio 1 all'assemblaggio nel passaggio 7 con 8 viti ②.
PL: Przymocuj części zmontowane w kroku 1 do części zmontowanych w kroku 7 za
pomocą ośmiu wkrętów 2.
12 13

10
11
EN: Fix (I) on the left side of the board (D) with 2
screws ②.
DE: Befestigen Sie (I) auf der linken Seite der
Platte (D) mit 2 Schrauben ②.
FR: Fixez (I) sur le côté gauche de la planche
(D) avec 2 vis ②.
ES: Fije la barra (I) en el lado izquierdo del
tablero (D) con 2 tornillos ②.
IT: Fissare (I) sul lato sinistro della tavola (D) con
2 viti ②.
PL: Przymocuj panel I po lewej stronie panelu D
za pomocą dwóch wkrętów 2.
EN: Secure (S) with 4 screws ①.
DE: Sichern Sie (S) mit 4 Schrauben ①.
FR: Fixez les (S) avec 4 vis ①.
ES: Fije la barra (S) con 4 tornillos ①.
IT: Fissare (S) con 4 viti ①.
PL: Zamocuj część S za pomocą czterech
wkrętów 1.
EN: Attach (Q) on the top between (C) and (B) with 4 screws ①. Then insert the
assembly in step 2 to the right side of board (D).
DE: Befestigen Sie (Q) auf der Oberseite zwischen (C) und (B) mit 4 Schrauben ①.
Setzen Sie dann die Baugruppe aus Schritt 2 auf der rechten Seite der Platte (D) ein.
FR: Fixez (Q) sur le dessus entre (C) et (B) avec 4 vis ①. Insérez ensuite
l'assemblage de l'étape 2 sur le côté droit de la planche (D).
ES: Fije la pieza (Q) en la parte superior entre los marcos (C y B) con 4 tornillos ①. A
continuación, inserte el conjunto del paso 2 en el lado derecho del tablero (D).
IT: Fissare (Q) sulla parte superiore tra (C) e (B) con 4 viti ①. Quindi inserire
l'assemblaggio nel passaggio 2 sul lato destro della tavola(D).
PL: Zamocuj panel Q w górnej części pomiedzy ramą B a ramą C za pomocą
czterech wkrętów 1. Następnie przymocuj części zmontowane w kroku 2 po prawej
stronie panelu D.
EN: Attach the board (D) to the assembly in step 10 with 6 screws ①.
DE: Befestigen Sie die Platte (D) mit 6 Schrauben ① an der Baugruppe aus Schritt
10.
FR: Fixer la planche (D) à l'assemblage de l'étape 10 avec 6 vis ①.
ES: Fije el tablero (D) al conjunto del paso 10 con 6 tornillos ①.
IT: Fissare la tavola (D) all’assemblaggio nel passaggio 10 con 6 viti ①.
PL: Przymocuj panel D do części zmontowanych w kroku 10 za pomocą sześciu
wkrętów 1.
12
13
14 15

10
11
EN: Fix (I) on the left side of the board (D) with 2
screws ②.
DE: Befestigen Sie (I) auf der linken Seite der
Platte (D) mit 2 Schrauben ②.
FR: Fixez (I) sur le côté gauche de la planche
(D) avec 2 vis ②.
ES: Fije la barra (I) en el lado izquierdo del
tablero (D) con 2 tornillos ②.
IT: Fissare (I) sul lato sinistro della tavola (D) con
2 viti ②.
PL: Przymocuj panel I po lewej stronie panelu D
za pomocą dwóch wkrętów 2.
EN: Secure (S) with 4 screws ①.
DE: Sichern Sie (S) mit 4 Schrauben ①.
FR: Fixez les (S) avec 4 vis ①.
ES: Fije la barra (S) con 4 tornillos ①.
IT: Fissare (S) con 4 viti ①.
PL: Zamocuj część S za pomocą czterech
wkrętów 1.
EN: Attach (Q) on the top between (C) and (B) with 4 screws ①. Then insert the
assembly in step 2 to the right side of board (D).
DE: Befestigen Sie (Q) auf der Oberseite zwischen (C) und (B) mit 4 Schrauben ①.
Setzen Sie dann die Baugruppe aus Schritt 2 auf der rechten Seite der Platte (D) ein.
FR: Fixez (Q) sur le dessus entre (C) et (B) avec 4 vis ①. Insérez ensuite
l'assemblage de l'étape 2 sur le côté droit de la planche (D).
ES: Fije la pieza (Q) en la parte superior entre los marcos (C y B) con 4 tornillos ①. A
continuación, inserte el conjunto del paso 2 en el lado derecho del tablero (D).
IT: Fissare (Q) sulla parte superiore tra (C) e (B) con 4 viti ①. Quindi inserire
l'assemblaggio nel passaggio 2 sul lato destro della tavola(D).
PL: Zamocuj panel Q w górnej części pomiedzy ramą B a ramą C za pomocą
czterech wkrętów 1. Następnie przymocuj części zmontowane w kroku 2 po prawej
stronie panelu D.
EN: Attach the board (D) to the assembly in step 10 with 6 screws ①.
DE: Befestigen Sie die Platte (D) mit 6 Schrauben ① an der Baugruppe aus Schritt
10.
FR: Fixer la planche (D) à l'assemblage de l'étape 10 avec 6 vis ①.
ES: Fije el tablero (D) al conjunto del paso 10 con 6 tornillos ①.
IT: Fissare la tavola (D) all’assemblaggio nel passaggio 10 con 6 viti ①.
PL: Przymocuj panel D do części zmontowanych w kroku 10 za pomocą sześciu
wkrętów 1.
12
13
14 15

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
EN: Pull out the assembly in step 2, and insert ⑤, then push the assembly back.
DE: Ziehen Sie die Baugruppe in Schritt 2 heraus, setzen Sie ⑤ ein und schieben
Sie die Baugruppe zurück.
FR: Retirez l'assemblage de l'étape 2, et insérez ⑤, puis repoussez l'assemblage.
ES: Saque el conjunto en el paso 2, e inserte la pieza ⑤, luego vuelva a empujar el
conjunto.
IT: Estrarre l'assemblaggio nel passaggio 2 e inserire ⑤, quindi spingere indietro
l'assemblaggio.
PL: Wysuń część zmontowaną w kroku 2, aby umieścić część 5 w dedykowanym
miejscu. Następnie wsuń część zmontowaną w kroku 2 na miejsce.
14
15
EN: Attach (F) and (R) on the (A,B,C)
respectively with 10 screws ②.
DE: Befestigen Sie (F) und (R) auf dem (A,B,C)
mit jeweils 10 Schrauben ②.
FR: Fixez (F) et (R) sur les (A,B,C)
respectivement avec 10 vis ②.
ES: Fije los tableros (F y R) en las pieza (A, B y
C) respectivamente con 10 tornillos ②.
IT: Attaccare (F) e (R) rispettivamente su (A,B,C)
con 10 viti ②.
PL: Przymocuj panele F i R do ramy A, B i C za
pomocą dziesięciu wkrętów 2.
16 17

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
EN: Pull out the assembly in step 2, and insert ⑤, then push the assembly back.
DE: Ziehen Sie die Baugruppe in Schritt 2 heraus, setzen Sie ⑤ ein und schieben
Sie die Baugruppe zurück.
FR: Retirez l'assemblage de l'étape 2, et insérez ⑤, puis repoussez l'assemblage.
ES: Saque el conjunto en el paso 2, e inserte la pieza ⑤, luego vuelva a empujar el
conjunto.
IT: Estrarre l'assemblaggio nel passaggio 2 e inserire ⑤, quindi spingere indietro
l'assemblaggio.
PL: Wysuń część zmontowaną w kroku 2, aby umieścić część 5 w dedykowanym
miejscu. Następnie wsuń część zmontowaną w kroku 2 na miejsce.
14
15
EN: Attach (F) and (R) on the (A,B,C)
respectively with 10 screws ②.
DE: Befestigen Sie (F) und (R) auf dem (A,B,C)
mit jeweils 10 Schrauben ②.
FR: Fixez (F) et (R) sur les (A,B,C)
respectivement avec 10 vis ②.
ES: Fije los tableros (F y R) en las pieza (A, B y
C) respectivamente con 10 tornillos ②.
IT: Attaccare (F) e (R) rispettivamente su (A,B,C)
con 10 viti ②.
PL: Przymocuj panele F i R do ramy A, B i C za
pomocą dziesięciu wkrętów 2.
16 17

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
18 19

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
18 19

TP10106
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Kids Kitchen Playset / Kinderküche-Spielset /
Jeux de Cuisine pour Enfants / Cocina Infantil /
Set di Giocattolo della Cucina per Bambini /
Kuchnia dla dzieci
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
