
TY347734
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Kids Outdoor Kitchen Playset
Kinder Mastküche Outdoor
Cuisine pour Enfants d'Extérieur
Juego de Cocina de Exterior para Niños
Cucina Giocattolo da Esterno per Bambini
Ogrodowa kuchnia dla dzieci
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the product on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Gefahr: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
Warning for Assembly Achtung bei Montage
General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03

Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the product on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Gefahr: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
Warning for Assembly Achtung bei Montage
General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03

Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d'emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR ES
Avertissement pour l'Assemblage Advertencia para el Montaje
Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05

Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d'emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR ES
Avertissement pour l'Assemblage Advertencia para el Montaje
Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05

Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Zanim Zaczniesz
Montażem powinny zająć się wyłącznie osoby dorosłe
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną powierzchnię podczas montażu i zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i materiały opakowaniowe dla tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia.
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio Ostrzeżenie
Avvertenza di sicurezza generale Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
RYZYKO ZADŁAWIENIA
- Produkt zawiera małe elementy.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
3 roku życia.
06 07

Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Zanim Zaczniesz
Montażem powinny zająć się wyłącznie osoby dorosłe
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną powierzchnię podczas montażu i zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i materiały opakowaniowe dla tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia.
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio Ostrzeżenie
Avvertenza di sicurezza generale Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
RYZYKO ZADŁAWIENIA
- Produkt zawiera małe elementy.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
3 roku życia.
06 07

A x1 B x3 C x1
D x1
E x1
F x1
G x1 H x1
I x1
J x1
K x1
L x2
M x1 N x1
08 09

A x1 B x3 C x1
D x1
E x1
F x1
G x1 H x1
I x1
J x1
K x1
L x2
M x1 N x1
08 09

O x1
P x2
Q x1
R x1
S x1
T x3
U x1
V x1
W x1
X x1
Y x1
a x2
b x23
c x5
d x21
x2 x2 x1x1
x1
x1
x1
e x1
f x2
3*10
4*60
4*30 4*22
3*12
10 11

O x1
P x2
Q x1
R x1
S x1
T x3
U x1
V x1
W x1
X x1
Y x1
a x2
b x23
c x5
d x21
x2 x2 x1x1
x1
x1
x1
e x1
f x2
3*10
4*60
4*30 4*22
3*12
10 11

Bx3
bx3
A
1
2
bx4
dx2
C
D
E
Use three screws b to secure board B and board A. Pay attention
to the position of the screw holes.
Befestigen Sie die Platte B und die Platte A mit drei Schrauben b.
Achten Sie auf die Position der Schraubenlöcher.
Utilisez trois vis b pour fixer la carte B et la carte A. Faites
attention à la position des trous de vis.
Utilice tres tornillos b para fijar la placa B y la placa A. Preste
atención a la posición de los agujeros de los tornillos.
Utilizzare tre viti b per fissare la scheda B e la scheda A. Prestare
attenzione alla posizione dei fori delle viti.
Przy użyciu trzech wkrętów b przykręć element B do elementu A.
Zwróć uwagę na pozycję otworów na wkręty.
Connect board C,D,E with four screws b as shown in the figure,
and then connect two screws d to Step 1.
Verbinden Sie die Platten C, D und E mit vier Schrauben b wie in
der Abbildung gezeigt und verbinden Sie dann zwei Schrauben d
mit Schritt 1.
Connectez les cartes C,D,E avec quatre vis b comme indiqué sur
la figure, puis connectez deux vis d à l'étape 1.
Conecte la placa C, D, E con cuatro tornillos b como se muestra
en la figura, y luego conecte dos tornillos d al paso 1.
Collegare le schede C,D,E con quattro viti b come mostrato in
figura, quindi collegare le due viti d al punto 1.
Przy użyciu czterech wkrętów b skręć elementy C, D i E, jak
pokazano na rysunku, a następnie przy użyciu dwóch wkrętów d
przykręć je do konstrukcji z kroku 1.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
12 13

Bx3
bx3
A
1
2
bx4
dx2
C
D
E
Use three screws b to secure board B and board A. Pay attention
to the position of the screw holes.
Befestigen Sie die Platte B und die Platte A mit drei Schrauben b.
Achten Sie auf die Position der Schraubenlöcher.
Utilisez trois vis b pour fixer la carte B et la carte A. Faites
attention à la position des trous de vis.
Utilice tres tornillos b para fijar la placa B y la placa A. Preste
atención a la posición de los agujeros de los tornillos.
Utilizzare tre viti b per fissare la scheda B e la scheda A. Prestare
attenzione alla posizione dei fori delle viti.
Przy użyciu trzech wkrętów b przykręć element B do elementu A.
Zwróć uwagę na pozycję otworów na wkręty.
Connect board C,D,E with four screws b as shown in the figure,
and then connect two screws d to Step 1.
Verbinden Sie die Platten C, D und E mit vier Schrauben b wie in
der Abbildung gezeigt und verbinden Sie dann zwei Schrauben d
mit Schritt 1.
Connectez les cartes C,D,E avec quatre vis b comme indiqué sur
la figure, puis connectez deux vis d à l'étape 1.
Conecte la placa C, D, E con cuatro tornillos b como se muestra
en la figura, y luego conecte dos tornillos d al paso 1.
Collegare le schede C,D,E con quattro viti b come mostrato in
figura, quindi collegare le due viti d al punto 1.
Przy użyciu czterech wkrętów b skręć elementy C, D i E, jak
pokazano na rysunku, a następnie przy użyciu dwóch wkrętów d
przykręć je do konstrukcji z kroku 1.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
12 13

3 4
F
d
bx3
b
d
G
Secure board F using four screws b and one screw d based on
Step 2.
Befestigen Sie die Platte F mit vier Schrauben b und einer
Schraube d gemäß Schritt 2.
Fixez la carte F à l'aide de quatre vis b et d'une vis d en vous
basant sur l'étape 2.
Fije la placa F con cuatro tornillos b y un tornillo d basándose en
el paso 2.
Fissare la scheda F utilizzando quattro viti b e una vite d in base
al passaggio 2.
Przy użyciu czterech wkrętów b i jednego wkrętu d przykręć
element F do konstrukcji z kroku 2.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
Connect board G to the upper part of Step 3 with a screw d.
Verbinden Sie die Platte G mit dem oberen Teil von Schritt 3 mit
einer Schraube d.
Connectez la carte G à la partie supérieure de l'étape 3 avec une
vis d.
Conecte la placa G a la parte superior del Paso 3 con un tornillo d.
Collegare la scheda G alla parte superiore dello Step 3 con una
vite d.
Przy użyciu jednego wkrętu d przykręć element G do górnej części
konstrukcji z kroku 3.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
14 15

3 4
F
d
bx3
b
d
G
Secure board F using four screws b and one screw d based on
Step 2.
Befestigen Sie die Platte F mit vier Schrauben b und einer
Schraube d gemäß Schritt 2.
Fixez la carte F à l'aide de quatre vis b et d'une vis d en vous
basant sur l'étape 2.
Fije la placa F con cuatro tornillos b y un tornillo d basándose en
el paso 2.
Fissare la scheda F utilizzando quattro viti b e una vite d in base
al passaggio 2.
Przy użyciu czterech wkrętów b i jednego wkrętu d przykręć
element F do konstrukcji z kroku 2.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
Connect board G to the upper part of Step 3 with a screw d.
Verbinden Sie die Platte G mit dem oberen Teil von Schritt 3 mit
einer Schraube d.
Connectez la carte G à la partie supérieure de l'étape 3 avec une
vis d.
Conecte la placa G a la parte superior del Paso 3 con un tornillo d.
Collegare la scheda G alla parte superiore dello Step 3 con una
vite d.
Przy użyciu jednego wkrętu d przykręć element G do górnej części
konstrukcji z kroku 3.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
14 15

5 6
dx2
H
I
cx4
J
Lx2
K
fx2
M
e
Secure stick H,I using two screws d based on Step 4. Pay
attention to the orientation of the holes and slots.
Befestigen Sie die Stäbe H und I mit zwei Schrauben d gemäß
Schritt 4. Achten Sie dabei auf die Ausrichtung der Löcher und
Schlitze.
Fixez le bâton H,I à l'aide de deux vis d en vous basant sur
l'étape 4. Faites attention à l'orientation des trous et des fentes.
Fije el palo H, I usando dos tornillos d basados en el paso 4.
Preste atención a la orientación de los agujeros y ranuras.
Fissare le schede H e I con due viti d in base allo Step 4.
Prestare attenzione all'orientamento dei fori e delle fessure.
Przy użyciu dwóch wkrętów d przykręć elementy H i I do
konstrukcji z kroku 4. Zwróć uwagę na pozycję otworów i wycięć.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
Install 2 plastic doorknobs and 2 doors with 4 screws c, and fix
door suction e to board M with 2 screws f.
Montieren Sie 2 Kunststoff-Türknöpfe und 2 Türen mit 4
Schrauben c, und befestigen Sie den Türsauger e mit 2
Schrauben f an der Platte M.
Installez 2 poignées de porte en plastique et 2 portes avec 4 vis
c, et fixez la ventouse de porte e à la planche M avec 2 vis f.
Monte 2 pomos de plástico y 2 puertas con 4 tornillos c, y fije la
ventosa de la puerta e a la placa M con 2 tornillos f.
Installare 2 pomelli di plastica e 2 porte con 4 viti c, e fissare
l'aspirazione della porta e alla scheda M con 2 viti f.
Przy użyciu czterech wkrętów c przykręć dwa plastikowe uchwyty
L do drzwiczek, a następnie przy użyciu dwóch wkrętów f
przykręć zatrzask magnetyczny e do elementu M.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
16 17

5 6
dx2
H
I
cx4
J
Lx2
K
fx2
M
e
Secure stick H,I using two screws d based on Step 4. Pay
attention to the orientation of the holes and slots.
Befestigen Sie die Stäbe H und I mit zwei Schrauben d gemäß
Schritt 4. Achten Sie dabei auf die Ausrichtung der Löcher und
Schlitze.
Fixez le bâton H,I à l'aide de deux vis d en vous basant sur
l'étape 4. Faites attention à l'orientation des trous et des fentes.
Fije el palo H, I usando dos tornillos d basados en el paso 4.
Preste atención a la orientación de los agujeros y ranuras.
Fissare le schede H e I con due viti d in base allo Step 4.
Prestare attenzione all'orientamento dei fori e delle fessure.
Przy użyciu dwóch wkrętów d przykręć elementy H i I do
konstrukcji z kroku 4. Zwróć uwagę na pozycję otworów i wycięć.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
Install 2 plastic doorknobs and 2 doors with 4 screws c, and fix
door suction e to board M with 2 screws f.
Montieren Sie 2 Kunststoff-Türknöpfe und 2 Türen mit 4
Schrauben c, und befestigen Sie den Türsauger e mit 2
Schrauben f an der Platte M.
Installez 2 poignées de porte en plastique et 2 portes avec 4 vis
c, et fixez la ventouse de porte e à la planche M avec 2 vis f.
Monte 2 pomos de plástico y 2 puertas con 4 tornillos c, y fije la
ventosa de la puerta e a la placa M con 2 tornillos f.
Installare 2 pomelli di plastica e 2 porte con 4 viti c, e fissare
l'aspirazione della porta e alla scheda M con 2 viti f.
Przy użyciu czterech wkrętów c przykręć dwa plastikowe uchwyty
L do drzwiczek, a następnie przy użyciu dwóch wkrętów f
przykręć zatrzask magnetyczny e do elementu M.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
16 17

7 8
M
dx2
c
N
O
ax2
Insert two door panels into the corresponding holes based on Step
5,6, and secure board M using one screw c and two screws d.
Setzen Sie zwei Türblätter in die entsprechenden Löcher gemäß
Schritt 5,6 ein und befestigen Sie die Platte M mit einer Schraube
c und zwei Schrauben d.
Insérez deux panneaux de porte dans les trous correspondants en
vous basant sur les étapes 5 et 6, et fixez le panneau M à l'aide
d'une vis c et de deux vis d.
Inserte dos paneles de puerta en los agujeros correspondientes
basados en el paso 5, 6, y fije el tablero M con un tornillo c y dos
tornillos d.
Inserire i due pannelli delle porte nei fori corrispondenti in base ai
punti 5 e 6 e fissare il pannello M con una vite c e due viti d.
Włóż drzwiczki w odpowiednie otwory konstrukcji z kroków 5 i 6, a
następnie przy użyciu jednego wkrętu c i dwóch wkrętów d
przykręć element M.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
Fix the plastic faucet O and board N with two screws a.
Befestigen Sie den Kunststoffhahn O und die Platte N mit zwei
Schrauben a.
Fixez le robinet en plastique O et le panneau N à l'aide de deux
vis a.
Fije el grifo de plástico O y el tablero N con dos tornillos a.
Fissare il rubinetto di plastica O e il pannello N con due viti a.
Przy użyciu dwóch wkrętów a przykręć kran O do elementu N.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
18 19

7 8
M
dx2
c
N
O
ax2
Insert two door panels into the corresponding holes based on Step
5,6, and secure board M using one screw c and two screws d.
Setzen Sie zwei Türblätter in die entsprechenden Löcher gemäß
Schritt 5,6 ein und befestigen Sie die Platte M mit einer Schraube
c und zwei Schrauben d.
Insérez deux panneaux de porte dans les trous correspondants en
vous basant sur les étapes 5 et 6, et fixez le panneau M à l'aide
d'une vis c et de deux vis d.
Inserte dos paneles de puerta en los agujeros correspondientes
basados en el paso 5, 6, y fije el tablero M con un tornillo c y dos
tornillos d.
Inserire i due pannelli delle porte nei fori corrispondenti in base ai
punti 5 e 6 e fissare il pannello M con una vite c e due viti d.
Włóż drzwiczki w odpowiednie otwory konstrukcji z kroków 5 i 6, a
następnie przy użyciu jednego wkrętu c i dwóch wkrętów d
przykręć element M.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
Fix the plastic faucet O and board N with two screws a.
Befestigen Sie den Kunststoffhahn O und die Platte N mit zwei
Schrauben a.
Fixez le robinet en plastique O et le panneau N à l'aide de deux
vis a.
Fije el grifo de plástico O y el tablero N con dos tornillos a.
Fissare il rubinetto di plastica O e il pannello N con due viti a.
Przy użyciu dwóch wkrętów a przykręć kran O do elementu N.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
18 19

9 10
bx4
b
P
Secure panel N installed in Step 8 to the frame in Step 7 using
four screws b.
Befestigen Sie die in Schritt 8 installierte Platte N mit vier
Schrauben b am Rahmen aus Schritt 7.
Fixez le panneau N installé à l'étape 8 au cadre de l'étape 7 à
l'aide de quatre vis b.
Fije el tablero N montado en el Paso 8 al marco del Paso 7 con
cuatro tornillos b.
Fissare il pannello N installato al punto 8 al telaio del punto 7 con
quattro viti b.
Przy użyciu czterech wkrętów b przykręć element N do
konstrukcji z kroku 7.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
Insert board P into the slot on the back based on Step 9 (with
holes of board P facing upward), and secure the board with a
screw b.
Setzen Sie die Platte P in den Schlitz auf der Rückseite gemäß
Schritt 9 ein (mit den Löchern der Platte P nach oben) und
sichern Sie die Platte mit einer Schraube b.
Insérez le panneau P dans la fente située à l'arrière,
conformément à l'étape 9 (les trous du panneau P étant orientés
vers le haut), et fixez le panneau à l'aide d'une vis b.
Inserte el tablero P en la ranura de la parte posterior basada en el
Paso 9 (con los agujeros del tablero P hacia arriba), y fije el
tablero con un tornillo b.
Inserire il pannello P nella fessura sul retro in base al passaggio 9
(con i fori del pannello P rivolti verso l'alto) e fissarlo con una vite
b.
Wsuń element P w rowki w tylnej części konstrukcji z kroku 9 (z
otworami skierowanymi do góry), i przykręć go przy użyciu
wkrętów b.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
20 21

9 10
bx4
b
P
Secure panel N installed in Step 8 to the frame in Step 7 using
four screws b.
Befestigen Sie die in Schritt 8 installierte Platte N mit vier
Schrauben b am Rahmen aus Schritt 7.
Fixez le panneau N installé à l'étape 8 au cadre de l'étape 7 à
l'aide de quatre vis b.
Fije el tablero N montado en el Paso 8 al marco del Paso 7 con
cuatro tornillos b.
Fissare il pannello N installato al punto 8 al telaio del punto 7 con
quattro viti b.
Przy użyciu czterech wkrętów b przykręć element N do
konstrukcji z kroku 7.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
Insert board P into the slot on the back based on Step 9 (with
holes of board P facing upward), and secure the board with a
screw b.
Setzen Sie die Platte P in den Schlitz auf der Rückseite gemäß
Schritt 9 ein (mit den Löchern der Platte P nach oben) und
sichern Sie die Platte mit einer Schraube b.
Insérez le panneau P dans la fente située à l'arrière,
conformément à l'étape 9 (les trous du panneau P étant orientés
vers le haut), et fixez le panneau à l'aide d'une vis b.
Inserte el tablero P en la ranura de la parte posterior basada en el
Paso 9 (con los agujeros del tablero P hacia arriba), y fije el
tablero con un tornillo b.
Inserire il pannello P nella fessura sul retro in base al passaggio 9
(con i fori del pannello P rivolti verso l'alto) e fissarlo con una vite
b.
Wsuń element P w rowki w tylnej części konstrukcji z kroku 9 (z
otworami skierowanymi do góry), i przykręć go przy użyciu
wkrętów b.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
20 21

11
12
Q
R
bx5
dx6
Tx3
S
Insert board Q into the space behind the door panel based on
Step 10 (note that the notch of board Q faces backward), and
secure board R using six screws d and five screws b.
Setzen Sie die Platte Q gemäß Schritt 10 in den Platz hinter dem
Türblatt ein (beachten Sie, dass die Kerbe der Platte Q nach
hinten zeigt), und befestigen Sie die Platte R mit sechs
Schrauben d und fünf Schrauben b.
Insérez la carte Q dans l'espace situé derrière le panneau de
porte, conformément à l'étape 10 (notez que l'encoche de la carte
Q est orientée vers l'arrière), et fixez la carte R à l'aide de six vis
d et de cinq vis b.
Inserte la placa Q en el espacio detrás del panel de la puerta
basado en el paso 10 (tenga en cuenta que la muesca de la
placa Q mira hacia atrás), y asegure la placa R usando seis
tornillos d y cinco tornillos b.
Inserire la scheda Q nello spazio dietro il pannello della porta in
base al passaggio 10 (notare che la tacca della scheda Q è
rivolta all'indietro) e fissare la scheda R con sei viti d e cinque viti
b.
Wsuń element Q do wnętrza konstrukcji z kroku 10 (zwróć
uwagę, aby wycięcie w elemencie Q skierowane było do tyłu) i
przy użyciu sześciu wkrętów d i pięciu wkrętów b przykręć
element R.
EN:
DE:
FR:
ES:
Insert 3 sticks T into the hole of tarp S.
Stecken Sie 3 Stäbe T in das Loch der Plane S.
Insérez 3 bâtons T dans le trou de la bâche S.
Inserte 3 palos T en el agujero de la lona S.
Inserire 3 bastoni T nel foro del telo S.
Wsuń trzy drążki T w tunele daszka S.
EN:
DE:
IT:
PL:
FR:
ES:
IT:
PL:
22 23

11
12
Q
R
bx5
dx6
Tx3
S
Insert board Q into the space behind the door panel based on
Step 10 (note that the notch of board Q faces backward), and
secure board R using six screws d and five screws b.
Setzen Sie die Platte Q gemäß Schritt 10 in den Platz hinter dem
Türblatt ein (beachten Sie, dass die Kerbe der Platte Q nach
hinten zeigt), und befestigen Sie die Platte R mit sechs
Schrauben d und fünf Schrauben b.
Insérez la carte Q dans l'espace situé derrière le panneau de
porte, conformément à l'étape 10 (notez que l'encoche de la carte
Q est orientée vers l'arrière), et fixez la carte R à l'aide de six vis
d et de cinq vis b.
Inserte la placa Q en el espacio detrás del panel de la puerta
basado en el paso 10 (tenga en cuenta que la muesca de la
placa Q mira hacia atrás), y asegure la placa R usando seis
tornillos d y cinco tornillos b.
Inserire la scheda Q nello spazio dietro il pannello della porta in
base al passaggio 10 (notare che la tacca della scheda Q è
rivolta all'indietro) e fissare la scheda R con sei viti d e cinque viti
b.
Wsuń element Q do wnętrza konstrukcji z kroku 10 (zwróć
uwagę, aby wycięcie w elemencie Q skierowane było do tyłu) i
przy użyciu sześciu wkrętów d i pięciu wkrętów b przykręć
element R.
EN:
DE:
FR:
ES:
Insert 3 sticks T into the hole of tarp S.
Stecken Sie 3 Stäbe T in das Loch der Plane S.
Insérez 3 bâtons T dans le trou de la bâche S.
Inserte 3 palos T en el agujero de la lona S.
Inserire 3 bastoni T nel foro del telo S.
Wsuń trzy drążki T w tunele daszka S.
EN:
DE:
IT:
PL:
FR:
ES:
IT:
PL:
22 23

13
14
U
V
dx3
X
W
dx3
Insert board Q into the space behind the door panel based on
Step 10 (note that the notch of board Q faces backward), and
secure board R using six screws d and five screws b.
Setzen Sie die Platte Q gemäß Schritt 10 in den Platz hinter dem
Türblatt ein (beachten Sie, dass die Kerbe der Platte Q nach
hinten zeigt), und befestigen Sie die Platte R mit sechs
Schrauben d und fünf Schrauben b.
Insérez la carte Q dans l'espace situé derrière le panneau de
porte, conformément à l'étape 10 (notez que l'encoche de la carte
Q est orientée vers l'arrière), et fixez la carte R à l'aide de six vis
d et de cinq vis b.
Inserte la placa Q en el espacio detrás del panel de la puerta
basado en el paso 10 (tenga en cuenta que la muesca de la
placa Q mira hacia atrás), y asegure la placa R usando seis
tornillos d y cinco tornillos b.
Place the tarp and stick U,V in Step 12 as shown in the picture
and fix them with 3 screws d.
Legen Sie die Plane und die Stäbe U, V in Schritt 12 wie auf dem
Bild gezeigt und befestigen Sie sie mit 3 Schrauben d.
Placez la bâche et les bâtons U,V de l'étape 12 comme indiqué
sur l'image et fixez-les à l'aide de 3 vis d.
Coloque la lona y los palos U, V del paso 12 como se muestra en
la imagen y fíjelos con 3 tornillos d.
Posizionare il telo e i bastoncini U,V del passaggio 12 come
mostrato in figura e fissarli con 3 viti d.
Załóż daszek oraz elementy U i V na konstrukcję z kroku 12, jak
pokazano na rysunku, a następnie przykręć je przy użyciu trzech
wkrętów d.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
On the basis of Step 13, place the stick W,X on the back as
shown and fix it with 3 screws d.
Legen Sie auf der Grundlage von Schritt 13 den Stab W und X
wie abgebildet auf die Rückseite und befestigen Sie ihn mit 3
Schrauben d.
Sur la base de l'étape 13, placez le bâton W,X à l'arrière comme
indiqué sur l'image et fixez-le avec 3 vis d.
Sobre la base del Paso 13, coloque el palo W, X en la parte
posterior como se muestra en la imagen y fíjelo con 3 tornillos d.
Sulla base del passaggio 13, posizionare il bastone W,X sul retro
come mostrato in figura e fissarlo con 3 viti d.
Umieść elementy W i X na konstrukcji z kroku 13, jak pokazano
na rysunku, i przykręć je przy użyciu trzech wkrętów d.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
24 25

13
14
U
V
dx3
X
W
dx3
Insert board Q into the space behind the door panel based on
Step 10 (note that the notch of board Q faces backward), and
secure board R using six screws d and five screws b.
Setzen Sie die Platte Q gemäß Schritt 10 in den Platz hinter dem
Türblatt ein (beachten Sie, dass die Kerbe der Platte Q nach
hinten zeigt), und befestigen Sie die Platte R mit sechs
Schrauben d und fünf Schrauben b.
Insérez la carte Q dans l'espace situé derrière le panneau de
porte, conformément à l'étape 10 (notez que l'encoche de la carte
Q est orientée vers l'arrière), et fixez la carte R à l'aide de six vis
d et de cinq vis b.
Inserte la placa Q en el espacio detrás del panel de la puerta
basado en el paso 10 (tenga en cuenta que la muesca de la
placa Q mira hacia atrás), y asegure la placa R usando seis
tornillos d y cinco tornillos b.
Place the tarp and stick U,V in Step 12 as shown in the picture
and fix them with 3 screws d.
Legen Sie die Plane und die Stäbe U, V in Schritt 12 wie auf dem
Bild gezeigt und befestigen Sie sie mit 3 Schrauben d.
Placez la bâche et les bâtons U,V de l'étape 12 comme indiqué
sur l'image et fixez-les à l'aide de 3 vis d.
Coloque la lona y los palos U, V del paso 12 como se muestra en
la imagen y fíjelos con 3 tornillos d.
Posizionare il telo e i bastoncini U,V del passaggio 12 come
mostrato in figura e fissarli con 3 viti d.
Załóż daszek oraz elementy U i V na konstrukcję z kroku 12, jak
pokazano na rysunku, a następnie przykręć je przy użyciu trzech
wkrętów d.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
On the basis of Step 13, place the stick W,X on the back as
shown and fix it with 3 screws d.
Legen Sie auf der Grundlage von Schritt 13 den Stab W und X
wie abgebildet auf die Rückseite und befestigen Sie ihn mit 3
Schrauben d.
Sur la base de l'étape 13, placez le bâton W,X à l'arrière comme
indiqué sur l'image et fixez-le avec 3 vis d.
Sobre la base del Paso 13, coloque el palo W, X en la parte
posterior como se muestra en la imagen y fíjelo con 3 tornillos d.
Sulla base del passaggio 13, posizionare il bastone W,X sul retro
come mostrato in figura e fissarlo con 3 viti d.
Umieść elementy W i X na konstrukcji z kroku 13, jak pokazano
na rysunku, i przykręć je przy użyciu trzech wkrętów d.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
24 25

15
16
bx2
Y
On the basis of Step 14, fasten board Y to the front with 2 screws b.
Befestige Sie die Platte Y auf der Grundlage von Schritt 14 mit 2
Schrauben b an der Vorderseite.
Sur la base de l'étape 14, fixez la planche Y à l'avant avec 2 vis b.
Sobre la base del Paso 14, fije el tablero Y en la parte delantera
con 2 tornillos b.
Sulla base del passaggio 14, fissare la tavola Y sul lato anteriore
con 2 viti b.
Przy użyciu dwóch wkrętów b przykręć element Y od frontu
konstrukcji z kroku 14.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
Complete.
Fertigstellen.
Terminez.
Terminado.
Completare.
Montaż zakończony.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
26 27

15
16
bx2
Y
On the basis of Step 14, fasten board Y to the front with 2 screws b.
Befestige Sie die Platte Y auf der Grundlage von Schritt 14 mit 2
Schrauben b an der Vorderseite.
Sur la base de l'étape 14, fixez la planche Y à l'avant avec 2 vis b.
Sobre la base del Paso 14, fije el tablero Y en la parte delantera
con 2 tornillos b.
Sulla base del passaggio 14, fissare la tavola Y sul lato anteriore
con 2 viti b.
Przy użyciu dwóch wkrętów b przykręć element Y od frontu
konstrukcji z kroku 14.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
Complete.
Fertigstellen.
Terminez.
Terminado.
Completare.
Montaż zakończony.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
26 27

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
28 29

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
28 29

Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
30 31

Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
30 31

TY347734
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Kids Outdoor Kitchen Playset
Kinder Mastküche Outdoor
Cuisine pour Enfants d'Extérieur
Juego de Cocina de Exterior para Niños
Cucina Giocattolo da Esterno per Bambini
Ogrodowa kuchnia dla dzieci
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
