Black+Decker BCED15 120V 1.5 Cu. Ft. Portable Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BCED15 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model BCED15.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL
1.5 CU. FT. COMPACT DRYER
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
844-299-0879 from 10:30 a.m. to 6:30 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an
agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CATALOG NUMBER
BCED15
background
Page 2
background
Thank you for purchasing our
BLACK+DECKER product. This
easy-to-use manual will guide you
in getting the best use of your
product.
Remember to record the model and
serial numbers. They are on a label
on the back of the product.
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
Model number
Serial number
Date of purchase
PRODUCT REGISTRATION
CONTENTS
SAFETY INFORMATION
Important Safety Instructions .......................................................................................................................................... 4-7
Electrical Requirements ..........................................................................................................................................................8
Power Supply Cord ................................................................................................................................................................... 8
Use of Extension Cord with Dryers ...............................................................................................................................8-9
SET UP & USE
Installation Guide .................................................................................................................................................................10-11
Parts & Features ........................................................................................................................................................................12
Operation ................................................................................................................................................................................ 13-15
CARE & MAINTENANCE ..........................................................................................................................16-18
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
Troubleshooting.................................................................................................................................................................19-20
Limited Warranty ......................................................................................................................................................................21
Page 3
background
Page 4
SAFETY INFORMATION
DANGER
DANGER - Immediate hazards
which WILL result in severe
personal injury or death
WARNING
WARNING - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
severe personal injury or death
CAUTION
CAUTION - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
minor personal injury
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
basic safety precautions should always be followed
when using electrical appliances.
When using electrical appliances, basic safety precautions should be
followed, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Risk of child entrapment and suocation; never allow children to operate, play
with, or crawl inside the appliance.
3. This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet.
See the “ELECTRICAL REQUIREMENT” section found on page 8.
4. Install or locate the appliance only in accordance with the provided installation
instructions.
5. DO NOT place the dryer in steamy rooms or where the dryer is directly
exposed to rain. Moisture may destroy the electrical insulation causing an
electrical shock hazard.
6. Use the dryer only for its intended use as described in the user guide. This type
of dryer is specifically designed to dry clothes. It is not designed for industrial
or laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is necessary when used around children or
incapacitated persons.
8. DO NOT operate the dryer if it has a damaged power cord or plug, if it is not
working properly, or if it has been damaged or dropped in any manner.
9. The dryer should be serviced only by qualified service personnel. Contact the
nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
10. DO NOT cover or block any openings on the appliance.
11. DO NOT put your hand in the drum while it is moving. The rotating parts may
cause injury to your hand.
12. DO NOT immerse the power cord or plug in water.
background
Page 5
SAFETY INFORMATION
13. Keep the cord away from all heated surfaces.
14. DO NOT store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
15. When cleaning the surfaces of the door and the frame, use only mild, nonabrasive
soaps or detergents applied with a sponge or soft cloth. Never clean appliance
parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion.
16. Do not tamper with controls.
17. Remove dryer door before discarding the dryer.
18. Do not dry clothing that has been soiled with solvents, cooking oils, gasoline,
flammable or explosive substances. Vapors could ignite or explode.
19. The lint filter and air intake filter should be cleaned before or after each use.
20. The dryer should be vented. The interior and exhaust vent should be cleaned
periodically by a qualified service professional.
21. Installation work must be done by qualified person(s) in accordance with
applicable codes and standards.
22. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
23. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children
is necessary when the appliance is used near children.
24. INDOOR USE ONLY - this appliance is not intended for outdoor use.
25. Do not place near flame sources, such as candles.
26. Do not locate the appliance or cord near heat sources such as radiators, heaters,
air ducts or direct sunlight.
27. Do not run the cord under floor coverings. Instead, arrange the cord away from
trac areas where it will not become a trip hazard.
28. To disconnect the appliance, turn the appliance o, switch o the power outlet
and remove the plug from the power outlet.
29. Do not misuse the cord. Never carry the appliance by the cord or pull to
disconnect it from the outlet, instead grasp the plug and pull to disconnect.
30. Do not attempt to repair, disassemble or modify this appliance. The warranty
becomes void if not serviced or repaired by a qualified person.
31. Do not install in a tight fitting cabinet.
32. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended
by the manufacturer of the fabric softener or product.
33. Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured
rubber-like materials.
background
Page 6
SAFETY INFORMATION
WARNING
This dryer cannot be used upside down.
RISK OF FIRE
Install clothes dryer according to the manufacturers instructions and local codes.
Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible
metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the
appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions
will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
Connect to individual branch circuit.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
34. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from
the accumulation of lint, dust and dirt.
35. Ensure foreign objects do not find their way into the tub of the tumble dryer.
36. The door window may be hot after a long drying cycle. Please ensure children are
kept away from the machine.
37. After turning o the power supply to the tumble dryer, wait at least 2 minutes
before turning it back on again.
38. Please remove the transport packaging at the rear of the tumble dryer, prior to use.
CAUTION: If this appliance is supplied from a cord extension set or an electrical
portable outlet device, the cord extension set or electrical portable outlet device must
be positioned so that it is not subject to splashing or ingress of moisture.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
background
Page 7
SAFETY INFORMATION
Oil aected items can ignite spontaneously, especially when exposed
to heat sources such as in a tumbler dryer. The items become warm,
causing an oxidation reaction in the oil. Oxidation creates heat. If the
heat cannot escape, the items can become hot enough to catch fire.
Piling, stacking or storing oil-aected items can prevent heat from
escaping and so create a fire hazard.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using
your appliance, follow these basic precautions.
• Read all instructions before using the appliance.
• Risk of child entrapment.
Child entrapment and suocation are not problems of the past. Junked or
abandoned, appliances are still dangerous, even if they will just sit in a garage for a
few days.
Before you throw away your old appliance: Take o the door so that children may
not easily climb inside.
• Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance.
Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire
hazard or explosion.
Do not place the dryer in steamy rooms or where the dryer is directly exposed to rain.
Moisture may destroy the electrical insulation causing an electrical shock hazard.
During spinning, don’t put your hand in the drum. Because the drum is rotating at
high speed, rotating parts may injure your hand.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
Page 8
SAFETY INFORMATION
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk
of electric shock.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
The electrical requirement is for a 120 volt, 60Hz, electric dryer only, 12 amps. It is
recommended that a separate circuit serving only the product be provided. The
product is equipped with a 3-wire cord having a 3-prong grounding plug. It must
be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the
electric current. The cord provided with this appliance is equipped with a
grounding wire and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded.
Avoid the use of three prong adapters or cutting o the third grounding prong in
order to accommodate a two prong outlet. This is a dangerous practice since it
provides no eective grounding for the dryer and may result in shock hazard.
Consult a qualified electrician or serviceman if:
1) The grounding instructions are not completely understood.
2) You are unsure that the appliance is properly grounded.
3) You have any questions about the grounding or electrical instructions.
POWER SUPPLY CORD
1. Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under
certain conditions. Have a qualified electrician or serviceman install an outlet
near the appliance.
2. If it is absolutely necessary to use longer cord sets or an extension cord,
extreme care must be exercised.
USE OF EXTENSION CORDS WITH DRYERS
Only use a grounded extension cord that is rated at least 12 amps and has a third-
wire ground. When a long extension cord is used to connect the dryer, a voltage
drop occurs. The longer the cord, the greater the voltage drop. This results in less
voltage being supplied to the dryer and increases the amount of current (amp)
draw or reduces performance. A heavier cord with a larger wire size will reduce
the voltage drop. Be sure to choose a cord that will supply enough voltage to
operate the dryer. The table below indicates appropriate gauge for extension
cords.
background
Page 9
SAFETY INFORMATION
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere Rating
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25(7.6) 50(15.2) 100(30.5) 150(45.7)
240V 50(15.2) 100(30.5) 200(61.0) 300(91.4)
More
Than
Not More
Than
AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
WARNING: Keep electrical cords in good condition. Do not use worn, bare, or frayed
cords because they can cause electrical shock.
WARNING: Operating equipment at low voltage can cause it to overheat. Using an
excessively long extension cord can cause the cord to overheat.
NOTE: Neither BLACK+DECKER nor the dealer can accept any liability for damage
to the product or personal injury resulting from failure to observe the electrical
connection procedures.
background
Page 10
SET UP & USE
INSTALLATION GUIDE
LOCATION
1. Examine the dryer after unpacking. Check for damage such as a misaligned
door, broken door or dent in the cavity. If any damage is visible, DO NOT install,
and call customer service.
2. Check to ensure that you have four (4) leveling legs.
3. Install the dryer on a flat, level surface. If the surface is uneven, adjust the
leveling legs.
4. Install the dryer away from direct sunlight; direct sunlight may aect the
acrylic coating, plastic and electrical components. The room temperature
should not fall below 32°F.
5. Check the ventilation. DO NOT block the air vents, especially when the dryer is
installed on a carpeted floor. If the air vents are blocked during operation, the
dryer may overheat and eventually fail. For proper ventilation, allow at least
5 inches of space between the dryer top, sides, rear, and adjacent surfaces.
Ensure adequate space for ventilation. It is recommended that the unit be
vented outdoors. (Ventilation Kit not included.) A ventilation kit with a 4”
diameter duct can be purchased at your local hardware store.
6. Install the dryer away from heating appliances and water taps. Keep the
dryer away from heat, steam, or splashing liquids. Never splash water onto
the control panel. These things can adversely aect the wiring and electrical
conduction contacts of the dryer.
ADJUSTING THE LEVELING LEGS
The dryer is shipped with a bag containing the user guide and
four leveling legs. See the illustration to the right to install and
adjust the leveling legs.
If the dryer is placed on an uneven or weak surface, noise or
vibrations will occur from the appliance. If the floor is uneven,
adjust the height level of the leveling legs accordingly. DO NOT
insert pieces of wood or any other objects under the legs.
Bottom View
Leveling Leg
background
Page 11
SET UP & USE
INSTALLING THE EXHAUST CONNECTOR
Install the exhaust connector as shown in the illustration by lining it up with the
connector on the back of the dryer and turning it clockwise so the tabs on the
exhaust connector fit into the slots on the connector:
• For a downward exhaust, join the sections (1) pointing downward.
• For an upward exhaust, join the sections (2) pointing upward.
NOTE: The dryer must be vented. A ventilation kit with a 4” diameter duct can be
purchased at your local hardware store.
background
Page 12
SET UP & USE
PARTS & FEATURES
Exhaust connector
background
Page 13
SET UP & USE
OPERATION
CONTROL PANEL
To operate the dryer:
1. Select the program.
2. Use default Time or set the time. (Unless using sensor dry).
3. Touch Start/Pause to start the dryer.
NOTE: ALWAYS make sure items being dried have gone through the Spin cycle in the
washing machine first. Do not put soaking wet clothes in the dryer.
Power
When the power cord is plugged into the power outlet, the power button will be
slightly illuminated. To operate the dryer, touch “power” and select the program. The
default program is High Temperature Drying. The time can be set for all programs
except Sensor Dry.
Programs
Touch “Program” to select from the dierent drying programs: High Temperature
Drying, Sensor Dry, Air Dry or Anti-Wrinkle)
High Temperature Drying:
This program is used to dry large items like sheets and bedding.
When this program is selected the light bar will illuminate red. The default time is 150
minutes. To change the default time select START/PAUSE. The maximum time is 200
minutes.
Sensor Dry:
This program will dry at high heat and the dryer will shut down automatically once
the clothing is dry.
When this program is selected the light bar will illuminate white. The time display
will indicate “IHS” The maximum time is 200 minutes. The time cannot be manually
selected in this program.
background
Page 14
SET UP & USE
Air Dry:
This program does not use heat. It is used to tumble dry items that cannot withstand
heat or to freshen clothing that may have been in storage
When this program is selected the light bar will illuminate blue. The default time will
display as 30 minutes.
Anti-Wrinkle:
This program will dry at a lower heat and is intended for smaller laundry loads that are
dicult to iron (examples: cotton shirts and linen). It is suggested to set the ‘‘TIMER’’
between 30-60 minutes, depending on the load size.
Once the program stops, the items will still contain moisture, making the ironing
process easier.
When this program is selected, the light bar is green, and the default time is displayed
as 90 minutes.
Timer
Every time “Timer” is pressed the time increases by 20 minutes increments, up to a
maximum of 200 minutes.
Once the Time Display reaches 200 minutes the remaining time will cycle back to 20
minutes.
Once the dryer is operating, the time cannot be changed. If you wish to change the
time during a program, touch start/pause to pause the dryer and then touch the
Timer key to change the time.
NOTE: The timer cannot be set while using the sensor dry program.
Start/Pause
Press to start or pause the dryer operation.
When the program and time are set, touch the button to start the dryer.
Touch to pause operation when the dryer is running to change the time or program.
DRYING TIME REFERENCE
NOTE: Drying times will usually vary according to load size, type of fabric, degree of
wetness etc.
Using High Temperature Drying it will take approximately 60 minutes for
smaller loads (approximately 1/7 full) and 200 minutes for larger loads
(approximately 2/3 full).
If clothes are still damp after completing the selected dry cycle, add more
drying time or a higher heat setting.
NOTE: This is a 120-volt dryer. Drying times will be longer than a 220-volt dryer.
background
Page 15
SET UP & USE
SORTING AND LOADING LAUNDRY
NOTE: Do not load your dryer more than approximately two thirds full to allow
space for the clothes to tumble.
For the best results, your laundry should be sorted properly. Separate the lint
shedders (e.g. chenille and terry cloth) from the lint collectors (e.g. synthetics,
flannels, velvets, and corduroys). Separate non-colorfast from light colored
items, heavy fabrics from lightweight fabrics, and permanent press from heavy,
bulky items.
Delicate clothes, especially those with ribbon or lace, should be placed in a nylon
mesh bag before drying to prevent tangling.
NOTE: Before drying, check all pockets. If nails, coins, or pins remain in pockets,
the objects may damage the dryer and/or clothes. Place your laundry into
the dryer evenly. Uneven laundry may cause noise or vibrations.
Clothes with zippers, buckles buttons or fasteners should be closed or turned
inside out to reduce the impact of noise between the metal and the dryer’s drum.
WARNING: DO NOT TUMBLE DRY. Read all permanent care labels carefully. If the
care label on the garment reads “Drip Dry”, “Line Dry”, or “Dry Flat”, DO NOT dry the
garments in the dryer. In addition, certain materials will melt or become dangerously
flammable if heated, while other garments may lose their shape. Other items that
should not be tumble dried are the following:
1. Garments that have been dry cleaned at home.
2. Garments made from wool, unless the garment manufacturer recommends it.
3. Garments with fiber glass materials.
WARNING: Garments containing vinyl, rubber, plastic or similar materials, including
bras, tennis shoes, rubber galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby pants, plastic bags,
pillows,etc., as they may melt or burn. Under certain circumstances, some rubber
materials, when heated, can produce fire by spontaneous combustion.
background
Page 16
CARE AND MAINTENANCE
FABRIC CARE
For optimum results, load the dryer with clothes of similar fabric, weight and
construction.
Check for stains that may not have been removed in washing. The dryer heat
may permanently set some stains.
Separate dark and light colored items, like you do when washing laundry.
DRYING TlME: The drying time depends on many factors, such as the type of
fabric. ln addition, the drying duration is dependent on how dry you want the
laundry to be when taken out of the dryer.
DRYER ADDED FABRIC SOFTENERS: Certain dryer added fabric softeners may
cause damage to automatic dryers. Therefore, only use fabric softeners with
written assurance from the manufacturer that their softeners can safely be used
in your dryer.
OVERDRYING GARMENTS: It is possible to overdry the garments, especially if
the timer has been set too long. This can cause the fabrics to wrinkle, shrink, or
feel harsh. Synthetic materials can also become charged with static electricity.
NOTE: Refer to the Fabric Care Chart below for commonly used fabric care
symbols.
NOTE: Always remove the laundry load from the dryer as soon as possible.
FABRIC CARE CHART
Fabric Care Symbol Definition
Dry flat
Can be hung to dry
Dry on clothes hanger
Tumble dry, normal heat
Tumble dry, reduced heat
Do not tumble dry
background
Page 17
CARE AND MAINTENANCE
CARE AND MAINTENANCE
WARNING: Unplug the power cord before cleaning any part of the dryer.
UNIT
The dryer should be cleaned regularly, including the control panel, with a soft
cloth and non-abrasive household detergents. The use of harsh detergent or
abrasives is not recommended. Do not pour water on the dryer or control panel.
Use a soft cloth to dry the surfaces. Failure to maintain the dryer in a clean
condition could lead to deterioration of the surface which could adversely affect
the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
LINT FILTER ASSEMBLY
The lint filter assembly should be cleaned before or after each use. Refer to the
chart below to clean each part of the lint filter assembly.
Lint Filter Assembly
1 Remove the lint filter by using the four (4) grip holes in the filter assembly to
rotate the filter (in either direction) until you feel a bump, then pull it outward.
NOTE: The lint filter assembly must be installed when operating the dryer.
2 The lint filter assembly consists of three
(3) parts: exhaust vent shroud, lint
filter, and exhaust filter.
3 Separate the three (3) parts of the
assembly and clean the individual
pieces using a soft brush or a vacuum
cleaner. Do not damage the filter
assembly.
4 Reassemble the filter assembly in the
following order: exhaust filter - lint filter
- exhaust vent shroud. Align the entire
assembly with the recessed
position in the back of the drum and
press firmly until the entire filter
assembly is secured.
WARNING
Regularly clean the lint trap. Hot Surface.
Do not touch the intake during the drying
cycle due to high temperatures.
background
Page 18
Air Intake Filter
1 Remove the air intake filter by pulling outward while holding the filter housing
by its top and bottom.
NOTE: The air intake filter must be installed when operating the dryer.
2 The air intake filter consists of two (2)
parts: filter housing and air intake filter.
3 Remove the air intake filter inside the
filter housing. Clean the filter using a
soft brush or a vacuum cleaner.
4 Reassemble the air intake filter inside
the filter housing, then reinstall the
filter housing by pushing the housing
upwards with your thumb until the
latch is secured to the dryer.
CARE AND MAINTENANCE
AIR INTAKE FILTER
The air intake filter should be cleaned before or after each use. Refer to the chart
below to clean the air intake filter.
WARNING: Unplug the power cord before cleaning any part of the dryer.
background
Page 19
The control panel does not
illuminate
• The dryer is not plugged in.
The circuit breaker tripped or a fuse blew. Check for
blown circuit fuse or tripped main circuit breaker in
your house.
The dryer does not operate • The dryer is not plugged in.
The circuit breaker tripped or a fuse blew. Check for
a blown circuit fuse or tripped main circuit breaker
in your house.
• The door is not closed.
The dryer drum does not rotate • The dryer is not plugged in.
The circuit breaker tripped or a fuse blew. Check for
a blown circuit fuse or tripped main circuit breaker
in your house.
• The door is not closed.
The laundry is not completely
dry
• Verify the Program and time settings used.
• Clean the filter.
Reduce the laundry load in the dryer. Do not over-load
the dryer.
Dry these items further
Ensure the items are not knotted or twisted together.
The dryer is not located in a properly ventilated area.
Make sure your washer’s spin cycle is extracting water
properly.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
Troubleshoot your problem by using the chart below. If the dryer still does not work
properly, contact BLACK+DECKER customer service center or the nearest authorized
service center.
WARNING: Users must never troubleshoot internal components.
background
Page 20
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
IF THE APPLIANCE FAILS TO OPERATE:
A) Check to make sure that the dryer is plugged in securely. If it is not, remove
the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem
to be operating properly, test the outlet with another appliance.
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT A QUALIFIED
TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE APPLIANCE
YOURSELF.
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have a problem with this product, please contact the
BLACK+DECKER Customer Satisfaction Center at
844-299-0879 or service@equitybrands.com
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
background
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
LIMITED WARRANTY
Any repair, replacement, or warranty service,
and all questions about this product should
be directed to W Appliance at 844-299-0879
from the USA or Puerto Rico.
W Appliance warrants to the original purchaser that
the product will be free from defects in material,
parts and workmanship for the period designated for
this product. The warranty commences the day the
product is purchased and covers up to a period of 1
year (12 months) for labor/1 year (12 months) for parts
(manufacturing defects only).
W Appliance agrees that it will, at its option,
replace the defective product with either a new
or remanufactured unit equivalent to your original
purchase during the warranty period.
Exclusions: This warranty does not apply if any of the
following conditions exist:
1. If the appearance or exterior of the
product has been damaged or defaced,
or altered or modified in either design or
construction.
2. If the product original serial number has
been altered or removed or cannot be
readily determined.
3. If there is damaged due to a power line
surge, user damage to the AC power
cord or connection to improper voltage
source.
4. If damage is due to general misuse,
accidents, or acts of God.
5. If repair attempts are done by
unauthorized service agents; use of
parts other than genuine parts or parts
obtained from persons other than
authorized service companies.
6. On units that have been transferred from
the original owner.
7. On products that have been purchased
as refurbished, like new, second-hand, in
a “As-Is” or “Final Sale” terms.
8. To products used in a commercial or
rental setting.
9. To product was used in settings other
than ordinary household use or used
other than in accordance with the
provided instructions.
10. To damages for service calls for
improper installations.
11. Transportation and shipping costs
associated with the replacement of the
unit.
12. Service calls to instruct you how to use
your product.
13. Service calls to repair or replace the
house fuse, reset a circuit breaker, or
correct the wiring in the house.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF
THE CUSTOMER; W APPLOANCE SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT
TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS
PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THE
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitations
of incidental or consequential damages, or limitations
on how long the warranty lasts. In these cases the
above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to
state.
Obtaining Service: To obtain service, product
literature, supplies or accessories please call
844-299-0879 to create a ticket for exchange/repair.
Please make sure to provide the date of purchase,
model number and a brief description of the problem.
Our customer service representative will contact you
or send detailed return instructions.
W Appliance does not warrant that the appliance will work
properly in all environmental conditions, and makes no warranty
and representation, either implied or expressed, with respect
to the quality, performance, merchantability, or fitness for a
particular purpose other than the purpose identified within this
user’s manual. W Appliance has made every eort to ensure
that this user’s manual is accurate and disclaims liability for any
inaccuracies or omissions that may have occurred. Information in
this user’s manual is subject to change without notice and does
not represent a commitment on the part of W Appliance.
W Appliance reserves the right to make improvements to this
user’s manual and/or to the products described in this user’s
manual at any time without notice. If you find information in this
manual that is incorrect, misleading, or incomplete, please contact
us at 844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, NY 10018
Page 21
background
Page 22
MANUEL D’INSTRUCTIONS
SÉCHEUSE COMPACT 1.5 PI.CU.
NUMÉRO DE CATALOGUE
BCED15
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER!
VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
POUR UNE RAISON QUELCONQUE.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat
BLACK+DECKER, allez sur www.blackanddecker.com/instantanswers
Si vous ne trouvez pas la réponse ou n’avez pas accès à l’Internet, appelez au
844-299-0879 de 10 h 30 à 18 h 30 HNE du lunid au vendredi pour parler
avec un agent. Veuillez avoir le numéro de catalogue disponible lorsque vous
appelez.
GARDEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
background
Page 23Page 23
background
Page 24
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Instructions De Sécurité Importantes .....................................................................................................................25-28
Exigences Électriques ........................................................................................................................................................... 29
Alimentation Électrique ....................................................................................................................................................... 29
Utilisation De Rallonge Avec Lasécheuse ............................................................................................................29-30
CONFIGURATION ET UTILISATION
Guide d’Installation ...........................................................................................................................................................31-32
Pièces et Caractéristiques ...................................................................................................................................................33
Opération ............................................................................................................................................................................. 34-36
ENTRETIEN ET MAINTENANCE .................................................................................................37-39
DÉPANNAGE ET GARANTIE
Dépannage ...........................................................................................................................................................................40-41
Garantie Limitée ...................................................................................................................................................................... 42
Merci d’avoir acheté notre produit
BLACK+DECKER. Ce manuel facile
à utiliser vous guidera pour tirer le
meilleur parti de votre chauage.
N’oubliez pas d’enregistrer les
numéros de modèle et de série. Ils
sont sur une étiquette au dos.
Agrafez votre reçu à votre manuel.
Vous en aurez besoin pour obtenir le service
de garantie.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
background
Page 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER
DANGER - Dangers immédiats
qui VONT entraîner des blessures
graves ou la mort
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Risques
ou pratiques dangereuses qui
PEUVENT entraîner des blessures
graves ou la mort
ATTENTION
ATTENTION - Risques ou pratiques
dangereuses qui PEUVENT
entraîner des blessures mineures
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure,
les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies lors
de l’utilisation d’appareils électriques.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité
de base doivent être suivies, y compris les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Risque de piégeage d’enfants et d’étouement; ne jamais laisser les enfants
opérer, jouer ou ramper à l’intérieur de l’appareil.
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Se connecter uniquement à une prise
correctement mise à la terre. Voir la section “EXIGENCES ÉLECTRIQUES” à la
page 29.
4. Installez ou localisez l’appareil uniquement conformément aux instructions
d’installation fournies.
5. NE PAS placer la sécheuse dans des pièces humides ou dans des endroits
où la sécheuse est directement exposé à la pluie. L’humidité peut détruire
l’isolation électrique causant un risque de choc électrique.
6. Utilisez la sécheuse uniquement pour l’usage auquel il est destiné, tel que
décrit dans le guide de l’utilisateur. Ce type de sécheuse est spécialement
conçue pour sécher les vêtements. Elle n’est pas conçue pour un usage
industriel ou de laboratoire.
7. Comme pour tout appareil, une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’elle est
utilisée avec des enfants ou des personnes handicapées.
8. NE PAS faire fonctionner la sécheuse si elle a un cordon d’alimentation ou une
fiche endommagées, si elle ne fonctionne pas correctement, ou si elle a été
endommagée ou si elle est tombée en aucune façon.
9. La sécheuse ne doit être entretenue que par un personnel d’entretien qualifié.
Communiquez avec le centre de service agréé le plus proche pour un examen,
une réparation ou un ajustement.
10. NE PAS couvrir ou bloquer aucune ouverture sur l’appareil.
11. NE PAS mettre la main dans le tambour pendant qu’il bouge. Les pièces rotatives
peuvent causer des blessures à votre main.
12. NE PAS plonger le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau.
background
Page 26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
13. Tenez le cordon à l’écart de toutes les surfaces chauées.
14. NE PAS ranger ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les vapeurs
peuvent créer un risque d’incendie ou d’explosion.
15. Lors du nettoyage des surfaces de la porte et du cadre, n’utilisez que des savons
ou détergents doux et non abrasifs appliqués avec une éponge ou un chion
doux. Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des fluides inflammables.
Les vapeurs peuvent créer un risque d’incendie ou d’explosion.
16. Ne pas manipuler les commandes.
17. Enlevez la porte de la sécheuse avant de la jeter.
18. Ne pas sécher les vêtements qui ont été souillés avec des solvants, des huiles de
cuisson, de l’essence ou des substances inflammables ou explosives. Les vapeurs
peuvent s’enflammer ou exploser.
19. Le filtre à charpie et le filtre d’admission d’air doivent être nettoyés avant ou après
chaque utilisation.
20. La sécheuse doit être ventilée. L’intérieur et l’évent d’échappement doivent être
nettoyés périodiquement par un professionnel du service qualifié.
21. Les travaux d’installation doivent être eectués par une (des) personne(s)
qualifiée(s) conformément aux codes et normes applicables.
22. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une
supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
23. Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Une surveillance étroite des
enfants est nécessaire quand l’appareil est utilisé près des enfants.
24. USAGE INTÉRIEUR UNIQUEMENT - cet appareil n’est pas destiné à un usage
extérieur.
25. Ne pas placer à proximité de sources de flammes, comme des bougies.
26. Ne pas placer l’appareil ou le cordon à proximité de sources de chaleur comme
des radiateurs, des conduits d’air de chauage ou de la lumière directe du soleil.
27. Ne pas faire passer le cordon sous les revêtements de sol. Plutôt, placez le cordon
loin des zones de circulation où il ne deviendra pas un risque de trébuchement.
28. Pour débrancher l’appareil, éteignez l’appareil, éteignez la prise de courant et
enlevez la fiche de la prise de courant.
29. Ne pas abuser du cordon. Ne transportez jamais l’appareil par le cordon ou tirez
pour le débrancher de la prise, saisissez plutôt la fiche et tirez pour le débrancher.
30. Ne pas essayer de réparer, démonter ou modifier cet appareil. La garantie devient
nulle si elle n’est pas entretenue ou réparée par une personne qualifiée.
31. Ne pas installer dans une armoire hermétique.
32. Ne pas utiliser d’assouplissants ou de produits pour éliminer l’électricité statique,
sauf sur recommandation du fabricant de l’assouplissant ou du produit.
33. Ne pas utiliser de chaleur pour sécher des articles contenant du caoutchouc
mousse ou des matériaux similaires au caoutchouc texturé.
background
Page 27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
This dryer cannot be used upside down.
RISQUE D’INCENDIE
Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes
locaux.
N’installez pas de sécheuse avec des matériaux de ventilation en plastique
flexible. Si un conduit métallique flexible (type feuille) est installé, il doit être d’un
type spécifique identifié par le fabricant de l’ appareil comme approprié pour une
utilisation avec les sécheuses. Les matériaux de ventilation flexibles sont connus
pour s’eondrer, être facilement écrasés et piéger les charpie. Ces conditions
obstrueront le flux d’air de la sécheuse et augmenteront le risque d’incendie.
Pour réduire le risque de blessures graves ou de décès, suivez toutes les
instructions d’installation. Connectez à un circuit de dérivation individuel.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de
panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant un
chemin de moindre résistance pour le courant électrique. Cet appareil est équipé
d’un cordon ayant un conducteur de mise à la terre de l’équipement et mis à la
terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
34. Gardez la zone autour de l’ouverture d’échappement et les zones environnantes
adjacentes exemptes de l’accumulation de charpie, de poussière et de saleté.
35. Assurez-vous que les corps étrangers ne se retrouvent pas dans la cuve de la
sécheuse.
36. La fenêtre de la porte peut être chaude après un long cycle de séchage. Veuillez
vous assurer que les enfants sont tenus à l’écart de la machine.
37. Après avoir coupé l’alimentation de la sécheuse, attendez au moins 2 minutes
avant de la rallumer.
38. Veuillez enlever l’emballage de transport à l’arrière de la sécheuse, avant
utilisation.
ATTENTION: Si cet appareil est fourni à partir d’un ensemble de rallonges de cordon
ou d’un dispositif de prise électrique portable, l’ensemble de rallonges de cordon ou
le dispositif de prise électrique portable doit être positionné de manière à ce qu’il ne
soit pas sujet à des éclaboussures ou à l’infiltration d’humidité.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
background
Page 28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les articles touchés par l’huile peuvent s’enflammer spontanément,
surtout lorsqu’ils sont exposés à des sources de chaleur comme
dans une sécheuse à tambour. Les articles deviennent chauds,
provoquant une réaction d’oxydation dans l’huile. Loxydation crée de
la chaleur. Si la chaleur ne peut pas s’échapper, les articles peuvent
devenir susamment chauds pour s’enflammer. Empiler, entasser ou
ranger les objets contaminés par l’huile peut empêcher la chaleur de
s’échapper et créer ainsi un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessure lors de l’utilisation de votre appareil, suivez ces
précautions de base.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Risque de piégeage d’enfants.
Le piégeage d’enfants et la suocation ne sont pas des problèmes du passé. Mis
au rebut ou abandonnés, les appareils électroménagers sont toujours dangereux,
même si elles restent assis dans un garage pendant quelques jours.
Avant de jeter votre ancien appareil: Enlevez la porte afin que les enfants ne
puissent pas facilement monter à l’intérieur.
Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer ou ramper à l’intérieur de l’appareil.
Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des fluides inflammables. Les
vapeurs peuvent créer un risque d’ incendie ou d’explosion.
Ne placez pas la sécheuse dans des pièces humides ou dans des endroits où la
sécheuse est directement exposé à la pluie.
L’humidité peut détruire l’isolation électrique causant un risque de choc électrique.
Pendant l’essorage, ne mettez pas la main dans le tambour. Parce que le tambour
tourne à grande vitesse, les pièces en rotation peuvent blesser votre main.
Ne rangez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les vapeurs
peuvent créer un risque d’incendie ou d’explosion.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
background
Page 29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation de la fiche de mise à la terre peut entraîner un
risque de choc électrique.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Lexigence électrique est pour une sécheuse électrique 120 volts, 60Hz
seulement, 12 ampères. Il est recommandé de prévoir un circuit séparé desservant
uniquement le produit. Le produit est équipé d’un cordon à 3 fils ayant une
fiche de mise à la terre à 3 broches. Il doit être branché dans une prise murale
correctement installée et mise à la terre.
Cet appareil doit être mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise
à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’échappement
pour le courant électrique. Le cordon fourni avec cet appareil est équipé d’un fil
de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée
dans une prise correctement installée et mise à la terre.
Évitez d’utiliser des adaptateurs à trois broches ou de couper la troisième
broche de mise à la terre afin d’accommoder une prise à deux broches. C’est une
pratique dangereuse car elle ne fournit aucune mise à la terre ecace pour la
sécheuse et peut entraîner un risque de choc.
Consultez un électricien ou un technicien qualifié si:
1)Les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises.
2)Vous n’êtes pas sûr que l’appareil soit correctement mis à la terre.
3)Vous avez des questions sur la mise à la terre ou les instructions électriques.
CORDON D’ALIMENTATION
1. Évitez l’utilisation d’une rallonge à cause des risques potentiels pour la
sécurité dans certaines conditions. Demandez à un électricien ou à un
technicien qualifié d’installer une prise de courant près de l’appareil.
2. S’il est absolument nécessaire d’utiliser des cordons plus longs ou une
rallonge, une extrême prudence doit être exercée.
UTILISATION DE RALLONGES AVEC
SÉCHEUSES
Utilisez uniquement une rallonge mise à la terre d’au moins 12 ampères et dotée
d’une mise à la terre du troisième fil. Lorsqu’une longue rallonge est utilisée
pour connecter la sécheuse, une chute de tension se produit. Plus le cordon est
long, plus la chute de tension est importante. Ça se traduit par moins de tension
fournie à la sécheuse et augmente la quantité de courant (ampère) ou réduit les
performances. Un cordon plus lourd avec une plus grande taille de fil réduira la
chute de tension. Assurez-vous de choisir un cordon qui fournira susamment de
tension pour faire fonctionner la sécheuse. Le tableau ci-dessous indique la jauge
appropriée pour les rallonges.
background
Page 30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Jauge Minimale pour Jeux De Cordons
Ampérage Nominal
Volts Longueur Totale du Cordon en Pieds (mètres)
120V 25(7.6) 50(15.2) 100(30.5) 150(45.7)
240V 50(15.2) 100(30.5) 200(61.0) 300(91.4)
Plus
Que
Pas Plus
De
AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
AVERTISSEMENT: Gardez les cordons électriques en bon état. Ne pas utiliser de
cordons usés, nus ou elochés, car ils peuvent provoquer un choc électrique.
AVERTISSEMENT: Opérer l’équipement à basse tension peut provoquer une
surchaue. L’utilisation d’une rallonge excessivement longue peut provoquer une
surchaue du cordon.
REMARQUE: Ni BLACK+DECKER ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables
des dommages causés au produit ou des blessures corporelles résultant du non-
respect des procédures de connexion électrique.
background
Page 31
GUIDE D’INSTALLATION
EMPLACEMENT
1. Examinez la sécheuse après le déballage. Vérifiez l’absence de dommages
tels qu’une porte mal alignée, une porte cassée ou une bosse dans la cavité.
Si des dommages sont visibles, NE PAS installer et appeler le service à la
clientèle.
2. Vérifiez que vous avez quatre (4) pieds de mise à niveau.
3. Installez la sécheuse sur une surface plane et de niveau. Si la surface est
inégale, ajustez les pieds de nivellement.
4. Installez la sécheuse à l’abri de la lumière directe du soleil; la lumière
directe du soleil peut aecter le revêtement acrylique, le plastique et les
composants électriques. La température ambiante ne doit pas descendre en
dessous de 32°F.
5. Vérifiez la ventilation. NE PAS obstruer les bouches de ventilation, surtout
quand la sécheuse est installée sur un sol recouvert de tapis. Si les bouches
de ventilation sont obstruées pendant le fonctionnement, la sécheuse peut
surchauer et éventuellement échouer. Pour une ventilation adéquate,
laissez au moins 5 pouces d’espace entre le dessus de la sécheuse, les
côtés, l’arrière et les surfaces adjacentes. Assurez un espace susant pour
la ventilation. Il est recommandé que l’appareil soit ventilé à l’extérieur. (Kit
de ventilation non inclus.) Un kit de ventilation avec un conduit de 4” de
diamètre peut être acheté à votre quincaillerie locale.
6. Installez la sécheuse loin des appareils de chauage et des robinets d’eau.
Gardez la sécheuse à l’abri de la chaleur, de la vapeur ou des éclaboussures
de liquides. Ne jamais projeter d’eau sur le panneau de commande. Ces
choses peuvent aecter négativement le câblage et les contacts de
conduction électrique de la sécheuse.
RÉGLAGE DES PIEDS DE NIVELLEMENT
CONFIGURATION ET UTILISATION
Bottom View
Leveling Leg
Jambe de
nivellement
Vue de dessous
Jambe de
nivellement
La sécheuse est livrée avec un sac contenant le guide de
l’utilisateur et quatre pieds de nivellement. Voir l’illustration à
droite pour installer et régler les pieds de nivellement.
Si la sécheuse est placé sur une surface inégale ou faible,
l’appareil produira du bruit ou des vibrations. Si le plancher est
inégal, ajustez le niveau de hauteur des pieds de nivellement
en conséquence. N’insérez PAS de morceaux de bois ou
d’autres objets sous les pieds.
background
Page 32
CONFIGURATION ET UTILISATION
INSTALLATION DU CONNECTEUR
D’ÉCHAPPEMENT
Installez le connecteur d’échappement comme indiqué dans l’illustration en
l’alignant avec le connecteur à l’arrière de la sécheuse et en le tournant dans le
sens horaire pour que les languettes du connecteur d’échappement s’insèrent
dans les fentes du connecteur:
Pour un échappement vers le bas, joignez les sections (1) dirigées vers le bas.
Pour un échappement vers le haut, joignez les sections (2) dirigées vers le
haut.
REMARQUE: La sécheuse doit être ventilée. Un kit de ventilation avec un conduit
de 4” de diamètre peut être acheté à votre quincaillerie locale.
Connecteur
d’échappement
background
Page 33
CONFIGURATION ET UTILISATION
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Exhaust connector
Porte
Fenêtre
Joint De Porte
Tambour
Bouclier
d’Admission d’Air
Panneau De
Commande
Évents
d’Échappement
Couvercle Arrière
Connecteur
d’Échappement
background
Page 34
CONFIGURATION ET UTILISATION
OPÉRATION
PANNEAU DE COMMANDE
Pour faire fonctionner la sécheuse:
1. Sélectionnez le programme.
2. Utilisez le Temps par défaut ou réglez le temps. (À moins d’utiliser le séchage par
capteur).
3. Appuyez sur Démarrer/Pause pour démarrer la sécheuse.
REMARQUE: TOUJOURS s’assurer que les articles en cours de séchage sont passés
par le cycle d’essorage dans la machine à laver en premier. Ne mettez pas de
vêtements mouillés dans la sécheuse.
Alimentation
Quand le cordon d’alimentation est branché sur la prise de courant, le bouton
d’alimentation est légèrement allumé. Pour faire fonctionner la sécheuse, appuyez sur
“Power” et sélectionnez le programme. Le programme par défaut est le séchage à
haute température. Le temps peut être réglé pour tous les programmes sauf Séchage
Par Capteur.
Programmes
Appuyez sur “Programme” pour sélectionner parmi les diérents programmes de
séchage: Séchage À Haute Température, Séchage Par Capteur, Séchage À L’air Ou
Antirides)
Séchage À Haute Température:
Ce programme est utilisé pour sécher de gros articles comme des draps et de la
literie.
Quand ce programme est sélectionné, la barre lumineuse s’allume en rouge. La
durée par défaut est de 150 minutes Pour modifier la durée par défaut, sélectionnez
DÉMARRER/PAUSE. La durée maximale est de 200 minutes.
Séchage Par Capteur:
Ce programme séchera à haute température et la sécheuse s’éteindra
automatiquement dès que les vêtements seront secs.
Quand ce programme est sélectionné, la barre lumineuse s’allume en blanc.
L’achage de temps indiquera “HS”. Le temps maximum est de 200 minutes. Le
temps ne peut pas être sélectionnée manuellement dans ce programme.
background
Page 35
CONFIGURATION ET UTILISATION
Séchage à l’air:
Ce programme n’utilise pas de chaleur. Il est utilisé pour sécher les articles qui ne
peuvent pas résister à la chaleur ou pour rafraîchir les vêtements qui peuvent avoir été
en entreposage. Quand ce programme est sélectionné, la barre lumineuse s’allumera
en bleu. Le temps par défauts’ ache comme 30 minutes.
Anti-Froissement:
Ce programme séchera à basse température et est destiné aux petites charges de
lessive diciles à repasser (exemples: chemises en coton et lin). Il est suggéré de
régler la “MINUTERIE” entre 30 et 60 minutes, selon la taille de la charge. Une fois le
programme arrêté, les articles contiendront toujours de l’humidité, ce qui facilitera le
processus de repassage.
Quand ce programme est sélectionné, la barre lumineuse est verte et le temps par
défaut est achée comme 90 minutes.
Minuterie
Chaque fois que vous appuyez sur “Minuterie”, le temps augmente par incréments de
20 minutes, jusqu’à un maximum de 200 minutes.
Dès que l’Achage De Temps atteint 200 minutes, le temps restant reviendra à 20
minutes.
Une fois la sécheuse en marche, le temps ne peut pas être modifié. Si vous voulez
modifier le temps pendant un programme, appuyez sur Démarrer/Pause pour mettre
la sécheuse en pause, puis appuyez sur la touche Minuterie pour modifier le temps.
REMARQUE: La minuterie ne peut pas être réglée lors de l’utilisation du programme
de séchage par capteur.
Démarrer/Pause
Appuyez pour démarrer ou mettre en pause le fonctionnement de la sécheuse.
Quand le programme et le temps sont réglés, appuyez sur le bouton pour démarrer la
sécheuse.
Appuyez pour mettre en pause le fonctionnement quand la sécheuse est en marche
pour modifier le temps ou le programme.
RÉFÉRENCE DU TEMPS DE SÉCHAGE
REMARQUE: Les temps de séchage varient généralement selon la taille de la charge,
le type de tissu, le degré d’humidité, etc. En utilisant le séchage à haute température, il
faudra environ 60 minutes pour les petites charges (environ 1/7 plein) et 200 minutes
pour les plus grandes charges(environ 2/3 plein).
Si les vêtements sont encore humides après avoir terminé le cycle de séchage
sélectionné, ajoutez plus de temps de séchage ou un réglage de chaleur plus éle.
REMARQUE: Il s’agit d’un sécheuse de 120 volts. Les temps de séchage seront plus
longs qu’un sécheuse de 220 volts.
background
Page 36
CONFIGURATION ET UTILISATION
TRI ET CHARGEMENT DU LINGE
REMARQUE: Ne chargez pas votre sécheuse plus des deux tiers environ pour
laisser de l’espace pour que les vêtements tombent.
Pour de meilleurs résultats, votre linge doit être bien trié. Séparez les
propagateurs de charpie (par exemple, la chenille et le tissu éponge) des
collecteurs de charpie (par exemple, les matières synthétiques, les flanelles, les
velours et les corduroys). Séparez les articles non colorés des articles de couleur
claire, les tissus lourds des tissus légers et la presse permanente des articles
lourds et volumineux.
Les vêtements délicats, surtout ceux avec du ruban ou de la dentelle, doivent être
placés dans un sac en maille de nylon avant de sécher pour éviter de s’emmêler.
REMARQUE: Avant de sécher, vérifiez toutes les poches. Si des clous, pièces de
monnaie ou épingles restent dans les poches, les objets peuvent endommager la
sécheuse et/ou les vêtements. Placez votre linge dans la sécheuse uniformément.
Une lessive irrégulière peut causer du bruit ou des vibrations.
Les vêtements avec fermetures éclair, boutons de boucles ou attaches doivent
être fermés ou retournés pour réduire l’impact du bruit entre le métal et le
tambour de la sécheuse.
AVERTISSEMENT: NE PAS SÉCHER EN MACHINE. Lisez attentivement toutes les
étiquettes de soins permanents. Si l’étiquette d’entretien sur le vêtement indique
“Séchage Par Égouttement”, “Séchage En Ligne” ou “Séchage À Plat”, NE PAS sécher
les vêtements dans la sécheuse. En outre, certains matériaux vont fondre ou devenir
dangereusement inflammables si elles sont chaués, tandis que d’autres vêtements
peuvent perdre leur forme. D’autres articles qui ne devraient pas être séchés en
machine sont les suivants:
1. Vêtements qui ont été nettoyés à sec à la maison.
2. Vêtements en laine, à moins que le fabricant du vêtement ne le recommande.
3. Vêtements avec des matériaux en fibre de verre.
AVERTISSEMENT: Les vêtements contenant du vinyle, du caoutchouc, du plastique
ou des matériaux similaires, y compris des soutiens-gorge, chaussures de tennis,
galoches en caoutchouc, tapis de bain, tapis, bavettes, pantalons pour bébés, sacs en
plastique, oreillers, etc., car ils peuvent fondre ou brûler. Dans certaines circonstances,
certains matériaux en caoutchouc, lorsqu’ils sont chauffés, peuvent produire du feu
par combustion spontanée.
background
Page 37
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTRETIEN DES TISSUS
Pour des résultats optimaux, chargez la sécheuse avec des vêtements de
tissu, de poids et de construction similaires.
Vérifiez les taches qui peuvent ne pas avoir été enlevées lors du lavage. La
chaleur de la sécheuse peut fixer définitivement certaines taches.
Séparez les articles de couleur foncée et claire, comme vous le faites quand
vous lavez le linge.
TEMPS DE SÉCHAGE: Le temps de séchage dépend de nombreux facteurs,
tels que le type de tissu. De plus, la durée de séchage dépend de la façon
dont vous voulez que le linge soit sec lorsqu’il est sorti de la sécheuse.
ADOUCISSEURS DE TISSUS AJOUTÉS À LA SÉCHEUSE: Certains
adoucisseurs de tissus ajoutés à la sécheuse peuvent endommager les
sécheuse automatiques. Donc, utilisez uniquement des assouplissants pour
tissus avec l’assurance écrite du fabricant que leurs assouplissants peuvent
être utilisés en toute sécurité dans votre sécheuse.
SURSÉCHAGE DES VÊTEMENTS: Il est possible de sursécher les vêtements,
surtout si la minuterie a été réglée trop longtemps. Les tissus peuvent alors
se froisser, se rétrécir ou sembler durs. Les matériaux synthétiques peuvent
également être chargés d’électricité statique.
REMARQUE: eportez-vous au Tableau d’Entretien Des Tissus ci-dessous pour
connaître les symboles d’entretien des tissus couramment utilisés.
REMARQUE: Enlevez toujours la charge de linge de la sécheuse dès que possible.
TABLEAU D’ENTRETIEN DES TISSUS
Symbole d’Entretien Des Tissus
Définition
Séchage à plat
Peut être accroché pour sécher
Sécher sur cintre
Séchage en machine, chaleur normale
Séchage en machine, chaleur réduit
Séchage en machine interdit
background
Page 38
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer toute
partie de la sécheuse.
UNITÉ
La sécheuse doit être nettoyé régulièrement, y compris le panneau de commande,
avec un chion doux et des détergents ménagers non abrasifs. L’utilisation de
détergent ou d’abrasifs agressifs n’est pas recommandée. Ne versez pas d’eau sur
la sécheuse ou le panneau de commande. Utilisez un chion doux pour sécher les
surfaces. Le défaut de maintenir la sécheuse dans un état propre pourrait entraîner
une détérioration de la surface, ce qui pourrait nuire à la durée de vie de l’appareil et
entraîner une situation dangereuse.
ENSEMBLE FILTRE À CHARPIE
Lensemble du filtre à charpie doit être nettoyé avant ou après chaque utilisation.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour nettoyer chaque partie de l’ensemble du
filtre à charpie.
Ensemble Filtre À Charpie
1 Enlevez le filtre à charpie en utilisant les quatre (4) trous de préhension dans
l’ensemble du filtre pour faire tourner le filtre (dans un sens ou l’autre) jusqu’à ce
que vous sentiez une bosse, puis tirez-le vers l’extérieur.
REMARQUE: Lensemble du filtre à charpie doit être installé lors de l’utilisation de la
sécheuse.
2 L’ensemble du filtre à charpie se
compose de trois(3) parties: carénage
d’évent d’échappement, filtre à charpie
et filtre d’échappement.
3 Séparez les trois (3) parties de l’ en-
semble et nettoyez les pièces indivi-
duelles à l’aide d’une brosse douce ou
d’un aspirateur. N’endommagez pas le
filtre.
4 Remontez l’ensemble du filtre dans
l’ordre suivant: filtre d’échappement
- filtre à charpie - carénage d’évent
d’échappement. Alignez l’ensemble
avec la position encastrée à l’arrière du
tambour et appuyez fermement jusqu’à
ce que l’ensemble du filtre soit fixé.
AVERTISSEMENT
Nettoyez régulièrement le piège à charpie.
Surface Chaude. Ne touchez pas l’admission
pendant le cycle de séchage à cause des
températures élevées.
Carénage De l’Évent
D’échappement
Carénage De l’Évent
D’échappement
Filtre À Charpie
Filtre À Charpie
Filtre À Charpie Filtre d’Échappement
Nettoyeur À
Poussière
Charpie
Filtre d’Échappement
Filtre d’Échappement
background
Page 39
Filtre d’Admission d’Air
1 Enlevez le filtre d’admission d’air en tirant vers l’extérieur tout en maintenant le
boîtier du filtre par son haut et bas.
REMARQUE: Le filtre d’admission d’air doit être installé lors de l’utilisation de la
sécheuse.
2 Le filtre d’admission d’air se compose
de deux (2) parties: le boîtier du filtre
et le filtre d’admission d’air.
3 Enlevez le filtre d’admission d’air à
l’intérieur du boîtier du filtre. Nettoyez
le filtre à l’aide d’une brosse douce ou
d’un aspirateur.
4 Remontez le filtre d’admission d’air
à l’intérieur du boîtier du filtre, puis
remettez en place le boîtier du filtre en
poussant le boîtier vers le haut avec
votre pouce jusqu’à ce que le loquet
soit fixé à la sécheuse.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
Le filtre d’admission d’air doit être nettoyé avant ou après chaque utilisation.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour nettoyer le filtre d’admission d’air.
AVERTISSEMENT: Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer toute
partie de la sécheuse.
Boîtier Du Filtre
Filtre d’Admission
d’Air
Boîtier Du Filtre
Nettoyage Du Filtre
d’Admission d’Air
background
Page 40
Le panneau de commande
ne s’allume pas
La sécheuse n’est pas branché.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté.
Vérifiez pour un fusible de circuit grillé ou un disjoncteur
principal déclenché dans votre maison.
La sécheuse ne fonctionne
pas
La sécheuse n’est pas branché.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté.
Vérifiez pour un fusible de circuit grillé ou un disjoncteur
principal déclenché dans votre maison.
La porte n’est pas fermée.
Le tambour de la sécheuse
ne tourne pas
La sécheuse n’est pas branché.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté.
Vérifiez pour un fusible de circuit grillé ou un dis-
joncteur principal déclenché dans votre maison.
La porte n’est pas fermée.
Le linge n’est pas
complètement sec
Vérifiez les Réglages de programme et de temps
utilisés.
Nettoyez le filtre.
Réduisez la charge de linge dans la sécheuse. Ne
surchargez pas la sécheuse.
Séchez ces articles davantage.
Assurez-vous que les articles ne sont pas noués ou
tordus ensemble.
La sécheuse n’est pas situé dans une zone correctement
ventilée
Assurez-vous que le cycle d’essorage de votre
laveuse extrait correctement l’eau.
DÉPANNAGE ET GARANTIE
Résolvez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si la sécheuse ne
fonctionne toujours pas correctement, contactez le centre de service client
BLACK+DECKER ou le centre de service agréé le plus proche.
AVERTISSEMENT: Les utilisateurs ne doivent jamais dépanner les composants
internes.
background
Page 41
AVANT D’APPELER LE SERVICE
SI LAPPAREIL NE FONCTIONNE PAS:
A) Vérifiez que la sécheuse est bien branché. Si ce n’est pas le cas, enlevez la
fiche de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la en toute sécurité.
B) Vérifiez s’il y a un fusible de circuit grillé ou un disjoncteur principal déclenché.
Si ceux-ci semblent fonctionner correctement, testez la sortie avec un autre
appareil.
SI AUCUNE DES RÉPONSES CI-DESSUS NE RÉSOUT LE PROBLÈME,
CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. N’ESSAYEZ PAS DE RÉGLER OU DE
RÉPARER L’APPAREIL VOUS-MÊME.
IMPORTANT
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez un problème avec ce produit, veuillez contacter le
Centre de Satisfaction Client BLACK+DECKER au
844-299-0879 ou service@equitybrands.com.
PREUVE D’ACHAT DATÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET NUMÉRO
DE SÉRIE REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE.
DÉPANNAGE ET GARANTIE
background
Page 42
DÉPANNAGE ET GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
Toute réparation, remplacement ou service de
garantie et toutes les questions concernant ce
produit doivent être adressées à W Appliance
au 844-299-0879 depuis les États-Unis ou
Porto Rico.
W Appliance garantit à l’acheteur d’origine que le
produit sera exempt de défauts de matériaux, de
pièces et de fabrication pendant la période désignée
pour ce produit. La garantie commence le jour de
l’achat du produit et couvre jusqu’à une période de
1 an (12 mois) pour la main-d’œuvre /1 an (12 mois)
pour les pièces(défauts de fabrication uniquement).
W Appliance accepte de remplacer, à son gré, le
produit défectueux par une unité neuve ou remise
à neuf équivalente à votre achat initial pendant la
période de garantie.
Exclusions: Cette garantie ne s’applique pas si l’une
des conditions suivantes existe:
1. Si l’apparence ou l’extérieur du produit a
été endommagé ou défiguré ou altéré ou
modifié en conception ou construction.
2. Si le numéro de série d’origine du
produit a été modifié ou supprimé ou ne
peut pas être facilement déterminé.
3. S’il y a des dommages dus à une
surtension de la ligne électrique, des
dommages de l’utilisateur au cordon
d’alimentation CA ou une connexion à
une source de tension incorrecte.
4. Si les dommages sont dus à une
mauvaise utilisation générale, à des
accidents ou à des actes de Dieu.
5. Si les tentatives de réparation sont
eectuées par des agents de service
non autorisés, utilisent des pièces
autres que des pièces d’origine ou des
pièces obtenues auprès de personnes
autres que des compagnies de service
autorisées.
6. Sur les unités qui ont été transférées du
propriétaire d’origine.
7. Sur les produits qui ont été achetés
comme reconditionnés, comme neufs,
d’occasion, dans des termes “Tel Quel”
ou “Vente Finale”.
8. Aux produits utilisés dans un cadre
commercial ou locatif.
9. Le produit a été utilisé dans des
contextes autres que l’usage domestique
ordinaire ou utilisé autrement que
conformément aux instructions fournies.
10. Pour les dommages pour les appels
de service pour les installations
inappropriées.
11. Frais de transport et d’expédition
associés au remplacement de l’unité.
12. Appels de service pour vous instruire
comment utiliser votre produit.
13. Appels de service pour réparer ou
remplacer le fusible de la maison,
réinitialiser un disjoncteur ou corriger le
câblage dans la maison.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TEL QUE
PRÉVU DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE EST
LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT; W APPLIANCE
NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF À LA
VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE SUR CE PRODUIT, SAUF DANS LA MESURE
INTERDITE PAR LA LOI APPLICABLE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou consécutifs,
ou des limitations sur la durée de la garantie. Dans ces
cas, les exclusions ou limitations ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques et vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Obtenir le Service: Pour obtenir un service, de la
documentation sur les produits, des fournitures ou
des accessoires, veuillez appeler le 844-299-0879
pour créer un billet pour échange/réparation. Veuillez
vous assurer de fournir la date d’achat, le numéro de
modèle et une brève description du problème. Notre
représentant du service client vous contactera ou vous
enverra des instructions de retour détaillées.
W Appliance ne garantit pas que l’appareil fonctionnera
correctement dans toutes les conditions environnementales et
n’ore aucune garantie et représentation, implicites ou exprimées,
en ce qui concerne la qualité, les performances, la qualité
marchande ou l’adéquation à un usage particulier autre que celui
identifié dans ce manuel de l’utilisateur. W Appliance a fait tous
les eorts pour s’assurer que ce manuel d’utilisation est exact et
décline toute responsabilité pour toute inexactitude ou omission
qui aurait pu se produire. Les informations contenues dans ce
manuel d’utilisation sont sujettes à modification sans préavis et
ne représentent pas un engagement de la part de W Appliance.
W Appliance se réserve le droit d’apporter des améliorations à
ce manuel d’utilisation et/ou aux produits décrits dans ce manuel
d’utilisation à tout moment sans préavis. Si vous trouvez dans ce
manuel des informations incorrectes, trompeuses ou incomplètes,
veuillez contacter au 844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, NY 10018
background
Page 43
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1.5 PIES CU. FT. SECADORA COMPACTA
NÚMERO DE CATÁLOGO
BCED15
¡Gracias por elegir BLACK+DECKER!
POR FAVOR, LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene una pregunta o experimenta un problema con su compra de
BLACK+DECKER, vaya a www.blackanddecker.com/instantanswers
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 844-299-0879
de 10:30 a.m. a 6:30 p.m. EST de lunes a viernes para hablar con un agente.
Tenga a mano el número de catálogo cuando llame.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
background
Page 44Page 44
background
Page 45
CONTENIDO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Instrucciones importantes de seguridad .............................................................................................................46-49
Requisitos eléctricos .............................................................................................................................................................50
Cable de corriente .................................................................................................................................................................. 50
Uso del cable de extensión con la secadora ....................................................................................................... 50-51
INSTALACIÓN Y USO
Guía de instalación ...........................................................................................................................................................52-53
Piezas y características ........................................................................................................................................................ 54
Funcionamiento .................................................................................................................................................................55-57
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ...................................................................................................58-60
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Solución de problemas .................................................................................................................................................. 61-62
Garantía limitada ..................................................................................................................................................................... 63
Gracias por comprar nuestro
producto BLACK+DECKER. Este
manual de fácil uso le guiará
para obtener el mejor uso de su
calentador.
Recuerde registrar los números de
modelo y de serie. Se encuentran
en una etiqueta en la parte trasera.
Adjunte el recibo a su manual.
Lo necesitará para obtener el servicio de
garantía.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
REGISTRO DEL PRODUCTO
background
Page 46
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
2. Riesgo de atrapamiento y asfixia infantil; nunca permita que los niños operen,
jueguen o gateen dentro del aparato.
3. Este aparato debe estar conectado a tierra. Conéctelo sólo a una toma de
corriente con toma de tierra adecuada Consulte la sección “REQUISITOS
ELÉCTRICOS “que se encuentra en la página 50.
4. Instale o ubique el aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación
suministradas.
5. NO coloque la secadora en habitaciones con vapor o donde esté expuesta
directamente a la lluvia. La humedad puede destruir el aislamiento eléctrico y
provocar una descarga eléctrica.
6. Utilice la secadora únicamente para el uso previsto, tal y como se describe en la
guía del usuario. Este tipo de secadora está diseñada específicamente para secar
ropa. No está diseñada para uso industrial o de laboratorio.
7. Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria una estrecha supervisión
cuando se utiliza cerca de niños o personas incapacitadas.
8. NO utilice la secadora si tiene el cable de corriente o el enchufe dañados, si no
funciona correctamente o si se ha dañado o caído de cualquier forma.
9. La secadora sólo debe ser revisada por personal cualificado. Póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado más cercano para su examen, reparación o
ajuste.
10. NO cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato.
11. NO introduzca la mano en el tambor mientras esté en movimiento. Las piezas
giratorias pueden causarle lesiones en la mano.
12. NO sumerja el cable de corriente ni el enchufe en agua.
13. Mantenga el cable alejado de cualquier superficie caliente.
14. NO almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de
este o cualquier otro aparato. Los vapores pueden crear peligro de incendio o
explosión.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones
personales, deben seguirse siempre las precauciones básicas de
seguridad cuando se utilicen aparatos eléctricos.
PELIGRO
PELIGRO - Peligros inmediatos que
PROVOCARÁN lesiones personales
graves o la muerte
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligros o
prácticas inseguras que PODRÍAN
provocar lesiones personales graves
o la muerte
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas
inseguras que PODRÍAN provocar
lesiones personales leves
background
Page 47
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
15. Cuando limpie las superficies de la puerta y el marco, utilice únicamente jabones
o detergentes suaves y no abrasivos aplicados con una esponja o un paño suave.
Nunca limpie las piezas del aparato con líquidos inflamables. Los vapores pueden
crear peligro de incendio o explosión.
16. No manipule los controles.
17. Retire la puerta de la secadora antes de desecharla.
18. No seque ropa que se haya ensuciado con disolventes, aceites de cocina, gasolina
o sustancias inflamables o explosivas. Los vapores podrían inflamarse o explotar.
19. El filtro de pelusas y el filtro de entrada de aire deben limpiarse antes o después
de cada uso.
20. La secadora debe estar ventilada. El interior y la salida de aire deben ser
limpiados periódicamente por un profesional cualificado.
21. El trabajo de instalación debe ser realizado por persona(s) cualificada(s) de
acuerdo con los códigos y normas aplicables.
22. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas
al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
23. No permita que los niños jueguen sobre o dentro del aparato. Es necesario
supervisar de cerca a los niños cuando el aparato se utilice cerca de ellos.
24. ÚNICAMENTE PARA USO EN INTERIORES - este aparato no está diseñado para
uso en exteriores.
25. No lo coloque cerca de fuentes de llama, como velas.
26. No coloque el aparato ni el cable cerca de fuentes de calor, como radiadores,
conductos de aire de calefactores o luz solar directa.
27. No tienda el cable por debajo de los revestimientos del suelo. En su lugar, coloque
el cable lejos de las zonas de tránsito donde no se convierta en un peligro de
tropiezo.
28. Para desconectar el aparato, apáguelo, desconecte la toma de corriente y retire el
enchufe de la toma de corriente.
29. 29. No haga mal uso del cable. Nunca transporte el aparato por el cable ni tire de
él para desconectarlo de la toma de corriente, en su lugar, sujete el enchufe y tire
para desconectarlo.
30. No intente reparar, desmontar o modificar este aparato. La garantía queda
anulada si no es revisado o reparado por una persona cualificada.
31. No lo instale en un mueble de dimensiones reducidas.
32. No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática a menos que lo
recomiende el fabricante del suavizante o del producto.
33. No utilice calor para secar artículos que contengan gomaespuma o materiales
similares con textura de goma.
34. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from
the accumulation of lint, dust and dirt.
35. Ensure foreign objects do not find their way into the tub of the tumble dryer.
36. The door window may be hot after a long drying cycle. Please ensure children are
background
Page 48
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Esta secadora no puede utilizarse boca abajo.
RIESGO DE INCENDIO
Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los
códigos locales.
No instale una secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico
flexible. Si se instala un conducto metálico flexible (tipo lámina), debe ser de un
tipo específico identificado por el fabricante del aparato como adecuado para su
uso con secadoras de ropa. Se sabe que los materiales de ventilación flexibles se
colapsan, se aplastan fácilmente y atrapan pelusa. Estas condiciones obstruirán el
flujo de aire de la secadora de ropa y aumentarán el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de
instalación.
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento
o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este
aparato está equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra
del equipo y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales.
kept away from the machine.
37. After turning o the power supply to the tumble dryer, wait at least 2 minutes
before turning it back on again.
38. Please remove the transport packaging at the rear of the tumble dryer, prior to
use.
PRECAUCIÓN: If this appliance is supplied from a cord extension set or an electrical
portable outlet device, the cord extension set or electrical portable outlet device
must be positioned so that it is not subject to splashing or ingress of moisture.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
background
Page 49
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Los artículos afectados por el aceite pueden inflamarse
espontáneamente, especialmente cuando se exponen a fuentes de
calor, como en una secadora. Los artículos se calientan, provocando
una reacción de oxidación en el aceite. La oxidación genera calor. Si
el calor no puede escapar, los objetos pueden calentarse lo suficiente
como para incendiarse. Apilar o almacenar objetos afectados por el
aceite puede impedir que el calor escape y crear un riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones al utilizar su aparato, siga estas precauciones básicas.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Riesgo de atrapamiento de niños.
El atrapamiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado.
Desechados o abandonados, los electrodomésticos siguen siendo peligrosos,
aunque sólo permanezcan unos días en un garaje.
Antes de tirar su viejo electrodoméstico: Quite la puerta para que los niños no
puedan trepar fácilmente al interior.
No permita nunca que los niños manejen el aparato, jueguen con él o gateen por
su interior.
No limpie nunca las piezas del aparato con líquidos inflamables. Los vapores
pueden crear peligro de incendio o explosión.
No coloque la secadora en habitaciones con vapor o donde la secadora es
expuesta directamente a la lluvia.
La humedad puede destruir el aislamiento eléctrico causando un peligro de
descarga eléctrica.
Durante el centrifugado, no introduzca la mano en el tambor. Debido a que el
tambor gira a gran velocidad, las piezas giratorias pueden lesionarle la mano.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de
este o cualquier otro aparato. Los vapores pueden crear peligro de incendio o
explosión.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
background
Page 50
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del enchufe con toma de tierra puede provocar un
riesgo de descarga eléctrica.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Los requisitos eléctricos son sólo para una secadora eléctrica de 120 voltios,
60 Hz, 12 amperios. Se recomienda disponer de un circuito separado que sirva
únicamente al producto. El producto está equipado con un cable de 3 hilos con
un enchufe de 3 clavijas con toma de tierra. Debe enchufarse en un receptáculo
de pared que esté correctamente instalado y conectado a tierra.
En caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica.
El cable suministrado con este aparato está equipado con un cable de conexión a
tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma
de corriente que esté correctamente instalada y conectada a tierra.
Evite el uso de adaptadores de tres clavijas o cortar la tercera clavija de conexión
a tierra para adaptarla a una toma de dos clavijas. Se trata de una práctica
peligrosa, ya que no proporciona una conexión a tierra efectiva para la secadora
y puede provocar una descarga eléctrica.
Consulte a un electricista o técnico calificado si:
1) No comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra.
2) No está seguro de que el aparato esté correctamente conectado a tierra.
3) Tiene alguna duda sobre la conexión a tierra o las instrucciones eléctricas.
CABLE DE CORRIENTE
1. Evite el uso de un cable de extensión debido a los riesgos potenciales
de seguridad bajo ciertas condiciones. Solicite a un electricista o técnico
cualificado que instale una toma de corriente cerca del aparato.
2. Si es absolutamente necesario utilizar juegos de cables más largos o una
extensión, extreme las precauciones.
USO DE EXTENSIONES ELÉCTRICAS CON
SECADORAS
Utilice únicamente una extensión con toma de tierra de al menos 12 amperios y
con un tercer cable de tierra. Cuando se utiliza una extensión larga para conectar
la secadora, se produce una caída de tensión. Cuanto más largo sea el cable,
mayor será la caída de tensión. Como consecuencia, se suministra menos tensión
a la secadora y aumenta el consumo de corriente (amperios) o se reduce el
rendimiento. Un cable más grueso con un calibre mayor reducirá la caída de
tensión. Asegúrese de elegir un cable que suministre suficiente tensión para el
funcionamiento de la secadora. La tabla siguiente indica el calibre adecuado para
extensiones eléctricas.
background
Page 51
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Calibre mínimo de los juegos de cables
Amperaje
Voltios Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25(7.6) 50(15.2) 100(30.5) 150(45.7)
240V 50(15.2) 100(30.5) 200(61.0) 300(91.4)
Más
de
No más
de
AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
ADVERTENCIA: Mantenga los cables eléctricos en buen estado. No utilice cables
desgastados, pelados o deshilachados porque pueden provocar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: El funcionamiento del equipo a baja tensión puede provocar su
sobrecalentamiento. El uso de un cable alargador excesivamente largo puede hacer
que el cable se sobrecaliente.
NOTA: Ni BLACK+DECKER ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad
por daños al producto o lesiones personales resultantes de la inobservancia
de los procedimientos de conexión eléctrica.
background
Page 52
INSTALACIÓN Y USO
GUÍA DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
1. Examine la secadora después de desembalarla. Compruebe si hay daños
como una puerta desalineada, una puerta rota o una abolladura en la cavidad.
Si hay algún daño visible, NO la instale y llame al servicio de atención al
cliente.
2. Compruebe que dispone de cuatro (4) patas niveladoras.
3. Instale la secadora en una superficie plana y nivelada. Si la superficie es
irregular, ajuste las patas niveladoras.
4. Instale la secadora lejos de la luz solar directa; la luz solar directa puede
afectar al revestimiento acrílico, al plástico y a los componentes eléctricos. La
temperatura ambiente no debe ser inferior a 32 °F.
5. Compruebe la ventilación. NO bloquee los orificios de ventilación,
especialmente cuando la secadora esté instalada sobre un piso alfombrado. Si
los orificios de ventilación se bloquean durante el funcionamiento, la secadora
puede sobrecalentarse y acabar fallando. Para una ventilación adecuada, deje
al menos 5 pulgadas de espacio entre la parte superior de la secadora, los
laterales, la parte trasera y las superficies adyacentes. Se recomienda que la
unidad se ventile al aire libre. (Kit de ventilación no incluido.) Puede adquirir
un kit de ventilación con un conducto de 4” de diámetro en su ferretería local.
6. Instale la secadora lejos de aparatos de calefacción y grifos de agua.
Mantenga la secadora alejada del calor, vapor o salpicaduras de líquidos.
Nunca salpique agua sobre el panel de control. Estas cosas pueden afectar
negativamente al cableado y a los contactos de conducción eléctrica de la
secadora.
AJUSTE DE LAS PATAS NIVELADORAS
Pata niveladora
Bottom View
Leveling Leg
Pata niveladora
Vista inferior
La secadora se envía con una bolsa que contiene la guía del
usuario y cuatro patas niveladoras. Consulte la ilustración de la
derecha para instalar y ajustar las patas niveladoras.
Si la secadora se coloca sobre una superficie irregular o débil,
se producirán ruidos o vibraciones del aparato. Si el suelo es
irregular, ajuste el nivel de altura de las patas niveladoras según
corresponda. NO inserte trozos de madera ni ningún otro
objeto debajo de las patas.
background
Page 53
INSTALACIÓN Y USO
INSTALACIÓN DEL CONECTOR DE ESCAPE
Instale el conector de escape como se muestra en la ilustración alineándolo con
el conector de la parte posterior de la secadora y girándolo en el sentido de las
agujas del reloj para que las lengüetas del conector de escape encajen en las
ranuras del conector:
Para un escape hacia abajo, una las secciones (1) que apuntan hacia abajo.
Para un escape hacia arriba, una las secciones (2) que apuntan hacia arriba.
NOTA: La secadora debe estar ventilada. Puede adquirir un kit de ventilación con
un conducto de 4” de diámetro en su ferretería local.
Conector de escape
background
Page 54
INSTALACIÓN Y USO
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Exhaust connector
Puerta
Ventana
Junta de la puerta
Tambor
Cubierta de entrada de
aire
Panel de control
Rejilla de escape
Tapa trasera
Conector de escape
background
Page 55
INSTALACIÓN Y USO
FUNCIONAMIENTO
PANEL DE CONTROL
Para hacer funcionar la secadora:
1. Seleccione el programa.
2. Utilice la hora predeterminada o ajuste la hora. (A menos que utilice el secado
por sensor).
3. Toque Inicio/Pausa para poner en marcha la secadora.
NOTA: Asegúrese SIEMPRE de que las prendas que va a secar han pasado primero
por el ciclo de centrifugado en la lavadora. No ponga ropa empapada en la secadora.
Enchufe
Cuando el cable de corriente esté enchufado a la toma de corriente, el botón
de encendido se iluminará ligeramente. Para hacer funcionar la secadora, toque
“Encendido” y seleccione el programa. El programa predeterminado es Secado a alta
temperatura. El tiempo puede ajustarse para todos los programas excepto Secado
por sensor.
Programas
Toque “Programa” para seleccionar entre los diferentes programas de secado:
Secado a alta temperatura, Secado con sensor, Secado al aire o Antiarrugas).
Secado a Alta Temperatura:
Este programa se utiliza para secar artículos grandes como sábanas y ropa de cama.
Cuando se selecciona este programa la barra luminosa se iluminará en rojo. El tiempo
por defecto es de 150 minutos Para cambiar el tiempo por defecto seleccione INICIO/
PAUSA El tiempo máximo es de 200 minutos.
Secado por sensor:
Este programa secará a alta temperatura y la secadora se apagará automáticamente
cuando la ropa esté seca.
Cuando se selecciona este programa la barra luminosa se iluminará en blanco. El
tiempo máximo es de 200 minutos. El tiempo no se puede seleccionar manualmente
en este programa.
Rejilla de escape
Tapa trasera
background
Page 56
INSTALACIÓN Y USO
Secado al aire:
Este programa no utiliza calor. Se utiliza para secar en secadora prendas que no
soportan el calor o para refrescar prendas que pueden haber estado almacenadas
cuando se selecciona este programa la barra luminosa se iluminará en azul. El tiempo
por defecto será de 30 minutos.
Antiarrugas:
Este programa secará a una temperatura más baja y está pensado para pequeñas
cargas de ropa que son difíciles de planchar (ejemplos: camisas de algodón y lino).
Se sugiere ajustar el “TEMPORIZADOR” entre 30-60 minutos, dependiendo del
tamaño de la carga. Una vez finalizado el programa, las prendas seguirán conteniendo
humedad, lo que facilitará el proceso de planchado.
Cuando se selecciona este programa, la barra luminosa se ilumina en verde y el
tiempo predeterminado es de 90 minutos.
Temporizador
Cada vez que se pulsa “Temporizador” el tiempo aumenta en incrementos de 20
minutos, hasta un máximo de 200 minutos.
Una vez que la pantalla alcance los 200 minutos, el tiempo restante volverá a ser de
20 minutos.
Una vez que la secadora está en funcionamiento, el tiempo no puede modificarse.
Si desea cambiar el tiempo durante un programa, toque start/pause para pausar la
secadora y luego toque la tecla Timer para cambiar el tiempo.
NOTA: El temporizador no puede ajustarse mientras se utiliza el programa de secado
con sensor.
Inicio/Pausa
Pulse para iniciar o pausar el funcionamiento de la secadora. Cuando el programa y la
hora estén ajustados, toque el botón para poner en marcha la secadora. Toque para
pausar el funcionamiento cuando la secadora esté en marcha para cambiar la hora o
el programa.
REFERENCIA DEL TIEMPO DE SECADO
NOTA: Los tiempos de secado suelen variar según el tamaño de la carga, el tipo de
tejido, el grado de humedad, etc. Utilizando el Secado a Alta Temperatura tardará
aproximadamente 60 minutos para cargas más pequeñas (aproximadamente 1/7
lleno) y 200 minutos para cargas más grandes (aproximadamente 2/3 lleno).
Si la ropa sigue húmeda después de completar el ciclo de secado seleccionado,
añada más tiempo de secado o un ajuste de calor más alto.
NOTA: Esta es una secadora de 120 voltios. Los tiempos de secado serán más largos
que los de una secadora de 220 voltios.
background
Page 57
INSTALACIÓN Y USO
CLASIFICACIÓN Y CARGA DE LA ROPA
NOTA: No cargue la secadora a más de dos tercios de su capacidad para dejar
espacio para que la ropa se voltee.
Para obtener los mejores resultados, la ropa debe clasificarse correctamente.
Separe las prendas que sueltan pelusa (por ejemplo, felpa y rizo) de las que la
recogen (por ejemplo, sintéticos, franelas, terciopelos y pana). Separe las prendas
que no destiñen de las de colores claros, los tejidos pesados de los ligeros y la
prensa permanente de las prendas pesadas y voluminosas.
Las prendas delicadas, especialmente las que llevan cintas o encajes, deben
colocarse en una bolsa de malla de nailon antes del secado para evitar que se
enreden.
NOTA: A ntes de secar, compruebe todos los bolsillos. Si quedan clavos, monedas
o alfileres en los bolsillos, los objetos pueden dañar la secadora y/o
la ropa. Coloque la ropa en la secadora de manera uniforme. La ropa
despareja puede causar ruidos o vibraciones.
La ropa con cremalleras, hebillas, botones o cierres debe cerrarse o ponerse del
revés para reducir el impacto del ruido entre el metal y el tambor de la secadora.
ADVERTENCIA: NO UTILICE SECADORA. Lea atentamente todas las etiquetas de
cuidado permanente. Si la etiqueta de cuidado de la prenda dice “Drip Dry”, “Line
Dry” o “Dry Flat”, NO seque las prendas en la secadora. Además, algunos materiales
se derriten o se vuelven peligrosamente inflamables si se calientan, mientras que
otras prendas pueden perder su forma. Otras prendas que no deben secarse en
secadora son las siguientes:
1. Prendas que han sido lavadas en seco en casa.
2. Prendas hechas de lana, a menos que el fabricante de la prenda lo recomiende.
3. Prendas con materiales de fibra de vidrio.
ADVERTENCIA: Prendas que contengan vinilo, goma, plástico o materiales similares,
incluidos sujetadores, zapatillas de tenis, botas de goma, alfombrillas de baño,
alfombras, baberos, pantalones de bebé, bolsas de plástico, almohadas, etc., ya que
pueden derretirse o arder. En determinadas circunstancias, algunos materiales de
goma, al calentarse, pueden producir fuego por combustión espontánea.
background
Page 58
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUIDADO DEL TEJIDO
Para obtener resultados óptimos, cargue la secadora con prendas de tejido,
peso y construcción similares.
Compruebe si hay manchas que no se hayan eliminado en el lavado. El calor
de la secadora puede fijar permanentemente algunas manchas.
Separe las prendas de colores claros y oscuros, como hace cuando lava la
ropa.
TIEMPO DE SECADO: El tiempo de secado depende de muchos factores,
como el tipo de tejido. Además, la duración del secado depende de lo seca
que quiera que esté la ropa al sacarla de la secadora.
SUAVIZANTES AÑADIDOS A LA SECADORA: Algunos suavizantes añadidos
a la secadora pueden dañar las secadoras automáticas. Por lo tanto, sólo
utilice suavizantes con la garantía por escrito del fabricante de que sus
suavizantes se pueden utilizar con seguridad en su secadora.
SECADO EXCESIVO DE LAS PRENDAS: Es posible secar en exceso las
prendas, especialmente si el temporizador se ha ajustado demasiado tiempo.
Esto puede hacer que los tejidos se arruguen, encojan o tengan un tacto
áspero. Los materiales sintéticos también pueden cargarse de electricidad
estática.
NOTA: Consulte la Tabla de cuidado de tejidos que aparece a continuación para
ver los símbolos de cuidado de tejidos más utilizados.
NOTA: Saque siempre la carga de ropa de la secadora lo antes posible.
FABRIC CARE CHART
Símbolo de cuidado del tejido Definición
Secado plano
Se puede colgar para secar
Secar en percha
Secar en secadora, calor normal
Secar en secadora, calor reducido
No secar en secadora
background
Page 59
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Desenchufe el cable de corriente antes de limpiar cualquier
parte de la secadora.
UNIDAD
La secadora debe limpiarse regularmente, incluido el panel de control, con un
paño suave y detergentes domésticos no abrasivos. No se recomienda el uso
de detergentes fuertes o abrasivos. No vierta agua sobre la secadora ni sobre
el panel de control y seque las superficies con un paño suave. Si no mantiene
la secadora limpia, la superficie podría deteriorarse, lo que podría afectar
negativamente a la vida útil del aparato y, posiblemente, provocar una situación
peligrosa.
FILTRO DE PELUSAS
El conjunto del filtro de pelusa debe limpiarse antes o después de cada uso.
Consulte la tabla siguiente para limpiar cada pieza del conjunto del filtro de
pelusas.
Ensamble del filtro de pelusa
1 Retire el filtro de pelusas utilizando los cuatro (4) orificios de agarre del conjunto del
filtro para girar el filtro (en cualquier dirección) hasta que note un bulto y, a continu-
ación, tire de él hacia fuera.
NOTA: El conjunto del filtro de pelusa debe estar instalado cuando la secadora esté
en funcionamiento.
2 El ensamble del filtro de pelusa consta de
tres (3) partes: cubierta de ventilación de
escape, filtro de pelusa y filtro de escape.
3 Separe las tres (3) partes del ensamblaje y
limpie las piezas individuales utilizando un
cepillo suave o una aspiradora. No dañe el
ensamblaje del filtro.
4 Vuelva a instalar el ensamblaje del filtro en
el siguiente orden: filtro de escape-filtro de
pelusa - cubierta de ventilación de escape.
Alinee todo el ensamblaje con la posición
empotrada en la parte posterior del tam-
bor y presione firmemente hasta que todo
el ensamblaje del filtro quede asegurado.
ADVERTENCIA
Limpie regularmente el colector de pelusas.
Superficie caliente. No toque la toma de aire
durante el ciclo de secado debido a las altas
temperaturas.
Cubierta de
ventilación de
escape
Filtro de pelusa
Filtro de
pelusa
Pelusa
Filtro de escape
Filtro de
escape
Limpiador de
polvo
background
Page 60
Filtro de entrada de aire
1 Retire el filtro de entrada de aire tirando hacia fuera mientras sujeta la carcasa
del filtro por la parte superior e inferior.
NOTA: El filtro de entrada de aire debe estar instalado cuando la secadora esté
en funcionamiento.
2 El filtro de entrada de aire consta de
dos (2) piezas: la carcasa del filtro y el
filtro de entrada de aire.
3 Extraiga el filtro de entrada de aire del
interior de la carcasa del filtro. Limpie
el filtro con un cepillo suave o una
aspiradora.
4 Vuelva a montar el filtro de entrada
de aire dentro de la carcasa del filtro
y, a continuación, vuelva a instalar la
carcasa del filtro empujando la carcasa
hacia arriba con el pulgar hasta que el
pestillo quede fijado a la secadora.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtro de entrada de aire debe limpiarse antes o después de cada uso. Consulte
la tabla siguiente para limpiar el filtro de entrada de aire.
ADVERTENCIA: Desenchufe el cable de corriente antes de limpiar cualquier
pieza de la secadora.
Carcasa del filtro
Limpieza del filtro de entrada
de aire
Carcasa del filtro
Filtro de entrada
de aire
background
Page 61Page 61
El panel de control
no se ilumina
La secadora no está conectada.
El disyuntor se ha disparado o se ha fundido un fusible. Compruebe
si se ha fundido un fusible o se ha disparado el disyuntor principal
de su casa.
La secadora no
funciona
La secadora no está enchufada.
El disyuntor se ha activado o se ha fundido un fusible. Compruebe si
se ha fundido un fusible o se ha disparado el disyuntor principal de
su casa.
La puerta no está cerrada.
El tambor de la
secadora no gira
La secadora no está enchufada.
El disyuntor se ha activado o se ha fundido un fusible. Compruebe si
se ha fundido un fusible o se ha disparado el disyuntor principal de
su casa.
La puerta no está cerrada.
La ropa no está
completamente
seca
Verifique el Programa y los ajustes de tiempo utilizados.
Limpie el filtro.
Reduzca la carga de ropa en la secadora. No sobrecargue la
secadora.
Seque más las prendas.
Asegúrese de que las prendas no estén anudadas ni retorcidas.
La secadora no está situada en una zona bien ventilada.
Asegúrese de que el ciclo de centrifugado de la lavadora extrae el
agua correctamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Si la secadora sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con el centro
de atención al cliente BLACK+DECKER o con el centro de servicio autorizado más
cercano.
ADVERTENCIA: Los usuarios nunca deben solucionar los problemas de los
componentes internos.
background
Page 62
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
SI EL APARATO NO FUNCIONA:
A) Compruebe que la secadora está bien enchufada. Si no lo está, desenchúfela
de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a enchufarla
firmemente.
B) Compruebe si hay un fusible fundido o un disyuntor activado. Si éstos parecen
funcionar correctamente, pruebe la toma de corriente con otro aparato.
SI NADA DE LO ANTERIOR RESUELVE EL PROBLEMA, PÓNGASE EN
CONTACTO CON UN TÉCNICO CUALIFICADO. NO INTENTE AJUSTAR O
REPARAR EL APARATO USTED MISMO.
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene algún problema con este producto, póngase en contacto
con el Centro de satisfacción del cliente de BLACK+DECKER en el
844-299-0879 o service@equitybrands.com
PRUEBA DE COMPRA FECHADA, N.º DE MODELO Y N.º DE
SERIE REQUERIDOS PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
background
Page 63
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
Cualquier reparación, reemplazo o servicio
de garantía y todas las preguntas sobre este
producto deben dirigirse a W Appliance al
844-299-0879 desde los EE.UU. o Puerto Rico.
W Appliance garantiza al comprador original que
el producto estará libre de defectos en materiales,
piezas y mano de obra durante el período designado
para este producto. La garantía comienza el día de la
compra del producto y cubre hasta un período de 1
año (12 meses) para mano de obra /1 año (12 meses)
para piezas (sólo defectos de fabricación).
W Appliance se compromete, a su elección, a sustituir
el producto defectuoso por una unidad nueva o
refabricada equivalente a su compra original durante el
período de garantía.
Exclusiones: Esta garantía no se aplica si existe alguna
de las siguientes condiciones:
1. Si la apariencia o el exterior del producto
han sido dañados o desfigurados, o
alterados o modificados en su diseño o
construcción.
2. Si el número de serie original del
producto ha sido alterado o eliminado o
no puede determinarse fácilmente.
3. Si hay daños debidos a una sobretensión
de la línea eléctrica, daños causados por
el usuario en el cable de corriente de
CA o conexión a una fuente de tensión
inadecuada.
4. Si el daño se debe a un mal uso general,
accidentes o casos fortuitos.
5. Si los intentos de reparación son
realizados por agentes de servicio
no autorizados, uso de piezas que no
sean genuinas o piezas obtenidas de
personas que no sean compañías de
servicio autorizadas.
6. En unidades que han sido transferidas
del propietario original.
7. En productos que hayan sido adquiridos
como reacondicionados, como nuevos,
de segunda mano, en condiciones de
“Tal cual” o “Venta final”.
8. En productos utilizados en un entorno
comercial o de alquiler.
9. A productos utilizados en entornos
distintos al uso doméstico ordinario
o utilizados de forma distinta a las
instrucciones proporcionadas.
10. A daños por llamadas de servicio por
instalaciones inadecuadas.
11. A los gastos de transporte y envío
asociados a la sustitución de la unidad.
12. Llamadas de servicio para instruirle en
el uso de su producto.
13. Llamadas al servicio técnico para
reparar o sustituir el fusible de la
vivienda, restablecer un disyuntor o
corregir el cableado de la vivienda.
LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN SEGÚN LO
DISPUESTO EN ESTA GARANTÍA ES EL RECURSO
EXCLUSIVO DEL CLIENTE; W APPLOANCE NO SERÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL
O CONSECUENTE POR INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE
ESTE PRODUCTO, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE
LO PROHÍBA LA LEGISLACIÓN APLICABLE.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA
A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones
en la duración de la garantía. En estos casos, es
posible que las exclusiones o limitaciones anteriores
no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y también puede tener
otros derechos que varían de un estado a otro.
Obtención de servicio: Para obtener servicio, literatura
del producto, suministros o accesorios por favor llame
al 844-299-0879 para crear un ticket de cambio/
reparación. Nuestro representante de atención al
cliente se pondrá en contacto con usted o le enviará
instrucciones detalladas para la devolución.
W Appliance no garantiza que el aparato funcione correctamente
en todas las condiciones ambientales, y no ofrece ninguna
garantía ni representación, ya sea implícita o expresa, con
respecto a la calidad, el rendimiento, la capacidad comercial o
la idoneidad para un propósito particular distinto del propósito
identificado en este manual del usuario. W Appliance ha hecho
todo lo posible para garantizar que este manual del usuario sea
preciso y declina toda responsabilidad por cualquier inexactitud
u omisión que pueda haberse producido. W Appliance se reserva
el derecho a realizar mejoras en este manual y/o en los productos
descritos en el mismo en cualquier momento y sin previo aviso.
Si encuentra información incorrecta, engañosa o incompleta en
este manual, póngase en contacto con W Appliance llamando al
844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
Nueva York, NY 10018
background
Page 64
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, los logotipos y nombres de productos
BLACK & DECKER y BLACK+DECKER y la combinación de colores naranja y
negro son marcas comerciales de The Black & Decker Corporation, utilizadas
bajo licencia. Todos los derechos reservados.
El producto de esta caja puede diferir ligeramente del de la foto. No afecta
al funcionamiento. No todos los accesorios mostrados en la fotografía están
incluidos en este paquete.
Importado por W Appliance, Inc, 1356 Broadway, New York, NY 10018
Enero 2023 Impreso en China
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and
BLACK+DECKER logos and product names and the orange and black color
scheme are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under
license. All rights reserved.
Product in this box may differ slightly from that pictured. Does not affect
function. Not all accessories shown in photography are included in this
package.
Imported by W Appliance, Inc., 1356 Broadway, New York, NY 10018
Jan 2023 Printed in China
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, les logos et noms de produits BLACK &
DECKER et Black +DECKER et le schéma de couleurs orange et noir sont des
marques déposées de The Black & Decker Corporation, utilisées sous licence.
Tous droits réservés.
Le produit dans cette boîte peut différer légèrement de celui illustré. N’affecte
pas la fonction. Tous les accessoires illustrés sur la photographie ne sont pas
inclus dans cette boîte.
Importé par W Appliance, Inc, 1356 Broadway, New York, NY 10018
Janvier 2023 Imprimé en Chine

Specifications

Black+Decker BCED15 Questions and Answers