Corbero CHSG3020BDIG Electric Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CHSG3020BDIG photo

Instruction Manual

This is the main product document for model CHSG3020BDIG.

The file format is pdf, 22 pages, you can download this manual here .

background
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HORNO SOBREMESA
CHS G 3020 B DIG
USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
Lea el manual detenidamente antes de usar. Guárdelos para mayor referencia.
background
CONSIDERACIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad,
incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes. Use manijas o perillas.
3. Es necesaria una supervisión estricta cuando cualquier electrodoméstico es usado por niños o cerca de ellos.
4. Para protegerse contra descargas eléctricas, no coloque ninguna parte del horno eléctrico en agua u otro líquido.
5. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes.
6. No opere el electrodoméstico con el cable o enchufe dañado o después de que el electrodoméstico no funcione
correctamente, o haya sido dañado de alguna manera, devuelva el electrodoméstico al Centro de servicio
autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede causar peligro o lesiones.
8. Al operar el horno, mantenga al menos cuatro pulgadas de espacio en todos los lados del horno para permitir una
circulación de aire adecuada.
9. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Déjelo enfriar antes de colocar o tomar
piezas, o antes de limpiarlo.
10. Para desconectar, desconecte el enchufe. Sujete siempre el enchufe, pero nunca tire del cable.
11. No cubra la BANDEJA PARA MUCHAS ni ninguna parte del horno con papel de aluminio. Esto puede causar
sobrecalentamiento del horno.
12. No limpiar con estropajos metálicos. Las piezas pueden desprenderse de la almohadilla y tocar las partes
eléctricas, creando un riesgo de descarga eléctrica.
13. Los alimentos de gran tamaño o los utensilios de metal no deben insertarse en un horno eléctrico, ya que
pueden provocar un incendio o riesgo de descarga eléctrica.
14. Puede ocurrir un incendio si el horno está cubierto o toca material inflamable, incluyendo cortinas, cortinas,
paredes y similares, cuando está en funcionamiento. No almacene ningún artículo en el horno durante la operación.
15. Se debe tener extrema precaución cuando se usan recipientes construidos, si no son de metal o vidrio.
16. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: cartón, plástico, papel ni nada similar.
17. No almacene ningún material, que no sean los accesorios recomendados por el fabricante, en este horno
cuando no esté en uso.
18. Siempre use guantes protectores para horno aislados cuando inserte o retire elementos del horno caliente.
19. Este electrodoméstico tiene una puerta de vidrio templado de seguridad. El vidrio es más fuerte que el vidrio
ordinario y más resistente a la rotura. El vidrio templado puede romperse, pero las piezas no tendrán bordes afilados.
Evite rayar la superficie de la puerta o cortar bordes. Si la puerta tiene un rasguño o mella, comuníquese con nuestra
línea de atención al consumidor antes de usar el horno.
20. No utilizar en exteriores.
21. No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto.
22. Este electrodoméstico es PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
23. La temperatura de la puerta o la superficie exterior puede ser mayor cuando el aparato está funcionando.
24. Proteger contra el daño por filo cuando la acción.
25. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está funcionando.
26. No descanse utensilios de cocina o platos para hornear en la puerta de vidrio.
27. Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su
seguridad.
28. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
29. El peso de los alimentos que se coloca en la bandeja de alimentos / rejilla no puede superar los 3,0 kg. Solo
background
como referencia La comida no puede concentrarse en un lado de la Bandeja de comida / Parrilla de alambre,
es mejor que intentes hacer que la comida se coloque en la Bandeja de comida / Parrilla de manera uniforme.
30. Para electrodomésticos con accesorio tipo Y, si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su agente de servicios o personas calificadas de manera similar para evitar riesgos a
31. La superficie posterior de los electrodomésticos debe colocarse contra una pared.
32.ADVERTENCIA: Este aparato incluye una función de calefacción. Las superficies, que no sean las superficies
funcionales, pueden desarrollar altas temperaturas. Dado que las temperaturas son percibidas de manera
diferente por diferentes personas, este dispositivo debe usarse con PRECAUCIÓN. Sujete el aparato
exclusivamente para sujetar superficies destinadas a sostener y utilizar medidas de protección contra el calor
como guantes de protección contra el calor o soportes para ollas. Las áreas que no están destinadas a agarrar
deben tener suficiente tiempo para enfriarse.
33. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o en un horno caliente.
34. Se debe tener extrema precaución al mover un aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
35. Los aparatos no están diseñados para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control
remoto independiente
PRECAUCIÓN: LAS SUPERFICIES DEL APARATO ESTÁN CALIENTES DESPUÉS DEL USO. SIEMPRE use
guantes protectores aislados para horno cuando toque el horno caliente o platos calientes y alimentos, o cuando
inserte o retire la rejilla, sartenes o platos para hornear.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de usar su HornoSobremesa
Antes de usar su horno eléctrico de convección por primera vez, asegúrese de:
1. Desembale la unidad.
2. Retire todas las parrillas y sartenes. Lave las parrillas y sartenes con agua jabonosa caliente o en el lavavajillas.
3. Seque completamente todos los accesorios y vuelva a armarlos en el horno. Conecte el horno a la toma de
corriente y estará listo para usar su nuevo HornoSobremesa.
4. Después de volver a armar su horno, le recomendamos que lo haga funcionar a la temperatura MÁXIMA durante
aproximadamente 15 minutos para eliminar cualquier aceite de embalaje que pueda quedar después del envío.
background
COMPONENTES:
Usando su Horno Sobremesa
Familiarícese con las siguientes funciones y accesorios del horno antes del primer uso:
1) Asa del asador: para extraer el conjunto de la varilla del asador.
2) Tenedor de asador: para asar pollo y otros tipos de carnes.
3) Parrilla: para transportar alimentos para cocinar.
4) Bandeja de migas: para recoger migas o partículas de comida caídas. Se retira para facilitar la limpieza.
5) Bandeja de comida: para llevar comida a cocinar.
6) Asa de la bandeja de alimentos: para retirar la bandeja y la rejilla.
HORQUILLA ROTISSERIE CON CONSEJOS
1. Inserte la horquilla en la varilla hasta cerca del extremo de la varilla y luego asegure con el tornillo
2. Inserte la comida desde el otro lado de la barra.
3. Coloque el segundo fuerte en el otro lado de la barra y luego asegúrelo con un tornillo de mariposa. Verifique que
la comida esté firmemente en el centro de la barra.
4. Inserte la varilla con la comida en el horno. Inserte un lado de la varilla en el orificio de soporte del horno. Y luego
coloque el otro lado de la varilla en el soporte del horno.
background
PANEL DE CONTROL
background
Botones y perillas de function
1. Botón "CONVECCIÓN":
En el modo de espera, seleccione rápidamente la función de convección
En el modo de configuración de datos, presione este botón para encender / apagar el ventilador de
convección.
2. Botón " RUSTEPOLLOS": selecciona rápidamente la función de asador.
3. Botón "INICIAR / CANCELAR":
Una vez que se selecciona la función, se puede activar presionando el botón "INICIAR / CANCELAR";
Durante el funcionamiento, presione este botón para cancelar el trabajo y volver al modo de espera;
Mantenga presionado este botón durante aproximadamente 3 segundos para cancelar todos los ajustes y
volver al modo de espera.
4. Perilla " FUNCIÓN ": esta perilla se puede usar para seleccionar la función deseada. El icono de la función
parpadeará enla pantalla LED cuando se selecciona.
5. Perilla "TEMP / TIME": la temperatura / hora se puede ajustar con esta perilla.
Gire la perilla para establecer la temperatura de cocción deseada.FterDespués del ajuste de temperatura,
presione la perilla una vez para cambiar al modo de ajuste de hora.
Gire la perilla para configurar el tiempo de cocción deseado.
Para la función tostada, el usuario puede girar esta perilla para establecer el nivel de tono deseado.Ser El
usuario puede presionar la perilla varias veces para cambiar el modo de configuración de hora y el modo de
configuración de temperatura.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. tostadas
Los diferentes tipos de pan requieren diferentes configuraciones. Los panes y waffles más ligeros requieren
una configuración más ligera. Los panes, muffins y muffins ingleses más oscuros requieren una configuración
más oscura.
Operación
1 Coloque la comida a cocinar sobre la rejilla. Inserte la rejilla en la guía de soporte central del horno.
2 Gire la perilla FUNCTION a " tostada ".
3 Gire la perilla TEMP / TIME para establecer el nivel de sombra deseado.Nota: La configuración de
temperatura de horneado, la configuración de tiempo y el botón CONVECCIÓN no están disponibles. La
temperatura y el tiempo de horneado se ajustan automáticamente con el ajuste del nivel de sombra.
4 Presione el botón "INICIAR / CANCELAR" para iniciar la operación.
Nota: El ventilador de convección está APAGADO por defecto y no se puede ENCENDER manualmente
para esta función.
El nivel de horneado no es ajustable mientras el horno está funcionando.
Para cancelar la operación, presione el botón "START / CANCEL". Sin configuración de pausa.
Para revisar o retirar alimentos, use la manija para ayudar a que los alimentos entren y salgan.
5 Cuando se completa el ciclo de trabajo, la unidad se detendrá automáticamente y volverá al modo de
espera. Abra la puerta por completo y retire la comida inmediatamente o el calor que queda en el horno
continuará tostando y secando la tostada.
PRECAUCIÓN: los alimentos cocinados, la rejilla metálica y la puerta pueden estar muy calientes, manipúlelos
con cuidado. No deje el horno desatendido.
2. Convección
Esta función es ideal para hornear lonchas de cerdo, muslos de pollo, alitas de pollo, patatas chips, carne de
background
ave, chuletas, pescado, etc. con un calentamiento más uniforme.
Operación
1 Coloque la comida a cocinar en la rejilla / bandeja de comida. Inserte la rejilla / bandeja en la guía de
soporte central del horno y cierre la puerta.
2 Gire la perilla FUNCTION a "Conv" o seleccione presionando el botón "CONVECTION".
3 Gire la perilla TEMP / TIME para establecer la temperatura de cocción deseada. Para configurar la hora,
presione la perilla TEMP / TIME una vez y luego gírela para configurar el tiempo de horneado deseado. Puede
cambiar de la configuración de temperatura a la configuración de tiempo y viceversa presionando la perilla
TEMP / TIME.
4 Presione el botón "START / CANCEL" para iniciar la operación. El tiempo cuenta atrás.
Nota: El ventilador de convección está ENCENDIDO por defecto y no se puede APAGAR manualmente
para esta función.
El tiempo de cocción y la temperatura no son ajustables durante la operación. CancelPara cancelar la
operación, presione el botón "START / CANCEL". Sin configuración de pausa. CheckPara revisar o retirar
alimentos, use la manija para ayudar a que los alimentos entren y salgan.
5 Cuando se completa el ciclo de trabajo, la unidad se detendrá automáticamente y emitirá pitidos,
mostrando "00:00" en la pantalla LED hasta que el usuario presione el botón "INICIAR / CANCELAR". Abra la
puerta por completo y retire la comida con la manija.
PRECAUCIÓN: los alimentos cocinados, la rejilla / bandeja metálica y la puerta pueden estar muy calientes,
manipúlelos con cuidado. No deje el horno desatendido.
3. Hornear
La función de horneado cocina los alimentos de manera uniforme en todo momento. Esta función es ideal para
hornear pasteles, muffins, brownies y pasteles.
Operación
1 Coloque la comida a cocinar en la rejilla / bandeja de comida. Inserte la rejilla / bandeja en la guía de
soporte central del horno y cierre la puerta.
2 Gire la perilla de FUNCIÓN a "Hornear".
3 Gire la perilla TEMP / TIME para establecer la temperatura de cocción deseada. Para configurar la hora,
presione la perilla TEMP / TIME una vez y luego gírela para configurar el tiempo de horneado deseado. Puede
cambiar de la configuración de temperatura a la configuración de tiempo y viceversa presionando la perilla
TEMP / TIME.
4 Presione el botón "START / CANCEL" para iniciar la operación. El tiempo cuenta atrás.
Nota: El ventilador de convección está APAGADO por defecto y no se puede ENCENDER manualmente
para esta función.
El tiempo de cocción y la temperatura no son ajustables durante la operación. CancelPara cancelar la
operación, presione el botón "START / CANCEL". Sin configuración de pausa. CheckPara revisar o retirar
alimentos, use la manija para ayudar a que los alimentos entren y salgan.
5 Cuando se completa el ciclo de trabajo, la unidad se detendrá automáticamente y emitirá pitidos,
mostrando "00:00" en la pantalla LED hasta que el usuario presione el botón "INICIAR / CANCELAR". Abra la
puerta por completo y retire la comida con la manija.
PRECAUCIÓN: los alimentos cocinados, la rejilla / bandeja metálica y la puerta pueden estar muy calientes,
manipúlelos con cuidado. No deje el horno desatendido.
4. Asador
La función Rotisserie es un asado giratorio, bueno para asar pollo entero.
Operación
1 Coloque el pollo entero en la varilla del asador y fíjelo por el tenedor a ambos lados, inserte la varilla en
la posición del orificio del asador y cierre la puerta.Nota: es necesario colocar la bandeja de comida en la
background
ranura inferior de la rejilla para recoger el goteo de aceite durante la cocción, y poner un poco de agua en la
bandeja de comida antes de cocinar, tendrá un buen efecto para el asador.
2 Gire la perilla FUNCTION a "Rotiss" o seleccione presionando el botón ROTISSERIE.
3 Gire la perilla TEMP / TIME para establecer la temperatura de cocción deseada. Para configurar la hora,
presione la perilla TEMP / TIME una vez y luego gírela para configurar el tiempo de horneado deseado. Puede
cambiar de la configuración de temperatura a la configuración de tiempo y viceversa presionando la perilla
TEMP / TIME.
4 Presione el botón "START / CANCEL" para iniciar la operación. El tiempo cuenta atrás.
Nota: El usuario puede ENCENDER / APAGAR el ventilador de convección presionando el botó n
CONVECCIÓN para esta función.
El tiempo de cocción y la temperatura no son ajustables durante la operación. CancelPara cancelar la
operación, presione el botón "START / CANCEL". Sin configuración de pausa. CheckPara revisar o retirar
alimentos, use la manija para ayudar a que los alimentos entren y salgan.
5 Cuando se completa el ciclo de trabajo, la unidad se detendrá automáticamente y emitirá pitidos,
mostrando "00:00" en la pantalla LED hasta que el usuario presione el botón "INICIAR / CANCELAR". Abra la
puerta por completo y retire la comida con la manija.
PRECAUCIÓN: Los alimentos cocinados, la barra / bandeja metálica y la puerta pueden estar muy calientes,
manipúlelos con cuidado. No deje el horno desatendido.
5. Asar
La función de asar es buena para cocinar sándwiches abiertos, cortes finos de carne (como tocino), aves y
pescado, salchichas y verduras. El asado también se puede usar para dorar la parte superior de guisos,
gratinados y postres.
Operación
1 Coloque la comida a cocinar en la rejilla / bandeja de comida. Inserte la rejilla / bandeja en la guía de
soporte central del horno y cierre la puerta.
2 Gire la perilla de FUNCIÓN a "Asar".
3 Gire la perilla TEMP / TIME para configurar el tiempo de horneado deseado. La temperatura de cocción
es predeterminada y no se puede ajustar para esta función.
4 Presione el botón "START / CANCEL" para iniciar la operación.
Nota: El usuario puede ENCENDER / APAGAR el ventilador de convección presionando el botó n
CONVECCIÓN para esta función.
El tiempo de cocción y la temperatura no son ajustables durante la operación. CancelPara cancelar la
operación, presione el botón "START / CANCEL". Sin configuración de pausa. CheckPara revisar o retirar
alimentos, use la manija para ayudar a que los alimentos entren y salgan.
5 Cuando se completa el ciclo de trabajo, la unidad se detendrá automáticamente y emitirá pitidos,
mostrando "00:00" en la pantalla LED hasta que el usuario presione el botón "INICIAR / CANCELAR". Abra la
puerta por completo y retire la comida con la manija.
PRECAUCIÓN: los alimentos cocinados, la rejilla / bandeja metálica y la puerta pueden estar muy calientes,
manipúlelos con cuidado. No deje el horno desatendido.
6. Pizza
La función de pizza derrite y dora el queso y los ingredientes, mientras crujiente la corteza de la pizza.
Operación
1 Coloque la comida para cocinar en la bandeja de pizza y luego colóquela en la rejilla. Inserte la rejilla en
la guía de soporte central del horno y cierre la puerta.
2 Gire la perilla de FUNCIÓN a "Pizza".
3 Gire la perilla TEMP / TIME para establecer la temperatura de cocción deseada. Para configurar la hora,
presione la perilla TEMP / TIME una vez y luego gírela para configurar el tiempo de horneado deseado. Puede
background
cambiar de la configuración de temperatura a la configuración de tiempo y viceversa presionando la perilla
TEMP / TIME.
4 Presione el botón "START / CANCEL" para iniciar la operación.
Nota: El usuario puede ENCENDER / APAGAR el ventilador de convecció n presionando el botó n
CONVECCIÓN para esta función.
El tiempo de cocción y la temperatura no son ajustables durante la operación. CancelPara cancelar la
operación, presione el botón "START / CANCEL". Sin configuración de pausa. CheckPara revisar o retirar
alimentos, use la manija para ayudar a que los alimentos entren y salgan.
5 Cuando se completa el ciclo de trabajo, la unidad se detendrá automáticamente y emitirá pitidos,
mostrando "00:00" en la pantalla LED hasta que el usuario presione el botón "INICIAR / CANCELAR". Abra la
puerta por completo y retire la comida con la manija.
PRECAUCIÓN: los alimentos cocinados, la rejilla / bandeja metálica y la puerta pueden estar muy calientes,
manipúlelos con cuidado. No deje el horno desatendido.
7. Calentar
La función Calentar es mantener el calor, mantener los alimentos calientes a la temperatura recomendada para
evitar el crecimiento bacteriano.
Operación
1 Coloque la comida a cocinar en la rejilla / bandeja de comida. Inserte la rejilla / bandeja en la guía de
soporte central del horno y cierre la puerta.
2 Gire la perilla FUNCTION a "Warm".
3 Gire la perilla TEMP / TIME para establecer la temperatura de cocción deseada. Para configurar la hora,
presione la perilla TEMP / TIME una vez y luego gírela para configurar el tiempo de horneado deseado. Puede
cambiar de la configuración de temperatura a la configuración de tiempo y viceversa presionando la perilla
TEMP / TIME.
4 Presione el botón "START / CANCEL" para iniciar el precalentamiento.
Nota: El ventilador de convección está APAGADO por defecto y no se puede ENCENDER manualmente
para esta función.
El tiempo de cocción y la temperatura no son ajustables durante la operación. CancelPara cancelar la
operación, presione el botón "START / CANCEL". Sin configuración de pausa. CheckPara revisar o retirar
alimentos, use la manija para ayudar a que los alimentos entren y salgan.
5 Cuando se completa el ciclo de trabajo, la unidad se detendrá automáticamente y emitirá pitidos,
mostrando "00:00" en la pantalla LED hasta que el usuario presione el botón "INICIAR / CANCELAR". Abra la
puerta por completo y retire la comida con la manija.
PRECAUCIÓN: los alimentos cocinados, la rejilla / bandeja metálica y la puerta pueden estar muy calientes,
manipúlelos con cuidado.
8. Deshidratar
La función Deshidratar combina calor bajo y estable para secar los alimentos sin cocinarlos. Bueno para secar
patatas fritas , frutas o verduras.
Operación
1 Coloque la comida a cocinar en la rejilla / bandeja de comida. Inserte la rejilla / bandeja en la guía de soporte
central del horno y cierre la puerta.
2 Gire la perilla de FUNCIÓN a "Dehy".
3 Gire la perilla TEMP / TIME para configurar el tiempo de horneado deseado. El ajuste de temperatura de
horneado no está disponible.4 Presione el botón "START / CANCEL" para iniciar el precalentamiento.
Nota: El ventilador de convección está ENCENDIDO por defecto y no se puede APAGAR manualmente para
esta función.
background
El tiempo de cocción y la temperatura no son ajustables durante la operación. CancelPara cancelar la operació
n, presione el botón "START / CANCEL". Sin configuración de pausa. CheckPara revisar o retirar alimentos, use la
manija para ayudar a que los alimentos entren y salgan.
5 Cuando se completa el ciclo de trabajo, la unidad se detendrá automáticamente y emitirá pitidos, mostrando
"00:00" en la pantalla LED hasta que el usuario presione el botón "INICIAR / CANCELAR". Abra la puerta por
completo y retire la comida con la manija.
PRECAUCIÓN: los alimentos cocinados, la rejilla / bandeja metálica y la puerta pueden estar muy calientes,
manipúlelos con cuidado.
USE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene partes reparables por el usuario. No intente
repararlo usted mismo. Póngase en contacto con un técnico calificado en reparación de
electrodomésticos si el producto requiere servicio.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
PRECAUCIÓN: Para protegerse contra descargas eléctricas, NO SUMERJA EL HORNO EN AGUA NI EN NINGÚN
OTRO LÍQUIDO.Su horno tostador debe limpiarse regularmente para obtener el mejor rendimiento y una larga vida
útil. La limpieza regular también reducirá el riesgo de incendio.
Paso 1. Retire el enchufe del tomacorriente. Deja que se enfríe.
Paso 2. Retire la bandeja extraíble para migas, la rejilla y la bandeja tirando del horno. Límpialos con agua y jabón.
paño. Asegúrese de usar solo agua jabonosa suave.
Paso 3. Para limpiar el interior del horno, limpie las paredes del horno, la parte inferior del horno y la puerta de vidrio
con un paño húmedo y jabonoso. Repita con un paño seco y limpio.
Paso 4. Limpie el exterior del horno con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN: NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ALMOHADILLAS METÁLICAS. Asegúrese de usar solo
agua jabonosa suave. Los limpiadores abrasivos, los cepillos de fregado y los limpiadores químicos dañarán el
revestimiento de esta unidad. Las piezas pueden desprenderse y tocar partes eléctricas que implican un riesgo de
descarga eléctrica.Paso 5. Permita que el aparato se enfríe y seque por completo antes de guardarlo. Si almacena
el horno por largos períodos de tiempo asegúrese de que el horno esté limpio y libre de partículas de alimentos.
Guarde el horno en un lugar seco, como en un mesa o mostrador o estantería de armario. Aparte de la limpieza
recomendada, no más mantenimiento por parte del usuario Debería ser necesario.Cualquier otro servicio debe ser
realizado por un representante de servicio autorizado.
ALMACENAR
Desenchufe la unidad, deje que se enfríe y límpiela antes de guardarla. Guarde el horno eléctrico en su caja en un
lugar limpio y seco. Nunca almacene el electrodoméstico mientras esté caliente o todavía enchufado. Nunca enrolle
el cable firmemente alrededor del electrodoméstico. No ejerza presión sobre el cable por donde ingresa a la unidad,
ya que podría causar que el cable se deshilache y se rompa.
ESPECIFICACIÓN:
Modelo CHS G 3020 B DIG
Tensión nominal
220V-240V
Frecuencia nominal 50Hz-60Hz
Potencia nominal 1500W
Capacidad del horno 30 litros
Solo para uso doméstico, NO SUMERJA AGUA
Kurbin Lane S.L. Paseo del Ferrocarril 335 08860
Castelldefels (ESPAÑA)
background
INSTRUCTION MANUAL
Electric Oven
CHS G 3020 B DIG
HOUSEHOLD USE ONLY
Please read the manual carefully before use. Keep them for further reference.
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. To protect against electric shock, do not place any part of the electric oven in water or other liquid.
5. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
6. Do not operate appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged
in any manner, return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause hazard or injury.
8. When operating the oven, keep at least four inches of space on all sides of the oven to allow for adequate air
circulation.
9. Unplug from outlet when not in use, or before cleaning. Let it to cool before putting on or taking parts, or before
cleaning.
10. To disconnect , unplug the plug. Always hold the plug, but never pull the cord.
11. Do not cover CRUMB TRAY or any part of the oven with metal foil. This may cause overheating of the oven.
12. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of
electric shock.
13. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a electric oven as they may create a fire or risk of
electric shock.
14. A fire may occur if the oven is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls, and
the like, when in operation. Do not store any item on the oven during operation.
15. Extreme caution should be exercised when using containers constructed if anything other than metal or glass.
16. Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper, or anything similar.
17. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this oven when not in use.
18. Always wear protective, insulated oven mitts when inserting or removing items from the hot oven.
19. This appliance has a tempered, safety glass door. The glass is stronger than ordinary glass and more resistant to
breakage. Tempered glass can break, but the pieces will not have sharp edges. Avoid scratching door surface or
nicking edges. If the door gas a scratch or nick, contact our consumer relations line before using the oven.
20. Do not use outdoors.
21. Do not use appliance for other than intended use.
22. This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
23. The temperature of the door or the outer surface may be higher when the appliance is working.
24. Protect against hurt by sharp edge when action.
25. Temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
26. Do not rest cooking utensils or baking dishes on glass door.
27.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
28. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
29. The weight of the food which is put on the Food Tray/Wire rack can not be over 3.0 kg.
30. For appliance with type Y attachment, if the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
services agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard
31. Rear surface of appliances should be placed against a wall.
32. WARNING: This appliance includes a heating function. Surfaces, other than the functional surfaces may develop
background
high temperatures. Since temperatures are perceived differently by different people, this device should be used
with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip surfaces intended to hold and use such heat protection
measures as heat protection Gloves or pot holders. Areas which are not intended to grips must be given
sufficient time to cool.
33. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
34. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
35. Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system.
CAUTION: APPLIANCE SURFACES ARE HOT AFTER USE.ALWAYS wear protective, insulated oven gloves
when touching hot oven or hot dishes and food, or when inserting or removing rack, pans or baking dishes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before Using Your Electric Oven
Before using your convection electric oven for the first time, be sure to
1. Unpack the unit.
2. Remove all racks and pans. Wash the racks and pans in hot sudsy water or in dishwasher.
3. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven. Plug oven into outlet and you are ready to use your new
Electric Oven.
4. After re-assembling your oven, we recommend that you run it at MAX temperature for approximately 15 minutes
to eliminate any packing oil that may remain after shipping.
background
COMPONENTS:
Using Your Electric Oven
Please familiarize yourself with the following oven functions and accessories prior to first use:
1) Rotisserie handle: For removing rotisserie rod assembly.
2) Rotisserie fork: For roasting chicken and other kinds of meats.
3) Wire rack : For carrying food to be cooked.
4) Crumb tray: For crumb or fallen food particles collection. Pulls out for easy cleaning.
5) Food tray: For carrying food to be cooked.
6) Food tray handle: For removing tray and rack.
ROTISSERIE FORK USING TIPS
1. Insert the fork into the rod until near the end of the rod
and then secure with thumbscrew
background
2. Insert the food from the other side of the rod.
3.
Place second fort into other side of the rod, and then secure with thumbscrew. Check that the food is in the
center of the rod firmly.
4. Insert the rod with food into the oven. Insert the one side of the rod into the support-hole of the oven. And
then place the other side of the rod onto the support-bracket of the oven.
CONTROL PANEL
Function Buttons & Knobs
1. "CONVECTION" button:
In standby mode, quickly select convection function.
In data setting mode, press this button to ON/OFF convection fan.
background
2. "ROTISSERIE" button: quickly select rotisserie function.
3. "START/CANCEL" button :
Once the function is selected, it can be activated by pressing the "START/CANCEL" button;
During the operating, press this button to cancel the work and return to standby;
Press and hold this button for about 3 seconds to cancel all the setting and return to standby mode.
4. "FUNCTION" knob: This knob can be used to select the desired function. The icon of function will blink in
the LED display when it is selected.
5. "TEMP/TIME" knob: The temperature/time can be adjusted by this knob.
Turn the knob to set the desired cooking temperature.
After temperature setting, press the knob once to switch to time setting mode. Turn the knob to set the desired
cooking time.
For the Toast function, user can turn this knob to set the desired shade level.
User can press the knob repeatedly to switch the time setting mode and temperature setting mode.
OPERATION INSTRUCTIONS
1.Toast
Different types of bread require different settings. Lighter breads and waffles require lighter setting. Darker
breads, muffins and English muffins require a darker setting.
Operation
1 Place the food to be cooked on the wire rack . Insert the rack into the middle support guide of the oven.
2 Turn FUNCTION knob to " Toast" .
3 Turn TEMP/TIME knob to set the desired shade level.
Note: Baking temperature setting, time setting and CONVECTION button are not available. Baking temperature
and time are auto adjusted with the shade level adjustment.
4 Press " START/CANCEL" button to start the operation.
Note: Convection fan is default OFF and can't be ON manually for this function.
Baking level is nonadjustable while the oven is working.
To cancel operation, press " START/CANCEL" button. No pause setting.
To check or remove food, use the handle to help side food in and out.
5 When the working cycle is complete, the unit will auto stop and return to standby mode. Open the door
completely and remove the food immediately or the heat remaining in the oven will continue to toast and dry out
your toast.
CAUTION: Cooked food, metal rack, and door can be very hot, handle with care. Do not leave the oven unattended.
2.Convection
This function is ideal for baking pork slice, chicken legs, chicken wings, potato flakes, poultry meat, chops, fish
and so on with more evenly heating up.
Operation
1 Place the food to be cooked on the wire rack/food tray. Insert the rack/tray into the middle support guide
of the oven and close the door.
2 Turn FUNCTION knob to " Conv" or select by pressing " CONVECTION" button.
3 Turn TEMP/TIME knob to set desired baking temperature. To set the time, press the TEMP/TIME knob
once and then turn it to set desired baking time. You can switch from temperature setting to time setting and
vice versa by pressing TEMP/TIME knob.
4 Press " START/CANCEL" button to start the operating. The time count down.
Note: Convection fan is default ON and can't be OFF manually for this function.
background
Baking time and temperature are nonadjustable during the operating.
To cancel operation, press " START/CANCEL" button. No pause setting.
To check or remove food, use the handle to help side food in and out.
5 When the working cycle is complete, the unit will auto stop and emit beeps, "00:00" showing in the LED
display until the user press " START/CANCEL" button. Open the door completely and remove the food with
handle.
CAUTION: Cooked food, metal rack/tray, and door can be very hot, handle with care. Do not leave the oven
unattended.
3.Bake
The Bake function cooks food evenly throughout. This function is ideal for baking cakes, muffins, brownies and
pastries.
Operation
1 Place the food to be cooked on the wire rack/food tray. Insert the rack/tray into the middle support guide
of the oven and close the door.
2 Turn FUNCTION knob to " Bake".
3 Turn TEMP/TIME knob to set desired baking temperature. To set the time, press the TEMP/TIME knob
once and then turn it to set desired baking time. You can switch from temperature setting to time setting and
vice versa by pressing TEMP/TIME knob.
4 Press " START/CANCEL" button to start the operating. The time count down.
Note: Convection fan is default OFF and can't be ON manually for this function.
Baking time and temperature are nonadjustable during the operating.
To cancel operation, press " START/CANCEL" button. No pause setting.
To check or remove food, use the handle to help side food in and out.
5 When the working cycle is complete, the unit will auto stop and emit beeps, "00:00" showing in the LED
display until the user press " START/CANCEL" button. Open the door completely and remove the food with
handle.
CAUTION: Cooked food, metal rack/tray, and door can be very hot, handle with care. Do not leave the oven
unattended.
4.Rotisserie
The Rotisserie function is a rotating roast, good for whole chicken roasting.
Operation
1 Place whole chicken on the rotisserie rod and fixed by the fork both side, insert the rod into the
rotisserie hole position and close the door.
Note: Need put the food tray at bottom rack slot to collect oil drip during cooking, and put some water in
food tray before cooking, it will make good effect for rotisserie.
2 Turn FUNCTION knob to " Rotiss " or select by pressing ROTISSERIE button.
3 Turn TEMP/TIME knob to set desired baking temperature. To set the time, press the TEMP/TIME knob
once and then turn it to set desired baking time. You can switch from temperature setting to time setting and
vice versa by pressing TEMP/TIME knob.
4 Press " START/CANCEL" button to start the operating. The time count down.
Note: User can ON/OFF the Convection fan by pressing the CONVECTION button for this function.
Baking time and temperature are nonadjustable during the operating.
To cancel operation, press " START/CANCEL" button. No pause setting.
To check or remove food, use the handle to help side food in and out.
5 When the working cycle is complete, the unit will auto stop and emit beeps, "00:00" showing in the LED
background
display until the user press " START/CANCEL" button. Open the door completely and remove the food with
handle.
CAUTION: Cooked food, metal rod/tray, and door can be very hot, handle with care. Do not leave the oven
unattended.
5.Broil
The Broil function is good for cooking open-faced sandwiches, thin cuts of meat (like Bacon), poultry and fish,
sausages and vegetables. Broiling can also be used to brown the tops of casseroles, gratins and desserts.
Operation
1 Place the food to be cooked on the wire rack/food tray. Insert the rack/ tray into the middle support
guide of the oven and close the door.
2 Turn FUNCTION knob to " Broil ".
3 Turn TEMP/TIME knob to set desired baking time. The cooking temperature is default and
nonadjustable for this function.
4 Press " START/CANCEL" button to start the operating.
Note: User can ON/OFF the Convection fan by pressing the CONVECTION button for this function.
Baking time and temperature are nonadjustable during the operating.
To cancel operation, press " START/CANCEL" button. No pause setting.
To check or remove food, use the handle to help side food in and out.
5 When the working cycle is complete, the unit will auto stop and emit beeps, "00:00" showing in the LED
display until the user press " START/CANCEL" button. Open the door completely and remove the food with
handle.
CAUTION: Cooked food, metal rack/tray, and door can be very hot, handle with care. Do not leave the oven
unattended.
6.Pizza
The Pizza function melts and browns cheese and toppings, while crisping the pizza crust.
Operation
1 Place the food to be cooked on pizza pan, and then place on the wire rack. Insert the rack into the
middle support guide of the oven and close the door.
2 Turn FUNCTION knob to " Pizza".
3 Turn TEMP/TIME knob to set desired baking temperature. To set the time, press the TEMP/TIME knob
once and then turn it to set desired baking time. You can switch from temperature setting to time setting and
vice versa by pressing TEMP/TIME knob.
4 Press " START/CANCEL" button to start the operating.
Note: User can ON/OFF the Convection fan by pressing the CONVECTION button for this function.
Baking time and temperature are nonadjustable during the operating.
To cancel operation, press " START/CANCEL" button. No pause setting.
To check or remove food, use the handle to help side food in and out.
5When the working cycle is complete, the unit will auto stop and emit beeps, "00:00" showing in the LED
display until the user press " START/CANCEL" button. Open the door completely and remove the food with
handle.
CAUTION: Cooked food, metal rack/pan, and door can be very hot, handle with care. Do not leave the oven
unattended.
7.Warm
background
The Warm function is for keeping warm, maintaining hot foods at the recommended temperature to prevent
bacterial growth.
Operation
1 Place the food to be cooked on the wire rack/food tray. Insert the rack/ tray into the middle support
guide of the oven and close the door.
2 Turn FUNCTION knob to " Warm ".
3 Turn TEMP/TIME knob to set desired baking temperature. To set the time, press the TEMP/TIME knob
once and then turn it to set desired baking time. You can switch from temperature setting to time setting and
vice versa by pressing TEMP/TIME knob.
4 Press " START/CANCEL" button to start the preheating.
Note: Convection fan is default OFF and can't be ON manually for this function.
Baking time and temperature are nonadjustable during the operating.
To cancel operation, press " START/CANCEL" button. No pause setting.
To check or remove food, use the handle to help side food in and out.
5 When the working cycle is complete, the unit will auto stop and emit beeps, "00:00" showing in the LED
display until the user press " START/CANCEL" button. Open the door completely and remove the food with
handle.
CAUTION: Cooked food, metal rack/tray, and door can be very hot, handle with care.
8. Dehydrate
The Dehydrate function combines low and stable heat to dry out foods without cooking. Good for drying fruit or
vegetables chips.
Operation
1 Place the food to be cooked on the wire rack/food tray. Insert the rack/ tray into the middle support
guide of the oven and close the door.
2 Turn FUNCTION knob to " Dehy".
3 Turn TEMP/TIME knob to set desired baking time. Baking temperature setting is not available.
4 Press " START/CANCEL" button to start the preheating.
Note: Convection fan is default ON and can't be OFF manually for this function.
Baking time and temperature are nonadjustable during the operating.
To cancel operation, press " START/CANCEL" button. No pause setting.
To check or remove food, use the handle to help side food in and out.
5 When the working cycle is complete, the unit will auto stop and emit beeps, "00:00" showing in the LED
display until the user press " START/CANCEL" button. Open the door completely and remove the food with
handle.
CAUTION: Cooked food, metal rack/tray, and door can be very hot, handle with care.
USE MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it
yourself. Contact a qualified appliance repair technician if the product requires servicing.
CLEANING INSTRUCTIONS
CAUTION: To protect against electrical shock, DO NOT IMMERSE THE OVEN IN WATER OR ANY OTHER
LIQUIDS.
Your toaster oven should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also reduce
background
the risk of fire hazard.
Step 1. Remove plug from electrical outlet. Allow it to cool.
Step 2. Remove the Removable Crumb Tray, Rack, Tray by pulling out of the oven. Clean them with damp, soapy
cloth. Make sure to only use mild, soapy water.
Step 3. To clean inside of oven, wipe the oven walls, bottom of oven, and glass door with a damp, soapy cloth.
Repeat with a dry, clean cloth.
Step 4. Wipe outside of oven with a damp cloth.
CAUTION: DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS OR METAL SCOURING PADS. Make sure to only use mild,
soapy water. Abrasive cleaners, scrubbing brushes and chemical cleaners will damage the coating on this unit.
Pieces can break off the and touch electrical parts involving a risk of electrical shock.
Step 5. Allow the appliance to cool and dry completely before storing. If storing the oven for long periods of time
make certain that the oven is clean and free of food particles. Store the oven in a dry location such as on a
table or countertop or cupboard shelf. Other than the recommended cleaning, no further user maintenance
should be necessary.
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
TO STORE
Unplug unit, allow it to cool, and clean before storing. Store the Electric Oven in its box in a clean, dry place. Never
store appliance while it is hot or still plugged in. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress
on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
SPECIFICATION:
Model CHS G 3020 B DIG
Rated voltage 220V-240V
Rated frequency 50Hz -60Hz
Rated power 1500W
Oven capacity 30 Litres
Household use only, DO NOT IMMERSEIN WATER
Kurbin Lane S.L. Paseo del Ferrocarril 335 08860
Castelldefels (ESPAÑA)
background
CERTIFICADO DE GARANA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certicado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certicado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modicaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Ocial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.

Specifications

Corbero CHSG3020BDIG Questions and Answers