
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HORNO SOBREMESA
CHS G 2020 B
USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
Lea el manual detenidamente antes de usar. Guárdelos para mayor referencia.

CONSIDERACIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad,
incluidas las siguientes:
1.Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes. Use manijas o perillas.
3. Es necesaria una supervisi
ó
n estricta cuando cualquier electrodom
é
stico es utilizado por niños o cerca de ellos.
4. Para protegerse contra descargas el
é
ctricas, no coloque ninguna parte del horno el
é
ctrico en agua u otro l
í
quido.
5. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes.
6. No opere el electrodom
é
stico con el cable o enchufe dañado o despu
é
s de que el electrodom
é
stico no funcione
correctamente, o haya sido dañado de alguna manera, devuelva el electrodom
é
stico al Centro de servicio
autorizado m
á
s cercano para su examen, reparaci
ó
n o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodom
é
stico puede causar peligro o lesiones.
8. Al operar el horno, mantenga al menos cuatro pulgadas de espacio en todos los lados del horno para permitir una
circulaci
ó
n de aire adecuada.
9. Desench
ú
felo del tomacorriente cuando no est
é
en uso o antes de limpiarlo. D
é
jelo enfriar antes de colocar o
tomar piezas, o antes de limpiarlo.
10.Para desconectar, gire el control a STOP, luego desconecte el enchufe. Sujete siempre el enchufe, pero nunca
tire del cable.
11. No cubra la BANDEJA PARA MUCHAS ni ninguna parte del horno con papel de aluminio. Esto puede causar
sobrecalentamiento del horno.
12. No lo limpie con estropajos met
á
licos. Las piezas pueden desprenderse de la almohadilla y tocar las partes el
é
ctricas, creando un riesgo de descarga el
é
ctrica.
13.Los alimentos de gran tamaño o los utensilios de metal no se deben insertar en un horno el
é
ctrico, ya que
pueden provocar un incendio o riesgo de descarga el
é
ctrica.
14.Puede producirse un incendio si el horno est
á
cubierto o toca material inflamable, incluidas cortinas, cortinas,
paredes y similares, cuando est
á
en funcionamiento. No almacene ning
ú
n art
í
culo en el horno durante la
operaci
ó
n.
15. Se debe tener extrema precauci
ó
n cuando se usan recipientes construidos si no son de metal o vidrio.
16. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: cart
ó
n, pl
á
stico, papel ni nada similar.
17. No almacene ning
ú
n material, que no sean los accesorios recomendados por el fabricante, en este horno
cuando no est
é
en uso.
18. Siempre use guantes protectores para horno aislados al insertar o retirar art
í
culos del horno caliente.
19. Este electrodom
é
stico tiene una puerta de vidrio templado de seguridad. El vidrio es m
á
s fuerte que el vidrio
ordinario y m
á
s resistente a la rotura. El vidrio templado puede romperse, pero las piezas no tendr
á
n bordes
afilados. Evite rayar la superficie de la puerta o mellar los bordes. Si la puerta tiene un rasguño o una muesca,
comun
í
quese con nuestra l
í
nea de atenci
ó
n al consumidor antes de usar el horno.
20. No utilizar en exteriores.
21. No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto.
22. Este electrodom
é
stico es PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
23. La temperatura de la puerta o la superficie exterior puede ser mayor cuando el aparato est
á
funcionando.
24. Proteger contra el daño por filo cuando la acci
ó
n.
25. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato est
á
funcionando.
26. No descanse utensilios de cocina o platos para hornear en la puerta de vidrio.
27. Este electrodom
é
stico no est
á
diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades f
í
sicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisi
ó
n o instrucciones sobre el uso del electrodom
é
stico por parte de una persona responsable de su
seguridad. .
28. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

Horno Sobremesa
COMPONENTES:
Mando del termostato
Horno Sobremesa

Familiar
í
íí
í
cese con las siguientes funciones y accesorios del horno antes del primer uso:
Parrilla de alambre: Para tostar, hornear y cocinar en general en cacerolas y sartenes est
á
ndar.
Bandeja de comida: para usar en asar y asar carne, pollo, pescado y otros alimentos.
Bandeja de migas: para recoger aceite ca
í
do o migas.
Asa de la bandeja de comida: para retirar la bandeja o la rejilla.
Perilla del termostato: elija la temperatura deseada entre BAJA-90
℃
-230
℃
(Baja se est
á
cocinando a
temperatura ambiente)
Perilla del temporizador: gire el control hacia la izquierda (en sentido antihorario) y el horno se mantendr
á
encendido hasta que se apague manualmente. Para activar el temporizador, gire a la derecha (en sentido
horario) para otro uso. Sonar
á
una campana al final del tiempo programado.
Perilla de funci
ó
n: hay cinco modos( Modo de espera,
elementos calefactores superiores
,
elementos calefactores inferiores,
elementos calefactores superiores + elementos calefactores
inferiores, elementos calefactores superiores + convecci
ó
n, elementos calefactores
superiores e inferiores + convecci
ó
n)
Cover Cubierta del indicador: se ilumina cada vez que se enciende el horno.


(
3
)
Gire la perilla de funci
ó
n a &
.
(
4
)
Ajuste la perilla del termostato a la temperatura deseada seg
ú
n sea necesario o la receta.
(
5
)
Ajuste la perilla del temporizador al tiempo de cocci
ó
n deseado
(
6
)
Para revisar o retirar los alimentos, use un asa para ayudar a los alimentos a entrar y salir.
(
7
)
Cuando se completa el tostado, sonar
á
una campana y la perilla del temporizador volver
á
a la posici
ó
n de
apagado autom
á
ticamente. Abra la puerta por completo y retire la comida inmediatamente o el calor restante en el
horno continuar
á
tostando y secando la tostada.
PRECAUCIÓN: los alimentos cocinados, la rejilla met
á
lica y la puerta pueden estar muy calientes, manip
ú
lelos con
cuidado.
2.
FUNCIÓN
Esta funci
ó
n es ideal para cocinar pan, pizza y aves en general.
Operaci
ó
n
(
1
)
Coloque una rejilla de alambre en la gu
í
a de soporte central del horno.
(
2
)
Coloque la comida a cocinar en la bandeja de comida y luego coloque la bandeja de comida en la rejilla de
alambre.
(
3
)
Gire la perilla de funci
ó
n a
.
(
4
)
Ajuste la perilla del termostato a la temperatura deseada seg
ú
n sea necesario o la receta.
(
5
)
Ajuste la perilla del temporizador al tiempo de cocci
ó
n deseado
(
6
)
Para revisar o retirar los alimentos, use un asa para ayudar a los alimentos a entrar y salir.
(
7
)
Cuando se completa el tostado, sonar
á
una campana y la perilla del temporizador volver
á
a la posici
ó
n de
apagado autom
á
ticamente. Abra la puerta por completo y retire la comida inmediatamente o el calor restante en el
horno continuar
á
tostando y secando la tostada.
PRECAUCIÓN: los alimentos cocinados, la rejilla met
á
lica y la puerta pueden estar muy calientes, manip
ú
lelos
con cuidado.
3.
FUNCIÓN
&
Esta funci
ó
n es ideal para hornear rebanadas de cerdo, muslos de pollo, alitas de pollo, hojuelas de papa, carne de
ave, chuletas, pescado, etc. con un calentamiento m
á
s uniforme.
Operaci
ó
n
Esta funci
ó
n es ideal para hornear rebanadas de cerdo, muslos de pollo, alitas de pollo, hojuelas de papa, carne de
ave, chuletas, pescado, etc. con un calentamiento m
á
s uniforme.
Nota: Todos los tiempos de tostado se basan en carnes a temperatura de refrigerador. Las carnes congeladas
pueden tomar bastante m
á
s tiempo. Por lo tanto, se recomienda el uso de un term
ó
metro para carne.
Operaci
ó
n
(
1
)
Coloque una rejilla de alambre en la gu
í
a de soporte central del horno.
(
2
)
Coloque la comida a cocinar en la bandeja de comida y luego coloque la bandeja de comida en la rejilla de
alambre.
(
3
)
Gire el mando de funci
ó
n a
&
.
(
4
)
Ajuste la perilla del termostato a la temperatura deseada seg
ú
n sea necesario o la receta.
(
5
)
Ajuste la perilla del temporizador al tiempo de cocci
ó
n deseado.
(
6
)
Verifique que los productos horneados est
é
n listos 5 ~ 10 minutos antes de la finalizaci
ó
n esperada.
(
7
)
Cuando se completa el tostado, sonar
á
una campana y la perilla del temporizador volver
á
a la posici
ó
n de
apagado autom
á
ticamente. Abra la puerta por completo y retire la comida.
PRECAUCIÓN: los alimentos cocinados, la rejilla met
á
lica y la puerta pueden estar muy calientes, manip
ú
lelos con
cuidado. No deje el horno desatendido.

CHS G 2020 B

INSTRUCTION MANUAL
Electric Oven
CHS G 2020 B
HOUSEHOLD USE ONLY
Please read the manual carefully before use. Keep them for further reference.

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces.
Use handles or knobs.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. To protect against electric shock, do not place any part of the electric oven in water or other liquid.
5. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
6. Do not operate appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged
in any manner, return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause hazard or injury.
8. When operating the oven, keep at least four inches of space on all sides of the oven to allow for adequate air
circulation.
9. Unplug from outlet when not in use, or before cleaning. Let it to cool before putting on or taking parts, or before
cleaning.
10. To disconnect, turn the control to STOP, then unplug the plug. Always hold the plug, but never pull the cord.
11. Do not cover CRUMB TRAY or any part of the oven with metal foil. This may cause overheating of the oven.
12. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of
electric shock.
13. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a electric oven as they may create a fire or risk of
electric shock.
14. A fire may occur if the oven is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls, and
the like, when in operation. Do not store any item on the oven during operation.
15. Extreme caution should be exercised when using containers constructed if anything other than metal or glass.
16. Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper, or anything similar.
17. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this oven when not in use.
18. Always wear protective, insulated oven mitts when inserting or removing items from the hot oven.
19. This appliance has a tempered, safety glass door. The glass is stronger than ordinary glass and more resistant to
breakage. Tempered glass can break, but the pieces will not have sharp edges. Avoid scratching door surface or
nicking edges. If the door gas a scratch or nick, contact our consumer relations line before using the oven.
20. Do not use outdoors.
21. Do not use appliance for other than intended use.
22. This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
23. The temperature of the door or the outer surface may be higher when the appliance is working.
24. Protect against hurt by sharp edge when action.
25. Temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
26. Do not rest cooking utensils or baking dishes on glass door.
27.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
28. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
29. The weight of the food which is put on the S3 Food Tray/Wire Rack can not be over 3.0kg.
(
just for reference
)
(
The food can not concentrate on one side of the Food Tray/Wire Rack, you would better try you best to make
the food put on the S3 Food Tray/Wire Rack evenly
)
.
30. For appliance with type Y attachment, if the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
services agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard
。
31. Rear surface of appliances should be placed against a wall.
32. WARNING: This appliance includes a heating function. Surfaces, other than the functional surfaces may develop

high temperatures. Since temperatures are perceived differently by different people, this device should be used
with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip surfaces intended to hold and use such heat protection
measures as heat protection Gloves or pot holders. Areas which are not intended to grips must be given
sufficient time to cool.
33. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
34. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
35. Turn the timer knob to “off” position to shut off the appliance.
36.appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system
CAUTION: APPLIANCE SURFACES ARE HOT AFTER USE.ALWAYS wear protective, insulated oven gloves
when touching hot oven or hot dishes and food, or when inserting or removing rack, pans or baking dishes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before Using Your Electric Oven
Before using your convection electric oven for the first time, be sure to
:
1. Unpack the unit.
2. Remove all racks and pans. Wash the racks and pans in hot sudsy water or in dishwasher.
3. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven. Plug oven into outlet and you are ready to use your new
Electric Oven.
4. After re-assembling your oven, we recommend that you run it at MAX temperature for approximately 15 minutes
to eliminate any packing oil that may remain after shipping.
COMPONENTS:
Using Your Electric Oven
Please familiarize yourself with the following oven functions and accessories prior to first use:
Wire Rack: For toasting, baking, and general cooking in casserole dishes and standard pans.
Food Tray: For use in broiling and roasting meat, poultry, fish, and various other foods.
Crumb tray: For collecting fallen oil or crumb.
Food Tray Handle: For removing tray or rack.
Thermostat knob: choose desired temperature from LOW-90
℃
-230
℃
(Low is cooking at the room
temperature)
Timer knob: turn control to the left (counter - clockwise) and the oven will STAY ON until manually shut off. To
activate timer, turn to right (clockwise) for other use. A bell will sound at end of programmed time.
Function knob: there are five modes ( Standby mode,
upper heating elements
,
lower


This function is ideal for cooking cake, in general.
Operation
(
1
)
Place a Wire rack into the middle support guide of the oven.
(
2
)
Place the food to be cooked on the food tray and then place the food tray onto the Wire rack.
(
3
)
Turn the Function knob to &
.
(
4
)
Set the Thermostat knob to the desired temperature as needed or recipe.
(
5
)
Set the Timer knob to the desired cooking time
(
6
)
To check or remove food ,use a handle to help side food in and out.
(
7
)
When toasting is complete, a bell will sound and the Timer knob will back to the Off position automatically.
Open the door completely and remove the food immediately or the heat remaining in the oven will
continue to toast and dry out your toast.
CAUTION: Cooked food, metal rack, and door can be very hot, handle with care.
2.
FUNCTION
This function is ideal for cooking bread, pizza, and fowl in general.
Operation
(
1
)
Place a Wire rack into the middle support guide of the oven.
(
2
)
Place the food to be cooked on the food tray and then place the food tray onto the Wire rack.
(
3
)
Turn the Function knob to
.
(
4
)
Set the Thermostat knob to the desired temperature as needed or recipe.
(
5
)
Set the Timer knob to the desired cooking time
(
6
)
To check or remove food ,use a handle to help side food in and out.
(
7
)
When toasting is complete, a bell will sound and the Timer knob will back to the Off position automatically.
Open the door completely and remove the food immediately or the heat remaining in the oven will
continue to toast and dry out your toast.
CAUTION: Cooked food, metal rack, and door can be very hot, handle with care.
3.
FUNCTION
&
This function is ideal for baking pork slice, chicken legs, chicken wings, potato flakes, poultry meat, chops, fish
and so on with more evenly heating up.
Operation
This function is ideal for baking pork slice, chicken legs, chicken wings, potato flakes, poultry meat, chops, fish
and so on with more evenly heating up.
Note: All toasting times are based on meats at refrigerator temperature. Frozen meats may takes considerably
longer. Therefore, use of a meat thermometer is highly recommended.
Operation
(
1
)
Place a Wire rack into the middle support guide of the oven.
(
2
)
Place the food to be cooked on the food tray and then place the food tray onto the Wire rack.
(
3
)
Turn the Function knob to
&
.
(
4
)
Set the Thermostat knob to the desired temperature as needed or recipe.
(
5
)
Set the Timer knob to the desired cooking time.
(
6
)
Check the baked goods for doneness 5~10 minutes before expected completion.
(
7
)
When toasting is complete, a bell will sound and the Timer knob will back to the Off position automatically.
Open the door completely and remove the food.

CHS G 2020 B

CERTIFICADO DE GARANTÍA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certicado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Excepciones de garantía.
• Que la fecha del certicado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
• Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
• Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
• Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
o por introducir modicaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
• Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN
CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo ley 23/2/2003, de 10 de julio.
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
S
A
T
H
O
M
O
L
O
G
A
D
O
Sevicio Técnico Ocial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
•

CERTIFICADO DE GARANTÍA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certicado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
• Que la fecha del certicado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
• Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
• Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
• Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modicaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
• Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Ocial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
•
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
•

CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
•
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
•
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
•
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
•
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
•
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
“THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER”
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
•
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
•
